Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Carlisle, Pa. no cesa de sorprender: vive aquí un singular caballero que se está acercando a los ochenta sin haberse dado
a conocer al mundo o, quizá lo opuesto, el mundo no ha estado listo para conocerlo. Bob Zieff, compositor y maestro de
varios grandes músicos, de hecho, ha creado algunas de las más magníficas piezas de jazz de todos los tiempos. En abril
de 2004 Zieff nos confió la partitura original de una de éstas titulada Sad Walk, de la cual las tres primeras líneas para el
violín aparecen reproducidas en forma fotográfica arriba. Hicimos varias copias de la partitura, grabamos un disco con
cuatro versiones diferentes de Sad Walk para que acompañara la partitura y enviamos el conjunto a poetas en diversas
regiones del mundo. Les pedimos a ellos que respondieran a la partitura como si ésta se tratara de una pintura, que
luego escuchasen la música y que, finalmente, escribiesen una frase, un poema, o una idea. Al mismo tiempo repetimos
el experimento con un especialista en música y lingüística, Jack Chambers, que compuso un ensayo clave para esta sec-
ción. Lo que comenzó como un simple experimento se ha convertido en una especie de Gesamtkunstwerk y en un bien
merecido, aunque humilde, tributo a Bob Zieff.
Is there any relationship at all between music, art and poetry? Can the sound of a group of instruments move a writer
to compose a poem? Richard Wagner, Rabindranath Tagore, William Butler Yeats, but above all the modernistas such
as Rubén Darío, thought so. This idea led us to consider another question: Can a musical score, in its handwritten
form, be considered a painting and not merely a set of signs to be translated by the performer to produce a specific set
of sounds? If so, then how does one react to it? These questions gave birth to a project that, we hope, the reader will
enjoy in this section of Sirena.
Carlisle, Pa. does not run short of surprises: Here lives a remarkable gentleman, approaching eighty, who has not made
himself known to the world, or perhaps, conversely, the world was not ready for him to be known. Bob Zieff, composer
and teacher of many great musicians, has, in fact, created some magnificent pieces of jazz for all times. In April 2004,
Zieff entrusted us with the original score of one of these pieces, Sad Walk, from which the first three lines for the violin
appear photographically reproduced above. We made numerous copies of these notes, burned CDs containing four in-
terpretations of Sad Walk to accompany the score, and then sent this package to poets throughout the world. We asked
them to respond to the score as if it were a painting, to listen to the music and to ultimately write a phrase, a poem, or
an idea. Simultaneously, we repeated the experiment with a specialist in music and linguistics, Jack Chambers, who,
in turn, composed a key essay for this section. What began as a simple experiment evolved into a type of Gesamtkunst-
werk and a well deserved, however humble, tribute to Bob Zieff.
Sad Walk
Bob Zieff
Mi pieza ambiental, “Sad Walk” (“Paseo Triste”), provino de lo siguiente. Más allá de lo
puramente musical—quizá más en retrospección que por inspiración—pienso en un día
a inicios de la prima-vera, un día con verdes suaves, casi pasteles, cuando caminaba por
una elegante calle residencial en la que las casas y jardines eran hermosos—pero mis de-
seos con pocas esperanzas de jamás llegar a vivir en semejante área me mantuvieron en el
estado que precede al llanto. Esta calle está a una cuadra en subida y paralela al océano,
en mi ciudad natal, de característica industrial—no muy lejos de Boston. UN FORÁNEO
que regresa al Paseo Triste ... deliberadamente, sin rumbo fijo ...
Sad Walk
107
Hasso Krull*
*Author’s note: During the week around solstice I was walking on a small island in Vilsandi (the westernmost point of Estonia in
the Baltic sea). It is quite deserted nowadays, except in summertime. I walked around on the seashore and in the woods and finally
wrote my response to Bob Zieff’s “Sad Walk”.
Sad Walk
108
Hasso Krull*
*Nota del autor: Durante la semana cerca del solsticio me hallaba caminando por una pequeña isla en Vislandi (el extremo
oeste de Estonia, sobre el mar Báltico). Es un lugar bastante desértico en estos días con la excepción de la época veraniega.
Caminé por la costa y por las arboledas y finalmente escribí mi reacción a la composición de Bob Zieff, “Sad Walk”.
• Traducido del estonio por Jorge R. Sagastume con la colaboración del autor.
Sad Walk
109
Hasso Krull
Sad Walk
110
Robert Creeley
Sad Walk
Paseo triste
Sad Walk
111
Michael Augustin
Sad Walk
112
Adrian Mitchell
SAD WALK
broken-down trees
pale yellow moon
near the edge of the world
on the edge
PASEO TRISTE
árboles quebrados
una pálida y amarillenta luna
cerca de la margen del mundo
al margen
Sad Walk
113
BAD WALK
PASEO DESGRACIADO
Sad Walk
114
DAD WALK
lie by a rockpool
watch the green
hair of seaweed
and the flickering fish
climb up a rock
big as a house
you can almost see France
from the top
lie by a rockpool
watch the green . . .
PASEO PATERNAL
embalsaremos la corriente
que corre hacia la playa
hasta que hayamos formado un lago de sal
tan profundo que podremos nadar y luego
inundar la silla playera de mamá
Sad Walk
115
GLAD WALK
as my eyes delight
in the singing grass
and the flying foxes
are diving and soaring
I take your hand
PASEO AGRADABLE
Sad Walk
116
MAD WALK
roundabout backwards
songs of cheese
chanted through teeth
of potatohead spooks
accelerate
past logic bog
pay the beggars of time
with an owl
safari me out
for the glue’s in flower
and the nightmare police
are all kens and barbies
marching in flames
roundabout backwards
songs of cheese . . .
PASEO ENLOQUECIDO
acelera el paso
no te estanques en la lógica
págales a los mendigos de tiempo
con un búho
Sad Walk
117
NOTE ON “SAD WALK” POEMS
First I listened to the beautiful music of “Sad Walk”. I wrote a poem called “Sad Walk”,
about a morning when I walked my dog a few hours after hearing the news of the death
of my adopted daughter Boty Goodwin and the world seemed cold and grey. I wrote it
so that the words fit some of Chet Baker’s solos, but not exactly.
I prepared the poem for posting. But then I thought that the music of “Sad Walk” isn’t
simply sad. It has a beauty to fit any mood. So I wrote a cheerful poem on a similar
pattern and called it “Glad Walk”. Then a child’s bad dream poem called “Bad Walk”.
Then, remembering my father at the seaside—”Dad Walk”. And finally, since nonsense
makes sense to me, “Mad Walk”.
Primero escuché la hermosa música de “Sad Walk”. Escribí un poema, que titulé “Sad
Walk” (“Paseo triste”), acerca de una mañana en la que llevé a pasear a mi perro, ap-
enas unas horas después de haberme enterado de la muerte de mi hija adoptiva, Boty
Goodwin; el mundo parecía frío y gris. Escribí el poema de manera tal que las palabras
coincidieran con algunos de los solos de Chet Baker, pero no totalmente.
Preparé el poema para enviarlo, pero luego se me ocurrió pensar que la música de “Sad
Walk” no es sólo triste, sino que tiene una belleza que va con cualquier estado de ánimo,
y así compuse un poema alegre con una estructura similar al primero y lo titulé “Glad
Walk” (“Paseo agradable”). Luego escribí un poema que es una pesadilla de un niño y
lo llamé “Bad Walk” (“Paseo desgraciado”). Luego, recordando a mi padre en la playa,
escribí “Dad Walk” (“Paseo paternal”) y, finalmente, ya que el sinsentido tiene sentido
para mí, escribí “Mad Walk” (“Paseo enloquecido”).
Sad Walk
118
Eleanor Wilner
Sad Walk
119
Eleanor Wilner
Sad Walk
120
Sujata Bhatt
Sad Walk
for Bob Zieff— in memory of our endless conversations
1.
2.
3.
4.
We speak of Kierkegaard
as we follow the movements
in a Chinese sculpture—
glistening porcelain
blossoming with lotuses,
Buddhas
and Barbie doll heads.
Sad Walk
121
Sujata Bhatt
Paseo triste
para Bob Zieff— en memoria de nuestras interminables conversaciones
1.
2.
3.
4.
Hablamos de Kierkegaard
a medida que seguimos los movimientos
de una escultura china—
una porcelana resplandeciente
con lotos en flor,
Budas
y cabezas de Barbies.
Sad Walk
122
5.
6.
7.
8.
9.
Sad Walk
123
5.
6.
7.
8.
9.
Sad Walk
124
Linda McCarriston
Sad Walk
125
Linda McCarriston
Sad Walk
126
So the city makes you ask yourself
Sad Walk
127
Y así la ciudad te obliga a preguntarte
Sad Walk
128