Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Goulds 3700 Series - I&O Manual - 10th Edition PDF
Goulds 3700 Series - I&O Manual - 10th Edition PDF
Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709)
Índice
Índice
Introducción y seguridad................................................................................................................................................3
Niveles de mensajes de seguridad...................................................................................................................................3
Seguridad.............................................................................................................................................................................3
Seguridad ambiental.......................................................................................................................................................4
Seguridad y salud del usuario........................................................................................................................................4
Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente
explosivas..................................................................................................................................................................6
Normas de aprobación de productos.............................................................................................................................7
Garantía del producto.......................................................................................................................................................7
Transporte y almacenamiento.......................................................................................................................................9
Recepción de la unidad.....................................................................................................................................................9
Desempaquetado de la unidad........................................................................................................................................9
Manipulación de la bomba...............................................................................................................................................9
Métodos de elevación....................................................................................................................................................9
Requisitos de almacenamiento de la bomba...............................................................................................................11
Resistencia al congelamiento.........................................................................................................................................11
Instalación.........................................................................................................................................................................16
Procedimientos previos a la instalación.......................................................................................................................16
Pautas de ubicación de la bomba...............................................................................................................................16
Requisitos para la cimentación...................................................................................................................................17
Listas de verificación para la tubería.........................................................................................................................18
Procedimientos de montaje de la plancha de base.....................................................................................................23
Preparación de la plancha de base para el montaje.................................................................................................23
Preparación de la cimentación para el montaje.......................................................................................................23
Instalación de la plancha de base con tornillos niveladores..................................................................................24
Instale la bomba, el motor y el acoplamiento.............................................................................................................25
Alineación de la bomba con el motor..........................................................................................................................25
Controles de alineación...............................................................................................................................................26
Valores permitidos del indicador para los controles de alineación......................................................................26
Pautas para la medición de la alineación...................................................................................................................27
Acoplamiento de los indicadores de cuadrante para la alineación.......................................................................27
Instrucciones de alineación de la bomba con el motor.........................................................................................27
Aplicación de mortero en la plancha de base.............................................................................................................30
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 1
Índice
Mantenimiento.................................................................................................................................................................52
Programa de mantenimiento.........................................................................................................................................52
Mantenimiento de los cojinetes.....................................................................................................................................53
Mantenimiento de los sellos mecánicos.......................................................................................................................53
Precauciones de desmontaje..........................................................................................................................................54
Precauciones de desmontaje.......................................................................................................................................54
Herramientas necesarias..............................................................................................................................................54
Drenaje de la bomba...................................................................................................................................................55
Extraiga la cubierta posterior.....................................................................................................................................55
Extracción del cubo del acoplamiento.....................................................................................................................56
Extracción del impulsor..............................................................................................................................................56
Extracción de la cubierta de la cámara de selladura...............................................................................................57
Extracción de la cubierta de la cámara de agua opcional.......................................................................................58
Desmontaje del terminal de potencia.......................................................................................................................59
Inspecciones previas al montaje....................................................................................................................................63
Pautas para el recambio...............................................................................................................................................64
Pautas de sustitución del eje.......................................................................................................................................66
Inspección de los cojinetes.........................................................................................................................................66
Inspección y sustitución de los anillos de desgaste.................................................................................................67
Inspección y sustitución de la cubierta de la cámara de selladura........................................................................73
Inspección del bastidor del cojinete..........................................................................................................................75
Ajustes y tolerancias de los cojinetes........................................................................................................................75
Nuevo montaje................................................................................................................................................................77
Montaje del terminal de potencia..............................................................................................................................77
Ensamblaje del bastidor del cojinete.........................................................................................................................82
Instalación de la cubierta de la cámara de agua opcional.......................................................................................86
Instalación de la cubierta de la cámara de selladura...............................................................................................87
Instalación del sello mecánico de cartucho y la cubierta de la cámara de selladura..........................................91
Instalación del impulsor..............................................................................................................................................92
Instalación del cubo del acoplamiento.....................................................................................................................93
Instalación del conjunto de desmontaje posterior en la carcasa...........................................................................93
Verificación posterior al ensamblaje..........................................................................................................................94
Referencias de montaje...............................................................................................................................................94
Resolución de problemas..............................................................................................................................................97
Solución de problemas de funcionamiento.................................................................................................................97
Solución de problemas de alineación...........................................................................................................................98
Solución de problemas de montaje...............................................................................................................................98
2 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Introducción y seguridad
Introducción y seguridad
Niveles de mensajes de seguridad
Definiciones
Nivel del mensaje de seguridad Indicación
Una situación peligrosa que, si no se evita,
PELIGRO: provocará la muerte o lesiones graves.
Seguridad
ADVERTENCIA:
• El operador debe conocer las precauciones relativas a la bomba y la seguridad a fin de evitar lesiones.
• Una bomba es un dispositivo contenedor de presión con piezas rotativas que pueden ser peligrosas.
Cualquier dispositivo contenedor de presión puede explotar, romperse o descargar su contenido si la
presión es demasiada. Puede causar la muerte, lesiones y daños en la propiedad y en el entorno.
Deben tomarse todas las medidas necesarias para asegurarse de que no se produzca una presión
excesiva. ITT no aceptará ninguna responsabilidad por lesiones, daños o retrasos causados por la no
observación de las instrucciones este manual.
• La operación, la instalación o el mantenimiento de la unidad de la bomba que se realicen de cualquier
manera que no sea la indicada en este manual pueden provocar daños al equipo, lesiones graves o la
muerte. Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas
por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un
representante de ITT antes de continuar.
• Los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de la bomba identifican claramente los
métodos aceptados para desmontar las bombas. Es necesario seguir estos métodos. Específicamente,
aplicar calor a los impulsores y/o los dispositivos de retención del impulsor para facilitar su extracción
está estrictamente prohibido. El líquido atrapado puede expandirse rápidamente y producir una
violenta explosión y lesiones.
• NO cambie la aplicación de servicio sin la aprobación de un representante autorizado de ITT.
• No ponga en marcha NUNCA una bomba por debajo del caudal nominal, en seco o sin cebar.
• No ponga en marcha nunca la bomba a menos que los dispositivos de seguridad estén instalados.
• No ponga en marcha NUNCA la bomba con la válvula de descarga cerrada.
• No ponga en marcha NUNCA la bomba con la válvula de aspiración cerrada.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 3
Introducción y seguridad (continuación)
Seguridad ambiental
Área de trabajo
Mantenga siempre la estación de bombeo limpia para evitar o descubrir emisiones.
Pautas para el reciclaje
Recicle siempre de acuerdo a las siguientes pautas:
1. Si la unidad o partes de ella son aceptadas por una empresa de reciclaje autorizada, siga las leyes y las
normativas locales de reciclaje.
2. Si la unidad o partes de ella no son aceptadas por una empresa de reciclaje autorizada, devuélvalas al
representante de ITT más próximo.
Normativas de residuos y emisiones
Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones:
• Elimine adecuadamente todos los residuos.
• Manipule y elimine el fluido bombeado de acuerdo con las normativas ambientales aplicables.
• Limpie todos los derrames de acuerdo con los procedimientos de seguridad y ambientales.
• Comunique todas las emisiones ambientales a las autoridades pertinentes.
Referencia para la instalación eléctrica
Para conocer los requisitios de la instalación eléctrica, consulte a la compañía eléctrica local.
ADVERTENCIA:
• Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados.
• Reemplace todos los sujetadores corroídos.
• Asegúrese de que todos los sujetadores están bien apretados y de que no falta ninguno.
• Nunca haga funcionar una bomba a menos que los dispositivos de seguridad estén instalados.
• No haga funcionar nunca una bomba a menos que el protector del acoplamiento esté instalado.
• Nunca aplique fuerza a la tubería para realizar una conexión con una bomba.
4 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Introducción y seguridad (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 5
Introducción y seguridad (continuación)
ADVERTENCIA:
Los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de la bomba identifican claramente los
métodos aceptados para desmontar las bombas. Es necesario seguir estos métodos. Específicamente,
aplicar calor a los impulsores y/o los dispositivos de retención del impulsor para facilitar su extracción está
estrictamente prohibido. El líquido atrapado puede expandirse rápidamente y producir una violenta
explosión y lesiones.
Si tiene preguntas acerca de estos requisitos o del uso previsto, o si el equipo necesita modificaciones,
póngase en contacto con un representante de ITT antes de realizarlas.
Requisitos del personal
ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado.
Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferas
potencialmente explosivas:
• Todo trabajo que se realice en el producto deberá ser efectuado por electricistas certificados y
mecánicos autorizados de ITT. Para la instalación en atmósferas explosivas rigen reglas especiales.
• Todos los usuarios deben estar al tanto de los riesgos de la corriente eléctrica y de las características
químicas y físicas del gas y/o vapor que se encuentran presentes en áreas peligrosas.
• El mantenimiento realizado en la Unión Europea debe respetar las normas locales, nacionales e
internacionales (IEC/EN 60079–17).
6 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Introducción y seguridad (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 7
Introducción y seguridad (continuación)
Reclamación de la garantía
Para cualquier reclamación de garantía, diríjase a su representante de ITT
8 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
Recepción de la unidad
1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada.
2. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no
falte ninguna y que no estén dañadas.
3. Presente una reclamación contra la empresa de transporte si existiera algún inconveniente.
Desempaquetado de la unidad
1. Retire los materiales de empaquetado de la unidad.
Deseche todos los materiales de empaquetado según las normativas locales.
2. Inspeccione la unidad para determinar si faltan piezas o alguna pieza está dañada.
3. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con el representante de ITT
Manipulación de la bomba
ADVERTENCIA:
Compruebe que la bomba no pueda rodar o caerse y ocasionar daños personales o a la propiedad.
NOTA: Use un montacargas con capacidad suficiente para mover la plataforma con la bomba. De lo
contrario, puede originar daños en el equipo.
Métodos de elevación
ADVERTENCIA:
• Las unidades de bombeo montadas y sus componentes son pesados. Si no se eleva y sujeta
adecuadamente este equipo, pueden sufrirse graves lesiones o daños en el equipo. Eleve el equipo sólo
por los puntos de elevación específicamente identificados. Los dispositivos de elevación como los
pernos de ojo, los estrobos y los conos de carga deben estar clasificados y seleccionarse y usarse para
toda la carga elevada.
• Es posible que la bomba y los componentes sean pesados. Asegúrese de utilizar los métodos de
elevación adecuados, y utilice calzado con punta de acero en todo momento. De lo contrario, pueden
sufrirse lesiones o dañarse el equipo.
Tabla 1: Métodos
Tipo de bomba Método de elevación
Bomba descubierta sin orejetas Utilice eslingas sujetas apropiadamente a lugares sólidos, como la
para izar carcasa, las bridas o los bastidores.
Bomba descubierta con orejetas Levante la bomba por las orejetas para izar.
para izar
Bomba montada sobre una base Utilice eslingas debajo de la carcasa de la bomba y la unidad del motor,
o debajo de los rieles de la base.
ADVERTENCIA: No sujete estrobos de cuerda en los extremos del eje. Si lo hace, puede dañar el equipo.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 9
Transporte y almacenamiento (continuación)
Ejemplos
10 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Transporte y almacenamiento (continuación)
Trate los cojinetes y las superficies maquinadas de forma que estén bien conservados. Consulte con los
fabricantes de la unidad del motor y de los acoplamientos acerca de los procedimientos de almacenamiento
a largo plazo.
Puede comprar un tratamiento de almacenamiento a largo plazo con la solicitud inicial de la bomba o
puede comprarlo y aplicarlo después de que las bombas estén en sus instalaciones. Póngase en contacto
con el representante local de ventas de ITT.
Resistencia al congelamiento
Tabla 2: Situaciones en las que la bomba es o no resistente al congelamiento
Cuando la bomba... Entonces...
está funcionando es resistente al congelamiento.
está sumergida en líquido es resistente al congelamiento.
es extraída de un líquido a una temperatura inferior es posible que el impulsor se congele.
a la de congelamiento
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 11
Descripción del producto
12 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Descripción del producto (continuación)
Eje
El eje estándar se prepara y se pone a tierra para cumplir los criterios de API 610, 10.ª Edición (ISO 13709).
Cojinetes
Tipo de cojinete Características
Interior (radial) • Está formado por un cojinete de bolas de
surcos profundos de una sola fila
• Sólo permite carga radial
• Flota libremente de forma axial en el bastidor
Exterior (empuje) • Está formado por un cojinete de contacto de
doble ángulo, que utiliza cojinetes de bolas de
contacto angular de una sola fila montados uno
contra otro
• Tiene reborde y está bloqueado con el eje
• Sujeto en el bastidor del cojinete para permitir
llevar cargas radiales y de empuje
Todos los ajustes están mecanizados con precisión de acuerdo a los estándares del sector.
Plancha de base
La plancha de base de acero fabricado soporta la bomba, el motor y los accesorios de acuerdo con los
requisitos de API 610, 10.ª Edición.
Sentido de rotación
El eje gira hacia la izquierda visto desde el extremo del motor.
Placa de Descripción
identificación
Carcasa de la Proporciona información acerca de las características hidráulicas de la bomba.
bomba La fórmula para obtener el tamaño de la bomba es: descarga x aspiración - diámetro
nominal máximo del impulsor en pulgadas.
(Ejemplo: 2x3-8)
ATEX Si corresponde, la unidad de la bomba puede tener una placa de identificación ATEX
en la bomba y/o en la plancha de base. La placa de identificación proporciona
información acerca de las especificaciones ATEX de esta bomba.
IECEx Si corresponde, la unidad de la bomba puede tener la siguiente placa de identificación
IECEx en la bomba y/o en la plancha de base. La placa de identificación proporciona
información acerca de las especificaciones IECEx de esta bomba.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 13
Descripción del producto (continuación)
14 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Descripción del producto (continuación)
NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno
específico en el cual planea instalar el equipo. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y
póngase en contacto con su representante de ITT antes de continuar.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 15
Instalación
Instalación
Procedimientos previos a la instalación
Precauciones
ADVERTENCIA:
• Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor está certificado
adecuadamente.
• Todo el equipo eléctrico deberá conectarse a tierra. Esto es aplicable al equipo de la bomba, el motor
y cualquier equipo de supervisión. Asegúrese de que la conexión a tierra sea correcta comprobándola.
NOTA: Es recomendable que un representante autorizado de ITT supervise la instalación para garantizar
que se realiza adecuadamente. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
Pauta Explicación/comentario
Mantenga la bomba lo más cerca posible de la Esto minimiza la pérdida por fricción y mantiene la
fuente del líquido. tubería de aspiración lo más corta posible.
Asegúrese de que el espacio alrededor de la Esto facilita la ventilación, la inspección, el
bomba sea suficiente. mantenimiento y el servicio.
Si es necesario un equipo de elevación (por Esto facilita el uso del equipo de elevación de manera
ejemplo una grúa o aparejo), asegúrese de que adecuada.
haya espacio suficiente arriba.
Proteja la unidad de daños por el clima o el agua Esto se aplica si no se especifica otra cosa.
debido a: lluvia, inundaciones y temperaturas de
congelación.
No instale ni ponga en marcha el equipo en Entre estos dispositivos se incluyen los siguientes:
sistemas cerrados, a menos que el sistema esté • Válvulas de alivio de presión.
construido con dispositivos de control y
dispositivos de seguridad del tamaño adecuado. • Tanques de compresión.
• Controles de presión.
• Controles de temperatura.
• Controles de caudal.
Si el sistema no incluye estos dispositivos, consulte al
ingeniero o al arquitecto a cargo antes de poner en
marcha la bomba.
Tenga en cuenta que pueden aparecer ruidos y La mejor ubicación de la bomba para absorber ruidos
vibraciones no deseados. y vibraciones es sobre piso de hormigón con subsuelo.
Si la ubicación de la bomba es más elevada, tome Se recomienda consultar a un especialista en ruidos.
precauciones especiales para reducir la
transmisión de posibles ruidos.
16 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
ATENCIÓN:
Si la bomba es un modelo NM3171, NM3196, 3198, 3298, 3700, V3298, SP3298, 4150, 4550 o 3107,
puede haber riesgo de descarga eléctrica estática procedente de piezas plásticas que no tengan una toma
tierra correcta. Si el fluido bombeado no es conductor, drene y lave la bomba con un fluido conductor en
condiciones que no permitan que se liberen chispas a la atmósfera.
Requisitos
• La cimentación debe tener la capacidad de absorber cualquier tipo de vibración y formar un soporte
rígido y permanente para la unidad de la bomba. La ubicación y el tamaño de los orificios para los
pernos de cimentación se muestran en el diagrama de montaje incluido con el paquete de datos de la
bomba.
• El peso de la cimentación debe ser entre dos y tres veces el peso de la bomba.
• Se debe proporcionar una cimentación sólida de hormigón para prevenir deformaciones y distorsión
cuando se ajustan los pernos de cimentación.
• Los pernos de cimentación que se utilizan comúnmente son los de tipo manguito y en J. Ambos
diseños permiten el movimiento para el ajuste final del perno.
Diagrama: pernos de tipo manguito
6 2
5
4
1. Plancha de base
2. Calzos o cuñas
3. Cimentación
4. Camisa
5. Presa
6. Perno tipo de manguito
5
4
2
3
1. Plancha de base
2. Calzas o cuñas
3. Cimentación
4. Presa
5. Perno (en J)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 17
Instalación (continuación)
ATENCIÓN:
• No coloque nunca una tubería por la fuerza en las conexiones de brida de la bomba. Esto puede
someter la unidad a presiones peligrosas y puede provocar una falta de alineación entre la bomba y el
motor. La tensión en las tuberías afectará negativamente al funcionamiento de la bomba, y puede
producir lesiones o daños en el equipo.
• Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. No acelere nunca el caudal
desde el lado de aspiración. Si lo hace, se puede producir una disminución en el rendimiento, una
generación de calor inesperado o daños en el equipo.
NOTA:
Las cargas de las bridas del sistema de tuberías, incluidas las de la expansión térmica de la tubería, no
deben exceder los límites de la bomba. La deformación del de la carcasa puede hacer que las piezas
rotativas entren en contacto, generando un exceso de calor, chispas y fallos prematuros.
18 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
1. Junta/tramo de expansión
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 19
Instalación (continuación)
20 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
1
1
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 21
Instalación (continuación)
1
4 1
2
2
3
ADVERTENCIA:
• Los sistemas de refrigeración, como los de la lubricación de los cojinetes y los sistemas de sellos
mecánicos, deben funcionar de manera adecuada para evitar la generación excesiva de calor o chispas
y los fallos prematuros.
• Los sistemas de sellado que no se purguen o ventilen automáticamente, como el plan 23, requieren
ventilación manual antes del funcionamiento. De lo contrario, se puede generar un calor excesivo, que
puede producir daños en el sello.
NOTA:
22 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
El sello mecánico debe tener un sistema de limpieza de las juntas adecuado. De lo contrario, pueden
producirse excesos en la generación de calor y fallos en los sellos.
Cuándo instalarlas
Puede ser necesario instalar tuberías auxiliares para refrigerar los cojinetes, refrigerar la cubierta de la
cámara de selladura, realizar la limpieza mecánica de las juntas u otras características especiales
proporcionadas con la bomba. Consulte la hoja de datos de la bomba para ver las recomendaciones
específicas de las tuberías auxiliares.
Lista de verificación
Comprobación Explicación/ Comprobado
comentario
Compruebe que el flujo mínimo de cada componente es 1 gpm Asegúrese de seguir
(4 lpm). estas pautas.
Si se proporciona la refrigeración de los cojinetes y de la cámara
de selladura, el flujo de la tubería a auxiliar debe ser de 2 gpm (8
lpm).
Compruebe que la presión del agua de refrigeración no excede Asegúrese de seguir
de 100 psig (7,0 kg/cm2). estas pautas.
3. Asegúrese de que ninguna de las superficies maquinadas no tienen rebabas, oxido, pintura ni ningún
otro tipo de contaminación.
4. Si es necesario, utilice una piedra de esmeril para eliminar las rebabas.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 23
Instalación (continuación)
Si está utilizando un martillo neumático, asegúrese de que no contamina la superficie con aceite ni
ningún otro elemento húmedo.
NOTA: No astille la cimentación con herramientas pesadas, como martillos perforadores. Si lo hace,
puede dañar la integridad estructural de la cimentación.
2. Elimine el agua o los detritus de los orificios de los pernos o los manguitos de la cimentación.
3. ¿La plancha de base utiliza pernos de tipo manguito?
• Si la respuesta es sí: rellene los manguitos con un material moldeable que no se una y séllelo para
impedir que el mortero entre.
• Si la respuesta es No: siga con el paso 4.
4. Recubra la porción expuesta de los pernos de anclaje con un compuesto que no se una, como cera en
pasta, para impedir que el mortero se adhiera a los pernos de anclaje.
No utilice aceites ni cera líquida.
5. Si el fabricante del mortero lo recomienda, recubra la superficie de la cimentación con un cebador
compatible.
2
1
4
3
1. Tornillo nivelador
2. Plancha de base
3. Placa
4. Cimentación
3. Nivele las almohadillas de montaje del motor de la siguiente manera:
NOTA: Quite toda la suciedad de las almohadillas de montaje para garantizar una correcta
nivelación. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
24 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
NOTA: Quite toda la suciedad de las almohadillas de montaje para garantizar una correcta
nivelación. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
ADVERTENCIA:
• Siga los procedimientos de alineación del eje para impedir un fallo catastrófico de los componentes
del motor o un contacto no deseado de las piezas rotativas. Siga los procedimientos de
funcionamiento e instalación del acoplamiento del fabricante.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
Métodos de alineación
Se utilizan tres métodos de alineación comunes:
• Indicador de cuadrante
• Indicador de cuadrante reverso
• Láser
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 25
Instalación (continuación)
Siga las instrucciones del fabricante del equipo cuando utilice los métodos de reloj comparador reverso o
láser. En esta sección encontrará instrucciones detalladas para utilizar el método de reloj comparador.
Controles de alineación
Cuándo realizar las comprobaciones de alineación
Los controles de alineamiento deben realizarse cuando se produzca lo siguiente:
• Cambia la temperatura de proceso.
• Cambia la tubería.
• Se ha realizado el mantenimiento de la bomba.
Tipos de controles de alineación
Tipo de control Cuándo se utiliza
Comprobación de alineación inicial Antes del funcionamiento, cuando la bomba y el motor se
(alineación en frío) encuentran a temperatura ambiente.
Comprobación de alineación final Después del funcionamiento, cuando la bomba y el motor se
(alineación en caliente) encuentran a temperatura de funcionamiento.
IMPORTANTE
• Para los motores eléctricos, la configuración de alineación vertical paralela (en frío) inicial del eje del
motor debería ser de 0,002–0,004 pulgadas (0,05–0,1 mm) inferior al eje de la bomba.
• Para otros motores, por ejemplo, las turbinas, siga las recomendaciones del fabricante.
Cuando se utiliza el método de reloj comparador para controlar el alineamiento final, la bomba y la unidad
de mando están correctamente alineadas cuando se dan las siguientes condiciones:
• La desviación indicada total es de un máximo de 0,002 pulgadas (0,05 mm) a temperatura de
funcionamiento.
• la tolerancia del indicador es de 0,0005 pulgadas/pulg. (0,0127 mm/mm) de separación del indicador
de cuadrante a temperatura de funcionamiento.
26 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
Y X
Extremo del Extremo de la
motor bomba
2. Gire la mitad de acoplamiento de la bomba para controlar que los indicadores estén en contacto con
la mitad del acoplamiento de la bomba pero no la parte inferior.
3. De ser necesario, ajuste los indicadores.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 27
Instalación (continuación)
28 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
NOTA: Para evitar la falta de alineación, debe utilizar una cantidad de espaciadores igual a la cantidad
de pies del motor. De lo contrario, puede dañarse el equipo o disminuir el rendimiento.
1
1. Separadores
Imagen 7: Ejemplo de alineación vertical incorrecta (vista lateral)
5. Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 29
Instalación (continuación)
NOTA: Se considera que el instalador que inyecta el mortero de la placa de base tiene todos los
conocimientos sobre los procedimientos aceptables. Se describen procedimientos más detallados en varias
publicaciones, por ejemplo, API Standard 610, 10.ª edición, apéndice L; API RP 686, capítulo 5; y otros
estándares de la industria.
1. Limpie todas las áreas de la plancha de base que van a entrar en contacto con el mortero.
2. Construya una presa alrededor de la cimentación.
3. Humedezca completamente la cimentación que entrará en contacto con el mortero.
4. Vuelque el mortero, a través del orificio del mortero de la plancha de base, hasta el nivel de la presa.
30 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instalación (continuación)
Cuando vierta el mortero, elimine las burbujas de aire mediante uno de los siguientes métodos:
• Remueva con un vibrador.
• Bombee el mortero en su lugar, y permita que éste se asiente.
7 2
6 3
5
1. Plancha de base
2. Calzos o cuñas
3. Mortero
4. Cimentación
5. Camisa
6. Presa
7. Perno
5. Llene el resto de la plancha de base con mortero y deje que éste se asiente durante al menos 48 horas.
5
4 2
1. Plancha de base
2. Mortero
3. Cimentación
4. Presa
5. Perno
6. Cuando el mortero se endurezca para eliminar cualquier punto de tensión.
7. Ajuste los pernos de la cimentación.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 31
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado
ADVERTENCIA:
• Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones
graves o daños en el equipo.
• NO haga funcionar nunca una bomba por debajo del caudal nominal mínimo o con la válvula de
aspiración o de descarga cerrada. Estas condiciones pueden crear un peligro de explosión debido a la
vaporización del líquido bombeado y podrían provocar rápidamente un error en la bomba y lesiones
graves.
• No haga funcionar NUNCA una bomba sin un protector del acoplamiento correctamente instalado.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
• El funcionamiento de la bomba en rotación inversa puede hacer que las piezas de metal entren en
contacto, se genere calor y se rompa la contención.
NOTA:
• Verifique la configuración del motor antes de poner en marcha la bomba.
• Asegúrese de que el índice de calentamiento no supera los 1,4 °C por minuto.
Precauciones
Debe seguir estas precauciones antes de arrancar la bomba:
• Debe enjuagar y limpiar el sistema por completo para quitar la suciedad o los desperdicios del sistema
de la bomba y evitar fallos prematuros en el arranque inicial.
• Lleve los impulsores de velocidad variable a la velocidad nominal lo más rápido posible.
• Ponga en marcha una bomba reconstruida o nueva que proporcione caudal suficiente para enjuagar y
enfriar las superficies de pequeña tolerancia del buje de la caja de empaquetadura.
• Si la temperatura del fluido bombeado supera los 200 °F (93 °C), caliente la bomba antes de ponerla
en marcha. Deje circular una pequeña cantidad del fluido a través de la bomba hasta que la
temperatura de la carcasa esté a 100 °F (38 °C) de la temperatura del fluido.
En el arranque inicial, no ajuste los motores de velocidad variable ni controle el regulador de velocidad o la
configuración del interruptor de sobrevelocidad mientras el motor de velocidad variable está acoplado a la
bomba. Si los valores no se han verificado, desacople la unidad y consulte las instrucciones suministradas
por el fabricante del motor.
32 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
6. Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del acoplamiento de la
bomba.
No es necesario extraer la placa de extremo del costado de la bomba de la carcasa del cojinete. Si
necesita realizar el mantenimiento de las piezas internas de la bomba, puede acceder a los tirafondos
de la caja de cojinetes sin extraer esta placa de extremo.
7. Extraiga la mitad del protector del acoplamiento de la bomba:
a) Separe levemente la parte inferior.
b) Levántela.
4
1
2
1. Ranura anular
2. Placa de extremo del lado de la bomba
3. Motor
4. Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bomba
Verificación de la rotación
ADVERTENCIA:
• El funcionamiento de la bomba en rotación inversa puede hacer que las piezas de metal entren en
contacto, se genere calor y se rompa la contención.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 33
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
Los acoplamientos deben tener la certificación adecuada para ser utilizados en un ambiente clasificado por
ATEX. Utilice las instrucciones proporcionadas por el fabricante del acoplamiento para lubricar e instalar
el acoplamiento.
ADVERTENCIA:
• No haga funcionar NUNCA una bomba sin un protector del acoplamiento correctamente instalado.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
• El acoplamiento utilizado en entornos clasificados EX debe estar correctamente certificado y
construirse con un material que no produzca chispas.
Piezas necesarias
Se necesitan las piezas siguientes:
1 2 3
4 5
34 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 35
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
2
1. Surco anular
2. Protector del ventilador-deflector
3. Mitad del protector del acoplamiento
3. Coloque una arandela sobre el perno e inserte el perno a través del orificio redondo situado en el
extremo frontal de la mitad del protector.
4. Coloque una segunda arandela sobre el extremo expuesto del perno.
5. Enrosque una tuerca en el extremo expuesto del perno y apriétela firmemente.
En esta figura se muestra la secuencia adecuada de los componentes:
1 2 3
1. Tuerca
2. Arandela
3. Perno
2
1
1. Elemento motriz
2. Mitad del protector del acoplamiento
6. Extienda ligeramente la abertura de la mitad del protector del acoplamiento restante y colóquela sobre
la mitad del protector del acoplamiento instalada, de forma que el surco anular de la mitad restante
quede de cara al motor.
36 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
2
1. Surco anular
2. Mitad del protector del acoplamiento
3. Motor
7. Coloque la placa del extremo sobre el eje del motor y coloque la placa del extremo en el surco anular
situado en la parte trasera de la mitad del protector del acoplamiento.
1. Surco anular
2. Placa del extremo
8. Repita los pasos 3 a 5 para el extremo trasero de la mitad del protector del acoplamiento, pero apriete
la tuerca a mano.
9. Deslice la mitad del protector del acoplamiento trasera hacia el motor para que cubra totalmente los
ejes y el acoplamiento.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 37
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1. Motor
2. Deslícelo para ajustarlo
10. Repita los pasos 3 a 5 para la ranuras centrales del protector del acoplamiento.
11. Apriete firmemente todas las tuercas del conjunto del protector.
Instalación del protector del acoplamiento con el paquete de refrigeración por aire
opcional
1. ¿Está instalado el soporte del protector del ventilador-deflector?
• Si la respuesta es sí: realice los ajustes de acoplamiento necesarios y vaya al paso 2.
• Si la respuesta es no: lleve a cabo los siguientes pasos:
a) Extraiga la parte del espaciador del acoplamiento.
Consulte las instrucciones del fabricante del acoplamiento.
b) Si el diámetro del núcleo de acoplamiento es mayor que el diámetro de la abertura en el soporte
del protector del ventilador-deflector, quite el núcleo de acoplamiento.
c) Suelte el tornillo de fijación del ventilador-deflector de empuje.
38 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
122 Eje
123B Ventilador del deflector radial
123E Ventilador del deflector de empuje
222 Tornillo de fijación del deflector
228 Bastidor del cojinete
234 Protección del ventilador-deflector de empuje
234D Soporte del protector del ventilador-deflector de empuje
496Q Tornillos del soporte
d) Deslice el ventilador-deflector de empuje fuera del eje.
e) Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del cojinete.
f) Alinee el soporte del ventilador-deflector de empuje con la cubierta del extremo del cojinete de
empuje de forma que las ranuras del soporte estén alineadas con los orificios en la cubierta del
extremo.
g) Vuelva a colocar los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del
cojinete con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores
3700.
ATENCIÓN:
No apriete excesivamente los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del
cojinete.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 39
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
2. Instale los tornillos del protector del ventilador-deflector de empuje y del soporte y apriételos con los
valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
3. Vuelva a colocar el cubo del acoplamiento (si lo quitó) y la parte del espaciador del acoplamiento.
Consulte las instrucciones del fabricante del acoplamiento para obtener ayuda.
Complete los ajustes del acoplamiento antes de continuar con el ensamblaje del protector del
acoplamiento.
4. Extienda ligeramente la abertura de la mitad del protector del acoplamiento y colóquela sobre el
protector del ventilador-deflector de empuje, de forma que el surco anular de la mitad del protector
esté colocado alrededor de la extensión del soporte del protector.
Coloque la abertura (brida) de forma que no interfiera con las tuberías y permita el acceso al instalar
los pernos.
40 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
2
1. Surco anular
2. Protector del ventilador-deflector
3. Mitad del protector del acoplamiento
5. Coloque una arandela sobre el perno e inserte el perno a través del orificio redondo situado en el
extremo frontal de la mitad del protector.
6. Coloque una segunda arandela sobre el extremo expuesto del perno y apriétela firmemente.
7. Enrosque una tuerca en el extremo expuesto del perno y apriétela firmemente.
En esta figura se muestra la secuencia adecuada de los componentes:
1 2 3
1. Tuerca
2. Arandela
3. Perno
2
1
1. Motor
2. Mitad del protector del acoplamiento
8. Extienda ligeramente la abertura de la mitad del protector del acoplamiento restante y colóquela sobre
la mitad del protector del acoplamiento instalada, de forma que el surco anular de la mitad restante
quede de cara al motor.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 41
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
2
1. Surco anular
2. Mitad del protector del acoplamiento
3. Motor
9. Coloque la placa del extremo sobre el eje del motor y coloque la placa del extremo en el surco anular
situado en la parte trasera de la mitad del protector del acoplamiento.
1. Surco anular
2. Placa del extremo
10. Repita los pasos 5 a 7 para el extremo trasero de la mitad del protector del acoplamiento, pero apriete
la tuerca a mano.
11. Deslice la mitad del protector del acoplamiento trasera hacia el motor para que cubra totalmente el eje
y el acoplamiento.
42 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1. Motor
2. Deslícelo para ajustarlo
12. Repita los pasos 5 a 7 para la ranuras centrales del protector del acoplamiento.
13. Apriete firmemente todas las tuercas del conjunto del protector.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de lubricar adecuadamente los cojinetes. Si no lo hace, se pueden generar un calor excesivo y
chispas, y un error prematuro.
Volúmenes de aceite
Requisitos de volumen de aceite
En esta tabla se muestra la cantidad de aceite necesaria para lubricar los cojinetes con aceite.
Todos los bastidores de esta tabla utilizan Trico Oiler N.º 5 y poseen un volumen de 8 onzas (237 ml).
Bastidor Volumen de aceite del bastidor del cojinete
onzas milímetros
SA 20 600
SX 38 1115
MA 32 950
MX, LA 47 1385
LX, XLA 72 2120
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 43
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
44 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
NOTA: No llene el depósito de aceite del bastidor del cojinete a través del respiradero o a través de
la cámara de aceite sin utilizar el engrasador.
3. Compruebe que el nivel de aceite sea correcto comparando lo que se ve por el visor con la línea del
nivel de aceite en el lateral del bastidor del cojinete.
Lubricación de los cojinetes con vapor de aceite puro o de purga (opcional)
Antes de lubricar con vapor de aceite de purga, asegúrese de que el bastidor del cojinete está
correctamente lubricado como se describe en Lubricación de cojinetes con aceite en la página 44.
Los requisitos de aceite de los cojinetes lubricados por anillo de engrase también se aplican a los cojinetes
lubricados por vapor de aceite.
1. Prepare el generador de vapor de aceite de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2. Conecte las tuberías de suministro de vapor de aceite a las conexiones de entrada.
3. Conecte las tuberías de ventilación y drenaje a las conexiones de salida.
1
2
1. Entrada de vapor de aceite
2. Salida de vapor de aceite
ADVERTENCIA:
El sello mecánico utilizado en un entorno clasificado EX debe estar adecuadamente certificado. Antes del
arranque, asegúrese de que todas las áreas que pudieran provocar fuga de fluido bombeado en el ambiente
de trabajo estén cerradas.
NOTA:
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 45
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
• El sello mecánico debe tener un sistema de limpieza de las juntas adecuado. De lo contrario, pueden
producirse excesos en la generación de calor y fallos en los sellos.
• Los sistemas de refrigeración, como los de la lubricación de los cojinetes y los sistemas de sellos
mecánicos, deben funcionar de manera adecuada para evitar la generación excesiva de calor o chispas
y los fallos prematuros.
• Los sistemas de sellado que no se purguen o ventilen automáticamente, como el plan 23, requieren
ventilación manual antes del funcionamiento. De lo contrario, se puede generar un calor excesivo, que
puede producir daños en el sello.
Envío
Las bombas pueden enviarse con o sin un sello mecánico instalado.
Sellos mecánicos de cartucho
Normalmente se utilizan los sellos mecánicos de cartucho. Los sellos de cartucho están definidos por el
fabricante del sello y no requieren configurarlos en las instalaciones. Los sellos de cartuchos instalados por
el usuario requieren que se les desenganche de los soportes de sujeción antes del funcionamiento, lo que
permite el sello se deslice hasta su sitio. Si ITT ha instalado el sello, estos soportes ya están desenganchados.
Otros tipos de sellos mecánicos
Para obtener información acerca de otros tipos de sellos mecánicos, consulte las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del sello en relación a su instalación y configuración.
Cebado de la bomba
Cebado de la bomba con el suministro de aspiración encima de la bomba
1. Abra lentamente la válvula de aislamiento de aspiración.
2. Abra los respiraderos de aire de las tuberías de aspiración y de descarga hasta que fluya el líquido
bombeado.
3. Cierre los respiraderos.
46 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
2
1
2
5 3
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 47
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
1
5
2
1. Tubería de desviación
2. Válvula de cierre
3. Válvula de pie
4. Válvula de retención
5. Válvula de aislamiento de descarga
48 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
ATENCIÓN:
• Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. No acelere nunca el caudal
desde el lado de aspiración. Si lo hace, se puede producir una disminución en el rendimiento, una
generación de calor inesperado o daños en el equipo.
• No sobrecargue el motor. Si lo hace, se pueden producir una generación de calor inesperado o daños
en el equipo. El motor puede·sobrecargarse en los siguientes casos:
• La gravedad específica del fluido bombeado es mayor que la prevista.
• El agua bombeada supera el caudal nominal.
• Asegúrese de hacer funcionar la bomba en las condiciones nominales o cerca de ellas. Si no lo hace, se
pueden ocasionar daños en el equipo desde la cavitación o la recirculación.
NOTA: En las bombas de anillo lubricadas con aceite, quite el anillo de aceite para ver los tapones de los
puertos y verifique lo siguiente:
• Que los anillos de aceite estén colocados adecuadamente en la ranuras del eje.
• Que los anillos de aceite giren.
• Que los anillos de aceite saquen aceite.
Vuelva a colocar los tapones.
NOTA:
• En las unidades lubricadas con vapor de aceite de purga o puro, quite los tapones de los puertos y
verifique que el vapor de aceite fluya de forma adecuada. Vuelva a colocar los tapones.
• En las bombas de anillo lubricadas con vapor de aceite o aceite de purga, asegúrese de que el nivel de
aceite se mantenga estable verificando el engrasador.
• Compruebe la temperatura de los cojinetes con un pirómetro u otro dispositivo para medir la
temperatura. Controle la temperatura de los cojinetes frecuentemente durante el funcionamiento
inicial para determinar si existe un problema en los cojinetes y para establecer la temperatura normal
de funcionamiento de los cojinetes.
• En el caso de las bombas con tubería auxiliar, asegúrese de que se haya establecido el caudal adecuado
y de que el equipo funcione de forma adecuada.
• Establezca los resultados de la vibración de la línea de base para determinar las condiciones normales
de funcionamiento. Si la unidad no funciona de forma correcta, consulte con el fabricante.
• Controle todos los medidores para asegurarse de que la bomba funciona en las condiciones
nominales, exactas o aproximadas, y de que el filtro de aspiración (cuando se use) no esté obstruido.
ADVERTENCIA:
No maneje nunca ningún sistema de bombeo con la aspiración y la descarga bloqueadas. El manejo,
incluso durante un corto período en estas circunstancias, puede hacer que el fluido bombeado encerrado
se sobrecaliente, lo que puede dar como resultado una violenta explosión. Debe tomar todas las medidas
necesarias para asegurarse de que esta circunstancia se evita.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 49
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
ATENCIÓN:
• Evite niveles de vibración excesivos. Los niveles de vibración excesivos pueden dañar los cojinetes, la
caja de empaquetadura o la cámara de selladura y el sello mecánico, lo cual puede ocasionar una
disminución en el rendimiento.
• Evite el aumento de carga radial. Si no lo hace, puede ocasionar tensión en el eje y los rodamientos.
• Evite la acumulación de calor. Si no lo hace, se pueden estriar o agarrotar las piezas rotativas.
• Evite la cavitación. Si no lo hace, puede provocar daños en las superficies interiores de la bomba.
Apagado de la bomba
ADVERTENCIA:
La bomba puede manejar fluidos peligrosos y tóxicos. Identifique el contenido de la bomba y siga los
procedimientos de descontaminación adecuados para eliminar la posible exposición a cualquier fluido
peligroso o tóxico. Debe utilizarse el equipo de protección personal adecuado. Los riesgos potenciales
incluyen, entre otros, altas temperaturas, líquidos inflamables, ácidos, cáusticos, explosivos y otros riesgos.
El fluido bombeado debe manipularse y desecharse de acuerdo con las normativas ambientales vigentes.
Debe comprobar la alineación final cuando la bomba y el motor estén a la temperatura de funcionamiento.
Para obtener instrucciones sobre la alineación inicial, consulte el capítulo Instalación.
1. Ponga la unidad en funcionamiento en las condiciones operativas reales, durante el tiempo suficiente
para que la bomba, el motor y el sistema asociado alcancen la temperatura operativa.
2. Apague la bomba y el motor.
3. Extraiga el protector del acoplamiento.
4. Verifique la alineación mientras la unidad sigue caliente.
Consulte las instrucciones que aparecen en Alineación de la bomba con el motor en la página 25 para ver
información detallada.
5. Vuelva a instalar el protector del acoplamiento.
6. Vuelva a arrancar la bomba y el motor.
50 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (continuación)
NOTA: Extraiga siempre las espigas antes de sacar la carcasa. De lo contrario, puede originar daños
en la carcasa.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 51
Mantenimiento
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Inspecciones de mantenimiento
El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones:
• Mantenimiento de rutina
• Inspecciones de rutina
• Inspecciones trimestrales
• Inspecciones anuales
Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el
entorno está clasificado como potencialmente explosivo.
Mantenimiento de rutina
Realice las siguientes tareas cuando lleve a cabo el mantenimiento de rutina:
• Lubrique los cojinetes.
• Inspeccione el sello de.
Inspecciones de rutina
Realice las siguientes tareas cuando compruebe la bomba durante las inspecciones de rutina:
• Compruebe el nivel y el estado del aceite a través del visor del bastidor del cojinete.
• Compruebe los ruidos inusuales, la vibración y las temperaturas de los cojinetes.
• Compruebe si la bomba y las tuberías tienen fugas.
• Analice la vibración.
• Inspeccione la presión de descarga.
• Inspeccione la temperatura.
• Compruebe si la cámara de selladura y la caja de empaquetadura tienen fugas.
• Asegúrese de que no haya fugas en el sello mecánico.
• Ajuste o reemplace la empaquetadura en la caja de empaquetadura si observa fugas excesivas.
Inspecciones trimestrales
Realice las siguientes tareas cada tres meses:
• Compruebe que la cimentación y los pernos de sujeción estén ajustados.
• Compruebe el sello mecánico si la bomba ha estado sin funcionar y reemplácelo si es necesario.
• Cambie el aceite cada tres meses (2000 horas de funcionamiento) como mínimo.
• Cambie el aceite con más frecuencia si hay condiciones atmosféricas adversas u otras condiciones
que puedan contaminar o descomponer el aceite.
• Compruebe la alineación del eje y vuelva a alinearlo si es necesario.
Inspecciones anuales
Realice las siguientes inspecciones una vez al año:
• Compruebe la capacidad de la bomba.
• Compruebe la presión de la bomba.
• Compruebe la potencia de la bomba.
Si el rendimiento de la bomba no cumple los requisitos del proceso, y si éstos no han cambiado, haga lo
siguiente:
1. Desmonte la bomba
2. Inspecciónela.
3. Reemplace las piezas desgastadas.
52 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
ATENCIÓN:
No utilice nunca la bomba sin que se haya suministrado líquido al sello mecánico. Si el sello mecánico se
hace funcionar en seco, aunque sean unos pocos segundos, puede dañarse. Pueden producirse lesiones si
un sello mecánico falla.
NOTA:
• Los sistemas de sellado que no se purguen automáticamente o no se ventilen automáticamente, como
el plan 23, requieren ventilación manual antes del funcionamiento. De lo contrario, se puede generar
un calor excesivo, que puede producir daños en el sello.
• Los sistemas de refrigeración, como los de la lubricación de los cojinetes y los sistemas de sellos
mecánicos, deben funcionar de manera adecuada para evitar averías y que se genere excesivo calor o
chispas.
• El sello mecánico debe tener un sistema de limpieza del sello adecuado, o puede generar excesivo
calor y estropearlo.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 53
Mantenimiento (continuación)
Precauciones de desmontaje
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que se libere la presión antes de desmontar la
bomba, eliminar las tomas, abrir las válvulas de ventilación o un drenaje o desconectar las tuberías.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
• Es posible que la bomba y los componentes sean pesados. Asegúrese de utilizar los métodos de
elevación adecuados, y utilice calzado con punta de acero en todo momento. De lo contrario, pueden
sufrirse lesiones o dañarse el equipo.
• La bomba puede manejar fluidos peligrosos y tóxicos. Identifique el contenido de la bomba y siga los
procedimientos de descontaminación adecuados para eliminar la posible exposición a cualquier fluido
peligroso o tóxico. Debe utilizarse el equipo de protección personal adecuado. Los riesgos potenciales
incluyen, entre otros, altas temperaturas, líquidos inflamables, ácidos, cáusticos, explosivos y otros
riesgos. El fluido bombeado debe manipularse y desecharse de acuerdo con las normativas
ambientales vigentes.
NOTA:
Asegúrese de que todas las piezas de repuesto estén disponibles antes de desmontar la bomba para su revisión.
Precauciones de desmontaje
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que se libere la presión antes de desmontar la
bomba, eliminar las tomas, abrir las válvulas de ventilación o un drenaje o desconectar las tuberías.
• Bloquee SIEMPRE la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de
mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones.
• Es posible que la bomba y los componentes sean pesados. Asegúrese de utilizar los métodos de
elevación adecuados, y utilice calzado con punta de acero en todo momento. De lo contrario, pueden
sufrirse lesiones o dañarse el equipo.
• La bomba puede manejar fluidos peligrosos y tóxicos. Identifique el contenido de la bomba y siga los
procedimientos de descontaminación adecuados para eliminar la posible exposición a cualquier fluido
peligroso o tóxico. Debe utilizarse el equipo de protección personal adecuado. Los riesgos potenciales
incluyen, entre otros, altas temperaturas, líquidos inflamables, ácidos, cáusticos, explosivos y otros
riesgos. El fluido bombeado debe manipularse y desecharse de acuerdo con las normativas
ambientales vigentes.
NOTA:
Asegúrese de que todas las piezas de repuesto estén disponibles antes de desmontar la bomba para su revisión.
Herramientas necesarias
Para desmontar la bomba, son necesarias las siguientes herramientas:
• Llaves hexagonales de 12, 14, 16, 19 y 22 mm
• Punzón de latón
• Productos de limpieza y disolventes
• Indicadores de cuadrante
• Taladro
• Calibradores de separadores
• Calentador de inducción para cojinetes
54 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
• Eslinga de levantamiento
• Micrómetros
• llaves fijas
• Prensa
• Martillo suave
• Llave de ajuste
• Tirador de tipo de arco
• Llave
• Llave de ajuste dinamométrica tubular
Drenaje de la bomba
ATENCIÓN:
• Deje que los componentes de la bomba y todo el sistema se enfríen antes de manipularlos para evitar
lesiones.
• Si la bomba es un modelo NM3171, NM3196, 3198, 3298, 3700, V3298, SP3298, 4150, 4550 o 3107,
puede haber riesgo de descarga eléctrica estática procedente de piezas plásticas que no tengan una
toma tierra correcta. Si el fluido bombeado no es conductor, drene y lave la bomba con un fluido
conductor en condiciones que no permitan que se liberen chispas a la atmósfera.
ADVERTENCIA:
• Si debe usar calor para retirar piezas, debe drenar todo el líquido y eliminar todo el vapor. Para
ello, purgue la carcasa, la cámara de sellado y demás piezas con aire comprimido seco o con gas
inerte.
2. Apriete los tornillos elevadores de forma uniforme, con un patrón alternativo, para extraer el conjunto
de desmontaje posterior
Puede usarse aceite penetrante si la junta entre el adaptador y la carcasa está corroída.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 55
Mantenimiento (continuación)
56 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
122 Eje
198A Tornillo de fijación
304 Tuerca del impulsor
3. Extraiga el impulsor del eje.
Utilice un tirador de expansión si es necesario.
4. Extraiga la chaveta del impulsor.
Guarde la chaveta para el reensamblado, a menos que esté dañada.
3. Instale el perno de ojo en el orificio con tapón proporcionado en la cubierta de la cámara de selladura.
4. Prepare una eslinga para el perno de ojo y el dispositivo de elevación por encima de la cabeza.
5. Afloje y extraiga los pernos de la cubierta de la cámara de selladura y el bastidor del cojinete.
6. Separe la cubierta de la cámara de selladura del bastidor del cojinete golpeando en la brida de la
cubierta con un bloque de madera dura o un martillo suave.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 57
Mantenimiento (continuación)
122 Eje
184 Cubierta de la cámara de selladura
228 Bastidor del cojinete
355 Tuercas del pasador del casquillo
360Q Junta del casquillo
370H Pernos del bastidor del cojinete
540C Junta de la cubierta de la cámara de selladura
7. Guíe la cubierta de la cámara de selladura sobre el extremo del eje cuando la cubierta se suelte del
bastidor del cojinete.
NOTA: El sello mecánico del cartucho puede dañarse si la cubierta entra en contacto con el sello
mecánico.
58 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
ATENCIÓN:
No extraiga los cojinetes del eje a menos que deba reemplazarlos.
Los terminales de potencia lubricados mediante vapor de aceite puro opcionales se desmontan de igual
forma que los terminales de potencia lubricados mediante anillos de engrase. Los anillos de engrase no se
proporcionan con lubricación mediante vapor de aceite puro. No tenga en cuenta ninguna referencia a
dichas piezas.
1. ¿Su terminal de potencia tiene un paquete de refrigeración por aire opcional?
• Si la respuesta es no: siga con el paso 2.
• Si la respuesta es sí:
a) Afloje el tornillo de fijación del deflector de calor radial.
b) Afloje el tornillo de fijación del ventilador de empuje.
El ventilador de empuje de las bombas SA y MA se asienta sobre el diámetro del acoplamiento.
c) Deslice el ventilador de empuje fuera del eje.
d) Afloje y extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del
cojinete.
e) Extraiga el soporte del protector del ventilador de empuje.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 59
Mantenimiento (continuación)
122 Eje
123B Ventilador del deflector radial
123E Ventilador del deflector de empuje
222 Tornillo de fijación del deflector
228 Bastidor del cojinete
234 Protección del ventilador-deflector de empuje
234D Soporte del protector del ventilador-deflector de empuje
496Q Tornillos del soporte
2. Afloje y extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete de empuje y del bastidor del cojinete.
3. Apalanque el deflector de empuje de la cubierta del extremo del cojinete de empuje para sacarlo del
bastidor del cojinete.
Las cubiertas del extremo del cojinete de empuje de las bombas SA y MA están selladas en el bastidor
del cojinete mediante una junta.
60 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
4. Extraiga y deseche los separadores de la cubierta del extremo del cojinete de empuje.
Excepto en el caso de los bastidores del cojinete para las bombas SA y MA, reemplace los separadores
por unos nuevos al volver a montarlos.
5. Extraiga los dos retenes de los anillos de engrase y los tapones de inspección de los anillos de engrase
de la parte superior del bastidor del cojinete.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 61
Mantenimiento (continuación)
Las bombas SX, MX, LA, LX, XLA y XLX tienen dos tapones de inspección. Las bombas SA y MA
tienen un tapón de inspección.
6. Si el terminal de potencia tiene un paquete de refrigeración por agua opcional, extraiga el conjunto de
enfriamiento de tubo con aletas del bastidor del cojinete.
7. Retire con cuidado el conjunto del eje y el cojinete del bastidor del cojinete.
Tenga cuidado para no dañar los anillos de engrase. Si los anillos de engrase se unen o cuelgan, puede
acceder a ellos a través de los orificios de inspección y volver a colocarlos mediante una herramienta
de alambre en forma de gancho. Las bombas SX, MX, LA, LX, XLA y XLX tienen dos anillos de
engrase. Las bombas SA y MA tienen un anillo de engrase.
NOTA: Guarde los cojinetes para su inspección. No vuelva a utilizar los cojinetes. Si lo hace, puede
afectar al rendimiento.
62 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
228
360
119A
370P
123
SA y MA Extraiga la cubierta del extremo del cojinete radial y el deflector radial con la junta o el
deflector radial del bastidor del cojinete soltándolo del cojinete.
Si tiene un deflector de calor radial opcional, reemplaza al deflector radial estándar y se
extrae de la misma forma, excepto que se aflojan tres tornillos de fijación.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 63
Mantenimiento (continuación)
64 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Comprobaciones de la turbina
• Verifique y limpie el diámetro del orificio del impulsor.
• Verifique el equilibrio del impulsor. Vuelva a equilibrar el impulsor si excede de los criterios ISO 1940
G1.0.
NOTA:
Debe contar con equipos mecanizados extremadamente precisos para equilibrar los impulsores según
los criterios de ISO 1940 G1.0. No intente equilibrar los impulsores según estos criterios, a menos que
disponga de este tipo de equipos y herramientas.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 65
Mantenimiento (continuación)
NOTA:
No utilice los centros del eje para comprobar el desplazamiento, ya que pudieron haberse dañado durante
la extracción de los cojinetes o el impulsor.
66 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
100 Carcasa
164 Anillo de desgaste de la carcasa
Imagen 11: Anillo de desgaste de la carcasa
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 67
Mantenimiento (continuación)
101 Impulsor
202 Anillo de desgaste del impulsor
203 Anillo de desgaste del impulsor
Imagen 12: Anillo de desgaste del impulsor
68 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA:
El hielo seco y otras sustancias frías pueden provocar lesiones. Comuníquese con el proveedor para
obtener información y asesoramiento acerca de los procedimientos y las precauciones de manipulación
adecuados.
ATENCIÓN:
• El mecanizado excesivo puede dañar los ajustes de los anillos y tornar las piezas inutilizables.
• Utilice guantes aislados cuando manipule anillos. Los anillos estarán calientes y pueden provocar lesiones.
• Para comprobar la desviación, apoye con firmeza el conjunto del bastidor del cojinete en posición
horizontal.
• Use guantes para trabajo gruesos cuando manipule los impulsores. Los bordes afilados pueden causar
lesiones.
NOTA:
Deben respetarse los procedimientos de ajuste de la holgura del impulsor y el anillo de desgaste. Si la
holgura no se configura correctamente o no se respetan los procedimientos adecuados, pueden producirse
chispas, generación inesperada de calor y daños en el equipo.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 69
Mantenimiento (continuación)
101 Impulsor
202 Anillo de desgaste del impulsor
203 Anillo de desgaste del impulsor
320 Tornillo de fijación
4. Enfríe el nuevo anillo de desgaste de la carcasa mediante hielo seco o cualquier otra sustancia
refrigerante adecuada e instale el anillo en la fijación de la carcasa.
Esté preparado para golpear el anillo en su sitio con un bloque de madera o un martillo suave.
100 Carcasa
164 Anillo de desgaste de la carcasa
222E Tornillo de fijación
5. Inserte un nuevo anillo de desgaste para la cubierta de la cámara de selladura:
a) Enfríe el nuevo anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura mediante hielo seco o
cualquier otra sustancia refrigerante adecuada e instale el anillo en la fijación de la cubierta.
Esté preparado para golpear el anillo en su sitio con un bloque de madera dura o un martillo suave.
b) Coloque, taladre y tape tres nuevos orificios para tornillos de fijación con una separación
equidistante entre los orificios originales en cada nuevo anillo y el área de asiento de los anillos.
c) Instale los tornillos de fijación y las roscas de cabeza plana.
70 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
184 Cubierta
222E Tornillo de fijación
230 Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura
6. Compruebe la desviación y la distorsión del anillo desgaste de la carcasa:
a) Mida el orificio en cada ubicación de los tornillos de fijación con micrómetros internos o pies de
rey.
b) Corrija cualquier distorsión que exceda de 0,003 pulg. (0,08 mm) maquinando antes de recortar los
nuevos anillos de desgaste del impulsor.
100 Carcasa
164 Anillo de desgaste de la carcasa
7. Mida el orificio del anillo de desgaste de la carcasa para establecer el diámetro del anillo de desgaste
del impulsor que usa para proporcionar las holguras de funcionamiento recomendadas.
8. Repita los pasos 6 y 7 para el anillo de desgaste de la cámara de selladura.
9. Gire los anillos de desgaste del impulsor para ajustarlos después de colocarlos en el impulsor:
NOTA:
• Todos los anillos de desgaste del impulsor de repuesto, excepto los de superficie dura, se
suministran con un tamaño extra entre 0,020 pulgadas y 0,030 pulgadas (0,51 mm y 0,75 mm).
• Los anillos de desgaste del impulsor de repuesto no se suministran con un tamaño extra, sino con
las holguras de funcionamiento adecuadas preestablecidas cuando se renuevan los anillos de
desgaste del impulsor y la carcasa.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 71
Mantenimiento (continuación)
101 Impulsor
202 Anillo de desgaste del impulsor del lado de la carcasa
228 Anillo de desgaste del lado de la cubierta de la cámara de selladura
Si la desviación del anillo de desgaste del impulsor excede las 0,005 pulgadas (0,13 mm):
1. Compruebe la distorsión en las zonas de los tornillos de fijación.
2. Compruebe la desviación del eje y todas las superficies de unión del núcleo del eje y el impulsor
para ver la perpendicularidad.
3. Rectifique toda las superficies dañadas.
4. Vuelva a comprobar la desviación del anillo de desgaste del impulsor.
72 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 73
Mantenimiento (continuación)
125 Buje
184 Cubierta de la cámara de selladura
2. Instale un nuevo buje de la cubierta de la cámara de selladura:
a) Limpie exhaustivamente la fijación del buje en la cubierta de la cámara de selladura.
b) Enfríe el nuevo buje mediante hielo seco o cualquier otra sustancia refrigerante adecuada e instale
el buje en la fijación de la cubierta.
Golpee el buje en su sitio con un bloque de madera o un martillo suave.
ADVERTENCIA:
El hielo seco y otras sustancias frías pueden provocar lesiones. Comuníquese con el proveedor para
obtener información y asesoramiento acerca de los procedimientos y las precauciones de manipulación
adecuados.
c) Coloque, taladre y tape tres nuevos orificios para tornillos de fijación con una separación
equidistante en la parte del impulsor de la cubierta entre los orificios de los tornillos de fijación
originales.
d) Instale los tornillos de fijación y las roscas de cabeza plana.
74 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 75
Mantenimiento (continuación)
76 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Nuevo montaje
Montaje del terminal de potencia
En este procedimiento se explica el modo de montar un terminal de potencia lubricado mediante vapor de
aceite de purga opcional o un anillo de engrase estándar e incluye información para el montaje de estas
funciones opcionales:
• Terminal de potencia lubricado mediante vapor de aceite puro
• Deflector de calor radial
• Paquete de refrigeración por aire
• Paquete de refrigeración por agua
ADVERTENCIA:
Es posible que la bomba y los componentes sean pesados. Asegúrese de utilizar los métodos de elevación
adecuados, y utilice calzado con punta de acero en todo momento. De lo contrario, pueden sufrirse
lesiones o dañarse el equipo.
ATENCIÓN:
• Use guantes aislados cuando utilice un calentador de cojinetes. Los cojinetes se calientan y pueden
provocar lesiones.
• Esta bomba utiliza cojinetes dobles montados de manera consecutiva. Asegúrese de que la orientación
de los cojinetes sea correcta.
NOTA:
• Existen varios métodos para instalar los cojinetes. El método recomendado es utilizar un calentador
por inducción que caliente y desmagnetice los cojinetes.
• Asegúrese de que todas las piezas y las roscas estén limpias y de haber seguido todas las instrucciones
que se indican en la sección de inspecciones previas al ensamblaje.
• Compruebe si existe magnetismo en el eje de la bomba y, en caso afirmativo, desmagnetícelo. El
magnetismo atraerá objetos ferríticos hacia el impulsor, el sello y los cojinetes, lo que puede provocar
generación excesiva de calor, chispas y roturas prematuras.
Los terminales de potencia lubricados mediante vapor de aceite puro se montan de igual forma que los
terminales de potencia lubricados mediante anillos de engrase. Los anillos de engrase no se proporcionan
con lubricación mediante vapor de aceite puro. No tenga en cuenta ninguna referencia a dichas piezas.
1. Instale el cojinete radial (interior) en el eje.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 77
Mantenimiento (continuación)
78 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
228
360
119A
370P
123
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 79
Mantenimiento (continuación)
80 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 81
Mantenimiento (continuación)
82 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 83
Mantenimiento (continuación)
Si el terminal de Entonces...
potencia...
Tiene el paquete 1. Coloque el soporte de protección del ventilador de empuje en la cubierta del
de refrigeración extremo del cojinete de empuje.
por aire opcional
2. Instale y apriete la cubierta del extremo del cojinete de empuje y los tornillos
del bastidor del cojinete de forma uniforme con los valores de par
mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
3. Instale el ventilador de empuje sobre el eje.
4. Coloque el ventilador-deflector de empuje a aproximadamente 0,030
pulgadas (0,8 mm) del sello INPRO de empuje en las bombas SA y MA.
Coloque el ventilador contra el reborde del diámetro de acoplamiento y
apriete el tornillo de fijación del ventilador-deflector firmemente.
5. Apriete los tornillos de fijación del deflector de calor firmemente.
No tiene el 1. Instale y apriete la cubierta del extremo del cojinete de empuje y los tornillos
paquete de del bastidor del cojinete de forma uniforme con los valores de par
refrigeración por mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
aire opcional
2. Verifique que el eje gire libremente. Si detecta rozamiento o un arrastre
excesivo, determine la causa y corríjala.
122 Eje
123B Ventilador del deflector radial
123E Ventilador del deflector de empuje
222 Tornillo de fijación del deflector
228 Bastidor del cojinete
234 Protección del ventilador-deflector de empuje
234D Soporte del protector del ventilador-deflector de empuje
496Q Tornillos del soporte
9. Compruebe las siguientes desviaciones:
84 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Comprobación Procedimiento
Ajuste del 1. Monte el indicador de cuadrante en el bastidor del cojinete.
impulsor del eje 2. Gire el eje a través de un arco máximo desde un lado del chavetero hasta el
otro. Si la lectura total del indicador es superior a 0,002 pulgadas (0,050 mm),
determine la causa y corríjala.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 85
Mantenimiento (continuación)
Comprobación Procedimiento
10. Instale y apriete cualquier tapón y accesorio extraído durante el desmontaje, incluido el tapón de
drenaje del aceite y el visor.
11. Si el terminal de potencia tiene un paquete de refrigeración por agua opcional, instale el conjunto de
enfriamiento de tubo con aletas en el bastidor del cojinete.
86 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 87
Mantenimiento (continuación)
122 Eje
184 Cubierta de la cámara de selladura
228 Bastidor del cojinete
230 Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura
370H Pernos del bastidor del cojinete
2. Prepare una eslinga desde el perno de ojo hasta el dispositivo de elevación por encima de la cabeza.
3. Levante la cubierta de la cámara de selladura y colóquela de forma que esté alineada con el eje.
4. Instale la cubierta de la cámara de selladura en el conjunto del bastidor del cojinete:
a) Guíe con cuidado la cubierta sobre el eje y en la fijación del bastidor del cojinete.
b) Instale los pernos de la cubierta de la cámara de selladura y el bastidor del cojinete.
c) Apriete los pernos uniformemente con un patrón alternativo.
Apriete los pernos con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los
pasadores 3700.
5. Compruebe la desviación de la superficie de la cubierta de la cámara de selladura:
a) Monte el indicador de cuadrante en el eje.
b) Gire el eje para que el indicador recorra la superficie de la junta de la cubierta de la cámara de
selladura 360°.
Si la lectura total del indicador es superior a 0,005 pulgadas (0,13 mm), determine la causa y corríjala.
88 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
NOTA:
Deben respetarse los procedimientos de ajuste de la holgura del impulsor y el anillo de desgaste. Si la
holgura no se configura correctamente o no se respetan los procedimientos adecuados, pueden
producirse chispas, generación inesperada de calor y daños en el equipo.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 89
Mantenimiento (continuación)
90 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Si la lectura total del indicador es superior a 0,005 pulgadas (0,125 mm), determine la causa y corríjala.
1. Extraiga el impulsor.
a) Afloje y extraiga la tuerca del impulsor.
La tuerca del impulsor tiene roscas hacia la izquierda.
b) Extraiga el impulsor, la chaveta del impulsor y la cubierta de la cámara de selladura como se
describe en la sección Desmontaje.
2. Lubrique todas las juntas tóricas con un lubricante adecuado, a menos que en las instrucciones del
fabricante del sello se indique lo contrario.
3. Deslice el conjunto del sello de cartucho (casquillo estacionario, rotativo, junta del casquillo y
manguito) para colocarlo en el eje.
NOTA:
Asegúrese de que las conexiones de los casquillos de la tubería del sello mecánico estén orientadas de
manera correcta.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 91
Mantenimiento (continuación)
122 Eje
184 Cubierta de la cámara de selladura
228 Bastidor del cojinete
355 Tuerca del pasador del casquillo
370H Pernos del bastidor del cojinete
540C Junta de la cubierta de la cámara de selladura
4. Instale el bastidor del cojinete y la junta de la cubierta de la cámara de selladura en el hueco del
bastidor del cojinete y alinee los orificios.
5. Instale la cubierta de la cámara de selladura.
a) Prepare una eslinga para el perno de ojo y el dispositivo de elevación por encima de la cabeza.
b) Levante la cubierta de la cámara de selladura y colóquela de forma que esté alineada con el eje.
c) Instale la cubierta de la cámara de selladura en el terminal de potencia guiando la cubierta con
cuidado sobre el elemento rotativo del sello de cartucho.
Asegúrese de que los pasadores del casquillo entren suavemente en los orificios del pasador del
sello del cartucho y de que la cubierta encaje en la fijación del bastidor del cojinete.
d) Compruebe que el bastidor del cojinete y la junta de la cubierta de la cámara de selladura no estén
desplazados ni dañados.
e) Instale los pernos de la cubierta de la cámara de selladura y del bastidor y apriételos usando un
patrón alternativo.
Apriete los pernos con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los
pasadores 3700.
f) Instale los pasadores de las tuercas del casquillo y apriételos uniformemente con los valores de par
mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
6. Apriete los tornillos de fijación en el collarín de fijación.
7. Desenganche el anillo o los pasadores del espaciador.
8. Verifique que el eje gire libremente.
Si detecta rozamiento o un arrastre excesivo, determine la causa y corríjala.
92 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
NOTA:
Si es necesario calentar el núcleo de acoplamiento debido a un ajuste de interferencia, no utilice un soplete.
Use un dispositivo de calentamiento, como un horno que caliente el núcleo de acoplamiento de forma
uniforme.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 93
Mantenimiento (continuación)
Puede aplicar un compuesto anticorrosivo al ajuste de la carcasa para facilitar el montaje y el desmontaje.
2. Vuelva a colocar la cubierta posterior en la carcasa mediante un estrobo de elevación a través del
bastidor del cojinete u otro método adecuado.
3. Deslice el conjunto de desmontaje posterior a la posición adecuada en la carcasa aflojando los pernos
de elevación uniformemente.
Asegúrese de que la junta de la carcasa no está dañada.
4. Instale las tuercas del pasador de la carcasa.
5. Inspeccione el espacio entre la cubierta de la cámara de selladura y la carcasa y ajuste las tuercas del
pasador de la carcasa según sea necesario para que el espacio sea uniforme.
6. Apriete las tuercas del pasador de la carcasa uniformemente, con un patrón alternativo, hasta que la
cubierta de la cámara de selladura esté en contacto de metal a metal con la carcasa. Apriete cada tuerca
con los valores de par mostrados en la tabla Valores de par máximos para los pasadores 3700.
7. Verifique que el eje gire libremente.
Si detecta rozamiento o un arrastre excesivo, determine la causa y corríjala.
8. Vuelva instalar el espaciador de acoplamiento, el protector del acoplamiento, la tubería auxiliar, los
tubos y el equipo que se extrajo durante la preparación para el desmontaje.
9. Lubrique los cojinetes.
Referencias de montaje
Valores de par máximos para los pasadores
Acerca de esta tabla
Los valores de par especificados en esa tabla corresponden a roscas secas. Estos valores sólo deben
reducirse para roscas con lubricante cuando se utilicen lubricantes con capacidad de gran tensión, como
Molycote. Los materiales enumerados en esta tabla son iguales a las clases de materiales API 610, 10ª
edición respectivas. En algunos casos, se sustituyen materiales superiores.
94 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Mantenimiento (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 95
Mantenimiento (continuación)
Piezas de recambio
Piezas de repuesto para servicios críticos
Deben almacenarse las siguientes piezas para los servicios críticos, si corresponde:
• Impulsor (101) con anillos del impulsor (202 y 203)
• Cubierta del extremo del cojinete de empuje (109A)
• Cubierta del extremo del cojinete radial (119A)
• Eje (122)
• Sello INPRO radial (123)
• INPRO de empuje (123A)
• Deflector de calor radial (123B)
• Ventilador de empuje (123E)
• Chaveta del impulsor (178)
Un enfoque alternativo es almacenar un conjunto de desmontaje posterior completo. Se trata de un grupo
de piezas montadas que incluye todo excepto la carcasa y el acoplamiento.
Piezas de repuesto recomendadas de
Al pedir las piezas de repuesto, indique siempre el número de serie, el nombre de la pieza y el número de
artículo de acuerdo con el dibujo de sección. Es imprescindible para la fiabilidad del servicio que haya
disponibilidad suficiente de recambios.
Se recomienda almacenar las siguientes piezas de repuesto, si corresponde:
• Contratuerca del cojinete (136)
• Arandela de seguridad del cojinete (382)
• Sello mecánico del cartucho (383)
• Junta de la carcasa (351)
• Anillo de desgaste de la carcasa (164)
• Conjunto de enfriamiento de tubo con aletas (494)
• Junta del bastidor y la cubierta de la cámara de selladura (540C)
• Tuerca del impulsor (304)
• Anillo de desgaste del impulsor - carcasa (202)
• Anillo de desgaste del impulsor - cubierta (203)
• Anillos de engrase (114)
• Engrasador con protección de cables (251)
• Cojinete radial (168)
• Junta de la cubierta del extremo del cojinete radial (360)
• Anillo de desgaste de la cubierta de la cámara de selladura (230)
• Tornillos de fijación (222E y 320)
• Buje de la entrada, cubierta de la cámara de selladura (125)
• Cojinete de empuje (par doble) (112)
• Juntas de la cubierta del extremo del cojinete de empuje (360A)
• Junta tórica de la cubierta del extremo del cojinete de empuje (412)
• Paquetes separadores de la cubierta del extremo del cojinete de empuje (390C)
• Juntas históricas de la cubierta de la cámara de agua (412S y 497T)
96 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Solución de problemas de funcionamiento
Síntoma Causa Solución
La bomba no distribuye La bomba no está cebada. Vuelva a cebar la bomba y compruebe que la
líquido. bomba y la tubería de aspiración estén llenas de
líquido.
La tubería de aspiración está obstruida. Quite las obstrucciones.
El impulsor está atascado. Enjuague la bomba para limpiar el impulsor.
El eje rota en la dirección incorrecta. Cambie la rotación. La rotación debe coincidir con
la flecha de la carcasa del cojinete o de la carcasa
de la bomba.
La abertura de la tubería de aspiración o la Consulte con un representante de ITT para
válvula de pie no está lo suficientemente obtener información sobre la profundidad de
sumergida. inmersión adecuada. Use un deflector para eliminar
vórtices.
La elevación estática de aspiración es Acorte la tubería de aspiración.
demasiado alta.
La bomba no produce la El casquillo o la junta tórica tiene una pérdida Reemplace el casquillo o la junta tórica.
carga o el flujo nominal. de aire.
La prensaestopas tiene una pérdida de aire. Reemplace o vuelva a ajustar el sello mecánico.
El impulsor está parcialmente obstruido. Enjuague la bomba para limpiar el impulsor.
La holgura entre el impulsor y la carcasa de la Ajuste la holgura del impulsor.
bomba es excesiva.
La carga de aspiración es insuficiente. Asegúrese de que la válvula de cierre de la tubería
de aspiración esté totalmente abierta y que la
tubería no esté obstruida.
El impulsor está desgastado o roto. Inspeccione y reemplace el impulsor si es necesario.
La bomba arranca y luego se La bomba no está cebada. Vuelva a cebar la bomba y compruebe que la
detiene y deja de bombear. bomba y la tubería de aspiración estén llenas de
líquido.
La tubería de aspiración tiene bolsas de vapor o Vuelva a ordenar la tubería para eliminar las bolsas
de aire. de aire.
La tubería de aspiración tiene una pérdida de aire. Repare la pérdida.
Los cojinetes se están La bomba y el motor están alineados de manera Vuelva a alinear la bomba y el motor.
calentando. incorrecta.
No hay lubricación suficiente. Compruebe que el grado del lubricante sea el
adecuado.
La lubricación no se enfrió correctamente. Compruebe el sistema de refrigeración.
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 97
Resolución de problemas (continuación)
98 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Resolución de problemas (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 99
Lista de piezas y planos de la sección transversal
100 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación)
Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 101
Lista de piezas y planos de la sección transversal (continuación)
102 Modelo 3700 10ª Edición (ISO 13709) Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más información
www.gouldspumps.com
© 2009 ITT Corporation. Las instrucciones originales están disponibles en inglés. Todas las instrucciones que no sean en
inglés son traducciones de las originales. es_ES.2009-02.IOM.3700