Está en la página 1de 76

Competencia inglés - N3.

2018 Certia Editorial, Pontevedra


Tel. 986869606
www.certiaeditorial.com
Impreso en España - Printed in Spain

Derechos reservados 2018, respecto a la primera edición en español, por


Certia Editorial.
Certia Editorial ha incorporado en la elaboración de este material
didáctico citas y referencias de obras divulgadas y ha cumplido todos los
requisitos establecidos por la Ley de Propiedad Intelectual. Por los posibles
errores y omisiones, se excusa previamente y está dispuesta a introducir las
correcciones pertinentes en próximas ediciones y reimpresiones.

ISBN: 978-84-17328-08-5
Depósito legal: PO 540-2018
Autor: María Padín Fabeiro
Editor: Cenepo Consult
Formato: 170 x 240 mm - 260 páginas.

No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni


su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por
cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro
u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del
Copyright.
Fuente fotografia portada: MorgueFile, autoriza a copiar, distribuir,
comunicar publicamente la obra y adaptar el trabajo.

2
Índice
INTRODUCCIÓN..........................................................................................................11

1. UTILIZ ACIÓN DE L AS FUNCIONES LINGÜÍSTICAS Y ASPECTOS


SOCIOCULTURALES EN SITUACIONES DE COMUNICACIÓN DE LENGUA
INGLESA.........................................................................................................................13

1.1. Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para los
alumnos y relacionados con su ámbito personal, social y laboral.............................. 16

1.1.1. Relaciones personales, laborales y sociales..................................................... 17

1.1.2. Vida cotidiana, personal, académica y profesional........................................ 23

1.1.3. Vivienda, hogar y entorno............................................................................ 27

1.1.4. Actividades de ocio y tiempo libre................................................................ 31

1.1.5. Clima y medio ambiente.............................................................................. 33

1.1.6. Viajes y transportes...................................................................................... 36

1.1.7. Bienes y servicios.......................................................................................... 38

1.1.8. Educación y formación................................................................................. 39

1.1.9. Salud y bienestar físico................................................................................. 43

1.1.10. Ciencia y tecnología..................................................................................... 46

1.1.11. Lengua y comunicación................................................................................ 47

1.2. Funciones o propósitos comunicativos..................................................................... 49

1.2.1. Usos sociales habituales de la lengua (saludos, presentaciones, agradecimientos,


excusas y otros)............................................................................................. 49

1.2.2. Control básico de la comunicación (repetir o solicitar repetición o aclaración y


otros)........................................................................................................... 51

1.2.3. Información general (pedir y dar información y otros)................................. 52

1.2.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones...................................................... 54

1.2.5. Deseos, sensaciones y sentimientos............................................................... 55

3
1.2.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias.......................................................... 57

1.3. Variedades de uso de la lengua: diferencias entre el lenguaje formal e informal, hablado
y escrito. Marcadores lingüísticos de relaciones sociales. Las normas de cortesía....... 58

1.4. Diferencias de registro y los acentos. Utilización de registros adecuados al contexto, al


interlocutor y a la intención comunicativa al canal de comunicación, al soporte,
etc........................................................................................................................... 60

1.5. Profundización en los elementos culturales más relevantes: Similitudes y diferencias


significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que
prevalecen entre hablantes de la lengua inglesa y de la propia................................... 66

1.6. Establecimiento de intercambios comunicativos y conocimiento de informaciones


culturales de los países donde se habla la lengua inglesa........................................... 69

1.7. Análisis de la lengua inglesa como medio de comunicación y entendimiento entre


pueblos, facilitador del acceso al conocimiento, otras culturas y enriquecimiento
personal................................................................................................................... 70

1.8. Resumen................................................................................................................. 73

1.9. Actividades.............................................................................................................. 75

2. ELEMENTOS GRAMATICALES, FONÉTICOS Y DE ORTOGRAFÍA DE LA


LENGUA INGLESA.........................................................................................................77

2.1. Revisión y ampliación de los contenidos gramaticales estudiados en el N2............... 79

2.1.1. Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y palabras compuestas...... 80

2.1.2. Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales estudiados en el nivel 2 y


funciones principales adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones
comunicativas.............................................................................................. 86

2.1.3. Tipos de oraciones: afirmativa, negativa, disyuntiva, adversativa, declarativas,


interrogativas, exclamativas, imperativas, desiderativas, impersonales.
Subordinación nominal, de relativo y adverbial. Oraciones condicionales de 2º
y 3er tipo...................................................................................................... 88

2.1.4. Sustantivos: contables e incontables. Casos especiales. Género y número...... 97

2.1.5. Adjetivos: modificaciones del adjetivo. Formas, uso y posición (repaso y


ampliación). Comparativos y superlativos (repaso y ampliación)................ 105

2.1.6. Determinantes: el artículo determinado e indeterminado: usos más comunes y


casos especiales. Casos más comunes de omisión del artículo Formas, posición
y usos de demostrativos, posesivos, distributivos, interrogativos, numerales,

4
cuantificadores o indefinidos. Otros determinantes: another, other.............. 110

2.1.7. Pronombres: revisión y ampliación de los pronombres personales: sujeto


y complemento. Uso y posición. Posesivos, demostrativos, interrogativos,
exclamativos e indefinidos: refuerzo y ampliación. Reflexivos, recíprocos y
relativos...................................................................................................... 122

2.1.8. Adverbios: conjunciones y locuciones conjuntivas. Preposiciones............... 129

2.1.9. Verbos:revisión de los tiempos verbales del N2.Formas para expresar pasado
y futuro. Formas para expresar condición. Verbos modales. Verbos seguidos
de infinitivo y gerundio. Phrasalverbs. Estilo indirecto: correlación de tiempos
verbales para la transmisión de información de acuerdo con la situación
comunicativa. Voz pasiva: presente y pasado simple.................................... 138

2.2. Uso de reglas de fonología y ortografía................................................................... 155

2.2.1. Ortografía adecuada del léxico y expresiones trabajadas.............................. 155

2.2.2. Revisión del abecedario y deletreo.............................................................. 156

2.2.3. Abreviaturas y siglas más comunes.............................................................. 157

2.2.4. Correspondencia entre fonemas y letras...................................................... 159

2.2.5. Reconocimiento y pronunciación de los fonemas vocálicos y


consonánticos............................................................................................. 160

2.2.6. Reconocimiento de las sílabas tónicas......................................................... 161

2.2.7. Entonación para las funciones comunicativas trabajadas............................. 162

2.2.8. Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y


entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y
sentimientos............................................................................................... 163

2.2.9. Aplicación de las principales reglas ortográficas.......................................... 164

2.2.10. Manejo de los signos de puntuación (punto, como, dos puntos, punto y como,
raya, paréntesis, comillas, signos de interrogación y exclamación)............... 166

2.3. Resumen............................................................................................................... 169

2.4. Actividades............................................................................................................ 171

3. DESARROLLO DE HABILIDADES LINGÜÍSTICAS PARA ESCUCHAR, HABLAR


Y CONVERSAR .........................................................................................................175

5
3.1. Comprensión del significado general y específico de producciones orales correspondientes
a distintos ámbitos................................................................................................. 177

3.1.1. Conferencias y discursos sobre temas concretos y con cierta abstracción dentro
del campo de interés general del alumnado................................................. 178

3.1.2. Mensajes transmitidos por los medios de comunicación y emitidos tanto en


lengua estándar como por hablantes con diferentes acentos........................ 179

3.1.3. Comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano, de interés general y


temas abstractos, con el fin de contestar en el momento............................. 181

3.2. Comprensión e inferencia de significados no explícitos, para captar las ideas principales
o para comprobar la comprensión usando claves contextuales en textos orales sobre
temas diversos........................................................................................................ 184

3.3. Comprensión global de un mensaje, sin necesidad de entender todos y cada uno de los
elementos del mismo............................................................................................. 185

3.4. Elaboración de mensajes orales sobre diversos asuntos relacionados con intereses del
alumnado o con temas generales............................................................................ 185

3.4.1. Uso de recursos variados para facilitar la comunicación y de mecanismos que


den coherencia y cohesión al discurso......................................................... 186

3.4.2. Corrección gramatical razonable y adecuada pronunciación, ritmo y


entonación................................................................................................. 187

3.5. Participación en discusiones y debates sobre temas de actualidad en los que se expresen
puntos de vista sobre un tema conocido................................................................. 188

3.5.1. Planificación y estructuración previa que ofrezca información detallada .... 190

3.5.2. Utilización de ejemplos adecuados que argumenten las opiniones y puntos de


vista expresados ......................................................................................... 193

3.5.3. Argumentos expresados con claridad y desarrollando actitudes respetuosas,


reflexivas y críticas ante las aportaciones ajenas........................................... 194

3.6. Intervención en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión,


sobre temas variados, utilizando mecanismos de participación, interacción y negociación
de significados ...................................................................................................... 195

3.7. Resumen............................................................................................................... 197


3.8. Actividades............................................................................................................ 199

4. DESARROLLO DE HABILIDADES LINGÜÍSTICAS PARA LEER Y


ESCRIBIR...................................................................................................................201

6 6
4.1. Lectura de forma autónoma y comprensión de la información general, específica y
detallada contenida en diferentes tipos de textos sobre la vida cotidiana, temas sociales,
culturales y laborales.............................................................................................. 203

4.2. Comprensión e inferencia de significados no explícitos, posturas, opiniones o puntos


de vista procedentes de textos propios de los medios de comunicación (artículos,
columnas de opinión, mensajes publicitarios) referidos a temas concretos sobre la
actualidad.............................................................................................................. 207

4.3. Composición de textos sencillos y de cierta complejidad, adaptándose a la intención


comunicativa, utilizando el registro apropiado con claridad, corrección gramatical y
adecuación léxica sobre:......................................................................................... 211

4.3.1. Textos sobre la vida laboral (cartas de presentación, solicitudes, curriculum,


instrucciones) ............................................................................................ 212

4.3.2. Textos sobre la vida cotidiana, temas sociales, culturales y personales ......... 217

4.3.3. Narraciones y descripciones de experiencias, hechos, ideas y sentimientos.... 219

4.3.4. Textos propios de los medios de comunicación.......................................... 220

4.4. Resumen............................................................................................................... 223

4.5. Actividades............................................................................................................ 225

5. TÉCNICAS DE BÚSQUEDA, TRATAMIENTO Y PRESENTACIÓN DE LA


INFORMACIÓN........................................................................................................227

5.1. Consulta de diferentes fuentes de información impresas y digitales (libros, internet,


CD-ROM, enciclopedias multimedia, etc.)........................................................... 229

5.2. Planificación, organización de materiales y elaboración formal de las producciones


orales y escritas...................................................................................................... 231

5.3. Revisión y presentación de composiciones escritas propias utilizando las tecnologías de


la información y comunicación.............................................................................. 232

5.4. Resumen............................................................................................................... 235

5.5. Actividades............................................................................................................ 237

6. RESUMEN FINAL.....................................................................................................239

7. EVALUACIÓN FINAL...............................................................................................241

7
8. SOLUCIONES...........................................................................................................247

8. BIBLIOGRAFÍA........................................................................................................255

8 Competencia inglés - N3
Datos del autor

María Padín Fabeiro es licenciada en Ciencias Políticas y máster en Unión Europea


por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y la fundación
Universidad-Empresa.

Paralelamente ha completado su formación en lenguas extranjeras obteniendo el


certificado de la escuela Oficial de idiomas de Vigo y el nivel C1 en inglés en el Centro
de lenguas de la UNED.

Ha ejercido como docente de cursos de formación en comercio exterior así como


dando clases particulares a niños y adultos. También ha trabajado asesorando a estudios
de arquitectura y diseño en sus relaciones con clientes extranjeros en todos los aspectos
documentales, entrevistas, viajes, proyectos, etc.

Tras realizar el curso de docencia de la formación profesional para el empleo dirige


su actividad hacia estos ámbitos, donde surge la elaboración de manuales relacionados
con certificados de profesionalidad.

Competencia inglés - N3 9
Introducción
Este manual abarca los contenidos del Programa formativo «FCOV02 EXP.
Comunicación en lenguas extranjeras (Inglés)-N3» de competencias clave nivel 3 para
acceso a certificados de profesionalidad con idiomas en lo relativo a la comunicación
en lengua extranjera (Inglés), según se establece en el artículo 20.2 y en el anexo IV
del Real Decreto34/2008, de 18 de enero, por el que se regulan los certificados de
profesionalidad.

El objetivo general se señala en dicho Real Decreto como «adquirir un grado


satisfactorio de dominio de la competencia comunicativa en lengua extranjera (inglés)
en comprensión oral y escrita, expresión e interacción oral y expresión escrita, que
permita una cierta autonomía en situaciones de la vida cotidiana y una iniciación en
otras situaciones de comunicación menos habituales, de forma adecuada y en una lengua
estándar».

Se corresponden con los siguientes aspectos de la competencia que se deben alcanzar:

• Comprensión oral y escrita de los puntos principales de textos claros y en lengua


estándar sobre cuestiones conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o
de ocio.

• Expresión e interpretación oral de diferentes tipos de discurso acordes a la situación


comunicativa en diferentes contextos sociales y culturales.

• Descripción de experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como


expresión breve de opiniones o explicación de planes.

• Producción de textos sencillos y coherentes sobre temas familiares o en los que


existe un interés personal o profesional.

• Interacción oral en situaciones de la vida diaria y sobre temas familiares, de ocio,


laborales, viajes o de actualidad.

Seguiremos la estructura establecida en el mencionado Real Decreto, 34/2008, de


18 de enero, distribuido en cinco apartados:

1. Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos socioculturales en situaciones


de comunicación de lengua inglesa.

Competencia inglés - N3 11
2. Elementos gramaticales, fonéticos y de ortografía de la lengua inglesa.

3. Desarrollo de habilidades lingüísticas para escuchar, hablar y conversar.

4. Desarrollo de habilidades lingüísticas para leer y escribir.

5. Técnicas debúsqueda, tratamiento y presentación de la información.

Al concluir cada uno de ellos, tendremos la posibilidad de realidad unas actividades


de repaso con preguntas de respuesta múltiple sobre los aspectos tratados, tal y como se
plantean en las pruebas para evaluar la competencia en lengua extranjera.

12 Competencia inglés - N3
debido al contacto con otros dialectos y lenguas propias.

La antigua colonia inglesa de la India es un caso peculiar con muchas lenguas 1


reconocidas y numerosos dialectos, según las regiones el inglés es o no cooficial con el
hindi o con las lenguas propias de esa zona del país.
- Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos
Este breve recorrido por el inglés en el mundo nos muestra las múltiples culturas e
socioculturales en situaciones de comunicación de
influencias que se mezclan con la lengua inglesa dotándola de vocabulario y estructuras
lengua
diferentes y, en suma, enriqueciéndola comoinglesa - que es.
lengua viva

Dentro de este apartado debemos hacer referencia a la utilización de los diferentes


registros adecuados al contexto, formal o informal en el que nos encontremos, al
interlocutor y la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte, es decir,
adecuar el registro a los diferentes elementos de la comunicación. Volveremos sobre ello
en otros apartados. Un contexto laboral, profesional, personal, social, etc. requerirá un
registro formal o informal según en cúal de ellos nos encontremos. Quien sea nuestro
interlocutor o interlocutores nos exigirá modificar nuestro registro para adaptarnos a
ellos, tal y como ocurre con la intención comunicativa, claramente no será lo mismo
una comunicación con intención de convencer a un posible cliente que a un conocido,
o que nos encontremos en una conversación de carácter más familiar o afectivo. En lo
relativo a los canales de comunicación o soportes por los que se transmite la información
nos encontramos con claras diferencias si son medios de comunicación interpersonales
como radio, televisión, etc. que se dirigen a receptores genéricos y muy amplios, o
canales personales más directos como el teléfono o cualquier comunicación dirécta
como videollamada, en persona, etc. Actualmente la comunicación cuenta con canales
interactivos en los que las partes pueden interactuar durante el proceso comunicativo, de
forma muy ágil y próxima, el ejemplo más claro son las redes sociales. En todos los casos
adaptaremos los registros para que la comunicación se produzca de forma adecuada para
todas las partes.

1.5. Profundización en los elementos culturales más relevantes: similitudes


y diferencias significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o
creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua inglesa y de la propia

Las diferentes culturas de habla inglesa tienen costumbres, valores, creencias y


comportamientos que pueden coincidir o diferenciarse mucho de los nuestros. Es

Competencia inglés - N3 13
La lengua inglesa se ha convertido en una de las más utilizadas para la comunicación
entre las personas, no sólo con aquellas que la tienen como su lengua nativa, sino
también como vehículo comunicativo entre personas de lenguas diferentes: se la
considera el idioma universal. En el mundo global en el que nos movemos hoy en día el
inglés se utiliza en los intercambios comerciales, en los medios de comunicación, en la
música, en la tecnología, etc. Todos utilizamos términos en inglés prácticamente a diario
y, muchas veces, sin ser conscientes de ello. También es el idioma oficial en numerosas
organizaciones de ámbito internacional como Naciones Unidas, la UNESCO, la FAO,
la Unión Europea, etc.

En este apartado tenemos el objetivo de ampliar el vocabulario. Se considera que si


se maneja un vocabulario de unas 500 palabras sencillas en inglés, nuestro nivel es de
supervivencia. Un vocabulario de unas 1000 palabras se corresponde a un nivel básico
como el adquirido en el N2. Ahora, vamos a adquirir unas 2000 palabras para lograr un
nivel de vocabulario de N3. Esto son meras estadísticas aproximativas, pero reflejan la
importancia de aprender nuevas palabras del idioma. En inglés existen unas 54.000
familias de palabras; además, es una lengua viva, es decir, en constante proceso de
cambio y adaptación a los tiempos y al uso que se le da a las palabras y expresiones. La
mayor parte de las palabras se aprenden mediante la lectura, no sólo de libros y textos
académicos sino de prensa y todos los medios digitales a nuestro alcance como blogs,
participar en foros, películas, etc. Y también con la práctica, ya que la repetición y el uso
es la mejor forma de que una nueva palabra no se nos olvide. Cuanto mayor sea nuestro
vocabulario mejor nos expresaremos y nos comprenderán en inglés.

Competencia inglés - N3 15
También nos ocuparemos de las funciones lingüísticas más importantes como son
los saludos, las presentaciones, los agradecimientos, la expresión de dudas y opiniones,
la solicitud de información y solicitud de aclaraciones, etc., y muchos más usos sociales
que debemos dominar para la relación con otros en lengua inglesa. Unido estrechamente
a ello, está la diferenciación de los registros formales e informales que nos resultará
imprescindible para comunicarnos correctamente. También hablaremos de las normas
de cortesía que rigen las relaciones entre las personas en determinados contextos y que
varían según los diferentes países y culturas.

Otro apartado importante es el referido a los elementos culturales más significativos


de los países donde se habla la lengua inglesa, ya que la comunicación no se puede
limitar a la traducción de expresiones y vocabulario de un idioma a otro, sino que debe
verse enriquecida con el uso de expresiones propias y un dominio de los diferentes
registros de la lengua. Los aspectos socioculturales de los países de habla inglesa nos
ayudarán a entender y manejarnos correctamente en las situaciones más habituales de
comunicación, tanto a nivel de relaciones personales como de tipo profesional o laboral.
Para ello ampliaremos el campo semántico y léxico sobre temas generales del ámbito
personal, social y laboral.

Los objetivos básicos son lograr una comunicación fluida en lengua inglesa hablada
y escrita, conseguir entender mensajes y conversaciones y participar en ellas, comprender
los mensajes de textos escritos, y poder elaborar nuestros propios textos en inglés de
forma adecuada al contexto y utilizando estructuras gramaticales y vocabulario adecuado.

1.1. AMPLIACIÓN DEL CAMPO SEMÁNTICO Y LÉXICO SOBRE


TEMAS GENERALES DE INTERÉS PARA LOS ALUMNOS Y
RELACIONADOS CON SU ÁMBITO PERSONAL, SOCIAL Y
LABORAL
En un nivel 3 de competencia debemos conocer un vocabulario específico y amplio
sobre temas generales de las relaciones personales, sociales y laborales para que nuestra
comunicación en inglés sea efectiva y fluida. Un léxico variado nos dará seguridad y

16 Competencia inglés - N3
autonomía para relacionarnos en inglés sin tener que recurrir siempre a las mismas
palabras o teniendo que buscar en un diccionario o traductor continuamente para poder
expresarnos.

Abordaremos los diferentes apartados de vocabulario que señala el Real Decreto,


34/2008, de 18 de enero, como contenidos de este nivel 3 y que se corresponden a
los apartados siguientes: relaciones personales, laborales y sociales; la vida cotidiana,
personal, académica y profesional, vivienda, hogar y entorno; actividades de ocio y
tiempo libre; clima y medio ambiente; viajes y transportes; bienes y servicios; educación
y formación; salud y bienestar físico; ciencia y tecnología, lengua y comunicación.

1.1.1. Relaciones personales, laborales y sociales

Las relaciones entre las personas se producen en diferentes ámbitos. Primero tenemos
el entorno familiar y afectivo, el más próximo, en el que las reglas las establecen los
miembros entre sí. Después, cuando los individuos se integran en diferentes grupos
sociales establecen nuevas relaciones que se ajustan a los usos y costumbres propias de la
sociedad en la que están. Aquí adquieren relevancia las reglas sociales y las normas de
cortesía que varían según las costumbres de los países en los que nos encontremos. Un
tercer ámbito de relación es el laboral y profesional, en el que los roles y posiciones de
los individuos van a condicionar la forma de expresarse y de actuar.

El vocabulario de la familia más próxima (inmediate family) ya lo conocemos del


N2.

Competencia inglés - N3 17
Family
Brother Hermano
Aunt Tía
Cousin Primo/a
Dad/daddy Papá/papi
Daughter Hija
Father Padre
Granddaughter Nieta
Grandfather/granddad Abuelo/abuelito
Grandmother/grandma Abuela/abuelita
Grandson Nieto
Husband Marido
Mother Madre
Mum/mummy Mamá/mami
Nephew Sobrino
Niece Sobrina
Sister Hermana
Son Hijo
Uncle Tío
Wife Esposa

Cuando nos referimos a los hijos en general hablamos de child en singular y children
en plural. Así mismo, se llama only child al hijo único, oldest child al hijo mayor, youngest
child al menor y middle child al del medio. En el caso de los hermanos hablamos de older/
big brother/sister para los hermanos/as mayores; little/younger brother/sister para los
hermanos menores o más pequeños; oldest brother/sister para el mayor de todos; y
youngest para el/la menor de todos.

Ejemplos:
I have a big family: My parents, two brothers and one sister. I also have
lots of relatives, specially on my mother´s side. (Tengo una gran familia:
mis padres, dos hermanos y una hermana. También tengo montones
de parientes, sobre todo por parte de madre.)
I am the middle brother, Paul is the oldest brother and Martha is the
youngest. (Soy el hermano mediano, Paul es el mayor de todos y
Martha la más joven de todos.)

18 Competencia inglés - N3
Los parientes o familiares (relatives) pueden ser por parte de madre o de padre, y
para indicarlo colocaremos el adjetivo maternal o parental delante del sustantivo que
identifica al correspondiente familiar, por ejemplo: These are my maternal grandparents
(Estos son mis abuelos maternos). También se usa la expresión on mymother´s side o on
my father´s side de modo similar a como lo hacemos en castellano para decir por parte de
madre o por parte de padre.

Por otra parte, la familia política se identifica con la partícula in-law después de cada
uno de los sustantivos:

Political family
Brother-in-law Cuñado
Daughter-in-law Nuera
Father-in-law Suegro
Mother-in-law Suegra
Parents-in-law Suegros
Sister-in-law Cuñada
Son-in-law Yerno

Para las nuevas familias formadas tras un nuevo matrimonio tenemos el término
stepfamily (familia reconstruida), y esta misma partícula step se añade para formar nuevos
vocablos para designar a sus miembros.

Stepfamily
Half-brother Medio hermano, tienen en común el
padre o la madre
Half-sister Medio hermana
Step brother Hermanastro
Step sister Hermanastra
Stepchildren Hijastros
Stepdaugther Hijastra
Stepfather Padrastro
Stepmother Madrastra
Stepson Hijastro

Competencia inglés - N3 19
El segundo ámbito de las relaciones personales comprende al grupo de amigos o
friends. En inglés utilizamos los siguientes términos para determinar el grado de amistad.

Friendship
Best friend El mejor amigo
Classmate Compañero de clase
Close friend Amigo íntimo
Family friend Amigo de la familia
Flatmate Compañero de piso
Girlfriend/boyfriend Novia/o
Good friend Buen amigo
Old friend Viejo amigo, de hace tiempo
Pen friend Amigo por correspondencia
Workmate Compañero de trabajo, colega

Utilizaremos diferentes verbos y expresiones para indicar cómo establecemos


relaciones entre las personas. Ya sabemos que presentar a alguien es to introduce someone
to someone, por ejemplo: How do you know my brother? Paul introduced me to him (¿De
qué conoces a mi hermano? Paul me lo presentó). También utilizamos la expresión to
meet someone through someone (conocer a alquien a través de alguien), por ejemplo: I met
my husband through my friend Peter (Conocí a mi marido a través de mi amigo Peter).

Para indicar que nos llevamos bien con alguien tenemos las expresiones to be friendly
with o to get along with (llevarse bien con), por ejemplo: I am very friendly with my
neighbours (Me llevo muy bien con mis vecinos). I get along very well with him (Me llevo
muy bien con él).

La expresión española hacer amigos, en inglés es muy parecida: to make friends; por
ejemplo: Last summer I made friends with a nice boy (El pasado verano me hice amiga de
un chico encantador).

20 Competencia inglés - N3
Sobre las relaciones amorosas tenemos diferente vocabulario. Cuando comienzas a
interesarte por alguien la expresión flirting indica que intentas impresionarle y que se
fije en ti, expresión que ya hemos adoptado en español. Cuando la intención es sólo de
una relación casual, se utiliza la expresión playing the field o casual, que indica que sales
con diferentes personas sin comprometerte con ninguna. Cuando la relación ya es seria
se dice que you have found the one (podemos traducirlo por tu media naranja, el único),
es una steady relation (relación estable). Hay una expresión muy graciosa y muy gráfica
que os podéis encontrar que es to be dressed to kill (literal sería «vestido para matar» pero
quiere decir «ir de ligue o conquista»). Un ligue o conquista se dice affair o pick-up y para
el ligue de una noche se usa one-night stand.

To be in love se traduce por «estar enamorado». En algunos casos, el siguiente paso


es el engagement o compromiso antes del matrimonio. También tenemos el verbo to
marry someone que se usa para indicar con quién se casa y to get married para casarse.The
marriage puede ser civilmarriage, marriage of convenience o Church wedding; en cualquier
caso, los recién casados se llaman the newlyweds.

Si las parejas o couple deciden acabar con su matrimonio o relación, es el momento


del divorce o break up (ruptura).

Señalemos algunas expresiones relacionadas con relaciones familiares, de amigos o


románticas que os podéis encontrar en libros y películas:

Idioms
Like father like son De padres gatos hijos mininos
Blood is thicker than water La sangre tira
You can judge a man by the company he keeps Dime con quién andas y te dire quién eres
A friend in need is a friend indeed A los amigos se les conoce en las malas
Butterflies in your stomach Mariposas en el estómago
A pounding heart Corazón que late con fuerza, apasionado
Love is blind El amor es ciego
To tie the knot Estar casado
And they lived happily ever after Vivieron felices y comieron perdices
To break someone´s heart Romperle el corazón a alguien

Competencia inglés - N3 21
Es frecuente la confusión entre algunas palabras relativas almundo laboral. Work y
job se traducen por trabajo, pero work es incontable y job contable. También tenemos
employment para designar el empleo y profession para empleos u ocupaciones que
requieren titulación superior, es decir, universitaria. Por oposición, trade se refiere a
empleos de tipo manual u oficios. Cuando queremos referirnos a solicitudes de empleo
utilizamos la palabra occupation.

Ejemplos:
I need a new job. (Necesito un nuevo trabajo.)
I have to work harder here. (Tengo que trabajar mas duro aquí.)
I ´m now a part-time employment. (Ahora soy un empleado a tiempo
parcial.)
My profession is lawyer. (Soy abogado, es mi profesión.)*
I am an electrician by trade. (Soy electricista, de oficio.)*
*En estos dos casos, en español se suele sobreentender que es mi
profesión o mi oficio

Career/profession/post Carrera profesional/profesión/puesto de trabajo


Salary/wages Salario o sueldo/por horas o días y se paga semanalmente
Habilidades o capacidades/con certificación o titulación.
Skills/qualifications
También requisitos para un puesto

Como en todos los idiomas, en inglés existen muchas palabras para designar
diferentes posiciones dentro del mundo laboral:

22 Competencia inglés - N3
Work world
Working class Clase obrera
Worker Trabajador, obrero
Skilled/unskilled worker Trabajador cualificado u oficial/no cualificado
Specialist Especialista
Permanent worker Trabajador de plantilla
Seasonal worker Temporero o estacional
Salary earner Asalariado
Employee Empleado
Employer Empresario
Unemployed Desempleado
Boss/chief/manager Jefe
Director/headmaster Director
Human resources Recursos humanos
Manpower/human capital Capital humano

1.1.2. Vida cotidiana, personal, académica y profesional

En este apartado englobamos todos los aspectos de la vida diaria personal, académica
y profesional. El vocabulario básico lo hemos adquirido en el nivel 2 de competencia, así
que vamos a recordarlo y completarlo.
Para referirnos a las actividades que realizamos en el día a día tenemos un primer
grupo de nuestro aseo personal y un segundo grupo de actividades que podemos hacer
en casa (house work) y alguna más:

House work
Get up/Go to bed Levantarse/acostarse
Take/have a shower or a bath Ducharse/bañarse
Shave/put on makeup Afeitarse/maquillarse
Brush/floss my teeth Cepillarse los dientes/usar la seda dental
Brush/comb my hair Cepillarse el pelo/peinarse
Get dressed/undressed Vestirse/desvestirse
Have breakfast/lunch/dinner Desayunar/comer/cenar
Clean the house Limpiar la casa
Vacuum/sweep or broom the floor Aspirar/barrer el suelo
Do the laundry/do the ironing Hacer la colada/planchar
Wash the dishes Lavar los platos
Walk the dog/fed the pets Pasear al perro/alimentar a las mascotas
Take care of the garden/mowing Cuidar el jardín/cortar el césped
Wash the car Lavar el coche

Competencia inglés - N3 23
Señalemos ahora vocabulario sobre educación y nivel académico,que también
completaremos en otros apartados del manual:

Education
State school/prívate or independent school Colegio publico/colegio privado
Nursery school (2-5 years) Guardería
Primary school (5-11 years) Escuela de primaria
Secondary school (11-16/18 years) Escuela de secundaria
Boarding school Internado
Technical college Instituto de formación profesional
Vocational college Escuela de oficios
University Universidad
Term Trimestre
Class/lesson/homework/pupil/student Clase/lección/deberes/alumno/estudiante
Teacher/headmaster-mistress Profesor/director-directora

El vocabulario sobre aspectos laborales vamos a ir introduciéndolo por partes. Por


el momento, un poco de terminología básica que ampliaremos en los apartados de
elaboración de escritos, y cuando planteemos como realizar una entrevista laboral o una
conversación profesional más adelante.

Jobs
Employment agency Agencia de colocación
Labour/employment contract Contrato laboral
Employment for a trial period Contrato a prueba
To fill a vacancy Cubrir una vacante
To be on probation Estar a prueba
Under contract Bajo contrato
To hire someone Contratar
To apply for a job Solicitar un empleo
To dismiss/to fire Despedir
To be unemployed/out of work Estar desempleado
Part-time job /Short-time employment Empleo a tiempo parcial
Seasonal/temporary employment Empleo temporal
Full-time employment Empleo a tiempo completo
Discontinuous/casual job Trabajo discontinuo o eventual
Shift work Trabajo por turnos
Team work Trabajo en equipo
Self-employment Autónomo

24 Competencia inglés - N3
En un nivel 3 debemos avanzar en el vocabulario mejorando nuestra expresión con
el uso de adjetivos que definen la personalidad de las personas y que podremos utilizar
en el ámbito personal, académico y profesional. Los adjetivos enriquecen nuestra
expresión oral y escrita y nos permiten describir a las personas y a nosotros mismos; por
ejemplo, en una entrevista de trabajo es importante destacar nuestras mejores cualidades.
La lista es bastante extensa, pero es importante irlos introduciendo en nuestro vocabulario
en inglés. Señalamos adjetivos positives and negatives, todos ellos pueden tener diferente
sentido según la intención del que lo utiliza pero entendiéndolos de forma relativa ya
que no siempre la cualidad es la misma según la intención del que lo utiliza. Además, los
adjetivos tienen a menudo un fuerte componente subjetivo que los convierte en negativos
o positivos según las personas.

Positive Negative
Calm Tranquilo Aggresive Agresivo
Cuidadoso,
Careful/cautious Annoyed Pesado
prudente
Charming/sweet Adorable, dulce Bad Malo
Cheerfull/jolly/
Divertido, alegre Bad-tempered Malhumorado
joyfull
Clever/smart Listo Bored/dull Aburrido
Competente,
Competent Careless Imprudente
cualificado
Confident Seguro Clumsy Torpe
Brave/courageous Valiente Crazy/fool/foolish Loco
Crafty/cunning Astuto, perspicaz Cruel Cruel
Desagradable,
Curious Curioso Disagreeable
antipático
Disciplined Disciplinado Dishonest Deshonesto, falso
Enthusiastic Entusiasta Disorganised Desorganizado

Competencia inglés - N3 25
Fair Justo Eccentric Excéntrico
Friendly Simpático, amistoso Frivolous Frívolo
Generous Generoso Fussy Quisquilloso
Hard-working Trabajador Impatient Impaciente
Helpful Servicial Insecure Inseguro
Honest Honesto Introverted Introvertido
Humorous/
Gracioso Jealous Celoso
sympathetic
Intelligent Inteligente Lazy Vago
Kind Bondadoso, tierno Loser Perdedor
Loyal Leal, fiel Mean Tacaño, mezquino
De humor
Mature Maduro Moody
cambiante
Modest Modesto Narrow-minded Intolerante
Agradable,
Nice/pleasant Nut Loco, chiflado
encantador
Obedient Obediente Pessimistic Pesimista
Open-minded Tolerante Possesive Posesivo
Optimistic Optimista Proud Orgulloso
Organized Organizado Selfish Egoísta
Extrovertido,
Outgoing Shy Tímido
sociable
Outspoken Abierto Silly Tonto
Passionate Apasionado Strict Estricto
Patient Paciente Stubborn Terco
Polite Educado Two-faced Falso
Practical Práctico Vicious Vicioso, cruel
Respectful Respetuoso Wicked Malvado
Responsable Responsable
Self-confident Seguro de sí mismo
Sensible Sensato
Sincere Sincero
Sociable Sociable
Talktative Hablador, locuaz

26 Competencia inglés - N3
Tolerant Tolerante
Fiable, digno de
Trustworthy
confianza
Witty Ingenioso, chistoso

En nuestra vida diaria utilizamos mucho vocabulario que vamos señalando en los
apartados de la familia y relaciones personales, la vivienda, el ocio, el trabajo, la salud,
etc. Es importante tener en cuenta el uso que debemos hacer de los tiempos verbales (de
los que hablaremos mas adelante). Normalmente utilizaremos el presente simple para
describir las actividades que realizamos habitualmente y el presente continuo para
aquellas que estemos realizando en el momento en el que hablamos. Veámoslo con un
ejemplo:

Ejemplos:
Everyday she goes to her office by bus and returns with her husband by car.
But this week she´s going and returning by bus because her husband is out
of the city for business. (Todos los días ella va a su oficina en autobús
y regresa en coche con su marido. Pero esta semana esta yendo y
regresando en autobús porque su marido está fuera de la ciudad por
negocios.)

1.1.3. Vivienda, hogar y entorno

¿Quién no conoce la frase home sweet home? La podemos ver en múltiples artículos del
hogar e impresa en diferentes espacios, la hemos asimilado en nuestra cultura.También
es muy frecuente esta otra: Your home is where your heart is (Tu hogar esta donde está tu
corazón). El lugar donde vivimos y su entorno pueden ser de muy diferentes formas y
pueden diferir también según los países. Necesitamos manejar un vocabulario amplio
sobre las partes de la casa, los utensilios de uso habitual y diversas formas de viviendas.

Competencia inglés - N3 27
Houses
Attic Ático
Basement Sótano
Bathroom Baño
Bedroom Dormitorio
Chimney Chimenea
Den/study Estudio
Door Puerta
Entrance Vestíbulo
Garage Garaje
Garden Jardín
Home Hogar
House Casa
Kitchen Cocina
Livingroom Salón
Roof Tejado
Toilet Aseo
Wall Pared
Window Ventana

Utensils
Bed Cama
Bedside table-night
Mesilla de noche
stand
Blanket Manta
Bookshelf Librería
Bulb Bombilla
Carpet Alfombra
Chair Silla
Curtains Cortinas
Dresser Cómoda
Fork Tenedor
Frying pan Sartén

28 Competencia inglés - N3
Knife Cuchillo
Light switch Interruptor
Microwave Microondas
Mixer Batidora
Oven Horno
Pillow Almohada
Plug Enchufe
Sheats Sábanas
Sofa-couch Sofá
Spoon Cuchar
Table Mesa
Toaster Tostadora

Houses
Boarding/guest house Pensión/casa de huéspedes
Country house/cottage Casa de campo
Detached house Chalet o casa independiente
Farm house Granja
Flat (GB)/appartment (USA) Piso, apartamento
Terraced house Casa adosada, en hilera
Tower block/building Edificio de pisos

Cuando nos referimos al entorno hacemos referencia al área física en la que


desarrollamos nuestra vida personal o laboral, aunque muy frecuentemente el término
entorno lo utilizamos para hablar del medio ambiente o del entorno natural. Aquí
vamos a señalar un grupo de vocablos relativos al entorno de nuestras viviendas o lugar
de residencia ya que las otras dos acepciones se tratan en apartados posteriores.

En inglés utilizamos city para referirnos a las ciudades, town para ciudades de menos
tamaño y village para pueblos, pero es difícil determinar a que tamaño nos referimos,

Competencia inglés - N3 29
ya que ello varía de unos países a otros. Es frecuente ver la expresión the big city (la
gran ciudad) utilizada por personas que viven en el entorno rural o fuera de la ciudad,
lo que no quiere decir que sea una ciudad de gran tamaño. Seguramente todos hemos
oído alguna vez la expresión a ghost town (una ciudad fantasma) o a one-horse town para
referirnos a una ciudad muy pequeña.

Parts of the city or town, urban equipment and others


Town centre (UK)/downtown (USA) Centro de la ciudad
Outskirts/suburbs Afueras/extrarradio
Neighbourhood Vecindario
District Distrito
Residential area Zona residencial
Slums Barrios bajos
Avenue/street/lane/promenade/passage Avenida/calle/callejón/paseo/pasaje
Crossroads Cruce
Ring road Carretera de circunvalación
Pavement (UK)/sidewalk (USA) Acera
Curb Bordillo
Sewers Alcantarillas
Crosswalk/zebra or pedestrian crossing Paso de peatones
Tunnel/bridge/square Túnel/puente/plaza
Traffic light Semáforo
Street lamps Farolas
Neon signs Letreros luminosos
Litterbin (UK)/trashcan (USA) Papelera
Post box (UK)/mail box(USA) Buzón de correos
Entrance to the tube (UK)/subway(USA) Boca de metro
Public conveniences Aseos públicos
Town hall Ayuntamiento
Cathedral/cemetery/monument Catedral/cementerio/monumento
Information/tourist office Oficina de información/de turismo
Building site Obra en construcción

30 Competencia inglés - N3
Algunos adjetivos que podemos utilizar para describir el entorno donde vivimos son.

Adjectives
Modern/ancient Modern/antiguo
Large/small Grande/pequeño
Interesting/boring Interesante/aburrido
Polluted/clean Contaminado/limpio
Noisy/quiet Ruidoso/silencioso
Crowded/calm Lleno de gente/tranquilo

1.1.4. Actividades de ocio y tiempo libre

En nuestro tiempo libre, our freetime or spare time, podemos realizar numerosas
actividades tanto deportivas como hobbies o aficiones diversas. What do you like doing in
your free time? O what are your hobbies? Son las dos preguntas para preguntar sobre esta
cuestión. La estructura gramatical que debemos seguir es like+gerund (–ing). Usamos
el gerundio del verbo (termina en –ing) que indica la acción o actividad que nos gusta
hacer en nuestro tiempo libre. Por ejemplo: I like cooking. She likes dancing. We like going
out with friends (Me gusta cocinar. A ella le gusta bailar. Nos gusta salir con amigos).

Utilizaremos I like (me gusta), I love (me encanta), I enjoy (disfruto), I hate (odio),
I´m interested in (me interesa) seguidos del verbo acabado en -ing de la actividad de la
que estamos hablando: going out; going to the cinema/theater; travelling; watching TV, etc.

Leisure activities
Going out with friends Salir con amigos
Going to the cinema/theater/disco Ir al cine/teatro/discoteca
Travelling Viajar
Hiking/walking/swimming Senderismo/caminar/nadar
Listening to music/dancing/singing Escuchar música/bailar/cantar
Playing instruments Tocar instrumentos
Reading/writing/painting Leer/escribir/pintar
Cooking/knitting Cocinar/calcetar
Collecting stamps/antiques Coleccionar sellos/antigüedades
Photography/art Fotografía/arte

Competencia inglés - N3 31
En todos los países de habla inglesa hay mucha afición a los deportes de todo tipo.
Los ingleses son grandes aficionados al football, al cricket, al golf, al polo, etc. Todos
conocemos la liga de basketball americana que despierta pasiones junto con el baseball,
el american football, el golf, el surf, etc. Los canadienses practican todo tipo de deportes
de invierno, además de hockey y lacrosse. Los australianos son grandes aficionados al surf,
rugby, football, cricket y todo tipo de deportes en plena naturaleza. En Nueva Zelanda el
football, el rugby, el netball y sailing vela ya que es cuna de grandes veleros de competición.
En Sudáfrica son grandes apasionados del rugby y del football, también el cricket y
athletics, atletismo. En la India el deporte rey es el hockey, hokey sobre hierba, seguido del
cricket y el polo. Hemos señalado estas referencias porque reflejan las evidentes influencias
de unos países en otros y las conexiones y aficiones similares. Conocerlas y dominar
vocabulario sobre estos temas nos facilitará la conversación con nativos de estos países.

Ejemplo:
In our freetime we usually do lots of things: sports, hobbies… (En nuestro
tiempo libre solemos hacer muchas cosas: deportes, hobies…)

A continuación, presentamos una lista con los deportes más habituales:

32 Competencia inglés - N3
Sports
Athletics Atletismo Judo/Karate/martial arts Artes marciales
Badminton Badminton Kayak Kayak
Baseball Beisbol Motor racing Automovilismo
Basketball Baloncesto Motorcycling Motociclismo
Boxing Boxeo Rowing Remo
Canoeing Piragüismo Rugby Rugby
Cricket Críquet Sailing Vela
Cycling Ciclismo Skateboard Skate
Diving/scuba diving Buceo Skating Patinaje
Football Fútbol Skying Esquí
Golf Golf Surfing Surf
Gymnastics Gimnasia Swimming Natación
Handball Balonmano Tennis/table tennis Tenis/tenis de mesa
Hockey Hockey Volleyball Voleybol
Horseriding Equitación Water polo Water polo
Jogging /runnig Trotar/correr Windsurfing Windsurf

1.1.5. Clima y medio ambiente

Diferenciemos estos dos grupos, clima y medioambiente, para aprender vocabulario


y expresiones relacionadas que podremos encontrar en artículos sobre temas
medioambientales, folletos y explicaciones de electrodomésticos y aparatos eficientes
energéticamente, etc.

Competencia inglés - N3 33
Hablar sobre el clima es muy socorrido en cualquier momento, pero a los ingleses
es un tema que parece gustarles especialmente, quizás porque no tienen un clima
demasiado agradable, muy lluvioso, con nieblas y con pocos días de sol. The weather and
the seasons son tema de conversación, de ahí que debamos aprender este vocabulario que
necesitaremos en nuestra expresión oral y escrita.

The weather and the seasons


Seasons: spring, summer, autumn and Estaciones: primavera, verano, otoño e
winter invierno
El tiempo: frío, fresco, cálido, caluroso,
The weather: cold, cool, warm, hot, sunny,
soleado, ventoso, nevado, nublado,
windy, snowy, foggy, cloudy, raining
nuboso, lluvioso
Weather forecast Previsión del tiempo
Climate Clima
Rain Lluvia
Drizzle Llovizna
Downpour Lluvia torrencial
Snow Nieve
Hailstones Granizo
Frost Helada
Ice Hielo
Sleet Aguanieve
Storm Tormenta
Thunder Trueno
Lighting Relámpago
Cloud Nube
Fog Niebla
Wind Viento
Gale Viento muy fuerte
Hurricane Huracán
To cloud over Nublarse
The temperature dropped La temperatura disminuyó
To be hot Estar caluroso
To be humid/damp Estar húmedo

34 Competencia inglés - N3
El medio ambiente (environment) cobra cada vez mayor importancia en el mundo
en que vivimos. Nos encontramos referencias al reciclado, la eficiencia energética, los
productos bio y todo tipo de vocablos relativos a la sostenibilidad del planeta. Muchos
de estos términos en inglés ya los manejamos porque se han aceptado en muchas lenguas
para describir conceptos de aparición y uso reciente.

Environment
Ecological Ecológico
Eco-friendly Respetuoso con el medio ambiente
Environment Medio ambiente
Climate change Cambio climático
Global warming Calentamiento global
Greenhouse effect Efecto invernadero
Ozone layer Capa de ozono
Carbon dioxide Dióxido de carbono
Chemicals Sustancias químicas
Acid rain Lluvia ácida
Pollution Contaminación
Deforestation Deforestación
Endangered species Especies en peligro de extinción
Waste separation Separación de residuos
Recycled Reciclado

Competencia inglés - N3 35
Renewal energies Energías renovables
Solar energy Energía solar
Wind power Energía eólica
To pollute/to contaminate Contaminar
To conserve Conservar
To recycle Reciclar
To become extinct/to die out Extinguirse

1.1.6. Viajes y transportes

Probablemente un viaje sea una buena ocasión para practicar el inglés, ya sea en
un país en el que ésta sea su lengua, como en otros en los que el inglés nos permita
comunicarnos ya que no conocemos su lengua propia. Por ello vamos a indicar
vocabulario que tendremos que utilizar en ese contexto de viajes:

Travel
Travel/journey/trip Viaje
Booking/reservation Reserva
Cancellation Cancelación
Delay Retraso
Custom Aduana
Travel agency Agencia de viajes

36 Competencia inglés - N3
Brochure Folleto
Destination/itinerario Destino/itinerario
Price/fare Tarifa
Ticket office Taquilla
Information desk Información
Passport control Control de pasaportes
Travel insurance Seguro de viaje
Sightseeing Hacer turismo
Suitcase/luggage/baggage Maleta/equipaje
To book Reserva
To cancel Cancelar
To arrive Llegar
To leave Partir
To depart Salir
To travel Viajar
To visit Visitar

Algún vocabulario sobre medios de transporte (ways of transport) ya conocemos,


pero vamos a resumirlo en un cuadro:

Ways of transport
By road Por carretera
Bycicle Bicicleta
Car/rental-car Coche/coche de alquiler
Bus/coach/mini-van Autobus
Train Tren
Motorcycle/scooter Moto
Underground (UK)/Subway (USA)/tube Metro
Tram Tranvía
Taxi/cab Taxi
By sea Por mar
Boat Barca
Ship Barco, velero
Ferry Ferry

Competencia inglés - N3 37
By air Por aire
Plane/airplane Avión
Helicopter Helicopter
Rocket Cohete

Recordad que para indicar que nos movemos en un medio de transporte usamos la
preposición by, excepto en el caso de ir andando que es on foot.

Ejemplo:
I go to school by car but my brother goes on foot. (Voy al colegio en
coche, pero mi hermano va andando.)

1.1.7. Bienes y servicios


Los intercambios comerciales, a pequeña o gran escala, son una constante en el
mundo en que vivimos. Establecemos relaciones de compra y venta de artículos ya sea
como compradores o como vendedores si ésta es nuestra ocupación. Por ello vamos a
señalar un listado de palabras que nos permitan entendernos.

Shooping
Manufacturer/factory Fabricante/fábrica
Distributor Distribuidor
Supplier Proveedor
Retailer/wholesaler Comercio minorista/mayorista
Salesperson/man/woman Vendedor/a
Client/customer Cliente habitual/cliente puntual
Consumer Consumidor (para su propio uso)
Department stores/mall Grandes almacenes/centro comercial
Supermarket/grocery store Supermercado
Hard discount Supermercado de bajo coste
Bookstore/bookshop Librería

38 Competencia inglés - N3
Clothing store Tienda de ropa
Hardware store Ferretería
Drugstore and perfumery Droguería y perfumería
Chemist/farmacy Farmacia
Baker´s/bakery Panadería
Cake/pastry shop Pastelería
Candy store Confitería
Butcher´s Carnicería
Warehouse Almacén

1.1.8. Educación y formación

El sistema educativo británico y el americano son muy diferentes al español. Vamos


a señalar vocabulario general sobre educación y formación, y unas nociones generales
sobre como se organizan los sistemas eduativos de estos países.

Education
Education Educación
Class Clase
Student Estudiante
Teacher/professor Profesor/de universidad
Principal/master Director
Course Curso
Nursery school/kindergarden Guardería, preescolar
Primary/elementary school Escuela primaria
High/secondary school Escuela de secundaria
Private school Escuela privada
Boarding school Internado
Co-educational (co-ed) Colegio mixto
School year Año escolar
Holidays(GB)/vacation(USA) Vacaciones

Competencia inglés - N3 39
Exam/examination Examen
Grade/grading system Calificación/sistema de evaluación
Homework Deberes
Subject Asignatura
To study Estudiar
To learn Aprender
To teach Enseñar
To pass Aprobar
To fail Suspender
To repeat a grade Repetir curso
To drop out Dejar la escuela

Inglaterra tiene un sistema de enseñanza obligatoria de los cinco a los 16 años. El


año escolar va de septiembre a julio y se divide en tres semestres o terms (autumn, winter
and spring terms) que duran unas doce semanas, con una half term holiday en medio de
una semana. Las vacaciones de Navidad (Christmas) y Semana Santa (Easter) duran un
par de semanas cada una. Y las vacaciones de verano duran unas seis semanas. El horario
escolar suele ser de 8:45 a 15:00 horas con una pausa (break) para comer un sándwich a
las 12:00. El sistema escolar se divide en cuatro etapas:

• Early years, pre-school o nursery, no es obligatoria, aunque muchos niños van. Va


desde los dos años y medio hasta los cuatro.

• Primary Education es para niños de cinco a once años. Se divide en varias etapas
llamadas Key Stages (KS) con varios cursos que se llaman Years. Tienen que
examinarse de su nivel de inglés, matemáticas y ciencias.

• Secondary Education, entre los once y los dieciséis. Hay dos tipos de escuelas:
State Secondary School que siguen el National Curriculum, y las Independent
School que no lo siguen. A los 16 años todos tienen que hacer un examen para
obtener el General Certificate of Secondary Education (GCSE). Una vez aprobado
pueden elegir dos vías: continuar dos años más, lo que se llama Sixth Form,
similar a nuestro bachillerato, que acaban con los exámenes Advanced Level (A
level) que deciden el paso a la Universidad en función de las notas obtenidas;

40 Competencia inglés - N3
o Further Education o vocational qualifications (formación profesional) para
iniciar un oficio y que se estudia en institutos, en escuelas especializadas y en
algunas universidades. Se obtienen titulaciones específicas (BTECs en negocios
y tecnología y NVQs o titulaciones técnicas de formación profesional).

• Higher education o educación superior en la University, con dos niveles de grado


y postgrado. Los undergrate studies duran entre tres y cuatro años y se obtiene el
título denominado Bachelor´s Degree (Licenciado).

En Estados Unidos la eduación es obligatoria y gratuita desde los seis hasta los
dieciséisaños. El curso comienza a primeros de septiembre y acaba a finales de junio
con las summer holidays. También tienen vacaciones de invierno de dos semanas y un
descanso de una semana en primavera. De forma parecida a otros sistemas educativos se
diferencian unas etapas:
• Una primera etapa de educación infantil o preescolar (kindergarten), de los dos
a los cinco años.
• Primary school de los seis a los doce años, con jornadas de mañana hasta las 14:00
o 15:00 horas de la tarde. El plan de estudios esta regulado por la Secretaría
de Educación de EEUU a nivel nacional (recordemos que se trata de estados
federales).
• Enseñanza Secundaria que se divide en dos niveles: middle o junior school (doce-
catorce años) y high school (catorce- dieciocho). Aunque sólo es obligatoria hasta
los dieciséis, la gran mayoría optan por continuar y completar la High School
obteniendo su diploma y celebrándose la tan conocida Graduation. Un dato que
nos llama mucho la atención es que las High School suelen ser centros muy
grandes con entre 1500 y 4000 alumnos.

Competencia inglés - N3 41
• Una vez acabada la educación obligatoria existen programas de formación
profesional con multiples opciones que les permiten acceder al merado
laboral. Pueden formarse en colegios, Junior Colleges o Community colleges y en
instituciones privadas, durante uno o dos años. Los Junior Colleges también son
una opción asequible para lograr un título académico ya que pueden cursar los
dos primeros años y luego transferir los créditos a la universidad de su elección.

• Para acceder a las universidades, públicas y privadas, debe presentarse una


solicitud de admisión y cada universidad tiene sus propios criterios, aunque
todas exigen el certificado de la High Shool. Además, establecen un baremo de
calificaciones, participación en actividades deportivas, comunitarias y una carta
de motivos por los que quiere acceder a esos estudios y a esa universidad. Por las
series y películas americanas todos estos procesos nos suenan y, también, el gran
apoyo a los estudiantes que sean deportistas de alto nivel con un amplio sistema
de becas y ayudas en los planes de estudio, a los que pueden acceder estudiantes
extranjeros.

La titulación universitaria equivalente al grado o licenciatura es el Bachelor Degree


tras unos cuatro años. A continuación, podrá realizar un Master´s Degree de dos a tres
años y la opción del Doctorate Degree equivalente a nuestro doctorado. Las universidades
de mucho prestigio, que todos conocemos como Yale, Harward, Boston, Stanford, etc.
aceptan a un grupo selecto de estudiantes que obtendrán una titulación de reconocido
prestigio nacional e internacional.

42 Competencia inglés - N3
1.1.9. Salud y bienestar físico

Cuando hablamos de salud (health) lo asociamos con la ausencia de enfermedad


mientras que bienestar físico (physical well-being) lo relacionamos con buenos hábitos de
vida que nos permitan vivir mejor. Diferenciaremos un grupo de vocablos relacionados
con cada uno de ellos, pero es imposible pretender abarcarlos todos en un manual como
éste. Sencillamente nombraremos aquellos que nos permitan explicar síntomas en caso
de estar enfermos, o hacer las preguntas adecuadas y entender las respuestas
correspondientes sobre nuestra salud o nuestro bienestar.

Health
Health Salud
Hospital Hospital
Ambulance Ambulancia
Medicine Medicina
Doctor Médico
Nurse Enfermero
Illness Enfermedad en general
Disease Enfermedad específica
Heart attack Infarto
Heart disease Cardiopatía
Asthma Asma
Chickenpox Varicela
Mumps Paperas
Flu Gripe

Competencia inglés - N3 43
Ulcer Úlcera
Wound/injury Herida
Blood Sangre
Injection Inyección
Pill Píldora, pastilla
Band aid Tirita
Bandage Venda
Plaster Yeso
Crutch Muleta
Prescription Receta médica

Veamos ahora alguna de las expresiones y verbos para explicar síntomas de


enfermedades o malestar que necesitaremos conocer si tenemos que ir al médico en un
país de habla inglesa:

Diseases
To have a cold Estar resfriado
To cough Toser
To blow one´s nose Sonarse la nariz
To feel sick/dizzy Tener náuseas/estar mareado
To vomit/throw up Vomitar
To have diarrhea Tener diarrea
To faint/pass out Desmayarse
To be exhausted Estar agotado
To have a headache/backache… Tener dolor de cabeza/de espalda…
To have a sore throat Tener dolor de garganta
To have a temperature Tener fiebre
To be allergic to Ser alérgico
To have a rash/spots Tener un sarpullido/granitos
To break one´s arm Romperse el brazo
To twist one´s ankle Torcerse el tobillo
To be constipated Estar estreñido (ojo false friend)
To swell Hincharse

Buscamos lograr un mayor bienestar físico mediante una alimentación saludable y


variada, así como con ejercicio cardiosaludable. La dieta debe asimilarse a la propia de
los países mediterráneos con cinco piezas de fruta y verdura al día, según los estudios
mas recientes, así como carbohidratos, carne y mucho pescado. Por supuesto todo lo
menos refinado posible y no industrial. Veamos entonces este tipo de vocabulario en
inglés.

44 Competencia inglés - N3
Lifestyle
Lifestyle Estilo de vida
Healthy diet Dieta saludable
To lose weight Perder peso
To be on a diet Estar a dieta
Healthy activities Actividades saludables
To do exercise Hacer ejercicio
To be in shape Estar en forma
To burn calories Quemar calorías
Aerobic exercise Ejercicio aeróbico
The well being Bienestar
To rest Descansar
To relax Relajarse
To stay up all night Trasnochar
To stop smoking Dejar de fumar
Fruit Fruta
Vegetables Vegetales
Fish Pescado
Meat Carne
Dairy products Lácteos
Cereals Cereales
Fast food Comida rápida
Junk food Comida basura
Organic food Comida orgánica

Competencia inglés - N3 45
1.1.10. Ciencia y tecnología

La tecnología está presente en todos los ámbitos de nuestra vida. Utilizamos


dispositivos móviles y ordenadores, tablets, televisiones con pantallas planas y
conexión a internet, etc. en nuestros hogares, en nuestro trabajo, en las escuelas, en
los establecimientos comerciales, en las relaciones con las administraciones públicas
para gestiones e impuestos, etc. Prácticamente en todo lo que hacemos, está presente
la tecnología. Además, avanza a una velocidad imparable que dificulta estar al día de
tanta innovación. Lo mismo ocurre con el vocabulario relacionado con la ciencia y la
tecnología, que evoluciona constantemente para denominar los constantes cambios que
se producen.

Vamos a señalar vocabulario de uso frecuente en este contexto; algunos de estos


vocablos están ya asimilados en nuestra lengua, como ocurre con la @ (at) o arroba que
usamos en todos los países.

Technology
Back (button) Retroceso, atrás
Backup Copia de seguridad
Bookmark Marcador, favorito
Browser Navegador
Box Casilla
The clipboard Portapapeles
Delete Borrar
Download/upload Descargar/subir
Password Contraseña
Folder Carpeta
Form Formulario
File Archivo
Hard disk Disco duro
Homepage Página principal
Inbox/outbox Bandeja de entrada/de salida
Link Enlace
Keyboard Teclado

46 Competencia inglés - N3
Mouse Ratón
Laptop Portátil
Run Ejecutar
Save Guardar
Scanner Escanear
Space bar Espacio
Spam Correo no deseado
Tool bar Barra de herramientas
Update Actualización
Format Formatear
Spreadsheet Hoja de cálculo

1.1.11. Lengua y comunicación

El principal objetivo del aprendizaje de una lengua es lograr comunicarnos con


ella. Conocer el vocabulario, las estructuras gramaticales, las expresiones, las reglas de
pronunciación y de escritura, etc. Todo ello adquiriendo recursos comunicativos. Los
media o medios de comunicación nos proporcionan una fuente muy actualizada y
amena para aprender vocabulario y practicar nuestro inglés.

Los medios de comunicación están presentes en nuestra vida cotidiana. Tienen


mucho vocabulario específico que intentaremos mostrar en el siguiente cuadro:

Competencia inglés - N3 47
Mass media
Media/mass media Medios de comunicación
Television Televisión
Programme (GB)/program (USA) Programa
Film (GB)/movie(USA) Película
Broadcast Programa de noticias
Soap opera Telenovela
Series Serie
Documentary Documental
Weather forecast Pronóstico del tiempo
Talk show Programa de entrevistas
Game/quiz show Programa de entretenimiento
Commercial Publicidad
Host/hostess Presentador/a
Newsreader Presentador de las noticias
Press Prensa
Newspaper/paper/journal Periódico
Daily newspaper Diario
Weekly newspaper Seminal
Tabloid Periodico de formato pequeño
Broadsheet Periódico de formato mas grande
Comic Cómic
Supplement Suplemento
Magazine Revista
Headlines Titulares
Article Artículo
Cinema/bookreview Críticas de cine/libros
Cartoons Chistes o viñetas
Crossword Crucigrama
Ad/advertisement Anuncio
The letters page Correo de los lectores

Aunque al principio nos cuesta escuchar y ver las noticias en inglés, ver series o
películas en versión original es uno de los mejores medios para practicar la lengua

48 Competencia inglés - N3
inglesa. Practicando y, sobre todo, siendo constantes y eligiendo los programas que nos
resulten más interesantes, conseguiremos mejorar nuestro nivel de inglés.

1.2. FUNCIONES O PROPÓSITOS COMUNICATIVOS


Las funciones o propósitos comunicativos hacen referencia a los roles que las
diferentes expresiones del lenguaje cumplen dentro del proceso comunicativo por lo que
influyen tanto las intenciones de los participantes en el proceso de comunicación como
su propia intención comunicativa. En este apartado nos centramos en la comunicación
oral en usos habituales para saludar, dar información o pedirla, hacer sugerencias, etc.
El aprendizaje del idioma nos exige establecer estrategias de comunicación para poder
relacionarnos con otros.
Todos los manuales didácticos coinciden en una serie de aspectos prioritarios para
lograr la función comunicativa que se corresponden con los subapartados en los que
vamos a desglosarlo, tal y como lo establece el Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero.
1.2.1. Usos sociales habituales de la lengua (saludos, presentaciones, agradeci-
mientos, excusas y otros)

El comienzo de la comunicación con una persona es el saludo (greetings) para, a


continuación, presentarse (to introduce yourselfor someone else).

Greetings
Good morning/afternoon/evening! ¡Buenos días/tardes/noches!
Hello! Hi! ¡Hola!
What´s up? ¡Qué tal?
How´s life? ¿Cómo te va la vida?
How are things going? ¿Cómo va todo?
Nice to meet you/Nice meeting you/A plea- Encantado de conocerte/ Un placer
sure to meet you conocerte

Competencia inglés - N3 49
Answers
Good morning… Buenos días…
Hello! ¡Hola!
Fine thanks and you? Bien, gracias ¿y tú?
OK Bien (también nosotros decimos okey)
Nice to meet you too Encantada

Asking about names and personal information


What´s your name? ¿Cuál es tu nombre?
Where are you from?/
¿De dónde eres/cual es tu nacionalidad?
What´s your nationality?
What´s your job/occupation?/ ¿De qué trabajas?
What do you do for a living?
This is my friend/husband/… Este es mi amigo/marido…

Answers
My name is…(María)/I´m… (María) Mi nombre es María/Soy María
I´m…(Spanish)/ I´m from…(Spain) Soy española/de España
I´m a…(journalist) Soy periodista

También debemos saber despedirnos de nuestros interlocutores (saying good-bye):

Saying good-bye
Good-bye/Bye Adios
See you later Te veré más tarde
See you tomorrow Te veo mañana
See you around Hasta la vista
So long… Hasta pronto…

Otro grupo importante de funciones comunicativas son los agradecimientos y


las excusas. Debemos tener en cuenta que los ingleses se caracterizan por su exquisita

50 Competencia inglés - N3
educación y su cortesía. Por supuesto, esto es un estereotipo genérico que en la realidad
podremos encontrarnos de todo. Pero, como hablantes no nativos es conveniente que
intentemos expresarnos como ellos.

Would you like to…? ¿Te gustaría…?


Do you want…?/Wanna…? ¿Quieres…?
Accepting: Aceptando:
Yes, please/Yes, good idea/yes, it would be Si, por favor/Sí, buena idea/Sí, estaría
nice bien
Refusing: Rechazando:
No, please/No, thank you/ It would like to No, por favor/No, gracias/Me gustaría
but… pero…

1.2.2. Control básico de la comunicación (repetir o solicitar repetición o aclaración


y otros)

Una lengua que no es la nuestra nos exige mas esfuerzo e inevitablemente


cometeremos errores y no nos entenderán o seremos nosotros los que no entendamos a
la primera a nuestros interlocutores anglosajones. Es lo mas normal y no debemos dudar
en pedir que nos lo repitan o nos lo vuelvan a explicar, eso sí, de la forma adecuada,
educada y cortés. Sin duda cualquier inglés nos responderá si les planteamos este tipo de
preguntas en un tono cortés.

Competencia inglés - N3 51
Courtesy
Excuse me, can you repeat, please? Disculpe, ¿puede repetirlo, por favor?
I´m very sorry but I´d not understand Lo siento mucho pero no he podido
you… entenderlo…
So, if I´d understood you… Es decir, si te he entendido bien,…
I/you mean that…. Quiero/quieres decir que…
Would you mind…? ¿Le importaría…?
Yes sure… Sí, claro...
Of course… Por supuesto…
I´ll try to explain it clearly… Intentaré explicarlo de modo más claro…
I´ll do my best… Lo haré lo mejor que pueda…

Debemos tener siempre presente que el objetivo es lograr una plena comunicación
en lengua inglesa, comprender y hacernos comprender por nuestros interlocutores. Hay
diferentes verbos para expresar este tipo de acciones encaminadas a lograr a good
understanding (una buena comprensión) tales como to understand (comprender), to
enquiry (averiguar), to ask for explanations and to explain (pedir explicaciones y explicar).
Veamos unos ejemplos ilustrativos:

Ejemplos:
We need to get a good understanding in English. (Necesitamos lograr
una buena comprensión en inglés.)
Do you understand me? (¿Me entiendes?)
Go over there and ask for detailed explanations. (Vete allí y pide
explicaciones detalladas.)
The boss is going to explain the schedule. (El jefe va a explicar el
programa.)

1.2.3. Información general (pedir y dar información y otros)

Estamos en un país extranjero con una lengua diferente y necesitamos informarnos


sobre múltiples cosas: cómo ir a un sitio concreto, cómo localizar un hotel o una
dirección, cómo saber donde comer, comprar algo, asistir a un espectáculo, cómo
utilizar el transporte público y comprar billetes, etc. Es decir, un sinfín de posibles
situaciones en las que deberemos recurrir a otros para que nos informen. Del mismo
modo, sabremos dar nosotros información en inglés cuando nos lo soliciten. Recordad
siempre el tono cortés para acercarnos a un extranjero pidiendo que nos informe sobre
algo.

52 Competencia inglés - N3
Questions
Excuse me, can you please explain me how Disculpe, ¿puede explicarme cómo llegar
to get to… a…?
Could you please tell me how to get to… Por favor podría decirme cómo llegar a…
Do you know where the…is? ¿Sabe usted dónde está…?
Excuse me, I´m looking for… Perdone, estoy buscando….
Is this the right way to…? ¿Es este el camino correcto hacia…?
Can you show me on the map? ¿Puede indicármelo en el mapa?

Podremos obtener respuestas como estas:

Answers
I´m sorry, I´m not from around here Lo siento, no soy de aquí
I´m very sorry, I don´t know Lo siento mucho, no lo sé
Esta yendo por el camino/dirección
You´re going the right/wrong way/direction
correcto/equivocado
Take this road/street/way Siga esta carretera/calle/camino
Take the first on the left Coja la primera a la izquierda
Turn right Gire a la derecha
Keep going/go straight Continue/siga recto

Hay muchas expresiones que podemos utilizar para este tipo de situaciones.
Concretamente hay dos phrasal verbs que podemos ir aprendiendo a usar en este
contexto:

Competencia inglés - N3 53
• To get by with/without quiere decir defenderse en una situación, apañarselas, salir
del paso:

Ejemplos:
Did you know enough English to get by travelling around England?
(¿Sabes suficiente ingles para arreglartelas viajando por Inglaterra?)
I get by in English.(Me defiendo en inglés.)

• To find out/about quiere decir averiguar, enterarse de algo, descubrir.

Ejemplos:
I found out the name of the restaurant. (Averigüé el nombre del
restaurante.)
How did you find out about the news? (¿Cómo te enteraste de las
noticias?)

1.2.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones

En algunos momentos de la comunicación tendremos que exponer nuestras ideas o


explicar nuestro conocimiento de algún tema concreto. Para exposiciones mas largas y
detalladas esperamos a apartados posteriores dedicados a la expresión oral y escrita.

Para opinar y valorar comentarios de otros tendremos, como siempre, que ser
correctos y utilizar formulas de cortesía, especialmente cuando queramos expresar
nuestra disconformidad sobre lo que el otro interlocutor ha planteado. No tengamos
miedo a excedernos, siempre es mejor pasarse de correcto que quedarse corto: Be polite!

54 Competencia inglés - N3
Expressions
In my opinión/I think that/I feel that… En mi opinion/Pienso que/Creo que…
If you ask me… Si me preguntas a mí…
You´re right. Tienes razón.
I agree with you. Opino igual, coincido contigo.
That´s exactly what I mean. Es exactamente lo que quiero decir.
You´re wrong. Estás equivocado.
I don´t think so. No lo creo.
I disagree. No estoy de acuerdo.
I see what you mean but… Veo lo que quieres decir, pero…

1.2.5. Deseos, sensaciones y sentimientos

Expresamos nuestros deseos de que algo ocurra utilizando el verbo wish (desear). En
inglés no tenemos un tiempo verbal equivalente al subjuntivo español, por lo que
utilizamos estructuras subordinadas para indicar que deseamos que ocurra algo, nos
gustaría, ojalá, etc.

Ejemplo:
I wish she would be famous. (Me gustaría/ojalá fuera famosa.)

Competencia inglés - N3 55
También tenemos una estructura que funciona de modo similar: if only, que tiene un
matiz de que es algo mas improbable que ocurra o que escapa a nuestro control.

Ejemplo:
If only it would stopraining… (Si al menos dejara de llover…)

Las sensaciones y los gustos los expresamos con verbos como feel (sentir), like
(gustar), hope (tener esperanza), etc. seguidos de adjetivos, adverbios o frases que
expresen esos sentimientos o gustos.

Ejemplos:
I feel very relaxed here. (Me siento muy relajada aquí.)
She likes living alone. (A ella le gusta vivir sola.)
They hope good news will arrive from there. (Esperan que lleguen
buenas noticias de allí.)

56 Competencia inglés - N3
1.2.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias

La mayoría de los aparatos electrónicos y eléctricos tienen manuales de instrucciones


para explicar su funcionamiento y cómo utilizarlos correctamente, las instructions for use,
que tienen su propia terminología que pueden dificultar que entendamos lo que quieren
decir. También si tenemos que dar instrucciones sobre cómo hacer algo tendremos
que seguir unos pasos ordenados, para lo que utilizaremos expresiones que indiquen la
secuencia que hay que seguir.

Sequence
Firt of all Lo primero de todo
To begin with/to start Para empezar con
Firstly/secondly/thirdly En primer lugar/segundo/tercero…
Continuing/following Continuando…
And then/next Y después
Ending/finishing Acabando

También debemos saber realizar peticiones (requests) a otros para que hagan lo que
nosotros queremos, así como sugerir propuestas o actividades (suggestions). Aunque
este tipo de frases las volveremos a tratar en los apartados posteriores,señalamos ahora
unos ejemplos de las más habituales. Siempre deberemos prestar atención al grado
de confianza que tengamos con nuestros interlocutores para utilizar la fórmula mas
adecuada:

Competencia inglés - N3 57
Suggestions
Would you like to go out… Le gustaría salir…
What about… Qué le parece…
Shall we go to… Podríamos salir…
Let´s go out… Salgamos…

1.3. VARIEDADES DE USO DE LA LENGUA: DIFERENCIAS


ENTRE EL LENGUAJE FORMAL E INFORMAL, HABLADO Y
ESCRITO. MARCADORES LINGÜÍSTICOS DE RELACIONES
SOCIALES. LAS NORMAS DE CORTESÍA

El uso de la lengua no es uniforme, sino que hay múltiples aspectos que influyen
en ello y nos permiten comunicarnos. El lenguaje varía según nos encontremos en un
contexto formal o informal tanto por el vocabulario y expresiones a utilizar como por las
estructuras gramaticales y la forma de construir las frases en uno u otro caso, y no es lo
mismo que se trate de un lenguaje hablado que si es escrito, como veremos más adelante
al tratar en detalle el speaking (lenguaje hablado) y el writing (escrito).

58 Competencia inglés - N3
Para adquirir la competencia comunicativa en una lengua, una de las áreas que
deben dominarse son los marcadores lingüísticos de relaciones sociales que incluyen
diferentes aspectos como los saludos y las diferentes formas de tratamiento que debemos
dar a las personas con las que nos comunicamos, cómo establecer los turnos de palabra,
cómo formular preguntas y responderlas. También las interjecciones, que no son
frases propiamente dichas, pero enriquecen nuestra expresión y completan el mensaje
expresando sorpresa, emoción, dolor, etc. como oops (¡ups!), wow (¡guau!), hey (¡Eh!),
ouch (¡ay!), yeah (síí). Dominar estos marcadores lingüísticos nos dotará de un nivel de
expresión más avanzado en lengua inglesa.

Las diferentes culturas tienen reglas propias de cortesía y usos sociales que nos indican
el tipo de registro formal o informal que debemos utilizar. Hemos estado analizando
algunas de las funciones comunicativas en los apartados previos que debemos manejar
según los propósitos comunicativos: saludos y presentaciones (greetings), peticiones
(requests), sugerencias (suggestions), etc.

Los usos sociales nos definen a los ingleses como muy formales y corteses en el
trato; de ahí que, sobre todo cuando se trate de personas desconocidas o en un contexto
laboral, profesional, etc., debamos utilizar las formulas de cortesía mas formales; sólo
utilizaremos estructuras informales en un ambiente de clara confianza entre personas
conocidas o con una relación más próxima. Utilizaremos siempre excuse me antes de
hacer cualquier pregunta y los verbos would, could. También daremos las gracias thank
you (very much). En un contexto informal podremos también utilizar la fórmula con can
en vez de would o could, tal y como hacen los americanos.

En el caso de los americanos ya no ocurre lo mismo, pues se caracterizan por una


cultura de proximidad, menos rígida y en la que el trato es máscercano. Sin perder
las fórmulas de cortesía, especialmente en relaciones laborales/profesionales, utilizan
estructuras más informales, muy a menudo con el verbo can. Pero que le den el mismo
valor, no quiere decir que sean descorteses, sino que su expresión es más directa y
simple. Los estereotipos pueden inducir a error, ya que los americanos son también muy
educados y correctos pero sus manifestaciones en el lenguaje pueden no parecérnoslo.

Los españoles interpretamos las formulas de cortesía como anticuadas o demasiado


pomposas y tendemos a utilizar un lenguaje más simple; por ello debemos cambiar y
adaptarnos a la cortesía británica para no parecer descorteses o, incluso, maleducados.
Escucharemos frases como éstas:

Competencia inglés - N3 59
Ejemplos:
Would you be so kind as to explain me that again, please? (¿Sería tan
amable de explicármelo de nuevo, por favor?)
Would you mind to give me another piece of cake, please? (¿Le importaría
darme otra porción de tarta, por favor?)

Para ellos son frases habituales que usan continuamente.

En ambos casos, estemos utilizando un inglés británico o americano, cuando se trate


de expresión escrita deberemos estar especialmente atentos al tipo de registro formal o
informal para utilizar el vocabulario y las estructuras gramaticales correspondientes,
sobre todo si se trata de textos escritos que van a difundirse o transmitirse a varios
interlocutores.

1.4. DIFERENCIAS DE REGISTRO Y LOS ACENTOS.


UTILIZACIÓN DE REGISTROS ADECUADOS AL CONTEXTO,
AL INTERLOCUTOR Y A LA INTENCIÓN COMUNICATIVA, AL
CANAL DE COMUNICACIÓN, AL SOPORTE, ETC.
Cuando aprendemos a hablar inglés, a los españoles nos cuesta mucho tener una
buena pronunciación y un buen acento. En ello influye la procedencia de nuestros
profesores ya que, aunque todos ellos hablen la lengua de Shakespeare lo hacen con
notables diferencias si son británicos, norteamericanos, canadienses, sudafricanos,
australianos, etc. Todos comparten una misma base gramatical, pero varían algunas de
las estructuras que utilizan, así como parte del vocabulario y, sobre todo, el acento y
cómo pronuncian algunas palabras.

La pronunciación o, más técnicamente, la fonética, la abordaremos con detenimiento


en el apartado dedicado a las reglas de fonología y ortografía y en la parte del speaking
del manual, pero es importante darle la importancia que tiene para lograr entendernos y
hacernos entender en inglés.

60 Competencia inglés - N3
El inglés es la lengua materna de más de 350 millones de personas en el mundo y
el triple de personas la hablan como segunda lengua para los negocios o el estudio: se
considera su lengua franca. Es la lengua oficial en el Reino Unido y en Estados Unidos,
así como en Australia, Nueva Zelanda, Canadá, la India, Sudáfrica y otros países que
han sido colonias inglesas en el pasado. Las principales instituciones internacionales
la utilizan como lengua de comunicación oficial, tanto organizaciones internacionales
como federaciones internacionales de deportes, reglamentaciones de aviación y de la
marina, acuerdos entre naciones, comités científicos, etc.

Se suele considerar la lengua inglesa más correcta o académica como el British


English que es el inglés británico; también se le denomina the Queen´s English, aunque
sobre esta denominación se hace a menudo el chiste de que sólo la reina lo habla, ya
que la mayoría hablan diferentes dialectos del inglés. En cuanto a la pronunciación, se
considera la estándar de Gran Bretaña (denominada RP-Received Pronunciation) ya que
es el acento inglés neutro y que se entiende tanto por nativos de todo el mundo como
por los extranjeros. Pero en realidad existen muchas formas diferentes de hablar inglés y
múltiples acentos.

Entre los cuatro países que conforman el Reino Unido se encuentran acentos
y variedades del inglés que varian según la región geográfica y según el entorno
socioeconómico; además, no olvidemos la gran movilidad de personas dentro de Gran
Bretaña y la multiculturalidad del país.

Se distinguen los siguientes dialectos:

• Inglés de Midlands y del norte de Irlanda (Northern Irish): tiene un sonido fuerte
y suelen comerse muchas letras al hablar.

• Inglés de Gales: coexiste con el Galés, que es una lengua propia del país que
tiene un vocabulario propio que difiere mucho del inglés.

• Scotts o Scottish: inglés de Escocia que tiene influencias del gaélico y de la lengua
nórdica antigua y utilizan palabras propias; el acento suele resultar difícil de
entender incluso dentro de Escocia.

• Cockney: o dialecto de los barrios obreros de Londres del East End. Es el


dialectomás conocido.

• Estuary English: o del estuario del río Tamesis, desde Londres hacia el sur de
Inglaterra.

• Dialecto Yorkshire o del condado de York.

Competencia inglés - N3 61
• Grandes ciudades inglesas tienen sus propios dialectos: Birmingham tiene el
dialecto Brummie; en Newcastle hablan el Geordie; y en Liverpool el dialecto
Scouse, muy reconocible en los Beatles.

Para saber más:

Si os interesa profundizar en este tema la Biblioteca Británica ofrece


un recurso online sobre la gran variedad de acentos y dialectos del
Reino Unido: Accents &dialects. British Library

Por otra parte, es posible señalar tres tipos de diferencias entre el inglés británico
(BrE) y el inglés americano (AmE): diferencias ortográficas, diferencias de vocabulario y
diferencias en la pronunciación. También hay pequeñas diferencias gramaticales, pero
son las menos; quizás la más evidente es que los americanos utilizan el simple past en
situaciones en las que los británicos usan el present perfect.

Ejemplo:

Un americano diría «Did she go yet?», mientras que un inglés haría la


pregunta «Has she gone yet?». En español sería «¿Ya se ha ido?».

Como diferencias ortográficas, podemos señalar las terminaciones en –our que los
americanos hacen –or ylas terminaciones en –re que los americanos hacen en –er.

Ejemplos:

Colour (GB)vs. color (USA).


Centre (GB)vs. center (USA).

62 Competencia inglés - N3
Es importante tener claro que ambas son correctas pero el problema surge si las
mezclamos ya que no queda claro si somos conscientes de cómo se escribe en realidad.
Otra diferencia ortográfica es la doble «l» británica en palabras como travelling o travelled
que los americanos sólo escriben con una: traveling, traveled.

También hacen un cambio entre «c» y «s» en palabras como defence (GB) vs. defense
(USA) o licence (GB) vs. license (USA)

Son unos breves apuntes diferenciadores ya que, además, dentro de cada país los
acentos varían y algunos términos y expresiones también.

La mayor parte de las diferencias radica en el vocabulario que utilizan en el Reino


Unido y en Estados Unidos.

La mayor parte de las diferencias está en el vocabulario que ya hemos ido señalando
en el N2 y seguiremos ampliando en éste.

Para saber más:

Os propongo hacer una sencilla prueba para comprobar si conocéis


cómo se dicen algunas palabras en estos países. Éste es el enlace:

http://www.huffingtonpost.es/2015/03/12/palabras-ingles-
inglaterr_n_6846468.html

Veamos ahora un breve resumen del inglés que se habla en los países en los que es
lengua oficial o cooficial.

En Canadá hay dos lenguas oficiales: el inglés y el francés. El vocabulario es el


americano por la proximidad geográfica con EEUU, aunque también incorporan
muchas palabras del francés. Pero en la ortografía siguen las reglas del inglés británico.

Competencia inglés - N3 63
En Australia se habla el inglés británico pero con un acento propio (AuE) también
llamado strine. Además, incorporan mucho vocabulario propio de las lenguas aborígenes
del país que, aunque casi han desaparecido, conservan palabras referidas a animales,
plantas y lugares que forman parte del idioma hablado en el país.

En Nueva Zelanda hablan un inglés muy parecido al australiano, llamado newzild.


Pero aquí se percibe la influencia de los emigrantes irlandeses y escoceses que poblaron
el país. La lengua propia, el maorí, se mantiene en todas las palabras que tengan relación
con la naturaleza y el medio natural, así como en los topónimos. La influencia maorí es
constante, sobre todo en el habla coloquial que los jóvenes la han incorporado y la
utilizan continuamente.

Sudáfica tiene once lenguas oficiales ya que ha tenido diferentes colonizadores. El


inglés es la lengua materna de una minoría, pero todos lo hablan y lo utilizan. Es un
inglés con mezclas de los diferentes grupos étnicos africanos y del holandés en su variante
del país llamada Afrikans. Han incorporado léxico de diferentes dialectos y lenguas.

64 Competencia inglés - N3
Otras antiguas colonias británicas africanas hablan un inglés británico con matices
debido al contacto con otros dialectos y lenguas propias.

La antigua colonia inglesa de la India es un caso peculiar con muchas lenguas


reconocidas y numerosos dialectos, según las regiones el inglés es o no cooficial con el
hindi o con las lenguas propias de esa zona del país.

Este breve recorrido por el inglés en el mundo nos muestra las múltiples culturas e
influencias que se mezclan con la lengua inglesa dotándola de vocabulario y estructuras
diferentes y, en suma, enriqueciéndola como lengua viva que es.

Dentro de este apartado debemos hacer referencia a la utilización de los diferentes


registros adecuados al contexto, formal o informal en el que nos encontremos, al
interlocutor y la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte, es decir,
adecuar el registro a los diferentes elementos de la comunicación. Volveremos sobre ello
en otros apartados. Un contexto laboral, profesional, personal, social, etc. requerirá un
registro formal o informal según en cúal de ellos nos encontremos. Quien sea nuestro
interlocutor o interlocutores nos exigirá modificar nuestro registro para adaptarnos a
ellos, tal y como ocurre con la intención comunicativa, claramente no será lo mismo
una comunicación con intención de convencer a un posible cliente que a un conocido,
o que nos encontremos en una conversación de carácter más familiar o afectivo. En lo
relativo a los canales de comunicación o soportes por los que se transmite la información
nos encontramos con claras diferencias si son medios de comunicación interpersonales
como radio, televisión, etc. que se dirigen a receptores genéricos y muy amplios, o
canales personales más directos como el teléfono o cualquier comunicación dirécta
como videollamada, en persona, etc. Actualmente la comunicación cuenta con canales
interactivos en los que las partes pueden interactuar durante el proceso comunicativo, de
forma muy ágil y próxima, el ejemplo más claro son las redes sociales. En todos los casos
adaptaremos los registros para que la comunicación se produzca de forma adecuada para
todas las partes.

Competencia inglés - N3 65
1.5. PROFUNDIZACIÓN EN LOS ELEMENTOS
CULTURALES MÁS RELEVANTES: SIMILITUDES Y
DIFERENCIAS SIGNIFICATIVAS ENTRE COSTUMBRES,
COMPORTAMIENTOS, ACTITUDES, VALORES O CREENCIAS
QUE PREVALECEN ENTRE HABLANTES DE LA LENGUA
INGLESA Y DE LA PROPIA

Las diferentes culturas de habla inglesa tienen costumbres, valores, creencias y


comportamientos que pueden coincidir o diferenciarse mucho de los nuestros. Es
interesante y enriquecedor conocerlos para relacionarnos con ellos. En el N2 hemos
tratado algunas costumbres y tradiciones que ahora completaremos.

Los ingleses tienen algunas peculiaridades que los diferencian de otros países, muchas
de ellas muy conocidas por todos. La primera que conocemos es que conducen por la
izquierda (al igual que en Australia, Japón y pocos países más, y al revés que nosotros y
el 66% de los países) y por ello el volante está a la derecha. Además, tienen diferentes
unidades de medida que nosotros: miden la temperatura en grados Farenheit en vez de
Celsius; las distancias en yardas; y el peso en galones. Así mismo, el voltaje eléctrico
en Inglaterra es de 230V en vez de los 220V que hay en España, lo que es importante
tener en cuenta cuando se viaja a ese país si queremos llevar nuestros aparatos eléctricos.
También los enchufes son diferentes porque los ingleses tienen tres clavijas en vez de dos
como ocurre en nuestro país, por lo que necesitaremos un adaptador. Se han mantenido
al margen de la Unión Monetaria Europea y tras el referéndum de junio de 2016 se
negocia el brexit o salida del Reino Unido de la Unión Europea.

Existen muchos tópicos e ideas sobre cómo son los ingleses y los americanos que no
siempre se ajustan a la realidad.

66 Competencia inglés - N3
Los americanos son un pueblo que defiende las libertades por encima de todo,
defienden los derechos y libertades individuales como base para el funcionamiento
de su sociedad. Defienden la igualdad de todos y el respeto hacia todos, tras décadas
de lucha en pro de los derechos civiles. Se defienden los derechos de la comunidad,
pero prevalecen los derechos individuales. Todo ello con la garantía de la Constitución
Federal y las leyes.

Unido a ello está otro rasgo característico del estilo de vida de los estadounidenses,
lo que conocemos como el american way of life, que es su gran individualismo y un
alto grado de independencia. Desde bien pequeños se les enseña el principio básico
de ser independientes, autónomos, favoreciendo la confianza en sí mismos y su propia
autonomía para tomar decisiones sobre su futuro. Se anima a los jóvenes a vivir
independientes de sus padres y organizar sus propias familias incluso antes de acabar sus
estudios compatibilizándolo, en muchos casos, con trabajos temporales para mantenerse.

Todos conocemos que EEUU es el país en el que todo el mundo puede llegar a
lograr sus sueños, el país de las oportunidades, el tópico que todos hemos oído sobre
que todo es posible en América, el sueño americano (the American dream). Se fomenta
y se da mucha importancia a los logros personales, a conseguir tener éxito en cualquier
campo, incluso en lo que se refiere a las relaciones personales. Se fomenta la competencia
en todos los ámbitos, ya desde niños compiten en todo tipo de actividades escolares o
extraescolares, concursos de deportes, de belleza, de oratoria, de spelling, etc. Todo tipo
de competiciones para medir su nivel de éxito dentro del grupo, en la mayoría de los
casos sin la connotación negativa que nosotros le damos a ser competitivos. A nivel
profesional suele medirse el éxito en términos económicos y el modo de vida que ello
permite obteniendo comodidades y lujos y un modo de vida confortable. Sin embargo,
no a todos los norteamericanos el éxito material les resulta el objetivo a lograr, aunque
las películas así lo suelen transmitir.

A nivel personal los americanos se caracterizan por ser francos y directos en las
relaciones así como mucho más informales en el trato, sin protocolo ni ceremonial
cuando establecen relaciones de confianza. Pero no debemos confundir esa franqueza y
que sean directos al abordar todo tipo de temas con falta de respeto o consideración hacia
sus interlocutores. Todo lo contrario, los americanos son muy educados y respetuosos
y nunca pretenderán ofendernos o ser policitamente incorrectos (politically incorrect).
El trato directo se refleja también en la forma de vestir que es más informal que la de
los británicos, por ejemplo. También en su forma de hablar utilizando estructuras mas
coloquiales y slang, así como un tratamiento informal al hablar tratándonos por los
nombres de pila y evitando otros formalismos como muestra de confianza quenunca
debemos entender como descortesía.

Competencia inglés - N3 67
Un tópico sobre los americanos es su marcado nacionalismo y amor a la patria
con una defensa a ultranza de su país y de todos sus símbolos, sobre todo mediante
la bandera que ondea en muchas casas o el canto del himno nacional en todo tipo de
acontecimientos puestos en pie y con la mano sobre el corazón. Unido a ese nacionalismo
esta su etnocentrismo ya que conocen muy poco sobre el resto del mundo y pretenden
«colonizar» (entendido sin matiz peyorativo) al resto del mundo ya que consideran que
la suya es la mejor forma de vivir. A nosotros nos sorprende que no sepan las capitales de
otros países o datos geográficos o culturales de lo que esta fuera de EEUU.

Estos estereotipos se explican por la gran diversidad cultural de un país de tan


gran extensión y en el que coexisten diversas culturas procedentes de todas partes del
mundo, pero no debemos dejarnos influir por ideas preconcebidas que la realidad
desmiente, en muchos casos, cuando nos relacionamos con ellos. Sin olvidar que es un
país construido por emigrantes de todas las culturas del mundo que también transmiten
sus valores y tradiciones y se integran en la propia cultura norteamericana. Las diferentes
comunidades coexisten sobre todo en las grandes ciudades.

Podréis profundizar sobre todos estos aspectos recurriendo a páginas de internet y


blogs, sobre todo aquellos escritos por extranjeros que se han ido a países de habla inglesa
y comentan las peculiaridades y diferencias que se han encontrado; al ser desde el punto
de vista de un español le suelen llamar la atención los mismos contrastes que a nosotros.

68 Competencia inglés - N3
1.6. ESTABLECIMIENTO DE INTERCAMBIOS COMUNI-
CATIVOS Y CONOCIMIENTO DE INFORMACIONES CUL-
TURALES DE LOS PAÍSES DONDE SE HABLA LA LENGUA
INGLESA

Ya conocemos diferentes aspectos de las culturas de los países de habla inglesa y


vamos a intentar profundizar algo más. He elegido la imagen para comentar el aspecto
del respeto hacia otras culturas y religiones. En todos los países de los que estamos
hablando coexisten diferentes grupos étnicos y religiosos en armonía, se suele permitir
el culto y se respetan sus manifestaciones culturales más importantes. Aunque hay
que señalar que ello se aprecia en las capitales y grandes ciudades, ya que cuando nos
adentramos en zonas del interior del país y, por tanto, más aisladas del contacto con
otros países, ya no es tan claro que se produzca esa integración.

Desde los atentados del 11 de septiembre de 2001 y las posteriores reacciones, la


escalada terrorista a nivel mundial y la radicalización de posturas en muchos casos está
afectando a la coexistencia pacífica e inluyendo en la percepción de los ciudadanos sobre
otras culturas y religiones.

Hay algunos aspectos de la relación social en general cuyo conocimiento puede


ayudarnos en la relación con nativos de países anglosajones. Por ejemplo, el contacto
visual directo con desconocidos no se considera correcto y los ingleses lo evitan. En
espacios públicos, ascensores, medios de transporte, etc. no se fijarán en ti sino que
miraran al suelo, al techo o hacia un punto indefinido y esperan que tú hagas lo mismo.
De forma similar tendremos que evitar el contacto físico directo. En España solemos
tocarnos más sin darle importancia, de forma casi inconsciente, mientras que los
ingleses y los americanos intentan mantener una distancia adecuada entre las personas,
respetando un margen de espacio alrededor. Unido a ello están los gestos con las manos
y el cuerpo: los latinos gesticulamos y apoyamos nuestro habla con múltiples gestos de
las manos, la cabeza y el cuerpo lo que les resulta chocante a los que proceden de estos
países. Intentar conocer estos aspectos y tenerlos presentes en nuestra relación con ellos
nos servirá de ayuda para evitar situaciones incómodas, sobre todo al principio. Una
vez establecida una relación más próxima las reglas de conducta se van modificando y
actuaremos de forma natural por ambas partes.

Competencia inglés - N3 69
Cuando pensamos en los ingleses los asociamos con el té, ya que lo primero que te
van a ofrecer es a cup of tea. No es tanto la bebida en sí como el gesto cordial de ofrecernos
tomar algo, tal y como hacemos nosotros. El té de las cinco es una tradición que los
identifica, aunque a diario se toman un té sin tanto acompañamiento ni ceremonia (y
cada vez mas a cup of coffee entre la gente joven, en establecimientos como Starbucks que
se han popularizado en todo el mundo).

Los americanos nos ofrecerán una bebida caliente o fría según el momento, tal y
como hacemos nosotros. Además, estarán abiertos a una conversación informal o small
call enseguida, sin necesidad de presentaciones formales tal y como si hacen los británicos.
Conocer estos pequeños matices nos serán de gran ayuda para sentirnos y hacer sentir a
nuestros interlocutores que conocemos y respetamos el código de conducta adecuado
para los intercambios comunicativos con los países de habla inglesa.

1.7. ANÁLISIS DE LA LENGUA INGLESA COMO MEDIO DE


COMUNICACIÓN Y ENTENDIMIENTO ENTRE PUEBLOS,
FACILITADOR DEL ACCESO AL CONOCIMIENTO, OTRAS
CULTURAS Y ENRIQUECIMIENTO PERSONAL

Las lenguas son un medio de comunicación entre los pueblos. La lengua inglesa, por
su gran extensión, permite el entendimiento entre pueblos de todo el mundo. Además,
nos permite conocer rasgos de otros pueblos y culturas y compartir experiencias con
personas diferentes.

70 Competencia inglés - N3
El inglés es una lengua franca, es decir, es una lengua que hablan grupos de
personas cuyos idiomas maternos son diferentes y que permite la comunicación entre
ellos. Utilizando el inglés estamos rompiendo las barreras de tipo lingüístico que han
dificultado el entendimiento entre los pueblos en otros tiempos.

Debido a este uso del inglés, estamos introduciendo palabras inglesas en nuestra
propia lengua aun cuando, muchas veces, tengamos ya un vocablo propio para ello:
son los llamados préstamos. El caso mas conocido quizás sea parking en vez de utilizar
«aparcamiento» y que muchas veces veremos escrito a la española parkin; otros como
marketing, booking, check-in, etc. y numerosísimos términos relativos a la ciencia y las
nuevas tecnologías que ya hemos asimilado, como wifi, net, router, y un largo etcétera.
La Real Academia de la Lengua está aceptando los denominados neologismos, que son
palabras extranjeras que el uso popular incorpora a nuestro idioma.

También nos permite y, de hecho, es la perspectiva más correcta y enriquecedora,


conocer culturas diferentes a la nuestra con la mente abierta y con una base de respeto
hacia todo lo que difiere de lo que conocemos. La cultura es un concepto muy amplio
que engloba tradiciones, formas de relacionarse con el entorno mas próximo y con
el laboral, los desconocidos, la gastronomía, el arte, las formas de vivir y de ocupar
el tiempo libre, las aficiones y un largo etcétera del que hemos intentado dar algunas
pinceladas en estos apartados del manual.

El enriquecimiento personal que nos aporta el conocimiento de una nueva lengua y


el contexto de los países en los que se habla creo que es tan evidente que no precisa
ninguna explicación. Conocer nuevos países y culturas nos forma como personas y
como ciudadanos de un mundo amplio e interconectado.

Competencia inglés - N3 71
Resumen

En este apartado del manual nos hemos acercado a la lengua inglesa en aspectos del
campo semántico y léxico que son necesarios para dominar una lengua correctamente.
Hemos analizado vocabulario sobre aspectos del ámbito personal, social y laboral
que nos permitirán establecer relaciones sociales con otros en nuestra vida cotidiana
o profesional, en viajes a otros países, o para comprender películasy libros en inglés.
También hemos tratado temas como la educación, la tecnología, el ocio y tiempo libre,
el medio ambiente, la vivienda, los transportes, etc. para dotarnos de palabras de uso
habitual y expresiones que amplíen nuestro léxico en inglés.

Una segunda parte del apartado analiza aspectos socioculturales y usos sociales
habituales de la lengua. El objetivo del aprendizaje es siempre la comunicación tanto oral
como escrita lo que implica, necesariamente, la comprensión de todo tipo de mensajes
en diversas situaciones. En ello influyen los diferentes acentos y formas de expresión de
los diferentes países anglosajones por lo que hemos señalado los de países como el Reino
Unido, EEUU, Canada, Sudáfrica o India. Cada cultura tiene sus propias reglas y usos
para saludarse, presentarse, solicitar información o pedir ayuda, expresar sentimientos o
deseos, etc. así como normas de cortesía que nos ayudaran a relacionarnos con personas
de otros países.

También hemos profundizado en algunos elementos culturales y costumbres que


nos pueden resultar diferentes a las nuestras; conocerlas nos ayudara a integrarnos y a
lograr fluidez en la lengua extranjera.

Competencia inglés - N3 73
Actividades

Proponemos una actividad de repaso del vocabulario aprendido sobre los diferentes
temas del ámbito personal, social, laboral y del entorno. Utilizando fotografías o
publicaciones intentaremos nombrar en inglés partes de la vivienda, transportes,
elementos tecnológicos, etc. para continuar haciéndonos preguntas unos a otros sobre
ellos.

Los alumnos practicaran los usos sociales habituales de la lengua unos con otros y
con el docente: presentaciones, saludos, agradecimientos, excusas, pedir información y
facilitarla a otros, etc. intentando utilizar las estructuras de forma correcta tanto en casos
de registro formal como informal. Es una opción interesante grabarlo para visionarlo de
nuevo y poder corregir los fallos, siempre que los alumnos estén de acuerdo.

1. Fastfood/healthy eating

2. Sports

3. Out with friends

Competencia inglés - N3 75

También podría gustarte