Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FUENTE DE RAYOS X
MANUAL DE OPERACIÓN
1.0 INTRODUCTION.......................................................................................3
2.0 ADVENRTENCIAS....................................................................................3
DIAGRAMA DE LA ZONA DE EXCLUSIÓN………………………………..5
3.0 DESCRIPCION FISICA………..................................................................6
3.1 ALTO VOLTAJE PULSER/TUBEHEAD........................................…. 6
3.2 BASE.................................................................................................. 6
3.3 MODULO DE CONTROL................................................................... 7
3.4 PACK DE BATERÍA............................................................................8
3.5 CARGADOR DE BATERÍAS………………………..............................8
DIAGRAMA DE CONECTOR…………………………………………...9
4.0 DESCRICION DE OPERACION.............................................................10
DIAGRAMA EN BLOQUES..………………………………………………..11
5.0 INSTRUCCIONES AL FUNCIONAMIENTO..........................................12
5.1 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................................12
5.2 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO...................................12
5.3 OPCION DE CALBE REMOTO………………………………………..12
5.4 MODO DE RETRASO…………………………………………............14
5.5 IMÁGENES EN TIEMPO REAL……………………………………….14
5.6 PREDETERMINANDO LOS PULSOS…. ……………………………15
5.7 SETEOS DE PULSOS.....................................................................15
5.8 CICLO DE USO PESADO...............................................................17
6.0 SOFTWARE...........................................................................................17
7.0 MANTENIMIENTO.................................................................................18
7.1 MEDICION DE DOSIS...........................................................................18
7.2 REEMPLAZO DE TUBO..…………………………………………............18
8.0 IDENTICANDO FALLAS.......................................................................19
9.0 INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN........................................19
9.1 REEMPLAZO DE LA MANIJA……………………………………………..19
9.2 REEMPAZO DE FUSIBLES ……………………………………………….20
9.3 REEMPLAZO DE CIRCUITOS…………………………………………….20
9.4 INSTALACION DE CIRCUITOS..………………………………………….21
9.4 REEMPLAZO DEL TUBO…………………………………………………..22
9.5 BATERÍA …...................…………………………………………………….22
10.0 GARANTIAS.........................................................................................23
11.0 ESPECIFICACIONES...........................................................................24
10.1 DIMENCIONES.....................................................................................24
10.2 EMISION DE RAYOS............................................................................24
10.3 CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS……..……………................ …. …24
10.4 FUGA DE RAYOS X......................................................................... …24
12.0 LISTADO DE REPUESTOS Y PARTES…………………………………25
2
1.0 INTRODUCCIÓN AL XRS-3
2.0 ADVERTENCIAS
2.2 Es ilegal utilizar este equipo para exponer intencionalmente a los seres
humanos o utilizarlo para fines médicos.
2.4 El operador del XRS-3 debe ser correctamente capacitado para operar con
seguridad la unidad.
3
2.7 Todos los operadores y usuarios del XRS-3 deberán llevar un dispositivo de
control personal, como un TLD, dosímetro de película, o un instrumento de
bolsillo coherente y apropiado a las normas
4
XRS-3 EXCLUSION
ZONE
State Maximum exposure limits Golden Engineering suggested
2 mR per hour (3000 pulses) standoff distance
= 3’10” (116 cm) to the side
= 7’6” (230 cm) behind
= XRS-3 X-ray unit
36’ (11m)
36’ (11m)
77’6” (24m)
100’
30m 10’
3m
28’
28’
3.2 BASE
La base del XRS-3 contiene la placa de apoyo, la etiqueta de identificación, el
numero de serie y un monataje para el trípode con rosca de ¼-20, que puede
ser conectado a trípodes de la cámaras fotograficas
5
3.1 EMISOR DE ALTO VOLTAJE / TUBEHEAD
En el cuerpo principal del XRS-3 esta el tubo de rayos X del tipo de cátodo frío,
las bobinas, condensadores y transformador de alta tensión. El colimador
situado en la parte frontal del tubo limita los rayos X a un Haz de 40 grados.
3.2 BASE
La base del XRS-3 contiene la placa de apoyo, la etiqueta de identificación, el
número de serie y un montaje para trípode con rosca de 3/8” por 20 hilos.
6
LUZ VERDE (GREEN LIGHT) Indica que la batería esta energizando al equipo
LUZ ROJA (RED LIGHT) Esta luz parpadea como advertencia de que esta
transcurriendo el tiempo de demora antes de que el XRS-3 comience a emitir
pulsos de rayos X. Cuando la luz queda prendida permanente indica que esta
emitiendo pulsos de rayos X hasta completar la secuencia.
7
BOTONES DE ENTRADA:
3.4 BATERIAS
El paquete de batería es de 14.4V de níquel cadmio DeWalt. Consulte el
manual de instrucciones de DeWalt por seguridad y para obtener mas
información.
8
9
4.0 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN
10
11
5.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Precauciones de funcionamiento
El operador debe estar siempre al menos 10 pies detrás de la unidad de rayos
X mientras este emitiendo y todo el personal deberá estar al menos 30 metros
desde la parte frontal de la unidad. Consulte el diagrama de la zona de
exclusión en la página 5 para obtener más detalles sobre la zona de exclusión
y distancias para una operación segura.
Seguir de cerca todos los procedimientos para la opreracion segura
12
6. El orden para seleccionar el número deseado de pulsos para el XRS-3 es
primero oprimir el botón “rango”. El dígito de la unidad en la pantalla de LCD
parpadea dos veces y a continuación se pone en blanco. A continuación con el
botón de “unidad” ajuste el valor de la unidad deseado.
13
5.4 LA OPCIÓN DE MODO DE RETRASO
Siga los mismos pasos que en la opción de cable remoto con los siguientes
cambios.
1. No conectar el cable remoto.
2. Después que los pulsos se han seleccionado y todos estén en la zona de
exclusión. Pulse el botón de retraso de tiempo y retirarse a no menos de 3 mts.
detrás de la unidad.
El temporizador comienza en 60 segundos. Si mantiene pulsada el botón
de retraso 1,5 segundos el tiempo de retraso cambiará a 15 segundos.
La luz roja de advertencia empieza a parpadear y la unidad hace sonar una
alarma cuando el tiempo de retraso este cumplido.
La secuencia de retraso de tiempo puede cancelarse pulsando el BOTON
RANGO, UNIDAD o al desactivar la unidad GIRANDO LA LLAVE.
Concluidos el intervalo de tiempo de retardo en una cuenta regresiva el LCD
queda en “00”, la luz roja se mantiene prendida en forma continua y el XRS-3
comienza a irradiar.
14
5.6 PREDETERMINANDO LA CANTIDAD DE PULSOS
Los pulsos configurados por defecto que aparece en la pantalla de LCD pueden
cambiarse por el usuario a través de los siguientes pasos.
15
16
Las siguientes imágenes son verdaderas cuando se utiliza película positiva
Polaroid o sistema de imagen digital que genera un imagen positiva. Si la
radiografía es demasiado oscura, la película es subexpuesta. Si la radiografía
es demasiado clara la película es sobreexpuesta. La Subexposición puede ser
corregida aumentando el número de pulsos o disminuir la distancia entre la
fuente y la película. La Sobreexposición puede corregirse mediante la
reducción del número de pulsos o aumentar la distancia entre la fuente y la
película.
6.0 SOFTWARE
El programa de software que controla el microcontrolador puede ser
identificado con girar la llave del encendido mientras ambos botones se
mantienen oprimidos (RANGE y UNIDAD).
La pantalla LCD muestra la versión del software "62". Después de "62" se
muestra el número total de pulsos acumulados en el XRS-3. Cada digito
representa 10.000 pulsos. Ejemplo: si las lecturas de LCD es "04" el número
total de pulsos en el XRS-3 está entre 40.000 y 50.000 pulsos.
17
Después de que se muestra el número total de pulsos en la pantalla de LCD
aparecerá "00" o el numero de pulsos predeterminado por ultima vez y
almacenado en la unidad.
7.0 MANTENIMIENTO
7.1 Medición de dosis de X-RAY Utilizando un instrumento, para medir la
dosis de rayos X se pude establecer esta para verificar el estado del tubo.
18
8.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
ACCIÓN DE PRUEBA DE SÍNTOMA
Sin luz "encendido" - el voltaje de la batería de comprobación
-Comprobar la conexión de batería
-Reemplazar o cargar la batería
-Hacer seguro de batería es de forma segura
19
4. Retire la mitad de la manija que se abre en dos.
5. Coloque una pequeña cantidad de pegamento en la protuberancia sobre el
módulo de control.
6. Instalar la nueva manija de a mitades.
7. Insertar y apretar los 3 tornillos que unen la manija y el tornillo de la parte de
abajo.
8. Colocar la placa base e insertar todos los tornillos para mantenerla fija.
20
9.4 INSTALACIÓN DE PLACA DE
1. Coloque la placa de contador en la parte superior de la carcasa del módulo
de control justo debajo del tornillo
recipientes.
2. Empuje el contador de la placa por lo que va de LED a través del agujero
adecuado en el control
vivienda de módulo.
3. Conecte los tres blancos y un negro conector.
4. La cubierta de LED de tornillo en.
5. Coloque los tres tornillos de la tapa a través de la placa de oscilador y
entonces poner el ½ "desvíos en el
detrás de los tornillos.
PASO 3
21
9.5 REEMPLAZANO EL TUBO Requiere un pequeño destornillador de cabeza
plana.
1. Retire las placas tal como se indica más arriba.
2. Retire los dos tornillos del fondo que ajustan el módulo de control con el
tubo.
3. Retire el tornillo en la parte superior izquierda del tubo. Debe girar el tubo
ligeramente y poner el destornillador a través del agujero izquierdo del LED
para quitar el tornillo.
4. Extraiga el tubo del módulo de control. Puede ser que necesite aflojar el
tornillo entre el tubo y la placa de control para sacarlo.
22
10.0 GARANTÍA
Certificado de garantía
Numero de serie XRS-3 _______________
Número de serie del cargador de baterías _______________
Número de serie del procesador 150 P _______________
Número de serie de cassette/Developer _______________
Fecha de entrega _______________
Garantía de la Unidad
23
24
25