Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Alimak Ascensor Fachada Obra PDF
Manual Alimak Ascensor Fachada Obra PDF
Manual de Mantenimiento
para elevadores ALIMAK serie SE
de instalación permanente
El número de fabricación marcado en la placa principal del elevador ha de coincidir con el número de fabricación más abajo indicado para que el
presente Manual tenga validez.
9097 714 - 3 06
Su elevador tiene el número: Fabricado el año:
2004 - 05 - 22
PREÁMBULO
Este producto ha sido diseñado y fabricado cumpliendo las más
estrictas normas de calidad y seguridad. Este manual pretende
facilitar consejos e instrucciones al operario y al personal de
mantenimiento cualificado para que puedan afrontar con
seguridad las situaciones que puedan ocurrir durante el uso del
producto, y que puedan efectuar las operaciones necesarias de
servicio y mantenimiento del producto.
¡PRECAUCION!
El equipo no debe de utilizarse si falta el Manual de
Instrucciones.
El mal uso de este equipo puede ocasionar daños
personales o daños materiales.
C
INSTRUCCIONES DE MANEJO
D
MANTENIMIENTO
E
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Algunos ejemplos:
Personas han quedado aplastadas entre los arriostramientos del mástil
y la barandilla de la cabina al asomarse por ella al estar la cabina en
movimiento ascendente.
En algún montaje se ha bajado con la cabina para tomar un descanso,
pero sin previamente haber puesto todos los pernos de unión entre las
secciones del mástil. Luego se ha olvidado este detalle y al subir de c1
nuevo con la cabina para colocar la sección siguiente. El voladizo del
mástil se ha doblado y la cabina y los montadores han caido al vacio.
No arriostrar en los intérvalos previstos.
Evitar los riesgos de accidentes innecesarios dedicando regularmente
algo de tiempo para leer las presentes instrucciones de seguridad.
Luego tener como meta principal su propia seguridad. Pensar en que
prisas y situaciones de estrés automaticamente aumentan los riesgos
para accidentes.
c4 Mástil y arriostramientos
– La distancia máxima entre arriostramientos y la altura libre sin
El interruptor principal tiene que estar arriostrar no pueden exceder lo indicado en el plano de instalación
desconectado antes de poder abrir el
o en el Manual.
armario eléctrico.
– Las uniones atornilladas en el mástil y en los arriostramientos deben
apretarse con los pares estipulados.
– Al observarse deformaciones y graves ataques de corrosión de
detalles importantes para la seguridad (como p. ej. mástil y arriostra-
mientos), debe el elevador inmediatamente sacarse de servicio y
aplicarse apropiados remedios antes de que de nuevo vuelva a usarse.
– Instalar andamios, plataforma de trabajo o método similar si no se
puede alcanzar de manera segura la estructura para la fijación de
los arriostramientos. Aplicar las normas locales.
Equipo eléctrico
– Sólo eletricistas experimentados, o personal de mantenimiento
debidamente autorizado, pueden realizar operaciones en el equipo
en cuestión. La corriente debe estar cortada de una forma segura
antes de empezar.
Iluminación
– Hay que instalar una iluminación adecuada a lo largo de todo el
recorrido del elevador (a efectuarse por el cliente).
Circuito de iluminación
– El elevador tiene que estar conectado a tierra de manera que la
carga de una lÌnea de iluminación esté conectado a tierra.
Repuestos
– Los repuestos ALIMAK de origen no deben bajo ningún pretexto
sustituirse por otros de marcas diferentes.
No olvidar
– Cuando durante la instalación de un elevador hay peligro de que
puedan acceder niños u otras personas no autorizadas durante
periodos sin vigilancia, el elevador tiene que ponerse fuera de
servicio y cerrarse con llave durante estos periodos.
– Este elevador no está previsto para ser cargado con carretillas
mecánicas, ya que puede causar sobrecarga en la cabina.
– El mástil no debe utilizarse como escalera, poste de iluminación o
para la instalación de equipos ajenos al funcionamiento propiamente
dicho del elevador.
¡ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso
Este elevador tiene alimentación separada de 230V
(120V) para la iluminación.
El interruptor principal inferior/más pequeño en el
armario eléctrico tiene que situarse en posición “0” para
asegurar que no hay corriente en la cabina cuando se abre
la puerta del armario.
Puede causar graves heridas o muerte.
Comportamiento general
d7
– Pulsar el botón de alarma y esperar ayuda de personal autorizado.
La luz de emergencia de la cabina durará aproximadamente una
hora.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de retroceso
Utilizar siempre el tirador según el dibujo.
Puede causar graves heridas.
¡PELIGRO!
Riesgo de caída
d 34
¡ADVERTENCIA!
Peligro de retroceso
Utilizar siempre el tirador según el dibujo.
Puede causar graves heridas.
En cada parada hay una tarjeta I/O con dos pulsadores externos
iluminados – uno para cada dirección de recorrido.
¡ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso
El elevador tiene alimentación separada para la
iluminación.
Ambos interruptores tienen que situarse en la posición “0”
para asegurar que no hay tensión al abrir la puerta del
armario eléctrico.
Puede causar graves heridas o muerte.
Sobrecarga
Información:
Puertas abiertas
Recorrido de calibrado
Parada cerrada
Mantenimiento................................................ E 1
Ajustes y desgastes.......................................... E 5
Ensayo de caida libre...................................... E 12
Reposición del conjunto
limitador de velocidad /paracaidas ............... E 17
Programa de engrase...................................... E 18
¡ADVERTENCIA!
Maniobras involuntarias
Poner siempre el conmutador “Normal/Inspection” del
elevador en “Inspection” antes de efectuar cualquier
trabajo de mantenimiento.
Cuando se deja la cabina sin haber acabado el trabajo,
o para sacarlo de servicio, el interruptor principal tiene
que ser cerrado y bloqueado con candado.
Negligencia en seguir esta advertencia puede ocasionar
muerte o serios daños personales.
Periodicidad
Los intervalos de servicio deben en primer lugar basarse en las horas
reales de funcionamiento (marcados por el contador de tiempo situado
en el armario eléctrico de la cabina). Si el elevador solo es utilizado de
vez en cuando, aplicar el criterio indicado en segundo lugar (= ”por lo e1
menos”).
Listas de control
Al final de las presentes instrucciones existe un prototipo de tales listas.
Deben utilizarse!
Programa
Respecto a los precisos momentos de apriete, ver el Anexo 1.
Intervalos Detalle Instrucciones
40 horas reales de 1. Placas de instruc- Comprobar que todas las placas estén en los lugares establecidos y que sean
funcionamiento/ ciones y Manual legibles. Asegurarse de que se halle un ejemplar del Manual y de los esquemas
por los menos eléctricos en el buzón de la cabina.
cada 2 meses 2. Conjunto limita- A traves de los usuarios habituales del elevador informarse si el conjunto alguna
dor de velocidad/ vez haya actuado sin motivos aparentes, o si se ha observado algun ruido
paracaidas extraño durante el funcionamiento normal del elevador. Para más detalles,
ver el capítulo titulado AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
3. Reductor Comprobar el nivel y rellenar si es preciso. En caso de existir fugas, montar
anillos de obturación nuevos (= un trabajo que ha de efectuarse por un mecá-
nico experimentado).
4. Contrarodillos si- Comprobar que todos los tornillos estén bien apretados.
tuados al dorso de
la placa del grupo
tractor, ganchos de
seguridad y rodillos
situados en el marco
de la cabina
5. Fijación del Comprobar que todos los tornillos estén bien apretados.
reductor
6. Motor eléctrico, Comprobar que la cabina se para dentro de los limites estipulados (y más
control motor y adelante indicados).
frenos
7. Interruptores Comprobar que todos los interruptores principales y de emergencia funcionan
principales y de correctamente. Intentar arrancar la cabina con cada uno de los interruptores
emergencia desconectados.
8. Control Comprobar que el sistema de control funciona correctamente.
9. Forro de freno y Comprobar el entrehierro entre la armadura del electroimán y el disco rotativo
par de frenado de frenado según las instrucciones indicadas más adelante en este capítulo.
Ver también las instrucciones especiales para la comprobación del par de
frenado con una balanza de resorte.
10. Cables de fuerza Comprobar que no estén dañados o torcidos. Comprobar también que el cable
motriz colgante esté bien sujeto al brazo portacable de la cabina y al idem del mástil
(en le cual está fijado el trole tensor). Asegurarse de que los cables son de
origen ALIMAK.
11. Cesto de enrolla- Limpiar el mismo por dentro. Si el elevador está equipado de cables dobles
miento (si hubiera) (= fuerza motriz + manejo) debidamente unidos, comprobar que las uniones
en cuestion estén en buenas condiciones.
12. Enclavamientos Comprobar todos los enclavamientos eléctricos intentando arrancar la cabina
eléctricos con:
a) La puerta de entrada de la cabina abierta.
b) La puerta de salida de la cabina abierta.
c) La trampilla del techo de la cabina abierta.
d) Cada puerta de parada abierta.
El elevador no debe arrancar. Asegurarse que solo se comprueba un inter-
ruptor a la vez.
13. Enclavamientos Comprobar todos los enclavamientos mecánicos haciendo recorridos de
mecánicos prueba y al mismo tiempo intentando abrir las puertas.
Las puertas de la cabina y paradas deben permanecer cerradas hasta que
la cabina pare en una parada.
14. Suelo y techo de Mantenerlos limpios y libres de objetos ajenos.
la cabina
15. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
120 horas reales 20. Cremallera Volver a apretar los tornillos de la cremallera hasta un par de 195 Nm
de funcionamien- después de las primeras 120 horas de funcionamiento, y luego una vez al año.
to/por lo menos
cada 6 meses 21. Mástil Comprobar, golpeando sobre ellos, que los pernos de unión entre las secciones,
así como los tornillos de fijación de la cremallera estén bien apretados. Lo
mismo vale para los pernos de unión entre el mástil y el marco base.
22. Arriostramientos Asegurarse de que todos los tornillos estén bien apretados.
23. Interruptores final Comprobar las posiciones y los funcionamientos de los mismos.
de recorrido y le-
vas limitadores
24. Guias cable Asegurarse de que estén bien fijadas y correctamente situados en relación al
colgante brazo portacable de la cabina.
25. Trole tensor (si Asegurarse de que el mismo no llegue en contacto con el apoyo de los amorti-
hubiera) guadores en el cercado base y que se deslize paralelamente con los tubos del
mástil. También comprobar su buen funcionamiento y fijación, el desgaste de
los rodillos guia y que la polea del cable motriz gire con suavidad.
26. Placa (o foso) base Quitar los escombros, etc. que eventualmente haya.
27. Amortiguadores Asegurarse de que los resortes estén en sus sitios previstos y que además estén
en buenas condiciones.
28. Puertas en cabina Comprobar funcionamiento, fijación y desgaste de las puertas.
y cercado
29. Iluminación y Comprobar el funcionamiento de la señal de alarma, la iluminación y, donde
señales de alarma exista, del sistema de comunicación.
30. Iluminación de Desconectar el interruptor principal del techo de la cabina, y comprobar que
emergencia la iluminación en cuestión funcione.
Conectar luego este interruptor y comprobar que se enciende el diodo del
cargador de batería.
31. Piñones y cremal- Comprobar los desgastes de acuerdo con lo indicado en el capitulo titulado
lera AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
32. Cercados Asegurarse de que no exista ningún objeto que pueda utilizarse como escalera
o que pueda reducir la altura reglamentaria de los cercados. Comunicar cual-
quier observación respecto al particular a la persona responsable de la instala-
ción.
33. Gálibo de despla- Comprobar que las distancias entre las partes móviles y las fijas (cercados,
zamiento puertas, plataformas, escaleras, etc.) son las estipuladas en el Reglamento
vigente. Comunicar cualquier observación a la misma persona que en el punto
anterior.
34. Rodillos guia Comprobar el desgaste y la holgura de los rodillos a bolas. Los ajustes y susti-
cabina tuciones correspondientes han de efectuarse por mecánicos experimentados.
35. Conjunto limita- Efectuar el ensayo de caida libre de acuerdo con lo indicado en el capitulo con
dor velocidad/ este mismo titulo.
paracaidas
36. Bajada de emer- Controlar mediante prueba que el dispositivo de bajada por emergencia
gencia funciona correctamente y que el tirador recupera su posición inicial después
de la operación.
37. Motor(es) eléctri- En caso de necesidad, limpiar las aletas de refrigeración.
co(s)
38. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
1000 horas rea- 50. Cableado eléctrico Comprobar todos los cables, sus conexiones y sus prensaestopas.
les de funciona- 51. Relé térmico Asegurarse de que la tensión nominal marcada corresponde al de (de los)
miento/por lo guardamotor motores.
menos una vez
52. Deformaciones y Inspeccionar visualmente toda la instalación para ver si existen tales en p. ej.
al año
daños mecánicos las secciones del mástil, arriostramientos, puertas, etc. Las mismas (y las
eventuales reparaciones posteriores) han de efectuarse por mecánicos experi-
mentados y autorizados.
53. Corrosión y des- Inspeccionar toda la instalación. Medir los espesores de los detalles vitales
gastes soportan cargas (mediante instrumentos de ultrasonido). Todo este trabajo
también ha de efectuarse por personal experimentado y autorizado.
54. Mástil Comprobar que todos los pernos de unión entre las secciones, asi como los
tornillos de fijación de las cremalleras, esten bien apretados. Lo mismo vale
para los pernos de unión entre el mástil y el marco base.
55. Freno centrífugo Controlar el freno centrífugo y los forros del freno según instrucciones
indicadas en el apartado de ajustes y desgastes límites: “Freno centrífugo”.
2000 horas reales 58. Piñón y contra- Desmontar y separar la unidad motor/reductor de la placa de maquinaria para
de funcionami- rodillo en grupo poder efectuar un control exhaustivo del piñón y contrarodillo. Esto no es
ento/por lo tractor necesario si hay suficiente espacio entre la maquinaria y la estructura del
menos una vez edificio.
cada 2 años. 59. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
60. Freno(s) centri- Bajar la cabina hasta situarla sobre los amortiguadores, o inmovilizarla de
fugo(s) manera segura. Desmontar el freno del motor y el freno centrífugo. Limpiar
y engrasar el interior de la carcasa con lubricante teflón, evitando manchar el
forro de frenado. Comprobar también y reemplazar las zapatas de freno si se
han desgastado hasta 3 mm. Volver a montar y comprobar que el disco de
freno gira libremente. Vigilar que el ajuste del cable Teleflex no cambie.
Comprobar mediante un tacómetro que la velocidad de bajada por gravedad
no supera en más de 5% la velocidad nominal en el freno centrífugo.
61. Dispositivos de Reemplazar los dispositivos de protección a la corrosión localizados dentro
protección de los paneles eléctricos según lo siguiente:
a la corrosión Panel principal (M) sobre techo cabina 2 u. P/N 3002 301-105
Panel VFC sobre techo cabina 2 u. P/N 3002 301-105
Panel DOL sobre techo cabina 1 u. P/N 3002 301-101
Panel (B) en la parada base 1 u. P/N 3002 301-105
Panel en paradas 1 u. P/N 3002 301-101
mm
– Soltar el freno y mover la palanca arriba y abajo
500
para determinar el juego total del piñón. Luego
mover la palanca hacia arriba, embragar el freno y L=
aplicar la balanza.
– Tirar hacia abajo hasta que el freno suelte y leer el valor
que indica la balanza en ese momento.
ADVERTENCIA!
Maniobras involuntarias
Bajar la cabina hasta que descanse sobre los
amortiguadores. Desconectar, cerrar y bloquear con
un candado el interruptor principal antes de efectuar
la inspección.
Puede causar grave daño personal.
Cambio de forro
El forro tiene que reemplazarse antes de que el entrehierro exceda
máximo (B) mm. Valor nominal (A) mm.
Tornillos de fijación (6 u.) con par de apriete 25 Nm.
5 16:4
6 11 8 1:1 10 18 23
14 9 2 7 15 4 13 19
¡IMPORTANTE!
El desgaste de la armadura y del disco de freno (en total) no puede
exceder el valor del entrehierro máximo permitido B menos el entrehierro
nominal A indicado (ó 0,85 alt. 1,15 mm según el tamaño del freno).
Si así es el caso todo el freno tiene que cambiarse.
(.47”)
Ø 8 mm Cremallera
Medir con un pasador de Ø 8 mm y un pie de rey.
Diente desg. máx
Idem nuevo
e9
Secciones de mástil
Controlar el desgaste y la corrosión de las secciones de mástil con el
equipo ALIMAK de prueba por ultrasonido, ref. 3001 991-301. Controlar
exhaustivamente la sección inferior.
Tubos de mástil nuevos (t) = 4.2 mm nominal.
e 11 Desgaste máximo (t) = 3.1 mm – aprox. 25% de reducción del grosor.
Desgaste de la cremallera
e 82
A C B
Desmontar esta
articulación
(.08’’)
e 15
¡PELIGRO!
Riesgo de mal funcionamiento de freno
No está permitida la presencia de nadie en la cabina
durante la prueba de caída libre.
Puede causar grave daño personal.
e 16
e 19
IMPORTANTE: el conjunto limitador de velocidad/paracaídas
tiene que ser cambiado si la medida “L” excede el valor indicado
Nota: la chaveta indicativa (6) es en su rótulo.
un tornillo con tope y cabeza
interna hexagonal. Tener esto en
i cuenta al medir con un calibre.
¡PELIGRO!
Riesgo de caída e 20
Par de apriete
Actuar de la siguiente manera: 20 Nm
1. Desconectar el interruptor principal final de recorrido (situado en
la placa del grupo tractor).
2. Quitar los tornillos (1) y la tapa (2).
3. Quitar los tornillos (3).
4. Desenroscar la brida (7), utilizando para tal fin el útil especial (5)
y la palanca (4), hasta que la punta del pasador (6) está a nivel con
la carcasa del paracaídas. (El micro interruptor interno ha sido
ahora repuesto.
5. Volver a montar los tornillos (3) y la tapa (2) con sus tornillos (1).
6. Quitar la tapa cilindrica (9).
7. Apretar manualmente el tornillo (8) tanto como es posible, luego
apretar otros 30° con ayuda del útil (5) montado sobre la palanca
(4) – en la dirección que marca la flecha en la tapa.
8. Volver a colocar la tapa (9).
9. Conectar el interruptor principal final de recorrido y subir la cabina
unos 20 cm para asi librar el cuerpo centrifugo del cono de frenado
y situándolo en su posición neutral.
Nota: En caso de prueba de caída libre – omotir
este párrafo.
10. Hacer un recorrido de prueba.
120 horas reales de 4 Conjunto guía del cable Compuesto Engrasar el (los) cable(s) colgante(s) y
funcionamiento/ Nota: no engrasar el Ali-low-fric las superficies de rozamiento en el trole
por lo menos cable híbrido. ref. no. tensor y del soporte de cable de la cabina.
cada 6 meses 9052045-000 No engrasar los tubos/guías del mástil: el
trole podría atascarse.
5 Puertas de paradas, enclava- Aeroshell Grease 6 Engrasar cojinetes y superficies de des-
mientos y rampas lizamiento.
6 Puertas de cabina, enclava- Aeroshell Grease 6 Engrasar superficies de deslizamiento.
mientos de puertas y rampas
7 Pedal de pie para control del Aceite Lubrificar cojinetes y superficies de des-
freno y cable Teleflex SAE 10–30 lizamiento.
Bisagras trampilla techo Aceite
cabina y armarios eléctricos SAE 10–30
2000 horas reales 10 Reductor Alioil Tropic Cambio de aceite, 2.9 litros.
de funcionamien- No. 9041980-000
to o como mínimo
cada 2 años.
Todos los lubrificantes arriba mencionados ha sido aplicados en la fábrica de ALIMAK. Naturalmente pueden otros tipos de lubrifi-
cantes aplicarse una vez instalado el elevador, pero siempre después de previas consultas a ALIMAK.
Si se cambia a otros tipos de aceite, la caja reductora y el filtro de aire deben limpiarse cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA!
El lubricante es peligroso en contacto con la piel y los
pulmones
Utilizar siempre guantes de protección y mascarilla.
Posibles riesgos con efectos irreversibles.
Ver la Hoja de Datos de Seguridad aplicable.
Web site: www.alimak.se
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de caída
Utilizar siempre cinturón de seguridad cuando hay
necesidad de pasar al otro lado de la barandilla de
seguridad para alcanzar la cremallera u otros puntos para
engrasar o inspeccionar. Recordarse de desconectar y
bloquear el interruptor principal ON/OFF de la cabina si
va a efectuar esa operación.
Puede causar graves daños personales o muerte.
ALIMAK 34474 -3/05
E 19
1 2 3
4 5
IMPORTANTE:
Prevenir la corrosión de la varilla
del actuador engrasándola.
7 10
¡ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso
Solo electricistas autorizados o personal de
mantenimiento autorizado pueden efectuar trabajos
sobre el equipo eléctrico.
Puede causar graves daños personales o muerte.
La experiencia muestra que ciertas averias tienen ”síntomas” que a su vez indican las causas y a donde hay
que localizarlas.
Ejemplos:
”Síntomas” Posible causa Probable lugar del defecto
a/ Un fusible de manejo salta Cortocircuito. Defecto a Daños el el cable de manejo, pulsadores,
inmediatamente. tierra funcional. interruptores final de recorrido (frecu-
entemente de montaje exterior, p. ej. en
las paradas de acceso).
b/ Un fusible salta después de Defecto a tierra parcial. Humedad o agua (debido a daños pro-
algún tiempo. Sobrecarga. ducidos) en algún interruptor final de
recorrido, caja de conexiones, caja de
pulsadores, cerradura de puerta, etc.
Algún componente nuevo incorrecta-
mente conectado.
c/ El elevador se para de re- Se ha disparado, o ha sido Pulsador apretado, puerta abierta, relé
pente, o resulta imposible accionado, un interruptor térmico disparado debido a sobrecarga
ponerle en marcha. final de recorrido en el o maniobra falsa, trampilla abierta, el
circuito de parada. micro-interruptor del conjunto limitador
Ha saltado algún fusible. de velocidad / paracaidas accionado (el
mismo ha salido de Fábrica debidamente
ajustado y no debe tocarse nunca). Caida
de tensión en la red distribuidora.
Ver también los antes citados puntos a/
y b/, respectivamente.
d/ El elevador no acude al Ruptura en el circuito Puerta mal cerrada. Pulsador de emer-
ser llamado. de parada. gencia apretado.
e/ El elevador se para pero Pulsador accionado en Un interruptor final de recorrido de algu-
puede ponerse en marcha algún circuito. na puerta de acceso está colocado dema-
de nuevo, seguidamente siado cerca de la leva correspondiente.
se para otra vez.
Borne cero
Fusible
Cjto. limitador
Stop en cabina
Puerta cabina
Puerta cabina
Cable contra-
de velocidad/
paracaidas
Trampilla
peso
Relé térmico
Transformador Contactor
principal
Interruptor iluminación
Interruptor de circuito
Contactor
freno
1. Conectar la corriente a través del interruptor principal y cerrar las puertas.
2. Comprobar que el interruptor trifásico, situado en la placa del grupo motriz, esté en la posición de cierre.
3. Tener a la vista el esquema correspondiente y su lista de despiece (disponibles en sobres de plástico en el armario de mando).
4. Comprobar entre el borne cero y los demás bornes, con el voltimetro/lámpara de verificación, de la siguiente forma:
Remedio:
Comprobar la función mécanica del interruptor y su
conexión elérica. Ajustar el cable del contrapeso.
Respecto a los puntos de control, ver el capitulo titulado MANTENIMIENTO en este mismo manual
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Inspection Date Remark Taken care of
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
ALIMAK AB
Technical Document Dept.
P.O. Box 720
SE-931 27 Skellefteå
Sweden
Remitan
.................... ej. Manual de funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................... ej. Libro de respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Para
Empresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Departemento/A la atención del Sr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
.............................................................................................................................................................................
Población: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* En caso de que hay que enviar la factura a otra dirección, indicar por favor también esta.