Está en la página 1de 9

Actividad de aprendizaje 5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator


La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo
globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es
una apuesta hacia el futuro, sino que es imprescindible para el presente. Y
aunque en los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han
reportado como lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores
como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los
negocios.
Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel
internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano
capaz de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.
De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El
impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para
comprender textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una
respuesta inmediata.
Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing
guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario
de su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la
evaluación y producción de traducciones.
Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamado Getting Started with translation.
Una vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el
documento correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener
información de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted
asistirá para completar el segundo momento de la presente evidencia.

Segundo momento: producción oral

1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para


discutir brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección
“Critical thinking” del taller Getting Started with translation. Además de la
discusión de las mencionadas preguntas, el tutor indagará por su opinión
respecto a las diferentes tareas que usted completó mediante la
elaboración del taller Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to


express your opinion” además de los diferentes aspectos de
pronunciación de inglés estudiados en actividades de aprendizaje
anteriores.
Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices
seleccionados por su tutor.
2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su
instructor o compañeros. Recuerde que aunque este momento es de
interacción grupal, su interacción y desempeño (correcto uso de
vocabulario, estructuras gramaticales y pronunciación) se evaluarán de
manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una


videoconferencia, se recomienda consultar el video: Ingresar como participante
en Blackboard Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales del menú del
programa de formación.
Pasos para enviar la evidencia:
1. Clic en el título de la evidencia.
2. Clic en Examinar mi equipo y buscar el archivo previamente guardado.
3. Dejar un comentario al instructor (opcional).
4. Clic en Enviar.

Workshop: Getting started as a translator


As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with
technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts
containin technical information.
A. Getting familiar with thechnical vocabulary
After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.
Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to produce too


much overproduction.

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste. Flow
12.A party that supplies goods or services. A supplier may be
distinguished from a contractor or subcontractor, who commonly adds
specialized input to deliverables. Also called vendor. Supplier
13.Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state, used
as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good. Raw Materials
14.An estimate of costs, revenues, and resources over a specified period,
reflecting a reading of future financial conditions and goals. Budget
15.Department, facility, machine, or resource already working at its full
capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand
placed on it. Also called critical resource. Bottleneck

Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in


different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort. Ergonomics
3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to a
wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another business.
Retailer
4. Desire for certain good or service supported by the capacity to purchase it
Demand
5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,
quarter, or year) that can be achieved with current resources,
maintenance strategies, product specifications, etc. Capacity
6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the intangible
attributes or qualities. Inventory
7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also called
forecast demand. Demand Forecast
8. The comparison of what is actually produced or performed with what can
be achieved with the same consumption of resources (money, time, labor,
etc.). It is an important factor in determination of productivity. Efficiency
9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or overcoming
job dissatisfaction and employee alienation arising from repetitive and
mechanistic tasks. Through job design, organizations try to raise
productivity levels by offering non-monetary rewards such as greater
satisfaction from a sense of personal achievement in meeting the
increased challenge and responsibility of on1e’s work. Job enlargement,
job enrichment, job rotation, and job simplification are the various
techniques used in a job design exercise. Job Design
10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of
employees or machines, or both, due to work stoppage from any cause.
Also called idle time, allowed time, or downtime. Wait Time

1 2 3 4 5 6 7
O V E R P R O D U C T I O N D

R E E A N E
8
E G T M P V M
9
F L O W A A A E A

F N I N C N N

I O L D I T D
9
C M E T O J F
10
I I R W Y R O O

E C A Y B R
12
N S U P P L I E R D E

C T E C
13
Y R A W M A T E R I A L S A

I I S
14
M B A U G E T
15
B O T T L E N E C K N

1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
B. Understanding Word categories
Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical category. Check
the example:
English Term Spanish Translation Gramatical Category
Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management Administración de la Noun phrase
cadena de abastecimiento
flow of godos Flujo de mercancías Noun phrase
storage of goods Almacenamiento de Noun phrase
mercancías
point of origin Punto de origen Noun phrase
point of consumption Punto de consumo Noun phrase
consumer Consumidor Noun
supplier Proveedor Noun
customer Cliente Noun
provider Proveedor Noun
network Red Noun
procurement Adquisición Noun
transformation Transformación Noun
warehousing and Almacenamiento y Noun phrase
distribution distribución
intermediate product Producto intermedio Noun phrase
finished product Producto terminado Noun phrase
to meet customers’ Para cumplir con los Noun phrase
requirements requisitos de los clientes
re-engineering Reingeniería Noun
freight and transport costs Costos de flete y transporte Noun phrase
destination market Mercado de destino Noun phrase
seasonal trends Tendencias estacionales Noun phrase
import and export Regulaciones de Noun phrase
regulations importación y exportación
customs duties and taxes Derechos de aduanas, Noun phrase
aranceles e impuestos
inventory management Administración de Noun phrase
inventario
delivery services Servicios de entrega Noun phrase, plural
order fulfilment Orden completada Noun phrase
C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which de las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que
as far as improving potencial en cuanto Logísticas. aún tiene
performance is a mejorar el -En español, el potencial en
concerned. rendimiento se término logística cuanto se
refiere. se debe utilizar en refiere al
singular. mejoramiento
-El verbo “tienen” del
se debe utilizar en rendimiento.
singular porque
nos estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de -La oración está en El mercado
market has grown logísticas han crecido desorden, el sujeto global de la
radically over the radicalmente sobre es primero y luego logística ha
years. los años. el adjetivo “El antes crecido
de mercado global”. radicalmente
-Hace falta el sobre los años.
artículo “La” antes
de logística.
-El verbo ha se
debe utilizar en
singular.
The main customer Los principales -Hacen falta los Los principales
groups served by the grupos de clientes artículos “De y La” grupos de
logistics industry are servidos por la antes logística. clientes servidos
parcel and industria logística son -Debe usarse una por la industria
documents express los servicios de “coma” después de de la logística
delivery services, entrega urgente de entrega urgente y son los servicios
warehousing and paquetería y otra en vez de la de entrega
distribution, etc. documentos, conjunción “Y” urgente, de
almacenamiento y antes de paquetería,
distribución, etc. documentos. documentos,
almacenamiento
y distribución,
etc.
Efficient logistics and Logística eficientes y -Hace falta el La logística
transportation el sistema de artículo “La” antes eficiente y el
system are important transporte son de Logística. sistema de
prerequisites of the importantes previos -La palabra plural transporte son
development of any requisitos del eficientes debe ser requisitos
economy. desarrollo de ninguna singular “eficiente”. previos
economía. -Las palabras importantes para
previos requisitos el desarrollo de
hay que cualquier
intercambiarlas y economía.
colocarlas antes de
importantes,
“requisitos previos
importantes”.
-“Del” no es de uso
gramatical, se usa
“para el” desarrollo.
-La palabra
“ninguna” no es
traducción correcta
de any, es
“cualquier”.
The art and science El arte y la ciensia de -Mala ortografía en El arte y la
of delivering goods la entrega de buenos la palabra ciensia, ciencia de
with speed and con rapidez y se escribe “ciencia”. entregar
precision can help precisión pueden -Mala traducción de productos con
businesses operate ayudar negocios a goods, no es rapidez y
more efficiently, operar más eficiente, buenos es precisión
lower costs and gain reducir costos y gain “productos”. pueden ayudar a
new customers. nuevos clientes. -Faltan los artículos las empresas a
“A Los” antes de operar más
negocios. eficientemente,
-Traducción de reducir costos y
efficiently es ganar nuevos
eficientemente. clientes.
-Falta traducción de
“gain”, es ganar.
Logistics has Las logísticas ha -La palabra La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo logísticas debe evolucionado a
centuries to become largo y ancho de las usarse en singular lo largo de los
an integral part of centurias para “logística”. siglos para
every business. convertirse en una -Traducción convertirse en
parte integral de incorrecta de una parte
cada negocios. “centuries”, no es integral de cada
centurias, es siglos. negocio.
-La palabra
“negocios” debe ser
en singular
“negocio”
D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of them.
Translate the sentences into Spanish.
Tense Spanish translation
 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística de
industry continued Estados Unidos continuó
to grow at an creciendo a un ritmo nunca
unprecedented rate. antes visto.
 Global competition Simple past La competencia global
began to spread in comenzó a extenderse en
the 1970s and la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de
1990s. 1990.
 Logistics has Simple past La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo largo de
centuries to become los siglos para convertirse
an integral part of en una parte integral de
every business. cada negocio.
 Globalization is still Present Perfect La globalización sigue
moving forward avanzando hoy.
today.
 Since 2000, the rail Present simple Desde 2000, la industria
freight industry has del transporte de
undergone a mercancías por ferrocarril
remarkable ha experimentado una
transformation. notable transformación.
 Logistics has been Present Perfect La logística ha jugado un
playing a papel fundamental en el
fundamental role in desarrollo global durante
global development casi 5,000 años.
for almost 5,000
years.
 Since the Present Perfect Desde la construcción de
construction of the las pirámides en el antiguo
pyramids in ancient Egipto, la logística ha
Egypt, logistics has hecho un progreso notable.
made a remarkable
progress.
 Recently, Present Recientemente, las
innovations have innovaciones se han vuelto
become vital to vitales para cumplir con las
meet customer expectativas del cliente.
expectations.
 Now, the company Present Perfect Ahora, la compañía está
is working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto.
 Usually, freight Present Por lo general, los agentes
forwarders organize de carga organizan el
shipping of various envío de diversos
goods. productos.
 Now, the ABC Present Perfect Ahora, la Compañía ABC
Company is está expandiendo sus
expanding its instalaciones de
production facilities producción para incluir una
to include a new nueva línea de productos.
product line.

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?
R/ Use a translator from English to Spanish, inquire about grammar in English
and Spanish and have a basic knowledge of the English language.

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex


activity? Explain.
R/ It turns out to be a complex activity when there is no basic knowledge that
allows to have a guide that is helpful.

3. What do you think is necessary to do a correct translation?


R/ I think it is necessary to have an extensive vocabulary of the language and
an acute listening to the phonology of words.

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about


translation?
R/ The conjugation of verbs.

Nota: esta evidencia es de carácter individual. Recuerde revisar el material de aprendizaje y los
materiales complementarios para la elaboración satisfactoria de la presente evidencia.

Criterios de evaluación
 Traduce del inglés documentos técnicos sencillos en tiempo presente y
pasado.
 Pronuncia adecuadamente el vocabulario y modismos básicos del idioma.

También podría gustarte