historias, leyendas y otras tradiciones

Indígenas de Costa Rica

Contadas por los Indígenas de los Territorios Ngöbe de Osa y Alto Guaymí, Brunka de Boruca y Huetar de Quitirrisí. Recopiladas por Giorgia Gastaldello, Andrea Succi, Ugo D'Ambrosio y Diana Arroyo. Dibujos realizados por los niños de los diferentes Territorios: Dario, Wilson, Erick, Johanan, Thania, Aaron, Olivier, David, Jordan, Gilberto, Kati Yisel, Xeidi, Nathanael, Wilson, Alicia. Diseño gráfico por Giorgia Gastaldello.

El presente proyecto fue financiado por la Comisión Europea y con la colaboración de GRADEA y CISV. Los autores son los únicos responsables de la presente publicación y la Comisión declina cualquier responsabilidad sobre el uso que pueda hacerse de las informaciones en ella contenidas.

Índice
Prefacio...........................................................................................pág 1 Personajes de las fábulas...............................................................pág 2 HISTORIAS Y LEYENDAS Introducción....................................................................................pág 6 La cultura Ngöbe de Osa: - La competencia entre Tía Cherenga, Tío Lagarto y Tía Danta....pág 8 - El cascarón de la Tortuga.............................................................pág 9 - Mamita........................................................................................pág 10 - El Búho y el Culleo.......................................................................pág 11 La cultura Ngöbe de Punta Burica: - La guerra entre tigres...................................................................pág 13 - La competencia entre la Cherenga y Chicharra...........................pág 16 - La competencia entre la Tortuga y la Iguana................................pag 18 - La competencia entre Cherenga y el Venado..............................pág 20 - La competencia entre el Mono Congo y el Trueno.......................pág 22 - El Dios Trueno..............................................................................pág 24 - El hombre Tigre.............................................................................pág 26 - La Paloma y la Perdiz...................................................................pág 28 - El Choguali...................................................................................pág 30 La cultura Brunca de Boruca: - La Fiesta de los Diablitos............................................................pág 32 La cultura Huetar de Quitirrisí: - La leyenda del Zopilote.................................................................pág 35 - Las campanas de Oro (I y II)...............................................pág 37 - El Dueño del Monte.....................................................................pág 39 - El origen del Mundo.....................................................................pág 40

ARTESANÍAS Y OTRAS TRADICIONES La cultura Ngöbe: - Chácara.........................................................................................pág 42 - Sombrero......................................................................................pág 42 - Rancho Ngöbe..............................................................................pág 43 - La bebida del Cacao.....................................................................pág 43 La cultura Brunka: - Algodón natural.............................................................................pág 44 - Máscaras.......................................................................................pág 45 - Rancho Brunka.............................................................................pág 45 La cultura Huetar: - Plantas madicinales.....................................................................pág 46 - Temazcal.......................................................................................pág 47 - El rancho cósmico.........................................................................pág 48

Prefacio

Este libro es uno de los frutos de un proyecto de Servicio de Voluntariado Europeo (SVE) patrocinado con la contribución de la Comisión Europea, a través del programa “Youth in action”; coordinado por las ONGs CISV de Turín (Italia) y Granito de Arena (GRADEA) de Heredia, Costa Rica. Esta es una recopilación de cuentos y leyendas tradicionales Indígenas, de sus costumbres, actividades y artesanías que aún hoy resisten en el tiempo, cada vez más en peligro de extinción. Un objetivo fundamental de este proyecto es contribuir a la supervivencia y la valorización de esas ricas y originales culturas. En Costa Rica sobreviven ocho distintas realidades culturales Indígenas, distribuidas en veinticuatros territorios; este proyecto colaboró con tres etnias diferentes: la Ngöbe (o Guaymí), la Brunka y la Huetar. Las realidades Indígenas están íntimamente ligadas con la naturaleza, su filosofía es respectar la Madre Tierra porque es ella que da la vida, y no hay vida sin ella. El resultado es que estas poblaciones viven en un verdadero paraíso terrenal hecho de bosques, prados, animales y agua cristalina. La mayoría de los territorios donde viven son considerados de entre los más biodiversos del mundo. Tradicionalmente estas poblaciones indígenas viven utilizando lo que la naturaleza le ofrece y la naturaleza es sus vidas: de ella recogen la comida que necesitan, el agua para beber, la madera y las hojas para construir casas, las plantas para vestirse y teñir sus vestidos, las plantas para curar enfermedades y para hacer ceremonias. Su vida actúa en el contexto natural y esto influye en sus vidas: sus cuentos y leyendas se desarrollan todas en la naturaleza, hablan de las aventuras de los animales del bosque, de espíritus de la montaña, de los elementos naturales considerados sagrados, como el trueno, el sol, la tierra. Todas estas historias y leyendas Indígenas son muy antiguas y se trasmiten por vía oral, por eso se pueden encontrar versiones diferentes de la misma historia. Anteriormente, la gente se reunía fácilmente al alrededor de la bebida de Cacao o a la Chica, bebida típicamente de maíz fermentado, las familias eran numerosas y los ancianos, las personas más sabias de la comunidad, contaban historias. Andrea Succi 1

2 .auque tambien se encuentra en el bosque seco.unos animales del bosque. Siempre se coloca en la carretera sin moverse y se dice que si uno lo sigue. Llega a considerable altitud en la cordillera. se pierde por el camino. que aparece en medio de los caminos por la noche y tiene un canto característico que se oye de noche. Se encuentra en peligro de extinción debido a la reducción de su hábitat (bosque primario) y a su actividad depredadora sobre animales domésticos y de granja. El jaguar ha sido objeto de culto gran parte de los amerindios. y otro tanto la cola.. el cuyeo El cuyeo o tapacaminos común (Nyctidromus albicollis) es un pájaro de unos 30 cm. prefiere los árboles de copa altas. el mono congo El mono congo o mono aullador (Allouata palliata) es un primate que puede llegar a medir 50 cm de longitud. debido a su potente aullido que se puede escuchar a mucha distancia (más de1 Km en un bosque denso). Un congo macho pesa de 6 a 7 Kg y las hembras de 4 a 5 Kg. homópteros. Sin hacer nido alguno. Habita principalmente las zonas selváticas. evitando los bosques muy densos. Es habitante principal del bosque lluvioso de bajura. En Costa Rica es bastante abundante. lo que hace que entre en conflicto con los humanos. es el felino más grande de las Américas. La especie se extiende desde Texas (EEUU) hasta el norte de Argentina. polillas y otros insectos que atrapa cuando hace vuelos en círculos. Los dos padres comparten la incubación y a veces los machos lo hace durante todo el día. y que vive en tropas de hasta 50 individuos. ha sido considerado también como ligado al chamán y sus prácticas. frutas.. donde es el mayor predador junto al caimán. pudiendo llegar a medir 150 cm de la cabeza a la cola. flores y brotes de hojas. El mono congo es uno de los animales más característicos de los bosques de Costa Rica. Se alimenta de escarabajos. el tigre El jaguar (Tigre) o Panthera onca. donde se alimenta de hojas. la hembra pone sus huevos sobre la hojarasca en los meses de Febrero a Abril.

Por eso. Es muy inteligente. sombras y movimiento a grandes distancias. tanto como en las Islas del Caribe y en Florida. Entre sus depredadores naturales se encuentran el Coyote (Canis latrans). "Iwana". las orejas son relativamente largas y angostas. de contextura delgada y con patas largas. 3 . sus cuernos son curveados y bifurcados y están presentes solo en el macho. esta especie se encuentra en peligro de extinción por múltiples razones entre las que podemos citar la caza ilegal por su carne o simplemente como trofeo y la perdida del hábitat por el desarrollo urbano. el venado cola blanca El Cola Blanca (Odocoileus virginianus) es de tamaño mediano. El vientre. la parte inferior del muslo.la iguana La iguana o iguana verde (Iguana iguana) es un gran saurio arbóreo de América Central y de Sudamérica.El Odocoileus virginianus ramonea las ramas tiernas. Miden hasta 2 m de longitud de cabeza a cola y pueden llegar a pesar más de 15 kg. vive desde el nivel del mar hasta las montañas de la vertiente pacífica y en las faldas de las montañas en la vertiente caribe. donde la mayor parte de los bosques ha sido destruida. Le gusta hacer competencias con otros animales y casi siempre gana gracias a su astucia. la frente es de color café oscuro. el Jaguar (Pantera onca) y el Puma (Felis concolor). Las iguanas tienen una excelente visión y pueden ver cuerpos. muchas veces se rie de los que son más grandes que ella y pero que nunca la logran vencer. pecho y garganta son de color blanco. Simboliza la fuerza de los que parecen débiles por ser pequeños pero que ganan gracias a su propia inteligencia. hojas y frutos. La palabra "Iguana" deriva del nombre taíno para este animal.En Costa Rica ya es difícil verlo. Se la encuentra desde México hasta el norte de Argentina. y vive en el bosque tropical. así como también para encontrar comida. Tienen también ciertas señales visuales para comunicarse con otras iguanas. En Costa Rica. La parte dorsal va de un café parduzco a un color anaranjado. Las iguanas usan sus ojos para navegar a través de selvas densas. Es un rodedor: pertenece a la familia de las ardillas. sur de Brasil y de Paraguay. del mismo tamaño que un conejo. la cherenga La cherenga (Dasyprocta punctata) es un animal pequeñito de color café claro.

la danta La danta (Tapirus terrestris) es un animal muy grande que vive en el bosque tropical. 4 . Le gusta comer hojas. Está en peligro de extinción porqué necesita grandes extensiones de bosque para vivir. Es de color negro y su cara es de forma prolungada. Puede llegar a ser de dos metros de largo. sacate y otros vegetales. Es el mamifero terrestre más grande de todas las Americas y pertenece a la misma familia de las vacas. asi como su nariz.

historias y leyendas 5 .

cada uno hace su vida. pero siempre alerta del peligroso lagarto.. los pájaros... Nacen así las muchas historias que la selva puede contarnos. donde el bosque es denso.Introducción En la selva tropical del Centro América. la población más numerosa del bosque es la de los insectos. y disfrutan de las muchas riquezas que la naturaleza le ofrece. siempre con cuidado al ágil jaguar. . los árboles son enormes. En el río los peces disfrutan de la corriente. Estos y muchos otros animales viven el la selva tropical. tienen las formas y los colores más fascinantes... los mamíferos como la danta.. Las hormigas. Andrea Succi 6 . con sus grandes ojos vigila la noche.. la cherenga. las mariposas flotan en el aire adentro el bosque. salen los felinos como el puma a cazar. el cuyeo pasa de camino en camino..que las desfruten. los mamíferos nocturnos como el tepezcuintle salen en búsqueda de comida. el verde contrasta con el color rojo de la tierra. muchas especies tienen que ser descubiertas aún... conscientes del hecho que en la noche. las Chicharras pegadas a los árboles. todo los animales de bosque pasan por aquí para tomar agua. la tortuga y la iguana se encuentran en la orilla del rio calentándose con los rayos del sol. el zopilote hambriento divisa el horizonte. el perezoso duerme felizmente abrazado a una rama. los cuales hacen un trabajo fundamental para la vida de la selva. construyen sus sociedades. vuelan entres los árboles en búsqueda de dulces frutos. de cada color.. mueven las alas emitiendo un fuerte y agudo ruido. Los monos trepan los bejucos y brincan de árbol en árbol... la vida del los animales trascurre feliz y tranquila. las luciérnagas se confunden con las estrellas. el búho. que jamás paran de trabajar. a continuación vamos a presentarles algunas. el venado y muchos otros se desplazan en búsqueda de comida. el cielo es celeste y las nubes se mueven rápidamente. En la noche quizás hay aún más vida que en el día: ranas de todos los colores y grandes sapos cantan a plena garganta. a menudo se encuentran con otros animales y de alguna forma interactúan entre ellos. los camarones se esconden entre las piedras esperando la noche.

la cultura Ngöbe de Osa 7 .

La Tía Cherenga le dijo: “Perfecto. Nos vemos mañana a las siete. sonriente y satisfecha volvió a entrar a la selva. y Tía Cherenga se sentó en el puro centro del mecate haciéndolo mover. usted haga fuerza”. Entonces Tía Cherenga corrió hasta el río. donde vive Tío Lagarto. mis felicitaciones. comprendiendo que la fuerza de la cabeza es mayor a la fuerza de los músculos. Nos encontraremos mañana a las siete. En un primer momento. que era muy lista. así que lo movió y los dos se detuvieron cansados y en el mismo lugar de partida. “Está bien” contestó la Danta con regocijo. Y la Danta segura de ganar aceptó. Tía Cherenga corrió donde Tía Danta y le preguntó: “¿Entonces. fue a su cita con la Danta y amarrándole el mecate al cuello le dijo: “Cuando yo mueva el mecate. tanta era la fuerza.La Danta riendo contestó: “Usted es muy pequeña. entonces con todas sus energías volvió a entrar al agua.la competencia entre Tía Cherenga. se encontró con la Tia Danta en el gran bosque tropical. como piensa ganarme a mi. el cual le contestó: “retiraré mis palabras. venga a tomar agua de estas partes del río cuando quiera”. por lo que Tía Danta y Tío Lagarto no se podían ver entre sí. Tía Cherenga rápidamente contestó: “Veamos si soy débil y sin fuerzas. El mecate era muy largo. Tía Danta sintiéndolo mover empezó a hacer fuerza. haciendo avanzar a la Tía Danta. hagamos una competencia de fuerza”. Acto seguido. Debido a que la Danta siempre se burlaba de la cherenga por su pequeña y diminuta estatura.. no me burlaré más de usted”. que soy tan grande y fuerte?”. pensando que era la Cherenga empezó a jalar. y viéndola así de pequeñita le dijo riendo: “Llegó la pequeña y débil Cherenga”. Tío Lagarto. Después Tía Cherenga fue donde Tío Lagarto para preguntarle lo mismo. parece muy pequeña y débil pero no logré ganarla. que se encontraba en el otro extremo del mecate. Tío Lagarto y Tía Danta Érase una vez en un lindo día de verano. cuando el sol ya se refleja en el río”. Desde el centro del mecate Tía Cherenga gritó: “Deténgase cuando mueva el mecate”. Contado por: Felicia Marquínez y Darío Marquínez Transcripción: Andrea Succi 8 . cuando el sol ya está en el cielo. que siempre halaga de su fuerza y de su gran tamaño. usted jala”. Hagamos una competencia de fuerza a ver quien gana. que Tío Lagarto se salió del río. Felicitaciones!. quién es la más fuerte?” y Tía Danta incrédula respondió: “Usted es muy pequeña pero tiene mucha fuerza. corrió hacia donde estaba el Lagarto y amarrándole también el mecate al cuello le dijo: “Cuando mueva el mecate. no tiene fuerza. la Tía Cherenga buscó un largo y fuerte mecate. la Tía Cherenga. Al amanecer. esta última le dijo: “Vea.. Tía Cherenga.

La tortuga. La tortuga aceptó y las dos salieron. ingenuamente. ágil y astuta. Estuvo días y meses y meses y días. en el bosque tropical. quebrándose en muchos pedacitos. una iguana y una tortuga.el cascarón de la Tortuga Había una vez. Poco a poco todos los pedacitos empezaron a juntarse y la tortuga volvió a caminar. todas las tortugas tuvieron el cascarón dibujado con muchas rayas. riéndose de la amiga que todavía estaba allí parada sin poder moverse. se tiró y cayó rodando hasta que el cascarón pegó en una piedra. La iguana se tiró y rápidamente se fue hacia la montaña. El cascarón de la tortuga. El cascarón todavía no deja de llevar las marcas de la dura caída. La iguana. más lenta y quieta. Por eso. Contado por: Felicia y Darío Marquínez Transcripción: Giorgia Gastaldello 9 . Un día la iguana le propuso a la tortuga subir arriba del árbol para jugar. muchas veces tomaba el pelo a la tortuga. La iguana dijo: “Vamos a tirarnos para abajo!”. se había dañado a causa a la caída. en efecto. desde aquél momento.

Los hombres empezaron a lanzar sus propias lanzas y flechas. los hombres llegaron a la casa en el bosque y rodearon al gigante. este mismo grito despertó una familia que vivía en la parte más densa del bosque. sin lograr golpearlo. corriendo rápido hacia el centro del pueblo para pedir ayuda. puso adentro unos trajes y se fue con el grupo. que la fuerza física de quien parece no tener miedo de nadie. empezó rezar y rezar. Lanzó la última piedra que quedaba y finalmente logró golpear al gigante en el centro de la oreja. La paz del pueblo estaba amenazada por un gigante que hace poco tiempo empezó vagar por las montañas. parecido al sonido de una campana. Una noche. comiéndoselo de un solo golpe. el gigante la comerá de primero!”. Esta historia nos cuenta como muchas veces es más importante la determinación y tenacidad de quien parece más débil. El gigante los sorprendió y casi agarró el pobre burro. sin ningún resultado. subió al techo del rancho con las cuatro piedras en la mano. Mamita agarró su chácara más grande.Mamita Había una vez un pueblo tranquilo en el bosque tropical. La anciana señora lanzó una de las cuatro piedras redondas hacia el gigante. armados en lanchas y arcos. En silencio. donde vivían varias familias y una anciana señora conocida como Mamita. Mamita. cubriéndose con hojas de la mata de maíz para no ser descubiertas. saqueando casas y destruyendo cultivos. La madre y la hija se escondieron debajo de una mesa. decidió intentar escapar con la hija. La madre. El golpe fue tan fuerte y el dolor tan duro que el gigante cayó en el piso derrotado. logró escapar. montando sobre el burro y llevándose también su chancho. En poco tiempo. que no vaya! No puede defenderse. muy sabia y amada por toda la comunidad. Los sobrevivientes. se treparon arriba del rancho junto con Mamita. al revés. al revés. Intentó una segunda y luego una tercera vez pero sin lograrlo. quienes estaban muy asustados. caminaba gritando: “JUUUPIJLOROPIJLOROPIJLOROPIJLOROPIJLORO!”. las recogió y las puso en la chácara. La abuelita no hizo caso. En el camino encontró cuatro piedras redondas y muy duras. Todos los hombres más valientes corrieron para socorrer la familia. la mayor parte se encontró desarmado. El gigante hacía un verso raro. El gigante logró agarrar al padre. El chancho. Mamita. cada momento más asustada. en efecto. cada momento más asustada. ¡La comunidad se salvó! Los hombres bajaron del rancho y con algunos mecates entrelazados hicieron una hamaca en la que transportaron a Mamita hasta el pueblo en agradecimiento. Contado por: Felicia y Darío Marquínez Transcripción: Giorgia Gastaldello 10 . Los hombres intentaron disuadirla: “Mamita.

Lo que no se sabe es si son ciertas o no. permitiendo que la herida se curase. pero contadas de forma diferente. cuando volvía al día siguiente para acabar de apearlo se daba cuenta que el árbol se había sanado por la noche. El culleo. cantó y cantó toda la noche y el sanador no pudo sanar el árbol. cuando no existía radio y televisión. Muchas de estas historias son la misma. Voy a contarles la historia del búho y el culleo. El indígena pensó que el búho. de guapinol. El búho se había dormido y no había visto lo ocurrido. pero cada día que empezaba a cortarlo. y le dijo: "Si vigila lo que pasa con el árbol medio cortado por la noche. que las familias estaban más juntas y se reúnan con los mayores. que también es nocturno. permitió que el indígena pudiera apear el árbol que necesitaba para reparar su rancho. Moraleja. Es una tradición más común en Panamá. etcétera) o alrededor del cacao y se contaban historias. El culleo. Contada por: Teodoro Carrera Transcripción: Ugo D’Ambrosio Transcripción del español: Andrea Succi 11 . se ponía la mano en el pecho y acto seguido frotaba el árbol. yo le pagaré". y tan elegante. sería el mejor vigilante que podría encontrar.el Búho y el Culleo Todas las leyendas e historias traicionales Ngöbe son muy antiguas. de pejibaye. Al día siguiente el indígena. El culleo. según la persona que las explica. El indígena se fue a hablar entonces con el culleo. aunque no tan elegante como el búho. por la noche vio que alguien llegaba. a pesar de ser menos elegante que el búho. Había una vez un indígena que necesitaba cortar un árbol para reparar su casa. y este volvía a estar intacto. Anteriormente.. Habló con el búho y le pidió que esa noche estuviera vigilante para ver lo que ocurría. la gente se reunía con frecuencia alrededor de la chicha (de maíz. al ser nocturno. volvió al árbol para acabarlo de cortar..

la cultura Ngöbe de Punta Burica 12 .

Los Ngöbes regresaron e hicieron como el Sukia les ordenó. y son muchos”. el cual aceptó con mucha complacencia. Comenzaron a hacer canastos bien grandes para todos ya que quedaba muy poca gente. Al instante de poner la bebida en su boca. Fueron a consultar con los Sukias. Su vestimenta era de muchos colores como la de los Ngöbe. Más tarde. como si hubiera pasado por un colador. tostaron cacao y lo tomaron durante las cuatro noches siguientes. 13 . difícil de vencer. los Ngöbes decían “Kena Dega” (antes del amanecer). Dios. Ya casi amaneciendo. apareció un personaje desconocido. cargado con muchas flechas de filosas puntas. de manera que se desesperaron y ya no sabían qué hacer. Sucedió que los Ngöbes empezaron a desaparecer uno por uno. Su cara estaba pintada con diferentes colores. Después el Sukia les dijo: “Hay un enemigo muy grande. El cacique del pueblo le brindó una bebida con cacao. Después dijo: “¡Qué bien que me cayó el cacao!”. Todos quedaron asombrados al ver llegar al visitante que se acercó a ellos con mucho cariño y les habló a todos. todos pudieron observar que todo el cacao que se tomaba se derramaba. que eran los verdaderos sabios delegados por Ngöbo. Les aconsejó que se fabricaran una canastas bien grandes y luego que se metieran adentro y tomaran cacao cuatro noches más.La guerra entre tigres Hace mucho tiempo. llevaba un potente arco y en su espalda una bolsa de cuero. Llevaron cacao y tomaron durante cuatro noches.

Contado por: Roberto Guerra Transcripción: Giorgia Gastaldello 14 . porque hoy vamos a comer Bodá”. y otros tigres llamados “Nora Krway”. como les indicó el mensajero. empezaron a volar mariposas y toda calse de insectos en el aire. ¡nadie pudo reconocerlo!. los Ngöbes estuvieron escondidos en los canastos y se salvaron de estos tigres malos. cuidado con no obedecer.. De pronto se oyó un gran ruido en el aire y en la tierra. Todo estaba en silencio. Mientras tanto. pero en el aire habían muchas águilas que les dieron fin a todas. Este visitante era un tigre que aparentaba ser un Ngöbe . Es que los tigres “Nora Krway” estaban perdiendo la pelea y empezaron a transformarse en mariposas. Por eso. Habían tigres por todo lado en el camino y en los cerros. que no se puede comer con la familia solamente. Es que hubo una guerra entre ellos.Entonces les explicó: “Yo vengo a decirles que hoy nadie salga de los canastos. el hueso del tigre “Nora Krway” se utiliza para hacer flautas para el Krün. señal de que habian iniciado la guerra. Si van a la quebrada. caminen siempre mirando a sus pies.. Después de una sangrienta lucha. Las águilas volaban sobre el lugar. era el rugir de los tigres. en la que todos comen un pedacito de la carne. atisbando para comerse a todas las mariposas. los tigres amigos de los Ngöbes. Hay que hacer una reunión de toda la comunidad. se retiró. Luego de anunciar la Bodá. gracias a los Sukias de aquel tiempo. Por esto es que los Ngnöbe iban a comer Bodá. Bodá es la carne de tigre u otro carnívoro. Esos se habían multiplicado mucho y estaban acabando con toda la gente Ngöbe de aquellos tiempos.

Bta krunde nora kruay ne krá to migue drure jai. Mun rigäñote aune mungue nigra ja ngötobtá ti bien ne ngora. Batibe kä ki ulire aune krwa krigri aibe nibi diguega jibti aune ngutuate kä ngä nibiga aune nibiratre rü kaingo jabta. Meden kisete btä kwadai nini ni kugue ní negue. 15 . Aune bugo ketaninte kabre kisete namani nunaninga. Kague koin niebare ie madä tebrä kö ngaganiga siote ie.La guerra entre tigres Krwa Rübare Kena Jabe Batibe ni ngäbe jatani ni readre sribigonti ni reatre ñote ni ñaka namani digaga káre.krobu – krama krabogagare aune batibe ni jatani nemende guagiare ni jamigani bisibisi ngurebta. Biti niubare kwe. Nigani ben nguarebta aune kö bedaniga jrokra kräräte ta joduabare ngäbe gwi nei. Batabe ngäbe gwita. Kanue ne miga junamane suguia kisete aune suguiague niebare kröro. Krwa torón bta ñora krwai kague runi. Tigui mun migue mógre ye matare böta kwetai mun naka toguain nigrai kuragra. Ni rue krulate kadá kugue däbe kabre bidi mungue kö ñani krati . Neguane ngöbö koboide suguia nomonena töbata blidaga aune köbökitaga nine krägue. Ninikwe biti niguita ribiti ne aune krwague biri ni metre ne erere ngäbei nini kwe ne erere nunie ngäbegue. ¿Köbö niviño? Nebare kwe. Abogo Sukia kugue ne nibi bare kroro. Kinete aune nigui malane tredare krubrure niguiga koinda aune mü tonina erata nigui kwete koinda mugue ganga jokra.

16 . la Chicharra seguía tranquila pegada al árbol sin moverse. Así que la Cherenga tuvo que aguantar hambre por cuatros días por culpa de una cáscara de Chicharra. por todo los cuatros días de la competencia se quedo sin hablar ni moverse. Lo que había hecho la Chicharra fue dejar la cáscara para que la Cherenga se entretuviera y ella se fue por otro lado. Pasó el tercer día y la Cherenga no encontró nada. La Cherenga tenia una pipa y tabaco para fumar y pasó todo el primer día ahí fumando y echando humo por todo lado. La Cherenga corría por todo lado desesperado de el hambre que tenía y volvía a sentarse en el lugar de la competencia. volvió y la Chicharra se quedaba siempre ahí. así que descubrió que solo era la cáscara de la Chicharra y que ella ya se era ido. Volvió a decirlo por una segunda vez pero no le contestó nada. la Chicharra tenia la fama de comer poco. la Chicharra se quedaba ahí tranquila en el árbol. la Cherenga era muy astuta y muy engañadora y tenia renombre de mentiroso. “Está bien. resulta que la Cherenga si sintió en una orilla del camino y la Chicharra en el otra orilla pegada a un árbol. pero no encuentro nada y se volvió a sentarse como si nada fuera. la idea era la de encontrar alguna fruta para comer y regresar rápidamente para no dar malicia que tenía hambre. se sentía decaído físicamente y sentía demasiada hambre. a desear de comer. se acercó para tocarla y cuando la tocó cayó al suelo. y la Cherenga empezó a notar ago de raro. vamos a competir si quiere” le contestó la Chicharra. en la misma posición de antes a fumar nuevamente y nuevamente. me rindo. igual la Cherenga pensaba de aguantar el hambre más que la Chicharra así que le propuso una competencia a quien lograba a estar mas tiempo sin comer. sin moverse. Sacaron un día especial para iniciar la competencia y la cita se dío a la orilla del camino. vamos a comer”. a ver eso a Cherenga se enojó demasiado y dijo a la cáscara porque la engañó. paso el secundo día y no paso nada. al cuarto día ya la Cherenga no se encontraba bien. Amaneció el tercero día y la Cherenga empieza a preocuparse y a sentir hambre. así que la Cherenga se levantó con mucho cuidado para que la Chicharra non se diera cuenta. pero la Chicharra no le contestó. Contado por: Roberto Guerra Transcripción: Andrea Succi . La Cherenga se fue a buscar frutas. Al atardecer del cuarto día la Cherenga no resistía el hambre y le dijo a la Chicharra: “Siento hambre.La competencia entre la Cherenga y la Chicharra En una ocasión la Cherenga encontró la Chicharra pegada a un árbol.

Kri nguaga ñagare namani kwen ie. niara namani tagani ken köböto migan kadate. Sesera nin nagäbare kare namane se kruere. mä abgo ñagare mä kuatabe kribtä nana niebare murasigue ne nguane sesera abgo namani mate kribtä. ti nerate. Múrasi ne ni ngögo krübate ni nire ne ngögani kwarabe arata kwe ni ngögo krübate. Köbö niganí koboite ta jandrina erere kanime jabta taganí ja ken köbö bugare kä niganinta dere ñönö nigani nguse se kruere köbö bugare. Murasi namani sö ngübü kite degä btidere. Köbö nigani kwo kö keteiti kanti ji ngrabare. Kö ne konti namani ja gain. Sö nigani kädate tä ne rigata betekata bobutata ji ngrabare jana betegata jotrö se kruere bti jatata. Ne rugata rabata taganinta ja tate. Ne ñan raba neme nuare kribta se kruere nguane ragrö jotrö nguarbe riga betega ji ngrabare käsenta kanime ja are. Ne köbö nigani kobómä ta. Teman nane kri nguaga tará ja ken. Namane se kruere ñan jatani kuentari ie köbö bagare. köbö kitani kwe. Murasi kague nuani btä kisebti krörö ne nguane sesera kwatabe kribta namani mate teme aguabtí murasi namani ngrükegä romone. Sesera murasi ngögani abgö nagäningá kore murasibta. Murasiye nan jatani kuentari mrö jatani digaro ie. Namane nain ji ngräbare kroró nguane ngatani seserabe. Köbö bagare kä jatani dere se kurere nguane. Mrö jatani digaro ie te naningro janamane niere seseraye ani mrore titä niere mae. Akwa bati abgo ja gani seserague kwe. Seserague niebare ie. Sesera abgo namani kribta se kruere nguane. Kobamagáre nguane mrö jatani murasixe namani tobigue kri ngribta. Jon erere ari ja gain niebare murasigue seseraye. Ma kore köre má ñagare mröre. Koboi nugani nguane mürasí namani tagani sesera ken.La competencia entre la Cherenga y la Chicharra Múrasigue ja gani seserabe Bati múrasigue jagani seserabe. Namani töbigue ngribtä krübate ragrö se kurere riga betega ji ngrabare konsentä jatä betegá rabatá taganinta ja tateta sesera abko kanine ja tate namani ño erere kanime kwekwbw ñagare blite kugue ñagare jae kuankuari. muráis namane ja gain muráis nianinte krörö seserabe seserague ganainbare kuarabe. 17 . Kurere namani neme nüture namani beteka. Tiganinte nebti niara niganina mobe. akwa ma ja ga mrö nuabti tibe tigue mä ganain kuara be niebare murasigue ie. Ani mröre niebareta kwe seseraye. Mentoguare kuatabe namane kribtä aibe. Ja bare. Niebare kwe seseraye. Köbö bogare nganane. ¡O!mata ti gnögo kore ye ma ti ngwan mrö nigue nguarbe. Ne rikata betekäta ji ngrábare se kruere rügata ñan namani gare ie. Kague ja kuaya. Sesera namane kribtá kwin kaire se kruere nguane niebare kwe seseraye. Maya niere ne amane erereavi ja gain niebare kwe ie. Sesera nin nägäbare. Mrö jatani digaro ie. ani mröre. Ken abgó murasi namane aibe namane ben. Nguane niebare kwe seseraye.

y la iguana también. La iguana fue la primera a tirarse y todo salió bien. en eso encontró una iguana. Planearon el día de la competencia. así que a la tortuga salió la gana de hacerlo también y dijo: “Yo puedo hacer igual que usted. La iguana era experta a subir árboles y se subía hasta la ultima de las ramas y desde ahí se lanzaba a la orilla del río. pero si usted quiere hacerlo i competir con migo. Contado por: Roberto Guerra Transcripción: Andrea Succi 18 . a demás te puedes quebrar todo el caparazón. Esto lo hizo en varias ocasiones adelante de la tortuga. quedó aplastado por el mismo impacto y además se mordió la lengua. adelante. Así que por querer sentirse igual a la iguana el mismo se destruyó. hágalo”. subir al extremo del árbol y tirarme” La iguana replicó: “Eso tu no lo puedes hacer porque te puedes golpeas y te puedes enfermar. la tortuga se subió hasta la ultima rama del árbol. se tiró la tortuga y cayó en la orilla del rió y cuando cayó el caparazón se despedazó.la competencia entre la Tortuga y la Iguana En una ocasión se encontraba una tortuga caminando por la orilla del río.

amnerö jata bare ie Rö abgo naman nain kribta. Já taganite rogue kone jatani mate teman nigani betega ñote. Namaní mobe kri mutute kwuin rö niganí kwuin. Ma to nibigai ne amne ari ja gai nievare serague ie. Yebti serague ja taganinte kwuin matani kia tidrä jokra namani bren kri sera to namani bigai kri. 19 . Köbö ye naire sera niganí kuin rö nigani kwuin. Kuin riga nebe kri mütüte kwin sete amne jä tácate kwe riga mate temen ne riga betegä raba mate nöte sera abgo namane nain ño ngräbare se kruere. kague ja gani röbe abgonti naganinko kore serabtä.la competencia entre la Tortuga y la Iguana Serague ja gani röbe Bati sera namani nain ño ngrabare. Rö namani nuene krorö sera aguabti aise niebare serague röye ¡O! Ma nian jatakete mobe kwin ma nebe mate temen ye erere ti raba nuene siba ñagare ti raba bren nievare kwue ¡A! Mague ja tagarete kore amne ma rötarebta niebare rogue seraye mdä. Bti köbö kitani kwe ja gagrä.

Él se acercó para ver lo que quería el pequeño animalito. ¡En realidad la cherenga no había corrido nunca! Simplemente había echo una fila para engañar el pobre venado. La cherenga lo había llamado para decir que ella corría más rápido que él. tomó un hacha para cortar unos árboles que estaban en un camino adentro del bosque. El venado le contestó: “No es posible. junta con el venado fijaron una fecha para competir. La cherenga le dijo: “¡Venga. se fue y conversó con todo los demás para que la ayudaran a ganar. La cherenga insistió: “Vamos a competir”. Cuando iba llegando. Cuando llegaron al final ya la cherenga había llegado. Los dos iniciaron la competencia y el venado comenzó a correr. que es un animal pequeñito pero muy astuto. yo soy más agil y corro mucho más rapido que usted”. La cherenga. Cuando la cherenga tenía todo planeado. Contado por: Roberto Guerra Recompilado por: Giorgia Gastaldello 20 . Un día. vamos a hablar!”. Lo que el venado no sabía era que la cherenga había echo una fila de cherengas calculando que cuando el venado corría había otra cherenga más adelante. le dijo él. vió un venado. De tanto correr el venado se fue cansado y comenzó a sacar la lengua.la Competencia entre la Cherenga y el Venado Había una vez una cherenga que se sentía el animal más importante del bosque tropical. La cherenga iba siempre adelante de él.

akua niara medende mrä niebare mürasigue ye kanti mürasigue namanina neen jötrö jä bare tä rabadre dräre. ¿Jö? Ma toi ñagare ma ñan raba nain betekä bari jötrö tigrä niebare burague mürasiye. Jon ti raba ma ganaine. Bura nigane betega jötrö nigani betega bari jötrö mürasi grüra. Amane büra kri jatani tuen ie. Ari ja gai niebare mürasigue ie. Ti raba nain betega bari jötrö mägrä niebare kwe büraye. Büra nigani mate amne. Mürasi namanina sete ye erere mürasigue. Evere köbö kitani. Amne mürasi ne kague niara grü juani neen ja diare. Mürasigue niebare büraye jague arii blite chi nievare mürasigue ie. abogare. Bari biguego kri satira jire mürasi ü diani kisete. Büra ganaibare. Bti nigani kri treguite übti namani kosenda. Abgo. 21 . bti mürasi zigani blite niara egrübe köbö jatani maye. Büra abgönugani burasi könti amne mürasigue niebare mädá ie.la Competencia entre la Cherenga y el Venado Mürasigue ja Gani Bürabe Bati mürasi namani krati.

¡Pobre Mono!. Autor: Mario Montezuma Contada por: Roberto Guerra Transcripción: Ugo D’Ambrosio y Diana Arroyo Transcripción del español: Andrea Succi 22 . quemado y todo negro. quiere competir con migo verdad?” El Mono: “yo grito tan fuerte que se me oye en cuatro cordilleras.la Competencia entre el Mono Congo y el Trueno En el principio el Mono Congo. Esto Mono grita muy fuerte. “buenos dias!” contesta el Trueno El Mono replica: “hace días que quiero encontrarme con usted” El Trueno: “solo ahora me doy cuenta que usted está en contra de mi. aturdido. que ahora es negro. era blanco. por esto quiero competir con usted” El Trueno: “yo casi no grito y cuando grito casi no se me oye pero igual quiere competir con migo” El Mono: “yo quiero demostrarte que grito mas fuerte que usted” Acabaron de fijar una fecha y hora de la competencia. usted grita muy fuerte. y cuando despertó ya no estaba el trueno. rojo en los ojos del mono y cuando termino el trueno se oyó un sonido en el suelo y desapareció todo lo que tenia en la memoria. Esto es lo que pasó al Mono por creer de ser mas fuerte que el Trueno. y lo único que le quedó blanco fue la parte baja de su cuerpo porque lo cubrió con sus manos y le recobró la memoria hasta el día siguiente. el habia quedato solo. pero lo único que pudo hacer fue poner la mano en las partes bajas de su cuerpo y con el trueno el se quemó todo el cuerpo. jurin” encima del árbol y no paso nada. El mono congo se subió al final del árbol a la par estaba el trueno. jurin. quedaron frente a frente. tocó el turno al trueno y relampagueo azul. primero toco al mono gritar y comenzó “Jurin. el decía que el sonido de su grito era tan fuerte que podía pasar cuatro cordilleras y montañas y se decía que podía competir con cualquiera en una competencia para ver quien grita más fuerte. En una ocasión el Mono se encontró con el Trueno: “Buenos dias” dice el Mono. El sabía que el Trueno gritaba muy fuerte y así quiso hacer una competencia con él.

Ne akwara niera nikwe ja gadre niebare kwe usulien. Niara aibe nämne namaninkä kri kidete kuin aune kä jatani törö bti.la Competencia entre el Mono Congo y el Trueno Kena jurin. jurín! Niebare kwe bäbokä. amare bti. aune ken usulin namani nünaninkä. Jurin käkwe ngwänänkäbare käne. mä ngwänänkwe roin mente. jakabare ngwänänkäbtä usulinbe Kena jurin nämne ngwenbrere ngrabare jökrä. ngrabare abko nukwani jökrä ie. Usulin mda käkwe niebare ie mda. niebare kwe jurien. aune nämne ngwänenkä dite krübäte. mä töraba ja gadi tibe yee. 23 . ¡Köbö kuin dekä! ¡Köbö kuin dekä! Ti Tó ja toadi mäbe. ngwänänkäbti niebare kwe jurien rnda. ¡Jurín. känti rabadre käkwe ngwänändrekä erere nükaninbti usulien. Batibe kä jatani ruin dokwäbti. Abko kore nakaninkä jurinbtä tö namani bikadi bäri Usulinbtä. Köbö nükani makäite näire. akwa. aune jurin kä kitani känti namani. ño ngwane bataninkä timo ñakare namani gare jabtä ie. tain. batí mda usulin käkwe ja ükaninte kuin kwe batí käträ ngitianinkä to äre sübrüre. abtä tö namani ja gadi metre ben mda. aune nämne namaninkä kübarabti kri kidete kuin. ye aune usulin trää yekwe kukwani jäkrä ngrabare kise mikani kwe ja kwäbti aibe namani ngwen ie. niebare kwe jurinye ñakare ño akwo. yedre btä kä nen ngwane mtare jurin kwäbe namani ngwen ie. toata nikwe mtare. Ne aune kä nötaninte bti ye aune kisebé. mä tö ja toadi tibe. Niara nämne töbike ngutuä kräbokö bitita ngwänänkwe nämne roin nütü nämne kwe. btä usulin. Ti abko ngwänänkwe ñakare roin mente. iÑo amarebti mä töraba aj gadi tibe! Ye aisete nikwe jagadi mäkäe. abtí usulin nikani tä. Okwäte. aune jurin nikani tä. aune erere mä kitra tibti niebare kwe usulien. usulin ne nämne ngwänenkä namani roin ie. batí kä ngö nimianinti tän kliririri. kürü kwata toäre tain ben kisete. yedre btä tö namani ja gadi usulinbe. Ye té usulien nükaninbti käkwe niebare ie. Jurin namani kri kri mutute kuin. Ye te bati jurin ngätäni usulinbe jae aune jurinkwe niebare usulinye. Jurin mda käkwe kä kitani kwe ie. Usulin abko ngö dite akwa tönomani ja gadi ben ¡bobre jurín! Abko nämne nütüre. ti abko ngwänänkwe roin ngutuä kräbokä bititá. Uslin abko ño ngwane nikaninta ñakare namani gara jobtä ie. Usulin mda käkwe niebare ie. jurin okwäbti. yedre btä ti tö ja gadi mäbe niebare kwe usulien. Ye arato ti. Ne abko ñobtä. junrín. Ketani ja kwäbti kwe. abko känti bäsi kä mikani usulinkwe ja trääbti.

luego se celebraba el rito. muy respetada. Creador de la Naturaleza y de lo elementos sobrenaturales. esto lo hacen las mujeres. Los hombres ponen arcos y flechas en el mismo sitio. Entonces podían suceder cosas inesperadas como el nacimiento de un niño con quemaduras en el cuerpo. si no se cumplía. o a cualquier persona adulta le podían salir quemaduras por todo el cuerpo. provocaba el enojo de este poderoso Ser que bajaba del cielo a la tierra. ya sea que éste cayera cerca de un camino o en cualquier otra parte.el Dios Trueno Antiguamente los Ngöbe. Después le suplican que no vuelva caer más en ese lugar. Las bolsas de pita. Esta espiritualidad dedicada al trueno era muy estricta y había que cumplirla. La ceremonia se realizaba con el fin de pedirle a este Dios tan poderoso que no volviera a caer más donde vivía el pueblo Ngöbe. También se acostumbraba y se acostumbra todavía poner cerca del lugar donde cayó el rayo pequeñas bolsas de pita (chácaras). al momento de caer en un camino o en un árbol. hasta que se cumpliera el octavo día. palabra que significa abuelo o persona mayor. consideraban al trueno como un Dios poderoso debido a su sonido y al poder de destruir cualquier objeto en donde cayera el rayo. los ancianos cantaban cantos sagrados. Contado por: Roberto Guerra Transcripción: Andrea Succi 24 . y los asistentes bailaban unas danzas y tomaban mucha chicha fermentada hasta el amanecer. el arco y las flechas son ofrendas. debido al gran calor que desprendía el rayo. Ese Dios se llamaba Roa. De esta forma se manifestaba la espiritualidad y el respeto a Ngöbo. Se tenía la costumbre de celebrar una ceremonia para Roa. Si caía cerca del camino nadie podía pasar por allí. y que siguiera su camino hacia el mar. Era una ceremonia muy especial. de muchos colores.

Jön ne arabe konti. 25 . Nijokrä darie dean biti kegadenien. Raga konime juetari aune döi ña mogai. Ne abögö niguen ngwidengä mrente. Ni meri käfä krä migue ie arato. Ño krite. Ta nogain jite aune ni guitia möbe bäre ne abögöm nane ngabagre dare madä solane aune seragwata erato.el Dios Trueno Röa Kena Röa miganomene utuate kri jai. Ne kruere abögö jä darie bian ie migarätä jome jödrón koinda ñan noinda bata. Bata nitre umbre ye ta niere unsulin te solían reguetagä bata sere ne krwere ni nebe bren kwe aune kri bata ta n Gaen abögon kwata deanda ja kragaire abata kira kugue migä tateie jokrä ni ngaberegue jódrón koinda nogäin krubate ña noine batä dö ña kwaite aune nijatä nugüeta gwi jokrä. Dö ne konti ni merire kusoguo biti Guara tugua rämeta jere kabe ni brare abögö olote gwara tugua ne den drekebetä. Nie nomenen ngäbe kirague abög¨nekröre. Biti mädä wgwen chite ni därie dean mädä. Döde abögö nágä guarare ie ne abögö jön sri bebare abögön biti gwara tugua migani ie. Ne nemen bare ni krigri batä erato ni jokra ngitia bata kröro bätä nagain nekondi jarüa nguari jabata.

Contada por: Roberto Guerra Trascripción: Andrea Succi 26 . que quedaba al cuidado de la casa. cuando los Ngöbes llegaron. el hombre adquirió su forma original. Como era un hombre muy cazador. Después de un tiempo. y luego se unió a su cuñado. Ahora viene lo fatal: al despertarse la muchacha sintió unos brazos muy grandes y peludos que la rodeaban y cuando abrió los ojos se vio e los brazos un enorme tigre. Después. ella lo acepto así y paso a ser como él. La tía agarró un pedazo de bejuco delgado y empezó a pegarles. cuando de pronto de las chácaras empezaron a salir unos gatitos de muchos colores y empezar a comer carne seca que había sobre el fuego. todos los ngöbe se volvieron contra el hombre tigre y quisieron matarlo. los animales tenían la capacidad de hablar y actuar como cualquier ser humano. quería unirse a su cuñado. Una noche salieron a cazar y dejaron los hijos al cuidado de su tía. Al poco tiempo tuvieron varios hijos. Era tanta la necedad. en una noche la muchacha decidió dormir otra vez con su cuñado. Cual sería su sorpresa.el Hombre Tigre En aquellos tiempos antiguos. Es que. el hombre tigre y su familia ya habían abandonado el lugar donde vivían. la del tigre. los Ngöbes decidieron darle una compañera. Pero no pudieron. Ellos decidieron huir porque no querían hacer daño a los Ngöbes. Esta historia trata de un hombre que en realidad era un tigre (Jaguar) que llegó a vivir entre los Ngöbes. hasta que regresaron a sus chácaras para dormir. que finalmente el hombre aceptó y le pregunto: “Tu no te asustas?” Ella contestó que no. Y así el hombre tigre se llevó una mujer Ngóbe a sus dominios. ósea la hermana menor de la compañera. pues ¿Quién podia luchar contra ellos?. Dio un solo grito. Desde el principio le reveló su secreto a su compañera. y del susto ahí mismo quedo muerta. Cuando ella se quedó dormida. Por eso. la muchacha.

gare ie mädä. Ogua nguiniente kwe aune niguibe kwekebe. Krwa däguien ne abögön nigue merire kuebe nebe ngri kraire degö sete. Degä mädä aune. Ngwi aune minyu. Ie ne abogon ñobtä naka. Kai nibi juto juebta. Kia toarabe jata krate kä mrenbiti aune riga ja. Krito bti bogon nigui niguenga kubuenda krate. 27 . nini kwe ie. Büra mölö tirö ño aibe tiganibi gwa ngiri kraiga negue mädä aune meri negue nini yarae. Nebe nugue. Te yära tonibi rabai ben mädä miriti bati ju ngubuare. ¿Ká ruga mai? Nini kwe ie aune neri negue jön nini ie tebra yarague karigabti. Ngetrague tiguibe ngnbata: koinda ogua bti te nigui kwatamete. Braidari ütü mädä meri mete bini ie. Ngiri tari. Mädä kä ñä un ie tebrä ngäbe nibi mädä krwa daguien ne ruere mädä döguare kä miriga kwedre mädä niguitre metonguare meri metre ne jonigui kwejabe abogo kugue nagani kena. Ti tonibi rabai mabe. Aune meri ne nibi tibién bta degö. Kwuarete merire ne kida nguate. Ká kira raire brare ne nigueta mädä. Gwita abogon ngöbegre nemen kimien kräte krigri nigui jokra kuguen degö meri ne nebe.el Hombre Tigre Krwa Däguien Krwa däguien nibi doanane kena ni ngabere ngataite. Aune kruagro kri ñanböbre toni btä tibién aune. te krwa däguien nini ie. Nibira raire ben aüne ngäbögre ki kabre kwe.

Pero esto no convenció a la paloma. De pronto pasó la paloma que llegó a la meta. "Está bien". más bien la impulsó a arrancarle las plumas a la perdiz. La paloma desplumando la perdiz. se dio cuenta que.. ¡la agarró!. para recordar su acción ante la perdiz. pero no encontró a la perdiz. así que se regresó para buscarla. para que escarmentara y no fuera tramposa. Ella se defendió diciendo que había llegado a la meta y que luego regresó..la Paloma y la Perdiz En aquel tiempo cuando todos los animales podían hablar con el permiso de Ngöbo. dejándola sobre una piedra toda desplumada. una paloma le dijo a una perdiz: "Hagamos una apuesta". decidió descansar y se durmió. corrió y corrió.. entonces la paloma le dijo: "¡Vamos a correr!" De inmediato la perdiz salió corriendo. Desde este día las palomas tienen las patas rojas. después se escondió al lado del camino porque todavía faltaba para llegar a la meta. contestó la perdiz. Cuando vio a la perdiz dormida.. y a la perdiz desde entonces pierden fácilmente las plumas.. ahí en la piedra donde estaba. Contada por: Roberto Guerra Transcripción: Diana Arroyo Transcripción del español: Andrea Succi 28 . estaba del sangre hirviendo.

jokra ie.la Paloma y la Perdiz Ütü bta segue Kena jödrön jokrä nomene blite ni metre kruere erere kugue ne chindali ne krörö. Aune ngötögua namani tanbrere. Ütugue nebare seguei ari jagain matare ni vabai kone kä kroro kondi niebare kwe. Abogon tä konime neguare. Ñobta má ti ngüru yere niebare kwe ie niganí segue ngugue nguguani jokra kwe biti butie migani jä biti kwe mädä biti nigani mendeguare mädä nigani jingrabare aune dori namane siö kwatí. Bati be ie. Segue abögön droin namani darebe. Jite rätäbare te kwe. Aune segue naka kuani ie namani nague käre tebra kuanindari ie nomene kuekebe j ugani kian ngátäte segue neguenaninte ie. Era bogone segue nigari betegä kune niebare daño kwe aune naguani ji kwarabata jaugani ütü nigani kone. Aune namani odore arato bätä meden kisete ñáka ni mätä se ngagadre a bogo krörö. 29 . Batibe ütü matani jabiti seguebe.

asustarte.el Choguali El Choguali es el espíritu de la montaña que todos los Ngöbe respetan y jamás quisieran encontrar. perdiéndose por la montaña y no logrando a encontrar el camino por casa hasta el amanecer.. si podría hacer elenco de muchos eventos sucedidos. se desplaza de montaña en montaña. Existen incontables historias sobre este espíritu. Te puede enseñar un buen y ancho sendero... Son muchos los testigos de su existencia. Puede también hacer aparecer personas queridas o sólo sus voces que te llaman. y siguiéndolas te pierdes en el bosque.. Puede aparecer como animal y seguirte en la noche. ningún sendero a tu alrededor. te encaminas y de pronto estás perdido por la montaña. Obtenido de fuentes varias Transcripción: Andrea Succi 30 . cuando el Choguali desparece. Uno camina por el sendero que hace de toda la vida e igual toma un camino equivocado. y si te encuentra en el camino te hace perder en la oscuridad. sin encontrar la vía del regreso. por esto si visitas estas tierras.. de bosque en bosque. Aparece de noche.asegúrate de llegar de día. hacerte sentir observado.

la cultura Brunka de Boruca 31 .

tambores. Los Diablitos iban a la playa y traían camarones. Hace muchos. La gente podía estar una semana comiendo y bailando. Dicen que antes la Fiesta era muy diferente. Ya ahora no se ponen cueros y las mascaras también son diferentes: pintadas y con caras de animales. Cada Diablito tenía su propia mascara: era una mascara sencilla.la Fiesta de los Diablitos La Fiesta de los Diablitos es una fiesta tradicional muy antigua de los Indígena Brunka de Boruca. una cosa de respecto. guitarras. pescado. muchos años. venado o de otros animales en las espaldas. La mascara fue la única arma que los Brunka pudieron usar contra de los invasores. Históricamente los Diablitos representaban los Indígenas: los conquistadores españoles. . Cada año hacían una nueva. ni buses. Nadie vendía nada. 32 . al llegar en los territorios de Boruca. no pudieron entender el idioma Brunka y por eso lo nombraron “idioma del Diablo”. novillo. Jamás botan una mascara La Fiesta de los Diablitos empieza el 30 de cada diciembre a las 12 de la noche. El pueblo se llenaba de personas que venían desde cada lado. El Diablito se la amarraba en su cabeza sobre un pañuelo y la botaba después de los días de fiesta. había café y chicha para todos. Los Diablos competen en sus mascaras: cual tiene la más bonita y cual tiene la más fea. porque no habían carros. Los llamaron Diablos también para las mascaras de madera que los Indígenas andaban para asustar a los españoles y para ocultar sus caras. Los Indígena Brunka no recuerdan desde cuando empezaron practicar la Fiesta. nadie compraba nada: todo era para regalar. chanchos de monte. caminando o en caballo. Jugar a los Diablitos era como una religión. La gente del pueblo se preparaba para alistar la comida y la asistencia a los visitantes: las mujeres cocinaban cerdo. Los Diablos se ponían también cueros de jícaras. arroz. sin dibujos. Se amanecía bailando al ritmo de acordeón.

y 2 o 3 que van arriando los diablos atrás de ellos. ¡es un bullon! Los Diablitos van de casa en casa. el invasor. Los Brunka. bravísimo. si uno es gordo. todos los Diablitos se despiertan y se levantan. En el alto. El ultimo que mata es el Diablo mayor: eso no lo golpea. porque tiene que aguantar a las molestias de los Diablitos para todos los tres días del juego: lo revuelcan. ¡Tiene que ser muy valiente para no cansarse! En la tarde. El 31 de diciembre nace el Toro. por un sentido de respecto. hay un pedazo para cada uno. Ellos paran sus vueltas solo para comer y descansar. han ganado a los españoles.. El Toro representa el Español. En el centro de Boruca se hace una fogata y allí se cocina carne. Contado por: Don Ismael Transcripción: Giorgia Gastaldello 33 . Agarra los Diablitos y los tira con gana: tienen que defenderse muy bien porque si no el Toro puede romper sus mascaras. Ellos tienen listos mecates para amarrar el Toro: son mecates enormes. Una hora después. esta vez. El primero de enero el Toro amanece muy bravo. escogido entre los hombres del pueblo. lo castigan muy duro. gritando y tocando instrumentos musicales: a esa ora nadie puede dormir. y amanecen dando vueltas en las calles. la cabeza ya está echa. La persona que juega de Toro se escoge según su resistencia.. hacen un juramento al Diablo mayor. Se termina la fiesta en el baile que demora toda la noche. Es un compromiso muy serio: lo que no lo respecta. Dicen que si uno es flaco. Unas mujeres cocinan solo por ellos. Van a buscarlo y lo traen amarrado: un señor especial. Antes de nacer. saludan a la gente en el idioma Brunka. La Fiesta de los Diablitos es el símbolo del desquite contra de los conquistadores.Los jugadores suben a un alto que está cerca del pueblo de Boruca. nombran también una Diablita. Empiezan haciendo el cuerpo con cueros y otros materiales. Por todo el día. le hallan el cuero. el Toro va esconder se huyendo. En la tarde del 2 de enero todos los Diablos están al suelo. reparten el Toro entre la gente. sin hacer bulla. que pero es un hombre que se veste de mujer. es siempre la misma desde hace años. La noche del 31 hay bailes y todas las casas tienen buena chicha para los Diablitos. con un pedazo de esta carne se enflaca. con un pedazo de esta carne se engorda y. donde por fin el puede descansar. van cayaditos. Diablitos y Toro juegan por toda Boruca. muertos. A las 12 y media entran en el pueblo. los Diablitos van dejar al Toro en una casa que ellos llaman el Potrero. En fin. mata el Toro. le agarran los pies y la cabeza.

la cultura Huetar de Quitirrisí 34 .

Estas estarán en tus alas. No podés tener olfato.. Tenía que ser negro para no ensuciarse mucho.preguntó el zopilote.continuó Sibö. Llegó el momento del zopilote.la leyenda del Zopilote Sibö (el Dios Todopoderoso) hizo primero a todos los animales y por último a la especie humana. sino blanco.. porque sino no podrás hacer el trabajo de limpiar el planeta. Había un trabajo que nadie quería hacer. Iban a haber animales muertos y había que limpiarlos. . y te guiarán. y así fue haciendo con el resto de animales. -Dejaré un ejemplar de cómo usted era . con las patas amarillas. El zopilote dijo: . .También hay que cambiarte el olfato.dijo Sibö. Esas moscas tienen muy buen olfato.Les voy a dar trabajos a cada uno. muy parecido al zopilote rey. A cada uno les puso nombre.Yo lo hago. 35 . También hay que cambiarte el estómago . no podía trabajar con ese color blanco.¿Pero entonces como voy a hacer si no tengo olfato? ¿Como voy a llegar? .Tendrás una guía . Los otros se volvieron negros. Ya todos estaban en el mundo pero sólo comían y dormían. Se trataba de la misión de limpiar el planeta. . Si comés te llenás. Primero tenía que cambiarle el color.contestó Sibö.el actual zopilote rey. Pero Sibö le dijo que tendría que hacerle algunos cambios. invitó a todos los animales y les dijo a todos: . Siempre van a haber unas moscas verdes que te guiarán. la danta tenía que comer hojas y frutos. El tigre tenía que comer a otros animales. El zopilote. Dios hizo una gran casa.. y con el copete rojo.. y no podrás seguir comiendo.. A cada uno les fue dando funciones. por aquél entonces no era negro. .

Sibö le había cambiado el color. para coger la piedra. y en enero hacen los nidos. las mágicas. el indígena está observando qué piedra trajo y espanta al zopilote. naciendo siempre dos polluelos de zopilote. y el estómago al zopilote. va a buscar la piedra y la utiliza para ver que pasó con el huevo. la piedra mágica del zopilote es muy importante. toma uno del nido y lo cocina. en diciembre empieza el apareamiento.Ahora tienen que reproducirse y para ello siempre lo harán con dos descendientes.Le cambió el estómago. Es por eso que los zopilotes siempre incuban dos huevos. Por lo general. al ver que uno de los huevos no nace. y las de los animales. el olfato. Tienen un liquido desagradable que a nadie le gusta.Así puedes comer continuamente. así que en total ponen 8 huevos (2x2x2). Por lo general. prosiguió Sibö. Contado por: Don Juan Transcripción: Ugo D’Ambrosio Transcripción del español: Giorgia Gastaldello 36 . hasta que limpies todo. Cada zopilota pone dos huevos. Así pues. . . Siempre ponen dos huevos y se reproducen 4 veces en la vida. ¿Y como utilizan esta piedra los indígenas? Cuando el indígena ve que hace una semana que se incuban los huevos por ambos padres. Entre estas últimas. Se dice que abre cien puertas en la vida. Por ejemplo las utilizadas en el temazcal. y ningún animal se los come. Luego lo vuelve a dejar en el nido. Para los indígenas son de gran importancia las piedras. los zopilotes nunca pierden un huevo. El zopilote. haciéndolo bien fuerte y con el que pudiera comer sin llenarse. Mientras tanto. Esa piedra hace que se habrán 100 puertas en la vida.

Uno de los blancos dijo: "Dejemos la campana amarrada con un mecate y mañana por la mañana la recogemos". Invitó a estas personas y la campana empezó a sonar. Contado por: Don Juan Transcripción: Ugo D’Ambrosio Transcripción del español: Giorgia Gastaldello . Amarraron la campana. un curandero llamado Maclobio. muchos años.. pero en la noche los forasteros vinieron a sacarla para robársela. "Si quieren les ayudamos". era tan buena y sonaba tan claro que se la llevaron a la catedral de San José. y de allí se la llevaron a Roma. dijo Maclobio. Maclobio hizo una ceremonia para encontrar el lugar donde estaban las campanas. Cuando los blancos llegaron a soltar la campana.. Había un “hop”. Los indígenas sacaron una de las campanas.las Campanas de Oro según Don Juan Los indígenas se asentaron aquí (Quitirrisí) hace muchos. Una está en Roma. se rompió el mecate y se hizo un derrumbe provocando la muerte de los blancos. 37 . Al llegar los blancos. La campana que habían agarrado los indígenas la cambió el sacerdote de ciudad colón por comida.... contestaron los forasteros. que por estas tierras se le conoce como el hundidero y ese cerro es el cerro campana. La campana de oro macizo.. Ese lugar es por allá por ese peñón de allá. y la otra. Vinieron a escarbar y los extranjeros que pasaban por ahí preguntaron: "¿qué hacen?". que no habían visto que los indígenas ya habían sacado una y ayudaron a sacar la otra campana. que sepultó a los blancos nunca se encontró.. "Está bien". Y los indígenas contestaron: "Buscando una campana". que vivía bien arriba en el cerro. Quedó un gran hueco. Maclobio oía que resonaba una campana por un lado de las montañas y llevó a un grupo de afuera para que vieran. la cual no fue vista por los extranjeros. Nosotros les podemos prestar herramientas. porque la gente del lugar no le creía ni la oía.

los blancos jalaron la campana en una carreta. pero los demás no la podían ver. Hoy tendría más o menos cien años. ellos la escuchan muy fuerte pero no todos tienen el poder de escucharla tampoco. la enfermedad le daba un ataque. donde podía verla más gente. y empezaron a bajar hacia Ciudad Colon. así que también la gente pudiera ver que sus cuentos no eran mentira. Los abuelos dicen que el sonido de la campana se puede escuchar todos los Viernes Santos. Empezaron a caminar y llegaron a un precipicio que la gente llama “El Huaco”. cerca del “Huaco” pero que no todos tienen el poder de verla. Intentaron una tercera vez. pero al no poder agarrarla quedó enterrada. En el pueblo de Quitirrisí había un hombre muy sabio que todos conocían como Don Canuto. un pueblo pequeño que está cerca de Quitirrisí. ¡enorme!. porque en aquel tiempo no habían otros medios de transporte. 38 . porque ellos mismos podían escuchar su sonido cada Viernes Santo. Una noche. estaba como encantada. los Indígenas Huetar hicieron una campana de oro. El decía de tener la capacidad de ver la campana: era de puro oro y muy grande. Allí los estaban esperando los Indígenas: La campana era de ellos e iban armar una guerra. si era necesario para defender su tesoro. Los hombres la volvieron a sacar y la campana volvió caer. Los Indígenas dicen que la campana está todavía allí. La leyenda cuenta que unos forasteros la vieron: era tan linda y tan preciosa que pensaron robarla para ponerla en una iglesia. Don Canuto murió hace como siete años. Los forasteros y los Indígenas empezaron pelear y en esto la carreta dio vuelta: la campana empezó a rodar y se enterró en la tierra. Un día llamó a unos compañeros para que pudieran ayudarlo. El iba adelante y de repente empezó a ver la campana. Sus amigos nunca lograron ver la campana pero igual le creían. pero al final decidieron ponerla en la iglesia de Ciudad Colon. Contada por: Zoraida y Esmeralda Transcripción: Giorgia Gastaldello . Varias veces intentó agarrarla pero nunca lograba hacerlo: Don Canuto era epiléptico y cuando se acercaba a la campana. Pensaron de regalarla a la iglesia de Tabarcia.la Campana de Oro según Zoraida Hace muchos años.

Los abuelos decían que también era bueno llevar siempre un amuleto en la billetera o en la maleta. tiene que llevar siempre regalos para él. por eso no hay que temerle. Los amuletos podían ser hojas de tabaco. un poco de maíz o unas semillas protectoras. así se aseguraban de que el Dueño del Monte estaría muy agradecido. cuidando los árboles y los animales. Ellos dejaban sus presentes entre los árboles. porque eran las preferidas del Dueño del Monte y de esta forma serían amigos.el Dueño del Monte El Dueño del Monte es un espíritu que vive en los bosques en la montaña. Los ancianos llevaban “puros” de hojas de tabaco enrolladas. el Dueño del monte aparece como un espíritu o como un fantasma para asustarla. El Dueño del Monte nunca molesta la gente que se porta bien. Contado por: Zoraida y Esmeralda Trascripción: Giorgia Gastaldello 39 . pero tampoco podía pensar de caer bien a todo el mundo ¡con tantas cosas que suceden!. que cuando una persona va al bosque para hacer algo malo como cortar árboles o cazar. La leyenda dice. Su aspecto es como el de un hombre que toma la apariencia de árbol cuando quiere espantar a alguien. Ellos enseñaron a los niños a andar un amuleto cuando se camina en la montaña. para protejerse de las serpientes o cualquier otra cosa. porque pensaban que uno podía llegar a cualquier lugar. Los abuelos decían que cuando uno va al monte.

Muchos hombres hoy ya no creen más en nada y no respetan ni el agua. El Dios de la tierra se llamaba Jatawà y el del agua se llamaba Arawà. la veneraban y creían en los Dioses. lo soplaron por siete días. se tenia que crear comida para ellos. pero se estropeaba muy rápido. y os autorizo a hacer otro hombre. se multiplicaron en el mundo. el hombre que aún vive en la tierra. estos dos Dioses se reunieron con la intención de hacer el mundo. ni los elementos naturales. Pero pasó que después de un tiempo ya no creían más en los Dioses y para resolver esta situación. así que pensaron de hacer el hombre. pero yo con ellos no me expondré. Esos. Así que fueron a buscarlo y él les dijo: “Yo eliminaré los hombres de madera. Dioses de la tierra y del agua. fruta. ni la tierra. Aún había trabajo. Ustedes serán los responsables de sus acciones. La respetaban. las estrellas y el viento. el Dios todo poderoso. los pájaros que hicieron sus casas en los árboles. Sibö quemó los hombres de madera a través del sol. pensaron entonces en hacerlo de maíz. haciendo así el día y la noche. la luna. la razón por la cual aún hoy el hombre se equivoca. componer el hombre y soplar por siete días. El séptimo día. empezaron a moverse y a vivir. y fue cuando apareció el sol. Con el pasar de los siglos el hombre de maíz. así que los abuelos dijeron de hacerlo de madera: cortar la madera. no querré tener nada que ver con ellos”. Faltaban los ser vivientes que habitaban la tierra. Los animales no tenían nada para comer. y nacieron los hombres. Contado por: Don Juan Transcripción: Andrea Succi 40 . ¡Sólo Sibö!. al principio de todo. nacieron los árboles y los bejucos para comunicarse entre si. no existía el sol. los hechos de madera.. que aún hoy quedan como evidencia del hombre de madera. Jatawà y Arawà. Después nacieron los animales del aire. las dibujaron al suelo y soplaron hasta que salieron de la tierra. las montanas. Ellos se nutrían de lo que la naturaleza les ofrecía: agua. pero tenían que tener el permiso de Sibö.. La tierra empezó a rodear en si misma. ¡el mundo y sus elementos naturales!. podía hacer algo. ni la luna. la utilizaban para vestirse. Fueron donde él y los autorizó diciendo de ir a consultar los abuelos. y así pasará si el hombre no respeta el lugar donde vive. ni los otros elementos naturales. Los Dioses de el agua y de la tierra son encargados de eliminarlos. existía sólo una porción de agua. Los hombres se multiplicaron en muchas partes del mundo y dieron origen a la era del hombre de madera. las llanuras y la tierra se hizo más grande. Aquí empezó la equivocación. así hicieron. carne y verdura. No es el Dios todo poderoso quien deba resolver esta situación. Los abuelos después dijeron de soplar al cielo por siete días. No existía ningún ser que venerara a los Dioses. hacer casas.. dejó de respetar a los Dioses de la naturaleza y a no creer más en Dios. Hicieron así las plantas. así que empezaron a sembrarlo. el cual no tiene ninguna responsabilidad sobre los hombres. así que empezaron haciendo los animales terrestres. Puesto que había mucha agua y poca tierra dijeron de ir al centro del mar y soplar por siete días. una de tierra y nada más. curar las enfermedades.el origen del Mundo Para la cultura Huetar. el Dios todo poderoso. Primero los hicieron hecho de carne de animales.. Unos lograron repararse con corteza y hojas convirtiéndose desde entonces en monos. ellos darían las instrucciones sobre cómo hacerlo. los abuelos no podían hacer nada. El séptimo día salieron las bayas.

artesanías y otras tradiciones 41 .

Si se quiere que el hilo quede colorado. es completamente natural. es muy resistente y está hecho completamente a mano. se dejan secar al sol y se empiezan a tejer trece películas entre sí hasta a obtener un largo mecate ancho y plano. con días de trabajo y mucha paciencia. ¿Cómo se hace un Sombrero? Se va al bosque a buscar la planta de la cual se extrae la fibra. se puede teñir de negro o café.la chácara artesanías y otras tradiciones la cultura ngöbe ¿Qué es la Chácara? La Chácara es una bolsa tradicional que las mujeres indígenas de etnia Ngöbe (Guaymí) hacen para llevar objetos de la vida cotidiana. nudo tras nudo. Realizado con: Don Juan de Carona y Andrés de Alto Guaymí 42 . Esta bolsa proviene desde lo que el bosque nos ofrece. Se corta y se hierven en una olla en el fuego. el hilo se extrae desde plantes o un albor y tiene una resistencia y durada asombrosa. Realizado con Ofelina de Alto Laguna el sombrero Los Indígenas de la etnia Ngöbe para protegerse del sol utilizan un sombrero tradicional que llega directamente de la naturaleza. Se comienza desde la base. se extrae la fibra de la planta y se limpia para que la fibra quede bien blanca. es una pequeña palma. Se hacer hervir. se sacan sus hojas mas jóvenes. ¿Cómo se hace una Chácara? Se va en el bosque a buscar hojas de Pita. Con las diferentes fibras se hace el hilo y se empieza a anudar para dar forma a la Chácara. la Chácara está lista. Una vez hecho el mecate se va cociendo hasta obtener su forma final mediante un molde. se pican y se extrae una película casi transparente. se hierve otra vez con plantas que tiñen o tierra roja. de Cabuya o corteza de Peine Mico.

no era una bebida para cada dia. ¿Cómo se hace? Se cortan las grandes hojas de Palma Real. se dejan secar al sol por un por una semana. resistente a las fuertes lluvias. se ponen en una tabla de madera y manualmente se saca su cáscara. o se va al bosque a buscar hojas de Suita y se traen hasta el rancho. no deja pasar el agua y mantiene el lugar fresco en los calientes días de verano. Se muelen obteniendo una pasta y con las manos se hacen de las pelotitas de pasta de cacao. Es un trabajo largo y hace falta ser muy preciso para no dejar ningún hueco. se abren. se quitan sus semillas y.el techo del rancho ngöbe El rancho tradicional de los Indígenas Ngöbe se construye con paredes de madera. si utilizaba en las fiestas y en las ceremonias sagradas. tenia propiedad mágicas y curativas. por ejemplo podía liberar del espíritu malo de la montaña: el Choguali. una vez lavados. por esta razón es que el techo del rancho Indígena Ngöbe está construido en manera perfecta. y el techo con hojas de Palma Real o de Suita tejidas entre sí. Realizado con: Teodoro Carrera la bebida del cacao La bebida de Cacao nace de la tradición Indígena Mesoamericana. entre mejor es hecho. más resistirá en el tiempo y a los agentes atmosféricos. Hecha la estructura del techo se empiezan a sobreponer las hojas de Palma y atarlas con un mecate entre sí. Realizado con: Lorena de Alto Guaymí 43 . era relacionada con los Dioses. Se echan las semillas en un sartén en el fuego y se hacen tostar. Estas pelotitas se hacen hervir en agua o leche hasta cuando se derriten completamente. se hecha en un vaso y ya está lista la mágica bebita de Cacao. o a tejer las hojas de Suita la una con la otra. Se recogen los frutos mas amarillos de el albor de Cacao. El resultado es un techo fuerte y seguro.

gracias a un huso de madera. antes en una dirección y después en la otra. bultos. uno de color banco y otro de color café (autóctona de la zona). Con una vara de madera más gruesa se prensan los hilos para fijarlos bien. con barro. que están envueltas en una pelotita de algodón que las mujeres separan con paciencia. estructura particular de madera que permite distribuir los colores y los diferentes dibujos. Recogida la cantidad suficiente. y se sigue así hasta que se obtiene el tejido. Posteriormente los hilos se pasan en otra estructura que por un extremo es amarrada a un palo y por el otro a la cadera con una cinta. Las madejas pueden ser teñidas entre otros. los hilos que son puestos en vertical en la estructura vienen entrencados con otro hilo que los cruzas en horizontal. ceniza. En el Territorio Brunka se utilizan dos variedades diferentes de algodón. Del fruto de la planta del algodón se extraen las semillas. Es mucho más difícil de lo que parece a simple vista! Realizado con: Doña Petra 44 .artesanías y otras tradiciones la cultura brunka los tejidos en algodón natural Las mujeres del Territorio Indígena Brunka de Boruca desde siempre realizan los tradicionales tejidos de algodón. achiote y con el líquido de un caracol de mar. enaguas y sombreros. con los cuales se cosen bolsos. se trabaja manualmente y las fibras de algodón se convierten en un hilo consistente. hojas de Azul de mata. Con la ayuda de varas de madera y gracias a precisos movimientos.

los colores son vivaces y ricos en degradaciones. Se compone de una estructura interna de varillas de madera donde vienen tejidos los hilos de sácate. y se dejan secar al sol. Se talla la madera con curtillo y gubia. el humo y la ceniza ayudan a cuidarlo. Terminada la talla se limpia hasta que la madera quede lisa y bien blanca. Realizado con: Dennis Morales Morales y Don Ismael el rancho con techo de zacate El rancho con techo de sácate es típico en los Indígena Brunka de Boruca. se juntan en manojos que se desjuntaran y se entrelazaran como un tejido una vez puestos en la estructura del techo mismo. un tipo de árbol que tiene un tronco muy finito. por la de arriba. dando forma al rostro. Pasado el tiempo necesario. Las máscaras más antiguas no venían pintadas y llevaban solamente el rostro de “Diablitos”.las mascaras Las mascaras hechas en Boruca. Los palos se cortan en los bosques de la montaña en las noches de luna menguante y se privan de la corteza: la tradición dice que esto lo cuidará desde posibles daños para bichos y parásitos. Se compone de una estructura con base cuadrada sostenida para cuatros palos grandes de “Mayo Colorado” puestos en las cuatros orillas de la base y enterrados por circa un metro. son famosas por su belleza. se saca su corteza y el cilindro que queda se corta en dos. El techo se realiza a parte y solamente después se coloca en la base. hoy las pintan especialistas de la misma comunidad. hechas con madera de Balsa o de Cedro. Realizado con Don Ismael 45 . se escoge un particular tipo de sácate llamado “Peludo”. Por la parte de arriba del techo se utiliza el sácate típico de la Sabana. de el pueblo Indígena Brunka de Boruca. al revés. parecido al bambú. a los animales y a todos los elementos de la máscara con precisión y sabiduría. Para realizar un techo se necesitan alrededor de diez mil manojos de sácate. Un rancho de este tipo puede lograr a durar hasta cuarenta años. hojas. alejando bichos e humedad. árboles y todo lo que la naturaleza propone al autor de la máscara. sin cortarlos y cuidando también las raíces. que solamente su experiencia y sabiduría cultural puede reproducir. de arriba hasta abajo. Se dibuja en la madera el rostro de la máscara. El resultado final es una verdadera obra de arte. Se utilizan durante la fiesta de los “Diablitos” y tienen un gran sentido para este pueblo Indígena. tallada con sabiduría y pintadas con precisión. fruto del conocimiento secular trasmitido de generación en generación. si está utilizado y con un fuego vivo adentro: el calor. estos se recogen en las montañas que están alrededor de Boruca. ¿Cómo se hace una máscara? Se toma un tuco de Balsa o Cedro. Vienen pintadas con colores de témpera y pinceles. Las paredes se realizan clavando en la estructura tablas de madera o Caña Blanca. animales.

Entre sus muchas utilidades. En la mañana la zanahoria junto con el azúcar habrá dejado un zumo denso y está listo para ser tomado. se pone otra porción de zanahoria. se echa un poco de azúcar. Jarabe: Se corta la zanahoria en porciones redonditas. Sur y Centroamérica. otro azúcar. Esta mezcla se deja hervir por unos minutos y luego se echa en pequeños vasitos. Ungüento para los golpes: Se pone una pequeña olla en el fuego. se deja enfriar y descansar una noche.artesanías y otras tradiciones la cultura huetar las plantas medicinales La naturaleza ayuda a prevenir y a curar las enfermedades. Realizado con: Zoraida y Esmeralda 46 . Se cubre con una tapa y se deja descansar por la noche un lugar fresco. se pone una de las porciones adentro del vaso. se toma un vaso estrecho y largo. Zacate de Limón. es muy beneficioso y fácil preparar ungüento para golpes y jarabe para la tos. Hoy día las últimas personas que conocen la potencialidad de las plantas son muchos Indígenas del Norte. Solda con Solda y Eucalipto ya cortado en pedacitos. se añade Pachulí. Al día siguiente esta listo para ser aplicado. se echa la base para ungüentos (hecha de manteca vegetal o animal). y se sigue así hasta llegar a ¾ del vaso.

conduciendo las oraciones y los cantos y controlando la temperatura interior a través de un instrumento musical llamado sorraja (maraca). que se queda afuera del temazcal y que maneja el fuego y el calor de las piedras. casi irrespirable. A la cerimonia puede partecipar todo el mundo. de las Plantas. Al mudar del numero. palos y mecates (cuerdas) con una sola entrada de pequeño tamaño. y las personas empiezan a botar sudor. un gran fuego calienta las piedras que se introducirán en el centro del temazcal. de los Animales y de la Tierra. y se practica en los territorios Huetares y Cabécares. por esa razon.el temazcal El temazcal es un ritual de purificación muy antiguo practicado para los Indígenas de Centro América. del Fuego. La idea es que el cuerpo es como una ciudad que se ensucia con el tiempo. al lado. tomando las piedras donde se pararon los granos. En Costa Rica lo llaman Tepazcal o Tapezco. de una poza de agua o de una piscina. el aire se vuelve muy caliente. “Casa pequeña de calor”. no puede alcanzar mucho campo entre las personas y la piedras. Hay una “puerta” cada vez que se entroduce piedras en el temazcal. un temazcal puede tener varias “puertas”. el Dios “todo poderoso”. Los Indígenas Huetares adaptaron la ceremonia tradicional Náhuatl a sus propias costumbres. En un temazcal los indígenas proponen también a Dios sus problemas. el hombre guía tira 13 granos de maíz blanco en el rio y allá vuelve con la luna nueva. En cada temazcal hay una persona que guía a las demás. Doc. el Dios del Sol. sus dudas y sus vidas mismas. segun las indicaciones del guía. donde se realizó un orificio en la tierra previamente. La cerimonia empieza al entrar de las personas adentro de la estructura. salvo personas que tienen asma aguda o enfermedades del corazon. cambia también la dimensión de la estructura: el temazcal tiene que ser pequeño. Las primeras 5 son las más importantes y representan los Dioses: Jatawá. El temazcal se compone de una estructura semi-esférica hecha de hojas. la Diosa de la Luna y Sipú. “Temazcal” es una palabra Náhuatl que significa “Casa del calor” (“temal”= calor. la Diosa de la Tierra. Los partecipántes pueden salir de la estructura una vez que se llega al calor maxímo y tirarse en el agua fria. Hay una piedra más que rapresenta el Espiritu del Hombre y que pero nunca se pone adentro de la estructura del temazcal. El temazcal siempre tiene que estar al lado de un rio. Es una ceremonia de purificación que tiene dos componentes: una más física y otra puramente espiritual. Duruchá. Las piedras se ponen a calentar en el fuego durante 2 o 3 horas antes de la ceremonia del temazcal y nunca pueden tocar el suelo. Hay también otra persona. para limpiarse. introduciendo nuevas particularidades y quitando otras. Los partecipantes toman asiento en circulo. sobre todo en México. En cada temazcal se entroduce un numero de piedras diferentes en relación a la dimension de la estructura y al numero y las condiciones fisica de los partecipantes. El “hombre del fuego” entroduce las primeras piedras en el medio del circulo y el guía va botandoles agua en cima: el temazcal se llena de vapor. El número de participantes puede variar desde uno hasta a veces cien. la Diosa de la Lluvia. Arakuá. Las otras piedras representan los Espiritus del Agua. necesita quitar todo lo que ya no nececita a través del sudor. sus preguntas. A veces el guía pone también plantas medicinales en las piedras. “calli”= casa). sus proyectos. Los Huetares utilizan 10 piedras que también se escogen a través de un acto ceremonial: en las noches de luna llena. Realizado con: Juan y Nelson 47 . “el hombre del fuego”.

Jatawá. el agua y la lluvia. vivir. la madre.el rancho Cósmico Don Juan es un Indígena Huetar que vive y trabaja en el Territorio Indígena de Quitirrisí. Los Indígenas Huetares dicen que el cuerpo humano está dividido en dos partes: la derecha. las caderas. Hay un palo más que está en el centro del Rancho: es el más grande y representa la cabeza. Las cuatros varas horizontales que desde el centro del Rancho van hacia la base del techo simbolizan los cuatros elementos centrales de la vida del hombre: el Sol. el sapo. los codos y las muñecas de las manos. El Rancho Cósmico es su centro de curación espiritual: cada parte simboliza una fuerza. un animal. la mente. Los representan los sietes palos que van desde el centro hacia la parte mediana del techo. las rodillas. que tiene una energia pasiva. la danta. el jaguar (símbolo de la vida). los hombros. puestas en contacto. y el aire. y la izquierda. Juntos con ellos. que tiene una energia positiva y activa. el águila. En la vida de cada ser humano hay también otros dos dioses que lo guían: Duarú. los hijos. Doce palos verticales componen la base y simbolizan el tiempo en los diferentes meses del año. El ser humano es como la eletricidad: estas dos energias. Es hecho de madera con el techo de hojas de palma real y el piso de pura tierra. estan los familiares: el padre. un espiritu. dentro del rancho se representan también unos de los animales sagrados para los Indígenas más importantes: la serpiente. los hermanos y los sobrinos. una parte del cuerpo. con el dios de la Tierra. Las varas horizontales puestas arriba de los palos verticales dentro del Rancho simbolizan estas doce extremidades del cuerpo humano. En particular. En cada una de las dos partes hay seis extremidades: los tobillos. nos permiten caminar. también con su propio dios. y Duribió. el dios de la Muerte. con el dios Doc. el armadillo. Las cuatros varas dibujan cuatros triángulos que representan el cuerpo. en los ultimos años está trabajando en la medicina natural y en la curación de las enfermedades espirituales. Este último triángulo es el más importante: las emociones llevan a otra dimensión y si uno aprende a vivir y a trabajar con ellas. Para proteger y ayudar el hombre en su camino. las plantas. el dios de la Vida. El Rancho de Don Juan tiene una estructura con base de doce lados. con el dios Jarakuá. el alacrán y el búho. puede quitar las barreras de la materia y del cuerpo. Desde siempre se ocupa del desarollo de su comunidad. el espíritu y las emociones. hablar. Realizado con: Don Juan 48 . la mariposa (símbolo de la vida después de la muerte).

49 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful