Está en la página 1de 50

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Sección 2
Operación
Recurra siempre a la información de seguridad de la Sección 1 de éste manual antes de
iniciar todo proceso de mantención en ésta máquina.

Tabla de Contenidos
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
OPERACION CERCANA A LINEAS ELÉCTRICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
CONTROLES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
CONTROLES DE OPERACIÓN PRIMARIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
CONTROLES SOBRE LA CONSOLA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Figura 2-1: Consola Control Izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
JOYSTICK IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
DESENGANCHE DEL BALDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
BOCINA DE SEÑALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
BOTÓN DE INICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
ENERGÍA PLC ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
TEMPERATURA GABINETE ACCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SECUENCIA INCOMPLETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SISTEMA PREPARADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SECUENCIA DE FASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
FALLA TIERRA AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
FRENO DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
FRENO DE EMPUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
FRENO DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
FRENO DE PROPULSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SELECTOR UNIDAD HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
CONTROL SISTEMA HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
VELOCIDAD VENTILADOR HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
LUCES DE CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
CONTROLES SOBRE LA CONSOLA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Figura 2-2: Consola Control Derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
JOYSTICK DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
INTERRUPTORES LIMPIADOR DE PARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
BOTÓN DE DETENCIÓN DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
BOTÓN REINSTALAR CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA EXCAVAR/PROPULSAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
CALEFACTOR DE ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
BOTÓN APAGAR ENERGÍA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
BOTÓN DE CIERRE DE CONTINUIDAD A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
POSICIÓN DEL ASIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
RADIO/CASSETTE/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
MONITOR DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
ÁREA DE EXHIBICIÓN E INDICADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
PANTALLAS DE EXHIBICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Figura 2-3: Pantalla de Inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Apr. 2009 2–1 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-4: Pantalla de Lenguajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17


Figura 2-5: Icono de Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Figura 2-6: Alarmas Activas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Figura 2-7: Nuevas Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Figura 2-8: Ayuda de Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Figura 2-9: Enrollar Cable/Apretar Eje Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Figura 2-10: Ayuda Enrollar Cable / Apriete Eje Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Figura 2-11: Límites de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Figura 2-12: Ayuda para Límite de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Figura 2-13: Contador de Fallas / Horas Operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Figura 2-14: Pantalla Menú PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Figura 2-15: Pantalla Típica Temperatura Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Figura 2-16: Pantalla del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
PANEL DE CONTROL DE LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
INSPECCION A NIVEL DEL SUELO ALREDEDOR DE LA MAQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
INSPECCIONES A BORDO DE LA MAQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
ARRANQUE, OPERACIÓN Y PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
ARRANQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
REINICIO LUEGO DE UNA FALLA ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
MOVIMIENTOS DE LA MAQUINARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
MOVIMIENTO DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
MOVIMIENTO DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
MOVIMIENTO DE PROPULSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Figura 2-17: Propulsión - Recto Adelante /Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
MOVIMIENTO DE GIRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
EL CORRECTO MOVIMIENTO DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
GIROS CONTRARELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
POSICIONAMIENTO DE LA MAQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
MÉTODO DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
MÉTODO DE AVANCE PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
INICIO DEL CICLO DE EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Figura 2-18: Fuerce el Labio del Balde dentro del Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Figura 2-19: Variables sobre la Penetración del Balde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Figura 2-20: Excave con el balde bajo la Punta de la Pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
ENGANCHANDO EL BANCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Figura 2-21: Enganche el Banco bajo la Punta de la Pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Figura 2-22: La Fuerza de Levante es opuesta a la Fuerza de Empuje . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Figura 2-23: Haga uso efectivo de la fuerza de levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
LIMITACIONES EN PENDIENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Figura 2-24: Pendiente vs. Grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Figura 2-25: Límites del rollover y de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
MATERIAL EXCAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
REVISIONES DE LA OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
DETENIENDO LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
DETENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50

Manual No. 10692_SP 2–2 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Sección 2
Operación

INFORMACION GENERAL
Esta sección del Manual ayudará en la operación de ésta máquina. Proporciona al operador la
ubicación y explicación de los controles, instrucciones para la operación de la máquina y ciertas
técnicas de maniobras. En todo el contenido de esta sección y en el resto del Manual, el uso de los
términos “IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE y ATRAS”, se refieren a ubicaciones de la máquina
vistas por el operador, sentado en la butaca del operador en la cabina.
La operación segura de la máquina minimiza retrasos de producción y daños costosos al equipo.
Estudie cuidadosamente y siga todos los procedimientos recomendados en este Manual. Las pautas
de seguridad están destinadas a prevenir la ocurrencia de accidentes y se entregan para el interés
de todo el personal de la mina. La seguridad total depende del uso del buen juicio y la observancia
por todo el grupo de la mina. Vea la Sección 1de éste manual, precauciones específicas de
seguridad.

OPERACION CERCANA A LINEAS ELÉCTRICAS

PELIGRO: ¡ALTO VOLTAJE! Las siguientes precauciones deberán ser


cumplidas por cualquiera que opere alrededor o cercano a las
líneas de distribución eléctrica y líneas de transmisión.

Trabajar en la vecindad de líneas eléctricas representa un grave peligro y se debe tomar


precauciones especiales. Para los propósitos de este manual estamos considerando que la totalidad
de la máquina o su carga, en cualquier posición que pueda alcanzar, esta dentro de la distancia
mínima especificada por las regulaciones locales, estatales y federales.
Las prácticas de operación segura requieren que Ud. mantenga la máxima distancia posible de los
cables y nunca viole los espacios mínimos.
Antes de trabajar en la vecindad de líneas de energía, tome siempre las siguientes precauciones:
• Siempre contacte a los propietarios de las líneas de energía o el servicio de electricidad más
cercano, antes de comenzar a trabajar.
• Ud y el representante del servicio eléctrico deben determinar en conjunto, qué precauciones
específicas deben ser tomadas para garantizar la seguridas.
• Es responsibilidad del usuario y del servicio eléctrico, velar para que se tomen todas las
precauciones necesarias.
• Considere a todas las líneas como líneas de energía y trátelas como si estuvieran energizadas,
aun cuando se sepa que la energía está cortada y el cable está visiblemente a tierra.
• Retarde el ciclo de operación. El tiempo de reacción puede ser demasiado lento y las distancias
pueden estar mal estimadas.
• Advierta a todo personal en tierra, que se mantenga todo el tiempo alejado de la máquina.
• Use a un señalero para que guíe la máquina en espacios estrechos. La única responsibilidad de
ésta persona es observar la aproximación de la máquina a las líneas de energía. El señalero
debe estar en comunicación directa con el operador y el operador debe prestar estrecha atención
a las señales.

Apr. 2009 2–3 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

PELIGRO: ¡ALTO VOLTAJE! Pueden ocurrir la muerte o lesiones si


cualquier parte de la máquina entra en la distancia mínima de una
línea de potencia energizada, especificada por las regulaciones
locales, estatales y federales.

Manual No. 10692_SP 2–4 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

CONTROLES DEL OPERADOR


El operador debe familiarizarse con la máquina y sus controles de operación. La figura inferior
representa la ubicación general de los controles en la máquina.
Los controles de Operación se agruparán como controles primarios y secundarios, dependiendo de
su ubicación. Los controles primarios son aquellos ubicados en la cabina del operador y los controles
secundarios son aquellos ubicados en la sala de máquinas.
Las descripciones enunciadas deberían familiarizar al operador con la ubicación y uso funcional de
cada uno de los controles. Los términos izquierda, derecha, adelante y retroceso, indican las
direcciones con el operador sentado en la cabina, mirando hacia adelante y con la pluma
extendiendose sobre el frente de las orugas.

CONTROLES DE OPERACIÓN PRIMARIA

Apr. 2009 2–5 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

CONTROLES SOBRE LA CONSOLA IZQUIERDA

Figura 2-1: Consola Control Izquierdo

Manual No. 10692_SP 2–6 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

JOYSTICK IZQUIERDO

El Joystick Izquierdo controla el empuje / bocina / desenganche de balde y propulsion. Es la palanca


vertical montada sobre la consola izquierda del asiento del operador. Al soltarla, el interruptor volverá
a neutral, accionada por resorte.
Durante la operación normal, al empujar el joystick hacia adelante, se extiende el mango del balde
hacia el banco. Moviendo el joystick hacia atrás, recogerá el mango y el balde hacia la máquina. La
posición neutral entre las posiciones empuje y recoger, se define por un seguro que se percibe
facilmente. El rango del movimiento se controla variando la distancia del joystick, al desplazarlo
desde la posición neutral (centro). Totalmente hacia adelante o hacia atrás, determina la máxima
velocidad al mango. Moviendo el joystick a neutral, causará una acción de frenaje, haciendo mas
lento el empuje o recogida del mango. Invirtiendo el joystick, causará la detención del movimiento y si
el joystick se mantiene en esa posición, cambiará la dirección del movimiento.
Con el interruptor de transferencia de propulsión en la posición PROPULSAR, empujando el joystick
adelante, hará que la oruga izquierda se desplace hacia adelante. Tirando el joystick atrás, hará que
la oruga izquierda se desplace en la dirección opuesta. El movimiento empuje/recoger se bloquea
eléctricamente cuando la máquina está en el modo propulsar.
DESENGANCHE DEL BALDE
El desenganche del balde es parte de la funcion del joystick izquierdo. Al mover el joystick izquierdo
hacia la derecha activara el mecanismo de desenganche del balde, la cual suelta la barra del pestillo.
El desenganche del balde es operacional durante la totalidad del rango del movimiento de empuje.
BOCINA DE SEÑALES
El mover el joystick izquierdo hacia la izquierda activara la bocina de señal. La bocina de señales es
operacional durante la totalidad del rango del movimiento de empuje.

Apr. 2009 2–7 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

BOTÓN DE INICIO
Un botón que, al presionarlo, energizará el sistema de accionamiento. La luz del sistema preparado
se apagará.
ENERGÍA PLC ENCENDIDO
Una luz verde que indica el estado del PLC.
TEMPERATURA GABINETE ACCIONAMIENTO
Una luz verde que indica temperatura en el gabinete de accionamiento si está muy alta ni muy baja.
SECUENCIA INCOMPLETA
Una luz roja que indica una secuencia incompleta de los eventos de arranque.
SISTEMA PREPARADO
Una luz verde que indica que el sistema de accionamiento esta listo para iniciar, pero aún no
iniciado.
SECUENCIA DE FASE
Una luz verde que indica que la secuencia de fase está bien en la energía de admisión.
FALLA TIERRA AUXILIAR
Una luz verde que cuando enciende, indica que no existe falla a tierra en la energía auxiliar. Si la luz
está apagada, alerte a un electricista tan pronto sea posible.
FRENO DE LEVANTE
Un interruptor selector usado para instalar o soltar el Freno de Levante.
FRENO DE EMPUJE
Un interruptor selector usado para instalar o soltar el Freno de Empuje.
FRENO DE GIRO
Un interruptor selector usado para instalar o soltar el Freno de Giro.
FRENO DE PROPULSIÓN
Un interruptor selector usado para instalar o soltar el Freno de Propulsión.
SELECTOR UNIDAD HVAC
Interruptor selector de 3 posiciones usado para elegir la unidad de aire acondicionado No.1, No. 2, o
apagar.
TEMPERATURA
Un reóstato usado para controlar la temperatura en la cabina de los operadores relativo al modo de
operación selecciónado.
CONTROL SISTEMA HVAC
Interruptor selector de 4 posiciones usado para elegir el modo de operación del sistema HVAC.

Manual No. 10692_SP 2–8 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

VELOCIDAD VENTILADOR HVAC


Interruptor selector de 3 posiciones usado para controlar el volumen de aire movido por el sistema.
LUCES DE CABINA
Un interruptor de reductor de luz es usado para controlar la luminosidad de las luces de la cabina
dentro de la cabina del operador.

Apr. 2009 2–9 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

CONTROLES SOBRE LA CONSOLA DERECHA

Figura 2-2: Consola Control Derecha

Manual No. 10692_SP 2 – 10 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

JOYSTICK DERECHO

El Joystick derecho controla el levante/giro y propulsion. Está montado en la consola derecha del
asiento del operador. Se usa para controlar los movimientos de levante, giro y el movimiento de la
oruga derecha de la máquina. La posición del interruptor de transferencia de propulsión determinará
si éste controlará el movimiento de levante o el movimiento de la oruga.
Con el interruptor de transferencia de propulsión en la posición excavar, al empujar el joystick
adelante bajará el balde, tirando el joystick hacia atrás, lo levantará. La posición neutral entre las
funciones de subida y bajada se define por un seguro que se percibe facilmente. La velocidad del
movimiento del balde se controla variando la distancia del joystick, moviendolo desde la posición
neutral (centro). La posición totalmente adelante o atrás, le dan máxima velocidad al balde.
Moviendo el joystick a neutra causará una acción de frenaje, haciendo mas lento el movimiento de
subida o bajada. Invirtiendo el joystick, causará la detención del movimiento y, si se mantiene en esa
posición, cambiará la dirección del movimiento.
NOTA: Cuando el joystick derecho es usado en el modo de levante/descender, el interruptor es un
switch de retorno de resorte. Esto es, al soltarlo, volverá a la posición neutral.
El mover el joystick derecho hacia la izquierda desde la posicion neutral causara que la maquina gire
hacia la izquierda. Moviendo el joystick a la derecha causará que la máquina gire a la derecha. El
movimiento de giro es operacional durante todo el rango del movimiento de subida o bajada del
balde. El rango de aceleración de giro es controlada por la variación del joystick moviendose desde
la posición neutral. Al llevar el joystick a la posición neutral, no detendrá el movimiento de giro sino
que permitirá que la máquina gire por inercia. Para detener o cambiar la dirección, el joystick de
control se mueve pasando del punto neutral a la posición opuesta. El rango de desaceleración se
controla variando la distancia del joystick cuando se mueve desde la posición neutral a la dirección
opuesta.

Apr. 2009 2 – 11 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Con el interruptor de transferencia de propulsión en la posicion propulsar, al empujar la palanca


hacia adelante, causará que la oruga derecha se mueva hacia adelante. Tirando la palanca hacia
atrás, causará que la oruga derecha se mueva en dirección opuesta. El movimiento de levante queda
trabado electricamente cuando la máquina está en la modalidad propulsión.
NOTA: Cuando el JOYSTICK derecho es usado en el modo de giro el interruptor es un switch de
retorno de resorte.

BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA


El botón detener máquina/parada de emergencia está ubicado en la consola derecha del operador.
Se usa para remover la energía desde los movimientos de la máquina luego que los movimientos
han sido detenidos de forma normal. Un segundo propósito del botón es parar la máquina bajo
condiciones de emergencia operacional. Pulsando el botón se activará simultáneamente frenado
eléctrico y frenado mecánico inmediato. Por lo tanto, éste botón debiera usarse sólo si el operador
intenta un áspero frenado de todos los movimientos. Si la máquina está en movimiento, la energía
permanecerá en los movimientos por unos pocos segundos para posibilitar el frenaje eléctrico. Si la
máquina está en movimiento o detenida, éste botón energizará rápidamente la barra colectora DC a
un voltaje aproximado a cero, después del tiempo de demora.

PRECAUCIÓN: PRESIONANDO ESTE BOTÓN CUANDO CUALQUIER


TRANSMISIÓN ESTÉ EN MOVIMIENTO, PUEDE RESULTAR EN
COMPONENTES DAÑADOS.

INTERRUPTORES LIMPIADOR DE PARABRISAS


Los interruptores limpiador de parabrisas controlan el arranque y detención así como la velocidad de
los limpiadores.

BOTÓN DE DETENCIÓN DE CONTROL


El botón de detención de control está ubicado en la consola derecha del operador. Normalmente, se
usa para desenergizar los controles luego que la máquina haya sido detenida en forma segura
colocando todos los controles en neutral.
La activación de éste botón cuando los movimientos están activos, causará automáticamente que
todos los movimientos se frenen eléctricamente a una detención y, cuando el movimiento haya
alcanzado menos de un 5% de velocidad, instale todos los frenos mecánicos. Si los movimientos ya
están detenidos, se instalarán los frenos y la energía es quitada inmediatamente. Un interruptor
similar está ubicado en el panel frontal del gabinete de control del PLC, que puede usarse durante
pruebas de la máquina.

PELIGRO: EL OPERADOR NUNCA DEBE ABANDONAR EL ASIENTO DEL


OPERADOR SIN ANTES PRESIONAR EL BOTÓN DE CONTROL
DE DETENCIÓN. No es protección suficiente para prevenir daños
a la máquina y/o riesgos personales, accionar solo los frenos
mecánicos con los interruptores individuales.

Manual No. 10692_SP 2 – 12 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

BOTÓN REINSTALAR CONTROL

PRECAUCIÓN: Éste no es un sistema de reinstalación automatico. Todos los


controles deben ser retornados a neutral antes de presionar el
botón reinstalar control.

El botón reinstalar control está ubicado en la consola derecha del operador. El botón restablece el
control a todos los movimientos si no existen fallas adicionales. Éste botón no estará operativo hasta
haber activado el control de arranque de la energía principal.
Si ocurre una falla de control que detenga un movimiento, se detendrán automáticamente todos los
movimientos juntos. En ese momento el operador debiera instalar todos los frenos. Si la falla se soluciona,
el movimiento puede reinstalarse presionando éste botón. Si la falla no se soluciona, los movimientos sin
falla pueden restablecerse presionando éste botón para permitir a dichos movimientos reposicionarse a sí
mismos..

COMPRESOR DE AIRE
Un interruptor selector de 3 posiciones se usa para seleccionar el compresor comienzo,
functionamiento or apagar.

INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA EXCAVAR/PROPULSAR


El interruptor de transferencia excavar/propulsar se usa para cambiarse entre las dos modalidades
primarias de operación de la máquina. La modalidad actual de operación se indicará en la Pantalla
de Exhibición de la Pantalla del Operador.
¡IMPORTANTE!
• EN EL MODO EXCAVAR, LOS CONTROLES DE PROPULSAR ESTÁN DESACTIVADOS.
• EN EL MODO PROPULSAR, LOS CONTROLES DE EXCAVAR ESTÁN DESACTIVADOS.
El procedimiento recomendado para transferir desde levante a propulsión es llevar todos los
movimientos a una detención controlada por el operador. Gire el interruptor de freno de levante a la
posición INSTALAR y luego presione el botón de control de detención. Gire el interruptor de
transferencia desde EXCAVAR a PROPULSAR. Cuando el indicador en la pantalla del operador
muestre que la transferencia se ha completado, gire el interruptor de freno de propulsión a soltar.
CALEFACTOR DE ESPEJOS
El interruptor calefactor de espejos está en la consola de control derecha y tiene 2 posiciones. Se
usa para activar el mecanismo de calentamiento de los espejos externos de la cabina del operador.
BOTÓN APAGAR ENERGÍA PRINCIPAL
El botón apagar energía principal está ubicado en la consola derecha del operador. Se usa solo para
quitar inmediatamente la energía desde las transmisiones, en caso de una emergencia eléctrica que
involucre la falla de un componente o por incendio.

Apr. 2009 2 – 13 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

PRECAUCIÓN: AL PRESIONAR EL BOTÓN “APAGAR ENERGÍA” MIENTRAS SE


ESTÁ EN MOVIMIENTO, INSTALARÁ INMEDIATAMENTE LOS
FRENOS MECÁNICOS Y CORTARÁ EL ALTO VOLTAJE DE
ENTRADA DESDE LAS TRANSMISIONES. ESTA ACCIÓN PUEDE
RESULTAR EN DAÑOS A LOS COMPONENTES. También
resultará en la incapacidad de potenciar la bajada de voltaje de la
barra colectora DC a un valor menor. Éste voltaje decaerá
lentamente, tomándose varios minutos.

BOTÓN DE CIERRE DE CONTINUIDAD A TIERRA


El botón de cierre de continuidad a tierra se usa para desactivar el interruptor que suministra la
energía a la máquina. Cuando la máquina está operando, este botón debería usarse para detener la
máquina, sólo cuando sea necesario quitar la energía a la máquina.
La activación de éste botón cuando los movimientos están activos, causará automáticamente que
todos los movimientos se frenen eléctricamente a una detención y, cuando el movimiento haya
alcanzado menos de un 5% de velocidad, instale todos los frenos mecánicos. Si los movimientos ya
están detenidos, se instalarán los frenos y la energía es quitada inmediatamente. Un interruptor
similar está ubicado en el panel frontal del gabinete de control del PLC, que puede usarse durante
pruebas de la máquina.
POSICIÓN DEL ASIENTO
Interruptor selector usado para desplazar el asiento de los operadores y las consolas hacia adelante o
atrás. Si el interruptor se mantiene activado, se continuará desplazando o hasta que el asiento alcance el
término de su trayecto.
RADIO/CASSETTE/CD
Una Radio AM/FM de calidad con sistemas de cassette y CD para el uso de los operadores está
conectado a parlantes en la cabina de los operadores..

Manual No. 10692_SP 2 – 14 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MONITOR DEL OPERADOR


Un Despliegue del Operador basado en un PC es utilizado para proveer al operador con un interfaz
con la maquina y sus areas funcionales. Desde ésta pantalla informacional, el operador puede hacer
entradas que afectan la operación de la máquina, monitorear los sistemas y hacerle ajustes al
sistema. A través de éste terminal de exhibición, el operador recibirá la información de las fallas
pertinentes, para identificar problemas potenciales y prevenir daños a la máquina.
El panel de despliegue es montado en un una asamblea de brazo articulado extendido desde la base
de la silla a la izquierda del operador. La pantalla monitora puede ser rotada a lo largo de los ejes
horizontales y verticales.

Apr. 2009 2 – 15 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

ÁREA DE EXHIBICIÓN E INDICADORES


El área de exhibición de la pantalla del monitor, es la gran área en el centro de la pantalla. Ésta área
es “sensible al tacto”. Toda información será mostrada en ésta área, tanto en formato de texto como
de íconos visuales. Los botones e íconos que aparecen en pantalla responderán al tocar la pantalla
en el área indicada del ícono.
Éstos íconos y botones reaccionarán al activar la pantalla, la activación de un interruptor o por la
información exhibida pertinente al ícono. Los interruptores y botones serán descritos en las páginas
siguientes, bajo el tópico de pantalla en los cuales aparecen.
Los indicadores en el área de la porción inferior de la pantalla, son indicadores y sensores los cuales
indican funcionalidad de la pantalla del operador y su interfaz con el controlador del PLC de la
máquina. Éstos no tienen efecto en el uso operacional de la máquina.
Todos los controles de la máquina se pueden encontrar en el panel de la pantalla del Operador
sensible al tacto o en las Consolas de Control, a la izquierda y la derecha del asiento del operador.

PANTALLAS DE EXHIBICIÓN
La exhibición del Título de la Pantalla aparece cuando se arranca inicialmente la máquina.

Figura 2-3: Pantalla de Inscripción


La informacion proporcionada en el area central de la pantalla de la máquina es especifica.

Manual No. 10692_SP 2 – 16 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-4: Pantalla de Lenguajes


Esta pantalla permite el lenguaje utilizado en las pantallas sea reajustado.

Figura 2-5: Icono de Pantalla


Esta pantalla muestra los iconos utilizados en todas las pantallas en el sistema.

Apr. 2009 2 – 17 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-6: Alarmas Activas


La Pantalla Alarmas Activas mostrará una lista de toda alarma activa y falla que se ha iniciado en la
máquina y que no ha sido REINSTALADA. Cuando una alarma o falla ha sido detectada, éste
mensaje permanecerá visible Y NO SERÁ removido de ésta pantalla hasta que sea REINSTALADA.

Figura 2-7: Nuevas Alarmas


Cuando nueva alarma es producida, esta es mostrada en una ventana aparte en la parte superior de
cualquier pantalla. Se borrada cuando no hay alarmas activas, el usuario va a la una de las otras
pantallas de alarma, o cuando el usuario pulsa la X al lado de la línea.
NOTA: Es importante recordar que los mensajes que aparecerán en ésta pantalla, ya no son
mensajes de alarma activa. Aparecerán todos los mensajes desde el momento de la última
reinstalación.

Manual No. 10692_SP 2 – 18 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-8: Ayuda de Alarmas


La Pantalla Ayuda de Alarmas puede ser obtenida desde cualquier pantalla de mensaje de alarma,
en cualquier momento. Esta pantalla mostrará ampliada información relacionada con el sistema de
alarmas en su máquina.

Figura 2-9: Enrollar Cable/Apretar Eje Central

Apr. 2009 2 – 19 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

La pantalla Enrollar Cable/Apretar Eje Central se selecciona para hacer ajustes en el eje central o
para cambiar cualquiera de los cables principales de la máquina. Esta pantalla se activará en la
modalidad apretar eje central. Si se desea intentar enrollar cable, se debe hacer una selección en los
botones de la parte baja izquierda del área de exhibición.
NOTA: Antes de hacer cambios entre las diferentes modalidades de operación, se debe presionar
el botón Desactivar Modalidad Elegida.
Se proporcionan interruptores para la activación/desactivación de los frenos de levante, empuje y
giro, junto con indicadores de condición, mostrados bajo los interruptores de freno. Esta pantalla
ayuda en el correcto enrollado de los cables sobre los tambores y permite un control total de los
movimientos del tambor.

Figura 2-10: Ayuda Enrollar Cable / Apriete Eje Central


Esta Pantalla proporcionará ampliada información en el enrollado de cables y apriete del eje central.

Manual No. 10692_SP 2 – 20 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-11: Límites de Calibración


La Pantalla de Calibración se usa para instalar los variados límites requeridos para controlar los
movimientos de la máquina.
En esta pantalla se puede encontrar los interruptores para los frenos de levante, empuje y giro, junto
con los indicadores de estado de cada uno.

Figura 2-12: Ayuda para Límite de Calibración


Esta pantalla proporcionará información ampliada sobre el proceso de calibración.

Apr. 2009 2 – 21 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-13: Contador de Fallas / Horas Operativas


La pantalla Contador de Fallas/Horas Operativas le dá al operador información realativa al número
de fallas que han ocurrido desde la última REINSTALACIÓN. También las horas operativas totales.

Figura 2-14: Pantalla Menú PLC


Esta pantalla activará a otras pantallas, las cuales se usan para monitorear varias unidades dentro
de los gabinetes PLC.

Manual No. 10692_SP 2 – 22 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-15: Pantalla Típica Temperatura Rodamientos

Figura 2-16: Pantalla del Operador


La pantalla del operador es la principal herramienta de información operacional que es visible para el
operador de la máquina durante el uso diario de esta maquina. Los controles disponibles en esta
pantalla proporcionaran a el operador la información necesaria para ver "a primera vista" el estado
de los dispositivos requeridos para la excavación y de hacer cambios en el control de configuración.
La lectura de la presion de aire puede ser encontrada en el area de estado en la parte inferior de la
pantalla.

Apr. 2009 2 – 23 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

PANEL DE CONTROL DE LUBRICACIÓN


La fila superior de éste panel consiste de un grupo de luces indicadoras. Una luz roja indicando que
el sistema tiene una falla y una luz verde indicando que la energía para el sistema es proporcionada
a cada sistema independiente de lubricación (A, B & C). Se usan interruptores independientes para
dar energía a cada sistema y como un medio de aislarlos de la energía eléctrica. También se usan
para reinstalar las fallas de lubricación. Estos interruptores están normalmente activados. Tambien
se proporcionan botones para lubricación manual.

SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS


Los incendios en los equipos para minería de superficie se producen típicamente por fallas en el
equipamiento eléctrico, o por la combustión de fluídos inflamables. El tiempo entre el inicio del
incendio y sus detección, es crítico. La detección y extinción temprana de un incendio, minimizan los
peligros al personal, daños al equipo, detenciones y pérdidas de producción. El sistema opcional de
extinción de incendios en ésta máquina es suministrado e instalado por una fuente externa. Haga el
favor de referirse a los sistemas del fabricante para mantenciones e información de los repuestos.

VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE


Antes del arranque, inspeccione la máquina para asegurarse que está lista para ser puesta en
operación. Omitir esta revisión rutinaria podría resultar en pérdidas de tiempo innecessarias. Por
ejemplo: una fuga de aceite no detectada podría resultar en una caja de transmisión seca,
conduciendo eventualmente a un desgaste excesivo o la destrucción de un engranaje, rodamientos
trancados u otros problemas mecánicos. Alambres cortados en los torones de los cables de levante,
de empuje, de recoger o en los cables estructurales, si no se detectan, podrían producir severos
desperfectos o daños a la máquina o a la unidad de carga. Unos pocos minutos gastados
inspeccionando la máquina, a menudo resultan en un considerable ahorro en tiempo y eficiencia de
la máquina. La Sección 4 de éste Manual, contiene listas de revisiones reproducibles, para ayudar a
mantener un registro y asegurar que las revisiones estándar sean ejecutadas.

Manual No. 10692_SP 2 – 24 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Apr. 2009 2 – 25 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

INSPECCION A NIVEL DEL SUELO ALREDEDOR DE LA MAQUINA


Revise las siguientes áreas diariamente, durante la inspección general caminando alrdedor:
1. Revise las áreas bajo y alrededor de las orugas por signos de pérdidas de aceite. Si se ve solo
gotas, la fuga es mínima. Determine el punto de fuga y deje nota de ello en su informe. Si
detecta una poza de aceite, determine la fuente y tome acciones correctivas inmediatas.
Determine si herrajes sueltos, juntas defectuosas, una combinación de ambas o un problema
similar son los responsables. Apriete el herraje o reemplace las juntas defectuosas.
2. Revise las cadenas de oruga por uniones o pasador de cierre faltantes, excesivo pandeo,
zapatas quebradas u otro deterioro. Revise el nivel de aceite en la caja de engranajes
planetarios de propulsión. Agregue aceite si es necesario.
3. Revise si hay rocas, suciedad u otros desechos en la cremallera de giro y protectores de los
piñones que interfieran con la operación de la máquina. Inspeccione que la película de
lubricante de la cremallera de giro y de los rodillos sea la apropiada.

PELIGRO: ¡ALTO VOLTAJE! EL CABLE ELECTRICO DE LA MAQUINA


LLEVA UN VOLTAJE LETAL. Manipule el cable de una manera
aprobada con guantes de goma apropriados y ganchos o tenazas
aislados.

4. Inspeccione visualmente el cable eléctrico de transmisión por si tiene cortes, abrasiones u otros
daños.
5. Inspeccione visualmente la parte exterior de la sala de máquinas por si hay daños o evidencias
de fugas internas.
6. Inspeccione si hay daños, desgaste o necesita ajustes, el mecanismo de abrir el balde, cable,
pestillo y herrajes asociados.
7. Inspeccione la puerta del balde, los herrajes y amortiguadores, por evidencias de daño o
excesivo desgaste.
8. Inspeccione los puntos de fijación del balancin, sistema electrohidráulico de tensado de cable
recoger y el mango del balde, por evidencia de daños y excesivo desgaste y una adecuada
lubricación.
9. Inspeccione si el amortiguador de la pluma está bien asegurado y no presenta daños.
10. Inspeccione la rigidez de los dientes y adapatadores del balde así como su excesivo desgaste.
11. Inspeccione si los candados hay daños, desgaste y evidencia de una adecuada lubricación.
12. Revise tanto los cables de trabajo como los cables estructurales de la pluma por si existen
torones rotos o zoquetes sueltos.

Manual No. 10692_SP 2 – 26 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

INSPECCIONES A BORDO DE LA MAQUINA


Revise diariamente las siguientes áreas a bordo de la máquina:
1. Inspeccione visualmente el nivel de aceite o evidencia de fugas, en las cajas de engranajes de
giro, empuje y levante. Repárelas o haga el servicio que se requiera.
2. Inspeccione visualmente toda la maquinaria por evidencias de pernos, tuercas o abrazaderas
sueltos o con deterioro inusual. Repárelas segun sea necesario.
3. Inspeccione visualmente una buena película de lubricación en los engranajes abiertos de giro,
empuje y levante y buena lubricación desde el sistema automático de distribución de lubricante.
4. Inspeccione visualmente el desgaste de los cables de levante y empuje, su lubricación y
evidencias de distorsión en los torones cercano a los alojamientos del tambor.
5. Revise el nivel de aceite del compresor de aire. Rellene si es necesario.
6. Mire el nivel de suministro de lubricante en los lubricadores del sistema de aire y de lubricación.
7. Inspeccione las estaciones de bombeo de la central automática de lubricación, por signos de
fallas. Revise el suministro de lubricante y rellene los tanques si es necesario.
8. Inspeccione visualmente evidencias de daños, desgaste u condición de sobrecalentamiento en
los conjuntos de freno de giro, empuje y levante.
9. Revise la limpieza en la cabina del operador, la condición visual de los controles y la ubicación
de equipo especial que pudo ser requerido por el sitio de la mina. Revise el libre movimiento de
todos los controles operativos. Debieran moverse libremente, sin entorpecimientos.
10. Limpie las ventanas de la cabina del operador.
11. Inspeccione todos los pasillos y escaleras y asegúrese que no existan obstáculos o fluidos,
creando peligro a la seguridad.
12. Asegurese que las escaleras externas y/o escala(s), estén elevadas y bien almacenadas.
13. Ejecute la lubricación manual de los siguientes puntos de lubricación:

Polea de Amortiguación de Empuje OGL - 1 Boca


Pasadores de Candados OGL - 6 Bocas
Pasadores del Balde OGL - 2 Bocas
Rodillo Guía Cable Abrir Balde OGL - 1 Boca
Camisa Palanca del Pestillo OGL - 1 Boca
Pasadores Cables Estructurales OGL - 4 Bocas
NOTA: Información detallada sobre el apropiado servicio de estos componentes se puede
encontrar en las Secciones 3 y 4 de este Manual.

Apr. 2009 2 – 27 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

ARRANQUE, OPERACIÓN Y PARADA

ARRANQUE DE LA MÁQUINA
Al arrancar la máquina por primera vez, o iniciarla luego que la máquina ha estado en servicio por
algun tiempo, los procedimientos son escencialmente los mismos.
1. Ejecute todas las revisiones de pre-arranque listadas al inicio de ésta sección del manual.
2. Asegúrese que todas las escaleras de acceso estén en su posición elevada y ancladas.
3. En el gabinete de control AC (parte de MCC) vea que el interruptor UPS esté en la posición ON.
En el gabinete de control de motores, vea que todos los interruptores estén en posición ON.
4. En la cabina de operador, chequar que todos los interruptores esten ajustados en posicion y
que los joysticks esten en posicion neutral.
5. Use la siguiente secuencia para arrancar la máquina.
a. Verifique que la luz de falla a tierra auxiliar, una luz verde, esté encendida.

PRECAUCIÓN: Si la luz está apagada, avise rápidamente a un electricista. La


máquina puede operar con esa clase de falla, pero una segunda
falla podría causar daño o arriesgar la seguridad de la máquina.
La falla debe ser eliminada tan pronto sea posible.

b. Verifique que la luz de secuencia de fase, una luz verde, esté encendida. Indica que la
secuencia de energía de entrada es correcta. Si no lo es, la luz estará apagada y la
máquina no arrancará. El personal de mantención eléctrica debe corregir la secuencia.
NOTA: La luz también indica un desbalance de fase en la energía auxiliar, pérdida de fase o bajo
voltaje. Si ocurre una de ellas y la máquina está operando, sonará una alarma. Al sonar dicha
alarma se debe avisar a los electricistas, pero la máquina puede seguir operando.
c. Verifique que las luces de temperatura en el PLC y los gabinetes de accionamiento, de
color verde, estén encendidas. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la
máquina no puede ser arrancada.
d. Verifique que la luz de la energía del PLC, de color verde, esté encendida.
e. Gire el interruptor de arranque del compresor de aire a la posición ON, si así está
equipada o seleccione uno de los múltiples compresores. (Para máquinas con botones en
vez de interruptores para controlar el compresor de aire, presione el botón de arranque).
f. Verifique que la luz del Sistema Listo, de color verde, esté encendida.
g. Presione el botón de INICIO del sistema. Al presionar este botón, la luz del Sistema Listo
se apagará y el sistema de accionamiento se energizará automaticamente.
h. Verifique que la luz de secuencia incompleta, de color rojo, esté apagada. Si está
encendida, llame a un electricista para reparar la secuencia.
6. Revise la correcta presión de aire en el manómetro. La máquina no puede ser operada hasta
que la presión de aire llegue al rango especificado.
7. Verifique nuevamente que los interruptores de freno estén en la posición instalados, los
joysticks estén en la posición neutral y que la presión de aire sea la correcta. Haga sonar la
bocina de señales y asegúrese que todo personal esté elejado de la máquina.
8. Gire el interruptor de transferencia de propulsión a la posición excavar. Cuando las luces de la
pantalla indiquen que el proceso esté completo, presione el botón de control de reinstalación
para activar los controles.
9. Gire los interruptores de freno de levante, empuje, giro y propulsión, a la posición soltar.

Manual No. 10692_SP 2 – 28 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

10. Activar brevemente los joystics de giro, empuje y levante para asegurar que cada movimiento
es operacional.

REINICIO LUEGO DE UNA FALLA ELÉCTRICA


Para reiniciar la máquina luego de que el sistema de control eléctrico haya entrado en una condición
de falla, proceda de la siguiente manera:
NOTA: Antes de reinstalar cualquiera o todos los movimientos, se deben cumplir las siguientes
condiciones:
a. Ninguna pantalla especial del monitor del operador estará activada.
b. Para movimiento levante/propulsión el interruptor de transferencia de levante/propulsión
está en la posición requerida, mediante el interruptor selector del modo del operador.
c. Los joystick de movimiento DEBEN estar en posicion neutral cuando estan siendo
reajustados.
d. El interruptor selector del freno mecánico del movimiento, debe estar en posición suelto.
1. Para fallas de límite de trayecto de levante o empuje, primero el movimiento se retardará y
luego se detendrá, pero los controles permanecerán activos. El poner el joystick en reversa
removera la falla y permetira la operacion continua.
2. Por una falla por elevación de la pluma, se parará el movimiento, pero los controles
permanecerán activos. El poner el joystick izquierdo en reversa removera la falla y permitira la
operacion continua.
3. Si la escalera de acceso es bajada mientras la máquina está en operación, se enviará un
mensaje de alarma al operador y los movimientos de giro y propulsión serán detenidos. Los
movimientos de levante y empuje, permanecerán activos.
Cuando la escalera de acceso vuelva a su posición, los movimientos pueden ser restablecidos
presionando el botón de control de reinstalación.
4. Para la mayoría de las otras fallas, la máquina se detendrá y se accionarán los frenos. En
dichas situaciones, los controles no se pueden reinstalar hasta que la falla haya sido corregida
por un electricista.

Apr. 2009 2 – 29 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
La operación eficiente es escencialmente el resultado de la comprensión y aplicación de las técnicas
básicas de cada movimiento de la pala para lograr ciclos de carga rápidos, suaves y seguros. La
interrelación coordinada de los movimientos de levante, giro y empuje, resultarán en una operación
eficiente de la pala.
Cada movimiento se describe en los párrafos siguientes. El operador debe aprender cabalmente
cada movimiento, su propósito y cómo éste conocimiento puede ser aplicado en lograr ser un mejor
operador.
Al aprender el manejo de los controles, asegúrese que toda persona esté alejada de la máquina y
que exista un amplio espacio sin puntos peligrosos alrededor de ella, tales como zanjas, trincheras,
terraplenes y, que la máquina no quede demasiado cerca del frente de excavación o de resaltos
colgantes y grandes rocas.
Use el monitor de exhibición en la cabina del operador para ayudarse en la operación de la máquina.
El monitor permite que un gran número de mensajes se le envíen al operador desde todas las partes
del sistema de control. Éstos mensajes se concentran en cuatro categorías básicas:
1. Mensajes operacionales de rutina normal.
2. Solo alarmas.
3. Mensajes de parada retardada.
4. Fallas inmediatas y paradas.
Este monitor también permite la instalación de ciertos parámetros operacionales de la máquina.
Refiérase a un manual separado para conocer la operación del monitor de exhibición y de cómo el
uso apropiado de los mensajes del monitor son esenciales para la operación de la máquina.

Manual No. 10692_SP 2 – 30 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MOVIMIENTOS DE LA MAQUINARIA

MOVIMIENTO DE LEVANTE
El movimiento de levante es controlado por el joystick derecho del operador. Instale el interruptor de
transferencia de propulsar en el modo EXCAVAR. Las orugas deberían estar posicionadas de forma
tal que la excavación se haga sobre la parte frontal de ellas. Mueva el joystick entre la subida y
bajada hasta “sentir” el desarrollo de los rangos de altura, profundidad y velocidad a los cuales se
mueve el balde. Practique la función de levante hasta poder detener el movimiento suavemente.

PRECAUCIÓN: Este joystick tambien controla el movimiento de giro, al movérlo


hacia la izquierda y la derecha.

Apr. 2009 2 – 31 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MOVIMIENTO DE EMPUJE
El movimiento de empuje es controlado por el joystick izquierdo del operador. Mueva el joystick para
empujar y recoger el mango del balde hasta “sentir” el desarrollo de los límites y velocidad del
movimiento.

PRECAUCIÓN: Este joystick también controla la bocina de señales y el cable de


abrir el balde.

Practique las funciones de empuje y recoger hasta poder detener el movimiento suavemente.
Combine las funciones de empuje y levante y practíquelas hasta alcanzar a lograr movimientos de
suave coordinación y consecuente efectividad de la máquina.

Manual No. 10692_SP 2 – 32 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MOVIMIENTO DE PROPULSIÓN
El Movimiento de propulsion es controlado al poner el interruptor de transferencia de propulsion en el
modo de propulsion y moviendo el joystick hacia la derecha o izquierda. Para propulsar en la
direccion frontal, empujar ambos joystics al mismo tiempo. La velocidad aumenta en la medida que
las palancas se desplazan alejándose desde neutral. Para avanzar recto hacia atrás, tire al mismo
tiempo ambos joystick hacia atrás.
NOTA: Se debe presionar el botón de control de detención antes de que el interruptor de
transferencia de propulsión pueda ser activado.

PELIGRO: SE DEBE INSTALAR EL FRENO DE LEVANTE CADA VEZ QUE SE


USE EL MODO PROPULSAR

Figura 2-17: Propulsión - Recto Adelante /Atrás

Apr. 2009 2 – 33 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MOVIMIENTO DE GIRO
El movimiento de giro es controlado por el joystick derecho del operador. Para girar en cualquiera
dirección, mueva el joystick en la dirección de giro. Practique giros en cualquiera dirección hasta
“sentir” el desarrollo del arranque y la detención.
NOTA: El joystick tambien controla la subida y bajada del balde mediante los movimientos hacia
adelante y hacia atrás.

PELIGRO: Cada movimiento, levante o giro, es totalmente operacional,


durante el desplazamiento completo de los otros movimientos,
de principio a fin.

NOTA: Cuando este joystick se usa para propulsar la máquina, los movimientos de levante y giro
quedan electricamente bloqueados.

Manual No. 10692_SP 2 – 34 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

EL CORRECTO MOVIMIENTO DE GIRO


Un movimiento correcto de giro significa un control suave y eficiente del ciclo. El movimiento de giro
se inicia hacia la unidad de carga, cuando el balde está lleno y se ha alejado del banco.

PELIGRO: Pueden ocurrir daños extensivos al mango y al balde, si la


máquina se gira antes de que el balde se aleje del banco. El
movimiento de giro se inicia con una aceleración hasta un punto
óptimo, en donde la pala es inducida a detenerse sobre la unidad
de carga. La máxima eficiencia y el mínimo desgaste de la
maquinaria de giro, son el resultado directo del dominio del
movimiento de giro.

NOTA: Un mal movimiento de giro conduce a un control errático y a ciclos de giro ineficientes.

PELIGRO: Nunca se debe girar el balde sobre personal, cables de


transmisión, equipos eléctricos relacionados u otro equipo.
Cuando el balde está cargado, el desenganche accidental de la
puerta del balde podría resultar en la muerte o en serios
perjuicios al personal y daños extensivos a los equipos. Los
baldes vacíos pueden contener pequeños fragmentos de material
que son extremadamente peligrosos cuando caen desde alturas
considerables. En los movimientos largos de un balde vacío, lo
mejor es mantener la puerta abierta y bajarlo a un punto donde
permita movimientos sin golpear el suelo.

Para acelerar cualquier movimiento desde cero a la velocidad de trabajo, se requiere tiempo y
también, para desacelerar desde la velocidad de trabajo a cero. El tiempo gastado acelerando y
desacelerando el giro, representa la mayor parte del ciclo total de excavación. Por lo tanto, los arcos
de giro deben mantenerse en el mínimo para obtener máxima eficiencia operacional. Como ejemplo:
asumiendo que un giro de 90° conduce a una capacidad máxima de 100%, al aumentar el arco de
giro a 180° se reduce la capacidad a 70%, mientras que decreciendo el arco de giro a 45° se
aumenta la capacidad a 126%. Por o tanto, se debe usar por lo general, un arco de giro de 90° o
menor.

Apr. 2009 2 – 35 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Los camiones deben ubicarse de forma tal que su eje central quede aproximadamente bajo o no más
que ligeramente fuera del paso del giro de la punta de la pluma. Esto reduce sustancialmente la
cantidad de maniobras requeridas por el operador al posicionar el balde para vaciarlo. Posicionando
la unidad de transporte fuera o dentro del paso de la punta de la pluma, hace necesario recoger o
empujar el mango del balde y el balde, lo cual rompe el ritmo natural del operador.
Se debe mantener el piso limpio y nivelado. Un buen operador siempre limpiará el piso antes de
moverse hacia el banco. El grado de limpieza y nivelación del piso es un requisito para una
operación segura y estable de la máquina y reduce los daños a las orugas y componentes
relacionados.

PELIGRO: Nunca se debe intentar el “Barrido” con la máquina. El barrido


consiste en bajar el balde al suelo y, usando el movimiento de
giro de la máquina para desplazar el balde de un lado a otro,
“barrer” el piso del banco. El balde, el mango del balde y las
estructuras de la pluma se pueden dañar con ésta práctica. Debe
usarse un tractor o cargador para ayudar al operador de la pala a
mantener el piso del banco limpio, en conjunto con la pala.

CONDUCCIÓN

• Para hacer un giro gradual adelante a la derecha, mueva el joystick IZQUIERDO (empuje) hacia
adelante y mantenga el joystick derecho (levante) en neutral.
• Para hacer un giro gradual adelante a la izquierda, mueva el joystick DERECHO (levante) hacia
adelante y mantenga el joystick izquierdo (empuje) en neutral.

Manual No. 10692_SP 2 – 36 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Cada vez que sea posible, los giros graduales se deben hacer en incrementos cortos de 15° to 20°
máximo. Avance en líena recta unas corta distancia (usualmente la 1/2 del largo de las cadenas de
oruga) para liberar las cadenas de oruga de piedras y otros escombros; luego, haga otro giro de 15°
to 20°. Continúe hasta completar el giro.
NOTA: Al maniobrar en material blando como arena, arcilla, etc., el incremento debe ser menor a
15°/20°, para minimizar el acopio de material en el paso de los rodillos de las orugas.
Se deben evitar los giros agudos para minimizar el acopio de material en el paso de los rodillos de
las orugas y la subsecuente alta carga sobre las cadenas de oruga y los componentes de propulsión
asociados.

Apr. 2009 2 – 37 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

GIROS CONTRARELOJ

• Para hacer un giro cerrado a la derecha, mueva el joystick IZQUIERDO adelante y tire el joystick
DERECHO hacia atrás.
• Para hacer un giro cerrado a la izquierda, mueva el joystick DERECHO adelante y tire el joystick
IZQUIERDO hacia atrás.
Aunque es posible, se debe evitar dar giros cerrados, para minimizar la acumulación de material en
el paso de los rodillos de las orugas. Esto resulta en altas cargas en las cadenas de oruga y
componentes de propulsión asociados.

PRECAUCIÓN: Al usar el método contrareloj para girar, disponga de un ayudante


que pueda observar que el cable de transmisión no se trabe y/o
no sea arrancado de la máquina.

NOTA: La capacidad de la máquina de girar en forma cerrada, depende de la superficie en la que


se encuentre. Una superficie blanda hará que las orugas se entierren y la máquina se
atasque.

PRECAUCIÓN: Los frenos de propulsión se sueltan cada vez que cualquiera de


los joystick es movido desde neutral. Los frenos de propulsión se
accionan cuando ambos joysticks son retornados a neutral.

Manual No. 10692_SP 2 – 38 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Al mover la máquina en línea recta, propulsione adelante que es en la dirección del eje tensor para
reducir el esfuerzo en las cadenas de oruga y los mecanismos de propulsión. Cuando no sea posible
y propulsándose hacia atrás, asegúrese que el cable de transmisión esté alejado de la máquina y
siga las indicaciones del ayudante. La máquina debe ser girada a una posición tal, que el operador
enfrente la dirección de la trayectoria.
NOTA: Para girar cuando se avanza hacia atrás, requiere que los joystick sean posicionados en
dirección opuesta a la dirección actual en la que el giro toma lugar.
La máquina debe moverse acercandose al banco, en desplazamientos cortos y frecuentes, para
mantener la eficiencia de la excavación. Estos movimientos debieran ocurrir entre la carga de los
camiones.

POSICIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Hay dos métodos básicos para posicionar una pala en el frente de trabajo del banco. El primer
método es el “método de retroceso”. El segundo, es el “método paralelo”. Ambos métodos son
aceptables y efectivos cuando se aplican correctamente.
MÉTODO DE RETROCESO
Al usar el método de retroceso, la pala es ubicada en el banco con la parte frontal de la máquina
girada directamente la cara de excavación. Los camiones son situados a ambos lados de la
máquina. El banco se trabaja hasta excavar un semicírculo de 180°. Al llegar al punto en que se
requiere un giro de 90° hacia cada lado para cargar un camión, la pala se mueve a un nuevo corte.

Mueva la pala recto a la izquierda a lo largo del banco. El operador debe instalar primero el freno
izquierdo. Retroceda la pala en incrementos, hasta que las orugas queden en un ángulo de 45°
respecto del recorrido original de excavación. Luego, retroceda recto la máquina, hasta que la oruga
derecha cruce la esquina del semicírculo excavado.

Apr. 2009 2 – 39 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Trabe la oruga izquierda, avance hacia adelante girando las orugas en incrementos. Cuando la oruga
derecha quede en línea con la esquina del semicírculo, muévase hacia adelante y proceda a cargar
las unidades de transporte.
El método de retroceso minimizará el arco de giro y reducirá el tiempo de movimiento. Otras ventajas
son, una menor limpieza del pié del banco y un simplificado manejo del cable de transmisión y de la
canoa de dicho cable.
MÉTODO DE AVANCE PARALELO
NOTA: Si la máquina y los camiones no pueden ser instaladas como se describe mas abajo, el
método de avance paralelo, debería ser evitado.

Posicione las orugas de la pala paralelas al banco, con el borde interno del conjunto externo de las
zapatas de orugas, directamente en línea con el pié del banco.
Los camiones deben aproximarse a la pala desde el frente, haciendo un giro hacia afuera,
alejándose de la pala cuando las ruedas delanteras se aproximen a la oruga externa. El camión debe
detenerse en una posición que permita retroceder hacia el punto del banco para ser cargado.
Durante el ciclo de carga, el arco de giro no debiera exceder 90°. El tiempo entre terminar con un
camión hasta el primer ciclo de excavación del próximo, no debiera exceder el de cualquier ciclo
durante la carga.

INICIO DEL CICLO DE EXCAVACIÓN


El movimiento de empuje fuerza el labio del balde en el banco, al inicio del civlo de excavación. Es el
avance del empuje lo que permite que el labio del balde y la abertura frontal, penetrar en una
columna de material de suficiente sección transversal, llenar el balde rápidamente.

Manual No. 10692_SP 2 – 40 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-18: Fuerce el Labio del Balde dentro del Banco


Existe una relación directa entre la profundidad de empuje del embanque de tierra y la distancia a la
que el balde debe ascender al embanque para llenar el balde. Mientras mas profunda la "mordida",
mas rápido se llenara el balde, a condición de que la fuerza de levante es suficiente para cortar la
columna de material. Tan pronto como el balde este lleno, retractarlo del embanque y girar la
maquina para llenar el camión.
La penetración de empuje sólo debe ser veloz solo en el arco de entrada y subir a medida que el
balde entra al banco. Esto permitirá la máxima excavación posible cerca de la base del banco. Esto
es de particular ventaja cuando se excava material suelto o dinamitado. A mayor fuerza de levante y
acometida de empuje, el tiempo de llenar el balde será más rápido en el ciclo de excavación. La
acometida de empuje debe mantenerse para sujetar el balde en el banco mientras se eleva. Un
beneficio adicional de una correcta acometida de empuje y fuerza de levante es que la resistencia
vertical opuesta del material del banco, tiende a tener un efecto de “apisonamiento” en la abertura
frontal del balde, minimizando los vacíos y produciendo mayores cargas en el balde.

Apr. 2009 2 – 41 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

En cada pase, es importante que toda la cara de corte del balde contacte al banco. Un corte total del
frente junto a una profunda penetración al banco resultará en un balde lleno con menor cantidad de
levante. Un corte parcial, aún con profunda penetración al banco, requiere una mayor subida y tiende
a dejar vacíos en el balde. Esto puede exigir pases adicionales para llenar un camión.

La penetración superficial en el arco de entrada al banco y su levante, no es efectiva ni eficiente. El


corte raso solo escurre material dentro del balde produciendo vacíos y se hace necesario pases
adicionales mientras tanto se acelera el desgaste del labio.
NOTA: Mordida profunda = Tiempo de Llenado Rápido

Manual No. 10692_SP 2 – 42 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-19: Variables sobre la Penetración del Balde


Para una máxima efectividad, la excavación debería tener lugar bajo la punta de la pluma. Si es
necesario, se debe mover la máquina cercana a la cara del banco, en vez de extender el mango del
balde. Extenderse por material, tiene como resultado baldes a medio llenar y gasto excesivo de
tiempo en empuje y recogida. Tenga cuidado de no dañar las poleas de la pluma cuando opere
cercano a una pared alta.

Apr. 2009 2 – 43 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-20: Excave con el balde bajo la Punta de la Pluma


Sobre empujar con el balde abajo puede resultar en levantar la pluma. Esta acción de palanca puede
causar daños a los componentes. Empujar en exceso el balde en el banco, hace mas lento su
proceso de carga, con lo cual se reduce la eficiencia de la máquina.

ENGANCHANDO EL BANCO
Para hacer uso máximo de la tracción del cable de levante, la elevación del balde debe hacerse lo
más cercano a la vertical posible. El balde debe entrar al banco casi abajo y atrás de la punta de la
pluma. El corte real debe comenzar unos grados atrás de una línea vertical imaginaria desde el
frente de las poleas de la punta de la pluma. Un correcto enganche del banco logra la máxima fuerza
de levante, en línea con el corte. Cuando el balde está muy alejado, la penetración al banco será
mínima, y la fuerza de levante y empuje se opondrán una a la otra en vez de trabajar en conjunto.

Figura 2-21: Enganche el Banco bajo la Punta de la Pluma

El promedio de la capacidad del balde de la pala, es la medida en yardas cúbicas de la capacidad


rasa. Al excavar, se puede obtener una mayor o menor carga que la capacidad promedio,
dependiendo del tipo de material. Una operación eficiente puede medirse por el número de cargas de
balde requeridas para cargar un camión. Cuando la capacidad del balde es correctamente
dimensionada a la capacidad del camión, no menos de tres ni más de cinco baldes llenos se
debieran necesitar para cargar un camión. Factores como el mal dimensionamiento de los camiones
al tamaño del balde, mala fragmentation del material, etc. también deben considerarse.

Manual No. 10692_SP 2 – 44 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

En todo tipo de excavación, un operador hábil debe controlar prudentemente la profundidad de corte
y la necesidad de fuerza de levante deseada. A veces, se encuentran casos de excavación que
necesitan de movimientos de levante y empuje para maniobrar alrededor de obstrucciones por
acumulaciones o sobretamaño del banco, en vez de intentar levantar el blanco completo.

Figura 2-22: La Fuerza de Levante es opuesta a la Fuerza de Empuje

PELIGRO: Mantenga el frente de excavación evitando un deslizamiento el


cual pueda causar un accidente. Examine el frente de excavación
buscando si hay grandes peñones, rocas, o material congelado
que pudiera deslizarse y causar un accidente. Evite el material
colgante.

El operador experto no atasca el balde en el banco repetidamente, ni sostiene dicha condicion. La


expectativa de vida de la maquinaria y los cables de levante está en directa relación con la habilidad
del operador en evitar atascamientos. Cada vez que encuentre dicha condición, retroceda el
movimiento de levante, recoja el balde, o haga ambas. Evite la condición de atascamiento todo el
tiempo.

Figura 2-23: Haga uso efectivo de la fuerza de levante

Apr. 2009 2 – 45 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

PELIGRO: No suspenda un balde vacío o cargado en el aire por largos


períodos de tiempo, con los frenos instalados. Si la máquina va a
estar inactiva o desatendida por cualquier período de tiempo,
baje el balde al piso. La omisión de hacer esto puede producir
lesiones o la muerte de cualquier personal que se encuentre bajo
el balde.

Para una producción más eficiente mientras se espera por un camión, el balde debería cargarse
desde el punto más lejano. Cuando el camión está posicionado, la excavación debería comenzar
cercana a dicha unidad de transporte, trabajando progresivamente alejándose del camión. Ésta
técnica ahorra tiempo al permitir ciclos de carga suaves y cortos y eliminando excesivos movimientos
de giro, empuje y recoge.

LIMITACIONES EN PENDIENTES
Aunque es altamente recomendable que la máquina trabaje en terreno nivelado, para la mayor
productividad posible y una prolongada vida de sus componentes, sin embargo, se aceptan
operaciones limitadas en pendientes de hasta 8%, con solo mínimos efectos adversos.
NOTA: Es importante recordar la diferencia entre Porcentaje de Pendiente y Grados !!!!

Figura 2-24: Pendiente vs. Grados

Manual No. 10692_SP 2 – 46 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-25: Límites del rollover y de la operación

Apr. 2009 2 – 47 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

MATERIAL EXCAVADO
Es importante que el operador no solo sepa de los controles sino que reconozca otros aspectos de
las operaciones mineras. Lo principal entre éstos es el tipo de material a ser excavado. Juega un
gran papel en la eficiencia general de la máquina.
Los materiales se pueden dividir dentro de cuatro categorías básicas:
1. Fácil Excavación. Esta categoría incluye todos los materiales sueltos, de flujo libre, tales como
arena y depósitos de grava, materiales apilados tales como piedra fina molida, finos minerales,
finos de carbón y cualquier material similar. Usualmente, el balde obtendrá cargas colmadas.
2. Excavación Mediana. Esta categoría incluye solo a los materiales que pueden ser excavados
de su lecho natural sin tronadura y que se rompen en bloques con algunos vacíos. Dichos
materiales incluyen arcilla, tierra seca, mezcla de arcilla y grava, grava con algo de piedras,
ciertos tipos de minerales y carbón. El balde generalmente obtendrá una carga total, con
llenado aumentado por la tendencia natural del material a fragmentarse cuando se enfrenta con
el labio del balde y los dientes.
3. Excavación Dificil. Incluídos en esta categoría están los materiales que necesitan tronadura,
con resultado de buena fragmentación pero dejando grandes bloques los cuales producen
vacíos. Piedra caliza, yeso, esquistos, grava cementada, tierra húmeda, arcilla y ciertos tipos
de mineral y sobrecarga, caen dentro de ésta categoría. El balde promediará menos que una
carga total, debido a la resistencia contra el flujo del material y vacíos provocados por el
material en bloques.
4. Excavación Muy dificil. Esta categoría incluye a todos los materiales que requieren de
tronadura pesada y produce fragmentación irregular. La taconita, granito, esquisto laminar,
ciertos tipos de caliza y sobrecargas conglomeradas, caen en esta categoría. El balde
promediará una carga considerablemente menor a una carga completa, debido a grandes
bloques y a la acción de trabamiento del material que bloquea el llenado.

REVISIONES DE LA OPERACIÓN
Durante la operación de la pala hay varias cosas que considerar, relativas a la seguridad y una
eficiente operación de la máquina.
1. Verifique ruidos inusuales en los motores, pérdidas de potencia o fallas para responder a los
controles.
2. Verifique sonidos inusuales y sobrecalentamiento de rodamientos, en la maquinaria de levante,
empuje, giro y propulsión.
3. Evite pandear los cables de levante, lo cual podría permitir que los cables se crucen en el
tambor o saltarse una ranura.
4. Revise frecuentemente el manómetro de aire e investigue inmediatamente si hay una caída en
la presión de aire. Corrija toda fuga de aire.
5. Durante la propulsión, revise el engrane del tambor de transmisión en las zapatas de la cadena
de orugas y ajuste las cadenas para corregir cualquiera alineación impropia.
6. Al operar funciones auxiliares, tal como maniobrar, revise cualquiera tendencia de los controles
a trabarse o caerse. Revise y corrija cualquier problema en la primera oportunidad.

Manual No. 10692_SP 2 – 48 Apr. 2009


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
Las siguientes sugerencias son recordatorios de los “que hacer” y “que no hacer” relacionados con la
operación de la excavadora:
• Enganche correctamente el banco.
• Cargue con la técnica de pases sucesivos.
• Mantenga limpio el piso del banco.
• Aplique un apropiado control de levante.
• Haga un uso efectivo de la fuerza de levante.
• Aplique un apropiado control de empuje.
• Fuerce el labio del balde dentro del banco en el arco de entrada.
• Empuje el balde entro del banco para una penetración profunda.
• Haga un corte total del frente para ciclos rápidos de carga.
• Excave bajo la punta de la pluma.
• Haga ciclos de giro suaves y seguros.
• Mantenga los arcos de giro dentro de 90°.
• Ubique apropiadamente los camiones.
• Mantenga los frentes de trabajo libres de salientes.
• Cada vez que pueda, avance hacia adelante en vez que hacia atrás.
• Muévase frecuentemente hacia el banco.
• Excave sobre el extremo del eje tensor de las orugas cada vez que sea posible.
• Haga giros graduales al propulsarse.
• No suspenda un balde cargado por un tiempo prolongado.
• No opere demasiado cerca del material.
• No opere con dientes faltantes en el balde.
• No atasque los movimientos de levante y empuje.
• No se extienda en busca de material.
• No se extienda para alcanzar los camiones.
• No sobre empuje y levante la pluma o la máquina.
• No haga cortes parciales del frente.
• No haga penetración superficial al banco.
• No haga giros erráticos.
• No gire sino hasta que el balde se aleje del banco.
• No gire con baldes llenos o vacíos sobre personal o equipamientos.
• No “barra” el piso del banco.
• No haga giros agudos al propulsarse.
• No haga traslados largos e ineficientes.
• No exceda arcos de giro mayores a 90°.
• No ubique los camiones dentro o fuera del arco de giro de la punta de la pluma.
• Mantenga adecuada distancia entre el frente de excavación y las poleas de la pluma.
• No permita que el balde contacte las cadenas de oruga.

Apr. 2009 2 – 49 Manual No. 10692_SP


Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

DETENIENDO LA MÁQUINA
1. Regresar los joysticks izquierdos y derechos a su posicion central y ajustar los interruptores de
freno.
2. Después que todos los movimientos estén detenidos y los frenos instalados, presione el botón
de control de detención. Esta acción le quitará la energía a las unidades de control y accionará
los frenos. Los controles quedarán inoperativos.
3. Para detener la máquina completamente y quitar la energía de las transmisiones, presione el
botón de ENERGÍA APAGADA en la consola derecha del operador.

DETENCIÓN
Cuando detenga la máquina al término de un turno, proceda de la siguiente manera:
1. Estacione la máquina sobre terreno firme en una posición donde no pueda ser dañada por un
deslizamiento, caída de rocas o inundación. En climas fríos, asegúrese que las cadenas de
oruga no se congelarán dentro del terreno.
2. Ponga el balde firmemente en el piso.
3. Asegurar que los joysticks izquierdos y derechos esten en posicion central.
4. Asegúrese que todos los interruptores de freno están en la posición INSTALADO.
5. Presione el botón de CONTROL DE DETENCIÓN. Todos los controles primarios deberían ser
desenergizados.
6. Para desenergizar las barras colectoras DC, presione el botón ENERGÍA APAGADA en la
consola de los operadores.
7. Ponga el interruptor del compresor de aire en la posición PARAR.
8. Cierre todas las ventanas y cierre todas las puertas de la cabina.

Manual No. 10692_SP 2 – 50 Apr. 2009

También podría gustarte