Está en la página 1de 14

Curso: Lenguaje y Comunicación

Material LE 26

COMUNICACIÓN II

LOS CÓDIGOS
1. CONCEPTO DE CÓDIGO

Cotidianamente nos comunicamos mediante SIGNOS, que, en sentido amplio, son unidades
mentales de significación que surgen de la unión de un significado (un concepto) y un
significante (un vehículo físico que porta el concepto).

Una unidad de significación es algo que se percibe por los sentidos y evoca una entidad
diferente de sí misma, o sea, es cualquier “cosa” que se percibe sensorialmente y que posee un
significado para quien lo percibe. La ciencia que estudia los signos es la Semiología.

Cierto tipo de signos, sobre todo los verbales, no existen en forma aislada sino que se
relacionan y combinan entre sí. Al conjunto de signos y las reglas que rigen su combinación y
uso, se le llama SISTEMA DE SIGNOS o CÓDIGO.

Un ejemplo sencillo:

Código: SEMÁFORO
Significad o

Detenga su vehículo
Luz ROJA encendida
Significante

Repertorio Prec aución: p ronto


viene la luz roja
de Signos Luz AMARILLA encendida

Siga adela nte


Luz VERDE enc endida

Sólo una luz pued e estar encendida a la vez


Reglas de
Cada luz perma nece encendida un la pso determ inado d e tiem po
Com binación
Si se apaga una luz se enciende la siguiente, en c iclo, en este orden:

VERDE AMARILLA ROJA VERDE

2
2. TIPOS DE UNIDADES DE SIGNIFICACIÓN

Índice,
NO síntoma
INTENCIONALES o indicio

UNIDADES DE
SIGNIFICACIÓN
(signos en sentido amplio)
Ícono

INTENCIONALES Signo verbal


(en sentido estricto)

Símbolo

Hay aún controversia sobre la delimitación de los conceptos de signo, símbolo, índice e ícono.
Sin embargo, presentaremos una distinción que estriba en los conceptos subsidiarios de
referente, significante, significado y en el tipo de relación entre estos.

En un primer lugar, en sentido amplio, los conceptos de signo y símbolo se han usado, en
ciertos contextos de lengua común, como sinónimos de representación de una cosa por otra.

En segundo lugar, te presentamos una perspectiva técnica. El signo en sentido amplio es la


“unidad de significación básica” que ayuda a explicar las demás. Se define como representación
de una cosa por otra. Veamos los pormenores.

a) Índices (o síntomas o indicios)

Son no intencionales, indican. Poseen significado pero no constituyen comunicación. Se


establecen por un conocimiento de mundo. Un individuo descubre una relación de contigüidad
entre distintos elementos de la realidad y los asocia. Esta contigüidad podría definir una
relación natural entre el significante y su significado. Los indicios entre sí no forman un sistema
organizado. Ejemplos:

• Una nube oscura en el cielo es indicio de lluvia.


• El motor que suena mal es indicio de falla.
• Un grupo de personas que ríe es indicio de burla o alegría.
• Una colmena es indicio de miel.

Estrictamente hablando, entonces, la risa es significativa cuando una persona la escucha y la


interpreta como “alegría”. Si yo quiero aprovecharme del valor significativo que tiene la risa e
intencionalmente hago ostentación de ella ante otra persona, entonces la risa pasa a ser
comunicativa y asciende en grado de abstracción a signo intencional, codificado.

3
b) Íconos (o iconos)

Son intencionales, comunican. Se establecen por la necesidad de expresar de un modo muy


concreto un referente de carácter material. Un individuo descubre una relación de semejanza
entre una determinada imagen (también existen sonidos icónicos) y su referente (el ícono imita
algunas características de su referente). Esta semejanza define una relación con muy alto
grado de motivación entre significante y significado. Los íconos entre sí no forman un sistema
organizado.
Cuando se habla de lenguaje icónico, estamos en un plano de mayor organización de
información en el plano espacial, pues existen ciertas convenciones para representar (en este
caso hay cierta sistematicidad). Ejemplos:

• Una fotografía y/o caricatura.


• Un mapa y/o plano (lenguaje icónico).
• La imitación del trino de un ave mediante una flauta.
• Un mapa conceptual o un gráfico (lenguaje icónico).

c) Signos (en sentido estricto = signo lingüístico o verbal)

Son intencionales, comunican. Se establecen por la necesidad de expresar el conjunto de la


realidad humana. Una comunidad establece una relación convencional entre una secuencia de
sonidos verbales (significante) y un contenido (significado) que representa un referente
concreto o abstracto. Esta representación define una relación arbitraria entre significante y
significado. Los signos entre sí forman un sistema organizado. Ejemplos:

• Todas las palabras de la lengua.

d) Símbolos

Son intencionales, comunican. Se establecen por la necesidad de expresar de un modo


concreto y sintético un referente abstracto. Una comunidad establece una relación convencional
entre un conjunto de rasgos distintivos (significante) y un contenido (significado) que
representa una abstracción. Esta representación define una relación levemente motivada entre
significante y significado. El símbolo y el ícono, sin llegar a ser universales, pueden ser
translingüísticos es decir, pueden establecer comunicación entre sujetos de distintas lenguas e
incluso culturas. Los símbolos entre sí no forman un sistema organizado (los símbolos químicos
y los números pudieran para el caso ser una excepción).

• Una mujer vendada con una


espada en una mano y una
balanza en la otra. = JUSTICIA
• Una paloma blanca = PAZ
• Una cruz = CRISTIANISMO
• El dibujo de un corazón = AMOR, AMAR

NOTA SOBRE LOS GESTOS: Según esta clasificación, los gestos son un caso problemático.
Aquellos gestos involuntarios, inconcientes, debieran considerarse índices. Aquellos gestos
intencionados que se realizan en la práctica cotidiana apoyando la comunicación verbal,
pudieran asociarse a los signos en sentido estricto.

4
3. CÓDIGOS HUMANOS

En términos generales, el hombre se distingue de otros animales por la multiplicidad y variedad


de códigos de que dispone. Podemos distinguir algunas características específicas de los
códigos humanos, no presentes en los de los otros seres comunicantes:

La comunicación humana gira en torno al código verbal, aunque difícilmente encontraremos


situaciones en las que éste no se apoye en otros códigos. Normalmente los mensajes
comunicacionales se construyen sobre varios códigos, siendo el verbal el principal. Junto a él,
el “paralenguaje”, que le es indisociable. Y en tercer lugar, los códigos que tienen existencia
independiente del verbal (aunque también lo pueden apoyar), la “comunicación no lingüística”.

Dependiendo del canal de comunicación encontraremos dos situaciones típicas:

LENGUAJE
VERBAL

ORAL ESCRITO

apoyado por apoyado por

CÓDIGOS CÓDIGOS PARALENGUAJE PARALENGUAJE CÓDIGOS


KINÉSICOS PROXÉMICOS ORAL ESCRITO ICÓNICOS

Intensidad Distribución

Ritmo Tipografía

Tono Puntuación

5
A. LA COMUNICACIÓN NO VERBAL

La cultura está construida sobre una infinidad de códigos no verbales. Algunos son compartidos
por un grupo reducido de personas (hay hogares en los que la posición de los objetos es
significativa) y hay otros que domina la gran mayoría de la población. Algunos son los
siguientes:

1. EL LENGUAJE KINÉSICO (CINÉSICO O QUINÉSICO)

Al igual que kinesiología, cinemática, cinematógrafo, cinema, esta palabra se construye con
una raíz griega que significa “movimiento”. Comprende los gestos, los movimientos corporales,
los de las extremidades, las manos, la cabeza, los pies y las piernas, las expresiones faciales
(sonrisas), la conducta de los ojos (parpadeo, dirección y duración de la mirada y dilatación de
la pupila), y también la postura.

El gesto es el movimiento corporal propio de las articulaciones, principalmente de los


movimientos corporales realizados con las manos, brazos y cabeza. El gesto se diferencia de la
gesticulación. La gesticulación es un movimiento anárquico, artificioso e inexpresivo.

Hay cinco tipos de gestos:

a) Gestos emblemáticos o emblemas

Señales emitidas intencionalmente. Su significado es específico y muy claro, ya


que el gesto representa una palabra o conjunto de palabras bien conocidas. Por
lo tanto, son gestos traducibles directamente en palabras.

- Agitar la mano en señal de despedida.


- Sacar el pulgar hacia arriba indicando aprobación.
Fruncir la nariz puede querer decir «Estoy disgustado» o "¡Puf!".
º
b) Gestos ilustrativos o ilustradores

Se producen durante la comunicación verbal. Sirven para ilustrar y complementar lo que se


está diciendo. Son gestos conscientes que varían en gran medida en función de la cultura.

Pueden ser movimientos que acentúen o enfaticen una palabra o una frase, esbocen una vía
de pensamiento, señalen objetos presentes, describan una relación espacial o el ritmo de un
acontecimiento, tracen un cuadro del referente o representen una acción corporal.

c) Gestos patógrafos

Reflejan el estado emotivo de la persona. A través de este tipo de


gestos se expresan la ansiedad o tensión del momento, muecas de
dolor, triunfo y alegría, etc. Normalmente son índices sólo
informativos que el receptor es capaz de interpretar; otras veces hay
intención comunicativa de parte del emisor.

6
d) Gestos reguladores

Movimientos producidos por quien habla o por quien escucha, con la finalidad de regular las
intervenciones en la interacción. Son signos para tomar el relevo en la conversación, que
tienen también un importante papel al inicio o finalización de la interacción (por ej.: darse la
mano en el saludo o la despedida).
Los gestos reguladores más frecuentes son las indicaciones de cabeza y la mirada fija. Las
inclinaciones rápidas de cabeza llevan el mensaje de apresurarse y acabar de hablar, mientras
que las lentas piden que el interlocutor continúe e indican al oyente que le parece interesante y
le gusta lo que se está diciendo.

e) Gestos de adaptación

Utilizados para manejar emociones que no queremos expresar. Se utilizan cuando nuestro
estado de ánimo es incompatible con la situación interaccional particular, de forma que no
podemos expresar nuestras emociones reales directamente con la intensidad con la que
realmente las sentimos. Ante esta situación se produce una situación incómoda, que
necesitamos controlar, y es cuando aparece el gesto como una forma de adaptarnos a esa
situación.

Gestos de este tipo son pasarse los dedos por el cuello de la camisa cuando nos sentimos
ahogados por la tensión de la situación, o cepillamos el pelo cuando nos sentimos nerviosos.

2. EL CÓDIGO PROXÉMICO

Corresponde a la utilización del espacio social y personal y la percepción que se tiene de éste.

Se refiere al amplio conjunto de comportamientos no verbales, relacionados con la utilización y


estructuración del espacio inmediato de la persona. Todo individuo se desplaza dentro de una
"burbuja privada" que representa el espacio que ha de separarle de los otros para hacerle
sentir seguro.
Los diferentes estudios acerca del control del espacio que nos rodea, han entregado ciertas
mediciones de las distancias en que permitimos el ingreso de otras personas a nuestro ámbito.
Sin embargo, éstas pueden variar de cultura en cultura. De manera general, podemos
presentar la siguiente subdivisión:

a) Zona íntima (15- Zona Íntim a Zona Persona l


45cm): El acceso a esta
zona está reservado a
personas muy vinculadas al
individuo. Existe también una
zona sub-íntima (0-15cm),
también denominada zona de
contacto, donde la
comunicación no se da sólo
mediante la palabra, sino
también mediante el tacto, el
olor, la temperatura del
cuerpo, etc.

Zona Soc ial Zona Públic a

7
b) Zona personal (46-122cm): En esta zona podrán entrar todas las personas que se hayan
ganado la confianza del individuo. Está limitada por la extensión del brazo: el dominio físico.

c) Zona social (122-360cm): El área social está reservada a personas que el individuo no
conoce o conoce muy poco. Por ejemplo, los escritorios de personas importantes suelen ser
lo bastante anchos como para mantener esta distancia.

d) Zona pública (más de 360cm): Es idónea para pronunciar discursos o en algunas formas
muy rígidas y formales de conversación. Mediante la disminución o ampliación de las
distancias, se puede entender la aprobación o desaprobación que el individuo mantiene con
los otros.

Ciertos estudios indican que las distancias demasiado cortas que se dan de forma inadecuada
para una relación interpersonal, pueden provocar actitudes negativas cuando la relación con el
individuo no es íntima. Esto se rompe en aquellas situaciones en las que la cercanía se hace
forzosa y es convencionalmente aceptada, como los ascensores y los buses.

3. EL LENGUAJE ICÓNICO

Es el conjunto de los códigos que se valen de la imagen bidimensional. Los códigos icónicos se
complementan con el lenguaje verbal escrito. Lo normal es que los textos escritos tengan
ilustraciones y, a la inversa, una ilustración sea explicada por un texto.

Ha sido estudiado sobre todo en el ámbito de la publicidad, la educación y el periodismo, ya


que estos profesionales saben que a veces “una imagen vale más que mil palabras” al
momento de persuadir o informar. Esto se debe a su capacidad de concentrar información.

El lenguaje icónico es muy habitual en varios ámbitos, como las señales urbanas (letreros),
medio de comunicación escrita (diarios y revistas), computación (los sistemas operativos del
tipo Windows basan su interfaz en este código), arte (pintura, cómic, fotografía), cartografía
(mapas, planos), publicidad (afiches, catálogos), infografía (ilustraciones informativas de textos
de estudio, diarios, revistas) y gráficos (organigramas, esquemas).

B. EL LENGUAJE VERBAL

En términos sencillos, es el código que usamos cuando nos comunicamos con palabras. Será
descrito con mayor detalle en posteriores materiales de estudio, pero por ahora indiquemos sus
características esenciales:

• Es un código de comunicación, pero también –y principalmente- es un sistema de


configuración mental de la realidad.

• En sentido amplio es simbólico (pues sirva para representar una cosa por otra) y social.
Vale decir, en sus signos no hay una relación real entre el significado, el significante y la
referencia, sino arbitraria. La relación es atribuida socialmente, de modo tal que, al
educarnos de acuerdo con patrones culturales en un idioma, aprendemos que para todos
nosotros, cierto sonido tiene un significado y representa una referencia.

Algunos signos, sin embargo, aparentemente no han sido siempre simbólicos, sino que en
sus orígenes fueron íconos (las onomatopeyas: tic-tac, guau, chirrido, zumbido, mugido,
bisbiseo…) o índices (algunas interjecciones: ja, buh, ah, oh, ay…).

• Es oral. Se emiten sonidos vocálicos que se perciben auditivamente. La posibilidad de


escribirlo es una ventaja adicional que han aprendido a dominar muchos pueblos y personas,

8
pero no hay que olvidar que las culturas prehistóricas y los individuos analfabetos tienen
lenguaje verbal, aunque no lo escriban.

En realidad, el lenguaje verbal puede ser traducido de modo tal que sus signos sean
transmisibles por otros canales, aparte del acústico. Por ejemplo, a través del canal visual
están el lenguaje de señas para sordomudos, los jeroglíficos egipcios, los ideogramas chinos
y, fundamentalmente, los alfabetos.

A partir de los sistemas alfabéticos, se han inventado otras “traducciones”, esta vez de
sonidos o letras, como en el caso del sistema Braille (para ciegos), el código Morse (para
transmisión eléctrica, luminosa y acústica a grandes distancias), taquigrafía, códigos de
banderas, etc.

• Es doblemente articulado y económico. Todos los códigos de comunicación tienen signos


con significado y significante. El código verbal, además, analiza el significante en unidades
sonoras menores (nosotros les decimos “letras”, aunque, como se verá, no somos
totalmente precisos). Con unas cuantas de estas unidades sonoras (en español de Chile son
22) podemos construir un infinito número de significantes.

Así llegamos al concepto de economía. Si los cuervos usan 400 signos, tienen 400
significantes distintos entre sí. Nosotros, en cambio, tenemos apenas dos decenas de
unidades con las que podemos construir no 400 sino infinitos signos, que a su vez se
combinan entre sí.

• Es lineal, como consecuencia de su carácter oral y articulado. No se pueden pronunciar


simultáneamente dos letras: hay que unirlas en una cadena temporal. Por lo tanto, mientras
más complejo sea el referente, más extenso será el mensaje, a diferencia de una fotografía,
por ejemplo, en la que dos mensajes de muy distinta complejidad pueden ocupar el mismo
espacio.

Cualquier mensaje en cualquier código puede teóricamente ser “traducido” al lenguaje


verbal. Esta capacidad se conoce como “omnipotencia semántica del lenguaje”.

LOS ELEMENTOS PARALINGÜÍSTICOS

El paralenguaje es el conjunto de las cualidades físicas del significante lingüístico. El lenguaje


verbal, ya sea oral o escrito, está constituido por elementos físicos que pueden variar
intencionalmente, como la intensidad (o “volumen”) a que se habla o el tipo de letra
(manuscrito, Times New Roman, cursiva…). El código paralingüístico se vale, entonces de los
accidentes intencionales del lenguaje verbal.

EN EL PLANO ORAL, encontramos los siguientes elementos:

a) El tono

Más agudo o más bajo. Refleja la emocionalidad y la afectividad del emisor. La adecuación
emocional del tono de voz utilizado en la conversación no sólo refleja, sino que también
condiciona muchas veces el tipo de relación establecida. Por ejemplo, una excesiva
emocionalidad ahoga la voz y el tono se hace más agudo. Por lo tanto, el deslizamiento hacia
los tonos agudos es síntoma de inhibición emocional.

9
Algunas variaciones tonales están estrictamente codificadas. Por ejemplo, en español, hay una
clara entonación ascendente al final de la frase cuando se hace una pregunta (ortográficamente
se marca con el signo “?”), y una descendente cuando se termina una idea (lo que corresponde
al punto).

b) La intensidad

Suave, regular o fuerte, expresa la adecuación del emisor a la situación, su intencionalidad de


imponerse o su timidez ante la situación, y el énfasis que se da a una palabra o frase.

Cuando la voz surge en un volumen elevado, suele ser síntoma de que el interlocutor quiere
imponerse en la conversación, y está relacionado con la intención de mostrar autoridad y
dominio. El volumen bajo sintomatiza la intención de que no quiere hacer el esfuerzo de ser
oída, con lo que se asocia a personas introvertidas.

c) El ritmo

Se refiere a la fluidez verbal con que se expresa la persona. Puede ser átono o marcado,
monótono o expresivo, entrecortado o fluido, rápido o lento.

El ritmo lento o entrecortado puede revelar un rechazo al contacto, un mantenerse a cubierto,


un deseo de retirada y una frialdad en la interacción. El ritmo cálido, vivo, modulado, animado,
está vinculado a la persona presta para el contacto y la conversación.
Además, es normal que se haga más lenta la enunciación cuando se desea que se comprenda
una parte difícil o enfática.

EN EL PLANO ESCRITO podemos considerar los siguientes elementos:

a) Distribución espacial

El texto escrito aprovecha su carácter visual para hacer que la configuración del mensaje sea
expresiva en sí.

La forma más habitual de escribir es de margen a margen, pero difícilmente se encontrará un


texto que no aproveche otras distribuciones espaciales para algunas partes, como centrar
títulos o encuadrar párrafos. Hay textos con distribuciones típicas e invariables, como la carta y
la noticia. La poesía se vale de esto en la versificación y en los caligramas.

b) Puntuación

Es la representación gráfica de los elementos paralingüísticos del tipo oral; por lo tanto, influye
tanto en la lectura en voz alta como en la organización temática, los énfasis y la emocionalidad
del texto.

El ritmo y la organización temática se grafican con pausas como el punto (.), la coma (,), el
punto y coma (;), los dos puntos (:) y los paréntesis (). El tono por signos de interrogación
(¿?), puntos suspensivos (…) y comillas (“”). La intensidad por los signos de exclamación (¡!) y
el tilde (´).

10
c) Tipografía

Se refiere a la selección del medio gráfico que se usa en sustitución del sonido, tanto la forma
física de las letras (tamaño, forma, tipo) como el uso de otros gráficos de apoyo que no son
propiamente signos de puntuación, como @, {}, &, %, $.

Instrucciones: Responda los siguientes ejercicios

1. ¿Qué tienen en común el francés, el ajedrez, y la tabla periódica de los elementos químicos?

I) sus significantes son arbitrarios.


II) constituyen códigos.
III) Implican sobre todo reglas de combinación.
A) Sólo I
B) Sólo II
C) Sólo I y II
D) Sólo II y III
E) I, II y III

2. En el caso de los sordomudos, ellos

A) sólo dominan el lenguaje no verbal.


B) sólo gracias a la tecnología pueden usar el lenguaje verbal.
C) manejan lenguaje verbal pero no por el canal auditivo.
D) se caracterizan por su amplio código paralingüístico.
E) no tienen paralenguaje.

3. El código por excelencia son las lenguas humanas. Esto se debe principalmente a que

A) junto con ser un medio de comunicación constituyen una configuración mental de la


realidad.
B) son un sistema doblemente articulado y económico.
C) expresan la creatividad humana fundamental.
D) son el sistema de comunicación más conocido.
E) pueden traducir a su forma prácticamente todos los códigos.

4. Un médico en su consulta, para dar un diagnóstico a simple vista pudiera servirse de

A) lo signos que verbaliza el paciente.


B) indicios o señales en general.
C) sus conocimientos.
D) observar el rostro del paciente.
E) los símbolos que nota en el paciente.

5. Cuando inadvertidamente nos golpeamos un dedo o nos lo pinchamos, expresamos un


gesto:
A) ilustrativo.
B) patógrafo.
C) emblemático.
D) adaptativo.
E) regulador.

11
6. La “economía” del lenguaje articulado se refiere a que

A) tenemos la capacidad de decir mucho con pocas palabras.


B) aprender a usar el lenguaje verbal es muy fácil.
C) aprender a usar el lenguaje verbal no implica desembolso de dinero.
D) emisor y receptor son capaces de entenderse mutuamente en casi cualquier contexto.
E) usando pocas unidades se puede elaborar un número infinito de mensajes.

7. Válidamente pudiéramos afirmar que los gestos reguladores se corresponden con:

I) La función emotiva.
II) La función fática.
III) La función referencial

A) Sólo I
B) Sólo II
C) Sólo III
D) Sólo I y III
E) Sólo II y III

8. ¿En qué circunstancia un paraguas es un ícono?

A) En un día lluvioso, en la calle.


B) En un día nublado, en la calle.
C) En un día soleado, en la playa.
D) Dibujado en la puerta de una tienda donde se venden paraguas.
E) Escrito en la oración “Préstame tu paraguas”.

9. "Su rostro es vivo, móvil, astuto: vigila con el rabillo del ojo el efecto de sus palabras y a
veces le pillas una expresión matrera o esquiva, instintivamente suspicaz..."(Juan
Goytisolo)

El autor del texto describe al personaje utilizando preferencialmente elementos

A) proxémicos.
B) paralingüísticos.
C) kinésicos.
D) icónicos.
E) sintomáticos.

10. Caminando por la acera veo que se me acerca alguien desagradable, entonces cruzo la
calle. ¿Qué tipo de comunicación se utiliza en la situación descrita?

A) kinésica.
B) proxémica.
C) icónica
D) no verbalizable
E) paralingüística.

12
11. En un mensaje presidencial, transmitido simultáneamente por radio y televisión, se debe
cuidar y enfatizar

I. el código kinésico.
II. el aspecto paralingüístico oral.
III. el aspecto paralingüístico escrito.

A) Sólo I
B) Sólo II
C) Sólo I y II
D) Sólo II y III
E) I, II y III

12. "Pensaba el Almirante que lo aseguraban y que les placía de su venida; pero vio al indio
que consigo traía demudarse la cara y amarillo como la cera, y temblaba mucho, diciendo
por señas al Almirante se fuese fuera del río, que los querían matar, y llegándose a un
cristiano que tenía ballesta armada y mostróla a los indios, y entendió el Almirante que les
decía que los matarían todos, porque aquella ballesta tiraba lejos y mataba. También tomó
una espada y la sacó de su vaina, mostrándosela, diciendo lo mismo."
¿Qué tipo de lenguaje predomina en lo relatado en el siguiente párrafo del "Diario" de
Cristóbal Colón?

A) fónico.
B) kinésico.
C) paralingüístico.
D) proxémico.
E) icónico.

13. Indique a qué tipo de signo corresponden los siguientes elementos:

A) estornudo : ______________________
B) sangre en el suelo : ______________________
C) “La casa está vacía” : ______________________
D) caricatura del profesor : ______________________
E) E = mc2 : ______________________

F) : ______________________

G) : ______________________

14. El comentarista radial que relata un partido de fútbol debe manejar a la perfección:
I) las significaciones del paralenguaje en todas sus posibilidades.
II) la coherencia y cohesión de lo referido.
III) El tono, el ritmo, la intensidad de sus mensajes.
A) Sólo I
B) Sólo II
C) Sólo III
D) Sólo I y II
E) Sólo II y III

13
15. En el artículo lexicográfico siguiente, son notables los elementos paralingüísticos:

idioma. (Del lat. idiōma, y este del gr. ἰδίωµα, propiedad privada). 1. m. Lengua de un
pueblo o nación, o común a varios. 2. m. Modo particular de hablar de algunos o en
algunas ocasiones. En idioma de la corte. En idioma de palacio.”

RAE, Diccionario de la Lengua Española 2001


I) espaciales.
II) de puntuación.
III) de tipografía.

A) Sólo III
B) Sólo I y II
C) Sólo I y III
D) Sólo II y III
E) I, II y III

Puedes complementar los contenidos de esta guía visitando nuestra página Web.
http://pedrodevaldivia.cl

DO-LE26

14

También podría gustarte