Está en la página 1de 2

José Luis Etcheverry

José Luis Etcheverry (1942, Laprida, Buenos Aires, Argentina – 2000, Buenos Aires, Argentina) fue un estudioso de la filosofía
y traductor argentino cuyo nombre está indisolublemente ligado a su traducción de las Obras completas de Sigmund Freud.

Índice
Biografía
Obra
Traducción de las Obras Completas de Sigmund Freud
Traducción de otras obras de psicoanálisis
Traducción de otros autores
Referencias

Biografía
Etcheverry nació en 1942, en Laprida, provincia de Buenos Aires, y llegó a esta ciudad de adolescente. Estudió en la Facultad de
Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, donde no llegó a recibirse. Allí conoció a María Angélica Aráoz y con ella
se casó en 1961, siendo ambos muy jóvenes. José Luis y María Angélica tuvieron tres hijos.

Falleció en el año 2000 con 57 años debido a una súbita enfermedad.1

Obra

Traducción de las Obras Completas de Sigmund Freud


Etcheverry tradujo a Sigmund Freud directamente desde el alemán, aunque contrastó cada concepto con lo que James Strachey
había traducido al inglés en la Standard Edition, traducción al inglés iniciada en 1948 y publicada entre 1953 y 1966.

La edición precisa desde la que tradujo Etcheverry es la 4ª reimpresión (1972) de las Gesammelte Werke de la editorial Fischer.
Pero, según él mismo establece en la Advertencia sobre la edición en castellano, tuvo a la vista además la Studienausgabe (una
edición de las obras de Freud en alemán de once tomos organizados en áreas temáticas) que también contiene todas las notas
introductorias de Strachey en alemán.2

Traducción de otras obras de psicoanálisis


En 1994 tradujo la correspondencia entre Sigmund Freud y Wilhelm Fliess y en 1997 el Diario Clínico de Sándor Ferenczi.
Además, participó en 1988 en la supervisión de la traducción al castellano del Diccionario del psicoanálisis, una obra de 736
páginas, de varios autores, y editada bajo la dirección de Roland Chemama.

Traducción de otros autores


Aunque su obra como traductor de Freud es la que lo hizo alcanzar mayor renombre, Etcheverry tradujo también desde el alemán
a otros destacados autores. Por ejemplo, tradujo una colección de cuatro ensayos metodológicos de Max Weber,3 así como a
Jürgen Habermas y Anthony Giddens, entre otros.4

Referencias
1. «Obituario por R. Horacio Etchegoyen. Revista APdeBA - 02-feb.-2000» (http://www.amorrortueditores.com/prens
a_nota.php?p_id_nota_prensa=128). Consultado el 30 de diciembre de 2012.
2. Etcheverry, José Luis. «Advertencia sobre la edición en castellano». Obras completas de Sigmund Freud
(Traducción directa del alemán de José L. Etcheverry con ordenamiento, comentarios y notas de James Strachey
y Anna Freud edición). Buenos Aires: Amorrortu editores. p. xxvii. ISBN 950-518-575-8.
3. Weber, Max (1973). Ensayos sobre metodología sociológica. Traducción por José Luis Etcheverry. Buenos Aires:
Amorrortu. p. 271. ISBN 950-518-044-6.
4. Wolfson, Leandro. «José Luis Etcheverry (Biografía)» (http://www.psicomundo.org/biografias/etcheverry.htm).
Consultado el 30 de diciembre de 2012.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=José_Luis_Etcheverry&oldid=116905794»

Esta página se editó por última vez el 23 jun 2019 a las 21:50.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte