Está en la página 1de 150

Manual

ES 3.05 MagFlux manual 1302

MagFlux®
Medidor electromagnético de caudal
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Declaration of Conformity
Konformitetserklæring Declaration of Conformity Konformitätserklärung

Vi, MJK Automation A/S, We, MJK Automation A/S, Wir, MJK Automation A/S,
DK-2850 Nærum, påtager os DK-2850 Nærum, declare under DK-2850 Nærum, erklären in
det fulde ansvar for at produktet our sole responsibility that the alleiniger Verantwortung, dass
product das Produkt

Electromagnetic Flowmeter
som denne erklæring angår, to which this declaration relates auf das sich diese Erklärung
er i overensstemmelse med is in conformity with the following bezieht mit der/den folgenden
følgende standard(er) eller andre standard(s) or other normative Nor me(en) oder normativen
normdokument(er). document(s). Dokument(en) übereinstimmt.

EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-3/-4:2001,


EN61000-6-1/-2:1999 EN61000-6-1/-2:1999 EN61000-6-1/-2:1999
efter bestemmelserne i following the provisions of Gemäss den Bestimmungen der
direktiv Directive Richtlinie

89/336/EEC; 92/31/EEC 89/336/EEC; 92/31/EEC 89/336/EEC; 92/31/EEC

Declaration de conformite Dichiarazione di conformità Declaración de Conformidad

Nous, MJK Automation A/S, Noi, MJK Automation A/S, Nosotros, MJK Automation A/S,
DK-2850 Nærum, déclarons DK-2850 Nærum, dichiariamo DK-2850 Nærum, declaramos
sous notre seule responsabilité sotto la nostra esclusiva respon- bajo nuestra única responsabili-
que le produit sabilità che l’apparecchio dad que el producto

Electromagnetic Flowmeter
auquel se réfère cette déclara- al quale questa dichiarazione si al cual se refiere esta de-
tion est conforme á la (aux) riferisce, è conforme alla seg- claración, está en conformidad
norme(s) ou autre(s) document(s) uente normativa(e) standard o ad con la(s) siguente(e) norma(s) u
normatif(s) altri documenti di normativa(e) otros documentos normativos

EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-3/-4:2001, EN61000-6-3/-4:2001,


EN61000-6-1/-2:1999 EN61000-6-1/-2:1999 EN61000-6-1/-2:1999

conformément aux dispositions conformemente alla disposizioni según las disposiciones de la(s)
de Directive della Direzione directiva(s)

89/336/EEC; 92/31/EEC 89/336/EEC; 92/31/EEC 89/336/EEC; 92/31/EEC


21.11.2006

Jens Kruse

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 2


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

3 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 4


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

5 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 6


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

1. Introducción
Gracias por elegir medidor electromagnético de caudal MagFlux® de
MJK.
Hemos hecho el mayor esfuerzo par diseñar y producir un medidor de
caudal que cumple con sus requerimientos.
MagFlux® es apto para hacer mediciones de caudal en todo tipo de
fluidos conductivos, especialmente medición de caudal de agua, agua
servida, lodo y otros fluidos conteniendo partículas.
El medidor de caudal es fácil de instalar y poner en funcionamiento. Sin
embargo lee este manual para aprender el medidor electromagnético de
caudal MagFlux® y todas sus características.
Siempre podéis contactar el representante local o la línea directa de MJK
para guía y consejo:

• Europe Tel.: +45 45 56 06 56 E-mail: mjk@mjk.com


• Norway Tel.: +47 69 20 60 70 E-mail: mjk@mjk.no
• Holland Tel.: +31 251 672171 E-mail: mjknl@mjk.com
• USA Tel.: +1 847 482 8655 E-mail: mjkusa@mjk.com

Visite nuestros sitios Web www.magflux.com para aprender mas sobre


MJK Automation, y nuestros otros productos y la gente detrás.
MagFlux® es una marca comercial registrada por MJK Automation ApS,
Dinamarca.

Marcas registradas y reconocimientos


Mµ Connect, Connect, MagFlux, Chatter, SuSix, Oxix, pHix y Shuttle son
marcas comerciales registradas de MJK Automation ApS, Dinamarca.
Expert e Instrument Link™ son marcas de MJK Automation ApS, Dinamarca.

VLT® es una marca comercial registrada de Danfoss A/S.


Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños
MJK Automation ApS es una marca Xylem Brand.

7 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Sobre este manual


Este manual esta dividido en una tabla de contenido, ocho capítulos, siete
apéndices y un índice
1. Introducción
Contiene una presentación del medidor electromagnético de caudal, la
estructura de este manual y los principios de funcionamiento.
2. Seguridad, reparación e identificación del producto
Proporciona respuestas para asuntos de seguridad, instalación,
reparación, restricciones e identificación de producto.
3. Sensor de caudal
Describe las especificaciones físicas y las pautas para la instalación
del sensor de caudal tales como selección de revestimiento y elec-
trodo, ejemplos de sistemas de tuberías, carta de tamaños, etc.
4. Convertidor de caudal
Describe las especificaciones y pauta de instalación del convertidor de
caudal tales como fuente de poder, entradas y salidas, configuraciones
de sensor/convertidor/display, etc.
5. Ejemplos de configuración de sistema
Ilustra como sensores, convertidores y unidades de displays MagFlux®
pueden ser conectados en escenarios del mundo real.
6. Inicio
Describe las verificaciones más importantes y configuraciones básicas
para comenzar incluyendo el interfaz del usuario de display y teclado.
7. Menús de MagFlux
Contiene una descripción comprensiva de los menús, opciones y utili-
dades de MagFlux®.
8. Dimensiones Mecánicas
Lista de dimensiones y especificaciones del brida y sensor.

* * * * *

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 8


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice A. Eventos pop-up/mensajes de error


Lista de posibles mensajes pop-up, explica su sentido y ofrece solu-
ciones a condiciones de error.
Apéndice B. Actualización del software MJK-Field Link
Describe detalladamente como se carga nuevos versiones de
firmware para display y convertidor utilizando el único e intuitivo pro-
grama MJK-Field Link.
Apéndice C. FAQs - Preguntas frecuentes
Contiene respuestas a las preguntas frecuentes.
Apéndice D. Dibujo de recorte del panel frontal
Un dibujo a escala 1:1 del perfil del panel frontal y área de recorte para
propósitos de instalación y montaje.
Apéndice E. Certificado de prueba
Muestra un ejemplo de certificado de prueba, que forma parte de la
carga MagFlux®.
Apéndice F. Archivos de registros
Archivo de registro de ejemplo ilustra el formato y explica los registros.
Apéndice G. Conexiones entrada/salida Digital
Ilustra como entradas y salidas digitales pueden ser conectadas.
* * * * *
Visión del menú principal
Una presentación continúo de la estructura del menú principal. El
tamaño de este manual no propone de suficiente espacio para mostrar
la estructure del menú competo en un imagen.
Visión del menú de configuración del convertidor
Una presentación continúo de la estructura del menú de configuración
del convertidor.
Visión del menú de servicio
Una presentación continúo de la estructura del menú de servicio.
Visión del menú de configuración del display
Una presentación continúo de la estructura del menú de configuración
del display.

9 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Principios de funcionamientos
El medidor electromagnético de caudal es un instrumento para medir el
caudal de líquidos conductivos utilizando la ley de inducción electromag-
nética de Faraday, en consecuencia el líquido debes ser conductora de la
electricidad
Como ilustrado abajo un campo magnético con densidad B – perpendicu-
lar a la dirección de caudal – se estira por encima de un líquido fluyendo
dentro de una tubería aislada.

El caudal magnético inducirá una diferencia voltaica (E) que puede ser
medida entre dos electrodos dispuestos perpendicular a la dirección del
caudal y el campo magnético. El voltaje es proporcional a la velocidad (V)
del caudal.
➀ E = B x D x V x k [Volt] donde
E es el voltaje inducido entre los dos electrodos
B es la densidad del caudal magnético
D es la distancia entre los dos electrodos
V es la velocidad del líquido
k es un constante adimensional
El flujo del líquido Q (m3/s) es dado por la siguiente formula:
➁ Q = π x D2 x V / 4 => V = 4 / (π x D2) donde
π : es el constante pi(= 22/7)
D: es el diámetro interno
V: el la velocidad
La combinación de las formulas arriba ➀ y ➁ da la siguiente formula:
E = K x B x D x Q x 4 / (π x D x D) = 4 K x B x Q / (π x D)
Evidentemente el voltaje E es proporcional al flujo real.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 10


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

El medidor de caudal MagFlux®


Medición
Medidores electromagnéticos de caudal pueden tener excitación por cor-
riente directa (DC) o por corriente Alterna (AC).
Las sistemas excitadas por AC ruido electroestático y/o electromagnético
puede tener influencia sobre las mediciones. Una sistema excitada por DC
es menos sensitivo al ruido producido por inducción electromagnético,
simplemente porque el voltaje inducido sobre los electrodos será un
voltaje DC. Las desventajas son errores de medición debido a polarización
electroquímica entre los electrodos y el líquido.
Los medidores electromagnéticos de caudal MagFlux® son excitados por
una onda cuadrada de 2,5 Hz y así eliminando las desventajas de ambos
sistemas AC y DC.
Un microprocesador recibe y mide el amplitud del pulso con una
resolución de 16 bit, y lo convierte y lo muestra el resultado en la unidad
de display.

Limpieza de electrodos
La limpieza de electrodos siempre esta en funcionamiento para mantener
los electrodos limpios y precisos. El principio de funcionamiento es un
voltaje AC de 55 Hz es sobrepuesto a la onda cuadrada normal de 2,5
Hz. Este paso reduce efectivamente el aumento de una capa de sucie-
dad en los electrodos cuales eventualmente se deteriorarán y finalmente
aislara el contacto eléctrico con el medio de caudal.

11 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 12


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

2. Seguridad, reparación e identificación del


producto
Instrucciones de seguridad
1. Lee esta manual cuidadosamente
2. Preste atención al ambiente en el sitio de instalación.
3. Use equipamiento de seguridad necesario y siga todos los regulativos
actuales de seguridad
4. MagFlux® es capaz de invocar una señal de partida para maquinarias
peligrosas. Siempre asegure que maquinarias conectadas y otro equi-
pamiento estén efectivamente fuera de servicio (remueve los fusibles
principales y bloquee los interruptores principales de seguridad en
posición apagado) antes de comenzar configuración, localización de
fallos, servicio, trabajos de mantención, etc.
5. PRECAUCION: existe el riesgo de descarga eléctrica letal por los
terminales N y L de “Mains Supply”. Ten cuidado no tocar estos termi-
nales mientras MagFlux® esta en servicio.

Instalación físico
¡ El Convertidor de caudal/medidor de caudal MagFlux® no debe ser
instalado en áreas de peligro de explosión!

Reparación
Reparaciones Eolo debe ser por MJK o por un representante de servicio
aprobado por MJK.

13 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Identificación del producto


Una entrega normalmente consiste de un convertidor MagFlux® y un
sensor de caudal MagFlux®. Revise que la entrega corresponde con el
pedido. El numero (Part no.) y código de calibración están impresos en
la etiqueta de identificación adherido a la caja de envío del convertidor
y en una etiqueta adherido al propio convertidor. El numero (part no.), el
numero de serie, el código de calibración y datos de /electrodos/reves-
timiento del sensor de caudal son impreso en una placa de nombre verde
(vea el ejemplo debajo).

El código de calibración (Cal. Code) es único y proporciona el conver-


tidor MagFlux® con información sobre el número de sensor de caudal,
diámetro nominal del sensor de caudal y dato de calibración del sensor de
caudal.
El firmware actual del convertidor requiere una entrada de 8 caracteres,
pero también acepta 6 caracteres seguido por dos “OK”. El ejemplo arriba
(dw5uq4) requiere la entrada: d w 5 u q 4 “OK” “OK”, donde “OK” indica
presión de la tecla “OK” sin selección de un carácter. Solo letras minúscu-
las pueden ser introducidas desde el teclado de MagFlux®.
En el caso de tener que cambiar el código único de calibración posterior a
la configuración inicial, este es código de calibraciones que el menú “sen-
sor calibration code” debe contener.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 14


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

3. Sensor de caudal
Las siguientes condiciones deben cumplirse para obtener en beneficio
completo del sensor de caudal MagFlux®:

Conductividad minima
• La conductividad del medio debe ser mayor a 5µS/cm.

Selección de revestimiento
• Use revestimiento de Teflón® para industrias de química y alimentos.
• Use revestimiento de gaucho duro para agua potable y agua servida
• Use revestimiento de gaucho blando para agua con partículas abrasivas.

Selección de electrodos
• Acero AISI 316TI-1.4571 para uso general, alcantarillado, agua y siste-
mas de calefacción urbana.
• Hastelloy para agua marina
• Titanio y Platino para cloro y otros químicos agresivos.

Ubicación de instalación
• Para obtener una medición estable y preciso, es muy importante que el
sensor de caudal esta instalado correctamente en el sistema de tuberías.
• No debe haber fluctuaciones de caudal.
• Evite ubicaciones donde pude ocurrir un vacío, especialmente para
sensores de caudal con revestimiento de teflón.
• Evite ubicaciones con vibraciones de por ejemplo bombas.
• Evite ubicaciones con fuertes cambios de temperaturas.
• Evite ambientes corrosivos y ubicaciones con gran riesgo de conden-
sación, o consulte a la fábrica para construcciones especiales para estas
ubicaciones.
• Tenga cuidado de que agua y condensación no puede entrar a la caja
de conexiones en el sensor de caudal.
• Debe haber suficiente espacio libre alrededor del sensor de caudal.
• IMPORTANTE: Observe que la dirección de caudal esta correcto en el
menú “Converter Setup” de MagFlux y en el menú “Service Menu”. Direc-
ción de caudal prefijo es “A” (dirección de caudal hacia la izquierda)

15 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Direcciones A o B están mostradas claramente en la placa de identifi-


cación. Dirección de caudal prefijo es “A”.

Perdida de presión
La pérdida de presión puede fácilmente ser determinada. Si el diámetro
nominal de la tuberia es mayor al sensor de caudal MagFlux, vea el dia-
grama abajo:

Gráfico de perdida de presión

0.003

El diagrama ilustra que diminuyendo el diámetro interno de 100mm (DN) a


80mm (DO) causará una perdida de presión de 0,003 Bar @ 3m/s.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 16


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Precisión
Según el tipo y tamaño del sensor de caudal, la precisión será mayor al
0,25%, siempre que el sensor de caudal tiene las dimensiones correctas.

[%]

0 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 m/s

Tamaño
El sensor de caudal debe ser seleccionado de manera que la velocidad en
el sensor será entre 0,2 – 10 m/s.
MJK recomienda que las velocidades en tuberías estén mantenidas entre
1 – 3 m/s para una operación confiable y segura. Vea también la tabla de
dimensiones abajo y la tabla de dimensiones en la siguiente página.
Min and max flow
Qmin Qmax Qmin Qmax Qmin Qmax
DN 0.2 m/s 10 m/s DN 0.2 m/s 10 m/s DN 0.2 m/s 10 m/s
[l/h] [l/h] [l/h] [l/h] [m3/h] [m3/h]
3 5.09 254 20 226 11304 65 2,39 119
6 20.4 1018 25 353 17676 80 3,62 181
8 36.2 1810 32 579 28944 100 5,65 283
10 56.5 2827 40 905 45360 125 8,84 442
15 127 6362 50 1414 70560 150 12,7 636

Min and max flow


Qmin Qmax Qmin Qmax Qmin Qmax
DN 0.2 m/s 10 m/s DN 0.2 m/s 10 m/s DN 0.2 m/s 10 m/s
[m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h] [m3/h]
200 22.6 1131 450 115 5726 900 458 22902
250 35.3 1767 500 141 7069 1000 565 28274
300 50.9 2545 600 204 10179 1200 814 40715
350 69.3 3464 700 277 13854 The Qmax. is equal to 20 mA
400 90.5 4524 800 362 18095 factory preset

17 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Tabla de dimensiones
Ejemplo: un MagFLux con un diámetro interno de 100mm puede medir veloci-
dades de caudal entre aproximadamente 290m3/h y 5,6m3/h, y la velocidad del
fluido es 1,5m/s a una velocidad de flujo de aproximadamente 42m3/h
Velocidad del fluido [m/s]

1,5
0,3

0,4

0,6

0,8
0,5

0,7
0,9
0,2

10
0,1

4
5
6
7
8
9
2
1
0,01

0,02

0,03

0,04
0,05
0,06
0,07
0,08
0,09
0,1
Dimensión
0,2

DN 3 - 1/8"
0,3

0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1 DN 6 - 1/4"

2
DN 8 - 5/16"

3 DN 10 - 3/8"
4
5
6
7
DN 15 - 1/2"
8
9
10
DN 20 - 3/4"

DN 25 - 1"
20

30 DN 32 - 1 1/4"
40
50
DN 40 - 1 1/2"
60
70 DN 50 - 2"
80
90
100
DN 65 - 2 1/2"

200
DN 80 - 3"

300 DN 100 - 4"


400
DN 125 - 5"
500
600 DN 150 - 6"
700
800
900
1000
DN 200 - 8"

DN 250 - 10"
2000
DN 300 - 12"
3000
DN 350 - 14"
4000
5000
DN 400 - 16"
6000 DN 450 - 18"
7000 DN 500 - 20"
8000
9000
10000 DN 600 - 24"
DN 700 - 28"
20000
DN 800 - 32"
DN 900 - 36"
Caudal [m /h]
3 30000 DN 1000 - 40"
40000 DN 1200 - 48"

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 18


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Sistema de tuberías
1. El sensor de caudal debe ser instalado en una ubicación que es libre
elementos que puedan interferir como válvulas, uniones T, bombas,
etc. Para asegurar un caudal laminar sin turbulencias aguas arriba
del sensor de caudal. Por ese motivo el sensor de caudal debe estar
instalado en una tubería recta recto a una distancia de elementos de
interferencia minima 3 x DN aguas arriba y minima 2 x DN aguas abajo.

Dirección de caudal

3 2

Dirección de caudal

3 2

Dirección de caudal

3 2

Importante: ¡Válvulas siempre deben estar instaladas aguas abajo del sen
sor de caudal!

19 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

2. Si es necesario usar reductores, el ángulo interno no debe exceder


7,5°:

El largo mínimo para mantener el ángulo menor a 7,5° es dado por la


siguiente formula:
L = (D - d) x 7.63
Donde ”D” es el diámetro mayor y ”d” es el diámetro menor de reductor.
Ejemplo: si un sensor de caudal del tamaño DN80 esta instalado
aguas debajo de una tubería de 100mm, el reductor debe tener un
largo mínimo de 152,6mm para mantener el ángulo interno menor a
7,5°.
3. Las conexiones de bridas debe ser juntada concéntricamente tanto
aguas arriba como aguas abajo. La precisión de medición se ve
afectada por turbulencias en el fluido por conexiones mal hechas.
Importante: Juntas y anillos de puesta a tierra también deben insta-
larse concéntricamente

4. El sensor de caudal siempre debe estar lleno con líquido. Por esto el
sensor de caudal no puede estar instalado en el punto más alto del
sistema ni en salidas libres, donde la gravedad podría vaciar o parcial-
mente vaciar la tubería.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 20


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

5. Es posible Instalar el sensor de caudal de manera horizontal y vertical.


Si el sensor de caudal esta Instalado de forma vertical, la dirección
siempre debe estar hacia arriba. De esa manera el efecto de posibles
burbujas en el liquido se reducirá significativamente, y también se
asegura que el sensor de caudal siempre esta lleno de liquido.
En el caso de líquidos que portan partículas, por ejemplo cuando se
mido lodo, aguas servidas, etc. El sensor de caudal debe Instalarse de
forma vertical.

6. Al estar Instalado de forma horizontal en tuberías con salida libre aguas


abajo, el sensor de caudal debe estar Instalado de manera que siem-
pre esta lleno de liquido, por ejemplo en una curva ubicada mas abajo
que la altura de la salida.
En el caso de líquidos que portan partículas, por ejemplo cuando se
mide lodo, aguas servidas, etc. El sensor debe Instalarse de forma
vertical

21 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

7. Al Instalarse de forma horizontal se puede rotar el sensor máximo +/- 45°


visto del extremo de conexión. Si el sensor de caudal esta rotado mas de
45° los electrodo pueden no estar en buen contacto con el liquido

Gabinete montado en el sensor de caudal


El gabinete esta montado en el sensor de caudal con 4 tornillos 6x12
hex cap.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 22


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Compensación de potencial y puesta a tierra:

Tipo 7100/7200/7600 en tuberías conductivas

Tuberías conductivas
Compensación de potencial

Junta blanda
Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de
tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.

Tipo 7100/7200/7600 en tuberías no conductivas

Tuberías no conductivas
Anillo de puesta a tierra (grosor minima = 5mm

Conexión de compensación de potencial

Junta blanda
Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de
tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.

23 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Tipo 7300/7400 en tuberias conductivas

Compensación de potencial

Junta blanda
Tuberias conductivas
Tuberias conductivas

Conexión a tierra
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de
tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.

Tipo 7300/7400 en tubos no conductivos

Anillo de puesta a tierra (grosor minima = 5mm)


Conexión de compensación de potencial

Junta blanda Junta blanda

Tuberias no conductivas Tubo no conductivo

Conexión a tierra.
¡NOTA! El sensor de caudal debe ser conectado a una toma de
tierra eficaz, y la dimensión del cable debe ser al menos 1,5mm2.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 24


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

4. Convertidor de caudal
Instalación eléctrica
Precaución: ¡el convertidor de caudal/ sensor de caudal MagFlux® no
debe instalarse en áreas de peligro de explosión!

Afloja los cuatro tornillos (ubicaciones indicadas con flechas rojas) y rem-
ueva la unidad de display para obtener acceso a los terminales.

www.mjk.com

Up to four MagFlux® flow sensors can


be connected to one operator panel: Operator
Sensor #1 Sensor #4 panel

521254
A, B +, A, B, -

63 mAT @ 230 V AC
Fuse rating: 100 mAT @ 115 V AC
Max. 50 V 120 mA resistive load

E1 E2 GND L1 L2 2 wire cable. 4 wire cable.


=I

Max. 50 V 1A resistive load


Red

White

Black

Green

White
Ground from
flow pipe

< 5 VDC = O ; > 10 VDC


mounted operator panel

te
hi

4-20 mA (Active.)
Mechanical relay
W

Electronic 521255

Protective earth
Connection for top

relay
Max. 30 VDC
operator panel

Max. 500 Ω

Neutral
for remote
Terminals

Live

DI DO1 DO2 AO MAINS SUPPLY

+ A B - DI COM NO COM NO + - PE N L FUSE


FUSE

+ A B - DI COM NO C NO + - PE N L
-Display- -DI1- -RE1- -RE2- -mA- Mains
supply

25 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Fuente de poder
El convertidor de caudal debe ser suministrada por una toma de corriente
con fusibles apropiados, una toma de 24 volt AC, o una batería /fuente de
poder de 10-30 VDC

Power Supply 230 V AC, 115 V AC or 24 V AC Power Supply 10 - 30 V DC


Terminal Designation Terminal Designation

PE Protective ground PE Protective ground

N 230 / 115 / 24 V AC neutral — DC neutral

L 230 / 115 / 24 V AC live + DC live

Fusibles internos:

Internal Fuse Ratings


Voltage Rating Order no. Dimension

230 V AC 0.063 mA T 550030 5 x 20 mm

115 V AC 0.125 mA T 550035 5 x 20 mm

24 V AC 0.5 mAT 550049 5 x 20 mm

10 - 30 V DC 1.0 AT 550051 5 x 20 mm

Especificaciones/requerimientos técnicos para fuente de poder/batería


10 – 30 VDC:

Technical Specifications for 10 - 30 V DC Power Supply


Power consumption without display <5W

Power consumption with display <8W

Peak start current @12 V DC,1 second Approx. 1,5 A

Peak start current @24 V DC,1 second Approx. 1 A

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 26


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Cambiar el suministro de energía


Para cambiar el suministro de energía de 230 VAC a 115 VAC (o vice-
versa) siga los pasos:
1. Afloja los tornillos en el frente y levanta el display.
2. Anota color y posición de los cables en el bloque de terminales, enseg-
uida afloja los tornillos.
3. Desatornilla los dos tornillos que sostienen la cubierta metálica y
retírala.
4. Desatornilla los cuatro tornillos que sostienen la PCB principal
(la placa de circuito con todos los componentes eléctricos).
5. Retira la PCB principal y vea el reverso. Esto es lo que deberías ver
(configuración de 230 VAC):

6. Desolda y remueve el puente indicado por la flecha.

27 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

7. Vea el siguiente imagen para ver donde dos nuevos puentes deben ser
insertado (configuración 115 VAC):

8. Inserta y solda dos puentes (cables) en las posiciones indicadas por


las flechas.
9. Voltee la PCB y reemplaza el fusible 63mAT del lado derecho por un
fusible de 125mAT (o viceversa de 115 VAC a 230 VAC).
10. Instala la PCB y vuelva a montar el medidor de caudal de nuevo (vea
los pasos 4, 3, 2 y 1).

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 28


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Salida análoga
Las salidas análogas son salidas activas con una carga máxima de 800Ω.

Analogue Output
Terminal Designation
AO + 4-20 mA
AO - 4-20 mA

La salida análoga puede ser programado para indicación de:


- caudal directo
- caudal inverso
- caudal bidireccional
- caudal absoluto
Salidas digitales
MagFlux® tiene dos salidas digitales – DO1 con un opto relé (activado por
luz) y DO2 con un relé mecánico.
Ambos pueden ser programados para las siguientes funciones:
- Alarmas de caudal alto y bajo
- Salida de pulso para R totalizer adelante y revés
- Contadores de lote 1 y lote 2
- Alarma de error del sistema
- Alarma de tubería vacía
- Indicación de flujo de caudal
Opto Relay (DO1)
Terminal Designation
DO 1 Com Max. 50 V DC /120 mA
DO 1 NO

Mechanical Relay (DO2)
Terminal Designation
DO 2 Com Max. 50 V DC /1 A
DO 2 NO

DO1 comparte termina común (COM) con DI.


Vea tambien los ejemplos de aplicación en apéndice G conexiones de
entrad/salida digital .

29 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Entrada digital
MagFlux® tiene una entrada digital que puede ser activada con un voltaje
mayor a 10 VDC y des activada con un voltaje menor a 5 VDC.

Digital Input
Terminal Designation
DI Com
DI Max. 30 V DC

La entrada digital (DI) puede ser programada para las siguientes fun-
ciones:
- Iniciar y pausar contadores de lote 1 y lote 2
- Resetear contadores R totalizer adelante y revés
- Resetear contador R totalizar suma

DI comparte el terminal común (COM) con DO1.


Vea también ejemplos de aplicación en apéndice G. conexiones de en-
trada/salida.

Sensor de caudal local (compacto)


Conecte el sensor de caudal compacto (local) al convertidor de caudal
con los cables saliendo del sensor de caudal según la siguiente tabla.

Compact Flow Sensor


Terminal Signal Designation Colour from sensor
Built-in liquid
1 Liquid GND Black/shield
ground electrode
2 E1 Electrode Red
3 E2 Electrode White
4 GND Ground Black
5 L1 Coil Blue
6 L2 Coil Brown
7, 8 and 9 not used

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 30


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Sensor de caudal remoto


Conecte el sensor de caudal al convertidor de caudal con el cable incluido
(numero 691080).
Importante: ¡No use otros tipos de cable!
Importante: ¡Terminales 1 y 4 deben ser shunted!

El cable extensión entre el convertidor y el sensor bajo ninguna circun-


stancia debe exceder 50 metros de largo. Cables de alimentación en
paralelo y ambientes ruidosos pueden reducir el largo máximo a menos de
50 metros. Consulte Con el personal de MJK para guía y consejos.
Remote Flow Sensor 691080
Terminal Signal Designation Colour Colour
before March 2011 from March 2011

1 Liquid GND Shield - -


2 E1 Wire pair no. 1 Red Red
3 E2 Wire pair no. 1 White White
4 GND Wire pair no. 3 Black Black
5 L1 Wire pair no. 2 Green Blue
6 L2 Wire pair no. 2 White Brown
7, 8 and 9 not used

Placa de conexiones de convertidor – local


Electromechanical relay
max. 50 V DC 120 mA

4-20 mA max. 800 Ω


max. 50 V AC / 1 A
Brown
White

Black

Blue
Red

Electronic relay

Connection for
Fuse rating: 125 mAT @ 115 V AC
63 mAT @ 230 V AC

Flow Sensor
DO 1

DO 2
DI 1

4-20 mA output
Digital output 1

Digital output 2

Power supply
For attached
Display Unit

Display Unit

Digital input
10-30 V DC
For remote

31 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Placa de conexiones de convertidor - remoto

A Connection for
local sensor
Plug for local
display unit

1 2 3 4 5 6 7 8 9

B Connection for
remote converter
Connection for
remote display unit

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Cable 691080
Antes marzo 2011

A Connection for
local sensor
Plug for local
display unit

1 2 3 4 5 6 7 8 9

B Connection for
remote converter
Connection for
remote display unit

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Cable 691080
Desde marzo 2011

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 32


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

5. Ejemplos de configuración de sistema


Convertidor compacto y unidad de display en sensor de
caudal
Configuración: El convertidor de cauda MagFlux y unidad de display
están montado directamente sobre el sensor de caudal MagFlux:

Números de pedido para esta configuración:


207xxx Sensor de caudal MagFlux®
207920 Convertidor MagFlux® con unidad de display para montaje en
sensor

207920 consta de:


207940 Unidad de display
807000 PCB de convertidor
800070 parte inferior de gabi
nete field para mon
taje sobre sensor

33 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Convertidor remoto con caja de conexiones en sensor de


caudal
Configuración: convertidor MagFLux con unidad de display montado de manera
remota por ejemplo en casos donde el sensor estará enterrado o sumergido
Números de pedido para esta configuración:
207xxx Sensor de caudal MagFlux®
207925 Convertidor de caudal MagFlux® con unidad de display para
instalación en pared
691080 Cable de sensor MagFlux®
579035 Equipo de gel de relleno IP68 MagFlux®

207920

A A

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

207925 consta de:


207940 Unidad de display
207020 PCB de conexión Mag-
Flux ( vea imagen abajo )
820050 Tapa cerrada
800070 parte inferior de gabinete
field para montaje sobre sensor
800075 parte inferior de gabinete
par instalación en pared.

PCB de conexión de convertidor

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 34


207920

MagFlux Medidor electromagnético de caudal


A
Diagrama de cableado #1
Para “ convertidor remoto con caja de conexiones sobre sensor de cau-
dal” en la pagina opuesta: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Sensor de caudal.
Conecte un extremo
del cable MJK al sen- B
sor de caudal como
descrito en la tabla
abajo. Las 3 pantallas 1 2 3 4 5 6 7 8 9
son todas torcidas y

Brown
Blue
conectadas al terminal
numero 1. El cable
blanco de par numero
3 no esta en uso

B Connection for remote converter


Terminal Signal Wire Colour before Colour from
March 2001 March 2011
1 GND Shield - -
2 E1 Pair no. 1 Red Red
3 E2 Pair no. 1 White White
4 GND Pair no. 3 Black Black
- - Pair no. 3 White -
5 L1 Pair no. 2 Green Blue
6 L2 Pair no. 2 White Brown
7, 8, 9 not used

Convertidor (y unida
de display) remoto
Conecta el otro ex-
tremo del cable MJK
al convertidor remoto
mostrado a la derecha.
El cable “Shield 1” se
conecta al “ground
Brown
Blue

from pipe” el cable “2


Red” va al “E1 Red” el
cable “3 white” al E2
White”, etc.

35 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Conexión de display remoto y múltiples convertidores


Configuración: dos sensores de caudal y convertidores instalados
localmente con tapa cerrada y una unidad de display instalada de
manera remota.
La comunicación entre los sensores y la unidad de display esta efectuada
en cables de 2 y 4 conductores con pantalla torcida usando el protocolo
de comunicación Modbus en RS-485.

Números de pedido de esta configuración:


207xxx Sensores de caudal MagFlux®
(2 unidades)
207925 Convertidor MagFlux® con
unidad de display para montaje
de pared

El 207925 consiste de:


207940 unidad de display
207020 PCB de conexión MagFlux®
820050 Tapa cerrada
800070 parte inferior de gabinete para
montaje sobre sensor
800075 Parte inferior de gabinete para
montaje de pared
Nota: el largo máximo de cable para
cables de 2 y 4 conductores con pantalla
torcida es 1000 metros.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 36


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Diagrama de cableado #2
Para el ejemplo de “Conexión de display remoto y múltiples convertidores”
en la pagina opuesta.
Sensor de caudal local 1
Cable de 2 conductores con pantalla
torcida:
Conecte conductor “1” al terminal
“A”, conductor “2” al terminal “B” y la
pantalla torcida al terminal “-“

1 2 Shield
Sensor de caudal local 2
Cable de 2 conductores con pantalla
torcida:
Conecte conductor “1” al terminal
“A”, conductor “2” al terminal 207920
“B” y la
pantalla torcida al terminal “-“
Cable de 4 conductores con pantalla
torcida:
Conecte conductor “1” al termi-
A
nal “A”, conductor “2” al terminal 3 1 2 4 and
“B”, conductor “3” al terminal “+” y1 2 3 4 5 6 7 8 9 shield
conductor “4” y la pantalla torcida al
terminal “-“.

Unidad de display remoto


B
Cable de 4 conductores con pantalla
torcida: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Conecte conductor “1” al termi-


nal “A”, conductor “2” al terminal
“B”, conductor “3” al terminal “+” y
conductor “4” y la pantalla torcida al
terminal “-“.

37 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 38


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

6. Inicio
Revisión inicial
Antes de conectar el suministro de energía, debe revisar lo siguiente.
1. El suministro de energía local corresponde al voltaje impreso en la etiq-
uita de identificación del convertidor de caudal.
2. Todas las conexiones eléctricas concuerdan con el diagrama de conex-
iones .
3. Todos los tornillos de terminales están apretados.
4. Todos los prensaestopas están fijados
5. Todas las conexiones de puesta a tierra concuerdan con las instruc-
ciones de este manual .

Medición inicial de caudal


1. Asegura que el sensor de caudal esta completamente lleno de liquido
2. Encienda el suministro de energía y espere un minuto.
3. Verifica o ingrese el código de calibración del sensor de caudal en el
menú “Montaje convertidor/menú de servicio/Código de calibración del
sens”.
Si el código de calibración ingresado es incorrecto, y por ejemplo
indica un diámetro interno equivocado, lea el código de calibración
correcto el la etiquita del convertidor.

Revisión de dirección de caudal


1. Permita el flujo libre en el sensor
2. Revisa en la unidad de display que el valor de caudal incrementa. Si
el valor se vuelva negativo, confirma la opción de dirección de cau-
dal esta correcto y/o revisa los conexiones eléctricas en el sensor de
caudal.

Selección de idioma
1. El idioma del display por defecto es ingles. Si otro idioma es requerido,
proceda al paso 2.
2. Selecciona “Ajustes del display” del menú principal.
3. Selecciona “Idioma” en el menú “Ajustes del display" y elija el idioma
requerido.

39 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Indicaciones en el display, una unidad conectada


Todas las indicaciones del display MagFlux® están ilustradas en este
manual.
Capitulo 7. Menús MagFlux® proporciona una descripción detallada de lo
que muestra el display durante configuración y operación normal.
Un pantalla LCD de 5 líneas muestra símbolos y el estado actual durante
configuración, servicio y operación normal.

Teclado para leer y programar MagFlux


El display mostrado arriba será ilustrado de la siguiente manera en este
manual:
MagFlux1

Caudal
FTot
4.1 m3/s
18.77 m3
Selecciona Ajustes

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 40


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Indicaciones en el display, varios unidades conectadas


Cuando varios unidades MJK están siendo conectadas, por ejemplo un
transmisor de oxigeno disuelto Oxix y un medidor de caudal MagFlux®
con diferentes nombres y números de identificación Modbus, el menú
“Display overview menu” esta disponible el nivel superior (oprima “Back”
repetidamente):
MagFlux 4.1 m3/h
Oxix1 91.9 %
Oxix1

Oxygen sat. 91.9 % Selecciona Ajustes


Regreso

Selecciona Ajustes
Todas las unidades conectadas son mostradas y ordenadas según
numero ID y cada unidadMagFlux
pueden ser seleccionada y configurada según
requerimiento:
MagFlux1
Caudal 4.1Oxix1
m /h
3

FTot 18.77 m3
Selecciona Ajustes
Caudal
FTot
4.1 m3/h
18.77 m3
Oxygen sat. 91.9 %

Selecciona Ajustes Selecciona Ajustes


or

Importante:
Varios unidades conectadas solamente pueden
MagFlux1 ser gestionadas
como descrito arriba si cada unidad ha sido asignada un nombre y
numero ID único de modbus. See page 98 for details.
Caudal
FTot
3
4.1 m /h
18.77 m3
Teclas del Display Selecciona Ajustes
Las teclas y teclas de función (funciones de teclas varían según firmware
del display) se usan para programación inicial y operación normal del sen-
sor de caudal.
Las funciones de las cuatro teclas disponible en la parte inferior del display
los símbolos y funciones reales están descritos en detalle en las secciones
que describan los menús individuales.

41 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ajuste de contraste
Ajuste el contraste del display presionando las dos teclas a los extremos
de forma simultanea y oprima arriba y abajo.

Guarda la nueva configuración presionando las dos teclas a los extremos


de forma simultanea.
Resetear el sistema
Es posible resetear y renovar todos los display del sistema y combina-
ciones de teclas presionando las cuatro teclas de forma simultanea.
Esta característica es especialmente útil por ejemplo durante servicio
técnico donde el idioma (holandés, danés etc.) del display no es com-
prendido por la persona de servicio. Resetear el sistema inmediatamente
cambia el idioma a (GB) ingles.
Resetear el sistema no debe confundirse con recuperar configuración de
fabrica “Recover factory settings” que borra todas las configuraciones
locales y las reemplaza por las configuraciones de fabrica.
.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 42


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Configuración inicial
Configuración inicial normalmente es ejecutada por personal de MJK y es
requerido para comenzar con el medidor de caudal MagFlux®.
Un código único de calibración proporciona el convertidor de caudal
MagFlux® con información sobre el número, diámetro nominal y datos de
calibración del sensor de caudal.
Si cambios al código único de calibración es necesario después de la
instalación física y configuración inicial, el menú “sensor calibration code”
debe ser accedido.
Una contraseña no es requerida para ingresar o cambiar el código de
calibración de sensor.
Alterne los dígitos del display con la flecha derecha cuando se pude una
contraseña y oprima OK.

1. Oprima la tecla “Ajustes” en la pantalla LCD (vea abajo) para entrar en


el menú MagFlux®.

MagFlux1

Caudal
FTot
4.1 m3/s
18.77 m3
Selecciona Ajustes

2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú
(en este caso: “montaje convertidor”) y oprima OK para seleccionar.
Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data Logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

43 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

3. Entonces selecciona "Menú de servicio" y "Código de calibratión del


sens".
Montaje convertidor Menú de servicio

Montaje convertidor Sensor


Codigo Calibration Code
de calibration del sens Cod
Caudal mínimo Verison del LW del convertid. |
Promedio Info Producto
Unidades Reinic.el contador de tiempo
Salida mA Medid internas y calibracion
Totalizador
Velocidad miníma
Totalizador inverso Reg
Suma Totalizada Calibrar caudal ahora
Totalizador NR Calibrar mA
Totalizador inverso NR Prueba de velocidad
Suma de totalizador NR Bobina congelada
Contador Batch 1 Lectura de registro Aju
Contador Batch 2 Vuelta al stock Seg
Caudal alto Seg
Caudal bajo Regreso Selecciona OK
Dirección de caudal
Tubovacio
Caudal 24h Reg
Estado
Codigo de calibration del sens
Menú de servicio

Codigo de calibration del sens


Regreso Selecciona OK Ma
dw5uq4

Cau
FTo
Regreso Selecciona OK

Ajuste direccion
Seguir sentido A
Seguir sentido B

A B

Regreso Selecciona OK

4. Ingresa el código de calibración leído en la etiqueta del convertidor (o


A B
pasa o cambia el código de calibración mostrado) y oprima OK.
5. Seleccionar la dirección correcta del caudal en el menú "Ajuste Direc-
cion" y presionar OK.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 44


Lectura de registro
Vuelta al stock

MagFlux Medidor electromagnético de caudal


Regreso Selecciona OK

6. Pasa el menú “DN” y oprima OK

Sensor Serial No. Verison del LW del convertid.

Codigo de calibration del Iden


Convertidor 842009-005
sens Num
Construir 7428
dw5uq4 Pista
Carga 840020-002
Num
Construir 719
Regreso Selecciona OK
Regreso
Reg

OK

Ajuste direccion
Seguir sentido A
Seguir sentido B
<A--------------------------
B>
Regreso Selecciona OK

OK

DN

00025

Regreso Selecciona OK

OK

Sensor Cal.
El MagFlux® sido configurado y esta listo para su uso.
18529

Nota: si el sensor no haRegreso Selecciona OK desde la fábrica con un


sido preconfigurado
código de calibración de sensor, el procedimiento es algo
OK
diferente a lo mencionado arriba.
Vea los pasos en la siguiente página para configurar un sensor no config-
urado con un código de Internal serial no.
calibración.
012

Regreso Selecciona OK

45 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

1. Encienda el sensor.
2. Cuando el menú “Codigo de calibration del sens” aparece (vea abajo),
ingresa el código de calibración leído en la etiqueta del convertidor y
oprima OK.

Menú de servicio
S/N not entered

Sensor
Codigo Calibration Code
de calibration del sens Codigo de calibration del sens
Verison del LW del convertid. |
Info Producto
Reinic.el contador de tiempo
Medid internas y calibracion
Velocidad miníma
Calibrar caudal ahora Regreso Selecciona >
Calibrar mA
Prueba de velocidad
Bobina congelada
Lectura de registro Ajuste direccion
Vuelta al stock Seguir sentido A
Seguir sentido B
Regreso Selecciona OK
A B

Codigo de calibration del sens Regreso Selecciona OK

Codigo de calibration del sens


MagFlux1
dw5uq4

Caudal 0.00 3m/s


FTot 7808.00 m 3
Regreso Selecciona OK
Selecciona Ajustes

Ajuste direccion
3. Selecciona
Seguir sentido A el dirección de caudal correcto desde el menú “Ajuste
Seguir sentidodireccion”
B y oprima OK.
A 4. Configuración
B del código de calibración del sensor ha terminado, y el
display muestra el menú principal..
Regreso Selecciona OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 46


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

7. Menús MagFlux
Todos los menús y submenús están mostrados en las siguientes sec-
ciones.
Vistas continuos de los menús y submenús se presentan en las páginas
desplegables de este manual:
• Vista del menú principal (page Gf-1)
• Vista del menú de configuración del convertidor (page Gf-2)
• Vista del menú de servicio (page Gf-3)
• Vista del menú de configuración del display (page Gf-4)

Menú principal
1. Oprima la tecla “setup” en el display MagFlux® (vea abajo) para entrar
en el menú principal MagFlux®.

MagFlux1

Caudal
FTot
4.1 m3/s
18.77 m3
Selecciona Ajustes

El menú principal MagFlux contiene un número del Submenús (vea


figura abajo)

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú
(en este caso: Specify main screen) y oprima OK para seleccionar

47 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Especificar pantalla principal


El menú “Pantalle principal” permite personalizar el display MagFlux®
para sus requerimientos. Es posible agregar y remover las cinco líneas de
display disponibles y configurarlas individualmente.

Pantalla principal

Seleccionar lìnea
Linea 1 -Nomb.sens.
Linea 2 -Caudal
Linea 3 -FTot
Linea 4 -
Linea 5 -
Regreso Selecciona OK

Seleccionar contenido de linea


En desuso
Caudal
RFTot
RRTot
RTTot
FTot
RTot
Cnt
Dirección de caudal
Batch 1
Batch 2
Batch 1 Dn
Batch 2 Dn
Batch 1 Cnt
Batch 2 Cnt
Batch 1 Vol
Batch 2 Vol
Reloj

Regreso Selecciona OK

1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea deseada del menú y
oprima OK para seleccionarla:
2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprima
OK.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 48


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Opciones disponibles:
En desuso
La línea no estará en uso. El espacio libre será utilizado por las otras
líneas.
Nomb sens.
El nombre real del sensor como un número, una ubicación, un nombre
o una función serán mostrados
Anota: el nombre real del sensor es definido mas adelante en el menú “set
sensor name” en la pagina 59.
Caudal
Caudal real (en unidades elegidas en el menú de unidades primarios).
RFTot
Totalizador positivo reseteable (Resettable Forward Totalizer counter)
32bit (unit L) 4 294 967 295 L
RRTot
Totalizador negativo reseteable (Resettable Reverse Totalizer counter)
32bit (unit L) 4 294 967 295 L
RTTot
Totalizador acumulado reseteable (Resettable Total Totalizer counter)
32bit (unit L) 2 147 483 647 L (+/- half of Tot)
FTot
Contador totalizado positivo (Forward Totalizer counter)
64bit (unit mm3) 18 446 744 073 709 551 615 mm3
RTot
Contador totalizado inverso (Reverse Totalizer counter)
64bit (unit mm3) 18 446 744 073 709 551 615 mm3
Cnt
Suma de totalizados (positivo e inverso) (Totalizer sum Counter)
64bit (unit mm3) 9 223 372 036 854 775 807 mm3 (+/- half of Tot)
(Dirección de caudal)
Dirección de caudal mostrará “A” o ”B”.

49 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Batch 1
Temporizador de volumen de Batch 1
Batch 2
Temporizador de volumen de Batch 2
Batch 1 DN
Muestra la cantidad restante de Batch 1 (DN = descenso)
Batch 2 DN
Muestra la cantidad restante de Batch 2 (DN = descenso)
Batch 1Cnt
Contador Batch 1 (número de batches)
Batch 2 Cnt
Contador Batch 2 (número de batches)
Batch 1 Vol
Batch 1 de volumen
Batch 2 Vol
Batch 2 de volumen
Reloj
Hora y fecha
Tamaño de las líneas del display aumentan o disminuyen automática-
mente al agregar o quitar líneas display para maximizar la vista de los
valores de medición.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 50


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Configuraciones de fábrica
El menú de “Factory settings” resetea el display a configuraciones prefijos,
a configuración métrica o configuración US.

Nota: las configuraciones del convertidor no se cambian de este menú.


Configuración del convertidor están cubierta en “converter setup” en la
pagina XX.

1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltarla linea de menú deseada


(en este caso factory settings) y oprina OK

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprima


OK para seleccionar.
Ajustes de fabrica

Volver a valores de fabrica


Cancelar
Fallo
Unidades metricas
Unidades USA

Regreso Selecciona OK

Opciones disponibles:
Cancelar
Salir del menú sin cambios.

51 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Default
Al seleccionar “default”, las siguientes configuraciones no son afecta-
das y siguen elegidos por el usuario:
• Nombre del sensor
• Identificación del dispositivo
• Dirección de caudal
• Tamaño, diámetro
• Calibración
• Código de calibración

Las entradas y salidas no son activadas desde la fabrica. Activa las en-
tradas y salidas configurando las funciones con por ejemplo los valores
prefijos mostrados en las tablas:
• Configuraciones prefijos de DI/DO MagFlux®
• Configuraciones prefijos de 20 mA MagFlux®

MagFlux Default DI/DO Settings

Digital Output 1 (opto) - DO1 Digital Output 2 (mech.) - DO2 Digital Input - DI

Counter R Totalizer Forward Counter R Totalizer Forward RESET R Totalizer Forward


Counter R Totalizer Reverse Counter R Totalizer Reverse RESET R Totalizer Reverse
Batch Counter 1 Batch Counter 1 RESET R Totalizer Sum
Batch Counter 2 Batch Counter 2 Start / Pause Batch counter 1
Low Flow Low Flow Start / Pause Batch counter 2
High Flow High Flow
Flow Direction Flow Direction
Empty Pipe Empty Pipe

Nota: la misma función un puede ser asignada a ambos relé.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 52


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

MagFlux Default 20 mA Settings

Metric US

DN [mm] Flow [m3/h] Size Flow [GPM]

3 0,25
6 1 1/4¼" 10
8 2
10 5 3/8" 10
15 5 ½" 30
20 10 3/4" 50
25 20 1" 75
32 30 1¼" 100
40 50 1½" 200
50 75 2" 300
65 100 2½" 500
80 200 3" 800
100 300 4" 1000
125 400 5" 2000
150 600 6" 3000
200 1000 8" 5000
250 2000 10" 7700
300 2500 12" 10000
350 3000 14" 10000
400 4500 16" 20000
450 6000 18” 25000
500 7000 20” 30000
600 10000 24” 40000
700 15000 28” 60000
800 20000 32” 80000
900 25000 36” 100000
1000 30000 40” 100000
1200 40000 48” 200000

53 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Unidades metricas
Todas la unidades relacionadas al convertidor pueden ser configuradas
a las siguientes medidas (prefijos están con negrita y cursivo):

Flow Unit Totalizers

m3/sec RFTot RRTot RSTot FTot RTot Cnt

l/sec l l l l l l
l/min hl hl hl hl hl hl
l/h kl kl kl kl kl kl
m3/h m 3
m 3
m 3 m3 m3 m3

Unidades USA
Todas la unidades relacionadas al convertidor pueden ser configuradas
a las siguientes medidas (prefijos están con negrita y cursivo)

Flow Unit Totalizers

ft /h
3 RFTot RRTot RSTot FTot RTot Cnt

MGD ft3 ft3 ft3 ft3 ft3 ft3

GPM gal gal gal gal gal gal

MG MG MG MG MG MG

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 54


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Data Logger
MagFlux® proporciona un registrador de datos con una capacidad de
aproximadamente 20.000 entry points. Vea también Apéndice E para
ejemplos descripciones de archivos de datos.
El registrador de dato opera según el principio FIFO (primero de entrar,
primero de salir). Si el registrador de datos se encuentra lleno y entras
nuevos datos los datos mas antiguas quedan descartadas.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea de menú (en este
caso Data logger)oprima OK para seleccionarla.

Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

2. Oprima las teclas arriba/abajo para cambiar el digito resaltado y oprima


la tecla derecha (>) para avanzar al próximo digito.
Data logger

Intervalo
10 seg

Regreso Selecciona OK

3. Continua hasta todos los dígitos están puestos y oprima OK.


El intervalo de registro puede estar fijado a intervalos desde 10 segun-
dos hasta 9999 segundos.

55 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ele registro de datos contiene:


• Fecha
• Hora
• Valores de caudal

En caso de fallo eléctrico, el registrador de datos continúa cuanto la en-


ergía regresa.
Si varios convertidores están conectados a una unidad de display, cada
convertidor tiene su propio intervalo de registro y puede ser ordenado.
Todos los convertidores comparten la misma memoria de 160.000 entry
points.
El registro de datos puede ser mostrado en la unidad de display o ser
guardado en un archivo externo CSV. Se necesita el software Field Link de
MJK para transferir los datos al formato de archivo CSV através del puerto
USB en la unidad de display. El formato se puede leer en por ejemplo
Microsoft Excel (para detalles vea Apéndice B).
Un ejemplo de la capacidad de registro de un sensor versus el tiempo del
intervalo es mostrado en la siguiente tabla.

Log interval Log capacity


Seconds Minutes Hours Days

10 - 444,45 18,51
30 - 1333,34 55,55
- 1 2667 111
- 5 13333 555
- 10 26667 1111
- 30 80000 3333
- 60 160000 6667

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 56


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Display gráfico
El contenido de Data Logger puede ser mostrado
32,5
en la unidad de display
Innlet flow

flow m3/h

oprimiendo las teclas arriba/debajo de manera simultanea (esc), resaltan-


cnt 1 312535
Select
m3
Graph

do “Caudal” y seleccionar “graph”

10.000M3/H
Inlet flow

flow 32,5 m3/h


cnt 1 312535 m3
Select Graph 2006-08-21 16:09:42 3.039M3/H
<< < > >>

La unidad entonces muestra la pantalla del grafico. Para regresar a la pan-


talla del menú principal del display, seleccionar “esc” oprimiendo las teclas
arriba/debajo10.000M3/H
de manera simultanea.
El eje Y automáticamente se ajustara de acuerdo al Qmax de la salida mA.
Las teclas doble flecha avanzan y regresan una pantalla a la vez. La teclas
flecha simple mueve el cursor hacia adelante y hacia atrás en la pantalla.
Los valores en el cursor se muestra en la parte inferior de la pantalla.
2006-08-21 16:09:42 3.039M3/H
<< < > >>

57 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Password (contraseña)
Una contraseña proporciona ( e impide) el acceso a todas las configura-
ciones de las unidades de display y de convertidor. La contraseña con-
siste en un código numérico de 5 dígitos entre 0 y 65535. en el caso de
que la contraseña actual se ha perdido, el protección de la contraseña
puede ser sobrepasada con la clave 01750.
1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea del menú requerido
(en este caso Password) y selecciona OK
Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

2. Presionar las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y


oprima OK para seleccionarla
Password

login
Activar/Desactivar
Cambiar clave de acceso

Regreso Selecciona OK

Activar /
Login Cambiar clave de acceso
Desactivar

Clave de acceso Activar Ponér Nuevo Password


00000 Desactivar 00000

Regreso Selecciona > Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 58


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Las opciones disponibles son:


Login
Utilizar teclas arriba/abajo para seleccionar los digitos uno por uno.
Continua la tecla “>” hasta compleetar todas las teclas y oprima OK.
Activar/Desactivar
Protección de escritura. Seleccionar “activar” significa que se requiere
una contraseña para cambiar configuraciones importantes. “Desacti-
var” desactiva la protección de contraseña. En el caso de perdida de
contraseña, se puede anular con el siguiente código “01750”.
Cambiar la clave de acceso
La contraseña actual de 5 dígitos se puede cambiar.

Nombrar sensor (nomb. sens.)


Aquí se puede asignar un nombre y/o un número, función o una ubicación
único para un sensor (en este caso “MagFlux 1”). Esto se muestra obliga-
toriamente en el display principal con hasta cuatro líneas.

MagFlux1

Flow 32,5 m3/h


Cnt 1 312535 m3
Back Select Setup

1. Oprima las tclas Arriba/abajo para resaltar la línea requerida del menú
(aquí “Nombrar Sensor”) y oprima OK para seleccionar
Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

59 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

2. Para cambiar el nombre prefijo del sensor (MagFlux1), oprimir las teclas
izquierda/derecha para resaltar el carácter deseado.

Nomb.sens.

Nomb.sens.
MagFlux1

Regreso Selecciona >

3. Oprimir Las teclas arriba/abajo para cambiar el carácter resaltado y


oprimir > para proceder al próximo carácter.
4. Continua con > hasta todos los caracteres numéricos y alfabéticos han
sido seleccionados por ejemplo ´”inlet Flow” (vea abajo).
5. Oprima OK.

Inlet flow

Flow 32,5 m3/h


Cnt 1 312535 m3
Back Select Setup

Los caracteres disponibles dependen del idioma seleccionado. Igles, por


ejemplo, permite los siguientes caracteres:
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMN
O P Q R S T U V W X Y Z <space> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 and 0.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 60


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Montaje convertidor (Ajustes del convertidor)


”Montaje convertidor” proporciona opciones de configuración de
volúmenes, batches, unidades, etc. Vea descripciones detalladas en las
siguientes secciones y en las paginas de resumen al final de este manual.
1. Oprimir teclas arriba/abajo para resaltar la línea requerida del menú
(aquí: Montaje convertidor) y oprimir OK para seleccionar.
Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data Logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display

Regreso Selecciona OK

2. Oprimir teclas arriba/abajo para resaltar la opción deseada y oprimir


OK para seleccionar.
Montaje convertidor

Montaje convertidor
Caudal mínimo
Promedio
Unidades
Salida mA
Totalizador
Totalizador inverso
Suma Totalizada
Totalizador NR
Totalizador inverso NR
Suma de totalizador NR
Contador Batch 1
Contador Batch 2
Caudal alto
Caudal bajo
Dirección de caudal
Tubovacio
Caudal 24h
Estado
Menú de servicio

Regreso Selecciona OK

Las opciones disponibles están descritas detalladamente en las siguientes


secciones

61 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Caudal mínimo
La opción "Minimum Flow" permite el ajuste del caudal mínimo.
La opción
Montaje de “caudal mínimo” elige la minima velocidad de caudal.
convertidor
Medidores de caudal MagFlux® están por defecto configurados con los
valoresconvertidor
Montaje mostradas en la pagina 17.
Caudal mínimo
La unidad de velocidad de caudal puede seleccionar en la opción “uni-
Promedio
dad”.
Unidades
Salida mA
Totalizador Caudal mínimo Promedio
Totalizador inverso
Suma Totalizada
Totalizador NR
Totalizador inverso NR Promedio
Caudal mínimo
Suma de totalizador NR 0010 seg
0.177 m3/h
Contador Batch 1
Contador Batch 2
Caudal alto Regreso Selecciona OK
Caudal bajo Regreso Selecciona OK
Dirección de caudal
Tubovacio
Caudal1.
24hSeleccionar los dígitos uno por uno con las teclas izquierda/derecha y
Estado ajusta el valor con las teclas Arriba/abajo.
Menú de servicio
2. Oprimir
Regreso OK para
Selecciona OK guardar la configuración final

Promedio
La opción “promedio” determina el tiempo del periodo donde mediciones
serán emparejados y promediados.

Caudal mínimo Promedio Unidades

Promedio Caudal
Caudal mínimo
3 0010 segm3/sec
0.177 m /h
l/sec
l/min
Regreso Selecciona OK l/h
Regreso Selecciona OK m3/h
ft3/h
MGD
1. Selecciona los dígitos uno por uno con las teclas izquierda/derecha y
GPM
ajusta el valor con las teclas Arriba/abajo.
GPH
2. Oprimir OK para guardar la configuración final. Regreso Selecciona OK
OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 62


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Unidades
La opción de unidades ajusta la unidad de velocidad de caudal las uni-
dades esta mostrada abajo.

Promedio Unidades Salida mA

Promedio Caudal Caudal


3 0010 seg m3/sec Caudal inverso
/h
l/sec Caudal norm. e inv (12mA)
l/min Caudal norm. e inv (4 mA)
l/h En desuso
OK
Regreso Selecciona OK m3/h Regreso Selecciona OK
ft3/h
MGD (4mA = 0 Caudal )
GPM
GPH
Regreso Selecciona OK
Caudal C

1. Oprimir teclas arriba/ abajo para resaltar la unidad deseada y oprimir


OK para seleccionar. Salida mA Salida m
3
20 mA = 1.000 m /h 20 mA =
Salida mA
Cuando se conecta por primera vez el MagFlux® ia una fuente dealiment-
ación, la salida en mA se ajusta automáticamente paraRegreso
dar 4mASelecciona
a caudalOK Regres

0 y 20 mA al caudal máx teórico. Los cambios en la salida de corriente,


no afectan a los ajustes de la salida de pulsos.
Anota: Ambos valores se pueden configurar dentro del rango 10% a 120%
dando la posibilitad de aumentar o disminuir el señal de mA.
Los parámetros de “salida mA” pueden ser configurados de cuatros difer-
entes maneras. Cada opción descrita en las siguientes secciones.

Unidades Salida mA

Caudal Caudal
m3/sec Caudal inverso
l/sec Caudal norm. e inv (12mA)
l/min Caudal norm. e inv (4 mA)
l/h En desuso
m3/h Regreso Selecciona OK
ft3/h
MGD (4mA = 0 Caudal ) (1
GPM
GPH
Regreso Selecciona OK
Caudal Caudal inverso Ca
63 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Utilizando la configuración de fábrica, regresará el MagFlux® a los con-


figuraciones por defecto de mA correspondiendo a los valores de Qmin y
Qmax del sensor elegido.
La salida mA es una salida activa con una carga máxima de 800 ohm.
Unidades Salida mA
El límite superior de salida mA es de 20,5 mA
3,75 mA indica que la salida esta en desuso
3,5 mA Caudal
indica que el caudal
Caudal es menor al nivel de 4 mA
m3/sec Caudal inverso
l/sec 20,5 mA indica que el caudalCaudalesnorm.
mayore inval(12mA)
nivel de 20 mA.
l/min La salida máxima de 20 mA es redondeadamA)
Caudal norm. e inv (4 al valor mas cercano.
l/h En desuso
m /h Ejemplo: el caudal máximo de 17,676 m /h para
OK un DN25 se redondea a
3
K 3
Regreso Selecciona
ft3/h 20.000 m /h.
3

MGD (4mA = 0 Caudal )


GPM Caudal
GPH
La señal
Regreso mA proporciona
Selecciona OK 4 mA a caudal cero y 20 mA a Qmax en la direc-
Caudal Caudal inverso
ción de caudal positivo.

Salida mA Salida mA
3
20 mA = 1.000 m /h 20 mA = 1.000 m3/h

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

20

16

12
mA
8

0
-100% -80 -60 -40 -20 0 20 40 60 80 100%
Flow

20

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 64


16

12
l/min Caudal norm.
20
e inv (4 mA)
l/h En desuso
m3/h Regreso Selecciona
16 OK
ft3/h
MGD MagFlux Medidor electromagnético
12 de caudal
(4mA = 0 Caudal ) (1
mA mA
GPM
8
GPH
Caudal inverso
Regreso Selecciona OK 4
Caudal Caudal inverso Ca
La señal mA proporciona 4 mA a caudal cero y 20 mA a Qmax en la direc-
ción de caudal inverso.
-100% -80 -60 -40 -20
0
0 20 40 60 80 100% -
Flow
Salida mA Salida mA Sali

20 mA = 1.000 m3/h 20 mA = 1.000 m3/h 4mA

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Re

20

16

12
mA mA

0
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100% -1
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA) (4mA =Flow
0 caudal )

Caudal norm. e inv (12mA) (Bidireccional)


Caudal norm. e inv (12mA) Caudal norm. e inv (4 mA) En desuso
La señal proporciona 4 a 20 mA en dirección inverso a positivo con 12 mA
a caudal cero.
Salida mA Salida mA
Montaje convertidor
3 3
4mA=20mA= 1.000 m /h 4 mA = 0,00 m /h
20 mA = 1.000 m3/h

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

20

16

12
mA
8

0
-100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow

MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 29


Byageren 7 65 FW: 842018/842009
DK-2800 Nærum Constructor : KJ/LSP
Fax: +45 45 56 06 46
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.:
20

MagFlux Medidor electromagnético


16
de caudal
(12mA = 0 Caudal , +4mA = - 20mA) (4mA = 0 caudal )
12
Caudal norm.
mA e inv (4mA=0)
8
La señal proporciona 4 a 20 mA en dirección inverso a positivo con 4 mA
Caudal norm. e inv (12mA) Caudal norm. e inv (4 mA) En desuso
a caudal cero. 4

0
% -100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Salida mA Salida mA Flow Montaje convertidor
h 4mA=20mA= 1.000 m3/h 4 mA = 0,00 m3/h
20 mA = 1.000 m3/h

K Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

20

16

12
mA
8

0
% -100% -800 -600 -400 -200 0 200 400 600 800 100%
Flow

En desuso
“salida mA” no se utiliza.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 66


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizadores
El MagFlux® proporciona seis totalizadores, cada uno de ellos con dos o
tres opciones de salida.
Se pueden asignar hasta dos totalizadores a la misma salida digital.
Los totalizadores son:
RFTot Resettable Forward Totalizer
totalizador positivo reseteable.
RRTot Resettable Reverse Totalizer
totalizador inverso reseteable
RSTot Resettable Sum Totalizer - totalizador neto reseteable
y
NR FTot Non-Resettable Forward Totalizer
totalizador positivo no reseteable
NR RTot Non-Resettable Reverse Totalizer
totalizador inverso no reseteable
NR Cnt Non-Resettable (Counter) Sum Totalizer
totalizador neto reseteable
Las opciones de salidas para los totalizadores reseteables son:
Relé mecánico (DO2)
Opto Relé (DO1) (relé electrónico activo por luz)
Sólo visualizar (en la unidad de display)
La única opción de salidas para los totalizadores no reseteables es:
Sólo visualizar (en la unidad de display)
Si la salida elegida no esta disponible (dedicada a otra función) un men-
saje popup informará al operador.
Configuraciones y valores límite para los Totalizadores
Reseteables.
Unidades del totalizador positivo
Las unidades disponibles son l, hl, kl, m3, ft3, gal y MG.
Resetear con entrada digital
Resetea el totalizado con la entrada digital (DI)
Tiempo activo
El largo de pulso de la salida opto digital (DO 1) se puede ajustar
desde 1ms a 10 segs.
El largo de pulso del relé mecánico (DO 2) es ajustable desde 100 ms
a 10 segs.

67 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Volumen entre pulsos


Seleccionar un volumen entre pulsos en pasos de : 0,001, 0,01, 0,1, 1,
10,100 y 1000.
MagFlux Totalizer Output Setting
Metric

Optical DO 1 Mechanical DO 2
@100 mSec. @100 mSec.

DN [mm] min. max. min. max. Unit

3 0,0001 0,1 0,01 0,1 m3


6 0,0001 1 0,01 1 m3
8 0,001 1 0,1 1 m3
10 0,001 1 0,1 1 m3
15 0,001 1 0,1 1 m3
20 0,001 1 0,1 1 m3
25 0,01 10 1 10 m3
32 0,01 10 1 10 m3
40 0,01 10 1 10 m3
50 0,01 10 1 10 m3
65 0,01 100 1 100 m3
80 0,1 100 10 100 m3
100 0,1 100 10 100 m3
125 0,1 100 10 100 m3
150 0,1 100 10 100 m3
200 0,1 1000 10 1000 m3
250 1 1000 100 1000 m3
300 1 1000 100 1000 m3
350 1 1000 100 1000 m3
400 1 1000 100 1000 m3
450 1 1000 100 1000 m3
500 1 1000 100 1000 m3
600 1 10000 100 10000 m3
700 1 10000 1000 10000 m3
800 10 10000 1000 10000 m3
900 10 10000 1000 10000 m3
1000 10 10000 1000 10000 m3
1200 10 10000 1000 10000 m3

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 68


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Si un volumen requerido no esta en los pasos arriba, por ejemplo para


muestreador preconfigurado, utilizar la opción de contador de batch.
Los relés están limitados a una cantidad minima y máxima de pulsos por
hora según la escala de 20 mA y el tiempo activo en milisegundos del relé.

DO 1 (Opto relé)
Limite máximo es 500 pulsos por segundo a un largo de pulso de 1ms.
La formula para la unidad minima de caudal por pulso es:
(caudal a 20mA) x (retardo de pulsos en ms) / 1800000
Ejemplo: ¿unidad min. De caudal/pulso para DN100 caudal max.
300m3/h?
Unidad minima de caudal por pulso = 300m3 x 100 ms/1800000 =
0,016 redondeado por MagFlux a 0,1m3.

La formula para la unida máxima de caudal por pulso es:


(caudal a 20mA)
Ejemplo: ¿DN100 caudal max. 300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300m3

DO 2 (Relé mecánico)
Limite máximo 120 pulsos por hora

La formula para la unidad minima de caudal por pulso es:


(caudal a 20mA) / 120
Ejemplo: ¿DN100 caudal max. 300 m3/h?
Unidad minima de caudal por pulso=300/120=2,5 m3 redondeado por
MagFlux a 10m3.

La formula para la unida máxima de caudal por pulso es:


(caudal a 20mA)
Ejemplo: ¿DN100 caudal max. 300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300m3

69 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizadores reseteables
Totalizadores pueden ser reseteados desde el display principal (vea pagina
XX) y vía la entrada digital DI(vea pagina XX).

Totalizador Totaliza

Rele electromecanico Rele electrom


Opto Relé Opto Relé
Solo Dispaly Solo Dispaly

Regreso Selecciona OK Regreso S

Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly Rele elec

Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del
L L L L
hL hL hL hL
kL kL kL kL
ML ML ML ML
m3 m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3 ft3
gal gal gal gal
MG MG MG MG
AF AF AF AF
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso S

Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la
Si Si Si Si
No No No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Se

tiempo tiempo On-time


00100 mSeg 00100 mSeg

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back S

Volumen entre pulsos Volumen entre pulsos Volume betwe


01.00000 m3 01.00000 m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back S

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 70


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizador positivo reseteable (Resettable Forward Totalizer)


RFTot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal positivo acorde del direc-
ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-
talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un
clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).

Totalizador inverso reseteable (Resettable Reverse Totalizer)


RRTot
El Totalizador cuenta el volumen del caudal inverso acorde del direc-
ción elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-
talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un
clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).

Totalizador Suma reseteable (Resettable Sum Totalizer)


RSTot
El Totalizador cuenta la suma del volumen del caudal positivo menos el
volumen del caudal inverso de acorde del dirección elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y es reseteable.
El contador puede conectarse a los relés o al display solo.
Para resetear el contador, el totalizador debe estar presente en la pan-
talla principal y ser seleccionado con las teclas arriba/abajo y con un
clic en Reset, o de manera alternativa con la entrada digital (DI).

71 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizadores no-reseteables

Totalizador NR Totalizador inverso NR Suma de Totalizador NR Contador Batch 1

Unidades del totalizador Unidades totalizador inverso Unidades totalizador Rele electromecanico
L L L Opto Relé
hL hL hL En desuso
kL kL kL
ML ML ML Regreso Selecciona OK
m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3
gal gal gal
MG MG MG
AF AF AF Rele electromecanico
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Batch 1 unidades
L
hL
Totalizador positivo no-reseteable (NR) (NR Forward Totalizer) kL
ML
NR FTot m3
ft3
El Totalizador cuenta el volumen del caudal positivo acorde del direc- gal
MG
ción elegido en el inicio. AF
Regreso Selecciona OK
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable.
El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal.
Pausa con entrade digital
Si
No

Regreso Selecciona OK
Totalizador inverso No-reseteable (NR Reverse Totalizer )
NR RTot Reajustar
Contador Batch 1
Automatico
El Totalizador cuenta el volumen del caudal inverso acorde del direc-
Manual
ción elegido en el inicio. Adaptivo

El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable. Regreso Selecciona OK

El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal. Automatico

Suma de totalizador no-reseteable (NR Sum Totalizer) tiempo


00100 mSeg
NR Cnt
El Totalizador cuenta la suma del volumen del caudal positivo menos el
Regreso Selecciona OK
volumen del caudal inverso de acorde del dirección elegido en el inicio.
El Totalizador cuenta unidades seleccionadas y no es reseteable.Unidades
Numéro de
preseleccionadas
3
00.002778 m
El contador solo puede ser seleccionado desde la pantalla principal.
Regreso Selecciona >

E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 0


Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor :
ES 3.05 MagFlux Manual 1303 72 Fax: +45 45 56 06 46
be surrended

C
rminal use

Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP


B
A
Menu system for MagFlux Converter Software version
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Contadores Batch 1 y 2
Los contadores Batch pueden operar de tres maneras distintas: Automáti-
co, manual y adaptativo, y deducen el caudal inverso desde el caudal
positivo.
alizador NR Contador Batch 1 Contador Ba

ador Rele electromecanico Rele electromecan


Opto Relé Opto Relé
En desuso En desuso

Regreso Selecciona OK Regreso Selecc

Rele electromecanico Opto Relé En desuso Rele electrome


ecciona OK

Batch 1 unidades Batch 1 unidades Batch 2 unidades


L L Converter setup L
hL hL hL
kL kL kL
ML ML ML
m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3
gal gal gal
MG MG MG
AF AF AF
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Seleccio

Pausa con entrade digital Pausa con entrade digital Pausa con entrade
Si Si Si
No No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Seleccio

Reajustar Reajustar Reajustar


Contador Batch 1 Contador Batch 1 Contador Batch 2
Automatico Automatico Automatico
Manual Manual Manual
Adaptivo Adaptivo Adaptivo

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Seleccio

Automatico Manual Automatic


Adaptivo

tiempo Numéro de Numéro de Tiempo


00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas 001
00.002778 m3 00.002778 m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back Select

Numéro de
Máxima corrección Numéro de
Unidades preseleccionadas
3 20% Unidades preselec
00.002778 m
00.0
73 FW: 842018/842009
Regreso Selecciona OK Regreso Seleccio
Regreso Selecciona >
No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso

MagFlux Medidor electromagnético de caudal


Reajustar Reajustar Reajustar
Contador Batch 1 Contador Batch 1 Contador
Automatico Automatico Automatic
Manual Manual Manual
Adaptivo Adaptivo Adaptivo
Cuadro de opciones de contador Batch (continuado)
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso

Automatico Manual A
Adaptivo

tiempo Numéro de Numéro de Tiempo


00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas
00.002778 m3 00.002778 m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back

Numéro de
Máxima corrección Numéro d
Unidades preseleccionadas
3 20% Unidades
00.002778 m

Regreso Selecciona OK Regreso


Regreso Selecciona >

Borrar error del batch


Si
No
MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 19 Regreso Selecciona OK
Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor :
Fax: +45 45 56 06 46
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP
ux ConverterEn las siguientes descripciones de los contadores Batch, la función o
Software version

estado digital es ilustrado de siguiente manera:


erse 841010
Batch Counter 2

Función o DO activado

Función o DO desactivado

V (volume)
utomatic

reset Volume

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 74 Time


DO 1 or 2
No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

MagFlux Medidor electromagnético de caudal


Reajustar Reajustar
Contador Batch 1 Contador Batch 1
Contador Batch automático
Automatico Automatico
Manual Manual
El contador batch automático
Adaptivo emite una señal, cuando
Adaptivo se ha alcan-
zado un volumen prefijo.
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Automatico Manual
Adap

tiempo Numéro de Numéro de


00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades prese
00.002778 m3 00

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Sele

Numéro de
Máxima correc
Unidades preseleccionadas
3
00.002778 m

Regreso Sele
Regreso Selecciona >

Tiempo activo
Borrar error de
El periodo de tiempo donde el relé esta activado Si
No
Function or DO activated
MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 19 Regreso Sele
Numero de unidades Byagerenpreseleccionadas
Function
7
or DONærum
DK-2800 deactivated Constructor :
El volumen Batch prefijo.
Fax: +45 45 56 06 46
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP
u system for MagFluxV (volume)
Converter Software version

verter setup,
Automatic
er Forward, Totalizer Reverse 841010
Preset
er Sum , Batch Volume 1, Batch Counter 2
Counter

Time
DO 1 or 2

V (volume)
Manual

Preset Volume

Time
Start

Stop

Pause

DO 1 or 2
75 FW: 842018/842009
V (volume)
Pausa con entrade digital Pausa con entrade digital Pausa con
Si Si Si
No No No

Regreso Selecciona
MagFlux MedidorOKelectromagnético
Regreso Selecciona OK
de caudal Regreso

Reajustar Reajustar Reajustar


Contador Batch
Contador Batch 1 manual Contador Batch 1 Contador B
Automatico
El
Manual
contador emite Automatico
señales según se comande inicio, parade o pausa Automatico
Manual Manual
de
Adaptivoforma manual. Una parada
Adaptivo manual es equivalente a una orden de Adaptivo
reseteo.
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso

Function or DO activated
Automatico Manual A
Function or DO deactivated
Adaptivo

tiempo Numéro de Numéro de Tiempo


00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas
V (volume)
00.002778 m3 00.002778 m3
Automatic
Regreso Selecciona OK
Preset Volume
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back

Numero
Numéro de de unidades preseleccionadas
Máxima corrección Numéro de
Unidades preseleccionadas
El volumen Batch prefijo.
3 Time 20% Unidades p
00.002778 m
DO 1 or 2

Regreso Selecciona OK Regreso


Regreso Selecciona >
V (volume)
Manual
Borrar error del batch
Preset Volume Si
No
MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 19 Regreso Selecciona OK
Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor : Time
Fax: +45 45 56 06 46 Start
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP
StopSoftware version
x Converter
Pause
erse 841010
DO 1 or 2
Batch Counter 2

V (volume)

Adaptive
overflow %
Preset Volume Dynamic stop of Batch

Time
Start

Stop

DO 1 or 2

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 76


Reajustar Reajustar Reajustar
Contador Batch 1 Contador Batch 2 Contador Batch
MagFlux
Automatico Medidor electromagnético de caudal Automatico Automatico
Manual Manual Manual
Adaptivo Function or DO activated Adaptivo Adaptivo

a OK Adaptive Batch Counter/Contador


Regreso Selecciona OK
Function de batch adaptado
or DO deactivated Regreso Selecciona OK Regreso Sele
El contador adapta/compensa por sobre carga y caudal insuficiente.
Manual Automatico Man
Adaptivo
V (volume)
Numéro de Numéro de Tiempo Numéro de
0 mSeg Automatic
Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas 00100 mSeg Unidades prese
00.002778 m3 00.002778 m3 00
Preset Volume

a OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back Select > Regreso Sele

Máxima corrección Numéro de Time


onadas
3 DO 1 or 2 20% Unidades preseleccionadas
78 m
00.02778m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona >


a >
V (volume)
Manual
Borrar error del batch
Si
Preset Volume No

006 - 09 - 19 Regreso Selecciona OK


:

KJ/LSP Numero de unidades prefijos


Start
ersion El volumen Batch prefijo.
Corrección
Stop máxima
841010
El porcentaje
Pause de corrección que gatilla un mensaje de error o alarma.
Borrar el error del Batch
DO 1 or 2
Resetea el porcentaje de corrección a 0%.

V (volume)

Adaptive
overflow %
Preset Volume Dynamic stop of Batch

Start

Stop

DO 1 or 2

77 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Configuraciones y límites de contadores Batch

Unidades de contadores Batch


Unidades disponibles son: l, hl, kl, m3, ft3, gal y MG.

Iniciar, detener o pausar con entrada digital.


Los contadores manuales y adaptativos pueden ser iniciados, deteni-
dos o pausados vía la entrada digital (DI).

Tiempo activo
El largo del pulso de la salida digital de relé óptico (DO1) es ajustable
desde 1 ms. a 10 seg.
El largo del pulso de la salida digital de relé mecánico (DO2) es ajust-
able desde 100 ms. A 10 seg.

Volumen entre pulsos


Seleccionar el volumen entre pulsos según la tabla al dorso.
Los relés están limitados a un máximo y un mínimo de pulsos por hora
dependiendo de la escala de 20 mA y el tiempo activo en milisegundos
del relé.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 78


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

MagFlux Batch Counter Output Settings


Metric

Optical DO 1 @100 mSec. Mechanical DO 2 @100 mSec.

DN [mm] min. max. min. max. Unit

Automatic Manually/ Automatic Manually/


adaptive adaptive

3 0,0000139 0,0006944 0,25 0,0020833 0,0006944 0,25 m3


6 0,0000556 0,0027778 1 0,0083333 0,0027778 1 m3
8 0,0001111 0,0055556 2 0,0166667 0,0055556 2 m3
10 0,0002778 0,0138889 5 0,0416667 0,0138889 5 m3
15 0,0002778 0,0138889 5 0,0416667 0,0138889 5 m3
20 0,0005556 0,0277778 10 0,0833333 0,0277778 10 m3
25 0,001111 0,055556 20 0,166667 0,055556 20 m3
32 0,001667 0,083333 30 0,250000 0,083333 30 m3
40 0,002778 0,138889 50 0,416667 0,138889 50 m3
50 0,004167 0,208333 75 0,625000 0,208333 75 m3
65 0,005556 0,277778 100 0,833333 0,277778 100 m3
80 0,011111 0,555556 200 1,666667 0,555556 200 m3
100 0,016667 0,833333 300 2,500000 0,833333 300 m3
125 0,022222 1,111111 400 3,333333 1,111111 400 m3
150 0,033333 1,666667 600 5,000000 1,666667 600 m3
200 0,055556 2,777778 1000 8,333333 2,777778 1000 m3
250 0,111111 5,555556 2000 16,66667 5,555556 2000 m3
300 0,138889 6,944444 2500 20,83333 6,944444 2500 m3
350 0,166667 8,333333 3000 25,00000 8,333333 3000 m3
400 0,250000 12,500000 4500 37,50000 12,500000 4500 m3
450 0,333333 16,666667 6000 50,00000 16,666667 6000 m3
500 0,388889 19,444444 7000 58,33333 19,444444 7000 m3
600 0,555556 27,777778 10000 83,33333 27,777778 10000 m3
700 0,833333 41,666667 15000 125,0000 41,666667 15000 m3
800 1,111111 55,555556 20000 166,6667 55,555556 20000 m3
900 1,388889 69,444444 25000 208,3333 69,444444 25000 m3
1000 1,666667 83,333333 30000 250,0000 83,333333 30000 m3
1200 2,222222 111,111111 40000 333,3333 111,111111 40000 m3

79 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Limitaciones del contador de Batch automático en DO1 (relé óptico)


El límite máximo es de 500 pulsos por seg. con un tiempo activo de 1 ms.
La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:
(caudal a 20mA) x retardo de pulso en ms.) / 1800000
Ejemplo: ¿unidad de caudal mínimo por pulso para DN100 caudal
máximo 300m3/hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 3000 m3 x 100 ms. / 1800000
= 0.016 m3 redondeado por MagFlux a 0.1 m3

La formula de unidad de caudal máximo por pulso es:


(caudal a 20mA))
Ejemplo DN 100 max. caudal 300 m3/h ?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3

Limitaciones del contador de Batch automático en (relé mecánico)


El límite máximo es de 120 pulsos por hora

La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:


(caudal a 20 mA)/120
Ejemplo: : ¿DN100 caudal máximo 300 m3 / hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 300 / 120 = 2,5 m3

La formula de unidad de caudal máximo por pulso es:


(caudal a 20 mA)/120
Ejemplo: : ¿DN100 caudal máximo 300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3

Limitaciónes del contador de Batch manual y adaptativo en DO 1 y


DO 2
La formula para la unidad de caudal mínimo por pulso es:
(Caudal a 20mA) / 360
Ejemplo: ¿DN100 caudal máximo 300 m3 / hora?
Unidad de caudal mínimo por pulso = 300 / 360 = 0.833 m3

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 80


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

La formula para la unidad de caudal máxima por pulso es:


(Caudal a 20mA)
Ejemplo: ¿DN100 caudal máximo 300m3/h?
Unidad de caudal máximo por pulso = 300 m3

Caudal alto/Caudal bajo


Las opciones de caudal alto y bajo proporciona alarmas y gatilla relés
cuando ciertas limites de volumen están siendo excedidos o no alcanzados.

Caudal alto Caudal b

Rele electromecanico Rele electromecan


Opto Relé Opto Relé
Solo dispaly Solo dispaly
En desuso En desuso

Regreso Selecciona OK Regreso Selec

Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly Rele electrom

ON de caudal ON de caudal ON de caudal ON de caudal


10.000 m3/h 10.000 m3/h 10.000 m3/h 176

Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Seleccio

OFF de caudal OFF de caudal OFF de caudal Off de caudal


9.800 m3/h 9.800 m3/h 9.800 m3/h 170

Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Seleccio

Retardo Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 000

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecc

Functión de relé Relay Function Relay Function


NO NO NO
NC NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecc

Las opciones de salida disponible para caudal alto y caudal bajo son:

81 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Relé electromecánico (DO2)


Opto Relé (DO1) (relé electrónico activado por luz)
Solo Display (señales solo para la unidad de display)
En desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
On de caudal
Emite una alarma y/o envia una señal por ejemplo al exceder límite de
caudal alto.
OFF de caudal
Cancela una alarma y/o envía una señal al recuperar por ejemplo de
una situación de desborde.
Retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por
picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un
evento y activar un alarma.
Función de relé
NO (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condi-
ciones normales.
NC (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condi-
ciones normales.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 82


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Dirección de caudal
La opción de “dirección de caudal” indica la dirección del caudal y deter-
mina el estado abierto/cerrado del relé.La dirección de caudal prefijo es
“dirección A”. Si “dirección A” y la función “NO” están seleccionadas, el relé
es ON en caudal negativo (dirección B”).
Dirección de caudal Tubo v

Rele electromecanico Rele electromec


Opto Relé Opto Relé
Solo dispaly Solo dispaly
En desuso En desuso

Regreso Selecciona OK Regreso Sele

Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly Rele electro

Retardo Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 0

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selec

Functión de relé Functión de relé Functión de relé


NO NO NO
NC NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selec

Las opciones disponibles de salida para “dirección de caudal”:


Relé electromecánico (DO2)
Opto Relé (DO1) (relé electrónico activado por luz)
Solo Display (señales solo para la unidad de display)
En desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
Retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por
picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un
evento y activar un alarma.
Función de relé
NO (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condi-
ciones normales.
NC (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condi-
ciones normales.

83 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Tubo vacío
Una señal y/o un alarma puede ser activado, cuando el sensor es prác-
ticamente vacío (vea también paginas page 19), o si la conductividad cae
debajo 5uS/cm.
Tubo vacio Caudal 24 h

Rele electromecanico
Caudal 24 h
Opto Relé
No
Solo dispaly
Si
En desuso

Regreso Selecciona OK
Regreso OK

dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly

Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg

elecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Functión de relé Functión de relé


NO NO
NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Las salidas disponibles para “tubo vacío”:


Relé electromecánico (DO2)
Opto Relé (DO1) (relé electrónico activado por luz)
Solo Display (señales solo para la unidad de display)
En desuso (las opciones caudal alto/bajo no se usa)
Retardo
Un retardo de segundos puede ser configurado para compensar por
picos de caudal positivo y negativo. El largo es el tiempo entre un
evento y activar un alarma.
Función de relé
NO (normalmente abierto) determina el estado del relé bajo condiciones
normales.
NC (normalmente cerrado) determina el estado del relé bajo condiciones
normales.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 84


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Caudal 24h
La opción “24h caudal” mide l caudal total (FTot) por 1 día (24 horas) y reg-
istra a media noche (12PM). Contactar MJK para información detallada.
Ajustes validos son “Si” y “No” (“No” es prefijo”).

Estado
La opción de estado proporciona una vista general del estado de las
entradas y salidas. Las casillas pueden tener cuatro diferentes caracteres
para indicar el estado actual:
X una cruz (X) en una casilla indica un estado activo
/ un slash (/) intermitente en una casilla indica que la entrada/salida
esta en el proceso de ser activada. Eventualmente se convierte en
un X fijo
\ Un back-slash (\) intermitente en una casilla indica que la entrada/
salida esta en el proceso de ser desactivada. Eventualmente la
casilla queda en blanco.
Una casilla en blanco indica un estado desactivado.

Caudal 24 h Estado Menú de servicio

Clave de acceso
Caudal 24 h DO1 Contador Batch 1
No DO2 Totalizador inverso
00000
Si DI Totalizador
Salida mA 6.250 mA

Regreso OK Regreso OK
Regreso Selecciona OK

OK
DO1 En desuso
Solo dispaly
Salida digital DO1 es activa (una casilla en blanco).
Codigo de calibration del sens
Verison del LW del convertid.
tardo Info Producto
DO2
00010 Seg X Totalizador positivo Reinic.el contador de tiempo
Salida digital DO2 para totalizador positivo es activa
Medid(una casilla
internas
Minimum Velocity
mar-
y calibracion
egreso Selecciona cada).
OK Calibrate Flow now
Calibrate Volume
DI Totalizador positivo Calibrate mA
Test Velocity
Entrada digital DI para totalizador positivo es activa
Freeze(una
Coil casilla en
Read Event Log
blanco) Back on Stock
Back Select OK
mA output 6.250 mA
La corriente de la salida análoga es actualmente de 6,250 mA.

85 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Menú de servicio
El “menú de servicio” proporciona opciones para el personal de servicio
durante instalación, calibración, operación, monitoreo y manutención.
Todos los parámetro pueden leerse sin ningún tipo de restricciones, pero
ciertos parámetros solo pueden ser modificados después haber ingresado
un clave de acceso.
24 h Estado Menú de servicio

Clave de acceso
DO1 Contador Batch 1
DO2 Totalizador inverso
00000
DI Totalizador
Salida mA 6.250 mA

OK Regreso OK
Regreso Selecciona OK

OK

Codigo de calibration del sens


Verison del LW del convertid.
Info Producto
Reinic.el contador de tiempo
Medid internas y calibracion
Minimum Velocity
Calibrate Flow now
Calibrate Volume
Calibrate mA
Test Velocity
Freeze Coil
Read Event Log
Back on Stock
Back Select OK

Código de calibración de sensor


Cada uno del los MagFlux® tiene un código único de calibración que
contiene datos para la unidad especifica. Un código de calibración
pude por ejemplo ser dw5uq4 o 7v3rl0.
El firmware actual requiere una entrada de 8 caracteres, pero también
acepta entrada de 6 caracteres más dos “OK”s. si el código es
dw5uq4, ingresar:
d w 5 u q 4 "Ok" "Ok"
Onde “OK” indica que oprimas la tecla “OK” sin seleccionar un
carácter. Solo letras minúsculas pueden ser ingresadas desde el te-
clado del MagFlux®.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 86


Regreso Selecciona OK

MagFlux Medidor electromagnético de caudal


OK

IMPORTANTe: Todas las letras son minúsculas (por ejemplo “a” y no


Codigo de calibration del sens
“A”), y números son caracteres grandes
Verison del LW (por ejemplo “0”, cero y no
del convertid.
“o”, o minúscula). Info Producto
Reinic.el contador de tiempo
Una fuente potencial de errores
Medid esy calibracion
internas la lectura incorrecta de números y
Velocidad miníma
letras, donde un “o” minúscula se confunde con cero (“0”), o una “l”
Calibrar Caudal ahorá
minúscula se confundeCalibrar
con elmAnumero uno (“1”).
Prueba de velocidad
Anota también que la dirección de caudal prefijo desde la fabrica es
Bobina congelada
“A”. Lectura de registro
Vuelta al stock
See page 14 sobre el código de calibración.
Clave de acceso no es Regreso
requerido Selecciona OK
para agregar o cambiar el código de
calibración del sensor.

Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info P

Codigo de calibration del Identificacin de


Convertidor 842009-005
sens Numero de tipo
Construir 7428
dw5uq4 Pista numero
Carga 840020-002
Numero de tipo
Construir 719
Regreso Selecciona OK
Regreso
Regreso Sele

OK

Ajuste direccion
Seguir sentido A
Seguir sentido B
<A--------------------------
B>
Regreso Selecciona OK

OK

DN

00025

Regreso Selecciona OK

OK

Sensor Cal.

18529

Regreso Selecciona OK

OK

Internal serial no.


012

Regreso Selecciona OK
87 FW: 842018/842009
Calibrar Caudal ahorá
Calibrar mA
acceso Prueba de velocidad
0000 Bobina congelada
MagFlux
Lectura Medidor
de registro electromagnético de caudal
Vuelta al stock
Selecciona OK
Regreso Selecciona OK
Versión del LW de convertidor
OK
El versión del software y versión del bootload son mostrados, para ver
calibration del sens
si una actualización del software (Firmware) es requerida o no.
el LW del convertid. Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto Reinic.e
cto
ontador de tiempo Codigo de calibration del Identificacin del producXXXXXX
rnas y calibracion Convertidor 842009-005 Contado
sens Numero de tipo de proXXXXXX
miníma Construir 7428 Sistema
dw5uq4 Pista numero 0
audal ahorá Carga 840020-002 Desde e
Numero de tipo HW XXXXXX Alarma c
A Construir 719
velocidad Regreso Selecciona OK
Regreso Regreso
ngelada Regreso Selecciona OK
e registro
tock OK

Selecciona OK Info producto


Ajuste direccion
Datos
Seguir sentidoclave
A del producto tales como, ID número del tipo de hardware,
Seguir sentido B
etc. Son mostrados.
<A--------------------------
B>
nsor Serial No. Regreso
VerisonSelecciona OK
del LW del convertid. Info Producto Reinic.el contador de tiempo Medid internas y

e calibration del Identificacin del producXXXXXX Tes de dirección


Convertidor
OK 842009-005 Contador Reset 11
Numero de tipo de proXXXXXX Ver compuerta d
Construir 7428 Sistema runtime 1632838
Pista numero 0 Desde el Reinicio 426838 Corriente en la b
Carga 840020-002
DN Construir Numero de tipo HW XXXXXX Alarma caudal alta 18 Ver calibrador de
719
Selecciona OK Calibrar V de tier
Regreso Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Calibrar V ref
00025
OK Ver V agua
Ver ADC
Regreso Selecciona OK
Ajuste ADC Cal.
eccion Regreso Selecc
ntido A OK
ntido B Ajust
--------------------
B>
Selecciona OK Sensor Cal. Tes de dirección

Ajuste A
OK 18529 Tes de dirección
Necesita equipo e
Regreso Selecciona OK A 

Regres
00025 OK Regreso Selecc
Selecciona OK
Internal serial no.
OK 012
Ajuste ADC Cal. Factor Ver AD
al. Regreso Selecciona OK
Alarma
Ajuste ADC Cal. Factor
18529 ADC bruta
96762295
Ganancia
Selecciona OK Velocdad 5
Caudal 0.00557
Regreso Selecciona OK
OK Regreso

erial no.
012

Selecciona OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 88


Date Modification
Service Menu

Onl
Mu
Scale: Skala for tegning

MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Reinic. El contador de tiempo


Resetear contador y tiempo de ejecución pueden ser reseteados, para
localización de fallos, corrección de errores y procedimientos similares
E de servicio. MJK AUTOMATION A/S Date: 2
Byageren 7
D DK-2800 Nærum Construc
Fax: +45 45 56 06 46
Must not be surrended

C
Only for terminal use

onvertid. Info Producto Reinic.el contador de tiempo Medid internas y calibracion


Tel.: +45 45 56 06 56 Velocida
Part no .:
B
Identificacin del producXXXXXX
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Converter Software
Velocidad miní
009-005 Contador Reset 11 Tes de dirección del sensor
7428
Numero de tipo de proXXXXXX
Date Modification
Converter
Sistema runtime Setup Ver compuerta de voltaje
1632838
Pista numero 0 Service Menu
Desde el Reinicio 426838 Corriente en la bobina
020-002
Numero de tipo
Scale: HWfor tegning
Skala XXXXXX Alarma caudal alta 18 Ver calibrador de ADC
719
Calibrar V de tierra Regreso Sele
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Calibrar V ref
Ver V agua
Ver ADC
Ajuste ADC Cal. Factor
Mediciones internos y calibración Regreso Selecciona OK
Mediciones internos y calibración son para usos exclusivos de técnicos
de servicio, se utilizan para ajustes y calibraciones.
Tes de dirección del sensor
Ver compue

Producto Reinic.el contador de tiempo Medid internas y calibracion TesVelocidad


de dirección del sensor
miníma Calibrar Caudal a
Necesita equipo especial Ver compuerta
el producXXXXXX Tes de dirección del sensor Velocidad miníma
A 
Contador Reset 11 Ver caudal actual
o de proXXXXXX 0.100 m/s
Sistema runtime 1632838 Ver compuerta de voltaje 0.001981638
0 Desde el Reinicio 426838 Corriente en la bobina Regreso
o HW XXXXXX Alarma caudal alta 18 Ver calibrador de ADC Regreso
Regreso Selecciona
Selecciona OK OK
Regreso Selecciona OK Calibrar V de tierra Regreso Selecciona
ecciona OK Calibrar V ref
Ver V agua
Ver ADC
Ajuste ADC Cal. Factor
Ajuste ADC
Regreso Cal. Factor
Selecciona OK Ver ADC Ver V

Alarma 0.18%
Ajuste ADC Cal. Factor Ver V agua
Tes de dirección96762295
del sensor ADC bruta 10791
Ver compuerta
Ganancia de voltaje 4.000 Corriente en la bo
Velocidad minima Tes de dirección del sensor Velocdad 5.21656 m/s
3
Necesita equipo especialOK Caudal
Ver 0.0055786500
compuerta de voltaje m /s Corriente en la bobina
Regreso
Datos entrantes es inferior de laSelecciona Regreso
Aexactitud
 de medida. Esta opción
Regreso 3869 OK
fuerza la velocidad minima a cero.
Regreso OK
Regreso
Regreso Selecciona OK

de tiempo Medid internas y calibracion Velocidad miníma Calibrar Caudal ahorá

Tes de dirección del sensor Velocidad miníma


11 Ver caudal actual
Ajuste ADC
Ver compuerta de Cal. Factor
voltaje Ver ADC0.100 m/s Ver V agua Calibrar V ref
1632838 0.0019816387 m3/s
426838 Corriente en la bobina
18 Ver calibrador Alarma 0.18%
Ajuste ADCde ADC
Cal. Factor Regreso Ver V agua Ver V ref
na OK Calibrar V de tierra 96762295 ADC brutaSelecciona 10791
OK
Regreso Selecciona OK
0
Calibrar V ref Ganancia 4.000
Velocdad 5.21656 m/s
Ver V agua 3
Caudal 0.0055786500 m /s
Regreso Selecciona OK
Ver ADC Regreso OK Regreso
Regreso OK
Ajuste ADC Cal. Factor
Regreso Selecciona OK

89 FW: 842018/842009
Tes de dirección del sensor
Ver compuerta de voltaje Corriente en la bobina Ver calibrad
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Calibrar caudal ahora


Primero se muestra “ver caudal actual”, y entonces se puede calibrar el
caudal
y calibracion Velocidad miníma Calibrar Caudal ahorá

del sensor Velocidad miníma


Ver caudal actual
0.100 m/s E
e voltaje 0.0019816387 m3/s
obina D
e ADC
Regreso Selecciona OK

Must not be surrended


ra C

Only for terminal use


Regreso Selecciona OK
B
A
Date
Factor
ciona OK Volumen de calibración Scale: Ska
El volumen del contador se puede resetear e ingresar un nuevo valor.

n del sensor
Ver compuerta de voltaje Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
ar caudal ahora Prueba de velocidad Bobina congelada Lect
del sensor
Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
especial
l actual Ver compuerta de voltaje Bobina congelada No Hora
Ajuste de Velocidad 4.93160
000000000000 m/s 3869 Positivo 1 1956
00.000 m/s
4.89011 Negativo 2 1956
Selecciona OK Regreso OK 3 1956
Regreso
Regreso Selecciona OK
OK Regreso OK
ciona OK Regreso Selecciona OK Regreso

OK OK OK

audal ahora Velocidad Freeze coil No Hora


DC Ver V agua Calibrar V ref
4.039745 m/s Calibrar V de tierra
Inutilizar 18 306
000000000000 m/s Caudal Permitir 19 306
0.18% 7.136209 m3/h 20 163
Selecciona Ver V agua VerRegreso
V ref Ver V tierra Selecciona OK
10791 OK Selecciona OK Regreso Regreso
0 1251 2295
4.000
5.21656 m/s Calibrar mA OK
3
786500 m /s
Regreso
Corriente OK Regreso OK Regreso OK
OK Reiniciar prueba
Seleccionar corriente fija
Si
Calibrar corriente
No
Cero corriente DAC
Corriente maxima DAC
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK

Seleccionar corriente fija Calibrar Corriente


3750 uA Editar mA Editar mA
Minimo mA 4mA =
4mA=
OK 12 mA Regreso OK
20 mA
Maximo mA
Regreso Selecciona OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 90


Cero corriente DAC Corriente maxima DAC
Calibrar Corriente
3750 uA 19995 uA
3750 uA
775 3800
Calibrar caudal ahora Prueba de velocidad Bobina congelada Lectura de registro

Ver caudal actual Bobina congelada No Hora Evento Extension


Ajuste de Velocidad
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
0.000000000000 m/s
00.000 m/s
Positivo
Negativo
1 1956
2 1956
0
3
0
0
C
V
Regreso Selecciona OK 3 1956 205 0
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente R

OK OK OK OK
Calibrar mA
Calibrar caudal ahora Velocidad Freeze coil No Hora Evento Extension
Desde este menú la lectura de mA puede
0.000000000000 m/s Caudal
ser4.039745
calibrada
m/s
con un multímetro.
Inutilizar
Permitir
18 306
19 306
205
208
0
0
7.136209 m3/h 20 163 206 0
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente

Calibrar mA OK

Corriente
Reiniciar prueba
Seleccionar corriente fija
Si
Calibrar corriente
No
Cero corriente DAC
Corriente maxima DAC
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK

Corriente Seleccionar corriente fija Calibrar Corriente


3750 uA Editar mA Editar mA
Minimo mA 4mA =
4mA=
Regreso OK 12 mA Regreso OK
20 mA
Maximo mA
Regreso Selecciona OK

Cero corriente DAC Corriente maxima DAC


Calibrar Corriente
3750 uA 19995 uA
3750 uA
775 3800
Regreso Selecciona OK
Regreso OK Regreso OK

91 FW: 842018/842009
E
MagFlux Medidor electromagnético de caudal D

Must not be surrended


C

Only for terminal use


B
Prueba de velocidad A
La prueba de velocidad es para el uso exclusivo de técnicos de servi- Date
cio y puede ser usado para comparar la velocidad actual con la taba
Scale: Skala fo
de caudal/velocidad/diámetro.

caudal ahora Prueba de velocidad Bobina congelada Lectura

ctual Bobina congelada No Hora E


Ajuste de Velocidad
0000000000 m/s Positivo 1 1956
00.000 m/s
Negativo 2 1956
elecciona OK 3 1956 2
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso

OK OK OK

dal ahora Velocidad Freeze coil No Hora E


4.039745 m/s Inutilizar 18 306
0000000000 m/s Caudal Permitir 19 306
7.136209 m3/h 20 163
elecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso

Calibrar mA OK

Corriente
Reiniciar prueba
Seleccionar corriente fija
Si
Calibrar corriente
No
Cero corriente DAC
Corriente maxima DAC
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK

Seleccionar corriente fija Calibrar Corriente


3750 uA Editar mA Editar mA
Minimo mA 4mA =
4mA=
OK 12 mA Regreso OK
20 mA
Maximo mA
Regreso Selecciona OK

Cero corriente DAC Corriente maxima DAC


Calibrar Corriente
3750 uA 19995 uA
3750 uA
775 3800
Regreso Selecciona OK
Regreso OK Regreso OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 92


E
MagFlux Medidor electromagnético de caudal
D

Must not be surrended


C

Only for terminal use


B
Bobina congelada A
Menu syst
HL 25/2-2013
Para uso exclusivo de técnicos de servicio. Los Date valores deModification
la corriente Converter
Service Menu
y el voltaje de la bobina pueden ser ”congelados”
Scale: para
Skala habilitar
for tegning lectura
utilizando un multímetro común.

Prueba de velocidad Bobina congelada Lectura de registro Vuelta al sto

Bobina congelada No Hora Evento Extension Volver a valores d


Ajuste de Velocidad
Positivo 1 1956 0 0 Cancelar
00.000 m/s
Negativo 2 1956 3 0 Vuelta al stock
3 1956 205 0
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente Regreso Seleccio

OK OK OK

Velocidad Freeze coil No Hora Evento Extension


4.039745 m/s Inutilizar 18 306 205 0
Caudal E Permitir 19 306 208 0 MJK A
Byage
7.136209 m3/hD 20 163 206 0
DK-28
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente Fax : +
Must not be surrended

C
Only for terminal use

Tel .: +
mA OK B
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Conve
Reiniciar prueba Date Modification
Converter Setup
iente fija Lectura
Si de registro Service Menu
e Scale: Skala for tegning
No
DAC Ver los registros dentro cierto marco de tiempo
ma DAC
Regreso Selecciona OK
cciona OK

velocidad Bobina congelada Lectura de registro Vuelta al stock

nte fija Calibrar


BobinaCorriente
congelada No Hora Evento Extension Volver a valores de fabrica
dad Editar mA
Positivo 1 1956 0 0 Cancelar
00.000 m/s 4mA =
Negativo 2 1956 3 0 Vuelta al stock
3 1956 205 0
cciona OK Regreso
Regreso SeleccionaOK
OK Regreso Siguiente Regreso Selecciona OK

Kiona OK OK OK

Freeze coil No Hora Evento Extension


.039745 m/s Inutilizar 18 306 205 0
Permitir 19 306 208 0
136209 m3/h 20 163 206 0
cciona OK
AC Regreso Selecciona OK Regreso
Corriente maxima DAC Siguiente
Calibrar Corriente
3750 uA 19995 uA
3750 uA
K 775 3800
Regreso Selecciona OK
OK Regreso OK
a

cciona OK

e
93 FW: 842018/842009
E
D

Must not be surrended


C

Only for terminal use


MagFlux Medidor electromagnético
B de caudal
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Con
Date Modification
Converter Setup
Lectura de datos deScale:
sensor Skala for tegning Service Menu

Acceso a los datos clave del sensor.

a de velocidad
hvor i menuen ligger denne
Bobina congelada Lectura de registro Vuelta al stock

Bobina congelada No Hora Evento Extension Volver a valores de fabrica


Velocidad
Positivo 1 1956 0 0 Cancelar
00.000 m/s
Negativo 2 1956 3 0 Vuelta al stock
3 1956 205 0
Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente Regreso Selecciona OK

OK OK OK

Freeze coil No Hora Evento Extension


4.039745 m/s Inutilizar 18 306 205 0
Permitir 19 306 208 0
7.136209 m3/h 20 163 206 0
Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente

OK

rueba

Selecciona OK

riente

OK E MJK AUTOMATION A /S Date: 2006


Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor :
Fax : +45 45 56 06 46
Must not be surrended

C
Only for terminal use

Tel .: +45 45 56 06 56 Part no .: L


B
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Converter Software version

Vuelta al stock Converter Setup


Date Modification 8
Service Menu
Las Skala
Scale:
configuraciones
for tegning de fábrica pueden ser reestablecidas, con la
Corriente maxima DAC
riente opción de 19995“vuelta uA al stock”.
3750 uA
3800
elecciona OK
na congelada Regreso Lectura de registro
OK Vuelta al stock

ngelada No Hora Evento Extension Volver a valores de fabrica


1 1956 0 0 Cancelar
2 1956 3 0 Vuelta al stock
3 1956 205 0
Selecciona OK Regreso Siguiente Regreso Selecciona OK

OK OK

l No Hora Evento Extension


18 306 205 0
ES 3.05
19 MagFlux
306 Manual 01303
208 94
20 163 206 0
Selecciona OK Regreso Siguiente
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ajustes del display


El menú “ajuste del display” proporciona opciones de ajustes de idioma,
hora y configuraciones de fábrica, parámetros modbus y versión de soft-
ware del display.

1. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la línea de menú requerida


(aquí: ajustes del display) y oprima OK para seleccionar.
Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Display
Ajustes Setup
del display

Regreso Selecciona OK

2. Oprima las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y


oprima OK.
Ajustes del display

Idioma
Ajuste reloj
Modbus
Ajustes de fabrica
Versión de software del disp!

Regreso Selecciona OK

Opciones disponibles están descrita en detalle en las siguientes páginas.


Anota: la opción “Comunicación” solo es visible (y seleccionable), si hay
un modulo de comunicación instalado y conectado al display de MagFlux.
Si el modulo de comunicación es removido, la opción desaparece au-
tomáticamente.
Una descripción de ajustes de comunicación disponible es encontrada en
el manual de módulos de comunicación “manual de módulos de comuni-
cación para display”.

95 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Idioma
MagFlux® viene con un paquete de idioma instalado, ingles es el idioma
prefijo.
En el menú “Idioma” varios idiomas pueden ser seleccionados.

Language
Sprache
Idioma
Taal

Language
Sprache
Taal
Idioma
(GB) English
(US) English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Korean
Italiano
Nederlands
Norsk
Soumalainen
Svenska

Back
Zurück
Terug
Regreso Auswahl
Select
Kiezen
Selecciona OK
OK

Idioma adicionales pueden ser agregados utilizando el software de MJK


“Field Link” (ver apéndice B).
1. Elegir el idioma requerido utilizando las teclas arriba/abajo y oprima OK.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 96


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ajuste reloj
El menú “ajuste reloj” proporciona ajustar el reloj incorporado y el formato
de tiempo.
Ajuste reloj

Format tiempo
24 Horas
am/pm

Regreso Selecciona OK

Ajuste reloj

2006-09-19 12:43:11

Regreso Selecciona OK

1. Selecciona dígitos de fecha y hora con las teclas izquierda/derecha y


ajuste con las teclas arriba/abajo.
2. Oprimir OK y repite paso 1 para los dígitos restantes.
3. Oprimir OK para guardar ajustes de hora/reloj.

97 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Modbus
MagFlux® viene con un protocolo estándar Modbus RTU, y hasta cuatro
convertidores pueden ser conectados para operación simultánea.
Modbus

Añadir dispositivo
Cambiar direccion de dispositivo
Quitar dispositivo
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad Modbus

Regreso Selecciona OK

Añadir dispositivo Cambiar direccion de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el nu

Escaneando Cambiar dirección de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el num


Device 1 Dispositivo 1 Dispositivo 1

Regreso OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Sele

Lista dispositivos encontrados Cambiar dispositivo 1


Dispositivo 1 1

Regreso OK Regreso Selecciona OK Ajuste número intentos Cambiar la ve

Al agregar varios convertidores es necesario cambiar Ajuste


cadanúmero
dirección
intentos de Cambiar la ve
5 Alto
dispositivo a una dirección ID única antes de conectar el convertidor
Esto reseteará el display
a una Bajo
unidad display.
Regreso Selecciona OK Regreso Sele

Añadir dispositivo
Cuatro convertidores MagFlux® pueden ser conectados a una unidad
de display utilizando la interfaz de conexión RS485. Anota que solo un
display puede ser utilizado con varios convertidores.
La unidad de display fácilmente es movido a otro convertidores para lec-
tura y configuración.
1. Selecciona “añadir dispositivo”, oprimir OK y esperar que el proceso
de escaneo termina.
2. Convertidores encontrados están mostrados al final

Cambiar dirección de dispositivo


Para cambiar la dirección de cada dispositivo es requerido conectar.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 98


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

La unidad de display a cada convertidor uno por uno. En caso contrario,


un conflicto entre las unidades ocurrirá cuando el bucle RS485 se ha
establecido.
Por ejemplo cambia “dispositivo 1” a “dispositivo 2” de la siguiente manera:
1. Oprimir OK y utiliza las teclas arriba/abajo para cambiar “1” a “2”.
2. Oprimir OK
El ID del convertidor MagFlux® ha cambiado a “2”, y mas convertidores
pueden ser añadidos al display con la opción de “añadir dispositivo”.
Remover dispositivo
Al remover un dispositivo de la unidad de display, proceda como sigue:
1. Seleccionar el dispositivo requerido con las teclas arriba/abajo.
2. Oprimir OK para remover.
El dispositivo ahora esta removido de la unidad de display, y el display
regresa al menú “Modbus”.
Modbus

Añadir dispositivo
Cambiar direccion de dispositivo
Quitar dispositivo
Cambiar el numero de ID del d
Ajuste número intentos
Cambiar la velocidad Modbus

Regreso Selecciona OK

Añadir dispositivo Cambiar direccion de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el numero de ID del d

Escaneando Cambiar dirección de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el numero de ID del d


Device 1 Dispositivo 1 Dispositivo 1

Regreso OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Lista dispositivos encontrados Cambiar dispositivo 1


Dispositivo 1 1

Regreso OK Regreso Selecciona OK Ajuste número intentos Cambiar la velocidad Modbus

Ajuste número intentos Cambiar la velocidad Modbus


5 Alto
Esto reseteará el display Bajo

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Cambiar numero ID de display


Es posible que el numero ID del display y el numero de display tendrá que
ser cambiados para evitar conflictos en Modbus

Ajustar número de reintentos


Si las líneas de comunicación son sujetos a ruido u otros disturbios el
número de reintentos puede ser aumentado para incrementar las posibili-
dades de cambios de ajustes exitosos.

99 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ajustes de fábrica
El menú “ajustes de fábrica” proporciona borrado de registro y reseteo a
ajustes de fábrica de la unida de display.
Ajustes de fabrica

Volver a valores de fabrica


Cancelar
Borrar registro
Restablecer idioma por defec
Restablecer display
Regreso Selecciona OK

1. Oprimir las teclas arriba/abajo para resaltar la opción requerida y


oprimir OK.
Importante:
Data logger será reseteado, y todos los dispositivos serán borrados de
la unida de display. Esto es indicado por la pantalla de inicio de MJK,
que aparece dentro de pocos segundos

Versión de software del display


El menú “versión de software del display” proporciona lectura de la versión
del software (realmente firmware) del display, la fecha de construcción y
ultima edición del archivo de múltiples idiomas.

Versión de software del disp!

Display 841xxx-xxx
ConstruinSep15 2006 11:18:24
Idioma 841519-002

Regreso

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 100


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

8. Dimensiones mecánicas
Bridas estándar - EN-1092-1:2001 - Europa
Marca de brida: zzz/EN 1092-1/01 A/DN xxxx/PN ww/S235JR/yyyyy

zzz = nombre/marca del fabricante


EN 1092-1 = numero estándar
01 A = tipo de brida
DN xxxx = DN (tamaño) a DN
PN ww = PN (presión)
S235JR = simbolo/numero/categoria
yyyyy = ID rastreable o numero de control

b D
Flange Dimensions - EN-1092-1:2001
Size Pressure D a b f
Outer Bolt Thickness No. of Hole Bolt Flange
DN PN
diameter diameter [mm] holes diameter size type

[mm] [bar] [mm] [mm] PN 6 PN 10 PN 16 PN 40 [mm]


15 40 95 65 14 4 14 M12 01
20 40 105 75 16 4 14 M12 01
25 40 115 85 16 4 14 M12 01
32 40 140 100 18 4 18 M16 01
40 40 150 110 18 4 18 M16 01
50 16 165 125 19 4 18 M16 01
65 16 185 145 20 8 18 M16 01
80 16 200 160 20 8 18 M16 01
100 16 220 180 22 8 18 M16 01
125 16 250 210 22 8 18 M16 01
150 16 285 240 24 8 22 M20 01
200 16 340 295 26 12 22 M20 01
250 10 395 350 26 12 22 M20 01
300 10 445 400 26 12 22 M20 01
350 10 505 460 28 16 22 M20 01
400 10 565 515 32 16 26 M24 01
450 10 615 565 36 20 26 M24 01
500 10 670 620 38 20 26 M24 01
600 10 780 725 42 20 30 M27 01
700 10 895 840 38 24 30 M27 05
800 6 975 920 44 24 30 M27 05
900 6 1075 1020 48 24 30 M27 05
1000 6 1175 1120 52 28 30 M27 05
1200 6 1405 1340 60 32 33 M30 05

101 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Bridas estándar ANSI B 16.5 – EEUU.

a DN

b D
Flange Dimensions - ANSI B 16.5
Size Pressure D a b No. of holes f
Class
Outer Bolt Thickness Hole
diameter diameter [in] diameter

[in] [psi] ➀ [in] [in] 150 lbs [in]

½" 150 3.5 2.38 0.44 4 0.62


3/4" 150 3.9 2.75 0.50 4 0.62
1" 150 4.3 3.12 0.56 4 0.62
1¼ 150 4.6 3.50 0.62 4 0.62
1½" 150 5.0 3.88 0.69 4 0.62
2" 150 6.0 4.75 0.75 4 0.75
2½" 150 7.0 5.50 0.88 4 0.75
3" 150 7.5 6.00 0.94 4 0.75
4" 150 9.0 7.50 0.94 8 0.75
5" 150 10.0 8.50 0.94 8 0.88
6" 150 11.0 9.50 1.00 8 0.88
8" 150 13.5 11.75 1.12 8 0.88
10" 150 16.0 14.25 1.19 12 1.00
12" 150 19.0 17.00 1.25 12 1.00
14" 150 21.0 18.75 1.38 14 1.12
16" 150 23.5 21.75 1.44 16 1.12
18” 150 25.0 22.75 1.56 16 1.25
20” 150 27.5 25.00 1.69 20 1.25
24” 150 32.0 29.50 1.88 20 1,38
28” 150 36.5
32” 150 41.4
36” 150 46.0
40” 150 50.2
48” 150 59.4

300-600-900 psi: Consult the factory.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 102


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Bridas estándar -. AS-4087-2004 – Australia

a DN

b D

Flange Dimensions - PN 16 - AS-4087-2004


Size D a b f

DN Outer diameter Bolt diameter Thickness No. of holes Hole diameter

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

15 95 67 6 4 14
20 100 73 6 4 14
25 115 83 8 4 14
32 120 87 8 4 14
40 135 98 10 4 14
50 150 114 10 4 18
65 165 127 11 4 18
80 185 146 11 4 18
100 215 178 13 4 18
150 280 235 19 8 18
200 335 292 19 8 18
250 405 356 23 8 22
300 455 406 30 12 22
350 525 470 30 12 26
400 580 521 30 12 26
450 640 584 30 12 26
500 705 641 38 16 26
600 825 756 48 16 30
700 910 845 56 20 30
800 1060 984 56 20 36
900 1175 1092 66 24 36
1000 1255 1175 66 24 36
1200 1490 1410 76 32 36

103 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Bridas Estándar – AS-4087-2004 (continuado)

a DN

b D
Flange dimensions - PN21 - AS 4087-2004
Size D a b f

DN Outer diameter Bolt diameter Thickness No. of holes Hole diameter

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

15 95 67 10 4 14
20 100 73 10 4 14
25 120 87 10 4 18
32 135 98 13 4 18
40 140 105 13 4 18
50 165 127 15 4 18
65 185 146 15 8 18
80 205 165 15 8 18
100 230 191 19 8 18
150 305 260 24 12 22
200 370 324 24 12 22
250 430 381 30 12 26
300 490 438 30 16 26
350 550 495 38 16 30
400 610 552 38 20 30
450 675 610 38 20 33
500 735 673 48 24 33
600 850 781 58 24 36
700 935 857 58 24 36
800 1060 984 68 28 36
900 1185 1105 68 32 39
1000 1275 1194 78 36 39
1200 1530 1441 88 40 42

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 104


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Bridas Estándar – AS-4087-2004 (continuado)

a DN

b D
Flange dimensions - PN35 - AS-4087-2004
Size D a b f

DN Outer diameter Bolt diameter Thickness No. of holes Hole diameter

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

15 115 83 13 4 18
20 115 83 13 4 18
25 120 87 14 4 18
32 135 98 17 4 18
40 140 105 17 4 18
50 165 127 19 4 18
65 185 146 19 8 18
80 205 165 24 8 18
100 230 191 24 8 18
150 305 260 31 12 22
200 370 324 31 12 22
250 430 381 38 12 26
300 490 438 38 16 26
350 550 495 48 16 30
400 610 552 48 20 30
450 675 610 58 20 33
500 735 673 58 24 33
600 850 781 68 24 36
700 935 857 78 24 36
800 1060 984 84 28 36
900 1185 1105 94 32 39
1000 1275 1194 98 36 39
1200 1530 1441 108 40 42

105 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 106


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apendice A. aviso y mensajes de error


Alarmas
Sensor Error Alarma - el convertidor ha experi-
(Error de sensor) mentado problemas con el HW de
medición de caudal (ver registro para
detalles/hora)
Sensor cal. Code error Alarma - el código de calibración en-
(Error del código de calibración) tra en conflicto con el HW del sensor.
Output Coil Error Alarma - el convertidor ha experi-
(Error de bobina de salida) mentado problemas con la conexión
a la bobina del sensor (ver registro
para detalles/hora).
Empty pipe Alarma - el convertidor ha detectado
(Tubo vacío) sensor sin agua
Input over range Alarma - caudal del sensor no es
(Entrada fuera del rango) medido correcto. Entrada es sobre
el nivel máximo. Normalmente solo
ocurre al iniciar desde cero a caudal
alto. Estará presente máximo 12
minutos
Factory reset has occurred Alarma - Un reseteo de fabrica
(Reset de fabrica ha ocurrido) ha ocurrido (algunos ajustes han
cambiado, revisar todos los ajustes
utilizados)
Eeprom write error Alarma - – error de escritura eeprom
(Error de escritura eeprom) (ver registro para detalles)
Flow total counter eeprom error Alarma - error de eeprom de totali-
(Error de eeprom de contador zador de caudal (contador no resete-
total) able puede ser incorrecto en eeprom)
Sensor Setting error Alarma - alarma error de ajuste de
(Error de ajuste de sensor) sensor (algún ajuste es erróneo o ha
sido cambiado)
Counter output Forward Pulse Alarma - Sobrecarga de salida de
overflow (Sobrecarga de salida contador positivo (volumen de pulso
de contador positivo) demasiado bajo)

107 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Counter output Reverse Puls- Alarma - Sobrecarga de salida de


overflow contador inverso (volumen de pulso
(Sobrecarga de la salida del demasiado bajo)
contador inverso)
Batch counter Pulsoverflow 1 Alarm - sobrecarga del contador
(Sobrecarga de pulsos de con- Batch 1 (el contador necesita ser
tador Batch 1) reiniciado desde cero)
Batch counter Pulsoverflow 2 Alarm - sobrecarga del contador
(Sobrecarga de pulsos de con- Batch 2(el contador necesita ser reini-
tador Batch 2) ciado desde cero)
Flow totalizer overflow Alarma - sobrecarga de totalizador
(Sobrecarga de totalizador de de caudal (no reseteable contador
caudal) puede estar incorrecto en eeprom)
mA Error Alarma - salida de corriente no esta
(Error de mA) conectada (si la salida de corriente
esta usada, desactivarla para detener
este aviso)
mA flow Error Alarma - El valor de caudal está por
(Error de caudal mA) encima o por debajo de los ajustes
de corriente
Batch1 Adaptive Error Alarm - Caudal de Batch 1 adap-
(Error de Batch 1 adaptativo) tativo es mayor/menor el límite de
corrección de error
Batch2 Adaptive Error Alarm - Caudal de Batch 2 adap-
(Error de Batch 2 adaptativo) tativo es mayor/menor el límite de
corrección de error
Low flow Alarma - caudal bajo ha sido de-
(Caudal bajo) tectado
High flow Alarma - caudal alto ha sido de-
(Caudal alto) tectado

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 108


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Eventos

Sensor Auto Cal. Evento - mantenga valor de caudal


(Sensor auto calibración) de salida debido a calibración au-
tomático en el convertidor (normal)
Batch1 Ended Evento - Batch 1 ha terminado
(Batch 1 terminado)
Batch 2 Ended Evento - Batch 2 ha terminado
(Batch 2 terminado)
System reset has occurred Evento - el convertidor ha experimen-
(Reseteo del sistema ocurrido) tado un reseteo de software o hard-
ware (normal si el numero de sensor
ha sido cambiado)
Excepciones

Illegal function (Función ilegal) Función Modbus no esta soportada


Illegal address (Dirección ilegal) Dirección no válida
Illegal format (Formato ilegal) Datos tiene un formato ilegal
Illegal data value Datos tiene un valor no válido
(Valor de datos ilegal)
Missing user login Calve de acceso de usuario requerido
(Falta clave de acceso de usuario) para acceder
Missing MJK login Calve de acceso de MJK requerido
(Falta clave de acceso de MJK) para acceder
Relay used for pulse counter El relé esta siendo utilizado por otra
positive (Relé utilizador para función. Seleccionar otro relé
pulso del contador positivo)
Relay used for pulse counter El relé esta siendo ocupado por otra
negative (Utilizado para pulso función
del contador inverso)
Used for Resettable totalizer El relé esta siendo ocupado por otra
total (Utilizado para el totalizador función
total reseteable)
Used for batch counter 1 (Utili- El relé esta siendo ocupado por otra
zado para el contador Batch 1) función

109 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Used for batch counter 2 El relé esta siendo ocupado por otra
(Utilizado para el contador función
Batch 2)
Used for low flow (Utilizado para El relé esta siendo ocupado por otra
caudal bajo) función
Used for high flow (Utilizado El relé esta siendo ocupado por otra
para caudal alto) función
Used for flow direction (Utilizado El relé esta siendo ocupado por otra
para dirección de caudal) función
Used for empty pipe (Utilizado El relé esta siendo ocupado por otra
para tubo vacío) función
Used for system error (Utilizado El relé esta siendo ocupado por otra
para error del sistema) función USB

USB

Flash programming please wait Programación en progreso, pero no


(Programación flash por favor terminado
esperar)
Flash programming done Programación terminado
(Programación flash listo)
Flash crc error Error de comprobación de redundan-
(Error CRC de flash) cia cíclica
Unknown command flash user comando inválido emitido
text (Unknown command flash
user text
Flash address overrun Error de escritura ocurrido
(Sobrecarga de dirección flash)
File phase error Error USB interno
File write failure Error de escritura ocurrido
(Fallo de escritura de archivo)
USB protocol overrun (Sobre- Error de comunicación ocurrido
carga de protocolo de USB)

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 110


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice B. Software Field Link de MJK


El paquete de software field link de MJK proporciona varias utilidades que
están descritas en detalle en el manual de field link.
1. Datos de registro actual de MagFlux® debe ser guardado en un ar-
chivo antes de transferir e instalar nuevo firmware.
2. Anotar todos los ajustes de display y convertidor antes de actualizar
nuevo firmware.
Exigencias del sistema Field Link
• Microsoft Windows XP sp2/ Vista /Win 7, 32bit
• Paquete java actualizado
• Conexión USB 2.0, utilizar cable USB 691095
Descarga Field Link™ en
Download Field Link at
MJK download Center>Accessories>Instrument Software
O www.mjk.com/downloads/downloads-products/downloads-accessories/downloads-instrument-software/
Conectar un PC al medidor de caudal
Descarga el archivo 840110-051_MJK_Field_Link_Win_XP_7.zip desde
en centro de descarga, guardarlo en el PC y desempacar. El número de
versión (051) puede cambiar.

La carpeta desempaquetada contiene el archivo MJK-Field-Link 840110-


051.EXE y el manual del software.

Ejecutar MJK-Field-Link 840110-051.EXE.

111 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

2. Desatornilla los cuatro tornillos que sostienen la unidad de display


3. Levanta la unidad de display y conecta un cable USB mini A/B al
conector hembra mini USB en el lado trasera del panel frontal
4. Conectar el otro extremo del cable (máximo 4,7 metros) al PC.
5. Selección archivo en la barra de menú y clic en “connect”.
En caso de conexión exitosa una ventan de “device clock” es mostra-
das para sincronización de tiempo entre PC y dispositivo (en caso de
PC y dispositivo están fuera de sincronización) y un display de estado
de enlace (ver abajo).

Si la conexión falla, primero remover el cable y reconectarlo

Para más detalles, leer el manual para Field link de MJK:


www.mjk.com/downloads/downloads-products/downloads-accessories/downloads-instrument-software/

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 112


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

113 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 114


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apendice C. FAQs – Preguntas frecuentes

******************************************************************************************
Pregunta:
¿Qué tamaño de medidor de caudal debo elegir para mi insta-
lación. Si es posible prefiero el mismo diámetro de la tubería?
Respuesta:
Los caudales máximo y minimo determina el tamaño del sensor. Ver la
tabla de selección y evitar seleccionar equipos demasiado grandes.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Dónde instalar el sensor en relación a válvulas, codos, bombas,
etc.?
Respuesta:
Mínimo 3 veces el tamaño del sensor (DN) aguas arriba, y mínimo 2
veces el diámetro aguas abajo.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Debe el sensor estar completamente lleno?
Respuesta:
Sí. Asegúrese de que este totalmente lleno
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Necesito un display para cada sensor?
Respuesta:
No. Un display puede controlar hasta 4 sensores
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Es la salida en mA activa?
Respuesta:
Si
******************************************************************************************

115 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

******************************************************************************************
Pregunta:
¿Las tuberías son de plástico. Necesito anillos de igualación?
Respuesta:
Los sensores <= DN50 se deben montar con anillos de igualación. Los
Medidores de caudal mayores de DN 50 incorporan un electrodo de
puesta a tierra, que hace innecesaria la instalación de anillos de igua-
lación de potencial.
Las tuberías pintadas requieren anillos de puesta a tierra. Si la conduc-
tividad es menor de 100 uS/cm, se recomiendan los anillos de puesta
a tierra.
En caso de duda siempre contacte tu representante local de MJK o la
línea directa de MJK y describe su instalación.
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Son los relés libres de potencial?
Respuesta:
Si.
******************************************************************************************
Question:
¿Cumple el sensor/medidor de caudal con IP68?
Answer:
Una vez que implementa el set de montaje sobre pared, un cable es-
pecial y un gel especial para proteger las conexiones eléctricas
******************************************************************************************
Pregunta:
¿Puedo utilizar el MagFlux para medir líquidos no conductivos
como el diesel?
Respuesta:
No. El principio electromagnético requiere conductividad. El límite es
de 5 uS/cm.
******************************************************************************************

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 116


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

******************************************************************************************
Pregunta:
¿Tengo una indicación de “tubo vacío”, pero les tuberías no están
vacías?
Respuesta:
No hay anillos de puesta a tierra, o no están conectados a tierra como
deben.
******************************************************************************************
Pregunta:
No puedo ajustar en el contador a la salida requerida, solo un
valor superior. Cuál es la causa?
Respuesta:
El rango de medición no soporta el número de pulsos seleccionado
para el 1005 del caudal. La solución es ajustar la salida de mA a un
valor inferior, y tener en cuenta que el valor máximo no debe exceder
los 20 mA
******************************************************************************************
Pregunta:
¿No entiendo el idioma en el display, Como arreglarlo?
Respuesta:
Puede ser causado por un ambiente Ruidoso o interferencias eléctricas.
La solución es resetear el sistema oprimiendo las cuatro teclas de
manera simultáneas. Ingles, el idioma prefijo es ahora el idioma del
display (puede ser cambiado).

******************************************************************************************
Question:
¿Siempre es permitido hasta 50 m entre el sensor y el conver-
tidor?
Answer:
En realidad depende del cableado y el ruido eléctrico en el ambiente.
Evite cables de alto voltaje paralelos, si no es posible el convertidor
debe estar mas cerca del sensor.
******************************************************************************************

117 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice D. Dibujo de recorte del panel frontal


Frontpanel
La línea de puntos indica outline
el borde del panel frontal y mide 155 x 145 mm.

Cut-out area
Up

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 118


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice E. Test Certificate

Part no.: 207222 Size: DN50


Serial no.: 23734 Protection: IP67
Calibration code: au2921 Pressure rating: PN16
Lining: Hard rubber
e Electrodes: AISI 316 TI
Media temp.: -10 to 80°C
pl
m

Test conditions:
The meter tests were carried by a volume method with flying start.
Sa

Test facility:
Helios AG, SRN electro-mechanical weighing machines of capacities
4800 kgs production series numbers 9229012, 47583.
Last calibration date 27th December 2006, calibration sheets No. 305-KL-V347-06.

Test results:
Deviation 0,09 % at a velocity of 0,5 m/s
Deviation 0,01 % at a velocity of 1,5 m/s
Deviation 0,00 % at a velocity of 6,5 m/s

31 January 2007

119 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice F. Archivos de registro


El ejemplo de archivo de registro abajo es el resultado de un archivo CSV
desde el convertidor abierto con la utilidad de hoja de cálculo de Microsoft
Excel. Este ejemplo ilustra cuatro convertidores MagFlux siendo registra-
dos cada 10 seg

Las entradas esta descritas en la página que sigue.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 120


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Index Index ID del convertidor (aquí 4 convertidores: 32, 33, 34 y 35)


MB Address dirección Modbus (aquí: 1, 2, 3 y 4)
Unit unidad SI según los códigos de unidad de MJK
(aquí: 19 = m3/h)
MJK Unit Codes
Code no. Unit
16 GPM gallons per minute
17 l/min litres per minute
19 m3/h cubic meters per hour
23 MGD million gallons per day
24 l/sec litres per second
28 m3/sec cubic meters per second
57 % percent
95 mg/l milligrams per litre
96 kg/l kilograms per litre
97 g/l grams per litre
130 ft3/h cubic feet per hour
138 l/h litres per hour
139 ppm parts per million
246 NTU Nephelometric Turbidity Units
248 FNU Formazin Nephelometric Units
249 EBC European Brewing Convention
250 FTU Formazine Turbidity Units

Value ID Direccon Modbus para caudal (aquí: 600)


Device Type El tipo de dispositivo (aquí: 2 = MagFlux)
Frequency Intervalo de registro en segundos (aquí: 10 segundos)
Range Max Valor máxima para el grafico
Range Mín Valor mínima para el grafico
Precision El exactitud de valor SI
Column J El nombre del sensor ingresado por el usuario
Time Fecha y hora en el tiempo estándar de Europa central (CEST)
UTime El tiempo en formato UNIX. Cantidad de segundos
desde 1enero 1970
SI Value El valor en unidades SI ((Système International d'Unités)
(here: m3/h)

121 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Trazar el registro de datos del archivo, proceda abajo:


1. Iniciar Excel y abrir el archive de registro de datos.
2. Sortear por “Index”, clic en la herramienta “diagram guide” en la barra de
herramientas y seleccionar el curvo o grafico requerido (ver ejemplo).

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 122


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice G. Conexiones de entrada/salida digital


Las entradas y salidas digitales, DI y DO, pueden ser conectada a equi-
pamiento externo para obtener un numero de funciones como alarmas,
reset de contador, indicación de dirección de caudal, etc.
Los dos diagramas abajo ilustra el modo de operación simplificada.
+
MJK Field MagFlux

External equipment com = common (-)

DO1

COM

DI

+
MJK Field MagFlux

External equipment com = common (+)

DO1

COM

DI

123 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Apéndice H. Unidad de display esclavo remoto


El ejemplo describe las conexiones y configuraciones para un convertidor
MagFlux con una unidad de display Master local y una unidad de display
esclavo remoto.

Placa de conexiones – con display esclavo remoto

Plug for local


display unit

+ A B -
Connection for
remote display unit

10 - 30 V DC

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 124


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Placa de conexión de convertidor con display master

Cableado
1. Conectar cable entre:
"Display, A" en la placa de conexión de convertidor a
" Conexión para display remoto A" en la placa de conexiones.
2. Conectar cable entre:
"Display, B" en la placa de conexión de convertidor a
" Conexión para display remoto B" en la placa de conexiones.
3. Conectar cable entre:
"Display, -" en la placa de conexión de convertidor a
" Conexión para display remoto -" en la placa de conexiones.
4. Conectar cable entre:
"Mains supply, L" en la placa de conexión de convertidor a
" conexión para display remoto, +" en la placa de conexiones.
5. Conectar cable entre:
"Mains supply, N" en la placa de conexión del convertidor a
" Conexión para display remoto , -" en la placa de conexiones.
6. Conectar cable entre:
"Mains supply, L and N" en la placa de conexiones del convertidor a
un fuente de poder externo de 10-30 VDC
7. Conectar terminales de tierra a tierra como corresponde.
8. Encienda poder (10-30 VDC) a la placa de conexiones del convertidor.

Configuración de la unidad master


1. Oprimir "Ajustes" y seleccionar "Ajustes del Display".
2. Seleccionar "Modbus" y "cambiar Numero ID del Display".
3. Cambiar el ID del display a "1" (al ser diferente de "1").
4. Cambiar "Numero de displays" a "2".

Configuración de la unidad esclava


1. Oprimir "Ajustes" y seleccionar "ajustes del Display".
2. Seleccionar "Modbus" y "Cambiar Numero ID del Display".
3. Cambiar el ID del display a "2".
4. Cambiar el "Numero de displays" a "2".

125 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Vista general del menú principal

El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar


la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del
menú en las siguientes páginas.

Main Menu

Pantalla principal
Ajustes de fabrica
Data logger
Password
Nomb.sens.
Montaje convertidor
Ajustes del display
Pantalla principal Ajustes de fabrica Data logger Password
Regreso Selecciona OK

Seleccionar lìnea Volver a valores de fabrica Intervalo login


Linea 1 – Nomb.sens. Cancelar 0010 Seg Activar/Desactivar
Linea 2 - Caudal Fallo Cambiar clave de acceso
Linea 3 - FTot Unidades metricas
Linea 4 - RFTot Unidades USA
Linea 5 - Regreso Selecciona > Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Seleccionar contenido de linea


En desuso
Caudal
RFTot
RRTot
RTTot
FTot
RTot
Cnt
Dirección de caudal Activar/
Batch 1 Login
Desactivar
Batch 2
Batch 1 Dn
Batch 2 Dn
Activar
Batch 1 Cnt Clave de acceso
Desactivar
Batch 2 Cnt 00000
Batch 1 Vol
Batch 2 Vol
Regreso Selecciona OK
Reloj Regreso Selecciona >

Regreso Selecciona OK

E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 29


Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor: KJ/LSP
ESC3.05 MagFlux Manual 1303 126 Fax: +45 45 56 06 46
not be surrended
for terminal use

Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.:


B
A 15/2-13 Henrik L Menu system for MagFlux Converter Software version
Main Menu
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Data logger Password Nomb.sens. Montaje convertidor Ajustes del display

o login Nomb.sens. Montaje convertidor Ajustes del display


0010 Seg Activar/Desactivar MagFlux1 Caudal mínimo Idioma
Cambiar clave de acceso Promedio Ajuste reloj
Unidades Modbus
Salida mA Ajustes de fabrica
o Selecciona > Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona > Totalizador Versión de software del disp!
Totalizador inverso
Suma Totalizada Regreso Selecciona OK
Totalizador NR
Totalizador inverso NR
Suma de totalizador NR
Contador Batch 1
Contador Batch 2
Caudal alto
Caudal bajo
Dirección de caudal
Tubovacio
Caudal 24h
Estado
Menú de servicio
Activar/
Login Cambiar clave de acceso OK
Desactivar

Activar
de acceso Ponér Nuevo Password
Desactivar
00000 00000
Converter Setup Display Setup
continued on page continued on page
Regreso Selecciona OK
so Selecciona > Regreso Selecciona >

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 127

S Date:
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Vista general del menú de ajustes del convertidor


El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar
la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del
menú en las siguientes páginas.

Montaje convertidor

Montaje convertidor
Caudal mínimo
Promedio
Unidades
Salida mA
Totalizador Caudal mínimo Promedio Unidades Salida mA
Totalizador inverso
Suma Totalizada
Totalizador NR
Totalizador inverso NR Promedio Caudal Caudal
Caudal mínimo
0010 seg m3/sec Caudal inverso
Suma de totalizador NR 0.177 m3/h
Contador Batch 1 l/sec Caudal norm. e inv (12mA)
Contador Batch 2 l/min Caudal norm. e inv (4 mA)
Caudal alto l/h En desuso
Regreso Selecciona OK
Caudal bajo Regreso Selecciona OK m3/h Regreso Selecciona OK
Dirección de caudal ft3/h
Tubovacio MGD (4m

Caudal 24h GPM


Estado GPH
Menú de servicio Regreso Selecciona OK
Caudal
Regreso Selecciona OK

Salida mA

20 mA = 1.000 m3/h

Regreso Selecciona OK

E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 29


ES 3.05
D MagFlux Manual 1303 128 Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor: KJ/LSP
Fax: +45 45 56 06 46
e surrended

C
rminal use

Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.:


B
Software version
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Unidades Salida mA

Caudal Caudal
c Caudal inverso
Caudal norm. e inv (12mA)
Caudal norm. e inv (4 mA)
En desuso
Regreso Selecciona OK

(4mA = 0 Caudal) (12mA = 0 Caudal, +4mA = - 20mA) (4mA = 0 caudal)

eso Selecciona OK
Caudal Caudal inverso Caudal norm. e inv (12mA) Caudal norm. e inv (4 mA) En desuso

Salida mA Salida mA Salida mA Salida mA


Montaje convertidor
20 mA = 1.000 m3/h 20 mA = 1.000 m3/h 4mA=20mA= 1.000 m3/h 4 mA = 0,00 m3/h
20 mA = 1.000 m3/h

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

ON A/S Date: 2006 - 09 - 29


KJ/LSP
m
06 46
Constructor:
ES 3.05 MagFlux Manual 1303 129
06 56 Part no.:

Software version
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizador Totalizador inverso

Rele electromecanico Rele electromecanico


Opto Relé Opto Relé
Solo Dispaly Solo Dispaly

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly Rele electromecanico

Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador
L L L L
hL hL hL hL
kL kL kL kL
ML ML ML ML
m3 m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3 ft3
gal gal gal gal
MG MG MG MG
AF AF AF AF
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital
Si Si Si Si
No No No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

tiempo tiempo On-time


00100 mSeg 00100 mSeg 00100 mSec

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back Select >

Volumen entre pulsos Volumen entre pulsos Volume between Pulses


01.00000 m3 01.00000 m3 01.00000 m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back Select >

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 130


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizador inverso

Rele electromecanico
Opto Relé
Solo Dispaly Suma totalizada

Regreso Selecciona OK

o Dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo Dispaly

el totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador Unidades del totalizador
L L L L
hL hL hL hL
kL kL kL kL
ML ML ML ML
m3 m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3 ft3
gal gal gal gal
MG MG MG MG
AF AF AF AF
elecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

a entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital Borrar con la entrada digital
Si Si Si Si
No No No No

elecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

On-time On-time
00100 mSec 00100 mSec

Back Select > Back Select >

Volume between Pulses Volume between Pulses


01.00000 m3 01.00000 m3

Back Select > Back Select >

MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 19


Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor: KJ/LSP
Fax: +45 45 56 06 46
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: 131 FW: 842018/842009
Software version
ux Converter,
er Forward 841010
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Totalizador NR Totalizador inverso NR Suma de Totalizador NR Contador Batch 1

Unidades del totalizador Unidades totalizador inverso Unidades totalizador Rele electromecanico
L L L Opto Relé
hL hL hL En desuso
kL kL kL
ML ML ML Regreso Selecciona OK
m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3
gal gal gal
MG MG MG
AF AF AF Rele electromecanico Opto Relé
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Batch 1 unidades Batch 1 unidades


L L
hL hL
kL kL
ML ML
m3 m3
ft3 ft3
gal gal
MG MG
AF AF
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Pausa con entrade digital Pausa con entrade digital


Si Si
No No

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Reajustar Reajustar
Contador Batch 1 Contador Batch 1
Automatico Automatico
Manual Manual
Adaptivo Adaptivo

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Automatico Manual

tiempo Numéro de
00100 mSeg Unidades preseleccionadas
00.002778 m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Numéro de
Unidades preseleccionadas
00.002778 m3

Regreso Selecciona >

E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 19


Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor:
Fax: +45 45 56 06 46
Must not be surrended

C
Only for terminal use

Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP


B
A
Menu system for MagFlux Converter Software version

ES 3.05
DateMagFlux Manual
Modification 1303 Converter setup,
132 841010
Totalizer Forward, Totalizer Reverse
Scale: Skala for tegning Totalizer Sum, Batch Counter 1, Batch Counter 2
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

ntador Batch 1 Contador Batch 2

tromecanico Rele electromecanico


é Opto Relé
o En desuso

o Selecciona OK Regreso Selecciona OK

electromecanico Opto Relé En desuso Rele electromecanico Opto Relé En desuso

nidades Batch 1 unidades Batch 2 unidades Batch 2 unidadesl


L Converter setup L L Converter setup
hL hL hL
kL kL kL
ML ML ML
m3 m3 m3
ft3 ft3 ft3
gal gal gal
MG MG MG
AF AF AF
Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

n entrade digital Pausa con entrade digital Pausa con entrade digital Pausa con entrade digital
Si Si Si
No No No

Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Reajustar Reajustar Reajustar


Batch 1 Contador Batch 1 Contador Batch 2 Contador Batch 2
co Automatico Automatico Automatico
Manual Manual Manual
Adaptivo Adaptivo Adaptivo

Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Automatico Manual Automatico Manual


Adaptivo Adaptivo

Numéro de Numéro de Tiempo Numéro de Numéro de


00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas 00100 mSeg Unidades preseleccionadas Unidades preseleccionadas
00.002778 m3 00.002778 m3 00.002778 m3 00.002778 m3

Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Back Select > Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

de
Máxima corrección Numéro de Máxima corrección
preseleccionadas
20% Unidades preseleccionadas 20%
00.002778 m3
00.02778m3

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona > Regreso Selecciona OK


Selecciona >

Borrar error del batch Borrar error del batch


Si Si
No No
Date: 2006 - 09 - 19 Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK
Constructor:

Part no.: KJ/LSP


Software version

841010
133 FW: 842018/842009
Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Caudal alto Caudal bajo

Rele electromecanico Rele electromecanico


Opto Relé Opto Relé
Solo dispaly Solo dispaly
En desuso En desuso

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly Rele electromecanico Opto Relé

ON de caudal ON de caudal ON de caudal ON de caudal ON de caudal


10.000 m3/h 10.000 m3/h 10.000 m3/h 176,4 m3/h 176,4 m3/h

Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

OFF de caudal OFF de caudal OFF de caudal Off de caudal Off de caudal
9.800 m3/h 9.800 m3/h 9.800 m3/h 170,0 m3/h 170,0 m3/h

Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

Retardo Retardo Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

Functión de relé Relay Function Relay Function Relay Function


NO NO NO NO
NC NC NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

E MJK AUTOMATION A/S Date:


Byageren 7 2006 - 09 - 19
D
Must not be surrended

DK-2800 Nærum Constructor:


Only for terminal use

Fax: +45 45 56 06 46
C
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP
B
A
Menu system for MagFlux Converter Software version

Date Modification
Converter setup,
High Flow, Low Flow 841010
Scale: Skala for tegning
ES 3.05 MagFlux Manual 1303 134
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Caudal bajo Dirección de caudal

Rele electromecanico Rele electromecanico


Opto Relé Opto Relé
Solo dispaly Solo dispaly
En desuso En desuso

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Rele electromecanico Opto Relé


o dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly

Retardo Retardo
al ON de caudal ON de caudal ON de caudal 00010 Seg 00010 Seg
10.000 m3/h 176,4 m3/h 176,4 m3/h 176,4 m3/h

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK


elecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

Functión de relé Functión de relé


dal Off de caudal Off de caudal Off de caudal NO NO
9.800 m3/h 170,0 m3/h 170,0 m3/h 170,0 m3/h NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK


elecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg

elecciona OK Regreso Selecciona > Regreso Selecciona > Regreso Selecciona >

Relay Function Relay Function


NO NO
NC NC

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

E
D
MJK AUTOMATION A/S
Must not be surrended

Date: C
2006 - 09 - 19
Only for terminal use

Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor: B
Fax: +45 45 56 06 46
A HL 25/2-2013
Menu system f
KJ/LSP
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.:
Date Modification
Konverter Setu
ux Converter Software version
Scale: Skala for tegning
Service Menu, Flow

841010 135 FW: 1842018/842009


Page 26. februar 2013 MagFlux menustr
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Dirección de caudal Tubo vacio Cau

electromecanico Rele electromecanico


Caudal 24 h
Relé Opto Relé
No
dispaly Solo dispaly
Si
esuso En desuso

greso Selecciona OK Regreso Selecciona OK


Regreso

Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly Rele electromecanico Opto Relé Solo dispaly

rdo Retardo Retardo Retardo Retardo Retardo


00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg 00010 Seg

greso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

tión de relé Functión de relé Functión de relé Functión de relé


NO NO NO
NC NC NC

eso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 20


Byageren 7
DK-2800 Nærum Constructor:
Fax: +45 45 56 06 46
Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: KJ/LSP

HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Converter Software version

Konverter Setup
te Modification 841010
Service Menu, Flow Direction, Empty Pipe
Skala for tegning

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 136


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Caudal 24 h Estado Menú de servicio

Clave de acceso
Caudal 24 h DO1 Contador Batch 1
No DO2 Totalizador inverso
00000
Si DI Totalizador
Salida mA 6.250 mA

Regreso OK Regreso OK
Regreso Selecciona OK

OK
Opto Relé Solo dispaly
Codigo de calibration del sens
Retardo Verison del LW del convertid.
00010 Seg 00010 Seg Info Producto
Reinic.el contador de tiempo
Medid internas y calibracion
Selecciona OK Regreso Selecciona OK Velocidad miníma
Calibrar Caudal ahorá
Calibrar mA
Prueba de velocidad
e relé
Bobina congelada
Lectura de registro
Vuelta al stock
Back Select OK
Selecciona OK

Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010


137 FW: 842018/842009
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Vista general del menú de servicio


El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar
la estructura completa y contigua del menú E

Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura delDC

Must not be surrended


Only for terminal use
menú en las siguientes páginas. B
A HL
Date M

Scale: Skala for te

Menú de servicio

Clave de acceso
0000

Regreso Selecciona OK

OK

Codigo de calibration del sens


Verison del LW del convertid.
Info Producto
Reinic.el contador de tiempo
Medid internas y calibracion
Velocidad miníma
Calibrar Caudal ahorá
Calibrar mA
Prueba de velocidad
Bobina congelada
Lectura de registro
Vuelta al stock

Regreso Selecciona OK

Sensor Serial No. Verison del LW del convertid. Info Producto Reinic.el contador de tiempo Medid internas y c

Codigo de calibration del Identificacin del producXXXXXX


Convertidor 842009-005 Contador Reset 11 Tes de dirección de
sens Numero de tipo de proXXXXXX
Construir 7428 Sistema runtime 1632838 Ver compuerta de
dw5uq4 Pista numero 0
Carga 840020-002 Desde el Reinicio 426838 Corriente en la bob
Numero de tipo HW XXXXXX Ver calibrador de A
Construir 719 Alarma caudal alta 18
Regreso Selecciona OK
Regreso Regreso Selecciona OK Calibrar V de tierra
Regreso Selecciona OK Calibrar V ref
OK Ver V agua
Ver ADC
Ajuste ADC Cal. Fa
Ajuste direccion Regreso Seleccio
Seguir sentido A
Seguir sentido B
<A--------------------------B>
Regreso Selecciona OK Tes de dirección del s

OK Tes de dirección del se


Necesita equipo espec
A
DN

00025
Regreso Selecciona
Regreso Selecciona OK

Ajuste ADC Cal. Factor Ver ADC

Alarma
Ajuste ADC Cal. Factor
ADC bruta
96762295
Ganancia
Velocdad 5.2
Caudal 0.005578
Regreso Selecciona OK
Regreso
ES 3.05 MagFlux Manual 1303 138
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 12 - 28


Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor:
Fax: +45 45 56 06 46
Must not be surrended

C
Only for terminal use

Tel.: +45 45 56 06 56 Part no.: LSP


B
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Converter Software version

Converter Setup
Date Modification 841010
Service Menu
Scale: Skala for tegning

Producto Reinic.el contador de tiempo Medid internas y calibracion Velocidad miníma Calibrar Caudal ahorá

el producXXXXXX Velocidad miníma


Contador Reset 11 Tes de dirección del sensor Ver caudal actual
o de proXXXXXX 0.100 m/s
Sistema runtime 1632838 Ver compuerta de voltaje 0.0019816387 m3/s
0 Corriente en la bobina
Desde el Reinicio 426838
o HW XXXXXX Ver calibrador de ADC
Alarma caudal alta 18
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK Calibrar V de tierra Regreso Selecciona OK
ecciona OK Calibrar V ref
Ver V agua
Ver ADC
Ajuste ADC Cal. Factor
Regreso Selecciona OK

Tes de dirección del sensor


Ver compuerta de voltaje Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC

Tes de dirección del sensor


Corriente en la bobina Ver calibrador de ADC
Necesita equipo especial Ver compuerta de voltaje
4.93160
A 3869
4.89011
Regreso OK
Regreso OK Regreso OK
Regreso Selecciona OK

Ajuste ADC Cal. Factor Ver ADC Ver V agua Calibrar V ref Calibrar V de tierra

Alarma 0.18%
Ajuste ADC Cal. Factor Ver V agua Ver V ref Ver V tierra
ADC bruta 10791
96762295 0 1251 2295
Ganancia 4.000
Velocdad 5.21656 m/s
Caudal 0.0055786500 m3/s
Regreso Selecciona OK Regreso OK Regreso OK Regreso OK
Regreso OK

Page 1 26. februar 2013 MagFlux menustruktur ES - 841010

139 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

E
D

Must not be surrended


C

Only for terminal use


B
A

Calibrar caudal ahora Prueba de velocidad Bobina congelada

Ver caudal actual Bobina congelada


Ajuste de Velocidad
0.000000000000 m/s Positivo
00.000 m/s
Negativo
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK

OK OK OK

Calibrar caudal ahora Velocidad Freeze coil


4.039745 m/s Inutilizar
0.000000000000 m/s Caudal Permitir
7.136209 m3/h
Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

Calibrar mA OK

Corriente
Reiniciar prueba
Seleccionar corriente fija
Si
Calibrar corriente
No
Cero corriente DAC
Corriente maxima DAC
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK

Corriente Seleccionar corriente fija Calibrar Corriente


3750 uA Editar mA Editar mA
Minimo mA 4mA =
4mA=
Regreso OK 12 mA Regreso OK
20 mA
Maximo mA
Regreso Selecciona OK

Cero corriente DAC Corriente maxima DAC


Calibrar Corriente
3750 uA 19995 u
3750 uA
775 3800
Regreso Selecciona OK
Regreso OK Regreso OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 140


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

E MJK AUTOMATION A/S


Byageren 7
D DK-2800 Nærum
Fax: +45 45 56 06 46
Must not be surrended

C
Only for terminal use

Tel.: +45 45 56 06 56
B
A HL 25/2-2013
Menu system for MagFlux Converter
Date Modification
Converter Setup
Service Menu
Scale: Skala for tegning

velocidad Bobina congelada Lectura de registro Vuelta al stock

Bobina congelada No Hora Evento Extension Volver a valores de fabrica


idad
Positivo 1 1956 0 0 Cancelar
00.000 m/s
Negativo 2 1956 3 0 Vuelta al stock
3 1956 205 0
cciona OK
Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente Regreso Selecciona OK

K OK OK

Freeze coil No Hora Evento Extension


.039745 m/s Inutilizar 18 306 205 0
Permitir 19 306 208 0
136209 m3/h 20 163 206 0
cciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Siguiente

cciona OK

te

OK

Corriente maxima DAC


te
19995 uA
3750 uA
3800
cciona OK
Regreso OK

141 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Vista general del menú de ajustes de Display


El tamaño de este manual no proporciona suficiente espacio para mostrar
la estructura completa y contigua del menú
Como una compensación aquí hay una presentación de la estructura del
menú en las siguientes páginas.

Display Setup

Idioma
Ajuste reloj
Modbus
Ajuste de fabrica
Modbu
Versión de software del disp!
Idioma Ajuste reloj
Regreso Selecciona OK Añadir dispositivo
Cambiar direccion d
Quitar dispositivo
Idioma Format tiempo Cambiar el numero
GB English 24 Horas Ajuste número inten
(US) English am/pm Cambiar la velocida
Dansk
Norsk Regreso Selecciona OK Regreso Seleccio
Svenska
Nederlands
Suomalainen
Ajuste reloj
Deutsch Añadir dispositivo Cambiar direccion
ES Español
2006-09-19 12:43:11
Italiano Escaneando Cambiar dirección
Français Device 1
Regreso Selecciona OK
Regreso Selecciona OK
Regreso OK Regreso Seleccio

Lista dispositivos encontrados Cambiar dispositiv


Dispositivo 1

Regreso OK Regreso Selecci

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 142


E MJK AUTOMATION A/S Date: 2006 - 09 - 29
Byageren 7
D DK-2800 Nærum Constructor: KJ/LSP
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Modbus
Ajustes de fabrica Versión de so
Añadir dispositivo
Cambiar direccion de dispositivo
Quitar dispositivo
Volver a valores de fabrica
Cambiar el numero de ID del d Display
Cancelar
Ajuste número intentos ConstruinSep
Borrar registro
Cambiar la velocidad Modbus Idioma
Restablecer idioma por defec
Restablecer display
Regreso Selecciona OK Regreso
Regreso Selecciona OK

r dispositivo Cambiar direccion de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el numero de ID del d

Cambiar dirección de dispositivo Quitar dispositivo Cambiar el numero de ID del d


Device 1 Dispositivo 1 Dispositivo 1

OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

tivos encontrados Cambiar dispositivo 1


1

OK Regreso Selecciona OK Ajuste número intentos Cambiar la velocidad Modbus

Ajuste número intentos Cambiar la velocidad Modbus


5 Alto
Esto reseteará el display Bajo

Regreso Selecciona OK Regreso Selecciona OK

143 FW: 842018/842009


N A/S Date: 2006 - 09 - 29
Constructor: KJ/LSP
MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Ajustes de fabrica Versión de software del disp!

Volver a valores de fabrica


Display 841xxx-xxx
Cancelar
ConstruinSep 5 2006 11:18:24
Borrar registro
Idioma 2006 09 21
Restablecer idioma por defec
Restablecer display
Regreso
Regreso Selecciona OK

Cambiar el numero de ID del d

Cambiar el numero de ID del d


Dispositivo 1

Regreso Selecciona OK

Cambiar la velocidad Modbus

Cambiar la velocidad Modbus


Alto
Bajo

Regreso Selecciona OK

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 144


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 Index-1


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Index Forward & rev. (4mA=0)..................... 67


Forward & Rev. (12mA=0).................. 66
A
Freeze Coil........................................ 94
accuracy........................................... 18
activate/deactivate............................. 60 G
Add Device........................................ 99 graph display..................................... 58
Averaging.......................................... 63
H
B High Flow/Low Flow.......................... 82
Back on Stock................................... 95
I
batch counter
initial checks...................................... 40
adaptive....................................... 78
Internal Meas. & Cal.......................... 90
automatic.................................... 76
manual........................................ 77 L
language........................................... 97
C Language.......................................... 97
Calibrate Flow now............................ 91
Local Flow Sensor
Calibrate mA...................................... 92
connections................................. 31
Calibrate Volume............................... 91
login.................................................. 60
Change Device Address.................. 100
configurations.............................. 34, 37 M
Converter SW Ver.............................. 89 mA output......................................... 86
mA Output......................................... 64
D menus
data logger........................................ 56
Data Logger................................ 56
declaration of conformity..................... 2
Display Setup...................... 96, 102
Delay...................................... 83, 84, 85
Password.................................... 59
digital input........................................ 31
Service Menu............................... 87
Display Setup............................ 96, 102
Specify Main Screen.................... 49
Display SW Version.......................... 101
Minimum Flow................................... 63
DI Totalizer Forward........................... 86
Minimum Velocity............................... 90
DO1 Not in use.................................. 86
Modbus............................................. 99
DO2 Totalizer Forward....................... 86
N
E NR Totalizer Forward......................... 73
electrical mounting............................ 26
NR Totalizer Reverse.......................... 73
Empty Pipe........................................ 85
NR Totalizer Sum............................... 73
EN-1092-1...................................... 102
O
F OFF at Flow....................................... 83
Factory Settings.............................. 101
On at Flow......................................... 83
flanges............................................. 102
On-time....................................... 68, 79
Flow Direction.................................... 84
options
Flow Reverse..................................... 66
Activate/Deactivate...................... 60

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 Index-2


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Add Device.................................. 99 Internal Meas. & Cal..................... 90


Averaging.................................... 63 Language.................................... 97
Back on Stock............................. 95 Login........................................... 60
Batch 1........................................ 50 mA output................................... 86
Batch 1Cnt.................................. 51 mA Output................................... 64
Batch 1 DN.................................. 50 Minimum Flow............................. 63
Batch 1 Vol.................................. 51 Minimum Velocity......................... 90
Batch 2.................................. 50, 51 Modbus....................................... 99
Batch 2 Cnt................................. 51 NR Totalizer Forward................... 73
Batch 2 DN.................................. 50 NR Totalizer Reverse.................... 73
Batch 2 Vol.................................. 51 NR Totalizer Sum......................... 73
Calibrate Flow now...................... 91 OFF at Flow................................. 83
Calibrate mA................................ 92 On at Flow................................... 83
Calibrate Volume.......................... 91 On-time................................. 68, 79
Change Device Address............ 100 Opto Relay.................................. 68
Change Password....................... 60 Product Data............................... 89
Clock........................................... 51 Read Event Log........................... 94
Cnt.............................................. 50 Resetable Totalizer Forward......... 72
Converter SW Ver........................ 89 Resetable Totalizer Reverse......... 72
Delay........................................... 83 Reset Counter Time..................... 90
Display only................................. 68 Resettable Totalizer Forward........ 72
Display SW Version.................... 101 Reset with Digital Input................ 68
DI Totalizer Forward..................... 86 RFTot........................................... 50
DO1 Not in use............................ 86 RRTot.......................................... 50
DO2 Totalizer Forward................. 86 RTot............................................. 50
Electro-Mechanical relay.............. 68 RTTot........................................... 50
Empty Pipe.................................. 85 Sensor Name.............................. 50
Factory Settings......................... 101 Status.......................................... 86
Flow............................................ 50 Test Velocity................................. 92
Flow Direction........................ 50, 84 Totalizer Forward Unit............ 68, 79
Flow Reverse............................... 66 Volume between Pulses......... 69, 79
Forward & rev. (4mA=0)............... 67
P
Forward & Rev. (12mA=0)............ 66
password.......................................... 59
Freeze Coil................................... 94
password, change............................. 60
FTot............................................. 50
Product Data..................................... 89
High Flow/Low Flow.................... 82
R
Read Event Log................................. 94
Relay Function........................ 83, 84, 85
Resetable Totalizer Forward............... 72
Resetable Totalizer Reverse............... 72

Index-3 FW: 842018/842009


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

Reset Counter Time.......................... 90


reset, system..................................... 43
Resettable Totalizer Forward.............. 72
Reset with Digital Input...................... 68

S
safety................................................ 14
Sensor Calibration Code.................... 87
Service Menu.................................... 87
Status................................................ 86

T
Test Velocity....................................... 92
Totalizer Forward Unit.................. 68, 79
totalizers, non-resettable................... 73
totalizers, resettable........................... 71

V
Volume between Pulses............... 69, 79

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 Index-4


MagFlux Medidor electromagnético de caudal

This page intentionally left blank.

ES 3.05 MagFlux Manual 1303 Index-5


Xylem
1) The tissue in plants that brings water upward from the roots;
2) a leading global water technology company.

We’re 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutions


to meet our world’s water needs. Developing new technologies that will improve
the way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work.
We move, treat, analyze, and return water to the environment, and we help people
use water efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than
150 countries, we have strong, long- standing relationships with customers who
know us for our powerful combination of leading product brands and applications
expertise, backed by a legacy of innovation.

For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com

MJK ApS 9 0 0 1- 2 0
Byageren 7 O
08
IS

DK-2850 Nærum
Denmark
Tel +45 45 56 06 56
ER
D
C

Fax +45 45 56 06 46 TIFIE


www.mjk.com
Connect, MμConnect, Chatter, MagFlux, Oxix, pHix compact, Shuttle
and SuSix are registrered trademarks of MJK Automation A/S.
© 2013 Xylem, Inc. 3.05 ES MagFlux Manual 02 2013

También podría gustarte