Está en la página 1de 13

Puente de los

Franceses (canción)

El Puente de los Franceses.


La canción Puente de los Franceses fue
una copla inspirada en el bando
republicano durante los primeros
instantes del transcurso de la defensa de
Madrid durante la Guerra Civil.[1] Su letra
se centra en la defensa/ataque del
viaducto ferroviario denominado puente
de los Franceses, intenso frente de batalla
en los primeros días del mes de
noviembre del año 1936 que dieron paso
al frente de batalla sobre la Ciudad
Universitaria.[2] Esta copla forma parte del
cancionero de la Guerra Civil con el objeto
de elevar la moral de los combatientes del
bando republicano, su melodía tenía
origen en la de Los cuatro muleros.[1]

Contexto
Véase también: Defensa de Madrid

El puente fue construido entre los años


1860 y 1862 por ingenieros franceses con
el objeto de poder dar servicio a la línea
férrea del Norte (Madrid-Venta de Baños-
Irún), en su cruce con el río Manzanares.[3]
Su nombre popular se debe a la presencia
de estos obreros franceses durante su
construcción, y la convivencia con los
madrileños. Se realizó el viaducto en una
mezcla de rojo ladrillo y granito (empleado
en las dovelas). El Puente se encontraba
en las cercanías de la Estación del Norte.
Se encuentra a orillas del río en la frontera
con la Casa de Campo.

En el año 36, tras el golpe de estado


militar se produce la denominada: marcha
a Madrid. En la que unos ocho mil
efectivos rebeldes procedentes del
protectorado español de Marruecos
pretenden tomar la capital que se
encuentra en el bando republicano. Su
avance desde el sur, desde extremadura y
Toledo hizo que se encontraran las
fuerzas asaltantes en noviembre de 1936
a las puertas de Madrid, en frente a la
Casa de Campo. La Junta de Defensa de
Madrid asignó al comandante Romero la
defensa de esta posición sobre el viaducto
que comenzó a entrar en combate el 15 de
noviembre. El intenso combate que se
produjo en estos días, hizo que el viaducto
finalmente no fuera cruzado, pero
desplazó el eje de ataque aguas arriba por
el río unos 500 metros. Lugar por el que
lograron cruzar con numerosas bajas las
tropas asaltantes, estableciéndose la
enominada "pasarela de la muerte". La
defensa republicana se encarnizó en el
espacio existente entre el viaducto de los
franceses y el puente de San Fernando.

Letra y sus elementos


Una de las primeras versiones de la copla
menciona los elementos característicos
de la batalla en torno al viaducto: los
milicianos republicanos (defensores), la
Casa de Campo (eje de ataque principal
de las tropas rebeldes del General
Asensio), los moros (las tropas de tabores
procedentes del protectorado de
Marruecos), el río Manzanares (línea
divisoria de ambos bandos el día 14 y 15
de noviembre de 1936), y los intensos
bombardeos terrestres y aéreos de los
días precedentes sobre la ciudad, así
como la zona.[4] Todo ello conforma la
letra de esta primera versión:[2]

Puente de los Franceses

puente de los Franceses


puente de los Franceses
mamita mía nadie te
pasa, nadie te pasa.
Porque los milicianos
porque los milicianos
porque los milicianos
mamita mía que bien te
guardan, que bien te
guardan
Por la Casa de Campo
Por la Casa de Campo
Por la casa de Campo
mamita mia y el
manzanares, y el
manzanares
Quieren pasar los moros
Quieren pasar los moros
Quieren pasar los moros
mamita mia no pasa
nadie, no pasa nadie
Madrid ¡que bien
resistes!
Madrid ¡que bien
resistes!
Madrid ¡que bien
resistes!
mamita mía los
bombardeos, los
bombardeos
De las bombas se ríen
de las bombas se ríen
de las bombas se ríen

mamita mía los


madrileños, los
madrileños.

Existen otras versiones con mayor


contenido, y que hacen referencia en su
letra a los cuatro generales asaltantes:
Franco, Sanjurjo (muerto a comienzos de
la rebelión), Mola y Queipo de Llano.[5]

La copla en la cultura
popular
El final de la Guerra Civil mediante el golpe
"casadista", que derribó al gobierno
republicano del socialista Juan Negrín,
hizo que se escribieran contra-réplicas
populares a la copla:

Puente de los Franceses


ya te han pasado,
porque los casadistas te
han traicionado
(Anónimo)[6]

Esta y otras coplas de la defensa de


Madrid fueron vetadas en la posguerra.
Comenzando a cantarse, ya como
recuerdo, en el periodo de la transición
española.
Referencias
1. Manuel Requena Gallego, (2007),
Canciones de las Brigadas
Internacionales, Primera ed, Página 11
2. Luis Díaz Viana, (1985), Cancionero
popular de la guerra civil española,
Madrid
3. AAVV, (1929), Los puentes sobre el
Manzanares, Revista de Obras
Públicas, Nº 2417
4. Fernando Klein, (2008), Canciones
para la memoria: la guerra civil
española, Edicions Bellaterra, S.A.,
Primera ed,
5. Fernando Olmeda, (2003), Gerda Taro,
Fotógrafa de Guerra: El Periodismo
Como Testigo de la Historia, Madrid,
Primera ed. pág. 243
6. Yolanda Argudín, María Luna, (2003),
Libro del profesor: desarrollo del
pensamiento crítico, Madrid

Véase también
Batalla de la Ciudad Universitaria de
Madrid
Los cuatro muleros

Datos: Q16623095
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Puente_de_los_Franceses_(canción)&oldid=1
19049596»

Última edición hace 4 meses por Aosbot

El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-


SA 3.0 , salvo que se indique lo contrario.

También podría gustarte