Está en la página 1de 58

INFORMACION GENERAL

SECCION GI
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................ 3 CONGELACION ........................................................... 24
Precauciones .............................................................. 3 FILTRACION DE AGUA................................................ 25
PRECAUCIONES PARA EL AIRBAG Y EL CARGA ELECTRICA .................................................... 25
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD PUESTA EN MARCHA EN FRIO O EN CALIENTE ..... 25
DEL SISTEMA DE SEGURIDAD Inspección de un circuito .......................................... 25
SUPLEMENTARIO (SRS) ............................................... 3 INTRODUCCION .......................................................... 25
PRECAUCIONES PARA NATS (SISTEMA PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO ESTA
ANTIRROBO NISSAN) ................................................... 4 ABIERTO EN ALGUN PUNTO .................................. 26
PRECAUCIONES GENERALES ..................................... 4 PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO TIENE
PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE CORTOCIRCUITOS EN ALGUN PUNTO .................. 27
CONTROL DE LA INYECCION DE COMBUSTIBLE INSPECCION DE MASA .............................................. 28
O EL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR ................. 6 PRUEBAS DE CAIDA DE VOLTAJE................................ 29
PRECAUCIONES PARA EL CATALIZADOR DE PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE
TRES VIAS ..................................................................... 6 CONTROL .................................................................... 31
PRECAUCIONES PARA LAS MANGUERAS .................. 7 COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON ACEITES AVERIAS .......................................................................... 33
DE MOTOR ..................................................................... 8 Procedimiento a seguir para los grupos de
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL prueba en los diagnósticos de avería ....................... 34
COMBUSTIBLE ............................................................... 9 Clave de identificación de los símbolos que
PRECAUCIONES PARA EL ACONDICIONADOR
expresan medidas o procedimientos ........................ 35
DE AIRE .......................................................................... 9
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II ............ 37
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL ............................... 10
Función y aplicación del sistema .............................. 37
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE
Sustitución de la pila de hídrico de níquel ................ 39
CONEXIONES ............................................................... 12
Equipo de comprobación........................................... 39
Muestra/Esquema de conexiones - EJEMPL ........... 12
Circuito del conector de enlace de datos (DLC)
EMPALME OPCIONAL ................................................. 13
de CONSULT-II............................................................ 40
Descripción ............................................................... 14
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION .......................... 40
SIMBOLOS DE CONECTORES ...................................16
INFORMACION DE IDENTIFICACION ......................... 41
INDICACION DE LA INSTALACION .............................17
INDICACION DEL COMPONENTE ...............................17 Versiones del modelo ................................................ 41
POSICIONES DEL INTERRUPTOR .............................17 DESIGNACION DE PREFIJO Y SUFIJO ..................... 42
LINEAS DETECTABLES Y NO DETECTABLES...........18 Número de identificación ........................................... 42
CONMUTADOR MULTIPLE ..........................................19 DISPOSICION DEL NUMERO DE
AREA DE REFERENCIA .............................................. 20 IDENTIFICACION DEL VEHICULO .............................. 43
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PLACA DE IDENTIFICACION ...................................... 43
PARA UN INCIDENTE ELECTRICO ............................ 22 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR.............................. 44
NUMERO DE TRANSMISION AUTOMATICA .............. 44
Procedimiento de trabajo .......................................... 22
NUMERO DE TRANSMISION MANUAL ...................... 45
Pruebas de simulación de incidentes ....................... 23
Dimensiones .............................................................. 46
INTRODUCCION .......................................................... 23
VIBRACION DEL VEHICULO........................................23
Ruedas y neumáticos ................................................ 46
SENSIBILIDAD AL CALOR ...........................................24 PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE ............ 47
INDICE (Continuación)
Preparación ............................................................... 47 REMOLQUE DE UN MODELO CON
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO ...........47 TRANSMISION AUTOMATICA CON LAS RUEDAS
Plataforma de elevación ........................................... 47 TRASERAS ELEVADAS (CON LAS RUEDAS
Gato de taller y caballetes de seguridad .................. 48 DELANTERAS EN EL SUELO) .................................... 50
Elevador de 2 postes ................................................ 49 PUNTOS DE REMOLQUE ........................................... 51
Remolque con grúa .................................................. 50 PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTANDAR .............. 52
REMOLQUE DE UN MODELO CON LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2 .................... 53
TRANSMISION AUTOMATICA CON LAS CUATRO Lista de terminología ISO 15031-2 ........................... 53
RUEDAS EN EL SUELO ...............................................50

GI-2
PRECAUCIONES
Precauciones

Precauciones NJGI0001
Observar las precauciones siguientes con el fin de asegurar
operaciones de servicio seguras y correctas. Estas precaucio-
nes no se describen en las secciones individuales.

PRECAUCIONES PARA EL “AIRBAG” Y EL


“PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD” DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)NJGI0001S01
El Sistema de seguridad suplementario, como el “AIRBAG’’ y el
“PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD”, utilizado junto
con el cinturón de seguridad, ayuda a reducir el riesgo y la grave-
dad de las lesiones que el conductor y el pasajero delantero pue-
dan sufrir en determinados tipos de colisiones. La composición del
sistema SRS, disponible en los MODELOS N16 de NISSAN, es la
siguiente (esta composición varía dependiendo del destino y del
SGI646
equipamiento opcional):
+ Para colisión frontal
El Sistema de seguridad suplementario consiste en un módulo
de airbag para el conductor (ubicado en el centro del volante),
un módulo de airbag para el pasajero delantero (ubicado en el
tablero de instrumentos en el lado del pasajero), pretensores
del cinturón de seguridad, una unidad de sensor de
diagnóstico, un testigo óptico, una instalación de cableado y
un cable en espiral.
+ Para colisión lateral
El Sistema de seguridad suplementario consiste en un módulo
de airbag lateral delantero (ubicado en la parte exterior del
asiento delantero), un sensor satélite, una unidad de sensor
de diagnóstico (uno de los componentes del sistema de airbag
para una colisión frontal), una instalación de cableado y un
testigo óptico (uno de los componentes del sistema de airbag
para una colisión frontal).
La información necesaria para revisar el sistema de forma segura
está incluida en la sección RS de este Manual de Taller.
ADVERTENCIA:
+ Para evitar que el SRS quede en estado inoperativo, lo que
aumentaría el riesgo de lesiones personales o muerte en
el caso de una colisión la cual ocasionaría el despliegue
del airbag, todo mantenimiento debe ser realizado por un
concesionario NISSAN autorizado.
+ Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y
montaje incorrectos del SRS, puede producir lesiones
personales debido a la activación involuntaria del sis-
tema. Para obtener información sobre el desmontaje del
cable en espiral y el módulo del airbag, consultar la sec-
ción RS.
+ No utilizar equipos de prueba eléctricos en los circuitos
relacionados con el SRS, a menos que se indique en este
Manual de Taller. Las instalaciones del cableado SRS se
reconocen por el color amarillo del conector de la instala-
ción.

GI-3
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)

PRECAUCIONES PARA NATS (SISTEMA ANTIRROBO


NISSAN) NJGI0001S02
Si alguien intenta arrancar el motor sin la llave registrada de NATS,
el sistema inmovilizará el motor.
Ambos códigos de las llaves de contacto suministradas original-
mente han sido registrados en el NATS.
El indicador de seguridad se encuentra en el panel de instrumen-
tos o en el cuadro de instrumentos. El indicador parpadea cuando
se ha quitado el contacto o está en la posición “ACC”. De esta
manera, NATS advierte que el vehículo está equipado con un sis-
tema antirrobo.
+ Cuando el NATS detecta una avería, los testigos ópticos de
seguridad se iluminan mientras el interruptor de encendido
está en la posición “ON”.
Esta iluminación indica que el sistema antirrobo está averiado,
por lo que debe ser reparado con prontitud.
+ Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicializa-
ción del sistema y registro adicional de otros códigos de llave
de contacto NATS), se necesitan el hardware de CONSULT-II
y el software del NATS de CONSULT-II.
En relación con los procedimientos de inicialización del NATS
y registro de códigos de identificación de llave NATS, consul-
tar el manual de funcionamiento de CONSULT-II, NATS.
Por lo tanto, el software de NATS de CONSULT-II (tarjeta de
programa e instrucciones de manejo) ha de mantenerse en
estricta confidencialidad para conservar la integridad de la
función antirrobo.
+ Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicializa-
ción del sistema y registro adicional de otros códigos de la
llave de contacto NATS), puede ser necesario registrar de
nuevo la identificación de llave original. Por lo tanto, asegu-
rarse de que el propietario del vehículo ha entregado todas las
llaves. Se pueden registrar en el NATS un máximo de cinco
códigos de llave.
+ Cuando el motor no arranque al usar por primera vez la llave
NATS, ponerlo en marcha de la siguiente forma.
a) Dejar la llave de contacto en la posición “ON” aproximada-
mente 5 segundos.
b) Quitar el contacto o girar la llave de contacto a la posición
“LOCK” y esperar aproximadamente 5 segundos.
c) Repetir los pasos 1 y 2 de nuevo.
d) Volver a arrancar el motor mientras se mantiene la llave sepa-
rada del resto de llaves del llavero.

PRECAUCIONES GENERALES NJGI0001S03

+ No debe dejarse el motor funcionando durante un largo


periodo de tiempo sin contar con una ventilación adecuada
para los gases de escape.
Mantener la zona de trabajo bien ventilada y libre de materia-
les inflamables. Debe tenerse un cuidado especial cuando se
manipulen materiales inflamables o venenosos, como
gasolina, gas refrigerante, etc. Cuando se trabaje en un foso
de trabajo u otra zona encerrada, asegurarse de ventilarlo
correctamente antes de trabajar con materiales peligrosos.
No se debe fumar mientras se trabaja en el vehículo.
SGI285

GI-4
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
+ Antes de elevar el vehículo con el gato, calzar las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Después de elevar el vehí-
culo con el gato, apoyar su peso sobre caballetes en los pun-
tos designados para elevación antes de ponerse a trabajar en
el vehículo.
Estas operaciones deben realizarse sobre una superficie
plana.
+ Cuando se desmonte un componente pesado, como el motor
o la transmisión, tener cuidado de no perder el equilibrio y
dejarlos caer. Tener cuidado también de que estos no se gol-
peen contra los elementos adyacentes, especialmente contra
SGI231 los tubos de freno y el cilindro maestro.
+ Antes de empezar las reparaciones que no necesitan alimen-
tación de batería: Quitar el contacto.
Desconectar el borne negativo de la batería.

SEF289H

+ Para evitar quemaduras graves:


Evitar el contacto con piezas metálicas calientes.
No debe quitarse el tapón del radiador cuando el motor esté
todavía caliente.

SGI233

+ Antes de revisar el vehículo:


Proteger el guardabarros, la tapicería y las alfombrillas con
cubiertas adecuadas.
Tener cuidado de que llaves, hebillas y botones no rayen la
pintura.

SGI234

+ Limpiar todas las piezas desarmadas con el líquido o disol-


vente designado antes de realizar la inspección o el armado.
+ Sustituir los retenes de aceite, juntas, empaquetaduras, juntas
tóricas, arandelas de fijación, chavetas, tuercas
autobloqueantes, etc. por nuevas.
+ Sustituir las pistas internas y externas de los cojinetes de
rodillos cónicos y de agujas como un conjunto.
+ Colocar las piezas desarmadas de acuerdo con sus lugares y
secuencia de armado.
+ No deben tocarse los terminales de los componentes eléctri-
cos que usan microprocesadores (como los de ECM).

GI-5
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
Las descargas de electricidad estática pueden dañar los com-
ponentes electrónicos internos.
+ Después de desconectar cualquier manguera de vacío o de
aire, colocar una etiqueta que indique la conexión apropiada.
+ Usar únicamente los fluidos y lubricantes especificados en
este manual.
+ Usar agentes adhesivos y sellantes aprobados o sus equiva-
lentes cuando sea necesario.
+ Se deben usar las herramientas y las herramientas especia-
les recomendadas donde se especifique, para que las repara-
ciones se hagan con seguridad y eficiencia.
+ Cuando se hagan reparaciones en los sistemas de
combustible, aceite, agua, vacío o sistema de escape, com-
probar todas las conducciones afectadas por si tienen pérdi-
das.
+ Eliminar de manera apropiada el aceite drenado o disolvente
usado para limpiar piezas.
No intentar rellenar el depósito de combustible después de que la
tobera de la bomba de combustible se cierre automáticamente. Un
repostaje continuado puede causar que el combustible se
derrame, pudiendo provocar el pulverizado de combustible y posi-
blemente un incendio.
ADVERTENCIA:
Para evitar que el ECM almacene códigos de avería, los conec-
tores de instalación relacionados con el sistema de control
del motor y el sistema de TCM (Módulo de control de la trans-
misión) deben desconectarse con mucho cuidado. Los conec-
tores deberían ser desconectados solamente cuando se tra-
baja de acuerdo con el PROCEDIMIENTO DE TRABAJO de los
DIAGNOSTICOS DE AVERIAS en las secciones EC y AT.

PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE


LA INYECCION DE COMBUSTIBLE O EL SISTEMA DE
CONTROL DEL MOTOR NJGI0001S04
+ Antes de conectar o desconectar cualquier conector de insta-
lación para el control de la inyección de combustible o para el
ECM:
Quitar el contacto.
Desconectar el borne negativo de la batería.
Si no, puede dañarse el ECM.
+ Antes de desconectar el conducto presurizado de combustible
SGI787
que va de la bomba de combustible a los inyectores, asegu-
rarse de liberar la presión de combustible.
+ Tener cuidado de no sacudir componentes como el ECM y el
medidor masa caudal aire.
PRECAUCIONES PARA EL CATALIZADOR DE TRES
VIAS NJGI0001S05
Si una gran cantidad de combustible no quemado entra en el
catalizador, la temperatura de éste será excesivamente elevada.
Para evitar esto, seguir las siguientes instrucciones:
+ Usar sólo gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará
seriamente el catalizador.
+ Cuando se compruebe la bujía de encendido o se mida la

GI-6
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
compresión del motor, realizar las pruebas de forma rápida y
sólo cuando sea necesario.
+ No se debe hacer funcionar el motor cuando el nivel del depó-
sito de combustible sea bajo, ya que el motor podría fallar y
dañar el catalizador.
No debe aparcarse el vehículo donde haya material inflamable.
Mantener el material inflamable alejado del tubo de escape y del
catalizador.

PRECAUCIONES PARA LAS MANGUERAS NJGI0001S06


Desmontaje y montaje de las mangueras NJGI0001S0601
+ Para evitar dañar la manguera de goma, no arrancar la man-
guera de goma con una herramienta cónica o destornillador.

SMA019D

+ Para volver a montar la manguera de goma firmemente, ase-


gurarse de la longitud de inserción de la manguera y de la
orientación de la abrazadera. (Si el tubo tiene un tope de
manguera, introducir la manguera de goma en el tubo hasta
que choque contra el tope de la manguera).

SMA020D

Afianzamiento de la manguera NJGI0001S0602

+ Si se vuelve a utilizar la manguera de goma vieja, montar la


abrazadera de la manguera en su posición original (en la
muesca donde estaba la abrazadera vieja). Si una parte del
tubo sobresale por la izquierda de la manguera de goma vieja,
alinear la manguera de goma en esta posición.
+ Desechar las abrazaderas viejas; sustituirlas por nuevas.

SMA021D

+ Después de montar las abrazaderas de ballesta, hacer fuerza


sobre ellas en la dirección de la flecha, apretando la manguera
de goma equitativamente por todas partes.

SMA022D

GI-7
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON ACEITES DE
MOTOR NJGI0001S07
El contacto prolongado y repetido con aceite de motor usado
puede producir cáncer de piel. Evitar cualquier contacto dérmico
con aceite usado.
Si hay contacto dérmico, lavar a fondo con jabón o limpiador para
manos lo antes posible.
Precauciones para la protección de la salud
NJGI0001S0701
+ Evitar el contacto prolongado y repetido con aceites, particu-
larmente con aceites de motor usados.
+ Llevar ropa protectora, incluyendo guantes impermeables
donde sea factible.
+ No deben guardarse trapos impregnados de aceite en los bol-
sillos.
+ Debe evitarse que la ropa se ensucie con aceite, particular-
mente la ropa interior.
+ No debe llevarse ropa sucia ni zapatos que estén impregna-
dos de aceite. Las batas de trabajo deben lavarse regular-
mente.
+ En el caso de cortes abiertos y heridas se debe aplicar trata-
miento de primeros auxilios inmediatamente.
+ Usar cremas protectoras aplicándolas antes de cada periodo
de trabajo para facilitar la eliminación del aceite de la piel.
+ Lavarse con jabón y agua para asegurarse de que se haya
eliminado todo el aceite (los productos limpiadores para la piel
y cepillos para uñas serán de ayuda). Los preparados que
contienen lanolina regeneran los aceites naturales de la piel
que se hayan perdido.
+ No debe usarse gasolina, queroseno, combustible diesel,
gasoil, disolventes ni solventes para limpiar la piel.
+ Si se producen alteraciones dérmicas, consultar con un
médico inmediatamente.
+ Cuando sea posible hacerlo, desengrasar los componentes
antes de manipularlos.
+ Cuando exista el riesgo de contacto ocular, protegerse los ojos
adecuadamente usando, por ejemplo, gafas para productos
químicos o máscaras faciales; adicionalmente, debe dispo-
nerse de un equipo para lavarse los ojos.
Precauciones para la protección del medio ambiente
NJGI0001S0702
La combustión del aceite de motor usado en calderas o quemado-
res de pequeño tamaño sólo es recomendable cuando las unida-
des tienen un diseño homologado. El sistema usado para quemar
el aceite debe satisfacer los requisitos del “HM Inspectorate of
Pollution” (HM Inspectorado de Polución) para quemadores peque-
ños de menos de 0,4 MW. Si se tienen dudas, consultar con las
autoridades locales adecuadas y/o el fabricante del aparato.
Eliminar en ubicaciones autorizadas para la recogida de desechos,
el aceite y los filtros de aceite usados a través de manipuladores
de productos de desecho autorizados, o mediante una entidad de
recuperación de aceite residual. En caso de dudas, ponerse en
contacto con las autoridades locales para informarse sobre las
posibilidades existentes para eliminar los desechos.
El desechar aceite usado en espacios naturales, sistemas de
aguas residuales, alcantarillado o ríos está perseguido por la ley.
Las regulaciones que conciernen a la polución varían según
la región.

GI-8
PRECAUCIONES
Precauciones (Continuación)
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL
COMBUSTIBLE NJGI0001S08
Motor Gasolina NJGI0001S0803
Modelos con catalizador de tres vías
Gasolina premium sin plomo de al menos 95 octanos (RON)
Si no hay gasolina premium disponible, puede usarse tempo-
ralmente gasolina normal sin plomo con una tasa de octanaje
de 91 (RON), pero sólo si se siguen estas precauciones:
+ Llenar el depósito de combustible sólo parcialmente de
gasolina regular sin plomo, y llenar completamente con
gasolina sin plomo premium lo antes posible.
+ Evitar conducir a la máxima potencia y acelerar brusca-
mente.
PRECAUCION:
No debe usarse gasolina con plomo. El uso de gasolina con
plomo dañará el catalizador de tres vías.
Motor Diesel*:
NJGI0001S0804
Combustible diesel de al menos 50 cetanos
* Si se dispone de dos tipos diferentes de combustible diesel,
usar combustible de verano o invierno de acuerdo con las siguien-
tes condiciones de temperatura.
+ Por encima de −7°C ... Combustible diesel de verano.
+ Por debajo de −7°C ... Combustible diesel de invierno.
PRECAUCION:
+ No usar gas-oil para calefacción, gasolina, u otros com-
bustibles alternativos en el motor diesel. Su uso puede
causar daños en el motor.
+ No usar combustible de verano con temperaturas por
debajo de −7°C. La temperatura baja provocaría la forma-
ción de cera en el combustible. De esto podría resultar
que el motor no funcionase de manera suave.
+ No añadir gasolina u otros combustibles alternativos al
combustible diesel.
PRECAUCIONES PARA EL ACONDICIONADOR DE NJGI0001S09
AIRE
Cada vez que deba descargarse el sistema del acondicionador de
aire, usar una unidad de recuperación de refrigerante aprobada.
Consultar HA-81, “Procedimiento de servicio HFC-134a (R-134a)”
para instrucciones específicas.

GI-9
NJGI0002

COMO UTILIZAR ESTE MANUAL

+ Los términos ADVERTENCIA y PRECAUCION informan acerca de los pasos que han de seguirse para
evitar lesiones y/o daños en alguna de las partes del vehículo.
ADVERTENCIA avisa de la posibilidad de lesiones si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCION avisa de la posibilidad de daños en alguno de los componentes si no se siguen las ins-
trucciones.
Además de los términos ADVERTENCIA y PRECAUCION, LOS TERMINOS EN NEGRITA aportan
información que será de gran ayuda.
+ INDICE ALFABETICO al final de este manual para que pueda hallarse rápidamente el elemento y la
página que se está buscando.
+ UN INDICE DE REFERENCIA RAPIDA, una etiqueta negra (ej. ) se facilita en la primera página.
Puede encontrarse rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por el separador con la
abreviatura de la sección.
+ UN INDICE en la primera página de cada sección.
+ EL TITULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
+ EL NUMERO DE PAGINA de cada sección está compuesto por dos letras, que sirven para designar la
sección particular, y un número (ej. “BR-5”).
+ LAS ILUSTRACIONES GRANDES son despieces (mirar abajo) y contienen pares de apriete, puntos de
lubricación, el número de sección del CATALOGO DE REPUESTOS (por ejemplo, SEC. 440) y más
información necesaria para realizar reparaciones.
Las ilustraciones deben usarse solamente como referencia para las actividades de servicio. Cuando se
pidan repuestos, consultar el CATALOGO DE REPUESTOS.

SBR364AC

+ LAS ILUSTRACIONES PEQUEÑAS muestran los pasos importantes tales como la inspección, uso de
herramientas especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en las ilustracio-
nes grandes previas.
Los procedimientos de armado, inspección y ajuste para las unidades complicadas como la transmisión
automática o la caja de cambios, etc. son desarrollados en un formato de paso por paso donde es nece-
sario.
+ Las UNIDADES dadas en este manual están expresadas principalmente en el SI (Sistema internacional

GI-10
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
de unidades), y alternativamente se expresan en el sistema métrico.
“Ejemplo”
Par de apriete:
59 - 78 N·m (6,0 - 8,0 kg-m)
+ Se incluyen DIAGNOSTICOS DE AVERIAS en las secciones que se ocupan de componentes complica-
dos.
+ Se incluyen los DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES al final de cada sección para poder hacer
una consulta rápida de los datos.
+ Se usan los siguientes SIMBOLOS Y ABREVIATURAS:
SIMBOLO ABREVIATURA SIMBOLO ABREVIATURA

Par de apriete Tracción en 2 ruedas


2WD

Debe lubricarse con grasa. A menos que se Acondicionador de aire


indique otra cosa, usar grasa multiuso reco- A/A
mendada.

Debe lubricarse con aceite. P/S Servodirección

Punto de sellado SST Herramientas especiales de servicio

Punto de comprobación Society of Automotive Engineers, Inc. (Socie-


SAE
dad de Ingenieros Automotores)

Sustituir siempre después de cada desar- Fluido de transmisión automática


ATF
mado.

Aplicar vaselina. Alcance de la transmisión de la 1.a velocidad


j D1
P

Aplicar ATF. D2 Alcance de la transmisión de la 2.a velocidad

★ Seleccionar el grosor adecuado. D3 Alcance de la transmisión de la 3.a velocidad

✩ Se requiere un ajuste. D4 Alcance de la transmisión de la 4.a velocidad

SDS Datos de servicio y especificaciones OD Directa

IZQDA., Izquierda, Derecha 2.o rango engranaje de 2.a


22
DCHA.

DEL., TRA. Parte delantera, parte trasera 21 2.o rango engranaje de 1.a

T/M Transmisión/caja de cambios manual 12 1.er rango engranaje de 2.a

T/A Transmisión/caja de cambios automática 11 1.er rango engranaje de 1.a

GI-11
NJGI0003

COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES


Muestra/Esquema de conexiones — EJEMPL —
Muestra/Esquema de conexiones — EJEMPL — NJGI0003S01

+ Para la descripción, consultar GI-14.

SGI091A

GI-12
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Muestra/Esquema de conexiones — EJEMPL — (Continuación)
EMPALME OPCIONAL
NJGI0003S0101

SGI942

GI-13
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción

Descripción =NJGI0003S02

Número Elemento Descripción

Estado de alimenta- + Esto muestra el estado en que el circuito recibe un voltaje de batería positivo (puede
1
ción ser puesto en marcha).

+ La línea doble muestra que esto es un fusible de enlace.


2 Fusible de enlace
+ El círculo abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de corriente.

+ Esto muestra la ubicación del fusible de enlace o fusible en la caja donde se hallan los
Ubicación de fusibles
3 mismos. Para la disposición, consultar EL-11, “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTA-
de enlace/fusibles
CION”.

+ La línea simple muestra que se trata de un fusible.


4 Fusible
+ El círculo abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de corriente.

5 Amperaje + Esto indica el amperaje del fusible de enlace o fusible.

+ Esto muestra que el conector E3 es hembra y el conector M1 es macho.


+ El cable G/R está localizado en el terminal 1A de ambos conectores.
6 Conectores
+ Número de terminal con un alfabeto (1A, 5B, etc.) indica que el conector es un conector
SMJ. Consultar GI-20.

+ El círculo abierto muestra que el empalme es opcional dependiendo de la aplicación del


7 Empalme opcional
vehículo.

8 Empalme + El círculo sombreado indica que el empalme está siempre en el vehículo.

+ Esta flecha muestra que el circuito continúa en la página adyacente.


9 Página adyacente
+ La A coincidirá con la A en la página anterior o siguiente.

+ Las líneas de puntos entre los terminales muestran que éstos forman parte del mismo
10 Conector común
conector.

Abreviatura de la + Esto indica que el circuito es opcional, y depende de la aplicación del vehículo.
11
opción

+ Esto indica una representación interna del relé. Para más detalles, consultar EL-8,
12 Relé
“RELES ESTANDARIZADOS”.

+ Esto indica que el conector está conectado con la carrocería o a un terminal con una
13 Conectores
tuerca o perno.

+ Esto indica un código para el color del cable.

B = Negro BR = Marrón
W = Blanco OR = Naranja
R = Rojo P = Rosa
G = Verde PU = Púrpura
L = Azul GY = Gris
14 Color de cable
Y = Amarillo SB = Azul cielo
LG = Verde claro CH = Marrón oscuro
DG = Verde oscuro

Cuando un cable es de color rayado, el color de base se da primero, seguido del color de
las rayas tal como se muestra aquí:
Ejemplo: L/W = Azul con raya blanca

Descripción de la + Esto indica una descripción de la abreviatura de opción usada en esta página.
15
opción

+ Esto muestra que existe continuidad entre los terminales 1 y 2 cuando el interruptor
16 Interruptor está en posición A. Existe continuidad entre los terminales 1 y 3 cuando el interruptor
está en posición B.

+ El terminal de conector en el componente muestra que es un conjunto incorporado a la


17 Partes del armado
instalación.

+ Esto identifica cada página del esquema de conexiones por sección, sistema y número
18 Código de célula
de página del esquema de conexiones.

GI-14
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)

Número Elemento Descripción

+ La flecha indica el flujo de corriente eléctrica, especialmente donde la dirección del flujo
normal (vertical hacia abajo u horizontalmente de izquierda a derecha) es difícil de
Flecha de flujo de
19 seguir.
corriente
+ Una doble flecha “ ” muestra que la corriente puede fluir en ambas direcciones
dependiendo del funcionamiento del circuito.

+ Esto indica que el sistema conecta con otro sistema identificado por un código de célula
20 Conexión del sistema
(sección y sistema).

+ Esta flecha muestra que el circuito continúa en otra página identificada por un código de
célula.
21 Página adyacente
+ La C coincidirá con la C en otra página (otra distinta que la anterior o siguiente) dentro
del sistema.

22 Línea protegida + La línea rodeada por una línea punteada muestra un cable protegido.

Caja de componentes + Esto indica que otra parte del componente también es mostrada en otra página (indica-
23
en línea ondulada do por una línea ondulada) dentro del sistema.

Nombre de compo- + Esto muestra el nombre de un componente.


24
nente

+ Esto indica el número del conector.


+ La letra muestra en qué instalación está localizado el conector.
25 Número de conector Ejemplo: M: instalación principal. Para más detalles y para localizar el conector, consul-
tar EL-538, “Instalación principal”. Se incluye un eje de coordenadas en las instalacio-
nes complejas para ayudar a localizar los conectores.

+ La línea empalmada y conectada a masa debajo del color de cable, indica que la línea
26 Masa (GND)
de masa está empalmada con el conector a masa.

+ Esto muestra la conexión a masa. Para información detallada de la distribución de


27 Masa (GND)
masa, consultar EL-39, “DISTRIBUCION DE MASA”.

Vista de los conecto- + Este área muestra las caras de los conectores de los componentes en el esquema de
28
res conexiones de la página.

+ Los conectores rodeados por una línea discontinua indican que pertenecen al mismo
29 Componente común
componente.

+ Esto indica un código para el color del conector. Para el significado del código, ver los
30 Color del conector
códigos de color del, Número 14 de este cuadro.

+ Esto muestra la disposición del (de los) fusible(s) de enlace y fusible(s), usados para
identificar los conectores en “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION” en la sec-
Caja de fusibles y de
31 ción EL.
fusibles de enlace
El cuadrado abierto muestra la llegada de corriente, y el sombreado la salida de
corriente.

+ Esto indica que hay más información acerca de la Conexión múltiple (SMJ), Unidades
32 Area de referencia
eléctricas, al final de este manual. Consultar GI-20 para más detalles.

GI-15
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
SIMBOLOS DE CONECTORES =NJGI0003S0201
La mayoría de los símbolos de conectores en los esquemas de
conexiones son mostrados desde el lado del terminal.
+ Los símbolos de los conectores mostrados desde el lado del
terminal están rodeados por una línea simple y a continuación
viene la marca de dirección.
+ Los símbolos de los conectores vistos desde el lado de la ins-
talación están rodeados por una línea doble y a continuación
viene la marca de dirección.
+ Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos
relacionados con el OBD, podrían estar utilizando un nuevo
tipo de conector de instalación con bloqueo deslizante. Para
la descripción y cómo desconectar, consultar EL-6, “CONEC-
TOR DE LA INSTALACION”.

SGI364
+ Terminales macho y hembra
En los esquemas de conexiones, las guías de posicionado de
los conectores macho se indican en color negro y las de los
terminales hembra en blanco.

SGI363

GI-16
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
INDICACION DE LA INSTALACION NJGI0003S0202

+ Las letras al lado de la sonda del multímetro indican el color


del cable (conector) de la instalación.
+ Los números de conector en un círculo único M33 indican los
conectores de la instalación.
INDICACION DEL COMPONENTE
NJGI0003S0203

+ Los números de conector rodeados por un óvalo doble F211


indican conectores de componente.

AGI070

POSICIONES DEL INTERRUPTOR NJGI0003S0204


Los interruptores son mostrados en los esquemas de conexiones
como si el vehículo se hallase en condición “normal”.
Un vehículo se halla en condición “normal” cuando:
+ el contacto está quitado,
+ puertas, capó y maletero/portón trasero están cerrados,
+ los pedales no están pisados, y
+ el freno de estacionamiento está suelto.

SGI860

GI-17
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
LINEAS DETECTABLES Y NO DETECTABLES =NJGI0003S0205
En algunos esquemas de conexiones, se usan dos tipos de líneas
que representan cables con diferente peso.
+ Una línea con peso regular (línea más gruesa) representa una
“línea detectable para DTC (Código de diagnóstico de ave-
rías)”. Una “línea detectable para DTC” es un circuito en el que
el ECM puede detectar sus averías con el sistema de diag-
nóstico en el vehículo.
+ Una línea con menor peso (línea más fina) representa “una
línea no detectable para DTC”. Una “línea no detectable para
DTC” es un circuito en el que el ECM no puede detectar sus
averías con el sistema de diagnóstico en el vehículo.

SGI862-A

GI-18
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)

CONMUTADOR MULTIPLE =NJGI0003S0206

La continuidad del conmutador múltiple está descrita de dos for-


mas como se muestra a continuación.
+ El esquema del conmutador se usa en diagramas esquemáti-
cos.
+ El diagrama del interruptor se usa en los esquemas de
conexiones.

SGI875

GI-19
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)

AREA DE REFERENCIA =NJGI0003S0207


El área de referencia del esquema de conexiones contiene refe-
rencias a páginas de referencia eléctrica adicionales al final del
manual. Si los números del conector y los títulos se muestran en
Area de referencia del esquema de conexiones, estos símbolos de
conector no se muestran en el Area del conector.

SGI092A

Conexión múltiple (SMJ)


En un esquema de conexiones, los conectores SMJ tienen una
letra en el número del terminal.
Los números del conector SMJ se muestran en el Area de referen-
cia del esquema de conexiones. La disposición de los terminales
de SMJ puede encontrarse en las páginas de referencia eléctrica
al final del manual. Para la instalación del terminal de estos
conectores, consultar la página de referencia eléctrica

GI-20
COMO INTERPRETAR LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES
Descripción (Continuación)
“CONEXION MULTIPLE (SMJ)” al final del manual.
Bloque de fusibles — Caja de conexiones (J/B)
Bloque de fusibles — El número del contacto de la caja de conexio-
nes (J/B) se muestra en el Area de referencia del esquema de
conexiones. Para la disposición del terminal del conector y del
fusible, consultar la página de referencia eléctrica “BLOQUE DE
FUSIBLES — Caja de conexiones (J/B)” al final del manual.
Caja de fusibles y fusibles de enlace
Para la disposición del fusible en fusible y caja de fusibles de
enlace, consultar la página de referencia eléctrica “CAJA DE FUSI-
BLES Y DE FUSIBLES DE ENLACE” al final del manual.
Unidades eléctricas
Los símbolos del conector de la unidad eléctrica se muestran en
el Area del conector del esquema de conexiones.
Sin embargo, cuando no hay suficiente espacio para mostrar la
disposición de los terminales del conector en el Area del conector
del esquema de conexiones, el número del conector de la unidad
eléctrica se muestra en el Area de referencia del esquema de
conexiones. Para la disposición de los terminales del conector de
la unidad eléctrica, consultar la página de referencia eléctrica “UNI-
DADES ELECTRICAS” al final del manual. La mayoría de los
conectores de unidad eléctrica en este pagina se muestran desde
el lado de la instalación del conector.
Conector de unión
Los símbolos de los conectores de unión se muestran en el Area
del conector del esquema de conexiones. Para la disposición de
la conexión interna del conector y las de los terminales del conec-
tor de unión, consultar la página de referencia eléctrica “CONEC-
TOR DE UNION” al final del manual.

GI-21
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE NJGI0005

ELECTRICO
Procedimiento de trabajo

Procedimiento de trabajo NJGI0005S01

SGI838

PASO DESCRIPCION

PASO 1 Obtener una información detallada sobre las condiciones y el entorno en que tuvo lugar el incidente.
Las siguientes son informaciones clave necesarias para realizar un buen análisis:

QUE Modelo de vehículo, motor, caja de cambios y sistema (por ejemplo, radio)

CUANDO Fecha, hora, condiciones climatológicas, frecuencia.

DONDE Condiciones de la carretera, altitud y situación del tráfico.

COMO Síntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción de otros


componentes).
Historial de revisiones y si se ha instalado algún accesorio posventa.

PASO 2 Hacer funcionar el sistema, si es necesario efectuar una prueba en carretera.


Verificar el parámetro del incidente.
Si no puede reproducirse el problema, ver “Pruebas de simulación de incidentes” en la página
siguiente.

PASO 3 Reunir todos los materiales adecuados para el diagnóstico incluyendo:


RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACION
Descripciones de funcionamiento del sistema
Secciones aplicables del Manual de Taller
Comprobar si existe algún Boletín de servicio.
Hallar donde debe empezar el diagnóstico basándose en el conocimiento del funcionamiento del sis-
tema y los comentarios del cliente.

PASO 4 Inspeccionar el sistema por si presenta agarrotamiento mecánico, conectores flojos o cableado
dañado.
Determinar qué circuitos y componentes están involucrados y determinarlos usando la Ruta de los
cables de alimentación y las Disposiciones de las instalaciones.

PASO 5 Reparar o sustituir el circuito o componente afectado.

PASO 6 Hacer funcionar el sistema en todas las modalidades. Verificar que el sistema funciona correctamente
bajo todas las condiciones. Asegurarse de que no se ha creado inadvertidamente un nuevo incidente
durante el diagnóstico o la reparación.

GI-22
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes
Pruebas de simulación de incidentes
NJGI0005S02
INTRODUCCION NJGI0005S0201
A veces el síntoma no se presenta cuando el vehículo es llevado
a revisar. Si es posible, recrear las condiciones del momento del
incidente. El hacerlo disminuirá el riesgo de obtener un diagnós-
tico de tipo No se halla fallo. El siguiente apartado muestra las vías
para simular las condiciones/entorno bajo las cuales el propietario
del vehículo experimenta un incidente eléctrico.
El apartado está dividido en los siguientes seis apartados:
+ Vibraciones del vehículo
+ Sensibilidad al calor
+ Congelación
+ Infiltración de agua
+ Carga eléctrica
+ Puesta en marcha en frío o en caliente
Obtener una completa descripción del incidente por parte del
cliente. Es importante para simular las condiciones del problema.
VIBRACION DEL VEHICULO
NJGI0005S0202
El problema puede aparecer o empeorar mientras se conduce por
una carretera en mal estado o cuando el motor está vibrando
(ralentí con el A/A en ON). En tal caso, deberá comprobarse si
existe algún problema de vibración. Consultar la ilustración de
abajo.
Conectores e instalación
Determinar qué conectores e instalación podrían afectar el sistema
eléctrico que se está inspeccionando. Agitar suavemente cada
conector e instalación mientras se monitoriza el sistema para el
incidente que se intenta reproducir. Esta prueba puede indicar la
presencia de una conexión eléctrica pobre o floja.
Consejo
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible
hallar una fina capa de corrosión en los terminales del conector.
Una inspección visual puede no revelar esto sin desconectar el
conector. Si el problema se produce de forma intermitente, quizás
sea causado por la presencia de corrosión. Es una buena idea
desconectar, inspeccionar y limpiar los terminales de los conecto-
res relacionados en el sistema.
Sensores y relés
Suavemente ejercer una ligera vibración en los sensores y relés
del sistema que se está inspeccionando.
Esta prueba puede indicar la presencia de un sensor o relé flojo o
suelto.

SGI839

GI-23
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes (Continuación)
Compartimento del motor
Hay muchas razones por las cuales una vibración del vehículo o
del motor podría causar un problema de índole eléctrico. Algunos
de los puntos a comprobar son:
+ Los conectores no están completamente asentados.
+ La instalación de cableado no es lo bastante larga y es ten-
sada debido a la vibración o el balanceo del motor.
+ Cables que pasan por encima de soportes o de componentes
móviles.
+ Cables de conexión a masa flojos, sucios o corroídos.
+ Cables dispuestos demasiado cerca de componentes calien-
tes.
Para inspeccionar los componentes de debajo del capó, empezar
verificando la integridad de las conexiones a masa. (Consultar
INSPECCION DE MASA descrita a continuación). Comprobar pri-
mero que el sistema está correctamente conectado a masa. Luego
comprobar si hay conexiones flojas agitando suavemente el
cable o los componentes como se ha explicado previamente.
Usando los esquemas de conexiones, inspeccionar la continuidad
del cableado.
Detrás del tablero de instrumentos
Una instalación mal colocada o mal fijada puede quedar pellizcada
durante el montaje de accesorios. Las vibraciones del vehículo
pueden agravar una instalación que vaya a lo largo de un soporte
cerca de un tornillo.
Debajo de los asientos
Una instalación floja o mal fijada puede provocar que los compo-
nentes del asiento (tales como las guías de deslizamiento) pelliz-
quen el cable durante la vibración del vehículo. Si los cables van
por debajo de los asientos, comprobar que no estén dañados o
pellizcados.

SENSIBILIDAD AL CALOR NJGI0005S0203


El problema podría producirse cuando la temperatura es elevada
o después de que el vehículo haya estado aparcado durante poco
tiempo. En dichos casos, deberá comprobarse si existe algún pro-
blema de sensibilidad al calor.
Para determinar si un componente eléctrico es sensible al calor,
calentarlo con una pistola de aire caliente o equivalente.
No calentar los componentes por encima de 60°C. Si se pro-
duce el incidente mientras se calienta la unidad, sustituir o aislar
correctamente el componente.
SGI842

CONGELACION NJGI0005S0204

Puede que el cliente indique que el problema desaparece cuando


el vehículo se calienta (época invernal). La causa podría estar
relacionada con la congelación de agua en algún lugar en el sis-
tema de cableado/eléctrico.
Hay dos métodos para comprobar esto. El primero requiere que el
cliente deje el vehículo toda una noche en el taller. Asegurarse de
que el vehículo se enfriará lo suficiente para poder reproducir su
queja. Dejar el vehículo aparcado fuera durante la noche. Por la
mañana, realizar un diagnóstico rápido y completo de los compo-
nentes eléctricos que podrían estar afectados.
SGI843
El segundo método consiste en poner el componente sospechoso

GI-24
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Pruebas de simulación de incidentes (Continuación)
en un congelador el tiempo necesario para que el agua se congele.
Montar de nuevo la pieza en el vehículo y comprobar si se repite
el incidente. Si esto ocurre, reparar o cambiar el componente.

FILTRACION DE AGUA NJGI0005S0205

Puede ser que el incidente sólo ocurra cuando exista una gran
humedad, llueva o nieve. En estos casos, el incidente podría ser
causado por la entrada de agua en un componente eléctrico. Esto
puede ser simulado mojando el vehículo o llevándolo a un túnel de
lavado.
No se debe echar agua directamente sobre ningún compo-
nente eléctrico.

SGI844

CARGA ELECTRICA NJGI0005S0206


El incidente podría estar relacionado con cargas eléctricas. Reali-
zar el diagnóstico con todos los accesorios (incluyendo el A/A,
desempañador de la luneta trasera, radio, luces antiniebla) encen-
didos.
PUESTA EN MARCHA EN FRIO O EN CALIENTE
NJGI0005S0207
En algunas ocasiones puede ocurrir un incidente eléctrico sólo
cuando el vehículo se arranca en frío. O puede ocurrir cuando el
vehículo es puesto de nuevo en marcha cuando está caliente al
cabo de poco de haberlo parado. En dichos casos, será necesa-
SGI845 rio dejar el vehículo toda la noche en el taller para realizar un
diagnóstico correcto.

Inspección de un circuito NJGI0005S03


INTRODUCCION NJGI0005S0301
En general, la comprobación de circuitos eléctricos es fácil de
hacer, siempre y cuando se use un método lógico y organizado.
Antes de empezar es importante tener toda la información dispo-
nible del sistema que debe probarse. Además, obtener un enten-
dimiento minucioso del funcionamiento del sistema. Luego será
posible usar el equipo apropiado y seguir el procedimiento
correcto.
Puede ser necesario simular las vibraciones del vehículo mientras
se prueban los componentes eléctricos. Agitar suavemente la
instalación de cableado o el componente eléctrico para hacer esto.

GI-25
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)

ABIERTO Un circuito está abierto cuando no hay continuidad a través de una


sección de dicho circuito.

CORTO- Hay dos tipos de cortocircuitos.


CIR-
CUITO + CORTOCIRCUITO Cuando un circuito contacta con otro
circuito y causa una modificación de la
resistencia normal.

+ CORTOCIRCUITO Cuando un circuito entra en contacto


CON MASA con una fuente de masa y conecta el
circuito a masa.

PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO ESTA “ABIERTO”


EN ALGUN PUNTO NJGI0005S0302
Antes de empezar a diagnosticar y probar el sistema, debería tra-
zarse un esbozo a grandes rasgos del sistema. Esto ayudará a
realizar de forma lógica las distintas etapas del diagnóstico. Tra-
zar un esbozo reforzará el conocimiento a la hora de trabajar en
el sistema.

SGI846

Método de comprobación de continuidad


Se comprueba la continuidad del circuito para ver si éste está
abierto. El multímetro digital (DMM) ajustado en la función de resis-
tencia indicará la presencia de un circuito abierto por encima del
límite (no se escucha la tonalidad o no aparece el símbolo del
ohmio. Asegurarse de empezar siempre con el DMM al máximo
nivel de resistencia.
A fin de comprender el diagnóstico de circuitos abiertos, consultar
el esquema de arriba.
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Empezar por un extremo del circuito y trabajar hasta el otro
extremo. (En el bloque de fusibles en este ejemplo)
3) Conectar una sonda del DMM en el lado de carga del termi-
nal del bloque de fusibles.
4) Conectar la otra sonda en el lado SW1 de bloque de fusibles
(suministro). Poca o ninguna resistencia indica que el circuito
tiene buena continuidad. Si el circuito estuviera abierto, el
DMM indicaría una resistencia infinita o fuera del límite. (pun-
to A)
5) Conectar las sondas entre el SW1 y el relé. Poca o ninguna
resistencia indica que el circuito tiene buena continuidad. Si el
circuito estuviera abierto, el DMM indicaría una resistencia
infinita o fuera del límite. (punto B)
6) Conectar las sondas entre el relé y el solenoide. Poca o nin-
guna resistencia indica que el circuito tiene buena continuidad.
Si el circuito estuviera abierto, el DMM indicaría una resisten-
cia infinita o fuera del límite. (punto C)

GI-26
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
Todo circuito puede ser interpretado siguiendo el ejemplo anterior.
Método de comprobación del voltaje
A fin de comprender el diagnóstico de circuitos abiertos, consultar
el esquema anterior.
En todo circuito de potencia, puede encontrarse un punto en que
el circuito esté abierto, haciendo una comprobación metódica del
sistema midiendo la presencia de voltaje. Esto se realiza conmu-
tando el DMM a la función de voltaje.
1) Conectar una sonda del DMM a una masa conocida.
2) Empezar probando por un extremo del circuito y trabajar hasta
el otro extremo.
3) Con el SW1 abierto, intentar medir el voltaje en el SW1.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que SW1.
Sin voltaje; la abertura está entre el bloque de fusibles y SW1
(punto A).
4) Cerrar el SW1 y probar en el relé.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que el relé.
sin voltaje; la abertura está entre SW1 y el relé (punto B).
5) Cerrar el relé y probar en el solenoide.
voltaje; la abertura se halla más abajo en el circuito que el
solenoide.
sin voltaje; la abertura se halla entre el relé y el solenoide
(punto C).
Todo circuito de potencia puede ser diagnosticado siguiendo el
ejemplo anterior.
PRUEBA PARA VER SI EL CIRCUITO TIENE
“CORTOCIRCUITOS” EN ALGUN PUNTO NJGI0005S0303
Para simplificar el problema de cortes en el sistema, consultar el
esquema de abajo.

SGI847

Método de comprobación de resistencia


1) Desconectar el cable negativo de la batería y quitar el fusible
fundido.
2) Desconectar todas las cargas (SW1 abierto, relé desconec-
tado y solenoide desconectado) que pasan a través del fusi-
ble.
3) Conectar una sonda del ohmímetro en el lado de carga del
terminal del fusible. Conectar la otra sonda a una masa cono-
cida.
4) Con el SW1 abierto, comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el terminal de fusi-
ble y el SW1 (punto A).
sin continuidad; el cortocircuito se halla más abajo en el cir-
cuito que SW1.
5) Cerrar el SW1 y desconectar el relé. Poner sondas en el lado
de carga del terminal del fusible y una masa conocida. Luego,

GI-27
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el SW1 y el relé
(punto B).
sin continuidad; el cortocircuito se halla más abajo en el cir-
cuito que el relé.
6) Cerrar el SW1 y empalmar los contactos del relé con un cable.
Poner sondas en el lado de carga del terminal del fusible y una
masa conocida. Luego, comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el relé y el solenoide
(punto C).
sin continuidad; comprobar solenoide, repetir los pasos.
Método de comprobación del voltaje
1) Quitar el fusible fundido y desconectar todas las cargas (por
ejemplo, , SW1 abierto, relé y solenoide desconectados) que
dependen de este fusible.
2) Poner la llave de contacto en posición ON o START. Compro-
bar el voltaje de batería en el lado B + del terminal del fusible
(una carga en el lado B + del terminal del bloque de fusibles
y un cable relacionado a una masa probada).
3) Con el SW1 abierto y los cables del DMM conectados a ambos
terminales de fusible, comprobar el voltaje.
voltaje; el cortocircuito se halla entre el bloque de fusibles y el
SW1 (punto A).
sin voltaje; el cortocircuito está más abajo en el circuito que el
SW1.
4) Con el SW1 cerrado, el relé y el solenoide desconectados y
los cables del DMM conectados a los terminales del fusible,
medir el voltaje.
voltaje; el cortocircuito se halla entre el SW1 y el relé (punto
B).
sin voltaje; el cortocircuito está más abajo en el circuito que el
relé.
5) Con el SW1 cerrado, los contactos del relé conectados con el
cable de conexión al fusible, medir el voltaje.
voltaje; el cortocircuito está debajo del circuito del relé o entre
el relé y el solenoide desconectado (punto C).
sin voltaje; repetir los pasos y comprobar la alimentación al
bloque de fusibles.
INSPECCION DE MASA
NJGI0005S0304

Las conexiones a masa son muy importantes para el correcto fun-


cionamiento de los circuitos eléctricos y electrónicos. Las conexio-
nes a masa están expuestas con frecuencia a la humedad, sucie-
dad y otros elementos corrosivos. La corrosión (óxido) puede con-
vertirse en una resistencia indeseada. Esta resistencia indeseada
puede cambiar el funcionamiento de un circuito.
Los circuitos controlados electrónicamente son muy sensibles a
una buena conexión a masa. Una conexión a masa floja o corroída
puede dañar drásticamente un circuito controlado electrónica-
mente. Una conexión a masa pobre o corroída puede afectar fácil-
mente el circuito. Aun cuando la conexión a masa parezca limpia,
puede tener una fina capa de óxido en la superficie.
Al inspeccionar una conexión a masa seguir las siguientes normas:
1) Quitar el perno de masa o tornillo.
2) Revisar todas las superficies de contacto por si hay deslustre,
suciedad, óxido, etc.
3) Limpiar adecuadamente para asegurar un buen contacto.
4) Montar de nuevo el perno o tornillo firmemente.

GI-28
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
5) Revisar si los accesorios suplementarios pudieran estar inter-
firiendo con el circuito de masa.
6) Si distintos cables están doblados en el mismo terminal de ojal
de masa, comprobar que lo estén correctamente. Asegurarse
de que todos los cables están limpios, bien fijados y con buena
conexión a masa. Si hay varios cables que están encajados en
un ojete, asegurarse de que los cables de masa no estén
excesivamente aislados.

SGI853

PRUEBAS DE CAIDA DE VOLTAJE NJGI0005S0305


Las pruebas de caída de voltaje se usan frecuentemente para
detectar componentes o circuitos con una excesiva resistencia.
Una caída de voltaje en un circuito está causada por una resisten-
cia cuando el circuito está en funcionamiento.
Revisar el cable en la ilustración. Cuando se mide la resistencia
con un ohmímetro, un contacto establecido por un único cabo de
cable dará una lectura de 0 ohmios. Esto indica que el circuito está
bien. Cuando el circuito está bajo tensión, un único cabo de cable
no es capaz de llevar la corriente. El cable único presentará gran
resistencia a la corriente. Esto será identificado como una caída de
voltaje ligera.
Una resistencia que no sea la deseada puede ser causada por
varias situaciones como las siguientes:
+ Cableado insuficiente (por ej. un sólo cabo)
+ Corrosión en los contactos de interruptores
+ Empalmes o conexiones de cables flojos.
Si es necesario hacer reparaciones, usar siempre un cable de igual
o mayor espesor.
Medición de la caída de voltaje — Método conjunto
1) Conectar el voltímetro a través del conector o parte del circuito
que se quiere comprobar. El cable positivo del voltímetro
debería estar más próximo a la fuente de suministro y el nega-
tivo más cerca a masa.
2) Hacer funcionar el circuito.
3) El voltímetro indicará cuántos voltios se están usando para
“empujar” la corriente hacia aquella parte del circuito.
Observar en la ilustración que hay una caída excesiva de vol-
taje de 4,1 entre la batería y la bombilla.

GI-29
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)

SGI974

Medición de la caída de voltaje — Paso a paso


El método paso a paso es más útil para aislar caídas excesivas en
sistemas de bajo voltaje (tales como en “Sistemas controlados por
ordenador”).
Los circuitos en el “Sistema controlado por ordenador” funcionan
a un amperaje muy bajo.
Las operaciones del sistema (controlado por ordenador) pueden
verse afectadas negativamente por cualquier variación de resisten-
cia en el sistema. Una variación de resistencia como ésta puede
ser causada por una conexión pobre, instalación incorrecta, longi-
tud de cable incorrecta o corrosión.
La prueba paso a paso de caída de voltaje puede identificar un
componente o cable con demasiada resistencia.

SGI854

GI-30
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
PRUEBA DEL CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL
NJGI0005S0306
Descripción del sistema: Cuando el interruptor está conectado, la
unidad de control enciende la lámpara.

MGI034A

Cuadro de voltaje de entrada y de salida


Voltaje
N° de clavija Elemento Estado En caso de alta resistencia como un único cabo V*
valor V

1 Interruptor Interruptor ON (acti- Voltaje de la batería Inferior al voltaje de la batería Aprox. 8 (Ejemplo)
vado)

Interruptor OFF Aprox. 0 Aprox. 0


(desactivado)

2 Bombilla Interruptor ON (acti- Voltaje de la batería Aprox. 0 (Bombilla inoperativa )


vado)

Interruptor OFF Aprox. 0 Aprox. 0


(desactivado)

El valor del voltaje se basa en masa de la carrocería.


* : Si hay alta resistencia en el circuito del lado del interruptor (causado por un único cabo), el terminal 1 no detecta el voltaje de la
batería. La unidad de control no detecta que el interruptor está en ON incluso si no lo está. Por lo tanto, la unidad de control no pro-
porciona corriente para encender la lámpara.

MGI035A

Cuadro de voltaje de entrada y de salida


Voltaje
N° de clavija Elemento Estado En caso de alta resistencia como un único cabo V*
valor V

1 Bombilla Interruptor ON (acti- Aprox. 0 Voltaje de la batería (Bombilla inoperativa)


vado)

Interruptor OFF Voltaje de la batería Voltaje de la batería


(desactivado)

2 Interruptor Interruptor ON (acti- Aprox. 0 Superior a 0 Aprox. 4 (Ejemplo)


vado)

Interruptor OFF Aprox. 5 Aprox. 5


(desactivado)

El valor del voltaje se basa en masa de la carrocería.

GI-31
COMO REALIZAR UN DIAGNOSTICO EFICIENTE PARA UN INCIDENTE
ELECTRICO
Inspección de un circuito (Continuación)
* : Si hay alta resistencia en el circuito lateral del interruptor (causada por un único cabo), el terminal 2 no detecta apro x. 0V. La uni-
dad de control no detecta que el interruptor está en ‘‘ON’’, aún cuando se da el contacto. Por lo tanto, la unidad de control no propor-
ciona corriente para encender la lámpara.

GI-32
NJGI0006

COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS

AVISO:
Los diagnósticos de avería indican los procedimientos de trabajo
requeridos para diagnosticar eficazmente los problemas. Observar
las instrucciones siguientes antes de diagnosticar.
1) Antes de realizar el diagnóstico de avería, leer “Compro-
bación preliminar”, “Diagrama de síntomas” o “Procedi-
miento de trabajo”.
2) Después de la reparación, volver a comprobar que el pro-
blema se haya eliminado por completo.
3) Consultar Ubicación del conector de la instalación y com-
ponentes para los sistemas descritos en cada sección en
lo referente a la identificación/ubicación de los compo-
nentes y los conectores de la instalación.
4) Consultar el diagrama del circuito para una comprobación
rápida.
Si se ha de comprobar la continuidad del circuito entre los
conectores de la instalación con más detalle, como
cuando se usa una instalación auxiliar, consultar el
Esquema de conexiones en cada sección y la Disposición
de la instalación en la sección EL para la identificación de
los conectores de la instalación.
5) Cuando se comprueba la continuidad del circuito, se debe
quitar el contacto.
6) Antes de verificar el voltaje en los conectores, comprobar
el voltaje de batería.
7) Después de efectuar los Procedimientos de diagnóstico y
la Inspección de los componentes eléctricos, asegurarse
de que todos los conectores de las instalaciones estén
conectados como antes.

GI-33
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Procedimiento a seguir para los grupos de prueba en los diagnósticos de avería
Procedimiento a seguir para los grupos de
prueba en los diagnósticos de avería NJGI0006S01

SGI138A

1) Procedimiento de trabajo y diagnóstico


Comenzar a diagnosticar una avería usando los procedimien-
tos indicados en los bloques de prueba adjuntos.
2) Preguntas y resultados necesarios
Las preguntas y los resultados necesarios vienen indicados en
los bloques de prueba en negrita.
Los resultados tienen los siguientes significados:
a. Voltaje de la batería  11 - 14V o aproximadamente
12V
b. Voltaje: Aproximadamente 0V  menos de 1V
3) Símbolos usados en las ilustraciones
Los símbolos incluidos en las ilustraciones se refieren a medi-
ciones o procedimientos. Antes de diagnosticar un problema,
familiarizarse con cada símbolo. Consultar “SIMBOLOS DE
CONECTORES” (GI-16) y “Clave de identificación de los sig-
nos que expresan medidas o procedimientos” (GI-35).
4) Puntos de acción
La indicación de la siguiente acción para cada bloque de
prueba está basada en los resultados de cada pregunta. El
número de bloque de prueba viene indicado en la parte supe-
rior izquierda de cada bloque de prueba.

GI-34
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Clave de identificación de los símbolos que expresan medidas o procedimientos
Clave de identificación de los símbolos que
expresan medidas o procedimientos NJGI0006S02

Símbolo Explicación del símbolo Símbolo Explicación del símbolo

Comprobar después de desconectar Procedimiento con Herramienta de


el conector a medir. escáner genérica (Herramienta de
escáner GST, OBD-II)

Comprobar después de conectar el Procedimiento sin CONSULT-II o


conector a medir. GST

Insertar la llave en el interruptor de El interruptor del A/A está desconec-


encendido. tado

Quitar la llave del contacto. El interruptor del A/A está conectado.

Quitar el contacto. El interruptor REC está conectado.

Dar el contacto. El interruptor REC está desconec-


tado.

Girar la llave de contacto hacia la El interruptor del ventilador está


posición “START”. encendido. (En cualquier posición
excepto en la posición OFF)

Girar el interruptor de encendido El interruptor del ventilador está apa-


desde la posición “OFF” a “ACC”. gado.

Quitar el contacto girando la llave Aplicar un voltaje positivo desde la


desde la posición “Acc”. batería con el fusible directamente
en los componentes.

Girar el interruptor de encendido de Conducir el vehículo.


la posición “OFF” a “ON”.

Quitar el contacto. Desconectar el cable negativo de la


batería.

No debe ponerse en marcha el Pisar el pedal del freno.


motor, o comprobar con el motor
parado.

Poner el motor en marcha o compro- Soltar el pedal del freno.


bar con el motor funcionando.

Poner el freno de estacionamiento. Pisar el pedal del acelerador.

Soltar el freno de estacionamiento. Soltar el pedal del acelerador.

GI-35
COMO SEGUIR LOS DIAGNOSTICOS DE AVERIAS
Clave de identificación de los símbolos que expresan medidas o procedimientos (Continuación)

Símbolo Explicación del símbolo Símbolo Explicación del símbolo

Comprobar después de que el motor Comprobación de los terminales de


se haya calentado suficientemente. clavija de tipo SMJ de los conecto-
res del ECM y TCM.
El voltaje se debe medir con un vol- Para detalles acerca de la disposi-
tímetro. ción de los terminales, consultar
la pagina de referencia eléctrica
La resistencia del circuito se debe “UNIDADES ELECTRICAS” al final
medir con un ohmiómetro. del manual.

La corriente se debe medir con un


amperímetro.

Procedimiento con CONSULT-II

Procedimiento sin CONSULT-II

GI-36
NJGI0007

SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II


Función y aplicación del sistema
Función y aplicación del sistema
NJGI0007S05

Modo ENTRADA
NAVE-
prueba diag- Función MOTOR T/A ABS AIRBAG INTE- NATS*1
GACION
nosis LIGENTE

Esta modalidad permite al técnico


ajustar más rápidamente y de
Soporte de
forma más precisa algunos x — — — X — —
trabajo
mecanismos, siguiendo las indica-
ciones de CONSULT-II.

Resultados Los resultados del autodiagnóstico


del autodiag- pueden leerse y borrarse rápida- x x x x — x —
nóstico mente.

Pueden leerse los resultados de


Registro de
autodiagnósticos actuales y los
diagnóstico — — — x — — —
registros de diagnósticos de proble-
de problema
mas previamente almacenados.

Para evitar el montaje de un ECM


N° de discri-
incorrecto, puede leerse el número
minación de — — — x — — —
de clasificación del ECM de recam-
ECU
bio.

Monitor Pueden leerse los datos de


x x x — x — —
datos entrada/salida en el ECU (ECM).

Los valores especificados se mos-


trarán si una evaluación
Monitor de
CORRECTO/INCORRECTO resulta
datos X — — — — — —
difícil para los elementos del MONI-
(Espec.)
TOR DE DATOS en un gráfico de
barras o lineal.

Mediante esta modalidad, el téc-


nico puede programar las condicio-
Soporte de
nes de funcionamiento para confir- x*2 x — — — — —
trabajo DTC
mar los resultados/categorías del
autodiagnóstico.

Modo prueba diagnosis en el cual


CONSULT-II controla algunos
Test activo actuadores, a parte de los ECMs, y x — x — x — —
cambia también algunos paráme-
tros a un rango especificado.

Número de El número de pieza ECU (ECM)


pieza del puede leerse. x x x — — — —
ECU (ECM)

Todos los códigos de llave de con-


Inicialización tacto registrados en los componen-
de la unidad tes de NATS pueden ser inicializa- — — — — — x —
de control dos y pueden registrarse nuevos
códigos.

El Sistema de navegación se blo-


queará si se introduce un PIN erró-
INICIO
neo cinco veces consecutivas. — — — — — — x
PIN
Para liberar el bloqueo, use “INI-
CIO CODIGO PERSONAL”.

GI-37
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II
Función y aplicación del sistema (Continuación)

Modo ENTRADA
NAVE-
prueba diag- Función MOTOR T/A ABS AIRBAG INTE- NATS*1
GACION
nosis LIGENTE

En circunstancias normales, los


códigos de regulación son comuni-
cados entre la Unidad de control de
navegación y la Unidad de control
INICIO
de dongle. — — — — — — x
ID NAVI
Usar “INICIO ID NAVI” para unir los
códigos cuando alguno de ellos
haya sido sustituido debido a algún
daño, etc.

x: Aplicable
*1: NATS (Sistema antirrobo de NISSAN)
*2: Para modelos con sistema Euro-OBD

GI-38
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II
Sustitución de la pila de hídrico de níquel
Sustitución de la pila de hídrico de níquel =NJGI0007S06
CONSULT-II contiene una pila de hídrico de níquel. Cuando se cambie la pila, respetar los siguientes puntos:
ADVERTENCIA:
Sólo sustituir la pila de hídrico de níquel por una genuina de CONSULT-II. El uso de otra pila puede
representar un peligro de incendio o explosión. La pila puede arder o quemarse si no es tratada
correctamente. No debe recargarse, desarmarse o eliminarse si está ardiendo.
Mantener la pila fuera del alcance de los niños y desechar las pilas usadas conforme las regulacio-
nes locales.
Equipo de comprobación NJGI0007S07
Cuando se solicite el siguiente equipo, contactar con el distribuidor NISSAN
Denominación Descripción

CONSULT-II de NISSAN
j1 Unidad de CONSULT-II y accesorios
j2 Tarjeta del programa ASD00A-1 (Ver-
sión 4.11) y AEN00B (Para NATS)
Para confirmar la mejor combinación de
estos software, consultar el Manual de
funcionamiento de CONSULT-II.

SGI083A

NOTA:
+ CONSULT-II se debe usar junto con una tarjeta de programa.
CONSULT-II no requiere un procedimiento de carga (Inicialización).
+ Asegurarse de que CONSULT-II esté desconectado antes de insertar o quitar una tarjeta de pro-
grama.

GI-39
SISTEMA DE COMPROBACION CONSULT-II
Circuito del conector de enlace de datos (DLC) de CONSULT-II
Circuito del conector de enlace de datos (DLC)
de CONSULT-II =NJGI0007S08

SGI122A

PROCEDIMIENTO DE INSPECCION NJGI0007S0801

Si CONSULT-II no puede diagnosticar el sistema correctamente, comprobar los siguientes elementos.


Síntoma Elementos a comprobar

CONSULT-II no puede acceder + Circuito de suministro eléctrico de DLC (terminal 8) para CONSULT-II y circuito de masa
a ningún sistema. (terminal 4)
(Para ver el circuito detallado, consultar EC-628 o EC-879, “Esquema de conexiones de los
conectores de enlace de datos y MI”).
+ Cable DDL para CONSULT

CONSULT-II no puede acceder + Tarjeta de programa CONSULT-II (Comprobar la tarjeta de programa CONSULT-II adecuada
a un sistema individual. (Puede para el sistema. Consultar “Equipo de comprobación” arriba).
accederse a otros sistemas). + Suministro eléctrico y circuito de masa para la unidad de control del sistema
(Para ver el circuito en detalle, consultar el esquema de conexiones para cada sistema).
+ Circuito abierto o cortocircuito entre el sistema y el DLC de CONSULT-II
(Para ver el circuito en detalle, consultar el esquema de conexiones para cada sistema).

GI-40
NJGI0008

INFORMACION DE IDENTIFICACION
Versiones del modelo

Versiones del modelo NJGI0008S01

Destino

Carrocería Motor Caja de cambios Grado Europa


Europa septentrio-
Cond. dcha. meridional/
nal
Centroeuropa

LX CDFARCF-EEA CDFALCF-EGA CDFALCF-ESA


QG15DE RS5F30A
GX CDFAREF-EEA CDFALEF-EGA CDFALEF-ESA

RS5F70A GX CATAREF-EEA CATALEF-EGA CATALEF-ESA


Sedán 4 puertas QG18DE
RE4F03B GX CATAREA-EEA CATALEA-EGA CATALEA-ESA

LX CVHARCF-TEA CVHALCF-TGA CVHALCF-TSA


YD22DDT RS5F50A
GX CVHAREF-TEA CVHALEF-TGA CVHALEF-TSA

LX EDFARCF-EEA EDFALCF-EGA EDFALCF-ESA


QG15DE RS5F30A
GX EDFAREF-EEA EDFALEF-EGA EDFALEF-ESA

Hatchback 3 puertas RS5F70A GX EATAREF-EEA EATALEF-EGA EATALEF-ESA


QG18DE
RE4F03B GX EATAREA-EEA EATALEA-EGA EATALEA-ESA

YD22DDT RS5F50A GX EVHAREF-TEA EVHALEF-TGA EVHALEF-TSA

LX FDFARCF-EEA FDFALCF-EGA FDFALCF-ESA


QG15DE RS5F30A
GX FDFAREF-EEA FDFALEF-EGA FDFALEF-ESA

Hatchback 5 puertas RS5F70A GX FATAREF-EEA FATALEF-EGA FATALEF-ESA


QG18DE
RE4F03B GX FATAREA-EEA FATALEA-EGA FATALEA-ESA

YD22DDT RS5F50A GX FVHAREF-TEA FVHALEF-TGA FVHALEF-TSA

GI-41
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Versiones del modelo (Continuación)

DESIGNACION DE PREFIJO Y SUFIJO NJGI0008S0112

SGI119AC

Número de identificación NJGI0008S02

SGI135A

GI-42
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación (Continuación)
DISPOSICION DEL NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO NJGI0008S0201

NGI051

PLACA DE IDENTIFICACION NJGI0008S0202

SGI127A

GI-43
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación (Continuación)
NUMERO DE SERIE DEL MOTOR NJGI0008S0203

SGI117A

SGI118A

NUMERO DE TRANSMISION AUTOMATICA NJGI0008S0204

SGI113A

GI-44
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Número de identificación (Continuación)
NUMERO DE TRANSMISION MANUAL
NJGI0008S0205

SGI114A

SGI115A

SGI116A

GI-45
INFORMACION DE IDENTIFICACION
Dimensiones

Dimensiones =NJGI0008S03
Unidad: mm

Elemento Sedán HB

Longitud total 4.470 4.184

Amplitud total 1.695 1.710

Altura total 1.440 1.440

1.470
Anchura de vía delantera 1.470
1.490*

1.450
Anchura de vía trasera 1.455
1.470*

Distancia entre ejes 2.535 2.535

*: Para modelos equipados con rueda para carretera 14 x 5J

Ruedas y neumáticos NJGI0008S04


Sedán
Elemento Excepto para Europa Europa

14 x 5J/35
14 x 5J/35
Acero/descentramiento mm 14 x 5-1/2JJ/45
Llanta 15 x 6JJ/45
15 x 6JJ/45

Aluminio/descentramiento mm 14 x 6J (J)*/45 15 x 6J*/45

175/65R14
175/70R14
175/70R14
Convencional 185/65R15
Tamaño de neumático 185/65R14
195/60R15
185/65R15

Recambio Convencional T135/80D15

*: Opción

Hatchback
Elemento

Acero/descentramiento mm
Llanta 15 x 6JJ/45
Aluminio/descentramiento mm

185/65R15
Convencional
195/60R15
Tamaño de neumático
Convencional
Recambio
T135/80/D15*

*: Para modelos con QG18DE T/A

GI-46
NJGI0009

PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE


Preparación

Preparación NJGI0009S01
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE SERVICIO NJGI0009S0101

Número de referencia
Descripción
Denominación

LM4086-0200
Accesorio de elevación

NT001

LM4519-0000
Dispositivo del caballete
de seguridad

NT002

Plataforma de elevación NJGI0009S02


PRECAUCION:
Asegurarse de que el vehículo esté vacío cuando sea elevado.
+ El accesorio de la plataforma de elevación (LM4086-0200)
del extremo delantero del vehículo debe colocarse en la
parte frontal del larguero debajo de la puerta delantera.
+ Colocar la fijaciones en los extremos delantero y trasero
de la plataforma de elevación.

AGI016

GI-47
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Gato de taller y caballetes de seguridad

Gato de taller y caballetes de seguridad =NJGI0009S03


ADVERTENCIA:
+ No trabajar debajo del vehículo cuando esté sujeto sola-
mente por el gato. Usar siempre caballetes de seguridad
cuando sea necesario trabajar debajo del vehículo.
+ Calzar las ruedas por delante y por detrás.

SGI110A

GI-48
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Elevador de 2 postes

Elevador de 2 postes =NJGI0009S04


ADVERTENCIA:
Al elevar el vehículo, abrir los brazos del elevador lo máximo
posible y asegurarse de que la parte delantera y trasera del
vehículo estén bien equilibradas.
Cuando se ponga el brazo elevador, no se debe permitir que
éste contacte con los tubos, los cables de freno, las conduc-
ciones de combustible ni con el deflector del larguero.

SGI111A

GI-49
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Remolque con grúa

Remolque con grúa NJGI0009S05


PRECAUCION:
+ Se deben obedecer todas las leyes locales relacionadas
con la operación de remolque.
+ Es necesario utilizar un equipo de remolque adecuado
para evitar posibles desperfectos en el vehículo durante
su remolque. Remolque de acuerdo con los procedimien-
tos descritos en el Manual de Remolque del Concesiona-
rio.
+ Acoplar siempre cadenas de seguridad antes de cualquier
SGI805 remolque.
+ Al remolcar, asegurarse de que la transmisión, el sistema
de dirección y el tren de potencia estén en buen estado.
Deben usarse plataformas rodantes si cualquier unidad
está dañada.
NISSAN recomienda remolcar el vehículo con las ruedas motrices
(delanteras) elevadas del suelo como muestra la ilustración.
REMOLQUE DE UN MODELO CON TRANSMISION
AUTOMATICA CON LAS CUATRO RUEDAS EN EL
SUELO NJGI0009S0502
Cumplir las siguientes restricciones de velocidades de remolque y
distancias.
Velocidad:
Menos de 50 km/h
Distancia:
Menos de 65 km
PRECAUCION:
Nunca se debe remolcar un modelo con caja de cambios auto-
mática desde atrás (ej. hacia atrás) con las cuatro ruedas en
el suelo puesto que podría provocar daños serios a la trans-
misión.
REMOLQUE DE UN MODELO CON TRANSMISION
SGI987 AUTOMATICA CON LAS RUEDAS TRASERAS
ELEVADAS (CON LAS RUEDAS DELANTERAS EN EL
SUELO) NJGI0009S0503
Nunca se debe remolcar un modelo con caja de cambios automá-
tica con las ruedas traseras elevadas (con las ruedas delanteras
en el suelo) puesto que podría provocar daños serios y caros a la
caja de cambios. Si es necesario remolcarlo con las ruedas trase-
ras elevadas, usar siempre una plataforma de remolque rodante
bajo las ruedas delanteras.

GI-50
PUNTOS DE ELEVACION Y DE REMOLQUE
Remolque con grúa (Continuación)

PUNTOS DE REMOLQUE =NJGI0009S0501

SGI128A

SGI129A

Tirar siempre del cable en dirección recta desde el vehículo.


Nunca tirar del gancho lateralmente.
PRECAUCION:
Quitar el deflector delantero cuando se remolque el vehículo
por delante. De no ser así, el dispositivo de remolque puede
dañar el deflector delantero.

GI-51
NJGI10

PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTANDAR

Par de apriete (Sin lubricante)


Diámetro del
Tamaño del Paso en
Grado perno * Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal
perno mm
mm
N·m kg-m N·m kg-m

M6 6,0 1,0 5,1 0,52 6,1 0,62

1,25 13 1,3 15 1,5


M8 8,0
1,0 13 1,3 16 1,6

1,5 25 2,5 29 3,0


4T M10 10,0
1,25 25 2,6 30 3,1

1,75 42 4,3 51 5,2


M12 12,0
1,25 46 4,7 56 5,7

M14 14,0 1,5 74 7,5 88 9,0

M6 6,0 1,0 8,4 0,86 10 1,0

1,25 21 2,1 25 2,5


M8 8,0
1,0 22 2,2 26 2,7

1,5 41 4,2 48 4,9


7T M10 10,0
1,25 43 4,4 51 5,2

1,75 71 7,2 84 8,6


M12 12,0
1,25 77 7,9 92 9,4

M14 14,0 1,5 127 13,0 147 15,0

M6 6,0 1,0 12 1,2 15 1,5

1,25 29 3,0 35 3,6


M8 8,0
1,0 31 3,2 37 3,8

1,5 59 6,0 70 7,1


9T M10 10,0
1,25 62 6,3 74 7,5

1,75 98 10,0 118 12,0


M12 12,0
1,25 108 11,0 137 14,0

M14 14,0 1,5 177 18,0 206 21,0

*: Diámetro nominal
1) Se excluyen las piezas especiales.
2) Esta norma se aplica a los pernos que tengan las siguientes marcas estampadas en la cabeza.

MGI044A

GI-52
NJGI11

LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2


Lista de terminología ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 NJGI0011S01
En esta aparecen todos los términos relacionados con emisiones usados en esta publicación de acuerdo con
ISO 15031-2. Por consiguiente, en el siguiente cuadro se incluyen términos nuevos y nuevos acrónimos/
abreviaturas.
***: No aplicable

NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO/ TERMINO ANTIGUO
ABREVIATURA

Filtro de aire ACL Filtro de aire

Sensor de presión barométrica Sensor BARO ***

Sensor de presión barométrica-BCDD BAROS-BCDD BCDD

Posición del árbol de levas CMP ***

Sensor de posición del árbol de levas CMPS Sensor de posición del árbol de levas

Cartucho *** Cartucho

Carburador CARB Carburador

Intercooler CAC Intercooler

Bucle cerrado CL Bucle cerrado

Contacto de posición de la mariposa Interruptor CTP Interruptor de ralentí


cerrada

Contacto posición pedal embrague Interruptor CPP Interruptor de embrague

Sistema inyección continua combustible Sistema CFI ***

Sistema oxidación continua Sistema CTOX ***

Posición del cigüeñal CKP ***

Sensor de posición del cigüeñal CKPS ***

Conector de enlace de datos DLC Conector diagnóstico para CONSULT

Modalidad prueba diagnosis DTM Modo prueba diagnosis

Selector modalidad prueba diagnosis Selector DTM Selector modo prueba diagnosis

Modalidad prueba diagnosis I DTM I Modo I

Modalidad prueba diagnosis II DTM II Modalidad II

Código de avería DTC Código de avería

Sistema de inyección directo Sistema DFI ***

Sistema de encendido del distribuidor Sistema DI Control del avance del encendido

Evaporación rápida combustible/ EFE-calentador de la mezcla Calentador mezcla


Calentador mezcla

Sistema evaporación rápida combustible Sistema EFE Control del calentador mezcla

Memoria sólo para lectura-borrable y pro- EEPROM ***


gramable electrónicamente

Sistema de encendido electrónico Sistema EI Control del avance del encendido

Control del motor EC ***

Módulo control motor ECM Módulo control motor

Temperatura refrigerante motor ECT Temperatura del motor

Sensor temperatura refrigerante motor ECTS Sensor temperatura refrigerante motor

Modificación del motor EM ***

GI-53
LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 (Continuación)

NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO/ TERMINO ANTIGUO
ABREVIATURA

Revoluciones del motor RPM Revoluciones del motor

Memoria sólo para lectura-borrable y pro- EPROM ***


gramable

Cartucho de emisiones evaporativas Cartucho EVAP Cartucho

Sistema de control de emisiones evapora- Sistema EVAP Sistema de control de emisiones de vapor
tivas

Válvula recirculación gases escape Válvula EGR Válvula EGR

Válvula BPT-Control recirculación gases Válvula EGRC-BPT Válvula BPT-Control recirculación gases
escape escape

Válvula solenoide de control de EGR Válvula solenoide EGRC Válvula control EGR

Sensor de la temperatura de los gases de Sensor EGRT Sensor de la temperatura de los gases de
escape escape

Sensor temperatura EGR

Memoria rápida solo para lectura-borrable FEEPROM ***


y programable electrónicamente

Memoria rápida solo para lectura-borrable FEPROM ***


y programable

Sensor flexible de combustible FFS ***

Sistema flexible de combustible Sistema FF ***

Sensor del nivel de combustible *** ***

Regulador de la presión de combustible *** Regulador de presión

Válvula solenoide de control del regulador *** Válvula de solenoide de control PRVR
de presión de combustible

Sensor de temperatura del depósito de sensor FTT Sensor de la temperatura del combustible
combustible

Distribuidor de combustible FT ***

Sensor de oxígeno calefactado HO2S Sensor de gases de escape

Sistema control aire al ralentí Sistema IAC Sistema control aire al ralentí

Regulador de aire-válvula control aire al Regulador de aire-IACV Regulador del aire


ralentí

Válvula control aire al ralentí-válvula con- Válvula IACV-AAC Válvula control aire al ralentí-válvula con-
trol aire auxiliar trol aire auxiliar

Válvula control aire al ralentí-válvula sole- Válvula solenoide IACV-FICD Válvula solenoide IACV-FICD
noide FICD

Válvula control aire ralentí-válvula sole- Válvula solenoide control ralentí rápido- Válvula solenoide de control de aumento
noide control ralentí rápido IACV ralentí

Control régimen ralentí-amortiguador FI Amortiguador ISC-FI Potenciómetro FI

Sistema de control del ralentí Sistema ISC ***

Control del encendido IC ***

Módulo de control del encendido ICM ***

Sistema de inyección indirecta Sistema IFI ***

Aire de admisión IA Aire

GI-54
LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 (Continuación)

NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO/ TERMINO ANTIGUO
ABREVIATURA

Sensor de temperatura del aire de admi- Sensor IAT Sensor de la temperatura del aire
sión

Detonación *** Detonaciones

Sensor de explosiones KS Sensor de explosiones

Indicador de averìa MIL Testigo funcionamiento incorrecto

Presión absoluta en el colector MAP ***

Sensor de la presión absoluta en el colec- MAPS ***


tor

Presión diferencial en el colector MDP ***

Sensor de la presión diferencial en el MDPS ***


colector

Temperatura en la superficie del colector MST ***

Sensor de la temperatura en la superficie MSTS ***


del colector

Zona de vacío del colector MVZ ***

Sensor de la zona de vacío del colector MVZS ***

Medidor masa caudal aire MAFS Medidor masa caudal aire

Válvula solenoide de control de la rela- Válvula solenoide MC Válvula solenoide de control de la mezcla
ción de aire-combustible aire-combustible

Sistema de la inyección de combustible Sistema MFI Sistema inyección combustible cuerpo


mariposa

Memoria de acceso aleatorio no volátil NVRAM ***

Sistema de diagnóstico en el vehículo Sistema OBD Autodiagnóstico

Bucle abierto OL Bucle abierto

Catalizador de oxidación OC Catalizador

Sistema del convertidor catalítico de oxi- Sistema OC ***


dación

Sensor de oxígeno O2S Sensor de gases de escape

Contacto de estacionamiento *** Interruptor de estacionamiento

Contacto de punto muerto/ Interruptor PNP Interruptor de estacionamiento/punto


estacionamiento muerto
Contacto del inhibidor
Contacto de punto muerto

Sistema de oxidizador de retención perió- Sistema de PTOX ***


dica

Ventilación positiva del cárter VALVULA DE PCV Ventilación positiva del cárter

Ventilación positiva del cárter del cigüeñal Válvula PCV Válvula PCV

Módulo de control de la transmisión PCM ***

Memoria programable solo lectura PROM ***

Válvula solenoide control inyección aire Válvula solenoide PAIRC Válvula solenoide control inyección aire
secundario pulsatorio secundario pulsatorio

Sistema inyección aire secundario Sistema PAIR Sistema inyección aire secundario
pulsatorio pulsatorio

GI-55
LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 (Continuación)

NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO/ TERMINO ANTIGUO
ABREVIATURA

Válvula inyección aire secundario pulsato- Válvula de PAIR Válvula inyección aire secundario pulsato-
rio rio

Memoria de acceso aleatorio RAM ***

Memoria de sólo lectura ROM ***

Herramienta de barrido ST ***

Bomba de inyección de aire secundario Bomba de AIRE ***

Sistema de inyección de aire secundario Sistema de AIRE ***

Sistema secuencial del control de inyec- Sistema SFI Inyección de combustible secuencial
ción de combustible

Indicador de aviso de servicio SRI ***

Sistema simultáneo del control de la *** Inyección de combustible simultánea


inyección de combustible

Sistema del limitador de humos Sistema SPL ***

Turbocompresor SC ***

Bypass del turbocompresor SCB ***

Prueba de disponibilidad del sistema SRT ***

Válvula térmica de vacío TVV Válvula térmica de vacío

Catalizador de tres vías TWC Catalizador

Sistema del convertidor catalítico de tres Sistema TWC ***


vías

Catalizador de oxidación y de tres vías TWC+OC Catalizador

Sistema del convertidor catalítico de oxi- Sistema TWC + OC ***


dación y de tres vías

Cuerpo mariposa TB Cuerpo mariposa


Carrocería SPI

Sistema inyección combustible cuerpo Sistema TBI Sistema inyección combustible cuerpo
mariposa mariposa

Posición de la mariposa TP Posición de la mariposa

Sensor de posición de la mariposa TPS Sensor de la mariposa

Contacto de posición de la mariposa Interruptor TP Interruptor de la mariposa

Válvula solenoide del embrague converti- Válvula solenoide de TCC Solenoide de cancelación de bloqueo
dor de par Solenoide de bloqueo

Módulo de control de la transmisión TCM Unidad de control de la T/A

Turbocompresor TC Turbocompresor

Sensor de velocidad del vehículo VSS Sensor de velocidad del vehículo

Sensor volumen caudal aire VAFS Medidor masa caudal aire

Catalizador oxidación motor frío WU-OC Catalizador

Sistema del convertidor catalítico de oxi- Sistema WU-OC ***


dación motor frío

Catalizador tres vías motor frío WU-TWC Catalizador

GI-56
LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 (Continuación)

NUEVO ACRONIMO/
NUEVO TERMINO/ TERMINO ANTIGUO
ABREVIATURA

Sistema del convertidor catalítico de tres Sistema WU-TWC ***


vías motor frío

Contacto posición mariposa próximo a Interruptor WOTP Interruptor de depósito lleno


máxima apertura

GI-57
LISTA DE TERMINOLOGIA ISO 15031-2
Lista de terminología ISO 15031-2 (Continuación)

GI-58

También podría gustarte