Está en la página 1de 8

Actividad Paso 2 - Planeación: leer, analizar y concluir

Tutor/a: Deyanira Mendoza Garcia

Estudiantes: Cintia Isabel Vega Vega

Maryelis Mendez

Código: 1003502317

Grupo:

518003_54

Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNAD

Escuela Ciencias de la Educación

Lengua Materna 518003

Ciudad y fecha
INTRODUCCIÓN

Lo que se suele llamar “español de América” es un conjunto de dialectos, un suprasistema o


diasistema, es decir, una abstracción irrealizable en sí misma [...] Según ese planteamiento,
en lugar de hablar de español de América, sugiriendo la presencia de una modalidad, sería
más apropiado referirse al español en América, con lo cual se insinúa al menos la idea de
varias modalidades lingüísticas americanas [ALBA 1992: 63 y ss.]

En el presente trabajo encontraras un recorrido del español en américa , es decir cuáles han
sido sus orígenes, como ha repercutido la influencia indígena y las causas consecuencias
que este ha tenido al mezclarse con otras lenguas . todas estas definiciones las encontraras
plasmadas en mapas mentales, reseñas informáticas, resumen analítico, etc.
OBJETIVO GENERAL

OBJETIVOS ESPECIFICOS
Mapa mental Maryelis Mendez

Hispanizacion en América

Llegada de los Castellana


españoles
Culturalización

Comunicación

Mesclas Cristiandad
Conocimientos
Mestizaje

Indg actuales
RESUMEN ANALITICO: CINTIA VEGA

NOMBRE DEL DOCUMENTO O FUENTE CONSULTADA: El español en AUTOR (ES): John M.


el mundo: frutos del último siglo de contactos lingüísticos Lipski

LUGAR Y FECHA DE PUBLICACIÓN: Universidad del Estado de DESCRIPCION: este


Pennsylvania tipo de trabajo es un
articulo

DIRECCIÓN WEB: . http://www.personal.psu.edu/jml34/mundo.pdf

PALABRAS CLAVES: Español, países, lenguas, contacto, lingüística, dialecto.

TESIS O RESUMEN:

El presente trabajo muestra un estudio minucioso acerca del Español y de la evolución que ha tenido
con el contacto de otras lenguas. Durante el periodo de expresión mundial del español, hubieron
múltiples contactos lingüísticos, como las andinas, caribeñas, chilenas, mexicanas. Todos estos
cambios se difundieron durante todo el siglo hasta nuestros días.

ANÁLISIS:

El español ha tenido contactos lingüísticos con otras lenguas las cuales en su mayoría no han dejado
huellas permanentes, pero en su totalidad, la gama de modalidades bilingües ha ejercido una
influencia decisiva sobre la diversificación del español mundial.

El autor ha seleccionado una serie de casos ejemplares de microbilingüismo y sus efectos sobre los
dialectos locales españoles.

LA LENGUA ESPAÑOLA EN ÁFRICA SUBSAHARIANA. La presencia del español en áfrica


inicio cuando Portugal el enclave de Ceuta, las primeras comunidades europeas en áfrica estaban
bajo el mando del gobierno portugués, el español era excluido del comercio en áfrica, pro muchos
españoles violaban este mandato de los portugueses, debido a este contacto de los españoles con
africanos surge esta mescla hoy en día el español se habla en pequeñas poblaciones africanas .

EL ESPAÑOL EN EL NORTE DE AFRICA.

El Sáhara Occidental fue una provincia de España entre 1958 y 1976, pero durante este período no
se llevaban a cabo estudios lingüísticos del español hablado por los saharauis. Mientras España
preparaba su retirada del Sáhara hacia 1974 Mauritania y Marruecos firmaron un acuerdo para
repartir el ex territorio español. Con la salida definitiva de las tropas españolas en 1976 el Frente
Polisario declaró la existencia de la República Saharaui, desatando una sangrienta guerra civil,
debido a esta guerra entre las tropas españolas y la provincia de Sahara hubo contacto entre las dos
lenguas.

EL PALENQUERO Y EL ESPAÑOL EN EL PALENQUE DE SAN BASILIO.

La isla San Basilio de palenques fue fundada por negros cimarrones escapados del puerto español
de Cartagena de indias alrededor de los años 1600, cuando la importación de esclavos estaba en su
auge, debido a esta mezcla con los afroportuguese se presenta una reflexión de un criollo, el pueblo
palenquero conserva su lengua nativa pero debido a su contacto con españoles mezclan algunas
formas españolas.

EL ESPAÑOL EN FILIPINAS Y EL PACÍFICO. Es filipina uno de los países que hoy en día habla
español, debido al dominio que tuvieron los españoles en las tierras filipinas.

Debido a todos estos contactos de todos estos países podríamos decir que el español está presente en
cada uno de ellos y ha dejado algunas huellas en su microdialectología, es por esto que se deben
hacer más trabajos de campo para estudiar más a fondo todos estos dialectos.

METODOLOGÍA
La metodología que uso el autor de este artículo es explicativa ya que este intenta determinar las
causa y consecuencias que ha tenido el español con el contacto con otras lenguas.
CONCLUSIONES
REFERENCIAS.

También podría gustarte