Está en la página 1de 49

PRAGMÁTICA

Angélica Alexopoulou
El probema del significado

 Luis: ¿Vienes al concierto?


 Marta: Mañana tengo examen…

 Las palabras de Marta no son una respuesta directa


 Luis reconoce su intención
 Aunque Marta no dice que no irá al concierto Luis lo infiere

 inferencia: proceso lógico-cognitivo que crea un supuesto,


una representación mental de la realidad (« Marta no irá al
concierto ») a partir de otro (« Marta tiene un examen
mañana »)
El problema del significado

 Aunque no se puede negar que en el origen de


toda comunicación está en el código, el
conocimiento del código no es suficiente para
interpretar todo lo que transmite un mensaje:
 el sentido no es la suma del contenido de las
partes
 Conocer el código y captar el sentido son dos
aspectos del proceso de interpretación de un
mensaje que llevamos a cabo en cada evento
significativo
La inferencia
 Es necesario revisar la concepción tradicional de
la comunicación, según la cual
 "El hablante envía un mensaje al oyente. Para que sea
operativo, el mensaje requiere un contexto al que
referirse, que el oyente pueda captar, ya verbal ya
susceptible de verbalización; un código total, o al
menos parcialmente, común al hablante y al oyente
(o, lo que es lo mimo, al codificador y al descodificador
del mensaje); y, por último, un contacto, un canal de
transmisión y una conexión psicológica entre el
hablante y el oyente, que permita a ambos entrar y
permanecer en comunicación" (Jakobson 1960: 130)
La inferencia

 Estaconcepción de la comunicación es
esencialmente codificadora, pues lo
comunicado es aquello que ha sido codificado
por el hablante en una lengua determinada y
descodificado por el oyente, a quien se dirige y
que conoce dicha lengua.
 Grice muestra la importancia del contexto en la
comunicación.
El probema del significado
 Las palabras significan por sí mismas, pero la
comunicación es mucho más que intercambiar
significados literales
 Lo comunicado excede lo que se codifica por
medio de la gramática, es decir no se puede
acceder a él solo con el estudio del código.
 Existen por lo menos dos significados:
1. los significados naturales
2. los significados del hablante
Los significados
 eloyente, luego de inferir lo que el emisor pretende
decir, construye el sentido del enunciado Grice
denomina esta intención significado del hablante.

 el significado de nuestros mensajes depende


mucho más de la interpretación de los oyentes de
lo que se pensaba
 Se le quita importancia al diccionario y se le da a la
situación comunicativa.
La inferencia

 Herbert Paul Grice –filósofo británico(1913-1988)- en una


serie de conferencias que dictó en 1967 en la
Universidad de Harvard exponía la existencia de
significados que eran evidentes en las conversaciones y
que, sin embargo, quedaban fuera del objeto de
estudio de los filósofos del lenguaje que seguían el
positivismo lógico.
Los significados
 ParaGrice los signos no naturales son acciones
racionales que muestran una intención
comunicativa por parte de quien las realiza.

 ¿Cómo el oyente recupera lo que el hablante quiso


decir?
 ¿Qué tipo de competencia o habilidad está
explotando un nativo cuando codifica intenciones
en un mensaje y de qué recursos de la lengua se
vale para hacerlo?

Para recuperar el significado implícito se utilizan las


inferencias
SIGNIFICADO NATURAL SIGNIFICADO NO NATURAL
LITERAL METAFÓRICO
.
El contenido proposicional de una El significado intencional
expresión sujeta a condiciones de verdad (meaning-nn)
Lo dicho (lo explícito) Lo que se da a entender (lo implícito)
Lo que se dice Lo que se quiere decir
Lo que el hablante codifica La intención del hablante
DENOTATIVO: el significado del CONNOTATIVO: un significado
diccionario segundo con una determinada
intención
Significado convencional Compartidos por una comunidad
lingüística, cultural y social
La inferencia (συναγωγή)
 Grice fue el primero en proponer una
visión de conjunto sobre cómo las
oraciones son capaces de proporcionar
mayor información de la que ofrecen de
forma explícita.
La inferencia
 Grice defendía que la comunicación humana no
es solamente ostensiva.
 Entre lo dicho y lo comunicado existe un camino
que se recorre siguiendo una forma de
razonamiento denominada inferencial.
 Se entiende por inferencia el proceso
interpretativo efectuado por el interlocutor para
deducir el significado implícito de un enunciado,
teniendo en cuenta los datos que posee del
contexto.
La inferencia

 Dicho de otro modo, mediante la inferencia, el


destinatario pone en relación lo que se dice
explícitamente y lo que se dice de modo
implícito.
 Por lo tanto, la inferencia es el proceso que lleva
a la implicatura, esto es, al significado implícito.
La inferencia

 Elconcepto procede de la lógica formal, donde


con este nombre se designa un proceso de
razonamiento deductivo, de modo que
partiendo de unas premisas se llega a una
conclusión que se sigue lógicamente de esas
premisas.
La inferencia
 La aplicación del término al proceso comunicativo

 H.P. Grice, desarrolla el primer modelo teórico de


la comunicación, denominado principio de
cooperación, sobre la base de un proceso
inferencial que engloba:

 Los implícitos semánticos

 Los implícitos pragmáticos


La inferencia

 Losimplícitos semánticos: la información que


puede deducirse semánticamente de un
enunciado.
En [Ana ha dejado de fumar] se deduce que
[Antes Ana fumaba]

 Los
implícitos pragmáticos: la información no
dicha, pero que se comunica, y que puede
deducirse por el contexto, bien sea situacional
como cultural, activando el conocimiento del
mundo que se tiene almacenado en los marcos
de conocimiento.
La inferencia

 Estaconcepción de la comunicación es
esencialmente codificadora, pues lo
comunicado es aquello que ha sido codificado
por el hablante en una lengua determinada y
descodificado por el oyente, a quien se dirige y
que conoce dicha lengua.
 Grice muestra la importancia del contexto en la
comunicación.
La inferencia (Portolés, 2007: 86)
 Mientras circulan en un automóvil, un acompañante
le dice a la conductora Tengo frío.
 Según el contexto, esta puede comprender:

i) CONTEXTO: ((tiene la ventanilla bajada))


+> 'Sube la ventanilla'
ii) CONTEXTO: ((funciona el aire acondicionado))
+> 'Apaga el aire acondicionado'
iii) CONTEXTO: ((es invierno y no está puesta la calefacción))
+> 'Pon la calefacción'

+>: implicita
La inferencia
 Lo codificado (Tengo frío) es idéntico en los tres casos, pero lo
comprendido es distinto es cada uno de ellos → lo codificado
es solo una parte de lo comunicado.
 Los hablantes llegan a una serie de conclusiones a partir de lo
dicho por medio de un proceso inferencial.
 Grice (1975) denomina estas conclusiones inferenciales [que
se obtienen por la aplicación del Principio de Cooperación]
implicaturas conversacionales
 Para que se produzca este proceso inferencial es necesario un
contexto, sin él no puede haber comunicación humana.
 Gracias a estas posibilidades inferenciales los seres humanos
pueden conseguir una comunicación informativamente más
rica.
INFERENCIA
.

Inferencia Inferencia
semántica pragmática
(lógica)

Entrañamiento o Presuposición
Implicación pragmática o
(entailment / implication
/ συνεπαγωγή)
Implicatura
SEMÁNTICA PRAGMÁTICA
El significado según la semántica
veritativa -tradicional

 De acuerdo con la lógica, dos proposiciones p y q pueden


coordinarse en cualquier orden, sin que se altere su
equivalencia: p & q = q & p.

 Las rosas son rojas y los claveles son blancos El mismo valor de verdad

 Los claveles son blancos y las rosas son rojas.


El significado según la semántica
veritativa -tradicional
 Sin embargo, la conjunción y no es siempre equivalente a
la conjunción lógica &.

 ¿son equivalentes los siguientes enunciados?:


 (1) Decidí descansar un rato y terminar el trabajo.
 (2) Decidí terminar el trabajo y descansar un rato.

y puede adquirir otros valores, como 'y después', 'y en


consecuencia', etc.
El significado según la semántica
veritativa -tradicional
 En ambos casos la conjunción y significa 'y después', y por
eso (1) y (2) tienen condiciones veritativas distintas.
 no podemos asignar valor veritativo a estas oraciones sin
introducir un principio pragmático.
 las explicaciones pragmáticas son necesarias para
describir una serie de regularidades lingüísticas
 Es muy difícil estudiar el lenguaje como un sistema de
reglas autónomo, es decir, independiente del uso.
El significado según la semántica
veritativa -tradicional
 La lengua, en tanto código, puede transmitir ideas
o conceptos independientemente del contexto
 Los semánticos se han ocupado de la
formalización de los lenguajes naturales para
indagar acerca de los significados transmitidos por
una oración.
El significado según la semántica
veritativa -tradicional
 Una oración puede reducirse a una proposición
(que en lógica se simboliza como p o q) en la que
se dice o se predica algo de algo o de alguien.
 Es decir, nos referimos a una entidad y decimos
algo de esa entidad (predicamos una cualidad o
característica)

 Sócrates es mortal (predicamos de Sócrates que es


mortal)
El significado según la semántica
veritativa -tradicional

 Loque se dice corresponde básicamente al


contenido proposicional del enunciado, tal y
como se entiende desde el punto de vista
lógico, y es evaluable en una lógica de tipo
veritativo-condicional.
Los valores de verdad
 Se intenta adjudicar valores de verdad a un
enunciado de la lengua natural (en oposición a
los lenguajes artificiales como la matemática).
 Se trata de una lógica bivalente, en la que
existen dos valores de verdad: Verdadero/Falso.
 Se fundamenta en la teoría de la
correspondencia entre el signo y su referente. Es
decir que la verdad o falsedad de las
proposiciones tienen que contrastarse con la
realidad mencionada.
Los valores de verdad

1. Si afirmo que la falda es roja y la falda es


efectivamente roja, entonces la oración es
verdadera
2. Mi primo toca el piano (para decidir si es V o F basta
con constatar la realidad)
3. Mi gato habla poco (es F y no importa si digo si
habla poco o mucho)
Presuposición
4. El rey de Francia es calvo (es F: Si no existe ningún
rey en Francia no importa lo que se dice, no
puedo predicar nada de un sujeto no existente)

 Strawson pone en duda este modelo: como no


existe un rey en Francia, la oración 4. no es ni
verdadera ni falsa.
 En 4 subyace la afirmación: Existe un rey en Francia
 Nos tenemos que plantear si existe un rey en
Francia.
Presuposición
 Para que la oración sea V o F, tiene que ser
verdadera la presuposición (4a)
4. El rey de Francia es calvo
4a. Existe un rey en Francia (presuposición)

 4a. es la presuposición de 4 y se trata de algo que


no existe, por lo tanto no se puede decir si 4 es V o
F
 Solo si la presuposición de una oración es
verdadera, se puede decir si la oración es V o F
Presuposición
 Presuposición: una afirmación previa que no se
dice pero que está
5. El rey de España es bajo
5a. >> Existe un rey en España (presuposición)
 5a. es la presuposición de 5 y sabemos que es V.
A partir de esta presuposición, podemos decir si
5 es V o F.

>>: presupone
Presuposición
p presupone q
6. Ha amanecido mojado (=p)
>> Esta noche ha llovido (=q) p >> q

7. Cuando llegues, llámame (p)


>> Vas a llegar (q) p >> q

8. Juan continúa fumando (p)


>> Juan fumaba antes (q) p >> q

De estas frases, podemos obtener informaciones


implícitas (no codificadas)
Presuposición

 ¿Cómo es posible que entendamos un mensaje


que no está codificado a través de signos
lingüísticos?
 ¿Cómo entendemos un mensaje que ni siquiera
cuenta con palabras, que es puro silencio?
 Es algo que hacemos continuamente.
Presuposición
 En una gran mayoría de las interacciones
comunicativas, enunciamos hechos presuponiendo
otros anteriores, los significados trasmitidos no son
expresados de manera explícita, esto es, lo que se dice
no siempre tiene relación directa con lo que se
comunica.
 Hay una diferencia entre lo que se dice y lo que se
quiere decir, o lo que es lo mismo, entre el contenido
proposicional y lo que se comunica (la información, el
verdadero mensaje).
 Este último, puede ser un contenido implícito (no es
información codificada) que se añade al significado
literal, y recibe el nombre de presuposición.
Presuposición

 Seentiende por presuposición un tipo de


información que se basa en el
conocimiento previo que se da por
supuesto y compartido por las personas
que participan en el acto comunicativo.
Presuposición

 Lo presupuesto es algo implícito, es lo que se


dice sin decir o lo que ya se sabe sin
necesidad de ser dicho:
 las presuposiciones son afirmaciones no
expresadas ligadas al emisor (el emisor
presupone que lo presupuesto ocurría antes
del enunciado)
Presuposición: características

 Como características lógicas fundamentales de la


presuposición se señalan normalmente las siguientes:

A. la presuposición permite dar cuenta de la


veracidad del enunciado del que forma parte. Así,
por ejemplo ante un enunciado como:
 Alberto ha dejado de quererme >> Alberto me quería
[idea que debe ser cierta para que también lo sea el
enunciado desde el que se deriva la presuposición]
 Pedro ha dejado de fumar >> Pedro fumaba anteriormente;
Presuposición: características
B. La presuposición sigue siendo válida aun si la frase
aparece en forma negativa y también en forma
interrogativa.
a. Pedro ha dejado de fumar (= p)
b. Pedro fumaba (= q)
p >> q

a. Pedro no ha dejado de fumar (= NOp)


b. Pedro fumaba (= q)
p >> q

si p es verdadero, entonces q necesariamente es verdadero


si no p es verdadero, entonces q necesariamente es verdadero
Elementos que desencadenan las
presuposiciones:
 Descripciones definidas o referenciales. Presuponen la
existencia del referente que denotan:
 Vino con el obispo de León >> "El obispo de León existe".

 Expresiones temporales como antes de, después de,


desde que, durante, mientras...:
 Antes de casarse, Pepe vivía con su madre >> “Pepe se casó”.

 Verbos de cambio de estado: dejar de, empezar a,


continuar, comenzar, acabar, seguir, cesar…
 Ahora empieza a molestar >> “Antes no molestaba”.
Elementos que desencadenan las
presuposiciones:
 Verbos factivos (presuponen la realidad de lo
significado por la subordinada): lamentar, conocer, ser
consciente de, darse cuenta de, ser extraño que,
sentirse orgulloso de, alegrarse de...:
 Lamento que sea tan imprudente >> "Es imprudente".

 Negación interna:
 No bebió ginebra >> "Bebió algo“

 Preguntas parciales:
 ¿Quién lo dijo? >> "Alguien lo dijo".
Implicación semántica
 Las presuposiciones se deben distinguir de otras
implicaciones semánticas como los entrañamientos
(entailments).
 Un entrañamiento es un tipo de implicación que se
infiere exclusivamente del contenido lógico o
semántico de una expresión, ligado a los
enunciados.
 Una relación semántica entre dos proposiciones,
donde la verdad de una proposición implica la
verdad de la otra por el significado de las palabras
relacionadas.
Implicación semántica
1. Esto es una rosa | 'Esto es una flor‘
2. Luis está vivo | 'Luis no está muerto'
3. María es una niña | 'María es una persona'
4. Vargas Llosa ha escrito una novela | 'Vargas
Llosa ha escrito algo‘
5. El asesino mató al policía | El policía está
muerto

|: entraña
Implicación
ENTRAÑAMIENTO O IMPLICACIÓN (entailment)
A B: sabemos que si A es verdad,
automáticamente B es verdad
 A implica semánticamente a B si y solo si en cada
situación donde A es verdadera B es verdadera

PRESUPOSICIÓN
A B: B es parte de la información que se da por
sentado
 A presupone semánticamente a B si y solo si:
a) si A es verdadera, entonces B es verdadera
b) si A es falsa, entonces B es verdadera
Implicaciones
semánticas
.

Entrañamiento
Presuposición
o Implicación

Una oración presupone


Una oración implica otra
otra: consecuencia Lo presupuesto ocurría
lógica antes del enunciado

Fenómeno ligado a Fenómeno ligado a


los enunciados los emisores
Ejemplos
 En los siguientes ejemplos, (A) presupone (B):
(A) Su esposo es político.
(B) Tiene esposo (presuposición)

(A) El alcalde de Madrid es una mujer


(B) Madrid tiene un alcalde (presuposición)

 (A) implica (B):


(A) El asesino mató al policía
(B) El policía está muerto
Ejemplos (presuposiciones)
1. Juana ha dejado de pegar a su marido

2. Es francés, pero no le gusta el queso

3. John consiguió parar a tiempo

4. Marta lamenta haberte insultado

5. Fue Juan el que me hizo las fotos

6.¿Quién es el catedrático de Lingüística de Valencia?

7. Si te hubieras portado bien, habríamos ido al cine


Ejemplos
1. Juana ha dejado de pegar a su marido
(→ Juana pegaba a su marido.)

2. Es francés, pero no le gusta el queso


(→ a los franceses les gusta el queso.)

3. John consiguió parar a tiempo


(→ John paró a tiempo.)

4. Marta lamenta haberte insultado


(→ Marta te insultó.)

5. Fue Juan el que me hizo las fotos


(→ alguien me hizo las fotos.)

6.¿Quién es el catedrático de Lingüística de Valencia?


(→ en Valencia hay un catedrático de Lingüística.)

7. Si te hubieras portado bien, habríamos ido al cine


(→ no te portaste bien.)
Presuposiciones en titulares de periódicos
Los jóvenes pasan casi el triple de tiempo con
la ‘tele’ y el ordenador que estudiando

1) Existen los jóvenes.


2) Los jóvenes son personas en nuestra cultura.
3) El tiempo existe.
4) Existe la “tele”.
5) Existen los ordenadores.
6) Los jóvenes estudian.
7) Los jóvenes consumen “tele”.
8) Los jóvenes usan el ordenador.
9) Los jóvenes dedican más tiempo a la “tele” y al ordenador que
al estudio.
10) Que los jóvenes pasen el triple de tiempo en la “tele” y con el
ordenador es algo actual, ya que el tiempo empleado es
presente (“pasan”)

También podría gustarte