Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GTH-844
con información
de mantenimiento
Third Edition
Sixth Printing
Part No. 237108SP
Manual del operario Tercera edición • Sexta impresión
Front Matter
Contenido
Introducción .............................................................. 1
Definiciones de símbolos y pictogramas de riesgos . 4
Seguridad general..................................................... 6
Seguridad en el lugar de trabajo ............................... 8
Leyenda .................................................................. 16
Mandos ................................................................... 17
Inspecciones ........................................................... 21
Instrucciones de funcionamiento ............................ 32
Instrucciones de transporte y elevación.................. 43
Mantenimiento ........................................................ 46
Implementos ........................................................... 50
Especificaciones ..................................................... 62
Diagramas de carga................................................ 63
Introducción
Introducción
Este manual debe considerarse parte permanente de Está prohibido utilizar este producto con cualquier
la máquina y deberá permanecer en todo momento otro fin o con un fin distinto del previsto.
con ella. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase
en contacto con Genie.
Boletín sobre distribución y
cumplimiento de normas
Identificación del producto
La seguridad de los usuarios de nuestros productos
El número de serie de la máquina se encuentra en la tiene la máxima importancia para Genie. Mediante
etiqueta de serie. diversos boletines, Genie comunica información
importante sobre seguridad y sobre sus productos a
los distribuidores y propietarios de máquinas.
Introducción
comunicar accidentes
Peligro
Introducción
Riesgo de explosión o No fume. No produzca Mantenga la carga Riesgo de caída Utilice exclusivamente
de quemaduras llamas abiertas. baja una plataforma de
trabajo homologada.
Seguridad general
214418
Seguridad general
214419
214418 237599 215268 237970 82558
214419
237599
97602
237605 237601
82558
215268
237598
214418
237598
237970
237598
214418
97667 237971
237605 97667
28175
237601
28175
1262614
97602
1262614
Seguridad general
215646
237721 215648 215644 215647
215646
215647 133031
237721
237726
237722
82560
215648
237720
215646
237720
215644
237720 237726
215646
133031
82473
237722 82473
1262615
Si utiliza algún accesorio, lea atentamente y respete No nivele la máquina mediante el control de balanceo
las pegatinas, las instrucciones y los manuales que del bastidor salvo que el indicador del ángulo de la
se incluyan con el mismo. pluma indique cero grados o menos.
No eleve la carga si el terreno no puede soportar No utilice el control de balanceo
todas las fuerzas ejercidas por la máquina. para colocar una carga elevada.
No baje la carga sin replegar primero la pluma.
No utilice el volante ni ningún otro mando como No conduzca la máquina con visibilidad limitada.
sujeción o pasamanos.
No eleve la pluma salvo que el freno esté accionado.
No permita que nadie se suba a la No utilice la máquina sin guardabarros en
máquina ni a la horquilla. condiciones en las que el operario y las ventanillas
de la cabina puedan quedar expuestos a impactos de
escombros o a acumulaciones de suciedad.
Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo, No utilice la máquina como conexión a tierra (masa)
inspeccione la máquina y compruebe todas sus para soldar.
funciones. Etiquete y retire del servicio No haga girar a izquierda o derecha los neumáticos
inmediatamente cualquier máquina dañada o delanteros sobre pavimento seco mientras el bloqueo
averiada. del diferencial está activado.
Asegúrese de haber realizado todas las tareas de No bloquee el diferencial mientras la máquina se está
mantenimiento según las especificaciones de este desplazando.
manual y del manual de mantenimiento de Genie
correspondiente. En máquinas equipadas con neumáticos macizos, no
trabaje más de una hora seguida sin dejar que los
Compruebe que todas las pegatinas estén en su sitio neumáticos se enfríen durante 30 minutos.
y sean legibles.
Asegúrese de que los manuales del operario y de
seguridad estén completos y legibles, y de que se
encuentren en el cajetín situado en la cabina.
Riesgos de explosión
Evite la presencia de chispas,
llamas y cigarrillos encendidos
cerca de las baterías. Las
baterías desprenden gas
explosivo.
Riesgo de electrocución
Evite el contacto con terminales eléctricos.
Leyenda
Leyenda
1 2 3 4 5
18
7
17 8
16 9
15 10
14
13
12
11
Mandos
Mandos
1 2
22 5
21
6
20
7
19 8
18 9
17
16
10
15
11
14
13
12
Panel de mandos
1 Volante 12 Pedal del acelerador
2 Botón de la bocina 13 Pedal del freno
3 Mandos de la calefacción y del aire acondicionado 14 Pedal de ajuste de la columna de dirección
(si existen) 15 Pedal de bloqueo del diferencial
4 Palanca de intermitentes (si existe) 16 Interruptor del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
5 Toma de corriente de 12 V y 10 A (máximo) frontal (si existe)
6 Conmutador selector de giro 17 Interruptor del lavaparabrisas/limpiaparabrisas de la
7 Interruptor del freno de estacionamiento luneta superior (si existe)
8 Interruptor de encendido 18 Interruptor de luces (si existen)
9 Diagramas de carga 19 Palanca de mando de la transmisión
10 Palanca de mando 20 No utilizado
11 Interruptor del circuito hidráulico auxiliar (si existe) 21 No utilizado
22 Panel de instrumentos
Mandos
1 Volante 8 Interruptor de encendido
Para orientar las ruedas delanteras hacia la Gire la llave hacia la izquierda para encender los
derecha, gire el volante a la derecha. Para accesorios. Gire la llave a la posición de
orientar las ruedas delanteras hacia la izquierda, encendido y manténgala en esa posición hasta
gire el volante a la izquierda. que en el tablero de instrumentos se apague el
2 Botón de la bocina piloto de la bujía de incandescencia. Para
encender el motor, gire la llave hasta la posición
Presione este botón para hacer sonar la bocina. de arranque.
Suelte el botón y la bocina dejará de sonar.
9 Diagramas de carga
3 Mandos de la calefacción y del aire
acondicionado (si existen) 10 Palanca de mando (simple)
4 Palanca de intermitentes (si existe) Para elevar la pluma, tire de la palanca de
mando hacia arriba. Para bajar la pluma, empuje
Para activar el intermitente izquierdo, suba la la palanca de mando hacia abajo. Para extender
palanca. Para activar el intermitente derecho, la pluma, empuje la palanca de mando hacia la
baje la palanca. Para encender las luces de derecha. Para replegar la pluma, empuje la
emergencia, gire la palanca sobre su eje. palanca de mando hacia la izquierda. Para
5 Toma de corriente de 12 V y 10 A (máximo) bascular la horquilla hacia arriba, mantenga
presionado el interruptor rojo del pulgar y tire de
6 Conmutador selector de giro la palanca de mando hacia atrás. Para bascular
Para activar las cuatro ruedas como la horquilla hacia abajo, mantenga presionado el
direccionales, presione el lado derecho del interruptor rojo del pulgar y empuje la palanca de
conmutador basculante. Para activar sólo dos mando hacia delante. Para balancear la máquina
ruedas como direccionales, presione la posición hacia la derecha, mantenga presionado el
central del conmutador basculante. Para activar interruptor blanco del índice y empuje la palanca
el modo direccional de cangrejo, presione el lado de mando hacia la derecha. Para balancear la
izquierdo del conmutador basculante. máquina hacia la izquierda, mantenga
presionado el interruptor blanco del índice y tire
7 Interruptor del freno de estacionamiento de la palanca de mando hacia la izquierda.
Para activar el freno de estacionamiento, 11 Interruptor del circuito hidráulico auxiliar
presione la parte superior del conmutador (si existe)
basculante. El piloto permanecerá encendido
mientras el freno de estacionamiento esté Para girar o rotar el portahorquillas hacia la
activado. Para soltar el freno de estacionamiento, izquierda, presione el lado izquierdo del botón
presione la parte inferior del conmutador del circuito hidráulico auxiliar. Para girar o rotar
basculante. El piloto permanecerá apagado el portahorquillas hacia la derecha, presione el
mientras el freno de estacionamiento esté lado derecho del botón del circuito hidráulico
desactivado. auxiliar.
12 Pedal del acelerador
Mandos
Mandos
1 2 3 4 5
15
10 20
5 RPM x100 25
25
0 30
24 6
23 7
22 8
21 ! ! 9
20 10
19 18 17 16 15 14 13 12 11
Tablero de instrumentos
1 Piloto de nivel bajo de combustible 14 Piloto del modo direccional con las cuatro ruedas
2 Pilotos de los intermitentes de giro 15 Piloto del modo direccional con dos ruedas
3 Tacómetro 16 Piloto del modo direccional de cangrejo
4 Piloto de las luces 17 Piloto de presión baja en el sistema de frenos
5 Indicador de temperatura del líquido refrigerante 18 Piloto de ruedas traseras centradas (si existe)
del motor 19 Piloto de presión baja del aceite de la transmisión
6 Piloto indicador de desactivación del regenerador 20 Piloto de temperatura alta del aceite de la
de gases de escape transmisión
7 Piloto del regenerador de gases de escape 21 No utilizado
8 Temperatura del sistema de escape del motor 22 Piloto de temperatura del aceite hidráulico
9 Piloto de nivel bajo de urea (si existe) (si existe)
10 Piloto de tensión baja en la batería 23 No utilizado
11 Piloto de presión baja del aceite del motor 24 Piloto de la bujía de incandescencia
12 Piloto de comprobación del motor 25 Cuentahoras del motor y pantalla de códigos
13 Piloto de parada del motor de error
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
3 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de Una vez finalizada la reparación, el operario deberá
que todas sus funciones operen efectuar una inspección previa al manejo y
correctamente. comprobar de nuevo todas las funciones antes de
poner la máquina en servicio.
Antes de continuar con la siguiente sección,
asegúrese de haber leído y comprendido los
procedimientos de comprobación de las
funciones.
4 Inspeccione el lugar de trabajo.
5 Utilice la máquina exclusivamente con el fin
para el que fue diseñada.
Inspecciones
Inspecciones
Comprobación de la dirección Prueba de la transmisión y de los frenos
14 Para activar las cuatro ruedas como 22 Asegúrese de que la pluma esté completamente
direccionales, presione el lado derecho del bajada y replegada.
selector de dirección. En el panel de
23 Pise el pedal del freno. Para soltar el freno de
instrumentos se iluminará el piloto del modo
estacionamiento, presione la parte inferior del
direccional a cuatro ruedas.
conmutador.
15 Compruebe el funcionamiento de la dirección
24 Desplace la palanca de mando de la transmisión
girando el volante aproximadamente ¼ de vuelta
hacia la posición de avance. Suelte lentamente
en cada dirección.
el pedal del freno. Tan pronto como la máquina
Resultado: Las ruedas delanteras deben comience a moverse, pise el pedal del freno.
orientarse en la misma dirección que el volante.
Resultado: La máquina debe avanzar y luego
Las ruedas traseras deben orientarse en la
detenerse bruscamente.
dirección opuesta.
25 Desplace la palanca de mando de la transmisión
16 Coloque rectas las ruedas.
hacia la posición de marcha atrás. Suelte
17 Para activar sólo dos ruedas como direccionales, lentamente el pedal del freno. Tan pronto como
presione la posición central del selector de la máquina comience a moverse, pise el pedal
dirección. En el panel de instrumentos se del freno.
iluminará el piloto del modo direccional a dos
Resultado: La máquina debe retroceder y luego
ruedas.
detenerse bruscamente. La alarma acústica de
18 Compruebe el funcionamiento de la dirección marcha atrás debe activarse tan pronto como la
girando el volante aproximadamente ¼ de vuelta palanca de mando de la transmisión se desplace
en cada dirección. a la posición de retroceso.
Resultado: Las ruedas delanteras deben 26 Desplace la palanca de mando de la transmisión
orientarse en la misma dirección que el volante. hacia el punto muerto.
Las ruedas traseras no deberían orientarse.
27 Presione la parte superior del interruptor del
19 Coloque rectas las ruedas. freno de estacionamiento.
20 Para activar el modo direccional de cangrejo, Resultado: El piloto rojo del freno de
presione el lado izquierdo del selector de estacionamiento debe iluminarse para indicar
dirección. En el panel de instrumentos se que éste se ha activado.
iluminará el piloto del modo direccional de
28 Desplace la palanca de cambios hacia delante y
cangrejo.
luego hacia atrás.
21 Compruebe el funcionamiento de la dirección
Resultado: La máquina no debe moverse.
girando el volante aproximadamente ¼ de vuelta
en cada dirección.
Resultado: Las ruedas delanteras y traseras
deben orientarse en la misma dirección que el
volante.
Inspecciones
Prueba del supresor de tracción y balanceo Comprobación de las luces (si existe)
29 Eleve la pluma hasta un ángulo de 55°. No 35 Compruebe si todas las luces funcionan
extienda la pluma. correctamente.
30 Pise el pedal del freno.
Comprobación de la transmisión de
31 Presione la parte inferior del interruptor del freno 2 velocidades (si existe)
de estacionamiento. El piloto se apagará para
indicar que el freno de estacionamiento se ha 36 Repliegue y baje la pluma hasta la posición
desactivado. replegada.
Inspecciones
Desniveles y agujeros
Baches, obstáculos en el suelo y escombros
Superficies en pendiente
No utilice la máquina a menos que:
Superficies inestables o resbaladizas
Estudie y aplique los principios de seguridad de
funcionamiento de la máquina, detallados en Obstáculos elevados o cables de alta tensión
este manual del operario. Lugares peligrosos
1 Evite situaciones de peligro. Superficies sin la estabilidad suficiente para
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a resistir todas las fuerzas de carga que ejerce la
comenzar un trabajo. máquina
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
Inspecciones
1253091 A
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Principios básicos
La sección Instrucciones de funcionamiento
proporciona información sobre todos los aspectos del
funcionamiento de la máquina. Es obligación del
operario seguir todas las normas de seguridad e
instrucciones recogidas en los manuales del operario,
de seguridad y de responsabilidades.
No utilice la máquina a menos que: Un montacargas de horquilla todoterreno de alcance
variable está definido como vehículo de ruedas
Estudie y aplique los principios de seguridad de diseñado principalmente como carretilla elevadora
funcionamiento de la máquina, detallados en con una pluma pivotante, que puede equiparse con
este manual del operario. diversos implementos para elevar materiales. Su
1 Evite situaciones de peligro. utilización con cualquier otro fin es insegura y
peligrosa.
2 Inspeccione la máquina siempre que vaya a
comenzar un trabajo. Solo debe permitirse utilizar la máquina a personal
debidamente formado y autorizado. Si está previsto
3 Antes de utilizar la máquina, compruebe que
que varios operarios utilicen la máquina en diferentes
todas sus funciones operan correctamente.
momentos durante un mismo turno de trabajo, todos
4 Inspeccione el lugar de trabajo. ellos deben disponer de la cualificación necesaria y
seguir todas las normas de seguridad e instrucciones
5 Utilice la máquina solamente con el fin de los manuales del operario, de seguridad y de
para el que fue diseñada. responsabilidades. Esto significa que cada nuevo
operario debe efectuar una inspección previa al
manejo, comprobar las funciones e inspeccionar el
lugar de trabajo antes de utilizar la máquina.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Para retroceder, desplace la palanca de mando de la Detenga por completo la máquina antes de cambiar
transmisión hacia usted y hacia abajo. la transmisión de avance a retroceso. La palanca de
Para volver al punto muerto, desplace la palanca de cambios debe encontrarse exclusivamente en la 1ª o
mando de la transmisión a la posición central. 2ª velocidad.
Avance / 1ª velocidad: Velocidad reducida / par
elevado
Instrucciones de funcionamiento
Modelos con transmisión de 2 velocidades Control de balanceo del bastidor
Antes de elevar la pluma, la máquina debe estar
nivelada.
Pise el pedal y manténgalo pisado para activar el Bascule la horquilla levemente hacia atrás para
bloqueo del diferencial. Para desbloquear el mantener segura la carga.
diferencial, suelte el pedal. Siempre que vaya a aplicar el freno de
estacionamiento, detenga la máquina
completamente.
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
6 Desplace gradualmente el controlador para bajar 8 Una vez liberada la horquilla de la carga y de la
y extender la pluma a la posición final. Baje la estructura, la pluma se puede bajar y replegar.
carga hasta que el peso descanse totalmente
fuera de la horquilla. No aplique fuerza hacia
abajo con la horquilla.
Instrucciones de funcionamiento
Sólo palanca de mando Palanca de mando con Palanca de mando con interruptor blanco del índice (B)
interruptor rojo del pulgar (A)
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
2 Repliegue y baje la pluma hasta la posición 2 Conecte el otro extremo del mismo cable de
replegada. puenteo al borne positivo (+) de la batería
auxiliar.
3 Desplace la palanca de mando de la transmisión
hacia el punto muerto. 3 Conecte un extremo del segundo cable de
puenteo al borne negativo (-) de la batería
4 Accione el freno de estacionamiento. auxiliar.
5 Gire la llave de contacto a la posición de 4 Establezca la conexión de cable final al bloque
apagado y extráigala para evitar el uso no del motor o al punto de masa más alejado de la
autorizado. batería.
5 Arranque el motor.
Arranque de la máquina con pinzas
Si la batería se descarga hasta el punto de no poder
accionar el motor de arranque, será necesario
reemplazarla o arrancar el motor con pinzas.
Instrucciones de funcionamiento
Conducción en una pendiente El potencial de volcado de una máquina también
Para subir pendientes con la máquina cargada, depende en gran medida de la calidad de las
avance con la carga orientada hacia el lado órdenes del operario, como la velocidad, la suavidad
ascendente de la pendiente. Si la máquina está de sus operaciones, la posición del implemento y la
descargada, avance con la horquilla o el implemento carga.
hacia el lado descendente de la pendiente. Cada zona de obra y cada carretera puede tener
condiciones de pendiente diferentes, terrenos más
duros o más suaves y variaciones por actividades o
condiciones meteorológicas cambiantes.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
El rendimiento satisfactorio del motor depende del Para garantizar un correcto funcionamiento de la
uso de un combustible de buena calidad. El uso de máquina, es fundamental mantener el nivel adecuado
un combustible de buena calidad dará el siguiente de aceite hidráulico. Un nivel incorrecto de aceite
resultado: vida útil prolongada del motor y niveles de hidráulico puede dañar los componentes del sistema
emisión de escape aceptables. hidráulico. Las revisiones diarias permiten al
inspector detectar cambios en el nivel de aceite que
Los requisitos de combustible diésel mínimos para podrían indicar la presencia de problemas en el
cada motor se enumeran a continuación. sistema hidráulico.
Motor Perkins 1104D-E44T 1 Asegúrese de que el motor está apagado, el
Tipo de combustible Diésel con contenido bajo de azufre bastidor nivelado y la pluma en posición
(Low Sulfur diésel, LSD) replegada.
Motor Perkins 854E-E34TA 2 Revise el indicador de mirilla situado en el lado
Tipo de combustible Diésel con contenido ultra bajo de del tanque de aceite hidráulico.
azufre (Ultra Low Sulfur diésel, ULSD)
Resultado: El nivel de aceite hidráulico debe
Motor Deutz TCD 3.6 L4 Tier 3 encontrarse a media altura de la mirilla.
Tipo de combustible Diésel con contenido bajo de azufre 3 Añada aceite cuando sea necesario. No
(Low Sulfur diésel, LSD)
sobrepase el límite.
Motor Deutz TCD 3.6 L4 Tier 4i
Tipo de combustible Diésel con contenido ultra bajo de
azufre (Ultra Low Sulfur diésel, ULSD) Especificaciones del aceite hidráulico
Tipo de aceite hidráulico Equivalente a Chevron Rando
HD
Mantenimiento
1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras. Resultado: El nivel de líquido debe alcanzar la
base del cuello de relleno.
2 Asegúrese de que las conexiones del cable de la
batería estén ajustadas y no presenten indicios Riesgo de lesiones. El líquido del radiador está
de corrosión. extremadamente caliente y bajo presión. Sea
precavido al retirar el tapón y añadir líquido.
3 Asegúrese de que las abrazaderas de sujeción
de la batería estén correctamente colocadas. Motores Deutz:
Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosión en 1 Compruebe el nivel de líquido a través de la
los cables y terminales de la batería, añada mirilla del depósito de expansión del radiador.
protectores de terminales y un sellante anticorrosivo.
Resultado: El nivel de líquido debe comprobarse
estando el motor frío. Debe alcanzar la marca
situada a media altura de la mirilla.
Mantenimiento
Implementos
Implementos
Implementos
Implementos
No conduzca el manipulador
telescópico mientras haya El peso combinado de plataforma, carga y personal
ocupantes en la plataforma. no debe superar en un tercio a la capacidad nominal
en la posición central de carga correspondiente
(24 pulgadas / 60 cm), según se indica en los
diagramas de cargas del manipulador telescópico en
el que está montada la plataforma.
Implementos
Mantenga alejados a los espectadores mientras Instrucciones de funcionamiento
trabaje.
Preparativos y configuración
No apoye la pluma ni la plataforma en ninguna
estructura para estabilizar la plataforma ni para Asegúrese de leer, comprender y cumplir todas las
sostener dicha estructura. normas, regulaciones y estándares vigentes a nivel
local, estatal, provincial y nacional y del lugar de
No utilice los mandos para liberar la plataforma si trabajo relacionadas con el uso de una plataforma de
ésta queda aprisionada o enganchada, o si su trabajo montada en un manipulador telescópico (en
movimiento normal se encuentra limitado por alguna EE. UU. y Canadá, referencias ANSI/ITSDF B56.6 y
estructura adyacente. Antes de proceder a liberar la CSA B335).
plataforma usando los mandos, haga que descienda
de ella todo el personal. Si la plataforma de trabajo para personal dispone de
instrucciones de seguridad, asegúrese de guardar
Inspeccione el lugar de una copia en la cabina y otra en la plataforma de
trabajo en busca de trabajo, si ésta dispone de un soporte o armario para
obstáculos elevados u manuales.
otros factores de peligro.
Acordone la zona de trabajo para avisar de que hay
personas trabajando en altura. Mantenga la zona
bajo la plataforma libre de personas.
Implementos
Implementos
Implementos
Para evitar que la carga se balancee, todos sus No deje desatendido el manipulador telescópico con
movimientos deberán realizarse gradualmente y a la una carga suspendida.
menor velocidad práctica posible.
Mantenga la pluma y la carga lo más bajas posible,
Coloque la parte más pesada de la carga más cerca manteniendo la visibilidad en la dirección de
del implemento. desplazamiento.
Nunca arrastre ni tire lateralmente de una carga. Con una carga suspendida, nunca supere la
velocidad de un peatón (2 mph / 3,2 km/h).
Eleve las cargas solo en dirección vertical. Nunca tire
horizontalmente de una carga, ya que ésta podría Arranque, avance, gire y deténgase lentamente para
balancearse excesivamente. evitar que la carga se desestabilice o balancee.
El peso de todos los aparejos (eslingas, argollas, No utilice ningún mando para reposicionar la carga
etc.) deben incluirse en los cálculos como parte de la durante el desplazamiento. Deténgase de manera
carga. gradual y completa antes de intentar reposicionar la
carga.
Identifique los puntos de elevación adecuados de la
carga, teniendo en cuenta el centro de gravedad y la No intente cruzar pendientes, ya que el centro de
estabilidad de la misma. gravedad de la carga se desplazará hacia la línea de
vuelco y reducirá la estabilidad.
No intente utilizar la función de nivelación del
bastidor del manipulador telescópico para compensar Suba y baje pendientes con extrema precaución, ya
una carga oscilante ni para ajustar la carga después que el centro de gravedad de la carga se desplazará
de haberla elevado. hacia la línea de vuelco y reducirá la estabilidad.
Implementos
Implementos
Mantenga la pluma y la carga lo más bajas posible, Asegúrese de que la persona señalizadora
manteniendo la visibilidad en la dirección de permanezca en constante comunicación y contacto
desplazamiento. visual.
Pida a una persona señalizadora que le ayude al Deténgase completamente cerca del punto de
desplazarse si la visibilidad se ve dificultada en el colocación de la carga.
sentido de avance.
Si existen estabilizadores: baje los estabilizadores.
Riesgo de aplastamiento o colisión. Asegúrese de
que la persona señalizadora permanezca en Accione el freno de estacionamiento y ponga el
constante comunicación y contacto visual. cambio en punto muerto.
Reajuste la carga solo después de haber detenido Sitúe gradualmente la carga sobre el punto de
completamente el manipulador telescópico. colocación y bájela hasta apoyarla de forma segura.
Arranque, avance, gire y deténgase lentamente para Una vez depositada la carga en el suelo, siga
evitar que la carga se desestabilice o balancee. bajando la pluma hasta que el aparejo y las correas
puedan retirarse.
No supere la velocidad de un peatón (<2 mph /
3,2 km/h).
Implementos
Persona señalizadora
(según 1926.1419)
Según la norma OSHA CFR 1926.1419, se requiere
una persona señalizadora cuando:
Implementos
Implementos
Especificaciones
Especificaciones
Diagramas de carga
Diagramas de carga
GTH-844 N.º de pieza 237108SP Manual del operario Tercera edición • Sexta impresión