Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FUNCIONES Y PROCEDIMIENTOS
Introducción:
Los Ensobradores del Centro de Impresiones, son los responsables del proceso
de ensobrado de documentos e inserción de propaganda, que realizamos en el
Centro; trabajan en estrecha coordinación con los Impresores de quienes reciben
instrucciones y ellos a su vez, trasladan indicaciones a las encargadas de trabajos
manuales, orientándoles en relación a las tareas de control de calidad a realizar
para satisfacer las necesidades de nuestros clientes.
1
4. Verifica el calendario de ensobrado, por sí el archivo a ensobrar lleva
inserto, si el sobre va pegado o no, si hay prioridad en el archivo, etc. En este
momento se cargan los insertos correspondientes y se procede a ajustar la
ensobradora de acuerdo al tamaño y grosor del mismo.
5. Cuando es hoja suelta se cambia el acumulador e ir al paso 6. Si es forma
continua ir al paso 10.
6. Revisa y cuadra del primer block a ensobrar de acuerdo a las etiquetas del
archivo impreso.
7. Verifica las marcas de ensobrado del archivo correspondiente.
8. Efectúa el posicionamiento del block impreso en el modulo 1 de la
ensobradora.
9. Revisa los escáner de lectura de las marcas de insertos.
10. Antes de comenzar el proceso de ensobrado, efectúa una revisión de los
siguiente:
• El tipo de doblez que debe llevar el estado de cuenta o factura.
• El correlativo del estado de cuenta o factura.
• La calidad de impresión, así como del papel, el ciclo, el detalle, etc.
• El volante: a) si es fijo b) si es selectivo (inteligente)
11. Durante el proceso de ensobrado también se debe llevar acabo una revisión
constante. Para ello se utiliza el formulario F 7.8.7.1 Control de Calidad de
Impresión y Ensobrado. Si esta todo conforme a lo establecido se procede con el
ensobrado. En el caso que este algo errado, el operador comunica al responsable
de la coordinación del Centro de Impresión para dar el seguimiento necesario y
tomar las medidas que permitan continuar con el proceso normal de ensobrado.
12. En caso de ser necesario se reimprimen y vuelven a ensobrar aquellos
documentos que hayan sido dañados durante el proceso de ensobrado. Así mismo
los documentos dañados son trasladados a la destructora de papel o personal
asignado para su eliminación por el responsable de la coordinación del Centro de
Impresión.
13. El operador con el personal del centro de impresión, ingresa los estados de
cuenta ya ensobrados en cajas o en el contenedor acordado con el cliente de
acuerdo al rango en las etiquetas para su movimiento y posterior entrega.
14. Al concluir la actividad de ensobrado, el operador completa el formulario F
7.8.7.2 Control de Impresión y Ensobrado anotando el detalle de los
documentos ensobrados así como de los documentos dañados y vueltos a
ensobrar y lo entrega al responsable de la coordinación del Centro de Impresión
para que sirvan de soporte al momento de la entrega y posterior facturación de
servicio.
15. Al final de su turno el operador debe entregar al responsable de la
coordinación del Centro de Impresión el resumen de las actividades de ensobrado
realizadas contenidas en el registro F 7.8.7.2 Control de Impresión y
Ensobrado.”
2
1.- Inicio de operaciones.
Al iniciar su turno los ensobradores, junto con los operadores del turno saliente (si
esto es posible y/o necesario), revisan la hoja de traslado de turno, ampliando la
información consultando con el impresor de turno, para conocer que trabajos están
pendientes y cual es el orden de prioridades de los mismos.
Una vez localizados los trabajos, los ensobradores solicitarán al Impresor de turno
las estadísticas del material a procesar y las indicaciones específicas sobre tipo de
sobre e insertos a agregar.
Si bien generalmente los clientes tienen una bobina y sobre únicos, en algunos
casos tienen varios y es necesario familiarizarse con las mismas, identificando en
cuales de ellos va impreso y ensobrado cada trabajo de los que acostumbramos
efectuar.
Por todo ello nuestro personal debe de dominar los diversos formatos que
usamos, al igual que los sobres de todos nuestros clientes. Por lo anterior es que
cada aprendiz de Ensobrador deberá solicitar acceso al catálogo de sobres y
bobinas que usamos en el Centro, para conocerlos y tratar de memorizarlos.
4
Ver Anexo No. 4 en la página 26, aparece el cuadro que detalla la bobina a usar con cada
producto CREDOMATIC, al igual que los volúmenes generales del mes y el tipo de sobre que se
usa, siempre y cuando no haya alguna promoción.
3
Es muy importante que los ensobradores verifiquen la calidad de los insertos a
utilizar, indicando en su reporte aquellos casos en los que les den demasiados
problemas por no haber llenado las especificaciones que requerimos5.
Al terminar su turno cada operador debe revisar el estado en que queda el equipo,
limpiándolo si es necesario; adicionalmente, en caso de detectar algún tipo de falla
en el equipo, deberá reportar de inmediato al Coordinador y al técnico que nos
hace el mantenimiento y reparación, de ser necesario solicitándole indicaciones de
que hacer: si suspende operaciones, si trabaja con algún tipo de precaución, etc.
Esta información permite elaborar los informes de eficiencia del proceso y pulsar el
estado del equipo.
5
Ver en Anexo No 5, pagina 27, las especificaciones que pedimos a nuestros clientes, para dar a
hacer los insertos que luego nos enviarán.
6
Ver Anexo No. 6, en el que aparece el cuadro de insertos que usamos, en la página 28.
7
Ver en el Anexo No. 7, el Cuadro en el que se resumen todos los insertos y sobres promocionales
en uso de nuestros clientes, en la página 29.
8
Ver en el Anexo No. 8, en la página 30, el formato usado para efectuar el control de calidad en el
desarrollo del proceso.
9
Ver en la página 31, el Anexo No. 9, el formato de Informe Diario de Producción.
4
Adicionalmente, los ensobradores que salen de un turno, debe de llenar el
TRASLADO DE TURNO DE ENSOBRADO10, para garantizar que el siguiente
operador estará informado de lo que se hizo en el turno anterior y de lo que queda
pendiente; de esta forma, se evitan las repeticiones, con el consiguiente
desperdicio de tiempo y material. Este formato único deberá de permanecer en
una tabla, al lado de la Guillotina, pues es de uso común.
Es importante que se apropie de las rutinas que realizan los otros Ensobradores,
para poder valorar las mejores y las peores experiencias al respecto, lo que le
colocará en capacidad de aportar a la mejor precisión de funciones de los mismos.
3.- Aprender los diferentes aspectos del manejo de las ensobradoras Pitney
Bowes.
10
Ver en la página 33, el Anexo No. 10, el formato de Traslado de Turno.
5
ANEXO No. 1
IMPRESIÓN VARIABLE
Instrucción de Trabajo
Título: Impresión Variable Número de Documento: I 7.8.7
Revisión: 6
Área:
Impresión Variable
1.0 Objetivo:
Contar con una operación de Impresión Variable estandarizada en todos sus puntos de uso a
nivel regional.
2.0 Alcance:
Este documento inicia con la determinación de los requerimientos del cliente y finaliza con la
entrega y facturación de los servicios prestados.
Esta instrucción aplica a todos los países donde GBM ha instalado Centro de Impresión y hace
referencia a la sección 7.5.1 del Manual de calidad.
Compras:
Para el proceso de compras de insumos de los Centros de Impresión se aplica la
instrucción I 7.7.1 Compra Miami Direct e instrucción I 7.7.2 Compras países. Las
compras a realizarse en Miami las controla Claudia
(Administración de Ventas) y las Compras Países las
coordina Diana. Todas las compras deben de ser
debidamente autorizadas por el don Pablo.
Mantenimiento:
6
Para el mantenimiento del equipo utilizado en el proceso de impresión variable se aplica
la instrucción I 6.4.6 Mantenimiento Preventivo Printing. Ver instrucción
Ventas:
3.1 El responsable de las ventas de impresión planifica y realiza una reunión con el cliente en
conjunto con el responsable de la coordinación del Centro de Impresión, para identificar y
documentar los requerimientos específicos del servicio de impresión y ensobrado.
3.1.1 Es responsabilidad del vendedor documentar los requerimientos del cliente según el
formulario F 7.2.4.1 Levantamiento de Requerimientos. En el cual se identifican las
necesidades de impresión y características del servicio.
3.1.2 El vendedor recopila una muestra de los formatos de impresión que desea obtener el
cliente y con el responsable de la coordinación del Centro de Impresión revisa e
identifica requerimientos especiales de diseño.
Nota:
• Si los requerimientos corresponden a formatos standard, vaya a 3.1.3.
• Si los requerimientos corresponden a formatos no standard vaya a 3.1.4.
Nota : En caso de ser necesario, se podrán utilizar sobres proporcionados por el cliente
y realizar las modificaciones necesarias para su impresión.
7
3.1.4.1 Si el cliente requiere ayuda para desarrollar el diseño de los formatos No-
estándar, el Vendedor define con el responsable de la coordinación del Centro de
Impresión el mecanismo adecuado y la necesidad de facturar este servicio.
3.1.5 El responsable de la coordinación del Centro de Impresión , toma los formatos sin
datos, los escanea y los envia a los programadores regionales para que generen las
respectivas pruebas. El coordinador presenta pruebas al cliente para su revisión y
aprobación. Si el cliente solicita modificaciones o cambios a las pruebas presentadas,
estas se efectúan y se presentan al cliente hasta su aprobación. Siga con 3.2
3.2 Con base en los requerimientos recopilados, estrategias de venta, costos adicionales
asociados a la solución de formatos No-Estándar (si aplica), observaciones del
responsable de la coordinación del Centro de Impresión; el Vendedor prepara la propuesta
de servicios correspondiente según F 7.2.11.8 Propuesta.
3.3 El vendedor obtiene las aprobaciones requeridas, de acuerdo con I 7.2.11 Preparación y
Presentación de Propuestas.
El vendedor se encarga de hacer la propuesta y presentarla al
cliente para saber si este la acepta o no
En caso de recibir la aceptación de la misma, lo comunica al responsable de la
coordinación del Centro de Impresión, enviándole copia de la propuesta aprobada,
para que este notifique a los programadores regionales y juntos programen la
Integración Técnica requerida e incluya al cliente dentro de su cronograma de trabajo.
El responsable de la coordinación del Centro de Impresión solicita los servicios de los
programadores regionales vía correo electrónico especificando los requerimientos del
cliente.
Se procede a preparar los formatos de compras de materiales e insumos de acuerdo a
lo definido en la sección 3.4 Compras.
8
3.5 El Programador Regional, realiza el análisis de la información variable para:
• Identificar los datos personales del cliente y de sus operaciones
• Determinar la estructura del archivo de datos que el cliente proporciona para imprimir y
ensobrar su documentación.
3.6 Con la estructura de los archivos, el Programador Regional convoca a una reunión técnica
con personal designado por el cliente, para generar el programa informático del archivo
referido.
Con base en las pruebas, el cliente solicita las correcciones que estime necesarias,
estas pueden afectar los formatos electrónicos (overlays), los formatos o programas en
el lenguaje utilizado en cada centro y los programas desarrollados por personal del
cliente para la generación del archivo.
Se efectúan pruebas hasta que el cliente apruebe la impresión. Los formatos
aprobados por el cliente son utilizados en los procesos repetitivos de impresión y
ensobrado. (Los formatos firmados como aprobados por el cliente, se adjuntan en la
propuesta aprobada).
En caso del servicio de impresión repetitivo, se requiere que el cliente envíe el
estimado de datos que enviará y la fechas en las que programa sus cortes en base a lo
cual el coordinador del centro de impresión puede administrar la programación de
impresión y ensobrado según el calendario mensual.
Si la información se recibe en medios magnéticos siga con 3.8, si es por Enlace de
comunicación siga con 3.9.
3.8 Los datos a ser impresos pueden ser enviados por medios magnéticos (CD, diskette,
Cartucho DDS2, de 8 mm en formato para AIX-RS6000 o backup para NT, Jam Extraible u
otro dispositivo o formato aceptado y previamente aprobado por el centro de impresión).
Toda información recibida por medios magnéticos, requiere registrarse según F 7.10.0.1
Propiedad del Cliente en el momento en que se recibe en GBM.
3.8.1 En caso de entrega por medios magnéticos, los mismos se reciben, ya sea, por el
Operador de Impresión de turno o el responsable de la coordinación del Centro de
Impresión. Los mismos pueden venir también en una bolsa con candado u otro
mecanismo de protección. La llave la custodia el responsable de la coordinación del
Centro de Impresión o el Operador de Turno. La bolsa o el medio magnético incluye el
9
F 7.10.0.1 Propiedad del Cliente (que tiene original y copia), aquí se especifica el
contenido del medio magnético enviado y documentos adicionales. Pasar a 3.8.3
Si es utilizada una bolsa con candado se deja a un custodio la llave de la bolsa en caso
que no esté el responsable de la coordinación del Centro de Impresion en un
sobre sellado. El operador, al abrir el sobre, registra el uso de la llave, y luego sella
el sobre
Los clientes que auditan el proceso, traen la bolsa y se lleva la bolsa con candado y el
CD al terminar el proceso.
3.8.2 Si la información viene en una bolsa, la persona que la reciba, sea el responsable de
la coordinación del Centro de Impresión o el Operador de Turno revisa el contenido de
la misma y lo verifica contra F 7.10.0.1 Propiedad del Cliente y luego almacena la
bolsa de envío que se usa posteriormente para devolver el medio magnético al cliente.
3.8.5 Para poder retirar los medios del Centro de Impresión, el representante del cliente
deberá cumplir con los requisitos de Seguridad establecidos para el movimiento de
personas, equipos y medios en las oficinas y Centros de Impresión de GBM en cada
país. Siga con 3.11.
3.9 Los datos a ser impresos pueden ser enviados por enlace de comunicación, correo
electrónico, messenger, entre otros. Cada cliente genera los archivos con la información
que se va a imprimir. Estos archivos se generan con las características técnicas requeridas
por el Centro de Impresión (definidas en Propuesta aprobada) e incluyen los parámetros de
control para realizar verificaciones.
Si el cliente envía archivos vía FTP (File Transfer Protocol) hacia el sistema receptor
de la información, estos datos son trasladados vía FTP al servidor por el personal del
Centro de Impresión.
Si el cliente transmite la información directamente al servidor, se prosigue con el
proceso de impresión.
Si el cliente transmite los datos via correo electrónico ya sea al Operador de Turno o al
responsable de la coordinador del Centro de Impresión, los mismos son trasladados al
servidor y se prosigue con el proceso de impresión.
10
• Recepción de los archivos transmitidos.
• Confirmación con operadores del cliente de la recepción de los datos por el medio
pertinente.
• Verificación de la cantidad de archivos enviados, cantidad de registros recibidos e
integridad de los mismos.
• Revisión de los totales de control.
• Cambio de nombre a los archivos en el servidor.
3.11 En caso de que el cliente solicite cambios antes de la impresión siga con 3.12, de lo
contrario siga con 3.13.
3.12 Si el cliente solicite alguna modificación a los impresos (cambio de papel, cambio de
sobre o cambio en la data), antes de imprimir los documentos, se comunica con el
vendedor o el responsable de la coordinación del Centro de impresión.
11
11. Al concluir la impresión, el operador completa el formulario F 7.8.7.2 Control de
Impresión y Ensobrado anotando el detalle de los documentos impresos así como de
las reimpresiones y las cuentas afectadas y lo entrega al responsable de la
coordinación del Centro de Impresión para que sirvan de soporte al momento de la
entrega y posterior facturación de servicio.
12. Si los documentos NO necesitan ensobrado pasar a 3.14 caso contrario, el operador
de turno traslada los bloques de papel identificados por archivo y numerados
correctamente junto con resumen que detalla el numero de documentos a ensobrar y el
rango a incluir en cada contenedor que debe llenar en el formulario F 7.8.7.2 Control
de Impresión y Ensobrado.
13. Al final de su turno el operador debe entregar al responsable de la coordinación del
Centro de Impresión el resumen de las actividades de impresión realizadas contenidas
en el registro F 7.8.7.2 Control de Impresión y Ensobrado.
12
responsable de la coordinación del Centro de Impresión para que sirvan de soporte al
momento de la entrega y posterior facturación de servicio.
15. Al final de su turno el operador debe entregar al responsable de la coordinación del
Centro de Impresión el resumen de las actividades de ensobrado realizadas
contenidas en el registro F 7.8.7.2 Control de Impresión y Ensobrado.
13
I 7.8.7 Impresión Variable
•
cliente
Somete el r
F 7.2.4.1 • Entrega el
No
1
No
No
Prepara la propuesta de servicios
correspondiente
F 7.2.11.8 y obtiene aprobación ¿Aprueba?
Toma los formatos sin
datos, los escanea y los
envía a los programadores Si
regionales para que
generen las respectivas
pruebas
1
presenta pruebas al
cliente para su revisión y
aprobación
Remite a la persona
encargada de compras sus
requerimientos de
consumibles. I 7.7.1, I 7.7.2
Si
El Departamento de Finanzas
procede con facturación
I 7.2.13
14
ANEXO No. 2
Procedimiento de Seguridad de Centros de Impresión
V 1.1 2007
1. Objetivos y Alcance:
Este procedimiento se aplica a todos los países donde GBM provee el servicio de
impresión variable y hace referencia a los siguientes documentos y formatos:
2. Procedimiento de Seguridad:
15
materiales del cliente debe estar protegida por instalaciones adecuadas y
seguridad perimetral, contando con equipos de control de acceso y guardias
de seguridad perimetral en el Edificio que alberga el Centro de Impresión.
16
identificación que debe coincidir con el que aparece en el listado autorizado.
De lo contrario no se le permitirá su ingreso dando las disculpas del caso.
9. Por ningún motivo debe dejarse el área sin control por parte del operador
del Centro de Impresión, los ingresos medias (CD´s, Cintas, diskettes u
otros) están restringidos y otro equipo deben controlarse mediante los
procedimientos de ingreso de equipo y medias del cliente. Ver sección 2.3
continuación.
17
magnético no identificados, memorias USB u otro dispositivo con el cual
pudieran tener acceso a información confidencial y obtener copias de
programas o archivos de otros clientes.
1. Los datos a ser impresos pueden ser enviados por medios magnéticos
(CD, diskette, Cartucho DDS2, de 8 mm en formato para AIX-RS6000 o
backup para NT u otro dispositivo o formato aceptado y previamente
aprobado por el centro de impresión). Toda información recibida por medios
magnéticos, requiere registrarse según F 7.10.0.1 Propiedad del Cliente en
el momento en que se recibe en GBM.
18
para su respectivo proceso, donde renombra los archivos y genera los
correspondientes para impresión.
6. Para poder retirar las medias propiedad del cliente del Centro de
Impresión, el representante del cliente deberá cumplir con los requisitos de
Seguridad establecidos para el movimiento de personas, equipos y medios
en las oficinas y Centros de Impresión de GBM en cada país. Al momento
de ser retirado debe firmar de recibido conforme en el documento F 7.10.0.1
Propiedad del Cliente originalmente creado cuando se hizo la recepción en
GBM, no será entregado el medio magnético si no es la persona autorizada
por el cliente.
Si el cliente envía archivos vía FTP (File Transfer Protocol) hacia el sistema
receptor de la información, estos datos son trasladados vía FTP al servidor
por el personal del Centro de Impresión.
Si el cliente transmite la información directamente al servidor, se prosigue
con el proceso de impresión.
19
Si el cliente transmite los datos vía correo electrónico ya sea al Operador de
Turno o al Jefe del Centro de Impresión, los mismos son trasladados al
servidor y se prosigue con el proceso de impresión. (ver controles sobre el
e-mail para mantener la confidencialidad por parte del Administrador del
Sistema de GBM)
Se tiene creadas políticas de usuario según el rol del mismo, las cuales
permiten en base a la función de cada usuario operar los sistemas del
centro de impresión.
Respaldos
20
Nota: Como parte de la seguridad NO SE RESPALDA INFORMACIÓN
CONFIDENCIAL DE LOS CLIENTES YA QUE ESTA ES TOTAL
PROPIEDAD DEL CLIENTE, ADEMAS DICHA INFORMACIÓN ES
ELIMINADA EN CUANTO LOS PROCESOS DE IMPRESIÓN GENERAL Y
DE RECUPEROS ES FINALIZADA.
RECEPCION DE DATOS
21
de GBM, la custodia del material en todo momento es
responsabilidad del Administrador del Centro de Impresión.
22
3.3 Materiales publicitarios enviados por el cliente: Estos
materiales como insertos, catálogos, cartas publicitarias, cajas con
publicidad son considerados materiales “sensibles” y sujetos a
devolución al cliente o destrucción con autorización del cliente.
23
Director de Servicios de GBM Corporación para que se tomen las acciones
correctivas para el cumplimiento del mismo.
24
CENTRO DE IMPRESIONES GBM NICARAGUA
PRIORIZACIÓN Y COMPROMISOS DE SERVICIO CON NUESTROS CLIENTES
MAYO DEL 2008
POLÍTICAS % CLIENTE
ANEXO No. 3
PESO RELATIVO DE NUESTROS CLIENTES Y
PRINCIPALES COMPROMISOS CONTRAÍDOS CON CADA UNO
El cliente número 1, al que atenderemos: Atención inmediata y ENITEL FIJO
priorizada Mínimo de 60,000 Facturas Cada/24 horas por ciclo ENITEL MOVIL
Entrega de Reimpresiones y facturas adicionales los Miercoles y
ENITEL DATA
Viernes Las correcciones del proceso de ensobrado se entregarán
a primera hora del día siguiente, conforme lista de solicitud. 46.90 CLARO TV
Ciclos del 1 al 7 se entregarán a las 3:00 p.m. del mismo día. Los
ciclos 8, 9 y 0 igual, pero si hay atrazo, a primera hora del día
siguiente.Cantidad de entregas, la cantidad que sea, junto con las
correcciones. 12.33 CREDOMATIC
Ciclos a primera hora del día siguiente. BANCO UNO
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las AVAL
correcciones. 12.33 PACIFIC
Entregas a las 24 horas, (la cantidad que sea), junto con las
correcciones. 9.92 ENACAL
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones.
Inmediatamente que se genere colocar listas junto con estadísticas,
para que el Coordinador las envíe.
6.86 BDF
Ciclos Facturación General se entregara 48 horas después de
recibido.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones. Facturación Auxiliar, Facturas en blanco y Débitos
Automáticos 24 horas, la cantidad que sea, junto con las
correcciones.
8.02 ESTESA/CABLENET
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones.
Inmediatamente que se genere colocar listas junto con estadísticas,
para que el Coordinador las envíe. 1.13 FINDESA
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones. 0.62 FINANCIA CAPITAL
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones.
0.88 CASA PELLAS
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones. 0.62 DIRECTV
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones.
No se ensobra, pero se entregan los sobres. 0.08 GRUPO ROBLE
Ciclos a primera hora del día siguiente.
(Cantidad de entregas, la cantidad que sea), junto con las
correcciones. 0.25 AMANCO
99.94
Nota: El BDF es de una importancia relativa mayor que la que se refleja en el cuadro, esta
subiendo sus volúmenes en la medida en que incorpora nuevos productos.
25
ANEXO No. 4
PRODUCTOS CREDOMATIC POR BOBINA, SOBRE Y CICLO.
(INCLUYE VOLÚMENES ESPERADOS.)
26
ANEXO No. 5
ESPECIFICACIONES PARA INSERTOS
Si hacen esto, evitarán incrementar sus costos pues, si el inserto no llena estas
especificaciones se ocasionan retrasos no deseados y tiene que insertarse
manualmente, lo que tiene un costo adicional, máxime en el caso de volúmenes
grandes de documentos.
27
ANEXO No. 6
CUADRO DE CONTROL DE SOBRES PROMOCIONALES E INSERTOS
DEL CENTRO DE IMPRESIONES GBM DE NIC.
28
ANEXO No. 7
CUADRO DE CONTROL DE INSERTOS Y SOBRES PROMOCIONALES
RECIBIDO DEL CLIENTE
EJEMPLO
CICLOS
PLANES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
AAAAAAA X Y Y Z Z
BBBBBBB Y Y Z Z
CCCCCC Y Y Z Z
DDDDDD X Y Y Z Z
EEEEEEE Y Z Z
FFFFFFFF Y Z Z
GGGGGG X Y Z Z
HHHHHHH Y Y Z Z
IIIIIIIIIIII X Y Z Z
JJJJJJJJJ Y Z Z
KKKKKKK Z
Inserto x
Inserto Y
Sobre Z
Instrucciones:
Coloque el símbolo correspondiente al inserto o sobre de que se trate, en la casilla
correspondiente a los planes que lo llevan.
29
ANEXO No. 8
CONTROL DE CALIDAD DE IMPRESIÓN Y ENSOBRADO
30
ANEXO No. 9
INFORME DIARIO DE PRODUCCIÓN
Para Impresores y Ensobradores
1 TRABAJOS EFECTUADOS
Cliente 1 Fecha: (Impresor) Nombre del Producto
Recibió archivo: Hora: (Impresor) Hora en que generó: De las: A las:
Hora inició: Hora a que terminó:
Cantidad
producida Material desperdiciado
Total material
usado Material en mal estado
Explique por qué y que hizo con él: _____________________________________________________
__________________________________________________________________________________
2 INSERTOS
3 OR 4 NOMBRE CANTIDAD TIPO
DEN FIJO INTELIG.
31
Cliente 3 Fecha: (Impresor) Nombre del Producto
Recibió archivo: Hora: (Impresor) Hora en que generó: De las: A las:
Hora inició: Hora a que terminó:
Cantidad producida Material desperdiciado
Total material usado Material en mal estado
Explique por qué y que hizo con él: _____________________________________________________
__________________________________________________________________________________
8 INSERTOS
9 ORDEN 1. NOMBRE CANTIDAD TIPO
FIJO INTELIG.
2. INTERRUPCIONES
INICIA TERMINA TOTAL CAUSA MEDIDAS
CAUSAS: CT: Cambio Toner / PA: Poner Aceite / PR: Poner Revelador / RMn: Reparación Menor / RMy:
Reparación Mayor / CEN: Corregir Error Nuestro / CEC: Corregir Error Cliente / CB: Cambiar Bobina / BS:
Buscar Sobres / SP: Sacar producto del área de máquina / Otro: Especificar que pasó.
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
OBSERVACIONES: __________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
32
ANEXO No. 10
TRASLADO DE TURNO
33