Está en la página 1de 100

CHANCADOR DE CONO SERIE MP

Presentación sobre Mantención de Chancador

Para maximizar el periodo de vida del chancador de Cono, los


departamentos de mantención deben comprender absolutamente la forma
exacta cómo se supone que debe mantenerse un chancador de rocas.
Levante del Chancador
Completo
• Cuando se levante el chancador
completo, asegúrese de elevar con
los cables de la medida adecuada.
• Eleve desde los puntos de alzamiento
correctos de la estructura principal del
chancador.
• Use cuñas bajo los cables en cualquier
parte donde ellos queden doblados,
incluso en bordes semi angulares.
• Nunca se pare debajo o cerca de una
carga suspendida.
• Nunca se pare o ponga usted
mismo en una posición
peligrosa.
• LA SEGURIDAD COMIENZA CON
USTED!

Nota: Ante la duda sobre los puntos de alzamiento correctos o pesos de componentes o del Chancador completo
refiérase al Manual de Instrucciones para obtener una explicación detallada.
Conjunto Estructura Principal
MP1000

Guardapolvo Anillo de Sujeción

Anillo de Ajuste

Estructura
Principal
Protección Estructura
Principal

Sello “U”

Eje Principal

Descanso Axial Inferior

3
Protecciones de la estructura
principal & Protecciones de brazos

è Las corazas de la Estructura


Principal de los chancadores
MP800 y MP1000 son apernadas
en su posición.
è Las corazas de la Estructura
Principal son hechas de acero
resistente al desgaste.
è Las protecciones de los brazos
de los MP800 y MP1000
habitualmente cuelgan de cada
uno de los brazos de la
estructura principal.

Abrazadera Protección Est. Principal Protección Est. Principal

4
Plato del Descanso Axial Inferior
MP800

è Al menos una vez por año el


Descanso Axial Inferior Tornillos cabeza hexagonal
Descanso Axial inferior debe ser
Golilla de Seguridad
inspeccionado para ver si hay
Lainas desgaste.
El Descanso Axial inferior
debe reemplazarse si está
dañado, ej.: rayado, agrietado,
raído, descolorado (por
sobrecalentamiento) o si ya no
está plano.
è El apriete de las fijaciones también
debe ser chequeado.
è Se agregarán empaquetaduras bajo
el plato del Descanso Axial para
ajustarlo al juego entre dientes.
Eje Principal Estructura Principal

5
Plato del Descanso Axial Inferior
MP1000
Descanso è Al menos una vez por año el
Axial Inferior Descanso Axial inferior debe ser
Tornillos cabeza hexagonal inspeccionado para ver si hay
y Plato de Seguridad desgaste.
Lainas
El Descanso Axial inferior
debe reemplazarse si está
dañado, ej.: rayado, agrietado,
raído, descolorado (por
sobrecalentamiento) o si ya no
está plano.
Eje Principal è El apriete de las fijaciones también
debe ser chequeado.
è Se agregarán empaquetaduras bajo
el plato del Descanso Axial para
ajustarlo al juego entre dientes.

Estructura Principal
6
Sello “U” de la Estructura Principal

Sello “U” de la Estructura Principal è El sello “U” de la Estructura


Principal se pega en su posición.
è Coloque primero el sello sin
pegamento para asegurarse que
calza bien.
è Si el nuevo sello parece muy
brillante en la superficie en que se
pondrá el pegamento, pase un poco
de lija.
è Nunca fuerce el sello dentro
del canal.
è El adhesivo a usar es Loctite
Depend 330.

Centro del fundido de la Estructura Principal

7
Disposición del Pasador de
la Estructura Principal
MP800

è El propósito de los pasadores en


Anillo de Ajuste Tapa del Pasador de la
Estructura Principal la Estructura Principal es evitar
que el Anillo de Ajuste gire
durante una sobrecarga de
fuerza (movimiento del Anillo
de Ajuste).
è Los pasadores de la Estructura
Principal pueden reemplazarse
Barra de Apoyo en terreno, según se requiera.
è Los pasadores gastados
Pasador de la pueden empujarse o cortarse.
Estructura Principal
è Los pasadores nuevos se enfrían
con hielo seco para contraerlos
Coraza de Asiento de la
Estructura Principal antes de la instalación.
Estructura
Principal
Disposición del Pasador de la
Estructura Principal
MP1000
Anillo de Ajuste Tapa del Pasador de la
Estructura Principal è El propósito de los pasadores
en la Estructura Principal es
Pasador de la
evitar que el Anillo de Ajuste
Estructura Principal gire durante una sobrecarga de
fuerza (movimiento del Anillo
de Ajuste).
è Los pasadores de la Estructura
Principal pueden reemplazarse
en terreno, según se requiera.
è Los pasadores gastados
pueden empujarse o cortarse.
è Los pasadores nuevos se enfrían
con hielo seco para contraerlos
Barra de Apoyo antes de la instalación.

Coraza de Asiento Estructura Principal


de la Estructura
Principal
9
Determinación del desgaste
de la protección del asiento
MP800

Medir Desgaste en esta


Zona : 8mm máximo è La coraza del asiento de la
Estructura Principal protege del
desgaste a la superficie de
asentamiento.
è La coraza del asiento de la
Estructura Principal debe ser
reemplazada cuando la medida
actual tomada sea 5/16” (8mm)
menos que la medida original.

10
Determinación del desgaste
de la protección del asiento
MP1000
Protección Asiento Anillo de Ajuste
de la Estructura Principal

Barra de è La coraza del asiento de la


Apoyo Estructura Principal protege del
desgaste a la superficie de
asentamiento.
è La coraza del asiento de la
Estructura Principal debe ser
reemplazada cuando la medida
actual tomada sea 3/8” (10mm)
menos que la medida original

MIDA AQUÍ: 10mm máximo

Estructura
Principal
11
Instalación de la Protección del Asiento de la
Estructura Principal MP800
è Las protecciones del asiento de la Estructura
Principal están soldadas a la superficie cónica de
la estructura principal.
è En el MP800, debe existir una tolerancia de
3/32”(2mm) a 3/16”(5mm) entre la barra de apoyo
y el Anillo de Ajuste.
è En el MP1000, debe existir una tolerancia
de 1/16”(1.6mm) a 3/16”(5mm) entre la barra de
apoyo y el Anillo de Ajuste.
è Se puede usar bolas de arcilla para determinar si
la tolerancia de la barra de apoyo es correcta.
è El electrodo correcto es Ampco Rod #10 5/32”
(4mm) diámetro (AWS #E Cu AL•A2 or AWS #R
Cu AL•A2).
è No suelde de tope las uniones verticales, debe haber
un espacio de 3/4”(18mm) a 1”(25mm).
Protecciones del Asiento Barra de Apoyo
de la Estructura Principal

Nota: Poner la barra de apoyo demasiado ajustada puede causar una falla en el Anillo de Ajuste!

12
Disposición de los Cilindros Hidráulicos de
de Despeje
MP800
è Los cilindros hidráulicos se usan
Anillo de Ajuste para despejar el chancador cuando
está tapado o para levantar el
Anillo de Ajuste para inspeccionar
las protecciones del asiento de la
Estructura Principal.
è El MP800 usa cuatro cilindros
hidráulicos.
Sello del
Vástago

Cilindro
de
Despeje
Estructura Principal

13
Disposición de los Cilindros Hidráulicos de de
de Despeje
MP1000
Anillo de Ajuste
è Los cilindros hidráulicos se usan
para despejar el chancador cuando
está tapado o para levantar el
Anillo de Ajuste para inspeccionar
las protecciones del asiento de la
Estructura Principal.

è El MP1000 usa ocho cilindros


hidráulicos.
Cilindro
de despeje

Estructura Principal

14
Disposición del Alivio de
Inchancables
MP800
Anillo de Ajuste
è Los cilindros de alivio se usan para
mantener el Anillo de Ajuste
apretado contra la Estructura
Cono y Taza de Principal.
Cojinete
è El acumulador provee un espacio
Sello del para que el aceite del extremo del
vástago vástago de reubique durante un
evento de atoro.
è El MP800 tiene doce cilindros de
alivio de inchancables ubicados
Estructura verticalmente por fuera del
Principal chancador.
è La presión correcta del aceite
es 1500PSI(103Bar) a 1900PSI (131Bar).
Acumulador Cilindro del Sistema è La presión correcta de pre-carga de
de Alivio
Nitrógeno es
1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ± 3Bar).

15
Disposición del Alivio de
Inchancables
MP1000
Anillo de Ajuste è Los cilindros de alivio se usan para
Cono y Taza de mantener el Anillo de Ajuste
Cojinete
apretado contra la Estructura
Principal.
è El acumulador provee un espacio
para que el aceite del extremo del
vástago de reubique durante un
Estructura evento de atoro.
Principal
è El chancador MP1000 tiene
Cilindro de Alivio dieciséis cilindros de alivio y los
acumuladores están a la derecha de
cada cilindro.
Acumulador
è La presión correcta de aceite es 1500PSI
(103Bar) a 1900PSI (131Bar).
è La presión correcta de pre-carga de
nitrógeno
es 1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ±
3Bar).
16
Disposición del Alivio de Inchancables
MP1000

è Los cilindros de alivio de inchancables


se re-presurizan automáticamente.
è La presión de los cilindros de inchancables
debe ser chequeada todos los días.
è El manómetro está montado junto a
la unidad de potencia hidráulica.
è La presión correcta de aceite
es 1500PSI (103Bar) a 1900PSI (131Bar).
è La presión correcta de pre-carga de Nitrógeno
es1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ± 3Bar).

Cilindro de Alivio de Inchancables

17
Chequeo de Pre-carga de Nitrógeno
MP1000

è Una carga correcta en el acumulador del


cilindro de alivio provee al aceite un
espacio en el extremo del vástago para
reubicarse durante el paso de un material
inchancable.
è La pre-carga de nitrógeno del cilindro de alivio
debe chequearse cada mes (200 horas).
è La pre-carga correcta de nitrógeno en el
acumulador para un MP800 & MP1000
es 1000 PSI ± 50 PSI (69 Bar ± 3Bar).
è El manómetro de pre-carga de nitrógeno es
parte del juego de herramientas del chancador.
è La presión del aceite del cilindro de alivio
tiene que ser liberada previo al chequeo de
pre-carga de nitrógeno.

18
Disposición de la Sujeción
de la Taza
MP800
Anillo de Sujeción
è Los cilindros de sujeción de la taza se
Guardapolvo usan para mantener la taza apretada al
Anillo de Ajuste.
è El chancador MP800 tiene doce
Cilindro de Sujeción
cilindros de sujeción de la taza.
è La presión correcta de aceite es 2400PSI
(165Bar) a 2800PSI (193Bar).
Anillo de Ajuste

19
Disposición de la Sujeción
de la Taza
MP1000
Anillo de Sujeción
è Los cilindros de sujeción de la taza se
usan para mantener la taza apretada al
Guardapolvo
Anillo de Ajuste..
è El chancador MP1000 tiene dieciséis
Anillo de Ajuste cilindros de sujeción de la taza.
è La presión correcta de aceite es 2400PSI
(165Bar) to 2800PSI (193Bar).

Cilindro de Sujeción

20
Pernos del Anillo de Sujeción
MP1000
Tubo Pernos del Anillo de
Espaciador Sujeción è El MP1000 tiene ocho pernos en el
Guardapolvo anillo de sujeción y seis en el
MP800.
è Asegúrese de despresurizar los
Anillo de cilindros de sujeción de la taza
sujeción antes de remover el anillo de
sujeción.

Anillo de Ajuste
21
Fugas en los cilindros de sujeción de
la taza
è Una señal de que el sistema
de sujeción de la taza tiene
fugas es la presencia de
aceite goteando por abajo
del guardapolvo del
chancador.
è La fuga de aceite puede
venir de un cilindro de
sujeción de la taza fallado,
una manguera hidráulica
dañada o una conexión
hidráulica suelta.
è Siempre despresurice el
circuito antes de apretar
una conexión hidráulica
suelta.
Aquí las manchas indican una fuga en los
cilindros.

22
Conjunto de la Caja de Contraeje
Protección de la Caja de Contraeje

Deflector de Aceite

Contraeje

Caja del deflector de aceite

Piñón Caja de Bujes

23

© Metso Corporation January 2006 Crusher Maintenance Presentation


Remoción de la polea del
chancador
è La Polea del chancador se traba al
contraeje con un buje cónico.
è La polea es removida del buje
cónico con pernos extractores.
è Se debe usar lubricante antifricción
en los hilos de los pernos extractores
para evitar fricción excesiva.
è Si la polea no sale fácilmente,
caliente la polea para expandirla y
facilitar la remoción.
è Calentar primero por fuera, luego
caliente los rayos hacia el centro
de la polea.

Calentamiento de la polea desde fuera


hacia adentro.
Nota: La polea del Chancador de Cono Serie MP es fabricada de acero dúctil..

24
Remoción de la caja de Contraeje
Estructura è La caja de contraeje es sostenida
Principal Calentador
en su posición con un calce de
interferencia de apriete y con
pernos hexagonales.
Perno Extractor è Para ayudar a soltar el apriete entre la
(métrico) caja de contraeje y la estructura
principal y hacer la remoción más
fácil, la estructura principal tiene
que calentarse a aproximadamente
100°F (55°C) sobre la temperatura
ambiente
è Se debe usar lubricante
antifricción en los (3) pernos
extractores para evitar el
exceso de fricción.
Flange de la caja de è Después de calentar la estructura
Contraeje principal los pernos gato se
aprietan alternativamente.
25
Remoción del Buje de
la Caja
Bloque de madera dura o è Los bujes de la caja de
barra de acero Contraeje se sostienen en su
Buje Interior de la
Caja posición con un calce de
interferencia y con espigas.
è Los bujes de la caja tienen que
reemplazarse si están dañados
o gastados.
è Los bujes de la caja pueden
removerse golpeándolos o
presionándolos fuera del
alojamiento de la caja.
è El alojamiento de la caja debe
medirse después de sacar el buje
para confirmar que las medidas
aún son correctas.
Buje Exterior de la
caja è La caja de contraeje es de fierro
fundido.
Caja Contraeje

26
Instalación del Buje de la Caja
Caja de Contraeje Pasadores de Alineamiento

è Siempre mida el orificio de la


caja de contraeje antes de la
instalación de un nuevo buje.
è El calce del buje de la caja es .001”
apretado a .002” suelto.
è Envuelva el buje por dos o tres
horas en hielo seco para
contraerlo y facilitar su
instalación.
è Se necesitan aproximadamente
100 lbs (50 kgs) de hielo seco.

Buje Exterior de la
Caja

27
Ubicación de la ranura del aceite del
Buje de la Caja

è Ambos bujes de la caja de


Lado del Piñón contraeje son idénticos, sin
3:00 embargo, su posición en la caja
será diferente.
è La ranura de aceite del buje al
lado del Piñón se instala en la
posición a las 3:00.
è El buje del lado de la polea se
instala en la posición a las
12:00.
Lado de la Polea
12:00

28
Juego Axial del
Contraeje

Juego Axial
è El juego axial del contraeje
1/32”a 1/16”
debe ser establecido cuando la
caja esta ensamblada.
è El juego axial correcto previene
que los bujes de la caja se traben
porque la caja se calienta durante
el uso.
è El máximo de movimiento del
contraeje no debiera
exceder 0.004” (0.102mm).

29
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #1
Contraeje
Prensa “C”

è Lubrique el buje y el Contraeje


antes del ensamblaje.
è Deslice el contraeje y el piñón
dentro de la caja de contraeje.
è Sujete el piñón apretado al flange
del buje interior.

Piñón
Caja de Contraeje
Calibre

30
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #2
Calentador
Contraeje è Caliente el deflector de aceite a
aproximadamente 50°F (30°C) sobre
la temperatura ambiente
è Después de calentar
completamente, deslice el
deflector de aceite dentro del
Contraeje hasta que la cara del
deflector de aceite este apretada
contra la cara del buje exterior.
è Deje enfriar el deflector de aceite.

Caja Contraeje Deflector Aceite

31
Estableciendo el juego
Axial
Paso #3
Sello Caja del Deflector de
Aceite è Deje que el deflector de aceite se
enfríe.
è La caja del deflector de aceite es
sellada al deflector con un aro de
pistón de fierro fundido, ponga
este sello en la muesca.
è El MP1000 usa una
empaquetadura entre la caja de
contraeje y la caja del deflector,
del MP800 usa silastic.
è Instale la caja del deflector de aceite.
Contraeje è Asegúrese de no alterar la
posición del deflector de aceite ya
Deflector de Aceite que esto podría cambiar el juego
axial de la caja de Contraeje.
Caja de Contraeje

32
Estableciendo el
Juego Axial
Paso #4
Deflector Buje de Polea
de Aceite
è Instale cuidadosamente
el buje de la polea del
chancador.
è El buje de la polea es lo que
finalmente bloquea el juego
axial del contraeje
establecido.

Contraeje Perno trabador del


Buje de la Polea

33
Disposición de la Polea del
chancador
Buje de Polea CónicoQD

è El chancador de Cono serie


MP usa un buje cónico para
trabar la polea del chancador
al contraeje.
è El buje de la polea es lo
que finalmente bloquea el
juego axial establecido para
el contraeje.

è NUNCA lubrique el buje cónico


de la polea ya que la masa de la
polea se podría quebrar durante la
instalación o reventar durante la
operación..

34
Disposición del Accionamiento Directo

Contraeje Acoplamiento
è En los chancadores con accionamiento
directo se usa un juego de collar para
bloquear el juego axial del contraeje.
è Es muy importante que las mitades
de los acoplamientos estén
correctamente alineadas y que no se
topen entre si durante la operación.
è En los chancadores accionados en
forma directa, la ubicación de la
muesca de aceite del buje exterior
es siempre en la posición a las
12:00.
è En los chancadores accionados en
forma directa, la ubicación de la
Juego muesca de aceite del buje interior
Collar es siempre en la posición a las 3:00.
Caja de Contraeje

35
Disposición del Sello
Interior de la Caja
MP800
è El diámetro interior de la caja de contraeje
Estructura Principal que va dentro del interior de la estructura
principal se sella con un anillo “O”.
Anillo de la
Estructura è El anillo “O” y anillo de desgaste
deben ser reemplazados cada vez que
se remueva la caja desde la estructura
principal.
è Se debe aplicar un gran cordón de
Sello “O” silicona alrededor del anillo “O”
Anillo de Desgaste durante su instalación.
è Se instala un nuevo anillo con Loctite
680 a todo el orificio de la estructura
principal. El anillo de reemplazo se
Caja de Contraeje debe contraer con hielo seco.
è La diferencia de temperatura
requerida para instalar el anillo de la
estructura es de 101°F (56°C) para el
MP800.

36
Disposición del Sello
Interior de la Caja
MP1000
Estructura Principal è El diámetro interior de la caja de contraeje
que va dentro del interior de la estructura
principal se sella con un anillo “O”.
Anillo Estructura Sello Rectangular è El anillo “O”, cinta de desgaste y sello
rectangular deben ser reemplazados
cada vez que se remueva la caja desde
la estructura principal.
Sello
è Se debe aplicar un gran cordón de
“O” silicona alrededor del anillo “O”
durante su instalación.
è Se instala un nuevo anillo con Loctite
680 a todo el orificio de la estructura
principal. El anillo de reemplazo se
Anillo de Desgaste debe contraer con hielo seco.
Caja de Contraeje
è La diferencia de temperatura
requerida para instalar el anillo de la
estructura es de 90°F (50°C) para el
MP1000.

37
Instalación de la Caja de
Contraeje
Cables de
Elevación

Estructura Principal

Orejas de Soporte de la Estructura Principal

38
Instalación de la Caja de
Contraeje
20mm

#1 #4

Sacar el Espaciador
50mm

#5
#2
Apretar
Agregar Espaciador

#6
#3
Nota: Las áreas de calce deben estar limpias y lubricadas y la estructura calentada a
aproximadamente 100°F (55°C) sobe la temperatura ambiente para facilitar la instalación..
39
Conjunto de la Excéntrica
MP1000

Buje Excéntrica Contrapeso

Excéntrica

Descanso Axial Superior


Protección del Corona
Contrapeso

40
Conjunto de la Excéntrica
MP1000 Excéntrica

Buje Excéntrica (Bronce)

Sello “U”
Contrapeso

Sello “T”
Protección Contrapeso
(soldada)
Corona Descanso Axial Superior
(bronce)

41
Conjunto de la Excéntrica
MP1000
Buje Excéntrica (Bronce)

Sello “U” Contrapeso

Protección Contrapeso
(soldada) Excéntrica
42
Orificios de drenaje del Contrapeso
MP1000
Sello “U”

Contrapeso

Protección del Contrapeso

Excéntrica

Orificios de Drenaje Contrapeso


(solo MP1000)

Corona

Sello “T”

43
Conjunto de la Excéntrica
MP800

Sello “U”

Plato de Levantamiento
De la Excéntrica

Protección del
(apernada) Excéntrica

44
Remoción e instalación de la
Excéntrica
MP1000

è La excéntrica se instala o saca del


chancador usando los aros de
levantamiento de la excéntrica.
è Los dos cáncamos con hilo dentro de
los aros de alzamiento de la
excéntrica debieran distribuir el lado
grueso y el delgado de la excéntrica
para asegurar un alzamiento
balanceado.
è La protección de la quicionera y la
quicionera tienen que ser removidas
para instalar o remover la excéntrica.

Aros de Alzamiento de la Excéntrica Excéntrica

45
Remoción del Buje de la
Excéntrica

è El buje de la excéntrica tiene que


ser reemplazado si se encuentra
dañado o gastado.
è El buje de la excéntrica es
mantenido en su posición con
masilla epóxica.
è La masilla epóxica tiene que ser
taladrada y removida completamente.
è El buje de la excéntrica puede ser
golpeado para removerlo del
alojamiento en la excéntrica.

Bloqueo de Buje Excéntrica


Buje

46
Remoción del Buje de la
Excéntrica
Madero Placa Central

è La excéntrica puede ser


Excéntrica
bloqueada y el buje
forzado hacia afuera
golpeando con fuerza o
presionando.
è El alojamiento de la
excéntrica tiene que ser
medido después que el buje
ha sido removido para
confirmar que aún tiene las
dimensiones correctas.

Buje Excéntrica

Contrapeso
Bloqueo
47
Falla del Buje de la
Excéntrica

è Para que un buje de bronce quede


negro se requiere una tremenda
cantidad de calor.
è Siempre que un buje se sobrecaliente
hasta este nivel , hay una definitiva
posibilidad que el exceso de
temperatura haya dañado el
alojamiento de la excéntrica..
è Por esta razón, el alojamiento tiene que
ser chequeado cuidadosamente en sus
medidas y para ver si hay quebraduras
antes de instalar un nuevo buje.

48

© Metso Corporation January 2006 Crusher Maintenance Presentation


Medicion del alojamiento de la
Excéntrica
è Cada vez que un buje de excéntrica se haya
quemado al punto de quedar negro, hay una
gran posibilidad que el alojamiento de la
excéntrica se haya ido hacia adentro,
cambiado con forma de huevo y
distorsionado.
è Si se instala un nuevo buje de bronce en
el alojamiento dañado, el buje de bronce
que es mas blando adoptará la misma
forma que el alojamiento dañado.
è Esto llevara a que vuelva a ocurrir la falla del buje.
è Asegúrese de medir el alojamiento de la
excéntrica con un micrómetro antes de
instalar un nuevo buje.
è Si las medidas tomadas muestran que hay una
distorsión en el alojamiento, comuníquese
con Metso Minerals para ser aconsejado.

49
Instalación del Buje de la Excéntrica
Nivelar aquí

è El buje de la excéntrica se instala


contrayendo el buje con hielo seco
por aproximadamente cuatro horas.
è Se requiere 400 lbs (180 kgs) aprox. de
hielo seco.
è La excéntrica y el buje deben estar a
temperatura ambiente
de 60°F (16°C) a 90°F(32°C) antes del
vaciado de la masilla epóxica.
è El buje de la excéntrica tiene que estar
alineado con la parte superior de la
excéntrica y los orificios de aceite en el
buje tienen que alinearse con los orificios
Aros de Levante Excéntrica de aceite de la excéntrica.
con golillas planas

50
Disposición del descanso axial
superior
MP800
è Cada vez que la excéntrica este
fuera del chancador, se debe
Excéntrica inspeccionar el descanso axial
superior por si tiene daño o esta
gastado.
è El descanso axial superior gastado
permite que el conjunto de la
excéntrica baje ocasionando que los
dientes de la corona engranen mas
adentro, en los dientes del piñón.
è El desgaste excesivo también puede
ocasionar una lubricación
inadecuada y el descanso axial se
calentará.
Buje
è El torque de los tornillos de
Excéntrica
cabeza es 275 ft. lbs. (373 Nm).
Descanso Axial Superior (bronce)
51
Disposición del Descanso Axial
Superior
MP1000
è Cada vez que la excéntrica este
fuera del chancador, se debe
Excéntrica inspeccionar el descanso axial
superior por si tiene daño o esta
gastado.
è El descanso axial superior gastado
permite que el conjunto de la
excéntrica baje ocasionando que los
dientes de la corona engranen mas
adentro, en los dientes del piñón.
è El desgaste excesivo también puede
ocasionar una lubricación
inadecuada y el descanso axial se
calentara.
Buje
Excéntrica è El torque de los tornillos de
Descanso Axial Superior (Bronce) cabeza es 275 ft. lbs. (373 Nm).

52
Descanso Axial Superior
MP800
Max. Desgaste largo de rampa 2.09”(53mm) è El descanso axial superior tiene que
ser reemplazado cuando el ancho de
la ranura del aceite alcance el
máximo de desgaste en el largo de
rampa.
Ranura de Nuevo largo de rampa 2.40”(61mm)
Aceite

Plano

53
Descanso Axial
Superior
MP1000 (estilo actual)

Max. Desgaste de rampa 2.36”(60mm) anso axial superior tiene que


reemplazarse cuando la ranura del
aceite
almaximum worn ramp length
dimensi
Ranura del Nuevo largo de rampa 2.72”(69mm)
Aceite

Plano

è El descanso axial superior tiene que ser reemplazado cuando el ancho de la ranura del
aceite alcance el máximo de desgaste en el largo de rampa.
Descanso Axial Superior
MP1000 (estilo antiguo)

Max. Desgaste largo de rampa 2.40”(61mm)


è El plato del descanso axial
superior va apernado por
debajo de la excéntrica.
è El ancho de la ranura del
Rampa aceite tiene que medirse
Nuevo largo de rampa 4.80”(122mm) periódicamente para ver si
hay desgaste.
Plano
è El descanso axial superior
tiene que ser reemplazado
cuando el ancho de la ranura
del aceite alcance el
máximo de desgaste de
Ranura de largo de rampa.
aceite

55
Cubierta y Protección del Contrapeso
MP800
Sello “U” del Contrapeso
è El MP800 usa una protección
de contrapeso apernada.
è El estado de la cubierta y
protección del contrapeso deben
ser revisados regularmente.

Contrapeso

Cubierta y Protección
del Contrapeso

Sello “T” del Contrapeso


56
Protección y Cubierta del
Contrapeso
MP1000
è El MP1000 usa protección y cubierta
Sello “U” del Contrapeso de contrapeso soldadas.
è El estado de la cubierta y protección del
contrapeso deben ser revisados regularmente.
è El espacio vacío al lado de la protección
y de la cubierta debe llenarse con espuma
para prevenir el paso de polvo y
problemas de balanceo.
è El contrapeso del MP1000 usa tubos de
drenaje para prevenir la infiltración de
agua.
è En la mayoría de los casos será
Área rellena necesario sacar el sello inferior “T” para
con espuma prevenir de daños al sello debido al calor
de la soldadura.
Protección y
cubierta del Sello “T” del Contrapeso
Contrapeso

57
Protección estacionaria del
contrapeso
MP1000
Protección Quicionera Contrapeso

è La mayoría de los chancadores Serie


MP están equipados con una protección
de contrapeso estacionaria.
è El propósito de la protección es
evitar que el material chancado
toque el conjunto del contrapeso
cuando esta girando.
è El estado de la protección estacionaria
del contrapeso debe ser revisado
regularmente.
è La protección estacionaria el
contrapeso es fabricada en acero
dulce.
Protección Estacionaria del
Contrapeso Excéntrica

58
Dispocisión de sellos “T” y “U”

Sello “U”

è El contrapeso tiene sellos no


metálicos pre-formados y pegados en
su posición.
è Los sellos y ranuras tienen que
limpiarse antes de aplicar pegamento
al sello con un solvente que no sea en
base a aceite
Contrapeso è Las superficies de contacto de los
sellos deben lijarse con lija gruesa
Sello “T” para quitarles el brillo, antes de la
aplicación del pegamento.
è El pegamento a usar es Loctite Depend o
equivalente.
è Actualmente, los sellos inferiores
son rojos y los sellos superiores con
azules.

Contrapeso
59
Tolerancias de Juego entre
Dientes y Altura de raíz
Ajuste del Juego entre dientes y altura de raíz
Descanso
Láminas de relleno Axial Inferior
è Bajo el descanso axial inferior
hay lainas de ajuste para ajustar el
engranaje de la corona y piñón.
è Las lainas de ajuste se agregan
para aumentar el juego entre
dientes y la altura de raíz o se
sacan para disminuir tales
medidas.
è Las lainas de ajuste de relleno son
hechas de acero.

Eje Principal Estructura Principal

60
Tolerancias de Juego entre
Dientes y Altura de raíz
Antes del chequeo de Ajuste del Juego entre dientes y altura de raíz
Eje Principal
Excentrica Siempre empuje el
lado grueso de la
excéntrica apretado
al eje principal

Corona Excentrica

Siempre empuje o tire


el piñón muy apretado
al buje interior de la
caja.

Estuctura Piñón
Principal
61
Juego entre Dientes y Altura
de raíz
ChancadorMP con Dientes Rectos
è El método apropiado de ajustar un set de
coronas en un chancador con dientes rectos es
Corona Juego entre Dientes llegar al juego entre dientes correcto sin pasar
más abajo del mínimo de la altura de raíz.
è Con dientes rectos, el juego entre
dientes y la altura raíz se chequea con
un calibre derecho entre el piñón y el
diente de la corona.
è Se agregan o se sacan lainas de ajuste
del descanso axial inferior para llegar al
juego correcto.
Altura de Raíz
Piñón
Crusher Backlash (mm) Min. Root (mm)

MP800 .043 (1.09) to .060 (1.52) 194 (4.93)

MP1000 .047 (1.19) to .064 (1.63) .233 (5.92)

62
Juego entre Dientes y Altura de raíz
Chancador MP con dientes Helicoidales

è El método apropiado de ajustar un set de


coronas en un chancador con dientes
Corona Juego entre helicoidales es llegar al juego entre dientes
Dientes
correcto sin pasar más abajo del mínimo de la
altura de raíz.
è Con dientes helicoidales, el juego entre dientes
se chequea con un indicador de cuadrante en
el diámetro de paso del piñón (u otro
diámetro) en la polea del chancador u otro
acoplamiento.
è Se agregan o se sacan lainas de ajuste
Altura Raíz del descanso axial inferior para llegar al
Piñón
juego correcto.

Chancadorr Juego entre dientes (mm) Min. Raíz (mm) Diámetro de Paso Piñón Rango Circunferencial en PPD

MP800 .070 (1.78) a .081 (2.06) .040 (1.0) 19.916 (505.9) .095 (2.41) a .110 (2.79)

MP1000 .095 (2.41) a .106 (2.69) .040 (1.0) 22.565 (573.2) .133 (3.38) a .149 (3.78)

63
Juego entre Dientes y Altura de raíz
Chancador MP con dientes Helicoidales

Ecuación circunferencial del movimiento en otros diámetros:

Movimiento circunferencial en el diámetro de paso x Otros Diámetros ÷


Diámetro de Paso del Piñón
Ejemplo:
MP800 / .095”x 35”÷ 19.916 = .167”mínimo
MP800 / .110”x 35”÷ 19.916 = .193”máximo

Chancadpr Juego entre dientes (mm) Min. raíz (mm) Diámetro Paso Piñón Rango Circunferencial en PPD

MP800 .070 (1.78) a .081 (2.06) .040 (1.0) 19.916 (505.9) .095 (2.41) to .110 (2.79)

MP1000 .095 (2.41)ato .106 (2.69) .040 (1.0) 22.565 (573.2) .133 (3.38) to .149 (3.78)

64
Conjunto de la Quicionera
MP1000

Protección Quicionera

Quicionera

65

© Metso Corporation January 2006 Crusher Maintenance Presentation


Conjunto Quicionera

Potección Quicionera Tornillos


de cabeza è La quicionera es adosada
rígidamente al eje principal por
un calce de interferencia y una
serie de tornillos de cabeza.
è La protección de la
quicionera es ajustada a la
quicionera con un calce de
interferencia y espigas.

Quicionera

Espigas Eje Principal

66
Inspección de la protección de la
quicionera

è La protección de la quicionera es
una superficie de descanso y la
profundidad de sus ranuras de
aceite deben ser medidas en cada
cambio de protección o una vez
al año, lo que ocurra primero.
è La protección de la
quicionera es considerada
como gastada cuando la
profundidad de las ranuras de
aceite es .197”(5mm).

67
Remoción de la Protección
de la Quicionera
Protección de la Quicionera
è La protección de la quicionera es
Pernos
Extractores removida de la quicionera usando
(4) pernos extractores.
è Lubrique los hilos de los pernos
extractores con un compuesto
anti-fricción.
è Apriete los pernos extractores en
pequeñas dosis y alternativamente.
è En casos difíciles, la parte superior
de la quicionera puede ser
calentada para ayudar a la
remoción.

Quicionera

68
Remoción de la Quicionera
Pernos Extractores è El area de ajuste de la quicionera
tiene que calentarse rápido para
Quicionera soltar la interferencia .
è Dos calentadores deben usarse para
este procedimiento.
è El area de ajuste de la quicionera
del MP800 tiene que calentarse
a 154°F (86°C) sobre la
temperatura ambiente.
è El area de ajuste de la quicionera
del MP1000 tiene que calentarse a
220°F (120°C) sobre la temperatura
CALIENTE ambiente.
AQUI è Los pernos extractores tiene que
cubrirse con compuesto anti-
fricción.
è Los pernos extractores son apretados
alternadamente hasta que la
quicionera se separa del eje principal.
Eje
Principal
69

Instalación de la Quicionera
Quicionera
è Instale dos cáncamos dentro de la quicionera y
cuélguela sobre el eje principal asegurándose
que está nivelada con la parte superior del eje
principal.
è Use prisioneros atornillados en la parte superior
del eje principal como guìas para asegurar un
alineamiento correcto de la quicionera.
è El área de ajuste de la quicionera del MP800 debe
CALIENTE calentarse a 154°F (86°C) por sobre la temperatura
AQUI ambiente.
è El área de ajuste de la quicionera del MP1000 debe
calentarse a 220°F (120°C) por sobre la temperatura
ambiente.
è Una vez calentada, la quicionera es bajada lo
más rápido posible.
è Apriete las sujeciones de la quicionera a su torque
correcto y vuelva a chequear después que la
quicionera se ha enfriado completamente.
Eje Principal Prisioneros de
Alineamiento
70
Instalación de la Quicionera
MP1000

71
Chequeo del contacto de
la Quicionera
Quicionera Calibre

è Después que la quicionera ha sido


instalada, use un calibre para
verificar que está asentada en forma
plana sobre el eje principal (sin
tolerancia).
è No debe existir tolerancia entre la
parte inferior de la quicionera y la
parte superior del eje principal.

Eje Principal

72
Instalación de Embrague
tope de retención
è Instale el eje perno a la quicionera para
torquear los tornillos 123 ft. lbs. (167 Nm).
è Instale el tope de retención en el eje perno
(el embrague del tope de retención tiene
marcado “TOP” -“ARRIBA”).
è Adherir el conjunto del eje motriz al
embrague tope de retención (saque los cuatro
tornillos de junta para tener acceso a apernar
el eje motriz al embrague).
è Instale el perno sujetador dentro del eje
motriz y atorníllelo al eje perno (el perno
sujetador sostendrá temporalmente el eje
motriz en forma vertical para que la cabeza
pueda ser bajada con seguridad).

Perno sujetador

Quicionera Eje Perno Embrague Eje motriz

73
Instalación de la Protección de la
Quicionera
è La protección de la quicionera tiene que
enfriarse a 54°F (30°C) bajo la temperatura
ambiente.
è Después de enfriar, alinear con
espigas los orificios de tolerancia en
la parte inferior de la protección de la
quicionera y bajar a su posición.
è Si la protección de la quicionera
queda un poco suelta, no se preocupe
porque las espigas evitarán que gire.

Protección de la Quicionera

74
Conjunto de la Cabeza
MP1000
Plato de Alimentación

Manto

Tuerca de Fijación Buje Superior


Cabeza

Cabeza

Buje Inferior Cabeza

Bola de la
Cabeza

75
Instalación y remoción de la cabeza

è Para instalar o remover el conjunto


de la cabeza desde el chancador, se
tiene que usar el plato de izamiento
de la cabeza, el cual es parte del
juego de herramientas.
è Cuando saque el conjunto de la
cabeza, los cáncamos en el plato de
levantamiento de la cabeza, tienen
que estar alineados con la parte alta
de la cabeza.
è Cuando instale el conjunto de la
cabeza, los cáncamos en el plato de
levantamiento de la cabeza tienen
que estar alineados al lado grueso de
la excéntrica.

Plato de Levantamiento Cáncamos


de la cabeza
76
Instalación de la Cabeza
è Use una plomada a través del orificio del
plato de levantamiento de la cabeza para
centrar la cabeza sobre el eje motriz.
è Baje cuidadosamente la cabeza
sobre el eje motriz..
è Después que la bola de la cabeza se
haya asentado correctamente en la
protección de la quicionera, levante la
cabeza 1/4”(6mm) a 3/8”(10mm) y
arranque la bomba de lubricación por
10 a 15 minutos para sacar cualquier
depósito de polvo, después de lo cual
vuelva a bajar la cabeza.
è Saque el plato de levantamiento de la cabeza.
è Saque el perno sujetador.

77
Instalación de la cabeza
è Aperne el limitador de torque al plato cobertor.
è Afirmar el plato cobertor con empaquetadura a la
cabeza.
è Instale con teflón el tapón del tubo de la
cabeza de la quicionera al plato cobertor.
è Instale el plato de alimentación..

Plato Cobertor Limitador de Torque Plato de alimentación Tapón del Tubo


78
Remoción de un Manto
Gastado
MP800
è Corte a través del anillo de corte (cuide
de no dañar los hilos de la cabeza)
Tuerca de Plato Alimentación
è Ponga la llave trabadora de
Fijación Anillo de Corte tuercas en la tuerca de fijación
(alinee los pasadores de la llave
con los orificios en la tuerca).
Manto
è Girar con fuerza la llave en el
sentido contrario al reloj para
sacar la tuerca de fijación.
è Suelde dos orejas de alzamiento
al manto gastado y levántelo
fuera de la cabeza.
è Limpie completamente la cabeza.
è Revise la superficie del asiento del
manto en la cabeza y pula
suavemente si es necesario.

79
Instalación de un nuevo Manto
Manto Tuerca de è Examine los hilos de la cabeza y de la tuerca de
Fijación fijación, repare cualquier daño y lubríquelos.
è Aplique una ligera capa de aceite a la cabeza para evitar
que la masilla epóxica se pegue en ella.
è Baje el nuevo manto sobre la cabeza.
è Instale el anillo de corte en su lugar.
è Atornille la tuerca de fijación asegurándose que
el espacio es igual en todo el contorno.
Anillo de Corte è Golpee la tuerca de fijación para apretarla.
è Chequee con un calibre que el manto esté bien
apretado a la cabeza..
è Golpee la tuerca de seguridad con un carnero
suspendido de un cable hasta que la tuerca de fijación
gire menos de 1/16”(1mm) con cada golpe.
è Tapar cualquier espacio existente con silicona.
è Vaciar la masilla epóxica hasta el nivel de los
orificios de vaciado fundidos dentro del manto.
Cabeza Llave trabadora de Tuerca

80
Dando vuelta la cabeza
MP800
Cables de levantamiento

Plato de Levantamiento de
la cabeza

Tuerca de Fijación

Bloques Grillete Bloques de madera

81
Dando vuelta la cabeza
MP1000
Cables de Levantamiento

Cáncamo

Bloques

Plato girador de la Dos cáncamos separados Bloques de madera


cabeza a 180°

82
Remoción de la Bola de la cabeza
Mazo
è Golpee o presione la bola de la
Barras de cabeza dañada o gastada fuera del
Acero área de ajuste de la cabeza.
è Si resulta difícil sacar la bola de la
Bola de la
Caliente cabeza, caliente el área justo por
aquí fuera de la bola de la cabeza a un
cabeza
máximo de 300°F (149°C) para soltar
el ajuste.
è Después que la bola de la cabeza
gastada ha sido removida, dar
vuelta la cabeza para preparar la
instalación de la nueva bola de la
cabeza..
è Tape los agujeros ciegos de la bola
de la cabeza usando tapones de
tubería.
Bloques
83
TTM•5005•D

Installación de la
Bola de la Cabeza
MP800
Bola de la
Cabeza è Prepare la bola de la cabeza en hielo
seco por 12 a 16 horas, asegurándose
que la diferencia de temperatura sea al
menos 85°F (47°C).
è Se requieren
100 lbs (46 kgs) aproximadamente de hielo
seco.
è Después de enfriar, baje rápidamente la
bola de la cabeza a su posición sobre
las espigas de la cabeza, asegurándose
que esta totalmente asentada contra la
base en la cabeza.
è Reinstale los dos tornillos de la bola de
la cabeza y suelde ligeramente las
cabezas de los pernos a la cabeza (pero
no use loctite).
Bloques Cabeza

84
Instalación del Buje de la cabeza
Buje Inferior de la cabeza Aros de levantamiento

è Prepare el buje de la cabeza en hielo


seco por aproximadamente cuatro
horas, asegurándose que haya al
Cabez menos una diferencia de temperatura
a
de 32°F (18°C).
è Se requiere 200 lbs (90 kgs) de
hielo seco aproximadamente.
è Después de enfriar
suficientemente el buje, bájelo a
su posición usando cáncamos.
è El flange del buje de la cabeza tiene
que quedar apretado a la cabeza.

Bloques
85
Retención del Buje de la cabeza
è Después que el buje ha regresaso a la
Tornillo temperature ambiente, instalar las
arandelas especiales y los tornillos de
retención.
è Use Loctite 271 en los tornillos
de retención.
è Torquee en forma cruzada al valor
correcto mostrado en la tabla.

Chancador Perno y Torque


MP800 M16 x 40 134 f t lbs (182 NM)
Cabeza MP1000 M20 x 50 240 f t lbs (325 NM)
Buje de la
Cabeza

86
Instalación del Buje Superior de
la cabeza
Buje Superior de la Cabeza Aro de
levantamiento
è Prepare el buje de la cabeza en hielo seco por
cuatro horas aproximadamente, asegurándose
que hay por lo menos una diferencia de
temperatura de 35°F (20°C).
Cabeza
è Se necesitan aproximadamente 75 lbs (34 kgs)
de hielo seco.
è Después de enfriar suficientemente el buje,
bájelo a su posición contra el hombro usando
cáncamos.
è Ponga las cuatro llaves en “L” en su posición
y aperne en su sitio (los hilos deben untarse
Llave del Buje superior de la cabeza con Loctite 271).
è Después del ajuste final, los pernos de
retención deben amarrarse juntos con
alambre.

87
Sello “T” de la Cabeza

è Aplique pegamento al nuevo


sello “T” de la cabeza en su
posición.
è Pruebe el calce del sello antes de
aplicar pegamento para asegurar
un correcto calce.
è Nunca fuerce el sello dentro
del canal.
è El adhesivo correcto es
Loctite Depend 330.

Cabeza

Sello “T” Canal

88
Conjunto de la Taza
MP800
Conjuntos de Pernos de Cuña

Tolva

Tapa de Ajuste

Coraza de la Taza

Taza

89
Remoción de la Taza

è Antes de girar la taza fuera del


chancador, despresurize los
cilindros de sujeción de la taza
abriendo la válvula aguja de
los cilindros de sujeción de la
taza..
è Este es un paso muy importante.

Válvula Aguja de los cilindros de


sujeción de la taza

90
Levantamiento del conjunto de la taza

è Una vez que la taza se ha girado


fuera de los hilos del anillo de
ajuste y de los hilos del anillo de
fijación, el conjunto es levantado
usando las orejas de
levantamiento montadas en la
parte superior de la tapa de
ajuste.
è Use cables de levante de la
medida adecuada.
è Nunca levante todo el chancador
con estas orejas!

91
Conjunto de la Taza
Tolva Conjunto de pernos cuña

è Las fijaciones a presión de la


taza deben ser eliminadas antes
de la remosión de la taza desde
el chancador.
è El conjunto de la taza es
levantado usando las orejas de
levante montadas en la parte
superior de la tapa de ajuste.
è La taza debe ser colocada en
el piso, nivelada con los
bloques ubicados bajo la
coraza de la taza.

Coraza de la Bloques Taza


taza

92
Conjunto de cuñas de la coraza de la Taza
MP1000 è Lubrique la superficie de la taza con aceite de
chancador antes del montaje de una nueva
coraza de la taza para asegurar que la masilla
Tuerca esférica y epóxica no se pegue sobre ella.
de Retención
Perno è Un conjunto de pernos cuña mantienen la
Cuña
coraza reemplazable de la taza en su
posición.
è Asegúrese que los puntos inclinados de las
cuñas estén suaves..
è Agregue o quite láminas de relleno de abajo de
Coraza de la
Taza las cuñas para obtener el contacto de medio
punto en las superficies inclinadas de las cuñas.
è Ponga láminas de relleno arriba de las cuñas
Taza para levantar lo que está a nivel con la parte
superior de la taza, luego aperne las cuñas de
retención en su lugar.
è Usando una llave para martillar, apriete
alternativamente cada tuerca esférica en forma
Bloque
cruzada hasta que estén todas apretadas.
è El MP1000 Cabeza Corta no usa masilla epóxica
detrás de la coraza de la taza.
Conjunto de cuñas de la coraza de la Taza
MP800
è Lubrique la superficie de la taza con aceite de
chancador antes del montaje de una nueva
Perno Cuña coraza de la taza para asegurar que la masilla
Tuerca esferica y de epóxica no se pegue sobre ella.
retencion
è Un conjunto de pernos cuña mantienen la
coraza reemplazable de la taza en su
posición.
è Asegúrese que los puntos inclinados de las
cuñas estén suaves.
Cuña è Agregue o quite láminas de relleno de abajo de
las cuñas para obtener el contacto de medio
punto en las superficies inclinadas de las cuñas.
è Ponga láminas de relleno arriba de las cuñas
para levantar lo que está a nivel con la parte
Coraza de Taza superior de la taza, luego aperne las cuñas de
retención en su lugar.
è Usando una llave para martillar, apriete
alternativamente cada tuerca esférica en forma
cruzada hasta que estén todas apretadas.
Bloque Taza

94
Retención de la coraza de la taza
Perno cuña

Retención Cuña
Laminas
relleno

Cuña

Laminas
relleno

Anillo de la Taza
(solo MP1000)
Tuerca esférica y
de retención
Coraza de la Taza
Taza

95
Desgaste de los Hilos de la Taza

è Los hilos de la taza, anillo de ajuste y


anillo de fijación pueden ser revisados
por desgaste usando una plantilla de
chequeo.
è Mantenga la plantilla plana pegada
contra los hilos y tanto como estos lo
permitan.
è Luego mida y registre el espacio (si lo
hay) que existe entre la parte inclinada
de la plantilla y la parte inclinada de
los hilos.

96
Engrase de los hilos de la Taza

è Los hilos de la taza deben


ser lubricados
semanalmente (40 horas).
è La grasa correcta es NLGI #1
con al menos 3% de bisulfuro
de molibdeno mezclados.
è El anillo de ajuste tiene cuatro
graseras..
è Los hilos de la taza deben ser
engrasados en la posición de
trabados y destrabados.
è La consecuencia de no engrasar
correctamente los hilos de la taza
en un trancazo!

Graseras

97
Procedimiento correcto de
rodaje
Después de la instalación de cualquier buje nuevo, se debe seguir
el siguiente procedimiento de rodaje:

è La temperatura en la línea de drenaje de aceite de lubricación tiene que ser 60ºF (16ºC) antes
de arrancar el chancador.
è Arranque el chancador y opérelo por 2 horas SIN carga. Asegúrese que la temperatura en
la línea de drenaje de aceite de lubricación alcance al menos 80ºF (27ºC).
è A continuación, opere el chancador por 2 horas con suficiente material en la cavidad de
chancado para llegar al 50% de la potencia fijada para el motor (65% amps).
è Luego, opere el chancador por 4 horas con suficiente material en la cavidad de chancado para
llegar al 75% de la potencia fijada para el motor (80% amps).
è Después de haber completado las 4 etapas descritas mas arriba, el chancador puede ser
operado a plena capacidad, 100% de la potencia fijada para el motor (100% amps).

Nota: Esto se considera en la puesta en marcha inicial y procedimiento de rodaje, noen la puesta en marcha
diaria.

98
Juego de Herramientas del
Chancador

Perno Anillo de Levante Plato de Levante de la


Anillo Golilla Paleton
Hexagonal cabeza

Conjunto de Carga
Tornillo Extractor Plato para girar la del acumulador
Cabeza

Soporte
Estructura Principal Bloque de
Seguridad
(solo MP800)
Llave trabadora
de tuerca Pasador de Extension de
levante de la taza Válvula

Pasador de Seguridad
P (solo MP1000)
a
s
P
R
E
G
U
N

También podría gustarte