Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EL ESPAÑOL
DE AMÉRICA EN LA
INDEPENDENCIA
001-008 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 4
ISBN: 978-956-239-732-2
Inscripción N°
Impreso en Chile/Printed in Chile
Primera edición: febrero 2010
Índice
CAPÍTULO I
De la Colonia al despertar independiente. Cuestiones de historia externa
CAPÍTULO II
Lección de los marinerismos de tierra adentro
CAPÍTULO III
Entre la tradición y la innovación
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA EN LA IN D E P E N D E N C I A
CAPÍTULO IV
Letras y sonidos
CAPÍTULO V
Fonética de ascendencia meridional
CAPÍTULO VI
Selecciones léxicas
CAPÍTULO VII
Gramática
6
001-008 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 7
CAPÍTULO 8
Perfiles del español americano en la Independencia
7
001-008 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 8
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 9
PRÓLOGO
9
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 10
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
10
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 11
11
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 12
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
12
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 13
13
009-014 El español de.qxd 2/2/10 18:49 Page 14
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 15
CAPÍTULO I
15
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 16
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
macia cada vez más efectiva mediante los preciados bálsamos, las
raíces, las cortezas y los frutos que de América acarreaban los galeo-
nes, en muchos casos con nombres amerindios que han alcanzado
universal difusión. Detalle del interés que por todo lo americano
se sintió en Europa puede ser el que Giuseppe Arcimboldo se sir-
viera de las alubias indianas en vaina y de la mazorca de maíz para
componer pictóricamente el rostro de Rodolfo II, en cuadro ale-
górico que el emperador recibió como preciado regalo en su pala-
cio de Praga el año 15912. Pero en la vieja Europa no sólo se busca-
ron ávidamente plantas y minerales llegados del Nuevo Mundo, o
cualquier otra curiosidad ultramarina, sino también documentos
y muy especialmente los apreciados códices mesoamericanos, de
los cuales el Vindobonenesis conoció un extraordinario periplo
desde que Cortés lo envió a Carlos V, éste lo regaló a Manuel I de
Portugal, quien se lo entregó al que sería papa Clemente VII, de
cuya biblioteca pasaría a la de Nicolaus Schomberg, cardenal de
Capua, para pasar con sus propiedades a Alemania, y tras varias pe-
ripecias más ser entregado en 1677 al emperador Leopoldo I, que
depositó los anales mixtecos en la Biblioteca Imperial de Viena,
donde hasta hoy se guardan (Cañizares Esguerra, 2007: 170-172).
La cosmovisión del europeo sufrió un radical vuelco con el
Descubrimiento, cambio que ya se inició a la vuelta del hazañoso
viaje colombino mediante la carta que el genial genovés dirigió al
racionero real Luis de Santángel, inmediatamente impresa en
16
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 17
17
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 18
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
18
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 19
Debo entre tanto prevenir a los que miran como fábulas las reali-
dades del Nuevo Mundo, con la noticia cierta de que están muy
bien correspondidos por otro gran número de americanos, que con
otra tanta impericia y ceguedad miden con la misma vara torcida las
noticias de la Europa, con que acá miden estos deslumbrados las
que vienen de las Américas. Es cierto que la notable distancia no só-
lo desfigura lo verdadero, sino también suele dar visos de verdad a
lo que es falso5.
EL PROBLEMA DEMOGRÁFICO
Las fantasías, los mitos y las ignorancias de todo tipo que durante
siglos han envuelto como espesa bruma la realidad americana, el
estudio de muchos, ciclópeo a veces, las expediciones científicas y
de exploración geográfica, con frecuencia heroicas, el ansia por
saber de sus países de los mismos americanos y de no pocos ex-
tranjeros, con el tiempo se han disipado. Pero en el aspecto lin-
güístico el arbitrismo, la cómoda sujeción a enseñanzas recibidas,
los excesos en el voluntarismo «teorizante» y, sobre todo, una insu-
ficiente atención a los textos han hecho que aún hoy sea motivo
de estériles pugnas, con visos de indefinida continuidad, un he-
cho fundamental como es determinar rigurosamente qué español
se llevó a América a finales del siglo XV y a lo largo del XVI, en su
19
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 20
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
20
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 21
21
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 22
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
7 Este sector indígena estaba excluido del ámbito legal en el corpus constitu-
cional gaditano de 1812 por razones de civilización, y el requisito de estar ave-
cindados los privaba de la condición de la ciudadanía, no siendo, pues, parte de
la población censable, situación que de hecho se mantuvo en zonas de Hispano-
américa durante el siglo XIX y parte del XX (Quijada, 2006: 612-613).
22
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 23
8 La reducción de los indios de los montes a poblados era tarea de los misioneros,
pero las reducciones de los indígenas debían ir acompañadas de la población del te-
rritorio por colonizadores, algo por lo que clamaban aún a finales del siglo XVII los
capuchinos aragoneses en Cumaná, en insistente solicitud a la Corona del envío de
familias canarias que afianzaran el territorio de sus misiones y lo defendieran del
contrabando francés, por ejemplo con la carta de fray Lorenzo de Zaragoza, del 2
de julio de 1695: Archivo General de Indias (AGI), Audiencia de Santo Domingo,
legajo 641. Pero la situación respecto de los indios «bárbaros» o «bravos» en muchos
parajes no había cambiado demasiado entre la que motivó las disposiciones filipi-
nas de 1560 y la que para 1745 descubren estas palabras de Dionisio de Alcedo en
su citado Dictamen: «Y principalmente lo que han obrado y adelantado las Missiones
en aquella parte de la América, olvidada desde su primer descubrimiento por la dis-
tancia, por el extravío y por la inutilidad de los riesgos, no encontrando otras rique-
zas que las poblaciones de los infieles, esparcidas en las quebradas de los montes y
márgenes de los ríos, sin otro trato desde entonces que el que les han participado
las peregrinaciones y solicitudes de los RR. PP. missioneros para domesticarlos, re-
ducirlos a pueblos y instruirlos en christiandad y policía» (Orinoco, 74).
9 Tercera carta de las que se citan en la n. 38.
23
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 24
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
24
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 25
25
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 26
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
26
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 27
13 Ca rnero, 153v, 155r. Según relata Lizárraga, «este viaje por mar del puerto del
Callao a Chile, agora veinte años, solía ser muy tardío, porque no hacían cada día
más que dar un bordo a la mar, otro a la tierra y surgir en la costa, y así están toda la
27
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 28
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
noche, a cuya causa tardaban un año y más en llegar a Chile; conocí en aquel reino a un
español que, embarcándose sus padres para aquel reino, se engendró y nació en la
mar y tornó su madre a se hacer otra vez preñada, y no habían llegado al puerto de
Coquimbo; agora se navega en veinticinco y a lo más largo de treinta» (151-152).
14 En la parte rioplatense más colonizada, por la ruta de la Carrera Real de Bue-
nos Aires al Perú, la población hispánica, se ha visto por las citas de Lizárraga, era es-
casa y discontinua, pues, de nuevo con el cronista dominico, «de la cibdad de Córdo-
ba al primer pueblo de españoles del reino de Chile, desta parte acá de la cordillera,
llamado Mendoza, hay cien leguas tiradas, todas despobladas y llanas, camino carre-
tero, en el cual hay algunos ríos, al tiempo de las aguas, grandes» (430).
28
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 29
29
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 30
Lámina I
Yeísmo, americanismos e indoamericanismos. Comunicación fluvial del Paraguay
(n. 17).
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 31
31
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 32
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
19 AGI, Audiencia de Santo Domingo 641, 1v de la carta escrita por fray Lo-
renzo de Magallón el 2 de agosto de 1658.
20 «Missiones de los indios guaranís que estaban a cargo de los P.P. Jesuitas
hasta el año de 1768...», facsimilarmente editado en La iglesia en América: evange-
lización y cultura, Sevilla, Comisaría General del Pabellón de la Santa Sede en la
Expo 92, 1992, p. 198.
32
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 33
33
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 34
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
34
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 35
to Domingo 600, San Juan de Puerto Rico 300, Caracas 300, Carta-
gena 1.500, Panamá 500, Quito 3.000, Bogotá 2.000, Lima 9.500,
Pisco 150, Arica 100, La Paz 200, Santiago 500, Concepción 200,
Tucumán 250, Buenos Aires 200, Asunción 650 (Morales Padrón,
1988: 291), y unas 350 personas vivían en Montevideo el año 1728
(Luque Azcona, 2007: 66). Ya a comienzos del XIX, entre 1800 y
1825, algunas de las principales ciudades hispanoamericanas ha-
bían crecido considerablemente, pero sin llegar a ser muy populo-
sas, pues México tenía 137.000 habitantes, Veracruz 16.000, Santo
Domingo 8.000, Caracas 42.000, Lima 64.000, Cuzco 16.000, San-
tiago 35.000, Buenos Aires 55.000 y Montevideo 7.000, siendo que
la capital del Uruguay, sólo entre 1835 y 1842 recibiría unos 33.000
inmigrantes (ibíd.: 677, 680). Según fuentes bolivarianas, Bogotá
albergaba 40.000 almas hacia 1820 (Correo, 320), y para Van Young
(2006: 890), en el último tercio del XVIII la ciudad de México era
de unos 100.000 habitantes, de 50.000 Puebla, de 25.000 Guana-
juato y Guadalajara, de 20.000 Antequera (Oaxaca) y de 15.000
Valladolid (Morelia)24.
Pero hubo lugares de pequeñísima entidad, pueblos de muy
pocos vecinos y que con frecuencia se hallaban enormemente dis-
tanciados los unos de los otros, circunstancia que en numerosos
escritos se advierte; así, en los de fray Reginaldo de Lizárraga, o en
carta de Pedro Ruiz de Haro, escribano público de probable ori-
gen castellano-manchego, quien en 1554 decía al Rey de la mexi-
cana Compostela, primera capital que había sido de Nueva Gali-
cia: «Y crea V. M. questa çibdad no tiene más quel nonbre, porque
en ella no ay sino veynte bezinos, y pobres, que nunca an alcança-
do a hazer una casa de piedra, sino todas de paxa y adobes, y así lo
está el tenplo y yglesia de Señor Santiago»25. Abundan las noticias
de este tenor, ciertamente, pero tanto o más ilustrativos sobre el
particular son los numerosos planos existentes de fundaciones de
pueblos y ciudades del Nuevo Mundo, sea de localidades que no
han llegado a tener un gran crecimiento demográfico, como es el
24 Siempre teniendo en cuenta lo meramente aproximado de estos censos,
pues mientras Morales Padrón le concede 7.000 habitantes a Montevideo, por
las mismas fechas son 9.359 para Luque Azcona, quien atribuye 168.846 a Méxi-
co y 28.000 a Bogotá para el año 1810 (2007: 315).
25 AGI, Guadalajara, 30, 51v.
35
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 36
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
caso de Nueva Palencia26, sea de las que llegarían a ser grandes ca-
pitales, como Caracas, de tamaño urbanístico y número de habi-
tantes originariamente no muy superiores a los de la poco después
poblada localidad novopalentina27. Un muestreo ilustrativo sobre
el problema poblacional en la colonización indiana es el que pro-
porcionan las siguientes trazas: de Buenos Aires (1583), con los ti-
tulares del «repartimiento que hizo el general Juan de Garay a los
fundadores», Mendoza (1561) y los propietarios de las cuadras, Lima
(1611 y 1626), Trujillo (1687), Cartagena de Indias (1594 y 1597),
Panamá (1609), Santo Domingo (1608), Coatepec (1579), Con-
cepción, con la nómina de sus vecinos (1603), Huaxutla (1580)28.
El crecimiento de la población se produjo continuamente, claro
está, en proporciones diversas según las zonas hasta los cómputos
que para comienzos del siglo XIX se han visto, y el proceso demo-
gráfico también puede seguirse por medio de las plantas urbanís-
ticas, que cada vez se levantarán en mayor número y con más pre-
cisión técnica. Aunque en el umbral de la Independencia aún
eran acuciantes las necesidades de poblamiento y, por ende, de co-
lonización en muchos territorios americanos, y así para la inmen-
sidad argentina están los dos planos del proyecto «de la villa que se
había de fundar junto al fuerte de el Sauce con el nombre de Villa
de la Carlota», orilla del río Cuarto, años 1789 y 1793, el de 1794
de la poco antes fundada «Villa de la Concepción del río Quarto»,
con unas pocas cuadras ocupadas, otras dos trazas de 1805 del
pueblo de las Conchas, junto al río del mismo nombre, de muy
corto número de habitantes y con cambio de la población al Alto
de la Punta, o uno de 1793 del «pueblo que se intenta titular La
Luisiana», en el «camino de Mendoza a Buenos Ayres por la Carlo-
ta», con casi todos sus solares vacíos29. Si pasamos al otro extremo
de la América española y comparamos el plano de San Agustín de
26 Traça del pueblo y ciudad de la Nueva Palencia, poblada por el capitán Juan Mar-
tín Hincapié, del año 1594: AGI, MP, Panamá, 277. Un pueblo y caserío del mis-
mo nombre hay en el municipio de Mariño, estado de Sucre.
27 Fundada el año 1578 con el nombre de Santiago de León: AGI, MP, Vene-
zuela, 6.
28 Referencias archivísticas por el mismo orden: AGI, MP, Buenos Aires, 11,
221; Perú, 6, 7, 14; Panamá, 10, 11, 27; México, 10, 51, 16.
29 AGI, MP, Buenos Aires, 171, 187, 216, 217, 185.
36
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 37
37
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 38
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
38
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 39
39
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 40
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
40
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 41
41
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 42
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
da y que nuestra salida avía sido sin ninguna rriqueza, sino nues-
tras personas, y yo tan viejo y tan lleno de canas, mostrando el po-
co rrefrijerio que avía tenido», como argumento también para la
petición de mercedes:
42
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 43
43
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 44
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
44
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 45
45
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 46
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
46
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 47
cho más en las ciudades que en el campo, de modo que, por ejem-
plo, en la provincia de Oaxaca a finales del XVIII los núcleos rura-
les eran de abrumador predominio indio, mientras que españoles,
peninsulares y criollos, constituían una exigua minoría, e incluso
en algunos eran inexistentes, y por el contrario en la capital, Ante-
quera, era escaso el elemento indoamericano (Canterla y Tovar,
1982: 200, 201).
Para la etapa de fundación y consolidación del español ameri-
cano, siglo XVI y principios del XVII, no faltan las noticias sobre
los mestizos semejantes a la que sobre los criollos daba García de
Castro, con la constante alusión a la abundancia de los mismos en
comparación con los españoles, aunque seguramente no prolife-
raran casos de procreación mezclada como el que relata el cronista
de la conquista de México: «Pasó un soldado que se decía Álvaro,
hombre de la mar, natural de Palos, que decían que tuvo en indias
de la tierra treinta hijos en obra de tres años; matáronlo indios en lo
de las Higüeras»43. Cuando Lizárraga en su crónica describe el Pa-
raguay comienza mencionando Asunción, «cabeza de aquel reino,
con mucha gente, los más allí nacidos, mestizos y mestizas, los espa-
ñoles meros son pocos», y debe advertirse que estos meros españoles
eran los propios criollos, según este pasaje del mismo texto: «Casti-
garon (‘enseñaron’) los viejos conquistadores y criaron en mucha
policía a los montañeses (‘mestizos’) y a los españoles meros como a
ellos los criaron sus padres» (Perú, 423, 426), y en la carta que,
nombrado obispo asunceño, dirige al Rey, el dominico reitera
idéntica observación demográfica, «porque los meros hespañoles son
raros, el obispado es muy diviso, los pueblos de los hespañoles muy
distantes vnos de otros a la rribera del río, ques vno de los mayores
del mundo»44. Cuenta el cronista que en el Paraguay a los mestizos
les «enseñaban primero a leer, escribir y contar» (427), recuerda
al que era «muy gran lengua y en la nuestra muy ladino» (326), a
«un soldado, por nombre Mosquera, mestizo del Río de la Plata,
hombre de bien y en la lengua chiriguana y en la nuestra bien ex-
perto» (333), a otro «llamado fulano Capillas, ladino como el de-
43 Bernal Díaz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva España,
edición de Miguel León-Portilla, Madrid, 1984, Historia 16, p. 444.
44 AGI, Charcas, 138, «de Córdova, governación de Tucumán, 28 de abril de
(1)608 años».
47
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 48
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
48
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 49
49
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 50
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
50
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 51
51
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 52
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
52
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 53
53
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 54
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
54
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 55
55
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 56
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
56
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 57
57
015-058 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 58
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
52 Son algunas de las notas que tomé en enero de 2008 en ejercicios de alum-
nos de un Curso de Doctorado de la Pontificia Universidad Católica santiaguina
y del Magíster en Lingüística de la Universidad de Chile, textos que en modo al-
guno podrían considerarse artificiosos pero que son extraños en universitarios
españoles de igual nivel académico. Como festinar y ameritar, latinismos son acápite,
en el diccionario académico ‘párrafo’ como americanismo general, ‘título, capí-
tulo, epígrafe’ de Argentina y Cuba, ‘texto breve, posterior al título, que aclara
el contenido del artículo que encabeza’, y connotado ‘distinguido, notable’, tam-
bién común en América.
58
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 59
CAPÍTULO II
59
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 60
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
cial, de modo que, según relata Murúa, de los «cinco hospitales fa-
mosos» que en su tiempo había en Lima, uno era «con título del
Espíritu Santo, para curar marineros y gente de la mar» (Historia,
513). No sólo eso, sino que fueron muchos los marineros que de-
sertaron al llegar a América, una suerte de emigración clandestina
que evidentemente favoreció la difusión del marinerismo léxico
más allá de las zonas costeras, pues, por ejemplo, de los 7.135 indi-
viduos contabilizados en las tripulaciones de la Carrera de Indias
entre 1598 y 1610, nada menos que 2.966 se «ausentaron» al arri-
bo a puertos americanos (Jacobs, 1991: 526). «Hombre de la mar»
era aquel Álvaro andaluz que participó en la conquista de México
y en tres años tuvo treinta hijos «en indias de la tierra», y Lizárraga
relata su encuentro con uno de aquellos marineros «ausentados»
al llegar a las Indias: «En la compañía caminábamos cuatro o cinco
de conformidad; venía un piloto que huyendo de la mar quiso ver a
Potosí» (Perú, 184). Pero la entrada ilegal de marineros continuó
durante todo el período colonial, pues en documento del Consu-
lado veracruzano del año 1803 se aconseja vigilar «la entrada, pro-
cedencia y pertenencia de los frutos y efectos, la pérdida de mari-
nería que se experimente en las navegaciones en los puntos
mortíferos y en la deserción» (Veracruz, 86).
El marinerismo léxico convertido en uso no especializado, sino
general, matiza frecuentemente el hablar de los hispanoamericanos,
de cualquier zona de la que sean naturales, con notas diferenciado-
ras respecto del que es usual entre los españoles en su conjunto, lo
cual, por ejemplo, se verifica en este pasaje de la prensa chilena: «Las
suspensiones de vuelos por motivos sindicales, que en los últimos
días dejaron a 5.000 pasajeros varados en el aeropuerto de Ezeiza»53.
Santamaría recoge como mexicanismos varada y varamiento ‘el
hecho de varar o vararse’, varadero ‘paso por las aguas donde las
embarcaciones se varan con frecuencia, a causa de su poca pro-
fundidad, sobre todo al bajar la creciente’, y de vararse trae la acep-
ción propia y general de ‘encallar la embarcación’, pero también
la secundaria o figurada de ‘entorpecerse o interrumpirse un
negocio’, con la nota «úsase más en la frase varársele a uno la ca-
noa». No registra varar Morínigo, pero sí el adjetivo participial va-
53 La Tercera, 15.1.2008, p. 3.
60
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 61
UN ESPIGUEO DOCUMENTAL
61
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 62
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
62
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 63
63
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 64
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
ro, pero no con los significados que en este oficio tenían: emplea
arribar con el sentido figurado de ‘llegar, alcanzar’, «no pudiendo las
ventas portuguesas arribar al importe de nuestras mulas, asnos y caba-
llos», «todas las minas o monedas de ambas Américas no arriban a la
mitad» (Memorias, 22, 24); banda ‘lado, orilla’, «por haber constitui-
do últimamente las guardias en su banda oriental, muchas leguas
aguas arriba de su boca», «difícilmente podrá juntar 1.000 (milicia-
nos) más en cada banda del Río de la Plata» (66, 107); y tiene como
sinónimos conducta ‘transporte, conducción’ y flota:
64
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 65
65
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 66
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
66
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 67
Tiene puerto en el río, que es muy ancho, por donde suben las
mercaderías por el mar, y por tierra van a Quito. En este y otros
ríos donde no hay puentes hay balsas de calabazas, en que se sientan
los passageros y se pone la ropa, y un indio va nadando y tirando la
balsa con la mano hasta la otra orilla, y assí passé el río de las Balsas
entre México y Acapulco (Geografía, 258).
67
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 68
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
los indios, mandó juntar a todos sus compañeros y les dijo que...
sería bien hacer un bergantín, y así se puso por obra», aunque «no
había hombre entre nosotros que fuesse acostumbrado a semejan-
tes oficios» (230). Las malas comunicaciones hacían que las gran-
des distancias americanas fueran muy difíciles de cubrirse, y así no
extraña que Murúa en relación con «este dicho reino del Perú»
hablara de «tierras tan remotas como son Santa Cruz de la Sierra y
Paraguay» (Historia, 488). Fray Diego de Ocaña observará que «de
este puerto de Buenos Aires hay dos caminos, el uno para el Para-
guay y el otro para Tucumán, y también para Chile y para el Perú.
El río arriba es el camino de la ciudad de Santa Fe, que es el pri-
mer pueblo del Paraguay» (América, 129). El fraile jerónimo se fija
en la enorme extensión de la cuenca del gran Paraná, así como en
su navegación:
Este río es tan grande porque recoge todos los ríos que corren
de la parte del norte, más de seiscientas leguas, que son sin núme-
ro y todos caudalosos, que en tiempo de aguas no se vadean. Y por
la parte del sur coge todos los que bajan del Paraguay, desde la cor-
dillera, que son otras quinientas leguas y más. Y navégase en este río
con bergantines, de ordinario, y algunas barcas (127).
68
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 69
69
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 70
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
70
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 71
71
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 72
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
72
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 73
55 Diario de Fr. Francisco Murillo, Buenos Aires, 1781: Biblioteca Nacional, ms.
18758-1, 5r, 8r.
73
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 74
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
74
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 75
haber pasado tres meses en este martirio, sin sesar día ni hora, em-
piesa ahora por otro rumbo» (Cartas, 1, 29, 38).
75
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 76
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
56 Informe del estado de la agricultura, artes y comercio. 1796-1797 (v. n. 17): Bue-
nos Aires, septiembre de 1796, 1r-v.
76
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 77
77
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 78
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
78
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 79
60 En estas citas, se refieren al asedio a una casa ocupada por realistas, rumbo
seguramente no significa ‘camino’, sino ‘hundimiento, brecha en un muro’, pe-
ro no dejaría de tratarse de un marinerismo de tierra adentro, relacionado con
la acepción ‘cualquier agujero que se hace o se produce en el casco de la nave’,
dada como propia de la marina por el diccionario académico.
79
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 80
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
80
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 81
Recibí a las once del 28, por el capitán del cuerpo don Rafael
Cisneros su muy atento oficio del 25, en que me avisaba debían
unírseme 200 hombres que estaban ya en Sitio Nuevo y para cuyo
embalce tenía ya, a fuerza de diligencias y dinero, listas las barque-
tas necesarias por Santo Tomás y Ponedera..., habiendo dado avi-
so... de que estaba obligado e iba a emprender mi retirada, todo
con el fin de evitar embalzasen y se hallasen comprometidos, si du-
daban mi movimiento (326).
81
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 82
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
82
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 83
A MODO DE CONCLUSIÓN
83
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 84
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Los fletes de las carretas han subido hasta 100 pesos, y algunas
se han fletado a 110, haviéndose unido para ello los troperos con la
noticia del aumento en el precio de los frutos del país en Buenos
Ayres. La cordillera aún subsiste abierta, y los fletes de arria a 8 pesos.
84
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 85
85
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 86
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
86
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 87
Lámina II
Caminos y poblaciones de México a Nueva Galicia (n. 70).
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 88
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
71 Sobre esto por demás ilustrativa es la Pintura del indio Miguel (Nuevo México),
de 1602, con señalamiento de poblazones, caminos y ríos, y anotaciones como «no llega-
ron aquí españoles», y de distancias («ay 44 días de camino», «ay 22 días de cami-
no»): AGI, MP, México, 50, o el Plano corográfico del reino y provincia de Nuevo México, di-
bujado y pintado por Álvarez Barreiro en 1727, con los presidios y poblaciones,
cauces fluviales y el Camino Real de Durango al Parral: AGI, MP, México, 122.
72 Informe del estado de la agricultura, artes y comercio, 1796-1797: Buenos Aires,
octubre de 1796, informe sobre la Diputación de La Paz, 9r.
73 Informe del estado de la agricultura, artes y comercio, 1796-1797: Buenos Aires,
julio de 1797, apuntes sobre Tucumán. Y en Perú recoge Morínigo camotillo ‘dul-
ce de camote’ (v.n. 286).
88
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 89
89
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 90
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
90
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 91
91
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 92
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
litoral colombiano y venezolano del mar del Norte, con sus ríos
más caudalosos. Esto se confirma en las noticias aportadas por los
participantes en la Expedición de Límites al Orinoco, uno de los
cuales en 1754 se queja de la desbandada de sus compañeros, por
lo cual estaban «los champanes imposibilitados de hacer marcha»,
embarcaciones que los expedicionarios construyeron en gran nú-
mero en la Trinidad y boca del Orinoco, con las que navegaron
por este río, incluidos sus peligrosos rápidos de Atures, y por la
Guayana (Lucena Giraldo, 1993: 149-160).
Se ha visto cómo el marinerismo mogote ya tiene entidad fluvial
en Murillo Velarde, y por los mismos años en el curso del río Matina
se dibujan islotes anotados mogote y mogote de tierr a (v. n. 67), término
ya consignado anteriormente con la mayor figuración semántica por
los mismos años de la Independencia en Venezuela, donde tam-
bién se registra por entonces palangre ‘negocio oportunista’, consi-
guientemente otro marinerismo con cambio de significado, y
guimbalete se atestigua en 1757 con forma americana, no como una
pieza de la bomba para achicar agua en los buques, sino de maqui-
naria en factoría terrestre: «vinvalete que pasa por el medio del
mango de la sigüeña con una escopladura que la trava y cuñas que
lo suetan (sic)» (Cartografía IX, 33), anticipo del regionalismo me-
xicano. En corpus chileno de 1780 se testimonian casos semejan-
tes, como flete ‘transporte por tierra’ y plan ‘llano, planicie’: «Con-
temple vuestra señoría ¿cómo será posible que esta pobre gente
de campaña... pueda lograr su flete? Pues sólo el flete de aquí al
puerto cuesta cuatro reales», «de este norte sur hasta el río Biobío
dos leguas, en cuyo plan están las chacras...», «la villa de San Juan
Bautista de Hualqui, la que está situada en un plan arenisco» (So-
lano, 1994: 49, 245, 249). Así, pues, en cuanto se escarba en la in-
gente masa documental hispanoamericana aparecen o se reiteran
atestiguaciones de marinerismos de tierra adentro por toda la geo-
grafía indiana, naturalmente junto a testimonios históricos de
otros americanismos léxicos, de los que aquéllos forman un grupo
especial. Por ejemplo, en un solo plano mexicano de 1787 de be-
llísima caligrafía se revela la preferencia novohispana por cernir
(«para cernir tabaco», «donde se carga el tabaco para cernirlo») y
por rueda catarina; pero también se atestigua en esta lámina el ná-
huatl malacate, el mexicanismo hispánico andante ‘caballo’ («man-
92
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 93
77 Vista de una máquina para cernir tabaco en la Real Fábrica de sigarros: AGI, MP,
Ingenios y Muestras, 162 (México, 1787).
93
059-094 El español de.qxd 2/2/10 18:50 Page 94
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
94
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 95
CAPÍTULO III
95
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 96
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
y estos otros:
96
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 97
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
Nadie ño me quitará
por agora aquesta vez,
que ramo de cachondiez
entre vosotros ño está,
pues quiçás, quiçás, quiçá,
97
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 98
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Y el alma, corazón y vida del Recuerda aquella vez tiene precedente vi-
rreinal con versión de amor a lo divino, con variante, en la chilena Pe-
ña y Lillo, «me cautivó tanto su amable vista y hermosura, que me llevó
toda la voluntad, corasón y alma» (Cartas, 20), y en versos altoperuanos
de una Loa dedicada al nacimiento de Cristo para la Nochebuena:
98
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 99
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
99
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 100
Lámina III
Danza de pallas (n. 81).
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 101
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
101
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 102
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
aspiración /h-/ de /f-/ latina, «una niña iba jullendo, / jullendo por
no ser monja» (180), fenómeno que en Chile ha tendido a su de-
saparición, si bien todavía encuentra algún arraigo en ciertos medios
populares y rústicos (Oroz, 1966: 123). Este juir ‘huir’ aunque por
lexicalización anclado en la tradición, al mismo tiempo es una
muestra de cómo el dominio chileno, a pesar del aislamiento que
en el pasado sufrió, también ha participado en la innovación nor-
mativa tendiente a la eliminación de este tipo de aspiración, e in-
cluso con mayor fuerza que otras variedades regionales hispanoa-
mericanas, como, en otro orden de cosas, rasgo innovador es el
representado por el habrán impersonal antes consignado.
Ahora bien, estos hechos de referencia innovadora directa o indi-
recta no son de reciente germinación, sino que remontan al período
colonial. Véase el caso de sandilla en la tonada He venido padeciendo:
Señores y señoritas,
pedacito de sandilla,
hei venido a celebrar
por ser día de tu trilla (178),
102
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 103
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
103
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 104
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
104
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 105
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
105
:nu9vieanriable
»8
cM
ó
C
d
m
qru
vi,st.E
q
a(n
leo
cu
venezolana
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
106
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 107
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
107
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 108
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
108
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 109
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
109
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 110
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
110
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 111
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
111
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 112
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
112
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 113
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
mediante en, «el martes en la tarde llegó a manos del Sr. Comandante
general de esta provincia la correspondencia» (425), «en la noche
del 22» (500). En la copia bogotana del Carnero hay dos casos se-
guidos de semejante frase adverbial: «el propio jueves en la tarde
fue a la cársel», «este viernes en la tarde le notificaron la sentencia»
(77v, 78r); con anterioridad en documento mexicano de 1689 se
pone: «que lla no puedo a esperá más que hasta esta noche o ma-
ñana en la noche», y en otro del mismo año alternan «que se conta-
ron siete de este presente mes, en la noche» y «el día juebes dicho,
por la tarde» (Nueva España, 382, 388). Bueno será tener en cuenta
como referencia comparativa que en el diario escrito por el sevilla-
no Francisco de Saavedra de su misión en Indias entre 1780 y 1782
ninguna locución hay con en y numerosas con a y por, entre ellas:
«a la tarde fui a recorrer otro arrabal de México», «a la tarde pasamos
a la Fábrica Vieja de Pólvora de Chapultepec», «a la noche me ente-
ró un oficial de la Aduana de varios asuntos», «a la tarde fui con Ri-
vadeneira a ver la Acordada» (Morales Padrón, 2004: 243-245),
«por la mañana fui yo a ver a Solano», «por la mañana hablé con el
Intendente», «tuvimos por la tarde una larga conferencia» (209,
214, 218). Parece, pues, que la diferenciación entre el español
americano y el europeo en lo tocante a este aspecto gramatical ve-
nía fraguándose desde algún tiempo antes.
CODA
113
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 114
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
114
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 115
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
115
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 116
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
116
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 117
ENTRE L A T R A D I C I Ó N Y L A I N N O VA C I Ó N
117
095-118 El español de.qxd 2/2/10 18:51 Page 118
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
con mucha más dureza que yo», «yo no lucho ni tanto como voso-
tros...», «os pido que descanséis», «y un abrazo muy fiel para todos
vosotros», etcétera, y habiendo comenzado con un «entre ustedes y
esta vieja maestra», hace la despedida con un «ahora me van a per-
mitir unas palabras que no tienen relación conmigo» (Prosas, 241-
243). Y si con letras de canciones comienza este capítulo, con la de
otra termina, la mexicana Yo tengo unos ojos negros, donde un verbo
en segunda persona del plural, raro en América, se entona: «Ojos
negros, traicioneros ¿por qué me miráis así?».
118
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 119
CAPÍTULO IV
Letras y sonidos
119
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 120
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
120
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 121
LETRAS Y SONIDOS
121
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 122
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
122
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 123
LETRAS Y SONIDOS
103 ARChV, Pleitos Civiles, Pérez Alonso, Olvidados, caja 187-2. Se observa en
el caso de b, v, y u la lucha entre tradición y novedad, caso de auer y haber, y la va-
cilación normativa con b, canónica en abiertamente, acaba, besa, breuedad, debían,
febrero, haber, libraron, prueba, sobra, cacográfica en conbenientes y Villanueba. Indi-
cio de impronta formularia es que la v- aparezca las cuatro veces en que se pone
la abreviatura vmd. ‘vuestra merced’.
104 Ibíd., Cuzco, 23 de marzo de 1721.
123
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 124
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
124
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 125
LETRAS Y SONIDOS
125
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 126
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
126
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 127
LETRAS Y SONIDOS
Exvotos mexicanos
105 Se aducen unos pocos ejemplos para cada caso grafémico de los muchísi-
mos que el Carnero ofrece.
127
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 128
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Yxtac alc o (1895, 48), ymajen (1867, 52), y n b ocó, ymagen (1868, 53),
ymagen (1875, 56). Con toda seguridad la rancia prosapia cultista de
esta letra y su antañona simbología pitagórica no fueron ajenas al
persistente arraigo de la misma en la ortografía española, hasta el
punto de que llega a registrarse en exvotos de la primera mitad del
XX: ynbocó, ynprebista (1927, 67), yso (1939, 73), ymbocó (h. 1940, 75),
con mayor restricción y en palabras de especial significación socio-
lógica en algunos escritos españoles de los mismos años.
2. Puede que tampoco suponga una simple transgresión orto-
gráfica la n puesta delante de b y p en las formas que acaban de ci-
tarse para el uso de la y, así como en nonbre, inpidió (1784, 13b), in-
bocó (1838, 16; 1850, 25; 1895, 49), Canpos (1845, 20), no siendo
casual que el primer exvoto de ortografía moderna también en es-
te punto testimonie el triunfo de la corriente innovadora, pues a
la n que en primera instancia se había escrito en inploró se le aña-
dió luego un tercer trazo para convertirla en m (1827, 14).
3. Cultismos gráficos de ch y q con valor de /k/: charidad (1759, 4),
quando (1752, 2; 1776, 8), quasi (1759, 4).
4. Empleos de v para /u/ a comienzo de palabra y de u para
/b/ en posición interior: 3 ejs. de vn-vna, coexistentes con una,
junto a deuosión, feruorosos, hauiendo, al lado de maravilloso, movi-
mientos (1759, 4), vnido, sirue (1776, 8), vna (1780, 9), vn (1846,
21), todavía vn, vnico en retablo de 1864.
5. Quizá constituyan faltas propiamente dichas los casos de -r- por
-rr- de harim á nd ola (1752, 2), o c urió (1770, 6), buro (1882, 46b), o c ure
(1873, 54). Pero la grafía aRiva (1784, 13b) tiene precedentes me-
dievales y todavía es más fácil de enlazar con formas escriturarias del
Medievo la rr- de rre st ableció (1850, 25), rremedio, rrestablecida (1851,
26), rrazón (1854, 30), rremedio, rrestablecido (1859, 33), rretablo (1939,
74), ocurriendo lo propio con la rr tras consonante de fiebrre (1867,
52) y con la misma grafía a final de sílaba en C o rrpos, arrcánjel, herr-
manos, muerrte, perrsonas, puerrtas (1939, 72). Desde luego, si no esta-
mos ante huellas de antiguos usos grafémicos, el primero y el segun-
do profusamente registrados, por ejemplo, en el códice del Poema
de Fernán González, copia de 1470-1480, de la mayor obviedad resulta
que los autores modernos de tales soluciones gráficas se han movi-
do por idénticos resortes psicolingüísticos que los antiguos, y con
igual adecuación de la realidad fónica a la ortografía.
128
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 129
LETRAS Y SONIDOS
EN LA IMPRENTA
129
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 130
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
106 Actas, 156, 182, 185, 197, 198, 208, 213, 214, 216, 218, 238.
107 Es cierto que en estas voces en lugar de la etimológica x está la de la j de la
actual ortografía oficial, como en el texto oficial madrileño son corrientes diriji-
do, elejidos, exijirse, prestijio, urjencia (Actas, 195, 253, 358, 361). Como al tratar del
Carnero advierto, también los ejemplos que del Correo aquí manejo son una parte
de expurgos más numerosos.
130
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 131
LETRAS Y SONIDOS
131
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 132
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
110 Plano de la ysla real cathólica de San Carlos, cituada en la embocadura del río Miscisi-
pi: AGI, MP, Florida y Luisiana, 72. El mismo cincunflejo que regularmente lleva la
conjunción o, en la manuscritura antigua también de distintas formas adornado.
111 En tanto que la indistinción años más tarde abundaba en el corpus minis-
terial madrileño: aprovándose, deliveración, revelión (Actas, 21, 22, 152), lebantó, pre-
caber, respectibo, tubieron, uba (23, 161, 386, 393, 523).
132
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 133
LETRAS Y SONIDOS
112 No se trataría del único latinismo ortográfico del Correo, donde indudable
es recollección (56).
113 De estos dos casos con mayor detenimiento me ocupo en otra parte
(2008b: 40). En cuanto al Bojacá-Boyacá de las cercanías de Bogotá, se debe tener
presente que el Carnero nos ha llegado en copia, y que el original se acabó el año
1638, lo que puede explicar la variación en la representación gráfica y fonética
de este nombre de lugar vernáculo.
114 AGI, MP, Florida y Luisiana, 247. Título seseante (fuersas) de perfecta cali-
grafía, con empleo de v vocálica.
133
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 134
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
134
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 135
LETRAS Y SONIDOS
La Aurora de Chile
135
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 136
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
El Mercurio Peruano
136
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 137
LETRAS Y SONIDOS
137
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 138
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
En impresos
138
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 139
LETRAS Y SONIDOS
139
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 140
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
En manuscritos
140
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 141
LETRAS Y SONIDOS
141
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 142
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
125 Más antihiatos mexicanos se mencionan en lo que sigue, pero otros expur-
gos documentales fácilmente los aumentan, así el hipercorrecto coello ‘cuello’ de
1796, el nombre de mujer Rosalea ‘Rosalía’, también ultracorrecto, constante en
documento de 1744, el epentético s o nrriyéndose en 1689, trair ‘traer’ en 1806, ma-
noció ‘manoseó’ y manosiado en 1815 (Nueva España, 396, 535, 619, 699, 724). Y a
los casos hasta aquí consignados súmense los bolivianos de finales del XVIII rial
‘real’, t r a irá y la falsa corrección tapeales ‘tapiales’ (Potos í, 166, 357, 372), y un v a-
guiar ‘vaguear’ en constitución eclesiástica venezolana de 1817 (S ín odos, 157).
142
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 143
LETRAS Y SONIDOS
126 Las comenta Raïssa Kordic, así como la apócope chilena que supone parés
‘parece’ (12), y casos similares (2008: 135, 206, 212).
127 Cartas, 1, 3, 8, 9, 16, 34, 35, 37, 45, 48, 55, 57, 58, 60, 61. El tipo antihiático
con epéntesis -d- al que ponidan pertenece y del que hay varias muestras en este
cartulario, es característico del habla chilena actual, como Kordic Riquelme ad-
vierte (2008: 336).
143
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 144
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Resumen
144
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 145
LETRAS Y SONIDOS
145
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 146
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
146
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 147
Lámina IV
Ortografía y seseo en Peña y Lillo (ns. 132, 133).
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 148
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
que será recurrente en su cartulario. Como señala Kordic Riquelme (2008: 33,
34), sor Dolores desde niña había frecuentado el monasterio dominico y en él
ingresó a los doce años, contando diecisiete cuando escribió el acta de profe-
sión, de manera que conventual sin duda fue su formación. La caligrafía de este
texto es más cuidada que la de las cartas, pues el documento también es más for-
mal y la ocasión solemne, aparte de que la salud de la profesa aún no adolecía de
los graves achaques que años después sufrió. Indica la editora que la anotación
existente al pie de la profesión de sor Dolores es de letra propia del siglo XIX.
134 Corpus citado en la n. 17. Anotación (Buenos Ayres, mes de octubre de 1796)
referida a la provincia de Jujuy para ai; para (h)allado (Buenos Ayres, quince de enero
de mil setecientos noventa y siete), informe sobre Tucumán. El añadido de la h en
ambos casos está hecho por pluma distinta de la que había escrito esas dos pala-
bras, y al respecto se observará que la corrección es excepcional, en el manuscri-
to bonaerense ai se encuentra continuamente, y que sólo afecta a la hache, pero
no a la -i final, muy frecuente en este documento, i que en bastantes casos tiene
valor consonántico (cuio, maiores, etc.).
148
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 149
LETRAS Y SONIDOS
149
119-150 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 150
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
150
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 151
CAPÍTULO V
RELAJAMIENTOS CONSONÁNTICOS
151
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 152
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
152
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 153
153
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 154
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
154
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 155
155
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 156
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
156
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 157
149 Trujillo VI, 58, 114. En las correspondientes estampas se escribió correcta-
mente yerba y rejalgarillo.
150 Trujillo VII, 157. El índice de este volumen es de mejor caligrafía que las
láminas, la 53 incluso escrita a lápiz por amanuense sin duda bilingüe.
151 Trujillo, Apéndice I, 78, 127.
152 Perspectiva de la iglesia y cementerio de San Juan de Bayamo, 8 de febrero de
1798, AGI, MP, Santo Domingo, 609 bis; para a lc en a l: AGI, MP, Santo Domingo,
530.
157
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 158
Lámina V
Relajamiento consonántico y seseo en Cuba (n. 152).
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 159
159
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 160
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
160
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 161
sentido, los demás papele, todo los rasionale, marte ‘martes’, aquellas per-
sona, mi súplicas, sus memoria, las criatura, respueta, tale casos158.
En el boliviano Tortura: «nuestros ynvictismo (sic) Monarcha»
(7v), subtraydo (9r), abtenían (12r), y los casos posiblemente rela-
cionados de prepertiba ‘perspectiva’ y encusa ‘excusa’ (10v, 15v). En
el Carnero bogotano: su noticias, las batalla, su tributos, «a los demás
sus compañeros... no lo culpo», «los uno dijeron verdad», «tiene el
dicho cura lo 80 de edad», supención, repondió, «Audiencia de la
Charcas», «su primeros años», mimo ‘mismo’, «hermanos eran... y
uno de ello...», «lo que confiados en la misericordia de Dios le ofen-
den»159. En el corpus mexicano editado por Company Company:
«a las ora referidas», «sin riesgos ninguno», «nos estás poniendo a
riesgos», má ‘más’, sastifasiones en cartas de semialfabetizado, del
año 1689; dejarretó, dejarretada ‘desjarretada’, los zerrillo, «le deorejó
(‘desorejó’) a un macho», «todo lo que lleba dicho es los que sa-
ve», «lo refieren en sus declaración», «y entres las mulas un macho
romo», en 1731; «esto es los corriente», 1741; «los que executaré
con rendida voluntad», 1744; «ni a quien mi ojos bolver», 1788;
«cuya havitaciones ignora», 1796; las caballeriza, 1797160.
En el manuscrito peruano Trujillo he visto una escasa incidencia
de lapsus relativos a la aspiración o pérdida de la /-s/, apenas en la ul-
tracorrección sus immediación y los híbridos fasiltol ‘facistol’ y martuer-
sillo ‘mastuercillo’, y el probablemente hipercorrecto diósescis ‘-
diócesis’161; y en los artículos del Mercurio Peruano que se nutren de la
obra impulsada por Martínez Compañón: «poca son las familias»,
«que llaman lo pintores colapis», «la mala versación de su administrado-
res», «son víctima de sus furias»162. De referencia cartográfica tenemos
158 Cartas, 4, 7, 11, 13, 26, 29, 30, 32, 35, 44, 45, 58. En una misma carta pue-
den darse varios ejemplos, así p ad ec o ‘padezco’, t odo los torm e n t o s, h ab l amo (31), ata
‘hasta’, desto ángeles, t oda disparan (46). Y luego están casos como los de ofrenco
‘ofrezco’, i nformen ‘informes’ o serrás ‘cerrar’, los de este tipo en bastante número,
probablemente relacionados con el fenómeno que en este apartado se trata.
159 Folios 2v, 7v, 10v, 31v, 58r, 72v, 134r, 136r, 158v, 159v, 162v, 169r. El inventa-
rio es más largo, al que además habría que sumar registros como el de enpía ‘es-
pía’ (154v).
160 Nueva España, 378-385, 471, 475, 478, 479, 520, 537, 610, 616, 635.
161 Trujillo I, 101; V, 84; IX, 5; X, 24. En X, 7 parece haberse escrito su longitu-
des para luego añadirse al posesivo una ese alta de trazo grueso.
162 Trujillo, Apéndice III, núms. 248, 250, 253, 264.
161
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 162
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
163 Cartografía IX, 198, 199, 221. No deja de ser curioso que como apellido ha-
ya podido documentar cuatro veces Cataño en texto de la onubense Bollullos
Par del Condado de 1783 (1993: 487).
164 Cartografía III, 17. Y aun en la letra impresa del Correo del Orinoco, a pesar
de la criba impuesta por impresores y correctores, no faltan deslices que pueden
estar relacionados con este fenómeno fonético, así la variación las Floridas-la Flo-
ridas en líneas seguidas (377).
162
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 163
/Ï/ y otros, los menos, /Ï/ y /y/? ¿En qué es dependiente la pronunciación /h/,
meridional, canaria y americana, de la norteña /x/? ¿Cómo lo propio de unos
pocos millones de hablantes será sistemático, y no lo que varios cientos de millo-
nes usan? ¿Si la /h/ no es un alófono de la /x/, que en absoluto lo es, cómo se
define? A mi modo de ver, no hay en todo esto sino una postura reverencial hacia
ya viejos postulados teóricos, por parte de algunos una cierta actitud de dirigis-
mo lingüístico, y en otros, quizá sin ser conscientes de ello, una trasnochada pos-
tura castellanista. Desde hace años hay quienes se han visto obligados a hablar
de «diasistema», de «uno o varios sistemas», etcétera, y eso no está mal, pero me-
jor es que el lingüista reconozca la realidad de la lengua que estudia, sin perder
la perspectiva histórica, cuya unidad no se ha roto, ni es previsible que se quie-
bre, porque desde hace siglos hayan existido diferencias fonéticas como las se-
ñaladas, que no son unas dependientes de entidades superiores, sino que por lo
general han vivido en dominios diferentes sin amenaza alguna para un idioma
que siempre ha permitido la diversidad.
163
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 164
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
164
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 165
165
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 166
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
EL YEÍSMO
166
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 167
167
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 168
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
168
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 169
169
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 170
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
187 En una breve nota a pie de página donde el redactor comenta la situación
que en España estaba sufriendo el general Morillo, odiado por los independentis-
tas, en la cual también se lee indegne ‘indemne’, alcansado, ancia ‘ansia’, comicionado.
188 Cartografía VI, 73; IX, 33, 53.
189 Planos, 26, 77, 93, 232, 255, 270.
190 AGI, MP, México, 198; Santo Domingo, 530; Buenos Aires, 79. Y recuérdese
el encayadas de Luisiana de 1769 (v. n. 180).
170
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 171
171
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 172
Lámina VI
Yeísmo y seseo en criollo de Cóndor (n. 192).
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 173
EL SESEO
A la altura del siglo XVIII y primer tercio del XIX la discusión histó-
rica sobre el origen del seseo americano no tiene demasiado sentido,
193 ARChV, Pleitos Civiles, Pérez Alonso, Olvidados, caja 187-2. El yeísmo
(halla) en la línea 7 de la lámina.
194 Citadas en las notas 100, 123.
173
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 174
Lámina VII
Yeísmo y seseo de cuzqueño anónimo (n. 193).
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 175
175
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 176
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
176
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 177
177
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 178
Lámina VIII
Yeísmo y seseo en México (n. 205).
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 179
206 Claro es que la comparación por aleatoria y puntual es sólo indiciaria, pues
si se toma otro folio del Carn ero el cómputo cacográfico aumenta considerable-
mente, con las siguientes formas, algunas varias veces repetidas: a lc a nso, calab os o,
cársel, conseda, Cortez, crese, decea, enserrados, entonses, faboresca, haser, importantícimo,
precidente, pucieron, rasón, Sánches (69r-v). Pero las diferencias cuantitativas en los
errores ortográficos sólo podrán indicar diversos niveles culturales u otras circuns-
tancias ajenas a la lengua entre los distintos copistas o autores, pero no que sesea-
ran más o menos al hablar, puesto que el seseo era fonéticamente sistemático.
207 En su primera carta, de gran extensión, sor Dolores continuamente en
decenas de casos emplea s por c-z, con un aislado concigir ‘conseguir’, y sólo tiene
como formas que pudieran llamarse canónicas exercicio espiritual y exercicios espiri-
tuales, exercicios y oración en la segunda, tónica ortográfica que sigue en muchas
de sus misivas, algunas con unos pocos ejemplos «distinguidores» más, otras con
uno solo (exercicios en 8, cielos en 29, conocer en 34), y varias de completo seseo
gráfico (entre ellas las numeradas 18, 21, 30).
208 Citada en n. 131.
179
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 180
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
CONSIDERACIONES COMPLEMENTARIAS
180
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 181
211 Albergo la esperanza de que no habrá quien salga diciendo que en mi opi-
nión el gran autor clásico tomó harro de un documento notarial canario. La coinci-
dencia, aunque curiosa y fortuita, se basa en la comunidad fonética de andaluces y
canarios; la agudeza de Quevedo al contraponer g erido, m ogino, j umo a p ahería, m o-
har, habalí y harro de vino, está en la línea de lo que el padre Juan Villar afirmaría a
mediados del XVII: «en esta parte occidental de el Andalucía... convierten las jotas
en gees y equis en aches, diciendo por joya hoya, por girón hirón y por xabón habón», in-
teresantes manifestaciones eruditas y literarias, como otras del género que en otra
parte lingüísticamente he matizado (1993: 15-17, 205-207, 446-449).
212 Datos que doy en 1994 (19, 91), con la lámina XV facsímil del famoso domi-
nico andaluz; la lámina VIII de mi libro de 1999 para grafías ceceosas de este autor.
181
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
ciendo jacer, Germán, Gernando, jambre por hambre, jierro por hier[r]o,
a quedado entre las gentes campestres nombrar a esta ysla Jierro, el
mismo que también dan a el metal fierro diciendo jierro213.
182
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 183
nos gráficos para una sola articulación fónica tuvo que suponer un
esfuerzo añadido para el seseoso y una fuente de imprevistos erro-
res en la escritura, como continúa siéndolo hoy día. Sobre esos
lapsus desde muy pronto muchos de sus autores hicieron correc-
ciones, lingüísticamente también significativas, pero en América
desde el siglo XVII en numerosos escritos de nivel culto se prescin-
dió de todo retoque a las cacografías seseosas, con raras excepcio-
nes, sobre todo en palabras especiales y en homonimias216.
En cuanto a la verificación textual del ceceo fonético, reitera-
damente he advertido que resulta imposible si no es mediante co-
nocimientos ajenos a la escritura, pues los que sesean o cecean co-
meten las mismas faltas ortográficas, el trueque de s por c o z y el
contrario. A la identificación del tipo fonético ayudaría conocer la
naturaleza local del autor de los lapsus, cosa posible con ciertos
emigrados andaluces nacidos en sitios hoy de habla ceceante, co-
183
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 184
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
184
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 185
185
151-186 El español de.qxd 2/2/10 18:52 Page 186
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 187
CAPÍTULO VI
Selecciones léxicas
LA CUESTIÓN DOCUMENTAL
218 Expediente del Servicio Meteorológico, Memoria descriptiva del huracán del 13
de setiembre de 1876 en la ysla de Puerto Rico: Archivo Histórico Nacional, Ultramar 374,
187
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 188
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
exp. 2. La posibilidad sugerida de que huracán también pudiera ser familiar para las
gentes del litoral atlántico andaluz, por lo demás tan relacionadas desde el Descubri-
miento con las Antillas, parece confirmarse en el relato que un natural de Huelva
hace de los desastres que asolaron en el XVIII a su ciudad y a la costa portuguesa,
hasta Lisboa: «la iglesia es tan fuerte y de bóbedas tan firmes, que ha resistido a las
violencias más terribles de huracanes y terremotos. A 26 de octubre de 1722 passó por
Huelva hacia Portugal vna ráfaga de huracán, que asoló quanto topó», «por octubre
de 1758 se lastimó tercera vez a la violencia de vn huracán deshecho, que causó gran-
des estragos en toda la costa» (Mora Negro, 1761/1987: 151, 52).
219 Citado en n. 17: notación en los informes que siguen a Buenos Aires, mes de oc-
tubre de 1796. De hecho, este corpus revela que el añil era producto habitual en el
comercio del Río de la Plata, salvo en la ocasión citada siempre con este nombre. Es-
tos datos seguramente interesan al artículo añil de Corominas y Pascual (1980-
1991: I, 288). Recuerda Lastarria la llegada al Río de la Plata, pocos años antes, de
las familias francesas transmigradas, y se explaya sobre la necesidad de cultivar la ca-
nela, la nuez moscada, el clavo y la pimienta, «de cuyos codiciados vegetales tenía
un plantel la Compañía Oriental de Francia en la ysla Mauricio» (Colonias II, 44v).
188
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 189
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
189
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 190
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
224 Del estado en que están las tropas que guarnecen la línea de frontera de las nueve
provincias internas de Nueva España: AGI, MP, Uniformes, 81. En ilustración sobre
los húsares de Texas en acción de guerra, realizada por el mismo autor, se lee el adje-
tivo presidial con igual valor al que le da Santamaría en su primera definición
(«Del estado en que deven ponerse las compañías presidiales»): AGI, MP, Unifor-
mes, 57. Probablemente la voz ante de esta lámina sea ya la peculiar de México
con el significado de ‘tapir’.
190
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 191
Lámina IX
Sobre el mexicanismo cuera (n. 224).
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 192
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
tante que advertir en esta ocasión que no se está ante una polisemia
del galicismo, sino que se trata de su homonimia con un vocablo de
origen asiático, es constatar la pérdida de este término náutico del
español de México, al menos por lo que su ausencia del diccionario
de Santamaría hace suponer; y, sin embargo, se conoció en el domi-
nio novohispano, siquiera fuera en la segunda mitad del siglo
XVIII. Es lo que confirma el Plano pequeño de una parte de la ysla del
C a rmen (golfo de Campeche) del año 1770, donde como topónimo se
anota Arroyo del Champán225. Esto aclararía la dificultad de explicar
la presencia del champán en ríos de Colombia y Venezuela, proba-
blemente también en el Río de la Plata, pues la nave de los sangle-
yes habría seguido el habitual trayecto de Manila a Acapulco, pro-
bablemente en el boceto de algún ingeniero naval, y, adaptada
primeramente en las costas yucatecas, se habría llevado su construc-
ción a los grandes ríos de la vertiente atlántica de Sudamérica.
AMERICANISMOS LÉXICOS
De difusión general
192
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 193
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
193
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 194
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
194
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 195
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
De los bolivianos
será la victoria,
¡qué gloria, qué gloria
para los peruanos!
Santa Cruz, propicio,
trae cadena aciaga,
¡ah, cómo se paga
tan gran beneficio!
¡Que la trompa suene!
¡Torrón, ton, ton, ton!
¡Que viene, que viene
el cholo jetón!
(Martínez y Chust 2008: 234).
227 El diccionario académico sin nota regional trae jetón ‘que tiene grande
jeta’, pero jetudo parece tener más uso, y de hecho la primera voz en no pocas ha-
blas españolas poco o nada se oye; ni Autoridades ni Terreros registran jetón. Co-
varrubias definió xeta con un segundo sentido despectivo hacia el aspecto facial
del negro: ‘especie de hongo, por alusión llamamos xeta el hozico del negro y
del puerco’ (1611/1984: 1015).
195
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 196
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
196
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 197
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
229 Trujillo, Apéndice III, núm. 285 del Mercurio Peruano, 26 de septiembre de
1793.
197
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 198
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Americanismos regionales
198
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 199
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
fuiste dueño de ellos y que sólo la agrida que nos dimos pudo cor-
tarla más para remitirlos»231.
Amasio ‘persona que vive maritalmente con otra, sin estar legal-
mente casada’, ‘querida, concubina’ en Santamaría: «embebecido
en los alagos de la amacia... le hiso cometer el atentado de ahogar-
la», «con las insinuaciones y consejos del amacio le segó el diablo
para cometer el delicto», de 1799 (Nueva España, 666, 667).
Andante ‘caballo’ (Santamaría): v. n. 77.
Bordo ‘reparo en un cauce’: «se tomó la medida precisamente por el
bordo interior del vertical de la acequia», México, 1777 (Planos, 233).
Charco ‘remanso de un río’, en Cántico lúgubre quiteño de 1810:
231 El marqués del Valle de la Colina a su primo José Claudio Madrazo, regi-
dor de Burgos: ARChV, Pleitos Civiles, Alonso Rodríguez, Olvidados, caja 1053-
12, Méjico y junio veinte y seis de (mil) setecientos ochenta y nueve.
232 Morínigo recoge de Chile despechar ‘despaldillar’.
233 Gazeta de Buenos Ayres, 21 de agosto de 1810.
234 Carta dada en esta población mexicana por indiano vasco con larga per-
manencia en Nueva España: ARChV, Pleitos Civiles, Quevedo, Olvidados, caja
321-2. En Pasajes (Guipúzcoa) escribe una misiva el 14 de marzo de 1801 otro
199
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 200
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
vascongado recién llegado de Lima, en la cual pone: «y así es menester que disi-
mulen hasta que yo verifique el objetto de mi solicittud y mi buelta» (ARChV,
Pleitos Civiles, Zarandona y Walls, Olvidados, caja 3104-4).
235 Informe del estado de la agricultura, y comercio, del Consulado de Buenos Ai-
res, 1796-1797 (v. n. 17): Buenos Ayres, mes de octubre de 1797, informe sobre Tucu-
mán (Estado de la plaza, efectos de la tierra). En este corpus es frecuente el registro
de pellón.
236 Ibíd., Buenos Ayres, mes de noviembre, informe sobre Santa Fe. Morínigo da
polvillo ‘enfermedad de la caña de azúcar’ para Argentina y como ‘enfermedad
del trigo’ para Colombia, pero en el corpus rioplatense los numerosos casos de
polvillo van referidos al trigo. Por aquellos años en este dominio el consumo de
azúcar dependía de las importaciones de Cuba y de Chile.
237 En carta del ilustrado colombiano Francisco José de Caldas, del 15 de
abril de 1812 (Silva, 2002: 572).
200
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 201
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
Un muestreo venezolano
201
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 202
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
es su ciencia peregrina
sobre parar un rodeo
y si lo echan al sorteo
Pepe-illo es un guavina,
En esto de galerón
es un maestro de capilla;
tráiganle una guitarrilla,
aunque no tenga bordón,
no importa que al primer son
no nos cante las folías,
pero oirán un verso usías,
que acaba, al decirse entero,
«le he de estar echando cuero
202
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 203
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
239 Con sentido propio guavina es ictiónimo, y como ‘canción popular’ lo re-
fiere Morínigo a Colombia, y a Argentina alegrona con el referido significado.
203
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 204
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Mi mollera se abotona
si no me inspiras primero,
cómo coleaba un ternero,
cómo ensillaba una jaca,
cómo ordeñaba una vaca
el más famoso llanero
(Madroñal, 2005: 502)
LA TRADICIÓN EN EL LÉXICO
204
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 205
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
241 Corominas y Pascual (1980-1991: III, 461). A pesar de estos datos, y de que
probablemente la extensión americana de ivierno será mayor, Morínigo no lo reco-
ge; claro es que el diccionario académico peca por exceso al incluir sin nota alguna
ivernal, ivernar e ivierno, esto en la edición de 1984; en la de 1992 a las dos primeras
voces se les pone la advertencia ant. (anticuado), pero no a la tercera, y en 2001 se
suprime ivernal y tanto i v e rnar como ivierno pasan a ser «poco usados».
242 El Autoridades sólo incluyó invierno, pero posteriormente Terreros tiene
las entradas invierno e ivierno, ésta sólo en remisión a la primera y seguramente
como variante secundaria.
243 Segunda carta autógrafa de las citadas en la n. 209.
244 Los perfiles sociolingüísticos, sin embargo, no son netos, pues un cuarto
de siglo antes que O’Higgins, sor Dolores, de relieve sociocultural sin duda me-
nor, recurría al empleo de invierno (Cartas, 5, 63), en sintonía con la tendencia
normativa que sobre el particular triunfaba en la metrópoli y en otras partes de
América, de modo que en Chile la variación ivierno-invierno aún debía de darse
en los estratos medio y alto de la sociedad.
205
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 206
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
206
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 207
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
207
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 208
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
208
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 209
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
DERIVACIÓN
209
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 210
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
210
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 211
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
255 Chile, 103, 119, 218, 221; «dificultaban conseguir las caballadas necesarias
para una marcha precipitada», «han hecho los más eficaces esfuerzos para pro-
porcionarme caballadas, informes y quantos auxilios me han sido necesarios»:
Gazeta de Buenos Ayres, martes 21 de agosto de 1810; indiada en el manuscrito bo-
narense de 1781 de fray Francisco Murillo (v. n. 55, 3v). El sufijo indiada tenía
antigua y generalizada acuñación en América, y es como los realistas se referían
en México a las tropas insurgentes, al principio mayoritariamente integradas
por indígenas (Van Young, 2006: 521).
211
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 212
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
256 Mueblito, junto a bienecitos, en texto de 1816 que edita Van Young (2006:
167), pueblito y solarito en plantas urbanísticas novohispanas de 1732 y 1794, res-
pectivamente (Planos, 220, 243), cajonillos en carta escrita en Tetepango el 26 de
octubre de 1795: «aunque sí pienso que por diferentes cajonillos de comercian-
tes procurará tomarlos (los 1.500 reales)»: ARChV, Pleitos civiles, Lapuerta, Ol-
vidados, caja 2196-1.
257 La Calle (o callejón) de la Pulquería de Juanico se anota en el Plano general de
la ciudad de México levantado el año 1793 (Cartografía III, 57).
212
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 213
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
De republicano un tanto,
un poco de iturbidista,
un algo de borbonista
y de católico un cuanto
(Costeloe, 1975: 477).
Parece que a finales del período colonial este sufijo fue más vigo-
roso en la formación de palabras en la América española y desde
luego lo ha sido después, habiendo dado lugar a numerosos ameri-
canismos léxicos, como c am arista, campañista, conferencista, oposicio-
nista, también nombres de oficios mecánicos o manuales, sean los
argentinos cambista ‘empleado ferroviario’ y carburista ‘mecánico de
carburadores’, pero desde muy pronto la vena popular se nutrió de
258 Véase la lámina IX y n. 224. En el altoperuano Tortura se lee: «bieron y pal-
paron ynchadas en superior grado las partes jenitales y una inflamación en el ex-
ternón del pecho, además de una beterada quebradura, sin más cura que el bra-
guero para sujetar la máquina organisal» (23v). El diccionario académico no
recoge presidial, sí provisional ‘que se tiene temporalmente’.
213
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 214
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
214
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 215
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
215
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 216
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
263 El texto también en Van Young (2006: 282). La palabra indiano no había
tenido ningún sentido peyorativo, ‘cosa perteneciente a las Indias’, ‘sujeto que
ha estado en las Indias y después vuelve a España’, ‘el muy rico y poderoso’ (Auto-
rid ade s). El primer sentido está en el sintagma sujeto indiano usado por un criollo
en 1696 (v. n. 362), pero el autor chileno que en la siguiente nota se cita inten-
cionadamente juega en su indiano con el genérico ‘propio de las Indias’ y el es-
pecífico indio ‘indígena de las Indias’.
216
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 217
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
gan como a los niños con palabras tan dulces como la miel, mas si
fuera posible la reposición del gobierno monárquico en España, es-
tos mismos que os llaman hermanos os llamarían indianos y os trata-
rían como siempre, esto es, como yndios de encomienda264.
217
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 218
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
218
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 219
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
Valencia» (239), stenógrafo (91), taquígrafo (446). Varios son los as-
pectos de la cultura y de la ciencia implicados en estos usos léxi-
cos, incluido el término físico electricidad: «la independencia de
Guayaquil, que se supo en México en octubre, obró por todas par-
tes con los efectos de la electricidad» (468), y eléctrico: «cuatro o cin-
co palabras que solamente alcanzó a pronunciar llenas de unción
y ternura fueron un fuego eléctrico que abrasó el corazón de cuantos
las escuchamos» (240). El sentido figurado que en esta cita tiene
el adjetivo eléctrico se convierte en la acepción ‘enardecer’ del ver-
bo electrizar, que se tuvo por galicista: «la memoria de estos héroes
electriza la imaginación más apática», «la sangre de los patriotas de-
rramada por ellos infructuosamente sólo servía para electrizar a los
que se habían decidido por la noble empresa», «con cuyo nombre
electrizado, S. E. el Vice-Presidente no cesaba de repetir los brindis»
(115, 398, 432). La situación política, económica y militar que vivía
América en un ambiente ideológico especial se refleja en el uso de
vocablos y sintagmas como a dm in i st r ación ‘gobierno’ (428), c ol onial
y sistema colonial (54, 290), comicio (284), constitución política (357),
contrarrevolución y antirrevolución (296), despotismo (453, 518), despo-
tizar (413, 454), disidente (293, 354), faccionario (410), faccioso (73,
454), filantropía (453), gobernador político (79), imperio de la ley
(325), insurgente (22, 354, 429), jefe político (354), insurrección e in-
surreccionar (282, 398), movimiento revolucionario (284), procurador
general de la República (91), soberanía nacional (460), terrorismo (282),
tribunal de cuentas (198).
Particular interés lingüístico, pero también sociológico e ideoló-
gico, tienen los extranjerismos que al español americano llevaron
los aires independentistas. La atracción que por lo francés sentían
las minorías de ilustrados americanos venía de los últimos decenios
del XVIII, y en el embargo de libros de Antonio Nariño, efectuado
en Bogotá por el Santo Oficio el año 1794 es largo el inventario de
los titulados en lengua francesa (Silva, 2002: 295, 296), y Simón Bolí-
var, que la hablaba y escribía, tenía su biblioteca principalmente
compuesta de obras en este idioma, alrededor de setenta, junto a
seis libros en inglés (Lengua, 19). Y el observador viajero que fue el
sevillano Francisco de Saavedra esta opinión sacó de las elites crio-
llas en la misión que desempeñó por América entre 1780 y 1782:
219
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 220
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
220
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 221
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
221
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 222
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
222
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 223
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
223
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 224
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
224
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 225
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
DE INDOAMERICANISMOS
225
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 226
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
226
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 227
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
283 De petaca dice Terreros: ‘en América, una especie de cofre cuadrado he-
cho de cierta palma...’. Frente a esta penuria del indoamericanismo en el texto
altoperuano, están sus americanismos léxicos botar, desboronado, fierro, pensionar,
platina, resorte y versación.
284 Mientras que en su epistolario abundan americanismos léxicos como ar-
diloso, borbosada, cargosidad, catar, dolama, fresada, pensionoso, pitar, pollera, polvillo,
taimarse, y otros que pueden seguirse por el índice de la editora de sor Dolores
(Kordic Riquelme, 2008). Tocuyo o tucuyo (y tucuy) es indigenismo de origen in-
cierto, aunque se suele identificar con la población venezolana de este nombre,
de antiguo famosa por su actividad textil, y el nombre común en Sudamérica
desde luego es de difusión mucho más amplia que la de chavalongo.
227
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 228
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
228
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 229
Lámina X
El mexicanismo camote en el Perú (n. 286).
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 230
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
230
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 231
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
231
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 232
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
232
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 233
SE L E C C I O N E S LÉXICAS
291 Lengua, 177-188, 233, 247, 257, 260, 262, 273, 274, 286.
233
187-234 El español de.qxd 2/2/10 18:53 Page 234
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 235
CAPÍTULO VII
Gramática
EL ARTÍCULO
235
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 236
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
236
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 237
GRAMÁTICA
299 Textos citados por Krauze (2005: 205, 220, 221, 283).
237
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 238
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
EL NOMBRE
Género
238
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 239
GRAMÁTICA
El número plural
239
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 240
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
EL ADJETIVO
Gradación
240
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 241
GRAMÁTICA
martes, supo que estava más malo por lo que passó allá», 1733 (Nu eva
E s p a ñ a, 494). La formación más peor (Kany, 1969: 71) se encuentra
en el Catec ismo político chileno de 1810: «por iguales o semejantes
medios y algo más peores que los que ha usado Napoleón»304.
241
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 242
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
242
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 243
GRAMÁTICA
243
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 244
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
244
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 245
GRAMÁTICA
245
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 246
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
306 AGI, Charcas, 736. Informe de Urrutia y Las Casas del 1 de mayo de 1783.
246
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 247
GRAMÁTICA
307 Potosí, 170, 172, 193, 194, 196. Ejemplos semejantes de ustedes por vosotros
en textos mexicanos que se citan más adelante (VIII, 2 y n. 353).
247
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 248
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
PRONOMBRES ÁTONOS
248
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 249
GRAMÁTICA
RELATIVOS
Cual como que parece tener mayor uso en América que en Espa-
ña, atestiguado en texto mexicano de 1787: «para saver cuál es lo
malo que iso» (Nueva España, 607).
Al tratar del artículo se ha visto como al final del período colo-
nial el español americano mostraba un rechazo mayor que el eu-
ropeo a la anteposición del determinado el al relativo que, diferen-
cia que incluso se ha ahondado desde entonces, y lo mismo cabe
decir de la preferencia de el que por el cual en muchas partes de
América, situación de la que existe numerosa documentación, co-
mo la que proporciona el corpus epistolar de la chilena Peña y Li-
llo, al que pertenece esta corta selección: «en lo más eminente de
aquel lugar, el que estaba muy frondoso» (Cartas, 60), «tenía de
adorno primorosas flores de diversas colores, las que hermoseaban
dicha corona» (36), «dos cartas que le tengo escritas sobre el asun-
to, las que no sé si han llegado a sus manos», «y antes de estas (car-
tas) le había escrito por mano del padre José, el boticario, la que
sentiré muy mucho que se pierda» (38), «yo quedo bien apurada
249
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 250
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
INDEFINIDOS
250
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 251
GRAMÁTICA
EL VERBO
312 En 1999 (288, 294, 304). La forma v ido de 1784 en el muy popular Retablos; y
más atestiguaciones de vide, vido en el corpus N u eva España (296, 392, 422, 432).
313 Potosí, 171, 173, 219, 239. También se documenta aiga el año 1696 en Mé-
xico (Nueva España, 461), ayga en 1731: ARChV, Pleitos Civiles, Ceballos Escale-
ra, Olvidados, legajo 421; «que no me haygan escripto» en 1785: ibíd., Quevedo,
Olvidados, caja 321-2.
314 Potosí, 137, 181, 196.
251
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 252
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
252
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 253
GRAMÁTICA
253
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 254
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
254
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 255
GRAMÁTICA
Pronominalización verbal
255
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 256
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Él se toma a lo divino
y nosotros a lo humano
(Potosí, 366).
256
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 257
GRAMÁTICA
257
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 258
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
La transitividad
258
gentes» (51), «perseguir los dispersos» (451), «atraerá los veci-
nos», «reunir casi todos los dispersos» (453), aunque no faltan los
ejemplos contrarios, así «no se encontró al e n em igo», «fue forzo-
so... expeler del servicio y del país a los amotinados» (299), «han
abandonado igualmente a los opresores» (313). No obstante lo
cual, son muy predominantes los complementos directos perso-
nales sin la preposición a, en medida mucho mayor que la obser-
vada en los textos españoles de la época, característica gramatical
que aún hoy distingue a las modalidades europea y americana de
nuestra lengua. Como digo, la misma falta prepositiva se verifica
en cualquier fuente americana de la época con semejante fre-
cuencia, por ejemplo «Dios g u a rde ustedes muchos años» y «no des
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 260
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
ADVERBIOS
Gradación
260
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 261
GRAMÁTICA
Duplicación adverbial
Adverbialización de adjetivos
261
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 262
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Formas adverbiales
262
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 263
GRAMÁTICA
(428), y dicho valor tiene la locución luego que ‘nada más que, in-
mediatamente que’: «luego que he llegado al arrastradero indica-
do..., me vi en la precisión de arrastrar a todo trance...» (410), así
como el superlativo muy luego: «recobrará muy luego la perfecta
tranquilidad» (416, 478), además de la secuencia luego en el mismo
instante (523). En México luego al instante se atestigua el año 1692 y
el duplicado luego luego en 1694: «que con ocasión de querer dicho
alcalde mayor que luego luego le pagassen dicha grana...» (Nueva
España, 433, 442); en cita epistolar mexicana de 1819: «sobre el
despojo del mayorazgo, podrá usted, luego que tome poseción, ha-
cer que se restituyan»326. En texto chileno de 1810: «haced lo que
han hecho en Buenos Aires: formad desde luego una Junta Provisio-
nal», y en la Aurora de Chile: «el nuevo gobierno, deseoso de dar des-
de luego pruebas de su amor a la justicia y al buen orden...», «luego
que fue reconocida y jurada la nueva Junta, se destacó por su orden
competente número de guardia»327.
Onde. Las locuciones locativas a onde y de onde se presentan con
extraordinaria frecuencia en el corpus chileno de Peña y Lillo328,
con la variante más vulgar ande, «en el calvario, ya crusificado, ande
consumó la obra de nuestra redensión» (Cartas, 58), en este caso,
como su editora anota, «añadida la o entre líneas en el manuscri-
to»329. En México, 1799: «diciéndole que a ónde estaba el medio
que llebaba», «fue a la casa a onde vibe el citado padre», 1815 (Nue-
va España, 656, 724).
Recién ‘apenas, recién ahora’. En el Alto Perú: «Espera, bruto, ¿no
vez / que recién pido dinero / para que te hagan la ropa?» (Potosí, 238).
Últimamente ‘recientemente, finalmente’. En Omoa (Honduras),
1768: «plano de tierra, desmontado y quemado últimament e» (Pla-
nos, 181); en Perú: «u lt imamente, a fuerza de muchos azeytes y varios
instrumentos, se consiguió sacarle el pescado»330; en México: «que,
haviéndolo contenido, les hizo resistencia, pero que últimamente lo
263
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 264
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Locuciones adverbiales
264
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 265
GRAMÁTICA
PREPOSICIONES
265
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 266
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
CONJUNCIONES
338 En Lizárraga «unos pocos de cocos» (Perú, 400). La expresión dar de pare-
ce conservarse con mayor vitalidad en América que en España, y el manuscrito
altoperuano Tortura registra «en haverme dado de bofetadas», «les dio de palos»,
«por haberle dado de trompadas» (2r, 5r, 23r); en texto mexicano de 1694, «para
que le diesen de copas» (Nueva España, 454); «se suponía hijo de César y le dio de
puñaladas», en el Catecismo político chileno de 1810 (v. n. 262).
266
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 267
GRAMÁTICA
267
235-268 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 268
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
INTERJECCIÓN
268
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 269
CAPÍTULO VIII
En los dos primeros capítulos de este libro he señalado las causas que
a mi juicio condicionaron la formación del español americano con las
variedades diatópicas que la emigración aportó, así como su desarrollo
posterior hasta cuajar en una modalidad homogénea en determinados
rasgos frente al español europeo, pero también con ciertos caracteres
de diferenciación regional, como no podía ser menos tratándose de do-
minios de tan extraordinaria extensión, tampoco idénticos en las res-
pectivas historias de su hispanización. Y en esa relación fundamental en-
tre las dos orillas del Atlántico es claro que las afinidades más profundas
y numerosas se dan entre el español de América y el del mediodía pe-
ninsular, el de Andalucía sobre todo, así como el de Canarias. De este es-
pecial parentesco lingüístico se han visto varias muestras léxicas en lo
que precede, y muchas más se podría, traer a colación, alguna de signifi-
cación histórica tan excepcional —y, según creo, hasta ahora desconoci-
da—, como es estrallar (y estrallarse) ‘estallar, reventar’, ‘romperse una
cosa’, ‘estrellarse’, que la lexicografía americanista localiza en Argenti-
na, Santo Domingo y Venezuela, pero que asimismo se documenta en
plano de la desembocadura del Misisipi de 1769 (VI, 1), con la particu-
laridad de que la Luisiana fue territorio de predominante poblamiento
canario, de mucho peso también en las Antillas y Venezuela, así como
en tierras uruguayas. Y con el colofón sincrónico de que sean las hablas
canarias las únicas de España que mantienen con gran vitalidad el mis-
mo estrallar con significados idénticos a los americanos341.
341 También estrallejo, estrallerío, estrallido, estrallo (Tesoro, 1239, 1240). Aunque
269
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 270
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
270
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 271
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
342 Según este autor, de esos 15.000 españoles europeos 7.500 eran militares,
6.000 funcionarios y comerciantes, y 1.500 eclesiásticos.
271
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 272
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
343 Tru j i l l o, Apéndice III, núm. 336 del Merc urio Peru a n o. El redactor opina que
el hecho es «verosímil provenga de aquel imán que tiene el agasajo: son también
más subordinadas (las indias) a los preceptos del varón», «pues aventajan a la mu-
geres de los valles en el cariño, principalmente para con el forastero». Pero las ra-
zones de la atracción que por el altiplano sentían los emigrados españoles sin du-
da eran más prosaicas o materiales, como serían el rendimiento agrícola, la
minería, la disponibilidad de más mano de obra indígena. En cambio, la suavidad
climática y la facilidad para el comercio explicarían el poblamiento de Trujillo
del Perú, donde «hay (familias) que se derivan de aquellas personas que, atrahi-
das del comercio y bondad de su clima, se fueron avecindando, y muchas que, ha-
biendo venido con honoríficos empleos a ella o a los corregimientos confinantes,
la eligieron para su residencia» (núm. 248 del Merc urio Peru a n o) .
344 AGI, Estado 40, N. 30
272
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 273
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
273
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 274
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
274
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 275
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
manos»), la formación del superlativo con más y positivo («tú sos el más
buen zagal»), la forma con aféresis ora («y ora quieres ser traydor», «ora
las vuestras posseo»), junto a bastantes casos de no más ‘solamente’,
entre ellos: «el viernes de cruz no más», «¡o, qué dulçor de dulçores, /
morir una vez no más!» (Cancionero). Y vamos, vais subjuntivos en las
Farsas de Lucas Fernández: «no’s vays tan desconsolada, / ay, cuyta-
da», «algo me querrás llevar, / sin dudar, / ante que vamos de aquí».
El presente de subjuntivo vamos también se encontrará más tar-
de, 1614, en La famosa tragicomedia de Peribáñez y el Comendador de
Ocaña de Lope de Vega, uso ocasionalmente aún conservado en
América (Kany, 1969: 215, 216): «que no os vais, os ruego», junto a
la locución adverbial no más: «con esto no más que le conceda»,
«diome la muerte no más», y la anteposición del posesivo mi a sus-
tantivo en vocativo: «por vuestra casa, mi Antón, tengo de entrar
en la mía». No pocos casos de este hecho gramatical registran los
textos aquí estudiados, entre ellos para Chile, segunda mitad del
XVII: «pues volveré a acompañaros, dijo el indio, si gustáis que
nos vamos paseando» (Cautiverio, 551), y en 1810: «la metrópoli ha
querido que bamos a buscar justicia y a solicitar empleos a la distan-
cia de más de tres mil leguas»348; y en México, 1813: «balla, señor
padre, tomemos y bámonos, que yo también tengo que ir a ver a mis
cavallos» (Nueva España, 719). Tampoco faltan testimonios de la
antigua construcción negativa con dos voces de este sentido ante-
puestas al verbo: «ni las longanizas tampoco me has enviado» (Co-
rreo, 358), «hasta ahora no tiene dueño ni tampoco se conoce la cali-
dad de éste»349. A Lizárraga pertenecen las citas «éste también no se
vadea», «porque ni los maridos no tienen ánimo» (Perú, 125, 170).
Pero no todo es rasgo tradicional en la gramática de esta docu-
mentación, pues el fenómeno de pronominalización verbal, con
caracteres semejantes a los que al respecto hoy se observan en el es-
pañol americano, se verifica en grado sensiblemente más progresi-
vo que en el español de España de la época. Y se apunta vigorosa la
tendencia a elidir la preposición de con verbos que tradicionalmen-
te la habían exigido (queísmo), de la que sólo en el Correo del Ori-
noco escojo estos ejemplos: «c o nv e nc i eron a Cristóval que se hallaba
275
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 276
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
276
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 277
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
SOCIEDAD Y LENGUA
277
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 278
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
278
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 279
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
279
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 280
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Los indios que hay hoy no son tan trabajadores como los anti-
guos y la falta de principales y caciques que los hacían trabajar, y
porque también son pleitistas, que los distrae, como lo causó la su-
blevación que los de esta cabecera tuvieron con el ingenio de Xal-
molonga, a cuyos autos se remiten (México, 184).
280
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 281
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
353 Textos manejados por Van Young (2006: 262, 529, 625, 784, 788).
281
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 282
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
282
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 283
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
354 AGI, Estado, 85, N. 49. Sin duda dicho oidor ignoraba que Urquijo había si-
do destituido por Carlos IV. En cuanto a la trama londinense denunciada, conviene
recordar que en 1799 O’Higgins se entrevistaba en Londres con Francisco de Mi-
randa, y que, ganado por el venezolano para la causa independentista, regresaba
en 1801 a su Chile natal, el mismo año en que esta carta se remitía a la metrópoli.
355 Plano citado en la n. 190.
283
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 284
Lámina XI
Chile en la distancia americana. Un anuncio de la independencia (n. 354).
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 285
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 286
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
286
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 287
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
287
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 288
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
288
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 289
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
289
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 290
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
290
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 291
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
291
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 292
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
292
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 293
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
293
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 294
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
294
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 295
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
295
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 296
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
296
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 297
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
365 Trujillo, Apéndice III, núms. 264 y 335 del Mercurio Peruano.
297
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 298
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
298
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 299
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
299
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 300
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
300
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 301
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
301
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 302
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
302
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 303
PERFILES D E L E S PA Ñ O L A M E R I C A N O E N L A INDEPENDENCIA
303
269-304 El español de.qxd 2/2/10 18:58 Page 304
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 305
BIBLIOGRAFÍA
305
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 306
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
Cancionero, v. Encina.
Canterla, Francisco y Martín de Tovar (1982). La Iglesia de Oaxaca en el siglo
XVIII, Sevilla, Escuela de Estudios Hispano-Americanos.
Cañizares Esguerra, Jorge (2007). Cómo escribir la historia del Nuevo Mundo,
México, Fondo de Cultura Económica.
Carnero, v. Rodríguez Freyle.
Cartas, v. Kordiç Riquelme.
Cartografía: Cartografía y relaciones históricas de Ultramar, Madrid, Servicio His-
tórico Militar-Ministerio de Defensa, 1990 (t. III, Méjico; t. VI, Venezuela), 1999
(t. IX, Grandes y Pequeñas Antillas). Los tomos III y VI constan de dos volúme-
nes cada uno, de facsímiles y de transcripciones, de cuatro el IX, dos para cada
contenido. Citaré Cartografía con el número del tomo y el del mapa, que es igual
para la transcripción y para el plano facsimilar.
Carvajal, Gaspar de (c. 1542/1992). Descubrimiento del río de las Amazonas, Ma-
drid, Biblioteca Nacional.
Castañeda García, Carmen et al. (2004). Lecturas y lectores en la historia de México,
Ciesas-El Colegio de Michoacán-Universidad Autónoma del estado de Morelos.
Cautiverio, v. Núñez de Pineda.
Cervantes, Miguel de (1605-1615/2004). Don Quijote de la Mancha, edición de
Francisco Rico, Madrid, Galaxia Gutenberg-Instituto Cervantes.
Céspedes del Castillo, Guillermo (ed.) (1986). Textos y documentos de la Améri-
ca hispánica (1492-1898), Barcelona, Editorial Labor.
Chile, v. Solano.
Colonias, v. Lastarria.
Company Company, Concepción (ed.) (1994). Documentos lingüísticos de la Nue-
va España. Altiplano central, México, Universidad Nacional Autónoma de México.
——-(2007). El siglo XVIII y la identidad lingüística de México, México, Universi-
dad Nacional Autónoma de México-Academia Mexicana de la Lengua.
Concepción, v. Santiago-Otero y García y García.
Corominas, Joan y José A. Pascual (1980-1991). Diccionario crítico etimológico de
la lengua castellana, Madrid, Editorial Gredos.
Corónica, v. Huamán Poma.
Corrales Zumbado, Cristóbal, Dolores Corbella Díaz y Mª Ángeles Álvarez Martí-
nez (1996). Tesoro lexicográfico del español de Canarias, Canarias, Gobierno de Canarias.
Correas, Gonzalo (1625/1954). A rte de la lengua española castellana, edición de
Emilio Alarcos García, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
——- (1627/1967). Vocabulario de refranes y frases proverbiales, edición de Louis
Combet, Burdeos.
Correo, v. Rivas Moreno.
Costeloe, Michael P. (1975). La Primera República Federal de México (1824-
1835), Madrid, Fondo de Cultura Económica.
Covarrubias, Sebastián de (1611/1984). Tesoro de la lengua castellana o españo-
la, México, Ediciones Turner.
Cuervo, Rufino José (1992-1994). Diccionario de construcción y régimen de la len-
gua castellana, Santafé de Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Cuesta Domingo, Mariano (1993). «Descubrimientos geográficos durante el
S. XVIII. Acción franciscana en la ampliación de fronteras», Actas del IV Congreso
306
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 307
BIBLIOGRAFÍA
Internacional sobre los franciscanos en el Nuevo Mundo (siglo XVIII), Madrid, Editorial
Deimos, 293-342.
Darwin, Charles (2008). Diario del viaje de un naturalista alrededor del mundo,
Madrid, Espasa Calpe.
Diario, v. Las Casas.
Díaz Sáez, José Antonio (2004), Ibarreta, el último explorador. Tragedia y muerte
en su expedición por el río Pilcomayo, Madrid, Miraguano Editores.
Documentos, v. Pérez Méndez.
Durán Montero, María A. (1978). Fundación de ciudades en el Perú durante el S.
XVI, Sevilla, Escuela de Estudios Hispano-Americanos.
Elliott, J. H. (1972). El Viejo Mundo y el Nuevo, 1492-1650, Madrid, Alianza
Editorial.
Encina, Juan del (1496/1989). Cancionero, edición facsímil, Madrid, Real
Academia Española-Arco Libros.
Epistolario, v. Romero.
Erauso, v. Esteban.
Esteban, Ángel (ed.) (2008). Historia de la Monja Alférez, Catalina de Erauso, es-
crita por ella misma, Madrid, Ediciones Cátedra.
Estrada Turra, Baldomero (1987). «Los relatos de viajeros como fuente his-
tórica: visión de Chile y Argentina en cinco viajeros ingleses (1817-1835)», Revis-
ta de Indias, 47/180, 631-666.
Farsas, v. Fernández.
Fernández Naranjo, Nicolás (1980). Diccionario de bolivianismos, La Paz-Co-
chabamba, Los Amigos del Libro.
Fernández, Lucas (1514/1990). Farsas y églogas, edición facsímil de la Real
Academia Española, Madrid, Arco Libros.
Frago Gracia, Juan Antonio (1994). Andaluz y español de América. Historia de
un parentesco lingüístico, Sevilla, Junta de Andalucía.
——- (1996a). «Formación del español de América», Manual de dialectología
hispánica. El español de América, edición de Manuel Alvar, 28-38.
——- (1996b). «Estelas léxicas de la nao de China en España y América»,
Anuario de Lingüística Hispánica, 12, 319-328.
——- (1996c). «Las hablas canarias: documentación e historia», El español de
Canarias hoy: análisis y perspectivas, edición de Javier Medina López y Dolores Cor-
bella Díaz, Madrid, Iberoamericana, 231-253.
——- (1997). «Japonesismos entre Acapulco y Sevilla: sobre biombo, catana y
maque», BFUCh, 36, 101-118.
——- (1999). Historia del español de América, Madrid, Editorial Gredos.
——- (2002). Textos y normas. Comentarios lingüísticos, Madrid, Editorial Gredos.
——- (2003). «El americanismo léxico en la Agricultura de jardines (1592)»,
Boletín de la Real Academia Española, 83, 37-49.
——- (2004a). «Fundamentos sociológicos y documentales del afroamerica-
nismo léxico», Lexis, 28, 369-395.
——- (2004b). «Son tus perjúmenes, mujer, los que me suliveyan», Revista de Fi-
lología Española, 84, 211-216.
——- (2005). «El tratamiento personal en el Quijote. Del hecho sociolingüís-
tico al recurso literario», Boletín de la Real Academia Española, 85, 295-323.
307
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 308
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
308
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 309
BIBLIOGRAFÍA
309
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 310
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
310
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 311
BIBLIOGRAFÍA
Núñez, Rocío y Francisco Javier Pérez (1994). Diccionario del habla actual de Ve-
nezuela, Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.
Ocaña, Diego de (c. 1607/1987). A través de la América del Sur, Madrid, Historia 16.
O’Scanlan, Timoteo (1831/1974). Diccionario marítimo español, Madrid, Mu-
seo Naval.
Orinoco, v. Gumilla.
Oroz, Rodolfo (1966). La lengua castellana en Chile, Santiago, Universidad de
Chile.
Ortiz de la Tabla Ducasse, Javier (1985). Mem orias políticas y económicas del Con-
sulado de Veracruz, 1796-1822, Sevilla, Escuela de Estudios Hispano-Americanos.
Pardo Tovar, Andrés (1966). La poesía popular colombiana y sus orígenes españo-
les, Bogotá.
Pavón Lucero, Mª Victoria (2000). «Clases de partículas: preposición, conjun-
ción y adverbio», Gram át ica descriptiva de la lengua española (Ignacio Bosque y Vio-
leta Demonte, dirs.), Madrid, Real Academia Española-Espasa Calpe, 565-655.
Pérez Méndez, Cándido Lesmes (ed.) (1991). Documentos para la historia de
América; 1812-1842, Caracas, Litoven C. A.
Pérez, Floridor (ed.) (2005). Gabriela Mistral. 50 prosas en El Mercurio, 1921-
1956, Santiago, El Mercurio-Aguilar.
Perú, v. Lizárraga
Planos: Planos de ciudades iberoamricanas y filipinas, Madrid, Instituto de Estu-
dios de Administración Local, 1981, 2ª edición. Contiene 350 láminas facsímiles.
Poesía, v. Barrera y Mera.
Potosí, v. Arellano y Eichmann.
Propaladia, v. Torres Naharro.
Prosas, v. Pérez.
Quesada Pacheco, Miguel Ángel (2000). El español de América, Cartago, Edito-
rial Tecnológica de Costa Rica.
Quezada, Jaime (ed.) (2005). Gabriela Mistral. Nuestra América, Santiago, Edi-
torial Universidad de Santiago.
Quijada, Mónica (2006). «La caja de Pandora. El sujeto político indígena en
la construcción del orden liberal», Historia Contemporánea, 33, 605-637.
Quijote, v. Cervantes.
Real Academia Española (1726-1739/1969). Diccionario de Autoridades, edi-
ción facsímil, Madrid, Editorial Gredos.
——- (1974). Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espa-
sa Calpe.
Relación, v. Ruiz.
Retablos, v. Montenegro.
Rivas Moreno, Gerardo (ed.) (1998). Correo del Orinoco. Angostura (Venezuela)
1818-1822, edición facsímil, Bogotá, Panamericana, Formas e Impresos.
Rodríguez Freyle, Juan (1638/1994). «El Carnero». Conquista y descubrimiento
de el Nuevo Reino de Granada, edición facsímil, Madrid, Testimonio Compañía
Editorial. La copia reproducida se hizo el año 1784.
Rodríguez Marín, Francisco (1948). Cantos populares españoles, Buenos Aires,
Editorial Bajel. Primera edición, Sevilla 1882.
Rodríguez Moya, Inmaculada (ed.) (2008). Arte, poder e identidad en Iberoamé-
311
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 312
EL E S PA Ñ O L D E AMÉRICA EN LA INDEPENDENCIA
312
305-308 El español de.qxd 2/2/10 18:59 Page 313
BIBLIOGRAFÍA
Van Young, Eric (2006). La otra rebelión. La lucha por la independencia de México,
1810-1821, México, Fondo de Cultura Económica.
Vaz de Caminha, Pêro (2008). Carta del descubrimiento de Brasil, traducción y
prólogo de Isabel Soler, Barcelona, Acantilado.
Veracruz, v. Ortiz de la Tabla Ducasse.
Viaje, v. Loyola.
313