Está en la página 1de 68

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC

ELABORADO POR REVISADO POR APROBADO POR


GERENCIA DE COMITÉ DE COMITÉ DE
OPERACIÓN Y SEGURIDAD Y SEGURIDAD Y SALUD
MANTENIMIENTO SALUD EN EL EN EL TRABAJO
TRABAJO

MANANTAY, DICIEMBRE 2013

Página 1 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
INDICE
POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD, MEDIO AMBIENTE Y RESPONSABILIDAD
SOCIAL
TITULO I
OBJETIVOS Y ALCANCES
Artículo N°1: OBJETIVOS
Artículo N° 2: ALCANCES

TITULO II
LIDERAZGO. COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD
Artículo N° 3: LIDERAZGO Y COMPROMISO DE LA DIRECCIÓN EJECUTIVA
Artículo N° 4: POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD
Artículo N° 5: POLÍTICAS AMBIENTALES

TITULO III
ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO –
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

Articulo N°6: DEL ENCARGADO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL


TRABAJO
Articulo N°7: FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL ENCARGADO
DE S&SST
Articulo N°8: DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
(COMITÉ)

Articulo N°9: ORGANIGRAMA DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN


EL TRABAJO.

Articulo N°10: FUNCIONES DEL COMITÉ

Articulo N°11: RESPONSABILIDADES DE LOS NIVELES GERENCIALES


Y ADMINISTRATIVAS

Página 2 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Articulo N°12 OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES

Articulo N°13 OBLIGACIONES DE LAS EMPRESAS CONTRATISTAS QUE BRINDAN


SERVICIOS

Articulo N°14: PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Articulo N°15: MAPA DE RIESGOS DE LA EMPRESA DE SERVICES SAC

Artículo N°16: IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y DOCUMENTACIÓN DEL


SISTEMA DE GESTIÓN

TITULO IV

ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES Y PROCESOS DE LA


EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC.

Artículo N° 17: ESTÁNDARES DE SEGURIDAD EN LAS EDIFICACIONES E

INSTALACIONES CIVILES

Artículo N° 18: ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PARA LOS TRABAJOS DE

OFICINA

Articulo N°19: ESTANDARES DE SEGURIDAD EN LOS PROCESOS DE ASERRIO Y


ACEPILLADURA DE MADERA.

19.1 Proceso de saneamiento y dimensionado

19.2 Medidas preventivas en el proceso de saneamiento y


dimensionado

19.3 Manejo de madera aserrada en patio

19.4 Medidas preventivas para el manejo de madera aserrada


en patio

Articulo N°20: ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN EL TALLER DE


MECÁNICA

20.1 Normas Básicas:


20.2 Uso de Herramientas Manuales:
20.3 Uso de Herramientas Mecánicas Portátiles:

Página 3 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
20.4 Uso de Herramientas Mecánicas Fijas:
20.5 Uso de Equipo de Oxicorte:
20.6 Trabajos de Soldadura con Arco Eléctrico.
Articulo N°21 ESTÁNDARES PARA TRABAJOS CON ENERGÍA ELÉCTRICA
21.1 Normas Básicas:
21.2 Uso de Extensiones Eléctricas Portátiles:
21.3 Trabajos en Media y Alta Tensión:
Articulo N°22 ESTANDARES PARA LA CLASIFICACIÓN Y MANEJO DE
LOS RESIDUOS SOLIDOS
22.1 Consideraciones Generales
22.2 Clasificación de los Residuos
Articulo N°23 ESTANDARES SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE
FUMIGACIÓN
23.1 Motivos para efectuar una fumigación
23.2 Consideraciones Generales
Articulo N°24 ESTANDARES PARA EL EQUIPO DE PROTECCION
PERSONAL (EPP)
24.1 Evaluación y Selección de EPP
24.2 Registro de Entrega
24.3 Recambio
24.4 Inspección, Mantenimiento y Retiro por Alcanzar
la Vida Útil
24.5 Capacitación en el Uso de EPP CONSIDERACIONES
DE USO DE LOS EPP
Articulo N°25: CONSIDERACIONES DE USO DE LOS EPP
25.1 Anteojos de Seguridad para Protección Ocular:
25.2 Gafas para Protección Ocular:
25.3 Caretas para Protección Facial:
25.4 Casco para Protección de la Cabeza:
25.5 Zapatos de Seguridad para Protección de los Pies:

25.6 Ropa de Seguridad para Protección Corporal

Página 4 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
25.7 EPP para Protección de las Manos:
25.8 EPP para Protección Auditiva:
25.9 EPP para Protección Contra Caídas:'
25.10 EPP para Protección Respiratoria:
25.11 Ropa de Trabajo:
25.12 Protección para Trabajos en Inmediaciones a Cuerpos
Acuosos de Gran Volumen y Profundidad (ríos, lagos, estanques,
depósitos abiertos, etc.).

TITULO V
MEDIDAS PREVENTIVAS Y RESPUESTAS DE EMERGENCIA
Artículo N° 26: FORMULACION DEL MAPA DE RIESGOS
Artículo N° 27: SEÑALIZACIÓN Y ROTULACIÓN
Artículo N° 28: RIESGOS EVALUADOS
Artículo N° 29: EVALUACIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES
Artículo N° 30: EVALUACIÓN DE RADIACIONES ELECTROMAGNETICAS
Artículo N° 31: EVALUACIÓN DE ENFERMEDADES OCUPACIONALES
Artículo N° 32: EVALUACION DE MUJERES GESTANTES O EN PERIODO DE
LACTANCIA
Artículo N° 33: SERVICIOS DE SALUD PREVENTIVA EN EL TRABAJO
Artículo N° 34: INSTRUCCIONES GENERALES EN CASO DE MOVIMIENTOS
SISMICOS
Artículo N° 35: MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION CONTRA INCENDIOS

35.1 Consideraciones Generales de Prevención:


36.2 Instrucciones generales en caso de incendio
Artículo N° 36: SITUACIONES RIESGOSAS NO CONTROLABLES

Articulo N°37 EQUIPOS DE RESPUESTA

Página 5 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Articulo N°38 COMUNICACIONES ANTE EMERGENCIAS.
Articulo N°39 ATENCIONES DE EMERGENCIA Y PRIMEROS AUXILIOS.

39.1 Tratamiento de Emergencia:


39.2 Tratamiento en caso de Shock
39.3 Botiquín de Primeros Auxilios
Articulo N°40 CAPACITACION Y ENTRENAMIENTO
40.1 Alcances
40.2 Planeamiento de la capacitación.
Articulo N°41 DISPOSICIONES FINALES
Anexos
1.1 Acta de compromiso
1.2 Plano del plan de seguridad y evacuación de Planta General en conjunto.
1.3 Registros del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.

1.3.1 Formato de registros de accidentes de trabajo.


1.3.2 Formato de registros de enfermedades ocupacionales.
1.3.3 Formato de registros de incidentes peligrosos e incidentes.
1.3.4 Formato de registros de monitoreo de agentes físico químicos.
1.3.5 Formato de registros de inspecciones internas de seguridad y salud en el
trabajo.
1.3.6 Formato de datos para registros de estadísticas de seguridad y salud en
el trabajo.
1.3.7 Formato de registros de estadísticas de seguridad y salud en el trabajo.
1.3.8 Formato de registros de equipos de seguridad y emergencia.
1.3.9 Formato de registro de inducción, capacitación, entrenamiento y
simulacros de emergencia.
1.3.10 Formato de registro de auditorias.

POLITICA DE SEGURIDAD, SALUD, MEDIO AMBIENTE Y


RESPONSABILIDAD SOCIAL
Página 6 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
LA EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, es una empresa dedicada al
Aserrado y Acepilladura de madera, es una empresa que cuenta con oficinas y
adecuadas instalaciones operativas, están ubicada en la Carretera Manantay Km
5,800 abarcando un área de 3000 m2 aproximadamente, asimismo es una
empresa que busca el liderazgo en la gestión de los riesgos ocupacionales y
ambientales, para lo cual ha asumido el compromiso de preservar la Seguridad,
la Salud de los trabajadores y conservar el Medio Ambiente en sus zonas de
concesión.
Nuestros compromisos son:
1. Cumplimiento de la legislación nacional vigente aplicable a nuestro
sector, otros compromisos y estándares de nuestra organización.
2. Mejora continua de nuestros procesos y desempeño.
3. Gestionar la operación con responsabilidad social.
4. Brindar un servicio de Aserrado y acepilladura de madera, extracción
forestal que cumpla con estándares de calidad para satisfacer a nuestros
clientes.
5. Identificar los aspectos ambientales significativos de nuestras
operaciones y gestionarlos para proteger el medio ambiente.
6. Identificar, evaluar y controlar los riesgos ocupacionales asociados a
nuestras actividades, con el propósito de asegurar un ambiente de trabajo
seguro y saludable para los trabajadores y contratistas, y un entorno
seguro para nuestros clientes; bajo el postulado:
“No existe trabajo tan importante; ni emergencia tan grande que
impida disponer del tiempo necesario para desarrollar un trabajo con
seguridad”
7. Mantener una fuerza laboral entrenada, capacitada y consciente de los
aspectos relacionados con la seguridad, salud y medio ambiente.
Garantizamos el cumplimiento de nuestros compromisos a través del
funcionamiento de los Sistemas de Gestión de la organización.
GERENTE GENERAL

Manantay, Abril 2013

TITULO I
OBJETIVOS Y ALCANCES

Página 7 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Artículo N° 1: OBJETIVOS
El presente Reglamento tiene los siguientes objetivos:
a) Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, integridad
física y el bienestar de los trabajadores, mediante la prevención de los
accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales.
b) Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los
trabajadores, contratistas, proveedores y todos aquellos que presten
servicios al EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, con el fin de
garantizar las condiciones de seguridad, salud y ambiente en el trabajo.
c) Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud
y ambiente de trabajo, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a
las instalaciones o a los procesos, en las diferentes actividades
ejecutadas, facilitando la identificación de los riesgos existentes, su
evaluación, control y corrección.
d) Proteger la Infraestructura Mayor de Riego, las diversas instalaciones y
estructuras especiales, con el objetivo de garantizar la operatividad de la
presa
e) Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención
entre los trabajadores, proveedores y contratistas con el Sistema de
Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
f) Determinar las distintas actividades que conformarán el plan de
prevención de accidentes de trabajo, protección de la salud de las
personas y cuidado y preservación del medio ambiente durante las
actividades que se desarrollan en EMPRESA DE SERVICES FOREST
SAC.
Artículo N° 2: ALCANCES
El alcance de este Reglamento se aplica a todas las actividades, servicios y
procesos que deberá desarrollar la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC,

en todas sus instalaciones. El reglamento establece las funciones y


responsabilidades que con relación a la seguridad, salud y ambiente en el trabajo
deben cumplir obligatoriamente todos los trabajadores, los contratistas,
proveedores, visitantes y otros que en forma transitoria u ocasional ingresen a

Página 8 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
sus instalaciones. Este Reglamento prima sobre cualquier otro que la empresa
contratista, subcontratista o persona jurídica / natural que presta servicios en la
EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC tuviese; a excepción de aquellos
casos en que este Reglamento tenga ausencia de información donde
prevalecerá lo que la empresa especializada haya descrito en su propio
Reglamento para el cumplimiento de sus obligaciones en el desarrollo de sus
actividades.
TITULO II
LIDERAZGO. COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD
Articulo N° 3: LIDERAZGO Y COMPROMISO DE LA DIRECCIÓN EJECUTIVA
La Dirección Ejecutiva de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC se
compromete.
a) A brindar los recursos para el desarrollo de todas sus actividades y para
la implementación del sistema de gestión de la seguridad y salud a fin de
lograr su éxito en la prevención de accidentes y enfermedades
ocupacionales.
b) Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las
enfermedades ocupacionales, fomentando el compromiso de cada
trabajador mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que
contiene el presente Reglamento.
c) Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
d) Establecer programa de seguridad y salud definidos en el trabajo y medir
el desempeño en la seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras
que se justifiquen.

Página 9 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
e) Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria de la
construcción, y con pleno cumplimiento de las leyes y reglamentos de
seguridad y salud en el trabajo.
f) Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades
ocupacionales e incidentes y desarrollar acciones preventivas en forma
efectiva.
g) Fomentar la cultura de prevención de los riesgos laborales; para lo cual
se inducirá, entrenará, capacitará y formará a sus trabajadores en el
desempeño seguro y productivo de sus trabajos.
h) Mantener un alto nivel de alistamiento para actuar en casos de
emergencia, promoviendo su integración con el Sistema Nacional de
Defensa Civil.
i) Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad y salud.

Artículo N° 4: POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD


La EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC tiene como política:
a) Garantizar la seguridad y salud en el trabajo para contribuir con el
desarrollo de su personal, para lo cual se fomentará una cultura de
prevención de riesgos locativos, mecánicos, físicos, químicos,
ergonómicos y psicosociales en concordancia con la normatividad
vigente.
b) Considera a su personal, como su capital más importante y consciente
de su responsabilidad social, se compromete a generar
condiciones para la existencia un ambiente de trabajo seguro y
saludable y a promover iniciativas a favor de familia y la
comunidad.
c) El aseguramiento de la seguridad y salud se basará en el
cumplimiento de la normatividad vigente, con la promoción de la
formación, sensibilización de su personal y de los terceros para un
adecuado desempeño de seguridad y de salud - ocupacional.
d) Se identificarán y controlarán los riesgos laborales relacionados con la
ocurrencia de accidentes, incidentes o enfermedades ocupacionales
generadas.

como consecuencia del contacto con riesgos físicos como energía eléctrica,
caídas, ruidos, golpes por materiales, potenciales incendios, sismos, derrames
Página 10 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
de sustancias peligrosas, material explosivo, inundaciones, fallas en (a
infraestructura de riego, fallas en los equipos mecánicos y riesgos naturales
como el Fenómeno El Niño, entre otros.
Artículo N° 5: POLÍTICAS AMBIENTALES
La EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC cumplirá con la normatividad
ambiental vigente, en salvaguarda de los recursos agua y suelo, para asegurar
la sustentabilidad del desarrollo en el ámbito de su competencia, para el efecto
actualizará permanentemente el estudio de Impacto Ambiental y mantendrá un
Plan de Manejo Ambiental.
TITULO III
ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
Artículo N° 6: DEL ENCARGADO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
(ENCARGADO DE S&ST)
La EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, contará con un Encargado de
S&ST, dedicado exclusivamente a los aspectos de seguridad y salud en el bajo,
que actuará como soporte en la implantación y mejoras del Sistema de Gestión
de la prevención de riesgos laborales y tendrá las siguientes atribuciones:
a) Ser nexo o enlace entre la Dirección Ejecutiva (DE) y el Comité de
Seguridad salud en el Trabajo de la EMPRESA DE SERVICES
FOREST SAC
b) Supervisará las actuaciones o las actividades de los miembros del
Comité,
c) Verificará las reuniones del Comité,
d) Ejecutará actividades de Auditorías Internas de Seguridad y Salud en
el trabajo,
e) Se responsabilizará de las Auditorías Externas en Seguridad y Salud
en el Trabajo con informes pertinentes a la Dirección Ejecutiva,

Artículo N° 7: FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL ENCARGADO DE


S&ST

Página 11 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Son funciones y responsabilidades del Encargado de S&ST, las siguientes:
a) Planificar, organizar, ejecutar y controlar el Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el trabajo de la Entidad,

b) Formular el Plan Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo y


presentarlo al Comité para su aprobación,

c) Investigar todos los accidentes e incidentes ocurridos con la


participación del Comité, determinado las causas inmediatas (actos y
condiciones sub-estándar) y causas básicas (factores personales y
factores de trabajo) que lo originaron, divulgando las medidas
correctivas, de tal forma de prevenir una nueva ocurrencia del mismo,

d) Realizar inspecciones de seguridad, salud y ambiente en el trabajo en


forma aleatoria o programada en las áreas de trabajo, en forma
individual o conjunta con el Comité, y/o Dirección Ejecutiva de la
Entidad, con o sin previo aviso, El Cronograma de inspecciones
programadas deberá considerarse en el Programa Anual de
Seguridad, Salud y ambiente en el trabajo,

e) Asesorar al Comité en forma permanente en lo relacionado a la


Seguridad, ud y ambiente en el trabajo,

f) Efectuar las coordinaciones con las Gerencias y Oficinas Involucradas


a fin de evaluar, seleccionar y proponer los implementos de protección
y los dispositivos seguridad que se requieran, de acuerdo a los riesgos
a que están expuestos los trabajadores durante sus labores,

g) Capacitar al personal en todo lo relacionado a la seguridad, salud


y ambiente en el trabajo, mediante la realización de los eventos de
capacitación que sean necesarios,

h) Promover la cultura de la seguridad y las buenas prácticas ambientales


dentro la Entidad mediante actividades diversas de difusión,
sensibilización e inducción, Éstas Actividades estarán comprendidas
dentro del Programa Anual de Seguridad, Salud y Ambiente en el
trabajo,
Artículo. N° 8: DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
(COMITÉ)

Página 12 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
La EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC contará con un Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo (Comité), el cual está integrado por cuatro (04)
miembros titulares y cuatro (04) suplentes, representantes de la Entidad; además
de cuatro (04) miembros titulares y cuatro (04) suplentes representantes de los
trabajadores.
De conformidad con los artículos 48 y 49 del Decreto Supremo N° 005-2012-TR,
Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, el
empleador designa a sus representantes, titulares y suplentes, entre su personal
de dirección y confianza; por su parte los trabajadores eligen a sus
representantes titulares y suplentes, mediante proceso electoral.
8.1 Conformación del Comité: El Comité está conformado por:
a) El Presidente, que es elegido por el propio Comité, entre los
representantes.
b) El Secretario, que es el responsable de los Servidos de Seguridad y
Salud en el Trabajo o uno de los miembros del Comité elegido por
consenso.
c) Los miembros, quienes son los demás integrantes del Comité
designados de acuerdo a los artículos 48° y 49° del Reglamento de la
Ley N° 29783.

Articulo N° 9: ORGANIGRAMA DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN


TRABAJO.

La estructura orgánica del Comité será el siguiente Organigrama Funcional

ORGANIZACIÓN INTERNA DEL COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y

Página 13 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
AMBIENTE EN EL TRABAJO

Articulo N°10: FUNCIONES DEL COMITÉ


El Comité tendrá las siguientes fundones:
a) Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de
trabajo que sean necesarios para el sus Unciones así como los
procedentes de la actividad del servicio de seguridad y sama en el
trabajo.
b) Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud de la
EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC
c) Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo
d) Participar en la elaboración, aprobación puesta en práctica y
evaluación de las políticas, planes y programas de promoción de la
seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
e) Aprobar el Plan Anual de Capacitación de los trabajadores sobre
seguridad y salud en el trabajo.
f) Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada
formación y orientación sobre prevención de los riesgos.

g) Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las


especificaciones técnicas del trabajo, relacionadas con la seguridad y
Página 14 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
salud en el lugar de trabajo, así como el Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el trabajo.
h) Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos,
instrucciones, especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás
materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los riesgos
en el lugar de trabajo.
i) Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de
todos los trabajadores en la prevención de los riesgos del trabajo,
mediante la comunicación eficaz, la participación de los trabajadores
en la solución de los problemas de seguridad, la inducción, la
capacitación, el entrenamiento, concursos, simulacros, entre otros.
j) Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas
operativas, instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de reforzar la
gestión preventiva.
k) Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los
incidentes, accidentes y de las enfermedades ocupacionales que
ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las recomendaciones
respectivas para evitar la repetición de éstos.
l) Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para
evitar la repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades
profesionales.
m) Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las
condiciones y el medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven
acabo las medidas adoptadas y minar su eficiencia.
n) Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes,
accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar de
trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente
actualizados por la unidad orgánica de seguridad y salud en trabajo
del empleador.
o) Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
p) Supervisar los servicios de seguridad y salud en el trabajo y la
asistencia y asesoramiento a la Dirección Ejecutiva y al trabajador.
q) Reportar a la Dirección Ejecutiva la siguiente información:

 El accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.


 La investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas
adoptadas dentro de los diez (10) días de ocurrido.

 Las estadísticas trimestrales de accidentes, incidentes y


enfermedades ocupacionales.

Página 15 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Las actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
r) Llevar en el Libro de Actas el control de cumplimiento de los acuerdos.
s) Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el
avance de los objetivos establecidos en el programa anual, y en forma
extraordinaria para analizar accidentes que revistan gravedad o
cuando las circunstancias lo exijan.
Artículo N° 11 RESPONSABILIDADES DE LOS NIVELES GERENCIALES Y
ADMINISTRATIVOS
Todos los niveles Gerenciales y Administrativos, de acuerdo a su alcance,
cumplirán y velarán por el cumplimiento del presente reglamento. Además son
Responsabilidades y obligaciones de ellos, las siguientes:
a) Participar proactivamente en el Sistema de Gestión de la Seguridad y
Salud en el trabajo.
b) Velar por que su personal esté adecuadamente capacitado en la
prevención de Riesgos Laborales, para lo cual coordinará
oportunamente con el Encargado de S&ST la realización de
actividades de capacitación y entrenamiento.
c) Realizar inspecciones para constatar en el sitio, el cumplimiento de las
medidas preventivas de accidentes y las nuevas condiciones de riesgo
que se puedan presentar.
d) Gestionar las medidas preventivas y/o correctivas necesarias para
eliminar o reducir causas que originen accidentes, así como los riesgos
para la salud.
e) Informar inmediatamente al Encargado de S&ST y al Comité de la
ocurrencia de incidentes, accidentes y cualquier alteración visible de
la salud de su personal de área
Artículo N° 12: OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES
En materia de prevención de riesgos laborales, todos los trabajadores de la
EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC; cualquiera sea su relación laboral,
incluyendo los contratistas y proveedores, tienen las siguientes obligaciones:
a) Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los programas
de seguridad salud en el trabajo.
b) Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así
como los equipos de protección personal y colectiva.

c) No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros


elementos para los cuales no hayan sido autorizados.

Página 16 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
d) Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes
de trabajo y de las enfermedades ocupacionales cuando la autoridad
competente lo requiera o cuando, a su parecer, los datos que conocen
ayuden al esclarecimiento de las causas que los originaron.
e) Someterse a los exámenes médicos a que estén obligados por norma
expresa.
f) Participar en el Comité, en los programas de capacitación y otras
actividades destinadas a prevenir los riesgos laborales que organice
la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, o la Autoridad
Administrativa de Trabajo.
g) Comunicar a su Jefe inmediato todo evento o situación que ponga o
pueda poner en riesgo su seguridad y salud o las instalaciones físicas,
debiendo adoptar inmediatamente, de ser posible, las medidas
correctivas del caso.
h) Informar a su Jefe inmediato y éstos a su vez a la Gerencia
correspondiente, de los accidentes e incidentes ocurridos por menores
que éstos sean.
i) No intervenir, cambiar, alterar, dañar o destruir los dispositivos de
seguridad o aparatos destinados para su protección, o las de terceros,
ni cambiar los métodos o procedimientos adoptados por la EMPRESA
DE SERVICES FOREST SAC.
j) Mantener las condiciones de orden y limpieza en todos los lugares y
actividades.
k) Están Prohibidas las bromas, juegos bruscos y bajo ninguna
circunstancia trabajar leí alcohol o estupefacientes.
Artículo N° 13: OBLIGACIONES DE LAS EMPRESAS
CONTRATISTAS QUE BRINDAN
l) Las Empresas Contratistas serán responsables directamente de
controlar todos los riesgos de los trabajos que desarrollen y de prevenir
los accidentes y enfermedades ocupacionales, de su personal como
de sus empresas subcontratistas. Como tal, estarán obligadas a:

a) Tomar todas las medidas necesarias para proteger eficazmente la


vida y la salud de sus trabajadores, manteniendo las condiciones
adecuadas de higiene y seguridad en el lugar en que desarrollen
sus trabajos.

b) Proporcionar a su costo los materiales de trabajo y los equipos


necesarios que cumplan con todos los estándares de Salud, Seguridad y
Ambiente en el Trabajo.
c) Desarrollar un Plan de Salud, Seguridad y ambiente en el trabajo para la
Obra en el cual laborara, donde se establezcan los estándares de Salud,

Página 17 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Seguridad y ambiente en el trabajo en concordancia y cumplimiento
mínimo de lo establecido en este Reglamento.
d) Presentar sus respectivos planes de contingencia, tanto Ambientales, de
Seguridad y Salud, los mismo que serán de conocimiento de todos los
trabajadores.
e) Proporcionar, capacitar y exigir a su personal, y el de sus subcontratistas,
el uso de los implementos de seguridad y de trabajo necesarios,
adecuados y suficientes, para prevenir accidentes y enfermedades
ocupacionales.
f) Mantener un ambiente de respeto, de trabajo seguro y limpio, libre de
contaminación para su personal, para el entorno ambiental y comunitario;
desde el comienzo y hasta el final de la obra o servicio contratado.
g) Contar con personal médico, enfermero o paramédico según sea el
caso destacado a la Obra que está desarrollando, la dotación de este
personal no tomará en cuenta el número de personas sino parámetros
como el trabajar en zonas remotas, trabajos de alto riesgo, personal
expuesto a accidentes, etc.
h) Mantener un alto estándar de Seguridad, Higiene Industrial,
Protección del Entorno ambiental y Comunitario, en la obra y lugares
donde deban emplazarse para cumplir los servicios contratados, Esto es
de suma importancia para evitar incidentes, en especial has zonas
urbanas y/o rurales, externas a la Obra, tanto en los lugares de
alojamiento del personal como en las rutas de transporte, desde y hacia
la obra,
i) Promover constantemente prácticas seguras y eficientes de trabajo, de
modo que el personal a su cargo adopte hábitos positivos, actitudes y
comportamientos seguros en su desempeño laboral
j) Enviar al responsable de S&ST de la EMPRESA DE SERVICES
FOREST SAC, durante los primeros 2 días de cada mes, la información
estadística de accidentabilidad y un informe del resultado de la Gestión
de S&ST, correspondiente al mes trabajado,

k) Suministrar a su personal fotocheck de identificación y fotocheck


de capacitación, En el fotocheck de identificación deberá figurar como
mínimo nombres y apellidos del trabajador, número de DNI, Código
Interno, Grupo Sanguíneo, Nombre y logotipo de la

empresa empleadora y del contratista principal (si corresponde), Área de


trabajo y fecha de caducidad del fotocheck,

Artículo N° 14: PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL


TRABAJO

Página 18 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
El Comité aprobará el Programa Anual de Seguridad y Salud de la
Entidad, Éste Programa será elaborado por el Encargado de S&ST y
deberá estar en relación a los objetivos contenidos en el presente
Reglamento y a los otros elementos que garanticen un trabajo en forma
preventiva y sistemática contra los riesgos existentes en el centro de
trabajo, Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos
contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el Comité aprobará el
Cronograma del mismo, estableciendo los mecanismos de seguimiento
para el cabal cumplimiento del mismo, La institución prestará todo el
apoyo para la ejecución del Programa Anual.

Artículo N° 15: MAPA DE RIESGOS DE LA EMPRESA DE SERVICES


FOREST SAC

El Comité aprobará el Mapa de Riesgos de la EMPRESA DE SERVICES


FOREST SAC, que será la representación gráfica a través de símbolos
de uso general o adoptados, indicando el nivel de exposición ya sea bajo,
mediano o alto, de acuerdo a la información recopilada en archivos y los
resultados de las mediciones de los factores de riesgos presentes, con el
cual se facilita el control y seguimiento de los mismos, mediante la
implantación de programas de prevención.

Artículo N° 16: IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y


DOCUMENTACIÓN DEL STEMA DE GESTIÓN.
La evaluación del sistema de gestión, la entidad deberá llevar los
registros y documentos a través de medios físicos o por medios
electrónicos. Asimismo deben estar actualizados y a disposición de los
trabajadores y de la autoridad competente, respetando el derecho a la
confidencialidad. Dichos registros son:
a) Registro de accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y otros
incidentes en el que deberá constar la Investigación y las medidas
correctivas adoptadas.
b) Registro de enfermedades ocupacionales.
c) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
d) Registro de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de riesgo
ergonómicos.
e) Registro de equipos de seguridad, salud y ambiente.
f) Estadísticas de seguridad y salud.
g) Registro de equipos de seguridad o emergencia.
h) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.

i) Los registros a que se refiere el párrafo anterior contendrán la


información mínima establecida en los formatos que aprueba el
Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo mediante Resolución
Ministerial.

Página 19 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
TITULO IV
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES Y PROCESOS
DE LA EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC.
En todos los locales e instalaciones de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC se
deberán tomar las medidas preventivas en armonía con las normas vigentes en
seguridad, salud y ambiente en el trabajo.

Página 20 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Artículo N° 17: ESTÁNDARES DE SEGURIDAD EN LAS EDIFICACIONES E
INSTALACIONES CIVILES
Los siguientes estándares de seguridad deberán adoptarse en todas las Edificaciones
Civiles e Instalaciones de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC:
a) Todas las edificaciones y estructuras, se mantendrán en buenas
condiciones de seguridad.
b) Todos los lugares de trabajo estarán provistos de iluminación
artificial, si la natural no es suficiente.
c) Cuando los trabajadores deban permanecer demasiado tiempo o en
forma estable trabajando en zonas al aire libre, se instalaran cubiertas
apropiadas, con el objeto de protegerlos de los agentes climáticos.
d) odas las edificaciones, serán de construcción segura y firme para
evitar el riesgo de desplome y deberán re unir las exigencias del
Reglamento Nacional de Edificaciones o las normas técnicas
respectivas.
e) En ningún lugar de las instalaciones se acumulará componentes de
maquinaria ni materiales en los pisos, que resulte peligroso para los
trabajadores, ni tampoco será de materiales o productos, de manera
que constituyan riesgo para los mismos.
f) Las vías de circulación interna para personas y vehículos estarán
debidamente señalizadas, libres de desperfectos, protuberancias u
obstrucciones con los que pueda generar algún tipo de peligro.
g) En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansos no
serán resbaladizos, ni construidos con materiales que, debido al uso,
lleguen a serlo.
h) En las escaleras, rampas, plataformas de ascensores y lugares
semejantes donde los resbalones pueden ser especialmente
peligrosos, se colocarán superficies antideslizantes.
i) Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una persona pueda
transitar accidentalmente, estará resguardada por barandas
permanentes, en todos los lados expuestos o por cubiertas de
resistencia adecuada.

j)
Cuando se haya señalado un espacio para el estacionamiento de los
vehículos, se reglamentará el uso de las vías de entrada y salida,
límite de velocidad, asignación de espacio, métodos de
estacionamiento, etc.
Artículo N° 18: ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PARA LOS TRABAJOS DE
OFICINA.

Página 21 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Los siguientes estándares de seguridad deberán adoptarse en todos los trabajos que
se realizan dentro de la Oficinas e Instalaciones de la EMPRESA DE SERVICES
FOREST SAC:

a) Organizar las sup


erficies de trabajo (escritorios, mesas, módulos de cómputo) para que pueda disponer
de una forma cómoda y segura sus equipos y otros elementos de trabajo.
b) Tener en cuenta las siguientes consideraciones para los útiles, equipos de trabajo y
materiales en general:

 Colocar los implementos de trabajo que utiliza con mayor frecuencia, al fácil
alcance de las manos.
 No colocar materiales u objetos en la parte superior de armarios, archivadores o
muebles, donde sea difícil alcanzarlos.
 No ubicar cajas, papelería u otro tipo de elementos debajo de escritorios, o
mesas de trabajo, puesto que esta situación limita el acercamiento al plano de
trabajo e incrementa la fatiga.
 Mantener en el escritorio ó puesto de trabajo sólo lo indispensable para realizar
las actividades
c) Asegurarse de que su plano de trabajo no esté a un nivel demasiado alto o
demasiado . La altura del escritorio o del tablero de la mesa debe permitir el suficiente
espacio acomodar las piernas, de modo que pueda facilitar los ajustes de la postura
para el trabajador sentado, a la vez que también permite un ángulo de 90° a 100° para
el codo.

d) No utilizar calentadores eléctricos de agua, en los puestos de trabajo. Estos podrán


utilizados sólo en las áreas destinadas para cafeterías o en áreas exclusivas dentro de
oficinas autorizadas para ello, lejos de materiales combustibles tales como cortinas,
papeles, etc.; deberán utilizarse calentadores de diseño reciente que estén equipados
con interruptores que automáticamente apagan el aparato si éste llegara a voltearse.

e) Mantener las zonas de tránsito (pasillos dentro de oficinas, corredores, áreas


comunes, vías de evacuación) libre de obstáculos (cajas, papeles, cables sueltos, etc.).

f) Mantener los cajones de escritorios, archivadores, armarios, etc., siempre cerrados a


fin de evitar golpes o caídas del personal.

g) No ingerir alimentos cerca de los equipos electrónicos.

Página 22 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
h) No adoptar posturas incorrectas como: sentarse sobre una pierna o sentarse con las
piernas cruzadas ni sujetar el auricular del teléfono con el hombro.

i) Mantener las áreas de trabajo limpias y ordenadas. La basura y los desperdicios


deberán ser colocados en los recipientes correspondientes, siguiendo los principios de
la gestión de residuos sólidos: minimización, segregación y control de los impactos
ambientales negativos.

j) No sobrecargar los tomacorrientes utilizando enchufes múltiples u otros dispositivos


eléctricos.

k) Al terminar la tarea diaria, dejar apagadas y desconectadas las computadoras,


ventiladores, radios y todo aquello que funciones con energía eléctrica.

I) Las condiciones ambientales en los locales de trabajo serán como sigue:

 Mantener la temperatura durante las horas de labor a un nivel que no sea


perjudicial para la salud de los trabajadores, ya sea por medios naturales y/o
artificiales, debiendo evitarse el estrés térmico.
 En los ambientes de trabajo cerrados, se mantendrán por medios naturales y/o
artificiales, condiciones atmosféricas adecuadas para evitar el insuficiente
suministro de aire, aire viciado y las corrientes dañinas.
 Los accesos y ambientes deben de mantenerse limpios; los residuos y basuras
serán dispuestos en recipientes que permitan la segregación en estaciones
temporales.
 Los servicios higiénicos se mantendrán permanentemente limpios y
desinfectados.

Artículo N° 19: ESTANDARES DE SEGURIDAD EN LOS PROCESOS DE CORTE Y


CEPILLADO DE MADERA.

19.1 PROCESO DE SANEAMIENTO Y DIMENSIONADO

En esta sección se agruparon los puestos de trabajo del despuntado y del acepillado,
los cuales permiten sanear, en largos y anchos respectivamente, la madera aserrada
proveniente del aserrado y acepillado de madera. El saneamiento de una pieza implica
uno o varios cortes que aumentan el valor de la pieza.
1.- Llevar la madera aserrada al despuntador para asignarle una longitud comercial y/o
para sanearla si así lo requiere. En este equipo se sanean, dependiendo de su
capacidad, tanto tablas como vigas, waldras y polines.
Página 23 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
2.- Examinar la tabla y decidir cuántos cortes hacer, la cantidad más conveniente de
piezas a obtener y sus longitudes. El trocerista deberá evitar cuellos de botella en su
puesto de trabajo y mantener la producción diaria de volumen de madera aserrada.
Asimismo, durante su turno, tendrá que manejar un criterio que le permita cumplir con
las necesidades de la producción en cuanto a longitudes, clase y número de piezas de
madera aserrada.

3.- Realizar los cortes apropiados para sanear y/o dimensionar la pieza. Si la decisión
es darle sólo una longitud comercial sin optimizar la producción en Entidad ni calidad,
se harán solamente uno o máximo dos cortes. La maniobra dependerá de la
mecanización del equipo y de la funcionalidad de la escala, la cual facilita al trocerista
la medida del largo de la pieza y la precisión del corte.
Las escalas más comunes van desde las marcas de color visible a un costado de la
mesa de rodillos, donde el operador acomoda la tabla para cortarla, hasta la presencia
de topes para recargar las piezas. Es fundamental que el trocero péndulo este equipado
con una guarda de protección para prevenir accidentes.
El afilado de la sierra se hace aproximadamente cada 40000 pies tablares o guando
produzca un corte astillado. La madera de cortas longitudes varía entre 3 y 7 pies, la de
largas longitudes entre 8 y 20 pies. La escala o la distancia entre topes debe incluir las
2 pulgadas de refuerzo en largos que se le da a la madera aserrada.

4.- Transferir la madera aserrada al desorillador para darle un ancho comercial y/o para
sanearla si es necesario. Con el saneamiento se elimina la presencia de corteza y
secciones de madera dañada, como rajaduras, pudriciones, gemas, faltantes de aristas,
presencia de duramen en la tabla, etc.

5.- Revisar la tabla para decidir cuántas piezas obtener, de qué anchos y cuántos cortes
hacer. El propósito es lograr el ancho máximo de la tabla valorando apropiadamente la
clase de la pieza (características tanto de formación de la madera como del maquinado)
Página 24 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
y permitiendo los defectos y tolerancias que acepta el grado de clasificación, para
mantener el rendimiento de la producción. No es suficiente que el operador del
desorillador sea un operador adiestrado, es necesario que esté capacitado para tomar
la decisión más adecuada.

6 - Recargar y deslizar la tabla en el extremo derecho o izquierdo de la máquina múltiple,


según los anchos que se requieran. Si se pretende sanear una pieza ancha o darle
medidas comerciales con el uso de la sierra móvil, se pueden lograr dos tablas al mismo
tiempo aumentando la eficiencia de la producción.

7.- Seleccionar las costeras aprovechables en una sierra recuperadora (tabletera)


haciendo tablas de 3/4”, 5/8” o 1/2” de espesor que pueden venderse para relleno de
triplay o para producir madera para empaque. Al aprovechar estas costeras puede
incrementarse el coeficiente de aserrío hasta en 3%. Es lo importante que el operador
de la máquina múltiple permanentemente las idas por el arrastre del brazo guía. Si los
discos son de dientes montables, el afilado se realiza dos veces por tumo; los discos de
carburo de tungsteno se afilan una vez por semana.

8.- Reasignar los subproductos y recortes generados, según sus dimensiones y


calidades, como madera aserrada de cortas longitudes, cuadrados para mango de
escoba (únicamente para el caso de las tiras generadas en el desorillador),
componentes para empaque agrícola o como material para astilla.

19.2 MEDIDAS PREVENTIVAS EN EL PROCESO DE SANEAMIENTO Y


DIMENSIONADO

Actividad: Recepción de costeras y tablas


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Golpeado o contacto con astillas durante  Sujetar la tabla con ambas manos
el firmemente en forma de gancho para

Página 25 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
traslado de las tablas de la sierra banda a la evitar su deslizamiento durante el
traslado.
máquina de desorillado
 Evitar que las tablas sean aventadas
EPP al colocarlas en los rodillos
transportadores.
 Calzado contra impactos  Evitar que las manos se deslicen
 Guantes sobre la superficie de las tablas.
 Overol o ropa de trabajo

Actividad: Recepción de costeras y tablas


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

Sobreesfuerzo durante el retiro y  Separar los pies para proporcionar


alimentación al sistema de transporte de la una postura estable y equilibrada
durante el levantamiento de las
máquina de desorillado
tablas, colocando un pie más
adelantado que el otro en la dirección
del movimiento. Mantener en todo
momento la espalda recta.
 Realizar el manejo de tablones por al
menos dos trabajadores o un medio
auxiliar, si el peso de las tablas es
superior a 50 kilogramos. Si la
longitud es mayor a

Página 26 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 cuatro metros, emplear un trabajador
por cada metro o fracción del largo.
Sujetar firmemente las tablas,
empleando ambas manos en forma
de gancho y pegarlas al cuerpo.
 Evitar el giro de la cintura cuando se
tenga la tabla entre las manos, es
preferible mover los pies para
colocarse en la posición deseada. No
dar tirones a la carga ni moverla de
forma rápida o brusca.
 Mantener un ritmo de trabajo
pausado y establecer períodos de
reposo durante la jomada para evitar
fatiga.

Actividad: Recepción de costeras y tablas

RIESGO MEDIDA PREVENTIVA


Golpeado o contacto con astillas durante  Sujetar la tabla con ambas manos
el firmemente en forma de gancho para
Acomodado de las tablas de la sierra banda evitar su deslizamiento durante el
a la máquina de desorillado traslado
EPP

• Guantes manejo y acomodo de las tablas en


• Overol o ropa de trabajo la máquina de desorillado.
 Evitar que las tablas sean
aventadas al colocarlas en la
mesa de entrada.
 Evitar que las manos se deslicen
sobre la superficie de las tablas.

Actividad: Saneo de anchos o desarrollado


RIESGO MEDIDAS PREVENTIVAS

Página 27 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Exposición de ruido durante el conteo de las  Revisar que el sistema de
tablas alimentación, poleas y sierras, no
presenten evidencia de desgaste.
EPP Respetar los períodos de
exposición a ruido establecidos
 Calzado contra impactos por la legislación:
 Guantes - Para trabajos realizados a un
nivel de exposición a ruido menor
 Overol o ropa de trabajo
o igual a 90 decibeles, el tiempo
máximo de permanencia es de
ocho horas.
- Para trabajos realizados a un
nivel de exposición a ruido mayor
a 90 y hasta 93 decibeles, el
tiempo de máxima permanencia
es de cuatro horas.
- Para trabajos realizados a un
nivel de exposición a ruido mayor
a 93 y hasta 96 decibeles, el
tiempo de máxima permanencia
es de dos horas.

- Para trabajos realizados a un nivel


de exposición a ruido mayor a 96
y hasta 99 decibeles, el tiempo de
máxima permanencia es de una
hora.
- Para trabajos realizados a un nivel
de exposición a ruido mayor a 99
y hasta 102 decibeles, el tiempo
de máxima permanencia es de
treinta minutos.

Página 28 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
- Para trabajos realizados a un nivel
de exposición a ruido mayor a 102
y hasta 105 decibeles, el tiempo
de máxima permanencia es de
quince minutos.

Actividad: Saneo de anchos o desorillado


RIESGO  Delimitar y señalizar el área de
trabajo, para evitar el acceso a
Caida al mismo nivel o golpeado durante el personas ajenas a la operación de la
manejo y volteo de las tablas máquina de desorillado.
 Levantar sólo las tablas que puedan
EPP sujetarse con ambas manos.
 Soltar las tablas hasta situarlas en el
 Calzado contra impactos punto de apoyo o sean recibidas por
 Casco contra impacto otro trabajador.
 Evitar que las tablas sean aventadas
 Guantes al colocarlas en la mesa de entrada.
Mantener las áreas de trabajo y de
tránsito, libres de obstáculos.
 Realizar el traslado de la madera
hacia la máquina de desorillado
caminando

 Mantener el área de trabajo y de


tránsito libres de obstáculos.
 Limpiar de inmediato cualquier
derrame de líquidos y residuos de
aserrín en el área de la máquina
de desorillado.

Actividad: Saneo de anchos o desarrollado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

Página 29 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Golpeo por proyección de Fragmento de  Delimitar el área de saneo de
anchos o desorillado y colocar
madera saliente de la máquina de
señales de advertencia.
desorillado  Realizar las labores de saneo de
EPP anchos por dos trabajadores, de
manera que uno de ellos se
coloque del lado de la mesa de
 Calzado contra impactos
entrada y el otro en la mesa de
 Casco contra impacto cola, para coordinar que durante
la alimentación y salida de las
 Guantes tablas ninguno se aproxime al
punto de operación de las
sierras.

Actividad: Saneo de anchos o desorillado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Descargas eléctricas durante la puesta en  Limpiar de inmediato
cualquier derrame de líquidos
operación de los motores.
en el área de
EPP

 Calzado dieléctrico o aislante trabajo, que pueda provocar un corto


 Casco dieléctrico circuito.
 Guantes • Asegurar que los cables y elementos de
contacto se encuentren aislados, limpios,
secos y sin grasa.
• Considerar que todo equipo conectado o
segmento de línea eléctrica están
energizados.
• Evitar el uso de accesorios personales,
anillos, pulseras, collares o aretes, así como
objetos metálicos y equipo de radio
comunicación con antena, antes de

Página 30 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
manipular el equipo.
• Revisar que la máquina de desorillado se
encuentra conectada al sistema de puesta a
tierra.
• No realizar reparaciones improvisadas en la
instalación eléctrica de la máquina para su
funcionamiento momentáneo.

Actividad: Saneo de anchos o desarrollado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Contacto con astillas durante el manejo y  Sujetar la tabla con ambas
manos firmemente para evitar su
acomodo de la tablas en la máquina de
deslizamiento durante el manejo
Cabeceado y acomodo de las tablas en la
máquina de cabeceado.
EPP
 Evitar que las tablas sean
aventadas al colocarlas en los
 Guantes
rodillos.
 Overol o ropa de trabajo  Evitar que las manos se deslicen
sobre la superficie de las tablas.

Actividad: Saneo de largos o cabeceado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Exposición a ruido durante el saneo de  Revisar que el motor, poleas, bandas y sierra
las tablas con la sierra circular circular, no presenten evidencia de desgaste.
 Respetar los períodos de exposición a ruido
EPP
establecidos por la legislación: Para trabajos
realizados a un nivel de exposición a ruido
 Conchas acústicas o tapones auditivos
menor o igual a 90 decibeles, el tiempo
máximo de permanencia es de ocho horas.
- Para trabajos realizados a un nivel de
exposición a ruido mayor a 90 y hasta 93
decibeles, el tiempo de máxima permanencia
es de cuatro horas.
- Para trabajos realizados a un nivel de
exposición a ruido mayor a 93 y hasta 96
decibeles, el tiempo de máxima permanencia

Página 31 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
es de dos horas.
- Para trabajos realizados a un nivel de
exposición a ruido mayor a 96 y hasta 99
decibeles, el tiempo de máxima permanencia
es de una hora.
- Para trabajos realizados a un nivel de
exposición a ruido mayor a 99 y hasta 102
decibeles, el tiempo de máxima permanencia
es de treinta minutos.
- Para trabajos realizados a un nivel de
exposición a ruido mayor a 102 y hasta 105
decibeles, el tiempo de máxima permanencia
es de quince minutos.

Actividad: Saneo de anchos o desarrollado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Contacto con partes folosas de la sierra  Delimitar y señalizar el área de
circular durante el corte de los cabezales. trabajo, para evitar el acceso a
EPP personas ajenas a la operación de la
máquina de cabeceado.
 Guantes  Comprobar la ausencia de cuerpos
extraños, nudos duros, vetas o
defectos de la madera.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD  Identificar los cambios de sonido


 Guardas de protección. de la sierra circular al momento de
realizar los cortes de los
 Botón de paro de emergencia
cabezales, las irregularidades en
la madera originan el brusco
acercamiento del disco.
 Realizar el cabeceado de las
tablas, sujetando el mango de la
máquina de cabeceado y la tabla
con los brazos abiertos. Nunca se
sujetará la pieza con el dedo
pulgar extendido.

Actividad: Saneo de largos o cabeceado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

Página 32 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Descargas eléctricas durante la puesta en  Limpiar de inmediato cualquier
funcionamiento del equipo de cabeceado derrame de líquidos en el área de
EPP trabajo, que pueda provocar un corto
circuito.
 Calzado contra impactos
 Asegurar que los cables y elementos
 Casco dieléctrico
de contacto se encuentren aislados,
 Guantes
limpios, secos y sin grasa.
 Considerar que todo equipo
conectado o segmento de línea
eléctrica están energizados.
 Evitar el uso de accesorios
personales, anillos, pulseras, collares
o aretes, así como objetos metálicos y
equipo de radio comunicación con
antena, antes de manipular el equipo.
 Revisar que la máquina de cabeceado
se encuentra conectada al sistema de
puesta a tierra.
 Evitar las reparaciones improvisadas
en la instalación eléctrica de la

máquina para su funcionamiento


momentáneo.

Actividad: Saneo de largos o cabeceado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Golpeo por proyección de Fragmento de  Delimitar y señalizar el área de
madera saliente de la máquina de saneo de largos o cabeceado y
cabeceado. colocar señales de advertencia.
EPP

Página 33 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Anteojos de protección  Verificar antes de iniciar los
 Calzado contra impactos trabajo de cabeceado, el afilado
 Casco contra impacto del disco, su estado de
 Guantes conservación, fijación, sentido
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD de giro y nivelación.

 Desviador de astillas

Actividad: Saneo de anchos o desarrollado


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Caída al mismo nivel durante el  Mantener el área de trabajo y de
abastecimiento de las tablas a los rodillos tránsito libres de obstáculos.
alimentados de la máquina de cabeceado  Limpiar de inmediato cualquier
EPP derrame de líquidos y residuos
de aserrín en el área de la
 Calzado contra impactos máquina de desorillado.
 Realizar el traslado de las tablas
a los rodillos alimentadores de la
máquina de cabeceado
caminando.

19.3 MANEJO DE MADERA ASERRADA EN PATO

1. Registrar en una hoja de trabajo la producción de madera aserrada según


las dimensiones comerciales en espesor, ancho y largo antes de mover
los paquetes ubicados en la mesa de clasificación.
2. Transportar los bancos de madera a esta área de trabajo en un
montacargas para apilarse.
3. Armar las estibas para secar la madera al aire libre.
4. Cuando la madera acaba de salir del aserradero su contenido de
humedad varía entre 70 y 80%, y se conoce como madera saturada. El
secado de la madera en patio debe alcanzar un contenido de humedad
entre 12 y 14% para que sea aceptable en los mercados. El tiempo que
tarda en secar al aire libre depende básicamente de las condiciones

Página 34 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ambientales del sitio, de la temporada (temperatura, vientos, humedad
relativa, asoleamiento, etc.) y de la especie forestal que se va a secar.
5. Recibir los pedidos de los clientes. Con base en los inventarios de la
madera seca al aire libre y la madera estufada.
6. Escribir sobre el paquete flejado los datos básicos de la carga: espesor,
clase, estatus (verde o estufada), número de piezas y volumen.
7. Realizar la lista de embarque de patio y el documento de reembarque
forestal.
8. Elaborar la factura para el cliente en el departamento de ventas o
administración, con los datos registrados en los documentos de control
antes citados.
9. programar y coordinar el embarque de la carga para que el flete se venda
completo.
10. Capturar en el equipo de cómputo la información levantada en patio con
el propósito de generar los controles u hojas de cálculo de la producción
diaria de madera clasificada.

19.4 MEDIDAS PREVENTIVAS PARA EL MANEJO DE MADERA ASERRADA


PATIO.

Actividad: Almacenamiento y carga de la madera aserrada


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
Golpeado o atrapado  Colocar la carga sin obstruir la
EPP visión del conductor.
 Realizar el desplazamiento en
 Calzado contra impactos reversa si la carga bloquea el
 Casco contra impacto campo de visión.
 Operar el montacargas sólo en el
asiento o puesto del operador.
Nunca encender o manejar los
controles cuando se esté
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ubicado al lado del montacargas.

Página 35 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Claxon  Evitar el transporte de pasajeros,
 Dispositivos sonoro de operación en a menos que el montacargas se
reversa haya diseñado para ello.
 Faros y luce s intermitentes  Evitar que partes del cuerpo se
encuentren fuera de los soportes
verticales del mástil o del
armazón cuando se desplaza el
montacargas.

Actividad: Almacenamiento y carga dela madera aserrada


RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

Golpeo o atrapado por caída de las tablas  Mirar siempre en dirección del
del montacargas desplazamiento, manteniendo
una visión clara de la ruta.
EPP
 Separar las rutas de circulación
 Calzado contra impactos del montacargas de las vías de
 Casco contra impacto tránsito de los trabajadores.
 Instalar barreras físicas para
garantizar que los lugares de
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
trabajo estén aislados de los
 Claxon

 Dispositivo sonoro de operación Pasillos por los que se desplazaran los


en reversa montacargas.
 Faros y luces  Colocar espejos curvados en
 intermitentes intersecciones y otras esquinas
para mejorar la visibilidad de los
operadores de montacargas y
trabajadores a pie.

Página 36 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Actividad: Almacenamiento y carga de la madera aserrada

RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

Caída a diferente nivel durante el ascenso  Subir al montacargas cuando


esté en paro total.
y descenso del montacargas

EPP

 Calzado contra impactos  Evitar el ascenso y descenso del


 Casco contra impacto
montacargas por la parte trasera,
utilizar los accesos laterales.
 Descender del montacargas sólo
después de cortar toda fuente de
alimentación.
 Evitar el uso del montacargas como

Página 37 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
medio de transporte de los
trabajadores.
 Mantener el cinturón de seguridad
colocado durante su permanencia en el
montacargas.
 Revisar que la correa y broche del
cinturón de seguridad no presenten
evidencia de fracturas, desgarres o
fisuras.

Artículo N° 20: ESTANDARES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN


TALLER DE MECANICA.
Estándares que deberán adoptarse en todos los trabajos de mantenimiento
preventivo y reparaciones que se realizan en el taller de mecánica y maestranza,
de acuerdo a la especialidad o tipo de trabajo.

20.1 Normas Básicas:

a) Dentro de Taller es obligatorio el uso de los equipos de protección


personal básicos, como: cascos, protectores oculares, guantes, zapatos
de seguridad y ropa de trabajo. Para trabajos especiales se requerirá,
protección adicional (protector respiratorio, protector auditivo, caretas,
entre otros).

Página 38 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
b) Está prohibido el uso de prendas sueltas, así como portar collar, anillos,
sortijas, etc. a fin de evitar el riesgo de atrapamiento en equipos u objetos
en movimiento.
c) Está prohibido el uso de ropa impregnada de aceite, solventes o
refrigerantes. No se deberá limpiar la superficie de la ropa con li neas de
aire comprimido u oxígeno
d) .Está prohibido el uso de guantes cuando se esté haciendo mantenimiento
a un equipo en movimiento.
e) Mantenga ordenado y limpio el taller, así como también los equipos,
máquinas y herramientas, que se utilicen en este ambiente.
f) Mantenga el área de trabajo limpia de aceite, solventes y refrigerantes.
20.2 Uso de Herramientas Manuales:

a) Sólo utilice herramientas que estén en buenas condiciones. Siempre


utilice la herramienta adecuada para cada trabajo.
b) Reporte a su supervisor cualquier herramienta que esté defectuosa.
Todas las herramientas deben conservarse en buen estado.
c) No lleve en sus bolsillos herramientas puntiagudas, utilice bolsos o
cinturones.
d) Cuando se trabaje en altura las herramientas de mano deberán estar
amarradas mediante soguillas a una estructura fija. Para izar las
herramientas utilice una soguilla con una cubeta para subir la herramienta
o para bajarla.

20.3 Uso de Herramientas Mecánicas Portátil es:

a) Todo el equipo eléctrico portátil deberá estar conectado a tierra y deberá


contar con las debidas guardas.
b) Para operaciones de esmerilado debe utilizarse una pantalla portátil para
proteger al operador o cualquier persona que pase por el lugar. Además
de los equipos de protección para los ojos.
c) Las muelas abrasivas resquebrajadas de los esmeriles deben ser
destruidas y remplazadas.

Página 39 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
d) Inspeccione visualmente la herramienta y los accesorios antes de
conectarla a una fuente de energía.
e) Cuando realice trabajos de corte o perforación asegúrese de que no haya
nada oculto en el lugar o sitio donde está trabajando.
f) Tenga cuidado con las tuberías y las líneas eléctricas enterradas.
g) Purgue las líneas de aire antes de utilizar herramientas neumáticas.
Nunca tuerza la línea de aire para interrumpir el suministro de aire
20.4 Uso de Herramientas Mecánicas Fijas:

a) Todas las herramientas eléctricas deberán estar conectadas a tierra.


b) Nunca opere una maquina si no está autorizado y capacitado para
hacerlo.
c) Antes de arrancar una máquina asegúrese de que nadie esté cerca y de
que y todas las guardas y dispositivos de seguridad estén en su lugar y
que funcionen.
d) No trate de ajustar un equipo mecánico mientras se encuentre en
operación, de la energía y espere hasta que la máquina pare por sí sola.
e) Etiquete y bloquee, y no utilice herramientas mecánicas que están
pendientes de reparación.
f) No frene o desacelere una máquina con la mano.
g) Nunca deje que la máquina opere sin supervisión.
h) El equipo deberá ser posicionado en una mesa de trabajo rígida. Utilice
tornillos de banco para taladro en los trabajos que sea aplicable.

Artículo N° 21: ESTÁNDARES PARA TRABAJOS CON ENERGÍA


ELÉCTRICA

Estándares que deberán adoptarse cuando se trabaje con energía eléctrica e


instalaciones.
21.1 Normas Básicas:
a) Los trabajos con o sin tensión en instalaciones eléctricas sólo podrán ser
ejecutados por el personal calificado y autorizado.
b) Cualquier trabajo que involucre energía eléctrica deberá ser coordinado
con el Jefe de Mantenimiento.

Página 40 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
c) Todo cable o sistema eléctrico se considerará energizado hasta que se
verifique lo contrario con instrumentos apropiados, como el voltímetro con
rango adecuado a la tensión de servicio. Siempre pruebe cada fase-a-
fase, fase-a- tierra, fase-a-neutral, cableado de control-a-tierra, y entre
circuitos antes de comenzar cualquier trabajo.
d) Antes de realizar la verificación, asegúrese que el instrumento y/o equipo
detector funciona en óptimas condiciones.
e) Todo trabajo con sistemas eléctricos, requiere cumplir con el
procedimiento para Desconectar, Bloquear, Señalizar y Verificar el
sistema involucrado.
f) Cualquier duda, anomalía o algún indicio de que las normas y
procedimientos sean respetados, se detendrá el trabajo y se dará aviso a
la Jefatura de Mantenimiento.
g) Elementos conductores de energía, tales como joyas, reloj, brazaletes,
anillos, collares, delantales metalizados, tela con hilo conductor, hebillas
de cinturón o equipo metálico para la cabeza no serán usados donde
presenten un peligro de contactoo eléctrico con elementos energizados
expuestos.
h) Si por razones de operación es inevitable trabajar con tensión en
proximidades o en contacto, se deberán usar obligatoriamente los
implementos de protección Complementaria apropiada, tales como
guantes, herramientas y alfombras aislantes (Acorde al voltaje
involucrado), pértigas, caperuzas, etc., no autorizándose el uso de
escaleras metálicas, cintas métricas, etc. Solamente las escaleras de fibra
de vidrio (Con certificación UL) aprobadas para trabajos

eléctricos deberán ser utilizadas cuando se hagan trabajos eléctricos


energizados o cuando exista un riesgo eléctrico potencial.
Artículo N° 22: ESTANDARES PARA LA CLASIFICACION Y MANEJO DE
RESIDUOS SOLIDOS.
Estándares que deberán adoptarse para la recolección, clasificación y
manejo de los residuos sólidos:
22.1 Consideraciones Generales:
Página 41 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
a) Todos los residuos generados en las actividades de la EMPRESA DE
SERVICES FOREST SAC deberán ser recolectados diferencialmente
según sea su naturaleza, evitándose el contacto y/o la mezcla entre
Residuos No Peligrosos y Residuos Peligrosos.
b) Residuos No Peligrosos, son aquellos residuos resultantes de las
actividades domésticas y/o industriales o productivas que no tienen efecto
adverso sobre las personas, animales y plantas, y que en general no
deterioran la calidad del ambiente. Pueden ser de origen: Orgánicos
(restos de comida, madera, papel, cartón, vegetales, animales) e
Inorgánicos (plásticos, trapos, tecknopor, cueros, latas, chatarra, vidrios)

c) Residuos Peligrosos, son aquellos residuos que por sus características


o el manejo a que son o van a ser sometidos representan un riesgo
significativo para la salud o el ambiente. Estos residuos presentan por lo
menos una de las siguientes características: autocombustibilidad,
explosividad, corrosividad, actividad, toxicidad, radiactividad,
patogenicidad y otros que representen un riesgo inmediato. Se generan
usualmente en los procesos productivos de Campo: Pilas, baterías,
grasas, paños y trapos contaminados con hidrocarburos, tierra
contaminada con hidrocarburos, filtros de aceite, filtros de aire, aerosoles,
asbestos, pinturas, recipientes contaminados, solventes, aceite usado,
combustible contaminado, agua contaminada, residuos médicos y otros.

d) Todos los residuos serán dispuestos en forma sanitaria en lugares


habilitados para tal fin; debiéndose cumplir con las exigencias normativas
y la protección del ambiente en el trabajo y la salud humana.

22.2 Clasificación de los Residuos:


a) Los residuos sólidos que se generen deben ser obligatoriamente
depositados en los recipientes o contenedores habilitados para tal fin,
respetando el siguiente código de colores establecido en la Norma
Técnica Peruana (NTP) 900058.2005.

 Depósitos ó cilindros color Amarillo: Para metales, como latas de


conserva, café, leche, gaseosas, cerveza; tapas de metal; envases de
alimentos y bebidas; etc.
Página 42 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Depósitos ó cilindros color Verde: Para vidrios, como botellas de bebidas,
gaseosas, licor, cerveza, vasos, envases de alimentos, perfumes; etc.
 Depósitos ó cilindros color Azul: Para papel y cartón, como periódicos;
revistas; folletos; catálogos; impresiones; fotocopias; papel; sobres; cajas
de cartón; guías telefónicas; etc.
 Depósitos ó cilindros color Blanco: Para plásticos, envases de yogurt,
leche, alimentos, etc; vasos, platos y cubiertos descartares; botellas de
bebidas gaseosas, aceite comestible, detergente, shampoo; empaques o
bolsas de frutas, verdura y huevos, entre otros.
 Depósitos ó cilindros color Marrón: Para materiales orgánicos, como
restos de a preparación de alimentos, restos de comida, cáscaras de fruta,
restos de jardinería ó similares.
 Depósitos ó cilindros color Rojo: Para materiales peligrosos
reaprovechables, como baterías de celulares, baterías de autos, pilas,
cartuchos de tinta, botellas ?fcSSTv^reactlV0S químicos, entre otros.
 Depósitos ó cilindros color Negro: Para materiales peligrosos no
reaprovechables, como restos de la limpieza de la casa y del aseo
personal,toallas higiénicas, pañales desechables, colillas de cigarros,
trapos de limpieza impregnados con solventes, aceites, hidrocarburos o
derivados del petróleo, entre otros
b) Los contenedores/envases deberán encontrarse en buenas condiciones
de conservación, libre de abolladuras y roturas, además de contar con su
respectiva tapa que evite los malos olores.

Artículo N° 23: ESTANDARES SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE


FUMIGACIÓN

Desarrollar métodos apropiados para la utilización de agentes químicos


destinados al control de plagas y microorganismos de efectos nocivos para la
salud del hombre,

23.1 Motivos para efectuar una fumigación Una fumigación puede llevarse
a cabo por dos motivos:
a) Por calendario de un Plan Preventivo de Fumigaciones,
Página 43 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
b) A demanda de una situación donde se manifieste de forma evidente la
necesidad de llevar a cabo una actuación de este tipo, Esta solicitud debe
efectuarse por escrito,
23.2 Consideraciones Generales

La Unidad o Empresa que va a efectuar la fumigación deberá tener en cuenta lo


siguiente:

a) Haber informado a los trabajadores que participarán en la fumigación a


acerca de los riesgos a los que estará expuesto durante el desempeño de
sus funciones,
b) Proporcionar a todos los trabajadores comprometidos los medios de
protección apropiados y necesarios para las tareas que vayan a llevar a
cabo,
c) Presentar un Informe, antes del inicio de las actividades, firmado por
el Jefe responsable de las actividades, donde se especifique:
 Fecha en la que tiene previsto realizar la fumigación
 Objeto de la fumigación
 Áreas que va a someter a fumigación
 Nombre del plaguicida(s) utilizar en la fumigación
 El plazo de seguridad para el plaguicida utilizado
 Precauciones básicas a tener en cuenta
 Adjuntar la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) del plaguicida(s) a ser
utilizado(s).

d) Efectuar una visita de evaluación al local o zona a ser tratada para


identificar las deficiencias sanitarias que facilitan la presencia de
microorganismos, roedores o insectos,

e) Contar con un área de depósito provista de ventilación natural o artificial,


debidamente acondicionada para el almacenamiento de los productos y
equipos que serán empleados,
f) Los productos utilizados deben conservarse en sus envases de fábrica,
con su rotulado intacto para su fácil identificación,

Página 44 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
g) Las Hojas de Datos de Seguridad - MSDS, deben estar visibles en el área
de trabajo,
h) Tener un área para el cambio de vestimenta del personal, en la que se
disponga de facilidades para depositar la ropa de trabajo y de diario, de
manera que unas y otras no entren en contacto.
i) La fumigación se realizará con vestimenta e indumentaria de protección
certificada.
j) El personal que ejecuta las actividades, debe revisar previo a la
fumigación, que en los ambientes a ser fumigados no se encuentre
personal extraño a estas actividades.
k) Queda terminantemente prohibido el traslado de personal, equipo e
insumos vehículos de transporte masivo de pasajeros.
Articulo N° 24: ESTANDARES PARA EL EQUIPO DE PROTECCION
PERSONAL (EPP)

Lineamentos básicos para la selección, distribución, uso y mantenimiento de los


EPP.
24.1 Evaluación y Selección de EPP

a) El Comité evaluará las muestras y especificaciones técnicas de los EPP


de los proveedores contactados por la Unidad de Abastecimientos y
Servicios Generales.

b) Para los requisitos de Evaluación del EPP, una vez determinado los
riesgos a los cuales está expuesto el trabajador, el Comité considerará.
 Que las características no interfieran o entorpezcan significativamente el
trabajo normal.
 Que sea cómodo o de rápida adaptación.
 Que al ponérselo o quitárselo no sea incómodo.
 Que despierte confianza y seguridad al trabajador.
 Que sea lo más práctico posible.

Página 45 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Que se respete las medidas y limitaciones del trabajador (Tamaño
adecuado, calce y ajuste perfecto, que no genere sofocación, etc.)
 Que los componentes sean de fácil reposición o, en su defecto, posibles
de reparar sin que ello represente un costo significativo ni una merma en
la capacidad protectora del equipo.
 Que no represente un peligro.
24.2 Registro de Entrega

a) El Área de Almacén distribuirá y controlará la entrega de los EPP, llevando


un registro de entrega, el mismo que quedará archivado.
b) Una vez por año, los registros archivados se enviarán al Comité, quien
previo to bueno elevará a la Unidad de Personal para que sea archivado
en el file personal de cada trabajador.
24.3 Recambio

a) La frecuencia será determinada bajo situaciones de rotura, desgaste


normal especiales como anteojos de seguridad con corrección óptica o
por Las excepciones a lo mencionado serán informadas al Comité y al
Jefe inmediato.
b) Cuando el EPP represente una fuente de riesgo para la salud del
trabajador (alergias al material, molestias físicas, etc.) que impida su uso
efectivo, el Jefe enviará al trabajador afectado al Servicio médico, quien
prescribirá el

tratamiento correspondiente, solicitará un EPP de características


adecuadas al caso enviando una indicación escrita al Responsable del
área, con copia al Comité.
24.4 Inspección, Mantenimiento y Retiro por Alcanzar la Vida Útil
a) Todo EPP será inspeccionado diariamente por los propios usuarios.
b) Todo EPP se mantendrá en buenas condiciones de higiene.

Página 46 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
c) No reparar el EPP, reemplazarlo inmediatamente por otro con las
mismas especificaciones.
d) Cuando todo EPP alcance su vida útil solicitar su recambio de
inmediato.
24.5 Capacitación en el Uso de EPP
a) Los trabajadores deben recibir capacitación inicial con respecto
al EPP que utilizarán para un determinado trabajo. Los temas
deben basarse en lo siguiente:
 Cuándo es necesario el EPP y por qué.
 Qué EPP es necesario.
 Cómo utilizar el EPP.
 Las limitaciones del EPP.
 El cuidado, mantenimiento, vida útil, y recambio nuevo EPP.
b) Cada trabajador será trabajador será evaluado en el uso
apropiado del EPP antes de realizar bajo designado. Así como
deberá conocer el análisis de riesgos realizado del puesto de
trabajo.
c) Toda capacitación debe quedar registrada

Articulo N°25: CONSIDERACIONES DE USO DE LOS EPP


25.1 Anteojos de Seguridad para Protección Ocular:
a) Utilizar anteojos que cumplan con estándares ANSI Z87,1

b) Si se usan anteojos recetados se deberá usar anteojos de seguridad que


incorporen los lentes recetados o una protección por encima de los mismos. La
protección adicional deberá ser de material resistente al impacto.

c) Como protección contra el brillo solar o radiación Ultra Violeta (UV-B), se


deberá utilizar anteojos de seguridad con filtro apropiado de oscurecimiento para
el trabajo a realizar.

d) No se podrán utilizar lentes de contacto si el trabajo involucra alguna de las


siguientes situaciones:

Página 47 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Trabajos con productos químicos incluyendo humos, vapores, nieblas,
solventes y material con partículas (Ej.: fibra de vid río).
 Soldadura, corte y pulido.
 Trabajos en ambientes con polvo.
En caso de usarlos, notificar al Servicio Médico para conservar registro de uso
para cualquier caso de emergencia,

e) No se deberá utilizar anteojos oscuros durante la noche, periodos de poca luz


o interiores

f) Cuando se manipule productos químicos, se utilizará la protección para los que


indique la hoja MSDS del producto emitida por el fabricante.
25.2 Gafas para Protección Ocular:

a) Los lentes deben ser resistentes al impacto y a salpicaduras de productos,


b) Pueden ser gafas panorámicas o de copas, con ventilación directa o
indirecta colocarán botones de ventilación),
c) Al igual que para los anteojos de seguridad, en caso de requerirse
protección contra radiación visible de alta intensidad, IR o UV, el lente o
los lentes tendrán un determinado color y número de sombra,
d) Estas gafas deben cumplir con normas ANSI Z87,1 Caretas para
Protección Facial:
25.3 Caretas para protección facial:

a) Cuando el riesgo por proyección de partículas, líquidos o gases, o por la


emisión de energía radiante de alta intensidad, involucra otras partes del
rostro, será necesario el uso de caretas adosables al casco, máscaras,
capuchas antiácidos o para arenado.
b) La careta siempre será utilizada con protección ocular, (anteojos de
seguridad)
c) Utilizar caretas de soldador con sombra 12 para soldadura y corte con
arco eléctrico cuando se utilice una corriente de 200 a 400 amperes.
d) Utilizar caretas de soldador con sombra 14 para soldadura y corte con
arco eléctrico, soldadura con gas inerte, soldadura y corte con arco con
electrodo de carbón.
Página 48 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
e) En el interior de la careta de soldar se debe colocar una mica de
policarbonato (en el visor al interior, cerca del rostro)
25.4 Casco para Protección de la Cabeza:

a) Usar casco todo el tiempo, siempre que exista la posibilidad de un riesgo,


excepto en áreas autorizadas,

b) Los cascos deberán cumplir con estándares ANSI Z89,1, para protección
contra cualquier caída de objetos, Cuando se requiera protección contra
un posible choque eléctrico, deberá usarse casco dieléctrico, aptos para
la tensión con la cual se trabaje
c) Debe haber un espacio de 2,5 cm a 3,2 cm entre la parte superior de la
cabeza ^ la parte lateral inferior del casco,
d) Prohibido llevar objetos entre el casco y la cabeza, ya que se necesita el
espacio suficiente para que el sistema de protección sea efectivo o
amortigüe el golpe.
e) Las suspensiones de los cascos deben ser remplazados anualmente y el
casco completo cada tres años; o cuando sufran un daño físico o
deterioro ^Corte, abolladura, etc.) que pueda comprometer la integridad
de dicha protección, Además, tener en cuenta la fecha de vencimiento
identificada en el casco.

f) Los tafiletes de los cascos serán ajustables con sistema fast rachet.
g) Sólo se usarán accesorios fabricados específicamente para la marca de
casco seleccionado (Soporte para linterna, barbiquejo, protector de oídos,
protector facial).
25.5 Zapatos de Seguridad para Protección de los Pies:

a) Todos los trabajadores usarán Calzado de Seguridad con puntera de


acero o acrílica (para calzado dieléctrico), suela de goma antideslizante y
parte superior de cuero que cumplan con estándares IRAM 3643, ANSI
Z41, INDECOPI / ITINTEC 350,063; excepto en áreas de oficinas,

Página 49 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
comedores, campamentos, servicios higiénicos, dentro de cabinas de
vehículos o áreas definidas por el Comité,
b) Cuando se trabaje cargando y/o descargando productos químicos, es
obligatorio el uso de protección para los pies indicados en la hoja MSDS
emitida por el fabricante del producto químico,
c) Cuando exista la posibilidad de estar expuesto a mordedura de animales
y/o serpientes, usar botas de seguridad (caña alta) con puntera de acero,
d) Al trabajar con equipos vibro pisonadores o similares, o con sistemas
rotativos, se debe utilizar protección metatarsal adosable a los zapatos de
seguridad.
25.6 Ropa de Seguridad para Protección Corporal:
a) Para el manejo de productos químicos (Incluyendo carga y/o descarga),
se debe usar ropa protectora según lo indicado en la hoja MSDS emitida
por el fabricante.

b) Para realizar trabajos de soldadura, se debe usar chaqueta de cuero,


mandil de cuero, escarpines de cuero, guantes para soldador, ropa
resistente a las mas.
c) Para trabajar con equipos eléctricos, se debe usar indumentaria resistente
a llamas o ignífuga.

d) Para el manejo o manipulación de materiales en general, se podrá requerir


otro tipo de protección del cuerpo dependiendo del material que se esté
manipulando.
e) En presencia de lluvia, agua o exista salpicadura de productos líquidos,
se usará ropa fabricada en PVC.
f) En trabajos que involucren la presencia de concreto, se utilizará trajes de
papel.
g) Para prendas resistentes a las llamas, elegir elementos fabricados con
telas ignífugas que cumplan con estándares NFPA 701, 2112, OSHA
29CFR.
Página 50 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
25.7 EPP para Protección de las Manos:

a) Se debe usar protección apropiada para las manos cuando las mismas
estén expuestas a: absorción cutánea de sustancias dañinas, cortes
graves, abrasiones o laceraciones, pinchazos, quemaduras por
sustancias químicas o quemaduras térmicas, mordedura de animales y/o
serpientes, picaduras de insectos. (OSHA 1910)
b) Al seleccionar la protección para las manos considerar las tareas a
realizar, la duración de la tarea, y los riesgos reales o potenciales a los
que pueden estar, expuestos.
c) Se debe usar guantes de trabajo, excepto cuando el uso de los mismos
genere riesgo, como la cercanía a piezas que están en movimiento,
máquinas rotativas.
d) En situaciones que involucren trabajos con electricidad, usar guantes de
goma Dieléctricos, aptos para la tensión con la cual se trabaja.
e) Usar guantes resistentes al calor o aislantes cuando se manipulan
mangueras vapor o cuando sea necesaria una protección adecuada
contra quemaduras en las manos.
f) Usar guantes de cuero o con las palmas de cuero al manipular sogas de
alambre, materiales ásperos, levantar objetos y otros.

g) Usar guantes con terminaciones rugosas en palmas y dedos para mejorar


la capacidad de agarre de los objetos.

h) Al manipular productos químicos se usará protección en las manos, según


lo indicado en la hoja MSDS del producto emitida por el fabricante.
25.8 EPP para Protección Auditiva

a) Usar protección auditiva (Tapones u orejeras), que cumplan con


estándares OSHA 1910, NIOSH, NSI S3.19; cuando los niveles de ruido
sean mayores a los 85 dBA y/o en lugares donde se encuentren carteles
indicando la obligatoriedad.
25.9 EPP para Protección Contra Caídas:
Página 51 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
a) Usar arnés de cuerpo completo con anillo en D a la altura de la espalda y
cuerda o línea de anclaje (Listados por UL y cumplan estándares NFPA 1983,
ANSI A10.32) para alturas iguales o mayores a 1.80 m. De ser necesario
posicionarse, los arneses deben contar con anillos de posicionamiento laterales.

b) Se utilizará línea de anclaje con absorvedor de impacto para alturas mayores


a 4.5 m. Adicional, a partir de esta altura, se utilizará correas de trauma de
suspensión (Suspensión Trauma Strap).

c) Los arneses de seguridad deben ser 100% de fibra sintética. No se aceptarán


hebillas, cinturones, o equipos de sujeción, etc. hechos de cuero. Los ganchos
deben tener seguro o traba. No se aceptarán cinturones para el cuerpo ni
ganchos sin traba como parte del equipo de protección contra caídas.

d) El arnés debe adecuarse al talle de la persona, estar correctamente ajustado


y abrochado

e) Los arneses, líneas de anclaje y conectores de anclajes deben ser revisados


periódicamente para evaluar el desgaste excesivo o daños que puedan ser una
causa de falla ; de Presentarse daños visibles o desgaste deben ser destruidos
y eliminados.

f) Los arneses, líneas de anclaje y conectores de anclajes no deben ser


sometidos a un trato que los pudiera dañar o debilitar.

g) Cada persona que ingrese a trabajar en un espacio confinado debe utilizar un


arnés de cuerpo entero con línea de anclaje lo suficientemente larga, para que
sea sostenida por un vigía y ante cualquier emergencia ó desmayo pueda ser
retirado.
25.10 EPP para Protección Respiratoria:

a) Usar protección respiratoria que cumplan con estándares OSHA 1910, NIOSH
42CFR, para todas las tareas designadas que requieran de su utilización.

b) Usar respiradores purificadores de aire con filtros o cartuchos en atmósferas


sin deficiencia de oxígeno (19.5 %- 23.5%) pero con presencia de contaminantes
tóxicos (Gases, vapores)

Página 52 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
c) Usar respiradores abastecidos de aire en atmósferas con deficiencia de
oxígeno € 19.5 %) Y presencia de contaminantes tóxicos (Gases, vapores).

d) Los respiradores deben ser seleccionados considerando la talla del rostro del
usuario, y los filtros de acuerdo al contaminante presente en el aire.

e) El almacenamiento de los respiradores se hará de manera que esté protegido


de polvo, sustancias químicas, hidrocarburos, etc.

25.11 Ropa de Trabajo:


a) Todo el personal deberá de utilizar la ropa de trabajo que la empresa
proporcione.
b) En caso de no utilizar camisas como parte de la ropa de trabajo, u otro
aditamento (Overol) estas deberán ser de manga larga a fin de proteger
al personal de daños debido a la radiación solar en los frentes de trabajo.
c) Para trabajos nocturnos, el personal utilizará ropa con material reflectante
de menos 1" de ancho.

25.12 Protección para Trabajos en Inmediaciones a Cuerpos Acuosos de


Gran Volumen y Profundidad (ríos, lagos, estanques, depósitos abiertos,
etc)

a) Usar chalecos salvavidas (Dispositivos de Flotación Personal - DFPs),


mientras se realizan tareas sobre o cerca de los mencionados cuerpos de
agua.

b) Los DFPs deben cumplir con las normas de DICAPI.(Dirección General


de Capitanías y Guardacostas del Perú).

Página 53 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
TITULO V
MEDIDAS PREVENTIVAS Y RESPUESTAS DE EMERGENCIA
Artículo N° 26: FORMULACION DEL MAPA DE RIESGOS

Para comunicar al personal acerca de los riesgos del trabajo en las diferentes
instalaciones, se contará con un Mapa de Riesgos, el cual indicará gráficamente,
en un plano de distribución de las instalaciones, los peligros identificados y
riesgos de trabajo evaluados, indicando el nivel de exposición ya sea bajo,
mediano o alto; de acuerdo a la información recopilada en archivos y los
resultados de las mediciones de los factores de riesgos presentes, con el cual
se facilita el control y seguimiento de los mismos, mediante la implantación de
programas de prevención.

Página 54 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
La periodicidad de la formulación del Mapa de Riesgos está en función de los
siguientes factores:

a) Construcción y puesta en operación de nuevos componentes de la


EMPRESA
DE SERVICES FOREST SAC.

b) Actualización de Estudio de Evaluación de la Vulnerabilidad de la


EMPRESA SERVICES FOREST SAC a los desastres naturales.
c) Actualización de los Estudios de Mitigación al Cambio Climático.
d) Actualización de los Estudios del Fenómeno El Niño.
e) Tiempo estimado para el cumplimiento de las propuestas de mejoras
f) Situaciones críticas.
g) Documentación insuficiente.
h) Modificaciones en los procesos.
i) Nuevas tecnologías, entre otros.

Los Mapas de Riesgos estarán integrados al Plan de Reducción de


Vulnerabilidades de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC a los Desastres

Naturales y a sus actualizaciones. Igualmente los planes de aseguramiento de


las estructuras contra los riesgos de desastres.
ARTÍCULO N° 27.- SEÑALIZACIÓN Y ROTULACIÓN.

a) El objeto de las señales de seguridad será para hacer conocer, con la


mayor rapidez posible, la posibilidad de accidente y el tipo de accidente y
también la existencia de circunstancias particulares.
b) Las señales de seguridad serán tan grandes como el reglamento indica y
su tamaño será congruente con el lugar en que se colocan o el tamaño de
los objetos, dispositivos o materiales a los cuales se fijan, en todos los
casos, el símbolo de seguridad, debe ser identificado desde una distancia
segura.
c) Las dimensiones de las señales de seguridad serán las siguientes:

Página 55 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Círculo : 20 cm de diámetro.
Cuadrado : 20 cm de lado.
Rectángulo : 20 cm de altura y 30 cm de base.
Triángulo Equilátero : 20 cm de lado

d) Los colores y símbolos en las señales de seguridad se aplicarán


como sigue:
 Señales de Prohibición: Color Rojo en fondo Blanco, la corona circular y
la barra transversal serán rojos, el símbolo de seguridad será negro y se
ubicará al centro y no se superpondrá a la barra transversal, el color rojo
cubrirá como mínimo el 35% del área de la señal.
 Las señales de advertencia tendrán un color de fondo amarillo, la banda
triangular será negra, el símbolo de seguridad será negro y estará ubicado
en el centro, el color amarillo cubrirá como mínimo el 50% del área de la
señal.
 Las señales de obligatoriedad tendrán un color de fondo azul, la banda
circular será blanca, el símbolo de seguridad será blanco y estará ubicado
en el centro, color azul cubrirá como mínimo el 50% del área de la señal.
 Las señales informativas se realizarán en equipos de seguridad en
general, rutas de escape, etc. las formas de las señales informativas serán
cuadradas o

rectangulares, según convengan a la ubicación del símbolo de seguridad o el


texto, el símbolo de seguridad será blanco, el color de fondo será verde, el color
verde cubrirá como mínimo el 50% del área de la señal
Artículo N° 28: RIESGOS EVALUADOS

a) La identificación de peligros y evaluación de riesgos se hará como


sigue:
 Por lo menos actualizado una vez al año,
 Cuando se produzcan cambios en las instalaciones y/o adquisición de
nuevos equipos.
 Cuando cambian las condiciones de trabajo y/o los procedimientos,
 Cuando se hayan producido daños a la salud y la seguridad,

Página 56 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
b) Cuando la evaluación de riesgos lo amerite se realizará:
 Controles periódicos de la salud de los trabajadores y de las condiciones
de trabajo.
 Medidas de prevención incluida con métodos de trabajo y de producción
c) La Evaluación de riesgos se hará de:
 Accidente de trabajo: caídas al mismo nivel y diferente nivel, golpes
contra objetos, heridas punzo cortantes, electrocución, traumatismos por
aplastamiento y golpes, quemaduras y explosión, picaduras de insectos,
arácnidos y víboras, etc.
 Enfermedades ocupacionales: enfermedades músculo-esquelético por
posiciones inadecuadas en el trabajo, fatiga visual, daños auditivos,
enfermedades respiratorias, cáncer ocasionado por exposición a
químicos, materiales de radiación reconocida como causal, dermatitis y
alergias por exposición a ambiente inadecuado.

Artículo N° 29: EVALUACIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES

a) La entidad deberá efectuar acciones referidas al diagnóstico,


identificación, tipos de ruido, personal expuesto, ciclo de trabajo, tipos de
instrumentos que se deben utilizar referidos al ruido a la que está
expuesto el centro de trabajo,
b) La entidad deberá coordinar la ejecución de pruebas de audiometría a los
trabajadores que están expuestos directamente al ruido de las máquinas
y otros.
c) Se dotará de protectores auditivos al personal que está sujeto
directamente al ruido de máquinas.
d) Las máquinas que produzcan ruido y vibraciones en los centros de
trabajo, deberán evaluarse periódicamente para verificar si están por
encima del límite permisible, a fin de evitar la ocurrencia de las
enfermedades profesionales.
e) Los ruidos y vibraciones se evitarán o reducirán en lo posible en su foco
de origen, tratando de aminorar su propagación en los locales de trabajo.

Página 57 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
f) El nivel máximo de exposición establecido para el ruido equivalente en
una jornada de trabajo de ocho horas, es de 85 decibeles.
Artículo N° 30: EVALUACIÓN DE RADIACIONES ELECTROMAGNÉTICAS

a) En caso de que el trabajador realice tareas en áreas en las que existe


radiación electromagnética, la entidad hará los estudios correspondientes,
y adoptará medidas que protejan la salud de los trabajadores.
b) Los trabajadores expuestos a radiación serán informados previamente por
-personal competente: sobre los riesgos que su labor implica para su
salud, las precauciones que deben adoptar, el significado de las señales
de seguridad o temas de alarma, los métodos de trabajo que ofrezcan
mayor seguridad, el adecuado de las prendas y medios de protección
personal y la importancia de someterse a exámenes médicos periódicos
y a las prescripciones médicas.
ARTÍCULO N° 31: EVALUACIÓN DE ENFERMEDADES OCUPACIONALES
Se consideraran enfermedades ocupacionales definidas como sigue:

a) Enfermedad Ocupacional es todo estado patológico permanente o


temporal que sobreviene al trabajador, como consecuencia directa de la
clase de trabajo que desempeña o del medio que se ha visto obligado a
trabajar.

b) No se considera enfermedad ocupacional a las enfermedades de carácter


endémico, que prevalecen de acuerdo a la temporada o estación por
ejemplo: gripes, cólera, pulmonía, hepatitis, etc., y se adquieren en el
lugar donde se presta el trabajo.
31.1 Enfermedades Ocupacionales causadas por Agentes Físicos.

Se considerarán como enfermedades ocupacionales que son causadas por


agentes físicos como sigue:

a) Por Ruido: generalmente no tiene cura y originan hipoacusia y afecciones


de los músculos, tendones de los huesos, etc.
b) Por temperatura: la exposición del trabajador a situaciones termo
ambientales extremas, ocasiona deshidratación, neumonía, agotamiento,
insolación, etc.
c) Por radiaciones infrarrojas: puede ocasionar al trabajador: cataratas,
dilatación de las pupilas, irritación visual, etc.
Página 58 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
31.2 Enfermedades Ocupacionales causadas por Agentes Químicos.

a) Por el uso de sustancias químicas, intoxicaciones, alergias, dermatitis,


etc.
b) Por la presencia de polvos en el ambiente: neumoconiosis.
31.3 Enfermedades Ocupacionales causadas por Agentes Ergonómicos

Se considerarán enfermedades ocupacionales aquellas causadas por los


siguientes factores ergonómicos:

a) Las causadas por fuerza excesiva, tareas repetitivas, duración prolongada


y la postura: lesiones al sistema músculo- esquelético, etc.
b) Semestralmente se efectuarán inspecciones y evaluaciones de seguridad
y salud.

Artículo N° 32: EVALUACION DE MUJERES GESTANTES O EN PERIODO


DE LACTANCIA

a) Las mujeres trabajadores en periodo de gestación o lactancia no deberán


exponerse a riesgos que afecten su salud o que puedan ocasionar el
desarrollo normal del feto o del recién nacido, derivado de exposiciones a
agentes físicos, químicos, biológicos y/o ergonómicos.
b) Las trabajadoras deberán comunicar a la entidad inmediatamente sobre
el estado de gestación, para que se puedan tomar las medidas
preventivas necesarias en cada uno de los casos.
c) Las mujeres gestantes o en periodo de lactancia están prohibidas de
cargar pesos mayores de 5 Kg.
d) Las mujeres gestantes o en periodo de lactancia no deberán exponerse a
cambios bruscos de temperatura.
Artículo N° 33: SERVICIOS DE SALUD PREVENTIVA EN EL TRABAJO

a) La entidad gestionará la implementación Servicios de Salud Preventiva


Promocional, con la participación de ESSALUD, orientada hacia la
preservación de la salud y el bienestar físico y psicológico de los
trabajadores, acompaña a éste servicio la capacitación e información para
un enfoque integral preventivo. Los servicios de Salud Preventivo de la
EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC coordinarán con el Seguro
Complementario de Trabajo y riesgo, con la finalidad de prevenir el
desarrollo de enfermedades ocupacionales en los trabajadores.

Página 59 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ARTICULO N° 34: INSTRUCCIONES GENERALES EN CASO DE
MOVIMIENTOS SÍSMICOS

a) Mantener la calma y controlar el pánico.


b) Durante el movimiento y en oficinas, protegerse junto a un escritorio,
columna, mesa o armario.
c) Alejarse de las ventanas y puertas de vidrio. Mantenerse listo para
evacuar.
d) Pasado el Sismo, la evacuación es automática. Hacerlo de acuerdo a las
Instrucciones de los responsables de evacuación, dirigiéndose al punto
de reunión.

Artículo N° 35: MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA


INCENDIOS

Se deberá tener en cuenta lo siguiente:


35.1 Consideraciones Generales de Prevención:
a) Evitar que se produzcan incendios, mediante la prevención.
b) Mantener su área de trabajo limpia, ordenada y en lo posible libre de
materiales combustibles y líquidos inflamables.
c) No obstruir las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que
puedan dificultar la libre circulación de las personas.
d) Informar a su superior sobre cualquier equipo eléctrico defectuoso.
e) Obedecer los avisos de seguridad y familiarizarse con los principios
fundamentales de primeros auxilios.
f) La entidad dotará de extintores de incendios adecuados al tipo de incendio
que pueda ocurrir.

Página 60 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
g) Familiarizarse con la ubicación y forma de uso de los extintores, grifos
contra incendios.
h) Todos los extintores, serán inspeccionados por lo menos una vez por mes
y serán recargados cuando se venza el tiempo de vigencia o se utilicen,
se gaste o no toda la carga.
i) Todos los extintores se colocarán en lugares visibles, de fácil acceso, los
que en menos de 18 kg, se colgarán a una altura máxima de 1.50 m,
medidos del suelo a la parte superior del extintor, recuadro pintado con
franjas oblicuas de lores alternados rojo o blanco.
j) Los grifos contra incendios deberán ser de fácil acceso y estarán
conservados mantenidos en de funcionamiento. La entidad asegurará un
abastecimiento de agua a presión mínima de 60 libras, en caso de
incendio de materiales Combustibles ordinarios (clase A).
k) El personal deberá recibir instrucciones de uso de los extintores, por lo
menos una vez al año.

l) El Comité elaborará un programa de simulacros de lucha contra incendios,


los que deben menos una vez al año con la participación de todo el
personal, debiendo coordinarse; si fuera necesario, con las autoridades
locales como la Policía Nacional del Perú, Compañía de Bomberos de
Ucayali, entre otros. Antes de la ejecución de este programa se deberá
verificar la operatividad de los extintores.
m) En aquellos lugares donde se han instalado los extintores, la entidad
proporcionará un programa educativo para familiarizar a los trabajadores
con los principios generales del uso del extintor y los riesgos involucrados
con la fase inicial de la lucha contra el fuego.
n) El Comité deberá capacitar a los trabajadores en la lucha contra incendios
y organizar brigadas de emergencia con los trabajadores más
capacitados, estas brigadas deberán ser debidamente entrenadas,
físicamente aptas para realizar los deberes que le sean asignados y
atender las tres principales contingencias:
 Lucha contra el fuego.
 Movilización evacuación del personal.
Página 61 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 Atención de heridos y primeros auxilios.
35.2 Instrucciones generales en caso de incendio:

a) Cuando se detecta un incendio, actuar de inmediato y sin perder la calma.


b) Dar aviso del incendio inmediatamente.
c) Si algún empleado se encuentra en el lugar del incendio y está entrenado
para usar el equipo extintor adecuado, deberá utilizarlo.
d) Por ningún motivo, el personal que no tenga puesto asignado o
responsabilidad específica en la Organización de Emergencia, deberá
dirigirse al lugar del incendio o abandonar su puesto de trabajo salvo los
casos que comprometan su integridad.
e) Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los extintores
para combatirlos serán de polvo químico seco; en caso de que el incendio
sea en el centro de cómputo, laboratorios o implique equipos sofisticados,
se utilizarán los extintores de gas carbónico (CO2) para su extinción.

f) En los incendios tipos B y C, no se usará agua para extinguirlos,


debiéndose usar otros medios de extinción adecuados.

g) En caso de incendio de equipos eléctricos desconectar el fluido eléctrico.


No usar agua ni extintores que lo contengan, si no se ha cortado la energía
eléctrica.

h) En caso de amagos de incendios, la operación de emplear un extintor


dura muy poco tiempo, por consiguiente, utilícelo bien, acérquese lo más
que pueda, diríja le chorro a la base de las llamas, no desperdicie su
contenido.

Artículo N° 36: SITUACIONES RIESGOSAS NO CONTROLABLES

Se declararán situaciones de emergencia en las instalaciones de la entidad ante


situaciones riesgosas que no son posibles de controlar o se han salido de control
de la brigada de emergencias

Página 62 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
a) Incendios que han evolucionado desfavorablemente.
b) Desplome de edificaciones o estructuras, c) Intervenciones ilícitas
(secuestros, vandalismo, conmoción social, acciones terroristas)

Artículo N° 37: EQUIPOS DE RESPUESTA

La entidad mantiene los siguientes organismos internos:

a) Brigadas
b) Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c) La entidad cuenta con extintores contra incendios, tomas de agua,
vehículos transporte para apoyar la seguridad y la atención de
emergencias.

Artículo N° 38: COMUNICACIONES ANTE EMERGENCIAS

a) La entidad cuenta con medios de comunicación. Telefónico, celular, radial


y electrónico
b) La entidad mantiene un Directorio Telefónico actualizado de ambulancias,
Centros Asistenciales Públicos, policial, Defensa Civil y Clínicas de Salud
Privados.
Artículo N° 39: ATENCIONES DE EMERGENCIA Y PRIMEROS AUXILIOS

El principal objetivo de los primeros auxilios es la de evitar por todos los medios
posibles, la muerte o invalidez de la persona accidentada.

Otro de los objetivos principales, es que mediante los mismos se brinde un auxilio
a la persona accidentada, mientras se espera la llegada del médico o se traslade
a un hospital.
39.1 Tratamiento de Emergencia:

Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia se deber


seguir las siguientes reglas básicas:

a) Evite el nerviosismo y el pánico.


b) Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificial,
control de hemorragia, etc.) haga el tratamiento adecuado sin demora.

Página 63 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
c) Haga un examen cuidadoso de la víctima.
d) Nunca mueva a la persona lesionada, a menos que sea absolutamente
rio para retirarla del peligro
e) e) Avise al médico inmediatamente.

39.2 Tratamiento en caso de Shock:


Cuando ocurra un Shock siga las siguientes reglas básicas:

a) Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir


levantando los pies de la camilla o banca, donde este acostado el
paciente, (6) seis pulgadas más alto que la cabeza.
b) Constatar que la boca esté libre de cuerpos extraños y que la lengua este
hacia adelante.
c) Suministre abundante aíre fresco u oxigeno sí existe la posibilidad.
d) Evitar al paciente el enfriamiento, se le debe abrigar con una frazada y
llevarlo al médico.

39.3 Botiquín de Primeros Auxilios

La entidad abastecerá de botiquines, de manera que haya siempre un stock


permanente de los siguientes medicamentos y materiales:

a) Instrumentos: tijeras, pinzas, navaja u hoja de afeitar, termómetro bucal,


torniquetes, etc.
b) Vendas, gasa esterilizada, rollo de tela adhesiva o espadrapo, caja de
curitas, paquetes de algodón adsorbente, etc.
c) Drogas, agua oxigenada, alcohol, yodo, mercurio, cromo, picrato de
butesin, jabón germicida, aspirina o equivalente, antibióticos, calmantes
de dolor, antihistaminicos, antipiréticos, etc.

Articulo N° 40: CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO

El programa de capacitación deberá incluir a todos los trabajadores de la


EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, profesionales, técnicos y modalidad
de contratación. Dicho programa deberá garantizar la transferencia y específicas
que garanticen el normal desarrollo de las actividades, cada trabajador deberá
Página 64 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
comprender y ser capaz de aplicar los estándares de Seguridad y Salud y
procedimientos de trabajo establecidos para los trabajos que le sean asignados.

40.1 Alcances:

La capacitación y entrenamiento en seguridad y salud en el trabajo es un proceso


permanente que involucra a todos los miembros de la organización y que tiene
como objetivo la optimización de las siguientes competencias: Conciencia de la
seguridad, preservación de la salud y prevención de incidentes y accidentes de
40.2 Planeamiento de la Capacitación:
Se aplicará un enfoque por competencias, implementando eventos de
capacitación que permitan lograr competencias generales (dirigidas a todos los
trabajadores), y las competencias específicas (dirigidas a la Unidad de S&ST, el
Comité de S&ST y el personal especializado en aspectos específicos del
sistema).

La entidad brindará capacitación y/o entrenamiento sobre los siguientes temas:

a) Inducción de la Seguridad, Salud y Ambiente en el Trabajo.


b) Seguridad en los procedimientos de trabajo, con énfasis en los riesgos de
los procesos;
c) Organización y funcionamiento del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
d) Uso y mantenimiento de equipos de protección;
e) Prevención de accidentes y de enfermedades ocupacionales;
f) Orden y Limpieza;
g) Primeros Auxilios;
h) Preparación y respuesta en caso de emergencias;
i) Reconocimiento y evita miento de las condiciones sub-estándar;
j) Otros que se consideren necesarios para la mejora continúa del sistema.
Artículo N° 41: DISPOSICIONES FINALES
Los casos no previstos de manera expresa en el presente Reglamento, se
regirán conforme a las normas legales y/o normas técnicas existentes, Es
responsabilidad de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC implementar la
normatividad establecida en presente Reglamento, en coordinación con las
Página 65 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
diferentes Gerencias, Oficinas y Jefaturas, Para asegurar el cumplimiento de la
norma establecida, es conveniente que la Jefatura de Seguridad y Salud en el
Trabajo, difunda, oriente y controle las acciones que se estipulen en el Presente
lamento, LA EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, a través del Comité fe
seguridad y Salud en el Trabajo y la Jefatura de Seguridad y Salud en el Trabajo
se reservan la facultad de dictar normas administrativas, disposiciones generales
y complementarias que juzgue conveniente para la correcta aplicación del
presente Reglamento, en las circunstancias y oportunidad que lo considere, EI
presente Reglamento fue aprobado por el Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.

ANEXOS

Página 66 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ACTA DE COMPROMISO
Yo………………………………………………………Trabajador de la EMPRESA DE
SERVICES FOREST SAC, de la Gerencia de………………………………………
Área de…………………………..

Declaro que he recibido el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el


Trabajo de la EMPRESA DE SERVICES FOREST SAC, comprometiéndome a
tomar pleno conocimiento de su contenido y a acatar fielmente las disposiciones
descritas en él.

………………………………….

Trabajador

Firma

DNI:………………..

Fecha:…………..

Página 67 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 68 de 69
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

También podría gustarte