Está en la página 1de 25

XRS-3

FUENTE DE RAYOS X

MANUAL DE OPERACIÓN

A.E.I. SRL San Martin 110 Campana Tel. 0389-446990


www.aeisrl.com.ar
CONTENIDO

1.0 INTRODUCTION.......................................................................................3
2.0 ADVENRTENCIAS....................................................................................3
DIAGRAMA DE LA ZONA DE EXCLUSIÓN………………………………..5
3.0 DESCRIPCION FISICA………..................................................................6
3.1 ALTO VOLTAJE PULSER/TUBEHEAD........................................…. 6
3.2 BASE.................................................................................................. 6
3.3 MODULO DE CONTROL................................................................... 7
3.4 PACK DE BATERÍA............................................................................8
3.5 CARGADOR DE BATERÍAS………………………..............................8
DIAGRAMA DE CONECTOR…………………………………………...9
4.0 DESCRICION DE OPERACION.............................................................10
DIAGRAMA EN BLOQUES..………………………………………………..11
5.0 INSTRUCCIONES AL FUNCIONAMIENTO..........................................12
5.1 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................................12
5.2 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO...................................12
5.3 OPCION DE CALBE REMOTO………………………………………..12
5.4 MODO DE RETRASO…………………………………………............14
5.5 IMÁGENES EN TIEMPO REAL……………………………………….14
5.6 PREDETERMINANDO LOS PULSOS…. ……………………………15
5.7 SETEOS DE PULSOS.....................................................................15
5.8 CICLO DE USO PESADO...............................................................17
6.0 SOFTWARE...........................................................................................17
7.0 MANTENIMIENTO.................................................................................18
7.1 MEDICION DE DOSIS...........................................................................18
7.2 REEMPLAZO DE TUBO..…………………………………………............18
8.0 IDENTICANDO FALLAS.......................................................................19
9.0 INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN........................................19
9.1 REEMPLAZO DE LA MANIJA……………………………………………..19
9.2 REEMPAZO DE FUSIBLES ……………………………………………….20
9.3 REEMPLAZO DE CIRCUITOS…………………………………………….20
9.4 INSTALACION DE CIRCUITOS..………………………………………….21
9.4 REEMPLAZO DEL TUBO…………………………………………………..22
9.5 BATERÍA …...................…………………………………………………….22
10.0 GARANTIAS.........................................................................................23
11.0 ESPECIFICACIONES...........................................................................24
10.1 DIMENCIONES.....................................................................................24
10.2 EMISION DE RAYOS............................................................................24
10.3 CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS……..……………................ …. …24
10.4 FUGA DE RAYOS X......................................................................... …24
12.0 LISTADO DE REPUESTOS Y PARTES…………………………………25

2
1.0 INTRODUCCIÓN AL XRS-3

El XRS-3 produce altos niveles de radiación y debe ser operado por


personal calificado que ha leído la sección de operaciones y advertencia
de seguridad de este manual antes de operar el dispositivo.

El XRS-3 es un generador de rayos X pequeño y liviano que opera con su


propia Batería extraíble. El XRS-3 es un dispositivo de rayos X por pulsos que
produce rayos X pulsantes de muy corta duración (50 nanosegundos). Produce
una tasa relativamente baja de dosis comparable a un equipo con potencial
constante de 1.0 ma. La energía producida por el XRS-3 es de hasta 270KV,
que hace posible radiografiar hasta una (1) pulgada (2,54 cm) de acero.
Los accesorios estándar del XRS-3 son dos llaves, dos baterías, un cargador
de baterías, un cable remoto y manuales. Las películas pueden ser pedidas
como accesorio.

2.0 ADVERTENCIAS

2.1 El XRS-3 es un generador de rayos X de tipo industrial que produce


radiación peligrosa cuando esta energizado.

2.2 Es ilegal utilizar este equipo para exponer intencionalmente a los seres
humanos o utilizarlo para fines médicos.

2.3 EL XRS-3 está sujeto a las regulaciones Estatales. Póngase en contacto


con el ente regulador de la salud antes de operar el equipo.

2.4 El operador del XRS-3 debe ser correctamente capacitado para operar con
seguridad la unidad.

2.5 Personal no autorizado no debería tener acceso al XRS-3.

2.6 Desarrollar y seguir de cerca un `procedimiento de operación segura para


el uso de los XRS-3.

Un procedimiento operativo seguro debe garantizar que nadie está


expuestos a la radiación dentro de los límites permisibles de 2 mR (0,02
mSv) por hora para un miembro del público, consulte la sección 11
(Especificaciones), para obtener información sobre la emision de rayos
X, un procedimiento de operación segura deberá garantizar que el XRS-3
sea utilizado dentro de las directivas federales o provinciales.

3
2.7 Todos los operadores y usuarios del XRS-3 deberán llevar un dispositivo de
control personal, como un TLD, dosímetro de película, o un instrumento de
bolsillo coherente y apropiado a las normas

Nota: los dosímetros electrónicos pueden no detectar los pulsos de


radiación del XRS-3. Debido al poco ancho y corto de los pulso y los
detectores Geiger-Mueller y de centelleo no detectan con precisión la
radiación emitida por la fuente de rayos X.

2.8 El XRS-3 no tiene calificación a prueba de explosión y no debe utilizarse en


una atmosfera explosiva.

4
XRS-3 EXCLUSION
ZONE
State Maximum exposure limits Golden Engineering suggested
2 mR per hour (3000 pulses) standoff distance
= 3’10” (116 cm) to the side
= 7’6” (230 cm) behind
= XRS-3 X-ray unit
36’ (11m)
36’ (11m)
77’6” (24m)
100’
30m 10’
3m
28’
28’

3.1 Emisor de voltaje alto / TUBEHEAD


El cuerpo principal del XRS-3 es el cabeza que contiene la cavidad de tubo, de
rayos X del tipo de cátodo frío, las bobonas, el condensador de alta tensión y el
transformador.
El colimador situado en la parte frontal de la cabeza limita los rayos X a un Haz
de 40 grados.

3.2 BASE
La base del XRS-3 contiene la placa de apoyo, la etiqueta de identificación, el
numero de serie y un monataje para el trípode con rosca de ¼-20, que puede
ser conectado a trípodes de la cámaras fotograficas

LED: El poder de la luz. Cuando se enciende la batería voltaje se aplica a la

5
3.1 EMISOR DE ALTO VOLTAJE / TUBEHEAD
En el cuerpo principal del XRS-3 esta el tubo de rayos X del tipo de cátodo frío,
las bobinas, condensadores y transformador de alta tensión. El colimador
situado en la parte frontal del tubo limita los rayos X a un Haz de 40 grados.

3.2 BASE
La base del XRS-3 contiene la placa de apoyo, la etiqueta de identificación, el
número de serie y un montaje para trípode con rosca de 3/8” por 20 hilos.

6
LUZ VERDE (GREEN LIGHT) Indica que la batería esta energizando al equipo

LUZ ROJA (RED LIGHT) Esta luz parpadea como advertencia de que esta
transcurriendo el tiempo de demora antes de que el XRS-3 comience a emitir
pulsos de rayos X. Cuando la luz queda prendida permanente indica que esta
emitiendo pulsos de rayos X hasta completar la secuencia.

PANTALLA DE CRSITAL LIQUIDO (LCD) Muestra 2 dígitos indicando el


número de pulsos seleccionado. Cuando parpadee la luz de advertencia de
rayos X (Luz roja), la pantalla LCD muestra el número de segundos restantes
antes de que el XRS-3 comience a pulsar rayos X.
El LCD esta retroiluminado por lo que se puede ver en la oscuridad.

7
BOTONES DE ENTRADA:

Son los dos botones etiquetados como RANGE y UNIDAD

• BOTON RANGE: Se utiliza para entrar la cantidad de pulsos,


alternativamente entre los dígitos de decenas y unidades.

• BOTON UNIDAD: Cambia las lecturas de los dígitos de las decenas o


unidades a cualquier número de 0 a 9.
Este botón de unidades también se utiliza junto con el botón azul para
alterar la cantidad de pulsos por defecto.

• BOTON DELAY (VERDE): Se utiliza este para iniciar el modo de retraso.

• BOTON BLUE (AZUL): Este al presionarlo modifica la cantidad de


pulsos al encender el XRS-3.

• CONECTOR REMOTO: Este conector situado en la parte posterior del


módulo de control por debajo de la batería recibe el cable para controlar
el equipo en forma remota o para radiografia en tiempo real.

(En la página 8 muestra más detalles sobre el conector remoto)

• BACK PLATE: Cubre el oscilador y contiene los terminales de la batería.

3.4 BATERIAS
El paquete de batería es de 14.4V de níquel cadmio DeWalt. Consulte el
manual de instrucciones de DeWalt por seguridad y para obtener mas
información.

3.5 CARGADOR DE BATERIAS


El cargador de batería estándar es el DeWat DE9108 220V. Toma alrededor de
una hora para cargar completamente una batería

8
9
4.0 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN

Lo siguiente tiene lugar cada vez que el XRS-3 es operado

1. El usuario inicia la operación de la máquina.


2. La sección de control envía una señal a la sección del convertidor para
empezar a oscilar.
3. Una vez oscilante, se eleva la tensión del convertidor de 14,4 voltios DC
a tensión AC de 22 Khz.
4. El transformador carga el acumulador de alto voltaje a unos 8000 voltios.
5. Se carga de alta tensión el condensador.
6. La unidad de control detecta las señales cuando la unidad esta
pulsando.
7. Como el conmutador de alto voltaje está cerrado, un alto voltaje
transitorio de aproximadamente 150.000 voltios y 50 nanosegundos de
duración se aplica a través de la tubo y genera los rayos X.

El cierre del conmutador de alto voltaje produce un sonido audible.


El XRS-3 no puede producir rayos X si este sonido no se escucha, por el
contrario el sonido sirve como una advertencia que el XRS-3 esta
funcionando. El operador debe familiarizarse con el sonido característico.

Esta unidad genera rayos X bombardeando con electrones rapidos de alto


voltaje sobre un blanco de tungsteno.
El XRS-3 no contiene materiales radiactivos.
Todo el alto voltaje está confinado dentro del equipo y su cubierta de
aluminio y no puede de ninguna manera exponer al operador a descargas
eléctricas o tensiones peligrosas.

10
11
5.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Precauciones de funcionamiento
El operador debe estar siempre al menos 10 pies detrás de la unidad de rayos
X mientras este emitiendo y todo el personal deberá estar al menos 30 metros
desde la parte frontal de la unidad. Consulte el diagrama de la zona de
exclusión en la página 5 para obtener más detalles sobre la zona de exclusión
y distancias para una operación segura.
Seguir de cerca todos los procedimientos para la opreracion segura

5.2 Procedimientos de funcionamiento:


Los procedimientos operativos varían según la tipo de sistema de imágenes
utilizado. El XRS-3 puede utilizarse con CABLE remoto o TIME DELAY cuando
se utiliza con película o sistemas basados en placas de fósforo. Se debe utilizar
el XRS-3 en el tiempo REAL MODE cuando se utiliza con Sistemas Directos de
Radiografía (CCD, Amorphous Silicon o Placas de selenio amorfos, CMOS
Detectores).

5.3 OPCIÓN DE CABLE REMOTO


1. Colocar un paquete de batería completamente cargada en el XRS-3.
2. Enchufe el cable remoto al XRS-3.
3. Coloque la placa o cassette con película negativos directamente detrás del
objeto. Asegúrese de que el casette o placa de imágenes este cerca del objeto.
(La distancia entre el objeto y cassette distorsionará la imagen).
4. Coloque el XRS-3 a 0.6 mts. o 1.2 mts. frente al objeto con la parte
delantera de la XRS-3 apuntando directamente a el objeto.

5. Insertar la llave en el interruptor situado en la parte superior del módulo de


control. Encienda el XRS-3 girando suavemente 1/4 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj.

12
6. El orden para seleccionar el número deseado de pulsos para el XRS-3 es
primero oprimir el botón “rango”. El dígito de la unidad en la pantalla de LCD
parpadea dos veces y a continuación se pone en blanco. A continuación con el
botón de “unidad” ajuste el valor de la unidad deseado.

8. Pulse nuevamente el botón de “rango” y el digito de las decenas en la


pantalla LCD parpadea dos veces y se pone en blanco. El botón de “unidad”
puede utilizarse para ajustar las decenas al valor deseado.

9. Pulse el botón de “rango” o de “unidad” nuevamente para aceptar la nueva


configuración de pulsos.
Ambos dígitos (decena y unidad) parpadean indicando la aceptación de la
nueva configuración de pulsos.
La unidad aceptará la nueva configuración de pulsos después de seis
segundos si no son presionados los botones rango o unidad nuevamente.
9. Retirarse detrás de la XRS-3 a la longitud del cable remoto.
10. Dispare el XRS-3 pulsando el botón del cable remoto.
El XRS-3 tiene un retraso 5 segundos antes de comenzar los pulsos.
La luz de aviso de rayos X parpadea y en la pantalla de LCD aparecen los
segundos que quedan antes de comienzar los pulsos. El operador puede
detener la pulsación en cualquier momento soltando el botón del cable remoto.
En el LCD se mostrara el número de pulsos de la configuración original.
EL XRS-3 se detendrá después de que haya completado el número
seleccionado de pulsos.
11. Verifique que en el LDC este el numero de pulsos originales.
12. Apague el interruptor (Gire la llave y retire)

13
5.4 LA OPCIÓN DE MODO DE RETRASO
Siga los mismos pasos que en la opción de cable remoto con los siguientes
cambios.
1. No conectar el cable remoto.
2. Después que los pulsos se han seleccionado y todos estén en la zona de
exclusión. Pulse el botón de retraso de tiempo y retirarse a no menos de 3 mts.
detrás de la unidad.
El temporizador comienza en 60 segundos. Si mantiene pulsada el botón
de retraso 1,5 segundos el tiempo de retraso cambiará a 15 segundos.
La luz roja de advertencia empieza a parpadear y la unidad hace sonar una
alarma cuando el tiempo de retraso este cumplido.
La secuencia de retraso de tiempo puede cancelarse pulsando el BOTON
RANGO, UNIDAD o al desactivar la unidad GIRANDO LA LLAVE.
Concluidos el intervalo de tiempo de retardo en una cuenta regresiva el LCD
queda en “00”, la luz roja se mantiene prendida en forma continua y el XRS-3
comienza a irradiar.

5.5 OPCIÓN DE IMÁGENES EN TIEMPO REAL


Esta opción es para los sistemas basados en PC que tienen una interfaz de
control entre el sistema de procesamiento de imágenes y la unidad de rayos X.
La interfaz puede ser un cable conector desde el sensor de imagen a la unidad
de rayos X o puede ser una interfaz inalámbrica.
Siga los mismos pasos como operación de cable remoto con los siguientes
cambios.
1. Conecte el cable de imagen en el XRS-3 en lugar del cable remoto. Este
paso no es necesario si utiliza la opción inalámbrica.
2. Verificar que el número de pulsos configurado sea 99.
3. De ser necesario cambie la configuración predeterminada de pulso a 99
(Consulte la Sección 5.6)
4. Coloque el sensor detrás del objeto a ser radiografiado y la unidad de rayos
X delante del objeto a ser radiografiado.
5. Refiérase al manual de funcionamiento de su sistema de imágenes para
obtener información detallada sobre la configuración de pulsos a disparar por la
unidad.
6. No hay ningún retraso de tiempo cuando se utiliza en este modo. Los rayos
X se activarán inmediatamente a menos que haya un retraso en el sistema de
procesamiento de imágenes.

14
5.6 PREDETERMINANDO LA CANTIDAD DE PULSOS
Los pulsos configurados por defecto que aparece en la pantalla de LCD pueden
cambiarse por el usuario a través de los siguientes pasos.

1. Establecer la configuración de pulso deseado como se describe previamente


y se muestra en los pasos del uno al cinco. Los dígitos en la pantalla del XRS-3
parpadean después que los pulsos se han establecido y registrado.
2. Oprimir el botón de UNIDADES, seguida por el botón AZUL como se
muestra en el paso cinco. Pulsando ambos conmutadores por 1,5 segundos.
3. Ambos dígitos del LCD parpadea indicando que ha sido la aceptada la
configuración de PULSOS como DEFAULT.
4. Compruebe la nueva configuración de PULSO de DEFAULT girando la llave
del XRS-3 en la pantalla de LCD la nueva configuración debe aparecer.

5.7 CONFIGURACIÓN SUGERIDA DE PULSOS


Los gráficos de la siguiente pagina son una indicacion aproximada de los
pulsos necesarios para penetrar en diversos materiales y el número de pulsos
para penetrar en acero. La configuración se basa en el uso de film Polaroid
803 en un casete con pantalla de tungstato de calcio L-plus.

La distancia entre la parte delantera del XRS-3 y el cassette es de 24 pulgadas.

Nota: La configuración de pulsos necesaria puede varíar dependiendo


del sistema de imágenes.

15
16
Las siguientes imágenes son verdaderas cuando se utiliza película positiva
Polaroid o sistema de imagen digital que genera un imagen positiva. Si la
radiografía es demasiado oscura, la película es subexpuesta. Si la radiografía
es demasiado clara la película es sobreexpuesta. La Subexposición puede ser
corregida aumentando el número de pulsos o disminuir la distancia entre la
fuente y la película. La Sobreexposición puede corregirse mediante la
reducción del número de pulsos o aumentar la distancia entre la fuente y la
película.

5.8 ADVERTENCIA SOBRE CICLO PESADO


El ciclo de servicio máximo para el XRS-3 es de 200 pulsos cada cuatro
minutos (3000 pulsos por hora). Dos trenes consecutivos de 99 pulsos pueden
ser disparados, a continuación la unidad debe descansar para enfriarse al
menos por cuatro minutos.

El XRS-3 es una máquina de uso liviano. No se la utilice en forma


continua.

6.0 SOFTWARE
El programa de software que controla el microcontrolador puede ser
identificado con girar la llave del encendido mientras ambos botones se
mantienen oprimidos (RANGE y UNIDAD).
La pantalla LCD muestra la versión del software "62". Después de "62" se
muestra el número total de pulsos acumulados en el XRS-3. Cada digito
representa 10.000 pulsos. Ejemplo: si las lecturas de LCD es "04" el número
total de pulsos en el XRS-3 está entre 40.000 y 50.000 pulsos.

17
Después de que se muestra el número total de pulsos en la pantalla de LCD
aparecerá "00" o el numero de pulsos predeterminado por ultima vez y
almacenado en la unidad.

El programa es capaz de determinar el estado de carga de la batería en función


del tiempo entre cada pulso. Como la batería baja, los pulsos son más lentos
con más tiempo entre cada pulso. Si hay más de 0.33 segundos entre dos
pulsos consecutivos se producirá lo siguiente:
El XRS-3 continúa el tren de pulso actual hasta "00".
Después el XRS-3 deja de pulsar, la pantalla LCD se vuelva a su configuración
original de pulsos, pero el digito de la izquierda y derecha parpadea
alternativamente.
La condición indica una batería baja

El XRS-3 será inoperable hasta que el interruptor se vuelve a apagar y


encender, o la batería sea reemplazada.
Si hay más de un segundo entre dos pulsos consecutivos.
El XRS-3 detendrá los pulsos inmediatamente y la pantalla LCD muestra “00”.
Esta función impide que funcione el XRS-3 continuamente si se produce un
error en la detección de pulsos del circuito.
Esta afección puede indicar una batería baja, ruido eléctrico, o el fracaso en la
detección de pulsos del circuito.
El operador puede que deba sustituir las baterías, apagar y prender el equipo,
o enviar para su reparación.

7.0 MANTENIMIENTO
7.1 Medición de dosis de X-RAY Utilizando un instrumento, para medir la
dosis de rayos X se pude establecer esta para verificar el estado del tubo.

• Con el dosímetro situado 1 pie desde el frente del equipo y en


consonancia con el centro de la etiqueta indicadora del ángulo, dispare
10 pulsos, la lectura debe ser de 26 a 40 mR.

• Registre en la hoja de fugas las dosis de rayos X y fugas de radiación


máximas como se indica en el dibujo. Una copia completa de este
formulario debe ser remita a Golden junto al equipo en caso de
reparación.

7.2 REEMPLAZO DE TUBO Si tienes un kit de reemplazo de tubo, consulte el


instructivo incluido en este kit. Si no dispone de un kit la unidad debe ser
enviada a Golden o a un distribuidor autorizado.
El tubo de XRS-3 debe durar al menos 100.000 pulsos. En condiciones
normales, la potencia de salida del tubo disminuirá lentamente con el uso.
Si se rompe el tubo o percibe grietas o perdida de aceite, no lo utilice.

18
8.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
ACCIÓN DE PRUEBA DE SÍNTOMA
Sin luz "encendido" - el voltaje de la batería de comprobación
-Comprobar la conexión de batería
-Reemplazar o cargar la batería
-Hacer seguro de batería es de forma segura

9.0 INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN


• Al enviar la unidad para su reparación, incluya una breve descripción del
problema, nombre de un contacto, teléfono y dirección para el retorno.
• Extraiga la batería antes de enviar la unidad.
• Asegúrese de que la unidad está bien embalada en forma segura para el
envío y envolver en bolsa de plástico, si hay una fuga de aceite.
• Enviar a esta dirección:
Golden Engineering, Inc.
6364 Means Road
Centerville, 47330 en EE.UU.
Teléfono: 1-765-855-3493

9.1 REEMPLAZO DE LA MANIJA Requiere un destornillador Torx T-10.


La manija tiene dos caras que se enroscan juntas con tres tornillos. En la base
tiene otros tornillos que lo fijan a la cabeza del tubo.
1. Retire los 3 tornillos al lado del identificador.
2. Retire la placa base en la parte inferior de la unidad.
3. Desmonte el tornillo de la parte inferior de la unidad.

19
4. Retire la mitad de la manija que se abre en dos.
5. Coloque una pequeña cantidad de pegamento en la protuberancia sobre el
módulo de control.
6. Instalar la nueva manija de a mitades.
7. Insertar y apretar los 3 tornillos que unen la manija y el tornillo de la parte de
abajo.
8. Colocar la placa base e insertar todos los tornillos para mantenerla fija.

9.2 REEMPLAZO DE FUSIBLE Requiere el uso de un destornillador Torx T-10


y pinzas de puntas.
1. Retire la placa trasera quitando los 5 tornillos, a continuación, retírela hacia
atrás lentamente, maniobre los terminales de la batería a través de la apertura
de la junta del oscilador.
2. El fusibles de 15 amp de color blanco y una pulgada de largo esta ubicado
en la parte izquierda del oscilador.
El fusible de 3/4 amp es un pequeño fusible de color verde ubicado a la
derecha del fusible 15 amp. (Ver diagrama)
El fusible 15 amp se puede retirar con los dedos. El fusible de 3/4 amp. Debe
ser retirado con la pinza de puntas. Debería ser retirado en dirección
descendente.

9.3 RETIRANDO EL CIRCUITO Consulte el diagrama en la página 21 como


guia para los pasos 1 al 4.
1. Retire los cinco tornillos de la placa posterior. Quitar la tapa posterior
lentamente mientras la conexión con los cables de la batería pase a través del
oscilador. Después desconecte los terminales rojo y negro de la batería al
oscilador.
2. Hay tres terminales en la parte inferior izquierda de la placa del oscilador.
Desconecte los dos cables azules y uno rojo con destornillador de punta
Philips, retire también el cable verde (Sensor de señal) de la parte derecha.
3. Hay tres tornillos que sosteniendo al oscilador en su lugar. Dos están en
el centro de la placa y uno está en la parte inferior. Quitar Estos tres tornillos.
Tenga en cuenta los separadores de ½” pulgada que hay detrás de la placa
del oscilador.
4. Retire el tornillo de cabeza plana que esta en la parte superior izquierda de
la placa del oscilador, entre los dos fusibles.
5. Tire la placa hacia afuera.
6. Desconecte la placa del oscilador de la placa del contador tirando de la parte
inferior del oscilador . Desconecte los pines blancos del conector remoto y del
tablero de control táctil negro.
7. Desatornille el cobertor de la lámpara LED indicadora de los rayos X.
8. Inclinar la parte posterior de la placa del contador hacia abajo y retire la
placa del alojamiento.

20
9.4 INSTALACIÓN DE PLACA DE
1. Coloque la placa de contador en la parte superior de la carcasa del módulo
de control justo debajo del tornillo
recipientes.
2. Empuje el contador de la placa por lo que va de LED a través del agujero
adecuado en el control
vivienda de módulo.
3. Conecte los tres blancos y un negro conector.
4. La cubierta de LED de tornillo en.
5. Coloque los tres tornillos de la tapa a través de la placa de oscilador y
entonces poner el ½ "desvíos en el
detrás de los tornillos.
PASO 3

6. Enchufe la Junta oscilador volver en el contador la placa y empujarlo en

9.4 INSTALANDO EL CIRCUITO


1. Coloque la placa del contador en la parte superior del alojamiento hasta que
quede calzada.
2. Coloque apropiadamente la luz de la placa del contador dentro de su
agujero.
3. Conecte los tres cables blancos al conector negro.
4. Atornille el cobertor de la luz indicadora de rayos X.
5. Coloque los tres tornillos que fijan la placa y cuide de poner los separadores
de ½” detrás de ella.
6. Conecte la placa del oscilador a la placa negra del contador y ubíquela en
posición.
7. Apriete los tres tornillos de fijación de la placa.
8. Insertar el tornillo de cabeza plana en la esquina superior izquierda de la
placa.
9. Ajustar los dos cables azules, un cable rojo y uno verde.
10. Vuelva a instalar la tapa posterior.

21
9.5 REEMPLAZANO EL TUBO Requiere un pequeño destornillador de cabeza
plana.
1. Retire las placas tal como se indica más arriba.
2. Retire los dos tornillos del fondo que ajustan el módulo de control con el
tubo.
3. Retire el tornillo en la parte superior izquierda del tubo. Debe girar el tubo
ligeramente y poner el destornillador a través del agujero izquierdo del LED
para quitar el tornillo.
4. Extraiga el tubo del módulo de control. Puede ser que necesite aflojar el
tornillo entre el tubo y la placa de control para sacarlo.

9.6 Instrucciones para la disposición final de las baterías


Respete las leyes y regulaciones Federales, provinciales y locales para la
eliminación de las baterías de níquel-cadmio. Las baterías puede devolverse a
Golden ingeniería para su disposición.

22
10.0 GARANTÍA
Certificado de garantía
Numero de serie XRS-3 _______________
Número de serie del cargador de baterías _______________
Número de serie del procesador 150 P _______________
Número de serie de cassette/Developer _______________
Fecha de entrega _______________

Garantía de la Unidad

Golden Ing. Inc. garantiza la unidad de rayos x XRS-3 vendida por el o su


representante autorizado a estar libre de defectos de materiales o de
fabricación por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío al
usuario final. Para hacer un reclamo en virtud de la presente garantía limitada,
el cliente debe enviar toda la unidad (o el componente que cree defectuoso) a
Golden Ingeniería, departamento de post-venta. Golden Ingeniería, Inc. no
asume ninguna responsabilidad de las unidades o componentes enviados
hasta que estén realmente en custodia de Golden Ingeniería, queda a la entera
discreción de Golden, de que el defecto no es el resultado del uso indebido, de
accidente o mal uso, modificación o desmontaje o reparación impropia.
Golden se reserva el derecho de reemplazar o reacondicionar y
remanufacturar componentes que no cumplan con las especificaciones
originales.
La unidad o componente será devuelto con los gastos a cargo del cliente.

ESTA GARANTÍA ES LIMITADA Y EXPRESA A LO PACTADO POR LA LEY


DE GARANTIAS.

LA fuente de rayos x de XRS-3 se fabrica por:


INGENIERÍA DE ORO, INC.
CUADRO DE PO 185
CENTERVILLE, EN 47330 EE.UU.
Teléfono: ° 1-765/855-3493
Fax: 1-765/855-3492.
WEB: www.goldenengineering.com

23
24
25

También podría gustarte