Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Operador Grua Link Belt rtc-8065 PDF
Manual Operador Grua Link Belt rtc-8065 PDF
RTC-8065 II_
LIBRO- Nº. _1057 S___
Nº SERIE. ___________
La vida productiva de los equipos de construcción depende en El Manual del Operador se almacena en el bolsillo en la parte
gran medida el cuidado y la consideración dada a ellos. Esto trasera del asiento del operador. El manual debe permanecer
es especialmente válido para las grúas hidráulicas. Este en la cabina y accesible en todo momento. Si el manual del
Manual de Operación y Mantenimiento del Operador fue
operador se pierde, se daña o está ilegible, debe ser
compilado para explicar los procedimientos y ajustes
necesarios para el buen funcionamiento de esta grúa. reemplazado antes de operar la grúa.
El estudio de este manual familiarizará al operador y al Además de este Manual de Operación y de Mantenimiento, un
personal de servicio con la construcción de esta grúa. Les Manual de Partes, un Manual de Tablas de Carga de la Grúa y
permitirá identificar y solucionar la mayoría de los problemas el Manual de Seguridad se suministran con la grúa. Lea y
que puedan ocurrir. Todas las preguntas relativas al cuidado y entienda todas las directrices de seguridad antes de operar la
mantenimiento de esta grúa, que no están cubiertos en este grúa. Copias adicionales de todos los manuales están
manual deben ser dirigidas a su distribuidor más cercano. disponibles a través de su distribuidor.
Prefacio
Manual del Operador
A lo largo de este manual, se hace referencia a la izquierda, derecha, adelante y atrás, relativas a la dirección y las ubicaciones.
Estas direcciones de referencia están relacionadas con el operador, cuando éste se halla sentado en el asiento del operador c on la
parte superior directamente sobre la parte delantera del vehículo (motor en la parte trasera), a menos que se indique lo contrario.
Leyendas de peligro, advertencia y precaución, así como notas especiales se usan en este manual y en la grúa para enfatizar las
instrucciones que son importantes y críticas. Las etiquetas, placas, calcomanías, etc. deben ser inspeccionadas periódicamente y
limpiarse cuando sea necesario para mantener una buena legibilidad para una visualización segura. Si cualquier instrucción,
precaución, advertencia o etiquetas de peligro, calcomanías, placas, se pierde, daña o está ilegible, debe ser reemplazada.
La información contenida en dichas etiquetas, calcomanías y placas es importante, no seguir la información que contienen puede
provocar un accidente. Etiquetas de reemplazo, calcomanías y placas pueden ser ordenadas a través de su distribuidor. Para los
propósitos de este manual y las etiquetas que se colocan en la grúa, peligro, advertencia, precaución, las leyendas de precaución y
las notas, se definen como sigue:
Prefacio
Manual del Operador
Indice General
Una tabla detallada de los contenidos de cada sección de este manual se incluye al
principio de cada sección. La siguiente es una descripción de cada sección:
La Sección 1 incluye la información necesaria para una operación segura y productiva de la grúa. Se incluye la
nomenclatura y el funcionamiento de todos los interruptores de control, palancas, pedales y los instrumentos de la grúa.
La Sección 2 incluye la información necesaria para la correcta lubricación y el mantenimiento preventivo para las
operaciones diarias. Incluye los intervalos de revisión / cambio y los procedimientos para maximizar la vida útil de la
grúa en condiciones normales de trabajo. También incluye los tipos de lubricación y las especificaciones aprobadas para
su utilización en la grúa.
La Sección 3 incluye los ajustes que deben efectuarse periódicamente para mantener la grúa en condiciones de trabajo
apropiadas y seguras. Incluye los procedimientos y la información necesaria para el ajuste de los frenos, conexiones
mecánicas y la presión hidráulica de la grúa.
La sección 4 incluye el uso y funcionamiento de los accesorios de la grúa. Se incluye la información necesaria para la
instalación, montaje, almacenamiento y eliminación de la polea auxiliar de elevación y la sección del plumín.
La Sección 5 incluye información general sobre el Manual de Capacidades de la grúa y el número de serie así como las
especificaciones del cable, inspección, reemplazos, las conexiones y laboreo del cable. También se incluyen
especificaciones generales de la grúa.
La Sección 6 incluye una lista de términos que se utilizan para referirse a las funciones de la grúa, montaje, operación y
mantenimiento. Estos términos se definen en base a la forma en que se utilizan en este manual.
Prefacio
Manual del Operador
Tabla de Contenidos
En la entrega ....................................................................................................................... 1-1
Seguridad al Operar la Grúa .............................................................................................. 1-1
Normas Generales de Seguridad ................................................................................... 1-2
Conciencia del Operador ................................................................................................ 1-2
Peligros Eléctricos .......................................................................................................... 1-8
Frecuencias de Radio o Interferencias Electromagnéticas (RF o IEM) ........................ 1-10
Equipos de Protección.................................................................................................. 1-11
Señaleros y Espectadores ............................................................................................ 1-11
Inspecciones y Ajustes de la Grúa ............................................................................... 1-12
Cable de Acero ............................................................................................................. 1-14
La grúa y el Area libre .................................................................................................. 1-14
Pesos, Longitudes y Radios ......................................................................................... 1-15
Desplazamiento ............................................................................................................ 1-19
Abandonando la Cabina del Operador ......................................................................... 1-20
Guía Para Izaje De Personal ............................................................................................ 1-21
Introducción .................................................................................................................. 1-21
Autorización .................................................................................................................. 1-21
Equipamiento ............................................................................................................... 1-21
Mantenimiento, Lubricación y Ajustes .......................................................................... 1-22
Inspección y Aparejos .................................................................................................. 1-22
Procedimientos de Prueba de la Grúa.......................................................................... 1-24
Operación y Seguridad ................................................................................................. 1-24
Requisitos Adicionales Para Grúas de Alta Mar ........................................................... 1-26
Cabina del Operador ........................................................................................................ 1-29
Extintor de incendios .................................................................................................... 1-29
Limpiaparabrisas Escotilla Superior ............................................................................. 1-29
Depósito del Limpia Parabrisas .................................................................................... 1-29
Panel de Fusibles de la Cabina del Operador .............................................................. 1-29
Nivel de Burbuja ........................................................................................................... 1-29
Medidores y Panel de Control ...................................................................................... 1-30
Interruptores de Control de la Consola del Asiento ...................................................... 1-33
En la entrega
Cuando se entrega una nueva grúa, siga las instrucciones
descritas en la versión más reciente del Boletín Técnico
General Serie Nº 213.
d. No permita que la carga gire fuera de control. Puede f. Evite arranques y paradas repentinas. Levante con cuidado,
producir lesiones al personal de tierra, daños la carga, gire con suavidad, frene con suavidad, baje y prepare
daños a la grúa o daños al sistema de doble bloqueo. cuidadosamente la carga. Sacudir la carga, balancearla y
e. Cuando levante con una línea simple, especialmente en aplicar el freno bruscamente y descender la carga con
aplicaciones de largo tiempo, el diseño del cable y la bola rapidez aplicando los frenos intempestivamente, pondrá
del gancho es crucial para minimizar una potencial falta de golpes de cargas y posibles cargas laterales en la pluma.
control del cable y / o rotación de la carga. Se recomienda El abuso innecesario identifica al operador como un
usar cable de acero resistente a la rotación para las principiante. Sea profesional.
aplicaciones de levante con una línea simple. Ver la Tabla g. No enrolle el cable del cabrestante alrededor de la carga.
de Capacidades del Cable en el Manual de Tablas de No utilice cables desechados, desgastados o cables
Carga de la grúa para determinados tipos de cable dañados por eslingas. Pueden fallar y dejar caer la carga.
resistente a la rotación recomendados para la grúa. h. La grúa debe estar nivelada sobre una firme superficie de
apoyo antes de hacer un levante. Utilice el nivel de burbuja
para nivelar la grúa. Comprobar su exactitud con
frecuencia con un nivel de carpintero. Recuerde, una
inclinación lateral de tres grados puede reducir la
capacidad en un 50% o más.
Peligros Eléctricos
1. Todas las líneas de energía eléctrica son peligrosas. El
contacto con ellas, ya sea aisladas o no, puede causar la
muerte o lesiones. Al operar cerca de líneas eléctricas, la
mejor regla es que la compañía de electricidad desconecte
la alimentación y ponga las líneas a tierra. Sin embargo,
en algunos casos, el operador puede que no tenga las
líneas de electricidad desconectadas. Siga estas reglas si
la alimentación está apagada o no.
a. Esté alerta. Usted está trabajando en torno a
condiciones que pueden causar la muerte.
b. Mantenga todas las partes de la grúa, cables, gancho,
gancho auxiliar y la carga, por lo menos a la distancia
desde la línea de alimentación tal como se especifica
en el "Gráfico de Separación para Líneas Eléctricas de
Alto Voltaje" o la distancia requerida por las normas
aplicables, la que sea más grande.
c. Asuma que todas las líneas están "Energizadas".
d. Designar a una persona de confianza equipada con una
señal sonora (silbato o bocina) para advertir al
operador cuando cualquier parte de la grúa esté
trabajando alrededor de la línea de alimentación. Esta
persona no debe tener otras funciones, mientras la
grúa esté trabajando alrededor de la línea de
alimentación.
e. Advertir del peligro a todo el personal. No permita g. Poner a tierra la grúa puede aumentar el peligro. Una
ninguna persona innecesaria en la zona. No permita tierra pobre como una tubería enterrada en el suelo,
que nadie se apoye o toque la grúa. No permita que dará poca o ninguna protección. Además, una grúa
los trabajadores o los controladores de la carga puesta a tierra puede crear un arco voltaico tan pesado
sostengan la carga, las líneas de carga o los equipos que una línea energizada puede quemarse. Esto
de aparejo a menos que sea absolutamente necesario. podría hacer que la grúa y la zona circundante queden
Utilice cáñamo seco o cuerdas de polipropileno como electrificadas.
las líneas de amarre. Asegúrese de que todos h. Al operar cerca de estaciones de transmisión de radio o
mantengan una distancia mínima de la carga como se televisión, se puede inducir alto voltaje en las partes
especifica en la “Tabla de Espacio Libre Para Líneas metálicas de la grúa o en la carga. Esto puede ocurrir
Eléctricas de Alto Voltaje” o la distancia requerida por incluso si la grúa está a cierta distancia del transmisor
las normas aplicables, la que sea más grande. o antena. Pueden ocurrir descargas eléctricas
f. El uso de puntos de protección para la pluma, detectores dolorosas y peligrosas. Antes de operar la grúa,
de proximidad, ganchos con aislamiento o limitadores consulte con personal electrónico capacitado, para
de rotación, no garantizan la seguridad. Aunque los determinar la forma de evitar los peligros eléctricos.
códigos o reglamentos requieren el uso de estos 2. ¿Qué hacer si una línea de energía es tocada por una
dispositivos, debe seguir las normas que figuran en grúa o la carga?
esta lista. Si no las siguen, el resultado podría ser a. Mantenga la calma - piense - un error puede matar a
lesiones graves o la muerte. Desde la figura 1-14 a la alguien.
figura 1-17 se representan algunas de las limitaciones b. Advierta a todo el personal para que se mantenga
de los dispositivos. alejado.
c. Si la grúa todavía funciona, trate de alejarla del
contacto. Usted, el operador, está razonablemente
seguro en la cabina a menos que la grúa se incendie o
un arco corte y pase a través de la cabina.
Cable de Acero
1. Inspeccione minuciosamente todos los cables. Los
reglamentos de la OSHA (Occupational Safety And Health La grúa y el Area libre
Act) señalan " una vez al mes se efectuará una inspección
1. Conozca las condiciones de su sitio de trabajo.
minuciosa de todos los cables y un completo informe por
Familiarícese con las obstrucciones en el lugar de trabajo
escrito, fechado y firmado del estado del cable
y otros peligros potenciales en el área que podrían dar
manteniéndolo en un archivo que esté fácilmente
lugar a accidentes. Si es posible, tome cualquier medida
disponible". También debe realizarse diariamente una
necesaria para eliminar cualquier peligro potencial.
inspección visual. Reemplace cualquier cable gastado o
2. Instale barricadas alrededor del área inmediata de trabajo
dañado. Preste especial atención a los cables del huinche.
para evitar que personal no autorizado pueda deambular
Revise las conexiones finales (terminales, tomas de
en el lugar de trabajo.
corriente, cuñas, etc.) por el desgaste o deterioro.
3. Asegúrese de que su área de trabajo está clara. Asegúrese
2. Para manejar la carga utilice por lo menos el número de
de tener espacio libre adecuado para la grúa, la pluma y la
tramos de cable del huinche que se especifica en la tabla
carga. No gire, desplace, levante o baje la carga, no suba
de Capacidades del Cable que se incluye en el Manual de
o baje los gatos, sin antes asegurarse de que nadie está
Tablas de Carga de la Grúa. Las normas locales pueden
en su camino. Si su visión se oscurece, localice un
requerir más tramos de línea que las que se muestran.
señalero para que pueda verlo y él pueda ver todas las
Compruebe los requisitos de las normas locales y
áreas que usted no puede. Siga sus señales. Asegúrese
utilícelos donde sean aplicables.
de que usted y el señalero entienden cada una de las
3. Cables no rotatorios, resistentes a la rotación, resistentes a
señales. Ver la Tabla de Señales de Mano en la figura 1-
los giros, se recomiendan para una sola parte de las
98. Use la bocina para señalar o advertir. Asegúrese de
aplicaciones de la línea. Esto es de suma importancia para
que todos en el lugar de trabajo comprenden las señales
aplicaciones de línea de levante de larga caída. Sólo si se
antes de comenzar las operaciones.
cumplen ciertos criterios puede utilizar un cable resistente
4. Cuando trabaje dentro de una construcción, verifique el
a la rotación en un gancho auxiliar con eslabón giratorio.
espacio libre superior para evitar una colisión. Verifique los
Consulte la sección "Uso del Gancho Auxiliar con Cable
límites de carga de los suelos o rampas para que no se
Resistente a la Rotación" en la Sección 5 de este Manual
hunda la grúa.
del Operador.
5. No opere cerca de una pendiente o de una zanja profunda.
4. No manipule el cable con las manos desnudas. Siempre
Evite la caída de rocas, derrumbes, deslizamientos, etc.
utilice guantes para prevenir posibles lesiones con los
No estacione la grúa donde pueda caer un talud sobre ella
puntos desgastados o dañados del cable.
o que se puede caer en una excavación. No se estacione
5. Inspeccione la maquinaria del cabezal y el gancho, a
donde la lluvia pueda deslavar el terreno sobre el que se
menudo las poleas dañadas o deterioradas pueden causar
encuentra apoyada.
desgaste excesivo del cable.
6. Observe el voladizo del bastidor superior giratorio y el
6. Cuando esté enrollando el cable en la grúa, no se pare,
contrapeso. A pesar de que en la configuración original
camine o ni se suba a la pluma o al accesorio. Use una
puede haber estado clara, las situaciones cambian.
escalera o un dispositivo similar para llegar a las áreas
7. No almacene material debajo o cerca de fuentes de energía
necesarias.
eléctrica. Haga que los manipuladores de material estén
conscientes de los peligros que implica almacenar
materiales bajo líneas eléctricas o en las proximidades de
cualquier otro peligro.
12. Tacómetro
Sección 1 – Instrucciones de Operación 1-31
Manual del Operador
El tacómetro registra la velocidad del motor en El controlador del motor o la luz de parada del motor
revoluciones por minuto (rpm). Consulte el manual del también se iluminarán en su caso. El problema debe ser
fabricante del motor para las velocidades de operación reparado antes de operar la grúa.
sugeridas.
21. Interruptor de Bloqueo del Acelerador
13 Pantalla del Limitador de la Capacidad de Carga (LCC)
Esta pantalla muestra la longitud de la pluma, el ángulo de Estos interruptores se utilizan para mantener el motor
inclinación de la pluma, el peso de la carga, etc. Consulte
"Sistema de Monitoreo de la Grúa" que encontrará más
adelante, en esta sección del Manual del Operador, para a una velocidad constante. Esto proporciona al operador
obtener las instrucciones completas de funcionamiento. una mayor flexibilidad para los requisitos de determinado
trabajo. Consulte más adelante "Sistema de Bloqueo del
14. Interruptor de encendido Acelerador" en esta sección del Manual de Operaciones.
El interruptor de encendido es el convencional, del tipo
operado con llave, de automoción. Controla el apagado / 22. Interruptor de Bloqueo de Función
encendido / arranque del motor, los accesorios y activa el
panel de instrumentos en la cabina del operador. Este interruptor se utiliza para deshabilitar las
1. Interruptor de Anulación de la Pluma Telescópica indicador de rotación del tambor. Para activar el sistema,
Este interruptor se proporciona para anular presione la parte inferior del interruptor. Presione la parte
manualmente el sistema telescópico cuando la pluma superior del interruptor para desactivar el sistema. La parte
no se está extendida / retraída proporcionalmente en el inferior del interruptor se enciende para indicar que el
modo de pluma "B". Utilice este interruptor para ese único interruptor está en la posición ON (activado). Consulte
propósito. En el modo de pluma "B", presione la parte "Indicadores de Rotación del Tambor", más adelante en
superior del interruptor para detener las secciones media esta sección del Manual del Operador para los
exterior y de la punta o la parte inferior para detener la procedimientos completos de operación.
sección interior media para que la pluma pueda ser
extendida / retractada proporcionalmente. 6. Interruptores de Control del Huinche
Estos interruptores se utilizan para controlar el
2. Interruptor del Freno de la Tornamesa
Este interruptor se utiliza para hacer funcionar el enganche o desenganche del huinche de alta velocidad y
freno de la tornamesa para mantener la parte desactivar el huinche delantero o trasero. Consulte más
superior en cualquier posición sobre el transportador. adelante "Sistema Huinche de Cable de Acero” en esta
La parte inferior del interruptor se enciende para sección del Manual del Operador para los procedimientos
indicar que el interruptor está en la posición ON completos de operación.
(activado). Consulte la sección "Sistema de Rotación"
más adelante en esta sección del Manual del
Operador, para los procedimientos completos de
operación.
Nota: La transmisión no cambiará de marcha a menos Nota: La dirección relativa de la grúa se basa en la
que el freno de estacionamiento sea liberado. posición de la parte superior sobre el vehículo.
Para Activar la Bomba Principal 3. Tire de la palanca hacia afuera, hasta el límite de su
recorrido.
1. Caliente el motor usando el procedimiento normal de
arranque y de calentamiento.
2. Estacione la grúa y active el freno de estacionamiento
7. Caja de herramientas
Interruptores de Desconexión de la
Batería
Los interruptores de desconexión de la batería se encuentran
en la parte trasera derecha de la grúa detrás de la rejilla del
motor. Refiérase a la Figura 1-46.
Contador de Horas
El contador de horas se encuentra en la parte trasera derecha
de la grúa detrás de la rejilla del motor. Refiérase a la Figura
1-46. El contador de horas registra las horas de
funcionamiento del motor. Es útil para la determinación de los El interruptor de encendido debe estar apagado por lo menos
programas de lubricación y mantenimiento. 30 segundos antes de llevar los interruptores a la posición
Bloques de Fusibles
Hay bloques de fusibles situada detrás del panel de poder. El
número de bloques de fusibles varía dependiendo de la época
de la grúa. Utilice la Figura 1-47, Figura 1-48 y la figura 1-49
para determinar cómo está equipada la grúa y el tipo de
fusibles que protegen el sistema eléctrico de la grúa.
4. Arrancar el motor
5. Presione el interruptor del estabilizador a la posición
"BEAM” (VIGAS) y manténgalo presionado.
6. Presione el interruptor de modo a "EXTEND MODE ON”
(Modo Extendido Activado) y manténgalo en la
posición hasta que la viga de los estabilizadores llegue a la
posición seleccionada; intermedia extendida o extendida
por completo.
7. Cuando la viga estabilizadora alcance la posición
seleccionada, suelte los dos interruptores.
6. Compruebe que todos los neumáticos estén despegados 3. Presione el interruptor de modo a la posición
del suelo y que los pontones no estén asentados.
"RETRACT MODE ON” (Modo Retraído Activado) y
mantenga presionado hasta que la viga del estabilizador
esté completamente retraída:
4. Suelte ambos interruptores.
5. Repita los pasos 1 al 4 para cada viga de los
estabilizadores.
2. Empuje la parte inferior del interruptor de freno de Sistema del Cable del Huinche
estacionamiento de la consola a la izquierda del asiento Este sistema controla la subida y bajada del cable del huinche.
para aplicar el freno de estacionamiento. La luz indicadora El sistema está equipado con un motor de dos velocidades
se iluminará. Refiérase a la Figura 1-54 para ver la que, cuando se activa, será aproximadamente el doble de la
ubicación del interruptor y de la luz indicadora. velocidad del cable del huinche. Los controles para el sistema
3. Compruebe el enganche del freno de rotación de se muestran en la Figura 1-54. Revise las siguientes
estacionamiento tratando de hacer rotar la parte superior a descripciones de control y un breve resumen de la operación.
la derecha, luego a la izquierda. La parte superior no debe
rotar.
Indicador de la Primera / Tercera Vuelta Para Elevar La Pluma (Subir La Pluma): Mover la palanca
de control de elevación de la pluma hacia la izquierda a la
(Si está equipado) posición .
La grúa puede estar equipada con un sistema indicador de
primera / tercera vuelta. Este sistema permite al operador
monitorear el enrollado del cable en el tambor (s). Los
interruptores de control del sistema se encuentran en la
consola a la izquierda del asiento. Presione el interruptor
para monitorear el tambor delantero y pulse el interruptor
para monitorear el tambor trasero. Presione ambos
interruptores para monitorear ambos tambores. Cuando el
sistema está activado, una luz de alerta roja se enciende
para alertar al operador cuando sólo hay una capa (vuelta) de Para Descender La pluma (Bajar La Pluma): Mover la
cable que queda en el tambor del huinche (s). Cuando el palanca de control de elevación de la pluma a la posición
enrollado del cable se ha reducido hasta menos de la tercera
vuelta, se iluminará una luz de alarma roja y sonará una
alarma.
Nota: Al seleccionar configuraciones permitidas sobre los estabilizadores, todas las vigas deben ser igualmente
extendidas, todos totalmente retraídas, extendidas intermedio o completamente extendidas.
Dependiendo de cómo la grúa está equipada o que selecciones se han hecho, algunas pantallas pueden no aparecer o no
aparecer como se muestran. El sistema no puede ser configurado para configuraciones no permitidas por las tablas de
carga en el Manual de Tablas de Carga de la grúa.
Nota: La figura 1-93 muestra una configuración típica de accesorio de la grúa. Puede ser utilizado para la correcta
identificación de los accesorios.
1. Desde la pantalla de trabajo normal presione el botón “CRANE SETUP” (Configuración de la Grúa). La pantalla normal de trabajo
va a cambiar y representará gráficamente las opciones de transporte. Presione el botón de selección de configuración
correspondiente para seleccionar la configuración de transporte deseada. Presione el botón "MORE" (Más) para ver opciones
adicionales. Presione nuevamente el botón "MORE" (Más) para volver a la primera pantalla de selección de transporte. Si se
desea aparejos, consulte "To Select rigging/Travel Mode” (Para Seleccionar Aparejos/Modos de Desplazamiento) más adelante
en esta sección del Manual del Operador.
2. La pantalla de selección de transporte va a cambiar y 4. La pantalla de selección del modo de pluma cambiará y
representará gráficamente las opciones de contrapeso. representará gráficamente la polea de elevación auxiliar
Presione el botón de selección de configuración instalada o no instalada. Presione el botón de selección de
correspondiente para seleccionar el contrapeso instalado. configuración correspondiente para seleccionar la
configuración real de polea auxiliar de elevación.
3. La pantalla de selección de contrapeso cambiará y mostrará 5. Si la grúa dispone de un plumín, la pantalla de selección de
gráficamente las opciones de modo de pluma. Pulse el poleas auxiliares va a cambiar y representará gráficamente
botón de selección de de configuración correspondiente un accesorio extendido. Presione el botón de selección de
para seleccionar el modo de pluma deseado. configuración correspondiente para seleccionar el
accesorio extendido instalado en caso necesario.
Nota: Consulte el Manual de Tablas de Carga de la
grúa para determinar el mejor modo de pluma para
maximizar la capacidad de izaje en el radio. Las
opciones de modo de pluma sólo aparecerán cuando
la pluma esté completamente retraída.
6. Si un plumín fue seleccionado anteriormente, la pantalla de 8. Si la grúa está equipada con un huinche delantero, la
selección de accesorio extendido cambiará y representará pantalla del punto de izaje del huinche trasero cambiará y
gráficamente los ángulos disponibles de compensación. representará gráficamente el punto de izaje del huinche
Presione el botón de selección de configuración delantero. Presione el botón de selección de configuración
correspondiente para seleccionar el ángulo real de correspondiente para seleccionar el punto de elevación
desplazamiento si es necesario. huinche delantero según lo indicado por las flechas. O
pulse el botón de selección de configuración
correspondiente para seleccionar huinche delantero no
está en uso.
7. La pantalla de selección del accesorio extendido o plumín 9. Si la grúa dispone de un plumín y no fue seleccionado como
cambiará y representará gráficamente el punto de un accesorio extendido, la pantalla del punto de izaje del
elevación del huinche trasero. Presione el botón de huinche va a cambiar y representará gráficamente
selección de configuración correspondiente para deducción de la estiba. Presione el correspondiente botón
seleccionar el punto de elevación real del huinche trasero de selección de configuración para seleccionar la estiba
según lo indicado por las flechas. O presione el botón de real a deducir si es necesario.
selección de configuración correspondiente para
seleccionar el huinche trasero no está en uso.
10. La pantalla de configuración de la grúa va a cambiar a la 11. Si la grúa está equipada con un huinche delantero y fue
pantalla normal de trabajo y representará gráficamente la seleccionado, presione la selección de configuración
configuración de la grúa como ya se ha seleccionado. correspondiente para seleccionar el cabrestante delantero.
Presione el botón de selección de configuración Presione el botón selección de de configuración
correspondiente para seleccionar las partes de la línea correspondiente para seleccionar las partes de la línea
para el huinche trasero. para el huinche delantero.
Nota: Las alarmas de rotación a la izquierda y a la 6. Cuando los dos puntos de alarma estén configurados,
derecha debe ser eliminadas antes de establecer la presione el botón EXIT (Salida) para volver a la pantalla de
alarma de área definida. alarmas configurables. Presione el botón SALIDA en las
alarmas configurables para volver a la pantalla normal de
3. Presione el correspondiente botón de Límite de Area . trabajo.
7. Pruebe la alarma, sin carga, para asegurar que los puntos
de alarma se han configurado correctamente. Cuando se
acerque al plano, la alarma audible sonará
intermitentemente y el mensaje "Zona Mala de Trabajo"
aparecerá en el área de mensajes de advertencia. Al pasar
el plano, la alarma audible sonará en forma continua y el
mensaje "Zona Mala de Trabajo" aparecerá en el área de
mensajes de advertencia.
Una característica adicional del sistema es la provisión de Nota: El sistema puede estar equipado con un gráfico
alarmas configurables por el operador. Estas alarmas, cuando de barra de sobrecarga opcional o una barra de luz
están adecuadamente configuradas, proporcionan un método externa que opera en forma similar al gráfico de barras
para evitar obstáculos. Esto se logra por medio del ángulo en la pantalla. Refiérase a la Figura 1-84.
mínimo y máximo de la pluma, longitud máxima de la pluma,
2. Alarma Indicadora de Doble Bloqueo
altura máxima, rotación a la izquierda y a la derecha y alarma
de área definida. Estas alarmas se pueden programar para La alarma indicadora de doble bloqueo se ilumina cada vez
cada sitio de trabajo y configurarse rápidamente para las que una situación de doble bloqueo es inminente. Una alarma
condiciones predominantes del lugar lo que ayuda al operador acústica y limitadores de función también se activarán cuando
en la operación segura de la grúa. una situación de doble bloqueo es inminente. Una vez que la
situación de doble bloqueo sea corregida el sistema volverá al
Unidad de Pantalla modo normal de trabajo.
La siguiente es una descripción de los botones de control,
indicadores y ventanas en la pantalla. Uselos junto con la
figura 1-83.
Señales de Mano Estas señales se deben utilizar en todo momento a menos que
se esté utilizando instrucciones de voz con una radio o
Las señales de mano son importantes para las
teléfono. Una persona debe ser designada como señalero y
comunicaciones entre el señalero designado y el operador. Un
sus señales obedecidas por el operador. Obedecer una señal
gráfico de señales con la mano, figura 1-98, se incluye en esta
de parada de emergencia de cualquier persona.
Sección del Manual del Operador. Una copia también se
encuentra en la ventana del lado derecho en la cabina del
operador.
Almacenamiento de la Grúa
Cada vez que la grúa va a quedar sin vigilancia, debe estar
preparada para que no sea dañada por los elementos,
será un atractivo para los vándalos o un juguete para los
niños.
Disposición de Lubricantes
Usados, Líquidos Usados, Etc.
Correcta disposición de lubricantes usados, líquidos, anti
congelantes y filtros usados. Cada gota de estos elementos
fuera de lugar dañan al medio ambiente. Cada año miles de
galones de estos artículos usados son arrojados a nuestros
campos y ríos, o enterrados en vertederos de la comunidad.
Estos métodos de eliminación dañan permanentemente el
mundo que nos rodea. Podrá ver que estos elementos se
utilizan adecuadamente cuando son eliminados mediante el
envío a un centro de reciclaje. La mayoría de las estaciones
locales de servicio de automóviles son felices al recibir estos
artículos usados, y verá que son reciclados y/o eliminados de
manera segura.
5. Cierre la tapa de ventilación si está equipado. Vuelva a 1. Estacione la grúa en una superficie firme y nivelada, cambie
colocar el tapón de llenado y cierre la válvula de ventilación. la transmisión en posición neutral, aplique el freno de
Inspeccione y limpie los desechos de las aletas del radiador. estacionamiento, y apague el motor.
6. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la 2. Deje que el motor se enfríe hasta que la temperatura
temperatura normal de funcionamiento. Apague el motor y refrigerante sea inferior 122 ° F (50 ° C).
repita el paso 2.
4. Compruebe si las mangueras y abrazaderas de manguera 11. Cierre la válvula de ventilación. Arranque el motor y déjelo
están dañadas. Las mangueras deben ser firmes al tacto. funcionar a la velocidad de ralentí. Aumento del motor a
Si son suaves y esponjosos, deben ser reemplazados. 1.500 rpm. Arrancar el motor a ralentí durante
Reemplace según sea necesario. Revise el radiador para aproximadamente 1 minuto para purgar el aire atrapado en
que no haya fugas, daños, y acumulación de suciedad. el sistema. Apagar el motor.
Limpie y reemplace según sea necesario. 12. Revise el nivel del líquido de refrigeración para asegurarse
5. Inspeccione y limpie cualquier residuo de las aletas del de que el nivel de refrigerante se ha elevado al nivel "Línea
radiador. de Llenado Mínimo" o "Completo-Frío" a un lado del
6. Cierre la válvula de drenaje del radiador y el bloque del tanque. Consulte la sección " Compruebe el Nivel de
motor. Si lo tiene, instale el tapón en la parte inferior de la Refrigerante del Sistema " encontrado anteriormente en
entrada de agua. esta sección del Manual del Operador.
13. Instale el tapón de llenado del tanque de compensación.
Nota: El fabricante del eje recomienda que los tipos y 7. Después de drenar a fondo el aceite, el extremo de la rueda
marcas de aceite no se mezclen debido a que es debe ser lavada.
posible que cause incompatibilidad. a. Gire el extremo de la rueda hasta que la línea junto a la
clavija esté en la posición horizontal.
7. Limpie e instale el comprobar / llenado / tapón de drenaje. b. Llene el extremo de la rueda con un aceite de ligero
8. Repita los pasos del 3 al 7 para las demás ruedas lavado o queroseno e instale la revisión / llenado /
planetarias. Asegúrese de activar el freno de drenaje.
estacionamiento antes de bajar de los estabilizadores de la c. Ejecute el extremo de la rueda durante un corto período
grúa. de tiempo a una velocidad muy baja.
Cambio de Aceite del Terminal de la d. Gire el extremo de la rueda hasta que la línea junto a la
revisión / llenado / drenaje esté en la posición vertical
Rueda Planetaria con la línea que apunta hacia abajo.
Realice el siguiente procedimiento en todos extremos de la e. Remueva el compruebe / llenado / drenaje y permita
rueda planetaria simultáneamente para reducir el tiempo que todas las soluciones de descarga se drenen en un
dedicado a cambiar el aceite. recipiente adecuado.
8. Gire el extremo de la rueda hasta que la línea junto a la
1. Conduzca la grúa durante 5 minutos para agitar y calentar
el aceite. revisión / llenado / drenaje se encuentre en la posición
2. Estacione la grúa sobre una superficie firme y nivelada, horizontal.
cambie la transmisión a neutro, y acople el freno de 9. Llene el extremo de la rueda con aceite hasta que empiece
estacionamiento. a salir del comprobar / llenado / drenaje agujero. Consulte
3. Nivele correctamente la grúa sobre las ruedas, suelte el a la Figura 2-12. Vea la Tabla de de Lubricación para el
freno de estacionamiento, y la apague el motor. grado y cantidad correcto de aceite.
4. Gire el extremo de la rueda hasta que la línea junto a la
marca de comprobar/ llenado / drenaje esté en posición Nota: El fabricante del eje recomienda que los tipos y
vertical con la línea que apunta hacia abajo. Consulte a la marcas de aceite no se mezclen debido a que pueden
Figura 2-13. provocar incompatibilidad.
5. Limpie el área alrededor de la revisión / llenado / drenaje
para evitar que material extraño entre en el extremo de la 10. Limpiar e instalar la revisión / llenado / drenaje.
rueda.
Depósito Hidráulico 2. Afloje el tapón de drenaje del agua y deje que el agua se
drene en un recipiente adecuado. El tapón de drenaje del
El depósito hidráulico se utiliza para suministrar y almacenar el agua está ranurado y no necesita ser eliminado por
aceite hidráulico necesario para operar todas las funciones completo para drenar el agua.
hidráulicas de la grúa. El depósito hidráulico, como se muestra 3. Cuando un flujo limpio de aceite hidráulico comience a
en la Figura 2-14, está equipado con un indicador visual para drenar el tapón de drenaje del agua, apriete el tapón.
comprobar el nivel de aceite. 4. Revise el nivel de aceite del depósito hidráulico antes de
comenzar la operación de la grúa. Añada aceite si es
Una caja del filtro se monta en la parte superior del depósito. necesario. Utilice únicamente el aceite hidráulico HI o un
Tiene un indicador de la contaminación que avisa cuando el sustituto aprobado. Deshágase adecuadamente de las
filtro está siendo desviado. Drenar toda el agua del depósito aguas contaminadas.
hidráulico, comprobar el nivel de aceite, y revisar el indicador
de la contaminación diaria. El funcionamiento de la grúa con el Revisión del Nivel de Aceite del Depósito
nivel de aceite por debajo de la marca de completo o con el
elemento del filtro desviado puede provocar fallas en los Hidráulico
componentes hidráulicos. Consulte los siguientes 1. Con todos los cilindros hidráulicos completamente retraídos,
procedimientos cuando repare el depósito hidráulico. estacione la grúa sobre una superficie firme y nivelada.
Ponga la transmisión en neutro, enganche el freno de
Drenaje del Agua estacionamiento, y la apague el motor.
Drenar el agua del depósito hidráulico diariamente antes de 2. Con el aceite hidráulico frio (aproximadamente a 62°F -
poner en marcha. El aceite contaminado puede dañar los 17°C), comprobar su nivel a través de la mirilla situada en
componentes del sistema hidráulico. la parte delantera del depósito hidráulico. Consulte a la
1. Se aliviará cualquier presión atrapada en el sistema Figura 2-14. Se debe mantener en el nivel correcto en todo
hidráulico al aflojar la carga / tapa del respiradero, ubicado momento. Para reducir el nivel de aceite entre "ADD " y "la
en el depósito hidráulico, gire 1/4 hasta que la presión esté máxima puntuación” es necesario añadir el aceite
totalmente aliviada. Consulte a la Figura 2-14.
hidráulico. Use sólo aceite hidráulico HI o un sustituto
aprobado. No llene excesivamente.
Lavado
Remoje el filtro de aire durante 15 minutos o más en una
solución de agua y detergente Donaldson D-1400 o
equivalente. Consulte con la Figura 2-17. Enjuague bien el
elemento rociándolo con una manguera en la dirección
opuesta al flujo de aire. Utilice la presión de agua de menos de
40 psi (276 kPa) para impedir daños en el papel del filtro
dentro del elemento. Enjuague hasta que el agua esté limpia.
Deje que el elemento del filtro se seque con el aire. No intente
secar el elemento con aire comprimido o bombillas. Esto
puede dañar el elemento. Inspeccione cuidadosamente el
Inspección del Elemento del Filtro de
elemento después de la sexta limpieza. Aire
Coloque una luz brillante dentro del elemento del filtro de aire
Aire Comprimido
y gire el elemento. Inspeccione el elemento desde el exterior
Mantenga una boquilla de la manguera del limpiador de aire
por lo menos a 1pulgada (25 mm) de distancia del elemento en busca de roturas, desgarros y agujeros. Si se encuentra
de filtro de aire. Rocíe el limpiador de aire a través del algún daño, sustituya el elemento. Consulte la Figura 2-19.
elemento en la dirección opuesta al flujo del limpiador de aire
normal. Mueva la boquilla hacia arriba y hacia abajo mientras
gira el elemento. Utilice la presión de aire de al menos 100 psi
(690kPa) para impedir daños en el papel de filtro dentro del
elemento. Inspeccione cuidadosamente el elemento después
de la sexta limpieza. Consulte la Figura 2-18.
Lubricación del Tubo Transmisión 3. Aplique grasa a través del punto de engrase en el yugo de
y de la Junta Universal
deslizamiento hasta que toda la grasa vieja sea eliminada
desde el yugo de deslizamiento. Vea en la Figura 2-20 la
ubicación de las conexiones de grasa.
Los tubos de impulsión y las articulaciones de la junta
4. Compruebe Cada Junta Universal de Soltura.
universal se utilizan para transmitir la torsión del elemento del
5. Aplique grasa nueva a través de las instalaciones en cada
circuito de una unidad a otra. También ayudan a absorber
junta universal hasta que la grasa vieja sea limpiada. La
cargas de choque. Debido a que son tan críticos para el
limpieza debe ocurrir en cada junta universal. Consulte en
funcionamiento de la grúa, la lubricación completa es
la Figura 2-20 por la ubicación de conexiones de grasa.
necesaria. Utilice el siguiente procedimiento para lubricar los
6. Si no se limpia la grasa de cada sello, manipule la junta
tubos de impulsión y las articulaciones de junta universal cada
universal hasta que se purifique.
50 horas de funcionamiento.
7. Si lo anterior no funciona, remueva la junta universal e
1. Estacione la grúa sobre una superficie nivelada y firme,
inspecciónela. Si la grasa esta oxidada, arenosa o
cambie la transmisión a neutro, enganche el freno de
quemada, reemplace la junta universal.
estacionamiento y pare el motor. Siga los pasos 2 al 7de
cada tubo de mando.
2. Verifique el yugo por deslizamiento, soltura o juego lateral.
2. Goteo
Colocar un recipiente encima de una polea así la espiga se
La mayoría de los cables se lubrican durante la fabricación, puede abrir para escurrir aceite en el cable mientras pasa a
pero el lubricante no dura como lo hace el cable. El lubricante través de la ranura de la polea.
es expulsado del cable, ya que corre por las poleas bajo
tensión o es lavado por la lluvia. 3. Limpieza y Pintado
Por las razones expuestas, el cable debe ser periódicamente Hay dos métodos rápidos para limpiar el lubricante con trapos
lubricado. Los aceites crudos o usados y la grasa no deben o pintar con una brocha.
ser utilizados como lubricantes ya que pueden estar con arena
o cargados de ácido. Cualquiera de estas condiciones puede 4. Rociar
causar daños al cable.
Los lubricantes ligeros pueden ser aplicados con una pistola
No se puede establecer reglas para la frecuencia de rociadora. Las latas de aerosol de lubricante están también
lubricación. Esto dependerá del tipo de condiciones bajo las disponibles.
cuales se usa el cable.
Una inspección visual diaria es recomendada para todas las Mantenimiento Preventivo Regular
mangueras en el servicio. 1. El lavado regular es la mejor manera eliminar
1. Revise todos los extremos de las tuberías en busca de contaminantes de la superficie.
grietas, la trituración, corrosión, el deslizamiento en la 2. Siempre utilice productos de limpieza suaves y jabones, y
manguera, de fugas u otros daños. enjuague bien después del lavado. No utilice detergentes
2. Revise todas las mangueras en busca de grietas, refuerzo fuertes, tales como los detergentes domésticos, o
expuesto, rozaduras, saltones, fundas de protección, o limpiadores que contienen fosfatos, ya que "quemarán" la
cualquier otro daño. pintura, quitarán la capa protectora, disminuirán el brillo, y
3. Compruebe la instalación de todos los ensambles de acelerarán el proceso de contaminación.
mangueras para cualquier doblado, aplastado, aplanado, o 3. El encerado periódico mejorará el brillo y protegerá la
mangueras retorcidas. superficie de pintar.
Reemplace las mangueras dañadas, mangueras finales de
acoplamiento adecuado y sellos cuando sea necesario. Si se detecta daño ambiental a la pintura final (la pérdida de
algo de su brillo debido a la falta o la imposibilidad de
Mantenimiento de la Pintura mantener como se recomienda) el acabado de la pintura
puede ser restaurado hasta dejar la apariencia casi nueva
Propietarios bien informados del equipo se dan cuenta del después de un simple procedimiento de pulido y encerado.
valor del mantenimiento periódico preventivo y del cuidado
responsable. Un programa regulare de cuidado de superficies Procedimiento de Pulido y Encerado
se debe seguir para proteger el acabado de la pintura del
1. Limpie la superficie a fondo por lavando de manos o el
equipo y mantener una apariencia de nuevo. No hay un
lavando con un detergente suave. Enjuague bien con agua
procedimiento correcto o definitivo ya que la singularidad del
antes de pulir.
entorno operativo de cada grúa y el dueño / operador de
2. Aplique un compuesto de pulido, como el M8432 de
mantenimiento de hábitos difieren. Sin embargo, es importante
Meguiar, o equivalente, en una superficie de
eliminar contaminantes de la superficie antes de que tengan
aproximadamente dos pies por dos pies (0.61 x 0.61m) a
tiempo de enlazar o grabar en el acabado de la pintura.
la vez. Asegúrese de que el filtro se aplique
generosamente a toda la zona y trabajar sólo en esa zona
La grúa cuenta con materiales antideslizantes ubicados en
con la rueda de pulir.
ciertas áreas para ayudar a los operadores y personal de
3. Pula la superficie con una pulidora eléctrica o de aire a
servicio con un acceso seguro/ salida a / de la grúa. No pintar
1.000 rpm con una almohadilla de pulido 3M Superbuff, o
o encerar materiales antideslizantes. Pintar o encerar hará que
equivalente, con la luz a media presión hasta que se
los materiales antideslizantes se vuelvan resbalosos, lo que
obtenga un uniforme de alto brillo. Limpie a mano con un
reduce su eficacia para la seguridad mientras camina por la
paño limpio.
grúa. Si cualquier material antideslizante se vuelve ineficaz
debido al desgaste, la edad, o destruidos de cualquier manera,
debe ser reemplazado.
Neumáticos
la etiqueta de inflado de neumáticos, "Máxima Elevación
Sobre Neumáticos" y "Máxima Velocidad". Mientras la grúa se
encuentra en el lugar de trabajo, los neumáticos deberán estar
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos todos los
inflados en la presión listada bajo "Máxima Elevación Sobre
días cuando los neumáticos estén fríos. Utilice la etiqueta de
Neumáticos” en todos los viajes de trabajo se limita a una
inflado de neumáticos, situada en el depósito hidráulico o la
velocidad de 2.5 mph (4 km / h) o menos. La grúa no debe
tabla de inflado de los neumáticos situada en el Manual de
circular por carretera con los neumáticos inflados en la presión
Clasificación de la grúa para determinar la correcta presión de
de "Máxima Elevación Sobre Neumáticos”.
los neumáticos para el tipo de operación que se realiza. Esta
etiqueta contiene recomendaciones sobre la presión de los
Las presiones de " Máxima Velocidad " son para viajar
neumáticos para diferentes condiciones de operación. Una
únicamente en carretera. Incluso con los neumáticos inflados
jaula de llanta debe ser utilizada al inflar los neumáticos para
en las presiones de "Máxima Velocidad", la velocidad está
proteger al mecánico y a cualquier observador del peligro de
limitada a 25 mph (40 km / h) con un período de descanso de
"explosión de la llanta". El armado incorrecto o el daño de los
30 minutos después de cada 50 millas (80 Km.) de conducción
componentes de la llanta están sujetos a explosión cuando los
o 2 horas de operación sostenida, lo que ocurra primero. Una
neumáticos se están inflando. Consulte la Figura 3-1.
parada de una hora como mínimo debe ser realizada en cada
una de las cuatro horas de operación.
Instrucciones de Seguridad del 5. Limpiar e inspeccionar las partes antes del ensamblado. No
Neumático y Llanta
utilice partes dobladas, gastadas, dañadas o piezas
oxidadas.
6. Al montar el neumático y la llanta, use sólo piezas del
1. Siempre retire los núcleos de la válvula, y escape toda la
mismo tipo, fabricante y el tamaño correcto. Las piezas no
presión de aire de los neumáticos, antes de retirarlo. Los
coincidentes pueden parecer que encajan, pero cuando el
componentes de la llanta se encuentran bajo extrema
neumático esté inflado pueden salir despedidas con fuerza
presión y podrían salir volando.
explosiva.
2. Utilice una jaula de llantas y ubíquese en una posición clara
7. Asegúrese siempre que los componentes de la llanta estén
al desinflar e inflar los neumáticos. Un montaje de llantas
instalados correctamente antes de inflar el neumático. Las
dañado o mal instalado puede reventar. El operador debe
piezas no coincidentes pueden volar durante el inflado.
estar bien lejos de la fuerza explosiva.
8. Al inflar un neumático, utilice una manguera de aire con un
3. Después de desinflar el neumático, compruebe la válvula de
clip de tenazas y un manómetro en la línea de presión.
aire metiendo un pedazo de alambre a través del vástago
Asegúrese de que la manguera de aire es lo
de la válvula, para asegurarse de que no esté obstruida y
suficientemente larga para permitir que la persona que
el neumático se desinfle por completo. Se puede formar
infla el neumático, esté lo suficientemente alejada de la
hielo a medida que el aire se escapa del neumático o
jaula de la llanta.
materiales extraños pueden obstruir el vástago.
4. No vuelva a inflar un neumático que ha sido desinflado o
inflado muy bajo. Desmontar el neumático y examínelo, los
componentes de las llantas y los extremos de la rueda en
busca de daños. Estos componentes pueden haber sido
dañados o desplazados durante el tiempo que el
neumático estaba inflado bajo.
Remoción
2. Limpiar cuidadosamente las superficies de montaje de la
1. Estacione adecuadamente la grúa y active el freno de
llanta (4) y el eje (7). Elimine la suciedad, óxido, exceso de
estacionamiento. Nivele la grúa sobre ruedas con todos los
pintura u otros materiales extraños. También limpie pero
neumáticos bien posicionados en la tierra. Apague el
no lubrique las tuercas de la rueda (9) y los pernos de
motor.
montaje (8).
2. Coloque una jaula de la llanta delante del ensamblaje del
3. Sostenga adecuadamente el ensamblado de neumático y la
neumático y de la llanta antes de desinflar el neumático.
llanta con un dispositivo de elevación apropiado. Levante
el ensamblado del neumático y la llanta y ubíquelo
cuidadosamente en el eje (7).
4. Instale las tuercas de la rueda (9) sobre los pernos de
montaje (8). Apriete las tuercas de la rueda de manera
uniforme para garantizar que la llanta (4) esté
debidamente asentada en el eje (7).
Ajustes de Frenos
5. Apriete las tuercas de la rueda (9) a 225 libras pie (305Nm).
Vea la Figura 3-3 para la secuencia de torsión adecuada.
6. Repita el secuencia de torsión correcta y apriete las tuercas
La grúa está equipada con frenos de disco que tienen un
de la rueda (9) a su valor final de torsión recomendado de
sistema de ajuste automático. Por lo tanto, los frenos no
360 a 470 libras pies (488-637Nm).
deberán exigir ningún tipo de ajuste. Sin embargo, los
revestimientos de freno deben ser inspeccionados
periódicamente por el desgaste y reemplazados según sea
necesario.
Sistema de Suspensión del Eje La grúa puede estar equipada con una suspensión hidro-gas
que incluye un acumulador y una válvula adicional de chequeo
El sistema del eje es proporcionado para mejorar la estabilidad de operación de solenoide en la suspensión del circuito
de la grúa. También mejora el contacto de las cuatro ruedas hidráulico para proporcionar una conducción más suave.
con el suelo cuando se desplaza sobre terreno escabroso.
La suspensión debe ser revisada y ajustada sobre una base
El eje delantero está rígidamente atornillado al chasis del diaria. También debe ser chequeada y ajustada antes del
vehículo. El eje trasero se suspende en los cilindros desplazamiento de la grúa especialmente en operaciones de
hidráulicos con el movimiento del eje controlado por un levante y traslado. Consulte la Figura 3-4.
sistema de suspensión de cuatro enlaces. Dos cilindros
hidráulicos están conectados entre el eje y el chasis del
vehículo que permite una rotación del eje trasero cuando la
parte superior está sobre la parte delantera del vehículo.
Revisar / Cargar el Acumulador a. Estacione la grúa fuera del camino sobre una superficie
firme y nivelada.
La grúa puede estar equipada con hasta cuatro acumuladores. b. Enganche el freno de estacionamiento y/o bloquee
Estos acumuladores son presurizados con nitrógeno seco. La correctamente los neumáticos.
presión del acumulador se debe comprobar a intervalos de c. Enganche el freno de rotación de estacionamiento y/o
250 horas para garantizar que el acumulador está bloquee la rotación de desplazamiento, según sea
adecuadamente presurizado. necesario.
d. Nivele la grúa sobre los estabilizadores totalmente
Hay tres tipos de acumuladores de tipo vejiga ubicados en la extendidos.
parte superior. Dos se encuentran en el circuito del freno e. Retraiga completamente y baje la pluma, según sea
hidráulico de servicio del vehículo y otro se encuentra en el necesario.
circuito de control piloto. Si la grúa está equipada con 3. Apagar el motor y desconecte la bomba hidráulica principal.
suspensión de gas hidráulico, un acumulador de pistón es
encontrado dentro de ese circuito hidráulico del vehículo.
Ajuste Indicador de Angulo de la 3. Verifique que la grúa esté nivelada colocando un nivel de
carpintero en la parte delantera del bastidor superior.
Pluma Revise la nivelación con la parte superior sobre la parte
trasera y al costado de la grúa. Ajuste los estabilizadores
Un indicador del ángulo de la pluma de tipo burbuja está según sea necesario.
montado a la derecha de la cabina del operador en la sección 4. Una vez que la grúa esté nivelada, verifique que la pluma
base de la pluma. Refiérase a la Figura 3-15. Debe ser esté a 0 grados ubicando el nivel de carpintero en la parte
ajustado correctamente y la grúa debe estar nivelada para que superior de la pluma. Refiérase a la Figura 3 – 15. Ajuste
la unidad indique con precisión los ángulos de la pluma. la pluma cuando sea necesario.
Compruebe el ajuste del indicador de ángulo de la pluma 5. Si es necesario, afloje el tornillo y ajuste el indicador de
diariamente para asegurar su exactitud. ángulo hasta que la burbuja dentro del nivel se encuentre
1. Estacione la grúa sobre una superficie firme y nivelada, debajo de la marca de 0º. Apriete el tornillo.
cambie la transmisión a neutro y active el freno de
estacionamiento.
2. Nivele la grúa sobre los estabilizadores totalmente
extendidos. Coloque la parte superior sobre el frente del
vehículo y active el bloqueo de rotación de
desplazamiento. Retraiga completamente las secciones de
poder de la pluma. Lleve la pluma hasta el ángulo de 0°.
Sección 4 - Accesorios i
Manual del Operador
ii Sección 4 - Accesorios
Manual del Operador
6. Conecte apropiadamente el sistema anti doble bloqueo de 7. Configure correctamente el Limitador de Capacidad
la siguiente manera: Nominal en la correcta configuración de la grúa. Consulte
a. Desconecte el enchufe de ensamblado del puente de la Sección 1 de este Manual del Operador.
ensamblado sobre el cabezal de la pluma principal y
conéctelo al conector de la polea auxiliar de elevación. 8. Verificar el Manual de Tablas de Carga de la Grúa, en la
Consulte la Figura 4-2. cabina del operador, para las deducciones necesarias
b. Instale el peso del anti doble bloqueo al interruptor de con la polea auxiliar de elevación instalada antes de
anti doble bloqueo de la polea auxiliar de elevación. continuar con las operaciones.
c. Instale adecuadamente el pasador de bloqueo y el
banderín en el interruptor principal del anti doble
bloqueo de la pluma.
Nota: Cuando el pasador de bloqueo y el banderín
se han instalado, el interruptor de anti doble
bloqueo está inactivo. El banderín está allí como
verificación visual de que el interruptor está
inactivo.
Plumín
La grúa puede ser equipada con una o dos piezas del
plumín. La base del plumín es de 35 pies (10.7 m). La punta
del plumín es de 23 pies (7.0 m). El plumín, Figura 4-5, se
conecta a la pluma. Puede ser montado en una de las cuatro
posiciones de desplazamiento: 2°, 15°, 30° o 45°. El plumín
extiende la longitud de la pluma a una mayor altura. La
sección superior del plumín extiende su longitud total de 35
pies (10.7 m) a 58 pies (17.7 m). Una vez instalado, el
plumín puede ser almacenado en la parte derecha de la
sección base de la pluma.
6. Retire el cable del huinche del cabezal de la pluma o la 10. Retire los guarda cables de la base del plumín y las
polea auxiliar de elevación, lo que se vaya a utilizar sobre poleas desviadoras del cabezal de la pluma. Laboree el
el plumín y colóquelo a un lado para evitar daños durante cable del huinche en la polea de desviación de la pluma y
la instalación del plumín. luego sobre la roldana de desviación de la base del
plumín.
11. Retire el guarda cables de las poleas de la base o
cabezal superior del plumín, lo que sea que se vaya a
utilizar. Laboree el cable del huinche sobre la polea
superior respectiva e instale el guarda cables.
11. Mediante la línea de mano que está unida a la sección 20. Quite los dos pasadores pivote de conexión de la base del
superior del plumín, gire lentamente ésta alrededor de la plumín (1) en el lado derecho de la pluma. Consulte la
parte derecha de la sección de la base del plumín. Figura 4-5. Guarde los pasadores y las abrazadoras en los
Consulte la Figura 4-7. anillos de almacenamiento (5) en el bastidor posterior de
12. Alinee la abrazadera de almacenamiento en la sección la sección base del plumín (12).
superior del plumín con la abrazadora de almacenamiento
de la sección de la base. Consulte la Figura 4-9. Instale el
pasador de enganche (12) a través de las abrazaderas de
almacenamiento y fije el perno de enganche.
13. Quite los dos pasadores de conexión de la base del
plumín (11) en el lado izquierdo de la sección de base del
plumín y guárdelos en los orificios de almacenamiento (4)
en los ejes transversales del cabezal de la pluma (2),
ubicados en el lado izquierdo de la pluma. Consulte la
Figura 4-5.
Almacenamiento
1. Estacione la grúa sobre una superficie firme y nivelada.
Ponga la transmisión en neutro y enganche el freno de
estacionamiento.
2. Nivele la grúa sobre los estabilizadores extendidos
completamente o intermedio con todos los neumáticos
despegados del suelo.
3. Coloque la estructura superior directamente sobre la parte
delantera del vehículo y accione el seguro de rotación.
SOLO COMO
EJEMPLO
El rodillo debe estar centrado entre cada vuelta completa del a. Asegúrese de que el tornillo de cabeza plana (4) esté
cable en el tambor y centra entre las pestañas del tambor. apretado en el eje (6).
Centre del rodillo entre las pestañas del tambor aflojando los b. Use una barra de detención o llave de mango largo.
tornillos de fijación (1) en el collar de bloqueo (5), centre el Mantenga la tensión en el resorte de torsión (7),
rodillo (9) y el ajuste los tornillos de fijación. Después que el mientras que se aflojan los tornillos de fijación (2) en
rodillo está alineado y centrado, precargue el resorte ambos extremos del eje de fuerza (6).
mediante el siguiente procedimiento. c. Permita que el eje (6) gire a la izquierda, en la medida
de lo posible sin perder el control del eje de torsión,
luego apriete los tornillos de fijación (2).
d. Vuelva a colocar la barra de detención o una llave de
tornillo de cabeza (4).
e. Repita los pasos del b al d hasta que la tensión del
resorte de torsión esté totalmente aliviada (7).
1. Compruebe que el rodillo (9) esté centrado entre las 3. Gire el tornillo de cabeza plana (4), que girará el eje de
pestañas del tambor. Si no es así, afloje los tornillos de fuerza (6), hasta que el perno (10) del eje de torsión haga
fijación (1), centre el rodillo y apriete los tornillos de contacto con el resorte (7).
fijación. 4. Con el tope del rodillo (8), apoyada en el bastidor del
2. Libere correctamente la tensión del resorte de torsión (7) huinche y el perno (10) a través del eje (6) sólo en
de la siguiente manera. Este procedimiento se simplifica contacto con el resorte (7), gire el eje de fuerza 290º para
mediante el uso de dos técnicos de servicios. (Uno para precargar el resorte. El torque requerido para girar el eje
sujetar la barra de detención / llave, el otro para aflojar y 290º es de aproximadamente 72 Libras-Pié (97Nm).
apretar los tornillos de fijación). 5. Apriete los tornillos de fijación (2). El rodillo debe rodar
libremente cuando el tambor rota.
Nota: Consulte la Figura 5-9 para identificar qué tipo de Al anclar el casquillo adaptador al cabezal de la pluma,
cable está instalado en la grúa. asegúrese de que la cara plana esté hacia afuera como se
muestra en la Figura 5-11. Si no está bien instalado el
casquillo, puede producirse un daño estructural al cabezal de
la pluma.
Se recomienda que el casquillo y la cuña del cable sean
restablecidos una vez al año. Esto se puede lograr mediante
la reducción del cable de 6 pulgadas (0,15 m) por encima de
la conexión del casquillo y la cuña. Ver "Cortar el Cable" que
se encuentra en esta sección de este Manual del Operador.
Instale el casquillo y la cuña como se muestra en la Figura 5-
10.
Ensamble de Casquillo y Cuña - Con Los métodos correctos e incorrectos de unir una cuña y el
cuña Extendida casquillo del cable se muestran en la Figura 5-12 y Figura 5-
13. El extremo del cable debe estar en la parte inclinada del
casquillo. La línea de carga debe estar en línea recta con el
ojo del casquillo. Si el cable está mal instalado como se
muestra en la Figura 5-13, se desarrollará un juego
permanente en el punto donde el cable entra en el casquillo.
Este juego permanente debilitará el cable y acelerará el
desgaste en este punto.
Cuñas y casquillos de fábrica son marcados con el tamaño y
el tipo o la identificación pareja. Un casquillo o cuña puede
ser marcado para dos o más tamaños de cable. El tamaño
del casquillo y de la cuña debe corresponder con el tamaño
del cable que se utiliza. La cuña también tiene un "ir y venir",
con el propósito de que la cuña pueda ayudar a determinar el
tamaño del cable adecuado que puede utilizar con ese
casquillo en particular y la cuña. Consulte la Figura 5-12. El
tamaño de cable apropiado se determina cuándo: 1) el cable
pasa por el orificio de "ir" de la cuña, y 2) el cable no pasa a
través del orificio de "no ir" de la cuña. El número de pieza
También puede ser impreso en el casquillo y la cuña.
Consulte el manual de partes para su confirmación. Si hay
cualquier duda en cuanto a la unión del casquillo y la cuña,
consulte con su distribuidor.
El extremo también debe ser aprovechado y una cola de Rodaje del Cable
longitud mínima de 20 diámetros de cable (15 pulgadas para Después que el cable se ha instalado y los extremos se
cable de 3.4 pulgadas) para cables resistentes a la rotación y hayan asegurado de la manera correcta, el cable nuevo debe
6 diámetros de cable mínimo se requieren para cables de 6 a pasar por un período de rodaje de asentamiento. Esto
8 torones. Consulte Figura 5-12. permite que los componentes del nuevo cable se ajusten
gradualmente a las condiciones reales de operación.
Nota: Consulte la Figura 5-9 para identificar qué tipo de 1. Nivele la grúa sobre estabilizadores totalmente extendidos
cable está instalado en la grúa. con todos neumáticos despegados del suelo. Gire la
estructura superior al frente del vehículo y active el
Utilice un mazo de madera para asentar la cuña y el cable en bloqueo de rotación de desplazamiento.
el casquillo antes de aplicar la primera carga. Levante la 2. Levante y extienda totalmente la pluma. Coloque una
primera carga unos cuantos centímetros del suelo para carga ligera en el gancho y levántela unos centímetros
asentar completamente la cuña y el cable en el casquillo. sobre el suelo. Dejar en reposo durante varios minutos.
Esta carga debe ser de igual o mayor peso que la carga que 3. Pase el cable por un ciclo de operación a muy baja
se espera usar. velocidad. Durante esta operación de prueba, debe
Fije la sección del extremo de la cuerda con la instalación de inspeccionar muy de cerca todas las partes en
una abrazadera a través de la cuña, como se muestra en la movimiento de la polea de trabajo, tambores, rodillos,
Figura 5-12. Apretar las tuercas en la abrazadera al torque etc. para asegurarse de que el cable corre libremente y
recomendado, como se muestra en la tabla de la figura 5-16. sin obstrucciones conforme vaya pasando a través del
Cuando se haga el anclaje al cabezal de la pluma, sistema.
asegúrese de que la cara plana quede mirando hacia afuera,
como se muestra en la Figura 5-14. Si el casquillo no está Nota: Corra estas cargas con un laboreo que coloque
instalado correctamente, puede ocasionarse daños al las cargas en el gancho con todo el cable fuera del
cabezal de la pluma. tambor excepto las tres últimas vueltas. Si esto no es
Se recomienda que el casquillo y la cuña sean restablecidos posible, se deben usar métodos alternativos para
una vez al año. Esto se puede lograr mediante la reducción asegurar la tensión correcta del cable en el tambor.
de la cuerda de 6 en (0,15 m) por encima de la conexión del
casquillo y la cuña. Ver "Cortar el Cable" que se encuentra 4. Si no surgen problemas en el funcionamiento del cable,
en esta sección de este Manual del Operador. Instale la repita el procedimiento aumentando la carga.
conexión de casquillo y cuña como se muestra en la Figura
5-13.
Especificaciones de la Grúa
La información de la figura 5-20 y las siguientes instrucciones son de naturaleza general y se utilizan para fines de referencia
solamente. Dependiendo de la antigüedad de la grúa, algunas características pueden no estar disponibles. Características
estándares y opcionales pueden variar de grúa en grúa. Si es necesario, consulte a la fábrica para verificar la inf ormación
específica.
Dimensiones Generales
Vehículo Frenos
General De Servicio – Circuito hidráulico completo, doble, frenos
tipo de disco en todos los extremos de las llantas
y Ancho 10 pies 10.5 pulgadas (3.31 m)
De Estacionamiento / Emergencia – de tipo resorte
y Distancia entre ejes (línea central desde el primer eje al comprimido, que actúan sobre el eje delantero
segundo eje). 12 ft 7 in (3.83 m)
Marco - tipo caja, resistente a la torsión, construcción Electricidad
soldada de acero de alta resistencia. Equipado con remolque Dos baterías proporcionar 12 voltios y la partida
delantero y trasero y terminales de amarre, conexiones de Luces
remolque y escaleras de acceso. y La iluminación delantera incluye dos faros principales y dos
indicadores de estacionamiento y direccionales.
Estabilizadores y La iluminación lateral incluye dos indicadores de
Cajas - Dos cajas dobles delantera y trasera soldadas al estacionamientos y direccionales por los costados.
marco del vehículo. y La iluminación trasera incluye dos indicadores de
Vigas y gatas - Cuatro vigas de una sola etapa con estacionamientos y de dirección, dos luces de
Capacidades de Elevación Area Confinada (CALC®) estacionamiento y de freno y dos luces de marcha atrás.
Proporcionan extensiones seleccionables de los y Otro equipamiento incluye sistema de luces de peligro /
estabilizadores de extensión completa, intermedia y alerta, luz de la cabina, la luz del tablero de instrumentos y la
completamente retraídos. Controlados hidráulicamente bocina.
desde la cabina del operador con válvulas de retención
integrales. Motor
Pontones - Cuatro pontones hexagonales de acero, ligeros,
rápidos, de 23,50 x 27.25 pulgadas (59.69 x 69.22 cm), con
una superficie de contacto de 485 pulgadas cuadradas
(3.129 cm2), se pueden almacenar para los desplazamientos
por carretera en los bastidores de almacenamiento del
vehículo.
Reacción de las Gatas Principales - 94.800 libras
(43.000,6 kg) de fuerza y 196 psi (1 351.4 kPa) de presión
sobre el suelo.
Dirección y Ejes
Dirección - Cuatro modos independientes consistentes en
dos ruedas delanteras, dos ruedas traseras, cuatro ruedas y
cangrejo. Cada modo se controla desde el volante y
seleccionado por un interruptor en la cabina del operador.
Tracción - Dos modos: 4 x 2 y 4 x 4 para desplazamientos
fuera de carretera
Eje 1 - conducido, no impulsado en 4 x 2 y conducido,
impulsado por 4 x 4
Eje 2 - conducido, impulsado
Suspensión
Delantera - Montaje rígido al marco del vehículo
Trasera - El eje trasero se suspende en los cilindros de
rotación con movimiento del eje controlado mediante un
sistema de cuatro barras de enlace. Los cilindros de rotación
se bloquean cuando la estructura superior rota 2.5° pasada
la línea central.
y Suspensión trasera Hidro gas– opcional
Transmisión
Transmisión de potencia - Tres velocidades con alto /
Neumáticos y Llantas bajo rango para 6 marchas hacia adelante y 6 marchas atrás.
Delantero y trasero - Cuatro neumáticos de goma Eje delantero desconectable para dos o cuatro ruedas
(individuales) 26.5 x 25-26, para maquinaria de construcción motrices. La desconexión del el eje delantero se hace en
con llantas de acero alta.
y Neumáticos y llantas de repuesto – opcionales
Sistema Hidráulico
Todas las funciones son accionadas hidráulicamente
permitiendo un control positivo preciso, con funcionamiento
independiente o simultáneo de todas las funciones.
Bombas Principales
y Una bomba de dos marchas de cilindrada fija para los
huinches delantero y trasero y circuitos de elevación de la
pluma.
y Una bomba de desplazamiento fijo de dos secciones para
la rotación / telescopio, dirección asistida / estabilizadores /
telescopio, freno de servicio y los circuitos de rotación.
y Una bomba de capacidad combinada de 138 gpm (522.4
Lpm)
Depósito Hidráulico - 153 galones (579.2L) de capacidad
equipado con indicador visual de nivel. Difusores
incorporados para des aireación.
Filtros – Uno de 10 micrones, flujo total, filtro de línea en el
circuito de control. Todo el aceite se filtra antes de regresar
al estanque sumidero. Acceso para el reemplazo fácil del
filtro.
Bomba de Impulsión
Todas las bombas se montan en la transmisión y son
impulsadas mecánicamente por el motor diesel.
y Los huinches delantero y trasero y las bombas de
elevación de la pluma se pueden desconectar para ayudar
en el arranque en clima frío con un desconector manual de
bomba - opcional.
Anular Sistema): Un interruptor que puede ser utilizado para Capacidad de Pendiente: La pendiente que puede subir
anular cualquiera o todos los limitadores de función una grúa expresada como un porcentaje.
(cortadores) que se han activado en la grúa durante el
montaje de la grúa o aparejamiento. Carga Lateral: Una carga aplicada en un ángulo con
respecto al plano vertical de la pluma.
Ayuda Operacional: Un accesorio que ofrece información
para facilitar la operación de una grúa o que toma el control Carrete: Término libremente aplicado a casi cualquier parte
de funciones particulares de la grúa, sin la acción del de movimiento de forma cilíndrica de un componente
operador cuando una condición limitante es detectada. hidráulico que mueve el flujo directo a través del
componente.
Bastidor: estructura en donde la maquinaria superior o el
vehículo van montados. Carrera: La longitud del recorrido de un pistón o del carrete.
Bloque del Gancho (Gancho): Bloque con gancho utilizado Cavitación: Una condición en donde el aire es inducido en
en el izaje de servicio. Puede tener una polea sencilla para una cavidad, línea o cámara normalmente llena de aceite.
línea doble o triple o polea múltiple para cuatro o más piezas Esta condición puede causar daños a las bombas, las
de línea. paredes del cilindro, etc.
Bloqueo de Rotación de Desplazamiento (Doble Cilindro: Un dispositivo que convierte la energía de flujo en
Interruptor de Posición de Rotación): Bloqueo mecánico fuerza mecánica y de movimiento. Por lo general, consiste
que se engancha directamente con la parte superior en un elemento móvil, tales como una barra de pistón y el
solamente sobre el frente o la parte trasera del vehículo. El pistón, que operan dentro de un agujero cilíndrico.
uso del bloqueo de rotación de desplazamiento es obligatorio
en el traslado o en el transporte y al realizar las operaciones Cilindro de Acción Simple: Un cilindro en el que el poder
de levante y traslado de la grúa. del líquido sólo se puede utilizar en una dirección. Otra
fuerza debe ser utilizada para devolver el cilindro.
Bloqueo de Rotación de 360°: Un bloqueo mecánico
positivo contra la rotación de la parte superior del vehículo Cilindro de doble acción: Cilindro en el que la fuerza del
durante las operaciones normales de grúa estacionaria. líquido puede ser aplicada en cualquier dirección.
Bomba (Hidráulica): Un dispositivo que convierte la fuerza Circuito: Una ruta completa o parcial por donde la corriente
mecánica y el movimiento en poder de fluido hidráulico. o el líquido puede fluir.
Deberá: La palabra ha de entenderse como obligatorio. Estabilizadores: Dispositivo de soporte extensible para
nivelar la grúa y aumentar la estabilidad.
Debería: La palabra debe ser entendida como de consulta.
Estanque Colector: Ver Depósito Hidráulico.
Desvío: Un pasaje secundario de flujo de fluidos, además de
la trayectoria del flujo principal. Esteras: Soportes, generalmente de madera o de
construcción de alambre, para soportar a los pontones o
Desplazamiento: La cantidad de líquido que puede pasar a neumáticos en superficies suaves en áreas que no son lo
través de una bomba, el motor o un cilindro en una sola suficientemente grandes para soportar la carga sin
revolución o una carrera. asentamiento.
Freno de Servicio: Freno de pedal operado con el pie que Secciones de la Pluma: La base, la parte media interior, la
regula la cantidad de fuerza entregada a la cámara del freno, parte media exterior y los segmentos de la punta que se
lo que determina la fuerza de frenado. utilizan como extensión telescópica.
Fricción: La propiedad que tiende a resistir el movimiento Manual de Tablas de Carga de la Grúa: Una recopilación
relativo de una superficie en contacto con otra superficie. de la información necesaria para planificar un izaje con la
Siempre se ejerce un "arrastre" en la dirección opuesta del grúa. Incluye instrucciones, tales como las tablas de la
movimiento, por lo tanto consume potencia. capacidad permisible de izaje, tablas de rango de trabajo,
tablas de áreas de trabajo, etc.
Fuerza: Cualquier causa que tiende a producir o modificar el
movimiento. En hidráulica, la fuerza total se expresa por el Maquinaria del Cabezal: Un conjunto de poleas en el
producto de la presión (P) y el área de la superficie (A) sobre extremo de un accesorio utilizado para enrollar cable.
los que actúa la presión. (Fórmula: F = P x A).
Motor (Hidráulico): Un dispositivo de movimiento rotatorio
Gatas Estabilizadoras: Cilindro hidráulico en la viga del que cambia energía hidráulica en energía mecánica, un
estabilizador que se extiende verticalmente para subir y bajar actuador de rotación.
la grúa.
Motor de Rotación: Dispositivo hidráulico que utiliza un
Huinche: Equipo en el que se laborea el cable para subir y planetario para rotar la parte superior del vehículo.
bajar las cargas.
Parte Superior: La parte de la grúa situada sobre el
Indicador del Angulo de la Pluma: Accesorio que mide el rodamiento rotatorio.
ángulo horizontal de la pluma.
Peso de Trabajo: Peso de la grúa con el radiador completo,
Indicador de Capacidad Nominal (RCI): Un dispositivo que la mitad de llenado del estanque de combustible y los
controla automáticamente el radio, el peso de la carga y la accesorios instalados.
capacidad de carga y avisa al operador de la grúa de una
condición de sobrecarga. Pie de la Pluma: Base de la pluma donde se une a la
estructura giratoria superior.
Interruptor de Aparejamiento (Interruptor de
Cable): Se refiere al cable de acero a menos que se Piñón: Por lo general, el engranaje pequeño de un
especifique lo contrario. Ver "Cable de Acero". engranaje de transmisión que impulsa los otros engranajes.
Izaje (Levante): Función de subir y bajar cargas. Planetario: Conjunto de engranajes utilizados para acelerar
o aumentar o disminuir la entrada versus la salida para ganar
Junta Rotatoria: Componente que transfiere el líquido entre velocidad o potencia cuando sea aplicable.
un miembro estacionario y un miembro rotatorio.
Pluma: El montaje de la base, parte media interna, parte
Levante y Traslado: Operación de izaje de la grúa de media externa y las secciones de la punta usadas como
levantar una carga y su traslado con ella suspendida. extensión telescópica.
Limitador de Capacidad Nominal (RCL): Un dispositivo Plumín (Aguilón): Una sección de plumín de la grúa
que controla automáticamente el radio, el peso de la carga y hidráulica que es capaz de ser fijado en diferentes ángulos.
la capacidad de carga y evita los movimientos de la grúa que
darían lugar a una situación de sobrecarga. Polea Auxiliar de Elevación: Unidad que se conecta al
cabezal de la pluma y se utiliza para enrollar el cable de
Limitadores de Función (Función de Bloqueo, Cortes acero del huinche a un segundo tambor de huinche.
Hidráulicos, Desconexiones Hidráulicas): Dispositivos
incorporados en el sistema anti doble bloqueo que Pontón: El apoyo que se conecta a las gatas de los
desactivarán la función del huinche de la grúa, el telescopio y estabilizadores para aumentar la superficie de apoyo.
/ o el descenso de la pluma (según sea el caso) como en una
situación de aproximación a un doble bloqueo. Presión: Fuerza por unidad de superficie que generalmente
se expresa en libras por pulgada cuadrada (psi) o Kilo
Línea de Succión: Línea hidráulica que conecta el puerto de Pascales (kPa).
entrada de la bomba al depósito hidráulico.
Presión de Apertura: La presión a la que una válvula accionada
Línea de Tracción: Tracción del cable generada fuera de un por presión empieza a abrirse para permitir el flujo.
tambor o retraso en un diámetro de paso especificado.
Sección 6 – Términos Fundamentales 6-3
Manual del Operador
Presión Piloto: Presión auxiliar utilizada para accionar o Soporte Estructural: La estructura principal de la sección de
controlar los componentes hidráulicos. soporte de la grúa.
Presión Sobre el Suelo: El peso de la grúa, dividido por el área Surgimiento: Una subida repentina de la presión hidráulica en
de la superficie de apoyo directo a la grúa. un circuito.
Puerto: Extremo abierto de un pasaje. Puede ser dentro o en la Tabla de Carga: La tabla (s) en el Manual de Tablas de Carga
superficie de un alojamiento de componentes hidráulicos o del de la grúa de la grúa que le dan la capacidad nominal de
cuerpo. elevación de la grúa en diferentes condiciones de carga.
Radio de Carga: La distancia horizontal desde la línea central Tambor de Izaje: Vea "Tambor del Huinche".
de rotación de la grúa al centro de gravedad de la carga
suspendida. Tambor del Huinche: Carrete giratorio cilíndrico con rebordes
laterales para enrollar el cable del huinche durante la subida y
Restricción: Un área de corte transversal reducida en una línea bajada con el huinche.
que produce una caída de presión.
Torque: Fuerza de apriete o de torcer que normalmente se mide
Retraso del Tambor: Vea "Tambor del Huinche". en libras-pie (lb ft) o Newton metros (Nm).
Indicador de Rotación del Tambor: Un sistema que se utiliza Vacío en Alta: Velocidad de operación del motor a toda
para monitorear la velocidad del tambor del huinche. aceleración y sin carga.
Rodamiento Rotatorio: Un gran rodamiento que une la parte Válvula: Un dispositivo para controlar el flujo, la dirección del
superior del vehículo permitiendo que la parte superior pueda flujo o presión de un fluido.
rotar sobre el vehículo.
Válvula de Contrabalanceo (Válvula de Retención): Una
Rotación: La rotación de la parte superior con el vehículo válvula que regula el flujo de fluidos mediante el mantenimiento
inmóvil. de la resistencia en una dirección, pero permite la libre
circulación en la otra dirección.
Rotación de Cola: El radio de giro desde la línea central de
rotación del marco superior a la parte extrema trasera del Válvula de Retención: Una válvula que permite el flujo en una
contrapeso. sola dirección.
Sección Base: El segmento de la pluma que se inserta en el Válvula de Retención: Vea "Válvula de Contra Balance".
marco superior del pivote de la pluma.
Válvula Reductora de Presión: Una válvula que limita la
Sección de la Punta: En el segmento más externo de la pluma. presión máxima a la salida, independientemente de la presión de
entrada.
Sección del Plumín: Extensión de la punta de la pluma apoyada
sólo en su base. Válvula de Descarga: Válvula que desvía el flujo al estanque
cuando una presión seleccionada se mantiene en el puerto
Sección Media Exterior: Segmento de una pluma que se piloto.
adjunta a las secciones medias interna y sección de la punta.
Válvula de Seguridad: Válvula operada por presión que desvía
Sección Media Interior: Segmento de la pluma que se une a la el suministro de la bomba al depósito, limitando la presión del
base y a las secciones medias exteriores. sistema a un valor máximo predeterminado.
Semi Anual: Dos veces al año. Vehículo: Parte de la grúa situada por debajo del rodamiento
giratorio.
Sistema Anti Doble Bloqueo: Sistema de dispositivos
electromecánicos utilizados para alertar o prevenir el operador Velocidad de Carga Completa: Velocidad a la que se opera un
de la grúa de doble bloqueo de la grúa. Ver doble bloqueo. motor cuando está entregando su potencia máxima.
Sistema de Alerta Audio/Visual: dispositivo de alarma que Velocidad de la Línea: La velocidad del cable en un tambor de
indica al operador baja presión de aceite del motor, alta cable o retraso en un diámetro de paso especificado.
temperatura del refrigerante del motor y alta temperatura del
aceite hidráulico y del aceite de la transmisión. Vigas Estabilizadoras: La parte del estabilizador que se
extiende horizontalmente y actúa como soporte para las gatas
Sistema de Advertencia de Doble Bloqueo: Un sistema de de los estabilizadores.
dispositivos electromecánicos para advertir al operador de la
grúa para impedir condiciones de doble bloqueo. Viscosidad: La resistencia al flujo. Alta viscosidad indica una
alta resistencia, baja viscosidad, una baja resistencia.