Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ig 078 Es 10 PDF
Ig 078 Es 10 PDF
Instrucciones Generales
IG-078-ES, versión 10; 09/02/2016
Depósito Legal: BI-1491/2015
¡ATENCIÓN!
Durante el funcionamiento de todo equipo de media tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar en
movimiento y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar riesgos de
tipo eléctrico, mecánico y térmico.
Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración las
recomendaciones medioambientales aplicables al respeto, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de seguridad
integrada, basado en los siguientes criterios:
En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, y/o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el
apartado 11.2 de la norma IEC 62271-1. Asimismo, únicamente podrá trabajar personal con la debida preparación y supervisión, de
acuerdo con lo establecido en la norma EN 50110-1 sobre seguridad en instalaciones eléctricas y la norma EN 50110-2 aplicable a todo
tipo de actividad realizada en, con o cerca de una instalación eléctrica. Dicho personal deberá estar plenamente familiarizado con las
instrucciones y advertencias contenidas en este manual y con aquellas otras de orden general derivadas de la legislación vigente que
le sean aplicables1.
Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende no
solo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular de que:
• El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente
realizados.
• Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características del
conjunto, o sus partes esenciales.
• Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.
• Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con
una clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.
• El mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las ambientales
en el lugar de la instalación.
Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía, bajo
cualquier jurisdicción, incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución de materiales.
Garantía
El fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual. Si se
detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera inapropiada del
equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía.
1
Por ejemplo, en España es de obligado cumplimiento el “Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en las
instalaciones eléctricas de alta tensión” – Real Decreto 337/2014.
Debido a la constante evolución de las normas y los nuevos diseños, las características de los elementos contenidos en estas
instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estas características, así como la disponibilidad de los materiales, solo tienen
validez bajo la confirmación de Ormazabal.
Instrucciones generales
Sistema cgmcosmos 3
Aparamenta de media tensión con aislamiento integral en gas SF6 hasta 24 kV según normativa IEC
Índice
1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Normativa aplicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Elementos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.1 Cuba de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.2 Compartimento de mecanismos de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.3 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3.4 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6 Condiciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Manipulación y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Repuestos y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Descripción general
El sistema cgmcosmos de Ormazabal, diseñado siguiendo multifuncional, con aislamiento integral en gas SF6, que
los requerimientos indicados por la normativa del permite configurar diferentes esquemas de distribución
Comité Electrotécnico Internacional (IEC), está formado eléctrica secundaria en media tensión hasta 24 kV[1].
por diferentes modelos de aparamenta unifuncional y
1.1 Modelos
cgmcosmos-l línea
cgmcosmos-m medida
[1]
Más información en www.ormazabal.com
Norma Descripción
IEC 62271-1 Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de alta tensión
1. Cuba de gas
1.1.Pasatapas hembra (tulipas) de conexión lateral
2. Zona de mecanismos de maniobra
2.1.Placa de características
2.2.Placa de secuencia de maniobras
2.3.Ejes de actuación (ver esquema sinóptico de cada modelo).
2.4.ekor.vpis / ekor.ivds*
2.5.ekor.sas*
3. Base
3.1.Tapa de acceso al compartimento de cables
3.2.Soporte fijación de cables de media tensión
3.3.Compartimento de salida de gases
3.4.Colector de tierras
3.5.Pasatapas de conexión frontal de cables
* Elementos opcionales.
En este compartimento se realiza la actuación sobre el Los indicadores de posición de los elementos de maniobra
interruptor – seccionador o sobre el interruptor automático, están totalmente integrados en el esquema sinóptico.
dependiendo del tipo de función.
El sistema cgmcosmos dispone, en función del modelo de
En la tapa de este compartimento está reflejado el celda, de los siguientes tipos de mecanismo de maniobra:
esquema sinóptico del circuito principal de media tensión.
Estos elementos son de maniobra independiente, es decir, prestaciones, en cualquiera de las tres posiciones en
la velocidad de actuación no depende de la velocidad de las que puede estar situado (conectado – seccionado
ejecución de la maniobra manual. – puesto a tierra). Mientras el mecanismo de maniobra
está retirado, estas posiciones del interruptor se pueden
Los mecanismos de maniobra B, BM, BR, AR y ARM bloquear mediante un dispositivo de acoplamiento,
tienen la posibilidad de ser sustituidos, por aumento de estando o no la función en servicio.
1.3.3 Base
Compartimento de cables
En opción:
Placa de características
(*)
En el caso de incidencia, facilitar el número indicado a Ormazabal.
Frecuencia [Hz] 50 / 60
AFLR 20 kA 1 s
Clase de compartimentación PM
(*)
Ensayos realizados con intensidad 21 kA / 54,6 kA.
(**)
El sistema cgmcosmos de Ormazabal, se diseña y construye de forma tal que en el caso de que un defecto de lugar a un arco interno en el compartimento
de gas, su estructura soporta como mínimo los efectos térmicos y dinámicos de un arco de intensidad 16 kA durante 0,5 s. El sistema conduce los gases
generados de forma controlada para evitar posibles daños a las personas, que puedan encontrarse en la zona de maniobra de los equipos.
(***)
Con salida de gases hacia arriba a través de chimenea.
Altura (h) Ancho (a) Fondo (f) Altura Pasatapas (g) Peso
Módulo
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
1300 725 90
-l[2] [3] [4] 365 735
1740 1165 100
1300 - 110
-s /-s-pt 450 735
1740 - 115
1300 725 90
-rb /-rb-pt 365 735
1740 1165 100
1300 725
-2l[2] [3] 730 735 210
1740 1165
continua >
Altura (h) Ancho (a) Fondo (f) Altura Pasatapas (g) Peso
Módulo
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
Remonte/ Protección
Línea con fusibles
1300 275
-rlp 1190 735
725 410
Protección
Línea
1300 con fusibles 290
-2lp[2] [3] 1190 735
725 410
Protección
Línea con interruptor
1300 automático 365
-2lv[2] [3] 1046 845
725 450
[2]
En caso de doble terminal simétrico, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por función de línea.
[3]
En caso de terminal simétrico más autoválvula simétrica, el fondo de la aparamenta aumenta en 200 mm y el peso en 5 kg, por
función de línea.
[4]
Para dispositivo de prueba de cables exterior consultar con Ormazabal.
* Con un transformador de tensión bifásico hasta 650 VA.
** Con tres transformadores monofásicos hasta 350 VA.
Instalación Interior
Vibraciones por movimientos sísmicos o provocadas por causas externas a la aparamenta Despreciable
(a)
Para condiciones especiales de funcionamiento (temperatura ambiente máxima superior a 40 ºC) consultar con Ormazabal.
(b)
Almacenamiento: -40 ºC
(c)
Para altitudes superiores consultar con Ormazabal.
(d)
Para la celda modular de alimentación de servicios auxiliares, cgmcosmos-a, altitud máxima sobre el nivel del mar 1000 m.
2 Manipulación y transporte
[5]
Se debe colocar la parte trasera de la celda de cara al conductor, para evitar daños en la parte frontal.
3 Almacenamiento
En caso de ser almacenado, el material debe colocarse Tras un prolongado almacenaje, limpiar cuidadosamente
sobre suelo seco o material aislante de la humedad, todas las piezas aislantes antes de la puesta en servicio
siempre dentro de su embalaje original. del equipo. La envolvente se debe limpiar con un trapo
limpio y seco que no deje pelusas.
El almacenaje debe ser siempre en INTERIOR, cuyas a) el valor medio de la humedad relativa, medido en
condiciones recomendadas son las siguientes: un período de 24 h, no superará el 95%.
b) el valor medio de la presión de vapor de agua,
1. La temperatura del aire ambiente no excederá de medido en un período de 24 h, no será mayor
40 ºC y su valor medio, medido en un período de de 2,2 kPa.
24 h, no superará 35 ºC.
c) el valor medio de la humedad relativa, medido en
un período de un mes, no superará el 90%.
2. La temperatura del aire ambiente no disminuirá de d) el valor medio de la presión de vapor de agua,
- 5 ºC. Se dispone asimismo de celdas con medido en un período de un mes, no será mayor
temperatura de almacenamiento hasta - 40 ºC. de 1,8 kPa.
7. Durante el transporte, las vibraciones provocadas por
3. La aparamenta debe ser protegida de la radiación causas externas o por movimientos sísmicos serán
solar directa. insignificantes.
4 Instalación
Una vez recibido el equipo, se debe verificar que el pedido 7. Retirar el plástico adhesivo protector de la tapa del
y la documentación asociada se corresponden con el compartimento de cables.
suministro. En caso contrario ponerse inmediatamente en
8. Deshacerse del material sobrante de una manera
contacto con Ormazabal.
respetuosa con el medio ambiente.
El proceso de desembalaje del equipo debe ser: Es recomendable realizar una inspección visual de los
equipos, para comprobar si existen daños producidos por
1. Mediante cuchilla, cúter o similar cortar el celofán que el transporte. En este caso, contactar inmediatamente
envuelve la celda [6]. con Ormazabal.
2. Retirar completamente el celofán.
Para que la puesta a tierra de la envolvente
3. Desprender las cantoneras de poliespán blanco. del equipo presente la continuidad eléctrica
adecuada, se debe retirar completamente
4. Desatornillar los elementos de fijación de la base con el plástico adhesivo de la tapa del
el palé de asiento. compartimento de cables.
[6]
Se recomienda cortar el celofán por la parte posterior de la celda o por la cantonera para no rayar su superficie
Las distancias mínimas a las paredes y techo que deben Distancias mínimas [mm]
mantenerse en la instalación son las siguientes:
Pared lateral (a) 100
1740 mm altura 560
Techo (b)
1300 mm altura 700
Pasillo frontal (c) 800
Celdas con clasificación
800
IAC AFLR
cgmcosmos-m y celdas
con chimenea de 0
Pared trasera (d) expansión de gases
Celdas cgmcosmos-v y
50
cgmcosmos-2lv
Resto de funciones 100
Figura 4.3 Distancias mínimas de instalación El espacio necesario para realizar una ampliación del
conjunto con una nueva celda es de 150 mm, más la
anchura de la nueva celda [7].
[7]
En caso de duda, consultar con Ormazabal.
[8]
Considerar en cada caso el cable utilizado en la instalación particular.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables [Borna “L” o “T” 400/630 A]
Datos del cable
Radio de curvatura Profundidad mínima
Sección del Diámetro orientativo*
Aislamiento cable Tipo cable cable del cable [mm]
[mm2] [mm] D1 D3
185 42
600 400 500
Unipolar 240 42
Aislamiento seco 300 48
650
400 48
750 600
150 85
Tripolar 600
185 85
D2 D4
(T) 0*
150 38 500 400
(F) 250
Altura 1740 mm
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
(T) Entrada o salida trasera de cables.
(F) Entrada o salida frontal de cables.
[9]
Ensayos realizados con una intensidad de ensayo de 21 kA.
Dimensiones en mm.
≤ 50 38
Altura 1300 mm
70 38
550
Unipolar 95 38 500
Aislamiento seco 150 38 c.
≤95 38
150 85 c.
Tripolar 750
185 85
D2 D4
≤ 50 38
(T) 100
Altura 1740 mm
70 38
(F) 300
Unipolar 95 38 500
(L) 300
Aislamiento seco 150 38 c.
≤ 95 38
150 85 c.
Tripolar 750
185 85
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
(T) Entrada o salida trasera de cables
(F) Entrada o salida frontal de cables
(L) Entrada o salida lateral de cables
(c.) Consultar con Ormazabal.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV / RAV
Sección del Diámetro del Radio de Profundidad mínima
Aislamiento cable Tipo cable cable cable curvatura
[mm2] [mm] orientativo* D2 D4
240 42 600
seco
300 48 750
600
400 48 750
550
Aislamiento < 150 85 750
Tripolar 550
seco 185 85 750
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Sección del Diámetro del Radio de Profundidad mínima
Aislamiento cable cable
Tipo cable curvatura
cable D1 D3
[mm2] [mm] orientativo*
240 42
Aislamiento
300 48
seco 800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 850 850
185 85
D2 D4
150 38 500 100 400
185 42
600 200 650
Unipolar 240 42
1740 mm
Aislamiento
300 48
seco 800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 600 850
185 85
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de línea, de remonte de barras y de remonte de cables [Borna “L” o “T” 400/630 A]
Datos del cable
Radio de curvatura Profundidad mínima
Sección Diámetro orientativo*
Aislamiento cable Tipo cable del cable del cable [mm]
[mm2] [12] [mm] D1 D3
185 42
600 400 500
Unipolar 240 42
Aislamiento seco 300 48
650
400 48
750 600
150 85
Tripolar 600
185 85
D2 D4
(T) 370
150 38 500 400
(F) 370
Altura 1740 mm
[12]
Para otras secciones de cable consultar con Ormazabal.
Dimensiones en mm.
Aislamiento 70 38
Unipolar 550
seco 95 38 500
150 38 c.
≤95 38
Aislamiento
Tripolar 150 85 c.
seco 750
185 85
D2 D4
≤50 38
Altura 1740 mm
Aislamiento 70 38
Unipolar 370
seco 95 38 500
150 38 c.
≤95 38
Aislamiento
Tripolar 150 85 c.
seco 750
185 85
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
(c.) Consultar con Ormazabal.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV / RAV
Sección del Diámetro del Radio de Profundidad mínima
Aislamiento cable Tipo cable cable cable curvatura
[mm2] [mm] orientativo* D2 D4
240 600
Aislamiento
300 750
seco 48 600
400 750
550
150 750
Tripolar 85 550
185 750
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
(**) Exclusivamente valido para funciones con Icc 21 kA 1 s.
Dimensiones en mm.
Foso necesario para la función de interruptor automático con mecanismo de maniobra AV3
Sección del Diámetro del Radio de Profundidad mínima
Aislamiento cable cable
Tipo cable curvatura
cable D1 D3
[mm2] [mm] orientativo*
240 42
Aislamiento
300 48
seco 800 800
400 48
750
150 85
Tripolar 850 850
185 85
D2 D4
150 38 500 370 400
185 42
600 370 650
Unipolar 240 42
1740 mm
Aislamiento
300 48
seco 370 800
400 48
750
150 85
Tripolar 600 850
185 85
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
(**) Exclusivamente valido para funciones con Icc 21 kA 1 s.
Función de medida
Dimensiones en mm.
(*) Verificar con los datos del fabricante del cable empleado.
Para el montaje de las celdas es necesaria una buena La fijación de las celdas al suelo puede realizarse de dos
nivelación del suelo con el fin de evitar deformaciones que formas:
dificulten la unión con el resto de celdas.
a:Tornillo M10 x 25
b: Perfil de 66 x 65 mm
c: Soporte de anclaje
Cotas de anclaje
Módulo b [mm] c [mm] d [mm] e [mm]
-l(*)
325 - - -
-2l 325 - - -
-s / -s-pt 410 - - -
-p, -a 430 - - -
-v (AV / RAV) 430 - - -
-v (AV3) 424 - - -
-m 730 - - -
-rb / -rb-pt 325 - - -
Figura 4.16 Plano de anclajes cgmcosmos-l doble cable
-rci 150 1300 mm de altura
-rc 325 20 -
-rcd 175
-r2c 510 25 - -
-2pl (*)
317 - - 510
-rpl 317 - - 510
-3l 325 - - 405
-2lv 293 - - 420
Figura 4.17 Plano de anclajes cgmcosmos -l, -s, -p, -a , -rb, -2l
1740 mm de altura
Figura 4.15 Plano de anclajes cgmcosmos –l, -s, -p, -a ,-rb, -2l
1300 mm de altura
Figura 4.20 Plano de anclaje cgmcosmos-v con mecanismo Figura 4.23 Plano de anclajes cgmcosmos-rc 1740 mm de altura
de maniobra AV3 1300 mm de altura
Figura 4.21 Plano de anclaje cgmcosmos-v con mecanismo Figura 4.24 Plano de anclajes cgmcosmos-r2c 1740 mm de altura
de maniobra AV3 1740 mm de altura
La unión entre celdas debe realizarse según se indica en RA-146 de Ormazabal, suministrado con el kit de materiales
el documento de Instrucciones de Repuestos y Accesorios para realizar la unión entre celdas.
Para unir el colector general de tierras basarse en la 1. Atornillar la pletina de unión de tierras entre cada
siguiente figura. 2 celdas de media tensión, en la parte trasera de
del compartimento de cables, mediante 2 tornillos
hexagonales M8 x 20. Aplicar un par de apriete de
15 Nm.
Intensidad 12 kV 24 kV
Tipo
nominal Fabricante Conector Tipo Sección Tipo Sección
Cable
[A] Conector [mm2] Conector [mm2]
158LR 16-150 K-158LR 16-150
EUROMOLD(*) Apantallado
152SR 16-120 K-152SR 25-120
93-EE-8XX-2 25-95 93-EE-8XX-2 25-95
3M Apantallado
93-EE-8XX-2 25-95 93-EE-8XX-2 25-95
F&G Apantallado ASW 10/250 25-120 ASW20/250 25-120
KABELDON Apantallado - - - -
250 SEHDW11 25-150 SEHDW21 25-250
KABEL-DRAHT Apantallado
SEHDG11 25-150 SEHDW21 25-250
PFISTERER Apantallado CAW 20/250 35-70 CAW 20/250 35-70
PMA-1-250/25 25-95 PMA-1-250/25 25-95
PIRELLI Apantallado
Cable seco
Intensidad 12 kV 24 kV
Tipo
nominal Fabricante Conector Tipo Sección Tipo Sección
Cable
[A] Conector [mm2] Conector [mm2]
KABELDON No apantallado KAP 300 10-300 - -
SEHDW12 35-185 SEHDW22 25-250
Apantallado SEHDT12 35-150 SEHDT22 35-150
KABEL-DRAHT
SEHDW12 35-185 SEHDW22 25-250
No apantallado - 25-150 SEHDG23 185-240
400
PMA-2-400/24 25-95 PMA-2-400/24 25-95
PIRELLI Apantallado PMR-2-400/24 50-300 PMR-2-400/24 50-300
PMA-3-400/24 25-240 PMA-3-400/24 25-240
UHGK+RICS 120-300 UHGK+RICS 95-240
RAYCHEM No apantallado
Cable seco
400 400/24+CPI
PMA-2-
PIRELLI Apantallado PIRELLI 25-95 25-95
400/24 + CPI
PMR-2- PMR-2-400/24
50-300 50-300
400/24+CPI + CPI
UHGK+RICS 120-300 UHGK+RICS 95-240
RAYCHEM No apantallado
RAYCHEM 16-800 IXSU+RICS 16-800
EUROMOLD (*) Apantallado K-400TB-MIND 25-240 K-400TB-MIND 25-240
630 UHGK+RICS 120-300 UHGK+RICS 95-240
RAYCHEM No apantallado
16-800 IXSU+RICS 16-800
[1]
Se recomienda el uso de dispositivos de conectores totalmente aislados, para tensiones de 24 kV y 17,5 kV, según HD 629.
(*) Conectores probados en celdas cgmcosmos.
1. Conectar el seccionador de puesta a tierra. 4. Conectar las trenzas de tierra tanto de las bornas,
si las tuviera, como de las pantallas de los cables al
colector de tierras.
2. Retirar la tapa para acceder al compartimento de
cables.
1. Conectar el seccionador de puesta a tierra. 5. Poner las horquillas de fijación de las bornas (d).
[11]
Disponible para celdas modulares y compactas de 1300 mm.
Ormazabal dispone de dos opciones para la indicación La indicación de presencia de tensión para cada una de
de presencia de tensión: las tres fases se realiza mediante destellos intermitentes
de los indicadores luminosos.
• Unidad ekor.vpis para la indicación de presencia
de tensión ha sido diseñada conforme a la norma La unidad de detección de tensión presenta las siguientes
IEC 62271-206. Por tanto, la indicación de indicaciones:
“presencia de tensión” aparece cuando la tensión
fase-tierra es mayor o igual al 45% de la tensión 1. L1, L2, L3 señalan cada una de las fases del indicador
nominal y no aparece cuando la tensión fase- La numeración corresponde con el orden de las
tierra es menor al 10% de la tensión nominal. fases, de izquierda a derecha, vistas desde el frente
• Unidad ekor.ivds para la detección de presencia de la celda. Cada fase presenta un punto de test para
de tensión ha sido diseñada conforme a la realizar la concordancia de fases entre celdas.
norma IEC 61243-5. Por tanto, la detección de
“presencia de tensión” se da cuando la tensión
fase-tierra está entre el 45% y el 120% de la 2. Señalización de presencia de tensión.
tensión nominal y no aparece cuando la tensión La iluminación intermitente corresponde con la
fase-tierra es inferior al 10% de la tensión presencia de tensión en dicha fase.
nominal.
Ambas unidades proporcionan una indicación visual clara
3. Puntos de test de las fases.
para el usuario, sin necesidad de emplear una fuente de
Cada fase tiene un punto de test para comprobar la
alimentación auxiliar para su funcionamiento.
concordancia de fases entre celdas.
[12]
Ver apartado “5.3 Verificación de concordancia de fases”.
[13]
Opcionalmente se pueden utilizar otros dispositivos de comparación que cumplan con la norma IEC 62271-206
[14]
Ver apartado “5.2 Indicación de presencia de tensión” del presente documento de Instrucciones Generales.
Figura 5.5 NO hay indicación en el comparador. Figura 5.6 SÍ hay indicación en el comparador.
2. Maniobra de desconexión
1. Llevar la corredera de color amarillo, a su posición 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
derecha (de esta manera se libera el acceso de puesta a tierra.
palanca para realizar la conexión del seccionador de
puesta a tierra).
2. Maniobra de conexión:
1. Llevar la corredera amarilla a su posición derecha 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
(de esta forma se libera el acceso para realizar la seccionamiento.
desconexión del seccionador de puesta a tierra).
2. Maniobra de conexión:
1. Llevar la corredera negra de la zona gris a su posición b) Maniobra motorizada (mecanismo de maniobra
izquierda, al igual que en la situación anterior (de BM). Activar la orden correspondiente de
esta manera se libera el acceso para realizar la maniobra.
desconexión del interruptor-seccionador).
3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
2. Maniobra de desconexión: seccionamiento.
1. Llevar la corredera de color amarillo, a su posición 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
derecha (de esta manera se libera el acceso de puesta a tierra.
palanca para realizar la conexión del seccionador de
puesta a tierra).
1. Llevar la corredera amarilla a su posición derecha 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
(de esta forma se libera el acceso para realizar la seccionamiento.
desconexión del seccionador de puesta a tierra).
1. Llevar la corredera de color amarillo a su posición 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
derecha (de esta manera se libera el acceso de puesta a tierra.
palanca para realizar la conexión del seccionador de
puesta a tierra).
1. Llevar la corredera negra de la zona gris a su posición 3. Manteniendo la palanca de maniobra dentro del
izquierda (de esta manera se libera el acceso de acceso del interruptor-seccionador, se debe realizar
palanca para realizar la conexión del seccionador). la operación de tensado de muelles.
1. Llevar la corredera de color amarillo a su posición 3. Verificar que la celda se encuentra en posición de
derecha (de esta manera se libera el acceso de puesta a tierra.
palanca para realizar la conexión del seccionador de
puesta a tierra).
Figura 5.51 Detalle de palanca tipo-1 (anti-reflex) Figura 5.52 Detalle de palanca tipo-2 (anti-reflex)
5.9.4 Maniobra de tensado de muelles y conexión del interruptor desde la posición de seccionamiento
Para acceder a los tubos portafusibles hay que retirar 3. Cerrar el seccionador de puesta a tierra.
la tapa del compartimento de cables, siendo obligatorio
cerrar el seccionador de puesta tierra.
5. Girar la maneta de la tapa del portafusible hacia 7. Tirar de forma suave en dirección horizontal. Hasta
arriba hasta desenganchar la grapa del cierre y tirar extraer el carro portafusibles.
enérgicamente hacia fuera.
9. Introducir el carro portafusible. 11. Para cerrar la tapa, asegurar primero el correcto
enganche de la grapa y la correcta posición del
tubo portafusible. Colocar la puerta de acceso a
compartimento de fusibles y cables tirando hacia
arriba de la misma hasta extraerla de su posición.
Antes de introducir el carro, es importante Figura 5.66 Cierre de la tapa de compartimento de cables
asegurarse de la correcta limpieza, tanto
del carro como del interior del propio tubo
12. Poner la celda en servicio.
portafusibles.
Los fusibles recomendados para su utilización en las tabla recoge los calibres de fusible recomendados según
funciones de protección con fusibles están definidos en la relación Ur/Ptransf.:
función de los ensayos y pruebas realizadas. La siguiente
Ur Ur Ur
Red Celda Fusible Potencia asignada del transformador SIN SOBRECARGA [kVA]
[kV] [kV] [kV]
25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
Corriente asignada del fusible (A) IEC 60282-1
10 24 6 / 12 6,3 10 16 16 20 20 25 31,5 40 50 63 63 80 100 160 200 -
3. Sacar la palanca.
Condiciones de partida: Interruptor
automático cerrado y seccionador de puesta
a tierra cerrado.
3. Introducir la palanca en el eje de accionamiento del 6. Cerrar el interruptor automático pulsando el botón de
interruptor - seccionador y girar en sentido horario. cierre y comprobar el indicador de estado.
Figura 5.75 Detalle del giro de la palanca Figura 5.76 Detalle de la maneta y del botón de cierre
4. Sacar la palanca y desplazar la maneta a su posición 7. Verificar que la celda se encuentra en posición de
original. conectado.
3. Mover la corredera de la zona gris a su posición 4. Introducir la palanca en el eje de accionamiento del
izquierda. interruptor - seccionador y girar en sentido antihorario.
5. Retirar la palanca
5. Retirar la palanca
Figura 5.82 Detalle de la posición seccionamiento
6. Mover la corredera a su posición inicial.
Las celdas de interruptor automático cgmcosmos-v bobina de mínima tensión. Su función es asegurar que en
motorizadas pueden, opcionalmente, ir dotadas de un caso de una bajada inesperada de la tensión auxiliar de
dispositivo electromecánico de seguridad, denominado más un 30% se abra el interruptor automático.
a Eje de accionamiento
b Mirilla del manómetro
c Indicador de tensión
d Zona de maniobras
e Unidad de protección
f Indicadores de estado
g Condenaciones por candado
j Indicador de carga de muelles I
k Indicador de carga de muelles 0
m Contador de maniobras
n Condenaciones por candado
o Botones de apertura y cierre
p Selector de eje de accionamiento
3. Sacar la palanca.
Condiciones de partida: seccionador de
puesta a tierra cerrado. 4. El selector vuelve a su posición original.
3. Retirar la palanca.
Condiciones de partida: interruptor
automático abierto, interruptor - seccionador
abierto. 4. El selector vuelve a su posición inicial.
1. Girar selector de eje de accionamiento en sentido 5. Verificar que la celda se encuentra en posición de
anti-horario. puesta a tierra.
Figura 5.98 Detalle del selector Figura 5.100 Detalle de la posición de puesta a tierra
6 Elementos de seguridad
6.2 Enclavamientos
La aparamenta dispone de enclavamientos que garantizan 2. Las celdas disponen de un enclavamiento que impide
las condiciones siguientes: el acceso al compartimento de cables de media
tensión mientras el seccionador de puesta a tierra no
1. El interruptor-seccionador y el seccionador de puesta esté cerrado. Dicho seccionador de puesta a tierra
a tierra no pueden estar cerrados simultáneamente. no puede abrirse en explotación normal mientras no
esté colocada la tapa del compartimento de cables.
[15]
Incompatible con el empleo de unidades ekor.ivds
Las celdas del sistema cgmcosmos con mecanismo Evita poner el seccionador en la posición “puesto
de maniobra B / BM están preparadas para incorporar, a tierra” hasta recuperar la llave de la cerradura
opcionalmente, bloques de cerraduras en los ejes de del seccionador de baja tensión.
accionamiento de interruptor – seccionador como de • Ejemplo 2: Puesta a tierra enclavada en
seccionador de puesta a tierra, tanto en las posiciones de cerrado (ENCLAVAR SIEMPRE para trabajos
abierto como en cerrado.Ejemplos de enclavamientos por sin tensión). Evita que alguien abra por descuido
cerradura (opcionales): el seccionador de puesta a tierra, quitando la
puesta a tierra del cable.
• Ejemplo 1: Puesta a tierra enclavada en abierto.
7 Mantenimiento
8 Repuestos y accesorios
Aunque las celdas están previstas para ofrecer una vida En caso de tener que cambiar algún componente auxiliar
útil de acuerdo con la norma IEC 62271-200, es posible indicado, se debe realizar el pedido correspondiente del
reponer e implementar algunos elementos por diferentes kit de recambio y seguir las instrucciones indicadas en su
motivos. documentación correspondiente.
-v -v
Equipamiento -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
(AV3)
RAV)
Interruptor
seccionador / X X X X X X X - X X - - X X X
Seccionador
Interruptor
- - - - - X X - - - - - - - X
automático
Seccionador de
X X - X X X X - X X O - X X X
puesta a tierra
Tulipas de
X X X X X X X X X X X X X
conexión lateral
Compartimento
- X - - X - - - - - - X X -
portafusible
Pasatapas de
X X - - X X X - X X X - X X X
conexión frontal
Pasatapas de
O O - - O O O - O O O X O O O
conexión lateral
Manómetro X X X X X X X - X X X - X X X
Densímetro[1] O O O O O O O - O O O - O O O
-v
Mecanismos de -v
maniobra -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
(AV3)
RAV)
B X O X X O X - - X X X - X X X
BM O O O O O O - - O O - - O O O
BR - X - - X - - - - - - - X X -
AR - O - - O - - - - - - - O O -
ARM - O - - O - - - - - - - O O -
AV - - - - - X (AV) - - - - - - - - -
AMV - - - - - O - - - - - - - - -
X
RAV - - - - - - - - - - - - - -
(RAV)
RAMV - - - - - O - - - - - - - - -
AV3 - - - - - - X - - - - - - - -
AMV3 - - - - - O O - - - - - - - O
Manómetro con compensación de temperatura y 1 contacto normalmente abierto para señalización externa o monitorización de
[1]
presión de SF6
Mecanismos -v -v
de maniobra -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
manuales (AV3)
RAV)
Grupo de
contactos
O O O O O O - - O O - - O O -
auxiliares 2 NA +
2 NC interruptor
Grupo de
contactos
auxiliares 1 NA O O O O O O - - O O O - O O -
+ 1 NC puesta a
tierra
Grupo de
contactos
auxiliares 2 NA O O O O O - X - O O O - O O X
+ 2 NC puesta a
tierra
Grupo de
contactos
auxiliares 4 NA + - - - - - O - - - - - - - - -
1 NC interruptor
automático
Grupo de
contactos
auxiliares 4 NA + - - - - - - X - - - - - - - X
4 NC interruptor
automático
Bobina de
- O - - - O O - - - - - O O O
apertura
Biestable - O - - - O O - - - - - O O O
Palanca de
X X X X X X X - X X X X X X
accionamiento
Mecanismos -v -v
de maniobra -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
motorizados (AV3)
RAV)
Grupo de
contactos
auxiliares 9 NA + - - - - - X - - - - - - - - -
9 NC interruptor
automático
2ª bobina de
- - - - - O O - - - - - - - O
apertura
Bobina de mínima
- - - - - O - - - - - - -
tensión auxiliar
Bobina de cierre - - - - - O O - - - - - - - O
Protección,
Medida y Control - - - - - O O - - - - - - - O
ekor.sas X O O O O O O - X X O - O O O
ekor.vpis X X X X X X X O X X O O X X X
ekor.ivds O O O O O O O O O O O O O O O
ekor.rpg /
- - - - - O O - - - - - - - O
ekor.rpg.ci-rtu
ekor.rpt O O O
ekor.spc O O O O - O O - O O O O O O O
ekor.rci O - - - - - - - O O - - O - O
ekor.rtk O O - - - O O - O O - - O O O
-v -v
Envolvente -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
(AV3)
RAV)
Tapa de acceso a
transformadores
de media y - - - - - - - X - - - - - - -
puentes de media
tensión
Compartimento de
X X X X X X X X X X X X X
salidas de gases
Tapa
compartimento
X X X X X X X - X X X - X X X
de mecanismo de
maniobra
Tapa de acceso al
compartimento de X X - - X X X - X X X X X X X
cables
Tapa comp. de
O - - - - - - - O O O - O - -
cables especial
Soporte fijación
de cables de X O - - - X X X X X X X X X X
media tensión
Colector de tierras X X X X X X X X X X X X X X X
Conjunto de unión X X X X X X X X X X X - X X X
Conjunto final X X - X X X X - X X X - X X X
-v
Enclavamientos y -v
Cerraduras -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
(AV3)
RAV)
Puesta a tierra
O O O O O O O - O O O - O O O
ABIERTO
Puesta a tierra
O O O O O O O - O O O - O O O
CERRADO
Interruptor
O O O O O O O - O O - - O O O
ABIERTO
Interruptor
CERRADO (solo
O - O O - - O - O O - - O O O
funciones de
línea)
Puesta a tierra
CERRADO + O O O O O O O - O O O - O O O
ABIERTO
Apertura de la
tapa de acceso a - - - - - - - - - - - O - - -
cables
-v -v
Otros -l -p -s -s-pt -a (AV / -m -2l -3l -rb -rc -2lp -rlp -2lv
(AV3)
RAV)
Puentes de
conexión de - - - - X* - - X - - - - - - -
media tensión
Trenzas de
conexión de los
- - - - - - - X - - - - - - -
transformadores
de tensión
Placa de
secuencia de X X X X X X X - X X X - X X X
maniobras
Placa de
X X X X X X X X X X X X X X X
características
Cajón de control O O O O - O O O O O O - O O O
Perfiles auxiliares
para anclaje al O O O O O O O - O O O O O O O
suelo
Cajón lateral de
acometida de O O O O - O O - O O O - O O -
cables
Conversor
tulipa-pasatapas - - - - - - - - - - - O - - -
bushlink
(*) Conexión de media tensión mediante cable de aislamiento seco o embarrado aislado sin apantallar.
(**) Para celda de servicios auxiliares: transformador de tensión bifásico, para servicio interior, encapsulado en resina epoxy,
apantallado con recubrimiento metálico y con conexión primaria según norma DIN 47636, tensiones de primario y secundario a
definir según proyecto, potencia de calentamiento hasta 650 VA, para red de 50 o 60 Hz.
Para celda de medida de tensión en barras: transformadores de tensión monofásico (máx. 275 x 305 x 148 mm), para servicio
interior, encapsulado en resina epoxy, apantallado con recubrimiento metálico y con conexión primaria según norma DIN 47636,
tensiones de primario y secundario a definir según proyecto, potencia de calentamiento hasta 350 VA, para red de 50 o 60 Hz.
(X) Equipamiento básico.
(O) Equipamiento opcional.
(-) No aplicable.
9 Información medioambiental
cgmcosmos se define como un sistema sellado del SF6, debe ser realizado por personal cualificado en
herméticamente a presión, según IEC 62271-1, que esta tarea, utilizando para ello un sistema de perforación
contiene hexafluoruro de azufre (SF6) [16]. estanco.
El SF6 está incluido en la lista del Protocolo de Kyoto de Para el uso y la manipulación del SF6 deberán seguirse
gases causantes del efecto invernadero. El SF6 tiene un GWP las indicaciones contempladas en IEC 62271-303.
(Global Warming Potential) de 22 200. (TAR, IPCC 2001).
La gestión y el tratamiento del resto de los materiales
Al final de la vida del producto, el contenido de SF6 debe deberán ser realizados de acuerdo a la legislación vigente
ser recuperado para su tratamiento y reciclaje, evitando en el país.
su liberación a la atmósfera. La extracción y manipulación
[16]
Esta información se refleja en una etiqueta sobre el propio equipo.
www.ormazabal.com