Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MP - Mantención PDF
MP - Mantención PDF
Nota: Ante la duda sobre los puntos de alzamiento correctos o pesos de componentes o del Chancador completo
refiérase al Manual de Instrucciones para obtener una explicación detallada.
Conjunto Estructura Principal
MP1000
Anillo de Ajuste
Estructura
Principal
Protección Estructura
Principal
Sello “U”
Eje Principal
3
Protecciones de la estructura
principal & Protecciones de brazos
4
Plato del Descanso Axial Inferior
MP800
5
Plato del Descanso Axial Inferior
MP1000
Descanso è Al menos una vez por año el
Axial Inferior Descanso Axial inferior debe ser
Tornillos cabeza hexagonal inspeccionado para ver si hay
y Plato de Seguridad desgaste.
Lainas
El Descanso Axial inferior
debe reemplazarse si está
dañado, ej.: rayado, agrietado,
raído, descolorado (por
sobrecalentamiento) o si ya no
está plano.
Eje Principal è El apriete de las fijaciones también
debe ser chequeado.
è Se agregarán empaquetaduras bajo
el plato del Descanso Axial para
ajustarlo al juego entre dientes.
Estructura Principal
6
Sello “U” de la Estructura Principal
7
Disposición del Pasador de
la Estructura Principal
MP800
10
Determinación del desgaste
de la protección del asiento
MP1000
Protección Asiento Anillo de Ajuste
de la Estructura Principal
Estructura
Principal
11
Instalación de la Protección del Asiento de la
Estructura Principal MP800
è Las protecciones del asiento de la Estructura
Principal están soldadas a la superficie cónica de
la estructura principal.
è En el MP800, debe existir una tolerancia de
3/32”(2mm) a 3/16”(5mm) entre la barra de apoyo
y el Anillo de Ajuste.
è En el MP1000, debe existir una tolerancia
de 1/16”(1.6mm) a 3/16”(5mm) entre la barra de
apoyo y el Anillo de Ajuste.
è Se puede usar bolas de arcilla para determinar si
la tolerancia de la barra de apoyo es correcta.
è El electrodo correcto es Ampco Rod #10 5/32”
(4mm) diámetro (AWS #E Cu AL•A2 or AWS #R
Cu AL•A2).
è No suelde de tope las uniones verticales, debe haber
un espacio de 3/4”(18mm) a 1”(25mm).
Protecciones del Asiento Barra de Apoyo
de la Estructura Principal
Nota: Poner la barra de apoyo demasiado ajustada puede causar una falla en el Anillo de Ajuste!
12
Disposición de los Cilindros Hidráulicos de
de Despeje
MP800
è Los cilindros hidráulicos se usan
Anillo de Ajuste para despejar el chancador cuando
está tapado o para levantar el
Anillo de Ajuste para inspeccionar
las protecciones del asiento de la
Estructura Principal.
è El MP800 usa cuatro cilindros
hidráulicos.
Sello del
Vástago
Cilindro
de
Despeje
Estructura Principal
13
Disposición de los Cilindros Hidráulicos de de
de Despeje
MP1000
Anillo de Ajuste
è Los cilindros hidráulicos se usan
para despejar el chancador cuando
está tapado o para levantar el
Anillo de Ajuste para inspeccionar
las protecciones del asiento de la
Estructura Principal.
Estructura Principal
14
Disposición del Alivio de
Inchancables
MP800
Anillo de Ajuste
è Los cilindros de alivio se usan para
mantener el Anillo de Ajuste
apretado contra la Estructura
Cono y Taza de Principal.
Cojinete
è El acumulador provee un espacio
Sello del para que el aceite del extremo del
vástago vástago de reubique durante un
evento de atoro.
è El MP800 tiene doce cilindros de
alivio de inchancables ubicados
Estructura verticalmente por fuera del
Principal chancador.
è La presión correcta del aceite
es 1500PSI(103Bar) a 1900PSI (131Bar).
Acumulador Cilindro del Sistema è La presión correcta de pre-carga de
de Alivio
Nitrógeno es
1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ± 3Bar).
15
Disposición del Alivio de
Inchancables
MP1000
Anillo de Ajuste è Los cilindros de alivio se usan para
Cono y Taza de mantener el Anillo de Ajuste
Cojinete
apretado contra la Estructura
Principal.
è El acumulador provee un espacio
para que el aceite del extremo del
vástago de reubique durante un
Estructura evento de atoro.
Principal
è El chancador MP1000 tiene
Cilindro de Alivio dieciséis cilindros de alivio y los
acumuladores están a la derecha de
cada cilindro.
Acumulador
è La presión correcta de aceite es 1500PSI
(103Bar) a 1900PSI (131Bar).
è La presión correcta de pre-carga de
nitrógeno
es 1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ±
3Bar).
16
Disposición del Alivio de Inchancables
MP1000
17
Chequeo de Pre-carga de Nitrógeno
MP1000
18
Disposición de la Sujeción
de la Taza
MP800
Anillo de Sujeción
è Los cilindros de sujeción de la taza se
Guardapolvo usan para mantener la taza apretada al
Anillo de Ajuste.
è El chancador MP800 tiene doce
Cilindro de Sujeción
cilindros de sujeción de la taza.
è La presión correcta de aceite es 2400PSI
(165Bar) a 2800PSI (193Bar).
Anillo de Ajuste
19
Disposición de la Sujeción
de la Taza
MP1000
Anillo de Sujeción
è Los cilindros de sujeción de la taza se
usan para mantener la taza apretada al
Guardapolvo
Anillo de Ajuste..
è El chancador MP1000 tiene dieciséis
Anillo de Ajuste cilindros de sujeción de la taza.
è La presión correcta de aceite es 2400PSI
(165Bar) to 2800PSI (193Bar).
Cilindro de Sujeción
20
Pernos del Anillo de Sujeción
MP1000
Tubo Pernos del Anillo de
Espaciador Sujeción è El MP1000 tiene ocho pernos en el
Guardapolvo anillo de sujeción y seis en el
MP800.
è Asegúrese de despresurizar los
Anillo de cilindros de sujeción de la taza
sujeción antes de remover el anillo de
sujeción.
Anillo de Ajuste
21
Fugas en los cilindros de sujeción de
la taza
è Una señal de que el sistema
de sujeción de la taza tiene
fugas es la presencia de
aceite goteando por abajo
del guardapolvo del
chancador.
è La fuga de aceite puede
venir de un cilindro de
sujeción de la taza fallado,
una manguera hidráulica
dañada o una conexión
hidráulica suelta.
è Siempre despresurice el
circuito antes de apretar
una conexión hidráulica
suelta.
Aquí las manchas indican una fuga en los
cilindros.
22
Conjunto de la Caja de Contraeje
Protección de la Caja de Contraeje
Deflector de Aceite
Contraeje
23
24
Remoción de la caja de Contraeje
Estructura è La caja de contraeje es sostenida
Principal Calentador
en su posición con un calce de
interferencia de apriete y con
pernos hexagonales.
Perno Extractor è Para ayudar a soltar el apriete entre la
(métrico) caja de contraeje y la estructura
principal y hacer la remoción más
fácil, la estructura principal tiene
que calentarse a aproximadamente
100°F (55°C) sobre la temperatura
ambiente
è Se debe usar lubricante
antifricción en los (3) pernos
extractores para evitar el
exceso de fricción.
Flange de la caja de è Después de calentar la estructura
Contraeje principal los pernos gato se
aprietan alternativamente.
25
Remoción del Buje de
la Caja
Bloque de madera dura o è Los bujes de la caja de
barra de acero Contraeje se sostienen en su
Buje Interior de la
Caja posición con un calce de
interferencia y con espigas.
è Los bujes de la caja tienen que
reemplazarse si están dañados
o gastados.
è Los bujes de la caja pueden
removerse golpeándolos o
presionándolos fuera del
alojamiento de la caja.
è El alojamiento de la caja debe
medirse después de sacar el buje
para confirmar que las medidas
aún son correctas.
Buje Exterior de la
caja è La caja de contraeje es de fierro
fundido.
Caja Contraeje
26
Instalación del Buje de la Caja
Caja de Contraeje Pasadores de Alineamiento
Buje Exterior de la
Caja
27
Ubicación de la ranura del aceite del
Buje de la Caja
28
Juego Axial del
Contraeje
Juego Axial
è El juego axial del contraeje
1/32”a 1/16”
debe ser establecido cuando la
caja esta ensamblada.
è El juego axial correcto previene
que los bujes de la caja se traben
porque la caja se calienta durante
el uso.
è El máximo de movimiento del
contraeje no debiera
exceder 0.004” (0.102mm).
29
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #1
Contraeje
Prensa “C”
Piñón
Caja de Contraeje
Calibre
30
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #2
Calentador
Contraeje è Caliente el deflector de aceite a
aproximadamente 50°F (30°C) sobre
la temperatura ambiente
è Después de calentar
completamente, deslice el
deflector de aceite dentro del
Contraeje hasta que la cara del
deflector de aceite este apretada
contra la cara del buje exterior.
è Deje enfriar el deflector de aceite.
31
Estableciendo el juego
Axial
Paso #3
Sello Caja del Deflector de
Aceite è Deje que el deflector de aceite se
enfríe.
è La caja del deflector de aceite es
sellada al deflector con un aro de
pistón de fierro fundido, ponga
este sello en la muesca.
è El MP1000 usa una
empaquetadura entre la caja de
contraeje y la caja del deflector,
del MP800 usa silastic.
è Instale la caja del deflector de aceite.
Contraeje è Asegúrese de no alterar la
posición del deflector de aceite ya
Deflector de Aceite que esto podría cambiar el juego
axial de la caja de Contraeje.
Caja de Contraeje
32
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #4
Deflector Buje de Polea
de Aceite
è Instale cuidadosamente
el buje de la polea del
chancador.
è El buje de la polea es lo que
finalmente bloquea el juego
axial del contraeje
establecido.
33
Disposición de la Polea del
chancador
Buje de Polea CónicoQD
34
Disposición del Accionamiento Directo
Contraeje Acoplamiento
è En los chancadores con accionamiento
directo se usa un juego de collar para
bloquear el juego axial del contraeje.
è Es muy importante que las mitades
de los acoplamientos estén
correctamente alineadas y que no se
topen entre si durante la operación.
è En los chancadores accionados en
forma directa, la ubicación de la
muesca de aceite del buje exterior
es siempre en la posición a las
12:00.
è En los chancadores accionados en
forma directa, la ubicación de la
Juego muesca de aceite del buje interior
Collar es siempre en la posición a las 3:00.
Caja de Contraeje
35
Disposición del Sello
Interior de la Caja
MP800
è El diámetro interior de la caja de contraeje
Estructura Principal que va dentro del interior de la estructura
principal se sella con un anillo “O”.
Anillo de la
Estructura è El anillo “O” y anillo de desgaste
deben ser reemplazados cada vez que
se remueva la caja desde la estructura
principal.
è Se debe aplicar un gran cordón de
Sello “O” silicona alrededor del anillo “O”
Anillo de Desgaste durante su instalación.
è Se instala un nuevo anillo con Loctite
680 a todo el orificio de la estructura
principal. El anillo de reemplazo se
Caja de Contraeje debe contraer con hielo seco.
è La diferencia de temperatura
requerida para instalar el anillo de la
estructura es de 101°F (56°C) para el
MP800.
36
Disposición del Sello
Interior de la Caja
MP1000
Estructura Principal è El diámetro interior de la caja de contraeje
que va dentro del interior de la estructura
principal se sella con un anillo “O”.
Anillo Estructura Sello Rectangular è El anillo “O”, cinta de desgaste y sello
rectangular deben ser reemplazados
cada vez que se remueva la caja desde
la estructura principal.
Sello
è Se debe aplicar un gran cordón de
“O” silicona alrededor del anillo “O”
durante su instalación.
è Se instala un nuevo anillo con Loctite
680 a todo el orificio de la estructura
principal. El anillo de reemplazo se
Anillo de Desgaste debe contraer con hielo seco.
Caja de Contraeje
è La diferencia de temperatura
requerida para instalar el anillo de la
estructura es de 90°F (50°C) para el
MP1000.
37
Instalación de la Caja de
Contraeje
Cables de
Elevación
Estructura Principal
38
Instalación de la Caja de
Contraeje
20mm
#1 #4
Sacar el Espaciador
50mm
#5
#2
Apretar
Agregar Espaciador
#6
#3
Nota: Las áreas de calce deben estar limpias y lubricadas y la estructura calentada a
aproximadamente 100°F (55°C) sobe la temperatura ambiente para facilitar la instalación..
39
Conjunto de la Excéntrica
MP1000
Excéntrica
40
Conjunto de la Excéntrica
MP1000 Excéntrica
Sello “U”
Contrapeso
Sello “T”
Protección Contrapeso
(soldada)
Corona Descanso Axial Superior
(bronce)
41
Conjunto de la Excéntrica
MP1000
Buje Excéntrica (Bronce)
Protección Contrapeso
(soldada) Excéntrica
42
Orificios de drenaje del Contrapeso
MP1000
Sello “U”
Contrapeso
Excéntrica
Corona
Sello “T”
43
Conjunto de la Excéntrica
MP800
Sello “U”
Plato de Levantamiento
De la Excéntrica
Protección del
(apernada) Excéntrica
44
Remoción e instalación de la
Excéntrica
MP1000
45
Remoción del Buje de la
Excéntrica
46
Remoción del Buje de la
Excéntrica
Madero Placa Central
Buje Excéntrica
Contrapeso
Bloqueo
47
Falla del Buje de la
Excéntrica
48
49
Instalación del Buje de la Excéntrica
Nivelar aquí
50
Disposición del descanso axial
superior
MP800
è Cada vez que la excéntrica este
fuera del chancador, se debe
Excéntrica inspeccionar el descanso axial
superior por si tiene daño o esta
gastado.
è El descanso axial superior gastado
permite que el conjunto de la
excéntrica baje ocasionando que los
dientes de la corona engranen mas
adentro, en los dientes del piñón.
è El desgaste excesivo también puede
ocasionar una lubricación
inadecuada y el descanso axial se
calentará.
Buje
è El torque de los tornillos de
Excéntrica
cabeza es 275 ft. lbs. (373 Nm).
Descanso Axial Superior (bronce)
51
Disposición del Descanso Axial
Superior
MP1000
è Cada vez que la excéntrica este
fuera del chancador, se debe
Excéntrica inspeccionar el descanso axial
superior por si tiene daño o esta
gastado.
è El descanso axial superior gastado
permite que el conjunto de la
excéntrica baje ocasionando que los
dientes de la corona engranen mas
adentro, en los dientes del piñón.
è El desgaste excesivo también puede
ocasionar una lubricación
inadecuada y el descanso axial se
calentara.
Buje
Excéntrica è El torque de los tornillos de
Descanso Axial Superior (Bronce) cabeza es 275 ft. lbs. (373 Nm).
52
Descanso Axial Superior
MP800
Max. Desgaste largo de rampa 2.09”(53mm) è El descanso axial superior tiene que
ser reemplazado cuando el ancho de
la ranura del aceite alcance el
máximo de desgaste en el largo de
rampa.
Ranura de Nuevo largo de rampa 2.40”(61mm)
Aceite
Plano
53
Descanso Axial
Superior
MP1000 (estilo actual)
Plano
è El descanso axial superior tiene que ser reemplazado cuando el ancho de la ranura del
aceite alcance el máximo de desgaste en el largo de rampa.
Descanso Axial Superior
MP1000 (estilo antiguo)
55
Cubierta y Protección del Contrapeso
MP800
Sello “U” del Contrapeso
è El MP800 usa una protección
de contrapeso apernada.
è El estado de la cubierta y
protección del contrapeso deben
ser revisados regularmente.
Contrapeso
Cubierta y Protección
del Contrapeso
57
Protección estacionaria del
contrapeso
MP1000
Protección Quicionera Contrapeso
58
Dispocisión de sellos “T” y “U”
Sello “U”
Contrapeso
59
Tolerancias de Juego entre
Dientes y Altura de raíz
Ajuste del Juego entre dientes y altura de raíz
Descanso
Láminas de relleno Axial Inferior
è Bajo el descanso axial inferior
hay lainas de ajuste para ajustar el
engranaje de la corona y piñón.
è Las lainas de ajuste se agregan
para aumentar el juego entre
dientes y la altura de raíz o se
sacan para disminuir tales
medidas.
è Las lainas de ajuste de relleno son
hechas de acero.
60
Tolerancias de Juego entre
Dientes y Altura de raíz
Antes del chequeo de Ajuste del Juego entre dientes y altura de raíz
Eje Principal
Excentrica Siempre empuje el
lado grueso de la
excéntrica apretado
al eje principal
Corona Excentrica
Estuctura Piñón
Principal
61
Juego entre Dientes y Altura
de raíz
ChancadorMP con Dientes Rectos
è El método apropiado de ajustar un set de
coronas en un chancador con dientes rectos es
Corona Juego entre Dientes llegar al juego entre dientes correcto sin pasar
más abajo del mínimo de la altura de raíz.
è Con dientes rectos, el juego entre
dientes y la altura raíz se chequea con
un calibre derecho entre el piñón y el
diente de la corona.
è Se agregan o se sacan lainas de ajuste
del descanso axial inferior para llegar al
juego correcto.
Altura de Raíz
Piñón
Crusher Backlash (mm) Min. Root (mm)
62
Juego entre Dientes y Altura de raíz
Chancador MP con dientes Helicoidales
Chancadorr Juego entre dientes (mm) Min. Raíz (mm) Diámetro de Paso Piñón Rango Circunferencial en PPD
MP800 .070 (1.78) a .081 (2.06) .040 (1.0) 19.916 (505.9) .095 (2.41) a .110 (2.79)
MP1000 .095 (2.41) a .106 (2.69) .040 (1.0) 22.565 (573.2) .133 (3.38) a .149 (3.78)
63
Juego entre Dientes y Altura de raíz
Chancador MP con dientes Helicoidales
Chancadpr Juego entre dientes (mm) Min. raíz (mm) Diámetro Paso Piñón Rango Circunferencial en PPD
MP800 .070 (1.78) a .081 (2.06) .040 (1.0) 19.916 (505.9) .095 (2.41) to .110 (2.79)
MP1000 .095 (2.41)ato .106 (2.69) .040 (1.0) 22.565 (573.2) .133 (3.38) to .149 (3.78)
64
Conjunto de la Quicionera
MP1000
Protección Quicionera
Quicionera
65
Quicionera
66
Inspección de la protección de la
quicionera
è La protección de la quicionera es
una superficie de descanso y la
profundidad de sus ranuras de
aceite deben ser medidas en cada
cambio de protección o una vez
al año, lo que ocurra primero.
è La protección de la
quicionera es considerada
como gastada cuando la
profundidad de las ranuras de
aceite es .197”(5mm).
67
Remoción de la Protección
de la Quicionera
Protección de la Quicionera
è La protección de la quicionera es
Pernos
Extractores removida de la quicionera usando
(4) pernos extractores.
è Lubrique los hilos de los pernos
extractores con un compuesto
anti-fricción.
è Apriete los pernos extractores en
pequeñas dosis y alternativamente.
è En casos difíciles, la parte superior
de la quicionera puede ser
calentada para ayudar a la
remoción.
Quicionera
68
Remoción de la Quicionera
Pernos Extractores è El area de ajuste de la quicionera
tiene que calentarse rápido para
Quicionera soltar la interferencia .
è Dos calentadores deben usarse para
este procedimiento.
è El area de ajuste de la quicionera
del MP800 tiene que calentarse
a 154°F (86°C) sobre la
temperatura ambiente.
è El area de ajuste de la quicionera
del MP1000 tiene que calentarse a
220°F (120°C) sobre la temperatura
CALIENTE ambiente.
AQUI è Los pernos extractores tiene que
cubrirse con compuesto anti-
fricción.
è Los pernos extractores son apretados
alternadamente hasta que la
quicionera se separa del eje principal.
Eje
Principal
69
Instalación de la Quicionera
Quicionera
è Instale dos cáncamos dentro de la quicionera y
cuélguela sobre el eje principal asegurándose
que está nivelada con la parte superior del eje
principal.
è Use prisioneros atornillados en la parte superior
del eje principal como guìas para asegurar un
alineamiento correcto de la quicionera.
è El área de ajuste de la quicionera del MP800 debe
CALIENTE calentarse a 154°F (86°C) por sobre la temperatura
AQUI ambiente.
è El área de ajuste de la quicionera del MP1000 debe
calentarse a 220°F (120°C) por sobre la temperatura
ambiente.
è Una vez calentada, la quicionera es bajada lo
más rápido posible.
è Apriete las sujeciones de la quicionera a su torque
correcto y vuelva a chequear después que la
quicionera se ha enfriado completamente.
Eje Principal Prisioneros de
Alineamiento
70
Instalación de la Quicionera
MP1000
71
Chequeo del contacto de
la Quicionera
Quicionera Calibre
Eje Principal
72
Instalación de Embrague
tope de retención
è Instale el eje perno a la quicionera para
torquear los tornillos 123 ft. lbs. (167 Nm).
è Instale el tope de retención en el eje perno
(el embrague del tope de retención tiene
marcado “TOP” -“ARRIBA”).
è Adherir el conjunto del eje motriz al
embrague tope de retención (saque los cuatro
tornillos de junta para tener acceso a apernar
el eje motriz al embrague).
è Instale el perno sujetador dentro del eje
motriz y atorníllelo al eje perno (el perno
sujetador sostendrá temporalmente el eje
motriz en forma vertical para que la cabeza
pueda ser bajada con seguridad).
Perno sujetador
73
Instalación de la Protección de la
Quicionera
è La protección de la quicionera tiene que
enfriarse a 54°F (30°C) bajo la temperatura
ambiente.
è Después de enfriar, alinear con
espigas los orificios de tolerancia en
la parte inferior de la protección de la
quicionera y bajar a su posición.
è Si la protección de la quicionera
queda un poco suelta, no se preocupe
porque las espigas evitarán que gire.
Protección de la Quicionera
74
Conjunto de la Cabeza
MP1000
Plato de Alimentación
Manto
Cabeza
Bola de la
Cabeza
75
Instalación y remoción de la cabeza
77
Instalación de la cabeza
è Aperne el limitador de torque al plato cobertor.
è Afirmar el plato cobertor con empaquetadura a la
cabeza.
è Instale con teflón el tapón del tubo de la
cabeza de la quicionera al plato cobertor.
è Instale el plato de alimentación..
79
Instalación de un nuevo Manto
Manto Tuerca de è Examine los hilos de la cabeza y de la tuerca de
Fijación fijación, repare cualquier daño y lubríquelos.
è Aplique una ligera capa de aceite a la cabeza para evitar
que la masilla epóxica se pegue en ella.
è Baje el nuevo manto sobre la cabeza.
è Instale el anillo de corte en su lugar.
è Atornille la tuerca de fijación asegurándose que
el espacio es igual en todo el contorno.
Anillo de Corte è Golpee la tuerca de fijación para apretarla.
è Chequee con un calibre que el manto esté bien
apretado a la cabeza..
è Golpee la tuerca de seguridad con un carnero
suspendido de un cable hasta que la tuerca de fijación
gire menos de 1/16”(1mm) con cada golpe.
è Tapar cualquier espacio existente con silicona.
è Vaciar la masilla epóxica hasta el nivel de los
orificios de vaciado fundidos dentro del manto.
Cabeza Llave trabadora de Tuerca
80
Dando vuelta la cabeza
MP800
Cables de levantamiento
Plato de Levantamiento de
la cabeza
Tuerca de Fijación
81
Dando vuelta la cabeza
MP1000
Cables de Levantamiento
Cáncamo
Bloques
82
Remoción de la Bola de la cabeza
Mazo
è Golpee o presione la bola de la
Barras de cabeza dañada o gastada fuera del
Acero área de ajuste de la cabeza.
è Si resulta difícil sacar la bola de la
Bola de la
Caliente cabeza, caliente el área justo por
aquí fuera de la bola de la cabeza a un
cabeza
máximo de 300°F (149°C) para soltar
el ajuste.
è Después que la bola de la cabeza
gastada ha sido removida, dar
vuelta la cabeza para preparar la
instalación de la nueva bola de la
cabeza..
è Tape los agujeros ciegos de la bola
de la cabeza usando tapones de
tubería.
Bloques
83
TTM•5005•D
Installación de la
Bola de la Cabeza
MP800
Bola de la
Cabeza è Prepare la bola de la cabeza en hielo
seco por 12 a 16 horas, asegurándose
que la diferencia de temperatura sea al
menos 85°F (47°C).
è Se requieren
100 lbs (46 kgs) aproximadamente de hielo
seco.
è Después de enfriar, baje rápidamente la
bola de la cabeza a su posición sobre
las espigas de la cabeza, asegurándose
que esta totalmente asentada contra la
base en la cabeza.
è Reinstale los dos tornillos de la bola de
la cabeza y suelde ligeramente las
cabezas de los pernos a la cabeza (pero
no use loctite).
Bloques Cabeza
84
Instalación del Buje de la cabeza
Buje Inferior de la cabeza Aros de levantamiento
Bloques
85
Retención del Buje de la cabeza
è Después que el buje ha regresaso a la
Tornillo temperature ambiente, instalar las
arandelas especiales y los tornillos de
retención.
è Use Loctite 271 en los tornillos
de retención.
è Torquee en forma cruzada al valor
correcto mostrado en la tabla.
86
Instalación del Buje Superior de
la cabeza
Buje Superior de la Cabeza Aro de
levantamiento
è Prepare el buje de la cabeza en hielo seco por
cuatro horas aproximadamente, asegurándose
que hay por lo menos una diferencia de
temperatura de 35°F (20°C).
Cabeza
è Se necesitan aproximadamente 75 lbs (34 kgs)
de hielo seco.
è Después de enfriar suficientemente el buje,
bájelo a su posición contra el hombro usando
cáncamos.
è Ponga las cuatro llaves en “L” en su posición
y aperne en su sitio (los hilos deben untarse
Llave del Buje superior de la cabeza con Loctite 271).
è Después del ajuste final, los pernos de
retención deben amarrarse juntos con
alambre.
87
Sello “T” de la Cabeza
Cabeza
88
Conjunto de la Taza
MP800
Conjuntos de Pernos de Cuña
Tolva
Tapa de Ajuste
Coraza de la Taza
Taza
89
Remoción de la Taza
90
Levantamiento del conjunto de la taza
91
Conjunto de la Taza
Tolva Conjunto de pernos cuña
92
Conjunto de cuñas de la coraza de la Taza
MP1000 è Lubrique la superficie de la taza con aceite de
chancador antes del montaje de una nueva
coraza de la taza para asegurar que la masilla
Tuerca esférica y epóxica no se pegue sobre ella.
de Retención
Perno è Un conjunto de pernos cuña mantienen la
Cuña
coraza reemplazable de la taza en su
posición.
è Asegúrese que los puntos inclinados de las
cuñas estén suaves..
è Agregue o quite láminas de relleno de abajo de
Coraza de la
Taza las cuñas para obtener el contacto de medio
punto en las superficies inclinadas de las cuñas.
è Ponga láminas de relleno arriba de las cuñas
Taza para levantar lo que está a nivel con la parte
superior de la taza, luego aperne las cuñas de
retención en su lugar.
è Usando una llave para martillar, apriete
alternativamente cada tuerca esférica en forma
Bloque
cruzada hasta que estén todas apretadas.
è El MP1000 Cabeza Corta no usa masilla epóxica
detrás de la coraza de la taza.
Conjunto de cuñas de la coraza de la Taza
MP800
è Lubrique la superficie de la taza con aceite de
chancador antes del montaje de una nueva
Perno Cuña coraza de la taza para asegurar que la masilla
Tuerca esferica y de epóxica no se pegue sobre ella.
retencion
è Un conjunto de pernos cuña mantienen la
coraza reemplazable de la taza en su
posición.
è Asegúrese que los puntos inclinados de las
cuñas estén suaves.
Cuña è Agregue o quite láminas de relleno de abajo de
las cuñas para obtener el contacto de medio
punto en las superficies inclinadas de las cuñas.
è Ponga láminas de relleno arriba de las cuñas
para levantar lo que está a nivel con la parte
Coraza de Taza superior de la taza, luego aperne las cuñas de
retención en su lugar.
è Usando una llave para martillar, apriete
alternativamente cada tuerca esférica en forma
cruzada hasta que estén todas apretadas.
Bloque Taza
94
Retención de la coraza de la taza
Perno cuña
Retención Cuña
Laminas
relleno
Cuña
Laminas
relleno
Anillo de la Taza
(solo MP1000)
Tuerca esférica y
de retención
Coraza de la Taza
Taza
95
Desgaste de los Hilos de la Taza
96
Engrase de los hilos de la Taza
Graseras
97
Procedimiento correcto de
rodaje
Después de la instalación de cualquier buje nuevo, se debe seguir
el siguiente procedimiento de rodaje:
è La temperatura en la línea de drenaje de aceite de lubricación tiene que ser 60ºF (16ºC) antes
de arrancar el chancador.
è Arranque el chancador y opérelo por 2 horas SIN carga. Asegúrese que la temperatura en
la línea de drenaje de aceite de lubricación alcance al menos 80ºF (27ºC).
è A continuación, opere el chancador por 2 horas con suficiente material en la cavidad de
chancado para llegar al 50% de la potencia fijada para el motor (65% amps).
è Luego, opere el chancador por 4 horas con suficiente material en la cavidad de chancado para
llegar al 75% de la potencia fijada para el motor (80% amps).
è Después de haber completado las 4 etapas descritas mas arriba, el chancador puede ser
operado a plena capacidad, 100% de la potencia fijada para el motor (100% amps).
Nota: Esto se considera en la puesta en marcha inicial y procedimiento de rodaje, noen la puesta en marcha
diaria.
98
Juego de Herramientas del
Chancador
Conjunto de Carga
Tornillo Extractor Plato para girar la del acumulador
Cabeza
Soporte
Estructura Principal Bloque de
Seguridad
(solo MP800)
Llave trabadora
de tuerca Pasador de Extension de
levante de la taza Válvula
Pasador de Seguridad
P (solo MP1000)
a
s
P
R
E
G
U
N