Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Microhistorias Y Macromundos 3 Maria Lind Ed PDF
Microhistorias Y Macromundos 3 Maria Lind Ed PDF
TERES A VICENCIO 11
12 PRESENTACIÓN
1
La documentación de las exposiciones del Museo
Tamayo puede encontrarse en la recién publicada
revista Rufino, número 3 (primavera–verano, 2011),
así como en su versión en línea: www.rufino.mx
Esta antología reúne trece textos que tratan el This reader brings together thirteen texts
tema de la abstracción. La abstracción es una dealing with abstraction. Abstraction is an
importante estrategia visual que se utilizó por important visual strategy first used by the clas-
primera vez en las vanguardias artísticas, pero sical avant garde but it is also an aesthetic
también es una categoría estética. Al mismo tiem- category. At the same time, abstraction can
po, la abstracción puede describirse como la técni- be described as the quintessential twentieth-
ca intelectual por excelencia del siglo xx, misma century intellectual technique, one which has
que ha tenido múltiples manifestaciones fuera de had many manifestations outside of the
las artes visuales. Una de las características más visual arts. One of the most important char-
importantes de la abstracción como técnica inte- acteristics of abstraction as an intellectual
lectual es su capacidad de ser autorreflexiva. technique is its ability to be self-reflexive.
La autorref lexión también es central en la Self-reflexion is also central to the exhibi-
exposición Abstracción posible/Abstract Possible tion Abstract Possible at the Museo Tamayo.
del Museo Tamayo. Esta exposición forma parte de This show forms part of a research project
un proyecto de investigación del mismo nombre, of the same name, geared toward exploring
orientado a explorar las ideas de abstracción, to- notions of abstraction, with contemporary art
mando como punto de partida el arte contemporá- as its starting point.1 Within the project, three
neo.1 Dentro del proyecto, se examinan y entretejen “strands” of abstraction are examined and
tres “líneas” de abstracción: abstracción formal, interwoven: formal abstraction, economic ab-
abstracción económica y, por último, retracción. straction, and finally, withdrawal. The latter is
Este último término está íntimamente relacionado intimately connected with the etymology of
con la etimología del vocablo latino abstrahere, abs- the Latin term abstrahere, to withdraw. The
traer. Los textos de esta antología otorgan impor- texts in this reader place a special emphasis
tancia especial a este tercer aspecto y lo relacionan on this third aspect, relating it to the phenom-
con el fenómeno actual de retracción, en particular enon of withdrawal today, particularly in the
en el campo de la producción cultural. field of cultural production.
16 INTRODUCCIÓN
MARIA LIND 17
18 INTRODUCCIÓN
MARIA LIND 19
Notas
Notes
1 Este proyecto de investigación se llevará a cabo en
varios lugares en el transcurso de dos años, luego 1
This research project is being carried out
de haberse iniciado con una exposición preliminar in various locations over the course of two
en el espacio de proyectos de Malmö Konsthall, del years, having kicked off with a preview
10 de noviembre de 2010 al 16 de enero de 2011. exhibition at the Malmö Konsthall project
Otras presentaciones tendrán lugar en el futuro en space from November 10, 2010 to January
el espacio de exposiciones del programa de pos- 16, 2011. Future editions will be held at the
exhibition space of the Postgraduate Pro-
grado en curaduría mas, Zürcher Hochschule der
gram in Curating mas, Zürcher Hochschule
Künste zhdk, en el Instituto de Estudios Cultu-
der Künste zhdk, at the Institute of Cultural
rales de las Artes de Zúrich, y en Tensta Konsthall Studies in the Arts in Zurich, and at Tensta
en Estocolmo. Konsthall in Stockholm.
20 INTRODUCCIÓN
21
MEYER SCHAPIRO 23
MEYER SCHAPIRO 25
MEYER SCHAPIRO 27
MEYER SCHAPIRO 29
MEYER SCHAPIRO 31
MEYER SCHAPIRO 33
MEYER SCHAPIRO 35
MEYER SCHAPIRO 37
MEYER SCHAPIRO 39
MEYER SCHAPIRO 41
MEYER SCHAPIRO 43
MEYER SCHAPIRO 45
MEYER SCHAPIRO 47
merely allusive and veiled by the Cubist pro- equivalentes: el cuadrado rojo, más pequeño
cedure, the choice of the motif of the peasant pero de color más intenso y más activo en su
woman with the water pails betrays a sexual eje diagonal, compite mano a mano con el cua-
interest and the emotional context of the art- drado negro, que es más grande, pero de color
ist’s tendency toward his particular style of negativo y posición estática”. Aunque Barr ca-
abstraction. racteriza este tipo de pintura como abstracción
The importance of the subjective condi- pura para distinguirlo de los diseños geométri-
tions of the artist’s work in the formation of cos que se derivan en última instancia de alguna
abstract styles may be verified in the corre- representación, pasa por alto la relación de este
sponding relationship between Cubist and cuadro con una obra de Malevich que reprodu-
pre-Cubist art. Picasso, just before Cubism, ce en su libro, Woman With Water Pails (Mujer
represented melancholy circus acrobats, har- con cubos de agua) [fig. 2], que data de 1912. La
lequins, actors, musicians, beggars, usually campesina, diseñada en estilo cubista, equilibra
at home on the fringes of society, or rehears- dos cubos que cuelgan de un palo que sostiene
ing among themselves, as bohemian artists con los hombros. En este caso, la preocupación
detached from the stage of public perfor- con el equilibrio como principio estético bási-
mance. He shows in one picture two acro- co que rige las relaciones de dos unidades que
bats balancing themselves, the one mature son la contrapartida la una de la otra se plasma
MEYER SCHAPIRO 49
2. 2.
In his book Über das Geistige in der Kunst, En su libro Über das Geistige in der Kunst (De lo
published in 1912, the painter Kandinsky, espiritual en el arte), publicado en 1912, el pintor
one of the first to create completely abstract Kandinsky, uno de los primeros en crear pintu-
pictures, speaks constantly of inner neces- ras completamente abstractas, habla sin cesar de
sity as alone determining the choice of ele- la necesidad interior que determina, por sí sola,
ments, just as inner freedom, he tells us, is la elección de los elementos; al igual que la liber-
the sole criterion in ethics. He does not say tad interior, nos dice, es el único criterio en la
that representation has been exhausted, but ética. Kandinsky no dice que la representación
that the material world is illusory and foreign se agotó, sino que el mundo material es ilusorio y
to the spirit; his art is a rebellion against the ajeno al espíritu; su arte es una rebelión contra el
“materialism” of modern society, in which he “materialismo” de la sociedad moderna, en el que
includes science and the socialist movement. incluye a la ciencia y el movimiento socialista.
“When religion, science and morality (the “Cuando la religión, la ciencia y la moral (esta
last through the strong hand of Nietzsche) última gracias a la obra demoledora de Nietzs-
are shaken, and when the outer supports che) se cimbran y sus bases externas amenazan
MEYER SCHAPIRO 51
MEYER SCHAPIRO 53
MEYER SCHAPIRO 55
MEYER SCHAPIRO 57
MEYER SCHAPIRO 59
MEYER SCHAPIRO 61
Notes
Figura 1 Kasimir Malevich, Cuadrado negro y
cuadrado rojo, 1915 1
Alfred J. Barr, Jr., Cubism and Abstract
Art (New York,1936). 248 pages. 223
Figura 2 Kasimir Malevich, Mujer con cubos de illustrations.
agua: disposición dinámica, 1912-13
It was published by the Museum of Modern
Figura 3 Pablo Picasso, Acróbata de la bola, 1905 Art as the guide and catalogue of its great
exhibition held in the spring of 1936.
Notas
1
Alfred J. Barr, Jr., Cubism and Abstract Art (Nueva
York, 1936), 248 páginas, 223 ilustraciones.
Fue publicado por el Museo de Arte Moderno como
guía y catálogo de su gran exposición celebrada en
la primavera de 1936.
IN A BLOM 75
IN A BLOM 77
IN A BLOM 79
IN A BLOM 81
IN A BLOM 83
IN A BLOM 85
IN A BLOM 87
IN A BLOM 89
SVEN LÜTTICKEN 93
SVEN LÜTTICKEN 95
SVEN LÜTTICKEN 97
SVEN LÜTTICKEN 99
LO ABSTRACTO
ABSTRACT
Concrete structure in this case also lacks. En este caso, la estructura concreta también
It does not hold a functional role within the tiene sus carencias. No desempeña ningún pa-
culture beyond its failure to be an abstrac- pel funcional dentro de la cultura, salvo el de
tion. The concrete structure becomes a no ser una abstracción. La estructura concreta
LA LA SITUACIÓN SITUACIÓN
THE THE SITUATION SITUATION
RESISTENCIA EXTÁTICA
ECSTATIC RESISTANCE
177
Notas
Notes
1
Simon Harvey, “Smuggling – In Theory and In
1
Simon Harvey, “Smuggling – In Theory and Practice”, tesis para optar por el título de PH.D.,
In Practice”, PH.D dissertation, London Uni- London University: 2004.
versity: 2004. 2
Ergin Cavusoglu, XXXXX, Film and Video Um-
2
Ergin Cavusoglu, XXXXX, Film and Video Um- brella, 2006.
brella, 2006.
3
Lawrence Liang, “Porous Legalities and Avenues
3
Lawrence Liang, “Porous Legalities and Av-
of Participation”, Sarai Reader 2005, “Bare Acts”.
enues of Participation”, Sarai Reader 2005,
“Bare Acts”.
en Helsinki, uks/Unge Kunsternes Samfund en fund in Oslo, Index in Stockholm, and the
Oslo, Index en Estocolmo y la Secesión en Viena, Secession in Vienna, made close exchanges
realizaron intercambios cercanos en varios talle- in several workshops, an exhibition, panel
res, una exposición, mesas redondas, una pro- discussions, a screening and the production
yección y la producción de una fanzine. El punto of a fanzine. The starting point of the discus-
de partida de los debates fue la observación de sions was the observation that institutions
que las instituciones pasaron por varios cambios underwent several constitutive changes in
constitutivos como repercusión de la “crítica the aftermaths of the ‘institutional critique’
institucional” de los años setenta, así como de in the 1970s, as well as in the 1990s. This be-
los noventa. Esto se hace evidente en el proceso comes apparent in the process of turning the
de convertir la crítica hecha inicialmente con- critique initially made against an institution
tra una institución en la autocrítica de la propia into an institution’s auto-critique, as well as
institución, así como en materia educativa de cu- in the education of curators, art historians
radores, historiadores de arte y artistas, de la que and artists, to which it became an integral
pasó a ser parte integral. Con ello, esta crítica part. By this institutional critique proved to be
institucional resultó ser un método más que un a method rather than a genre. Today a critique
género. En el presente no se ofrece la crítica con- is no longer put up against the institution in
tra la institución para deconstruirla. En cambio, order to deconstruct it. Instead, a certain opac-
cierta opacidad, que ha sido criticada en el tra- ity, which has been criticized in the work of
bajo de instituciones influyentes, puede, no obs- powerful institutions, can however be useful
tante, ser útil en instituciones pequeñas y grupos on the part of smaller institutions and groups,
para probar nuevas formas de colaboración entre in order to try out new forms of collaboration
distintas posiciones en el ámbito del arte (artis- between different positions in the art field
tas, curadores, académicos o activistas), y tam- (artists, curators, academics or activists), and
bién emplear relaciones con otras áreas, con el also employ links to other fields, creating an al-
objetivo de crear una agenda alternativa para el ternative agenda for institutional work. Brian
206 OPACIDAD
208 OPACIDAD
210 OPACIDAD
212 OPACIDAD
214 OPACIDAD
Ya que somos trabajadores del campo cultural As workers in the cultural field we offer the
queremos ofrecer la siguiente contribución al following contribution to the debate on the
debate creado en torno al impacto de las políti- impact of neoliberalism on institutional
cas neoliberales en las relaciones institucionales: relations:
◆ Las instituciones culturales y educativas, tal •Cultural and educational institutions as they
y como se presentan hoy en día, no son más appear today are nothing more than legal
que órganos administrativos y jurídicos del and administrative organs of the dominant
sistema dominante. Como ocurre con todas system. As with all institutions, they live
las instituciones, éstas viven dentro y a través in and through us; we participate in their
de nosotros; participamos de sus estructuras y structures and programmes, internalise
programas, interiorizamos sus valores, trans- their values, transmit their ideologies and
mitimos sus ideologías y actuamos a la vez act as their audience/public/social body.
como sus espectadores/ público/cuerpo social. •Our view: these institutions may present
◆ Vemos que estas instituciones pueden presen- themselves to us as socially accepted
tarse como cuerpos socialmente aceptados, de bodies, as somehow representative of
alguna forma son representativas de la sociedad the society we live in, but they are noth-
en la que vivimos, pero no dejan de ser reliquias ing more than dysfunctional relics of the
disfuncionales de un proyecto burgués. Hubo bourgeois project. Once upon a time, they
una época en que se les encomendó la función were charged with the role of promoting de-
de promover la democracia y eso ayudó a que mocracy, breathing life into the myth that
naciera el mito que las instituciones se basan en institutions are built on an exchange be-
un intercambio entre ciudadanos libres, igua- tween free, equal and committed citizens.
les y comprometidos. No sólo no han cumplido Not only have they failed in this task, but
esta misión, sino que dentro del contexto del within the context of neoliberalism, have
neoliberalismo, las instituciones se han vuelto become even more obscure, more unreli-
mucho más oscuras, exclusivas y poco fiables. able and more exclusive.
◆ El estado y sus cuerpos institucionales comparten •The state and its institutional bodies now
en estos momentos objetivos e intenciones que share aims and objectives so closely in-
están tan completamente entrelazadas con las tertwined with corporate and neoliberal
agendas neoliberales y empresariales que unas y agendas that they have been rendered in-
otras se han vuelto indivisibles. La intensificación divisible. This intensification and expansion
y la expansión de la ideología del libre mercado of free market ideology into all aspects of
que inunda todos los aspectos de nuestras vidas our lives has been accompanied by a sys-
han ido acompañadas del desmantelamiento tematic dismantling of all forms of social
http://www.societyofcontrol.com/llibrary/
culture/davies_dillemuth_jakobsen_el_futu-
ro_esta_en_la_auto-gestion.html
EDITORIAL
Arely Ramírez Moyao, Coordinadora Editorial
Lídice Jiménez Uribe, Diseño
COMUNICACIÓN Y DESARROLLO
Amanda Echeverría Corcuera, Jefa de
Comunicación y Desarrollo
Beatriz Cortés Chávez, Prensa
Silvia Sánchez González, Relaciones Públicas
ADMINISTRACIÓN
Judith Hernández López, Asistente de Dirección
Hilda Islas Solís, Presupuestos
Julieta Islas Solís, Recursos Financieros
Verónica Miranda Rodríguez, Recursos Humanos
José Octavio Villaescusa Aguilar, Atención
al Público
Delia Velázquez Gama, Archivo
Roberto Segura Pineda, Almacén
Jesús Rebollar Axotla, Chofer/Mensajero
Armando Estrada Rojas, Mensajero
Jhovani Milian Hernández, Miguel Ovalle Martínez
y Olivo Sotero Álvarez, Estacionamiento
Presidente Asociados
David Cohen Sitton José Carlos Arias Corres
Peter Bauer Mengelberg
Vicepresidenta Vicente Encarnación Martínez
Angélica Fuentes Téllez Mario Gómez Cruz
Jorge René León Peña
Secretaria Rodrigo Peñafiel
Rosa María Bermúdez Flores Juan Ricardo Pérez Escamilla