Está en la página 1de 218

PRESIDENTE

VICEPRESIDENTE DE NEGOCIACIONES
INTERNACIONALES Y CONTRATOS

VICEPRESIDENTE DE OPERACIONES

EDITOR

E-mail:

DIRECCION POSTAL REVISTA TECNICA DE YPFB

TRADUCCION AL INGLES

Portada:
VOLUMEN 18 NUMERO 1-2 JUNIO 2000

COCHABAMBA - BOLIVIA
PROLOGO / FOREWORD
In 1978, the Servicio Nacional de Geología y Minería
(SERGEOMIN) and Yacimientos Pertolíferos Fiscales
El Servicio Nacional de Geología y Minería Bolivianos (YPFB) published the first Geological Map of
(SERGEOMIN) y Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivia through a joint effort by both organizations. 22
Bolivianos (YPFB), con el esfuerzo coordinado de sus years later, they now make available to professional
profesionales, publicaron en 1978 el primer Mapa geologists, the new version of the Geological Map of
Geológico de Bolivia. Transcurridos 22 años desde esa Bolivia, at 1:1,000,000 scale, as well as this Geological
oportunidad, hoy ponen a disposición de los profesionales Compendium of Bolivia.
geólogos la nueva versión del Mapa Geológico de Bolivia,
escala 1:1.000.000, y el presente Compendio de Geología
de Bolivia. This publication is made during of austerity for both state
institutions, caused by an economic crisis experienced by
Esta publicación se realiza en una etapa de austeridad de the national mining sector, due to the low prices of
las dos instituciones estatales, como producto de la metallic minerals. Nonetheless, the participation and effort
profunda crisis por la que atraviesa la minería nacional, of the professional and technical staffs of SERGEOMIN
debido a las bajas cotizaciones de los minerales metálicos; and YPFB made it possible to publish this edition, which
sin embargo, la participación y el esfuerzo del personal contain the latest field, lab data and interpretations
profesional y técnico de SERGEOMIN y YPFB, hizo obtained by both institutions.
posible llevar adelante esta edición, en la que se ha
introducido el resultado de los últimos datos e
interpretaciones de campo y laboratorio obtenidas por
ambas instituciones. State–of–the–art cartographic techniques were used in the
preparation of this map, so that we offer an updated
Para la elaboración del presente mapa se han empleado las version in digital format (CD–R), in accordance with the
más modernas técnicas de la cartografía, de modo que a la demands of current technology.
fecha ofrecemos una versión en formato digital (CD-R),
poniéndonos al día con las exigencias de la tecnología
actual. During the past years, both, the Servicio Nacional de
Geología and Minería and Yacimientos Petrolíferos
Tanto el Servicio Nacional de Geología y Minería como Fiscales Bolivianos, have generated extensive geological
Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos, han and mining information from the Bolivian territory.
generado durante los últimos años una amplia información Through their different units, they carried out activities
geológica y minera de todo el territorio boliviano. including: exploration, mapping, assessment of the mineral
Mediante sus diferentes unidades se realizaron actividades and oil production potential, as well as an inventory of the
de exploración, mapeo, evaluación del potencial country’s national resources. In addition, SERGEOMIN
mineralógico y petrolero, así como la inventariación de los supported the small, medium–size and cooperative mining
recursos naturales del país. Paralelamente, SERGEOMIN companies through technical and logistic advise to assist
apoyó a la minería mediana, chica y cooperativistas con these companies in developing their activities. All the
asesoramiento técnico y logístico para encarar el desarrollo information and geological data obtained were
de sus actividades. Toda la información y los datos incorporated in this Compendium and Geological Map.
geológicos obtenidos se transfirieron al presente
Compendio y Mapa Geológico. The information available through this map will continue
to support the exploration and assessment of resources,
La información con la que cuenta este mapa, servirá de both in hydrocarbon and mineral resources, nationwide.
apoyo en trabajos de exploración y evaluación de recursos We believe that this publication will be very useful to the
tanto de hidrocarburos como de minerales en el territorio different geology–related entities, whether state, private or
boliviano. Se tiene plena confianza que esta publicación educational.
será de mucha utilidad para las diferentes entidades rela-
cionadas a la geología: estatales, privadas y educativas.

Marcelo Claure Zapata


DIRECTOR EJECUTIVO NACIONAL
SERGEOMIN
Carlos Salinas Estenssoro
PRESIDENTE DE YPFB
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

A- Compendio de Geología de Bolivia / Bolivian Geology Compendium


por / by Ramiro Suárez-Soruco

1 Introducción / Introduction 1

2 Altiplano / Altiplano 13

3 Cordillera Oriental / Eastern Cordillera 39

4 Sierras Subandinas / Subandean Ranges 77

5 Llanura Beniana, Cuenca del Madre de Dios y Plataforma Beniana 101


Beni Plain, Madre de Dios Basin and Beni Platform

6 Llanura Chapare-Boomerang y Sierras y Llanura Chiquitana 111


Chapare-Boomerang Plain and Chiquitos Range and Plain

7 Cratón de Guaporé / Guaporé Craton 127

B - Contribuciones especiales / Special contributions

8 Potencial de hidrocarburos / Hydrocarbon potential 145


Carlos Oviedo-Gómez & Ricardo Morales-Lavadenz

9 Las provincias y épocas metalogenéticas de Bolivia en su marco geodinamico 167


Bolivian provinces and metalogenetic epochs in its geodynamic context
Bertrand Heuschmidt & Vitaliano Miranda-Angles

10 Tectónica de placas y evolución estructural en el margen continental activo


de Sudamérica 199
Plate tectonics and structural evolution at the South American active
continental margin.
Reinhard Roßling
por / by

RAMIRO SUAREZ-SORUCO

ramsu@bo.net
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 1

INTRODUCCION
INTRODUCTION

Generalidades General Aspects


El estudio de la Geología de Bolivia se inició el siglo pasado, y The study of the Geology of Bolivia started during the previous
continuó en el presente, con geólogos europeos de renombre como century, and continued into the present with well-known European
Alcides d’Orbigny, Gustavo Steinmann, Román Kozlowski, y otros geologists such as Alcides d’Orbigny, Gustavo Steinmann, Román
muchos. A partir de los años treinta se incorporaron a la tarea de Kozlowski, and many other. Starting in the 30’s, the first Bolivian
interpretar y describir la geología del país los primeros geólogos geologists, Jorge Muñoz Reyes, Raúl Canedo Reyes, Celso Reyes,
bolivianos, Jorge Muñoz Reyes, Raúl Canedo Reyes, Celso Reyes and others, joined into the task of interpreting and describing the
y otros, que junto con investigadores de otros paises, como geology of the country. Together with researchers from other
Federico Ahlfeld y Leonardo Branisa, contribuyeron a la enseñanza countries, such as Federico Ahlfeld and Leonardo Branisa, they
de las ciencias geológicas, y a la exploración en busca no solo del contributed to the teaching of geological sciences and to
conocimiento científico, sino también de recursos minerales y exploration, not only in search for scientific knowledge, but also
energéticos. La creación de instituciones como Yacimientos for mineral and energy resources. The creation of institutions such
Petrolíferos Fiscales Bolivianos, Corporación Minera de Bolivia y as Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), the
la Departamento Nacional de Geología, así como la carrera de Bolivian Mining Corporation and the National Geology
Geología en las universidades de San Andrés (La Paz), Tomás Department, as well as the Geology Departments at the
Frías (Potosí) y Técnica de Oruro, permitió formar en el país los Universities of San Andrés (La Paz), Tomás Frías (Potosí) and
profesionales que actualmente contribuyen a ampliar el Technical University of Oruro, made possible to train, in the
conocimiento de la Geología de Bolivia. country, professionals who currently contribute to expanding the
knowledge on the Geology of Bolivia.

La elaboración de hojas geológicas (1:100.000 y 1:250.000) de la During the last 30 years, the Geological Survey of Bolivia
Carta Geológica de Bolivia fue realizada por el Servicio Geológico (GEOBOL) elaborated the geological sheets (1:100,000 and
de Bolivia durante los últimos 30 años. GEOBOL, desde 1996, 1:250,000) of the Geological Chart of Bolivia. Since 1996,
junto con otras instituciones, conforma el Servicio Nacional de GEOBOL, together with other institutions, make up the National
Geología y Minería (SERGEOMIN). Esta institución, con el Geology and Mining Survey (SERGEOMIN). With YPFB´s
aporte de información geológica de YPFB y la colaboración geological contributions and the financial aid of the World Bank,
financiera del Banco Mundial, ha elaborado, luego de casi veinte after nearly twenty years, this institution has prepared a new
años, un nuevo Mapa Geológico de Bolivia a escala 1: 1.000.000, Geological Map of Bolivia, in a 1:1,000,000 scale. This map is an
que constituye una versión actualizada del publicado en 1968, y al updated version of the map published in 1968, to which the
que se transfirió el resultado de la investigación y los research results and the knowledge obtained up to the date by
conocimientos logrados hasta la fecha por profesionales de las professionals of the involved institutions and other similar entities
instituciones involucradas y de otras entidades afines. were transferred.
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

En ese sentido, esta síntesis describe en cada uno de los siguientes In this sense, in each of the following chapters, this synthesis
capítulos, el conocimiento actual de cada una de estas áreas, de describes the current knowledge on each of these fields, according
acuerdo a una relación geocronológica desde los tiempos to a geochronological relation from the Proterozoic times until the
proterozoicos al reciente. Sin embargo, se debe advertir al lector present. However, the reader must be warned that the development
que el desarrollo de un tema de esa magnitud fácilmente ocuparía of such a topic would easily take up several volumes, and this
varios tomos, y en este compendio se presentará sólo una síntesis, compendium will only present a synthesis which can be
que podrá ser ampliada con la lectura de los trabajos figurados en complemented by reading the works listed in the bibliographical
las referencias bibliográficas insertadas al final de cada capítulo. references included at the end of each chapter.

Ciclos tectosedimentarios y orogénicos Tectonic Sedimentary and Orogenic Cycles


Con la finalidad de interpretar y ordenar las secuencias a través del With the purpose of interpreting and arranging the sequences
tiempo geológico, se han propuesto y definido grandes ciclos through geological time, great tectonic sedimentary and orogenic
tectosedimentarios y orogénicos para el país y regiones vecinas. cycles have been proposed and defined for the country and the
Cuatro de ellos han sido establecidos para el Proterozoico, y otros neighboring regions. Four of these have been determined for the
cuatro para la secuencia fanerozoica. Proterozoic and other four for the Phanerozoic sequence.

Los ciclos proterozoicos: Transamazónico y Brasiliano fueron The Proterozoic cycles, namely the Transamazonic and the
definidos por Almeida et al. (1976), y los ciclos San Ignacio y Brazilian, were established by Almeida et al. (1976), and the San
Sunsás por Litherland & Bloomfield (1981). Ignacio and Sunsás cycles by Litherland & Bloomfield (1981).

EON CICLO EDADES


Reciente
ANDINO Jurásico inferior
Triásico superior
SUBANDINO Carbonífero superior
FANEROZOICO Carbonífero inferior
CORDILLERANO Silúrico inferior
Ordovícico superior
TACSARIANO Cámbrico superior
BRASILIANO 900 – 540 Ma

SUNSAS 1280 – 900 Ma

PROTEROZOICO
SAN IGNACIO 1600 – 1280 Ma

TRANSAMAZONICO > 1600 Ma

Fig. 1.1 Ciclos Tectosedimentarios de Bolivia


Bolivian Tectonic-Sedimentary Cycles

Los ciclos fanerozoicos: Tacsariano, Cordillerano y Subandino The Phanerozoic cycles, Tacsarian, Cordilleran and Subandean,
fueron establecidos por Suárez-Soruco (1982, 1983), y el Ciclo were established by Suárez-Soruco (1982, 1983), and the Andean
Andino por Steinmann (1929). Posteriormente, ha sido propuesta Cycle by Steinmann (1929). Later on, the subdivision of the
por Oller (1992) la subdivisión del Ciclo Andino con los numerales Andean Cycle into numbers I and II, which will be used in this
I y II, división que será utilizada en este trabajo. paper, was proposed by Oller (1992).

2
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La historia geológica del Gondwana Occidental, y del sector The geological history of the Western Gondwana, and particulary
boliviano en particular, puede ser dividida en dos grandes of the Bolivian sector, can be divided into two large episodes: the
episodios: Pre-Andino y Andino. La separación entre ambos está Pre-Andean and the Andean. The separation between the two was
dada por la disgregación del Gondwana (ca 200 Ma). determined by the breakup of Gondwana (ca. 200 Ma).

El episodio Pre-Andino comprende como primera etapa a los ciclos In its first stage, the Pre-Andean episode comprises the Proterozoic
proterozoicos, hasta la etapa de apertura del Oceáno Iapetus y el cycles, up to the opening stage of the Iapetus Ocean and the closing
cierre de los oceános Adamastor y Mozambique, en el modelo de of the Adamastor and Mozambique Oceans, in Grunow’s model,
Grunow, 1996, y la consiguiente formación de la Triple Fractura 1996, and the ensuing formation of the Bolivian Triple Fracture,
Boliviana que da origen al Rift Contaya-Tacsara a fines del Ciclo which originates the Contaya-Tacsara Rift at the end of the
Brasiliano. La segunda etapa pre-andina se inicia en el Tacsariano, Brazilian Cycle. The second Pre-Andean stage starts during the
es decir desde la apertura del rift hasta la separación del Gondwana. Tacsarian; that is, from the rift opening to the separation of the
El Episodio Andino se inicia hacia los 200 Ma, en el Jurásico Gondwana. The Andean Episode starts towards 200 Ma, during
temprano, y se extiende hasta el presente. the Lower Jurassic, and extends up to the present.

Fig. 1.2 Cuadro Estratigráfico del Altiplano, Cordillera Oriental y Subandino


Stratigraphic framework of Altiplano, Eastern Cordillera and Subandean

3
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

MD

Fig. 1.3 Triple Fractura Boliviana (tri-radio rojo) y


S Lineamiento del Sistema de Fallas Cordillera Real-
B
A Aiquile-Tupiza (línea roja) que divide el Macizo de
PM C h
C
Arequipa-Huarina, del Cratón de Guaporé. (Modificado
CO Gu en el Mapa Tectono-Estratigráfico de Bolivia de Sempere
et al., 1988).
CO S
A Bolivian triple joint (red tri-radio) and Cordillera Real
A
FH Cha Fault System (red line) that divides de Arequipa-Huarina
Massif and Guapporé Craton. Modified in Tecto-
A S Stratigraphic Map of Sempere et al., 1988).
I A
A FK: Falla Khenayani; CALP: Cabalgamiento Altiplánico Principal;
CO FCC: Frente de Cabalgamiento Coniri; FSV: Falla San Vicente;
A FAT: Falla Aiquile-Tupiza; CCR: Cabalgamiento Cordillera Real;
Or
FT: Falla Tapacarí; CANP: Cabalgamiento Andino Principal; CFP:
Cabalgamiento Frontal Principal; FCSA: Frente de Cabalgamiento
Subandino; AOc: Altiplano Occidental; AOr: Altiplano Oriental;
FH: Faja Plegada de Huarina; COr: Cordillera Oriental; IA:
TRIPLE FRACTURA BOLIVIA N A Interandino; SA: Subandino; CGu: Cratón de Guaporé; PMo-Chi:
(PROTEROZOICO) Plataforma Mojeño Chiquitana.
SISTEMA DE FALLAS (ACTUAL)
C O R D ILLERA REAL - AIQUILE - TUPI-
ZA

Episodio Pre-Andino Pre-Andean Episode

Durante el Arqueozoico y Proterozoico, el primitivo Escudo During the Archeozoic and Proterozoic, the primitive Brazilian
Brasilero experimentó una serie de modificaciones consistentes en Shield underwent a series of modifications, which consisted of the
la acreción de nuevos terrenos (Terrenos Chuiquitanos), formación accretion of new land (Chiquitan Terranes), the formation of
de cuencas intracratónicas, y el desarrollo de importantes orógenos intracratonal basins, and the development of important orogens,
como los de San Ignacio, Sunsás, Aguapei (Litherland et al., 1986; such as those of San Ignacio, Sunsás, Aguapei (Litherland et al.,
Meneley, 1991). 1986; Meneley, 1991).

Los principales terrenos acrecionados durante el Arqueozoico y During the Archeozoic and Proterozoic, the main accretion of
Proterozoico al Escudo Brasileño Central (1600-2600 Ma.), terranes to the Central Brazilian Shield (1600-2600 Ma) refers to
corresponden a terrenos de aproximadamente 1000-1600 Ma. como terranes of approximately 1000-1600 Ma., such as Rondonia-
Rondonia-Sunsás y Chaco-Paraná seguidos por otros terrenos Sunsás and Chaco-Paraná, followed by other younger terrane,
más jóvenes, entre 570 y 1000 Ma, como los de Cerro León y between 570 and 1000 Ma, such as that of Cerro León and
Chiquitos (Meneley, 1991). Chiquitos (Meneley, 1991).

Uno de los principales aspectos a definir en el futuro es el orígen de One of the main aspects to be defined in the future is the origin of
la microplaca o Macizo de Arequipa. A la fecha se han propuesto the microplate or Arequipa Massif. Until now, two hypotheses
dos hipótesis: la primera que considera que se trata de un terreno have been proposed: the first considers it to be allochthonous
alóctono, posiblemente originado en el borde del Continente de terrane, which possible originated on the edge of the Laurentia
Laurentia durante la orogenia grenvilliana (Gorhrbandt, 1992; Continent during the Grevillian Orogeny (Gorhrbandt, 1992;
Wasteneys et al., 1995), y la segunda, aceptada en el presente Wasteneys et al., 1995); and the second, accepted in the present
trabajo, así como por Avila-Salinas (1996) y Erdtmann & Suárez- paper, as well as by Avila-Salinas (1996) and Erdtmann & Suárez-
Soruco (1999), que considera que corresponde a un terreno Soruco (1999) considers it to be autochthonous land that wrenched
autóctono, dislocado del Escudo Brasilero a fines del Proterozoico from the Brazilian Shield at the end of the Proterozoic from
a partir de la “Triple Fractura Boliviana” (Suárez-Soruco, 1989). “Bolivian Triple Fracture” (Suárez-Soruco, 1989).

4
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

A partir del Ciclo Tacsariano, y durante la mayor parte del Starting with the Tacsarian Cycle and during the greater part of the
Paleozoico inferior, el desarrollo extensional de los brazos N-S y Lower Paleozoic, the extensional development of the N-S and NW-
NW-SE, así como la consiguiente separación de la “sub-placa SE branches, and the subsequent separation of the “mobile sub-
móvil” de Arequipa formó en territorio boliviano las cuencas plate” of Arequipa, formed the intracratonal basins of the
intracratónicas de los ciclos Brasiliano, Tacsariano y Cordillerano Brazilian, Tacsarian and Cordillerano cycles (Contaya-Tacsara
(Rift Contaya-Tacsara). Rift) in Bolivian territory.

Aceptando que la Placa de Arequipa corresponde a un disloque del Accepting that the Arequipa Plate relates to a wrench of the
Cratón Amazónico, en este trabajo proponemos cambiar el nombre Amazonic Craton, in this paper we set out to change the name of
de Placa o Terreno de Arequipa-Belén-Antofalla, establecido en the Plate or Terrane of Arequipa-Belén-Antofalla, established in a
sentido N-S tomando el nombre de esas localidades proterozoicas, N-S trend taking the name of those Proterozoic localities, to the
por el de Macizo de Arequipa-Huarina (Fig. 1.3), haciendo Arequipa-Huarina Massif (fig. 1.3), making reference to its
referencia a su extensión oriental en territorio boliviano, por cuanto eastern extension in Bolivian territory, since this Massif would
este macizo incluiría la Faja Plegada de Huarina. En este sentido, el include the Huarina Fold Belt. In this sense, the Arequipa-Huarina
Macizo de Arequipa-Huarina estaría separado del actual Cratón de Massif would be separated from the actual Guaporé Craton by the
Guaporé por el sistema de fallas Cordillera Real – Aiquile - Tupiza Cordillera Real-Aiquile-Tupiza faults of Sempere et al., (1988).
de Sempere et al., (1988)

Durante el Ciclo Brasiliano, la fractura permitió la extrusión de During the Brazilian Cycle, the fracture allowed the extrusion of
rocas básicas y ultrabásicas en el centro y sur de la cuenca basic and ultrabasic rocks from the center and south of the Bolivian
boliviana. Al inicio del Ciclo Tacsariano, la cuenca fue basin. At the beginning of the Tacsarian Cycle, the basin was
inicialmente pequeña, de mayor desarrollo y profundidad en el initially small, with greater development and depth in the southern
sector sur. Durante el Cámbrico superior se rellena con sedimentos sector. During the Upper Cambrian, this basin was filled with
clásticos marinos, gruesos y no fosilíferos. El tamaño del grano fue coarse, non-fossil, marine, clastic sediments. During the Lower
decreciendo paulatinamente en el Ordovícico inferior (facies flysh Ordovician, the size of the grain decreased gradually (flysh facies
con graptolites). En esa época se desarrolla una importante with graptolites). During this time, a significant sea invertebrate
comunidad marina de invertebrados, con especies comunes a las de community developed, similar to that of the eastern coast of
la costa este de Laurentia (Newfounland-Oaxaca). A partir del Laurentia (Newfoundland-Oaxaca). Starting with the Arenigian,
Arenigiano se reinicia la actividad volcánica submarina en el sur, submarine volcanic activity starts again in the south, with the
con la inyección e interestratificación de tobas cineríticas y flujos injection and interbedding of cineritic tuffs and dacitic flows,
dacíticos, que continuó en el Llanvirniano con sills doleríticos y continuing during the Llanvirnian with doleritic sills and submarine
flujos de basaltos submarinos relacionados e interestratificados con basalt flows that are related to and interbedded with the Capinota
la Formación Capinota, y finalmente en el Caradociano, lavas Formation, and finally, during the Caradocian, with basaltic
almohadilla de andesitas basálticas y traquiandesitas espilitizadas andesite pillow lava and spilitized trachyandesites related to the
relacionadas con la Formación Amutara, actividad que implica un Amutura Formation. This activity involves a rifting of the
rifting de la corteza continental (Avila-Salinas, 1996). continental crust (Avila-Salinas, 1996).

Hacia fines del Ordovícico medio, la Placa de Arequipa-Huarina Towards the end of the Middle Ordovician, the Arequipa-Huarina
empezó un desplazamiento sinistral que ensanchó la cuenca en el Plate started a sinistral displacement that widened the basin on the
sector central y norte, produciendo el depósito de importantes central and Northern sectors, producing the deposit of important
secuencias marinas llanvirniano-ashgillianas. El extremo meridio- llanvirnian-ashgillian marine sequences. Due to this sinistral
nal de la placa, debido a esta rotación sinistral, colisionó con el rotation, the plate’s meridional end collided with the Chaco-
Macizo Chaco-Pampeano, produciendo la intrusión de granitoides, Pampeano Massif, causing the intrusion of granitoids and the
y la formación de cuencas de trasarco en el noroeste argentino formation of backarc basins in northwestern Argentina (Ocloyic
(Fase Oclóyica). Phase).

Durante el Ciclo Cordillerano, la cuenca posiblemente corresponde During the Cordilleran Cycle, the basin is likely to correspond to a
a un rift de trasarco. En el Silúrico inferior hay mayor subsidencia, backarc rift. During the Lower Silurian, there is greater subsi-
especialmente en el sector suroccidental, a causa del levantamiento dence, especially in the southwestern sector, due to the elevation
producido por la intrusión de granitoides en territorio argentino. En produced by the intrusion of granitoids in Argentine territory. At
esta época el borde de cuenca se extendió y amplió considera- this time, the basin’s border expanded and widened considerably.
blemente. Desde el Silúrico superior se hace más evidente la During the Upper Silurian, the coastal influence is even more
influencia costera, aparecen las primeras plantas vasculares, y al evident; the earliest vascular plants appear, and towards the end of
final del ciclo, sobre estuarios o lagunas costeras se desarrollan the cycle, primitive fern and lycophyte forests develop over the
primitivos bosques de helechos y licofitas. coastal estuaries or ponds.

A fines del Ciclo Cordillerano se produjo la primera deformación At the end of the Cordilleran Cycle, the first important tectonic
tectónica importante, que involucra a las secuencias tacsarianas y deformation took place, involving the tacsarian and cordilleran
cordilleranas, la Fase Chiriguana (sensu YPFB) o Eohercínica, y sequences, the Chiriguano (sensu YPFB) or Eohercynic Phase,
que conduce a la formación de un orógeno. Estos movimientos, y which led to the formation of an orogen. These movements, and the

5
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

la Cordillera hercínica resultante, fueron ampliamante discutidos resulting hercynic cordillere, were discussed largely by Megard et
por Megard et al. (1973) en una extensa serie de publicaciones. Los al. (1973) in an extensive series of publications. The compressive
movimientos compresivos, producidos a nivel continental, movements, produced at the continental level, caused the folding of
ocasionaron el plegamiento de las rocas previas y la formación de the previous rocks and the formation of a hercynic orogen from the
un orógeno hercínico desde la costa pacífica de sudamérica, Pacific coast in South America, passing by the southern ranges of
pasando por las sierras australes de Buenos Aires, hasta Sudáfrica. Buenos Aires, up to South Africa. The approximate age of this
La edad aproximada del metamorfismo de esta deformación en la deformation’s metamorphism in the South of the Eastern Cordillera
Cordillera Oriental Sur, fue medida por Tawackoli et al. (1996) was measured by Tawackoli et al. (1996) to be between 374 and
entre 374 a 317 millones de años. 317 millions of years.

La cuenca del Ciclo Subandino se desarrolló principalmente en el The Sub Andean Cycle basin developed mainly on the eastern
borde oriental de la cordillera recién formada, inicialmente con border of the recently formed range, initially, with submarine
cañones submarinos al este (grupos Macharetí-Mandiyutí), y canyons to the East (Macharetí-Mandiyutí groups), and subse-
posterior-mente, en el oeste, con facies de plataformas marinas quently with carbonated marine platform facies to the West
carbonatadas (Grupo Titicaca). (Titicaca Group).

6
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Episodio Andino Andean Episode

El Episodio Andino comienza con la disgregación del Gondwana The Andean Episode starts with the breakup of Gondwana (ca. 200
(ca 200 Ma), que separa Sudamérica de Africa. En este trabajo, Ma), that severs South America from Africa. In this paper,
siguiendo la sugerencia de Oller-Veramendi, se reconocen dos following Oller-Veramendi’s suggestion, two cycles are recognized
ciclos dentro de este episodio: Andino I y Andino II. in this episode: the Andean I and the Andean II.

En esa época el Continente de Gondwana experimentó los efectos In this time, the Gondwana Continent experienced the effects of
de grandes esfuerzos extensionales, e independientemente de la great extensional stresses. Independently from the fracture between
fractura entre América y Africa, en extensos sectores de Bolivia, America and Africa, in extensive sectors of Bolivia, specially in the
especialmente en la actual Cordillera Oriental, se formaron current Eastern Cordillera, numerous rift basins were formed; thus,
numerosas cuencas de rift, por lo que el Ciclo Andino I puede the Andean I Cycle can be subdivided in two main phases: Synrift
subdividirse en dos fases principales: de Synrift y Postrift. La Fase and Postrift. The Synrift Phase ranges from 200 Ma, starting with
Synrift se extiende desde los 200 Ma a partir del Jurásico inferior the Lower Jurassic with the effusion of basaltic flows, to the
con la efusión de coladas basálticas, hasta mediados del Cretácico middle of the Upper Cretacious (ca. 80 Ma).
superior (ca 80 Ma)

Estos efectos magmáticos fueron producidos por la reactivación de These magmatic effects were produced by the reactivation of the
la antigua fractura de basamento, entre el Cratón de Guaporé y el old basement fracture between the Guaporé Craton and the
Macizo de Arequipa-Huarina. La posición de esa zona de cizalla Arequipa-Huarina Massif. The position of this shear zone would
correspondería al lineamiento actual de la Cordillera Real (CRFZ). relate to the current aligment of the Cordillera Real (CRFZ). Due
A causa de la acción compresiva se formó una zona de subducción to the compressive action, a vertical subduction zone was formed
verticalizada (Dorbath et al., 1993, Martínez et al., 1996, Dorbath (Dorbath et al., 1993; Martínez et al., 1996; Dorbath et al., in print)
et al., en prensa) en la que el cratón subduce por debajo del macizo in which the craton subducts underneath the northern Altiplano
noraltiplánico. En tiempos hercínicos actuó también como zona de massif. In hercynic times, it also acted as a compressive pull-apart
desgarre compresional. zone.

Con las primeras colisiones de las placas de Aluk y luego la de With the earliest Aluk , and later the Farallón plates collision, the
Farallón, se produce la formación de los primeros arcos volcánicos. first volcanic arcs were formed. Starting in the Jurassic, the
A partir del Jurásico las secuencias se continentalizan, se forman sequences become continental, backarc basins with alluvial,
cuencas de trasarco con llanuras aluviales, eólicas, fluviales y aeolian, fluvial and lagoon plains. During the Mesozoic, the
lagunares. Durante el Mesozoico el arco volcánico proveé lavas, volcanic arc supplies lava, ashes and other materials that interbed
cenizas y otros materiales que se intercalan en las secuencias in the clastic sequences. Sea transgression (Miraflores Formation)
clásticas. Transgresiones marinas (Formación Miraflores) interrum- interrupt the continental deposit.
pen el depósito continental.

De forma coincidente, los últimos datos demuestran que la etapa Coincidentally, the lastest date shows that the most important stage
más importante del plegamiento andino (Andino II) se produjo of the Andean folding (Andean II) ocurrred approximately between
alrededor de los 26 a 30 Ma [Oligoceno tardío - Mioceno 26 and 30 Ma [Late Oligocene – Early Miocene] (Sempere et al.,
temprano] (Sempere et al., 1990; Hérail et al., 1994). Esta acción 1990; Hérail et al., 1994). This action is linked to the Pacific
está ligada a la actividad de la placa pacífica. plate´s activity.

La colisión y subducción de la Placa de Nazca produjo una The collision and subduction of the Nazca Plate caused a constant
deformación constante que formó un gran arco volcánico a lo largo deformation that formed the great volcanic arc along South
de la costa pacífica de Sudamérica, comprimiendo y plegando America’s Pacific shoreline, compressing and folding all the prior
todas las secuencias previas, así como ocasionando un importante sequences, as well as producing an important shortening of the
acortamiento de los Andes, formación de cuencas de trasarco, Andes, the formation of backarc, piggy back, and other basins in
piggy back, y otras, del Altiplano y sector oeste de la Cordillera the High Plateau and in the western sector of the Eastern Range.
Oriental. Esta acción formó estructuras de vergencia este. This action formed east-verging structures.

A su vez el Macizo de Arequipa-Huarina fue sobrecorrido sobre el The Arequipa-Huarina Massif, in turn, was thrusted over the
Cratón de Guaporé, formando estructuras de vergencia oeste por la Guaporé Craton, forming west-verging structures by the action of
acción de la “Zona de Falla de la Cordillera Real” (Dorbath et al., the “Cordillera Real Fault Zone” (Dorbath et al., 1993; Dorbath et
1993; Dorbath, et al., en prensa), en la parte este de la Cordillera al., in print), on the eastern part of the Eastern Cordillera, Sub
Oriental, Subandino y Llanura. Andean and Plain.

Según Tawackoli et al. (1996), la primera deformación importante According to Tawackoli et al. (1996), the first important deforma-
en la Cordillera Oriental Sur se produjo en el Oligoceno inferior, tion in the southern Eastern Cordillera occured during the Lower
causando la erosión de la cobertura Cretácico-paleocena. La cuenca Oligocene, causing the erosion of the Cretaceous-Paleocene cover.
neógena comenzó con un pulso tectónico mayor alrededor de los The Neogene basin started with a major tectonic pulse around 22

7
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

22 a 24 Ma, y dentro de las cuencas, la deformación compresiva and 24 Ma, and within the basins, the compressive deformation has
tiene distintas edades. En Nazareno se registró desde 22 a 12 Ma, y various ages. At Nazareno, ages dating back to 22 to 12 Ma were
en Tupiza-Estarca se activaron alrededor de los 17 Ma. recorded, and at Tupiza-Estarca, activity started around 17 Ma.

Fig. 1.5 Correlación estratigráfica simplificada del Ciclo Andino II (Oligoceno superior – Reciente)
Simplified stratigraphic correlation of Andean II Cycle (Upper Oligocene – Recent)

Provincias Geológicas Geological Provinces


El territorio de Bolivia, y coincidiendo aproximadamente con las Concurring approximately with the morphological regions, the
regiones morfológicas, se dividió en las siguientes provincias: Bolivian territory was divided in the following units: Western
Cordillera Occidental, Altiplano, Cordillera Oriental, Sierras Cordillera, Altiplano, Eastern Cordillera, Subandean Ranges,
Subandinas, Llanura Chaco-Beniana y Escudo Brasileño. Chaco-Beni Plains, and Brazilian Shield.

En los capítulos siguientes no se seguirá estrictamente el In the following chapters, the traditional order by provinces will
ordenamiento tradicional por provincias. Por el contrario, y con el not be followed strictly. On the contrary, and with the purpose of
objeto de no repetir descripciones estratigráficas, ambientales y avoiding repetitions in stratigraphic, environmental and tectonic
tectónicas se considerarán solo seis capítulos ordenados de la forma descriptions, only six chapters, arranged in the following order,
siguiente: will be considered:

?? Altiplano (incluye de Faja Volcánica o Cordillera Occidental). ?? Altiplano (including de Volcanic Belt or Western Cordillera).
?? Cordillera Oriental (incluye el denominado Interandino). ?? Eastern Cordillera (including the so called Interandean).
?? Sierras Subandinas (incluye la Llanura Chaqueña). ?? Subandean Ranges (including the Chaco Plain).
?? Llanura Beniana (incluye la Llanura Madre de Dios). ?? Beni Plain (including the Madre de Dios Plain).
?? Llanura Chapare – Boomerang. ?? Chapare-Boomerang Plain.
?? Cratón de Guaporé. ?? Guaporé Craton.

8
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

0 50 100 150 200

7 Kms

Alto Madidi
8
6

1
Nort
e 4a
5
3b 4
2
3a
Centro

Sur

Fig. 1.6 Provincias Geológicas de Bolivia (según YPFB)

1. Cordillera Occidental; 2. Altiplano; 3. Cordillera Oriental: 3a Faja Plegada de Huarina, 3b Inteandino;


4. Subandino, 4a Pie de monte; 5. Llanura del Chaco; 6. Llanura del Beni; 7. Cuenca del Madre de Dios; 8. Plataforma Mojeño-Chiquitana;
9. Cratón del Guaporé.

Geological Provinces of Bolivia (after YPFB): 1. Western Cordillera; 2. Altiplano; Eastern Cordillera, 3a Huarina Folded Belt, 3b
Interandean;4. Subandean, 4a Piedmont; 5. Chaco Plain; 6. Beni Plain; 7. Madre de Dios Basin; 8 Mojeño-Chiquitana Platform; 9.
Guaporé Craton

9
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Agradecimientos Acknowledgements

El editor-autor del presente compendio agradece muy sinceramente The author-editor of this compendium would like to express his
a los colegas Claude Martínez, Enrique Díaz Martínez, Jaime Oller sincere thanks to his colleagues Claude Martínez, Enrique Díaz
Veramendi, Heberto Pérez Guarachi, Alejandra Dalenz Farjat, Martínez, Jaime Oller Veramendi, Herberto Pérez Guarachi,
Carlos Oviedo Gómez Sohrab Tawackoli y Margarita Toro de Alejandra Dalenz Farjart, Carlos Oviedo Gómez, Sohrab
Vargas, por sus observaciones, correcciones y lectura crítica del Tawackoli and Margarita Toro de Vargas, for their remarks,
manuscrito. Especial agradecimiento a María Julia Lanza por el corrections and critical reading of the manuscript. Special thanks to
trabajo de traducción al inglés. María Julia Lanza for the english translation work.

Referencias References
y III Congreso Geol. de España, Vol. 4 : 35-39, Salamanca,
ALMEIDA, F. F.de, Y. HASUI & B. B. BRITO NEVES, 1976. The España, Junio 1992.
Upper Precambrian of South America.- Bol. Inst. Geocien. Univ.
Sao Paulo, 7 : 45-80. DIAZ, E., R. LIMACHI, V. H. GOITIA, D. SARMIENTO, O.
ARISPE & R. MONTECINOS, 1996. Inestabilidad tectónica
ANAYA-DAZA, F., J. PACHECO & H. PEREZ, 1987. Estudio relacionada con el desarrollo de la cuenca de antepaís paleozoica
estratigráfico-paleontológico de la Formación Cancañiri en la de los Andes centrales de Bolivia.- Anais du Simpósio Sul
Cordillera del Tunari (Departamento de Cochabamba).- IV Americano do Siluro-Devoniano, Estratigrafia e Paleontologia :
Congreso Latinoamericano de Paleontología (Santa Cruz, 299- 308. Ponta Grossa, Brasil.
Bolivia), II : 679 - 693.
DIAZ, E., R. LIMACHI, V. H. GOITIA, D. SARMIENTO, O.
AVILA-SALINAS, W. A., 1991. Eventos tectomagmáticos y ARISPE & R. MONTECINOS, 1996a. Relación entre tectónica
orogénicos de Bolivia en el lapso: Proterozoico Inferior a y sedimentación en la cuenca de antepaís del Paleozoico medio
Reciente.- Revista Técnica de YPFB, 12 (1) : 27-56, Santa Cruz, de los Andes centrales de Bolivia (14 a 22° S).- Memorias del
Marzo,1991. XII Congreso Geológico de Bolivia, I : 97-102, Tarija.
AVILA-SALINAS, W. A., 1996. Ambiente tectónico del volcanismo GOLONKA, J., M. I. ROSS & C. R. SCOTESE, 1994. Phanerozoic
ordovícico en Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de paleogeographic and paleoclimatic modeling maps.- (in: Embry,
Bolivia (Tarija) : 137-143. A., B. Beauchamp & J. Glass (eds.), Pangea Global
BAHLBURG, H., 1990. The Ordovician basin in the Puna of NW environments and resources. Canadian Society of Petroleum
Argentina and N Chile. Geodynamic evolution from back arc to Geologists, Memoir 17 : 1-47.
foreland basin.- Geotektonische Forschungen, 75 : 1-107. GOHRBANDT, K. H. A., 1992. Paleozoic paleogeographic and
BAHLBURG, H. & F. HERVE, 1995. Tectonostratigraphic terranes depositional developments on the central proto-Pacific margin
and geodynamic evolution of northwestern Argentina and of Gondwana: Their importance to hydrocarbon accumulation.-
northern Chile.- (in: Laurentian-Gondwanan conections before Journal of South American Earth Sciences, 6 (4) : 267-287.
Pangea. Field Conference Programs with Abstracts) : 6. IGCP GRUNOW, A., R. HANSON & T. WILSON, 1996. Were aspects of
Project 376. Jujuy, october 1995 Pan-African deformation linked to Iapetus opening?.- Geology,
DALLA SALDA, L. H., I. W. D. DALZIEL, C. A. CINGOLANI & 24 (12) : 1063-1066.
R. VARELA, 1992. Did the Taconic Appalachians continue into HERAIL, G., P. BABY & P. SOLER, 1994. El contacto Cordillera
sourthern South America?.- Geology, 20 : 1059-1062. Oriental-Altiplano en Bolivia: Evolución tectónica, sedimenta-
DALZIEL, I. W. D., 1991. Pacific margins of Laurentia and East ria y geomorfológica durante el Mioceno.- 7° Congreso Geoló-
Antarctica-Australia as a conjugate rift pair: Evidence and gico Chileno, I : 62-66, Concepción.
implications for an Eocxambrian supecontinent.- Geology, 19 : ISAACSON, P. E. & E. DIAZ-MARTINEZ, 1995. Evidence for a
598-601. middle-late Paleozoic foreland basin and significant paleolati-
DALZIEL, I. W. D., 1993. Tectonic tracers and the origin of the tudinal shift, central Andes.- (in: A. J. Tankard, R. Suárez S. & H.
Proto-Andean Margin.- XII Congreso Geológico Argentino y II J. Welsink, Petroleum Basins of South America, AAPG Memoir
Congreso de Exploración de Hidrocarburos. Actas III : 367-374. 62 ) : 231-249.

DALZIEL, I. W. D., 1997. Neoproterozoic-Paleozoic geography and LITHERLAND, M. & K. BLOOMFIELD, 1981. The Proterozoic
tectonics: Review, hypothesis, enviromental speculation.- history of Eastern Bolivia.- Precambrian Research, 15 : 157-179,
Geological Society of America Bulletin, 109 (1) : 16-42. Elsevier Sci.Publ.Co., Amsterdam.

DIAZ-MARTINEZ, E., 1992. Inestabilidad tectónica en el Devónico LITHERLAND, M., B. A. KLINCK, E. A. O'CONNOR & P.E.J.
superior del Altiplano de Bolivia: Evidencias en el registro PITFIELD, 1985. Andean-trending mobile belts in the Brazilian
sedimentario.- Actas VIII Congreso Latinoamericano de Geología Shield.- Nature, 314 (6009) : 345-348, March/85

10
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

MARTINEZ, Cl., C. DORBATH & A. LAVENU, 1996. La cuenca SEMPERE, T., 1995. Phanerozoic evolution of Bolivia and adjacent
subsidente cenozoica noraltiplánica y sus relaciones con una regions.- (in: A. J. Tankard, R. Suárez S. & H. J. Welsink,
subducción transcurrente continental.- Memorias del XII Petroleum Basins of South America : AAPG Memoir 62 ) :
Congreso Geológico de Bolivia, I : 3-28, Tarija. 207-230.
MENELEY ENTERPRICES LTDA, 1991. Proyecto cooperativo de SEMPERE, T., G. HERAIL & J. OLLER, 1988. Los aspectos
estudios de hidrocarburos en cuencas subandinas: Informe del país estructurales y sedimentarios del oroclino boliviano.- V
- Bolivia.- Documento inédito preparado para Petro-Canada, Congreso Geológico Chileno, I : A127-A142, Santiago.
Arpel y Banco Mundial, mayo de 1991.
STEINMANN, G., 1929. Geologie von Peru.- Heidelberg, Carl
MORALES-SERRANO, G., 1997. Nuevos datos geocronológicos y Winters Universitätabuchandlung, 448 p.
bioestratigráficos del Macizo antiguo de Arequipa.- IX
Congreso Peruano de Geologia. Resúmenes Extendidos, SUAREZ-SORUCO, R., 1982. El límite Devónico - Carbónico en la
Sociedad Geológica del Perú, vol. Esp. 1 (1997) : 365-369. cuenca sudoriental de Bolivia.- IGCP-Proj. 42, Resumo de
Contribuiçoes : 6, Sao Paulo.
MUKASA, S. B. & D. J. HENRY, 1990. The San Nicolás batholith
of coastal Perú: early Palaeozoic continental arc or continental SUAREZ-SORUCO, R., 1983. Síntesis del desarrollo estratigráfico
rift magmatism.?- Journal of the Geological Society, London, y evolución tectónica de Bolivia durante el Paleozoico Inferior.-
147 : 27-39. Revista Técnica de YPFB, 9 (1-4) : 223-228, La Paz.

OLLER-VERAMENDI, J., 1992. Cuadro cronoestratigráfico de SUAREZ-SORUCO, R., 1989. Desarrollo tectosedimentario del
Bolivia.- Publicación especial de YPFB-GXG, Santa Cruz. Paleozoico Inferior de Bolivia.- Información Geológica
U.A.T.F., II : 1-11 Simposio Geológico Bodas de Plata (1984)
RAMOS, V. A., 1997. The early Paleozoic protomargin of South Universidad Tomás Frías, Potosí.
America: a conjugate passive margin of Laurentia?.- XIV Reunião
de Geologia do Oeste Peninsular. Reunião anual do PICG-376 : SUAREZ-SORUCO, R., 1999. Bolivia: Late Proterozoic–Early
5-10, Vila Real-Portugal. Paleozoic.- 4th International Symposium on Andean Geodyna-
mics (ISAG/99), Göttingen, Alemania. (en prensa)
RÖSSLING, R. & R. BALLON-AYLLON, 1996. Geología de los
TAWACKOLI, S., J. KLEY & V. JACOBSHAGEN, 1996.
Andes Centrales.- (en: B.Troëng, et al. (eds.) Mapas temáticos
Evolución tectónica de la Cordillera Oriental del sur de Bolivia.-
de Recursos Minerales de Bolivia. Hoja Camargo). Boletín del
XII Congreso Geológico de Bolivia, I : 91-96, Tarija.
Servicio Geológico de Bolivia, 8 : 27-71, La Paz.
WASTENEYS, H. A., A. H. CLARK, E. FARRAR & R. J.
LANGRIDGE, 1995. Grenvillian granulite-facies metamor-
phism in the Arequipa Massif, Peru: a Laurentia-Gondwana
link.- Earth and Planetary Science Letters, 132 (1995) : 63-73

11
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

MADRE DE DIOS FAJA PLEGADA FAJA ANDINA


EDADES SUBANDINO NORTE DE HUARINA SUBANDINA SUR

JURASICO INF. TIQUINA


CICLO SUBANDINO

TRIASICO MBRO. SAN PABLO


CHUTANI GRUPO CUEVO

GRUPO TITICACA
MBRO. COLLASUYO

PERMICO
BOPI
GRUPO

COPACABANA
COPACABANA MANDIYUTI
CARBONIFERO
SUPERIOR COPACABANA
GRUPO
CARBONIFERO MACHARETI
MEDIO YAURICHAMBI

EDADES MADRE DE DIOS FAJA PLEGADA FAJA ANDINA FAJA BOOMERANG


SUBANDINO NORTE DE HUARINA SUBANDINA SUR ROBORE
SERPUKHOVIANO
FAMENIANO GRUPO RETAMA GRUPO AMBO SAIPURU
CICLO CORDILLERANO

TOMACHI IQUIRI
FRASNIANO COLLPACUCHO
LOS MONOS
GIVETIANO
LIMONCITO
EIFELIANO SICASICA HUAMAMPAMPA
TEQUEJE
EMSIANO BELEN ICLA
PRAGIANO VILA VILA SANTA ROSA ROBORE
LOCHKOVIANO
PRIDOLIANO CATAVI TARABUCO
RIO CARRASCO EL CARMEN
LUDLOVIANO UNCIA KIRUSILLAS
WENLOCKIANO MED CALIZA SACTA
LLALLAGUA ?
WENLOCKIANO INF HUANUNI
LLANDOVERIANO CANCAÑIRI
CANCAÑIRI
ASHGILLIANO SUP.

MADRE DE DIOS FAJA PLEGADA FAJA ANDINA


EDADES SUBANDINO DE HUARINA SUBANDINA SUR
NORTE
NORTE SUR NORTE SUR

AHSGILLIANO INF. TOKOCHI TAPIAL A & B


SAN BENITO
TARENE KOLLPANI
AMUTARA
ANGOSTO ANZALDO
CICLO TACSARIANO

CARADOCIANO
ENADERE MARQUINA

LLANVIRNIANO ? COROICO CAPINOTA

ARENIGIANO PIRCANCHA / SELLA


AGUA Y TORO
OBISPO
TREMADOCIANO CIENEGUILLAS
ISCAYACHI

CAMBRICO SAMA
SUPERIOR TOROHUAYCO
CAMACHO

Fig. 1.7 Subdivisión en Dominios Tectono-Estratigráficos para los ciclos Tacsariano, Cordillerano y Subandino

12
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 2

(FAJA VOLCANICA Y ALTIPLANO)


(VOLCANIC BELT AND ALTIPLANO)

Introducción Introduction
En este capítulo se desarrolla de forma conjunta la denominada The so-called Western Cordillera or Western Volcanic Belt, and
Cordillera Occidental o Faja Volcánica Occidental, y el Altiplano. the Altiplano are discussed jointly in this chapter. This association
Este agrupamiento se hace considerando que ambas regiones is made taking into consideration that both regions could be treated
pueden recibir un mismo tratamiento. Sin embargo en el texto, se similarly. In the text, however, these two areas are distinguished as
diferencian estas dos áreas como Altiplano Occidental y Western Altiplano and Eastern Altiplano.
Altiplano Oriental.

En el trabajo se divide el Altiplano en las tres regiones geográficas This paper divides the Altiplano in the three geographical regions
en las que tradicionalmente es separado: Altiplano Norte, in which it is traditionally done: the North Altiplano, the Central
Altiplano Centro y Altiplano Sur (Fig. 1.6), y en cada uno de Altiplano and the South Altiplano (Fig. 1.6), and each of the
estos subcapítulos se desarrolla una síntesis estratigráfica de forma subchapters will contain an independent stratigraphic synthesis
independiente, siguiendo un ordenamiento cronológico por ciclos following a chronological order by tecto-sedimentary cycles.
tectosedimentarios.

El Altiplano es una extensa cuenca intramontana de aproxi- The Altiplano is an extensive intramontane basin of approximately
madamente 110.000 km2, formada en el Cenozoico, a partir del 110,000 km2, formed during the Cenozoic, starting with the
comienzo del levantamiento de la Cordillera Oriental. beginning of the uplifting of the Eastern Cordillera.

En general, en el Altiplano existe un control estructural sobre el Generally speaking, in the Altiplano there is a structural control
relieve, ya que los anticlinales se encuentran formando serranías y over the relief, since the anticlines form mountain ranges and the
los sinclinales concuerdan con valles y zonas topográficamente synclines conform with the valleys and topographically low areas.
bajas. Gran parte del Altiplano forma extensas superficies A major part of the Altiplano forms extensive levelled surfaces,
niveladas, cubiertas por depósitos lagunares, glaciales y aluviales covered by recent lagoon, glaciar and alluvial deposits, located
recientes, situadas entre 3.600 y 4.100 metros sobre el nivel del between 3,600 and 4,100 meters above sea level. This plateau is
mar. Esta meseta se halla interrumpida por serranías aisladas, interrupted by isolated ranges with elevations ranging between
cuyas alturas varían entre 4.000 y 5.350 m.s.n.m. 4,000 and 5,350 masl.

Desde el punto de vista geomorfológico, representa una extensa From the morphological point of view, it is an extensive
depresión interandina de relleno, controlada tectónicamente por interandean infill sag, controlled tectonically by both sidewise and
bloques hundidos y elevados, tanto transversal como longitudinal- lengthwise sinking and elevated blocks, with a complex evolution
mente, con una evolución compleja y un fuerte reajuste and a strong Andean morphogenetic readjustment (Aranibar, 1984).
morfogenético andino (Araníbar, 1984). La región posee una red de The region has a endorreic drainage network, with extensive
drenaje endorreica, con extensos salares como el de Uyuni y salinas such as the Uyuni and Coipasa salars to the South, and great
Coipasa al sur, y grandes lagos como el Titicaca y Poopó al norte. lakes, such as the Titicaca and Poopó Lakes to the North. In the
El clima es árido hacia el sur y semiárido hacia el norte. South, the climate is dry, and semi-dry in the North.

La formación del Altiplano se inicia en el Paleoceno-Eoceno con el The formation of the Altiplano started during the Paleocene-
sobrecorrimiento del Macizo de Arequipa-Huarina sobre el Cratón Eocene with the thrust of Arequipa-Huarina Massif over the
de Guaporé, por medio de la sutura intracratónica ubicada debajo Guaporé Craton, through a intercratonic suture located beneath the
de la Cordillera Real, y reflejada en superficie en la Zona de Fallas Cordillera Real, and reflected at the surface on Cordillera Real
de la Cordillera Real (Martínez et al., 1996). Este sobrecorrimiento Fault Zone (Martínez et al., 1996). This overthrust originated the

13
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

originó el acortamiento progresivo de las cuencas altiplánicas. El progressive shortening of the Altiplano’s basins. Apparently, it was
acortamiento fue aparentemente continuo, sin etapas intermedias de an on-going shortening without intermediate distension stages. The
distensión. Los grandes eventos Incaico, Quechua, y otros, Incaic, Quechua and other great events are only the reflection of
solamente son el reflejo de etapas de máxima compresión stages of maximum contraction (Martínez et al., 1996).
(Martínez et al., 1996).

El Precámbrico y Paleozoico actúan como un basamento sísmico The Precambrian and Paleozoic act as a seismic basement that can
fácilmente interpretable sin lograr su diferenciación por sistemas. be easily interpreted without achieving a system differentation.
La cobertura del basamento está conformada por rocas del The basement’s cover is made up by Cretaceous, Paleogene and
Cretácico, Paleógeno y Neógeno, a su vez afectada por pliegues y Neogene rocks, and affected in turn by folds and faults, which, in
fallas, que en varios sectores del Altiplano pueden ser excelentes several sectors of the Altiplano, could be excellente oil traps
trampas petrolíferas (Araníbar et al., 1995). (Aranibar et al., 1995).

En el sector norte, la falla San Andrés marca aproximadamente el In the northern sector, the San Andrés Fault approximately marks
límite entre el Altiplano Oriental y el Occidental. Al este, el the limit between the Eastern and Western Altiplano. To the East,
contacto con la Cordillera Oriental está dado por la falla Coniri the Coniri fault determines the contact with the Eastern Cordillera
(Hérail et al., 1994). (Hérail et al., 1994).

Proterozoico Proterozoic

Las rocas más antiguas descritas en el Altiplano Norte, Equivalent to the events of the Sunsás Cycle in the Guaporé
equivalentes a los eventos del Ciclo Sunsás del Cratón de Guaporé, Craton, the oldest rocks described in the North Altiplano are
corresponden a los metagranitos del basamento perforado por el metagranites of the basement drilled by the San Andrés well. The
pozo de San Andrés. La perforación exploratoria realizada por la exploratory drilling carried out by the Superior Oil Company at the
compañía Superior Oil en el pozo San Andrés de Machaca (SAS- San Andrés of Machaca well (SAS-2), 50 km south of Lake
2), 50 km al sur del Lago Titicaca, perforó este basamento a una Titicaca, bored this basement at a depth between 2,745 and 2,814
profundidad de 2.745 a 2.814 m. Este cuerpo forma parte del m. This body is part of the Arequipa-Huarina Massif that makes up
Macizo de Arequipa-Huarina, el cual constituye el basamento the crystalline basement of the western strip of the central Andes.
cristalino de la franja occidental de los Andes Centrales. La edad The age assigned (1050 ± 100 Ma by Rb-Sr) would be equal to the
asignada (1050 ± 100 Ma por Rb-Sr), sería equivalente a la Sunsás orogeny of Eastern Bolivia. It was established as well that
orogenia sunsasiana del oriente boliviano. Se estableció además these rocks were affected by a later metamorphic event (530 ± 30
que estas rocas fueron afectadas por un evento metamórfico Ma), equivalent to the Brazilian orogeny (Lehmann, 1978).
posterior (530 ± 30 Ma), equivalente a la orogenia brasiliana
(Lehmann, 1978).

Otro grupo de afloramientos en el Altiplano, cuya edad y génesis Another group of outcrops in the Altiplano, the age and genesis of
aún no ha sido definida con certeza, corresponde a los aflora- which has not yet been defined with certainty, refers to the Cerro
mientos del Cerro Chilla, ubicado al sur del Lago Titicaca. Estas Chilla outcrops, located south of Lake Titicaca. These rocks are
rocas están constituidas por una diversidad de litologías que made up by a diversity of lithologies that indicate deep marine
indican depósitos marinos profundos como turbiditas, lavas deposits, such as turbidites, basaltic pillow lavas, detritus flows,
almohadilladas de composición basáltica, flujos de detrito, y otras. and others. According to GEOBOL (1995: Jesús de Machaca
Según GEOBOL (1995: Hoja Jesús de Machaca) el Complejo Sheet), the Chilla Complex is made up by quartzites and slates, as
Chilla está conformado por cuarcitas y pizarras, así como por well as by arkoses, shale, basaltic lavas and doleritic sills. These
arcosas, lutitas, lavas basálticas, y sills doleríticos. Estas rocas rocks were first described by Cherroni (1973), and have, ever since,
fueron descritas por vez primera por Cherroni (1973), y desde esa been ascribed different ages (Proterozoic, Paleozoic, Jurassic, etc.).
fecha les han sido atribuidas diferentes edades (Proterozoico, Oller, 1996; Araníbar et al., 1997 and others ascribe them a Late
Paleozoico, Jurásico, etc.). Oller, 1996; Araníbar et al, 1997 y otros Vendian to Lower Cambrian age. However, Díaz-Martínez (1996)
les atribuyen una edad Vendiano terminal a Cámbrico inferior. Sin suggests a Ordovician age for this sequence.
embargo, Díaz-Martínez (1996) sugiere una edad ordovícica para
esta secuencia.

Probablemente, las rocas proterozoicas estuvieron aflorando en el The Proterozoic rocks probably outcropped on the western border
borde occidental del Altiplano durante el Mioceno y el Plioceno. of the Altiplano during the Miocene and Pliocene. Remnants of
Remanentes de esas rocas están ahora conservadas en los depósitos these rocks are now kept in Neogene deposits, such as boulders
neógenos, como clastos dentro de las formaciones Azurita, Mauri y within the Azurita, Mauri and Pérez formations.
Pérez.

14
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

No se han descrito afloramientos ordovícicos en el sector norte del No ordovician outcrops have been described in the northern sector
Altiplano boliviano, no obstante son frecuentes en territorio of the Bolivian Altiplano; however, such outcrops are common in
peruano al noroeste del Lago Titicaca. Sin embargo, como se Peruvian territory, northeast of Lake Titicaca. Nonetheless, as
indica en el acápite anterior, no se debe descartar la posibilidad de mentioned in the paragraph above, the possibility of the Cerro
que los afloramientos del Cerro Chilla, Jesús de Machaca y Chilla, Jesús de Machaca and Caquiaviri outcrops, which are
Caquiaviri, considerados a la fecha como precámbricos, corres- currently considered as Precambrian, actually relating to the
pondan al Ordovícico (Díaz-Martínez, 1996). Ordovician, cannot be dismissed (Díaz-Martínez, 1996).

En el pozo Santa Lucía-X1, por debajo de una cubierta cenozoica- At the Santa Lucía-X1 well, beneath a Cenozoic-Cretaceous cover
cretácica de 1900 m, fueron recolectadas muestras de lutitas con of 1900 m, lutite samples with Llanvirnian-Caradocian graptolites
graptolites llanvirniano-caradocianos (Dalenz, 1996). Las rocas were collected (Dalenz, 1996). The Ordovician rocks at Santa
ordovícicas del pozo Santa Lucía están sobremaduradas, y Lucía well are overaged and display lava interbedding intruded as
presentan intercalaciones de lava intruídas en forma de sills. sills.

En el pozo Toledo-X1, por debajo de las rocas de la Formación At the Toledo-X1 well, beneath the Tiahuanacu Formation rocks,
Tiahuanacu, se reportaron sedimentos tacsarianos a partir de los Tacsarian sediments starting at a depth of 3760 m were reported.
3760 m de profundidad. Estas rocas contienen una asociación de These rocks contain an association of Upper Ordovician
palinomorfos del Ordovícico superior, representados por palynomorphs, represented by Vellosacapsula setosapellicula, the
Vellosacapsula setosapellicula cuyo rango conocido es known range of which is Caradocian – Upper Ashgillian (Exxon,
Caradociano - Ashgilliano superior (Exxon, 1995). 1995).

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

No han sido citados sedimentos de la Formación Cancañiri en el No Cancañiri Formation sediments have been quoted on the North
Altiplano Norte. La secuencia del Ciclo Cordillerano se inicia en Altiplano. In this area, the Cordilleran Cycle sequence starts with
esta área con algunos afloramientos de areniscas turbidíticas de la some turbiditic sandstone outcrops of the Llallagua Formation
Formación Llallagua (Koeberling, 1919), de posible edad (Koeberling, 1919), possible of wenlockian age.
wenlockiana.

En el subsuelo de este sector se reportaron rocas silúricas y In this sector’s subsurface, Silurian and Devonian, or only Devo-
devónicas, o sólo devónicas como por ejemplo en el pozo La Joya nian rocks have been reported, such as those at the La Joya welll
(Formación Belén). for instance (Belén Formation).

Ciclo Andino Andean Cycle

En este compendio se tomarán en cuenta dos subdivisiones para el This compendium will consider two subdivisions for the Andean
Ciclo Andino. El Ciclo Andino I, que comprende a los sedimentos Cycle. The Andean I Cycle, consisting of the sediments deposited
depositados entre el Jurásico y el Oligoceno inferior, considerando between the Jurásico and the Lower Oligocene, thus including the
por lo tanto a las formaciones Chaunaca, El Molino, Santa Lucía y Chaunaca, El Molino, Santa Lucía and Tiahuanacu formations in
Tiahuanacu del sector oriental, y Berenguela del Altiplano Occi- the eastern sector, and the Berenguela formation in the western
dental. El Ciclo Andino II, se inicia en el Oligoceno superior- Altiplano. The Andean II Cycle starts in the Upper Oligocene-
Mioceno inferior y continúa hasta el Reciente. Están incluidos en Lower Miocene and continues up to the Recent. This second cycle
este segundo ciclo las formaciones Coniri, Kollu Kollu, Caquiaviri, includes the Coniri, Kollu Kollu, Caquiaviri, Rosapata, Topohoco,
Rosapata, Topohoco, San Andrés, Pomata, Umala y Ulloma del San Andrés, Pomata, Umala and Ulloma formations, in the western
sector oriental, y la secuencia del Altiplano Occidental: Mauri sector, and the western Altiplano sequence: lower Mauri, Upper
inferior, Mauri superior, Abaroa, Cerke, Pérez y Charaña. Mauri, Abaroa, Cerke, Pérez and Charaña.

Los movimientos producidos entre estos dos ciclos corresponden a The movements produced between these two cycles relate to the
la Fase Incaica que representa solamente un momento paroxismal Incaic Phase, representing only a paroxysmal moment of the
de las fuerzas compresivas que produjeron el acortamiento andino. compressive forces that produced the Andean shortening.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

La unidad más antigua de este ciclo corresponde a la Formación The oldest unit in this cycle pertains to the Chaunaca Formation
Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), depositada en un ambiente (Lohmann & Branisa, 1962), deposited in a continental environ-
continental con influencia marina de plataforma somera. La unidad ment with shallow platform marine influence. The unit is made up

15
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

está constituida por limolitas y lutitas lacustres, intercaladas con by silt and lacustrine shale, interbedded with thin limestone layers.
delgadas capas de calizas. La secuencia es fosilífera, en ella se It is fossiliferous sequence where ostracodes, chonchostraca and
encontraron ostrácodos, conchostracos y pelecípodos como pelecipods such as Brachidontes aff. fulpensis and fish remanents
Brachidontes aff. fulpensis y restos de peces. Esta fauna indica una have been found. This fauna indicates a Upper Cretaceous age
edad cretácica superior (Santoniano-Campaniano). (Santonian-Campanian).

A fines del Cretácico, durante el Maastrichtiano se deposita en la At the end of the Cretaceous, during the Maastrichtian, the El
misma cuenca de trasarco la Formación El Molino (Lohmann & Molino Formation deposited in the same backarc basin (Lohmann
Branisa, 1962), constituida en la base por areniscas, y luego por & Branisa, 1962). At its base, this formation is made up by
calizas, margas gris verdosas, areniscas calcáreas. Estas rocas sandstones, and then by limestones, greenish gray marl, and
fueron depositadas en un ambiente de plataforma carbonatada calcareous sandstones. These rocks were deposited in a proximal,
proximal, lagunar y costero, con influencia marina. Esta unidad es lagoon and coastal carbonated platform environment with marine
muy fosilífera, están presentes algas estromatolíticas (Pucalithus), influence. This unit is very fossiliferous, displaying stromatolitic
moluscos, y sobre todo es remarcable la abundancia de restos de algae (Pucalithus), molluscs, and above all, the abundance of fossil
peces fósiles y huesos de reptiles. fish remanents and reptilian bones is remarkable.

Durante el Paleógeno en el Altiplano Norte se deposita la During the Paleogene, the Santa Lucía Formation deposited in the
Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, 1962). En North Altiplano (Lohmann & Branisa, 1962). At Andamarca and
Andamarca y San Pedro de Huaylloco (Jarandilla, 1988), la base se San Pedro de Huaycollo (Jarandilla, 1988), the base is made up by
halla compuesta por areniscas conglomerádicas, que pasan a conglomerate sandstones changing to multicolor marls, silts and
margas multicolores, limolitas y arcillas. Esta secuencia se depositó clays. This sequence deposited in a fluvial-type and shallow
en un ambiente continental de tipo fluvial (ríos meandrantes en lagoons continental environment (meandering rivers in a flood
facies de llanura de inundación) y lagunas someras. plain facies).

En la Hacienda Azafranal el pase de la Formación Santa Lucía a la At Hacienda Azafranal, the passing from the Santa Lucía
Formación Tiahuanacu es aparentemente transicional. Sin Formation to the Tiahuanacu Formation is apparently transitional.
embargo, en la mayoría de las localidades esta relación es Nontheless, in the majority of the locations, there is an
discordante sobre las rocas precedentes, especialmente cretácicas. unconforming relationship to the preceding rocks, particularly the
Cretaceous ones.

16
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

17
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Aproximadamente en esta época se formaron capas de yeso y The Jalluma Formation’s gypsum layers and gypseous claystones
arcilitas yesíferas varicolores de la Formación Jalluma (Ascarrunz of various colors formed approximately in this age (Ascarrunz et
et al., 1967), que en opinión de García-Duarte & García (1995) al., 1967), which, in the opinion of García-Duarte & García (1995),
ascendieron como diapiros durante el Eoceno-Mioceno, siguiendo climbed up as diapirs during the Eocene-Miocene, following
lineamientos que reflejan antiguas fallas normales como resultado lineaments reflecting old normal faults as a result of the lithostatic
de la presión litostática y esfuerzos compresivos contemporáneos. pressure and contemporary compressive stress.

A partir de la Formación Tiahuanacu (Ascarrunz, 1963), Starting at the Tiahuanacu Formation (Ascarrunz, 1963), which
depositada durante el Eoceno, el área de relleno cambia a una deposited during the Eocene, the infill area changes to a foreland
cuenca de antepaís de la Cordillera Oriental, en la que se forma una basin of the Eastern Cordillera, where a fluvial plain forms, filled
llanura fluvial rellena por una potente secuencia de más de 3.000 m by a powerful sequence more than 3000 m thick of sandstones,
de espesor de areniscas, limolitas y arcilitas rojizas, en las que silts, and reddish claystones, interbedded with thin conglomeradic
intercalan delgados lentes conglomerádicos con restos lenses with carbonized and cupriticized remanents of fossil plants
carbonizados y cupritizados de plantas fósiles (Cherroni, 1974). (Cherroni, 1974). Volcanic horizons deposited towards the top of
Hacia el tope de la secuencia se depositan horizontes volcánicos. the sequence. These rocks deposited during the Eocene and Lower
Estas rocas fueron depositadas durante el Eoceno y el Oligoceno Oligocene. Swanson et al. (1987) obtained ages of 29.2 ± 0.8 and
inferior. Swanson et al. (1987) obtuvieron de las areniscas 29.6 ± 0.8 Ma (high Lower Oligocene) for the volcanic sandstones
volcánicas de la parte alta de esta unidad edades de 29.2 ± 0.8 y in this unit’s high levels.
29.6 ± 0.8 Ma (Oligoceno inferior alto).

Un equivalente lateral de la Formación Tiahuanacu es la Formación A lateral equivalent of the Tiahuanacu Formation is the Ballivián
Ballivián (Ascarrunz et al., 1967), depositada en una planicie Formation (Ascarrunz, 1967), which deposited in a fluvial-
fluvio-lacustre. La unidad está compuesta por 500 m de arcilitas lacustrine plain. This unit is made up by 500 m of varicolored
varicoloreadas, intercaladas con areniscas y arcilitas yesíferas gris arcillites, interbedded with sandstones and greenish gray gypseous
verdosas. Le suprayacen en discordancia las formaciones Coniri y claystones. Overlying in unconformity are the Coniri and Kollu
Kollu Kollu. Kollu formations.

Formando farellones escarpados se presentan en la zona occidental In the western area of the Altiplano (Charaña area), forming cliffs
del Altiplano (área de Charaña) los sedimentos más antiguos de la are the region’s oldest sediments. They relate to the Berenguela
región. Corresponden a la Formación Berenguela (Sirvas, 1964; Formation (Sirvas, 1964; Sirvas & Torres, 1966), and are made up
Sirvas & Torres, 1966), y están constituidos por aproximadamente by approximately 200 m of conglomeradic sanstones, upward
200 m de areniscas conglomerádicas, areniscas arcósicas coarsening, yellowish red, compact arkosic sandstones, which later
compactas, grano- crecientes, de color rojo amarillento, que luego on acquire a more reddish hue as they move to the top, where they
van adquiriendo una tonalidad más roja hasta llegar al tope, donde form a hard crust made up by quartzitic sandstones. The age is
forman una costra dura, formada por areniscas cuarcíticas. La edad inferred on the basis of datings performed by Evernden et al.
está inferida por dataciones efectuadas por Evernden et al. (1966) (1996) on a sandy horizon with glauconite from the lower part of
en un horizonte arenoso con glauconita de la parte inferior de la the San Andrés Formation, which is dated at 38 Ma (Upper
Formación San Andrés, datada en 38 Ma (Eoceno superior) Eocene).

Ciclo Andino II Andean II Cycle

Este ciclo se inicia en el límite Oligoceno medio-superior que This cycle starts on the Middle-Upper Oligocene limit, continuing
continúa hasta el Pleistoceno. En el Altiplano septentrional se into the Pleistocene. Three sequences are considered in the
consideran tres secuencias, la primera ubicada al oeste de la falla northern Altiplano: the first one is locates west of the San Andrés
de San Andrés, la segunda entre las fallas San Andrés y Coniri, y la Fault; the second one between the San Andrés and Coniri Faults;
tercera al este de la falla Coniri. and the third, east of the Coniri Fault.

En el sector central y oriental del Altiplano septentrional, el Ciclo In the central and eastern sectors of the North Altiplano, the
Andino II se inicia con el Grupo Corocoro (Ahlfeld, 1946). Este Andean II Cycle starts with the Corocoro Group (Ahlfeld, 1946).
autor reconocía en el “Sistema de Corocoro” cuatro unidades que This author recognized four units in the “Corocoro System”,
incluyen a las “areniscas de Coniri” (Formación Coniri), “estratos including the “Coniri sandstones” (Coniri Formation), the “Ramos
de Ramos” (Formación Kollu Kollu), y otras unidades de lutitas, strata” (Kollu Kollu Formation), and other shale, sandstone, and
areniscas y tobas (formaciones Caquiaviri y Rosapata) tuff units (Caquiaviri and Rosapata formations).

La Formación Coniri (Douglas, 1914), corresponde a una The Coniri Formation (Douglas, 1914) relates to a alluvial and
secuencia continental aluvial y fluvial depositada en una cuenca de fluvial continental sequence deposited in a foreland basin of the
antepaís de la Cordillera Oriental. Según Labrousse & Soria Eastern Cordillera. According to Labrousse & Soria (1987), the
(1987), la Formación Coniri está compuesta por dos unidades: la Coniri Formation is made up by two units: the base relates to an

18
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

base corresponde a una sucesión de abanico aluvial pasando hacia alluvial fan succession changing towards the top to a proximal
el tope a un régimen de sistema fluvial proximal. En la parte fluvian system regime. There is a number of Precambrian granite
superior se observan numerosos rodados de granitos precámbricos, boulders on the upper part, which is covered by a small tuff level.
y está recubierta por un pequeño nivel de toba. La unidad superior The upper unit is made up by at least four alluvian fan sequences
está compuesta por lo menos por cuatro secuencias de abanicos with boulders; at the base, by Permian limestones, and at the top by
aluviales con rodados, en la base de calcáreos pérmicos y en el tope Paleozoic green sands. It is also possible to distinguish up above, a
de arenas verdes paleozoicas. Es posible también diferenciar por third conglomeradic unit with calcareous boulders.
encima una tercera unidad conglomerádica, con rodados calcáreos.

De forma concordante sobre la Formación Coniri, o discordante a The Kollu Kollu Formation (Requena et al., 1963) settles in
las formaciones Tiahuanacu y Ballivián del Ciclo Andino I, se conformity over the Coniri Formation, or in unconformity with the
asienta la Formación Kollu Kollu (Requena et al., 1963), que en Tiahuanacu and Ballivián formations of the Andean I Cycle, which,
algunas localidades supera los 2.000 m de espesor. Esta unidad está in some localities exceeds a thickness of 2,000 m. This unit is
constituida predominantemente por arcillas de color rojizo, mostly made up by reddish clays interbedded with levels of
intercaladas por niveles de areniscas conglomerádicas, y conglomeradic sandstones, and conglomerates that fill alluvial and
conglomerados, que rellenan planicies aluviales y fluviales. En los fluvial plains. At the conglomeradic levels, there are sandstone,
niveles conglomerádicos se encuentran clastos de areniscas, quartzite, and limestone clasts, and less frequently, lavas and
cuarcitas, calizas, y con menos frecuencia lavas y granitos. granites. Swanson et al. (1987) obtained ages of 16.6 ± 0.4 y 18.4
Swanson et al. (1987) obtuvieron edades de 16,6 ± 0,4 y 18,4 ± 0,5 ± 0.5 Ma from an overworked tuff at this formation’s base.
Ma de una toba retrabajada ubicada en la base de esta formación.

En la misma época intruyeron los complejos de pórfidos The andesitic, dacitic and rhyolitic porphyry complexes of
andesíticos, dacíticos y riolíticos de Comanche-Mariquiri, y los Comanche-Mariquiri, and de porphyritic, dacitic and rhyolitic
stocks porfiríticos dacíticos y riolíticos del Cerro Letanías-Cerro stocks of Cerro Letanías-Cerro Lacahua intruded during this same
Lacahua (Pérez-Guarachi et al., 1995). Una muestra de un pórfido time (Pérez-Guarachi et al., 1995). A dacitic porphyry sample of
dacítico del Cerro Quimsa Chata fue datado en 13,4 ± 0,5 Ma Cerro Quimsa Chata was dated at 13.4 ± 0.5 Ma (Redwood &
(Redwood & McIntyre, 1989). McIntyre, 1989).

Discordante por encima de las sedimentitas de la Formación Kollu- Over the sedimentites of the Kollu Kollu Formation, lie
Kollu, y con niveles de paleosuelos intermedios (horizonte ferru- inconformingly the sandstones, arkosic sandstones, bedded gypsum
ginoso), se disponen areniscas, areniscas arcósicas, arcilitas, yeso claystones, and conglomerates of the Caquiaviri Formation
estratificado y conglomerados de la Formación Caquiaviri (Ascarrunz et al., 1967), which represents a volcanic-influenced,
(Ascarrunz et al., 1967), que representa a una secuencia fluvial y fluvial and lacustrine sequence deposited in a backarc and foreland
lacustre, con influencia volcánica, depositada en una cuenca de basin of the Eastern Cordillera. On some of the sandstone and
trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental. En algunas capas de arkose layers, remanents of fossil plants were collected, and then
areniscas y arcosas se recolectaron restos de plantas fósiles que studied by Singewald & Berry (1922). Swanson et al. (1987)
fueron estudiadas por Singewald & Berry (1922). Swanson et al. established the date of a dacitic lava block found at the base of
(1987) dataron un bloque de lava dacítica encontrada en la base de this formation at 14.2 ± 0.4 Ma (Middle Miocene). This unit ends
esta formación en 14,2 ± 0,4 Ma (Mioceno medio). Esta unidad with the Ulloma Tuff (9.1 Ma, Everden et al., 1977), which
concluye con la Toba Ulloma (9,1 Ma, Everden et al., 1977), que becomes a correlation guide level in the North Altiplano.
se constituye en un nivel guía de correlación en el Altiplano Norte.

Por encima de la Toba Ulloma se encuentra la Formación Over the Ulloma Tuff is the Rosapata Formation (Cherroni et al.,
Rosapata (Cherroni et al., 1969), que está constituida por areniscas 1969), which is made up by arkosic sandstones, light brown to
arcósicas y arcilitas de color pardo claro a rojizo, y arcilitas reddish claystones, and gypseous claystones. This sequence was
yesíferas. Esta secuencia fue depositada en la llanura fluvial y deposited in a fluvial lacustrine plain of the Eastern Cordillera
lacustre de la cuenca de antepaís de la Cordillera Oriental. En las foreland basin. Remanents of trunks in process of fossilization can
areniscas es frecuente encontrar restos de troncos en proceso de frequently be found in the sandstones (Cherroni, 1974). The
fosilización (Cherroni, 1974). La Toba Callapa (7,47 Ma, Callapa Tuff (7.47 Ma, Everden et al., 1977) is located within this
Everden et al.,1977) se encuentra dentro de esta formación. formation.

La Formación Pomata (Geobol, 1965) sobreyace en discordancia a The Pomata Formation (Geobol, 1965) lies in unconformity over
la Formación Rosapata. Está constituida por conglomerados y the Rosapata Formation. It is made up by conglomerates and
areniscas conglomerádicas con clastos de rocas volcánicas. Fue conglomeradic sandstones with volcanic rock clasts. It deposited in
depositada en una cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera a backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera, in an
Oriental, en una llanura aluvial y fluvial. Esta unidad está presente alluvial and fluvial plain. This unit is present both in the North and
tanto en el Altiplano norte como central, y es correlacionada con la Central Altiplano, and is correlated to the Crucero Formation.
Formación Crucero.

19
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La Formación Umala (Meyer & Murillo, 1961) fue depositada The Umala Formation (Meyer & Murillo, 1961) was deposited
durante el Plioceno en una llanura aluvial y fluvial de una cuenca during the Pliocene, in a alluvial and fluvial plain of a foreland
de antepaís de la Cordillera Oriental. Esta constituida por areniscas basin in the Eastern Cordillera. It is made up by argillaceous
arcillosas intercaladas con lutitas. Están presentes también sandstones interbedded with shale. Conglomeradic sandstones and
areniscas conglomerádicas y abundantes niveles tobáceos. La abundant tuffaceous levels are also present. With an age of 5.348 ±
“Toba-76” constituye la base de la Formación Umala, tiene una 0.003 Ma (Lower Pliocene), “Tuff-76” makes up the base of the
edad de 5,348 ± 0,003 Ma (Plioceno inferior). Los principales Umala Formation. The main fossil vertebrate found in the Umala
vertebrados fósiles encontrados en la Formación Umala son Formation are Sparassocynus heterotopicus, Microtragulus
Sparassocynus heterotopicus, Microtragulus bolivianus, Plaina sp., bolivianus, Plaina sp., Macroeuphractus sp., Megatherium sp.,
Macroeuphractus sp., Megatherium sp., Promacrauchenia sp., Promacrauchenia sp., Praectenomys rhombidens, P. vagus,
Praectenomys rhombidens, P. vagus, Posnanskytherium desagua- Posnanskytherium desaguaderoi, Praectenomys rhombidens, P.
deroi, Praectenomys rhombidens, P. vagus, Chapalmatherium vagus, Chapalmatherium saavedrai (Marshall et al., 1992).
saavedrai (Marshall et al., 1992).

Durante el Plioceno superior, y en discordancia sobre rocas During the Upper Pliocene, and in unconformity, more than 700 m
paleozoicas y oligo-miocenas, se depositaron más de 700 m de of clastic rocks formed by polymictic conglomerates, sandstones
rocas clásticas formadas por conglomerados polimícticos areniscas and volcanic ashes of the Topohoco Formation deposited over the
y cenizas volcánicas de la Formación Topohoco (Ascarrunz et al., Paleozoic and Oligo-Miocene rocks (Ascarrunz et al., 1967). This
1967). Esta unidad fue depositada en una planicie aluvial con unit was deposited in an alluvial plain with marked fluvial
marcada influencia fluvial. Los clastos de los conglomerados de influence. The conglomerate clasts in this formation are made up
esta formación están constituidos por rocas paleozoicas, sub- by Paleozoic, sub volcanic rocks and tertiary lavas. This formation
volcánicas y lavas terciarias. Esta formación es equivalente de las is equivalent to the Pérez Formation, to the West, and the Taraco
formaciones Pérez, del oeste, y Taraco, del Altiplano norte. Formation of the North Altiplano.

Por debajo de los depósitos pleistocenos fluvioglaciales y glaciales, Beneath the fluvial-glaciar and glaciar Pleistocene deposits, there
se encuentra un depósito de unos 500 m de potencia de sedimentos is a deposit of somewhat consolidated clastic Plio-Pleistocene
plio-pleistocenos clásticos, poco consolidados, pertenecientes a la sediments, of about 500 m of thickness, belonging to the La Paz
Formación La Paz (Gregory, 1913). Estas rocas corresponden a Formation (Gregory, 1913). These rocks relate to sedimentites of
sedimentitas de origen fluvial y fluviolacustre. Debido a la fuerte fluvial and fluvial lacustrine origin. Due to the strong erosion and
erosión y a la naturaleza de sus sedimentos se forman badlands y the nature of its sediments, badlands and sedimentary pillars up to
pilares sedimentarios de hasta 20 m de altura (Valle de la Luna). 20 m high were formed (Valle de la Luna). The formation is made
La formación está compuesta por arcillas, arenas y gravas, por lo up by clays, sands and pebbles poorly selected, in general, and
general mal seleccionadas, y en parte pobremente consolidadas por poorly consolidated, in part, by carbonate cementation. The La Paz
cementación carbonática. La Formación La Paz yace en discor- Formation lies in unconformity over Devonian, Cretaceous and
dancia sobre estratos devónicos, cretácicos y paleógenos. Por Paleogene strata. Over the Cota Cota Tuff and “Tuff-76” (5.4 Ma),
encima de la toba Cota Cota y de la “Toba-76” (5,4 Ma) y por and underneath the Chijini and Ayo Ayo tuffites (2.8 Ma), the
debajo de las tufitas Chijini y Ayo Ayo (2,8 Ma). Se recolectaron largest amount of this formation’s mammalians were collected:
el mayor número de restos de mamíferos de esta formación: Macroeuphractus aff. moreni; cf. Sclerocalyptus sp., cf.
Macroeuphractus aff. moreni; cf. Sclerocalyptus sp., cf. Plohophoros sp.; cf. Promacrauchenia sp.), Posnanskytherium
Plohophoros sp.; cf. Promacrauchenia sp.), Posnanskytherium desaguaderoi, and likely a new species of Posnanskytherium
desaguaderoi y una posible nueva especie de Posnanskytherium (Marshall et al., 1992). According to Thouveny & Servant (1989),
(Marshall et al., 1992). Según Thouveny & Servant (1989), el the magnetostratigraphic study shows that the deposit of the lower
estudio magnetoestratigráfico muestra que el depósito de las partes and middle parts took place during the Gauss age (3.4 – 2.48 Ma).
inferior y media tuvo lugar durante la época Gauss (3,4 – 2,48 Ma).

Sobreyacen unos 6 a 8 m de sedimentos horizontales de edad Overlying are about 6 to 8 m of horizontal sediments of Pleistocene
pleistocena pertenecientes a la Formación Ulloma (Ahlfeld, 1946), age belonging to the Ulloma Formation (Ahlfeld, 1946), which fill
que rellenan una llanura fluvial y lacustre, en la que es evidente la a fluvial and lacustrine plain with evident volcanic influence.
influencia volcánica. Estas sedimentitas se depositaron en la cuenca These sedimentites deposited in the foreland basin of the Eastern
de antepaís de la Cordillera Oriental. La formación está constituida Cordillera. The formation is made up tuff sands interbedded with
por arenas con tobas, intercaladas por limos y gravas. Se considera silt and gravel. These rocks are considered to relate to sedimentites
que estas rocas corresponden a sedimentitas depositas por el deposited by the former Lake Ballivián. The complete list of the
antiguo Lago Ballivián. La lista completa de la fauna de verte- Upper Pleistocene vertebrate fauna found in these sediments can be
brados del Pleistoceno superior, encontrada en estos sedimentos, found in Marshal et al. (1992). The main species relate to
puede ser consultada en Marshall et al. (1992). Las principales Glyptodon sp., Megatherium cf. americanum, Pseudomegatherium
especies corresponden a Glyptodon sp., Megatherium cf. medinae, Scelidodon chiliense, Macrauchenia ullomensis,
americanum, Pseudomegatherium medinae, Scelidodon chiliense, Onohippidium (Parahipparion) bolivianum and Cuvieronius
Macrauchenia ullomensis, Onohippidium (Parahipparion) tarijensis.
bolivianum y Cuvieronius tarijensis.

20
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Altiplano Occidental Norte Western North Altiplano


En el sector occidental del Altiplano, sobre la Formación In the Altiplano’s western sector, over the Oligocene’s Berenguela
Berenguela del Oligoceno yace discordantemente la Formación Formation lies unconformingly the Mauri Formation (Douglas,
Mauri (Douglas, 1914), unidad volcanoclástica depositada en una 1914). This volcanoclastic unit was deposited in a wide fluvial and
amplia planicie fluvial y lacustre en cuenca de trasarco. Esta lacustrine plain in a backarc basin. The formation was divided in
formación fue dividida en seis miembros (Sirvas & Torres, 1966), e six members (Sirvas & Torres, 1966), and includes esentially
incluye esencialmente rocas volcánicas detríticas, intercaladas con detritic volcanic rocks, interbedded with volcanic flows. The Mauri
coladas volcánicas. Los niveles superiores de la Formación Mauri Formation’s upper levels provided plenty of vertebrate fauna,
proporcionaron una abundante fauna de vertebrados, entre los que including marsupials, edentates, gliptodonts and notoungulates
se incluyen marsupiales, edentados, gliptodontes y notoungulados (Marshal et al., 1992). The age of the lower part lavas is around
(Marshall et al., 1992). Las lavas de la parte inferior dieron edades 25.6 Ma (Evernden et al., 1977), while the dates of the upper part
de alrededor de 25,6 Ma (Evernden et al., 1977), mientras que las tuffs were established at close to 10 Ma (Lavenu et al., 1989).
tufitas de la parte superior fueron fechadas con edades próximas a These values indicate that this unit was deposited between the
los 10 Ma (Lavenu et al., 1989). Estos valores indican que esta Uppermost Oligocene and the Miocene. The Mauri-6 sequence has
unidad se depositó entre el Oligoceno más alto y el Mioceno. La a Middle to Upper Miocene age. In the central portion of the North
secuencia Mauri-6 tiene una edad miocena media a superior. En la Altiplano, in the San Andrés region, the 7 members of the San
zona central del Altiplano Norte, en la región de San Andrés, los 7 Andrés Formation relate to the 6 members of the Mauri Formation.
miembros de la Formación San Andrés corresponden a los 6 The main fossil vertebrates found at Member-6 relate to
miembros de la Formación Mauri. Los principales vertebrados Borhyaenidium altiplanicus, Chorobates sp., cf. Kraglievichia sp.,
fósiles encontrados en el Miembro-6 corresponden entre otros a Plesiotypotherium achirense, P. majus and Hoffstetterius
Borhyaenidium altiplanicus, Chorobates sp., cf. Kraglievichia sp., imperator, among others.
Plesiotypotherium achirense, P. majus y Hoffstetterius imperator.

La Formación Abaroa (Sirvas, 1964) está constituida por una The Abaroa Formation (Sirvas, 1964) is made up by a powerful
secuencia potente de coladas de lavas andesíticas oscuras sequence of dark andesitic lava flows interbedded with lahars,
intercaladas con lahares, conglomerados volcanogénicos gruesos, coarse volcanogenic conglomerates, mud flow breccias, and in
brechas de flujo de barro y, en menor proporción, areniscas de grano lesser proportion, medium to coarse grained sandstones of reddish
medio a grueso de color marrón rojizo a azulado (Flores et al., 1994). brown to blueish color (Flores et al., 1994). Dating carried out on
Esta unidad ocupa una posición estratigráfica igual al Miembro-5 de this unit’s lavas gave ages ranging between 13.5 Ma and 21.6 Ma
la Formación Mauri. La datación efectuada en lavas de esta unidad (Lavenu et al., 1989). These rocks deposited in the same alluvial
proporcionó edades que varían entre 13,5 Ma a 21,6 Ma (Lavenu et and fluvial plain as the Mauri Formation.
al., 1989). Estas rocas se depositaron en la misma llanura aluvial y
fluvial que la Formación Mauri.

Discordante sobre la Formación Mauri, y cubierta por flujos Covered by lava flows and pyroclastic deposits of the the Cerke
lávicos y depósitos piroclásticos de la formaciones Cerke y Pérez, and Pérez formations, the Huaricunca Formation (Sirvas 1964)
se desarrolla la Formación Huaricunca (Sirvas, 1964), que develops in unconformity over the Mauri Formation. This
representa una unidad volcánica depositada durante el Mioceno formation represents a voclanic unit deposited during the Upper
superior en la llanura aluvial de una cuenca de intraarco y trasarco. Miocene in an alluvial plain of a intra- and backarc basin. This unit
Esta unidad está constituida por tobas no soldadas de flujo de is made up by unwelded flow tuffs on rhyolitic composition;
composición riolítica; lavas dacíticas, domos intrusivos y diques dacitic lavas, intrusive domes and dacitic dikes. The dating on the
dacíticos. La datación de vidrio volcánico contenido en esta unidad volcanic glass contained by this unit gave an age of 7.23 ± 0.23 Ma
dio una edad de 7,23 ± 0,23 Ma (Bonhomme et al., en Flores et al., (Bonhomme et al., en Flores et al., 1994).
1994).

Sobre las unidades previas del Altiplano Occidental (Berenguela, Over the previous Western Altiplano units (Berenguela, Mauri,
Mauri, Abaroa y las tobas Huaricunca), se asientan las coladas de Abaroa, and the Huaricunca tuffs) settle the lava flows of the
lava de la Formación Cerke (Sirvas, 1964) que está constituida por Cerke Formation (Sirvas, 1964). This formation is made up by a
una serie de flujos de lavas andesíticas emanadas por el volcán series of andesitic lava flows that emanated from the Cerke
Cerke. Esta formación es considerada de edad Mioceno superior – volcano. This formation is considered to be of Upper Miocene –
Plioceno inferior. Una muestra de lava dio una edad de 7,6 Ma Lower Pliocene age. A lava sample gave an age of 7.6 Ma (Lavenu
(Lavenu et al., 1989). et al., 1989).

Posteriormente, un magmatismo piroclástico de gran volumen Later on, a large piroclastic magmatism took place between the
tomó lugar entre el Plioceno y el Cuaternario derramando extensos Pliocene and the Quaternary, spilling extensive flow tuff deposits,
depósitos de tobas de flujo que forman las amplias mesetas de la which make up the wide plateau in the southern part. These
parte sur. Estos depósitos corresponden a las formaciones Pérez y deposits relate to the Pérez and Charaña formations, and are a
Charaña, constituyéndose en los productos de la actividad product of the youngest volcanic activity in the area (Flores et al.,
volcánica más joven del área (Flores et al., 1994). 1994).

21
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Por encima del Miembro 6 de la Formación Mauri sobreyacen Over Member 6 of the Mauri Formation lie uncinformingly the
discordantemente las ignimbritas del Plioceno superior de la Upper Pliocene ignimbrites of the Pérez Formation (Sirvas, 1964,
Formación Pérez (Sirvas, 1964, Sirvas & Torres, 1966). Este Sirvas & Torres, 1966). This name was given to a 20 to 200 m
nombre fue dado para una sucesión de 20 a 200 m de espesor, que thick succession which starts a volcanic breccia, followed by
se inicia con una brecha volcánica, seguida de tobas de flujo rhyolitic flow tuffs (one of these layers contains fossil trunks). The
riolíticas (una de estas capas contiene troncos fósiles). La secuencia sequence ends with a 20 m thick yellowish brown ingnimbritic
culmina con una capa ignimbrítica pardo amarillenta de 20 m de layer. Regionally, this unit rests on rocks of different ages. The
espesor. Esta unidad regionalmente descansa sobre rocas de radiometric datins carried out on these rocks give ages between 2.2
diferente edad. Las dataciones radiométricas realizadas en estas y 3.3 Ma (Evernden et al., 1977; Lavenu et al., 1989). In the
rocas dan edades entre 2.2 y 3.3 Ma (Evernden et al., 1977; Lavenu central Altiplano, the Pérez ingnimbrite lies over the Umala
et al., 1989). En el Altiplano central, la ignimbrita Pérez sobreyace Formation.
a la Formación Umala.

La región occidental del Altiplano, junto a la frontera con Chile, está The Altiplano’s western region, next to the Chilean border, is
cubierta por sedimentos depositados en una llanura fluvial y lacustre, covered by sediments, belonging to the Charaña Formation, that
pertenecientes a la Formación Charaña (Sirvas, 1964). Constituyen deposited in a fluvial and lacustrine plain (Sirvas, 1964). Making
esta unidad un manto de toba de grano grueso, areniscas tobáceas de up this unit are a coarse grained tuff mantle, medium grained
grano medio y conglomerados finos. Todo ello cubierto por una tuffaceous sandstones, and fine conglomerates. All the
potente capa de caliza arenosa (Núñez, 1964). Estos sedimentos, aforementioned is covered by a powerful sandy limestone layer
rellenados en una cuenca de trasarco, tienen una marcada influencia (Núñez, 1964). Filled in a backarc basin, these sediments have a
volcánica procedente de la actividad ígnea circundante. En las marked volcanic influence resulting from the surrrounding igneous
regiones próximas a las lagunas habitaron uno de los grupos de activity. The regions near the lagoons were inhabited by one of the
vertebrados pleistocenos más antiguos del Altiplano, equivalentes a oldest Pleistocene vertebrate groups in the Altiplano, equivalent to
los de Ayo Ayo y Purapurani. Los sedimentos de esta última unidad those of Ayo ayo and Purapurani. This last unit’s sediments were
fueron datados en 1,6 Ma (Lavenu et al., 1989). La fauna incluye dated at 1.6 Ma (Lavenu et al., 1989). The fauna includes
Plaxhoplous sp., Glossotherium sp., Macrauchenia cf. ullomensis, y Plaxhoplous sp., Glossotherium sp., Macrauchenia cf. ullomensis,
un Cervidae indeterminado (Marshall et al., 1992). En aguas de los and an undetermined Cervidae (Marshall et al., 1992). Diatoms,
lagos se desarrollaron diatomeas, conocidas por el trabajo de known from the work if Servant-Vildary & Blanco (1984),
Servant-Vildary & Blanco (1984). developed in the waters of the lagoons.

En el sector central del Altiplano se han reconocido rocas In the Altiplano’s central sector, Proterozoic rocks have been
proterozoicas únicamente en la faja volcánica occidental (véase más recognized only at the western volcanic belt (see further ahead),
adelante) donde se han descrito las rocas más antiguas del Altiplano where the Altiplano’s oldest rocks have been described (gneisses
(neises y charnokitas del Cerro Uyarani entre 1859 ± 200 Ma y and charnokites from Cerro Uyarani between entre 1859 ± 200
2024 ± 133 Ma) Troeng et al.,1994; Wörner, 1999 en prensa. Ma and 2024 ± 133 Ma) Troeng et al., 1994; Wörner, 1999 in
press.

Ciclo Tacsariano Tacsariano Cycle

Se infiere que la secuencia ordovícica alcanzada en la perforación The Ordovician sequence reached during the perforation of the
de los pozos exploratorios del Altiplano Norte (Santa Lucía y exploratory wells in the North Altiplano (Santa Lucía and Toledo)
Toledo) se extienda hacia el Altiplano Centro. is inferred to extend towards the Central Altiplano.

Ciclo Cordillerano Cordillerano Cycle

Las rocas del Ciclo Cordillerano de gran distribución en la Greatly distributed within the Eastern Cordillera, the Cordilleran
Cordillera Oriental, tienen muy pocos afloramientos en el Cycle rocks have very few outcrops in the Altiplano.
Altiplano.

Sedimentos de la Formación Catavi, del Silúrico superior, afloran Sediments from the Upper Silurian Catavi Formation outcrop in
en pequeños cerros aislados al este de Andamarca, allí se observan small isolated hills to the east of Andamarca. Approximately 20 m
aproximadamente 200 m de intercalaciones de areniscas gris of interbedded greenish gray sandstones with fissil black shale
verdosas con niveles de lutitas negras, físiles. levels can be observed.

22
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Sedimentos devónicos afloran en los núcleos anticlinales de Devonian sediments outcrop at the anticline cores of Andamarca
Andamarca y San Pedro de Huaylloco. La información and San Pedro de Huaylloco. Stratigraphic information on the Vila
estratigráfica sobre las formaciones Vila Vila, Belén y Sicasica, Vila, Belén and Sica Sica formations, present in the region, is
presentes en la región, está contenida en diferentes informes contained in several unedited YPFB reports (Hochstatter, 1971;
inéditos de YPFB (Hochstatter, 1971; Cadima, 1972; Oller, 1974 y Cadima, 1972; Oller, 1974 and Jarandilla, 1988).
Jarandilla, 1988).

En Andamarca, 90 m de areniscas cuarcíticas de la Formación Vila At Andamarca, 90 m of quartzitic sandstones from the Vila Vila
Vila afloran en el núcleo del anticlinal de Titapura. En los niveles Formation outcrop at the Titapura anticline core. Australospirifer
superiores de esta unidad se presenta Australospirifer hawkinsi. hawkinsi is present at this unit’s upper levels.

Por encima se desarrollan 170 m de lutitas y limolitas de la Above the aforementioned, 170 m of shale abd silt from the Belén
Formación Belén con una abundante fauna compuesta Formation develop with abundant fauna consisting mainly of
principalmente por Palaeoneilo cf. P. elliptica, Nuculites cf. N. Palaeoneilo cf. P. elliptica, Nuculites cf. N. pacatus and Chonetes
pacatus y Chonetes sp. sp.

Finalmente, culmina la secuencia del Ciclo Cordillerano con 70 m Finally, the Cordillerano Cycle sequence ends with 70 m of
de areniscas arcillosas y areniscas micáceas de la Formación argillaceous and micaceous sandstones from the Sica Sica
Sicasica que se encuentran cortadas por la discordancia cretácica. Formation, which are sheared by the Cretaceous unconformity.
En estas rocas fueron recuperados algunos niveles fosilíferos con Some fossil levels with Pustulatia pustulosa, Ambocoelia
Pustulatia pustulosa, Ambocoelia pseudoumbonata y otros pseudoumbonata and other brachiopods were recovered from these
braquiópodos. rocks.

En el pozo Colchani, por debajo de una cubierta cenozoico- Underneath the Cenozoic-Cretaceous cover of 2140 m, at the
cretácica de 2140 m, se perforaron lutitas siluro-devónicas. Colchani well, Silurian-Devonian shales were drilled.

Sedimentos del Ciclo Subandino no están presentes en la región. There are no Subandean Cycle sediments in the region.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Los mejores afloramientos de rocas depositadas durante este ciclo The best rock outcrops deposited during this cycle are located
se encuentran en el dominio de la Cordillera Oriental, en la within the realm of the Eastern Cordillera. A more complete
descripción de esa provincia geológica deberá buscarse una description of these sediments can be found in the description of
descripción más completa de estos sedimentos. this geologic unit.

En el Cretácico la sedimentación en el Altiplano se realiza en una During the Cretaceous, the sedimentation at the Altiplano takes
cuenca de trasarco. Se inicia con las formaciones Tarapaya- place in a backarc basin. It starts with the Tarapaya-Orinoca forma-
Orinoca. En el Cenomaniano se produce una corta ingresión marina tions. During the Cenomanian, there is a short sea entry by the
de la Formación Miraflores. Prosigue con las formaciones Miraflores Formation. It continues with the Aroifilla, Chaunaca
Aroifilla, Chaunaca y Coroma. La sedimentación cretácica and Coroma Formations. The Cretaceous sedimentation ends
concluye en el Maastrichtiano con la Formación El Molino. Esta during the Maastrichtian with the El Molino Formation. Likely, this
última secuencia carbonática posiblemente ingresa al Paleoceno en last carbonatic sequence enters the Paleocene in some of the
algunos sectores de la cuenca. basin’s sectors.

En un ambiente fluvial de ríos meandriformes y llanuras de The Tarapaya (Lohmann & Branisa, 1962) and the Orinoca
inundación se depositaron las formaciones Tarapaya (Lohmann & (Pérez, 1963) formations deposited in a meandering river and flood
Branisa, 1962) y Orinoca (Pérez, 1963) constituidas por areniscas plains fluvial environment, and are made up by pinkish yellow
de color amarillo rosáceo, pasando hacia arriba a limos arcillosos sandstones, changing, as they move upwards, to argillaceous silts
con esporádicos niveles de areniscas. with sporadic sandstone levels.

A partir del Cretácico superior (Cenomaniano) se produce la Starting at the Upper Cretaceous (Cenomanian), the first sea entry
primera ingresión marina, depositando en una plataforma occurs, depositing the rocks of Miraflores Formation on a shallow
carbonática somera las rocas de la Formación Miraflores carbonatic shelf (Schlagintweit, 1941). This unit is made up by
(Schlagintweit, 1941). Esta unidad está constituida por calizas con limestones with arenaceous and pelitic interbedding. These rocks
intercalaciones arenosas y pelíticas. Estas rocas son muy are very fossilipherous and contain a number of species such as:
fosilíferas, con numerosas especies de ammonites, pelecípodos, ammonites, pelecipods, gastropods, echinoderms and others. This
gastrópodos, equinodermos y otros. Esta secuencia se desarrolla en sequence unfolds on the eastern border of the Central Altiplano.
el borde oriental del Altiplano central.

23
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Sobre las calizas marinas de la Formación Miraflores, y en cuenca Over the marine limestones of Miraflores Formation, the
de trasarco, se reinicia la sedimentación continental con el depósito continental sedimentation starts again with the deposit if the
de la Formación Aroifilla (Lohmann & Branisa, 1962). Este Aroifilla Formation (Lohmann & Branisa, 1962) in a backarc
depósito se realiza a través de ríos meandriformes establecidos en basin. This deposit occurs through meandering rivers settled in a
una llanura fluvial de inundación. Esta unidad está constituida por fluvial flood plain. This unit is made up by conglomeradic
areniscas conglomerádicas, variando hacia arriba a limolitas sandstones, changing, as they move upwards, to argillaceous silt, as
arcillosas, así como esporádicos niveles de areniscas, además de well as to sporadic sandstone levels, calcareous nodes and salt
nódulos calcáreos y pseudocristales de sal (Jarandilla, 1988). pseudocrystals (Jarandilla, 1988).

Con la Formación Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), a fines With the Chaunaca Formation (Lohmann & Branisa, 1962), at the
del Campaniano nuevamente se producen ingresos restringidos del end of the Campanian, restricted entries of the sea over very
mar sobre playas muy someras y lagunas costeras muy salinas. La shallow beaches and very saline shore lagoons occur again. The
litología depositada corresponde a calizas basales de estratificación deposited lithology relates to basal limestones with thin
delgada, limolitas y lutitas lacustres. En esta unidad se recolectaron interbedding, silts and lacustrine shale. Fish remanents and fossil
restos de peces e invertebrados fósiles (capas con Brachidontes aff. invertebrates (layers with Brachidontes aff. fulpensis) were
fulpensis). collected in this unit.

Continúan los sedimentos transicionales deltaicos y costeros de la The deltaic and coastal transitional sediments of El Molino
Formación El Molino (Lohmann & Branisa, 1962). Representan Formation (Lohmann & Branisa, 1962) continue. They represent
secuencias de depósitos calcáreos lacustres y marinos, areniscas, lacustrine and marine calcareous deposits, sandstones, clays and
arcillas y margas. Estas rocas contienen numerosos restos de peces marls. These rocks contain numerous fossil fish remanents, plant
fósiles, briznas vegetales e invertebrados de edad maastrichtiana. fragments and invertebrates of Maastrichtian age.

A partir del Paleoceno la cuenca de trasarco recibe solamente Starting in the Paleocene, the backarc basin receives continental
aportes continentales. Sobre los sedimentos de la Formación El input only. Settled over the sediments of El Molino Formation are
Molino se asientan las secuencias fluviales y lacustres de la the fluvial and lacustrine sequences of the Santa Lucía Formation
Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, 1962), constituida (Lohmann & Branisa, 1962), which is made up by strata layers and
por capas estrato y granocrecientes de areniscas, margas, arcilitas y upward coarsening sandstones, marls, claystones, and lacustrine
fangolitas lacustres. Estas rocas presentan zonas de oxidación y mudstones. These rocks show evidence of oxidation areas and
paleosuelos que indican una larga exposición. paleosoils indicating a long exposition.

En el Eoceno, bajo el mismo ambiente de depósito, en cuencas de During the Eocene, in backarc and foreland basins of the Eastern
trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental, se depositan sobre las Cordillera, under the same deposit environment, the fluvial –
sedimentitas de la Formación Santa Lucía las areniscas fluvio- lacustrine sandstones of the Cayara (Lohmann & Branisa, 1962)
lacustres de las formaciones Cayara (Lohmann & Branisa, 1962) y and Tusque (Pérez, 1963) formations deposited over the sedimen-
Tusque (Pérez, 1963), constituidas principalmente por areniscas tites of the Santa Lucía Formation. These formations are mainly
arcósicas rojizas, areniscas conglomerádicas, y esporádicas inter- made up by reddish arkosic sandstones, conglomeradic sandstones,
calaciones de limolitas. and sporadic silts interbedding.

Las últimas formaciones pertenecientes al Ciclo Andino I The last formations belonging to the Andean I Cycle refer to
corresponden a los sedimentos depositados durante el Eoceno y sediments deposited during the Eocene and Lower Oligocene,
Oligoceno inferior, correspondientes a las formaciones Turco, relating to the Turco, Huayllamarca, and Potoco formations. The
Huayllamarca y Potoco, esta última también con importantes latter formation also presents important records in the South
registros en el Altiplano Sur. Altiplano.

En el área de Azurita-Cuprita aflora la secuencia constituida por las In the Azurita-Cuprita area, there is an outcrop made up by the
formaciones Turco (del Ciclo Andino I), Azurita y Huayllapucara Turco (from the Andean I Cycle), Azurita and Huayllapucara (from
(del Ciclo Andino II). La Formación Turco (Ahlfeld, 1946), del the Andean II Cycle) formations. The Upper Miocene Turco
Mioceno superior, está formada por una potente secuencia Formation (Ahlfeld, 1946) is made up by a powerful continental
continental, de más de 2000 m de espesor, formada por areniscas, sequence, of more than 2000 m of thickness, composed of
conglomerados y mantos de toba, depositados en una planicie sandstones, conglomerates, and tuff mantles, which deposited in an
aluvial y fluvial, con aporte de cenizas procedentes de una alluvial and fluvial plain, with ash contributions coming from the
actividad volcánica cercana. nearby volcanic activity.

La Formación Huayllamarca (Meyer & Murillo, 1961) está The Huayllamarca Formation (Meyer & Murillo, 1961) is made
constituida por un potente conjunto de areniscas de más de 3.000 m up by a powerful set of more than 3,000 m thick sandstones, which
de espesor, formado por espesos bancos de areniscas macizas is formed by thick, partially crossbedded massive sandstone banks,
parcialmente entrecruzadas, intercaladas con lutitas. Esta secuencia interbedded with shale. This sequence presents a strata and upward
presenta una relación estrato y grano creciente, que concluye con coarsening relation, ending with conglomeradic polymictic banks

24
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

bancos conglomerádicos polimícticos con clastos de rocas with Paleozoic rock clasts.
paleozoicas.

En la región sur del Altiplano central aflora la Formación Potoco In the Altiplano’s southern region outcrops the Potoco Formation
(Pérez, 1963), unidad que será descrita con mayor detalle al (Pérez, 1963). This unit will be described in more detail during the
desarrollar la geología del Altiplano Sur, donde aflora discussion of the geology of the South Altiplano, where it outcrops
extensamente. En el Altiplano central está sobrecubierta en extensively. In the Central Altiplano, it is covered unconformingly
discordancia por la Formación Tambillo que será considerada en el by the Tambillo Formation, which will be discussed in the
siguiente ciclo. following cycle.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

Las rocas de este ciclo fueron depositadas a partir del Oligoceno Starting during the Upper Oligocene, this cycle’s rocks were
superior en una cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera deposited in a backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera.
Oriental.

En el área de Azurita-Cuprita, por encima de los sedimentos de la In the Azurita-Cuprita area, over the sediments of the Turco
Formación Turco, del ciclo anterior, sobreyacen los conglomerados Formation from the preceding cycle, overlie the conglomerates of
de la Formación Azurita (Ahlfeld, 1946), que está constituida por Azurita Formation (Ahlfeld, 1946). This formation is made up by
conglomerados aluviales y fluviales con intercalaciones de alluvial and fluvial conglomerates with sandstone interbedding.
areniscas. Los conglomerados contienen cantos bien redondeados The conglomerates contain well rounded boulders of granitic
de rocas proterozoicas graníticas, pegmatitas y de neises. Un Proterozoic rocks, pegmatites and gneisses. A reddish gneiss
rodado de neis rojizo de esta formación dio una edad absoluta de boulder from this formation gave an absolute age of 647 Ma.
647 Ma.

Por encima de la Formación Azurita se sobreponen las areniscas Superimposed over the Azurita Formation are the reddish and
rojizas y verdosas, parcialmente conglomerádicas de la Formación greenish, partially conglomeradic sandstones of the Huaylla-
Huayllapucara (Geobol, 1965), del Mioceno medio, que repre- pucara Formation (Geobol, 1965), of the Middle Miocene, repre-
senta secuencias depositadas en la misma llanura aluvial y fluvial senting sequences deposited in the same alluvial and fluvial plain
que la anterior unidad. Esta unidad tiene dataciones de 13,5 y 15 as the preceding unit. The datings on this unit are 13.5 and 15 Ma.
Ma.

En el área de Curahuara de Carangas, la Formación Totora (Meyer In the Curahuara de Carangas area, the Totora Formation (Meyer
& Murillo, 1961) sobreyace discordantemente a la Formación & Murillo, 1961) lie in unconformity over the Huayllamarca
Huayllamarca del ciclo anterior. Esta unidad es una secuencia Formation of the preceding cycle. This unit is a volcanoclastic
volcanoclástica formada por arcillas rojizas, areniscas arcillosas y sequence made up by reddish clays, argillaceous sandstones, and
lutitas con numerosas intercalaciones de tobas volcánicas. Son shale with a large amount of volcanic tuff interbedding.
frecuentes las areniscas cupríferas con restos de plantas y madera Cupriferous sandstones with plant and carbonized or silicified
carbonizada o silicificada. La edad de esta formación es wood are common. The age of this formation is equal to that of the
equivalente a la de las formaciones Coniri, Azurita y Tambillo, es Coniri, Azurita and Tambillo formations, that is, Upper Oligocene-
decir Oligoceno superior-Mioceno inferior. Lower Miocene.

En el área de Tambo-Tambillo sobre la Formación Potoco, y como In the Tambo-Tambillo area, as a later event than the unconformity
evento posterior a la discordancia del Oligoceno superior, se of the Upper Oligocene, the lavas of the Tambillo Formation
asientan las lavas de la Formación Tambillo (Pérez, 1963), (Pérez, 1963) settle over the Potoco Formation. These lavas were
depositadas en cuenca de intra-arco y trasarco. Corresponden a deposited in an intra-arc and backarc basin. They pertain to
coladas de lava porfídica, melanocrática de textura amigdaloide. melanocratic, amygdaloid-textured, porphyric lava boulders. Some
Algunas edades radimétricas obtenidas proporcionan edades entre of the radiometric ages obtained give ages between 25.2 and 15.8
25,2 y 15,8 Ma (Mioceno inferior a medio). Ma (Lower to Middle Miocene).

Discordantemente sobre diferentes unidades del Mioceno inferior y Locally displaying tuffaceous lenses, the conglomerates of the
medio se asientan los conglomerados, localmente con lentes Pomata and Crucero formations, both of which have already been
tobáceos, de las formaciones Pomata y Crucero, ya descritas al described when discussing the northern sector, settle in uncon-
tratar el sector septentrional. formity over the different Lower and Middle Miocene units.

Sobrepuesta a las anteriores, durante el Mioceno superior y During the Upper Miocene and Lower Pliocene, the Umala
Plioceno inferior, se depositó la Formación Umala (Meyer & Formation (Meyer & Murillo, 1961) deposited over the above-
Murillo, 1961). Esta unidad se inicia con la “Toba-76” (datada en mentioned formations. This unit starts with “Tuff-76” (dated at 5.2
5,2 Ma), continúa con areniscas de grano fino, arcillas y tobas con Ma), continuing with fine grained sandstones, clays and tuffs with
intercalaciones de bancos de cenizas volcánicas y conglomerados. volcanic ash banks and conglomerate interbedding.

25
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La Formación Remedios (Ponce, 1964) es una unidad depositada The Remedios Formation (Ponce, 1964) is a unit that deposited
durante el Plioceno (5,2-4,6 Ma). Está constituida por conglome- during the Pliocene (5.2-4.6 Ma). It is made up by conglomerates,
rados, areniscas y arcillitas poco consolidadas, localmente con sanstones and rather unconsolidated claystones, displaying locally
niveles tobáceos y piroclastitas. Esta unidad es parcialmente tuffaceous levels and pyroclastites. This unit is partially equivalent
equivalente a la Formación Umala. En estas rocas se encontraron to the Umala Formation. Remanents of the Pleistocene
restos de Onohippidium del Pleistoceno que indica una edad más Onohippidium were found in these rocks, indicating a younger age
joven que la proporcionada por las edades radiométricas. than that obtained by radiometric ages.

Durante el Cuaternario se desarrollan secuencias lacustres, Lacustrine, fluvial, colluvial-alluvial and aeolian sequences were
fluviales, coluvio-aluviales y eólicas, constituidas por sedimentos developed during the Quaternary. They are made up by clastic
clásticos de distinto tamaño de grano, así como de carbonatitas sediments with different grain sizes, as well as by lacustrine
lacustres (depósitos del Lago Minchín). carbonatites (deposits of Lake Minchín).

Altiplano Occidental Centro Central Western Altiplano


Las rocas más antiguas descritas en el Altiplano boliviano, The oldest rocks described in the Bolivian Altiplano refer to the
corresponden a los granitos y neises con hornblenda del Cerro granites and gneisses with hornblend from the Cerro Uyarani (68°
Uyarani (68° 40´W - 18° 30´S), descritos por Tröeng et al. (1994). 40´W - 18° 30´S), described by Tröeng et al. (1994). These rocks
Estas rocas forman parte del Macizo de Arequipa-Huarina. 15 make up part of the Arequipa-Huarina Massif. 15 samples of
muestras de neis proporcionaron una edad de 1.859 ± 200 Ma, y gneisss gave ages of 1.859 ± 200 Ma, and a zircon fraction in
una muestra de zircón en charnockita dio una edad U/Pb de 2024 ± charnockite gave a U/Pb age 2024 ± 133 Ma for the upper intercept
133 Ma para la intercepción superior y 1157 ± 62 Ma para la and 1157 ± 62 Ma for the lower (Wörner et al., 1999 in press),
inferior (Wörner et al., 1999 en prensa), que es equivalente a los which is equivalent to the Transamazonic Cycle events of Eastern
eventos del Ciclo Transamazónico del oriente boliviano. Bolivia.

El registro sedimentario continúa con secuencias volcano- The sedimentary log continues with the Upper Oligocene-Lower
sedimentarias del Oligoceno superior – Mioceno inferior. Miocene volcanic sedimentary sequences.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

En el Altiplano Occidental central, especialmente en el área de In the central Western Altiplano, particularly in the Carangas area,
Carangas, el Ciclo Andino II se inicia con la secuencia volcano- the Andean II Cycle starts with the volcanoclastic sequence of the
clástica de las formaciones Negrillos y Carangas que corresponden Negrillos and Carangas formations, which relate to pyroclastites of
a piroclastitas con grado variable de soldadura, coladas de lava variable welding grade, trachyandesitic to rhyolitic lava flows, and
traquiandesítica a riolítica, y rocas volcano-sedimentarias, volcanic sedimentary rocks associated locally to caldera events
localmente asociadas a eventos de caldera (Mobarec & Murillo, (Mobarec & Murillo, 1995).
1995).

La Formación Negrillos (Avila, 1965), se depositó en un ambiente The Negrillos Formation (Avila, 1965) was deposited in an intra-
aluvial, de cuenca de intra-arco y trasarco, con influencia arc and backarc basin alluvial environment, with volcanic
volcánica. Esta formación está constituida por areniscas arcillosas influence. This formation is made up by reddish argillaceous
rojizas, coladas de basalto y andesita, conglomerados, areniscas sandstones, basalt and andesite flows, conglomerates, arkosic
arcósicas, tobas riolíticas, y colada de lava andesítico-basáltica. sandstones, rhyolitic tuffs, and andesitic-basaltic lava flows.
Finalmente, varias coladas de lava basáltica interestratificadas con Finally, there are several basaltic lava flows interbedded with
lentes conglomerádicos. conglomeradic lenses.

Por encima del basalto superior de la Formación Negrillos The tuffs and folded lavas of the Carangas Formation (Avila,
sobreyacen las tobas y lavas plegadas de la Formación Carangas 1965) overlie the upper basalt of the Negrillos Formation.
(Avila, 1965).

En el Mioceno a Plioceno, según Mobarec & Murillo (1995), se According to Mobared & Murillo (1995), during the Miocene to
produce la formación de domos, diques y stocks dacíticos a Pliocene, the formation of dacitic to rhyolitic, as well as andesitic
riolíticos, así como de domos, stocks y necks andesíticos a to rhyolitic domes, dikes and stocks takes place, locally associated
riolíticos, localmente asociados a fases de resurgencia de caldera. to resurgent caldera phases.

Durante el Mioceno superior a Plioceno inferior se desarrolla una During the Upper Miocene to Lower Pliocene, a volcanic
secuencia volcano-sedimentaria denominada Formación Pulltuma sedimentary sequence called Pulltuma Formation (Mobarec &
(Mobarec & Murillo,1995). Los autores del nombre definen esta Murillo, 1995) unfolds. The authors of the name define this unit as

26
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

unidad como piroclastitas con grado variable de soldadura y pyroclastites with variable welding grade and trachyandesitic to
coladas de lava traquiandesítica a riolítica, asociadas a calderas y/o rhyolitic lava flows associated to calderas or cracks.
fisuras. Localmente están presentes conglomerados, areniscas y Conglomerates, sandstones and red claystones are present locally.
arcillitas rojas. En esta época se desarrollan también secuencias At this time, sequences associated to stratovolcano contructions
asociadas a edificios de estratovolcanes. also develop.

En el Plio-Pleistoceno cubren la región las rocas de la Formación During the Plio-Pleistocene, the rocks of the Pérez Formation
Pérez (Sirvas, 1964), constituidas por ignimbritas riolíticas con (Sirvas, 1964) cover the region. These rocks are made up by
grado variable de soldadura, asociadas a estructuras de colapso de rhyolitic ignimbrites with variable welding grade, and associated to
caldera (Mobarec & Murillo, 1995). caldera collapse structures (Mobarec & Murillo, 1995).

Finalmente, entre el Pleistoceno y Holoceno se desarrollan coladas Finally, between the Pleistocene and the Holocene, the
de lava traquiandesítica a traquidacítica, lahares, flujos de detritos y trachyandesitic to trachydacitic lava flows, lahars, detrital flows
piroclastitas de estratovolcanes, así como domos de composición and stratovolcano pyroclastites, as well as andesitic to rhyolitic
andesítica a riolítica. composition domes develop.

Se considera como sector sur al territorio ubicado entre el Salar de The southern sector is considered to be the territory located
Uyuni y la frontera con la República Argentina. El límite oriental between the Uyuni Salar and the Argentine border. The eastern
del Altiplano está dado por la falla San Vicente que lo separa de la limit of the Altiplano is set by the San Vicente Fault, separating it
Cordillera Oriental. from the Eastern Cordillera.

Ciclo Brasiliano Brazilian Cycle

Según Araníbar (1997), se infiere por estudios sísmicos la According to Araníbar (1997), based on seismic studies, the
presencia de rocas del basamento precámbrico al W de Julaca y por presence of rocks from the Precambrian basement, west from
debajo de la Cordillera Occidental. Según este autor el basamento Julaca and beneath the Western Cordillera, is inferred. According
se encontraría a profundidades menores a 100 m (áreas: Inés, to this author, the basement would be located at depths under 100
Cobrizos y Río Grande de Lípez). Al este, en la subcuenca de m (areas: Inés. Cobrizos, and Río Grande de Lípez). To the east,
Vilque se estima que se encuentra a mayor profundidad. in the Vilque subbasin, it is estimated to be at greater depth.

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

En el Altiplano Sur, rocas tacsarianas han sido descritas en las In the South Altiplano, Tacsarian rocks have been described in the
estructuras de Pululus, Alota y a lo largo de la falla Uyuni-Keniani Pululus and Alota structures, as well as along the Uyuni-Keniani
(Araníbar et al., 1995). Estos sedimentos corresponden a rocas Fault (Araníbar et al., 1995). These sediments relate to metamor-
metamorfizadas, pizarras y metacuarcitas. Según los geólogos de phized rocks, slates and metaquartzites. According to YPFB
YPFB, están representados por sedimentos turbidíticos, geologists, they are represented by turbiditic sediments, likely
posiblemente correspondientes al Ordovícico inferior. La ausencia relating to the Lower Ordovician. The absence of fossil diagnostics
de fósiles diagnósticos dificulta su datación. makes it difficult to carry out datings.

En el Altiplano Sur, Barrios (1991) reconoció tres unidades con In the south Altiplano, Barrios (1991) recognized three units with
facies que definen una tendencia regresiva, con depósitos de facies defining a regressive trend, with transitional deposits (lower
transición (miembro inferior) sobre los que progradan facies de member) over which beach or nearby beach facies, represented by
playa o próximos a ella representados por el miembro medio. El the middle member, prograde. The upper member represents a
miembro superior representa un retorno a facies ligeramente más return to slightly deeper facies and constitute the base of another
profunda y constituye la base de otra secuencia regresiva que está regressive sequence which is interrupted by the faulting.
interrumpida por el fallamiento.

Según Torres-Saravia (1970) en la serranía de las Minas, y sobre la According to Torres-Saravia (1970), powerful sediment sequences,
ruta San Pablo de Lípez - San Cristobal, se han distinguido dos tentatively assigned to the Ordovician, have been recognized in the
potentes secuencias de sedimentitas asignadas tentativamente al Minas range and over the San Pablo de Lípez – San Cristobal route.
Ordovícico. El conjunto está constituido por intercalaciones de This set is made up by interbedding of greenish gray shale with
lutitas gris verduzcas que se intercalan con areniscas marrón greenish brown sandstones. The shale is very fissil and represents
verdosas. Las lutitas presentan mucha fisilidad y representan el 60 60% of the set. The blackish sandstones of the surface and the
% del conjunto. Las areniscas de color negruzco en superficie y greenish gray sandstones of the fresh cut are somewhat micaceous,
gris verduscas en corte fresco, son algo micáceas, de grano fino y fine-grained and are well interbedded. There are also some gray
se encuentran muy bien estratificadas. En medio de las lutitas, orthoquartzite levels interbedded among the shale.

27
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

intercalan también algunos niveles de ortocuarcitas grises.

Más al sur, en la Puna argentina, Coira (1996) reconoció un Further south, in the Argentine Puna, Coira (1996) recognized a
volcanismo de arco submarino no explosivo, en sus facies cercanas non-explosive submarine arc volcanism in the facies near the
a las zonas de emisión. Bahlburg (1990) diferenció un complejo emission areas. Bahlburg (1990) differentiated a turbiditic complex
turbidítico de facies marinas profundas granocrecientes en la Puna, with deep, upward coarsening marine facies at the Puna, changing
pasando a facies de plataforma hacia la Cordillera Oriental. Según to shelf facies towards the Eastern Cordillera. According to the
este último autor, la cuenca ordovícica cambió de trasarco en el latter author, the Ordovician basin changed during the Lower
Arenigiano inferior a cuenca de antepaís en el Arenigiano medio a Arenigian from a backarc to a foreland basin during the Middle to
superior. El arco volcánico posiblemente fue formado por la Upper Arenigian. It is likely that the volcanic arc was formed by
colisión del Macizo de Arequipa-Huarina contra el Cratón the collision of the Arequipa-Huarina Massif against the Pampean
Pampeano, y permaneció activo hasta el Arenigiano. Craton, and then remained active until the Arenigian.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

La Formación Cancañiri (Koeberling, 1919) está constituida The Cancañiri Formation (Koeberling, 1919) is made up mainly
predominantemente por sedimentos marinos retrabajados. En el by overworked marine sediments. In the Altiplano, they relate to
Altiplano corresponden a diamictitas, flujo de detritos, depósitos de diamictites, detrital flow, slope deposits and heterogeneous
talud y depósitos glacimarinos heterogéneos. Estas rocas afloran, glaciomarine deposits. According to Torres-Saravia (1970), these
según Torres-Saravia (1970) a lo largo de una línea NE-SO que se rocks outcrop along the NE-SW line, starting 8 km east of Uyuni
inicia a 8 km al este de Uyuni y termina en la confluencia de los and ending at the confluence of the Alota and Grande de Lípez
ríos Alota y Grande de Lípez, al sur de la población de San rivers, south of the San Cristobal village.
Cristóbal.

La Formación Llallagua (Koeberling, 1919) está formada por The Llallagua Formation (Koeberling, 1919) is made up by
paquetes de areniscas cuarcíticas y fangolitas rítmicas gris oscuras, quartzitic sandstone and dark gray rhythmic mudstone packages,
que corresponde a turbiditas depositadas en abanicos submarinos. relating to turbidites deposited in submarine fans. According to
Según Torres-Saravia (1970), estas rocas afloran a lo largo de la Torres-Saravia (1970), these rocks outcrop along the Uyuni –
ruta Uyuni - Pulacayo y luego formando el núcleo de una sinclinal Pulacayo route, and later form the core of a compressed anticline,
comprimido al este de la población de San Cristóbal de Lípez. east of the San Cristobal de Lípez village. Lithologically, the set is
Litológicamente, el conjunto está compuesto por areniscas gris made up by fine-grained greenish gray sandstones, silliceous
verduzcas de grano fino, cemento silíceo, bien estratificados en cement, both well interbedded in up to 2 m powerful banks, and
bancos de hasta 2 m de potencia y que forman farallones forming steep bluffs. No fossils or pellitic levels fit for
escarpados. No se hallaron fósiles en esta formación, tampoco palinological determinations were found in this formation.
niveles pelíticos aptos para las determinaciones palinológicas.

Están también presentes en el sector oriental del Altiplano Sur las The Uncía (Vargas, 1970) and Catavi (Koeberling, 1919)
formaciones Uncía (Vargas, 1970) y Catavi (Koeberling, 1919), formations are also present in the eastern sector of the South
que corresponden a secuencias marinas de plataforma somera. Las Altiplano. These formations relate to shallow shelf marine
primeras constituidas predominantemente por fangolitas gris sequences. The former is made up mainly by dark gray mudstones
oscuras, intercaladas por bancos de areniscas, cuyo número y interbedded with sandstone banks that increase in number and in
espesor aumenta hacia el tope (estrato y grano creciente) hasta que thickness as they move to the top (upward coarsening and
la secuencia es mayormente arenosa (Formación Catavi). downward fining) until the sequence is mostly arenaceous (Catavi
Formation).

En la localidad de Islas Grandes aflora una secuencia areno-pelítica In the Islas Grandes locality, a sandy-pellitic sequence of over 200
de más de 200 m, correspondiente a las formaciones Catavi y Vila m outcrops, pertaining to the Catavi and Vila Vila formations
Vila (Cadima, 1976 a). En el pozo Vilque, por debajo de una (Cadima, 1976 a). At the Vilque well, Silurian shale was drilled
cubierta cenozoico-cretácica de 3200 m, se perforaron lutitas underneath the Cenozoic-Cretaceous cover.
silúricas.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Las rocas cretácicas de la región se depositaron, al igual que en la Just like in the adjacent Eastern Cordillera, the region’s Cretaceous
Cordillera Oriental adyacente, en una cuenca de trasarco, formando rocks were deposited in a backarc basin, forming narrow and
estrechas y alargadas estructuras sinclinales, sobrepuestas a los elongated sinclinal structures imposed over the Paleozoic
sedimentos paleozoicos. No se efectuará una descripción detallada sediments. A detailed description of these units will be included in
de estas unidades por cuanto su tratamiento será realizado en el Chapter 3 – Eastern Cordillera.
Capítulo 3 Cordillera Oriental.

28
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La secuencia se inicia con sedimentos marinos de plataforma The sequence starts with the shallow shelf marine sediments of the
somera de la Formación Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), Chaunaca Formation (Lohmann & Branisa, 1962), which is made
constituidos por limolitas y lutitas lacustres, calizas basales de up by lacustrine silt and shale, thinly bedded fossiliferous basal
estratificación delgada, fosilíferas. Estas rocas están sobrepuestas limestones. These rocks are superimposed in clear unconformity by
en clara discordancia sedimentaria por las secuencias de la the sequences of El Molino Formation (Lohmann & Branisa,
Formación El Molino (Lohmann & Branisa, 1962), depositadas en 1962), which were deposited in a lake and coastal carbonated shelf
un ambiente de plataforma carbonatada, lagunar y costero, con environment, with marine influence. Following are the mudstones
influencia marina. Continúa con las fangolitas, arcillas fluviales y fluvial and lacustrine clays of the Santa Lucía Formation
lacustres de la Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, (Lohmann & Branisa, 1962). In some of the basin’s sectors, they
1962). En algunos sectores de la cuenca están sobrepuestas por las are superimposed by the reddish tone shale, sandstone and
lutitas, areniscas y conglomerados, de tonos rojizos de la conglomerates of the Cayara Formation, the sediments of which,
Formación Cayara, cuyos sedimentos constituyen, según Araníbar according to Araníbar et al. (1995), make up an excellent reservoir
et al. (1995), un excelente reservorio en gran parte del Altiplano in a major part of the central Altiplano and Eastern Cordillera.
central y oeste de la Cordillera Oriental.

La Formación Potoco (Pérez, 1963) sobreyace en aparente In aparent conformity, the Potoco Formation (Pérez, 1963) lies
concordancia sobre los sedimentos de la Formación Cayara. Es una over the sediments of the Cayara Formation. This is a continental,
secuencia continental, fluvial y lacustre. La unidad fue depositada fluvial and lacustrine sequence. The unit was deposited in a
en cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera Oriental. Está backarc and foreland basin of the Eastern Cordillera. It is made up
constituida principalmente por areniscas fluviolacustres rojas, mainly by red fluviolacustrine sandstones, conglomeradic sand-
areniscas conglomerádicas, y lutitas. La base está compuesta por stones and shale. The base is made up by argillaceous silt. Conglo-
limolitas arcillosas. En la parte media y superior intercalan meradic sandstones interbed in the middle and upper portions. It
areniscas conglomerádicas. Fue depositada en un ambiente was deposited in a fluvial-type continental environment (mean-
continental de tipo fluvial (ríos meandrantes en facies de llanura de dering rivers in flood plain facies and with canal areas) (Jarandilla,
inundación y con zonas de canales) (Jarandilla, 1988). En varios 1988). In several portions, both lower and upper, evaporitic levels
tramos, tanto inferiores como superiores, se desarrollan niveles have developed.
evaporíticos.

La edad de la Formación Potoco es aún discutida. Se le han There is still argument about the age of the Potoco Formation. It
atribuido varias épocas de depósito que van desde el Eoceno al has been attributed several deposit ages, ranging from the Eocene
Oligoceno inferior. En ciertos sectores del sur y oeste del Altiplano to the Lower Oligocene. In some southern and western sectors of
puede superar los 2500 metros de espesor. Es equivalente de la the Altiplano, it can exceed a thickness of 2500 m. It is equivalent
Formación Tiahuanacu del Altiplano centro. to the Tiahuanacu Formation of the central Altiplano.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

El Ciclo Andino II se inicia en el Altiplano sur y la Faja Volcánica, At the end of the Upper Oligocene and basal Miocene, the Andean
a fines del Oligoceno superior y el Mioceno basal, en una cuenca II Cycle starts in the South Altiplano and the Volcanic Belt, in a
de antepaís de la Cordillera Oriental, con una importante secuencia foreland basin of the Eastern Cordillera, with an important
de unidades clásticas gruesas, especialmente conglomerádicas, que sequence of coarse clastic units, specially conglomeradic ones,
rellenan diferentes cuencas distribuidas en diferentes áreas de la which infill the different basins distributed among the different
faja volcánica y el Altiplano sur. Las secuencias conglomerádicas areas of the Volcanic Belt and South Altiplano. Overlain and
están atravesadas por varios cuerpos volcánicos, sobrepuestas e interbedded by different types of lava, in particular andesitic lava,
intercaladas por diferentes tipos de lava, especialmente andesítica. the conglomeradic sequences are crossed through by several
volcanic bodies.

Todas estas secuencias volcano-sedimentarias están relacionadas a All these volcanic sedimentary sequences are related to the
la formación de grandes cuerpos volcánicos, desarrollados a lo formation of large volcanic bodies that developed along the South
largo del Altiplano sur, delimitados al este por el “Lineamiento Altiplano, delimited by the “Pastos Grandes-Cojina Lineament”.
Pastos Grandes – Cojina”. Los mayores cuerpos corresponden a las The largest bodies pertain to the Pastos Grandes and Capina
calderas de Pastos Grandes y Capina, el Escudo Ignimbrítico calderas, the Panizo Ignimbritic Shield, and the Guacha Caldera, all
Panizo, y la Caldera Guacha, todos relacionados con el volcanismo of which are related to Miocene volcanism.
Mioceno.

Coira et al. (1996) denominan “Provincia ignimbrítica Cenozoica Coira et al. (1996) call “Cenozoic Ignimbritic Province of the
de los Andes Centrales” al sector comprendido entre los 16º y 27º Central Andes” referring to the sector comprised between 16º and
S, caracterizado por un volcanismo explosivo ácido, calcoalcalino 27º S, and characterized by an calcoalkaline backarc acidic
de retroarco, al que se han vinculado conspicuos sistemas de explosive volcanism, which has been linked to conspicuous caldera
caldera durante el lapso Oligoceno superior - Plio-Pleistoceno. En systems during the Upper Oligocene – Plio-Pleistocene span. The

29
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

esta provincia incluyen y describen el Complejo caldérico Vilama- Vilama-Coruto Caldera Complex, located in the Bolivian-
Coruto, localizado en la frontera Bolivia-Argentina. Argentine border, is included and described in this unit.

El Ciclo Andino-II se inicia con los conglomerados polimícticos y The Andean II Cycle starts with the polymictic conglomerates and
areniscas de la Formación San Vicente (Courty, 1907), que se sandstones of the San Vicente Formation (Courty, 1907), which
disponen de forma discordante sobre las areniscas y limolitas are laid in uncomformity over the fluvial sandstones and silt of the
fluviales de la Formación Potoco del anterior ciclo. La Formación Potoco Formation from the preceding cycle. The San Vicente
San Vicente representa a una diversidad de ambientes continen- Formation represents a diversity of continental environments:
tales: facies progradantes de abanicos aluviales, fluvial de ríos alluvial fan prograding facies, braided river fluvial and lacustrine.
entrelazados y lacustre. Todas estas facies tienen una marcada All these facies have marked volcanic influence. Towards the
influencia volcánica. Hacia el centro de la cuenca gradan a lutitas y center of the basin , they grade to shale and tuffites. Saline horizons
tufitas. Intercalan también horizontes salinos. are also interbedded.

Sobre la Formación San Vicente en el sector oriental del Altiplano In the eastern sector of the Altiplano, the Quehua Formation
se deposita la Formación Quehua (Geobol, 1963), constituida por (Geobol, 1963) is deposited over the San Vicente Formation. It is
una secuencia fluvial y lacustre, con influencia volcánica, made up by a fluvial and lacustrine sequence with volcanic
depositada en cuenca de trasarco y antepaís de la Cordillera influence, which deposited in a backarc and foreland basin of the
Oriental. Eastern Cordillera.

La Formación Chocaya (Ahlfeld, 1946) del Mioceno medio está The Middle Miocene Chocaya Formation (Ahlfeld, 1946) is
representada por clásticos continentales de grano grueso y clásticos represented by coarse-grained continental and volcanic clastics
volcánicos, que muestran cambios rápidos de facies hacia lutitas y displaying fast facies changes towards shale and light gray tuffites.
tufitas gris claras.

Altiplano Occidental Sur South Western Altiplano


En el Altiplano Occidental (Faja Volcánica), al igual que en el Just like in the eastern sector in the western Altiplano (Volcanic
sector oriental, la secuencia empieza con los conglomerados de la Belt), the sequence starts with the conglomerates of the San
Formación San Vicente descritos anteriormente, los que están Vicente Formation described above, which are overlain by the Suri
sobrepuestos por las formaciones Suri Pujio y Esmoruco. Pujio and Esmoruco formations.

En el área del Volcán de Ollagüe / San Agustín, Soniquera y la In the area if Ollagüe Volcano/San Agustín, Soniquera and the
Serranía de las Minas, la Formación Suri Pujio (Baldellón, 1995) Minas Range, the Suri Pujio Formation (Baldellón, 1995) consists
consiste de flujos de detritos, brechas volcánicas y lavas of detrital flows, volcanic breccias, and andesitic lavas, together
andesíticas, acompañadas por conglomerados y areniscas fluviales with fluvial conglomerates and sandstones (Almendras et al.,
(Almendras et al., 1997). Esta unidad tiene un espesor variable que 1997). This unit has a variable thickness reaching 2700 m (García
alcanza los 2700 m (García & Baldellón, 1997). Lavas intercaladas & Baldellón, 1997). The interlayered lavas were dated at 21.93 ±
fueron datadas en 21,93 ± 0,16 Ma (Fornari et al., 1997). La 0.16 Ma (Fornari et al., 1997). Different volcanic bodies cross
Formación Suri Pujio está atravesada por diferentes cuerpos through the Suri Pujio Formation.
volcánicos.

Más al este, en las áreas de San Pablo de Lípez y Picalto, y a lo Further east, in the San Pablo de Lípez and Picalto areas and along
largo del Río San Antonio, la Formación San Vicente está the San Antonio River, the San Vicente Formation is overlain by
sobrepuesta por la Formación Esmoruco (Choque & Mamani, the Esmoruco Formation (Choque & Mamani, 1997), which
1997), que corresponde a sedimentos de cuencas restringidas en pertains to restricted basin sediments in fluviolacustrine facies.
facies fluviolacustres. Esta unidad está constituida por aglomerados This unit is made up by volcanic agglomerates resulting from the
volcánicos provenientes de las lavas Rondal, así como por arcilitas Rondal lavas, as well as gypseous claystones and sandstones
yesíferas y areniscas intercaladas con conglomerados polimícticos. interbedded with polymictic conglomerates. Towards the top, the
Hacia el tope, la secuencia fluvio-lacustre está intercalada por fluviolacustrine sequence is interbedded by agglomerates with
aglomerados con líticos volcánicos (García & Baldellón, 1997) volcanic lithics (García & Baldellón, 1997).

Lavas andesítico-basálticas depositadas en cuenca de intra-arco y Andesitic–basaltic lavas deposited in a intra-arc and backarc basin,
trasarco, fechadas en 22,9 ± 0,9 Ma (Kussmaul et al., 1975), and dated at 22.9 ± 0.9 Ma (Kussmaul et al., 1975), pertaining to
correspondientes al denominado Evento Rondal (Meave, en the so-called Rondal Event (Meave, in Fernandez et al., 1972),
Fernandez et al., 1972) sobreyacen a las formaciones San Vicente y overlie the San Vicente and Esmoruco formations.
Esmoruco.

En el sector del Volcán de Ollagüe, los conglomerados de la In the Ollagüe Volcano sector, the conglomerates of the Suri Pujio
Formación Suri Pujio pasan gradualmente a la Formación Julaca Formation gradually cross over to the Julaca Formation (Velasco

30
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

(Velasco & Barrientos, 1967) que corresponde a conglomerados y & Barrientos, 1967), which pertains to conglomerates and conglo-
areniscas conglomerádicas, lavas, andesitas y basaltos de ca 22 Ma. merate sandstones, lavas, andesites, and basalts of c. 22 Ma.
Esta unidad es considerada por García & Baldellón (1997) como un García & Baldellón (1997) consider this unit as a facies change of
cambio facial de la Formación Suri Pujio. the Suri Pujio Formation.

Hacia el area de Soniquera y San Pablo de Lípez, sobreyacen a los Towards the Soniquera and San Pablo de Lípez area, the
conglomerados de la Formación Suri Pujio, los depósitos fluviolacustrine deposits of the Rodríguez Formation (Choque &
fluviolacustres de la Formación Rodríguez (Choque & Mamani, Mamani, 1997) overlie the conglomerates of the Suri Pujio
1997), que representan limolitas, areniscas, arcilitas y Formation. These deposits represent silt, sandstones, claystones
conglomerados finos, intercalados con areniscas tobáceas y tobas and fine conglomerates, interbedded with tuffaceous sandstones
dacíticas del Mioceno inferior [20,7 ± 0,6 Ma (Choque & Mamani, and dacitic tuffs of the Lower Miocene [20.7 ± 0.6 Ma (Choque &
1997)]. Mamani, 1997)].

Al oeste, en el área del Volcán de Ollagüe, sobre las rocas de la West, in the area of the Ollagüe Volcano, over the rocks of the
Formación Julaca, y separada por las lavas Marquiri (18 Ma), se Julaca Formation and separated by the Marquiri lavas (18 Ma),
acumularon depósitos fluviales de ríos entrelazados representados accumulated braided river fluvial deposits, represented by the
por los conglomerados y areniscas de la Formación Tomaquesa conglomerates and sandstones of the Tomaquesa Formation
(Almendras et al., 1997). Un nivel basal de toba proporcionó una (Almendras et al., 1997). A tuff basal level gave an age of 16.7 ±
edad de 16,7 ± 1,0 Ma (García-Duarte, inédito) 1.0 Ma (García-Duarte, unpublished).

La Formación Rodríguez está sobrepuesta, especialmente en el area Particularly in the Soniquera area, the Rodríguez Formation is
de Soniquera, por los microconglomerados, areniscas y tobas (12,4 overlain by microconglomerates, sandstones and tuffs (12.4 ± 0.4
± 0,4 Ma) de la Formación Cruz Vinto (Pacheco & Ramírez, Ma) of the Cruz Vinto Formation (Pacheco & Ramírez, 1997).
1997). Esta unidad de aproximadamente 200 m de espesor es This approximately 200 m thick unit is partially equivalent to the
parcialmente equivalente a la parte superior de la Formación top of the Tomaquesa Formation. These rocks were peneplanated
Tomaquesa. Estas rocas fueron peneplanizadas durante el Mioceno during the Lower to Middle Miocene. The sequence is overlain by
inferior y medio. La secuencia está sobrepuesta por las lavas the Crusiña andesitic lavas.
andesíticas Crusiña.

A partir del Mioceno medio se inicia una gran actividad volcánica Starting in the Middle Miocene, great volcanic activity begins in
en la región, con la presencia de importantes cuerpos de lavas y the region, with the presence of important lava and tuff bodies,
tobas, relacionadas a las formaciones Churaña y Calcha, y en el related to the Churaña and Calcha formations, and during the
Mioceno superior, a las formaciones Chupu Wayco y Azul Upper Miocene, to the Chupu Wayco and Azul Khuchu formations.
Khuchu.

Tanto sobre rocas ordovícicas como sobre la Formación Rodríguez Both over Ordovician rocks and over the Rodríguez Formation, the
se disponen en discordancia las secuencias fluviales de la fluvial sequences of the Churaña Formation (Choque & Mamani,
Formación Churaña (Choque & Mamani, 1997) contituida por 1997) are laid out in unconformity. These sequences are made up
conglomerados, areniscas tobáceas, estrato y granocrecientes, by conglomerates, downward fining and upward coarsening tuffa-
intercalados por niveles de aglomerados de pómez y flujos de ceous sandstones, interbedded with pumice agglomerate and dacitic
pómez dacíticos (García & Baldellón, 1997). De una toba basal se pumice flow levels (García & Baldellón, 1997). A basal tuff gave
obtuvo la edad de 13,9 ± 0,5 Ma (Choque & Mamani, 1997). an age of 13.9 ± 0.5 Ma (Choque & Mamani, 1997).

Más al oeste, sobre rocas de la Formación Tomaquesa, se Furhter west, over the rocks of the Tomaquesa Formation,
desarrollan los sedimentos fluvio-lacustres de la Formación Calcha fluviolacustrine sediments of the Calcha Formation (Almendras et
(Almendras et al., 1997), equivalente lateral de las formaciones al., 1997). This formation is an equivalent lateral of the Churaña
Churaña y Luntapa. Estas secuencias están formadas por arcillas, and Luntapa formations. The sequences are made up by clays,
conglomerados y tobas dacíticas, que proporcionaron edades de conglomerates, and dacitic tuffs that gave ages of 11.7 ± 0.6 and
11,7 ± 0,6 y 9,2 ± 0,5 Ma (Almendras & Baldellón, 1997; García & 9.2 ± 0.5 Ma (Almendras & Baldellón, 1997; García & Baldellón,
Baldellón, 1997), y 12,3 ± 0,6 Ma (Pacheco & Ramírez, 1997). 1997), and 12.3 ± 0.6 Ma (Pacheco & Ramírez, 1997).

Discordante sobre las anteriores unidades, durante el Mioceno In unconformity over the previous units, during the Upper
superior se depositaron facies fluvio-lacustres relacionadas a Miocene, fluviolacustrine facies related to the caldera centers
centros de calderas (como Pastos Grandes, Guacha, y otros). Estas developed (such as Pastos Grandes, Gaucha and others). The
facies volcano-sedimentarias corresponden a las formaciones Azul volcanic sedimentary facies belong to the Azul Khuchu Formation
Khuchu (Pacheco & Ramírez, 1997) de ca 6 Ma, y Chupu (Pacheco & Ramírez, 1997) of c. 6 Ma, and Chupu Waykho
Waykho (Almendras et al., 1997) datada en 6,9 ± 0,4 Ma. Formation (Almendras et al., 1997) dated at 6.9 ± 0.4 Ma.

31
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Entre los cuerpos volcánicos destacan en el área de San Pedro de Among the volcanic bodies, standing out in this area of San Pedro
Lípez - Soniquera, las tobas Torrelaire, Champini Loma y Khucho de Lípez – Soniquera are the Torrelaire, Champini, and Tronchada
Mayu, así como las lavas Morokho, Tronchada Lagunillas, además Lagunillas tuffs, as well as the Lozada tuffs and lavas. In the
de las tobas y lavas Lozada. En el área de Quetena se desarrollan Quetena area, tuff, lava, andesite, and dacite deposits and other
depósitos de tobas, lavas, andesitas, dacitas, y otros cuerpos, en los bodies develop in the Aguadita and Kastor volcanic centers, as well
centros volcánicos de Aguadita y Kastor, así como en la Caldera as in the Capina Caldera (Pacheco et al., 1966). On top of these
Capina (Pacheco et al., 1966). A estos grandes eventos volcánicos large volcanic events, there are other bodies and large volcanic
se deben agregar otros cuerpos y grandes centros volcánicos centers defined by the Bolivian Geological and Mining Survey
definidos por geólogos del Servicio Geológico y Minero, cuya (Sergeomin), whose inclusion in these pages would take up much
inclusión en estas páginas ocuparía mucho espacio. La descripción space. The description and nomenclature of the aforementioned
y nomenclatura de los mismos puede ser consultada en las cand be found in the descriptions of the Sergeomin maps.
descripciones de los mapas de Sergeomin.

Síntesis estructural Structural Synthesis


Según Martínez (1997 com. pers.) el Altiplano está conformado por According to Martínez (1997, personal communication), the
el Macizo noraltiplánico y por tres tipos de cuencas cenozoicas Altiplano is made up by the North Altiplano Massif, and three
desarrolladas sobre un sustrato paleo y mesozoico. Adyacente con types of Cenozoic basins which developed over the Paleozoic and
el macizo noraltiplánico, estas cuencas conforman un mosaico de Mesozoic bedrock. Adjacent to the North Altiplano Massif, these
grandes bloques distintos, separados por accidentes mayores: NW- basins make up a mosaic of large distinct blocks, separated by
SE, NE-SW, WNW-ESE y ENE-WSW. larger accidents: NW-SE, NE-SW, WNW-ESE and ENE-WSW.

Las cuencas del norte y del centro del Altiplano están relacionadas The basins in the northern and central Altiplano are related to a
con un sobreescurrimiento progresivo hacia el este del Macizo progressive overthrust towards the east of the North Altiplano
precámbrico noraltiplánico (mediante la zona de falla de San Precambrian Massif (through the San Andrés Fault zone, with east
Andrés, con vergencia hacia el este). vergence).

- La cuenca noraltiplánica está situada entre la zona de falla de San - The North Altiplano basin is located between the San Andrés
Andrés y la zona de subducción continental transcurrente de tipo Fault zone and the reverse sinistral-type transcurrent continental
inverso sinestral, ubicada en la vertical de la zona de fallas de la subduction zone, located in turn on the vertical of the Eastern
Cordillera Real. La geometría de la cuenca noraltiplánica es algo Cordillera’s fault zone. The geometry of the North Altiplano basin
simétrica, presentando fallas inversas y/o sobreescurrimiento de is somewhat simmetrical, displaying reverse faults and/or opposite
vergencias opuestas (hacia el este: falla de San Andrés y fallas vergence overthrust (to the east: the San Andrés Fault and the
relacionadas; hacia el oeste: falla de Corocoro). El proceso related faults; to the west: the Corocoro Fault): The progressive
progresivo de acercamiento de ambos bordes de la cuenca está approaching process of both of the basin’s borders is reflected in
marcado en las muchas discordancias sucesivas. Provoca el the successive unconformities. It causes the sinking of the center
hundimiento del centro de la cuenca y el levantamiento de los of the basin and the uplifting of the borders with a progressive re-
bordes con resedimentación progresiva de los productos de erosión: sedimentation of the scouring products: first, those of the Cenozoic,
del Cenozoico inferior y, luego, una vez despejados, del and later, once the former were cleared, those of the Mesozoic,
Mesozoico, del Paleozoico y del Precambrico. Paleozoic and Precambrian.

- La cuenca centro-altiplánica (o de Sevaruyo) es disimétrica. El - The Center Altiplano basin (or Sevaruyo basin) is dissimmetrical.
bloque del Macizo noraltiplánico se superpone al bloque oriental de The North Altiplano Massif block is laid over the eastern block of
Paleozoico / Precámbrico (borde occidental de la Cordillera the Paleozoic/Precambrian (western border of the Eastern
Oriental) provocando su inclinación. Así, la cobertura del Cretácico Cordillera), causing its slope. Thus, this eastern block’s Upper
superior post-Aroifilla de este bloque oriental desliza hacia el Cretaceous Post-Aroifilla cover slips to the west. It is a Paleocene-
oeste. El deslizamiento es Paleoceno-Eoceno. Luego, se Eocene slip. Then, both successive deformations of the general
superponen, como en el norte, las deformaciones sucesivas del Oligo-Miocene shortening process superimpose, just like in the
proceso general de acortamiento oligo-mioceno. north.

- Las cuencas suraltiplánicas corresponden a una sucesión este- - The South Altiplano basins relate to a east-west basin succession
oeste de cuencas sobre bloques imbricados (Lípez, al este; Julaca, over imbricate blocks (Lípez to the east; Julaca to the west). The
al oeste). Las zonas positivas (horsts paleozoicos) que las separan, positive zones (Paleozoic horsts) separating them are progressively
son progresivamente erosionadas y sus productos resedimentados. eroded, and the products re-sediment. Sometimes, however, these
Pero, a veces, estas zonas positivas son fosilizadas (región de positive zones are fossilized (Pululus region). The successive
Pululus). Las discordancias sucesivas indican, al igual como en el unconformities indicate, just like in the north, the continuity of the
norte, la continuidad del acortamiento. shortening.

32
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

El proceso global corresponde a un acercamiento progresivo del The global process refers to a progressive approach of the Brazilian
Escudo brasileño y del Macizo noraltiplánico. Por lo tanto, la Shield and the North Altiplano Massif. Therefore, the compression
compresión en las cuencas es, más o menos, continua, at the basins is more or less continuous, occuring since the
produciéndose desde el Paleoceno - Eoceno (probablemente ya Paleocene – Eocene (probably as early as during the Cretaceous).
desde el Cretácico). En el norte, el acercamiento es oblicuo a la Up north, this approach is diagonal to the Andes’ strike; this
dirección de los Andes, esto implica una fuerte componente implies a strong reverse sinistral component in the Eastern
senestral-inversa en la Cordillera Oriental (Real) y norte del Cordillera (Real) and in the north of the Altiplano.
Altiplano.

Hacia el sur, la dirección de acortamiento es casi perpendicular a la To the south, the shortening trend is almost perpendicular to the
dirección de las estructuras. Predominan las fallas inversas y los structures’ trend. Inverted faults and imbricate blocks prevail. In
bloques imbricados. En la zona de subducción continental del the Brazilian Shield’s continental subduction zone –which passes
Escudo brasileño, que pasa por las inmediaciones de Sucre, forma by the surroundings of Sucre-, it forms a cortical-scale overthrust
un sobreescurrimiento hacia el este, de escala cortical, el cual towards the east, which can be compared to the overthrust of the
puede compararse al sobreescurrimiento del Macizo noraltiplánico. North Altiplano Massif. The crosscutting faults, located between
Las fallas transversales, ubicadas entre los grandes bloques guían la the large blocks, guide the deformation (Sevaruyo-Incapuquio
deformación (falla Sevaruyo-Incapuquio: FSI, por ejemplo). Fault, FSI, for instance). (Cl. Martínez, personal communication)
(Cl. Martínez, comunicación personal)

Según Araníbar et al. (1995), no es posible mapear en detalle el According to Araníbar et al., (1995) it is impossible to map the
basamento, por la resolución de la sísmica adquirida. Anticlinales basement in detail due to the acquired seismic resolution.
con roll overs en rocas cretácicas y terciarias, son muy frecuentes, Anticlines with roll overs in Cretaceous and Tertiary rocks are very
como en las estructuras de Vilque, Salinas de Garci Mendoza, San frequent, such as the Vilque, Garci Mendoza’s Salinas, and San
Andrés, etc. Anticlinales invertidos en el Oligoceno superior, Andrés structures and others. Inverted anticlines in the Upper
constituyen trampas estructurales, que según el dominio estructural Oligocene constitute structural traps, which, according to their
en que se encuentran (Araníbar & Martínez, 1990), pueden consti- structural realm (Araníbar & Martínez, 1990), can constitute oil
tuir trampas de gran interés petrolífero con presencia de roca bearing traps of great interest, with the presence of parent rock,
madre, reservorios, sellos regionales y locales. Es frecuente reservoirs, regional and local seals. Other type of complex traps are
también otro tipo de trampas más complejas, como anticlinales por also common, such as anticlines by old faulting systems
transpresión sobre sistemas de fallamiento antiguo, que fueron transpressure, which were affected by inversion and diapirism (for
afectados por inversión y diapirismo (ej. Domo Wara Sara, en el instance: the Wara Sara Dome in the North Altiplano).
Altiplano Norte).

Según Araníbar y Martínez (doc. inédito), el Altiplano de Bolivia According to Araníbar & Martínez (unpublished document), the
puede ser dividido en los dominios tectónicos norte, centro y sur, Bolivian Altiplano can be divided in the northern, central and
cada uno con su estilo tectónico y evolución estratigráfica southern tectonic realms, each with its own tectonic style and
distintiva. Al oeste de la falla Coniri, el sector de Corocoro está distinctive stratigraphis evolution. West of the Coniri Fault, the
caracterizada por una secuencia espesa de depósitos continentales Corocoro sector is characterized by a thick sequence of Tertiary
del Terciario y estructuras compresivas con vergencia oeste que continental deposits and compressive structures involving the
involucran al basamento cristalino. crystalline basement and with west vergence.

El trazo NNW de la falla Tambillo subdivide el dominio del The NNW stroke of the Tambillo Fault subdivides the central
Altiplano central en las áreas de Coipasa y Sevaruyo. Al oeste, el Altiplano realm in the Coipasa and Sevaruyo areas. To the west,
área de Coipasa fue afectada por la falla de rumbo sinistral WNW the Coipasa area was affected by the basement’s WNW sinistral
del basamento, pero falta el espeso desarrollo de los clásticos trend fault; however, the thick development of Tertiary clastics is
terciarios. Hacia el este, el área de Sevaruyo está caracterizada por lacking. To the east, the Sevaruyo area features a thick Cretaceous
una espesa secuencia cretácica afectada por un sobrecorrimiento de sequence, affected by the overthrust of thin east and west trend
escamas delgadas de dirección este y oeste. plumes.

El dominio del Altiplano sur está caracterizado por un gran cambio The southern Altiplano realm features a major change in the
en el trazo estructural desde el noroeste al nordeste. Dos sectores se structural stroke from the northwest to the northeast. Two sectors
separan por la falla Uyuni-Keniani de rumbo NE. Al oeste, el are separated by the NE trend Uyuni-Keniani Fault. To the west,
sector del Salar de Uyuni muestra estructuras transpresionales the Uyuni Salina sector displays dextral transpressure structures,
dextrales, que incluyen estructuras en flor positivas y escalona- including positive flower and echelon structures. To the east, the
mientos. El sector de los Lípez, al este, está dominado por un Lípez sector is dominated by a overthrust of thin plumes; however,
sobrecorrimiento de escamas delgadas pero, en contraste con el in contrast to the Sevaruyo area, this sector contains a Cretaceous
área de Sevaruyo, contiene una sección cretácica con menos de 200 section less than 200 m thick.
m de espesor.

33
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Referencias References

AHLFELD, F. & L. BRANISA, 1960. Geología de Bolivia.- Ed. Don BALDELLON-PEDRAZA, E., 1995. Geología y etapas de
Bosco, La Paz. 215 p. + 1 Mapa Geológico. deformación de la zona de la “Serranía de las Minas”, Depto.
Potosí.- Tesis de grado UMSA (# 455-263), La Paz, diciembre
ALMENDRAS-ALARCON, O., E. BALDELLON & H. GARCIA, 1995.
1996. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Laguna Busch /
Intihuasi (6126) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM Serie I- BARRIOS-ROJAS, L., 1988. Características estratigráficas y
CGB. Servicio Nacional de Geología y Minería y SGAB estructurales en sectores del Altiplano y Cordillera Oriental.-
International-Suecia Informe interno YPFB (GXG- 3160), Santa Cruz, mayo 1988.
ALMENDRAS-ALARCON, O. D, E. G. BALDELLÓN & R. BARRIOS-ROJAS, L., 1991a. Informe estratigráfico estructural
LOPEZ, 1997. Hoja Geológica Volcán Ollague/San Agustín regional. Area Tiquina-Huarina-Chachacoma.- Informe interno
5930/6030.- Programa Carta Geológica de Bolivia, Esc. YPFB (GXG-3333), Santa Cruz, octubre 1991.
1:100.000, Publicación SGM-Serie I-CGB-46 SGM.
BARRIOS-ROJAS, L. & G.BECCAR, 1987. Estratigrafía de detalle
ARANIBAR-RIGUERA, O., 1984. Megatrazas en el Altiplano de en la región NE (Nor- Este) del Lago Titicaca.- Informe interno
Bolivia y su influencia en la evolución de cuencas.- Informe YPFB (GXG-3085), Santa Cruz, septiembre1987
interno YPFB (GXG-3082)
BARRIOS-ROJAS, L. & G.BECCAR, 1987a. Estratigrafía de detalle
ARANIBAR-RIGUERA, O. & E. MARTINEZ, 1988. Presentación área Sur del Lago Titicaca.- Informe interno YPFB (GXG-3096),
de nuevos mapas y modelos gravimétricos e interpretación Santa Cruz, octubre 1987.
cualitativa regional del Altiplano.- Informe interno YPFB (GXG-
3292), Santa Cruz, agosto 1988. BARRIOS-ROJAS, L. & G. BECCAR, 1988. Estratigrafía de detalle.
Area Altiplano y Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB
ARANIBAR-RIGUERA, O., E. MARTINEZ, J. JARANDILLA & G. (GXG-3157), Santa Cruz, febrero 1988.
NAVARRO, 1995. Bloque Colchani-Corregidores.- Documento
inédito de YPFB. BARRIOS-ROJAS, L. & J. BLANCO-ROJAS, 1991. Algunas
consideraciones estratigráficas en sectores del Altiplano y
ASCARRUNZ, R., 1973. Contribución al conocimiento geológico del Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB (GXG- 3379), Santa
área comprendida entre los pueblos de Viacha - Corocoro y Cruz, mayo 1991.
Umala.- Sociedad Geológica Boliviana, 20 : 29-64, La Paz.
BARRIOS-ROJAS, L. & R. SALINAS, 1987. Informe escuela de
ASCARRUNZ, R., L. CLAURE, J. PONCE, R. REVOLLO, J. campo GXG-ORSTOM: Tiahuanacu-Coniri.- Informe interno
ALARCON & M. BARRIENTOS, 1967. Corocoro, hoja YPFB (GXG-3035), Santa Cruz, abril 1987
geológica # 5942 (1:100.000).- Servicio Geológico de Bolivia
BLANCO-ROJAS, J., 1991. Informe geológico regional del área
ASCARRUNZ, R. & L. RADELLI, 1964. Geologia della Peninsola di Sicasica-Belén- Morochata y Corocoro-Colquencha-Nacientes-
Copacabana e delle isole del settore sud del Lago Titicaca.- Río La Paz-Yaco y Luribay.- Informe interno YPFB (GXG-3320),
Atti.Soc.Ital.Sci.Natur.,etc. 5 (3) : 273-284, Milano. 32 p., 4 figs. y 5 adjs., Santa Cruz abril, 1991.
ASCARRUNZ, R., R. REVOLLO & J. CORONEL, 1967. Umala, BLANCO-ROJAS, J. & G. BECCAR, 1991. Informe geológico
hoja geológica # 5941 (1:100.000) Servicio Geológico de Bolvia. regional del sector Norte del Lago Titicaca.- Informe interno
YPFB (GXG-3382), Santa Cruz, julio 1991.
AZCUY, C. L. & E. G. OTTONE, 1987. Datos palinológicos de la
Formación Retama en la Encañada de Beu, Río Alto Beni CADIMA, J., 1975. Informe geológico regional del área de Sevaruyo-
(Bolivia).- IV Congreso Latinoamericano de Paleontología (Santa Río Mulato-Altiplano Central (Campaña 1972).- Informe interno
Cruz, Bolivia), I: 235-249. YPFB (GXG-2039), Oruro.
AZCUY, C. L. & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. Nothorhacopteris CADIMA, J., 1976. Estudio geológico en detalle del Anticlinal de Pay
kellaybelenensis una nueva especie del Carbonífero inferior de Pay, Altiplano Central (Campaña 1972).- Informe interno YPFB
Bolivia.- (in: R.Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia, (GXG-2023), Oruro.
Vol.II - Invertebrados y Paleobotánica). Revista Técnica de
YPFB, 13/14 (1-4) : 173-179, Santa Cruz, Diciembre 1993. CADIMA, J., 1976a. Informe geológico regional del área de Nor
Lípez, Altiplano sur (Campaña 1973).- Informe interno YPFB
BAHLBURG, H., 1990. The Ordovician basin in the Puna of NW (GXG-2052), Oruro.
Argentina and N Chile. Geodynamic evolution from back arc to
foreland basin.- Geotektonische Forschungen, 75 : 1-107. CHERRONI, C., 1966. Informe sobre la serranía de Tiahuanacu,
sector comprendido entre Desaguadero-Guaqui-Tiahuanacu-
BAKER, M. C. W. & P. W. FRANCIS, 1978. Upper Cenozoic Tambillo por el norte y Jesús de Machaca por el sur.- Informe
volcanism in the Central Andes - Ages and Volumes.- Earth and interno YPFB (GXG-1093), La Paz.
Planetary Science Letters, 41 (1978) : 175-187.
CHERRONI, C., 1970a. Informe sobre la geología de la región
noroccidental del Altiplano septentrional.- Informe interno YPFB
(GXG-1507), La Paz Junio

34
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

CHERRONI, C. & M.CIRBIAN, 1969. Informe geológico sobre la EXXON EXPLORATION COMPANY, 1995. Geologic completion
región de Wara-Sara Altiplano Sur, Prov. Nor Lípez, Depto. report: Toledo X-1 (Biostratigraphic Report).- Informe interno
Potosí.- Informe interno YPFB (GXG-1350), La Paz Mayo, 1969. Exxon, october, 1995 (Archivo YPFB)
CHOQUE, N., & H. MAMANI, 1997. Carta Geológica de Bolivia: FERNANDEZ-CASTRO, A., P. K. HORMANN, S. KUSSMAUL, J.
Hoja Geológica San Pablo de Lípez (6228) (esc. 1:100.000, MEAVE, H. PICHLER & T. SUBIETA, 1973. First petrologic
Publicación SGM-Serie I-CGB-52 Servicio Nacional de data on young volvanic rocks of SW-Bolivia.- Tschermarks Min.
Geología y Minería. Petr. Mitt., 19 : 149-172.
CHOQUE, N., H. MAMANI & C, THOMPSON, 1997. Carta FERNANDEZ-CASTRO, A., J. MEAVE & T. SUBIETA, 1972.
Geológica de Bolivia: Hoja San Pedro de Quémez (5931) (esc. 1 Estudio geológico de la región de Lípez, Potosí.- Boletín de la
: 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-44. Servicio Sociedad Geológica Boliviana, 18 : 69-90, La Paz.
Nacional de Geología y Minería.
FERNANDEZ, S., H. GARCIA & H. VARGAS, 1992. Carta
CHOQUE, N., V. RAMIREZ, G. POCOACA, C. THOMPSON & Geológica de Bolivia : Hoja Challapata (6237) (esc. 1:100.000)
H. MAMANI, 1996. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Putana Publicación SGB Serie I-CGB- 16. Servicio Geológico de Bolivia
(6026) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-41 y SGAB International-Suecia.
Servicio Nacional de Geología y Minería y SGAB International-
Suecia. FERNANDEZ, S., C. THOMPSON, H. MAMANI, G. QUENTA &
F. ESPINOZA, 1997. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Volcán
COIRA, B, 1996. Volcanismo submarino silíceo Ordovícico en la Juriques (6025) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM Serie I-
Puna nororiental (22º-24ºS, 65º45’-66º45’O), Argentina.- CGB-46. Servicio Nacional de Geología y Minería.
Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia : 1003-1009,
Tarija. FLORES-BALTAZAR, O. F. et al., 1994. Memoria Explicativa del
Mapa Geológico del área de Berenguela (escala 1:100.000).-
COIRA, B, P. CAFFE, A. DIAZ & A. RAMIREZ, 1996. Sistema de Boletín del Servicio Geológico de Bolivia, No. 4, especial, 37 p.,
calderas anidadas del Cenozoico superior: Vilama-Coruto, Puna 22 fotografías y 1 mapa geológico 1:100.000
(Argentina) – Altiplano (Bolivia).- Memorias del XII Congreso
Geológico de Bolivia : 991-1002, Tarija. GARCIA-DUARTE, R., O. ALMENDRAS, A. ARANCIBIA & M.
GONZALEZ, 1997. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Laguna
DALENZ-FARJAT, A. & D. MERINO-RODO, 1994. Corante / Picalto (6227) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGM
Comportamiento asociativo y bioestratigrafía de la Formación Serie I-CGB. Servicio Nacional de Geología y Minería.
Copacabana de los departamentos de Cochabamba y oeste de
Santa Cruz.- Memorias del XI Congreso Geológico de Bolivia GARCIA-DUARTE, R., O. ALMENDRAS & A. ARMENTIA, 1992.
(Santa Cruz) : 186-198. Carta Geológica de Bolivia : Hoja Oruro (6140) (esc. 1:100.000)
Publicación SGB Serie I-CGB-11. Servicio Geológico de Bolivia
DIAZ-MARTINEZ, E., 1997. Estratigrafía y paleogeografía del y SGAB International- Suecia.
Paleozoico superior del norte de los Andes centrales (Perú y
Bolivia).- IX Congreso Peruano de Geología. Resúmenes GARCIA-DUARTE, R. & E. BALDELLON, 1997. Cordillera
Expandidos. Sociedad Geológica del Perú, Vol. Esp. (1997) : Occidental Sur.- Documento inédito de SERGEOMIN, La Paz.
289-291. GARCIA-DUARTE, R. & H. GARCIA, 1995. Carta Geológica de
ESCOBAR-DIAZ, A., E. DIAZ-MARTINEZ & J. BELLOT-LA Bolivia: Hoja Jesús de Machaca (5843) (esc. 1 : 100.000)
TORRE, (en prensa). Geología (en: Tröeng et al. (eds.) Mapas Publicación SGB Serie I-CGB-33. Servicio Geológico de
temáticos de Recursos Minerales de Bolivia. Hoja La Paz- Bolivia y SGAB International-Suecia.
Copacabana. SERGEOMIN HERAIL, G., P. BABY & P. SOLER, 1994. El contacto Cordillera
EVERNDEN, J., 1961. Edades absolutas de algunas rocas ígneas de Oriental-Altiplano en Bolivia: Evolución tectónica,
Bolivia por el método potasio-argón.- Sociedad Geológica sedimentaria y geomorfológica durante el Mioceno.- 7°
Boliviana, 2 : 1-4, La Paz. Congreso Geológico Chileno, I : 62-66, Concepción.

EVERNDEN, J., S KRIZ & C.CHERRONI, 1966. Correlaciones de IANNUZZI, R., H. PFEFFERKORN, E. DIAZ, V. ALEMAN & R.
las formaciones terciarias de la cuenca altiplánica a base de edades SUAREZ-SORUCO., 1997. Una flora eocarbonífera de la
absolutas, determinadas por el método potasio-argón.- Servicio Formación Siripaca, Grupo Ambo, Bolivia y su correlación con
Geológico de Bolivia, Hoja Inf. N°1. las floras peruanas (Flora Paracas).- IX Congreso Peruano de
Geología. Resúmenes Expandidos. Sociedad Geológica del
EVERNDEN, J., S. KRIZ & C.CHERRONI, 1977. Potassion-Argon Perú, Vol. Esp. (1997) : 599-602.
ages of some Bolivian rocks.- Economic Geology, 72 : 1042-
1061. GEOBOL-SGAB, 1995. Carta Geológica de Bolivia: Hoja IANUZZI, R., O. RÖSLER & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. A flora
Jesús de Machaca (5843) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB carbonifera da Formaçâo Siripaca em Belen, Peninsula de
Serie I-CGB-33 (Raúl García & Hugo García) Servicio Copacabana e a importancia das formas trifoliadas.- (in: R.
Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia. Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia. II Invertebrados
y Paleobotánica) Revista Técnica de YPFB, 13/14 (1-4) : 181-
194, Diciembre 1993, Santa Cruz.

35
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

JARANDILLA, J., 1988. Informe geológico regional y estratigráfico MARTINEZ, Cl., C. DORBATH & A.LAVENU, 1996. La cuenca
de detalle en secciones del Altiplano, Cordillera Oriental Centro y subsidente cenozoica noraltiplánica y sus relaciones con una
Sur.- Informe interno YPFB (GXG-3158), Santa Cruz, marzo subducción transcurrente continental.- Memorias del XII
1988. Congreso Geológico de Bolivia, I : 3-28, Tarija.
KENNAN, L., S. LAMB & C. RUNDLE, 1995. K-Ar dates from MARTINEZ, Cl. & O.ROSALES, 1972. Hallazgo de un vertebrado
the Altiplano and Cordillera Oriental of Bolivia: implications for del Plioceno en la parte superior de la Formación Totora (región
Cenozoic stratigraphy and tectonics.- Journal of South American de Callapa-Altiplano boliviano).- Documento inédito.
Earth Sciences, 8 (2) : 163-186.
MARTINEZ, Cl. & M.SEGURET, 1990. Les bassins tertiaires de
LABROUSSE, B. & E. SORIA, 1987. Nouveaux resultats sur la l'Altiplano sont-ils des bassins flexuraux intreachaine ?.-
Formation Coniri, entre les villages de Viacha, Corocoro et Symposium International du Geodynamique Andine, : 277-280.
Tiwanaku (Altiplano Nord de Bolivie).- Seminaire Geodynamique
Andes Centrales, ORSTOM (Bondy), résumés des MARTINEZ, Cl., E.SORIA & H.URIBE, 1995. Deslizamiento de
communications : 61-63. cobertura en el sinclinorio mesocenozoico de Sevaruyo – Río
Mulato (Altiplano Central de Bolivia).- Revista Técnica de YPFB,
LAVENU, A., M. BONHOMME, N. VATIN-PERIGNON & Ph. DE 16 (1-2) : 9-26, Cochabamba.
PATCHERE, 1989. Neogene magmatism in the bolivian Andes
between 16° and 18°. Stratigraphy and K/Ar geochronology.- MARTINEZ, Cl., E.SORIA, H.URIBE, A.ESCOBAR & A.
Jounal of South American Earth Sciences, 2 (1) : 35-48. HINOJOSA, 1994. Estructura y evolución del Altiplano
suroccidental : el sistema de cabalgamiento de Uyuni-Khenayani
LEHMANN, B., 1978. A Precambrian core sample from the y su relación con la sedimentación terciaria.- Revista Técnica de
Altiplano, Bolivia.- Geologische Rundschau, 67 (1) : 270-278. YPFB, 15 (3-4) : 245-264, Cochabamba, diciembre 1994.
LEMA-ZAMORA, J.C. & J. PACHECO, 1992. Carta Geológica de MOBAREC, R. & B. HEUSCHMIDT, 1994. Evolución tectónica y
Bolivia : Hoja Poopó (6138)(esc. 1:100.000) Publicación SGB diferenciación magmática de la caldera de Guacha, sudoeste de
Serie I-CGB- 13. Servicio Geológico de Bolivia y SGAB Bolivia.- 7° Congreso Geológico Chileno, I : 112-116,
International-Suecia. Concepción.
LEMA-ZAMORA, J.C. & W. RAMOS, 1997. Carta Geológica de MORALES-SERRANO, G., 1997. Nuevos datos geocronológicos y
Bolivia: Hoja Esmoraca (6328) (esc. 1 : 100.000) Publicación bioestratigráficos del Macizo antiguo de Arequipa.- IX
SGM Serie I-CGB-50. Servicio Nacional de Geología y Minería. Congreso Peruano de Geologia. Resúmenes Extendidos,
Sociedad Geológica del Perú, vol. Esp. 1 (1997) : 365-369.
LEMA-ZAMORA, J.C., W. RAMOS & R. GARCIA, 1996. Carta
Geológica de Bolivia: Hoja Zapaleri (6125) (esc. 1 : 100.000) NUÑEZ, R., 1964. Estudio geológico de la zona de Charaña-Eduardo
Publicación SGM Serie I-CGB-39. Servicio Nacional de Abaroa - General Pérez, Prov. Pacajes, La Paz.- Tesis de Grado
Geología y Minería y SGAB International-Suecia UMSA (# 32), La Paz. (GEOBOL-11)
LEMA-ZAMORA, J.C., W. RAMOS & H. MAMANI, 1996. Carta OLLER-VERAMENDI, J., 1974. Consideraciones geológicas sobre el
Geológica de Bolivia: Hoja Sanabria (6027) (esc. 1 : 100.000) Devónico aflorante en el anticlinal de San Pedro de Huaylloco.-
Publi-cación SGM Serie I-CGB. Servicio Nacional de Geología Informe interno YPFB, Oruro febrero,1974
y Minería.
OVIEDO-GOMEZ, C., 1964. Estratigrafía de la Península de
LIMACHI, R., V. H. GOITIA, D. SARMIENTO, O. ARISPE, R. Copacabana, Prov. Manco Kapac, La Paz.- Informe interno YPFB
MONTECINOS, E. DIAZ-MARTINEZ, A. DALENZ- (GXG-895), febrero 1964.
FARJAT, N. LIACHENCO, M. PEREZ-LEYTON & E.
AGUILERA, 1996. Estratigrafía, geoquímica, correlaciones, PACHECO-ZUÑIGA, J. & V. RAMIREZ, 1997. Carta Geológica
ambientes sedimentarios y bioestratigrafía del Silúrico- de Bolivia: Hoja Soniquera (6128) (esc. 1 : 100.000)
Devónico de Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de Publicación SGM Serie I-CGB-51. Servicio Nacional de
Bolivia, I : 183-197, Tarija. Geología y Minería.

MARSHALL, L.G., T. SEMPERE & R. BUTLER, 1997. PACHECO-ZUÑIGA, J., V. RAMIREZ & E. ARRIEN, 1996. Carta
Chronostratigraphy of the mammal-bearing Paleocene of South Geológica de Bolivia: Hoja Quetena (6127) (esc. 1 : 100.000)
America.- Journal of South American Earth Sciences, 10 (1) : Publicación SGB Serie I-CGB-40. Servicio Nacional de
49-70. Geología y Minería y SGAB International-Suecia.

MARSHALL, L. G., C. C. SWISHER III, A. LAVENU, R. PACHECO-ZUÑIGA, J., V. RAMIREZ & F. OSSIO, 1997. Carta
HOFFSTETTER & G. H. CURTIS, 1992. Geochronology of the Geológica de Bolivia: Hoja Cañapa/Alota (6029) (esc. 1 :
mammal-bearing late Cenozoic on the northern Altiplano, 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-. Servicio Nacional de
Bolivia.- Journal of South American Earth Sciences, 5 (1) : 1-19. Geología y Minería.

MARTINEZ, Cl., 1980. Géologie des Andes Boliviennes. Structure et PARDO-LEYTON, E., 1973. Contribución a la prospección de
évolution de la chaine hercynienne et de la chaine andine dans le minerales uraníferos en el altiplano boliviano.- Tesis de Grado
Nord de la Cordillère des Andes de Bolivie.- Travaux et UMSA (# 234-39), La Paz.
Documents de l'ORSTOM, 119 : 1-352, 120 figs., 12 pls.

36
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

PEREZ-GUARACHI, H., et al., 1995. Carta Geológica de Bolivia: SIRVAS-CARRANZA, F. & E. TORRES, 1966. Consideraciones
Hoja Calamarca (5943) (esc. 1 : 100.000) Publicación SGB geológicas de la zona noroeste de la provincia Pacajes del
Serie I-CGB-38. Servicio Geológico de Bolivia y SGAB depto. La Paz.- Boletín del Instituto Boliviano del Petróleo
International-Suecia (IBP), 66 (1) : 54-64, La Paz.
PEREZ-MENDIETA, M., 1974. Informe final. Interpretación SWANSON, K.E., D.C.NOBLE, E.H.McKEE, T.SEMPERE,
geológica-geofísica del Altiplano central.- Informe interno YPFB C.MARTINEZ & M.CIRBIAN, 1987. Major revisions in the age
(GXG-2033), Oruro, 1974 of rock units and tectonic events in the northern Altiplano Basin
of Bolivia.- Geological Society of America, Abstracts with
REDWOOD, S. D & R. M.McINTYRE, 1989. K/Ar dating of Programs, 19 (6) : 456.
Miocene magmatism and related epithermal mineralization of the
northeastern Altiplano of Bolivia.- Economic Geology, 84 : 618- THOMPSON, C., F. ESPINOZA & B. MANCILLA, 1997. Carta
630. Geológica de Bolivia: Hoja Abra de Napa / Yonza (5932) (esc. 1
: 100.000) Publicación SGM Serie I-CGB-47. Servicio Nacional
RODRIGO-GAINZA, L.A. & J.TELLEZ, 1971. Sedimentología de de Geología y Minería.
las formaciones Kollu-Kollu y Caquiaviri de la sección de Río
Tuli - Sinclinal de Pisaqueri.- Informe interno YPFB (GXG- THOUVENY, N. & M. SERVANT, 1989. Palaeomagnetic
1608), La Paz. stratigraphy of Pliocene continental deposits of the Bolivian
Altiplano.- Palaeogeography, Palaeoclimatology and
SAINT-ANDRÉ, P-A., 1993. Hoffstetterius imperator n.gen.,n.sp. Palaeoecology, 70 : 331-344.
du Miocène supérieur de l’Altiplano bolivien et le statut des
Dinotoxodontinés (Mammalia, Notoungulata).- C. R. Acad. TORRES-SARAVIA, E., 1970a. Informe geológico regional. Area
Sci. Paris, 316 : 539-545. Lípez.- Informe interno YPFB (GXG-1501)
SEMPERE, T., 1995. Phanerozoic evolution of Bolivia and TROËNG, B., E. SORIA-ESCALANTE, H. CLAURE, R.
adjacent regions.- (in: A. J. Tankard, R. Suárez S. & H. J. MOBAREC & F. MURILLO, 1994. Descubrimiento de
Welsink, Petroleum Basins of South America : AAPG basamento precámbrico en la Cordillera Occidental Altiplano de
Memoir 62 ) : 207-230. los Andes Bolivianos.- Memorias del XI Congreso Geológico de
Bolivia : 231-237.
SEMPERE, T., R. F. BUTLER, D. R. RICHARDS, L. G.
MARSHALL, W. SHARP & C. C. SWISHER III, 1997. VELASCO-ABECIA, C. & M. BARRIENTOS, 1967. Cuadrángulo
Stratigraphy and chronology of Upper Cretaceous-lower de Río Grande, Depto. Potosí. Hoja geológica 6131 (esc. 1 :
Paleogene strata in Bolivia and northwest Argentina Geological 100.000).- Servicio Geológico de Bolivia (GEOBOL), La Paz.
Society of America Bulletin 109 (6) : 709-727.
WELSINK, H. J., E. MARTINEZ, O. ARANIBAR & J.
SEMPERE, T., G.HERAIL, J.OLLER, P.BABY, L.BARRIOS & JARANDILLA, 1992. Marco estructural y estratigráfico del
R.MAROCCO, 1990. The Altiplano: a province of Altiplano Sur.- Informe interno de la Agencia Canadiense de
intermontane foreland basing related to crustal shortening in Desarrollo Internacional (ACDI/YPFB). Informe Geológico
the Bolivian orocline area.- Symp.Intern.Geodyn Andine, : No.92-1, Santa Cruz, sept.1992 (Archivo YPFB-GXG-5-enero-94)
167-170, Grenoble.
WELSINK, H. J., E. MARTINEZ, O. ARANIBAR & J.
SEMPERE, T., G. HERAIL, J. OLLER & M.G. BONHOMME, JARANDILLA, 1995. Structural inversion of a Cretaceous rift
1990. Late Oligocene - early Miocene major tectonic crisis and basin, southern Altiplano, Bolivia.- (in: A.J.Tankard, R.Suárez S.
related basins in Bolivia.- Geology, 18 (10) : 946-949. & H.J.Welsink, Petroleum Basins of South America : AAPG
Memoir 62 ) : 305-324.
SERVANT-VILDARY, S. & M. BLANCO, 1984. Les diatomées
fluviolacustres Plio- Pléistocènes de la Formation Charaña WÖRNER, G., J. LEZAUN, A. BECK, V. HEBER, F. LUCASSEN,
(Cordillère Occidentale des Andes, Bolivie).- Cahiers E. ZINNGREBE, R. ROSSLING & H.G. WILKE, (en prensa
ORSTOM, sér. géol., 14 : 55-102. 1999). Geochronology, petrology and geochemistry of basement
rocks from Belen (N. Chile) and C. Uyarani (W. Bolivian
SINGEWALD, J.T. & E.W. BERRY, 1922. The geology of the Altiplano): Implications for the evolution of Andean basement.-
Corocoro copper district of Bolivia.- Johns Hopkins Submitted to J. South American Earth Sciemces.
University, Studies in Geology, I : 1-116, Baltimore.

37
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 3

CORDILLERA ORIENTAL
EASTERN CORDILLERA

Introducción Introduction
La Cordillera Oriental de Bolivia es una unidad geográfica, The Bolivian Eastern Cordillera is a well defined geographic,
geomorfológica y geológica bien definida. Se inicia en el noroeste, geomorphological and geological unit. It starts northeast as an
como prolongación de la misma cadena en el Perú y continúa hacia extension of the same chain as in Peru, and continues southwards,
el sur, ingresando en territorio argentino. Está limitada al oeste por entering into Argentine territory. It is limited to the west by the
las fallas Coniri y San Vicente, que la separan del Altiplano, y al Coniri and San Vicente faults, which separate it from the Altiplano,
este por el Cabalgamiento Frontal Principal como límite con las and to the east by the Main Front Thrust as the limit with the
Sierras Subandinas. Es la cordillera con las mayores elevaciones Subandean Ranges. This cordillera has the highest elevations in the
del territorio boliviano, las que alcanzan altitudes cercanas a los Bolivian territory, reaching altitudes close to 6,500 meters above
6.500 metros sobre el nivel del mar, presentando sectores con marine level, with the presence of sectors of eternal snows and
nieves eternas y desarrollo de glaciares (Apolobamba, Cordillera glaciar development (Apolobamba, Cordillera Real, Quimsa Cruz,
Real, , Quimsa Cruz, Karikari, y otras). Karikari and others).

Tectónicamente la Cordillera Oriental puede dividirse en dos Tectonically, the Eastern Cordillera can be divided into two
sectores, separados por un lineamiento profundo formado por la sectors, separated by a deep lineament formed by the Cordillera
Zona de Fallas de la Cordillera Real, y su prolongación hacia el Real Fault Zone and its extension towards the east of the city of
este de la ciudad de Sucre, y luego con rumbo meridiano por la Sucre, and later, with meridian trend by the Tocloca Fault up to the
Falla Tocloca hasta la frontera con la Argentina. Este lineamiento Argentine border. This lineament possibly pertains to an old
posiblemente corresponde a una antigua paleo-sutura, reactivada paleosuture, continuously jostled (Martínez, personal comm.). The
continuamente (Martínez, com. pers.). El sector occidental a este sector west from this lineament pertains to the “Huarina Fold-
lineamiento corresponde a la “Faja Plegada y Corrida de Huarina” Thrust Belt” (Sempere et al., 1988).
(Sempere et al., 1988).

Geológicamente, la Cordillera Oriental presenta la secuencia Geologically, the Eastern Cordillera holds the country’s most
estratigráfica más completa del país, con afloramientos de rocas complete stratigraphic sequence, with Proterozoic to Recent rock
proterozoicas a recientes y con secuencias marinas a continentales. outcrops and marine to continental sequences. The facies are also
Las facies son también variadas, mayormente clásticas, pero con varied, mostly clastic, but with the development of carbonates
desarrollo de plataformas carbonáticas en el Carbonífero superior y shelves in the Upper Carbonifeours and Permian; and volcanic and
el Pérmico; volcánicas y volcano-clásticas en diferentes sistemas, volcanoclastic in different systems, but preferably in the Cenozoic.
pero preferentemente en el Cenozoico. Durante la mayor parte del During most of the Lower Paleozoic, it constituted an intracratonic
Paleozoico inferior constituyó una cuenca intracratónica, somera a basin, from shallow to deep, with some compressive and distensive
profunda, con algunas fases compresivas y distensivas separando phases separating the main tectonic sedimentary cycles. It goes on
los principales ciclos tecto-sedimentarios, para luego conformar later to make up foreland and backarc continental basins, with
cuencas continentales de antepaís y trasarco, con importantes fases important compressive phases with intense associated magmatism.
compresivas con un intenso magmatismo asociado.

Rocas del Ciclo Brasiliano afloran solo en la región del Chapare Rocks from the Brazilian Cycle outcrop only in the Chapare region
(Grupo Limbo) al NE de la ciudad de Cochabamba, y en el área de (Limbo Group), NE from the city of Cochabamba, and in the Tarija
Tarija, como prolongación de las facies brasilianas del noreste area, as an extension of the Brazilian facies of northeastern
argentino. Argentina.

39
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Los sedimentos del Ciclo Tacsariano cubren la mayor extensión The Tacsarian Cycle sediments cover most of the outcropping area
areal aflorante de la Cordillera Oriental, ocupando una posición extension of the Eastern Cordillera, occupying a central
longitudinal central, a modo de un gigante anticlinorio, en cuyos longitudinal position as a giant anticlinorium, displaying sediments
flancos o bordes occidental y oriental, se encuentran sedimentos de of the Cordilleran and Subandean Cycle basins on its east and west
las cuencas de los ciclos Cordillerano y Subandino. flanks or borders.

La cuenca del Ciclo Cordillerano subdividida en dos grandes Subdivided in two large sectors by the Cordillera Real–Tocloca
sectores por el lineamiento de la Cordillera Real–Tocloca, se lineament, the Cordilleran Cycle basin features the presence of
caracteriza por el registro de una importante fauna fósil important cosmopolitan fossil fauna, as well as the endemic
cosmopolita, así como por una asociación endémica de los reinos association of the Malvinokaffric and Gondwanian realms, present
Malvinocáfrico y Gondwánico, presente en una secuencia que in a sequence that exceeds a total accumulated thickness of 6 km
sobrepasa los 6 km de espesor total acumulado (González et al., (González et al., 1996).
1996).

Los afloramientos del Ciclo Subandino ocupan una menor The Subandean Cycle outcrops take up a smaller area extension in
extensión areal en la Cordillera Oriental. El mayor desarrollo está the Eastern Cordillera. The largest development is located west of
localizado al oeste de la Cordillera Real, en los alrededores del the Cordillera Real, in the Titicaca Lake surroundings (the Escoma-
Lago Titicaca (regiones de Escoma-Cojatapampa, Copacabana, Cojatapampa, Copacabana, Cumaná, Yaurichambi, Calamarca
Cumaná, Yaurichambi, Calamarca y otras). Fuera de esta comarca regions and others). Outside this territory, they are restricted to
están restringidos al núcleo de algunos sinclinales como los del some syncline cores, such as those of the Upper Paleozoic
lineamiento del Paleozoico superior de Morochata-Apillapampa, lineament of Morochata-Apillapampa-Zudañez, and other smaller
Zudañez y otros menores en Chuquisaca y Tarija. La mayor parte ones in Chuquisaca and Tarija. Most of these sequences correspond
de las secuencias corresponden a sedimentos carbonáticos de la to carbonatic sediments of the Copacabana Formation.
Formación Copacabana.

Durante el Ciclo Andino, sobre el sustrato paleozoico previo se During the Andean Cycle, over the previous Paleozoic bedrock,
formaron alargadas y estrechas cuencas distensivas. La sedimen- elongated and narrow distensive basins were formed. The
tación varía desde marina hasta continental, se desarrolla una sedimentation varies from marine to continental. Intense volcanic
intensa actividad volcánica, y se formaron cuencas longitudinales activity took place, and Meso-Cenozoic longitudinal backarc and
meso-cenozoicas de trasarco y antepaís. A partir de los 26 Ma, foreland basins were formed. Starting at 26 Ma, the shortening,
principalmente por efecto de la acción de la Placa de Nazca, se folding and thrusting of the Phanerozoic sequence gets started,
inicia el acortamiento, plegamiento y corrimiento de la secuencia mainly due to the effect of the Nazca Plate action, as well as the
fanerozoica, así como la consecuente formación de cuencas ensuing formation of internal basins where the largest volcanic
interiores donde se produce la mayor actividad volcánica en los activity in the Andes occurs.
Andes.

Estratigrafía Stratigraphy
El desarrollo de este tema seguirá un ordenamiento cronológico, The discussion of this topic will follow a chronological order,
desarrollando las secuencias estratigráficas a lo largo de los elaborating on the stratigraphic sequences along the different
distintos ciclos tectosedimentarios. Dentro de cada uno de los tectonic sedimentary cycles. Within each of the cycles, the rocks
ciclos se describirán las rocas de acuerdo a diferentes will be described according to the different clusters, and above all
agrupamientos, teniendo en cuenta sobre todo las características de taking into account the characteristic of their areal distribution.
su distribución areal, diferenciando la cordillera en sectores The range will be differentiated by longitudinal sectors (W-E),
longitudinales (W-E), especialmente por el lineamiento de la particularly by the Cordillera Real lineament and its southern
Cordillera Real y su prolongación sur, así como latitudinales (norte, extension, as well as by latitudinal sectors (north, center, and
centro y sur). south).

Ciclo Brasiliano Brazilian Cycle


En el extremo sur de la Cordillera Oriental de Bolivia, se presentan In the southern end of the Bolivian Eastern Cordillera, there are
afloramientos de rocas pertenecientes al Ciclo Brasiliano, como outcrops belonging to the Brazilian Cycle, as an extension of the
prolongación del hundimiento norte de los grandes afloramientos north sagging of large outcrops of these rocks in Argentine
de estas rocas en territorio argentino. Las rocas más antiguas territory. The oldest outcropping rocks in the area were called San
aflorantes en el área fueron denominadas Formación San Cristóbal Cristóbal Formation (López-Murillo, 1978). This unit’s geogra-
(López-Murillo, 1978). La posición geográfica y estratigráfica de phic and stratigraphic position is defined in the sheets corres-
esta unidad está definida en las hojas correspondientes a la Carta ponding to the Geological Chart of Bolivia (Choque & García,
Geológica de Bolivia (Choque & García, 1991; Choque et al., 1991; Choque et al., 1991; Fernández et al., 1991), which point out
1991; Fernández et al., 1991) donde se advierte que la unidad that this unit outcrops from the Caldera River up north, and extends
aflora desde el Río Caldera al norte, y se prolonga en territorio into Argentine territory under the name of Puncoviscana

40
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

argentino con el nombre de Formación Puncoviscana. Estas rocas Formation. These rocks pertain to a shallow shelf sea deposit, with
corresponden a un depósito marino de plataforma somera, de passive margin and coastal influence. According to Araníbar
margen pasivo, con influencia costera. Según Araníbar (1979) (1979), they constitute an approximately 800 m thick complex of
constituyen un complejo de aproximadamente 800 m de espesor, de quartzitic schists and quartzites of very low grade metamorphism;
esquistos cuarcíticos y cuarcitas de muy bajo grado de they display a variety of colors, between greenish gray and reddish.
metamorfismo; presentan coloración variada, entre gris verdosa a They are unconformingly underneath the sandstones of the
rojiza. Se encuentran discordantes por debajo de las areniscas de la Camacho Formation, attributed to the Upper Cambrian. In Argen-
Formación Camacho, atribuidas al Cámbrico superior. En la tina, the rocks equivalent to the San Cristóbal Formation are
Argentina, las rocas equivalentes a la Formación San Cristóbal son considered to be of Lower Cambrian age. They are not fossili-
consideradas de edad cámbrica inferior. No son fosilíferas; la edad ferous; this unit’s age is defined as prior to that of the Cañaní
de esta unidad está definida como anterior a la del plutón Cañaní pluton (Turner, 1964) of the Middle Cambrian (519-534 Ma,
(Turner, 1964) del Cámbrico medio (519-534 Ma, Bachmann et al., Bachmann et al., 1987). These granitoids are known in Bolivia as
1987). Estos granitoides son conocidos en Bolivia como the Condado Granodiorite.
Granodiorita Condado.

En la región del Chapare cochabambino, en la parte central de la In the region of Cochabamba’s Chapare, in the central part of the
Cordillera Oriental, existe otro afloramiento de rocas de muy bajo Eastern Cordillera, there is another outcrop of rocks of very low
grado de metamorfismo y de naturaleza semejante a las del sur. metamorphic grade and similar in nature to those in the south. This
Esta unidad fue denomina Formación Putintiri (Brockmann et al. , unit was called Putintiri Formation (Brockmann et al., 1972), and
1972), corresponde a la secuencia inferior del Grupo Limbo (Fig. pertains to the lower sequence of the Limbo Group (Fig. 3.2). This
3.2). Los mejores afloramientos de esta unidad pueden observarse unit’s best outcrops can be seen on the highway between
en la carretera entre Cochabamba y Villa Tunari, comprenden una Cochabamba and Villa Tunari, and they comprise an association of
asociación de diferentes litologías, desde areniscas basales a rocas different lithologies, ranging between basal sandstones to
evaporíticas, cuerpos dolomíticos, fangolitas y paquetes calcáreos. evaporitic rocks, dolomitic bodies, mudstones, and calcareous
La Formación Putintiri fue depositada en un ambiente marino de packages. The Putintiri Formation was deposited in a shallow shelf
plataforma somera, con influencia costera y deltaica, en cuenca de marine environment, with coastal and deltaic influence, in a passive
margen pasivo. Esta unidad no es fosilífera y es atribuida al margin basin. This unit is not fossiliferous, and is attributed to the
Cámbrico inferior por su posición estratigráfica y por correlación Lower Cambrian due to its stratigraphic position and by
litológica con las formaciones San Cristóbal y Puncoviscana del lithological correlation to the the San Cristóbal and Puncoviscana
sur, y la Formación Murciélago del Cratón de Guaporé al este. formations of the south, and the Murciélago Formation of the
Guaporé Craton, to the east.

Por encima de las rocas evaporítico-calcáreas se desarrolla la The Avispas Formation (Brockmann et al., 1972) develops above
Formación Avispas (Brockmann et al., 1972). Esta unidad está evaporitic-calcareous rocks. This unit is composed in the base of
compuesta en la base por fangolitas litificadas de color verde, que green lithified mudstones, that progresively interbedding through
hacia los términos superiores se intercalan progresivamente con the upper terms, with a thick diamictitic-conglomerate sequence,
una potente secuencia diamictitico-conglomerádica, compuesta por consisting of several kinds of boulders, reaching 3 feet in diameter,
una variedad de clastos, de hasta 90 cm de diámetro, provenientes that belong to previous rocks and mainly from a near metamorphic
de las rocas subyacentes y principalmente de un cercano basamento basement (gneiss, migmatite, granite..). In some sectors, these
metamórfico (neiss, migmatita, granito..). Por sectores estos blocks are shown as dropstones fallen over diamictites, that came
bloques se presentan como clastos aislados (dropstones) caídos en from marginal glaciers of alpine type. The sequence ends with
las diamictitas, provenientes glaciales marginales de tipo alpino. lenticular levels of mudstones and quarzites. The age of the Limbo
Culmina la secuencia con niveles lenticulares de fangolitas y Group is not precisely established yet.
cuarcitas. La edad del Grupo Limbo no esta claramente definida.

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle


Sedimentos atribuidos al Cámbrico superior y al Ordovícico The sediments attributed to the Upper Cambrian and Lower
inferior están muy bien desarrollados en la Cordillera Oriental Sur, Ordovician are well developed in the South Eastern Cordillera,
desde la frontera con la Argentina hasta la latitud de Culpina, en el from the Argentine border to the Culpina latitude, in the Depart-
Departamento de Chuquisaca. En la región central, área del ment of Chuquisaca. In the central region, the Chapare area
Chapare (Cochabamba), la unidad superior del Grupo Limbo (Cochabamba), the upper unit of the Limbo Group (Avispas
(Formación Avispas), es atribuida al Cámbrico superior (y Formation) is attributed to the Upper Cambrian (and Lower
Ordovícico inferior ?) por su litología y posición estratigráfica. Ordovician?) due to its lithology and stratigraphic position.

En los sectores central y norte de la Cordillera Oriental, el Ciclo In the central and northern sectors of the Eastern Cordillera, the
Tacasariano está representado por rocas del Ordovícico medio y Tacsarian Cycle is represented by Middle and Upper Ordovician
superior. rocks.

41
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Cordillera Oriental Sur Western Cordillera South

La mayor parte de los afloramientos del sector sur de la Cordillera Most of the outcrops of the Eastern Cordillera’s southern sector
Oriental corresponden a rocas del ciclo Tacsariano. Erdtmann et al. pertain to rocks of the Tacsarian Cycle. Erdtmann et al. (1995)
(1995) subdividieron esta región en tres segmentos que, de oeste a subdivided this region in three segments which, from west to east,
este, denominaron Atocha, Mochará y Yunchará. Según estos they called Atocha, Mochará and Yunchará. According to these
autores el "Segmento Atocha" se caracteriza por presentar una authors, the “Atocha Segment” features a Caradocian sequence; the
secuencia caradociana, el "Segmento Mochará", separado del “Mochará Segment,” separated from the former by the Tocloca
anterior por la falla de Tocloca, está constituido por afloramientos Fault, is made up by Lower Ordovician outcrops (Tremadocian to
del Ordovícico inferior (Tremadociano a Arenigiano inferior), Lower Arenigian); and finally, the “Yunchará Segment,” separated
finalmente el "Segmento Yunchará", separado del anterior por la from the preceding one by the Camargo-Tojo Fault, also features
falla Camargo-Tojo, se caracteriza por presentar afloramientos Lower Ordovician outcrops (Tremadocian to Middle Arenigian).
también del Ordovícico inferior (Tremadociano a Arenigiano Complementing this subdivision, it must be mentioned that
medio). Como complemento a esta subdivisión se acota que, a contrary to the other sectors, there are Brazilian Cycle and Upper
diferencia con los otros sectores, en el segmento Yunchará se Cambrian outcrops in the Yunchará segment.
presentan afloramientos del Ciclo Brasiliano y del Cámbrico
superior.

En el extremo sur del país, en el sector perteneciente al segmento In the southern end of the country, a thick arenaceous sequence of
Yunchará, aflora una espesa secuencia arenosa del Cámbrico the Upper Cambrian outcrops in sector belonging to the Yunchará
superior, de más de 1200 metros de espesor, desarrollada en un segment. It has a thickness of over 1,200 m. It developed in a
ambiente marino de plataforma somera, con influencia costera, y shallow shelf marine environment, with coastal influence, and was
depositada en una cuenca intracratónica. deposited in a intracratonic basin.

En Bolivia y Argentina se diferenciaron tres unidades litológicas. In Bolivia and Argentina, three lithological units were distinguis-
En Bolivia, en las nacientes del Río Camacho, y en el perfil de hed. In Bolivia, in the headwaters of the Camacho River and at the
Rosario-Rejará, regiones situadas al oeste de Padcaya, fueron Rosario-Rejará profile, regions located to the west of Padcaya,
diferenciadas, de base a tope, las formaciones Camacho, from base to top, the Camacho, Torohuayco and Sama formations
Torohuayco y Sama. En la Argentina fueron agrupadas bajo el were distinguished. In Argentina they were grouped under the
nombre de Grupo Mesón. name of Mesón Group.

La unidad basal, la Formación Camacho (López-Murillo, 1978), The basal unit, the Camacho Formation (López-Murillo, 1978),
sobreyace discordantemente a las rocas de la Formación San lies in unconformity over the rocks of the San Cristóbal Formation.
Cristobal. Esta unidad está constituida por una secuencia This unit is constituted by a continental sequence made up mainly
continental integrada principalmente por un conglomerado basal by a polymictic basal conglomerate, conglomeradic arkosic sand-
polimíctico, areniscas arcósicas conglomerádicas y areniscas stones, and quartzitic sandstones.
cuarcíticas.

Por encima continúan de forma concordante las areniscas y lutitas In conformity, the sandstones and bioturbated shale of the
bioturbadas de la Formación Torohuayco (Rivas et al., 1969). Torohuayco Formation (Rivas et al., 1969) go on. This formation
Formada por areniscas cuarcíticas de tonos rosados y morados. En is made up by quartzitic sandstones of pink and purple hues. In the
la unidad equivalente del norte argentino se encontraron huellas de unit equivalent to northern Argentina, wormprints were found.
vermes; por intemperismo producen decoloraciones que dan un Decoloration occurs from weathering, giving this unit a peculiar
aspecto particular a esta unidad. appearance.

Culmina la secuencia con las areniscas cuarcíticas de tonos The sequence ends with the whitish, pink and greenish quartzitic
blanquecinos, rosados y verdosos de la Formación Sama (Ahlfeld sandstones of the Sama Formation (Ahlfeld & Branisa, 1960),
& Branisa, 1960), que tienen un desarrollo areal más extenso que which have a more extensive area development than the preceding
las anteriores unidades. Esta unidad está bien desarrollada en las units. This unit is well developed in the Yunchará and Tacsara
serranías de Yunchará y Tacsara; por lo general tiene un espesor ridges; generally, it has a thickness exceeding 400 m. The presence
que sobrepasa los 400 m. La presencia de Scolithos y otras huellas of Scolithos and other prints produced by worms constitute the only
producidas por vermes, constituye la única evidencia de actividad evidence of biological activity in this unit.
biológica en esta unidad.

42
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

SEGMENTO
ATOCHA SEGMENTO MOCHARA SEGMENTO YUNCHARA
EDAD
ATOCHA JURCUMA MOCHARA TARAYA CULPINA TACSARA

ASHGILLIANO
Tapial B
Tapial A
Kollpani
CARADOCIANO
Angosto
Marquina

Jurcuma
LLANVIRNIANO

Pircancha
ARENIGIANO Pircancha
Sella

Agua y Toro Agua y Toro Jaricas


HUNNEBERGIANO Abra Negra
Obispo Obispo

Taraya Cieneguillas Cieneguillas


TREMADOCIANO
Iscayachi Iscayachi

CAMBRICO SUP. Sama Sama Sama

Fig. 3.1 Correlación estratigráfica de rocas del Ciclo Tacsariano en la Cordillera Oriental Sur
Stratigraphic correlation chart of theTacsarian Cycle rocks in the south of Eastern Cordillera.

Los sedimentos más septentrionales de la Formación Sama están The northernmost sediments of the Sama Formation are exposed
expuestos al SE de la localidad de Culpina. Corresponden a dos SE of the Culpina locality. They refer to two small outcrops over
pequeños afloramientos sobre los ríos Rumi Cruz y La Cueva. Los the Rumi Cruz and La Cueva rivers. The westernmost sediments
más occidentales afloran en el núcleo del Anticlinal de Taraya. outcrop in the Taraya Anticline core.

Ninguna de las tres formaciones del Cámbrico superior, descritas None of the three Upper Cambrian formations described above
líneas arriba proporcionó restos fósiles en Bolivia. La edad provided fossil remanents in Bolivia. The Upper Cambrian age
cámbrica superior, atribuida a esta secuencias, fue establecida por attributed to these sequences was established by the stratigraphic
la posición estratigráfica que ocupa, así como por la identificación position it occupies, as well as by the identification of some
de algunos géneros de ichnitas diagnósticas encontradas en diagnostic ichnite genera found in Argentine territory.
territorio argentino.

Transicionalmente por encima de esta última unidad se desarrolla Deposited in an intracratonic basin, a powerful shelf sea sequence
una potente secuencia marina de plataforma, depositada en una develops transitionally over the preceding unit. The series is
cuenca intracratónica. La serie es predominantemente pelítica y es predominantly pellitic and is attributed to the Lower Ordovician.
atribuida al Ordovícico inferior. Desde el Cámbrico superior hasta The basin’s tectonic conditions were large-scale distensive
el Ordovícico inferior las condiciones tectónicas de la cuenca (Rossling & Ballón, 1996).
fueron distensivas a gran escala (Rossling & Ballón, 1996).

Esta sucesión se inicia, en el sector oriental de la cuenca, con This succession starts in the basin’s eastern sector with greenish
limolitas gris verdosas pertenecientes a la Formación Iscayachi gray silt belonging to the Iscayachi Formation (Rivas et al., 1969).
(Rivas et al. , 1969). Esta unidad está sobrepuesta por una potente This unit is overlain by a powerful ash colored shale and silt
secuencia de lutitas y limolitas de color ceniza, denominadas sequence, called the Cieneguillas Formation (Rivas et al., 1969).
Formación Cieneguillas (Rivas et al. , 1969). Estas dos unidades se These two units feature abundant fauna including trilobites,
caracterizan por una abundante fauna de trilobites, graptolitos, graptolites. brachiopods, mollusks, echinoderms and other fossil

43
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

braquiópodos, moluscos, equinodermos y otros grupos fósiles, groups belonging to the Lower Tremadocian Neoparabolina
pertenecientes a las zonas de Neoparabolina argentina, Kainella argentina, Kainella meridionalis y Rhabdinopora tarijensis
meridionalis y Rhabdinopora tarijensis, del Tremadociano inferior. biozones.

Las rocas del Tremadociano inferior en el borde occidental del The Lower Tremadocian rocks on the western border of the
Segmento de Yunchara tienen un débil metamorfismo regional, Yunchará Segment have a weak regional metamorphism, and are
están constituidas en su mayor parte por pizarras y lutitas gris made up mainly by slates and dark gray to black shale, with
oscuras a negras, con subordinadas intercalaciones de areniscas. subordinate sandstone interbedding. These rocks were called
Estas rocas fueron denominadas Formación Taraya (Suárez- Taraya Formation (Suárez-Soruco, 1970), and outcrop in the
Soruco, 1970), y afloran en la región de Salitre en la frontera con la Salitre region of the border with Argentina, and further north at the
Argentina, y más al norte en la Quebrada de Taraya en el depar- Taraya gorge in the Department of Chuquisaca (Suárez-Soruco, op.
tamento de Chuquisaca (Suárez-Soruco, op. cit.). Estas rocas son cit.). These rocks are very rich in ptychoparid and agnostid
muy ricas en trilobites ptychopáridos y agnostidos; están también trilobites; graptolite colonies of the Rhabdinopora genus are also
presentes colonias graptolitos del género Rhabdinopora. En este present. In this sector, the ordovician sequence is covered by
sector la secuencia está cubierta por sedimentos cretácicos. Cretaceous sediments.

La secuencia prosigue, hacia la región de Chaupiuno, con las The sequence continues towards the Chaupiuno region with the
formaciones Obispo, Agua y Toro y Pircancha, depositadas de Obispo, Agua y Toro and Pircancha formations, which were
forma continua al oeste de Iscayachi. La Formación Obispo deposited continuously to the west of Iscayachi. The Obispo
(Steinmann & Hoek, 1912) constituye una unidad predo- Formation (Steinmann & Hoek, 1912) constitutes a predominantly
minantemente pelítica, con limolitas y lutitas gris oscuras. pellitic unit, with silt and dark gray shale.

Culmina la secuencia tacsariana con el conjunto formado por las The Tacsarian sequence ends with a set made up by the Agua y
formaciones Agua y Toro y Pircancha, definidas también por Toro and Pircancha formations, also defined by Rivas et al.
Rivas et al. (1969) al WNW de Iscayachi. La sucesión está (1969) to the WNW of Iscayachi. The succession is made up by a
constituida por una monótona alternancia de limolitas, lutitas gris monotonous alternation of silt, greenish to yellowish gray shale,
verdosas a amarillentas, y bancos de areniscas, en las que es and sandstone banks, in which the presence of graptolites, and
frecuente la presencia de graptolitos, y en menor número, trilobites Lower Ordovician trilobites and brachiopods in lesser number, is
y braquiópodos del Ordovícico inferior. Esta secuencia está cortada common. Close to the Camargo syncline, this sequence is cut by
hacia el sinclinal de Camargo por la discordancia erosiva del the erosive unconformity of the Upper Cretaceous.
Cretácico superior.

Al este del Cabalgamiento Andino Principal aflora la Formación East of the Main Andean Thrust outcrops the Sella Formation
Sella (Justiniano, 1972) representada por dos miembros: el inferior (Justiniano, 1972), which is represented by two members: the lower
constituido por una intercalación de areniscas, limolitas y lutitas, de member, made up by interbedding of sandstones, silt and shale,
color gris oscuro a verde amarillento que contienen abundantes dark gray to yellowish green in color, and containing plenty of
restos fósiles de graptolitos, braquiópodos y moluscos. El miembro fossil remanents including graptolites, brachiopods, and mollusks.
superior está integrado por una potente secuencia mayormente The upper member is made up by a powerful mostly arenaceous
arenosa que está discordantemente sobrepuesta por las diamictitas sequence which lies in unconformity under the diamictites of the
de la Formación Cancañiri. En esta formación se recolectaron Cancañiri Formation. Cruziana rugosa, C. goldfussii and C.
Cruziana rugosa, C. goldfussii y C. roualti, y otros graptolitos del roualti, and other Arenigian graptolites were collected in this
Arenigiano, así como el trilobite Incaia (?) sp., y los ostrácodos formation, as well as Incaia (?) sp. trilobite and the Quadrilobella
Quadrilobella simplicata, Haploprimitia (?) n. sp. Sibirtella (?) simplicata, Haploprimitia (?) n. sp. Sibirtella (?) angustiolobata y
angustiolobata y Parapyxion (?) n. sp. (Pribyl, 1984). Parapyxion (?) n. sp. ostracodes (Pribyl, 1984).

En la parte central, Segmento de Mochará, han sido reconocidas In the central part, the Mochará Segment, two sequences have been
dos secuencias, al oeste la Formación Jurcuma, y al este las recognized: to the west, the Jurcuma Formationa, and to the east,
formaciones Abra Negra, Agua y Toro, y Pircancha, que fueron the Abra Negra, Agua y Toro and Pircancha formations, which
depositadas entre el Hunnebergiano y el Llanvirniano basal. were deposited between the Hunnebergian and the Basal
(Erdtmann & Suárez, 1999). La formaciones Jurcuma y Abra Llanvirnian (Erdtmann & Suárez, 1999). The Jurcuma and Abra
Negra aún no han sido debidamente formalizadas. Negra formations have yet to be duly formalized.

Finalmente, en el extremo oeste de la Cuenca Tacsariana, se define Finally, in the western end of the Tacsarian Basin, the Atocha
el Segmento Atocha ubicado entre Tupiza y San Vicente. Erdtmann Segment, located between Tupiza and San Vicente, is defined.
et al. (1995) y Müller et al. (1996) reportaron el hallazgo de Erdtmann et al. (1995) and Müller et al. (1996) reported the finding
graptolitos caradocianos (Nemagraptus gracilis, Dicellograptus of Caradocian graptolites (Nemagraptus gracilis, Dicellograptus
sp., Dicranograptus sp. y Orthograptus calcaratus) en una potente sp., Dicranograptus sp. and Orthograptus calcaratus) in a
secuencia de más de 5.400 m. Esta potente secuencia, mayormente powerful sequence of more than 5,400 m. From base to top, this
turbidítica, con abundantes estructuras de deslizamiento en la parte mostly turbiditic powerful sequence, with abundant slip structures
superior, fue dividida, de base a tope, en cinco unidades on the top, was divided in five units called Marquina, Angosto,
Marquina Angosto Kollpani Tapial A Tapial Kollpani Tapial A Tapial B

44
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

denominadas Marquina, Angosto, Kollpani, Tapial A y Tapial Kollpani, Tapial A and Tapial B. In the future, this division
B. Esta división podría en el futuro corresponder a unidades could correspond to formation units, by adjusting the names of the
formacionales, adecuando nombres de las unidades (Erdtmann et units (Erdtmann et al., 1995; Erdtmann & Suárez-Soruco, 1999).
al., 1995; Erdtmann & Suárez-Soruco, 1999).

Cordillera Oriental Central Central Eastern Cordillera

La relación estratigráfica entre las formaciones Avispas (Ciclo There is still argument on the stratigraphic relation between the
Brasiliano?) y Capinota (Ciclo Tacsariano) es discutida, existiendo Avispas (Brazilian Cycle?) and Capinota (Tacsarian Cycle). To
a la fecha opiniones en sentido de que el contacto sería de tipo date, some argue that the contact is nornal transitional type, while
normal transicional, y otra que sostiene que el contacto es tectónico others claim that contact is tectonic, produced by a reverse fault
producido por una falla inversa que elevó el paquete conglome- that lifted the conglomeradic package.
rádico.

ASHGILLIANO INF.
FORMACION SAN BENITO

CARADOCIANO
GRUPO FORMACION ANZALDO
COCHABAMBA
LLANVIRNIANO FORMACION CAPINOTA

FORMACION AVISPAS
BRASILIANO ?
GRUPO LIMBO
FORMACION PUTINTIRI

Fig. 3.2 Estratigrafía de los grupos Limbo (Brasiliano) y Cochabamba (Tacsariano).


Stratigraphy of the Limbo (Brasilian) and Cochabamba (Tacsarian) groups.

En la parte central de la Cordillera Oriental solo están expuestas In the central part of the Eastern Cordillera, only the Middle and
rocas del Ordovícico medio y superior, que corresponden al Grupo Upper Ordovician rocks are exposed, pertaining to the
Cochabamba, integrado de base a tope por las formaciones Cochabamba Group which, from base to top is made up by the
Capinota, Anzaldo y San Benito. Capinota, Anzaldo and San Benito formations.

Las rocas más antiguas de este grupo corresponden a las lutitas y This group’s oldest rocks are dark gray shale and silt from the
limolitas de color gris oscuro de la Formación Capinota (Rivas, Capinota Formation (Rivas, 1971), the base of which is not visible
1971), cuya base no es visible en la región. Esta unidad fue in the region. This unit was deposited during the Middle
depositada durante el Ordovícico medio en un ambiente marino, de Ordovician, in a deep shelf marine environment. The shale of
plataforma profunda. Las lutitas de la Formación Capinota tienen Capinota Formation has an extensive area development; the
un desarrollo areal extenso, son rocas fosilíferas depositadas en fossiliferous rocks were deposited in relatively deep marine
ambientes marinos relativamente profundos, con un alto contenido environments, with a high sulphur content. Currently, when these
de sulfuros, que actualmente al diluirse con las lluvias, ocasiona un get diluted with rainwater, it causes the fertile soils of the
empobrecimiento de los suelos fértiles del valle cochabambino. Cochabamba valley to become poor.

Las unidades del Ordovícico superior son sedimentos marinos más The Upper Ordovician units are shallower marine sediments. At the
someros. En la base se disponen areniscas y limolitas de color gris base, greenish to yellowish gray sandstones and silt, with abundant
verdoso a amarillento, con abundantes restos de Cruziana furcifera, Cruziana furcifera, C. rugosa remanents, as well as inarticulate
C. rugosa, y restos de braquiópodos inarticulados. Estos brachiopod remanents are laid out. These sediments make up the
sedimentos constituyen la Formación Anzaldo (Rivas, 1971). En Anzaldo Formation (Rivas, 1971). Abundant fuana of the
estas areniscas está presente una abundante fauna de la Zona de Bistramia elegans Zone, associated to Dignomia boliviana,
Bistramia elegans asociada a Dignomia boliviana, Sacabambaspis Sacabambaspis janvieri, Huemacaspis bistrami and other fossils of
janvieri, Huemacaspis bistrami y otros fósiles de edad no bien age not well defined, but generally attributed to the Basal Carado-
definida, generalmente atribuida al Caradociano basal. Entre los cian, are present in these sandstones. Among the palinomorphs, the
palinomorfos han sido citados los acritarcos Villosacapsula? Villosacapsula? rosendae–helenae, Veryhachium? sp. and
rosendae–helenae, Veryhachium? sp. y Veryhachium europaeum Veryhachium europaeum acritarchs (Gagnier et al., 1996) have
(Gagnier et al., 1996). been quoted.

45
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Transicionalmente, estas rocas gradan a ortocuarcitas muy duras, Transitionally, these rocks grade to very hard orthoquartzites,
gris azuladas a blanquecinas, con esporádicos lentes calcáreos. blueish gray to whitish in color, with sporadic calcareuos lenses.
Corresponden a la Formación San Benito (Ahlfeld & Branisa, They correspond to the San Benito Formation (Ahlfeld & Branisa,
1960), y al igual que la anterior formación, se trata de depósitos de 1960), and same as the the preceding formation, these are shallow
plataforma somera, pero con mayor influencia costera. Estas rocas shelf deposits, but with greater coastal influence. These rocks are
son fosilíferas, especialmente los niveles superiores próximos al fossiliferous, particularly the upper levels close to the contact with
contacto con la Formación Cancañiri, tal como sucede en la the Cancañiri Formation, just like in the Tunari Range (Cocha-
Cordillera del Tunari (Cochabamba) donde se reportaron los bamba), where the Drabovinella cf. erratica e Hirnantia? sp.
braquiópodos Drabovinella cf. erratica e Hirnantia? sp. (Suárez- brachiopods (Suárez-Soruco & Benedetto, 1996), and the
Soruco & Benedetto, 1996), y el bivalvo Lyrodesma sp. (Sanchez Lyrodesma sp. bivalve (Sanchez & Suárez-Soruco, 1996) were
& Suárez-Soruco, 1996). Esta fauna corresponde al intervalo reported. This fauna pertains to the Late Caradocian–Early
Caradociano tardío – Ashgilliano temprano. Ashgillian interval.

Cordillera Oriental Norte North Eastern Cordillera

En el sector septentrional, afloran solamente rocas del Ordovícico In the northern sector, only Middle and Upper Ordovician rocks,
medio y superior, representadas por las formaciones Coroico y represented by the Coroico and Amutara formations, outcrop.
Amutara.

La unidad más antigua de la región, la Formación Coroico (Suárez- The region’s oldest unit, the Coroico Formation (Suárez-Soruco,
Soruco, 1992), corresponde a una potente secuencia pelítica 1992), refers to a powerful pellitic sequence, deposited in a deep
depositada en un ambiente marino de plataforma profunda, en una shelf marine environment in a rift basin. According to Santivañez
cuenca de rift. Según Santivañez et al. (1996), la Formación et al. (1996), the Coroico Formation is made up mainly by black
Coroico está constituída mayormente por lutitas negras, aflora shale, and outcrops mainly at the core of wide anticline structures.
principalmente en el núcleo de amplias estructuras anticlinales. Sin Nevertheless, these rocks’ typical feature is the notorious decrease
embargo, el rasgo característico de estas rocas es la notoria from base to top in the grain size; that is, the base displays
disminución del tamaño del grano de la base al tope, es decir, en la brownish gray fine grained sandstones with horizontal lamination,
base presenta areniscas de grano fino de color gris marrón con shifting gradually to carbonous black shale towards the top. Some
laminación horizontal y que pasan gradualmente hacia el tope a trilobites, graptolites, and brachiopods, suggesting Llanvirnian age,
lutitas negras carbonosas. En estos sedimentos se recolectaron were collected in these sediments. The pass from the Coroico
algunos trilobites, graptolitos y braquiópodos que sugieren una Formation to the Amutara Formation is transitional by the increase
edad llanvirniana. El pase de la Formación Coroico a la Formación of arenaceous banks.
Amutara es transicional por incremento de los bancos arenosos.

El Ciclo Tacsariano concluye en la Cordillera Oriental Norte, con The Tacsarian Cycle ends at the North Eastern Cordillera with an
una alternancia de areniscas y areniscas cuarcíticas de varios alternation of sandstones and quartzitic sandstones of several
cientos de metros de espesor, intercaladas con delgados niveles hundreds of meters of thickness, interbedded with thin pellitic
pelíticos. Estas rocas son consideradas de edad ordovícica superior levels. These rocks are considered to be of Upper Ordovician age,
y fueron denominadas Formación Amutara (Voges, 1962). and were called the Amutara Formation (Voges, 1962). They
Corresponden a rocas marinas de plataforma profunda depositadas pertain to deep shelf marine rocks, deposited in a foreland basin.
en una cuenca de antepaís. En estas rocas se encontraron restos de Inarticulate brachiopod remanents were found in these rocks,
braquiópodos inarticulados, entre los que sobresale por su standing out for its abundance the species Dignomia boliviana
abundancia la especie Dignomia boliviana Emig, 1996. Emig, 1996.

Más al sur, en algunas localidades en el sector entre Cochabamba y Further south, in some of the localities in the sector between
Oruro, y sobre diferentes niveles de la Formación Amutara, se Cochabamba and Oruro, a Tacsarian Cycle cuspidal sequence
desarrolla una secuencia cuspidal del Ciclo Tacsariano denominada develops over the different levels of the Amutara Formation. This
Formación Tokochi (Sempere et al., 1991), y constituida por 50 a sequence is called Tokochi Formation (Sempere et al., 1991), and
200 m de lutitas negras ricas en materia orgánica y pirita, que is made up by 50 to 200 m of black shale, rich in organic matter
presentan por meteorización un color gris-ceniza característico. En and pyrite, displaying a typical ash gray color due to weathering.
estas rocas se recolectaron restos de Schizocrania filosa Hall y Remanents of Schizocrania filosa Hall and cephalopods were
cefalópodos. En la región de Lampaya (Cochabamba) se recolectó collected from these rocks. In the Lampaya region (Cochabamba),
una graptofauna de edad ashgilliana (Toro & Salguero, 1996) graptofauna of Ashgillian age was collected (Toro & Salguero,
1996).

Más al noroeste, entre Caranavi y Apolo, continúan los aflora- Further northwest, between Caranavi and Apolo, the Ordovician
mientos ordovícicos, mayormente en facies pelíticas del outcrops continue, mostly with pellitic facies of the Middle
Ordovícico medio (Zona de Didymograptus murchisoni), aunque Ordovician (Didymograptus murchisoni Zone), although at the
conservando por sectores, en los niveles superiores, secuencias con upper levels, sequences with arenacous interbedding attributed to

46
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

intercala-ciones arenosas atribuidas al Ordovícico superior. La the Upper Ordovician are preserved by sectors. The fauna collected
fauna recolectada por Nordenskiold, y en particular los graptolitos, by Nordenskiold, particularly the graptolites, was studied by
fue estudiada por Bulman (1931). En la actualidad estas secuencias Bulman (1931). At present, these sequences are included in the
son incluidas en las formaciones Coroico y Amutara (Suárez & Coroico and Amutara Formations (Suárez & Díaz, 1996).
Díaz, 1996).

Las rocas ordovícicas aflorantes a lo largo y próximos a los The Ordovician rocks outcropping along and next to the Cordillera
intrusivos de la Cordillera Real, presentan una alteración a meta- Real’s intrusives display a shift to metasedimentites. These rocks
sedimentitas. Estas rocas fueron diferenciadas por geólogos de were differentiated by geologists from the Bolivian Geological
Servicio Geológico de Bolivia (Pérez-Guarachi, com. pers.) en tres Survey (Pérez-Guarachi, personal comm.) in three units: the first -
unidades: la primera, de espesor no definido por no conocer su of undefined thickness since its base is unknown - is made up by
base, constituida por filitas, esquistos y metalimolitas, gris blackish gray phyllites, schists and metasilts (Coroico Formation?).
negruzcas (Formación Coroico?). La unidad intermedia de 800 a The 800 to 1000 m thick intermediate unit is made up by olive
1000 m de espesor, compuesta por metalimolitas de color verde green metasilts, with a reddish brown alteration, and interbedded
olivo, con alteración pardo rojiza, intercaladas con niveles by arenaceous levels. Finally, the upper unit, located at the
arenosos, y finalmente la unidad superior, en el núcleo de los synclines core, is made up by quartzitic sandstone interbedding and
sinclinales, constituida por la intercalación de areniscas cuarcíticas pellitic layers, with a minimum estimated thickness of 60 to 80 m
y capas pelíticas, con un espesor mínimo estimado de 60 a 80 m (Amutara Formation?). Just like those of the Pata-Apolo region,
(Formación Amutara?). Estas secuencias, al igual que las de la these sequences are fossiliferous.
región de Pata-Apolo, son fosilíferas.

La Fase Oclóyica The Ocloyic Phase

Tawackoli et al. (1996) dataron el metamorfismo de dos muestras Tawackoli et al. (1996) dated the metamorphism of two Ordovician
foliadas ordovícicas de la Cordillera Oriental Sur, en 310.2 ± 6.5 y foliated samples from the South Eastern Cordillera at 310.2 ± 6.5 y
374.8 ± 8.0 Ma. Este hecho, junto a otros argumentos estructurales, 374.8 ± 8.0 Ma. Together with the structural arguments, this fact is
evidencia que la fase Oclóyica, que separa los ciclos Tacsariano y evidence that the Ocloyic phase, which separates the Tacsarian and
Cordillerano, no tuvo en Bolivia un importante efecto deformante Cordilleran Cycles, did not have a significant deformation effect
sobre las rocas ordovícicas, por cuanto esta acción tectónica se over the Ordovician rocks in Bolivia, since this tectonic action did
produjo recién a fines del Ciclo Cordillerano (fase Chiriguana o not occur until the end of the Cordilleran Cycle (Chiriguano or
eohercínica). Consiguientemente, durante la Fase Oclóyica eohercynic phase). Consequently, no folded orogen was formed
aparentemente no se formó un orógeno plegado, ni tuvo la during the Ocloyic Phase, nor did it have the attributed magnitude,
magnitud atribuida, y correspondió solamente a la formación de un but it did pertain to the formation of a magmatic arc produced in
arco magmático producido en territorio argentino por la colisión de Argentine territory by the collision of the Arequipa Plate against
la placa de Arequipa contra el Macizo Pampeano, como se indicó the Pampean Massif, as indicated in the introduction chapter. This
en el capítulo de introducción. Esta colisión y consiguiente collision, and the ensuing subduction, caused the intrusion of
subducción ocasionó la intrusión de cuerpos granitoides. En granitoid bodies. In Bolivia, there are no records attesting to that
Bolivia, no hay registros que evidencien esa acción magmática por magmatic action, since the Lower Paleozoic basins were
cuanto las cuencas del Paleozoico inferior fueron intracratónicas. intracratonic.

Como consecuencia de ese levantamiento, ocurrido a fines del As a result of this uplifting, which took place at the end of the
Ordovícico y/o principios del Silúrico, toda la secuencia inferior Ordovician and/or at the beginning of the Silurian, the entire lower
del Ciclo Tacsariano (Cámbrico superior y Ordovícico inferior) fue sequence of the Tacsarian Cycle (Upper Cambrian and Lower
dislocada y expuesta en el sur del país y los sedimentos Ordovocian) was wrenched and exposed in the southern part of the
sobrepuestos, parcialmente consolidados, fueron erodados, country, and the overlying sediments, partially consolidated, were
removidos y rellenaron la cuenca de la Formación Cancañiri. Por eroded and mixed, and infilled the Cancañiri Formation’s basin.
este motivo, en la actualidad no están preservados en el área de Therefore, they are not preserved at present in the Tarija area.
Tarija.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle


Sedimentos del Ciclo Cordillerano están ampliamente distribuidos The Cordilleran Cycle sediments are widely distributed in the
en la Faja Plegada de Huarina y en la Faja Andina-Subandina, Huarina Fold Belt and in the Andean – Subandean Belt, from the
desde la frontera con el Perú hasta el límite con la Argentina. Peruvian border to the Argentine border. These sediments were
Fueron depositados como relleno de una amplia cuenca intra- deposited as infill of a wide intracratonic basin, with material
cratónica, con material procedente del sur y oeste. coming from the south and west.

Se han diferenciado dos sectores de afloramientos cordilleranos, Two sectors of Cordilleran outcrops have been distinguished, both
ambos con secuencias similares y nominaciones diferentes. Un with similar sequences and different names: a western sector (or
sector occidental (o Faja Plegada de Huarina) ubicado al W y SW Huarina Fold Belt), located W and SW of the lineament formed by

47
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

del lineamiento formado por la zona de fallas de la Cordillera Real, the Cordillera Real fault zone and its extension into the city of
y su prolongación hacia la ciudad de Sucre, y luego hacia el sur a Sucre, and later to the south through the Tocloca fault. This sector
través de la falla de Tocloca. En este sector están comprendidas las includes the Puerto Acosta-Escoma, Península de Copacabana,
cuencas de Puerto Acosta-Escoma, Península de Copacabana, Sicasica-Belén, Huanuni-Chayanta, and Tica Tica basins, to the
Sicasica-Belén, Huanuni-Chayanta, y Tica Tica al SW de Potosí. SW of Potosí. This sector’s stratigraphic sequence is represented
La secuencia estratigráfica de este sector está representado por las by the Cancañiri, Huanuni, Llallagua, Uncía and Catavi formations,
formaciones Cancañiri, Huanuni, Llallagua, Uncía y Catavi, para el for the Silurian, and the Vila Vila, Belén, Sicasica, Collpacucho
Silúrico, y Vila Vila, Belén, Sicasica, Collpacucho y Grupo Ambo, and Ambo Group formations, for the Devonian and Lower
para el Devónico y Carbonífero inferior. Carboniferous.

El sector oriental (o Faja Andina-Subandina), comprende a los The eastern sector (or Andean-Subandean Belt) comprises the
afloramientos cordilleranos desarrollados al noroeste y este de la Cordilleran Cicle outcrops that developed northeast and east of the
zona de fallas de la Cordillera Real y el lineamiento señalado en el Cordillera Real fault zone and the lineament indicated in the
párrafo anterior, y comprende las cuencas de Aiquile-Vallegrande paragraph above. In the central part, it comprises the Aiquile-
en la parte central, y luego con rumbo meridiano las cuencas Vallegrande basins, and then, towards the meridian, the Zudañez-
Zudañez-Azurduy, Tarija-Padcaya, y las correspondientes al norte Azurduy and Tarija-Padcaya basins, as well as those belonging to
argentino. En este sector se definieron las formaciones Cancañiri, northern Argentina. In this sector, the Cancañiri, Kirusillas and
Kirusillas y Tarabuco, para el Silúrico, y Santa Rosa, Icla, Tarabuco formations were defined for the Silurian, and the Santa
Huamampampa, Los Monos, Iquiri y Saipurú, para el Devónico y Rosa, Icla, Huamampampa, Los Monos, Iquiri and Saipurú
Carbonífero inferior. Las tres últimas formaciones presentan formations for the Devonian and Lower Carboniferous. The last
escasos y reducidos afloramientos en este sector de la Cordillera three formations display scarce and reduced outcrops in the Eastern
Oriental, pero tienen amplio desarrollo en la región subandina Cordillera sector, but are widely developed in the adjacent
adyacente. Subandean region.

FAJA PLEGADA FAJA ANDINA-


DE HUARINA SUBANDINA
GRUPO AMBO SAIPURU
C O R D I L L E R A N O

IQUIRI
COLLPACUCHO
LOS MONOS

SICASICA HUAMAMPAMPA

BELEN ICLA

VILA VILA SANTA ROSA

CATAVI TARABUCO

UNCIA KIRUSILLAS
C I C L O

LLALLAGUA ???
HUANUNI
CANCAÑIRI
CANCAÑIRI

Fig. 3.3 Estratigrafía de los sedimentos del Ciclo Cordillerano en la Cordillera Oriental de Bolivia.
Stratigraphy of the Cordilleran Cycle sediments in the Bolivian Eastern Cordillera.

Faja plegada de Huarina The Huarina Fold Belt

Los movimientos oclóyicos, relacionados con plutonismo en el As discussed in the development of the previous cycle, in the south
norte argentino, produjeron en el sur del país, como se indicó al of the country, the ocloyic movements related to the plutonism in
desarrollar el ciclo anterior, dos efectos: primero la elevación de la northern Argentina caused two effects: first, the uplifting of the
secuencia tacsariana, y la consiguiente exposición de rocas cambro- Tacsarian Cycle sequence, and the ensuing exposition of the
ordovícicas, y la formación de una cuenca distensiva asimétrica, Cambro-Ordovician rocks, and the formation of an assymmetrical
con un sector occidental profundo (cuencas de Chayanta y Tica distensive basin, with a deep western sector (the Chayanta and Tica
Tica de hasta 1500 m de espesor), separado por medio de una Tica basins of up to a 1,500 m thickness), separated from the

48
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

profunda falla normal (lineamiento Cordillera Real–Falla Tocloca) eastern sector of shallow shelves ( 20 a 100 m) by means of a
del sector oriental de plataformas someras ( 20 a 100 m). normal deep fault (the Cordillera Real lineament-Tocloca Fault).

El principal relleno de esta cuenca se efectuó con material This basin’s main infill took place with material coming from the
procedente de la erosión de los niveles aflorantes de rocas del erosion of the Ordovician and Brasilian rocks outcropping levels.
Ordovícico y Brasiliano. Este material denudado y acumulado en Denudated and accumulated in a deep basin, this material formed a
una cuenca profunda, formó una secuencia de estratos macizos, poorly bedded massive strata sequence, large fallen blocks, slipped
pobremente estratificados, grandes bloques caídos, capas layers and abundant clasts of different materials and origins, which
deslizadas y abundantes clastos de diferentes materiales y make up the Cancañiri Formation (Koeberling, 1919). These
procedencia, que constituye la Formación Cancañiri (Koeberling, diamictites develop completely unbedded massive bodies with
1919). Estas diamictitas desarrollan cuerpos macizos, sin ninguna arenaceous bodies that slipped and got incorporated within these
estratificación, con cuerpos arenosos deslizados e incorporados en sediments. This unit is settled in regional erosive unconformity
los sedimentos. Esta unidad se asienta con una discordancia erosiva over Ordovician rocks of different ages, from Tremadocian and
regional sobre rocas ordovícicas de distinta edad, desde rocas Arenigian to the south, to Upper Ordovician rocks in the
tremadocianas y arenigianas al sur, hasta rocas del Ordovícico Cochabamba region (Suárez-Soruco, 1995). In the Independencia
superior en la región de Cochabamba (Suárez-Soruco, 1995). En la –Inquisivi–Milluni region, the diamictites rest upon the Caradocian
región de Independencia – Inquisivi - Milluni las diamictitas rocks. For an age analysis on this unit, reference to the next-
descansan sobre rocas caradocianas. Para el análisis de la edad de mentioned should be made for the Cochabamba sector, which is the
esta unidad debe referirse a lo indicado a continuación, para el only region of the country with diagnostic fossils. The major
sector de Cochabamba, única región del país con fósiles thickness of this formation (upon the 1000 m) occurs in the Tica
diagnósticos. Los mayores espesores de esta formación (sobre los Tica and Chayanta basins.
1000 m) se presentan en las cuencas de Tica Tica y Chayanta.

Las metasedimentitas del Miembro Huanuni (Turneaure, 1960) de The metasedimentites of the Huanuni Member (Turneaure, 1960)
la Formación Cancañiri, alcanzan un espesor máximo de 470 m en of Cancañiri Formation, reach a maximum thickness of 470 m in
la región de Pulacayo, y hacia el este disminuyen a unos pocos the Pulacayo region, and diminish to the east, to a few meters in
metros de potencia. Esta unidad de facies de turbiditas asociadas a thickness. This unit, with facies of turbidites associated to detrital
procesos de flujo de detritos, es considerada por los geólogos de flow processes, is considered by Geobol geologists to be the locally
Geobol como el miembro superior, localmente metamorfizado, de metamorphized upper member of the Cancañiri Formation (see the
la Formación Cancañiri (véanse los mapas de Machacamarca, Machacamarca, Huanuni, Uncía and Challapata maps). From the
Huanuni, Uncía y Challapata). Del perfil de Río Blanco, Blanco River profile, Vanguestaine (in Gagnier et al., 1996)
Vanguestaine (en Gagnier et al., 1996) describe una asociación de describes an acritarc association from the Neoveryhachium
acritarcos de la zona de Neoveryhachium carminae. carminae biozone.

Sobreyaciendo concordantemente a la Formación Cancañiri (y por Lying in conformity over the Cancañiri Formation (and over wide
amplios sectores del área de Huanuni, sobre el anterior miembro), sectors of the Huanuni area also over the preceding member),
se desarrollan los depósitos turbidíticos de la Formación Llallagua develop the turbiditic deposits if the Llallagua Formation
(Koeberling, 1919) constituidos por cuarcitas gris claras a marro- (Koeberling, 1919), made up by light gray to brown quartzites,
nes, areniscas, limolitas y lutitas gris verdosas, diferenciadas en sandstones, silt, and greenish gray shale, all differentiated in the
tres miembros característicos. Estas rocas disminuyen bruscamente three typical members. In the western sector, the thickness of these
de espesor hacia el este de la cuenca, desde un máximo de 1700 m rocks decreases abruptly from a maximum of 1,700 m towards the
en el sector occidental, a unos pocos metros en la parte oriental de east of the basin, to a few meters in the eastern part of the basin
la misma (Sacaca-Chayanta y Pocoata). (Sacaca-Chayanta and Pocoata).

De mayor extensión areal, la Formación Uncía (Vargas, 1970) se With a larger areal extension, the Uncía Formation (Vargas, 1970)
sobrepone normalmente a las anteriores. La Formación Uncía está normally lies over the former. The Uncía Formation is made up by
constituida por sedimentos pelíticos, marinos de plataforma shallow shelf marine pellitic sediments. Although not very
somera. Si bien no son muy frecuentes, los fósiles diagnósticos de common, this formation’s diagnostic fossils pertain to the
esta formación corresponden a las zonas de Saetograptus- Saetograptus-Phragmolites-Dualina and Harringtonina zones,
Phragmolites-Dualina y Harringtonina, que indican una edad which indicate a Ludlovian age (Suárez-Riglos et al., 1994). This
ludloviana (Suárez-Riglos et al., 1994). Esta unidad es equivalente unit is equivalent to the Kirusillas Formation of the Andean-
a la Formación Kirusillas de la Faja Andina-Subandina. A Subandean Belt. Contrary to the preceding and generally
diferencia de las anteriores unidades y en general del Ordovícico, a Ordovician units, starting with this formation, the microflora gains
partir de esta formación adquiere importancia la microflora, su importance. There is more evidence of its presence, both in number
registro es mayor, tanto en cantidad de ejemplares como en calidad of samples and in quality of the organic matter, as well as in the
de la materia orgánica, así como el numero y variedad de especies. number and variety of the species. The palynological
Caracteriza al Ludloviano la asociación palinológica de Neoveryhachium carminae – Ambitisporites avitus association is
Neoveryhachium carminae – Ambitisporites avitus. typical of the Ludlowian age.

49
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Gradacionalmente, hacia el tope son más frecuentes las Gradationally, arenaceous interbedding is more frequent towards
intercalaciones arenosas, y con el primer banco importante de the top. The Catavi Formation (Koeberling, 1919) starts with the
arenisca, generalmente portador del braquiópodo Clarkeia first important sandstone bank, generally carrier of the Clarkeia
antisiensis, se inicia la Formación Catavi (Koeberling, 1919), antisiensis brachiopod. This formation was deposited during the
depositada durante el Silúrico superior (Pridoliano) en una upper Silurian (Pridolian) in a shallow shelf with coastal influence.
plataforma somera con influencia costera. Como se indicó líneas As indicated above, present in this unit is Clarkeia, a guide fossil
arriba, en esta unidad está presente Clarkeia que es un fósil guía de of the association also made up by species of the Heterorthella and
la asociación integrada además por especies de los géneros Harringtonina genera, among the most important. Other diagnostic
Heterorthella y Harringtonina, entre los más importantes. Otros genera in this unit include the Kazachstania and Andinacaste. In
géneros diagnósticos de esta unidad son Kazachstania y Huacani-Condo, the Catavi Formation presents the Pterochitina
Andinacaste. En Huacani-Condo, la Formación Catavi presenta la pterivelata and Urochitina urna palinological association
asociación palinológica de Pterochitina pterivelata y Urochitina (Liachenko in Limachi et al., 1996). This unit is equivalent to the
urna (Liachenko en Limachi et al., 1996). Esta unidad es Tarabuco Formation of the eastern sector.
equivalente de la Formación Tarabuco del sector oriental.

En el sector occidental, sobre todo en el borde de la Cordillera Real In the western sector, over the entire border of the Cordillera Real
(Yani - Huayna Potosí), las rocas cordilleranas fueron sometidas a (Yani – Huayna Potosí), the cordilleran rocks were subjected to a
un proceso de metamorfismo dinamotérmico originando una dynamothermal metamorphic process, producing a metamorphic
aureola metamórfica. Este metamorfismo afectó a los sedimentos aureole. This metamorphism affected the sediments of the Catavi,
de las formaciones Catavi, Uncía y Cancañiri, e incluso a rocas Uncía and Cancañiri formations, and even the Ordovician rocks in
ordovícicas de la región: formaciones Coroico y Amutara. (Pérez- the region: the Coroico and Amutara formations (Pérez-Guarachi,
Guarachi, 1980). A este conjunto de rocas alteradas por el 1980). This set of rocks altered by metamorphism was called
metamorfismo, Kozlowski (1923) denominó "Pizarras de la “Cordillera Real Slates” by Kozlowski (1923).
Cordillera Real".

En algunas localidades, la Formación Catavi concluye con un In some localities, the Catavi Formation ends with a pellitic
horizonte pelítico denominado Ventilla por Koeberling (1919). horizon called Ventilla by Koeberling (1919). This level is
Este nivel es atribuido a la base del Devónico. Sin embargo, lo más attributed to the base of the Devonian. However, the absence of this
frecuente es que este horizonte no esté presente y que la secuencia horizon is most frequent, and the sequence continues transitionally
continúe de forma transicional con la Formación Vila Vila (Fricke with the Vila Vila Formation (Fricke et al., 1964). This formation
et al., 1964), constituida por areniscas rosadas entrecruzadas, de is made up by crossbedded sandstones from a coastal to deltaic
ambiente costero a deltaico. Debido a su proximidad a la costa, es environment. Due to its proximity to the coast, the presence of
muy reducida la presencia de restos de invertebrados fósiles. No fossil invertebrate remanents is reduced. Nonetheless,
obstante, se recolectaron, especialmente en los niveles superiores Proboscidina arcei, Sanjuanetes dalenzae and Australocoelia
de la unidad, Proboscidina arcei, Sanjuanetes dalenzae y intermedia, which are endemic Malvinokaffric fossils
Australocoelia intermedia, fósiles malvinocáfricos endémicos que corresponding to the base of the Devonian, were collected
corresponden a la base del Devónico. Más frecuente es la presencia particularly in the upper levels of this unit. Attributed to the Rhynia
de briznas vegetales de plantas vasculares primitivas atribuidas al genus, the presence of plant fragments from primitive vascular
género Rhynia. plants is frequent.

Prosiguen sedimentos de relativa mayor profundidad, Continuing are infratidal sediments of relative greater depth, and
inframareicos, y por lo tanto con mayor contenido fosilífero que la therefore, with a greater fossiliferous content than the preceding
anterior. Este depósito se realizó en un ambiente marino de one. This deposit occured in a shallow to deep shelf marine
plataforma somera a profunda que caracteriza a la mayor parte del environment which is typical of most of the Cordilleran Cycle.
Ciclo Cordillerano. Estas rocas corresponden a la Formación Belén These rocks pertain to the Belén Formation (Fricke et al., 1964), a
(Fricke et al., 1964), unidad que junto con la superpuesta unit that together with the overlying Sicasica Formation, serves as
Formación Sicasica, sirve de referencia para el estudio de la fauna reference for the study of Malvinokaffric invertebrate fauna. The
de invertebrados malvinocáfricos. La Cuarcita Condoriquiña divide Condoriquiña Quartzite splits the Belén Formation into two
a la Formación Belén en dos miembros, y concluye con la Cuarcita members, and ends with the Cruz Loma Quartzite at the base of the
Cruz Loma en la base de la Formación Sicasica. El miembro Sicasica Formation. The upper member of the Belén Formation has
superior de la Formación Belén tiene una mayor influencia costera greater coastal and deltaic influence, a fact that reflects the nature
y deltaica, hecho que se refleja en la naturaleza de la fauna fósil of the present fossil fauna. The lower biozone features the presence
presente. La biozona inferior se caracteriza por la presencia de of Scaphiocoelia boliviensis. The upper, in turn, features the
Scaphiocoelia boliviensis. En cambio, la superior por la biozona biozone associated to Conularia quichua, in which Australospirifer
asociada a Conularia quichua, en la que sobresalen por su hawkinsi and Australocoelia palmata stand out for their abundance.
abundancia Australospirifer hawkinsi y Australocoelia palmata.

Continúa normalmente la secuencia con la Formación Sicasica The sequence of the Sicasica Formation (Kozlowski, 1923),
(Kozlowski, 1923), con la Cuarcita Cruz Loma en la base, que la continues normally with the Cruz Loma Quartzite at the base,
separa de la anterior formación. Los sedimentos de esta unidad which separates it from the previous formation. This unit’s

50
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

reflejan también un ambiente marino costero, de plataforma sediments also reflect a shallow shelf coastal marine environment.
somera. Caracterizan a esta unidad especies de la zona de Dipleura This unit features species from the Middle Devonian Dipleura
dekayi boliviensis, del Devónico medio. dekayi boliviensis zone.

Cubriendo a las areniscas de la Formación Sicasica, se inicia una Covering the sandstones of the Sicasica Formation, begins a
secuencia estrato y grano creciente, la Formación Collpacucho downward fining and upward coarsening sequence, the
(Fricke et al., 1964), depositada en el mismo ambiente marino que Collpacucho Formation (Fricke et al., 1964), which was deposited
las anteriores. Esta formación está dividida por la Arenisca Santari in the same marine environment as the preceding formations. This
(Givetiano/Frasniano) en dos miembros, el inferior de alrededor de formation is divided into two members by the Santari Sandstone
500 m de lutitas y limolitas, intercaladas por areniscas, y un (Givetian/Frasnian): the lower member, with about 500 m of shale
miembro superior de aproximadamente 700 m, de sedimentos de and silt, interbedded by sandstones, and an upper member with
mayor tamaño de grano, constituidos en su mayoría por areniscas y approximately 700 m of larger grain sediments, made up mostly by
limolitas. Los sedimentos por lo general no son fosilíferos. Fueron sandstones and silt. Generally, the sediments are non-fossiliferous.
recolectados sin embargo restos de goniatites y de peces artrodiros. However, goniatitids and arthrodira fish remanents were collected.
Esta unidad fue depositada del Givetiano al Fameniano. This unit was deposited from the Givetian to the Famennian.

En la parte central, región de Sicasica-Belén, la Formación In the central part, in the Sicasica-Belén region, the Collpacucho
Collpacucho está cubierta discordantemente por depósitos Formation is covered in unconformity by Cretaceous and Cenozoic
cretácicos y cenozoicos, pero en el área de influencia del Lago deposits; in the Lake Titicaca influence area, however, the Ambo
Titicaca sobreyace de forma normal, o con discordancia erosiva, la Group (Newell et al., 1949) sequence overlays in normal way, or
secuencia del Grupo Ambo (Newell et al., 1949), que reune a las with erosive unconformity, assembling the Cumaná, Kasa, and
formaciones Cumaná, Kasa y Siripaca, con un registro que se inicia Siripaca formations, with records starting in the uppermost
en el Devónico más alto (Fameniano) y concluye en el Carbonífero Devonian (Famennian) and ending in the Lower Carboniferous
inferior (Serpukhoviano). El Grupo Ambo se depositó en una (Serpukhovian). The Ambo Group was deposited in a shallow
plataforma siliciclástica somera dominada por el oleaje y las siliciclastic shelf, dominated by the waves and storms (Díaz-
tormentas (Díaz-Martínez, 1991) Martínez, 1991).

La parte alta del Ciclo Cordillerano en la región del Lago Titicaca, In the Lake Titicaca region, the highest part of the Cordilleran
fue dividida por Ascarrunz & Radelli (1964) en dos unidades, las Cycle was divided by Ascarrunz & Radelli (1964) into two units:
formaciones Cumaná y Kasa. Posteriormente, Díaz-Martínez the Cumaná and Kasa formations. Later on, Díaz-Martínez (1991)
(1991) separó la Formación Kasa, de los autores señalados, en dos split the Kasa Formation, of the authors quoted above, into two
unidades, manteniendo el nombre de Formación Kasa para la parte units, keeping the name of Kasa Formation for the lower part, and
inferior, y denominando Formación Siripaca a la parte superior, calling the upper part Siripaca Formation. The latter formation
que contiene carbones y areniscas, con la flora de Nothorhacopteris contains coals and sandstones with Nothorhacopteris-
- Triphyllopteris. Triphyllopteris flora.

Este depósito se inicia en aparente continuidad sobre la Formación This deposit starts with apparent continuity over the Collpacucho
Collpacucho, con las diamictitas, areniscas y conglomerados de la Formation, with the diamictites, sandstones and conglomerates of
Formación Cumaná (Ascarrunz & Radelli, 1964), en las que es the Cumaná Formation (Ascarrunz & Radelli, 1964), where re-
frecuente observar bloques resedimentados y clastos con abrasión sedimented blocks and clasts with glacier abbrassion (Díaz, 1991)
glaciar (Díaz, 1991), posiblemente relacionada a una actividad are frequently observed, possibly related to a syn-sedimentary
tectónica sinsedimentaria (Díaz et al., 1996). Esta unidad puede tectonic activity (Díaz et al., 1996). This unit can reach a thickness
alcanzar los 300 metros de espesor. De los sedimentos de esta of 300 meters. Only typical Famennian-Tournaisian palynomorphs
formación solo se recuperaron palinomorfos fameniano– of the Retispora lepidophyta – Umbellasphaeridium saharicum
tournaisianos característicos de la zona de Retispora lepidophyta – Zone (Vavrdová et al., 1991) were recovered from this formation’s
Umbellasphaeridium saharicum (Vavrdová et al., 1991). sediments.

De forma continua y concordante prosiguen las areniscas y lutitas, Continuously and in conformity, the sandstones and shale of the
con intercalación menor de diamictitas, de la Formación Kasa Kasa Formation (Ascarrunz & Radelli, 1964) follow, with minor
(Ascarrunz & Radelli, 1964), que corresponde a un depósito diamictite interbedding, and corresponding to a shallow shelf
marino de plataforma somera con evidencias de resedimentación. marine environment with evidence of re-sedimentation. This
Esta secuencia pertenece a un ambiente de progradación deltaica sequence pertains to a deltaic progradation environment (Díaz-
(Díaz-Martínez, 1991). Estos sedimentos se acumularon durante el Martínez, 1991). These sediments were accumulated during the
Tournaisiano y Viseano inferior. Tournaisian and Lower Visean.

Díaz-Martínez (1991) separó de la Formación Kasa, en el sentido Díaz-Martínez (1991) split from the Kasa Formation, in the sense
de Ascarrunz & Radelli (1964), la parte superior clástica con capas as Ascarrunz & Radelli (1964), the upper clastic part with coal
de carbón y restos vegetales, como Formación Siripaca, layers and plant remanents, as Siripaca Formation, considering
considerando que corresponde a otro ambiente sedimentario, con that it pertains to another sedimentary environment, one with
mayor influencia continental, transicional deltaico y fluvial. Los greater continental, transitional, deltaic and fluvial influence. This

51
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

niveles carbonosos de esta unidad son portadores de restos de unit’s carbonous layers carry plant remanents such as
plantas como Nothorhacopteris kellaybelenensis Azcuy & Suárez- Nothorhacopteris kellaybelenensis Azcuy & Suárez-Soruco,
Soruco, “Triphyllopteris” boliviana Iannuzzi et al., Paracalamites “Triphyllopteris” boliviana Iannuzzi et al., Paracalamites sp.,
sp., Paulophyton sommeri Dolianiti, Sphenopteridium intermedium Paulophyton sommeri Dolianiti, Sphenopteridium intermedium
(Feistmantel), Diplothmena bodenbenderi (Kurtz), cf. (Feistmantel), Diplothmena bodenbenderi (Kurtz), cf.
Tomiodendron sp., y restos de caules y fructificaciones de licófitas, Tomiodendron sp., and caulid and lycophyte remanents, as well as
así como fructificaciones de esfenófitas y pteridospermófitas, hojas sphenophyte and pteridospermophyte fructifications, a floral
de pteridófilas, asociación florística característica del Viseano association typical of the Upper Visean – Lower Serpukhovian.
superior - Serpukhoviano inferior. Las especies vegetales de este This Lower Carboniferous forest’s plant species are closely related
bosque del Carbonífero inferior tienen una estrecha relación con la to the Paracas Flora in Peru and Paranaiba Flora in Brazil (Iannuzzi
Flora de Paracas del Perú y de Paranaiba de Brasil. (Iannuzzi et al., et al., 1998,a, b).
1998,a, b)

Faja Andina-Subandina Andean-Subandean Belt

El borde oriental de la Cordillera Oriental y del Interandino, tanto Both in the central and western sectors, the eastern border of the
en la parte central como sur, presenta un ordenamiento Eastern Cordillera and Interandean displays a stratigraphic
estratigráfico similar al sector occidental (cuenca de Belén-Sica arrangement similar to that of the western sector (Belén-Sicasica
Sica). Si bien rocas de este ciclo están bien expuestas en toda la basin). Although the rocks in this cycle are well exposed in the
Cordillera Oriental, los afloramientos más completos de rocas entire Eastern Cordillera, the most complete Silurian rock outcrops
silúricas están distribuidos por el área de El Potrero-Tarabuco-Icla- are distributed in the El Potrero-Tarabuco-Icla-Supaymayu area, in
Supaymayu, en el departamento de Chuquisaca, y en la región de de Department of Chuquisaca, and in the Cajas-Jarcas Yesera and
Cajas-Jarcas Yesera y Angosto de Alarache, en el departamento de Angosto de Alarache region, in the Department of Tarija (Mendoza
Tarija (Mendoza & Suárez-Soruco, 1981; López-Pugliessi & & Suárez-Soruco, 1981; López-Pugliessi & Suárez-Soruco, 1982).
Suárez-Soruco, 1982). En estos departamentos no afloran rocas In these departments, no Silurian rocks outcrop east of the 64°15’
silúricas al este del meridiano 64°15’. meridian.

Al igual que en el resto de la cuenca, el Ciclo Cordillerano se inicia Just like in the rest of the basin, the Cordilleran Cycle starts in the
en el sector oriental con la Formación Cancañiri (Koeberling, eastern sector with the Cancañiri Formation (Koeberling, 1919).
1919), con la diferencia de que los espesores son notoriamente más The only difference is that the thicknesses are notoriously reduced,
reducidos con espesores entre 20 y 200 m, valores mínimos si se with thicknesses ranging between 20 and 200 m, minimum values
comparan con el sector occidental (cuencas de Tica Tica y when compared with the western sector (Tica Tica and Chayanta
Chayanta de la Faja Plegada de Huarina) que presenta espesores basins of Huarina Fold Belt), which displays thicknesses exceeding
mayores a los 1000 m. La Formación Cancañiri está constituida en 1000 m. In this sector, the Cancañiri Formation is made up by
este sector por sedimentos marinos de plataforma menos profunda. shallower shelf marine sediments. The predominant lithology
La litología predominante corresponde a diamictitas de matriz pertains to silty matrix diamictites, with abundant and relatively
limosa, con abundantes y relativamente uniformes clastos uniform quartzitic sandstone rounded clasts in the central part, and
redondeados de areniscas cuarcíticas en la parte central, y mayor a greater variety if rocks, and clast diameters towards the south. In
variedad de rocas y diámetro de los clastos hacia el sur, sector en el this latter sector, there are also straited and faceted clasts,
que también se presentan clastos estriados y facetados, indicando indicating a relation with some alpine-type valley galciation to the
una relación con alguna glaciación de valle hacia el sur -tipo south (Crowell et al., 1980, 1981). In the central part, in turn, the
alpino- (Crowell et al., 1980, 1981). En cambio en la parte central, basin is shallower and displays development of carbonatic rocks in
la cuenca es más somera, con desarrollo carbonático en la parte the upper part (Sacta Limestone), of which the stratigraphic
superior (Caliza Sacta) cuya relación estratigráfica es tema de relation is still being debated. The silts (Lampaya and Pojo),
discusión. Las limolitas (Lampaya y Pojo), calizas y areniscas limestones and limey sandstones (Tunari Cordillera) contain
limosas (Cordillera del Tunari) contienen una abundante fauna de abundant fauna of Llandoverian trilobites, corals, brachiopods, and
trilobites, corales, braquiópodos y moluscos del Llandoveriano mollusks (Paraencrinurus boliviensis Zone) and the basal
(Zona de Paraencrinurus boliviensis) y la asociación de Wenlockian Ozarcodina sagitta rhenana association (Ichoa-X1
Ozarcodina sagitta rhenana, del Wenlockiano basal (Pozo Ichoa- well). In the “La Cumbre” section (road La Paz to Los Yungas), a
X1). En la sección de “La Cumbre” (camino La Paz a Los Yungas), chitinozoan of the high part of the Middle Llandoverian was found
se encontró un quitinozoario de la parte alta del Llandoveriano (Grahn et al., in press). This information aside, the age of the
medio (Grahn et al., en prensa). Al margen de esta información, la Cancañiri Formation is still under debate, since the chronological
edad de la Formación Cancañiri es aún discutida debido a que la position of some of the taxons is not clear enough (Suárez Soruco
posición cronológica de algunos taxones no es suficientemente & Benedetto, 1996).
clara (Suárez Soruco & Benedetto, 1996).

La Formación Cancañiri reduce considerablemente su espesor The thickness of the Cancañiri Formation is considerably reduced
hacia el oriente boliviano. No obstante, está también presente en el towards eastern Bolivia. Nonetheless, this formation is also present
borde occidental del subandino meridional, especialmente en los at the western border of the meridional Subandean, particularly in
ríos Condado y Negro, con espesores que alcanzan sólo pocas the Condado and Negro rivers, with thicknesses reaching only up to

52
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

decenas de metros de potencia. Sus sedimentos están constituidos a power of a few tenths of meters. Its sediments are made up by the
por la misma litología del occidente del país, pero con la gran same lithology as in the west of the country, but with the great
diferencia de que en los clastos incorporados en la matriz de las difference thatthe marks produced by the glaciar action, such as
diamictitas, preferentemente en los rodados de granodioritas y polished and striated facets, are more visible in the clasts that are
cuarcitas, son más evidentes las marcas producidas por una acción incorporated into the diamictite matrix, preferably in the
glaciar, como facetas pulidas y estriadas. La Formación Cancañiri granodiorite and quartzite boulders. In this region, the Cancañiri
en esta región sobreyace a sedimentos del Ordovícico inferior. Formation lays over sediments of the Lower Ordovician.

Continúa la Formación Kirusillas (Ahlfeld & Branisa, 1960), que The Kirusillas Formation (Ahlfeld & Branisa, 1960) continues,
corresponde a una unidad esencialmente pelítica depositada en un corresponding to a esentially pellitic unit deposited in a shallow
ambiente marino somero. Esta unidad tiene una amplia distribución marine environment. This unit is widely distributed along the entire
a lo largo de todo el sector este de la Cordillera Oriental. La base eastern sector of the Eastern Cordillera. In the Cochabamba area,
de la Formación Kirusillas es portadora en el área de Cochabamba the Kirusillas Formation base is carrier of upper Wenlockian to
de graptofauna del Wenlockiano superior al Ludloviano inferior. upper Ludlowian graptolites. This graptofauna is generally
Esta graptofauna está por lo general asociada a la palinofacies de associated to an Upper Silurian Neoveryhachium carminae
Neoveryhachium carminae del Silúrico superior (Cramer et al., palynofacies (Cramer et al., 1974; Lobo et al., 1976). Present in
1974; Lobo et al., 1976). El pelecípodo Dualina, presente en estas these rocks, the Dualina pelecipod is not known in the rocks prior
rocas, no es conocido en rocas anteriores al Ludloviano (Pojeta et to the Ludlovian (Pojeta et al. , 1976; Suárez-Riglos et al., 1994).
al. , 1976; Suárez-Riglos et al., 1994). En esta unidad, en el área de In the Jarkas area of Tarija, at this unit, the presence of Ludlovian
Jarkas, Tarija, se regista por primera vez en Sudamérica la primitive vascular plants, such as Cooksonia and Steganotheca
presencia de plantas vasculares primitivas ludlovianas como (Suárez-Soruco, 1982; Petriella & Suárez-Soruco, 1989) is
Cooksonia y Steganotheca (Suárez-Soruco, 1982; Petriella & recorded for the first time in South America. Toro et al. (1998)
Suárez-Soruco, 1989). Recientemente Toro et al. (1998) reportaron recently reported the presence of Cooksonia and other vascular
la presencia de Cooksonia y otras plantas vasculares en la región de plants in the Angostura region in Cochabamba.
la Angostura, Cochabamba.

Gradualmente, hacia el tope de la Formación Kirusillas se Towards the top of the Kirusillas Formation, the sand percentage
incrementa el porcentaje y espesor de arenas, y pasa and thickness gradually increases, and passes transitionally to the
transicionalmente a la Formación Tarabuco (Steinmann, en Ulrich, Tarabuco Formation (Steinmann, en Ulrich, 1892). This is a unit
1892), que es una unidad en la que predominan las areniscas sobre where sandstones over other less interbedded clastic lithologies
las otras litologías clásticas intercaladas en menor proporción. perdominate. It pertains to shallow shelf marine deposits with
Corresponde a depósitos marinos de plataforma somera con coastal influence. The presence of abundant primitive vascular
influencia costera. La presencia de abundantes restos de plantas plant remanents (Cooksonia sp.) indicates the existence of very
vasculares primitivas (Cooksonia sp.) indica la existencia de shallow coastal ponds which were partially eroded by storms, and
lagunas costeras de muy baja profundidad que eran erosionadas carried and overworked seaward. At the bedding planes, the
parcialmente por tormentas, y trasladadas y retrabajadas mar presence of sedimentary sequences is frequent, such as wave
adentro. Es frecuente en los planos de estratificación la presencia marks, tempestites and bioturbation. Just like its homologue
de estructuras sedimentarias como marcas de oleaje, tempestitas y (Catavi Formation), this formation features the presence of
bioturbación. Esta formación se caracteriza, al igual que su abundant bentonian brachiopod fauna of the Clarkeia antisiensis
homóloga (Fm. Catavi), por la presencia de una abundante fauna Zone. The fossiliferous zone quoted by Dalenz (in Limachi et al.,
bentónica de braquiópodos de la Zona de Clarkeia antisiensis. La 1996) includes Salopina ? sp., Heterorthella tacopayana, Anabaia
zona fosilífera citada por Dalenz (en Limachi et al., 1996) incluye a australis, Andinacaste legrandi, A. chojnacotensis, Clarkeia
Salopina ? sp., Heterorthella tacopayana, Anabaia australis, antisiensis, Orthoceras sp., Tentaculites sp., Loxonema sp.,
Andinacaste legrandi, A. chojnacotensis, Clarkeia antisiensis, Loxoplocus (Lophospira?) sp., Palaeoneilo sp. A, Praectenodonta
Orthoceras sp., Tentaculites sp., Loxonema sp., Loxoplocus sp. and Nuculoidea? sp.
(Lophospira?) sp., Palaeoneilo sp. A, Praectenodonta sp. y
Nuculoidea? sp.

La Formación Tarabuco desarrolla en muy pocos lugares un In very few places, the Tarabuco Formation develops a upper
miembro superior pelítico, denominado Jumbate (Oller, 1992) o pellitic member called Jumbate (Oller, 1992) or Chululuyoj
Chululuyoj (Racheboeuf, 1993), que corresponde a un cambio de (Racheboeuf, 1993). This member pertains to a facies change. The
facies. Estos sedimentos están por lo general cubiertos o ausentes. sediments are generally covered or missing. Fossil remanents of
En esta unidad pelítica fueron recolectados restos fósiles de Amosina tarabucensis, "Pleurodictyum" sp. y Palaeoneilo sp., were
Amosina tarabucensis, "Pleurodictyum" sp. y Palaeoneilo sp., así collected at this pellitic unit, as well as Cingulochitina ervensis, an
como Cingulochitina ervensis, asociación que indica una edad association that indicates a basal Lochkovian age (Racheboeuf et
lochkoviana basal (Racheboeuf et al. , 1993; Limachi et al., 1996). al. , 1993; Limachi et al., 1996).

En resumen, la Formación Tarabuco inició su depósito en el To summarize, the Tarabuco Formation initiated its deposit during
Pridoliano y concluyó en el Lochkoviano basal, quedando the Pridolian, which ended during the basal Lochkovian; thus the
delimitado el pase Silúrico-Devónico dentro de esta formación, y Silurian-Devonian passage was delimited within this formation,

53
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

situado en el tope del miembro arenoso con Clarkeia antisiensis. and then located at the top of the arenacous member together with
Clarkeia antisiensis.

Por encima se sobrepone la Formación Santa Rosa (Ahlfeld & Over the previous formation overlays the Santa Rosa Formation
Branisa, 1960), que corresponde a una unidad predominantemente (Ahlfeld & Branisa, 1960), pertaining to a predominatly arenaceous
arenosa, depositada en un ambiente marino de plataforma somera, unit which was deposited in a shallow shelf marine environment,
con influencia costera y deltaica o fluvial. El ambiente de playa de with coastal and deltaic or fluvial influence. The high energy beach
alta energía no es apto para el desarrollo de una comunidad environment is not fit for the development of a bentonian
bentónica, motivo por el que esta unidad se caracteriza, sobre todo community; thus, this unit is characterized, particularly at the two
en los dos tercios inferiores, por una marcada ausencia de lower thirds, by a marked absence of macrofossils. The microflora
macrofósiles. La microflora recuperada en laboratorio no es recovered at the lab is neither abundant nor diverse, and is mostly
abundante, ni diversa, y está principalmente constituida por made up by chitinozoans, making possible to assign it a
quitinozoarios que permiten asignarle una edad lochkoviana. Esta Lochkovian age. This unit is settled over the Tarabuco Formation.
unidad se asienta sobre la Formación Tarabuco. En muchas Due to the arenaceous nature of both units, it is difficult to locate
localidades, debido al carácter arenoso de las dos unidades, no es the boundary between them in some localities. In the few localities
fácil ubicar el límite entre ellas. En las pocas localidades donde el in which the upper member of the Tarabuco Formation (Jumbate or
miembro superior de la Formación Tarabuco (Jumbate o Chululuyoj) was preserved, the separation is defined. Lobo (1970)
Chululuyoj) fue conservado, la separación es definida. Lobo (1970) established de Dictyotriletes sp. Zone as being representative of
estableció la Zona de Dictyotriletes sp. como representativa de esta this unit. However, Liachenko (in Limachi et al., 1996) proposes a
unidad. Sin embargo, Liachenko (en Limachi et al., 1996) propone new name for this association: the Urochitina loboi / Sphaero-
un nuevo nombre para esta asociación: Zona de Urochitina loboi / chitina densibaculata Zone, and adds Cingulochitina sp.,
Sphaerochitina densibaculata, y cita en este conjunto, además de Hoegisphaera sp. and Dictyotriletes sp. to this set, together with
las especies señaladas, a Cingulochitina sp. , Hoegisphaera sp. y the above-mentioned species. Racheboeuf et al. (1993) report that
Dictyotriletes sp. Racheboeuf et al. (1993) refieren que they collected plant remanents and rare marine palynomorphs such
recolectaron en estos sedimentos restos vegetales y raros palino- as Eisenachitina cf. bohemica, in these sediments. Towards the
morfos marinos como Eisenachitina cf. bohemica. La Formación upper levels, the Santa Rosa Formation pertains to an more
Santa Rosa, hacia los niveles superiores, corresponde a un offshore environment, where it developed an abundant benthonic
ambiente más alejado de la costa, donde se desarrolló una community, composed mainly of Proboscidina arcei and
abundante comunidad bentónica compuesta principalmente por Scaphiocoelia boliviensis. At these levels, there are also other
Proboscidina arcei y Scaphiocoelia boliviensis. Están también brachipods and trilobites that are common to this unit as much as to
presentes en estos niveles otros braquiópodos y trilobites, comunes the overlying Icla Formation. This latter association is typical of
tanto a esta unidad como a la suprayacente Formación Icla. Esta the basal Pragian, in which the largest Devonian transgression gets
última asociación caracteriza al Pragiano basal, en que se inicia la started (Racheboeuf et al. , 1993).
mayor transgresión del Devónico (Racheboeuf et al. , 1993)

De forma continua y transicional, por encima de las areniscas de la Continuously and transitionally over the sandstones of the Santa
Formación Santa Rosa se desarrolla una secuencia de sedimentos Rosa Formation, there is a sequence of finer sediments: very
más finos: limolitas, lutitas y areniscas de grano fino, muy fossiliferous siltstones, shale, and fine grained sandstones, which
fosilíferas, que fueron denominadas por Ulrich (1892) Lutitas Icla. were called Icla Shale by Ulrich (1892). This sequence represents
Esta secuencia representa una profundización de la cuenca en la the basin’s deepening at the base, and the shelf gradually
base y una paulatina somerización de la plataforma hacia el tope. becoming shallower towards the top. The sediments contain
Los sedimentos contienen una abundante fauna de invertebrados abundant marine invertebrate fauna, standing out among them the
marinos, entre los que sobresalen por su abundancia Scaphiocoelia Scaphiocoelia boliviensis, Australospirifer hawkinsi and
boliviensis, Australospirifer hawkinsi y Australocoelia palmata, Australocoelia palmata , associated to a variety of trilobite,
asociados a variadas formas de trilobites, moluscos, equinodermos, mollusk, echinoderm forms, and other fossil groups, indicating an
y otros grupos fósiles, que indican una edad próxima al límite age close to the Pragian-Emsian limit. The palynological
Pragiano-Emsiano. La asociación palinológica de Schizocystia association of Schizocystia saharica / pilosa is typical of this
saharica / pilosa caracteriza a la formación. formation.

Con un rápido incremento en el espesor y tamaño de grano de los Increasing rapidly in thickness and grain size of the sandstone
bancos de areniscas, se inicia una nueva secuencia en la que se banks, a new sequence starts, displaying greater coastal and deltaic
advierte una mayor influencia costera y deltaica. Esta formación influence. This formation was also defined by Ulrich (1892) and
fue también definida por Ulrich (1892) y denominada “Areniscas called “Huamampampa Sandstones.” The most representative
Huamampampa”. La asociación de invertebrados marinos más marine invertebrate association is made up by Viaphacops
representativa está formada por Viaphacops orurensis, orurensis, Wolfartaspis cornutus, Conularia quichua and Emsian
Wolfartaspis cornutus, Conularia quichua y los palinomorfos de la palynomorphs of the Evittia sommeri and Emphanisporites
zona de Evittia sommeri y Emphanisporites annulatus, del annulatus zone.
Emsiano.

54
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La secuencia superior del Ciclo Cordillerano se conserva en muy The Cordilleran Cycle upper sequence is preserved in very few
pocos lugares de la Cordillera Oriental, como en Pojo places in the Eastern Cordillera, such as at Pojo (Cochabamba) or
(Cochabamba) o en Cha-kjeri (Chuquisaca). En estas localidades at Cha-kjeri (Chuquisaca). Recognizing the Subandean Los Monos
resulta difícil reconocer las formaciones Los Monos e Iquiri del and Iquiri formations at these localities is difficult. Consequently,
Subandino. En consecuencia, la mayoría de los autores opta por most authors prefer to call it incorrectly the “Los Monos-Iquiri
denominar incorrectamente “Complejo Los Monos-Iquiri”. Otros Complex.” Chamot, among other authors, call it by different
como Chamot, la denominó con diferentes nombres formacionales, formation names, including Pojo and Cha-jkeri. Anyway, just
como Pojo y Cha-kjeri. De todas formas, al igual que en el like in the Subandean, it corresponds to a shallow shelf marine
Subandino, corresponde a una secuencia marina de plataforma sequence, with coastal influence, which was deposited in a foreland
somera con influencia costera y fue depositada en una cuenca de basin.
antepaís.

Ciclo Subandino Subandean Cycle


En el extremo noroeste de la Cordillera Oriental (zona del Lago In the northwestern end of the Eastern Cordillera (Lake Titicaca,
Titicaca, Península de Copacabana y sector de Puerto Acosta), los Copacabana Peninsula area and Puerto Acosta sector), the deposits
depósitos correspondientes al Ciclo Subandino están representados corresponding to the Subandean Cycle are represented by the
por el Grupo Titicaca (Chamot, 1965), constituido por las Titicaca Group (Chamot, 1965), which is made up by the
formaciones Yaurichambi, Copacabana, Chutani y Tiquina. El Yaurichambi, Copacabana, Chutani and Tiquina formations. The
grupo está desarrollado íntegramente en el sector occidental (Faja group is completely developed in the western sector (Huarina Fold
Plegada de Huarina en el área de influencia del Lago Titicaca), Belt in the Lake Titicaca influence area), while in the eastern sector
mientras que en el sector oriental (Cochabamba-Sucre) sólo está (Cochabamba-Sucre), only the lower sequence is present; that is,
presente la secuencia inferior, es decir, las formaciones the Yaurichambi, Copacabana and occasionally Chutani forma-
Yaurichambi, Copacabana, y ocasionalmente Chutani. Estas tions. These units reflect the significant sidewise displacement
unidades reflejan el importante desplazamiento latitudinal que experienced by the Gondwana during the Carboniferous. During
sufrió Gondwana en el Carbonífero, durante el cual la zona this time, the area pertaining to Bolivia went from high latitudes
correspondiente a Bolivia pasó de latitudes altas (subpolares) en el (sub polar) during the Upper Devonian, to low latitudes (tropical)
Devónico superior, a latitudes bajas (tropicales) a partir del starting at the Upper Carboniferous and Permian (Díaz et al.,
Carbonífero superior y Pérmico (Díaz et al., 1993). 1993).

La Formación Yaurichambi (d’Orbigny, 1835 y Chamot, 1965) The Yaurichambi Formation (d’Orbigny, 1835 and Chamot, 1965)
representa la unidad basal del grupo, y está constituida por represents the group’s basal unit, and is made up by sandstones,
areniscas, intercalaciones delgadas de conglomerados y lutitas. thin conglomerate interbedding and shale. It also contains thin
Contiene también intercalaciones delgadas de calcedonia y dolomía chert and dolomite interbedding, particularly at the top. According
sobre todo en la parte superior. Según Díaz & Dalenz (1995), se to Díaz and Dalenz (1995), it was deposited in a transgressive
depositó en un contexto transgresivo, con predominio de context, with predominance of retrogradation of the continental
retrogradación de las facies continentales. Dentro de esta unidad se facies. Within this same unit, the deposit of the barrier island
observan depósitos de sistemas de isla barrera (foreshore y systems (foreshore and backshore) and lagoon can be observed, as
backshore) y lagoon, así como depósitos de llanura de mareas, todo well as the deposits if the tidal plain, all of the aforementioned
ello como resultado de la sedimentación en un ambiente costero y resulting from the sedimentation in a coastal and fluviodeltaic
fluviodeltaico dominado por el oleaje y las mareas. Estos mismos environment dominated by the waves and tides. The same authors
autores describen una abundante fauna de invertebrados, y la describe an abundant invertebrate fauna, and relate it to the
relacionan a la asociación de Composita subtilita, Lophophyllidium Composita subtilita, Lophophyllidium sp. and Fenestella sp.,
sp. y Fenestella sp., asociación que Dalenz & Merino (1994) association, which Dalenz & Merino (1994) tentatively assigned to
según la fauna de conodontos, asignaron tentativamente al the Virgilian-Wolfcampian, according to the conodont fauna. The
Virgiliano-Wolfcampiano. El contacto con la unidad suprayacente contact with the overlying unit is transitional (Copacabana
(Formación Copacabana) es transicional. Formation).

Estas areniscas están sobrepuestas por los sedimentos de These sandstones are overlain by the carbonatic shelf sediments of
plataforma carbonática de la Formación Copacabana (Cabrera La the Copacabana Formation (Cabrera La Rosa & Petersen, 1936).
Rosa & Petersen, 1936), constituidos por calizas con nódulos de These sediments are made up by limestones with silica, and shale
sílice, margas, y lutitas y areniscas subordinadas, depositadas en nodules, and subordinate sandstones deposited in a backarc basin
una cuenca de trasarco y bajo un ambiente marino de plataforma under a shallow shelf marine environment with coastal influence.
somera, con influencia costera. Las calizas y margas tienen un The limestones and marls have a large content of fossil
abundante contenido de invertebrados fósiles de la asociación de invertebrates of the Neospirifer condor association. These rocks
Neospirifer condor. Estas rocas fueron depositadas durante el were deposited during the Upper Carboniferous and Lower
Carbonífero superior y Pérmico inferior (Dalenz Farjat & Merino Permian (Dalenz Farjat & Merino Rodo, 1994; Isaacson et al.,
Rodo, 1994; Isaacson et al., 1993, 1995; Mamet, 1996). 1993, 1995; Mamet, 1996).

55
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La Formación Copacabana constituye una potente secuencia de The Copacabana Formation is made up by a powerful sequence of
calizas con nódulos de sílice, y margas, intercaladas por algunos limestones with sillica nodules and marls, interbedded by some
niveles de lutitas y areniscas, que contienen una rica y abundante shale and sandstone levels. It also contains a rich and abundant
asociación de braquiópodos, corales, moluscos, foraminíferos y association of brachipods, corals, mollusks, foraminifers, and other
otros grupos fósiles de la zona de Neospirifer condor. Merino fossil groups of the Neospirifer condor zone. Merino (1987;
(1987; Merino & Blanco, 1990) reconoció once asociaciones de Merino & Blanco, 1990) recognized eleven conodont associations
conodontos en esta formación, desde el Bashkiriano (zona de in this formation, from the Bashkirian (Rachistognathus muricatus
Rachistognathus muricatus) al Kunguriano (zona de zone) to the Kungurian (Neostreptognathus pequopensis zone).
Neostreptognathus pequopensis).

Por encima se desarrolla la Formación Chutani (Oviedo, 1962), The Chutani Formation (Oviedo, 1962) unfolds over the preceding
que corresponde a una alternancia de areniscas feldespáticas, one, pertaining to an alternation of feldspathic sandstones,
limolitas calcáreas y dolomías. Esta unidad fue dividida en los calcareous siltstones, and dolomites. This unit was divided in the
miembros Collasuyo y San Pablo. El ambiente de depósito fue Collasuyo and San Pablo members. The deposit environment was
transicional, deltaico y costero, con influencia eólica y fluvial. Esta transitional, deltaic and coastal, with aeolian and fluvial influence.
unidad fue depositada, en opinión de la mayoría de los autores, According to most authors, this unit was deposited during the
durante el Pérmico superior (y Triásico inferior?). En el miembro Upper Permian (and Lower Triassic?). At the calcareous member,
calcáreo San Pablo se recolectaron restos de plantas fósiles San Pablo, Dizeugotheca branisae, Glossopteris sp. fossil plant
Dizeugotheca branisae, Glossopteris sp. y briznas vegetales. Esta remanents and plant fragments were collected. This formation (or
formación (o su equivalente) está también presente en otras its equivalent) is also present at other localities in the eastern
localidades del sector oriental, como Morochata y Zudañez. sector, such as Morochata and Zudañez.

De forma seudoconcordante continúa una sucesión de más de 200 A sequence of over 200 m of conglomerates and continental
m de conglomerados y areniscas rojas feldespáticas continentales, e feldspathic sandstones, and claystone and volcanic horizon
intecalaciones de arcilitas y horizontes volcánicos hacia el tope. interbedding continues in pseudoconformity towards the top.
Estas rocas no son fosilíferas, son atribuidas al Triásico por su These rocks are non-fossiliferous and were attributed to the
posición estratigráfica. Fueron denominadas Formación Tiquina Triassic due to their stratigraphic position. They were named
(Cabrera La Rosa & Petersen, 1936); estos sedimentos no tienen Tiquina Formation (Cabrera La Rosa & Petersen, 1936); these
una gran distribución areal, corresponden a un ambiente fluvial y sediments are not widely distributed, and pertain to a fluvial and
eólico, con influencia volcánica, que rellenó la cuenca de rift de aeolian environment, with volcanic influence, which infilled the
trasarco. back-arc rift basin.

A partir del Jurásico inferior la actual Cordillera Oriental de Starting in the Lower Jurassic, the current Bolivian Eastern
Bolivia estuvo sometida a esfuerzos tensionales que originaron la Cordillera was subejected to tensional stress that gave place to the
apertura de varias fosas tectónicas (grabens), en distintos tiempos, opening of several grabens at different times, and of different
así como de diferente longitud y amplitud. Los sedimentos que length and width. The sediments that infilled these basins in the
rellenaron estas cuencas en la región central del país fueron central region of the country, were esentially named “Puca Group”
inicialmente denominados “Grupo Puca” por Steinmann y by Steinmann and his assistants from the Freiburg Unversity. This
colaboradores de la Universidad de Friburgo, nombre atribuido al name is attributed to the reddish color of the rocks. Taking into
predominante color rojo de las rocas. En consideración a que el consideration that the name is not recognized by the Stratigraphic
nombre no era reconocido por el Código de Nomenclatura Nomenclature Code, Rivas-Valenzuela (1968) proposed calling
Estratigráfica, Rivas-Valenzuela (1968) propuso denominar a estos these sediments Potosí Group, a name that is used to this date.
sedimentos Grupo Potosí, nombre que es utilizado a la fecha. La This group’s geological history can be subdivided into tow large
historia geológica de este grupo puede ser dividida en dos grandes periods: the synrift stage that affected mainly the Lake Titicaca
períodos: la etapa de synrift que afectó principalmente a las and Miraflores-Potosí regions, and the other, more extensive
regiones del Lago Titicaca y a la de Miraflores-Potosí, y otra etapa, postrift stage, which infilled most of the country’s Cretaceous-
más amplia, de postrift que rellenó la mayoría de las cuencas Paleocene basins.
cretácico-paleocenas del país.

Las sucesiones estratigráficas son ligeramente diferentes en el The stratigraphic successions are slightly different in the north,
norte, centro y sur de la Cordillera Oriental. En este sentido se center and south of the Eastern Cordillera. In this sense, the topic
desarollará el tema siguiendo esta subdivisión geográfica. will be discussed according to this geographic subdivision.

Sector Norte de la Cordillera Oriental Northern Sector of the Eastern Cordillera

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Sobre las rocas permo-triásicas se depositó una importante Over the Permian-Triassic rocks, an important sequence was
secuencia equivalente al Grupo Potosí del sector central y sur. deposited, equivalent to the Potosí Group in the central and
Estos sedimentos fueron denominados inicialmente siguiendo la southern sectors. These sediments were initially name according to

56
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

nomenclatura estratigráfica del Perú. Luego, con la finalidad de the stratigraphic nomenclature of Peru. Later on, with the purpose
establecer localidades tipo en el país, Barrios (1989) propuso of establishing type localities in the country, Barrios (1989)
nuevos nombres y localidades para la secuencia jurásico-cretácica proposed new names and localities for the Jurassic-Cretaceous
del noreste del Lago Titicaca. sequence northeast of Lake Titicaca.

Sobre los sedimentos paleozoicos del área se sobrepone Over the area’s Paleozoic sediments, the Puerto Acosta Formation
discordantemente la Formación Puerto Acosta (Barrios, 1989), (Barrios, 1989) lies in unconformity. This unit was deposited in a
unidad depositada en cuenca de trasarco y con la que se inicia el back-arc basin which starts the Andean Cycle in the northern sector
Ciclo Andino en el sector norte de la Cordillera Oriental. of the Eastern Cordillera. It represents a shallow shelf marine
Representa un depósito de plataforma marina somera, con deposit, with coastal and deltaic influence. According to the author
influencia costera y deltaica. Según el autor del nombre, se definen it was named after, two sequences can be defined: the lower one
dos secuencias: la inferior caracterizada por un importante nivel features an important slip level, overlain by claystones and shale,
deslizado, sobrepuesto por arcillitas y lutitas, y por encima la and interbedding of shale with thin limestone and sandstone levels
intercalación de lutitas con delgados niveles de calizas y areniscas. on top. The second sequence is made up by upward coarsening
La segunda secuencia está constituida por areniscas sandstones at the base, and downward coarsening at the top.
granocrecientes en la base y granodecrecientes en el tope.

De forma concordante prosigue la Formación Pacobamba The Pacobamba Formation (Barrios, 1989) follows in conformity,
(Barrios, 1989), depositada bajo un régimen fluvial de ríos having been deposited under a braided river fluvial regime, with a
entrelazados, con una dirección preferencial SW-NE. Las preferential SW-NE trend. The sequences are downward coarse-
secuencias son granodecrecientes, en la base parcialmente ning; at the base, they are partially conglomeradic, gradually
conglomerádicas, gradando a areniscas finas y arcillitas. Esta changing to fine sandstones and claystones. This formation would
formación sería equivalente de las areniscas Condo, La Puerta y be equivalent to the Condo, La Puerta and Sucre formation is the
Sucre del sector central-sur. south-central sector.

Prosigue la Formación Carabuco (Barrios, 1989), depositada The Carabuco Formation (Barrios, 1989) follows, which was also
también en una llanura fluvial, próxima a la costa. El autor definió deposited in a fluvial plain close to the coast. The author defined
dos secuencias, la inferior grano y estratocreciente y la segunda con two sequences: the lower sequence is upward coarsening and
relaciones decrecientes. Esta unidad es equivalente de la Formación downward fining, and the second one has decreasing relations.
Tarapaya del sector central y sur. This unit is equivalent to the Tarapaya Formation in the south and
central sector.

Se sobrepone un delgado horizonte carbonático marino, de A thin marine carbonatic horizon approximately 20 m thick, lays
aproximadamente 20 m de espesor, denominado Formación on top. It is called the Matilde Formation (Barrios, 1989), and
Matilde (Barrios, 1989), que corresponde a calizas y dolomías pertains to limestones and shallow shelf marine dolomites, in
marinas de plataforma somera, en la que es evidente la influencia which the coastal influence is evident. It is equivalent to the
costera. Es equivalente de la Formación Miraflores del sur y de la Miraflores Formation in the south, and the Ayavacas Limestones in
Caliza Ayavacas del sur del Perú. El contenido paleontológico y la the southern part of Peru. The paleontological content and the
correlación con la Formación Miraflores, permite asignarle una correlations with the Miraflores Formation make it possible to
edad cenomaniana. assign it a Cenomanian age.

Continúa otra delgada unidad de 35 m de espesor, constituida por Another thin unit continues, with a thickness of 35 m and made up
lutitas intercaladas por areniscas y yeso. Esta secuencia fue by sandstones and gypsum. This sequence was called Ancoraimes
denominada Formación Ancoraimes (Barrios, 1989). Los Formation (Barrios, 1989). The sediments pertain to continental,
sedimentos corresponden a depósitos continentales, fluviales y fluvial and lacustrine deposits. According to the author of this
lacustres. La presencia de abundantes niveles de yeso en la name, the presence of abundant gypsum levels in the sequence
secuencia, indica según el autor del nombre, la finalización de un indicates the ending of a deposition cycle. It is equivalent to the
ciclo de depositación. Equivale a la Formación Aroifilla del sur del Aroifilla Formation in the south of the country.
país.

Un nuevo horizonte de plataforma marina somera se depositó en el A new shallow shelf marine sediment was deposited in the northern
sector septentrional. Está representado por una sucesión de más de sector. It is represented by a succession of over 200 m of shale an
200 m de lutitas y arcillas varicoloreadas, intercaladas por varicolored clays, interbedded by calcareous sandstones and
areniscas calcáreas y calizas, denominadas Formación Huarachani limestones, called Huarachani Formation (Barrios, 1989). This
(Barrios, 1989). Esta formación es equivalente de la Formación formation is equivalent to the Chaunaca Formation (and El
Chaunaca (y El Molino?) de la Cordillera Oriental sur. Molino?) of the southern Eastern Cordillera.

Continúa la Formación Ococoya (Rivas, 1968), depositada en un The Ococoya Formation (Rivas, 1968) follows, having been
ambiente transicional deltaico y costero, con influencia marina. deposited in a transitional deltaic and coastal environment, with
Esta formada por lutitas abigarradas silicificadas con pocas y marine influence. It is made up by variegated silicified shale, with

57
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

delgadas intercalaciones de cuarcitas. Esta unidad es equivalente de few thin quartzite interbedding. This unit is equivalent to the El
la Formación El Molino del sur. Molino Formation in the south.

Finalmente, concluye el depósito en este sector de la cuenca con la Finally, the deposit ends in this basin sector with the Piñami
Formación Piñami (Barrios, 1989), que se dispone discordante Formation (Barrios, 1989), which is laid out in unconfromity over
sobre la Formación Ococoya. Está caracterizada por sedimentitas the Ococoya Formation. This formation features downward coarse-
clásticas granodecrecientes. El tramo basal, predominantemente ning clastic sediments. The predominatly arenaceous and slightly
arenoso y con ligero entrecruzamiento, grada hacia arriba a un crossbedded basal portion shif to towards the top to a fine material
tramo con material fino. Dentro de éste se intercalan niveles portion. Therein, fine tabular sandstone levels with crossbedded
tabulares de areniscas finas con microlaminación entrecruzada y en microlamination and rippled parts are interbedded. The lower
partes ondulada. El tramo inferior fue depositado por ríos portion was deposited by braided rivers, whil the upper portion,
entrelazados, mientras que el superior, donde el material pelítico es with predominantly pellitic material, the system could pertain to
predominante, el sistema podría corresponder a ríos meandrantes. meandering rivers. These sediments are equivalent to the
Estos sedimentos son equivalentes de las formaciones Tiahuanacu, Tiahuanaco, Potoco, Camargo and Cayara Formations.
Potoco, Camargo y Cayara.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

A partir de los 26 Ma, al final del Oligoceno, se inició una nueva Starting at 26 Ma, at the end of the Oligocene, a new stage in the
etapa en la historia geológica de los Andes, que como se indicó en geological history of the Andes started. As indicated in the intro-
el capítulo de introducción, produjo la formación de un arco ductory chapter, this stage caused the formation of a magmatic arc
magmático al oeste. En algunos sectores del territorio como en el in the west. In some of the territory’s sectors, such as north of the
norte de la Cordillera Oriental se formó una cuenca de tipo piggy Eastern Cordillera, a piggy back type basin was formed, in which
back en la que se depositaron las formaciones Luribay y Salla. the Luribay and Salla formations were deposited.

Inicia este depósito la Formación Luribay (Ahlfeld, 1946), que This deposit starts with the Luribay Formation (Ahlfeld, 1946),
corresponde a un conjunto de conglomerados gruesos con corresponding to a set of coarse conglomerates with sand
intercalación de arenas. Estos sedimentos rellenaron la cuenca bajo interbedding. These sediments infilled a basin under an alluvial
un régimen aluvial y fluvial, cubriendo discordantemente a los and fluvial regime, covering the preceding Mesozoic and Paleozoic
sedimentos mesozoicos y paleozoicos precedentes. sediments in unconformity.

Sobre los conglomerados de Luribay se depositaronn los estratos On top of the Luribay conglomerates, the fossiliferous strata of the
fosilíferos de la Formación Salla (Hoffstetter, 1968), que represen- Salla Formation (Hoffstetter, 1968), were deposited. They repre-
tan el relleno de la cuenca por arcillas y limolitas fluviales y sent the basin infill by fluvial and lacustrine clays and siltsones,
lacustres, intercalados de numerosos niveles de toba, así como de interbedded with numerous tuff , as well as gypsum and limestone
yeso y caliza. La fauna encontrada tiene una edad deseadense levels. The fauna found is of an Early Deseadian age (24 – 28.5
temprana (24 - 28,5 Ma), y está constituida por más de 40 especies Ma), and is made up by over 40 species of fossil vertebrates studied
de vertebrados fósiles que han sido estudiados por destacados by well-known paleontologists (Hoffstetter, Patterson, Villarroel,
paleontólogos (Hoffstetter, Patterson, Villarroel, Marshall, Petter, Marshall, Petter, McFadden, and others). The holotypes of several
McFadden, y otros). De esta localidad provienen los holotipos de new genera and species, including the Branisella boliviana
varios nuevos géneros y especies, como el primate Branisella primate, the Paraborhyaena boliviana, Andinagalle sallensis,
boliviana, los marsupiales Paraborhyaena boliviana, Andinagalle Proargyrolagus bolivianus marsupials and the Salladolodus
sallensis, Proargyrolagus bolivianus, y el condrylartro Sallado- deuterotheroides, condylarth, among others, come from this
lodus deuterotheroides, entre otros. locality.

En los sectores septentrionales de la Cordillera Oriental se In the Eastern Cordillera´s northern sectors, another piggy back
desarrolla otra cuenca de piggy back en la que el depósito principal basin develops, in which the main deposit is made up by sediments
esta formado por sedimentos de la Formación Cangallí (Muñoz- of the Cangallí Formation (Muñoz-Reyes, 1931). This formation
Reyes, 1931), que representa a secuencias aluviales y fluviales de represents alluvial and fluvial sequences of a foreland basin, in
cuenca de antepaís, en las que resulta evidente la influencia which the volcanic influence is evident. These sediments contain
volcánica. Estos sedimentos contienen oro aluvial que es alluvial gold that is intensely exploited in different localities such
intensamente explotado en diferentes localidades, como Tipuani. as Tipuani.

58
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Sector Central de la Cordillera Oriental Central Sector of the Eastern Cordillera

Ciclo Andino I Andean I Cycle

En la región occidental de Cochabamba y Sucre, se desarrolló una In the western region of Cochabamba and Sucre, a back-arc rift
cuenca rift de trasarco, rellenada de sedimentos continentales no basin developed, infilled with non-fossiliferous sediments that are
fosilíferos, atribuidos al Triásico-Jurásico, y representada por las attributed to the Triassic-Jurassic, and represented by the
areniscas de las formaciones Sayari (Sempere, 1986), de origen sandstones of the fluviolacustrine Sayari Formation (Sempere,
fluvio - lacustre, y Ravelo (Sempere, 1986), depositada en un 1986) and Ravelo Formation (Sempere, 1986). The latter formation
ambiente fluvial y eólico, con influencia volcánica y lacustre. La was deposited in a fluvial and aeolian environment with volcanin
secuencia presenta mantos basálticos intermedios. Estas unidades and lacustrine influence. The sequence displays intermediate
están bien expuestas en el sector Sayari-Parotani en Cochabamba, basaltic mantles. These units are well exposed in the Sayari-
así como en Sucre y Potosí. Parotani sector in Cochabamba, as well as in Sucre and Potosí.

El Cretácico se inicia con el relleno sedimentario en llanuras The Cretaceous starts with the sedimentary infill in alluvial and
aluviales y fluviales con sedimentos de tamaño grueso fluvial plains, with coarse sediments of the Condo Formation
pertenecientes a la Formación Condo (Cherroni, 1963). La unidad (Cherroni, 1963). The unit is made up by conglomerates formed
está constituida por conglomerados formados esencialmente por esentially by angular clasts of different nature, among which rocks
clastos angulares de diversa naturaleza, entre los que predominan coming from Paleozoic units prevail.
rocas provenientes de unidades paleozoicas.

Transicionalmente los conglomerados de la Formación Condo The conglomerates of the Condo Formation pass transitionally
pasan a las arcilitas color rojo ladrillo, intercaladas en los niveles through brick red claystones, interbedded in the upper levels by the
superiores por areniscas de la Formación Kosmina (Cherroni, sandstones of the Kosmina Formation (Cherroni, 1968). This
1968), su espesor es superior a los 1000 m, representa a sedimentos formation’s thickness exceeds 1000 m, and it is represented by
depositados en una llanura fluvial. sediments deposited in a fluvial plain.

Con el fín de evitar una relación repetitiva, la descripción de las To prevent a repetitive relation, the description of the Tarapaya
formaciones Tarapaya y Aroifilla (Lohmann & Branisa, 1962) and Aroifilla formations (Lohmann & Branisa, 1962), both present
presentes en este sector, debe consultarse en la página 63 (“La in this sector, must be looked up in the page 63 (“The Miraflores–
Cuenca de Miraflores - Potosí”) Potosí Basin”).

La Formación El Molino (Lohmann & Branisa, 1962) será tratada The El Molino Formation (Lohmann & Branisa, 1962) will be
con más detalle al referirse a la cuenca de Miraflores de Potosí. discussed in more detail when discussing the Miraflores basin of
Esta formación es por lo general muy rica en fósiles en la región de Potosí. This formation is generally rich in fossils of the
Cochabamba. En la localidad de La Cabaña, 33 km al oeste de Cochabamba region. In the La Cabaña locality, 33 km west of
Cochabamba, tiene un buen desarrollo en facies lagunares, Cochabamba, it is well developed in lagoon facies, and provided
proporcionó restos de peces siluriformes, dientes de Pucapristis siluriform fish remanents, Pucapristis branisi teeth, as well as
branisi, así como restos de plantas en mal estado de preservación. poorly preserved plant remanents. In the Pajcha Pata region
En la región de Pajcha Pata (Cochabamba), junto a restos de peces (Cochabamba), two dinosaur teeth were collected together with the
se recolectaron dos dientes de dinosaurio, el primero de un fish remanents. The first tooth belonged to a theropod carnivor,
carnívoro terópodo y el segundo, de reciente hallazgo, de un and the second, a recent finding, belonged to an herbivorous
herbívoro saurópodo (Marshall y Gayet, com. pers.). Huellas de sauropod (Marshall & Gayet, personal comm.). Dinosaur footprints
dinosaurios son conocidas en Torotoro, Parotani y Sucre (cantera are well known in Torotoro, Parotani, and Sucre (Fancesa Quarry).
de la Fancesa).

La Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, 1962) tiene un The Santa Lucía Formation (Lohmann & Branisa, 1962) is well
buen desarrollo en el sector de Vila Vila, Cochabamba. La edad de developed in the Vila Vila sector in Cochabamba. Based on fauna
estas rocas, basada en correlaciones faunísticas realizadas por correlations performed by Bonaparte et al. (1993) and Muizon &
Bonaparte et al. (1993) y Muizon & Brito (1993), indican que la Brito (1993), the age of this rocks indicates that the mamalian
fauna de mamíferos tiene una edad posterior a 63 Ma, lo que fauna is from an age later than 63 Ma, which refers to the base of
corresponde a la base del Paleoceno inferior. En base a nuevos the Lower Paleocene. On the basis of new paleomagnetic results, it
resultados paleomagnéticos, fue calibrada en 60,0 - 58,5 Ma was set at 60.0 - 58.5 Ma (Marshall et al., 1997). Nonetheless,
(Marshall et al., 1997). Sin embargo, en consideración a nuevos taking the new paleontological findings (mammals) into account,
hallazgos paleontológicos (mamíferos) tanto en Bolivia como en both in Bolivia and Argentina, contrary to paleomagnetic data,
Argentina, Muizon (en prensa) en contraposición a los datos Muizon (in press) confirms the Lower Paleocene age proposed by
paleomagnéticos, confirma la edad paleocena inferior propuesta en Muizon & Brito (1993). The Tiupampa locality in Cochabamba is
Muizon & Brito (1993). La localidad de Tiupampa, en considered as the most important fossiliferous locality in this
Cochabamba, es considerada como la localidad fosilífera más formation since it provided varied and abundant fauna, studied in
importante de esta formación, debido a que proporcionó una more than twenty publications of Marshall and Muizon on

59
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

variada y abundante fauna, estudiada en más de una veintena de mammals, Gayet on fish, and other French and Argentine
publicaciones de Marshall y Muizon en mamíferos, Gayet en peces, researcherson the identification of reptiles and batrachians. Three
y otros investigadores franceses y argentinos, en la identificación members are recognized in the Santa Lucia Formation: the lower
de los reptiles y batracios. Tres miembros son reconocidos en la member, with siltstones with gastropod molds, and pertaining to a
Formación Santa Lucía: el inferior de limolitas con moldes de distal to lacustrine alluvial environment; the middle member, in
gastrópodos, de ambiente aluvial distal a lacustre; el miembro which most of the fossil vertebrates were found, has larger grain
medio, en el que se encontraron la mayoría de los vertebrados size, made up by medium grain to conglomeradic sandstones, and
fósiles, es de mayor tamaño de grano, constituido por areniscas de with paleosoils pertaining to a meandering river fluvial environ-
grano medio a conglomerádicas, con paleosuelos, correspondiendo ment. This formation ends with the upper member, made up by
a un ambiente fluvial de ríos meandrantes. Esta formación lacustrine mudstones.
concluye con el miembro superior, formado por fangolitas
lacustres.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

En la región de Caracollo-Soledad, Oruro, en el límite de la In the Caracollo-Soledad, Oruro region, at the Eastern Cordillera
Cordillera Oriental y el Altiplano, se desarrollaron más de un and Altiplano boundary, more than a hundred fluvial conglome-
centenar de conglomerados fluviales pertenecientes a la Formación rates developed, corresponding to the Middle Miocene Khollpana
Khollpana (Lizeca et al., 1990) del Mioceno medio. Estas rocas se Formation (Lizeca et al., 1990). These rocks lie in unconformity
superponen discordantemente sobre los sedimentos siluro- over the region’s Silurian-Devonian sediments, and are overlain by
devónicos de la región, y están sobrepuestos por las tobas de la the tuffs of the collapsed caldera of the Soledad Formation
caldera colapsada Formación Soledad (Redwood, 1987) del (Redwood, 1987) of Upper Miocene age (4.5 – 5.2 Ma, Lavenu,
Mioceno superior (4,5 - 5,2 Ma, Lavenu, 1986) 1986).

En el borde occidental de la parte central de la Cordillera Oriental At the western border of the central part of the Bolivian Eastern
de Bolivia, desde el oeste de Cochabamba hasta la Meseta de Cordillera, from the west of Cochabamba to the Morococala
Mororcocala al NE de Oruro, y hacia el sur hasta el sinclinal de Plateau NE of Oruro, and in the south up to the Miraflores
Miraflores, se depositaron durante el inicio del Ciclo Andino II, syncline, a conglomeradic sequence with a power of several
una secuencia conglomerádica de varios cientos de metros de hundreds of meters was deposited at the beginning of the Andean II
potencia, rellenando fosas y valles sinclinales. Estas cuencas Cycle, filling syncline trenches and valleys. These Miocene basins
miocenas son estrechas y alargadas, relacionadas a fallas are narrow and elongated, and are related to sidewise faults that
longitudinales, las que tienen una dirección general NW-SE. have a general NW-SE trend.

Según Pacheco & Fernández (1994), al este del Cabalgamiento According to Pacheco & Fernández (1994), east of the Main
Principal, y en forma paralela, se instalaron antefosas, seguidas de Thrusting and parallel to it, several foredeeps were installed,
un tectonismo compresivo dando lugar al depósito inicial de facies follwed by a compressive tectonism, giving place to the initial
fluviales con una dirección de paleocorriente longitudinal SE-NW deposit of fluvial facies in a SE-NW sidewise paleocurrent
y un depocentro contiguo al sector NE del Cabalgamiento direction, and with a depo-center adjacent to the NE sector of
Altiplánico Principal. Main Altiplano Thrusting .

Los sedimentos que rellenan estas cuencas de antepaís a lo largo The sediments filling this foreland basin, along the western border
del borde oeste de la Cordillera Oriental, han recibido diferentes of the Eastern Cordillera, have been given different formation
nombres formacionales de acuerdo a su posición geografica. De names, depending on their geographic position. From north to
norte a sur se reconocen cuatro formaciones Morochata, Parotani, south, four formations are recognized, namely the Morochata,
Bolívar y Mondragón. En este Compendio se considera que las Parotani, Bolivar and Mondragón formations. This Compendium
cuatro formaciones son aproximadamente sincrónicas, y que considers that all four formations are approximately synchronic,
marcan el inicio del Ciclo Andino II en esta región de la Cordillera and mark the initiation of the Andean II Cycle in this Eastern
Oriental. Cordillera region.

Sobrepuestas a la Formación Santa Lucía, se desarrolla una Lying on top of the Santa Lucía Formation, a narrow sediment
estrecha cuenca de sedimentos de origen fluvial, cuyos sedimentos basin of fluvial origin develops, the sediments of which were
fueron denominados localmente como Formación Morochata locally called Morochata Formation (Jordán, 1967). This sequence
(Jordán, 1967). Esta secuencia está constituida por conglomerados is made up by polymictic conglomerates and reddish sandstones of
polimícticos y areniscas rojizas de origen fluvial y de abanicos fluvial origin, and alluvial fans of a thickness exceeding 500 m.
aluviales de más de 500 m de potencia.

Más al sur, en la localidad de Parotani y en los valles de Capinota, Further south, in the locality of Parotani and in the Capinota
se desarrolla otra cuenca miocena de origen fluvio lacustre, cuyos valleys, another Miocene basin of fluviolacustrine origin develops,
sedimentos fueron denominados Formación Parotani (Pérez- the sediments of which were called Parotani Formation (Pérez-
Guarachi, 1982). Esta secuencia de color rojizo, está constituida Guarachi, 1982). This reddish sequence is made up by polymictic

60
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

por conglomerados polimícticos intercalados con niveles arcillosos, conglomerates interbedded with argillaceous levels, conglomeradic
areniscas conglomerádicas, arcillas, margas yesíferas y tobas, que sandstones, clays, gypseous marls and tuffs, reaching a thickness of
alcanzan un espesor de 210 m. 210 m.

Otra importante cuenca miocena se desarrolla más al sur, en la Another important Miocene basin develops further south, in the
provincias de Arque (Cochabamba), y norte de Ibáñez (Potosí). provinces of Arque (Cochabamba), and north of Ibañez (Potosí).
Estos sedimentos, denominados Formación Bolívar (Gumucio, Just like the preceding ones, these sediments, called Bolívar
1967), constituyen al igual que los anteriores, depósitos aluvio- Formation (Gumucio, 1967), constitute alluvial-fluvial and lacus-
fluviales y lacustres con facies evaporíticas, constituidos por trine deposits with evaporitic facies, made up by tuff interbedding
conglomerados basales polimícticos, pelitas y areniscas con at the top, reflecting the shortening of the foreland basin (García et
intercalaciones de tobas hacia el tope que reflejan el acortamiento al., 1993; Pacheco et al., 1994). These rocks were dated at 17.4 ±
de una cuenca de antepaís. (García et al., 1993; Pacheco et al., 0.11 Ma (Gubbels et al., 1993).
1994). Estas rocas fueron datadas en 17,4 ± 0,11 Ma (Gubbels et
al., 1993).

Posteriormente, en el Mioceno terminal y en el sector occidental, Later on, in the western sector and during the terminal Miocene,
las superficies erodadas tanto de la Formación Bolívar como de the eroded surfaces of both the Bolivar Formation and the whole
toda la secuencia paleozoica y mesozoica, fueron cubiertas por las Paleozoic and Mesozoic sequence were covered by the ignimbrites
ignimbritas de la Formación Morococala (Ahlfeld & Branisa, of the Morococala Formation (Ahlfeld & Branisa, 1960). This
1960). Las volcanitas de esta formación constituyen flujos de formation’s volcanites make up ash flows that can be differentiated
ceniza diferenciadas en dos unidades de enfriamiento: la primera in two cooling units: the first on has a rhyolite-andalucite composi-
de composición riolita andalucítica (8,4 Ma) y la segunda riolita tion (8.4 Ma), and the second one a rhyolite-cordierite composition
cordierítica (6,8 Ma). Estas rocas corresponden a tres emisiones (6.8 Ma). These rocks pertain to three ingnimbritic emissions with
ignimbríticas con flujos de cenizas soldadas a no soldadas (Pacheco welded to unwelded ash flows (Pacheco et al., 1992, 1994; García
et al., 1992, 1994; García et al., 1993) et al., 1993).

Finalmente, mucho más al sur se desarrolló otra cuenca del Finally, further south, another Early Miocene basin developed, with
Mioceno temprano, con el relleno de depósitos conglomerádicos the volcanogenic congolomeradic deposit infill of the Mondragón
volcanogénicos de la Formación Mondragón (Lohmann & Branisa, Formation (Lohmann & Branisa, 1962), which is a temporal
1962), equivalente temporal de las formaciones Morochata, equivalent of the Morochata, Parotani and Bolivar formations. This
Parotani y Bolívar. El análisis de esta unidad será efectuado más unit’s analysis will be carried out later, when considering the
adelante al considerar la región del Sinclinal de Miraflores en Miraflores Syncline region in Potosí (p. 64).
Potosí (p. 64).

Sedimentos neógenos y cuaternarios rellenan la mayor parte de las Neogene and Quaternary sediments fill most of the basins,
cuencas, como las de Parotani, Sacaba, Mizque-Aiquile y otras including the Parotani, Sacaba, Mizque-Aiquile, and other smaller
menores. La mayoría de ellas son cuencas de piggy back y pull- bains. Most of them are piggy back and pull-apart basins Some of
apart. Algunas tobas próximas al valle de Santiváñez proporcio- the tuffs close to the Santivañez valley gave values of
naron valores de aproximadamente 2,21 ± 0,42 Ma. Estas edades approximately 2.21 ± 0.42 Ma. These ages indicate that the related
indican que las fallas con rumbo ESE asociadas se encuentran ESE trend faults are active since the Early Miocene (Kennan et al.,
activas desde el Mioceno temprano (Kennan et al., 1995). Las 1995). The Loromayu and Sacaba Formations (Lavenu &
formaciones Loromayu y Sacaba (Lavenu & Ballivián, 1979), Ballivián, 1979) fill a pull-apart basin with fluvial and lacustrine
rellenan una cuenca pull-apart con sedimentos fluviales y lacustres, sediments displaying a marked volcanic influence. The Sacaba
en los que se observa una marcada influencia volcánica. La Formation has an approximate thickness of 300 m. In the Rocha
Formación Sacaba tiene aproximadamente 300 m de espesor. En River valley, gliptodont remanents were found in these sediments.
estos sedimentos se encontraron restos de gliptodontes en el valle
del Río Rocha.

Más al sur, entre Cochabamba y Sucre, se desarrolla la cuenca de la Further south, between Cochabamba and Sucre develops the
Formación Aiquile (Oller, 1992), que representa el relleno de Aiquile Formation (Oller, 1992), which represents the alluvial and
sedimentos aluviales y fluviales en el valle de Mizque-Aiquile. fluvial sediment infill in the Mizque-Aiquile valley.

La Cuenca de Miraflores-Potosí The Miraflores-Potosí Basin

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Sedimentos del Grupo Potosí (Rivas-Valenzuela, 1968) rellenan The Potosí Group (Rivas-Valenzuela, 1968) sediments fill
diferentes fosas tectónicas del centro y sur. Estas se disponen en different rift grabens from the center and south. These rifts are laid
tres grandes fajas: la occidental de Atocha-Tatasi, otra central que out in three big belts: the western Atocha-Tatasi belt, the central

61
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

corresponde al Sinclinal de Miraflores, y finalmente el lineamiento Miraflores Syncline belt, and finally, the western lineament,
oriental correspondiente al Sinclinal de Camargo. La fosa más pertaining to the Camargo Syncline. The region’s oldest trench
antigua de la región corresponde al Sinclinal de Miraflores que corresponds to the Miraflores Syncline, which underwent a
tuvo un relleno sedimentario continuo, posiblemente desde el continuous sedimentary infill, probably from the Late Jurassic to
Jurásico tardío hasta el Paleoceno. Las fosas occidentales y the Paleocene. The western and eastern trenches underwent an
orientales tuvieron una actividad de relleno posterior a la apertura infill activity later than the opening of the Cretaceous rift, from the
del rift cretácico, desde el Cretácico superior hasta el Paleoceno. Cretaceous to the Paleocene.

FASES AREA DE AREA DE AREA DE


TECTONICAS ATOCHA MIRAFLORES CAMARGO
sector occidental sector central sector oriental

Cayara Impora

POST Santa Lucía

RIFT El Molino

conglomerados Chaunaca Torotoro


Aroifilla

Miraflores
SYNRIFT
Tarapaya
La Puerta

B a s a m e n t o Pa l e o z o i c o

Fig. 3.4 Estratigrafía de los sedimentos del Ciclo Andino I en la Cordillera Oriental.
Stratigraphy of the Andean Cycle I sediments in the Eastern Cordillera.

La base de la secuencia está formada por potentes depósitos rojizos The sequence base is made up by thick reddish deposits
(conglomerados y lutitas rojas) correspondientes a las formaciones (conglomerates and red shale) pertaining to the Condo Formation
Condo (Cherroni, 1963) de facies aluvial y fluvial, y Kosmina (Cherroni, 1963), with alluvial and fluvial facies, and the Kosmina
(Cherroni, 1968) depositada en un ambiente fluvial, de las mismas Formation (Cherroni, 1968), deposited in a fluvial environment,
características que sus equivalentes arenosos, las formaciones La with the same features as its arenaceous equivalents, the La Puerta
Puerta (Lohmann & Branisa, 1962), de ambiente fluvial y Sucre Formation (Lohmann & Branisa, 1962), of fluvial environment,
(Lohmann & Branisa, 1962), fluvial y transicional deltaico. and the fluvial, and transitional deltaic Sucre Formation (Lohmann
& Branisa, 1962).

En el area de Cornaca, en la región de Camargo, se desarrollaron In the Cornaca area, in the Camargo region, basaltic breccia with
brechas basálticas con olivino y cromita-magnetita, que según olivine and chromite-magnetite developed, which, according to
Tawacoli (1993) constituyen una evidencia del magmatismo Tawackoli (1993) constitute evidence of the mafic magmatism of
máfico del rifting de trasarco. Rossling & Ballón (1996) refieren the back-arc rifting. Rossling & Ballón (1996) report that, with an
que la intrusión del gabro de Cerro Grande, también en el area de age of 120.5 ± 0.5 Ma, the gabbro intrusion of Cerro Grande, also
Camargo, de edad 120,5 ± 0,5 Ma, puede representar el evento más in the Camargo area, could represent the oldest event of the
antiguo del rifting cretácico. Cretaceous rifting.

Mertmann & Fiedler (1997) afirman que las formaciones La Mertmann & Fiedler (1997) state that the La Puerta, Tarapaya,
Puerta, Tarapaya, Miraflores y Aroifilla, deben ser atribuídas a una Miraflores and Aroifilla formations must be attributed to a synrift
fase sinrift que estuvo caracterizada por una tectónica extensional phase that featured active extensional tectonics. In the south, the
activa. En el sur, la sedimentación clástica terrígena está confinada terrigenous clastic sedimentation is confined to a small graben
a un segmento pequeño de graben, limitado por la falla Tocloca al segment, limited by the Tocloca fault to the east, and another fault
este y otra falla al oeste, localizada posiblemente entre Atocha y to the west, which is possibly located between Atocha and Tupiza.
Tupiza. Según estas autoras, el segmento del graben fue mucho According to these authors, the graben segment was much wider in
más amplio en el área de Potosí-Betanzos-Otavi. the Potosí-Betanzos-Otavi area.

62
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Continúa una secuencia de areniscas y pelitas rojas y violáceas, con Continuing is a sequence of sandstones and red and purple pellites
niveles conglomerádicos. Este conjunto corresponde a la continues with conglomeradic levels. This set pertains to the
Formación Tarapaya (Lohmann & Branisa, 1962), que fue Tarapaya Formation (Lohmann & Branisa, 1962), which was
depositado bajo un régimen fluvial, lacustre, y transicional deltaico. deposited under a fluvial, lacustrine and transitional deltaic regime.
Prosiguen de forma transicional las calizas grises fosilíferas de la The gray fossiliferous limestones of the Miraflores Formation
Formación Miraflores (Schlagintweit, 1941), representada por (Schlagintweit, 1941) continue transitionally, which is represented
facies marinas de plataforma somera, con marcada influencia by shallow shelf marine facies with marked coastal and tidal
costera y mareal. Esta formación constituye un excelente nivel guía influence. This formation makes an excellent guide level for strati-
de referencia estratigráfica que representa una importante graphic reference, representing an important marine transgression
transgresión marina y formación de una plataforma carbonatada and the formation of a shallow carbonated shelf. This unit is very
somera. Esta unidad es muy rica en invertebrados marinos rich in Cenomanian marine invertebrates: mollusks, echinoderms,
cenomanianos: moluscos, equinodermos, ostrácodos y otros grupos ostracodes and other groups of the Neolobites sp. zone.
de la zona de Neolobites sp.

Inmediatamente después se produjo la reactivación de los procesos Immediately after, the jostling of distensive processe took place,
distensivos, acompañados con numerosas efusiones basálticas, así accompanied by numerous basaltic effusions, as well as the
como la deposición de facies de abanicos aluviales que se deposition of alluvial fan facies that are related to such effusions.
encuentran asociados a estas últimas, fenómenos que indican la These phenomena indicate the presence of true fault scarpments in
presencia de verdaderos escarpes de fallas en un proceso de rifting. a rifting process. This new sequence starts with red pellite deposits,
Esta nueva secuencia se inicia con depósitos de pelitas rojizas, locally with a conglomeradic base and reddish sandstones and
localmente con base conglomerádica, areniscas rojizas y coladas basaltic flows in the lower portion. In addition, gypsum of the
basálticas en su parte inferior, así como presencia de yeso en la Aroifilla Formation (Lohmann & Branisa, 1962) is present at the
parte superior pertenecientes a la Formación Aroifilla (Lohmann & top, pertaining to fluvial and lacustrine deposits related to
Branisa, 1962) que corresponden a depósitos fluviales y lacustres, volcaninc activity.
relacionados con actividad volcánica.

Continúa la secuencia con un relleno de postrift con un horizonte The sequence continues with a postrift infill with a calcareous
calcáreo de 10 a 35 m de espesor, que corresponde a la base de la horizon 10 to 35 m thick, pertaining to the base of the Chaunaca
Formación Chaunaca (Lohmann & Branisa, 1962), que evidencia Formation (Lohmann & Branisa, 1962), which displays evidence of
una segunda transgresión marina. Esta unidad corresponde a facies a second marine transgression. This unit pertains to shallow shelf
marinas de plataforma somera, con influencia costera, continúa con marine facies with coastal influence. It goes on with red pellites,
pelitas rojas, margas y niveles evaporíticos, así como también marls and evaporitic levels, as well as with subordinate fine
areniscas finas subordinadas. sandstones.

Lateralmente, hacia los bordes de cuenca y/o lugares adyacentes a Sidewise, towards the basin borders and/or places adjacent to the
escarpes de falla, se desarrollan las areniscas y areniscas fault escarpments develop the sandstones and conglomeradic
conglomerádicas con limolitas y arcillitas subordinadas, de las sandstones with siltstones and subordinate claystones of the Toro
formaciones Toro Toro (Ahlfeld & Branisa, 1960) y/o Chaupiuno Toro (Ahlfeld & Branisa, 1960) and/or Chaupiuno (Vargas, 1963)
(Vargas, 1963), que representan depósitos de ambiente fluvial con formations, representing a fluvial environment with volcanic and
influencia volcánica y lacustre. En el sur del país (Camargo, lacustrine influence. In the southern part of the country (Camargo,
Culpina, Chaupiuno y otras comarcas), estas areniscas Culpina, Chaupiuno, and other territories), these continental
continentales sobreyacen en discordancia angular a rocas sandstones lie in angular unconformity over the Paleozoic, mainly
paleozoicas, principalmente ordovícicas. Ordovician, rocks.

Tanto sobre las arenas de la Formación Toro Toro en el sector A transgressive sequence made up mainly by gray limestones,
oriental, como sobre los sedimentos de las formaciones Chaunaca y green marl, red pellites, and white calcareous sandstones of the El
Coroma en la parte central, se asienta una secuencia transgresiva Molino Formation (Lohmann & Branisa, 1962) is settled on top of
compuesta principalmente de calizas grises, margas verdes, pelitas the Toro Toro Formation sands in the eastern sector, as well as over
rojas y areniscas calcáreas blancas de la Formación El Molino the sediments of the Chaunaca and Coroma formations in the
(Lohmann & Branisa, 1962) que corresponde a una secuencia central part. The El Molino Formation corresponds to a transitional,
transicional, deltaico-costera, con facies aluviales y lacustres. Es deltaic-coastal sequence with alluvial and lacustrine facies. The
remarcable la influencia marina (varias transgresiones rápidas). Su marine influence is remarkable (several quick transgressions). Its
depósito se inició en el Maastrichtiano temprano y concluyó en el deposit started during the Early Maastrichtian and ended during the
Paleoceno bajo (Daniano). Es una unidad de amplia distribución en Lower Paleocene (Danian). This unit is widely distributed in the
el Altiplano y Cordillera Oriental, con equivalentes crono- Altiplano and Eastern Cordillera, and has stratigraphic equivalents
estratigráficos en el Subandino, Perú y Argentina. A lo largo de su in the Subandean, Peru and Argentina. Different facies and
secuencia se desarrollan facies y litologías diferentes: calizas, lithologies develop along this sequence, including stromatolithic
calizas estromatolíticas (Pucalithus), margas vari-coloreadas, limestones (Pucalithus), varicolored sandstones, siltstones,
areniscas, limolitas, fangolitas y varios niveles de paleosuelos. mudstones and several paleosol levels. Other than the

63
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Caracterizan a esta unidad, además de las algas estromatolíticas aforementioned stromatolitic algae, his unit features a great variety
mencionadas, una variedad grande de vertebrados e invertebrados of fossil vertebrates and invertebrates, including Gasteroclupea
fósiles, como Gasteroclupea branisae y Pucapristis branisi, restos branisae and Pucapristis branisi, crocodile and turtle remanents,
de cocodrilos y tortugas, huellas de dinosaurios (Toro Toro y dinosaur footprints (Toro Toro and Sucre), mollusks, plant rema-
Sucre), moluscos, restos de plantas, y charáceas. Esta asociación nents and charophytes This association indicates a Maas-trichtian
indica una edad maastrichtiana. Esta unidad tiene equivalentes de age. This unit has proximal facies equivalents, with calcareous
facies proximales con areniscas calcáreas y paleosuelos de la sandstones and paleosols of the Cajones Formation of the Central
Formación Cajones del Subandino Centro, las formaciones Eslabón Subandean, the Eslabón and Flora formations of the North
y Flora del Subandino Norte, y los conglomerados de la Formación Subandean, and the conglomerates of the Tobité Formation of the
Tobité del borde del Cratón de Guaporé. Guaporé Craton’s border.

De forma transicional, o con una ligera seudoconcordancia, Transitionally, or with a slight pseudoconformity continue the
prosiguen las fangolitas y arcillas, así como limolitas y areniscas mudstones and clays, as well as the siltsones and reddish brown
pardo rojizas de la Formación Santa Lucía (Lohmann & Branisa, sandstones iof the Santa Lucía Formation (Lohmann & Branisa,
1962), depositada en ambientes aluviales, fluviales y lacustres. Los 1962) which was deposited in alluvial, fluvial, and lacustrine
sedimentos de esta unidad están intercalados con algunos niveles environments. This unit’s sediments are interbedded with some tuff
de tobas y areniscas conglomerádicas. En el desarrollo de la unidad and conglomeradic sandstone levels. Several paleosol levels can
pueden observarse también varios niveles de paleosuelos. El also be seen in this unit’s development. The set was deposited in a
conjunto fue depositado en una cuenca paleógena de trasarco. En la Paleogene back-arc basin. In this unit’s description above, regard-
descripción de esta unidad, efectuada líneas arriba, sobre la región ing the Tiupampa region (Cochabamba) (p. 59-60), greater
de Tiupampa (Cochabamba) (p. 59-60), se proporciona mayor information on the lithology, facies and age of these sediments is
información sobre la litología, facies y edad de estos sedimentos. provided.

Por encima sobreyacen los sedimentos de la Formación Impora On top lie the sediments of the Impora Formation (Sempere et al.,
(Sempere et al., 1988), que representan un ambiente fluvial y 1988), representing a fluvial and lacustrine environment. This
lacustre. Esta formación es considerada como un equivalente del formation is considered to be the equivalent of Santa Lucía Forma-
miembro superior de la Formación Santa Lucía en el área de tion’s upper member, in the Camargo area.
Camargo.

La secuencia concluye con un conjunto de formaciones paleógenas The sequence ends with a set of Paleogene formations (Upper
(Paleoceno superior a Oligoceno inferior), representadas por la Paleocene to Lower Oligocene), represented by the Cayara
Formación Cayara (Lohmann & Branisa, 1962), de ambiente Formation (Lohmann & Branisa, 1962), of a fluvial and lacustrine
fluvial y lacustre, y la Formación Potoco (Pérez-Mendieta, 1963), environment, and the Potoco Formation (Pérez-Mendieta, 1963),
depositada en una planicie fluvial y lacustre pero con influencia deposited in a fluvial and lacustrine plain, yet with volcanic
volcánica. Las dos unidades fueron depositadas en cuencas de influence. Both units were deposited in back-arc and foreland
trasarco y antepaís., y finaliza con las facies fluviales y lacustres de basins. The set ends with the fluvial and lacustrine facies of the
la Formación Camargo (Vargas-Flores, 1963), en una cuenca Camargo Formation (Vargas-Flores, 1963), deposited in a Eastern
piggy back de la Cordillera Oriental. Cordillera piggy back basin.

La transición de la Formación Potoco a la Formación Camargo The transition of the Potoco Formation to the Camargo Formation
indica un cambio de facies gruesas de origen aluvial proximal a indicates a shift from coarse, proximal alluvial origin facies to fine
facies de grano fino de origen aluvial distal (Marshall et al. , grained, distal alluvial origin facies (Marshall et al. , 1997).
1997).

Ciclo Andino II Andean II Cycle

La gran discontinuidad en los Andes se produce en el límite The large discontinuity in the Andes occurs in the Oligocene-
Oligoceno-Mioceno, debido a la formación, en territorio peruano- Miocene limit, due to the formation of a complex volcanic arc in
chileno, de un complejo arco volcánico. La sedimentación durante Peruvian-Chilenian territory. During the Andean II Cycle, the sedi-
el Ciclo Andino II está estrechamente relacionada al volcanismo mentation is closely linked to the Miocene volcanism, particularly
mioceno, especialmente en centros como Potosí, Tupiza, Atocha, in centers such as Potosí, Tupiza, Atocha, Uyuni and San Cristobal
Uyuni y San Cristobal (Wolter & Siebel, 1998). La mayor parte de (Wolter & Siebel, 1998). Most of the activity is located over the
esta actividad está localizada sobre los grandes lineamientos large tectonic lineaments such as Uyuni-Khenyani.
tectónicos, como Uyuni-Khenyani.

En el área de Miraflores (Potosí), durante el Mioceno inferior se In the Miraflores area (Potosí), the Mondragón Conglomerates
inicia el registro de los Conglomerados Mondragón (Lohmann & (Lohmann & Branisa, 1962) record starts during the Lower
Branisa, 1962), depositados en una cuenca de piggy back de la Miocene. These conglomerates were deposited in an Eastern
Cordillera Oriental, y que sobreyacen de forma discordante sobre Cordillera piggy back basin, and lie in unconformity over different
distintas unidades de distinta edad. Estos conglomerados units of different ages. They correspond to alluvial, fluvial and

64
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

corresponden a depósitos aluviales, fluviales y volcánicos volcanic deposits (ignimbrites and basalts). Most of the clasts
(ignimbritas y basaltos). La mayoría de los clastos corresponden a pertain to Paleozoic rocks. However, one third of them belongs to
rocas paleozoicas. Sin embargo, una tercera parte pertenece a Cretaceous rocks of the Puca Group. A tuff sample collected near
rocas cretácicas del Grupo Puca. Una muestra de toba recolectada the base of the Mondragón Formation gave an abolute age of 20
cerca de la base de la Formación Mondragón proporcionó una edad Ma (Everden et al., 1977). Kennan et al. (1995) report the date of
absoluta de 20 Ma (Everden et al., 1977). Kennan et al. (1995) an ignimbrite from the unit’s base at 19 Ma. A detailed sequential
refieren la datación de una ignimbrita de la base de la unidad en 19 description of this formation was carried out by Jarandilla (1988).
Ma. Una detallada descripción secuencial de esta formación fue
realizada por Jarandilla (1988).

En la región de Potosí, sobreyacen a estos conglomerados, In the Potosí region, these conglomerates are overlain by
aparentemente en seudoconcordancia, rocas volcanoclásticas de la volcanoclastic rocks of the Agua Dulce Formation (Turneaure &
Formación Agua Dulce (Turneaure & Marvin, 1947) relacionadas Marvin, 1947), which are related to the Kari Kari caldera.
a la caldera de Kari Kari.

Un corte actualizado del Cerro Rico de Potosí (Cunningham et al., An updated cut of the Cerro Rico of Potosí (Cunningham et al.,
1996, fig. 2) muestra una secuencia neógena, desarrollada de forma 1996, fig. 2) shows a Neogene sequence that developed in
discordante sobre filitas y areniscas ordovícicas, integrada por los unconformity over Ordovician phyllites and sandstones, and that is
conglomerados de la Formación Pailaviri (Evans, 1940) de origen integrated by conglomerates of the Pailaviri Formation (Evans,
aluvial y fluvial, y concluye con tobas volcánicas y lutitas fluvio- 1940), of alluvial and fluvial origin. It ends with the volcanic tuffs
lacustres de la Formación Caracoles (Turneaure & Marvin, 1947), and fluviolacustrine shale of the Caracoles Formation (Turneaure
todas ellas relacionadas con la caldera de Kari Kari. Todo lo & Marvin, 1947), all of them related to the Kari Kari caldera. All
anterior se halla intruido por las dacitas del Cerro Rico. of the above is intruded by the Cerro Rico dacites.

Fig. 3.5 Magmatismo Mioceno en el borde oeste de la Cordillera Oriental


Miocene magmatism in western border of Eastern Cordillera
(Modificado de / Modified from Grant et al., 1979; Schneider, 1981, 1985; Schneider & Halls, 1985; Koeppen et al., 1987;
Ort, 1991, 1991; Gubbels, 1993)

65
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Sector Sur de la Cordillera Oriental South Sector of the Eastern Cordillera

Las Cuencas Cenozoicas de Tupiza, Nazareno y Estarca The Cenozoic Tupiza, Nazareno and Estarca Basins

Las cuencas de Tupiza, Nazareno y Estarca, conforman estrechas The Tupiza, Nazareno and Estarca basins make up narrow N-S
franjas de dirección N-S rellenas con sedimentos continentales de trend strips filled with Cenozoic continental sediments; they are
edad cenozoica; están restringidas al sector sur de la Cordillera y restricted in the southern sector of the Cordillera, and range from
abarcan desde la localidad de Tupiza por el norte hasta la frontera the locality of Tupiza in the north, to the border of the Republic of
con la Argentina por el sur, algunas de ellas ingresan a territorio Argentina, to the south. Some of them extend into Argentine
argentino. territory.

La cuenca de Tupiza fue generada durante un período que The Tupiza basin was generated during a period beginning at the
comenzó al final del Oligoceno, cerca de los 29 Ma y finaliza en el end of the Oligocene, ca. 29 Ma, and ending during the Late
Mioceno tardío entre 10 y 9 Ma. Durante 29 y 21 Ma la cuenca se Miocene, between 10 and 9 Ma. During 29 and 21 Ma, the basin
abre como una cuenca pull-apart, relacionada a fallas N-S de opened up as a Pull-Apart related to N-S sinistral wrench faults. The
desgarre sinestral. El cambio del marco tectónico coincide con el change in tectonic framework coincides with the great increase in
gran aumento en la velocidad de convergencia entre la placa de the convergence velocity between the Nazca Plate and South
Nazca y Sudamérica produciendo cabalgamientos y fallamientos. America, producing thrustings and faultings. These phenomena
Estos fenómenos producen las geometrías de las cuencas de produce the geometric Estarca and Nazareno basins, which develop
Estarca y Nazareno que se desarrollan como cuencas de piggy- as piggy back basins, while the Tupiza basin acquires a typical
back, mientras que la cuenca de Tupiza adquiere una geometría characteristic with centripetal-verging marginal thrusting.
característica con cabalgamiento marginal de vergencia centrípeta.

El relleno sedimentario en las tres cuencas es un tanto distinto, en The sedimentary infill of the three basins is quite different; in
Tupiza se inicia con el depósito de brechas rojas de conos Tupiza, it starts with the deposition of red breccia from alluvial
aluviales que pasan gradualmente a facies de arcillas rojas con cones which gradually shift to red clay facies with gypsum
yeso Formación Palala/Catati, (Blanco,1990; Herail,1991) estas Palala/Catati Formation (Blanco, 1990; Herail, 1991). The latter
últimas están restringidas únicamente a las partes más profundas are restricted only in the deepest areas of the trough; braided river
de la cubeta; es frecuente encontrar también por sectores facies arenaceous facies are frequently found by sectors. This whole set
arenosas de ríos entrelazados. Todo este conjunto tiene un espesor has a thickness of 50 to 100 m, and it rests in unconformity upon
de 50 a 100 m, descansa discordantemente sobre las lutitas negras Ordovician black shale of the Obispo and Cienaguillas formations
ordovícicas de las formaciones Obispo y Cieneguillas y/o sobre and/or over Cretaceous sediments (Chaunaca Formation).
sedimentos del Cretácico (Formación Chaunaca).
The Palala/Catati Formation is covered by a thick series of red
La Formación Palala/Catati está recubierta por una espesa serie de alluvial conglomerates with Ordovician rock boulders, and in lesser
conglomerados rojos de origen aluvial con cantos rodados de rocas proportion, with Cretaceous limestones pertain to Tupiza
ordovícicas y en menor proporción de calizas cretácicas Formation (Montaño, 1966). An acid lava flow (Rondal Formation)
correspon-dientes a la Formación Tupiza (Montaño 1966). Dentro stands out within these sediments, having been dated at an age of
de estos sedimentos se ha detectado una colada de lava ácida 22.7 ± 0.6 Ma. The Tupiza Formation reaches a thickness ranging
(Formación Rondal) la misma que a sido datada en 22,7 ± 0,6 Ma. from 500 to 1000 m.
La Formación Tupiza alcanza un espesor de 500 a 1000 m.

La Formación Nazareno (Montaño, 1966), con un espesor no With a thickness not exceeding 1000 m, the Nazareno Formation
mayor a 1000 m, se sobrepone a la Formación Tupiza en una (Montaño, 1966) lies in unconformity over the Tupiza Formation.
relación discordante. En las cuencas de Nazareno y Estarca apoya At the Nazareno and Estarca basins, it is supported directly by
directamente sobre sedimentos ordovícicos; esta unidad se inicia Ordovician sediments; this unit starts with conglomeradic levels
con niveles conglomerádicos gradando hacia arriba a facies areno- that shift to arenaceous-argillaceous facies which are typical of this
arcillosas típicas de esta formación. Las facies proximales conglo- formation. The conglomeradic proximal facies are made up by
merádicas están compuestas por clastos de rocas ordovícicas y Ordovician rock clasts and pertain to alluvial fan deposits. Towards
corresponden a depósitos de abanicos aluviales. Hacia los ejes de the basin’s axis, the most distal facies are made up by pink and
cuenca las facies más distales están compuestas por areniscas white sandstones interbedded with argillaceous deposits of medium
rosadas y blancas interestratificadas con depósitos arcillosos de to distal fluvial environments. This lithofacies contains tuffite levels
ambientes fluviales medio a distal. Esta litofacies contiene niveles and tuffitic conglomerates with dacite clasts, which are probably
de tobas y conglomerados tufiticos con clastos de dacita probable- associated to the Choroma volcanic event. A dacitic tuffite sample
mente asociado al evento volcánico Choroma, una muestra de toba from near the base of this formation gave an age (K-Ar) of 18 ± 0.5
dacítica de cerca la base de esta formación dio una edad (K-Ar) de Ma.
18 ± 0,5 Ma.

66
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La Formación Oploca (Montaño, 1966) corresponde al relleno Corresponding to the final infill of the Tupiza basin, the Oploca
final de la cuenca de Tupiza, sobreyace a la Formación Nazareno, Formation (Montaño, 1066) lies over the Nazareno Formation,
lateral y localmente lo hace directamente sobre rocas ordovícicas laterally and locally directly over Ordovician rocks in an unconfor-
en una relación discordante angular. Los sedimentos de esta ming angular relation. This unit’s sediments reach up to a thickness
unidad alcanzan algo más de 600 m de espesor; está constituida of a little more than 600 m. It is made up by arenaceous matrix
por conglomerados con matriz arenosa y niveles de areniscas conglomerates and subordinate sandstone levels. The conglomerates
subor-dinadas, los conglomerados son clasto soportados, muy are clast-supported, very well rounded, and those of volcanic origin
bien redondeados, son abundantes aquellos de origen volcánico (lavas and dacitic tuffites) are abundant. Frequen-tly, overworked
(lavas y tobas dacíticas). También es frecuente encontrar niveles tuffitic levels can be found. Near the top of this formation, a single
tufiticos retrabajados. Un nivel de toba que no contiene material tuffite level not containing any overworked material gave an age of
retrabajado, de cerca del tope de esta formación, dio una edad de 8.25 ± 0.74 Ma. These sediments were deposited in a braide river
8,25 ± 0,74 Ma. Estos sedimentos han sido depositados en un system. The paleocanal directions indicate a transportation parallel
sistema de ríos entrelazados, las direcciones de paleocorrientes to the basin’s axis, while, for the older formations the transportation
indican un transporte paralelo al eje de cuenca, mientras que para occured from the edges to the center of the basin.
las formaciones más viejas el transporte se produjo desde los
bordes hacia el centro de cuenca.

La Cuenca Pleistocena de Tarija The Pleistocene Basin of Tarija

Hasta hace poco, los geólogos del Cuaternario utilizaron el Up until the recent, the Quaternary geologists used the name of
nombre de “Tarija” para referirse a la cuenca pleistocena de los “Tarija” to refer to the Pleistocene basin in the surrounding area of
alrededores de esa ciudad, pero en vista de que dos unidades no such city; however, since two units can not have the same name,
deben tener el mismo nombre, y respetando las normas del Código and the name “Tarija Formation” is applied to the South Subandean
de Nomenclatura Estratigráfica sobre prioridad, por cuanto el Carboniferous rocks since the 20’s, in observance of the norms on
nombre de “Formación Tarija” es aplicado desde los años veinte priority of the Stratigraphic Nomenclature Code, a proposal was
para rocas del Carbonífero del Subandino Sur, se propuso made to update and validate the informal term which geologists in
reactualizar y convalidar el término informal ya utilizado por the Tarija area had already been using; that is, Tolomosa Forma-
geólogos del área de Tarija como Formación Tolomosa (Suárez & tion Suárez & Díaz, 1996). In Oller’s (1992) chronostratigraphic
Díaz, 1996). En el cuadro cronoestratigráfico de Oller (1992) esta chart, this sequence is referred to as the Orozas Formation. These
secuencia fue referida como Formación Orozas. Esta rocas Pleistocene rocks are made up by fluvial and lacustrine continental
pleistocenas están constituidas por sedimentos continentales sediments that infilled the Quaternary piggy back basin of the
fluviales y lacustres, que rellenaron la cuenca cuaternaria de piggy Eastern Cordillera. The lithological features, and other references on
back de la Cordillera Oriental. Las características litológicas, y the abundant Ensenadean vertebrate fauna found in these sediments,
otras referencias de la abundante fauna de vertebrados such as Cuvieronius tarijensis and Megatherium tarijense, may be
ensenadenses, como Cuvieronius tarijensis y Megatherium consulted in a score of publications on the topic. A summary thereof
tarijense, encontrada en estos sedimentos puede ser consultada en can be found in Marshall & Sempere (1991).
la veintena de publicaciones sobre el particular. Un resumen de
ellas está consignada en Marshall & Sempere (1991).

Síntesis estructural Structural Synthesis


Durante el Arqueozoico y Proterozoico, el Escudo Brasilero que During the Archeozoic and Proterozoic, the Brazilian Shield that
constituía el borde occidental del Continente de Gondwana, made up the western border of the Gondwana Continent
experimentó una serie de modificaciones consistentes en la experienced a series of modifications, which consisted of the
acreción de nuevos terrenos, formación de algunas cuencas accretion of new terranes, formation of some intracratonal basins,
intracratónicas, y el desarrollo de importantes cinturones and the development of important orogenic belts, such as the those
orogénicos como los de San Ignacio, Sunsás y Aguapei of San Ignacio, Sunsás and Aguapei (Litherland et al., 1986). Later
(Litherland et al., 1986). Posteriormente, hacia finales del on, towards the end of the Proterozoic or beginning of the
Proterozoico o inicios del Paleozoico, mientras los supercontientes Paleozoic, a triple fracture process started in Bolivian territory,
de Laurentia y Gondwana se desplazaban en posiciones contrarias, while the Laurentia and Gondwana supercontinents displaced in
como consecuencia de una fuerte tensión cortical en el borde opposite positions as consequence of a strong crustal stress in the
occidental del Gondwana, se inició un proceso de triple fractura en western border of Gondwana. This triple junction gave place to the
territorio boliviano. Esta triple factura originó la separación de la separation of the microplate called Arequipa-Huarina Massif and
microplaca denominada Macizo de Arequipa-Huarina y la the formation of the intracratonic rift of the Bolivian Lower
formación del rift intracratónico del Paleozoico inferior boliviano Paleozoic “Contaya-Tacsara Rift” (Suárez-Soruco, 1989). See p. 5.
“Rift Contaya-Tacsara” (Suárez-Soruco, 1989) véase p. 5.

El centro de esta triple factura estuvo localizado aproximadamente The center of this triple junction was located approximately in the
en la región del Chapare (Cochabamba) y consistió de los Chapare region (Cochabamba), and consisted of the following
siguientes brazos: el primero con orientación W-E con branches: the first branch with a W-E trend and an extension

67
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

prolongación hacia la región de Chiquitos; un segundo brazo con towards the Chiquitos region; a second branch with N-S trend, from
dirección N-S, desde el Chapare hasta el norte argentino, y un Chapare to northern Argentina; and the third branch, with SE-NW
tercer brazo, con orientación SE-NW, desde el Chapare hacia el trend from Chapare to Peru, and which probably also affects
Perú y posiblemente afectando también territorio ecuatoriano. El Equatorian territory. The extensional development of the N-S and
desarrollo extensional de las fracturas N-S y SE-NW causó la SE-NW fractures caused the formation of a wide rift, and the
formación de un amplio rift y la consiguiente separación de la consequent separation of the Arequipa-Huarina Microplate. The
Microplaca de Arequipa-Huarina. La apertura de estas fracturas opening of these fractures probably followed a rotational formation
posiblemente siguió un orden rotacional de formación, siguiendo order, according to the following clockwise order: Chiquitos Basin
el siguiente orden destrógiro: Cuenca Chiquitana (principalmente (mainly Proterozoic), Tacsara Basin (opened at the end of the
proterozoica), Cuenca de Tacsara (abierta a fines del Proterozoic), and Contaya Basin (in the Middle Ordovician)
Proterozoico), y Cuenca de Contaya (en el Ordovícico medio) [Erdtmann & Suárez-Soruco, 1999].
[Erdtmann & Suarez-Soruco, 1999].

Durante los ciclos Brasiliano y Tacsariano, la cuenca, inicialmente During the Brazilian and Tacsarian cycles, the initially small basin
pequeña, se rellenó con sedimentos clásticos y carbonatos was infilled with clastic sediments and marine carbonates, which
marinos, gruesos y no fosilíferos durante el Cámbrico, y were coarse and non-fossiliferous during the Cambrian, and
paulatinamente más finos en el Ordovícico inferior (facies con gradually became thinner during the Ordovician (facies with
graptolites). A partir del Ordovícico medio se producen coladas graptolites). Starting with the Middle Ordovician, submarine flows
submarinas de rocas básicas y ultrabásicas, y al final del basic and ultramafic rocks were produced, and at the end of the
Ordovícico, la inyección de grandes cuerpos plutónicos Ordovician, the injection of large plutonic bodies located in
localizados en el norte argentino, produce el solevantamiento de northern Argentina produce the uplift of an ocloyic proto-range.
una protocordillera oclóyica. Durante el Ciclo Cordillerano, la During the Cordilleran Cycle, the basin was considerably expanded,
cuenca se amplió considerablemente, aunque las facies son más although the facies are shallower.
someras.

A fines del Ciclo Cordillerano se produjo una deformación At the end of the Cordilleran cycle, an important tectonic
tectónica importante, que involucra a las secuencias tacsarianas y deformation occured, the Chiriguano (or Eo-hercynic) Phase,
cordilleranas, la Fase Chiriguana (o Eohercínica). Estos involving the Tacsarian and Cordilleran sequences. In a series of
movimientos fueron ampliamante discutidos por Megard, extensive publications, these movements were widely discussed by
Martinez, Tomasi y otros geólogos de ORSTOM, en una extensa Megard, Martinez, Tomasi and other ORSTOM geologists.
serie de publicaciones. Estos movimientos compresivos, Produced at continental level, these compressive movements caused
producidos a nivel continental, ocasionaron el plegamiento de las the folding of the previous rocks and the formation of a hercynic
rocas previas y la formación de una cordillera hercínica, desde el range, embracing from the north of South America, passing by the
norte de sudamérica, pasando por las sierras australes de Buenos austral ranges if Buenos Aires, up to South Africa. The approximate
Aires, hasta Sudáfrica. La edad aproximada del metamorfismo de age of this deformation’s metamorphism in the South Eastern
esta deformación en la Cordillera Oriental Sur, fue medida por Cordillera was measured by Tawackoli et al. (1996) to be between
Tawackoli et al. (1996) entre 374 y 317 millones de años. 374 and 317 millions of years.

La cuenca del Ciclo Subandino se desarrolló inicialmente con The Subandean Cycle basin developed initially with submarine
cañones submarinos al este (grupos Macharetí-Mandiyutí), y canyons to the east (Macharetí-Mandiyutí groups), and later on,
poste-riormente, en el oeste, con facies de plataformas marinas with carbonatic marine shelf facies to the west (Titicaca Group).
carbonáticas al oeste (Grupo Titicaca). Este ciclo concluye con la This cycle ends during the Upper Triassic and Lower Jurassic with
Fase Kolla, con coladas basálticas durante el Triásico superior y the Kolla Phase, with basaltic flows at the eastern border, and
Jurásico inferior en el borde oriental, e intrusiones plutonicas en el plutonic intrusions in the northwester sector [225-202 Ma]
sector noroccidental [225-202 Ma] (Cordillera Real). (Cordillera Real).

Durante el Ciclo Andino, a partir del Jurásico inferior, las During the Andean Cycle, starting at the Lower Jurassic, the
secuencias se continentalizan, se forman cuencas de rift de sequences become continental, forming back-arc rift basins with
trasarco con llanuras aluviales, eólicas, fluviales y lagunares. alluvial, aeolian, fluvial and pond plains. During the Mesozoic, the
Durante el Mesozoico el arco volcánico provee de cenizas y volcanic arc provides ashes and other materials that interbed with
materiales que se intercalan en las secuencias clásticas. Algunas the clastic sequences. Some marine transgressions (Miraflores, El
transgresiones marinas (Miraflores, El Molino) interrumpen el Molino) interrupt the continuous continental deposit.
depósito contínuo continental.

Según muchos autores (Martínez, 1980; Sempere et al., 1990; According to several authors (Martínez, 1980; Sempere et al., 1990;
Tawackoli et al. 1996), una importante deformación en la Tawackoli et al. 1996), an important deformation of the South
Cordillera Oriental Sur se produjo en el Oligoceno inferior, Eastern Cordillera took place during the Lower Oligocene, causing
causando la erosión de la cobertura cretácico-paleocena. La cuenca the erosion of the Cretaceous-Paleocene cover. The Neogene basin
neógena comenzó con un pulso tectónico mayor alrededor de los started with a major tectonic pulse aroung 22 to 24 Ma, and within
22 a 24 Ma, y dentro de las cuencas, la deformación compresiva the basins, the compressive deformation is of different ages. At the

68
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

tiene distintas edades, en la cuenca de Nazareno se registró desde Nazareno basin, ages from 22 to 12 Ma were registered, while the
22 a 12 Ma, y en las cuencas de Tupiza-Estarca se activaron Tupiza-Estarca basins got activated aroung 17 Ma.
alrededor de los 17 Ma.

De forma coincidente, los últimos datos demuestran que la etapa Coincidentally, the latest data show that the most important Andean
más importante del plegamiento andino se produjo alrededor de folding stage occured around 20 Ma (late Oligocene – Early
los 20 Ma (Oligoceno tardío - Mioceno temprano) (Hérail et al., Miocene) (Hérail et al., 1994; Sempere et al., 1990). This action is
1994; Sempere et al., 1990) Esta acción está ligada a movimientos linked to the pacific plate motion.
de la placa pacífica.

Magmatismo Magmatism
Paleozoico Paleozoic

La actividad magmática producida durante el Ordovícico en la In the Eastern Cordillera of Bolivia, the magmatic activity that
Cordillera Oriental de Bolivia refleja el rifting de la corteza occured during the Ordovician reflects a rifting of the continental
continental. El volcanismo submarino intercala la secuencia crust. The submarine volcanism interbeds with the sedimentary
sedimentaria marina: en el Arenigiano se interestratifican en el sur marine sequence: During the Arenigian, in the southern part of the
del país tobas cineríticas y flujos dacíticos. Durante el country, kyneritic tuffs and dacitic flows interbed. During the
Llanvirniano, en la parte central de la Cordillera Oriental y Llanvirnian, in the central part of the Eastern Cordillera, the
mayormente relacionadas a la Formación Capinota y equivalentes, submarine basalt flows, and amigdaloid dolerites, equivalent and
se interestratifican flujos de basaltos submarinos, doleritas mostly related to the Capinota Formation, interbed with one
amigdaloides. En el Caradociano intercalan con la Formación another. During the Caradocian, basaltic andesite pillow lavas and
Amutara, en la región central y norte de la Cordillera Oriental, spitilized trachy-andesite interbed with the Amutara Formation in
lavas almohadilla de andesita basáltica y traquiandesitas the central and northern regions of the Eastern Cordillera (Avila
espilitizadas (Avila Salinas, 1996). Salinas, 1996).

La actividad magmática a fines del Ordovícico está relacionada a At the end of the Ordovician, the magmatic activity is related to the
la Fase Oclóyica, que como se indicó líneas arriba, produjo la Ocloyic Phase which, as indicated above, produced the intrusion of
intrusión de plutones en el norte argentino. plutons in Northern Argentina.

El principal movimiento tectónico se produjo entre el Devónico The main tectonic movement occured between the Upper Devonian
superior y el Carbonífero inferior, especialmente durante este and the Lower Carboniferous, particularly during the latter. The
último. El evento corresponde a la denominada Fase Chiriguana event pertains to the phase that YPFB geologists refer to as the
por geólogos de YPFB, y ampliamente estudiada por geólogos de Chiriguana Phase, and which is widely studied by ORSTOM
ORSTOM bajo la denominación de Fase Eohercínica. Este es un geologists under the name of Eo-hercynic Phase. This is a mainly
evento principalmente compresivo que involucró a la mayoría de compressive event which involved most of the Lower Paleozoic
las rocas del Paleozoico inferior rocks.

Mesozoico Mesozoic

El evento magmático más importante durante el Mesozoico During the Mesozoic, the most important magmatic event pertains
corresponde a la Fase Kolla Avila-Salinas (1989), que marca el to the Kolla Phase Avila-Salinas (1989), which marks the boundary
límite entre los ciclos Subandino y Andino, y que se desarrolló between the Andean and Subandean cycles. It developed mainly
principalmente entre el Triásico más alto y el Jurásico medio. Este between the uppermost Triassic and the Middle Jurassic. This
magmatismo presenta dos fases diferentes, una primera etapa magmatism presents two different phases: a first, compressive stage,
compresiva con intrusiones plutónicas en el área norte de la with plutonic intrusions in the northern area of the Eastern
Cordillera Oriental, y la otra distensiva, en el sector central y sur. Cordillera, and the other, distensive stage, in the central and
southern sector.

Según Avila (1981), el núcleo de la Cordillera Real está ocupado According to Avila (1981), the Cordillera Real core is occupied by
por varios plutones graníticos y granodioríticos (batolitos de several granitic and granodioritic plutons (the Sorata, Huato, Yani,
Sorata, Huato, Yani, Taquesi, y Huayna Potosí), cuya edad triásica Taquesi, and Huayna Potosí batholiths). The Upper Triassic age (in
superior (en el rango de 210-200 Ma) ha sido establecida the 210-200 Ma range) of the former has been established
(Evernden et al. , 1977; Grant et al., 1979; McBride, 1977, (Evernden et al. , 1977; Grant et al., 1979; McBride, 1977,
inédito). unedited).

69
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

El evento distensivo desarrolló mantos y coladas basálticas en la In the central area, the distensive event developed basaltic mantles
zona central. El Basalto Entre Ríos proporcionó edades muy and flows. The Entre Ríos Basalt gave very uneven and disputed
dispares y cuestionadas (entre 235 y 171 Ma). El Basalto de ages (between 235 and 171 Ma). On the other hand, the Tarabuco
Tarabuco, por el contrario, tiene una buena datación de 171,4 Ma Basalt gave a good dating at 171.4 Ma (Sempere, 1996).
(Sempere, 1996). Otros filones mantos, de origen extensional, Outcropping in the Cornaca region (Tupiza area), other mantle lodes
aflorantes en la región de Cornaca (área de Tupiza) intruyen rocas of extensional origin, intrude into Ordovician rocks and were dated
ordovícicas y fueron datados en 184,0 ± 4,9 Ma (Jurásico inferior) at 184.0 ± 4.9 Ma (Lower Jurassic) (Tawackoli et al., 1996).
(Tawackoli et al., 1996). Durante el resto del Mesozoico, During the rest of the Mesozoic, particularly during the Cretaceous,
especialmente en el Cretácico, la cuenca estuvo relacionada a the basin was related to back-arc rifting processes which in different
procesos de rifting de trasarco, que produjeron derrames de lavas ocassions produced lava and basalt spills, such as the Betanzos
y basaltos en distintas oportunidades, como el Basalto de Betanzos Basalt, dated at 80-83 Ma.
datado en 80-83 Ma.

Cenozoico Cenozoic

En el sector meridional de la Cordillera Real se emplazaron, entre During the Oligocene-Lower Miocene, in the meridional sector of
otros, los cuerpos ígneos del Illimani, batolito de Quimsa Cruz y el the Cordillera Real, the igneous bodies of the Illimani, the Quimsa
plutón de Santa Vera Cruz, durante el Oligoceno-Mioceno inferior Cruz batholith, and the Santa Vera Cruz pluton, were emplaced,
(McBride, 1977, inédito; Grant et al., 1979). among others (McBride, 1977, unpublished; Grant et al., 1979).

Más al sur, en el borde oeste de la Cordillera Oriental, próximo al Further south, in the western border of the Eastern Cordillera, close
límite con el Altiplano, tuvo lugar durante la mayor parte del to the Altiplano boundary, an important extrusive magmatism stage
Mioceno, una importante etapa de magmatismo extrusivo que took place during most of the Miocene, forming and shaping the
formó y modeló las mesetas ignimbríticas más extensas e most extensive and important ignimbritic plateaus in Bolivia (Fig.
importantes de Bolivia (Fig. 3.5): Morococala (1500 km2) 3.5): Morococala (1500 km2) formed between 8.4 and 6.4 Ma, the
formada entre los 8,4 y 6,4 Ma, la Meseta de Los Frailes (8500 Los Frailes plateau (8500 km2) formed between 8 and 5 Ma, and
km2) formada entre los 8 y 5 Ma, y la de Panizos formada entre Panizos formed between 7.9 and 6.75 Ma (the latter in the Altiplano
los 7,9 y 6,75 Ma (esta última en dominio altiplánico). El análisis domain). Analyses of these ignimbrites, calderas and related
de estas ignimbritas, calderas, y de los intrusivos subvolcánicos subvolcanic intrusives may be referred to in the extensive literature
asociados, puede ser consultada en la extensa literatura dedicada a devoted to their study, including Grant et al. (1979); Schneider
su estudio como Grant et al. (1979); Schneider (1981, 1985, (1981, 1985, 1987); Schneider & Halls (1985); Koeppen et al.
1987); Schneider & Halls (1985); Koeppen et al. (1987); Ort (1987); Ort (1991, 1992); Gubbels (1993) and Leroy & Jiménez
(1991, 1992); Gubbels (1993) y Leroy & Jiménez (1996), entre (1996), among others.
otros.

Schneider & Halls (1985) y Schneider (1987) reconocieron cinco Schneider & Halls (1985) and Schneider (1987) recognized five
etapas principales en el desarrollo del magmatismo del complejo main stages in the development of the magmatism at the Frailes-
volcánico Frailes-Kari Kari. Este magmatismo se inicia a fines del Kari Kari volcanic complex. This magmatism starts at the end of
Oligoceno y tiene su mayor desarrollo durante todo el Neógeno the Oligocene, and reaches its greatest development during the
(principalmente el Mioceno). entire Neogene (mainly the Miocene).

El primer episodio (Kumurana) tuvo lugar a los 25 Ma, el The first episode (Kumurana) took place in 25 Ma, the second
segundo (Kari Kari) entre los 25-20 Ma, el tercer episodio (Kari Kari) between 25-20 Ma, the third episode (Cebadillas)
(Cebadillas) entre 17 y 10 Ma, el cuarto (Meseta de Los Frailes) between 17 and 10 Ma, the fourth (Los Frailes Plateau) between 8
entre 8 y 5 Ma, y finalmente el quinto episodio (Post-Frailes) entre and 5 Ma, and finally the fifth episode (Post-Frailes) between 4 and
4 y 1 Ma. 1 Ma.

Este volcanismo forma parte de la provincia magmática de This volcanism forms part of the back-arc magmatic province of the
trasarco del Cratógeno Andino Central, y está asociado a una Central Andean Cratogene, and is related to an important
importante mineralización polimetálica, desarrollada al sur de la polymetallic mineralization which developed south of the
Meseta de Morococala en los intrusivos subvolcánicos de Morococala Plateau in the subvolcanic intrusives of Colquechaca
Colquechaca (22,6 Ma), Tasna (16,4 Ma), Chorolque (16,2 Ma), (22.6 Ma), Tasna (16.4 Ma), Chorolque (16.2 Ma), Tatasi (15.6
Tatasi (15,6 Ma), Chocaya (13,8 Ma), Potosí (13,8 Ma) y Ma), Chocaya (13.8 Ma), Potosí (13.8 Ma) and Llallagua (9.4 Ma),
Llallagua (9,4 Ma), entre otros. Estas intrusiones están among others. These intrusions are related to the mineralization of
relacionadas con la mineralización principalmente de estaño y tin and silver, mainly, and of other related minerals such as As-W-
plata, y de otros minerales asociados como As-W-Pb-Zn-Sb-Bi-U. Pb-Zn-Sb-Bi-U. The mineralization climax took place between 18
El clímax de la mineralización tuvo lugar entre los 18 y 16 Ma. and 16 Ma.

70
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Referencias References

AHLFELD, F., 1946. Geología de Bolivia.- Revista del Museo de La BROCKMANN, C., A. CASTAÑOS, R. SUAREZ-SORUCO & P.
Plata (NS), 3 (19) : 5-370. TOMASI, 1972. Estudio geológico de la Cordillera Oriental de
los Andes en la zona central de Bolivia (Región del Chapare).-
AHLFELD, F. & L. BRANISA, 1960. Geología de Bolivia.- Ed. Don Boletín de la Sociedad Geológica Boliviana, 18 : 3-36, La Paz.
Bosco, La Paz. 215 p. + 1 Mapa Geológico
BULMAN, O. M. B., 1931. South American graptolites with special
ARANIBAR-RIGUERA, O., 1979. Geología regional de la parte reference to the Nordenskiöld collection.- Arkiv. Zool. K. Svenska
sur de la hoja geológica de Padcaya No. 6628, Depto. de Tarija.- Vet. Akad., 22A (3) : 1-111, Stockholm.
Informe interno GEOBOL, No. 29b, La Paz.
CABRERA LA ROSA, A. & G. PETERSEN, 1936. Reconocimiento
ASCARRUNZ, R. & L. RADELLI, 1964. Geologia della Peninsola di geológico de los yacimientos petrolíferos del departamento de
Copacabana e delle isole del settore sud del Lago Titicaca.- Atti. Puno.- Boletín del Cuerpo de Ingenieros de Minas del Perú, 115 :
Soc. Ital. Sci. Natur.,etc. 5 (3) : 273-284, Milano. 1-100.
ASEBEY, J. & R. MENDEZ, 1992. Geología y Geomorfología (en: CANEDO-REYES, R., 1960. Informe sobre la geología de la zona
Estudio integrado de los recursos naturales de la subregión III, petrolífera del noroeste.- Boletín del Instituto Boliviano del
Provincias Nor y Sud Cinti), Tomo III : 1-413. Corporación Petróleo (IBP), 1 (2) : 9-31, La Paz.
Regional de Desarrollo de Chuquisaca, Sucre agosto de 1992.
CHAMOT, G.A., 1958a. Geologic reconnaissance in the Apillapampa
AVILA-SALINAS, W. A., 1981. El mapa de facies metamórficas de Syncline, above Capinota near Cochabamba.- Informe interno
Bolivia (Primera aproximación a escala 1 : 5.000.000).- Revista BOGOC (GR-01.30)
Cedomin, 3 : 14-41, La Paz.
CHAMOT, G.A., 1963a. Pojo Project.- Informe interno BOGOC
AVILA-SALINAS, W.A., 1989. La fase orogénica Kolla del Triásico (GR-01.35), december 31 1963.
andino.- VIII Congreso Geológico de Bolivia, II : 266-298, La
Paz. CHAMOT, G. A., 1965. The classical Devonian of Icla. Geology of
the Icla - Huamam- pampa area, Chuquisaca Department.-
AVILA-SALINAS, W. A., 1996. Ambiente tectónico del volcanismo Informe interno BOGOC (GR-01.98).
ordovícico en Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de
Bolivia (Tarija) : 137-143. CHOQUE, N. & R. GARCIA, 1991. Carta Geológica de Bolivia :
Hoja Padcaya (6628) (esc. 1:100.000) Publicación SGB Serie I-
AZCUY, C. L. & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. Nothorhacopteris CGB-1. Servicio Geológico de Bolivia y SGAB International AB-
kellaybelenensis una nueva especie del Carbonífero inferior de Suecia.
Bolivia.- (in: R.Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia,
Vol.II - Invertebrados y Paleobotánica). Revista Técnica de CHOQUE, N., R. GARCIA, S. FERNANDEZ & H. GARCIA, 1991.
YPFB, 13/14 (1-4) : 173-179, Santa Cruz, Diciembre 1993. Carta Geológica de Bolivia : Hojas Yunchará/Salitre (6528-6527)
(esc. 1:100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-4. Servicio
BARRIOS-ROJAS, L., 1989. Características estratigráficas del Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia.
Cretácico en el área ubicada al noroeste del Lago Titicaca.-
Revista Técnica de YPFB, 10 (1-2) : 19-31, Cochabamba. CRAMER, F. H., M. del C. DIEZ & A. J. CUERDA, 1974. Late
Silurian chitinozoans and acritarchs from Cochabamba, Bolivia.-
BARRIOS-ROJAS, L. & G. BECCAR, 1988. Estratigrafía de detalle. N. Jb. Geol. Paläont. Mh., 1 : 1-12.
Area Altiplano y Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB
(GXG-3157), S.C., febrero 1988. CROWELL, J. C., A. C. ROCHA-CAMPOS & R. SUAREZ-
SORUCO, 1980. Silurian glaciation in central South America.-
BARRIOS-ROJAS, L. & J. BLANCO-ROJAS, 1991. Algunas Fifth International Gondwana Symposium (Wellington, New
consideraciones estratigráficas en sectores del Altiplano y Zealand) : 105-110, 4 text-figs.
Cordillera Oriental.- Informe interno YPFB (GXG- 3379), S.C.,
mayo 1991. CROWELL, J. C., R. SUAREZ-SORUCO & A. C. ROCHA-
CAMPOS, 1981. The Silurian Cancañiri (Zapla) formation of
BLANCO-ROJAS, J., 1991. Informe geológico regional del área Bolivia, Argentina and Peru.- (in: Hambrey y Harland (eds)
Sicasica-Belén-Morochata y Corocoro-Colquencha-Nacientes-Río Earth's pre-Pleistocene glacial record) Cambridge Univ. Press,
La Paz-Yaco y Luribay.- Informe interno YPFB (GXG-3320), 32 1004 p : 902-907.
p., 4 figs. y 5 adjs., Santa Cruz abril,1991.
CUNNINGHAMM, C. G., R.E. ZARTMAN, E. H. McKEE, R. O.
BLIECK, A., P.-Y. GAGNIER, F.P. BIGEY, G. D. EDGECOMBE, RYE, C. W. NAESER, O. SANJINES, G. E. ERICKSEN & F.
P. JANVIER, S. LOBOZIAK, P. R. RACHEBOEUF, T. TAVERA, 1996. The age and thermal history of Cerro Rico de
SEMPERE & P. STEEMANS, 1996. New Devonian fossil Potosí, Bolivia.- Mineral Deposita, 31 : 374-385. Springer-
localities in Bolivia.- Journal of South American Earth Sciences, Verlag.
9 (5/6) : 295-308, 1996.

71
SERGEOMIN - YPFB

DALENZ-FARJAT, A. & D. MERINO-RODO, 1994. Comporta- GARCIA-DUARTE, R., A. ARMENDIA & J. C. LEMA, 1993. Carta
miento asociativo y bioestratigrafía de la Formación Copacabana Geológica de Bolivia : Hoja Huanuni (6239) (esc. 1:100.000)
de los departamentos de Cochabamba y oeste de Santa Cruz.- Publicación SGB Serie I-CGB-19. Servicio Geológico de Bolivia
Memorias del XI Congreso Geológico de Bolivia (Santa Cruz) : y SGAB International- Suecia.
186-198.
GOITIA-ANTEZANA, V.H., 1993. Informe geológico regional área:
DIAZ-MARTINEZ, E., 1991. Litoestratigrafía del Carbonífero del Chapare -Tiraque- Limbo - El Palmar - Río Ivirizu - Río
Altiplano de Bolivia.- Revista Técnica de YPFB, 12 (2) : 295-302, Chimoré.- Informe interno YPFB (GXG-3424), S.C., octubre
Santa Cruz. 1993.
DIAZ-MARINEZ, E. & A. DALENZ-FARJAT, 1995. La GONZALEZ, M., E. DIAZ & L. TICLLA, 1996. Comentarios
Formación Yaurichambi (Carbonífero superior): depósitos sobre la estratigrafía del Silúrico y Devónico del norte y centro
siliclásticos costeros y fluvideltaicos de la base del Grupo de la Cordillera Oriental y Altiplano de Bolivia.- Anais du
Titicaca de Bolivia.- Primer Encuentro de Geología del Cono Simpósio Sul Americano do Siluro-Devoniano, Estratigrafia e
Sur : 245 247. Paleontologia : 117- 130. Ponta Grossa, Brasil.
ERDTMANN, B-D, J. KLEY, J. MÜLLER & V. JACOBSHAGEN, GRANT, J. N., C. HALLS, W. A. AVILA-SALINAS & N. J.
1995. Ordovician basin dynamics and new graptolite data from SNELLING. 1979. K-Ar ages of igneous rocks and minerali-
the Tarija region, Eastern Cordillera, South Bolivia.- (in: J.D. zation in part of the Bolivian tin belt.- Economic Geology, 74 :
Cooper et al. (eds). Ordovician Odyssey: short papers for the 7th. 838-851.
Int.Symp. Ordovician System) : 69-73.
GUBBELS, T. L., B. L. ISACKS & E. FARRAR, 1993. High-level
ERDTMANN, B.-D. & R. SUAREZ-SORUCO, 1999. The surfaces, plateau uplift, and foreland development, Bolivian
Ordovician tectonostratigraphy of Bolivia.- Submitted to 8th central Andes.- Geology, 21 : 695-698.
International Symposium on Ordovician System, Praga.
GUMUCIO, C., 1967. Estudio geológico de la región de Colcha -
EVERNDEN, J., S. KRIZ & C.CHERRONI, 1977. Potassion-Argon Cerro Grande - Bolivar, provs. de Arque, Cochabamba y N. de
ages of some Bolivian rocks.- Economic Geology, 72: 1042-1061. Ibañez, Potosí.- Tesis de Grado UMSA (# 98), La Paz.
FARRAR, E., A. H. CLARK, D. J. KONTAK & D. A. HERAIL, G., P. BABY & P. SOLER, 1994. El contacto Cordillera
ARCHIBALD, 1988. Zongo-San Gaban zone : Eocene foreland Oriental - Altiplano en Bolivia.- Actas del 7° Congreso Geológico
boundary of the cventral Andean orogen, northwest Bolivia and Chileno, I : 62-66, Concepción.
southeast Peru.- Geology, 16 : 55-58.
HÉRAIL, G., J. OLLER, P. BABY, M. BONHOMME & P.
FARRAR, E., A. H. CLARK & S. M. HEINRICH, 1990. The age of SOLER, 1996. Strike-slip faulting, thrusting and related basins
the Zongo pluton and the tectonothermal evolution of the Zongo- in the Cenozoic evolution of the southern branch of the Bolivian
San Gabán zone in the Cordillera Real, Bolivia.- Intern. Symp. Orocline.- Tectonophysics 259 : 201-212.
Geodyn. Andine, 171-174, Grenoble.
HÉRAIL, G., J. OLLER, P. BABY, T. SEMPERE, J. BLANCO, M.
FERNANDEZ, S., L. F. OLIVEIRA, H. GARCIA & I. ALCOCER, G. BONHOMME & P. SOLER, 1992. Las cuencas de Tupiza,
1991. Carta Geológica de Bolivia : Hojas La Merced/Nogalitos Nazareno y Estarca: sucesión de tectónica de transcu-rrencia y de
(6627- 6626) (esc.1:100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-2. cabalgamiento en la estructuración de los Andes de Bolivia.- (X
Servicio Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia. Congreso Geológico de Bolivia, La Paz, octubre 1992). Boletín de
la Sociedad Geológica Boliviana, 27 : 81-83.
FERNANDEZ-SEVESO, F., M. C. VISTALLI & R. F. VIÑES,
1997. Proyecto Silúrico-Devónico: correlaciones de HOFFSTETTER, R., 1968. Un gisement de mammifères Déséa-diens
reservorios.- Documento inédito de YPF SA, Buenos Aires, (Oligocène inférieur) en Bolivie.- C. R. Acad. Sci. Paris, 27 :
junio 1997. 1095-1097.
FRICKE, W., Ch. SAMTLEBEN, H. SCHMIDT-KALER, H. URIBE HORTON, B. K., 1998. Sediment accumulation on top of the Andean
& A. VOGES, 1964. Geologische Untersuchungen im zentralen orogenic wedge: Oligocene to late Miocene basins of the Eastern
Teil des bolivianischen Hochlandes nordwestlich Oruro.- Geol. Cordillera, southern Bolivia.- GSA Bulletin, 110 (9) : 1174-1192,
Jb., 83 : 1-30, 5 Abb, 4 Taf., Hannover. 11 figs., 2 tables.
GAGNIER, P-Y., A. BLIECK, C. C. EMIG, T. SEMPERE, D. IANNUZZI, R., E. DIAZ MARTINEZ & R. SUAREZ SORUCO,
VACHARD & M. VANGUESTAINE, 1996. New 1999. Los elementos florísticos de la Formación Siripaca
paleontological and geological data on the Ordovician and (Grupo Ambo, Bolivia) y su contexto bioestratigráfico.-
Silurian of Bolivia.- Journal of South American Earth Sciences, Pesquisas, 26 (1) : 21-40, Porto Alegre, Brasil
9 (5/6) : 329-347, 1996.
IANNUZZI, R., H. PFEFFERKORN, E. DIAZ, V. ALEMAN & R.
GARCIA-DUARTE, R., 1990. Estratigrafía de detalle del Paleozoico SUAREZ-SORUCO., 1998 b. Una flora eocarbonífera de la
Superior: Formación Copacabana y formaciones Sayari y Ravelo Formación Siripaca, Grupo Ambo, Bolivia y su correlación con
del área oeste de Cochabamba.- Tesis de Grado UMSA (# 417- las floras peruanas (Flora Paracas).- IX Congreso Peruano de
225), La Paz. (Archivo YPFB-GXG-3282) Geología. Resúmenes Expandidos. Sociedad Geológica del
Perú, Vol. Esp. (1997) : 599-602.

72
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

IANNUZZI, R., O. RÖSLER & R. SUAREZ-SORUCO, 1993. A MARSHALL, L. G. & T. SEMPERE, 1991. The Eocene to
flora carbonifera da Formaçâo Siripaca em Belen, Peninsula de Pleistocene vertebrates of Bolivia and their stratigraphic context: a
Copacabana e a importancia das formas trifoliadas.- (in: R. review.- (in: R.Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia,
Suarez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia. II Invertebrados l.I Vertebrados). Revista Técnica de YPFB, 12 (3-4): 631-652,
y Paleobotánica) Revista Técnica de YPFB, 13/14 (1-4) : 181- Santa Cruz.
194, Diciembre 1993, Santa Cruz.
MARSHALL, L. G., T. SEMPERE & R. BUTLER, 1997.
JARANDILLA, J., 1988. Informe geológico regional y estrati-gráfico Chronostratigraphy of the mammal-bearing Paleocene of South
de detalle en secciones del Altiplano, Cordillera Oriental Centro y America.- Journal of South American Earth Sciences, 10 (1) :
Sur.- Informe interno YPFB (GXG-3158), Santa Cruz, marzo 49-70.
1988.
McBRIDE, S. L., 1977. A K-Ar study of the Cordillera Real, Bolivia
JORDAN-MORALES, J., 1967. Estudio geológico de la región de and its regional setting.- Doctoral thesis, Queens University,
Cochabamba.- Tesis de Grado UMSA (# 89), La Paz. Canada.
KENNAN, L., S. LAMB & C. RUNDLE, 1995. K-Ar dates from MENDOZA-DELGADO, M. & R. SUAREZ-SORUCO, 1981.
the Altiplano and Cordillera Oriental of Bolivia: implications for Correlación estratigráfico-estructural del Devónico inferior y
Cenozoic stratigraphy and tectonics.- Journal of South American medio en el Subandino Sur.- Informe interno YPFB (GXG-2547),
Earth Sciences, 8 (2) : 163-186. Santa Cruz.
KOEBERLING, F.R., 1919. Informe sobre la geología de las MERINO-RODO, D., 1987. Estudio bioestratigráfico de los
propiedades mineras de la Compañía Estañífera de LLallagua.- conodontos de la Formación Copacabana (Carbonífero Superior-
Informe interno Cia.Estañífera Llallagua Pérmico Inferior) en Yaurichambi (La Paz - Bolivia).- IGCP-
Proj.211- Annual Meeting, Santa Cruz, Bolivia : 64-65.
KOZLOWSKI, R., 1923. Faune dévonienne de Bolivie.- Annales de
Paléontologie, 12 : 1-112, lams. 1-10, Paris. MERINO-RODO, D. & J. BLANCO-ROJAS, 1990. Conodontos de
la Formación Copacabana (Carbonífero Superior - Pérmico
LAVENU, A., 1986. Etude néotectonique de l"Altiplano et de la Inferior) en la sección de Huarachani - Pacobamba, Departamento
Cordillère Orientale des Andes boliviennes.- Thèse Université de La Paz, Bolivia.-(IX Congreso Geológico de Bolivia,
Paris Sud, 434 p. Cochabamba).- Revista Técnica de YPFB, 11 (2-3) : 109-116.
LAVENU, A. & O. BALLIVIAN, 1979. Estudios neotectónicos de MERTMANN, D. & K. FIEDLER, 1997. Sedimentary evolution of
las cuencas de las regiones de Cochabamba, Sucre, Tarija - the Cretaceous to Palaeocene Potosí Basin (Eastern Cordillera,
Cordillera Oriental boliviana.- Revista de la Academia Nacional southern Bolivia).- Memorias del I Congreso Latinoamericano
de Ciencias de Bolivia, 2 (3) : 107-129, La Paz. de Sedimentología, Sociedad Venezolana de Geología, II : 95-
LEMA-ZAMORA, J. C., H. GARCIA & W. RAMOS, 1994. Carta 101, noviembre 1997.
Geológica de Bolivia: Hoja Cochabamba (6341) (esc. 1:100.000) MONTAÑO-CALDERON, D., 1966. Estudio geológico de la
Publicación SGB Serie I-CGB-28. Servicio Geológico de Bolivia región de Tupiza-Estarca-Suipacha, Prov.Sud Chichas, Potosí.-
y SGAB International-Suecia Tesis de Grado UMSA (# 69), 77 p., 7 lams., La Paz (GEOBOL-
LIMACHI, R., V. H. GOITIA, D. SARMIENTO, O. ARISPE, R. 39)
MONTECINOS, E. DIAZ-MARTINEZ, A. DALENZ- MONTEMURRO-DIAZ, G., 1988. Investigaciones estratigráficas y
FARJAT, N. LIACHENCO, M. PEREZ-LEYTON & E. tectónicas en la parte sur de la Cordillera Oriental.- Informe
AGUILERA, 1996. Estratigrafía, geoquímica, correlaciones, interno YPFB (GXG-3248), Santa Cruz, mayo 1988.
ambientes sedimentarios y bioestratigrafía del Silúrico-
Devónico de Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de MUIZON, C. de & I. M. BRITO, 1993. Le bassin calcaire de São José
Bolivia, I : 183-197, Tarija. de Itaboraí (Rio de Janeiro, Brésil): ses relations fauniques avec le
site de Tiupampa (Cochabamba, Bolivie).- Annales de
LIZECA-BALDIVIESO, J. L., G. VISCARRA, H. CHAVEZ & G. Paléontologie (Vert.-Invert.), 79 (3) : 233-269.
HERAIL, 1990. Dinámica de relleno de la cuenca altiplánica en
la región de Caracollo Soledad (Departamento de Oruro) e MÜLLER, J., J, MALETZ, S. EGENHOFF & B.-D. ERDTMANN,
implicaciones sobre la formación de yacimientos de oro 1996. Turbiditas caradocianas - (?) ashgillianas inferiores en la
aliuvial.- Revista Técnica de YPFB, 11 (2-3) : 303-308, Cordillera Oriental al sur de Bolivia: implicaciones climáticas.-
Cochabamba. XII Congreso Geológico de Bolivia, II : 747-753, Tarija
LOHMANN, H. H. & L. BRANISA, 1962. Estratigrafía y OISO, Y., 1991. New land mammal locality of Middle Miocene
paleontología del Grupo Puca en el sinclinal de Miraflores, (Colloncuran) age from Nazareno, southcentral Bolivia.- (in: R.
Potosí.- Petróleo Boliviano, 4 (2) : 9-16, 1 fig., La Paz. Suárez-Soruco (ed.) Fósiles y Facies de Bolivia, Vol. I
Vertebrados). Revista Técnica de YPFB, 12 (3-4): 653-671, Santa
LOPEZ-PUGLIESSI, J. M. & R. SUAREZ-SORUCO, 1982. Síntesis Cruz.
estratigráfica del Devónico boliviano en la cuenca subandina del
sur.- 5º.Congreso Latinoamericano de Geología (Buenos Aires), I OLLER-VERAMENDI, J., 1979. Secciones estratigráficas de las
: 267-282. zonas de influencia de la carretera Santa Cruz-Cochabamba.-
Informe interno YPFB (GXG-2981)

73
SERGEOMIN - YPFB

OLLER-VERAMENDI, J., 1992. Cuadro cronoestratigráfico de REUTER, K. J., K. BURCHARD & M. REINHARDT, 1987.
Bolivia.- Publicación especial de YPFB-GXG, Santa Cruz,1992. Informe sobre la madurez de kerógeno en los afloramientos
paleozoicos y mesozoicos del perfil Villamontes - Tupiza - San
OVIEDO-GOMEZ, C., 1962. Contribución al conocimiento Vicente.- diciembre,1987 (Archivo YPFB-GXG-3259)
estratigráfico de la parte noroeste de la Península de Copacabana,
Prov.Manco Kapac, La Paz.- Tesis de Grado UMSA (# 11), La RIVAS-VALENZUELA, S., 1968. Geología de la región norte del
Paz. Lago Titicaca.- Boletín del Servicio Geológico de Bolivia, 2 : 1-
88, La Paz.
PACHECO-ZUÑIGA, J., A. ARMENTIA, V. LANGE & O.
ALMENDRAS, 1994. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Capinota RIVAS-VALENZUELA, S., 1971. Ordovícico en el corazón de
(6340) (esc. 1:100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-26. Bolivia.- Boletín del Servicio Geológico de Bolivia, 15 : 9-15, La
Servicio Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia. Paz
PACHECO-ZUÑIGA, J., A. ARMENDIA, R. GARCIA, W. RAMOS RIVAS-VALENZUELA S., A. FERNANDEZ & R. ALVAREZ,
& H. GARCIA, 1994. Carta Geológica de Bolivia: Hoja Bolivar 1969. Estratigrafía de los sistemas Ordovícico, Cámbrico y
(6240) (esc. 1:100.000) Publicación SGB Serie I-CGB-27. Precámbrico en Tarija, sud de Bolivia.- Boletín de la Sociedad
Servicio Geológico de Bolivia y SGAB International-Suecia. Geológica Boliviana, 9 : 27-44, La Paz.
PACHECO-ZUÑIGA, J. & S. FERNANDEZ R., 1994. El desarrollo RODRIGO-GAINZA, L.A. & L .BRANISA, 1984. Las cuencas de
de cuencas Piggy Back intramontana y su acortamiento tectónico los grupos Puca y Tacurú.- Informe interno YPFB (GXG-2786),
en el área de Orcoma-Bolivar (Deptos. Cochabamba-Potosí, La Paz, marzo 1984.
Bolivia).- Actas del 7o. Congreso Geológico Chileno, Vol. I :
503-507, Concepción, Chile. ROSSLING, R & R. BALLON-AYLLON, 1996. Geología de los
Andes Centrales.- (en: B.Troëng, et al. (eds.) Mapas temáticos
PEREZ-GUARACHI, H., 1980. Informe geológico de la hoja de Recursos Minerales de Bolivia. Hoja Camargo). Boletín del
Inquisivi, cuadrángulo No. 6143.- Informe interno GEOBOL, Servicio Geológico de Bolivia, 8 : 27-71, La Paz.
No. 54d , La Paz.
SANCHEZ, T. M. & R. SUAREZ-SORUCO, 1996. Primer registro
PEREZ-GUARACHI, H., 1982. Informe geológico de la hoja de lyrodesmatidos (Bivalvia, Heteroconchia) en América del Sur
Cochabamba, cuadrángulo No. 6341.- Informe interno (Formación San Benito, Ordovícico superior de Bolivia).-
GEOBOL , La Paz. Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia, I : 217-219,
Tarija.
PEREZ-MENDIETA, M., 1963. Estudio geológico del área
Sevaruyo-Salar de Uyuni, Prov.Ladislao Cabrera, Oruro.- Tesis de SANTIVAÑEZ, R., H. ALARCON, J. PONCE, C. VARGAS, M.
Grado UMSA (# 26), 80 p., 6 lams., La Paz. VILADEVALL & J. SAAVEDRA, 1996. Características
geológicas, mineralógicas y geoquímicas de la región de
POJETA, J., J. KRIZ & J. M. BERDAN, 1976. Silurian-Devonian
Cajuata-Mina Los Machos.- XII Congreso Geológico de Bolivia,
pelecypods and Paleozoic stratigraphy of subsurface rocks in
II : 863-868, Tarija.
Florida and Geogia and related Silurian pelecypods from Bolivia
and Turkey.- U.S. Geological Survey, Prof. Paper 879 : 1- 32, 5 SCHLAGINTWEIT, O., 1939. Informe sobre un viaje a la
pls. manifestación de petróleo de Cajani y Coroico y sobre el petróleo
de Pacajes.- Informe interno YPFB (GXG-129).
PETRIELLA, B. & R. SUAREZ-SORUCO, 1989. Presencia de
plantas terrestres probablemente vasculares, en las formaciones SCHNEIDER, A., 1987. Eruptive processes, mineralization and
Kirusillas y Tarabuco (Lampayano - Silúrico Superior) de isotopic evolution of the Los Frailes Karikari region, Bolivia.-
Bolivia.- Revista Técnica de YPFB, 10 (3-4) : 119-121, Revista Geológica de Chile, 30 :27-33, Santiago de Chile.
Cochabamba, diciembre 1989.
SCHNEIDER, A. & C.HALLS, 1985. Cronología de los procesos
PRIBYL, A., 1984. Ostracodes from the Ordovician and Silurian of eruptivos y de mineralización en el campo volcánico de los Frailes
Bolivia.- Casopis pro Mineralogii a geologii, roc. 29, c/ 4/1984 : Karikari, Cordillera Oriental, Bolivia.- Comunicaciones 35 : 217-
353-368, 6 pls., Praha. 224.
RACHEBOEUF, P., A. LE HERISSE, F. PARIS, CL. BABIN, F. SEMPERE, T., 1986. Contribución a la estratigrafía del Mesozoico
GUILLOCHEAU & M. TRUYOLS-MASSONI, 1993. El boliviano en el dominio andino.- Convenio UMSA-ORSTOM,
Devónico de Bolivia: Bio y Cronoestratigrafía. - Bull. Inst. fr. Inf. No.1 : 1-34, La Paz.
études andines, 22 (3): 645-655, Lima.
SEMPERE, T., 1990b. Late Oligocene-Early Miocene major tectonic
REDWOOD, S. D., 1987. The Soledad Caldera, Bolivia: A Miocene and related basins in Bolivia.- Informe interno Convenio YPFB-
caldera with associated epithermal Au-Ag-Cu-Pb-Zn ORSTOM.
mineralization.- Bulletín of the Geological Society of America, 99
: 395-404, 8 figs. SEMPERE, T., R.F. BUTLER, D.R. RICHARDS, L.G.
MARSHALL, W. SHARP & C.C. SWISHER III, 1997.
REDWOOD, S. D., 1993. Crocidolite and magnesite associated with Stratigraphy and chronology of Upper Cretaceous-lower
Lake Superior-type banded iron formation in Chapare Group of Paleogene strata in Bolivia and northwest Argentina.-
eastern Andes, Bolivia.- Trans. Instn. Min. Metall. (Sect.B : Appl. Geological Society of America Bulletin 109 (6) : 709-727.
Earth. Sci.), 102, May-August 1993. : B-114-B-122

74
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

SEMPERE, T., G. HERAIL, J. OLLER & P. BABY, 1988. Los TAWACKOLI, S., J. KLEY & V. JACOBSHAGEN, 1996.
aspectos estructurales y sedimentarios del oroclino boliviano.- Evolución tectónica de la Cordillera Oriental del Sur de Bolivia.-
5º. Congreso Geológico Chileno (Santiago) : A127-A142. Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia, I : 91-96,
Tarija.
SEMPERE, T., J. OLLER, C. CHERRONI, O. ARANIBAR, L.
BARRIOS, M. CIRBIAN, L. BRANISA & M. PEREZ, 1987. Un TOLEDO-QUIROGA, H. & R. CARDONA, 1988. Estratigrafía de
ejemplo de cuenca carbonatada en el contexto distensivo de detalle del área de influencia de la carretera Santa Cruz-
retroarco: Paleogeodinámica del Cretácico terminal en la Cochabamba.- Informe interno YPFB (GXG- 3147), Santa Cruz,
República de Bolivia (Formación El Molino y equivalentes).- enero 1988.
Informe interno YPFB (GXG-3042), Santa Cruz septiembre,1987.
TORO, M., J. GUTIERREZ & R. SALGUERO, 1998. Los
STEINMANN, G.,1906. Uber diluvium in Süd-Amerika.- Mon. graptolitos y Cooksonia en la cuenca andina central boliviana.-
Deutsch. Geol. Ges., 7 : 2- 16 Memorias del XIII Congreso Geológico de Bolivia, I : 147-152,
Potosí noviembre, 1998.
STEINMANN, G. & H. HOEK, 1912. Das Silur und Cambrium des
Hochlandes von Bolivia und ihre Fauna.- Neues Jahrbuch für TORO, M, & R. SALGUERO, 1996. Los graptolitos de la sección
Mineralogie, Geologie und Paleontologie, 34 : 176-252, Tafs. 7- cuspidal de la Formación Tokochi, Ashgilliano temprano, en la
14, Stuttgart. región de Lampaya, Departamento de Cochabamba.- XII
Congreso Geológico de Bolivia, II : 589-593, Tarija.
SUAREZ-RIGLOS, M., A. DALENZ-FARJAT & H. PEREZ,
1994. Contenido faunístico del Ludloviano-Pridoliano de Huari, TURNEAURE, F.S., 1960. A comparative study of major ore deposits
Oruro (Altiplano de Bolivia).- Memorias del XI Congreso of central Bolivia.- Economic Geology, 55 (2) : 217-254 (part 1) ;
Geológico de Bolivia (Santa Cruz) : 214-225. 55 (3) : 574-606 (part 2)
SUAREZ-ROCA, H., 1962. Estratigrafía del Río Tunal.- Petróleo TURNEAURE, F.S. & T.C. MARVIN, 1947. Notas preliminares
Boliviano, 4 (4) : 32-34, La Paz. sobre la geología del distrito de Potosí.- Minería Boliviana
(Inst.Bol.Ing.Min.Geol.), 4 (36) : 9- 14, La Paz.
SUAREZ-SORUCO, R., 1970. Contribución al conocimiento de las
faunas del Ordovícico Inferior de Bolivia. I Quebrada de TURNER, J.C.M., 1960. Faunas graptolíticas de América del Sur.-
Taraya.- Informe interno Servicio Geológico de Bolivia, La Paz. Revista de la Asociación Geológica Argentina, 14 (1-2) : 1-180.,
Buenos Aires.
SUAREZ-SORUCO, R., 1982. Bolivia.- (en: Reunión PICG - 5°
Congreso Latinoamericano de Geología, Buenos Aires. ULRICH, A., 1892. Palaeozoische Versteinerungen aus Bolivien.-
Neues Jahrb.Min. Geol.u.Pal., 8 : 5-116, pls. 1-5, 2 figs.
SUAREZ-SORUCO, R., 1984. El Ciclo Cordillerano (Silúrico -
Carbónico Inferior) en Bolivia y su relación con paises limitrofes.- VARGAS-CORDOVA, E., 1963. Estudio del sinclinal de
Reunión del proyecto IGCP-193, Oaxtepec, Mexico (Archivo Chaupicocha, San Lucas, Depto. Chuquisaca.- Tesis de Grado
YPFB-GXG-2871) UMSA (# 20), 31 p., 6 lams., La Paz.
SUAREZ-SORUCO, R., 1992. El Paleozoico Inferior de Bolivia y VARGAS-FLORES, C., 1963. Contribución al conocimiento
Perú.-(en: J.G.Gutierrez Marco, J.Saavedra & I.Rábano (eds) geológico del sinclinal de Camargo, área comprendida entre La
Paleozoico Inferior de Ibero- América, Universidad de Palca-Villa Abecia, provs. Nor y Sud Cinti, Chuquisaca.- Tesis de
Extremadura, España) : 225-239. Grado UMSA (# 17), La Paz.
SUAREZ-SORUCO, R., 1995. Comentarios sobre la edad de la VAVRDOVA, M., P. E. ISAACSON, E. DIAZ-MARTINEZ & J.
Formación Cancañiri.- Revista Técnica de YPFB, 16 (1-2) : 5- BECK, 1991. Palinología del límite Devónico-Carbonífero en
54, Cochabamba. torno al Lago Titikaka, Bolivia: resultados preliminares.- Revista
Técnica de YPFB, 12 (2) : 303-313, Santa Cruz.
SUAREZ-SORUCO, R. & J. L. BENEDETTO, 1996. Primeros
datos sobre la fauna de braquiópodos de la Formación San VAVRDOVA, M., P. E. ISAACSON, E. DIAZ-MARTINEZ & J.
Benito en la Cordillera del Tunari, Cochabamba, Bolivia.- BECK, 1991a. Devonian-Carboniferous boundary at Lake
Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia, I : 211-216, Titikaka, Bolivia: preliminary results.- XII International Congress
Tarija on Carboniferous and Permian Geology and Stratigraphy,
Buenos Aires. Abstracts, p. 42.
SUAREZ-SORUCO, R. & E. DIAZ-MARTINEZ, 1996. Léxico
Estratigráfico de Bolivia.- Revista Técnica de YPFB, 17 (1-2) : VOGES, A., 1962. Geología y yacimientos metalíferos de la región de
3-227, Cochabamba. Oruro.- Informe interno. Misión Geológica Alemana en Bolivia
(MGAB), abril, 1962.
TAWACKOLI, S., 1997. Andine Entwicklung der Ostkordillere in
der Region Tupiza (Südbolivien).- PhD-thesis,Freie Universität WHITE, K.D., 1925. Report on Bolivian stratigraphy south of the
Berlin, 116 p. Rio Grande.- Informe interno Standard Oil Co.Bolivia (Inf.#
28), 19 adjs., april 1,1925. (Archivo YPFB - GXG-16 y 17)
WOLTER, M. & W. SIEBEL, 1998. Geochemistry of Miocene
magmatics in southern Bolivia –Tupiza, Atocha, Uyuni.- Terra
Nostra (98/5) : 16 : 176-177 LAK, Bayreuth.

75
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

UNIDADES ESTRUCTURALES DE BOLIVIA

LLANURA DEL
MADRE DE DIOS
B
R
A
S
I
L
U

LLANURA BENIANA
R
E

SU
P

BA

CRATON
ND
IN

DE
O
N
O
RT

GUAPORE
E

CO
RD
SF

I
CC

LL
ER
A
OR
IE
NT
AL
FA

PA
JA

NT
PL

CA Cochabamba
EG

AN
LP
Santa Cruz
AD

AL
A
DE
HU

ALTIPLANO LLANU
AR

RA CH
IQUIT
I NA

ANA
CA

C FP
P
FAT

LLANURA CHQUE
SUBANDINO SUR

Potosí
CORDIL

INTERANDINO
LERA O

PIE DE MONTE

ÑA

?
C H I L E

ALTIPLANO
Y
A
RIENTA
FS

U
Tarija
G
K

V
FU

A
L

R
A
P

A R G E N T I N A Modificado de Sempere, 1995

ABREVIACIONES
CFP: Cabalgamiento Frontal Principal, CANP: Cabalgamiento Andino Principal, CALP: Cabalgamiento Altiplánico Principal,
FUK : Falla Uyuni-Khenayani, FSV: Falla San Vicente
nea gruesa corresponde al lineamiento formado por el SFCR: Sistema
La lí de Fallas de la Cordillera Real y la FAT : Falla Aiquile-Tupiza,
que separa los terrenos Macizo de Arequipa- Huarina y Cratón de Guaporé

76
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 4

SIERRAS SUBANDINAS
SUBANDEAN BELT

Introducción Introduction
La Faja Subandina de Bolivia constituye un complejo sistema de The Bolivian Subandean Belt constitutes a complex system of
serranías longitudinales estrechas, separadas por amplios valles narrow longitudinal ranges, separated by wide sincline valleys.
sinclinales. Esta región, ubicada entre la Cordillera Oriental y la Located between the Eastern Cordillera and the Chaco-Beni Plain,
Llanura Chaco-Beniana, constituye el borde oriental de la this region establishes the eastern border of the Andean Cordillere,
Cordillera de los Andes y atraviesa todo el territorio boliviano, and crosses the entire Bolivian territory, from the Peruvian border
desde la frontera con el Perú hasta el límite con la República to the boundary with the Republic of Argentina.
Argentina.

Todos los investigadores del Subandino coinciden en señalar que All the researchers of the Subandean agree that it pertains to a
corresponde a una compleja faja plegada y corrida, separada de la complex fold-thrust belt, separated from the Eastern Cordillera by
Cordillera Oriental por el denominado Cabalgamiento Frontal the so-called Main Front Thrust, which forms an important longitu-
Principal, que constituye una importante falla longitudinal meri- dinal meridian thrust fault, delimiting both geological units. The
diana de corrimiento que delimita ambas provincias geológicas. El eastern limit with the Beni and Chaco plains is defined by the
límite oriental con las llanuras beniana y chaqueña está definido Subandean Thrust Front, represented by the Caquiahuaca fault, to
por el Frente de Cabalgamiento Subandino representado por la falla the north, and the Mandeyapecua fault, to the south.
de Caquiahuaca en el norte y por la falla de Mandeyapecua en el
sur.

Morfológicamente, las serranías coinciden con las estructuras Morphologically, the ranges coincide with the anticline structures
anticlinales, las cuales son atravesadas transversalmente por ríos which, during a young erosion stage, were crosscut by the
antecedentes, en una etapa juvenil de erosión. Las estructuras preceding rivers. Generally, the sincline structures are twice or
sinclinales son por lo general dos o tres veces más amplias que los three times as wide as the anticlines, and make up large agricultural
anticlinales, y conforman grandes valles agrícolas atravesados por valleys crossed by longitudinal rivers.
ríos longitudinales.

A lo largo de las Sierras Subandinas se reconocen tres zonas Three structural areas are recongized along the Subandean Ranges:
estructurales, la septentrional con dirección NW-SE, desde la the northern area, with NW-SE trend, embracing from the Peruvian
frontera peruana hasta el Río Chapare (13°-17° S), la central, border to the Chapare River (13°-17° S); the central, transitional
transicional, de un solo grado geográfico, entre los ríos Chapare y area, with a single geographic degree, located between the Chapare
Yapacaní (17°-18° S) y la zona meridional con dirección N-S, and Yapacaní rivers (17°-18° S); and the meridional area, with N-S
desde este último río hasta la frontera (18°-22° S), y que se trend, embracing from the latter river up to the border (18°-22° S),
prolonga en territorio argentino. Sin embargo, existe el criterio and extending into Argentine territory. Nevertheless, the currentl
actual de considerar solamente dos regiones: norte y sur, limitadas criterion is to consider only two regions: the north and south,
por el Río Chapare (17º S) en el sector de Villa Tunari - Río limited by the Chapare River (17º S) in the Villa Tunari – Chapare
Chapare, en el departamento de Cochabamba, lugar de la inflexión River sector in the Department of Cochabamba, which is the site
de la Cordillera de los Andes. En el presente texto se considerará where the Andean Cordillera bends. This text will take on the latter
esta última división. division.

77
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

El estilo estructural, según Baby et al. (1994, 1995), cambia de According to Baby et al. (1994, 1995), the structural style changes
una zona a otra, debido principalmente a variaciones de espesor y from one area to the rest, due mainly to the thickness and lithology
litología de las rocas involucradas en los corrimientos estructu- variations of the rocks involved in the structural thrusting and
rales y niveles de despegue. Los principales rasgos de estos tres detachment levels. The main features of these three sectors,
sectores, según trabajos de Baby y colaboradores del Convenio according to works by Baby and the geologists of the YPFB-
YPFB-ORSTOM, son los siguientes: ORSTOM Agreement, are the following:

Subandino Norte.- North Subandean.-

- Es una faja plegada con corrimientos amplios, con una - It is a fold belt with extensive thrusting and a wave amplitude
amplitud de onda de más de 10 km. of over 10 km.
- El acortamiento cortical máximo es de 135 km. - The maximum crustal shortening is of 135 km.
- Gran desarrollo de rocas permocarboníferas calcáreas, - Major development of very fossiliferous Permian-Carboni-
marinas, muy fosilíferas, generadoras de hidrocarburos, ferous calcareous, marine rocks that are hydrocarbon generators
diferentes de las secuencias permotriásicas evaporíticas and different than the Permian-Triassic evaporitic sequences
(parcialmente calcáreas) del Subandino sur. (partially calcareous) of the South Subandean.
- Ninguna actividad volcánica distensiva en el Jurásico. - No distensive volcanic activity during the Jurassic.

Subandino Sur.- South Subandean.-

- Faja plegada con corrimientos más estrechos que el Subandino - It is a fold belt with narrower thrusting than the North
norte. Subandean.
- El acortamiento cortical oscila entre los 100 y 159 km. - The crustal shortening ranges between 100 and 159 km.
- Las secuencias sedimentarias marinas paleozoicas, en la - In most of the cases, the Paleozoic marine sedimentary
mayoría de los casos no constituyen bordes de cuenca, sino sequences do not form the basin borders; on the contrary, these
que, por el contrario, son lugares de continua subsidencia. are sites of on-going subsidence.
- Tiene un importante volcanismo distensivo durante el - There is important distensive volcanism during the Jurassic.
Jurásico.

Estratigrafía Stratigraphy

Subandino Norte North Subandean


Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

La secuencia estratigráfica, en el sector norte del subandino, se In the northern sector of the Subandean, the stratigraphic sequence
inicia con rocas atribuidas al Ordovícico, las formaciones Enadere, starts with rocks attributed to the Ordovician: the Enadere Forma-
en la base, y Tarene, en la parte superior. No se conoce la base de tion at the base, and Tarene Formation at the top. The base of the
la secuencia ordovícica pero se asume que yace sobre rocas Ordovician sequence is unknown, but it is assumed to lie over
proterozoicas. Proterozoic rocks.

Según Beccar & Toledo (1990), sedimentitas de este sistema se According to Beccar & Toledo (1990), this system’s sedimentites
observan a lo largo de la Serranía de Caquiahuaca asociadas al can be seen along the Caquiahuaca Range, associated to the last
último cabalgamiento emergido del Subandino, aflorando con thrust emerged form the Subandean, outcropping with northwest -
rumbo noroeste - sudeste aproximadamente, desde el Río Madidi southeast trend from the Madidi River in the northern end, to the
en el extremo norte, hasta el arroyo Caijene en el extremo sur Caijene Stream in the southern end (nearby San Buenaventura).
(próximo a San Buenaventura).

La Formación Enadere (Canedo-Reyes, 1960) es una unidad de The Enadere Formation (Canedo-Reyes, 1960) is an approxi-
aproximadamente 250 m de espesor de sedimentos marinos de mately 250 m thick unit of deep shelf marine sediments, deposited
plataforma profunda, depositados en una cuenca de antepaís. La in a foreland basin. According to Oller (1984), most of the
mayor parte de las sedimentitas de la parte inferior corresponden, sedimentites of the lower part correspond to fine grained, light gray
según Oller (1984), a limolitas y areniscas arcillosas gris claras y and greenish gray siltstones and sandstones, that are compact and
gris verdosas, de grano fino, compactas bien estratificadas en well bedded in centrimetric banks, and interbedded by thin levels
bancos centimétricos e intercalados con delgados niveles de lutitas of black shale. The upper part is made up by hard, light to greenish
negras. La parte superior está integrada por areniscas arcillosas, gray, fine grained, well bedded argillaceous sandstones. The
gris claro a gris verdoso, duras, de grano fino, bien estratificadas. presence of worm tubes (Scolithos), flute casts (conical molds), and
Es importante la presencia de tubos de vermes (Scolithos), flute groove casts (rectilinear grooves) is important. According to

78
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

casts (moldes cónicos) y groove casts (surcos rectilíneos). Beccar & Toledo (1990), environmentally, the sequences are
Ambientalmente, según Beccar & Toledo (1990), las secuencias se interpreted as the rhythmic progradation of low tide to distal facies
interpretan como la progradación rítmica de facies de mareas bajas of moderate to high energy (Scolithos icnofacies), over middle to
a distales de moderada a alta energía (icnofacies de Scolithos) low, weak energy, infratidal facies (Cruziana icnofacies) (Bossi,
sobre facies inframareicas, medias a bajas de débil energía 1985). The Enadere Formation is typed as a negative polarity,
(icnofacies de Cruziana) (Bossi,1985). A la Formación Enadere se siliciclastic megasequence that evolves from offshore shelf facies
la tipifica como una megasecuencia siliciclástica de polaridad (formation’s base pellites) to samitic beach facies, within a epeiric
negativa que evoluciona desde facies de plataforma fuera de costa shallow model of regressive nature. Caradocian age Dignomia
(pelitas de la base de la formación) a facies samíticas de playa, boliviana and Cruziana sp. were collected in this unit.
dentro de un modelo somero epeírico de carácter regresivo. En esta
unidad se recolectaron Dignomia boliviana y Cruziana sp. de edad
caradociana.

Transicionalmente continúa la Formación Tarene (Canedo-Reyes, The Tarene Formation (Canedo-Reyes, 1960) continues transi-
1960), que corresponde a sedimentos marinos, también de tionally, corresponding to marine sediments, of shallow shelf as
plataforma somera, pero con una marcada influencia costera. Estos well, but with a marked coastal influence. These sediments were
sedimentos fueron acumulados en una cuenca de antepaís. Según accumulated in a foreland basin. According to Beccar & Toledo
Beccar & Toledo (1990), está constituida por areniscas cuarcíticas (1990), it is made up by quartzitic sandstones shifting to yellowish
a cuarcitas gris amarillentas a gis blanquecinas muy duras y gray to whitish gray quartzites, very hard and conspicuous, which
conspicuas, que forman sucesiones monótonas en bancos de hasta form monotonous successions in banks of up to 2.50 m with low
2,50 m con estratificación cruzada de bajo ángulo y geometría angle crossbedding and decametric lenticular geometry in generally
lenticular decamétrica en secuencias menores generalmente minor downward fining sequences. The formation’s deposit
estratocrecientes. El ambiente de depósito de la formación fue environment was esentially that of a beach, a high infratidal to
esencialmente de playa, zona inframareica alta hasta supramareica supratidal area (shore dunes). As limit between the Tarene and
(dunas costeras). Está presente un paleosuelo con costras Tequeje formations, that is, between the Tacsarian and Cordilleran
ferruginosas como límite entre las formaciones Tarene y Tequeje, Cycles, there is a paleosoil with ferrugoinous crusts.
es decir entre los ciclos Tacsariano y Cordillerano.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

Los únicos sedimentos de indudable edad silúrica fueron señalados The only undoubtedly Silurian age sediments were pinpointed on
sobre el camino Caranavi-Puerto Linares, y corresponden a la the Caranavi-Puerto Linares road. They pertain to the Río
Formación Río Carrasco (Martínez et al., 1971), formados por Carrasco Formation (Martínez et al., 1971), and were formed by
sedimentitas marinas de plataforma somera, depositadas en cuenca shallow shelf marine sedimentites, deposited in a foreland basin.
de antepaís. Según estos autores, esta unidad está constituida por According to some authors, this unit is made up by approximately
aproximadamente 800 m de lutitas oscuras, parcialmente alteradas, 800 m of partially altered, crumbly, dark shale of a salmon pink
deleznables, de color salmón, coronadas por un banco de areniscas. color, which are crowned by a sandstone bank. The main fossil
Los principales fósiles recolectados corresponden a Monograptus collected are Ludlowian Monograptus bolivianus, trilobites,
bolivianus, trilobites, braquiópodos, moluscos, paraconuláridos y brachiopods, mollusks, paraconularids and ostracodes.
ostrácodos ludlovianos.

En el sector norte, aún no se reconocieron rocas de edad silúrica. In the northern sector, no Silurian age rocks have been recognized
Sin embargo, más al norte, en la Cuenca del Madre de Dios, se yet. However, further north, sediments with Pridolian fossils
identificaron sedimentos con fósiles pridolianos (Silúrico superior) (Upper Silurian), Vavrdova et al. (1996), have been identified in
Vavrdova et al. (1996). Sobre las rocas tacsarianas, y con un the Madre de Dios Basin With an important stratigraphic hyatus,
importante hiatus estratigráfico, yacen sedimentos devónicos shallow shelf sea, and also foreland basin sediments lie over the
marinos, de plataforma somera y de cuenca también de antepaís, Tacsarian rocks, differentiated as the Tequeje and Tomachi
diferenciados como formaciones Tequeje y Tomachi. formations.

La Formación Tequeje (Canedo-Reyes, 1960) es una unidad The Tequeje Formation (Canedo-Reyes, 1960) is a mostly argilla-
predominantemente arcillosa de 700 a 900 m de espesor. En ceous unit with a thickness of 700 to 900 m. In some sectors (such
algunos sectores (como en el río Undumo), la formación se inicia as at the Undumo River), the formation starts with a thin
con un delgado nivel conglomerádico, seguido por una secuencia conglomerate level, followed by a pellitic sequence with some
pelítica, con algunas intercalaciones calcáreas. En la zona de calcareous interbedding. In the Enategua River influence area, at
influencia del río Enategua, en los niveles basales del miembro the basal levels of the upper pellitic member, several levels of
pelítico superior se han detectado varios niveles de filones-capa de syenite, gabbro and andesite layer-lodes have been detected (Oller,
sienitas, gabros y andesitas (Oller, 1984). Los fósiles encontrados 1984). The discovered fossils include mainly brachiopods of the
corresponden principalmente a braquiópodos del Devónico inferior Lower to Middle Devonian. This age was confirmed by
a medio, edad que fue corroborada por palinología. palynology.

79
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La Formación Tomachi (Oller, 1981) corresponde a una unidad The Tomachi Formation (Oller, 1981) corresponds to a mostly
predominantemente arenosa de sedimentos marinos de plataforma arenacous unit with shallow shelf marine sediments. These
somera. Estos sedimentos fueron definidos en el sinclinal de sediments were defined in the Tomachi sincline, north of Teoponte,
Tomachi, al norte de Teoponte, donde se disponen de forma where they lie in conformity over the Tequeje Formation’s pellites.
concordante sobre las pelitas de la Formación Tequeje.

En la base de esta unidad fue hallado un nivel fosilífero de la zona At this unit’s base, a fossiliferous level of the Tropidoleptus
de Tropidoleptus carinatus. En la localidad tipo esta unidad carinatus biozone was found. At the type locality, this unit
proporcionó palinomorfos de la parte alta del Givetiano. Por provided palynomorphs of the high part of the Givetian. Up above,
encima, en la parte basal media, especies del Givetiano inferior in the middle basal part, Lower Givetian species (Verrucosisporites
(Verrucosisporites premnus), y finalmente formas del Frasniano premnus), and finally, Frasnian forms (Maranhites brasiliensis)
(Maranhites brasiliensis). Consiguientemente, estos sedimentos were also found. Consequently, these sediments can be attributed
pueden atribuirse a la parte baja del Devónico superior. to the lower part of the Upper Devonian.

La Formación Tomachi pasa transicionalmente a las secuencias The Tomachi Formation shifts transitionally to the upper
superiores del Ciclo Cordillerano, correspondientes al Grupo sequences of the Cordilleran Cycle, corresponding to the Retama
Retama (López-Murillo, 1967). Se reconocen dos conjuntos Group (López-Murillo, 1967). Two sedimentary sets from the
sedimentarios del Devónico más alto y Carbonífero inferior, highest Devonian and Lower Carboniferous are recognized. In the
considerados en la literatura geológica tanto como una formación geological literature, they are considered as both, a formation
dividida en dos miembros, como un grupo con dos formaciones. En divided into two members, and a group with two formations. This
este trabajo son descritos según este último concepto, es decir paper describes them according to the latter concept; that is, as the
como las formaciones Toregua y Kaka del Grupo Retama (Suárez Toregua and Kaka formations of the Retama Group (Suárez &
& Díaz, 1996). Díaz, 1996).

La secuencia se inicia con la Formación Toregua (López-Murillo, The sequence starts with the Toregua Formation (López-Murillo,
1967) que corresponde a un evento marino de plataforma somera, 1967), pertaining to a shallow shelf marine event, with deltaic
con influencia deltaica y evidencias de resedimentación. Esta influence and evidence of re-sedimentarion. This unit was deposi-
unidad se depositó en una cuenca de antepaís, y se dispone ted in a foreland basin, and lies directly over the sandstones of the
directamente sobre las areniscas de la Formación Tomachi, o con Tomachi Formation, or with marked erosive discontinuity over the
una marcada discontinuidad erosiva sobre las pelitas de la pellites of the Tequeje Formation. It is made up by fine to very fine
Formación Tequeje. Está constituida por areniscas cuarcíticas de grained quartzitic sandstones, well bedded in banks up to 4 m thick,
grano fino a muy fino, bien estratificadas en bancos de hasta 4 m with thin interbedding of dark gray shale. These sands were
de espesor, con delgadas intercalaciones de lutitas gris oscuras. deposited during the Devonian–Carboniferous passage, from the
Estas arenas fueron depositadas durante el pase Devónico - Upper Famennian to the Visean. According to Beccar & Toledo
Carbonífero, desde el Fameniano superior hasta el Viseano. Según (1990), it displays a negative sequential structuring, starting with
Beccar & Toledo (1990), presenta una estructuración secuencial pellites and ending whith thick arenaceous packages. These authors
negativa, que se inicia con pelitas, hasta culminar en espesos indicate that it represents a succession of four deltaic progradation
paquetes arenosos. Estos autores indican que representa la sucesión sequences that follow the coastline regressive sequence. With the
de cuatro secuencias de progradación deltaica que suceden a la latter, the Devonian sequence ends, establishing an environmental
secuencia regresiva de línea de costa con la que culmina la serie discontinuity for the Tomachi-Toregua passage, with a remarkable
devónica, estableciéndose una discontinuidad ambiental para el increase in the sedimentation rate. Thus, an eventually unstable
pase Tomachi-Toregua, con un notable aumento en la tasa de coastal deltaic paleoenvironment (with occasional landslides) is
sedimentación, configurando así un paleoambiente costero deltaico configured.
eventualmente inestable (con ocasionales deslizamientos).

El pase con la unidad superior, la Formación Kaka (López- The passage with the upper unit, the Kaka Formation (López-
Murillo, 1967), se ubica en la base de la primera diamictita de esta Murillo, 1967), is located at the base of the first diamictite of the
última unidad. La Formación Kaka representa una secuencia last unit. The Kaka Formation represents a shallow shelf marine
marina de plataforma somera, con una marcada influencia sequence, with marked glacimarine influence and evident re-
glacimarina y evidentes rasgos de resedimentación. Al igual que las sedimentation features. Just like the previous units, these rocks
anteriores unidades, estas rocas se depositaron en una cuenca de deposited in a foreland basin.
antepaís.

Según Beccar & Toledo (1990), la Formación Kaka está According to Beccar & Toledo (1990), the Kaka Formation is made
constituida por una sucesión de diamictitas con matriz areno up by a succession of diamictites with a sitly-sandy matrix, and
limosa, intercaladas con niveles de pelitas y areniscas interbedded by pellite and bedded sandstone levels; continuing
estratificadas, continúan areniscas, limolitas y arcillitas. La with sandstones, siltstones and claystones. The sequence is upward
secuencia es grano y estrato decreciente y significa una inversión coarsening and downward fining This means a reversal in terms of
respecto de la polaridad evolutiva anterior (Fm. Toregua), the previous evolutionary polarity (Toregua Formation), marking a
marcando una notable discontinuidad asociada a un periodo de noticeable discontinuity associated to a tectonic crisis period,

80
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

crisis tectónica que genera flujos gravitacionales cerca de relieves y which generates gravitational flows near the relieves and modifies
que modifica la geometría de la cuenca. the basin’s geometry.

Niveles arcillosos de la Formación Kaka son portadores de la The argillaceous levels of the Kaka Formation are carriers of the
paleoflora de Nothorhacopteris kellaybelenensis, idéntica a la Nothorhacopteris kellaybelenensis paleoflora, which is identical to
presente en la Formación Siripaca del Lago Titicaca. El estudio de that present at the Siripaca Formation in Titicaca Lake. Studies on
estas mismas rocas, realizado por Azcuy & Ottone (1987), these same rocks, performed by Azcuy & Ottone (1987), identified
identificó pólenes y esporas de origen continental, asignados al continental origin polens and spores, assigned to the Lower
Carbonífero inferior. Carboniferous.

Ciclo Subandino Subandean Cycle

Culmina la secuencia paleozoica con el depósito de sedimentos The Paleozoic sequence ends with the deposit of carbonatic marine
marinos carbonáticos depositados en una plataforma somera, con sediment on a shallow shelf with coastal influence, and in a
influencia costera, en una cuenca de trasarco, correspondientes a la backarc basin, corresponding to the Copacabana Formation
Formación Copacabana (Cabrera-La Rosa & Petersen, 1936). (Cabrera-La Rosa & Petersen, 1936). According to Oller (1984),
Según Oller (1984), esta unidad es predominantemente calcárea, this unit is mostly calcareous, with limestones, calcareous
calizas y areniscas calcáreas e intercalaciones de lutitas, arcillas y sandstones, and interbedding of shale, clays and marls of a variety
margas varicoloreadas. Los niveles de lutitas negras son de of colors. The black shale levels are quite thick (80-120 m ), and
bastante espesor (80-120 m), y generalmente presentan fuerte olor generally feature a strong hydrocarbon smell when broken
a hidrocarburos al ser fracturadas (lutitas bituminosas). (bituminous shale).

La edad de esta formación (documentada por conodontos y The age of the formation (documented by conodonts and fusulines
fusulinas) es atribuida al intervalo Bashkiriano basal (zona de is attributed to the basal Bashkirian interval (Rhachistognathus
Rhachistognathus muricatus) al Kunguriano (zona de Neostrepto- muricatus area) through the Kungurian (zona de Neostrepto-
gnathodus pequopensis), es decir, desde la base del Carbonífero gnathodus pequopensis area), that is, from the base of the Upper
superior al Pérmico inferior (Merino & Blanco, 1990). Esta edad Carboniferous to the Lower Permian (Merino & Blanco, 1990).
está también reflejada por el contenido de braquiópodos This age is also reflected by the content of brachiopods (mainly
(principalmente prodúctidos), fusulinas, briozoarios y otros grupos productids), fusulines, bryozoans, and other fossil groups of the
fósiles de la biozona de Neospirifer condor. La palinología está Neospirifer condor biozone. The palynology is defined by the
definida por la biozona de Lueckisporites. El estudio geoquímico Lueckisporites biozone. The geochemical study of this unit’s
de muestras pelíticas de esta unidad en el pozo Tacuaral, indica que pellitic samples in the Tacuaral well indicates that they belong to
corresponden al tipo I-II, favorable para la generación de type I-II, which is favorable for the generation of hydrocarbons
hidrocarburos (Moretti et al., 1994, 1996). (Moretti et al., 1994, 1996).

LAGO TITICACA SUBANDINO


NORTE
Formación Tiquina ausente

Mbro. San Pablo


GRUPO Fm. Chutani Fm. Bopi
Mbro. Collasuyo
TITICACA

Formación Copacabana Fm. Copacabana

Formación Yaurichambi

Fig. 4.1 Cuadro de correlación entre las unidades del Grupo Titicaca del Subandino Norte y Lago Titicaca.
Correlation chart among of the Titicaca Group units of the Northern Subandean and Lake Titicaca.

En relación estratigráfica concordante, sobreyacen las areniscas de The sandstones of the Bopi Formation (Oller ,1984) overlie in a
la Formación Bopi (Oller, 1984), que fueron depositadas en un conforming stratigraphic relation. They were deposited in a deltaic
ambiente transicional deltaico y costero, con influencia eólica y and coastal transitional environment, with aeolian and fluvial
fluvial, en cuenca de trasarco. Estos sedimentos, según Oller influence, and in a backarc basin. According to Oller (1986), at the
(1986), están constituidos en la base por areniscas de grano fino, base, these sediments are made up by fine grained sandstones, with
con entrecruzamiento y ondulitas, intercaladas con delgados crossbedding and ripples, and interbedded by thin shale levels and

81
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

niveles de lutitas y esporádicos niveles calcáreos. La parte superior sporadic calcareous levels. The upper part displays the same
presenta la misma intercalación con mayor porcentaje de lutitas y interbedding, but with greater shale and marl percentages. When
margas. Algunos niveles de lutitas presentan fuerte olor a fractured, some of the shale levels feature a strong hydrocarbon
hidrocarburos al ser fracturados. Hasta la fecha no se encontraron smell. To date, no fossils were found in these sediments, although
fósiles en estos sedimentos, aunque se les atribuye una edad they are attributred an Upper Permian age.
pérmica superior.

Ciclo Andino I Andean I Cycle

Discordante sobre la anterior unidad, sobreyace la Formación Beu In unconformity over the preceding unit overlies the Beu Forma-
(Schlagintweit, 1939), atribuida al Mesozoico. Con estos sedi- tion (Schlagintweit, 1939), attributed to the Mesozoic. With these
mentos se inicia un régimen continental eólico y fluvial, en cuenca sediments, an aeolian and fluvial continental regime begins in a rift
de rift de trasarco. Según Beccar & Toledo (1990), está constituida backarc basin. According to Beccar & Toledo (1990), it is made up
por conglomerados basales, areniscas finas, limosas, de color by basal conglomerates, and fine reddish brown silty sandstones,
marrón rojizas, con entrecruzamiento tangencial en varios juegos. with tangential crossbedding in several plays. Towards the top, the
Hacia el tope el entrecruzamiento se hace más regular, y aumenta crosbedding becomes more regular, and the grain diameter
el diámetro del grano. Ambientalmente se interpreta como un ciclo increases. Environmentally, it is interpreted as a depositional cycle
deposicional de carácter continental que se inicia con depósitos of continental nature, which starts with fluvial deposits of moderate
fluviales de moderada a elevada energía, evoluciona luego a un to high energy; it later evolves into an aeolian dune environment
ambiente de dunas eólicas (desértico), con ocasionales eventos (desertic), with occasional fluvial events of little intensity. Close to
fluviales de poca intensidad. Hacia el tope pasa gradualmente a un the top, it shifts gradually to an environment with greater hydric
ambiente con mayor influencia hídrica, evidenciándose un cambio influence, as shown by a change in climate from dry hot to humid
del clima cálido seco a cálido húmedo. Esta unidad presenta buenos hot. This unit displays good indications of hydrocarbons, such as
indicios de hidrocarburos en el pozo Tacuaral, tales como fluorescence and oil impregnations, in the Tacuaral well.
fluorescencia e impregnaciones de petróleo.

Discordante sobre las areniscas de la Formación Beu, sobreyacen In unconformity over the sandstones of the Beu Formation, overlie
las areniscas con concreciones calcáreas, de tonos amarillentos, sandstones with calcareous concretions, of yellowish, reddish and
rojizos y violetas, que corresponden a la Formación Eslabón purple colors, pertaining to the Eslabón Formation (Canedo-Reyes,
(Canedo-Reyes, 1960), y que constituyen sedimentos transicio- 1960). They make up transitional sediments between deltaic and
nales, entre ambientes deltaico y costero, con influencia marina, coastal environments with marine influence, which deposited in a
depositados en cuenca de trasarco. Esta unidad está constituida por backarc basin. This unit is made up by three members (Oller,
tres miembros (Oller, 1986). Un miembro arenoso inferior por 1986): a lower arenacous member over a conglomerate level; a
encima de un nivel de conglomerado; un miembro medio pelítico middle pellitic member, with thin calcareous horizons containing
con delgados horizontes calcáreos con plantas fósiles y restos de fossil plants and fish remanents, scales and teeth; and an upper
peces, escamas y dientes; y un miembro superior arenoso con arenaceous member with conglomeradic lenses. It refers to a
lentes conglomerádicos. Se trata de un desarrollo sedimentario fluviolacustrine continental sedimentary development, eventually
continental fluvio-lacustre, eventualmente palustre y fluvio deltaico palustrine and fluviodeltaic, under hot arid and semi-arid climate
bajo condiciones climáticas cálidas áridas y semiáridas, hecho que conditions. This fact would explain the profuse presence of
explicaría la profusa presencia de paleosuelos en diverso grado de paleosols at different development levels (Beccar & Toledo, 1990).
desarrollo (Beccar & Toledo, 1990). El evento lacustre tiene The lacustrine event is likely to constitute a good source rock.
posibilidades de constituir una buena roca madre.

Esta unidad ha sido atribuida al Cretácico superior (Maastrichtiano) This unit has been attributed to the Upper Cretaceous (Maastrich-
por la presencia de restos de Gasteroclupea branisai, al igual que tian), due to the presence of Gasteroclupea branisai remanents, just
en las formaciones El Molino de la Cordillera Oriental y Cajones like in the El Molino and the Cajones Formations of the Eastern
del Subandino Sur. Las formaciones Eslabón y Flora constituyen la Cordillera and the South Subandean, respectively. The Eslabón and
facies equivalente (areniscas calcáreas y paleosuelos) de la Flora formations (calcareous sandstones and paleosoils) constitute
Formación El Molino de la Cordillera Oriental. the facies equivalent to the El Molino Formation in the Eastern
Cordillera.

La Formación Flora (Perry, 1963), que la sobreyace de forma The Flora Formation (Perry, 1963), lying in conformity over the
concordante, también fue depositada en un ambiente transicional preceding one, was also deposited in a conforming deltal and
deltaico y costero, con una aparente influencia marina, y en la coastal transitional environment with apparent marine influence,
misma cuenca de trasarco. Según Oller (1986) está constituida por and in the same back-arc basin. According to Oller (1986), it is
arcillitas y margas multicolores. Esporádicamente intercalan made up by multicolor claystones and marls. Sporadically, they are
niveles de calizas arcillosas. interbedded by argillaceous limestone levels.

82
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Beccar & Toledo (1990) indican que es muy aventurado asignarle Beccar & Toledo (1990) indicate that it would be too daring to
un carácter marino o continental, debido a que no existen assign a marine or continental nature to it, since there are no clear
elementos diagnósticos claros y definitivos. La presencia de estro- and definitive diagnostic elements. The presence of stromatoliths
matolitos sugiere ambientes litorales protegidos y de llanuras de suggests protected offshore and mud plain environments with a
fangos con débil a moderada agitación de las aguas. La secuencia weak to moderate churned waters. The upper sequence indicates
superior indica que el ambiente se hace un poco más profundo that the environment becomes a little deeper (maximum deepe-
(máximo de la profundización) aunque manteniendo su carácter ning), though maintaining its shallow nature. The fauna in this
somero. La fauna de esta formación: Gasteroclupea branisai y formation: Gasteroclupea branisai and Pucapristis branisi, does
Pucapristis branisi, tampoco da elementos definitivos al respecto; not provide definitive elements to this respect, either. The abundant
los abundantes gasterópodos y pelecípodos son aparentemente gasteropods and pelecypods are apparently lacustrine.
lacustres.

Ciclo Andino II Andean II Cycle

En discordancia sobre diferentes unidades del Mesozoico In unconformity over the different Subandean Mesozoic units lie
subandino, sobreyacen las areniscas continentales de la Formación the continental sandstones of the Bala Formation (Schlagintweit,
Bala (Schlagintweit, 1939). Esta unidad está definida por 1939). This unit is defined by sequences of slightly micaceous
secuencias de areniscas ligeramente micáceas que presentan en la sandstones, displaying thin conglomeradic levels with support
base delgados niveles conglomerádicos, matriz sostén. Intercalan matrix at the base. Pellitic levels are interbedded, and occasio-
niveles pelíticos y ocasionalmente se observan niveles carbonosos nally, carbonous levels with trunk remanents and pyrite,
con restos de troncos y niveles de pirita, calcopirita y azufre calcpyrite and sulphur levels can be observed (Beccar & Toledo,
(Beccar & Toledo, 1990). El pase a la unidad superior es 1990). The passage to the upper unit is transitional and defined at
transicional y es definido donde las pelitas rojas se hacen the point where the red pellites definitively become dominant,
definitivamente dominantes y los bancos de areniscas más aislados and the sandstone banks become more isolated and lenticular.
y lenticulares. Ambientalmente corresponde a un desarrollo Environmentally, it correspods to a fluvial continental develop-
continental fluvial de ríos entrelazados arenosos no cíclicos que ment of arenaceous non-cyclic braided rivers shifting to
transita a ríos meandrantes, bajo condiciones climáticas cálidas y meandering rivers under hot and humid climate conditions.
húmedas.

La Formación Quendeque (Schlagintweit, 1939) continúa de In the northern Subandean sequence, the Quendeque Formation
forma concordante y transicional en la secuencia del Subandino (Schlagintweit, 1939) continues in uncorformity and transitionally.
septentrional. Es una unidad continental fluvial y lacustre. It is a continental fluvial and lacustrine unit. It corresponds mostly
Corresponde mayormente a secuencias de ríos meandriformes y to sequences of meandering and anastomosed rivers, deposited in a
anastomosados, depositados en cuenca de antepaís de la Cordillera foreland basin of the Eastern Cordillera. Lithologically, it is
Oriental. Litológicamente está representada por arcillitas y represented by brick red claystones and siltstones with very
limolitas rojo ladrillo con intercalaciones muy subordinadas de subordinate interbedding of very fine and lenticular silty, slightly
paquetes de areniscas ligeramente micáceas, limosas, levemente micaceous and calcareous sandstone packages (Beccar & Toledo,
calcáreas, muy finas y lenticulares (Beccar & Toledo, 1990). Su 1990). The top is very nitid due to the erosive contact with the
tope es nítido, debido al contacto erosivo con la Formación Charqui Formation. Sequentially, it represents the ending of the
Charqui. Secuencialmente representa la culminación de la sequence that starts with the Bala Formation. At Pluma River, an
secuencia que se inicia con la Formación Bala. En el Río Pluma, affluent of the Sécure River (Cochabamba), fragments of
afluente del Río Sécure (Cochabamba) se encontraron fragmentos Trachytherus subandinus were found (Villarroel et al., 1994). The
Trachytherus subandinus Villarroel et al., 1994. El género Trachytherus genera has a biochron restricted to the Upper
Trachytherus tiene un biocrón restringido al Oligoceno superior - Oligocene–Lower Miocene. Other species in this genus were
Mioceno inferior. Otras especies de este género fueron descritas de described at Salla and Lacayani (Marshall & Sempere, 1991).
Salla y Lacayani. (Marshall & Sempere, 1991)

83
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

SUBANDINO SUBANDINO
NORTE SUR

Pleistoceno Fm. Ñuapua

Plioceno Fm. Tutumo Fm. Emborozú


Mioceno superior
Fm. Charqui Fm. Guandacay

Fm. Tariquía
Mioceno Fm. Quendeque
Fm. Yecua

Mioceno inferior
Fm. Bala Fm. Petaca
Oligoceno superior

Fig. 4.2 Cuadro de correlación entre las unidades del Ciclo Andino II del Subandino Norte y Sur.
Correlation chart among Andean II Cycle units of Northern and Southern Subandean

La Formación Charqui (Canedo-Reyes, 1960) yace en The Charqui Formation (Canedo-Reyes, 1960) lies in erosive
discordancia erosiva sobre las anteriores. Constituye una unidad de unconformity over the preceding ones. It is a unit of fluvio-
ambiente continental fluvio lacustre con influencia volcánica, lacustrine continental environment with volcanic influence, which,
depositada, al igual que la anterior formación, en una cuenca de just like the previous formation, was deposited in a foreland basin
antepaís de la Cordillera Oriental. Esta formación se inicia con of the Eastern Cordillera. This formation starts with thin
bancos delgados de conglomerados, sigue una alternancia de conglomerate banks, followed by an alternation of pinkish to
areniscas arcillosas marrones rosáceas a marrones amarillentas y de yellowish brown argillaceous sandstones and sligthly predominant
arcilitas y limolitas rojo chocolate a rojo violáceo, ligeramente chocolate red to purple red claystones and siltstones (Beccar &
predominantes (Beccar & Toledo, 1990). No hay hasta el momento Toledo, 1990). To date, there are no paleontological data to allow
datos paleontológicos que permitan datar a esta unidad. dating this unit.

Continúa y se completa la secuencia estratigráfica del subandino The northern Subandean stratigraphic sequence continues and ends
septentrional, con los sedimentos de la Formación Tutumo (Dávila with the sediments of the Tutumo Formation (Dávila et al., 1964),
et al., 1964), que representan una asociación continental aluvial y which represents a continental alluvial and fluvial association with
fluvial con influencia volcánica, depositada en una cuenca de piggy volcanic influence, deposited in a Subandean piggy back basin.
back del Subandino. Según Beccar & Toledo (1990), esta unidad According to Beccar & Toledo (1990), this unit is represented by
está representada por conglomerados, areniscas conglomerádicas, conglomerates, conglomeradic sandstones, sandstones and clay-
areniscas y arcillitas. El componente sefítico es dominante y está stones. The psephytic component is dominant and is made up by
constituido por clastos subredondeados de cuarcitas grises subrounded Paleozoic gray quartzitic clasts, Cretaceous and
paleozoicas, areniscas cretácicas y terciarias, cuarzo lechoso, y Tertiary sandstones, milky quartz and pink chert. Due to its
calcedonia rosada. Tentativamente se le asigna una edad miocena stratigraphic position, sediment consolidation level, and the
superior a pliocena, por posición estratigráfica, grado de association to recent compressive tectonic events, it is tentatively
consolidación de los sedimentos y asociación a eventos tectónicos assigned a Upper Miocene to Pliocene age.
compresivos recientes.

Subandino Sur South Subandean


Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

La cuenca marina ordovícica, bien desarrollada en la Cordillera The Ordovician marine basin, well developed in the Eastern
Oriental, cubrió también con sus aguas las Sierras Subandinas y Cordillera, also covered the Subandean Ranges and likely part of
posiblemente parte de la Llanura Chaqueña. Los sedimentos the Chaco Plain with its waters. The existing sediments in the
presentes en la comarca corresponden a secuencias marinas de territory pertain to shallow shelf marine sequences with coastal
plataforma somera, con influencia costera. influence.

Las rocas más antiguas en el sector norte del Subandino Sur son The oldest rocks in the northern sector of the South Subandean are
areniscas cuarcíticas atribuidas a la Formación San Benito quartzitic sandstones attributed to the San Benito Formation
(Ahlfeld & Branisa, 1960). No existen dudas de que esta unidad (Ahlfeld & Branisa, 1960). There is no doubt that this unit is

84
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

está presente en el área de Río Grande. Sin embargo, es posible que present in the Río Grande area. However, it is possible that south
al sur del Río Parapetí, al igual que sucede en el área de Tarija, los of the Parapetí River, just like in the Tarija area, the scarce
escasos afloramientos y los depósitos en subsuelo que infrayacen a outcrops and deposits in the subsoil underlying the Cancañiri
la Formación Cancañiri, no correspondan a la Formación San Formation, do not pertain to the San Benito Formation but to other
Benito, sino a otra unidad del Ordovícico inferior. Lower Ordovician unit.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

Las formaciones silúricas no afloran en el subandino meridional al Silurian formations do not oucrop in the meridional Subandean
sur del Río Grande. Su presencia ha sido solamente señalada en south of Río Grande. Their presence has been pointed out only in
subsuelo mediante registros sísmicos. La perforación exploratoria the subsurface through seismic records. At depths, the exploratory
en las serranías alcanzó en profundidad sólo sedimentos devónicos, perforation at the ranges reached only Devonian sediments,
por lo general las areniscas de la Formación Iquiri, y en contados generally, the sandstones of the Iquiri Formation and in a few
casos niveles de las formaciones Huamampampa y Santa Rosa, cases, levels of the Huamampampa and Santa Rosa formations,
como es el caso de los pozos Caigua 2 – X11 en Bolivia y Ramos- such as in the case of the Caigua 2-XII wells in Bolivia, and
11 en la Argentina. No obstante, se considera que los sedimentos Ramos-11 in Argentina. Nonetheless, the sediments of the
de la Formación Kirusillas son rocas generadoras de hidrocarburos. Kirusillas Formation are considered to be hydrocarbon generators.

Los afloramientos de rocas devónicas en el Subandino Sur son In the South Subandean, the Devonian rock outcrops are reduced
reducidos y restringidos a las unidades superiores (formaciones Los and restricted to the upper units (Los Monos, Iquiri and lower
Monos, Iquiri y Saipurú inferior). Están desarrollados por lo Saipurú formations). Generally, they are developed at the endings
general en las culminaciones de la mayoría de los anticlinales, o of most of the anticlines, or exposed by overturned faults.
expuestos por fallas inversas.

La presencia de sedimentos del Devónico inferior está debida- At great depths, the presence of Lower Devonian sediments is duly
mente documentada en subsuelo, a grandes profundidades. Las documented in the subsurface. In some of the wells, the cross-
areniscas entrecruzadas de la Formación Santa Rosa han sido bedded sandstones of the Santa Rosa Formation have been pointed
señaladas en algunos pozos. En el pozo Caigua 2-XII, por ejemplo, out. At the Caigua 2-XII well, for instance, it was recorded from a
fue registrada desde los 2088 m, hasta la profundidad final. Por la depth of 2,088 m up to the final depth. Due to the depth at which it
profundidad a la que se encuentra, la materia orgánica contenida en is located, the organic matter contained in these sediments is
estos sedimentos se encuentra sobremadurada y genera solamente overmature and generates gaseous hydrocarbons only. The most
hidrocarburos gaseosos. Las más importantes reservas de gas del important reserves of gas of the country originate of these
país provienen de estos sedimentos. sediments.

Los sedimentos pelíticos de la Formación Icla, de algunos cientos With a thickness of some hundreds of meters, the pellitic sediments
de metros de espesor, están también presentes en el subsuelo de la of the Icla Formation are also present in the region’s subsurface,
región y constituyen una excelente roca madre generadora de and make up an excellent hydrocarbon generating source rock. The
hidrocarburos. Las arenas de la Formación Huamampampa sands of the Huamampampa Formation outcrop in some sectors
afloran en algunos sectores del subandino meridional. En el of the meridional Subandean. In the subsurface, they are considered
subsuelo son consideradas como importantes rocas reservorio de as important petroleum reservoir rocks.
petróleo.

Como se indicó líneas arriba, la mayoría de los sedimentos As indicated above, most of the Devonian sediments outcropping
devónicos aflorantes en el Subandino Sur corresponden a las in the Subandean pertain to the Los Monos and Iquiri Formations,
formaciones Los Monos e Iquiri, que forman el núcleo de la which make up the core of most of the anticlines in the region.
mayoría de los anticlinales de la región. En general, y de forma Generally and transitionally over the Huamampampa sandstones,
transicional sobre las areniscas Huamampampa, sobreyacen los overlie the sediments of the Los Monos Formation (Mather, 1922),
sedimentos pelíticos de la Formación Los Monos (Mather, 1922), which correspond to shallow shelf marine sediments. They are
que corresponden a sedimentos marinos de plataforma somera. made up by an alternation of shale, siltstones and sandstones,
Están constituidos por una alternancia de lutitas, limolitas y where the former prevail. The palynological associations contained
areniscas, con el predominio de las primeras. Las asociaciones in its sediments enable to assign them a Middle Devonian age
palinológicas contenidas en sus sedimentos permiten asignarles una (Upper Emsian to Lower Givetian).
edad mesodevónica (Emsiano superior a Givetiano inferior)

La cuenca se colmató paulatinamente, y la plataforma se hizo cada The basin gradually heaped up, and the shelf became shallower.
vez más somera. Es notoria la influencia costera por la presencia de The coastal influence is noticeable due ot the presencee of plant
restos de vegetales. La secuencia se vuelve más arenosa y se remanents. The sequence becomes more arenaceous, and the Iquiri
ingresa a la Formación Iquiri (White, 1925), que define una Formation (White, 1925) starts, defining a interbedding of
intercalación de areniscas y pelitas, con el predominio de las sandstones and pellites, where the former prevail. It is not easy to
primeras. No es fácil definir el tope de la Formación Los Monos. define the top of the Los Monos Formation. The passage is gradual,

85
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

El pase es gradual y se lo ubica aproximadamente con el and located approximately at the arenaceous increase. Very few
incremento arenoso. En esta formación se encontraron muy pocos macrofossils were found in this formation, the most common being
macrofósiles, de los que el más común es Tropidoleptus carinatus. the Tropidoleptus carinatus. On the contrary, the palynological
Por el contrario, el contenido palinológico es abundante y content is diagnostic and abundant. The lower part features the
diagnóstico. La parte inferior está caracterizada por la asociación Verrucosisporites premnus association, and the upper part, the
de Verrucosisporites premnus, y la parte alta por la zona de Maranhites brasiliensis Zone, palynomorphs which characterize
Maranhites brasiliensis, palinomorfos que caracterizan el the Givetian–Frasnian; however, in some sectors, these rocks’
Givetiano - Frasniano, sin embargo, en algunos sectores, el deposit even reached the Famennian (Retispora lepidophyta Zone).
depósito de estas rocas alcanzó incluso el Fameniano (zona de
Retispora lepidophyta).

El Ciclo Cordillerano concluye durante el Fameniano-Viseano, con The Cordilleran Cycle ends during the Famennian-Visean with the
la Formación Saipurú (Suárez-Soruco & López-Pugliessi, 1983). Saipurú Formation (Suárez-Soruco & López-Pugliessi, 1983).
Es una unidad polémica por su relación estratigráfica. El tema es This unit raises debates on its stratigraphic relation. The topic calls
motivo de un análisis más detallado y cuidadoso, y este trabajo no for a more detailed and thorough analysis, thus, this paper will not
se ocupará de ello. La Formación Saipurú corresponde a un deal with it. The Saipurú Formation corresponds to a syntectonic
depósito sintectónico (movimientos chiriguanos) en ambiente deposit (Chiriguano movements) in a shallow shelf marine environ-
marino de plataforma somera, con influencia glacimarina. Esta ment with glacimarine influence. This unit is made up by an
unidad está constituida por la alternancia de bancos macizos de alternation of massive sand banks, diamictites, and clays, all of
arenas, diamictitas, arcillas, todas con evidencias de deslizamiento them with evidence of slipping and re-sedimentation. The
y resedimentación. Los restos palinológicos encontrados en sus palynological remanents found in its sediments allowed the
sedimentos permitió diferenciar tres biozonas, en la base la differentiation of three biozones: at the base, the upper-most
asociación de Retispora lepidophyta, del Fameniano más alto, Famennian Retispora lepidophyta association; then, the Tournai-
luego la zona de Verrucosisporites magloirei del Tournaisiano, y sian Verrucosisporites magloirei Zone; and at the upper part, the
en la parte alta, la zona de Verrucosisporites magnidictyus del Visean Verrucosisporites magnidictyus Zone (Lobo, personal
Viseano (Lobo, com. pers.). Sobre la Formación Saipurú se comm.). The conglomerates and sandstones of the Tupambi
asientan discordantemente los conglomerados y areniscas de la Formation are settled in unconformity over the Saipurú Formation.
Formación Tupambi.

El límite entre los ciclos Cordillerano y Subandino, corresponde a The boundary between the Cordilleran and Subandean cycles
una fase tectónica. Estos movimientos se denominaron en YPFB pertains to a tectonic phase. At YPFB, these movements were
como Fase Chiriguana (Eohercínica de los trabajos de ORSTOM). called the Chiriguana Phase (Eohercynic in the ORSTOM works).

Ciclo Subandino Subandean Cycle

Los sedimentos marinos y transicionales-continentales de este ciclo The marine and continental transitional sediments of this cycle
han sido reunidos en tres grupos: Macharetí, Mandiyutí y Cuevo. have been gathered in three groups: Macharetí, Mandiyutí and
Temporalmente se inicia en el Namuriano (Tupambi) y concluye en Cuevo. In terms of time, it starts in the Namurian (Tupambi) and
el Jurásico inferior (San Diego). El Basalto de Entre Ríos, que ends in the Lower Jurassic (San Diego). Making up the base of the
constituye la base del Grupo Tacurú y el inicio del Ciclo Andino, Tacurú Group and the beginning of the Andean Cycle, the Entre
marca el límite superior del ciclo. Ríos Basalt marks the cycle’s upper limit.

El complejo grupo turbidítico basal Macharetí, depositado en una Deposited in a foreland basin, the Macharetí basal turbiditic group-
cuenca de antepaís, está conformado por un enrejado de canales complex is made up by a submarine canal grid which cut and
submarinos que se cortan y entrelazan entre sí, siguiendo una intertwine with each other, following a general SE-NW slope and
pendiente general SE-NW, rellenando la cuenca subandina con filling a Subandean basin with detritus coming from both, the
detritos procedentes tanto de la cordillera hercínica occidental, western hercynic range and the Guaporé Craton. The sedimentary
como del Cratón de Guaporé. La secuencia sedimentaria está sequence is made up by cyclic events of conglomerates-sands and
formada por eventos cíclicos de conglomerado-arena y arcilla- clay-diamictite, which from base to top, they were differentiated as
diamictita, que de base a tope fueron diferenciadas como the Tupambi, Itacuamí-Tarija, Chorro and Taiguati formations.
formaciones Tupambi, Itacuamí-Tarija, Chorro y Taiguati.

Durante el depósito del grupo Mandiyutí, constituido por las During the deposit of the Mandiyutí group, made up by the
formaciones Escarpment y San Telmo, las condiciones ambientales Escarpment and San Telmo formations, the environmental condi-
se mantienen. Grandes canales submarinos atraviesan la cuenca tions were maintained. Large submarine canals cross the
subandina, manteniendo los antiguos canales del Macharetí o Subandean basin, maintaining the olf Macharetí canals, or opening
abriendo nuevos cursos con la energía de nuevos y espesos flujos up new ways with the energy of new and thick detrital flows.
detríticos.

86
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La Formación Copacabana (Carbonífero superior–Pérmico With great development in the Eastern Cordillera, the Copacabana
inferior), de gran desarrollo en la Cordillera Oriental, se extiende Formation (Upper Carboniferous-Lower Permian) extends into the
hasta el subandino del área de Santa Cruz (Región de El Tunal). Subandean in the Santa Cruz area (El Tunal region).

Durante el Pérmico la cuenca cambia de carácter marino a During the Permian, the basin shifts from a marine to a transitional
transicional y continental. Se depositan sedimentos fluviales, and continental nature. Fluvial, aeolian, carbonatic and evaporitic
eólicos, carbonáticos y evaporíticos del grupo Cuevo, constituido sediments of the Cuevo group, made up by the Cangapi, Vitiacua,
por las formaciones Cangapi, Vitiacua, Ipaguazu y San Diego. Ipaguazu and San Diego formations, were deposited.

A continuación se describirán sumariamente las características Following, a summarized description of the particular features of
particulares de cada una de las formaciones que conforman el ciclo each one of the formations making up the meridional Subandean is
en el Subandino meridional. provided.

Formación San Telmo


GRUPO
MANDIYUTI Formación Escarpment

Formación Taiguati

Formación Chorro
GRUPO
MACHARETI Formación Itacuamí / Tarija

Formación Tupambi

Fig. 4.3 Cuadro estratigráfico de los grupos Macharetí y Mandiyutí (Carbonífero superior – Pérmico).
Stratigraphic chart of Macharetí and Mandiyutí groups (Upper Carboniferous – Permian)

El Grupo Macharetí (Harrington, 1922) se dispone de forma The Macharetí Group (Harrington, 1922) is laid out in
discordante sobre diferentes formaciones devónicas y del unconformity over the different Devonian and Lower Carboni-
Carbonífero inferior. Esta unidad agrupa de base a tope a las ferous formations. From base to top, this unit groups the Tupambi,
formaciones Tupambi, Itacuamí/Tarija, Chorro y culmina con la Itacuamí/Tarija, Chorro formations and ends with the Taiguati
Formación Taiguati. Este conjunto iniciado en el Namuriano Formation. Initiated in the Namurian, this set ends apparently in
concluye aparentemente en el Westafaliano. the Westfalian.

La secuencia inicia con la Formación Tupambi (White, 1924), que The sequence starts with the Tupambi Formation (White, 1924).
está compuesta de areniscas y conglomerados, intercalados por It is made up by sandstones and conglomerates, interbedded by
diamictitas grises que forman bancos irregulares gruesos, con gray diamictites that form coarse irregular banks with occasional
algunas ocasionales y subor-dinadas intercalaciones de lutitas. Esta subordinate shale interbedding. This sequence pertains to a shallow
secuencia corresponde a un ambiente marino de plataforma somera, shelf marine environment, with deltaic influence and evidence of
con influencia deltaica y evidencias de resedimentación. re-sedimentation.

Esta secuencia, al igual que la del Ciclo Cordillerano, fue Just like that of the Cordilleran Cycle, this sequence was deposited
depositada en una cuenca de antepaís. La poca información in a foreland basin. The scarce paleontological information
paleontológica impide dar una idea exacta sobre la edad de la available prevents having an exact idea of the unit’s age. YPFB
unidad. Las determinaciones palinológicas de YPFB (Lobo, palynological determninations (Lobo, personal comm.) assigned a
com.pers.) asignaron a estas rocas una edad namuriana alta. Azcuy Upper Namurian age to these rocks. Azcuy & Laffite (1981)
& Laffitte (1981) reconocieron dos asociaciones palinológicas (A y recognized two palynological associations (A and B); the lower
B), la inferior con Ancistrospora verrucosa, y la superior con with Ancistrospora verrucosa, and the upper one with
Potonieisporites sp., asignándoles una edad carbonífera media a Potonieisporites sp., assigning a Middle to Upper Carboniferous
superior. Consiguientemente, estos sedimentos se asignaron al age to them. Consequently, these sediments were assigned to the
Namuriano y Westfaliano. Sin embargo, en base a reconstrucciones Namurian to Westfalian. However, based on paleogeographical
paleogeográficas y correlaciones estratigráficas, algunos trabajos reconstructions and stratigraphic correlations, some recent works

87
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

recientes (Sempere, 1995; Díaz-Martínez, 1996) ubican a esta (Sempere, 1995; Díaz-Martínez, 1996) place this unit in the Lower
unidad en el Carbonífero inferior. Carboniferous.

Por encima de las areniscas de la Formación Tupambi, se asientan There are some shale and siltstone localities (Itacuamí Formation)
en algunas localidades lutitas y limolitas (Formación Itacuamí) o or massive greenish gray diamictites of the Tarija Formation
diamictitas macizas, gris verdosas de hasta 500 m de espesor de la (White, 19223), with a thickness of up to 500 m, settled over the
Formación Tarija (White, 1923). Estos sedimentos corresponden a Tupambi Formation sandstones. These sediments pertain to
depósitos marinos de plataforma somera, con definida influencia shallow shelf marine deposits, with a defined glaciar infuence and
glacial y evidencias de resedimentación. Son frecuentes dentro de evidence of re-sedimentation. Within the diamictitic mass, large
la masa diamictítica, grandes bloques y clastos, de innegable origen pink granite blocks and clasts up to 50 cm in diameter and of
glacial, de granito rosado de hasta 50 cm de diámetro. Un buen undeniable glaciar origin are frequent. A considerable number of
número de estos bloques tiene forma pentagonal, con superficies these blocks has pentagonal shape, with polished and striated
pulidas y estriadas. Los laboratorios palinológicos de la Shell surfaces. On the basis of tue palynological association of
(Millioud), YPFB (Lobo y colaboradores) y Universidad de Buenos Potonieisporites spp. - Florinites spp., the palynological labs at
Aires (Azcuy y colaboradores) asignan a estas rocas una edad Shell (Millioud), YPBF (Lobo and assistants) and Universidad de
westfaliana (Carbonífero superior) sobre la base de la asociación Buenos Aires (Azcuy and assistants) assign a Westfalian (Upper
palinológica de Potonieisporites spp. - Florinites spp. Carboniferous) age to these rocks.

Discordante sobre las pelitas de la Formación Itacuamí o sobre las In unconformity over the pellites of the Itacuamí Formation, or
diamictitas de la Formación Tarija, se disponen en bancos macizos over the diamictites of the Tarija Formation, the massive marine
las areniscas marinas de la Formación Chorro (Harrington, 1924), sandstone banks of the Chorro Formation (Harrington, 1924) are
que presentan tonos por lo general claros, grano medio bien laid out, displaying generally light tones, well selected medium
seleccionado y muy poca matriz. Estas areniscas se depositaron en grain, and little matrix. These sandstones were deposited in a
una plataforma somera de cuenca de antepaís. Durante mucho shallow shelf foreland basin. For a long time, the stratigraphic
tiempo se polemizó sobre las relaciones estratigráficas entre las relations between the Tarija and Chorro formations was debated;
formaciones Tarija y Chorro, unos en el sentido de considerar que some argued that there was a facial variation between both of them,
existía una variación facial entre ambas, y otros afirmando que la while others asserted that the Chorro Formation lies over the
Formación Chorro sobreyace a la anterior. La opinión actual, más previous one. The current, more generalized opinion leans towards
generalizada, se inclina por la última aseveración, y como comple- the last statement, and in addition, considers it the result of
mento la considera como el resultado de canales submarinos, submarine canals, filled by subaqueous detrital flows and turbidites
rellenados por flujos de detrito subácueos y turbiditas (Díaz- (Díaz-Martínez, 1996).
Martínez, 1996).

El Grupo Macharetí concluye con el depósito de los sedimentos The Macharetí Group ends with the deposit of shallow shelf marine
marinos de plataforma somera de la Formación Taiguati sediments of the Taiguati Formation (Harrington ,1922), which
(Harrington, 1922), que reflejan una marcada influencia glaci- reflect a marked glacimarine influence and evidence of re-
marina, con evidencias de resedimentación. Está caracterizada por sedimentation. It features a predominatly red lithology that stands
una litología predominantemente rojiza, que destaca con relación a out with regards to the over- and underlying units. It is made up by
las unidades infra y suprayacentes. Constituida por diamictitas, diamictites, whitish gray sandstone lenses, claystones and reddish
lentes de areniscas gris blanquecinas, arcillitas y limolitas de color brown, well bedded, and finally laminated siltstones. There is
marrón rojizo bien estratificadas y finamente laminadas. En la marine fauna of the Levipustula levi Zone present in the unit.
unidad está presente fauna marina de la zona de Levipustula levis. Other the the aforementioned brachiopod, the association is made
La asociación, aparte del braquiópodo señalado, está constituida up mostly by mollusks including: Cypricardinia (?) boliviana,
mayormente por moluscos como Cypricardinia (?) boliviana, Limipecten cf. L. burnettensis, Stutchburia sp., Myonia sp.,
Limipecten cf. L. burnettensis, Stutchburia sp., Myonia sp., Mourlonia balapucense, Leptodesma sp., Sanguinolites ? spp.,
Mourlonia balapucense, Leptodesma sp., Sanguinolites ? spp., Myalina sp., Vacuonella? sp., Naiadites cf. N. modiolaris and
Myalina sp., Vacuonella? sp., Naiadites cf. N. modiolaris y Wilkingia cf. W. elliptica. a large portion of this fauna was found at
Wilkingia cf. W. elliptica. Gran parte de esta fauna fue encontrada the greenish gray nodes and concretions, thus its marine origin
en nódulos y concreciones gris verdosas, color que refleja su origen being reflected by the color. At the Paganzo Basin (Argentina), the
marino. En la Cuenca de Paganzo (Argentina) Levipustula levis es Levipustula levis is considered to the of Namurian-Westfalian age
considerada de edad namuriano-westfaliana (Andreis & (Andreis & Archangelsky, 1996). Nonetheless, in Australia, this
Archangelsky, 1996). Sin embargo, la edad de esta especie en species’ age could be slightly older (Roberts et al., 1995).
Australia podría ser ligeramente más antigua (Roberts et al., 1995).

El Grupo Mandiyutí (Madwick & Romanes, 1913) está The Mandiyutí Group (Madwick & Romanes, 1913) is made up by
constituído por las formaciones Escarpment y San Telmo. Este the Escarpment and San Telmo formations. This unit was possibly
conjunto fue posiblemente depositado entre el Stefaniano y el deposited between the Stephanian and the Lower Permian.
Pérmico inferior.

88
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

De forma discordante sobre toda la secuencia previa, y a lo largo de In unconformity over the previous unit, and along a shallow shelf
una plataforma somera de dirección SE-NW, se abrieron los with SE-NW trend, the wide submarine canals of the Escarpment
amplios canales submarinos de la Formación Escarpment (White, Formation (White, 1923) opened up. These canals were filled by
1923). Estos canales se rellenaron con los detritos provenientes de detriti coming from hercynic heights. This formation is made up
los altos hercínicos. Esta formación está constituida principal- mainly by yellowish sandstones that currently form vertical
mente por areniscas amarillentas que forman en la actualidad characteristic bluffs. Evidence of re-sedimentation is preserved in
característicos farallones verticales. En estos sedimentos se these sediments. No fossil remanents were found in these sands;
conservan evidencias de resedimentación. No se encontraron restos traditionally, a Stephanian age was assigned to them simply
fósiles en estas arenas, se le asignó tradicionalmente una edad because of its stratigraphic position.
estefaniana simplemente por su posición estratigráfica.

El grupo concluye con la Formación San Telmo (White, 1923), The group ends with the San Telmo Formation (White, 1923),
que representa una plataforma marina somera, en la que se acentúa which represents a shallow marine shelf with accented deltaic
una marcada influencia deltaica y evidencias de resedimentación. influence and evidenc of re-sedimentation. Three characteristic
En esta unidad se diferenciaron tres miembros característicos, no members were differentiated in this unit, which have not been
siempre preservados debido a los efectos de la discordancia de las preserved all of the time due to the effects of the unconformity of
areniscas de la Formación Cangapi. Esta subdivisión corresponde a the Cangapi Formation sandstones. This subdivision refers to the
las lutitas Yaguacua, areniscas Chimeo y diamictitas Caiguamí. Yaguacua shale, Chimeo sandstones, and Caiguamí diamictites.

Desde el Pérmico medio a superior y hasta el Jurásico temprano se From the Middle to Upper Permian to the Early Jurassic, a
deposita una secuencia que incluye rocas clásticas, carbonáticas y sequence was deposited, which includes clastic, carbonatic, and
evaporíticas, el Grupo Cuevo (Schlatter & Nederlof, 1966). Este evaporitic rocks, namely the Cuevo Group (Schlatter & Nederlof,
conjunto agrupa a las formaciones Cangapi en la base, Viatiacua en 1966). This set groups the Cangapi Formation at the base, the
la parte media y culmina con las formaciones Ipaguazu y San Diego. Vitiacua Formation in the middle part, and the Ipaguazu and San
Diego Formations at the end.

v v v Basalto de Entre Ríos v v v

Formación San Diego


Formación Ipaguazu
GRUPO CUEVO
Formación Vitiacua

Formación Cangapi

Formación San Telmo

Fig. 4.4 Cuadro estratigráfico del Grupo Cuevo (Pérmico-Jurásico inferior).


Stratigraphic chart of Cuevo Group (Permian – Lower Jurassic)

Con una marcada discontinuidad erosiva y sobre diferentes With a marked erosive discontinuity, and over different
unidades del Carbonífero, se asienta la Formación Cangapi Carboniferous units, settles the Cangapi Formation (Hayes, 1925).
(Hayes, 1925). Sin embargo, lo más frecuente y normal es Nonetheless, it is most frequent and normal to find it overlying the
encontrarla sobrepuesta al Miembro Caiguamí de la Formación San Caiguamí Member of the San Telmo Formation. The Cangapi
Telmo. La Formación Cangapi, esencialmente arenosa, es Formation is esentially arenaceous, and characteristic of an aeolian
característica de un ambiente eólico y fluvial, con cierta influencia and fluvial environment, with some coastal influence. It was
costera, fue depositada en una cuenca de trasarco. No es posible dar deposited in a back-arc basin. It is impossible to give this unit a
una edad definida a esta unidad por cuanto hasta la fecha no se defined age since, to this date, no diagnostic fossils have been
reportaron fósiles diagnósticos. Tomando en cuenta que la base de reported. Taking into account that the base of the overlying unit
la unidad suprayacente (Vitiacua) es de edad pérmica superior, se (Vitacua) is of Upper Permian age, it could be reasonbaly
puede razonablemente considerar que fue depositada durante el considered that it was deposited during the Lower to Middle
Pérmico inferior a medio. Permian.

A partir del Pérmico superior cambiaron en el Subandino sur las Starting in the Permian, the deposit environmental conditions
condiciones del ambiente de depósito, la cuenca de trasarco derivó changed in the South Subandean; the back-arc basin drifted

89
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

hacia un régimen marino de plataforma somera y transicional towards a shallow shelf marine regime, and from transitional
deltaico a costero. Sobre las areniscas de la Formación Cangapi, y deltaic to coastal. In apparent continuity over the sandstones of the
en aparente continuidad, se depositaron las rocas carbonáticas de Cangapi Formation, the carbonatic rocks of the Vitiacua Formation
La Formación Vitiacua (Mather, 1922). La unidad está constituida (Mather, 1922) were deposited. This unit is made up mainly by
principalmente por dolomías y calizas silicificadas, con nódulos de dolomites and silicified limestones with chert nodes. Arenacous
pedernal. En esta secuencia son frecuentes las intercalaciones and argillaceous interbedding is frequent in this sequence. The age
arenosas y arcillosas. La edad de la secuencia tiene un rango más of the sequence has a range wider than the traditionally considered
amplio del que tradicionalmente se consideraba. Las localidades y one. The localities and diagnostic fossils for this unit are the
fósiles diagnósticos para esta unidad son los siguientes. En la zona following: In the Alarache area, at Condado River, samples were
de Alarache, en el Río Condado se recolectaron muestras en la base collected at the base of the middle portion of the Vitiacua
de la parte media de la Formación Vitiacua, que proporcionaron Formation, which provided palynomorphs of the Lueckisporites
palinomorfos de la Zona de Lueckisporites virkkiae que indica una virkkiae Zone, thus indicating an Upper Triassic age. At this same
edad triásica superior. En esta misma localidad se encontró un locality, a boulder containing Upper Permian Coelacanthus cf. C.
rodado con Coelacanthus cf. C. granulatus del Pérmico superior. granulatus was found. In the Villamontes area, Monotis
De los niveles superiores, en el área de Villamontes, se recolectó (Pacimonotis) subcircularis Gabb was collected from the upper
Monotis (Pacimonotis) subcircularis Gabb, pelecípodo diagnóstico levels. This is a diagnostic pelecypod of the Norian (Upper
del Noriano (Triásico superior), de distribución continental desde Triassic), which has continental distribution from Chile to Alaska.
Chile hasta Alaska. En conclusión, la edad de esta formación tiene In conclusion, this formation’s age has a range that embraces form
un rango que abarca desde el Pérmico superior ? hasta el Triásico the Upper Permian ? to the Upper Triassic (Lobo-Boneta, personal
superior (Lobo-Boneta, com. pers.; Sempere et al, 1992; Suárez- comm.; Sempere et al, 1992; Suárez-Riglos & Dalenz-Farjat,
Riglos & Dalenz-Farjat, 1993). 1993).

Sobre la anterior unidad se sobrepone la Formación Ipaguazu The Ipaguazu Formation (Padula & Reyes, 1958) lies over the
(Padula & Reyes, 1958), que constituye un depósito continental, previous unit, constituting a continental, fluvial and lacustrine
fluvial y lacustre, de lutitas y margas con intercalaciones de deposit of shale and marl, with interbedding of sandstones, gypsum
areniscas, yeso y halita. López-Pugliessi (com. pers.) destaca la and halite. López-Pugliessi (personal comm.) emphasizes the
presencia en la base de niveles conglomerádicos con clastos de presence of conglomeradic levels at the base, with limestone and
calizas y yesos de la formación anterior, indicando con ello una gypsum clasts of the previous formation. With that, he indicates a
relación discordante con las calizas Vitiacua. La Formación unconforming relation with the Vitiacua limestones. The Ipaguazu
Ipaguazu se depositó en un graben estrecho de dirección NNW (rift Formation was deposited in a narrow graben with NNW trend
de trasarco). (back-arc rift).

Con la Formación San Diego (López-Pugliessi, 1968) concluye el The Subandean Cycle ends with the San Diego Formation (López-
Ciclo Subandino. Esta unidad, conocida también como “Areniscas Pugliessi, 1968). Also known as the “Tea and Milk Sandstones,”
Té con Leche”, no tiene una distribución regional y está restringida this unit does not have regional distribution and is restricted to a
a pocas localidades del Subandino sur, especialmente en el área de few localities in the South Subandean, particularly in the influence
influencia del camino Tarija-Villamontes. Su relativa presencia es area of the Tarija-Villamontes road. Its relative presence is due to
debida a la acción erosiva posterior. Las formaciones Ipaguazu y the subsequent erosive action. The Ipaguazu and San Diego
San Diego se depositaron durante el Jurásico temprano. Formations were deposited during the Early Jurassic.

Ciclo Andino Andean Cycle

El Ciclo Andino se inicia en la parte central de la Cordillera The Andean Cycle starts in the central part of the Eastern
Oriental y el Subandino Sur, con un régimen distensivo que Cordillera and South Subandean, with a distensive regime that
produjo la efusión de los basaltos de Tarabuco y Entre Ríos (ca 171 produced the effusion of the Tarabuco and Entre Ríos basalts (c.
Ma). 171 Ma).

Discordante sobre diferentes unidades del Grupo Cuevo, se In unconformity over the different units of the Cuevo Group,
asentaron numerosos flujos del Basalto de Entre Ríos (Padula & settled numerous flows of the Entre Ríos Basalt (Padula & Reyes,
Reyes, 1958), que representa un excelente nivel guía característico 1958), which represent an excellent guide level characteristic of
en la estratigrafía del Subandino meridional. Este basalto, como sus stratigraphy in the meridional Subandean. Just like its equivalents
equivalentes de la Cordillera Oriental, corresponden a una in the Eastern Cordillera, this basalt pertains to a volcanic activity
actividad volcánica en una cuenca de rift de trasarco. Existen in a back-arc rift basin. There are tenths of radiometric datings of
decenas de dataciones radiométricas de estas rocas, la mayor parte these rocks, most of them performed by Gulf Oil. The reliability of
de ellas realizadas por la compañía Gulf Oil, y cuya confiabilidad the former has always been debated, even by company personnel
fue siempre muy discutida, incluso por personeros de la misma itself. Taking into account the age of the Vitiacua Formation’s
empresa. Tomando en cuenta la edad de los niveles superiores de la upper levels (high Upper Triassic), it is acceptable to assume that
Formación Vitiacua (Triásico superior alto) es aceptable suponer the flow intrusions would have just started during the Lower
que la extrusión de las coladas se hubieran iniciado recién en el Jurassic, and continued during the Middle Jurassic. This assertion
Jurásico inferior y continuaron durante el Jurásico medio. Esta would agree with the latest determinations carried out at the

90
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

aseveración estaría acorde con las últimas determinaciones Grenoble University (Sempere, 1996), on its equivalent, the
realizadas en la Universidad de Grenoble (Sempere, 1996), de su Tarabuco Basalt, which gave a Middle Jurassic age (171.4 Ma).
equivalente, el Basalto de Tarabuco, que proporcionó una edad
jurásica media (171,4 Ma).

Luego del proceso magmático, con el Ciclo Andino se inicia en la After the magmatic process, with the Andean Cycle starts a
cuenca subandina meridional un régimen continental, rellenando la continental regime in the meridional Subandean basin, infilling the
cuenca una espesa secuencia de arenas fluviales, lacustres y basin with a thick fluvial, lacustrine and aeolian sand sequence.
eólicas. La cuenca de antepaís fue reemplazada por un rift de The foreland basin was replaced by a back-arc rift. The continental
trasarco. Los sedimentos continentales depositados fueron inicial- sediments which deposited were initially called “formation,” and
mente denominados como “formación”, y luego definidos como later on defined as the Tacurú Group.
Grupo Tacurú.

La mayoría de los autores afirma que el Grupo Tacurú (Mather, Most authors assert that the Tacurú Group (Mather, 1922) displays
1922) presenta dos secuencias distintas. Al sur del Río Grande sólo two different sequences: South of Río Grande, only the Tapecua,
estarían presentes las formaciones Tapecua, Castellón e Ichoa, en Castellón and Ichoa formations are present, whereas, north of Río
cambio al norte del Río Grande se desarrollarían las formaciones Grande the Ichoa and Yantata formations develop.
Ichoa y Yantata.

SECTOR CENTRAL SECTOR SUR

Formación Cajones ausente

Formación Yantata ausente

Formación Ichoa
GRUPO
TACURU ausente Formación Castellón

ausente Formación Tapecua

v v Basalto de
Entre Ríos v v

Fig. 4.5 Cuadro estratigráfico del Grupo Tacurú (Jurásico superior –Cretácico inferior).
Stratigraphic chart of Tacurú Group (Upper Jurassic – Lower Cretaceous)

Las principales características sedimentológicas de estas unidades This unit’s main sedimentological characteristic are summarized as
se resumen seguidamente. El Grupo Tacurú se inicia con la follows. The Tacurú Group starts with the Tapecua Formation
Formación Tapecua (López-Pugliessi, 1971), que representa a una (López-Pugliessi, 1971), representing an arenaceous sequence of
secuencia arenosa de ambiente fluvial y eólico. Concordantemente fluvial and aeolian environment The Castellón Formation (López-
sobreyace la Formación Castellón (López-Pugliessi, 1971), Pugliessi, 1971) overlies in conformity. It is made up by sandstones
formada por areniscas también de un régimen fluvial y depósitos de of fluvial regime and lacustrine-type deposits, as well. Fossil
tipo lacustre. En esta unidad están presentes restos fósiles de remanents of brachipods (conchostraceans), ostracodes, and verte-
branquiópodos (conchostráceos), ostrácodos y vertebrados. Pinto & brates are present in this unit. Pinto & Sanguinetti (1987) studied
Sanguinetti (1987) estudiaron los ostrácodos recolectados en las the ostracodes collected in ther crossbedded sandstones of the
areniscas entrecruzadas de la Formación Castellón en el Río Castellón Formation at the Parapetí River. The fauna belongs to the
Parapetí. La fauna pertenece a las familias Limnocytheridae, Limnocytheridae, Cyprididae and Darwinulidae families, which,
Cyprididae y Darwinulidae, que relacionada con otras formas related to other similar forms of Brazil and Gabon, allowed to
similares de Brasil y Gabón, permitieron asignarle una edad assign a Lower Cretaceous age to them. However, it can not be
cretácica inferior. Sin embargo no puede descartarse totalmente totally dismissed that this unit’s deposit started in the middle or end
que el depósito de esta unidad se hubiera iniciado a mediados o of the Jurassic.
fines del Jurásico.

Por encima, en relación discordante, sobreyacen las areniscas In unconforming relation over the above, overlie Ichoa Forma-
amarillentas entrecruzadas de ambiente eólico y fluvial, con tion´s (Chamot et al., 1958) crossbedded yellowish sandstones of
influencia lacustre, de la Formación Ichoa (Chamot et al., 1958). fluvial and aeolian environment. South of Río Grande, the

91
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Con esta unidad concluye la secuencia del Grupo Tacurú al sur del sequence of the Tacurú Group ends with this unit. In the central
Río Grande. En cambio, en el sector central marca el inicio esta sector of Subandean Belt, on the other hand, it marks the beginning
etapa de sedimentación. A diferencia del sector sur, al norte del Río of this stage of sedimentation. Contrary to the southern sector, the
Grande, y hasta la latitud del Chapare, la Formación Ichoa se Ichoa Formation settles in unconformity over Silurian, Devonian,
asienta con discordancia sobre rocas silúricas, devónicas, Carboniferous, and Permian-Triassic rocks, north of Río Grande
carboníferas y permo-triásicas. Esta unidad ha sido tradicio- and up to the latitude of Chapare. This unit has been traditionally
nalmente considerada de edad cretácica superior, sin embargo considered of Upper Cretaceous age; however, by correlation with
existe la tendencia actual de considerarla más antigua, por Jurassic aeolian events in Brazil, there is a current trend to consider
correlación con eventos eólicos jurásicos del Brasil (Oller & it as old as Brasil (Oller & Sempere, 1990).
Sempere, 1990).

La Formación Yantata (Chamot & Perry, 1962) sobreyace de The Yantata Formation (Chamot & Perry, 1962) lies in
forma concordante a la Formación Ichoa. Esta unidad está unconformity over the Ichoa Formation. This unit is made up by
constituida por areniscas amarillentas y rojizas, que a diferencia de yellowish and reddish sandstones, which contrary to the sands of
las arenas de la Formación Ichoa, no presentan estructuras de the Ichoa Formation, do not display crossbedding structures. Just
entrecruzamiento. Al igual que las rocas de la anterior formación, like the rocks of the lower formation, the sediments of the Yantata
los sedimentos de la Formación Yantata no son fosilíferos. Formation are not fossiliferous.

Resulta cuestionable definir a la Formación Cajones (Heald & It would be questionable to define the Cajones Formation (Heald
Mather, 1922) como una unidad marina con influencia continental, & Mather, 1922) as a marine unit with continental influence, or a
o bien continental con influencia marina. Existen muchos argumen- continental unit with marine influence. There are several arguments
tos en favor y en contra. En esta Memoria se considera que esta in favor or against one or the other. This Memoir will consider the
última es la correcta. Sin embargo, una posición de ambiente latter as correct. However, a position of transitional deltaic and
transicional, deltaico y costero, puede ser aplicado en el presente coastal environment could be applied to this case. The Cajones
caso. La Formación Cajones representa la facies proximal (con Formation represents the proximal facies (with calcareous sand-
areniscas calcáreas y paleosuelos) de la Formación El Molino de la stones and paleosols) of the El Molino Formation in the Eastern
Cordillera Oriental. La secuencia está constituida por areniscas Cordillera. This sequence is made up by calcareous sandstones,
calcáreas, arcillas y calizas de aspecto nodular. Los niveles de clays and limestones of nodular appearance. In some of the fields
calcarenitas de esta formación son productores de hidrocarburos en located in the Santa Cruz area, the calcarenite levels in this forma-
algunos campos que se encuentran en el área de Santa Cruz. En tion are hydrocarbon producers. This unit contains Gasteroclupea
esta unidad se encontraron los fósiles Gasteroclupea branisai y branisai and Pucapristis branisi fossils, which enable correlations
Pucapristis branisi, que permiten efectuar correlaciones. La edad to be carried out. The age assigned to the Cajones limestones is
asignada a las calizas Cajones es maastrichtiana (Cretácico Maastrichtian (Upper Cretaceous). The first dinosaur bones (cf.
superior). Los primeros huesos de dinosaurios (fémur de cf. Laplatasaurus sp. thigh bone, and unidentified taxon humerus)
Laplatasaurus sp., y húmero de un taxón no identificado) fueron were collected at this formation’s sandstones at the Espejos range
recolectados de bancos de areniscas de esta formación en la (Gutiérrez & Marshall, 1994).
Serranía de Espejos (Gutiérrez & Marshall, 1994).

Andean II Cicle
Ciclo Andino II

Discordante sobre lo anterior se inicia la sedimentación neógena en In unconformity over the above, the Neogene sedimentation starts
una cuenca de antepaís del Subandino. Inicialmente definido como in a foreland basin of the Subandean. Initially defined as a series,
serie, y luego como formación, el Grupo Chaco (Stebinger, 1920) and later on as a formation, the Chaco Group (Stebinger, 1920)
incluye y representa la mayor parte de la secuencia cenozoica del includes and represents the largest part of the Cenozoic sequence of
subandino meridional (Oligoceno superior?–Plioceno). En esta the meridional Subandean (Upper Oligocene? - Pliocene). This unit
unidad se agrupan las formaciones Petaca, Yecua, Tariquía y groups the Petaca, Yecua, Tariquía and Guandacay formations.
Guandacay. La Formación Emborozú suprayacente es excluida del The lying Emborozú Formation is excluded from the group since it
grupo por tener una relación basal discordante, que refleja el inicio has an unconforming basal relation, reflecting the initiation of a
de una cuenca diferente. different basin.

92
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Formación Emborozú

Formación Guandacay

Formación Tariquía
GRUPO CHACO
Formación Yecua

Formación Petaca

Formación Cajones

Fig. 4.6 Cuadro estratigráfico del Grupo Chaco (Oligoceno superior – Plioceno inferior).
Stratigraphic chart of Chaco Group (Upper Oligocene – Lower Pliocene)

Los conglomerados y areniscas parcialmente calcáreas, de la The conglomerates and partially calcareous sandstones of the
Formación Petaca (Birkett, 1922), marcan el inicio de la Petaca Formation (Birkett, 1922) mark the beginning of the
sedimentación neógena, bajo condiciones ambientales caracte- Neogene sedimentation under environmental conditions typical of
rísticas de flujos cargados de detritos de régimen aluvial y fluvial. detritus-loaded flows of alluvial and fluvial regime. The fauna
La fauna encontrada indica que su registro tuvo lugar durante el found indicates that it was recorded during the Lower Miocene,
Mioceno inferior, aunque no puede descartarse que hubiera althoug it can not be dismissed that it could have occured during
empezado en el Oligoceno más alto. Se recolectó de esta unidad the highest Oligocene. A variety of vertebrates was collected from
una variedad de vertebrados, de los cuales la mayoría corres- this unit, most of them pertaining to unidentifiable loose pieces, as
ponden a piezas sueltas no identificables, como numerosas piezas well as numerous edentate pieces. However, the following
de edentados. Sin embargo, han podido ser identificados los vertebrates were identified: ?Rhynchippus sp., Chelonoidis sp., cf.
siguientes vertebrados: ?Rhynchippus sp., Chelonoidis sp., cf. Vassallia minuta (Sanjinés & Jiménez, 1975).
Vassallia minuta (Sanjinés & Jiménez, 1975).

De forma transicional continúan las arcillas y margas multicolores The clays and multicolor marls of the Yecua Formation (Padula &
de la Formación Yecua (Padula & Reyes, 1958), que representan Reyes, 1958) continue transitionally, representing an alluvial,
un ambiente transicional aluvial, deltaico y costero, con una notoria deltaic and coastal transitional environment, with a notorious
influencia marina procedente del sudeste. Entre los fósiles marine influence from the southeast. Among the fossils collected,
recolectados se recuperaron pinzas de cangrejos y ejemplares de crab claws and cirripedia samples Balanus (?) sp. (Branisa, 1970),
cirrípedos [tipo Balanus (?) sp.] (Branisa, 1970), así como as well as foraminifera (Ammonia beccarii ) of undebated marine
foraminíferos (Ammonia beccarii), de indiscutido origen marino. origin, were recovered. Its continental relation is undeniable due to
Su relación continental también es innegable por la fauna lacustre the lacustrine mollusk and ostracode fauna that developed in
de moluscos y ostrácodos que se desarrollaron en pantanos swamps neighboring the coast, as well as to the presence of
aledaños a la costa, así como por la presencia de vertebrados: vertebrates: fish, reptiles, and mammalian, such as the Middle
peces, reptiles y mamíferos, como el macrauchénido cf. Miocene cf. Theosodon macrauchenid, collected at the Yapacaní
Theosodon, del Mioceno medio, recolectado en el Río Yapacaní. River. The finding of the first fossil remanents of an electric eel,
Es destacable el hallazgo de los primeros restos fósiles de una Ellisella kirschbaumi (Gayet & Meunier, 1991; Marshall, et al.,
anguila eléctrica: Ellisella kirschbaumi (Gayet & Meunier, 1991; 1993) is worth pointing out. On the basis of the total fossiliferous
Marshall, et al., 1993). La edad asignada a esta formación, sobre la content, the age assigned to this formation is Middle to Upper
base del contenido fosilífero total, es miocena medio a superior. Miocene.

La secuencia continúa transicionalmente con la potente secuencia The sequence continues transitionally with the thick pellitic-
pelitico-arenosa, de hasta 3000 metros, de la Formación Tariquía arenaceous sequence of the Tariquía Formation (Ayaviri, 1964),
(Ayaviri, 1964). Estos sedimentos, mayormente arcillosos y of up to 3000 m. Mostly argillaceous and silty, these sediments
limolíticos, fueron depositados durante el Mioceno más alto o were deposited during the highest Miocene or Lower Pliocene, in a
Plioceno inferior, en un ambiente continental, bajo un régimen continental environment, under a fluviolacustrine regime.
fluvio-lacustre.

Transicionalmente, con la presencia del primer banco conglome- Transitionally, with the presence of the first conglomeradic bank,
rádico, se inicia una unidad de mayor tamaño de grano, con arenas, the unit with larger grain size beings with sands, conglomerates,
conglomerados y niveles pelíticos intercalados, que definen la and interbedded pellitic levels which define the Guandacay
Formación Guandacay (Ayaviri, 1964), posiblemente depositada Formation (Ayaviri, 1964). This formation was likely deposited

93
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

durante el Plioceno inferior. Estos sedimentos corresponden en su during the Lower Pliocene. These sediments pertain mostly to
mayor parte a depósitos fluviales. No fueron encontrados restos fluvial deposits. No diagnostic fossil remanents were found in these
fósiles diagnósticos en estos sedimentos, por lo que la edad es sediments; therefore their age is inferred.
inferida.

Durante el Plioceno superior se formó una cuenca de piggy back en During the Upper Pliocene, a piggy back basin formed in the
el Subandino. Sedimentos continentales de régimen aluvial y Subandean. Continental sediments of alluvial and fluvial regime
fluvial sobreyacen de forma discordante a las areniscas de la overlie in unconformity over the sandstones of the Guandacay
Formación Guandacay. La mayor parte de esta secuencia está Formation. Most of this sequence is made up by conglomerates
constituida por conglomerados con rodados de hasta 40 cm de with boulders up to 40 cm in diameter of the Emborozú Formation
diámetro de la Formación Emborozú (Ayaviri, 1964). Según (Ayaviri, 1964). According to Ayaviri (1967), near the top of the
Ayaviri (1967), cerca del tope de la formación se encuentran tobas formation, there are volcanoclastic tuffs that have not been dated
volcanoclásticas, que hasta la fecha no fueron datadas. yet.

Geoquímica Geochemistry
Las principales rocas madre de petróleo del Subandino Norte son The main oil source rocks in the North Subandean are Permian-
permocarboníferas, las lutitas negras del Grupo Retama, y Carboniferous: the black shale of the Retama Group and particu-
especialmente las de la Formación Copacabana, que presenta larly that of the Copacabana Formation, which presents high
valores altos de contenido orgánico. Sin embargo, no se descarta la organic content values. However, the generating importance of the
importancia generadora de las formaciones del Paleozoico, Paleozoic, and particularly Devonian formations can not be
especialmente del Devónico. Otra unidad que presenta indicios de dismissed. Other unit displaying hydrocarbon indications is the Beu
hidrocarburos es la Formación Beu. Formation.

El resultado negativo de la intervención exploratoria en los campos The negative result of the exploratory intervention at the
de Lliquimuni y Tacuaral no debe atribuirse a la ausencia de Lliquimuni and Tacuaral fields can not be attributed to the absence
hidrocarburos, sino a que los pozos se ubicaron distantes de una of hydrocarbons, but to the fact that the wells were located at a
buena culminación de las estructuras. Adicionales estudios estruc- distance from good structure endings. Additional structural studies,
turales, basados en los resultados obtenidos hasta la fecha, based on the reuslts obtained to date, would enable the definition of
posibilitarán definir una mejor ubicación para nuevos proyectos. better locations for new projects.

Síntesis estructural Structural Synthesis


El aspecto estructural de las Sierras Subandinas ha sido The Subandean Ranges’ structural appearance has been extensively
ampliamente estudiado por Baby, y geólogos de YPFB y studied by Baby and geologists at YPFB and ORSTOM, and
ORSTOM, y publicado en diferentes trabajos que pueden ser published in different works that can be found in the bibliography.
consultados en la bibliografía. Un resumen de esta investigación A summary of such investigation can befound in Baby et al.,
está resumida en Baby et al., (1994), cuyo contenido es transcrito a (1994), the content of which is included in the following section:
continuación:

Subandino Norte - entre 13° y 17° S. North Subandean - between 13° y 17° S.
“La serie paleozoica implicada en los corrimientos está compuesta “The Paleozoic sequence involved in these thrusts is made up by
de sedimentos ordovícicos a pérmicos. Hacia el NE, el espesor del Ordovician to Permian sediments. Towards the NE, the thickness
Ordovícico disminuye, la serie silúrica desaparece y las series of the Ordovician decreases, the Silurian series disappears, and the
pérmicas, carboníferas y devónicas están progresivamente Permian, Carboniferous, and Devonian series are progresssively
biseladas y selladas por una serie isópaca de areniscas mesozoicas. bevelled and sealed by an isopaque series of Mesozoic sandstones.
En la cuenca de antepaís terciaria, los depósitos continentales At the first Tertiary foreland basin, the continental deposits can
pueden sobrepasar los 5000 metros. La faja plegada y corrida se exceed 5,000 m. The fold-thrust belt features important thrust
caracteriza por importantes láminas de corrimientos (10-20 km). La lamellae (10-20 km). The western part of the Subandean features
parte occidental del Subandino norte se caracteriza por un an anticlinorium infilled with syn-orogenic Neogene sediments
sinclinorio rellenado de sedimentos neógenos sin-orogénicos (6000 (6,000 m thick). This refers to a piggy back type basin of the Alto
m de espesor). Se trata de la cuenca de tipo piggyback del Alto Beni. The main detachments are located at the Ordovician,
Beni. Los despegues principales están localizados en las lutitas del Devonian, and Permian shale. The basal detachment slope
Ordovícico, Devónico y Pérmico. La pendiente del despegue basal (Ordovician shale) is of 4°. The maximum shortening value is 135
(lutitas ordovícicas) es de 4°. El valor máximo de acortamiento es km, that is 50%.
de 135 km, o sea de un 50 %.”

94
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Subandino Centro - entre 17°y 19°S. Central Subandean - between 17° and 19°S.
(Parte septentrional del Subandino Sur en esta Memoria) (Northern part of the South Subandean in this Memoir)
“La columna sedimentaria pre-orogénica se caracteriza por una “The pre-orogenic sedimentary column features a Paleozoic
cuña sedimentaria paleozoica que consiste en una serie continua sedimentary wedge consiting of a continuous series from the
desde el Ordovícico hasta el Carbonífero, que se bisela hacia el Ordovician to the Carboniferous, which bevels to the north over the
norte sobre el zócalo Cámbrico y Precámbrico. Esta cuña Cambrian and Precambrian shelf. This Paleozoic sedimentary
sedimentaria paleozoica se debe principalmente a la disconti- wedge is due mainly to the erosive discontinuity of the Mesozoic
nuidad erosiva de la base del Mesozoico, y está sellada por 500 m base, and is sealed by 500 m of Jurassic and Cretaceous sediments
de sedimentos jurásicos y cretácicos, y por más de 1600 m de and more than 1600 m of Neogene foreland sediments. The Central
sedimentos de antepaís neógenos. El Subandino Centro corres- Subandean is the most complex part of the Subandean area since it
ponde a la parte más compleja de la zona subandina, pues se is located right at the Santa Cruz Bend, and displays several lateral
encuentra en pleno Codo de Santa Cruz y presenta importantes variations. The orogenic front features the Boomerang – Chapare
variaciones laterales. El frente orogénico está caracterizado por la transference zone. It is interpreted as an olbique ramp, where the
zona de transferencia del Boomerang-Chapare. Se interpreta como structuring has been controlled by the northern border of the
una rampa oblicua, cuya estructuración ha sido controlada por el Paleozoic sedimentary wedge, also oblique in relation to the
borde septentrional de la cuña sedimentaria paleozoica, oblicua en general shortening trend (Baby et al., 1994). The main decollment
relación con la dirección regional de acortamiento (Baby et al., is located at the paleozoic sedimentary wedge’s base, with a 10°
1994). El despegue principal está ubicado en la base de la cuña slope to the SW. The maximum shortening value is of 75 km. The
sedimentaria paleozoica, con una pendiente de 10° hacia el SW. El Central Subandean also features a north – south trend variation of
valor máximo del acortamiento es de 75 km. El Subandino Centro the shortening paths.”
se caracteriza también por una variación de la dirección de las
trayectorias de acortamiento del norte al sur.”

Subandino Sur - entre 19° y 22°S. South Subandean - between 19° and 22°S.
“La columna sedimentaria pre-orogénica es prácticamente continua “The pre-orogenic sedimentary column is practically continuous
desde el Silúrico hasta el Jurásico, con un desarrollo muy from the Jurassic to the Silurian, with an important development of
importante de las secuencias silúricas, devónicas y carboníferas. Silurian, Devonian and Carboniferous sequences. The Neogene
Los sedimentos continentales neógenos tienen un espesor de 3000 a continental sediments have a thickness of 3000 to 4000 m. An
4000 m. Un importante corrimiento divide el Subandino Sur important thrust divides the Bolivian South Subandean into two
boliviano en dos fajas corridas y plegadas. La faja occidental se fold-thrust belts. The western belt features fault propagation folds
caracteriza por pliegues por propagación de falla y por pliegues por and fault bending folds. On the other hand, the eastern belt features
flexión de falla. En cambio, la faja oriental se caracteriza por fault propagation and duplex folds (Baby et al., 1992). The main
pliegues por propagación de falla y duplex (Baby et al., 1992). Los decollments are located at the Silurian and Devonian shale. The
despegues principales están localizados en las lutitas del Silúrico y basal decollment has a 2° slope to the south. The construction of
del Devónico. El despegue basal tiene una pendiente de 2° hacia el serial balanced cuts displays the presence of an important
sur. La construcción de cortes balanceados seriados muestra la transference zone between 20° y 21°S. The total shortening
presencia de una importante zona de transferencia entre 20° y 21°S. increases from 70 km (30%) to 140 km (50%) from south to north.”
El acortamiento total aumenta de 70 km (30%) a 140 km (50%) de
sur a norte.”

La faja corrida del Subandino es un sistema de sobreescurrimiento The Subandean thrust belt is a superficial overthrust system with
superficial con dos despegues principales (en las formaciones two main detachments (in the Kirusillas and Los Monos
Kirusillas y Los Monos). En el antepaís y sierras adyacentes, las formations). In the foreland and adjacent ranges, the faults
fallas generalmente cortan a través de la sección entera, por encima generally cut through a whole section above the basal detachments.
de los despegues basales. Al oeste, predomina una geometría de To the west, a fold flexure geometry prevails (ramp-flat-ramp)
flexura de pliegues (rampa-plano-rampa) que imprime un nivel más which prints a higher detachment level (Dunn et al., 1995).
elevado de despegue (Dunn et al., 1995).

Recursos Económicos Economic Resources


El sector septentrional del Subandino, debido a su deficiente Due to the deficient road access, the metallic and non-metallic
vinculación caminera, no ha desarrollado a plenitud sus recursos mineral resources have not been fully developed in the northern
minerales, tanto metálicos como no metálicos. sector.

En algunos ríos de la cuenca del Río Beni, como los ríos Tequeje y At some of the rivers of the Beni River basin, such as the Tequeje
Maniqui, existen yacimientos aluviales de oro procedentes de la and Maniqui rivers, there are alluvial gold beds resulting from the
erosión de conglomerados de edad miocena superior a Plioceno erosion of Upper Miocene to Pliocene conglomerates (Tutumo
(Formación Tutumo) (Hérail et al., 1991). También se ha reportado Formation) (Hérail et al., 1991). The presence of diamonds at the

95
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

la presencia de diamantes en el Río Tuichi (Oppenheim, 1943). Tuichi River has also been reported (Oppenheim, 1943).

Para el futuro inmediato, las grandes posibilidades económicas del In the immediate future, the area`s largest economic possibilities
área están a la expectativa de los resultados de la exploración y await the results of oil exploration and development, which to this
explotación petrolera, que a la fecha aún refleja resultados date reflect negative results (Lliquimuni and Tacuaral).
negativos (Lliquimuni y Tacuaral). Sin embargo, la existencia de Nonetheless, the existence of source rock, maturing, reservoir rock,
roca madre, maduración, roca reservorio y adecuada configuración and adequate structural configuration allow to expect good
estructural, permiten abrigar buenas posibilidades. Según Moretti possibilites. According to Moretti et al. (1995) “The Tomachi
et al. (1995) “En el norte del Subandino norte, se puede esperar Formation is located north of the North Subandean, which is almost
encontrar a la Formación Tomachi con casi la misma riqueza que al as rich as to the north, and the Copacabana Formation, which has
norte y la Formación Copacabana todavía con un buen potencial still a lot of potential, similar to the south. Therefore, the area has
como más al sur. La zona por lo tanto tiene muchas perspectivas. many perspectives. In the central part of the North Subandean, in
En el centro del Subandino norte, en la zona de Lliquimuni, se the Lliquimuni area, there is good source rock at the Copacabana
encuentra buena roca madre en la Fm. Copacabana y el Devónico Formation, and similar to the northern area, the Upper Devonian
superior podría también tener un potencial alto como en el norte”. could also have high potential.”

Otro rubro de explotación de la región es el de yacimientos no Another development item in the region are the non-mineral
minerales (canteras de piedra, yeso, caliza, y depósitos de grava, deposits (rock quarries, gypsum, limestone, and gravel, sand and
arena y arcilla) destinados a la construcción de obras de ingeniería clay deposits) intended for construction of civil engineering,
civil, obras municipales y de vivienda. municipal and housing works.

El Subandino Sur, por el contrario, cuenta con una mejor y On the other hand, the south Subandean has a better and relatively
relativamente estable red caminera, que fue desarrollada de forma stable road grid, which was developed simultaneously to the the oil
paralela a la explotación petrolera, y a la consecuente y simultánea exploitation, and the consequent and simultaneous agricultural
actividad agrícola. Independiente de la explotación de recursos no activity. Other than the exploitation of non.mineral resources for
minerales para la construcción, la principal actividad económica de the construction industry, the main economic activity of the
las Sierras Subandinas del sur, pié de monte y llanura adyacente, southern Subandean Ranges, piedmont, and the adjacent plain is
es la actividad petrolera. El plegamiento y sobre-corrimiento de la the oil activity. The fodling and overthrusting of the Andean belt
faja subandina posibilitó la formación de trampas estructurales que made possible the formation of structural traps which served as
sirvieron para almacenar los hidrocar-buros que se explotan desde storage for hydrocarbons that have been exploited since the 20’s.
los años 20. Numerosas serranías paralelas, en cadenas de rumbo In meridian trend chains, many parallel ranges were formed
meridiano, se formaron durante el plegamiento andino, desde la during the Andean folding, from Argentina up to the Santa Cruz de
Argentina hasta la latitud de Santa Cruz de la Sierra. Estas sierras la Sierra latitude. These ranges coincide regularly with narrow
coinciden de forma regular con estructuras anticlinales estrechas anticline structures separated by wide sinclines. When displaying
separadas por amplios sinclinales. Estos anticlinales, cuando sags to the north and south, these anticlines form closed structures
presentan hundimientos, al norte y sur, conforman estructuras tha make up excellent hydrocarbon accumulation traps. The fields
cerradas que constituyen excelentes trampas para la acumulación that have produced enough gas and oil during the last 70 years to
de hidrocarburos. Son conocidos los campos que a lo largo de los cover the country’s energy demands are well known. Fields such as
últimos 70 años han producido el gas y petróleo suficiente para Bermejo, Sanandita. Monteagudo, Camiri, Colpa, Caranda, and
cubrir la demanda energética del país. Campos como Bermejo, others, not only produced energy resources, but also generated the
Sanandita, Monteagudo, Camiri, Colpa, Caranda y otros, que no development of towns and secondary economic activities in the
solo produjeron el recurso energético, sino que desarrollaron surrounding areas.
pueblos y actividad económica secundaria en sus inmediaciones.

Referencias References

AHLFELD, F. & L.BRANISA, 1960. Geología de Bolivia.- Ed. Don AYAVIRI, A., 1964. Geología Del área de Tarija, entre Los ríos
Bosco, La Paz. 215 p. + 1 Mapa Geológico. Pilaya - Pilcomayo y Río Bermejo.- Informe interno YPFB
(GXG-996), 59 p., 17 adjs.
ANDREIS, R. R. & S. ARCHANGELSKY, 1996. The Neo-Paleozoic
basins of southern South America (Chapter 5) [in: Moullade, M. BABY, P., B. GUILLIER, J. OLLER, E. MENDEZ, G.
& A. E. M. Nairn (eds). The Phanerozoic Geology of the World I ] MONTEMURRO & D. ZUBIETA, 1994. Síntesis estructural del
: 339-650, Elsevier, 1996. Subandino boliviano.- Memorias del XI Congreso Geológico de
Bolivia (Santa Cruz) : 161-169.
ARPEL et allies, 1996. Petroleum exploration play types in the Sub
Andean basins.- 2 vols. Documento de ECOPETROL, BABY, P., G. HERAIL, R. SALINAS & T. SEMPERE, 1992.
PETROECUADOR, PETROPERU, YPFB, ENAP. Geometry and kinematic evolution of passive roof duplexes
deduced from cross section balancing: example from the foreland
thrust system of the southern bolivian subandean zone.- Tectonics,
11 (3) : 523-536, june 1992.

96
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

BABY, P., I. MORETTI, B. GUILLIER, R. LIMACHI, E. MENDEZ, GUTIERREZ, F. & L. G.MARSHALL, 1994. Los primeros huesos de
J. OLLER & M. SPECHT, 1994. El Sistema Petrolero del dinosaurios de Bolivia, Formación Cajones (Maastrichtiano) cerca
Subandino Norte y Centro.- Memorias del XI Congreso Geológico a Santa Cruz de la Sierra.- Revista Técnica de YPFB, 15 (1-2) :
de Bolivia (Santa Cruz) : 86-105. 131-139.
BABY, P., I. MORETTI, B. GUILLIER, R. LIMACHI, E. MENDEZ, HARRINGTON, G. L., 1922. North end Aguaragua range from
J. OLLER & M. SPECHT, 1995. Petroleum System of the Camatindi to Cuevo quebrada.- Informe interno Standard Oil Co.
Northern and Central Bolivian Sub-Andean Zone.- (in: A. J. Bolivia (# 15), Junio,1922, 3 mapas, (GXG-9)
Tankard, R. Suárez S. & H. J.Welsink (eds) Petroleum basins of
South America), AAPG Memoir 62 : 445-458. HARRINGTON, G. L., 1924. Location report Buena Vista No.1.-
Informe interno Standard Oil Co.Bolivia, (# 25), 5 mapas + carta
BECCAR-MONTAÑO, G. & H. TOLEDO, 1990. Estratigrafía de informe, Agosto,1924. (GXG-14)
detalle. Area septentrional del Subandino Norte.- Informe interno
YPFB (GXG-3294), S.C. julio 1990. HAYES, A. G., 1925. Geological report on the oil possibilities of the
western part of concession "Lagunillas" from Choreti-Mi to
BIRKETT, D.S., 1922. Preliminary report on Guariri and Saipuru Itacua.- Informe interno Standard Oil Co.Bolivia, (# 36),
domes, SE Bolivia.- Informe interno Standard Oil Co.Bolivia Abril,1925. (GXG-25 + 26)
(# 10) (Archivo YPFB-GXG-84)
HEALD, K. C. & K. F. MATHER, 1922. Reconnaissance of the
BRANISA, L., 1970. La Formación Yecua y los problemas que eastern Andes between Cochabamba and Santa Cruz, Bolivia.-
plantea.- Boletín de la Sociedad Geológica Boliviana, 13 : 20-29, Bulletin of the Geological Society of America, 33: 553-570.
La Paz.
HERAIL, G., M. FORNARI, G. VISCARRA, J. A. RUIZ, L.
CABRERA LA ROSA, A. & G. PETERSEN, 1936. Reconocimiento POZZO & J. F. DUMONT, 1991. Les placers d’or de Bolivie:
geológico de los yacimientos petrolíferos del departamento de milieux de formation et structure geologique.- Symp. Intern. sur
Puno.- Boletín del Cuerpo de Ingenieros de Minas del Perú, 115 : les gisements d’or (La Paz) : 115 - 143. Publ. ORSTOM.
1-100. (Archivo YPFB-GXG-128)
KOEBERLING, F. R., 1919. Informe sobre la geología de las
CANEDO-REYES, R., 1960. Informe sobre la geología de la zona propiedades mineras de la Compañía Estañífera de LLallagua.-
petrolífera del noroeste.- Boletín del Instituto Boliviano del Informe interno Cia.Estañífera Llallagua
Petróleo (IBP), 1 (2) : 9-31, La Paz.
LOPEZ-MURILLO H., 1967. Acerca de la geología de las sierras
CHAMOT, G. A., L. HATFIELD, W. HESS, A. LEITH, G. V. subandinas del norte.- Boletín del Instituto Boliviano del Petróleo
LLOYD, A. SEGOVIA, J. SULLINS & E. RODRIGUEZ, 1958. (IBP), 7 (2) : 14-27, La Paz.
Geology of the subandean zone from the Santa Cruz -
Cochabamba higway to the Casare River, Bolivia.- Informe LOPEZ-PUGLIESSI, J.M., 1971. El Mesozoico subandino al sur de
interno BOGOC (GR-01.15). Santa Cruz.- I Cónclave Estratigráfico de YPFB.- Informe interno
YPFB (GXG-1674), Santa Cruz, julio 1971.
CHAMOT, G. A. & L. D. PERRY, 1962. The Surutu and Cangapi
formations of the Santa Cruz area.- Informe interno BOGOC (GR- MARSHALL, L.G., T.SEMPERE & M.GAYET, 1993. The Petaca
02-64), august, 1962. (Late ligocene-Middle Miocene) and Yecua (Late Miocene)
formations on the Subandean-Chaco basin, Bolivia, and their
DAVILA, J., C.VARGAS & V.PONCE DE LEON, 1964. Informe tectonic sinificance.- Docum.Lab.Géol. Lyon, 125 : 291-301.
sobre la geología del bloque andino noroccidental y la faja
subandina del norte.- Informe interno YPFB (GXG-1000), 45 p., MATHER, K.F., 1922. Front ranges of the Andes between Santa
14 adjs., La Paz. Cruz, Bolivia, and Embarcacion, Argentina.- Bulletin of the
Geological Society of America, 33 : 703-764.
DIAZ-MARTINEZ, E., 1996. Síntesis estratigráfica y geodinámica
del Carbonífero de Bolivia.- XII Congreso Geológico de Bolivia, MENDEZ-ESCOBAR, E., 1995. Bloque Alto Beni.- Documento
I : 355-367, Tarija. inédito de YPFB, Santa Cruz junio, 1995.

DUNN, J.F., K.G.HARTSHORN & P.W.HARTSHORN, 1995. MENELEY ENTERPRICES LTD., 1991. Proyecto cooperativo de
Structural styles and hydrocarbon potential of the Sub-Andean estudio de hidrocarburos en cuencas subandinas. Informe del país
thrust belt of southern Bolivia.- (in: A.J.Tankard, R.Suárez S. & - Bolivia.- Documento inédito PETROCANDA, ARPEL, BANCO
H.J.Welsink, Petroleum Basins of South America : AAPG MUNDIAL, Mayo 1991.
Memoir 62 ) : 523-543. MERINO-RODO, D. & J. BLANCO-ROJAS, 1990. Conodontos de
FERNANDEZ-SEVESO, F., M. C. VISTALLI & R. F. VIÑES, la Formación Copacabana (Carbonífero Superior - Pérmico
1997. Proyecto Silúrico-Devónico: correlaciones de Inferior) en la sección de Huarachani - Pacobamba, Departamento
reservorios.- Documento inédito de YPF SA, Buenos Aires, de La Paz, Bolivia.-(IX Congreso Geológico de Bolivia,
junio 1997. Cochabamba).- Revista Técnica de YPFB, 11 (2-3) : 109-116.

GAYET, M. & F. J. MEUNIER, 1991a. Première découverte de MORETTI, I., P. BABY, E. MENDEZ & D. ZUBIETA, 1996.
Gymnotiformes fossiles (Pisces, Ostariophysi) dans le Miocène Hydrocarbon generation in relation to thrusting in the Sub
supérieur de Bolivie.- Comptes rendus de l'Académie des Sciences Andean Zone from 18 to 22° S - Bolivia.- Petroleum
de Paris, 313 : 471-476, Paris. Geosciences, 2 : 17-28.

97
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

MORETTI, I., E. DIAZ-MARTINEZ, G. MONTEMURRO, E. SEMPERE, T., 1996. Progresos recientes en la cronoestratigrafía de
AGUILERA & M. PEREZ, 1994. Las rocas madre de Bolivia y Bolivia.- Memorias del XII Congreso Geológico de Bolivia, I :
su potencial petrolífero: Subandino - Madre de Dios - Chaco.- 43-44, Tarija.
Revista Técnica de YPFB, 15 (3-4) : 293-317, Cochabamba,
diciembre 1994. SEMPERE, T., E. AGUILERA, J. DOUBINGER, Ph. JANVIER, J.
LOBO, J. OLLER & S.WENNZ, 1992. La Formation de
MORETTI, I., E. DIAZ-MARTINEZ, G. MONTEMURRO, E. Vitiacua (Permien moyen à supérieur - Trias ? inférieur, Bolivie
AGUILERA & M. PEREZ, 1994. Las rocas madre de Bolivia y du Sud) : stratigraphie, palynologie et paléontologie.-
su potencial petrolífero : Subandino-Madre de Dios-Chaco.- N.Jb.Geol.Paläont.Abh., 185 (2) : 239-253, Stuttgart, juli 1992.
Revista Técnica de YPFB, 15 (3-4) : 293-317, Cochabamba,
diciembre 1994. SHEFFELS, B.M., 1995. Is the bend in the Bolivian Andes an
orocline ?.- (in: A.J.Tankard, R.Suárez S. & H.J.Welsink,
OLLER-VERAMENDI, J., 1981. Informe estratigráfico estructural Petroleum Basins of South America : AAPG Memoir 62 ) :
del camino La Paz - Beni, entre Caranavi - Puerto Linares y Santa 511-522.
Ana de Huachi-Río Alto Quiquibey (Alto Beni).- Informe interno
YPFB (GXG-2627), julio 1981. STARCK, D., E. GALLARDO & A. E. SCHULZ, 1992. La cuenca
de Tarija: Estratigrafía de la porción Argentina.- Boletín de
OLLER-VERAMENDI, J., 1986. Consideraciones generales sobre la Informaciones Petroleras, junio 1992 : 2-14.
geología y estratigrafía de la Faja Subandina Norte, noroeste del
país, en los departamentos de La Paz, Cochabamba y Beni.- Tesis STEBINGER, E., 1920. Report on oil geology of the region
de Grado UMSA (# 376-186), La Paz. (Archivo YPFB-GXG- between Cochabamba and Samaipata states Cochabamba and
2986) Santa Cruz, Bolivia.- Informe interno Standard Oil Co., Bolivia,
august 4,1920. (Archivo YPFB-GXG-82)
OLLER-VERAMENDI, J. & T. SEMPERE, 1990. A fluvio-eolian
sequence of probable Middle Triassic - Jurasic age in both SUAREZ-RIGLOS, M. & A. DALENZ-FARJAT, 1993. Pteromor-
Andean and Subandean Bolivia.- Symp. .Intern. Geodyn. Andine, : phia (Bivalvia) Noriano de la Formación Vitiacua, del área de
237-20, Grenoble. Villamontes (Tarija).- (in: R.Suárez-Soruco (ed.) Fósiles y
Facies de Bolivia, Vol. II - Invertebrados y Paleobotánica).
PADULA L.E. & F.C.REYES, 1958. Contribución al Léxico Revista Técnica de YPFB, 13/14 (1-4) : 155-160, Santa Cruz
Estratigráfico de las Sierras Subandinas, República de Bolivia.- diciembre,1993.
Boletín Técnico de YPFB, 1 (1) : 9-70, 1958. Reimpresión 1960, 2
(9) : 9-70, La Paz. SUAREZ-SORUCO, R. & E. DIAZ-MARTINEZ, 1996. Léxico
Estratigráfico de Bolivia.- Revista Técnica de YPFB, 17 (1-2) :
PERRY, L.D., 1963. Flora Formation (Upper Cretaceous) of Northern 3-227, Cochabamba.
Bolivia.- Bulletin of the American Association of Petroleum
Geologists, 47 (10) : 1855-1860, 3 figs. SUAREZ-SORUCO, R. & M. LOPEZ-PUGLIESSI, 1983. Formación
Saipurú, nuevo nombre formacional para representar a los
PINTO, I.D. & Y.T.SANGUINETTI, 1987. Lower Cretaceous sedimentos superiores del Ciclo Cordillerano (Devónico Superior
ostracodes from Bolivia.- Anais do X Congreso Brasileiro de - Carbonífero Inferior) Bolivia.- Revista Técnica de YPFB, 9 (1-4)
Paleontología (Río de Janeiro), II : 761-781. : 209-213, La Paz
ROBERTS, J., J. CLAQUE-LONG, P. J. JONES & C. B. FOSTER, ULRICH, A., 1893. Palaeozoische Versteinerungen aus Bolivien.-
1995. SHRIMP zircon age control of Gondwanan sequences in Neues Jahrb.Min. Geol.u.Pal., 8 : 5-116, pls. 1-5, 2 figs.
Late Carboniferous and Early Permian Australia.- (in: Dunay &
Hailwood (eds.) Non-biostratigraphical Methods of Dating and VAVRDOVA, M., J. BECK, P. DUFKA & P. E. ISAACSON, 1996.
Correlation) Geological Society, Special Publ. 89 : 145-174. Palynology of the Devonian (Lochkovian to Tournaisian)
sequence, Madre de Dios Basin, northern Bolivia.- Vestník
SANDI-BERNAL, R., 1989. Hallazgo de un fósil en el Triásico del Ceského geologického ústavu, 71 (4) : 333-349, Praha.
subandino sur de Bolivia. Anticlinal de Morteros.- Revista
Técnica de YPFB, 10 (1-2) : 109-112, Cochabamba, junio 1989. VILLARROEL, C., T.SEMPERE & L.G.MARSHALL, 1994. Un
nuevo Trachytherus (Notoungulata, Mammalia) en el Terciario de
SANJINES-SAUCEDO, G. & F. JIMENEZ, 1975. Comunicación la faja subandina norte de Bolivia.- Memorias del XI Congreso
preliminar acerca de la presencia de fósiles vertebrados en la Geológico de Bolivia : 28-32, Santa Cruz.
Formación Petaca del área de Santa Cruz.- Revista Técnica de
YPFB, 4 (3) : 147-158, La Paz WHITE, K.D., 1923. Detailed reconnaissance of the Candado range
and the Tarija valley between the Pescado river and the mouth of
SCHLAGINTWEIT, O., 1939. Informe preliminar sobre the Itau river with supplementary data on the San Telmo range,
reconocimientos entre San Borja y Huachi y el Río Beni entre SE Bolivia & NW Argentina.- Informe interno Standard Oil
Huachi y Rurrenabaque.- Informe interno YPFB (GXG-127) Co.Bolivia (Inf.# 16), 13 adjs., april 15,1923. (Archivo-YPFB-
GXG-10 y 11)
SEMPERE, T., 1995. Phanerozoic evolution of Bolivia and adjacent
regions.- (in: A. J. Tankard, R. Suárez S. & H. J. Welsink, WHITE, K.D., 1924. Location report Sanandita dome.- Informe
Petroleum Basins of South America : AAPG Memoir 62 ) : interno Standard Oil Co.Bolivia. (Inf.# 32), 5 maps, july 20, 1924.
207-230. (Archivo YPFB-GXG-21)

98
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

WHITE, K.D., 1925. Report on Bolivian stratigraphy south of the Rio WOOD, G. D., 1995. The Gondwanan acritarch Bimerga bensonii
Grande.- Informe interno Standard Oil Co.Bolivia (Inf.# 28), 19 gen. et sp. nov.: Paleogeographic and biostratigraphic importance
adjs., april 1, 1925. (Archivo YPFB-GXG-16 y 17) in the Devonian Malvinokaffric Realm.- Palynology, 19 (1995) :
221-231.
WOOD, G. D., 1994. Togachitina, a new bilayered chitinozoan genus
from the Devonian of the Sierras Subandinas region, Bolivia.-
Palynology, 18 (1994) : 195-204.

99
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

100
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 5

Introducción Introduction
El extremo noroccidental del país, que incluye el norte del The country’s northwestern end, which includes the northern part
departamento de La Paz, la parte occidental del departamento del of the Department of La Paz, the western part of the Department of
Beni y la totalidad del departamento de Pando, constituye una Beni and the entire Department of Pando, constitutes a wide fluvial
amplia planicie fluvial de la cuenca del Amazonas. En esta planicie plain of the Amazon basin. In this plain, there are three different
se reconocen tres regiones geológicas diferentes, con una historia geological regions with a common geological history, but with
geológica común, pero con algunas diferencias estratigráficas y some stratigraphic and structural differences. These regions are the
estructurales. Estas regiones son la Cuenca del Madre de Dios, la Madre de Dios basin, the Beni Plain and the Beni Platform.
Llanura Beniana y la Plataforma Beniana.

La región del Madre de Dios constituye una cuenca independiente The Madre de Dios region constitutes a basin independent from
de las provincias geológicas vecinas, y que mantuvo un carácter the neighboring geological units, which maintained a subsiding
subsidente durante la mayor parte del Fanerozoico. En el registro character during most of the Phanerozoic. In the seismic logs, there
sísmico no se han evidenciado plegamientos ni fallamientos is no evidence of important folding o faulting. These are almost
importantes. Son secuencias casi horizontales, con una ligera horizontal sequences, with slight rippling and marked wedging
ondulación y un marcado acuñamiento sobre el Cratón de Guaporé, over the Guaporé Craton, outcropping only the Cenozoic
de las que aflora solo la cubierta sedimentaria cenozoica. El sedimentary cover of these sequences. This chapter will discuss in
presente capítulo desarrollará con detalle las particularidades de la detail the features of this region.
región.

Otro extenso sector de la planicie amazónica del norte del país, Another extensive sector of the Amazon plain in the northern part
corresponde a la Llanura Beniana. Esta provincia geológica está of the country pertains to the Beni Plain. To the north, this
delimitada al norte por la Cuenca del Madre de Dios, al oeste y geological unit is limited by the Madre de Dios basin; to the west
sudoeste por las Sierras Subandinas del Norte, y al este por la and southwest, by the Northern Subandean Ranges; and to the east,
Plataforma Beniana. La secuencia estratigráfica representativa de by the Beni Platform. This region’s representative stratigraphic
esta región, muestra su máximo desarrollo en la zona contigua al sequence displays maximum development in the area adjacent to
Subandino Norte, donde se supone se desarrolla una secuencia the North Subandean, where a Silurian-Devonian and Neogene
siluro-devónica y neógena, con ausencia de rocas permo-carboní- sequence, lacking Permian-Carboniferous and Mesozoic rocks, is
feras y mesozoicas. Algunas de las formaciones tienen espesores assumed to develop. Some of the formations have lesser
menores debido a su proximidad al borde de cuenca. La diferencia thicknesses due to their proximity to the basin’s border. The
geológica fundamental con la región subandina vecina es fundamental geological difference with the neighboring Subandean
estructural. El Subandino corresponde a una faja corrida y plegada, region is structural. The Subandean corresponds to an overlifted
sobrelevada, en la que los sedimentos fanerozoicos están fold – thrust belt, where Phanerozoic sediments outcrop. The Beni
aflorantes. En cambio la Llanura Beniana es una amplia llanura de Plain, in turn, is a wide flood plain in which most of the
inundación en la que la mayor parte de los sedimentos aflorantes outcropping sediments are recent. It constitutes a current foreland
son recientes, y que constituye la cuenca de antepaís actual del basin of the North Subandean deformation belt. Structurally, if
cinturón de deformación del Subandino Norte. Estructuralmente, se features the presence of a reverse faulting of very short rejections
caracteriza por la presencia de fallamiento inverso de rechazos muy in the neighboring area of the North Subandean, and a direct
cortos en la zona vecina al Subandino Norte, y fallamiento directo faulting, with soft or lacking folding in the rest of the region. Just

101
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

en el resto de la región con plegamiento suave o ausente. En esta like in the Madre de Dios region, in this unit, the wedging towards
provincia, al igual que en la región del Madre de Dios, el the edge of the eastern basin and over the Proterozoic basement is
acuñamiento hacia el borde de cuenca oriental, sobre el basamento marked, and the Phanerozoic sedimentary sequences are
Proterozoico, es marcado, y las secuencias sedimentarias progressively interrupted.
fanerozoicas se interrumpen progresivamente.

Finalmente, la Plataforma Beniana corresponde a una región Finally, the Beni Platform pertains to an intermediate region
intermedia entre la Llanura Beniana y el borde aflorante del Cratón between the Beni Plain and the outcropping edge of the Guaporé
de Guaporé. Las características principales de esta región, y que la Craton. This region’s main features, distinguishing it from the
diferencian de las anteriores, son la ausencia total de sedimentos preceding ones, are the total absence of Paleozoic, Mesozoic,
paleozoicos, mesozoicos, paleógenos y neógenos. Sedimentos Paleogene and Neogene sediments. Fine grained recent alluvial
aluviales recientes de grano fino (arenas, limos y arcillas) sediments (sands, sitls and clays) lie directly over the Proterozoic
sobreyacen directamente sobre el basamento Proterozoico. Arenas basement. Coarse grained sands, gravel and toher types of rocks
de grano grueso, gravas y otro tipo de rocas, están virtualmente are virtually absent in the area.
ausentes en el área.

En el pozo exploratorio Perú-X1 se encontró el basamento At the Peru-X1 exploratory well, a 813 m deep crystalline
cristalino a 813 m de profundidad, sobrepuesto solamente por basement was found, overlain only by Neogene and Quaternary
sedimentos del Neógeno y cuaternarios. El lineamiento NE-SW y sediments. Both, the NE-SW lineament and the geometry of the
NW-SE, así como la geometría de los lagos distribuidos en los lakes distributed in the 116,550 km2 west of Trinidad, have control
116.550 km2 al oeste de Trinidad, tienen el control del basamento over the underlying Proterozoic basement (Plafker, 1961, 1964).
Proterozoico infrayacente (Plafker, 1961, 1964).

En los últimos años se viene estudiando la historia de los cauces In the last few years, the history of the abandoned riverbeds of the
abandonados de los principales ríos de la región, con la finalidad de region’s main rivers has been under study, with the purpose of
interpretar la desviación, contra manillas de reloj, relacionada con interpreting the counterclockwise deviation related to the uplifting
la elevación del margen del cratón y la tectónica de bloques de la of the craton’s margin and the basin’s block tectonics (Dumont,
cuenca (Dumont, 1994) 1994).

Cuenca del Madre de Dios Madre de Dios Basin


Por existir mayor información geológica, tanto sísmica como de Since there is more geological information, both seismic and of
perforación exploratoria, se tratará con mayor detalle la geología de exploratory drilling, the geology of this unit will be discussed in
esta provincia. La información presentada, sin embargo, facilitará greater detail. However, the information set forth will help in
una mejor comprensión de las otras dos regiones aledañas understanding the other to neighboring regions also discussed in
consideradas en el presente capítulo. this chapter.

La Cuenca del Madre de Dios constituye una provincia geológica The Madre de Dios basin constitutes a well defined geological unit,
bien definida, que se encuentra ubicada casi en su totalidad en la located alomost entirely in the Pando Plain, between the northern
llanura pandina, entre la faja subandina septentrional y el borde Subandean belt and the western border of the Guaporé Craton.
occidental del Cratón de Guaporé. Políticamente se sitúa en el Politically, it is located in the northern end of the Bolivian territory,
extremo norte del territorio boliviano, comprendiendo la mayor encompasssing most of the Department of Pando, the northeast of
parte del departamento de Pando, el noroeste del departamento del the Department of Beni and the north of the Department of La Paz.
Beni y norte del departamento de La Paz.

Esta provincia geológica forma parte de una unidad de mayor This geological unit is part of a larger unit which, on top of the
extensión que, además del territorio boliviano, abarca el sureste Bolivian territory, also includes the southeastern part of Peru and
peruano y la región del Acre de Brasil. Por su posición geográfica, the Brazilian Acre region. Due to its geographic position, relatively
relativamente aislada del resto del país, vinculada por lo general isolated from the rest of the country, and generally speaking linked
solo por vía aérea, es un área de poca investigación geológica. Se only by air, it is an area with little geological research. There is
conocen algunos trabajos realizados por investigadores del Museo knowledge of only a few works carried out by researchers from the
de Historia Natural de Florida en busca de restos vertebrados, y el Florida Natural History Museum, in search for vertebrate
trabajo exploratorio de geólogos del entonces Servicio Geológico remanents, and the exploratory work by geologist from the once
de Bolivia (hoy SERGEOMIN), que proporcionaron la única Geological Survey of Bolivia (today SERGEOMIN), which
información geológica disponible de tan extensa área. Sin embargo, provided the only available geological information of such an
los últimos trabajos realizados por las compañías YPFB, extensive area. Nonetheless, the latest work carried out by the
Occidental, Mobil y asociadas, con fines petroleros, permitieron YPFB, Occidental, Mobile and their associate companies, for oil-
conocer un poco más de su geología e interpretarla como una related purposes, enabled to know some more on its geology and
unidad geológica independiente. interpret it as an independent geological unit.

102
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Desde el punto de vista de sus recursos minerales, la Cuenca del From the mineral resource point of view, the Madre de Dios basin
Madre de Dios tiene un particular interés económico debido a que has particular economic interest due to the important indications of
se encontraron importantes indicios de hidrocarburos en los hydrocarbon presence in arenaceous reservoirs of the Devonian and
reservorios arenosos del Devónico y Permocarbonífero, Permian-Carboniferous, evident by means of three exploratory
evidenciados mediante tres perforaciones exploratorias efectuadas drillings carried out in the Manuripi and Madre de Dios rivers.
en los ríos Manuripi y Madre de Dios.

Corroborando otros estudios realizados en el Perú, la investigación Confirming other studies conducted in Peru, the recent research
recientemente efectuada en Bolivia sobre roca madre del petróleo conducted in Bolivia on the oil source rock (Moretti et al., 1994,
(Moretti et al., 1994, 1995), es optimista en cuanto al potencial 1995) is optimistical in terms of the hydrocarbon potential in the
hidrocarburífero de la zona. area.

Estratigrafía Stratigraphy
La llanura pandina y regiones aledañas están casi totalmente The Pando Plain and the adjacent regions are almost entirely
cubiertas por sedimentos recientes correspondientes a llanuras de covered by recent sediments pertaining to the flood plains produced
inundación producidas por el desborde anual de los ríos by the annual overflow of the southwestern rivers. In the cuts of the
provenientes del sudoeste. En los cortes de las barrancas socavadas gorges scoured by the main rivers, such as the Acre River in the
por los principales ríos, como el Río Acre en la frontera con el Brazilian border, Neogene and Quaternary sediments, with fossil
Brasil, se pueden observar sedimentos del Neógeno y Cuaternario, vertebrate remanents, can be observed.
con restos de vertebrados fósiles.

La Cuenca del Madre de Dios tiene un registro sedimentario de The Madre de Dios basin has a sedimentary record of a thickness
más de 9.000 metros de espesor, que comprende rocas del of more than 9,000 m, comprising rocks from the Paleozoic to the
Paleozoico al Cenozoico (Carpenter, 1997). Cenozoic (Carpenter, 1997).

Sedimentos más antiguos no afloran en la comarca. Su presencia es Older sediments do not outcrop in this territory. Their presence is
conocida solamente a través de testigos y recortes provenientes de known only from the cores and cuttings from the exploratory
la perforación exploratoria de los pozos Pando y Manuripi, y de la drilling of the Pando and Manuripi wells, and from sesimic
información sísmica obtenida en el área. information obtained in the area.

Según la información disponible hasta la fecha, especialmente de According to the information available to date, particularly from
las compañías Occidental y Mobil (Solís & Sanders, 1991), the Occidental and Mobil companies (Solís & Sanders, 1991),
informes de laboratorio del Centro de Tecnología Petrolera de reports from the Center of Oil Technology Lab of YPFB, and the
YPFB y el trabajo de Isaacson et al. (1995), es posible efectuar la work of Isaacson et al. (1995), it is possible to make the following
siguiente relación estratigráfica generalizada: generalized stratigraphic relation:

Ciclo Brasiliano Brazilian Cycle

No se dispone de información respecto a la naturaleza de las rocas There is no information available on the nature of the crystalline
del basamento cristalino. La única referencia disponible refiere que basement’s rocks. The only available reference reports that the
el pozo Pando X-1 alcanzó un basamento metamórfico constituido Pando X-1 well reached a metamorphic basement made up by a
por un neiss bandeado con granate (Solís & Sanders, 1991) o banded gneiss with garnet (Solís & Sanders, 1991), or garnet
cuarcitas miloníticas granatíferas (Isaacson et al., 1995). Este bearing mylonitic quartzites (Isaacson et al., 1995). This basement
basamento fue encontrado a una profundidad de 1981,27 metros. was found at a depth of 1981.27 m. These rocks would pertain to
Estas rocas corresponderían a la continuación hacia el oeste del the westbound extension of the Guaporé Craton.
Cratón de Guaporé.

103
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

ESPESOR
C I C L O E D A D FORMACION
(m)

Cuaternario CANDELARIA
COBIJA
Neógeno QUENDEQUE 380

ANDINO
Pal. - Neógeno BALA 170

ESLABÓN
Cretácico BEU 170 - 240

Permo - COPACABANA 142-296


SUBANDINO Carbonífero YAURICHAMBI 47-89

Carbonífero inf. TOREGUA 290


CORDILLERANO a TOMACHI 510
Silúrico sup. TEQUEJE 220
Silúrico ?
S/N 3

TACSARIANO ?
NO DIFERENCIADAS

BRASILIANO BASAMENTO
CRISTALINO

Fig. 5.1 Cuadro estratigráfico generalizado de la Cuenca del Madre de Dios.


Generalized stratigraphic chart of Madre de Dios Basin

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle

El borde oriental de la cuenca de las formaciones ordovícicas The eastern border of the Ordovician Enadere and Tarene
Enadere y Tarene del Subandino Norte no llega a la altura del formations basin from the North Subandean does not reach the
sector donde fueron perforados los pozos de la Oxy-Mobil, motivo height of the sector where the Oxy-Mobil wells were drilled.
por el que no existe una información precisa y completa de estas Therefore, there is no accurate and complete information regarding
unidades. Según la información sísmica, estas unidades estarían these units. According to seismic information, these units would
presentes en la Cuenca del Madre de Dios, aunque hasta el presente be present in the Madre de Dios basin, although no exploratory
ningún pozo exploratorio en el sector boliviano las alcanzó. En el well in the Bolivian sector has reached them to date. In the area,
área están documentadas en el pozo Los Amigos-2 en territorio they are documented in the Los Amigos-2 well in Peruvian
peruano. De todas formas, esta información podrá ser mejorada con territory. Anyway, this information can be enhanced with further
mayor información sísmica y futuros pozos. seismic information and future wells.

Los sedimentos paleozoicos fueron depositados en un ambiente The Paleozoic sediments were deposited in an intracratonic
intracratónico que empezó a evolucionar hasta la cuenca de environment that, during the Meso-Cenozoic, started evolving up
antepaís actual durante el meso-cenozoico (Carpenter, 1997). to the current foreland basin (Carpenter, 1997).

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle

Los mares cordilleranos que depositaron sedimentos en la faja In the northern part of the country, the cordilleran seas which
subandina septentrional, tuvieron como borde de cuenca oriental, deposited sediments on the northern Subandean belt, had the
en el norte del país, al Cratón de Guaporé, cubriendo de esa forma Guaporé Craton as border of the eastern basin, thus also covering
también la Cuenca del Madre de Dios. Más al sur, en la Plataforma the Madre de Dios basin. Further south, they are absent in the Beni
Beniana, están ausentes. Platform.

Basados en registros sísmicos realizados por las compañías Based on seismic logs conducted by the oil companies that worked
petroleras que trabajaron en Bolivia y el Perú, así como en los in Bolivia and Peru, as well as in the results of the Pando and
resultados de los pozos exploratorios Pando y Manuripi, se pudo Manuripi exploratory wells, it was possible to establish that the
establecer que las formaciones Tequeje, Tomachi y Toregua, del Cordillerano cycle Tequeje, Tomachi, and Toregua formations, are

104
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Ciclo Cordillerano, están presentes en la cuenca. present in the basin.

Datos paleontológicos (Moretti et al., 1995, p. 758), indican que a Paleontological data (Moretti et al., 1995, p. 758) indicate that, in
1935 m de profundidad, en el pozo Pando-X1, es decir en los the Pando-X1 well, at a depth of 1,935 m, that is, in the first meters
primeros metros de la base de la Formación Tequeje (Canedo- of the base of the Tequeje Formation (Canedo-Reyes, 1960),
Reyes, 1960), estarían presentes palinomorfos del Pridoliano Pridolian palynomorphs (Upper Silurian) would be present. This
(Silúrico superior). Esta situación no ha sido definitivamente situation has not been established definitiviely, and the question of
establecida, quedando la incógnita de si en otros sectores de la whether the Silurian is better developed in other sectors of the
cuenca está mejor desarrollado el Silúrico, y si la Formación basin, and whether the Tequeje Formation starts during the Upper
Tequeje se inicia durante el Silúrico superior o si la presencia de Silurian or if the presence of these palynomorphs is due to
estos palinomorfos proviene de sedimentos retrabajados. De overworded sediments, still remains. Anyway, the information
cualquier manera, la información establece que la cuenca fue establishes that the basin was covered by Silurian waters.
cubierta por aguas silúricas.

Sobre las rocas del Basamento Brasiliano se depositaron Over the Brazilian basement rocks, approximately 220 meters of
aproximadamente 220 metros de sedimentos fluviales de la fluvial sediments of the Tequeje Formation deposited, starting out
Formación Tequeje, que se inician con areniscas transgresivas, y un with transgressive sandstones, a basal thin conglomerate, followed
delgado conglomerado basal, seguido de una secuencia pelítica. by a pellitic sequence. These rocks were deposited in a canal infill
Estas rocas fueron depositadas en un sistema de relleno de canales system (Isaacson et al., 1995).
(Isaacson et al., 1995).

A una profundidad de 1627,91 m se recolectó, de un testigo de la At a 1627.91 m depth, from a Tequeje Formation core, remanents
Formación Tequeje, restos de un braquiópodo muy próximo a of a brachiopod, very close to a Schuchertella sp. from the Lower
Schuchertella sp. del Devónico inferior (Racheboeuf, com. pers., Devonian, were collected (Racheboeuf, personal comm., 1991).
1991). Estas rocas fueron posteriormente cubiertas por depósitos These rocks were later covered by deltaic deposits attributed to the
deltaicos atribuidos a las formaciones Tomachi y Toregua. Tomachi and Toregua formations.

La Formación Tomachi (Oller, 1981) corresponde a depósitos The Tomachi Formation (Oller, 1981) corresponds to subaereal to
subáreos a subacuosos de planicie deltaica inferior y consisten de subaqueous deposits of a lower deltaic plain, and consists of
canales distribuitarios y barras de desembocadura de distribuitarios distributary canals and distributary junction bars showing the
que muestran geometría progradacional hacia la cuenca de nordeste prograding geometry towards the northeast-southwest basin. This
a suroeste. Esta unidad fue depositada durante el Emsiano- unit was deposited during the Emsian-Basal Famennian.
Fameniano basal. Según Peters et al. (1997) y Carpenter (1997), las According to Peters et al. (1997) and Carpenter (1997), the source
rocas madre de la Formación Tomachi están entre las más ricas rocks of the Tomachi Formation are among the riches oil sources in
fuentes de petróleo del mundo. the world.

El Ciclo Cordillerano concluye en la región con sedimentos de la In the region, the Cordilleran Cycle ends with sediments of the
Formación Toregua (López-Murillo 1967), que corresponden Toregua Formation (López-Murillo 1967), which pertain mainly to
principalmente a canales distributarios e interdistributarios con distributing and interdistributing canals with mixed sea and fluvial
influencia mixta, marina y fluvial. Esta unidad se depositó durante influence. This unit was deposited during the Famenian-
el Fameniano-Tournaisiano. El límite entre las formaciones Tournaisian. The limit between the Tomachi and Toregua
Tomachi y Toregua corresponde a una discordancia erosiva y se formations correspond to an erosive unconformity, and is located at
ubica a 1241 mbbp, y el límite Devónico-Carbonífero a 1137 deep of 1241 meters, and the Devonian-Carboniferous limit, at
mbbp. 1137 meters deep.

Fragmentos fósiles de otros testigos del pozo Pando-X1, entre otros Fossil fragments of other cores from the Pando X-1 well, among
el ubicado a 1501,52 mbbp (Formación Tomachi), fueron enviados others the one located at 1501.52 meters deep (Tomachi
por el autor a Francia. Como resultado se estableció la presencia de Formation), were sent to France by the author. As a result, the
escamas de un pez actinopterigio palaeonisciforme y la impresión, presence of fish scales of actinopterigian palaeonisciforms was
mal preservada, de un conodonto (Janvier, com. pers., 1991) que established, and the poorly preserved print of a conodont (Janvier,
sugirió una edad fameniana a carbonífera inferior. personal comm., 1991), which suggested a Famennian to Lower
Carboniferous age.

El análisis palinológico de los testigos y recortes de muestras de The palinological analysis of cores and cuttings of the sediment
sedimentos del Ciclo Cordillerano en el pozo Pando X1, realizadas samples of the Cordillerano Cycle at the Pando X1 well, conducted
por YPFB (Lobo, 1991 - informes : 2422, 2429, 2433, 2441, 2453 by YPFB (Lobo, 1991 - reports : 2422, 2429, 2433, 2441, 2453 and
y Pérez, 1993 - informe: 2580) así como de MOBIL (1992), Pérez, 1993 - report: 2580), as well as the MOBIL analysis (1992),
permiten efectuar el siguiente resumen sobre la edad de los enable to carry out the following summary on the age of the
sedimentos cordilleranos: Cordillerano sediments:

105
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Intervalo (mbbp) Biozona


950 – 1100 Verrucosisporites spp.
Lobo, 1991 1275 – 1340 Retispora lepidophyta
1654 - 1654 Schizocystia saharica

Intervalo (mbbp) Edad


1139 – 1157 Late Famennian-Early Tournaisian
1247 – 1425 Early-Middle Famennian
Mobil, 1992 1524 – 1751 Givetian - Middle Famennian
1771 – 1882 Eifelian
1906 – 1916 Early to Early Middle Devonian

Intervalo (mbbp) Edad


951 – 985 Viseano
1009 – 1100 Tournaisiano superior
Pérez-Leytón, 1167 Fameniano (Struniano)
1993 1246 – 1347 Fameniano
1598 – 1935 Gediniano a Emsiano inferior

Fig. 5.2 Diferentes interpretaciones palinoestratigráficas del pozo Pando X1.


Diferent palynostratigraphic interpretations of Pando X1 well

Vavrdova & Isaacson (1996) estudiaron la palinología del tramo Vavrdova & Isaacson (1996) studied the Devonian palynology of
Devónico del pozo Pando X1 concluyendo que la Formación the of the well Pando X1 concluding that the Formation Tequeje
Tequeje se depositó durante el Gediniano-Pragiano (presencia de was placed during the Gedinian-Pragian (presence of chitinozoarios
chitinozoarios del Silúrico superior). La Formación Tomachi entre of the upper Silurian). The Formation Tomachi among the Emsian-
el Emsiano-Frasniano y que la Formación Toregua tiene una Frasnian and that the Formation Toregua association has a
asociación de edad Fameniano-Carbonífero inferior. Fammenian- lower Carboniferous age.

Un detalle importante es la calidad de la materia orgánica de la An important detail is the organic matter quality in the Tomachi
Formación Tomachi, por cuanto en opinión de Moretti et al. Formation. Therefore, in the opinion of Moretti et al. (1994), this
(1994), esta unidad es la principal roca madre de la cuenca del unit is the main source rock of the Madre de Dios basin. In the
Madre de Dios. En el acápite referido a los recursos minerales del section regarding the area’s mineral resources, further detail is
área se proporciona mayor información al respecto. Los sedimentos provided. The sediments of the Tomachi Formation are considered
de la Formación Tomachi son considerados como una de las as one of the best source rocks worldwide (Carpenter, 1997; Peters
mejores rocas madre del mundo (Carpenter, 1997; Peters et al., et al., 1997).
1997).

Ciclo Subandino Subandean Cycle

El Ciclo Subandino en el pozo Pando-X1 abarca el tramo At the Pando-X1 well, the Subandean Cycle encompasses the leg
comprendido entre los 932 - 724 mbbp. Se inicia con un tramo comprised between 932 and 724 meters deep. It starts with a basal
basal arenoso de medio centenar de metros, atribuido a la arenaceous leg of about 50 meters, attributed by Isaacson et al.
Formación Yaurichambi por Isaacson et al. (1995), y continúa (1995) to the Yaurichambi Formation, and continues with a
con una secuencia carbonática-clástica de la Formación carbonatic-clastic sequence of the Copacabana Formation. The
Copacabana, cuya potencia varía en los dos pozos, 142 m en thickness varies between both wells, 142 m in the Pando X-1 well
Pando X-1 y 296 en Manuripi X-1. Esta unidad presenta una and 296 in the Manuripi X-1 well. This unit displays a very varied
secuencia muy variada de anhidritas, limolitas, fangolitas y calizas. anhidrite, siltstones, mudstone and limestone sequence.

106
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Isaacson et al. (1995) refieren en detalle la biostratigrafía del Isaacson et al. (1995) discuss in detail the biostratigraphy of the
Carbonífero superior de los dos pozos. La secuencia se inicia con Upper Carboniferous of both wells. The sequence starts with
una fauna de microfósiles (foraminíferos y algas) no descritos antes microfossil fauna (foraminiferans and algae) never described
para Sudamérica. La comparación con asociaciones de Norte- before in South America. Comparison with North American and
américa y Europa indica una edad pensilvaniana inferior. Estos European associations indicate a Lower Pennsilvanian age. These
hechos no hacen más que reforzar la vinculación de las faunas facts do nothing but reinforce the link of the fauna collected in the
recolectadas en el país dentro de la Formación Copacabana: country within the Copacabana Formation: brachiopods, mollusks,
braquiópodos, moluscos, foraminíferos, conodontos y otros, con foraminiferans, conodonts, and others, with similar fauna in the
faunas similares del hemisferio septentrional, y además indican que northern hemisphere. They also indicate that the sea transgression,
la transgresión marina representada por la Formación Copacabana represented by the Copacabana Formation, started well before in
se inició mucho antes en el norte de Bolivia. the north of Bolivia.

Recientemente, Mamet (1994) y Mamet & Isaacson (1997) Recently, Mamet (1994) and Mamet & Isaacson (1997) studied the
estudiaron las algas calcáreas, foraminíferos (endothyridos y calcareous algae, foraminiferids (endothyrids and fusulinids) of the
fusulínidos) de la Formación Copacabana. Copacabana Formation.

Ciclo Andino Andean Cycle

El mesocenozoico en la Cuenca del Madre de Dios está In the Madre de Dios basin, the Meso-Cenozoic is represented by
representado por las formaciones Beu y Eslabón del Cretácico, the Cretaceous Beu and Eslabón formations, the Paleogene Bala
Bala y Quendeque del Paleógeno, y Cobija y Candelaria, del and Quendeque formations, and the Neogene and Quaternary
Neógeno y Cuaternario respectivamente. Cobija and Candelaria formations, respectively.

No ha sido posible obtener una descripción detallada de la No detailed description could be obtained on the stratigraphy of the
estratigrafía de las formaciones continentales cretácicas y Cretaceous and Paleogene continental formations in the Madre de
paleógenas en el área del Madre de Dios. En el capítulo relativo a Dios area. In the chapter on the Northern Subandean Ranges, these
las Sierras Subandinas del Norte se describen estas rocas con rocks are described more extensively, and their main features can
mayor amplitud, y sus características principales pueden ser be extended to this region. It is estimated that in the area, the Beu
extendidas a esta región. Se estima que en el área, la Formación Formation (Schlagintweit, 1939), of aeolian and fluvial nature, has
Beu (Schlagintweit, 1939), de naturaleza eólica y fluvial, tiene un a thickness of over 500 m; it is settled in unconformity over
espesor mayor a los 500 m; se asienta de forma discordante sobre Paleozoic rocks of different ages. In unconformity over the former,
rocas paleozoicas de distinta edad. Discordante sobre la anterior, continue the deltaic and coastal sediments of the Eslabón (Canedo-
prosiguen los sedimentos deltaicos y costeros de las formaciones Reyes, 1960) and Flora (Perry, 1963) formations, exceeding
Eslabón (Canedo-Reyes, 1960) y Flora (Perry, 1963), que juntos together 300 m of thickness. The Cretaceous sedimentation ends
sobrepasan los 300 m de potencia. Con estas dos formaciones with these two formations, and with a powerful basal
concluye la sedimentación cretácica y se inician, con un potente conglomerate, start the Neogene fluvial deposits of the Bala
conglomerado basal, los depósitos fluviales neógenos de la Formation (Schlagintweit, 1939), of an approximate thickness of
Formación Bala (Schlagintweit, 1939), de aproximadamente 200 200 m. The series continues with the Miocene sequences of the
metros de espesor. Continúa la serie con las secuencias miocenas fluviolacustrine Quendeque (Schlagintweit, 1939) y Charqui
de las formaciones fluvio-lacustres Quendeque (Schlagintweit, (Canedo-Reyes, 1960) formations, altogether exceeding 4,000
1939) y Charqui (Canedo-Reyes, 1960), que en conjunto meters, and ends already in the Neogene, with approximately 700
sobrepasan los 4.000 metros, para concluir, ya en el Neógeno, con m thick powerful conglomerates of the Tutumo Formation (Dávila
los potentes conglomerados, de aproximadamente 700 m de et al., 1964).
espesor, de la Formación Tutumo (Dávila et al., 1964).

Neógeno-Cuaternario del área de Cobija Neogene-Quaternary of the Cobija Area

La mayor parte del área está cubierta por sedimentos recientes de la Most of the area is covered by recent sediments form the
Formación Candelaria (Formación Iñapari en la República del Candelaria Formation (Iñapiri Formation in the Republic of Peru),
Perú), cubriendo discordantemente a sedimentos neógenos, covering in unconformity slightly folded Neogene sediments of the
ligeramente plegados, de la Formación Cobija, ricos en faunas de Cobija Formation which are rich in fossil vertebrate fauna.
vertebrados fósiles.

Por falta de una investigación geológica areal más detallada, no se For lack of more detailed areal geological research, the strati-
conoce la relación estratigráfica entre la Formación Cobija y la graphic relation between the Cobija and the Quendeque formations
Formación Quendeque. Es posible que ambas tengan áreas is unknown. It is likely that both formations have different
diferentes de acumulación. Las formaciones Cobija y Candelaria accumulation areas. The Cobija and Candelaria formations are
son conocidas principalmente en el extremo noroeste (Cobija- known mainly in the northwestern end (Cobija-Bolpebra), while
Bolpebra), mientras que las formaciones Bala y Quendeque fueron the Bala and Quendeque formations were investigated at the oil

107
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

investigadas en los pozos petroleros de la región del Río Madre de wells in the region of the Madre de Dios River.
Dios.

Carrasco (1986) nominó como Formación Cobija a un conjunto de Carrasco (1986) called Cobija Formation to a set of whitish gray,
arcillas fluviales de color gris blanquecino, amarillo verdoso y greenish and reddish yellow and fluvial clays. On this unit, he
rojizo. Sobre esta unidad refiere que "en el recorrido desde la states that: “in the stretch from the localiy of Cobija, Capital of the
localidad de Cobija, capital del Departamento de Pando, hacia Department of Pando, to Bolpebra there are on-going outcrops of
Bolpebra, existen continuos afloramientos del tope de una the top part of a argillitic-nature sediment sequence, with strong,
secuencia de sedimentos de naturaleza argilítica con una fuerte however not yet diagenetized compaction, displaying resistance to
compactación pero aún no diagenetizada y que presenta una the fluvial erosion, and making up the bed or main canal over
resistencia a la erosión fluvial, constituyendo el lecho o canal which drains the Acre River, with a maximum width of 40 m and a
principal sobre el que drena el río Acre con un ancho máximo de depth of 10 m.” In Peruvian territory, Late Miocene (Huayquerian)
40 m y una profundidad de 10 m". En territorio peruano se fossil vertebrates were found in sediments that can be correlated to
encontraron vertebrados fósiles del Mioceno tardío (Huayqueriano) the Cobija Formation (Campbell & Frailey, 1984).
en sedimentos correlacionables con la Formación Cobija (Campbell
& Frailey, 1984).

Carrasco (1986, p. 178) refiere que en estos sedimentos se encon- Carrasco (1986, p. 178) indicates that in these sediments, the
traron las especies identificadas provisionalmente como: Clase following species were found and provisionally identified as:
Osteichthyes: Subclase Osteoglosidae, Orden Chondrichthyes. Osteichthyes Class: Osteoglosidae Subclass, Chondrichthyes
Clase Reptilia: Orden Cheloni, Fodicnemis sp. Clase Mammalia: Order. Reptilia Class: Cheloni Order, Fodicnemis sp. Mammalia
Orden Rodentia (dientes no determinados). Clase Aves fragmentos Class: Rodentia Order (undetermined teeth). Aves Class, indeter-
indeterminados. Fósiles de plantas: Existen tallos silicificados sin minate fragments. Plant fossils: There are sillicified branches with
determinación (retrabajados). Se debe anotar que varias de las no determination (overworked). It must be noted that several pieces
piezas fueron ubicadas en sedimentos recientes, no in situ." were located within recent sediments, not “on site.”

Discordante sobre la Formación Cobija descansa la Formación Defined by Leyton & Pacheco (1989), in unconformity over the
Candelaria, definida por Leyton & Pacheco (1989) en reemplazo Cobija Formation, rests the Candelaria Formation, replacing the
de las unidades denominadas "Corriente del Monte" y "Corriente so called "Corriente del Monte" and "Corriente de la Sierra" units.
de la Sierra".

La Formación Candelaria tiene su localidad tipo en la localidad de The Candelaria Formation has its type locality in Candelaria
Candelaria, 33 km aguas arriba de la ciudad de Riberalta, sobre el locality, 33 km upstream of the city of Riberalta, over the Madre de
Río Madre de Dios. Cubre una gran extensión regional compren- Dios River. It covers a major regional extension, comprising a
diendo gran parte de la Llanura Beniana. Está documentada a lo large part of the Beni Plain. It has been documented along the
largo de los ríos Acre, Beni y Madre de Dios. Esta unidad fue Acre, Beni, and madre de Dios rivers. This unit was subdivided in
subdividida en tres miembros (Leyton & Pacheco, 1989). El three members (Leyton & Pacheco, 1989). The lower member,
miembro inferior, denominado Miembro A, formado por un called Member A, is made up by polymictic basal conglomerate
conglomerado basal polimíctico con fósiles retrabajados vertebra- with overworked vertebrate fossils and fossil wood, followed by
dos y madera fósil; seguido por niveles de areno arcillosos y capas sandy argillaceous levels and clay layers. Member B is mainly
de arcilla. El Miembro B es predominantemente areno-arcilloso sandy argillaceous, with paleocanal presence. Finally, Member C is
con presencia de paleocanales. Finalmente, el Miembro C está made up by siltstones, and ends with the development of lateritic
constituido por limo, y culmina con el desarrollo de suelo laterítico soil with hematite concretions.
con concreciones de hematita.

La edad de estos sedimentos fue establecida sobre la base de fósiles The age of these sediments was established on the basis of similar
similares encontrados en sedimentos que afloran a lo largo del río fossils found in sediments outcropping along the Acre River, and
Acre; río Jurua, Brasil a unos 500 km al Noroeste del río Acre. the Jurua River, Brazil, at about 500 km northwest of the Acre
También se sustenta esta edad sobre la base de la datación absoluta River. This age is also supported by C14 absolute dating of fossil
por C14 de troncos fósiles depositados conjuntamente con los trunks deposited with the sediments, whic gave an age of 10,075 ±
sedimentos, los cuales dieron una edad de 10.075 ± 150 años B.P. 150 years B.P. to 5,575 ± 105 years B.P. (Campbell & Frailey,
a 5.575 ± 105 años B.P. (Campbell & Frailey, 1984; Leyton & 1984; Leyton & Pacheco, 1989).
Pacheco, 1989).

Recursos Minerales Mineral Resources


La Cuenca del Madre de Dios ha sido poco investigada desde el From the geological point of view, little research has been carried
punto de vista geológico, por lo tanto no se conoce sobre su out on the Madre de Dios Basin; therefore, its mineralogical
potencial mineralógico. La explotación de minerales no metálicos potential is unknown. The exploitation of non-metallic mineral is

108
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

se limita al empleo de algunos sedimentos como agregados en la limited to the use of some sediments as aggregates in the road and
construcción y caminos. other construction industries.

Varias empresas explotan actualmente yacimientos aluviales de oro Currently, several companies exploit the alluvial gold ores at the
en el Río Madre de Dios, Río Madera (Nueva Esperanza) y otros Madre de Dios and Madera (Nueva Esperanza) rivers, as well as in
ríos de los departamentos de Pando, Beni y La Paz. No se dispone other rivers of the Departments of Pando, Beni and La Paz. There
de información sobre la producción anual. Los tenores son bajos, is no information available on the annual yield. The tenors are low,
entre 2,4 y 72,9 mg/m3, aunque en niveles conglomerádicos puede between 2.4 and 72.9 mg/m3, although the conglomeradic levels
subir a 210 mg/m3. (Hérail et al., 1991). Datos del Perú (Paredes, can reach up to 210 mg/m3. (Hérail et al., 1991): Data from Peru
1991) indican una producción de 7000 kg de oro por año en el Río (Paredes, 1991) indicate a production of 7,000 kg of gold per year
Madre de Dios. at the Madre de Dios River.

El principal desafío económico para el desarrollo de la cuenca lo The main economic challenge for the development of the basin is
constituye el petróleo. El análisis de muestras recolectadas en los the oil. Analyses of samples collected at wells drilled in the area
pozos realizados en el área, indican la presencia de excelente roca indicate the presence of excellent Devonian source rock (Moretti et
madre devónica (Moretti et al., 1994, 1995). Si bien existen las al., 1994, 1995). Although the generation conditions are present,
condiciones de generación, la dificultad principal radica en que, the main difficulty is that, due to a weak tectonic action, there are
debido a que la acción tectónica fue débil, no existen trampas no significant structural oil traps and seismic exploration must be
estructurales significativas y la exploración sísmica debe dirigirse a oriented towards the search for stratigraphic traps. This task entails
la búsqueda de trampas estratigráficas, tarea que significa una and enormous economic investment, which must be evaluated in
enorme inversión económica que deberá evaluarse sobre la base de light of the possible existing reserves (preliminar value of 0,5
las posibles reservas existentes (Valor preliminar 0,5 Mbb). Mbb).

Un análisis completo del potencial de la zona, basado en la poca Based on the little information available, a complete analysis if the
información existente, fue presentado por Moretti et al. (1995) con area’s potential was submitted by Moretti et al. (1995), with the
los siguientes resultados, " El Paleozoico inferior no está presente y following results: “The Lower Paleozoic is absent, and the Upper
el Silúrico superior tiene solo pocos metros de espesor. El Silurian is only a few meters thick. The Lower and Middle
Devónico inferior y medio (Fm Tequeje) tiene un bajo potencial Devonian (Tequeje Formation) has low potential (S1 + S2 average
(promedio S1 + S2 3 mg HC/g) y un reducido espesor (300 m en el of 3 mg HC/g), and reduced thickness (300 m at the Pando X-1
pozo Pando X-1). Como la cuenca se hace profunda hacia el sur, well). Since the basin gets deeper towards the south, a series’
unos 500 m de espesor de la serie es más representativa del área de thickness of about 500 m represents better the drainage area. This
drenaje. Esto conduce a un SPI de 3 t/m2 (el 80% de las capas son leads to a SPI of de 3 t/m2 (80% of the layers is shale). The Upper
lutitas). El Devónico superior (Fm Tomachi) tiene un excelente Devonian (Tomachi Formation) has an excellent potential, with a
potencial con un promedio de S1 + S2 sobre 25 mg HC/g en los S1 + S2 average over 25 mg HC/g, in the first 250, and 200 m
primeros 250 m y 200 m arriba con un promedio S1 + S2 de 10 mg above, a S1 + S2 average of 10 mg HC/g. Thus, the total SPI result
HC/g. El resultado total SPI es entonces de 16,5 t/m2. El is 16,5 t/m2. The Carboniferous (Retama Group) is thin and has
Carbonífero (Grupo Retama) es delgado y tiene poco potencial. El little potential. The Permian is also thin, with only a few meters of
Pérmico es también delgado con solo pocos metros de roca madre. source rock. Adding up the total influences, the basin’s final SPI
Agregando las influencias totales, el SPI final de la cuenca alcanza amounts to 20 t/m2."
20 t/m2."

Referencias References

ALLENBY, R. J., 1985a. Shaped and oriented lakes of the Beni CANEDO-REYES, R., 1960. Informe sobre la geología de la zona
Basin, Bolivia.- EOS, 66 (46) : 1088. petrolífera del noroeste.- Boletín del Instituto Boliviano del
Petróleo (IBP), 1 (2) : 9-31, La Paz.
ALLEMBY, R. J., 1988. Origin of rectangular and aligned lakes in
the Beni Basin of Bolivia.- Tectonophysics, 145 : 1-20. CARPENTER, D. G., 1997. Potencial hidrocarburífero de clase
mundial del Devónico en la Cuenca Madre de Dios oriental.- IX
CAMPBELL Jr. K. E. & C. D. FRAILEY, 1984. Holocene flooding Congreso Peruano de Geología. Resúmenes Extendidos.
and species diversity in southwestern Amazonia.- Quaternary Sociedad Geológica del Perú, Vol. Esp. 1 (1997) : 525, Lima.
Research, 21 : 369-375.
CARRASCO, R., 1986. Notas preliminares sobre la geología del
CAMPBELL Jr, K. E., C. D. FRAILEY & J. ARELLANO, 1985. extremo noroccidental del departamento de Pando.- Actas del II
The Geology of the Río Beni: further evidence for Holocene Congreso Geológico de Bolivia, Cochabamba : 175-180.
flooding in Amazonia.- Contributions in Science, 364 : 1-18,
Natural History Museum of Los Angeles County, 1985. DAVILA, J., C. VARGAS & V. PONCE DE LEON, 1964. Informe
sobre la geología del bloque andino noroccidental y la faja
subandina del norte.- Informe interno YPFB (GXG-1000), 45 p.,
14 adjs., La Paz.

109
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

DUMONT, J. F., 1994. Neotectonic of subsiding basins. Case MORETTI, I., E. DIAZ-MARTINEZ, G. MONTEMURRO, E.
studies from Marañón and Beni basins, Peru and Bolivia.- AGUILERA & M. PEREZ, 1995. The Bolivian Source Rocks.
Memorias del XI Congreso Geológico de Bolivia, Santa Cruz : Sub Andean zone, Madre de Dios, Chaco.- Revue de L´Institut
226-230. Français du Pétrole, 50 (6) : 753-777.
FRAILEY, C.D., 1980. Studies on the Cenozoic vertebrates of PAREDES, O.A.P., 1991. El oro en la cuenca del Río Madre de
Bolivia and Peru.- Ph. D. Dissertation University of Kansas, Dios - Perú.- Simp. Intern. sur les Gisements alluviaux dór (La
Lawrence, Kansas Paz) : 103-113, Publ. ORSTOM
HERAIL, G., M. FORNARI, G. VISCARRA, J. A. RUIZ, L. PERRY, L. D., 1963. Flora Formation (Upper Cretaceous) of
POZZO & J. F. DUMONT, 1991. Les placers d’or de Bolivie: Northern Bolivia.- Bulletin of the American Association of
milieux de formation et structure geologique.- Symp. Intern. sur Petroleum Geologists, 47 (10) : 1855-1860, 3 figs.
les gisements d’or (La Paz) : 115 - 143. Publ. ORSTOM.
PETERS, K. E., J. B. WAGNER, D. G. CARPENTER & K. T.
HOPPIN, R.A., 1965. Oriented lakes and lineaments of northeastern CONRAD, 1997. Potencial devoniano de primera clase se
Bolivia : discussion.- Bull. Geol. Soc. Amer., 76 (6) : 701-702. evidencia al oriente de la cuenca Madre de Dios.- Oil & Gas
Revista Latinoamericana, 3 (2) : 43-53.
ISAACSON, P. E., B. A. PALMER, B. L. MAMET, J. C. COOKE
& D. E. SANDERS, 1995. Devonian-Carboniferous Stratigra- PLAFKER, G., 1961. Lineaments, joints and oriented lakes of
phy in the Madre de Dios Basin, Bolivia: Pando X-1 and northeastern Bolivia.- Boletín del Instituto Boliviano del Petróleo
Manuripi X-1 Wells.- (in A.J.Tankard, R.Suárez S. & (IBP), 3 (3) : 5-32, La Paz.
H.J.Welsink, Petroleum basins of South America), AAPG
Memoir 62 : 501-509. PLAFKER, G., 1964. Oriented lakes and lineaments of northeastern
Bolivia.- Bulletin of the Geological Society of America, 75 (6) :
LEYTON, L. F., 1986. Estudio geológico del Cuaternario - 503-522, 12 figs., 3 pls.
Terciario. Ríos - Manuripi - Orthon (Departamento de Pando).-
Informe interno GEOBOL, No.12a , La Paz. PLAFKER, G., 1965. Oriented lakes and lineaments of north-eastern
Bolivia.- Reply.- Bulletin of the Geological Society of America, 76
LEYTON, F. & J. PACHECO, 1989. Geología del Cuaternario- (6) 703-704.
Terciario aflorante en el Río Madre de Dios (Deptos.: Pando-La
Paz-Beni).- Memoria del VIII Congreso Geológico de Bolivia SCHLAGINTWEIT, O., 1939. Informe preliminar sobre
(La Paz,1986), Tomo I : 328-352, La Paz. reconocimientos entre San Borja y Huachi y el Río Beni entre
Huachi y Rurrenabaque.- Informe interno YPFB (GXG-127)
MAMET, B. L. & P. E. ISAACSON, 1997. Bashkirian (Early
Pennsylvanian) small foraminifers from Bolivia.- Prace SOLIS, R. & D. E. SANDERS, 1991. Pando-X1, Final well report.-
Panstwowego Instytutu Geologicznego CL VII, 1997 Informe interno Occidental Boliviana & Mobil Boliviana de
(Proccedings of the XIII International Congress on the Petróleos, july-october 1991.
Carboniferous and Permian) : 319-326 + 2 plates. VARGAS-FLORES, C. & J. OLLER-VERAMENDI, 1977. Síntesis
MOBIL BOLIVIANA DE PETROLEO, 1993. Informe final pozo geológica de la Faja subandina del norte y la Llanura beniano-
Pando-X2, Bloque Madre de Dios.- (Archivo YPFB-GXG- 3362), pandina.- Informe interno YPFB (GXG-2198), septiembre 1977.
february 1993. VAVRDOVA, M., J. BECK, P. DUFKA & P.E.ISAACSON, 1996.
MOBIL BOLIVIANA DE PETROLEO, 1993a. Madre de Dios Block Palynology of the Devonian (Lochkovian to Tournaisian)
Wells (Bolivia Stratigraphy and Source rock data. An sequence, Madre de Dios Basin, northern Bolivia.- Vestník
Interpretation.- (Archivo YPFB-GXG-3364), march 1993. Ceského geologického ústavu, 71 (4) : 333-349, Praha.

MORETTI, I., E. DIAZ-MARTINEZ, G. MONTEMURRO, E. VAVRDOVA, M. & P. E. ISAACSON, 1996. Affinities of late
AGUILERA & M. PEREZ, 1994. Las rocas madre de Bolivia y Devonian acritarchs from the Madre de Dios basin, northern
su potencial petrolífero. Subandino - Madre de Dios -Chaco.- Bolivia: Evidence for plate tectonic interaction between eastern
Revista Técnica de YPFB, 15 (3-4) : 293-317, Cochabamba, Laurentia and Western Gondwana?.- (in: Fatka O. & T.Servais
diciembre 1994. (eds). Acritarcha in Praha) : 683-693.
WAGNER, J. B., R. J. MOIOLA, L. B. FEARN & K. RODGERS,
1996. Madre de Dios Basin, Bolivia: An example of the
complex interplay between tectonics, eustacy, climate, sedi-
ment supply, and basin configuration in a foreland basin.- Abs.
Annual Meeting AAPG, San Diego, p. A145.

110
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 6

Introducción Introducción
De forma previa a la descripción de esta comarca geológica se debe To avoid misunderstandings, before describing this geological
aclarar, para evitar malos entendidos, que ésta no corresponde a territory, it must be clarified that this territory does not pertain to a
una provincia geológica definida. Se trata por el contrario, de la defined geological province. On the contrary, it is the super-
superposición de varias provincias, que por sus características de imposition of several units which, due to their characteristic of
borde de cuenca contra el Cratón de Guaporé, guardan estrechas being basin border against the Guaporé Craton, have a close
relaciones estratigráficas y tectónicas. stratigraphic and tectonic relation.

En este capítulo serán consideradas las llanuras de la parte central y This chapter will consider the plains in the central and eastern
centro-oriental del país, es decir, las que quedan al sur de la central part of the country; that is, those located south of the Beni
Llanura Beniana, desde el Río Ichoa hasta las Sierras Chiquitanas, Plain, from the Ichoa River to the Chiquitos Ranges, forming a belt
formando una faja que bordea el Cratón de Guaporé. Esta región that borders the Guaporé Craton. Therefore, this region embraces
por lo tanto abarca desde las llanuras del Chapare–Boomerang, the area from the Chapare – Boomerang plains to the chiquitano
hasta las Sierras Chiquitanas, comprendiendo además la llanura ridges, comprising as well the adjacent Chiquitos Plain, which
chiquitana adyacente, que continúa hacia el sur hasta la frontera continues southwards up to the border with Paraguay, thus being
con la República del Paraguay, quedando delimitada de la Llanura separated from the Chaco Plain by the “Alto de Izozog”.
Chaqueña por el “Alto de Izozog”.

Esta faja constituye el borde de la gran cuenca fanerozoica, This belt is the border of a large Phanerozoic basin, specially of the
especialmente de las secuencias paleozoicas marinas. Todas las Paleozoic marine sequences. In this region, all the Silurian-
formaciones siluro-devónicas se acuñan en esta región, presentando Devonian formations are wedged displaying sequences that are
secuencias ligeramente diferentes a las del interior de la cuenca, slightly different to those inside the basin. This is the reason for
motivo que lleva a considerar a esta región en un capítulo diferente. considering this region in a different chapter. Another aspect that
Otro aspecto que se tomó en consideración, es su relación directa was considered is their direct relation to the rocks of the underlying
con las rocas del basamento Proterozoico infrayacente, de las que Proterozoic basement, from which most of them come. The basin
derivan en su mayoría. La posición de borde de cuenca fue también border’s position was also an important factor in the generation,
un factor importante para la generación, migración y acumulación migration and accumulation of hydrocarbons in the Chapare –
de hidrocarburos en la región de la faja Chapare-Boomerang. La Boomerang belt region. The Upper Paleozoic basin did not reach
cuenca del Paleozoico superior no alcanzó en su plenitud esta its peak in this region. Only reduced Carboniferous sediment
región, solo están registrados reducidos espesores de sedimentos thicknesses were recorded at some of the Boomerang area wells.
del Carbonífero en algunos pozos del área del Boomerang. Según According to the legend accompanying the 1984 geological map
la leyenda que acompaña al mapa geológico del Precámbrico del of the Pre-Cambrian, the sandstones and conglomerates of the
año 1984, las areniscas y conglomerados de la restringida restricted El Prado Formation, to the northwest of the area, could
Formación El Prado, en el noroeste del área, podrían ser de edad be of Carboniferous age. The Cretaceous and Cenozoic sediments
carbonífera. Sedimentos cretácicos y cenozoicos están mejor are better represented in the Chapare – Boomerang area, and some
representados en la región del Chapare-Boomerang, y algunas de of the formations are excellent reservoir oil-bearing rocks. In the
sus formaciones constituyen excelentes rocas reservorias de chiquitano sector, they have been less developed.
petróleo. En el sector chiquitano tienen un desarrollo menor.

Para describir las secuencias de esta región, se considerarán dos To describe this region’s sequences, two areas with slightly
áreas con características ligeramente diferentes. La primera está al different features will be considered. The first area is ESE of the
ESE del país, comprendiendo las Sierras Chiquitanas y la llanura country, and includes the Chiquitano Ridges and the adjacent plain,

111
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

adyacente, hasta la frontera con el Paraguay. La segunda constituye reaching up to the border with Paraguay. The second area
la prolongación nor-occidental de la anterior hacia el sector central constitutes the northwestern extension of the former into the central
del país, es decir la faja de la llanura Chapare-Boomerang part of the country; that is, the Chapare – Boomerang plain belt,
colindante al borde meridional-central del Cratón de Guaporé. adjacent to the meridional and central border of the Guaporé
Craton.

SIERRAS CHIQUITANAS Y LLANURA CHIQUITOS RANGES AND THE


ADYACENTE ADJACENT PLAIN
El nexo estratigráfico entre el Cratón de Guaporé y las Sierras The stratigraphic nexus between the Guaporé Craton and the
Chiquitanas, corresponde al Ciclo Brasiliano. En el capítulo corres- Chiquitos Ranges pertains to the Brazilian cycle. The chapter on
pondiente al Cratón de Guaporé se efectuarán las consideraciones the Guaporé Craton will include detailed stratigraphic conside-
estratigráficas en detalle de las rocas que forman este ciclo. La rations of the rocks that make up this cycle. The purpose of the
relación siguiente pretende efectuar una introducción al análisis follwoing relation is to introduce a geological analysis of these
geológico de estas sierras y llanura circunvecina. ridges and the surrounding neighbor plain.

Ciclo Brasiliano Brazilian Cycle


Las rocas del Ciclo Brasiliano fueron depositadas en tres cuencas The rocks of the Brazilian Cycle were deposited in three overlying
superpuestas, pero con diferente configuración morfológica y basins, each with different morphological configuration and area
extensión areal. Montemurro (1991a; 1991b) sintetizó esta situa- extension. Montemurro (1991a; 1991b) summarized this situation
ción mediante la interpretación de las líneas sísmicas de la llanura by making an interpretation of the Chiquitos Plain seismic lines
chiquitana procesadas por YPFB. Estas cuencas corresponden al processed by YPFB. These basins pertain to the infill of the Boqui
relleno de los grupos Boquí y Tucavaca, y de la Formación and Tucavaca groups and the Murciélago Formation.
Murciélago.

No se efectuará un análisis sobre la controvertida diferenciación An analysis of the controverted stratigraphic differentiation of the
estratigráfica de las unidades del Ciclo Brasiliano. Los autores a Brazilian Cycle units will not be carried out. Often, the authors
menudo ubicaron formaciones en uno u otro grupo, o confundieron placed the formations in one group or the other, or got the events
eventos. Como ejemplo, las calizas de la Formación Pororó fueron confused. For instance, the Pororó Formation’s limestones were
asignadas tanto al Grupo Boquí como al Grupo Tucavaca, y a su assigned both to the Boquí and Tucavaca groups, and at the same
vez confundidas con las calizas de la Formación Murciélago time, they were mistaken for Murciélago (Yacuces) Formation’s
(Yacuces). limestones.

El presente trabajo se limitará a presentar la secuencia brasiliana a In light of the latest work carried out within the Pre-Cambrian
la luz de los últimos trabajos realizados en el marco del Proyecto Project’s framework (GEOBOL-BGS), this paper will be limited to
Precámbrico (GEOBOL-BGS). the presentation of the Brazilian sequence.

La más antigua de las cuencas brasilianas corresponde a la The oldest of the Brazilian basins was filled by the rocks of the
rellenada por rocas del Grupo Boquí (Mitchell et al. , 1979). En el Boquí Group (Mitchell et al., 1979). In a longitudinal cut presented
corte longitudinal presentado por Montemurro (1991a), la cuenca by Montemurro (1991a), the Boquí Group basin is divided in two
del Grupo Boquí está separada en dos sectores por un alto sectors by a Proterozoic height. The western sector (Boquí –
Proterozoico. El sector occidental (Boquí-Cahama) es el de mayor Cahama) has the greatest area extension. On the other hand, located
extensión areal. En cambio, el del sector oriental, ubicado junto a la next to the Brazilian border, the eastern sector is narrower.
frontera con el Brasil, es de menor amplitud.

En el sector occidental de la cuenca se reconocen las formaciones At the basin’s western border are the San Francisco, Colmena and
San Francisco, Colmena y Cahama. En el límite fronterizo sólo se Cahama formations. At the border limit, only the San Francisco
diferenciaron las formaciones San Francisco y Mutún. and Mutún Formations were distiguished.

112
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

GRUPO BOQUI

SECTOR BOQUI-CAHAMA SECTOR MUTUN

Formación Cahama
Formación Colmena Formación Mutún
Formación San Francisco Formación San Francisco

Fig. 6.1 Cuadro de correlación del Grupo Boquí entre Boquí-Cahama y el Mutún.
Boquí Group correlation chart among Boquí-Cahama and the Mutún

La secuencia se inicia con las areniscas conglomerádicas de la The sequence starts with the conglomeradic sandstones of the San
Formación San Francisco (Oviedo & Justiniano, 1967). Corres- Francisco Formation (Oviedo & Justiniano, 1967). It pertains to
ponde a areniscas arcósicas de grano grueso y conglomerados coarse grained arkosic sandstones and polymictic conglomerates,
polimícticos, con algunas concentraciones de hierro. Estas rocas with a few iron concentrations. These rocks were deposited in a
fueron depositadas en un ambiente fluvio-eólico. El espesor en el fluvio-aeolian environment. In the western sector, the thickness
sector occidental supera los 1000 m. En cambio al este, en la región exceeds 1000 m. In the east, on the other hand, in the Mutún
del Mutún, el espesor no sobrepasa los 50 m. region, the thickness does not exceed 50 m.

La Formación Colmena (Litherland et al., 1986) se sobrepone a la The Colmena Formation (Litherland et al., 1986) lies over the
anterior unidad, está constituida por una alternancia de areniscas, previous unit. It is made up by an alternation of sandstones,
limolitas y calizas delgadas que presentan un espesor de más de siltstones and thin limestones, with a thickness exceeding 900 m.
900 m.

El Grupo Boquí concluye en este sector con las sedimentitas de la In this sector, the Boquí Group ends with the sedimentites of the
Formación Cahama (Mitchell et al., 1979). Esta unidad está Cahama Formation (Mitchell et al., 1979). This unit is made up by
formada por diamictitas de color gris verdoso a marrón, inter- greenish gray to brown diamictites, interbedded with a few
caladas con algunos niveles de areniscas y limolitas, representa sandstone and siltstones levels, and represents submarine mud
flujos de lodo submarinos. Se descartó que correspondan a tilitas y flows. The idea of these being tillites, and therefore having a
que por consiguiente hubieran tenido un origen glacial (Litherland glaciar origin was discarded (Litherland et al., 1986). At YPFB,
et al., 1986). Esta unidad fue denominada en YPFB como Fm. this unit was called Puttatoe Formation (López et al., 1982).
Puttatoe (López et al., 1982).

En territorio brasileño, los sedimentos equivalentes al Grupo Boquí In Brazilian territory, the sediments equivalent to the Boquí Group
son conocidos como Grupo Jacadigo (formaciones Urucum, are known as the Jacadigo Group (Urucum, Corrego das Pedras and
Corrego das Pedras y Banda Alta). En el sector boliviano, la Banda Alta formations). In the Bolivian sector, the sequence starts
secuencia empieza con la Formación San Francisco, ya considerada with the above-mentioned San Francisco Formation, and continues
líneas arriba, y continúa con la secuencia clástica ferruginosa with a ferruginous clastic sequence called the Mutún Formation
denominada Formación Mutún (Weiss & Sweet, 1956; (Weiss & Sweet, 1956; updated by Montemurro, 1991b). Most of
reactualizada por Montemurro, 1991b). La mayor parte de esta this unit is made up by sandstones interbedded by manganese
unidad está formada por areniscas con intercalaciones de lentes y lenses and layers, as well as by ferruginous and jaspillite lenses and
capas de manganeso, así como por lentes ferruginosos y de iron producing layers, in the Mutún region.
jaspilita, y niveles productores de hierro en la región del Mutún.

La segunda cuenca del Ciclo Brasiliano corresponde a la secuencia The second basin of the Brazilian Cycle pertains to a sequence of
del Grupo Tucavaca (Hess, 1959). La secuencia asignada y la the Tucavaca Group (Hess, 1959). The assigned sequence and
nomenclatura del Grupo Tucavaca sufrió cambios desde su nomenclature of the Tucavaca Group underwent some changes
nominación inicial. En las figuras 2 y 3 del Léxico Estratigráfico de since its initial naming. Figures 2 and 3 of the Stratigraphic Lexico
Bolivia (Suárez & Díaz, 1996) se presenta un resumen de esas of Bolivia (Suárez & Díaz, 1996) contains a summary of these
variaciones. En el presente trabajo se sigue la estratigrafía de variations. This paper follows the stratigraphy of Mitchell et al.
Mitchell et al. (1979, 1981), que constituye una actualización del (1979, 1981), which is an update of Hess’ scheme (1959).
esquema de Hess (1959).

113
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

SNIA. SUNSAS SNIA. SANTIAGO SNIA. SAN JOSE

Fm. Pesenema Fm. Pesenema Fm. Pesenema


Fm. Piococa Fm. Piococa
Fm. Bocamina Fm. Motacú Fm. Motacú
Fm. Pororó Fm. Pororó Fm. Pororó
Fm. Cuarrí Fm. Pacobillo

Fig. 6.2 Cuadro de correlación de rocas brasilianas entre las serranías de Sunsás, Santiago y San José.
Correlation chart of the Brasilian rocks among the Sunsás, Santiago and San José belts.

La posición estratigráfica de las calizas de la Formación Pororó es The stratigraphic position of the Pororó Formation’s limestones is
tema de discusión. Algunos autores (López-Paulsen, 1982; Oller, topic of debate. Some authors (López-Paulsen, 1982; Oller, 1987,
1987, 1992, entre otros) las ubican en el tope del Grupo Boquí. 1992, among others) place them at the top of the Boquí Group. Yet
Otros (Mitchell et al., 1979; Berrangé & Litherland, 1982; Monte- others (Mitchell et al., 1979; Berrangé & Litherland, 1982; Monte-
murro, 1991) las colocan en la base del Grupo Tucavaca. Los murro, 1991) place them at the base of the Tucavaca Group. The
criterios de las dos posiciones son válidos. Como se indicó ante- criteria of both positions are valid. As mentioned before, this paper
riormente, este trabajo seguirá la posición de los estudios will follow the position of the studies conducted by the Pre-
realizados por el Proyecto Precámbrico. En ese entendido, el Grupo Cambrian Project. Bearing that in mind, the Tucavaca Group starts
Tucavaca se inicia con areniscas conglomerádicas (formaciones with conglomeradic sandstones (Pacobillo or Cuarri formations),
Pacobillo o Cuarri), y continúa con las calizas de la Formación and continues with the limestones of the Pororó Formation (Hess,
Pororó (Hess, 1959). Según Mitchell, et. al. (1979), estas últimas 1959). According to Mitchell, et. al. (1979), the latter limestones
calizas corresponden a micritas porcelanizadas, altamente pertain to highly crystallized porcelanized micrites, deposited in a
recristalizadas, depositadas en una plataforma carbonatada. Estas carbonated shelf. At the Santiago Range (southern side of the
calizas tienen, en la Serranía Santiago (lado sur del Valle Tucavaca Valley), these limestones have a thickness between 150
Tucavaca), un espesor entre 150 y 200 m, mientras que en la and 200 m, while at the Sunsás Range (northern side of the valley),
Serranía Sunsás (lado norte del valle), el espesor es menor a 60 m. the thickness does not exceed 60 m. This formation is the main
Esta formación es el principal horizonte guía dentro del Grupo guide horizon within the Tucavaca Group. According to Oller
Tucavaca. Según Oller (1987), esta unidad tiene un importante (1987), this unit has significant content of liquid hydrocarbons
contenido de hidrocarburos líquidos (rellenando grietas y porosidad (filling in cracks and secondary porosity). Further, it was one of the
secundaria), y constituyó uno de los objetivos principales en la main drilling objectives of the Otuquis –X1 well in the chiquitos
perforación del pozo Otuquis-X1 en la llanura chiquitana. plain.

La Formación Piococa (Hess, 1959) fue depositada en un ambiente The Piococa Formation (Hess, 1959) was deposited in a deltaic fan
de abanicos deltaicos posteriormente retrabajados por acción environment, later overworked by fluvial action. According to
fluvial. Según O’Connor et al. (1979), corresponden a areniscas de O’Connor et al. (1979), they correspond to medium to coarse
grano medio a grueso, limpias y bastante recristalizadas. Fajas grained sandstones that are clean and quite recrystallized.
delgadas de conglomerados y separaciones lutíticas de unos Sporadically, thin conglomerate belts and shale separations a few
cuantos milímetros de espesor son encontrados esporádicamente. millimeters thick can be found.

Finalmente, el Grupo Tucavaca concluye con el depósito de las Finally, the Tucavaca Groups ends with the pellite deposit of the
pelitas de la Formación Pesenema (Hess, 1959). Esta unidad está Pesenema Formation (Hess, 1959). This unit is made up by
constituida por filitas y lutitas gris claras de grano fino interestra- phyllites and fine grained light gray shale, interbedded with darker
tificadas con bandas más oscuras de lutita con duras costillas strips of shale with less than 3 cm thick hard gray calcareous ribs
calcáreas grises de menos de 3 cm de espesor (O’Connor et al., (O’Connor et al., 1979).
1979).

Sobre los sedimentos del Grupo Tucavaca se asienta la tercera A third basin settles over the sediments of the Tucavaca Group,
cuenca, que corresponde a una secuencia de plataforma carboná- pertaining to a carbonatic shelf that was initially categorized as a
tica, que fue categorizada inicialmente como “Serie” y luego como “Series” and later as a “Group.” However, due to its lithological
“Grupo”. Sin embargo, por sus características litológicas, espesor y features, thickness, and the intention not to group different
el hecho de no agrupar formaciones diferentes, en este trabajo será formations, this paper will consider it as the Murciélago Formation
considerada como Formación Murciélago (Meave del Castillo et (Meave del Castillo et al., 1971). In the literature (YPFB internal
al., 1971). Esta unidad es conocida en la literatura (informes reports), this unit is known by the name of “Yacuses Formation;”
internos de YPFB) con el nombre de “Formación Yacuses”, pero however, taking into account the regulations of the Stratigraphic
en consideración a regulaciones del Código de Nomenclatura Nomenclature Code, the name given by Meave et al. (1971) has
Estratigráfica, tiene prioridad el nombre dado por Meave et al. priority. Conducted by Montemurro (1991), the regional analysis
(1971). El análisis regional de los cuerpos calcáreos del Ciclo of the Brazilian Cycle calcareous bodies, enables the differentiation

114
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Brasiliano, realizado por Montemurro (1991), con la interpretación of two well defined calcareous bodies of different ages, one
de líneas sísmicas y registros del pozo Otuquis, permite diferenciar belonging to the Tucavaca Group (Pororó Formation), and the
dos cuerpos calcáreos bien definidos y de distinta edad, uno perte- younger, belonging to the Murciélago Formation.
neciente al Grupo Tucavaca (Fm. Pororó), y el más joven corres-
pondiente a la Formación Murciélago.

La Formación Murciélago, según los autores del nombre, se inicia According to the authors that named it, the Murciélago Formation
con una delgada capa limolítica, seguida de dolomitas gris blanque- starts with a thin siltstones layer, followed by whitish gray
cinas, areniscas feldespáticas, y calizas. Estas últimas, según feldspathic sandstones, and limestones. According to Aguilera
Aguilera (1994), pueden diferenciarse entre arrecíferas y no (1994), the latter can be classified as reef and non-reef limestones.
arrecíferas. Las primeras depositadas en una plataforma marina, The reef limestoneswere deposited in a sea shelf, with limestones,
con calizas, dolomías y la presencia de algas con estructuras dolomites and presence of oncolitic and stromatolitic structure
oncolíticas y estromatolíticas. Las calizas no arrecíferas, de borde algae. The non-reef limestones, from the basin’s border, are made
de cuenca, están formadas por calcita, clásticos, oolitas de playa, up by calcite, clastics, beach oolites, dolomite and anhydrite.
dolomita y anhidrita. Estas rocas proporcionaron restos fósiles en These rocks provided fossil remanents in Brazilian territory
territorio brasileño (Grupo Corumbá), algas estromatolíticas como (Corumbá Group), stromatolitic algae as Aulophicus lucianoi and
Aulophicus lucianoi y Collenia, y los invertebrados scyphozoarios Collenia, and the scyphozoan invertebrates identified as
identificados como Corumbella werneri. Esta asociación fosilífera Corumbella werneri. This fossiliferous association is attributed to
es atribuida al Cámbrico inferior. the Lower Cambrian.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle


Si bien fueron citadas anteriormente rocas ordovícicas en la región, Although Ordovician rocks have been previously quoted as present
de acuerdo a la nueva información éstas estarían ausentes en la in the region, according to the latest information, such rocks would
zona. Sobre los sedimentos del Ciclo Brasiliano se depositaron be absent in the area. Over the Brazilian Cycle sediments, the
directamente las secuencias siluro-devónicas del Ciclo Cordille- Silurian-Devonian sequences of the Cordilleran Cycle deposited
rano. Estas rocas están relacionadas a fallamiento a lo largo de la directly. These rocks are related to the faulting along the Tucavaca
Faja Tucavaca. Barbosa (1949) definió su “Serie Santiago” agru- Belt. Barbosa (1949) defined his “Santiago Series” by grouping
pando en ella a las formaciones El Carmen, Limoncito y La Torre. the El Carmen, Limoncito and La Torre formations into it. Ahlfeld
Ahlfeld & Branisa (1960) modificaron la serie, reemplazando el & Branisa (1960) modified the series, replacing the name of the
nombre de la unidad superior (Fm. La Torre) por la Formación upper unit (La Torre Formation) with Limoncito Formation, and
Limoncito, y a la Fm. Limoncito de Barbosa le asignaron el assigning Barbosa’s Limoncito Formation the name of Roboré
nombre de Formación Roboré. Se desconocen los motivos que Formation. The reasons that led Ahlfeld & Branisa to make these
llevaron a Ahlfeld & Branisa para efectuar esos cambios. El uso changes are unknown. The subsequent usage validated the change,
posterior validó el cambio, y la única modificación posterior and the only later modification was to replace the term “Series”
consistió en reemplazar el término “Serie” por Grupo Santiago. with Santiago group. These changes are shown in the following
Estos cambios están reflejados en el siguiente cuadro. López- figure. López-Paulsen et al. (1982) proposed to restrict the name of
Paulsen et al. (1982) propusieron restringir el nombre de Grupo Santiago Group to the Devonian Roboré and Limoncito
Santiago a las formaciones devónicas Roboré y Limoncito. Formations.

BARBOSA, 1949 AHLFELD & BRANISA, 1960 YPFB

Serie Fm. La Torre Serie Fm. Limoncito Grupo Fm. Limoncito


Santiago Fm. Limoncito Santiago Fm. Roboré Santiago Fm. Roboré
Fm. El Carmen Fm. El Carmen Fm. El Carmen

Fig. 6.3 Cuadro de equivalencias estratigráficas del Grupo Santiago (Ciclo Cordillerano).
Stratigraphic equivalences of the Santiago Group (Cordilleran Cycle).

Las rocas del Ciclo Cordillerano en las Sierras Chiquitanas In the Chiquitos Ranges, the Cordilleran Cycle rocks represent the
representan el depósito de una secuencia marina de plataforma deposit of a shallow shelf sea sequence on the stable border of a
somera en el borde estable de una cuenca de antepaís. Las foreland basin. The lower formations, El Carmen and Roboré, also
formaciones inferiores El Carmen y Roboré, reflejan además una reflect a marked coastal and deltaic influence. In this sector of the
marcada influencia costera y deltaica. Las secuencias cordilleranas basin, the Cordilleran sequences have common faunas as those in
en este sector de la cuenca tienen faunas comunes a la Cuenca the Andean Basin and the Paraná Basin. The cycle starts in the
Andina y a las de la Cuenca del Paraná. El ciclo comienza en el Llandovernian ? (El Carmen Formation) and ends in the Frasnian
Llandoveriano ? (Formación El Carmen) y concluye en el (Iquiri Formation).
Frasniano (Formación Iquiri).

115
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La secuencia se inicia con el depósito de la Formación El Carmen The sequence starts with the deposit of the El Carmen Formation
(Oliveira & Leonardos, 1943), unidad predominantemente arenosa (Oliveira & Leonardos, 1943). This unit is mainly arenaceous, with
con numerosas intercalaciones de conglomerados, y escasos y numerous conglomerate interbedding and scarce thin pellitic rock
delgados niveles de rocas pelíticas. Las areniscas son sacaroides de levels. The sandstones are sacaroidal, with medium to very coarse
grano medio a muy grueso, están bien estratificadas y presentan grain, and are well bedded, presenting crossbedded lamination. This
laminación entrecruzada. Esta formación contiene un horizonte formation contains a well bedded hematitic horizon, with a thickness
hematítico bien estratificado, cuyo espesor varía entre 3 y 37 m ranging between 3 and 37 m (López-Paulsen et al., 1982). Two
(López-Paulsen et al., 1982). Estos mismos autores reconocieron fossiliferous horizons were recognized by the preceding authors: the
dos horizontes fosilíferos: el inferior con la asociación de lower with the Phragmolites suarezi, and the upper level with the
Phragmolites suarezi y el superior con Clarkeia antisiensis / Clarkeia antisiensis / Heterorthella tacopayana associations.
Heterorthella tacopayana Recientemente Edgecombe & Fortey Recently, Edgecombe & Fortey (2000) studied the trilobites of this
(2000) estudiaron los trilobites de esta formación identificando dos formation and identified two new genera and four new species, which
nuevos géneros y cuatro nuevas especies: Awaria struvei n. gen., n. are: Awaria struvei n. gen., n. sp., Festia energetica n. gen., n. sp.,
sp. y Festia energetica n. gen., n. sp., Andinacaste ramiroi n. sp. y Andinacaste ramiroi n. sp. and Australocaste oconnori n. sp. This list
Australocaste oconnori n. sp. Completan esta lista Trimerus is completed by Trimerus linares, Dalmanites sp., Kettneraspis sp.,
linares, Dalmanites sp., Kettneraspis sp., y un miembro del grupo and a member of the Maurotarian dereimsi group. Other species in
de Maurotarion dereimsi. Otras especies identificadas en esta this unit correspond to Harrigtonina acutiplicata and Tentaculites sp.
unidad corresponden a Harringtonina acutiplicata y Tentaculites This fauna association is diagnostic of the Pridolian (Upper Silurian);
sp. Esta asociación faunística es diagnóstica del Pridoliano however, its extending into the lowermost Lochkovian cannot be
(Silúrico superior), sin embargo no se descarta que se extienda a dismissed. This association allows to make a close correlation with
los niveles más bajos del Lochkoviano. Esta asociación permite the Catavi and Tarabuco formations of the Eastern Cordillera. A
efectuar una estrecha correlación con las formaciones Catavi y Ludlowian age was assigned to these horizons by palynology.
Tarabuco de la Cordillera Oriental. Una edad ludloviana fue
establecida por palinología para estos horizontes.

En continuidad sobre la Fm. El Carmen, y sin presentar un límite Without a well defined limit, the Roboré Formation (Ahlfeld &
bien definido, prosigue la Formación Roboré (Ahlfeld & Branisa, Branisa, 1960) continues over the El Carmen Formation. It makes
1960), que constituye una unidad eminentemente arenosa, con up an eminently arenaceous unit, with very few conglomeradic
escasos niveles conglomerádicos. El espesor de esta formación levels. The thickness in this formation ranges between 80 and 120
varía de 80 a 120 m, y su distribución areal es más restringida que m, and its area distribution is more restricted than in the El Carmen
la de la Formación El Carmen. En estas rocas fueron encontrados Formation. Two coquine levels were found in these rocks, with
dos niveles de coquinas con braquiópodos y otros grupos fósiles brachiopods and other fossil groups belonging to the Proboscidina
pertenecientes a la biozona de Proboscidina arcei (Suárez-Riglos, arcei biozone (Suárez-Riglos, 1982; López-Paulsen et al., op.cit.).
1982; López-Paulsen et al., op.cit.). Esta fauna permite correlacio- This fauna allows the correlation of the Roboré Formation with the
nar a la Formación Roboré con las formaciones Vila Vila y Santa Vila Vila and Santa Rosa formations of the Andean sector.
Rosa del sector andino.

Culmina la secuencia del Ciclo Cordillerano, con el depósito de los The Cordilleran Cycle sequence ends with the deposit of
sedimentos predominantemente pelíticos de la Formación predominantly pellitic sediments of the Limoncito Formation
Limoncito (Ahlfeld & Branisa, 1960). El tramo inferior corres- (Ahlfeld & Branisa, 1960). The lower portion correspondsto an
ponde a una intercalación de areniscas de grano fino y lutitas interbedding of fine grained sandstones and black shale; the upper
negras, y el tramo superior está exclusivamente conformado por portion is made up exclusively by black shale (López-Paulsen op.
lutitas negras (López-Paulsen op. cit.). En esta unidad han sido cit.). Several fossiliferous horizons have been recognized in this
reconocidos varios horizontes fosilíferos. En los niveles inferiores unit. The Scaphiocoelia boliviensis association is present in the
está presente la asociación de Scaphiocoelia boliviensis, y en los lower levels, and the middle and upper levels contain ostracodes,
niveles medio y superior, ostrácodos, pelecípodos, plantas fósiles y pelecipods, fossil plants and echinoderms. In these sediments, Pinto
equinodermos. Pinto & Purper (1981) identificaron dos nuevas & Purper (1981) identified two new ostracode species. YPFB’s
especies de ostrácodos en estos sedimentos. Las determinaciones palynological determinations (Aguilar, 1982; Lobo, 1982) assigned
palinológicas de YPFB (Aguilar, 1982; Lobo, 1982) asignaron a a wide age range to these sediments (Emsian to Eifelian). This fact
estos sedimentos un amplio rango de edad (Emsiano a Eifeliano), would allow the correlation of these rocks to the Icla,
aspecto que permitiría correlacionar a estas rocas con las forma- Huamampampa and Los Monos formations, of the Sub Andean
ciones Icla, Huamampampa y Los Monos de la región subandina. region. In other sectors, particularly in the Boomerang area, the
En otros sectores, especialmente en la región del Boomerang, Iquiri Formation lies over the Limoncito Formation. This fact
sobreyace a la Formación Limoncito la Formación Iquiri, hecho would confirm the age assigned to these sediments.
que confirmaría la edad asignada a estos sedimentos.

116
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Ciclo Subandino Subandean Cycle


Fue reconocido en el subsuelo de la llanura, especialmente en los It was recognized in the plain’s subsurface, specially at the
pozos de Otuquis, Sirimenquis y Tucavaca. Otuquis, Sirimenquis and Tucavaca wells.

En el pozo Otuquis-X1, por debajo de las capas del Cuaternario, se Beneath the Quaternary layers, 130 m of Carboniferous sediments
atravesaron 130 m de sedimentos carboníferos, y por debajo de were drilled through at the Otuquis–X1 well, and beneath these
estos, una importante secuencia atribuida a las formaciones sediments, through an important sequence attributed to the
Limoncito, Roboré y El Carmen. Limoncito, Roboré and El Carmen formations.

En el pozo Sirimenquis-X1, por debajo de la secuencia mesozoica Underneath the Mesozoic sequence, at the Sirimenquis-X1 well,
se atravesaron más de 1405 m de sedimentos carboníferos: Taiguati more than 1405 m of Carboniferous sediments were drilled
(125 m), Chorro (275 m), Tarija (507 m) y Tupambi (498 m). La through: Taiguati (125 m), Chorro (275 m), Tarija (507 m) and
secuencia continúa luego de la discordancia con rocas de la Tupambi (498 m). After the unconformity, the sequence continues
formaciones Iquiri y Los Monos with rocks of the Iquiri and Los Monos formations.

El carbonífero en el pozo Tucavaca-X1 es similar al de The Carboniferous at the Tucavaca-X1 well is similar to that of
Sirimenquis. Sirimenquis.

Ciclo Andino Andean Cycle


Las rocas mesozoicas de la región chiquitana están restringidas a The Chiquitos region Mesozoic rocks are restricted to the outcrops
los afloramientos presentes en las serranías al sureste de Chochis- existing at the ridges to the southeast of Chochís-Roboré, and to the
Roboré, y en los afloramientos aislados hacia el Fortín Ravelo y isolated outcrops towards the Ravelo Fort and the Santiago Salinas.
las Salinas de Santiago. Estas areniscas son atribuidas al Jurásico These sandstones are attributed to the Jurassic due to their likeness
por semejanza a las de la Formación Botucatú de Brasil, cuyos with those of the Botucatú Formation in Brazil, the diabase dikes of
diques de diabasa fueron datados como jurásicos. Sin embargo, en which were dated as being Jurassic. However, in the opinion of
opinión de geólogos de YPFB, sólo la parte inferior de la YPFB geologists, only the lower part of the Chochís Formation
Formación Chochís sería de edad jurásica. La parte superior y la would be of Jurassic age. The upper part and the Tobité Formation
Formación Tobité son consideradas de edad cretácica, equivalentes are considered as being of Cretaceous age, and equivalent to the
de la Formación Cajones del Subandino. Subandean Cajones Formation.

La nomenclatura de las areniscas jurásicas tiene dos interpre- The nomenclature of the Jurassic sandstones has two different
taciones diferentes, la del grupo de trabajo del Proyecto interpretations: first, the interpretation of the Pre-Cambrian Project
Precámbrico que considera al Grupo Portón dividido en las work group, which considers the Portón Group as being divided in
formaciones Chochis y Tobité, y el criterio de los geólogos de the Chochís and Tobité formations; and second, the criterion of
YPFB que nominan Grupo Chochis y lo dividen en las formaciones YPFB’s geologists that call it Chochís Group, and divide it in the
El Portón y Tobité. El nombre de El Portón fue introducido por El Portón and Tobité formations. The name of El Portón was
Oliveira & Leonardos (1943), y Hess (1960) lo elevó a la categoría introduced by Oliveira & Leonardos (1943), and Hess (1960)
de grupo. El término de Grupo Chochis fue propuesto por Pareja en raised it to the group category. The term Chochís Group was
1971. Si bien en el Léxico Estratigráfico de Bolivia (Suárez & proposed by Pareja in 1971. Although the Stratigraphic Lexico of
Díaz, 1996) se siguió el ordenamiento de YPFB, por razones de Bolivia (Suárez & Díaz, 1996) followed YPFB’s order, for priority
prioridad en este trabajo se efectúa la enmienda y se utilizará la purposes, the corresponding ammends will be made in this paper,
categoría de Hess. and Hess’ category will be used.

El Grupo El Portón (Oliveira & Leonardos, 1943; Hess, 1960) The El Portón Group (Oliveira & Leonardos, 1943; Hess, 1960)
corresponde a una secuencia areno-conglomerádica que aflora en pertains to a arenacous-conglomeradic sequence that outcrops in
forma de pequeñas islas en las sierras y llanura adyacente. Esta the shape of small islands at the ridges and adjacent plain. Its is
formada predominantemente por areniscas conglomerádicas de made up mainly by coarse grained conglomeradic sandstones of
grano grueso, color amarillo a rojizo. Corresponden a areniscas yellow to reddish color. They correspond to aeolian and fluvial
eólicas y fluviales, depositadas en ambiente desértico. Las rocas de sandstones which deposited in a dessert environment. This group’s
este grupo forman farallones y acantilados de un color rojo intenso, rocks form bluffs and cliffs of a intense red color, standing out
que destacan sobre la llanura circundante. Esta unidad está formada over the surrounding plain. This unit is made up by the Chochís
por las formaciones Chochís y Tobité. and Tobité formations.

De forma discordante sobre las fangolitas y limolitas de la The Chochís Formation (Pareja, 1971) is laid out in unconformity
Formación Limoncito, o sobre otras rocas proterozoicas, se dispone over the mudstones and siltstones of the Limoncito Formation, or
la Formación Chochis (Pareja, 1971). La secuencia se inicia con over the Proterozoic rocks. The sequence starts with a thin layer of
una delgada capa de arenisca blanquecina, seguida de areniscas whitish sandstones, followed by partially conglomeradic reddish

117
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

ferruginosas rojizas, parcialmente conglomerádicas. Corresponden ferruginous sandstones. They pertain to aeolian and fluvial
a areniscas eólicas y fluviales, depositadas en una cuenca de sandstones that were deposited in a intra-plate basin.
intraplaca.

La unidad superior del Grupo El Portón corresponde a la The upper unit of the El Portón Group correspond to the Tobité
Formación Tobité (Cabrera, 1966), unidad constituida por Formation (Cabrera, 1966). This unit is made up by medium to
conglomerados y areniscas rojizas, de grano medio a grueso. En coarse grained conglomerates and reddish sandstones. Contradic-
contradicción con la supuesta equivalencia con la Formación tory to the assumed equivalency with the Botucatú Formation of
Botucatú del Brasil, los geólogos de YPFB sostienen que los Brazil, YPFB geologists claim that the conglomerates of the Tobité
conglomerados de la Formación Tobité constituyen una facies Formation constitute a distal facies (carbonatic sandstones and
distal (areniscas carbonáticas y paleosuelos) de la Formación El paleosols) of the El Molino Formation in the Eastern Range (Field
Molino de la Cordillera Oriental (Guía de Campo. Primera Guide. First Conference on the Southwestern Gondwana, 1987).
Conferencia sobre el Gondwana Sudoccidental, 1987). Según Oller According to Oller (written communication), the conglomerates of
(com.epist.) los conglomerados de la Formación Tobité se asientan the Tobité Formation settle in erosive unconformity directly over
directamente sobre los sedimentos de la Formación Ichoa, en the sediments of the Ichoa Formation; thus, the Yantata Formation
relación discordante erosiva, faltando por erosión la Formación is missing due to the erosion. In general, these sandstones pertain to
Yantata. En general estas areniscas corresponden a un ambiente a fluvial and aeolian environment, with lacustrine influence, and
fluvial y eólico, con influencia lacustre, depositadas en una cuenca were deposited in a backarc rift basin.
de rift de trasarco.

Según la explicación del Mapa Geológico del Precámbrico (1984), According to the explanation in the Pre-Cambrian Geological Map
“Los complejos alcalinos de Velasco y Candelaria fueron las (1984), “ The alkaline complexes of Velasco and Candelaria were
manifestaciones iniciales en el área del fracturamiento del the initial manifestations, in the area, of the Gondwana Super-
Supercontinente de Gondwana durante el Mesozoico. El Complejo continent’s fracture during the Mesozoic. Dated at 140 Ma, the
de Velasco, datado a 140 Ma, consiste de una serie de plutones Velasco Complex consists of a series of plutons interfering with
interferidos entre ellos, variando en composición desde foyaita each other, and with a composition ranging from foyalite
(sienita nefelínica), por pulaskita, nordmarkita y sienita cuarzosa (nepheline syenite), through pulaskite, nordmarkite, and quartz
hasta granitos de biotita y aegirina. El alterado y silicificado syenite, to biotite and aegirine granites. The altered and silicified
Complejo Carbonático de Manomó, y la mayoría de los filones de Manomó Carbonatic Complex, and most of the breccial quartz
cuarzo brechoso - pequeños cerros elongados de cuarzo y roca lodes – small elongated quartz hills and silicified, hematitized and
madre silicificada, hematizada y caolinizada - están relacionados a kaolinized source rock – are related to a regional fracturing event,
un evento de fracturamiento regional, probablemente más joven probably yonger than the continental Cretaceous red sandstones of
que la areniscas rojas cretácicas continentales del Grupo El the El Portón Group.”
Portón.”

Las secuencias cenozoicas están representadas por lateritas, The Cenozoic sequences are represented by laterites, aeolian
areniscas eólicas, depósitos aluviales, y otras variedades de sandstones, alluvial deposits, and other varieties of lithologies. A
litologías. Una descripción sintética de estas secuencias es summarized description of these sequences has been copied from
transcrita de la leyenda del mapa geológico de 1984. “Las the legend on the 1984 Geological Map. “The Early to Middle
superficies de erosión lateríticas de edad Terciaria temprana a Tertiary lateritic erosion surfaces of Pega Pega and Paucerna are
media de Pega Pega y Paucerna, están extensamente preservadas en widely preserved at the top of the Huanchaca Range, while in other
el tope de la Serranía Huanchaca, mientras que en otras partes solo places, only small tables and inselbergs exist as relicts. At the
existen pequeñas mesas e inselbergs como relictos. También hay Huanchaca Range and Rincón del Tigre, there are also Middle
remanentes de pedernales y silcretas del Terciario medio en Tertiary chert and silcrete remanents. Probably of the Late
Serranía Huanchaca y Rincón del Tigre. La Unidad Laterítica San Miocene, the San Ignacio Lateritic Unit, of a lower level, is the
Ignacio de más bajo nivel, de probable edad Mioceno-tardío, forma most extensive erosion surface preserved. In Plio–Pleistocene
la más extensa superficie de erosión preservada. Esta fue combeada times, it was downwarped along a series of orthogonal fractures,
a lo largo de una serie de fracturas ortogonales en tiempos plio- producing the current morphology. It also forms an elevated area
pleistocenos que produjo la presente morfología, formando una of approximately 600 masl with radial drainage near San Ignacio,
zona levantada con drenaje radial cerca de San Ignacio de decreasing down to 100 – 300 m along the Quaternary deposition
aproximadamente 600 msnm, disminuyendo hasta 100-300 m a lo basins of the shield’s margin. The neotectonic lineaments are
largo de las cuencas de deposición cuaternarias del margen del related to readjustments of the same fracture system, probably
escudo. Lineamientos neotectónicos se relacionan a reajustes del inherited form the Mesozoic.”
mismo sistema de fracturas, probablemente heredados del
Mesozoico.”

118
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

FAJA CHAPARE – BOOMERANG CHAPARE – BOOMERANG BELT


Se considera aquí la faja que bordea el Cratón de Guaporé en la Here, the belt is considered as encompassing the Guaporé Craton in
parte central del país, en la llanura límite entre los departamentos the central part of the country, at the limiting plain between the
de Cochabamba y Santa Cruz. En los últimos años, esta región Departments of Cochabamba and Santa Cruz. In recent years, this
cobró importancia debido al descubrimiento de importantes region gained importance due to the discovery of important
estructuras con hidrocarburos. Como se expuso anteriormente, esta structures containing hydrocarbons. As mentioned before, this belt
faja continúa con dirección NW-SE, hasta las sierras y llanura continues with NW-SE trend up to the Chiquitano ridges and plain
chiquitanas, en el extremo oriental del país. at the eastern end of the country.

En esta llanura sólo afloran sedimentos del Neógeno y Cuaternario. Only a few Neogene and Quaternary sediments outcrop in this
La secuencia, entre el basamento cristalino y la cubierta actual, plain. Between the crystalline basement and the current cover, it
pudo ser investigada sólo por medio de líneas sísmicas y de los was possible to investigate the sequence only through the seismic
numerosos pozos realizados con fines petroleros en la región. lines and the numerous wells that were drillled for oil-related
Sobre la base de esta información se evidencia que por encima del purposes in the region. On the basis of this information, it is
basamento Proterozoico (prolongación del cratón aflorante al evident that over the Proterozoic basement (extension of the
noreste), se asientan rocas cordilleranas, subandinas y andinas. No outcropping craton to the northeast), the Cordilleran, Sub Andean
fue establecida la presencia de sedimentos tacsarianos en la región. and Andean rocks are settled. The presence of Tacsarian sediments
in the region was not established.

Como se indicó en la introducción, esta faja constituye el borde de As mentioned in the introduction, this belt constitutes the basin
cuenca de la mayoría de las secuencias fanerozoicas, hecho que border of most of the Phanerozoic sequences. This fact makes this
confiere a esta comarca un gran interés petrolero, debido a la territory of important oil-related interest, due to the presence of
presencia de buenas rocas madre, migración producida por marcada good source rocks, the migration produced by the marked regional
pendiente regional, y la presencia de excelentes rocas reservorio en slope, and the presence of both, excellent stratigraphic (from
trampas, tanto estratigráficas (por acuñamiento) como estructu- wedging) and structural reservoir rocks in the traps.
rales.

Ciclo Tacsariano Tacsarian Cycle


La cuenca ordovícica aparentemente no alcanzó el sector Chapare- Apparently, the Ordovician basin did not reach the Chapare-
Boomerang, así como tampoco está presente al este en las Sierras Boomerang, and is absent to the east at the Chiquitos Ranges, as
Chiquitanas. Ocasionalmente se citan en subsuelo rocas de esta well. Ocassionally, rocks this age have been quoted in the
edad, que posiblemente correspondan a la base del Silúrico. Sin subsurface, likely pertaining to the Silurian’s base. However, the
embargo no se descarta que en algunos sectores los niveles probability of there being upper levels of the Tacsarian sequence in
superiores de la secuencia tacsariana estén presentes. some sectors is not dismissed.

Ciclo Cordillerano Cordilleran Cycle


Un resumen de la estratigrafía del Ciclo Cordillerano en la llanura The following generalized table includes a summary of the
de la Faja Chapare–Boomerang se presenta en el siguiente cuadro Cordilleran Cycle stratigraphy at the Chapare–Boomerang belt
generalizado, sin que ello signifique que las unidades detalladas plain. However, this does not imply that the units listed therein are
estén presentes en toda el área, debido principalmente a efectos de present in the entire area, due mainly to the wedging effects. The
acuñamiento. La formaciones Cancañiri / Sacta y El Carmen son Cancañiri/Sacta and El Carmen formations are generally attributed
atribuidas generalmente al Silúrico, aunque existen indicios de que to the Silurian, although there are some indications that the former
la primera podría haberse iniciado en el Ashgilliano tardío. Las may have started during the Late Ashgillian. The Roboré.
formaciones Roboré, Limoncito e Iquiri, fueron depositadas Limoncito and Iquiri formations were deposited during the
durante el Devónico. Devonian.

119
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

FORMACION MIEMBRO ARENA

IQUIRI
Remanso
LIMONCITO Montecristo
San Juan
Chapare

Arenisca No. 1
Arenisca No. 2
Arenisca Ayacucho
Yapacaní Arenisca No. 3
ROBORÉ Arenisca No. 4
Arenisca Piraí

Boomerang (cuello pelítico)

Ar. Sara
EL CARMEN

CANCAÑIRI / SACTA

Fig. 6.4 Cuadro estratigráfico de las unidades del Ciclo Cordillerano en la región Chapare-Boomerang.
Stratigraphic chart of Cordilleran Cycle units in the Chapare-Boomerang region.

Sedimentos del Ciclo Cordillerano no afloran en el área. Su No sediments of the Cordilleran Cycle outcrop in this area. Their
presencia, extensión y espesor ha sido establecida con el desarrollo presence, extension, and thickness was established with the
de la perforación exploratoria. La mayoría de los pozos no development of exploratory perforation. Due to the depth of the
atravesaron la secuencia cordillerana completa, debido a la base, most of the wells did not go through the complete Cordilleran
profundidad a la que se encuentra la base. Casi todos ellos se sequence. Almost all of the perforations were limited to drilling
limitaron a perforar sólo hasta los objetivos petroleros: como la only as far as the oil objectives, such as the Sara Sandstone and the
Arenisca Sara y los reservorios de la Formación Roboré. reservoirs of the Roboré Formation.

En muchos pozos del área Boomerang se ha inferido la presencia In many of the Boomerang area wells, over the rocks of the
de rocas de la Formación Cancañiri (Koeberling, 1919) / Sacta Brazilian basement, the presence of rocks of the Cancañiri
(Chamot, 1963), por encima de rocas del basamento Brasiliano. Formation (Koeberling, 1919) / Sacta (Chamot, 1963), has been
Estos sedimentos se presentan tanto en facie diamictítica como inferred. These sediments are present both as diamictite and
carbonática (pozos Ichoa, Sicurí-X1, Puquio-X1 y otros). Esta carbonatic facies (Ichoa, Sicurí-X1, Puquio-X1 wells, and others).
secuencia fue también denominada “pre-Silúrico”, “Silúrico-A” y This sequence was also called “Pre-Silurian,” “Silurian-A,” and
“pre-Sara”. “Pre-Sara.”

En la mayoría de los campos petroleros del sector, la perforación In most of the sector’s oil fields, exploratory perforation reached
exploratoria alcanzó a las areniscas de la Formación El Carmen the sandstones of El Carmen Formation (Oliveira & Leonardos,
(Oliveira & Leonardos, 1943). Esta unidad toma el nombre de la 1943). This unit takes on the name of the homonymous train station
estación ferroviaria homónima, en la Serranía de Chiquitos, y una in the Chiquitos Ranges. A complete relation of its features was
relación completa de sus características se describió al desarrollar described during the development of the stratigraphy of the
la estratigrafía del área chiquitana (p. 116). La secuencia allí Chiquitano area (p.116). The sequence described therein, continues
descrita continúa hacia el norte hasta la faja Chapare-Boomerang, northwards up to the Chapare – Boomerang belt, where it was only
donde solamente fue reconocida en el subsuelo. La secuencia recognized in the subsurface. The sequence ellaborated on the basis
elaborada sobre la base de testigos, recortes y registros eléctricos, of cores, cuttings and electric logs allows to indicate the presence
permite indicar la presencia de intercalaciones rítmicas de lutitas, of rhythmic interbedding of shale, siltstones, and sandstones. In
limolitas y areniscas. Algunos niveles arenosos se constituyen en reservoris of interest, some arenaceous levels are formed, such as
reservorios de interés, como la arenisca Sara (productora en este the Sara sandstone (producer in this field). In general, these
campo). Estos cuerpos arenosos en general tienen características arenaceous bodies have similar petro-physical features, presenting
petrofísicas similares, presentan colores blanquecinos y grisáceos, whitish and grayish colors, coarse grain at the base and fine grain at
son de grano grueso en la base y fino en el tope, están bien the top; they are well selected, subrounded, and have argillaceous
seleccionados, subredondeados, matriz arcillosa, cemento silíceo, matrix, siliceous cement, quartzitic texture; they are very compact,
presentan textura cuarcítica, bien compactas, algunas veces sometimes displaying microfractures filled with gray clay and/or
muestran microfracturas rellenadas con arcilla de color gris y/o calcite, and have regular porosity. The Sara Sandstone registered
calcita, y la porosidad es regular. La arenisca Sara registró lecturas good gas readings, with C1 to C5 components, and whitish

120
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

buenas de gas, con componentes de C1 a C5 con fluorescencia fluorescence in the shape of blots. In the formation tests, it came
blanquecina en forma de manchas. Resultó productora de gas en las out as gas producer. The siltstones and shale are gray,
pruebas de formación. Las limolitas y lutitas son de color gris, micromicaceous, laminated and slightly calcareous. This unit is
micromicáceas, laminadas, y ligeramente calcáreas. A esta unidad assigned a sedimentary marine shelf environment (YPFB, 1995).
se le asigna un ambiente sedimentario marino de plataforma
(YPFB, 1995).

La Formación Roboré (Ahlfeld & Branisa, 1960) fue definida, As mentioned before, the Roboré Formation (Ahlfeld & Branisa,
como se indicó precedentemente, en reemplazo de la Fm. 1960) was defined in replacement of Barbosa’s (1949) Limoncito
Limoncito de Barbosa (1949). En el subsuelo de la faja Chapare- Formation. In the Chapare–Boomerang belt’s subsurface, it
Boomerang, representa a la intercalación areno-arcillosa que se represents an arenaceous–argillaceous interbedding located
ubica entre la Arenisca Sara de la Formación El Carmen, y las between the El Carmen Formation’s Sara sandstone and the pellites
pelitas de la Formación Limoncito suprayacente. Las areniscas de of the overlying Limoncito Formation. This formation’s sandstones
esta formación tienen condiciones buenas de porosidad y have good porosity and permeability conditions, thus being
permeabilidad, motivo por el que son consideradas buenas rocas considered as good reservoir rocks. This formation is divided in
reservorio. Esta formación se divide en dos miembros, el basal, two members: the basal member, mostly argillaceous, is called the
mayormente arcilloso es denominado Miembro Boomerang, Boomerang Member, also known as “pellitic member.” The
también conocido como “miembro pelítico”. El miembro superior, upper member, called the Yapacaní Member, pertains to an
denominado Miembro Yapacaní corresponde a una intercalación interbedding of sandstones and pellitic horizons. In the subsurface,
de areniscas y horizontes pelíticos. En el subsuelo, las areniscas del from base to top, the Yapacaní member’s sandstones were called:
Miembro Yapacaní fueron denominadas, de base a tope: Arenisca Piraí Sandstone, sandstones 4 and 3, Ayacucho Sandstone, and
Piraí, areniscas 4 y 3, Arenisca Ayacucho, y areniscas 2 y 1. Estos sandstones 2 and 1. In most of the area’s wells, these arenaceous
niveles arenosos son productores de hidrocarburos en la mayoría de levels are hydrocarbon producers.
los pozos del área.

Por lo general, la secuencia cordillerana concluye con la Formación Generally, the Cordilleran sequence ends with the Limoncito
Limoncito (Ahlfeld & Branisa, 1960), que corresponde aproxima- Formation (Ahlfeld & Branisa, 1960), pertaining to approximately
damente a 700 m de lutitas micáceas de color gris oscuro, físiles, 700 m of dark gray micaceous shale, fissil, finely bedded, and
finamente estratificadas, y limolitas macizas, micáceas, muy massive micaceous and very compact siltstones. According to
compactas. Según Ardaya (1996), pueden reconocerse cuatro Ardaya (1996), four units can be recognized. From base to top they
unidades, que de base a tope corresponden a los miembros refer to the Chapare, San Juan, Montecristo and Remanso
Chapare, San Juan, Montecristo y Remanso. members.

Rocas de la Formación Iquiri (White, 1925) no siempre están The rocks of the Iquiri Formation (White, 1925) are not always
presentes en el área. Las areniscas de la Formación Ichoa por lo present in the area. The Ichoa Formation sandstones generally lie
general sobreyacen a las pelitas de la Formación Limoncito. over the Limoncito Formation pellites. When present, the marine
Cuando están presentes los sedimentos de plataforma marina de la shelf sediments of the Iquiri Formation, for instance at the San Juan
Formación Iquiri, como por ejemplo en los campos de San Juan y and Santa Rosa fields, correspond to arenaceous banks interbedded
Santa Rosa, corresponden a bancos arenosos intercalados por by siltstones and claystones.
limolitas y arcilitas.

En algunos sectores de la faja, como por ejemplo en el sector del In some of the belt’s sectors, in the Patujusal field sector, for
campo Patujusal, no se depositaron sedimentos de edad devónica, y instance, no Devonian sediments were deposited, and the sediments
los sedimentos de la Formación Ichoa sobreyacen directamente a of the Ichoa Formation lie directly over Silurian rocks.
las rocas silúricas.

Ciclo Subandino Subandean Cycle


In this region, the presence of Subandean rocks is not constant
La presencia de rocas del Ciclo Subandino no es constante en esta
since the basin’s border is located more to the inner part of the
región debido a que su borde de cuenca queda más al interior de
basin. These sediments have been observed only in the Boomerang
cuenca. Estos sedimentos han sido observados solamente en el área
area, for instance, at the Caimanes, Palomentas, Santa Rosa,
del Boomerang, por ejemplo en los pozos Caimanes, Palometas,
Palacios and Yapacaní wells. The sequence’s formational identity
Santa Rosa, Palacios y Yapacaní. La identidad formacional de la
has been establisehd definitively; generally, it is attributed to units
secuencia tampoco ha sido definitivamente establecida, por lo
of the Macharetí Group.
general se atribuyen a unidades del Grupo Macharetí.

121
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Ciclo Andino Andean Cycle


Los sedimentos continentales mesozoicos del área se depositaron The area’s Mesozoic continental sediments deposited in a backarc
en una cuenca de trasarco. En la región del Chapare-Boomerang el basin. In the Chapare - Boomerang region, the Andean Cycle starts
Ciclo Andino se inicia con el depósito de la Formación Ichoa with the deposit of the Ichoa Formation (Chamot & Perry, 1962).
(Chamot & Perry, 1962). Estas rocas sobreyacen discordantemente In the area, these rocks lie in unconformity over both Silurian and
en el área tanto a sedimentos de edad silúrica, como devónica. La Devonian sediments. The sequence displays variable thicknesses
secuencia presenta espesores variables entre 100 y 400 m, y está between 100 and 400 m, and is made up by an oligomictic basal
constituida por un conglomerado basal oligomíctico, seguido de conglomerate, followed by medium to fine grained sandstones,
areniscas de grano medio a fino, esporádicamente intercaladas por sporadically interbedded by siltstones levels. Due to the feature its
niveles limolíticos. Por el rasgo que presenta en los registros displays in the electric logs, it can be concluded that the sequence
eléctricos, se concluye que fue depositada en ambientes fluviales y was deposited in fluvial and aeolian environments, with certain
eólicos, con cierta influencia lacustre. La edad no está definida, lacustrine influence. The age is not defined, as there are diverging
existiendo opiniones divergentes que la asignan tanto al Jurásico opinions that assign ages from Jurassic to Cretaceous to it. In some
como Cretácico. La base de la unidad presenta en algunos pozos of the wells, dry gas was detected at the unit’s base.
detección de gas seco.

De forma concordante se asientan las areniscas fluviales de la The fluvial sandstones of the Yantata Formation (Chamot & Perry,
Formación Yantata (Chamot & Perry, 1962). En el subsuelo del 1962) are settled in conformity. In the Chapare – Boomerang area’s
área Chapare-Boomerang se estima un espesor variable entre 50 y subsurface, a variable thickness between 50 and 120 meters is
120 metros. La base presenta en algunos sectores de la cuenca, estimated. In some of the basin’s sectors, the base displays
areniscas calcáreas, intercalaciones de limolitas, y niveles con calcareous sandstones, siltstones interbedding and levels containing
calcedonia. Al igual que en la Formación Ichoa, en estas areniscas chert. Just like at the Ichoa Formation, dry gas was detected in
se detectó gas seco. these sandstones.

En la mayoría de los campos petroleros del área, la Formación In most of the area’s oil fields, the Petaca Formation lies over the
Petaca sobreyace a la Formación Yantata. En sectores de mayor Yantata Formation. In deeper sectors, that is, those that are the
profundidad, es decir más distantes del borde de cuenca, como en farthest from the basin’s border, there are records of the deposit of
el campo de San Juan, se registra el depósito de las areniscas the calcareous sandstones of the Cajones Formation (Heald &
calcáreas de la Formación Cajones (Heald & Mather, 1922). Estas Mather, 1922). Atrributed to the Upper Cretaceous by correlation
rocas, atribuidas al Cretácico terminal por correlación con sus with their likes in the Subandean and Eastern Cordillera, these
similares del Subandino y Cordillera Oriental, fueron depositadas rocks were deposited in a deltaic environment.
en un ambiente deltaico.

Discordante sobre las unidades cretácicas, se asientan las areniscas, The sandstones, conglomerates and conglomeradic sandstones of
conglomerados y areniscas conglomerádicas de la Formación the Petaca Formation (Birkett, 1922) are setted in unconformity
Petaca (Birkett, 1922) que tiene un espesor promedio de 60 a 70 over the Cretaceous units. This formation has an average thickness
metros. Con esta unidad se da inicio a la sedimentación cenozoica of 60 to 70 meters. With this unit, the region’s Cenozoic
en la región. Esta formación fue datada de edad oligocena sedimentation gets started. Because of the fossil mammal
superior–miocena inferior por los restos de mamíferos fósiles que remanents it contains, this formation was dated as being of Upper
contiene. Estas rocas fueron depositadas en un ambiente aluvial y Oligocene – Lower Miocene age. These rocks were deposited in an
fluvial de ríos entrelazados, en los que la acción de los canales river alluvial and fluvial environment of braided rivers, which
muestra un acción erosiva importante. Las planicies fluviales display and important erosive action due to the action of the canals.
corresponden a una cuenca de antepaís de la Cordillera Oriental. The fluvial plains correspond to a foreland basin of the Eastern
Los niveles arenosos de esta unidad tienen buena porosidad y Cordillera. This unit’s arenaceous levels have good porosity and
permeabilidad, y por ello constituyen una excelente roca reservorio permeability, thus being excellent reservoir rocks in the region.
en la región. Las arenas de esta formación tienen una importante This formation’s sands are important hydrocarbon producers in
producción de hidrocarburos en campos como Surubí y Patujusal. fields such as Surubí and Patujusal.

En la secuencia normal de los pozos de la región, continúa una A sequence with an average thickness of 400 m of pellites of the
secuencia de espesor promedio de 400 m de pelitas de la Forma- Yecua Formation (Padula & Reyes, 1958), continues in the normal
ción Yecua (Padula & Reyes, 1958). Estos sedimentos correspon- sequence of the region’s wells. These sediments pertain to slightly
den a limolitas y arcilitas, ligeramente calcáreas, depositadas en calcareous siltstones and claystones, deposited in deltaic and
ambientes deltaicos y costeros, someros y salobres, producto de coastal, shallow and brackish environments, which are a product of
una marcada influencia marina. En las Sierras Subandinas está the marked sea influence. Abundant invertebrate and vertebrate
presente una abundante fauna de invertebrados y vertebrados que fauna is present in the Subandean Ranges, allowing a Upper
permitieron asignarle una edad miocena superior. Miocene age to be assigned to it.

122
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

La secuencia neógena concluye por lo general en la región con la Generally, the Neogene sequence ends in the region with the
potente secuencia pelítico-arenosa de la Formación Tariquía pellitic – arenaceous sequence of the Tariquía Formation (Ayaviri,
(Ayaviri, 1964), que presenta espesores superiores a los 1.000 m de 1964), which displays thicknesses exceeding 1,000 m of siltstones,
limolitas, areniscas, arcillas, y esporádicos niveles conglomerá- sandstones, clays and sporadic conglomeradic levels. Some of the
dicos. Algunos niveles arenosos son ligeramente calcáreos. Al arenaceous levels are slightly calcareous. Just like in the sediments
igual que con los sedimentos de la Formación Yecua, no se of the Yecua Formation, no levels containing hydrocarbons were
detectaron niveles con contenido de hidrocarburos. detected.

Síntesis estructural Structural Synthesis


Las estructuras tectónicas originadas en los cinturones orogénicos The tectonic structures originated in the Proterozoic orogenic belts
proterozoicos del Cratón de Guaporé (San Ignacio, Sunsás y of the Guaporé Craton (San Ignacio, Sunsás and Brazilian)
Brasiliano) controlaron la sedimentación durante todo el fanero- controlled the sedimentation during the entire Phanerozoic. The
zoico. La dirección general de las estruturas tiene un rumbo NW- general trend of the structures is NW-SE, which is also the trend of
SE, que es también la dirección de la Cordillera de los Andes desde the Andean Range, from Peru to the north of Aiquile. The
el Perú hasta el norte de Aiquile. La orogenia Chiriguana (eo- Chiriguano orogeny (eo-Hercynic) had the same trend at
Hercínica) tuvo la misma dirección a nivel continental. Esta thecontinental level. This trend is also present at the “Alto de
tendencia también está presente en el “Alto de Izozog” Izozog.”

La mayoría de las estructuras del área Chapare-Boomerang están Most of the Chapare – Boomerang area structures are defined as
definidas como pliegues anticlinales suaves, orientados con una soft anticline folds, with an orientation that varies slightly from
dirección que varía ligeramente entre el noroeste-sureste y el oeste- northwest – southeast to west-east. Due to both, the basin’s
este. El plegamiento pre-andino fue tenue y causado por fuerzas extension and the effect of the edge of the Early Silurian stress
interiores que flexuraron suavemente los sedimentos, o formaron blocks, the Pre-Andean folding was soft and caused by inner forces
monoclinales, debido tanto a la extensión de la cuenca, como por that softly bent the sediments, or formed monoclines.
efecto del borde de los bloques tensionales del Silúrico temprano.

Estas estructuras monoclinales han sido reconocidas en la parte These monocline structures have been recognized in the western
occidental de Boomerang, así como también al norte de esta área part of the Boomerang, also to the north of this area as Patujusal
como Patujusal y Calavera, y hacia el este en San Ignacio, Chané y and Calavera, and to the east in San Ignacio, Chané and Caimanes.
Caimanes. Posiblemente este tipo de estructuras se extienden hacia It is likely that this type of structures extend into the Chiquitos area
la zona chiquitana (Welsink et al., 1995). Algunas de éstas fueron (Welsink et al., 1995). Some of them were drilled with positive
perforadas con resultados positivos como Patujusal, Calavera y San results, such as Patujusal, Calavera and San Ignacio.
Ignacio.

Recursos Minerales Mineral Resources


Los principales recursos minerales producidos por las rocas The main mineral resources produced by the Brazilian rocks of the
brasilianas de la región chiquitana, están limitados a materiales de Chiquitos area are limited to construction material. The most
construcción. El más importante de ellos constituye el yacimiento important resource is the Yacuces calcareous ore, which will
calcáreo de Yacuces, que proveerá de materia prima a la fabrica de supply raw materials to the cement factory in the locality of the
cemento de la localidad homónima. same name.

En la región Chapare-Boomerang, aparte de la producción de Other than the production of construction material, particularly
materiales de construcción, especialmente de arcillas, la principal clays, in the Chapare – Boomerang region the main economic
actividad económica está relacionada con los campos productores activity is related to the hydrocarbon fields. In the last few years,
de hidrocarburos, que se constituyeron en los últimos años en los these fields were the largest oil producers in the country. The main
mayores productores de petróleo del país. Las principales roca source rock of oil in the area comes from the Silurian – Devonian
madre de petróleo del área provienen de las formaciones siluro- El Carmen, Roboré (Boomerang), and Limoncito formations.
devónicas El Carmen, Roboré (Boomerang) y Limoncito.

123
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Referencias References

AGUILERA-ANTUNEZ, E., 1994. Estudio petrográfico y HESS, W.A., 1960. Resume of the Geology of the Santiago-Santo
geoquímico de calizas de la Formación Murciélago.- Revista Corazón Area, Chiquitos, Bolivia.- Informe interno BOGOC
Técnica de YPFB, 15 (1-2) : 47-63. (GR-02.39).
ARDAYA-BARBA, Y., 1996. Niveles devónicos de correlación, HESS, W.A., 1960a. Chiquitos Exploration. Y Provincia Chiquitos
área Santa Cruz-Boomerang-Chapare.- Revista Técnica de - General Description. II Geology of the Western Chiquitos :
YPFB, 17 (3-4) : 433-442, diciembre 1996. Stratigraphy.- Informe interno BOGOC (GR-01.54)
BABY, P., M. SPECHT, J. OLLER, G. MONTEMURRO, B. LANDIVAR, G., J.ROCA, E.BARROSO & R.CARVAJAL, 1997.
COLLETTA & J. LETOUZEY, 1995. The Boomerang-Chapare (en prensa) Geología del área serranías San José – San Diablo.
transfer zone (recent oil discovery trend in Bolivia): structural Bloque Laguna Concepción, oriente de Bolivia.- Boletín del
interpretation and experimental approach.- (in F. Roure, ed., Servicio Nacional de Geología y Minería.
Special Publication EAPG Congress, Moscow (May 1992),
Éditions Technip, Paris. LANGE, F. W., 1955. Nota preliminar sobre a faunula do Arenito El
Carmen.- Sociedade Brasileira de Geologia, 4 (1) : 3-25.
BARBOSA, O., 1949. Contribução a Geología da Região Brasil -
Bolivia.- Mineração e Metalurgia, 13 (77) : 271 - 278. LITHERLAND, M., R.N. ANNELS, D.P.F. DARBYSHIRE, C.J.N.
FLETCHER, M.P. HAWKINS, B.A. BLINCK, W.I.
BARBOSA, O., 1957. Notas sobre a idade da Série Corumbá.- An. MITCHELL, E.A. O’CONNOR, P.E.J. PITFIELD, G. POWER
Acad. Brasil. Cienc., 29 : 249-250. & B.C. WEBB, 1989. The Proterozoic of Eastern Bolivia and
its Relationship to the Andean Mobile Belt.- Precambrian
BEURLEN, K. & F. SOMMER, 1957. Observaçoes estratigráficas Research. 43 (1989) : 157-174 Elsevier Amsterdam.
e paleontológicas sobre o calcario Corumbá.- Min. Agr. Dpto.
Nac. Prod. Min., 168, Rio de Janeiro. LITHERLAND, M. & K. BLOOMFIELD., 1981. The Proterozoic
History of eastern Bolivia.- Precambrian Research., (1981) 15:
CHAMOT, 1961a. Preliminary geologic reconnaissance of Cerro 157 - 179. Elsevier, Amsterdam.
Mutún, Chiquitos Prov., Santa Cruz dept, Bolivia.- Informe
interno BOGOC (GR-01.60). LOPEZ-PAULSEN, O., 1982. Reconocimiento y edad el "Grupo
Jacadigo" en el Oriente Boliviano.- 5to Congreso
CHAMOT, G.A., 1962. Bosquejo geológico de la plataforma del Latinoamericano de Geología (Buenos Aires), I : 293-300.
Escudo Brasileño en el Oriente Chiquitano.- Boletín del Instituto
Boliviano del Petróleo (IBP), 3 (4) : 11 - 30. LOPEZ-PAULSEN, O., G. MONTEMURRO & H. TRUJILLO,
1982. Estratigrafía del Paleozoico medio en las serranías de San
CHAMOT, G.A. 1963. Esquisse géologique de la plateforme du José y Santiago de Chiquitos, Bolivia.- Actas del 5º. Congreso
Bouclier Brésilien dans l’Orient des Chiquitos (Bolivie).- Latinoamericano de Geología (Buenos Aires), I : 283-292.
Eclogae Geologicae Helvetiae, 56 (2) ; 817 - 851.
LOPEZ-PUGLIESI, J. M., 1973. Estratigrafía de las provincias
CURRO, G., G.LANDIVAR, C.GONZALEZ, R.CARVAJAL, Angel Sandóval y parte oriental de Chiquitos del Depto. Santa
J.BLANCO & D.JALLAZA, 1997. (en prensa) Geología del Cruz.- Informe Interno YPFB (GXG, 1796).
área Santo Corazón – Serranía Los Tajibos. Bloque Laguna
Concepción, oriente de Bolivia.- Boletín del Servicio Nacional MEAVE DEL CASTILLO, J., C. MARTINEZ, P. TOMASI & T.
de Geología y Minería. SUBIETA., 1971. Perfil geológico realizado entre las
localidades de Roboré y Santo Corazón.- Boletín del Servicio
EDGECOMBE, G. D. & R. A. FORTEY, 2000. Silurian trilobites Geológico de Bolivia, 15 : 16 - 21, La Paz.
from the El Carmen Formation, Bolivia.- Senckenbergiana
lethaea, 79 (2) : 329-355, 2 text-figs, 6 pls. Frankfurt am Main. MITCHELL, W.I., 1979. The geology and mineral potential of the
Santo Corazón - Rincón del Tigre area.- Reporte “Proyecto
FAIRCHILD, T.R. & D. SUNDARAM, 1981. Novas evidencias Precambrico” Phase I, 6. Informe inédito GEOBOL - UK.IGS.
palinológicas sobre a idade do Grupo Corumbá, Ladario, Mato
Grosso do Sul.- Simp.Geol.Centro-Oeste, Soc. Bras. Geol., MONTEMURRO-DIAZ, G., 1991. Estudio de facies sedimentarias
Goiania y tectónica antigua.- Revista Técnica de YPFB, 12 (2) : 209-213.
HAHN, G., R HAHN, O.H.LEONARDOS, H.D.PFLUG & MONTEMURRO-DIAZ, G., 1991a. Redefinición de la edad y
D.H.G.WALDE, 1982. Körperlich erhaltene Scyphozoen-Reste ambiente del Grupo Boquí en la zona del Mutún.- Revista
aus dem Jungpräkambruum Brasilien.- Geologica et Técnica de YPFB, 12 (2) : 215-219.
Palaeontologica, 16 : 1-18, 1 Abb., 2 Tab., 3 Taf., Marburg,
15.8.1982. O’CONNORS, E.A. & A.J.SHAW, 1984. La geología y potencial
de minerales del distrito de Puerto Suárez, Murciélago y Laguna
HAHN, G. & H.D.PFLUG, 1985. Die Cloudinidae n. fam., Kalk- La Gaiba, SE de Bolivia.- Informe inédito GEOBOL - UK.IGS
Röhren aus dem Vendium und Unter-Kambrium.- No. 25, “Proyecto Precámbrico”, Fase III.
Senckenbergiana lethaea, 65 (4/6) : 413-431, Frankfurt am
Main, 28.2.1985.

124
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

O’CONNORS, E.A. & D.G.H.WALDE, 1987. Recognition of an PINTO, I. D. & I. PURPER, 1981. New Lower Paleozoic ostracodes
Eocambrian orogenic cycle in SW Brazil and SE Bolivia.- Zbl. from Bolivia.- Anais II CongressoLatino-Americano de
Geol. Palaeont., 1 : 14441-1456, Stuttgart. Paleontologia, Porto Alegre, I : 45-57.
OLIVEIRA, A.I. & O.H. LEONARDOS, 1943. Geología do WALDE, D. H., et al., 1982. The First Precambrian megafossil
Brasil.- Min. Agr., 813 p., Rio de Janeiro. from South America, Corumbella werneri.- Acad. Brasil.
Ciencias (en prensa)
OLLER, J., 1987. Informe estratigráfico e interpretación ambiental
de los sedimentos no metamórficos del borde meridional del WEBB, B. C., 1978. Preminary notes on the Jacadigo Basin of the
Escudo Brasileño.- Informe Interno YPFB (GXG- 3063), Santa Puerto Suárez - Corumbá Region, Bolivia.- Min. Expl. Proj.
Cruz agosto, 1987. “Proyecto Precámbrico”. BCW/13 (inédito)
OVIEDO, C. & I. JUSTINIANO., 1967. Geología sobre la región WEEKS, L. G., 1947. Paleogeography of South America.- Bull.
del Complejo Cristalino Chiquitano.- Informe Interno YPFB Amer. Asocc. Petr. Geol., 31 (7) : 1194 - 1241
(GXG, 1226).
WELSINK, H. J., A. FRANCO & C. OVIEDO G., 1995. Andean and
PAREJA, J., 1971. Fotogeología de las provincias Angel Sandóval pre-Andean deformation, Boomerang Hills area, Bolivia.- (in: A.
y parte oriental de Chiquitos del depto. de Santa Cruz.- Informe J. Tankard, R. Suárez S. & H. J. Welsink, Petroleum Basins of
Interno YPFB (GXG, 1693). South America : AAPG Memoir 62 ) : 481-499.

125
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 7

Introducción Introduction
Hasta 1983, todos los mapas geológicos de Bolivia representaban Up until 1983, all the geological maps of Bolivia represented the
el Cratón de Guaporé como una indefinida mancha roja, delimitada Guaporé Craton as an indefinite red blot, delimited to the west and
al oeste y sur por el borde de afloramientos proterozoicos, y al south by the Proterozoic outcrops border, and to the north and east
norte y este por la frontera con el Brasil. El esfuerzo realizado por by the Brazilian border. The efforts of BGS-GEOBOL during the
BGS-GEOBOL durante los últimos 15 años, permite ahora contar last 15 years, gave place to a well defined geological province, and
con una provincia geológica bien definida, y con el detalle de to the necessary detailed information to make a correct geological
información necesaria para realizar una interpretación geológica interpretation of the Guaporé Craton, and better use of its mineral
correcta del Cratón de Guaporé y mejor aprovechamiento de sus resources.
recursos minerales.

El sector boliviano del Cratón de Guaporé representa tan sólo el In the Bolivian portion of the Guaporé Craton, it represent only the
borde occidental del protolito cratónico de Sudamérica, conocido western border of the South American cratonic protolith, known as
como el Escudo Central Brasilero. La historia geológica de esta the Central Brazilian Shield. The geological history of this unit
provincia muestra una complejidad de eventos metamórficos, displays complex metamorphic, igneous and tectonic events, which
ígneos y tectónicos, que finalmente hoy es interpretada y cronoló- are finally interpreted and chronologically arranged today.
gicamente ordenada.

En la actualidad, y desde el punto de vista geomorfológico, la At present, and from the geomorphological point of view, the
región puede ser considerada como un glacis de erosión, con region can be considered as an erosion glacis, with variable heights
alturas variables de 700 a 400 msnm, o como una penillanura ranging between 700 and 400 masl, or as a lateritic peneplain
laterítica formada a fines del Terciario y sobrepuesta a toda la formed towards the end of the Tertiary and overlying the entire
secuencia proterozoica. Sobresaliendo a este glacis, se presenta Proterozoic sequence. Sticking out from this glacis are a series of
una serie de serranías de rumbo general NW-SE y WNW-ESE, ridges with general NW-SE and WNW-ESE trend, such as the
como las de Ricardo Franco y San Simón en el norte, y Sunsás, Ricardo Franco and San Simón ridges, to the north, and the Sunsás,
Santo Corazón y La Cal, entre otras, en la parte meridional, Santo Corazón and La Cal ranges, among others, in the meridional
formadas por rocas sedimentarias y metasedimentarias, afectadas part. These ridges are made up by sedimentary and metasedi-
por diferentes eventos orogénicos. En algunos sectores sólo es mentary rocks that were affected by different orogenic events. Due
posible observar afloramientos de rocas precámbricas en pequeños to the plant cover and the paleosols, in some sectors, only the Pre-
cortes de algunos ríos y en esporádicos inselberg o cerros isla, Cambrian rock outcrops can be seen in small cuts in some of the
debido a la cubierta vegetal y paleosuelos. rivers and in sporadic inselbergs or island hills.

En el borde meridional del Cratón de Guaporé, se desarrollan sobre In the Guaporé Craton’s meridional border, other ranges with
las rocas proterozoicas, otras serranías de rumbo WNW-ESE, WNW-ESE, called the Chiquitos Ranges, unfold over the
denominadas Sierras Chiquitanas, constituidas por secuencias Proterozoic rocks. These ridges are made up by Paleozoic and
paleozoicas y mesozoicas. Estas serranías, si bien están estrecha- Mesozoic sequences. Although these ridges are closely related to
mente relacionadas al cratón, forman parte, junto con la llanura the craton, together with the adjacent plain they make up the
adyacente, de la provincia geológica Sierras y Llanura Chiquitana, Chiquitos Ranges and Plain geological province discussed in
que es desarrollada en el Capítulo 6. Chapter 6.

Con el auxilio de la geocronología se definieron diferentes eventos With the help of geochronology, different metamorphic, igneous,
metamórficos, ígneos, tectónicos y sedimentarios, tanto en tectonic and sedimentary events were defined both in Brazilian
territorio brasileño (Almeida et al., 1976), como en nuestro país territory (Almeida et al., 1976) and in our country (Litherland &

127
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

(Litherland & Bloomfiled, 1981). En base a esos resultados y al Bloomfiled, 1981). Based on those results and the subsequent
posterior ordenamiento de las secuencias, se reconocieron los ordering of the sequences, the following tectosedimentary cycles
siguientes ciclos tectosedimentarios, que permitirán desarrollar una were recognized, allowing the development of a comprehensible
comprensible relación geológica del Cratón de Guaporé. geological relation of the Guaporé Craton.

CICLO Ma EVENTOS TECTO-OROGENICOS


Orogenia Brasiliana
520
BRASILIANO
900
Orogenia Sunsás
900
SUNSAS
1280
Orogenia San Ignacio
1280
SAN IGNACIO
1600

1600
TRANSAMAZONICO
2500

Fig. 7.1 Cuadro estratigráfico de los ciclos proterozoicos del Cratón de Guaporé.
Stratigraphic chart of Proterozoic cycles in Guaporé Cratón

CICLO TRANSAMAZÓNICO ( 2500 - 1600 Ma) TRANSAMAZONIC CYCLE (2500 - 1600 Ma)
Nuevas evidencias de campo y reinterpretación de las secuencias New field evidence and reinterpretation of the Proterozoic
proterozoicas, así como la adecuación a los nuevos términos sequences, as well as the adaption to new stratigraphic terms for
estratigráficos para las rocas metamórficas, permiten modificar la the metamorphic rocks, enable the modification of the
posición cronológica y la categoría de algunos de los complejos chronological position and category of some of the oldest
más antiguos del Cratón de Guaporé. complexes of the Guaporé Craton.

Las rocas del Ciclo Transamazónico de Bolivia (> 2000–1600 Ma), The rocks of the Transamazonic Cycle in Bolivia (> 2000–1600
serán consideradas bajo el siguiente ordenamiento: Ma), will be considered according to the following order:

Complejos: Chiquitanía - Santa Rita - Río Fortuna - Aventura

Complejo Lomas Manechis

En Bolivia, las rocas previas a la Orogenia San Ignacio son In Bolivia, the rocks prior to the San Ignacio Orogeny are known as
conocidas como el Basamento Metamórfico. Este basamento está the Metamorphic Basement. This basement is made up by all the
formado por todos los complejos metamórficos de los ciclos metamorphic complexes of the Transamazonic and San Ignacio
Transamazónico y San Ignacio. cycles.

El más antiguo de los complejos aflorantes en la parte boliviana del The oldest of the outcropping complexes in the Bolivian part of the
Cratón de Guaporé corresponde al Complejo Lomas Manechis Guaporé Craton is the Lomas Manechis Complex (Lomas
(Grupo de Granulita y Paragneis Lomas Maneches de Litherland Maneches Granulite and Paragneis Group of Litherland et al.,
et al., 1979). Estas rocas proporcionaron edades Rb/Sr cercanas a 1979). These rocks gave ages near 2000 Ma, thus being related to
los 2000 Ma, por consiguiente están relacionadas al Ciclo Trans- the Transamazonic Cycle established in Brazil. Nevertheless, since

128
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

amazónico establecido en Brasil. Sin embargo, esta edad define this age only defines the metamorphis stage, the original rocks that
sólo la etapa de metamorfismo, por lo que las rocas originales que gave place to the granulites are undoubtedly older, possibly
dieron origen a las granulitas, son indudablemente más antiguas, belonging to the Archean (> 2500 Ma).
posiblemente pertenecientes al Arqueano (> 2500 Ma).

Estas rocas constituyen un cinturón orogénico formado por rocas These rocks make up an orogenic belt formed by medium to high
de medio a alto grado metamórfico, que inicialmente fueron metamorphic grade rocks, which were called initially the “Lomas
denominadas “Grupo Lomas Maneches”. Los últimos trabajos de Maneches Group.” The latests work done by SERGEOMIN
SERGEOMIN (incluido el Mapa Geológico del Precámbrico, (including the Pre-Cambrian Geological Map, 1994) change the
1994), modifican el nombre y la categoría a Complejo Lomas name and category to Lomas Manechis Complex. Also known as
Manechis. Esta unidad, también conocida como “Grupo the “Granulite Group,” this unit is made up by feldspathic quartz
Granulitas”, está constituida por neises de cuarzo feldespático, gneisses, hyperstene granulites, cordierite granulites, calc-silicate
granulitas de hipersteno, granulitas de cordierita, granulitas de and leptite granulites (feldspahtic quartz granulites).
calcosilicatos y leptitas (granulitas cuarzo feldespáticas).

En la región de San Ignacio de Velasco, se reconocieron cuatro In the San Ignacio de Velasco region, four units were recognized
unidades dentro del Complejo Lomas Manechis que, de base a within the Lomas Manechis Complex, namely the Río Tunás, Río
tope, corresponden a Río Tunás, Río Urucú, Cuatro Hermanos y Urucú, Cuatro Hermanos and Carmen de Ruíz (Litherland et
Carmen de Ruíz (Litherland et al., 1979). En cambio, en la zona al., 1979). On the other hand, in the Las Petas – San Matías area,
de Las Petas - San Matías, se reconocieron solo tres: Río Tunás, only three units were recognized: the Río Tunás, Río Urucú and
Río Urucú y San Bartolo (Pitfield et al., 1979). San Bartolo (Pitfield et al., 1979).

Las rocas del Complejo Lomas Manechis no están reportadas en la Rocks of the Lomas Manechis Complex have not been reported in
región norte del cratón, es decir en las áreas de Magdalena, Puerto the northern region of the craton; that is, in the Magdalena, Puerto
Villazón y la Serranía de Huanchaca. Villazón and Huanchaca Ridge areas.

Desarrollados con una mayor extensión areal que la anterior Lying over the Lomas Manechis Complex, a series of metamorphic
unidad, debido a que se encuentran a lo largo de todo el cratón, se complexes called: Chiquitanía (in the northern and eastern area:
sobreponen sobre el Complejo Lomas Manechis, una serie de Magdalena, Puerto Villazón, Huanchaca, Concepción and San
complejos metamórficos denominados: Chiquitanía (en la zona Ramón), Santa Rita (in San Igancio de Velasco), Río Fortuna (in
norte y este: Magdalena, Puerto Villazón, Huanchaca, Concepción Las Petas – San Matías) and Aventura (in San José de Chiquitos,
y San Ramón), Santa Rita (en San Ignacio de Velasco), Río Santo Corazón and Roboré) unfolds with greater area extension
Fortuna (en Las Petas-San Matías) y Aventura (en San José de that the previous unit, since these complexes are located along the
Chiquitos, Santo Corazón y Roboré). entire craton.

El Complejo Chiquitanía (Litherland & Bloomfield, 1981) The Chiquitanía Complex (Litherland & Bloomfield, 1981)
corresponde principalmente a neises micáceos, cuarzo pertains mainly to micaceous and variably migmatized quartz-
feldespáticos, variablemente migmatizados. feldspathic gneisses.

En la región de San Ramón, como base de esta secuencia fue As base of this sequence, in the San Ramón region, the migmatic
definido el Complejo o Dominio migmatítico Momene/Las Momene/Las Madres Complex or Domain (Fletcher et al., 1979
Madres (Fletcher et al., 1979 y Adameck et al., 1996) para un and Adameck et al., 1996) was defined for a set of undifferentiated
conjunto de migmatitas no diferenciadas, neises y granitos, así migmatites, gneisses and granites, as well as other four domains
como otros cuatro dominios, relacionados al Complejo La Bella, that are related to the La Bella Complex, and whose stratigraphic
cuya ubicación estratigráfica aún no está claramente definida, location is not defined clearly due to its intermediate position
debido a su posición intermedia entre el Complejo Chiquitanía y el between the Chiquitanía Complex and the San Ignacio Supergroup.
Supergrupo San Ignacio. Estos dominios, cuyos nombres se With their names intermingled with those of the La Bella Complex,
entremezclan con los del Complejo La Bella, son de base a tope, el from base to top, these domains are: the Paquío Domain,
Dominio Paquío que corresponde a metasamitas con biotita- corresponding to metasamites with biotite-muscovite-quartz, and
muscovita-cuarzo y esquistos con sillimanita-granate; el Dominio sillimanite . garnet schists; the Zuruquizo Domain is integrated by
Zuruquizo integrado por dos secuencias, la basal por neises two sequences: the basal sequence is made up by banded samitic
samíticos bandeados, ortoneises leptíticos, anfibolitas e gneisses, leptitic orthogenisses, amphibolites and interbedding of
intercalaciones de rocas calcosilicatadas, y la secuencia superior calc-silicated rocks, and the upper sequence by micaceous schists
por esquistos micáceos, también bandeados, y rocas calco- that are banded as well, and calc-silicated rocks. The San
silicatadas. El Dominio San Francisco, representado en la base por Francisco Domain is represented at the base by undifferentiated
para- y ortoneises no diferenciados, neises leptíticos, anfibolitas y para- and orthogneisses, leptitic gneisses amphibolites and calc-
rocas calcosilicatadas; en la parte superior esquistos micáceos en silicated rocks; in the upper part, by micaceous schists shifting to
transición a neises con sillimanita e intercalación de rocas gneisses, with sillimanite and interbedding of calc-silicated banded
calcosilicatadas bandeadas. Finalmente, el Dominio San Ramón, rocks. Finally, the San Ramón Domain is also made up two
integrado también por dos secuencias, la inferior con para y sequences: the lower one, with biotite-sillimanite para- and ortho-

129
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

ortoneises de biotita-sillimanita, anfibolitas migmatitas, así como gneisses, migmatite amphibolites, as well as gneissic granodiorites
granodioritas y cuarzodioritas neísicas; la secuencia superior por and quartzdiorites; the upper sequence is made up by micaceous
esquistos micáceos con numerosas intercalaciones de anfibolita schists with a large number of hornblende amphibolite interbedding
hornbléndica (Adameck et al., 1996). (Adameck et al., 1996).

El Complejo Santa Rita (Litherland et al., 1979) aflora en la The Santa Rita Complex (Litherland et al., 1979) outcrops in the
región de San Ignacio de Velasco. Tiene una posición intermedia San Ignacio de Velasco region. It is positioned inbetween the
entre el Complejo Lomas Manechis y el Supergrupo San Ignacio. Lomas Manechis Complex and the San Ignacio Supergroup.
Según Berrangé & Litherland (1982), las principales litologías According to Berrangé & Litherland (1982), the main lithologies
incluyen a un conjunto de neises de biotita, granate-biotita, include a set of biotite, garnet-biotite, muscovite-biotite and
muscovita-biotita y muscovita-granate-biotita, así como de muscovite-garnet-biotite gneisses, as well as by quartzite,
cuarcita, metasamita y anfibolita. metasamite and amphibolite.

En el área de Las Petas – San Matías, se dispone por encima del Lying over the Lomas Manechis Complex, in the Las Petas – San
Complejo Lomas Manechis otro conjunto metamórfico, equivalente Matías area, there is another metamorphic set which is equivalent
a los complejos Chiquitanía y Aventura. Esta unidad fue to the Chiquitanía and Aventura complexes. This unit was called
denominada por Pitfield et al. (1979) como Complejo Río Río Fortuna Complex by Pitfield et al. (1979). It is a set of
Fortuna. Es un conjunto de metasedimentos y paraneises que se metasediments and paragneisses that settle transitionally over the
asientan de forma transicional sobre las rocas del subgrupo San rocks of the San Bartolo subgroup in the Lomas Manechis
Bartolo del Complejo Lomas Manechis. En la región están ausentes Complex. The rocks of the San Ignacio Supergroup are absent in
rocas del Supergrupo San Ignacio y las metamorfitas del Complejo this region, and the metamorphites of the Río Fortuna Complex are
Río Fortuna están cubiertas por rocas del Grupo Sunsás. La unidad covered by the rocks of the Sunsás Group. The Complex’s highest
más alta del Complejo es la Formación Ascensión (Pitfield et al., unit is the Ascensión Formation (Pitfield et al., 1979), which is
1979), constituida por neises con meta-arcosas. made up by genisses with metarkoses.

En el borde sur del Cratón de Guaporé (área de San José de On the southern border of the Guaporé Craton (the area of San José
Chiquitos, Santo Corazón y Roboré), sobre el Complejo Lomas de Chiquitos, Santo Corazón and Roboré), the schists and gneisses
Manechis, se presentan en forma concordante los esquistos y neis of the Aventura Complex (Aventura Group of Mitchell et al.,
del Complejo Aventura (Grupo Aventura de Mitchell et al., 1979) are present in conformity over the Lomas Manechis
1979). Esta unidad fue inicialmente ubicada en el Ciclo San Complex. This unit was initially placed in the San Ignacio Cycle
Ignacio por el autor del nombre. Curro et al. (1997, en prensa) y after the author´s name taking into consideration that it is not only
Landívar et al. (1997, en prensa) lo asignan al Ciclo Transama- made up by metasediments but also by orthogneisses, Curro et al.
zoniano y le dan la categoría de Complejo, en consideración a que (1997, in press) and Landívar et al. (1997, in press) assign it to the
no sólamente está formado por metasedimentos, sino también por Tranzamazonic Cycle and give it the category of Complex. During
ortoneises. En este complejo fueron emplazados cuerpos the San Ignacio Orogeny, granitoid bodies were bedded in this
granitoides durante la Orogenia San Ignacio, y posteriormente, al complex, and later, at the beginning of the Upper Proterozoic
inicio del Proterozoico superior (Orogenia Sunsás), fue intruido por (Sunsás Orogeny), the complex was intruded by pegmatites, mafic
pegmatitas, diques de rocas máficas, granitos y vetas de cuarzo. El rock dikes, granites, and quartz veins. From the base to the top, the
Complejo Aventura está dividido en tres unidades, que de base a Aventura Complex is divided into three units: the Patujú Domain,
tope corresponden al Dominio Patujú, la Secuencia Cristal y la the Cristal Sequence and the Bahía Las Tojas Sequence.
Secuencia Bahía La Tojas.

La unidad basal, el Dominio Patujú (Formación Gneis Patujú de The basal unit, the Patujú Domain (Patujú Gneiss Formation of
Mitchell et al, 1979), corresponde a un neis de biotita-plagioclasa, Mitchell et al, 1979) pertains to a biotite-plagioclase gneiss,
que se presenta como amplias bandas de hasta 8 km de ancho. displaying wide bands up to 8 km of width. This unit was affected
Intrusiones posteriores de cuerpos granitoides, y un metasomatismo by later intrusions of granitoid bodies and a potasic feldspar
de feldespato potásico, afecta a esta unidad. Se pueden diferenciar metasomatism. Three sets can be differentiated (Landívar et al.,
tres conjuntos (Landívar et al., 1997): migmatitas de diversas 1997): migmatites of diverse structures and forms; foliated ortho-
estructuras y formas; ortoneises foliados, augengneis y granitoides gneisses, augengneisses and undifferentiated granitoids; and
no diferenciados, y finalmente paraneises. finally, paragneisses.

La Secuencia Cristal (Formación Esquistos Cristal de Mitchell et At the base, the Cristal Sequence (Cristal Schist Formation of
al., 1979) está constituida en la base por esquistos conglome- Mitchell et al., 1979) is made up by conglomeradic schists,
rádicos. Siguen esquistos samíticos pobremente micáceos, followed by poorly micaceous samitic schists, muscovite schists,
esquistos de muscovita, neises cuarzo feldespáticos, cuarcitas y quartz-feldspathic gneisses, quartzites and other schist varieties.
otras variedades de esquistos. Todas estas rocas son ricas en mica y All these rocks are rich in mica and display a medium grade
presentan metamorfismo de grado medio. La Secuencia Cristal es metamorphism. The cristal Sequence is frequently intruded by
frecuentemente intruida por pegmatitas dispuestas de forma pegmatites laid out parallel to the schistosity.
paralela a la esquistosidad.

130
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Finalmente, la Secuencia Bahía Las Tojas (Formación Gneis Finally, the Bahía Las Tojas Sequence (Bahía Las Tojas Gneiss
Bahía Las Tojas de Mitchell et al., 1979) es la unidad Formation of Mitchell et al., 1979) is the low grade metasedi-
metasedimentaria de bajo grado, correspondiente a una facies de mentary unit, pertaining to a facies of greenschist, light gray
esquistos verdes, cuarcitas micáceas de color gris claro, meta- micaceous quartzites, greenish gray meta-arenites and meta-
arenitas y meta-arcosas de color gris verdoso, con relaciones arkoses, with gradation relations among each other. This unit’s
gradacionales entre sí. El ambiente original de esta unidad original environment was an offshore environment (Landívar et al.,
correspondió a un ambiente litoral (Landívar et al., 1997). 1997).

El Grupo San Pablo (formaciones San Diablo, San Juanama o The San Pablo Group (San Diablo, San Juanama or Sanjuanema,
Sanjuanema, Los Huasos y Tarumá) es considerado dentro del Los Huasos and Tarumá formations) is considered within the
Complejo Aventura. Aventura Complex.

Para el área de Concepción, existen diferentes criterios respecto a There are different criteria regarding the stratigraphic position of
la posición estratigráfica del Grupo La Bella. Tradicionalmente fue the La Bella Group for the Concepción area. Traditionally, this
ubicado en el siguiente ciclo, es decir, en el Supergrupo San group was placed in the subsequent cycle, that is, in the San
Ignacio. Sin embargo, como se explicará más adelante, existe la Ignacio Supergroup. However, as explained further ahead, the trend
tendencia a considerarla parte del Complejo Chiquitanía. to consider it as part of the Chiquitanía Group exists.

Las unidades definidas para el Grupo La Bella (Fletcher et al., The units defined for the La Bella Group (Fletcher et al., 1979)
1979) corresponden a la Formación Porvenir (Fletcher et al., refer to the Porvenir Formation (Fletcher et al., 1979), made up by
1979), formada por metasedimentos arenáceos, principalmente mainly quartzitic arenaceous metasediments and calcic silicate
cuarcíticos, y bandas de silicatos cálcicos, derivados del bands, derived from the dynamothermal metamorphism of the
metamorfismo dinamotérmico de sedimentos arcillosos y argillaceous and dolomitic sediments. Fletcher (1979, p. 12)
dolomíticos. Fletcher (1979, p. 12) postula una transición de las suggests a transition of the metasamites to biotite granitic para-
metasamitas a paragneises feldespáticos y neises graníticos de gneisses. The Quiser Formation (Fletcher et al., 1979) follows,
biotita. Continúa la Formación Quiser (Fletcher et al., 1979), represented by an alternated succession of muscovite, biotite and
representada por una sucesión alternada de esquistos de muscovita, amphibol schists. South of Estancia El Prado, this unit contains
biotita y anfíboles. Al sur de la Estancia El Prado, esta unidad marine environment ferrous silicate horizons. Finally, the Dolorida
contiene horizontes de silicatos ferrosos de ambiente marino. Formation (Fletcher et al., 1979) is present. It is made up by semi-
Finalmente, se encuentra la Formación Dolorida (Fletcher et al., pellitic schists with plenty of quartz and muscovite, a minor portion
1979), constituida por esquistos semipelíticos con abundante of biotite, garnet and staurolite, as well as graphitic schists and
cuarzo y muscovita, biotita minoritaria, granate y estaurolita, así calc-silicate rocks.
como esquistos grafíticos y rocas de silicatos cálcicos.

Conforme se indicó líneas arriba, la posición estratigráfica del As indicated above, the stratigraphic position of the La Bella Group
Grupo La Bella es tema de discusión. Para Fletcher & Litherland is topic of discussion. For Fletcher & Litherland (1981), its position
(1981) es intermedia entre los complejos. Para López & Bernasconi is intermediate between both complexes. For López & Bernasconi
(1988) pertenece al Supergrupo San Ignacio, y está por encima del (1988), it belongs to the San Ignacio Supergroup, and is placed
Grupo Naranjal. Finalmente, para Adameck et al. (1996), pertenece over the Naranjal Group. Finally, for Adameck et al. (1996), it
al Complejo Chiquitanía. En este trabajo se considera una posición belongs to the Chiquitanía Complex. This paper takes on an
intermedia entre los dos grandes complejos. intermediate position between the two big complexes.

También se asignan al Grupo La Bella las formaciones Suruquizo The Suruquizo (Klink et al., 1982), Paquío (Klink et al., 1982)
(Klink et al., 1982), Paquío (Klink et al., 1982) y Zapocoz and Zapocoz (Fletcher et al., 1979) formations are also assigned to
(Fletcher et al., 1979). the La Bella Group.

CICLO SAN IGNACIO (1600 - 1300 Ma) SAN IGNACIO CYCLE (1600 - 1300 Ma)
Los afloramientos más extensos del sector boliviano del Cratón de The most extensive outcrops in the Bolivian sector of the Guaporé
Guaporé están constituidos por las secuencias del Ciclo San Craton are made up by the San Ignacio sequences, referring to
Ignacio, referidos tanto a los metasedimentos del sector central y both, the metasedimentites of the central and meridional sectors,
meridional, como a los cuerpos intrusivos de la orogenia, and the intrusive bodies of the orogeny, located mainly in the
localizados principalmente en el sector septentrional. Durante este northern sector. Two events are differentiated in this cycle: the
ciclo se diferencian dos eventos, el ciclo inferior depositacional lower depositional cycle (1600–1400 Ma), corresponding to
(1600-1400 Ma), correspondiente a las extensas e importantes extensive and important sedimentary, metasedimentary and
secuencias sedimentarias, metasedimentarias y metamórficas, metamorphic sequences, joined in the San Ignacio Supergroup; and
reunidas en el Supergrupo San Ignacio, y el evento superior the upper orogenic event (1400 to 1280 Ma), pertaining to the San

131
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

orogénico (1400 a 1280 Ma), que corresponde a la Orogenia San Ignacio Orogeny, the granitoids of which cover great part of the
Ignacio, cuyos granitoides cubren gran parte del sector northern sector. The most important difference between the San
septentrional. La diferencia más importante con las rocas del Ciclo Ignacio and the Transamazonic Cycle rocks is that the former were
Transamazónico es que las rocas del Ciclo San Ignacio fueron affected by a lower degree of metamorphism.
afectadas por un metamorfismo de menor grado.

Supergrupo San Ignacio San Ignacio Supergroup

Entre los 1600 y 1400 Ma se desarrolló en el oriente boliviano una Outcropping to the north and west of the craton, between 1600 and
secuencia metamórfica aflorante en el norte y oeste del cratón. 1400 Ma, a metamorphic sequence developed in eastern Bolivia.
Rocas del supergrupo no están presentes hacia el este, es decir en el Rocks of the Supergroup are absent to the east, that is, in the areas
área de La Petas, San Matías, San José de Chiquitos, Santo of Las Petas, San Matías, San José de Chiquitos, Santo Corazón
Corazón y Roboré. and Roboré.

Los afloramientos más septentrionales del Supergrupo San Ignacio The northernmost outcrops of the San Ignacio Supergroup
están desarrollados en el norte en el área de Magdalena - Puerto developed to the north of the Magdalena – Puerto Villazón area,
Villazón, colindantes con el Río Iténez o Guaporé. En este sector adjacent to the Itenez or Guaporé River. In the sector, the following
se puede observar la siguiente secuencia: sequence can be observed:

++ + +++++++ Tres Picos


+ + OROGENIA + + Padre Eterno
Complejo Granitoide San Cristobal
+ SAN IGNACIO + Pensamiento
+++++++++++ Piso Firme
+++++++++++ Bella Vista

Fm. Bonanza
Grupo San Simón Fm. El Colorado
SUPERGRUPO Fm. El Cerrito
SAN IGNACIO
Grupo Serranía Div. Cerro Azul
Martínez Div. Paquiosal

Fig. 7.2 Cuadro estratigráfico del Ciclo San Ignacio (Cratón de Guaporé).
Stratigraphic chart of San Ignacio Cycle (Guaporé Craton)

Sobre las rocas del Complejo Chiquitanía se disponen dos The sedimentary sets belonging to the San Ignacio Supergroup are
conjuntos sedimentarios pertenecientes al Supergrupo San Ignacio. laid over rocks of the Chiquitanía Complex. The shallow marine
El conjunto inferior, de sedimentos marinos someros, es sediment lower set is called Serranía Martínez Group (Pitfield et
denominado Grupo Serranía Martínez (Pitfield et al., 1983), e al., 1983), and is made up by two lower smaller divisions:
integrado por dos divisiones menores: Paquiosal, en la base, y Paquiosal at the base, and Cerro Azul at the top.
Cerro Azul en el tope.

Continúa otro conjunto metasedimentario denominado Grupo San The other metasedimentary set follows. It is called the San Simón
Simón, depositado en un ambiente fluvial a deltaico. Este grupo Group, and was deposited in the fulvial to deltaic environment.
comprende, de base a tope, a las formaciones El Cerrito, El From base to top, this group comprises the El Cerrito, El
Colorado y Bonanza, todas ellas nominadas por Pitfield en la obra Colorado and Bonanza formations, all named by Pitfield in the
citada. work quoted above.

132
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

133
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Posteriormente, se produjeron en el área de Villazón, las In the Villazón area, later on took place the granitoid intrusions and
intrusiones de granitoides y los efectos dinamotérmicos del the dynamothermal effects of the Pensamiento Granitoid
Complejo Granitoide Pensamiento, de la Orogenia San Ignacio, Complex, of the San Ignacio Orogeny. The activity and effects of
cuya actividad y efectos se discutirán a continuación. the latter will be discussed as follows.

Al sur de Puerto Villarroel se encuentra la Serranía de Huanchaca. South of Puerto Villarroel is the Huanchaca Ridge. Here, the San
Aquí el Supergrupo San Ignacio tiene un desarrollo similar, aunque Ignacio Supergroup has a similar development, although in this
en ese sector se adoptaron nombres locales para los grupos que lo sector, local names were adopted for the groups that are part of it.
integran. El siguiente cuadro ilustra esta situación: This situation is illustrated by the following table:

+ + Orogenia + +
Complejo Granitoide Pensamiento
+ San Ignacio + +

Supergrupo Grupo Dalriada


San Ignacio Grupo Primavera

Fig. 7.4 Cuadro estratigráfico del Ciclo San Ignacio (Cratón de Guaporé).
Stratigraphic chart of San Ignacio Cycle (Guaporé Craton)

A manera de megaxenolitos (roof pendants) dentro del Complejo The Primavera and Dalriada groups outcrop as megaxenoliths
de granitoides Pensamiento, afloran los grupos Primavera y within the Pensamiento Granitoid Complex, pertaining also to low
Dalriada, que corresponden también a rocas sedimentarias, metamorphic grade sedimentary, volcanosedimentary, and metase-
volcanosedimentarias y metasedimentarias de bajo grado dimentary rocks.
metamórfico.

El Grupo Primavera (Litherland et al., 1982) está constituido por The Primavera Group (Litherland et al., 1982) is made up by an
una secuencia arcósica, esquistos, cuarcitas y meta-areniscas, arkosic sequence, schists, quartzites and meta-sandstones, all
incorporados como grandes cuerpos dentro de los granitoides incorporated as large bodies withing the Pensamiento granitoids.
Pensamiento. Por encima, el Grupo Dalriada (Litherland et al., Above the former, the Dalriada Group (Litherland et al., 1982) is
1982) está formado por metacuarcitas, filitas y metavolcanitas, de made up by metaquartzites, phyllites and low grade metavolcanites.
bajo grado. La anterior secuencia está afectada por la orogenia The sequence above is affected by the San Ignacio Orogeny.
sanignaciana.

En el área de Concepción, San Javier y San Ramón, sobrepuesto al In the Concepción, San Javier, and San Ramón area, lying over the
Complejo Chiquitanía, se presenta el Supergrupo San Ignacio Chiquitanía Complex is the San Ignacio Supergroup (Litherland et
(Litherland et al., 1979), al que inicialmente se le atribuyeron los al., 1979), to which the La Bella (described above) and Naranjal
grupos La Bella (descrita lineas arriba) y Naranjal. En vista de las groups were initially attributed. In view of the considerations
consideraciones insertas al final de la descripción del Complejo included at the end of the description of the Chiquitanía Group,
Chiquitanía, acá se describirá solamente el Grupo Naranjal. only the Naranjal Group will be described in this section.

El Grupo Naranjal (Fletcher et al., 1979) se caracteriza, según el According to the author of its name, the Naranjal Group (Fletcher
autor del nombre, por una sucesión de sedimentos argiláceos y et al., 1979) features a succession of argillaceous and arenacous
arenáceos afectados por metamorfísmo de bajo grado, que formó sediments that were affected by a low grade metamorphism which
filitas, metasamitas y esquistos. El Grupo Naranjal comprende las formed phyllites, metasamites and schists. The Naranjal Group
siguientes unidades: en la base la Formación Sutó (Fletcher et al., comprises the following units: at the base, the Sutó Formation
1979), formada por cuarcitas feldespáticas verdosas alternadas con (Fletcher et al., 1979), made up by greenish feldspathic quartzites,
cuarcitas micáceas, meta-arenitas líticas y filitas grises. La alternated by micaceous quartzites, lithic meta-arenites and gray
Formación La Honda (Fletcher et al., 1979), constituida por filitas phyllites. The La Honda Formation (Fletcher et al., 1979) is made
grises o verdosas, con bandas intercaladas de cuarcitas feldespá- up by gray or greenish phyllites with bands interbedded by blackish
ticas negruzcas y cuarcitas micáceas. Esta unidad contiene feldspathic quartzites and micaceous quartzites. This unit contains
horizontes de rocas metavolcánicas, tales como tobas y flujos metavolcanic rock horizons, such as tuffs and basaltic flows, and
basálticos, y rocas volcanocásticas. Culmina la secuencia con la volcanoclastic rocks. The sequence ends with the Santa Rosa
Formación Santa Rosa (Fletcher et al., 1979), configurada por Formation (Fletcher et al., 1979), which is made up by a series of

134
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

series de filitas negras de exfoliación fina y frecuente silicificación, black phyllites, with fine exfoliation and frequent silicification, it
que incluye además algunas bandas de anfibolita vinculadas a also includes some amphibolite bands, linked to muscovitic schists.
esquistos muscovíticos.

En el área de San Ramón (Adameck et al., 1996), el Grupo In the San Ramón area (Adameck et al., 1996), the Naranjal Group
Naranjal tiene una conformación ligeramente diferente. Está has a slightly different composition. It is made up by nine units: a
constituido por nueve unidades: una cuarcita basal (Formación San basal quartzite (San Pablo Formation), followed by the banded
Pablo); seguida por las metatobas bandeadas de la Formación metatuffs of the Taporo Formation; a mafic tuffite-phyllite; felsic
Taporo; una tufita-filita máfica; volcanitas félsicas; prosiguen volcanites; continuing with the black phyllites of the Santa Rosa
filitas negras de la Formación Santa Rosa; continúan filitas a Formation; followed by the phyllites to mafic volcanites; quartzites
volcanitas máficas; cuarcitas y riolitas; volcanitas máficas a filitas; and rhyolites; mafic volcanites to phyllites; rhyolitic metavol-
metavolcanitas riolíticas de la Formación Guapomó, y culmina con canites of the Guapomó Formation, and ending with felsic
filitas y tufitas félsicas. phyllites and tuffites.

En la parte más alta del supergrupo, en la región de San Ramón, se In the San Ramón region, the Aguas Calientes Succession
ubica la Sucesión Aguas Calientes (Adameck et al., 1996), en la (Adameck et al., 1996) is located at the Supergroup’s highest part,
que se reconocieron dos unidades, esquistos y anfibolitas, y las where two units were recognized: schists and amphibolites, and
meta-turbiditas de la Formación San José Obrero. the meta-turbidites of the San José Obrero Formation.

Finalmente, en el área de San Ignacio de Velasco, el Supergrupo Finally, in the San Ignacio de Velasco area, the San Ignacio
San Ignacio está representado por las formaciones: San Rafael, Supergroup is represented by the San Rafael, Motacú, Suponema
Motacú, Suponema y Los Patos (Litherland et al., 1979). and Los Patos formations (Litherland et al., 1979).

En el borde sureste del Cratón de Guaporé (área de San José de No rocks of the San Ignacio Supergroup outcrop on the Guaporé
Chiquitos, Santo Corazón, Roboré y Rincón del Tigre) no afloran Craton’s southeastern border (area of San José de Chiquitos, Santo
rocas del Supergrupo San Ignacio. Corazón, Roboré and Rincón del Tigre).

Orogenia San Ignacio San Ignacio Orogeny

Como conclusión del Ciclo San Ignacio, entre los 1400 y 1280 Ma, As an end to the San Ignacio Cycle, between 1400 and 1280 Ma, an
se desarrolló un importante evento ígneo, que corresponde a la important igneous event took place, corresponding to the first
primera orogenia documentada en Bolivia, caracterizada por el orogeny documented in Bolivia. It features the bedding and
emplazamiento e intrusión de cuerpos granitoides, complejos intrusion of granitoid bodies, granophyric complexes, and other
granofíricos y otras manifestaciones magmáticas. Los más impor- magmatic manifestations. The most important examples of this
tantes ejemplos de esta actividad intrusiva son los siguientes. intrusive activity are the following:

En el área de Puerto Villazón (norte del cratón), luego del depósito As indicated above, after the deposition of the metasediments of
de los metasedimentos del Grupo San Simón, y a partir de los 1400 the San Simón Group, and starting at 1400 Ma, plutonic activity
Ma, como se indicó líneas arriba, sobrevino la actividad plutónica y and dynamothermal deformation produced by the San Ignacio
la deformación dinamotérmica producida por la orogenia San Orogeny took place in the Puerto Villazón area (north of the
Ignacio. craton).

Todos estos cuerpos granitoides fueron agrupados dentro del All these granitoid bodies were grouped within the Pensamiento
Complejo Granitoide Pensamiento (Litherland & Klinck, 1981), Granitoid Group (Litherland & Klinck, 1981). Five different bodies
en el que se reconocieron cinco cuerpos diferentes: La suite del were distinguished in this complex: the Bella Vista foliated
microgranito foliado Bella Vista, la suite del granófiro Piso Firme, microgranite suite, the Piso Firme granophyre suite, the San
el metagranito San Cristobal, el granito Padre Eterno y la suite Cristobal metagranite, the Padre Eterno granite, and the Tres
del granito Tres Picos. Picos granite suite.

El Complejo Pensamiento tiene el mayor desarrollo áreal de los The Pensamiento Complex holds the largest area development of
granitoides de la Orogenia San Ignacio. Alcanza la Serranía de the San Ignacio Orogeny granitoids. It encompasses the Huanchaca
Huanchaca, y más al sur hasta el paralelo 15º 30’. Range, and further south, it reaches the 15º 30’ parallel.

En el área de San Ignacio de Velasco, las rocas granitoides y In the San Ignacio de Velasco area, the granitoid and migmatic
migmatitas pueden ser divididas en dos amplios grupos crono- rocks can be divided into two wide chronological groups: late and
lógicos: el temprano y el tardío (Litherland et al., 1979). El grupo early (Litherland et al., 1979). The “early” group refers to all of
“temprano” define a aquellos relacionados esencialmente con las those that are esentially related to the Di1 and Di2 deformation
fases de deformación Di1 y Di2 que son eventos estructurales “pre- phases, which are the ”Pre-Sunsás” structural events (before 1300
Sunsas” (pre-1.300 Ma). Los granitoides y migmatitas “tardíos” Ma). The “late” granitoids and migmatites are related to the Di3
están relacionados con las fases de deformación Di3 y Di4 (1.050 – and Di4 (1.050 – 950 Ma) deformation phases. Another example of

135
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

950 Ma). Otro ejemplo de la etapa temprana constituye el Granito the early stage is the Cañón Colina Granite. As example for the late
Cañón Colina. Como ejemplo de la etapa tardía se cuenta con los stage, the plutons of the San Rafael and Espíritu Metagranite, and
plutones de Metagranito San Rafael y Espíritu, y los granitos the anatectic granites of Motacucito and Santa Catalina can be
anatécticos de Motacucito y Santa Catalina. quoted.

En el área de Santo Corazón - Serranía Los Tajibos fueron In the Santo Corazón–Los Tajibos Range area, the following
emplazados durante esta orogenia los siguientes cuerpos granitoid bodies were embedded during this orogeny: Porphyro-
granitoides: Porfiroclástico, Lucma, Tauca, Correreca, e intrusiones clastic, Lucma, Tauca, Correreca, and mafic amphibolite intrusions
máficas de anfibolitas (Curro et al., 1997, en prensa). (Curro et al., 1997, in press).

En el área de San José - San Diablo, son atribuidos a esta orogenia In the San José – San Diablo area, the Colmena, Tauca, Ataito, and
los granitoides Colmena, Tauca, Ataito, San Pablo, así como San Pablo granitoids, as well as small mafic intrusions are
pequeñas intrusiones máficas (Landívar et al., en prensa). attributed to this orogeny (Landívar et al., in press).

La explicación sobre este evento contenida en el Mapa del The explanation of this event contained in the 1983 Pre-Cambrian
Precámbrico de 1983, es ilustrativa de las deformaciones Map illustrates the deformations that were produced; thus, the
producidas, por lo que se la transcribe a continuación: “Este evento following section is transcribed: “Esentially, this tectonic meta-
tectono-metamórfico estableció esencialmente el patrón de división morphic event established the division pattern of the largest rock
de las mayores unidades de roca del área: las superunidades del units in the area: the superunits of the Metamorphic Basement and
Basamento Metamórfico y el amplio emplazamiento de los the extensive bedding of the granites. Two major penetrative
granitos. Han sido establecidas dos fases mayores de deformación deformation phases accompanied by low to high grade regional
penetrativa acompañada por metamorfismo regional de bajo a alto metamorphism have been established. With a N to NE trend, the
grado. El evento Do2 de rumbo N a NE involucró plegamiento Do2 involved vertical folding with recumbence in the NE. It was
vertical con recumbencia en el NE. Fue acompañado por amplia accompanied by an extensive migmatization and it likely
migmatización y probablemente estableció isogrados casi horizon- established almost horizontal isogrades that were later folded by
tales posteriormente plegados por Do3, por lo que las granulitas, Do3. Thus, the granulites, gneisses and schists make up the
gneises y esquistos conforman los anticlinorios, las regiones de los anticlinoria, the flank regions and the sinclinoria of Do3,
flancos y los sinclinorios de Do3 respectivamente. El plegamiento respectively. The Do3 fold is esentially vetical and ahs a general
Do3, esencialmente vertical y de rumbo general NO, fue NO trend. It was accompanied by the generation of syn-kinematic
acompañado por la generación de granitos sin-cinemáticos de granites of potasic feldspar megacrystals, dated at c. 1,350 Ma,
megacristales de feldespato potásico datados a ca 1,350 Ma, particularly to the north, where the granites’ extensive development
especialmente en el norte, donde el extensivo desarrollo de los could represent a batolitic mantle, rooted south in the gneisses and
granitos podría representar un manto batolítico enraizado en el sud high grade granulites, and covered north by low grade schists. In
en gneises y granulitas de alto grado, y techado en el norte por addition, higher level granophyric and minor mafic intrusions were
esquistos de bajo grado. También fueron formados complejos also formed. Do3 was followed by non-penetrative deformation
granofíricos de más alto nivel e intrusiones máficas menores. Do3 phases which, to some extent, controlled the re-emplacement of
fue seguida por fases de deformación no penetrativa las cuales late and post-kinematic granitoids. With an age of c. 1,300 Ma,
controlaron en cierto grado el remplazamiento de los granitoides these granitoids comprise high level granitic plutons with tonalitic
tardios y post-cinemáticos, de edad ca 1,300 Ma, que comprenden xenoliths, and in one sector, a banded alkaline complex in which
plutones graníticos de alto nivel con xenolitos tonalíticos, y en un the nordmarkites display crossbedding structures. In Brazil, it is
sector, un complejo alcalino bandeado en el cual las nordmarkitas likely that the San Ignacio Orogen extends up to a NO trend line in
exponen estructuras de estratificación cruzada. Es probable que el the Pimienta Bueno area. NE of these lines, there are relatively
Orógeno San Ignacio se extienda dentro del Brasil hasta una línea undisturbed supracortical sequences dated at c. 1,600 Ma, and
de rumbo NO por Pimenta Bueno. Al NE de esta lineas, ocurren sheared by anorogenic granites of c. 1,300 Ma.”
secuencias supracorticales relativamente no perturbadas datadas en
ca 1,600 Ma y cortadas por granitos anorogénicos de ca 1,300 Ma.”

CICLO SUNSAS (1280 - 900 Ma) SUNSAS CYCLE (1280 - 900 Ma)
Al igual que el anterior ciclo, está diferenciado en dos grandes Just like the previous cycle, this cycle is separated into two large
eventos, el primero de carácter sedimentario y el segundo, events: the nature of the first event is sedimentary, and orogenic in
orogénico. Las rocas del primer evento fueron depositadas por the case of the second one. The rocks of the first event were
ríos provenientes del norte, sobre la superficie peneplanizada del deposited by the rivers coming from the north, on a peneplanated
Orógeno San Ignacio. El segundo evento, al final del ciclo (entre surface of the San Ignacio Orogen. At the end of the cycle
los 1000 y 900 Ma), produjo el emplazamiento de granitoides y (between 1000 and 900 Ma), the second event caused the
otras rocas ígneas, así como alteraciones producidas por emplacement of granitoids and other igneous rocks, as well as
metamorfismo. alterations brought on by metamorphism.

136
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

El primer evento de este ciclo, producido entre los 1280 y 1000 The first event in this cycle, which occurred between 1280 and
Ma, está representado principalmente por las secuencias 1000 Ma, is represented mainly by the sedimentary sequences that
sedimentarias pertenecientes a los grupos Huanchaca, Sunsás, belong to the Huanchaca, Sunsás, Vibosi and Tajibos groups.
Vibosi y Tajibos.

En el sector norte, en la Serranía de Huanchaca, en discordancia In the northern sector, in the Huanchaca Range, another unit
sobre las rocas previas del Ciclo San Ignacio (grupos Primavera y develops in unconformity over the prior rocks of the San Ignacio
Dalriada, y Complejo Pensamiento), se desarrolla otra unidad de Cycle (Primavera and Dalriada groups, and Pensamiento
ambiente aluvial y deltaico, equivalente al Grupo Sunsás del sur, Complex). It is an alluvial and deltaic environment unit, equivalent
que toma el nombre de la serranía homónima. El Grupo to the Sunsás Group in the south, taking on the name of the
Huanchaca (Ahlfeld, 1946) está integrado de base a tope por las homonymous ridge. From base to top, the Huanchaca Group
formaciones Arco Iris, Buena Vista, Cuatro Carpas y Río Verde. (Ahlfeld, 1946) is made up by the Arco Iris, Buena Vista, Cuatro
Carpas and Río Verde formations.

La unidad basal, la Formación Arco Iris (Litherland et al., 1982), The basal unit, the Arco Iris Formation (Litherland et al., 1982), is
está constituida por areniscas con intercalaciones de made up by sandstones with conglomerate and shale interbedding;
conglomerados y lutitas; la Formación Buena Vista (Litherland et the Buena Vista Formation (Litherland et al., 1982) is made up by
al., 1982), por areniscas con estratificación cruzada tabular-planar; sandstones with tabular-plane crossbedding; and the Cuatro
y la Formación Cuatro Carpas (Litherland et al., 1982), formada Carpas Formation (Litherland et al., 1982), by quartzites
por cuarcitas intercaladas por delgados niveles de conglomerados. interbedded by thin conglomerate levels. Finally, the Huanchaca
Finalmente, el Grupo Huanchaca concluye con la Formación Río Group ends with the Río Verde Formation (Litherland et al., 1982)
Verde (Litherland et al., 1982), que representa una alternancia de which represents a shale and quartzite alternation.
lutitas y cuarcitas.

El Grupo Sunsás (Oviedo & Justiniano, 1967) fue definido en la The Sunsás Group (Oviedo & Justiniano, 1967) was defined in the
serranía del mismo nombre. El Grupo Sunsás está compuesto de range of the same name. The Sunsás Group is made up by
cuarcitas, areniscas, lutitas y conglomerados oligomícticos de quartzites, sandstones, shale and oligomictic quartz conglomerates,
cuarzo, de 1.000 a 6.000 m de espesor, depositados por ríos 1000 to 6000 m thick, which deposited by the mature rivers
maduros fluyendo al sud después de la peneplanización del flowing south after the peneplanation of the San Ignacio Orogen.
Orógeno San Ignacio.

En la región de Concepción, San Javier y San Ramón, el Grupo In the Concepción, San Javier and San Ramón area, from base to
Sunsás está constituido por las siguientes unidades, de base a tope: top, the Sunsás Group is made up by the following units: the
Formación Cachuela (López & Bernasconi, 1989), unidad Cachuela Formation (López & Bernasconi, 1989), a metasedi-
metasedimentaria con horizontes volcanoclásticos interestratifi- mentary unit with interbedded volcanoclastic horizons towards the
cados hacia el tope de la secuencia; por encima, la Formación top of the sequence; over the preceding unit, the Tusequis
Tusequis (Matos & Jacobs, 1994), secuencia clástica en la base y Formation (Matos & Jacobs, 1994), is a clastic sequence at the
volcano sedimentaria en la parte superior, formada por conglome- base, and volcanosedimentary at the top, made up by basal
rado basal, areniscas y lavas. La secuencia del Grupo Sunsás conglomerate, sandstones and lavas. The Sunsás Group sequence
continúa con la Sucesión Los Tajibos (Hess, 1960), integrada por continues with the Los Tajibos Succession (Hess, 1960), made up
las formaciones Zapocoz, Laguna y León. Adameck et al. (1996) by the Zapocoz, Laguna and León formations. Adameck et al.
prefieren denominar a estas rocas con el nombre informal de (1996) prefer to call these rocks by the informal name of “Los
“Sucesión Los Tajibos”. La unidad basal, Formación Zapocoz Tajibos Succession.” The basal unit, the Zapocoz Formation
(Fletcher et al, 1979), está constituida por metaconglomerados, (Fletcher et al, 1979), is made up by metaconglomerates, and
areniscas cuarcíticas y arcósicas. La Formación Laguna (Fletcher quartzitic and arkosic sandstones. The Laguna Formation (Fletcher
et al, 1979), por esquistos micáceos y esquistos grafíticos, y et al, 1979) is made up by micaceous and graphitic schists, and
finalmente la Formación León (Fletcher et al, 1979), por cuarcitas finally, the León Formation (Fletcher et al, 1979), by micaceous
micáceas, meta-arcosas y esquistos cuarzo-micáceos. quartzites, meta-arkoses and quartz-micaceous schists.

El Grupo Vibosi (Fletcher & Aguilera, 1978) corresponde a una The Vibosi Group (Fletcher & Aguilera, 1978) refers to a sequence
secuencia de areniscas y arcosas de aproximadamente 2000 m de of sandstones and arkoses, approximately 2000 m thick, assumed to
espesor, que supuestamente sobreyace en discordancia al Grupo lie in unconformity over the Sunsás Group, SE of the area. From
Sunsás en el SE del área. Está constituido, de base a tope, por las base to top, it is made up by the following units: the Santa Isabel
siguientes unidades: Formación Santa Isabel (Fletcher & Aguilera, Formation (Fletcher & Aguilera, 1978), the San Marcos Formation
1978), Formación San Marcos (Fletcher & Aguilera, 1978) y por (Fletcher & Aguilera, 1978), and the Santo Colombo Formation
la Formación Santo Colombo (Mitchell et al., 1979). (Mitchell et al., 1979).

137
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

En la región de Las Petas – San Matías, el Grupo Sunsás tiene la In the Las Petas – San Matías region, the Sunsás Group has the
siguiente conformación (de base a tope) : Formación El Puquío following configuration (from base to top): the El Puquío
(Pitfield et al., 1979), Formación El Elución (Pitfield et al., 1979), Formation (Pitfield et al., 1979), the El Elución Formation
y por arriba la Formación Cabecera (Pitfield et al., 1979). (Pitfield et al., 1979), and over the above, the Cabecera Formation
Concluye este ciclo en la zona con las rocas de la Sucesión El (Pitfield et al., 1979). In the area, this cycle ends with the rocks of
Encanto. the El Encanto Succession.

En el área de San José de Chiquitos, Santo Corazón y Roboré, el In the San José de Chiquitos, Santo Corazón and Roboré area, from
Grupo Sunsás está constituido, de base a tope, por las formaciones base to top, the Sunsás Group is made up by the Guapama
Guapama (Mitchell et al., 1979), conglomerados oligomícticos Formation (Mitchell et al., 1979), of oligomictic conglomerates
con matriz limosa y esquistosa, Tacuaral (Curro et al., 1995), with a silty and schistose matrix; the Tacuaral Formation (Curro et
esquistos arenosos, biotíticos, con delgadas intercalaciones de al., 1995), of arenacous, biotitic schists with thin meta-sandstone
meta-areniscas y filita negra, Peñasco (Curro et al.,1995), cuarcitas and black phyllite interbedding; the Peñasco Formation (Curro et
de grano fino, color gris claro y meta-areniscas, y Guanaco (Curro al., 1995), of fine grained light gray quartzites and meta-
et al., 1995), filitas con abundante granate y muscovita. sandstones; and the Guanaco Formation (Curro et al., 1995), of
phyllites with abundant garnet and muscovite.

Orogenia Sunsás The Sunsás Orogeny

Casi al final del ciclo, hacia los 1000 Ma, tiene lugar un nuevo Almost at the end of the cycle, towards 1000 Ma, a new igneous
evento ígneo que continúa hasta los 900 Ma aproximadamente. event took place, running approximately into 900 Ma. This refers
Corresponde a la Orogenia Sunsás, que emplaza nuevos cuerpos to the Sunsás Orogeny, which emplace new intrusive bodies
intrusivos, que modifica y altera las rocas previas. Con este evento modifying and altering the previous rocks. The Sunsás Cycle ends
orogénico concluye el Ciclo Sunsás. Este proceso ígneo produjo el with this orogenic event. This igneous process produced the
emplazamiento de granitoides como los complejos de Rincón del emplacement of granitoids such as the Rincón del Tigre,
Tigre, Chaquipoc, Guapasal, Paquió, Tarechi, Nomoca, Santa Chaquipoc, Guapasal, Paquió, Tarechi, Nomoca, Santa Teresita,
Teresita, Manantial, El Cedro, y otros grandes cuerpos Manantial, El Cedro and other large magmatic bodies.
magmáticos.

Describir a todos estos complejos de rocas ígneas, gabros, dioritas, It would take an entire monograph to describe of all these comple-
granitos, granodioritas, diques de pegmatitas y vetas de cuarzo, xes of igneous rocks, gabbros, diorites, granites, granodiorites,
ocuparía una monografía completa. Para ilustrar el evento, y a pegmatite dikes, and quartz veins. As an example and to illustrate
modo de ejemplo, sólo se referirá el más conocido de ellos, el the event, this section will focus only on the best known of them,
Complejo ígneo Rincón del Tigre (Webb et al., 1976), que the Rincón del Tigre Igneous Complex (Webb et al., 1976), which
corresponde a una estructura de 62 km de logitud y 26 km de refers to a 62 km long and 26 km wide structure, with soft NW-SE
ancho, con un suave plegamiento de dirección NW-SE y un espesor trend folding, and a thickness exceeding 3000 m. The intrusion is
superior a los 3000 m. La intrusión no está metamorfizada y tiene not metamorphized, and from base to top, the sequence is made up
una secuencia, de base a tope, formada por dunita, broncita, norita, by dunite, bronzite, norite, tholeitic gabbro and granophyd. After
gabro toleítico, y granófido. Siguiendo a Annels et al. (1981): “Las Annels et al. (1981): “The igneous textures indicate that the
texturas ígneas indican que las zonas ultramáficas y máficas se han ultramafic and mafic areas have been differentiated by crystal
diferenciado por procesos de asentamiento de cristales después de settleing processes, after several injections of basic magma. The
varias inyecciones de magma básico. El granófido se cree que ha granophyd is believed to have formed by the melting of the upper
sido formado por la fundición de la parte o techo superior de las part or roof of the arkosic rocks, and the ensuing minor hybridation
rocas arcósicas y posterior hibridación menor por líquidos gábricos. by gabbric liquids. Over the granophyd, the rocks have suffered a
Las rocas por encima del granófido han sufrido un notable remarkable contact metamorphism.”
metamorfísmo de contacto.”

La relación efectuada en la leyenda del Mapa del Precámbrico de The relation of the legend on the 1983 Pre-Cambrian Map
1983, describe esta orogenia como sigue: “La Orogenia Sunsás, describes this orogeny as follows: “The Sunsás Orogeny, dated at
datada en ca 1,000 a 950 Ma, estuvo confinada a las fajas Sunsás y c. 1000 to 950 Ma, was confined to the Sunsás and Aguapei belts.
Aguapei. El terreno entre estas fajas, el Cratón de Paraguá, The land between these belts, the Paraguá Craton, remained stable,
permaneció estable, como lo atestigua la meseta de la Serranía de as evidenced by the Huanchaca Range plain, which has almost
Huanchaca, con estratos prácticamente horizontales del Grupo horizontal strata of the Sunsás Group. Parallel to the San Ignacio
Sunsás. La Faja Sunsás, paralela al Orógeno San Ignacio, está Orogen, the Sunsás Belt is segmented by a series of major
segmentada por una serie de mayores zonas de cizalla curvi- curvilinear, sometimes mylonitic, shear zones. Within the Belt, the
lineares, a veces miloníticas. Dentro de la faja, el Grupo Sunsás ha Sunsás Group has been affected by several deformation phases,
sido afectado por varias fases de deformación, produciendo en causing re-foliation of the underlying schists in some sites,
algunos lugares refoliación de los esquistos infrayacentes, acompa- accompanied by a metamorphism up to the medium size grain.
ñados por metamorfismo hasta el grano medio. Los gneises y The basement’s gneisses and granulites were sheared and

138
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

granulitas del basamento fueron cizallados y migmatizados junto migmatized, together with the generation of synkinematic granites
con la generación de granitos sincinemáticos paralelos a las parallel to the major shear areas, and followed by granites that are
mayores zonas de cizalla, seguidos por granitos alineados a través aligned accross them.” “In Bolivia, the mafic–ultramafic phase is
de ellos.” “La fase máfica-ultramáfica está representada en Bolivia represented by the 3000 to 4000 m thick, banded and differentiated
por el bandeado y diferenciado Complejo Rincón del Tigre, de Rincón del Tigre Complex. With K/Ar ages of c. 900 Ma, the
3.000 a 4.000 m de espesor. Los intrusivos tholeíticos de la tholeitic instrusives of the Huanchaca Range and the Marrimia
Serranía de Huanchaca con edades K/Ar de ca 900 Ma, y el doleritic dike set, near San Ignacio, probably belong to this phase.”
conjunto de diques doleríticos Marrimia cerca de San Ignacio,
probablemente pertenecen a esta fase.”

CICLO BRASILIANO (900 - 500 Ma) BRAZILIAN CYCLE (900 - 500 Ma)
Restringidos a la región de San José de Chiquitos, Santo Corazón y Restricted to the San José de Chiquitos, Santo Corazón and Roboré
Roboré, en discordancia sobre la secuencia deformada por la area, the coarse clastic sediments of the Brazilian Cycle settle in
Orogenia Sunsás, se asientan los sedimentos clásticos gruesos del unconformity over the sequence deformed by the Sunsás Orogeny.
Ciclo Brasiliano. Rocas de este ciclo no están presentes en el norte This cycle’s rocks are absent in the north (Magdalena, Huanchaca),
(Magdalena, Huanchaca), ni en la parte oeste y central (Concep- as well as in the western and central parts (Concepción, San Javier,
ción, San Javier, San Ramón, San Ignacio de Velasco y La Petas- San Ramón, San Ignacio de Velasco, and Las Petas – San Matías),
San Matías), con excepción de una secuencia arenosa atribuida a la with the exception of an arenacous attributed to the Piococa
Formación Piococa en el área de Concepción. Formation in the Concepción area.

Estos sedimentos están constituidos principalmente por conglome- These sediments are made up mainly by conglomerates, diamic-
rados, diamictitas, areniscas arcósicas, y rocas pelíticas y tites, arkosic sandstones, and pellitic and cabonatic rocks.
carbonáticas.

Las rocas de este ciclo están reunidas en tres grupos. La secuencia This cycle’s rocks are clustered in three groups. The oldest
más antigua corresponde al Grupo Boquí, siguen las rocas del sequence pertains to the Boquí Group, followed by the Tucavaca
Grupo Tucavaca y concluyen las secuencias carbonáticas de la Group, and finally the carbonatic sequences of the Murciélago
Formación Murciélago. Estas estructuras tienen una orientación Formation. These structures have a WNW orientation.
WNW.

CICLO GRUPO FORMACION

- Murciélago

Pesenema Piococa
Tucavaca Bocamina
Motacú
BRASILIANO Pororó
Cuarrí Pacobillo
Cahama
Boquí Colmena
San Francisco

Fig. 7.5 Cuadro estratigráfico del Ciclo Brasiliano (Cratón de Guaporé).


Stratigraphic chart of Brasilian Cycle (Guaporé Craton)

El Grupo Boquí (Mitchell et al., 1979) es una unidad restringida al The Boquí Group (Mitchell et al., 1979) is a unit that is restricted
área de Santo Corazón. Está constituida por areniscas arcósicas, to the Santo Corazón area. It is made up by arkosic sandstones,
conglomerados polimícticos, alternancia de areniscas limolitas y polymictic conglomerates, alternation of sandstones, siltstones and
delgadas calizas, así como de diamictitas intercaladas por areniscas thin limestones, as well as by diamictites interbedded by sand-
y limolitas. Este grupo está dividido, de base a tope, en las siguien- stones and siltstones. From base to top, this group is divided into
tes unidades. Se inicia con la Formación San Francisco (Oviedo & the following units. It starts with the San Francisco Formation
Justiniano, 1967), que corresponde a un potente conglomerado (Oviedo & Justiniano, 1967), a potent polymictic conglomerate
polimíctico con clastos de cuarzo, cuarcita, granito y anfibolita, con with quartz, quartzite, granite and amphibolite clasts, and some

139
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

algunas intercalaciones de areniscas. Son abundantes las rocas sandstone interbedding. The banded hematitic iron rocks are
bandeadas de hierro hematítico, de enorme interés económico. Por abundant and of great economic interest. On the other hand, the
su parte la Formación Colmena (Litherland et al., 1986) consiste Colmena Formation (Litherland et al., 1986) consists of an
de una alternancia de areniscas, limolitas y calizas delgadas. alternation of sandstones, siltstones and thin limestones. Finally,
Finalmente, la Formación Cahama (Mitchell et al., 1979), que the Cahama Formation (Mitchell et al., 1979) represents a conglo-
representa a un conglomerado o diamictita, con clastos más merate or diamictite, with smaller clasts than those in the Colmena
pequeños que los de la Formación Colmena, es una unidad Formation. This unit is poorly bedded. The upper part displays thin
pobremente estratificada. En la parte superior se presentan arkosic sandstone levels.
delgados niveles de areniscas arcósicas.

El Ciclo Brasiliano prosigue con el depósito de una secuencia The Brazilian Cycle continues with the deposit of a non-
sedimentaria marina, no fosilífera, formada por rocas carbonáticas fossiliferous marine sedimentary sequence, formed at the base by
en la base, clástica gruesa en la parte media y predominantemente carbonatic rocks; it is coarsely clastic in the middle portion, and
pelítica en la parte superior. Esta secuencia fue reunida por Hess mainly pellitic in the upper part. This sequence was clustered by
(1959) bajo el nombre de Grupo Tucavaca. Este conjunto, de Hess (1959) under the name of Tucavaca Group. With preferably
rumbo preferente WNW, se dispone de forma discordante, tanto WNW trend, this set is laid out in unconformity over both, the
sobre el basamento neísico como de los conglomerados del Grupo gneissic basement and the conglomerates of the Boquí Group. In
Boquí. En el sector de San José de Chiquitos–San Diablo, se the San José de Chiquitos – San Diablo area, the Pororó, Piococa
diferenciaron las formaciones Pororó, Piococa y Pesenema, and Pesenema formations were differentiated, while in the Santo
mientras que en el área de Santo Corazón–Serranía Los Tajibos Corazón – Los Tajibos area, only the last two formations are
sólo se reconocen las dos últimas. recognized.

Si bien se reconocen otras formaciones en este grupo, como Cuarri, Although other formations are recognized within this group, such
Motacú, Bocamina, etc., en este análisis sólo se considerarán las as the Cuarri, Motacú, Bocamina, among others, this analysis will
definidas por Hess. only consider those defined by Hess.

La Formación Pororó (Hess, 1960), de aproximadamente 100 m de With a thickness of approximately 100 m, at the base, the Pororó
espesor, está formada por brechas en la base, y una secuencia Formation (Hess, 1960) is made up by breccias, and by a dolomitic
dolomítica en la parte superior. La Formación Piococa (Hess, sequence in the upper part. The Piococa Formation (Hess, 1960) is
1960) está formada por rocas clásticas gruesas, diamictitas, made up by coarse clastic rocks, diamictites, conglomerates and
conglomerados y areniscas arcósicas. Los clastos de esta formación arkosic sandstones. In this formation, the clasts are constituted
están constituidos principalmente por rodados de rocas ígneas y mainly by metamorphic and igneous rock boulders from the
metamórficas de los ciclos previos. previous cycles.

Finalmente, la secuencia del Grupo Tucavaca concluye con una Finally, the Tucavaca Group sequence ends with a pellitic unit, the
unidad pelítica, la Formación Pesenema (Hess, 1960), constituida Pesenema Formation (Hess, 1960), made up mainly by banded
principalmente por lutitas bandeadas, físiles, y fangolitas. Estos fissil shale and mudstones. These fine sediments are interbedded by
sedimentos finos están intercalados por algunos lentes de areniscas some arkosic sandstone lenses and conglomerates.
arcósicas y conglomerados

De forma restringida al área sureste del Cratón de Guaporé, el Restricted to the area southeast of the Guaporé Craton, the
Ciclo Brasiliano concluye con los sedimentos depositados en una Brazilian Cycle ends with the sediments deposited in a carbonated
plataforma carbonatada: las rocas de la Formación Murciélago shelf: the rocks of the Murciélago Formation (Murciélago Series
(Serie de Murciélago de Meave del Castillo et al, 1971). Estas of Meave del Castillo et al, 1971). These rocks pertain to reef and
rocas corresponden a calizas arrecifales y no arrecifales (Aguilera, non-reef limestones (Aguilera, 1944). Their area extension is wide
1994), tienen una amplia extensión areal tanto en territorio in both, Bolivian and Brazilian territory, and they lie in uncon-
boliviano como brasilero, y sobreyacen discordantemente a los formity over the sediments of the Boquí Group. The latest fossil
sedimentos del Grupo Boquí. Los últimos hallazgos de restos remanent findings in equivalent Brazilian rocks, enable to assigne
fósiles, en rocas equivalentes de Brasil, permiten asignar estas these rocks to the Lower Cambrian (Hahn et al., 1982; Hahn &
rocas al Cámbrico inferior (Hahn et al., 1982; Hahn & Pflug, Pflug, 1985).
1985).

Sobre los carbonatos de la Formación Murciélago se asientan las Belonging to the Cordilleran Cycle, the sequences of the Santiago
secuencias del Grupo Santiago (Barbosa, 1949) que pertenecen al Group (Barbosa, 1949) settle over the carbonates of the Murciélago
Ciclo Cordillerano. Estas rocas están descritas en el capítulo Formation. These rocks, as well as those of the Andean Cycle
correspondiente a las Sierras y Llanura Chiquitana (p. 115-116), así (Portón and the following), are described in the chapter corres-
como las del Ciclo Andino (Portón y siguientes) (p. 117-118). ponding to the Chiquitos Ranges and Plain (p. 115-116 and 117-
118).

140
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Orogenia Brasiliana Brazilian Orogeny

Varios cuerpos ígneos son atribuidos a una actividad orogénica Several igneous bodies have been attributed to a Brazilian orogenic
brasiliana, aunque su actividad no tuvo la magnitud e importancia activity, although their activity did not have the magnitude nor the
de las anteriores orogenias (San Ignacio y Sunsás), e incluso importance of the preceding orogenies (San Ignacio and Sunsás).
existen dudas que las edades obtenidas no reflejen la verdadera There are even doubts as to whether the ages obtained reflect the
edad de la roca. Un ejemplo de esta actividad está reflejada en el actual age of the rock. An example of this activity is reflected in
enjambre de diques de dolerita de composición gabroica the gabbroic composition Marrimia dolerite dike swarm, which is
Marrimia, restringidos a la parte meridional del cratón (597 Ma). restricted to the meridional part of the craton (597 Ma).

Recursos minerales Mineral Resources


Según la leyenda del Mapa Geológico del Area del Proyecto According to the legend in the Geological Map of the Pre-
Precámbrico (1976-83), “La más antigua (presencia) mostrada en Cambrian Project Area (1976-83): “The oldest occurrence shown
el mapa es el horizonte grafítico en la Faja de Esquistos de San in the map is a graphitic horizon in the San Ignacio Schist Belt.
Ignacio. Oro fue concentrado en venas de cuarzo intruyendo las Gold concentrated in the quartz veins, intruding into the schist belts
fajas de esquisto durante la Orogenia San Ignacio. Concentraciones during the San Ignacio Orogeny. Small scale mining of secondary
secundarias en aluvio Cuaternario (formaron concentraciones) en concentrations in a Quaternary alluvium took place. There are rich
pequeña escala. Venas ricas en manganeso están presentes en manganese veins in the San Simón Ridge. Within the Orogen’s
Serranía San Simón. Columbita-tantalita, berilo y grandes placas boundaries, there is columbite-tantalite, berylium, and large
de muscovita se encuentran en algunas pegmatitas que fueron muscovite plates in some of the pegmatites that intruded into the
intruidas durante la Orogenia Sunsás en las fajas de esquistros del schists of the San Ignacio Supergroup during the Sunsás Orogeny.
Supergrupo San Ignacio dentro de los límites del Orógeno. La In them, the subsequent meteorization produced substantial kaolin
meteorización posterior en ellas produjo reservas sustanciales de reserves. In the Ascención de Guarayos area, there is cassiterite
caolín. En las mismas pegmatitas, en el área de Ascención de and derived alluvial deposits in these same pegmatites. During the
Guarayos, se encuentra casiterita y depósitos aluviales derivados. same orogeny, magnetite-cupriferous gabbro bands, traceable for
Bandas de gabro magnetito-cuprífero trazables por más de 10 km over 10 km and containing bornite and calcosine were formed in
conteniendo bornita y calcosina fueron formadas en el Complejo the Rincón del Tigre Complex. In the Brazilian Cycle, manganese–
Rincón del Tigre durante la misma orogenia. En el Ciclo iron stratiform bodies developed in the Boquí Group, and high
Brasiliano, cuerpos estratiformes de manganeso-hierro fueron quality amethist/citrine deposits were produced in silicification
desarrollados en el Grupo Boquí, y depósitos de amatista/citrino de areas along the major faults that shear the Murciélago (Formation).
alta calidad, fueron producidos en zonas de silicificación a lo largo The little cupriferous mineralization near the unconformity of the
de fallas mayores cortando (la Formación) Murciélago. La pequeña Tucavaca Group in the San José surroundings, has been
mineralización cuprífera cercana a la discordancia del Grupo temporarily assigned to this cycle. The Mesozoic Carbonatic
Tucavaca en las proximidades de San José, está provisionalmente Complex of Manomó Hill contains concentrations of uranium,
asignada a este ciclo. El Complejo Carbonático Mesozoico del thorium, rare earth, niobium, and phosphates, while the manganese
Cerro Manomó contiene concentraciones de uranio, torio, tierras mineralization takes place in a siliceous lode in the Huanchaca
raras, niobio y fosfatos, mientras que la mineralización de Range. Tertiary erosion cycles produced secondary concentrations
manganeso, ocurre en un filón silíceo de la Serranía Huanchaca. of nickel over the ultramafic rocks of the Rincón del Tigre
Ciclos de erosión terciarios han producido concentraciones Complex. The map does not show the occurrences of ferruginous
secundarias de niquel sobre rocas ultramáficas del Complejo bauxite, chromite, pyrope-type garnet with kimberlitic affinity, the
Rincón del Tigre. No se muestran en el mapa la (presencia) de concentations of garnet, cyanite, sillimanite, staurolite, feldspar and
bauxita ferruginosa, cromita, granates tipo piropo de afinidad quartz, and the aggregate ballast resources, construction rocks,
kimberlítica; las concentraciones de granate, cianita, sillimanita, ornamental and sharpening rocks, clay, limestone, sand and
estaurolita, feldespato y cuarzo, y los recursos de agregados gravel.”
balastro, piedras de construcción, piedras ornamentales y de afilar,
arcilla, caliza, arena y grava.”

Referencias References

ADAMEK, P. M., B. TROENG, G. LANDIVAR, A. LLANOS & AHLFELD, F., 1946. Geología de Bolivia.- Revista del Museo de
R. MATOS, 1996. Evaluación de los recursos minerales del La Plata, 3 : 5 - 370.
Distrito San Ramón.- Boletín del Servicio Geológico de Bolivia,
No. 10, 77 p., La Paz. AHLFELD, F., 1970. Geología de Bolivia.- Editorial Los Amigos
del Libro, La Paz, 190 p.
AGUILERA-ANTUNEZ, E., 1994. Estudio petrográfico y
geoquímico de calizas de la Formación Murciélago.- Revista AHLFELD, F., 1973. La edad de la serie Jacadigo.- Boletín de la
Técnica de YPFB, 15 (1-2) : 47-63. Sociedad Geológica Boliviana, 20 : 19-21, La Paz.

141
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

AHLFELD, F. & L. BRANISA., 1960. Geología de Bolivia.- BEURLEN, K. & F. SOMMER., 1957. Observaçoes estratigráficas
Editorial Don Bosco, La Paz, 215 p. e paleontológicas sobre o calcario Corumbá.- Min. Agr. Dpto.
Nac. Prod. Min., 168, Rio de Janeiro.
AHLFELD, F. & A. SCHNEIDER- SCHERBINA., 1964. Los
Yacimientos Minerales y de Hidrocarburos de Bolivia.- BISTE, M. H., R. BUFLER & G. FRIEDRICH, 1991, Geology and
Departamento Nacional de Geología (DENAGEO), Boletín exploration of gold placer deposits of the Precambrian Shield of
Especial, 5 : 388 p. Eastern Bolivia.- Symp. Intern. sur les gisements alluviaux d’or.
(La Paz) : 145 - 158. Publ. ORSTOM.
ALMEIDA, F. F. M. de, 1945. Geología do Sudoeste Mato-
grossense.- Min. Agr. Depto. Nac. Prod. Min., 116, Rio de CASTELNAU, F., 1850. Expedition dans les parties centrales de l’
Janeiro. Amerique du Sud., Paris.
ALMEIDA, F. F. M. 1958. Ocorrencia de Collenia em dolomitos CORDANI, U. G., G. AMARAL & K. KAWASHITA., 1973. The
da Serie Corumbá.- Min. Agr. Div. Geol. e Min., 106 : 1 - 11, Precambrian Evolution of South América.- Geological
Rio de Janeiro. Rundschau, 63 (2) : 309 - 317.
ALMEIDA, F. F. M. de, Y. HASUI & B. B. BRITO NEVES., CHAMOT, 1961a. Preliminary geologic reconnaissance of Cerro
1976. The Upper Precambrian of South América.- Bol. Inst. Mutun, Chiquitos Prov., Santa Cruz dept, Bolivia.- Informe
Geocienc. Univ. Sao Paulo., 7 : 45 - 80. interno BOGOC (GR-01.60).
ANNELS, R. N., C. J. N. FLETCHER & J. D.APPLETON, 1981. CHAMOT, G. A., 1962. Bosquejo geológico de la plataforma del
Una intrusión mayor estratificada, ultramáfica-máfica, de edad Escudo Brasileño en el Oriente Chiquitano.- Boletín del Instituto
proterozoica: El Complejo Igneo de Rincón del Tigre, Provincia Boliviano del Petróleo (IBP), 3 (4) : 11 - 30.
Angel Sandoval, Departamento de Santa Cruz, Bolivia.- Boletín
CEDOMIN, 3 : 27-41, La Paz. CHAMOT, G. A. 1963. Esquisse géologique de la plateforme du
Bouclier Brésilien dans l’Orient des Chiquitos (Bolivie).-
ANNELLS, R.N., C. J. N. FLETCHER., M. T. STYLES., C. C. J. Eclogae Geologicae Helvetiae, 56 (2) ; 817 - 851.
BURTON., R. B. EVANS & R. R. HARDING, 1986. The
Rincón del Tigre igneous complex : a major layered CURRO, G., G. LANDIVAR, C. GONZALEZ, R. CARVAJAL, J.
ultramafic-mafic intrusion of Proterozoia age in the Precambrian BLANCO & D. JALLAZA, (en prensa) Geología del área Santo
shield of Eastern Bolivia.- British Geol. Surv.- Overseas Geol. Corazón – Serranía Los Tajibos. Bloque Laguna Concepción,
& Min. Res. No. 63 : 1 - 64. oriente de Bolivia.- Boletín del Servicio Nacional de Geología y
Minería.
AVILA-SALINAS, W., 1980. Rocas metagabroicas de la
Formación Suponema (Provincia Velasco, Santa Cruz).- Boletín DAVILA, J., M. HIDALGO & A. CABRERA, 1972. Resúmen
CEDOMIN, 2 : 29-54, La Paz. de la Geología Petrolera de Bolivia.- Publicación Especial de
YPFB.
AVILA-SALINAS, W., 1981. El mapa de facies metamórficas de
Bolivia (Primera aproximación a escala 1 : 5.000.000).- Boletín ERICSON, E. K. & E. RODRIGUEZ., 1957. Chiquitos reconnais-
CEDOMIN, 3 : 14-26, La Paz. sance.- Informe interno BOGOC (GR-01.12).

AVILA-SALINAS, W., 1991. Investigación petrológica y geo- ERICSON, E. K. & A. CALDAS., 1957. Geological reconnais-
química de un metabasalto komatítico de la región de San Javier sance of the Guarayos Area of the Brasilian Shield.- Informe
(Provincia Ñuflo de Chavez, Santa Cruz).- Boletín de la interno BOGOC (GR-01.08).
Sociedad Geológica Boliviana, 26 : 57-82, La Paz. EVANS, J. W., 1894. The Geology of Mato Grosso.- Quart. Journ.
BARBOSA, O., 1949. Contribução a Geología da Região Brasil - Geol. Soc. London., 50 (2) : 85 - 104.
Bolivia.- Mineração e Metalurgia, 13 (77) : 271 - 278. FAIRCHILD, T. R. & D. SUNDARAM, 1981. Novas evidencias
BARBOSA, O., 1950. Esclarecimiento sobre a estratigrafía da Série palinológicas sobre a idade do Grupo Corumbá, Ladario, Mato
Jacadigo.- Mineração e Metalurgia, 14 (84) : 151 Grosso do Sul.- Simp.Geol.Centro-Oeste, Soc. Bras. Geol.,
Goiania
BARBOSA, O., 1957. Notas sobre a idade da Série Corumbá.- An.
Acad. Brasil. Cienc., 29: 249-250. FLETCHER, C. J. N., J. D. APPLETON, B. C. WEBB, & I. R.
BASHAM, 1981. Mineralization in the Cerro Manom--
BERRANGÉ, J. P., 1982. The eastern Bolivia mineral exploration carbonatite complex, eastern Bolivia.- Trans. Inst. Min. Metall.,
project "Proyecto Precámbrico".- Episodes, 1982 (4) : 3 - 8. 90 : B 37 - B 50.
BERRANGÉ, J. P. & M. LITHERLAND, 1982. Sinópsis de la FLETCHER, C. J. N. & M. LITHERLAND, 1981. The geology and
geología y potencial de minerales del área del Proyecto tectonic setting of the Velasco Alkaline Province, Eastern
Precámbrico.- Informe inédito No. 21, Proyecto Precámbrico Bolivia.- Journal of theGeological Society of London., 138 (5) :
IGS-GEOBOL, Santa Cruz diciembre, 1982. 541-548, 7 figs., 2 tables, Northern Ireland

142
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

GIMARAES, D., 1964. Geología do Brasil.- Min. Minas e Eneg. LITHERLAND, M., R. N. ANNELLS, J. D. APPLETON, J. P.
Dept. Nac. Prod. Min., Mem. 1 : 674 p., Rio de Janeiro. BERRANGE + 12 allies, 1986. The Geology and mineral
resourses of the Bolivian Precambrian Shield.- British Geol.
HAHN, G., R HAHN, O. H. LEONARDOS, H. D. PFLUG & D. H. Surv., Overs. Mem. 9, 1 - 153.
G. WALDE, 1982. Körperlich erhaltene Scyphozoen-Reste aus
dem Jungpräkambruum Brasilien.- Geologica et LOPEZ-MONTAÑO, R. & A. BERNASCONI, 1989. Petrological
Palaeontologica, 16 : 1-18, 1 Abb., 2 Tab., 3 Taf., Marburg, aspects of the low-grade greenstone assemblages of the
15.8.1982. Concepcion Schists Belt in the Precambrian terrain of eastern
Bolivia.- (in : A.Manrique (Seminario-Taller sobre la
HAHN, G. & H. D.PFLUG, 1985. Die Cloudinidae n. fam., Kalk- Geología Económica del Precámbrico Boliviano) - Resúmenes
Röhren aus dem Vendium und Unter-Kambrium.- de Conferencias : 37 -43, Santa Cruz, 18-24 sept.,1989.
Senckenbergiana lethaea, 65 (4/6) : 413-431, Frankfurt am
Main, 28.2.1985. LOPEZ-PAULSEN, O., 1982. Reconocimiento y edad el "Grupo
Jacadigo" en el Oriente Boliviano.- 5to Congreso
HARRINGTON, H. J., 1962. Paleogeographic Development of Latinoamericano de Geología (Buenos Aires), I : 293-300.
South America.- Bulletin of the Amerrican Association of
Petroleum Geologists, 46 (10) : 1773 - 1814. LOPEZ-PUGLIESI, J. M., 1973. Estratigrafía de las provincias
Angel Sandóval y parte oriental de Chiquitos del Depto. Santa
HARRINGTON, H. J., 1975. South America (in : The Cruz.- Informe Interno YPFB (GXG, 1796).
Encyclopedia of World Regional Geology, part I Western
Hemisphere: Fairbridge Ed., John Wiley). MAGALHAES, R., 1971. Estudio Geológico de los afloramientos
de rocas precámbricas en el Río Iruyañez y Río Viejo
HESS, W. A., 1960. Resume of the Geology of the Santiago-Santo (Mamoré), Depto. del Beni.- Tésis de grado UMSA.
Corazón Area, Chiquitos, Bolivia.- Informe interno BOGOC
(GR-02.39). MEAVE DEL CASTILLO, J., C. MARTINEZ, P. TOMASI & T.
SUBIETA., 1971. Perfil geológico realizado entre las
HESS, W. A., 1960a. Chiquitos Exploration. y Provincia Chiquitos localidades de Roboré y Santo Corazón.- Boletín del Servicio
- General Description. II Geology of the Western Chiquitos : Geológico de Bolivia, 15 : 16 - 21, La Paz.
Stratigraphy.- Informe interno BOGOC (GR-01.54)
MITCHELL, W. I., et al., 1979. The geology and mineral potential
JONES, J. P., 1985. The southern border of the Guaporé shield in of the Santo Corazón-Rincón del Tigre area.- Reporte “Proyecto
western Brazil and Bolivia: an interpretation of its geologic Precambrico” Phase I, 6. Informe inédito GEOBOL - UK.IGS.
evolution.- Precambrian Research, 28 : 111-135.
MITCHELL, W. I., E. A. O’CONNORS & B. C. WEBB, 1981.
LANDIVAR, G., G. CURRO & J. URCULLO, 1994. La Formación The Chiquitos Supergroup : Upper Pproterozoic- ? Cambrian
Cachuela en la redefinición estratigráfica del área de San Javier, sediments in Eastern Bolivia and the Brasilide Orogeny.-
Provincia Ñuflo de Chavez, Santa Cruz-Bolivia.- Memorias del Precambrian Project (unpublished)
XI Congreso Geológico de Bolivia : 265-270, Santa Cruz.
MONTEMURRO-DIAZ, G., 1986. Investigaciones estratigráficas
LANDIVAR, G., J. ROCA, E. BARROSO & R. CARVAJAL, (en de detalle Selley en la Serranía de Chiquitos.- Informe interno
prensa). Geología del área serranías San José – San Diablo. YPFB (GXG- )
Bloque Laguna Concepción, oriente de Bolivia.- Boletín del
Servicio Nacional de Geología y Minería. MONTEMURRO-DIAZ, G., 1991. Estudio de facies sedimentarias
y tectónica antigua.- Revista Técnica de YPFB, 12 (2) : 209-213.
LISBOA, M. A., 1909. Oeste de Sao Paulo, Sud de Mato Grosso.-
Rio de Janeiro. MONTEMURRO-DIAZ, G., 1991a. Redefinición de la edad y
ambiente del Grupo Boquí en la zona del Mutún.- Revista
LITHERLAND, M., R. N. ANNELS, D. P. F. DARBYSHIRE, C. J. Técnica de YPFB, 12 (2) : 215-219.
N. FLETCHER, M. P. HAWKINS, B. A. BLINCK, W. I.
MITCHELL, E. A. O’CONNOR, P. E. J. PITFIELD, G. O’CONNORS, E. A. & A. J. SHAW, 1984. La geología y potencial
POWER & B.C. WEBB, 1989. The Proterozoic of Eastern de minerales del distrito de Puerto Suárez, Murciélago y Laguna
Bolivia and its Relationship to the Andean Mobile Belt.- La Gaiba, SE de Bolivia.- Informe inédito GEOBOL - UK.IGS
Precambrian Research. 43 (1989) : 157-174 Elsevier No. 25, “Proyecto Precámbrico”, Fase III.
Amsterdam.
O’CONNORS, E. A. & D. G. H. WALDE, 1987. Recognition of an
LITHERLAND, M. & K. BLOOMFIELD., 1981. The Proterozoic Eocambrian orogenic cycle in SW Brazil and SE Bolivia.- Zbl.
History of eastern Bolivia.- Precambrian Research., (1981) 15: Geol. Palaeont., 1 : 1441-1456, Stuttgart.
157 - 179. Elsevier, Amsterdam.
OLIVEIRA, A. I. & O. H. LEONARDOS, 1943. Geología do
LITHERLAND, M., B. A. KLINCK, E. A. O’CONNOR & P. E. J. Brasil.- Min. Agr., 813 p., Rio de Janeiro.
PITFIELD, 1985. Andean-trending mobile belts in the Brazilian
Shield.- Nature, 314 (6009) : 345 - 348, 28.3.1985. OLLER, J., 1987. Informe estratigráfico e interpretación ambiental
de los sedimentos no metamórficos del borde meridional del
Escudo Brasileño.- Informe Interno YPFB (GXG- 3063), Santa
Cruz agosto, 1987.

143
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

ORBIGNY, A. D. d’, 1835-1847. Voyage dans l’ Amerique SADOWSKI, G. R. & J. S. BETTENCOURT, 1995.
Meridionale.- Paris Strasbourg Mesoproterozoic tectonic correlations between East Launrentia
and the Western border of the Amazon Craton.- (in: Laurentian-
OVIEDO, C. & I. JUSTINIANO., 1967. Geología sobre la región Gondwanan conections before Pangea. Field Conference
del Complejo Cristalino Chiquitano.- Informe Interno YPFB Programs with Abstracts) : 33. IGCP Project 376. Jujuy,
(GXG, 1226). october 1995
PAREJA, J., 1971. Fotogeología de las provincias Angel Sandóval SCHLATTER, L. E. & M. H. NEDERLOF., 1966. Bosquejo de la
y parte oriental de Chiquitos del depto. de Santa Cruz.- Informe geología y paleogeografía de Bolivia.- Boletín del Servicio
Interno YPFB (GXG, 1693). Geológico de Bolivia., 8 : 1 - 49, La Paz.
PAREJA, J., 1975. Discordancias en el extremo oriente de Bolivia.- TROMPETTE, R., 1994. Geology of western Gondwana (2000-500
Revista Técnica de YPFB., 4 (3) : 845 -855. Ma) Pan-African-Brasiliano aggregation of South America and
PEISER, F., 1944. Las Pegmatitas de la Provincia Ñuflo de Chávez Africa.- A.A. Balkema/Rotterdam/Brookfield, 1994.
y la explotación de mica.- Minería Boliviana, 1 (10) : 9 - 14. URCULLO-COSSIO, J., 1996. Geología del área de Cachuela Norte
PEISER, F., 1944 a. Los Yacimientos Auríferos de la Provincia de San Javier.- Tesis de Grado UMSA (# 464-271), La Paz, julio
Ñuflo de Chávez.- Minería Boliviana, 1 (12) : 21 - 30. de 1996.
PITFIELD, P. E. J., et al., 1979. La geología y potencial de WALDE, D. H., et al., 1982. The First Precambrian megafossil
minerales del área Las Petas-San Matías. (cuad. SE 21-1 con from South America, Corumbella werneri.- Acad. Brasil.
parte de SE 21-1).- Informe Proyecto Precámbrico No. 4, SGB- Ciencias (en prensa)
GCS, Santa Cruz, agosto 1979 WEBB, B. C., 1978. Preminary notes on the Jacadigo Basin of the
QUEZADA-CORTEZ, G., 1996. Estudio geológico del sector Puerto Suárez - Corumbá Region, Bolivia.- Min. Expl. Proj.
occidental de la hoja 7642 – Cerro del Encanto, Oriente de “Proyecto Precámbrico”. BCW/13 (inédito)
Bolivia.- Tesis de Grado UMSA (# 463-270), La Paz, agosto de WEEKS, L. G., 1947. Paleography of South America.- Bull. Amer.
1996. Asocc. Petr. Geol., 31 (7) : 1194 – 1241.
RIVADENEIRA-CANEDO, R. X., 1996. Estudio geológico del área
central de la hoja 7642 Río Bahía Las Tojas.- Tesis de Grado
UMSA (# 465-272), La Paz, mayo de 1996.

144
por / by

CARLOS OVIEDO GOMEZ

RICARDO MORALES LAVADENZ

BERTRAND HEUSCHMIDT

VITALIANO MIRANDA ANGLES

REINHARD RÖSLING
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 8

POTENCIAL DE HIDROCARBUROS
HYDROCARBON POTENTIAL
Carlos Oviedo Gómez (1) & Ricardo Morales Lavadenz (2)

Introducción Introduction
El presente capítulo es la compilación sucinta de datos emanados This chapter is a succint compilation of data resulting from unpu-
de informes inéditos de YPFB, y de trabajos publicados por ésta y blished YPFB reports and other papers published by YPFB and
otras compañías, cuyo listado se encuentra al final. other companies. A list of such works is included at the end of this
chapter.

El objetivo principal, es brindar una explicación resumida sobre el The main objective is to provide a summarized explanation of the
potencial petrolero existente en cada una de las áreas exploratorias oil potential that exists in each of the regional exploration areas
regionales definidas en el país. Los capítulos precedentes de esta defined in the country. The preceding chapters in this Memoir
Memoria, contienen una descripción completa de las provincias contain a complete description of the country’s geological units, in
geológicas del país, en cuanto a su morfología, tectónica y ciclos terms of their morphology, tectonics, and sedimentary cycles.
sedimentarios, por lo que al referirnos a estos, solo mencionaremos Thus, when we refer to these units, we will only mention relevant
tópicos relevantes y/o complementarios. or complementary topics.

La primera concesión petrolera en el Subandino Sur fue adjudicada In 1867, the first oil concession in the souther Subandean was
en 1867 a dos alemanes, en una región rica en emanaciones de awarded to two germans, in a region rich in oil emanations. The
petróleo. Las primeras perforaciones exploratorias fueron realiza- first exploratory perforations were carried out with no success
das sin éxito por varias compañías entre 1916 a 1921. between 1916 and 1921.

Una exploración sistemática comienza con la llegada de la A systematic exploration starts with the arrival of Standard Oil in
Standard Oil en 1922, que hegemónicamente trabaja durante 15 1922. The company worked hegemonically for 15 years, until the
años hasta la creación de YPFB en 1936, descubriendo en ese creation of YPFB in 1936. During that period, the Bermejo (1924),
período los campos Bermejo (1924), Sanandita (1926), Camiri Sanandita (1926), Camiri (1927) and Camatindi (1929) fields were
(1927) y Camatindi (1929). discovered.

La actividad petrolera desarrollada por YPFB cambia de rumbo la Oil-related activities carried out by YPFB changed the direction of
política petrolera del país, recibiendo por decreto todas las oil policies in the country, whereby Standard Oil was awarded all
concesiones de la Standard Oil. Este nuevo período trascurre hasta the concessions by means of a decree. This new period lasted until
la aprobación del código Davenport (1955). the approval of the Davenport Code (1955).

El nuevo Código del Petróleo (1956), sobre la base del código On the basis of the Davenport Code, the new Oil Code (1956)
Davenport, abrió las puertas a la inversión extranjera. Este período opened the doors to foreign investment. This was a period of great
es de gran producción, mayormente por la compañía Bolivian Gulf production, mostly by Bolivian Gulf Oil; however, it ends with the
Oil, sin embargo concluye con la nacionalización de ésta (1969), nationalization of the above company (1969), with prior annulment
previa anulación del Código del Petróleo en 1968. of the 1968 Oil Code.

----------
(1) Consultor en Geología, Casilla 1124 - Santa Cruz, Bolivia
(2) Consultor en Geofísica, Casilla 3122 - Santa Cruz, Bolivia

145
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Estos hechos marcan una nueva etapa en la historia petrolera con These facts marked a new stage in the oil history, with an initial
una inicial hegemonía de YPFB por algunos años. Esta situación hegemony by YPFB for some years. This situation ends with the
termina con la promulgación de una nueva Ley de Hidrocarburos promulgation of a new Hydrocarbon Law (1972), which promotes
(1972), la cual incentiva nuevamente el ingreso al país de the entry into the country of oil companies such as Union Oil,
compañías petroleras como Unión Oil, Occidental, Phillips, Lone Occidental, Phillips, Lone Star, etc. With the Capitalization Decree
Star, etc. Con el decreto de Capitalización (1997), YPFB se (1997), YPFB turns into an inspection and control entity,
convierte en un ente fiscalizador, traspasando a la empresa privada transfering the exploration and production areas to private
las áreas de exploración y producción. enterprises.

La producción de hidrocarburos estuvo condicionada al mercado The production of hydrocarbons was conditioned by the internatio-
internacional del gas natural. Las variaciones entre 1997 y 1999 son nal market of natural gas. The variations among 1997 and 1999 are
las siguientes (YPFB-VPNC, 2000): the following (YPFB-VPNC,2000):

PRODUCCION 1997 1998 1999

PETROLEO / CONDENSADO (bpd) 32.625 37.799 32.460

GAS NATURAL (mmpcd) 517,1 519,5 484,1

La variación de las reservas de hidrocarburos del país, entre los The variation of the country´s hydrocarbons reserves, among the
años 1997 a 2000, son las siguientes (YPFB-VPNC, 2000): years 1997 to 2000, are the following (YPFB-VPNC, 2000):

RESERVAS DE PETROLEO/CONDENSADO
(Millones de barriles)

1997 1998 1999 2000

PROBADAS (P1) 116 142 152 397

PROBABLES (P2) 85 75 89 295

P1 + P2 201 217 241 692

POSIBLES (P3) 110 44 97 345

P1 + P2 + P3 311 260 337 1037

RESERVAS DE GAS NATURAL


(Billones (1012) de pies cúbicos)

1997 1998 1999 2000

PROBADAS (P1) 3.75 4.16 5.28 18.31

PROBABLES (P2) 1.94 2.46 3.30 13.90

P1 + P2 5.69 6.62 8.58 32.21

POSIBLES (P3) 4.13 3.17 5.47 17.61

P1 + P2 + P3 9.82 9.79 14.05 49.82

146
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Aproximadamente 535.000 km2 del territorio nacional (48%), son Approximately 535,000 km2 of Bolivian territory (48%) are
considerados como áreas con potencial hidrocarburífero. De esta considered as areas with hydrocarbon potential. Out of this surface,
superficie, 124.297 km2 se encuentran en posesión de las empresas 124,297 km2 are in the hands of private companies, and 410,703
privadas, y 410.703 km2 están consideradas como áreas libres, km2 are considered as free areas, intended for future concessions.
destinadas a futuras adjudicaciones.

El desarrollo de las cuencas sedimentarias de importancia petrolera The development of sedimentary basins with oil significance has
ha estado controlado por los siguientes elementos geotectónicos been controlled by the following geotectonic elements (Fig. 8.3):
(Fig. 8.3): Cratón de Guaporé, Macizo Paraguayo o Chaqueño, the Guaporé Craton, The Paraguayan or Chaco Massif, the Pampa
Macizo Pampeano, Macizo de Arequipa, Alto de Madidi, Alto del Massif, the Arequipa Massif, the Madidi Height, the Izozog Height,
Izozog y Alto de Michicola. Los cinco primeros de edad and the Michicola Height. The first five are of Paleo-Proterozoic
paleoproterozoica y los restantes de edad Jurásico-Neógeno. age, and the remaining, of Jurassic-Neogene age.

Provincias Geológicas de Bolivia Geological Provinces of Bolivia


Tomando como base los eventos geológicos comunes, y la Taking as basis the common geological events and the similarity of
similitud de rasgos fisiográficos que caracterizan a las diferentes the physiographic features that characterize the different regions in
regiones del país, se establecieron las siguientes provincias the country, the following geological units were established (Fig.
geológicas (Fig. 8.2): Cordillera Occidental, Altiplano, Cordillera 8.2): Western Cordillera, Altiplano, Eastern Cordillera, Subandean,
Oriental, Subandino, Madre de Dios, Beni, Chaco, Pantanal y Madre de Dios, Beni, Chaco, Pantanal plains and Guaporé Craton.
Cratón de Guaporé.

Areas de Exploración Exploratory Plays


Desde el punto de vista de la exploración hidrocarburífera, se han From the hydrocarbon exploration point of view, several
definido en el país varias áreas de exploración de carácter regional exploration plays of regional nature have been defined in the
(Fig. 8.1), las que coinciden con algunas provincias geológicas o country (Fig. 8.1), which coincide with some of the geological
son parte de ellas. De acuerdo al objetivo de este trabajo, a conti- units or are part of them. According to this paper’s objective,
nuación se describe de manera sucinta el potencial hidrocarburífero following is a succint description of the oil potential associated to
correspondiente a cada una de ellas. each of them.

Area Madre de Dios Madre de Dios Play


Esta área se encuentra ubicada al norte del país (Fig. 8.1), coincide This area is to the north of the country (Fig. 8.1). It coincides with
con la provincia geológica del mismo nombre y la cuenca de the geological unit of the same name and with the Madre de Dios
antepaís Madre de Dios que es la prolongación oriental de su foreland basin, which is the eastern extension of its homologue in
homóloga peruana. En su sector sur, está separada del área Peru. In the southern sector, it is separated from the Beni play by
exploratoria Beni, por el Alto de Madidi. Su acceso es posible por the Madidi Height. Access is possible by air (Puerto América
vía aérea (aeropuerto de Puerto América), o a través de los ríos airport), or by the Madre de Dios, Abuná and Orton rivers. It
Madre de Dios, Abuná y Orton. Comprende una superficie comprises a surface area of approximately 61,000 km2.
aproximada de 61.000 km2.

Esta área cuenta con importantes estudios de prospección Important aeromagnetic, geochemical, and seismic prospecting was
aeromagnética, geoquímica y sísmica. La red de líneas sísmicas carried out it this area. The seismic line network covers 50% of the
cubre un 50 % del área. Se perforaron cuatro estructuras (cinco area. Four structures were bored (five wells), resulting in good
pozos) con buenos indicios de hidrocarburos en los sistemas indications of hydrocarbons in the Devonian and Carboniferous
Devónico y Carbonífero (pozo Pando-X1), véase el Capítulo 5. systems (Pando-X1 well), see Chapter 5.

Morfológicamente esta área exploratoria corresponde a una llanura Morphologically, this exploratory play corresponds to a low
aluvial de baja altitud y estructuralmente está caracterizada por altitude alluvial plain, and structurally features slight folds, forming
plegamientos suaves, formando anticlinales de baja amplitud con low amplitude anticlines with a northwest–southeast trend,
tendencia de orientación noroeste-sudeste, generados por reactiva- generated by the moderated jostling of the Pre-Andean distensive
ción moderada de fallas distensivas pre-andinas de basamento. Por basement faults. From the seismostratigraphic interpretation, the
interpretación sismoestratigráfica se infiere en la región la presen- presence of reef and stratigraphic traps can be inferred in the
cia de trampas arrecifales y estratigráficas. region.

147
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La secuencia estratigráfica en esta área comprende los sistemas In this area, the stratigraphic sequence comprises the Ordovician,
Ordovícico, Silúrico, Devónico, Carbonífero, Pérmico, Jurásico, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Jurassic, Cretaceous,
Cretácico, Paleógeno tardío y Neógeno, cuya distribución areal Late Paleogene and Neogene systems. The area distribution of the
puede apreciarse en las figuras 8.4 a 8.9. La secuencia ordovícico- above can be seen in Figures 8.4 through 8.9. The aforementioned
neógena mencionada, acuña desde el sector oeste, por traslapa- Ordovican-Neogene sequence is wedged starting in the western
miento sobre el basamento hacia el borde de cuenca, y por erosión sector by overlapping over the basement near the basin’s border,
en diferentes niveles. and by erosion at different levels.

Las características de cuenca cerrada en tres direcciones, y su The feature of basin closed in three of the directions, and its
tectonismo, aunque suavemente plegado, definen a esta área como tectonism, though slightly folded, define this area as propicious for
propicia a la prospección de hidrocarburos, prueba de ello son los hydrocarbon prospecting. The aforementioned is backed by the
trabajos iniciales desarrollados por YPFB y otras compañías. initial works carried out by YPFB and other companies.

Por análisis de laboratorio de muestras de subsuelo, se determinó Through a lab analysis of subsurface samples, the existence of
en el Devónico y Permocarbonífero la existencia de rocas madre de good quality source rocks was determined during the Devonian and
buena calidad, cuya generación de hidrocarburos ha sido Permian-Carboniferous, the hydrocarbon generation of which has
demostrada por el hallazgo de importantes indicios de petróleo y been proved by the finding of important oil and gas indications in
gas, en estos sistemas. Se infiere que la migración es principal- those systems. The migration is inferred to be mainly sidewise,
mente en sentido lateral, desde la parte profunda de la cuenca hacia from the deep part of the basin towards the border. However, the
su borde, sin descartar la posibilidad de una migración vertical. possibility of vertical migration is not dismissed.

El estudio petrográfico de muestras de pozo determinó buena The petrographic study of well samples determined good porosity
porosidad y permeabilidad en algunos reservorios arenosos y and permeability in some arenaceous reservoirs and Devonian and
limolíticos del Devónico y Permocarbonífero. También se Permian-Carboniferous siltstones. The Jurassic and Cretaceous
consideran como reservorios potenciales las areniscas del Jurásico sandstones are also considered as potential reservoirs.
y Cretácico.

Area Beni Beni Play


Area exploratoria ubicada en la llanura, entre el Cratón de Guaporé This exploratory play is located in the plain, between the Guaporé
y el Subandino Norte (Fig. 8.1). Tiene una extensión de 89.000 Craton and the North Subandean (Fig. 8.1). It has an extension of
km2, y coincide con la provincia geológica del mismo nombre. 89,000 km2, and coincides with the geological unit of the same
Cuenta con accesos terrestre (caminos secun-darios), fluvial (río name. It is equipped with access by land (secondary roads), river
Beni y Madre de Dios) y aéreo (aeropuerto de Ixiamas). (Beni and Madre de Dios rivers), and air (Ixiamas airport).

En la región se efectuaron trabajos de prospección aeromagnética y In the region, aeromagnetic and seismic prospecting works were
sísmica, cuya red de líneas cubre un 40 % del área. En el sur, límite carried out, with a netword of lines covering 40% of the area. To
con el área exploratoria Pie de Monte (Boomerang Hills), se the south, at the boundaries with the Piedmont exploratory play
perforaron tres estructuras, habiéndose descubierto hidrocarburos (Boomerang Hills), three structures were bored, and hydrocarbons
en dos de ellas. were found in two of them.

Morfológicamente esta área exploratoria corresponde a una llanura Morphologically, this exploratory play pertains to an alluvial plain
aluvial de poca altitud, caracterizada por numerosos lagos poco of rather low altitude, featured by numerous shallow lakes, which
profundos, orientados según un sistema de fallas de basamento. En are oriented according to the basement’s fault system. In the
su sector occidental presenta una antefosa (foredeep) que bordea el western sector, there is a foredeep that borders the North
Subandino Norte, importante por el desarrollo de una secuencia Subandean. The significance of this foredeep is the development of
siluro-devónica posible generadora de hidrocarburos. Estructural- a Silurian-Devonian sequence which could possibly generate
mente el área esta caracterizada por plegamientos suaves, formando hydrocarbons. Structurally, this area features slight folds, forming
anticlinales dómicos de baja amplitud, generados por reactivación low amplitude dome sinclines, generated by the moderate jostling
moderada de fallas pre-andinas de basamento. Sismoestratigráfica- of Pre-Andean basement faults. Seismostratigraphically, possible
mente se infieren en la región posibles trampas estratigráficas. stratigraphic traps can be inferred in the region.

La secuencia estratigráfica representativa de esta área, muestra su This area’s representative stratigraphic sequence displays maxi-
máximo desarrollo en la región de antefosa contigua al Subandino mum development in the foredeep region adjacent to the North
Norte, donde se espera una secuencia casi completa, Ordovícico- Subandean, where an almost complete Ordovician - Neogene
Neógeno, cuya distribución areal puede apreciarse en los mapas sequence is expected. The area distribution of such can be observed
correspondientes a las figuras 8.4 a 8.9. Esta secuencia acuña por in the maps in Figures 8.4 through 8.9. This sequence is wedged by
traslapamiento sobre un basamento inclinado hacia el oeste, como overlapping over the basement tilted to the west, and by erosion at
por la erosión en diferentes niveles. different levels.

148
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Dada la presencia de la cuña paleozoica en la zona de la antefosa, Due to the presence of the Paleozoic wedge in the foredeep area,
donde es posible la generación de hidrocarburos, se considera a where hydrocarbon generation is possible, this area is considered as
esta área como una región potencialmente prospectiva. De acuerdo a potentially prospective region. According to source and reservoir
a los análisis de roca madre y reservorio, efectuados en diferentes rock analyses carried out in different locations of the North
lugares del Subandino Norte, así como también a los análisis de Subandean, as well as the analysis of Paleozoic rocks crossed
rocas paleozoicas atravesadas por pozos en la cuenca del Madre de through by the well in the Madre de Dios basin, the presence of
Dios, se espera para esta área prospectiva la presencia de rocas source rocks and reservoirs in the Devonian, Jurassic and Neogene
madre y reservorios en los sistemas Devónico, Jurásico y Neógeno. systems is expected in this prospective area.

En su limite sur, contra el área exploratoria Pie de Monte At its southern limit, against the Piedmont exploratory play
(Boomerang Hills) existe una zona denominada "Tierras Bajas", (Boomerang Hills), there is an area called “Lowlands,” in which
donde se perforaron las estructuras de Patujusal y Los Cusis, the Patusujal and Los Cusis structures were bored, both of them
productoras de hidrocarburos en la Formación Petaca (Oligoceno being hydrocarbon producers of the Petaca Formation (upper
superior). Estas estructuras supratenues están relacionadas en su Oligocene). In their formation, these supra-thin structures are
formación, a fallas distensivas pre-andinas de basamento reactiva- related to jostled Pre-Andean distensive basement faults, having
das, clasificándose como trampas de falla. been classified as fault traps.

Area Chaco Chaco Play


Es el área exploratoria de mayor extensión con 119.000 km2 (Fig. With 119,000 km2, this is the exploratory play with the largest
8.1), ubicada al sudeste del país en una llanura cubierta por extension (Fig. 8.1). It is located southeast, in a plain covered by
material aluvial con bajos lomerios de arena del Neógeno y washout material with low Neogene and Quaternary sand hills.
Cuaternario. En esta región se encuentra la zona pantanosa de los The Bañados de Izozog swampy area is located in this region. It is
Bañados del Izozog, ubicada en la parte central, y que presenta dos located in the central part, and presents two fluvial drainage
sistemas de drenaje fluvial pertenecientes a las cuencas systems that belong to the Amazon and del Plata hydrographic
hidrográficas del Amazonas y del Plata. La región dispone de basins. There is good access in the region, both by air and train, as
buenas vías de acceso, tanto aérea como por ferrocarril y well as by numerous secondary roads.
numerosos caminos secundarios.

La zona cuenta con trabajos de prospección aeromagnética, y una The area has been subject to aeromagnetic prospecting works, and
red de líneas sísmicas que cubre casi toda el área, así mismo se the seismic line network covers almost the entire area. Likewise,
dispone de información gravimétrica en algunos sectores. Se han there is gravimetric information available on some of the sectors.
perforado cerca de una veintena de estructuras con descubrimiento Nearly twenty structures have been bored, having found
de hidrocarburos en cuatro de ellas. hydrocarbons in four of them.

Morfológicamente esta área exploratoria corresponde a una llanura Morphologically, this exploratory play pertains to a low alluvial
aluvial baja, caracterizada al sudeste por colinas aisladas de poca plain, featured by isolated, low altitude hills, to the southeast,
altitud, correspondientes a afloramientos del Devónico, Carboní- pertaining to Devonian, Carboniferous and Jurassic outcrops.
fero y Jurásico.

Desde el punto de vista estructural, la Llanura Chaqueña puede ser From the structural point of view, the Chaco Plain can be divided
dividida por el Alto del Izozog en dos zonas: En la primera, al into two areas, separated by the Izozog Height. The first area, to
norte, se presentan grandes estructuras de baja amplitud con the north, displays large structures of low amplitude and NW_SE
orientación NW-SE, generadas posiblemente por reactivación de orientation. They were probably generated by the jostling of Pre-
fallas pre-andinas de basamento y por el levantamiento Jurásico- Andean basement faults and by the Jurassic-Neogene uplift of the
Neógeno del Alto del Izozog. Cuatro de estas estructuras corres- Izozog Height. Four of these structures are open fields. On the
ponden a campos descubiertos. Sobre la base de estudios sismo- basis of seismostratigarphic studies, interest areas for stratigraphic
estratigráficos, se han localizado en el área zonas de interés para la trap prospecting have been located in the area. This area comprises
prospección de trampas estratigráficas. Esta zona comprende los the Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Jurassic, Creta-
sistemas Silúrico, Devónico, Carbonífero, Pérmico, Jurásico, ceous, Late Paleogene and Neogene systems that are wedged
Cretácico, Paleógeno tardío y Neógeno, que acuñan contra el against the Guaporé Craton by both, overlapping and erosion at
Cratón de Guaporé, tanto por traslapamiento como por erosión en different levels.
diferentes niveles.

La zona sur corresponde mayormente a un homoclinal que levanta The southern area pertains mostly to a homocline that rises to the
hacia el este, contra el Alto del Izozog y el Alto de Michicola. Si east against the Izozog Height and the Michicola Height. Although
bien la zona es pobre en cantidad de estructuras, existen this area is poor in structures, there are favorable conditions for the
condiciones favorables para la investigación de trampas investigation of stratigraphic traps.
estratigráficas.

149
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La secuencia estratigráfica de la zona sur presenta los mejores The stratigraphic sequence in the southern area displays the best
desarrollos en su borde occidental, limítrofe con el área development on its western border, which is the limit with the
exploratoria Pie de Monte. Está formada por sedimentos de los Piedmont exploratory play. It is made up by sediments of the
sistemas Silúrico, Devónico, Carbonífero, Triásico, Jurásico, Silurian, Devonian, Carboniferous, Triassic, Jurassic, Late Paleo-
Paleógeno tardío y Neógeno, apreciándose un franco acuñamiento gene and Neogene systems, displaying a frank wedging of the
del Triásico al Neógeno hacia el noreste, y al este contra los altos Triassic to the Neogene, against the Izozog and Michola Heights,
de Izozog y Michicola respectivamente. La distribución areal de los in the northeast and in the east, respectively. The area distribution
sistemas mencionados en la región se muestra en las figuras 8.4 a of the aforementioned systems in the region is shown in figures 8.4
8.9. through 8.9.

La extensa cuenca siluro-devónica que abarca esta área, alberga The extensive Silurian-Devonian basin encompassing this area
unidades marinas con condiciones favorables para la generación, shelters marine units with favorable conditions for the generation,
migración y acumulación de hidrocarburos. A su vez se presentan migration and accumulation of hydrocarbons. At the same time, in
en el Mesozoico y Cenozoico, buen desarrollo de rocas reservorio y the Mesozoic and Cenozoic, there is a good development of
sello. Las rocas madre de mayor potencial generador, corresponden reservoir and seal rocks pertaining to the Middle and Upper
al Devónico medio y superior, y según análisis de contenido Devonian. According to an organic content analysis, these rocks
orgánico se clasifican de pobres a buenas. La generación se produjo are classified as poor through good. Generation occured from the
desde el Pérmico al Neógeno. Permian to the Neogene.

Una característica especial de esta área, es la presencia de grandes A special feature in this area is the presence of large canals in the
canales en el Carbonífero, los cuales se desarrollaron tanto al norte Carboniferous. Such canals developed both in the north and south,
como al sur y corren de SE a NW en el norte, y S-N en la región and run from SE to NW in the north, and S-N in the southern
sur (Fig. 8.10). Estos canales están rellenados por areniscas region (Fig. 8.10). These canals are filled by massive sandstones,
macizas, diamictitas y conglomerados que constituyen buenas vías diamictites and conglomerates that constitute good migration roads
para la migración de petróleo, las mismas que en combinación con for oil, and in combination with seal rocks and a structural
rocas sello y una componente estructural pueden constituir component, they can construct excellent hydrcarbon traps.
excelentes trampas para hidrocarburos.

Area Subandino Norte North Subandean Play


Ubicada al NW del país (Fig. 8.1), con una extensión de 44.000 Located to the NW of the country (Fig. 8.1), with an extension of
km2, coincide con la provincia geológica del mismo nombre, su 44,000 km2, it coincides with the geological unit that goes by the
límite oriental con el área exploratoria Beni está claramente same name. Its eastern limit with the Beni play is clearly marked,
demarcado tectónica y morfológicamente. El acceso a la región es both tectonically and morphologically. Access to the region is
posible por vía terrestre y aérea, su diseño de drenaje es del tipo possible by land and air. Its drainage design is of a river grid type,
enrejado de ríos antecedentes con un gran colector como es el río with a large collector like the Beni River.
Beni.

Se han efectuado en el área algunos trabajos sísmicos de serranía In the area, private companies have carried out some seismic works
por compañías privadas. Se realizaron también muchos trabajos de on the ridges. Several surface geological prospecting works have
prospección geológica de superficie, a cargo tanto de YPFB como also been carried out by both YPFB and private companies. To
de compañías privadas, habiéndose perforado a la fecha cinco date, five structures have been bored unsuccessfully.
estructuras sin éxito.

Morfológicamente esta área corresponde a una zona montañosa de Morphologically, this area pertains to a mountainous area with
flancos abruptos con amplios valles sinclinales, resultado de una abrupt flanks and extensive sincline valleys, resulting from the
fuerte tectónica de corrimientos, ocurridos entre fines del Mioceno strong thrust tectonics that took place towards the end of the
al Plioceno. El área se caracteriza por presentar estructuras compri- Miocene to the Pliocene. This area features compressed and
midas y complicadas tectónicamente en superficie, y amplias en tectonically complicated structures on the surface, and extensive
profundidad. ones at depth.

La secuencia estratigráfica de interés petrolero dentro de esta área Within this exploratory play, the stratigraphic sequence that holds
exploratoria, comprende los sistemas Silúrico, Devónico, Carboní- oil-related interest comprises the following systems: Silurian,
fero, Pérmico Jurásico, Cretácico, Paleógeno tardío y Neógeno, Devonian, Carboniferous, Permian, Jurassic, Cretaceous, Late
cuya distribución areal está indicada en los mapas correspondientes Paleogene and Neogene. The area distribution of the above systems
a las figuras 8.4 a 8.9. is shown in the maps pertaining to figures 8.4 through 8.9.

150
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Estudios geoquímicos efectuados por YPFB y compañías privadas, Geochemical studies carried out by YPFB and private companies
confirman que en esta área existen rocas madre de buena calidad en confirm that there are good quality source rocks in this area, which
el Devónico, Carbonífero y Pérmico, las cuales habrían generado would have generated hydrocarbons during the Neogene.
hidrocarburos durante el Neógeno. Así mismo, estudios petro- Likewise, petrophysical studies carried out in these systems reveal
físicos en estos sistemas, revelan la presencia de reservorios the presence of arenaceous reservoirs with good porosity. The
arenosos de buena porosidad. También se considera la existencia existence of Cretaceous and Late Paleogene reservoirs is also
de reservorios en el Cretácico y Paleógeno tardío. Las rocas considered. The aforementioned reservoir rocks have excellent seal
reservorio anteriormente mencionadas cuentan con excelentes rocks.
rocas sello.

Area Subandino Sur South Subandean Play


Ubicada al sur del país (Fig. 8.1), con una extensión de 75.000 km2, Located to the south of the country (Fig. 8.1), with an extension of
coincide con gran parte del sector sur de la provincia geológica 75,000 km2, this area coincides with a large part of the southern
subandina, su limite oriental con el área Pie de Monte es de sector of the Subandean geological unit. Its eastern limit with the
carácter tectónico y morfológico. El acceso a esta región es posible Piedmont area is of tectonic and morphological nature. Access to
por vía férrea, aérea, y terrestre con caminos principales y this region is possible by train, air, and land, through main and
secundarios. El drenaje está controlado por los flancos de las secondary roads. Drainage is controlled by the ridges’ flanks and
serranías y los valles sinclinales norte-sur, como también por ríos the north-south sincline valleys, as well as by the main preceding
principales de carácter antecedente como los ríos Grande, Parapetí, rivers, such as the Grande, Parapetí, Pilcomayo and Bermejo rivers.
Pilcomayo y Bermejo.

El sector oriental sur es parte del área tradicional; dispone de The south eastern sector is part of the traditional area; there is
información geológica de superficie y de subsuelo, desde los geological information available regarding the surface and
inicios de la exploración petrolera en Bolivia en 1922, y en ella se subsurface since the beginning of the oil exploration in Bolivia in
encuentran los primeros campos descubiertos como Bermejo, 1922, and the earliest open fields, such as Bermejo, Sanandita,
Sanandita, Camiri y Camatindi. Incluyendo esta zona, en toda el Camiri and Camatindi, are located in it. In the entire exploratory
área exploratoria se han efectuado hasta hoy numerosos trabajos de play, this area included, numerous surface and perforation
prospección geológica de superficie y perforatoria, destacándose la geological prospecting works have been carried out to date, among
zona sudoccidental como un área promisoria por su contenido de which, the south-western area stands out as a promising area for its
estructuras y condiciones geológicas favorables. En los últimos structure content and favorable geological conditions. In recent
años, se llevaron a cabo trabajos sísmicos de serranía, así como years, seismic works of the ranges and geochemical studies have
también estudios geoquímicos. La parte correspondiente al área been carried out. The part pertaining to the traditional area has a
tradicional tiene un índice de riesgo menor al resto del área. lesser risk index than the rest of the area.

Morfológicamente esta área exploratoria corresponde a las Morphologically, this exploratory play corresponds to the Suban-
serranías subandinas formadas por una serie de cadenas paralelas dean ranges formed by a series of north-south parallel chains, with
norte-sur, con elevaciones entre 1000 y 2000 m, las que están elevations ranging between 1000 and 2000 m, which are related to
relacionadas a pliegues elongados asimétricos, generados por la elongated assymetrical folds generated by the Andean orogeny,
orogenia andina dentro de la clásica faja cordillerana plegada y within a classical range fold-thrust belt. From west to east, the
corrida. Los anticlinales, de oeste a este, pasan de muy compri- sinclines shift from very compressed to little compressed. The ages
midos a poco comprimidos. Las edades varían sucesivamente en el vary successively in the same direction, from the Middle Miocene
mismo sentido, desde el Mioceno medio hasta el Plioceno. to the Pliocene.

La secuencia estratigráfica de interés de esta área comprende los In this area, the stratigraphic sequence of interest comprises the
sistemas Silúrico, Devónico, Carbonífero, Pérmico, Triásico, Silurian, Devonian, Carboníferous, Permian, Triassic, Cretaceous,
Jurásico, Paleógeno tardío y Neógeno, cuya distribución areal esta Late Paleogene and Neogene systems. Their area distribution is
indicada en los mapas correspondientes a las figuras 8.4 a 8.9. shown in the maps pertaining to figures 8.4 though 8.9.

Esta área se extiende sobre el sector occidental de la cuenca marina This area extends over the western sector of the Silurian-Devonian
siluro-devónica, en la que las formaciones pelíticas negras del sea basin, in which the Devonian black pellitic formations were the
Devónico, fueron las principales generadoras de hidrocarburos main hydrocarbon generators during the Miocene-Pliocene,
durante el Mioceno-Plioceno, incluyendo las lutitas interestratifi- including the interbedded shale in the arenaceous formations. All
cadas en las formaciones arenosas. Todas las pelitas mencionadas the above-mentioned pellites display a poor to good organic matter
presentan una proporción de materia orgánica de pobre a buena. proportion.

151
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Las formaciones Icla y los Monos, durante la deposición devónica, During the Devonian deposition, the Icla and Los Monos
alternaron con episodios de progradación de deltas relacionados a formations alternated with progradation episodes of deltas related
las formaciones arenosas Santa Rosa, Huamampampa e Iquiri las to the arenaceous Santa Rosa, Huamampampa and Iquiri forma-
cuales presentan una porosidad secundaria de regular a pobre. La tions, which present regular to poor secondary porosity. The Iquiri
Formación Iquiri tiene reservorios productivos a profundidad Formation has productive reservoirs at medium depth, while the
media, mientras que las formaciones Santa Rosa y Huamampampa Santa Rosa and Huamampampa Formations contains deep
contienen reservorios profundos, tanto productivos como reservoirs, both productive and potential. The clays interbedded
potenciales. Arcillas intercaladas con los reservorios mencionados, with the above-mentioned reservoirs are excellent seal rocks. There
son excelentes rocas sello. Existen también reservorios productivos are also productive reservoris in the Carboniferous, Permian,
en el Carbonífero, Pérmico, Triásico y Jurásico. Triassic and Jurassic.

Area Pie de Monte Piedmont Play


Ubicada al sur del país (Fig. 8.1), con una extensión de 33.000 km2, Located in the southern part of the country (Fig. 8.1), with an
corresponde en gran parte a la faja oriental del sector sur de la extension of 33,000 km2, to a great extent this area pertains to a
provincia Subandina. Esta área exploratoria en su parte norte (área eastern belt of the southern sector of the Subandean unit. In its
Santa Cruz-Boomerang) inflexiona hacia el noroeste, extendién- northern part (Santa Cruz – Boomerang area), this exploratory play
dose hasta las cercanías de Villa Tunari. Se trata de una faja bends northwest, extending into the Villa Tunari surroundings. It is
relativamente delgada, de 30 a 60 km de ancho, cuyos limites a relatively thin belt, approximately 30 to 60 km wide, of which the
oriental y occidental con las áreas Subandino Sur y Chaco, eastern and western boundaries with the South Subandean and
respectivamente, son de carácter tectónico y morfológico. Chaco areas, respectively, are tectonic and morphological in nature.

Por su importancia petrolera esta área cuenta con numerosos Due to its economic importance, this area has been subject of much
estudios de prospección geológica, geofísica y geoquímica. Desde geological, geophysical and geochemical prespecting. From the
el punto de vista de la actividad exploratoria es considerada como point of view of exploratory activity, it is considered as a mature
un área madura, siendo la región que contiene el mayor número de area, containing the largest number of open fields.
campos descubiertos.

La región presenta colinas bajas, que reflejan la menor The region presents low hills, reflecting the lesser tectonic
deformación tectónica del ultimo frente de la orogenia andina, deformation of the Andean orogeny’s last front. Here, low
donde son comunes estructuras de baja amplitud con fallamientos amplitude structures with moderate rejection faultings are common,
de moderado rechazo, constituyendo trampas estructurales abiertas and constitute open structural traps in the Neogene, which are fit to
en el Neógeno propicias para el entrampamiento de hidrocarburos. trap hydrocarbons.

Morfológicamente la zona central-oriental de esta área, Morphologically, the central-western part of this area pertains to a
corresponde a una llanura semejante a la del área Chaco y solo sus plain similar to that of the Chaco area, differing only their tectonic
características tectónicas las separan de ella. Desde el punto de features. From the stratigraphic-structural point of view, the region
vista estratigráfico-estructural, la región se divide en una zona is divided into a northern area and a southern area, separated by the
norte y otra sur separadas por el Río Grande. Grande River.

La secuencia estratigráfica en la zona sur comprende los sistemas In the southern area, the stratigraphic sequence comprises the
Silúrico, Devónico, Carbonífero, Pérmico, Triásico, Cretácico, Silurian, Devonian, Carboníferous, Permian, Triassic, Cretaceous,
Paleógeno tardío y Neógeno, mientras que en la zona norte, esta Late Paleogene and Neogene systems, while in the northern area,
secuencia se repite hasta el Carbonífero, sobre el cual apoya el this sequence repeats itself up to the Carboniferous, over which
Jurásico, Cretácico, Paleógeno tardío y Neógeno, ver figuras 8.4 a lean the Jurassic, Cretaceous, Late Paleogene and Neogene, see
8.9. figures 8.4 through 8.9.

La zona norte, limite con el área Beni, conocida como área Limiting with the Beni play, the northern area is known as the
Boomerang, está caracterizada por ser una zona de transferencia Boomerang area. Its feature is being a transference area of the last
del último frente de deformación andina, donde predominan las Andean deformation front, where fault traps prevail mainly in the
trampas de falla, principalmente en su sector central correspon- central sector, which pertains to the Santa Rosa Hills or Boomerang
diente a los lomerios de Santa Rosa o Boomerang Hills, cuyas Hills. These hills’ structures are aligned in the shape of an arc.
estructuras están alineadas en forma de un arco. Otra particularidad Other distinguishing feature is the presence of Silurian reservoirs,
es la presencia de reservorios silúricos, además de los reservorios other than the reservoirs present in the aforementioned systems.
presentes en los sistemas anteriormente citados .

Esta área se extiende sobre el sector central de la cuenca marina This area extends over the central sector of the Silurian-Devonian
siluro-devónica (Fig. 8.5), en la que los sedimentos pelíticos de marine basin (Fig. 8.5), in which the Devonian black pellitic
color negro del Devónico fueron los principales generadores de sediments were the main hydrocarbon generators during the

152
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

hidrocarburos durante el Mioceno-Plioceno, incluyendo las lutitas Miocene-Pliocene, including the interbedded shale in the
interestratificadas de las formaciones arenosas, todas las pelitas arenaceous formations. All the above-mentioned pellites display a
mencionadas presentan una proporción de materia orgánica de poor to good organic matter proportion.
pobre a buena.

Las formaciones Icla y los Monos, durante la deposición devónica, During the Devonian deposition, the Icla and Los Monos
alternaron con episodios de progradación de deltas relacionados a formations alternated with progradation episodes of deltas related
las formaciones arenosas Santa Rosa, Huamampampa e Iquiri las to the arenaceous Santa Rosa, Huamampampa and Iquiri
cuales presentan una porosidad secundaria de regular a pobre. La formations, which present regular to poor secondary porosity. The
Formación Iquiri tiene reservorios productivos solo en el sector sur, Iquiri Formation has productive reservoirs only in the southern
mientras la Formación Huamampampa contiene reservorios sector, while the Huamampampa Formation contains potential
potenciales para algunas estructuras. El mayor volumen de reservoirs for some structures. The largest production volume in
producción de esta área exploratoria proviene de reservorios this exploratory play comes from Carboniferous reservoirs;
carboníferos, sin embargo existen producciones importantes en however, there is significant production in Permian, Triassic,
reservorios pérmicos, triásicos, jurásicos, cretácicos y del Jurassic, Cretaceous, and late Paleogene reservoirs (The latter three
Paleógeno tardío (estos tres últimos mayormente en el área mainly in the Boomerang area).
Boomerang).

Area Altiplano Altiplano Play


El Altiplano boliviano, es una extensa área exploratoria ubicada The Bolivian Altiplano is an extensive exploratory play located
entre la Cordillera Oriental y Occidental coincidente con la between the Eastern and Western Cordilleres, and coinciding with
provincia geológica del mismo nombre. Tiene una extensión de the geological unit that goes by the same name. It has an extension
95.000 km2 (Fig. 8.1) y una variedad de vías de acceso. of 95.000 km2 (Fig. 8.1), and a variety of access routes.

A partir de 1960 tanto YPFB como compañías privadas, efectuaron Since 1960, both YPFB and private companies carried out a great
gran actividad exploratoria relacionada a geología, geofísica, deal of exploratory activity related to the geology, geophysics,
geoquímica y perforación exploratoria, esta ultima consistente en geochemistry, and exploratory perforation. The latter refers to eight
ocho perforaciones dispersas en toda la región, que proporcionaron scattered perforations in the whole region, which provided valuable
valiosa información para efectuar una mejor evaluación de los information to make a better evaluation of the region’s hydro-
parámetros del sistema hidrocarburífero de la región, también carbon system parameters. There are also conventional aereal
cuenta con fotografías aéreas convencionales e imágenes photographs and satellite images.
satelitales.

El Altiplano es una extensa planicie elevada de 150 km de ancho The Altiplano is an extensive elevated plain of a width of 150 km
por 800 km de largo, cuya altitud fluctúa entre los 3.650 a 4.000 m, by a length of 80 km. Its altitude ranges between 3,650 and 4,000
constituida por profundas fosas y depresiones neógenas rellenadas m. It is made up by deep trenches and Neogene depressions infilled
con sedimentos sinorogénicos neógenos y cuaternarios. En esta with synorogenic Neogene and Quaternary sediments. In this plain,
planicie emergen serranías aisladas con alturas que llegan a los isolated ranges rise, reaching up to 4,800 m, and made up by
4.800 m, integradas por rocas sedimentarias proterozoicas, paleo- Proterozoic, Paleozoic, Mesozoic and Cenozoic sedimentary rocks.
zoicas, mesozoicas y cenozoicas, de esta última edad también se There are also igneous rocks of the latter age. The drainage
presentan rocas ígneas. Colectores del sistema de drenaje son los system’s collectors are the lakes Titicaca (3808 m), Poopó (3686
lagos Titicaca (3808 m), Poopó (3686 m) y los salares de Uyuni m), and salars Uyuni (3730 m) and Coipasa (3653 m).
(3730 m) y Coipasa (3653).

Estructuralmente el Altiplano se puede dividir longitudinalmente Structurally, the Altiplano can be divided lengthwise into two
en dos partes, una occidental y otra oriental, la primera parts: the eastern and western parts. The former features Neogene
caracterizada por hemigrábens neógenos, formados a lo largo de hemigrabens formed along the N-S trend transcurrent sinistral
fallas transcurrentes sinistrales de rumbo N-S, que formaron faults that formed structures by tectonic inversion during the
estructuras por inversión tectónica durante la compresión Andina, Andean compression, with good structural conditions for
con buenas condiciones estructurales para el entrampamiento. Los entrapment. The associated infill deposits are continental
depósitos asociados de relleno son sinorogénicos continentales y synorogenic, and have the Western Cordillera, of volcano-
tienen como fuente de aporte la Cordillera Occidental de carácter sedimentary nature, as input source. The stratigraphic sequence of
volcano-sedimentario. La secuencia estratigráfica de esta parte this western part comprises the undifferentiated Paleozoic,
occidental, comprende al Paleozoico indiferenciado, Cretácico, Cretaceous, Paleogene and Neogene. This sequence rests upon the
Paleógeno y Neógeno, secuencia que descansa sobre el Proterozoic.
Proterozoico.

153
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La parte oriental está caracterizada por un sistema de The eastern part features a thrusting system with west vergence,
cabalgamientos con vergencia oeste, y cabalgada por la Cordillera ridden by the Eastern Cordillera, with the accumulation of a large
Oriental, con la acumulación de gran cantidad de conglomerados number of Neogene synorogenic conglomerates, with Paleozoic
neógenos sinorogénicos con clastos paleozoicos procedentes del clasts coming from the east. The stratigraphic sequence comprises
este. La secuencia estratigráfica comprende al Ordovícico, Silúrico, the Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian,
Devónico, Carbonífero, Pérmico, Triásico, Cretácico, Paleógeno y Triassic, Cretaceous, Paleogene and Neogene (the Devonian-
Neógeno (el Devónico-Triásico en el sector del lago Titicaca). El Triassic in the lake Titicaca sector). The Cretaceous is well
Cretácico está bien desarrollado y expuesto al oeste y sur del lago developed and exposed to the west and south of the Poopó Lake.
Poopó. Los anticlinales formados por la orogenia andina en esta In this eastern area, the anticlines formed by the Andean orogeny
área oriental, son generalmente de baja amplitud con fallas de are generally of low amplitude, with east dip faults. These
buzamiento este, los que se consideran como buenas trampas para anticlines are considered as good hydrocarbon traps. Most of the
hidrocarburos, y es en esta área donde se ubican la mayor parte de bored structures are located in this area. In the southern sector,
las estructuras perforadas. En el sector sur de esta parte existen there are also complex traps formed by the transpressure over strike
también trampas complejas formadas por transpresión sobre fallas faults affected by diapyrism and faulting.
de rumbo, afectadas por diapirismo y fallamiento.

En toda el área, para la secuencia continental y marina jurásica- For the continental and Jurassic–Cretaceous-Paleocene marine
cretácica-paleocena, se define un modelo tectono-estratigráfico sequence, in the whole area, a complex tectonic-stratigraphic
complejo, con el desarrollo de sistemas de rifts emplazados sobre model is defined, including the development of rift systems bedded
fallas antiguas extensionales o de cizalla (Fig. 8.11). En el limite over odl extensional or shear faults (Fig. 8.11). In the Altiplano’s
oriental del Altiplano, está ubicado el "Alto Tectónico de Oruro- eastern limit, the “Oruro-Carata Tectonic Height” is located with
Carata", de rumbo NNW-SSE, que separa el rift altiplánico del rift NNW-SSE trend, separating the High Plateau rift from the
cordillerano de Maragua. La distribución areal de todas las secuen- Maragua range rift. The area distribution of all the above-
cias estratigráficas mencionadas pueden observarse en los mapas mentioned stratigraphic sequences can be seen in the maps
correspondientes a las figuras 8.4 a 8.9. pertaining to the figures 8.4 through 8.9.

La presencia de roca madre en la parte occidental del área es The presence of source rock in the western part of the area is
incierta, mientras que en el sector oriental se han determinado uncertain. Meanwhile, good source rocks have been determined to
buenas rocas madre en la Formación el Molino, la Formación be present in the El Molino and Chaunaca formations, as well as in
Chaunaca y el Devónico. Las rocas madre cretácicas estuvieron en the Devonian. During the Neogene, the Cretaceous source rocks
diferentes estadios dentro la ventana del petróleo durante el were at different stades within the oil window.
Neógeno.

En las secuencias estratigráficas arriba mencionadas abundan tanto In the above-mentioned stratigraphic sequences, there are plenty
rocas reservorio como rocas sello. Si bien esta región no es reservoir and seal rocks. Although this region is not currently
productiva en la actualidad, existen dos referencias importantes de productive, there are two important references of associated
producciones asociadas, como son el campo agotado de petróleo de productions, such as the depleted oil field of Pirín, in the Peruvian
Pirín en la parte peruana del lago Titicaca y los campos en actual part of Lake Titicaca, and others in northern Argentina, where the
producción del Palmar Largo, Caimancito y otros en el norte Yacoraite Formation, equivalent to the Cretaceous El Molino
argentino, siendo la Formación Yacoraite la productora, Formation is the producer. These references maintain the
equivalente a la Formación cretácica El Molino. Estas referencias exploratory interest in the area.
mantienen el interés exploratorio del área.

Area Pantanal Pantanal Play


Es una región pequeña de llanura, ubicada en el extremo oriental It is a small plain region, located in the eastern end of the country
del país (Fig. 8.1), en área de influencia del Cratón del Guaporé. (Fig. 8.1), in the Guaporé Craton influence area. It coincides with
Coincide con la provincia geológica del mismo nombre y es parte the geological unit that goes by the same name, and is part of the
de la cuenca vecina del Pantanal brasileña. En vista de no tener neighboring Brazilian Pantanal basin. In view of the insufficient
suficientes conocimientos geológicos del área, se considera a la geological knowledge of the area, this region is considered as
misma, como área potencial para futuras investigaciones, por tanto, potential for future investigations; therefore, this area will not be
esta área no será discutida en este capítulo. discussed in this chapter.

154
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Referencias References

ARANIBAR, O., E. MARTINEZ, J. JARANDILLA & G. MONTES DE OCA, I., 1989. Geografia y Recursos Naturales de
NAVARRO, 1995. Bloque Colchani-Corregidores. Area de Bolivia, La Paz, 1989.
Exploración Seleccionada para Capitalización (Data Room).-
Archivo YPFB-UNYC, Lat. 31-4-144, Santa Cruz junio 1995. MORETTI, I., P. BABY, E. MENDEZ & D. ZUBIETA, 1996.
Hydrocarbon generation in relation to thrusting in the Sub
ARANIBAR, O., E. MARTINEZ, J. JARANDILLA & G. Andean Zone from 18 to 22 S - Bolivia.- Petroleum
NAVARRO, 1995. Bloque Coipasa. Area de Exploración Geosciences, 2: 17-28.
Seleccionada para Capitalización (Data Room).- Archivo YPFB-
UNYC, Lat. 31-4-144, Santa Cruz junio 1995. MORETTI, I., P. BABY, O. ARANIBAR & P. ROCHAT, 1995.
Evaluación del Potencial Petrolero del Altiplano de Bolivia.-
ARPEL, 1996. Petroleum Exploration Play Types in the Sub- Convenio ORSTOM-YPFB-TOTAL, Santa Cruz.
Andean Basins. With the technical assistance of BEICIP-
FRANLAB and IFP.- Informe interno YPFB. MORETTI, I., P. BABY, E. MENDEZ & D. ZUBIETA, 1993.
Evaluación del Potencial Petrolero del Subandino Boliviano
BABY, P., G. HÉRAIL, O. LÓPEZ, J. OLLER, J. PAREJA, T. entre los 18 y 22 S.- Convenio YPFB-ORSTOM.
SEMPERE & D. TUFIÑO, 1989. Structure de la Zone
Subandine de Bolivie: Influence de la géométrie des séries OLLER, J., 1996. Cuadro Cronoestratigráfico de Bolivia.- YPFB-
sédimentaires antéorogéniques sur la propagation des SERGEOMIN.
chevauchements.- C. R. Acad. Sci. Paris, 309 : 1717-1722. PAREJA, J., 1995. Bloque Manuripi. Area de Exploración
FERNANDEZ SEVESO, F., M. C. VISTALLI & R. VIÑES, 1997. Seleccionada para Capitalización (Data Room).- Archivo YPFB-
Proyecto Silúrico-Devónico. Correlacion de Reservorios.- UNYC, Lat. 31-5-070. Santa Cruz junio 1995.
Buenos Aires, junio 1997. (Archivo YPFB-UNYC). PAREJA, J. & R. MERCADO,1995. Bloque Caupolicán Este (E).
FRANCA, A. B., et al, 1995. Phanerozoic Correlatión in Southern Area de Exploración Seleccionada para Capitalización (Data
South America. (in: Tankard A. J., R. Suárez & H. J. Welsink, Room).- Archivo YPFB-UNYC-LAT 31-5-063. Santa Cruz,
Petroleum Basins of South America: AAPG Memoir 62): 129- agosto 1995.
161. SMITH, J. T., 1993. Interpretation of Aeromagnetic Data Madre de
GARECA, G., 1997. Informe Geológico Final Pozo: Santa Lucia No Dios, Bolivia.- Mobil Exploration and Producing Technical
1 (SLC-X1).- Informe interno YPFB-GXG-DOX, Archivo Center, (Archivo YPFB-UNYC, Lat. 04-5-164) May 1993.
YPFB-UNYC, Lat. 31-1-230. Santa Cruz, febrero 1997. VIRO, E. J., 1985. Avaliacao de Formacoes no Brasil.-
ISAACSON, P. E., B. A. PALMER, B. L. MAMET, J. C. COOKE Schlumberger - Wec Brasil, Noviembre 1985, p. I-1 a I-37.
& D. E. SANDERS, 1995. Devonian - Carboniferous WELSINK H. J., E. MARTINEZ., O. ARANIBAR & J.
Stratigraphy in the Madre de Dios Basin, Bolivia: Pando X-1 JARANDILLA, 1995. Structural Inversion of a Cretaceous Rift
and Manuripi X-1 Wells.- (in: Tankard A., J., R. Suárez & H. J. Basin, Southern Altiplano, Bolivia. (in: Tankard A. J., R. Suárez
Welsink, Petroleum Basins of South America: AAPG Memoir & H. J. Welsink, Petroleum Basins of South America: AAPG
62): 501-509. Memoir 62): 305-324.
LIVIERES, R., W. SCHNEIDER, C. BACCHIANA, J. DYESS & WESTERN ATLAS INTERNATIONAL-AERO SERVICE
G. GUTHRIE, 1997. Impact of Toledo X-1 on the Geological CORPORATION, 1990. Interpretation Report Airborne
Understanding of the Eastern Altiplano, Bolivia. VI Simposio Magnetic Survey of Beni Area (Area I), Bolivia. (Archivo
Bolivariano-Exploración Petrolera en las Cuencas Subandinas, YPFB-UNYC, Lat. 32-2-080) September 1990.
Cartagena de Indias, Colombia, septiembre 1997, v. II, p. 154-
157. YPFB, 1995. Campo Patujusal. Area de Exploración Seleccionada
para Capitalización (Data Room).- Archivo YPFB-UNYC, Lat.
MENDEZ, E., 1995. Bloque Alto Beni. Area de Exploración 31-6-016. Santa Cruz julio 1995.
Seleccionada para Capitalización (Data Room).- Archivo YPFB-
UNYC, Lat. 31-5-065. Santa Cruz junio 1995. YPFB-VPNC, 1999-2000. Informes mensuales de Diciembre/99 y
Enero/2000.
MENELEY ENTERPRISES LTD., 1991. Sub-Andean Cooperative
Hydrocarbon Studies Projet - Country Report : Bolivia.- Estudio
patrocinado por Petro-Canada International Assistance
Corporation, ARPEL y Banco Mundial. (Mayo 1991).

155
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 8.1 Areas de Exploración / Exploration Plays

1) Madre de Dios, 2) Beni, 3) Chaco, 4) Subandino Norte, 5) Subandino Sur, 6) Pié de Monte, 7) Altiplano, 8) Pantanal.

156
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 8.2 Provincias geológicas / Geological Provinces


1) Madre de Dios, 2) Beni, 3) Chaco, 4) Cratón de Guaporé, 5) Subandino, 6) Cordillera Oriental, 7) Altiplano, 8) Pantanal, 9) Cordillera Occidental.

157
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 8.3 Unidades Geotectónicas / Geotectonics Units


1) Cratón de Guaporé, 2) Macizo de Arequipa, 3) Macizo Pampeano, 4) Macizo Paraguayo, 5) Alto Madidi, 6) Alto del Izozog, 7) Alto de Michicola

158
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 8.4 Cuenca Tacsariana: Cámbrico superior-Ordovícico


Tacsarian Basin: Upper Cambrian – Upper Ordovician
a) Enadere – Tarene, b) Anzaldo - San Benito, c) Iscayachi - Cieneguillas, d) Avispas, e) Camacho – Sama.

159
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 8.5 Cuenca Cordillerana: Silúrico inferior – Carbonífero inferior


Cordilleran Basin: Lower Silurian – Lower Carboniferous
a) Río Carrasco – Kaka; b, e, g) Cancañiri – Saipurú; c, d) Cancañiri – Collpacucho; f, h, i) El Carmen – Limoncito.

160
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 8.6 Cuenca Subandina: Carbonífero superior – Triásico superior


Subandean Basin: Upper Carboniferous – Upper Triassic

a) Yaurichambi – Bopi; b) Grupo Titicaca; c, d) Grupos Macharetí, Mandiyutí y Cuevo.

161
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 8.7 Cuenca Andina I (a): Jurásico inferior – Cretácico superior


Andean I (a) Basin: Lower Jurassic – Upper Cretaceous

a) Beu ; b, d) Entre Ríos – Cajones; c) La Puerta – El Molino; e) Condo – El Molino

162
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 8.8 Cuenca Andina I (b): Paleoceno


Andean I (b) Basin: Paleocene

a) Eslabón – Flora; b) Cajones (parte); c) Santa Lucía – Tiahuanacu; d, e) Santa Lucía – Potoco.

163
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 8.9 Cuenca Andina II: Oligoceno superior – Presente.


Andean II Basin: Upper Oligocene – Present

a) Bala – Tutumo; b) Coniri – Ulloma; c) San Vicente – Los Frailes; d) Petaca – Emborozú.

164
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 8.10 Paleocanales carboníferos: Grupo Macharetí.


Carboniferous paleochannels: Macharetí Group.

a) Montecristo; b) Río Grande; 3) Tita; 4) Camiri, 5) Estructura de Tucavaca.

165
REVISTA TECNICA DE YPFB

166
VOL. 18 (1-2)
JUNIO 2000

Fig. 8.11 Cuenca Andina: Cretácico – Paleoceno.


Andean Basin: Cretaceous – Paleocene

1) Santa Lucía, 2) El Molino, 3) Chaunaca, 4) Aroifilla, 5) Miraflores, 6) Tarapaya, 7) Sucre, 8) Ravelo, 9) Torotoro, 10) La Puerta, 11) Condo, 12 Yura.
(Fuente: Meneley Enterprices Ttd.)
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 9

LAS PROVINCIAS Y EPOCAS METALOGENICAS DE


BOLIVIA EN SU MARCO GEODINAMICO
BOLIVIAN PROVINCES AND METALOGENETIC EPOCHS
IN ITS GEODYNAMIC CONTEXT

Bertrand Heuschmidt (1) & Vitaliano Miranda-Angles (2)

Situada en el centro del continente sudamericano, Bolivia ocupa Located in the center of the South American Continent, Bolivia has
una posición geológica, y por tanto metalogénica, privilegiada, a priviliged geological, and therefore metallogenic position, being
participando a la vez del escudo brasileño, del orógeno andino y de part at the same time of the Brazilian shield, Andean orogen, and
las cuencas amazónica y platense. Cada una de estas megaunidades the Amazon and La Plata basins. Each one of these morpho-
morfoestructurales se caracteriza por una historia geológica propia. structural megaunits are characterized by their own geological
El escudo precámbrico es el producto de varios ciclos sedimen- history. The Pre-Cambrian shield is the product of several
tarios y orogénicos proterozoicos a los que sucedió un largo Proterozoic sedimentary and orogenic cycles, which were followed
período de relativa estabilidad, de pedogénesis y de aluvionamiento by a long period of relative stability, pedogenesis and outwash
hasta el presente. Las cordilleras y altiplanicies de los Andes lasting into the present. As links of a circumpacific mobile belt, the
Centrales, eslabones del cinturón móvil circumpacífico, se cordilleras and altiplanicies of the Central Andes were molded
plasmaron a través de una sucesión de fases tectónicas y plutono- through a succession of tectonic and pluton-volcanic phases which
volcánicas que alternaron con períodos cada vez más breves de alternated with decreasingly shorter detrital, marine and later
sedimentación detrítica, marina y luego terrígena. Por su lado las terrestrial sedimentation periods. The Amazon basins, and Río de la
cuencas del Amazonas y del Río de la Plata, cuya porción boliviana Plata basins on their part, make up the so-called Chaco-Beni Plain,
constituye la llamada llanura Chaco-Beniana, fueron modeladas were modelled by Plio-Quaternary fluvial degradation and
por los ciclos plio-cuaternarios de degradación y agradación gradation cycles, which resulted mostly of the regional neo-
fluviales resultantes, sobre todo, de la neotectónica regional y, tectonics, and upstream, of the hydrographic profile linked to the
aguas arriba, de los cambios de perfil hidrográfico ligados a los late orogenic Andean movements.
movimientos tardiorogénicos andinos.

A la evolución geodinámica contrastada de estas tres unidades The contrasted geodynamic evolution of these three units has
geoestructurales corresponden historias metalogénicas igualmente equally contrasted metallogenic histories. At the Pre-Cambrian
contrastadas. En el escudo precámbrico han sido identificadas tres shield, three Proterozoic metallogenic eras have been identified,
épocas metalogénicas proterozoicas vinculadas con los ciclos linked to the sedimentary and tectonic-magmatic San Ignacio
sedimentarios y tectono-magmáticos San Ignacio (aprox. 1600 (?)– (approx. 1600 (?)–1300 Ma), Sunsas (approx. 1300–950 Ma) and
1300 Ma), Sunsas (aprox. 1300–950 Ma) y Brasiliano (aprox. 650– Brazilian (approx. 650–500 Ma) cycles, a smaller Jurassic-
500 Ma), otra, menor jurásico-cretácica en relación con un magma- Cretaceous one, pertaining to an alkaline anorogenic magmatism,
tismo alcalino anorogénico y una quinta cenozoica fruto de varios and a fifth Cenozoic one, product of several continental meteoric
ciclos meteóricos continentales. El cinturón orogénico andino fue cycles. The Andean orogenic belt was the set of two major
escenario de dos ciclos metalogénicos mayores: el primero matellogenic cycles: the first one is associated to an acidic
asociado a un plutonismo ácido de edad triásico-jurásica, el plutonism of Triassic-Jurassic age; the second was by far the most
segundo, que fue de lejos el más desarrollado y productivo en developed and productive cycle in Bolivia, controlled by a

----------
(1) Consultor en Metalogenia, Casilla 13803, La Paz, Bolivia
(2) Consultor en Geología, SERGEOMIN, Casilla 2729, La Paz

167
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Bolivia, controlado por una diversidad de procesos de actividad diversity of processes including tectonic-thermal activity,
tectono-termal, de sedimentación terrígena epicontinental y de epicontinental terrigenous sedimentation and post-tectonic erosion,
erosión postectónica relacionados con las fases sucesivas de related to succesive Andean diatrophism phases, from the end of
diastrofismo andino desde el final del Paleógeno hasta el Reciente. the Paleogene until the Recent. Last, at the northern end of the
Por último, la acumulación de aluviones en la llanura Chaco- country, in the Eastern Andes and their piedmont, the accumulation
Beniana, consecuencia de varios episodios neógenos a holocenos of alluvia at the Chaco-Beni Plain, as consequence of several
de reajuste isostático postcinemático y epirogénico (o aún de Neogene to Holocene isostatic, post-kynematic, and epirogenic
deshielo interglaciar) en los Andes Orientales y su piedemonte, readjustment (or even interglacier defrosting) episodes, was
estuvo acompañada, en el extremo norte del país, por la formación accompanied by the recurrent and large-scale formation of old and
recurrente y en gran escala de placeres fluviátiles antiguos y modern fluviatile gold placers, originated in the mineralized
modernos de oro procedente de los afloramientos paleozoicos Paleozoic outcrops of the Eastern Cordillera.
mineralizados de la Cordillera Oriental.

Dadas las evoluciones metalogénicas complejas y dispares de las Given the complex and uneven metallogenic evolutions of the large
grandes regiones fisiográficas y geológicas de Bolivia, la sinopsis physiographic and geologic regions of Bolivia, the aim of the
que sigue tiene el propósito de explicar la yacimentología y los following synopsis is to explain the study of reservoirs and the
ciclos de mineralización de cada una de ellas a la luz de su historia mineralization cycles of each of them, in light of their specific
geodinámica específica, enfocada dentro de un contexto geotectó- geodynamic histories, and focused on the global geotectonic
nico global. context.

ESCUDO PRECAMBRICO PRE-CAMBRIAN SHIELD

El escudo precámbrico boliviano, cuyos recursos minerales fueron With mineral resources barely explored and exploited in the past
apenas explorados y explotados en el pasado (con excepción, hasta (to some extent with the exception of gold), the Bolivian Pre-
cierto punto, del oro), se ha convertido recientemente en uno de los Cambrian shield recently became on of the most attended mineral
más concurridos campos de prospección minera del país. prospecting fields in the country.

Las fajas metálicas precámbricas The Pre-Cambrian Metallic Belts

Tres fajas metalíferas mayores se suceden subparalelamente de N a Three major metalliferous belts follow one another subparallely
S en el escudo proterozoico boliviano (fig. 9.1). De orientación from N to S in the Bolivian Proterozoic shield (fig. 9.1). With a
general NW-SE y de edad media decreciente hacia el S, están general NW-SE trend, and a mean age decreasing towards the
estrechamente ligadas, tanto espacial como genéticamente, a los south, they are spatially and genetically linked to the San Ignacio,
cinturones orogénicos de San Ignacio, Sunsas y Tucavaca. Se trata Sunsas and Tucavaca orogenic belts. These belts are the gold-
de la faja auro-manganesífera del cratón de Paraguá, de la faja manganese belt of the Paraguá Craton, the polymetallic belt of
polimetálica de Sunsas y de la faja ferro-manganesífera de Mutún- Sunsas and the iron-manganese belt of Mutún-Tucavaca. The
Tucavaca. Los distintivos metalogénicos de cada una se hallan metallogenic features of each are summarized as follows, according
resumidos a continuación de acuerdo al orden cronológico de las to the chronological order of the mineralization eras, and the global
épocas de mineralización y a la perspectiva global geodinámica de geodynamic perspective in this overview.
esta reseña.

Faja auro-manganesífera del cratón de Paraguá Gold-manganese Belt of the Paraguá Craton

Esta franja metalífera fronteriza de difícil acceso y de limitado With its physiographic axis at the Paraguá River valley, this
interés económico cuyo eje fisiográfico es el valle del río Paraguá frontier metalliferous belt of difficult access and limited economic
se desarrolla por 300 km, con 150 km de anchura máxima en interest unfolds for 300 km from the San Simón range to the NNW
territorio boliviano, desde la Serranía San Simón al NNW hasta la up to the Alkaline Province of Velasco to the SSE, with a
Provincia Alcalina de Velasco al SSE. A pesar de su aparente maximum width of 150 km in Bolivian territory. In spite of its
unidad geotectónica, es una provincia mineral compósita, apparent geotectonic unit, it is a “heterotypical” and “hetero-
“heterotípica” y “heterocrónica” (cf. Routhier 1980) por cuanto chronical” composite mineral province (cf. Routhier 1980) since it
engloba, dispersos hacia sus márgenes, depósitos de diversos tipos, includes deposits of a variety of types, metals, and ages, which
metales y edades. become dispersed close to the margins.

168
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 9.1 Provincias metalíferas de Bolivia. Metalliferous provinces of Bolivia

Su historia metalogénica se divide claramente en cuatro épocas: Its metallogenic history is divided in four epochs: Middle
Proterozoico Medio, Mesozoico superior, Paleógeno y Cuaternario, Proterozoic, Upper Mesozoic, Paleogene and Quaternary. The first
las dos primeras con mineralizaciones endógenas y las dos últimas two feature endogenous mineralizations and the remaining two,
con removilizaciones exógenas de las menas anteriores. La más exogenous re-mobilizations of the former´s ores. The oldest, and at

169
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

antigua, y a la vez la más productiva, fue la época de la orogénesis the same time, most productive was the San Ignacio orogenesis era
San Ignacio (aprox. 1400-1280 Ma), cuya intensa actividad (approx. 1400-1280 Ma), with an intense tectonic metamorphic and
tectono-metamorfo-magmática dio origen a los filones y saddle magmatic activity which gave place to the San Ignacio of San
reefs sin a tardicinemáticos de oro mesotermal y, subsidiariamente, Simón lodes and saddle reefs, syn- to late kynematic, of meso-
de manganeso epitermal del cinturón de esquistos epizonales San thermal gold, and subsidiarily, of epithermal manganese epizonal
Ignacio de San Simón (Pitfield 1983, Litherland et al. 1986). schists (Pitfield 1983, Litherland et al. 1986).

Mucho después, en el Jurásico superior-Cretácico, tuvo lugar un Much later, during the Upper Jurassic-Cretaceous, an already
ciclo tafrogénico anorogénico, pues ya intracratónico, de alcance intercratonal, taphrogenic anorogenic cycle with continental reach
supracontinental (fragmentación del Gondwana, apertura del took place (fragmentation of the Gondwana, opening of the
Atlántico) cuyos resultados más visibles, en el extremo SSE de la Atlantic), which had more visible results: at the SSE end of the
faja, fueron la intrusión de magmas alcalinos y la inyección belt, the intrusion of alkaline magmas and the later injection of
posterior de fluidos hidrotermales a lo largo de profundas fracturas hydrothermal fluids along the deep crustal tension crevasses of
corticales de tensión de rumbo variable. Los intrusivos alcalinos variable trend. The alkaline intrusives (foyalites, pulaskites,
(foyaitas, pulaskitas, nordmarkitas, sienitas, carbonatitas, etc.) nordmarkites, syenites, carbonatites, etc.) comprise the 15 plutons
comprenden los 15 plutones y múltiples diques ígneos satélites del and multiple satellite igneous dikes of the Velasco alkaline
Complejo Alcalino de Velasco, emplazados hace unos 140 Ma Complex, which were emplaced about 140 Ma ago, during the
durante la transición Jurásico-Cretácico y casi todos alineados Jurassic-Cretaceous transition, almost all of them are aligned over
sobre el eje SW-NE de un presunto rift abortado, así como, sobre la the SW-NE axis of the pressumed aborted rift, as well as the anular
prolongación NE del mismo eje, los diques subvolcánicos anulares subvolcanic dikes and sporadic agglomeradic necks of the Manomó
y esporádicos necks aglomerádicos del Complejo Carbonatítico Neo-Cretaceous Carbonatitic Complex, over the NE extension of
neocretácico de Manomó, muy silicificado y luego débilmente the same axis, which were sillicified and later weakly mineralized
mineralizado en elementos litófilos (U–tierras raras–Th–Nb) y Au into litophyllic elements (U-rare earths-Th-Nb) and Au (Hawkins
(Hawkins 1982, Litherland et al. 1986). En cuanto a la fase 1982, Litherland et al. 1986). With regards to the post-intrusive
hidrotermal postintrusiva, se tradujo por la formación, en gran parte hydrothermal phase, in a large portion of the shield, it was
del escudo precámbrico, de un sinnúmero de extensos y muy translated by the formation of a countless number of extensive and
potentes (hasta unos 100 m) diques multidireccionales de cuarzo very powerful multidirectional brecciated quartz dikes (up to 100
brechoso. Estos diques, considerados subcontemporáneos del m). These dikes, considered as sub-contemporary to the Manomó
complejo intrusivo de Manomó alrededor del cual abundan intrusive complex, around which there are plenty of them, and just
particularmente, han sufrido como éste una alteración hipógena like it, have experienced a penetrative hypogene alteration,
penetrativa, seguida por una brechificación y por la inyección followed by a brecciation and the late injection of ferruginous silica
fisural tardía de vetillas de sílice ferruginosa (Appleton et al. veins in the fissures (Appleton et al. 1983). In the Hunachaca
1983). En la Serranía Huanchaca fueron señalados (Litherland Range, small jasperoid brecciated dikes (Litherland 1982) and, at
1982) pequeños diques de jasperoides brechificados e incluso, en el Cerro Negrito, even vein remains of banded acicular cryptomelane,
Cerro Negrito, vestigios de filones de criptomelano acicular related to such dikes; making up a sub-economic Mn preconcen-
bandeado asociados a dichos diques: tal depósito filoniano, que tration, such vein deposit is superficial epithermal in nature, and
constituye una preconcentración subeconómica de Mn, es de can attributed to active vulcanogene thermal springs during the
carácter epitermal superficial, atribuible a fuentes termales final years of the Cretaceous riftogenic cycle.
vulcanógenas activas en las postrimerías del ciclo riftogénico
cretácico.

En el transcurso del Cenozoico, la mineralización primaria de In the course of the Cenozoic, the primary manganese
manganeso del Cerro Negrito fue removilizada por varias fases de mineralization of Cerro Negrito was re-mobilized by several
erosión - lateritización post-epirogénicas y, en especial, enriquecida erosion-post-epirogenic lateritization phases, and was specially
hasta un grado virtualmente comercial por la primera y más enriched up to a virtually commercial extent by the first and
penetrativa de ellas que, probablemente en el Oligoceno, formó la probably most penetrative of these phases, which probably formed
vasta superficie de peneplanización Pega Pega que no es sino la the vast Pega Pega peneplanation surface during the Oligocene.
Superficie Sul-Americana de Brasil (Litherland 1982). The latter is nothing but the South American Surface of Brazil
(Litherland 1982).

Finalmente, la erosión cuaternaria de las vetas auríferas Finally, the Quaternary erosion of the Meso-Proterozoic gold veins
mesoproterozoicas de la Serranía San Simón originó alrededor de of the San Simón Range originated a series of proximal placers,
ésta una serie de placeres proximales de cauce actual y terrazas mainly of current riverbeds and terraces, and occasionally
principalmente y coluviales, de paleocanales o eluviales paleocanal colluvial or elluvial placers. Although modest, these
ocasionalmente que, aunque modestos, resultan ser los mayores placers are the largest metallic beds exploited so far at the
yacimientos metálicos explotados hasta ahora en la faja metalo- metallogenic belt of the Paraguá Craton (Biste et al. 1991).
génica del cratón de Paraguá (Biste et al. 1991).

170
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Faja polimetálica de Sunsas Polymetallic Belt of Sunsas

Heterotípica y heterocrónica como la precedente, esta faja, que a Heterotypical and heterochronical as the former one, following
grandes rasgos sigue el reborde sudoccidental del escudo roughly the southwestern border of the Bolivian Pre-Cambrian
precámbrico boliviano, es la más extensa de éste, alargándose por shield, this belt is the most extensive belt of such shield, extending
más de 750 km en dirección NNW-SSE a WNW-ESE entre los for over 750 km with a NNW-SSE to WNW-ESE trend between
distritos de Huachi y de Rincón del Tigre con un ancho variable de the Huachi and Rincón del Tigre districts, and with a variable
20 a 100 km. Es también la más rica del escudo en metales no width of 20 to 100 km. It is also the belt in the shield richest in
ferrosos, particularmente en oro y metales de base, y por eso la más non-iron metals, particularly in gold and base metals. Therefore, it
activamente prospectada en la actualidad. En el plano metalo- is currently subject of the most active prospecting. At the
génico, difiere de la anterior por dos características fundamentales: metallogenic plane, it differs from the preceding belt in two main
characteristics:

?? Contiene varios cinturones de esquistos San Ignacio dotados de ?? It contains several San Ignacio schist belts, provided with
secuencias y mineralizaciones volcano-sedimentarias compro- proven or strongly pressumed volcanosedimentary sequences
badas o fuertemente presumidas. and mineralizations.

Postulado Observado Postulado


Postulated Observed Postulated
Falla / Fault

Po
Po>Sph

Au-Ag-Apy-Po

Sph>Po
Py
Po>Sph

Au-Cpy
Po-Py Zona enriquecida en alúmina y boro Filita negra Apy Arsenopirita
High alumina and boron zone Black phyllite Arsenopyrite

Mineralización de oro diseminado Filita negra metalífera Cpy Calcopirita


Disseminated gold mineralization Metalliferous black phyllite Chalcopyrite
Po Pirrotina
Oro en venillas Formación ferrífera bandeada Pyrrhotite
Stringer gold Banded iron formation
Py Pirita
Silicificación Chert exhalativo Pyrite
Silicification Exhalative chert
Sph Esfalerita
Sphalerite
Riolita, riodacita
Rhyolite, rhyodacite

Argilita clorítica
Chloritic argillite

Fig. 9.2 Modelo metalogénico del yacimiento de oro sedex de Puquio Norte (según Adamek et al. 1996) /
Metallogenic model for the Puquio Norte sedex gold deposit (after Adamek et al. 1996)

171
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

?? Después del ciclo San Ignacio, estuvo sometida a una enérgica ?? After the San Ignacio cycle, it was subjected to an energetic
reactivación tectono-termal durante la orogénesis Sunsas que, tectonic-thermal jostling during the Sunsas orogenesis, which, in
además de crear sus propias concentraciones metálicas de addition to creating its own magmatic filiation metallic concen-
filiación magmática, removilizó las mineralizaciones volcano- trations, also re-mobilized the volcanosedimentary or phyllonian
sedimentarias o filonianas del ciclo San Ignacio y reconcentró mineralizations of the San Ignacio cycle, and re-concentrated
localmente sus elementos económicos en forma de vetas de locally its economic elements in the form of more or less
secreción más o menos proximal, conforme al concepto de proximal secretion veins, according to the metallogenic
herencia metalogénica (Routhier 1980). inheritance concept (Routhier 1980).

Cinco son las épocas significativas de concentración metálica que Five are the significant metallic concentration eras that have shaped
han dado a esta faja su aspecto presente. La primera y la de mayor the current appearance of this belt. The first and of greater current
interés actual para la prospección minera corresponde a la supuesta interest for mining prospecting is the initial superimposed
etapa inicial de sedimentación (1600 (?)–1350 Ma) del ciclo sedimentation stage (1600 (?)–1350 Ma) of the San Ignacio Meso-
mesoproterozoico San Ignacio, la cual, como se ha visto más Proterozoic cycle, which, as mentioned above, was accompanied
arriba, estuvo acompañada de cierta actividad volcánica y by volcanic and metallotect exhalative activity, which, during the
exhalativa metalotecta ya detectada o inferida, estos últimos años, last few years was already detected or inferred in a series of San
en una serie de cinturones de esquistos San Ignacio componentes Ignacio schist belts making up said belt. Thus, Adamek et al.
de la faja en cuestión. Es así que, en el cinturón débilmente (1996) have been able to identify a genuine volcanosedimentary
metamorfizado de Ñuflo de Chávez, Adamek et al. (1996) han sequence (Naranjal Group) in the weakly metamorphized Ñuflo de
podido identificar una genuina secuencia volcano-sedimentaria Chávez belt. This sequence possibly has a riftal ensialic origin with
(Grupo Naranjal) de posible origen riftal ensiálico, con un a predominantly basic bimodal volcanism; a meta BIF in this
volcanismo bimodal predominantemente básico; una meta BIF de sequence harbors the sedex gold bed of North Puquio (fig. 9.2),
esta secuencia alberga el yacimiento de oro sedex de Puquio Norte suggestively nowadays the first bed in the Bolivian shield to be
(fig. 9.2 ), hoy sugestivamente el primero del escudo boliviano en exploited at industrial scale. More recently, an important massive
ser explotado a escala industrial. Más recientemente, un importante copper and gold sulphur bed, namely the Miguela bed, has been
yacimiento de sulfuros cupro-auríferos masivos, el de Miguela, ha discovered within a volcanosedimentary stack comparable,
sido descubierto dentro de una pila volcano-sedimentaria compa- although more proximal and acidic, to the neighboring Guarayos
rable, aunque más proximal y ácida, del vecino cinturón de schist belt. Lately, other gold deposits of the previous types were
esquistos de Guarayos. Ultimamente, otros depósitos auríferos de programmed to be explored at the Ñuflo de Chávez belt. If we
los dos tipos anteriores estaban en curso de exploración en el assume a similar volcanosedimentary genesis, which is very
cinturón de Ñuflo de Chávez. Si asumimos una similar génesis plausible, for the protolith (in part calcic and carbonated) of the
volcano-sedimentaria, muy verosímil, para el protolito (en parte strata-related, equally copper and gold-bearing Don Mario bed in
cálcico y carbonatado) del yacimiento estratoligado igualmente the southern Cristal schist belt (Heuschmidt & Miranda-Martínez
cupro-aurífero de Don Mario en el sureño cinturón de esquistos de 1995), it is evident that all the vulcanogenic syngenetic mineraliza-
Cristal (Heuschmidt & Miranda-Martínez 1995), resulta notorio tions recognized to date in the shield, are closely linked to the main
que todas las mineralizaciones vulcanógenas singenéticas recono- SW arc of the San Ignacio Supergroup schist belt. Precisely such
cidas hasta el momento en el escudo están estrechamente ligadas al arc makes up the trunk metallotect of the Sunsas mineralized belt.
arco principal SW de cinturones de esquistos del Supergrupo San This means that, if these still isolated stratiform to strata-related Au
Ignacio, arco que, precisamente, constituye el metalotecto troncal and Cu findings were to be complemented with other findings
de la faja mineralizada de Sunsas. Ello significa que, de comple- within the other belts (Huachi, Las Abejas, Salvatierra, El Puente,
mentarse estos hallazgos aún aislados de Au y Cu estratiformes a Zapoco, Nocemano, San Ignacio, San Diablo, Los Huasos) in the
estratoligados con otros dentro de los demás cinturones (Huachi, same arc, such metallogenic province would become the first
Las Abejas, Salvatierra, El Puente, Zapoco, Nocemano, San metalliferous volcanosedimentary belt seen in Bolivia, and
Ignacio, San Diablo, Los Huasos) del mismo arco, dicha provincia therefore, without a doubt not only in the priority prospective area
metalogénica llegaría a convertirse en la primera faja volcano- of the Precambrian craton, but also in one of the main prospective
sedimentaria metalífera evidenciada en Bolivia y por lo tanto, areas in the whole country.
indudablemente, no sólo en el área prospectiva prioritaria del
cratón precámbrico que ya es de hecho, sino incluso en una de las
principales de todo el país.

Sucediendo a esta fase de sedimentación bajo régimen probable- Following this sedimentation phase under a probably distensive
mente distensivo, la orogénesis San Ignacio, cuyos efectos fueron regime, the San Ignacio orogenesis, the effects of which were
algo atenuados en la faja geotectónicamente marginal de Sunsas, softened at the geotectonically marginal Sunsas belt, remobilized
no removilizó sino en pequeña escala la mineralización singenética only at small scale the preceding syngenetic mineralization,
precedente, dando solamente origen a vetas menores y esporádicas originating only minor and sporadic auriferous quartz veins, just
de cuarzo aurífero cual aquellas del distrito de San Ramón, like thos of the San Ramón district, produced by the precocious
producidas por secreción sintectónica precoz del oro sedimentario- syntectonic seccretion of sedimentary-exhalative gold of the
exhalativo del Grupo Naranjal (Bennett 1986, Litherland et al. Naranjal Group (Bennett 1986, Litherland et al. 1986).
1986).

172
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Mucho más apreciables, generalizadas y diversificadas fueron las The regional metallogenic repercusions of the Meso-to
repercusiones metalogénicas regionales de la orogénesis meso a Neoproterozoic Sunsas orogenesis (1000–950 Ma approx.), were
neoproterozoica Sunsas (1000–950 Ma aprox.), cuyo impacto fue much more noticeable, generalized and diversified. It had a
máximo a lo largo del cinturón móvil homónimo que engloba la maximum impact along the homonymous mobile belt that
casi totalidad de la faja que nos ocupa. Ahí esta orogénesis se encompasses almost the entire belt under discussion. There, this
caracterizó por un cizallamiento intenso y de gran alcance así como orogenesis featured an intense and far-reaching shearing, as well as
por un plegamiento multifásico más o menos apretado (Litherland a more or less tight ultiphase folding (Litherland et al. 1986). The
et al. 1986). La formación de las grandes shear zones estuvo formation of large shear zones was accompanied by a generally
acompañada por un metamorfismo de grado en general bajo a muy low to very low (although locally medium) degree of metamor-
bajo (aunque localmente medio), por una migmatización en phism by the migmatization at depth, and by the intrusion of syn-
profundidad y por la intrusión de granitoides y pegmatitas sin a to late-kinematic granitoids and pegmatites. It was followed by the
tardicinemáticos. Fue seguida por la intrusión del Complejo intrusion of the stratiform ultramafic to mafic Rincón del Tigre
ultramáfico a máfico estratiforme Rincón del Tigre en el extremo Complex, at the SSE end of the Aguapei Mobile Belt and Mafic
SSE del Cinturón Móvil y Arco Máfico de Aguapei que, más allá Arc which, beyond the Sunsas Mobile Belt, also represents the SE
del Cinturón Móvil de Sunsas, representa también el extremo SE de end of the polymetallic belt under discussion. The post-kinematic
la faja polimetálica considerada. A su vez siguió y clausuró el ciclo granite and dolerite intrusion, in turn, followed and ended the
la intrusión de granitos y doleritas postcinemáticos. cycle.

La mayor contribución metalogénica de la orogénesis Sunsas, fruto The greatest metallogenic contribution of the Sunsas orogeny,
de la acción combinada del plutonismo félsico, del metamorfismo product of the combined action of felsic plutonism, regional
regional y del cizallamiento dúctil de su etapa de deformación metamorphism, and ductile shearing of its main deformation stage,
principal, consistió en una removilización y reconcentración consisted of the epigenetic remobilization and reconcentration,
epigenéticas, a lo largo del Cinturón Móvil de Sunsas, de las along the Sunsas Mobile Belt, of the mineralizations or geoche-
mineralizaciones o preconcentraciones geoquímicas sulfuros mical preconcentrations, essentially massive sulphurs or copper-
masivos o sedex cupro-auríferos por lo esencial, oro filoniano o gold sedex, ore gold, or eventually fissure gold, formed within the
fisural eventualmente formadas dentro de los cinturones de San Ignacio schist belts in the course of the geodynamic cycle of
esquistos San Ignacio en el transcurso del ciclo geodinámico del the same name. In such lithostratigraphic and tectonic-thermal
mismo nombre. La universalidad de este proceso transformista en context, the universality of this transformational process explains
tal contexto litoestratigráfico y tectono-termal explica la multi- the multiplicity of the gold shear zones in the Guarayos (Miguela
plicidad de shear zones auríferas en los cinturones de Guarayos district), Cristal (Don Mario distrit), and above all, due to the
(dist. de Miguela), de Cristal (distr. de Don Mario) y sobre todo, marked enrichment in gold of the Naranjal volcanosedimentary
gracias al marcado preenriquecimiento en oro del Grupo volcano- Group, in Ñuflo de Chávez (Chaco Lejos, Guapurutú, Los Clavos–
sedimentario Naranjal, de Ñuflo de Chávez (Chaco Lejos, San Clemente, etc.), among others (Bernasconi & López–Montaño
Guapurutú, Los Clavos–San Clemente, etc.), entre otros 1990, Peiser 1944, Litherland et al. 1986, Bennett 1986, Adamek et
(Bernasconi & López–Montaño 1990, Peiser 1944, Litherland et al. al. 1996, Heuschmidt & Miranda–Martínez 1995).
1986, Bennett 1986, Adamek et al. 1996, Heuschmidt & Miranda–
Martínez 1995).

La fase de plutonismo ácido sin a tardicinemático de la orogénesis The syn- to late-kinematic acidic plutonism phase of the Sunsas
Sunsas generó también mineralizaciones de cierto interés comercial orogenesis also generated mineralizations with certain commercial
en aquellos cinturones de esquistos San Ignacio del Cinturón Móvil interest at the San Ignacio schist belts of the Sunsas Mobile Belt,
de Sunsas que fueron intruidos por pegmatitas complejas which were intruded by late-tectonic complex pegmatites, the only
tarditectónicas, las únicas metalíferas. Estas intrusiones más o ones that are metalliferous. Relatively scarce but bulky (up to 100
menos lenticulares, relativamente escasas pero voluminosas (hasta m long by 35 m thick), these more or less spangled intrusions, as a
más de 100 m de longitud por 35 de espesor), muestran en su whole display a clear sidewise zonation along a series of schist
conjunto una clara zonación lateral a lo largo de la serie de belts with a total extension of 250 km in a WNW-ESE trend, which
cinturones de esquistos de 250 km de extensión total en dirección harbors them. In fact, although in subeconomic proportions, Sn-
WNW–ESE que las aloja. En efecto, Sn–(Be), aunque en (Be) predominate in the pegmatites of the Guarayos belt, being
proporciones subeconómicas, predominan en las pegmatitas del sources of alluvial tin placers in the Ascensión de Guarayos area;
cinturón de Guarayos, fuentes de los placeres aluviales estañíferos Be–Nb–Sn–(U–Th–rare earths) predominate in the pegmatites of
del área de Ascensión de Guarayos; Be–Nb–Sn–(U–Th–tierras the Ñuflo de Chávez belt (the richest, with the San Miguel, La
raras) en las pegmatitas del cinturón de Ñuflo de Chávez (el más Verde, and La Negra mines in the La Bella district), supplying
rico con las minas San Miguel, La Verde y La Negra del distrito de some tin to the rivers of the region located S of Concepción; and
La Bella), que suministran un poco de estaño a los ríos de la región Be-Ta prodiminate in those of the San Ignacio belt (cf. San Josema
situada al S de Concepción; y Be–Ta en aquellas del cinturón de and other mines in the Los Patos district) (Appleton et al. 1983,
San Ignacio (cf. mina San Josema y otras del distrito de Los Patos) Bennett & Zerain 1985, Appleton & Llanos 1982).
(Appleton et al. 1983, Bennett & Zerain 1985, Appleton & Llanos
1982).

173
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Por último, hacia el fin del ciclo orogénico Sunsas, la intrusión del Finally, towards the end of the Sunsas orogenic cycle, the intrusion
Complejo Igneo bandeado Rincón del Tigre, megasill plegado de of the banded Rincón del Tigre Igneous Complex, a folded
hasta aproximadamente 5000 m de espesor diferenciado en megasill of a thickness up to approximately 5000 m, and differen-
términos ultramáficos, máficos y félsicos de base a tope, trajo tiated from base to top in ultramafic, mafic and felsic terms,
consigo el preenriquecimiento en Ni y otros metales sideró o brought along the enrichment in Ni and other siderophylous or
calcófilos de las dunitas serpentinizadas que componen la mayor calcophylous metals of the serpentinized dunites that make up most
parte de su unidad inferior ultramáfica, unidad cuya potencia of the lower ultramafic unit, the power of which reaches more than
alcanza a su vez más de la mitad de aquella total del sill (Annells & a half of that of the total sill (Annells & Burton 1984).
Burton 1984).

Más recientemente, el Complejo Rincón del Tigre fue el único More recently, the Rincón del Tigre Complex was the only Sunsas
distrito de la faja polimetálica de Sunsas en que la reconcentración polymetallic belt district in which the waste reconcentration of the
residual de mineralizaciones primarias por los ciclos de primary mineralizations by the Tertiary post-epirogenic lateriti-
lateritización postepirogénica del Terciario jugó un papel zation cycles played a determining economic role (cf. Cerro Pelón).
económico determinante (cf. Cerro Pelón). Son metalotectas aquí Here, the peneplanated and lateritized surfaces of Cerro Pelón are
las superficies peneplanizadas y lateritizadas Cerro Pelón, de edad metallotect, being of Oligocene or Miocene age, and further below,
oligocena o miocena, y más abajo San Ignacio, neomiocena y the San Ignacio surfaces, of Neomiocene age and equivalent to the
equivalente a la Superficie Velhas de Brasil. Bajo ambas se Velhas de Brasil Surface. Beneath both of the aforementioned,
desarrollaron, en forma escalonada, saprolitas niquelíferas potentially exploitable nickel bearing saprolites develop in
potencialmente explotables: las más antiguas, espesas, continuas y echelons: the oldest, thickest, continuous and richest hanging at a
ricas colgadas a cierta altura bajo la Superficie Cerro Pelón, que certain height under the Cerro Pelón Surface, which tops a
corona una sucesión de lomas aplanadas, las más jóvenes succession of levelled hills, the youngest buried at the base of the
sepultadas en la base del perfil pedogenético de la Superficie San pedogenetic profile of the San Ignacio Surface, itself buried under
Ignacio, ella misma soterrada bajo pedimentos modernos (Annells modern pediments (Annells & Burton op. cit., Shaw 1985;
& Burton op. cit., Shaw 1985; Litherland et al. 1986). Litherland et al. 1986).

Con la acumulación en el Holoceno de oro detrítico en diversos With the accumulation of detrital gold, during the Holocene, in
distritos mineros como los de San Ramón–San Javier (el más diverse mining districts, such as San Ramón-San Javier (the most
trabajado del escudo boliviano, especialmente en las quebradas exploited one in the Bolivian Shield, specially in the streams
cercanas a Santa Rosa de la Mina y en la cuenca del río Quíser), nearby Santa Rosa de la Mina and in the Quiser River basin),
Medio Monte (Palmira, etc.) y Ascensión de Guarayos (La Minita, Medio Monte (Palmira etc.) and Ascensión de Guarayos (La Minita
etc.) llega a su fin el ciclo de herencia metalogénica polifásica etc.), the polyphase metallogenic heritage cycle comes to an end,
iniciado en el Proterozoico Medio dentro de la faja de Sunsas. Sean being a cycle that had started during the Middle Proterozoic within
de cauce torrencial o fluvial actual o antiguo, de terraza o the Sunsas belt. Whether they are from a torrent riverbed, or a
coluviales, estos placeres proximales provienen efectivamente de la current or old fluvial one, with terraces or colluvial, these proximal
erosión de las mineralizaciones auríferas filonianas emplazadas placers are in effect the result of the gold ore mineralizations’
durante la orogénesis Sunsas o llegado el caso durante la erosion that were empalced during the Sunsas orogenesis or, in its
orogénesis San Ignacio, y/o aun de sus antecesoras volcano- case, during the San Ignacio orogenesis and/or even its
sedimentarias de edad San Ignacio, que afloran aguas arriba en los volcanosedimentary forerunners of San Ignacio age, which outcrop
mismos distritos (Biste et al. 1991, Peiser 1944, Bennett 1986, upstream in the same districts (Biste et al. 1991, Peiser 1944,
Bernasconi & López–Montaño 1990). Paralelamente se depositaron Bennett 1986, Bernasconi & López–Montaño 1990). At the same
los aluviones estañíferos, también proximales, de los distritos de time, the also proximal tin alluvia of the Ascensión de Guarayos
Ascensión de Guarayos (Centinela, etc.) y Concepción (Centinela, etc.) and Concepción (Coloradillo etc.) districts, were
(Coloradillo, etc.), formados por su lado mediante reconcentración deposited. They are formed by the exogenous reconcentration of tin
exógena del estaño diseminado en las pegmatitas complejas de scattered in the complex pegmatites of the Sunsas time, which are
época Sunsas expuestas en la región (Appleton & Llanos 1982). exposed in the region (Appleton & Llanos 1982).

174
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Faja ferro-manganesífera de Mutún–Tucavaca The Mutún–Tucavaca Iron-Manganese Belt

Es la más circunscrita de las tres provincias metalíferas del escudo With a NW-SE extension not exceeding 230 km and a mean width
precámbrico boliviano, con una extensión NW-SE no superior a of barely 30 km, it is the most circumscribed belt in the three
230 km y una anchura media de apenas 30 km, pero es la que metalliferous provinces of the Bolivian Precambrian, holding,
encierra los más cuantiosos recursos minerales. Su historia however, the most mineral resources. Its metallogenic history has
metalogénica tiene como distintivo esencial un vínculo íntimo con the essential feature of a close link to the Brazilian sedimentary
el ciclo sedimentario brasiliano, que se desarrolló desde unos 650 cycle which developed from about 650 to 570 Ma, before the
hasta unos 570 Ma, antes de la orogénesis homónima, a raíz de la homonymous orogenesis, which resulted from the finiproterozoic
apertura y expansión finiproterozoicas, en medio de la Plataforma opening and expansion of the riftogenic Paraguay-Araguaia basin
cratónica Sudamericana, de las cuencas riftogénicas Paraguay– (N-S) and Tucavaca (WNW-ESE) basins (Litherland et al. 1986).
Araguaia (N–S) y Tucavaca (WNW–ESE) (Litherland et al. 1986). Within these taphric basins, the so-called “Chiquitos Supergroup”,
Dentro de estas cuencas táfricas fue acumulándose el llamado a powerful series of epicontinental cover, started accumulating,
“Supergrupo Chiquitos”, potente serie de cobertura epicontinental which, as mentioned before, is made up b three large superimposed
que, tal como se ha visto, consta de tres grandes unidades lithostratigraphic units:
litoestratigráficas superpuestas:

?? en la base, los conglomerados y otros sedimentos inmaduros, ?? At the base, the conglomerates and other immature sediments,
las tobas volcánicas y luego los sedimentos glaciogénicos y the volcanic tuffs, and then the glaciogenic and chemical
químicos (diamictitas, formaciones ferro-manganesíferas ban- sediments (diamictites, banded iron-manganese formations or
deadas o “BIMF”, etc.) que constituyen los Grupos Boquí y “BIMF”, etc.) that make up the Boquí and Jacadigo Groups to
Jacadigo hacia el E así como la parte inferior del Grupo the E, as well as the lower part of the Tucavaca Group to the W;
Tucavaca hacia el W;

?? encima, las calizas del Grupo Murciélago al E y (según ?? on top, the Murciélago Group limestones to the E and
Litherland et al., op. cit.) de la parte intermedia (Formación (according to Litherland et al., op. cit.), from the intermediate
Pororó) del Grupo Tucavaca al W, indicadoras de una part (Pororó Formation) of the Tucavaca Group to the W,
plataforma epicontinental ensanchada; indicating a widened epicontinental shelf;

?? en el tope, las areniscas y lutitas de la Fm. Mandioré al E y , de ?? at the top, the sandstones and shale of the Mandioré Formation
acuerdo siempre con Litherland et al. (op. cit.), de la parte to the E, and according to Litherland et al., op. cit., as always,
superior del Tucavaca al W, correspondientes a una nueva from the upper part of the Tucavaca to the W, pertaining to a
extensión y profundización de las cuencas riftales y en new extension and deepening of the rift basins, and particularly
particular de aquella, aulacogénica, de Tucavaca hacia el of the aulacogenic Tucavaca bains, to the WNW along the
WNW a lo largo de la Línea de Chiquitos. Chiquitos Line.

Todos los yacimientos importantes conocidos hasta ahora en la faja All the important deposits known so far in the Mutún-Tucavaca
de Mutún-Tucavaca se agrupan en la porción oriental de ésta y se belt are grouped in its eastern portion, and are lodged in the basal
hallan hospedados en la sección basal del Grupo Boquí/Jacadigo, sector of the Boquí/Jacadigo Group, within the “Rapitanas”
dentro de BIMF “Rapitanas”, o sea de origen periglaciar, del tipo BIMFs; that is, their origin is periglaciar, of the Matto Grosso type.
Mato Grosso. Estas clásicas menas sedimentarias químicas de Fe– These classic chemical sedimentary jaspillitic Fe-Mn ores of the
Mn jaspilíticos del Proterozoico Superior son las más ricas en Upper Proterozoic are the richest in ferrous metals in the country.
metales ferrosos del país y representan los mayores recursos They represent the shield’s largest mineral resources. Specially
minerales del escudo. De especial magnitud son los depósitos del large are the deposits of the Bolivian-Brazilian district of Mutún-
distrito boliviano–brasileño de Mutún-Urucum, del Cerro Rojo y, Urucum in Cerro Rojo, and to a lesser extent, in Cerro Colorado-
en menor medida, de Cerro Colorado–Murciélago (O´Connor & Murciélago (O´Connor & Shaw 1987).The deposits of the Mutún
Shaw 1987). Aquellos de la Serranía Mutún fueron además Range were additionally subjected to a later Tertiary erosive cycle,
sometidos ulteriormente a un ciclo erosivo terciario, del cual which produced a significant reconcentration of Fe in piedmont
resultó una significativa reconcentración del Fe en coluvios colluvia that are nowadays consolidated (“canga”) as those of the
pedemontanos hoy en día consolidados (“canga”) como los del satellite paleoplacer of La Cruz (O´Connor & Shaw, op. cit.).
paleoplacer satélite de La Cruz (O´Connor & Shaw, op. cit.)

Por otro lado, a lo largo del borde noroccidental de la cuenca On the other hand, along the northwestern border of the Tucavaca
Tucavaca se emplazaron un poco más tarde una serie de indicios basin, a series of Mississippi-type Zn-Pb epigenetic indications (cf.
epigenéticos de Zn–Pb del tipo Mississippi Valley (cf. Bocamina) Bocamina) were emplaced, which were confined within the Pororó
confinados dentro de la Formación Pororó, secuencia peritidal de Formation, a peritidal sequence of a power of 50 to 200 m, made
50 a 200 m de potencia a base de calizas criptoalgales up by dolomitized cryptoalgal limestones, finely laminated by
dolomitizadas y finamente laminadas por ritmitas de cristalización diagenetic crystalization rhythmites (DCR). Between 600 and 500
diagenética (DCR). Estas mineralizaciones estratoligadas fueron Ma, these strata-related mineralization were moderately re-
moderadamente removilizadas, entre 600 y 500 Ma, por el mobilized by the faulting of the weak Brazilian orogenesis that

175
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

fallamiento de la débil orogénesis Brasiliana que, en el cratón del marks the Precambrian-Phanerozoic transition in the craton of
oriente boliviano, marca la transición Precámbrico-Fanerozoico. western Bolivia.

OROGENO ANDINO ANDEAN OROGEN

Conceptos generales General Concepts

La metalogenia del oeste de Bolivia, norte de Chile, noroeste de The metallogeny if western Bolivia, northern Chile, northwestern
Argentina y centro y sud de Perú, áreas particularmente Argentina, and central and southern Peru, areas that are particularly
mineralizadas de la muy extensa Provincia Polimetálica Andina, se mineralized in the very extensive Andean Polymetallic Province, can
inscribe más específicamente en el marco de la evolución be more specifically registered within the Phanerozoic geodynamic
geodinámica fanerozoica de los actuales Andes Centrales, tramo evolution framework of the current Central Andes, a range stretch
cordillerano que se alarga desde el norte de Lima hasta el paralelo de that covers from the north of Lima to the Tucumán parallel between
Tucumán entre las latitudes 11° y 27° S aproximadamente. Esta parte the 11° and 27° S latitudes, aproximately. This part of the Andean
de la cadena andina se caracteriza por la sucesión de oeste a este de chain features, from west to east, the succession of subparallel
arcos magmáticos subparalelos y, en relación con ellos, de fajas magmatic arcs and, related there to, of wide lengthwise metallogenic
metalogénicas longitudinales amplias (extendiéndose hasta más de belts (spanning over more than 600 km of the current subduction
600 km de la fosa actual de subducción, en lugar de los 40 km trench, instead of the 40 km reached, at the most, in normal arcs
alcanzados a lo sumo en los arcos normales [Coira et al. 1982]), [Coira et al. 1982]), arranged according to a conspicuous broadside
ordenadas según una conspicua zonación transversal: Cu-(Mo-Au) ? zoning: Cu-(Mo-Au) ? Zn-Pb-Ag-Cu-Au ? Sn-(Ag-W) ? Au-Sb/Pb-
Zn-Pb-Ag-Cu-Au ? Sn-(Ag-W) ? Au-Sb/Pb-Zn, y apenas Zn, and in general barely disturbed by the lengthwise segmentation in
disturbadas en general por una segmentación longitudinal en metallic provinces limited by tectonic megastructures more or less
subprovincias metálicas limitadas por megaestructuras tectónicas perpendicular to the orogen (Sillitoe 1976) (fig. 9.3).
más o menos perpendiculares al orógeno (Sillitoe 1976) (fig. 9.3).

Además, se sabe que las porciones central y meridional (16°-27° S) Besides, it is well known that the central and meridional sectors
de los Andes Centrales, donde tuvo lugar, hacia el oeste, un (16°-27° S) in the Central Andes, where, to the west, an almost
magmatismo casi continuo desde el Mioceno hasta el Reciente y continuous magmatism took place from the Miocene to the Recent,
donde el volcanismo sigue todavía activo a lo largo del Arco and where the volcanism continues to be active along the Western
Principal de la Cordillera Occidental, del Altiplano occidental y de la Cordillera’s Main Arc, the western Altiplano, and the Puna (“Central
Puna ("Zona Volcánica Central" de los Andes), se singularizan por Volcanic Zone” of the Andes), are unique because of two additional
dos distintivos adicionales de gran significado metalogénico: features of great metallogenic meaning:

?? una inclinación apreciable (20°-30°) del plano de Benioff ?? a noticeable slope (20°-30°) of the Benioff plane, as compared to
subyacente, con relación a aquella de sólo 5°-15° que tipifica los the 5°-15° slope which is typical of the adjacent Andean segments
segmentos andinos colindantes al norte y al sur, y to the north and south, and

?? un espesor considerable (hasta 70 km) del substrato cortical ?? a considerable thickness (up to 70 km) of the continental crustal
continental (Redwood 1987, Thorpe et al. 1982). bedrock (Redwood 1987, Thorpe et al. 1982).

176
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 9.3 Fajas y Yacimientos Metalíferos de los Andes Centrales, según Heuschmidt 1995/
Metalliferous belts and deposits of the Central Andes (after Heuschmidt 1995)

177
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

La zonación del magmatismo y de la distribución metálica The zoning of the Central Andean magmatism and metallic
centroandinos en fajas longitudinales de distintas edades así como el distribution in lengthwise belts of different ages, as well as the
gradual ensanchamiento del cinturón orogénico y metalogénico de gradual enlargment of the Central Andean orogenic and metallogenic
los Andes Centrales y el engrosamiento paralelo (del simple al doble) belt, and the parallel enlargment (from simple to double) of the
de la corteza continental infrayacente tienen como origen común, por underlying continental crust have essentially the common origin of a
lo esencial, una serie de episodios mayores de acortamiento series of major geotectonic shortening, and the ensuing deep
geotectónico y consiguiente generación profunda de magmas generation of intrusive to extrusive magmas which are typical of the
intrusivos a extrusivos, los que caracterizan el ciclo geodinámico geodynamic Andean cycle, from the shift, during the Upper
andino desde el paso en el Cretácico Superior de una subducción de Cretaceous, from a high angle subduction and “Mariana-type”
ángulo alto y régimen de stress distensivo "de tipo Marianas" a otra distensive stress regime to another subduction of moderate angle and
de ángulo moderado y régimen compresivo "de tipo chileno" (Boric “Chilean-type” compressive regime (Boric et al. 1990, Sillitoe 1992).
et al, 1990, Sillitoe 1992).

De intensidad creciente, las primeras de esas fases tectónicas With increasing intensity, the first of these major tectonic phases
mayores fueron seguidas por "saltos" recurrentes hacia el este del were followed by recurrent “skips” of the Andean magmatic front,
frente magmático andino, paralelo a la fosa de subducción, y del parallel to the subduction trench, to the east, and of related
frente metalogénico asociado; migración discontinua atribuida por metallogenic front; this discontinuous migration, attributed by
ciertos autores (cf. Boric et al., op. cit.) a la progresión gradual en el some authors (cf. Boric et al., op. cit.) to the gradual progression in
mismo sentido del plano de Benioff al ritmo del acortamiento de la the same direction as the Benioff plane, to the rhythm of the
margen continental en cada evento diastrófico, y por otros (cf. continental margin shortening in each diastrophic event, and by
Mitchell 1973) a una disminución polifásica del ángulo de dicho others (cf. Mitchell 1973) to a polyphase reduction of such plane’s
plano del Cretácico Superior al Mioceno Inferior. Es así que dentro angle during the Upper Cretaceous to the Lower Miocene. It was so
de la faja cuprífera peruano-chilena, la más interna de los Andes that within the Peruvian-Chilean copper belt, the innermost in the
Centrales, se formaron sucesivamente, cada vez más lejos de la costa, Central Andes, lengthwise “sub-belts” were formed successively,
"subfajas" longitudinales de edades neocretácica (centro-sud del each time farther away from the coast, of Neo-Cretaceous (central-
Perú), neopaleocena a eo-eocena (extremo sud del Perú-norte de southern Peru), Neo-Paleocene to Eo-Eocene (southern end of Peru-
Chile) y neo-eocena a eo-oligocena (norte de Chile). northern Chile) and Neo-Eocene to Eo-Oligocene (northern Chile)
ages.

Luego, a raíz de la crisis tectónica principal del Oligoceno Superior a Later on, as consequence of the main tectonic crisis of the Upper
Mioceno Inferior (27-19 Ma) provocada por nuevos cambios Oligocene to the Lower Miocene (27-19 Ma), caused by new
sustanciales en la dinámica de subducción de la placa de Nazca substantial changes in the subduction dynamics of the Nazca Plate (a
(disminución hasta unos 20° del ángulo de subducción, reorientación decrease down to a 20° subduction angle, re-orientation of the
del rumbo de la convergencia en dirección perpendicular a la costa y convergence trend in a direction perpendicular to the coast, and
aceleración de la velocidad de convergencia) (Redwood 1993), el acceleration of the convergence velocity) (Redwood 1993), the
frente orogénico, magmático y metalogénico centroandino confinado Central Andean magmatic and metallogenic orogenic front, confined
hasta entonces dentro de la Cordillera Occidental se propagó up to the time within the Western Cordillera, propagated rapidly
rápidamente a través del basamento precámbrico rígido across the rigid Precambrian basement (Arequipa continental
("microplaca" continental de Arequipa) del pie de monte altiplánico “microplate”) of the Altiplano piedmont, reaching up to the old
hasta la antigua cuenca paleozoica de los Andes Orientales Paleozoic basin in the Eastern Andes (Redwood, op. cit.). Thus,
(Redwood, op. cit.). Así, mientras el Altiplano se convirtió en una while the Altiplano became an intramontane terrigenous
cuenca de sedimentación terrígena intramontana donde se sedimentation basin, where epicontinental copper redbed sequences
acumularon, entre otras, espesas secuencias epicontinentales de accumulated, among others, predominatly Ordovician, Silurian, and
redbeds cupríferos, los terrenos psamo-pelíticos, y por tanto Devonian psammopellitic, and therefore plastic terranes, which
plásticos, predominantemente ordovícicos, silúricos y devónicos que extended widely to the east, were strongly deformed and uplifted,
se extendían ampliamente al este fueron fuertemente deformados y giving place to what today is the Eastern Cordillera, the Sub Andean
solevantados, dando origen a lo que hoy constituye la Cordillera Belt, and globally, the Bolivian orocline. All of the former are
Oriental, la Faja Subandina y, globalmente, el oroclino boliviano, intruded by S-type peraluminous calc-alkaline magmas, and are
intruidos por magmas calco-alcalinos peraluminosos de tipo S y de mostly of crustal source, from which derive numerous granitoid
fuente mayormente cortical de los cuales derivan numerosos plutones plutons and subvolcanic (rhyo)dacitic, metallotect and abundantly
granitoídicos y stocks subvolcánicos (rio)dacíticos metalotectos y mineralized by tin, wolfram, and other associated metals (Ag, Zn, Pb,
abundantemente mineralizados en estaño, wolfram y otros metales Au, Bi, etc.) stocks, in the north-central to central stretch of the tin
asociados (Ag, Zn, Pb, Au, Bi, etc.) en el tramo nor-central a central belt.
de la faja estañífera.

Después de esta crisis geodinámica oligo-miocena, el evento After the Oligo-Miocene geodynamic crisis, the magmatic event of
magmático del Mioceno Medio (16-12 Ma) (Redwood, op. cit.) tuvo the Middle Miocene (16-12 Ma) (Redwood, op. cit.) had the
por característica preponderante una expansión de la actividad ígnea prevailing characteristic of an expansion of the igneous (subvolcanic
(subvolcánica y volcánica) y metalogénica a la mayor parte de los and volcanic) and metallogenic activity inot most of the Central

178
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Andes Centrales, especialmente en el sud (Bolivia y confines NW de Andes, specially in the south (Bolivia and NW limits of Argentina)
Argentina) y extremo noroccidental (sudeste del Perú) de la faja and in the northwestern end (southeast Peru) of the tin belt, and in the
estañífera y, al oeste, a lo largo de casi toda la faja polimetálica west, along alomst the entire Meso Andean polymetallic belt (central
mesoandina (centro del Perú, Altiplano boliviano, Cordillera Peru, Bolivian Altiplano, Western or Main Bolivian - Chilean
Occidental o Principal boliviano-chilena y Puna argentino-chilena). Cordillera and Argentine-Chilean Puna).

Finalmente, durante el Mioceno Superior y Plioceno Inferior (11-4 Finally, during the Upper Miocene and Lower Pliocene (11-4 Ma,
Ma aprox.) (Redwood, op. cit.), el último episodio tectono- approx.) (Redwood, op. cit.), the last remarkable tectonomagmatic
magmático notable del ciclo orogénico andino originó, junto a stocks episode of the Andean orogenic cycle originated, together with
subvolcánicos, domos, estratovolcanes, calderas y vastos escudos subvolcanic stocks, domes, stratovolcanoes, calderas, and vast
ignimbríticos, una diversidad de mineralizaciones volcanogénicas de ignimbritic shields, a diversity of vulcanogenic mineralizations of
metales preciosos y de base, bismuto, uranio, etc. que se esparcen a precious and base metals, bismuth uranium, etc., which are scattered
lo largo y ancho de la faja polimetálica centroandina antes along and across the aforementioned Central Andean polymetallic
mencionada, desde el centro del Perú hasta la Puna y desde la belt, from central Peru to the Puna, and from the Main Chilean
Cordillera Principal chilena hasta la margen oriental del Altiplano, Cordillera to the Altiplano’ eastern margin, with some satellite
con algunos depósitos satélites en las mesetas volcánicas deposits at contemporary volcanic plateaus (Los Frailes and
contemporáneas (Los Frailes y Morococala en el sudoeste de Bolivia, Morococala, in the southwest of Bolivia, Macusani in the southeast
Macusani en el sudeste del Perú) que se superponen al este a la faja of Peru), which are superimposed over the tin belt to the east. In this
estañífera. De esta manera, la "explosión" magmática neógena way, the Neogene magmatic “explosion” happened to be the
resultó ser el fenómeno geológico de más importantes consecuencias geological phenomenon with the most important metallogenic and
metalogénicas y económicas en la historia de los Andes Centrales economic consequences in the history of the Central Andes
(Redwood, op. cit.). (Redwood, op. cit.).

La supeditación de gran parte del magmatismo y de la metalogénesis The subjection of great part of the Central Andean magmatism and
centroandinos, desde el Cretácico Superior, a una sucesión de fases metallogenesis, since the Upper Cretaceous, to a succession of major
mayores de acortamiento cortical pone además de manifiesto el crustal shortening phases, makes evident the fundamentally
contexto fundamentalmente compresivo de formación de los compressive context of the formation of Cenozoic metalliferous
yacimientos metalíferos cenozoicos de esta región, contexto deposits in this region. This context was verified by controlling
corroborado por el control de muchos de ellos por charnelas several of them by means of anticline hinges, transpressional faults,
anticlinales, fallas transpresionales y zonas de cizalla de toda and shear zones of all magnitudes (including megafractures in the
magnitud (incluyendo las megafracturas en cuyas intersecciones se intersections of which, related volcanogenic calderas and
desarrollaron calderas y mineralizaciones volcanogénicas asociadas mineralizations developed, such as those of the Cerro Rico de
como aquellas del Cerro Rico de Potosí, de Porco y del distrito de Potosí, Porco, and the Salinas district in Garci Mendoza, Bolivia).
Salinas de Garci Mendoza en Bolivia). Sin embargo, en el detalle, Nonetheless, in detail, these syntectonic deposits were emplaced
estos depósitos sintectónicos se emplazaron dentro de zonas de within the distension zones, locally induced in the regional
distensión localmente inducidas en el marco compresivo regional; los compressive framework; particularly the richest usually circumscribe
más ricos, en particular, suelen circunscribirse a "duplex tensionales" around “tensional duplex” (Redwood, op. cit.), related to large
(Redwood, op. cit.) asociados a grandes fallas transcurrentes, tal transcurrent faults, as happens in the cases of Llallagua, Huari Huari
como ocurre en los casos de Llallagua, Huari Huari (Barragán- (Barragán-Vargas, 1977), the Cerro Rico and Kori Kollo in the
Vargas, 1977), el Cerro Rico y Kori Kollo en los Andes bolivianos. Bolivian Andes.

Las migraciones sucesivas W???E de la actividad orogénica, The successive W???E migrations of the orogenic, magmatic and
magmática y metalogénica a través de los Andes Centrales en el metallogenic activity across the Central Andes, in the course of the
transcurso del Cenozoico proveen una explicación satisfactoria, a cenozoic, provide a broadly satisfactory explanation of the globally
grandes rasgos, del diseño geométrico globalmente longitudinal de lengthwise, geometric desing of the mineral belts in this stretch of
las fajas minerales de este tramo cordillerano. Sin embargo, no the range. However, they allow an interpretation of neither the
permiten interpretar la zonación transversal de los metales y de los metal broadside zoning, and of the types of deposits that hold them,
tipos de depósitos que los contienen, ni tampoco la segmentación nor the lengthwise segmentation of the belts in question, in a series
longitudinal de las fajas en cuestión en series de subprovincias of subprovinces that can be differentiated on the basis of not only
diferenciables en base no sólo a límites megaestructurales broadside megastructural boundaries, but also different geoche-
transversales sino también a signaturas geoquímicas y características mical signatures and deposit characteristics. Such metallic and
yacimentológicas distintas. Tal zonación metálica y tipológica typologic bidirectional zoning can be attributed to a diversity of
bidireccional puede atribuirse a diversos otros factores geológicos other geological factors which, although often counterposed in an
que, aunque contrapuestos en forma a menudo excluyente por los excluding fashion by the numerous researchers of the topic since
numerosos investigadores del tema desde los años 70, parecen en the 70’s, actually seem to have intervened in parallel or combine
realidad haber intervenido de manera paralela o aun combinada. manner. Among them, the difference in the erosion level between
Entre ellos, la diferencia de nivel de erosión entre fajas ha sido belts has been considered by several authors, ranging from Petersen
considerada determinante por varios autores desde Petersen (1970) (1970) to Redwood (1987), to be determining and also explains
hasta Redwood (1987) y explica en particular la predominancia de particularly the predominance of copper porphyries at the Pacific
pórfidos cupríferos en el flanco pacífico de la Cordillera Occidental limb of the Western Cordillera (Chile-Peru), and of epithermal

179
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

(Chile-Perú) y de vetas epitermales de metales preciosos en las precious metal veins in the heights of the latter and in the
alturas de esta última y el Altiplano. Para Lehmann (1990) en Altiplano. For Lehmann (1990), in turn, the Eastern Cordillera’s
cambio, la especialización polifásica en estaño de la Cordillera polyphase specialization in tin is a product of a particularly
Oriental es producto de una diferenciación particularmente prolonged and complete differentiation of the metallotect magmas
prolongada y completa de los magmas metalotectos en el seno de una in the bosom of the very thick back-arc continental crust, as well as
corteza continental de trasarco muy espesa, y asimismo de una of the Sn overconcentration in the residual magmatic, and later
sobreconcentración de Sn en las fases magmáticas residuales y luego apex hydrothermal phases, due to the relatively low oxigen
hidrotermales apicales debida a la fugacidad de oxígeno fugacity (reflected in the granitoids’ S-type) of the powerful
relativamente baja (reflejada en el tipo S de los granitoides) de la sequence of carbonous dark shale of the Eo-Paleozoic basin in
potente secuencia de lutitas oscuras carbonosas de la cuenca which the tin belt is confined.
eopaleozoica en la cual se confina la faja estañífera.

Con otro enfoque basado en el concepto transformista de "herencia With a different approach, based on the transformational concept of
metalogénica intracortical" de Routhier (1980), se ha relacionado “intracrustal metallogenic heritage” of Routhier (1980), the
también la especialización metálica regional con etapas repetidas de regional metallic specialization has also been related to the
reciclaje magmático (por asimilación o anatexis) y/o removilización repeated magmatic recycling stages (by assimilation or anatexis)
hidrotermal de los materiales y elementos geoquímicos de la corteza and/or hydrothermal remobilization of geochemical materials and
siálica y, por consiguiente, de reconcentración de los metales hasta elements of the sialic crust, and therefore, of metal reconcentration
un nivel de enriquecimiento local culminante en el Terciario up to a local enrichment level ending in the Upper Tertiary. Along
Superior. Esta concepción ha sido avalada a lo largo de la década del the decade of the 80’s, this conception has been endorsed by
80 por diversos investigadores de la metalogenia centroandina, several researchers of the Central Andean metallogeny, particularly
especialmente por Frutos & Pincheira (1985), por Oyarzún (1985) a by Frutos & Pincheira (1985) and Oyarzún (1985) through his
través de su teoría de la "maduración metalogénica" del orógeno “metallogenic maturation” theory of the Andean orogen and,
andino e, implícitamente, por Redwood (1986) cuando recalca la implicitly by Redwood (1986), when he emphasizes the increasing
contaminación creciente en el tiempo de los magmas altiplánicos, de contamination, in time, of the mantle origin Altiplano magmas,
origen mantélico ligado a la subducción cenozoica, por una corteza linked to the Cenozoic subduction by a Precambrian and Paleozoic
precámbrica y paleozoica cada vez más engrosada por acortamiento crust more and more enlarged by the geotectonic shortening. In the
geotectónico. Ha sido en cambio juzgada contradictoria con los datos case of the tin belt, in turn, it has been deemed contradictory by the
recientes de la petroquímica y geoquímica isotópica por Lehmann recent petrochemical and isotropic geochemical data of Lehmann
(1990) en el caso del cinturón estañífero. Sin embargo Lehrberger (1990). However, Lehrberger proposes this theory again in 1992,
vuelve a plantearla en 1992 al proponer un modelo "secrecionista" de when he proposes a “seccretionist” model of synsedimentary
preconcentración sinsedimentaria y reconcentraciones sin a preconcentration and syn- to late-tectonic polyphase antimonium
tarditectónicas polifásicas del antimonio (y oro asociado) de la (and associated gold) reconcentrations of the Euxinic Eo-Paleozoic
cuenca euxínica eopaleozoica de la Cordillera Oriental boliviana, o basin of the Bolivian Eastern Cordillera; that is, of the Central
sea de la faja polimetálica externa de los Andes Centrales (fig. 9.4). Andes external polymetallic belt (Fig. 9.4). In addition, similar is
Similar es además el modelo genético de secreción tardicinemática a the genetic model of late-kinematic seccretion from “sedex”
partir de preconcentraciones "sedex" en formaciones psamo-pelíticas preconcentrations in Eo-Ordovician psammopellitic formations, in
eo-ordovícicas asumido en estos mismos años recientes por Sureda et recent years assumed by Sureda et al. (1991) for the strata-related
al. (1991) para los yacimientos vetiformes estratoligados de oro de la vein-shaped gold deposits of the Ordovician Quiaca metallogenic
provincia metalogénica quiaqueña, de edad ordovícica, en el extremo province in the NW end of Argentina: as these authors suggest, in
NW de Argentina: lo cual, como sugieren estos autores, actualiza en the Central Andean context, this brings the intracrustal metallogenic
el contexto centroandino las nociones de evolución y herencia evolution and heritage notions introduced by Boyle (1979) and
metalogénicas intracorticales introducidas por Boyle (1979) y Routhier (1980) up to date.
Routhier (1980).

En cuanto a la segmentación geoquímica longitudinal de las fajas With regards to the lengthwise geochemical segmentation of the
minerales en los Andes Centrales, su origen sigue siendo también Central Andean mineral belts, their origin is still a controversial
tema de controversia. Mientras que Frutos & Pincheira (1985) ven en topic. While Frutos & Pincheira (1985) see in it another effect of the
ella otro efecto de una herencia metálica regionalmente heterogénea regionally heterogeneous metallic heritage, added to the uneven
sumada a la evolución geológica desigual de esos distintos geological evolution of those different geostructural compartments,
compartimientos geoestructurales, Boric et al. (1990) enfatizan en in Chile, Boric et al. (1990) emphasize the role of the spatial-
Chile el rol de las variaciones espacio-temporales en las condiciones temporal variations under the interaction conditions of the
de interacción de las placas convergentes, así como los tramos de la converging plates, just like the volcanically active or inactive Andean
cadena andina volcánicamente activos o inactivos en una época dada chain stretches in a given time pertain to subduction angles in the
corresponden a ángulos de subducción del orden de 30° o inferiores a order of 30° or below 20°, respectively. Between these two positions
20° respectivamente. Entre estas dos posiciones encontradas, parece found, in the case of Peru, it seems logical to conclude, like Soler et
lógico concluir como Soler et al. (1986) en el caso del Perú que la al. (1986) that the Central Andean metallogenic segmentation, as a
segmentación metalogénica centroandina es por regla general fruto a general rule, is the product of both, the production dynamics and the
la vez de la dinámica de producción y ascensión de los magmas rise of calc-alkaline magmas along certain portions of the subduction
calco-alcalinos a lo largo de ciertas porciones de la zona de zone. Such portions migrate both lengthwise and sidewise, and with

180
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

subducción, porciones que van migrando tanto longitudinal como a different evolution, according to the segments of such magmas in
transversal-mente, y de una evolución diferente según los segmentos the course of their crustal trajectory and emplacement, also according
de dichos magmas en el transcurso de su trayecto y emplazamiento to the regional degree of previous structural maturation of this
corticales de acuerdo al grado regional de previa maduración continental crust (the possibility or not of sialic contamination,
estructural de esta corteza continental (posibilidad o no de advanced magmatic differentiation, tectonic entrapment of derivate
contaminación siálica, de diferenciación magmática avanzada, de fluids, etc) (cf. Sillitoe 1980). Although the intervention in
entrampamiento tectónico de los fluidos derivados, etc) (cf. Sillitoe determinate areas of other parameters, such as the erosion level to
1980). Aunque no se puede descartar la intervención en determinadas which the differences between the metallogeny from the north and
áreas de otros parámetros como, por ejemplo, el nivel de erosión al center of the Bolivian belt are owed, can not be dismissed
que se deben en particular las diferencias entre la metalogenia del (Heuschmidt 1979).
norte y del centro de la faja estañífera boliviana (Heuschmidt 1979).

Las fajas metálicas andinas The Andean Metallic Belts

Al este de los depósitos de hierro, cobre y oro de la franja East of the iron, copper and gold deposits of the Jurassic to coastal
metalogénica jurásica a eocretácica costera de Perú y Chile, los Eo-Cretaceous metallogenic belt of Peru and Chile, the Central
Andes Centrales se caracterizan, tal como se ha visto más arriba, por Andes feature, as mentioned before, the broadside succession of four
la sucesión transversal, en una posición cada vez más externa dentro extensive arched metallic belts, in an increasing outer position
del orógeno, de cuatro extensas fajas metálicas arqueadas within the orogen (parallel to the Bolivian orocline and its NW and S
(paralelamente al oroclino boliviano y sus prolongaciones NW y S) extensions), with a general NW-SE to N-S strike: the Western
de rumbo general NW-SE a N-S: la faja cuprífera de la Cordillera Cordillera copper belt (sensu lato) the Altiplano and Western
Occidental (sensu lato), la faja polimetálica del Altiplano y de la Cordillera polymetallic belt (mostly with precious and base
Cordillera Occidental (con metales preciosos y de base metals), the tin belt and the essentially gold-antimonium and lead-
predominantemente), la faja estanífera y la faja polimetálica marginal zink Eastern Cordillera marginal polymetallic belt.
de la Cordillera Oriental, auro-antimonífera y plumbo-zinquífera por
lo esencial.

Los Andes bolivianos participan de las tres últimas de estas cuatro The Bolivian Andes take part in the last three out of the four belts
fajas y, prosiguiendo con la descripción secuencial de E a W iniciada and, continuing with theE-W sequential description started for the
a propósito del escudo precámbrico, la sinopsis yacimentológica y Precambrian shield, the following metallogenic and deposit
metalogénica siguiente está estructurada conforme a la zonación en synopsis is structured according to the zoning of those three belts in
esa dirección de dichos tres cinturones así como, para cada uno de that direction, and each of them, by chronological order of the
ellos, al orden cronológico de los ciclos mineralizadores responsables mineralization cycles responsible for both, their global progressive
tanto de su progresiva especialización metálica global como de las metallic specialization and the regional features of their different
particularidades regionales de sus distintos segmentos en cuanto a segments, in terms of their geochemical signature and deposit
signatura geoquímica y a tipos de depósitos se refiere. types.

Faja polimetálica marginal de la Cordillera Oriental The Marginal Poly-metallic Belt of the Eastern Cordillera

La franja auro-antimonífera y plumbo-zinquífera que se desarrolla The gold-antimonium and lead-zink belt that unfolds for about 1800
por unos 1800 km a lo largo de las faldas y contrafuertes NE y E de km along the hillsides and buttresses NE and E of the Eastern
la Cordillera Oriental, desde las afueras de Cuzco en el segmento Cordillera, from the outskirts of Cuzco in the south-central
metalogénico centro-sud de los Andes peruanos hasta el sud de Salta metallogenic segment of the Peruvian Andes to the south of Salta, at
al borde del cratón Pampeano argentino, es la más externa de las the border of the Argentine Pampean Craton, is the most extensive of
fajas minerales que atraviesan los Andes bolivianos. Claramente the mineral belts across the Bolivian Andes. Clearly bound to the
limitada al oeste (salvo en sus extremos) por el cinturón estanífero, west (with exception of its ends) by the tin belt, to the east in turn, it
tiene en cambio al este una linde mucho menos definida que se has a much less defined boundary that gets lost in the range’s jungle
pierde en las estribaciones selváticas de la cordillera. Su situación spurs. Outside the very attractive antimonium province in southern
geográfica marginal y la proximidad de una faja metalífera Bolivia, its marginal geographic situation and the proximity of an
excepcionalmente rica han frenado en gran medida, fuera de la muy exceptionally rich metalliferous belt, have put a stop, to a great
atractiva provincia antimonífera sud-boliviana, el progreso de los extent, to the progress of knowledge on its mineral resources and the
conocimientos sobre sus recursos minerales y la tipología de sus typology of its deposits. This is a more detrimental fact considering
yacimientos, hecho tanto más perjudicial aún cuando se trata de una that this is a metallogenically complex belt, maybe the most
franja metalogénicamente muy compleja, tal vez la más “heterochronous” and “heterotypical” in Bolivia (in the sense of
"heterócrona" y "heterotípica" (en el sentido de Routhier 1980) de Routhier 1980).
Bolivia.

Se ha determinado en la Provincia Metalogénica Quiaqueña del In the Quiaca Metallogenic Province in northwestern Argentina, it
noroeste de Argentina que el primer ciclo mineralizador de este was determined that this belt’s first mineralizing cycle dates back
cinturón se remonta a principios del Ordovícico (Tremadociano to the beginning of the Ordovician (Lower Tremadocian – Middle

181
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Inferior - Arenigiano Medio), cuando se depositaron en altos Arenigian), when the important stratiform Pb-Zn-(Cu-Ag-Ba) sedex
estructurales de la cuenca trasarco tacsariana las importantes mineralizations (ultimately thermally metamorphized) of El
mineralizaciones estratiformes sedex (ulteriormente termometa- Aguilar and La Colorada, linked to a tectonic and precocious
morfizadas) de Pb-Zn-(Cu-Ag-Ba) de El Aguilar y La Colorada, synsedimentary exhalative activity, were deposited in the Tacsarian
ligadas a una actividad tectónica y exhalativa sinsedimentaria precoz. back-arc basin’s structural heights.

En el Ordovícico Medio y Superior, volcanismo e hidrotermalismo In the Middle and Upper Ordovician, syngenetic volcanism and
singenéticos migraron en forma diacrónica del sur al norte de la hydrothermalism migrated diachronically from the south to the
cuenca paleozoica de los Andes Orientales (Sureda et al. 1991): north of the Eastern Andes Paleozoic basin (Sureda et al. 1991):
testimonios de su paso por el sudoeste de Bolivia son posiblemente evidence of their passage by southwestern Bolivia are probably the
las coladas o sills submarinos así como las mineraliza-ciones flows or submarine sills , as well as the strata-related gold
auríferas estratoligadas (p. ej. las de Urkupiña según Thillier, com. mineralizations (according to Thillier, verbal comm, 1993, those of
verb., 1993) de origen al parecer arealmente coetáneo que afloran en Urkupiña, for instance), of apparent coetanous areal origin,
medio de las series areno-pelíticas ordovícicas de la Cordillera outcropping amidst the Ordovician sandy-pellitic series of the
Oriental entre el sector de Tupiza y la faja subandina a la altura del Eastern Cordillera, between the Tupiza sector and the Sub Andean
codo de Cochabamba, en especial al sud de Sucre y al oeste de belt, at the point of the Cochabamba bend, particularly south of Sucre
Anzaldo (Sureda et al., op. cit.). Similares manifestaciones volcano- and west of Anzaldo (Sureda et al., op. cit.). Similar
sedimentarias vuelven a encontrarse más al norte en las psamo- volcanosedimentary manifestations are found again further north, at
pelitas caradocianas del distrito de Yani en el extremo norte de la the Caradocian psammopellites of the Yani district, in the Eastern
Cordillera Real. Ahí Tistl (1985) y Schneider (1990) han evidenciado Cordillera’s northern end. There, Tistl (1985) and Schneider (1990)
un episodio volcánico traquiandesítico y espilítico contemporáneo de have observed a contemporary trachy-andesitic and spillitic volcanic
la sedimentación de lutitas negras enriquecidas en pirita aurífera episode of the sedimentation of black shale enriched in scattered
diseminada y portadoras de lentes estratiformes de sulfuros masivos gold pyrite and carrier of stratiform BPGC-type (blende-pyrite-
de tipo BPGC (blenda-pirita-galena-calcopirita); algo más arriba en galene-calc-pyrite) massive sulphur lenses; a little further above,
la secuencia ocurren mantos y vetas de cuarzo y sulfuros de hierro there are quartz and auriferous iron sulphur mantles and veins (with
auríferos (con escasas calcopirita, blenda y galena), interpretados scarce calc-pyrite, blende, and galene) in the sequence, which are
como productos de la secreción sintectónica posterior de los metales interpreted as products of the later syn-tectonic seccretion of metals
de estas ocurrencias sedex en la aureola termometamórfica externa from these sedex ocurrences, at the external thermo-metamorphic
del granito hercínico (permo-carbonífero según Harris 1988, in aureole of the Zongo-Yani hercynic granite (Permian-Carboniferous,
Lehmann 1990) de Zongo-Yani. Más al norte todavía, en la parte according to Harris, 1988, in Lehmann 1990). Still further north, in
más distal (geotectónicamente hablando) de la cuenca ordovícica que the most distal part (geotectonically speaking) of the Ordovician
son los actuales Andes Orientales peruanos, Fornari & Bonnemaison basin that the current Peruvian Eastern Andes constitute, Fornari &
(1984) atribuyen a un hidrotermalismo volcanogénico preorogénico Bonnemaison (1984) attribute the deposition of synsedimentary
postrimero la deposición en la Cordillera de Carabaya, muy cerca de lenses of the massive gold sulphurs of La Rinconada in the Carabaya
la frontera boliviana, de los lentes sinsedimentarios de sulfuros Range, very close to the Bolivian border, to a final pre-orogenic
masivos auríferos de La Rinconada. Al piso de éstos las lutitas y volcanogenic hydrothermalism. In their floor, the embedded shale
areniscas encajantes están inyectadas por una red de vetillas and sandstones are injected by a small quartz vein network, which
cuarzosas que los autores consideran como feeders y vinculan con los the authors consider as feeders, and link to the sub-conforming
"mantos" subconcordantes de cuarzo aurífero comúnmente asociados auriferous quartz “mantles” commonly associated in the area to
en el área a los sedimentos paleozoicos, aunque Clark et al. (1990) Paleozoic sediments, although based on the local radiometric data,
asignan a esos mantos una edad jurásica a partir de datos Clark et al. (1990) assign these mantles a Jurassic age.
radiométricos locales.

Durante el Silúrico, en la franja litoral occidental de la cuenca marina During the Silurian, the oolitic iron deposits of the so-called
eopaleozoica se acumularon los depósitos de hierro oolítico de la “Central Andean Sedimentary Ferriferous Province” (Chomnales
denominada "Provincia Ferrífera Sedimentaria Centroandina" 1978), accumulated in the western offshore strip of the Eo-
(Chomnales 1978), eosilúrica, que se extiende de la región de Paleozoic sea basin, Eo-Silurian, which extends from the Tucumán
Tucumán en Argentina a la de Tarija y Sucre en Bolivia (Sureda & region in Argentina and Sucre in Bolivia (Sureda & Galliski 1989,
Galliski 1989, Bozo & Monaldi 1990). Bozo & Monaldi 1990).

182
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 9.4 Modelo genético de los depósitos vetiformes de Sb-Au asociados a series sedimentarias de los Andes bolivianos
(modificado de Lehrberger 1992) /
Genetic model for the sediment-associated vein-type Sb-Au deposits of the Bolivian Andes
(modified from Lehrberger 1992)

183
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Con la geodinámica intracortical (¿transtensional?) del principio del Associated to the northeast to Neo-Triassic to Eo-Jurassic granitoid
Mesozoico, cuyo impacto metalogénico fue mayor en el vecino plutons of the central part of the Cordillera Real and other high
cinturón estañífero, pueden correlacionarse las vetas marginales de ranges that extend it towards the northwest, the marginal auriferous
cuarzo aurífero asociadas al noreste a los plutones granitoídicos quartz veins can be correlated with the intracrustal (transtensional?)
neotriásicos a eojurásicos de la parte central de la Cordillera Real y geodynamics of the begining of the Mesozoic, the impact of which
de las otras altas cordilleras que prolongan ésta al noroeste. was stronger on the neighbor tin belt.

Un nuevo cambio notable de ambiente geoestructural, marcado por la A new remarkable change in the geostructural environment,
riftogénesis continental generalizada que acompañó y siguió la marked by the generalized continental riftogenesis that came along
apertura del Atlántico sur en el Cretácico Inferior, caracteriza el with and followed the opening of the south Atlantic during the
Mesozoico Superior en la cuenca de antepaís externa y ensiálica hoy Lower Cretaceous, is typical of tye Upper Mesozoic in the external
ocupada por los Andes Orientales de Bolivia. Con este rifting and ensialic foreland basin, nowadays occupied by the Bolivian
Cretácico protoandino y las megafracturas corticales resultantes han Eastern Andes. With this proto-Andean Cretaceous rifting and the
sido vinculados, en las porciones central y meridional de la faja resulting crustal megafractures, in the central and meridional
polimetálica considerada, por un lado las vetas de Ni-Co-Bi-U... portions of the polymetallic belt under discussion, the Ni-Co-Bi-
asociadas a series pelíticas eopaleozoicas de la zona de Tapacarí U... veins associated to Eo-Paleozoic pellitic series of the Tapacarí
(Troëng & Riera–Kilibarda (eds.) 1997, Quiroga 1977) y las de Fe en area (Troëng & Riera–Kilibarda (eds.) 1997, Quiroga 1977), on the
basaltos cretácicos de Betanzos y Ravelo, por el otro lado las one side, and the Fe veins in the Cretaceous basalts of Betanzos
concentraciones de elementos litófilos (U-Ti-Nb-TR, etc.) y de and Ravelo, on the other, have been linked to concentrations of
sodalita asociadas a intrusiones nefelinosieníticas y carbonatíticas lithophylous elements (U-Ti-Nb-TR, etc.) and sodalite associated
hipabisales de la Provincia Alcalina de Ayopaya (Avila-Salinas to hypabyssal nepheline-syenitic and carbonatitic intrusions of the
1989), la que contiene además chimeneas de kimberlitas datadas de Alkaline Province of Ayopaya (Avila-Salinas 1989), which also
98 Ma por Aitcheson (in Redwood 1993) y sills de gabro de 75 Ma contains kimberlite stacks dated at 98 Ma by Aitcheson (in
según Choque-Mamani (1993). Redwood 1993) and gabbro sills at 75 Ma, according to Choque-
Mamani (1993).

La fase geotectónica mayor ocasionada, en el Oligoceno Superior a During the Upper Oligocene to the Lower Miocene, the major
Mioceno Inferior, por la crisis del régimen de convergencia pacífico- geotectonic phase caused by the Pacific-South American
sudamericana tuvo repercusiones metalogénicas al parecer atenuadas convergence regime, had metallogenic repercusions, which were
en el cinturón polimetálico oriental de los Andes bolivianos. Ahí apparently softened at the eastern polimetallic belt of the Bolivian
efectivamente, los únicos yacimientos metalíferos aflorantes que Andes. There indeed, the only outcropping metalliferous deposits
derivan o podrían eventualmente derivar de ella son aquellos, deriving or that could eveltually derive from it are those ore Au-(Sb)
filonianos, de Au-(Sb) y Pb-Ag-Zn que se encuentran en el tramo and Pb-Ag-Zn found in the north-central Bolivian stretch of this belt,
boliviano nor-central a central de ese cinturón y se asocian unos a los where some of them are associated to the exposed or unexposed
plutones epizonales oligo-miocenos expuestos (Illimani, Tres Cruces) Oligo-Miocene epizonal plutons (Illimani, Tres Cruces) of the
o no (serranía de Amutara) de la Cordillera Oriental en el distrito de Eastern Cordillera in the Lambate district, among others, and the rest
Lambate y otros, los demás a secuencias psamo-pelíticas distales del to Ordovician distal psammopellitic sequences in the Cocapata,
Ordovícico en los distritos de Cocapata, Independencia, Quioma- Independencia, Quioma-Asientos (?), and others districts (see Troëng
Asientos (?), etc. (v. Troëng & Riera–Kilibarda (eds.) 1997). & Riera–Kilibarda (eds.) 1997).

Desde el sud de Potosí hasta las proximidades de Jujuy en Argentina, From the south of Potosí to the vicinity of Jujuy, Argentina, the gold-
la faja auro-antimonífera y plumbo-zinquífera de la Cordillera antimonium and lead-zink belt of the Eastern Cordillera is clearly
Oriental se subdivide nítidamente en dos franjas paralelas de rumbo subdivided into two parallel strips with a general N-S trend (see
general N-S (v. Troëng et al. (eds.) 1996, Troëng et al. 1993): Troëng et al. (eds.) 1996, Troëng et al. 1993).

?? una franja interna (occidental) con Sb-(Au) llamada Provincia ?? an internal (western) strip with Sb-(Au) called South-Bolivian
Antimonífera Sud-boliviana por Ahlfeld (1952), conocida como Antimonium Province by Ahlfeld (1952), known as one of the
uno de los cinturones más ricos en este metal en el mundo (cf. world’s richest belts in this mineral (cf. the Caracota, Churata,
yacimientos de Caracota, Churata, Poconota, Palca Khocha, Poconota, Palca Khocha, Churquini, Chilcobija, Candelaria, Rosa
Churquini, Chilcobija, Candelaria, Rosa de Oro, Sucre, etc.) y de Oro, and Sucre deposits, etc.), and towards the west,
sectorialmente superpuesta hacia el oeste a la faja estañífera; superimposed in the sector over the tin belt;

?? una franja externa (oriental) con Zn-Pb-(Ag) de menor interés ?? an external (eastern) strip with Zn-Pb-(Ag) and less economic
económico (cf. distritos de Wara Wara, de Padcoyo, de interest (cf. the Wara Wara, Padcoyo, Toropalca districts of the
Toropalca, de la región de Tupiza-Villazón, etc.). Tupiza-Villazón region, etc.).

En ambas franjas la mineralización se presenta en forma de vetas At both strips, the mineralization appears in the form of
discordantes o (para Sb-Au) de mantos y saddle reefs concordantes unconforming veins or (for Sb-Au) synkinematic conforming
sincinemáticos (Ludington et al. 1992), controlados por estructuras mantles and saddle reefs (Ludington et al. 1992), controlled by

184
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

longitudinales regionalmente relacionadas con la tectogénesis andina lengthwise structures regionally related to the Andean Tertiary
terciaria (Rössling & Borja-Navarro 1994) (zonas de fallamiento tectogenesis (Rössling & Borja-Navarro 1994) (areally trans-
arealmente transpre-sional pero localmente distensivo y, tratándose pressional faulting zones, but locally distensive, and in the case of
de Sb-Au, crestas de anticlinales). Está asociada a potentes Sb-Au, anticline highs). It is associated to powerful Ordovician sea
secuencias marinas ordovícicas de lutitas a menudo piritosas y/o más sequences of often pyritous and/or more or less carbonous shale in
o menos carbonosas dentro de las cuales las manifestaciones visibles which the visible manifestations of intrusive magmatism are reduced
de magmatismo intrusivo se reducen a diques hipabisales to generally pre-mineral hypabyssal dikes. On the other hand, in the
generalmente preminerales. En cambio, en las cercanías de los vicinity of the antimonium deposits, thermal springs controlled by
yacimientos de antimonio se observan con frecuencia fuentes the same structures are often observed, which are indicators of a
termales controladas por las mismas estructuras e indicadoras de un posthumous hydrothermalism.
hidrotermalismo póstumo.

La génesis y edad de estos depósitos antimono-auríferos y plumbo- The genesis and age of these antimonium-gold and lead-zink deposits
zinquíferos permanecen todavía controvertidas. En el caso de los are still a controversial subject. In the case of the former, according
primeros, Lehrberger (1992), en conformidad con el modelo to the currently prevailing seccretionist model for this kind of
metalogénico secrecionista prevaleciente en la actualidad para las mineralizations in other places of the same belt, Lehrberger (1992)
mineralizaciones de esta clase en otros lugares de la misma faja, suggests three mineral concetration eras for Bolivia (fig. 9.4):
sugiere para las de Bolivia tres épocas de concentración mineral (fig.
9.4 ):

I. En la cuenca marginal euxínica del Paleozoico Inferior, I. At the Lower Paleozoic marginal euxinic basin, the pre-
preenriquecimiento en Sb y Au de las lutitas oscuras enrichment in Sb and Au of the metallotect dark shale,
metalotectas, básicamente por adsorción e intercambio iónico basically by the adsorption and ion exchange at the
en las superficies de minerales arcillosos, por precipitación de argillaceous mineral surfaces, by the precipitation of sulphurs
sulfuros en el ambiente reductor y por filtración a través de in a reducer environment, and by filtration through argillaceous
lodos arcillosos durante la diagénesis y la compactación, estas mud during the diagenesis and the compaction; the latter also
últimas proveedoras al mismo tiempo de los fluidos necesarios provided the necessary fluids for the transportation of metals.
para transportar los metales

II. Durante el diastrofismo hercínico del Paleozoico Superior, II. During the Upper Paleozoic hercynic diastrophism, the syn- to
concentración metálica sin a tardicinemática principal por late-kinematic main metallic concentration by convective
circuitos hidrotermales convectivos de mediana profundidad y hydrothermal circuits of medium depth and low temperature,
baja temperatura que sólo pudieron removilizar Sb y Au which could only remobilize the Sb and Au (particularly
(elementos particularmente móviles) de las lutitas negras mobile elements) of the Eo-Paleozoic black shale, to
eopaleozoicas, para reprecipitarlos en zonas de descompresión precipitate them again in the decompression areas of the
de la tectónica hercínica como son por ejemplo las charnelas hercynic tectonics, for instance the anticline hinges.
anticlinales

III. Por último, en el transcurso de la orogénesis andina del III. Last, in the course of the Upper Cenozoic Andean orogenesis,
Cenozoico Superior, segunda reconcentración, filoniana, de los a second metal reconcentration, at the ore level, of the
metales de los depósitos epigenéticos paleozoicos por nuevas Paleozoic epigenetic deposits by new convection cells in a
celdas de convección en ambiente subvolcánico. subvolcanic environment.

Dada la ausencia aparente de intrusiones ígneas significativas en la Given the apparent absence of significant igneous intrusions in most
gran mayoría de las áreas antimono-auríferas, por lo general cabe of the antimonium-gold areas, it is generally appropriate to relate the
relacionar la fase principal (II) de hidrotermalismo mineralizante con main phase (II) of mineralizing hydrothermalism to the meso- to
los fluidos meso a epizonales de desvolatilización metamórfica epizonal metamorphic desvolatilization fluids which are commonly
comúnmente implicados en los modelos de removilización o involved in the effective remobilization or syn- to late-kinematic
“secreción” (sensu lato) intracortical sin a tarditectónica vigentes intracrustal “seccretion” (sensu lato) within the polymetallic belt
tanto dentro del cinturón polimetálico que nos ocupa (cf. Dill et al. under discussion (cf. Dill et al. 1997), as well as in other comparable
1997) como en muchos otros comparables del mundo (cf. Boyle belts worldwide (cf. Boyle 1987). Nonetheless, it was possible to
1987). No obstante, ciertos indicios espaciales de vínculo distal con observe certain spatial indications of the distal link with plutons or
plutones o stocks hipabisales (zonaciones, alineaciones, etc.) o aún hypabyssal stocks (zoning, alignments, etc.) or even some remains of
algunos vestigios de paragénesis precoces de alta temperatura con the high temperature precocious paragenesis with magmatic filiation
minerales de filiación magmática han podido ser evidenciados en minerals, in some deposits that were otherwise similar to the
yacimientos por lo demás similares a los precedentes. Tales preceding ones. Such features alow to conjecture a even more
distintivos dejan vislumbrar una transición todavía imprecisa entre imprecise transition, by metamorphic seccretion, between the
depósitos exclusivamente asociados, por secreción metamórfica, a deposits exclusively associated to Eo-Paleozoic sedimenary ampelitic
series sedimentarias ampelíticas eopaleozoicas y depósitos series and deposits intrinsically linked to the thermochemical external
intrínsecamente ligados a la aureola termo-geoquímica externa de aureole of plutonic (“tele” or “crypto” plutonic deposits.) or exposed

185
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

intrusivos plutónicos (depósitos “tele” o “cripto” plutónicos) o sub- or unexposed felsic subvolcanic (epithermal deposits) intrusives.
volcánicos (depósitos epitermales) félsicos expuestos o no.

Por otra parte, a la mencionada asignación del evento mayor de On the other hand, the opinions of Dill et al. (1997) y de Sureda &
mineralización antimono-aurífera al ciclo orogénico neopaleozoico Galliski (1989) are opposed to the aformentioned assignation of the
se oponen las opiniones de Dill et al. (1997) y de Sureda & Galliski major antimonium-gold mineralization to the Neo-Paleozoic
(1989), quienes refieren los yacimientos respectivamente bolivianos orogenic cycle. These authors assign the Bolivian and Argentine
y argentinos de la provincia antimonífera en cuestión al Oligo- deposits, respectively, of the antimonium province under discussion,
Mioceno, lo cual concuerda a priori mejor con el marcado control de to the Oligo-Miocene, which agrees better a priori with the marked
este tipo de mineralización por estructuras tectónicas generalmente control of this type of mineralization by tectonic structures generally
consideradas andinas. considered as Andean.

En el caso de los depósitos vetiformes de la franja plumbo- In the case of the vein-shaped deposits of the lead-zink belt, there is
zinquífera, no se cuenta todavía con ningún modelo genético global y no global genetic model availabe yet, and the isotopic data available
los datos isotópicos disponibles hasta la fecha para aquellos de to date for such deposits in Bolivia (Macfarlane et al. 1990), indicate
Bolivia (Macfarlane et al. 1990) indican una edad ya mesoterciaria an already Meso-Tertiary (the most plausible for the same reason
(la más plausible por las mismas razones que anteriormente) o stated above) or Mesozoic age, while the existing data on the
mesozoica, mientras que los datos existentes acerca de los distritos northwestern Argentine districts, located on the southward extension
del noroeste argentino, ubicados en la prolongación al sur de los de of the Bolivian ones, rather advocate for an Ordovician age (Barbieri
Bolivia, abogan más bien en favor de una edad ordovícica (Barbieri et al. 1989). As in the preceding case, reliable radiometric datings
et al. 1989). Como en el caso precedente, se tendrá que esperar will have to be available in order to attribute these mineralizations to
dataciones radio-métricas fiables para atribuir estas mineralizaciones one or more determinate metallogenic ages: Middle Tertiary,
a una o varias época(s) metalogénica(s) determinada(s): Terciario Mesozoic or Ordovician.
Medio, Mesozoico u Ordovícico.

El último ciclo mineralizador en el cinturón polimetálico marginal de The last mineralizing cycle in the Bolivian Andes marginal
los Andes bolivianos corresponde al lapso que va del Mioceno Medio polymetallic belt pertains to the time span ranging from the Middle
al Reciente y se particulariza por una metalogénesis detrítica muy Miocene to the Recent, and features a very productive detrital
productiva en cuanto a oro se refiere. A este ciclo exógeno de metallogenesis with regards to gold. First, the very rich fluviatile
degradación y agradación de materiales auríferos procedentes de Miocene paleoplacers of the Cangallí basin (Tipuani district) in the
afloramientos primarios de las distintas épocas arriba mencionadas se Cordillera Real Amazon spurs (Hérail et al. 1991) are owed to this
deben en primera instancia los muy ricos paleoplaceres fluviátiles exogenous cycle of degradation and gradation of auriferous materials
miocenos de la cuenca del Cangallí (distrito de Tipuani) en las coming from the primary outcrops of the above-mentioned different
estribaciones amazónicas de la Cordillera Real (Hérail et al. 1991). ages. Second, a great number of locally valuable Quaternary placers
En segundo lugar resultan de él un gran número de placeres result form it. Some of them are of glaciar to fluvio-glaciar origin,
cuaternarios, localmente valiosos. Algunos de ellos son de origen such as those of Suches, in the Peruvian border (Hérail et al., op.
glaciar a fluvio-glaciar, como los de Suches en la frontera con el Perú cit.). Most of them, however, are fluvial intra- to piedmontane, in
(Hérail et al., op. cit.). La mayoría, empero, son fluviales intra a terraces, beaches, current and old riverbeds, etc., such as those of
pedemontanos en terrazas, playas, cauces actuales y antiguos, etc., Choquecamata and Tipuani-Mapiri (Hérail et al., op. cit., Miranda-
como aquellos de Tipuani-Mapiri (Hérail et al., op. cit., Miranda- Angles et al. 1991), the latter typical “giant” multiphase placers of
Angles et al. 1991), típicos placeres multifásicos "gigantes" del the circumpacific belt, which, according to Bache (1982), are
cinturón circum-pacífico, sobreenriquecidos por una neotectónica overenriched by an intense and recurrent neotectonism.
intensa y recurrente, según Bache (1982) y Choquecamata.

186
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Faja estañífera The Tin Belt

La llamada "faja estañífera boliviana" (en realidad polimetálica con The so-called “Bolivian tin belt” (actually, a polymetallic belt with
estaño dominante y desarrollada más allá de las fronteras bolivianas predominance of tin, which developed beyond the Bolivian borders
hasta el sudeste peruano por un lado y el noroeste argentino por el into southeastern Peru, on one side, and into northwestern Argentina,
otro) se coloca entre las tres más extensas provincias estañíferas del on the other) ranks among three of the world’s most extensive tin
mundo junto a aquellas de Malasia y de la cordillera de Sikhota Alin provinces, together with those of Malasia and the Sikhota Alin Range
en Siberia oriental (donde ocurren mineralizaciones polimetálicas in eastern Siberia (where there are similar polymetallic
parecidas), y también entre las más ricas con sus enormes mineralizations), and also among the richest, with its enormous
concentraciones metálicas de Llallagua (la mayor acumulación de metallic concentrations in Llallagua (the largest hypogene tin
estaño hipógeno a nivel mundial), Huanuni, Colquiri, Japo-Santa Fe- accumulation worldwide), Huanuni, Colquiri, Japo - Santa Fe-
Morococala, Chorolque y otras que, por sí solas, representaban Morococala, Chorolque, and others, which on their own represented
originalmente un potencial total de más de 1 Mt Sn. Dentro como originally a total potential exceeding 1 Mt Sn. In addition, both, in
fuera de unas 900 minas de estaño, este cinturón encierra además and outside around 900 tin mines, this belt holds copious resources
cuantiosos recursos de plata (el Cerro Rico de Potosí es el mayor including silver (the Cerro Rico of Potosí is the largest silver deposit
yacimiento argentífero conocido), bismuto (cf. Tasna), wolfram, known), bismuth (cf. Tacna), wolfram base metals and gold; thus, it
metales de base y oro; de tal modo que, globalmente, se le ha podido was possible to assign to it more than 3/4 of the metal ores in Bolivia
asignar más de los 3/4 de las menas metalíferas de Bolivia (Heuschmidt 1979), a country in which it always had a fundamental
(Heuschmidt 1979), país en cuya economía tuvo por supuesto economic incidence.
siempre una incidencia fundamental.

La faja estañífera se extiende por más de 1200 km de longitud, en With a NW-SE to N-S trend, the tin belt extends for a length of over
dirección NW-SE a N-S como la faja polimetálica marginal que la 1200 km, just like the marginal polimetallic belt that runs along with
flanquea al este, desde el sector peruano de Macusani (aprox. 14° de it to the east, from the Peruvian sector of Macusani (approx. 14°
latitud S) hacia el noroeste hasta más allá de la mina argentina de latitude S) towards the northwest, beyond the Argentine mine of
Pirquitas (aprox. 23° S) hacia el sur. Confinada por lo esencial en el Pirquitas (approx. 23° S) towards the south. Essentially confined to
flanco W y las alturas del actual cinturón orogénico trasarco de la the W limb and the heights of the current back-arc orogenic belt of
Cordillera Oriental, tiene en su partes septentrional y meridional un the Eastern Cordillera, it reaches a mean width of 40 km in its
ancho medio de 40 km que va creciendo hasta un máximo del orden northern and meridional portions, increasing up to a maximum in the
de 100 km en su parte central que corresponde a la porción más order of 100 km in its central portion, pertaining to the most
desarrollada hacia el este del oroclino boliviano. developed portion east of the Bolivian orocline.

Además de su extensión y trascendencia minera, esta faja In addition to its extension and mining trascendence, this
intracontinental posee una remarcable originalidad geológica y intracontinental belt has a remarkable geological and metallogenic
metalogénica en el marco centroandino. En primer lugar resalta la originality in the Central Andean setting. First, the permanence of its
permanencia por más de 350 Ma (desde el Paleozoico Superior hasta metallic specialization under different depositional expressions and
el Reciente) de su especialización metálica bajo diferentes in a changing geotectonic context (Clark et al. 1984, Redwood 1993),
expresiones yacimentológicas y en un contexto geotectónico muy for over 350 Ma (from the Upper Paleozoic to the Recent), stands
cambiante (Clark et al. 1984, Redwood 1993); permanencia de la que out; this permanence was subject of the above-mentioned
Lehmann (1990) ha dado la explicación petrológica citada más petrological explanation by Lehmann (1990), based on the notions of
arriba, basada en las nociones de diferenciación avanzada de los advanced differentiation of metallotect crustal magmas within a
magmas corticales metalotectos dentro de una corteza continental continental crust that is regionally very thick and has magmatic and
regionalmente muy gruesa y de sobreconcentración magmática e residual hydrothermal overconcentration of its tin, in a moderately
hidrotermal residual de su estaño en el ambiente moderadamente oxigenated environment of carbonous shale of the Eastern Cordillera
oxigenado de lutitas carbonosas de la cuenca eopaleozoica de la Eo-Paleozoic basin. Second, it is now well established that, at all
Cordillera Oriental. En segundo lugar queda ahora bien establecido times, the deep geodynamics of the current tin belt was much less
que la geodinámica profunda de la actual faja estañífera fue mucho influenced by the peripacific subduction or the paleosubductions of
menos influenciada en todo tiempo por la subducción peripacífica o the South American mobile margin (Gondwana) than that of the
las paleosubducciones de la margen móvil sudamericana polymetallic and copper belts of the Altiplano and Western
(Gondwana) que aquella de las fajas polimetálica y cuprífera del Cordillera, which were more epicontinental, both in the Triassic-
Altiplano y de la Cordillera Occidental, más epicontinentales: ello Jurassic,during the proto-Andean distensive period and in the Oligo-
tanto en el Triásico-Jurásico durante el período distensivo Pliocene, during the Andean compressive cycle itself. This clearly
protoandino como en el Oligo-Plioceno durante el ciclo compresivo indicates the S-type (ilmenite series) peraluminous subalkaline
andino propiamente dicho. Lo indica claramente el quimismo chemism of this metalliferous belt’s Triassic-Jurassic and Oligo-
subalcalino peraluminoso de tipo S (serie ilmenita), de afinidad Miocene granitoid, with crustal and non-mantle affinity in the
cortical y no mantélica en zona Benioff, de los granitoides triásico- Benioff zone (Clark et al. 1984, Kontak et al. 1984).
jurásicos y oligo-miocenos de este cinturón metalífero (Clark et al.
1984, Kontak et al. 1984).

187
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Tres épocas metalogénicas deben distinguirse, básicamente, a lo Basically, three metallogenic eras need to be distinguished along
largo del tramo boliviano de la faja estañífera. La más antigua fue el the Bolivian portion of the tin belt. The oldest, the Upper Triassic
Triásico Superior - Jurásico Inferior (225-202 Ma) que vio el – Lower Jurassic (225-202 Ma), witnessed the establishment of, at
establecimiento a escala continental de una tectónica extensiva continental scale, an extensive tectonics (rifting), which had
(rifting), la cual repercutió en el segmento norte de la faja (altas repercusions on the belt’s northern segment (high ranges of the
cordilleras Real, de Muñecas y probablemente de Apolobamba) bajo Real, Muñecas, and probably Apolobamba), under a regional
un régimen estructural regional al parecer algo peculiar, quizás structural regime, seemingly rather peculiar, maybe transtensional
transtensional (v. Clark et al., op. cit.) en la intrusión de una serie de (v. Clark et al., op. cit.), in the intrusion of a series of batoliths and
batolitos y stocks epizonales de granodioritas biotíticas y epizonal biotitic and hornblendic granodiorite stocks, and of
hornbléndicas y de sienogranitos biotítico-muscovíticos (Taquesi, biotitic-muskovitic syenogranites (Taquesi, Chojlla, Chacaltaya,
Chojlla, Chacaltaya, Huayna Potosí, Sorata, etc). Estos a su vez Huayna Potosí, Sorata, etc.). These, in turn, gave place to
dieron origen a numerosos yacimientos intra a periplutónicos (vetas, numerous intra- to periplutonic W-Sn-Au-Bi-Zn-Pb-Ag-Sb
greisens, pegmatitas y otros) de W-Sn-Au-Bi-Zn-Pb-Ag-Sb tales deposits (veins, greisens, pegmatites and others), such as those of
como aquellos de Chojlla (la mina de wolfram más importante de Chojlla (the most important wolfram mine in Bolivia), Bolsa
Bolivia), Bolsa Negra, Milluni, Kelluani, Fabulosa, Hucumarini, etc. Negra, Milluni, Kelluani, Fabulosa, Hucumarini, etc. (Ahlfeld &
(Ahlfeld & Schneider-Scherbina 1964, GEOBOL-PNUD 1980, Schneider-Scherbina 1964, GEOBOL-PNUD 1980, Lehmann
Lehmann 1990, etc.). 1990, etc.).

Con la propagación a través de la Cordillera Oriental de las With the propagation of the major deformations, across the Eastern
deformaciones mayores causadas por la crisis geodinámica andina Cordillera , caused by the main Andean geodynamic crisis of the
principal del Oligoceno Superior - Mioceno Inferior, el magmatismo Upper Oligocene – Lower Miocene, the calc-alkaline magmatism
calco-alcalino derivado de la fusión de la corteza continental derived from the deep continental crust fusion, as well as the
profunda así como la actividad metalogénica asociada migraron hacia associated metallogenic activity, migrated towards the southeast up
el sudeste hasta las porciones nor-central y luego central del cinturón to the north-central and later central portions of the tin belt.
estañífero.

A la etapa inicial oligocena (28-23 Ma) de esta migración The granitoid intrusives and vein-shaped deposits of plutonic
corresponden intrusivos granitoídicos y depósitos vetiformes de filiation correspond to the initial Oligocene (28-23 Ma) stage of
filiación plutónica notablemente semejantes a sus antecesores this migration. They are notoriously similar to their Mesozoic
mesozoicos a pesar del cambio radical de las condiciones forerunners, in spite of the radical change in the geotectonic
geotectónicas en los Andes Centrales: a saber, el batolito y los stocks conditions in the Central Andes, namely, the batolith and the
granodioríticos a sienograníticos del Illimani, de Tres Cruces, de granodioritic to syenodioritic stocks of Illimani, Tres Cruces, Santa
Santa Vera Cruz, etc. y los yacimientos de Sn, W, Au, Zn, Pb, Ag,... Vera Cruz, etc., and the de Sn, W, Au, Zn, Pb, Ag,... deposits of
de Viloco, Rosario de Araca, Caracoles, Sudamérica, Chojñacota, Viloco, Rosario de Araca, Caracoles, Sudamérica, Chojñacota,
Laramcota, Barros-cota, Pacuni, Chambillaya, Sayaquira, Amutara, Laramcota, Barros-cota, Pacuni, Chambillaya, Sayaquira, Amutara,
La Serena, Chicote, Kami, Colquiri (estos cinco últimos apicales La Serena, Chicote, Kami, Colquiri (the five latter apical on top of
encima de cúpulas plutónicas no aflorantes) y otros en la parte nor- non-outcropping plutonic domes) and others in the north central part
central de la faja (Ahlfeld & Schneider-Scherbina 1964 Troëng & of the belt (Ahlfeld & Schneider-Scherbina 1964, Troëng & Riera–
Riera–Kilibarda (eds.) 1997). Kilibarda (eds.) 1997).

A una etapa magmática posterior, eomiocena (22-19 Ma), están In this belt’s central segment, less uplifted and therefore less deeply
vinculados en el segmento central de esta faja, menos solevantado y eroded that the northern sector from which it is separated by the
por tanto menos profundamente erosionado que el segmento transcurrent Tapacarí megafault, a certain number of small
septentrional del cual está separado por la megafalla transcurrente de subvolcanic funneled stocks (San Pablo, Coriviri, Condor Iquiña,
Tapacarí cierto número de pequeños stocks subvolcánicos en Chualla Grande, La Salvadora, etc) and ocassional volcanic domes
embudo (San Pablo, Coriviri, Cóndor Iquiña, Chualla Grande, La (Colquechaca Dome Complex) of dacitic to rhyodacitic composition
Salvadora,...) y ocasionales domos volcánicos (Complejo Dómico de roughly equivalent, in petrochemical terms, to the preceding
Colquechaca) de composición dacítica a riodacítica grosso modo plutonites, are related to a later Eo-Miocene magmatic stage (22-19
equivalente, en términos petroquímicos, a la de las plutonitas Ma). These typically synkinematic intrusions and extrusions
precedentes. Estas intrusiones y extrusiones típicamente sincine- control a group of vein-shaped deposits, irregularly scattered or
máticas controlan un grupo de yacimientos vetiformes, irregular- locally strata-related (in Cretaceous calc-arenites), whether teles-
mente diseminados o, localmente, estratoligados (en calcarenitas coped polymetallic (Sn-Ag-Zn-Pb-Bi-W...) or essentially “Bolivian-
cretácicas) ya polimetálicos telescopados (Sn-Ag-Zn-Pb-Bi-W...), ya type” tin-bearing, several of them very or still exceptionally rich:
esencialmente estañíferos "de tipo boliviano", varios de ellos muy o Japo, Santa Fe - Morococala, Huanuni, Llallagua, Poopó, Avicaya-
aun excepcionalmente ricos: Japo, Santa Fe-Morococala, Huanuni, Totoral, Bolívar, Colquechaca, etc. (Ahlfeld & Schneider-Scherbina,
Llallagua, Poopó, Avicaya-Totoral, Bolívar, Colquechaca, etc. op. cit.; Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) 1996, GEOBOL-PNUD
(Ahlfeld & Schneider-Scherbina, op. cit.; Troëng & Riera-Kilibarda 1982, etc.). Within the same metallogenic province, but commonly
(eds.) 1996ª, GEOBOL-PNUD 1982, etc.). Dentro de la misma not associated to this magmatism, at least apparently, but instead to
provincia metalogénica pero por lo común no asociadas, al menos Ordovician psammopellitic series, multiple antimonium and gold
aparentemente, a este magmatismo sino más bien a series psamo- veins are scattered; their age and genesis are sitll not well defined,

188
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

pelíticas ordovícicas, están esparcidas múltiples vetas de antimonio y although it is likely that they are in general comparable to those of
oro cuya edad y génesis quedan todavía mal definidas, aunque this type of deposits, so well disseminated on the eastern polymetallic
probablemente comparables en general con las de los depósitos de belt described above; the best known mines are Antofagasta, San
este tipo tan difundidos en la faja polimetálica oriental arriba Luis, Challviri, Amayapampa, Capacirca, La India, Malliri, and San
descrita; las minas más conocidas son Antofagasta, San Luis, Bernardino (Broersma et al. 1963, Ahlfeld & Schneider-Scherbina,
Challviri, Amayapampa, Capacirca, La India, Malliri y San op. cit.; Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) op. cit.).
Bernardino (Broersma et al. 1963, Ahlfeld & Schneider-Scherbina,
op. cit.; Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) op. cit.).

En el Mioceno Medio, período de expansión generalizada del In the Middle Miocene, a period of generalized expansion of the
magmatismo centroandino, lo esencial de la actividad ígnea y Central Andean magmatism, the tin belt’s essential igneous and
metalogénica del cinturón estañífero prosiguió su gradual migración metallogenic activity continued its gradual migration towards the
hacia el sud de la Cordillera Oriental hasta alcanzar el extremo NW south of the Eastern Cordillera unitl it reached the NW end of
de Argentina. Esta migración, que se prolongó de 16 a 11 Ma, dejó Argentina. Prolonging from 16 to 11 Ma, this migration left in
en el sudoeste de Bolivia una diversidad de cuerpos porfídicos southwest Bolivia a diversity of dacitic, rhyolitic and quartz-latitic
dacíticos, riodacíticos y cuarzo-latíticos emplazados por regla general porphyric bodies, as a general rule, emplaced at a lesser depth,
a menor profundidad aún que aquellos de la provincia estañífera although those at the central tin province (mostly volcanic domes,
central (domos volcánicos mayormente, stocks y plugs subvolcánicos stocks and subvolcanic plugs, accesorily), sometimes accompanied
accesoriamente), a veces acompañados por breccia pipes by hydrothermalized breccia pipes, and in some cases, linked to the
hidrotermalizados y en ciertos casos ligados a la resurgencia de resurgence of collapse calderas (Cerro Rico of Potosí, Porco,
calderas de colapso (Cerro Rico de Potosí, Porco, Cosuña, Chocaya, Cosuña, Chocaya, Tatasi-Portugalete). The Bolivian-type polyme-
Tatasi-Portugalete). Los yacimientos polimetálicos de tipo boliviano tallic deposits very commonly associated to these porphyries
muy comúnmente asociados a estos pórfidos (Colavi, Macha- (Colavi, Machacamarca, Huari Huari, Cerro Rico de Potosí, Porco,
camarca, Huari Huari, Cerro Rico de Potosí, Porco, Carguaicollo, El Carguai-collo, El Asiento, Ubina, Tasna, Chocaya, Chorolque,
Asiento, Ubina, Tasna, Chocaya, Chorolque, Tatasi-Portugalete, San Tatasi-Portugalete, San Vicente - Monserrat, Santa Isabel,
Vicente-Monserrat, Santa Isabel, Esmoraca, etc.) son geológica y Esmoraca, etc.) are geologically and economically comparable to
económicamente cotejables con los del Mioceno Inferior (Ahlfeld & those of the Lower Miocene (Ahlfeld & Schneider-Scherbina, op.
Schneider-Scherbina, op. cit., Grant et al. 1980, Sillitoe 1988, etc.). cit., Grant et al. 1980, Sillitoe 1988, etc.). In addition, the region
Además la región posee algunas mineralizaciones epitermales has some contemporary polymetallic epithermal (Ag-Zn-Pb-Au-
polimetálicas (Ag-Zn-Pb-Au- etc.) contemporáneas de morfología etc.) mineralizations with an above all ore morphology, such as
sobre todo filoniana como las del distrito del Kari Kari, de Tollojchi, those of the Kari Kari, Tollojchi, Cosuña, Pulacayo and Bonete
de Cosuña, de Pulacayo y de Bonete (Alcócer-Rodríguez et al. 1993, districts (Alcócer-Rodríguez et al. 1993, Redwood 1993); their
Redwood 1993); su marco volcánico es sensiblemente el mismo que volcanic setting os sensibly the same as that of the preceding
aquel de los depósitos precedentes. deposits.

La yacimentología neomiocena a eopliocena es en la faja estañífera In the tin belt, the Neo-Miocene to Eo-Pliocene deposit
mucho más pobre que en la contigua faja polimetálica del Altiplano y characteristics are poorer than in the adjacent Altiplano and
de la Cordillera Occidental, a pesar de que en ambas interviene de Western Cordillera polymetallic belt, in spite of the fact that the
modo igualmente desfavorable la escasa profundización de la erosión scarce deepening of the erosion from this recent age, intervenes in
desde esta época reciente; lo que da a pensar que esta última fue en both of them, in an equally unfavorable way; this brings to thought
esencia, dentro del cinturón considerado, un tiempo de extinción that, within the belt under discussion, the above-mentioned age was
rápida de la actividad metalogénica hipógena. Si bien la actividad en esentially a time of rapid extinction of the hypogene metallogenic
cuestión fue aquí también relativamente difusa, extendiéndose desde activity. Although the activity in question was also relatively
el sudeste peruano hasta el sudoeste boliviano, se circunscribió en su diffuse here, extending from southeast Peru to southwest Bolivia, it
casi totalidad a vastos escudos ignimbríticos que, en Bolivia, forman circumscribed almost entirely vast ignimbritic shields which form,
hoy las mesetas de Los Frailes, Livichuco y Morococala (segmento in Bolivia, the Los Frailes, Livichuco and Morococala plateaus
centro-sud). En medio de estas potentes formaciones extrusivas se (central-south segment). Locally, amidst these powerful extrusive
encuentran localmente pequeños yacimientos e indicios filonianos formations, there are small deposits and epithermal ore signs of
epitermales de metales preciosos y de base (cf. Cuyuma en la meseta precious and base metals (cf. Cuyuma in the Morococala plateau and
de Morococala y Pumpuri en la de Livichuco) (GEOBOL-PNUD Pumpuri in the Livichuco plateau) (GEOBOL-PNUD 1982, Troëng
1982, Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) 1996a) o de uranio (cf. el & Riera-Kilibarda (eds.) 1996a) or of uranium (cf. the Cotaje district
distrito de Cotaje en el borde SW de la meseta de Los Frailes on the SW border of the Los Frailes plateau [Aparicio 1978]).
[Aparicio 1978]).

Finalmente, el Cuaternario es el período durante el cual, en relación Finally, with regards to the different recent late-orogenic uplift and
con los diferentes procesos recientes de solevantamiento erosion processes in the Andean chain, the Quaternary is a period
tardiorogénico y erosión de la cadena andina, se acumuló, al pie y río during which a wide range of colluvial, glaciar, fluvioglaciar, and
abajo de los afloramientos de numerosos yacimientos hidrotermales mainly fluvial tin placers (cf. El Centenario, one of the most
de distintas épocas de la parte boliviana del cinturón estañífero, una important among its kind in the continent, Playa Verde, Avicaya,
gama variada de placeres coluviales, glaciares, fluvio-glaciares y Aroifilla and El Rodeo in the belt’s central portion), wolfram placers

189
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

principalmente fluviales de estaño (cf. El Centenario, uno de los más (cf. Tamiñani in the Chicote-Kami district) or gold placers (cf.
importantes de su género en el continente, Playa Verde, Avicaya, Chuquiaguillo in the northern segment) (Ahlfeld & Schneider-
Aroifilla y El Rodeo en la porción central de la faja), wolfram (cf. Scherbina 1964, Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) 1996a y 1997,
Tamiñani en el distrito de Chicote-Kami) u oro (cf. Chuquiaguillo en Hérail et al. 1991), accumulated at the base and downstream of the
el segmento septentrional) (Ahlfeld & Schneider-Scherbina 1964, outcrops of numerous different age hydrothermal deposits in the
Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) 1996a y 1997, Hérail et al. 1991). Bolivian part of the tin belt.

Faja polimetálica del Altiplano y de la Cordillera The Polymetallic Belt of the Altiplano and the Eastern
Occidental Cordillera

Esta porción boliviana de un muy largo (más de 2000 km tan sólo en With a very long (over 2000 km in the Central Andes alone) and
los Andes Centrales) y ancho (hasta más de 250 km) cinturón de Ag- wide (over 250 km) Ag-Pb-Zn-Cu-Au-etc. belt, this portion of
Pb-Zn-Cu-Au-etc. cabalga sobre el Altiplano hacia el este y las Bolivia rides over the Altiplano to the east and over the Eastern
alturas de la Cordillera Occidental hacia el oeste (“Provincia Cordillera heights to the west (“Polymetallic Altiplano Province”
Polimetálica del Altiplano” de Petersen 1970). of Petersen 1970).

La historia metalogénica regional se divide en dos etapas. La primera The regional metallogenic history is divided in two stages: the first
tuvo lugar en la subprovincia cuprífera del Altiplano, mineralizada en stage took place in the Altiplano cupriferous subprovince, which
el transcurso y después de la fase geodinámica mayor del Oligoceno was mineralized in the course of and after the major geodynamic
Superior - Mioceno Inferior. Sus 80 y más depósitos estratiformes (o phase of the Upper Oligocene - Lower Miocene. Its 80 and more
estratoligados) sedimentarios o diagenéticos de cobre (Corocoro, sedimentary or diagenetic stratiform (or strata linked) copper
Chacarilla, etc.) están confinados dentro de horizontes reductores deposits (Corocoro, Chacarilla) are bound within reducer horizons
(paleocanales fluviátiles con restos de plantas, capas porosas (fluviatile paleocanals with plant remanents, porous layers
originalmente impregnadas de hidrocarburos) de series de redbeds originally impregnated with hydrocarbons) of redbed series, most
que en su gran mayoría se acumularon en la cuenca de antepaís que of which got accumulated in the foreland basin that the Altiplano
el Altiplano era todavía en el Paleógeno (Redwood 1993). Dada la still was during the Paleogene (Redwood 1993). Given the usual
habitual delgadez de tales horizontes metalotectos en comparación thinness of such metallotect horizons, as compared with the
con las secuencias completas de limolitas y lutitas carbonosas que complete siltstone and carbonous shale sequences that usually
suelen albergar la mineralización principal al techo de los redbeds en harbor the main mineralization at the redbeds’ roofs in the world’s
los grandes yacimientos mundiales de esta clase, estos depósitos largest deposits of this type, almost all of these Bolivian deposits
bolivianos son casi todos de tamaño mucho más reducido, con la have a much more reduced size, with the sole exception of those
única excepción de aquellos que, como Corocoro y Chacarilla, which, like Corocoro and Chacarilla, were further controlled by
fueron adicionalmente controlados por mecanismos concentradores particularly efficient concentrating mechanisms, such as faulting or
particularmente eficaces tales como el fallamiento o el diapirismo synsedimentary diapyrism (Flint 1986). The uranium and copper
sinsedimentario (Flint 1986). Las mineralizaciones uraníferas y mineralization in sandy sequences’ organic traps and the exhalative
cupríferas en trampas orgánicas de secuencias arenosas y las copper disseminations associated to the basalts that go together
diseminaciones exhalativas de cobre asociadas a basaltos que with such deposits in hundreds of Altiplano sectors, are even less
acompañan dichos depósitos en ciertos sectores del Altiplano tienen relevant (USGS-GEOBOL 1992).
aún menor relevancia (USGS-GEOBOL 1992).

La segunda fase de mineralización fue la del Mioceno Medio a The second mineralization phase occured during the Middle to
Superior, caracterizado como se ha visto por una "explosión" Upper Miocene. As mentioned before, it featured a magmatic
magmática cuyo alcance se extendió a la mayor parte de los Andes “explosion” that reached most of the Central Andes. In addition, it
Centrales y que resultó ser también una época de actividad was a time of endogenous metallogenic activity, which was at the
metalogénica endógena a la vez generalizada e intensa, de hecho la same time generalized and intense; in fact, it is the most productive
más productiva en menas polimetálicas de la faja considerada; aun in polymetallic ores in the discussed belt; even though, starting at
cuando esta actividad tendió a partir del Mioceno final (hacia 7 Ma) a the final Miocene (c. 7 Ma), this activity, just like the magmatism
disminuir y a circunscribirse progresivamente, igual que el that caused it, tended to diminish and progressively circumscribe
magmatismo al cual se debía, a la "Zona Volcánica Central" de los around the “Central Volcanic Area” of the Andes (aprox. 16°-28°
Andes (aprox. 16°-28° S) donde se extinguió casi por completo en el S), where it almost completely extinguished during the Lower
Plioceno inferior. En términos generales, los depósitos minerales que Pliocene. In general terms, the mineral deposits that were formed all
se formaron a través de la faja polimetálica mesoandina a lo largo de across the middle Andean polymetallic belt along this extended
este prolongado período metalogénico mioceno medio a superior, y metallogenic period, ranging from the Middle to Upper Miocene up
hasta plioceno inferior (16-4 Ma), tienen en común un origen to the Lower Pliocene (16-4 Ma), have a common volcanic to
volcánico a subvolcánico (ligado a su edad reciente y ubicación en un subvolcanic origin (linked to its recent age and location in a little
bloque geoestructural poco erosionado) responsable de sus caracteres eroded geostructural block), which is responsible for their essential
yacimentológicos esenciales. Estos, reestudiados y modelizados por deposit-related nature. Studied and modelled again by several
múltiples investigadores (Francis et al. 1983, Redwood 1987, researchers (Francis et al. 1983, Redwood 1987, Ericksen 1988,
Ericksen 1988, USGS-GEOBOL 1992, etc.) desde los principios del USGS-GEOBOL 1992, etc.) since the beginning of the worldwide

190
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

auge mundial de la prospección de yacimientos epitermales auro- highpoint of epithermal gold and silver bed prospecting, the latter
argentíferos, pueden sintetizarse como sigue: can be summarized as follows:

?? Asociación, básicamente con stocks o plugs subvolcánicos ?? Association, basically with porphyric subvolcanic stocks or
porfídicos de escasas dimensiones y profundidad de intrusión, plugs of small dimensions and intrusion depth, (flow) domes,
domos (de flujo), estratovolcanes más o menos compuestos, more or less composite stratovolcanos, lava flows, pyroclastic
coladas lávicas, capas piroclásticas, escudos ignimbríticos y/o layers, ignimbritic shields and/or volcanic calderas of a more
calderas volcánicas, de edad más frecuentemente meso que frequently Meso- than Neomiocene age, and with a dominatly
neomiocena y de litología dominante dacítica, riodacítica, dacitic, rhyodacitic, rhyolitic or, eventually andesitic (particu-
riolítica o, eventualmente (sobre todo en el Mioceno Superior), larly during the Upper Miocene) lithologies; coming from the
andesítica; procedentes del manto en zona de subducción, los mantle in the subduction zone, the metallotect calc-alkaline
magmas calco-alcalinos (tipo I) metalotectos sufrieron en magmas (type I) underwent, in time, a growing crustal
muchas partes (p. ej. el Altiplano nororiental según Redwood contamination in several places (for example, according to
1986) una contaminación cortical creciente con el tiempo (v. Redwood 1986, in the northeastern Altiplano) (see Andean
Orógeno Andino - Conceptos generales). Orogen - General Concepts).

?? control estructural por lineamientos, megafallas transcurrentes y, ?? structural control by lineaments, trasncurrent megafualts, and at
a escala local, fracturas tensionales; the local level, tension fractures;

?? morfología variable, desde los filones hasta los stockworks y las ?? variable morphology, from the lodes to the stockworks and
diseminaciones en brechas, en piroclastitas porosas o incluso en dissminations in breccia, porous puroclastites and even in
pórfidos; porphyries;

?? mineralización comúnmente bandeada, brechosa, geódica o aun ?? commonly banded, brecciated, geodeic or even cavernous
cavernosa; mineralization;

?? zonación metálica vertical más o menos (telescoping) ?? more or less (telescoping) developed vertical metallic zoning:
desarrollada: Cu ? Zn-Pb-(Ag) ? Pb-(Ag) ? Ag-(Au) hacia la Cu ? Zn-Pb-(Ag) ? Pb-(Ag) ? Ag-(Au) towards the surface, with
superficie, con Ag/Au >> 1 en la gran mayoría de los casos y Ag/Au >> 1 in most of the cases, and > 50 in the epithermal
> 50 en los depósitos epitermales; deposits;

?? alteración hidrotermal epimagmática premineral generalmente ?? pre-mineral epimagmatic hydrothermal alteration, generally
penetrativa y zonada, con núcleos fílicos o silicificados y amplios preventive or zoned, with phyllic or silicified nuclei, and
halos argilizados y/o propilitizados, y con zonas apicales de argillated and/or propylitized halos, and advanced argillated
argilización avanzada o "tapones" silíceos en los depósitos apex zones or siliceous “plugs” in the subsuperficial deposits.
subsuperficiales.

En torno a este modelo general, diversos tipos de mineralizaciones According to the areas, diverse types of streak and scattered
vetiformes o diseminadas se formaron según las áreas: unas (auro) mineralizations were formed around this general model: some of
argentíferas epitermales (cf. Berenguela, Laurani, Carangas, Salinas them are epithermal (gold) silver bearing (cf. Berenguela, Laurani,
de Garci Mendoza, San Cristóbal de Lípez, Buena Vista, etc.), otras Carangas, Salinas de Garci Mendoza, San Cristóbal de Lípez, Buena
polimetálicas (metales de base, Ag, Au, Sn, etc.) de "tipo boliviano" Vista, etc.), others are “Bolivian-type” polimetallic (base metals, Ag,
(Quimsa Chata, La Joya, Oruro, Morokho, San Antonio de Lípez, Au, Sn, etc.) (Quimsa Chata, La Joya, Oruro, Morokho, San Antonio
etc.) y otras aún, ocasionalmente, auro-cupríferas epiporfídicas de de Lípez, etc.), and yet others are occasionally epiporphyric gold-
transición al tipo epitermal sulfato ácido subsuperficial (como La copper bearing, transitional to the subsuperficial acid sulphate
Española en los confines norte de la Cordillera Occidental y Escala epithermal type (such as La Española in the northern boundaries of
en el sur del Altiplano) (USGS-GEOBOL 1992, Petersen 1970, the Western Cordillera and Escala in the southern Altiplano) (USGS-
Troëng & Riera-Kilibarda (eds.) 1996b, 1996c y 1997, Redwood GEOBOL 1992, Petersen 1970, Troëng & Riera-Kilibarda (eds.)
1993, etc.). 1996b, 1996c and 1997, Redwood 1993, etc.).

En síntesis, dos metalotectos muy diferentes, ambos de acción In synthesis, two very different metallotects, both with prolonged
prolongada, oponen la metalogenia de los cinturones minerales action, place the metallogeny of the Bolivian Andes internal
interno (faja polimetálica occidental) y externos (fajas estañífera y (western polymetallic belt) and external (tin and eastern
polimetálica oriental) de los Andes bolivianos. En el primero, las polymetallic belts) mineral belts in opposition. In the former, the
sucesivas etapas de mineralización fueron por lo esencial producto de successive mineralization stages were esentially product of calc-
un volcanismo y subvolcanismo calco-alcalinos polifásicos de origen alkaline poly-phase volcanism and subvolcanism of mantle origin,
mantélico ligados a perturbaciones reiteradas de la dinámica de linked to the repeated disturbances of the southpacific subduction
subducción sud-pacífica. En los segundos el metalotecto fundamental dynamics. In the latter, the fundamental metallotect occured in
fue en permanencia, a nivel de la corteza superior, la extensa cuenca permanence at the upper crust level the extensive Lower Paleozoic
psamo-pelítica ensiálica del Paleozoico Inferior, cuyas lutitas ensialic psamo-pellitic basin, the reducing and synergetically pre-

191
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

reductoras y singenéticamente preenriquecidas en ciertos metales enriched shale of which, along the Phanerozoic, controlled at the
controlaron repetidamente a lo largo del Fanerozoico a la vez, en same time, both directly the epigenetic metallogenesis of gold,
forma directa, la metalogénesis epigenética del oro, antimonio, antimonium, lead, and zinc, and indirectly that of tin, through the
plomo y zinc y, en forma indirecta, la del estaño, a través de la influence of low oxigen fugacity of the shale sequence over the
influencia de la baja fugacidad de oxígeno de la secuencia lutítica residual concentration of this oxyphilous metal in crustal magmas
sobre la concentración residual de este metal oxífilo en los magmas and derived hydrothermal fluids.
corticales y los fluidos hidrotermales derivados.

LLANURA CHACO-BENIANA THE CHACO-BENI PLAIN

La parte central de Bolivia, entre el escudo precámbrico al E y el pie Between the Precambrian shield to the E, and the Subandean
de monte subandino al W, está constituida por una vasta llanura Piedmont to the W, the central part of Bolivia is made up by a locally
aluvial, localmente ondulada, que se alarga en dirección NW-SE y se rolling vast alluvial plain which extends with a NW-SE trend into
prolonga tanto hacia al NW dentro de los territorios brasileño y both, Brazilian and Peruvian territory to the NW and Paraguayan
peruano como hacia el SE dentro del territorio paraguayo. territory to the SE. Globally called “Chaco-Beni,” to the NW, this
Globalmente denominada “Chaco-Beniana”, esta llanura engloba al plain encompasses the southwestern boundaries of the Amazon
NW los confines sudoccidentales de la cuenca amazónica, surcados basin, ploughed by the rambling courses of the Madera, Madre de
por los cursos divagantes de los grandes ríos Madera, Madre de Dios, Dios, Beni and Mamoré rivers, and their numerous affluents. A
Beni y Mamoré y de sus numerosos afluentes. Varios de esos ríos number of these rivers are significant gold carriers, particularly the
son portadores significativos de oro, sobre todo el Madera y el Madre Madera and Madre de Dios rivers, but also, to a lesser extent, the
de Dios pero también, aunque en mucho menor medida, el Madidi, el Madidi, Undumo, Tequeje and other affluents of the Beni River’s
Undumo, el Tequeje y otros afluentes de orilla izquierda del Beni: left shore: all together, they define the so-called Amazon gold
ellos definen en su conjunto la llamada cuenca aurífera amazónica, basin, which is the youngest Bolivian metallogenic province.
que es la más joven de las provincias metalogénicas bolivianas.

Cuenca aurífera amazónica Amazon Gold Basin

Con sus 500 km y más de longitud por 10 (al NE) a 180 (al SW) de With a length of over 500 km by a width of 10 (NE) to 180 (SW),
anchura, esta elongada provincia monometálica se extiende, de SW a from SW to NE, this elongated mono-metallic province extendsform
NE, de un borde al otro de la llanura de inundación de la Amazonia one border to the other in the Bolivian Amazon flood plain.
boliviana. Su substrato regional, aflorante sólo en rápidos Outcropping only in the rapids (“Cachuelas”), small islands and
(“cachuelas”), islotes e inselbergs tabulares a lo largo del bajo Beni tabular inselbergs along the low Beni (from Cachuela Esperanza to
(de Cachuela Esperanza hacia el NE) y del alto Madera, es un the NE) and the high Madera, the regional bedrock is a Proterozoic
basamento cristalino proterozoico que pertenece a la margen crystalline basement belonging to the western margin of the
occidental del escudo centrobrasileño y a su prolongación en Central-Brazilian Shield and its extension in depth further W.
profundidad más al W. Fuera del extremo NE de la cuenca (región de Outside the basins NE end (Araras region), this basement is
Araras), este basamento se halla cubierto por un antiguo glacis covered by a mainly silty-argillaceous old piedmont alluvial glacis
aluvial pedemontano principalmente limo-arcilloso de algunas of a thickness of a few tenths of meters, which has been dated at an
decenas de metros de espesor que ha sido datado del Mioceno Upper Miocene-Pliocene age, and is attributed to the first notorious
Superior-Plioceno y atribuido a un primer ciclo notable de degradation-gradation cycle caused by the Eastern Andes and Sub
degradación-agradación provocado por el solevantamiento de los Andean belt uplift (Heuschmidt & Miranda-Martínez 1995).
Andes Orientales y de la faja subandina (Heuschmidt & Miranda-
Martínez 1995).

Otros ciclos de erosión y aluvionamiento siguieron en el transcurso In the course of the Plio-Quaternary, other erosion and washout
del Plio-Cuaternario al ritmo de las fases neotectónicas de cycles followed the rhythm of the neotectonic phases of the
levantamiento isostático recurrente del orógeno andino y de los recurrent isostatic uplifting of the Andean orogen and the related
períodos glaciares e interglaciares relacionados, en las alturas glaciar and interglaciar periods at the ranges’ heights, at the same
cordilleranas, a la vez con aquellos levantamientos orográficos time as those repeated orographic upliftings and with the general
reiterados y con las variaciones climáticas generales, o sea con las climate variations, that is, with the Plio-Pleistocene glaciations.
glaciaciones plio-pleistocenas. Durante el Pleistoceno superior en Particularly during the Upper Pleistocene, a strong jostling of the
especial, una fuerte reactivación de la tectónica de bloques andina y Andean block tectonics and piedmont compensatroy subsidence
de la subsidencia pedemontana compensatoria desencadenó en la unleashed a great flood in the Beni plain. Likely, this flood was
llanura beniana una inundación de gran envergadura, que further enlarged by the capture of back then glaciar waters of Lake
posiblemente fue todavía amplificada por la captura de las aguas Titicaca, due to an intensified regressive erosion and spill over the
entonces glaciares del lago Titicaca por una erosión regresiva range’s Amazon watershed (Campbell et al. 1985). It was due to
intensificada y su derrame sobre la vertiente amazónica de la this flood that approximately 40,000-30,000 years ago, the coarse
cordillera (Campbell et al. 1985). Es a raíz de esta inundación que se alluvial sequence with a current power of 0.5 to 5 m, named Manoa
depositó, hace unos 40.000-30.000 años, la secuencia aluvial gruesa Fm. in the high Madera valley, and Acre Fm. to the W was
de 0,5 a 5 m de potencia actual bautizada Fm. Manoa en el valle del deposited. Better known as such, the Manoa Fm. (Ruiz 1989)

192
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

alto Madera y Fm. Acre al W. La Fm. Manoa, mejor conocida (Ruiz comprises two thin horizons of coarse conglomerates solidly
1989), comprende dos delgados horizontes de conglomerados cemented by an argillaceous-ferruginous matrix and separated by
gruesos sólidamente cementados por una matriz arcillo-ferruginosa y unconsolidated sand and gravel.
separados por arenas y gravas no consolidadas.

Sobre la peneplanicie originada por erosión de los sedimentos On top of the peneplain originated by the erosion of Pleistocene
pleistocenos, se acumularon nuevos aluviones de granulometría más sediments, new alluvia were accumulated, with finer granulometry
fina y de mayor espesor (aprox. 10 a 40 m) producidos por la and greater thickness (approx. 10 to 40 m), which were produced by
recurrencia de la neotectónica isostática postcinemática de the recurrence of the Andean uplift’s post-kynematic isostatic
solevantamiento de los Andes y subsidencia de su pie de monte a lo neotectonics, and the subsidence of its peidmont all through the
largo de todo el Holoceno. Aquéllos forman ahora las terrazas y los Holocene. These alluvia now form the yet uncompacted terraces and
lechos fluviales (de hasta dos km de ancho) aún no compactados de fluvial beds (of up to a 2 km width) of the wide flood plain which,
la amplia llanura de inundación que, sobre una anchura que puede with a width reaching up to 30 km, develops at both sides of the
alcanzar 30 km, se desarrolla a ambos lados de los cursos recientes recent and present courses (paleo-riverbeds) of the Madre de Dios,
(paleocauces) y presentes del Madre de Dios, del Beni, del Madera y Beni, Madera rivers and their affluents. The variable lithofacies
de sus afluentes. Las litofacies, variables, incluyen gravas finas en include fine gravels in discontinuous lenses and horizons, sand, silt
lentes y horizontes discontinuos, arenas, limos y arcillas, a menudo and clay that are often lateritized at the surface, up to a depth close to
lateritizados en superficie hasta una profundidad de cerca de 10 m 10 m (Campbell et al. 1985).
(Campbell et al., 1985).

En ese contexto geodinámico y litoestratigráfico se emplazaron dos In this geodynamic and lithostratigraphic context. two main gold
tipos principales de concentraciones auríferas: paleoplaceres concentration types were emplaced: the paleoplacers hosted by the
hospedados por los sedimentos pedemontanos gruesos de edad coarse piedmont sediments of Upper Pleistocene age and, above
pleistocena superior y, sobre todo, placeres modernos asociados a los all, modern placers related to the recent or current alluvia (terraces)
aluviones recientes (terrazas) o actuales de la llanura de inundación of the Madera -Beni-Madre de Dios sub-basin’s Holocene flood
holocena de la subcuenca Madera -Beni-Madre de Dios. plain.

Los yacimientos del primer tipo están conocidos esencialmente The first type of deposits are known esentially within the Manoa
dentro de la Fm. Manoa del distrito de Araras, sobre la ribera Formation in the Araras district, over the western shore of the high
occidental del alto Madera. Si bien el conglomerado basal de dicha Madera River. Although this formation’s basal conglomerate
formación contiene habitualmente menos de 1 g/m3 Au, las gravas y normally has less than 1 g/m3 Au, the gravels and to a lesser extent
en menor grado las arenas sueltas suprayacentes están mucho más the sand, overlying loosely, are much richer in gold, particularly
enriquecidas en oro, especialmente en el interior de antiguos canales inside the old intraformational canals, which can reach a yield of up
intraformacionales que pueden rendir hasta 10 g/m3 o más, como es to 10 g/m3 or more, such as in the case of Nueva Esperanza (Ruiz
el caso en Nueva Esperanza (Ruiz 1989, Saravia 1988). 1989, Saravia 1988).

Las gravas auríferas holocenas dispersas en toda la extensión del The Holocene gold gravels scattered along the whole modern
sistema de drenaje moderno del Madre de Dios (Chivé, Florencia, drainage system’s extension of the Madre de Dios (Chivé,
Genechiquía, Carmen, etc.), del Beni (ríos Tequeje, Undumo, Florencia, Genechiquía, Carmen, etc.), the Beni (Tequeje, Undumo,
Madidi, etc.) y, mayormente, del Madera (Cachuela Madera- Madidi rivers, etc) and mostly the Madera Madera (Cachuela
Cachuela Riberón, Araras, Manoa, etc.) se localizan ya en Madera-Cachuela Riberón, Araras, Manoa, etc.) are located in
paleocanales a orillas del río, ya en trampas para minerales pesados paleocanals on the rivershores, in heavy mineral traps within the
en el lecho del mismo: rápidos (cachuelas) que actuaron como riffles, same rivershores: rapids (Cachuelas) that acted as riffles, island
playas de islas, orillas convexas de meandros, tramos hidrográficos beaches, convex meander shores, hydrographic stretches of high to
de alto a bajo gradiente y fondos de cauces activos (a profundidades low gradient, and active riverbed bottoms (at depths of 10 to 15 m).
de hasta 10 ó 15 m). Tales gravas sueltas y por lo general más bien Such loose gravels, generally fine and covered by sterile silt and clay,
finas, recubiertas por limos y arcillas estériles, suelen encerrar hasta usually hold about 0,5 g/m3 Au, although values exceeding 4 g/m3
alrededor de 0,5 g/m3 Au, aunque han sido señalados en lugares have been reported at some sites (Heuschmidt & Miranda-Martínez
tenores que sobrepasan los 4 g/m3 (Heuschmidt & Miranda- 1995).
Martínez 1995).

Muy variada es la gama de los minerales pesados, algunos de ellos There is a varied heavy metal range, some of them with local
localmente de potencial interés comercial, que acompañan el oro en economic interest, which are found together with gold in the
aquellas diferentes categorías de placeres fluviátiles cuaternarios: categories of Quaternary fluviatile placers: ilmenite, hematite,
ilmenita, hematita, magnetita, circón, rutilo, topacio, granate, magnetite, zircon, rutile, topaz, garnet, black monacite enriched
monacita negra enriquecida en tierras raras (particularmente en Eu), with rare earths (particularly with Eu), autochthonous to sub-
casiterita autóctona a subautóctona procedente del basamento autochtonous caserite coming form the Proterozoic basement,
proterozoico, colombita - tantalita, corindón, etc. El oro nativo, de colombite – tantalite, corundum, etc. Native gold, of fine to ultra
granulometría fina a ultrafina y de gran pureza, ocurre en forma de fine granulometry and great purity, is present in the shape of
laminillas, gránulos y polvo; la predominancia de las laminillas, que lamellae, granules and dust; the predominance of the lamellae,

193
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

tienden a flotar, explica la común ocurrencia del metal (por ejemplo which tend to float, explains the common presence of the metal (in
en la Fm. Manoa) a un nivel del perfil aluvionar más alto que aquel the Manoa Formation, for instance) at a higher alluvion profile
de los clásicos paystreaks basales donde se concentran todas las level than that of the basal paystreak clasts in which most of the
partículas gruesas de los placeres proximales cordilleranos (Ruiz coarse particles of these proximal range placers concentrate (Ruiz
1989). 1989).

La fuente primaria del oro detrítico de la cuenca amazónica puede The main source of Amazon Basin detrital gold can be inferred
inferirse a partir de dos clases de observaciones. En primer lugar, las from two kinds of observations. First, the morphoscopic and
características morfoscópicas y geoquímicas de las partículas geochemical features of the gold particles coincide in indicating a
auríferas concurren en indicar un largo transporte, desde el exterior long transportation from outside the basin. On the other hand, it is
de la cuenca. Por otra parte, llama la atención el contraste entre la interesting to note the contrast between the relative abundance of
relativa abundancia del oro a todo lo largo del curso del Madre de gold along the whole course of the Madre de Dios and Madera
Dios y del Madera y su escasez, o incluso virtual ausencia, tanto en el rivers, and the scarcity or even virtual absence thereof both in the
Mamoré (que drena aguas provenientes del escudo precámbrico) Momoré River (which drains waters coming from the Precambrian
como en el curso medio del Beni (cuya cuenca superior cordillerana shield) and middle course of the Beni River (the range upper basin
es no obstante sumamente aurífera). Tratándose del Beni, tal carencia of which bears nonetheless plenty of gold). Speaking of the Beni
de oro ha sido imputada (Hérail et al, 1991) a una subsidencia River, the lack of gold has been attributed (Hérail et al. 1991) to an
excepcionalmente pronunciada de su llanura de inundación a la salida exceptionally pronounced subsidence of its flood plain at the Andes
de los Andes (aguas abajo de Rurrenabaque), la cual provocó la exit (downstream of Rurrenabaque), which cuased the massive
acumulación masiva de material aluvial heterométrico en el pie de accumulation of heterometric alluvial material at the piedmont,
monte en vez de una gradual selección granulométrica y instead of a gradual granulometric selection and concentration of
concentración conjunta del metal río abajo. De cualquier modo, todo the metal down the river. Anyway, it all seem to prove that the
parece demostrar que el oro de la cuenca amazónica proviene por lo Amazon Basin gold comes esentially from the high Madre de Dios
esencial del alto Madre de Dios y por tanto, en última instancia, de River, and therefore, ultimately from the countless quartz veins
las innumerables vetas de cuarzo encajonadas en terrenos psamo- embedded in Eo-Paleozoic samo-pellitic terranes southeast of the
pelíticos eopaleozoicos del sureste de la Cordillera Oriental peruana Peruvian Eastern Cordillera (the Carabaya Cordillera). In Peru,
(Cordillera de Carabaya), vetas que dieron además origen, también these veins also originated the large alluvium beds of the Madre de
en el Perú, a los grandes yacimientos aluvionares de la cuenca Dios upper basin, upstream of Puerto Maldonado (high Madre de
superior del Madre de Dios aguas arriba de Puerto Maldonado (ríos Dios, Inambari, Tambopata and other rivers) (Bonnemaison et al.
alto Madre de Dios, Inambari, Tambopata y otros) (Bonnemaison et 1983). However, the metallic input is only partially directstarting at
al. 1983). Sin embargo, el aporte metálico no resultó sino the weathered lode outcrops. Indeed, at a more local scale, a
parcialmente directo a partir de los afloramientos filonianos considerable gold proportion was re-mobilized from the intermediate
intemperizados. En efecto, una proporción apreciable del oro fue collectors that were the – Neogene or Pleistocene - rudaceous
removilizada, a escala más local, de los colectores intermedios que piedmontane precocious formations of Mazuco (which, confirm that
fueron las formaciones rudáceas pedemontanas precoces ? neógenas the erosion in Perú reached the auriferous veins towards the end of
o pleistocenas? Mazuco (que, en el Perú, atestigua que la erosión the Miocene), Acre and Manoa, from W to E. Although marginally,
alcanzó las vetas auríferas ya hacia fines del Mioceno), Acre y these intermediate collector’s preconcentrating rol is also illustrated
Manoa, de W a E. El papel preconcentrador de estos colectores inter- ¡Error! Marcador no definido.in the Beni middle basin, since the
medios queda también ilustrado, aunque marginalmente, en la cuenca gold content, locally exploited in the Holocene terraces of its
media del Beni: pues el oro contenido y localmente explotado en las tributaries, the Tequeje and Maniquí rivers, comes exclusively from
terrazas holocenas de sus tributarios el Tequeje y el Maniquí the re-mobilization by Quaternary dissection of the previously stored
proviene exclusivamente de la removilización, por la disección metal stock in the Neogene Tutumo basin of the Tuichi-Quiquibey
cuaternaria, del stock de metal previamente almacenado en la sincline (Hérail et al. 1991).
formación neógena Tutumo del sinclinal Tuichi-Quiquibey (Hérail et
al. 1991).

Referencias References

ADAMEK P. M., B. TROËNG, G. LANDIVAR, A. LLANOS & R. ALCOCER-RODRIGUEZ, I., J. AMADOR-TERCEROS, P.


MATOS-SALINAS, 1996. Evaluación de los recursos minerales AREQUIPA-LÓPEZ, J. L. ARGANDOÑA-COPELLMAN, G.
del distrito San Ramón.- Boletín GEOBOL, 10, La Paz, 77 p. BORJA-NAVARRO, Ch. GRISSEMANN, A. MEDINA-
CLAURE, H. G. MYLIUS, G. NUÑEZ-ARAMAYO, H.
AHLFELD, F., 1952. Die Süd-bolivianische Antimonprovinz.- Neues PALENQUE-RIVERA, C. RIERA-KILIBARDA, R.
Jhrb. Min., 83 : 313-345. RÖSSLING, A. SCHNEIDER & W. SCHRÖDER, 1993.
AHLFELD, F. & A. SCHNEIDER-SCHERBINA, 1964. Los Prospección y exploración de metales básicos y preciosos en el
yacimientos minerales y de hidrocarburos de Bolivia.- Boletín departamento de Potosí / Bolivia.- Informe inédito final
DENAGEO, 5 (especial), La Paz, 388 p. GEOBOL-BGR, La Paz & Hannover, 2 v., 510 p.

194
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

ANNELLS, R.N. & C. C. J. BURTON, 1984. The mineral resources BOSO, M. A. & C. R. MONALDI, 1990. Oolitic stratabound iron
of the Rincón del Tigre Igneous Complex.- Inf. nº 20 Proy. ores in the Silurian of Argentina and Bolivia.- (in: Fontboté L., G.
Precámbrico (BGS-GEOBOL) (inéd.), Santa Cruz, 123 p. et al. (eds.) Stratabound Ore Deposits in the Andes) Springer
Verlag Spec. Pub., 8 : 175-186.
APARICIO, A., 1978. Geología de los depósitos del distrito
uranífero Sevaruyo.- Comun. VI Convención Nacional de BOYLE, R. W., 1979. The geochemistry of gold and its deposits.-
Geología, Oruro, oct. 1978, La Paz, 45 p. Geol. Surv. Can. Bull., 280, 584 p.
APPLETON, J. D., C. C. J. BURTON & A. LLANOS, 1983. BOYLE, R. W., 1987. Gold; history and genesis of deposits.- Van
Pegmatitas, vetas de cuarzo y filones de cuarzo brechoso en el Nostrand Reinhold Co., New York, 676 p.
Escudo Precámbrico del Oriente boliviano (mapa a 1:500.000).-
Inf. nº 18 Proy. Precámbrico (IGS-GEOBOL) (inéd.), Santa BROERSMA, G., C. OROZA-FERREYRA & A. SARAVIA-
Cruz, 54 p. MICHEL, 1963. El antimonio en Bolivia.- Informe USAID
(inéd.), La Paz, 274 p.
APPLETON, J. D. & A. LLANOS, 1982. Prospección por estaño en
las áreas de Ascensión de Guarayos y Concepción.- Inf. nº 17 CAMPBELL, K. E. jr., C. D. FRAILEY & J. ARELLANO, 1985.
Proy. Precámbrico (IGS-GEOBOL) (inéd.), Santa Cruz, 72 p. The geology of the río Beni: further evidence for Holocene
flooding in Amazonia.- Contrib. in Science, 364 : 1-18, Nat. Hist.
AVILA-SALINAS, W., 1989. Fases diastróficas y magmatismo Mus. Los Angeles County.
jurásico-cretácico en Bolivia.- Boletín GEOBOL, ser. A, 4 : 47-68,
La Paz. CHOMNALES, R., 1978. Estudio microscópico de minerales del
horizonte ferrífero en la serranía de Santa Bárbara, provincia de
BACHE, J. J., 1982. Les gisements d'or dans le monde. Essai de Jujuy, y una Provincia Metalogénica Sedimentaria.- Rev. Inst.
typologie quantitative.- Mém. BRGM, 118, 101 p. Cienc. Geol., Jujuy, 3 : 39-96.
BARBIERI, M., R. J. SUREDA & P. ARGAÑARAZ, 1989. Datos CHOQUE-MAMANI, N., 1993. Datación por K-Ar de sills de gabro
isotópicos preliminares 87Sr/86Sr sobre baritinas del tramo en el área de Punacachi.- (in: Choque N. & J. L. Ballesteros,
central de la Provincia Metalogénica Quiaqueña (Paleozoico 1994, Carta Geológica de Bolivia a escala 1:100.000, Hoja
Inferior - República Argentina).- (n: I. B. A. Schalamuk, M.K. de Independencia , GEOBOL-SGAB), La Paz.
Brodtkorb & H. A. Leanza (eds.) Procesos Metalogénicos) Serie
Correlación Geológica, Universidad Nacional de Tucumán, 3 : CLARK, A. H., E. FARRAR, D. J. KONTAK, L. J. LANGRIDGE,
109-122. M. J. ARENAS, L. J. FRANCE, S. L. McBRIDE, P. L.
WOODMAN, H. A. WASTENEYS, H. A. SANDEMAN & D.
BARRAGAN-VARGAS, C., 1979. Nuevas guías para la ubicación de A. ARCHIBALD, 1990. Geologic and geochronologic constraints
yacimientos estañíferos en Bolivia.- Anales VI Convención on the metallogenic evolution of the Andes of southeastern Peru.-
Nacional de Geología, I : 43-60, Oruro. Econ. Geol., 85 : 1520-1583.
BENNETT, M. J., 1986. The San Ramón gold province.- Inf. nº 24 CLARK, A. H., D. J. KONTAK & E. FARRAR, 1984. A
Proy. Precámbrico (BGS-GEOBOL) (inéd.), Santa Cruz, 32 p. comparative study of the metallogenetic and geochronological
relationships in the northern part of the Central Andean tin belt,
BENNETT, M. J. & M. ZERAIN, 1985. The La Bella pegmatite SE Peru and NW Bolivia.- (in: Proceedings 6th Quadrennial
field.- Inf. nº 22 Proy. Precámbrico (IGS-GEOBOL) (inéd.), IAGOD Symposium), Stuttgart, : 269-279.
Santa Cruz, 92 p.
COIRA, B., J. DAVIDSON, C. MPODOZIS & V. RAMOS, 1982.
BERNASCONI, A. & R. LOPEZ-MONTAÑO, 1990. Prospección Tectonic and magmatic evolution of the Andes of northern
aurífera en el Precámbrico de Santa Cruz, Bolivia oriental: Argentina and Chile.- Earth Sci. Rev., 18 : 303-332.
prospecto El Porvenir, Ascensión de Guarayos.- Inf. consult.
GEOBOL-PNUD (inéd.), La Paz, 22 p. DILL, H. G., Z. PERTOLD & C. RIERA-KILIBARDA, 1997.
Sediment-hosted and volcanic-hosted Sb vein mineralization in
BISTE, M. H., R. BUFLER & G. FRIEDRICH, 1991. Geology and the Potosí region, central Bolivia.- Econ. Geol., 92 : 623-632.
exploration of gold placer deposits of the Precambrian shield of
eastern Bolivia.- (in: Proceedings of the International Sympo- ERICKSEN, G. E., 1988. Volcanic-hosted epithermal gold-silver
sium on Alluvial Gold Placers), La Paz, June 3-5 th, 1991 : 145- deposits of the Central Andes.- (in: Resultados ampliados del
158, ORSTOM ed. Seminario-Taller sobre Yacimientos epitermales de metales
preciosos en ambientes de volcanismo reciente), La Paz, Bolivia,
BONNEMAISON, M., M. FORNARI, A. GALLOSO, G. HÉRAIL, 4-16 septiembre 1988, IUGS-UNESCO, 10 p.
R. JUNGBLUTH, G. LAUBACHER, J. VERGARA & J.
ZEGARRA, 1983. Or primaire et or détritique dans la FLINT, S., 1986. Sedimentary and diagenetic controls on red-bed ore
Cordillère Sud-Orientale du Pérou. Le rôle de la géomorpho- genesis: the Middle Tertiary San Bartolo copper deposit,
génèse dans la création des placers.- Rapport final (II) Action Antofagasta Province, Chile.- Econ. Geol., 81 : 761-778.
Conjointe INGEMMET-ORSTOM (inéd.), Lima, 94 p.
FORNARI, M. & M. BONNEMAISON, 1984. Mantos et amas sulfo-
BORIC, R., F. DÍAZ & V. MAKSAEV, 1990. Geología y yaci- arsénié à or: La Rinconada, premier indice de minéralisation de
mientos metalíferos de la región de Antofagasta.- Boletín SERNA- type exhalatif-sédimentaire dans la Cordillère Orientale du Pérou.-
GEOMIN-Chile, 40, 246 p. Chron. Rech. Min., 474 : 33-40.

195
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

FRANCIS, P. W., C. HALLS & M. C. W. BAKER, 1983. LUDINGTON, S., G. J. ORRIS, D. P. COX, K. R. LONG & S.
Relationships between mineralization and silicic volcanism in the ASHER-BOLINDER, 1992. Mineral deposit models.- (in: USGS-
Central Andes.- J. Volcanol. Geotherm. Res., 18 : 165-190. GEOBOL, Geology and Mineral Resources of the Altiplano and
Cordillera Occidental, Bolivia), USGS Bull., 1975 : 63-89.
FRUTOS, J. & M. PINCHEIRA M., 1985. Metalogénesis y
yacimientos metalíferos chilenos.- (in: Frutos J., J. Oyarzún & M. MACFARLANE, A. W., P. MARCET, A. P. LE HURAY & U.
Pincheira (eds.) Geología y Recursos Minerales de Chile), PETERSEN, 1990. Lead isotope provinces of the Central Andes
Universidad de Concepción, p. 469-487. inferred from ores and crustal rocks.- Econ. Geol., 85 : 1857-
1880.
GEOBOL-PNUD, 1980. Informe final de investigación de
ocurrencias minerales. Area Norte de La Paz.- Inf. Proy. MIRANDA-ANGLES, V., G. HÉRAIL & M. FORNARI, 1991.
Cordillera (inéd.), La Paz, 179 p. Los placeres de oro de la región de Mapiri (Bolivia) y sus
fuentes primarias.- (in: Hérail, G. & M. Fornari (eds.), Actes du
GEOBOL-PNUD, 1982. Deep exploration potential for major tin Symposium International sur les Gisements Alluviaux d’ Or), La
and tin-silver deposits beneath the Frailes and Morococala Paz, Bolivie, 3-5 Juin 1991 : 175-185, ORSTOM Ed., La Paz.
volcanic mesetas, Central Andean Bolivia (vol. I).- Informe
interno GEOBOL (inéd.), La Paz, 132 p. MITCHELL, A. H. G., 1973. Metallogenic belts and angle of dip of
Benioff Zones.- Nature and Physical Science, 245 : 49-52.
GRANT, J. N., C. HALLS, S. M. F. SHEPPARD & W. AVILA-
SALINAS, 1980. Evolution of the porphyry tin deposits of O’CONNOR, E. A. & A. J. SHAW, 1987. The Geology and mineral
Bolivia.- Mining Geology Spec. Issue, 8 : 151-173. potential of the Puerto Suarez, Murciélago, and Lake La Gaiba
district, South East Bolivia.- Inf. nº 25 Proy. Precámbrico (BGS-
HAWKINS, M. P., 1982. The geology and mineral potential of the GEOBOL) (inéd.), Keyworth, G. B., 76 p.
Manomó area.- Inf. nº 13 Proy. Precámbrico (IGS-GEOBOL)
(inéd.), Santa Cruz, 104 p. OYARZÚN, J., 1985. La Métallogénie andine: cadre géologique,
pétrologique et géochimique et essai d'interprétation.- Thèse
HERAIL, G., M. FORNARI, G. VISCARRA-RUIZ, J. A. RUIZ- Doctorat Etat (inéd.), Université de Paris-Sud, 864 p.
ANACHURI, L. POZZO & J. F. DUMONT, 1991. Les placers
d'or de Bolivie: milieux de formation et structure géologique.- (In: PEISER, F., 1944. Los Yacimientos Auríferos de la Prov. Ñuflo de
Hérail, G. & M. Fornari (eds.), Actes du Symposium International Chávez.- Minería Boliviana, 1 (12) : 21-30, La Paz.
sur les Gisements Alluviaux d'Or), La Paz, Bolivie, 3-5 Juin 1991
: 115-143, ORSTOM Editions, La Paz. PETERSEN, U., 1970. Metallogenic provinces in South America.-
Geol. Rundschau, 59 : 834-897.
HEUSCHMIDT, B., 1979. Gîtes minéraux et métallogénie de la
Bolivie.- Chron. Rech. Min., 448 : 5-44. PITFIELD, P. E. J., 1983. The geology and mineral potential of the
Puerto Villazón area.- Inf. nº 15 Proy. Precámbrico (IGS-
HEUSCHMIDT, B. & R. MIRANDA-MARTINEZ, 1995. Distritos y GEOBOL) (inéd.), Santa Cruz, 191 p.
recursos de metales preciosos de Bolivia.- Informe Bolinvest, La
Paz, 160 p. QUIROGA, O., 1977. Prospección de minerales radiactivos.
Proyecto O-6 Ampliación Los Frailes. Gestión 1977. Sectores
KONTAK, D. J., A. H. CLARK & E. FARRAR, 1984. The magmatic Cerros Sapo y San Cristóbal (provincia Ayopaya), y Tapacarí y
evolution of the Cordillera Oriental, SE Peru: crustal versus Parotani (provincias Tapacarí y Quillacollo), departamento de
mantle components.- (in: Harmon R. S. & B. A. Barreiro (eds.) Cochabamba.- Informe interno COBOEN (inéd.), La Paz, 21 p.
Andean Magmatism: Chemical and Isotopic Constraints), Shiva,
Nantwich, G.B., p. 203-219. REDWOOD, S. D., 1986. Epithermal precious and base metal
mineralisation and related magmatism of the northern Altiplano,
LEHMANN, B., 1990. Metallogeny of Tin.- Lecture Notes in Earth Bolivia.- Ph.D. thesis (unpubl.), Aberdeen Univ., G.B., 229 p.
Sciences, 32, 211 p.
REDWOOD, S. D., 1987. Metallogenic belts of the Central Andes.-
LEHRBERGER, G., 1992. Metallogenese von Antimonit - Gold (in: Proceedings Pacific Rim Congress' 87), : 899-907.
Lagerstätten in marinen Sedimenten der Ostkordillere Boliviens.-
Müncher Geol. Hefte, 6, 204 p. REDWOOD, S. D., 1993. The Metallogeny of the Bolivian Andes.-
(in: Sillitoe R.H., F. Camus, C. Mpodozis & S. D. Redwood (eds.)
LITHERLAND, M., 1982. The geology and mineral potential of the Metallogeny of the Central Andes), MDRU Short Course # 15,
Huanchaca area.- Inf. nº 10 Proy. Precámbrico (IGS-GEOBOL) 22-24 November 1993, University of British Columbia,
(inéd.), Santa Cruz, 189 p. Vancouver, 59 p.
LITHERLAND M., R. N. ANNELLS, J. D. APPLETON, J. P. RÖSSLING, R. & G. BORJA-NAVARRO, 1994. Geología estruc-
BERRANGÉ, K. BLOOMFIELD, C. C. J. BURTON, D. P. F. tural en la Cordillera Oriental entre Potosí y Tupiza.- Boletín
DARBYSHIRE, C. J. N. FLETCHER, M. P. HAWKINS, B. A. GEOBOL, 5 (especial) : 35-48, La Paz.
KLINCK, A. LLANOS, W. I. MITCHELL, E. A. O’CONNOR,
P. E. J. PITFIELD, G. POWER & B. C. WEBB, 1986. The ROUTHIER, P., 1980. Où sont les métaux pour l'avenir ? Les
geology and mineral resources of the Bolivian Precambrian provinces métalliques. Essai de métallogénie globale.- Mém.
shield.- British Geological Survey Overseas, Memoir, 9, BRGM, 105, 410 p.
London, 153 p.

196
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

RUIZ, J. A., 1989. Estudio geológico-minero de la concesión SUREDA, R. J. & M. A. GALLISKI, 1989. La metalogenia del norte
minera “Río Madera”.- Tesis grado UMSA (inéd.), La Paz, 79 p. argentino: criterios para la elaboración del mapa metalogénico de
Salta y Jujuy.- (in: Schalamuk I. B. A., M. K. Brodtkorb & H. A.
SARAVIA, A. F., 1988. Exploración y evaluación del yacimiento Leanza (eds.) Procesos Metalogénicos), Serie Correlación Geoló-
aurífero aluvial de la concesión minera “Demasías Madre de gica, Universidad Nacional de Tucumán, 3 : 13-44.
Dios”, zona Araras. Análisis de la factibilidad económica de la
mina.- Inforne interno EMIGRO S. J. (inéd). THORPE, R. S., P. W. FRANCIS, M. HAMMIL & M. C. W.
BAKER, 1982. The Andes.- (in: Thorpe R. S. (ed.) Andesites),
SCHNEIDER, H. J., 1990. Gold deposits in Lower Paleozoic John Wiley & Sons, Chichester, etc., : 187-205.
sediments of the Cordillera Real, Bolivia.- (In: Fontboté L. et al.
(eds.) Stratabound Ore Deposits in the Andes), Springer Verlag TISTL, M.,1985. Die Goldlagerstätten der nördlichen Cordillera
Spec. Pub., 8 : 137-146. Real/Bolivien und ihr geologischer Rahmen.- Berliner Geowiss.
Abh., r. A, 65, 93 p.
SHAW, A. J., 1985. An investigation of the nickel resources of the
Rincón del Tigre Igneous Complex.- Inf. nº 23 Proy. TROËNG, B., H. CLAURE-VELASCO, L. F. de OLIVEIRA-
Precámbrico (BGS-GEOBOL) (inéd.), Santa Cruz, 47 p. ALMEIDA, R. BALLON-AYLLON & G. WALSER, 1993.
Mapas Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hojas Tarija
SILLITOE, R. H., 1976. Andean mineralization: a model for the y Villazón (escala 1:250.000). Boletín GEOBOL, 3 (especial), La
metallogeny of convergent plate margins.- (In: Strong, D. F. (ed.) Paz, 178 p.
Metallogeny and plate tectonics), Geol. Assoc. Can. Spec. Paper,
14 : 59-100. TROËNG, B. & C. RIERA-KILIBARDA (eds.) 1996a. Mapas
Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hoja Uncía (escala
SILLITOE, R. H., 1980. Cauldron subsidence as a possible inhibitor 1:250.000). Boletín GEOBOL, 7, La Paz, 184 p.
of porphyry copper formation.- Mining Geology, special issue 8 :
85-93. TROËNG, B. & C. RIERA-KILIBARDA (eds.) 1996b. Mapas
Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hoja Salinas de
SILLITOE, R. H., 1988. Appraisal of the bulk potential of selected Garci Mendoza (escala 1:250.000). Boletín GEOBOL, 9, La Paz,
precious-metal properties in Bolivia.- UN internal report 112 p.
(unpubl.), 25 p.
TROËNG, B. & C. RIERA-KILIBARDA (eds.) 1996c. Mapas
SILLITOE, R. H., 1992. Gold and copper metallogeny of the Central Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hojas Corque y
Andes - Past, Present, and Future Exploration Objectives.- Econ. Nevados Payachata (escala 1:250.000). Boletín GEOBOL, 11, La
Geol., 87 : 2205-2216. Paz, 133 p.
SOLER, P., G. GRANDIN & M. FORNARI, 1986. Essai de synthèse TROËNG, B. & C. RIERA-KILIBARDA (eds.) 1997. Mapas
sur la métallogénie du Pérou.- Géodynamique, 1 : 33-68. Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hoja Cochabamba
SUREDA, R .J., P. ARGAÑARAZ & A. L. CASTILLO, 1991. (escala 1:250.000). Boletín GEOBOL, 12, La Paz, 204 p.
Depósitos auríferos del distrito Santa Victoria, Salta, Argentina y TROËNG, B., C. RIERA-KILIBARDA & R. RÖSSLING (eds.)
sus relaciones con la provincia metalogénica Quiaqueña.- (in: 1996. Mapas Temáticos de Recursos Minerales de Bolivia: Hoja
Hérail, G. & M. Fornari (eds.) Actes du Symposium International Camargo (escala 1:250.000). Boletín GEOBOL, 8, La Paz, 168 p.
sur les Gisements Alluviaux d'Or), La Paz, Bolivie, 3-5 Juin 1991
: 7-16, ORSTOM Editions, La Paz. USGS-GEOBOL, 1992. Geology and Mineral Resources of the
Altiplano and Cordillera Occidental, Bolivia.- USGS Bull., 1975,
365p.

197
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Capítulo 10

Reinhard Rössling (1)

Introducción Introduction
El desarrollo estructural de los Andes centrales puede subdividirse The structural development of the Central Andes can be subdivided
en dos etapas principales, separadas por un evento tectónico a nivel into two main stages, separated by a world wide tectonic event
mundial que marca el inicio de la disgregación del Gondwana. El marking the onset of Gondwana-breakup. The "Pre-Andean"
desarrollo de la etapa “Pre-Andina” comprende la evolución antes development comprises the evolution before the Upper Triassic,
del Triásico superior, la etapa “Andina” comprende el desarrollo de and the "Andean" comprises the development of the Andean region
la región andina después de la separarción del Gondwana y el after the Gondwana break-up and the beginning of the subduction
inicio de la subducción de la litósfera oceánica debajo de la placa of oceanic lithosphere underneath the South-American continental
continental sudamericana. plate.

Evolución Pre-Andina Pre-Andean Evolution


De acuerdo a Ramos (1988), el Proterozoico tardío – Paleozoico According to Ramos (1988) the late Proterozoic-Early Paleozoic of
temprano de la parte sur de Sudamérica es el collage de bloques the southern part of South America is a collage of cratonic blocks
cratónicos reunidos a lo largo del margen sudoccidental del brought together along the southwestern margin of Gondwana.
Gondwana. Estos bloques fueron acrecionados durante el tiempo These blocks were accreted during late Proterozoic times and
Proterozoico tardío y están sobrepuestos por sedimentos deposi- overlain by sediments deposited in large intracratonal basins. The
tados en grandes cuencas intracratónicas. Las reconstrucciones paleogeographic reconstructions of Ramos (1988) indicate, that the
paleogeográficas de Ramos (1988) indican, que el márgen western margin of Gondwana was at the border of a large ocean
occidental del Gondwana fue el borde de un gran oceáno y fue and was interacting with an oceanic plate. Most probably the
interactivado con una placa oceánica. Muy probablemente el borde Gondwana margin was an active continental margin during long
del Gondwana fue en tiempos proterozoicos un margen continental periods in Proterozoic times.
activo durante largos períodos.

En el Cámbrico superior un rift de trasarco se desarrolló en el In Upper Cambrian a back-arc rift developed at the western margin
margen occidental del Gondwana. En el NW argentino esto está of Gondwana. In NW-Argentina this is documented by the
documentado por el emplazamiento de rocas ultramáficas emplacement of ultramafic rocks (Allmendinger et al., 1983).
(Allmendiger et al., 1983). Más al norte este evento tectónico Further north this extensional tectonic event is marked only by
extensional está señalado sólo por subsidencia y alguna actividad subsidence and some hydrothermal activity. The tectonic develop-
hidrotermal. El desarrollo tectónico en el Cámbrico superior al ment in Late Cambrian to Middle Ordovician in the Central Andes

----------
(1) Consultor en Geología – SERGEOMIN
Casilla Postal 2729, La Paz - Bolivia

199
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Ordovícico medio en los Andes centrales estuvo dominado por was dominated by large scale tensional conditions as a result of the
condiciones tensionales a gran escala como resultado de la deriva NW-drift of North America leaving the western margin of
NW de Norte America pasando a lo largo del margen occidental Gondwana, thereby creating a passive continental margin
del Gondwana, creando así un margen continental pasivo (Sempere, 1993).
(Sempere, 1993)

Después de la transgresión de un mar Cámbrico poco profundo After the transgression of a shallow Cambrian sea over folded
sobre las rocas precámbricas plegadas, durante el Tremadociano / Precambrian rocks began during the Tremadocian / Arenigian the
Arenigiano se inicia la sedimentación de areniscas y fangolitas sedimentation of sandstones and intercalated pebbly mudstones.
guijarrosas intercaladas. Esta transgresión marca la formación de This transgression marks the formation of a basin resulting by
una cuenca resultante de la rotación en sentido de las agujas del clockwise rotation of the "Arequipa Massif-Terrane" which was
reloj del “Macizo-Terreno de Arequipa” que fue separado del separated from Gondwana (Bahlburg, 1990). This rifting phase was
Gondwana (Bahlburg, 1990). Esta fase de rifting estuvo acompa- accompanied by a magmatic period with mafic and ultramafic
ñada por un período magmático con rocas máficas y ultramáficas. rocks. The submarine volcanic activity led to the formation of
La actividad volcánica submarina llevó a la formación de minerali- sedimentary-exhalative mineralizations, such as the "El Aguilar"-
zaciones sedimentarias-exhalativas, como la mina “El Aguilar” en mine in northern Argentina (Sureda & Martin, 1990; Gemmel et
el norte argentino (Sureda & Martin, 1990; Gemmel et al., 1992). al., 1992). The principal source of the sediments was the magmatic
La fuente principal de los sedimentos fue el arco magmático al arc in the west, that was active over an E-dipping subduction zone
oeste, que estuvo activo sobre una zona de subducción de until the Arenigian. This subduction was a product of the now
buzamiento al E hasta el Arenigiano. Esta subducción fue el counter-clockwise rotation of the Arequipa-Massif Terrane. The
producto de una nueva rotación contrareloj del Macizo-Terreno de terrane was re-accreted onto Gondwana, with closure of the back-
Arequipa. El terreno fue re-acrecionado sobre el Gondwana, con el arc basin, and transformed into a foreland basin at the Gondwana
cierre de la cuenca de trasarco, y transformándola en una cuenca de margin (Bahlburg, 1990).
antepaís del margen del Gondwana (Bahlburg, 1990)

Evolución del Margen Continental Sudamericano durante el


Ordovícico.

Evolution of the South-American Continental Margin during


the Ordovician.

Fig. 10.1 Distribución de Placas antes de la disgregación


del Gondwana hace ca. 200 Ma.

Plate distribution before the Gondwana breakup


about 200 Ma ago.

200
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Evolución Andina Andean Evolution


El ciclo Andino comienza cerca de 200 Ma atrás en el Liásico. The Andean cycle began about 200 Ma ago in the Lias. Since the
Desde el primer evento andino, el enfoque del arco magmático se first andean event the focus of the magmatic arc moved progres-
trasladó progresivamente hacia el este, con una velocidad promedio sively eastward with an average velocity of about l km per 1 Ma.
de alrededor de 1 km por 1 Ma.

Este diferente desarrollo tectónico y magmático surgió de las This different tectonic and magmatic development resulted from
interacciones de placas a nivel global. Los dos primeros arcos global plate interactions. The first two magmatic arcs are formed
magmáticos se formaron antes de la apertura del Atlántico Sur. El prior to the opening of the South Atlantic. The change to predomi-
cambio a la tectónica predominantemente compresiva se inició por nantly compressional tectonics was initiated by the opening of the
la apertura del Atlántico Sur y el movimiento hacia el oeste de la South Atlantic and the westward motion of the South American
placa sudamericana. plate.

La disgregación del Gondwana fue precedido en el Triásico medio The breakup of Gondwana was proceeded in middle to late Triassic
a tardío por domos, depresiones y artesas intraplaca. Existen by intra-plate domes, sags and troughs. Epicratonic deposits are
depósitos epicratónicos conservados en muchas áreas de Sudamé- preserved in many areas of South America, they are separated from
rica, encontrándose separados de los sedimentos Paleozóicos por the Paleozoic sediments by a surface of regional truncation (Uliana
una superficie de truncamiento regional (Uliana & Biddle, 1988). & Biddle, 1988). The opening of the South Atlantic during the
La apertura del Atlántico Sur durante el Jurásico resultó en el Jurassic resulted in Gondwana-wide rifting and dramatic changes
rifting y en cambios dramáticos en el marco tectónico predomi- in the predominant tectonic setting. After the Gondwana breakup
nante, a nivel de todo el Gondwana. Después de la disgregación del the South-American continental plate moved westwards leaving
Gondwana, la placa continental sudamericana se movió hacia el behind its eastern passive continental margin the slowly widening
oeste, dejando atrás a su margen continental oriental pasivo, el south-Atlantic ocean. At its western margin it is pushed against the
Océano Sudatlántico que se ensanchaba lentamente. En su margen oceanic plates of the Pacific Ocean, which is subducted since then
occidental, fue empujado contra las placas oceánicas del Océano underneath the South-American continent. The geologic evolution
Pacífico, el que, desde entonces, fue subducido debajo del along this active continental margin is a result of the interactions of
continente sudamericano. La evolución geológica a lo largo de este the continental and oceanic plates defined by plate-velocities,
margen continental activo es el resultado de las interacciones de las collision-angle between the plates, the subduction rate and the
placas continentales y oceánicas definidas por velocidades de angle, with which the oceanic plate is subducted underneath the
placa, ángulos de colisión entre placas, la tasa de subducción y el continent (subduction angle). These parameters changed frequently
ángulo con el que la placa oceánica es subduccionada por debajo during the Andean evolution.
del continente (ángulo de subducción). Estos parámetros cambiaron
con frecuencia durante la evolución andina.

Desde los inicios del Ciclo Andino, las actividades magmáticas Since the beginning of the Andean Cycle, the magmatic activities
están estrechamente asociadas con los diferentes arcos magmáticos are closely associated with the subduction-related different
relacionados con la subducción, con la extrusión y emplazamiento magmatic arcs with the extrusion and emplacement of predomi-
de lavas predominantemente calcoalcalinas y plutones de nantly calc-alkaline lavas and plutons of basic to acid composition
composición básica a ácida y diferenciados derivados del manto. and mantle-derived differentiates. Since then, four different
Desde entonces, desarrollaron cuatro diferentes sistemas de arco magmatic arc systems, each one displaced towards the east in
magmático, cada uno desplazado hacia el este en relación al relation to the previous one, developed. The eastward migration
anterior. La migración hacia el este ocurrió a consecuencia de la was a consequence of the destruction and tectonic erosion at the
destrucción y erosión tectónica en el margen continental activo active continental margin (Scheuber & Reutter,1992, Fig. 10.2).
(Scheuber & Reutter,1992, Fig. 10.2).

201
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Fig. 10.2. Distribución reciente de placas de las regiones Sudamericana y Pacífica.


Recent plate distribution of the South-American and Pacific Region.

202
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Fig. 10.3 Evolución del Margen Continental Activo de Sudamérica


durante los últimos 100 Ma. La convergencia entre la placa
continental y la oceánica cambió de ángulo debido al movimiento de
las diferentes placas oceánicas.

Evolution of the South-American active Continental Margin during the


last 100 Ma. The convergence between the continental and the oceanic
plate changed its angle due to the movement of the different oceanic
plates.

203
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

Inicialmente, durante el Jurásico temprano, el margen de la placa se Initially, in Early Jurassic, the plate margin was characterized by a
caracterizaba por una baja tasa de subducción de la placa “Aluk” low subduction rate of the "Aluk" or "Phoenix"-plate with a very
o “Fenix” con un ángulo muy oblicuo, casi paralelo a la fosa (Fig. oblique angle, almost parallel to the trench (Fig. 10.3) (Scheuber,
10.3) (Scheuber, 1994, Scheuber & Andriessen 1990), lo que 1994, Scheuber & Andriessen 1990), resulting in a sinistral
resultó en una cuenca marina de trasarco sinistral y transtensional transtensional marin back-arc basin with a low subsidence. An
con baja subsidencia. Se formó un arco de isla con una zona de island arc was formed with a subduction zone similar to a
subducción similar al “tipo Mariana.” En la parte posterior del "Mariana-type". In the back of the growing island arc a marine
arco de isla se desarrolló una artesa marina a lo largo de cuencas de through developed along en echelon aligned pull-apart basins
desgarre alineadas en escalonamiento diagonal (Hillebrandt et al., (Hillebrandt et al., 1990). The transgression moved eastward and
1990). La transgresión se movió hacia el este, y tuvo su mayor had its main extension in Oxfordian time. The Jurassic back-arc
extensión en tiempos oxfordianos. La cuenca de trasarco del basin was situated along the presentday Chilean Precordillera. This
Jurásico estaba ubicada a lo largo de la actual Precordillera chilena. first magmatic arc of the Andean Cycle formed along the recent
El primer arco magmático del Ciclo Andino se formó a lo largo de Coastal Cordillera in Chile, the trench lay far off in the recent
la reciente Cordillera Costera en Chile, con la fosa ubicada a lo Pacific. The magmatic products of this arc comprises about 10 km
lejos en el Pacífico reciente. Los productos magmáticos de este thick andesitic lavas deposited in a tensional basin (Scheuber,
arco comprenden a lavas andesíticas de alrededor de 10 km the 1991). The first 100 Ma, Jurassic to middle Cretaceous, were
espesor, depositadas en una cuenca tensional (Scheuber, 1991). dominated by a mainly extensional tectonic regime with mantle
Los primeros 100 Ma, del Jurásico al Cretácico medio, estuvieron derived magmatism with only little crustal contamination.
dominados por un regimen tectónico principalmente extensional
con un magmatismo derivado del manto con muy poca
contaminación cortical.

Fig. 10.4. Migración hacia el este del arco magmático activo


durange el Ciclo Andino, como lo prueban las dataciones
radiométricas de rocas ígneas en los Andes del norte de Chile
y Bolivia.

Eastward migration of the active magmatic arc during the


Andean cycle as proved by radiometric datations of igneous
rocks in the Andes of northern Chile and Bolivia.

204
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

Los productos de la segunda fase de magmatismo andino del The products of the second phase of Andean magmatism of Lower
Cretácico inferior están expuestos en la parte occidental y sur de la Cretaceous time are exposed in the western and southern part of the
Precordillera chilena y del Valle Longitudinal. El ángulo de Chilean Pre-Cordillera and the Longitudinal Valley. The collision-
colisión entre ambas placas cambió de la manera que se muestra en angle between the two plates changed as shown in Fig. 10.4 . As a
la Fig. 10.4 . Como resultado de la subducción de orientación NW result of the NW-oriented subduction with an almost oblique angle
con un ángulo casi oblícuo, se desarrolló un regimen tectónico developed a dextral transpressional tectonic regime along the
transpresional dextral a lo largo del arco magmático. En los últimos magmatic arc. The last 100 Ma, from "Mid"-Cretaceous onward,
100 Ma, a partir del Cretácico “medio,” el magmatismo está the magmatism is influenced by more crustal contamination in a
influenciado por mayor contaminación cortical en un ambiente transpressional to compressional tectonic environment. The corres-
tectónico de transpresional a compresional. Los arcos magmáticos ponding magmatic arcs were placed in the Eastern Pre-Cordillera
correspondientes se dispusieron en la Precordillera oriental (Upper Cretaceous) and the recent volcanic arc (since Oligocene)
(Cretácico superior), y el arco volcánico reciente (desde el in the Western Cordillera along the border of Chile and Bolivia
Oligoceno) en la Cordillera Occidental, a lo largo de la frontera de (Reutter et al. 1993).
Chile y Bolivia (Reutter et al. 1993).

El inicio del Cretácico está marcado por la extensión máxima en The beginning of the Cretaceous is marked by maximum extension
Sudamérica, con la partición continental y una deriva a gran escala in South America, with continental split and large scale drift due to
debido a la avanzada apertura del Atlántico Sur. Empezó a abrirse the advanced opening of the South Atlantic. An elongate back-arc
una alargada cuenca de trasarco en la Cordillera Oriental y en la basin began to open in the Eastern Cordillera and the Chilean
Precordillera chilena, con cuencas interconectadas desde el norte de Precordillera with interconnecting basins from northern Argentina
Argentina (Galliski & Viramonte, 1988) al sur de Bolivia, norte de (Galliski & Viramonte, 1988) to southern Bolivia, northern Chile
Chile y sud del Perú. Entonces, la ingresión marina subsequente and southern Peru. Thus the subsequent marine ingression may
pudo haber procedido del Pacífico en el NW. El área mejor have proceeded from the Pacific in the NW. The best documented
documentada de este evento extensional se localiza en el norte de la area of this extensional event is located in northern Argentina in the
Argentina, en el área de Salta, con magmatismo traquítico con area of Salta with trachytic magmatism with alcaline and
cuerpos intrusivos alcalinos y subalcalinos (Galliski & Viramonte, subalcaline intrusive bodies (Galliski & Viramonte, 1988).
1988).

Desde el Oligoceno tardío, el enfoque del magmatismo ha estado Since late Oligocene time the focus of magmatism has been at the
en el arco magmático activo de la Cordillera Occidental. Los active magmatic arc in the Western Cordillera. The products are
productos son principalmente diferenciados del manto con variados mainly mantle-derived differentiates with varying degree of crustal
grados de contaminación cortical (Aitcheson et al., 1995; Wörner contamination (Aitcheson et al., 1995; Wörner et al., 1994).
et al., 1994).

La configuración de placas reciente a lo largo del margen The recent plate-configuration along the South-American active
continental activo sudamericano se muestra en la Fig. 10.2. En la continental margin is shown in Fig. 10.2. In the central part of the
parte central de los Andes, la placa de Nazca oceánica ha Andes the oceanic Nazca-plate is subducted with an angle of about
subduccionado en un ángulo de alrededor de 30° por debajo del 30° underneath the South-American continent (Stauder, 1973;
continente sudamericano continent (Stauder, 1973; Barazangi & Barazangi & Isacks, 1976). The convergence rate between the two
Isacks, 1976). La tasa de convergencia entre ambas placas es plates is with about 10 cm/year relatively high. The morfology
relativamente alta con alrededor de 10 cm/año. En una distancia de differs from the Peru Chile-trench in the W with 7000 m depth in
300 km, la morfología de la fosa Perú-Chile en el oeste difiere con only 300 km distance to over 5000 m altitude in the Western
una profundidad de 7.000 m a más de 5.000 m de altitud en la Cordillera of the Andes. Along the Andean-strike the ocean plate is
Cordillera Occidental de los Andes. A lo largo de la dirección de subducted in different sections with different angles between 15°
los Andes la placa oceánica subduce en diferentes secciones en and 35°. In the Central Andes of Northern Chile and Bolivia the
diferentes ángulos, entre 15° y 35°. En los Andes centrales del subduction angle is about 30°, changing further South abruptly to
norte de Chile y Bolivia, el ángulo de subducción es de cerca de less than 20° in the socalled "flat-slab"-section.
30°, cambiando abruptamente más al sur a menos de 20° en la
llamada sección de “losa plana.”

Al igual que los Himalaya, los Andes son una cordillera ejemplar The Andes, like the Himalaya, are an exemplary mountain-range
para el estudio de los procesos tectónicos de placa en un margen for studiing plate-tectonic processes at an active continental
continental activo. Hasta con 750 km, los Andes tienen aquí el margin. Here, the Andes have with up to 750 km the largest W-E-
mayor ancho W-E entre la Cordillera Costera de Chile y las width between the Coastal Cordillera in Chile and the Chaco plains
llanuras Chaqueñas en Bolivia. El espesor cortical es de 60 a 70 in Bolivia. The crustal thickness is 60 to 70 km (James, 1971;
km (James, 1971; Wigger et al., 1994; Beck et al., 1996). Wigger et al., 1994; Beck et al., 1996)

En la última década, la investigación científica en el área del norte During the last decade cientific investigation in the area of northern
de Chile, sur de Bolivia, y norte de Argentina, ha incrementado Chile, southern Bolivia and northern Argentina increased the

205
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

significativamente el conocimiento sobre la estructura y evolución knowledge of the structure and evolution of this part of the
de esta parte de la cordillera; probablemente representa la parte mountain range significantly, probably it represents the
mejor conocida geológicamente en todos Los Andes. En particular, geologically best known part of the whole Andes. Especially the
los dos proyectos científicos “Movilidad de los Márgenes two cientific-projects "Mobility of Active Continental Margins"
Continentales Activos” y “Procesos de Deformación en Los and "Deformation Proceses in the Andes" with several subprojects
Andes,” con varios subproyectos de diferentes instituciones of different german institutions made great efforts to clarify the
alemanas, han realizado grandes esfuerzos para aclarar la estructura structure of the Andes using all kind of geophysical and geological
de los Andes utilizando todo tipo de métodos geofísicos y methods. Therefore it is possible and necessary to describe this part
geológicos. Por lo tanto, es posible y necesario describir con of the Andes along 21° S in more detail.
mayor detalle esta parte de los Andes, a lo largo de 21° S.

Las investigaciones sobre la refracción sísmica sugieren que la Seismic refraction investigations suggest that the Western
Cordillera Occidental y el Altiplano Occidental representan una Cordillera and the Western Altiplano represent a 70 km thick crust
corteza de 70 km de espesor, que sostiene fuertemente a estructuras bearing strongly vertical structures (Wigger et al,. 1994).
verticales (Wigger et al,. 1994).

Coastal Longi- Precor- Western Altiplano


Cordillera tudinal dillera Cordillera Eastern
Valley Cordillera Subandean
Coast 70° 69° Ollagüe 68° 67° Belt Chaco
72°W Trench 71° 66° Tupiza
65° Tarija
Ms Tv CB Pzv Qv Qs KTs
CSB Mv 64° Villamontes
CSS
Jg Pzg ? ? Pzs
0 km Kg 63°
Tg CB
LC
20 LC LVZ LC HCZ 0 km
CB
LC
40 MC
Nazca Plate FM HCZ 20
?
60 ? LC 40

80 earthquake Lithosphere Mantle 60

100 80
AF aseismic front
CB continental basement 100
( mainly Precambrian)
CSB continental slope basement
CSS continental slope sediments
FM forearc mantle lithosphere Asthenosphere
(partially hydrated)
HCZ high conductivity zone
Jg Jurassic intrusives
Kg Cretaceous intrusives
KTs Cretaceous-Tertiary sediments
LC lower crust
200 LVZ low (p-wave) velocity zone
Mc middle crust
Ms Mesozoic sediments
Mv Mesozoic arc volcanics 200
Pzg Paleozoic intrusives
Pzs Paleozoic sediments
Pzv Paleozoic volcanics
Qs Quaternary sediments
Qv Neogene - Quaternary volcanics
Tg Paleogene intrusives
Tv Early Tetiary volcanics
VF volcanic front
300

300
E. Scheuber 11/95

Fig. 10. 5 Sección a través de los Andes a lo largo de 21° lat. S. Dibujo en base a datos geofísicos y geológicos.
Section across the Andes along 21° lat. S. Sketch on base of geophysical and geological data.

Por debajo de la parte sur de los Andes centrales, el límite entre la Beneath the southern part of the Central Andes the crust-mantle-
corteza y el manto no está bien definido. Las investigaciones boundary is not well defined. Geophysical investigatons led to the
geofísicas condujeron a la conclusión que, por debajo del Altiplano conclusion, that under the southern Altiplano and Western
sur y la Cordillera Occidental, existen diferentes discontiunidades Cordillera different Mohorovicic-discontinuities exist with diffe-
Mohorovícicas de edades y orígenes diferentes que has sido unidas rent ages and origins put together by tectonic shortening (Giese,
por el acortamiento tectónico (Giese, 1996). Se reconocieron 1996). Well defined "Mohos" are recognized east of the Altiplano,
“Mohos” bien definidos al este del Altiplano, donde el Escudo wele the Precambrian Brazilian Shield is pushed underneath the
Brasilero Precámbrico es empujado por debajo de la Cordillera Eastern Cordillera and west of the Western Cordillera, were the
Oriental y al oeste de la Cordillera Occidental, donde se puede Moho can be indicated from beneath the coastline onto the
identificar el Moho desde debajo de la línea de la costa hasta la Precordillera (Fig. 10.5). A more detailled image of the deep seated
Precordillera (Fig. 10.5). Se espera tener una imagen más detallada structures and the crust mantle-boundary of this part of the Andes

206
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

de las estructuras profundamente asentadas y del límite entre la is expected by the results of a recently terminated field-campaign
corteza y el manto de esta parte de los Andes, por los resultados de of reflection seismics along a profile between the Pacific (offshore
una campaña de campo recientemente terminada, sobre la sísmica measuremnts of the CINCA'95 experiment, Kiefer & Wissmann,
de reflexión a lo largo del perfil entre el Pacífico (medidas 1996) and the eastern border of the Altiplano. The obtained data of
costafuera del experimento CINCA’95, Kiefer & Wissmann, this "Andean Continental Research Projekt, ANCORP'96" are
1996) y del borde este del Altiplano. Los datos obtenidos de este under interpreta-tion and evaluation. The aim of ANCORP project
“Proyecto de Invetigación Continental Andina, ANCORP’96” is to seek for a realistic, integrated model for the crustal thickening
están siendo interpretados y evaluados. El objetivo del proyecto in the Central Andes.
ANCORP es buscar un modelo realista e integrado para el
engrosamiento cortical en los Andes Centrales.

La parte sur de los Andes Centrales puede subdividirse en The Southern Central Andes can be subdivided into different
diferentes unidades morfoestructurales, cada una con rasgos morphostructural units, each of them with distinct and characte-
estructurales y litológicos distintos y caracterìsticos. El perfil a lo ristic structural and lithological features. A profile along 21° S
largo de la altitud 21° S en todos los Andes tiene una longitud de altitude across the Andes has a length of about 700 km from the
alrededor de 700 km, desde el Pacífico en el oeste hasta las llanuras Pacific in the west to the Chaco-plains in the east and can be sum-
chaqueñas en el este. Este perfil puede resumirse de la siguiente marized as follows. The major physiographic provinces coincide
manera: Las mayores privincias fisiográficas coinciden con las with main structural units and are from west to east:
unidades estructurales principales, y de oeste a este son:

La Cordillera Costera The Coastal Cordillera

La empinada línea de costa chilena tiene una altura de hasta 1.000 The steep Chilean coastline is up to 1000 m high and is built
m y está formada predominantemente por espesas secuencias predominantly by thick andesitic sequences the magmatic arc of
andesíticas del arco magmático del Jurásico y Cretácico inferior y Jurassic and Lower Cretaceous time and the recent active
el margen continental activo reciente. Aquí se puede estudiar los continental margin. Here the processes of the plate-collision
procesos de colisión de placas entre la placa continental y las between the continental and the different oceanic plates during the
diferentes placas oceánicas durante la evolución andina. La Andean evolution can be studied. The structuring of the active
estructuración del margen continental activo de Sudamérica es una continental margin of South-America is a response of the
respuesta de los ángulos de convergencia, el buzamiento de la placa convergence-angle, the dip of the subducting plate, the reology and
subduccionante, la reología y velocidad de las placas colisionantes. the velocitv of the colliding plates. The coast-parallel Atacama-
Paralelo a la costa, el Sistema de Fallas de Atacama es un elemento Fault-System is the most important structural element which was
estructural importante que estuvo activo desde tiempos jurásicos active since Jurassic time (Scheuber et al., 1995; Scheuber, 1994;
(Scheuber et al., 1995; Scheuber, 1994; Lucassen, 1991; Scheuber Lucassen, 1991; Scheuber & Andriessen, 1990; Rössling, 1989;
& Andriessen, 1990; Rössling, 1989; Damm & Pichowiak, 1981). Damm & Pichowiak, 1981). Recent earthquakes with shallow
Los recientes terremotos, con epicentros de poca profundidad, son seated hipocentres are the direct evidence of the collision of the
la evidencia directa de la colisión de ambas placas. La Cordillera two plates. The Coastal Cordillera generally dips towards the east
Costera buza generalmente hacia el este, formando una superficie a forming a desk-like surface inclining towards the East (Seyfried et
manera de escritorio que se inclina hacia el este (Seyfried et al., al., 1994). Branches of the Atacam-Fault.-System with a significant
1994). Con un desplazamiento vertical significativo, las ramifica- vertical displacement separate the Coastal Cordillera from the
ciones del Sistema de Fallas de Atacama separan la Cordillera Longitudinal Valley (Lucassen, 1991; Rössling, 1989).
Costera del Valle Longitudinal (Lucassen, 1991; Rössling, 1989).

La Depresión Central o el Valle Longitudinal del norte de Chile The Central Depression or Longitudinal Valley The longitudinal
tuvo importancia económica debido a sus depósitos de nitrato, los valley of northern Chile had economic importance because of their
que están siendo explotados actualmente por sus altos contenidos nitrate deposits which are recently object of exploitation of their
de borio, litio y sulfatos, cloruros y carbonatos. Hasta el momento, high contents of borium, lithium and sulfates, chlorides and
todavía no está completamente claro con qué marco geológico carbonates. Until now it is not fully clear to which specific
específico están relacionados los nitratos (Chong, 1994). El clima geological setting the nitrate deposits are related (Chong 1994).
extremadamente árido durante millones de años, y la evaporación The extreme arid climate during millions of years and the
del agua acarreada por unos cuantos ríos y deslizamientos de lodo evaporation of the water brought in by the few rivers and mud
facilitaron la deposición de sales minerales como los nitratos y slides facilitated the deposition of salt minerals like the nitrates and
boratos. La Cordillera Costera se inclina hacia el este, a manera de borates. The Coastal Cordillera inclines eastward like a desk
un escritorio, por debajo de los jóvenes sedimentos del Valle beneath the young sediments of the Longitudinal Valley limiting
Longitudinal, delimitando así la unidad morfoestructural hacia el thus morphostructural unit to the West. Towards the East it is
oeste. Hacia el este, está delimitada desde la Cordillera por fallas limited from the Precordillera by antithetic faults which lifted up
antitéticas que levantaron la Precordillera (Fig. 10.5). the Precordillera (Fig. 10.5).

207
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

- La Precordillera - The Precordillera

La Precordillera fue el sitio del arco magmático desde el Cretácico The Precordillera was the sight of the magmatic arc from late
tardío hasta finales del Eoceno. La cordillera forma una unidad Cretaceous to the end of Eocene. This mountain range forms a
morfoestructural separada, constituida por varios afloramientos de separate morphostructural unit built up by several outcrops of
basamento, orientados con rumbo N-S. Para el “Cretácico medio,” basement oriented in N-S-direction and their Triassic to Cenozoic
su cubierta Triásica a Cenozóica intruyó rocas granitoides cover intruded by "Mid-Cretaceous" granitoidic rocks exposed in
expuestas in la parte occidental de la Precordillera. Las serranías the western part of the Precordillera. The basement ridges form the
del basamento forman los núcleos de anticlinales de flancos nuclei of steeply flanked anticlines cut in many cases by high-angle
empinados, cortados en muchos casos por fallas de alto ángulo reverse faults. The tectonic style of the Precordillera is thick-
inverso. El estilo tectónico de la Precordillera es de basamento sin skinned without the existence of thrust and decollements.
existencia de cabalgamiento y despegues.

La principal actividad del arco magmático ocurrió alrededor de los The main activity of the magmatic arc occured at about 72 Ma.
72 Ma. En la Fase Peruana, las rocas pre-existentes de sedimentos During the Peruvian Phase the preexisting rocks of mainly Triassic
marinos principalmente del Triásico y Jurásico fueron plegados y and Jurassic marine sediments were folded and elevated, so the
elevados, de manera que el arco magmático fue emplazado en un magmatic arc was emplaced in a morphologically positive area
área morfológicamente positiva por encima del nivel del mar. La above sea level. The magmatic activity ended with the incaic
actividad magmática terminó con la fase tectónica incaica tectonic phase at about 38 Ma. The Incaic phase caused an arc-
alrededor de 39 Ma. La fase Incaica ocasionó un acortamiento normal shortening and the development of longitudinal
normal del arco y el desarrollo de sistemas de fallas longitudinales predominantly dextral transpressional fault-systems like the West-
predominantemente transpresionales dextrales, como la Falla de Fissure-Fault. The magmatic arc tectonics related to magmatism
Fisura Oeste. La tectónica del arco magmático relacionada al are strongly related to the development of the Porphyry Copper
magmatismo está fuertemente relacionada con el desarrollo de los Deposits located along the West-Fissure (Reutter et al., 1996,
Depósitos de Cobre porfírico, ubicados a lo largo de la Fisura 1991).
Oeste (Reutter et al., 1996, 1991).

- La Depresión Preandina - The Preandean Depression

Al este, el arco magmático Cretácico estaba limitado por una The Cretaceous magmatic arc was limited in the E by a back-arc
cuenca de trasarco que posiblemente formó parte del Sistema de basin which possibly formed part of the Salta-Rift- System. In this
Rifts de Salta. En esta cuenca se depositaron los sedimentos de la basin the sediments of the Purilactis Formation were deposited
Formación Purilactis, los que presentan intercalaciones marinas which only during the Maastrichtian show marine intercalations
solamente durante el Maastrichtiano (Scheuber et al., 1994). La (Scheuber et al., 1994). The Preandean Depression is a SSW-NNE
depresión preandina es un bajo morfológico con rumbo SSW-NNE, striking morphological low in an altitude of 2500 to 3500 m
a una altitud de 2.500 a 3.500 m, marcado por la existencia de marked by the existence of several saltflats in endorheic basins.
varias salinas en cuencas endorréicas. Siempre estuvo constituida Always it was made up by separated depositional basins between
por cuencas deposicionales separadas entre altos estructurales. structural highs. Probably it was part of the magmatic arc with
Probablemente fue parte del arco magmático con varias cuencas de several intra-arc basins (Wilkes & Görler, 1994). Geophysically the
intra-arco (Wilkes & Görler, 1994). Geofísicamente, el Preandino Preandean has similar properties as the magmatic arc of the
tiene propiedades similares al arco magmático de la Cordillera Western Cordillera contrasting with different anomalies beneath
Occidental, haciendo contraste con diferentes anomalías por debajo the Precordillera. The tectonic movements of the modern magmatic
de la Precordillera. Los movimientos tectónicos del arco magmá- arc are recorded in the basins of the Preandean Depression. Red
tico moderno están registrados en las cuencas de la Depresión continental clastic sedimentation with intercalations of volcanic
Preandina. Sobre los sedimentos más antiguos plegados durante la and pyroclastic material took place on top of older sediments
fase incaica en el post-Eoceno, ocurrió una sedimentación folded during the Incaic phase in post-Eocene time. These young
continental clástica roja. A su vez, estos sedimentos jóvenes están sediments themselves are again strongly folded by mostly
fuertemente plegados por las fuerzas compresivas a transgresivas compressive to transgressive forces with sinistral displacements
con desplazamientos sinistrales (Wilker & Görler, 1994). (Wilker & Görler, 1994).

- La Cordillera Occidental - The Western Cordillera

La Cordillera Occidental se caracteriza geofísicamente por una The Western Cordillera is geophysically characterized by a zone of
zona de conductividad muy alta, comenzando, a una profundidad very high conductivity starting in a depth of 20 km down to 60 km,
de 20 km hasta 60 km, un alto flujo de calor y densidad a high heat flux and relatively low density as indicated by low
relativamente baja, como lo indican las bajas velocidades sísmicas. seismic velocities. This can be explained with existing partially
Esto puede explicarse con las rocas existentes parcialmente molten rocks with at least 15-18 % melt. This anomaly does not
fundidas, con por lo menos 15-18% de fundición. Esta anomalía no follow strictly the volcanic arc but seems to be located 100-125 km
sigue estrictamente al arco volcánico, sino que parece estar ubicado above the subducted Nazca plate which changes its dip in the

208
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

100-125 m por encima de la placa de Nazca subducida, la que latitude of the "Pica-Gap" (Brasse et al., 1996). The crust beneath
cambia su buzamiento en la latitud del “Abismo Pica” (Brasse et the Western Cordillera has average thickness of about 70 to 74 km,
al., 1996). La corteza debajo de la Cordillera Occidental tiene un in the central Altiplano the crustal thickness is about 60 to 65 km
espesor promedio de 70 a 74 km; en el Altiplano central, el espesor (Beck et al., 1996). The crust under the Altiplano appears to
cortical es alrededor de 60 a 65 km (Beck et al., 1996). La corterza thicken from N to S along the Eastern Cordillera with a maximum
debajo del Altiplano parece espesarse de N a S, a lo largo de la thickness of 70 to 74 km at about 20°S (Beck et al., 1996).
Cordillera Oriental, con un espesor máximo de 70 a 74 km
alrededor de 20°S (Beck et al., 1996).

- El Altiplano - The Altiplano

El Altiplano es una cuenca intermontana de antepaís, y tiene una The Altiplano is an intermontane foreland basin and has a thick
cubierta espesa de sedimentos clásticos del Terciario y Cuaternario, cover of Tertiary and Quaternary clastic sediments with
con intercalaciones de estratos volcanoclásticos y volcánicos. intercalations of volcanoclastic and volcanic strata.

El Altiplano boliviano puede subdividirse en las unidades norte, The Bolivian Altiplano can be subdivided into northern, central and
central y sur, con estilos estructurales y evolución diferentes. La southern units with distinct structural style and evolution. The
parte del norte se caracteriza estructuralmente por corrimientos de northern part is structurally characterized by westverging thrusts
vergencia hacia el oeste, con desplazamiento lateral sinistral en el with sinistral lateral displacement in the east and east-verging
sobreescurrimiento involucrado con el basamento este y con basement-envolved overthrusting at its western border, where the
vergencia hacia el este, en su borde occidental, donde están Precambrian rocks of the Cerro Huarani area are exposed
expuestas las rocas Precámbricas del área del Cerro Huanuni (Aranibar, 1990; Troeng et al., 1995). These structures north of the
(Aranibar, 1990; Troeng et al., 1995). Estas estructuras al norte del Orocline strike predominantly NW-SE.
Oroclinal tienen rumbo NW-SE predominante.

Según to Kennan et al. (1995), el Altiplano central contiente una According to Kennan et al. (1995) the central Altiplano contains a
secuencia Terciaria muy espesa (tanto como 10 km de lechos very thick tertiary sequence (as much as 10 km of redbeds) based
rojos), basado en informes inéditos de una compañía petrolera on unpublished oil company reports of seismic reflection profiles
sobre perfiles de reflexión sísmica sobreyacientes a estratos overlying Cretacous strata. Results of recently finished exploration
cretácicos. Los resultados de una exploración y proyectos de and drilling projects proved, that the Tertiary sediments overlie
perforación recientemente concluidos probaron que los sedimentos directly the Paleozoic sediments in a depths of about three
terciarios sobreyacen directamente a sedimentos paleozoicos a kilometers. In the eastern part of the Central Altiplano exist in the
profundidades alrededor de tres km. En la parte oriental del area of the Bolivian Orocline an almost complete Cretaceous
Altiplano central, en el área del Oroclinal boliviano, existe una sequence which is folded in S-shaped folds around almost vertical
secuencia Cretácica casi completa que está plegada en pliegues en axis as a consequence of sinistral lateral movement. In this area
forma de S, alrededor de un eje casi vertical, como consecuencia SW of Sevaruyo Miocene granodioritic stocks intruded the
del movimiento lateral sinistral. En esta área al SW de Sevaruyo, sequence provocing locally a sigificant alteration of the Cretaceous
los stock granodoríticos del Mioceno intruyeron a la secuencia limestones.
provocando localmente una alteración significativa de las calizas
del Cretácico.

A lo largo de su borde oriental, el Altiplano Sur está sobrecorrido Along its eastern border the southern Altiplano is overthrusted by
por las rocas del Paleozoico antiguo, a lo largo del sistema de fallas Old-Paleozoic rocks along the west-verging fault system of the
de la “Falla de San Vicente,” de vergencia oeste (Tawackoli, 1996; "San Vicente Fault" (Tawackoli, 1996; Kley et al., 1995). The
Kley et al., 1995). El sobrecorrimiento va acompañado por un overthrusting is accompanied by a obviously left lateral movement
movimiento lateral obviamente hacia la izquierda, que provocó which provoced locally folding around deeply dipping axis and
localmente el plegamiento alrededor de el eje de buzamiento rotation of small blocks. Further to the East a dextral
profundo y la rotación de pequeños bloques. Más hacia el este, se transpressional movement is documented (Rößling & Borja, 1993,
documenta un movimiento transpresional dextral (Rößling & Cladouhos et al., 1994). The main structures strike in SW-NE-
Borja, 1993, Cladouhos et al., 1994). Las principales estructuras direction like the important Uyuni-Kenianni-fault, which seperates
tienen rumbo SW-NE, como la importante Falla Uyuni-Keniani, the Salar de Uyuni-Province in the west from the Los Lipez-
que separa a la Provincia del Salar de Uyuni en el oeste, de la Province in the east (Aranibar, 1990). According to this author the
Provincia Los Lípez en el este (Aranibar, 1990). Según este autor, western province is characterized by positive flowerstructures and
la provincia occidental se caracteriza por estructuras en flor y stepovers, whereas the eastern province shows predominantly west-
escalonamientos positivos, mientras que la provincia oriental verging thinskinned thrusting. A more detailed structural analisis
presenta un cabalgamiento de sobrecorrimiento superficial con is given in the description of the geology of the Uyuni quadrangle.
vergencia predominantemente hacia el oeste. Se da un análisis
estructural más detallado en la descripción de la geología del
cuadrángulo de Uyuni.

209
REVISTA TECNICA DE YPFB VOL. 18 (1-2) JUNIO 2000

- La Cordillera Oriental - The Eastern Cordillera

En descripciones antiguas, los Andes al este del Altiplano se The Andes east of the Altiplano in older descriptions were
subdividían solo en la “Cordillera Oriental” y el “Subandino” subdivided only in "Eastern Cordillera" and "Subandean" (Ahlfeld,
(Ahlfeld, 1974), pero con las continuas investigaciones, cada vez se 1974), but with ongoing investigation the mountain range is
diferencia más a la cordillera en más unidades que presentan rasgos differentiated increasingly in more units showing distinct
litológicos y estructurales distintos. lithological and structural features.

Como resultado de una detallada investigación a lo largo del perfil The most recent subdivision can be summarized as follows as a
entre Uyuni y Villamontes, la subdivisión más reciente se puede result of detained investigation along a profile between Uyuni and
resumir de la siguiente manera. En el área del Segmento Atocha, Villamontes. In the area of the Atocha-Segment between the San
entre la Falla de San Vicente y el área de Almona-Tupiza, domina Vicente Fault and the Almona-Tupiza area dominates a
un cabalgamiento de vergencia hacia el oeste en rocas westverging thrusting in predominantly Ordovician rocks. Rare
predominantement ordovícicas. El hallazgo de un graptolito raro graptolite finding indicate an age of Llandeilo to lower Caradoc of
indica una edad de Llandeilo a Caradoc inferior para las areniscas the sandstones, which are fining up into mud- and siltstones. This
estratodecrecientes a fangolitas y limolitas. Esta secuencia tiene un sequence is about 4300 m thick (Tawackoli, 1997).
espesor aproximado de 4.300 m (Tawackoli, 1997).

Más hacia el este, limitado por la Falla Camargo-Tojo hacia el este, Farther East limited by the Camargo-Tojo-fault towards the East
prosigue el Segmento Mochara, que es la sección tectónicamente follows the Mochara-Segment, which is tectonically the most
más complicada de esta parte de la Cordillera Oriental, con complicated section of this part of the Eastern Cordillera, with
vergencias cambiantes y estructuras de fosas y pilares tectónicos changing vergencies and compressive Horst and Graben structures
compresivos (Rößling & Borja, 1993). Debido a la fuerte (Rößling & Borja, 1993). Due to the strong tectonic overprint the
superimpresión tectónica, la posición estratigráfica de las rocas stratigraphic position of the Ordovician rocks is still not clear, and
ordovícicas todavía no está clara, y el espesor de la serie es dudosa. the thickness of the series is doubtfull. Miocene magmatic activity
La actividad magmática del Mioceno estuvo acompañada por la was accompanied by the intrusion of granodioritic stocks like the
intrusión de stocks granodioríticos como el Cerro Isca Isca (16,2 ± Cerro Lsca Isca (16,2 ± 0.2 Ma, K/Ar in biotites) and structurally
0.2 Ma, K/Ar en biotitas). Las alteraciones hidrotérmicas controled hydrothermal alterations led to the formation of base-
controladas estructuralmente condujeron a la formación de mine- metal- mineralizations. The existence of gabros (Cerro Grande,
ralizaciones de metal base. La existencia de gabros (Cerro Grande, 120.5 ± 0.5 Ma, K/Ar in biotite), olivinbasaltictic breccia-pipes and
120.5 ± 0.5 Ma, K/Ar en biotita), tubos de brecha olivino-basáltica carbonatitic veines and dykes verify the magmatic activity of the
y vetas y diques carbonáticos verifica la actividad magmática del Cretaceous system in this area of the Andes.
sistema Cretácico en esta área de los Andes.

Al este del sinclinal de Camargo, se ubica el Segmento Yunchara, East of the Camargo syncline the Yunchara-Segment is located
que corresponde a la sección tipo de Rivas et al. (1969), donde está which corresponds to the type-section of Rivas et al. (1969) where
expuesta la base, y probablemente también el tope del sistema the base and probably as well the top of the Ordovician system is
Ordovícico. Las areniscas y limolitas de grano fino, usualmente exposed. The fine grained sandstones and siltstones usually show
presentan pliegues y fallas de vergencia este. Las areniscas gradan east-verging folds and faults. The sandstones are grading up into
a lutitas y limolitas, reflejando una tendencia transgresiva con la shales and siltstones, reflecting a transgressive trend with the
culminación en la sedimentación de secuencias turbidíticas. El culmination in sedimentation of turbiditc sequences. The total
espesor total es de alrededor de 4.500 m (Kley et al., 1995). thickness is about 4500 m (Kley et al., 1995).

La Cordillera Oriental del Sur de Bolivia está característicamente The Eastern Cordillera of Southern Bolivia characteristically is
constituida por sedimentos clásticos anquimetamórficos del mostly made up of thick anchimetamorphic clastic sediments of the
Ordovícico. El espesor total máximo del Ordovícico todavía se Ordovician. The total maximum thickness of the Ordovician is still
especula, pero podría alcanzar hasta 10 km en la parte central de la speculative but it might reach up to 10 km in the central part of the
cuenca. basin.

- La Zona Interandina - The Interandean zone

La Zona Interandina o “de Transición" (Kley & Reinhardt, 1994) es The Interandean or "Transition-Zone" (Kley & Reinhardt, 1994) is
la zona ubicada entre la Cordillera Oriental, constituida predomi- the zone located between the Eastern Cordillera made up of
nantemente por rocas ordovícicas, y las Sierras Subandinas. Los predominantly Ordovician rocks and the Subandean Ranges. Folds
pliegues en el Interandino son menores que en el Subandino, y los in the Interandean are smaller than in the Subandean and thrust
corrimientos han reducido al desplazamiento, al buzamiento have reduced displacement, relatively steep dip and stratigraphic
relativamente empinado y a la separación estratigráfica. Los separation. The mostly existing anticlines are separated by small
anticlinales que existen con mayor frecuencia están separados por thrusts, both structure-types do not continue along strike over long
pequeños corrimientos; ambos tipos de estructura no continúan a lo distances, the thrusts often continue in folds over short distances.
largo del rumbo por distancias largas. Los cabalgamientos a The vergence is generally towards the East but few backhtrusts are

210
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

menudo continúan en pliegues por distancias cortas. General- present with opposite direction. The outcrops are predominantly of
mente, la vergencia es hacia el este, pero existen algunos Silurian and Devonian, locally as well Carboniferous and
trascorrimientos con la dirección opuesta. Los afloramientos son Permotriassic in age.
predominantemente del Silúrico y Devónico localmente, así como
también de edad carbonífera y permotriásica.

- Las Sierras Subandinas - The Subandean Ranges

El borde oriental de los Andes bolivianos forma una faja de The eastern border of the Bolivian Andes forms a belt of thin-
plegamiento de cobertera y fallamiento que involucran a estratos skinned folding and faulting envolving Cambrian to Triassic strata
cámbricos a triásicos y al basamento Precámbrico. Los pliegues y and the Precambrian basement. The folds and thrusts continue over
corrimientos continúan por distancias largas, a lo largo del rumbo y long distances along strike and have significant displacements.
tienen desplazamientos significativos. Aquí, la corteza continental Here the continental crust is overthrusted over its foreland along
se encuentra sobrecorrida por encima de su antepaís, a lo largo de relatively low angle thrusts. The base of the crust in the hanging-
corrimientos de ángulo relativamente bajo. Se evidencia a través de wall of the transcrustal thrust is evidenced by seismic refraction
los estudios de refracción sísmica, que la base de la corteza en la studies to be located at a depth of 25 to 30 km (Schmitz, 1994)
pared colgante del corrimiento transcortical está ubicada a una marking the border between brittle and ductile deformation (Kley,
profundidad de 25 a 30 km (Schmitz, 1994), marcando el borde 1993). The Moho-discontinuity in this part of the Andes lies at a
entre la deformación quebradiza y dúctil (Kley, 1993). La depth of 50 to 60 km. The Precambrian basement of the Brazilian
discontinuidad de Moho en esta parte de los Andes yace a una Shield is locally involved in the east-verging thrusts (Kley &
profundidad de 50 a 60 km. El basamento Precámbrico del Escudo Gangui, 1993; Kley et al., 1996).
Brasilero está involucrado localmente en corrimientos de vergen-
cia este (Kley & Gangui, 1993; Kley et al., 1996).

Referencias References

AHLFELD, F., 1972. Geología de Bolivia.- Editorial Los Amigos del BECK, S. L., G. ZANDT, S. MYERS, T. C. WALLACE, P. G.
Libro, La Paz, 190 p. SILVER, & L. DRAKE, 1996. Crustal-thickness variation in the
central Andes.- Geology, 24 : 407-410, Boulder.
AITCHESON S., R. S. HARMON, S. MOORBATH, A.
SCHNEIDER, P. SOLER, E. SORIA-ESCALANTE, G. BRASSE, H., F. ECHTERNACHT, M. EISEL & S. TAUBER,
STEELE, I. SWAINBANK & G. WÖRNER, 1995. Pb isotopes 1996: Die Strukturierung des magmatischen Arcs und Forearcs
define basement domains of the Altiplano, Central Andes.- der zentralen Anden aus geoelektrischer Sicht.- Terra Nostra 8 /
Geology, 23 (6) : 555-558. 96, abstracts of 15. Geow. Lateinamerika - Kolloquium : 22
Hamburg.
ALLMENDINGER R.W., V. A. RAMOS, T. E. JORDAN, M.
PALMA & B. L. ISACKS, 1983. Paleogeography and Andean CHONG, D. G., 1994. The Nitrate Deposits of Chile.- (in: Reutter
structural geometry, northwest Argentina.- Tectonics, 2 (1) : 1- K.-J., E. Scheuber & P. J. Wigger, 1994 (eds.) Tectonics of the
16. Southern Central Andes, 333 p.) : 303-316. Springer, Berlin.
ANCORP Working Group (31 authors) 1999. Seismic reflection CLADOUHOS T. T., R. W. ALLMENDINGER B. COIRA B. & E.
image revealing offset of Andean subduction-zone earthquake FARRAR, 1994. Late Cenozoic deformation in the Central
locations into oceanic mantle.- Nature, 397 : 341-344. Andes: fault kinematics from the Northern Puna, northwestern
Argentina and southwestern Bolivia.- Journal of South
ARANIBAR, O., E. MARTINEZ & J. JARANDILLA, 1990. American Earth Sciences, 7 (2) : 209-228.
Structural interpretation of the Altiplano, Bolivia.- (in Giese, P.
(ed.) Structure and Evolution of the Central Andes in Northern DAMM, K. W. & S. PICHOWIAK, 1988. The Central Andes
Chile, Southern Bolivia and Nortwestern Argentina) Forschergr. foundation; relic of an intracontinental development.- (in
"Mobil. akt. Kontinentalränder", Fin. Worksh., Volume Abstr. Anonymous (ed.), Geological Society of America 1988
Vol.: Berlin, p. 47. Centennial Celebration, Volume 20, abstracts with programs: 8
Denver, CO, Oct. 31-Nov. 3.
BAHLBURG, H., 1990. The Ordovician Basin in the Puna of NW
Argentina and N Chile: Geodynamic evolution from back-arc to DAMM K. W., S. PICHOWIAK, R. S. HARMON, W. TODT, S.
foreland basin.- Geotekt. Forschung, 75 : 1-107. KELLEY, R. OMARINI & H. NIEMEYER, 1990. Pre-
Mesozoic evolution of the Central Andes.- The basement
BARAZANGI M. & B. L. ISACKS, 1976. Spatial distribution of revisted.- (in: Kay, S. M. & C. Rapela (eds.) Plutonism from
earthquakes and subduction of the Nazca Plate beneath South Antarctica to Alaska). Geological Society of America, Spec.
America.- Geology, 4 : 686-692. Pap. 142 : 101-126.

211
SERGEOMIN - YPFB

DAMM, K.W., S. PICHOWIAK & W. ZEIL, 1981. The plutonism REUTTER K.-J., E. SCHEUBER & D. HELMCKE, 1991.
in the North Chilean coast-range and its geodynamic Structural evidence of orogen-parallel strike slip displacements
significance.- Geologische Rundschau, 70 : 1054-1076. in the Precordillera of northern Chile.- Geologische Rundschau
80 (1) : 135-153.
GALLISKI M. A. & J. G. VIRAMONTE, 1988. The Cretaceous
Paleorift in Northwestern Argentina, petrological aproach.- REUTTER K.-J., E. SCHEUBER & P. J. WIGGER, 1994. (eds.)
South Am. Earth Sc. Bull., 1 : 329-342, Pergamon Press. Tectonics of the Southern Central Andes. 333 p., Springer,
Berlin.
GIESE, P., 1996. Die Zentralen Anden, ein Orogen mit zwei
unterschiedlichen Wurzeln.- Terra Nostra 8/96, abstracts of 15. REUTTER, K.-J., R. CHARRIER, K. GÖRLER, H.-J. GÖTZE, D.
Geow. Lateinamerika-Kolloquium, : 46, Hamburg. KUHN, C.-D. REUTHER, E. SCHEUBER, M. SCHMITZ & P.
WIGGER, 1996. Beitrag zur Struktur des Salar von Atacama. -
HILLEBRANDT A.V., P. PRINZ & H.-G.WILKE, 1990. Sediment Terra Nostra 8/96, abstracts of 15. Geow. Lateinamerika-
Accumulation and Subsidence History in the Mesozoic Marginal Kolloquium : 116, Hamburg,
Sea in N-Chile.- Final Workshop "Mobility of Active
Continental Margins", Abstract Vol. , 62. RIVAS S., A. FERNANDEZ & R. ALVAREZ, 1969. Estratigrafía
de los sistemas Ordovícico-Cámbrico y Precámbrico en Tarija,
JAMES, D. E., 1971. Plate-tectonic model for the evolution of the sud de Bolivia.- Boletín de la Sociedad Geológica Boliviana, 9 :
Central Andes.- Geol. Soc. Am. Bull., 81 : 3325-3346. 27-44.
KENNAN, L., S. LAMB & C. RUNDLE, 1995. K-Ar- dates from RÖSSLING R. & G. BORJA, 1993. Geología estructural entre
the Altiplano and Cordillera Oriental of Bolivia: implications for Potosí y Tupiza.- (in: Prospección / Exploración de metales
Cenozoic stratigraphy and tectonics.- Journal of South American básicos y preciosos en el Departamento de Potosí, Bolivia),
Earth Sciences, 8 (2) : 163-186. Boletín de Geobol No.5, 204 pp. La Paz.
KIEFER, E. & G. WISSMANN, 1996. Subsidence and sedimentary RÖSSLING, R., 1989. Petrologie in einem tiefen Krustenstockwerk
pattern of a Miocene / Pliocene trench - slope basin in the des jurassischen magmatischen Bogens in der nordchilenischen
North-Central-Peru-Chile-Trench: the Iquique Basin, Chile.- Küstenkordillere südlich von Antofagasta.- Berl. Geow. Abh.
Terra Nostra 8/96, abstracts of 15. Geow. Lateinamerika- Reihe A, Bd. 112 : 73.
Kolloquium, Hamburg,
SCHEUBER, E., 1994. Tektonische Entwicklung des nordchile-
KLEY, J. & M. REINHARDT, 1994. Geothermal and tectonic nischen aktiven Kontinentalrandes: Der Einfluß von Platten-
evolution of the Eastern Cordillera and the Subandean Ranges of konvergenz und Rheologie.- Geotektonische Forschungen 81 :
southern Bolivia.- (in: Reutter K.-J., Scheuber E. & Wigger P.J. 131.
(eds.): Tectonics of the Southern Central Andes) : 155-170.
Springer. SCHEUBER, E. & P.A.M. ANDRIESSEN, 1990. The kinematic
and geodynamic significance of the Atacama Fault zone,
KLEY, J., 1993. Der Übergang vom Subandin zur Ostkordillere in northern Chile.- J. Struct. Geol., 12 : 243-257.
Südbolivien (21°15-22°): Geologische Struktur und Kinematik.-
Diss. FU Berlin, 127 pp., Berlin. SCHEUBER, E. & K.-J. REUTTER, 1992. Relation between
tectonics and magmatism in the Andes of Northern Chile and
KLEY, J., A. H. GANGUI & D. KRÜGER, 1996. Basement- adjacent areas between 21° and 25° S.- Tectonophysics, 205 :
involved blind thrusting in the Eastern Cordillera, southern 127-140.
Bolivia: Evidence from cross-section balancing, gravimetric and
magnetotelluric data: Tectonophysics, 259 : 171-184. SCHEUBER, E., K. HAMMERSCHMIDT & H. FRIEDRICHSEN,
1995. 40Ar/39Ar and Rb-Sr- analyses from ductile shear zones
KLEY, J., J. MÜLLER, S. TAWACKOLI, V. JACOBSHAGEN & from the Atacama Fault Zone, northern Chile: the age of
E. MANUTSOGLU, 1997. Pre-Andean and Andean-age deformation.- Tectonophysics, 250 : 61-87.
deformation in the eastern Cordillera of southern Bolivia.-
Journal of South American Earth Sciences, 10 (1) : 1-19, SCHMITZ, M., 1994. A balanced model of the southern Central
Andes.- Tectonics, 13 (2) : 484-492.
LUCASSEN, F. & G. FRANZ, 1991. Generation and metamor-
phism of new crust in magmatic arcs; a case study from N Chile, SEMPERE, T., 1993. Paleozoic to Jurassic Evolution of Bolivia.-
(in Anonymous, ed., Sixth meeting of the European Union of Second ISAG, Oxford, abstracts, : 547-550.
Geosciences), Volume 3: Sixth meeting of the European Union
of Geosciences: Strasbourg, March 24-28, p. 125. SEYFRIED, H., G. WÖRNER, D. UHLIG & I. KOHLER, 1994.
Eine kleine Landschaftsgeschichte der Anden in Nordchile.-
RAMOS V. A., 1988. Late Proterozoic - Early Paleozoic of South Jahrbuch der Universität Stuttgart, : 60-71.
America - a collisional history.- Episodes, 11 (3) : 168-174.
STAUDER, W., 1973. Mechanism and spatial distribution of
RAMOS V. A., 1988a. The tectonics of the central Andes; 30° to Chilean earthqueakes with relation to subduction of the orogenic
33°S latitude.- Geol. Soc. Am., Spec. Pap. 218 : 31-54. plate.- J. Geoph. Res.. 78 : 5033-5061.

212
COMPENDIO DE GEOLOGIA DE BOLIVIA

SUREDA, R. J. & J. L. MARTIN, 1990. El Aguilar Mine: An WIGGER, P. J., M. SCHMITZ, M. ARANEDA, G. ASCH, S.
Ordovician sediment-hosted stratiform lead-zinc deposit in the BALDZUHN, P. GIESE, W.-D. HEINSOHN, E. MARTINEZ,
Central Andes.- (in: Fontboté L., Amstutz G.C., Cardozo M., E. RICALDI, P. RÖWER P. & J. VIRAMONTE, 1994.
Cedillo E. & Frutos J. (eds.): Stratabound Ore Deposits in the Variation in the Crustal Structure of the Southern Central Andes
Andes), 815 pp., Springer, Berlin. Deduced from Seismic Refraction Investigations.- (in: Reutter
K.-J., Scheuber E. & Wigger P.J. (eds.): Tectonics of the
TAWACKOLI, S., 1997. Andine Entwicklung der Ostkordillere in Southern Central Andes). Lecture Notes in Earth Sciences, 333
der Region Tupiza (Südbolivien).- Diss. FU Berlin, 116 pp., pp., Springer, Berlin.
Berlin.
WILKES, E. & K. GÖRLER, 1994. Sedimentary and Structural
TAWACKOLI, S., V. JACOBSHAGEN, K. WEMMER & P. A. M. Evolution of the Salar de Atacama Depression.- (in: Reutter K.-
ANDRIESSEN, 1996. The Eastern Cordillera of Southern J., Scheuber E. & Wigger P.J. 1994: Tectonics of the Southern
Bolivia: A key region to the Andean backarc uplift and Central Andes). 333 p., Springer, Berlin. : 171-188.
deformation history.- 3rd. ISAG, St. Malo : 505-508.
WÖRNER G., S. MOORBATH, S. HORN, J. ENTENMANN, R.S.
TROËNG B., E. SORIA, H. CLAURE, R. & F. MURILLO, 1994. HARMON, J. D. DAVIDSON & L. LOPEZ-ESCOBAR, 1994.
Descubrimiento de basamento Precámbrico en la Cordillera Large and fine scale geochemical variations along the Andean
Occidental Altiplano de los Andes Bolivianos.- Memorias del XI Arc of Northern Chile (17,5°-22°S).- (in: Reutter K.-J.,
Congreso Geológico de Bolivia : 231-237. Scheuber E. & Wigger P.J. (eds.): Tectonics of the Southern
ULIANA, M. A. & K. T. BIDDLE, 1988. Mesozoic-Cenozoic Central Andes, 77-91. Lecture Notes in Earth Sciences,
paleogeographic and geodynamic evolution of southern South Springer, Berlin,.
America.- Rev. Bras. de Geosc., 18 (2) : 172-190.

213
70° 69° 68° 67° 66° 65° 64° 63° 62° 61° 60° 59° 58°

9° 9°

MAPA
10° 10°
Ta GEOLOGICO
S IL
RA DE
B Qh
11°
BR BOLIVIA
COBIJA AS 11°

IL Cobija
28

Trinidad

12° 12°
27
3

La Paz

4 5 1

26 18
17 10 2
9 Cochabamba

6 Oruro Santa Cruz

11 8

7
Sucre

16
15
19 Potosí

12
13
14

Tarija

20 22
24
21 23

25

0 200 km
Ta
13° 13°
80° 60° 40°

Q
PERU

PGiP 0° 0°
Pi
Pi
Ps
14° Ta 20°
20°
14°
D Pi
Pi Jkp 40°
PGi p PGi p 40°
Ts
PGi p
TRINIDAD 80° 60° 40°
15° 15°

O Ts Pc Pc
LA Ph
G
O
TIT
IC D JKag
AC
16° A Pc 16°
Pi
TRi
LA PAZ Pi

D Ph Ta
Ts Pc
Qh
17° 17°
COCHABAMBA
O Q

Q S-D Ts SANTA CRUZ


Tv D Pt
ORURO Pmg
18° 18°
Ts K P Bsu

Tv J-Kp
C D
S S
K
Ts K
19° 19°
SUCRE

Tv K

POTOSI

20°
S 20°
Tv SALAR DE Tv O
CHILE

UYUNI
Qs K PARAGUAY
D
Tv
21° 21°

Ts
TARIJA
22° 22°

Tv

ARGENTINA
23°
23°

70° 69° 68° 67° 66° 65° 64° 63° 62° 61° 60° 59° 58°

También podría gustarte