Está en la página 1de 502

Grand Cherokee

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .9
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . .10

3
INTRODUCCIÓN freno, dirección, y cambios de la transmisión y En caso de no conducir correctamente este
Felicitaciones por la elección de su nuevo de la caja de transferencia. Conozca el compor- vehículo, puede producirse una pérdida de con-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- tamiento del vehículo sobre las distintas super- trol del mismo o una colisión.
teza de que se trata de un producto fabricado ficies de las carreteras. Su habilidad en la
Si conduce este vehículo a velocidad excesiva,
con gran precisión, estilo elegante y calidad conducción aumenta con la práctica, pero al puede provocar pérdida de control del mismo,
superior, características esenciales que ya son igual que al conducir cualquier otro vehículo, al la colisión con otros vehículos u objetos, salida
tradicionales en nuestros vehículos. comenzar a hacerlo tómeselo con calma. Al de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
conducir a campo traviesa o al trabajar con el accidentes puede provocar lesiones graves o
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir vehículo, no lo sobrecargue ni espere que
a lugares y realizar tareas para las que no están incluso la muerte. Asimismo, el hecho de no
supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre utilizar los cinturones de seguridad somete al
diseñados los vehículos convencionales de pa- que circule, respete las reglamentaciones loca-
sajeros. El vehículo se conduce y se maniobra conductor y a los pasajeros a un mayor riesgo
les. de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
de manera diferente de muchos vehículos de
pasajeros, tanto en ruta como a campo tra- Al igual que con otros vehículos de este tipo, su Para conservar su vehículo en óptimo estado
viesa; tómese su tiempo para familiarizarse con conducción incorrecta puede producir pérdidas de funcionamiento, haga efectuar el servicio del
el vehículo. de control o colisiones. Asegúrese de leer “Con- mismo en los intervalos recomendados por un
sejos de conducción en ruta/ a campo traviesa”
La versión con tracción en dos ruedas de este distribuidor autorizado, ya que este dispone de
en “Arranque y funcionamiento” para obtener personal cualificado, así como de herramientas
vehículo solo se diseñó para uso en ruta. No más información.
está diseñado para conducción a campo tra- y equipos especiales para efectuar todo el
viesa o su uso en otras condiciones rigurosas NOTA: servicio.
adecuadas para un vehículo con tracción en las Después de revisar la información del El fabricante y sus distribuidores tienen un
cuatro ruedas. propietario, debe guardarla en el vehículo interés especial en que el vehículo sea de su
para poder consultarla cuando sea nece- total satisfacción. En caso de tener algún pro-
Antes de comenzar a conducir el vehículo, lea sario y dejarla en él en caso de vender el
el manual del propietario y todos los suplemen- blema de garantía o de servicio que no se haya
vehículo.
tos. Asegúrese de estar familiarizado con todos
los controles del vehículo, especialmente los de
4
resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema No intente efectuar virajes pronunciados, ma- No utilizar los cinturones de seguridad del con-
con la dirección de su distribuidor o su distribui- niobras bruscas ni ninguna otra acción de con- ductor y del pasajero suministrados es la prin-
dor autorizado. ducción insegura que pueda provocar la pér- cipal causa de lesiones graves o fatales. En un
dida del control del vehículo. Si no conduce accidente con volcadura, la probabilidad de
Su distribuidor o distribuidor autorizado estará
este vehículo de manera segura, puede ocasio- fallecer es mucho más alta para una persona
encantado de ayudarle en caso de cualquier
nar una colisión, la volcadura del vehículo y sin cinturón de seguridad que para una persona
duda o problema con respecto al vehículo.
lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- con cinturón de seguridad. Siempre abróchese
samente. el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA DE
VOLCADURA AVISO IMPORTANTE
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
vuelcos significativamente más elevada que MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA-
otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA
mayor distancia al suelo y un centro de grave- APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE-
dad más alto que muchos vehículos de pasaje- SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
ros. Es capaz de obtener mejores resultados en NES EN CUALQUIER MOMENTO.
numerosas condiciones de conducción a
campo traviesa. Si se conducen de forma inse- Este Manual del propietario fue preparado con
gura, todos los vehículos pueden quedar fuera ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
de control. Debido a su centro de gravedad más Etiqueta de advertencia de volcadura para que se familiarice con el funcionamiento y
alto, si este vehículo pierde el control es posible mantenimiento de su vehículo nuevo. Está
que pueda volcarse, cuando en las mismas complementado por un Folleto de información
circunstancias esto no sucedería con otros sobre garantía y diversos documentos de inte-
vehículos. rés para el cliente. Es necesario que lea cuida-
dosamente estas publicaciones. Seguir las ins-
trucciones y recomendaciones contenidas en

5
este Manual del propietario le ayuda a garanti- NOTA: con la autorización expresa o la recomendación
zar una operación segura y agradable del Asegúrese de leer el Manual del propietario del fabricante, son incorporadas o instaladas en
vehículo. antes de conducir por primera vez el un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica-
Después de leer el Manual del propietario, este vehículo y antes de incorporar o instalar ble cuando se efectúan posteriormente modifi-
se debe guardar en el vehículo como referencia piezas y accesorios o de efectuar otras caciones al estado original de los vehículos del
y debe permanecer en el vehículo cuando lo fabricante.
modificaciones al vehículo.
venda. Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
El fabricante se reserva el derecho a realizar rios de reemplazo disponibles a través de di-
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a poco cubren el costo de ninguna reparación o
versos fabricantes en el mercado, el fabricante ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
incorporar elementos o mejoras en sus produc- no puede garantizar que la seguridad en la
tos sin que ello represente ningún tipo de de la instalación o uso de alguna pieza, com-
conducción del vehículo no se verá afectada ponente, equipo, material o aditivo que no sea
obligación para instalarlos en productos fabri- por la incorporación o instalación de dichas
cados previamente. del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas costo de la reparación de daños o problemas
El Manual del propietario ilustra y describe las cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, causados por cualquier cambio en el vehículo
características estándares o disponibles de por un permiso general de funcionamiento o que no cumpla con las especificaciones del
forma opcional con un costo adicional. Por lo porque la pieza está fabricada según un diseño fabricante.
tanto, puede que parte del equipamiento y con aprobación oficial) o si se ha emitido un
accesorios incluidos en esta publicación no permiso de funcionamiento individual para el
estén instalados en el vehículo. vehículo después de la incorporación o instala-
ción de dichas piezas, no puede asumirse de
forma implícita que la seguridad en la conduc-
ción del vehículo no se verá afectada. Por lo
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales
son responsables. El fabricante solo asume
responsabilidad cuando las piezas que cuentan

6
Las piezas y accesorios originales de MOPAR® CÓMO UTILIZAR ESTE Consulte la siguiente tabla para obtener una
y otros productos aprobados por el fabricante, descripción de los símbolos que pueden ser
incluido el asesoramiento calificado, están dis- MANUAL utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
ponibles con su distribuidor autorizado. Consulte la Tabla de contenido para determinar este Manual del propietario:
la sección que contiene la información que
Cuando tenga que realizar el servicio del busca.
vehículo, recuerde que su distribuidor autori-
zado es quien mejor conoce el vehículo, cuenta Debido a que las especificaciones de su
con técnicos capacitados en la fábrica y con las vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
piezas originales de MOPAR® y además está tas descripciones e ilustraciones pueden variar
interesado en su satisfacción. con respecto al equipo de su vehículo.
Copyright © 2014 Chrysler International. El índice detallado al final de este Manual del
propietario contiene una lista completa de todos
los temas.

7
8
ADVERTENCIAS Y El número de identificación del vehículo (VIN)
también está grabado ya sea del lado derecho
PRECAUCIONES o izquierdo del bloque del motor.
Este Manual del propietario contiene ADVER-
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE-
CAUCIONES relacionadas con procedimientos
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si
no lee este Manual del propietario completo,
puede omitir información importante. Observe
todas las advertencias y precauciones. Ubicación del Número de identificación del
vehículo en la carrocería delantera derecha
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN NOTA:
DEL VEHÍCULO Ubicación del Número de identificación del Es ilegal quitar o alterar el Número de iden-
vehículo (VIN)
El Número de identificación del vehículo (NIV) tificación del vehículo (VIN).
se encuentra en una placa ubicada en la es-
quina anterior izquierda del tablero de instru-
mentos, visible desde el exterior del vehículo a
través del parabrisas. Este número también
aparece grabado en la carrocería delantera
derecha, detrás del asiento delantero derecho.
Mueva el asiento delantero derecho hacia de-
lante y levante la cubierta de la batería para
poder ver mejor el número de identificación del
vehículo (VIN) grabado.

9
MODIFICACIONES Y
ALTERACIONES DEL
VEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente su buen
estado de funcionamiento y seguridad y
puede propiciar una colisión con el consi-
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.

10
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Nodo de encendido sin llave (KIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Mensaje Ignition or Accessory On (Encendido o accesorio
activado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .16
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para liberar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . .16
• SENTRY KEY®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Transmisores de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO - SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Alerta de alteración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . .20
11
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PREMIUM - SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Para deshabilitar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Anulación manual del sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .22
• ACCESO ILUMINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .23
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .23
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .24
• Reemplazo de la batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Bloqueo eléctrico de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para
niños — Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Puerta trasera eléctrica, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . .35
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .36
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
12
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar
en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

13
INFORMACIÓN SOBRE SUS El nodo de encendido sin llave (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
LLAVES ellas están etiquetadas y se encenderán
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin cuando estén en posición. Las tres posiciones
llaves. Este sistema consiste en un transmisor son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/
de entrada sin llave con apertura a distancia RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posición
(RKE) y un nodo de encendido sin llave (KIN). es START (Arranque), durante el arranque se
Función de Keyless Enter-N-Go™ encenderá RUN (Marcha).
Este vehículo está equipado con la función NOTA:
Enter-N-Go™, (consulte “Keyless Enter-N- En caso de que el interruptor de encendido
Go™” en “Puntos que debe conocer antes de no cambie al presionar un botón, el transmi- Nodo de encendido sin llave (KIN)
poner en marcha su vehículo” para obtener sor de la apertura a distancia (transmisor de
más información). entrada sin llave) puede tener poca batería o Transmisor de entrada sin llave
estar descargado. En esta situación se El transmisor de entrada sin llave también
Nodo de encendido sin llave (KIN) puede utilizar un método de respaldo para contiene el transmisor de acceso remoto sin
Esta función permite que el conductor haga hacer funcionar el interruptor de encendido. llave (RKE) y una llave de emergencia que se
funcionar el interruptor de encendido con la Ponga el lado de la nariz (lado opuesto de la guarda en la parte posterior del transmisor de
pulsación de un botón, siempre que el transmi- llave de emergencia) del transmisor de en- entrada sin llave.
sor de apertura a distancia (RKE) esté en el trada sin llave contra el botón ENGINE La llave de emergencia permite la entrada al
compartimiento del pasajero. START/STOP (Arrancar/parar el motor) y vehículo en caso de que se agote la batería del
empújelo para hacer funcionar el interruptor vehículo o del transmisor de entrada sin llave.
de encendido. La llave de emergencia también sirve para
asegurar la guantera. Puede guardar consigo la
llave de emergencia cuando use el servicio de
valet.

14
Para retirar la llave de emergencia, deslice el más del timbre aparecerá el mensaje de encen-
seguro mecánico que está en la parte posterior dido o accesorio activado en el tablero de
del transmisor de entrada sin llave hacia un instrumentos.
lado con el dedo pulgar y retire la llave con la NOTA:
otra mano.
Con el sistema Uconnect®, los botones de
las ventanas eléctricas, la radio, el sunroof
eléctrico (si está equipado) y las tomas de
corriente permanecerán activas por hasta
10 minutos después de que gire el interrup-
tor de encendido a la posición OFF (Apa-
Retiro de la llave de emergencia gado). La apertura de cualquier puerta de-
lantera cancela esta función. El tiempo para
NOTA: esta característica puede programarse. Para
La llave de emergencia de lado doble puede obtener más información, consulte ⴖAjustes
introducirse en los cilindros de cerradura de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun-
con cualquier lado hacia arriba. ciones del tablero de instrumentosⴖ.
Seguro mecánico que está en la parte
posterior del transmisor de entrada sin llave
Mensaje Ignition or Accessory On ¡ADVERTENCIA!
(Encendido o accesorio activado) • Cuando salga del vehículo, siempre retire
Al abrir la puerta del conductor cuando el
el transmisor de entrada sin llave del
encendido está en la posición ACC (Acceso-
rios) u ON (Encendido) (motor apagado), so- vehículo y asegure el vehículo.
nará un timbre para recordarle que gire el • Nunca deje niños solos en un vehículo o
encendido a la posición OFF (Apagado). Ade- con acceso a un vehículo sin seguros.

(Continuación)
15
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! el motor y retire la llave. Gire el volante leve-
mente en cualquier dirección hasta que el blo-
• Permitir que los niños permanezcan en un Un vehículo sin seguros es una invitación queo se acople.
vehículo sin supervisión es peligroso por para los ladrones. Retire siempre el transmi-
varias razones. Niños y adultos podrían sor de entrada sin llave del vehículo, gire el Para liberar el bloqueo del volante
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe encendido a la posición OFF (Apagado) y de dirección
advertir a los niños que nunca toquen el asegure todas las puertas cuando deje el Haga girar el encendido y ponga en marcha el
freno de estacionamiento, el pedal del vehículo desatendido. motor.
freno ni el selector de engranaje de la NOTA:
transmisión. Si ha girado el volante hacia la derecha para
• No deje el transmisor de entrada sin llave cerca BLOQUEO DEL VOLANTE (SI acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
o dentro del vehículo, o en un lugar accesible ESTÁ EQUIPADO) hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
para los niños, ni deje el encendido de un Su vehículo puede estar equipado con un blo- acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
vehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ queo pasivo electrónico del volante de la direc- cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
en el modo ACC (Accesorios) u ON/RUN ción. Esta característica evita que pueda accio- debe girar el volante ligeramente a la iz-
(Encendido/Marcha). Un niño podría hacer fun- narse la dirección del vehículo con el encendido quierda.
cionar las ventanas eléctricas u otros controles, en OFF (Apagado). El seguro del volante se
o mover el vehículo. libera con el encendido en ON (Encendido). Si
el seguro no se desacopla y el vehículo no
SENTRY KEY®
• No deje animales o niños dentro de
arranca, gire la rueda hacia la izquierda y hacia El sistema inmovilizador Sentry Key® impide la
vehículos estacionados cuando la tempe- operación no autorizada del vehículo mediante
la derecha para desacoplar el seguro.
ratura sea alta. La acumulación de calor la desactivación del motor. Este sistema no
en el interior puede causar lesiones gra- Para bloquear manualmente el tiene que ser habilitado o activado. Funciona
ves o fatales. volante automáticamente, independientemente de si el
Con el motor en marcha, gire el volante un vehículo tiene o no los seguros puestos.
cuarto de vuelta en ambas direcciones, apague
16
El sistema usa el transmisor de entrada sin dos), eso indica que existe una falla del sis- Transmisores de reemplazo
llave con el transmisor de acceso remoto sin tema. En ese caso, lleve el vehículo a mante-
NOTA:
llave (RKE) y el nodo de encendido sin llave nimiento lo antes posible con un distribuidor
(KIN) configurados en fábrica para evitar el autorizado. Para poner en marcha y hacer funcionar el
funcionamiento no autorizado del vehículo. Por vehículo solo se pueden usar transmisores
lo tanto, para poner en marcha y hacer funcio- de entrada sin llave programados para este.
¡PRECAUCIÓN! Un transmisor de entrada sin llave progra-
nar el vehículo solo se pueden usar transmiso-
res de entrada sin llave programados para este. • No haga modificaciones ni alteraciones al mado para un vehículo no puede progra-
El sistema no permitirá que el motor arranque si sistema inmovilizador. Las modificaciones marse para ningún otro.
el transmisor de entrada sin llave no es válido. o alteraciones al sistema de inmovilización
pueden causar una disminución de la pro- ¡PRECAUCIÓN!
Después de poner el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri- tección de seguridad. • Siempre retire del vehículo los transmiso-
dad del vehículo se enciende durante tres se- • El sistema inmovilizador Sentry Key® no res de entrada sin llave y asegure todas
gundos para hacer una comprobación de bom- es compatible con algunos sistemas de las puertas cuando deje el vehículo solo.
billa. Si la luz permanece encendida después puesta en marcha remota del mercado de • Con Keyless Enter-N-Go™, siempre re-
de la comprobación de bombillas, significa que piezas de reemplazo. El uso de estos cuerde colocar el encendido en la posición
existe un problema con el sistema electrónico. sistemas puede ocasionar problemas en OFF (Apagado).
Además, si la luz comienza a destellar después la puesta en marcha del vehículo y una
de la comprobación de bombillas, significa que disminución de la protección de seguridad. En el momento de la compra, el propietario
alguien usó un transmisor de entrada sin llave original recibe un número de identificación per-
no válido para poner en marcha el motor. En sonal (PIN) de cuatro dígitos. Conserve el PIN
cualquiera de estas condiciones, el motor se Todos los transmisores de entrada sin llave
en un lugar seguro. Este número es necesario
apagará al cabo de dos segundos. proporcionados con su vehículo nuevo están
para obtener duplicados del transmisor de en-
programados para el sistema electrónico del
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende trada sin llave de parte de su distribuidor auto-
vehículo.
durante el funcionamiento normal del vehículo
(cuando funciona durante más de 10 segun-
17
rizado. La duplicación de los transmisores de Su funcionamiento está sujeto a las siguientes Para habilitar el sistema
entrada sin llave debe llevarla a cabo un distri- condiciones: Siga estos pasos para habilitar la alarma de
buidor autorizado. • Este dispositivo no puede causar interferen- seguridad del vehículo:
NOTA: cia dañina. 1. Asegúrese de que el encendido de los
Cuando lleve a mantenimiento el sistema • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- vehículos se gire a la posición de apagado
inmovilizador Sentry Key®, lleve todos los ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- (consulte "Procedimientos de arranque" en
transmisores de entrada sin llave de encen- terferencia que pueda causar un funciona- "Arranque y funcionamiento" para obtener
dido del vehículo con un distribuidor auto- miento indeseable. más información).
rizado.
• En los vehículos equipados con Keyless
Programación de la llave del cliente ALARMA DE SEGURIDAD DEL Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema
Un distribuidor autorizado puede programar los VEHÍCULO - SI ESTÁ de encendido del vehículo esté en la posi-
transmisores de entrada sin llave o los de EQUIPADA ción OFF (Apagado).
Acceso remoto sin llave (RKE).
La alarma de seguridad del vehículo monitorea • En los vehículos que no están equipados con
Información general las puertas, el capó, la puerta trasera y el Keyless Enter-N-Go™, asegúrese de que el
La Sentry Key® funciona en una frecuencia de encendido, en caso de que se realice una sistema de encendido del vehículo esté en la
portador de 433.92 MHz. El sistema inmoviliza- operación no autorizada. Cuando la alarma posición OFF (Apagado) y que la llave se
dor Sentry Key® será utilizado en los siguientes está activada, los interruptores de los seguros haya quitado físicamente del encendido.
países europeos que responden a la Directiva de las puertas y de la puerta trasera eléctrica 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Checa, están desactivados. Si algo activa la alarma, la
siguientes métodos:
Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre- alarma de seguridad del vehículo proporcionará
cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí- las siguientes señales sonoras y visibles: la • Presione LOCK (Bloquear) en el interruptor
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Ruma- bocina sonará en forma intermitente y las luces de bloqueo eléctrico de las puertas del inte-
nia, Federación Rusa, Eslovenia, España, de estacionamiento o los señalizadores de di- rior con la puerta del conductor o del pasa-
Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido. rección destellarán. jero abierta.

18
• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en la • Para vehículos equipados con Keyless • Cuando la alarma de seguridad del
manija de la puerta de acceso pasivo con un Enter-N-Go™, presione el botón Start/ vehículo se activa, los interruptores de
transmisor de entrada sin llave válido en la Stop (Arrancar/detener) de Keyless Enter- bloqueo eléctrico de las puertas en el
misma zona exterior (consulte “Keyless N-Go™ (requiere por lo menos un trans- interior no desbloquearán las puertas.
Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer misor de entrada sin llave válido en el La alarma de seguridad del vehículo está dise-
antes de poner en marcha su vehículo” para vehículo). ñada para proteger su vehículo; sin embargo,
obtener más información). • Para vehículos que no están equipados puede crear condiciones en las que el sistema
• Presione el botón LOCK (Bloqueo) en el trans- con Keyless Enter-N-Go™, inserte una emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de
misor de acceso remoto sin llave (RKE). llave válida en el interruptor de encendido las secuencias de desactivación descritas an-
y gire la llave a la posición ON teriormente, la alarma de seguridad del
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. (Encendido). vehículo se habilitará sin importar si usted está
Para deshabilitar el sistema NOTA: o no en el vehículo. Si permanece en el
La alarma de seguridad del vehículo se puede vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
• El cilindro de la llave de la puerta del esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
desactivar mediante cualquiera de los si- conductor y el botón de la puerta trasera
guientes métodos: del vehículo.
del transmisor de acceso remoto sin llave
• Presione el botón UNLOCK (Bloqueo) en el (RKE) no pueden activar ni desactivar la Si la alarma de seguridad del vehículo está
transmisor de acceso remoto sin llave (RKE). alarma de seguridad del vehículo. activada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo seguirá activada al
• Tome la manija de la puerta de acceso • La alarma de seguridad del vehículo per- reconectar la batería, las luces exteriores des-
pasivo (si está equipado, consulte “Keyless manece habilitada durante el acceso por tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre,
Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer la puerta trasera eléctrica. Presionar el desactive la alarma de seguridad del vehículo.
antes de poner en marcha su vehículo” para botón Liftgate (Puerta trasera) no desac-
obtener más información). tivará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien ingresa al vehículo
• Gire el sistema de encendido del vehículo por la puerta trasera y abre cualquier
fuera de la posición OFF (Apagado). puerta hará sonar la alarma.
19
Alerta de alteración sensor de inclinación del vehículo monitorea el • Para vehículos que no están equipados con
Si algo activó la alarma de seguridad del vehículo en busca de cualquier inclinación ac- Keyless Enter-N-Go™, asegúrese de que el
vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres ciones (remolcado, retiro de un neumático, sistema de encendido esté en la posición "OFF"
veces y las luces exteriores parpadearán tres transporte en barco, etc.). También se incluye (Apagado) y que la llave se quitó físicamente
veces al desbloquear las puertas. Revise si el una sirena con respaldo de batería que detecta del encendido.
vehículo sufrió alguna alteración. interrupciones en la alimentación eléctrica y las 2. Bloquee el vehículo mediante uno de los
comunicaciones.
Anulación manual del sistema de siguientes métodos:
Si una infracción del perímetro dispara el sis-
seguridad tema de seguridad, la sirena sonará durante 29 • Presione LOCK (Bloqueo) en el interruptor de
La alarma de seguridad del vehículo no se segundos y las luces exteriores destellarán, bloqueo eléctrico de las puertas del interior con
activa si bloquea las puertas utilizando el ém- seguidas de unos cinco segundos de inactivi- la puerta del conductor o del pasajero abierta.
bolo de bloqueo manual de la puerta. dad. Esto continuará durante ocho ciclos si no • Presione el botón LOCK (Bloqueo) en la
se toma ninguna acción para desarmar el sis- manija de la puerta de acceso pasivo con un
ALARMA DE SEGURIDAD DEL tema. transmisor de entrada sin llave válido en la
VEHÍCULO PREMIUM - SI misma zona exterior (consulte “Keyless Enter-
Para habilitar el sistema N-Go™” en “Puntos que debe conocer antes de
ESTÁ EQUIPADO Siga estos pasos para habilitar la alarma de poner en marcha su vehículo” para obtener
El sistema de alarma de seguridad del vehículo seguridad: más información).
premium monitorea las puertas, el pestillo del
1. Quite la llave del sistema de encendido • Presione el botón LOCK (Bloqueo) en el
capó y la puerta trasera, para detectar una
entrada no autorizada y el interruptor de encen- (consulte "Procedimientos de arranque" en transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).
dido si se produce un uso no autorizado. El "Arranque y funcionamiento" para obtener
más información). 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
sistema también incluye un sensor de intrusión
de función dual y un vehículo sensor de incli- • Para vehículos equipados con Keyless Enter-
nación. El sensor de intrusión monitorea el N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-
interior del vehículo en busca de movimiento. El cendido esté en la posición "OFF" (Apagado).
20
NOTA: Para deshabilitar el sistema NOTA:
La alarma de seguridad del vehículo se puede
• Una vez que el sistema de seguridad está • El cilindro de la llave de la puerta del
desactivar mediante cualquiera de los si-
armado, se queda en ese estado hasta conductor y el botón de la puerta trasera
guientes métodos:
que lo desarme siguiendo cualquiera de del transmisor de acceso remoto sin llave
los procedimientos de desarmado descri- • Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en (RKE) no pueden activar ni desactivar la
tos. Si se produce una pérdida de electri- el transmisor de acceso remoto sin llave alarma de seguridad del vehículo.
cidad después de armar el sistema, debe (RKE).
• La alarma de seguridad del vehículo per-
desarmar el sistema después de restaurar • Tome la manija de la puerta de acceso manece habilitada durante el acceso por
la electricidad para evitar que se active la pasivo (si está equipado, consulte “Keyless la puerta trasera eléctrica. Pulsar el botón
alarma. Enter-N-Go™” en “Puntos que debe conocer Liftgate (Puerta trasera) no desactivará la
• El sensor de intrusión ultrasónico (detec- antes de poner en marcha su vehículo” para alarma de seguridad del vehículo. Si al-
tor de movimiento) monitorea de forma obtener más información). guien ingresa al vehículo por la puerta
activa su vehículo cada vez que se arma • Gire el sistema de encendido del vehículo trasera y abre cualquier puerta hará sonar
el sistema de seguridad. Puede apagar el fuera de la posición OFF (Apagado). la alarma.
sensor de intrusión ultrasónico cuando
• Para vehículos equipados con Keyless • Cuando la alarma de seguridad del
active el sistema de seguridad según su vehículo se activa, los interruptores de
preferencia. Para hacerlo, presione el bo- Enter-N-Go™, presione el botón Start/
Stop (Arrancar/detener) de Keyless Enter- bloqueo eléctrico de las puertas en el
tón LOCK (Bloqueo) en el transmisor RKE
N-Go™ (requiere a lo menos un transmi- interior no desbloquearán las puertas.
tres veces en un lapso de 15 segundos
después de activar el sistema (mientras la sor de entrada sin llave en el vehículo). • El sensor de intrusión ultrasónico (detector de
luz de seguridad del vehículo esté deste- • Para vehículos que no están equipados con movimiento) monitorea de forma activa su
llando rápidamente). Keyless Enter-N-Go™, inserte una llave vá- vehículo cada vez que se arma el sistema de
lida en el interruptor de encendido y gire la seguridad. Puede apagar el sensor de intru-
llave a la posición ON (Encendido). sión ultrasónico cuando active el sistema de
seguridad según su preferencia. Para hacerlo,
presione el botón LOCK (Bloqueo) en el trans-
21
misor RKE tres veces en un lapso de 15 se- Anulación manual del sistema de NOTA:
gundos después de activar el sistema (mien- seguridad
tras la luz de seguridad del vehículo esté • Las luces de cortesía de la consola del
El sistema no se activa si bloquea las puertas techo delantera y de la puerta no se en-
destellando rápidamente). utilizando el émbolo de bloqueo manual de las cienden si el control de atenuación está
La alarma de seguridad del vehículo está dise- puertas. en la posición de “Dome defeat” (Domo
ñada para proteger su vehículo; sin embargo, apagado) (posición del extremo inferior).
puede crear condiciones en las que el sistema ACCESO ILUMINADO • El sistema de acceso iluminado no fun-
emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de Las luces de cortesía se encenderán cuando
las secuencias de desactivación descritas an- cionará si el control de atenuación está
utilice el transmisor de acceso remoto sin llave en la posición ⴖDome defeatⴖ (Domo apa-
teriormente, la alarma de seguridad del (RKE) para desbloquear las puertas o abrir
vehículo se habilitará sin importar si usted está gado) (posición del extremo inferior).
cualquier puerta.
o no en el vehículo. Si permanece en el
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si Esta función también enciende la iluminación ACCESO REMOTO SIN LLAVE
esto ocurre, desactive la alarma de seguridad de aproximación en los espejos exteriores (si
está equipado). Consulte "Espejos" en "Des-
(RKE)
del vehículo.
cripción de las funciones de su vehículo" para Este sistema le permite bloquear y desbloquear
Si la alarma de seguridad del vehículo está obtener más información. las puertas o la puerta trasera a distancias de
activada y se desconecta la batería, la alarma aproximadamente 20 m (66 pies) usando el
de seguridad del vehículo seguirá activada al Las luces se desvanecerán hasta apagarse transmisor de entrada sin llave portátil con el
reconectar la batería, las luces exteriores des- después de unos 30 segundos o se desvane- transmisor de apertura a distancia (RKE). El
tellarán y la bocina sonará. Si esto ocurre, cerán inmediatamente una vez que se cambie transmisor RKE no necesita estar apuntando
desactive la alarma de seguridad del vehículo. el interruptor de encendido de la posición OFF hacia el vehículo para activar el sistema.
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).

22
NOTA: bloquear todas las puertas y la puerta trasera. RKE. Esta característica puede activarse o
Conducir a velocidades de 8 km/h (5 mph) y Las luces señalizadoras de dirección destella- desactivarse. Para cambiar el ajuste actual y
superiores desactivará la respuesta del sis- rán para confirmar la señal de desbloqueo. El para obtener más información, consulte "Ajus-
tema a los botones del transmisor de ac- sistema de acceso iluminado también se en- tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-
ceso remoto sin llave (RKE) introducido en cenderá. blero de instrumentos".
el encendido y de cualquier otro. Si el vehículo está equipado con el acceso Headlight Illumination On Approach
pasivo, consulte "Keyless Enter-N-Go™" en (Iluminación de los faros al acercarse)
"Puntos que debe conocer antes de poner en Esta característica activa los faros durante un
marcha su vehículo" para obtener más informa- máximo de 90 segundos al desbloquearse las
ción. puertas empleando el transmisor RKE. El
tiempo para esta función se puede programar
Desbloqueo con la primera pulsación del
transmisor de entrada sin llave en los vehículos equipados a través de
Esta función permite programar el sistema para Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual y
desbloquear el lado del conductor o todas las para obtener más información, consulte "Ajus-
tes de Uconnect®" en "Conocimiento del ta-
puertas con la primera presión del botón UN-
LOCK (Desbloqueo) en el transmisor RKE. blero de instrumentos".
Para cambiar el ajuste actual y para obtener Para bloquear las puertas y la
Transmisor de entrada sin llave con más información, consulte "Ajustes de
Uconnect®" en "Conocimiento del tablero de
puerta trasera
transmisor RKE
Presione y suelte el botón BLOQUEAR del trans-
instrumentos".
Para desbloquear las puertas y la misor RKE para bloquear todas las puertas y la
Flash Lamps With Lock (luces destellantes puerta trasera. Las luces señalizadoras de direc-
puerta trasera con el bloqueo) ción destellarán para confirmar la señal.
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK Esta característica provoca que destellen las
(Desbloqueo) del transmisor RKE para desblo- Si el vehículo está equipado con el acceso
luces intermitentes cuando las puertas son blo- pasivo, consulte “Keyless Enter-N-Go™” en
quear la puerta del conductor o dos veces antes queadas o desbloqueadas con el transmisor
de que transcurran cinco segundos para des-
23
“Puntos que debe conocer antes de poner en 1. Para retirar la llave de emergencia, deslice
marcha su vehículo” para obtener más informa- el seguro mecánico que está en la parte
ción. posterior del transmisor de acceso remoto
sin llave (RKE) hacia un lado con el dedo
Programación de transmisores
pulgar y retire la llave con la otra mano.
adicionales
Un distribuidor autorizado puede programar los
transmisores de entrada sin llave o los de
Acceso remoto sin llave (RKE).

Reemplazo de la batería del


transmisor Separar la caja del transmisor RKE
Se recomienda usar la batería CR2032 para 3. Quite la batería al voltear la cubierta poste-
reemplazo.
rior (batería hacia abajo) y golpéela suave-
NOTA: mente contra una superficie dura como una
• Material de perclorato: es posible que mesa o similar. A continuación, reemplace la
Extracción de la llave de emergencia del nodo batería. Cuando vuelva a colocar la batería,
necesite una conducción especial. de encendido sin llave (KIN)
haga coincidir el signo + de la batería con el
• No toque los terminales de la batería que
están en la parte posterior del alojamiento 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o signo + en el interior de la pinza de la
ni la placa de circuitos impresos. un destornillador de punta plana No. 2 en la batería, ubicado en la cubierta posterior.
ranura y haga una ligera presión para sepa- Evite tocar la nueva batería con los dedos.
rar el transmisor RKE. Tenga cuidado de no Las grasas de la piel pueden deteriorar la
dañar la junta durante el desmontaje. batería. Si toca una batería, límpiela con
alcohol para frotar.

24
4. Para ensamblar la caja del transmisor RKE, • Este dispositivo debe aceptar cualquier interfe- cia arriba de la perilla de bloqueo de la puerta,
ensamble a presión ambas mitades de la rencia recibida, incluyendo interferencia que ubicada en el panel tapizado de la puerta. Si la
misma. pueda causar funcionamiento indeseable. perilla de bloqueo está abajo cuando se cierra
Si el transmisor de acceso remoto sin llave la puerta, la puerta quedará bloqueada. Por lo
Información general (RKE) no funciona a una distancia normal, tanto, asegúrese de que la llave no esté dentro
El transmisor y los receptores funcionan con revise las dos siguientes condiciones: del vehículo antes de cerrar la puerta.
una frecuencia portadora de 433.92 MHz en NOTA:
1. Batería del transmisor con poca carga. La
cumplimiento de las normativas de la CEE. El bloqueo manual del vehículo no activará
Estos dispositivos deben contar con la certifica- vida útil prevista de la batería es de un
mínimo de tres años. manualmente la alarma de seguridad del
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
específicas de cada país en particular. Hay dos vehículo.
2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS plo a una torre de estación de radio, a una
(norma europea de telecomunicaciones) 300-
transmisora de aeropuerto o a algunos ra-
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de dios de banda civil portátiles.
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC
300-220 pero dispone de requisitos adicionales SEGUROS DE LAS PUERTAS
exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en Las puertas se pueden bloquear manualmente
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la desde el interior del vehículo al usar la perilla de
COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a bloqueo del sistema de bloqueo eléctrico de las
las siguientes dos condiciones: puertas. Para bloquear cada puerta, empuje
• Este dispositivo no puede causar interferen- hacia abajo la perilla de bloqueo de las puertas
cia dañina. ubicada en el panel tapizado de la puerta. Para
Perilla de bloqueo manual de la puerta
desbloquear las puertas delanteras, tire de la
manija interna de la puerta hasta el primer tope.
Para desbloquear las puertas traseras, tire ha-

25
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Por seguridad personal en caso de una • No deje el transmisor de entrada sin llave
colisión, asegure las puertas del vehículo cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
antes de conducir así como al estacio- accesible para los niños, ni deje el encen-
narse y salir del vehículo. dido de un vehículo equipado con Keyless
• Cuando salga del vehículo, siempre retire Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
el transmisor de entrada sin llave del rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
vehículo y asegure el vehículo. El uso no niño podría hacer funcionar las ventanas
supervisado de equipo del vehículo puede eléctricas u otros controles, o mover el
causar lesiones personales graves o la vehículo. Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta
muerte.
Si la perilla de bloqueo está abajo cuando se
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
Bloqueo eléctrico de las puertas cierra la puerta, la puerta quedará bloqueada.
con acceso a un vehículo sin seguros. Existe un interruptor de bloqueo eléctrico de las Por lo tanto, asegúrese de que el transmisor de
Permitir que los niños permanezcan en un puertas en cada panel de las puertas delante- entrada sin llave no esté dentro del vehículo
vehículo sin supervisión es peligroso por ras. presione interruptor para bloquear o des- antes de cerrar la puerta.
varias razones. Niños y adultos podrían bloquear las puertas. Si presiona el interruptor de seguro de la puerta
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe mientras la posición del encendido es ACC
advertir a los niños que nunca toquen el (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) y
freno de estacionamiento, el pedal del la puerta del conductor o del pasajero delantero
freno ni el selector de engranaje de la está abierta, las puertas no se bloquearán.
transmisión.

(Continuación)

26
Si una puerta trasera está bloqueada, no se "Ajustes de Uconnect®" en "Conocimiento del
puede abrir desde el interior del vehículo sin tablero de instrumentos".
antes desbloquearla. Puede desbloquear la
puerta manualmente al levantar la perilla de Sistema de bloqueo de puertas de
bloqueo. protección para niños — Puertas
Bloqueo automático de las puertas, si está traseras
equipado Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
La condición predeterminada de bloqueo auto- queños que viajan en los asientos traseros, las
mático de las puertas está habilitada. Cuando puertas traseras están equipadas con un sis-
está habilitada esta característica, los seguros tema de bloqueo de puertas de protección para
de las puertas se bloquearán de forma automá- niños.
Ubicación del sistema de seguros de las
tica cuando la velocidad del vehículo exceda Para activar o desactivar el sistema de puertas a prueba de niños
los 24 km/h (15 mph). La función de seguros seguros de las puertas a prueba de niños
automáticos de las puertas se puede habilitar o
1. Abra la puerta trasera.
deshabilitar con su distribuidor autorizado o a
través de la configuración de Uconnect® en su 2. Inserte la punta de la llave de emergencia
radio. dentro de la cerradura y gírela a la posición
Característica de desbloqueo automático al LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo).
salir del vehículo — Si está equipada 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
Si la característica de desbloqueo automático
del lado opuesto.
está activada, desbloqueará todas las puertas
cuando se abra la puerta del conductor si el
vehículo se detiene y está en la posición ES-
TACIONAMIENTO. Para cambiar el ajuste ac- Función del sistema de seguros de las puertas
tual y para obtener más información, consulte a prueba de niños

27
KEYLESS ENTER-N-GO™ Para desbloquear del lado del conductor:
¡ADVERTENCIA!
Evite que alguien quede atrapado en el vehículo El sistema de acceso pasivo es una mejora al Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá-
sistema de acceso remoto sin llave (RKE) del lido y dentro de una distancia de 1,5 metros (5
en una colisión. Recuerde que cuando están
vehículo y una característica de Keyless Enter- pies) de la manija de la puerta del conductor,
activados los seguros a prueba de niños (blo-
N-Go™. Esta característica le permite bloquear tome la manija de la puerta delantera del con-
queados), las puertas traseras solamente pue- y desbloquear las puertas del vehículo sin tener ductor para desbloquear la puerta del conduc-
den abrirse desde el exterior. que presionar los botones de bloqueo y desblo- tor de manera automática. La perilla de bloqueo
queo del transmisor RKE. del tablero interior de la puerta se elevará
NOTA: cuando la puerta esté desbloqueada.
NOTA:
En una emergencia, para salir desde los
asientos traseros cuando el sistema de se- • El acceso pasivo se puede programar en
guros a prueba de niños en las puertas está ON/OFF (Activado/Desactivado); para obte-
activado, levante manualmente la perilla de ner más información, consulte ⴖConfigura-
seguro de las puertas hasta la posición ción de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las
desbloqueado, baje la ventana y abra la funciones del tablero de instrumentosⴖ.
puerta utilizando la manija exterior de la • Si el vehículo se desbloquea con el ac-
puerta. ceso pasivo y no se abre ninguna puerta
en un lapso de 60 segundos, el vehículo
se volverá a bloquear y, si está equipada,
se activará la alarma de seguridad.
Sujete la manija de la puerta para quitar los
• Si trae guantes puestos, o si ha estado seguros
lloviendo sobre la manija de la puerta de
acceso pasivo, eso puede afectar la sen-
sibilidad del desbloqueo, por lo que el
tiempo de respuesta será más lento.

28
NOTA: NOTA: el sistema de acceso pasivo desbloquea de
Si se programa ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ Todas las puertas se desbloquearán cuando forma automática todas las puertas del vehículo
(Desbloquear todas las puertas a la primera tome la manija de la puerta del pasajero y la bocina suena tres veces (en el tercer
presión), todas las puertas se desbloquea- delantero, sin importar la configuración de intento TODAS las puertas se bloquearán y el
rán cuando tome y sostenga la manija de la preferencia de desbloqueo de la puerta del transmisor RKE de acceso pasivo puede que-
puerta delantera del conductor. Para selec- conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ o dar dentro del vehículo).
cionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ). Para desbloquear/entrar por la puerta tra-
(Desbloquear la puerta del conductor con la sera
Cómo prevenir el bloqueo accidental del
primera pulsación) y ⴖUnlock All Doors 1st transmisor RKE de acceso pasivo en el
Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas con La función de desbloqueo de acceso pasivo de
vehículo la puerta trasera está integrada a la apertura
la primera pulsación), consulte ⴖConfigura-
ción del Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las Para reducir la posibilidad del bloqueo acciden- electrónica de la puerta trasera. Con un trans-
funciones del tablero de instrumentosⴖ para tal del transmisor RKE de acceso pasivo dentro misor de acceso remoto sin llave (RKE) de
obtener más información. del vehículo, el sistema de acceso pasivo está acceso pasivo válido a una distancia no mayor
equipado con una función de desbloqueo auto- de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, presione
Para desbloquear del lado del pasajero: mático de las puertas que se activará si el la apertura electrónica de la puerta trasera para
Con un transmisor RKE de acceso pasivo vá- encendido está en la posición OFF (Apagado). una apertura eléctrica en los vehículos equipa-
lido y dentro de una distancia de 1,5 m (5 pies) dos con puerta trasera eléctrica. En los vehícu-
Si una de las puertas del vehículo está abierta los con puerta trasera manual, presione la
de la manija de la puerta del pasajero, tome la
y el interruptor del panel de la puerta se utiliza apertura electrónica de la puerta trasera y le-
manija de la puerta del pasajero delantero para para bloquear el vehículo, cuando las puertas
desbloquear las cuatro puertas de forma auto- vante.
abiertas se cierren, el vehículo revisará en el
mática. La perilla de bloqueo del tablero interior interior y el exterior la presencia de cualquiera NOTA:
de la puerta se elevará cuando la puerta esté
de los transmisores de acceso remoto sin llave Si el vehículo no está bloqueado, la puerta
desbloqueada. de acceso pasivo válidos. Si se detecta un trasera se abrirá con la apertura electrónica
transmisor RKE de acceso pasivo dentro del de puerta trasera y no se requiere de un
vehículo y no se detecta alguno válido afuera, transmisor RKE.
29
NOTA: NOTA:
Si se programa la función ⴖUnlock All Doors La llave debe estar a menos de 1,5 m (5 pies)
1st Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas de la manija que se utiliza para bloquear el
con la primera pulsación) en el la configura- vehículo.
ción de Uconnect®, todas las puertas se
desbloquearán cuando presione la libera-
ción electrónica de la puerta trasera. Si se
programa en Uconnect®, la función “Unlock
Driver Door 1st press” (Desbloquear la
puerta del conductor con la primera pulsa-
ción), desbloqueará la puerta trasera
Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
cuando presione la liberación electrónica de
1 - Apertura electrónica 2 — Ubicación del la puerta trasera. Para obtener más informa-
de puerta trasera botón de bloqueo ción, consulte “Configuración de
Uconnect®” en la sección “Descripción de
las funciones del tablero de instrumentos”.
Presione el botón de la manija de la puerta
Para bloquear las puertas del vehículo
para bloquearla
Para bloquear la puerta trasera
Con un transmisor RKE de acceso pasivo del
Con un transmisor de acceso remoto sin llave vehículo y dentro de una distancia de 1.5 m (5 NO sujete la manija de la puerta, cuando pre-
(RKE) de acceso pasivo válido a una distancia pies) de la manija de la puerta delantera del sione el botón de bloquear de la manija. Esto
no mayor de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, conductor o del pasajero, presione el botón podría desbloquear la(s) puerta(s).
presione el botón de bloqueo de acceso pasivo LOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta para
ubicado a la derecha de la liberación electró- bloquear las cuatro puertas y la puerta trasera.
nica de la puerta trasera.

30
• La cercanía a dispositivos móviles puede
tener un efecto en el sistema de entrada
pasiva.
Las puertas del vehículo también se pueden
bloquear con el botón de bloqueo del transmi-
sor RKE o con el botón de bloqueo ubicado en
el tablero interior de la puerta del vehículo.

VENTANAS
NO sujete la manija de la puerta al bloquearla Ventanas eléctricas Interruptores de las ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas eléctricas están
NOTA: situados en el panel tapizado de la puerta del Los interruptores de las ventanas eléctricas
permanecen activos hasta unos diez minutos
• Después de presionar el botón de la ma- lado del conductor. Hay un solo interruptor en la
después de que el interruptor de encendido se
nija de la puerta, debe esperar dos segun- puerta del pasajero delantero y las puertas
traseras que hace funcionar las ventanas de colocó en OFF (Apagado). La apertura de una
dos antes de bloquear o desbloquear las puerta delantera del vehículo cancela esta ca-
puertas con la manija de la puerta de dichas puertas. Los controles de la ventana
solo funcionan cuando el interruptor de encen- racterística.
acceso pasivo. Esto se hace para permi-
tirle revisar si el vehículo está bloqueado dido está en la posición ON/RUN (Encendido/
tirando de la manija de la puerta sin que el Marcha) o ACC (Accesorios). ¡ADVERTENCIA!
vehículo reaccione ni se desbloquee. Nunca deje niños solos en el vehículo ni los
• El sistema de acceso pasivo no funcio- deje jugar con las ventanas eléctricas. No
nará si la batería del transmisor RKE está deje el transmisor de entrada sin llave cerca
agotada.
(Continuación)

31
Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
interruptor de la ventana hasta la primera de-
o dentro del vehículo, o en un lugar accesi- tención y suéltelo cuando desee detener el
ble para los niños, ni deje el encendido de un ascenso de la ventana.
vehículo equipado con Keyless Enter-N-
Go™ en el modo ACC (Accesorios) u ON/
RUN (Encendido/Marcha). Los ocupantes,
particularmente los niños sin supervisión,
pueden quedar atrapados por las ventanas
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto-
res. Este hecho puede ser causa de lesiones Interruptores de las ventanas con descenso
graves o la muerte. automático

Característica de ascenso automático con


Descenso automático protección contra presión — Solo la puerta
Los interruptores de la ventana del conductor y del del conductor y del pasajero delantero Interruptores de las ventanas con ascenso
pasajero delantero tienen una característica de automático
Levante totalmente el interruptor de la ventana
"Descenso automático". Presione el interruptor de hasta la segunda detención, suéltelo, y la ven-
la ventana más allá de la primera detención, suél- tana se cerrará automáticamente.
telo y la ventana descenderá automáticamente.
Para cancelar el movimiento de “Descenso auto- Para evitar que la ventana suba totalmente
mático”, accione el interruptor hacia arriba o hacia durante la función de elevación automática,
abajo y suéltelo. presione brevemente el botón hacia abajo.
Para abrir la ventana parcialmente, presione el
interruptor hasta la primera detención y suéltelo
cuando desee detener el descenso de la ventana.

32
NOTA: Restablecimiento de la característica de
Si la ventana se topa con algún obstáculo ascenso automático
durante el ascenso automático, cambiará la Si la característica de ascenso automático deja de
dirección y volverá a bajar. Retire el obstá- funcionar, es posible que deba restablecer la ven-
culo y use nuevamente el interruptor de la tana. Para restablecer el ascenso automático:
ventana para cerrarla. Cualquier impacto 1. Levante el interruptor para cerrar completa-
debido a condiciones adversas de la carre- mente la ventana y continúe sosteniéndolo
tera puede activar la función de regreso durante dos segundos más después de que
automático inesperadamente durante el as-
la ventana está cerrada.
censo automático. Si esto ocurre, levante el
interruptor ligeramente hasta la primera de- 2. Empuje el interruptor hacia abajo con firmeza
Botón de bloqueo de las ventanas
tención y sosténgalo para cerrar la ventana hasta la segunda detención para abrir comple-
manualmente. tamente la ventana y continúe sosteniéndolo Vibración con el viento
durante dos segundos más después de que la La vibración con el viento puede describirse
¡ADVERTENCIA! ventana esté completamente abierta. como la percepción auditiva de la presión o de
La protección contra prensiones no está un sonido semejante al que produce un helicóp-
Botón de bloqueo de las ventanas
activa cuando la ventana está casi cerrada. tero. Su vehículo puede presentar vibración con
El botón de bloqueo de ventanas de la puerta
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
Asegúrese de retirar cualquier objeto de la del conductor le permite desactivar los contro-
cuando el sunroof (si está equipado) está en
ventana antes de cerrarla. les de las ventanas en las puertas traseras.
ciertas posiciones abiertas o parcialmente
Para desactivar los controles de las ventanas
abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
en las puertas traseras, presiones el botón de
mizarse. Si la vibración con el viento se produce
bloqueo de las ventanas. Para activar los con-
con las ventanas traseras abiertas, abra las
troles de las ventanas, vuelva a presionar el
ventanas delanteras y traseras para reducir la
botón de bloqueo.
vibración con el viento. Si la vibración ocurre

33
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del cuando presione la apertura electrónica de la
sunroof para reducir la vibración. puerta trasera. Para obtener más información,
consulte “Configuración de Uconnect®” en la
Puerta trasera sección “Descripción de las funciones del ta-
Para desbloquear/entrar por la puerta tra- blero de instrumentos”.
sera Para bloquear la puerta trasera
La función de desbloqueo de acceso pasivo de Con un transmisor de acceso remoto sin llave
la puerta trasera está integrada a la apertura (RKE) de acceso pasivo válido a una distancia
electrónica de la puerta trasera. Con un trans- no mayor de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera,
misor de acceso remoto sin llave (RKE) de presione el botón de bloqueo de acceso pasivo
acceso pasivo válido a una distancia no mayor Ubicación del botón de bloqueo/acceso pasivo
ubicado a la derecha de la liberación electró-
de 1,0 m (3 pies) de la puerta trasera, presione nica de la puerta trasera.
la apertura electrónica de la puerta trasera para
abrir con un movimiento fluido. NOTA: 1 - Apertura electrónica 2 — Ubicación del bo-
de puerta trasera tón de bloqueo
La función de desbloqueo de la puerta tra-
NOTA:
sera está integrada a la apertura electrónica
Si se programa la función ⴖUnlock All Doors 1st
de la puerta trasera.
Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas con la ¡ADVERTENCIA!
primera pulsación) en el la configuración de Conducir con la puerta trasera abierta puede
Uconnect®, todas las puertas se desbloquea- propiciar la entrada de gases de escape
rán cuando presione la liberación electrónica tóxicos dentro de su vehículo. Estos gases
de la puerta trasera. Si se programa en la pueden causar lesiones a usted y a sus
configuración de Uconnect®, la función “Un-
pasajeros. Mantenga la puerta trasera ce-
lock Driver Door 1st press” (Desbloquear la
rrada mientras conduce el vehículo.
puerta del conductor con la primera pulsación),
únicamente se desbloqueará la puerta trasera
34
Puerta trasera eléctrica, si está el botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado en • Si la puerta trasera se deja abierta por un
equipada el panel del tapizado trasero izquierdo solo período prolongado de tiempo, la puerta
cierra la puerta trasera, este botón no se puede trasera podría necesitar cerrarse manual-
La puerta trasera eléctrica se utilizar para abrirla. mente para restablecer la función de la
puede abrir presionando la libera- Cuando se presiona dos veces el botón LIFT- puerta trasera eléctrica.
ción electrónica de la puerta tra- GATE (Puerta trasera) del transmisor de ac-
sera (consulte Keyless Enter-N- ceso remoto sin llave (RKE), los señalizadores ¡ADVERTENCIA!
Go™ en "Cosas que debe saber de dirección destellarán dos veces para indicar Durante la activación eléctrica, se pueden
antes de poner en marcha su que la puerta trasera se está abriendo o ce- producir lesiones personales o daños en la
vehículo") o presionando el botón LIFTGATE rrando (si la función Flash Lamps with Lock carga. Asegúrese de que no haya obstruc-
(Puerta trasera) en el transmisor de acceso (Destello de las luces con el bloqueo) está
remoto sin llave (RKE). Presione el botón LIFT- ciones en el trayecto de la puerta trasera.
habilitada en Configuración del Uconnect®) y
GATE (Puerta trasera) en el transmisor de se escuchará el timbre de la puerta trasera. Verifique que la puerta trasera esté cerrada y
acceso remoto sin llave (RKE) dos veces en un Para obtener más información, consulte “Con- asegurada antes de conducir.
lapso de cinco segundos para abrir la puerta figuración de Uconnect®” en la sección “Des-
trasera eléctrica. Cuando la puerta trasera está cripción de las funciones del tablero de instru- NOTA:
completamente abierta, presionar nuevamente mentos”.
el botón dos veces en un lapso de cinco segun- • Los botones de la puerta trasera eléctrica
NOTA: no funcionarán si la palanca de cambios
dos la cierra.
• En caso de falla de energía hacia la puerta está en una velocidad o si la velocidad del
La puerta trasera eléctrica también se puede vehículo es superior a 0 km/h (0 mph).
abrir o cerrar al presionar el botón LIFTGATE trasera, se puede usar un cierre de emer-
(Puerta trasera) ubicado en la consola del techo gencia para abrir esta compuerta. Puede • La puerta trasera eléctrica no funciona a
delantera o se puede cerrar al presionar el acceder al cierre de emergencia a través temperaturas inferiores a −22 °F (−30 °C)
botón LIFTGATE (Puerta trasera) ubicado en el de una cubierta de inserción a presión o a temperaturas por sobre los 150 °F
panel del tapizado trasero izquierdo, cerca de la que se encuentra en el panel tapizado de (65 °C). Asegúrese de retirar cualquier
apertura de la puerta trasera. Presionar una vez la puerta trasera. acumulación de nieve o hielo de la puerta

35
trasera eléctrica antes de presionar cual- • Si presiona la liberación electrónica de la ¡ADVERTENCIA!
quiera de sus interruptores de activación. puerta trasera mientras la puerta trasera
eléctrica se está cerrando, ésta regresará • Conducir con la puerta trasera abierta
• Si hay algo que obstruye la puerta trasera puede propiciar la entrada de gases de
eléctrica mientras abre o cierra, esta re- a la posición totalmente abierta.
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es-
gresa a la posición cerrada o abierta, • Si presiona la liberación electrónica de la
siempre y cuando encuentre suficiente puerta trasera mientras la puerta trasera tos gases pueden causar lesiones a usted
resistencia. eléctrica se está abriendo, el motor de la y a sus pasajeros. Mantenga la puerta
puerta trasera se desactivará para permi- trasera cerrada mientras conduce el
• También hay sensores de presión en un
tir la operación manual. vehículo.
lado de la abertura de la puerta trasera.
Una ligera presión en cualquier parte de • Si la puerta trasera eléctrica encuentra • Si es necesario conducir con la puerta
estas franjas hará que la puerta trasera muchas obstrucciones durante el mismo trasera abierta, asegúrese de que todas
regrese a la posición abierta. trayecto, el sistema se detendrá automá- las ventanas estén cerradas y que el in-
ticamente y debe abrirla o cerrarla en terruptor del ventilador de control de clima
• La puerta trasera eléctrica debe estar en
la posición totalmente abierta para que forma manual. esté ajustado a alta velocidad. NO use el
funcione el botón de cierre de la puerta • Si la puerta trasera se está cerrando en modo de recirculación.
trasera ubicado en el panel del tapizado forma automática y usted coloca la pa-
trasero izquierdo, cerca de la apertura de lanca de cambios en una velocidad, esta
la puerta trasera. Si la puerta trasera no se seguirá cerrando automáticamente. No SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
está totalmente abierta, presione el botón obstante, el movimiento del vehículo OCUPANTES
en el transmisor de entrada sin llave para puede causar la detección de una obs- Entre las características más importantes del
abrirla completamente y luego presione trucción. vehículo están los sistemas de seguridad:
dos veces para cerrarla.
• Sistemas del cinturón de seguridad
• Sistemas de seguridad suplementarios
(SRS) Airbags
36
• Apoyacabezas activos suplementarios para niños o en asientos auxiliares con un
• Sujeciones para niños cinturón de seguridad. Los niños mayores
que no usen las sujeciones para niños o
Precauciones importantes de asientos de seguridad con un cinturón de
seguridad seguridad deben ir con el cinturón de segu-
Ponga atención especial a la información de ridad debidamente abrochado en un
esta sección. Le indica cómo usar su sistema vehículo con asiento trasero.
de seguridad correctamente para mantenerlo a
usted y a los pasajeros lo más seguros posible. 4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-
rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
Las siguientes son algunas indicaciones que
Etiqueta de advertencia de la visera del su brazo.
deben tomarse en cuenta para minimizar el
riesgo de daño de un airbag desplegado: pasajero delantero
5. Lea las instrucciones incluidas con su
1. Los niños menores de 12 años siempre 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no asiento de sujeción para niños para asegu-
deben viajar con el cinturón de seguridad use un sistema de sujeción para niños orien- rarse de usarlo correctamente.
abrochado en un vehículo con asiento tra- tado hacia atrás) debe viajar en el asiento 6. Todos los ocupantes siempre deben usar
sero. del pasajero delantero, mueva el asiento lo correctamente los cinturones de seguridad
más atrás posible y utilice un sistema de de tres puntos.
sujeción para niños adecuado. (Consulte la
sección "Sujeciones para niños") 7. Los asientos del conductor y pasajero delan-
tero deben moverse hacia atrás tanto como
3. Los niños que no son suficientemente gran- resulte práctico para permitir el espacio
des para usar el cinturón de seguridad del necesario para que los airbags delanteros
vehículo correctamente (consulte "Sujecio- avanzados se inflen.
nes para niños") deben asegurarse en un
vehículo con asiento trasero en sujeciones
37
8. No se apoye contra la puerta ni contra la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema mejorado de recordatorio de uso
ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late- del cinturón de seguridad (BeltAlert)
• Solamente utilice una sujeción para niños BeltAlert es una característica diseñada para
rales y estos se despliegan, los airbags
orientada hacia atrás en un vehículo con recordar al conductor y al pasajero delantero (si
laterales se inflarán con fuerza hacia el
asiento trasero. el vehículo está equipado con BeltAlert para el
espacio entre usted y la puerta, lo que
pasajero delantero) que deben abrocharse los
puede provocar una lesión. cinturones de seguridad. La función se activa
9. Si es necesario modificar el sistema de Sistemas de cinturones de siempre que el interruptor de encendido se
airbags en este vehículo para adaptarse a seguridad coloca en la posición START (Arranque) u
Abroche su cinturón aunque sea un excelente ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor
una persona con discapacidad, comuní-
conductor, incluso en los viajes cortos. Puede o pasajero del asiento delantero no tienen el
quese con su centro de servicio a clientes. que en el camino se encuentre con un mal cinturón abrochado, la luz recordatoria del cin-
Puede encontrar los números telefónicos en conductor que provoque una colisión en la que turón de seguridad se encenderá y permane-
la sección “Si necesita asistencia al consu- usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir cerá encendida hasta que ambos cinturones de
midor”. lejos de su casa o en su propia calle. seguridad delanteros estén abrochados.
Las investigaciones demuestran que los cintu- La secuencia de advertencia de BeltAlert co-
¡ADVERTENCIA! rones de seguridad salvan vidas y pueden mienza después de que la velocidad del
• Nunca coloque una sujeción para niños orien- reducir la gravedad de las lesiones en una vehículo supera los 8 km/h (5 mph), haciendo
tada hacia atrás en frente de un airbag. Un colisión. Algunas de las peores lesiones ocu- destellar la luz recordatoria del cinturón de
airbag delantero avanzado del pasajero que rren cuando las personas son expulsadas del seguridad y emitiendo una campanilla intermi-
se despliega puede causar la muerte o lesio- vehículo. Los cinturones de seguridad reducen tente. Una vez que la secuencia empieza, se
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- emitirá por completo o hasta que los cinturones
nes graves a un niño de 12 años o menos, lo
nes causadas por golpearse en el interior de un de seguridad correspondientes se abrochen.
que incluye un niño en una sujeción para vehículo. Todas las personas dentro de un Después de que termina la secuencia, la luz
niños orientada hacia atrás. vehículo deben viajar con los cinturones abro- recordatoria del cinturón de seguridad sigue
chados en todo momento. encendida hasta que se abrochen los respecti-
(Continuación)
38
vos cinturones. El conductor debe solicitar a los NOTA: ¡ADVERTENCIA!
demás pasajeros que se abrochen los cintu- Si se desactiva BeltAlert, la luz recordatoria
rones de seguridad. Si un cinturón de seguridad • Depender de los airbags solamente podría
del cinturón de seguridad seguirá iluminada
delantero del lado del pasajero se desabrocha conducir a lesiones más graves en caso
mientras los cinturones del conductor y del
al viajar a una velocidad superior a 8 km/h de colisión. Los airbags trabajan en con-
pasajero delantero (si está equipado con
(5 mph), BeltAlert proporcionará una notifica- junto con el cinturón de seguridad para
ción tanto visual como auditiva. BeltAlert) sigan desabrochados.
protegerlo debidamente. En algunas coli-
El sistema BeltAlert del asiento del pasajero Cinturones de seguridad de tres puntos siones, los airbags no se despliegan. Use
delantero no está activo cuando el asiento del Todas las posiciones de asiento del vehículo siempre el cinturón de seguridad, aun si
pasajero delantero está vacío. Es posible que están equipadas con cinturones combinados cuenta con airbags.
se active la alarma de BeltAlert cuando un pélvicos y de hombro.
• En caso de colisión, usted y los pasajeros
animal u objeto pesado estén en el asiento El retractor de la correa del cinturón de seguri- pueden sufrir lesiones mucho más graves
lateral del pasajero delantero o cuando el dad solo se bloqueará durante paradas muy si sus cinturones no están abrochados
asiento esté plegado (si está equipado). Se repentinas o colisiones. Esta característica per- correctamente. Usted puede golpearse en
recomienda colocar a las mascotas en el mite que, bajo condiciones normales, la parte
asiento trasero (si está equipado) y sujetarlas el interior del vehículo o golpear a otros
del cinturón correspondiente al hombro pueda
con arneses para animales o jaulas de trans- moverse libremente con los movimientos del pasajeros, o puede salir expulsado del
porte sujetas con los cinturones de seguridad, usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el vehículo. Asegúrese siempre de que usted
así como almacenar las cargas correctamente. cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá y otros pasajeros en el vehículo tengan
El distribuidor autorizado puede activar o de- el riesgo de que usted se golpee contra el sus cinturones abrochados correcta-
sactivar su BeltAlert. Chrysler Group LLC no interior del vehículo o salga despedido del mente.
recomienda la desactivación del sistema mismo.
BeltAlert. (Continuación)

39
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • Dos personas nunca deben usar el mismo • Si el cinturón está torcido, podría no pro-
dentro o fuera del vehículo. En caso de cinturón de seguridad. Si dos personas tegerlo apropiadamente. En caso de coli-
colisión, las personas que vayan en estas usaran el mismo cinturón de seguridad sión, incluso podría provocarle heridas.
áreas tienen más probabilidad de sufrir podrían golpearse una con otra en caso de Asegúrese de que el cinturón de seguri-
lesiones graves o de morir. colisión y causarse lesiones graves. dad esté plano contra el cuerpo, sin tor-
• No permita que ninguna persona viaje en Nunca use un cinturón de seguridad de sión. Si no puede enderezar el cinturón de
ningún área del vehículo que no tenga tres puntos o un cinturón pélvico para más seguridad en el vehículo, acuda a su dis-
asientos ni cinturones de seguridad. de una persona, sin importar su talla. tribuidor autorizado de inmediato para que
• Asegúrese de que todas las personas en • El uso del cinturón pélvico demasiado alto lo arreglen.
el vehículo estén sentadas y tengan el aumenta el riesgo de sufrir lesiones en • Un cinturón de seguridad abrochado en la
cinturón de seguridad abrochado correcta- una colisión. Las fuerzas del cinturón de hebilla equivocada no protege adecuada-
mente. seguridad no se ejercen en donde están mente. La parte de la cadera del cinturón
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad los huesos fuertes de la cadera y pelvis, podría deslizarse demasiado hacia arriba
puede hacer que las lesiones en caso de sino sobre el abdomen. Siempre use la de su cuerpo y causar posibles lesiones
colisión sean mucho más graves. Podría protección de cintura de su cinturón de internas. Siempre abroche el cinturón de
sufrir lesiones internas, e incluso podría seguridad lo más baja posible y mantén- seguridad en la hebilla más cercana a
deslizarse hacia afuera del cinturón de gala ajustada. usted.
seguridad. Siga estas instrucciones para
usar el cinturón de seguridad de manera (Continuación) (Continuación)
segura y para mantener a los pasajeros
también seguros.

(Continuación)
40
Instrucciones de funcionamiento del
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cinturón de seguridad de tres puntos
• Un cinturón de seguridad demasiado hol- • El cinturón de hombro colocado detrás de
gado tampoco lo protegerá adecuada- usted no lo protege de lesiones en caso de 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
mente. Durante un frenado repentino, us- una colisión. Si no usa el cinturón de y ajuste el asiento.
ted podría desplazarse demasiado hacia hombro es más probable que, en una 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
el frente y aumentaría la posibilidad de colisión, se golpee la cabeza. El cinturón se encuentra sobre la parte posterior del
sufrir lesiones. Use su cinturón de seguri- de seguridad de tres puntos está diseñado asiento delantero y junto a su brazo en el
dad ajustado. para usarse sobre la pelvis y el hombro. asiento trasero (para vehículos equipados
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón de seguridad está deshila- con asiento trasero). Tome la placa de cierre
debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el la placa de cierre hacia arriba de la correa
vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con tanto como sea necesario para que el cintu-
lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- frecuencia para detectar posibles cortadu- rón de seguridad cruce sobre su cadera.
rón de seguridad colocado debajo del ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
brazo puede causar lesiones internas. Las tes dañadas deben reemplazarse de in-
costillas no son tan resistentes como los mediato. No desensamble ni modifique el
huesos del hombro. Use el cinturón de sistema del cinturón de seguridad. Los
seguridad sobre el hombro de manera que conjuntos de cinturones de seguridad de-
sus huesos más fuertes reciban el impacto ben reemplazarse después de una coli-
en caso de colisión. sión.

(Continuación)

41
Extracción de la placa de cierre Inserción de la placa de cierre en la hebilla Cómo colocar el cinturón pélvico

3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo 4. Coloque el cinturón pélvico para que se 5. Coloque el cinturón de hombro cruzando su
suficientemente largo para ajustarse, inserte ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su hombro y pecho con una holgura mínima para
la placa de cierre en la hebilla hasta que abdomen. Para eliminar la holgura de la que sea más cómodo y para que el peso no
escuche un "clic". parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de recaiga en el cuello. El retractor elimina cual-
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si quier holgura en el cinturón de hombro.
está demasiado apretado, incline la placa de 6. Para desabrochar el cinturón de seguridad,
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un presione el botón rojo de la hebilla. El cintu-
cinturón de seguridad ajustado reduce el rón de seguridad se retrae automáticamente
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de hacia su posición oculta. Si es necesario,
seguridad en caso de colisión. deslice la placa de cierre hacia abajo de la
correa para permitir que el cinturón de se-
guridad se retraiga completamente.

42
Procedimiento para desenredar el cinturón Anclaje superior ajustable del cinturón de dio, se recomienda el anclaje del cinturón de
de seguridad de tres puntos hombro seguridad en una posición más alta. Después
Realice el siguiente procedimiento para desen- En los asientos del conductor y del pasajero de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo
redar un cinturón de seguridad de tres puntos delantero, la parte superior del cinturón de hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
enredado. hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia que esté bloqueado en su lugar.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible abajo para colocar el cinturón de seguridad NOTA:
lejos de su cuello. Presione o apriete el botón
del punto de anclaje. del anclaje para soltar el anclaje y muévalo El anclaje superior ajustable del cinturón de
2. Aproximadamente de 6 a 12 pulg (15 a 30 hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr la hombro está equipado con una caracterís-
cm) por encima de la placa de cierre, agarre posición adecuada. tica para facilitar la subida. Esta función
y gire la correa del cinturón de seguridad del permite que el anclaje del cinturón de hom-
asiento 180° para crear un pliegue que bro se ajuste en una posición hacia arriba
comience justo encima de la placa de cierre. sin presionar o apretar el botón de de-
senganche. Para verificar que el anclaje del
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por cinturón de hombro esté enganchado, tírelo
encima de la correa doblada. La correa hacia abajo hasta que quede bloqueado en
doblada debe entrar en la ranura de la parte la posición.
superior de la placa de cierre.
Cinturones de seguridad y mujeres
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia embarazadas
arriba hasta que se separe de la correa Recomendamos que las mujeres embarazadas
doblada y el cinturón de seguridad ya no Anclaje ajustable usen el cinturón de seguridad durante todo su
esté torcido. embarazo. Mantener segura a la madre es la
Como referencia, si usted es de una estatura mejor forma de mantener seguro al bebé.
más baja que el promedio, se recomienda el
anclaje del cinturón de hombro en una posición Las mujeres embarazadas deben usar la parte
más baja y si usted es más alto que el prome- pélvica del cinturón de seguridad encima de los

43
muslos y tan ajustada sobre la cadera como Los pretensores son activados por el controla- nual. En la siguiente tabla se define el tipo de
sea posible. Mantenga el cinturón de seguridad dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual característica de cada posición de asiento.
en una posición baja, de modo que no cruce que los airbags, los pretensores son compo-
sobre el abdomen. De esa forma los huesos nentes de un solo uso. Si el pretensor o el
fuertes de la cadera resistirán la fuerza en caso airbag se desplegaron, se deben reemplazar
de una colisión. inmediatamente.
Pretensores de los cinturones de Característica de control de energía
seguridad Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
El sistema de cinturón de seguridad delantero rón de seguridad que tiene una característica
está equipado con dispositivos pretensores di- de gestión de energía en las posiciones de
señados para eliminar la holgura del cinturón asiento delanteras que contribuye a reducir aun
de seguridad en caso de una colisión. Estos más el riesgo de sufrir lesiones en el caso de
dispositivos pueden mejorar el rendimiento de una colisión. Este sistema de cinturón de segu-
los cinturones de seguridad quitando la holgura ridad tiene un conjunto retractor diseñado para
del cinturón de seguridad prontamente al ocu- aflojar la correa de manera controlada. • ALR = Retractor de bloqueo automático
rrir una colisión. Los pretensores funcionan Retractor de bloqueo automático (ALR) — intercambiable
para ocupantes de todos los tamaños, inclu-
Si está equipado • Símbolo de anclaje de atadura superior
yendo niños sentados en sujeciones para ni- Los cinturones de seguridad de los asientos de
ños. pasajeros pueden estar equipados con retrac- Si la posición de asiento del pasajero está
NOTA: tores de bloqueo automático (ALR) que se equipada con retractor de bloqueo automático y
Estos dispositivos no sustituyen la coloca- utilizan para asegurar los sistemas de sujeción se utiliza normalmente:
ción correcta del cinturón de seguridad por para niños. Para obtener más información, con- Solo tire de la correa del cinturón de seguridad
parte del ocupante. El cinturón de seguridad sulte “Instalación de las sujeciones para niños lo suficientemente hacia afuera para envolver
debe seguir utilizándose ajustado y posicio- con el cinturón de seguridad del vehículo” en la cómodamente la cintura de los ocupantes sin
sección “Sujeciones para niños” de este ma- activar el ALR. Si el ALR se activa, escuchará
nado debidamente.

44
un sonido de chasquido a medida que el cintu- ¡ADVERTENCIA! chasquido. Esto indica que el cinturón de
rón de seguridad se retrae. Si esto sucede, seguridad ahora se encuentra en el modo de
espere a que la correa se retraiga por completo • Nunca coloque una sujeción para niños
bloqueo automático.
y luego extraiga con cuidado solo la longitud de orientada hacia atrás en frente de un air-
correa necesaria para rodear cómodamente la bag. Un airbag delantero avanzado del Cómo inhabilitar el modo de bloqueo
cintura de los ocupantes. Deslice la placa de pasajero que se despliega puede causar automático
cierre dentro de la hebilla hasta que escuche un la muerte o lesiones graves a un niño de Desabroche el cinturón de seguridad de tres
“clic”. puntos y permita que se retraiga completa-
12 años o menos, lo que incluye un niño
mente para desactivar el modo de bloqueo
En el modo de bloqueo automático, el cinturón en una sujeción para niños orientada ha- automático y activar el modo de bloqueo sen-
de hombro se prebloquea automáticamente. El cia atrás. sible (de emergencia) del vehículo.
cinturón de seguridad continuará su retracción • Solamente utilice una sujeción para niños
para eliminar cualquier holgura presente en el orientada hacia atrás en un vehículo con
cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo ¡ADVERTENCIA!
asiento trasero.
automático siempre que instale un sistema de • El conjunto del cinturón de seguridad debe
sujeción para niños en una posición de asiento sustituirse si la función de retractor de
que tenga un cinturón de seguridad con esta Cómo activar el modo de bloqueo
bloqueo automático (ALR) conmutable o
característica. Los niños menores de 12 años automático
cualquier otra función del cinturón de se-
siempre deben asegurarse adecuadamente en 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres guridad no funciona adecuadamente al
un vehículo con asiento trasero. puntos. comprobarlos según los procedimientos
2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo descritos en el manual de servicio.
hasta extraer todo el cinturón de seguridad. • Si no sustituye el conjunto del cinturón de
seguridad, aumenta el riesgo de lesiones
3. Permita que el cinturón de seguridad se
en caso de colisiones.
retraiga. A medida que el cinturón de segu-
ridad se retrae, escuchará un sonido de (Continuación)

45
¡ADVERTENCIA! (Continuación) trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
• No utilice el modo de bloqueo automático requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
para sujetar a ocupantes que usen el tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
cinturón de seguridad o a niños que estén pasajero delantero.
usando asientos auxiliares. El modo de Durante el despliegue de los apoyacabezas
bloqueo solo se utiliza para instalar suje- activos (AHR) por impacto trasero, la parte
ciones para niños orientadas hacia atrás o delantera del apoyacabezas activo se extiende
hacia adelante que tengan un arnés para hacia adelante para minimizar el espacio entre
sujetar al niño. la parte trasera de la cabeza del ocupante y el
apoyacabezas activo (AHR). El sistema está Componentes del apoyacabezas activo (AHR)
Apoyacabezas activos complementarios diseñado para impedir o reducir el alcance de
las lesiones del conductor y del pasajero delan- 1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del
(AHR) apoyacabezas activo (es- apoyacabezas activo
Este tipo de apoyacabezas activo es un com- tero en determinados tipos de impactos de la puma blanda y tapizado) (cubierta trasera de
ponente pasivo y desplegable; los vehículos parte trasera. plástico decorativo)
equipados con dicho elemento no disponen de NOTA: 2 — Respaldo del 4 — Anclajes del apo-
asiento yacabezas activo
ninguna marca para una identificación rápida, Durante un impacto lateral o delantero,
por lo que se deberá realizar una inspección puede no producirse un despliegue de los
visual. El apoyacabezas activo se divide en dos apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo,
partes: una parte delantera de espuma blanda y ¡ADVERTENCIA!
si durante un impacto frontal, se produce un
tapizada y una trasera con plástico decorativo. Ningún ocupante, incluido el conductor,
impacto trasero secundario, es posible que
Funcionamiento de los apoyacabezas acti- debe operar el vehículo ni sentarse en un
el AHR se despliegue dependiendo de la
vos (AHR) asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
gravedad y del tipo de impacto.
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) (Continuación)
determina si la gravedad o el tipo de impacto
46
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
trasero.
bezas activos se hayan colocado en las
posiciones correctas, a fin de reducir el
riesgo de lesiones en el cuello en caso de
una colisión.

NOTA:
Para obtener más información sobre el
ajuste y la colocación adecuada de los apo-
yacabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyaca-
bezas activosⴖ en ⴖConocimiento de las fun-
ciones de su vehículoⴖ. Puntos de posicionamiento de las manos en
los AHR
Restablecimiento de los apoyacabezas
activos (AHR) 2. Coloque las manos en la parte superior del
Si los apoyacabezas activos de los asientos del AHR desplegado en una posición cómoda.
conductor y del pasajero delantero se activan
durante una colisión, debe restablecerlos antes 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la parte
de conducir. Se puede reconocer que los apo- trasera del vehículo, y luego hacia abajo para
yacabezas activos se han activado por el hecho acoplar el mecanismo de bloqueo.
de que se han desplazado hacia adelante Revise la tabla siguiente
(como se muestra en el paso tres del procedi- A - Movimiento hacia abajo
miento de restablecimiento). B - Movimiento hacia atrás
C – Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueo

47
4. La parte delantera de espuma blanda y Sistema de sujeción suplementario avanzado del conductor se encuentra instalado
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte (SRS) en el centro del volante. El airbag delantero
trasera de plástico decorativo. avanzado del pasajero se encuentra instalado
Componentes del sistema de airbags en el tablero de instrumentos, encima de la
El vehículo puede estar equipado con los si- guantera. Las palabras "SRS AIRBAG" o "AIR-
guientes componentes del sistema de airbags: BAG" se encuentran inscritas en las cubiertas
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) de los airbags.
• Luz de advertencia de airbags
• Volante y columna de la dirección
• Tablero de instrumentos
• Protectores de impactos para rodilla
• Airbags delanteros avanzados
AHR en posición restablecida
• Airbags laterales suplementarios
NOTA: • Airbags suplementarios para las rodillas
• Si tiene dificultades o problemas para • Sensores de impacto frontal y lateral Ubicaciones del airbag delantero avanzado y
restablecer los apoyacabezas activos a
su posición original, consulte a un distri- • Pretensores del cinturón de seguridad del protector de rodillas
buidor autorizado. • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad 1 — Airbags delanteros avanzados para el con-
ductor y el pasajero
• Por razones de seguridad, solicite a un Airbags delanteros avanzados 2 — Protector contra impactos de rodilla del pasa-
especialista que revise los apoyacabezas Este vehículo cuenta con airbags delanteras jero
activos en un distribuidor autorizado. avanzadas para el conductor y el pasajero 3 — Protector contra impactos de rodillas del
delantero, para complementar los sistemas de conductor/Airbag suplementario para las rodillas
cinturón de seguridad. El airbag delantero
48
¡ADVERTENCIA! Características del airbag delantero ¡ADVERTENCIA!
avanzado
• Si se está demasiado cerca del volante o El sistema de airbag delantero avanzado • No se debe colocar ningún objeto sobre el
del tablero de instrumentos durante el cuenta con airbags de varias etapas para el airbag o cerca de este en el tablero de
despliegue del airbag delantero avanzado, conductor y el pasajero delantero. Este sistema instrumentos o el volante. Dichos objetos
se corre el riesgo de sufrir lesiones graves, proporciona salida según la gravedad y el tipo podrían ocasionar daños si el vehículo
incluso mortales. Los airbag necesitan es- de colisión, como lo determina el controlador de sufre una colisión lo suficientemente fuerte
pacio para desplegarse. Siéntese y ex- sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir como para que se despliegue el airbag.
tienda sus brazos cómodamente para al- información de los sensores de impacto en la • No coloque nada sobre las cubiertas de los
parte delantera u otros componentes del sis-
canzar el volante o el tablero de airbags o alrededor de estas, ni intente abrir-
tema.
instrumentos. las manualmente. Estas podrían dañarse y
• Nunca coloque una sujeción para niños En un impacto que requiera el despliegue del usted podría sufrir lesiones porque los air-
orientada hacia atrás en frente de un air- airbag, la primera etapa se activa de inmediato. bags ya no funcionarían. Las cubiertas pro-
Se utiliza una salida baja de energía en colisio- tectoras de los cojines de los airbags están
bag. Un airbag delantero avanzado del
nes menos severas. Las colisiones más graves diseñadas para abrirse únicamente cuando
pasajero que se despliega puede causar producen una respuesta de más energía.
la muerte o lesiones graves a un niño de los airbags se inflan.
12 años o menos, lo que incluye un niño Este vehículo puede estar equipado con un • Depender de los airbags solamente podría
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri- conducir a lesiones más graves en caso de
en una sujeción para niños orientada ha-
dad del conductor o del pasajero delantero, que colisión. Los airbags trabajan en conjunto con
cia atrás. detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
• Solamente utilice una sujeción para niños el cinturón de seguridad para protegerlo de-
tor o del pasajero delantero está abrochado. El bidamente. En algunas colisiones, los airbags
orientada hacia atrás en un vehículo con botón de la hebilla del cinturón de seguridad
no se despliegan. Use siempre el cinturón de
asiento trasero. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags
seguridad aun si cuenta con airbags.
delanteros avanzados.

49
Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios en posición para una mejor interacción con los
avanzado para la protección en todas las colisiones, y airbags delanteros avanzados.
Los airbags delanteros avanzados están dise- también se necesitan para ayudar a mantenerlo
ñados para proporcionar protección adicional a en posición, lejos de un airbag que se infla. ¡ADVERTENCIA!
la que brindan los cinturones de seguridad. No
se espera que los airbags delanteros avanza-
Cuando el ORC detecta una colisión que re- • No perfore, corte ni altere los protectores
quiere el inflado de los airbags delanteras avan- de impacto para rodillas en modo alguno.
dos reduzcan el riesgo de lesión en colisiones zadas, este envía una señal a las unidades de
traseras, laterales o con volcadura. Los airbags • No instale ningún accesorio en el protector
inflado. Se genera entonces una gran cantidad
delanteros avanzados no se desplegarán en de rodillas, como luces de alarma, esté-
de gas no tóxico que infla los airbags delante-
todas las colisiones frontales, incluso algunas ros avanzados. reos, bandas de radio civil, etc.
que produzcan un daño considerable al
vehículo, por ejemplo, algunas colisiones con- La cubierta tapizada del cubo del volante y del
Airbag para las rodillas suplementario del
tra postes o de desplazamiento angular, o lado superior derecho del tablero de instrumen-
conductor
cuando el vehículo queda incrustado debajo de tos se separa y despliega apartándose del
Este vehículo está equipado con un airbag para
un camión. recorrido a medida que los airbags se inflan
las rodillas suplementario para el conductor
completamente. Los airbags delanteros avan-
Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del montado en el tablero de instrumentos, debajo
zados se inflan por completo en menos tiempo
impacto, los airbags delanteros avanzados se de la columna de la dirección. El airbag para las
del que una persona se tarda en pestañear.
pueden desplegar en choques con pocos da- rodillas suplementario del conductor propor-
Después, se desinflan rápidamente mientras
ños en la parte delantera del vehículo, pero que ciona mayor protección durante un impacto
ayudan a sostener al conductor y al pasajero
producen una drástica desaceleración inicial. frontal al trabajar junto con los cinturones de
delantero.
seguridad, los pretensores, y los airbags delan-
Dado que los sensores del airbag miden la Protectores de rodillas ante impactos teros avanzados.
desaceleración del vehículo con el tiempo, la Los protectores de rodillas ante impactos ayudan a
velocidad del vehículo y los daños no son proteger las rodillas del conductor y del pasajero
buenos indicadores por sí solos de si un airbag delantero y mantienen a los ocupantes delanteros
debe haberse o no desplegado.

50
Airbags laterales suplementarios además de la reducción de lesiones potencia- 2. Cortinas inflables de los airbags laterales
Su vehículo está equipado con dos tipos de les que ofrecen los cinturones de seguridad y la suplementarios (SABIC): se ubican sobre
airbags laterales: estructura de la carrocería. las ventanas laterales. El tapizado que recu-
1. Airbags laterales suplementarios montados Cuando el SAB se despliega, abre la costura en bre los SABIC está rotulado con la etiqueta
en los asientos (SAB) ubicados en el lado el lado exterior de la cubierta del tapizado del SRS AIRBAG o AIRBAG.
exterior de los asientos delanteros. Los SAB respaldo del asiento.
están marcados con una etiqueta de airbag Cuando los SAB se activan, salen a través de la
SRS AIRBAG o AIRBAG cosida al lado costura del asiento, desplegándose en el espa-
exterior de los asientos delanteros. cio que existe entre el ocupante y la puerta. El
SAB se infla a gran velocidad, con tanta fuerza
que podría lesionarlo si no está sentado ade-
cuadamente o si hay algún objeto situado en la
zona donde se infla el SAB. Los niños tienen un
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que
se despliega.

¡ADVERTENCIA!
Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
No utilice fundas de asiento adicionales ni del airbag lateral suplementario (SABIC)
coloque objetos entre usted y los airbags
Etiqueta delantera de los airbags laterales laterales; su desempeño podría verse seria- Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo
suplementarios montados en los asientos mente afectado o los objetos podrían salir de lesiones en la cabeza a los ocupantes de los
asientos delanteros y traseros laterales. Los
Los SAB pueden ayudar a reducir el riesgo de lanzados contra usted provocándole lesio-
SABIC pueden reducir el riesgo de lesiones
lesiones de los ocupantes durante ciertos im- nes graves. durante ciertos impactos laterales y eventos de
pactos laterales y ciertos eventos de volcadura, volcadura, además de la reducción de lesiones
51
potenciales que ofrecen los cinturones de se- ¡ADVERTENCIA! Los SABIC y los SAB ("airbags laterales") están
guridad y la estructura de la carrocería. diseñados para activarse en ciertos impactos
• Su vehículo está equipado con cortinas laterales y ciertos eventos de volcadura. El
Los SABIC se despliegan hacia abajo y cubren inflables de airbag lateral suplementario controlador de sujeción de los ocupantes
las ventanas laterales. Al inflarse, el SABIC (SABIC) en el lado izquierdo y derecho. ("ORC") determina si es apropiado el desplie-
empuja el borde externo del forro del techo gue de los airbags laterales en un impacto
No coloque equipaje ni otras cargas a una
apartándolo, y cubre la ventana. Los SABIC se lateral o evento de volcadura en particular,
inflan con fuerza suficiente para lesionarlo si no altura que bloquee el despliegue de los
airbags de cortina lateral inflables suple- dependiendo de la gravedad y el tipo de coli-
está sentado y con el cinturón correctamente sión. Los daños al vehículo no son por sí
abrochado, o si hay algún objeto en la zona mentarios. La vestidura de la puerta arriba
mismos una buena indicación de si los airbags
donde los SABIC se inflan. Los niños tienen un de las ventanas laterales donde se en-
laterales debieron haberse desplegado.
mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que cuentra la ruta de despliegue de la SABIC
se despliega. debe estar libre de obstrucciones. Los airbags laterales son complementarios al
• Su vehículo está equipado con airbags sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo Los airbags laterales se despliegan en menos
de expulsión parcial o total de los ocupantes del SABIC. Para que el airbag SABIC fun-
del tiempo que se tarda en pestañear. Los
vehículo a través las ventanas laterales en cione como es debido, no instale ningún ocupantes, incluidos los niños, que estén apo-
ciertos eventos de volcadura o impactos latera- accesorio en su vehículo que pueda alte- yados contra o muy cerca de los airbags late-
les. rar el techo. No añada un sunroof no rales pueden sufrir lesiones graves o la muerte.
original al vehículo. No coloque parrillas Los ocupantes, incluidos los niños, nunca se
de techo que requieran elementos de fija- deben recargar ni dormir apoyados en la
ción permanentes (pernos o tornillos) para puerta, en las ventanas laterales ni en el área
su instalación. No perfore el techo del donde se inflan los airbag laterales, incluso si
vehículo por ningún motivo. están sentados en una sujeción para niños o
bebés.

52
Los cinturones de seguridad (y sujeciones para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) gan de forma independiente; un impacto en el
niños si procede) son necesarios para su pro- lado izquierdo despliega los airbags laterales
tección en todas las colisiones. También ayu- • Depender de los airbags solamente podría izquierdos solamente y un impacto en el lado
dan a mantenerlo en posición, lejos de los provocar lesiones más graves en caso de derecho despliega los airbags laterales dere-
airbags laterales que se inflan. Para obtener la colisión. Los airbags laterales trabajan en chos solamente.
mejor protección de los airbags laterales, los conjunto con el cinturón de seguridad para Los airbags laterales no se despliegan en todas
ocupantes deben utilizar sus cinturones de se- protegerlo debidamente. En algunas coli- las colisiones laterales, incluyendo algunas co-
guridad apropiadamente y sentarse en posición siones, los airbags laterales no se desplie- lisiones en ciertos ángulos, o en algunas coli-
vertical con la espalda contra los asientos. Los gan. Use siempre el cinturón de seguridad siones laterales que no afectan el área de la
niños deben estar debidamente asegurados en
aun si cuenta con airbags laterales. cabina de pasajeros. Los airbags laterales pue-
un asiento con sujeción para niños o un asiento
den desplegarse en colisiones frontales en án-
auxiliar adecuado para el tamaño del niño.
NOTA: gulo o descentradas donde los airbags delan-
teros avanzados se despliegan.
¡ADVERTENCIA! Las cubiertas de los airbags pueden no ser
visibles en la moldura interna, pero se abri- Eventos de volcadura
• Los airbags laterales necesitan espacio
rán durante el despliegue del airbag. Los airbags laterales están diseñados para
para inflarse. No se apoye contra la puerta
Impactos laterales activarse en ciertos eventos de volcadura. El
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho
ORC determina si es apropiado el despliegue
en el centro del asiento. En impactos laterales, los sensores de impacto de los airbags laterales en un impacto lateral o
• Si los ocupantes están demasiado cerca lateral ayudan al ORC a determinar la res- evento de volcadura en particular, dependiendo
de los airbags laterales durante el desplie- puesta adecuada a los impactos. El sistema de la gravedad y el tipo de colisión. Los daños
gue, podrían producirse lesiones graves o está calibrado para desplegar los airbags late- al vehículo no son por sí mismos una buena
mortales. rales en el lado del impacto del vehículo du- indicación de si los airbags laterales debieron
rante los impactos que requieren protección de haberse desplegado.
(Continuación) los ocupantes con airbags laterales. En impac-
tos laterales, los airbags laterales se desplie-

53
Los airbags laterales no se desplegarán en Si sufre una colisión en la que se despliegan los persiste, consulte a su médico. Si estas
todos los eventos de volcadura. El sistema de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa- partículas se impregnan en su ropa, siga las
detección de volcadura determina si está ocu- ciones siguientes: instrucciones de lavado del fabricante.
rriendo un evento de volcadura y si el desplie- • El material de los airbags a veces puede No conduzca el vehículo después de que los
gue es adecuado. Un evento de desarrollo lento producir abrasiones y/o enrojecimiento de la airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
puede desplegar los pretensores de los cintu- piel en los ocupantes durante el despliegue y crado en otra colisión, los airbags no estarán
rones de seguridad en ambos lados del desdoblado de los airbags. Las abrasiones colocados para protegerlo.
vehículo. Un evento de desarrollo rápido puede son similares a las quemaduras por fricción
desplegar los pretensores de los cinturones de
de una cuerda o a las causadas al resbalar ¡ADVERTENCIA!
seguridad, así como los SAB y SABIC, en sobre una alfombra o sobre el piso de un
ambos lados del vehículo. El sistema de detec- gimnasio. Estas no son causadas por con- Los airbags desplegados y los pretensores
ción de volcaduras también puede desplegar tacto con sustancias químicas. No son per- del cinturón de seguridad no pueden prote-
los pretensores de los cinturones de seguridad, manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
con o sin los SAB y SABIC, en ambos lados del embargo, si no sana mayormente dentro de inmediato con un distribuidor autorizado
vehículo, si el vehículo experimenta un evento pocos días o si presenta ampollas, consulte para que reemplace los airbags, los preten-
que no llega a ser una volcadura completa.
inmediatamente a su médico. sores de los cinturones de seguridad y los
Si ocurre un despliegue
• Conforme los airbags se desinflan, podrán conjuntos retractores de los cinturones de
Los airbags delanteros avanzados están dise- verse partículas parecidas al humo. Estas seguridad. Además, solicite que le hagan
ñados para desinflarse inmediatamente des- partículas son un producto secundario del mantenimiento al sistema del controlador de
pués de su despliegue. proceso que genera el gas no tóxico utilizado sujeción de ocupantes (ORC).
NOTA: para inflar los airbags. Estas partículas sus-
Los airbags delanteros o laterales no se pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos,
desplegarán en todas las colisiones. Esto nariz o garganta. Si experimenta irritación en
no significa que exista alguna falla en el la piel u ojos, enjuague el área con agua fría.
sistema de airbags. Si siente irritación en la nariz o garganta,
vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
54
NOTA: el interruptor de encendido se gire a la que). Si el interruptor de encendido está en la
posición "OFF" (Apagado). posición OFF (Apagado) o en la posición ACC
• Las cubiertas de los airbags pueden no (Accesorios), el sistema de airbags no está
ser visibles en el tapizado interior, pero se • Desbloqueo automático de las puertas.
activado y los airbags no se inflarán.
abrirán durante el despliegue de los air- Procedimiento de restablecimiento del
bags. El controlador de sujeción de ocupantes con-
sistema
tiene un sistema de alimentación eléctrica de
• Después de una colisión, debe llevar in- Para restablecer las funciones del Sistema me-
emergencia que podría desplegar los airbags,
mediatamente el vehículo a un distribui- jorado de respuesta a accidentes después de
aun si la batería pierde energía o llega a
dor autorizado. un incidente, el interruptor de encendido debe
desconectarse antes del despliegue.
pasar de la posición START (Arranque) u ON/
Sistema mejorado de respuesta a
RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF El controlador de sujeción de ocupantes en-
accidentes (Apagado). ciende la luz de advertencia de airbag en el
En caso de un impacto, si la red de comunica- tablero de instrumentos durante aproxi-
ción y la alimentación permanecen intactas, el Luz de advertencia de airbags
Los airbags deben estar listos para inflarse a fin madamente cuatro a ocho segundos a modo de
ORC determinará según la naturaleza del autocomprobación cuando el interruptor de en-
evento si el sistema mejorado de repuesta a de protegerlo en caso de colisión.
El controlador de sujeción de ocu- cendido se coloca por primera vez a la posición
accidentes realizará las siguientes funciones: ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la
pantes (ORC) monitorea los circui-
• Interrupción del flujo de combustible hacia el tos internos y el cableado de inter- autocomprobación, la luz de advertencia de
motor. conexión asociado con los airbags se apaga. Si el controlador de sujeción
de ocupantes detecta una falla de funciona-
• Destello de las luces de emergencia mien- componentes eléctricos del sis-
miento en cualquier parte del sistema, enciende
tras la batería conserve alimentación eléc- tema de airbags.
la luz de advertencia de airbag ya sea momen-
trica o hasta que el interruptor de encendido El controlador de sujeción de ocupantes moni- tánea o continuamente. Sonará un único timbre
se gire a la posición "OFF" (Apagado). torea la disponibilidad de las partes electróni- para avisarle si la luz se enciende de nuevo
• Encendido de las luces interiores, que per- cas del sistema de airbags siempre que el después del arranque inicial.
manecerán encendidas mientras la batería interruptor de encendido está en la posición
conserve alimentación eléctrica o hasta que ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
55
El controlador de sujeción de ocupantes tam- NOTA: Mantenimiento del sistema de airbags
bién incluye elementos de diagnóstico que en- Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi-
cienden la luz de advertencia de airbag en el dor relacionado con el motor no funciona, el ¡ADVERTENCIA!
tablero de instrumentos si se detecta una falla Controlador de sujeción de ocupantes (OCR)
que pudiese afectar el sistema de airbags. Los • Las modificaciones hechas a cualquier
también podría estar desactivado. En esta con-
elementos de diagnóstico también registran la parte del sistema de airbags podrían pro-
dición, los airbags podrían no estar listos para
naturaleza de la falla. Si bien el sistema de vocar que este falle cuando se necesite.
inflarse a fin de protegerlo. Haga que un distri-
airbags está diseñado para no requerir mante- Podría resultar lesionado si el sistema de
buidor autorizado realice de inmediato un man-
nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente, airbags no está disponible para protegerlo.
lleve el vehículo a un distribuidor autorizado tenimiento del sistema de airbags.
No modifique los componentes ni el ca-
inmediatamente para que le den servicio al bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas
sistema de airbags. ¡ADVERTENCIA!
o adhesivos en la cubierta del centro del
• La luz de advertencia de airbags tarda de Ignorar la luz de advertencia de airbags en el volante o en el lado superior derecho del
cuatro a ocho segundos en encenderse tablero de instrumentos podría significar que los tablero de instrumentos. No modifique el
cuando el interruptor de encendido se pone airbags no están disponibles para protegerlo en parachoques delantero, la estructura de la
por primera vez en la posición ON/RUN caso de colisión. Si la luz no se enciende carrocería, ni agregue escalones laterales
(Encendido/Marcha). durante la comprobación de bombilla al colocar ni estribos adicionales.
• La luz de advertencia de airbags permanece el interruptor de encendido en la posición ON
• No intente reparar cualquier parte del sis-
encendida después de este intervalo de cua- (Encendido) por primera vez, permanece en-
tema de airbags usted mismo, es un pro-
tro a ocho segundos. cendida después de poner en marcha el
cedimiento peligroso. Informe a cualquier
vehículo o se enciende mientras conduce, per-
• La luz de advertencia de airbags parpadea o persona que trabaje en el vehículo que
permanece encendida durante la conduc- mita que el distribuidor autorizado realice de
inmediato un mantenimiento del sistema de este posee un sistema de airbags.
ción.
airbags.
(Continuación)

56
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cuando se despliega un airbag o se choca NOTA:
contra un obstáculo de la carretera, los datos El vehículo solo registra los datos del EDR
• No intente modificar ninguna parte del que le ayudarán a entender cómo han reaccio- si ocurre una situación de importancia; el
sistema de airbags. Los airbags pueden nado los sistemas del vehículo. El EDR está EDR no registra datos de condiciones de
inflarse accidentalmente o podrían no fun- diseñado para registrar datos relacionados con conducción normales ni datos personales
cionar adecuadamente si se hacen modi- la dinámica del vehículo y los sistemas de
seguridad durante un período corto de tiempo, (por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR lugar del accidente). Sin embargo, terceras
dor autorizado para revisión del sistema
de este vehículo está diseñado para registrar partes, como las fuerzas de seguridad, po-
de airbags. Si un asiento, incluida la cu-
datos como: drían combinar los datos del EDR con los
bierta del armazón y el cojín, necesita
• El modo en que estaban funcionando diver- datos de identificación personal que se re-
cualquier tipo de mantenimiento (incluidos
sos sistemas del vehículo. únen como parte de la investigación de un
remoción o aflojamiento o apriete de los
accidente.
pernos de fijación), lleve el vehículo con • Si los cinturones de seguridad del conductor
un distribuidor autorizado. Solamente pue- y del pasajero estaban abrochados y ajusta- Para leer los datos registrados por el EDR se
den usarse accesorios para el asiento dos o no. requiere un equipo especial, así como conse-
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del
aprobados por el fabricante. Si es nece- • La distancia (si hubo alguna) durante la cual
fabricante del vehículo, terceras partes, como
sario modificar un sistema de airbags para el conductor pisó el acelerador y/o el pedal las fuerzas de seguridad que disponen de
personas con discapacidad, comuníquese del freno. equipo especial, pueden leer la información si
con su distribuidor autorizado. • a qué velocidad viajaba el vehículo. tienen acceso al vehículo o al EDR.
Estos datos pueden ayudar a comprender me-
Grabador de datos de eventos (EDR) jor las circunstancias en las que ocurren los
Este vehículo está equipado con un grabador accidentes y las lesiones.
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
pal de un EDR es registrar, en determinadas
situaciones de choque o semichoque, como
57
Sujeciones para niños Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
¡ADVERTENCIA!
Todos los ocupantes de su vehículo deben nes para niños, desde recién nacidos hasta
tener el cinturón de seguridad abrochado en En una colisión, un niño sin sujeción puede niños de tamaño tan grande como para utilizar
todo momento, incluyendo niños y bebés. convertirse en un proyectil dentro del un cinturón de seguridad para adulto. Consulte
vehículo. La fuerza que se requiere para siempre el manual del usuario del asiento para
Los niños menores de 12 años deben viajar
detener incluso a un infante en los brazos niños para asegurarse de que el asiento es
correctamente asegurados en un asiento tra-
llega a ser tan grande que usted no podría apropiado para el niño que lo utiliza. Lea y siga
sero, si está disponible. Según las estadísticas
sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que atentamente todas las instrucciones y adver-
de accidentes, los niños están más seguros
sea. El niño y otras personas podrían resul- tencias del manual del propietario de la suje-
cuando viajan sujetados adecuadamente en los
ción para niños y de todas las etiquetas adhe-
asientos traseros que en los delanteros. tar gravemente heridos. Cualquier niño que
ridas a la sujeción para niños.
viaje en su vehículo debe ir sentado en un
asiento de seguridad adecuado para su ta- Antes de comprar un asiento de seguridad,
maño. asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
tifique que cumple con todas las normas apli-
cables. Debe asegurarse de que puede insta-
larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.

58
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de edad o Sujeción para niños orientada hacia adelante
Niños pequeños que superaron los límites de altura o peso de la con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
sujeción para niños orientada hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo
Niños que crecieron lo suficiente para la sujeción Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
para niños orientada hacia adelante, pero que
Niños más grandes rón y el cinturón de seguridad del vehículo,
son demasiado pequeños para ajustarse adecua-
damente al cinturón de seguridad del vehículo ubicado en el asiento trasero del vehículo

Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

59
Sujeciones para niños e infantes ¡ADVERTENCIA! deben seguir utilizando asientos para niños
Los expertos en seguridad recomiendan que orientados hacia delante con un arnés el mayor
los niños viajen orientados hacia atrás hasta los • Nunca ponga una sujeción para niños tiempo posible, hasta superar el peso o altura
dos años o hasta que alcancen el límite de orientada hacia atrás sentado en frente de máxima permitidos por el asiento para niños.
altura o de peso que indica la sujeción para un airbag. Un airbag delantero avanzado
Todos los niños cuyo peso o altura supere el
niños. Hay dos tipos de sujeciones para niños del pasajero que se despliega puede cau- límite de los asientos para niños orientados
que se pueden utilizar orientados hacia atrás: sar la muerte o lesiones graves a un niño hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
los portabebés y los asientos convertibles para de 12 años o menos, lo que incluye un de posicionamiento con el cinturón de seguri-
niños. niño en una sujeción para niños orientada dad hasta que se puedan sentar correctamente
El portabebés solo se utiliza orientado hacia hacia atrás. en el asiento del vehículo. Si el niño no puede
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente use una sujeción para niños sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
y hasta que alcancen el límite de peso o altura orientada hacia atrás en un vehículo con cojín del asiento del vehículo con la espalda
del portabebés. Los asientos convertibles para asiento trasero. recargada en el respaldo del asiento, debe
niños se pueden usar orientados hacia atrás o utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos con el cinturón de seguridad. El niño y el
convertibles para niños tienen un límite de peso Niños mayores y sujeciones para niños asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
más alto cuando se utilizan orientados hacia Los niños de dos años o que sobrepasen el turón de seguridad se aseguran en el vehículo
atrás en comparación con los portabebés, de límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad.
modo que se pueden seguir usando en niños tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia
que han superado el tamaño del portabebés delante en el vehículo. Los asientos para niños
pero que siguen siendo menores de dos años. orientados hacia delante y los asientos conver-
Los niños deben viajar con el asiento orientado tibles para niños que se utilizan orientados
hacia atrás hasta que alcancen el límite de hacia delante son para niños mayores de dos
peso o altura permitido por el asiento converti- años o que sobrepasan los límites de altura y
ble para niños. peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
tible para niños orientado hacia atrás. Los niños

60
Niños demasiado grandes para asientos
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
auxiliares
• La instalación incorrecta puede causar fa- • Cuando no se use la sujeción para niños, Los niños que son demasiado grandes para
lla de la sujeción para niños o bebés. Este fíjelo en el vehículo con el cinturón de usar el cinturón de hombro cómodamente, y
podría aflojarse en caso de colisión. El seguridad o con los anclajes inferiores y cuyas piernas son suficientemente largas para
niño podría resultar gravemente herido o correas de sujeción para niños (LATCH), o doblarse en la parte anterior del asiento es-
morir. Siga las instrucciones del fabricante retírelo del vehículo. No lo deje suelto en tando recargados en el respaldo del asiento
al pie de la letra cuando instale una suje- el vehículo. En un frenado repentino o deben usar el cinturón de seguridad en un
ción para niños. accidente, podría golpear a los ocupantes asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5
pasos para decidir si el niño puede utilizar el
• Después de instalar una sujeción para o respaldos de los asientos y causar lesio-
cinturón de seguridad solo:
niños en el vehículo, no mueva el asiento nes personales graves.
hacia adelante o hacia atrás, ya que 1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es-
puede soltar las conexiones de la sujeción palda contra el respaldo del asiento del
para niños. Retire la sujeción para niños vehículo?
antes de ajustar la posición del asiento del 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
vehículo. Cuando ya esté ajustado el mente sobre la parte delantera del asiento
asiento del vehículo, vuelva a instalar la del vehículo mientras sigue con la espalda
sujeción para niños. apoyada?

(Continuación)

61
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas ¡ADVERTENCIA!
niño entre el cuello y el brazo? es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de Nunca permita que un niño coloque el cintu-
4. ¿Está el cinturón de seguridad lo más bajo seguridad de tres puntos, verifique periódica- rón de hombro debajo de su brazo o detrás
posible en la zona pélvica, tocando los mus- mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que del cuello. En un choque, el cinturón de
los del niño y no su estómago? la hebilla del cinturón de seguridad esté engan- hombro no protege adecuadamente a un
5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta chada. Si el niño se agita demasiado, podría niño, lo que podría traducirse en lesiones
desplazar el cinturón de seguridad fuera de su graves o la muerte. Un niño siempre debe
forma durante todo el viaje? posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro utilizar correctamente la parte pélvica y del
o el cuello del niño, mueva al niño más cerca
hombro del cinturón de seguridad.
del centro del vehículo o utilice un asiento
auxiliar que le permita colocar correctamente el
cinturón de seguridad al niño.

62
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de
ción para niños, ción para niños, atadura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores
riores + anclaje de ata-
dura superior
Sujeción para niños Hasta 29.5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29.5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia Hasta 29.5 kg (65 lb) X X
adelante
Sujeción para niños
Más de 29.5 kg
orientada hacia X
(65 lb)
adelante

63
Sistema de sujeción con anclajes Su vehículo está equipado con el sistema de Posiciones de anclajes inferiores y correas
inferiores y correas de sujeción para niños anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, de sujeción para niños para instalar
(LATCH) por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and sistemas de sujeción para niños en este
Tether for Children, que significa “anclajes infe- vehículo
riores y correas de sujeción para niños”. El
sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños tiene tres puntos de anclaje
al vehículo para instalar asientos para niños
equipados con LATCH. Hay dos anclajes infe-
riores ubicados en la parte trasera del cojín del
asiento, donde se encuentra con el respaldo y
un anclaje de atadura superior ubicado detrás
de la posición de asiento. Estos anclajes se
utilizan para instalar los asientos para niños
equipados con anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo. Puede que algunas • Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes
posiciones de asiento tengan un anclaje de por posición de asiento
atadura superior pero no anclajes inferiores. En
• Símbolo de anclaje de atadura superior
estas posiciones de asiento, el cinturón de
seguridad se debe utilizar con el anclaje de
atadura superior para instalar la sujeción para
niños. Consulte la siguiente tabla para obtener
más información.

64
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la suje- 29,5 kg (65 lb) Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción
ción para niños) para utilizar el sistema de anclajes inferiores para niños hasta que el peso combinado del niño y de la suje-
y correas de sujeción para niños para sujetar la sujeción para ción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cinturón de
niños? seguridad y el anclaje de atadura en vez de un sistema de
anclajes inferiores y correas de sujeción para niños hasta que
el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de suje- No No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de anclajes
ción para niños y el cinturón de seguridad para sujetar una inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar una suje-
sujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás? ción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición cen- No Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura para insta-
tral utilizando los anclajes inferiores interiores del sistema de lar un asiento para niños en la posición de asiento central.
anclajes inferiores y correas de sujeción para niños?
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando un No Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de sujeción
anclaje inferior común para el sistema de anclajes inferiores y para niños con dos o más sujeciones para niños. Si la posición
correas de sujeción para niños? central no tiene anclajes inferiores dedicados para el sistema de
anclajes inferiores y correas de sujeción para niños, utilice el cin-
turón de seguridad para instalar un asiento para niños en la posi-
ción central junto al asiento para niños que utiliza los anclajes in-
feriores y correas de sujeción para niños en una posición exterior.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar el Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento del
respaldo del asiento del pasajero delantero? pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para niños
también permite el contacto. Consulte el manual del propie-
tario de la sujeción para niños para obtener más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Los apoyacabezas se pueden desmontar solo en el asiento central.

65
Ubicación de los anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños

Los anclajes inferiores de los


asientos traseros son barras re-
dondas, ubicadas en la parte tra-
sera del cojín del asiento en la
intersección con el respaldo, de-
bajo de los símbolos de anclaje
que hay en el respaldo del asiento. Los puede
ver al inclinarse sobre el asiento trasero para
Anclajes inferiores y correas de sujeción para Empujar hacia abajo el panel alfombrado del
instalar la sujeción para niños. Los sentirá
niños (LATCH) piso para acceder al anclaje de la correa de
fácilmente si desliza el dedo por la abertura atadura superior
entre el respaldo y el cojín del asiento. Ubicación de los anclajes de atadura

Existen anclajes con correas de


atadura detrás de cada asiento tra-
sero en el respaldo del asiento.
Para tener acceso a los anclajes,
retire el panel alfombrado del piso
lejos del respaldo del asiento, esto
dejará los anclajes de la correa de atadura
superior al descubierto.

66
el extremo para fijarla al anclaje de atadura Correa del descansa brazos central
superior y una forma para apretar la correa si se Para asientos para niños orientados hacia atrás
fija al anclaje. asegurados en la posición de asiento central
LATCH del asiento central con los cinturones de seguridad del vehículo, la
posición de asiento central trasero tiene una
correa de descansa brazos que asegura el
¡ADVERTENCIA! descansa brazos en posición ascendente.
• No instale una sujeción para niños en la 1. Para acceder al descansa brazos del
posición central con el sistema de anclajes asiento central, primero baje el descansa
inferiores y correas de sujeción para ni- brazos. La correa está ubicada detrás del
Empujar hacia abajo el panel alfombrado del ños. Esta posición no está aprobada para descansa brazos y está enganchada al res-
piso para acceder al anclaje de la correa de la instalación de asientos para niños utili- paldo de plástico del asiento.
atadura superior zando las conexiones LATCH. Utilice el
Los sistemas de sujeción para niños compati- cinturón de seguridad y el anclaje de ata-
bles con los anclajes inferiores y correas de dura para instalar un asiento para niños en
sujeción para niños estarán equipados con una la posición de asiento central.
barra rígida o una correa flexible a cada lado. • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
Cada uno tendrá un gancho o un conector para fijar más de un sistema de sujeción para
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- niños. Consulte "Instalación del sistema de
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para sujeción para niños compatible con los ancla-
niños orientadas hacia adelante y algunas su- jes inferiores y correas de sujeción para niños
jeciones para niños orientadas hacia atrás tam- (LATCH)", para obtener las instrucciones de
bién vienen equipadas con una correa de ata- instalación normales.
dura. La correa de atadura tendrá un gancho en Correa del descansa brazos del asiento central

67
2. Tire hacia abajo de la correa para desengan- Siempre siga las instrucciones del fabricante de 1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
charla del respaldo de plástico del asiento. la sujeción para niños al instalarla. No todos los res y en la correa de atadura del asiento
sistemas de sujeción para niños se instalarán para niños, de manera que pueda conectar
3. Levante el apoyabrazos y fije el gancho de como se describe aquí.
la correa a la correa ubicada en la parte más fácilmente los ganchos o conectores a
delantera del apoyabrazos. Para instalar una sujeción para niños los anclajes del vehículo.
compatible con LATCH
Si la posición de asiento seleccionada tiene un 2. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
cinturón de seguridad con un retractor de ase- jes inferiores para dicha posición de asiento.
guramiento automático (ALR) que se puede En algunos asientos de la segunda fila, tal
cambiar, almacene el cinturón de seguridad vez necesite reclinar el asiento o levantar el
siguiendo las instrucciones que aparecen a apoyacabezas activo para obtener un mejor
continuación. Consulte la sección "Instalación calce. Si el asiento trasero se puede mover
de las sujeciones para niños con el cinturón de hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal
seguridad del vehículo" para ver qué tipo de vez quiera moverlo totalmente hacia atrás
cinturón de seguridad tiene cada posición de para aumentar el espacio para el asiento
asiento.
para niños. También puede mover el asiento
Correa del descansa brazos del asiento central delantero hacia adelante a fin de aumentar
amarrada
el espacio para el asiento para niños.
3. Fije los ganchos o conectores inferiores de
la sujeción para niños a los anclajes inferio-
res de la posición de asiento seleccionada.

68
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de 6. Pruebe que la sujeción para niños esté abrocharlo detrás de la sujeción para niños,
atadura, conéctela al anclaje de atadura firmemente instalada al moverla hacia atrás diríjalo a través del trayecto del cinturón de la
superior. Consulte la sección "Instalar suje- y hacia adelante en el asiento para niños en sujeción para niños y abróchelo. No bloquee el
ciones para niños con el anclaje de atadura la trayectoria del cinturón. No se debe mover cinturón de seguridad. Recuerde a todos los
superior" para obtener instrucciones para más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier niños que están en el vehículo que los cintu-
rones de seguridad no son juguetes y que no
fijar un anclaje de atadura. dirección. deben jugar con éstos.
5. Apriete todas las correas mientras empuja la Cómo almacenar un cinturón de seguridad
sujeción para niños hacia atrás y hacia sin uso con retractor de bloqueo ¡ADVERTENCIA!
abajo en el asiento. Elimine la holgura de las automático (ALR)
• La instalación incorrecta de un asiento de
correas según las instrucciones del fabri- Al utilizar un sistema de fijación con anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños, seguridad para niños en los anclajes infe-
cante de la sujeción para niños. riores y correas de sujeción para niños
almacene todos los cinturones de seguridad
con retractor de bloqueo automático (ALR) que (LATCH) puede causar una falla de dicho
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a asiento. El niño podría resultar grave-
utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un mente herido o morir. Siga las instruccio-
cinturón de seguridad no utilizado puede herir a nes del fabricante al pie de la letra cuando
un niño si juega con este y accidentalmente instale una sujeción para niños.
bloquea el retractor del cinturón de seguridad.
Antes de instalar una sujeción para niños con el (Continuación)
sistema de anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños, abroche el cinturón de
seguridad detrás de la sujeción para niños y
fuera del alcance de ellos. Si el cinturón de
seguridad abrochado interfiere con la instala-
ción de la sujeción para niños, en lugar de

69
Cómo instalar las sujeciones para niños Sistemas de cinturón de seguridad de tres
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
con el cinturón de seguridad del vehículo puntos para instalar sujeciones para niños
• Los anclajes de sujeción para niños están Los cinturones de seguridad en los asientos de en este vehículo
diseñados para resistir solamente aque- los pasajeros están equipados con un retractor
llas cargas que ejercen los asientos para de bloqueo automático (ALR) que está dise-
niños correctamente ajustados. Bajo nin- ñado para mantener apretada la parte de la
guna circunstancia se deben utilizar para cadera del cinturón de seguridad en el sistema
cinturones de seguridad de adultos, arne- de sujeción para niños para que así no sea
ses, ni para sujetar otros objetos o equipo necesario utilizar un broche de bloqueo. El
retractor ALR se puede "cambiar" al modo
al vehículo.
bloqueado al sacar toda la correa fuera del
retractor y luego permitir que la correa se vulva
a recoger en el retractor. Si está bloqueado, el
retractor de bloqueo automático hará un sonido
de clic mientras se recoge la correa en el
retractor. Para obtener más información acerca
del ALR, consulte la descripción de "Modo de • ALR = Retractor de bloqueo automático
bloqueo automático" en la sección "Sujeciones intercambiable
de los ocupantes". • Símbolo de anclaje de atadura superior

70
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la suje- Límite de peso Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón de
ción para niños) para utilizar el anclaje de atadura con el cin- de la sujeción seguridad para instalar una sujeción para niños orientada ha-
turón de seguridad para sujetar la sujeción para niños orien- para niños cia adelante, hasta el límite de peso recomendado de la suje-
tada hacia adelante? ción para niños.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede tocar el Sí Se permite el contacto entre el asiento del pasajero delantero
respaldo del asiento del pasajero delantero? y la sujeción para niños si el fabricante de la sujeción para
niños también permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? Sí Los apoyacabezas se pueden desmontar solo en el asiento
central.
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el cin- No No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición de asiento
turón de seguridad contra la trayectoria del cinturón de la su- con retractor de bloqueo automático.
jeción para niños?

Cómo instalar una sujeción para niños con tar el espacio para el asiento para niños. 3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla
un retractor de bloqueo automático (ALR) También puede mover el asiento delantero hasta que escuche un "clic".
intercambiable hacia delante para aumentar el espacio para 4. Tire de la correa para que la parte pélvica
1. Ponga el asiento para niños en el centro de el asiento para niños.
quede apretada contra el asiento para niños.
la posición de asiento. En algunos asientos 2. Saque suficiente correa del cinturón de se-
de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire
guridad del retractor para pasarla por la la parte del cinturón hacia abajo hasta sacar
asiento o levantar el apoyacabezas activo trayectoria del cinturón en la sujeción para
para obtener un mejor calce. Si el asiento toda la correa del cinturón de seguridad del
niños. No tuerza la correa del cinturón de retractor. Luego, permita que la correa se
trasero se puede mover hacia delante y seguridad en la trayectoria del cinturón.
hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera recoja en el retractor. A medida que la correa
moverlo totalmente hacia atrás para aumen- se retrae, escuchará un sonido de chas-

71
quido. Esto indica que el cinturón de segu- y hacia adelante en el asiento para niños en ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ridad se encuentra en el modo de bloqueo la trayectoria del cinturón. No se debe mover
atadura de un asiento de automóvil orien-
automático. más de 25.4 mm (1 pulgada) en cualquier
tado hacia atrás solamente en un anclaje de
6. Intente tirar de la correa para sacarla del dirección.
sujeción que esté aprobado para esa posi-
retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar Todos los sistemas de cinturones de seguridad
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise ción del asiento, ubicado detrás de la parte
nada de la correa. Si el retractor no está periódicamente el cinturón y ténselo si es nece- superior del asiento del automóvil. Consulte
bloqueado, repita el paso 5. sario. la sección "Sistema de anclajes inferiores y
7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- correas de sujeción para niños (LATCH)"
Cómo instalar sujeciones para niños con
ceso de la correa para apretar la parte el anclaje de atadura superior para consultar la ubicación de los anclajes
pélvica en torno a la sujeción para niños de atadura aprobados en el vehículo.
mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo
en el asiento del vehículo.
8. Si la sujeción para niños tiene una correa de
atadura superior y la posición de asiento
tiene un anclaje de atadura superior, co-
necte la correa de atadura al anclaje y ¡ADVERTENCIA!
apriétela. Consulte la sección "Instalar suje- No fije una correa de atadura de un asiento 1. Busque detrás de la posición de asiento
ciones para niños con el anclaje de atadura de automóvil orientado hacia atrás a cual- donde piensa instalar la sujeción para niños
superior" para obtener instrucciones para quier lugar de la parte frontal del asiento del para buscar el anclaje de atadura. Tal vez
fijar un anclaje de atadura. automóvil, incluida la estructura del asiento o deba mover el asiento hacia adelante para
un anclaje de atadura. Conecte la correa de proporcionar un mejor acceso al anclaje de
9. Pruebe que la sujeción para niños esté
firmemente instalada al moverla hacia atrás atadura. Si no hay un anclaje de atadura
(Continuación)

72
superior para dicha posición de asiento, 4. Para la posición del asiento central, extienda
mueva la sujeción para niños a otra posición la correa de atadura sobre el respaldo del
en el vehículo donde haya una disponible. asiento y el apoyacabezas activo y conecte
el gancho al anclaje de atadura ubicado en
2. Para acceder a los anclajes con correas de
atadura superiores detrás del asiento tra- el respaldo del asiento.
sero, empuje el tablero alfombrado del piso 5. Fije el gancho de la correa de atadura de la
para separarlo del respaldo del asiento y los sujeción para niños al anclaje de atadura
podrá ver. superior como se muestra en el diagrama.

Anclaje con correa de atadura superior


(ubicado en el respaldo del asiento)

3. Pase la correa de atadura para proporcionar


la ruta más directa par la correa entre el
anclaje y el asiento para niños. Si el vehículo
está equipado con apoyacabezas activo tra-
seros ajustables, levante el apoya cabeza y
donde se pueda, pase la correa de atadura
Empujar hacia abajo el panel alfombrado del por debajo del apoya de cabezas y entre los Montaje de la correa de atadura superior
piso para acceder al anclaje de la correa de dos postes. Si no es posible, baje el apoya-
atadura superior cabezas activo y pase la correa de atadura 6. Elimine la holgura de la correa de atadura
alrededor del lado exterior del apoyacabe- según las instrucciones del fabricante de la
zas activo. sujeción para niños.

73
Transporte de mascotas Mientras conduce a velocidad de crucero, rea-
¡ADVERTENCIA!
El despliegue de los airbags en el asiento lizar una breve aceleración con la mariposa del
• Los anclajes de atadura superiores no son delantero podría lesionar a su mascota. Una acelerador totalmente abierta dentro de los
visibles hasta que el panel de abertura se mascota sin sujeción puede ser expulsada con límites de velocidad permitidos, contribuye a un
pliega hacia abajo. No use los ganchos del riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un buen asentamiento. Sin embargo, la ace-
amarre de carga visibles, ubicados en el pasajero durante un frenado de emergencia o leración a fondo a baja velocidad puede ser
piso detrás de los asientos, para fijar un en una colisión. perjudicial y se debe evitar.
anclaje de atadura de sujeción para niños. Las mascotas deben asegurarse en un asiento El aceite del motor, el líquido de la transmisión
• Una correa de atadura anclada incorrecta- trasero con arneses para mascotas o en trans- y el lubricante del eje que se instala en la
mente puede causar mayor movimiento de portadores de mascotas asegurados mediante fábrica es de alta calidad y conserva energía.
la cabeza y posible lesión a un niño. Use los cinturones de seguridad. Los cambios de aceite, líquidos y lubricantes
solamente las posiciones de anclaje que deben ser acordes al clima y las condiciones en
están inmediatamente detrás del asiento RECOMENDACIONES PARA EL que se prevé que funcionará el vehículo. Para
conocer la viscosidad y los grados de calidad
para niños para asegurar una correa de ASENTAMIENTO DEL MOTOR recomendados, consulte "Procedimientos de
atadura superior de sujeción para niños. En el vehículo nuevo no se requiere un período mantenimiento" en "Cómo mantener el
• Si el vehículo está equipado con un de rodaje largo para el tren motriz (motor, vehículo".
asiento trasero dividido, asegúrese de que transmisión, embrague y eje trasero).
la correa de atadura no se deslice hacia la Conduzca de forma moderada durante los pri- ¡PRECAUCIÓN!
abertura entre los respaldos de los asien- meros 500 km (300 millas). Después de los Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
tos a medida que quita la holgura de la primeros 100 km (60 millas), es recomendable mineral puro en el motor, pues pueden pro-
correa. conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h
ducirse daños.
(50 ó 55 mph).

74
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Gases de escape
Un motor nuevo puede consumir algo de
• No deje animales o niños dentro de
aceite durante los primeros miles de kilóme- ¡ADVERTENCIA!
vehículos estacionados cuando la tempe-
tros (millas) de funcionamiento. Esto debe Los gases de escape pueden causar lesio-
ratura sea alta. La acumulación de calor
considerarse como parte normal del pro- nes o la muerte. Estos contienen monóxido
en el interior puede causar lesiones gra-
ceso de asentamiento y no debe interpre- de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
ves o fatales.
tarse como indicación de una falla. Com- Respirarlo puede causar pérdida de la con-
• Es extremadamente peligroso ir en un
pruebe el nivel de aceite con el indicador de ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
área de carga ya sea dentro o fuera del
aceite del motor a menudo durante el perí- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
vehículo. En caso de colisión, las perso-
odo de rodaje. Añada aceite según sea nece- rencias de seguridad:
nas que vayan en estas áreas tienen más
sario. • No haga funcionar el motor en áreas ce-
probabilidad de sufrir lesiones graves o de
morir. rradas durante más tiempo del necesario
SUGERENCIAS DE • No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o
SEGURIDAD ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas.
asientos ni cinturones de seguridad. • Si tiene que conducir con el
Transporte de pasajeros • Asegúrese de que todas las personas en portaequipajes/puerta trasera/puertas tra-
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL seras abiertas, asegúrese de que todas
el vehículo estén sentadas y tengan el
ÁREA DE CARGA. las ventanillas estén cerradas y que el
cinturón de seguridad abrochado correcta-
mente. interruptor BLOWER (Ventilador) del con-
trol de clima esté puesto en alta velocidad.
NO use el modo de recirculación.

(Continuación)

75
¡ADVERTENCIA! (Continuación) escape cada vez que levante el vehículo para Luz de advertencia de airbags
engrasado o cambio de aceite. Reemplácelo
• Si es necesario sentarse en un vehículo según sea necesario. La luz debe encenderse y perma-
estacionado con el motor encendido, necer así de cuatro a ocho segun-
ajuste los controles de calefacción o aire Inspecciones de seguridad que dos como comprobación de bom-
acondicionado para forzar la entrada de deben hacerse en el interior del billa cuando el interruptor de
aire exterior hacia el interior del vehículo. vehículo encendido se coloca en la posición
Haga funcionar el ventilador a máxima Cinturones de seguridad ON por primera vez. Si la luz no se
velocidad. enciende durante la puesta en marcha, acuda a
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones de seguridad en busca de cortes, su distribuidor autorizado. Si la luz permanece
La mejor protección contra el ingreso de mo- deshilachados y piezas sueltas. Las partes encendida, parpadea o se enciende durante la
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar dañadas deben reemplazarse de inmediato. No conducción, haga comprobar el sistema con un
mantenimiento adecuado al sistema de escape. desensamble ni modifique el sistema. distribuidor autorizado.
Siempre que se detecte un cambio en el sonido Los conjuntos de cinturones de seguridad de- Calentador de parabrisas
del sistema de escape, cuando se detecten lanteros deben reemplazarse después de una Verifique el funcionamiento seleccionando el
gases de escape en el interior del vehículo o modo de calentador de parabrisas y colocando
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu-
cuando la parte inferior o posterior del vehículo ridad traseros deben reemplazarse después de el control del soplador en alta velocidad. Debe
esté dañada, solicite a un mecánico calificado una colisión si están dañados (p. ej., retractor poder percibir que el aire es dirigido hacia el
que inspeccione el sistema de escape completo doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
y las áreas adyacentes de la carrocería por guna duda acerca del estado del cinturón de acuda a su distribuidor autorizado en busca de
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o seguridad o del retractor, reemplace el cinturón servicio.
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co- de seguridad. Información de seguridad de las alfombras
nexiones flojas podrían permitir que los gases de piso
de escape ingresen en el compartimiento de los Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de para ajustarse al espacio para pies de su
vehículo. Use solo alfombras de piso que no
76
obstruyan el área de los pedales y que se ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
aseguren firmemente para que no se muevan
• Nunca ponga alfombras u otras cubiertas No realizar una instalación adecuada de las
de su posición y no interfieran con los pedales
ni afecten la operación segura del vehículo de para piso sobre las alfombras ya instaladas. alfombras de piso puede causar interferen-
algún otro modo. Las alfombras de piso adicionales y otras cia con el pedal del freno y el pedal del
cubiertas reducirán el tamaño del área del acelerador y hacerle perder el control del
pedal e interferirán con su funcionamiento. vehículo.
¡ADVERTENCIA!
• Revise los montajes de las alfombras de piso
Los pedales que no se pueden mover libre- con regularidad. Siempre reinstale adecuada-
mente pueden causar la pérdida del control mente y con seguridad las alfombras de piso
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- que se quiten para limpiarse.
nes personales graves. • Asegúrese siempre de que no caigan objetos
• Siempre asegúrese de usar alfombras de a los pies del conductor mientras el vehículo
piso que se adapten correctamente a los está en movimiento. Los objetos pueden que-
sujetadores de alfombras. dar atorados debajo del pedal del freno o del
• Nunca coloque o instale alfombras de piso u pedal del acelerador y hacerle perder el con-
otras cubiertas para el piso en vehículos que trol del vehículo.
no puedan asegurarse adecuadamente para • Si se requiere, los postes de montaje deben
impedir que se muevan e interfieran con los instalarse adecuadamente, si no vienen ins-
pedales o su habilidad para controlar el talados de fábrica.
vehículo.
(Continuación)
(Continuación)

77
Comprobaciones de seguridad Luces Fugas de líquidos
periódicas que debe realizar en el Haga que alguien observe el funcionamiento de Inspeccione el área debajo del vehículo des-
exterior del vehículo las luces de los frenos y de las luces exteriores pués de haber estado estacionado durante la
mientras usted activa los controles. Verifique noche para detectar fugas de combustible, re-
Neumáticos las luces indicadoras de las señales de direc- frigerante del motor, aceite u otros líquidos.
Examine los neumáticos en busca de desgaste ción y de las luces altas en el tablero de Además, si detecta vapores de gasolina o si
excesivo de la banda de rodamiento o patrones instrumentos. sospecha de fugas de combustible, aceite de
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- dirección hidráulica (si está equipado) o líquido
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados Pestillos de las puertas
Compruebe que cierren, traben y bloqueen de frenos, ubique la causa y corríjala de
en la banda de rodamiento o en la superficie inmediato.
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la debidamente.
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor-
tes, grietas y protuberancias en las superficies
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda
están bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.

78
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . .86
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .86
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Plegabilidad de los espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Espejos con atenuación automática exteriores — Si están
instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Espejos exteriores plegables eléctricos - Si están instalados . .88
• Espejos con calefacción, si están equipados . . . . . . . . . . . .88
• Espejos de tocador iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
• Extensión de la visera — si está equipada . . . . . . . . . . . . .89
• MONITOR DE PUNTOS CIEGOS (BSM), SI ESTÁ EQUIPADO . . .89
• Trayecto en reversa del vehículo (RCP) . . . . . . . . . . . . . . .92
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Asientos eléctricos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .95
79
• Soporte lumbar eléctrico - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .96
• Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás de los asientos
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Ajuste manual del respaldo del asiento del pasajero delantero —
Reclinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Característica de plegado total del asiento del pasajero delantero —
si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Asientos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Asientos delanteros con ventilación - Si está equipado . . . . . . .100
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Reclinar el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA,
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Función de programación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Vincular y desvincular el transmisor de acceso remoto sin llave
(RKE) a la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Recuperación de posición de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Easy Entry/Exit Seat (Asiento de entrada y salida fácil) . . . . . . .107
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Faros automáticos - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Encendido automático de los faros con los limpiadores . . . . . . .109
• Luz alta automática, si está equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Luces de conducción diurna, si están equipadas . . . . . . . . . . .111
• Nivelación de faros automáticos, solo faros HID . . . . . . . . . . . .111
80
• Faros adaptables de Bi-Xenón de alta intensidad de
descarga, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . .111
• Faros antiniebla, si están equipados. . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Ahorro de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Luces de mapa/lectura delanteras - Si está equipado . . . . . .113
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Luz ambiental - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Palanca de funciones múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .115
• Operación del limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . .117
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . .118
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA
ELÉCTRICA — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
81
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (SI ESTA EQUIPADO) . . . .120
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Para acelerar para rebasar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Funcionamiento del control de crucero adaptable . . . . . . . . . . .125
• Activar el control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .126
• Para activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Para establecer una velocidad deseada en control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Para cancelarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Para apagarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Para reanudarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Ajustar la distancia entre automóviles en el control de crucero
adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Asistencia para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Operación del ACC en una parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .133
• Advertencias y mantenimiento de la pantalla. . . . . . . . . . . . . .133
• Precauciones que debe seguir cuando conduce con el control de
crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
82
• Modo de control electrónico de velocidad normal (velocidad
fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• ADVERTENCIA DE COLISIÓN FRONTAL (FCW) CON
MITIGACIÓN, SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Funcionamiento de la advertencia de colisión frontal (FCW) con
mitigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• ACTIVAR o DESACTIVAR la advertencia de colisión frontal
(FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Cambiar el estado de la advertencia de colisión frontal
(FCW) y el frenado activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Advertencia limitada de colisión frontal. . . . . . . . . . . . . . .143
• Advertencia de reparación de la advertencia de colisión
frontal (FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA
PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . .147
• Mantenimiento del sistema de asistencia para
estacionamiento en reversa ParkSense® . . . . . . . . . . . . . .147
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . .148
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE
Y EN REVERSA PARKSENSE®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .150
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Indicador de advertencia ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . .151
83
• Indicador ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . .154
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Limpieza del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Precauciones al utilizar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . .155
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW®, SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Luces de mapa/lectura delanteras - Si está equipado . . . . . . . .159
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Puertas del compartimiento para lentes . . . . . . . . . . . . . . . .160
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .160
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . .162
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . .162
• SUNROOF COMMANDVIEW® CON PARASOL ELÉCTRICO, SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
84
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Apertura del parasol eléctrico, apertura rápida . . . . . . . . . .164
• Apertura del parasol eléctrico, modo manual . . . . . . . . . . .164
• Cerrar el parasol eléctrico, expreso . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Cerrar el parasol eléctrico, modo manual. . . . . . . . . . . . . .165
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .165
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . .165
• Toldo solar completamente cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . .166
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Funciones de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . .171
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Compartimientos de almacenamiento de carga . . . . . . . . . .171
• Cubierta retráctil del área de carga — si está equipada . . . . .172
• Amarras de carga de la parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . .173
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . .174
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . .174
• Desescarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . .175
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . .175
85
ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo.
Espejo interior diurno/nocturno — NOTA:
Si está equipado
El vehículo viene con un solo espejo de rótula. • La función del espejo de atenuación auto-
Es un espejo giratorio que tiene una posición mática se desactiva cuando el vehículo
fija en el parabrisas. El espejo se instala en el está en el cambio Reversa para mejorar la
botón del parabrisas con una rotación hacia la vista hacia atrás.
izquierda y no necesita herramientas para su • La función del espejo de atenuación
montaje. El espejo puede ajustarse hacia automática se puede activar o desactivar
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la Ajuste del espejo retrovisor con el sistema Uconnect®, para obtener más
derecha para diversos conductores. Ajuste el información, consulte “Ajustes de
espejo para centrar la vista a través de la Espejo con atenuación automática Uconnect®” en “Conocimiento del tablero
ventana trasera. — Si está equipado de instrumentos”.
El resplandor de los faros de otros vehículos El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
puede reducirse al mover el pequeño control Es un espejo giratorio que tiene una posición
que está debajo del espejo a la posición de fija en el parabrisas. El espejo se instala en el
noche (hacia la parte posterior del vehículo). El botón del parabrisas con una rotación hacia la
espejo debe ajustarse cuando el pequeño con- izquierda y no necesita herramientas para su
trol debajo del espejo está en la posición de día montaje. El espejo puede ajustarse hacia
(hacia el parabrisas). arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para diversos conductores. Ajuste el
espejo para centrar la vista a través de la
ventana trasera.

Espejo de atenuación automática

86
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mente al resplandor de los faros cuando se
ajusta el espejo interior.
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo, vehículo visto en el espejo retrovisor con-
nunca rocíe ninguna solución de limpieza vexo del lado del pasajero. Algunos vehícu- Espejos eléctricos
directamente sobre él. Aplique la solución en los no cuentan con espejo lateral convexo El interruptor de los espejos eléctricos está
una tela y limpie el espejo. del pasajero. situado en el tablero de tapizado de la puerta
del lado del conductor.
Espejos exteriores Plegabilidad de los espejos exteriores
Los controles de espejo eléctrico consisten en
Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los los botones de selección de espejo y un botón
Todos los espejos laterales tienen bisagras y
espejos laterales para centrarlos en el carril de control de espejos de cuatro vías. Para
pueden moverse hacia adelante o atrás para
adyacente de tráfico con una ligera superposi- ajustar un espejo, presione el botón de selec-
resistir los daños. Las bisagras tienen tres
ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor ción del espejo que desea ajustar. Con el botón
posiciones de detención diferentes:
interno. de control del espejo, presione cualquiera de
• Posición totalmente hacia adelante las cuatro flechas hacia la dirección que quiera
¡ADVERTENCIA! • Posición totalmente hacia atrás mover el espejo.
Los vehículos y otros objetos vistos en el • Posición normal
espejo lateral convexo del pasajero se ven
más pequeños y más lejanos de lo que están Espejos con atenuación automática
en la realidad. Depender demasiado del exteriores — Si están instalados
espejo retrovisor convexo del lado del pasa- Los espejos exteriores del conductor y del
jero puede causar una colisión con otro pasajero se ajustarán automáticamente al res-
plandor de los vehículos detrás del suyo. Esta
vehículo u objeto. Utilice el espejo interior
función la controla la atenuación automática del
cuando juzgue el tamaño o distancia de un interior. Los espejos se ajustan automática-
(Continuación)
87
Espejos exteriores plegables Espejos con calefacción, si están
eléctricos - Si están instalados equipados
El interruptor de los espejos eléctricos plega-
bles está situado entre los interruptores de Estos espejos se calientan para derre-
selección L (izquierdo) y R (derecho) de los tir el hielo. Esta función se activa siem-
espejos eléctricos. pre que se enciende la función de
Presione el interruptor una vez y los espejos se desescarchador de la ventana trasera.
plegarán; si se presiona el interruptor una se- Consulte "Funciones de la ventana trasera" en
gunda vez los espejos regresarán a la posición "Descripción de las funciones de su vehículo"
de conducción normal. para obtener más información.
Interruptor de los espejos eléctricos
Espejos de tocador iluminados
1 — Control de dirección del espejo Para acceder a un espejo de tocador iluminado,
2 — Selección del espejo baje una de las viseras.
Levante la cubierta para ver el espejo. La luz se
Las posiciones preseleccionadas de los espe- encenderá en firma automática.
jos eléctricos pueden controlarse mediante la
característica de asiento con memoria opcional.
Consulte “Asiento del conductor con memoria”
en “Descripción de las funciones de su
vehículo” para obtener más información.
Interruptor del espejo plegable eléctrico

88
tomóviles, camiones, motocicletas, etc.) que La zona de detección del monitor de puntos
entran en las zonas de punto ciego por la parte ciegos (BSM) cubre aproximadamente un carril
trasera/delantera/lateral del vehículo. en ambos lados del vehículo, 3,8 m (12 pies).
La longitud de la zona empieza en el espejo
retrovisor exterior y se extiende aproxi-
madamente 3 m (10 pies) hasta el parachoques
trasero del vehículo. El sistema monitor de
puntos ciegos monitorea las zonas de detec-
ción de ambos lados del vehículo cuando la
velocidad del vehículo alcanza aproxi-
madamente 10 km/h (6 mph) o más, y avisa al
Espejo de tocador iluminado conductor de la presencia de vehículos en
Extensión de la visera — si está estas áreas.
equipada NOTA:
Zonas de detección trasera
Esta característica tiene una extensión extraí- • El sistema monitor de puntos ciegos
ble en la visera para brindar una mayor cober- Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten- (BSM) NO avisa al conductor sobre
tura. cia del monitor de puntos ciegos (BSM) se vehículos que se aproximan con rapidez y
encenderá momentáneamente en los dos es- que se encuentran fuera de las zonas de
MONITOR DE PUNTOS CIEGOS pejos retrovisores externos para informarle al detección.
conductor que el sistema funciona. Los senso-
(BSM), SI ESTÁ EQUIPADO res del sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) • La zona de detección del sistema Monitor
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) usa funcionan cuando el vehículo está en cualquier de puntos ciegos (BSM) NO cambia si su
dos sensores de radar, ubicados dentro de la velocidad de avance o en REVERSA y entra al vehículo lleva un remolque. Por lo tanto,
placa protectora del parachoques trasero para modo de reposo cuando el vehículo se encuen- verifique visualmente que el carril adya-
detectar vehículos susceptibles de licencia (au- tra en ESTACIONAMIENTO. cente esté despejado tanto para su
vehículo como para el remolque antes de

89
cambiar de carril. Si el remolque u otro
objeto (por ejemplo, una bicicleta, un
equipo deportivo) se extiende más allá
del lado de su vehículo, esto puede dar
como resultado que la luz de advertencia
del Monitor de puntos ciegos (BSM) per-
manezca encendida todo el tiempo que el
vehículo esté en velocidad de avance.
El área de la placa protectora trasera donde se
encuentran los sensores del radar debe man-
tenerse libre de nieve, hielo, suciedad y conta- Ubicación del sensor Ubicación de la luz de advertencia
minación del camino para que el sistema Moni-
tor de puntos ciegos (BSM) funcione en forma El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM)
correcta. No bloquee el área de la placa protec- notifica al conductor sobre objetos en las zonas monitorea la zona de detección desde tres
tora trasera, donde se ubican los sensores, con de detección encendiendo la luz de advertencia puntos de entrada diferentes (lateral, trasero,
objetos extraños (calcomanías para el paracho- del Monitor de puntos ciegos (BSM) que se frontal) mientras va conduciendo para ver si es
ques, soportes para bicicletas, etc.). encuentra en los espejos exteriores, además necesaria una alerta. El sistema Monitor de
de hacer sonar una alerta audible (timbre) y puntos ciegos (BSM) emitirá una alerta durante
reducir el volumen de la radio. Para obtener estos tipos de entrada a la zona.
más información, consulte "Modos de funciona-
miento".

90
Entrada por el lado
Los vehículos que entran al carril adyacente de
cualquier lado del vehículo.

Monitoreo trasero Rebasar/Acercarse

Rebasar el tráfico
Si rebasa a otro vehículo lentamente con una
Monitoreo lateral velocidad relativa de menos de 16 km/h
Entrada desde la parte trasera (10 mph) y el vehículo permanece en el punto
ciego aproximadamente 1,5 segundos, la luz de
Los vehículos que vienen desde la parte trasera advertencia se encenderá. Si la diferencia de
de su vehículo por cualquier lado y entran a la velocidad entre los dos vehículos es mayor de
zona de detección trasera con una velocidad 16 km/h (10 mph), la luz de advertencia no
relativa de menos de 48 km/h (30 mph). encenderá.

Rebasar/Sobrepasar

91
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) Trayecto en reversa del vehículo
está diseñado para no emitir una alerta sobre (RCP)
objetos inmóviles como barandales, postes, La característica del Trayecto en reversa (RCP)
paredes, follaje, contenciones, etc. Sin em- del vehículo busca ayudar al conductor cuando
bargo, es posible que el sistema ocasional- sale en reversa de espacios de estaciona-
mente active una alerta sobre dichos objetos. miento en donde su visión de vehículos que se
Esto corresponde al funcionamiento normal de aproximan puede estar obstruida. Proceda
su vehículo y no requiere de mantenimiento. lenta y cuidadosamente al salir del estaciona-
miento hasta que la parte trasera del vehículo
esté a la vista. Es entonces que el sistema de
Trayecto en reversa (RCP) tendrá una vista
Tráfico en sentido contrario
clara del tráfico que se cruza y avisará al
conductor si se aproxima un vehículo.
¡ADVERTENCIA!
El sistema BMS es tan solo una ayuda para
detectar objetos en las zonas de punto ciego. El
sistema monitor de puntos ciegos no está dise-
ñado para detectar peatones, ciclistas ni anima-
les. Aunque el vehículo esté equipado con el
Objetos inmóviles sistema monitor de puntos ciegos, siempre re-
El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) no vise los espejos del vehículo, vea por encima de
emitirá una alerta de objetos que viajan en sus hombros y use el señalizador de dirección
sentido contrario en los carriles adyacentes. antes de cambiar de carril. Si no lo hace puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Zonas de detección del Trayecto en reversa
(RCP)

92
El RCP monitorea las zonas de detección tra- ¡ADVERTENCIA! Solo luces de alerta de puntos ciegos
seras a ambos lados del vehículo, para objetos Cuando esté funcionando en el modo "Blind
que se mueven hacia el lado del vehículo con El Trayecto en reversa (RCP) no es un
sistema auxiliar de reversa del vehículo. Su Spot Alert" (Alerta de puntos ciegos), el sistema
una velocidad mínima aproximada de 5 km/h Monitor de puntos ciegos (BSM) le proporcio-
(3 mph), para objetos que se mueven a una objetivo es ayudar al conductor, mientras
nará una alerta visual en el espejo lateral
velocidad máxima aproximada de 32 km/h estaciona, a detectar un vehículo que se correspondiente en base a un objeto detectado.
(20 mph), como en situaciones de estaciona- aproxima. Los conductores deben tener cui- Sin embargo, cuando el sistema esté operando
miento. dado al dar marcha atrás, incluso si usan el en modo de trayecto en reversa del vehículo
NOTA: Trayecto en reversa (RCP). Siempre revise (RCP), responderá con alertas visuales y audi-
En una situación de estacionamiento, los cuidadosamente detrás de su vehículo, vea bles cuando detecte un objeto. Siempre que se
vehículos que se encuentran estacionados detrás de usted y asegúrese que no haya solicite una alerta sonora, se silencia la radio.
en cualquiera de los lados pueden obstruir peatones, animales, otros vehículos, obs- Luces/campanilla de la alerta de puntos cie-
la visión de vehículos que se aproximan. Si trucciones y puntos ciegos antes de dar gos
los sensores están bloqueados por otras marcha atrás. Si no lo hace puede ocasionar Cuando esté operando en el modo "Blind Spot
estructuras o vehículos, el sistema no podrá lesiones graves o la muerte. Alert Lights/Chime (Luces/Timbre de la alerta
avisar al conductor. de puntos ciegos), el sistema Monitor de puntos
ciegos (BSM) le proporcionará una alerta visual
Cuando el Trayecto en reversa (RCP) esté Modos de funcionamiento
encendido y el vehículo esté en reversa, se en el espejo lateral correspondiente en base a
Están disponibles tres modos de funcionamiento
avisará al conductor con alarmas visuales y un objeto detectado. Si luego el señalizador de
seleccionables en el sistema Uconnect®. Para
dirección se activa, y corresponde a una alerta
sonoras, incluso se silenciará la radio. obtener más información, consulte "Configuración
de Uconnect®/Funciones programables por el presente en ese lado del vehículo, sonará un
cliente" en la sección "Descripción del tablero de timbre. Siempre que el señalizador de dirección
instrumentos". y un objeto detectado se presenten del mismo
lado al mismo tiempo, sonarán las alertas visual

93
y audible. Además de la alerta sonora, la radio NOTA: de servicio no autorizadas podrían anular la
(si está encendida) también se silenciará. El sistema Monitor de puntos ciegos (BSM) autorización para utilizar este equipo.
NOTA: almacena el modo de funcionamiento actual
Siempre que el sistema Monitor de puntos cuando se apaga el vehículo. Cada vez que ASIENTOS
ciegos (BSM) solicite una alerta sonora, la arranque el vehículo, el modo almacenado Los asientos forman parte del sistema de suje-
radio también se silenciará. anteriormente se recuperará y se usará. ción de ocupantes del vehículo.
Sin embargo, cuando el sistema esté operando
en Trayecto en reversa (RCP), responderá con
Información general ¡ADVERTENCIA!
Este vehículo cuenta con sistemas que operan
alertas visuales y sonoras cuando detecte un • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
en frecuencias de radio que cumplen con la
objeto. Siempre que se solicite una alerta so- dentro o fuera del vehículo. En caso de
sección 15 de las regulaciones de la FCC y con
nora, se silenciará la radio. La señal de direc- colisión, las personas que vayan en estas
los estándares RSS-GEN/210/220/310 de In-
ción o las luces de emergencia son ignoradas; áreas tienen más probabilidad de sufrir
dustry Canada.
el estado de Trayecto en reversa (RCP) siem-
lesiones graves o de morir.
pre solicita el timbre. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: • No permita que ninguna persona viaje en
Alerta de puntos ciegos apagada ningún área del vehículo que no tenga
1. El dispositivo no puede causar interferencia asientos ni cinturones de seguridad. En
Cuando el sistema Monitor de puntos ciegos
(BSM) está apagado, no existen alertas visua- dañina. caso de colisión, las personas que vayan
les ni sonoras de los sistemas Monitor de 2. El dispositivo debe aceptar cualquier inter- en estas áreas tienen más probabilidad de
puntos ciegos (BSM) ni de Trayecto en reversa ferencia recibida, incluyendo interferencia sufrir lesiones graves o de morir.
(RCP). que pueda causar funcionamiento indesea- • Asegúrese de que todas las personas en
ble del dispositivo. el vehículo estén sentadas y tengan el
cinturón de seguridad abrochado correcta-
Los cambios o modificaciones a cualquiera de
estos sistemas que se realicen en instalaciones mente.

94
Asientos eléctricos - Si están Ajuste del asiento hacia delante o hacia Reclinación del respaldo de los asientos
equipados atrás El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
Algunos modelos pueden estar equipados con El asiento se puede ajustar hacia delante y larse hacia delante o hacia atrás. Presione el
asientos del conductor y del pasajero delantero hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento interruptor del respaldo hacia delante o hacia
eléctricos de ocho posiciones. Los interruptores hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo- atrás, el asiento se moverá en la dirección del
de los asientos eléctricos están ubicados en el verá en la dirección del interruptor. Suelte el interruptor. Suelte el interruptor cuando ob-
lado externo del asiento. Existen dos interrup- interruptor cuando alcance la posición de- tenga la posición deseada.
tores que controlan el movimiento del cojín y el seada.
respaldo del asiento. Ajuste del asiento hacia arriba o hacia abajo ¡ADVERTENCIA!
La altura de los asientos se puede ajustar hacia • Puede ser peligroso ajustar el asiento con
arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o pre- el vehículo en movimiento. Si mueve un
sione hacia abajo el interruptor del asiento, el
asiento mientras el vehículo está en movi-
asiento se moverá en la dirección del interrup-
tor. Suelte el interruptor cuando alcance la miento, podría perder el control, provocar
posición deseada. una colisión y sufrir lesiones graves o
mortales.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
• Los asientos deben ajustarse antes de abro-
abajo
charse los cinturones de seguridad y mien-
El ángulo del cojín del asiento puede ajustarse
hacia arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o tras el vehículo se encuentre estacionado. Un
presione hacia abajo al frente del interruptor del cinturón de seguridad mal ajustado podría
Interruptores del asiento eléctrico causar lesiones graves o fatales.
asiento, el frente del cojín del asiento se mo-
1 — Interruptor del respaldo verá en la dirección del interruptor. Suelte el
2 — Interruptor del asiento interruptor cuando alcance la posición de- (Continuación)
seada.

95
encuentran en el lado externo del asiento eléc- asiento se puede regular hacia delante o hacia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
trico. Presione el interruptor hacia delante para atrás mediante una barra ubicada en la parte
• No viaje con el respaldo del asiento incli- aumentar el soporte lumbar. Presione el in- delantera del cojín del asiento, cerca del piso.
nado de modo que el cinturón de hombro terruptor hacia atrás para disminuir el soporte
no descanse sobre su pecho. En caso de lumbar. Al presionar hacia arriba o hacia abajo
colisión, podría deslizarse por debajo del el interruptor, levantará o bajará la posición del
cinturón de seguridad, con el consiguiente soporte.
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales.

¡PRECAUCIÓN!
No coloque ningún objeto debajo del asiento
eléctrico ni impida su movilidad ya que
puede dañar los controles del asiento. El Barra de ajuste
trayecto del asiento puede estar limitado si el
Mientras está sentado en el asiento, levante la
movimiento está limitado por una obstruc- barra ubicada debajo del cojín del asiento y
ción en el recorrido del asiento. mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Interruptor de soporte lumbar
Suelte la barra cuando alcance la posición
Ajuste manual hacia adelante y deseada. Luego, mediante la presión del
Soporte lumbar eléctrico - Si está cuerpo, muévase hacia adelante y atrás sobre
equipado hacia atrás de los asientos
delanteros el asiento para asegurarse de que el ajustador
Los vehículos equipados con asientos eléctri- está bloqueado.
cos del conductor o del pasajero también pue- Algunos modelos pueden estar equipados con
den estar equipados con soporte lumbar eléc- un asiento del pasajero delantero manual. El
trico. Los interruptores del soporte lumbar se

96
¡ADVERTENCIA! Característica de plegado total del
asiento del pasajero delantero — si
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con
está equipada
el vehículo en movimiento. Si mueve un
Para plegar el respaldo del asiento hasta la
asiento mientras el vehículo está en movi- posición de carga con plegado plano, levante la
miento, podría perder el control, provocar palanca de reclinación y empuje el respaldo
una colisión y sufrir lesiones graves o hacia adelante. Para restablecer la posición
mortales. normal del asiento, levante el respaldo y ajús-
• Los asientos deben ajustarse antes de telo en su lugar.
abrocharse los cinturones de seguridad y
mientras el vehículo se encuentre estacio- Palanca de reclinación
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
tado podría causar lesiones graves o fata- ¡ADVERTENCIA!
les. No viaje con el respaldo del asiento inclinado
de modo que el cinturón de hombro no
Ajuste manual del respaldo del descanse sobre su pecho. En caso de coli-
asiento del pasajero delantero — sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
Reclinar rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la de sufrir lesiones graves o fatales.
Plegado plano de asiento del pasajero
palanca ubicada en el lado exterior del asiento,
inclínese hacia atrás hasta la posición deseada
y suelte la palanca. Para devolver el respaldo a
su posición original, levante la palanca, inclí-
nese hacia adelante y suelte la palanca.

97
Asientos térmicos, si están ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si se selecciona la configuración de nivel ALTO,
equipados el sistema cambiará de forma automática a un
• No coloque ningún objeto en el asiento o nivel BAJO después de aproximadamente 60
En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros están equipados con calefactores en el respaldo del asiento que aísle el calor minutos de operación continua. En ese mo-
los cojines y respaldos del asiento. tal como un cobertor o cojín. Esto podría mento, la pantalla cambiará de HIGH (Alto) a
hacer que el asiento se sobrecaliente. LOW (Bajo), indicando el cambio. La configura-
Sentarse en un asiento sobrecalentado ción de nivel BAJO se apagará automática-
¡ADVERTENCIA!
podría causar quemaduras graves debido mente después de aproximadamente 45 minu-
• Las personas que no pueden sentir el tos.
al incremento de temperatura en la super-
dolor en la piel debido a edad avanzada,
ficie del asiento. NOTA:
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
El motor debe estar en marcha para que los
espina dorsal, medicación, consumo de asientos con calefacción funcionen.
Asientos delanteros con calefacción
alcohol, cansancio u otra condición física
Los botones de control de los asientos con Esta característica se puede programar a tra-
deben tener precaución cuando usen el calefacción se ubican dentro de la pantalla del vés del sistema Uconnect®. Para obtener más
calefactor del asiento. Este puede causar clima o de controles de la pantalla táctil. información, consulte "Ajustes de Uconnect®"
quemaduras aun a bajas temperaturas, en "Descripción de las funciones del tablero de
• Presione el botón del asiento con calefacción
especialmente si se usa durante un tiempo instrumentos".
una vez para activar el ajuste alto.
prolongado.
• Presione el botón del asiento con calefacción Asiento con calefacción traseros - Si está
(Continuación) una segunda vez para activar el ajuste equipado
bajo. En algunos modelos, los dos asientos exterio-
res traseros pueden ser asientos con calefac-
• Presione el botón del asiento con calefacción ción. Hay dos interruptores que permiten a los
una tercera vez para desactivar los ele- pasajeros traseros regular los asientos con
mentos calefactores. calefacción de manera independiente. Los inte-

98
rruptores de asientos con calefacción para Presione una vez el interruptor ¡ADVERTENCIA!
cada calefactor están ubicados en la parte para seleccionar el nivel de cale-
trasera de la consola central. facción ALTO. Pulse el interruptor • Las personas que no pueden sentir el
una segunda vez para seleccionar dolor en la piel debido a edad avanzada,
el nivel de calefacción BAJO. Pre- enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
sione el interruptor una tercera vez para desac- espina dorsal, medicación, consumo de
tivar los elementos calefactores. alcohol, cansancio u otra condición física
Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac- deben tener precaución cuando usen el
tor proporcionará un nivel de calor reforzado calefactor del asiento. Este puede causar
durante los primeros cuatro minutos de funcio- quemaduras aun a bajas temperaturas,
namiento. A continuación, la salida de calor especialmente si se usa durante un tiempo
descenderá al nivel de temperatura ALTA nor- prolongado.
mal. Si se selecciona la configuración de nivel • No coloque ningún objeto en el asiento o
ALTO, el sistema cambiará de forma automá-
Interruptores de asientos con calefacción el respaldo del asiento que aísle el calor
tica a un nivel BAJO después de aproxi-
traseros tal como un cobertor o cojín. Esto podría
madamente 60 minutos de operación continua.
Puede escoger entre los valores de calor ALTO, En ese momento, el número de LED iluminados hacer que el asiento se sobrecaliente.
BAJO u APAGADO. Las luces indicadoras de cambia de dos a uno, indicando el cambio. La Sentarse en un asiento sobrecalentado
color ámbar en cada interruptor indican el nivel configuración de nivel BAJO se apagará auto- podría causar quemaduras graves debido
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán máticamente después de aproximadamente 45 al incremento de temperatura en la super-
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y minutos. ficie del asiento.
cuando el sistema está apagado ninguna.

99
Asientos delanteros con ventilación NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
- Si está equipado El motor debe estar en marcha para que los
asientos con ventilación funcionen. deben ajustarse mientras el vehículo está en
Hay pequeños ventiladores ubicados en el cojín
del asiento y en el respaldo del asiento que movimiento. Si conduce un vehículo con los
Esta característica se puede programar a tra- apoyacabezas activos extraídos o incorrec-
toman el aire del compartimiento del pasajero y vés del sistema Uconnect®. Para obtener más
mueven el aire a través de pequeñas perfora- tamente ajustados se podrían producir lesio-
información, consulte "Ajustes de Uconnect®"
ciones en la funda del asiento para mantener al en "Descripción de las funciones del tablero de nes graves o mortales en caso de colisión.
conductor y al pasajero delantero más frescos instrumentos".
en temperaturas ambientes más elevadas. Los Apoyacabezas activos — Asientos
ventiladores funcionan a dos velocidades, alta y Apoyacabezas delanteros
baja. Los apoyacabezas activos están diseñados Los apoyacabezas activos son un componente
Los botones de control de los asientos ventila- para reducir el riesgo de sufrir lesiones al pasivo y desplegable; los vehículos equipados
dos delanteros se ubican dentro del sistema restringir el movimiento de la cabeza en caso con dicho elemento no disponen de ninguna
Uconnect®. Puede acceder a los botones de de un impacto trasero. Los apoyacabezas acti- marca para una identificación rápida, por lo que
control a través de la pantalla del clima o la vos deben ajustarse para que la parte superior se deberá realizar una inspección visual. Los
pantalla de controles. se sitúe por encima de la parte superior de la apoyacabezas activos (AHR) se dividen en dos
oreja. mitades, con la parte delantera de espuma
• Presione el botón del asiento ventilado blanda y tapizada, y la parte posterior de plás-
una vez para seleccionar el nivel alto. tico decorativo.
¡ADVERTENCIA!
• Presione el botón del asiento ventilado Durante el despliegue de los apoyacabezas
Los apoyacabezas activos de todos los ocu-
una segunda vez para seleccionar el nivel activos (AHR) por impacto trasero, la parte
bajo. pantes deben ajustarse correctamente antes
de poner el vehículo en marcha u ocupar un delantera del apoyacabezas activo se extiende
• Presione el botón del asiento ventilado asiento. Los apoyacabezas activos nunca
hacia adelante para reducir el espacio entre la
una tercera vez para desactivar el asiento parte trasera de la cabeza del ocupante y el
ventilado. (Continuación) apoyacabezas activo (AHR). Este sistema está
diseñado para reducir el riesgo de lesiones al
100
conductor o pasajero delantero en determina- Los apoyacabezas activos se pueden inclinar
dos tipos de impactos traseros. Consulte "Su- hacia adelante y hacia atrás, para una mayor
jeción de ocupantes" en la sección "Puntos que comodidad. Para inclinar el apoyacabezas ac-
debe conocer antes de poner en marcha el tivo y acercarlo a la parte trasera de la cabeza,
vehículo" para obtener más información. tire hacia afuera la parte inferior del apoyaca-
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. bezas. Empuje hacia atrás la parte inferior del
Para bajar los apoyacabezas activos, presione apoyacabezas activo para alejarlo de la ca-
el botón que se encuentra en la base del apoyo beza.
y presione el apoyo hacia abajo.

Apoyacabezas activo (inclinado)

NOTA:
• El desmontaje de los apoyacabezas acti-
vos es responsabilidad exclusiva de los
técnicos calificados y solo se debe reali-
zar con fines de mantenimiento. Si nece-
sita desmontar un apoyacabezas, con-
Apoyacabezas activo (posición normal) sulte con su distribuidor autorizado.
Botón • En caso de despliegue de un apoyacabezas
activo, consulte ⴖSujeción de ocupantes/
Restablecimiento de los apoyacabezas acti-
vos (AHR)ⴖ en ⴖPuntos que debe conocer

101
antes de poner en marcha su vehículoⴖ para Apoyacabezas activos — Asientos traseros
obtener más información. Los apoyacabezas activos en los asientos tra-
seros no se pueden ajustar. Se pliegan auto-
¡ADVERTENCIA! máticamente hacia adelante cuando el asiento
trasero se pliega en la posición de piso de
• No coloque ningún artículo, como abrigos, carga, pero no vuelven a su posición normal
fundas de asiento o reproductores de DVD cuando se levanta el asiento trasero. Después
portátiles, sobre la parte superior del apoya- de devolver cualquiera de los asientos a la
cabezas activo. Estos artículos pueden inter- posición recta, levante el apoyacabezas activos
ferir con el funcionamiento del apoyacabezas hasta que quede ajustado en su lugar. Los
activo en caso de una colisión, lo que podría apoyacabezas exteriores no son desmonta-
ser causa de lesiones graves o fatales. bles. Apoyacabezas activo trasero
• Los apoyacabezas activos se pueden desple- El apoyacabezas activo central tiene un ajuste
gar si se golpean con un objeto como una ¡ADVERTENCIA!
limitado. Tire hacia arriba del apoyacabezas
mano, un pie o carga sin sujeción. Para evitar activo para levantarlo o empújelo hacia abajo En caso de una colisión, si está sentado en
el despliegue accidental del apoyacabezas para bajarlo. el asiento con el apoyacabezas activo en la
activo, compruebe que toda la carga esté posición bajada, puede sufrir lesiones gra-
asegurada, ya que dicha carga puede entrar ves o fatales. Siempre asegúrese de que los
en contacto con el apoyacabezas activo en apoyacabezas activos laterales estén en po-
detenciones repentinas. Si no se acata esta sición recta cuando se vayan a ocupar los
advertencia pueden producirse lesiones per- asientos.
sonales si se despliega el apoyacabezas
activo.

102
NOTA:
Para extender correctamente la atadura del
asiento para niños, consulte “Sujeción de
ocupantes” en “Puntos que debe conocer
antes de poner en marcha su vehículo” para
obtener más información.

Asiento trasero dividido 60/40


Para bajar el asiento trasero
Cada lado del asiento trasero se puede bajar
para ampliar el espacio de carga y mantener Liberación del asiento trasero Asiento trasero plegado
algún espacio para sentarse en la parte poste- NOTA: Para levantar el asiento trasero
rior. Levante el respaldo del asiento trasero y fíjelo
• No pliegue hacia abajo el 60% del asiento en su lugar. Si hay interferencia del área de
NOTA:
trasero con el cinturón de seguridad del carga que evite que el respaldo del asiento
Asegúrese de que los asientos delanteros lado izquierdo o del centro de la parte
estén en posición vertical y colocados hacia trabe por completo, tendrá dificultades para
trasera abrochado. regresar el asiento a su posición correcta.
adelante. Esto permitirá que el respaldo del
asiento trasero se pliegue fácilmente. • No pliegue hacia abajo el 40% del asiento
trasero con el cinturón de seguridad del
1. Levante la palanca de control para liberar el lado derecho abrochado.
asiento.
2. Pliegue el asiento trasero totalmente hacia
adelante.

103
¡ADVERTENCIA! posición que desea. Para devolver el respaldo ASIENTO DEL CONDUCTOR
del asiento a su posición original, levante la
• Asegúrese de que el respaldo del asiento palanca, inclínese hacia adelante y suelte la CON MEMORIA, SI ESTÁ
se encuentre firmemente ajustado en su palanca. EQUIPADO
posición. Si el respaldo del asiento no se Esta función permite al conductor almacenar
ajusta firmemente en su posición, el hasta dos perfiles de memoria diferentes para
asiento no ofrece la estabilidad necesaria recuperar posiciones fácilmente a través de un
para los asientos para niños y/o los pasa- botón de memoria. Cada perfil de memoria
jeros. Un asiento asegurado de forma ina- contiene los ajustes de las posiciones desea-
decuada podría provocar lesiones graves. das para el asiento del conductor, los espejos
laterales y la columna de dirección inclinable y
• El área de carga en la parte trasera del
telescópica eléctrica (si está equipada) y un
vehículo (con los respaldos traseros en la conjunto de las opciones preestablecidas de
posición bloqueada o plegada) no debe estaciones de radio deseadas. El transmisor de
utilizarse como un área de juego para los acceso remoto sin llave (RKE) también puede
niños cuando el vehículo está en movi- Liberación del asiento trasero programarse para recuperar las mismas posi-
miento. Pueden sufrir lesiones graves en ciones cuando se presiona el botón UNLOCK
una colisión. Los niños deben viajar sen- (Desbloqueo).
tados y con un sistema de sujeción ade- ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
cuado. No viaje con el respaldo del asiento inclinado de Su vehículo está equipado con dos transmi-
modo que el cinturón de hombro no descanse sores RKE. Se puede enlazar un transmisor
sobre su pecho. En caso de colisión, podría RKE a la posición de memoria 1 y el otro a la
Reclinar el asiento trasero deslizarse por debajo del cinturón de seguridad, posición de memoria 2.
Para reclinar el respaldo del asiento, levante la con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones
palanca ubicada en el lado exterior del asiento, graves o fatales.
inclínese hacia atrás y suelte la palanca en la

104
El interruptor de memoria del asiento está ubi- Función de programación de memoria NOTA:
cado en el panel tapizado de la puerta del
NOTA: • Los perfiles de memoria se pueden definir
conductor. El interruptor está formado por tres
Para crear un nuevo perfil de memoria, rea- sin que el vehículo esté en ESTACIONA-
botones:
lice lo siguiente: MIENTO, pero el vehículo si debe estar en
• El botón (S), que se usa para activar la ESTACIONAMIENTO para recuperar un
función para guardar en la memoria. 1. Gire el encendido del vehículo a la posición perfil de memoria.
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque
• Los botones (1) y (2) que se utilizan para el motor). • Para configurar un perfil de memoria para
recuperar alguno de los dos perfiles de me- su transmisor RKE, consulte ⴖVincular y
moria preprogramados. 2. Ajuste todos los valores del perfil de memo- desvincular el transmisor de acceso re-
ria en las preferencias deseadas (es decir, moto sin llave a la memoriaⴖ en esta
asiento, espejo lateral y columna de direc- sección.
ción inclinable y telescópica eléctrica [si está
equipada] y opciones preestablecidas de
Vincular y desvincular el transmisor
estaciones de radio).
de acceso remoto sin llave (RKE) a
la memoria
3. Presione y suelte el botón S "Set" (configu- Los transmisores de acceso remoto sin llave se
rar) en el interruptor de memoria. pueden programar para recuperar uno de los
dos perfiles de memoria previamente progra-
4. Antes de cinco segundos, presione y suelte mados al presionar el botón UNLOCK (Desblo-
los botones de memoria (1) o (2). La pantalla queo) en el transmisor RKE.
Interruptor de memoria del asiento de información del conductor (DID) mostrará
la posición de memoria que se haya esta-
blecido.

105
NOTA: 4. En un lapso de cinco segundos, presione y Recuperación de posición de
Antes de programar sus transmisores de suelte el botón (1) o (2) según corresponda. memoria
entrada sin llave (RKE) debe seleccionar la Se mostrará "Memory Profile Set" (Ajuste de NOTA:
función ⴖMemoria a FOBⴖ a través de la perfil de memoria) (1 ó 2) en el tablero de
pantalla del sistema Uconnect®. Para obte- El vehículo debe estar en ESTACIONA-
instrumentos. MIENTO para recuperar posiciones de me-
ner más información, consulte “Ajustes de
Uconnect®” en “Conocimiento del tablero 5. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) moria. Si se intenta una recuperación
de instrumentos”. en el transmisor de acceso remoto sin llave cuando la palanca de cambios no está en la
posición de ESTACIONAMIENTO, aparecerá
Para programar sus transmisores de acceso (RKE) dentro de 10 segundos.
un mensaje en la pantalla de información del
remoto sin llave (RKE), realice lo siguiente: NOTA: conductor (DID).
1. Gire el sistema de encendido del vehículo a Los transmisores RKE se pueden desvincu- Recuperación de posición de memoria del
la posición OFF (apagado). lar de sus configuraciones de memoria al conductor uno
presionar el botón SET (S) (Ajuste) y en un
2. Seleccione el perfil de memoria deseado plazo de 10 segundos, presionar el botón • Para recuperar la configuración de memoria
(1) o (2). UNLOCK (Desbloquear) en el transmisor del conductor uno usando el interruptor de
NOTA: RKE. memoria, presione el botón de MEMORIA
número 1 en el interruptor de memoria.
Si todavía no programa un perfil de memo-
ria, consulte ⴖFunción de programación de • Para recuperar las configuraciones de memoria
memoriaⴖ en esta sección para obtener ins- para el conductor uno usando el transmisor de
trucciones acerca de cómo hacerlo. acceso remoto a distancia (RKE), presione el
botón UNLOCK (Desbloqueo) en el transmisor
3. Una vez que el perfil se haya invocado, de acceso remoto a distancia (RKE) vinculado
presione y suelte el botón SET (S) (Ajustar) con la posición de memoria 1.
en el interruptor de memoria.

106
Recuperación de posición de memoria del Easy Entry/Exit Seat (Asiento de posición no hay beneficio para el conductor
conductor dos entrada y salida fácil) al mover el asiento para entrada o salida
Esta característica brinda posicionamiento au- fácil.
• Para recuperar la configuración de memoria
tomático del asiento del conductor para mejorar Cada configuración de memoria guardada ten-
del conductor dos usando el interruptor de
la movilidad al entrar y salir del vehículo. drá asociada una posición de entrada fácil y
memoria, presione el botón MEMORY (Me-
moria) número 2 en el interruptor de memo- La distancia en que se mueve el asiento de- salida fácil.
ria. pende de la posición que tenga el asiento del NOTA:
conductor cuando se gira el encendido del
• Para recuperar las configuraciones de me- La entrada y salida fácil no está habilitada
vehículo a la posición OFF (Apagado).
moria para el conductor dos usando el trans- cuando el vehículo está recién salido de la
misor de acceso remoto sin llave (RKE), • Si gira el encendido del vehículo a la posi- fábrica. La función de entrada/salida fácil se
presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) en ción OFF (Apagado), el asiento del conduc- activa (o se desactiva) mediante las funcio-
el transmisor de acceso remoto sin llave tor se moverá aproximadamente 60 mm (2,4 nes programables en el sistema Uconnect®.
(RKE) vinculado con la posición de memoria pulg.) hacia atrás si la posición del asiento Para obtener más información, consulte
2. del conductor es mayor que o igual a 67,7
mm (2,7 pulg.) hacia delante del tope poste- ⴖConfiguración de Uconnect®/Funciones
Se puede cancelar una recuperación al presio- programables por el clienteⴖ en la sección
rior. El asiento regresará a la posición pre-
nar cualquiera de los botones MEMORY (Me- ⴖDescripción del tablero de instrumentosⴖ.
viamente configurada cuando coloca el in-
moria) durante una recuperación (S [Ajuste], 1
terruptor de encendido en la posición ACC
ó 2). Cuando se cancela una recuperación, el
asiento del conductor, la columna de la direc-
(Accesorios) o RUN (Arranque). PARA ABRIR Y CERRAR EL
ción (si está equipado) y los pedales (si está • La función de entrada y salida fácil está CAPÓ
equipado) dejan de moverse. Ocurre un retraso inhabilitada cuando la posición del asiento Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
de un segundo antes de poder seleccionar otra del conductor es menor que 0.9 pulg. (22.7
recuperación. mm) adelante del tope posterior. En esta 1. Tire de la palanca de control ubicada debajo
del tablero de instrumentos y frente a la
puerta del conductor.

107
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

LUCES
Apertura del capó Ubicación del pestillo de seguridad
Interruptor de los faros
2. Busque debajo del capó, mueva el pestillo ¡PRECAUCIÓN! El interruptor de los faros se encuentra en el
de seguridad hacia la izquierda y levante el lado izquierdo del tablero de instrumentos,
Para evitar daños, no cierre violentamente el junto al volante. El interruptor de los faros
capó.
capó para cerrarlo. Empuje firmemente la controla el funcionamiento de faros, luces de
parte delantera central del capó para garan- estacionamiento, luces del tablero de instru-
tizar que ambos pestillos se acoplen. mentos, luces de carga y faros antiniebla (si
están equipados).

¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó esté completamente cerrado. Si

(Continuación)

108
muy ligeros y menos susceptibles a que- Cuando el sistema está activado, también se
brarse por impactos de rocas que los activa la función de retraso de los faros. Esto
faros de cristal. El plástico no es resis- significa que los faros permanecerán encendi-
tente a las ralladuras como el cristal y por dos durante 90 segundos después de apagar el
lo tanto es necesario aplicar otros proce- interruptor de encendido. Para apagar los faros
dimientos en la limpieza de las micas. automáticos, mueva el interruptor de los faros
• Para reducir la posibilidad de rayar el de la posición de AUTO.
plástico y de reducir la luz emitida, evite NOTA:
limpiarlos con una tela seca. Para elimi- El motor debe estar en marcha antes de que
nar el polvo del camino, lave con una los faros entren en el modo automático.
Interruptor de los faros solución de jabón neutro y luego
enjuague. Encendido automático de los faros
Para encender los faros, gire el con los limpiadores
interruptor de los faros a la dere- ¡PRECAUCIÓN! Si su vehículo está equipado con faros automá-
cha. Cuando el interruptor de los ticos, también cuenta con esta función progra-
faros está activado, las luces de No use componentes de limpieza abrasivos,
mable por el cliente. Cuando los faros están en
estacionamiento, las luces trase- solventes, lana de acero ni otros materiales el modo automático y el motor está funcio-
ras, la luz de la placa de matrícula y las luces abrasivos para limpiar las micas. nando, los primeros se encienden automática-
del tablero de instrumentos también se encien- mente cuando se activa el sistema de limpiado-
den. Para apagar los faros, gire el interruptor de res. Esta característica puede programarse en
los faros de vuelta a la posición “O” (apagado). Faros automáticos - Si están la pantalla del sistema Uconnect®. Para obte-
equipados ner más información, consulte "Ajustes de
NOTA: Este sistema enciende o apaga automática- Uconnect®" en "Descripción de las funciones
• Su vehículo está equipado con micas de mente los faros de acuerdo con los niveles de del tablero de instrumentos".
plástico para los faros principales y luz luz ambiental. Para activar el sistema, gire el
antiniebla (si están equipados) que son interruptor de los faros a la posición (AUTO) A. Si su vehículo está equipado con un “Sistema
de limpiadores con sensor de lluvia” y este está
109
activado, los faros se encienden de manera NOTA: 2. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-
automática después de que los limpiadores ción AUTO (faros automáticos).
• Si reemplaza el parabrisas o el espejo
finalizan cinco ciclos de limpieza en aproxi-
automático de luces altas, debe reorientar 3. Empuje la palanca de funciones múltiples
madamente un minuto y se apagan en aproxi-
este último para garantizar un rendi- lejos de usted (hacia la parte delantera del
madamente cuatro minutos después de la de-
miento adecuado. Consulte a su distribui- vehículo) para activar el modo de luces
tención total de los limpiadores. Para mayor
dor autorizado local.
información, consulte “Limpiaparabrisas y lava- altas.
dor de parabrisas” en esta sección. • Los faros y luces traseras rotos, sucios
con lodo u obstruidos de vehículos den- NOTA:
NOTA: Este sistema no se activará hasta que el
tro del campo visual causarán que los
Cuando los faros se enciendan durante el faros permanezcan encendidos por más vehículo funcione a una velocidad de o más
día, las luces del tablero de instrumentos se tiempo (más cerca del vehículo). Además, de 32 km/h (20 mph).
atenuarán automáticamente a la intensidad la suciedad, la capa que se acumula en la Para desactivarlo
nocturna más baja. carretera y otras obstrucciones (calcoma-
nías, casetas de peaje, etc.) en el parabri- 1. Tire de la palanca de funciones múltiples
Luz alta automática, si está hacia usted (hacia la parte trasera del
sas o el lente de la cámara causarán que
equipada el sistema funcione de manera incorrecta. vehículo) para desactivar manualmente el
La luz alta automática proporciona una mayor sistema (funcionamiento normal de las luces
iluminación delantera en la noche al automati- bajas).
zar el control de luces altas mediante el uso de Para activar
una cámara digital montada en el espejo retro- 1. Active las luces altas automáticas a través 2. Vuelva a empujar la palanca de funciones
visor interior. Esta cámara detecta la luz espe- de la pantalla del sistema Uconnect®. Para múltiples para reactivar el sistema.
cífica del vehículo y cambia de luces altas a
luces bajas de manera automática hasta que el obtener más información, consulte "Ajustes
vehículo que se aproxima salga del campo de Uconnect®" en "Descripción de las fun-
visual. ciones del tablero de instrumentos".

110
Luces de conducción diurna, si altura del haz de los faros en reacción a los Retraso de los faros
están equipadas cambios en la separación del vehículo respecto Para facilitar su salida del vehículo, este ha sido
Las luces de conducción diurna (intensidad del suelo. equipado con un retraso que dejará los faros
baja) se encienden cada vez que el motor está encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso
funcionando y la transmisión no está en la Faros adaptables de Bi-Xenón de inicia cuando el encendido cambia a la posición
posición ESTACIONAMIENTO. Las luces per- alta intensidad de descarga, si está de OFF (Apagado) mientras que el interruptor
manecerán encendidas hasta que el interruptor equipado de los faros está encendido, y después este es
de encendido se ajuste en la posición OFF El sistema gira automáticamente el patrón del girado a la posición de apagado. El retardo de
(Apagado) o ACC (Accesorios) o el freno de haz de los faros para proporcionar una mejor los faros puede cancelarse girando el interrup-
estacionamiento esté activado. iluminación en la dirección que se dirige el tor de los faros a la posición de apagado o bien,
vehículo. al girar el encendido a ON (Encendido).
NOTA:
Además, si se activa un señalizador de di- NOTA: NOTA:
rección, la luz DRL del mismo lado del • Cada vez que el sistema de faros adapta- El tiempo de retraso de los faros se puede
vehículo se apagará mientras dure la activa- bles se enciende, los faros se inicializa- programar a través del sistema Uconnect®.
ción del señalizador de dirección. Cuando el rán al realizar una breve secuencia de Para obtener más información, consulte
señalizador de dirección ya no esté activo, rotaciones. ⴖConfiguración de Uconnect®/Funciones
la luz DRL se encenderá. programables por el clienteⴖ en la sección
• El sistema de faros adaptables solo se
El interruptor de los faros se debe usar para la activa cuando el vehículo se mueve hacia ⴖDescripción del tablero de instrumentosⴖ.
conducción nocturna normal. adelante.
Luces de estacionamiento y del
Nivelación de faros automáticos, El sistema de faros adaptables se puede activar tablero de instrumentos
solo faros HID o desactivar con el sistema Uconnect®, para
Esta función evita que los faros interfieran con obtener más información, consulte “Ajustes de Para encender las luces de estaciona-
la visión de los conductores que enfrenta. La Uconnect®” en “Conocimiento del tablero de miento y las luces del tablero de ins-
nivelación automática de los faros ajusta la instrumentos”. trumentos, gire el interruptor de los

111
faros a la derecha. Para apagar los faros, gire el cuando los faros antiniebla están encendidos. El brillo de las luces del tablero de instrumentos
interruptor de los faros de vuelta a la posición Los faros antiniebla se apagarán cuando el se puede regular al girar el control de atenua-
“O” (apagado). interruptor sea presionado una segunda vez, ción hacia arriba (más brillo) o hacia abajo
cuando el interruptor de los faros pase a la (atenuación). Cuando los faros estén encendi-
Faros antiniebla, si están equipados posición de apagado o cuando se seleccionen dos, puede complementar el brillo del odóme-
Los faros antiniebla se encienden al girar el las luces altas. tro, del odómetro de viaje, de la radio y de la
interruptor de los faros hacia la posición de luz consola del techo al girar el control a la posición
de estacionamiento o de faros y después pre- Luces interiores más extrema hacia arriba hasta que escuche
sionando el control giratorio de los faros. Las luces de cortesía y de domo se encienden un "clic". Esta característica se conoce como
cuando se abren las puertas delanteras, modo "Parade" (Exhibición) y resulta útil
cuando el control de atenuación (rueda giratoria cuando se requiere encender los faros durante
en el lado derecho del interruptor de los faros) el día.
se gira a la posición superior máxima. Si el
vehículo está equipado con acceso remoto sin
llave (RKE) y presiona el botón UNLOCK (Des-
bloqueo) en el transmisor RKE las luces de
cortesía y de domo se encenderán. Cuando
abre una puerta y las luces interiores están
encendidas, si gira el control de atenuación
totalmente, hasta la detención OFF, las luces
Funcionamiento de la luz antiniebla interiores se apagarán. Esto también se conoce
como modo "Party" (Fiesta), puesto que per-
Los faros antiniebla funcionarán solo cuando mite que las puertas permanezcan abiertas por
las luces de estacionamiento estén encendidas períodos prolongados sin que se descargue la Control de atenuación
o cuando estén seleccionados los faros de batería del vehículo.
luces bajas. Entre el tablero de instrumentos se
encuentra una luz indicadora que se enciende
112
Recordatorio de luces encendidas Si los faros se quedan encendidos después de
Si se dejan encendidos los faros, las luces de apagarse el encendido, las luces exteriores se
estacionamiento o las luces de carga después apagarán de forma automática después de 8
de colocar el interruptor de encendido en OFF, minutos. Si los faros se encienden y permane-
sonará una campanilla cuando se abra la cen así por 8 minutos mientras el encendido
puerta del conductor. está apagado, las luces exteriores se apagarán
automáticamente.
Ahorro de batería NOTA:
Para preservar la duración de la batería del
El modo economizador de batería se can-
vehículo, se suministra protección de carga
para las luces interiores y exteriores. cela si el encendido está en la posición de
apagado y el interruptor de faros delanteros Luces de mapa/lectura delanteras
Si el interruptor de encendido está en la posi- se encuentra en la posición de luz de esta-
ción OFF y la puerta se deja entreabierta por 10 cionamiento. Las luces de estacionamiento Cada luz se puede encender al presionar un
minutos o el control de atenuación se gira hasta se mantendrán encendidas y drenarán la interruptor en cualquiera de los dos lados de la
arriba en la posición ON del domo por 10 batería del vehículo. consola. Estos botones cuentan con ilumina-
minutos, las luces interiores se apagarán auto- ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-
máticamente. Luces de mapa/lectura delanteras - turna. Para apagar las luces, presione el in-
Si está equipado terruptor por segunda vez. Las luces también
NOTA:
Las luces de mapa/lectura delanteras están se encienden cuando presiona el botón UN-
El modo ⴖBattery Saverⴖ (Ahorro de batería) LOCK (Desbloquear) en la apertura a distancia
montadas en la consola del techo.
se cancela cuando el encendido está en la (RKE).
posición ON.

113
Palanca de funciones múltiples
La palanca de funciones múltiples se encuentra
en el lado izquierdo de la columna de dirección.

Interruptores de las luces de mapa/lectura Luces de cortesía


delanteras
Luz ambiental - Si está equipado
Luces de cortesía La consola del techo está equipada con una
Las luces de cortesía se pueden encender al característica de luz ambiental. Esta luz emite Palanca de funciones múltiples
presionar la esquina superior de la mica. Para iluminación para mejorar la visibilidad del piso y
apagar las luces, presione la mica una segunda
Señales de dirección
del área de la consola central. Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
vez.
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a
cada lado del grupo de instrumentos destella-
rán para indicar el funcionamiento correcto de
las luces señalizadoras de dirección delanteras
y traseras.

114
NOTA: Interruptor de luces altas y bajas
Si alguna de las luces permanece encendida Presione la palanca de funciones múltiples ha-
y no destella o destella demasiado rápido, cia el tablero de instrumentos para cambiar los
revise las bombillas exteriores, alguna faros a luces altas. Tire de la palanca de
puede estar defectuosa. Si un indicador no funciones múltiples hacia el volante volverá a
enciende al mover la palanca, podría de- activar las luces bajas, o apagará las luces
berse a que la bombilla indicadora está altas.
defectuosa.
LIMPIAPARABRISAS Y
Asistencia para cambio de carril
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo LAVAPARABRISAS
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, Los controles del limpiaparabrisas y del lavador Palanca de funciones múltiples
el señalizador de dirección (derecha o iz- de parabrisas se encuentran en la palanca de
funciones múltiples del lado izquierdo de la
Operación del limpiaparabrisas
quierda) destellará tres veces y luego se apa-
columna de la dirección. Los limpiadores delan- Gire el extremo de la palanca a una de las
gará automáticamente.
teros se accionan al girar un interruptor situado primeras cuatro detenciones para la configura-
Cambio de luces para rebasar en el extremo de la palanca. Para obtener más ción intermitente; el quinto tope es para el
Usted puede hacer una señal a otro vehículo información sobre el limpiador/lavador trasero, funcionamiento del limpiador superior y el
con sus faros al tirar ligeramente de la palanca consulte “Características de la ventana trasera” sexto, para la operación del limpiador superior.
de funciones múltiples hacia el volante. Esto en “Descripción de las funciones de su
encenderá las luces altas hasta que libere la vehículo”.
palanca.

115
tiempo requieran un solo ciclo de limpieza con Funcionamiento del lavaparabrisas
una pausa variable entre cada ciclo. En veloci- Para utilizar el lavaparabrisas, empuje el ex-
dades superiores a 16 km/h (10 mph), el re- tremo de la palanca (hacia el volante) y man-
tardo puede regularse desde un máximo de téngala en esa posición hasta obtener el ro-
unos 18 segundos entre ciclos (primer detene- ciado deseado. Si se presiona la palanca
dor), hasta un ciclo por cada 1 segundo (cuarto estando en la configuración intermitente, se
detenedor). encenderán los limpiadores y funcionará du-
rante varios ciclos de limpieza después de
soltar la palanca, y luego reanudarán el inter-
valo intermitente previamente seleccionado.
Operación del limpiaparabrisas

¡PRECAUCIÓN!
Retire siempre cualquier acumulación de
nieve que evite que las hojas del limpiapa-
rabrisas regresen a la posición de "reposo".
Si se apaga el interruptor del limpiaparabri-
Funcionamiento intermitente de los
sas y las hojas no pueden regresar a la limpiadores
posición de "reposo", puede producirse un
daño en el motor del limpiador. NOTA:
Funcionamiento del lavaparabrisas
Si el vehículo se está moviendo a menos de
16 km/h (10 mph) los tiempos de retardo se
Sistema de limpiador intermitente duplican.
Use uno de los cuatro ajustes intermitentes de
los limpiadores cuando las condiciones del
116
Si presiona el extremo de la palanca mientras NOTA: palanca de funciones múltiples a uno de los
los limpiadores están en la posición de apa- La función de llovizna no activa la bomba cuatro ajustes para activar esta característica.
gado, estos funcionarán durante varios ciclos del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la
de limpieza y después, se apagarán. rocía líquido lavador sobre el parabrisas. palanca de funciones múltiples. La posición de
Utilice la función de lavado para rociar lí- retardo uno del limpiador es la menos sensible
¡ADVERTENCIA! quido lavador en el parabrisas. y la posición de retardo cuatro del limpiador es
La pérdida repentina de visibilidad a través la más sensible. El ajuste tres se debe usar
del parabrisas podría causar una colisión. Es para condiciones de lluvia normales. Los ajus-
posible que no vea otros vehículos u obs- tes uno y dos se pueden usar si el conductor
desea una sensibilidad menor del limpiador. El
táculos. Para evitar la congelación repentina
ajuste cuatro se puede usar si el conductor
del parabrisas con temperaturas bajo cero, desea mayor sensibilidad. Cuando no utilice el
caliente el parabrisas empleando el deses- sistema, coloque la palanca de funciones múl-
carchador de parabrisas antes y durante la tiples en la posición OFF (Apagado).
utilización del lavaparabrisas.
NOTA:
• La característica de sensor de lluvia no
Niebla Control de llovizna funcionará cuando el interruptor de los
Utilice la característica de Llovizna cuando las limpiadores esté en la posición de veloci-
condiciones climáticas hagan necesario el uso Limpiadores con sensor de lluvia, si dad baja o alta.
ocasional de los limpiadores. Gire el extremo están equipados
de la palanca hacia abajo hasta la posición de • La característica de sensor de lluvia no
Esta característica detecta humedad en el pa- funcionará adecuadamente cuando haya
Llovizna y suéltela para que se produzca un rabrisas y activa automáticamente los limpiado-
solo ciclo de limpieza. hielo o agua salada seca en el parabrisas.
res. La característica es especialmente útil
cuando el vehículo de adelante salpica o rocía
con sus limpiadores. Gire el extremo de la

117
• El uso de Rain-X® o de productos que • Transmisión en posición NEUTRO: cuando
contienen cera o silicona puede disminuir el interruptor de encendido está en la posi-
el funcionamiento de los sensores de ción ON (Encendido) y la transmisión auto-
lluvia. mática está en la posición NEUTRO, el sis-
tema de sensor de lluvia no funciona hasta
• La característica de sensor de lluvia se que se mueve el interruptor del limpiador, la
puede activar y desactivar con el sistema velocidad del vehículo es mayor de 8 km/h
Uconnect®; para obtener más informa- (5 mph) o la palanca/selector de cambios se
ción, consulte ⴖConfiguración del mueve de la posición NEUTRO.
Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las fun-
ciones del tablero de instrumentosⴖ. COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís- Palanca de inclinación/telescópica
INCLINABLE/TELESCÓPICA
ticas de protección para las plumas y las varillas
Esta característica le permite inclinar la co- Para desbloquear la columna de la dirección,
de los limpiadores y no funcionará en las si-
lumna de la dirección hacia arriba o hacia empuje hacia abajo la palanca (hacia el piso).
guientes condiciones:
abajo. Además, le permite extender o acortar la Para inclinar la columna de la dirección, mueva
• Temperatura ambiente baja: cuando el in- columna de la dirección. La palanca de el volante hacia arriba o hacia abajo, según su
terruptor de encendido se coloque en la inclinación/telescópica está ubicada debajo del preferencia. Para extender o acortar la columna
posición ON (Encendido), el sistema de sen- volante de la dirección en el extremo de la de la dirección, tire hacia afuera o empuje hacia
sor de lluvia no funcionará hasta que mueva columna de la dirección. dentro el volante de dirección, según su prefe-
el interruptor de los limpiadores, la velocidad rencia. Para bloquear la columna de la direc-
del vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o la ción en su posición, empuje la palanca hacia
temperatura externa supere los 0 °C (32 °F). arriba hasta que quede completamente aco-
plada.

118
NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Para vehículos equipados con asiento del
No ajuste la columna de la dirección mien-
conductor con memoria, puede usar el
tras maneja. Si se ajusta la columna de la
transmisor de Acceso remoto sin llave
dirección durante la conducción o se con-
(RKE) o el interruptor de memoria en el
duce con la columna de la dirección desblo-
panel tapizado de la puerta del conductor
queada, el conductor podría perder el control
para devolver la columna de dirección
del vehículo. La omisión de esta advertencia
inclinable/telescópica a sus posiciones pre-
puede resultar en lesiones graves o fatales.
programadas. Para obtener más informa-
ción, consulte ⴖAsiento del conductor con
Columna de la dirección inclinable
COLUMNA DE DIRECCIÓN memoriaⴖ en esta sección.
eléctrica/telescópica
INCLINABLE/TELESCÓPICA Para inclinar la columna de la dirección, mueva ¡ADVERTENCIA!
ELÉCTRICA — SI ESTÁ la palanca hacia arriba o hacia abajo, como
No ajuste la columna de la dirección mien-
prefiera. Para extender o acortar la columna de
EQUIPADA la dirección, tire de la palanca hacia usted o tras maneja. Si se ajusta la columna de la
Esta característica le permite inclinar la co- empújela lejos de usted. dirección durante la conducción o se con-
lumna de la dirección hacia arriba o hacia duce con la columna de la dirección desblo-
abajo. Además, le permite extender o acortar la
queada, el conductor podría perder el control
columna de la dirección. La palanca de la
columna de dirección inclinable/telescópica del vehículo. La omisión de esta advertencia
eléctrica está ubicada debajo de la palanca de puede resultar en lesiones graves o fatales.
funciones múltiples en la columna de la direc-
ción.

119
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN NOTA: CONTROL ELECTRÓNICO DE
El motor debe estar en marcha para que el
CON CALEFACCIÓN, SI ESTÁ volante de la dirección con calefacción fun-
VELOCIDAD (SI ESTA
EQUIPADO cione. EQUIPADO)
El volante de la dirección contiene un elemento Cuando está habilitado, el control electrónico
de calefacción que le ayuda a conservar sus ¡ADVERTENCIA! de velocidad se encarga del funcionamiento del
manos cálidas en climas fríos. El volante de la acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
dirección con calefacción solo tiene una confi- • Las personas que no pueden sentir el (25 mph).
guración de temperatura posible. Una vez que dolor en la piel debido a edad avanzada,
enfermedad crónica, diabetes, lesión en la Los botones del control electrónico de veloci-
se activó el volante de la dirección con calefac- dad están situados en el lado derecho del
ción, funcionará por hasta 80 minutos antes de espina dorsal, medicación, consumo de
volante.
apagarse automáticamente. El volante de la alcohol, cansancio u otra condición física
dirección con calefacción puede apagarse o deben tener precaución cuando usen el
puede no encenderse cuando el volante ya está calefactor del volante. Puede ocasionar
caliente. quemaduras incluso a bajas temperaturas,
El botón de control del volante con calefacción especialmente si se usa durante mucho
se encuentra en el sistema Uconnect®. Puede tiempo.
acceder al botón de control a través de la • No coloque ningún objeto en el volante
pantalla del clima o la pantalla de controles. que lo aísle del calor, como una manta o
• Presione el botón del volante con calefacción cubiertas para volante de cualquier tipo o
una vez para activar el elemento calefactor. material. Esto podría hacer que el calefac-
• Presione el botón del volante con calefacción tor del volante se sobrecaliente.
una segunda vez para desactivar el ele-
mento calefactor.

120
NOTA: de velocidad está desactivado. El sistema debe
Para garantizar la operación correcta, el estar apagado cuando no se esté usando.
sistema electrónico de control de velocidad
está diseñado para desactivarse si se ope- ¡ADVERTENCIA!
ran varias funciones de control de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema elec-
al mismo tiempo. Si esto ocurre, el sistema trónico de control de velocidad cuando no
electrónico de control de velocidad se está en uso. Podría ajustar accidentalmente
puede reactivar presionando el botón ON/ el sistema o hacer que vaya más rápido de lo
OFF (Encendido/Apagado) del control elec- que desea. Podría perder el control y causar
trónico de velocidad y volviendo a progra- un accidente. Cuando no lo utilice, man-
Botones del control electrónico de velocidad
mar la velocidad deseada del vehículo. tenga siempre el sistema en la posición OFF
1 — ON/OFF 4 - SET-/DECEL (Ajustar (Apagado).
(Encendido/Apagado) - / Desacelerar) Para activar
2 — SET+/ACCEL 5 — CANCEL (Cance- Presione el botón ON/OFF (Encendido/
(Ajustar + / Acelerar) lar) Apagado) para activar el control electrónico de
3 — RESUME (Reanu-
Para establecer una velocidad
dar) velocidad. En el tablero de instrumentos apare- deseada
cerá el mensaje CRUISE CONTROL READY Active el control electrónico de velocidad.
(Control de crucero listo) para indicar que el Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
control electrónico de velocidad está activado. seada, presione el botón SET (+) (Ajustar +) o
Para apagar el sistema, presione nuevamente SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. Suelte el ace-
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). En el lerador y el vehículo viajará a la velocidad
tablero de instrumentos aparecerá el mensaje seleccionada. Una vez que se defina la veloci-
CRUISE CONTROL OFF (Control de crucero dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROL
apagado) para indicar que el control electrónico SET TO MPH (km/h) (Control de crucero ajus-
tado a mph [km/h]) indicando la velocidad que

121
se ajustó. También aparecerá el indicador Para variar el ajuste de velocidad la velocidad establecida. La velocidad fija
CRUISE (Crucero), junto con la velocidad pro- Para aumentar la velocidad aumentará 1 km/h con cada subsiguiente
gramada y permanecerán encendidos en el pulsación del botón.
Cuando se ajusta el control electrónico de
grupo de instrumentos al ajustar la velocidad. • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
velocidad, puede aumentar la velocidad al pre-
Para desactivarlo sionar el botón SET + (Ajustar +). cidad fija continúa aumentando hasta soltar
Un toque suave en el pedal del freno, presionar el botón; entonces se establece la velocidad
El incremento de velocidad que se muestra fija nueva.
el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor- depende de la unidad de velocidad elegida, EE.
mal en el pedal del freno mientras se reduce la UU. (mph) o sistema métrico (km/h): Para disminuir la velocidad
velocidad del vehículo desactivará el control
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) Cuando se ajusta el control electrónico de
electrónico de velocidad sin borrar la velocidad
velocidad, puede reducir la velocidad al presio-
establecida en la memoria. • Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) nar el botón SET - (Ajustar -).
Si se presiona el botón ON/OFF (Encendido/ producirá el aumento de 1 mph en la veloci-
dad establecida. Cada vez adicional que La disminución de velocidad que se muestra
Apagado) o se coloca el interruptor de encen-
toque el botón aumenta la velocidad en depende de la unidad de velocidad elegida, EE.
dido en la posición OFF (Apagado), la memoria
1 mph. UU. (mph) o sistema métrico (km/h):
de velocidad establecida se borrará.
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo- Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
Para restablecer la velocidad cidad fija continúa aumentando hasta soltar
Para restablecer una velocidad fijada previa- • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)
el botón; entonces se establece la velocidad producirá la disminución de 1 mph en la
mente, presione el botón RES (Reanudar) y fija nueva.
suéltelo. La reanudación puede usarse a cual- velocidad establecida. Cada vez adicional
quier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph). Velocidad en unidades métricas (km/h) que toque el botón disminuye la velocidad en
1 mph.
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en • Si presiona continuamente el botón, la velo-
cidad establecida continuará disminuyendo

122
hasta que suelte el botón; luego se establece NOTA: CONTROL DE CRUCERO
la nueva velocidad definida. El sistema electrónico de control de veloci-
ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
Velocidad en unidades métricas (km/h) dad mantiene la velocidad tanto al subir
como al bajar pendientes. Una ligera varia- EQUIPADO
• Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una ción de la velocidad en pendientes modera- El control de crucero adaptable (ACC) favorece
vez, se producirá una disminución de 1 km/h la conveniencia de la conducción que brinda el
das es normal.
en la velocidad establecida. La velocidad fija control de crucero mientras viaja por carreteras
disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente En pendientes pronunciadas, puede producirse normales y principales. Sin embargo, no es un
pulsación del botón. una mayor pérdida o ganancia de velocidad por sistema de seguridad y no está diseñado para
• Si presiona continuamente el botón, la velo- lo cual puede ser preferible conducir sin el evitar colisiones. La función de control elec-
cidad establecida continuará disminuyendo control electrónico de velocidad. trónico de velocidad funciona de manera
hasta que suelte el botón; luego se establece diferente. Consulte la sección adecuada
la nueva velocidad definida. ¡ADVERTENCIA! dentro de este capítulo.
El control electrónico de velocidad puede ser El control de crucero adaptable (ACC) le permi-
Para acelerar para rebasar tirá mantener el control de crucero activado en
peligroso cuando el sistema no puede man-
Pise el acelerador tal como lo haría normal- condiciones de tráfico moderadas sin la nece-
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará tener una velocidad constante. El vehículo
sidad constante de restablecer el control de
a la velocidad fija. podría ir demasiado rápido para las condi-
crucero. El control de crucero adaptable (ACC)
ciones y usted podría perder el control y utiliza un sensor de radar y una cámara orien-
Utilización del control electrónico de
sufrir un accidente. No use el sistema de tada hacia adelante diseñada para detectar un
velocidad en pendientes
En pendientes, es posible que la transmisión control electrónico de velocidad con tráfico vehículo justo delante de usted.
realice un cambio descendente para mantener pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
la velocidad fija del vehículo. cubiertas de nieve o resbalosas.

123
NOTA: NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el sensor no detecta un vehículo de- El control electrónico de velocidad normal
debe prestar atención al conducir para
lante de usted, el control de crucero adap- (velocidad fija) no reaccionará ante los
mantener el control seguro de su vehículo.
table (ACC) mantendrá una velocidad es- vehículos que lo anteceden. Siempre esté
Si no toma en cuenta estas advertencias,
tablecida fija. atento al modo seleccionado.
puede sufrir una colisión o graves lesiones
• Si el sensor del control de crucero adap- Puede cambiar el modo al usar los botones de personales.
table (ACC) detecta un vehículo delante, control de crucero. Los dos modos de control • El sistema ACC:
aplicará en forma automática un freno o funcionan en forma distinta. Siempre confirme • No reacciona ante peatones, vehículos
aceleración limitado (sin exceder la velo- el modo que está seleccionado.
que se aproximan ni objetos inmóviles
cidad establecida original) para mantener
la distancia entre automóviles definida a (por ejemplo, un vehículo detenido en
¡ADVERTENCIA! tráfico pesado o un vehículo averiado).
la vez que se adapta a la velocidad del
vehículo de adelante. • El control de crucero adaptable (ACC) es • No puede tener en cuenta las condicio-
un sistema para su conveniencia. No sus- nes de la calle, del tráfico ni del clima y
El sistema de control de crucero tiene dos tituye la práctica de conducción activa. El
modos de control: puede estar limitado en condiciones de
conductor siempre es el responsable de distancia visual adversas.
• Modo "Adaptive Cruise Control" (Control de prestar atención a la carretera, al tráfico y • No siempre reconoce plenamente con-
crucero adaptable) para mantener una dis- a las condiciones del clima, a la velocidad diciones de conducción complejas, que
tancia adecuada entre vehículos. del vehículo, a la distancia del vehículo de pueden generar advertencias de distan-
• Modo de control electrónico de velocidad adelante y, lo más importante, al funciona- cia erróneas o la omisión de ellas.
normal (velocidad fija) para conducir a una miento de los frenos, para asegurar un
velocidad predefinida constante. Para obte- funcionamiento seguro del vehículo en to- (Continuación)
ner más información, consulte "Modo de das las condiciones del camino. Siempre
control de crucero normal (velocidad fija)" en
esta sección. (Continuación)
124
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Detiene por completo el vehículo al • Cuando ingresa a un carril para dar vuelta
seguir a un vehículo objetivo y mantiene o rampa de salida de la autopista; cuando
el vehículo durante 2 segundos en la conduce en carreteras con viento, hielo,
posición de parada. Si el vehículo obje- cubiertas de nieve, resbalosas o cuando
tivo no empieza a moverse en dos sube o baja pendientes.
segundos, el sistema de control de cru- • Cuando lleva un remolque por pendientes
cero adaptable mostrará un mensaje ascendentes o descendentes pronuncia-
que indica que el sistema liberará los das.
frenos y que los frenos deben aplicarse • Cuando las circunstancias no permiten Botones de control de crucero adaptable
manualmente. Sonará un timbre audi- una conducción segura a una velocidad
1 — NORMAL (FIXED SPEED) CRUISE CON-
ble cuando los frenos se liberen. constante. TROL ON/OFF (Control de crucero normal (veloci-
Debe apagar el sistema ACC: dad fija) encendido/apagado)
• Cuando conduce en niebla, lluvia torren- 2 — SET+/ACCEL (Ajustar + / Acelerar)
Funcionamiento del control de 3 — RESUME (Reanudar)
cial, nevadas intensas, aguanieve, tráfico 4 - SET-/DECEL (Ajustar - / Desacelerar)
crucero adaptable
pesado y situaciones de conducción com- Los botones de control de velocidad (ubicados 5 — DISTANCE SETTING — INCREASE (Ajuste
plejas (por ejemplo, en zonas de construc- de distancia; aumentar)
en el lado derecho del volante de dirección) 6 — ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/
ción de autopistas). accionan el sistema de control de crucero adap- OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
table. encendido/apagado)
(Continuación) 7 — DISTANCE SETTING — DECREASE (Ajuste
de distancia; disminuir)
8 — CANCEL (Cancelar)

125
NOTA: NOTA: Para activar/desactivar
Cualquier modificación de chasis/ No puede activar el control de crucero adap- Presione y suelte el botón Adaptive Cruise
suspensión o tamaño del neumático modifi- table en las siguientes condiciones: Control (ACC) ON/OFF (Control de crucero
caciones que se haga al vehículo afectará el • Cuando está en rango bajo de tracción en adaptable (ACC) encendido/apagado). El menú
rendimiento del control de crucero adapta- las cuatro ruedas (4WD). del control de crucero adaptable en la DID
muestra el mensaje “ACC Ready” (Control de
ble y el sistema de advertencia de colisión • Cuando aplica los frenos. crucero adaptable listo).
frontal.
• Cuando el freno de estacionamiento está
Activar el control de crucero engranado.
adaptable (ACC) • Cuando la transmisión automática está
El ACC únicamente se puede activar si la en ESTACIONAMIENTO, REVERSA o
velocidad del vehículo es mayor de 0 km/h NEUTRO.
(0 mph).
• Cuando la velocidad del vehículo está
La velocidad programada mínima para el sis- fuera del rango de velocidad.
tema ACC es de 30 km/h (19 mph).
• Cuando los frenos están
Cuando el sistema está activado y en el estado sobrecalentados.
READY (Listo), la pantalla de información del
conductor de (DID) muestra "ACC Ready" • Cuando la puerta del conductor está Control de crucero adaptable listo
(Control de crucero adaptable listo). abierta.
Para desactivar el sistema, vuelva a presionar y
• Cuando el cinturón de seguridad del con- soltar el botón Adaptive Cruise Control (ACC)
Cuando el sistema está apagado, la DID mues-
tra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off" (Control ductor está desabrochado. ON/OFF (Control de crucero adaptable (ACC)
de crucero adaptable apagado). encendido/apagado). En ese momento, el sis-
tema se apagará y el DID mostrará “Adaptive
Cruise Control (ACC) Off” (Control de crucero
adaptable (ACC) apagado).
126
Para establecer una velocidad Retire el pie del pedal del acelerador. Si no lo
deseada en control de crucero hace, el vehículo puede seguir acelerando y
adaptable (ACC) superar la velocidad establecida. Si sucede
Cuando el vehículo alcance la velocidad que esto:
desea, presione el botón SET + (Ajustar +) o el • La DID mostrará el mensaje “DRIVER
botón SET - (Ajustar -) y suéltelo. El Centro OVERRIDE” (Control del conductor).
electrónico de información del vehículo (DID)
mostrará la velocidad establecida. • EL sistema no estará controlando la distan-
cia entre su vehículo y el de adelante. La
Si el sistema se ajusta cuando la velocidad del velocidad del vehículo solo se determinará
vehículo es inferior a 30 km/h (19 mph), la por la posición del pedal del acelerador.
Control de crucero adaptable apagado velocidad ajustada se debe establecer en forma
predeterminada en 30 km/h (19 mph). Si el Para cancelarlo
¡ADVERTENCIA! sistema se ajusta cuando la velocidad del Las siguientes condiciones cancelan el sis-
Es peligroso dejar activado el sistema de vehículo es superior a 30 km/h (19 mph), la tema:
velocidad ajustada debe ser la velocidad actual • Se aplicó el pedal del freno.
control de crucero adaptable (ACC) cuando
del vehículo.
no está en uso. Podría ajustar accidental- • Se presiona el botón CANCEL (Cancelar).
mente el sistema o hacer que vaya más NOTA:
El control de crucero adaptable (ACC) no se • Se produce un evento en el Sistema de
rápido de lo que desea. Podría perder el
puede ajustar si hay un vehículo detenido frenos antibloqueo (ABS).
control y tener una colisión. Cuando no lo
utilice, mantenga siempre el sistema en la cerca de su vehículo. • La palanca de cambios/selector de marchas
posición OFF (Apagado). se sacó de la posición Marcha.
• Se activa el Control electrónico de
estabilidad/Sistema de control de tracción
(ESC/TCS).

127
• Se aplicó el freno de estacionamiento del • Cambia a rango bajo de tracción en las ¡ADVERTENCIA!
vehículo. cuatro ruedas (4WD).
Solo debe usar la función de reanudación si
• El cinturón de seguridad del conductor está Para reanudarlo así lo permiten las condiciones del tráfico y
desabrochado a baja velocidad. Si hay una velocidad ajustada en la memoria de la carretera. La reanudación de una ve-
• La puerta del conductor se abre a baja presione el botón RES (Reanudar) y luego locidad definida demasiado alta o dema-
velocidad. saque el pie del pedal del acelerador. La DID siado baja para las condiciones de tráfico y
mostrará la última velocidad establecida.
• Se produce un evento en el Control de carretera imperantes puede ocasionar que el
oscilación del remolque (TSC). NOTA: vehículo acelere o disminuya la velocidad en
• El conductor cambia el control electrónico de • Si el vehículo permanece detenido du- forma demasiado brusca para una conduc-
estabilidad (ESC) al modo totalmente rante más de dos segundos, el sistema se ción segura. Si no toma en cuenta estas
desactivado. cancelará y la fuerza de los frenos se advertencias, puede sufrir una colisión o
liberará. El conductor tendrá que aplicar graves lesiones personales.
Para apagarlo los frenos para mantener el vehículo de-
El sistema se apagará y borrará la velocidad tenido.
establecida en la memoria si: Para variar el ajuste de velocidad
• El ACC no se puede reanudar si hay un Para aumentar la velocidad
• Se presiona el botón ON/OFF (Encendido/ vehículo detenido enfrente del suyo.
apagado) del control de crucero adaptable Cuando está ajustado el control de crucero adap-
(ACC). table (ACC), puede aumentar la velocidad estable-
cida al presionar el botón SET + (Ajustar +).
• Se presiona el botón NORMAL (Fixed Speed)
ELECTRONIC SPEED CONTROL ON/OFF Las unidades preferidas de los conductores se
(Encendido/Apagado del control electrónico de pueden seleccionar a través de la configuración del
velocidad normal - velocidad fija). tablero de instrumentos si está equipado. Consulte
"Descripción de las funciones del tablero de instru-
• Se coloca el encendido en la posición OFF mentos" para obtener más información. El incre-
(Apagado).
128
mento de velocidad que se muestra depende de la • Si se presiona el botón de manera continua, • Si presiona el botón de manera continua, la
unidad de velocidad elegida, EE. UU. (mph) o la velocidad programada seguirá aumen- velocidad establecida seguirá disminuyendo
sistema métrico (km/h): tando en incrementos de 10 km/h hasta que en intervalos de 5 mph hasta que suelte el
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) se suelte el botón. El aumento de la veloci- botón. La disminución de la velocidad esta-
dad establecida se refleja en la DID. blecida se refleja en la DID.
• Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +)
producirá el aumento de 1 mph en la veloci- Para disminuir la velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
dad establecida. Cada vez adicional que Mientras está ajustado el control de crucero adap- • Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una
toque el botón aumenta la velocidad en table (ACC), puede reducir la velocidad estable- vez, se producirá una disminución de 1 km/h
1 mph. cida al presionar el botón SET - (Ajustar -). en la velocidad establecida. La velocidad fija
• Si presiona el botón de manera continua, la Las unidades preferidas de los conductores se disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
velocidad establecida seguirá aumentando pueden seleccionar a través de la configuración del pulsación del botón.
en incrementos de 5 mph hasta que suelte el tablero de instrumentos si está equipado. Consulte • Si se presiona el botón de manera continua,
botón. El aumento de la velocidad estable- "Descripción de las funciones del tablero de instru- la velocidad programada seguirá disminu-
cida se refleja en la DID. mentos" para obtener más información. La dismi- yendo en incrementos de 10 km/h hasta que
nución de velocidad que se muestra depende de la se suelte el botón. La disminución de la
Velocidad en unidades métricas (km/h) unidad de velocidad elegida, EE. UU. (mph) o velocidad establecida se refleja en la DID.
• Si presiona el botón SET + (Ajustar +) una sistema métrico (km/h):
vez, se producirá un aumento de 1 km/h en NOTA:
Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
la velocidad establecida. La velocidad fija • Cuando anula y presiona el botón SET +
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -) (Ajustar +) o el botón SET - (Ajustar -), la
pulsación del botón. producirá la disminución de 1 mph en la nueva velocidad programada será la ve-
velocidad establecida. Cada vez adicional locidad actual del vehículo.
que toque el botón disminuye la velocidad en
1 mph.

129
• Cuando use el botón SET - (Configurar -) cero adaptable (ACC) se cancelará si la
para disminuir la velocidad, si la potencia de temperatura de frenado excede el rango
frenado del motor no desacelera el vehículo normal (sobrecalentado).
lo suficiente para alcanzar la velocidad defi-
nida, el sistema de frenos desacelerará au- Ajustar la distancia entre
tomáticamente el vehículo. automóviles en el control de
• El sistema ACC aplica los frenos hasta crucero adaptable (ACC)
detenerse por completo cuando sigue a La distancia de seguimiento especificada para
un vehículo objetivo. Si un vehículo que el control de crucero adaptable (ACC) se puede
contiene el ACC sigue a un vehículo ob- ajustar al variar el ajuste de distancia entre
jetivo hasta una detención total, el cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
Ajuste de distancia en 4 barras (más larga)
vehículo que lo contiene soltará los fre- dos barras (media) y una barra (corta). Te-
nos dos segundos después de detenerse niendo en cuenta este ajuste de distancia y la
por completo. velocidad del vehículo, el control de crucero
adaptable (ACC) calcula y define la distancia
• El sistema de control de crucero adapta-
del vehículo de adelante. Este ajuste de distan-
ble (ACC) mantiene la velocidad definida
cia aparece en el Centro electrónico de infor-
cuando conduce en una pendiente ascen-
mación del vehículo (DID).
dente o descendente. Un cambio ligero en
la velocidad en pendientes moderadas es
normal. Además, se puede producir un
cambio a una velocidad menor mientras
sube o baja por una pendiente. Este es un
funcionamiento normal y necesario para Ajuste de distancia en 3 barras (larga)
mantener la velocidad definida. Al condu-
cir por una pendiente ascendente o des-
cendente, el sistema de control de cru-
130
distancia, aumentar) y suéltelo. Cada vez que • El sistema se desactiva. (Consulte la infor-
se presione el botón, el ajuste de distancia mación de activación del control de crucero
aumenta en una barra (Más larga). adaptable (ACC)).
Para disminuir el ajuste de distancia, presione El frenado máximo que aplica el control de
el botón Distance Setting — Decrease (Ajuste crucero adaptable (ACC) es limitado; sin em-
de distancia, disminuir) y suéltelo. Cada vez bargo, el conductor siempre puede aplicar ma-
que se presione el botón, el ajuste de distancia nualmente los frenos, de ser necesario.
disminuye en una barra (más corta). NOTA:
Si no hay un vehículo adelante, su vehículo Las luces de freno se encenderán cada vez
mantendrá la velocidad establecida. Si se de- que el sistema de control de crucero adap-
Ajuste de distancia en 2 barras (media) tecta un vehículo que va a velocidad más baja table (ACC) aplique los frenos.
en el mismo carril, la DID muestra el icono
“Sensed Vehicle Indicator” (Indicador de Una advertencia de proximidad avisará al con-
vehículo detectado) y el sistema ajusta automá- ductor si el control de crucero adaptable ACC
ticamente la velocidad del vehículo para man- prevé que su nivel máximo de frenado no es
tener el ajuste de distancia, sin importar la suficiente para mantener la distancia definida.
velocidad establecida. Si sucede esto, una alerta visual "BRAKE"
(Freno) parpadeará en la DID y sonará un
Luego, el vehículo mantendrá la velocidad de- timbre mientras el control de crucero adaptable
finida hasta que: (ACC) sigue aplicando su capacidad máxima
• El vehículo de adelante acelere a una velo- de frenado.
cidad superior a la velocidad establecida.
Ajuste de distancia en 1 barra (corta) • El vehículo de adelante salga de su carril o
del campo visual del sensor.
Para aumentar el ajuste de distancia, presione
el botón Distance Setting — Increase (Ajuste de • Cambie el ajuste de distancia.
131
lante. Esta aceleración adicional se activa vehículo se detuvo, el vehículo reanudará el
cuando el conductor utiliza el señalizador de movimiento sin necesidad de que el conductor
dirección izquierdo. En lugares donde se con- realice alguna acción.
duce por la izquierda, la ayuda para rebasar
Si el vehículo objetivo no se empieza a mover
solo se activa al pasar por el lado izquierdo de
dos segundos después de que su vehículo se
los vehículos de objetivo.
detuvo, el sistema de parada con ACC se
Cuando el vehículo va desde un lugar donde se cancelará y los frenos se liberarán. Se mostrará
conduce por la izquierda a un lugar donde se un mensaje de cancelación en la DID y se
conduce por la derecha, el sistema de control producirá una campanilla de advertencia. En
de crucero adaptable (ACC) detectará automá- este momento será necesaria la intervención
Alerta de freno ticamente la dirección del tráfico. En esta con- del conductor.
dición, la ayuda para rebasar solo se activa al
Mientras el sistema de parada con ACC man-
NOTA: pasar por el lado derecho del vehículo objetivo.
tiene detenido el vehículo, si se desabrocha el
La pantalla ⴖBrake!ⴖ (¡Frene!) en la DID es Esta aceleración adicional se activa cuando el
cinturón de seguridad del conductor o se abre
una advertencia para que el conductor tome conductor utiliza el señalizador de dirección
la puerta del conductor, el sistema de parada
medidas y no necesariamente significa que derecho. En esta condición el sistema de con-
con ACC se cancelará y los frenos se liberarán.
el sistema de advertencia de colisión frontal trol de crucero adaptable (ACC) no proporcio-
Se mostrará un mensaje de cancelación en la
nará asistencia para rebasar hasta que deter-
esté aplicando los frenos de forma autó- DID y se producirá una campanilla de adverten-
mine que el vehículo volvió a un lugar donde se
noma. cia. En este momento será necesaria la inter-
conduce por la izquierda.
vención del conductor.
Asistencia para rebasar Operación del ACC en una parada
Al conducir con el control de crucero adaptable Si el sistema ACC hace que su vehículo se
(ACC) activado y seguir el vehículo objetivo, el detenga mientras sigue a un vehículo objetivo,
sistema proporcionará aceleración adicional si el vehículo objetivo comienza a moverse en
para ayudar a pasar el vehículo que está ade- un lapso de dos segundos después de que su

132
¡ADVERTENCIA! Control de crucero adaptable apagado • Cancelación del sistema
Cuando el sistema ACC se reanuda, el con- Cuando desactive el ACC, la pantalla mostrará • Control del conductor
ductor debe asegurarse de que no hay pea- "Adaptive Cruise Control Off" (Control de cru- • Apagado del sistema
tones, vehículos ni objetos en la trayectoria cero adaptable apagado).
• Advertencia de proximidad del control de
del vehículo. Si no toma en cuenta estas Control de crucero adaptable listo crucero adaptable (ACC)
advertencias, puede sufrir una colisión o Cuando active el ACC pero no haya seleccio- • Advertencia de control crucero adaptable
graves lesiones personales. nado el ajuste de velocidad del vehículo, la (ACC) no disponible
pantalla mostrará "Adaptive Cruise Control Re-
ady" (Control de crucero adaptable listo). • La DID regresa a la última pantalla seleccio-
Menú del control de crucero nada después de cinco segundos de ausen-
adaptable (ACC) Presione el botón el botón SET + (Ajustar +) o cia de actividad en la pantalla del ACC.
La DID muestra los ajustes actuales del sis- SET - (Ajustar -) (ubicado en el volante) y
tema de control de crucero adaptable (ACC). La aparecerá lo siguiente en la DID: Advertencias y mantenimiento de la
DID está ubicado al centro del tablero de ins- AJUSTE DEL CONTROL DE CRUCERO pantalla
trumentos. La información que muestra de- ADAPTABLE (ACC) Advertencia ⴖWipe Front Radar Sensor In
pende del estado del sistema de control de
Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor del radar
crucero adaptable (ACC). Cuando el ACC está programado, aparece la
delantero del vehículo)
velocidad programada en el tablero de instru-
Presione el botón ADAPTIVE CRUISE CON- Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Unavaila-
mentos.
TROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero ble Wipe Front Radar Sensor" (Funcionalidad
adaptable (ACC) encendido/apagado) (ubicado Es posible que la pantalla del ACC aparezca limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del radar
en el volante) hasta que en la DID aparezca una vez más si tiene lugar cualquier actividad delantero) y además un timbre indicarán
una de las siguientes opciones: del ACC, que puede incluir cualquiera de lo cuando las condiciones limiten temporalmente
siguiente: el rendimiento del sistema.
• Cambio del ajuste de distancia

133
Esto ocurre con mayor frecuencia cuando NOTA: rrecto o una falla del sistema de control de
existe mala visibilidad, cuando nieva copiosa- Si la advertencia ⴖACC/FCW Unavailable crucero adaptable (ACC) y deberá realinear
mente o llueve en forma torrencial. El sistema Wipe Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad el sensor.
de control de crucero adaptable (ACC) también limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del • Si el sensor o la parte delantera del vehículo
puede verse cegado temporalmente debido a radar delantero) está activa el control de se dañan debido a una colisión, consulte al
obstrucciones, como lodo, suciedad o hielo. En distribuidor autorizado para obtener
estos casos la DID mostrará el mensaje "ACC/ crucero normal (velocidad fija) sigue dispo-
nible. Para obtener más información, con- mantenimiento.
FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor"
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar sulte ⴖModo de control de crucero normal • No conecte ni instale accesorio alguno cerca
sensor del radar delantero) y el sistema se (velocidad fija)ⴖ en esta sección. del sensor, como material transparente o
desactivará. rejillas genéricas. Si lo hace, puede causar
Si las condiciones climáticas no son un factor, el una falla o un funcionamiento incorrecto del
Algunas veces el mensaje el mensaje "ACC/ conductor debe revisar el sensor. Puede ser control de crucero adaptable (ACC).
FCW Unavailable Wipe Front Radar Sensor" necesario limpiar o quitar una obstrucción. El
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar sensor está ubicado en el centro del vehículo, Cuando desaparezca la condición que desac-
sensor del radar delantero) puede aparecer al detrás de la rejilla inferior. tivó el sistema, este volverá al estado "Adaptive
conducir en áreas con mucho reflejo (por ejem- Cruise Control Off" (Control de crucero adapta-
Para mantener el funcionamiento correcto del ble apagado) y podrá reanudar su funciona-
plo, túneles con lozas reflectantes o hielo y
sistema de control de crucero adaptable (ACC), miento si lo reactiva.
nieve). El sistema control de crucero adaptable es importante tener en cuenta las siguientes
(ACC) se recuperará después de que el consideraciones de mantenimiento: NOTA:
vehículo abandone estas áreas. En contadas
ocasiones, cuando el radar no rastrea vehículo • Siempre mantenga limpio el sensor. Limpie • Si el mensaje ⴖACC/FCW Unavailable
u objeto alguno en su trayecto, se puede pre- cuidadosamente el lente del sensor con un Wipe Front Radar Sensorⴖ (Funcionalidad
sentar esta advertencia. paño suave. Tenga cuidado de no dañar el limitada del ACC/FCW, limpiar sensor del
lente del sensor. radar delantero) aparece con frecuencia
(por ejemplo, más de una vez en cada
• No extraiga ningún tornillo del sensor. Si lo
hace, puede causar un funcionamiento inco- viaje) cuando no hay nieve, lluvia, lodo u

134
otra obstrucción, solicite al distribuidor cionalidad limitada del ACC/FCW, limpiar para- NOTA:
autorizado que vuelva a alinear el sensor brisas delantero) y el sistema tendrá un Si el mensaje ⴖACC/FCW Limited Functiona-
del radar. rendimiento reducido. lity Clean Front Windshieldⴖ (Funcionalidad
• No es recomendable instalar un quita- Algunas veces el mensaje "ACC/FCW Limited limitada del ACC/FCW, limpiar parabrisas
nieve, un protector delantero, una rejilla Functionality Clean Front Windshield" (Funcio- delantero) aparece con frecuencia (por
genérica ni modificar la rejilla. Si lo hace, nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri- ejemplo, más de una vez en cada viaje)
puede bloquear el sensor e impedir el sas delantero) puede aparecer mientras con- cuando no hay nieve, lluvia, lodo u otra
funcionamiento de ACC/FCW. duce en condiciones de clima adverso. El obstrucción, solicite al distribuidor autori-
Advertencia ⴖClean Front Windshieldⴖ sistema ACC/FCW se recuperará después de zado que revise el parabrisas y la cámara
que el vehículo abandone estas áreas. En
(Limpiar parabrisas delantero) orientada hacia adelante.
Aparecerá la advertencia "ACC/FCW Limited contadas ocasiones, cuando la cámara no ras-
Functionality Clean Front Windshield" (Funcio- trea ningún vehículo u objeto en su trayecto, se Advertencia de reparación del control de
nalidad limitada del ACC/FCW, limpiar parabri- puede presentar esta advertencia temporal- crucero adaptable/advertencia de colisión
mente. frontal
sas delantero) y además un timbre indicarán
cuando las condiciones limiten temporalmente Si las condiciones del clima no son un factor, el Si el sistema se apaga y la DID muestra el
el rendimiento del sistema. Esto ocurre con conductor debe examinar el parabrisas y la mensaje “ACC/FCW Unavailable Service Re-
mayor frecuencia cuando existe mala visibili- cámara ubicada en la parte trasera del espejo quired” (Control de crucero adaptable/
dad, como cuando nieva, llueve en forma to- retrovisor interior. Puede ser necesario limpiar o advertencia de colisión frontal no disponibles,
rrencial o hay niebla. El sistema de control de quitar una obstrucción. hacer mantenimiento) o “Cruise/FCW Unavaila-
crucero adaptable (ACC) también puede que- ble Service Required” (Control de crucero/
Cuando la condición que creó la funcionalidad advertencia de colisión frontal no disponibles,
dar temporalmente ciego debido a obstruccio- limitada ya no esté presente, el sistema volverá
nes, como el lodo, polvo o hielo en el parabrisas hacer mantenimiento), puede haber una falla
a la funcionalidad total. interna del sistema o una falla momentánea
y el empañamiento en el interior del vidrio. En
estos casos, la DID mostrará "ACC/FCW Limi- que limita la funcionalidad del control de cru-
ted Functionality Clean Front Windshield" (Fun- cero adaptable. Si bien igual puede conducir el
vehículo en condiciones normales, el control de

135
crucero adaptable (ACC) no estará disponible acerque desde un carril lateral. Puede que no velocidad establecida original. Esto forma parte
temporalmente. Si sucede esto, intente volver a haya distancia suficiente con el vehículo que lo de la funcionalidad normal del sistema de con-
activar el control de crucero adaptable (ACC) precede. El vehículo descentrado se puede trol de crucero adaptable (ACC).
más tarde. Si el problema persiste, consulte a mover dentro y fuera de la línea de viaje, lo que NOTA:
su distribuidor autorizado. puede ocasionar que su vehículo frene o ace-
lere en forma inesperada. En giros cerrados se puede limitar el rendi-
Precauciones que debe seguir miento del control de crucero adaptable
cuando conduce con el control de (ACC).
crucero adaptable (ACC)
En determinadas situaciones de conducción, el
control de crucero adaptable (ACC) puede ex-
perimentar problemas de detección. En tales
casos, el control de crucero adaptable (ACC)
puede frenar en forma retardada o inesperada.
El conductor debe estar atento y es posible que
deba intervenir.
Arrastrar un remolque
Ejemplo de condición de conducción
NOTA: descentrada
No es aconsejable arrastrar un remolque al
Virajes y curvas Ejemplo de viraje o curva
utilizar el control de crucero adaptable. Cuando conduce en una curva con el control de
Conducción descentrada crucero adaptable (ACC) activado, el sistema Usar el control de crucero adaptable (ACC)
Puede que el control de crucero adaptable puede disminuir la velocidad y la aceleración en pendientes
(ACC) no detecte un vehículo que esté en el del vehículo por razones de estabilidad, sin Cuando conduzca en pendientes, es posible
mismo carril, pero desviado respecto de su haber detectado un vehículo. Una vez que el que el control de crucero adaptable (ACC) no
línea de recorrido directo, o un vehículo que se vehículo sale de la curva, el sistema reanuda su detecte un vehículo en su carril. Dependiendo
136
de la velocidad, la carga del vehículo, las Puede que el control de crucero adaptable
condiciones del tráfico y lo pronunciado de la (ACC) no detecte un vehículo hasta que esté
pendiente, el desempeño del control de crucero completamente dentro del carril. No habrá dis-
adaptable (ACC) puede verse limitado. tancia suficiente con el vehículo que está cam-
biando de carril. Siempre preste atención y esté
preparado para aplicar los frenos, en caso de
necesidad.

Ejemplo de vehículo estrecho

Objetos y vehículos inmóviles


El control de crucero adaptable (ACC) no reac-
ciona ante objetos y vehículos inmóviles. Por
Ejemplo de pendiente para el ACC ejemplo, el control de crucero adaptable (ACC)
Cambiar de carril no reaccionará en situaciones en que el
Puede que el control de crucero adaptable vehículo adelante de usted sale de su carril o se
Ejemplo de cambio de carril detiene en su carril. Siempre preste atención y
(ACC) no detecte un vehículo hasta que este
ingrese completamente al carril por el que Vehículos estrechos esté preparado para aplicar los frenos, en caso
usted viaja. En la ilustración mostrada, el con- No es posible detectar algunos vehículos estre- de necesidad.
trol de crucero adaptable (ACC) aun no ha chos que viajan cerca de los bordes exteriores
detectado el vehículo que cambia de carril y es del carril o se aproximan al carril sino hasta que
posible que no lo detecte hasta que ya sea ingresan completamente en su carril. Puede
demasiado tarde para que el sistema de control que no haya distancia suficiente con el vehículo
de crucero adaptable (ACC) tome una medida. que lo precede.
137
2. El dispositivo debe aceptar cualquier inter- el control de crucero adaptable (ACC) y el CON-
ferencia recibida, incluyendo interferencia TROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO NORMAL
que pueda causar funcionamiento indesea- (velocidad fija). Al presionar el botón NORMAL
(Fixed Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROL
ble del dispositivo.
ON/OFF (encendido/apagado del control electró-
Los cambios o modificaciones a cualquiera de nico de velocidad normal - velocidad fija) se acti-
estos sistemas que se realicen en instalaciones vará (cambiará el) modo de control electrónico de
de servicio no autorizadas podrían anular la velocidad normal (velocidad fija).
autorización para utilizar este equipo.
¡ADVERTENCIA!
Modo de control electrónico de
Ejemplo de objeto y vehículo inmóviles En el modo de control de crucero normal, el
velocidad normal (velocidad fija)
sistema no reaccionará ante los vehículos
Además del modo de control de crucero adap-
Información general table, hay disponible un modo de control elec- adelante suyo. Además, la advertencia de
Este vehículo cuenta con sistemas que operan trónico de velocidad (velocidad fija) para con- proximidad no se activa y no suena una
en frecuencias de radio que cumplen con la ducir en crucero a velocidades fijas. El modo de alarma, incluso si está demasiado cerca del
sección 15 de las regulaciones de la FCC y con control electrónico de velocidad (velocidad fija) vehículo de adelante, ya que no se detecta
los estándares RSS-GEN/210/220/310 de In- está diseñado para mantener la velocidad cru- la presencia del vehículo de adelante ni la
dustry Canada. cero definida sin necesidad de que el conductor distancia entre vehículos. Asegúrese de
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes accione el acelerador. El control electrónico de mantener una distancia prudente entre su
dos condiciones: velocidad solo se puede accionar si la veloci- vehículo y el de adelante. Siempre esté
dad del vehículo supera los 30 km/h (19 mph).
1. El dispositivo no puede causar interferencia consciente del modo seleccionado.
dañina. Para cambiar entre los distintos modos de control
de crucero, presione el botón ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ACC) ON/OFF (Control de crucero
adaptable (ACC) encendido/apagado) que apaga

138
Para establecer una velocidad deseada blero de instrumentos" para obtener más infor- blero de instrumentos" para obtener más infor-
mación. El incremento de velocidad que se mación. La disminución de velocidad que se
Active el control electrónico de ve- muestra depende de las unidades de velocidad, muestra depende de las unidades de velocidad,
locidad normal (velocidad fija). sistema para EE. UU. (mph) o sistema métrico sistema para EE. UU. (mph) o sistema métrico
Cuando el vehículo alcance la ve- (km/h): (km/h):
locidad deseada, presione el botón Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
SET (+) (Ajustar +) o SET (-) (Ajus-
tar -) y suéltelo. Suelte el ace- • Presionar una vez el botón SET + (Ajustar +) • Presionar una vez el botón SET - (Ajustar -)
lerador y el vehículo viajará a la velocidad producirá el aumento de 1 mph en la veloci- producirá la disminución de 1 mph en la
seleccionada. Una vez que se defina la veloci- dad establecida. Cada vez adicional que velocidad establecida. Cada vez adicional
dad aparecerá el mensaje CRUISE CONTROL toque el botón aumenta la velocidad en que toque el botón disminuye la velocidad en
SET TO MPH/KM (Control de crucero ajustado 1 mph. 1 mph.
a MPH/KM), que indica que la velocidad se • Si presiona el botón de manera continua, la • Si presiona el botón de manera continua, la
ajustó. Esta luz se encenderá cuando el control velocidad establecida seguirá aumentando velocidad establecida seguirá disminuyendo
electrónico de velocidad esté AJUSTADO. en incrementos de 5 mph hasta que suelte el en intervalos de 5 mph hasta que suelte el
Para variar el ajuste de velocidad botón. El aumento de la velocidad estable- botón. La disminución de la velocidad esta-
Para aumentar la velocidad cida se refleja en la DID. blecida se refleja en la DID.
Cuando el control electrónico de velocidad nor- Para disminuir la velocidad Velocidad en unidades métricas (km/h)
mal (velocidad fija) se activa, la velocidad Cuando se ajusta el control de crucero normal • Si presiona el botón SET - (Ajustar -) una
puede aumentarse al presionar el botón SET (velocidad fija), puede reducir la velocidad al vez, se producirá una disminución de 1 km/h
(Establecer) +. presionar el botón SET - (Ajustar -). en la velocidad establecida. La velocidad fija
Las unidades preferidas de los conductores se Las unidades preferidas de los conductores se disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente
pueden seleccionar a través de la configuración pueden seleccionar a través de la configuración pulsación del botón.
del tablero de instrumentos si está equipado. del tablero de instrumentos si está equipado. • Si se presiona el botón de manera continua,
Consulte "Descripción de las funciones del ta- Consulte "Descripción de las funciones del ta- la velocidad programada seguirá disminu-
139
yendo en incrementos de 10 km/h hasta que Para restablecer la velocidad ADVERTENCIA DE COLISIÓN
se suelte el botón. La disminución de la Para restablecer una velocidad fijada previa-
velocidad establecida se refleja en la DID. mente, presione el botón RES (Reanudar) y FRONTAL (FCW) CON
Para cancelarlo suéltelo. La reanudación puede usarse a cual- MITIGACIÓN, SI ESTÁ
Las siguientes condiciones cancelarán el con- quier velocidad arriba de 32 km/h (20 mph). EQUIPADA
trol electrónico de velocidad normal (velocidad Para apagarlo
fija) sin borrar la memoria: El sistema se apagará y borrará la velocidad Funcionamiento de la advertencia
• Se aplicó el pedal del freno. establecida en la memoria si: de colisión frontal (FCW) con
• Se presiona el botón NORMAL (Fixed mitigación
• Se presiona el botón CANCEL (Cancelar). El sistema de la advertencia de colisión frontal
Speed) ELECTRONIC SPEED CONTROL
• Se activa el Control electrónico de ON/OFF (Encendido/Apagado del control (FCW) con mitigación proporciona al conductor
estabilidad/Sistema de control de tracción electrónico de velocidad normal - velocidad advertencias sonoras, advertencias visuales
(ESC/TCS). fija). (en la DID) y puede aplicar presión en los frenos
para advertir al conductor cuando detecta una
• Se aplicó el freno de estacionamiento del • El encendido se apaga. posible colisión frontal. Las advertencias y el
vehículo.
• Active el rango bajo de tracción en las cuatro frenado limitado están destinados a proporcio-
• La temperatura de frenado excede el rango ruedas (4WD). nar al conductor suficiente tiempo para reaccio-
normal (sobrecalentado). nar, evitar o mitigar una posible colisión.
• Se presiona el botón On/Off (Encendido/
• La palanca de cambios/selector de marchas Apagado) del control de crucero adaptable
se sacó de la posición Marcha. (ACC).

140
NOTA: con atenuación comienza a una velocidad Cuando el sistema determina que ya no es
La advertencia de colisión frontal (FCW) inferior a 32 km/h (20 mph), es posible que el probable que se produzca una colisión con el
monitorea la información de los sensores sistema proporcione el frenado máximo po- vehículo de adelante, el mensaje de adverten-
que miran hacia adelante así como del con- sible o parcial para mitigar la colisión frontal cia se desactiva.
trolador electrónico de los frenos (EBC), potencial. Si el evento de advertencia de NOTA:
para calcular la posibilidad de una colisión colisión frontal con atenuación detiene el • La velocidad mínima para activar la fun-
frontal. Cuando el sistema determina que es vehículo completamente, el sistema man- ción de advertencia de colisión frontal
probable una colisión frontal, al conductor tendrá el vehículo parado dos segundos y (FCW) es 2 km/h (1 mph).
se le proporcionará una advertencia sonora luego liberará los frenos.
• Las alertas de advertencia de colisión
y visual, y puede proporcionar una adver- frontal (FCW) se pueden activar con obje-
tencia con presión en los frenos. Si el con- tos distintos de los vehículos, como ba-
ductor no realiza ninguna acción con base randillas de protección o señales, basán-
en estas advertencias progresivas, enton- dose en la predicción del trayecto. Esta
ces el sistema proporciona un nivel limitado es una reacción esperable y es parte de la
de frenado activo para ayudar a reducir la activación y la funcionalidad normales de
velocidad del vehículo y mitigar la posible la función de advertencia de colisión fron-
colisión frontal. Si el conductor reacciona a tal (FCW).
las advertencias al aplicar los frenos y el • No es seguro probar el sistema FCW. Para
sistema determina que el conductor intenta evitar ese mal uso del sistema, después
evitar la colisión frenando pero no aplicó de cuatro eventos de frenado activo den-
suficiente fuerza de frenado, el sistema Mensaje de advertencia de colisión frontal tro de un ciclo de la llave, la parte del
(FCW) frenado activo de FCW se desactiva hasta
compensará esto y proporcionará fuerza de
el siguiente ciclo de la llave.
frenado adicional según se necesite. Si un
evento de advertencia de colisión frontal

141
• El sistema FCW está diseñado para utili- ACTIVAR o DESACTIVAR la Cambiar el estado del frenado activo a "apa-
zarse únicamente en ruta. Si el vehículo advertencia de colisión frontal gado" evita que el sistema proporcione frenado
se va a conducir a campo traviesa, se (FCW) autónomo limitado o asistencia adicional de
debe desactivar el sistema FCW para evi- frenado si el conductor no está frenando correc-
tar advertencias innecesarias a los alre- NOTA: tamente en caso de una posible colisión frontal.
dedores. Si el vehículo entra al rango El estado predeterminado de la advertencia
de colisión frontal (FCW) es ⴖActivoⴖ, esto NOTA:
4WD Low, el sistema FCW se desactiva
permite que el sistema le advierta de una El estado del sistema de advertencia de
automáticamente.
posible colisión con el vehículo que está colisión frontal (FCW) se mantiene en la
delante de él. memoria desde un ciclo de la llave hasta el
¡ADVERTENCIA!
El botón de colisión frontal está ubicado en el siguiente. Si el sistema está apagado, per-
La advertencia de colisión frontal (FCW) no tablero de interruptores que está debajo de la manecerá apagado al volver a arrancar el
tiene por fin evitar una colisión por sí misma, pantalla de Uconnect®. vehículo.
así como tampoco puede detectar todos los
Para desactivar el sistema de advertencia de
tipos de colisiones posibles. El conductor colisión frontal (FCW), presione una vez el Cambiar el estado de la advertencia
tiene la responsabilidad de evitar una coli- botón de colisión frontal para DESACTIVAR el de colisión frontal (FCW) y el
sión, controlando el vehículo mediante el sistema (se enciende el LED). frenado activo
frenado y la dirección. Si no toma en cuenta La configuración de la sensibilidad de la FCW y
Para volver a activar el sistema de advertencia
esta advertencia podría sufrir lesiones gra- la configuración del frenado activo se pueden
de colisión frontal (FCW), vuelva a presionar el
ves o fatales. programar a través del sistema Uconnect®.
botón de colisión frontal para ACTIVAR el sis-
Para obtener más información, consulte "Ajus-
tema (el LED se apaga).
tes de Uconnect®" en "Descripción de las fun-
Cambiar el estado de advertencia de colisión ciones del tablero de instrumentos".
frontal (FCW) a "Apagado" impide que el sis-
tema le advierta de una posible colisión con el
vehículo de adelante.

142
El estado predeterminado de la advertencia de automóvil, objetos inmóviles en la lejanía, de rendimiento completo. Si el problema per-
colisión frontal (FCW) es el ajuste "Far" (Lejos) tráfico que se aproxima o vehículos que siste, consulte a su distribuidor autorizado.
y el frenado activo está en el ajuste "On" anteceden que viajan a la misma veloci-
(Activado), esto permite que el sistema le ad- dad o a una superior. Advertencia de reparación de la
vierta de una posible colisión con el vehículo • La advertencia de colisión frontal (FCW)
advertencia de colisión frontal
que lo antecede cuando está más alejado y se desactivará igual que control de cru- (FCW)
aplica un frenado limitado. Esto le brinda el cero adaptable (ACC) con las pantallas no Si el sistema se apaga y la DID muestra:
mayor tiempo de reacción para evitar una po- disponibles. • ACC/FCW Unavailable Service Required
sible colisión.
(Control de crucero adaptable/advertencia
Cambiar el estado de advertencia de colisión Advertencia limitada de colisión de colisión frontal no disponibles, hacer man-
frontal (FCW) al ajuste "Cerca" permite al sis- frontal tenimiento)
tema advertirle de una posible colisión con el Si el sistema se apaga y la DID muestra mo-
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
vehículo de adelante cuando usted está mucho mentáneamente el mensaje “ACC/FCW Limited
(Control de crucero/advertencia de colisión fron-
más cerca. Este ajuste permite contar con Functionality” (Control de crucero adaptable/
tal no disponibles, hacer mantenimiento)
menos tiempo para reaccionar que el ajuste advertencia de colisión frontal con funcionali-
"Lejos", el que permite tener una experiencia de dad limitada) o “ACC/FCW Limited Functiona- Esto indica que hay una falla interna del sis-
conducción más dinámica. lity Clean Front Windshield” (Control de crucero tema. Si bien igual puede conducir el vehículo
adaptable/advertencia de colisión frontal con en condiciones normales, solicite a un distribui-
NOTA:
funcionalidad limitada, limpiar parabrisas delan- dor autorizado que revise el sistema.
• El sistema mantendrá el último ajuste que tero), puede haber una condición que limite la
seleccionó el conductor después del apa- funcionalidad de la advertencia de colisión fron-
gado del interruptor de encendido. tal. Aunque el vehículo se puede conducir en
condiciones normales, puede que el frenado
• Puede que la advertencia de colisión fron-
activo no esté totalmente disponible. Una vez
tal (FCW) no reaccione ante objetos irre-
que la condición que limitó el rendimiento del
levantes, como objetos en altura, reflejos
sistema ya no exista, este volverá a su estado
del suelo, objetos fuera del trayecto del
143
ASISTENCIA PARA 11 km/h (7 mph) o más. Cuando se encuentre Uconnect®. Para obtener más información,
en REVERSA y por encima de la velocidad de consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-
ESTACIONAMIENTO EN funcionamiento del sistema, aparecerá una ad- miento del tablero de instrumentos".
REVERSA PARKSENSE®, SI vertencia en la pantalla de información del La pantalla de advertencia del sistema
ESTÁ EQUIPADO conductor (DID) indicando que la velocidad del ParkSense® está situada dentro de la DID.
vehículo es demasiado alta. El sistema estará Proporciona advertencias visuales para indicar
El sistema de asistencia para estacionamiento activo nuevamente si la velocidad del vehículo
en reversa ParkSense® proporciona indicacio- la distancia entre la placa protectora/
disminuye a menos de 9 km/h (6 mph). parachoques trasero y el obstáculo detectado.
nes visuales y audibles de la distancia entre la
placa protectora trasera y el obstáculo detec- Sensores ParkSense® Consulte la "pantalla de información del con-
tado cuando se da marcha atrás, por ejemplo, ductor (DID)" para obtener más información.
Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en
durante una maniobra de estacionamiento. el parachoques/placa protectora trasera moni-
Consulte las limitaciones y las recomendacio- Indicador ParkSense®
torean el área detrás del vehículo abarcada por Cuando el vehículo está en la posición RE-
nes de este sistema en Precauciones de uso el campo de visión de los sensores. Los senso-
del sistema ParkSense®. VERSA, la DID mostrará el estado del sistema
res pueden detectar obstáculos desde aproxi- de asistencia para estacionamiento listo.
El sistema de asistencia para estacionamiento madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
en reversa ParkSense® guarda el último es- (200 cm) de distancia del parachoques/placa
tado (activado o desactivado) del último ciclo de protectora trasera en dirección horizontal, de-
encendido, cuando el encendido se cambie a la pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). ción del obstáculo.
ParkSense® solo se puede activar cuando la Indicador de advertencia
palanca de cambios/selector de marchas está ParkSense®
en REVERSA. Si ParkSense® está activado en La pantalla de advertencia de ParkSense® solo
esta posición de la palanca/selector de cam- aparece cuando se selecciona Sound and Dis-
bios, el sistema permanecerá activo hasta que play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio-
la velocidad del vehículo aumente hasta unos nes programables por el cliente del sistema
144
Asistencia para estacionamiento lista Un solo tono de 1/2 segundo Tono rápido

El sistema indicará un obstáculo que se detectó


al mostrar un solo arco en el área trasera
izquierda o derecha según la distancia y la
ubicación del obstáculo respecto del vehículo.
Si se detecta un obstáculo en el área trasera
derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
solo arco en el área trasera izquierda o derecha
y el sistema reproducirá un tono. A medida que
el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla
mostrará el arco único acercándose al vehículo
y el tono cambiará desde un solo tono cada 1/2 Tono lento Tono continuo
segundo a lento, rápido y continuo.

145
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Rápido Continuo
Timbre de 1/2 segundo
Arco Ninguno 4º encendido 3º encendido 2º 1º
continuamente continuamente destellando destellando
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen de la radio,
si está encendido, cuando el sistema emite
un tono.

146
Ajustes de volumen del timbre rante aproximadamente cinco segundos. Con- falla, el tablero de instrumentos activará un solo
sulte "Pantalla de información del conductor timbre, uno por ciclo de encendido y mostrará el
Los ajustes de volumen del timbre trasero se
(DID)" en "Descripción de las funciones del mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
pueden seleccionar en la sección Funciones
tablero de instrumentos" para obtener más in- REAR SENSORS" (ParkSense no disponible,
programables por el cliente del sistema
formación. Si la palanca/selector de cambios se limpie los sensores traseros) o "PARKSENSE
Uconnect®; para obtener más información,
coloca en la posición REVERSA y el sistema UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
consulte "Configuración de Uconnect" en "Des-
está desactivado, la DID mostrará el mensaje (ParkSense no disponible, se requiere mante-
cripción de las funciones del tablero de instru-
“PARKSENSE OFF” (ParkSense desactivado) nimiento). Consulte la "pantalla de información
mentos".
todo el tiempo que el vehículo se encuentre en del conductor (DID)" para obtener más informa-
Los ajustes de volumen del timbre son LOW la posición REVERSA. ción. Cuando la palanca/selector de cambios se
(Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El mueve a la posición REVERSA y el sistema
El LED del interruptor de ParkSense® estará
ajuste de volumen predeterminado de fábrica detecta una condición de falla, la DID mostrará
encendido cuando el ParkSense® esté desac-
es MEDIUM (Medio). el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE
tivado o necesite mantenimiento. El LED del
ParkSense® retendrá el estado de la última WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo-
interruptor del ParkSense® estará apagado
configuración conocida a través de los ciclos de nible, limpie los sensores traseros) o
cuando el sistema esté habilitado. Si presiona
encendido. "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
el interruptor de ParkSense® y el sistema ne-
QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-
cesita mantenimiento, el LED del interruptor de
Activación y desactivación de quiere mantenimiento) mientras el vehículo se
ParkSense® destellará momentáneamente y
ParkSense® encuentre en la posición de REVERSA. En esta
luego permanecerá encendido.
ParkSense® se puede activar y desactivar con condición, ParkSense® no funcionará.
el interruptor ParkSense®. Mantenimiento del sistema de Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
Cuando se presiona el interruptor asistencia para estacionamiento en LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
ParkSense® para desactivar el sis- reversa ParkSense® no disponible, limpie los sensores traseros) en
tema, el tablero de instrumentos Durante el arranque del vehículo, cuando el la pantalla de información del conductor (DID)
muestra el mensaje "PARKSENSE sistema de asistencia para estacionamiento en asegúrese de que la placa protectora/
OFF" (ParkSense apagado) du- reversa ParkSense® detecta una condición de parachoques trasero y la placa protectora/

147
parachoques delantero no tengan nieve, hielo, • Los martillos neumáticos de perforación, caso contrario, el sistema puede no fun-
lodo, suciedad u otra obstrucción, y luego gire camiones grandes y otras fuentes de vi- cionar adecuadamente. Puede ser que el
el encendido. Si el mensaje sigue apareciendo, bración pueden afectar el funcionamiento sistema ParkSense® no detecte un obs-
consulte con un distribuidor autorizado. del ParkSense®. táculo detrás de la placa protectora/
parachoques, o pueda dar indicaciones
Si en la DID aparece el mensaje “PARKSENSE • Cuando desactiva ParkSense®, en el ta-
falsas de que hay obstáculos detrás de la
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” blero de instrumentos aparece el mensaje
ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense apagado). placa protectora/parachoques.
(ParkSense no disponible, se requiere mante-
nimiento), consulte con un distribuidor autori- Adicionalmente, una vez que se apaga • Utilice el interruptor del ParkSense® para
zado. ParkSense®, este se mantiene así hasta desactivar el sistema ParkSense® si se co-
que se vuelva a encender, incluso si gira locan objetos como portabicicletas, engan-
Limpieza del sistema ParkSense® la llave de encendido. ches de remolque, etc., a una distancia no
Limpie los sensores del ParkSense® con agua, mayor de 30 cm (12 pulg.) del parachoques/
• Cuando se mueve la palanca de cambios placa protectora trasera. Si no lo hace, el
jabón para lavar autos y una tela suave. No use
a la posición REVERSA y ParkSense® sistema puede malinterpretar un objeto cer-
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
está apagado, la DID mostrará el mensaje cano como un problema del sensor, cau-
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a
“PARKSENSE OFF” (ParkSense apagado) sando que aparezca el mensaje
los sensores.
mientras el vehículo esté en REVERSA. ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
Precauciones al utilizar el sistema • ParkSense®, cuando está encendido, re- QUIREDⴖ (ParkSense no disponible, se re-
ParkSense® ducirá el volumen de la radio al emitir un quiere mantenimiento) en la DID.

NOTA: tono. • ParkSense® se debe desactivar cuando la


• Limpie los sensores del sistema de asis- puerta trasera esté en la posición abierta
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, tencia para estacionamiento ParkSense® y el vehículo esté en REVERSA. Una
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques con regularidad; tenga cuidado de no puerta trasera abierta podría dar una indi-
trasero para que el sistema de asistencia rayarlos ni dañarlos. Los sensores no cación falsa de que hay un obstáculo
para estacionamiento ParkSense® fun- deben estar cubiertos de hielo, nieve, detrás del vehículo.
cione correctamente. lodo, barro, suciedad o impurezas. En
148
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El sistema de asistencia de estaciona- • Los conductores deben tener cuidado al • Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
miento ParkSense® solo constituye una moverse en reversa, incluso si están utili- se recomienda encarecidamente desco-
ayuda para estacionar y no puede recono- zando el sistema ParkSense®. Revise nectar el conjunto de montaje de bola y
cer todos los obstáculos, incluidos los pe- siempre con cuidado atrás de su vehículo, enganche esférico del vehículo cuando no
queños. Los bordes de las aceras de mire hacia atrás y asegúrese de que no se utilice para remolque. Si no lo hace,
estacionamiento podrían detectarse tem- haya peatones, animales, otros vehículos, pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu-
poralmente o simplemente no detectarse. obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir los u obstáculos ya que el enganche esfé-
Los obstáculos que se encuentran por en reversa. Usted es responsable de la rico estará mucho más cerca del obstáculo
encima o por debajo de los sensores no se seguridad y debe continuar poniendo que la placa protectora trasera cuando la
detectan cuando están muy cerca. atención a su alrededor. Si no lo hace bocina emita el tono continuo. Además, los
• Cuando utilice ParkSense®, debe condu- puede ocasionar lesiones graves o la sensores podrían detectar el montaje es-
cir el vehículo lentamente para que pueda muerte. férico y enganche esférico, dependiendo
detenerse a tiempo al detectar un obstá- de su tamaño y forma, y dar una indicación
culo. Se recomienda que el conductor vea (Continuación) falsa de un obstáculo detrás del vehículo.
por encima de su hombro cuando use el
sistema ParkSense®.

149
ASISTENCIA PARA El sistema de asistencia para estacionamiento Sensores ParkSense®
en reversa ParkSense® guarda el último es- Los cuatro sensores ParkSense® ubicados en
ESTACIONAMIENTO HACIA tado (activado o desactivado) del último ciclo de el parachoques/placa protectora trasera moni-
ADELANTE Y EN REVERSA encendido, cuando el encendido se cambie a la torean el área detrás del vehículo abarcada por
PARKSENSE®, SI ESTÁ posición ON/RUN (Encendido/Marcha). el campo de visión de los sensores. Los senso-
ParkSense® solo se puede encender cuando la res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
EQUIPADO madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
palanca de cambios está en REVERSA o MAR-
El sistema de asistencia para estacionamiento (200 cm) de distancia del parachoques/placa
CHA. Si ParkSense® está encendido en una de
ParkSense® proporciona indicaciones visuales protectora trasera en dirección horizontal, de-
estas posiciones de la palanca de cambios, el
y audibles de la distancia entre la placa protec- pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta-
sistema permanecerá encendido hasta que la
tora trasera o delantera y el obstáculo detec- ción del obstáculo.
velocidad del vehículo aumente hasta unos
tado al retroceder o avanzar, por ejemplo, du-
11 km/h (7 mph) o más. Aparecerá una adver- Los seis sensores ParkSense® ubicados en el
rante una maniobra de estacionamiento.
tencia en la pantalla de información del conduc- parachoques/placa protectora delanteros moni-
Consulte las limitaciones y las recomendacio-
tor (DID) indicando que el vehículo está por torean el área delante del vehículo que abarca
nes de este sistema en Precauciones de uso
encima de la velocidad de funcionamiento de el campo de visión de los sensores. Los senso-
del sistema ParkSense®.
ParkSense®. El sistema estará activo nueva- res pueden detectar obstáculos desde aproxi-
mente si la velocidad del vehículo disminuye a madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 47 pulg.
menos de 9 km/h (6 mph). (120 cm) de distancia del parachoques/placa
protectora delantera en dirección horizontal,
dependiendo de la ubicación, el tipo y la orien-
tación del obstáculo.

150
Indicador de advertencia Indicador ParkSense® El sistema indicará un obstáculo que se detectó
ParkSense® La pantalla de advertencia se ENCENDERÁ al mostrar un solo arco en el área trasera
La pantalla de advertencia de ParkSense® solo indicando el estado del sistema cuando el izquierda o derecha según la distancia y la
aparece cuando se selecciona Sound and Dis- vehículo está en la posición REVERSA o MAR- ubicación del objeto respecto del vehículo.
play (Sonido y pantalla) en la sección Funcio- CHA y se detecta un obstáculo.
nes programables por el cliente del sistema
Uconnect®. Para obtener más información,
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci-
miento del tablero de instrumentos".
La pantalla de advertencia de ParkSense® se
encuentra en la pantalla de información del
conductor (DID). Proporciona advertencias vi-
suales para indicar la distancia entre el
parachoques/placa protectora delantera y el
obstáculo detectado. Consulte la "pantalla de
información del conductor (DID)" para obtener Asistencia para estacionamiento lista
más información.

151
Si se detecta un objeto en el área trasera
derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
solo arco en el área trasera izquierda o derecha
y el sistema reproducirá un tono. A medida que
el vehículo se acerca al objeto, la pantalla
mostrará el arco único acercándose al vehículo
y el tono cambiará desde un solo tono cada 1/2
segundo a lento, rápido y continuo.

Tono lento Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando en


la DID aparece un arco que destella y emite un
tono continuo. La tabla siguiente muestra la
operación del indicador de advertencia cuando
el sistema está detectando un obstáculo:

Un solo tono de 1/2 segundo

Tono rápido

152
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 200 cm 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) (79 pulg.) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Distancia delantera Más de 120 cm 120-100 cm 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) (47 pulg.) (47-39 pulg.) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta audible Ninguno Tono único Lento (solo para la Rápido Continuo
(timbre) de 1/2 segundo (solo parte trasera)
para la parte trasera)
Arcos Ninguno 4º encendido conti- 3º encendido conti- 2º destello 1º destello
nuamente nuamente
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

NOTA: cuando se detecte un obstáculo, el vehículo Los ajustes de volumen del timbre son LOW
ParkSense® reducirá el volumen de la radio, esté inmóvil y se aplique el pedal del freno. (Bajo), MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El
si está encendido, cuando el sistema emite Ajustes de volumen del timbre ajuste de volumen predeterminado de fábrica
un tono. es MEDIUM (Medio).
Los ajustes de volumen del timbre delantero o
Alertas sonoras de la asistencia para esta- trasero se pueden seleccionar en el sistema ParkSense® retendrá el estado de la última
cionamiento delantera configuración conocida a través de los ciclos de
Uconnect®. Para obtener más información,
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Conoci- encendido.
ParkSense® apagará la alerta sonora (timbre)
de la asistencia para estacionamiento delantera miento del tablero de instrumentos".
después de aproximadamente 3 segundos

153
Activación y desactivación de cesita mantenimiento, el LED del interruptor de LABLE WIPE FRONT SENSORS" (Parksense
ParkSense® ParkSense® destellará momentáneamente y no disponible, limpie los sensores delanteros),
ParkSense® se puede activar y desactivar con luego permanecerá encendido. o barrido SENSORES DELANTEROS" o
el interruptor ParkSense®. "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
Mantenimiento del sistema de QUIRED" (Parksense no disponible; necesita
Cuando se presiona el interruptor asistencia para estacionamiento servicio) durante cinco segundos. Después de
ParkSense® para desactivar el sis- ParkSense® cinco segundos, aparecerá el gráfico de un
tema, el tablero de instrumentos Durante el arranque del vehículo, cuando el automóvil con el mensaje "UNAVAILABLE" (No
muestra el mensaje "PARKSENSE sistema ParkSense® detecta una condición de disponible) en la ubicación del sensor delantero
OFF" (ParkSense apagado) du- falla, el tablero de instrumentos activará un solo o trasero, dependiendo de dónde se detectó la
rante aproximadamente cinco segundos. Con- timbre, uno por ciclo de encendido y mostrará el falla. El sistema continuará proporcionando
sulte "Pantalla de información del conductor mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE alertas de arco para el lado que está funcio-
(DID)" en "Descripción de las funciones del REAR SENSORS" (ParkSense no disponible, nando correctamente. Estas alertas de arcos
tablero de instrumentos" para obtener más in- limpie los sensores traseros), "PARKSENSE interrumpirán los mensajes de "PARKSENSE
formación. Si la palanca/selector de cambios se UNAVAILABLE WIPE FRONT SENSORS" UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS"
coloca en la posición REVERSA y el sistema (ParkSense no disponible, limpie los sensores (ParkSense no disponible, limpie los sensores
está desactivado, la DID mostrará el mensaje delanteros) o "PARKSENSE UNAVAILABLE traseros), "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
“PARKSENSE OFF” (ParkSense desactivado) SERVICE REQUIRED" (ParkSense no disponi- FRONT SENSORS" (ParkSense no disponible,
todo el tiempo que el vehículo se encuentre en ble, se requiere mantenimiento) durante cinco limpie los sensores delanteros) o
la posición REVERSA. segundos. Cuando la palanca de cambios se "PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
El LED del interruptor de ParkSense® estará mueve a Reversa y el sistema ha detectado un QUIRED" (ParkSense no disponible, se re-
encendido cuando el ParkSense® esté desac- fallo, la pantalla de información del conductor quiere mantenimiento) si se detecta un objeto
tivado o necesite mantenimiento. El LED del (DID) mostrará un mensaje emergente dentro de la duración de cinco segundos del
interruptor del ParkSense® estará apagado "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR mensaje emergente. El gráfico del automóvil
cuando el sistema esté habilitado. Si presiona SENSORS" (Parksense no disponible, limpie seguirá apareciendo mientras el vehículo esté
el interruptor de ParkSense® y el sistema ne- los sensores traseros), "PARKSENSE UNAVAI-

154
en REVERSA. Consulte la "pantalla de informa- telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los • Cuando se mueve la palanca de cambios
ción del conductor (DID)" para obtener más sensores. Si lo hace, puede provocar daños a a la posición REVERSA y ParkSense®
información. los sensores. está desactivado, el tablero de instrumen-
tos mostrará el mensaje ⴖPARKSENSE
Si aparece el mensaje "PARKSENSE UNAVAI- Precauciones al utilizar el sistema OFFⴖ (ParkSense apagado) mientras el
LABLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense
no disponible, limpie los sensores traseros),
ParkSense® vehículo esté en REVERSA.
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT NOTA: • ParkSense®, cuando está encendido, re-
SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie ducirá el volumen de la radio al emitir un
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo,
los sensores delanteros) en la pantalla de infor- tono.
lodo, tierra ni suciedad en el parachoques
mación del conductor (DID), asegúrese de que • Limpie los sensores del sistema de asis-
delantero y trasero para que el sistema
la placa protectora/parachoques traseros y la tencia para estacionamiento ParkSense®
ParkSense® funcione correctamente.
placa protectora/parachoques delanteros no con regularidad; tenga cuidado de no
tengan nieve, hielo, lodo, suciedad u otra obs- • Los martillos neumáticos de perforación,
rayarlos ni dañarlos. Los sensores no
trucción y luego gire el encendido. Si el men- camiones grandes y otras fuentes de vi- deben estar cubiertos de hielo, nieve,
saje sigue apareciendo, consulte con un distri- bración pueden afectar el funcionamiento lodo, barro, suciedad o impurezas. En
buidor autorizado. del ParkSense®. caso contrario, el sistema puede no fun-
Si en la DID aparece el mensaje “PARKSENSE • Cuando desactiva ParkSense®, en el ta- cionar adecuadamente. Puede que el sis-
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” blero de instrumentos aparece el mensaje tema ParkSense® no detecte un obstá-
(ParkSense no disponible, se requiere mante- ⴖPARKSENSE OFFⴖ (ParkSense apagado). culo detrás o delante de la placa
nimiento), consulte con un distribuidor autori- Adicionalmente, una vez que se desco- protectora/parachoques, o puede propor-
zado. necta ParkSense®, este se mantiene así cionar una indicación falsa de que hay un
hasta que se vuelva a conectar, incluso si obstáculo detrás o delante de la placa
Limpieza del sistema ParkSense® se gira la llave de encendido. protectora/parachoques.
Limpie los sensores del ParkSense® con agua,
jabón para lavar autos y una tela suave. No use

155
• Utilice el interruptor del ParkSense® para ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
desactivar el sistema ParkSense® si se
colocan objetos como portabicicletas, en- • El sistema de asistencia de estaciona- • Los conductores deben tener cuidado al
ganches de remolque, etc., a una distan- miento ParkSense® solo constituye una moverse en reversa, incluso si están utili-
cia no mayor de 30 cm (12 pulg.) del ayuda para estacionar y no puede recono- zando el sistema ParkSense®. Revise
parachoques/placa protectora trasera. Si cer todos los obstáculos, incluidos los pe- siempre con cuidado atrás de su vehículo,
no lo hace, el sistema puede malinterpre- queños. Los bordes de las aceras de mire hacia atrás y asegúrese de que no
tar un objeto cercano como un problema estacionamiento podrían detectarse tem- haya peatones, animales, otros vehículos,
del sensor, causando que aparezca el poralmente o simplemente no detectarse. obstrucciones ni puntos ciegos antes de ir
mensaje ⴖPARKSENSE UNAVAILABLE
Los obstáculos que se encuentran por en reversa. Usted es responsable de la
SERVICE REQUIREDⴖ (ParkSense no dis-
ponible, se requiere mantenimiento) en el encima o por debajo de los sensores no se seguridad y debe continuar poniendo
tablero de instrumentos. detectan cuando están muy cerca. atención a su alrededor. Si no lo hace
• Cuando utilice ParkSense®, debe condu- puede ocasionar lesiones graves o la
• ParkSense® se debe desactivar cuando la
cir el vehículo lentamente para que pueda muerte.
puerta trasera está en la posición abierta.
Una puerta trasera abierta podría dar una detenerse a tiempo al detectar un obstá-
culo. Se recomienda que el conductor vea (Continuación)
indicación falsa de que hay un obstáculo
detrás del vehículo. por encima de su hombro cuando use el
sistema ParkSense®.

156
¡ADVERTENCIA! (Continuación) CÁMARA TRASERA DE Cuando se sale de la posición de REVERSA
(con el retardo de la cámara apagado), se sale
• Antes de utilizar el sistema ParkSense®, RETROCESO PARKVIEW®, SI del modo de la cámara de retroceso y aparece
se recomienda encarecidamente desco- ESTÁ EQUIPADA nuevamente la pantalla de navegación o audio.
nectar el conjunto de montaje de bola y Su vehículo puede estar equipado con una Cuando se sale de la posición de REVERSA (con
enganche esférico del vehículo cuando no cámara trasera de retroceso ParkView® que le el retardo de la cámara encendido), la imagen
se utilice para remolque. Si no lo hace, permite ver en la pantalla una imagen del trasera con líneas dinámicas de la rejilla se mos-
pueden ocurrir lesiones o daños a vehícu- entorno trasero de su vehículo cada vez que la trará durante 10 segundos después de salir de
los u obstáculos ya que el enganche esfé- palanca/selector de cambios del vehículo se “REVERSA” a menos que la velocidad de avance
rico estará mucho más cerca del obstáculo cambia a REVERSA. La imagen se mostrará en del vehículo supere los 13 km/h (8 mph), la trans-
la pantalla de navegación/multimedia de la ra- misión se cambie a la posición "ESTACIONA-
que la placa protectora trasera cuando la
dio junto con la nota de precaución "check MIENTO" o que el encendido se cambie a la
bocina emita el tono continuo. Además, los entire surroundings" (compruebe todo el en-
sensores podrían detectar el montaje es- posición OFF (Apagado).
torno) en la parte superior de la pantalla. Esta
férico y enganche esférico, dependiendo nota desaparece después de cinco segundos. NOTA:
de su tamaño y forma, y dar una indicación La cámara ParkView® está situada en la parte La cámara trasera de retroceso ParkView®
falsa de un obstáculo detrás del vehículo. trasera del vehículo, encima de la placa de tiene modos programables de funcionamiento
matrícula. que se pueden seleccionar a través del sistema
Uconnect®. Para obtener más información,
consulte ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ en ⴖDes-
cripción de las funciones del tablero de instru-
mentosⴖ.

157
Cuando están habilitadas, las líneas guía activas de guía activa mostrarán zonas separadas que la alineación con un enganche o receptor. La
se sobreponen en la imagen para ilustrar la an- ayudan a indicar la distancia hasta la parte trasera siguiente tabla muestra las distancias aproximadas
chura del vehículo y su trayecto de reversa proyec- del vehículo, mientras que una línea central pun- para cada zona:
tado con base en la posición del volante. Las líneas teada indica el centro del vehículo para ayudar con
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarilla 30 cm a 2 m (1 a 6,5 pies)
Verde 2 m o más (6,5 pies o más)

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


Los conductores deben tener cuidado al ir en • Para evitar daños al vehículo, ParkView® • Para evitar daños al vehículo, el vehículo
reversa, incluso si usan la cámara trasera de solamente debe ser utilizado como una debe conducirse lentamente cuando se
retroceso ParkView®. Revise siempre con ayuda para estacionar. La cámara usa el sistema de cámara trasera
cuidado atrás de su vehículo y asegúrese de ParkView® no puede ver todos los obs- ParkView® y así poder detenerse a tiempo
que no haya peatones, animales, otros táculos u objetos en el trayecto de conduc- cuando se vea un obstáculo. Se reco-
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos ción. mienda que el conductor vea por encima
antes de ir en reversa. Usted es responsable de su hombro cuando use el sistema de
de la seguridad de su alrededor y debe (Continuación) cámara trasera ParkView®.
continuar poniendo atención mientras retro-
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesio-
nes graves o la muerte.

158
NOTA: Luces de mapa/lectura delanteras -
Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustan- Si está equipado
cia se acumula en la lente de la cámara, Las luces están montadas en la consola del
límpiela, lávela con agua y séquela con una techo. Puede encender cada luz al presionar el
tela suave. No cubra la lente. interruptor en cualquiera de los dos lados de la
consola. Estos botones cuentan con ilumina-
ción de fondo para facilitar la visibilidad noc-
CONSOLA DEL TECHO turna.
La consola del techo contiene luces de
cortesía/lectura y un espacio para guardar los
lentes. Los interruptores de la puerta trasera
eléctrica y el sunroof también podrían estar Interruptores de las luces de mapa/lectura
incluidos, si está equipado. delanteras

Luces de mapa/lectura delanteras

Para apagar las luces, presione el interruptor


por segunda vez. Las luces también se encien-
den cuando se abre una puerta. Las luces
Consola del techo además se encenderán cuando presione el
botón UNLOCK (Desbloquear) en el transmisor
de Acceso remoto sin llave (RKE).
159
Luces de cortesía Puertas del compartimiento para SUNROOF ELÉCTRICO, SI
Las luces de cortesía se pueden encender al lentes
presionar la esquina superior de la mica. Para
ESTÁ EQUIPADO
En la parte delantera de la consola, existe un
apagar las luces, presione la mica una segunda compartimiento para guardar un par de lentes. El interruptor del sunroof está ubicado entre las
vez. El acceso al compartimiento de almacena- viseras en la consola del techo.
miento tiene un diseño asimétrico. Presione la
almohadilla de cromo en la puerta para abrirlo.
Vuelva a presionar la almohadilla de cromo
para cerrarlo.

Luces de cortesía Interruptor del sunroof eléctrico

Puertas del compartimiento para lentes

160
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) quier movimiento del interruptor del sunroof
hará que este se detenga.
• Nunca deje niños sin supervisión en un • En caso de colisión, existe un mayor
vehículo o con acceso a un vehículo des- riesgo de ser expulsados del vehículo si el Apertura del sunroof, modo manual
bloqueado. Nunca deje el transmisor de sunroof está abierto. También podría sufrir Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
entrada sin llave dentro o cerca del lesiones de gravedad o fatales. Siempre interruptor hacia atrás hasta que se abra por
vehículo, ni en una ubicación accesible abróchese correctamente su cinturón de completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
para los niños. No deje el encendido de un seguridad y asegúrese de que todos los tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
parasol permanecerán en una condición de
vehículo equipado con Keyless Enter-N- pasajeros también estén correctamente
parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
Go™ en el modo ACC (Accesorios) u asegurados. tener presionado el interruptor hacia atrás.
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- • No permita que los niños pequeños mani-
pantes, particularmente los niños sin su- pulen el sunroof. Nunca permita que se Cierre del sunroof – Rápido
pervisión, pueden quedar atrapados por el saquen los dedos u otras partes del Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
sunroof si hacen funcionar la tecla del cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura antes de que transcurra un segundo y medio; el
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser del sunroof. Pueden producirse lesiones. sunroof se cerrará automáticamente desde
causa de lesiones graves o la muerte. cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
mente y se detendrá de manera automática. A
(Continuación) Apertura del sunroof, apertura esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du-
rápida rante la operación de cierre rápido, cualquier
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
antes de que transcurra medio segundo, así el
sunroof se abrirá de manera automática desde Cierre del sunroof – Modo manual
cualquier posición. El sunroof se abrirá por Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el
completo, y luego se detendrá de manera auto- interruptor en la posición hacia delante. Si
mática. A esto se le llama "Apertura rápida". suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
Durante la operación de apertura rápida, cual- pirá y el sunroof permanecerá en una condición
161
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a "Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
pulsar el interruptor hacia delante. temente de la posición del sunroof. Durante la sunroof para reducir la vibración o abra cual-
operación de Ventilación rápida, cualquier mo- quier ventana.
Función de protección ante vimiento del interruptor detendrá el sunroof.
obstrucciones Mantenimiento del sunroof
Esta característica detectará una obstrucción Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice única-
en la apertura del sunroof durante la operación El parasol puede abrirse manualmente. No mente un limpiador no abrasivo y un trapo
de cierre rápido. En caso de detectarse una obstante, el parasol también se abrirá automá- suave.
obstrucción en el recorrido del sunroof, este se ticamente al abrir el sunroof.
retraerá automáticamente. Si esto sucede, Funcionamiento con el encendido
NOTA:
quite la obstrucción. Después, presione el in- apagado
El parasol no puede cerrarse si el sunroof
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre NOTA:
está abierto.
rápido.
• El interruptor del sunroof eléctrico puede
NOTA: Vibración con el viento permanecer activo durante aproxi-
Si tres intentos de cierre consecutivos del La vibración con el viento puede describirse madamente diez minutos, después de
sunroof terminan en reversas de protección como la percepción auditiva de la presión o de que el encendido de los vehículos pase a
ante obstrucciones, el cuarto intento de cie- un sonido semejante al que produce un helicóp- la posición de apagado. La apertura de
rre será un movimiento de cierre manual tero. Su vehículo puede presentar vibración con cualquier puerta delantera cancela esta
el viento cuando las ventanas están abiertas, o función.
con la protección ante obstrucciones des-
cuando el sunroof (si está equipado) está en
habilitada. ciertas posiciones abiertas o parcialmente • Esta función se puede programar utili-
abiertas. Esto es algo normal que puede mini- zando el sistema Uconnect®. Para obte-
Ventilación del sunroof – Rápida mizarse. Si la vibración con el viento se produce ner más información, consulte ⴖAjustes
Presione y suelte el botón "Vent" antes de que de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las
con las ventanas traseras abiertas, abra las
transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá funciones del tablero de instrumentosⴖ.
ventanas delanteras y traseras para reducir la
a la posición de ventilación. Esto se denomina
vibración con el viento. Si la vibración ocurre

162
SUNROOF COMMANDVIEW® ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CON PARASOL ELÉCTRICO, SI • Nunca deje niños sin supervisión en un • En caso de colisión, existe un mayor
ESTÁ EQUIPADO vehículo o con acceso a un vehículo des- riesgo de ser expulsados del vehículo si el
El interruptor del sunroof CommandView® está bloqueado. Nunca deje el transmisor de sunroof está abierto. También podría sufrir
ubicado a la izquierda, entre las viseras de la entrada sin llave dentro o cerca del lesiones de gravedad o fatales. Siempre
consola del techo. vehículo, ni en una ubicación accesible abróchese correctamente su cinturón de
El interruptor del parasol eléctrico está ubicado para los niños. No deje el encendido de un seguridad y asegúrese de que todos los
a la derecha, entre las viseras de la consola del vehículo equipado con Keyless Enter-N- pasajeros también estén correctamente
techo. Go™ en el modo ACC (Accesorios) u asegurados.
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- • No permita que los niños pequeños mani-
pantes, particularmente los niños sin su- pulen el sunroof. Nunca permita que se
pervisión, pueden quedar atrapados por el saquen los dedos u otras partes del
sunroof si hacen funcionar la tecla del cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser del sunroof. Pueden producirse lesiones.
causa de lesiones graves o la muerte.

(Continuación) Apertura del sunroof, apertura


rápida
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
antes de que transcurra medio segundo. El
Interruptores del sunroof CommandView® y el sunroof y el parasol se abrirán de manera
parasol eléctrico
automática desde cualquier posición. El sun-
roof y el parasol se abrirán por completo y luego
se detendrán de manera automática. A esto se
le llama "Apertura rápida". Durante la operación
163
de apertura rápida, cualquier movimiento del pirá y el sunroof permanecerá en una condición la posición totalmente abierto. Si suelta el in-
interruptor del sunroof hará que este se de- de parcialmente cerrado hasta que vuelva a terruptor, el movimiento se interrumpirá y el
tenga. pulsar el interruptor hacia delante. parasol permanecerá en una condición de par-
cialmente abierto hasta que vuelva a mantener
Apertura del sunroof, modo manual Apertura del parasol eléctrico, presionado el interruptor hacia atrás.
Para abrir el sunroof, mantenga presionado el apertura rápida
interruptor hacia atrás hasta que se abra por Presione el interruptor del parasol hacia atrás y Cerrar el parasol eléctrico, expreso
completo. Soltar de cualquier forma el interrup- suéltelo antes de que transcurra medio se- Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el gundo, así el parasol se abrirá de manera antes de que transcurra un segundo y medio, y
parasol permanecerán en una condición de automática desde cualquier posición. El parasol el parasol se cerrará automáticamente desde
parcialmente abiertos hasta que vuelva a man- se abrirá y parará automáticamente en la posi- cualquier posición. Si el sunroof está completa-
tener presionado el interruptor hacia atrás. ción media. Vuelva a presionar el interruptor del mente cerrado, el parasol se cerrará totalmente
parasol hacia atrás y suéltelo antes de que y se detendrá automáticamente. A esto se le
Cierre del sunroof – Rápido transcurra medio segundo, así el parasol se conoce como “Cierre rápido”. Durante la opera-
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo abrirá completamente de manera automática. A ción de cierre rápido, cualquier movimiento del
antes de que transcurra un segundo y medio; el esto se le llama “Apertura rápida”. Durante la interruptor detendrá el parasol.
sunroof se cerrará automáticamente desde operación de apertura rápida, cualquier movi-
cualquier posición. El sunroof se cerrará total- NOTA:
miento del interruptor del parasol hará que este Si el sunroof está abierto, el parasol se
mente y se detendrá de manera automática. A se detenga.
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du- cerrará hasta la mitad. Si vuelve a presionar
rante la operación de cierre rápido, cualquier Apertura del parasol eléctrico, modo el botón para cerrar el parasol, cerrará auto-
movimiento del interruptor detendrá el sunroof. máticamente, y por completo, el sunroof y el
manual parasol.
Para abrir el parasol, mantenga presionado el
Cierre del sunroof – Modo manual interruptor hacia atrás. El parasol se abrirá y
Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el parará automáticamente en la posición media.
interruptor en la posición hacia delante. Si Vuelva a presionar hacia atrás el interruptor del
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- parasol y este se abrirá automáticamente hasta
164
Cerrar el parasol eléctrico, modo Función de protección ante ciertas posiciones abiertas o parcialmente
manual obstrucciones abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
Para cerrar el parasol, mantenga presionado el Esta característica detectará una obstrucción mizarse. Si la vibración con el viento se produce
interruptor en la posición hacia delante. Si en la apertura del sunroof durante la operación con las ventanas traseras abiertas, abra las
suelta el interruptor, el movimiento se interrum- de cierre rápido. En caso de detectarse una ventanas delanteras y traseras para reducir la
pirá y el parasol permanecerá en una condición obstrucción en el recorrido del sunroof, este se vibración con el viento. Si la vibración ocurre
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a retraerá automáticamente. Si esto sucede, con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
pulsar el interruptor hacia delante. quite la obstrucción. Después, presione el in- sunroof para reducir la vibración o abra cual-
terruptor hacia delante y suéltelo para un cierre quier ventana.
Ventilación del sunroof – Rápida rápido.
Presione y suelte el botón "Vent" (Ventilación) Mantenimiento del sunroof
antes de que transcurra medio segundo y el NOTA: Para limpiar el panel de cristal utilice única-
sunroof se abrirá a la posición de ventilación. Si tres intentos de cierre consecutivos del mente un limpiador no abrasivo y un trapo
Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá sunroof terminan en reversas de protección suave.
lugar independientemente de la posición del ante obstrucciones, el cuarto intento de cie-
sunroof. Durante la operación de Ventilación rre será un movimiento de cierre manual Funcionamiento con el encendido
rápida, cualquier movimiento del interruptor de- con la protección ante obstrucciones des- apagado
tendrá el sunroof. habilitada. NOTA:
NOTA: • El interruptor del sunroof eléctrico puede
Si el parasol está en la posición cerrada Vibración con el viento
La vibración con el viento puede describirse permanecer activo durante aproxi-
cuando se presiona el interruptor de venti- madamente diez minutos, después de
lación, el parasol se ciclará automática- como la percepción auditiva de la presión o de
un sonido semejante al que produce un helicóp- que el encendido de los vehículos pase a
mente a la posición de parcialmente abierto la posición de apagado. La apertura de
antes de la apertura del sunroof a la posi- tero. Su vehículo puede presentar vibración con
el viento cuando las ventanas están abiertas, o cualquier puerta delantera cancela esta
ción de ventilación. función.
cuando el sunroof (si está equipado) está en

165
• Esta función se puede programar utili- corriente que tienen una “batería” se conectan La toma de corriente delantera está ubicada
zando el sistema Uconnect®. Para obte- directamente a la batería y son alimentadas en dentro del área de almacenamiento en el es-
ner más información, consulte ⴖAjustes forma continua. tante central del tablero de instrumentos. Pre-
de Uconnect®ⴖ en ⴖDescripción de las NOTA: sione hacia adentro la tapa de almacenamiento
funciones del tablero de instrumentosⴖ. para abrir el compartimiento y obtener acceso a
• Todos los accesorios conectados a las esta toma de corriente.
Toldo solar completamente cerrado tomas de corriente de ⴖbateríaⴖ se deben
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo retirar o apagar cuando no está usando el
para asegurarse de que el sunroof esté com- vehículo, a fin de evitar la descarga de la
pletamente cerrado. batería.
• Para asegurar el correcto funcionamiento
TOMAS DE CORRIENTE del encendedor de cigarrillos se debe
ELÉCTRICAS utilizar un elemento y una perilla
Su vehículo está equipado con tomas de co- MOPAR®.
rriente de 12 voltios (13 amp) que se pueden
usar para enchufar teléfonos celulares, dispo- ¡PRECAUCIÓN!
sitivos electrónicos pequeños y otros acceso- Las tomas de corriente están diseñadas sola- Toma de corriente delantera
rios que requieren poca energía para funcionar.
mente para enchufes de accesorios. No inserte
Las tomas de corriente tienen un símbolo de Además de la toma de corriente delantera,
"llave" o "batería" para indicar cómo se alimenta ningún otro objeto en la toma de corriente ya existe una toma de corriente ubicada en el área
la toma de corriente. Las tomas de corriente que esto dañará la toma y quemará el fusible. El de almacenamiento de la consola central.
que tienen una “llave” se alimentan cuando el uso indebido de la toma de corriente puede
encendido está en la posición ON (Encendido) causar daños no cubiertos por la garantía limi-
o ACC (Accesorios), mientras que las tomas de tada de su vehículo nuevo.

166
NOTA:
La toma de corriente trasera se puede cam-
biar de ⴖencendidoⴖ solo por interruptor a
alimentación con ⴖbateríaⴖ constante, todo
el tiempo. Diríjase a su distribuidor autori-
zado local para obtener más detalles.

Toma de corriente de la consola central Ubicación de los fusibles de la toma de


corriente
La toma de corriente trasera está ubicada en el
lado derecho del área de carga trasera. 1 — F104, fusible de 20 A, amarillo, comparti-
miento de la consola de la toma de corriente
2 — F90-F91, fusible de 20 A, amarillo, panel del
cuarto trasero derecho de la toma de corriente
3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedor
de cigarrillos del tablero de instrumentos
Fusible del panel del cuarto trasero derecho
de la toma de corriente

Toma de corriente trasera

167
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! PORTAVASOS
Para evitar lesiones graves o la muerte: • Muchos accesorios que pueden enchu- Existen dos portavasos para los pasajeros del
asiento delantero que están ubicados en la
• En las tomas de 12 voltios solamente se farse consumen corriente de la batería del
consola central.
deben insertar dispositivos diseñados vehículo, incluso si no están siendo usa-
para el uso en este tipo de toma. dos (por ejemplo, teléfonos celulares,
• No toque con las manos húmedas. etc.). Si se enchufan durante largos perío-
• Cierre la tapa cuando no las use y al dos de tiempo, la batería del vehículo se
conducir el vehículo. descarga lo suficiente para degradar su
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- vida útil o para impedir la puesta en mar-
mente, puede causar descarga y falla cha del motor.
eléctrica. • Los accesorios que consumen mucha
energía (como los enfriadores, aspirado-
ras, luces, etc.) degradan la batería aun
más rápido. Use estos accesorios de ma- Portavasos delanteros
nera intermitente y con mucha precaución.
• Después de usar accesorios que consumen Existen dos portavasos para los pasajeros del
mucha energía o después de largos períodos asiento trasero ubicados en el descansa brazos
sin poner en marcha el vehículo (con los plegable central.
accesorios aun enchufados), el vehículo
debe conducirse por un período de tiempo lo
suficientemente largo para permitir que el
generador recargue la batería del vehículo.

168
Almacenamiento en la puerta
Existen áreas de almacenamiento grandes in-
corporadas en los tableros de las puertas para
facilitar el acceso.

Portavasos traseros Guantera

ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera, tire hacia fuera del


pestillo y baje la puerta de la guantera.
Guantera
Área de almacenamiento en el tablero de la
La guantera está ubicada en el lado derecho puerta
del tablero de instrumentos.

Guantera abierta

169
Funciones de la consola
La consola central contiene un área de almace-
namiento superior e inferior.

Pestillos del compartimiento de Compartimiento inferior de almacenamiento


almacenamiento
El vehículo puede tener un reproductor de CD o
Levante el pestillo más grande para acceder al DVD opcional ubicado en la consola central.
Compartimiento de almacenamiento compartimiento inferior de almacenamiento.
Para abrir el compartimiento superior de alma-
cenamiento, tire hacia arriba del pequeño pes-
tillo ubicado en la tapa.

170
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA Para accionar la linterna, presione el interruptor
una vez para luz alta, dos veces para luz baja y
DE CARGA una tercera vez para apagarla.
Linterna recargable
La linterna recargable está montada en el lado
izquierdo del área de carga. Puede sacar la
linterna del bisel cuando la necesite. La linterna
tiene dos bombillas tipo LED brillantes y usa
baterías de litio recargables que se recargan
cuando la linterna vuelve a ponerse en su sitio.
Compartimiento de almacenamiento inferior
Presione sobre la linterna para desengan-
del reproductor de CD/DVD, si está equipado
charla.
¡ADVERTENCIA! Interruptor de tres posiciones
No opere este vehículo con la tapa del
compartimiento de la consola en posición Compartimientos de
abierta. Conducir con la tapa del comparti- almacenamiento de carga
Hay hasta cuatro compartimientos de almace-
miento de la consola abierta, puede provo-
namiento desmontables situados en el área de
car lesiones en una colisión. carga trasera. Hay dos compartimientos de
almacenamiento ubicados a cada lado del área
de carga.

Presionar y soltar

171
NOTA: Cubierta retráctil del área de carga
Si el vehículo está equipado con un sub- — si está equipada
woofer traseros, el área de carga del lado
NOTA:
del pasajero no estará disponible.
El propósito de esta cubierta es ofrecer
privacidad, no asegurar las cargas. No evi-
tará que las cargas se muevan no protegerá
a los pasajeros de las cargas sueltas.
Para cubrir el área de carga:
1. Tome la cubierta por la manija del centro.
Correa de atadura Tírela sobre el área de carga.
2. Inserte las clavijas de los extremos de la
cubierta en las ranuras de la cubierta de
tapizado de la columna.
3. Puede abrir la puerta trasera con la cubierta
Compartimiento de almacenamiento trasero
de carga en su lugar.
Hay dos compartimientos de almacenamiento
adicionales ubicados debajo del suelo de
carga. Para acceder a los compartimientos de
almacenamiento inferiores, levante el piso de
carga y fije el gancho de amarre (fijado a la
parte inferior del piso de carga) a la apertura de Recipientes de almacenamiento inferiores
la puerta trasera.

172
Amarras de carga de la parte trasera ¡ADVERTENCIA!
Las amarras de carga de la parte trasera,
ubicadas en el piso del área de carga, se deben • Para reducir el riesgo de lesiones perso-
usar para asegurar con firmeza las cargas nales, los pasajeros no deben sentarse en
cuando el vehículo se está moviendo. el área de carga trasera. El área de carga
trasera está destinada para transportar
únicamente objetos y no pasajeros. Los
pasajeros deben sentarse en los asientos
y utilizar los cinturones de seguridad.
• Los ganchos de sujeción de carga no
Cubierta trasera de carga constituyen anclajes seguros para correas
de atadura de asientos para niños. En
¡ADVERTENCIA! caso de detenciones bruscas o una coli-
En una colisión, una cubierta de carga suelta sión, un dispositivo puede desprenderse y
en el vehículo puede ser causa de lesiones. dejar suelto el asiento para niños. El niño
Podría salir disparada en una detención Amarras de carga de la parte trasera podría resultar gravemente lesionado. Uti-
brusca y golpear a alguien en el interior del lice únicamente los anclajes suministrados
vehículo. No guarde la cubierta de carga para correas de asientos para niños.
sobre el piso de carga ni en el comparti- El peso y la posición de la carga y los
miento de pasajeros. Cuando saque la cu- ocupantes pueden modificar el centro de
bierta de su lugar de instalación, retírela del gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
vehículo. No la guarde en el vehículo. Para evitar pérdidas de control que puedan
resultar en lesiones personales, respete las

(Continuación)
173
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire la parte central de la palanca
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hacia arriba hasta el primer detenedor
siguientes indicaciones para cargar su VENTANA TRASERA para la operación intermitente y hasta
vehículo: el segundo detenedor para el funcionamiento
• No transporte carga que excedan los lími- Limpiador/lavador de la ventana continuo de los limpiadores traseros.
tes de carga descritos en la etiqueta ad- trasera
Los controles del limpiador y del lavador de Si gira la parte central hacia arriba una
herida a la puerta izquierda o a la columna vez más, activará la bomba del lava-
parabrisas trasero se encuentran en la palanca
central de la puerta izquierda. dor, que seguirá funcionando mientras
de funciones múltiples del lado izquierdo de la
• Distribuya siempre las cargas en forma columna de la dirección. El limpiador y el lava- mantenga presionado el interruptor. Después
pareja sobre el piso de carga. Ubique los dor de parabrisas traseros se accionan girando de soltar el interruptor, los limpiadores reanu-
objetos más pesados lo más abajo y lo un interruptor, situado en el extremo de la darán la operación continua de los limpiadores
más adelante posible. palanca. traseros. Cuando el control giratorio está en la
• Coloque toda la carga posible delante del posición OFF (Apagado), si lo gira hacia abajo,
activará la bomba del lavador trasero, que
eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
seguirá funcionando mientras mantenga pre-
tamente colocado encima o detrás del eje sionado el interruptor. Cuando suelte el in-
trasero puede hacer que se balancee la terruptor, volverá a la posición OFF (Apagado)
parte trasera del vehículo. y los limpiadores funcionarán varias veces an-
• No apile equipaje ni carga a una altura tes de volver a la posición fija.
superior a la del respaldo del asiento. NOTA:
Estos bultos pueden dificultar la visibilidad Como medida de protección, la bomba se
o salir disparados como proyectiles en detendrá si mantiene presionado el interrup-
caso de una colisión o de una detención tor por más de 20 segundos. Cuando libere
brusca. Control del limpiador y lavador trasero
el interruptor, la bomba reanudará su fun-
cionamiento normal.

174
Si el limpiador trasero está funcionando cuando NOTA: PORTAEQUIPAJES DE TECHO
se coloca el interruptor de encendido en la Para evitar una descarga excesiva de la
posición OFF (Apagado), el limpiador volverá - SI ESTA EQUIPADO
batería, utilice el desescarchador de la ven-
automáticamente a la posición fija. Las barras transversales y los largueros latera-
tana trasera únicamente cuando el motor
les están diseñados para transportar peso en
Desescarchador de la ventana esté en funcionamiento. vehículos equipados con canastilla de equipaje.
trasera La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y
¡PRECAUCIÓN! debe distribuirse uniformemente sobre las ba-
El botón del desescarchador de la Si no se siguen las siguientes precauciones, rras transversales del portaequipajes de techo.
ventana trasera se encuentra en el los elementos calefactores podrían dañarse: NOTA:
panel de control de clima. Presione • Tenga cuidado al lavar el interior de la Si su vehículo no está equipado con barras
este botón para conectar el desescar- luneta trasera. No utilice limpiacristales transversales, su distribuidor autorizado
chador de la ventana trasera y los espejos puede pedir e instalar barras transversales
abrasivos en la superficie interior de la
exteriores con calefacción (si está incluido). MOPAR® fabricadas específicamente para
Cuando el desescarchador de la ventana tra- ventana. Utilice un paño suave y una
este sistema de portaequipajes del techo.
sera está conectado, se iluminará un indicador solución de jabón neutro, y limpie de forma
en el botón. El desescarchador de la ventana paralela a los elementos calefactores. Las Distribuya el peso de la carga de forma uni-
trasera se apaga automáticamente al cabo de etiquetas pueden desprenderse después forme sobre las barras transversales de el
10 minutos aproximados. Para que funcione de enjuagar con agua tibia. portaequipajes del techo. El portaequipajes del
otros cinco minutos adicionales, oprima por techo no aumenta la capacidad de carga total
• No use escariadores, instrumentos pun-
segunda vez el botón. del vehículo. Asegúrese de que el peso de la
zantes o limpiacristales abrasivos en la carga total dentro del vehículo sumado al de la
superficie interna de la ventana. carga del portaequipajes exterior no exceda la
• Mantenga todos los objetos a una distan- capacidad de carga máxima del vehículo.
cia segura de la ventana.
Para mover las barras transversales, afloje los
accesorios situados en el borde superior de

175
cada barra transversal aproximadamente ocho car la barra transversal trasera sobre la an-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
vueltas con la llave antirrobo que se propor- tena de la radio satelital.
ciona con las barras transversales MOPAR®. • Las cargas grandes que se extienden so-
Luego mueva la barra transversal hasta la ¡PRECAUCIÓN! bre el parabrisas, tales como tablones de
posición que desea, manteniendo las barras madera o tablas de surfeo, o las cargas
transversales paralelas al bastidor de la canas- • Para evitar daños al techo de su vehículo, no
con áreas frontales grandes deben asegu-
tilla. Una vez que la barra transversal esté en la transporte cargas sobre el portaequipajes del
rarse en la parte delantera y trasera del
posición que desea, vuelva a apretar con la techo si no están instaladas las barras trans-
vehículo.
llave para bloquear la barra transversal en su versales. La carga debe asegurarse y colo-
carse sobre las barras transversales, no di- • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado
posición.
rectamente sobre el techo. Si es necesario en las esquinas cuando lleve cargas gran-
NOTA: des o pesadas en el portaequipajes del
situar la carga sobre el techo, coloque una
• Para ayudar a controlar el ruido del viento manta u otro tipo de protección entre la carga techo. Las fuerzas del viento, generadas
cuando las barras transversales no están y la superficie del techo. por causas naturales o por el paso cer-
en uso, ponga la barra transversal delan- • Para evitar daño a el portaequipajes del cano de camiones, pueden levantar re-
tera y trasera a aproximadamente 61 cm techo y al vehículo, no exceda la capaci- pentinamente la carga. Esto ocurre espe-
(24 pulg.) de distancia. Luego se puede dad de carga máxima de el portaequipajes cialmente con las cargas grandes planas,
lograr la reducción de ruido óptima al y puede dar lugar a daño a la carga o al
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya
ajustar la barra transversal delantera ha- vehículo.
cia adelante o hacia atrás con incremen- siempre las cargas pesadas de la manera
tos de 2,5 cm (1 pulg.). más uniforme posible y asegure la carga
adecuadamente.
• Si se coloca algún objeto metálico sobre la
antena de la radio satelital (si está equipada),
(Continuación)
puede experimentar una interrupción en la
recepción de la radio satelital. Para una me-
jor recepción de la radio satelital, evite ubi-

176
¡ADVERTENCIA!
Debe atar firmemente la carga antes de
conducir su vehículo. Las cargas asegura-
das incorrectamente pueden desprenderse
del vehículo, particularmente a altas veloci-
dades, y causar lesiones personales o da-
ños materiales. Cuando transporte carga
sobre el portaequipajes del techo siga las
precauciones relativas al portaequipajes del
techo.

177
178
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .182
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• DESCRIPCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . .184
• PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR (DID) . . . . .190
• Pantallas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Indicador de cambio de marchas (GSI) - Si está equipado . . .193
• Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . .194
• Mensajes de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Luces indicadoras blancas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Luces indicadoras ámbar de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Luces indicadoras rojas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• Luces indicadoras verdes del centro electrónico de
información del vehículo (DID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Elementos del menú que se pueden seleccionar en la DID . . .201
• Elementos seleccionables por el conductor de la
configuración de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Botones en la placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
179
• Botones de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® 5.0 Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Funciones programables por el cliente, ajustes de
Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Radio Uconnect®, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . .230
• SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DEL ASIENTO TRASERO (RSE)
Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Jugar videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Reproducir un disco de DVD/Blu-ray™ con la radio con pantalla
táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Notas importantes sobre el sistema con pantalla de video doble . .236
• Control remoto del reproductor de discos Blu-ray™ — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Reemplazo de las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . .237
• Funcionamiento de los audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Reemplazo de las baterías de los audífonos . . . . . . . . . . . . . .239
• Garantía limitada de por vida de los audífonos estéreo
Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, SI
ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
180
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD/BLU-RAY . . . . . . . . .244
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .245
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . . .251
• Sugerencias de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE VOZ DE
Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Introducción a Uconnect®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Comandos de voz básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Media (Medios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Clima (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Navegación (8.4A/8.4AN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

181
FUNCIONES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Banco de interruptores inferior 11 — Apertura del capó


2 — Tablero de instrumentos 7 — Interruptor de las luces de advertencia 12 — Apertura de la compuerta de combustible
3 — Radio 8 — Recipiente de almacenamiento (tarjeta SD, 13 — Interruptor de los faros
AUX, concentrador de medios USB)
4 — Guantera 9 — Botón del control electrónico de estabilidad 14 — Control de atenuación
(ESC)
5 — Controles de clima 10 — interruptor de encendido

182
TABLERO DE INSTRUMENTOS

183
DESCRIPCIONES DEL 3. Luz del sistema de frenos antibloqueo RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo a
(ABS) un distribuidor autorizado para que revise la luz.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Esta luz monitorea el Sistema de 4. Indicador de luces altas
1. Tacómetro frenos antibloqueo (ABS). La luz Indica que los faros están con las
Indica la velocidad del motor en revoluciones se enciende cuando el interruptor luces altas.
por minuto (RPM x 1000). de encendido se cambia a la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) 5. Indicador de faros antiniebla delanteros
2. Luz recordatoria del cinturón de y puede permanecer encendida hasta por cua-
seguridad (si está equipado)
tro segundos.
Cuando el interruptor de encendido se Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo Este indicador se iluminará cuando se
cambia primero a la posición ON/RUN (ABS) permanece encendida o si se enciende enciendan las luces antiniebla
(Encendido/Marcha), esta luz se en- al conducir, indica que la parte antibloqueo del delanteras.
ciende durante cuatro a ocho segun- sistema de frenos no está funcionando y que se 6. Parte superior izquierda seleccionable de
dos para la comprobación de bombillas. Du- requiere revisión. Sin embargo, el sistema de la DID
rante la comprobación de bombilla, si el frenos convencionales seguirá funcionando
cinturón de seguridad del conductor está desa- normalmente si la luz de advertencia de los Esta área del tablero muestra información que
brochado se escuchará un timbre. Después de frenos BRAKE (Freno) no está encendida. se puede seleccionar como la brújula, tempe-
la comprobación de bombillas o cuando con- ratura exterior, etc. Para obtener más informa-
duzca, si el cinturón de seguridad del conductor Si la luz del Sistema de frenos antibloqueo ción, consulte "Pantalla de información del con-
o del pasajero permanece desabrochado, la luz (ABS) está encendida, es necesario revisar ductor (DID)" en esta sección.
indicadora del cinturón de seguridad destellará sistema de frenos lo más pronto posible, para
o permanecerá encendida en forma continua. restablecer las funciones de los frenos antiblo-
Consulte "Sujeción de ocupantes" en la sección queo. Si la luz del sistema de frenos antiblo-
"Puntos que debe conocer antes de poner en queo (ABS) no se enciende cuando el interrup-
marcha el vehículo" para obtener más tor de encendido se cambia a la posición ON/
información.
184
7. Indicador del señalizador de dirección 10. Luz indicadora de mal funcionamiento ¡PRECAUCIÓN!
Las flechas destellan junto con el (MIL)
La conducción prolongada con la luz indica-
señalizador de dirección exterior La luz indicadora de mal funciona- dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
cuando se activa la palanca del miento (MIL) es parte de un sistema dida, podría causar daño al sistema de con-
señalizador de dirección. Sonará de diagnóstico integrado llamado trol del motor. También podría afectar el
un timbre y aparecerá un mensaje OBD II que monitorea los sistemas de
de la DID si el señalizador de dirección se deja rendimiento de combustible y la maniobrabi-
control del motor y de la transmisión automá-
encendido durante más de 1,6 km (1 milla). tica. La luz se enciende cuando la llave está en lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) antes miento está destellando, significa que pronto
NOTA:
de la puesta en marcha el motor. Si la bombilla se producirán graves daños al convertidor
Si cualquiera de los indicadores destella a
no se enciende cuando se gira la llave de OFF catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
una velocidad rápida, revise si hay una bom-
billa exterior defectuosa. (Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha), so- servicio inmediato.
licite que revisen esta condición lo más pronto
8. Velocímetro posible.
Indica la velocidad del vehículo. Algunas condiciones, como mala calidad del ¡ADVERTENCIA!
combustible, etc., pueden encender la luz des- Un convertidor catalítico defectuoso, como
9. Parte superior derecha seleccionable de pués del arranque del motor. El vehículo debe se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
la DID someterse a revisión si la luz permanece en- zar temperaturas más altas que en condicio-
Esta área del tablero muestra información que cendida durante varios ciclos de conducción
nes de funcionamiento normales. Esto
se puede seleccionar como la brújula, tempe- normales. En la mayoría de las situaciones, el
vehículo se conducirá normalmente y no reque- puede provocar un incendio si conduce len-
ratura exterior, etc. Para obtener más informa- tamente o si se estaciona sobre sustancias
ción, consulte "Pantalla de información del con- rirá remolcado.
inflamables como plantas, madera seca o
ductor (DID)" en esta sección.
(Continuación)

185
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones La conducción con un sistema de refrigera- mirar debajo del capó por su cuenta, con-
graves o mortales para el conductor, los ción del motor caliente podría dañar el sulte "Cómo mantener el vehículo". Siga las
ocupantes u otros. vehículo. Si el indicador de temperatura advertencias que se detallan en el apartado
marca "H", salga de la carretera y detenga el del Tapa de presión del sistema de refrige-
11. Luces antiniebla traseras vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el ración.
aire acondicionado apagado hasta que el
Este indicador se iluminará cuando
puntero regrese al rango normal. Si el indi- 13. Luz de advertencia de los frenos
se encienden las luces antiniebla
traseras. cador permanece en "H" y se escucha un
Esta luz monitorea varias funcio-
timbre continuo, apague el motor de inme-
nes de los frenos, lo que incluye el
diato y llame a un distribuidor autorizado nivel del líquido de frenos y la
12. Indicador de temperatura
para su revisión. aplicación del freno de estaciona-
El indicador de temperatura muestra la tempe- miento. Si se enciende la luz de
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec- frenos, puede ser porque el freno de estaciona-
tura dentro del rango normal indica que el ¡ADVERTENCIA! miento está aplicado, el nivel del líquido de
sistema de refrigeración del motor funciona frenos es bajo o existe un problema con el
Un sistema de refrigeración del motor ca-
debidamente. depósito del Sistema de frenos antibloqueo.
liente es peligroso. Usted u otras personas
El puntero del indicador probablemente indica podrían resultar con quemaduras graves por Si la luz permanece encendida después de
una temperatura más alta al conducir en clima el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame desacoplar el freno de estacionamiento y el
caliente, al subir montañas o al arrastrar un nivel de líquido está en la marca de lleno en el
a su distribuidor autorizado para que revise
remolque. No debe permitirse que exceda los depósito del cilindro maestro, esto indica una
límites superiores del rango normal de funcio- su vehículo si se sobrecalienta. Si decide
posible falla en el sistema hidráulico de los
namiento. frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
(Continuación)
(ABS) o el sistema de control electrónico de
186
estabilidad (ESC) detectó un problema en el NOTA: junto con la luz del sistema de frenos antiblo-
sobrealimentador de los frenos. En este caso, La luz puede destellar momentáneamente queo (ABS). Es necesario reparar inmediata-
la luz permanece encendida hasta que se co- durante maniobras de giro en curvas cerra- mente el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
rrija la condición. Si el problema está relacio- das, puesto que cambian las condiciones
nado con el sobrealimentador de frenos, la El funcionamiento de la luz de advertencia de
del nivel del líquido. El vehículo requiere
bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS) los frenos, puede comprobarse girando el in-
mantenimiento y revisión del nivel del lí-
funciona cuando se aplica el freno y es posible terruptor de encendido de la posición OFF
quido de frenos.
que se sienta una pulsación del pedal del freno (Apagado) a la posición ON/RUN (Encendido/
durante cada frenado. Si se indica que hay falla de los frenos, es Marcha). La luz debe encenderse durante
necesaria una reparación inmediata. aproximadamente dos segundos. Luego, debe
El sistema de frenos doble brinda una capaci- apagarse a menos que el freno de estaciona-
dad de frenado de reserva en caso de ocurrir ¡ADVERTENCIA! miento esté aplicado o que se detecte una falla
una falla en una porción del sistema hidráulico. en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve el
Una fuga en cualquier mitad del sistema de Es peligroso conducir un vehículo con la luz vehículo a un distribuidor autorizado para que
frenos dobles se indica mediante la luz de roja de frenos encendida. Parte del sistema revise la luz.
advertencia de los frenos que se enciende de frenos puede haber fallado. Se necesitará
cuando el nivel del líquido de frenos en el La luz también se enciende cuando el freno de
más tiempo para detener el vehículo. Podría
cilindro maestro ha descendido por debajo de estacionamiento está aplicado y el interruptor
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de encendido está en la posición ON/RUN
un nivel determinado. de inmediato. (Encendido/Marcha).
La luz permanece encendida hasta que se
NOTA:
corrija la causa. Los vehículos equipados con el Sistema de Esta luz solamente muestra que el freno de
frenos antibloqueo (ABS) también cuentan con estacionamiento está aplicado. No muestra
Distribución electrónica de la fuerza de los el grado de aplicación del freno.
frenos (EBD). En el caso de falla de la distribu-
ción electrónica de fuerza de los frenos (EBD),
la luz de advertencia de los frenos se enciende

187
14. Recordatorio del indicador de Como una función de seguridad adicional, su dor de baja presión de neumáticos del sistema
combustible/compuerta de combustible vehículo está equipado con un sistema de de monitoreo de presión de los neumáticos
monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS).
El símbolo de la bomba de combustible apunta al (TPMS), que enciende un indicador de presión
costado del vehículo, donde está ubicada la com- Su vehículo también está equipado con un
de neumático bajo cuando uno o más neumá-
puerta de combustible. El puntero muestra el nivel indicador de mal funcionamiento del sistema de
de combustible en el tanque de combustible ticos están significativamente desinflados. De
este modo, cuando el indicador de baja presión monitoreo de presión de los neumáticos
cuando el interruptor de encendido está en la (TPMS), para avisar cuando el sistema no
posición ON/RUN (Encendido/Marcha). de los neumáticos se enciende, debe detenerse
y revisar los neumáticos lo más pronto posible e funcione correctamente. El indicador de mal
15. Luz indicadora de monitoreo de presión inflarlos a la presión correcta. Conducir con un funcionamiento del sistema de monitoreo de
de los neumáticos presión de los neumáticos (TPMS) está combi-
neumático significativamente desinflado hace
que el neumático se caliente en exceso y puede nado con el indicador de baja presión de los
Cada neumático, incluido el de re- neumáticos. Cuando el sistema detecta una
dar lugar a falla del neumático. Un neumático
puesto (si se proporciona), debe falla, el indicador destella durante alrededor de
significativamente desinflado también reduce la
revisarse mensualmente cuando un minuto y después permanece iluminado
eficiencia del combustible, la vida útil de la
esté frío e inflarse a la presión continuamente. Esta secuencia continuará du-
banda de rodamiento del neumático y puede
correcta recomendada por el fabri- rante los encendidos siguientes del vehículo
afectar la conducción del vehículo y la capaci-
cante del vehículo, indicada en la etiqueta con mientras persista la falla. Cuando el indicador
dad de frenado.
la información de neumáticos del vehículo o en de falla está iluminado, el sistema podría no
la etiqueta de presión de inflado de los neumá- Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo detectar o señalar la baja presión de los neu-
ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de dife- de presión de los neumáticos (TPMS) no susti- máticos como se pretende. Las fallas del sis-
rente tamaño al indicado en la etiqueta con la tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- tema de monitoreo de presión de los neumáti-
información del vehículo o en la etiqueta de ticos y que el conductor es responsable de cos (TPMS) pueden ocurrir debido a varias
presión de inflado de los neumáticos, debe mantener la correcta presión de los neumáti- razones, lo que incluye la instalación de neu-
determinar cuál es la presión de inflado ade- cos, aun si el desinflado no ha llegado al nivel máticos o ruedas de repuesto o alternativas en
cuada para dichos neumáticos). suficiente para activar la iluminación del indica- el vehículo, que evitan que el sistema de moni-
toreo de presión de los neumáticos (TPMS)

188
funcione correctamente. Revise siempre el in- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 18. Luz de advertencia de airbags
dicador de falla del sistema de monitoreo de
presión de los neumáticos (TPMS) después de res de neumáticos en envases ni plomos de La luz se encenderá y permane-
cambiar uno o más neumáticos y ruedas, para balanceo si su vehículo está equipado con cerá encendida de cuatro a ocho
garantizar que estos permitan que el sistema un sistema de monitoreo de presión de los segundos como comprobación de
de monitoreo de presión de los neumáticos bombillas cuando el interruptor de
neumáticos (TPMS), ya que los sensores
(TPMS) siga funcionando correctamente. encendido se coloque en la posi-
pueden resultar dañados. ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no
se enciende durante la puesta en marcha, si
¡PRECAUCIÓN! 16. Pantalla de información del conductor permanece encendida, o si se enciende al
El sistema de monitoreo de presión de los (DID) conducir, acuda a un distribuidor autorizado
neumáticos (TPMS) está optimizado para para que se inspeccione el sistema lo antes
La pantalla del odómetro muestra la distancia posible. Consulte "Sujeción de ocupantes" en la
los neumáticos y ruedas originales. Las pre- total que el vehículo ha recorrido.
siones y advertencias del sistema de moni- sección "Puntos que debe conocer antes de
Cuando existen las condiciones apropiadas, arrancar el vehículo" para obtener más
toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
esta pantalla de información del conductor información.
están establecidas para el tamaño de neu-
(DID) muestra mensajes. Consulte “Pantalla de 19. Luz de seguridad del vehículo
máticos proporcionados con su vehículo. El información del conductor” en el manual del
uso de equipos de reemplazo que no son del propietario para obtener más información. Esta luz destellará rápidamente
mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar durante aproximadamente 15 se-
en un funcionamiento indeseable del sis- 17. Menú de la DID que se puede seleccionar gundos cuando la alarma de segu-
tema o daño a los sensores. Los neumáticos Esta área del grupo de instrumentos mostrará ridad del vehículo se está acti-
obtenidos en el mercado externo de piezas el menú DID que se puede seleccionar. Para vando. La luz destellará a una
pueden dañar los sensores. No use sellado- obtener más información, consulte "Pantalla de menor velocidad continuamente después de
información del conductor (DID)" en esta que se configure la alarma. La luz de seguridad
(Continuación) sección. también se encenderá durante aproxi-

189
madamente tres segundos cuando se active el control electrónico de estabilidad (ESC). Si esta normal, los sonidos cesarán cuando el
interruptor de encendido. luz permanece encendida después de varios control electrónico de estabilidad (ESC)
ciclos de encendido y se ha conducido el quede inactivo, después de la maniobra
20. Luz indicadora del Control electrónico vehículo durante varios km (millas) a velocida- que causó la activación del mismo.
de estabilidad (ESC) OFF (Apagada) — Si des mayores de 48 km/h (30 mph), acuda a su
está equipada distribuidor autorizado lo más pronto posible 22. Indicador de encendido de las luces de
para que diagnostiquen y solucionen el pro- estacionamiento/los faros — si está
Esta luz indica que el Control elec-
blema. equipado
trónico de estabilidad (ESC) está
apagado. NOTA: Este indicador se encenderá
cuando las luces de estaciona-
• La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ miento o los faros estén
y la ⴖluz indicadora de mal funciona- encendidos.
21. Luz indicadora de mal funcionamiento miento (MIL) y de activación del control
(MIL) y activación del control electrónico de electrónico de estabilidad (ESC)ⴖ se en-
estabilidad (ESC) — Si está equipada cenderán momentáneamente cada vez PANTALLA DE INFORMACIÓN
La "luz indicadora de mal funciona- que el interruptor de encendido se colo-
que en la posición ON/RUN (Encendido/ DEL CONDUCTOR (DID)
miento (MIL) y activación de ESC" La pantalla de información del conductor (DID)
en el tablero de instrumentos se Marcha).
cuenta con una pantalla interactiva para el
iluminará al colocar el interruptor • Cada vez que se gira el interruptor de encen- conductor que está ubicada en el tablero de
de encendido en la posición ON/ dido a ON/RUN (Encendido/Marcha), el sis-
instrumentos.
RUN (Encendido/Marcha). Debe de apagarse tema de control electrónico de estabilidad
con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de (ESC) estará activado, aun cuando se haya
mal funcionamiento (MIL) y de activación de desactivado anteriormente.
ESC" se enciende continuamente con el motor • El sistema de control electrónico de esta-
en marcha, significa que se ha detectado un bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
funcionamiento incorrecto en el sistema de dos o clics cuando está activo. Esto es
190
• Stop/Start (Detención/Arranque) (si está • Botón con la flecha hacia ARRIBA
equipado)
Presione y suelte el botón de fle-
• Audio cha hacia ARRIBA para despla-
• Stored Messages (Mensajes almacenados) zarse hacia arriba por el menú
principal y los submenús.
• Screen Setup (Configuración de la pantalla)
• Advertencia de velocidad — Si está • Botón con la flecha hacia ABAJO
equipado
Presione y suelte el botón de fle-
El sistema permite que el conductor seleccione cha hacia ABAJO para despla-
la información si presiona los siguientes boto- zarse hacia abajo por el menú prin-
Ubicación de la pantalla de información del
conductor (DID) nes que se encuentran en el volante de direc- cipal y los submenús.
ción:
Los elementos del menú de DID constan de lo
• Botón con la flecha hacia la DERECHA
siguiente:
• Velocímetro digital Presione y suelte el botón con la
flecha hacia la DERECHA para ac-
• Vehicle Info (Información del vehículo) ceder a las pantallas de informa-
• Terrain (Terreno), si está equipado ción o las pantallas del submenú
de un elemento del menú principal.
• Rendimiento de SRT - Si esta equipado
• Driver Assist (Asistencia al conductor)
• Fuel Economy (Rendimiento de combustible)
• Trip (Viaje) Botones del centro electrónico de información
del vehículo (DID)

191
• Botón con la flecha hacia 2. Información de audio e información del sub- tencia o información posibles. Estos mensajes
ATRÁS/IZQUIERDA menú, cada vez que hay submenús disponi- emergentes se dividen en varias categorías:
Presione y suelte el botón con la bles, aquí se muestra la posición de los • Mensajes de cinco segundos almacena-
flecha hacia la IZQUIERDA para submenús. dos
acceder a las pantallas de informa- 3. Luces indicadoras/información reconfigurable Cuando existen las condiciones adecuadas,
ción o las pantallas del submenú
4. Luces indicadoras/indicadores este tipo de mensaje toma el control del área de
de un elemento del menú principal.
pantalla principal durante cinco segundos y
• Botón Aceptar 5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL) luego, se restablece la pantalla anterior. La
6. Información que se puede seleccionar (brú- mayoría de los mensajes de este tipo después
El botón OK (Aceptar) se puede utilizar para lo se almacenan (siempre y cuando la condición
siguiente: jula, temperatura, rango para vaciar, viaje A,
que los activó permanezca activa) y se pueden
viaje B, rendimiento promedio de combus- revisar en el elemento "Mensajes" del menú
Selección
tible, rendimiento de combustible actual) principal. Un par de ejemplos de este tipo de
Restablecimiento (retener)
7. Estado de la suspensión neumática - Si está mensaje son "Right Front Turn Signal Lamp
Borrar (retener) equipado Out" (Luz señalizadora de dirección delantera
derecha apagada) y "Low Tire Pressure" (Baja
Pantallas de la DID 8. Estado 4WD: estado presión de los neumáticos).
Las pantallas de la DID se ubican en la parte
central del tablero de instrumentos y se compo- 9. Indicador que se puede seleccionar 1
nen de varias secciones: El área de pantalla principal por lo general
1. Pantalla principal, el anillo interior de la pantalla muestra el menú principal o las pantallas de
se iluminará con color gris en condiciones nor- una característica seleccionada del menú prin-
males, amarillo para advertencias no funda- cipal. El área de pantalla principal también
muestra mensajes "emergentes" que consisten
mentales, rojo para advertencias fundamenta-
en aproximadamente 60 mensajes de adver-
les y blanco para información a pedido.
192
• Mensajes no almacenados • Mensajes de cinco segundos no almace- El indicador de GSI en la DID permanece
nados iluminado hasta que el conductor cambia de
Este tipo de mensaje se muestra de manera marcha, o las condiciones de circulación regre-
indefinida o hasta que desaparezca la condi- Cuando existen las condiciones adecuadas, san a una situación en la que no es necesario
ción que lo activó. Un par de ejemplos de este este tipo de mensaje toma el control del área de cambiar de marcha para mejorar consumo de
tipo de mensaje son "Turn Signal On" (Señali- pantalla principal durante cinco segundos y combustible.
zador de dirección encendido) (si se dejó acti- luego, se restablece la pantalla anterior. Un
vado el señalizador de dirección) y "Lights On" ejemplo de este tipo de mensaje es "Automatic
(Luces encendidas) (si el conductor sale del High Beams On" (Luces altas automáticas
vehículo). encendidas).
• Mensajes no almacenados hasta RUN Indicador de cambio de marchas
(Marcha) (GSI) - Si está equipado
Estos menajes están relacionados principal- El sistema del indicador de cambio de marchas
mente con la característica de puesta en arran- (GSI) está habilitado en los vehículos con Modo
que remoto. Este tipo de mensaje aparece de cambios en el volante. El GSI proporciona al
hasta que el interruptor de encendido se colo- conductor una indicación visual en la DID
que en la posición RUN (Marcha). Un par de cuando se ha alcanzado el punto de cambio de Cambio de GSI a una marcha inferior
ejemplos de este tipo de mensaje son "Remote marchas recomendado. Esta indicación notifica
Start Aborted - Door Ajar" (Arranque remoto al conductor que cambiar de marcha le permi-
cancelado - Puerta abierta) y "Press Brake tirá una reducción en el consumo de combus-
Pedal and Push Button to Start" (Presione el tible. Cuando aparece en la pantalla el indica-
pedal del freno y presione el botón para dor de cambio de marcha ascendente, el GSI
arrancar). está aconsejando al conductor que cambie a
una marcha superior.

193
intervalo de cambio de aceite del motor puede 3. Sin presionar el pedal del freno, presione y
fluctuar dependiendo de su estilo personal de suelte una vez el botón ENGINE START/
conducción. STOP (Arranque/parada del motor) para de-
A menos que se reinicie, este mensaje conti- volver el interruptor de encendido a la posi-
nuará apareciendo cada vez que gire el encen- ción OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
dido a la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Para desactivar el mensaje NOTA:
temporalmente, presione y suelte el botón OK Si se enciende el mensaje del indicador
(Aceptar). Para restablecer el sistema indicador cuando pone en marcha el vehículo, signi-
de cambio de aceite (después de realizar el fica que el sistema indicador de cambio de
mantenimiento programado), consulte el si- aceite no se restableció. Repita el procedi-
Cambio de GSI a una marcha superior
guiente procedimiento. miento anterior si es necesario.
Restablecimiento de la vida útil del Procedimiento de restablecimiento para el Mensajes de la DID
aceite del motor cambio de aceite
Se requiere cambio de aceite • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
1. Sin presionar el pedal del freno, presione y seguridad delanteros desabrochados)
Su vehículo está equipado con un sistema suelte el botón ENGINE START/STOP
indicador de cambio de aceite del motor. El • Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
(Arranque/parada del motor) y coloque el guridad del conductor desabrochado)
mensaje “Oil Change Required” (Se requiere
cambio de aceite) aparecerá en la DID durante interruptor de encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el • Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
cinco segundos, después de que suene un solo seguridad del pasajero desabrochado)
timbre para indicar el siguiente intervalo de motor).
cambio de aceite programado. El sistema indi- • Service Airbag System (Mantenimiento al
2. Presione lentamente el pedal del acelerador sistema de airbag)
cador de cambio de aceite del motor se basa en
hasta el fondo tres veces en un lapso de 10
el ciclo de servicio, lo que significa que el • Traction Control Off (Control de tracción
segundos.
desactivado)

194
• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador) • Advertencia de velocidad establecida • Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
• Oil Pressure Low (Poca presión del aceite) • Advertencia de velocidad excedida estacionamiento)

• Cambio de aceite pendiente • Parking Brake Engaged (Freno de estacio- • Key in Ignition (Llave en el encendido)

• Fuel Low (Poco combustible) namiento aplicado) • Key in Ignition Lights On (Llave en encen-
dido, luces encendidas)
• Service Antilock Brake System (Manteni- • Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos)
miento al sistema de frenos antibloqueo) • Service Electronic Braking System (Manteni- • Remote Start Active Key to Run (Arranque
miento al sistema electrónico de los frenos) remoto activo, llave en la posición Marcha)
• Service Electronic Throttle Control (Manteni-
• Remote Start Active Push Start Button
miento al control electrónico del acelerador) • Engine Temperature Hot (Alta temperatura
del motor) (Arranque remoto activo, presione el botón
• Service Power Steering (Mantenimiento a la de arranque)
dirección hidráulica) • Battery Voltage Low (Bajo voltaje de la
batería) • Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
• Cruise Off (Crucero desactivado) remoto cancelado, poco combustible)
• Service Electronic Throttle Control (Manteni-
• Cruise Ready (Crucero listo) • Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
miento al control electrónico del acelerador)
• Anulación de ACC remoto cancelado, muy frío)
• Lights on (Luces encendidas)
• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado • Remote Start Aborted Door Open (Arranque
• Right Turn Signal Light Out (Luz del señali- remoto cancelado, puerta abierta)
en XXX mph)
zador de dirección derecha apagada)
• Pantalla de presión de los neumáticos con • Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
• Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza- remoto cancelado, capó abierto)
los neumáticos bajos "Inflate Tire to XX"
dor de dirección izquierda apagada)
(Inflar neumático hasta XXX) • Remote Start Aborted Tailgate Open (Arran-
• Turn signal on (Señalizador de dirección que remoto cancelado, puerta trasera
• Service Tire Pressure System (manteni-
miento al sistema de presión de los encendido) abierta)
neumáticos)

195
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran- • Automatic Unavailable Use AutoStick Ser- • Service Air Suspension System (Manteni-
que remoto cancelado, se agotó el tiempo) vice Req. (Automático no disponible, utilice miento al sistema de suspensión neumática)
• Remote Start Disabled Start to Reset (Arran- AutoStick, se requiere mantenimiento) • Normal Ride Height Achieved (Se logró la
que remoto desactivado, arrancar para • Transmission Getting Hot Press Brake (La altura de conducción normal)
restablecer) transmisión se está calentando, presione el • Aerodynamic Ride Height Achieved (Se logró
• Service Airbag System (Mantenimiento al freno) la altura de conducción aerodinámica)
sistema de airbag) • Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to • Off Road 1 Ride Height Achieved (Se logró la
Cool (Transmisión caliente, deténgase con
• Service Airbag Warning Light (Manteni- altura de conducción 1)
miento a la luz de advertencia de airbag) cuidado, cambie a Estacionamiento, espere
a que se enfríe) • Off Road 2 Ride Height Achieved (Se logró la
• Door Open (Puerta abierta) altura de conducción 2)
• Transmission Cool Ready to Drive (Transmi-
• Doors Open (Puertas abiertas) sión fría, listo para conducir) • Entry/Exit Ride Height Achieved (Se logró la
• Liftgate Open (Puerta trasera abierta) altura de entrada/salida)
• Service Transmission (Mantenimiento a la
• Gear Not Available (Marcha no disponible) transmisión) • Selected Ride Height Not Permitted (No se
permite la altura de conducción
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido) • Service Shifter (Mantenimiento al seleccionada)
cambiador)
• Velocidad del vehículo a alta a cambio • Service Air Suspension System Immediately
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli- (Mantenimiento inmediatamente al sistema
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam- que el freno de estacionamiento para evitar
biar a Neutro y luego a Marcha o Reversa) de suspensión neumática)
el rodaje libre)
• AutoStick Unavailable Service Required • Reduce Speed To Maintain Selected Ride
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(AutoStick no disponible, se requiere Height (Reduzca la velocidad para mantener
(Transmisión muy fría, ralentí con el motor la altura de conducción seleccionada)
mantenimiento) encendido)
• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)

196
• Air Suspension System Cooling Down Ple- Luces indicadoras blancas de la DID • Esta luz indicadora se enciende para indicar
ase Wait (Sistema de suspensión neumática Esta área mostrará las luces indicadoras de que el control de crucero adaptable está listo
enfriándose, espere) precaución blancas reconfigurables. Estas lu- y se ha ajustado a la velocidad deseada.
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (No ces indicadoras incluyen:
Luces indicadoras ámbar de la DID
se puede bajar el vehículo, puerta abierta) • Cruise Ready (Crucero listo) Esta área mostrará las luces indicadoras de
• Off Road 2 Watch For Clearance (A campo Esta luz indicadora se enciende precaución ámbar reconfigurables. Estas luces
traviesa 2, observe la separación) para indicar que el sistema de con- indicadoras incluyen:
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/ trol de crucero está listo para acti- • Luz indicadora de poco combustible
salida, observe la separación) varse.
Cuando el nivel de combustible llega a
• Air Suspension Temporarily Disabled For jac- aproximadamente 3 gal (11 L), esta luz
• Descenso de pendientes
king And Tire Change (Suspensión neumá- se enciende y permanece encendida
tica temporalmente desactivada para elevar Esta luz indicadora se enciende hasta que se agrega combustible.
con el gato y cambiar neumático) para indicar que el sistema de des-
censo de pendientes está acti- • Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas
• Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Poca batería, arranque el motor para vado. Esta luz indicadora se encenderá
cambiar la altura de conducción) para indicar que el nivel del líquido
La sección de Luces indicadoras reconfigura- • Selección - velocidad del lavaparabrisas es bajo.
bles se divide entre el área de luces indicadoras Esta luz indicadora se enciende
blancas a la derecha, las luces indicadoras para indicar que la selección de
ámbar en el medio y las luces indicadoras rojas velocidad está activada.
a la izquierda.

• Control de crucero adaptable listo y Control


de crucero adaptable establecido
197
• Luz indicadora de advertencia de tempe- • Hacer mantenimiento al control de cru- • Control electrónico de estabilidad (ESC)
ratura de la transmisión cero adaptable — Si está equipado Si la "luz indicadora de mal funcio-
Esta luz indicadora señala que la Esta luz se enciende cuando el namiento (MIL) y de activación de
temperatura del líquido de la trans- control de crucero adaptable ESC" se enciende continuamente
misión es alta. Esto puede ocurrir (ACC) no está funcionando y nece- con el motor en marcha, significa
con el uso intenso, como el arras- sita mantenimiento. Para obtener que se ha detectado un funciona-
tre de remolque. Si esta luz indica- más información, consulte "Control miento incorrecto en el sistema de control elec-
dora se enciende, apártese con seguridad de la de crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento trónico de estabilidad (ESC).
carretera y detenga el vehículo. Luego, cambie de las funciones de su vehículo".
• Control electrónico de estabilidad (ESC)
la transmisión a NEUTRO y haga funcionar el
• Frenos antibloqueo (ABS) desactivado
motor en ralentí o más rápido hasta que la luz
se apague. Esta luz se enciende cuando el Esta luz indica que el Control elec-
• Hacer mantenimiento a la advertencia de sistema ABS no está funcionando trónico de estabilidad (ESC) está
y requiere mantenimiento. Si la luz apagado.
colisión frontal — Si está equipado ABS está encendida, es necesario
Esta luz advierte al conductor de revisar el sistema de frenos lo más
una posible colisión con el vehículo pronto posible.
de adelante y lo insta a tomar una
Luces indicadoras rojas de la DID
• Luz indicadora de mal funcionamiento Esta área mostrará las luces indicadoras rojas
medida para evitarla. Para obtener
(MIL) reconfigurables. Estas luces indicadoras incluyen:
más información, consulte "Control
de crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento Esta luz se enciende cuando se cum- • Puerta abierta
de las funciones de su vehículo". plen ciertas condiciones. El vehículo Esta luz se encenderá para indicar
debe someterse a revisión si la luz que una o más puertas pueden
permanece encendida durante varios estar abiertas.
ciclos de conducción.

198
• Luz de advertencia de presión del aceite velocidad del motor (si está en velocidad de de encendido cuando el vehículo esté comple-
ralentí). Si la luz del sistema de carga perma- tamente detenido y mueva la palanca de cam-
Esta luz indica baja presión del aceite nece encendida, significa que existe un pro- bios a la posición ESTACIONAMIENTO. La luz
del motor. Si la luz se enciende mien- blema con el sistema de carga. Obtenga REVI- debe apagarse.
tras se conduce, detenga el vehículo y apague SIÓN INMEDIATAMENTE. Acuda a un
el motor lo más pronto posible. Cuando esta luz Normalmente, si la luz permanece encendida
distribuidor autorizado. con el motor en funcionamiento se podrá con-
se enciende, suena una campanilla.
Si se requiere de una puesta en marcha con ducir el vehículo. Sin embargo, diríjase a su
No conduzca el vehículo hasta que se corrija la cables, consulte "Procedimientos de puesta en distribuidor autorizado para realizar una revi-
causa. Esta luz no indica el nivel de aceite en el
marcha con puente" en la sección "Qué hacer sión lo antes posible. Si la luz destella con el
motor. El nivel del aceite del motor debe revi- en caso de emergencia". motor en funcionamiento, se necesita manteni-
sarse debajo del capó. miento inmediato. Usted puede experimentar
• Luz del control electrónico del ace-
• Luz de advertencia de temperatura del disminución del desempeño, velocidad de ra-
lerador (ETC) lentí elevada o ruidosa, o el motor puede dete-
aceite
Esta luz indica que hay un pro- nerse y su vehículo necesitará ser remolcado.
Esta luz indica que la temperatura
blema con el sistema de control • Luz de advertencia de temperatura del
del aceite del motor es alta. Si la electrónico del acelerador (ETC).
luz se enciende mientras se con- motor
La luz se enciende cuando el en-
duce, detenga el vehículo y apa-
cendido se gira inicialmente a ON Esta luz advierte sobre una condición
gue el motor lo más pronto posible. (Encendido) y permanece encendida breve- de recalentamiento del motor. Cuando
• Luz del sistema de carga mente como comprobación de bombillas. Si la la temperatura sube y el indicador se
luz no se enciende durante la puesta en mar- aproxima a la marca H, este indicador se ilumi-
Esta luz muestra el estado del sistema cha, lleve el vehículo a un distribuidor autori- nará y sonará un timbre después de alcanzarse
de carga eléctrico. Si la luz permanece zado para que se revise el sistema. el umbral establecido. Un mayor sobrecalenta-
encendida o si se enciende al condu- miento provocará que el indicador de tempera-
cir, apague algunos de los dispositivos eléctri- Si se detecta un problema, la luz se enciende
mientras el motor está en marcha. Gire la llave tura sobrepase la H y se escuchará una cam-
cos no esenciales del vehículo o incremente la panilla continua hasta que el motor se enfríe.
199
Si esta luz se enciende durante la conducción, • Luz de seguridad del vehículo Luces indicadoras verdes del centro
apártese con seguridad de la carretera y de- electrónico de información del
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está Esta luz destellará rápidamente
durante aproximadamente 15 se- vehículo (DID)
encendido, apáguelo. Además, cambie la trans-
misión a la posición NEUTRO y permita que el gundos cuando la alarma de segu- • Control electrónico de velocidad AJUS-
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la ridad del vehículo se está TADO
lectura de temperatura no vuelve a la escala activando.
Esta luz indicadora se encenderá
normal, apague inmediatamente el motor y • Luz recordatoria del cinturón de seguridad en color verde cuando el control
solicite asistencia. Consulte "Si el motor se electrónico de velocidad esté
sobrecalienta" en "Qué hacer en caso de emer- Esta luz destellará rápidamente du-
rante aproximadamente 15 segundos AJUSTADO. Para obtener más in-
gencia" para obtener más información. formación, consulte "Control elec-
cuando la alarma de seguridad del
• Dirección hidráulica eléctrica, si está vehículo se está activando. trónico de velocidad" en "Conocimiento de las
equipada funciones de su vehículo".
• Luz de advertencia de airbags
Esta luz indicadora se enciende
La luz se encenderá y permane-
cuando la dirección hidráulica eléc-
cerá encendida de cuatro a ocho
trica no funciona y necesita
segundos como comprobación de
mantenimiento.
bombillas cuando el interruptor de
encendido se coloque en la posi-
• Liftgate Ajar (puerta trasera abierta) ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Consulte
Esta luz se encenderá para indicar "Sujeción de ocupantes" en la sección "Puntos
que es posible que la puerta tra- que debe conocer antes de arrancar el
sera esté abierta. vehículo" para obtener más información.

200
• Indicador de faros antiniebla delanteros Velocímetro Información de vehículo (Características
(si está equipado) de información de cliente)
Este indicador se iluminará cuando se Presione y suelte el botón de fle-
cha izquierda o derecha para alter- Presione y suelte el botón de fle-
enciendan las luces antiniebla cha hacia arriba o hacia abajo
delanteras. nar entre el tipo de pantalla del
velocímetro (analógica o digital). hasta que se resalte el icono/título
• Indicador de encendido de las luces de de información del vehículo en la
Velocímetro DID. Presione y suelte el botón con
estacionamiento/los faros — si está equi-
analógico la flecha hacia la DERECHA y apa-
pado
recerá la temperatura del refrigerante. Presione
Este indicador se encenderá y suelte el botón con la flecha izquierda o
cuando las luces de estaciona- derecha para desplazarse por los submenús de
miento o los faros estén encendi- información y presione y suelte el botón OK
dos. (Aceptar) para seleccionar o restablecer las
Velocímetro siguientes submenús que pueden restable-
digital cerse:
Elementos del menú que se pueden
seleccionar en la DID MPH To km/h Presión de los neumáticos
Presione y suelte el botón con la flecha hacia Presione y suelte el botón con la flecha iz-
ARRIBA o ABAJO hasta que se resalte el Presione y suelte el botón con la quierda o derecha hasta que se resalte la
icono/título del menú seleccionable en la DID. flecha hacia ARRIBA o hacia opción “Tire Pressure” (Presión de los neumá-
ABAJO hasta que se resalte el ticos) en la DID.
icono de MPH a km/h en la DID.
Presione y suelte el botón OK Si la presión de los neumáticos está bien en
(Aceptar) para cambiar la pantalla todos los neumáticos aparecerá el ÍCONO de
entre MPH o km/h. un vehículo con los valores de la presión de los
neumáticos en cada esquina del ÍCONO.

201
Si uno o más neumáticos tienen poca presión, Temperatura del aceite (Suspensión neumática), Drivetrain (Tren mo-
aparece el mensaje “Inflate Tire To XX” (Inflar • Muestra la temperatura real del aceite triz) y Wheel Articulation (Articulación de la
neumático hasta XX) con el ÍCONO del rueda).
vehículo con los valores de la presión de los Presión del aceite
Asistencia al conductor - Si está equipado
neumáticos en cada esquina del ÍCONO y el • Muestra la presión actual del aceite.
valor del neumático que está desinflado apare-
cerá en un color distinto de los demás valores Duración del aceite Presione y suelte el botón con la
de la presión de los neumáticos. flecha hacia ARRIBA o ABAJO
Tensión de la batería hasta que se resalte el ícono/título
Si el sistema de presión de los neumáticos Horas del motor de la pantalla de asistencia al con-
requiere mantenimiento, aparece el mensaje ductor en la DID. Para obtener más
"Service Tire Pressure System" (Hacer mante- • Muestra la cantidad de horas de funciona- información, consulte "Control de
nimiento al sistema de presión de los miento del motor.
crucero adaptable (ACC), si está equipado" en
neumáticos). Terrain (Terreno), si está equipado "Conocimiento de las funciones de su
La presión de los neumáticos es solo una vehículo".
función de información y no se puede restable- Presione y suelte el bo- Fuel Economy (Rendimiento de
cer. tón con la flecha hacia combustible)
ARRIBA o ABAJO hasta
Consulte "Sistema de monitoreo de presión de que el icono/título de la
los neumáticos (TPMS)" en "Arranque y funcio- Presione y suelte el botón con la
pantalla de terreno esté flecha hacia ARRIBA o ABAJO
namiento" para obtener más información. resaltado en la DID.
hasta que se resalte el icono/título
Temperatura de la transmisión Presione y suelte el bo- del menú de rendimiento de com-
tón con la flecha hacia
• Muestra la temperatura actual de la transmi- la DERECHA para ver
bustible. Presione y mantenga pre-
sión. sionado el botón con la flecha de-
las opciones Selec-
recha para restablecer la función.
Terrain (Selección de terreno), Air Suspension
• Rango

202
• MPG actual o L/100 km Audio ciones que aparecen en la pantalla según sea
• MPG promedio o L/100 km necesario. La función de configuración de la
Presione y suelte el botón con la pantalla le permite cambiar la información que
Trip (Viaje) flecha hacia ARRIBA o ABAJO se muestra en el tablero de instrumentos así
hasta que el icono/título del Menú como la ubicación en que se muestra la infor-
Presione y suelte el botón con la Audio esté resaltado en la DID. mación.
flecha hacia arriba o hacia abajo Advertencia de velocidad — Si está
hasta que se resalte el icono/título equipado
del viaje en la DID, y luego cambie Stored Messages (Mensajes almacenados)
Presione y suelte el botón con la Presione y suelte el botón con la flecha HACIA
a la izquierda o a la derecha para ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que se mues-
seleccionar viaje A o viaje B. flecha hacia ARRIBA o ABAJO
hasta que el icono/título del Menú tre la advertencia de velocidad en la DID, y
La información del Viaje A y el Viaje B mostrará de Mensajes esté resaltado en la luego presione y suelte OK (Aceptar) para
lo siguiente: DID. Esta función muestra la can- ingresar la advertencia de velocidad. Utilice la
flecha HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO para
• Distancia, millas tidad de mensajes de advertencia almacena-
dos. Si presiona el botón con la flecha hacia la seleccionar una velocidad y, a continuación,
• Rendimiento promedio de combustible DERECHA podrá ver los mensajes guardados. presione y suelte OK (Aceptar) para fijar la
• Tiempo transcurrido velocidad. El indicador de la advertencia de
Screen Setup (Configuración de la velocidad de la asistencia de velocidad manual
Mantenga presionado el botón OK (Aceptar) pantalla) (MSA) se mostrará en la DID y sonará un timbre
para restablecer toda la información. con un mensaje de advertencia emergente
Presione y suelte el botón con la cuando se exceda la velocidad fijada.
flecha hacia ARRIBA o ABAJO
hasta que el icono/título del menú
configuración esté resaltado en la
DID. Presione y suelte el botón OK (Aceptar)
para introducir los submenús y siga las indica-

203
Elementos seleccionables por el Parte superior derecha Ajustes de Uconnect®
conductor de la configuración de la • Ninguno El sistema Uconnect® utiliza una combinación
pantalla de botones en la pantalla táctil y botones en la
Marcha actual • Brújula (ajuste predeterminado)
pantalla táctil situada en el centro del tablero de
• Encendido • Temperatura exterior instrumentos que le permiten acceder y cam-
• Hora biar las funciones programables por el cliente.
• Apagada
Parte superior izquierda • Rango para vaciar (RTE)

• Ninguno • Rendimiento de combustible promedio


• Rendimiento de combustible actual
• Compass (Brújula)
• Temperatura exterior (ajuste • Trip A (Viaje A)
predeterminado) • Trip B (Viaje B)
• Hora Restaurar a los valores predeterminados
• Rango para vaciar (RTE) (restaura todos los ajustes a sus valores
predeterminados)
• Rendimiento de combustible promedio
• Cancel (Cancelar)
• Rendimiento de combustible actual Botones Uconnect® 5.0 en la pantalla táctil y
• Okay (Aceptar) botones de la placa frontal
• Trip A (Viaje A)
• Trip B (Viaje B) 1 - Botones Uconnect® en la pantalla táctil
2 - Botones Uconnect® en la placa frontal

204
una o más veces para seleccionar o cambiar un "Settings" (Configuración) en la pantalla táctil
ajuste (por ejemplo., ON (Encendido), OFF para visualizar la pantalla del menú de configu-
(Apagado)). ración. En este modo, el sistema Uconnect® le
permite acceder a funciones programables que
El sistema Uconnect® puede tener también
pudiesen venir equipadas como Display (Pan-
botones Screen Off (Apagar pantalla) y Back
talla), Clock (Reloj), Safety/Assistance
(Atrás) en la placa frontal ubicada debajo del
(Seguridad/Asistencia), Lights (luces), Doors &
sistema.
Locks (Puertas y seguros), Auto–On Comfort
Presione el botón Screen Off (Apagar pantalla) (Confort automático), Engine Off Operation
en la placa frontal para apagar la pantalla (Funcionamiento del motor apagado), Com-
Uconnect®. Presione el botón Screen Off (Apa- pass Settings (Configuración de brújula), Audio,
Botones Uconnect® 8.4 en la pantalla táctil y gar pantalla) en la placa frontal una segunda Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®), Sus-
botones de la placa frontal vez para apagar la pantalla. pension (Suspensión), Radio Setup (Configura-
1 - Botones Uconnect® en la pantalla táctil Presione el botón Back (Atrás) en la placa ción de radio), Restore Settings (Restablecer
2 - Botones Uconnect® en la placa frontal frontal para salir de un menú o de determinadas configuración) y Clear Personal Data (Borrar
opciones del sistema Uconnect®. datos personales).
NOTA:
Botones en la placa frontal Botones de la pantalla táctil
Los botones de la placa frontal están ubicadas Solo se puede seleccionar un área de la
Se puede acceder a los botones en la pantalla pantalla táctil.
debajo del sistema Uconnect® en el centro del táctil en la pantalla de Uconnect®.
tablero de instrumentos. Además, hay una pe- Al hacer una selección, presione el botón en la
rilla de control Scroll/Enter (Desplazar/Entrar) Funciones programables por el pantalla táctil para ingresar al modo que desee.
ubicada a la derecha de los controles del clima cliente, ajustes de Uconnect® 5.0 Una vez que esté en el modo que desee,
al centro del tablero de instrumentos. Gire la Personal presione y suelte el ajuste que prefiera y realice
perilla de control para desplazarse por los me- Presione el botón MORE (Más) de la placa su selección. Una vez que se completen los
nús y cambiar los ajustes (por ejemplo, 30, 60, frontal y, a continuación, presione el botón ajustes de configuración, presione el botón de
90), presione el centro de la perilla de control
205
flecha hacia atrás en la pantalla táctil o el botón NOTA: NOTA:
BACK (Atrás) en la placa frontal para volver al Cuando se selecciona Día o Noche para el Para realizar cambios en la configuración de
menú anterior, o presione el botón "X" en la modo de visualización, el uso de la función ⴖDisplay Brightness with Headlights ONⴖ
pantalla táctil para cerrar la pantalla de configu- del modo Desfile provocará que la radio (Brillo de la pantalla con los faros encendi-
ración. Presionar los botones hacia arriba o active el control de brillo de día de la panta- dos), los faros deben estar encendidos y el
hacia abajo que están al lado derecho de la
pantalla le permitirá alternar hacia arriba o lla aunque los faros estén encendidos. interruptor del atenuador interior no debe
hacia abajo a través de los ajustes disponibles. estar en las posiciones ⴖPartyⴖ (Fiesta) o
• Display Brightness With Headlights ON
ⴖParadeⴖ (Desfile).
NOTA: (Brillo de la pantalla con los faros encendi-
Todos los valores se deben cambiar con el dos) • Display Brightness With Headlights OFF
interruptor de encendido en la posición Cuando se encuentre en esta pantalla, puede (Brillo de la pantalla con los faros apaga-
ⴖRUNⴖ (Marcha). seleccionar el brillo general de la pantalla con dos)
Display (Pantalla) los faros encendidos. Ajuste el brillo con los Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
Después de presionar el botón "Display" (Pan- botones de ajuste "+" y "-" en la pantalla táctil o seleccionar el brillo general de la pantalla con
talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las al seleccionar cualquier punto en la escala los faros apagados. Ajuste el brillo con los
siguientes opciones de configuración. entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. A botones de ajuste "+" y "-" en la pantalla táctil o
continuación, presione el botón de flecha hacia al seleccionar cualquier punto en la escala
• Display Mode (Modo de visualización) atrás en la pantalla táctil. entre los botones "+" y "–" en la pantalla táctil. A
Cuando está en esta pantalla puede seleccio- continuación, presione el botón de flecha hacia
nar los ajustes de pantalla Auto o Manual. Para atrás en la pantalla táctil.
cambiar el estado de modo, presione y suelte el
botón "Auto" o "Manual" en la pantalla táctil. A
continuación, presione el botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.

206
NOTA: • Units (Unidades) muestre el teleprompter con las posibles opcio-
Para realizar cambios en la configuración de nes mientras está en una sesión de voz. Para
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- cambiar la lista de comandos mostrados, pre-
ⴖDisplay Brightness with Headlights OFFⴖ nar que la DID, el odómetro y el sistema de
(Brillo de la pantalla con los faros apaga- sione el botón "Never" (Nunca), "w/Help" (Con
navegación (si está equipado) cambien entre ayuda) o "Always" (Siempre) en la pantalla táctil
dos), los faros deben estar encendidos y el unidades de medida de EE. UU. y métricas. para realizar su selección. Presione el botón de
interruptor del atenuador interior no debe Presione "US" (EE. UU.) o "METRIC" (Métrico) flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
estar en las posiciones ⴖPartyⴖ (Fiesta) o para realizar su selección. Presione el botón de volver al menú anterior.
ⴖParadeⴖ (Desfile). flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
volver al menú anterior. • Pitido de pantalla táctil
• Set Language (Definir idioma)
• Voice Response Length (Longitud de Cuando se encuentre en esta pantalla, podrá
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede respuesta por voz) encender o apagar el sonido que se oye
seleccionar uno de varios idiomas (Deutsche/ cuando se presiona un botón en la pantalla
English/Español/Français/Italiano/Nederlands/ Cuando está en esta pantalla, puede cambiar táctil. Presione el botón “Touchscreen Beep”
Polski/Português/Türkçe) para toda la nomen- los ajustes de la duración de la respuesta de (Pitido de la pantalla táctil) en la pantalla táctil
clatura de la pantalla, incluso las funciones de voz. Para cambiar la duración de la respuesta para realizar su selección. Presione el botón de
viaje y del sistema de navegación (si está de voz, presione el botón "Brief" (Breve) o flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
equipado). Presione el botón “Set Language” "Detailed" (Detallado) en la pantalla táctil para volver al menú anterior.
(Establecer idioma) en la pantalla táctil y, a realizar su selección. Presione el botón de
continuación, presione el botón con el idioma flecha hacia atrás en la pantalla táctil para Reloj y Fecha
volver al menú anterior. Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
deseado en la pantalla táctil. Presione el botón
de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para en la pantalla táctil estarán disponibles las
• Show Command List (Mostrar lista de siguientes opciones de configuración:
volver al menú anterior.
comandos)
• Ajustar hora
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio-
nar las opciones Never (Nunca), With Help En esta pantalla, puede ajustar la hora y el
(Con ayuda) o Always (Siempre) para que se formato manualmente. Presione el botón "Set

207
Time" (Ajustar hora) y a continuación selec- (11 mph). Proporcionará una alerta (sonora o ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
cione la opción de formato de 12 o 24 horas. visual) para indicar la proximidad a otros obje- la pantalla táctil para volver al menú anterior.
Presione la flecha correspondiente por encima tos. El sistema se puede activar con las opcio-
y debajo de la hora actual para ajustar, y a nes Sound Only (Solo sonido) o Sound and • Directrices activas de la cámara de re-
continuación seleccione AM o PM. Presione el Display (Sonido y visualización). Para cambiar troceso ParkView®
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil el estado de ParkSense®, presione y suelte el El vehículo puede estar equipado con directri-
para volver al menú anterior. botón "Sound Only" (Solo sonido) o "Sounds ces activas de la cámara trasera de retroceso
and Display" (Sonidos y visualización). A conti- ParkView® que le permite ver directrices acti-
• Set Date (Ajustar fecha) nuación, presione el botón de flecha hacia atrás vas a través de la pantalla de la cámara de
En esta pantalla, puede ajustar la fecha ma- en la pantalla táctil. Consulte "ParkSense®" en retroceso ParkView cada vez que la palanca/
nualmente. Presione el botón "Set Date" (Ajus- "Conocimiento de las funciones de su vehículo" selector de cambios se pone en la posición
tar fecha) y a continuación presione las flechas para obtener información de operación y fun- REVERSA. La imagen se mostrará en la pan-
correspondientes por encima y por debajo de la cionamiento del sistema. talla táctil de la radio junto con la nota de
fecha actual para ajustar. Presione el botón de • Espejos inclinables en reversa precaución "check entire surroundings" (com-
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para pruebe todo el entorno) en la parte superior de
volver al menú anterior. Cuando selecciona esta función, los espejos la pantalla. Esta nota desaparece después de
Seguridad/Ayuda retrovisores laterales exteriores se inclinan ha- cinco segundos. Para realizar su selección,
Después de presionar el botón "Safety/ cia abajo cuando el interruptor de encendido presione el botón "ParkView® Backup Camera
está en la posición RUN (Marcha) y la palanca/ Active Guidelines" (Directrices activas de la
Assistance" (Seguridad/Ayuda) en la pantalla
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: selector de cambios de la transmisión está en la cámara de retroceso ParkView®), en la pantalla
posición de REVERSA. Los espejos regresarán táctil y realice su selección. Presione el botón
• ParkSense® a su posición anterior cuando cambie la trans- de flecha en la pantalla táctil para volver al
misión a otra velocidad que no sea REVERSA. menú anterior.
El sistema ParkSense® buscará objetos detrás
del vehículo cuando la palanca/selector de Para realizar su selección, presione el botón
cambios de la transmisión esté en REVERSA y "Tilt Mirrors In Reverse" (Espejos inclinables en
reversa), en la pantalla táctil y realice su selec-
la velocidad del vehículo sea inferior a 18 km/h

208
• Retardo de la cámara de retroceso • Limpiadores automáticos con sensor de Luces
ParkView® lluvia Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil estarán disponibles los
Cuando se sale de la posición de REVERSA Cuando se selecciona esta característica, el siguientes ajustes.
(con el retardo de la cámara apagado), se sale sistema activará de forma automática los lim-
del modo de la cámara de retroceso y aparece piaparabrisas si detecta humedad en parabri- • Headlights Off Delay (Retardo del apa-
nuevamente la pantalla de navegación o audio. sas. Para realizar su selección, presione el gado de los faros)
Cuando se sale de la posición de REVERSA botón "Rain Sensing" (Sensor de lluvia), en la Cuando se selecciona esta función, permite
(con el retardo de la cámara encendido), la pantalla táctil y realice su selección. Presione el ajustar la cantidad de tiempo que los faros
imagen trasera con líneas dinámicas de la botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
permanecen encendidos después de apagar el
rejilla se mostrará durante 10 segundos des- para volver al menú anterior. motor. Para cambiar la configuración de retardo
pués de salir de "REVERSA" a menos que la
velocidad de avance del vehículo supere los • Asistencia de arranque en pendientes de apagado de los faros, presione el botón
(HSA), si está equipada "Headlight Off Delay" (Retardo de apagado de
12 km/h (8 mph), la transmisión se cambie a la
los faros) en la pantalla táctil, y elija 0 segun-
posición ESTACIONAMIENTO o que el encen- Cuando se selecciona esta función, el sistema dos, 30 segundos, 60 segundos o 90 segundos.
dido se cambie a la posición OFF (Apagado). de asistencia de arranque en pendiente (HSA) Presione el botón de flecha hacia atrás en la
Para ajustar el retardo de la cámara trasera de está activo. Consulte "Sistema de control elec- pantalla táctil para volver al menú anterior.
retroceso ParkView® presione el botón trónico de los frenos" en "Arranque y funciona-
"MORE" (Más) en la pantalla táctil, el botón miento" para obtener información de operación • Headlight Illumination On Approach (Ilu-
"Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil, y luego y funcionamiento del sistema. Para realizar su minación de los faros al acercarse)
el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguri- selección, presione el botón "Hill Start Assist"
dad y asistencia de conducción) en la pantalla Cuando se selecciona esta función, los faros se
(Asistencia de arranque en pendiente), en la encienden y permanecen encendidos por 0, 30,
táctil. Presione la tecla táctil “Parkview Backup pantalla táctil y realice su selección. Presione el
camera Delay” (Retardo de la cámara de retro- 60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
ceso ParkView) en la pantalla táctil para ACTI- puertas con el transmisor de acceso remoto sin
para volver al menú anterior. llave (RKE). Para cambiar el estado de Aproxi-
VAR o DESACTIVAR el retardo de ParkView®.
mación iluminada, presione el botón "+" o "-" en

209
la pantalla táctil para seleccionar el intervalo de lizar su selección, presione el botón "Auto High seleccionar en con o sin seleccionar la función
tiempo que desea. Presione el botón de flecha Beams" (Luces altas automáticas), en la panta- de sonido de la bocina al bloquear. Para reali-
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al lla táctil y realice su selección. Presione el zar su selección, presione el botón "Flash He-
menú anterior. botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil adlights With Lock" (Destellar los faros con el
para volver al menú anterior. Consulte "Luces/ bloqueo), en la pantalla táctil y realice su selec-
• Headlights With Wipers (Faros con lim- Luces altas automáticas - Si está equipado" en ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
piadores), si está equipado "Descripción de las funciones de su vehículo" la pantalla táctil para volver al menú anterior.
Cuando selecciona esta característica y el in- para obtener más información. Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
terruptor de los faros delanteros está en la • Luces de conducción diurna (si están Después de presionar botón “Doors & Locks”
posición AUTO (automático), los faros se en- equipadas) (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
cienden unos 10 segundos después de que se disponibles las siguientes opciones de configu-
activan los limpiadores. Los faros también se Cuando se selecciona esta función, los faros se ración.
apagarán cuando los limpiadores se desconec- encenderán cada vez que el motor esté funcio-
ten, si es que se encendieron por medio de esta nando. Para realizar su selección, presione el • Seguros automáticos de las puertas
función. Para realizar su selección, presione el botón "Daytime Running Lights" (luces de con- Cuando se selecciona esta función, todas las
botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim- ducción diurna), en la pantalla táctil y realice su puertas se bloquearán automáticamente
piadores), en la pantalla táctil y realice su selección. Presione el botón de flecha hacia cuando el vehículo alcance una velocidad de
selección. Presione el botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para volver al menú 24 km/h (15 mph). Para realizar su selección,
atrás en la pantalla táctil para volver al menú anterior. presione el botón "Auto Door Locks" (Seguros
anterior. automáticos de las puertas) en la pantalla táctil
• Flash Headlights With Lock (Destellar
• Luces altas automáticas - Si está equi- y seleccione ya sea "ON" (Encendido) u "Off"
los faros con el bloqueo)
pado (Apagado). Presione el botón de flecha atrás en
Cuando se selecciona esta función, los faros la pantalla táctil para volver al menú anterior.
Cuando se selecciona esta función, los faros de destellarán cuando las puertas se bloquean o
luces altas se activan/desactivan automática- desbloquean con el transmisor de acceso re-
mente en determinadas condiciones. Para rea- moto sin llave (RKE). Esta función se puede

210
• Desbloqueo automático al salir del volver al menú anterior, o presione el botón las puertas de los pasajeros. Cuando se selec-
vehículo BACK (Atrás) en la placa frontal. ciona "All Doors" (Todas las puertas), todas las
puertas se desbloquean al presionar una vez el
Cuando se selecciona esta característica, to- • Sonido de la bocina con seguro botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor
das las puertas se desbloquean cuando el Cuando se selecciona esta función, la bocina RKE.
vehículo se detiene, la transmisión está en la sonará cuando se active el botón de bloqueo
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se NOTA:
del transmisor de entrada sin llave. Para reali- Si se programa 1st Press Of Key Fob Un-
abre la puerta del conductor. Para realizar su zar su selección, presione el botón "Sound
selección, presione el botón "Auto Unlock On Horn With Lock" (Sonido de la bocina con locks ⴖAll Doorsⴖ (Desbloqueo de todas las
Exit" (Desbloqueo automático al salir) en la puertas con la primera pulsación del trans-
seguro) en la pantalla táctil y seleccione ya sea
pantalla táctil y seleccione ya sea "ON" (Encen- "ON" (Encendido) u "Off" (Apagado). Presione misor de entrada sin llave), todas las puer-
dido) u "Off" (Apagado). Presione el botón de el botón de flecha atrás en la pantalla táctil para tas se desbloquearán sin importar qué ma-
flecha atrás en la pantalla táctil para volver al volver al menú anterior, o presione el botón nija de la puerta de acceso pasivo se tome.
menú anterior.
BACK (Atrás) en la placa frontal. Si se programa 1st Press Of Key Fob Un-
• Destello de las luces con el bloqueo locks ⴖDriver Doorⴖ (Desbloqueo de la puerta
• Desbloqueo con la primera pulsación
Cuando se selecciona esta característica, las del transmisor de entrada sin llave del conductor con la primera pulsación del
luces exteriores destellarán cuando las puertas transmisor de entrada sin llave), solo se
Cuando se selecciona 1st Press Of Key Fob desbloqueará la puerta del conductor
se aseguran o desaseguran con el transmisor
de acceso remoto sin llave (RKE), o cuando se Unlocks "Driver Door" (Desbloqueo con la pri- cuando tome la manija de ésta. Con la en-
usa la función de acceso pasivo. Para realizar mera pulsación del transmisor de acceso re-
moto sin llave de la "puerta del conductor"), solo trada pasiva, si se programa 1st Press Of
su selección, presione el botón "Flash Lights Key Fob Unlocks ⴖDriver Doorⴖ (Desbloqueo
With Lock" (Destello de las luces con el blo- se desbloquea la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón UNLOCK (Desblo- de la puerta del conductor con la primera
queo) en la pantalla táctil y seleccione ya sea
queo) del acceso remoto sin llave (RKE), debe pulsación del transmisor de entrada sin
"ON" (Encendido) u "Off" (Apagado). Presione
presionar dos veces el botón UNLOCK (Des- llave), al tocar la manija más de una vez solo
el botón de flecha atrás en la pantalla táctil para
bloqueo) del transmisor RKE para desbloquear hará que se abra la puerta del conductor. Si

211
se selecciona ⴖDriver Doorⴖ (Puerta del con- • Configuraciones personales vinculadas • Alerta de la puerta trasera eléctrica - Si
ductor), una vez que se abra la puerta del al transmisor de entrada sin llave - Si está está equipado
conductor, se puede utilizar el interruptor equipado Esta función reproduce una alerta cuando la puerta
interior para bloquear/desbloquear las puer- Esta característica brinda posicionamiento au- trasera eléctrica se está levantando o bajando.
tas para desbloquear todas las puertas (o tomático del asiento del conductor para mejorar Para realizar su selección, presione el botón
utilizar el transmisor RKE). la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para "Power Lift Gate Alert" (Alerta de la puerta trasera
realizar su selección, presione el botón "Perso- eléctrica) en la pantalla táctil y seleccione ya sea
• Acceso pasivo "On" (Encendido) u "Off" (Apagado). Presione el
nal Settings Linked to Key Fob" (Configuracio-
Esta función le permite bloquear y desbloquear nes personales vinculadas al transmisor de botón de flecha atrás en la pantalla táctil para
las puertas del vehículo sin tener que presionar entrada sin llave) en la pantalla táctil y selec- volver al menú anterior, o presione el botón Back
(Atrás) en la placa frontal.
los botones de bloqueo y desbloqueo del trans- cione ya sea "ON" (Encendido) u "Off" (Apa-
misor de acceso remoto sin llave. Para realizar gado). Presione el botón de flecha atrás en la Sistemas Auto Comfort - Si está equipado
su selección, presione el botón de "Passive pantalla táctil para volver al menú anterior. Después de presionar el botón "Auto-On
Entry" (Apertura pasiva) en la pantalla táctil y Comfort" (Encendido automático del confort) en
NOTA:
seleccione ya sea "On" (Encendido) u "Off" la pantalla táctil estarán disponibles los si-
(Apagado). Presione el botón de flecha hacia El asiento regresará al lugar registrado en la guientes ajustes:
atrás en la pantalla táctil para volver al menú memoria (si la memoria de recuperación con
el botón Desbloquear del transmisor de ac- • Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat
anterior. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
ceso remoto sin llave (RKE) está en ON & Steering Wheel With Vehicle Start (En-
"Puntos que debe conocer antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener más [Encendido]) cuando se use el transmisor cendido automático del asiento del con-
información. de acceso remoto sin llave (RKE) para des- ductor y del volante con calefacción/
bloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento del ventilación al arrancar el vehículo), si está
conductor con memoriaⴖ en ⴖConocimiento equipado
de las funciones de su vehículoⴖ para obte- Cuando se selecciona esta función el asiento y
ner más información. el volante con calefacción se encenderán auto-

212
máticamente cuando la temperatura sea infe- la pantalla táctil y realice su selección. Presione manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
rior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura es el botón de flecha hacia atrás en la pantalla segundos mientras sale del vehículo. Para
superior a 80 °F (26,7 °C) el asiento del con- táctil para volver al menú anterior. cambiar el estado del retardo del apagado de
ductor con ventilación se encenderá. Para rea- los faros presione la tecla "+" o "-" en la pantalla
lizar su selección, presione el botón "Auto He- • Engine Off Power Delay (Retardo en el táctil para seleccionar el intervalo de tiempo
ated Seats" (Asientos con calefacción apagado de la energía del motor) que desea. Presione el botón de flecha hacia
automática) "Auto Asientos térmicos" en la pan- Cuando se selecciona esta función, los inte- atrás en la pantalla táctil para volver al menú
talla táctil y, a continuación, seleccione ya sea rruptores de la ventana eléctrica, la radio, el anterior.
"Off" (Apagado), "Remote Start" (Arranque re- sistema Uconnect® Phone (si está equipado), Compass Setting (Ajuste de la brújula) (si
moto) o "All Starts" (Todos los arranques). el sistema de video DVD (si está equipado), el está equipado)
Presione el botón de flecha atrás en la pantalla sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas Después de presionar el botón “Compass Set-
táctil para volver al menú anterior. de corriente permanecerán activas hasta por 10 tings” (Configuración de la brújula) en la panta-
Engine Off Options (Opciones de apagado minutos después de desconectar el interruptor lla táctil estarán disponibles los siguientes ajus-
del motor) de encendido. La apertura de cualquier puerta tes.
Después de presionar el botón "Engine Off delantera cancela esta función. Para cambiar el
estado del retardo en el apagado de la energía • Varianza de la brújula
Options" (Opciones de apagado del motor) en
la pantalla táctil estarán disponibles los si- del motor presione el botón de "0 seconds" (0 La varianza de la brújula es la diferencia entre
guientes ajustes. segundos), "45 seconds" (45 segundos), "5 el norte magnético y el norte geográfico. Para
minutes" (5 minutos) o "0 minutes" (10 minutos) compensar la diferencia, la varianza se debe
• Asientos con salida fácil - Si está equi- en la pantalla táctil. A continuación, presione el configurar para la zona en donde se está con-
pado botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. duciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la
Cuando se selecciona esta función, el asiento • Headlights Off Delay (Retardo del apa- zona. Una vez que ha sido configurada correc-
del conductor se moverá automáticamente ha- gado de los faros) tamente, la brújula compensará automática-
cia atrás una vez que el motor esté apagado. mente las diferencias y proporcionará el rumbo
Para realizar su selección, presione el botón Cuando se selecciona esta característica, el de brújula más preciso.
"Easy Exit Seats" (Asientos con salida fácil), en conductor puede seleccionar que los faros per-

213
NOTA: innecesario restablecerla manualmente. táctil. A continuación, presione el botón de
Mantenga alejados de la parte superior del Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
tablero de instrumentos los materiales mag- parecer errática y la DID mostrará CAL hasta NOTA:
néticos, por ejemplo, iPod®, teléfonos celu- que ésta se calibre. También puede calibrar la
brújula al presionar el botón "ON" (Activar) en la Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le
lares, laptops y detectores de radar. Aquí es permitirá deslizar el dedo hacia arriba o
pantalla táctil y realizar uno o más giros de 360
donde se ubica el módulo de la brújula, grados (en una zona libre de objetos metálicos hacia abajo para cambiar el ajuste, así como
puede ocasionar interferencias con el sen- o metalizados voluminosos) hasta que el indi- tocar directamente el ajuste que desea.
sor de la brújula y proporcionar lecturas cador CAL que aparece en la DID se apague.
falsas. La brújula funcionará ahora normalmente. • Volumen ajustado a velocidad

Audio Esta función aumenta o disminuya el volumen


Después de presionar botón "Audio" en la pan- respecto de la velocidad del vehículo. Para
talla táctil, estarán disponibles las siguientes cambiar el volumen ajustado a la velocidad
opciones de configuración: presione los botones "Off" (Desactivado), "1",
"2" o "3" en la pantalla táctil. A continuación,
• Balance/Atenuación presione el botón de flecha hacia atrás en la
En esta pantalla puede ajustar la configuración pantalla táctil.
de balance y atenuación. • Surround Sound (Sonido envolvente)
• Ecualizador Esta función proporciona un modo simulado de
En esta pantalla puede ajustar los bajos, los sonido envolvente. Para hacer su selección,
Mapa de varianza de la brújula
medios y los agudos. Ajuste la configuración presione el botón “Surround Sound” (Sonido
• Realizar la calibración de la brújula con los botones de ajuste + y - en la pantalla envolvente) en la pantalla táctil, seleccione
táctil o al seleccionar cualquier punto en la "On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione el
Presione el botón "Calibration" (Calibración) en botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
la pantalla táctil para cambiar este ajuste. Esta escala entre los botones "+" y "–" en la pantalla
brújula cuenta con autocalibración, lo cual hace
214
• Coincidir con volumen auxiliar — Si está • Paired Devices (Dispositivos empareja- • Mensajes de la pantalla de la suspen-
equipado dos) sión
Esta función proporciona la capacidad para Esta función muestra los teléfonos que están Cuando se selecciona All (Todo), se mostrarán
sintonizar el nivel de audio para los dispositivos emparejados con el sistema de todas las alertas de la suspensión neumática.
portátiles conectados a través de la entrada teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor- Cuando se selecciona Warnings Only (Solo
AUX. Para realizar su selección, presione el mación, consulte el manual suplementario de advertencias) solo se mostrarán las adverten-
botón "AUX volumen Match" (Coincidir con Uconnect®. cias de la suspensión neumática.
volumen AUX) en la pantalla táctil, seleccione
"On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione el
Suspensión - Si está equipado • Tire Jack Mode (Modo neumático/gato)
Después de presionar botón "Suspension"
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. (Suspensión) en la pantalla táctil, estarán dis- Cuando se selecciona esta función, el sistema
• Loudness (Intensidad), si está equipado ponibles las siguientes opciones de configura- de suspensión neumática se desactiva para
ción: evitar la nivelación automática de la suspensión
La radio se enciende automáticamente cuando mientras el vehículo está en un gato para
el vehículo está en marcha o recordará si • Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión cambiar un neumático. Para realizar su selec-
estaba encendido o apagado en el último en- de entrada/salida automática) ción, presione el botón "Tire Jack Mode" (Modo
cendido. Para hacer su selección, presione el de gato para neumáticos) en la pantalla táctil,
Cuando se selecciona esta función, el vehículo
botón “Loudness” (Intensidad) en la pantalla reduce automáticamente la altura desde la al- seleccione "On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y
táctil, seleccione "On" (Activar) u "Off" (Desac- tura de conducción cuando se cambia a la presione el botón de flecha hacia atrás en la
tivar) y presione el botón de flecha hacia atrás pantalla táctil.
posición de Estacionamiento para facilitar la
en la pantalla táctil. entrada/salida. Para realizar su selección, pre- • Transport Mode (Modo de transporte)
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®) sione el botón "Auto Entry/Exit" (Entrada/Salida
Después de presionar el botón "Phone/ automática) en la pantalla táctil, seleccione Cuando se selecciona esta función, el sistema
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla "On" (Activar) u "Off" (Desactivar) y presione el de suspensión neumática se desactiva para
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. ayudar al remolque en una plataforma plana.
Para hacer su selección, presione el botón
“Transport Mode” (Modo de transporte) en la
215
pantalla táctil, seleccione "On" (Activar) u "Off" (Activar) en la pantalla táctil. A continuación, Borrar los datos personales
(Desactivar) y presione el botón de flecha hacia presione el botón de flecha hacia atrás en la Después de presionar el botón “Clear Personal
atrás en la pantalla táctil. pantalla táctil. Data Settings” (Configuración para borrar los
datos personales) en la pantalla táctil estarán
• Wheel Alignment Mode (Modo de alinea- Restaurar ajustes
disponibles los siguientes ajustes:
ción de las ruedas) Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restablecer configuración) en la pantalla • Borrar los datos personales
Esta función impide la nivelación automática de táctil estarán disponibles los siguientes ajustes:
la suspensión neumática al realizar un servicio Cuando se selecciona esta función eliminará
de alineación de las ruedas. Antes de realizar la • Restaurar ajustes los datos personales, incluso sus dispositivos
alineación de las ruedas se debe activar este Cuando se selecciona esta función, restaurará Bluetooth® y presintonías. Para eliminar infor-
modo. Consulte al distribuidor autorizado para los ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y la mación personal, presione el botón "Clear Per-
obtener más información. radio a su valor predeterminado. Para restable- sonal Data" (Borrar datos personales) y apare-
cer los ajustes de su configuración predetermi- cerá una ventana emergente con la pregunta
Radio Setup (Configuración de la radio) (si "Are you sure you want to clear all personal
está equipado) nada, presione el botón “Restore Settings”
(Restablecer configuración). Aparece una ven- data?" (Está seguro de que desea borrar todos
Después de presionar el botón “Radio Setup” los datos personales?); seleccione "OK" (Acep-
(Configuración de radio) en la pantalla táctil tana emergente que le pregunta: "Are you sure
you want to reset your settings to default?” tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir.
estarán disponibles los siguientes ajustes. Una vez que ha borrado los datos, aparecerá
(¿Está seguro de que desea restablecer la
• Regional configuración predeterminada?); seleccione
un mensaje emergente que indica que los datos
"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar) personales se han borrados. Presione el botón
Cuando se selecciona esta función fuerza el de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
seguimiento de los servicios regionales permi- para salir. Una vez que se restablece la confi-
guración, aparece el mensaje emergente "set- volver al menú anterior.
tiendo el cambio automático a las estaciones de
redes. Para cambiar la configuración regional, tings reset to default" que indica que la confi-
presione el botón "Off" (Desactivar) u "On" guración se ha restablecido a los valores
predeterminados". Presione el botón okay
(aceptar) en la pantalla táctil para salir.

216
Funciones programables por el para indicar el ajuste que se seleccionó. Una (Automático) en la pantalla táctil. A continua-
cliente, ajustes de Uconnect® 8.4 vez que se completen los ajustes de configura- ción, presione el botón de flecha hacia atrás en
Presione el botón "Settings" (Configuración) en ción, presione el botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
la pantalla táctil para mostrar la pantalla de la pantalla táctil o el botón BACK (Atrás) en la NOTA:
configuración del menú. En este modo, el sis- placa frontal para volver al menú anterior, o
presione el botón "X" en la pantalla táctil para Cuando se selecciona Día o Noche para el
tema Uconnect® le permite acceder a funcio- modo de visualización, el uso de la función
nes programables que pudiesen venir equipa- cerrar la pantalla de configuración. Presionar
das como Display (Pantalla), Clock (Reloj), los botones hacia arriba o hacia abajo que del modo Desfile provocará que la radio
Safety/Assistance (Seguridad/Asistencia), están al lado derecho en la pantalla táctil le active el control de brillo de día de la panta-
Lights (luces), Doors & Locks (Puertas y segu- permitirá alternar hacia arriba o hacia abajo a lla aunque los faros estén encendidos.
ros), Auto–On Comfort (Confort automático), través de los ajustes disponibles.
• Display Brightness With Headlights ON
Engine Off Operation (Funcionamiento del mo- NOTA:
tor apagado), Audio, Phone/Bluetooth (Brillo de la pantalla con los faros encendi-
Todos los valores se deben cambiar con el dos)
(Teléfono/Bluetooth), Suspension (Suspen- interruptor de encendido en la posición
sión), Radio Setup (Configuración de radio), Cuando se encuentre en esta pantalla, puede
Restore Settings (Restablecer configuración) y ⴖRUNⴖ (Marcha).
seleccionar el brillo con los faros encendidos.
Clear Personal Data (Borrar datos personales). Display (Pantalla) Ajuste el brillo con los botones de ajuste "+" y "-"
NOTA: Después de presionar el botón "Display" (Pan- en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier
talla) en la pantalla táctil estarán disponibles las punto en la escala entre los botones "+" y "–" en
Solo se puede seleccionar un área de la
siguientes opciones de configuración. la pantalla táctil. A continuación, presione el
pantalla táctil.
• Display Mode (Modo de visualización) botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
Al hacer una selección, presione el botón en la
Cuando está en esta pantalla puede seleccione NOTA:
pantalla táctil para ingresar al modo que desee.
uno de los ajustes de pantalla automática. Para Para realizar cambios en la configuración de
Cuando esté en el modo que desea, presione y
suelte el ajuste que prefiera hasta que apa- cambiar el estado del modo, presione y suelte ⴖDisplay Brightness with Headlights ONⴖ
rezca una marca de verificación junto al ajuste el botón "Day" (Día), "Night" (Noche) o "Auto" (Brillo de la pantalla con los faros encendi-

217
dos), los faros deben estar encendidos y el • Set Language (Definir idioma) • Voice Response Length (Longitud de
interruptor del atenuador interior no debe Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- respuesta por voz)
estar en las posiciones ⴖPartyⴖ (Fiesta) o nar uno de once idiomas para toda la nomen- Cuando está en esta pantalla, puede cambiar
ⴖParadeⴖ (Desfile). clatura de la pantalla. Presione el botón "Set los ajustes de la duración de la respuesta de
• Display Brightness With Headlights OFF Language" (Establecer idioma) en la pantalla voz. Para cambiar la configuración de la dura-
táctil y podrá seleccionar uno de varios idiomas ción de la respuesta de voz, presione el botón
(Brillo de la pantalla con los faros apaga- (Brasileiro/Deutsch/ English/Español/Français/ "Brief" (Breve) o "Detailed" (Detallada) en la
dos) Italiano/Nederlands/ Polski/Português/Türk/ pantalla táctil, hasta que aparezca una marca
Cuando se encuentre en esta pantalla, puede Pусский) hasta que aparezca una marca de de verificación junto al ajuste, lo cual indica que
seleccionar el brillo con los faros apagados. verificación junto al idioma, lo cual indica que se se seleccionó la configuración. Presione el bo-
Ajuste el brillo con los botones de ajuste "+" y "-" seleccionó la configuración. Presione el botón tón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
en la pantalla táctil o al seleccionar cualquier de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para para volver al menú anterior.
punto en la escala entre los botones "+" y "–" en volver al menú anterior.
• Pitido de pantalla táctil
la pantalla táctil. A continuación, presione el • Units (Unidades)
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. Cuando se encuentre en esta pantalla, podrá
Cuando está en esta pantalla, puede seleccio- encender o apagar el sonido que se oye
NOTA: nar que la DID, el odómetro y el sistema de cuando se presiona un botón en la pantalla
Para realizar cambios en la configuración de navegación (si está equipado) cambien entre táctil. Presione el botón "Touchscreen Beep"
ⴖDisplay Brightness with Headlights OFFⴖ unidades de medida de EE. UU. y métricas. (Pitido de la pantalla táctil) en la pantalla táctil
(Brillo de la pantalla con los faros apaga- Presione "US" (EE. UU.) o "Metric" (Métrico) hasta que aparezca una marca de verificación
dos), los faros deben estar encendidos y el hasta que aparezca una marca de verificación junto a la opción, lo cual indica que se selec-
interruptor del atenuador interior no debe junto al ajuste, indicando que este se selec- cionó la configuración. Presione el botón de
estar en las posiciones ⴖPartyⴖ (Fiesta) o cionó. Presione el botón de flecha hacia atrás flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
ⴖParadeⴖ (Desfile). en la pantalla táctil para volver al menú anterior. volver al menú anterior.

218
• Controles del tiempo de espera de la • Establecer tema • Set Time Hours (Ajustar las horas)
pantalla Esta función le permitirá elegir un tema para la En esta pantalla puede ajustar las horas. El
Cuando se encuentre en esta pantalla, podrá pantalla. El tema cambia el color de fondo, el botón Sync Time with GPS (Sincronización con
encender o apagar la capacidad de la pantalla color de resalte y el color del botón de la hora GPS) en la pantalla táctil no debe estar
para apagarse en un tiempo determinado. Pre- pantalla de visualización. seleccionado. Para hacer su selección, pre-
sione el botón "Controls Screen Time-Out" Reloj sione los botones "+" o "–" en la pantalla táctil
(Controles del tiempo de espera de la pantalla) Después de presionar el botón "Clock" (Reloj) para ajustar las horas hacia arriba o hacia
en la pantalla táctil hasta que aparezca una en la pantalla táctil estarán disponibles las abajo. Presione el botón de flecha de hacia
marca de verificación junto a la opción, indi- siguientes opciones de configuración. atrás en la pantalla táctil para volver al menú
cando que se ha seleccionado la configuración. anterior o presione el botón X en la pantalla
Presione el botón de flecha hacia atrás en la • Sincronización con hora GPS - Si está táctil para cerrar la pantalla de configuración.
pantalla táctil para volver al menú anterior. equipado
• Set Time Minutes (Ajustar los minutos)
• Navigation Turn—By—Turn In Cluster En esta pantalla, puede hacer que la radio
En esta pantalla puede ajustar los minutos. El
(Navegación giro a giro en el tablero de ajuste automáticamente la hora. Para cambiar
la configuración de la sincronización de hora botón Sync Time with GPS (Sincronización con
instrumentos), si está equipada hora GPS) en la pantalla táctil no debe estar
presione el botón "Sync Time with GPS" (Sin-
Cuando se selecciona esta función, para reali- cronización con hora GPS) en la pantalla táctil, seleccionado. Para hacer su selección, pre-
zar su selección, presione el botón "Navigation hasta que aparezca una marca de verificación sione los botones "+" o "–" en la pantalla táctil
Turn-By-Turn In Cluster" (Navegación giro a junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- para ajustar los minutos hacia arriba o hacia
giro en el tablero de instrumentos) en la panta- abajo. Presione el botón de flecha de hacia
nado la configuración. Presione el botón de
lla táctil, hasta que aparezca una marca de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para atrás en la pantalla táctil para volver al menú
verificación junto al ajuste, lo cual indica que se volver al menú anterior. anterior o presione el botón X en la pantalla
seleccionó la configuración. Presione el botón táctil para cerrar la pantalla de configuración.
de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para
volver al menú anterior.

219
• Time Format (Formato de la hora) (FCW) es la configuración Far (lejos). Esto frontal. El sistema ABA se activa a 5 mph
significa que el sistema le advertirá de una (8 km/h). Para realizar su selección, presione el
En esta pantalla puede seleccionar el ajuste de posible colisión con el vehículo de adelante botón "Forward Collision Warning (FCW) with
visualización del formato de la hora. Toque el cuando esté más lejos de él. Esto le permite Mitigation - Active Braking" (Advertencia de
botón “Time Format” (Formato de hora) en la contar con más tiempo para reaccionar. Para colisión frontal (FCW) con mitigación - Frenado
pantalla táctil hasta que aparezca una marca de cambiar la configuración y así tener una expe- activo) en la pantalla táctil, hasta que aparezca
verificación junto a la opción de 12 horas o de riencia de conducción más dinámica, selec- una marca de verificación junto al ajuste, indi-
24 horas, lo cual indica que se seleccionó la cione la configuración Near (Cerca). Esto le cando que se ha seleccionado la configuración.
configuración. Presione el botón de flecha ha- advierte de una posible colisión cuando está Presione el botón de flecha hacia atrás en la
cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú mucho más cerca del vehículo que lo antecede. pantalla táctil para volver al menú anterior. Para
anterior.
Para cambiar el estado de FCW, presione y obtener más información, consulte "Adverten-
Safety & Driving Assistance (Seguridad y suelte el botón "Near" (Cerca) o "Far" (Lejos). A cia de colisión frontal (FCW) con mitigación" en
asistencia en la conducción) continuación, presione el botón de flecha hacia "Descripción de las funciones de su vehículo".
Después de presionar botón "Safety & Driving atrás en la pantalla táctil.
Assistance" (Seguridad y asistencia de conduc- • ParkSense®
Para mayor información, consulte "Control de
ción) en la pantalla táctil, estarán disponibles El sistema ParkSense® buscará objetos detrás
crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento de
las siguientes opciones de configuración: las funciones de su vehículo". del vehículo cuando la palanca de cambios de
• Advertencia de colisión frontal — si está la transmisión esté en REVERSA y la velocidad
• Advertencia de colisión frontal (FCW) — del vehículo sea inferior a 11 mph (18 km/h).
equipada
Frenado activo Proporcionará una alerta (sonora o visual) para
La función de advertencia de colisión frontal indicar la proximidad a otros objetos. El sistema
(FCW) proporciona una advertencia sonora o El sistema de advertencia de colisión frontal se puede activar con las opciones Sound Only
visual ante posibles colisiones frontales. La (FCW) incluye la asistencia de freno avanzado (Solo sonido) o Sound and Display (Sonido y
(ABA). Cuando se selecciona esta función, ABA
función se puede ajustar en las opciones Far visualización). Para cambiar el estado de
aplica presión adicional del freno cuando el
(Lejos) o Near (Cerca). El estado predetermi- ParkSense®, presione y suelte el botón "Sound
nado de la advertencia de colisión frontal conductor solicita una presión de los frenos Only" (Solo sonido) o "Sounds and Display"
insuficiente para evitar una posible colisión
220
(Sonidos y visualización). A continuación, pre- anterior. ParkSense® retendrá el estado de la • Espejos inclinables en reversa
sione el botón de flecha hacia atrás en la última configuración conocida a través de los
pantalla táctil. Consulte "ParkSense®" en "Co- ciclos de encendido. Cuando selecciona esta función, los espejos
nocimiento de las funciones de su vehículo" retrovisores laterales exteriores se inclinan ha-
para obtener información de operación y fun- • Volumen del timbre trasero de cia abajo cuando el interruptor de encendido
cionamiento del sistema. ParkSense® - Si está equipado está en la posición RUN (Marcha) y la palanca
de cambios de la transmisión está en la posi-
• Volumen del timbre delantero de Los ajustes de volumen del timbre trasero de ción de REVERSA. Los espejos regresarán a
ParkSense® se pueden seleccionar en la DID o su posición anterior cuando cambie la transmi-
ParkSense® - Si está equipado
en el sistema Uconnect®, si está equipado. Los sión a otra velocidad que no sea REVERSA.
Los ajustes de volumen del timbre delantero de ajustes de volumen del timbre son LOW (Bajo), Para realizar su selección, presione el botón
ParkSense® se pueden seleccionar en la Pan- MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de "Tilt Mirrors In Reverse" (Espejos inclinables en
talla de información del conductor (DID) o en el volumen predeterminado de fábrica es ME- reversa) en la pantalla táctil, hasta que apa-
sistema Uconnect®, si está equipado. Los ajus- DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre- rezca una marca de verificación junto al ajuste,
tes de volumen del timbre son LOW (Bajo), sione el botón "ParkSense® Rear Chime Vo- indicando que se ha seleccionado la configura-
MEDIUM (Medio) y HIGH (Alto). El ajuste de lume" (Volumen del timbre trasero de ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
volumen predeterminado de fábrica es ME- ParkSense®) en la pantalla táctil, hasta que la pantalla táctil para volver al menú anterior.
DIUM (Medio). Para realizar su selección, pre- aparezca una marca de verificación junto al
sione el botón "ParkSense® Front Chime Vo- ajuste, indicando que se ha seleccionado la • ⴖBlind Spot Alertⴖ (Alerta de puntos cie-
lume" (Volumen del timbre delantero de configuración. Presione el botón de flecha ha- gos)
ParkSense®) en la pantalla táctil, hasta que cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú
aparezca una marca de verificación junto al anterior. ParkSense® retendrá el estado de la Cuando se selecciona, la función de alerta de
ajuste, indicando que se ha seleccionado la última configuración conocida a través de los puntos ciegos proporciona avisos, visuales o
configuración. Presione el botón de flecha ha- ciclos de encendido. sonoros, para indicar que hay objetos en el
punto ciego. La función de alerta de puntos
cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú
ciegos se puede activar en el modo "Lights"
(Luces). Cuando selecciona este modo, el sis-
tema Monitor de puntos ciegos (BSM) se activa
221
y solo muestra una alerta visual en los espejos • Directrices activas de la cámara de re- • Retardo de la cámara de retroceso
exteriores. Cuando se activa el modo "Lights & troceso ParkView® ParkView®
Chime" (Luces y timbre), el Monitor de puntos
ciegos (BSM) muestra una alerta visual en los El vehículo puede estar equipado con directri- Cuando se sale de la posición de REVERSA
espejos exteriores y una alerta sonora al en- ces activas de la cámara trasera de retroceso (con el retardo de la cámara apagado), se sale
cender el señalizador de dirección. Cuando ParkView® que le permite ver directrices acti- del modo de la cámara de retroceso y aparece
selecciona "Off" (Apagado), el sistema de Mo- vas a través de la pantalla de la cámara de nuevamente la pantalla de navegación o audio.
nitor de puntos ciegos (BSM) se desactiva. retroceso ParkView cada vez que la palanca de Cuando se sale de la posición de REVERSA
Para cambiar el estado de la alerta de puntos cambios se pone en la posición REVERSA. La (con el retardo de la cámara encendido), la
ciegos, presione el botón Off (Apag), Lights imagen se mostrará en la pantalla táctil de la imagen trasera con líneas de cuadrícula diná-
(Luces) o Lights & Chime (Luces y timbre) en la radio junto con la nota de precaución "check mica se mostrará durante 10 segundos des-
pantalla táctil. A continuación, presione el botón entire surroundings" (compruebe todo el en- pués de salir de "REVERSA" a menos que la
de flecha hacia atrás en la pantalla táctil. torno) en la parte superior de la pantalla. Esta velocidad de avance del vehículo supere los
nota desaparece después de cinco segundos. 8 mph (12 km/h), la transmisión se cambie a la
NOTA: Para realizar su selección, presione el botón posición "ESTACIONAMIENTO" o que el en-
Si su vehículo se dañó en el área donde se "ParkView Backup Camera Active Guidelines" cendido se cambie a la posición OFF (Apa-
ubica el sensor, incluso si la placa protec- (Directrices activas de la cámara trasera de gado). Para ajustar el retardo de la cámara
tora no está dañada, es posible que el sen- retroceso ParkView®) en la pantalla táctil, trasera de retroceso ParkView® presione el
sor se haya desalineado. Lleve su vehículo hasta que aparezca una marca de verificación botón "Controls" (Controles) en la pantalla táctil,
con un distribuidor autorizado para que ve- junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- el botón "Settings" (Ajustes) en la pantalla táctil,
nado la configuración. Presione el botón de y luego el botón "Safety & Driving Assistance"
rifique la alineación del sensor. Si deja el
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para (Seguridad y asistencia de conducción) en la
sensor desalineado, el Monitor de puntos
volver al menú anterior. pantalla táctil. Presione la tecla táctil “Parkview
ciegos (BSM) no funcionará de acuerdo con Backup camera Delay” (Retardo de la cámara
las especificaciones. de retroceso ParkView) en la pantalla táctil para
ACTIVAR o DESACTIVAR el retardo de
ParkView®.
222
• Limpiadores automáticos con sensor de botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil 60 ó 90 segundos cuando se desbloquean las
lluvia para volver al menú anterior. puertas con el transmisor de acceso remoto sin
Luces llave (RKE). Para cambiar el estado de Aproxi-
Cuando se selecciona esta característica, el mación iluminada, presione el botón "+" o "-" en
sistema activará de forma automática los lim- Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil estarán disponibles los la pantalla táctil para seleccionar el intervalo de
piaparabrisas si detecta humedad en parabri- tiempo que desea. Presione el botón de flecha
sas. Para realizar su selección, presione el siguientes ajustes.
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al
botón "Rain Sensing" (Sensor de lluvia) en la • Headlights Off Delay (Retardo del apa- menú anterior.
pantalla táctil, hasta que aparezca una marca gado de los faros)
de verificación junto al ajuste, indicando que se • Headlights With Wipers (Faros con lim-
ha seleccionado la configuración. Presione el Cuando se selecciona esta función, permite piadores), si está equipado
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil ajustar la cantidad de tiempo que los faros
para volver al menú anterior. permanecen encendidos después de apagar el Cuando selecciona esta característica y el in-
motor. Para cambiar el ajuste de retardo del terruptor de los faros delanteros está en la
• Asistencia de arranque en pendientes apagado de los faros, presione el botón "He- posición AUTO (automático), los faros se en-
(HSA), si está equipada adlights Off Delay" (Retardo del apagado de los cienden unos 10 segundos después de que se
faros) en la pantalla táctil, y elija "0 seg", "30 activan los limpiadores. Los faros también se
Cuando se selecciona esta función, el sistema apagarán cuando los limpiadores se desconec-
de asistencia de arranque en pendiente (HSA) seg", "60 seg" o "90 segundos". Aparecerá una
marca de verificación junto al ajuste que indica ten, si es que se encendieron por medio de esta
está activo. Consulte "Sistema de control elec- función. Para realizar su selección, presione el
trónico de los frenos" en "Arranque y funciona- que se ha seleccionado la configuración. Pre-
sione el botón de flecha hacia atrás en la botón "Headlights With Wipers" (Faros con lim-
miento" para obtener información de operación piadores) en la pantalla táctil, hasta que apa-
y funcionamiento del sistema. Para realizar su pantalla táctil para volver al menú anterior.
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
selección, presione el botón "Hill Start Assist" • Headlight Illumination On Approach (Ilu- indicando que se ha seleccionado la configura-
(Asistencia de arranque en pendiente) en la minación de los faros al acercarse) ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
pantalla táctil, hasta que aparezca una marca la pantalla táctil para volver al menú anterior.
de verificación junto al ajuste, indicando que se Cuando se selecciona esta función, los faros se
ha seleccionado la configuración. Presione el encienden y permanecen encendidos por 0, 30,
223
• Luces altas automáticas - Si está equi- configuración. Presione el botón de flecha ha- botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
pado cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú para volver al menú anterior.
anterior.
Cuando se selecciona esta función, los faros de • Flash Headlights With Lock (Destellar
luces altas se activan/desactivan automática- • Adaptive Front Lighting (Iluminación de- los faros con el bloqueo)
mente en determinadas condiciones. Para rea- lantera adaptable)
lizar su selección, presione el botón "Auto High Cuando se selecciona esta función, los faros
Beams" (Luces altas automáticas) en la panta- Cuando se selecciona esta función, los faros destellarán cuando las puertas se bloquean o
girarán en relación al cambio en la dirección del desbloquean con el transmisor de acceso re-
lla táctil, hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando que se ha volante. Para realizar su selección, presione el moto sin llave (RKE). Esta función se puede
seleccionado la configuración. Presione el bo- botón "Adaptive Front Lighting" (Iluminación seleccionar en con o sin seleccionar la función
delantera adaptable) en la pantalla táctil, hasta de sonido de la bocina al bloquear. Para reali-
tón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil
para volver al menú anterior. Consulte "Luces/ que aparezca una marca de verificación junto al zar su selección, presione el botón "Flash He-
Luces altas automáticas - Si está equipado" en ajuste, indicando que se ha seleccionado la adlights With Lock" (Destellar los faros con el
"Descripción de las funciones de su vehículo" configuración. Presione el botón de flecha ha- bloqueo) en la pantalla táctil, hasta que apa-
cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú rezca una marca de verificación junto al ajuste,
para obtener más información.
anterior. indicando que se ha seleccionado la configura-
• Luces de conducción diurna (si están ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
• Headlight Dip (Inclinación de los faros) la pantalla táctil para volver al menú anterior.
equipadas)
Seleccione esta función al conducir por el lado Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Cuando se selecciona esta función, los faros se
opuesto del camino para bajar los faros. Para Después de presionar botón “Doors & Locks”
encenderán cada vez que el motor esté funcio- realizar su selección, presione el botón "He-
nando. Para realizar su selección, presione el (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
adlights Dip" (Inclinación de los faros) en la disponibles las siguientes opciones de configu-
botón "Daytime Running Lights" (Luces de con-
pantalla táctil, hasta que aparezca una marca ración.
ducción diurna) en la pantalla táctil, hasta que
de verificación junto al ajuste, indicando que se
aparezca una marca de verificación junto al ha seleccionado la configuración. Presione el
ajuste, indicando que se ha seleccionado la

224
• Seguros automáticos de las puertas configuración. Presione el botón de flecha ha- rezca una marca de verificación junto al ajuste,
cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú indicando que se ha seleccionado la configura-
Cuando se selecciona esta función, todas las anterior. ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
puertas se bloquearán automáticamente la pantalla táctil para volver al menú anterior, o
cuando el vehículo alcance una velocidad de • Destello de las luces con el bloqueo presione el botón BACK (Atrás) en la carátula.
24 km/h (15 mph). Para realizar su selección,
presione el botón "Auto Door Locks" (Seguros Cuando se selecciona esta característica, las • Desbloqueo con la primera pulsación
de puertas automáticos) en la pantalla táctil, luces exteriores destellarán cuando las puertas
se aseguran o desaseguran con el transmisor del transmisor de entrada sin llave
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que se ha seleccio- de acceso remoto sin llave (RKE), o cuando se Cuando se selecciona 1st Press Of Key Fob
nado la configuración. Presione el botón de usa la función de acceso pasivo. Para realizar Unlocks "Driver Door" (Desbloqueo con la pri-
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para su selección, presione el botón "Flash Lights mera pulsación del transmisor de acceso re-
With Lock" (Destellar los faros con el bloqueo) moto sin llave de la "puerta del conductor"), solo
volver al menú anterior.
en la pantalla táctil, hasta que aparezca una se desbloquea la puerta del conductor con la
• Desbloqueo automático al salir del marca de verificación junto al ajuste, indicando primera pulsación del botón UNLOCK (Desblo-
vehículo que se ha seleccionado la configuración. Pre- queo) del acceso remoto sin llave (RKE), debe
sione el botón de flecha hacia atrás en la presionar dos veces el botón UNLOCK (Des-
Cuando se selecciona esta característica, to- pantalla táctil para volver al menú anterior, o bloqueo) del transmisor RKE para desbloquear
das las puertas se desbloquean cuando el presione el botón BACK (Atrás) en la carátula. las puertas de los pasajeros. Cuando se selec-
vehículo se detiene, la transmisión está en la ciona "All Doors" (Todas las puertas), todas las
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y se • Sonido de la bocina con seguro
puertas se desbloquean al presionar una vez el
abre la puerta del conductor. Para seleccionar, Cuando se selecciona esta función, la bocina botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor
presione el botón "Auto Unlock On Exit" (Des- sonará cuando se active el botón de bloqueo RKE.
bloqueo automático al salir) hasta que apa- del transmisor de entrada sin llave. Para reali-
rezca una marca de verificación junto a la
zar su selección, presione el botón "Sound
opción, lo cual indica que se seleccionó la Horn With Lock" (Hacer sonar la bocina con el
bloqueo) en la pantalla táctil, hasta que apa-

225
NOTA: • Acceso pasivo rezca una marca de verificación junto al ajuste,
Si se programa 1st Press Of Key Fob Unlocks indicando que se ha seleccionado la configura-
Esta función le permite bloquear y desbloquear
ⴖAll Doorsⴖ (Desbloqueo de todas las puertas las puertas del vehículo sin tener que presionar
ción. Presione el botón de flecha hacia atrás en
con la primera pulsación del transmisor de la pantalla táctil para volver al menú anterior.
los botones de bloqueo y desbloqueo del trans-
entrada sin llave), todas las puertas se desblo- misor de acceso remoto sin llave. Para realizar NOTA:
quearán sin importar qué manija de la puerta de su selección, presione el botón "Passive Entry" El asiento regresará al lugar registrado en la
acceso pasivo se tome. Si se programa 1st (Entrada pasiva) en la pantalla táctil, hasta que memoria (si la memoria de recuperación con
Press Of Key Fob Unlocks ⴖDriver Doorⴖ (Des- aparezca una marca de verificación junto al el botón Desbloquear del transmisor de ac-
bloqueo de la puerta del conductor con la ajuste, indicando que se ha seleccionado la ceso remoto sin llave (RKE) está en ON
primera pulsación del transmisor de entrada configuración. Presione el botón de flecha ha-
[Encendido]) cuando se use el transmisor
sin llave), solo se desbloqueará la puerta del cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú
de acceso remoto sin llave (RKE) para des-
conductor cuando tome la manija de ésta. Con anterior. Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Puntos que debe conocer antes de poner en bloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento del
la entrada pasiva, si se programa 1st Press Of
marcha su vehículo" para obtener más conductor con memoriaⴖ en ⴖConocimiento
Key Fob Unlocks ⴖDriver Doorⴖ (Desbloqueo de
información. de las funciones de su vehículoⴖ para obte-
la puerta del conductor con la primera pulsa-
ner más información.
ción del transmisor de entrada sin llave), al • Configuraciones personales vinculadas
tocar la manija más de una vez solo hará que se al transmisor de entrada sin llave - Si está • Alerta de la puerta trasera eléctrica - Si
abra la puerta del conductor. Si se selecciona equipado está equipado
ⴖDriver Doorⴖ (Puerta del conductor), una vez
que se abra la puerta del conductor, se puede Esta característica brinda posicionamiento au- Esta función reproduce una alerta cuando la
tomático del asiento del conductor para mejorar puerta trasera eléctrica se está levantando o
utilizar el interruptor interior para bloquear/
la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para bajando. Para realizar su selección, presione el
desbloquear las puertas para desbloquear to-
realizar su selección, presione el botón “Perso- botón "Power Lift Gate Alert" (Alerta de la
das las puertas (o utilizar el transmisor RKE). nal Settings Linked to Key Fob” (Configuración puerta trasera eléctrica) en la pantalla táctil,
automática vinculada al transmisor de entrada hasta que aparezca una marca de verificación
sin llave) en la pantalla táctil, hasta que apa- junto al ajuste, indicando que se ha seleccio-
226
nado la configuración. Presione el botón de ajuste, indicando que se ha seleccionado la • Engine Off Power Delay (Retardo en el
flecha hacia atrás en la pantalla táctil para configuración. Presione el botón de flecha ha- apagado de la energía del motor)
volver al menú anterior, o presione el botón cia atrás en la pantalla táctil para volver al menú
BACK (Atrás) en la carátula. anterior. Cuando se selecciona esta función, los inte-
rruptores de la ventana eléctrica, la radio, el
Auto-On Comfort (Encendido automático Engine Off Options (Opciones de apagado sistema Uconnect® Phone (si está equipado),
del confort) del motor) el sistema de video DVD (si está equipado), el
Después de pulsar el botón "Auto-On Comfort" Después de presionar el botón "Engine Off sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas
(Confort automático) en la pantalla táctil esta- Options" (Opciones de apagado del motor) en de corriente permanecerán activas hasta por 10
rán disponibles los siguientes ajustes: la pantalla táctil estarán disponibles los si- minutos después de desconectar el interruptor
guientes ajustes. de encendido. La apertura de cualquier puerta
• Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat
& Steering Wheel With Vehicle Start (En- • Asiento con salida fácil - Si está equi- delantera cancela esta función. Para cambiar el
cendido automático del asiento del con- pado estado del retardo en el apagado de la energía
del motor presione el botón de 0 seconds (0
ductor y del volante con calefacción/ Esta característica brinda posicionamiento au- segundos), 45 seconds (45 segundos), 5 minu-
ventilación al arrancar el vehículo), si está tomático del asiento del conductor para mejorar tes (5 minutos) o 0 minutes (10 minutos) en la
equipado la movilidad al entrar y salir del vehículo. Para pantalla táctil. A continuación, presione el botón
realizar su selección, presione el botón "Easy de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
Cuando se selecciona esta función el asiento y
el volante con calefacción se encenderán auto- Exit Seat" (Asiento con salida fácil) en la pan-
talla táctil, hasta que aparezca una marca de • Headlights Off Delay (Retardo del apa-
máticamente cuando la temperatura sea infe- gado de los faros)
verificación junto al ajuste, indicando que se ha
rior a 40 °F (4,4 °C). Cuando la temperatura es
superior a 80 °F (26,7 °C) el asiento del con- seleccionado la configuración. Presione el bo- Cuando se selecciona esta característica, el
ductor con ventilación se encenderá. Para rea- tón de flecha hacia atrás/Done (Listo) en la conductor puede seleccionar que los faros per-
lizar su selección, presione el botón “Auto He- pantalla táctil para volver al menú anterior. manezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
ated Seats” (Asientos con calefacción segundos mientras sale del vehículo. Para
automática) en la pantalla táctil, hasta que cambiar el estado del retardo del apagado de
aparezca una marca de verificación junto al los faros presione la tecla " +" o " -" en la
227
pantalla táctil para seleccionar el intervalo de NOTA: • AUX Volume Match (Coincidir con volu-
tiempo que desea. Presione el botón de flecha Bass/Mid/Treble (Bajos/medios/agudos) le men AUX)
hacia atrás en la pantalla táctil para volver al permitirá deslizar el dedo hacia arriba o
menú anterior. Esta función proporciona la capacidad para
hacia abajo para cambiar el ajuste, así como sintonizar el nivel de audio para los dispositivos
Audio tocar directamente el ajuste que desea. portátiles conectados a través de la entrada
Después de presionar el botón "Audio" en la AUX. Para realizar su selección, presione el
pantalla táctil, estarán disponibles las si- • Volumen ajustado a velocidad
botón "AUX Volume Match" (Coincidir con vo-
guientes opciones de configuración. Esta función aumenta o disminuya el volumen lumen AUX) en la pantalla táctil, seleccione
• Balance/Atenuación respecto de la velocidad del vehículo. Para "On" (Encendido) u "Off" (Apagado) y luego
cambiar el volumen ajustado a la velocidad presione el botón de flecha hacia atrás en la
En esta pantalla puede ajustar la configuración presione los botones "Off" (Desactivado), 1, 2 o pantalla táctil.
de balance y atenuación. 3 en la pantalla táctil. A continuación, presione Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth®)
• Ecualizador el botón de flecha hacia atrás en la pantalla
Después de presionar el botón
táctil. “Phone/Bluetooth®” (Teléfono/Bluetooth®) en
En esta pantalla puede ajustar los bajos, los
medios y los agudos. Ajuste la configuración • Surround Sound (Sonido envolvente) la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
con los botones de ajuste "+" y "-" en la pantalla guientes opciones de configuración.
Esta función proporciona un modo simulado de
táctil o al seleccionar cualquier punto en la sonido envolvente. Para realizar su selección, • Paired Devices (Dispositivos emparejados)
escala entre los botones "+" y "–" en la pantalla presione el botón "Surround Sound" (Sonido Esta función muestra los teléfonos que están
táctil. A continuación, presione el botón de envolvente) en la pantalla táctil, seleccione emparejados con el sistema de
flecha hacia atrás en la pantalla táctil. "On" (Encendido) u "Off" (Apagado) y luego teléfono/Bluetooth®. Para obtener más infor-
presione el botón de flecha hacia atrás en la mación, consulte el manual suplementario de
pantalla táctil. Uconnect®.

228
Suspensión - Si está equipado • Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) de alineación de las ruedas. Antes de realizar la
Después de presionar botón "Suspension" alineación de las ruedas se debe activar este
(Suspensión) en la pantalla táctil, estarán dis- Cuando se selecciona esta función, el sistema modo. Consulte al distribuidor autorizado para
ponibles las siguientes opciones de configura- de suspensión neumática se desactiva para obtener más información.
ción: evitar la nivelación automática de la suspensión
mientras el vehículo está en un gato para Radio Setup (Configuración de la radio) (si
• Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión cambiar un neumático. Toque la casilla que está está equipado)
de entrada/salida automática) junto a su selección y aparecerá una marca de Después de presionar el botón “Radio Setup”
verificación a un lado de la función que muestra (Configuración de radio) en la pantalla táctil
Cuando se selecciona esta función, el vehículo que el sistema se activó o hasta que la marca estarán disponibles los siguientes ajustes.
reduce automáticamente la altura desde la al- de verificación se quite para mostrar que el
tura de conducción cuando se cambia a la • Regional
sistema se desactivó.
posición de Estacionamiento para facilitar la Cuando se selecciona esta función fuerza el
entrada/salida. Toque la casilla que está junto a • Transport Mode (Modo de transporte) seguimiento de los servicios regionales permi-
su selección y aparecerá una marca de verifi- tiendo el cambio automático a las estaciones de
cación a un lado de la función que muestra que Cuando se selecciona esta función, el sistema
de suspensión neumática se desactiva para redes. Para cambiar la configuración regional,
el sistema se activó o hasta que la marca de presione el botón "Off" (Desactivar) u "On"
ayudar al remolque en una plataforma plana.
verificación se quite para mostrar que el sis- (Activar) en la pantalla táctil. A continuación,
tema se desactivó. Toque la casilla que está junto a su selección y
aparecerá una marca de verificación a un lado presione el botón de flecha hacia atrás en la
• Mensajes de la pantalla de la suspen- de la función que muestra que el sistema se pantalla táctil.
sión activó o hasta que la marca de verificación se
quite para mostrar que el sistema se desactivó.
Cuando se selecciona All (Todo), se mostrarán
todas las alertas de la suspensión neumática. • Wheel Alignment Mode (Modo de alinea-
Cuando se selecciona Warnings Only (Solo ción de las ruedas)
advertencias) solo se mostrarán las adverten-
cias de la suspensión neumática. Esta función impide la nivelación automática de
la suspensión neumática al realizar un servicio
229
Restaurar ajustes Borrar los datos personales Radio Uconnect®, SI ESTÁ
Después de presionar el botón “Restore Set- Después de presionar el botón “Clear Personal
tings” (Restablecer configuración) en la pantalla Data Settings” (Configuración para borrar los EQUIPADO
táctil estarán disponibles los siguientes ajustes: datos personales) en la pantalla táctil estarán Para obtener información detallada acerca de
disponibles los siguientes ajustes: la radio, consulte el manual suplementario de
• Restaurar ajustes Uconnect®.
• Borrar los datos personales
Cuando se selecciona esta función, restaurará
los ajustes de la pantalla, el reloj, el audio y la Cuando se selecciona esta función eliminará CONTROL iPod®/USB/MP3 (SI
radio a su valor predeterminado. Para restable- los datos personales, incluso sus dispositivos ESTA EQUIPADO)
cer los ajustes de su configuración predetermi- Bluetooth® y presintonías. Para eliminar infor-
Esta función permite conectar un iPod® o un
nada, presione el botón “Restore Settings” mación personal, presione el botón "Clear Per-
dispositivo USB externo al puerto USB.
(Restablecer configuración). Aparece una ven- sonal Data" (Borrar datos personales) y apare-
tana emergente que le pregunta: "Are you sure cerá una ventana emergente con la pregunta El control de iPod® ofrece soporte para los
you want to reset your settings to default?” "Are you sure you want to clear all personal dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
(¿Está seguro de que desea restablecer la data?" (Está seguro de que desea borrar todos iPhone®. Algunas versiones de software del
configuración predeterminada?); seleccione los datos personales?); seleccione "OK" (Acep- iPod® podrían no ser completamente compati-
"Yes" (Sí) para restaurar, o "Cancel" (Cancelar) tar) para borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir. bles con las características del control del
para salir. Una vez que se restablece la confi- Una vez que ha borrado los datos, aparecerá iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
guración, aparece el mensaje emergente "set- un mensaje emergente que indica que los datos para obtener las actualizaciones de software.
tings reset to default" que indica que la confi- personales se han borrados. Presione el botón Para obtener más información, consulte el ma-
guración se ha restablecido a los valores de flecha hacia atrás en la pantalla táctil para nual suplementario de Uconnect®.
predeterminados". Presione el botón okay volver al menú anterior.
(aceptar) en la pantalla táctil para salir.

230
SISTEMA DE • Cuando las pantallas de video están abiertas
y se inserta un disco de DVD/Blu-ray™ en el
ENTRETENIMIENTO DEL reproductor de discos, las pantallas y los
ASIENTO TRASERO (RSE) transmisores de los audífonos se ENCIEN-
Uconnect® — SI ESTÁ DEN de forma automática y comienza la
reproducción.
EQUIPADO
El sistema de entretenimiento del asiento tra-
sero está diseñado para dar a su familia años
de deleite. Puede reproducir sus CD, DVD o
discos Blu-ray™ favoritos, escuchar audio en
auriculares inalámbricos o enchufar y reprodu- Pantalla del sistema de entretenimiento del
cir una amplia variedad videojuegos o disposi- asiento trasero
tivos de audio estándar. Consulte el manual del • Haga girar el encendido a la posición ON
propietario para familiarizarse con sus funcio- (Encendido) o ACC (Accesorios).
nes y operación.
• Su vehículo puede estar equipado con un Canal 1 (Trasero 1) del sistema de
Inicio reproductor de discos Blu-ray™. Si está entretenimiento del asiento trasero
equipado con un reproductor de discos Blu-
• Pantallas ubicadas en la parte trasera de ray™, en el reproductor aparecerá el icono. • Con el sistema de pantalla de video doble,
los asientos delanteros: Abra la cubierta de Channel 1 (Rear 1) [Canal 1 (Trasero 1)] en
la pantalla LCD al levantar la cubierta. • Encienda el sistema de entretenimiento del el control remoto y los audífonos se refiere a
asiento trasero al presionar el botón de en- la pantalla 1 (lado del conductor) y Channel 2
cendido del control remoto. (Rear 2) [Canal 2 (Trasero 2)] en el control
remoto y los audífonos se refiere a la panta-
lla 2 (lado del pasajero).

231
• Los ocupantes del asiento delantero pueden Reproductor de discos Blu-ray™
controlar el sistema con la radio con pantalla
Reproducir un disco Blu-ray™
táctil y los ocupantes del asiento trasero
El reproductor de discos Blu-ray™ se encuen-
pueden hacerlo con el control remoto.
tra en la consola central.
Pantalla de video doble
NOTA:
Por lo general hay dos formas para operar
las funciones del sistema de entreteni-
miento del asiento trasero.
Selector de canales del control remoto del
sistema de entretenimiento del asiento trasero • El control remoto
• La radio con pantalla táctil (si está equi-
pada)

Ubicación del reproductor de discos Blu-ray™

Selector de canales del audífono del sistema


de entretenimiento del asiento trasero

232
Para ver un disco Blu-ray™ insértelo en el de la pantalla/canal activos que estén siendo 6. Modo de radio de pantalla completa
reproductor de discos Blu-ray™. La reproduc- controlados por el usuario delantero. Si este
ción comenzará automáticamente después de botón no está resaltado, seleccione el botón Seleccione este botón para cambiar al modo de
que la unidad de disco reconozca el disco para acceder a los controles de pantalla pantalla completa.
Blu-ray™. Si la reproducción no comienza au- 1/Canal 1 como fuente. 7. Modo de audio de la cabina
tomáticamente después de insertar el disco en 2. Alimentación RSE
el reproductor de discos Blu-ray™, realice los Seleccione este botón para cambiar el audio de
siguientes pasos: Presione para encender/apagar RSE. la cabina a la fuente de entretenimiento trasero
que se muestra actualmente en la parte trasera
Con la radio con pantalla táctil 3. Silenciar RSE de control de medios.
Silenciar auriculares traseros para el ciclo ac- 8. Modo RSE
tual de encendido. Si presiona silenciar nueva-
mente se devolverá el sonido a los auriculares Seleccione este botón para cambiar la fuente
traseros. para la pantalla/canal trasero activo (resaltado)
en la pantalla trasera de control de medios.
4. Seguro del control remoto RSE
• Presione el botón Media (Medios) en la pan-
Presione para activar o desactivar las funciones talla táctil y, a continuación, presione el botón
de control remoto. Rear Media (Medios traseros) en la pantalla
táctil.
5. Modo RSE Canal 2
• Presione el botón OK (Aceptar) en la pantalla
Indica la fuente actual para la pantalla 2/Canal táctil para iniciar la reproducción del disco
Pantalla de control de medios de la parte
trasera 2; este botón estará resaltado cuando se trata Blu-ray™ en el radio con pantalla táctil.
de la pantalla/canal activos que estén siendo
1. Modo RSE Canal 1 controlados por el usuario delantero. Si este
botón no está resaltado, seleccione el botón
Indica la fuente actual para la pantalla 1/Canal para acceder a los controles de pantalla
1; este botón estará resaltado cuando se trata 2/Canal 2 como fuente.
233
Utilizar el control remoto Al conectar una fuente externa a la entrada
AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codificación
• Seleccione un canal de audio (Rear 1 (Tra-
de colores estándar para las tomas de audio/
sero 1) para la pantalla trasera del lado del
video:
conductor y Rear 2 (Trasero 2) para la pan-
talla trasera del lado del pasajero), luego 1. Entrada HDMI
presione la tecla Source (Fuente) y con las
2. Entrada de audio derecha (rojo)
flechas hacia arriba y hacia abajo, resalte el
disco en el menú y presione el botón OK 3. Entrada de audio izquierda (blanco)
(Aceptar).
4. Entrada de video (amarillo)
• Presione la tecla del menú/menú emergente
para navegar por el menú y las opciones del Conectores de entrada de audio/video NOTA:
disco. RCA/HDMI Algunos videojuegos de última generación,
Las tomas RCA/HDMI de audio o video (tomas como el Playstation4 y el XBox One, exce-
Jugar videojuegos AUX/HDMI) que están al costado de cada derán el límite de energía del inversor de
Conecte la consola de videojuegos a las tomas corriente del vehículo.
asiento permiten que el monitor muestre videos
de entrada auxiliar RCA/HDMI ubicadas al cos-
directamente de una videocámara, conectar
tado de cada asiento. Reproducir un disco de
videojuegos para verlos en la pantalla o repro-
ducir música directamente de un reproductor DVD/Blu-ray™ con la radio con
MP3. pantalla táctil
1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray™ con la
etiqueta orientada como se indica en el
reproductor de discos de DVD/Blu-ray™. De
forma automática, el radio selecciona el
modo correspondiente una vez que ha reco-

234
nocido el disco y muestra la pantalla de 2. Al mirar en el modo trasero 1 o 2, resalte 2. Presione el botón Rear Media (Medios tra-
menú o empieza a reproducir la primera DISC (Disco) al presionar cualquiera de los seros) para mostrar la pantalla de control de
pista. botones hacia arriba/abajo/izquierda/ medios traseros.
2. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en la derecha, luego presione ENTER/OK (Acep-
posición trasera 1 (pasajero trasero del lado tar).
del conductor) asegúrese de que el control
remoto y el switch de selección de canales
del auricular estén en la posición Rear 1
(Trasero 1).
3. Para ver un disco de DVD/Blu-ray™ en la
posición trasera 2 (pasajero trasero del lado
del pasajero) asegúrese de que el control
remoto y el switch de selección de canales Pantalla de control de medios de la parte
del auricular estén en la posición Rear 2 trasera
(Trasero 2). Seleccionar el modo DISC (Disco) en la 3. Presione los botones 1 o 2 en la pantalla
pantalla de entretenimiento del asiento trasero
Utilizar el control remoto táctil, el botón de selección de fuente en la
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el Uso de los controles de la radio con pantalla táctil y luego el botón DISC (Disco)
pantalla táctil en la columna MEDIA (Medios). Para salir
control remoto.
1. Presione el botón Media en la pantalla táctil toque la X en la parte superior derecha de la
de radio Uconnect®. pantalla.

235
Notas importantes sobre el sistema Control remoto del reproductor de
con pantalla de video doble discos Blu-ray™ — Si está equipado
• El sistema de entretenimiento del asiento
trasero puede transmitir simultáneamente
dos canales de audio estéreo y video.
• El reproductor de discos Blu-ray™ puede
reproducir CD, DVD y discos Blu-ray™.
• Al seleccionar una fuente de video en Rear 1
(Trasero 1), la fuente de video aparecerá en
Pantalla de la fuente de entretenimiento del la posición trasera 1 y el audio se puede oír
asiento trasero en la posición trasera 1.
NOTA: • Al seleccionar una fuente de video en Rear 2
Al presionar la pantalla de la radio se está (Trasero 2), la fuente de video aparecerá en Control remoto del reproductor Blu-ray™
la posición trasera 2 y el audio se puede oír
reproduciendo un DVD o Blu-ray Disc™ Controles e indicadores
en la posición trasera 2.
hace aparecer las funciones básicas del
control remoto para reproducción de DVD, • El audio se puede escuchar en los audífonos 1. Encendido: Enciende o apaga la pantalla y
como la selección de escenas, la reproduc- incluso con las pantallas de video cerradas. el transmisor de audífonos inalámbricos
ción, pausa, el avance rápido, el retroceso y para el canal seleccionado. Para escuchar
el alto. Presionar la X de la esquina superior audio cuando la pantalla está cerrada, pre-
DESACTIVARÁ las funciones de la pantalla sione el botón de encendido para encender
del control remoto. el transmisor de los audífonos.

236
2. Indicadores selectores de canal: cuando se 7. 䉴䉴: Manténgalo presionado para avanzar 14. - Silencia el audio de los auriculares.
presiona un botón, el canal actual afectado o rápidamente a través de la pista de audio o 15. BACK (Atrás): presiónelo para salir de los
el botón de canal se ilumina momentánea- capítulo de video actual. menús o para volver a la pantalla de selec-
mente. 8. 䉴 / 㥋 (Reproducir/Pausa): Comenzar y re- ción de fuente.
3. SOURCE (Fuente): presione para ingresar a anudar, o poner en pausa la reproducción
16. 䉴: Presione para navegar por los menús.
la pantalla Source Selection (Selección de del disco.
fuente). 17. OK (Aceptar): presiónelo para seleccionar
9. Botones de cuatro colores: presiónelos para la opción resaltada en un menú.
4. Interruptor selector de canal y pantalla: in- acceder a las funciones de disco Blu-ray™.
dica qué canal controla el control remoto. 18. 䉴: Presione para navegar por los menús.
10. POPUP/MENU (Menú emergente/Menú):
Cuando el interruptor selector está en la presiónelo para que aparezcan las opcio- 19. 䉴: Presione para navegar por los menús.
posición Rear 1 (Trasera 1), el control re- nes de repetición y reproducción aleatoria,
moto controla la funcionalidad del audífono el menú emergente de disco Blu-ray™, el
Reemplazo de las baterías del
del canal 1 (pantalla izquierda). Cuando el
menú del título del DVD o para acceder a
control remoto
interruptor selector está en la posición Rear El control remoto funciona con dos baterías
los menús del disco. AAA. Para cambiar las baterías:
2 (Trasera 2), el control remoto controla la
funcionalidad del audífono del canal 2 (pan- 11. KEYPAD (Teclado): presiónelo para nave- • Localice el compartimiento para baterías en
talla derecha). gar por los capítulos o títulos. la parte trasera del control remoto y deslice
12. ■ (Detener): Detiene la reproducción del la tapa hacia abajo.
5. 䉴: Presione para navegar por los menús.
disco. • Cambie las baterías asegurándose de que
6. SETUP (Configuración): presione para acceder queden orientadas según la polaridad en el
al menú de configuración de la pantalla. 13. 䉴䉴: Manténgalo presionado para retroce- diagrama que se muestra.
der rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de video actual. • Reinstale la tapa del compartimiento.

237
Funcionamiento de los audífonos Controles
Los audífonos reciben dos canales separados El indicador de encendido y los controles del
de audio mediante un transmisor infrarrojo en la audífono se encuentran en la copa del oído
pantalla de video. derecho.
Si no se oye el audio después de aumentar el NOTA:
control de volumen, verifique que la pantalla El sistema de video posterior debe encen-
esté encendida, que el canal no esté en silencio derse para poder escuchar el sonido de los
y que el interruptor selector de canal del audí- audífonos. Para prolongar la duración de las
fono esté en el canal deseado. Si aun no se baterías, los audífonos se apagan automáti-
escucha el sonido, verifique que los audífonos
tengan baterías cargadas. camente aproximadamente tres minutos
después de que se apaga el sistema de
video posterior.
Cambio del modo de audio para los audífo-
nos
1. Asegúrese que el interruptor selector de
canal y pantalla del control remoto esté en la
Audífonos de entretenimiento del asiento misma posición que el botón selector del
trasero
audífono.
1 — Botón de encendido
2 — Control de volumen
3 — Interruptor de selección de canales

238
NOTA: 5. Para salir del menú de selección de modo, ¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía
presione el botón BACK (Atrás) en el control dura mientras sea el propietario del Producto.
• Cuando el auricular y los interruptores de
selección de canal del control remoto remoto. ¿Qué cubre esta garantía? Excepto como se
están en Channel 1 (Canal 1), el control especifica a continuación, esta garantía cubre
remoto controla el canal 1 y los auricula- Reemplazo de las baterías de los cualquier Producto que en uso normal esté
res están sintonizados en el audio del audífonos defectuoso en su fabricación o materiales.
canal 1. Cada juego de audífono requiere dos baterías
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía
AAA para funcionar. Para cambiar las baterías:
• Cuando el auricular y los interruptores de no cubre ningún daño ni defectos derivados de
selección de canal del control remoto • Identifique el compartimiento para baterías un mal uso, abuso o modificación del Producto
están en Channel 2 (Canal 2), el control en la copa del oído izquierdo de los audífo- que no sea realizada por Unwired. Las piezas
remoto controla el canal 1 y los auricula- nos y deslice la tapa hacia abajo. de espuma para los oídos, las cuales se des-
res están sintonizados en el audio del • Cambie las baterías asegurándose de que gastan en el tiempo con el uso normal, están de
canal 2. queden orientadas según la polaridad en el forma específica no cubiertas por la garantía
diagrama que se muestra. (las espumas de reemplazo están disponibles a
2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el un costo nominal). UNWIRED TECHNOLOGY
control remoto. • Reinstale la tapa del compartimiento. NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LE-
3. Presione el botón SOURCE (Fuente) para SIÓN O DAÑO A PERSONAS O PROPIEDAD
Garantía limitada de por vida de los CAUSADO POR EL USO DE, O POR CUAL-
pasar al siguiente modo. audífonos estéreo Unwired® QUIER FALLA O DEFECTO EN, EL PRO-
4. Cuando aparezca el menú de selección de ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía DUCTO, NI TAMPOCO UNWIRED ES RES-
modo en la pantalla, utilice los botones del cubre al usuario o comprador original (“usted” o PONSABLE POR DAÑOS GENERALES,
cursor del control remoto para navegar a los “su”) de este audífono inalámbrico específico ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, IN-
(“Producto”) de Unwired Technology LLC CIDENTALES, CONSECUENTES, EJEMPLA-
modos disponibles y presione el botón OK
(“Unwired”). La garantía no es transferible. RES, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS DE
(Aceptar) para seleccionar el nuevo modo.
CUALQUIER TIPO O NATURALEZA EN AB-
SOLUTO. Algunos estados o jurisdicciones
239
pueden no permitir la exclusión o limitación de Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de Configuración de presentación
daños incidentales o consecuentes, de manera sus audífonos inalámbricos Unwired®, llame al
que la limitación anterior podría no aplicar en su teléfono 1-888-293-3332 o escriba a servicio al
caso. Esta garantía le otorga derechos legales cliente a
específicos. Es posible que cuente con otros customersupport@unwiredtechnology.com.
derechos que varían según la jurisdicción. Puede registrar sus audífonos inalámbricos
¿Qué hará Unwired®?Unwired®, a su discre- Unwired® en línea en
ción, reparará o reemplazará cualquier Pro- www.unwiredtechnology.com o por teléfono al
ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de- 1-888-293-3332.
recho de substituir cualquier producto
Información del sistema
descontinuado por un modelo similar. ESTA
GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA Menú de disco
ESTE PRODUCTO, ESTABLECE SU ÚNICO Cuando escuche audio en CD o un disco de
datos en CD, si presiona el botón POP UP/ Configuración de presentación de la pantalla
RECURSO REFERENTE A PRODUCTOS DE-
de video
FECTUOSOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS MENU (Emergente/Menú) del control remoto
DEMÁS GARANTÍAS (EXPRESAS O IMPLÍCI- aparece una lista de todos los comandos que Si está viendo una fuente de video (Disco
TAS), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA controlan la reproducción del disco. Blu-ray™ o DVD de video con el disco en modo
O COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA de reproducción, video AUX, etc.) y presiona el
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. botón SETUP (Configurar) del control remoto
activará el menú de configuraciones de la pan-
talla. Estas configuraciones controlan la apa-
riencia del video en la pantalla. Las configura-
ciones predeterminadas de fábrica ya están
establecidas para una visión óptima, de manera
que no hay necesidad de cambiarlas en cir-
cunstancias normales.
240
Para cambiar las configuraciones, presione los mente el siguiente modo de audio disponible • DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones
botones de navegación en el control remoto (䉱, sin usar el menú de selección de 3 a 6) perfil 3.0
䉲) para seleccionar un elemento, y luego pre- modo/fuente. Códigos de región de DVD
sione los botones de navegación en el control • Cuando abra de nuevo la pantalla, la pantalla
remoto (䉴, 䉳) para cambiar el valor del ele- de video se encenderá automáticamente y
El reproductor de discos Blu-ray™ y muchos
mento que está seleccionado. Para restablecer discos DVD están codificados por región geo-
mostrará el menú o medio de presentación gráfica. Estos códigos de región deben coincidir
todos los valores a las configuraciones origina- correspondiente.
les, seleccione la opción del menú Default para que el disco se reproduzca. Si el código de
Settings (Configuraciones predeterminadas) y Si se cierra la pantalla y no se escucha audio, región para el disco DVD no coincide con el
presione el botón ENTER/OK (Aceptar) del verifique que los audífonos estén encendidos código de región del reproductor, el disco no se
control remoto. (el indicador de encendido se ilumina) y que el reproduce.
botón selector de los audífonos esté en el canal Compatibilidad con audio DVD
Las funciones del disco controlan las configu- deseado. Si los audífonos están encendidos,
raciones del reproductor de discos Blu-ray™ presione el botón de encendido del control Cuando se introduce un disco DVD de audio en
remoto del DVD que se ve en el reproductor el reproductor de discos Blu-ray™, el título del
remoto para conectar el audio. Si aun no se
remoto. escucha el sonido, verifique que los audífonos DVD de audio que hay en el disco se reproduce
Cómo escuchar el audio con la pantalla tengan baterías cargadas. en forma predeterminada (la mayoría de los
cerrada discos DVD de audio también tienen un título
Formatos de disco
Para escuchar únicamente el audio del canal de video, pero el título de video se ignora). Todo
El reproductor de discos Blu-ray™ puede repro- el material de programa de canal múltiple se
con la pantalla cerrada:
ducir los siguientes tipos de discos (12 mm u 8 mezcla automáticamente en dos canales, lo
• Ajuste el radio en la fuente y canal deseados. mm de diámetro):
cual puede resultar en un nivel de volumen
• Cierre la pantalla de video. • BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV (Perfil 1.1), aparentemente disminuido. Si se aumenta el
nivel del volumen para compensar este cambio
• Para cambiar el modo de audio actual, pre- • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-
sione el botón SOURCE (Fuente) en el con- CHD, DVD-VR de volumen, recuerde reducir el volumen antes
trol remoto. Esto seleccionará automática- de cambiar de disco o de modo.
• CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT
241
Discos grabados • Para discos de datos CD (o CD-ROM), siempre Archivos de audio comprimidos (MP3 y
use el formato ISO-9660 (nivel 1 o nivel 2), Joliet WMA)
El reproductor de discos Blu-ray™ reproduce
o Romeo. Otros formatos (como UDF, HFS u
discos CD-R y CD-RW grabados en formato otros) no son compatibles. El reproductor de discos Blu-ray™ puede repro-
audio de CD o video de CD, o como un CD- ducir archivos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y
ROM que contiene archivos MP3 o WMA. El • El reproductor reconoce un máximo de 512 WMA (Windows Media Audio) de un disco de
reproductor también reproducirá contenido de archivos y 99 carpetas por disco CD-R y datos CD (generalmente CD-R o CD-RW).
video en DVD grabado en un disco DVD-R o CD-RW.
• El reproductor de discos Blu-ray™ siempre
DVD-RW. Los discos DVD-ROM (ya sea plas- • Los formatos DVD grabables de medios utiliza la extensión del archivo para determi-
mados o grabados) no son compatibles. mezclados solo reproducen la porción nar el formato de audio, de manera que los
Si graba un disco con una computadora perso- Video_TS del disco. archivos MP3 siempre deben terminar con la
nal, puede haber casos en los que el reproduc- Si aún tiene problemas para escribir en un disco extensión “.mp3” o “.MP3” y los archivos
tor de discos Blu-ray™ no pueda reproducir que se pueda reproducir en el reproductor de WMA siempre deben terminar con la exten-
parte o todo el disco, incluso si está grabado en discos Blu-ray™, pida al editor del software de sión “.wma” o “.WMA”. Para evitar la repro-
un formato compatible y se pueda reproducir en grabación más información acerca de cómo ducción incorrecta, no use estas extensiones
otros reproductores. Para ayudar a evitar pro- grabar discos que se puedan reproducir. para ningún otro tipo de archivos.
blemas de reproducción, siga estas pautas al
El método recomendado para etiquetar discos • Para archivos MP3, solo los datos de etiqueta
grabar discos. ID3 versión 1 son compatibles (como el nombre
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es utili-
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las zando un marcador permanente. No use eti- del artista, título de la pista, álbum, etc.).
sesiones cerradas pueden reproducirse. quetas adhesivas porque pueden separarse del • Cualquier archivo que tenga protección con-
• Para CD de sesión múltiple que contienen disco, atorarse y dañar permanentemente el tra copias (como los descargados de mu-
solo sesiones de audio de CD múltiples, el reproductor de DVD. chas tiendas musicales en línea) no será
reproductor reenumerará las pistas de modo reproducido. El reproductor Blu-Ray™ omi-
tal que cada número de pista sea único. tirá automáticamente el archivo y empezará
a reproducir el próximo archivo disponible.

242
• Otros formatos de compresión como AAC, Si un disco tiene una pista dañada que produce sion; dicha tecnología está destinada para usos
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- errores audibles o visibles que persisten du- domésticos y otros usos limitados de visualiza-
ducirán. El reproductor Blu-Ray™ omitirá rante dos segundos, el reproductor de discos ción autorizados de alguna otra manera por
automáticamente el archivo y empezará a Blu-ray™ tratará de continuar reproduciendo el Macrovision. Queda prohibido desensamblar o
reproducir el próximo archivo disponible. disco al saltar hacia adelante entre uno y tres realizar procedimientos de ingeniería inversa
• Si crea sus propios archivos, la tasa de bits segundos cada vez. Si llega al final del disco, el en el equipo.
fija recomendada para archivos MP3 es en- reproductor de discos Blu-ray™ regresará al Dolby® Digital y MLP Lossless fabrica-
tre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para principio del disco e intentará reproducir el inicio dos bajo licencia de Dolby Laborato-
de la primera pista.
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las ries. “Dolby”, “MLP Lossless” y el símbolo de la
tasas de bits variables también son compa- El reproductor de discos Blu-ray™ se puede doble D son marcas registradas de Dolby La-
tibles. Para ambos formatos, la tasa de apagar en condiciones extremadamente calu- boratories. Trabajos confidenciales no publica-
muestra recomendada es 44.1 kHz ó 48 kHz. rosas, como cuando la temperatura interior del dos. Derechos reservados 1992-1997 Dolby
• Para cambiar el archivo actual, use el botón vehículo es superior a 48.9 °C (120 °F). Cuando Laboratories. Todos los derechos reservados.
sucede esto, el reproductor mostrará "High
䉱 del control remoto o del reproductor de
discos Blu-ray™ para avanzar al siguiente Temp" (Temperatura alta) y apagará las panta- CONTROLES DE AUDIO EN EL
archivo, o el botón 䉲 para regresar al inicio llas del asiento trasero hasta que alcance una
temperatura segura. Este apagado es nece- VOLANTE DE LA DIRECCIÓN,
del archivo actual o anterior.
sario para proteger el sistema óptico del repro- SI ESTÁN EQUIPADOS
Errores de disco ductor de discos Blu-ray™. Los controles remotos del sistema de sonido se
Si el reproductor de discos Blu-ray™ no puede Acuerdo del producto encuentran ubicados en la superficie trasera
leer el disco, y aparece un mensaje "Disc Error" Este producto contiene tecnología de protec- del volante. El acceso a los interruptores se
(Error de disco) en la pantalla trasera y del ción de derechos reservados que está prote- realiza desde la parte trasera del volante.
radio. Los discos sucios, dañados o de formato gida por patentes de los Estados Unidos y por
incompatibles son causas potenciales de men- otros derechos de propiedad intelectual. El uso
sajes de error de disco. de esta tecnología de protección de derechos
reservados debe estar autorizado por Macrovi-
243
Los controles remotos del sistema de sonido se Presionar el botón central hará que el radio vez, se retrocede al principio de la pista actual
encuentran ubicados en la superficie trasera cambie entre los varios modos disponibles (AM/ o al principio de la pista anterior si han pasado
del volante. El acceso a los interruptores se FM/CD/AUX, etc.). menos de ocho segundos después de que la
realiza desde la parte trasera del volante. El control del lado izquierdo es un interruptor de
pista actual comenzó a reproducirse.
balancín con un botón en el centro. La función Si presiona el interruptor hacia arriba o hacia
del control izquierdo es diferente, dependiendo abajo dos veces, se reproducirá la segunda
del modo en que esté. pista; si lo presiona tres veces, se reproducirá la
tercera pista, y así sucesivamente.
A continuación, se describe el funcionamiento
del control izquierdo en cada modo. El botón central del interruptor de balancín del
lado izquierdo no tiene ninguna función para un
Funcionamiento de la radio reproductor de CD de un solo disco. No obs-
Al presionar la parte superior del interruptor, la tante, cuando el vehículo está equipado con un
radio buscará hacia adelante la siguiente esta- reproductor de CD de varios discos, el botón
ción sintonizable y al presionar la parte inferior central servirá para seleccionar el siguiente CD
Controles remotos del sistema de sonido del interruptor, la radio buscará hacia atrás la disponible en el reproductor.
(Vista trasera del volante) siguiente estación disponible.

El control del lado derecho es un interruptor de El botón situado en el centro del control iz- MANTENIMIENTO DE DISCOS
balancín con un botón en el centro y controla el quierdo sintonizará la siguiente estación prees- CD/DVD/BLU-RAY
volumen y el modo del sistema de sonido. Al tablecida que haya programado en el botón de Para mantener los discos CD/DVD/Blu-ray en
presionar la parte superior del interruptor de preselección de la radio. buen estado, tome las siguientes precauciones:
balancín se aumenta el volumen y al presionar
la parte inferior, se disminuye.
Reproductor de CD 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
Al presionar la parte superior del interruptor una la superficie.
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
presionar la parte inferior del interruptor una

244
2. Si los discos están manchados, limpie la FUNCIONAMIENTO DE LA Cuando el sistema Uconnect® está en distintos
superficie con una tela suave del centro a la modos (Radio, Reproductor, Ajustes, Más, etc.)
RADIO Y CELULARES los ajustes de temperatura del conductor y el
orilla.
En ciertas condiciones, un teléfono celular en- pasajero se indicarán en la parte superior de la
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y cendido dentro del vehículo puede causar fun- pantalla.
evite rayarlo. cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta
condición puede reducirse o eliminarse si reu- Descripción general
4. No utilice disolventes como bencina, dilu- bica la antena del teléfono celular. Esta condi- Botones en la placa frontal
yente, limpiadores ni pulverizadores anties- ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
táticos. Los botones de la placa frontal se ubican de-
miento de la radio no mejora reubicando la
bajo de la pantalla Uconnect®.
antena, se recomienda bajar el volumen de la
5. Guarde los discos en su estuche después
radio o apagarla durante el uso del teléfono
de utilizarlos. celular cuando no se esté utilizando el
6. No exponga los discos a la luz solar directa. Uconnect® (si está equipado).
7. No guarde los discos en lugares con tempe-
raturas muy altas.
CONTROLES DE CLIMA
El sistema de aire acondicionado y calefacción
NOTA: está diseñado para brindarle confort en todos
Si tiene dificultad para reproducir un disco los tipos de clima. El sistema puede funcionar a
en particular, podría estar dañado (por ejem- través de los controles de clima automático en
plo, rayado, sin la película reflectora, puede el tablero de instrumentos o a través de la
tener un cabello, humedad o rocío), ser de pantalla del sistema Uconnect®. Controles automáticos del clima; botones de
la placa frontal
tamaño más grande o estar codificado. In-
tente con un disco que sepa que está en
buenas condiciones antes de considerar re-
parar el reproductor de discos.
245
Botones de la pantalla táctil 2. Botón A/A
Los botones de la pantalla táctil son accesibles Presione y suelte para cambiar el ajuste actual;
en la pantalla del sistema Uconnect®. el indicador se enciende cuando el aire acondi-
cionado está activado. Volver a realizar esta
función hará que el funcionamiento del aire
acondicionado al máximo cambie al modo ma-
nual y el indicador A/A (Aire acondicionado) se
apagará.
3. Botón Recirculación
Controles de temperatura automática de Presione y suelte para cambiar la configuración
Uconnect® 8.4 - botones en la pantalla táctil actual; el indicador se enciende cuando está
activado.
Descripciones de los botones (se aplica
Controles de temperatura automática de tanto a botones en la placa frontal como a 4. Botón Operación automática
Uconnect® 5.0 - botones en la pantalla táctil botones de la pantalla táctil)
Controla automáticamente la temperatura del
1. Botón MAX A/A (Aire acondicionado al interior de la cabina al ajustar la distribución y la
máximo) cantidad del flujo de aire. La activación de esta
función causará que el ATC cambie entre los
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; modos manual y automático. Para obtener más
el indicador se enciende cuando el aire acondi- información, consulte "Funcionamiento auto-
cionado al máximo está activado. Volver a mático".
realizar esta función hará que el funciona-
miento del aire acondicionado al máximo cam-
bie al modo manual y el indicador MAX A/A
(Aire acondicionado al máximo) se apagará.

246
5. Botón de desescarchado delantero ¡PRECAUCIÓN!
y deslice la barra de temperatura hacia el botón
con la flecha roja en la pantalla táctil para
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual Si no se siguen las siguientes precauciones, obtener ajustes de temperatura más cálida.
del flujo de aire al modo de desescarchador. El los elementos calefactores podrían dañarse:
indicador se enciende cuando esta función está NOTA:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
ACTIVADA. Cuando active esta función, el ATC Presione este botón mientras está en modo
luneta trasera. No utilice limpiacristales
cambiará a modo manual. La velocidad del de sincronización hará que salga automáti-
ventilador puede aumentar cuando se selec- abrasivos en la superficie interior de la
camente de este modo.
ciona el modo de desescarchador. Si se apaga ventana. Utilice un paño suave y una
el modo de desescarchador el sistema de clima solución de jabón neutro, y limpie de forma 8. Botón hacia abajo del control de tempe-
volverá al ajuste anterior. paralela a los elementos calefactores. Las ratura del pasajero (solo Radio Uconnect®
etiquetas pueden desprenderse después 8.4)
6. Botón Desescarchador trasero
de enjuagar con agua tibia.
Proporciona al pasajero un control de tempera-
Presione y suelte este botón para conectar el • No use escariadores, instrumentos pun- tura independiente. Presione el botón en la
desescarchador de la ventana trasera y los zantes o limpiacristales abrasivos en la placa frontal o en la pantalla táctil para obtener
espejos exteriores con calefacción (si está superficie interna de la ventana. una temperatura más fría, presione y deslice la
equipado). Se encenderá un indicador cuando
• Mantenga todos los objetos a una distan- barra de temperatura hacia el botón con la
el desescarchador de la ventana trasera está
cia segura de la ventana. flecha azul en la pantalla táctil para obtener
activado. El desescarchador de la ventana tra-
ajustes de temperatura más fría.
sera se apaga automáticamente al cabo de 10
minutos. 7. Botón hacia arriba del control de tempera- NOTA:
tura del pasajero (solo Radio Uconnect® 8.4) Presione este botón mientras está en modo
de sincronización hará que salga automáti-
Proporciona al pasajero un control de tempera-
tura independiente. Presione el botón en la camente de este modo.
placa frontal para obtener ajustes de tempera-
tura más cálida o en la pantalla táctil, presione

247
9. SINCRONIZACIÓN Perilla de control del ventilador de la placa Modo Panel (Tablero)
frontal El aire sale por las salidas del tablero
Presione el botón de sincronización en la pan-
talla táctil para activar y desactivar la función de La velocidad del ventilador aumenta a medida de instrumentos. Cada una de estas
sincronización. El indicador de sincronización que gira el control hacia la derecha desde el salidas puede ajustarse individual-
se enciende cuando esta función está activada. ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del mente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas de
Esta función se utiliza para sincronizar el ajuste ventilador disminuye a medida que gira la peri- las salidas centrales y de las salidas externas
de temperatura del pasajero con el ajuste de lla hacia la izquierda. de aire se pueden mover hacia arriba y hacia
temperatura del conductor. Cambiar el ajuste abajo o de lado a lado para regular la orienta-
de temperatura del pasajero mientras está en la Botón en la pantalla táctil ción del flujo de aire. Existe una rueda de cierre
función de sincronización hará que salga auto- Utilice el ícono pequeño del ventilador para ubicada debajo de las rejillas de aire para cerrar
máticamente de esta función. reducir el ajuste del ventilador y el ícono grande o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas
del ventilador para aumentar el ajuste del ven- salidas.
10. Control del ventilador Modo Bi-Nivel
tilador. También se puede seleccionar el venti-
El control del ventilador se utiliza para regular la lador al presionar al área de la barra del venti- El aire sale de las salidas del tablero
cantidad de aire que se fuerza a través del lador entre los íconos. de instrumentos y las salidas del piso.
sistema de clima. El ventilador tiene siete velo- Una pequeña cantidad de aire también
cidades disponibles. Ajustar el ventilador hará 11. Modos
se dirige a través de las salidas de desempa-
que el modo automático cambie al funciona- El modo de distribución del flujo de aire se ñador y de las ventanas laterales.
miento manual. Las velocidades pueden selec- puede ajustar de modo que el aire salga de las
cionarse utilizando la perilla de control del ven- salidas del tablero de instrumentos, las salidas NOTA:
tilador en la placa frontal o los botones en la del piso, las salidas del desempañador y las El modo BI-LEVEL (Nivel doble) está dise-
pantalla táctil como sigue: salidas del desescarchador. Los ajustes de ñado en condiciones de comodidad para
modo son los siguientes: proporcionar aire más fresco desde las sa-
lidas tablero y aire más cálido desde las
salidas del piso.

248
Modo Piso 12. Botón de apagado del control de clima con la flecha roja en la pantalla táctil para
El aire sale por las salidas del piso. obtener ajustes de temperatura más cálida.
Presione y suelte este botón para encender y
Una pequeña cantidad de aire también apagar el control de clima. NOTA:
se dirige a través de las salidas de En el modo de sincronización, este botón
desempañador y de las ventanas laterales. 13. Botón hacia abajo del control de tempera-
también ajustará la temperatura del pasa-
Modo mixto tura del conductor (solo Radio Uconnect® 8.4)
jero.
El aire se dirige a través de las salidas Proporciona al conductor un control de tempe-
del piso, de desescarchador y de las ratura independiente. Presione el botón en la 15. Control de temperatura (solo radio
ventanas laterales. La función de este placa frontal o en la pantalla táctil para obtener Uconnect® 5.0)
modo es óptima en condiciones frías y una temperatura más fría, presione y deslice la Presione el botón de temperatura en la pantalla
con nieve. barra de temperatura hacia el botón con la táctil para regular la temperatura del aire dentro
Modo ⴖDefrostⴖ (Desescarchador). ⴖDefrostⴖ flecha azul en la pantalla táctil para obtener del compartimiento del pasajero. Mover la barra
(Desescarchador). ⴖDefrostⴖ (Desescarcha- ajustes de temperatura más fría de temperatura hacia el área de color rojo,
dor). ⴖDefrostⴖ (Desescarchador). ⴖDefrostⴖ NOTA: indica temperaturas más cálidas. Mover la ba-
(Desescarchador). ⴖDefrostⴖ (Desescarcha- En el modo de sincronización, este botón tam- rra de temperatura hacia el área de color azul,
dor). Modo ⴖDefrostⴖ (Desescarchador) bién ajustará la temperatura del pasajero. indica temperaturas más frías.
El aire se dirige a través de las salidas
de desempañadores del parabrisas y 14. Botón hacia arriba del control de tempera- Funciones de control de clima
de las ventanas laterales. Use el modo tura del conductor (solo Radio Uconnect® 8.4) A/A (Aire acondicionado)
Defrost (Desescarchador) con los ajustes máxi- Proporciona al conductor un control de tempe- El botón aire acondicionado (A/A) permite al
mos de temperatura para lograr el desescar- ratura independiente. Presione el botón en la usuario activar o desactivar manualmente el
chado y desempañado óptimo del parabrisas y placa frontal para obtener ajustes de tempera- sistema de aire acondicionado. Cuando el sis-
de las ventanas laterales. Cuando se selec- tura más cálida o en la pantalla táctil, presione tema de aire acondicionado está encendido,
ciona el modo de desescarchador, el nivel del y deslice la barra de temperatura hacia el botón saldrá aire fresco deshumidificado por las sali-
ventilador puede aumentar. das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento

249
de combustible, presione el botón A/A (Aire A/A MÁX. tón. Presione nuevamente el botón para apagar
acondicionado) para desactivar el aire acondi- MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta la luz del Modo de recirculación y permitir que
cionado y ajustar manualmente los ajustes del el control para el máximo rendimiento de enfria- entre aire del exterior al vehículo.
ventilador y del flujo de aire. Además, asegú- miento. NOTA:
rese de seleccionar únicamente los modos Ta-
blero, Bi-Nivel o Piso. Presione y suelte para alternar entre el ajuste En clima frío, el uso del modo de recircula-
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el ción puede causar empañamiento excesivo
NOTA: de las ventanas. La función de recirculación
anterior. El botón en la pantalla táctil se ilumina
• Si aparece niebla o bruma en el parabri- cuando MAX A/C está activado. puede no estar disponible (el botón en la
sas o cristales laterales, seleccione el En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al pantalla táctil puede estar atenuado). El
modo desempañar y ajuste la velocidad máximo), el nivel del ventilador y la posición del modo de recirculación no se permite en el
del ventilador en caso de ser necesario. modo se puede ajustar para la definición que modo desescarchador para mejorar la fun-
• Si percibe que el desempeño del aire desea el usuario. Pulsar otros ajustes hará que ción de desescarchado de las ventanas. Si
acondicionado es más bajo de lo espe- el funcionamiento de MAX A/A (Aire acondicio- selecciona este modo se desactivará auto-
rado, verifique la parte delantera del con- nado al máximo) cambie al ajuste seleccionado máticamente la recirculación. Si intenta uti-
densador del A/A (situado delante del y hará que salga de MAX A/A (Aire acondicio- lizar la recirculación mientras está en este
radiador) en busca de acumulación de nado al máximo). modo hará que el LED del botón de control
suciedad o insectos. Limpie rociando Recirculación destelle y a continuación se apagará.
agua suavemente desde la parte posterior
del radiador y a través del condensador. Cuando en el exterior haya humo,
Los protectores de tela de la placa protec-
olores o un alto nivel de humedad,
tora delantera pueden reducir el flujo de o si desea enfriamiento rápido, se
aire hacia el condensador, disminuyendo puede recircular el aire interior al
el desempeño del aire acondicionado.
presionar el botón de control de
recirculación. El indicador de recir-
culación se encenderá al seleccionar este bo-
250
Control automático de temperatura NOTA: ahora a una velocidad fija hasta que se selec-
(ATC) cionen otras velocidades. Esto permite que los
• No es necesario cambiar los ajustes de ocupantes del asiento delantero controlen el
Funcionamiento automático temperatura. El sistema ajusta automáti- volumen de aire que circula y cancelen el modo
camente la temperatura, el modo y la "Auto" (Automático).
1. Presione el botón AUTO en la carátula o velocidad del ventilador para proporcio-
presione el botón "AUTO" en la pantalla nar comodidad lo más rápido posible. El usuario puede también seleccionar la direc-
táctil del panel de control automático de ción del flujo de aire al seleccionar uno de los
temperatura (ATC). • La temperatura puede aparecer en unida- ajustes de modo disponibles. El funcionamiento
des imperiales o métricas al seleccionar del A/A y el control de recirculación también se
2. A continuación, ajuste la temperatura que la función US/M programable por el pueden seleccionar manualmente en el funcio-
desea que mantenga el sistema al ajustar cliente. Consulte ⴖAjustes del sistema namiento manual.
los botones de control de temperatura del Uconnect®ⴖ en esta sección del manual.
conductor y del pasajero. Una vez que apa- Para brindarle la máxima comodidad en el Sugerencias de operación
rezca la temperatura deseada, el sistema modo automático, durante puestas en marcha
en frío, el ventilador del ventilador funcionará NOTA:
alcanzará y mantendrá automáticamente en un rango bajo hasta que el motor se caliente. Consulte la tabla que se ofrece al final de
ese nivel de comodidad. El ventilador aumentará su velocidad y en la esta sección para informarse de las configu-
3. Cuando el sistema esté programado para su transición al modo automático. raciones de control sugeridas para las dis-
nivel de comodidad, no es necesario cam- Funcionamiento manual tintas condiciones climáticas.
biar la temperatura. Obtendrá la máxima El sistema permite la selección manual de la Funcionamiento en verano
eficiencia si permite, simplemente, que el velocidad del ventilador, el modo de distribución El sistema de refrigeración del motor debe estar
sistema funcione automáticamente. del aire, el estado del A/A y el control de protegido con un refrigerante anticongelante de
recirculación. buena calidad que proporcione protección con-
Puede ajustar la velocidad del ventilador del tra la corrosión adecuada y lo proteja contra
ventilador en cualquier velocidad fija al ajustar sobrecalentamiento del motor. Se recomienda
el control del ventilador. El soplador funcionará una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec-
251
nología aditiva orgánica) que cumpla con los Empañamiento de las ventanas Admisión de aire exterior
requisitos de la Norma de materiales de El empañado del interior del parabrisas puede Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte eliminarse rápidamente colocando el selector directamente en frente del parabrisas, no tenga
“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómo de modo en Desempañador. El modo obstrucciones como hojas de árboles. Las ho-
mantener el vehículo” para obtener información Desempañador/Piso puede utilizarse para jas acumuladas en la admisión de aire podrían
sobre la selección del refrigerante adecuado. mantener despejado el parabrisas y proporcio- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
Funcionamiento en invierno nar calefacción suficiente. Si el empañado de la del pleno, podrían taponar los conductos de
Durante los meses de invierno no se reco- ventana lateral representa un problema, au- desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
mente la velocidad del ventilador. Las ventanas gúrese de que la admisión de aire esté libre de
mienda utilizar el modo de recirculación de aire,
ya que puede hacer que se empañen las ven- del vehículo tienden a empañarse por el interior hielo, lodo y nieve.
tanas. en climas templados pero lluviosos o húmedos. Cambio del filtro de aire del A/A
Almacenamiento durante vacaciones NOTA: El sistema de control de clima filtra el aire
Siempre que guarde su vehículo o que lo No se debe utilizar la recirculación sin el A/A exterior que contiene polvo, polen y algunos
durante períodos prolongados debido a que olores. Los olores fuertes no se pueden filtrar
mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en las
vacaciones) durante dos semanas o más, en- pueden producirse empañamientos. totalmente. Consulte “Procedimientos de man-
cienda el sistema de aire acondicionado en tenimiento” en “Mantenimiento de su vehículo”
para obtener instrucciones de reemplazo del
ralentí durante aproximadamente cinco minutos
en el ajuste de aire fresco y ventilador a alta filtro.
velocidad. Esto asegura la lubricación ade-
cuada del sistema para minimizar la posibilidad
de daño al compresor cuando se ponga en
marcha nuevamente el sistema.

252
Configuraciones de control sugeridas para diversas condiciones del clima

253
CONSEJOS RÁPIDOS DE Funciones principales: 2. Reducción del ruido de fondo. El viento y las
• Pantalla táctil de 5" conversaciones de los pasajeros son ejem-
RECONOCIMIENTO DE VOZ DE
plos de ruido que pueden afectar el recono-
Uconnect® • Tres botones en ambos lados de la pantalla
cimiento.
Introducción a Uconnect® 3. Hable con claridad a un ritmo y volumen
Comience a utilizar el Reconocimiento de voz normales, mientras mira hacia adelante. El
Uconnect® con estos útiles consejos rápidos. micrófono está colocado en el espejo retro-
Proporciona los comandos de voz principales y visor y dirigido al conductor.
le da consejos acerca de lo que necesita saber
para controlar su Uconnect® 5.0 o su sistema 4. Cada vez que diga un comando de voz,
8.4A/8.4AN. primero debe presionar el botón VR (Reco-
nocimiento de voz) o PHONE (Teléfono),
espere hasta después del pitido, luego diga
el comando de voz.
5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las
Uconnect® 8.4
indicaciones del sistema presionando el bo-
Introducción tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone
Lo único que necesita para controlar su sistema (Teléfono) y diciendo un comando de voz de
Uconnect® con su voz son los botones del la categoría actual.
volante.
1. Visite UconnectPhone.com para compro-
Uconnect® 5.0
bar la compatibilidad de las funciones del
dispositivo móvil y para ver las instrucciones
de emparejamiento del teléfono.
254
Presione el botón VR . Después del pitido,
diga...
• Cancel (Cancelar) para detener una sesión
de voz
• Help (Ayuda) para escuchar una lista de
comandos de voz
• Repeat (Repetir) para escuchar nuevamente
los mensajes de indicaciones del sistema
Observe las señales visuales que le informan
Comando de voz Uconnect® del estado de su sistema de reconocimiento de Uconnect® 8.4
voz. Las señales aparecen en la pantalla táctil.
1 - Presione para iniciar o para responder a una Radio
llamada telefónica, enviar o recibir un texto
Utilice su voz para llegar rápidamente a las
2 - Para todas las radios: presione para comenzar
las funciones de Radio o de Medios. Solo para estaciones de radio AM, FM o MW/LW (si está
8.4A/8.4AN: presione para comenzar las funcio- equipado) que desea escuchar.
nes de navegación, aplicaciones y climatización
3 - Presione para finalizar una llamada Presione el botón VR . Después del pitido,
diga...
• Tune to ninety-five-point-five FM (Sintonizar
Comandos de voz básicos noventa y cinco punto cinco FM)
Los siguientes comandos de voz básicos se
pueden decir en cualquier momento mientras • Tune to Satellite Channel Hits 1 (Sintonizar
usa su sistema Uconnect®. canal satelital Éxitos 1)
Uconnect® 5.0

255
CONSEJO: En cualquier momento, si no está • Change source to Bluetooth® (Cambiar la
seguro de qué decir o desea aprender un fuente a Bluetooth®)
comando de voz, presione el botón VR (Reco- • Change source to iPod® (Cambiar la fuente
nocimiento de voz) y diga ⴖHelpⴖ (Ayuda). a iPod®)
El sistema le ofrecerá una lista de comandos. • Change source to USB (Cambiar fuente a
USB)
• Play artist Beethoven (Reproducir artista
Beethoven); Play album Greatest Hits (Re-
producir álbum grandes éxitos); Play song
Radio Uconnect® 8.4 Moonlight Sonata (Reproducir canción So-
nata de luna); Play genre Classical (Repro-
Media (Medios) ducir género clásico)
Uconnect® ofrece conexiones mediante USB, CONSEJO: Presione el botón Browse (Exami-
SD, Bluetooth® y los puertos auxiliar (si está nar) en la pantalla táctil para ver toda la música
equipado). El funcionamiento por voz única-
en su iPod® o dispositivo USB. El comando de
mente está disponible para dispositivos conec-
tados por USB y iPod®. (El reproductor de CD voz debe coincidir exactamente con la forma
Radio Uconnect® 5.0
remoto es opcional y no está disponible en en que se muestra la información del artista,
todos los vehículos). álbum, canción y género.
Presione el botón VR . Después del pitido,
diga uno de los siguientes comandos y siga las
indicaciones para cambiar su fuente de medios
o elegir un artista.

256
Teléfono CONSEJO: Cuando diga un comando de
Hacer y contestar llamadas de teléfono de voz, presione el botón Phone (Teléfono) y
manos libres es fácil con el sistema Uconnect®. diga ⴖCallⴖ (Llamar); luego, diga el nombre
Cuando se ilumina el botón Phonebook exactamente como aparece en su agenda
(Agenda telefónica) en la pantalla táctil, su telefónica. Cuando el contacto tiene varios
sistema está listo. Visite UconnectPhone.com números telefónicos, puede decir “Call
para ver la compatibilidad de los teléfonos John Smith work” (Llamar al trabajo de John
celulares y las instrucciones de empareja- Smith).
miento.
Presione el botón "Phone"(Teléfono) . Des-
Medios de Uconnect® 5.0 pués del pitido, diga uno de los siguientes
comandos...
• “Call John Smith” (Llamar a John Smith)
• Dial 123-456-7890 (Marcar 123-456-7890) y
diga las indicaciones del sistema
• Redial (Volver a marcar) (llamar al número
de teléfono saliente anterior)
• Call back (Devolver llamada) (llamar al nú- Uconnect® 5.0 Phone
mero de teléfono entrante anterior)

Medios de Uconnect® 8.4

257
• Set passenger temperature to70 degrees Navegación (8.4A/8.4AN)
(Ajustar la temperatura del pasajero a 70 La función Uconnect® Navigation le ayuda a
grados) ahorrar tiempo y ser más productivo cuando
CONSEJO: El comando de voz para clima se sabe exactamente cómo llegar adonde desea
puede utilizar solamente para ajustar la tempe- ir. (La navegación es opcional en el sistema
Uconnect® 8.4A. Consulte a su distribuidor
ratura interior del vehículo. El comando de voz
para activar la navegación en cualquier mo-
no funciona para ajustar los asientos o el vo- mento).
lante con calefacción, si está equipado.
1. Para introducir un destino, presione el botón
VR . Después del pitido, diga:
Uconnect® 8.4 Phone
• Para el sistema Uconnect® 8.4A, diga: “En-
Clima (8.4A/8.4AN) ter state” (Ingresar estado).
¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe- • Para el sistema Uconnect® 8.4AN, diga:
raturas del vehículo con el sistema de manos “Navigate to 800 Chrysler Drive Auburn
libres y mantenga cómodas a todas las perso- Hills, Michigan” (Navegar a 800 Chrysler
nas sin detenerse. (Si el vehículo está equipado Drive Auburn Hills, Michigan).
con control de clima).
2. Luego, siga las indicaciones del sistema.
Presione el botón VR . Después del pitido,
diga uno de los siguientes comandos:
• Set both temperatures to70 degrees (Ajus- Clima Uconnect® 8.4
tar ambas temperaturas a 70 grados)
• Set driver temperature to70 degrees (Ajus-
tar la temperatura del conductor a 70 grados)

258
CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de POI, Información adicional
presione el botón VR . Después del pitido, © 2014 Chrysler Group LLC. Todos los dere-
diga “Find nearest coffee shop” (Encontrar la chos reservados. Mopar y Uconnect son mar-
cafetería más cercana). cas comerciales registradas y Mopar Owner
Connect es una marca registrada de Chrysler
Group LLC. Android es una marca comercial de
Google Inc. Yelp, el logotipo de Yelp y las
marcas relacionadas son marcas registradas
de Yelp.
Soporte del sistema Uconnect®:
• DriveUconnect.com
Lun. a vier., 7:00 am a 12:00 am, ET
Sáb., 8:00 am a 10:00 pm, ET
Dom., 9:00 am a 5:00 pm, ET
Navegación Uconnect® 8.4
Soporte de servicios de Uconnect® Access
1-855-792-4241. Tenga a la mano su PIN de
seguridad de Uconnect® cuando llame.

259
260
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .267
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Arranque normal — Motor diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• FUNCIONAMIENTO NORMAL - MOTOR DIESEL . . . . . . . . . .273
• Precauciones con clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Motor ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Consejos del sistema de refrigeración, transmisión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .278
• Sistema de interbloqueo de cambios de la caja de cambios y
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Modo de rendimiento de combustible (ECO) . . . . . . . . . . .278
• Transmisión automática de ocho velocidades . . . . . . . . . . .279

261
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Instrucciones de funcionamiento/precauciones de
Quadra-Trac I® - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Instrucciones de funcionamiento/precauciones de
Quadra-Trac II®, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Sistema Quadra-Drive® II - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .290
• SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .290
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .291
• QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .295
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .296
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .297
• Quadra-Lift™ - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Cuándo usar el rango 4WD LOW (4WD bajo) - si está equipado . . . . .299
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Tracción descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .302

262
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Motor a gasolina 3.6 L y motor diesel 3.0 L . . . . . . . . . . . .303
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . .304
• TECNOLOGÍA DE ECONOMIZADOR DE COMBUSTIBLE, SOLO
MOTOR 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . .307
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .309
• Atenuación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . .310
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .310
• Control de oscilación del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .313
• Hill Start Assist (HSA) (asistencia de arranque en
pendiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Alerta de frenado anticipado, si está equipado . . . . . . . . . .315
• Asistencia de frenado en lluvia, si está equipado . . . . . . . . .315
• Control de descenso de pendientes (HDC) - si está equipado (solo
modelos con tracción en las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023) . . . . . . . . . . . .315
• Control de selección de velocidad (SSC) - si está equipado
(solo modelos con tracción en las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023) . . . . . . . . . . . .318
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC y luz
indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
263
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS . . . . . . .321
• Marcas de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Número de identificación del neumático (TIN) . . . . . . . . . . . . .324
• Terminología y definiciones sobre llantas. . . . . . . . . . . . . . . .325
• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . . . . .326
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .329
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• Presión de los neumáticos para conducción a alta velocidad . . .331
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Conducción con neumáticos Run Flat– si está equipada. . . . . . .333
• Neumáticos de repuesto - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .333
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .335
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .337
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Advertencias de presión baja de los neumáticos mediante el
monitoreo de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Advertencia de servicio al sistema TPM. . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Desactivación del TPMS (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .343

264
• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . .344
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Motor de 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIÉSEL . . . . . . .347
• AdBlue® (Líquido de escape diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE (SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Información general de E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Requisitos del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Selección del aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (E-85) y vehículos a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Rango de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Apertura de emergencia de la compuerta de llenado de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIESEL . . . . . . . .353
• Evite utilizar combustible contaminado . . . . . . . . . . . . . . .355
• Almacenamiento de combustible a granel - Combustible
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Almacenamiento de líquido AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Agregar AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356

265
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso
máximo de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .367
• Remolcar este vehículo con otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Remolque con fines recreativos – Modelos con tracción en dos
ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Remolque con fines recreativos - Modelos Quadra-Trac I® (caja de
transferencia de una sola velocidad) con tracción en las cuatro
ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Remolque con fines recreativos, modelos con tracción en las cuatro
ruedas Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® II . . . . . . . . . . . . . . .368

266
PROCEDIMIENTOS de puesta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
en marcha • No deje el transmisor de entrada sin llave Es posible que ocurran daños en la transmi-
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste cerca o dentro del vehículo (o en un lugar sión si no se toman las siguientes precau-
su asiento, los espejos retrovisor y laterales, accesible para los niños), ni deje el encen- ciones:
abróchese el cinturón de seguridad y, si hay dido de un vehículo equipado con Keyless • No cambie la palanca de la transmisión de
pasajeros, indíqueles que se abrochen los Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso- REVERSA, ESTACIONAMIENTO o NEU-
cinturones de seguridad.
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un TRO a ninguna velocidad de conducción
niño podría hacer funcionar las ventanas cuando el motor esté sobre la velocidad de
¡ADVERTENCIA! eléctricas u otros controles, o mover el ralentí.
• Cuando salga del vehículo, retire siempre vehículo. • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
el transmisor de entrada sin llave del in- solamente cuando el vehículo se haya
terruptor de encendido y ponga los segu- detenido completamente.
ros del vehículo. Transmisión automática
La palanca de cambios debe estar en la posi- • Cambie la palanca de la posición de RE-
• Nunca deje niños solos en un vehículo o VERSA solamente cuando el vehículo
ción Neutro (N) o Estacionamiento (P) para
con acceso a un vehículo sin seguros. poder arrancar el motor. Aplique los frenos esté completamente detenido y el motor
Permitir que los niños permanezcan en un antes de cambiar a cualquier velocidad. en velocidad de ralentí.
vehículo sin supervisión es peligroso por • Antes de cambiar la palanca de cambios a
varias razones. Niños y adultos podrían cualquier velocidad, pise con firmeza el
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- pedal del freno.
vertirse a los niños nunca tocar el freno de
estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios.

(Continuación)
267
Uso del llavero con llave integrada (Tip Start) Keyless Enter-N-Go™ para cambiar el interruptor de encendido a la
NOTA: posición ACC (Accesorios).
La puesta en marcha normal, tanto de un Esta función permite al
2. Presione el botón ENGINE START/STOP
motor caliente como frío, se efectúa sin conductor accionar el
interruptor de encen- (Arranque/Detención del motor) por se-
necesidad de bombear ni presionar el pedal gunda vez para cambiar el interruptor de
del acelerador. dido a través de un bo-
tón, siempre que el encendido a la posición RUN (Marcha).
No pise el acelerador. Use el llavero con llave
integrada para girar brevemente el interruptor transmisor de entrada 3. Presione el botón ENGINE START/STOP
de encendido a la posición START (Arranque) y sin llave de arranque
(Arranque/Detención del motor) por tercera
suéltelo en cuanto se encienda el motor de remoto/Keyless Enter-
N-Go™ FOBIK se en- vez para devolver el interruptor de encen-
arranque. El motor de arranque continuará fun- dido a la posición OFF (Apagado).
cionando y se desactivará automáticamente cuentre en el comparti-
cuando el motor esté funcionando. Si el motor miento de pasajeros.
Puesta en marcha normal
no se pone en marcha, el motor de arranque se Funciones de Keyless Enter-N-Go™ – sin
desactiva automáticamente en 10 segundos. Si pisar el pedal del freno/embrague (en Uso del botón de Arranque/Detención del
esto ocurre, gire el interruptor de encendido a la posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO) motor
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), es- La función Keyless Enter-N-Go™ funciona de ma- 1. La transmisión debe estar en la posición de
pere entre 10 y 15 segundos y entonces repita nera similar al interruptor de encendido. Tiene tres ESTACIONAMIENTO o NEUTRO.
el procedimiento de "Arranque directo". posiciones, OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y
RUN (Marcha). Para cambiar la posición del in- 2. Mantenga presionado el pedal de freno
terruptor de encendido sin poner en marcha el mientras presiona el botón ENGINE START/
vehículo y utilizar los accesorios, siga los pasos STOP (Arranque/Detención del motor) una
indicados, comenzando con el interruptor de en- sola vez.
cendido en la posición OFF (Apagado):
1. Presione el botón ENGINE START/STOP
(Arranque/Detención del motor) una vez
268
3. El sistema toma el control e intenta poner en 3. Si la palanca/selector de cambios no está en NOTA:
marcha el vehículo. Si el motor no arranca, la posición ESTACIONAMIENTO, mantenga Si deja el interruptor de encendido en ACC
el motor de arranque se desactiva automá- presionado el botón ENGINE START/STOP (Accesorios) o RUN (Marcha) (con el motor
ticamente en 10 segundos. (Arranque/Detención del motor) por dos se- apagado) y la transmisión en ESTACIONA-
4. Si desea detener el giro del motor antes de gundos o presione tres veces brevemente y MIENTO, el sistema se desactivará de ma-
ponerlo en marcha, presione el botón una mantenga la velocidad del vehículo por so- nera automática después de 30 minutos de
vez más. bre 8 km/h (5 mph) antes de apagar el motor. inactividad y el interruptor de encendido
La posición del interruptor de encendido pasará a la posición OFF (Apagado).
NOTA: permanecerá en la posición ACC (Acceso-
La puesta en marcha normal, tanto de un rios) hasta que la palanca/selector de cam- Si el motor no arranca
motor caliente como frío, se efectúa sin bios quede en la posición ESTACIONA-
necesidad de bombear ni presionar el pedal MIENTO y presione el botón dos veces en la ¡ADVERTENCIA!
del acelerador. posición de apagado. Si la palanca/selector • Nunca vierta combustible ni otros líquidos
Apagar el motor con el botón de de cambios no está en la posición ESTA- inflamables en la abertura de entrada de
Arranque/Detención del motor CIONAMIENTO y presiona el botón EN- aire del cuerpo del acelerador para tratar
1. Coloque la palanca/selector de cambios en la GINE START/STOP (Arranque/Detención de poner en marcha el vehículo. Esto
posición de ESTACIONAMIENTO, después del motor) una vez, la DID mostrará el podría provocar fuego repentino y lesiones
presione y suelte el botón ENGINE/START mensaje “Vehicle Not In Park” (El vehículo personales graves.
STOP (Arranque/Detención del motor). no está en la posición de estacionamiento) y
el motor permanecerá funcionando. Nunca (Continuación)
2. El interruptor de encendido regresará a la abandone un vehículo en otra posición que
posición OFF (Apagado). no sea la posición ESTACIONAMIENTO,
pues podría rodar.

269
Desahogar un motor ahogado (mediante el Después del arranque
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
botón ENGINE START/STOP (Arrancar/ La velocidad de ralentí se controla automática-
• No intente empujar ni remolcar el vehículo Apagar motor)) mente y disminuye a medida que el motor se
para ponerlo en marcha. No se puede Si ya intentó los procedimientos de "Arranque calienta.
lograr la puesta en marcha de los vehícu- normal" y en "Clima extremadamente frío" y el
los con transmisión automática de esta motor no arranca, es posible que esté ahogado. Arranque normal — Motor diesel
manera. El combustible no quemado po- Para despejar cualquier exceso de combus- Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste
dría entrar en el convertidor catalítico y tible: su asiento, los espejos interiores y exteriores y
una vez que se ponga en marcha el motor, 1. Mantenga el pedal del freno firmemente abróchese el cinturón de seguridad.
incendiarse y dañar el convertidor y el presionado. Se permite que el motor de arranque dé marcha
vehículo. en intervalos de hasta 30 segundos. Esperar
2. Pise a fondo el pedal del acelerador y man- algunos segundos entre dichos intervalos pro-
• Si la batería del vehículo está descargada,
téngalo en esa posición. tegerá al motor de arranque del sobrecalenta-
se pueden usar cables de puesta en mar-
3. Presione y suelte una vez el botón ENGINE miento.
cha para ponerlo en marcha con una bate-
ría auxiliar o con la batería de otro START/STOP (Arrancar/Apagar motor).
vehículo. Este tipo de puesta en marcha ¡ADVERTENCIA!
El motor de arranque se accionará en automá-
puede ser peligroso si no se hace correc- tico, permanecerá en marcha 10 segundos y • Al salir del vehículo, siempre asegúrese
tamente. Para obtener mayor información, luego de desenganchará. Después de esto, de que el interruptor de encendido esté en
consulte "Arranque con cables" en "Qué suelte el pedal del acelerador y el pedal del la posición OFF (Apagado), quite el trans-
hacer en caso de emergencia". freno, espere 10 a 15 segundos y repita el misor de entrada sin llave del vehículo y
procedimiento de "Arranque normal". cierre el vehículo.

(Continuación)

270
NOTA: Procedimiento de arranque normal -
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El arranque del motor en muy bajas tempe- Keyless Enter-N-Go™
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Observe las luces del grupo del tablero de
raturas podría generar humo blanco visible.
con acceso a un vehículo sin seguros. instrumentos al arrancar el motor.
Esta condición desaparecerá a medida que
Dejar niños solos en un vehículo es peli-
se vaya calentando el motor. NOTA:
groso por diversas razones. Niños y adul-
La puesta en marcha normal, tanto de un
tos podrían sufrir lesiones graves o fata- motor caliente como frío, se efectúa sin
les. Se debe advertir a los niños que ¡PRECAUCIÓN!
necesidad de bombear ni presionar el pedal
nunca toquen el freno de estacionamiento, • Se deja que el motor de arranque hasta del acelerador
el pedal del freno ni el selector de engra- por 30 segundos. Si el motor arranca
durante este período, espere al menos 1. Aplique siempre el freno de estaciona-
naje de la transmisión.
dos minutos para que el motor de arran- miento.
• No deje el transmisor de entrada sin llave
cerca o dentro del vehículo (o en un lugar que se enfríe antes de repetir el procedi- 2. Mantenga presionado el pedal del freno
accesible para los niños), ni deje el encen- miento de arranque. mientras presiona el botón ENGINE START/
dido (de un vehículo equipado con Key- • Si la "luz indicadora de agua en el com- STOP (Arranque/Detención del motor) una
less Enter-N-Go™) en el modo ACC (Ac- bustible" permanece encendida, NO sola vez.
cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). ARRANQUE el motor antes de drenar el
Un niño podría hacer funcionar las venta- agua de los filtros de combustible para
nas eléctricas u otros controles, o mover el evitar daños al motor. Consulte "Procedi-
vehículo. mientos de mantenimiento/Drenado de fil-
tro separador de combustible/agua" en
"Mantenimiento de su vehículo" para obte-
ner más información.

271
NOTA: 3. El sistema acoplará automáticamente el mo-
¡ADVERTENCIA!
Es posible que haya un retraso del arranque tor de arranque para arrancar el motor. Si el
• No deje animales o niños dentro de
de hasta cinco segundos en condiciones motor no arranca, el motor de arranque se
vehículos estacionados cuando la tempe-
muy frías. La luz indicadora de espera para desactiva automáticamente en 30 segun-
ratura sea alta. La acumulación de calor
el arranque se iluminará durante el proceso dos.
en el interior puede causar lesiones gra-
de precalentamiento. Cuando se apaga la 4. Si desea detener el giro del motor antes de ves o fatales.
luz de espera para el arranque del motor, el ponerlo en marcha, presione el botón una • Al salir del vehículo, siempre asegúrese
motor se pondrá en marcha automática- vez más. de que el interruptor de encendido esté en
mente.
5. Compruebe que la luz de advertencia de la posición OFF (Apagado), quite el trans-
presión del aceite se haya apagado. misor de entrada sin llave del vehículo y
¡PRECAUCIÓN! cierre el vehículo.
Si la "luz indicadora de agua en el combus- 6. Libere el freno de estacionamiento.
tible" permanece encendida, NO ARRAN- Líquidos de arranque (Continuación)
QUE el motor antes de drenar el agua de los El motor está equipado con un sistema de
filtros de combustible para evitar daños al precalentamiento de la bujía incandescente. Si
motor. Consulte "Procedimientos de se siguen las instrucciones en este manual, el
mantenimiento/Drenado de filtro separador motor debe arrancar en todas las condiciones y
de combustible/agua" en "Mantenimiento de no debe utilizarse ningún tipo de líquido de
su vehículo" para obtener más información. arranque.

272
¡ADVERTENCIA! (Continuación) FUNCIONAMIENTO NORMAL - Precauciones con clima frío
El funcionamiento a una temperatura ambiente
• Nunca deje niños solos en un vehículo o MOTOR DIESEL inferior a 0 °C (32 °F) puede requerir de consi-
con acceso a un vehículo sin seguros. Tenga en cuenta lo siguiente cuando el motor deraciones especiales. Las tablas siguientes
Permitir que los niños permanezcan en un diesel esté en funcionamiento. sugieren estas opciones:
vehículo sin supervisión es peligroso por • Que todas las luces del centro de mensajes Rango de funcionamiento del combustible
varias razones. Niños y adultos podrían estén apagadas.
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe NOTA:
• Que la luz indicadora de mal funcionamiento Utilice ÚNICAMENTE ⴖCombustibles diésel
advertir a los niños que nunca toquen el (MIL) esté apagada.
freno de estacionamiento, el pedal del con ultra-bajo contenido de azufreⴖ.
• El indicador de presión del aceite del motor
freno ni el selector de engranaje de la
no está iluminado.
transmisión. No deje el transmisor de en-
trada sin llave cerca o dentro del vehículo • Funcionamiento del Voltímetro:
(o en un lugar accesible para los niños), ni El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
deje el encendido (de un vehículo equi- indicador a distintas temperaturas del motor.
pado con Keyless Enter-N-Go™) en el Esto lo causa el sistema de calefacción de bujía
modo ACC (Accesorios) u ON/RUN incandescente. El número de ciclos y la dura-
(Encendido/Marcha). Un niño podría hacer ción de la operación cíclica se controlan me-
Tabla de rango de funcionamiento del
diante el módulo de control del motor. El fun- combustible
funcionar las ventanas eléctricas u otros
cionamiento del calefactor de la bujía
controles, o mover el vehículo. incandescente puede durar varios minutos, una *El combustible diésel con ultra bajo contenido
vez que el funcionamiento del calefactor se de azufre no. 1 sólo debe utilizarse cuando
haya completado, la aguja del voltímetro se existan condiciones extremadamente frías
estabilizará. (-23 °C/-10 °F ).

273
NOTA: Uso del aceite del motor Motor ralentí
Consulte "Procedimientos de mantenimiento" Evite un ralentí prolongado; períodos largos en
• El uso de Combustible diésel climatizado en "Mantenimiento de su vehículo" para obte- ralentí pueden ser dañinos para su motor por-
con ultra-bajo contenido de azufre o com- ner la viscosidad correcta del aceite del motor. que las temperaturas en la cámara de combus-
bustible diésel con ultra bajo contenido
Calentamiento del motor tión pueden disminuir tanto que es posible que
de azufre número 1 produce una notoria
Evite el funcionamiento con el acelerador com- el combustible no se queme por completo. Una
disminución en la economía de combus-
pletamente presionado cuando el motor está combustión incompleta permite que se forme
tible.
frío. Cuando comienza con un motor frío, lleve carbón y barniz en los aros del pistón, las
• El Combustible diésel climatizado con válvulas del cabezal del cilindro y las boquillas
el motor hasta la velocidad de funcionamiento
ultra-bajo contenido de azufre es una lentamente, para permitir que la presión del de los inyectores. Además, el combustible sin
combinación de combustibles diésel con aceite se estabilice a medida que el motor se quemar puede ingresar en el cárter del cigüe-
ultra bajo contenido de azufre número 2 y calienta. ñal, diluyendo el aceite y provocando un des-
número 1, que reduce la temperatura a la gaste rápido del motor.
que se forman cristales de cera en el Si las temperaturas son inferiores a 0 °C
combustible. (32 °F), haga funcionar el motor a velocidades Parar el motor
moderadas durante cinco minutos, antes de Después de un funcionamiento con carga total,
• El grado del combustible debe estar cla- aplicar cargas totales. deje el motor funcionando unos minutos antes
ramente marcado en la bomba en la esta-
de apagarlo. Este período de ralentí le permite
ción de combustible.
al aceite de lubricación y al refrigerante trans-
• El motor requiere el uso de ⴖCombustible portar el exceso de calor fuera del turboalimen-
diésel con ultra-bajo contenido de azufreⴖ. El tador.
uso del combustible incorrecto puede pro-
vocar daños en el motor y en el sistema de NOTA:
escape. Consulte información adicional en Consulte el procedimiento correcto de apa-
“Requerimientos del combustible” en gado del motor en la siguiente tabla.
“Arranque y funcionamiento”.

274
Tiempo de Ralentí (min.) antes
Condición de conducción Carga Temperatura del turboalimentador
de apagarse el motor
Paradas y arranques constantes Vacío Enfríe Ninguno
Paradas y arranques constantes Medio 0,5
Velocidades de autopista Medio Tibio 1,0
Tráfico de la ciudad GCWR máximo 1,5
Velocidades de autopista GCWR máximo 2,0
Pendiente ascendente GCWR máximo Caliente 2,5

NOTA: • Conducción en ciudad - Cuando se detenga, NOTA:


En ciertas condiciones, el ventilador del cambie la transmisión a NEUTRO y aumente Si la temperatura del refrigerante es dema-
motor funcionará después de apagar el mo- la velocidad de ralentí del motor. siado alta, el A/A se apagará automática-
tor. Estas condiciones son carga completa y • Conducción en carretera - Reduzca la mente.
alta temperatura. velocidad.
• Ascenso de pendientes pronunciadas - Se- No haga funcionar el motor con una baja
Consejos del sistema de leccione un engranaje de la transmisión presión del aceite
refrigeración, transmisión inferior. Si la luz de advertencia de presión del aceite
automática baja se enciende mientras se conduce, detenga
Para reducir el riesgo de calentamiento del • Aire acondicionado - Apáguelo temporal-
mente. el vehículo y apague el motor lo más pronto
motor y de la transmisión en condiciones de posible. Cuando esta luz se enciende, suena
temperatura ambiente alta, tome las siguientes una campanilla.
acciones:

275
NOTA: No haga funcionar el motor con piezas TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
No conduzca el vehículo hasta que se co- defectuosas
rrija la causa. Esta luz no indica el nivel de Todas las fallas del motor dan alguna adverten-
cia antes de que las piezas fallen. Esté pen- ¡ADVERTENCIA!
aceite en el motor. El nivel del aceite del
motor debe revisarse debajo del capó.
diente de los cambios en el desempeño, los • Es peligroso cambiar la transmisión de
sonidos y evidencia visual de que el motor ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
requiere servicio. Algunas claves importantes locidad del motor es superior a la veloci-
¡PRECAUCIÓN! son: dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
Si la presión de aceite disminuye a menos • el motor detona o vibra intensamente pedal del freno, el vehículo podría acele-
de las lecturas normales, apague el motor de rarse rápidamente hacia adelante o en
• pérdida repentina de potencia
inmediato. La omisión de esto puede resultar reversa. Podría perder el control del
en daños graves e inmediatos al motor. • ruidos poco comunes del motor
vehículo y golpear a alguna persona u
• fugas de combustible, aceite o refrigerante objeto. Cambie a una velocidad solamente
• cambio repentino, fuera del rango normal de cuando el motor esté en velocidad lenta
funcionamiento, en la temperatura operativa normal y cuando su pie esté firmemente
del motor apoyado sobre el pedal del freno.
• humo excesivo
(Continuación)
• caída en la presión del aceite

276
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o Es posible que ocurran daños en la trans-
dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. misión si no se toman las siguientes pre-
del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un cauciones:
vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por • Entre o salga de las posiciones de ESTA-
cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían CIONAMIENTO o REVERSA solo des-
salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Se debe pués de que el vehículo se haya detenido
de estacionamiento, cambie la transmisión advertir a los niños que nunca toquen el completamente.
a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor freno de estacionamiento, el pedal del • No mueva la palanca entre las posiciones
y quite el transmisor de entrada sin llave. freno ni el selector de engranaje de la ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-
Cuando el interruptor de encendido está transmisión. TRO ni MARCHA cuando el motor esté
en la posición OFF (Apagado), la transmi- • No deje el transmisor de entrada sin llave sobre la velocidad de ralentí.
sión está trabada en la posición ESTACIO- cerca ni dentro del vehículo (ni en un lugar • Antes de cambiar la palanca de la trans-
NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo accesible para los niños), ni deje el encen- misión a cualquier velocidad, pise con
contra cualquier movimiento no deseado. dido en la posición ACC (Accesorios) u firmeza el pedal del freno.
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
de que el interruptor de encendido esté en podría hacer funcionar las ventanas eléc- NOTA:
la posición OFF (Apagado), quite el trans- tricas u otros controles, o mover el Debe mantener presionado el pedal del
misor de entrada sin llave del vehículo y vehículo. freno mientras cambia a ESTACIONA-
cierre el vehículo. MIENTO.

(Continuación)

277
Interbloqueo de encendido con llave También debe presionar el pedal del freno para
en estacionamiento cambiar desde NEUTRO a MARCHA o RE-
El vehículo está equipado con un interbloqueo VERSA cuando el vehículo se detiene o mueve
de encendido con llave en estacionamiento que a baja velocidad.
requiere colocar la palanca de cambios en la
posición ESTACIONAMIENTO antes de apagar Modo de rendimiento de
el motor. Esto ayuda a evitar que el conductor combustible (ECO)
salga del vehículo sin poner la transmisión en la El modo de rendimiento de combustible (ECO)
posición ESTACIONAMIENTO. puede mejorar el rendimiento global de com-
bustible del vehículo durante condiciones de
Este sistema también bloquea la transmisión en conducción normal. Cada vez que arranca el
la posición ESTACIONAMIENTO cada vez que vehículo se activa el modo ECO y se enciende Interruptor del modo de rendimiento de
el interruptor de encendido está en la posición combustible
una luz ámbar en el estante central del tablero
OFF (Apagado). de instrumentos. Para desactivar el modo ECO, Cuando el modo de rendimiento de combustible
presione el interruptor "ECO" en el estante (ECO) está activado, los sistemas de control
Sistema de interbloqueo de cambios central del tablero de instrumentos y la luz
de la caja de cambios y freno del vehículo cambiarán lo siguiente:
ámbar se apagará indicando que el modo ECO
Este vehículo está equipado con un sistema de está desactivado. • La transmisión hará cambios ascendentes
interbloqueo de cambios de la caja de cambios más rápido y descendentes más lento.
y freno (BTSI) que mantiene la palanca de
• Puede que el embrague del convertidor de
cambios en la posición ESTACIONAMIENTO a
par se active a menores velocidades del
menos que se apliquen los frenos. Par cambiar
motor y que permanezca activado más
y sacar la transmisión de la posición ESTACIO-
tiempo.
NAMIENTO, el motor debe estar en funciona-
miento y se debe presionar el pedal del freno. • El rendimiento de conducción global será
más conservador.

278
• Los vehículos con suspensión neumática y hacia atrás, pero siempre vuelve a la posición den ser algo abruptos. Esta condición es nor-
Quadra-Lift™ funcionarán en modo "Aero" central después de seleccionar cada marcha. mal y la precisión en los cambios se logra luego
en un rango de velocidad más amplio. Con- El engranaje de la transmisión (PRND) se de algunos cientos de kilómetros de conduc-
sulte "Quadra-Lift™" en la sección "Arranque muestra en la palanca de cambios y en la ción.
y funcionamiento" para obtener más pantalla de información del conductor (DID). Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
información. Para seleccionar un rango de velocidad pre- CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
sione el botón de bloqueo de la palanca de
• Algunas funciones del modo ECO se pueden del acelerador está liberado y el vehículo está
cambios y mueva la palanca hacia adelante o
inhibir temporalmente según la temperatura detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
hacia atrás. También debe pisar el pedal del
y otros factores. el pedal del freno al pasar de una de estas
freno para cambiar la transmisión de la posición
marchas a la siguiente.
Cancelación activa de ruido - Solo ESTACIONAMIENTO o para cambiar de NEU-
modelos Summit TRO a MARCHA o REVERSA cuando el La palanca de cambios de la transmisión pro-
Su vehículo está equipado con un sistema de vehículo se detiene o se mueve a baja veloci- porciona las posiciones ESTACIONAMIENTO,
cancelación activa de ruido. Este sistema em- dad (consulte “Sistema de interbloqueo de REVERSA, NEUTRO, MARCHA y DEPOR-
plea cuatro micrófonos integrados en el forro cambios de la transmisión y freno” en esta TIVA. Una vez que está en el rango MARCHA,
para detectar ruido del escape no deseado. Un sección). Para cambiar y pasar varios rangos dar toques a la palanca de cambios hacia atrás
generador de frecuencia a bordo crea ondas de de marcha de una vez (como desde ESTACIO- alterna entre el modo SPORT (Deportivo) y el
sonido que contrarrestan el ruido a través del NAMIENTO a MARCHA), mueva la palanca modo DRIVE (Conducción). No necesita pre-
sistema de audio para ayudar a mantener silen- más allá de la primera (o segunda) detención. sionar el botón de la palanca de cambios al
cioso el vehículo. Seleccione el rango MARCHA para la conduc- alternar entre los modos DRIVE (Marcha) y
ción normal. SPORT (Deportivo). Los cambios manuales se
Transmisión automática de ocho pueden realizar con las palancas montadas en
velocidades La transmisión controlada electrónicamente el volante. Presionar las palancas de cambio
La palanca de cambios electrónica de este proporciona un programa preciso de cambios. (-/+) mientras está en la posición MARCHA o
Los componentes electrónicos de la transmi-
vehículo no se desliza como un cambiador SPORT (Deportivo) seleccione el engranaje de
normal. En su lugar, la palanca de cambios se sión tienen autocalibración; por lo tanto, los la transmisión y se mostrará la marcha actual
acciona por resortes y se mueve hacia adelante primeros cambios en un vehículo nuevo pue-

279
en el tablero de instrumentos. Consulte "Modo ESTACIONAMIENTO (P) NOTA:
de cambios en el volante" en esta sección para Esta posición complementa al freno de estacio- En los vehículos con tracción en las cuatro
obtener más información. ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
namiento bloqueando la transmisión. En esta
posición se puede poner en marcha el motor. ferencia se encuentra en una posición de
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- marcha.
MIENTO cuando el vehículo está en movi-
miento. Aplique el freno de estacionamiento ¡ADVERTENCIA!
cuando deje el vehículo en este rango.
• Nunca use la posición ESTACIONA-
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- MIENTO como sustituto del freno de esta-
mero cambie la transmisión a la posición ES-
cionamiento. Aplique siempre totalmente
TACIONAMIENTO y luego aplique el freno de
estacionamiento. el freno de estacionamiento cuando esté
estacionado para evitar el movimiento del
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno vehículo y posibles daños o lesiones.
Palanca de cambios de estacionamiento antes de cambiar la trans-
• Su vehículo podría moverse y lesionar a
Rangos de velocidad misión a la posición de ESTACIONAMIENTO.
Como precaución adicional, gire las ruedas alguien si no está completamente en la
NO acelere el motor cuando cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO. Com-
posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a delanteras hacia la acera en una pendiente
descendente y en dirección contraria a la acera pruebe intentando mover la palanca de
otro rango de velocidad.
en una pendiente ascendente. cambios fuera de la posición ESTACIONA-
NOTA: MIENTO con el pedal del freno suelto.
Después de seleccionar cualquier rango de Compruebe que la transmisión esté en
velocidad, espere un momento para permitir ESTACIONAMIENTO antes de abandonar
al engranaje seleccionado que se enganche el vehículo.
antes de acelerar. Esto es especialmente
importante cuando el motor está frío. (Continuación)
280
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso cambiar la transmisión de • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
locidad del motor es superior a la veloci- del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
dad de ralentí. Si no tiene el pie firme en el vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por
pedal del freno, el vehículo podría acele- cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían
rarse rápidamente hacia adelante o en salir del vehículo, siempre aplique el freno sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
reversa. Podría perder el control del de estacionamiento, cambie la transmisión vertirse a los niños nunca tocar el freno de
vehículo y golpear a alguna persona u a ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor estacionamiento, el pedal del freno ni la
objeto. Cambie a una velocidad solamente y quite el transmisor de entrada sin llave. palanca de cambios.
cuando el motor esté en velocidad lenta Cuando el interruptor de encendido está • No deje el transmisor de entrada sin llave
normal y cuando su pie esté firmemente en la posición OFF (Apagado), la transmi- cerca o dentro del vehículo (ni en un lugar
apoyado sobre el pedal del freno. sión está trabada en la posición ESTACIO- accesible para los niños) ni deje el encen-
NAMIENTO, lo cual asegura el vehículo dido en la posición ACC (Accesorios) u
(Continuación) contra cualquier movimiento no deseado. ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
• Al salir del vehículo, siempre asegúrese podría hacer funcionar las ventanas eléc-
de que el interruptor de encendido esté en tricas u otros controles, o mover el
la posición OFF (Apagado), quite el trans- vehículo.
misor de entrada sin llave del vehículo y
cierre el vehículo.

(Continuación)

281
¡PRECAUCIÓN! transmisión y verifique que indique la posi- ¡PRECAUCIÓN!
ción ESTACIONAMIENTO (P).
• NO acelere el motor cuando cambie desde Remolcar, conducir en punto muerto o con-
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- REVERSA ducir por cualquier razón el vehículo con la
TRO a otro rango de velocidad, debido a Esta posición se utiliza para mover el vehículo transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
que se puede dañar el mecanismo del tren hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA vemente la transmisión. Para obtener más
motriz. solamente cuando el vehículo esté completa- información, consulte las secciones "Remol-
• Antes de mover la palanca de cambios de mente detenido. que recreativo", "Arranque y funciona-
la posición de ESTACIONAMIENTO, debe NEUTRO (N) miento" y "Remolque de un vehículo inhabi-
arrancar el motor y además presionar el Use este rango cuando el vehículo permanezca litado" en "Qué hacer en caso de
pedal del freno. De otro modo, podría inmóvil durante largos períodos, con el motor emergencia".
dañar la palanca de cambios. en marcha. Aplique el freno de estacionamiento
y cambie la transmisión a la posición ESTACIO- MARCHA (D)
Se deben usar los siguientes indicadores para NAMIENTO (P) si tiene que salir del vehículo.
Se debe usar este rango para la mayoría de las
verificar que aseguró la transmisión en la posi- condiciones de conducción en la ciudad y ca-
ción ESTACIONAMIENTO: ¡ADVERTENCIA! rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
• Al cambiar a la posición ESTACIONA- No conduzca el vehículo en NEUTRO y desaceleración más suaves y el mejor rendi-
MIENTO, presione el botón de bloqueo de la nunca apague el motor para bajar una pen- miento de combustible. La transmisión hace
palanca de cambios y empuje la palanca diente. Estas son prácticas inseguras que cambios ascendentes automáticamente por to-
totalmente hacia adelante hasta que se de- limitan su respuesta a condiciones cambian- das las marchas de avance. La posición MAR-
tenga. Al soltarla, la palanca volverá a la CHA brinda las características óptimas de con-
tes del tráfico o de la carretera. Podría
posición central. ducción en todas las condiciones habituales de
perder el control del vehículo y colisionar. operación.
• Con el pedal del freno suelto, observe la
pantalla de la posición del engranaje de la Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-
sión (como cuando se opera el vehículo bajo
282
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- uso total de la potencia disponible del motor. vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a
tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- Para cambiar entre los modos MARCHA y encender el motor. Es posible que se encienda
tos en contra o durante el arrastre de remol- SPORT (Deportivo), toque la palanca de cam- la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).
ques pesados), utilice los interruptores de bios hacia atrás. Solo se puede acceder al Un mensaje en el tablero de instrumentos infor-
cambios en el volante (consulte “Modo de cam- modo SPORT (Deportivo) desde MARCHA. mará al conductor de las condiciones más
bios en el volante” en esta sección para ver más NOTA: graves e indicará las posibles acciones nece-
información) para seleccionar una marcha más sarias.
baja. En estas condiciones, aplicar una veloci- Cuando está activado el modo deportivo,
los vehículos con el sistema de suspensión En caso de que se presente algún problema
dad más baja mejorará el rendimiento y exten-
neumática Quadra-Lift™ funcionarán en momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
derá la vida útil de la transmisión, pues dismi- para recuperar todas las velocidades de
nuye las veces que se cambia la posición de la modo ⴖAeroⴖ. Consulte ⴖQuadra-Lift™ⴖ en la
avance mediante los siguientes pasos:
transmisión y la acumulación de calor. sección ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
obtener más información. NOTA:
Cuando las temperaturas son demasiado frías
(-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar el En casos donde el mensaje del tablero de
Modo de funcionamiento de emergencia de instrumentos indica que la transmisión tal
funcionamiento de la transmisión según la tem- la transmisión
peratura del motor y la transmisión, así como la El funcionamiento de la transmisión se monito- vez no se vuelva a acoplar después de
velocidad del vehículo. El funcionamiento nor- rea electrónicamente para detectar condiciones apagar el motor, realice este procedimiento
mal se restablecerá una vez que la temperatura anormales. Si se detecta alguna condición que solo en una ubicación deseada (preferible-
de la transmisión se haya elevado a un nivel pudiera dañar la transmisión, se activa el modo mente, donde el distribuidor autorizado).
aceptable. de funcionamiento de emergencia de la trans-
1. Detenga el vehículo.
SPORT (S) misión. En este modo, puede que la transmi-
sión funcione solo en ciertas marchas o puede 2. Si es posible, cambie la transmisión a la
Este modo altera el programa de cambios au- que no cambie en absoluto. El rendimiento del posición ESTACIONAMIENTO. En caso
tomáticos de la transmisión para una conduc- vehículo se puede ver seriamente perjudicado y
ción más deportiva. Las velocidades de los contrario, cambie la transmisión a la posi-
puede que el motor se ahogue. En algunas ción NEUTRO.
cambios ascendentes se aumentan para hacer situaciones, puede que la transmisión no se
283
3. Mantenga presionado el interruptor de en- eliminar cambios ascendentes y descendentes En el modo de cambios en el volante, la trans-
cendido hasta que el motor se apague. no deseados y mejorar el desempeño general misión cambiará hacia arriba o hacia abajo
del vehículo. Este sistema también puede pro- cuando el conductor seleccione (+/-) manual-
4. Espere alrededor de 30 segundos. porcionar más control al rebasar, al conducir en mente, a menos que se produzca una condición
5. Vuelva a encender el motor. la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al de sobrecarga o sobrevelocidad del motor. Per-
conducir en la montaña, al arrastrar remolques manecerá en la marcha seleccionada hasta
6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si y en muchas otras situaciones. que se elija otro cambio ascendente o descen-
ya no se detecta el problema, la transmisión dente, excepto en el caso descrito a continua-
Operación
recobra su funcionamiento normal. ción.
Cuando la transmisión está en el modo MAR-
NOTA: • La transmisión hará cambios descendentes
CHA o SPORT (Deportivo), funcionará automá-
Incluso si la transmisión se logra restable- ticamente, cambiando entre ocho marchas dis- automáticamente a medida que el vehículo
cer, se recomienda visitar a su distribuidor ponibles. Para activar el modo de cambios en el se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
autorizado en cuanto sea posible. Su distri- volante, simplemente toque uno de los cambios trará la marcha actual.
buidor autorizado cuenta con equipo de montados en el volante (+/-) mientras está en el • La transmisión automáticamente hará un
diagnóstico para determinar si el problema modo DRIVE (Marcha) o SPORT (Deportivo). cambio descendente a primera velocidad al
podría presentarse de nuevo. Tocar (-) para ingresar al modo de cambios en detener el vehículo. Después de una deten-
Si la transmisión no se restablece, requiere el volante hará un cambio descendente en la ción, el conductor debe seleccionar manual-
revisión de un distribuidor autorizado. transmisión a la próxima marcha inferior, mien- mente un cambio ascendente (+) a medida
tras que utilizar (+) para ingresar al modo de que acelera el vehículo.
Modo de cambios en el volante cambios en el volante mantendrá la marcha
El modo de cambios en el volante es una • Puede partir, desde una parada, en la pri-
actual. Cuando el modo de cambios en el mera o segunda marcha (o tercera marcha
función de transmisión interactiva con el con- volante está activo, se muestra la marcha ac-
ductor que proporciona control de cambios ma- en el rango 4LO, el modo para nieve o el
tual de la transmisión en el tablero de instru-
nuales para entregarle un mayor control del modo para arena). Tocar (+) (en una deten-
mentos. ción) permitirá partir en la segunda marcha.
vehículo. Los cambios en el volante le permiten
aumentar al máximo el frenado con el motor,

284
Arrancar en segunda marcha puede ser útil NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en condiciones de nieve o hielo. Cuando está activada la selección de velo-
cional al motor. Las ruedas de tracción po-
• Si un cambio descendente solicitado hará cidad o el control de descenso de pendien-
drían perder su agarre y el vehículo podría
que el motor adquiera sobrevelocidad, el tes, el modo cambios en el volante no está
deslizarse y causar una colisión o lesiones
cambio no se realizará. activo. Presionar las palancas de cambio
personales.
• El sistema ignorará los intentos para hacer (+/-) en los modos de selección de velocidad
cambios ascendentes a muy baja velocidad o de control de descenso de pendientes
del vehículo. simplemente limita la marcha máxima que FUNCIONAMIENTO DE LA
• Mantener presionada la palanca (-) hará se permite. Los cambios hacia arriba y hacia
abajo de dicha marcha se producirán auto- TRACCIÓN EN LAS CUATRO
cambios descendentes de la transmisión
hasta la marcha más baja posible a la velo- máticamente. RUEDAS
cidad actual. Para desactivar el modo de cambios en el Instrucciones de funcionamiento/
• El cambio de la transmisión será más notorio volante, mantenga presionada la palanca de
precauciones de Quadra-Trac I® - si
cuando esté activado el modo de cambios en cambios (+) hasta que vuelva a aparecer "D" o
"S" en el tablero de instrumentos. Puede cam- está equipado
el volante.
biar el modo de cambios en el volante en Quadra-Trac I® es una caja de transferencia de
• El sistema puede volver al modo de cambio una velocidad (solo rango alto), que ofrece una
cualquier momento sin necesidad de quitar su
automático si se detecta una condición de pie del pedal del acelerador. fácil tracción en todas las ruedas a tiempo
falla o sobrecalentamiento. completo. No requiere intervención del conduc-
tor. El sistema de control de tracción de frenos
¡ADVERTENCIA! (BTC), que combina el Sistema de frenos anti-
En superficies resbalosas, no reduzca las bloqueo (ABS) estándar y control de tracción,
velocidades para proporcionar frenado adi- ofrece resistencia a cualquier rueda que patine
para permitir una transferencia de par adicional
(Continuación) a las ruedas con tracción.

285
NOTA: trasero forzando que las ruedas delanteras y tendencia a superar las velocidades seguras de
El sistema Quadra-Trac I® no es adecuado traseras roten a la misma velocidad. La posi- giro y detención. No se desplace más rápido de
para las condiciones en que se recomienda ción 4WD LOW (4WD baja) está prevista solo lo que permitan las condiciones del camino.
el rango 4WD LOW (4WD bajo). Para obtener para superficies de carretera resbaladiza y
más información, consulte ⴖConsejos de blandas. Conducir en la posición 4WD LOW ¡ADVERTENCIA!
conducción a campo traviesaⴖ en ⴖArranque (4WD baja) en rutas con superficies duras y
secas puede causar un mayor desgaste de los Si deja el vehículo desatendido con la caja
y funcionamientoⴖ.
neumáticos y daños en los componentes de la de transferencia en la posición NEUTRO sin
Instrucciones de funcionamiento/ línea de transmisión. acoplar totalmente el freno de estaciona-
precauciones de Quadra-Trac II®, si miento, usted u otras personas podrían sufrir
Cuando se opera el vehículo en 4WD LOW
está equipado (4WD baja), la velocidad del motor supera lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
La caja de transferencia Quadra-Trac II® es aproximadamente tres veces la de la posición de la caja de transferencia desengancha el
totalmente automática en la conducción normal 4WD HI (4WD alta) a una velocidad determi- eje motriz delantero y trasero del tren motriz
en el modo 4WD AUTO (4WD automático). La nada. Tenga precaución de no aumentar exce- y permite que el vehículo avance aunque la
caja de transferencia Quadra-Trac II® propor- sivamente la velocidad del motor y no exceder transmisión esté en la posición ESTACIO-
ciona tres posiciones de modo: 40 km/h (25 mph). NAMIENTO. Aplique el freno de estaciona-
• 4WD HI (4WD alta) El funcionamiento adecuado de vehículos con miento siempre que abandone el vehículo.
• NEUTRO Tracción en las cuatro ruedas (4WD) depende
de que los neumáticos sean del mismo tamaño,
• 4WD LOW (4WD bajo) tipo y circunferencia en cada rueda. Cualquier Posiciones de cambio
diferencia afecta adversamente el desplaza- Para obtener información adicional sobre el uso
Esta caja de transferencia es totalmente auto-
miento y causa daños a la caja de transferen- adecuado de la posición de cada modo del
mática en el modo 4WD HI (4WD alta).
cia. sistema de tracción en las cuatro ruedas
Si se requiere tracción adicional, la posición (4WD), consulte la siguiente información:
4WD LOW (4WD baja) se puede utilizar para Dado que la tracción en las cuatro ruedas
bloquear los ejes de la transmisión delantero y (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una

286
4WD AUTO ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Procedimientos de cambio
Este rango se utiliza en superficies como hielo,
ejes motrices delantero y trasero del tren 4WD HI (4WD alto) a 4WD LOW (4WD bajo)
nieve, gravilla, arena y pavimento duro seco.
motriz y permite que el vehículo se mueva, Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0
NOTA: a 5 km/h), el interruptor de encendido en la
incluso si la transmisión está en la posición
Consulte “Selec-Terrain®, si está equipado” posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
en “Arranque y funcionamiento” para obte- cambie la transmisión a NEUTRO y presione el
ner más información acerca de las diversas estacionamiento siempre que abandone el botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que
posiciones y los usos destinados. vehículo. esté en el cambio de la caja de transferencia.
La luz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del
NEUTRO
4WD LOW (4WD bajo) tablero de instrumentos comenzará a destellar
Este rango desacopla la línea de transmisión
Este rango está pensado para la conducción y permanecerá encendida cuando finalice el
del tren motriz. Se debe usar para ser remol-
con tracción en las cuatro ruedas a baja velo- cambio.
cado detrás de otro vehículo. Consulte más
información en "Remolque con fines recreati- cidad. Proporciona una reducción de velocidad
vos" en la sección "Arranque y funcionamiento". adicional que permite que se envíe mayor par a
las ruedas delanteras y traseras mientras se
proporciona máxima potencia de tracción úni-
¡ADVERTENCIA! camente para superficies de camino sueltas o
Si deja el vehículo desatendido con la uni- resbaladizas. No conduzca a más de 40 km/h
dad de transferencia de potencia en la posi- (25 mph).
ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente el NOTA:
freno de estacionamiento, usted u otras per- Consulte ⴖSelec-Terrain®, si está equipadoⴖ
sonas podrían sufrir lesiones graves o fata- para obtener más información acerca de las
les. La posición NEUTRO (N) desacopla los diversas posiciones y los usos destinados. Cambio de la caja de transferencia

(Continuación)

287
NOTA: NOTA: Cambiar a la posición NEUTRO (N)
Si no se cumplen las condiciones/ • Si no se cumplen las condiciones/
interbloqueos del cambio o hay una condi- interbloqueos del cambio o hay una condi- ¡ADVERTENCIA!
ción de protección de temperatura del motor ción de protección de temperatura del motor Si deja el vehículo desatendido con la uni-
de la caja de transferencia, destellará el de la caja de transferencia, destellará el
mensaje “For 4x4 Low Slow Below 3 mph dad de transferencia de potencia en la posi-
mensaje “For 4x4 High Slow Below 3 mph
(5 km/h) Put Trans in N Press 4 Low” (Para ción NEUTRO (N) sin acoplar totalmente el
(5 km/h) Put Trans in N push 4 Low” (Para
4x4 alto disminuir a menos de 3 mph 4x4 alto disminuir a menos de 3 mph freno de estacionamiento, usted u otras per-
(5 km/h), ponga la transferencia en N, pre- (5 km/h), ponga la transferencia en N, pre- sonas podrían sufrir lesiones graves o fata-
sione 4 bajo) de la pantalla de información sione 4 bajo) de la pantalla de información les. La posición NEUTRO (N) desacopla los
del conductor (DID). Consulte ⴖPantalla de del conductor (DID). Consulte ⴖPantalla de ejes motrices delantero y trasero del tren
información del conductor (DID)ⴖ en ⴖDes- información del conductor (DID)ⴖ en ⴖDes- motriz y permite que el vehículo se mueva,
cripción de las funciones del tablero de cripción de las funciones del tablero de ins-
incluso si la transmisión está en la posición
instrumentosⴖ para obtener más informa- trumentosⴖ para obtener más información.
ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
ción. • Cambiar hacia o desde 4WD LOW (4WD bajo) estacionamiento siempre que abandone el
4WD LOW (4WD bajo) a 4WD HI (4WD alto) se puede hacer con el vehículo completa-
vehículo.
Con el vehículo a velocidades de 0 a 3 mph (0 mente detenido, sin embargo, podría ser
a 5 km/h), el interruptor de encendido en la difícil si los dientes de acoplamiento del
posición ON (Encendido) o el motor en marcha, embrague no están correctamente alinea- 1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor
cambie la transmisión a NEUTRO y presione el dos. Es posible que se requieran varios funcionando.
botón “4WD LOW” (4WD bajo) una vez que intentos antes de lograr la alineación del
embrague y la realización del cambio. El 2. Mantenga el pedal del freno firmemente
esté en el cambio de la caja de transferencia. presionado.
método preferido es con el vehículo en mar-
La luz indicadora "4WD LOW" (4WD bajo) del
cha entre 0 y 3 mph (0 a 5 km/h). Si el
tablero de instrumentos destellará y se apagará vehículo se mueve a más de 3 mph (5 km/h), 3. Coloque la transmisión en NEUTRO.
cuando finalice el cambio. la caja de transferencia no permitirá el cam-
bio.
288
4. Si el vehículo está equipado con la suspen- NOTA:
sión neumática Quadra-Lift™, asegúrese de Si no se cumplen las condiciones/
que el vehículo esté ajustado para la altura interbloqueos del cambio, el mensaje ⴖTo
de conducción normal. Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro-
cedure in Owners Manual” (Para remolcar el
5. Con una lapicera de punta redonda o un vehículo en forma segura, lea el procedi-
objeto similar, mantenga presionado el bo- miento de cambio a neutro en el manual del
tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja de propietario) destellará en la Pantalla de in-
transferencia (ubicado al lado del interruptor formación del conductor (DID). Consulte
selector) durante cuatro segundos. La luz ⴖPantalla de información del conductor
detrás del símbolo de NEUTRO (N) deste- (DID)ⴖ en ⴖDescripción de las funciones del
Interruptor NEUTRO (N)
tablero de instrumentosⴖ para obtener más
llará, indicando que el cambio está en pro-
6. Después de finalizar el cambio y que la luz información.
greso. La luz dejará de destellar (quedará
encendida en forma constante) cuando el de NEUTRO (N) quede encendida en forma Sacar el cambio de la posición NEUTRO
cambio a NEUTRO (N) finalice. Aparecerá constante, suelte el botón de NEUTRO (N). (N)
un mensaje de "NEUTRO" en la Pantalla de Realice el siguiente procedimiento para prepa-
7. Coloque la transmisión en REVERSA. rar el vehículo para uso normal.
información del conductor (DID). Consulte
8. Libere el pedal del freno durante cinco se- 1. Detenga el vehículo completamente.
"Pantalla de información del conductor
gundos y asegúrese de que el vehículo no
(DID)" en "Descripción de las funciones del 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
se mueva.
tablero de instrumentos" para obtener más miento.
información.
3. Ponga en marcha el motor.
4. Mantenga el pedal del freno firmemente
presionado.

289
5. Cambie la transmisión a NEUTRO (N). Sistema Quadra-Drive® II - Si está SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ
6. Con la punta de una lapicera de punta equipado EQUIPADO
El sistema opcional Quadra-Drive® II incluye
redonda o un objeto similar, mantenga pre-
dos acoples de transferencia de torsión. Los Descripción
sionado el botón de NEUTRO (N) de la caja acoples incluyen un diferencial electrónico de
de transferencia empotrada (ubicado al lado Selec-Terrain™ combina las capacidades de
deslizamiento limitado (ELSD) del eje trasero y los sistemas de control del vehículo, junto con
del interruptor selector) por un segundo. la caja de transferencia Quadra-Trac II®. El eje la entrada del conductor, para proporcionar el
ELSD opcional es completamente automático y mejor rendimiento para todos los terrenos.
no requiere interacción del conductor para fun-
cionar. En condiciones de conducción normal,
la unidad funciona como un eje estándar, equi-
librando la torsión en forma pareja entre las
ruedas izquierdas y derechas. Con una diferen-
cia de tracción entre las ruedas izquierdas y
derechas, el acople detectará la diferencia de
velocidad. A medida que una de las ruedas
comienza a girar más rápido que la otra, la
torsión se transferirá automáticamente desde la
Interruptor NEUTRO (N) rueda que tiene menos tracción a la rueda que
tiene tracción. Aunque la caja de transferencia y
7. Cuando se apague la luz indicadora de Interruptor Selec-Terrain™
el acople del eje tienen un diseño distinto, su
NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N). función es similar. Siga la información de cam- Selec-Terrain™ se compone de las siguientes
8. Después de que se ha soltado el botón bio de la caja de transferencia Quadra-Trac II®, posiciones:
NEUTRO (N), la caja de transferencia se que aparece anteriormente en esta sección,
para cambiar este sistema. • Snow (Nieve): ajuste para proporcionar es-
cambiará a la posición indicada por el botón tabilidad adicional en clima inclemente.
selector. Úselo en carretera y en superficies con mala
290
tracción como la nieve. Cuando está en el trol de tracción del acelerador y el patina- a Off-Road 2 (A campo traviesa 2). Si el
modo Snow (nieve) (dependiendo de deter- miento de la rueda. Si está equipado con interruptor Selec-Terrain™ está en el modo
minadas condiciones de funcionamiento), la suspensión neumática, la altura de conduc- ROCK (Roca) y la caja de transferencia
transmisión puede utilizar la segunda mar- ción predeterminada para arena es NRH. cambia de 4WD Low (4WD baja) a 4WD
cha (en lugar de la primera marcha) durante • Mud (Lodo): calibración para usar en super- High (4WD alta), el sistema Selec-Terrain™
los arranques, para minimizar el patina- ficies con poca tracción como el lodo. La volverá al modo AUTO (Automático).
miento de la rueda. Si está equipado con transmisión se maximiza para la tracción. NOTA:
suspensión neumática, la altura de conduc- Puede que se sienta cierta resistencia en Active el control de descenso de pendientes o
ción predeterminada para nieve es NRH.
superficies menos amigables. El control el control de selección de velocidades para
• Auto (Automático): funcionamiento total- electrónico de los frenos se ajusta para limi- control en pendientes pronunciadas. Consulte
mente automático todo el tiempo con trac- tar la administración del control de tracción ⴖSistema de control electrónico de los frenosⴖ
ción en las cuatro ruedas que se puede del acelerador y el patinamiento de la rueda. en esta sección para obtener más información.
utilizar en carretera y a campo traviesa. Si está equipado con suspensión neumática,
Balancea la tracción con una sensación sin el nivel cambiará a Off-Road 1 (A campo
problemas en la dirección para proporcionar traviesa 1). Mensajes de la pantalla de
una mejor maniobrabilidad y aceleración en • Rock (Rocas): la calibración a campo tra- información del conductor (DID)
vehículos con tracción en dos ruedas. Si está
viesa solo está disponible en el rango 4WD Cuando existen las condiciones apropiadas,
equipado con suspensión neumática, el nivel Low (4WD bajo). El vehículo se eleva (si está aparece un mensaje en la DID. Consulte "Pan-
cambiará a NRH. equipado con suspensión neumática) para talla de información del conductor (DID)" en
• Sand (Arena): calibración para usar en su- mejorar la separación con el suelo. El ajuste "Descripción de las funciones del tablero de
perficies con poca tracción como la arena o basado en la tracción con mejor maniobrabi- instrumentos" para obtener más información.
el pasto húmedo. La transmisión se maxi- lidad para utilizar en superficies a campo
miza para la tracción. Puede que se sienta traviesa con alta tracción. Utilizar para obs-
cierta resistencia en superficies menos ami- táculos a baja velocidad como rocas gran-
gables. El control electrónico de los frenos se des, raíces profundas, etc. Si está equipado
ajusta para limitar la administración del con- con suspensión neumática, el nivel cambiará
291
QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ • Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1)
(Eleva el vehículo aproximadamente 28
EQUIPADO mm (1,1 pulg.); esta es la posición principal
para toda la conducción a campo traviesa
Descripción hasta que se necesite OR2. Se producirá un
El sistema de suspensión neumática Quadra- desplazamiento más parejo y cómodo. Pre-
Lift™ proporciona la capacidad de nivelación sione una vez el botón “Up” (Arriba) en la
de la carga en todo momento junto al beneficio posición NRH mientras la velocidad del
de ajuste de la altura del vehículo al pulsar un vehículo sea inferior a 61 km/h (38 mph).
botón. Cuando está en la posición OR1, si la velo-
cidad del vehículo se mantiene entre 40 mph
Interruptor Selec-Terrain™ (64 km/h) y 50 mph (80 km/h) por más de 20
1 — Botón Up (Arriba) segundos o si la velocidad del vehículo su-
2 — Botón Down (Abajo) pera los 50 mph (80 km/h), el vehículo se
3 — Luz indicadora del modo de entrada/salida bajará automáticamente a la posición NRH.
(la puede seleccionar el cliente) Para obtener más información, consulte
4 — Luz indicadora de altura de desplazamiento "Consejos de conducción a campo traviesa"
normal (la puede seleccionar el cliente)
en "Arranque y funcionamiento".
5 — Luz indicadora a campo traviesa 1 (la puede
seleccionar el cliente) • Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2)
6 — Luz indicadora a campo traviesa 2 (la puede (Eleva el vehículo aproximadamente 55
seleccionar el cliente)
mm (2,2 pulg.); esta posición está diseñada
solo para uso a campo traviesa donde se
• Altura de desplazamiento normal (NRH), requiera una separación máxima del suelo.
esta es la posición estándar de la suspen- Para ingresar a OR2, presione dos veces el
sión y está diseñada para la conducción botón “Up” (Arriba) desde la posición NRH o
normal. una vez desde la posición OR1 mientras la

292
velocidad del vehículo sea inferior a 32 km/h dientemente de la velocidad del vehículo si la NOTA:
(20 mph). Cuando está en OR2, si la veloci- palanca de cambios está en la posición La reducción automática de la altura del
dad del vehículo supera los 25 mph “SPORT” (Deportivo). vehículo al modo de entrada/salida se puede
(40 km/h), la altura del vehículo se reducirá • Modo de entrada/salida (Baja el vehículo activar a través de la radio con pantalla táctil
automáticamente a OR1. Para obtener más aproximadamente (40 mm (1,6 pulg.); este Uconnect®. Si esta función está activada, el
información, consulte "Consejos de conduc- modo baja el vehículo para facilitar la en-
ción a campo traviesa" en "Arranque y vehículo solo reducirá la altura si la palanca
trada y la salida de los pasajeros y también de cambios está en la posición ⴖESTACIO-
funcionamiento". baja la parte trasera para facilitar la carga y NAMIENTOⴖ, el interruptor de terreno está
• Modo aerodinámico (Baja el vehículo descarga de objetos. Para ingresar al modo en la posición ⴖAUTOⴖ (AUTOMÁTICA), la
aproximadamente 15 mm (0,6 pulg.); esta de entrada/salida, presione el botón “Down”
posición proporciona una mejor aerodiná- (Abajo) una vez desde el modo (NRH) mien- caja de transferencia está en la posición
mica al bajar el vehículo. El vehículo entrará tras la velocidad del vehículo sea inferior a ⴖAUTOⴖ (AUTOMÁTICA) y la inclinación del
automáticamente al modo aerodinámico 40 km/h (25 mph). Cuando la velocidad del vehículo se encuentra en los modos normal
cuando la velocidad del vehículo perma- vehículo desciende de 15 mph (24 km/h), la o aerodinámico. El vehículo no bajará auto-
nezca entre 83 km/h (52 mph) y 90 km/h altura del vehículo comenzará a disminuir. Si máticamente si el nivel de la suspensión
(56 mph) durante más de 20 segundos o si la la velocidad del vehículo permanece entre neumática es Off Rd 2 (A campo traviesa 2)
velocidad del vehículo supera los 90 km/h 15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h) por u Off Rd 1 (A campo traviesa 1). Si el
(56 mph). El vehículo volverá a NRH desde más de 60 segundos, o si la velocidad del vehículo está equipado con el módulo con-
el modo aerodinámico cuando la velocidad vehículo excede los 25 mph (40 km/h), se tra robo e intrusión (ITM), se cancelará la
del vehículo permanezca entre 32 km/h cancelará el cambio del modo de entrada/
(20 mph) y 40 km/h (25 mph) durante más de salida. Para salir del modo de entrada/salida, reducción de altura al girar el encendido a la
20 segundos o si la velocidad del vehículo es presione el botón “Up” (Arriba) una vez mien- posición Off (Apagado) y cuando se abre la
menor de 32 km/h (20 mph). El vehículo tras está en el modo de entrada/salida o puerta para evitar la desactivación de la
ingresará al modo aerodinámico indepen- conduzca el vehículo a más de 15 mph alarma.
(24 km/h).

293
El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti- Después de apagar el motor, se puede percibir ¡ADVERTENCIA!
camente el vehículo a la altura adecuada según que el sistema de suspensión neumática fun-
la posición del interruptor Selec-Terrain™. La ciona brevemente, esto es normal. El sistema El sistema de suspensión de aire utiliza un
altura se puede cambiar del ajuste predetermi- está corrigiendo la posición del vehículo para volumen de aire a alta presión para funcio-
nado de Selec-Terrain™ mediante el uso nor- asegurar una apariencia adecuada. nar. Para evitar lesiones personales o daños
mal de los botones de la suspensión neumá- Para ayudar con el cambio de un neumático de en el sistema, consulte a su distribuidor
tica. Para obtener más información, consulte repuesto, el sistema de suspensión neumática autorizado para solicitar mantenimiento.
“Selec-Terrain™” en la sección “Arranque y Quadra-Lift™ tiene una función que permite
funcionamiento”.
desactivar la nivelación automática. Para obte-
Para poder realizar cualquier cambio, el sis- ner más información, consulte "Ajustes de
Modos de la suspensión neumática
El sistema de suspensión neumática cuenta
tema requiere que el motor esté en funciona- Uconnect®" en "Descripción de las funciones
con varios modos para proteger el sistema en
miento. Al reducir la altura del vehículo todas del tablero de instrumentos".
situaciones únicas:
las puertas, incluso la puerta trasera, deben NOTA:
estar cerradas. Si se abre una puerta en cual- Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato)
quier momento mientras el vehículo está redu- Si está equipado con un radio con pantalla
táctil, toda la activación/desactivación de Para ayudar con el cambio de un neumático de
ciendo la altura, el cambió no se completará repuesto, el sistema de suspensión neumática
hasta que se cierre la puerta. las funciones de la suspensión se debe
tiene una función que permite desactivar la
realizar a través de la radio. Para obtener
El sistema de suspensión neumática Quadra- nivelación automática. Para obtener más infor-
Lift™ utiliza un patrón de elevación y descenso más información, consulte ⴖAjustes de mación, consulte "Ajustes de Uconnect®" en
que evita que los faros brillen contra el tráfico Uconnect® Accessⴖ en ⴖDescripción de las "Descripción de las funciones del tablero de
que enfrenta. Al elevar el vehículo, la parte funciones del tablero de instrumentosⴖ. instrumentos".
trasera del vehículo subirá primero y luego la NOTA:
parte delantera. Al reducir la altura del vehículo,
Este modo está diseñado para activarlo con
la parte delantera se moverá hacia abajo pri-
mero y luego la parte trasera. el motor en funcionamiento.

294
Transport Mode (Modo de transporte) Si está equipado con un radio con pantalla “Up” (Arriba), la luz indicadora más baja que
Para ayudar al remolque en una plataforma táctil, toda la activación/desactivación de las está encendida es la posición que el sistema
plana, el sistema de suspensión neumática funciones de la suspensión se debe realizar a intenta obtener.
pondrá el vehículo a la altura de entrada/salida través de la radio. Para obtener más informa- Pulsar una vez el botón “UP” (Arriba) moverá la
y desactivará el sistema de nivelación de carga ción, consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des- suspensión una posición hacia arriba de la
automática. Para obtener más información, cripción de las funciones del tablero de instru- posición actual, suponiendo que se cumplen
consulte "Ajustes de Uconnect®" en "Des- mentos". todas las condiciones (es decir, motor funcio-
cripción de las funciones del tablero de instru- Mensajes de la pantalla de nando, velocidad bajo el umbral, etc.). El botón
mentos". “UP” se puede presionar varias veces, cada
información del conductor (DID) pulsación elevará el nivel solicitado en una
NOTA: Cuando existen las condiciones apropiadas, posición hasta la posición máxima de OR2 o la
Este modo está diseñado para activarlo con aparece un mensaje en la DID. Consulte "Pan- posición más alta que se permite según las
el motor en funcionamiento. talla de información del conductor (DID)" en condiciones actuales (es decir, velocidad del
"Descripción de las funciones del tablero de vehículo, etc.).
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación instrumentos" para obtener más información.
de las ruedas) Pulsar una vez el botón “DOWN” (Abajo) mo-
Antes de realizar la alineación de las ruedas se Operación verá la suspensión una posición hacia abajo de
debe activar este modo. Para obtener más Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para la posición actual, suponiendo que se cumplen
información, consulte "Ajustes de Uconnect®" mostrar la posición actual del vehículo. Las todas las condiciones (es decir, motor funcio-
en "Descripción de las funciones del tablero de luces indicadoras que destellan mostrarán una nando, velocidad bajo el umbral, etc.). El botón
instrumentos". posición que el sistema está tratando de obte- “DOWN” (Abajo) se puede presionar varias
ner. Cuando se eleva, si varias luces indicado- veces. Cada pulsación bajará el nivel solicitado
NOTA: ras destellan en el botón “Up” (Arriba), la luz en una posición hasta la posición mínima del
Este modo está diseñado para activarlo con indicadora más alta que destella es la posición modo de estacionamiento o la posición más
el motor en funcionamiento. que el sistema intenta obtener. Al descender, si baja que se permite según las condiciones
varias luces indicadoras destellan en el botón actuales (es decir, velocidad del vehículo, etc.).

295
Los cambios automáticos de altura se produci- dad. Si se reduce la velocidad del vehículo, y • Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
rán según la velocidad del vehículo y la altura se mantiene, en 15 mph (24 km/h) la luz de la rueda), las luces indicadoras 3 y 4 se
actual del vehículo. Las luces indicadoras y los indicadora 4 se apagará y la luz indicadora 3 encenderán. La conducción por parte del
mensajes de la DID funcionarán de la misma destellará hasta lograr el modo de entrada/ cliente desactivará el modo de alineación de
forma para los cambios automáticos y los cam- salida, punto en el cual la luz indicadora 3 la rueda.
bios solicitados por el usuario. permanecerá encendida. Si durante el cam-
• Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2), las bio de altura al modo de entrada/salida, la CONSEJOS PARA LA
velocidad del vehículo supera los 15 mph
luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán
(24 km/h), el cambio de altura quedará en CONDUCCIÓN EN
cuando el vehículo está en OR2.
pausa hasta que la velocidad del vehículo CARRETERA
• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1), las descienda de 15 mph (24 km/h) y continua el Los vehículos utilitarios están a una mayor
luces indicadoras 4 y 5 se encenderán cambio de altura al modo de entrada/salida o distancia del suelo y presentan una entrevía
cuando el vehículo está en OR1. supere los 25 mph (40 km/h) y la altura del más estrecha para poder desenvolverse en una
• Normal Ride Height (Altura de conducción vehículo volverá a NRH. El modo de entrada/ amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
normal) (NRH), la luz indicadora 4 se encen- salida se puede seleccionar mientras el viesa. Estas características de diseño específi-
derá cuando el vehículo esté en esta vehículo no esté en movimiento, siempre cas le otorgan un centro de gravedad más alto
posición. que el motor siga funcionando y las puertas que el de los automóviles convencionales.
permanezcan cerradas.
• Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida), la Una de las ventajas de esta mayor distancia
luz indicadora 3 se encenderá cuando el • Transport Mode (Modo de transporte), no se con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
vehículo está en el modo de entrada/salida. encenderá ninguna luz indicadora. La con- la carretera, permitiendo al conductor antici-
Si se solicita el modo de entrada/salida mien- ducción por parte del cliente desactivará el parse a los problemas. Estos vehículos no
tras la velocidad del vehículo está entre modo de transporte. están diseñados para tomar curvas a la misma
15 mph (24 km/h) y 25 mph (40 km/h), la luz • Tire/Jack Mode (Modo de neumático/gato), velocidad que los vehículos convencionales
indicadora 4 permanecerá encendida y la luz se encenderán las luces indicadoras 3 y 6. con tracción en dos ruedas, de la misma forma
indicadora 3 destellará mientras el sistema La conducción por parte del cliente desacti- que los vehículos deportivos bajos no están
espera a que el vehículo reduzca la veloci- vará el modo de neumático/gato. diseñados para funcionar satisfactoriamente en
296
condiciones a campo traviesa. En caso de ser 2. Empezando por un lado del vehículo, de-
posible, evite las curvas cerradas y las manio- senganche la placa protectora inferior de la
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos placa protectora superior. Sujete la parte
de este tipo, si no se conduce correctamente interna del hueco de la rueda. Tire hacia
puede producirse pérdida de control o vuelco
abajo y hacia usted, y separe las lengüetas
del vehículo.
de las ranuras en la placa protectora supe-
rior.
SUGERENCIAS PARA LA
CONDUCCIÓN A CAMPO 3. Continúe a lo largo del vehículo y separe las
lengüetas restantes de las ranuras en la
TRAVIESA placa protectora superior.
Deflector de aire delantero
NOTA: NOTA:
1 — Parachoques delantero
Antes de la conducción a campo traviesa No permita que la placa protectora inferior
2 — Seguros del deflector de aire delantero
con modelos que no sean Summit que tam-
cuelgue libremente de las lengüetas de la
bién estén equipados con un paquete a
campo traviesa, quite la placa protectora esquina opuesta, ya que pueden producirse
NOTA:
inferior para evitar daños. La placa protec- daños a la placa protectora inferior y supe-
En modelos Summit, la placa protectora
tora inferior está conectada a la parte infe- rior.
delantera inferior no es desmontable.
rior de la placa protectora delantera con 4. Guarde la placa protectora inferior en una
Desmontaje de la placa protectora delantera
siete seguros de un cuarto de vuelta, y se
inferior: ubicación segura.
puede quitar a mano. Si está equipada, pri-
mero se puede quitar el soporte la placa de 1. Retire los siete seguros de un cuarto de
matrícula delantera. vuelta.

297
NOTA: 4. Localice el conector de protección en la 6. Inserte el conector del mazo de cables en el
Se recomienda también retirar el sensor del parte posterior del parachoques. conector de protección.
radar en vehículos equipados con control 7. Almacene el sensor y el soporte en un lugar
de crucero adaptable (ACC). Este sensor de seguro.
radar está calibrado específicamente para
su vehículo y no es intercambiable con NOTA:
otros sensores de radar. Todas las funciones de control de crucero
se desactivan cuando el sensor del radar se
Procedimiento de desmontaje del sensor de desconecta.
radar (si el vehículo está equipado con con-
trol de crucero adaptable [ACC]): Procedimiento de instalación del sensor de
1. Con la placa protectora inferior retirada, que radar (si el vehículo está equipado con con-
trol de crucero adaptable [ACC]):
proporciona acceso al sensor y al soporte,
1 - Dentro del parachoques 1. Desconecte el conector del mazo de cables
desconecte el mazo de cables del sensor.
2 - Ubicación del conector de protección
del conector de protección en el paracho-
2. Con una herramienta adecuada, desconecte 3 - Seguros de soporte del sensor
4 - Soporte del sensor ques.
el broche del cable del soporte.
2. Retire el tapón del sensor de radar e instale
3. Con una herramienta adecuada, retire los
NOTA: en el conector de protección.
dos seguros que sujetan el soporte del sen-
sor en el parachoques. Solo los modelos con el paquete a campo 3. Utilizando las marcas que anotó, vuelva a
traviesa están equipados con el conector de instalar el sensor de radar y el soporte con
NOTA: protección. los dos seguros.
Se recomienda anotar la ubicación como
ayuda al volver a instalarlos. 5. Retire el tapón del conector de protección e
instale en el sensor.

298
NOTA: NOTA: obtener más información, consulte “Quadra-
Es posible que sea necesario alinear la Lift™, si está equipado” en “Arranque y funcio-
• Puede ser necesario aplicar más fuerza a namiento”.
placa protectora al instalar, para alinearla las lengüetas individuales para asegu-
con el sensor. rarse de que estén completamente aco- Cuándo usar el rango 4WD LOW
4. Instale el conector del mazo de cables al pladas. (4WD bajo) - si está equipado
sensor del radar. • No utilice ninguna herramienta para apli- Al conducir a campo traviesa, cambie a 4WD
car fuerza adicional a las lengüetas ya LOW (4WD bajo) para mayor tracción. Este
NOTA: que podría dañar la placa protectora rango se debe limitar a situaciones extremas,
Si recibe una falla, consulte a su distribuidor superior e inferior. como nieve profunda, lodo o arena, donde se
autorizado; es posible que deban realizar requiere potencia de tracción adicional a baja
una alineación del sensor. 4. Vuelva a colocar los siete seguros de un
velocidad. Se deben evitar velocidades supe-
cuarto de vuelta. riores a 40 km/h (25 mph) en el rango 4WD
Instalación de la placa protectora delantera
LOW (4WD bajo).
inferior (solo funcionará si tiene un ayu- Quadra-Lift™ - si está equipado
dante. Le sugerimos): Al conducir a campo traviesa, se recomienda
seleccionar la altura del vehículo más baja que ¡PRECAUCIÓN!
1. Comenzando por el centro del vehículo,
permita sortear el obstáculo o terreno actual. No conduzca en el rango Tracción en las
acople un número suficiente de lengüetas
Entonces la altura del vehículo se debe elevar cuatro ruedas (4WD)-LOW en pavimento
para soportar el peso de la placa protectora según lo requieran los cambios del terreno.
inferior (normalmente uno o dos lengüetas) seco; puede dañarse la línea de la transmi-
en la placa protectora superior. El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti- sión. El rango Tracción en las cuatro ruedas
camente el vehículo a la altura óptima según la (4WD)-LOW bloquea las líneas de transmi-
2. Trabaje hacia afuera al acoplar las lengüe- posición del interruptor Selec-Terrain™. La al- sión delantera y trasera en su conjunto y no
tas en las ranuras en un lado del vehículo. tura del vehículo se puede cambiar desde la permite la acción del diferencial entre los
altura predeterminada para cada modo de
3. Vuelva al centro del vehículo y repita el paso Selec-Terrain™ mediante el uso normal de los
2 para el lado opuesto del vehículo. (Continuación)
interruptores de la suspensión neumática. Para
299
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! Torrentes de agua
ejes de motrices delantero y trasero. Condu- Cuando conduzca a través de agua, no En caso de un torrente de agua que sube de
cir en Tracción en las cuatro ruedas (4WD)- exceda los 8 km/h (5 mph). Como medida de nivel (como la escorrentía de una tormenta),
evite cruzar hasta que el nivel del agua baje o el
LOW en el pavimento causará resistencia; precaución, siempre compruebe la profundi-
caudal se reduzca. Si debe cruzar agua en
úselo solo en superficies mojadas o resba- dad del agua antes de ingresar y, cuando circulación, evite profundidades superiores a 9
ladizas. salga del agua, revise todos los líquidos. pulg. (23 cm). El torrente de agua puede ero-
Conducir por el agua puede causar daños sionar el lecho del río o arroyo, lo que causará
que posiblemente no cubra la garantía limi- que su vehículo se hunda en agua más pro-
Conducción a través de agua funda. Determine los puntos de salida aguas
Si bien su vehículo es capaz desplazarse por el tada de vehículo nuevo.
abajo del punto de entrada para efectuar los
agua, debe tener en cuenta varias precaucio-
desvíos necesarios.
nes antes de ingresar al agua.
La conducción a través de agua con una pro- Agua estancada
NOTA:
fundidad de varias pulgadas/centímetros re- Evite conducir en aguas estancadas de una
El vehículo es capaz de vadear agua de
quiere precaución adicional para garantizar la profundidad superior a las 20 pulgadas (51 cm)
hasta 20 pulgadas (51 cm) de profundidad al
seguridad y prevenir daños a su vehículo. Si y reduzca la velocidad de manera acorde para
cruzar ríos pequeños o arroyos. Para man-
debe vadear, trate de determinar la profundidad minimizar los efectos de las ondas. La veloci-
tener el rendimiento óptimo del sistema de
del agua y las condiciones del fondo (además dad máxima en agua de una profundidad de 20
calefacción y ventilación del vehículo se
de la ubicación de cualquier obstáculo) antes pulg, (51 cm) es inferior a 5 mph (8 km/h).
recomienda cambiar el sistema al modo de
de ingresar al agua. Proceda con precaución y
recirculación al vadear agua. Mantenimiento
mantenga una velocidad estable controlada de
menos de 8 km/h (5 mph) en agua profunda Después de conducir a través de aguas profun-
para reducir al mínimo los efectos de las ondas. das, inspeccione los líquidos y lubricantes del
vehículo (aceite del motor, aceite de la transmi-
sión, el eje y la caja de transferencia) para

300
comprobar que no se hayan contaminado. Subida en pendiente ¡ADVERTENCIA!
Debe lavar/cambiar el líquido contaminado (de
NOTA: Si el motor se detiene, usted pierde potencia
apariencia lechosa o espumosa) lo más pronto
posible para evitar daños en los componentes. Antes de intentar subir una pendiente, de- de avance o no puede llegar a la cumbre de
termine las condiciones en la cumbre y/o en una pendiente pronunciada, nunca intente
Conducción en nieve, lodo y arena el otro lado. dar la vuelta. Si lo hace, el vehículo puede
En nevadas intensas, al arrastrar una carga o Antes de subir una pendiente pronunciada,
volcarse. Siempre retroceda cuidadosa-
para control adicional a velocidades más bajas, cambie la transmisión a una velocidad inferior y
cambie la caja de transferencia a 4WD LOW mente en línea recta por la pendiente en
cambie la transmisión a una baja velocidad y la
(4WD bajo). Utilice la primera marcha y 4WD REVERSA. Nunca retroceda por una pen-
caja de transferencia a 4WD LOW (4WD bajo),
si es necesario. Para mayor información, con- LOW (4WD bajo) para pendientes muy pronun- diente en NEUTRO utilizando solo el freno.
sulte “Operación con tracción en las cuatro ciadas.
ruedas” en “Arranque y funcionamiento”. No Si el vehículo se detiene o comienza a per- Recuerde que nunca debe conducir en
cambie a una velocidad inferior a la necesaria der potencia de avance mientras sube una forma diagonal por una pendiente, sino que
para mantener el movimiento de avance. Ace- pendiente pronunciada, permita que el vehículo siempre en forma recta ascendente o des-
lerar en exceso el motor puede hacer que las se detenga y aplique de inmediato los frenos. cendente.
ruedas patinen y se pierda la tracción. Vuelva a poner en marcha el motor y cambie a Si las ruedas comienzan a patinar cuando se
Evite cambios bruscos a velocidades inferiores reversa. Retroceda lentamente por la pendiente aproxima a la cumbre de una pendiente, re-
en rutas con hielo o resbalosas, puesto que el y permita que el frenado de compresión del duzca la presión sobre el acelerador y man-
frenado del motor puede causar patinamiento y motor le ayude a regular la velocidad. Si se tenga el movimiento de avance al girar solo las
la pérdida de control del vehículo. necesitan los frenos para controlar la velocidad ruedas delanteras. Esto puede generar una
del vehículo, aplíquelos levemente y evite blo- nueva adherencia a la superficie y, por lo gene-
quear o deslizar los neumáticos. ral, proporcionará tracción para finalizar la su-
bida.

301
Tracción descendente Después de conducir a campo rías de combustible, mangueras del freno,
Al descender montañas o colinas, utilice el traviesa sellos de los piñones del eje y árbol de la
control de descenso de pendientes o el control La operación a campo traviesa pone mayor transmisión.
de selección de velocidades para evitar el fre- tensión en el vehículo que la conducción en • Después de operación prolongada en el
nado fuerte repetitivo. ruta. Después de conducir a campo traviesa, lodo, arena, agua o condiciones sucias simi-
Si no está equipado con el control de descenso siempre es buena idea revisar si hay daños. De lares, pida que inspeccionen y limpien lo más
de pendientes, utilice el procedimiento si- esa forma se pueden corregir los problemas en pronto posible el radiador, el ventilador, los
guiente: forma inmediata y tener el vehículo disponible rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
cuando lo necesite. freno y los enganches de ejes.
Cambie la transmisión a una velocidad baja y la
caja de transferencia al rango 4WD LOW (4WD • Inspeccione completamente la parte inferior
bajo). Permita que el vehículo se desplace en de la carrocería del vehículo. Revise si hay ¡ADVERTENCIA!
forma descendente con lentitud y con las cuatro daños en los neumáticos, estructura de la El material abrasivo en cualquier pieza de
ruedas girando contra el arrastre de compre- carrocería, la dirección, la suspensión y el
los frenos puede causar desgaste excesivo
sión del motor. Esto le permitirá controlar la sistema de escape.
o frenada impredecible. Es posible que no
velocidad y la dirección del vehículo. • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es- tenga la potencia total de frenada cuando
Cuando desciende por montañas y colinas, el combros y límpielo, según sea necesario. necesite evitar una colisión. Si ha estado
frenado repetitivo puede causar que los frenos • Revise si están sueltos los sujetadores ros- operando el vehículo en condiciones sucias,
se debiliten y se pierda el control de frenado. cados, en particular en el chasís, los compo- pida que revisen y limpien los frenos, según
Evite frenar a fondo de manera repetitiva al nentes del sistema de transmisión, la direc- sea necesario.
cambiar a una velocidad de transmisión inferior ción y la suspensión. Si fuera necesario,
cada vez que sea posible. vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
especificados en el manual de servicios. • Si experimenta vibraciones inusuales des-
pués de conducir en lodo, barro o condicio-
• Revise si hay acumulaciones de plantas o nes similares, revise las ruedas en busca de
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de material incrustado. El material incrustado
incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
302
puede causar desequilibrio de las ruedas y se considera normal y no indica que exis- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
eliminarlo de las ruedas corregirá la tan problemas con el sistema de la direc-
situación. ción hidráulica. volante de la dirección incrementa la tempe-
ratura del líquido de dirección y se debe
• En la puesta en marcha inicial en clima
DIRECCIÓN HIDRÁULICA evitar siempre que sea posible. Es posible
frío, la bomba de dirección hidráulica
pude hacer ruido durante un tiempo que ocurran daños a la bomba de dirección
Motor de 5.7 L breve. Esto se debe a que el líquido en el hidráulica.
El sistema de la dirección hidráulica estándar sistema de la dirección está frío y espeso.
proporciona una respuesta aceptable del Se debe considerar normal este ruido y
vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad de ninguna forma daña al sistema de la
Motor a gasolina 3.6 L y motor
en espacios estrechos. El sistema proporciona dirección. diesel 3.0 L
capacidad de dirección mecánica si se pierde la Su vehículo está equipado con un sistema de la
asistencia hidráulica. dirección electro-hidráulica que permite una
¡ADVERTENCIA! respuesta oportuna del vehículo y una mejor
Si por alguna razón se interrumpe la asistencia Seguir conduciendo con el sistema de direc- maniobrabilidad en espacios estrechos. El sis-
hidráulica, aun es posible usar la dirección del tema variará la asistencia de dirección para
ción hidráulica deteriorado podría represen-
vehículo. En estas condiciones, es posible ob- proporcionar fuerzas leves mientras estaciona
servar un aumento considerable en el esfuerzo tar un riesgo de seguridad para usted y los
demás. Realice un mantenimiento lo antes y una sensación cómoda al conducir. Si el
de la dirección, especialmente a velocidades sistema de la dirección electro-hidráulica expe-
muy bajas y durante maniobras de estaciona- posible.
rimenta una falla que le impida proporcionar
miento. dirección hidráulica, el sistema ofrecerá capa-
NOTA: cidad de dirección mecánica.
¡PRECAUCIÓN!
• El aumento de los niveles de ruido al final El funcionamiento prolongado del sistema
del recorrido del volante de la dirección
de la dirección al final del recorrido del

(Continuación)
303
¡PRECAUCIÓN! que causó un sobrecalentamiento del sistema Verificación del líquido de la
de la dirección hidráulica. Perderá momentáne- dirección hidráulica
Las maniobras de dirección extremas pue- amente la asistencia de dirección hidráulica No es necesario comprobar el nivel de líquido
den causar que la bomba eléctrica reduzca o hasta que desaparezca la condición de sobre- de la dirección hidráulica a intervalos de servi-
detenga el funcionamiento de la dirección calentamiento. Cuando las condiciones para cio definidos. El líquido solamente debe com-
hidráulica para evitar daños en el sistema. El conducir sean seguras, salga de la carretera y probarse en caso de sospecharse de la exis-
funcionamiento normal se reanudará cuando deje el vehículo en ralentí durante un momento tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos
el sistema se pueda enfriar. hasta que la luz se apague. Consulte "Pantalla anormales y/o si el sistema no funciona como
de información del conductor (DID)" en "Des- es debido. Coordine las tareas de inspección a
cripción de las funciones del tablero de instru- través de un distribuidor autorizado.
Si aparece el mensaje "SERVICE mentos" para obtener más información.
POWER STEERING" (Hacer man-
tenimiento a la dirección hidráu- NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
lica) con un icono destellante en la • Incluso si la dirección hidráulica no está No utilice enjuagues químicos en su sistema
DID, indica que debe llevar el funcionando, es posible conducir el de la dirección hidráulica, ya que las sustan-
vehículo al distribuidor para que le vehículo. En estas condiciones, obser- cias químicas pueden dañar los componen-
hagan mantenimiento. Es probable que el vará un aumento considerable en el es-
vehículo haya perdido la dirección hidráulica. tes de la dirección hidráulica. Estos deterio-
fuerzo de la dirección, especialmente a ros no están cubiertos por la Garantía
Consulte "Pantalla de información del conduc- velocidades muy bajas y durante manio-
tor (DID)" en "Descripción de las funciones del limitada del vehículo nuevo.
bras de estacionamiento.
tablero de instrumentos" para obtener más
información. • Si la condición persiste, solicite servicio a
su distribuidor autorizado. ¡ADVERTENCIA!
Si aparece el mensaje "POWER STEERING
HOT" (Dirección hidráulica caliente) y un icono Revise el nivel del líquido en una superficie
en la DID, indica que es posible que se hayan plana y con el motor apagado para prevenir
realizado maniobras de dirección extremas, lo
(Continuación)
304
¡ADVERTENCIA! (Continuación) requiere instrucciones del conductor ni habilida-
des adicionales de conducción.
lesiones que pudieran causar las piezas
móviles y para asegurar la exactitud de la NOTA:
lectura. No llene en exceso. Use solamente Este sistema puede demorarse algún
tiempo en volver a la funcionalidad total
el líquido de dirección hidráulica recomen-
después de que se haya desconectado la
dado por el fabricante. batería.

Si es necesario, agregue líquido para restable- FRENO DE


cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
cualquier líquido derramado en las superficies. ESTACIONAMIENTO Freno de estacionamiento
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi- Antes de salir de su vehículo, compruebe que el
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para freno de estacionamiento esté completamente Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
obtener más información. aplicado y coloque la palanca de cambios en la cado con el interruptor de encendido en la
posición ESTACIONAMIENTO. posición ON (Encendido), se encenderá la luz
TECNOLOGÍA DE El freno de estacionamiento que se aplica con de advertencia de los frenos en el tablero de
el pie se encuentra debajo de la esquina inferior instrumentos.
ECONOMIZADOR DE
izquierda del tablero de instrumentos. Para NOTA:
COMBUSTIBLE, SOLO MOTOR aplicar el freno de estacionamiento, pise firme-
• Si aplica el freno de estacionamiento y la
5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO mente el pedal del freno de estacionamiento
transmisión tiene puesta una velocidad,
Esta función ofrece mayor rendimiento de com- hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-
namiento, presione nuevamente el pedal del destellará la “luz de advertencia de los
bustible apagando cuatro de los ocho cilindros frenos”. Si se detecta la velocidad del
del motor durante condiciones de carga ligera y freno y deje que su pie se eleve conforme
siente que se suelta el freno. vehículo, sonará un timbre para advertir
de crucero. El sistema es automático y no

305
al conductor. Suelte completamente el ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
freno de mano antes de intentar mover el
vehículo. • Nunca use la posición ESTACIONA- • Al salir del vehículo, siempre verifique que
MIENTO como sustituto del freno de esta- el nodo de encendido sin llave se encuen-
• Esta luz muestra solamente que el freno de
estacionamiento está aplicado. No muestra el cionamiento. Aplique siempre totalmente tre en modo "OFF" (Apagado), quite el
grado de aplicación del freno. el freno de estacionamiento cuando esté transmisor de entrada sin llave del
estacionado para evitar el movimiento del vehículo y cierre el vehículo.
Cuando se estacione en una pendiente, es
importante girar los neumáticos delanteros ha- vehículo y posibles daños o lesiones. • No deje el transmisor de entrada sin llave
cia la acera en una pendiente descendente y en • Cuando salga del vehículo, retire siempre cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
dirección contraria a la acera en una pendiente el transmisor de entrada sin llave del in- accesible para los niños, ni deje el encen-
ascendente. Aplique el freno de estaciona- terruptor de encendido y ponga los segu- dido de un vehículo equipado con Keyless
miento antes de cambiar la palanca de cambios ros del vehículo. Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acceso-
a ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga • Nunca deje niños solos en un vehículo o rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
del mecanismo de bloqueo de la transmisión con acceso a un vehículo sin seguros. niño podría hacer funcionar las ventanas
puede dificultar el movimiento de la palanca de Permitir que los niños permanezcan en un eléctricas u otros controles, o mover el
cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
vehículo sin supervisión es peligroso por vehículo.
posición. Cuando el conductor no está en el
vehículo, el freno de estacionamiento siempre varias razones. Niños y adultos podrían • Compruebe que el freno de estaciona-
debe estar aplicado. sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- miento esté completamente desengan-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de chado antes de conducir, de no ser así,
estacionamiento, el pedal del freno ni la puede producirse una falla en los frenos y
palanca de cambios. provocar una colisión.

(Continuación) (Continuación)

306
¡ADVERTENCIA! (Continuación) mal, el sistema restante todavía funcionará. Sin Control electrónico de estabilidad (ESC). Estos
embargo, habrá una pérdida de la efectividad cinco sistemas funcionan en conjunto para op-
• Siempre que salga del vehículo, aplique global de frenado. Es posible que observe que timizar la estabilidad del vehículo y controlarlo
completamente el freno de estaciona- aumenta el recorrido del pedal durante su apli- en diversas condiciones de conducción.
miento, ya que podría rodar y causar da- cación, que se requiere una mayor presión para
Además, el vehículo puede estar equipado con:
ños o lesiones. También verifique que la bajar la velocidad o parar, y una activación
control de oscilación del remolque (TSC), asis-
transmisión quede en la posición ESTA- potencial de la "luz de advertencia del sistema
tencia de arranque en pendiente (HSA), alerta
CIONAMIENTO. Si omite esto, el vehículo de frenos".
de frenado anticipado (RAB), asistencia de
puede rodar y causar daños o lesiones. En caso de perderse la asistencia de potencia frenado en lluvia (RBS) y, si tiene tracción en
por cualquier razón (por ejemplo, aplicaciones las cuatro ruedas con la caja de transferencia
del freno repetidas con el motor apagado), los MP 3023 de dos velocidades, control de des-
¡PRECAUCIÓN! frenos continuarán funcionando. Sin embargo, censo de pendientes (HDC) y control de selec-
el esfuerzo requerido para frenar el vehículo ción de velocidad (SSC).
Si la luz de advertencia de los frenos perma-
será mucho mayor que el requerido si el sis-
nece encendida con el freno de estaciona- tema de potencia funcionara. Sistema de frenos antibloqueo
miento liberado, esto indica que hay una (ABS)
falla en el sistema de frenos. Inmediata- SISTEMA DE CONTROL El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está
mente pida al distribuidor autorizado que diseñado para ayudar al conductor a mantener
realice un mantenimiento al sistema de fre-
ELECTRÓNICO DE LOS el control del vehículo en condiciones adversas
nos. FRENOS de frenado. El sistema funciona con una com-
Su vehículo está equipado con un Sistema de putadora independiente para modular la pre-
control electrónico de los frenos avanzado que sión hidráulica para evitar el bloqueo de las
SISTEMA DE FRENOS incluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS), ruedas y ayudar a evitar derrapes en superfi-
el Sistema de control de tracción (TCS), el cies resbaladizas.
El vehículo está equipado con un sistema doble
de frenos hidráulicos. Si alguno de los dos Sistema de asistencia de frenos (BAS), la Ate- Todas las ruedas y neumáticos del vehículo
sistemas hidráulicos pierde la capacidad nor- nuación electrónica de volcadura (ERM) y el deben ser de la misma medida y tipo y los
307
neumáticos deben estar correctamente inflados ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para generar señales precisas para la compu-
tadora. • El bombeo de los frenos antibloqueo dis- • La capacidad de un vehículo equipado con
minuye su efectividad y puede provocar sistema de frenos antibloqueo (ABS)
¡ADVERTENCIA! una colisión. El bombeo hace más larga la nunca se debe explotar en forma impru-
distancia de frenado. Simplemente pre- dente ni peligrosa, ya que podría poner en
El inflado excesivo o deficiente de los neu-
sione con firmeza el pedal del freno riesgo la seguridad del usuario o la de
máticos o mezclar neumáticos o ruedas de
cuando necesite reducir la velocidad o otras personas.
distintos tamaños en el vehículo puede pro-
detenerse.
vocar la pérdida de efectividad del frenado.
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
puede impedir que las leyes naturales de la ¡PRECAUCIÓN!
El sistema de frenos antibloqueo realiza una física actúen sobre el vehículo, tampoco El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está
auto-prueba a velocidad baja a unos 20 km/h puede incrementar la eficacia del frenado ni
(12 mph). Si por alguna razón tiene el pie en el sometido a los posibles efectos perjudiciales
de la dirección más allá de lo que puede de la interferencia electrónica causada por la
freno cuando el vehículo alcanza 20 km/h
(12 mph), esta comprobación se retrasa hasta tolerar el estado de los frenos y los neumáti- instalación incorrecta de radios o teléfonos
los 40 km/h (25 mph). cos del vehículo o la tracción disponible. después de la venta.
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
El motor de la bomba del sistema de frenos puede prevenir colisiones, incluidas las
antibloqueo funciona durante la auto-prueba y NOTA:
provocadas por velocidad excesiva en cur-
durante una parada de ABS, para proporcionar En condiciones severas de frenado, puede
una presión hidráulica regulada. El motor de la vas, por seguir a otro vehículo demasiado ocurrir una sensación pulsante y escu-
bomba produce un zumbido bajo durante la cerca ni por el hidrodeslizamiento. charse un chasquido. Esto es normal e in-
operación; esto es normal. dica que el sistema de frenos antibloqueo
(Continuación) está funcionando.

308
Sistema de control de tracción Sistema de asistencia de frenos ¡ADVERTENCIA!
(TCS) (BAS)
• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
Este sistema monitorea el grado de patina- El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
miento de las ruedas conducidas. Si se detecta dad de frenado del vehículo durante maniobras no puede evitar que las leyes naturales de
patinamiento de la rueda, se aplica presión de de frenado de emergencia. El sistema detecta la física actúen sobre el vehículo, ni puede
los frenos a la rueda o ruedas que patinan y se una situación de frenado de emergencia al incrementar la tracción que permiten las
reduce la potencia del motor para proporcionar sentir la frecuencia y grado de aplicación del condiciones de la carretera.
una mejor aceleración y estabilidad. freno y después aplica una presión óptima a los • El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
frenos. Esto puede ayudar a reducir las distan- no puede prevenir accidentes, incluidos
Una característica del sistema de control de
tracción, el diferencial limitado por los frenos cias de frenado. El BAS constituye un comple- aquellos que resultan del exceso de velo-
(BLD), funciona de manera similar a un diferen- mento del sistema de frenos antibloqueo (ABS). cidad en las vueltas, de conducir en super-
cial con patinamiento limitado, y controla el La aplicación muy rápida de los frenos mejora
ficies resbaladizas o del hidrodesliza-
patinamiento de las ruedas mediante un eje la asistencia del BAS. Para aprovechar los
beneficios del sistema, debe aplicar una pre- miento.
conducido. Si una rueda en un eje conducido • La capacidad de un vehículo equipado con
patina más rápido que la otra, el sistema aplica sión de frenado continua durante la secuencia
de detención (no presione repetidamente y con el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
el freno de la rueda que patina. Esto permite
fuerza los frenos). No reduzca la presión del nunca debe explotarse en una forma im-
que se aplique mayor torsión del motor a la
rueda que no está patinando. Esta función pedal de freno a menos que ya no desee frenar. prudente o peligrosa, lo que pondría en
permanece activa incluso cuando el sistema de Una vez que se suelta el pedal de freno, se riesgo la seguridad del usuario y de otras
desactiva el BAS. personas.
control electrónico de estabilidad (ESC) está en
modo Partial OFF (Parcialmente desactivado).
Para obtener más información, consulte "Con-
trol electrónico de estabilidad (ESC)" en esta
sección.

309
Atenuación electrónica de volcadura ¡ADVERTENCIA! a la rueda correspondiente para ayudar a con-
(ERM) trarrestar la condición de sobreviraje o viraje
Muchos factores, como la carga del vehículo, deficiente. La potencia del motor también se
Este sistema prevé la posibilidad de que las
ruedas se levanten al monitorear las acciones condiciones del camino y condiciones de con- puede reducir para ayudar al vehículo a man-
del conductor en el volante y la velocidad del ducción, pueden influir en la posibilidad de que tener el trayecto deseado.
vehículo. Cuando el ERM determina que la el levantamiento de las ruedas o una volcadura
El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
velocidad de cambio en el ángulo del volante y puedan ocurrir. La atenuación electrónica de liza sensores para determinar el trayecto del
la velocidad del vehículo son suficientes para volcadura (ERM) no puede evitar todas las vehículo que pretende el conductor y lo com-
causar un posible levantamiento de las ruedas, situaciones de levantamiento de ruedas o vol- para con el trayecto real del vehículo. Cuando
aplica el freno en la rueda correspondiente y cadura, especialmente aquellas que implican el trayecto real no coincide con el pretendido, el
también es posible que reduzca la potencia del salirse del camino o golpear objetos u otros Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica
motor para minimizar la posibilidad de que se vehículos. La capacidad de un vehículo equi- el freno a la rueda correspondiente para ayudar
levanten las ruedas. El ERM solo intervendrá pado con atenuación electrónica de volcadura a contrarrestar la condición de sobreviraje o
en caso de maniobras de conducción muy (ERM) nunca se debe explotar en una forma viraje deficiente.
extremas o evasivas. imprudente o peligrosa que pueda poner en • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
ERM solo puede reducir la posibilidad de que riesgo la seguridad del usuario o la de otras lo apropiado respecto a la posición del vo-
se levanten las ruedas durante maniobras muy personas. lante.
extremas o evasivas. No puede prevenir el
levantamiento de la rueda debido a otros facto- • Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
res, tales como condiciones del camino, salirse Control electrónico de estabilidad menos de lo apropiado respecto a la posición
del camino, o chocar con objetos u otros (ESC) del volante de la dirección.
vehículos. Este sistema optimiza el control de la dirección La “luz indicadora de activación/mal funciona-
y la estabilidad del vehículo en varias condicio- miento del control electrónico de estabilidad
nes de conducción. El Control de estabilidad (ESC)” ubicada en el tablero de instrumentos
electrónico (ESC) corrige el sobreviraje o defi- comienza a destellar en cuanto los neumáticos
ciencia de viraje del vehículo al aplicar el freno pierden tracción y se activa el sistema de
310
control electrónico de estabilidad (ESC). La “luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Rango alto (Modelos con tracción en las
indicadora de activación/mal funcionamiento cuatro ruedas) o modelos con tracción en
del control electrónico de estabilidad (ESC)” bilidad electrónico (ESC) tampoco puede dos ruedas
también destella cuando el sistema de control prevenir colisiones ocasionadas por la pér- On (Encendido)
de tracción (TCS) está activo. Si la luz indica- dida de control del vehículo debido a una
Este es el modo de funcionamiento normal para
dora de mal funcionamiento/Activación de ESC reacción inadecuada del conductor frente a el Control de estabilidad electrónico (ESC) en el
comienza a destellar durante la aceleración, las condiciones. Solamente siendo conduc- rango 4WD HIGH (4WD alto) y en vehículos
levante el pie del acelerador y abra la mariposa tores seguros, atentos y habilidosos pode- con tracción en dos ruedas. Cada vez que se
del acelerador lo mínimo posible. Adapte su mos prevenir colisiones. La capacidad de un ponga en marcha el vehículo o la caja de
velocidad y estilo de conducción a las condicio-
vehículo equipado con control electrónico de transferencia (si está equipada) se cambie del
nes imperantes en la carretera.
estabilidad (ESC) nunca debe explotarse en rango 4WD LOW (4WD bajo) o NEUTRO al
una forma imprudente o peligrosa, lo que rango 4WD HIGH (4WD alto), el sistema de
¡ADVERTENCIA! control electrónico de estabilidad (ESC) estará
pondría en riesgo la seguridad del usuario y
El Control electrónico de estabilidad (ESC) en este modo “On”. Este modo debe usarse en
de otras personas.
no puede evitar que las leyes naturales de la la mayoría de las condiciones de conducción.
física actúen sobre el vehículo, ni puede El control electrónico de estabilidad (ESC) so-
El sistema de control electrónico de estabilidad lamente debe activarse en modo Partial OFF
incrementar la tracción que permiten las (ESC) tiene dos modos de funcionamiento dis- (Parcialmente desactivado) debido a razones
condiciones de la carretera. El Control de ponibles en el rango 4WD HIGH (4WD alto) y específicas que se detallan más adelante.
estabilidad electrónico (ESC) no puede pre- vehículos con tracción en dos ruedas y un
venir colisiones, incluidas aquellas que re- modo de funcionamiento en el rango 4WD LOW Desactivación parcial
sultan del exceso de velocidad en las vuel- (4WD bajo). Para entrar en este modo, presione momentá-
tas, de conducir en superficies resbaladizas neamente el interruptor “ESC OFF”. Cuando
o del hidrodeslizamiento. El Control de esta- está en modo Partial OFF (Parcialmente desac-
tivado), la parte del sistema de control de
(Continuación) tracción (TCS) del control electrónico de esta-

311
bilidad (ESC), excepto la característica BLD NOTA: ¡ADVERTENCIA!
descrita en la sección del TCS, se ha desacti- Para mejorar la tracción del vehículo
vado y la luz indicadora de activación o mal cuando conduce con cadenas para nieve, o • Cuando está en modo Partial OFF (Par-
funcionamiento del control electrónico de esta- para ponerse en marcha en nieve profunda, cialmente desactivado), la funcionalidad
bilidad (ESC) estará encendida. Todas las otras podría convenir cambiar al modo Partial del sistema de control de tracción (TCS)
características de estabilidad del Control de OFF (Parcialmente desactivado) al presio- del control electrónico de estabilidad
estabilidad electrónico (ESC) funcionan nor- nar el interruptor “ESC OFF”. Una vez que (ESC) (excepto la función de patinamiento
malmente. Este modo está previsto para usarse se haya resuelto la situación que requiere limitado descrita en la sección del TCS),
si el vehículo se encuentra en condiciones de que el control electrónico de estabilidad se ha desactivado y la "luz indicadora de
nieve, arena o grava profunda y se requiere (ESC) se cambie el modo Partial OFF (Par- ESC desactivado" estará iluminada.
mayor patinamiento de la rueda que el Control cialmente desactivado), active nuevamente
de estabilidad electrónico (ESC) permitiría nor- Cuando está en modo Partial OFF (Par-
el ESC al presionar momentáneamente el
malmente para obtener tracción. Para activar botón “ESC OFF”. Se puede hacer esto cialmente desactivado), la función de re-
nuevamente el Control de estabilidad electró- mientras el vehículo esté en movimiento. ducción de potencia del motor del sistema
nico (ESC), presione durante un momento el de control de tracción (TCS) está desacti-
botón “ESC OFF”. Esto restablece el modo de vada y disminuye la mayor estabilidad del
funcionamiento normal “ESC On” (Control de vehículo que ofrece el sistema de control
estabilidad electrónico activado). electrónico de estabilidad (ESC).
• El control de oscilación del remolque
(TSC) se desactiva cuando el sistema de
control electrónico de estabilidad (ESC)
está en el modo Partial OFF (Parcialmente
desactivado).

312
Rango 4WD Low (4WD bajo) del remolque (TSC) no detiene el balanceo de Hill Start Assist (HSA) (asistencia de
Desactivación parcial todos los remolques. Siempre tenga precaución arranque en pendiente)
cuando arrastre un remolque y siga las reco- El sistema de asistencia de arranque en pen-
Este es el modo de funcionamiento normal para
mendaciones de peso de la espiga del remol- diente está diseñado para ayudar al conductor
el control electrónico de estabilidad (ESC) en el
que. Para obtener más información, consulte cuando pone en movimiento un vehículo dete-
rango 4WD LOW (4WD bajo). Cada vez que se
"Arrastre de remolque" en esta sección. nido en una pendiente. La asistencia de arran-
ponga en marcha el vehículo en el rango 4WD
Cuando el sistema de control de oscilación del que en pendiente mantendrá el nivel de presión
LOW (4WD bajo), o la caja de transferencia (si
remolque está funcionando y la "Luz indicadora del freno aplicada por el conductor durante un
está equipada) se cambie del rango 4WD HI
de activación/mal funcionamiento del ESC" período breve después de que este retira su pie
(4WD alto) o NEUTRO al rango 4WD LOW
destella, es posible que se reduzca la potencia del pedal de freno. Si el conductor no aplica el
(4WD bajo), el sistema de control electrónico de
del motor y que sienta que se aplicaron los acelerador durante este período breve, el sis-
estabilidad (ESC) estará en el modo Partial
frenos a las ruedas individuales para intentar tema liberará la presión del freno y el vehículo
OFF (Parcialmente desactivado).
detener la oscilación del remolque. El TSC se rodará pendiente abajo. A medida que el
Control de oscilación del remolque desactiva cuando el sistema de control electró- vehículo comience a moverse en la dirección
(TSC) nico de estabilidad (ESC) está en el modo del recorrido previsto, el sistema liberará la
El Control de oscilación del remolque (TSC) Partial OFF (Parcialmente desactivado). presión del freno de forma proporcional a la
utiliza sensores en el vehículo para reconocer aceleración aplicada.
un remolque muy oscilante y toma las medidas ¡ADVERTENCIA! Criterios para la activación de la asistencia
adecuadas para detener la oscilación. El sis- Si se activa el Control de oscilación del de arranque en pendiente
tema puede reducir la potencia del motor y remolque (TSC) durante la conducción, dis- Para activar la asistencia de arranque en pen-
aplicar el freno a las ruedas respectivas para minuya la velocidad del vehículo, deténgase diente se deben cumplir los siguientes criterios:
contrarrestar la oscilación del remolque. El
Control de oscilación del remolque (TSC) se
en la ubicación segura más cercana y ajuste • El vehículo debe estar detenido.
la carga del remolque para eliminar la osci-
activa automáticamente una vez que se reco- • El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
noce la oscilación excesiva del remolque. lación del remolque. diente de alrededor de 6% o superior.
Tenga en cuenta que el Control de oscilación

313
• La selección de velocidad debe coincidir con Remolcar con la asistencia de puesta en
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la dirección del vehículo pendiente arriba (es marcha en pendiente
decir, vehículo orientado hacia arriba en una El sistema de asistencia de puesta en marcha • La asistencia de arranque en pendiente
velocidad de avance o vehículo retroce- en pendiente le ayudará a ponerse en marcha (HSA) no es un freno de estacionamiento.
diendo en Reversa (R)). en una pendiente cuando lleve un remolque. Si detiene el vehículo en una pendiente sin
El sistema de asistencia de arranque en pen- colocar la transmisión en ESTACIONA-
diente funcionará en reversa y en todas las ¡ADVERTENCIA! MIENTO y usar el freno de estaciona-
velocidades de avance cuando se cumplan los • Si usa un controlador de freno del remol- miento, rodará por la pendiente y puede
criterios de activación. No se activará si el que, los frenos del remolque podrían acti- causar una colisión con otro vehículo u
vehículo se encuentra en Neutro (N) o Estacio- varse y desactivarse con el interruptor de objeto. Recuerde siempre aplicar el freno
namiento (P). de estacionamiento cuando se estacione
freno. En ese caso, si se libera el pedal del
freno, tal vez no haya suficiente presión de en una pendiente y que el conductor es
¡ADVERTENCIA! los frenos para sostener el vehículo junto responsable de mantener frenado el
Pueden presentarse situaciones en pendien- con el remolque en una pendiente; ade- vehículo.
tes suaves, con el vehículo cargado o arras- más, esto podría ocasionar una colisión
trando un remolque, en las que el sistema no con otro vehículo u objeto que se encuen- Asistencia de arranque en pendiente
se active y se produzca un ligero roda- tre detrás. Para evitar rodar cuesta abajo apagada
miento. Esto podría provocar una colisión Si desea desactivar el sistema de asistencia de
mientras reanuda la aceleración, active
con otro vehículo u objeto. Recuerde siem- arranque en pendiente, se puede realizar me-
manualmente el freno del remolque antes diante los ajustes de Uconnect® Access. Para
pre que el conductor es responsable de de soltar el pedal del freno. Recuerde obtener más información, consulte “Ajustes de
frenar el vehículo. siempre que el conductor es responsable Uconnect® Access” en “Conocimiento del ta-
de frenar el vehículo. blero de instrumentos”.

(Continuación)

314
Alerta de frenado anticipado, si está tán en modo LO (Bajo) o HI (Alto) y no en modo El HDC está diseñado para la conducción a
equipado intermitente. Cuando la asistencia de frenado baja velocidad en el rango 4WD Low (4WD
La Alerta de frenado anticipado puede reducir el en lluvia está activada, el conductor no recibe bajo). El HDC mantiene la velocidad del
tiempo necesario para lograr un frenado com- notificación alguna y su intervención no es vehículo mientras desciende pendientes en di-
pleto durante situaciones de frenado de emer- necesaria. versas situaciones de conducción. El HDC con-
gencia. Esta se anticipa a una situación de trola la velocidad del vehículo al controlar acti-
frenado de emergencia que puede ocurrir al Control de descenso de pendientes vamente los frenos.
monitorear la velocidad a la que el conductor (HDC) - si está equipado (solo El HDC tiene tres estados:
suelta el acelerador. Cuando suelta el ace- modelos con tracción en las cuatro
lerador con mucha rapidez, la Alerta de frenado ruedas con caja de transferencia de 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no
anticipado aplica una pequeña cantidad de dos velocidades MP3023) se activará).
presión de los frenos. El conductor no se dará 2. Enabled (Activado) (la función está activada
cuenta de esta presión de los frenos. El sistema
y lista pero no se cumplen las condiciones
de frenos usa esta presión de los frenos para
permitir una respuesta rápida de los frenos si el de activación o el conductor la está anu-
conductor los aplica. lando activamente al aplicar el freno y el
acelerador).
Asistencia de frenado en lluvia, si 3. Active (Activo) (la función está activada y
está equipado controlando activamente la velocidad del
La asistencia de frenado en lluvia puede mejo-
rar el desempeño de los frenos en condiciones vehículo).
de lluvia o superficies mojadas. Aplicará perió- Activar HDC
dicamente una pequeña cantidad de presión de
los frenos para eliminar cualquier acumulación El HDC se activa al presionar el interruptor
Interruptor Hill Descent Control (Control de
de agua en los rotores de freno delanteros. HDC, pero además se deben cumplir las si-
descenso de pendientes)
Solo funciona cuando los limpiaparabrisas es- guientes condiciones para activar HDC:

315
• La transmisión está en el rango 4WD Low • 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) ser notable para el conductor y puede ser
(4WD bajo) • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h) percibida como una variación del nivel de
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h agresividad.
• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h)
(5 mph) Anulación del conductor:
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
• El freno de estacionamiento se liberó. El conductor puede anular la activación de HDC
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) al aplicar el acelerador o el freno en cualquier
• La puerta del conductor está cerrada
• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h) momento. Mientras está en la anulación del
Activar HDC conductor la transmisión estará en el selector
NOTA: electrónico de distancias (ERS) que es un
Una vez que HDC está habilitado se activará
automáticamente si se conduce descendiendo • Durante HDC, la entrada +/- del cambio en limitador de marcha máxima y el vehículo cam-
una pendiente con la magnitud suficiente (ma- el volante se utiliza para la selección de la biará desde 1ª hasta la marcha que se muestra.
yor a aproximadamente el 8%). La velocidad velocidad objetivo de HDC y pondrá la Desactivar HDC
ajustada para el HDC la puede seleccionar el transmisión en el modo de selector elec-
conductor y la puede ajustar con los cambios trónico de distancias (ERS), pero no afec- El HDC se desactivará pero permanecerá dis-
en el volante. Lo siguiente resume las velocida- tará la marcha seleccionada por la trans- ponible si se cumple cualquiera de las si-
guientes condiciones:
des ajustadas para HDC: misión a menos que esté en el modo de
anulación del conductor. Durante HDC, la • El conductor anula la velocidad ajustada de
• P (Estacionamiento) = No hay velocidad
ajustada. El HDC se puede habilitar pero no transmisión cambiará según corresponda HDC al aplicar el freno o el acelerador.
se activará. para la velocidad ajustada por el conduc- • La velocidad del vehículo supera los 20 mph
tor y las correspondientes condiciones (32 km/h) pero permanece por debajo de
• R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h) de conducción.
40 mph (64 km/h).
• N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h) • El funcionamiento del HDC es influen-
• El vehículo está en un pendiente descen-
• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) ciado por el modo de Terrain Select (Se-
dente con una magnitud insuficiente (menos
lección de terreno). Esta diferencia puede
• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)

316
de un 8% aproximadamente), está en suelo Información para el conductor: • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
nivelado o está en una pendiente El tablero de instrumentos tiene un ícono HDC del interruptor destellará durante varios se-
ascendente. y el interruptor de HDC tiene un indicador LED gundos y luego se apagará cuando el HDC
• El vehículo se cambia a la posición de que proporciona información al conductor se desactiva debido al exceso de velocidad.
estacionamiento. acerca del estado en que se encuentra el HDC. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
Desactivar HDC • El ícono del tablero de instrumentos y la luz del interruptor destellará cuando el HDC se
desactive debido al sobrecalentamiento de
El HDC se desactivará y permanecerá desacti- del interruptor se encenderá y permanecerá
encendida cuando el HDC esté habilitado o los frenos. El destello se detendrá y el HDC
vado si se cumple cualquiera de las siguientes se volverá a activar cuando los frenos se
condiciones: activado. Este es el modo de funcionamiento
enfríen lo suficiente.
normal del HDC.
• El conductor presiona el interruptor HDC.
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz ¡ADVERTENCIA!
• La línea de transmisión se cambia del rango del interruptor destellará durante varios se-
4WD Low (4WD baja). gundos y luego se apagará cuando el con- El Control de descenso de pendientes
ductor presione el interruptor SSC sin que se (HDC) tiene por fin solo ayudar al conductor
• El freno de estacionamiento se aplica.
cumplan las condiciones de activación. a controlar la velocidad del vehículo cuando
• Se abre la puerta del conductor. desciende por pendientes. El conductor
• El vehículo se conduce a más de 20 mph debe mantenerse atento a las condiciones
(32 km/h) por más de 70 segundos. de conducción y es responsable de mante-
• El vehículo se conduce a más de 64 km/h ner una velocidad prudente del vehículo.
(40 mph) (sale inmediatamente de HDC).

317
Control de selección de velocidad El SSC tiene tres estados: • El conductor no aplica el acelerador
(SSC) - si está equipado (solo 1. Off (Apagado) (la función no está activa y no Activación de SSC
modelos con tracción en las cuatro se activará) Cuando se habilita el SSC, se activará automá-
ruedas con caja de transferencia de ticamente cuando se cumplan las siguientes
dos velocidades MP3023) 2. Enabled (Activado) (la función está activada
y lista pero no se cumplen las condiciones condiciones:
de activación o el conductor la está anu- • El conductor suelta el acelerador
lando activamente al aplicar el freno y el • El conductor suelta el freno
acelerador)
• La transmisión está en cualquier selección
3. Active (Activo) (la función está activada y distinta de Estacionamiento
controlando activamente la velocidad del • La velocidad del vehículo es inferior a
vehículo) 20 mph (32 km/h)
Activar SSC La velocidad ajustada para el SSC la puede
El SSC se activa al presionar el interruptor seleccionar el conductor y la puede ajustar con
SSC, pero además se deben cumplir las si- los cambios en el volante. Lo siguiente resume
guientes condiciones para activar SSC: las velocidades ajustadas para SSC:
Interruptor del control de selección de
velocidades • La transmisión está en el rango 4WD Low • P (Estacionamiento) = No hay velocidad
(4WD bajo) ajustada. El SSC se puede habilitar pero no
El SSC está diseñado para la conducción en el se activará.
rango 4WD Low (4WD bajo). El SSC mantiene • La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h
la velocidad del vehículo al controlar activa- (5 mph) • R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h)
mente la torsión del motor y los frenos. • N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h)
• El freno de estacionamiento se liberó.
• La puerta del conductor está cerrada • 1.ª = 0,6 mph (1 km/h)

318
• 2.ª = 1,2 mph (2 km/h) lección de terreno). Esta diferencia puede Desactivación de SSC
• 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) ser notable para el conductor y puede ser El SSC se desactivará y permanecerá desacti-
percibida como una variación del nivel de vado si se cumple cualquiera de las siguientes
• 4.ª = 2,5 mph (4 km/h) agresividad. condiciones:
• 5.ª = 3,1 mph (5 km/h) Anulación del conductor: • El conductor presiona el interruptor SSC
• 6.ª = 3,7 mph (6 km/h) El conductor puede anular la activación de SSC • La línea de transmisión se cambia del rango
• 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) al aplicar el acelerador o el freno en cualquier 4WD Low (4WD baja).
momento. Mientras está en la anulación del
• 8.ª = 5,0 mph (8 km/h) conductor la transmisión estará en el selector • El freno de estacionamiento se aplica.
NOTA: electrónico de distancias (ERS) que es un • Se abre la puerta del conductor.
limitador de marcha máxima y el vehículo cam-
• Durante SSC, la entrada +/- del cambio en biará desde 1ª hasta la marcha que se muestra. • El vehículo se conduce a más de 32 km/h
el volante se utiliza para la selección de la (20 mph) por más de 70 segundos.
velocidad objetivo de SSC y pondrá la Desactivación de SSC
• El vehículo se conduce a más de 64 km/h
transmisión en el modo de selector elec- El SSC se desactivará pero permanecerá dis- (40 mph) (sale inmediatamente de SSC).
trónico de distancias (ERS), pero no afec- ponible si se cumple cualquiera de las si-
tará la marcha seleccionada por la trans- guientes condiciones: Información para el conductor:
misión a menos que esté en el modo de El tablero de instrumentos tiene un ícono SSC y
anulación del conductor. Durante SSC, la • El conductor anula la velocidad ajustada de
SSC al aplicar el freno o el acelerador. el interruptor de SSC tiene un indicador LED
transmisión cambiará según corresponda que proporciona información al conductor
para la velocidad ajustada por el conduc- • La velocidad del vehículo supera los 20 mph acerca del estado en que se encuentra el SSC.
tor y las correspondientes condiciones (32 km/h) pero permanece por debajo de
de conducción. 40 mph (64 km/h). • El ícono del tablero de instrumentos y la luz
del interruptor se encenderá y permanecerá
• El funcionamiento del SSC es influen- • El vehículo se cambia a la posición de
ciado por el modo de Terrain Select (Se- estacionamiento.

319
encendida cuando el SSC esté habilitado o Luz indicadora de mal como los neumáticos pierden tracción y el
activado. Este es el modo de funcionamiento funcionamiento/Activación de ESC y sistema ESC se activa. La luz indicadora de mal
normal del SSC. luz indicadora ESC OFF funcionamiento/Activación de ESC también
destella cuando el TCS está activo. Si la luz
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz
indicadora de mal funcionamiento/Activación
del interruptor destellará durante varios se- La "luz indicadora de mal
de ESC comienza a destellar durante la ace-
gundos y luego se apagará cuando el con- funcionamiento/activación de
leración, levante el pie del acelerador y abra la
ductor presione el interruptor SSC sin que se ESC" del tablero de instrumentos
mariposa del acelerador lo mínimo posible.
cumplan las condiciones de activación. se iluminará al colocar el interrup-
tor de encendido en la posición Adapte su velocidad y estilo de conducción a
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz las condiciones imperantes en la carretera.
ON/RUN (Encendido/Marcha).
del interruptor destellará durante varios se-
Debe de apagarse con el motor en marcha. Si NOTA:
gundos y luego se apagará cuando el SSC
la "luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) y
se desactiva debido al exceso de velocidad. • La ⴖluz indicadora de ESC desconectadoⴖ
de activación de ESC" se enciende continua-
mente con el motor en marcha, significa que se y la ⴖluz indicadora de mal
ha detectado un funcionamiento incorrecto en funcionamiento/activación de ESCⴖ se en-
¡ADVERTENCIA! el sistema de control electrónico de estabilidad cenderán momentáneamente cada vez
(ESC). Si esta luz permanece encendida des- que el interruptor de encendido se colo-
El SSC solo está diseñado para ayudar al
pués de varios ciclos de encendido y se ha que en la posición ON/RUN (Encendido/
conductor a controlar la velocidad del Marcha).
vehículo al conducir en condiciones a campo conducido el vehículo durante varios km (mi-
traviesa. El conductor debe mantenerse llas) a velocidades mayores de 48 km/h • Cada vez que el encendido se coloque en
(30 mph), acuda a su distribuidor autorizado lo la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
atento a las condiciones de conducción y es
más pronto posible para que diagnostiquen y el sistema de control electrónico de esta-
responsable de mantener una velocidad pru- solucionen el problema. bilidad (ESC) se activará incluso si fue
dente del vehículo. desactivado previamente, excepto
La luz indicadora de mal funcionamiento/
cuando el vehículo se arranca mientras
Activación de ESC (situada en el tablero de
instrumentos) comienza a destellar tan pronto está en posición 4L.

320
• El sistema de control electrónico de esta- INFORMACIÓN DE NOTA:
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
dos o clics cuando está activo. Esto es SEGURIDAD DE LOS • P (pasajeros) — Medida de neumático
normal, los sonidos cesarán cuando el NEUMÁTICOS métrica basada en las normas de diseño
control electrónico de estabilidad (ESC) de EE.UU. Los neumáticos P-Metric tie-
nen la letra ⴖPⴖ moldeada en el perfil,
quede inactivo, después de la maniobra Marcas de los neumáticos
que causó la activación del mismo. antes de la designación de tamaño. Ejem-
plo: P215/65R15 95H.
• Europea — Medida de neumático métrica
La "luz indicadora de ESC apa-
gado" indica que el Control electró- basada en las normas de diseño euro-
nico de estabilidad (ESC) está to- peas. Los neumáticos diseñados con-
talmente o parcialmente apagado. forme a esta norma tienen el tamaño del
neumático moldeado en el perfil, y co-
mienza con el ancho de sección. La letra
ⴖPⴖ no está presente en esta designación
de tamaño de neumático. Ejemplo:
215/65R15 96H.
• LT (Light Truck, camión ligero) — Medida
1 — Código de normas 4 — Carga máxima de neumático métrica basada en las nor-
de seguridad del DOT mas de diseño de EE.UU. La designación
de EE.UU. (TIN)
2 — Designación de 5 — Presión máxima
de tamaño de los neumáticos LT-Metric es
tamaño la misma que para los neumáticos
3 — Descripción del 6 — Grados de des- P-Metric, excepto por las letras ⴖLTⴖ que
servicio gaste, tracción y tempe- están moldeadas en el perfil, antes de la
ratura de la banda de designación de tamaño. Ejemplo:
rodamiento
LT235/85R16.

321
• Los neumáticos de repuesto de uso tempo- • La medida de neumáticos de alta flota-
ral están diseñados exclusivamente para ción está basada en las normas de diseño
uso temporal en emergencias. Los neumáti- de EE.UU. y comienza con el diámetro del
cos de repuesto compactos de uso temporal neumático moldeado en el perfil. Ejem-
de alta presión tienen la letra ⴖTⴖ o ⴖSⴖ mol- plo: 31x10.5 R15 LT.
deada en el perfil , antes de la designación
de tamaño. Por ejemplo: T145/80D18 103M.
Tabla de medidas de neumáticos
EJEMPLO:
Ejemplo de designación de tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño de EE.UU., o
ⴖ... .en blanco....ⴖ = Tamaño de neumático de vehículo de pasajeros basado en las normas de diseño europeas, o
LT = Neumático de camión ligero basado en las normas de diseño de EE.UU., o
T o S = Neumático de repuesto temporal o
31 = Diámetro total en pulgadas (pulg)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación de aspecto en porcentaje (%)
- Relación de altura de sección al ancho de sección del neumático, o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg)
R = Código de construcción
- "R" significa construcción radial, o
- "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas
15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (pulg)

322
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
- Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático
H = Símbolo de velocidad
- Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a su
índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
- La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad solo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento
específicas (es decir, presión de neumáticos, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de velocidad esta-
blecidos)
Identificación de carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un neumático de carga estándar (SL):
• XL = Neumático de carga extra (o reforzado), o
• LL = Neumático de carga ligera o
• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada
Carga máxima - Indica la carga máxima que puede transportar este neumático
Presión máxima - Indica la máxima presión de inflado de neumáticos en frío admisible para este neumático

323
Número de identificación del puede que solo se encuentre en un lado. Los máticos con perfil negro según están montados
neumático (TIN) neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN en el vehículo. Si no encuentra el TIN en el lado
El TIN se puede encontrar en uno o ambos completo, incluido el código de fecha, ubicado externo, entonces lo encontrará en el lado
lados del neumático, aunque el código de fecha en el lado blanco del perfil del neumático. interno del neumático.
Busque el TIN en el lado externo de los neu-
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de transporte
– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad de neumáticos del Departamento de Transporte de
EE.UU. y que está aprobado para su uso en carretera.
MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos).
L9 = Código que representa el tamaño del neumático (dos dígitos).
ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos).
03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 03 significa la 3ª semana
01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio del 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año en
que fue fabricado el neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

324
Terminología y definiciones sobre llantas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es el componente estructural de la carrocería situado detrás de
la puerta delantera.
Presión de inflado de los neumáticos en frío La presión de inflado de los neumáticos en frío se define como la presión de los neu-
máticos después de que el vehículo no ha sido conducido durante al menos tres horas
o después de haber sido conducido menos de 1 milla (1,6 km) después de estar inmó-
vil durante un mínimo de tres horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI
(libras por pulgada cuadrada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado de los neumáticos en
frío admisible para este neumático. La presión de inflado máxima se indica en el perfil.
Presión recomendada de inflado de los neumáticos La presión de inflado de los neumáticos en frío recomendada por el fabricante, según
en frío se indica en la etiqueta del neumático.
Etiqueta del neumático Una etiqueta adosada permanentemente al vehículo que describe la capacidad de
carga del vehículo, el tamaño de neumáticos del equipo original y las presiones reco-
mendadas de inflado en frío de los neumáticos.

325
Carga de neumáticos y presión de 4. Presiones de inflado en frío de los neumáti-
los neumáticos cos para los neumáticos delanteros, trase-
ros y de repuesto.
Ubicación de la etiqueta con la
información de neumáticos y carga Carga
NOTA: La carga máxima del vehículo sobre los neu-
máticos no debe exceder la capacidad de trans-
La presión de inflado correcta de los neu-
porte de carga de los neumáticos del vehículo.
máticos en frío se especifica en el pilar B del
La capacidad de transporte de carga de los
lado del conductor o en el borde trasero de
neumáticos no se excederá si se respetan las
la puerta del lado del conductor.
condiciones de carga, tamaño y presión de
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de inflado de los neumáticos en frío especificadas
neumáticos (pilar B) en la etiqueta con la información de neumáticos
y carga y en la sección "Carga del vehículo" de
Etiqueta con la información de neumáticos
este manual.
y carga
Esta etiqueta contiene información importante NOTA:
acerca de: Bajo la condición de carga máxima del
1. Número de personas que pueden transpor- vehículo, no se deben exceder las clasifica-
ciones de peso bruto en el eje (GAWR) para
tarse en el vehículo.
los ejes delantero y trasero. Para mayor
2. Peso total que su vehículo puede transportar. información sobre las clasificaciones de
peso bruto en el eje, carga del vehículo y
Ubicación de ejemplo de la etiqueta de 3. Tamaño del neumático diseñado para su arrastre de remolque, consulte ⴖCarga del
neumáticos (puerta) vehículo. vehículoⴖ en esta sección.

326
Para determinar las condiciones de carga 2. Determine el peso combinado del conductor NOTA:
máxima de su vehículo, localice la inscripción y los pasajeros que viajarán en el vehículo.
"The combined weight of occupants and cargo • Si el vehículo va a arrastrar un remolque,
should never exceed XXX lbs or XXX kg" (El 3. Reste el peso combinado del conductor y los la carga del remolque se transferirá a su
peso combinado de ocupantes y carga nunca pasajeros de XXX lb o XXX kg. vehículo. La siguiente tabla muestra
debe superar XXX lb o XXX kg) en la etiqueta ejemplos de cómo calcular las capacida-
4. La cifra resultante es igual a la cantidad des de carga total, de carga y equipaje y
con la información de neumáticos y carga. El disponible de capacidad de carga y equipa-
peso combinado de ocupantes, carga/ de remolque de su vehículo con diferen-
equipajes y peso de la espiga del remolque (si jes. Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1,400 lb tes configuraciones de asientos y número
corresponde) nunca debe superar el peso refe- (635 kg) y habrá cinco pasajeros de 150 lb y tamaño de ocupantes. Esta tabla solo
(68 kg) en el vehículo, la cantidad de capa- tiene fines ilustrativos y puede que no sea
renciado aquí.
cidad de carga y equipaje disponible es de precisa para la configuración de asientos
Pasos para determinar el límite de carga y la capacidad de transporte de carga de
correcto 650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 lb (68 kg) =
su vehículo.
750 lb (340 kg), y 1,400 lb (635 kg) - 750 lb
1. Ubique el mensaje "The combined weight of (340 kg) = 650 lb [295 kg]). • Para el siguiente ejemplo, el peso combi-
occupants and cargo should never exceed nado de ocupantes y carga nunca debe
XXX lbs or XXX kg" (El peso combinado de 5. Determine el peso combinado de carga y superar las 865 lb (392 kg).
ocupantes y carga nunca debe superar equipaje que se cargarán en el vehículo.
XXX lb o XXX kg) en la etiqueta del vehículo. Ese peso no puede exceder con seguridad
la capacidad de carga y equipajes disponi-
ble calculada en el paso 4.

327
328
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga puede causar falla de los neu- cos en un lado del vehículo con respecto
máticos, afectar la conducción del vehículo y • Los neumáticos inflados en forma inco- al otro pueden causar que el vehículo se
aumentar la distancia de frenado. Use neu- rrecta son peligrosos y pueden causar desplace hacia la derecha o izquierda.
máticos de la capacidad recomendada en su colisiones. • Conduzca siempre con cada neumático
vehículo. Nunca sobrecargue los neumáti- • Un inflado insuficiente incrementa la fle- inflado a la presión recomendada de in-
cos. xión de los neumáticos y puede provocar flado de los neumáticos en frío.
que se sobrecalienten y fallen.
• El inflado excesivo reduce la capacidad de El inflado excesivo y la falta de inflado afectan
NEUMÁTICOS — los neumáticos para amortiguar impactos. la estabilidad del vehículo y pueden provocar la
Los objetos en la ruta y los baches pueden sensación de que el vehículo está respon-
INFORMACIÓN GENERAL diendo con demasiada lentitud o demasiada
causar daños que generen falla de los
rapidez en la dirección.
Presión de los neumáticos neumáticos.
La presión de inflado adecuada de los neumá- • Los neumáticos inflados en exceso o de NOTA:
ticos es esencial para el funcionamiento seguro forma insuficiente pueden afectar la ma- • Las presiones desiguales de los neumá-
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- niobrabilidad del vehículo y fallar repenti- ticos entre uno y otro costado pueden
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas namente, dando lugar a una pérdida de causar una respuesta errática e imprede-
principales: control del vehículo. cible de la dirección.
• Seguridad y estabilidad del vehículo • Las presiones desiguales de los neumáti- • La presión desigual de los neumáticos de
• Ahorro cos pueden causar problemas en la direc- lado a lado puede ocasionar que el
ción. Podría perder el control del vehículo. vehículo se desvíe hacia la izquierda o
• Desgaste de la banda de rodamiento
hacia la derecha.
• Comodidad en la conducción (Continuación)
329
Ahorro • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- un período de tres horas. La presión de inflado
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- cos con un indicador de presión de bolsillo de los neumáticos en frío no debe ser superior
tencia al giro del neumático y provocan un de buena calidad. No intente determinar la a la presión máxima de inflado moldeada en la
mayor consumo de combustible. presión correcta de inflado basándose en un pared del neumático.
juicio visual. Los neumáticos pueden parecer
Desgaste de la banda de rodamiento Revise la presión de los neumáticos con mayor
inflados correctamente aun cuando no lo
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- frecuencia si están sujetos a un rango amplio
estén.
tas en los neumáticos puede causar patrones de temperaturas exteriores, ya que la presión
de desgaste anormales y reducir la vida útil de • Revise los neumáticos para ver si hay indi- de los neumáticos varía con los cambios de
la banda de rodamiento, dando lugar a la cación de desgaste o daños visibles. temperatura.
necesidad de reemplazar prematuramente los
La presión de los neumáticos cambia aproxi-
neumáticos. ¡PRECAUCIÓN! madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
Comodidad de viaje y estabilidad del Después de verificar o ajustar la presión de °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga
vehículo los neumáticos, reinstale siempre la tapa del esto en cuenta cuando revise la presión de los
El inflado correcto de los neumáticos contribuye vástago de la válvula. Este evita la entrada neumáticos dentro de un garaje, especialmente
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- en invierno.
de humedad y polvo en el vástago de la
duce viajes con sacudidas e incómodos.
válvula, que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
Presión de inflado de los 68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
neumáticos Las presiones de inflado especificadas en la
inflado de los neumáticos en frío se debe
En el pilar B del lado del conductor o en el borde placa siempre corresponden a "presiones de
incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
trasero de la puerta del lado del conductor, se inflado de los neumáticos en frío". La presión de
1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
especifica la presión de inflado de los neumá- inflado de los neumáticos en frío se define
condición de temperatura en el exterior.
ticos en frío correcta. como la presión de los neumáticos después de
que el vehículo no ha sido conducido durante al La presión de los neumáticos puede aumentar
Al menos una vez al mes:
menos tres horas o ha sido conducido menos de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
de 1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil por
330
ción. NO reduzca este aumento normal de ¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos
presión ya que la presión de los neumáticos
Es peligroso conducir a altas velocidades Si el neumático se daña, se puede reparar si
será demasiado baja.
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
Presión de los neumáticos para presión adicional sobre los neumáticos po- • No se condujo con el neumático desinflado.
conducción a alta velocidad dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • El daño solo se produjo en la sección de
El fabricante recomienda conducir a las veloci- grave. No conduzca un vehículo cargado a rodamiento del neumático (el daño en la
dades seguras y dentro de los límites de velo- su máxima capacidad a velocidades conti- pared lateral no se puede reparar).
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- nuas superiores a 120 km/h (75 mph).
dad o las condiciones son tales que el vehículo • La perforación no es mayor de ¼" (6 mm).
se puede conducir a alta velocidad, es impor- Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
tante mantener la presión correcta de inflado de Neumáticos radiales máticos sobre la reparación de los neumáticos
los neumáticos. Para la conducción del y para obtener información adicional.
vehículo a alta velocidad podría ser necesario
¡ADVERTENCIA! Los neumáticos Run Flat dañados o que han
aumentar la presión de los neumáticos y reducir
la carga del vehículo. Consulte al distribuidor de La combinación de neumáticos radiales con sufrido una pérdida de presión se deben reem-
neumáticos autorizado o al distribuidor del otros tipos de neumáticos en el vehículo plazar inmediatamente por otro neumático Run
equipo original del vehículo para conocer las provoca problemas de maniobrabilidad del Flat del mismo tamaño y descripción de servicio
velocidades de conducción seguras, la carga y (índice de carga y símbolo de velocidad).
vehículo. La inestabilidad podría causar una
la presión de inflado de los neumáticos en frío colisión. Siempre use neumáticos radiales
recomendadas.
Tipos de neumáticos
en grupos de cuatro. Nunca los combine con
Neumáticos para todas las estaciones, si
otros tipos de neumáticos.
está equipado
Los neumáticos para todas las estaciones pro-
porcionan tracción en todas las estaciones
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
ble que los niveles de tracción cambien entre
331
los diferentes neumáticos para todas las esta- Los neumáticos para verano no tienen la desig- Si necesita neumáticos
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- nación para toda estación ni el símbolo de para nieve, seleccione
nes se pueden identificar por la designación montaña/copo de nieve en la pared lateral del neumáticos que sean
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del neumático. Utilice neumáticos para verano so- equivalentes en tamaño
neumático. Use neumáticos para todas las es- lamente en conjuntos de cuatro; si no lo hace y tipo a los neumáticos
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace puede afectar adversamente la seguridad y la de equipo original. Use
puede afectar adversamente la seguridad y la maniobrabilidad de su vehículo. neumáticos para nieve
conducción del vehículo. solamente en grupos de
Neumáticos para verano o tres estaciones; ¡ADVERTENCIA! cuatro; si no lo hace
si está equipado puede afectar adversamente la seguridad y la
No utilice neumáticos de verano en condicio- conducción del vehículo.
Los neumáticos para verano proporcionan trac- nes de nieve o hielo. Podría perder el control
ción en condiciones húmedas y secas, y no del vehículo, con resultado de lesiones gra- Los neumáticos para nieve generalmente tie-
están diseñados para conducir en nieve ni nen velocidades nominales inferiores que los
ves o la muerte. Manejar muy rápido en
hielo. Si el vehículo está equipado con neumá- equipados originalmente en su vehículo y no se
ticos para verano, tenga presente que estos ciertas condiciones también crea la posibili- deben usar a velocidades continuas superiores
neumáticos no están diseñados para condicio- dad de perder el control del vehículo. a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe-
nes de conducción en invierno o frío. Instale riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un
neumáticos de invierno en el vehículo cuando Neumáticos para nieve distribuidor autorizado de neumáticos o de
las temperaturas del ambiente sean inferiores a Algunas regiones del país requieren el uso de equipo original las velocidades de conducción
40 °F (5 °C) o si los caminos están cubiertos de neumáticos para nieve durante el invierno. Los seguras, las cargas y las presiones de inflado
hielo o nieve. Para obtener más información, neumáticos para nieve se pueden identificar en frío recomendadas para los neumáticos.
póngase en contacto con un distribuidor autori- mediante un símbolo de montaña o copo de Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
zado. nieve en el costado del neumático. mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
de tracción y control de deslizamiento en super-
ficies húmedas o secas puede ser más defi-
ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
332
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- Consulte la sección de monitoreo de presión de Neumático de repuesto igual que el
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las los neumáticos para obtener más información. neumático y rueda originales, si está
leyes locales antes de utilizar este tipo de equipado
neumáticos. Neumáticos de repuesto - Si está Es posible que su vehículo esté equipado con
equipado un neumático y rueda de repuesto equivalente
Conducción con neumáticos Run en aspecto y funcionamiento al neumático y
NOTA:
Flat– si está equipada rueda de equipo original instalado en el eje
La conducción con neumáticos Run Flat le En el caso de vehículos equipados con kit delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
permite conducir hasta 80 km (50 millas) a de mantenimiento de neumáticos en vez de mático de repuesto se puede utilizar en la
80 km/h (50 mph) después de una pérdida un neumático de repuesto, consulte ⴖKit rotación de neumáticos del vehículo. Si el
rápida de la presión de inflado. La pérdida para mantenimiento de neumáticosⴖ en ⴖQué vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
rápida de inflado se denomina el modo de hacer en caso de emergenciaⴖ para obtener buidor de neumáticos autorizado para obtener
funcionamiento con neumáticos desinflados. más información. el patrón de rotación recomendado de los neu-
Se produce el modo de funcionamiento con máticos.
neumáticos desinflados cuando la presión de Neumático de repuesto compacto, si está
¡PRECAUCIÓN!
inflado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una equipado
vez que un neumático Run Flat comienza a Debido al poco espacio entre el neumático y
El neumático de repuesto compacto es sola-
operar en el modo de funcionamiento con neu- el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
mente para uso temporal en emergencias. Para
máticos desinflados, sus capacidades de con- automático de carros cuando tenga insta- identificar si su vehículo está equipado con un
ducción son limitadas y se debe reemplazar lado un neumático temporal compacto o neumático de repuesto compacto, consulte la
inmediatamente. Un neumático desinflado por para uso limitado. El vehículo podría resultar descripción del neumático en la etiqueta con la
completo no se puede reparar. dañado. información de neumáticos y carga en la aber-
No se recomienda conducir un vehículo car- tura de la puerta del conductor o en la pared
gado a toda su capacidad ni tirar un remolque lateral del neumático. La descripción del neu-
mientras hay un neumático en el modo de mático de repuesto compacto se inicia con la
funcionamiento con neumático desinflado.

333
letra "T" o "S" antes de la designación de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mático de repuesto de tamaño normal para uso
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal. Dado que no es el mismo neumático
Los neumáticos de repuesto de uso tempo- que el original, reemplace (o repare) el neumá-
T, S = Neumático de repuesto temporal ral tienen una vida útil de rodadura limitada. tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
Debido a que este neumático tiene una vida útil El neumático de repuesto debe remplazarse vehículo en cuanto pueda.
de rodadura limitada, el neumático de equipo cuando la rodadura está desgastada hasta
original se debe reparar (o reemplazar) y se Repuesto de uso limitado, si está equipado
los indicadores de desgaste de la banda de El neumático de repuesto de uso limitado se
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto rodamiento. Asegúrese de seguir las adver-
como sea posible. debe utilizar exclusivamente de forma temporal
tencias correspondientes a su neumático de en casos de emergencia. Este neumático se
No instale un tapacubos ni trate de montar un repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático convencional en la rueda de re- neumático de repuesto y pérdida del control de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
puesto compacta, ya que dicha rueda está del vehículo. contiene las limitaciones de conducción de este
diseñada específicamente para el neumático neumático de repuesto. Este neumático puede
de repuesto compacto. No instale simultánea- parecerse a un neumático de equipo original en
mente más de un neumático de repuesto com- Repuesto de tamaño normal, si está el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- equipado lo es. La instalación de este neumático de
mento. El neumático de repuesto de tamaño normal es repuesto afecta la conducción del vehículo.
de uso temporal y exclusivo para emergencias. Dado que no es el mismo neumático que el
Este neumático puede parecerse a un neumá- original, reemplace (o repare) el neumático de
¡ADVERTENCIA! tico de equipo original en el eje trasero o equipo original y vuelva a instalarlo en el
Los neumáticos de repuesto compactos son delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida vehículo en cuanto pueda.
solamente para uso temporal en emergen- útil de la banda de rodamiento de este neumá-
cias. No conduzca a más de 80 km/h tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
(50 mph) con estos neumáticos de repuesto. la banda de rodamiento está desgastada hasta
los indicadores de desgaste de la banda de
(Continuación) rodamiento, es necesario reemplazar el neu-

334
¡ADVERTENCIA! Consulte "Liberación de un vehículo atascado"
en "Qué hacer en caso de emergencia" para
Los neumáticos de repuesto de uso limitado obtener información adicional.
son solamente para emergencias. La insta-
lación de este neumático de repuesto afecta ¡ADVERTENCIA!
la conducción del vehículo. No conduzca
El patinamiento de los neumáticos a alta
con este neumático a una velocidad superior
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
a la que aparece en la rueda de repuesto de
generadas por velocidades excesivas de las
uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
ruedas pueden causar daño o falla de los
sión de inflado de los neumáticos en frío que
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
aparece en la etiqueta con la información de 1 – Neumático desgastado
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
neumáticos y carga que está ubicada en el 2 – Neumático nuevo
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
pilar B del lado del conductor o en el borde
durante más de 30 segundos continuamente
posterior de la puerta del conductor. Susti-
sin parar cuando esté atascado y no deje Estos indicadores están moldeados dentro de
tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
que nadie se acerque a la rueda atascada, la parte inferior de las acanaladuras de la
equipo original y vuelva a instalarlo en el
sin importar la velocidad. banda de rodamiento. Aparecerán en forma de
vehículo. Si no hace esto, podría perder el bandas cuando la profundidad de la banda de
control del vehículo. rodamiento sea de 1/16 pulg (2 mm). Cuando la
Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento está desgastada hasta
banda de rodamiento los indicadores de desgaste de la misma, debe
Patinamiento de los neumáticos Los neumáticos de equipo original tienen indi- reemplazar el neumático. Para obtener más
Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
cadores de desgaste de la banda de roda- información, consulte "Neumáticos de re-
hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a miento para ayudarlo a determinar cuándo puesto" en esta sección.
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de 30
debe reemplazarlos.
segundos continuos sin parar.

335
Vida útil de los neumáticos ¡ADVERTENCIA! sobre "Indicador de desgaste de la banda de
La vida útil de un neumático depende de diver- rodamiento". Consulte la etiqueta con la infor-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a: Los neumáticos normales y los de repuesto mación de neumáticos y carga o la etiqueta de
deben reemplazarse cada seis años, inde- certificación del vehículo para conocer la desig-
• Estilo de conducción pendientemente del estado de la rodadura. nación de tamaño de los neumáticos. El índice
• Presión de los neumáticos - Las presiones Si ignora esta advertencia podría ocurrir una de carga y el símbolo de velocidad del neumá-
de inflado de los neumáticos en frío pueden falla repentina de los neumáticos. Podría tico se especifican en la superficie lateral del
hacer que se desarrollen patrones de des- perder el control y tener una colisión con neumático de equipo original. Para obtener
gaste desiguales en la banda de rodamiento lesiones graves o fatales. más información relacionada con el índice de
del neumático. Estos patrones de desgaste carga y el símbolo de velocidad de un neumá-
anormales reducen la vida útil de la banda de tico, consulte el ejemplo de la tabla de tamaño
rodamiento, lo que hace necesario un reem- Mantenga los neumáticos sin montar en un de neumáticos en la sección Información de
plazo prematuro de los neumáticos. lugar fresco y seco, con la menor exposición a seguridad de neumáticos de este manual.
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
• Distancia conducida que hagan contacto con aceite, grasa y gaso- Se recomienda reemplazar los dos neumáticos
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- lina. delanteros o los dos neumáticos traseros como
máticos con una especificación de velocidad un par. Si reemplaza únicamente un neumático
V o mayor y los neumáticos para verano Reemplazo de los neumáticos puede afectar seriamente la maniobrabilidad
generalmente tienen una vida útil de la Los neumáticos de su nuevo vehículo propor- del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú-
banda de rodamiento reducida. Es altamente cionan equilibrio de muchas características. Se rese de que las especificaciones de la rueda
recomendable rotar estos neumáticos de deben inspeccionar con regularidad para detec- coincidan con las de las ruedas originales.
acuerdo al programa de mantenimiento del tar desgaste y para asegurar que la presión de Se recomienda que se comunique con el distri-
vehículo. inflado en frío de los neumáticos sea correcta. buidor de neumáticos autorizado o el distribui-
El fabricante recomienda ampliamente usar dor del equipo original para resolver cualquier
neumáticos equivalentes a los originales en duda que tenga acerca de las especificaciones
cuanto a tamaño, calidad y desempeño cuando o la capacidad de los neumáticos. Si no usa
necesite reemplazarlos. Consulte la sección neumáticos de reemplazo equivalentes, puede
336
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA NEUMÁTICOS
ción y desplazamiento en el vehículo.
• Nunca use un neumático cuyo índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
carga o capacidad sea menor al neumá- El uso de dispositivos de tracción requiere una
¡ADVERTENCIA!
tico instalado originalmente en el vehículo. separación adecuada entre la carrocería y el
• No use tamaños o capacidades de ruedas El uso de neumáticos de índice de carga neumático. Siga estas recomendaciones para
y neumáticos que no sean los especifica- menor podría provocar sobrecarga y falla protegerse ante daños.
dos para el vehículo. Algunas combinacio- de los neumáticos. Podría perder el con- • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
nes no aprobadas de neumáticos y ruedas trol y tener una colisión. maño adecuado para el neumático, según la
pueden cambiar las dimensiones de la • Si no equipa el vehículo con neumáticos recomendación del fabricante del dispositivo
suspensión y las características de de- cuya capacidad de velocidad sea la ade- de tracción.
sempeño, dando como resultado cambios cuada, puede ocurrir una falla repentina • Instale cadenas solo en los neumáticos
en el viraje, conducción y frenado del de los neumáticos y pérdida de control del traseros.
vehículo. Esto puede causar conducción y vehículo. • Debido al espacio limitado, utilice cadenas
tensión impredecibles a los componentes
para nieve o dispositivos de tracción de
de la dirección y suspensión. Podría per- tamaño reducido con una proyección
der el control y tener una colisión con ¡PRECAUCIÓN! máxima de 12 mm más allá del perfil en los
lesiones graves o fatales. Use solamente neumáticos P265/60R18 109T, 265/
El reemplazo de los neumáticos originales
los tamaños de neumáticos y ruedas con 60R18 110H, 265/50R20 107V y 265/
con neumáticos de diferente tamaño puede
las capacidades nominales aprobadas 50R20XL 111V.
dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
para el vehículo.
odómetro.
(Continuación)

337
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA LA
El uso de neumáticos de distinto tamaño y • Instale el dispositivo lo más ajustado posible ROTACIÓN DE LOS
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y y luego, vuelva a ajustarlo después de con- NEUMÁTICOS
trasero pueden ser causa de una conduc- ducir por aproximadamente 0.8 km (½ milla). Los neumáticos de la parte delantera y trasera
ción impredecible. Podría perder el control y • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph). del vehículo funcionan con diferentes cargas y
tener una colisión. • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas realizan diferentes funciones de dirección, ma-
cerradas y brincos largos, especialmente nejo, tracción y frenado. Por este motivo, cada
con el vehículo cargado. una se desgasta de manera diferente.
¡PRECAUCIÓN! • No conduzca durante períodos prolonga- Estos efectos se pueden reducir mediante la
Para evitar daños en el vehículo o los neu- dos en pavimento seco. rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
máticos, tenga las siguientes precauciones. • Siga las instrucciones del fabricante del ficios de la rotación son especialmente impor-
• Debido al espacio limitado para el dispo- dispositivo de tracción con respecto al tantes con diseños de rodamiento agresivos
método de instalación, velocidad de fun- como los de los neumáticos para uso en la
sitivo de tracción entre los neumáticos y
cionamiento y condiciones de uso. Siem- carretera y a campo traviesa. La rotación au-
otros componentes de la suspensión, es menta la vida del rodamiento, ayuda a mante-
importante usar solamente dispositivos de pre use la velocidad de funcionamiento
ner los niveles de tracción en superficies con
tracción que estén en buenas condiciones. sugerida por el fabricante del dispositivo si lodo, nieve y mojadas, y contribuye a lograr un
Los dispositivos rotos pueden causar da- es inferior a 48 km/h (30 mph). desplazamiento más uniforme y silencioso.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- • No utilice dispositivos de tracción en un
Consulte información acerca de los intervalos
tamente si escucha un ruido que pudiera neumático de repuesto compacto.
de mantenimiento adecuados en el "Programa
indicar el rompimiento de un dispositivo. de mantenimiento". Si se desea, está permitido
Elimine las piezas dañadas del dispositivo realizar la rotación con más frecuencia. Corrija
antes de volver a usarlo. las causas de cualquier desgaste rápido o
inusual antes de realizar la rotación.
(Continuación)
338
NOTA: SISTEMA DE MONITOREO DE vehículo; esto es normal y no se deben hacer
El Sistema de monitoreo de presión de los ajustes para este aumento.
neumáticos premium localiza automática-
PRESIÓN DE LOS
El sistema de monitoreo de presión de los
mente los valores de presión mostrados en NEUMÁTICOS (TPMS) neumáticos (TPMS) advierte al conductor
la posición correcta del vehículo luego de la El sistema de monitoreo de presión de los cuando hay baja presión de un neumático si la
rotación de un neumático. neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de presión es inferior al umbral de advertencia de
El método de rotación sugerido es el de "hacia una condición de presión baja en los neumáti- presión baja por cualquier motivo, incluidos los
adelante en cruz" que muestra el siguiente cos basándose en la presión de inflado en frío efectos de baja temperatura o pérdida de pre-
diagrama. recomendada para el vehículo. sión natural a través del neumático.
Las presión de los neumáticos variará con la El sistema de monitoreo de presión de los
temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi) neumáticos (TPMS) continuará advirtiendo al
por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que conductor acerca de una presión baja de los
cuando la temperatura en el exterior disminuye, neumáticos mientras se mantenga esta condi-
se reduce la presión de los neumáticos. La ción y no se apagará hasta que la presión de los
presión de los neumáticos siempre debe esta- neumáticos sea igual o mayor a la presión
blecerse basándose en la presión de inflado en recomendada. Una vez que se enciende la
frío. Esto se define como la presión de los advertencia de presión baja de los neumáticos,
neumáticos después de estar el vehículo dete- la presión de los neumáticos se debe aumentar
nido durante al menos tres horas, o después de a la presión en frío recomendada para que se
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) apague la luz indicadora de monitoreo de pre-
Rotación de los neumáticos después de un período de tres horas. Consulte sión de los neumáticos.
ⴖNeumáticos – Información generalⴖ en la
sección ⴖArranque y funcionamientoⴖ para
saber cómo inflar correctamente los neumá-
ticos del vehículo. La presión de los neumáti-
cos también aumenta con la conducción del
339
NOTA: ducir el vehículo puede hacer que la presión de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Al llenar neumáticos calientes, es posible los neumáticos suba a 28 psi (193 kPa), pero la
luz indicadora de monitoreo de presión de los los sensores. El uso de selladores de
que sea necesario aumentar la presión
neumáticos seguirá ENCENDIDA. En esta si- llantas no originales puede causar que el
hasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encima
tuación, la luz indicadora de monitoreo de pre- sensor del sistema de monitoreo de pre-
de la presión de inflado en frío recomen-
sión de los neumáticos solamente se apagará sión de los neumáticos (TPMS) deje de
dada, con el fin de apagar la Luz indicadora después de inflar los neumáticos al valor de funcionar. Después de utilizar un sello
de monitoreo de presión de los neumáticos. presión en frío recomendado para el vehículo. para neumáticos disponible en el mercado
El sistema se actualiza automáticamente y la
se recomienda que lleve el vehículo al
luz indicadora de monitoreo de presión de los ¡PRECAUCIÓN! distribuidor local para que revisen el fun-
neumáticos se apaga una vez que se reciben
• El sistema de monitoreo de presión de los cionamiento del sensor.
las presiones actualizadas de los neumáticos.
neumáticos (TPMS) está optimizado para • Después de verificar o ajustar la presión
Puede ser necesario conducir el vehículo hasta
los neumáticos y ruedas originales. Las de los neumáticos, reinstale siempre la
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para
presiones y advertencias del sistema de tapa del vástago de la válvula. Este evita
recibir esta información.
monitoreo de presión de los neumáticos la entrada de humedad y polvo en el
Por ejemplo, su vehículo tiene una presión (TPMS) están establecidas para el tamaño vástago de la válvula, que podrían dañar
recomendada de los neumáticos en frío (esta- de neumáticos proporcionados con su el sensor TPM.
cionado durante más de tres horas) de 33 psi vehículo. El uso de equipos de reemplazo
(227 kPa). Si la temperatura ambiente es de 20
que no sean del mismo tamaño, tipo o NOTA:
°C (68 °F) y la presión medida es de 193 kPa
(28 psi), un descenso de temperatura a -7 °C estilo puede resultar en un funcionamiento
• El sistema de monitoreo de presión de los
(20 °F) disminuirá la presión de los neumáticos indeseable del sistema o daño a los sen- neumáticos no pretende remplazar el cui-
a aproximadamente 165 kPa (24 psi). Esta sores. Los neumáticos obtenidos en el dado y mantenimiento normal de los neu-
presión de los neumáticos es lo suficiente- mercado externo de piezas pueden dañar máticos, ni proporcionar advertencias de
mente baja para encender la luz indicadora de fallas o condiciones de los neumáticos.
monitoreo de presión de los neumáticos. Con- (Continuación)
340
• No se debe usar el sistema de monitoreo ticos y el sistema de monitoreo de pre-
de presión de los neumáticos como me- sión de los neumáticos monitorea la pre-
didor de la presión de los neumáticos sión real.
mientras ajusta la presión.
Advertencias de presión baja de los
• Conducir con un neumático significativa-
mente desinflado hace que el neumático
neumáticos mediante el monitoreo
se caliente en exceso y puede dar lugar a de presión de los neumáticos
falla del neumático. Un neumático signifi-
cativamente desinflado también reduce la Cuando uno o más de los cuatro neu-
eficiencia del combustible, la vida útil de máticos para carretera tienen presión
la banda de rodamiento del neumático y baja, se iluminará la luz indicadora de
Pantalla del monitor de baja presión de los
puede afectar la conducción del vehículo monitoreo de presión de los neumáti- neumáticos
y la capacidad de frenado. cos y se activará un timbre audible. Además, la
DID mostrará el mensaje "Tire Low" (Neumático En caso de ocurrir una condición de neumático
• El TPMS no constituye un sustituto al bajo), el mensaje "Inflate to XXX" (Inflar a XXX) bajo en cualquiera de los cuatro neumáticos
correcto mantenimiento de los neumáti- y una pantalla gráfica de los valores de presión para carretera activos, debe detenerse lo más
cos y es responsabilidad del conductor de los neumáticos bajos con diferentes colores. pronto posible e inflar el neumático que esté en
mantener la presión apropiada de los Consulte "Pantalla de información del conduc- un color diferente en la pantalla gráfica del
neumáticos empleando un indicador de tor (DID)" en "Descripción de las funciones del vehículo a la presión recomendada para neu-
presión preciso, incluso si el inflado insu- tablero de instrumentos" para obtener más máticos en frío que se muestra en el mensaje
ficiente no ha alcanzado el nivel nece- información. "Inflate to XXX" (Inflar a XXX).
sario para provocar la iluminación de la
luz indicadora de monitoreo de presión NOTA:
de los neumáticos. El sistema se puede configurar para que
muestre las unidades de presión en PSI,
• Los cambios de temperatura según la BAR o kPa.
estación afectan la presión de los neumá-

341
NOTA: mantenimiento al sistema TPM) por un mínimo 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
Al llenar neumáticos calientes, es posible de cinco segundos. Este mensaje de texto es o de los guardabarros.
que sea necesario aumentar la presión seguido por una pantalla gráfica, con "- -" en
lugar del valor de presión para indicar de cuál 4. Uso de cadenas para neumáticos en el
hasta 4 psi (30 kPa) adicionales por encima vehículo.
sensor o sensores del sistema de monitoreo de
de la presión de inflado en frío recomen-
presión de los neumáticos no se está teniendo 5. Uso de ruedas y neumáticos no equipadas
dada, con el fin de apagar la Luz indicadora recepción.
de monitoreo de presión de los neumáticos. con sensores del sistema de monitoreo de
El sistema se actualiza automáticamente, la Si vuelve a activar el interruptor de encendido, presión de los neumáticos.
esta secuencia se repite siempre y cuando siga
pantalla gráfica de los valores de presión La DID también mostrará el mensaje “SERVICE
existiendo la falla del sistema. Si deja de existir
vuelve a su color original y la luz indicadora de la falla del sistema, la luz indicadora de moni- TPM SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sis-
monitoreo de presión de los neumáticos se toreo de presión de los neumáticos dejará de tema TPM) por un mínimo de cinco segundos
apaga una vez que se reciben las presiones destellar, el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” cuando se detecte una falla del sistema que
actualizadas de los neumáticos. Puede ser (Hacer mantenimiento al sistema TPM) desapa- esté posiblemente relacionada con una falla de
necesario conducir el vehículo hasta 20 minu- rece y se muestra un valor de presión en lugar ubicación incorrecta del sensor. En este caso,
de guiones. Una falla del sistema puede ocurrir el mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer
tos a más de 24 km/h (15 mph) para recibir esta
en cualquiera de estas condiciones: mantenimiento al sistema TPM) es seguido de
información. una pantalla gráfica con los valores de presión
1. Bloqueo debido a dispositivos electrónicos o que todavía se muestran. Esto indica que los
Advertencia de servicio al sistema conducción cerca de instalaciones que emi- valores de presión todavía se están recibiendo
TPM ten las mismas frecuencias de radio que los desde los sensores del TPM pero pueden no
La luz indicadora de monitoreo de presión de sensores TPM. estar en la posición del vehículo correcta. Sin
los neumáticos destellará durante 75 segundos embargo, el sistema igual requiere revisión
y permanecerá encendida cuando se detecta 2. La instalación de ciertos polarizados de ven- mientras exista el mensaje “SERVICE TPM
una falla del sistema. La falla del sistema tanas en el mercado externo, que afectan a SYSTEM” (Hacer mantenimiento al sistema
también hará sonar un timbre. La DID mostrará las señales de las ondas de radio. TPM).
un mensaje “SERVICE TPM SYSTEM” (Hacer
342
NOTA: del interruptor de encendido subsiguiente Desactivación del TPMS (si está
No existe un sensor de monitoreo de pre- del vehículo, sonará un timbre, destellará la equipado)
sión de los neumáticos en el neumático de luz indicadora de monitoreo de presión de El sistema de monitoreo de presión de los
repuesto. El sistema de monitoreo de pre- los neumáticos durante 75 segundos y neumáticos (TPMS) puede desactivarse si se
sión de los neumáticos (TPMS) no podrá luego permanecerá encendida, y la DID reemplazan los conjuntos de las cuatro ruedas
monitorear la presión del neumático. Si ins- mostrará el mensaje “SERVICE TPM SYS- y neumáticos (neumáticos de carretera) con
tala el neumático de repuesto compacto en TEM” (Hacer mantenimiento al sistema conjuntos de ruedas y neumáticos que no ten-
lugar de un neumático para carretera con TPM) durante cinco segundos y mostrará gan sensores sistema de monitoreo de presión
una presión por debajo del límite de adver- guiones (- -) en lugar del valor de la presión. de los neumáticos (TPMS), como cuando se
tencia de baja presión, en el siguiente ciclo Una vez que se repare o sustituya el neumá- instalan conjuntos de ruedas y neumáticos para
del interruptor de encendido la luz indica- tico para carretera original y se reinstale en invierno en su vehículo. Para desactivar el
dora de monitoreo de presión de los neumá- el vehículo en lugar del neumático de re- sistema de monitoreo de presión de los neumá-
ticos permanecerá encendida, sonará un puesto, el sistema de monitoreo de presión ticos (TPMS), primero hay que reemplazar los
timbre y la DID mostrará el valor de presión de los neumáticos (TPMS) se actualizará cuatro conjuntos de ruedas y neumáticos (neu-
en un color distinto en la pantalla gráfica y automáticamente. máticos de carretera) con neumáticos que no
mostrará el mensaje ⴖInflate to XXX kPaⴖ Además, la luz indicadora de monitoreo de estén equipados con Sensores de monitoreo de
(Inflar a XXX kPa). Después de conducir el presión de los neumáticos y el gráfico de la DID presión de los neumáticos (TPM). Luego, con-
vehículo hasta 20 minutos a más de 15 mph mostrarán un nuevo valor de presión en lugar duzca el vehículo durante 20 minutos a más de
(24 km/h), la luz indicadora de monitoreo de de los guiones (- -), siempre y cuando ninguna 25 km/h (15,5 mph). El TPMS hará sonar el
presión de los neumáticos destellará du- de las presiones de los cuatro neumáticos de timbre, la "Luz indicadora de TPM" destellará
rante 75 segundos y después permanecerá carretera activos esté por debajo del límite de encendiéndose y apagándose durante 75 se-
encendida. Además, la DID mostrará el men- advertencia de baja presión. Posiblemente sea gundos y, a continuación, permanecerá encen-
saje ⴖSERVICE TPM SYSTEM” (Hacer man- necesario conducir el vehículo durante 20 mi- dida y la pantalla de información del conductor
tenimiento al sistema TPM) durante cinco nutos a más de 24 km/h (15 mph) para que el (DID) mostrará el mensaje "SERVICE TPM
segundos y luego mostrará guiones (- -) en sistema de monitoreo de presión de los neumá- SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sistema
lugar del valor de la presión. En cada ciclo ticos (TPMS) reciba esta información. TPM) y a continuación verá guiones (--) en

343
lugar de los valores de presión. A partir del REQUERIMIENTOS DE el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El
siguiente ciclo del interruptor de encendido, el fabricante recomienda el uso de gasolinas que
TPMS ya no hará sonar el timbre ni mostrará el COMBUSTIBLE cumplan con las especificaciones de la WWFC
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer si están disponibles.
mantenimiento al sistema TPM) en la DID, pero Motor de 3.6L
Estos motores están diseñados para cumplir Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
los guiones (--) seguirán apareciendo en lugar naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
de los valores de la presión. con todas las normas de emisiones y propor-
cionar un excelente rendimiento de combustible que contengan aditivos para la estabilidad y el
Para reactivar el sistema de monitoreo de pre- y desempeño cuando se usa gasolina sin control de corrosión y detergentes. El uso de
sión de los neumáticos (TPMS), vuelva a colo- plomo de alta calidad con un número de octa- gasolinas con estos tipos de aditivos puede
car los cuatro conjuntos de ruedas y neumáti- nos de investigación (RON) mínimo de 91. contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
cos (neumáticos de carretera) con neumáticos tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
equipados con sensores TPM. Luego, con- Los golpes de encendido ligeros a bajas velo- dimiento del vehículo.
duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de cidades del motor no son dañinos para su
motor. Sin embargo, el autoencendido con chis- La gasolina de baja calidad puede causar pro-
25 km/h (15,5 mph). Sonará la campanilla del blemas como dificultad en la puesta en marcha,
sistema de monitoreo de presión de los neumá- pas pesado continuo a altas velocidades puede
causar daños y se requerirá servicio inmediato. que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
ticos (TPMS), la "luz indicadora del TPM" des- rimenta estos problemas, pruebe otra marca de
tellará durante 75 segundos y luego se apagará La gasolina de baja calidad puede causar pro-
blemas, como dificultad en la puesta en mar- gasolina antes de considerar llevar su vehículo
y la pantalla de información del conductor (DID) a revisión.
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" cha, detención y retardos. Si experimenta estos
(Hacer mantenimiento al sistema TPM). La DID síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes
de considerar llevar su vehículo a revisión. Motor de 5.7 L
también mostrará los valores de la presión en Estos motores están diseñados para cumplir
lugar de los guiones. En el siguiente ciclo del Más de 40 fabricantes de automóviles en todo con todas las normativas de emisiones y pro-
interruptor de encendido, ya no aparecerá el el mundo han publicado y avalado especifica- porcionar rendimiento de combustible satisfac-
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter, torio y desempeño cuando se usa gasolina sin
mantenimiento al sistema TPM), en tanto no WWFC) que definen las propiedades de com- plomo de alta calidad con un octanaje medido
ocurra una falla del sistema. bustible necesarias para mejorar las emisiones, en el laboratorio (RON) entre 91 y 95. El
344
fabricante recomienda el uso de un octanaje control de corrosión y detergentes. El uso de ¡PRECAUCIÓN!
medido en el laboratorio (RON) de 95 para gasolinas con estos tipos de aditivos puede
obtener un rendimiento óptimo. contribuir a mejorar el rendimiento de combus- No utilice gasolinas que contengan Metanol.
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- El uso de estas mezclas puede provocar
Los golpes de encendido ligeros a bajas velo-
dimiento del vehículo. problemas de puesta en marcha y maniobra-
cidades del motor no son dañinos para su
motor. Sin embargo, el autoencendido con chis- La gasolina de baja calidad puede causar pro- bilidad y puede dañar componentes esencia-
pas pesado continuo a altas velocidades puede blemas como dificultad en la puesta en marcha, les del sistema de combustible.
causar daños y se requerirá servicio inmediato. que el motor se ahogue y se tironee. Si expe-
La gasolina de baja calidad puede causar pro- rimenta estos problemas, pruebe otra marca de Etanol
blemas, como dificultad en la puesta en mar- gasolina antes de considerar llevar su vehículo El fabricante recomienda que utilice su vehículo
cha, detención y retardos. Si experimenta estos a revisión. con combustible que no contenga más de un
síntomas, pruebe otra marca de gasolina antes Metanol 10% de etanol. Si compra su combustible a un
de considerar llevar su vehículo a revisión. El metanol (alcohol metílico o de madera) se proveedor reconocido se puede reducir el
Más de 40 fabricantes de automóviles en todo utiliza en una variedad de concentraciones, riesgo de superar este límite del 10% y/o de
el mundo han publicado y avalado especifica- mezclado con gasolina sin plomo. Es posible recibir combustible con propiedades anorma-
ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter, que encuentre combustibles que contengan un les. También cabe mencionar que debe espe-
WWFC) que definen las propiedades de com- 3% o más de metanol junto con otros alcoholes rarse un incremento en el consumo de combus-
bustible necesarias para mejorar las emisiones, llamados codisolventes. El fabricante no es tible cuando se usan mezclas de etanol, debido
el rendimiento y la durabilidad del vehículo. El responsable de los problemas que surjan a al menor contenido de energía del etanol.
fabricante recomienda el uso de gasolinas que partir del uso de mezclas de metanol y gasolina El fabricante no es responsable de los proble-
cumplan con las especificaciones de la WWFC o etanol. Aunque el MTBE es un oxigenato mas que surjan a partir del uso de mezclas de
si están disponibles. producido a partir del metanol, no tiene los metanol y gasolina o etanol E-85. Aunque el
efectos negativos del metanol. MTBE es un oxigenato producido a partir del
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas metanol, no tiene los efectos negativos del
que contengan aditivos para la estabilidad y el metanol.

345
¡PRECAUCIÓN! lina mezclada con MMT no proporciona nin- diciales para los materiales del diafragma y de
guna ventaja en el desempeño respecto a la junta del sistema de combustible.
El uso de combustible con un contenido de gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La
etanol superior al 10% puede provocar el gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil ¡ADVERTENCIA!
funcionamiento incorrecto del motor, dificul- de las bujías y el desempeño del sistema de
emisiones en algunos vehículos. El fabricante El monóxido de carbono (CO) en los gases
tades de puesta en marcha y funciona-
recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
miento, así como deterioro de materiales.
MMT. Es posible que el contenido de MMT de la ciones por monóxido de carbono adopte las
Estos efectos adversos pueden generar da-
gasolina no aparezca indicado en la bomba de precauciones que se ofrecen a continuación:
ños permanentes en el vehículo.
gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su • No inhale los gases de escape. Estos
proveedor de gasolina si esta contiene MMT. contienen monóxido de carbono, un gas
Gasolina para mantener el aire limpio
Actualmente se mezclan muchas gasolinas que Materiales agregados al combustible incoloro e inodoro que puede ser fatal.
contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- Nunca haga funcionar el motor en un área
cial en aquellas áreas donde los niveles de naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas cerrada, como un garaje, y nunca se
contaminación son muy elevados. Estas mez- que contengan aditivos para la estabilidad y el quede sentado en un vehículo estacio-
clas nuevas producen una combustión más control de corrosión y detergentes. El uso de nado con el motor encendido durante un
limpia y a algunas se les conoce como "gaso- gasolinas con estos tipos de aditivos puede período prolongado. Si el vehículo se de-
lina reformulada". contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
tiene en un área abierta con el motor
tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire dimiento del vehículo. encendido durante un período que no sea
más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- breve, ajuste el sistema de ventilación
tas mezclas cuando estén disponibles. Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes para hacer que el aire fresco del exterior
limpiadores del sistema de combustible. Mu-
MMT en la gasolina entre en el vehículo.
chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
El MMT es un manganeso que contiene un barniz, pueden contener disolventes activos o
aditivo metálico que se mezcla en algunas (Continuación)
ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso-
346
buen rendimiento. Si el vehículo está expuesto
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
a frío extremo (por debajo de los 20 °F o -7 °C),
• Reduzca las emisiones de monóxido de o si debe funcionar en condiciones más frías de El fabricante requiere que se use combus-
carbono mediante un mantenimiento ade- las normales durante períodos prolongados, tible diésel con contenido de azufre ultra
cuado. Pida que revisen el sistema de utilice combustible diésel climatizado No. 2 o bajo (máximo 15 ppm de azufre) en este
escape cada vez que su vehículo sea diluya el combustible diésel No. 2 con 50% de vehículo y prohíbe el uso de combustible
elevado. Solicite que reparen pronto cual- combustible diésel No. 1. Esto proporcionará la diésel con bajo contenido de azufre (máximo
quier condición anormal. Hasta que se mejor protección contra gelificación del com- 500 ppm de azufre) para evitar dañar el
repare, conduzca con todas las ventanas bustible o taponamiento por cera de los filtros sistema de control de emisiones.
de combustible. Este vehículo solo debe uti-
laterales completamente abiertas.
lizar combustible diésel de primera calidad
• Mantenga la puerta basculante cerrada que cumpla con los requisitos de EN 590. El combustible diésel rara vez está completa-
cuando maneje su vehículo para evitar También se pueden utilizar mezclas con bio- mente libre de agua. Para evitar problemas en
que el monóxido de carbono y otros gases diesel hasta un 7 % que cumplen con la el sistema de combustible, drene el agua acu-
de escape tóxicos entren al vehículo. norma EN 590. mulada del separador de combustible/agua uti-
lizando el drenaje del separador de
combustible/agua que se proporciona. Si com-
¡ADVERTENCIA! pra combustible de buena calidad y sigue las
REQUISITOS DE No utilice alcohol ni gasolina como un recomendaciones antes mencionadas para
COMBUSTIBLE – MOTOR agente mezcla de combustible. Pueden ser clima frío, los acondicionadores de combustible
DIÉSEL inestables en ciertas condiciones y peligro- no serán necesarios en su vehículo. Si está
Utilice un combustible diésel de buena calidad sas o explosivas cuando se mezclan con disponible en su área, el combustible diésel
de un proveedor reconocido. Para la mayoría combustible diésel. "premium" de alto cetanaje puede mejorar el
de los servicios durante el año, el combustible arranque en frío y el calentamiento.
diésel No. 2 que cumpla con la especificación
D-975 grado S15 de ASTM proporcionará un

347
AdBlue® (Líquido de escape diesel) El sistema de inyección AdBlue® consta de los NOTA:
Su vehículo está equipado con un sistema de siguientes componentes:
• Su vehículo está equipado con un sis-
reducción catalítica selectiva para cumplir con • Depósito de AdBlue® tema de inyección AdBlue®. En ocasio-
las estrictas normas de emisiones de diesel de nes puede escuchar un ruido de chas-
la Agencia de protección ambiental de EE. UU. • Bomba de AdBlue®
quido debajo del vehículo al detenerse.
El propósito del sistema SCR es reducir los • Inyector de AdBlue® Este es el funcionamiento normal.
niveles de óxidos de nitrógeno (NOx) que emi- • Líneas AdBlue® electrónicamente • La bomba AdBlue® funcionará durante
ten los motores, que son perjudiciales para calentadas un período de tiempo después de apagar
nuestra salud y para el medio ambiente, a un el motor, para purgar el sistema AdBlue®.
nivel de casi cero. Se inyectan pequeñas can- • Sensores de NOx
Este es un funcionamiento normal y
tidades de Adblue® en el escape aguas arriba • Sensores de temperatura puede oírse desde la parte trasera del
de un catalizador que, cuando evapora, con-
• Catalizador de SCR vehículo.
vierte los óxidos de nitrógeno que forman el
smog (NOx), en nitrógeno inofensivo (N2) y El sistema de inyección AdBlue® y el cataliza-
vapor de agua (H2O), dos componentes natu- dor de SCR permiten el cumplimiento de los COMBUSTIBLE FLEXIBLE
rales del aire que respiramos. Puede conducir requisitos de emisiones de diesel a la vez que (SOLO MOTOR 3.6L), SI ESTÁ
con la confianza de que su vehículo contribuye logran un mejor rendimiento de combustible, y EQUIPADO
a un medio ambiente más limpio y saludable mejor conducción, par y potencia nominal.
para esta y para las futuras generaciones. Consulte "Pantalla de información del conduc- Información general de E-85
Descripción del sistema tor (DID)" en "Conocimiento del tablero de La información de esta sección es solo para
Este vehículo está equipado con un sistema de instrumentos" para ver los mensajes y adver- vehículos de combustible flexible. Estos
tencias del sistema. vehículos se pueden identificar mediante una
inyección AdBlue® y un catalizador de reduc-
ción catalítica selectiva (SCR) que cumple con etiqueta exclusiva de la compuerta de llenado
los requisitos de emisiones. de combustible que establece Solo etanol
(E-85) o gasolina sin plomo. Esta sección

348
solo abarca los temas que son exclusivos para Combustible de etanol (E-85) Cuando cambie de tipo combustible se reco-
estos vehículos. Consulte las otras secciones E-85 es una mezcla de 85% de etanol combus- mienda que:
de este manual para obtener información tible y 15% de gasolina sin plomo. • No agregue menos de 19 litros (5 galones) al
acerca de las características comunes de los
reabastecer de combustible.
vehículos de combustible flexible y los que solo ¡ADVERTENCIA!
usan gasolina. • Haga funcionar el vehículo inmediatamente
Los vapores del etanol son extremadamente después de reabastecer de combustible du-
inflamables y pueden provocar lesiones per- rante un período de al menos 5 minutos.
¡PRECAUCIÓN!
sonales graves. Nunca encienda materiales El cumplimiento de estas precauciones evitará
Solo los vehículos con una etiqueta especí-
combustibles cerca del vehículo o dentro de posibles dificultades de arranque o un deterioro
fica en la compuerta de llenado de combus-
este cuando se retira la tapa del combustible significativo de la maniobrabilidad mientras se
tible que indique E-85 pueden funcionar con
(tapón de gasolina) o se llena el tanque. No calienta.
E-85.
utilice el E-85 como producto de limpieza y NOTA:
nunca lo utilice cerca de una llama abierta.
• Cuando la temperatura ambiente es supe-
rior a 32 °C (90 °F), es posible que expe-
Requisitos del combustible rimente dificultades en el arranque o un
Su vehículo funcionará con gasolina sin plomo ralentí brusco luego del arranque incluso
con un octanaje medido en el laboratorio (RON) si se siguen las recomendaciones ante-
de 91 o con combustible E-85, o con una riores.
mezcla de ambos. Para obtener mejores resul-
• Algunos aditivos que se utilizan en la
tados, se debe evitar un patrón de reabasteci-
gasolina normal no son totalmente com-
miento que alterna entre E-85 y gasolina sin
patibles con E-85 y pueden formar sedi-
plomo.
mentos en el motor. Para eliminar los
Etiqueta E-85 problemas de maniobrabilidad que pue-
den causar estos sedimentos, se puede
349
utilizar un aditivo complementario para la rango entre -18 °C (0 °F) y 0 °C (32 °F), puede de que su vehículo reciba mantenimiento con
gasolina, como MOPAR® Injector Cle- experimentar un aumento en el tiempo que el las piezas correctas compatibles con etanol.
anup o Techron. motor tarda en arrancar y un deterioro en la
maniobrabilidad (debilitamiento y/o vacilación) ¡PRECAUCIÓN!
Selección del aceite del motor para hasta que el motor esté completamente ca-
vehículos de combustible flexible liente. El reemplazo de componentes del sistema
(E-85) y vehículos a gasolina de combustible con componentes incompa-
NOTA: tibles con etanol puede provocar daños a su
Los vehículos FFV que funcionan con E-85 El uso de un calefactor del bloque del motor
requieren aceite del motor especialmente for- vehículo.
(si está equipado) es ventajoso para la ca-
mulado. Estos requisitos especiales están con-
siderados en los aceites de motor MOPAR® y pacidad de arranque de E-85 cuando la tem-
en aceites equivalente que cumplen con la peratura ambiente es inferior a 0 °C (32 °F). Mantenimiento
especificación MS-6395 de Chrysler. El fabri-
cante solo recomienda aceites de motor que Rango de crucero ¡PRECAUCIÓN!
estén certificados por API y que cumplan con la Debido a que el combustible E-85 contiene
No use una mezcla de etanol mayor del 85%
especificación MS-6395. MS-6395 contiene re- menos energía por galón/litro que la gasolina,
experimentará un aumento en el consumo de en el vehículo. Provocará dificultades du-
quisitos adicionales, desarrollados durante
combustible. Puede esperar que las millas por rante la puesta en marcha en frío y puede
pruebas exhaustivas en flotas, para proporcio-
nar protección adicional a los motores de galón (mpg)/kilómetros por litro y el rango de afectar la maniobrabilidad.
Chrysler Group LLC. Use MOPAR® o un aceite conducción disminuyan en alrededor de un
equivalente que cumpla con la especificación 30%, en comparación con el funcionamiento
MS-6395. con gasolina.

Arranque Piezas de repuesto


Las características del combustible E-85 no lo Muchos componentes del vehículo de combus-
hacen adecuado para su uso cuando la tempe- tible flexible (FFV) están diseñados para ser
ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En el compatibles con el etanol. Asegúrese siempre
350
ADICIÓN DE COMBUSTIBLE 4. Inserte la boquilla de combustible en la
tubería de llenado, la boquilla mantiene
1. Presione el interruptor de apertura de la abierta la compuerta con flotador mientras
compuerta de llenado de combustible (ubi- rellena combustible.
cado en el interruptor de los faros).
5. Llene el vehículo con combustible, cuando
la boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque
de combustible está lleno.
6. Espere 5 segundos antes de retirar la boqui-
lla de combustible para permitir que el com-
Compuerta de llenado de combustible bustible drene de la boquilla.
NOTA: 7. Retire la boquilla de combustible y cierre la
En ciertas condiciones de frío, el hielo compuerta de combustible.
puede evitar la apertura de la compuerta de Llenado del depósito de gasolina de emer-
Interruptor de apertura de la compuerta de
combustible. Si sucede esto, empuje leve- gencia
llenado de combustible mente la compuerta de combustible para • La mayoría de los depósitos de gasolina no
romper la acumulación de hielo y vuelva a abren la compuerta con flotador.
2. Abra con la compuerta de llenado de com- soltar la compuerta de combustible con el
bustible. • Se proporciona un embudo para abrir la
botón interior de liberación. No haga pa- compuerta con flotador para permitir el lle-
lanca en la compuerta. nado de combustible con el depósito de
3. No hay tapón del depósito de combustible. gasolina.
Una compuerta con flotador dentro de la • Recupere el embudo desde el área de alma-
tubería sella el sistema. cenamiento del neumático de repuesto.

351
• Inserte el embudo en la misma abertura de la ¡ADVERTENCIA! Apertura de emergencia de la
tubería de llenado que para la boquilla de compuerta de llenado de
combustible. • Nunca encienda materiales combustibles
combustible
en el vehículo o cerca de él cuando la
• Asegúrese de que el embudo esté total- Si no puede abrir la compuerta de llenado de
compuerta de combustible esté abierta o combustible, use la apertura de emergencia de
mente insertado para mantener abierta la
compuerta con flotador. cuando se llene el tanque. esta compuerta.
• Nunca cargue combustible cuando el mo-
• Vierta el combustible en la abertura del tor esté funcionando. Esto constituye una
1. Abra la puerta trasera.
embudo. 2. Presione el borde interior del recipiente de
infracción a la mayoría de las regulaciones
• Retire el embudo desde la tubería de llenado estatales y federales y puede causar que almacenamiento izquierdo al centro, lo que
y límpielo antes de volver a ponerlo en el la luz indicadora de mal funcionamiento permitirá que el borde se levante.
área de almacenamiento del neumático de (MIL) se encienda.
repuesto. 3. Tome el borde saliente con la otra mano y
• Si bombea combustible hacia un contene- suelte las sujeciones.
dor portátil dentro del vehículo puede ocu-
¡PRECAUCIÓN! rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras. 4. Retire el compartimiento de almacena-
Para evitar el derrame de combustible y su Coloque siempre los contenedores de miento.
sobrellenado, nunca agregue más combus- combustible en el suelo cuando los llene. 5. Tire del cable de liberación para abrir la
tible al tanque de combustible una vez que compuerta de combustible y vuelva a empu-
se observe lleno. jar el cable de liberación a su posición
original para volver a asentar el seguro de la
compuerta de combustible en la posición
cerrada.

352
AGREGADO DE
COMBUSTIBLE - MOTOR
DIESEL
1. Presione el interruptor de apertura de la
compuerta de llenado de combustible (ubi-
cado en el interruptor de los faros).

Cable de apertura Ubicación de llenado de combustible y líquido


de escape diesel
NOTA:
Si la compuerta de combustible no se ase- 1 - Ubicación de llenado de combustible
gura después de activar el cable de libera- 2 - Ubicación de llenado de líquido de escape
diesel
ción manual, el seguro del actuador se debe
devolver manualmente a la posición de cie- NOTA:
rre. No hay tapón del depósito de combustible.
Interruptor de apertura de la compuerta de Una compuerta con flotador dentro de la
llenado de combustible
tubería de llenado sella el sistema.
2. Abra con la compuerta de llenado de com- 3. Inserte la boquilla de combustible en la
bustible. tubería de llenado, la boquilla mantiene
abierta la compuerta con flotador mientras
rellena combustible.

353
4. Llene el vehículo con combustible, cuando
la boquilla "hace clic" o se cierra, el tanque
de combustible está lleno.
5. Retire la boquilla de combustible y cierre la
compuerta de combustible.
Llenado del recipiente de combustible de
emergencia
La mayoría de los depósitos de gasolina no
abren la compuerta con flotador.
Se proporciona un embudo para abrir la com- Embudo de llenado de combustible Ubicación de llenado de combustible de
puerta con flotador para permitir el llenado con emergencia
2. Inserte el embudo en la misma abertura de
un recipiente de combustible. NOTA:
la tubería de llenado que para la boquilla de
1. Recupere el embudo del kit del neumático combustible. Asegúrese de que el embudo esté total-
de repuesto. mente insertado para mantener abierta la
compuerta con flotador.
3. Vierta el combustible en la abertura del
embudo.
4. Retire el embudo de la tubería de llenado y
límpielo antes de volver a ponerlo en el kit
del neumático de repuesto.

354
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) estos microbios forman "lodos" que taponan el
sistema de filtración de combustible y las lí-
Para evitar el derrame de combustible y su • Si bombea combustible hacia un contene- neas. Drene la condensación del tanque de
sobrellenado, nunca agregue más combus- dor portátil dentro del vehículo puede ocu- suministro y cambie el filtro de línea con regu-
tible al tanque de combustible una vez que rrir un incendio. Podría sufrir quemaduras. laridad.
se observe lleno. Coloque siempre los contenedores de NOTA:
combustible en el suelo cuando los llene. Cuando se permite que un motor diésel se
quede sin combustible, se introduce aire en
¡ADVERTENCIA! el sistema de combustible.
Evite utilizar combustible
• Nunca encienda materiales combustibles contaminado Si el vehículo no arranca, consulte "Procedi-
en el vehículo o cerca de él cuando la El combustible contaminado por agua o polvo mientos de mantenimiento/Imprimado en caso
compuerta de combustible esté abierta o puede provocar daños graves al sistema de de que el motor se quede sin combustible" en
cuando se llene el tanque. combustible del motor. El mantenimiento apro- "Mantenimiento de su vehículo" para obtener
• Nunca cargue combustible cuando el mo- piado del filtro de combustible del motor y del más información.
tor esté funcionando. Esto constituye una depósito de combustible es esencial. Consulte
infracción a la mayoría de las regulaciones “Procedimientos de mantenimiento” en “Mante- ¡ADVERTENCIA!
estatales y federales y puede causar que nimiento de su vehículo” para obtener más
información. No abra el sistema de combustible a alta
la luz indicadora de mal funcionamiento presión con el motor en marcha. El funcio-
(MIL) se encienda. Almacenamiento de combustible a namiento del motor provoca una alta presión
granel - Combustible diesel de combustible. El rocío de combustible a
Si almacena combustible, el buen manteni- alta presión puede provocar lesiones graves
miento del combustible almacenado es también o la muerte.
esencial. El combustible contaminado con agua
puede propiciar el crecimiento de "microbios";

355
Almacenamiento de líquido AdBlue® Agregar AdBlue® recomendaciones en este manual acerca de los
AdBlue® se considera un producto muy estable El indicador de AdBlue® (ubicado en la pantalla vehículos usados para el arrastre de remolque.
que puede almacenarse durante mucho de información del conductor (DID) mostrará el
tiempo. Si AdBlue® se mantiene a temperatu- nivel de AdBlue® que queda en el tanque. Definiciones comunes de arrastre
ras entre -12 ° y 32 °C (10° y 90 °F), durará un Consulte "Pantalla de información del conduc- Las siguientes definiciones relacionadas con el
mínimo de un año. tor (DID)" en "Descripción de las funciones del arrastre de remolques le ayudarán a compren-
tablero de instrumentos" para obtener más in- der la siguiente información:
AdBlue® está sujeto a congelación a las tem-
formación. Clasificación de peso bruto vehicular
peraturas más bajas. Por ejemplo, AdBlue®
podría congelarse a temperaturas por debajo NOTA: (GVWR)
de los -11 °C (12 °F). El sistema ha sido Las condiciones de conducción (altitud, ve- La clasificación de peso bruto vehicular
diseñado para funcionar en este ambiente. locidad del vehículo, carga, etc.) afectan la (GVWR) es el peso total permitido de su
cantidad de AdBlue® que se utiliza en el vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
NOTA: carga y peso de la espiga. La carga total debe
Cuando se trabaja con AdBlue®, es impor- vehículo.
limitarse para que no exceda la clasificación de
tante saber que: peso bruto vehicular (GVWR). Consulte “Carga
ARRASTRE DE REMOLQUE del vehículo/Etiqueta de certificación del
• Cualquier contenedor o piezas que entren
En esta sección encontrará consejos de segu- vehículo” en “Arranque y funcionamiento” para
en contacto con AdBlue® deben ser com-
ridad e información sobre los límites para el tipo obtener más información.
patibles con AdBlue® (de plástico o acero
de arrastre que puede efectuar razonablemente
inoxidable). Debe evitarse el contacto con Peso bruto del remolque (GTW)
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol-
cobre, latón, aluminio, hierro o acero que El GTW es el peso del remolque más el peso de
que, revise cuidadosamente esta información
no sea inoxidable, ya que estos materia- toda la carga, consumibles y equipamiento
para poder efectuar el arrastre de la carga de la
les están sujetos a corrosión por (permanente o temporal) cargados dentro o
forma más eficiente y segura posible.
AdBlue®. sobre el remolque en su condición de "cargado
Para mantener la cobertura de la garantía limi- y listo para el funcionamiento". La forma reco-
• Si se derrama AdBlue®, debe limpiarse
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y mendada de medir el GTW consiste en colocar
por completo.
el remolque completamente cargado sobre una
356
báscula. Todo el peso del remolque debe ser Peso de la espiga del remolque (TW) Área frontal
soportado por la báscula. El TW es la fuerza descendente que ejerce el El área frontal es la altura máxima multiplicada
remolque en el enganche esférico. En la mayo- por la anchura máxima de la parte delantera de
Clasificación de peso bruto combinado
ría de los casos no debe ser más del 10% de la un remolque.
(GCWR)
carga del remolque. Considérelo como parte de
La GCWR es el peso total permitido para su Conexión del cable de separación
la carga en su vehículo.
vehículo y remolque cuando se pesan de forma Las normas de frenos europeas para remol-
combinada. ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
¡ADVERTENCIA!
Clasificación de peso bruto en el eje exige que los remolques cuenten con un acople
(GAWR) Un sistema de enganche mal ajustado secundario o un cable de separación.
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes puede reducir la maniobrabilidad, la estabi-
La ubicación recomendada para conectar el
delantero y trasero. Distribuya la carga unifor- lidad y el rendimiento de frenado, además de
cable normal de separación del trailer es en la
memente sobre los ejes delantero y trasero. provocar un accidente. Consulte a un fabri- ranura estampada ubicada en la pared lateral
Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni cante de enganches y remolques o a un del receptor del enganche.
trasera. distribuidor de remolques/casas rodantes
acreditado si desea obtener más informa-
¡ADVERTENCIA! ción.
Es importante no exceder la clasificación
máxima de peso bruto en el eje de los ejes
delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
pacidad nominal puede causar una condi-
ción de conducción peligrosa. Podría perder
el control del vehículo y sufrir un accidente.

357
Con punto de conexión
• Para la barra de remolque desmontable,
pase el cable a través del punto de conexión
y vuelva a engancharla sobre sí misma o
engánchela directamente en el punto desig-
nado.

Método de lazo de enganche de bola fija Método de lazo al cuello de la bola desmontable
Sin puntos de enganche • Para la barra de remolque de bola fija, enlace el
• Para la barra de remolque de bola desmontable, cable alrededor del cuello de la bola de remol-
debe seguir el procedimiento recomendado por que. Si ajusta el cable de este modo, utilice un
el fabricante o el proveedor. solo lazo.

Método de lazo de enganche de bola


desmontable

• Para la barra de remolque de bola fija, conecte


el enganche directamente en el punto desig-
nado. Esta alternativa debe estar específica-
mente permitida por el fabricante del remolque
ya que el enganche tal vez no sea lo suficien-
temente sólido para usarlo en la vía.
Método de lazo al cuello de la bola fija
358
Pesos de arrastre de remolques (capacidades nominales de peso máximo de remolques)
El cuadro siguiente proporciona las clasificaciones de peso máximo de remolque que puede remolcar con su tren motriz particular.

GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque) Peso de la espiga
Motor y transmisión
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque (Vea nota)
3.6L gasolina - Sistema de enfria-
1.588 kg (3.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 79 kg (174 lb)
miento estándar
3.6L gasolina - Sistema de enfria-
2.812 kg (6.200 lb) 1.653 lb (750 kg) 310 lb (141 kg)
miento de servicio pesado
5.7L gasolina - Sistema de enfria-
2.268 kg (5.000 lb) 1.653 lb (750 kg) 113 kg (250 lb)
miento estándar
5.7L gasolina - Sistema de enfria-
3.500 kg (7.716 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
miento de servicio pesado
5.7L gasolina - Modelos Summit con 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
sistema de enfriamiento de servicio
pesado
3.0L diesel - Modelos con tracción 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 147 kg (324 lb)
trasera
3.0L diesel - Modelos con tracción en 3.500 kg (7.716 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
las cuatro ruedas

359
GTW (peso bruto del remolque) GTW (peso bruto del remolque) Peso de la espiga
Motor y transmisión
máximo — con freno del remolque máximo — sin freno del remolque (Vea nota)
3.0L diesel - Modelos Summit 2.949 kg (6.500 lb) 1.653 lb (750 kg) 386 lb (175 kg)
Cuando se arrastra un remolque, el peso de carga técnicamente admisible no podrá excederse en más de un 10% o 100 kg (220 lb), lo que sea
menor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

NOTA:
Se debe considerar al peso de la espiga del remolque como una parte del peso combinado entre ocupantes y cargas y nunca debe exceder al
peso indicado en la etiqueta con la información de neumáticos y carga. Consulte más información en "Neumáticos - Información general" en "Arran-
que y funcionamiento".

Peso del remolque y de la espiga • El peso de la espiga del remolque.


Cargue siempre un remolque con 60% del peso • El peso de cualquier tipo de carga o equipo
en la parte delantera del remolque. Las cargas colocado dentro o sobre el vehículo.
equilibradas sobre las ruedas o más pesadas
en la parte trasera pueden hacer que el remol- • El peso del conductor y todos los pasajeros.
que oscile con fuerza lateralmente, lo que
causará la pérdida de control del vehículo y del NOTA:
remolque. La falta de carga más pesada en Recuerde que todo lo que se coloca en o
frente de los remolques es causa de muchos sobre el remolque se suma a la carga del
accidentes de remolques. Nunca exceda el vehículo. Además, las opciones adicionales
peso máximo de la espiga que está impreso en instaladas de fábrica o las opciones autori-
el enganche de su remolque. Considere los siguientes puntos cuando calcule zadas instaladas por el distribuidor deben
el peso sobre los ejes delantero/trasero del considerarse como parte de la carga total de
vehículo: su vehículo. Para informarse sobre el peso
360
máximo combinado de ocupantes y carga Realice el mantenimiento señalado en el “Pro-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para su vehículo, consulte la placa de Infor- grama de mantenimiento”. Para conocer los
mación de neumáticos y carga situada en el intervalos de mantenimiento adecuados, con- • Cuando arrastre una carga o un remolque,
pilar de la puerta del conductor. sulte “Programa de mantenimiento”. Cuando no sobrecargue el vehículo ni el remolque.
arrastre un remolque, nunca exceda la clasifi- La sobrecarga podría causar la pérdida
Requerimientos de arrastre cación de peso bruto en el eje (GAWR) o del control, mal rendimiento o daños a los
Para completar adecuadamente el período de GCWR. frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a
asentamiento de los componentes del tren mo- la dirección, a la estructura del chasis o a
triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo ¡ADVERTENCIA! los neumáticos.
siguiente.
El arrastre incorrecto de remolque puede • Siempre use cadenas de seguridad entre
causar una colisión. Siga estas recomenda- el vehículo y el remolque. Conecte siem-
¡PRECAUCIÓN!
ciones para hacer que el arrastre del remol- pre las cadenas en los ganchos de reten-
• No arrastre un remolque durante los pri- ción del enganche del vehículo. Cruce las
que sea lo más seguro posible:
meras 805 km (500 millas) de conducción
• Verifique que la carga esté segura en el cadenas debajo de la espiga del remolque
del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras y deje suficiente holgura para las vueltas.
remolque y que no se desplazará durante
piezas podrían sufrir daños.
el viaje. Cuando remolque una carga que
• Después, durante las primeras 805 km (Continuación)
no está completamente asegurada, pue-
(500 millas) de arrastre del remolque, no
den ocurrir desplazamientos dinámicos de
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
esta que podrían ser difíciles de controlar
ponga en marcha el motor con el ace-
para el conductor. Se puede perder el
lerador a fondo. Esto contribuye al des-
control del vehículo y tener una colisión.
gaste del motor y otras piezas del vehículo
con cargas más pesadas. (Continuación)

361
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Requisitos para remolcar, neumáticos (GVWR) ni la clasificación de peso bruto en
• La presión correcta de inflado de los neumá- el eje (GAWR) de su vehículo.
• Los vehículos con remolques no deben esta-
cionarse en pendientes. Cuando se esta- ticos es esencial para la seguridad y el Requerimientos para el arrastre — Frenos
funcionamiento adecuado de su vehículo. del remolque
cione, aplique el freno de estacionamiento en
Consulte "Neumáticos - Información general" • No interconecte el sistema de frenos hidráu-
el vehículo de arrastre. Coloque la transmi-
en "Arranque y funcionamiento" para infor-
sión del vehículo de arrastre en la posición licos o el sistema de vacío de su vehículo
marse de los procedimientos correctos de con el del remolque. Esto podría causar un
ESTACIONAMIENTO. En los vehículos con inflado de neumáticos.
tracción en las cuatro ruedas (4WD), asegú- frenado inadecuado y posibles lesiones per-
rese de que la caja de transferencia no esté • Revise los neumáticos del remolque para sonales.
en NEUTRO. Siempre bloquee o “calce” las asegurarse de que están inflados correcta- • Se requiere un controlador de frenos de
mente antes de usarlo.
ruedas del remolque. accionamiento electrónico del remolque
• No debe excederse la GCWR. • Revise si hay señales de desgaste o daño cuando se arrastra un remolque con frenos
• Distribuya el peso total entre el vehículo visible en los neumáticos antes de arrastrar de accionamiento electrónico. Cuando arras-
de arrastre y el remolque, de modo que no un remolque. Para conocer el procedimiento tre un remolque equipado con un sistema de
de inspección adecuado, consulte "Neumáti- frenos accionados con sobrealimentación hi-
exceda ninguna de las siguientes cuatro
cos - Información general" en "Arranque y dráulica, no requerirá el controlador electró-
capacidades nominales: funcionamiento". nico de los frenos.
1. Clasificación de peso bruto vehicular • Cuando cambie los neumáticos, consulte • Los frenos de remolque se recomiendan
2. Peso bruto del remolque (GTW) "Neumáticos - Información general" en para más de 454 kg (1.000 lb) y son obliga-
"Arranque y funcionamiento" para informarse torios para remolques de más de 750 kg
3. Clasificación de peso bruto en el eje sobre los procedimientos adecuados de re- (1.654 lb).
4. Estipulación de peso de la espiga para el emplazo de neumáticos. Si coloca neumáti-
cos con mayor capacidad de transporte de
enganche de remolque utilizado.
carga, esto no aumenta los límites de la
clasificación de peso bruto vehicular
362
¡ADVERTENCIA! NOTA: Número Función Color de
No corte ni empalme el cableado dentro del de es- cable
• No conecte los frenos del remolque a las arnés eléctrico del vehículo. piga
líneas de los frenos hidráulicos de su
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- Su vehículo está equipado con todas las co- 1 Señalizador de Negro/
nexiones eléctricas que necesita; sin embargo, dirección iz- Blanco
tema de frenos del vehículo y provocar
debe conectar el arnés a un conector compati- quierdo
una falla. Podría quedarse sin frenos y ble en el remolque.
tener un accidente. 2 Faro antiniebla Blanco
• El arrastre de cualquier remolque aumenta trasero
la distancia de frenado. Cuando remolque, 3 a
Masa/Retorno Marrón
deje espacio adicional entre su vehículo y común para con-
el vehículo de adelante. La omisión de tactos (espigas)
esto puede resultar en un accidente. 1y2y4a8
4 Señalizador de Negro/
Requerimientos para el arrastre — Luces y dirección derecho Verde
cableado del remolque 5 Luz de posición Verde/
Siempre que arrastre un remolque, indepen- trasera derecha, Rojo
diente del tamaño de este, se requieren luces Conector de 13 patillas luces de posición
de freno y señales de dirección para seguridad laterales y disposi-
del tránsito. tivo de iluminación
El paquete de arrastre para remolque incluye de placa de matrí-
un arnés de cables de trece patillas. Use un cula trasera. b
arnés eléctrico y un conector para remolques 6 Luces de freno Negro/
aprobado de fábrica. Rojo

363
Número Función Color de Número Función Color de Consejos para el arrastre
de es- cable de es- cable Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el
piga piga frenado y la reversa del remolque en un área
apartada del tráfico pesado.
7 Luz de posición Verde/ 12 Reserva para –
trasera izquierda, Negro futura asignación Transmisión automática
luces de posición a
Se puede seleccionar la posición MARCHA
13 Retorno para con- Rojo/ para remolcar. Los controles de transmisión
laterales y dispo- tacto (espiga) 9 Marrón
sitivo de ilumina- incluyen una estrategia de conducción para
ción de placa de evitar realizar cambios frecuentes al remolcar.
NOTA: Sin embargo, si se producen cambios frecuen-
matrícula trasera.
b La asignación de la patilla 12 ha sido tes mientras está en la posición MARCHA,
cambiada de ⴖCodificación para remol- puede utilizar los cambios en el volante para
8 Luces de reversa Azul/Rojo que acopladoⴖ a ⴖReserva para futura seleccionar manualmente una marcha inferior.
9 Alimentación Rojo asignaciónⴖ. NOTA:
eléctrica perma- a
Los tres circuitos de retorno no deben Si utiliza una marcha menor mientras opera
nente (+12 V) conectarse eléctricamente en el remolque. el vehículo bajo condiciones de carga pe-
10 Alimentación Amarillo b sada, se mejorará el desempeño y se pro-
El dispositivo de iluminación de placa de
eléctrica contro- longará la vida útil de la transmisión debido
matrícula trasera debe conectarse de forma
lada por interrup- a la reducción de cambios excesivos y de la
tal que ninguna luz del dispositivo tenga
tor de encendido acumulación de calor. Esta acción también
una conexión común con las espigas 5 y 7.
(+12 V) facilita un mejor frenado con el motor.
a
11 Retorno para con- Amarillo/
tacto (espiga) 10 Marrón

364
Modo de cambios en el volante Control electrónico de velocidad, si esta Sistema de refrigeración
• Cuando utilice el control de cambios en el equipado Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
volante, seleccione la velocidad más alta • No lo utilice en terrenos montañosos ni con del motor y la transmisión, realice las siguientes
acciones:
permitida para un desempeño adecuado y cargas pesadas.
evite los cambios descendentes frecuentes. • Cuando utilice el control de velocidad, si se Conducción en ciudad
Por ejemplo, seleccione "5" si es posible producen disminuciones de velocidad supe- Cuando se detenga durante períodos cortos,
mantener la velocidad deseada. Seleccione
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
"4" o "3" si es necesario mantener la veloci- control de velocidad hasta que pueda volver aumente la velocidad de ralentí del motor.
dad deseada. a alcanzar la velocidad de crucero. Conducción en carretera
• Para prevenir la generación excesiva de • Utilice el control de velocidad en terrenos
calor, evite conducir continuamente a altas Disminuya la velocidad.
llanos y con cargas ligeras para maximizar la
rpm. Disminuya la velocidad del vehículo Aire acondicionado
eficiencia del combustible.
cuando sea necesario para evitar conducir
prolongadamente a altas rpm. Regrese a un Apáguelo temporalmente.
engranaje o velocidad del vehículo más alta
cuando las condiciones del camino lo
permitan.

365
Puntos de sujeción del enganche de Puntos de sujeción y dimensiones de
remolque proyección del enganche del arrastre de
El vehículo requerirá equipo adicional para tirar remolque
un remolque con seguridad y eficacia. El en-
ganche de arrastre de remolque se debe suje- Enganche fijo, des-
tar a su vehículo utilizando los puntos de suje- montable y retráctil
ción provistos en el bastidor del vehículo. Para A 565 mm (1,85 pies)
determinar los puntos de sujeción precisos,
consulte la siguiente tabla. Es posible que B 636 mm (2,09 pies)
también se requiera y además se recomienda C 707 mm (2,32 pies)
ampliamente el uso de otro equipo, como con-
troles de balanceo y equipo de frenado del D 733 mm (2,4 pies)
remolque, equipo de emparejamiento (nivela- E 494 mm (1,62 pies)
ción) del remolque y espejos de bajo perfil.
F 447 mm (1,47 pies)
G (voladizo 1093 mm (3,59
máximo) pulg.)

366
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Modelos con tracción en Modelos con tracción en


Ruedas ELEVADAS del Modelos con tracción en
Condición de remolque las cuatro ruedas sin las cuatro ruedas con
piso dos ruedas
rango 4 L (bajo) rango 4 L (bajo)
Ver instrucciones
• Transmisión en ESTA-
CIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO NO PERMITIDO • Caja de transferencia
en NEUTRO (N)
• Arrastre en dirección
hacia adelante
Remolque con plataforma Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO NO PERMITIDO
rodante Traseras OK NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK OK OK

NOTA: • Los vehículos equipados con Quadra-Lift™ puede poner en el modo de transporte (por
se debe poner en el modo de transporte ejemplo, el motor no funciona), las amarras
• Cuando remolque su vehículo con fines re- antes de atarlos (desde la carrocería) en un se deben asegurar a los ejes (no a la carro-
creativos, siga siempre las leyes aplicables remolque o camión con plataforma plana. cería). El incumplimiento de estas instruc-
estatales y provinciales. Si necesita informa- Para obtener más información, consulte ciones puede hacer que se emitan códigos
ción adicional, póngase en contacto con las “Quadra-Lift™, si está equipado” en “Arran- de falla o que se pierda la tensión correcta
oficinas de seguridad en carreteras estatales que y funcionamiento”. Si el vehículo no se de la amarra.
y provinciales.
367
Remolque con fines recreativos – 5. Asegure correctamente las ruedas traseras NOTA:
Modelos con tracción en dos ruedas en la plataforma y siga las instrucciones del Este vehículo puede remolcarse sobre una
NO remolque este vehículo con todas las fabricante de la plataforma. plataforma o en un remolque de vehículo
ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz. siempre y cuando todas sus ruedas estén
6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado, ELEVADAS del piso.
El remolque con fines recreativos (para mo- diseñado para el remolque, para asegurar
delos con tracción en dos ruedas) se permite las ruedas delanteras en posición recta.
SOLO si las ruedas traseras están SEPARA- ¡PRECAUCIÓN!
DAS del piso. Esto puede lograrse utilizando Si no se cumplen los requerimientos anterio-
una plataforma rodante o un remolque de ¡PRECAUCIÓN! res, al remolcar el vehículo se puede dañar
vehículos. Si utiliza una plataforma rodante, El remolque con las ruedas traseras en el gravemente la transmisión o la caja de trans-
siga este procedimiento: suelo causará daños graves a la transmi- ferencia. La garantía limitada de vehículo
1. Asegure correctamente la plataforma al sión. La garantía limitada de vehículo nuevo nuevo no cubre los daños ocasionados por
vehículo de arrastre, siguiendo las instruc- no cubre los daños ocasionados por el re- el remolque incorrecto.
ciones del fabricante de la plataforma. molque incorrecto.
2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata- Remolque con fines recreativos,
forma. Remolque con fines recreativos - modelos con tracción en las cuatro
3. Aplique firmemente el freno de estaciona-
Modelos Quadra-Trac I® (caja de ruedas Quadra–Trac II®
miento. Coloque la transmisión en ESTA-
transferencia de una sola velocidad) /Quadra–Drive® II
CIONAMIENTO.
con tracción en las cuatro ruedas Para el remolque con fines recreativos, debe
El remolque recreativo está permitido. Estos cambiar la caja de transferencia a NEUTRO (N)
4. Gire el interruptor de encendido a la posición modelos no tienen una posición NEUTRO (N) y debe colocar la transmisión en ESTACIONA-
OFF (Apagado). en la caja de transferencia. MIENTO (P). El botón de selección NEUTRO
(N) está ubicado en forma adyacente al in-
terruptor selector de la caja de transferencia.

368
Los cambios de la caja de transferencia a y ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Cambiar a NEUTRO (N)
desde NEUTRO (N) se pueden llevar a cabo
con el interruptor selector en cualquier posición • Antes del remolque recreativo, lleve a
¡ADVERTENCIA!
de modo. cabo el procedimiento descrito en "Cam-
biar a NEUTRO" para asegurarse de que Si deja el vehículo desatendido con la caja
la caja de transferencia esté completa- de transferencia en la posición NEUTRO (N)
¡PRECAUCIÓN!
mente en NEUTRO (N). De lo contrario, sin acoplar totalmente el freno de estaciona-
• NO arrastre con plataforma rodante nin- miento, usted u otras personas podrían sufrir
pueden ocasionarse daños internos.
gún vehículo con Tracción en las cuatro lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
• Si no se cumplen los requerimientos ante-
ruedas (4WD). El arrastre de remolque (N) de la caja de transferencia desengancha
riores, al remolcar el vehículo se puede
con solo un juego de ruedas en el suelo el eje motriz delantero y trasero del tren
dañar gravemente la transmisión o la caja
(delantero o trasero) causará daños gra- motriz y permite que el vehículo se mueva
de transferencia. La garantía limitada de
ves a la transmisión y/o la caja de trans- aunque la transmisión esté en la posición
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
ferencia. Remolque con las cuatro ruedas ESTACIONAMIENTO. Aplique el freno de
nados por el remolque incorrecto.
sobre el suelo o separadas del suelo (uti- estacionamiento siempre que abandone el
• No utilice barras de remolque de gancho
lizando un remolque de vehículos). vehículo.
montadas en el parachoques del vehículo.
• Remolque únicamente hacia adelante.
La barra del parachoques puede sufrir Realice el siguiente procedimiento para prepa-
Remolcar el vehículo en reversa puede
daños. rar el vehículo para el remolque con fines
provocar daños graves a la caja de trans-
ferencia. recreativos.
• Debe colocar la transmisión en ESTACIO-
NAMIENTO para el remolque con fines
recreativos.

(Continuación)

369
¡PRECAUCIÓN! que el cambio está en progreso. La luz 6. Después de finalizar el cambio y que la luz
dejará de destellar (quedará encendida en de NEUTRO (N) quede encendida en forma
Es necesario seguir estos pasos para ase-
forma constante) cuando el cambio a NEU- constante, suelte el botón de NEUTRO (N).
gurarse de que la caja de transferencia esté
TRO (N) finalice. Aparecerá un mensaje de 7. Coloque la transmisión en REVERSA.
completamente en NEUTRO antes de llevar
“FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-
a cabo el remolque recreativo para evitar 8. Libere el pedal del freno durante cinco se-
TRAL” (Sistema de tracción en todas las
daños a las piezas internas. gundos y asegúrese de que el vehículo no
ruedas (AWD) en Neutro) en la Pantalla de
información del conductor (DID). Consulte se mueva.
1. Detenga totalmente el vehículo, con el motor "Pantalla de información del conductor 9. Vuelva a cambiar la transmisión a NEUTRO.
funcionando. (DID)" en "Descripción de las funciones del
tablero de instrumentos" para obtener más 10. Con la transmisión y la caja de transferen-
2. Mantenga el pedal del freno firmemente
información. cia en la posición NEUTRO, mantenga
presionado.
presionado el botón ENGINE START/
3. Coloque la transmisión en NEUTRO. STOP (Arranque/Detención del motor)
4. Si el vehículo está equipado con la suspen- hasta que el motor se apague. Apagar el
sión neumática Quadra-Lift™, asegúrese de motor pondrá automáticamente la transmi-
que el vehículo esté ajustado para la altura sión en la posición ESTACIONAMIENTO.
de conducción normal. 11. Si es necesario, vuelva a presionar el botón
5. Con una lapicera de punta redonda o un ENGINE START/STOP (Arranque/
objeto similar, mantenga presionado el bo- Detención del motor) (sin presionar el pedal
tón empotrado de NEUTRO (N) de la caja de del freno), para girar el interruptor de en-
transferencia (ubicado al lado del interruptor cendido a la posición OFF (Apagado).
Interruptor NEUTRO (N)
selector) durante cuatro segundos. La luz 12. Aplique firmemente el freno de estaciona-
detrás del símbolo N destellará, indicando miento.
370
13. Acople el vehículo al vehículo de arrastre • Una luz indicadora de posición NEUTRO 5. Coloque la transmisión en NEUTRO.
usando una barra de remolque adecuada. (N) destellante indica que no se cumplie-
6. Con la punta de una lapicera de punta
ron los requerimientos de cambio.
14. Libere el freno de estacionamiento. redonda o un objeto similar, mantenga pre-
• Si el vehículo está equipado con la sus- sionado el botón de NEUTRO (N) de la caja
NOTA: pensión neumática Quadra-Lift™, se de transferencia empotrada (ubicado al lado
• Los pasos 1 a 4 son requisitos que debe debe arrancar el motor y debe funcionar
del interruptor selector) por un segundo.
cumplir antes de presionar el botón NEU- durante un mínimo de 60 segundos (con
TRO (N) y que debe seguir cumpliendo todas las puertas cerradas) al menos una
hasta que el cambio se haya llevado a vez cada 24 horas. Este proceso permite
cabo. Si no cumple cualquiera de estos que la suspensión neumática ajuste la
requisitos antes de presionar el botón altura de conducción del vehículo para
NEUTRO (N) o si ya no se cumplen du- compensar los efectos de la temperatura.
rante el cambio, la luz indicadora de NEU-
TRO (N) destellará continuamente hasta Sacar el cambio de la posición NEUTRO (N)
que se cumplan todos los requisitos o Realice el siguiente procedimiento para prepa-
hasta que suelte el botón NEUTRO (N). rar el vehículo para uso normal.
• El interruptor de encendido debe estar en 1. Detenga completamente el vehículo y déjelo
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) Interruptor NEUTRO (N)
acoplado al vehículo de arrastre.
para que ocurra un cambio y para que las
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- 7. Cuando se apague la luz indicadora de
luces indicadoras de posición funcionen.
Si el interruptor de encendido no está en miento. NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO (N).
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), Después de que se ha soltado el botón
3. Ponga en marcha el motor. NEUTRO (N), la caja de transferencia se
no ocurrirá el cambio y las luces indica-
doras de posición no estarán activadas ni 4. Mantenga el pedal del freno firmemente cambiará a la posición indicada por el botón
destellarán. presionado. selector.

371
8. Coloque la transmisión en ESTACIONA- NOTA: • El interruptor de encendido debe estar en
MIENTO. Apague el motor. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha)
• Los pasos 1 a 5 son requisitos que debe para que ocurra un cambio y para que las
9. Libere el pedal del freno. cumplir antes de presionar el botón NEU- luces indicadoras de posición funcionen.
TRO (N) y que debe seguir cumpliendo Si el interruptor de encendido no está en
10. Desacople el vehículo del vehículo de hasta que el cambio se realice. Si no
arrastre. la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
cumple cualquiera de estos requisitos an- no ocurrirá el cambio y las luces indica-
11. Ponga en marcha el motor. tes de presionar el botón NEUTRO (N) o doras de posición no estarán activadas ni
deja de cumplirlos durante el cambio, la destellarán.
12. Mantenga el pedal del freno firmemente luz indicadora de NEUTRO (N) destellará
presionado. continuamente hasta que cumpla todos • Una luz indicadora de posición NEUTRO
los requisitos o hasta que suelte el botón (N) destellante indica que no se cumplie-
13. Libere el freno de estacionamiento. ron los requerimientos de cambio.
NEUTRO (N).
14. Cambie la transmisión a MARCHA, suelte
el pedal del freno y compruebe que el
vehículo funciona con normalidad.

372
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• LUCES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .375
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE DE LAS RUEDAS Y
LOS NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .377
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .378
• Preparativos para elevación con el gato . . . . . . . . . . . . . .378
• Instrucciones de elevación con gato . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .383
• CÓMO ARRANCAR CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . .383
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . .384
• Procedimiento de puesta en marcha con puente . . . . . . . . .385
• PARA LIBERAR UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .386
• GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA - SI ESTÁN
EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . .388
• Instalación de anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . .390

373
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .390
• Sin el transmisor de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . .393
• LIBERACIÓN DE ESTACIONAMIENTO MANUAL . . . . . . . . . . . .393

374
LUCES PREVENTIVAS NOTA: • También puede girar el control de tempe-
El interruptor de las luces indicadoras de emer- Cuando se usan durante mucho tiempo las ratura al máximo calor, el control de modo
gencia está ubicado en el grupo de interrupto- luces indicadoras de advertencia de emer- a piso y el control del soplador al máximo.
res justo sobre los controles de clima. gencia pueden agotar la batería. Esto permite que el núcleo del calefactor
actúe como suplemento del radiador y
Presione este botón para encender las ayude a eliminar el calor del sistema de
luces indicadoras de advertencia de SI EL MOTOR SE refrigeración del motor.
emergencia. Cuando se activa este SOBRECALIENTA
botón, todas las señales de dirección destellan Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento ¡PRECAUCIÓN!
para advertir al tráfico acerca de una emergen- en cualquiera de las siguientes situaciones
cia. Presione el botón nuevamente para apagar La conducción con un sistema de refrigera-
mediante la acción apropiada.
las luces indicadoras de advertencia de ción caliente podría dañar el vehículo. Si el
emergencia. • En la carretera, disminuya la velocidad. indicador de temperatura dice HOT (H) (ca-
Este es un sistema de advertencia de emergen- • En la ciudad, mientras esté detenido, coloque la liente), salga de la carretera y apague el
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en caja de cambios en Neutro (N), pero no au- vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté mente la velocidad de ralentí del motor. aire acondicionado apagado hasta que el
inhabilitado y represente un riesgo para la NOTA: puntero regrese al rango normal. Si el pun-
seguridad de otros vehículos. Hay pasos que puede seguir para disminuir una tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
Cuando deba dejar el vehículo para buscar condición de sobrecalentamiento inminente: escucha un timbre continuo, apague el mo-
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- • Si el acondicionador de aire (A/C) está tor de inmediato y solicite servicio.
nando incluso cuando el interruptor de encen- encendido, apáguelo. El sistema de aire
dido se haya colocado en la posición OFF acondicionado aporta calor al sistema de
(Apagado). refrigeración del motor; al apagar el A/C
se ayuda a eliminar este calor.

375
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de par de apriete
Usted u otras personas podrían sufrir que-
Apriete de tuer- **Ta- Tamaño
maduras de gravedad a consecuencia del
cas de la maño de del porta-
refrigerante del motor caliente (anticonge- rueda/pernos tuercas lámparas
lante) o el vapor desprendido del radiador. de la de las
En caso de que vea u oiga vapor procedente rueda/ tuercas
de debajo del capó, no lo abra hasta que el pernos de rueda/
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. pernos
Nunca intente abrir la tapa de presión del 176 N·m (130 M14 x
sistema de refrigeración con el radiador o la 22 mm Superficie de montaje de la rueda
pies-lb) 1.50
botella de refrigerante caliente.
**Use solo las tuercas de la rueda/pernos reco- Apriete las tuercas de la rueda/pernos si-
mendados por Chrysler y limpie o retire el polvo guiendo un patrón de estrella hasta que haya
o aceite antes de apretar. apretado todas las tuercas/pernos dos veces.
ESPECIFICACIONES DEL PAR
Inspeccione la superficie de montaje de la Después de 40 km (25 millas), verifique el par
DE APRIETE DE LAS RUEDAS rueda antes de montar el neumático y retire de apriete de las tuercas de la rueda/pernos
Y LOS NEUMÁTICOS cualquier corrosión o partículas sueltas. para asegurarse de que todas las tuercas de la
El par de apriete correcto del perno/tuerca de la rueda/pernos estén bien colocados contra la
rueda es muy importante para asegurar que la rueda.
rueda está correctamente montada en el
vehículo. Cada vez que se retira y vuelve a
instalar una rueda en el vehículo los pernos/
tuercas de la rueda se deben apretar con una
llave de torsión correctamente calibrada.

376
ELEVACIÓN CON GATO Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
¡ADVERTENCIA! cos exclusivamente. El gato nunca debe
• No intente cambiar un neumático del lado usarse para levantar el vehículo para revi-
del vehículo que está próximo a la circula- sión. El vehículo debe levantarse sola-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la mente cuando se encuentra en una super-
carretera para evitar ser golpeado cuando ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
trabaje con un gato o cambie la rueda. hielo y resbalosas.
Patrones de apriete • Es peligroso estar debajo de un vehículo
levantado. Este podría deslizarse del gato
¡ADVERTENCIA! y caerle encima. El vehículo podría aplas-
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
se deslice del gato, no apriete completa- cuerpo debajo de un vehículo que esté
mente las tuercas de la rueda hasta que levantado con un gato. Si necesita colo-
haya bajado completamente el vehículo. Ha- carse debajo de un vehículo levantado,
cer caso omiso de esta advertencia podría llévelo al centro de servicio donde puede
ocasionar lesiones personales. ser levantado sobre un elevador.
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar
el motor mientras el vehículo está sobre
un gato.

(Continuación)

377
Ubicación del gato NOTA: Preparativos para elevación con el
El gato tipo tijera y las herramientas para cam- El embudo para el sistema de combustible gato
biar los neumáticos están ubicados en el área sin tapa está ubicado en la parte superior
de carga trasera, debajo del piso de carga. del neumático de repuesto. Si el vehículo se ¡PRECAUCIÓN!
queda sin combustible y se necesita un
depósito de combustible auxiliar, inserte el Siempre eleve o levante el vehículo con un
embudo en el cuello de llenado y proceda a gato desde los puntos correctos para utilizar
llenar el vehículo. Para vehículos que no el gato. El incumplimiento de esta informa-
están equipados con un neumático de re- ción pueda causar daños al vehículo o a los
puesto, el embudo para cargar combustible componentes de la parte inferior de la carro-
se almacena en el compartimiento de alma- cería.
cenamiento izquierdo debajo del piso de
carga. Para obtener más información acerca
del sistema de combustible sin tapa con- NOTA:
sulte “Agregar combustible” en “Arranque y Para ayudar con el cambio de un neumático
Ubicación de almacenamiento del gato funcionamiento” en este manual. de repuesto, el sistema de suspensión neu-
mática tiene una función que permite desac-
Almacenamiento del neumático de tivar la nivelación automática.
repuesto
El neumático de repuesto se almacena debajo 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
del suelo del área de carga de la parte trasera plana firme. Evite las áreas con hielo y
y se asegura a la carrocería con una tuerca resbalosas.
mariposa especial.

378
¡ADVERTENCIA! NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los pasajeros no deben permanecer en el
No intente cambiar un neumático del lado vehículo cuando este está siendo levantado • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta
del vehículo que está próximo a la circula- con el gato. a la rueda que va a levantar.
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la • Aplique el freno de estacionamiento con
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift®
carretera para evitar el peligro de ser atro- firmeza y coloque la transmisión automá-
consulte “Quadra-Lift®, si está equipado” en
pellado cuando accione el gato o cambie la tica en la posición ESTACIONAMIENTO.
“Arranque y funcionamiento” para obtener
rueda. • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
más información acerca de cómo desactivar
cionar el motor con el vehículo sobre el
la nivelación automática.
2. Encienda las intermitentes de advertencia. gato.
Instrucciones de elevación con gato • No permita a nadie sentarse en el vehículo
3. Aplique el freno de estacionamiento.
cuando está levantado con el gato.
4. Coloque la palanca de cambios en ESTA- • No entre debajo del vehículo cuando está
¡ADVERTENCIA!
CIONAMIENTO. levantado con el gato. Si necesita colo-
Siga con atención estas advertencias para carse debajo de un vehículo levantado,
5. Apague el encendido. cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- llévelo al centro de servicio donde puede
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la rueda nes personales o daños al vehículo: ser levantado sobre un elevador.
diagonalmente • Estaciónese siempre sobre una superficie • Use el gato solamente en las posiciones
opuesta a la posición firme y nivelada tan lejos de la orilla de la indicadas y para levantar este vehículo
de elevación con gato. carretera como sea posible antes de ele- para cambiar un neumático.
Por ejemplo, si va a var el vehículo. • Si trabaja en o cerca de una carretera,
cambiar el neumático • Encienda la luz indicadora de advertencia tenga sumo cuidado con el tráfico.
delantero derecho, de emergencia.
bloquee la rueda tra- (Continuación)
sera izquierda. (Continuación)

379
2. Afloje (pero sin quitar) las tuercas de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rueda al girarlas hacia la izquierda una
• Para asegurarse de que los neumáticos
vuelta mientras la rueda aun está apoyada
de repuesto, desinflados o inflados que-
en el suelo.
dan bien guardados, debe guardarlos con
el vástago de la válvula mirando hacia el 3. Monte el gato hidráulico y las herramientas
suelo. de elevación con gato.

Puntos de apoyo del gato

4. Para el eje delantero, coloque el gato en el


Etiqueta de advertencia del gato reborde de la carrocería justo detrás del
neumático delantero como lo indica el sím-
bolo de punto de levantamiento triangular en
¡PRECAUCIÓN! la moldura del marco. No levante el
No intente levantar el vehículo apoyando el gato Montaje del gato hidráulico y las herramientas vehículo hasta que haya verificado que el
en otros puntos que no sean los indicados en de elevación con gato gato esté sujetado por completo.
las Instrucciones para levantar con gato.

1. Retire el neumático de repuesto, el gato y


las herramientas de su lugar de almacena-
miento.

380
5. Para un neumático trasero, coloque el gato
en la ranura del soporte de enganche tra-
sero, justo delante del neumático trasero
(como lo indica el símbolo triangular de
punto de elevación en la moldura del
marco). No levante el vehículo hasta que
haya verificado que el gato esté sujetado
por completo.

Símbolo de punto de elevación en la moldura Posición trasera de elevación con gato


del marco
6. Levante el vehículo al girar a la derecha del
tornillo del gato. Levante el vehículo sola-
mente hasta que el neumático se despegue
del suelo y se obtenga suficiente espacio
para instalar el neumático de repuesto. El
levantamiento mínimo del neumático pro-
porciona máxima estabilidad.
Símbolo de punto de elevación en la moldura
del marco

Posición frontal de elevación con gato

381
¡ADVERTENCIA! 10. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Empuje la llave hacia abajo mientras se
Levantar el vehículo más de lo necesario
encuentre al extremo de la manija para
puede hacer que este quede menos estable.
aumentar el apalancamiento. Apriete las
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
tuercas de la rueda siguiendo un patrón de
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
estrella hasta que haya apretado todas las
suficiente para poder retirar el neumático.
tuercas dos veces. Para el apriete correcto
de las tuercas de la rueda, consulte las
7. Retire las tuercas de rueda y la rueda. especificaciones de par apriete en esta
8. Ubique el neumático o la rueda de repuesto sección. Si tiene dudas en cuanto al par de
Montaje del neumático de repuesto
en el vehículo e instale las tuercas de la apriete correcto, pida a su distribuidor au-
rueda con el extremo en forma de cono torizado o en una estación de servicio que
¡ADVERTENCIA!
hacia la rueda. Apriete ligeramente las tuer- lo revisen con una llave de torque.
cas. Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete completa- 11. Baje el gato hasta que esté totalmente
mente las tuercas de la rueda hasta que cerrado y devuélvalo junto con las herra-
¡PRECAUCIÓN! mientas a las posiciones correspondientes
haya bajado completamente el vehículo. Ha-
Monte el neumático de repuesto con el vás- cer caso omiso de esta advertencia podría en la bandeja de espuma.
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- ocasionar lesiones personales. 12. Retire la pequeña tapa central y guarde de
tico de repuesto se monta de forma inco- manera segura el neumático en el área de
rrecta, podría dañar el vehículo. 9. Baje el vehículo al girar a la izquierda el carga.
tornillo del gato y retire el gato y los bloqueos
de rueda.

382
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Un neumático o gato suelto que sea arrojado mente las tuercas de la rueda hasta que
hacia adelante en una colisión o frenado haya bajado completamente el vehículo. Ha-
repentino puede poner en peligro a los ocu- cer caso omiso de esta advertencia podría
pantes del vehículo. Guarde siempre las ocasionar lesiones personales.
piezas del gato y el neumático de repuesto
en los lugares provistos para tal fin. Haga 3. Descienda el vehículo al suelo girando la
reparar o reemplace inmediatamente el neu- manija del gato en sentido contrario al reloj.
mático desinflado (bajo).
4. Consulte la Tabla de par de apriete para
Repuesto almacenado
conocer el par de apriete correcto de la
13. Repare el neumático y la llanta de aluminio Instalación del neumático para tuerca de la rueda.
para carretera lo antes posible, asegure carretera 5. Después de 40 km (25 millas), revise el par
correctamente el neumático de repuesto 1. Monte el neumático para carretera en el eje. de apriete de las tuercas de la rueda con
con la tuerca mariposa especial con un una llave de par para comprobar que todas
apriete de 5 N·m (3,7 lb-pie), vuelva a 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
el lado cónico hacia la rueda. Apriete leve- estén apoyadas correctamente contra la
instalar la bandeja de espuma del gato y el rueda.
juego de herramientas, y asegure la cu- mente las tuercas de la rueda.
bierta posterior del piso de carga.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO ARRANCAR CON
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo CABLES PUENTE
se deslice del gato, no apriete completa- Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible ponerlo en marcha con un puente me-
(Continuación) diante un conjunto de cables de puente y una

383
batería en otro vehículo o a través de un Preparativos para realizar una ¡ADVERTENCIA!
paquete de batería portátil auxiliar. La puesta puesta en marcha con puente
en marcha con puente puede ser peligroso si se • Cuando levante el capó, tenga cuidado de
La batería del vehículo está ubicada debajo del
realiza incorrectamente; siga los procedimien- asiento delantero del pasajero. Existen ubica- no tocar el ventilador de refrigeración del
tos en esta sección con cuidado. ciones remotas debajo del capó para ayudar en radiador. Puede ponerse en movimiento
la puesta en marcha con cable puente. en cualquier momento, cuando el interrup-
¡ADVERTENCIA! tor de encendido está en la posición ON
No intente poner en marcha con cables si la (Encendido). Puede resultar herido si las
batería está congelada. Podría romperse o aletas del ventilador se mueven.
explotar y causarle lesiones personales. • Quítese toda la joyería metálica, como
anillos, correas de reloj y brazaletes, que
puedan hacer contacto eléctrico acciden-
¡PRECAUCIÓN! tal. Podría sufrir lesiones de gravedad.
No utilice un paquete de batería portátil • Las baterías contienen ácido sulfúrico que
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un puede quemar la piel o los ojos y generar
voltaje en el sistema superior a 12 voltios hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
Botones remotos de la batería tenga la batería alejada de llamas y chis-
pues podría dañarse la batería, el motor de
arranque, el alternador o el sistema eléc- 1 — Borne positivo (+) remoto (cubierto por una pas.
tapa protectora)
trico.
2 — Borne negativo (-) remoto NOTA:
NOTA: Asegúrese de que los extremos que están
Al usar un paquete de batería portátil de desconectados no se toquen mientras si-
refuerzo, siga las instrucciones de funciona- guen conectados al otro vehículo.
miento y precauciones del fabricante.
384
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie Procedimiento de puesta en marcha 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de
la transmisión automática a ESTACIONA- con puente puente al borne positivo (+) remoto del
MIENTO y gire el encendido a la posición vehículo descargado.
LOCK (Bloqueo). ¡ADVERTENCIA! 2. Conecte el extremo contrario del cable de
2. Apague la calefacción, la radio y todos los El incumplimiento de este procedimiento de puente positivo (+) en el borne positivo (+)
accesorios eléctricos innecesarios. arranque con puente podría producir lesio- de la batería auxiliar.
nes personales o materiales debido a la
3. Retire la cubierta protectora del borne posi- 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
explosión de la batería.
tivo (+) remoto de la batería. Tire de la puente en el borne negativo (-) de la batería
cubierta hacia arriba para extraerla. auxiliar.
4. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha ¡PRECAUCIÓN! 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
la batería con puente, estacione el vehículo De no seguir estos procedimientos, podrían puente negativo (-) al borne negativo (-)
dentro del alcance de los cables puente, producirse daños en el sistema de carga del remoto del vehículo con la batería descar-
aplique el freno de estacionamiento y com- vehículo auxiliar o del vehículo descargado. gada.
pruebe que el encendido esté en la posición
OFF (Apagado). NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Asegúrese en todo momento de que los No conecte el cable de puente en el borne
¡ADVERTENCIA! extremos no utilizados de los cables de negativo (-) de la batería descargada. La chispa
No deje que los vehículos se toquen ya que puente no estén en contacto entre sí ni con eléctrica resultante podría hacer que la batería
esto podría establecer conexión a tierra y el vehículo mientras hace las conexiones. explote y podría causar lesiones personales.
lesiones personales. Conectar los cables de puente Utilice solamente el punto de conexión a tierra
específico, no utilice ninguna otra pieza metá-
lica expuesta.

385
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que 5. Vuelva a instalar la cubierta protectora en el PARA LIBERAR UN VEHÍCULO
posee la batería auxiliar, deje el motor en borne positivo (+) remoto del vehículo des-
ATASCADO
ralentí durante unos minutos y, luego, ponga cargado.
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena
en marcha el motor del vehículo con la Si con frecuencia necesita arrancar el vehículo o nieve, a menudo podrá salir mediante un
batería descargada. con puente, debería hacer que el distribuidor movimiento de balanceo. Gire el volante de la
6. Una vez que ponga en marcha el motor, autorizado pruebe la batería y el sistema de dirección hacia la derecha e izquierda para
quite los cables puente siguiendo la secuen- carga. despejar el área alrededor de las ruedas delan-
teras. Mantenga presionado el botón de blo-
cia inversa:
¡PRECAUCIÓN! queo de la palanca de cambios. Luego, realice
Desconectar los cables de puente cambios entre MARCHA y REVERSA, mientras
Los accesorios enchufados a las tomas de presiona ligeramente el acelerador.
1. Desconecte el borne negativo ( -) del ex- corriente del vehículo consumen energía de
tremo del cable de puente del borne nega- la batería del vehículo incluso cuando no NOTA:
tivo ( -) remoto del vehículo descargado. están en uso (por ejemplo, teléfonos celula- Los cambios entre MARCHA y REVERSA
solo se pueden lograr con velocidades de
2. Desconecte el extremo opuesto del borne res, etc.). Eventualmente, si permanecen
las ruedas de 8 km/h (5 mph) o menos. Cada
negativo ( -) del cable de puente del borne enchufados por mucho tiempo sin hacer vez que la transmisión esté en NEUTRO
negativo ( -) de la batería auxiliar. funcionar el motor, la batería del vehículo se durante más de dos segundos, debe pisar el
descargará lo suficiente para degradar su pedal del freno para acoplar la posición de
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
vida útil o impedir el arranque del motor. MARCHA o REVERSA.
de puente del borne positivo (+) de la batería
auxiliar. Pise lo menos posible el pedal del acelerador
para mantener el movimiento de balanceo sin
4. Desconecte el extremo opuesto del borne patinar las ruedas ni desbocar el motor.
positivo (+) del cable de puente del borne
positivo (+) remoto del vehículo descargado.

386
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC de-
duce el riesgo de fallas en la transmisión • Cuando balancee un vehículo atascado
sactivado) (si es necesario), para colocar el
durante esfuerzos prolongados por liberar efectuando cambios entre MARCHA y RE-
sistema de control electrónico de estabili-
un vehículo atascado. VERSA, no permita que las ruedas giren a
dad (ESC) en el modo ⴖPartial Offⴖ (Parcial-
más de 24 km/h (15 mph), ya que esto
mente desactivado), antes de balancear el
puede dañar el tren motriz.
vehículo. Consulte ⴖControl de frenos elec-
¡ADVERTENCIA! • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
trónicoⴖ en ⴖArranque y funcionamientoⴖ
El patinamiento de los neumáticos a alta máticos puede provocar sobrecalenta-
para obtener más información. Luego de
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas miento y falla de la transmisión. Los neu-
liberar el vehículo, presione otra vez el in-
generadas por la velocidad excesiva de las máticos también pueden dañarse. No
terruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para
ruedas pueden provocar daños o incluso haga girar las ruedas a más de 48 km/h
restablecer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC acti-
fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- (30 mph) mientras está embragado (sin
vado).
máticos podrían explotar y lesionar a al- cambios en la transmisión).
guien. Cuando esté atascado, no haga girar
¡PRECAUCIÓN!
las ruedas del vehículo a más de 48 km/h
Acelerar el motor o hacer patinar los neumá- (30 mph) ni durante más de 30 segundos GANCHOS DE REMOLQUE DE
ticos puede provocar sobrecalentamiento y continuos sin detenerlas, ni permita que na- EMERGENCIA - SI ESTÁN
falla de la transmisión. Deje el motor en die se acerque a una rueda que esté gi-
ralentí con la transmisión en NEUTRO du-
EQUIPADOS
rando, independientemente de la velocidad Si su vehículo está equipado con ganchos de
rante al menos un minuto después de cada de la misma. remolque, habrá uno en la parte trasera y dos
cinco ciclos de movimiento de balanceo. montados en la parte delantera del vehículo. El
Esto minimiza el sobrecalentamiento y re- gancho trasero estará ubicado en el lado del
conductor del vehículo.
(Continuación)
387
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Para la recuperación a campo traviesa, se
recomienda utilizar los dos ganchos de re- para el enganche a un vehículo de remolque
molque delanteros para minimizar el riesgo o para el remolque en ruta. Podría dañar el
de daños al vehículo. vehículo.

¡ADVERTENCIA!
USO DE LA ANILLA PARA
• No utilice una cadena para liberar el
vehículo atascado. Las cadenas se pue- REMOLQUE
den romper, provocando lesiones graves o Su vehículo está equipado con una anilla para
remolque que se puede utilizar para remolcar Anilla para remolque
fatales.
un vehículo averiado.
• Manténgase alejado de los vehículos Precauciones de uso de la anilla para remol-
cuando realice el arrastre con ganchos de Cuando utilice una anilla para remolque, ase- que
remolque. Las correas de arrastre pueden gúrese de seguir las "Precauciones de uso de
la anilla para remolque" y las instrucciones de NOTA:
soltarse y provocar lesiones graves.
"Remolque de un vehículo averiado" de esta • Asegúrese de que la anilla para remolque
sección. esté bien asentada y fijada en el conector
¡PRECAUCIÓN! de montaje.
Los ganchos de remolque se deben utilizar • Se recomienda usar la anilla de remolque
únicamente en casos de emergencia, como con una barra de remolque aprobada y/o
una cuerda.
por ejemplo, para rescatar un vehículo que
se ha salido de la carretera. No los utilice • No utilice la anilla para remolque para
subir el vehículo sobre un camión con
(Continuación) plataforma plana.

388
• No utilice la anilla para remolque para ¡PRECAUCIÓN!
liberar un vehículo atascado. Consulte
ⴖCómo desatascar un vehículoⴖ en esta • El gancho de remolque se debe utilizar
sección para obtener más información. exclusivamente para operaciones de asis-
tencia en carretera. Utilice el gancho de
¡ADVERTENCIA! remolque únicamente con el dispositivo
Manténgase alejado de los vehículos apropiado de acuerdo con el código de
cuando realice el arrastre con ganchos de carreteras (una barra rígida o cuerda) para
remolque. remolcar el vehículo con todas las ruedas
• No use cadenas con un gancho de remol- en el suelo durante una corta distancia
que. Las cadenas se pueden romper, pro- Etiqueta de advertencia de la anilla para hasta la ubicación del servicio más cer-
remolque cana.
vocando lesiones graves o fatales.
• No use correas de arrastre con un gancho • Los ganchos de remolque no se deben
de remolque. Las correas de arrastre se utilizar para remolcar vehículos fuera del
pueden romper o desacoplarse y causar camino o donde haya obstáculos.
lesiones graves o la muerte. • En cumplimiento con las condiciones an-
• Hacer caso omiso del uso apropiado del teriores, el remolque con ganchos de re-
gancho de remolque puede causar el rom- molque se debe llevar a cabo con dos
pimiento de los componentes con el resul- vehículos (uno como remolque y el otro
tado de lesiones graves o la muerte. remolcado) alineados tanto como sea po-
sible a lo largo de la misma línea central.
Si no se cumplen estas indicaciones, su
vehículo podría sufrir daños.

389
Instalación de anilla para remolque CÓMO REMOLCAR UN NOTA:
delantera Los vehículos equipados con Quadra-Lift™
VEHÍCULO AVERIADO se debe poner en el modo de transporte
El receptáculo de la anilla para remolque delan-
tera está situado detrás de una puerta en la Esta sección describe los procedimientos para antes de atarlos (desde la carrocería) en un
placa protectora delantera del parachoques. remolcar un vehículo inhabilitado con un servi- remolque o camión con plataforma plana.
cio comercial de remolque. Si la transmisión y el Consulte la sección de Quadra-Lift™ para
Para instalar la anilla para remolque, abra la tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita- obtener más información. Si el vehículo no
puerta con la llave del vehículo o con un dos también se pueden remolcar como se se puede poner en el modo de transporte
destornillador pequeño y enrosque la anilla indicó en "Remolque con fines recreativos" en (por ejemplo, el motor no funciona), las
para remolque en el receptáculo. la sección "Arranque y funcionamiento". amarras se deben asegurar a los ejes (no a
Inserte el extremo plano de la manija del gato a la carrocería). El incumplimiento de estas
través del ojal de remolque y apriete; consulte instrucciones puede hacer que se emitan
"Elevación con gato y cambio de neumáticos" códigos de falla o que se pierda la tensión
en la sección 6 para obtener más información. correcta de la amarra.
La anilla para remolque debe quedar comple-
tamente asentada en el soporte de fijación a
través de la placa protectora delantera inferior.
Si el ojal de remolque no queda completamente
encajado en el soporte de fijación, el vehículo
no debe remolcarse.

390
Condición de remol- Ruedas ELEVA- Modelos con tracción en dos ruedas Modelos con tracción en las cuatro ruedas
que DAS del piso (2WD) (4WD)
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque con
fines recreativosⴖ en la sección ⴖArranque y fun-
Si funciona la transmisión: cionamientoⴖ
Remolque en el piso NINGUNA • Transmisión en NEUTRO • Transmisión en ESTACIONAMIENTO
• Velocidad máxima 48 km/h (30 mph) • Caja de transferencia en NEUTRO
• Distancia máx. 48 km (30 millas) • Arrastre en dirección hacia adelante
Arrastre con las ruedas Delanteras NO PERMITIDO
elevadas o en plata-
forma rodante Traseras OK NO PERMITIDO
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

Se requiere equipo de remolque o elevación Si debe utilizar los accesorios (limpiadores, posición de ESTACIONAMIENTO para hacer el
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el remolque.
solamente barras de remolque y otro equipo encendido debe estar en la posición ON/RUN
diseñado para este propósito y siga las instruc- (Encendido/Marcha), no en la posición ACC ¡PRECAUCIÓN!
ciones del fabricante. El uso de cadenas de (Accesorios).
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de • No utilice equipo tipo cable para remolcar
Si la batería del vehículo está descargada, el vehículo. El vehículo podría resultar
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- consulte "Liberación de estacionamiento ma-
que a las piezas estructurales principales del dañado.
nual" en esta sección para consultar instruccio-
vehículo, nunca a los parachoques ni a los
nes sobre cómo sacar la transmisión de la (Continuación)
soportes asociados. Respete las leyes estata-
les y locales relacionadas con el arrastre de
vehículos.
391
Modelos con tracción en dos ruedas vehículo sobre una plataforma, con las ruedas
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
El fabricante recomienda remolcar el vehículo delanteras elevadas y las traseras sobre una
• Cuando asegure el vehículo a un camión con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, plataforma rodante o (si se usa un estabilizador
con plataforma plana, no lo fije a compo- sobre una plataforma. del volante de la dirección para mantener las
nentes de la suspensión delantera o tra- ruedas delanteras rectas) con las ruedas trase-
Si no hay disponibilidad de equipo con plata- ras elevadas y las delanteras en el suelo.
sera. Si el remolque se realiza incorrecta-
forma y la transmisión funciona bien, el
mente, el vehículo podría sufrir averías. vehículo se puede remolcar (con las ruedas
• Si el vehículo que está siendo remolcado traseras apoyadas en el suelo) en las si- ¡PRECAUCIÓN!
necesita virar, el interruptor de encendido guientes condiciones: Remolcar un vehículo a una velocidad supe-
debe estar en la posición ACC (Acceso- rior a 48 km/h (30 mph) o a una distancia
• La transmisión debe estar en NEUTRO.
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha), no Consulte "Liberación de estacionamiento mayor de 48 km (30 millas) con las ruedas
en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/ manual" en esta sección para obtener ins- traseras en el piso puede provocar daños
Apagado). trucciones para sacar la transmisión de la graves a la transmisión. La garantía limitada
posición NEUTRO cuando el motor está apa- de vehículo nuevo no cubre los daños oca-
gado. sionados por el remolque incorrecto.
Sin el transmisor de entrada sin
llave • La velocidad de remolque no debe superar
Si el vehículo se remolca con el encendido en la los 48 km/h (30 mph).
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe • La velocidad de remolque no debe superar ¡PRECAUCIÓN!
hacerse con mucho cuidado. El único método los 48 km/h (30 mph). • Omitir los requisitos anteriores al remolcar
de remolque aprobado sin el transmisor de este vehículo puede ocasionar daños gra-
entrada sin llave es sobre un camión con pla- Si la transmisión no funciona, o si debe remol-
car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o por ves a la transmisión. La garantía limitada
taforma plana. Es necesario usar equipo de de vehículo nuevo no cubre los daños
arrastre adecuado para evitar daños al más de 48 km (30 millas), debe remolcarse con
las ruedas traseras ELEVADAS del piso. Los ocasionados por el remolque incorrecto.
vehículo.
métodos aceptables consisten en remolcar el

392
Modelos con tracción en las cuatro ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ruedas
• No se deben usar elevadores en las rue- liberación de estacionamiento manual. Activar
El fabricante recomienda remolcar el vehículo
con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los das delanteras o traseras. Si se utilizan la liberación de estacionamiento manual permi-
métodos aceptables consisten en remolcar el elevadores en las ruedas delanteras o tirá que su vehículo se mueva si no está ase-
vehículo sobre una plataforma o con un ex- traseras durante el remolque, se produci- gurado con el freno de estacionamiento o me-
tremo del vehículo elevado y el opuesto sobre rán daños internos a la transmisión o a la diante una conexión adecuada a un vehículo de
una plataforma rodante. caja de transferencia. arrastre. Activar la liberación de estaciona-
• Si no se cumplen los requerimientos ante- miento manual en un vehículo no asegurado
Si no dispone de un equipo con plataforma
plana y la caja de transferencia funciona, los riores, al remolcar el vehículo se puede puede causar lesiones graves a las personas
vehículos con una caja de transferencia de dañar gravemente la transmisión o la caja que se encuentran dentro del vehículo o a su
dos velocidades se pueden remolcar (hacia de transferencia. La garantía limitada de alrededor.
adelante, con TODAS las ruedas en el suelo), vehículo nuevo no cubre los daños ocasio-
SI la caja de transferencia está en NEUTRO (N) Para mover el vehículo en casos donde la
nados por el remolque incorrecto. transmisión no sale de la posición de ESTACIO-
y la transmisión está en Estacionamiento (P).
Consulte “Remolque con fines recreativos” en NAMIENTO (como una batería descargada),
“Arranque y funcionamiento” para ver las ins- hay disponible una liberación manual de la
trucciones detalladas.
LIBERACIÓN DE posición de estacionamiento.
ESTACIONAMIENTO MANUAL Siga estos pasos para utilizar la liberación de
Los vehículos equipados con una caja de trans-
ferencia de una velocidad no tienen posición estacionamiento manual:
NEUTRO, y por lo tanto, se deben remolcar ¡ADVERTENCIA! 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
con las cuatro ruedas ELEVADAS del suelo. Siempre asegure su vehículo al aplicar a fondo miento.
el freno de estacionamiento, antes de activar la

(Continuación)

393
2. Abra la consola central y ubique la cubierta
de liberación de estacionamiento manual,
retírela al sacar la cubierta de las bisagras
de la consola.

Liberar el anclaje Posición liberada

4. Mientras el seguro metálico se encuentra en


¡PRECAUCIÓN!
la posición de abierto, tire simultáneamente
Si se cierra el apoyabrazos mientras la libe-
hacia arriba de la correa de atadura hasta
Cubierta de la liberación de estacionamiento ración de estacionamiento manual está acti-
que la palanca haga clic y se enganche en la
manual vada, se puede dañar el mecanismo de
posición desbloqueada. Ahora la transmi-
3. Con un destornillador o una herramienta liberación de estacionamiento manual, la
sión está fuera de PARK (Estacionamiento)
similar, empuje el seguro metálico hacia la transmisión y/o el apoyabrazos.
y se puede mover el vehículo.
correa de atadura.
NOTA:
Para evitar que el vehículo ruede inadverti-
damente, aplique firmemente el freno de
estacionamiento.

394
Para desenganchar la palanca de liberación de 2. Una vez que se libere la tensión y que se NOTA:
estacionamiento manual: desbloquee la palanca, asegúrese de que Asegúrese de volver a colocar la cubierta y
1. Para desacoplar la liberación de estaciona- se almacene adecuadamente y que se man- ajustarla en su lugar.
miento manual aplique tensión hacia arriba tenga en su posición.
mientras empuja el anclaje de liberación
hacia la sujeción para desbloquear la pa-
lanca.

Posición de almacenamiento

Liberar el anclaje

395
396
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L . . . . . . . . . . . . . . .400
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7 L . . . . . . . . . . . . . . .401
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 3.0L . . . . . . . .402
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO (OBD II) . . . . . . . .403
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .403
• Aceite del motor - Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .404
• Aceite del motor — Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• Aceites del motor sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
• Materiales agregados al aceite del motor . . . . . . . . . . . . .406
• Eliminación del aceite del motor y los filtros de aceite
usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .407
• Drenado de combustible/Filtro separador de agua - Motor
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• Reemplazo del filtro de combustible montado en la parte
inferior de la carrocería - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . .409

397
• Imprimado en caso de que el motor se quede sin combustible -
Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• Estrategia de regeneración de intervención - Flujo de proceso de
mensajes (motor diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Enfriador del aire de carga - Interenfriador (motor diesel) . . . . . .411
• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . .412
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• Líquido de los ejes delantero/trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .428
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Faros delanteros de descarga de alta densidad (HID), si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Faros de halógeno - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Señalizador de dirección delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
398
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• Luces traseras, de detención y de dirección . . . . . . . . . . .442
• Luz trasera montada en la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .443
• Luz del freno central montada en alto (CHMSL) . . . . . . . . .444
• Luz trasera de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• CAPACIDAD DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . .446
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447

399
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6 L

1 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 6 — Filtro purificador de aire


2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Depósito de líquido de lavado
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de dirección hidráulica

400
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.7 L

1 — Centro de distribución de energía 5 — Depósito de líquido del lavador


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Tapa de presión del refrigerante (radiador)
4 — Filtro del purificador de aire 8 — Depósito de refrigerante del motor

401
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - DIESEL DE 3.0L

1 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 5 — Depósito de líquido del lavador
2 — Llenado de aceite del motor 6 — Depósito de refrigerante del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles)
4 — Filtro del depurador de aire del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante del motor

402
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
¡PRECAUCIÓN!
paraciones del vehículo no se incluyen en la
DE ABORDO (OBD II) • La conducción prolongada con la luz indi- garantía del fabricante.
El vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. podría causar un mayor daño al sistema PROCEDIMIENTOS DE
Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría
los sistemas de emisiones, del motor y de MANTENIMIENTO
afectar el rendimiento de combustible y la
control de la transmisión automática. Cuando Las siguientes páginas describen los servicios
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el de mantenimiento requeridos según los inge-
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier nieros que diseñaron el vehículo.
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones.
• Si la luz indicadora de mal funcionamiento Además de los elementos de mantenimiento
nes del motor dentro de las regulaciones actua- especificados en el "Programa de manteni-
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha,
miento" fijo, hay otros componentes que pue-
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el convertidor catalítico podría dañarse den requerir mantenimiento o sustitución en el
el sistema OBD II enciende la luz indicadora de seriamente y en poco tiempo se perdería futuro.
mal funcionamiento (MIL). El sistema también la potencia. Se requiere servicio inme-
almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de diato.
información para ayudar a su técnico en servi-
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal-
mente el vehículo puede conducirse y no nece- PIEZAS DE REPUESTO
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor Para el mantenimiento normal o programado y
autorizado para realizar una revisión lo antes las reparaciones es altamente recomendable
posible. utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
provocados por el uso de piezas que no sean

403
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) gue combustible. El mejor momento para com-
probar el nivel del aceite del motor es aproxi-
• Si no mantiene adecuadamente su • Su vehículo tiene incorporados líquidos madamente cinco minutos después de apagar
vehículo o no realiza las reparaciones o mejorados que protegen el rendimiento y un motor calentado por completo. No verifique
mantenimientos cuando sea necesario, la durabilidad de su vehículo y también el nivel de aceite antes de poner en marcha el
podría dar lugar a unas reparaciones más permiten los intervalos de mantenimiento motor de un vehículo que ha estado sin utilizar
costosas, daños en otros componentes o extendidos. No utilice enjuagues químicos durante toda la noche. La verificación del nivel
afectar negativamente el rendimiento del en estos componentes ya que las sustan- de aceite del motor con el motor frío dará una
vehículo. Póngase en contacto con su cias químicas pueden dañar el motor, la lectura incorrecta.
distribuidor autorizado o un centro de re- transmisión, la dirección hidráulica o el La verificación del aceite con el vehículo sobre
paraciones calificado para que inspeccio- aire acondicionado. Estos deterioros no un terreno nivelado y solamente cuando el
nen inmediatamente las fallas potenciales. están cubiertos por la Garantía limitada motor está caliente mejorará la precisión de las
del vehículo nuevo. Si debido al mal fun- lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que
(Continuación) el nivel del aceite esté dentro de las marcas de
cionamiento de un componente es nece-
nivel de la varilla medidora. Estas marcas con-
sario lavar, utilice únicamente el líquido sisten en una zona reticulada con la inscripción
especificado para el procedimiento de en- SAFE (seguro) o una zona reticulada con la
juague. inscripción MIN en el extremo inferior del mar-
gen y MAX en el extremo superior. Si se agrega
un cuarto de galón de aceite cuando la lectura
Aceite del motor - Motor a gasolina está en el extremo bajo del margen indicado, el
Revisión del nivel del aceite nivel de aceite se situará en el extremo de lleno
Para garantizar la lubricación adecuada del del margen indicador.
motor, el aceite del motor debe mantenerse en
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
regularmente, por ejemplo, cada vez que car-

404
¡PRECAUCIÓN! Símbolo de identificación del aceite de motor Viscosidad del aceite del motor — Motor
del Instituto americano del petróleo (API) de 3.6L
El llenado excesivo o el llenado insuficiente Se recomienda aceite de motor MOPAR® SAE
de la caja del cigüeñal causa oxigenación o Este símbolo indica 5W-20 que cumpla con los requisitos de la
pérdida de la presión del aceite. Esto puede que el aceite ha Norma de materiales de Chrysler MS-6395
dañar el motor. sido certificado por como Pennzoil®, Shell Helix® o su equivalente
el Instituto ameri- para todas las temperaturas de funcionamiento.
cano del petróleo Este aceite del motor mejora la puesta en
Cambio del aceite del motor (API). El fabricante
Consulte información acerca de los intervalos marcha a baja temperatura y el rendimiento de
recomienda utilizar combustible del vehículo.
de mantenimiento adecuados en el “Programa únicamente aceites
de mantenimiento”. de motor con la cer- El tapón de llenado de aceite del motor también
Selección del aceite del motor tificación de API. muestra la viscosidad del aceite del motor
Para obtener el mejor desempeño y la máxima recomendada. Para informarse sobre la ubica-
protección en todo tipo de condiciones de ción del tapón de llenado de aceite del motor,
operación, el fabricante solamente recomienda consulte la ilustración del "Compartimiento del
aceites de motor certificados por API que cum- ¡PRECAUCIÓN! motor" en esta sección.
plan con los requisitos de la Norma de materia- No utilice enjuagues químicos en el aceite NOTA:
les de Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1. del motor, ya que las sustancias químicas Se puede usar el aceite del motor MOPAR®
pueden dañar el motor. Estos deterioros no SAE 5W-30 aprobado según la norma de
están cubiertos por la Garantía limitada del materiales de Chrysler MS-6395, como
Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente si no
vehículo nuevo.
está disponible el aceite del motor SAE
5W-20 que cumple con la MS-6395.

405
Viscosidad del aceite del motor — Motor 5.7L No se debe usar lubricantes que no tengan la Se recomienda el aceite de motor sintético SAE
Se recomienda el aceite del motor MOPAR® marca de certificación del aceite del motor ni el 5W-30 con baja emisión de cenizas, como el
SAE 5W-20 o equivalente, como Pennzoil® o número del grado de viscosidad SAE correcto. MOPAR®, Pennzoil®, Shell Helix® o equiva-
Shell Helix® para todas las temperaturas de lente para todas las temperaturas de funciona-
funcionamiento. Este aceite del motor mejora la Aceite del motor — Motor diesel miento. Este aceite del motor mejora la puesta
puesta en marcha a baja temperatura y el Selección del aceite del motor en marcha a baja temperatura y el rendimiento
rendimiento de combustible del vehículo. Para obtener el mejor desempeño y una de combustible del vehículo.
El tapón de llenado de aceite del motor también máxima protección en todo tipo de condiciones El tapón de llenado de aceite del motor también
muestra la viscosidad del aceite del motor de funcionamiento, el fabricante recomienda muestra la viscosidad del aceite del motor
recomendada. Consulte "Compartimiento del utilizar aceite de motor sintético SAE 5W-30 recomendada. Consulte "Compartimiento del
motor" en la sección "Mantenimiento de su con baja emisión de cenizas que cumpla con motor" en la sección "Mantenimiento de su
vehículo", para obtener más información sobre los requisitos de la Norma de materiales de vehículo", para obtener más información sobre
la ubicación del tapón de llenado de aceite del Chrysler MS-11106 y aprobado por ACEA C3. la ubicación del tapón de llenado de aceite del
motor. Viscosidad del aceite del motor motor.
NOTA: Aceites del motor sintéticos
Los vehículos equipados con un motor de ¡PRECAUCIÓN! Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
5.7L deben usar aceite SAE 5W-20. Si no lo Su vehículo cuenta con una tecnología avan- ción de que cumplan los requerimientos de
hace puede provocar un mal funciona- zada de motor diésel y un dispositivo de emi- calidad del aceite recomendado y que se sigan
miento de la Tecnología de rendimiento de sión diseñado para limitar las emisiones de los intervalos de mantenimiento recomendados
combustible. Para obtener más información, partículas de diésel que se liberan a la atmós- para cambios de aceite y filtro.
consulte ⴖTecnología de rendimiento de
fera. La durabilidad del motor y la vida útil de
combustible – si está equipadoⴖ en ⴖArran- Materiales agregados al aceite del
este dispositivo de emisión con filtro para par-
que y funcionamientoⴖ. motor
tículas de diésel depende mayormente del uso
del aceite del motor adecuado. El fabricante se opone rotundamente al uso de
cualquier aditivo (a excepción de los tintes

406
detectores de fugas) para el aceite del motor. El considerablemente. Solo deben usarse filtros
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
aceite del motor es un producto de ingeniería y de calidad para garantizar el servicio de mayor
su desempeño puede verse afectado por los eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite inducción de aire (purificador de aire, man-
aditivos. de motor MOPAR®, pues son filtros de alta gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
calidad. lesiones personales graves.
Eliminación del aceite del motor y
los filtros de aceite usados Filtro del purificador de aire del Selección del filtro purificador de aire del
Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y motor motor
los filtros de aceite usados del vehículo. El Consulte información acerca de los intervalos La calidad de los filtros purificadores de aire del
aceite y los filtros de aceite usados, desecha- de mantenimiento adecuados en el "Programa motor de reemplazo varía considerablemente.
dos indiscriminadamente, pueden representar de mantenimiento". Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
un problema para el medio ambiente. Póngase rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
en contacto con su distribuidor autorizado, es- ¡ADVERTENCIA! filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
tación de servicio u oficina gubernamental, a fin son de alta calidad y se recomiendan.
de informarse sobre cómo y dónde pueden El sistema de inducción de aire (purificador
eliminarse de forma segura en su área el aceite de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- Drenado de combustible/Filtro
y los filtros de aceite usados. nar una medida de protección en caso de separador de agua - Motor diesel
detonación del motor. No retire el sistema de El alojamiento del filtro separador de
Filtro de aceite del motor inducción de aire (purificador de aire, man- combustible/agua está situado en el lado iz-
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse gueras, etc.) a menos que sea necesario quierdo del vehículo, en la parte delantera del
por uno nuevo en cada cambio de aceite. para la reparación o el mantenimiento. Com- tanque de combustible. El mejor acceso a esta
Selección del filtro de aceite del motor pruebe que no haya ninguna persona cerca válvula de drenaje de agua es por debajo del
Los motores de este fabricante tienen un filtro del compartimiento del motor antes de poner vehículo.
de aceite desechable de tipo flujo completo. en marcha el vehículo sin el sistema de
Use filtros de este tipo cuando los reemplace.
La calidad de los filtros de reemplazo varía (Continuación)
407
puede haber un problema con el sensor o el
¡PRECAUCIÓN!
cableado del separador de agua. Comuníquese
• No drene los filtros del separador de con su distribuidor autorizado para realizar un
combustible/agua con el motor en marcha. mantenimiento.
• El combustible diésel daña las superficies
Después de drenar correctamente el agua de
pavimentadas. Drene los filtros en un re- ambos filtros de combustible, la "luz indicadora
cipiente apropiado. de agua en el combustible" permanecerá en-
cendida unos 10 segundos. Si se drena el agua
Si se detecta agua en el separador de agua mientras el motor está en funcionamiento, la
mientras el motor está en marcha, o mientras el "luz indicadora de agua en el combustible"
interruptor de encendido está en la posición ON Conjunto del filtro de combustible puede permanecer encendida durante aproxi-
(Encendido), la "luz indicadora de agua en el madamente tres minutos.
combustible" se iluminará y se oirá una señal 1 - Acceso al filtro de combustible NOTA:
acústica. En este punto debe detener el motor y 2 - Drenaje de agua en el combustible
Tenga cuidado al desechar de líquidos usa-
drenar el agua de la carcasa del filtro.
dos de su vehículo. Estos líquidos usados,
¡PRECAUCIÓN! desechados indiscriminadamente, pueden
Si la "luz indicadora de agua en el combustible" representar un problema para el medio am-
permanece encendida, NO ARRANQUE el mo- biente. Póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado, estación de servicio o
tor antes de drenar el agua de los filtros de
agencia gubernamental para solicitar infor-
combustible para evitar daños al motor.
mación acerca de programas de reciclaje y
del lugar donde se pueden eliminarse debi-
Si la "Luz indicadora de agua en el combustible" damente, en su zona, los líquidos y filtros
se enciende y suena un solo timbre mientras usados.
está conduciendo, o cuando el interruptor de
encendido en la posición ON (Encendido),
408
Drene los filtros del separador de combustible/ Reemplazo del filtro de combustible
agua cuando la "luz indicadora de agua en el montado en la parte inferior de la
combustible" esté encendida. Dentro de los 10 carrocería - Motor diesel
minutos posteriores a que se apaga el vehículo,
gire la válvula de drenaje del filtro (ubicada en la NOTA:
parte inferior de la carcasa del filtro) hacia la El uso de un filtro de combustible que no
izquierda, para vaciar el combustible/agua y, a cumpla con los requisitos del fabricante en
continuación, gire el interruptor de encendido a materia de filtrado y separación de agua
la posición ON (Encendido), y deje que el agua puede tener un impacto significativo sobre
acumulada drene. Deje abierta la válvula de la vida útil y la confiabilidad del sistema de
drenaje hasta que todos los contaminantes y el combustible.
agua se han eliminado. Cuando se vea com- Conjunto del filtro de combustible
bustible limpio, cierre la válvula de drenaje ¡PRECAUCIÓN! 1 - Acceso al filtro de combustible
haciéndola girar hacia la derecha, y gire el
• El combustible diésel daña las superficies 2 - Drenaje de agua en el combustible
interruptor de encendido a la posición OFF.
pavimentadas. Drene el filtro dentro de un
Si se drenan más de 60 mililitros o 2 onzas de 1. Asegúrese de que el motor esté apagado.
recipiente apropiado.
combustible, siga las instrucciones de "Impri- • No realice un llenado previo del filtro de 2. Coloque un colector de drenaje debajo del
mado en caso de que el motor se quede sin conjunto del filtro de combustible.
combustible cuando instale un nuevo filtro de
combustible".
combustible. Existe la posibilidad de que pe- 3. Abra la válvula de drenaje de agua y deje
netren impurezas en el filtro de combustible que el agua acumulada se drene.
durante esta acción. Es mejor instalar el filtro
seco y permitir que la bomba de elevación de 4. Cierre la válvula de drenaje de agua.
combustible del interior del depósito cebe el 5. Desmonte con una llave de cubo. Gire hacia
sistema de combustible. la izquierda para desmontarlo.

409
6. Retire del alojamiento el cartucho del filtro 1. Agregue una buena cantidad de combus- NOTA:
usado y elimínelo adecuadamente, de tible al tanque, aproximadamente 8 a 19L Es posible que el motor funcione de forma
acuerdo con las reglamentaciones locales. (2 a 5 gal) . irregular hasta que el aire salga de todas las
tuberías de combustible.
7. Limpie las superficies de sellado de la tapa y 2. Presione dos veces el interruptor de encen-
el alojamiento. dido sin tener el pie sobre el freno para
¡ADVERTENCIA!
poner el vehículo en la posición RUN (Mar-
8. Lubrique el anillo tórico en el filtro nuevo con No utilice alcohol ni gasolina como un
cha). Esto activará la bomba de combustible
aceite del motor limpio. agente de mezcla de combustible. Pueden
en el tanque durante aproximadamente 30
9. Repita los pasos 5 a 8 para dar servicio al segundos. Repita este proceso dos veces. ser inestables en ciertas condiciones y peli-
segundo filtro del conjunto del filtro de com- grosas o explosivas cuando se mezclan con
3. Arranque el motor utilizando el procedi- combustible diésel.
bustible.
miento de "Arranque normal". Consulte “Pro-
Imprimado en caso de que el motor cedimientos de arranque” en “Arranque y
se quede sin combustible - Motor funcionamiento” para obtener más informa- ¡PRECAUCIÓN!
diesel ción. Debido a la falta de lubricantes en el alcohol
o la gasolina, el uso de estos combustibles
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! puede causar daños al sistema de combus-
No abra el sistema de combustible a alta El motor de arranque se accionará durante tible.
presión con el motor en marcha. El funcio- aproximadamente 30 segundos cada vez.
namiento del motor provoca una alta presión Permita que pasen dos minutos entre inter- NOTA:
de combustible. El rocío de combustible a valos de arranque.
• Le recomendamos que use una mezcla de
alta presión puede provocar lesiones graves hasta un 5% de biodiesel que cumpla con
o la muerte. la especificación ASTM D-975 en su motor
diesel. Si utiliza una mezcla de biodiésel
410
en exceso de 20%, puede afectar negati- Además, su vehículo tiene la capacidad de turboalimentador, donde se presuriza. Este aire
vamente la capacidad del filtro de com- avisarle que se requiere mantenimiento adi- presurizado alcanza rápidamente una tempera-
bustible para separar el agua del combus- cional en su vehículo o motor. tura elevada. El aire se dirige entonces a través
tible, lo que resulta en corrosión o daños Consulte "Pantalla de información del conduc- de una manguera, al enfriador de aire de carga
al sistema de combustible de alta presión. tor (DID)" en "Descripción de las funciones del y a través de otra manguera al colector de
• Además, los aditivos de combustible que tablero de instrumentos" para obtener más in- admisión del motor. Este proceso de refrigera-
se venden en el mercado no son necesa- formación. ción permite una combustión más eficiente de
rios para el funcionamiento correcto de combustible, lo que hace que las emisiones
su motor diesel. sean menores.
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar un rendimiento óptimo del sis-
Estrategia de regeneración de Si se estaciona encima de materiales sus- tema, mantenga las superficies del enfriador
intervención - Flujo de proceso de ceptibles de quemarse, el sistema de es- del aire de carga, el condensador y el radiador
mensajes (motor diesel) cape caliente podría iniciar un incendio. Es- limpias y libres de residuos. Compruebe perió-
Este motor cumple con todas las normas de tos materiales pueden ser pasto u hojas en dicamente las mangueras que van al enfriador
emisiones requeridas para motores diesel. contacto con el sistema de escape. No es- del aire de carga, en busca de grietas o abra-
Para lograr estas normas de emisiones, su tacione ni conduzca el vehículo en áreas zaderas flojas que puedan ocasionar una pér-
vehículo está equipado con un motor y sistema donde su sistema de escape pueda tocar dida de presión y una reducción en el desem-
de escape de vanguardia. Estos sistemas están materiales combustibles. peño del motor.
perfectamente integrados en su vehículo y se
controlan con el Módulo de control del tren
motriz (PCM). El Módulo de control del tren Enfriador del aire de carga -
motriz (PCM) controla la combustión del motor Interenfriador (motor diesel)
para permitir que el catalizador del sistema de El enfriador del aire de carga está situado en la
escape atrape y queme las partículas (PM) parte delantera del radiador y el condensador
contaminantes, sin participación o interacción del aire acondicionado. El aire entra al motor a
por su parte. través del purificador de aire y pasa a través del
411
Inspección de la correa de Al inspeccionar las correas de transmisión de Condiciones que pudieran requerir sustitución:
transmisión de accesorios accesorios, las pequeñas grietas que corren a
• Deslaminado de un canal (uno o más cana-
través de la superficie acanalada de la correa entre
los canales, son normales. No son un motivo para les están separados de la estructura de la
¡ADVERTENCIA! sustituir la correa. Sin embargo, las grietas que se correa)
• No intente inspeccionar una correa de producen a lo largo de un canal (no a través de él) • Desgaste de la correa o de un canal
transmisión de accesorios mientras el no son normales. Si hay una correa con grietas a lo
largo de un canal, la correa se debe reemplazar. • Grietas longitudinales en la correa (grietas
vehículo esté en marcha. entre dos canales)
También se debe reemplazar la correa si tiene un
• Cuando trabaje cerca del ventilador de refri- desgaste excesivo, cordones deshilachados o de- • Deslizamiento de la correa
geración del radiador, desconecte el cable del masiado brillo.
motor del ventilador. El ventilador se controla • "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la
mediante temperatura y puede comenzar a posición correcta sobre la polea)
funcionar en cualquier momento, indepen- • Rotura de la correa (nota: identifique y corrija
diente de la posición del interruptor de encen- el problema antes de instalar una correa
dido. Puede resultar herido si las aspas del nueva)
ventilador se mueven. • Ruido (chirrido, chillido desagradable, se
• Existen riesgos de lesiones graves cuando siente o se oye ruido sordo mientras la
se trabaja con un vehículo motorizado. correa de transmisión está en funciona-
Solo realice trabajo de servicio del cual miento)
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si Algunas condiciones pueden ser causadas por
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- Correa de accesorios (correa serpentina) un componente defectuoso, como una polea.
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve Las poleas se deben inspeccionar cuidadosa-
el vehículo con un mecánico calificado. mente para detectar daños y comprobar su
correcta alineación.

412
La sustitución de la correa en algunos modelos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
requiere la utilización de herramientas especia-
les; le recomendamos que su vehículo lo revise • El gas de la batería es inflamable y explo- bornes de las terminales y no presentar
un distribuidor autorizado. sivo. Mantenga cualquier llama o chispa corrosión.
alejada de la batería. No utilice una batería • Si usa un "cargador rápido" mientras la
Batería sin mantenimiento auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar- batería está en el vehículo, desconecte los
Su vehículo está equipado con una batería que cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No dos cables de la batería antes de conectar
no requiere mantenimiento. No es necesario permita que las abrazaderas de los cables el cargador a la batería. No use un "car-
agregar agua ni se requiere mantenimiento
se toquen entre sí. gador rápido" para proporcionar voltaje
periódico.
• Los bornes, terminales y otros accesorios para la puesta en marcha.
de la batería contienen plomo y compues-
¡ADVERTENCIA!
tos de plomo. Lávese las manos después
• El líquido de la batería es una solución ácida Mantenimiento del aire
de manipularlos.
corrosiva que puede quemar e incluso causar acondicionado
ceguera. No permita que el líquido de la Para obtener el mejor desempeño posible, se
batería entre en contacto con sus ojos, piel o recomienda que al principio de cada estación
¡PRECAUCIÓN! estival su distribuidor autorizado revise y realice
ropa. No se apoye sobre la batería cuando
• Es esencial que cuando reemplace los cables un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
fije abrazaderas. Si el ácido le salpica los ojos
de la batería, conecte el cable positivo en el nado. Este servicio debe incluir la limpieza de
o la piel, lave de inmediato el área contami- las rejillas del condensador y una inspección de
borne positivo y el cable negativo en el borne
nada con abundante agua. Para mayor infor- desempeño. En este momento también debe
negativo. Los bornes de la batería están
mación, consulte "Procedimientos de puesta comprobarse la tensión de la correa de trans-
marcados positivo (+) y negativo (-) e identi-
en marcha con cables" en "Qué hacer en misión.
ficados en la caja de la batería. Las abraza-
caso de emergencia".
deras del cable deben estar apretadas en los
(Continuación)
(Continuación)
413
¡ADVERTENCIA! Recuperación y reciclaje del refrigerante autorizado o en otros establecimientos de ser-
R134a (si está equipado) vicio que empleen equipo de recuperación y
• En su sistema de aire acondicionado, use El refrigerante de aire acondicionado R-134a es reciclaje.
solamente refrigerantes y lubricantes del un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la NOTA:
compresor aprobados por el fabricante. Agencia de protección del medioambiente y es
un producto que no daña la capa de ozono. No Utilice únicamente aceite de compresor PAG
Algunos refrigerantes no aprobados son
obstante, el fabricante recomienda que el ser- y refrigerantes para sistemas de A/A apro-
inflamables y pueden explotar y causar bados por el fabricante.
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes vicio del aire acondicionado sea efectuado por
no aprobados pueden causar el mal fun- un distribuidor autorizado o en otros estableci- Reemplazo del filtro del aire acondicionado
mientos de servicio que empleen equipo de (filtro de aire del A/A)
cionamiento del sistema y dar lugar a
recuperación y reciclaje. Consulte información acerca de los intervalos
costosas reparaciones. Para información de mantenimiento adecuados en el "Programa
sobre la garantía, consulte el Folleto de NOTA:
de mantenimiento".
información de garantía, incluido en el Utilice únicamente aceite de compresor PAG
DVD. y refrigerantes para sistemas de A/A apro-
bados por el fabricante. ¡ADVERTENCIA!
Recuperación y reciclaje del refrigerante • No retire el filtro de aire del A/A mientras el
¡PRECAUCIÓN! HFO 1234yf (si está equipado) encendido esté en la posición ON/RUN
El refrigerante de aire acondicionado HFO (Encendido/Marcha), o puede provocar le-
No utilice enjuagues químicos en su sistema
1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado siones personales.
de aire acondicionado, ya que las sustancias por la Agencia de protección del medioam- • No desmonte el filtro de aire del A/A
químicas pueden dañar los componentes del biente, y se trata de un producto que protege la cuando el ventilador esté en funciona-
sistema. Estos deterioros no están cubiertos capa de ozono con un bajo PCA (potencial de miento, ya que este puede provocar lesio-
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. calentamiento global). No obstante, el fabri- nes personales.
cante recomienda que el servicio del aire acon-
dicionado sea efectuado por un distribuidor

414
El filtro de aire del A/A se encuentra en la la puerta de la guantera y presione hacia
entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a dentro para liberar el tope de la guantera en
cabo el siguiente procedimiento para cambiar el un lado y repita este procedimiento para el
filtro: lado opuesto.
1. Abra la guantera y retire todo su contenido. 3. Tire del lado derecho de la puerta de la
guantera hacia la parte trasera del vehículo
para desacoplar la puerta de la guantera de
sus bisagras.
NOTA:
Al quitar la puerta de la guantera de sus Lado derecho de la guantera
bisagras, habrá cierta resistencia.
4. Con la puerta de la guantera suelta, quite la 1 - Guantera, correa de tensión
correa de tensión de la guantera y el broche 2 - Puerta de la guantera
de atadura deslizando el broche hacia la
Guantera
cara de la puerta de la guantera y levan- 5. Retire la cubierta del filtro soltando la len-
tando el broche de la puerta de la guantera. güeta de retención y el encaje medio que
1 - Guantera, topes asegura la cubierta del filtro al alojamiento
2 - Guantera, correa de tensión de HVAC. Desacople el encaje medio ti-
3 - Puerta de la guantera
rando de la puerta para extraerla. Desacople
la bisagra de la cubierta del filtro en el lado
2. Hay topes de la guantera a ambos lados de derecho para retirar completamente la cu-
la puerta de la guantera; cierre parcialmente bierta.

415
¡PRECAUCIÓN! Lubricación de la carrocería
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
El filtro de aire del A/A está marcado con una carrocería, incluidas piezas como las guías de
flecha que indica la dirección del aire a los asientos, los puntos de pivote de bisagras
través de este. Si no lo instala correcta- de puertas y rodillos, la puerta trasera, portón
mente, será necesario cambiarlo con más trasero, la tapa del portaequipajes, las puertas
frecuencia. corredizas y las bisagras del capó deben lubri-
carse periódicamente con grasa a base de litio,
8. Vuelva a instalar la puerta de la guantera en como el lubricante blanco en spray MOPAR®,
para asegurar un funcionamiento silencioso y
la bisagra de la puerta de la guantera y fije la
suave y para protegerlos contra la corrosión y el
Cubierta del filtro de aire del A/A correa de tensión de la guantera insertando desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante,
el broche de atadura en la guantera y desli- debe limpiar las piezas involucradas para elimi-
zando el broche hacia fuera de la superficie nar el polvo y la arenilla; después de lubricar,
1 - Lengüeta de retención
2 - Encaje medio de la puerta de la guantera. retire el exceso de aceite y grasa. También
3 - Bisagra de la cubierta del filtro ponga especial atención a los elementos de
9. Empuje la puerta hasta la posición de casi
cierre del capó para asegurar su funciona-
cerrada para volver a acoplar el tope de la miento adecuado. Cuando efectúe otros man-
6. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este guantera. tenimientos en el compartimiento del motor,
en línea recta desde el compartimiento. NOTA: limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de
Asegúrese de que las bisagras y topes de la liberación y el seguro del capó.
7. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha
en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando puerta de la guantera estén completamente Lubrique los cilindros externos de la cerradura
instale la tapa del filtro, asegúrese de que acoplados. de las puertas dos veces al año, especialmente
en otoño y primavera. Aplique una pequeña
las pestañas de retención sujeten completa-
cantidad de lubricante de alta calidad, como el
mente la tapa. lubricante para cilindros de cerradura

416
MOPAR®, directamente en el cilindro de las NOTA:
cerraduras de las puertas. La expectativa de vida útil de las hojas de
los limpiadores varía dependiendo del área
Hojas de los limpiaparabrisas geográfica y de la frecuencia de uso. El
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de desempeño deficiente de las hojas puede
las hojas de los limpiadores y el parabrisas con presentarse mediante vibraciones, marcas,
una esponja o tela suave y un limpiador que no líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones cualquiera de estas condiciones, limpie o
de sal y polvo de la carretera. reemplace las hojas según sea necesario.
El funcionamiento de los limpiadores sobre el Retiro/instalación de las plumillas del
cristal seco puede deteriorar las hojas de los limpiador trasero
limpiadores. Siempre use líquido lavador 1 — Varilla del limpiador
cuando utilice los limpiadores para eliminar la 1. Levante la tapa de pivote de la varilla del 2 — Tapa de pivote
sal o el polvo de un parabrisas seco. limpiador, lo que le permitirá separar la
plumilla del limpiador trasero del cristal de la
Evite utilizar las hojas de los limpiadores para NOTA:
quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No puerta trasera.
La varilla del limpiador trasero no se puede
permita que el caucho de las hojas haga con- levantar totalmente a menos que primero
tacto con derivados de petróleo como aceite del levante la tapa de pivote.
motor, gasolina, etc.
2. Levante la varilla del limpiador trasero para
separar la plumilla del limpiador del cristal de
la puerta trasera.

417
3. Tome la parte inferior de la plumilla del 5. Baje la plumilla del limpiador y ajuste la tapa temperaturas del clima presente en donde se
limpiador y gírela hacia adelante para des- de pivote en su lugar. encuentra. Esta información se encuentra en la
enganchar el pasador de pivote de la plumi- mayoría de los envases de líquido lavador.
lla del sujetador de la plumilla. Adición de líquido lavador
Este vehículo está equipado con una pantalla ¡ADVERTENCIA!
de información del conductor (DID), que indica
Los solventes para lavaparabrisas que se
si el nivel del líquido lavador es bajo. Cuando el
sensor detecta un nivel bajo del líquido, el venden en el mercado son inflamables. Es-
parabrisas se enciende en el diagrama gráfico tos pueden incendiarse y causar quemadu-
del vehículo y aparece el mensaje “WASHER ras. Tome precauciones cuando se vierta o
FLUID LOW” (Bajo nivel del líquido lavador). trabaje cerca de la solución de lavado.
El depósito de líquido para los lavadores del
parabrisas y el lavador de la ventana trasera es Sistema de escape
compartido. El depósito de líquido está ubicado La mejor protección contra el ingreso de mo-
en el compartimiento del motor; procure com- nóxido de carbono al vehículo consiste en dar
1 — Plumilla del limpiador probar el nivel del líquido a intervalos regulares. mantenimiento adecuado al sistema de escape.
2 — Pasador de pivote de la plumilla Llene el depósito con disolvente para lavador
3 — Varilla del limpiador de lavaparabrisas solamente (no anticonge- Si nota un cambio en el sonido del sistema de
4 — Sujetador de la plumilla del limpiador lante del radiador). Cuando rellene el depósito escape, si detecta humo del escape en el
de líquido lavador, tome un poco de líquido de interior del vehículo o si la parte inferior o
lavador y aplíquelo en un paño o toalla para trasera del vehículo está dañada, haga que un
4. Instale el pasador de pivote de la plumilla del limpiar las plumillas de los limpiadores, lo que técnico autorizado inspeccione todo el sistema
limpiador en el sujetador de la plumilla ubi- favorece el desempeño de las plumillas. Para de escape y las zonas contiguas de la carroce-
cado en el extremo de la varilla del limpiador evitar que el sistema de lavaparabrisas se ría para verificar la existencia de piezas rotas,
y presione con firmeza la plumilla hasta que congele en climas fríos, seleccione una solu- dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
encaje en su lugar. ción o mezcla adecuada para el rango de uniones abiertas o las conexiones flojas po-

418
drían permitir que los gases de escape ingre- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
sen en el compartimiento de los pasajeros.
Además, haga que inspeccionen el sistema de • Si se estaciona encima de materiales sus- • Un convertidor catalítico dañado puede
escape cada vez que se eleve el vehículo para ceptibles de quemarse, el sistema de es- ocasionar que el vehículo no se mantenga
lubricación o cambio de aceite. Reemplácelo cape caliente podría iniciar un incendio. en condiciones adecuadas de funciona-
según sea necesario. Estos materiales pueden ser pasto u hojas miento. En caso de una falla del motor que
en contacto con el sistema de escape. No involucre particularmente detonaciones u
¡ADVERTENCIA! estacione ni conduzca el vehículo en otra pérdida aparente en su desempeño,
• Los gases de escape pueden causar le- áreas donde su sistema de escape pueda lleve el vehículo a mantenimiento lo antes
siones o la muerte. Estos contienen mo- tocar materiales combustibles. posible. Si continúa conduciendo el
nóxido de carbono (CO) que es incoloro e vehículo con una falla grave puede sobre-
inodoro. Respirarlo puede causar pérdida calentar el convertidor y provocar daños al
de la conciencia y, finalmente, envenena- ¡PRECAUCIÓN! convertidor y al vehículo.
miento. Para evitar la inhalación de CO, • El convertidor catalítico requiere la utiliza-
consulte "Consejos en materia de ción exclusiva de combustible sin plomo. En condiciones normales de funcionamiento, el
seguridad/gases de escape" en "Puntos La gasolina con plomo invalidará la efica- convertidor catalítico no necesita manteni-
que debe conocer antes de poner en mar- cia del catalizador como dispositivo de miento. Sin embargo, es importante mantener
control de emisiones y puede reducir con- el motor debidamente afinado para garantizar
cha su vehículo" para obtener más infor-
siderablemente el rendimiento del motor y la operación correcta del catalizador y evitar
mación. posibles daños al catalizador.
causar daños graves al motor.
(Continuación)
(Continuación)

419
NOTA: cuando se hacen pruebas de diagnóstico o drene el sistema, lo lave y vuelva a llenarlo con
La alteración intencional de los sistemas de durante períodos prolongados en ralentí muy refrigerante con tecnología aditiva orgánica
control de emisiones podría tener como disparejo ni en condiciones de mal (OAT) (que cumpla con la especificación MS-
resultado multas administrativas en contra funcionamiento. 12106). Revise la parte anterior del condensa-
de usted. dor del aire acondicionado para limpiar insec-
Sistema de enfriamiento tos, hojas y demás desechos acumulados. Si
En situaciones inusuales en las que se produ- está sucio, rocíe ligeramente agua con una
cen fallas muy graves de funcionamiento del ¡ADVERTENCIA! manguera de jardín directa y verticalmente so-
motor, un olor a quemado puede indicar un bre la superficie del condensador.
Usted u otras personas podrían sufrir que-
sobrecalentamiento grave y anormal del catali-
maduras de gravedad a consecuencia del Revise las mangueras del sistema de refrigera-
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo,
refrigerante del motor caliente (anticonge- ción del motor para comprobar que no presen-
apague el motor y deje que se enfríe. Busque
lante) o el vapor desprendido del radiador. ten superficies quebradizas, roturas, grietas,
servicio de inmediato, incluyendo una afinación
desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la
de acuerdo a las especificaciones del fabri- En caso de que vea u oiga vapor procedente
botella de recuperación de refrigerante y el
cante. de debajo del capó, no lo abra hasta que el radiador. Revise el sistema completo para de-
Para minimizar la posibilidad de daños al con- radiador haya tenido tiempo de enfriarse. tectar posibles fugas.
vertidor catalítico: Nunca intente abrir la tapa de presión del
Con el motor a la temperatura operativa normal
sistema de refrigeración con el radiador o la
• No apague el motor ni interrumpa el encen- (pero no en marcha), revise que la tapa de
dido cuando la transmisión se encuentra en botella de refrigerante caliente. presión del sistema de refrigeración tenga un
una marcha y el vehículo está en movi- sellado al vacío adecuado. Para hacerlo, drene
miento. Controles del refrigerante del motor una pequeña cantidad de refrigerante del motor
Verifique la protección con refrigerante del mo- (anticongelante) por la llave de drenado del
• No intente poner en marcha el motor empu-
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del radiador. Si la tapa sella correctamente, el
jando o remolcando el vehículo.
inicio de las bajas temperaturas, según corres- refrigerante del motor empieza a drenar de la
• No deje el motor en ralentí con los cables de ponda). Si el refrigerante (anticongelante) está botella de recuperación de refrigerante. NO
bujías desconectados o retirados, como sucio, solicite a un distribuidor autorizado que RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL REFRI-
420
GERANTE CUANDO EL SISTEMA DE REFRI- Selección del refrigerante ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
GERACIÓN ESTÁ CALIENTE. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
Sistema de refrigeración — Vaciado, el sistema de refrigeración con refrige-
lavado y llenado obtener más información.
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo-
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla
Algunos vehículos requieren herramientas con MS-12106), a la brevedad posible.
• La mezcla de refrigerante (anticongelante)
especiales para agregar correctamente el • No use agua sola o productos refrigeran-
del motor que no sea el refrigerante del
refrigerante. No llenar correctamente estos tes (anticongelantes) del motor hechos a
motor con tecnología de aditivos orgáni-
sistemas puede producir graves daños in- base de alcohol. No use inhibidores de
cos (OAT) especificado puede dañar el
ternos al motor. Si se debe agregar refrige- corrosión adicionales o productos antico-
motor y reducir la protección contra la
rante al sistema comuníquese con el distri- rrosivos ya que podrían no ser compati-
corrosión. El refrigerante del motor con
buidor autorizado local. bles con el refrigerante del motor y obstruir
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife-
Si el refrigerante (anticongelante) del motor el radiador.
esta sucio o contiene sedimentos visibles, soli- rente y no se debe mezclar con refrige-
• Este vehículo no fue diseñado para usarse
cite a un distribuidor autorizado que limpie y rante (anticongelante) del motor con tec-
con refrigerante del motor (anticongelante)
enjuague con refrigerante OAT (que cumpla nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni
hecho a base de propilenglicol. No se
con MS-12106). con ningún refrigerante (anticongelante)
recomienda el uso de refrigerante del mo-
Consulte información acerca de los intervalos "compatible globalmente". Si en una emer-
tor (anticongelante) hecho a base de pro-
de mantenimiento adecuados en el "Programa gencia se introduce un refrigerante del
pilenglicol.
de mantenimiento". motor (anticongelante) que no sea de tec-
nología aditiva orgánica (OAT) en el sis-
tema de refrigeración, un distribuidor au-

(Continuación)

421
Adición de refrigerante • Mezcle una solución mínima del 50% del debe agregar refrigerante al sistema co-
El vehículo incluye un refrigerante del motor refrigerante del motor OAT que cumpla con muníquese con el distribuidor autorizado
mejorado (refrigerante OAT que cumple con la los requisitos de la Norma de materiales de local.
especificación MS-12106) que permite interva- Chrysler MS-12106 y agua destilada. Utilice • No se recomienda mezclar diferentes ti-
los de mantenimiento amplios. Este refrigerante concentraciones más altas (sin exceder el pos de refrigerante (anticongelante) del
(anticongelante) del motor se puede utilizar 70%) si se prevén temperaturas menores de motor ya que el sistema de enfriamiento
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) −34 °F (−37 °C). se puede dañar. Si en una emergencia se
antes de remplazarse. Para evitar que se re- • Use solamente agua de alta pureza como mezcla refrigerante HOAT y OAT, solicite a
duzca este período de mantenimiento am-
agua destilada o desionizada cuando pre- un distribuidor autorizado que vacíe, en-
pliado, es importante utilizar el mismo refrige- pare la solución de agua y refrigerante (an- juague y rellene con refrigerante OAT
rante del motor (refrigerante OAT que cumpla ticongelante) del motor. El uso de agua de (que cumpla con MS-12106) a la brevedad
con la especificación MS-12106) durante toda calidad inferior reduce el grado de protección posible.
la vida útil del vehículo. contra la corrosión en el sistema de refrige- Tapón de presión del sistema de
Revise estas recomendaciones para utilizar el ración del motor.
refrigeración
refrigerante del motor (anticongelante) para uti- Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es La tapa debe apretarse completamente para
lizar la Tecnología aditiva orgánica (OAT) que responsable de mantener el grado adecuado evitar la pérdida de refrigerante (anticonge-
cumple con los requisitos de la Norma de
de protección contra la congelación de acuerdo lante) del motor y para asegurar que el refrige-
materiales de Chrysler MS-12106. Adición de con las temperaturas que se presenten en el rante (anticongelante) regrese al radiador
refrigerante del motor (anticongelante): área donde se usa el vehículo. desde el tanque de recuperación.
• Recomendamos utilizar el anticongelante/ NOTA: La tapa debe revisarse y limpiarse si existe
refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/ acumulación de materia extraña en las superfi-
150.000 millas con OAT (tecnología aditiva • Algunos vehículos requieren herramien-
cies de sellado.
orgánica) que cumpla con los requisitos de la tas especiales para agregar correcta-
Norma de materiales de Chrysler MS-12106. mente el refrigerante. No llenar correcta-
mente estos sistemas puede producir
graves daños internos al motor. Si se
422
¡ADVERTENCIA! Para prevenir la ingestión por animales o niños, Cuando se necesite refrigerante del motor adi-
no guarde el refrigerante de motor hecho a cional para mantener el nivel adecuado, solo se
• No abra el sistema de refrigeración del base de etilenglicol en contenedores abiertos ni debe agregar refrigerante OAT que cumpla con
motor caliente. Nunca agregue refrige- permita que forme charcos en el suelo. Si un los requisitos de la Norma de materiales de
rante del motor (anticongelante) cuando el niño o una mascota lo ingieren, busque asis- Chrysler MS-12106 a la botella de refrigerante.
motor está sobrecalentado. No afloje ni tencia de emergencia inmediatamente. Limpie No llene en exceso.
retire el tapón para enfriar el motor sobre- cualquier derrame en el suelo inmediatamente. Puntos para recordar
calentado. El calor provoca la acumula- Nivel de refrigerante NOTA:
ción de presión en el sistema de refrigera- La botella de refrigerante proporciona un mé-
Cuando el vehículo se detiene después de
ción. Para prevenir quemaduras o todo visual rápido para determinar que el nivel
del refrigerante sea el adecuado. Cuando el algunos kilómetros/millas de operación, puede
lesiones, no retire el tapón de presión
motor está apagado y frío, el nivel del refrige- que observe vapor proveniente de la parte
mientras el sistema está caliente o tiene delantera del compartimiento del motor. Esto
presión. rante del motor (anticongelante) en la botella
debe estar entre los niveles indicados en la normalmente es el resultado de la humedad
• No utilice un tapón de presión que no sea producida por la lluvia, nieve o alta acumula-
botella.
el especificado para su vehículo. Podrían ción de humedad en el radiador, que se evapora
ocurrir lesiones personales o daños al El radiador normalmente permanece completa-
mente lleno, de modo que no es necesario quitar la cuando se abre el termostato y permite que
motor. entre refrigerante del motor (anticongelante)
tapa de presión del radiador/refrigerante a menos
que sea para verificar el punto de congelación del caliente al radiador.
Eliminación del refrigerante de motor refrigerante del motor (anticongelante) o para re- Si al examinar el compartimiento del motor no
usado emplazar el refrigerante. Avise a su asesor de hay evidencia de fugas en el radiador ni las
El refrigerante de motor usado hecho a base de servicio acerca de esto. Mientras la temperatura de mangueras, el vehículo puede conducirse con
etilenglicol es una sustancia regulada y re- funcionamiento del motor sea satisfactoria, la bo- seguridad. El vapor se disipará pronto.
quiere que se elimine adecuadamente. Con- tella de refrigerante solo debe inspeccionarse una
vez al mes. • No llene en exceso la botella de expansión
sulte a sus autoridades locales para determinar
de refrigerante.
las normas de eliminación para su comunidad.
423
• Compruebe el punto de congelamiento del • No cambie el termostato para operación en ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
refrigerante en el radiador y en la botella de verano o invierno. Si es necesario reempla-
expansión de refrigerante. Si es necesario zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto deterioro de los frenos. En caso de una
agregar refrigerante (anticongelante) del mo- de termostato. Otros diseños pueden reducir emergencia, la capacidad de frenado com-
tor, el contenido de la botella de expansión el desempeño del refrigerante (anticonge- pleta se vería comprometida.
de refrigerante también debe protegerse lante) del motor, disminuir el rendimiento del
contra congelación. combustible y aumentar las emisiones. Comprobación del nivel del líquido —
• Si se requieren adiciones frecuentes de re- Sistema de frenos
Cilindro maestro del freno
frigerante (anticongelante) del motor, se Debe comprobar el nivel del líquido del cilindro
Para asegurar el rendimiento del sistema de maestro cuando realice servicio debajo del
debe realizar una prueba de presión del frenos, es necesario inspeccionar todos los
sistema de enfriamiento para detectar fugas. capó o de inmediato si la luz de advertencia del
componentes del sistema regularmente. Con- sistema de frenos indica una falla del sistema.
• Mantenga la concentración del refrigerante sulte información acerca de los intervalos de
del motor (anticongelante) en un mínimo de mantenimiento adecuados en el "Programa de El cilindro maestro del freno tiene un depósito
un 50% de refrigerante OAT (que cumpla con mantenimiento". plástico. En el lado externo del depósito, existe
MS-12106) y agua destilada para brindar un punto "MAX" y un punto "MIN". El nivel del
una apropiada protección contra la corrosión líquido debe estar contenido entre estos dos
¡ADVERTENCIA!
al motor, el cual tiene componentes de puntos. No añada líquido por sobre la marca
aluminio. Conducir con el pie sobre el freno puede MAX puesto que se pueden producir fugas por
provocar falla de estos y posiblemente una la tapa.
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- colisión. Conducir con el pie apoyado en el
flujo de la botella de expansión de refrige- En los frenos de disco, se espera que el nivel
pedal del freno puede causar temperaturas del líquido descienda conforme se desgastan
rante no estén torcidas ni obstruidas.
del freno anormalmente altas, el desgaste las balatas de los frenos. Sin embargo, una
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- excesivo de los forros del freno y el posible caída inesperada del nivel del líquido puede ser
diador. Si su vehículo está equipado con aire debido a una fuga, por lo que será necesario
acondicionado, mantenga limpia la parte de- (Continuación) hacer una inspección.
lantera del condensador.
424
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
nales" en "Cómo mantener el vehículo" para
obtener más información. • Para evitar la contaminación por cualquier • El sobrellenado del depósito de líquido de
agente externo o humedad, solo utilice frenos puede dar lugar a derrame del
¡ADVERTENCIA! líquido de frenos que haya estado en un líquido sobre partes del motor caliente y el
recipiente cerrado herméticamente. Man- líquido puede incendiarse. El líquido de
• Use solamente el líquido de frenos reco-
tenga la tapa del depósito del cilindro frenos también puede dañar las superfi-
mendado por el fabricante. Consulte "Lí-
maestro cerrada en todo momento. Al es- cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de
quidos, lubricantes y piezas originales" en
tar el líquido de frenos en un recipiente que no entre en contacto con estas super-
"Cómo mantener el vehículo" para obtener
abierto, absorbe la humedad del aire, ficies.
más información. Al utilizar el tipo inco-
dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado
rrecto de líquido de frenos se puede dañar
bajo. Esto puede provocar que hierva del petróleo contamine el líquido de fre-
gravemente el sistema de frenos o mer-
inesperadamente durante un frenado nos. Los componentes de sellado de los
mar su rendimiento. El tipo adecuado de
fuerte o prolongado y resultar en una falla frenos podrían resultar dañados, provo-
líquido de frenos para su vehículo también
repentina de los frenos. Esto podría oca- cando una falla parcial o total del freno.
aparece indicado en el depósito del cilin-
sionar una colisión. Esto podría ocasionar una colisión.
dro maestro hidráulico original instalado
en fábrica. (Continuación)
Líquido de los ejes delantero/trasero
(Continuación) Para un servicio normal, no se requiere un
control periódico del nivel del líquido. Cuando
se realiza el mantenimiento del vehículo por
otras razones, se deben inspeccionar las su-
perficies exteriores del conjunto del eje. Si se
sospecha que existe una fuga del aceite de
transmisión, se inspeccionará el nivel del lí-
425
quido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas Los tapones de llenado y drenaje del eje trasero originales” en “Mantenimiento de su vehículo”
originales” en “Mantenimiento de su vehículo” se deben ajustar a entre 30 y 40 N·m para obtener más información.
para obtener más información. (22 y 29 lb-pie). Añadir líquido
Comprobación del nivel del líquido del eje Añada líquido en el orificio de llenado hasta que
delantero ¡PRECAUCIÓN! desborde el orificio, cuando el vehículo esté
El nivel del líquido del eje delantero no debe No apriete en exceso los tapones, ya que nivelado sobre el suelo.
estar por debajo de aproximadamente 1/8 pulg. puede dañarlos y ocasionar fugas. Drenar
(3 mm) del fondo del orificio de llenado.
Primero, quite el tapón de llenado y luego, la
Los tapones de llenado y drenaje del eje delan- Selección del lubricante tapa de drenaje. El par de apriete recomendado
tero se deben ajustar a entre 22 y 29 pies-lb Use solamente el líquido recomendado por el para los tapones de drenaje y llenado es 20 a
(30 y 40 N·m). fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y 34 N·m (15 a 25 lb-pie).
piezas originales” en “Mantenimiento de su
¡PRECAUCIÓN! vehículo” para obtener más información. ¡PRECAUCIÓN!
No apriete en exceso los tapones, ya que Caja de transferencia Cuando instale los tapones, no los apriete en
puede dañarlos y ocasionar fugas. exceso. Puede dañarlos y ocasionar fugas.
Verificación del nivel del líquido
Para un servicio normal, no se requiere un
Comprobación del nivel del líquido del eje control periódico del nivel del líquido. Cuando Selección del lubricante
trasero se realiza el mantenimiento del vehículo por Use solamente el líquido recomendado por el
El nivel del líquido del eje trasero no debe estar otras razones, se deben inspeccionar las su- fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y
por debajo de aproximadamente 1/8 pulg. perficies exteriores del conjunto de la caja de piezas originales” en “Mantenimiento de su
(3 mm) del fondo del orificio de llenado. transferencia. Si se sospecha que existe una vehículo” para obtener más información.
fuga de aceite, se inspeccionará el nivel del
líquido. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas

426
Transmisión automática ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Selección del lubricante dos, lubricantes y piezas originales" en esta dañar los componentes de la transmisión.
Es importante usar el líquido de transmisión sección para conocer las especificaciones Estos deterioros no están cubiertos por la
correcto para garantizar el mejor rendimiento y de los líquidos. Garantía limitada del vehículo nuevo.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
líquido de transmisión especificado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas Aditivos especiales Verificación del nivel del líquido
originales" en esta sección para conocer las El fabricante recomienda enfáticamente que no El nivel del líquido está preestablecido en la
especificaciones de los líquidos. Es importante se agreguen aditivos especiales a la transmi- fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
mantener el líquido de transmisión en el nivel sión. funcionamiento normales. No se requieren
correcto con el líquido recomendado. El líquido de la transmisión automática (ATF) es comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
un producto de ingeniería y su desempeño por lo tanto la transmisión no incluye una varilla
NOTA: indicadora. El distribuidor autorizado puede
No lave la transmisión con sustancias quí- puede ser afectado por los aditivos suplemen-
tarios. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo al comprobar el nivel del líquido de transmisión
micas; use solamente el lubricante autori- con herramientas de servicio especiales.
aceite de la transmisión. La única excepción a
zado. esta política es el uso de colorantes especiales Si detecta fugas de líquido o mal funciona-
para ayudar a detectar fugas. Evite usar sella- miento de la transmisión, visite a su distribuidor
¡PRECAUCIÓN! dores de la transmisión ya que pueden afectar autorizado lo antes posible para que revisen el
El uso de un líquido para la transmisión que de forma adversa a los sellos. nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
cionar el vehículo con un nivel del líquido
no sea el que recomienda el fabricante
¡PRECAUCIÓN! incorrecto puede generar daños graves a la
puede provocar un deterioro de la calidad de transmisión.
los cambios de la transmisión o la vibración No utilice enjuagues químicos en la transmi-
del convertidor de torque. Consulte "Líqui- sión, ya que las sustancias químicas pueden

(Continuación) (Continuación)

427
Cuidado de la apariencia y • Insectos, savia y alquitrán de los árboles.
¡PRECAUCIÓN!
protección contra la corrosión • Sal en el aire cerca de lugares costeros.
Si se produce una fuga de líquido de la
transmisión, visite de inmediato a su distri- Protección contra la corrosión de la • Lluvia contaminada y contaminantes indus-
buidor autorizado. Pueden producirse daños carrocería y pintura triales.
graves en la transmisión. Su distribuidor Los requerimientos de cuidado de la carrocería
del vehículo varían de acuerdo a la ubicación Lavado
autorizado cuenta con las herramientas ade-
geográfica y al uso. Los productos químicos • Lave el vehículo regularmente. Lave siempre
cuadas para ajustar con precisión el nivel del utilizados para hacer transitables los caminos su vehículo a la sombra con jabón suave
líquido. con nieve y hielo, y los productos que se rocían para lavado de automóviles MOPAR® u otro
sobre árboles y superficies de carreteras du- jabón suave para automóviles y enjuague los
Cambios de aceite y filtro rante las otras estaciones, son altamente corro- paneles completamente con agua limpia.
En condiciones normales de operación, el lí- sivos para las partes metálicas del vehículo.
• Si en el vehículo se han acumulado insectos,
quido instalado en la fábrica proporcionará la Las siguientes recomendaciones de manteni- alquitrán u otros depósitos similares, para
lubricación necesaria para toda la vida útil del miento le permitirán obtener el máximo benefi- eliminarlos utilice eliminador de insectos y
vehículo. cio de la resistencia a la corrosión aplicada al alquitrán MOPAR® Super Kleen.
No se requieren cambios de líquido y filtro de vehículo.
• Use una cera limpiadora de buena calidad,
rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro ¿Qué provoca la corrosión? como la cera limpiadora MOPAR®, para eli-
si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la La corrosión es el resultado del deterioro o minar suciedad de la carretera, manchas y
transmisión se desarma por cualquier motivo. eliminación de la pintura y de las capas protec- para proteger el acabado de la pintura.
toras de su vehículo. Tenga cuidado de nunca rayar la pintura.
Las causas más comunes son: • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
• Acumulación de sal, polvo y humedad de la pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
carretera. brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
• Impacto de piedras y grava.
428
¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión • Para eliminar excesiva acumulación de tierra
o por una causa similar que destruya la y polvo de los frenos, utilice limpiador de
• No use materiales de limpieza abrasivos o pintura y el recubrimiento protector, llévelo a ruedas MOPAR®.
fuertes, como lana de acero o polvo ás- reparar lo antes posible. El costo de esas NOTA:
pero, ya que pueden rayar las superficies reparaciones se considera responsabilidad
del dueño. Si su vehículo está equipado con ruedas
metálicas y con pintura.
Dark Vapor o Black Satin Chrome, NO UTI-
• El uso de hidrolavadoras que excedan los • Si transporta cargas especiales como pro- LICE limpiadores de ruedas, abrasivos o
1,200 psi (8,274 kPa) puede dañar o eli- ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- mezclas para pulido. Esto dañará perma-
minar la pintura y los adhesivos. lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados. nentemente este acabado y dicho daño no
está cubierto con la nueva garantía limitada
Cuidado especial • Si conduce mucho en carreteras de grava, del vehículo. UTILICE SOLO UNA SOLU-
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras,
CIÓN DE JABÓN NEUTRO CON UN TRAPO
cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
SUAVE. Si se utiliza en forma regular, esto
inferior de la carrocería por lo menos una vez • Aplique pintura para retoques MOPAR® en es lo único que se necesita para mantener
al mes. los arañazos cuanto antes. Su distribuidor este acabado.
• Es importante que los agujeros de drenado autorizado tiene pintura de retoque para
que hay en los bordes inferiores de las igualar el color de su vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
puertas, en los tableros inferiores de cuarto Cuidado de las ruedas y tapas de las
traseros y en el portaequipajes se manten- ruedas No use fibras para fregar, lana de acero, un
gan sin obstrucciones y abiertos. cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas, use limpiadores para hornos. Estos produc-
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos especialmente las de aluminio y cromadas,
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. tos pueden dañar el acabado protector de
deben limpiarse regularmente con jabón
El costo de esas reparaciones se considera suave y agua para prevenir la corrosión. las ruedas. Evite los autolavados que usan
responsabilidad del dueño.
(Continuación)
429
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) húmedo para quitar la mancha. Use una dado para evitar mojar el tapizado de cuero con
toalla limpia y húmeda para eliminar el resi- algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui-
soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras duo de jabón. dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-
que pueden dañar el acabado protector de piadores hechos a base de amoníaco para
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
las ruedas. Se recomienda usar únicamente limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
de protector en los productos repelentes de
el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro- aplicar ningún acondicionador de piel para
manchas.
ducto equivalente. mantener la condición original.
Cuidado del interior
Utilice el producto de limpieza total MOPAR® ¡ADVERTENCIA!
Procedimiento de limpieza de telas con Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
repelente de manchas (si está equipado) ría de tela. No use solventes volátiles con fines de lim-
Los asientos con repelente de manchas se pieza. Muchos son potencialmente inflama-
pueden limpiar de la siguiente manera: Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
bles y si se usan en áreas cerradas pueden
Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
• Elimine lo que pueda de la mancha absor- ría de tela. causar daños respiratorios.
biéndola con una toalla limpia y seca.
MOPAR® Total Clean es un producto específi-
• Absorba el residuo de la mancha con una camente recomendado para tapicería de cuero.
toalla limpia y húmeda. ¡PRECAUCIÓN!
La tapicería de cuero puede preservarse mejor No use productos de limpieza de alcohol y
• Para manchas difíciles, aplique MOPAR® si se limpia regularmente con una tela suave
Total Clean o una solución de jabón neutro a basados en alcohol o acetona para limpiar
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo
un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. los asientos de cuero, ya que se puede
pueden actuar como abrasivo y dañar los recu-
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar brimientos de piel, por lo que deben eliminarse dañar el asiento.
el residuo de jabón. rápidamente con una tela húmeda. Las man-
• Para manchas de grasa, aplique MOPAR® chas persistentes se pueden eliminar fácil-
Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y mente con un paño suave y el producto de
limpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui-

430
Limpieza de los faros No use raspadores ni otros instrumentos cor- Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
Su vehículo dispone de faros de plástico que tantes que pueden rayar los elementos. ridad, utilice una solución de jabón neutro o
son más ligeros y menos susceptibles a roturas Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia- agua tibia. No retire los cinturones del vehículo
por piedras que los faros de vidrio. dor sobre la tela o trapo que está usando. No para lavarlos. Seque con un trapo suave.
El plástico no es tan resistente a las rayaduras rocíe limpiador directamente sobre el espejo. Reemplace los cinturones si están deshilacha-
como el cristal por lo que deben seguirse Limpieza de las micas de plástico del dos o desgastados o si las hebillas no cierran
diferentes procedimientos para limpiar las mi- correctamente.
grupo de instrumentos
cas. Las micas del grupo de instrumentos están
Para minimizar la posibilidad de rayar las micas moldeadas en plástico transparente. Cuando ¡ADVERTENCIA!
y reducir la intensidad de la luz, evite frotar con limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
un paño seco. Para eliminar el polvo del ca- plástico. dría romperse en caso de colisión y dejarlo
mino, lave con una solución de jabón suave y sin protección. Revise el sistema de cintu-
1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede
luego enjuague.
usar una solución de jabón neutro, pero no rones de seguridad con frecuencia para de-
No utilice componentes de limpieza abrasivos, use limpiadores con alto contenido de alco- tectar posibles cortaduras, deshilachado o
disolventes, lana de acero u otros materiales hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un partes flojas. Las partes dañadas deben
agresivos para limpiar las micas. trapo limpio y húmedo. reemplazarse de inmediato. No desensam-
Superficies de cristal ble ni modifique el sistema. Los conjuntos de
Todas las superficies de cristal deben limpiarse 2. Seque con un trapo suave.
cinturones de seguridad se deben reempla-
regularmente con limpiacristales MOPAR® o Mantenimiento de los cinturones de zar después de una colisión si resultaron
con cualquier limpiacristales comercial de uso seguridad dañados (es decir, retractor doblado, correa
doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos. No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los desgarrada, etc.).
Tenga cuidado cuando limpie el interior de la cinturones de seguridad con solventes quími-
ventana trasera que está equipada con desem- cos ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la
pañadores eléctricos o la ventana de ventila- tela. La luz del sol también puede debilitar la
ción derecha equipada con la antena de radio. tela.
431
FUSIBLES ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Centro de distribución de energía
El centro de distribución de energía está ubi-
• Si se quema un fusible de protección cado en el compartimiento del motor cerca de la
¡ADVERTENCIA! general para los sistemas de seguridad batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
• Al reemplazar un fusible quemado, siem- (sistema de airbag, sistema de frenos), cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es po-
pre utilice un fusible de repuesto ade- sistemas de la unidad de potencia (sis- sible que en la cubierta interior esté estampada
cuado con el mismo amperaje nominal tema del motor, sistema de la caja de la descripción de cada fusible y componente,
que el fusible original. Nunca reemplace engranajes) o del sistema de la dirección, de lo contrario el número de cavidad de cada
un fusible por otro con mayor amperaje comuníquese con un distribuidor autori- fusible está estampado en la cubierta interior
zado. que corresponde a la siguiente tabla.
nominal. Nunca reemplace un fusible que-
mado por cables metálicos u otro material.
No utilizar los fusibles adecuados puede
producir lesiones personales graves, in-
cendios y daños a la propiedad.
• Antes de reemplazar un fusible, asegú-
rese de que el encendido esté apagado y
que todos los demás servicios estén apa-
gados o desactivados.
• Si el fusible que reemplazó se vuelve a
quemar, comuníquese con un distribuidor Centro de distribución de energía
autorizado.

(Continuación)

432
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador
F05 40 Amp verde – Compresor para la suspensión neumática - Si está equipado
F06 40 Amp verde – Bomba de frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F07 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha
F08 20 Amp azul – Sensores de emisiones (solo motor diesel)
F09 30 Amp rosado – Calefactor del combustible diesel (solo motor diesel)
F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2
F11 30 Amp rosado – Freno eléctrico para arrastre de remolque, si está equipado
F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.3 / seguros eléctricos
F13 40 Amp verde – Parte delantera del motor del soplador
F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería #4 / Luces interiores #2
F17 30 Amp rosado – Lavador de los faros - Si esta equipado
F19 20 Amp azul – Solenoide del apoyacabezas - Si está equipado
F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero
F22 20 Amp azul – Módulo de control del motor
F23 30 Amp rosado – Luces interiores #1
F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor

433
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F25 30 Amp rosado – Limpiaparabrisas delanteros
F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/Válvulas
F28 20 Amp azul – Luces de retroceso para arrastre de remolque, si está equipada
F29 20 Amp azul – Luces de estacionamiento para arrastre de remolque, si está
equipada
F30 30 Amp rosado – Receptáculo para arrastre de remolque, si está equipado
F32 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión
F34 30 Amp rosado – Control diferencial de deslizamiento
F35 30 Amp rosado – Sunroof, si está equipado
F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero
F37 25 A transparente – Motor del ventilador trasero - Si está equipado
F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente 115V CA, si está equipado
F39 30 Amp rosado – Puerta trasera eléctrica, si está equipada
F40 – 10 Amp rojo Luces de conducción diurna/Nivelación de faros
F42 – 20 Amp amarillo Bocina
F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico
F46 – 10 Amp rojo Monitor de presión de los neumáticos - Si está equipado

434
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F49 – 10 Amp rojo Estante central integrado/Control de clima
F50 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la suspensión neumática; si está equipada
F51 – 15 Amp azul Módulo del nodo de encendido/Encendido sin llave/Bloqueo de la
columna de la dirección
F52 – 5 A café claro Sensor de la batería
F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque, luces de señalización a la izquierda/freno;
si está equipada
F55 – 10 Amp rojo DTV / DSRC
F56 – 15 Amp azul Contenido adicional (solo motor diesel)
F57 – 15 Amp azul Faros delanteros HID izq - Si está equipado
F59 – 10 Amp rojo Bomba de purga (solo motor diesel)
F60 – 15 Amp azul Módulo de control de la transmisión
F61 – 10 Amp rojo Módulo de control de la transmisión/Sensor PM (solo motor diesel)
F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea (diesel)
F64 – 25 A transparente Inyectores de combustible/Tren motriz
F66 – 10 Amp rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensor de lluvia

435
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F67 – 15 Amp azul CD/DVD/Módulo manos libres Bluetooth; si está equipado
F68 – 20 Amp amarillo Motor del limpiador trasero
F69 – 15 Amp azul Alimentación de reflectores - Si está equipado
F70 – 20 Amp amarillo Motor de la bomba de combustible
F71 – 30 Amp verde Amplificador de audio
F73 – 15 Amp azul Faros delanteros HID der - Si está equipado
F74 – 20 Amp amarillo Bomba de vacío del freno, si está equipada
F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/control electrónico de estabilidad
F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desconexión del eje
delantero
F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor/Dirección hidráulica eléctrica, si está
equipada
F80 – 10 Amp rojo Control universal para abrir la puerta del garaje/Brújula/Módulo
anti intrusión
F81 – 20 Amp amarillo Luces de señalización a la derecha/freno para arrastre de remol-
que; si está equipada
F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Control de crucero
F83 – 10 Amp rojo Compuerta de combustible

436
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F84 – 15 Amp azul Banco de interruptores/Tablero de instrumentos
F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática - Si está equipada / Módulo de control de
arrastre de remolque / columna de la dirección
F88 – 15 Amp azul Grupo del tablero de instrumentos
F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que se puede seleccionar
F92 – 10 Amp rojo Luz trasera - Si está equipado
F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros
F94 – 10 Amp rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia
F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera / ParkSense®
F96 – 10 Amp rojo Interruptor del asiento trasero con calefacción/Cargador de la
linterna, si está equipado
F97 – 20 Amp amarillo Asientos traseros con calefacción y volante con calefacción, si
está equipado
F98 – 20 Amp amarillo Asientos delanteros con calefacción, si está equipado
F99 – 10 Amp rojo Control de clima/Módulo de sistemas de asistencia del conductor
F100 – 10 Amp rojo Amortiguación activa, si está equipada

437
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F101 – 15 Amp azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes, si está equipada
F103 – 10 Amp rojo Calefactor de la cabina (solo motor diesel)/HVAC trasero
F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consola central)

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ALMACENAMIENTO DEL


• Cuando instale la tapa del centro de dis- • Cuando reemplace un fusible quemado, VEHÍCULO
tribución de potencia, es importante ase- es importante hacerlo por un fusible con el Si va a dejar el vehículo inactivo durante más
gurarse de que quede colocada y cerrada amperaje correcto. El uso de un fusible de de 21 días, tome algunas medidas para prote-
correctamente. Si no lo hace puede permi- amperaje diferente al indicado puede dar ger la batería. Puede:
tir que el agua entre en el centro de lugar a sobrecarga peligrosa del sistema • Desconecte el cable negativo de la batería.
distribución de potencia y posiblemente eléctrico. Si el fusible con la capacidad • Siempre que guarde su vehículo o que lo
esto resulte en una falla del sistema eléc- correcta continúa quemándose, esto in- mantenga fuera de servicio (por ejemplo
trico. dica que existe un problema en el circuito durante sus vacaciones) durante dos sema-
que debe corregirse. nas o más, encienda el sistema de aire
(Continuación) acondicionado en marcha lenta durante
aproximadamente cinco minutos en el ajuste
de aire fresco y ventilador a velocidad alta.
Esto asegura la lubricación adecuada del
sistema para minimizar la posibilidad de
daño al compresor cuando se ponga en
marcha nuevamente el sistema.

438
BOMBILLAS DE RECAMBIO

Bombillas del interior


Número de bombilla
Luz de la guantera 194
Luz de la manija L002825W5W
Luces de lectura de consola del techo VT4976
Luz de carga trasera 214–2
Luz de tocador del visor V26377
Luces de cortesía debajo del panel 906
Tablero de instrumentos (Iluminación general) 103
Luz indicadora/de advertencia 74

Bombillas del exterior


Número de bombilla
Faros (Luces bajas) - Si está equipado H11
Faros premium (luces altas/bajas) D3S (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Faros delanteros (luces altas) - Si está equipado 9005
Luz señalizadora de dirección/estacionamiento premium LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)

439
Número de bombilla
Luz de conducción diurna premium (DRL) LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Faros antiniebla delanteras H11
Luz de posición lateral delantera - Si está equipado W5W
Luz de posición lateral delantera premium, si está equipada LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Estacionamiento delantero/luz direccional - Si está equipado 7444NA (WY27/8W)
Luces señalizadoras de dirección laterales de la parte trasera de la ca-
7440NA (WY21W)
rrocería
Luces traseras auxiliares de la puerta trasera LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de retroceso de la puerta trasera 921 (W16W)
Luces traseras de la matrícula LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
Luces de freno laterales de la parte trasera de la carrocería 3157KRD LCP
Luces de laterales de la parte trasera de la carrocería LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)
CHMSL, luz del freno central montada en lo alto LED (con mantenimiento con el distribuidor autorizado)

NOTA:
Los números se refieren a los tipos de bombilla a la venta que puede comprar a su distribuidor autorizado.
Si debe reemplazar una bombilla, visite a su distribuidor autorizado o consulte el manual de servicio correspondiente.

440
REEMPLAZO DE BOMBILLAS ¡ADVERTENCIA! 2. Gire la bombilla de luces bajas o altas un
cuarto a la izquierda para retirarla de su
NOTA: Existe alta tensión transitoria en los porta-
alojamiento.
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las lámparas de las bombillas de los faros de-
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto lanteros de descarga de alta intensidad 3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a
suele desaparecer conforme las condicio- (HID) cuando se enciende el interruptor de colocar la bombilla.
nes atmosféricas cambian y permiten que la los faros delanteros. Esto puede causar una
condensación se convierta en vapor. Encen- descarga eléctrica severa o electrocución si ¡PRECAUCIÓN!
der las luces por lo general acelera el pro- no se da servicio adecuadamente. Comuní- No toque la bombilla nueva con los dedos.
ceso de desempañado. quese con su distribuidor autorizado para La contaminación con aceite reduce consi-
realizar un mantenimiento. derablemente la vida útil de la bombilla. Si la
Faros delanteros de descarga de bombilla llega a tocar cualquier superficie
alta densidad (HID), si está NOTA: aceitosa, límpiela con alcohol.
equipado En los vehículos equipados con faros de
Los faros delanteros son un tipo de tubo de descarga de alta intensidad (HID), cuando
descarga de alto voltaje. El alto voltaje puede se encienden los faros, las luces tienen un Señalizador de dirección delantero
permanecer en el circuito incluso con el botón tono azul. Este disminuye y se hace más 1. Abra el capó.
de los faros delanteros apagado y la llave blanco después de aproximadamente 10 se-
retirada. Por esta razón, no intente dar ser- gundos a medida que se carga el sistema. 2. Gire la bombilla del señalizador de dirección
vicio a la bombilla de los faros delanteros un cuarto a la izquierda para retirarla de su
por su cuenta. Si falla un faro delantero, Faros de halógeno - Si está alojamiento.
lleve el vehículo con un distribuidor autori- equipado
zado para servicio. 3. Desconecte el conector eléctrico y vuelva a
1. Abra el capó. colocar la bombilla.

441
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ambas lengüetas encajen firmemente en su
lugar y queden ajustadas.
No toque la bombilla nueva con los dedos. • No toque la bombilla nueva con los dedos.
La contaminación con aceite reduce consi- La contaminación con aceite reduce con- 7. Conecte el mazo de cables al conector del
derablemente la vida útil de la bombilla. Si la siderablemente la vida útil de la bombilla. faro antiniebla delantero.
bombilla llega a tocar cualquier superficie Si la bombilla llega a tocar cualquier su-
aceitosa, límpiela con alcohol. perficie aceitosa, límpiela con alcohol.
Luces traseras, de detención y de
• Siempre use bombillas del tamaño y tipo
dirección
adecuados cuando las reemplace. Una 1. Levante la puerta trasera.
Faros antiniebla delanteros
bombilla de tamaño o tipo incorrectos 2. Retire los dos pasadores a presión del alo-
1. Inserte la mano por el corte del protector de puede recalentar y dañar el faro, el porta- jamiento de la luz trasera.
salpicadura y desconecte el mazo de cables lámparas o el cableado del faro.
del conector del faro antiniebla. 3. Tome la luz trasera y tire firmemente para
4. Alinee las lengüetas de índice en la bombilla desacoplarla del panel de apertura.
2. Tome con firmeza los dos sujetadores y
apriételos para desbloquear la bombilla de del faro antiniebla con las ranuras en el
la parte trasera del alojamiento del faro collar de la abertura de la bombilla en la
antiniebla delantero. parte posterior del alojamiento del faro anti-
niebla delantero.
3. Saque en forma recta la bombilla de la
abertura del alojamiento. 5. Inserte la bombilla en el alojamiento hasta
que las lengüetas de índice encajen en las
ranuras del collar.
6. Presione con firmeza y de manera uniforme
la bombilla en su alojamiento hasta que
Pasadores de empuje de luz trasera

442
4. Doble el portalámparas a la derecha y retí- Luz trasera montada en la puerta 4. Desconecte las dos luces del tablero de
relo de la luz. trasera tapizado.
1. Levante la puerta trasera.
2. Use una varilla de fibra o un destornillador
de punta plana para apalancar el tapizado
inferior de la puerta trasera.
3. Continúe sacando el tapizado.

1 — Portalámparas de la luz trasera de freno Luces traseras de la puerta trasera


2 — Conector LED trasero, no quitar
5. Ahora puede ver las luces traseras. Gire los
3 — Portalámparas de la luz del señalizador de
dirección trasero portalámparas a la izquierda.

5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-


lámparas.
6. Cambie la bombilla, reinstale el portalámpa-
ras y vuelva a montar el conjunto de lám-
para.

443
Luz del freno central montada en Luz trasera de la matrícula
alto (CHMSL) 1. Las luces traseras de la matrícula son LED.
La luz de freno central montada en alto es LED.
Haga el mantenimiento con el distribuidor
Haga el mantenimiento con el distribuidor auto-
rizado. autorizado

1 — Conector LED trasero auxiliar, no quitar


2 — Portalámparas de la bombilla de retroceso

6. Retire/vuelva a colocar las bombillas.


7. Volver a instalar los portalámparas Luz del freno central montada en alto

8. Realice el proceso a la inversa para volver a


instalar el tapizado de la puerta trasera.

444
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS
Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93 litros
Depósito de líquido AdBlue® 8 galones 30,3 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros
Motor de 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6.6 litros
Motor diesel 3.0 L (SAE 5W-30 sintético, bajo contenido de cenizas certificado por API) 9 cuartos de galón 8,4 litros
Sistema de enfriamiento *
Motor de 3.6 L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas MOPAR®) 10.4 cuartos de 9.9 litros
galón
Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas 15.4 cuartos de 14.6 litros
MOPAR®) – Sin paquete de arrastre de remolques galón
Motor de 5.7 litros (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas 16 cuartos 15.2 litros
MOPAR®) – Con paquete de arrastre de remolques
Motor diesel 3.0 L (anticongelante/refrigerante del motor, fórmula para 10 años/150.000 millas 13,9 cuartos de 13,2 litros
MOPAR®) galón
* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX (Máximo).

445
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/150.000
millas con OAT (Tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.
Aceite del motor - 3,6 L/ 5,7 L Le recomendamos que use aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®,
Pennzoil®, Shell Helix® o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-6395 o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado de aceite del
motor el grado SAE correcto. El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado para Chrysler MS-6395 o
ACEA A1/B1 como Pennzoil® o Shell Helix® puede usarse cuando el aceite del motor SAE
5W-20 no está disponible.
Aceite del motor – Motor diesel de 3.0 L Le recomendamos utilizar aceite del motor sintético SAE 5W-30 con baja emisión de cenizas que
cumpla con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-11106 y aprobado por
ACEA C3 como MOPAR®, Pennzoil® o Shell Helix®, o uno equivalente.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías – Motor de 3.6L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Bujías – Motor de 5.7 L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR®.
Selección de combustible – Motor de 3.6L 91 octanos
Selección de combustible - Motor de 5.7 L 91 octanos aceptable – 95 octanos recomendado

446
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible - Motor diesel de 3.0 L 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)
AdBlue® Líquido para escape diesel AdBlue® (certificado por API) (DEF) o equivalente con certificación
API según la norma ISO 22241. El uso de fluidos sin certificación API según ISO 22241 puede
dañar el sistema.

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Utilice solo el líquido de la transmisión automática Mopar® ZF 8&9 Speed ATF™ o equivalente.
No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión.
Caja de transferencia, una sola velocidad Recomendamos el uso del lubricante para caja de transferencia MOPAR® NV 247/245.
(Quadra-Trac I®)
Caja de transferencia, dos velocidades Le recomendamos que utilice líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4® o producto
(Quadra-Trac II®) ATF+4® equivalente que cuente con licencia.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85 (API-GL5).
Eje diferencial (trasero), con diferencial elec- Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85 (API-GL5)
trónico de deslizamiento limitado (ELSD) con modificador de fricción.
Eje diferencial (trasero), sin diferencial electró- Recomendamos utilizar el lubricante sintético para engranajes y ejes MOPAR SAE 75W-85 (API-GL5).
nico de deslizamiento limitado (ELSD)

447
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Cilindro maestro del freno Recomendamos utilizar el líquido para frenos y embrague MOPAR DOT 4, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9971.
Depósito de la dirección hidráulica – Motor Recomendamos utilizar el líquido hidráulico MOPAR que cumpla con los requisitos de la Norma
diesel de 3.0 L de materiales de Chrysler MS-11655.
Depósito de la dirección hidráulica – Motor de Le recomendamos usar líquido hidráulico MOPAR.
3.6 L
Depósito de la dirección hidráulica – Motor de Recomendamos utilizar el líquido de la dirección hidráulica MOPAR +4 o el líquido de la transmi-
5.7 L sión automática MOPAR ATF +4.

448
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . . . . .450
• Programa de mantenimiento - Motor diesel . . . . . . . . . . . .456

449
PROGRAMA DE El mensaje del indicador del cambio de aceite Si este cambio de aceite programado es reali-
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km zado por alguien que no es su distribuidor
MANTENIMIENTO (7.000 millas) después de realizar el último autorizado, el mensaje puede restablecerse
cambio de aceite. Realice el mantenimiento de siguiendo los pasos descritos bajo "Centro
Programa de mantenimiento - Motor su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km electrónico de información del vehículo (EVIC)"
de gasolina (500 millas). en "Descripción de las funciones del tablero de
Los servicios de mantenimiento programados instrumentos".
presentes en este manual deben efectuarse en NOTA:
los tiempos o millas especificados para asegu- En cada parada para reponer combustible
• El mensaje que indica el cambio de aceite
rar el mejor rendimiento y confiabilidad del no monitorea el tiempo transcurrido • Compruebe el nivel del aceite del motor
vehículo. Es probable que se requiera mante- desde el último cambio de aceite. Cambie aproximadamente cinco minutos después de
nimiento más frecuente para los vehículos que el aceite de su vehículo si han transcu- apagar un motor caliente. Revisar el nivel de
operan en condiciones adversas, por ejemplo, rrido 12 meses desde el último cambio, aceite cuando el vehículo está en una super-
áreas polvorientas y conducción en viajes muy incluso si el mensaje indicador de cambio ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento de aceite NO está iluminado. gue aceite únicamente cuando el nivel está
siempre que sospeche un mal funcionamiento. en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
• Cambie el aceite del motor más a menudo si por debajo de ellas.
El sistema indicador de cambio de aceite le conduce el vehículo a campo traviesa du-
recordará cuando sea el momento en que debe rante un período prolongado de tiempo. • Compruebe el disolvente para el lavador del
llevar su vehículo para realizar el manteni- lavaparabrisas y agregue si es necesario.
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos
miento programado.
de cambio de aceite deben ser mayores Una vez al mes
En los vehículos equipados con pantalla de de 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo
• Compruebe la presión de los neumáticos y
información del conductor (DID) se visualizará que ocurra primero.
observe si existe un desgaste inusual o
"Oil Change Required" (Cambio de aceite re-
Una vez completado el cambio de aceite pro- daños en los mismos. Haga la rotación de los
querido) en el centro electrónico de información
gramado, su distribuidor autorizado restable- neumáticos al primer signo de desgaste irre-
del vehículo (DID) y sonará un timbre que indica
cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. gular.
la necesidad de cambiar el aceite.
450
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los En cada cambio de aceite ¡PRECAUCIÓN!
terminales según sea necesario. • Cambie el filtro de aceite del motor. Si no realiza el mantenimiento requerido
• Compruebe los niveles de líquido en el de- • Inspeccione las mangueras y conductos de puede provocar daños al vehículo.
pósito de refrigerante, cilindro maestro del freno.
freno, y dirección hidráulica y agregue lí-
quido según sea necesario.
• Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta-
mente.
Tabla de mantenimiento

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo transcu-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

rrido (lo que ocurra primero):

Cambio de aceite del motor


X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
y filtro de aceite.
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos

451
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo transcu-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

rrido (lo que ocurra primero):

Si utiliza su vehículo en al-


guna de estas situaciones:
Condiciones de mucho polvo
o conducción a campo tra-
X X X X X X X X X X
viesa. Inspeccione el filtro
del purificador de aire del
motor y reemplácelo si es
necesario.
Inspeccione los forros de los
frenos y reemplácelos si es X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de
X X X X X X X
escape.
Inspeccione las juntas CV. X X X X X X X X X X

452
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo transcu-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

rrido (lo que ocurra primero):

Inspeccione la suspensión
delantera, los extremos de
barras de acoplamientos y
X X X X X X
juntas de fundas fuelle, y
reemplace según sea nece-
sario.
Inspeccione el líquido del
eje delantero y trasero y
cámbielo si utiliza el
vehículo para servicio de X X X X X
policía, taxi, flotilla, a campo
traviesa o si arrastra un re-
molque con frecuencia.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X X
líquido de frenos DOT 4.

453
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo transcu-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

rrido (lo que ocurra primero):

Reemplace el filtro del aire


X X X X X X X X X X
acondicionado.
Ajuste el freno de estaciona-
miento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de
discos en las cuatro ruedas.
Reemplace el filtro del purifi-
X X X X X
cador de aire del motor.
Reemplace las bujías * X X
Reemplace las correas de
transmisión de los acceso- X
rios.

454
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
112.500
Millaje o tiempo transcurrido
15.000

22.500

30.000

37.500

45.000

52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500

(lo que ocurra primero)

O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120


108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
Kilómetros o tiempo transcu-
12.000

24.000

36.000

48.000

60.000

72.000

84.000

96.000

rrido (lo que ocurra primero):

Vacíe y reemplace el refrige-


rante del motor a los 120
X
meses o 150.000 millas, lo
que suceda primero.
Inspeccione o cambie el lí-
quido de la caja de transfe-
rencia si utiliza su vehículo
para las siguientes situacio- X X X
nes: coche de policía, taxi,
flota o arrastre frecuente de
remolque.
Cambie el líquido de la caja
X X
de transferencia.
Inspeccione la válvula PCV
y reemplácela en caso nece- X
sario.†

455
* El intervalo de cambio de las bujías está Programa de mantenimiento - Motor información del conductor (DID)/Cambio de
basado únicamente en el millaje; no se aplican diesel aceite requerido" en "Conocimiento del tablero
intervalos mensuales. Su vehículo está equipado con un sistema de instrumentos".
† Este mantenimiento es una recomendación indicador de cambio de aceite automático. El Sustitución del filtro de aceite del motor
del fabricante al propietario, pero no es nece- sistema indicador de cambio de aceite le recor-
dará cuando sea el momento en que debe El aceite residual en la carcasa puede derra-
sario para mantener la garantía sobre las emi- marse del alojamiento cuando se instala el filtro
siones. llevar su vehículo para realizar el manteni-
miento programado. nuevo si el aceite residual no se retira de la
carcasa, o no pasa el tiempo suficiente para
¡ADVERTENCIA! El mensaje indicador de cambio de aceite se permitir que el aceite se drene nuevamente
• Existen riesgos de lesiones graves cuando iluminará en base a las condiciones de funcio- hacia el motor. Al realizar el mantenimiento del
namiento del motor. Esto significa que su filtro de aceite en este motor, retire con cuidado
se trabaja con un vehículo motorizado.
vehículo necesita mantenimiento. Las condicio- el filtro y utilice una pistola de succión para
Solo realice trabajo de servicio del cual nes de funcionamiento como viajes cortos fre- eliminar cualquier aceite residual que quede en
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si cuentes, arrastres de remolque, temperaturas la carcasa, o espere unos 30 minutos para que
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- ambiente calurosas o frías se tomarán en el aceite se drene nuevamente hacia el motor.
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve cuenta cuando se despliegue el mensaje "Oil
el vehículo con un mecánico calificado. Change Required" (Se requiere cambio de Para ayudarlo a tener la mejor experiencia de
aceite). conducción posible, el fabricante identificó los
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
intervalos de mantenimiento específicos del
manera apropiada, podría producirse la Una vez completado el cambio de aceite pro- vehículo que se requieren para mantener el
falla de un componente y verse afectados gramado, su distribuidor autorizado restable- vehículo funcionando correctamente y con se-
la maniobrabilidad y el rendimiento del cerá el mensaje indicador de cambio de aceite. guridad.
vehículo. Esto podría provocar un acci- Si este cambio de aceite programado es reali-
zado por alguien que no es su distribuidor El fabricante recomienda que estos intervalos
dente. de mantenimiento se realicen con el distribuidor
autorizado, el mensaje puede restablecerse
siguiendo los pasos descritos bajo “Pantalla de que hizo la venta. Los técnicos del distribuidor
conocen mejor su vehículo y tienen acceso a
456
información enseñada en la fábrica, piezas • Compruebe el disolvente para el lavador del En cada cambio de aceite
MOPAR® originales y herramientas electróni- lavaparabrisas y agregue si es necesario. • Cambie el filtro de aceite del motor.
cas y mecánicas diseñadas especialmente que Una vez al mes
ayudan a evitar futuras reparaciones costosas. • Inspeccione las mangueras y conductos de
• Compruebe la presión de los neumáticos y freno.
Los intervalos de mantenimiento que se mues- observe si existe un desgaste inusual o
tran se deben realizar como se indica en esta • Inspeccione la presencia de agua en la
daños en los mismos. Haga la rotación de los unidad separadora de filtro de combustible/agua.
sección.
neumáticos al primer signo de desgaste irre-
NOTA: gular, incluso si se produce antes de que el • Llene completamente el depósito de fluido
sistema indicador de aceite se encienda. AdBlue®.
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos
de cambio de aceite deben ser mayores • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
de 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses, terminales según sea necesario. ¡PRECAUCIÓN!
lo que ocurra primero. • Compruebe los niveles de líquido en el de- Si no realiza el mantenimiento requerido
• Vacíe y reemplace el refrigerante del mo- pósito de refrigerante, cilindro maestro del puede provocar daños al vehículo.
tor a los 120 meses o 240.000 km (150.000 freno, y dirección hidráulica y agregue según
millas), lo que suceda primero. sea necesario.
En cada parada para reponer combustible • Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta-
• Compruebe el nivel del aceite del motor
mente.
aproximadamente cinco minutos después de
apagar un motor caliente. Revisar el nivel de
aceite cuando el vehículo está en una super-
ficie plana mejora las lecturas del nivel. Agre-
gue aceite únicamente cuando el nivel está
en la marca ADD (Agregar) o MIN (Mínimo) o
por debajo de ellas.
457
Tabla de mantenimiento

100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60
100.000 72 84 96 108 120 132 144

120.000

140.000

160.000

180.000

240.000
Kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000

200.00

220.00
Cambio de aceite del motor y filtro de
X X X X X X X X X X X X
aceite.
Llene completamente el depósito de
X X X X X X X X X X X X
AdBlue®.
Realice la rotación de los neumáticos X X X X X X X X X X X X
Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: Condiciones de mucho polvo o
conducción a campo traviesa. Inspeccione X X X X X X X X X X X X
el filtro del purificador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
Inspeccione los forros de los frenos y reem-
X X X X X X X X X X X X
plácelos si es necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X X

458
100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

240.000
Kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000

200.00

220.00
Inspeccione las juntas CV X X X X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los
extremos de barras de acoplamientos y jun-
X X X X X X
tas de fundas fuelle, y reemplace según
sea necesario.
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses,
X X X X X X
si utiliza líquido de frenos DOT 4.
Inspeccione el líquido del eje delantero y tra-
sero y cámbielo si utiliza el vehículo para servi-
X X X X X X
cio de policía, taxi, flotilla, a campo traviesa o
si arrastra un remolque con frecuencia.
Reemplace el filtro de combustible. X X X X X X
Ajuste el freno de estacionamiento en los
vehículos equipados con frenos de discos X X X X X X
en las cuatro ruedas.

459
100.000

125.000

137.500

150.000
112.500
Millas o tiempo transcurrido
12.500

25.000

37.500

50.000

62.500

75.000

87.500
(lo que ocurra primero):

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

100.000

120.000

140.000

160.000

180.000

240.000
Kilómetros:
20.000

40.000

60.000

80.000

200.00

220.00
Reemplace el filtro del purificador de aire
X X X X X X
del motor.
Reemplace el filtro del aire acondicionado y
X X X X X X X X X X X X
del aire de la cabina
Reemplace las correas de transmisión de
X
los accesorios.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor
a los 10 años o 240.000 km (150.000 mi- X X
llas), lo que suceda primero.
Inspeccione o cambie el líquido de la caja
de transferencia si utiliza su vehículo para
X X X
las siguientes situaciones: coche de policía,
taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
Cambie el líquido de la caja de transferen-
X X X
cia

460
¡ADVERTENCIA!
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
se trabaja con un vehículo motorizado.
Solo realice trabajo de servicio del cual
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

461
462
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472

463
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .475
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .476
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .479
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .480
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .480
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .481
464
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .482
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .483
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484

465
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
nele la siguiente información: • Fecha de entrega del vehículo y distancia
Los distribuidores del fabricante están sumamente
interesados en que usted quede satisfecho con sus • Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
productos y servicios. Si se produce un problema • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
de servicio u otra dificultad, le recomendamos que (este número de 17 dígitos puede hallarse en
siga los siguientes pasos: • Una descripción detallada del problema y de
una placa grabada o etiqueta ubicada en la las condiciones en las que ocurre.
Trate el problema con el encargado o gerente esquina delantera izquierda del tablero de
de servicio de su distribuidor autorizado. El instrumentos, visible a través del parabrisas.
personal administrativo de su distribuidor auto- También se encuentra en el registro o título
rizado está en la mejor disposición de resolver de propiedad del vehículo).
el problema.

466
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
467
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal Isuto
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Santa Cruz, Bolivia
Número gratuito local PO BOX: 6852
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 Número no gratuito internacional Tel.: (591-3) 336 3100
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: (591-3) 334 0229
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
468
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
469
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
PR. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Código postal: 100022 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
470
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
471
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
472
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
473
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
474
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
475
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
476
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
477
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
478
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
479
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
480
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
481
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
482
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
483
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
484
485
486
10
ÍNDICE

487
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .22 Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .346 Desarmado del sistema . . . . . . . . . .19
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Advertencia de colisión frontal . . . . . . .140 Alarma de seguridad del vehículo
Acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . .22 Advertencia de monóxido de carbono . . . .75 (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .20
Armado de la alarma . . . . . . . . . . .18 Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .5 Almacenamiento de su vehículo . . . . . .438
Desarmado de la alarma . . . . . . . . .19 Advertencia, intermitente . . . . . . . . . .375 Almacenamiento del vehículo . . . . .252, 438
Programación de transmisores Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .9 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . .10
adicionales . . . . . . . . . . . . . . .18, 24 Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .173
Programación de transmisores de entrada Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .48 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .388
sin llave adicionales . . . . . . . . .18, 24 Airbag delantero avanzado . . . . . .48, 49 Anticongelante (Refrigerante del
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .406 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . .51 motor) . . . . . . . . . . . . . . . .421, 445
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .194, 404 Componentes del airbag . . . . . . . . .48 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . .423
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .445 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .50 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .107
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Grabador de datos de eventos (EDR) . .57 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . .407 Luz de advertencia del airbag . . . . . .55 El motor no arranca . . . . . . . . . . .269
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 Mantenimiento del sistema de airbags .56 Transmisión automática . . . . . . . . .267
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Protectores de impactos para rodillas . .50 Arranque con cables puente . . . . . . . .383
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .405 Respuesta mejorada ante accidentes . .55 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .269
Logotipo de identificación . . . . . . . .405 Si ocurre un despliegue . . . . . . . . . .54 Arranque remoto
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .406 Transporte de mascotas . . . . . . . . .74 Configuración Uconnect® . . . . . . . .212
Recomendado . . . . . . . . . . .406, 445 Aire acondicionado, Consejos de Funciones de Uconnect® programables
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .253 por el cliente . . . . . . . . . . . . . . .212
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . .404 Alarma Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .267
Viscosidad . . . . . . . . . .405, 406, 445 Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .356
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .307 Desarmado del sistema . . . . . . . . . .19 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Adición de combustible . . . . . . . .351, 353 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .18, 189 Consejos del sistema de enfriamiento . .365
Adición de refrigerante del motor Alarma de seguridad. . . . . . . . . . .20, 189 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .366
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .422 Armado del sistema . . . . . . . . . . . .18 Peso del remolque y de la espiga . . .360
488
Requerimientos mínimos . . . . . . . .361 Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .337 Cinturones de seguridad de tres
Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .104 Cadenas para nieve (cadenas para puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .103 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .337 Desactivación del modo de bloqueo
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .94, 95 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .426 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .426 Desenrredo del cinturón de seguridad de
Con memoria . . . . . . . . . . . . . . .104 Calentador eléctrico de la ventana tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .107 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Función de control de energía . . . . . .44
Plegables traseros . . . . . . . . . . . .103 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .157 Funcionamiento del cinturón de seguridad
Reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276 de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .41
Asientos con memoria y radio. . . . . . . .104 Transmisión automática . . . . . .276, 279 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .43
Asientos delanteros reclinables. . . . . . . .97 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .445 Pretensor del cinturón de seguridad . . .44
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .115 Característica de respuesta mejorada a Recordatorio de cinturón de seguridad .38
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .466 accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Retractor de bloqueo automático (ALR) . .44
Asistencia de arranque en pendientes . . .313 Características de la ventana trasera. . . .174 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .39
Asistencia de arranque en pendientes Características del área de carga. . . . . .171 Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .76
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .313 Características programables por el Cinturones de seguridad . . . . . . . . .38, 76
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .466 cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Anclaje de hombro superior ajustable . .43
Atenuación electrónica de volcadura Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .326 Asientos delanteros . . . . . . . .38, 39, 41
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .326 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .39
Carrocería, Lubricación de los Cinturón de hombro ajustable . . . . . .43
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .416 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Reemplazo del transmisor de acceso sin Celular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 Instrucciones de funcionamiento . . . . .41
llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Cinturón de seguridad Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .43
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .413 Activación del modo de bloqueo Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .44
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 automático . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Procedimiento para destorcer . . . . . .43
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .439 Anclaje superior de cinturón de hombro Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .184
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .58
489
Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .39 Comprobaciones de nivel de líquidos Control de crucero adaptable (ACC) (Control
Clasificación de peso bruto en el eje . . . .357 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .404 de crucero) . . . . . . . . . . . . . . . .123
Clasificación de peso bruto vehicular . . . .356 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .304 Control de descenso de pendientes . . . .315
Columna de dirección inclinable . . . .118, 119 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Control de oscilación del remolque (TSC) .313
Columna de dirección telescópica . . .118, 119 Transmisión automática . . . . . . . . .427 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .309
Comando de voz Uconnect® . . . . . . . .254 Comprobaciones de seguridad dentro del Control de velocidad (control de
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .344 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 crucero) . . . . . . . . . . . . . . .120, 123
Adición . . . . . . . . . . . . . . .351, 353 Comprobaciones de seguridad fuera del Control del iPod® . . . . . . . . . . . . . .230
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Control del iPod®/USB/MP3. . . . . . . . .230
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .445 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Transmisión de audio Bluetooth® . . .230
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347 A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .297 Control electrónico de estabilidad (ESC) . .310
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .297 Control electrónico de velocidad (control de
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .344 Conducción a campo traviesa (fuera de crucero) . . . . . . . . . . . . . . .120, 123
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .188 pavimento). . . . . . . . . . . . . . . . .297 Controles de audio en el volante . . . . . .243
Modo de rendimiento . . . . . . . . . .278 Conducción fuera de pavimento (a campo Controles del sistema de sonido montados en
Octanaje . . . . . . . . . . . . . .344, 345 traviesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Requerimientos . . . . . . . . . . .344, 445 Configuración de Uconnect® . . . . . . . . .23 Controles remotos de la radio . . . . . . . .243
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .347 Características programables por el Controles remotos del sistema de sonido
Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .348 cliente . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 34 (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Combustible flexible . . . . . . . . . . . . .348 Configuración de Uconnect® . . . . . . .34 Cubierta del área de carga . . . . . . . . .172
Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .345 Programación de acceso pasivo . . .28, 34 Cubierta del área de carga retráctil . . . . .172
Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .386 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .75 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .428
Compartimiento . . . . . . . . . . . . .170, 438 Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .159 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .430
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .171 Control automático de temperatura (ATC). . .251 Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .428
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Control de balanceo del remolque . . . . .313 Cuidado de las ruedas y tapas de las
Compartimiento para gafas . . . . . . . . .160 Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .245 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Control de crucero (Control de velocidad). . .123
490
Daños en la pintura . . . . . . . . . . . . .428 Eléctricos Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .87
Desecho Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Plegables eléctricos . . . . . . . . . . . .88
Anticongelante (Refrigerante del Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .86
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423 Emergencia, en caso de Espejos con calefacción. . . . . . . . .88, 175
Desescarchador de la ventana trasera . . .175 Arranque con cables puente . . . . . .383 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .88
Desescarchador de parabrisas . . . . .76, 249 Cómo desatascar un vehículo . . . . .386 Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .87
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .48 Ganchos de arrastre . . . . . . . . . . .387 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .87
Dirección Emergencia, En caso de Estrategia de intervención de
Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .16 Luz indicadora de advertencia de regeneración. . . . . . . . . . . . . . . .411
Columna de dirección inclinable . .118, 119 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .375 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .303, 304 Empañamiento de las ventanas. . . . . . .252 Etiqueta con la información de
Volante con calefacción . . . . . . . . .120 Encendido neumáticos y carga . . . . . . . . . . . .326
Volante inclinable . . . . . . . . . .118, 119 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .89
Drenado de combustible/Filtro separador de Energía
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 Centro de distribución (Fusibles) . . . .432 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Enfriador del aire de carga . . . . . . . . .411 Encendido con los limpiadores . . . . .109
Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .425 Especificaciones Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .431
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .425 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Eléctrica Espejo de atenuación automática . . . . . .86 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .441
Columna de dirección Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .86 Reemplazo de bombillas . . . . . . . .441
inclinable/telescópica . . . . . . . . . .119 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Faros antiniebla. . . . . . . . . . . . .184, 442
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . .35 con atenuación automática . . . . . . . .86 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .109
Eléctricas Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .88 Filtro del aire acondicionado. . . . . .252, 414
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .26 De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Filtros
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .407
Eléctrico Eléctricos remotos . . . . . . . . . . . . .87 Aire acondicionado . . . . . . . . .252, 414
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . .160, 163 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Combustible del motor . . . . . . . . . .407
491
Desecho de aceite del motor . . . . . .407 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .417 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .28, 268
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .407 Keyless Enter-N-Go™
Focos de las luces. . . . . . . . . . . . . . .78 Indicador de luces altas . . . . . . . . . . .184 Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .28
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .305 Indicador de temperatura del refrigerante Desbloqueo de la puerta trasera . . . . .34
Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .78 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . .28
Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Indicadores Programación del acceso pasivo . . . . .28
Función de memoria (asiento con Combustible . . . . . . . . . . . . . . .188 Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .184
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .245 Temperatura del refrigerante . . . . . .186 Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .428
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .379 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .185 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .428
Funciones programables del transmisor de Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .115, 418
entrada sin llave. . . . . . . . . . . . . .223 Indicadores de desgaste de la banda de Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .335 Limpiador/lavador de la ventana de la puerta
Información de seguridad de los trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .173 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .321 Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .174
Ganchos de arrastre, Emergencia . . . . .387 Información general . . . . . . . . . . .18, 138 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .116
Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .344 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .16 Limpiadores intermitentes (retraso de los
Gasolina para mantener el aire limpio . . .346 Instrucciones para la elevación con gato. .379 limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .116
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .344 Intermitentes Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . .117
Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .346 Intermitentes de advertencia . . . . . .375 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .115
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .57 Señalizadores de Limpieza
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .359 dirección . . . . . . . . .78, 185, 441, 442 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
Intermitentes de advertencia . . . . . . . .375 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .431
Hidráulica Intermitentes de advertencia de cuatro Limpieza de la mica del tablero de
Dirección . . . . . . . . . . . . . .303, 304 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .431
Hidráulicos Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .424
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .446
492
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .16 Indicador de falla (Comprobación del Luz indicadora de advertencia de
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .375
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .17 Indicador de luces altas . . . . . . . . .184 Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
Llenado de combustible . . . . . . . .351, 353 Interruptor atenuador de los faros . . .108 (comprobación del motor) . . . . . . . .185
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .416 Lectura . . . . . . . . . . . . . . .113, 159
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 108 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .113 Mantenimiento de discos compactos
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .22 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .442 (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Advertencia de frenos . . . . . . . . . .186 Luz indicadora de advertencia de Mantenimiento de los cinturones de
Advertencia de refuerzo de frenos . . .320 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .375 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .431
Airbag . . . . . . . . . . . . . .55, 76, 189 Monitoreo de presión de los neumáticos Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .56
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .189 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Mantenimiento del aire acondicionado . . .413
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . .184 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Manual del operador (Manual del
Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .184, 442 Recordatorio del cinturón de seguridad .184 propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Reemplazo de bombillas . . . . . . . .441 Manual del propietario (Manual del
Conducción diurna . . . . . . . . . . . .111 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .442 operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Control de tracción . . . . . . . . . . . .320 Señalizador de Marcas de los neumáticos. . . . . . . . . .321
De posición laterales . . . . . . . . . .442 dirección . . . . . . . . .78, 108, 441, 442 Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .441 Servicio al motor lo mas pronto posible Mecanismo de interbloqueo de los
De servicio traseras . . . . . . . . . . .442 (Indicador de falla) . . . . . . . . . . . .185 frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .278
Encendido de faros con los SmartBeam . . . . . . . . . . . . . . . .110 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
limpiadores . . . . . . . . . . . . . . . .109 Luces de conducción diurna . . . . . . . . .111 Modificaciones/alteraciones al vehículo . . .10
Espejo de vanidad . . . . . . . . . . . . .88 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .78 Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . .10
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .184 Modo de ahorro (combustible) . . . . . . .278
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Monitoreo de puntos ciegos . . . . . . . . .89
Faros automáticos . . . . . . . . . . . .109 Luz de freno central elevada . . . . . . . .444 Motor
Freno montada en el centro . . . . . . .444 Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .115 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .404, 445
Luz del airbag . . . . . . . . . . . .55, 76, 189 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .406
493
Arranque con cables puente . . . . . .383 Capacidad de carga . . . . . . . . . . .326 Octanaje de la gasolina
Arranque, ahogado . . . . . . . . . . .269 Envejecimiento (vida útil de los (combustible) . . . . . . . . . . . .344, 345
Compartimiento . . . . . . . .400, 401, 402 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . .336 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .420 Indicadores de desgaste de la banda de De viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .407 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .335
Identificación del Información general . . . . . . . . . . .329 Palanca de control de funciones
compartimiento . . . . . . . .400, 401, 402 Luz de advertencia de presión . . . . .188 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Indicador de temperatura . . . . . . . .186 Neumático de repuesto . . . . . . . . .378 Pantalla de información del conductor
Intervalo de cambio de aceite . . . . . .405 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .332 DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Precaución relacionada con los gases de Para alta velocidad . . . . . . . . . . .331 Pantalla del tablero de instrumentos . .194
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .335 Pantalla de información del conductor (DID)
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .267 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .329 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .330 Período de asentamiento del vehículo
Recomendaciones para el período de Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . .331 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
asentamiento . . . . . . . . . . . . . . .74 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .336 Peso de la espiga/peso del remolque . . .360
Requerimientos del combustible .344, 445 Repuesto compactos . . . . . . . . . .333 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .359
Selección del aceite . . . . . . . .406, 445 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Si no arranca . . . . . . . . . . . . . . .269 Seguridad . . . . . . . . . . . . . .321, 329 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .403
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .375 Sistema de monitoreo de presión de los Placa de información de neumáticos y
Tapón de llenado de aceite . . . . . . .406 neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .339 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
Mujeres embarazadas y cinturones de Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .322 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Vida útil de los neumáticos . . . . . . .336 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .168
Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .336 Precaución relacionada con los gases de
Neumático de repuesto. . . . . .333, 334, 378 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .332 escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Neumático de repuesto compacto . . . . .333 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .331 Precauciones de funcionamiento . . . . . .403
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .78, 329 Número de identificación del vehículo (VIN) . . .9 Preparación para la elevación con gato . .378
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .330
494
Pretensores Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .17 Protección para niños . . . . . . . . . . .27
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .44 Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .403 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Procedimiento para destorcer los cinturones Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .414 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .26
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .43 Refrigerante del aire acondicionado . . .413, 414 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Procedimientos de arranque . . . . . . . .267 Registro de datos de eventos . . . . . . . .57 Seguros automáticos de las puertas . . . . .27
Procedimientos de mantenimiento . . . . .403 Reimprimado del sistema de combustible Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .25
Programa de mantenimiento. . . . . .450, 456 diésel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Seguros de puertas
Programación de transmisores (acceso Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .356, 390 Seguros a prueba de niños de las puertas
remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .22 Con fines recreativos . . . . . . . . . .367 — puertas traseras . . . . . . . . . . . .27
Programación de transmisores (Acceso Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .27
remoto sin llave) . . . . . . . . . . . .22, 24 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .27
Protecciones para los ocupantes . . . . . . .36 Remolque con fines recreativos. . . . . . .367 Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cambio de la caja de transferencia a Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .406
Purificador de aire, Motor (Filtro del Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . .369 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .407
purificador de aire del motor) . . . . . .407 Cambio de la caja de transferencia fuera Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .16
desde Neutro (N) . . . . . . . . . .289, 371 SENTRY KEY®
Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Remolque del vehículo detrás de una casa Programación de la llave . . . . . . . . .18
Quadra-Trac. . . . . . . . . . . . . . .285, 286 rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Señales de dirección . . . . .78, 185, 441, 442
Requerimientos de Separador de agua del combustible
Rangos de velocidad. . . . . . . . . . . . .280 Almacenamiento a granel . . . . . . . .355 Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Recomendaciones para el periodo de Requerimientos del combustible diésel . . .347 Servicio a la batería del transmisor (Acceso
asentamiento del vehículo nuevo . . . . .74 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .338 remoto sin llave) . . . . . . . . . . . . . .24
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .38 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .429 Servicio a los faros antiniebla . . . . . . . .442
Recordatorio de llave en el encendido . . . .15 Sistema de acceso iluminado. . . . . . . . .22
Reemplazo de focos . . . . . . . . . .439, 441 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .75 Sistema de acceso sin llave . . . . . . . . .22
Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .417 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Sistema de aire acondicionado . . . .251, 413
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .17 automáticos de las puertas . . . . . . . .27
495
Sistema de alarma (Alarma de Puntos para recordar . . . . . . . . . .423 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . .160, 163
seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Selección de refrigerante Suspensión de aire. . . . . . . . . . . . . .292
Sistema de control electrónico de los (Anticongelante) . . . . . . . . . .421, 445
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Tapa de presión . . . . . . . . . . . . .422 Tabla de tamaños de neumáticos . . . . . .322
Sistema de refuerzo de los frenos . . .309 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . .422 Tabla de viscosidad de aceite del motor. .405,
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .403 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .309 406
Sistema de escape . . . . . . . . . . .75, 418 Sistema ParkSense trasero . . . . . .144, 150 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .184
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .307, 424 Sistema ParkSense®, Trasero . . . .144, 150 Tablero de instrumentos y controles . . . .182
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .307 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .424 Sobrecalentamiento del motor. . . . .186, 375 Tapón de presión del refrigerante (Tapón del
Comprobación del líquido . . . . . . . .424 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .58 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .305 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .58 Tapón del radiador (Tapón de presión del
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .186 Anclajes inferiores y correas de sujeción refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .422
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .307 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Tapones de llenado
Sistema de limpiador sensible a la lluvia . .117 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . .61 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .406
Sistema de monitoreo de presión de los Cómo guardar un cinturón de seguridad Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .304
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .339 ALR no utilizado . . . . . . . . . . . . . .69 Radiador (Presión del refrigerante) . . .422
Sistema de protección complementario - Instalación de asientos para niños . . . .71 Toma de corriente
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Instalación de sujeciones para niños con el (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .166
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .420 cinturón de seguridad del vehículo . . . .70 Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .166
Adición de refrigerante Instalación de una sujeción para niños Toma de corriente auxiliar (Toma de
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .422 compatible con el sistema LATCH . . . .68 corriente). . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Capacidad de refrigerante . . . . . . . .445 Niños mayores y sujeciones para niños . .60 Tracción en las cuatro ruedas . . . . .285, 290
Desecho del refrigerante usado . . . .423 Posiciones de asiento . . . . . . . . . . .63 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . .285
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .421 Posiciones LATCH . . . . . . . . . . . .64 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Inspección . . . . . . . . . . . . .420, 423 Sujeciones para bebés y niños . . . . . .60 Tracción en las cuatro ruedas
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .423 Sujeciones para niños . . . . . . . . . .58 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .285
496
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Programación de transmisores Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .350
Automática . . . . . . . . . . . . .279, 427 adicionales . . . . . . . . . . . . . . .18, 24 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .350
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . .276 Programación de transmisores de entrada Reemplazo de piezas . . . . . . . . . .350
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .427 sin llave adicionales . . . . . . . . .18, 24 Requerimientos del combustible .348, 349
Transmisión automática . . . . . . . .279, 428 Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .74 Velocidad de crucero . . . . . . . . . .350
Adición de líquido . . . . . . . . . . . .428 Trayecto en reversa del vehículo . . . . . . .92 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .427 Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .376 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .428 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .428 Ubicación del gato . . . . . . . . . . .377, 378 Vibración con el viento . . . . . . . . . .33
Comprobación del nivel del líquido . . .427 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .326 Ventanas eléctricas con descenso
Rangos de velocidad . . . . . . . . . .280 Uconnect® automático . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . .427 Ajustes de Uconnect® . . . . . . . . . .212 Verificación de seguridad de su vehículo . .75
Transmisor de acceso remoto sin llave Funciones activadas mediante la Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .75
(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Vibración con el viento. . . . . . .33, 162, 165
Transmisor de entrada sin llave Funciones programabales por el Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .336
Armado de la alarma . . . . . . . . . . .18 cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Viscosidad del aceite del motor . . . .405, 406
Desarmado de la alarma . . . . . . . . .19 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Desbloqueo de la puerta trasera . . . . .34 Varillas medidoras
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .404
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .304
Vehículos de combustible flexible
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .350

497
Chrysler Group LLC

15WK741-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
15

También podría gustarte