Está en la página 1de 16

JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


TABLA DE MATERIAS

página página
INFORMACION GENERAL
PROCEDIMIENTO DE REHABILITACION DEL
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . .. 1
EJE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IDENTIFICACION DEL EJE DE TRANSMISION
SERVICIO DE LA FUNDA FUELLE SELLANTE
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1
DE LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA . . 14
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SERVICIO DEL PROTECTOR DE COJINETE DE
SERVICIO DEL EJE DE TRANSMISION . . . . . .. 2
LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION . . . . .. 2
ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE E INSTALACION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS . . . . .. 3
EJE DE TRANSMISION–HERRAMIENTAS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA
ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA . 9

INFORMACION GENERAL La articulación de tipo Tripod interna de ambos


ejes de transmisión se asegura por una cuña en los
EJES DE TRANSMISION DELANTEROS engranajes laterales del transeje. Las articulaciones
Los vehı́culos que tienen instalada transmisión de tipo Tripod se sujetan en los engranajes laterales
automática o manual utilizan un sistema de eje de del transeje mediante un anillo de muelle situado en
transmisión de longitud desigual. el eje corto de la articulación de tipo Tripod. La junta
Los vehı́culos que tienen instalados transejes auto- homocinética externa tiene un eje corto que se ase-
máticos utilizan un eje de interconexión sólido y gura por una cuña en la maza de la rueda y se sujeta
corto, en el lado izquierdo. El lado derecho del vehı́- mediante una tuerca de maza, que utiliza un sistema
culo utiliza un eje de interconexión sólido más largo. de sujeción de fiador de tuerca y pasador de aleta.
Tanto los ejes de transmisión de la derecha como
los de la izquierda del vehı́culo utilizan un lastre de NOTA: A diferencia de los automóviles anteriores
amortiguador ajustado de goma. El lastre de amorti- de tracción delantera, este vehı́culo no utiliza una
guador del lado derecho es un amortiguador de tipo junta de reborde de goma para impedir la suciedad
abrazadera simple y el del lado izquierdo es de tipo del cojinete de rueda delantera. En estos vehı́culos,
abrazadera doble. Cuando reemplace un eje de trans- la cara de la junta homocinética externa posee un
misión, asegúrese de que el eje de recambio tenga el protector de cojinete metálico que se monta a pre-
mismo lastre de amortiguador que el original. sión en el extremo de la cubierta de dicha junta
Los dos conjuntos de eje de transmisión utilizan el homocinética externa. Este diseño impide la salpi-
mismo tipo de articulaciones internas y externas. En cadura directa del agua en la junta del cojinete, al
ambos conjuntos de eje de transmisión, la articula- tiempo que permite que el agua que entre se escu-
ción interna es de tipo Tripod y la articulación rra por la parte inferior. Sin embargo, es muy
externa es una Rzeppa. Tanto las articulaciones de importante limpiar cuidadosamente la junta homoci-
tipo Tripod como las Rzeppa son verdaderos conjun- nética externa y el área de cojinete de rueda de la
tos de articulaciones de velocidad constante (homoci- articulación de la dirección, antes de ensamblarla
néticas). La articulación de tipo Tripod interna después del servicio.
permite los cambios de longitud del eje de transmi-
sión, a través del desplazamiento debido a sacudidas
y rebotes de la suspensión delantera. IDENTIFICACION DEL EJE DE TRANSMISION
En los vehı́culos que tienen instalados frenos ABS DELANTERO
(sistema antibloqueo), la junta homocinética externa Los ejes de transmisión y sus fundas fuelle inter-
tiene instalada una rueda fónica, que se utiliza con el nas y externas se pueden identificar del modo que se
objeto de determinar la velocidad del vehı́culo para el muestra en la (Fig. 1). La localización de la funda
funcionamiento de los frenos ABS. fuelle en los conjuntos de eje de transmisión se deter-
mina por la cantidad de convolutas utilizadas en la
funda fuelle del eje de transmisión. Consulte la (Fig.
3-2 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
INFORMACION GENERAL (Continuación)
1) para ver el emplazamiento correcto de dichas fun- como en las aplicaciones anteriores, como compo-
das fuelle sellantes. nente separado del conjunto del eje de transmisión.

EJE DE TRANSMISION PROTECTOR DE JUNTA HOMOCINETICA


DEL LADO IZQUIERDO COJINETE EXTERNA

LASTRE DE AMORTIGUA-
DOR AJUSTADO

LASTRE DE AMORTIGUA-
DOR AJUSTADO
ARTICULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA EJE DE INTERCONEXION
FUNDA FUELLE SELLANTE DE
LA JUNTA HOMOCINETICA
EXTERNA (TERMOPLASTICA)
FUNDA FUELLE
SELLANTE DE LA
ARTICULACION
DE TIPO TRIPOD FUNDA FUELLE SELLANTE
(TERMOPLAS- DE LA JUNTA HOMOCINE-
TICA) TICA EXTERNA (TERMO-
PLASTICA)

RUEDA FONICA (SI


TIENE INSTALADO
FUNDA FUELLE SELLANTE DE JUNTA HOMOCINETICA
ABS)
LA ARTICULACION DE TIPO TRI- EXTERNA
POD (SILICONA)
EJE DE INTER-
CONEXION PROTECTOR DE
EJE DE TRANSMISION DEL COJINETE
LADO DERECHO

Fig. 1 Identificación de los ejes de transmisión


DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PRECAUCION: El sellado de la funda fuelle es vital
para retener los lubricantes especiales y para impe-
SERVICIO DEL EJE DE TRANSMISION dir que entren en la junta homocinética materias
extrañas. El manejo inadecuado, como por ejemplo
PRECAUCION: La junta homocinética externa utili- permitir que los conjuntos cuelguen sin apoyo, o
zada en este vehı́culo consiste en un nuevo diseño bien, tirar de los extremos o empujarlos, puede pro-
para retener la cruceta en el eje de interconexión. ducir cortes en las fundas fuelle o daños en las jun-
Estos ejes de transmisión incorporan una ligera tas homocinéticas. Durante los procedimientos de
curvatura (helicoidal) de la estrı́a en el eje de inter- desmontaje e instalación se deben apoyar ambos
conexión donde se instala la cruceta. Esta curva- extremos del eje de transmisión para impedir ave-
tura produce un ajuste con interferencia entre el eje rı́as.
de interconexión y la cruceta cuando la junta homo-
cinética externa se instala en dicho eje. Este diseño
elimina la luz entre la cruceta y el eje de interco-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
nexión y produce como resultado un funciona-
miento más suave del conjunto del eje de
DIAGNOSIS DEL EJE DE TRANSMISION
transmisión. Sin embargo, este diseño eliminó la
posibilidad de retirar la junta homocinética externa INSPECCION DEL VEHICULO
del eje de interconexión. Por tal razón, en caso de (1) Verifique si hay grasa alrededor de la articula-
fallo de la funda fuelle de la junta homocinética ción de tipo Tripod hacia adentro y de la junta homo-
externa, el servicio de los ejes de transmisión se cinética hacia afuera; eso indicarı́a la existencia de
efectuará como conjunto de eje (junta homocinética daños en la cubierta sellante de la articulación o en
externa/funda fuelle, eje de interconexión y amorti- la abrazadera de la cubierta sellante interna o
guador de vibraciones). El servicio de la funda fue- externa.
lle de la junta homocinética interna se efectuará
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Es posible que aparezca una fina pelı́cula de DESMONTAJE E INSTALACION
grasa en la cubierta sellante de la articulación de
tipo Tripod interna derecha; eso se considera normal EJES DE TRANSMISION DELANTEROS
y no requiere reemplazo de la cubierta sellante.
DESMONTAJE
RUIDO Y/O VIBRACION EN LOS GIROS
El chasquido y/o la vibración en los giros se pueden PRECAUCION: Cuando está instalado, el eje de
producir por una de las siguientes condiciones: transmisión actúa como perno y fija el conjunto de
(1) Daño en la cubierta sellante de las articulacio- maza/cojinete delantero. Si el vehı́culo debe apo-
nes homocinética externa o Tripod interna, o bien en yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de
las abrazaderas de cubiertas sellantes. Ello dará transmisión desmontado, instale PERNO Y TUERCA
como resultado la pérdida y/o suciedad de la grasa de DE TAMAÑO APROPIADO a través de la maza
la articulación lo cual, a su vez, producirá la inade- delantera. Apriete el perno y la tuerca con una tor-
cuada lubricación de ésta. sión de 244 N·m (180 libras pie). Eso asegurará que
(2) El ruido puede ser producido también por el cojinete de la maza no pueda aflojarse.
algún otro componente del vehı́culo que toque los ejes
de transmisión. (1) Retire el pasador de horquilla, el fiador de
tuerca y la arandela de muelle del extremo de la
RUIDO METALICO SORDO AL ACELERAR mangueta de la junta homocinética externa (Fig. 2).
Este ruido se puede producir por una de las condi- TUERCA DE MAZA FIADOR DE TUERCA
ciones siguientes:
(1) Una cubierta sellante rota en la articulación
interna o externa del conjunto del eje de transmisión.
(2) Una abrazadera floja o faltante en la articula-
ción interna o externa del conjunto del eje de trans-
misión.
(3) Una articulación homocinética dañada o des-
gastada en el eje de transmisión.

TEMBLOR O VIBRACION AL ACELERAR PASADOR DE HOR-


ARANDELA DE MUELLE QUILLA
Este problema podrı́a ser el resultado de:
(1) Una articulación de tipo Tripod interna del eje
de transmisión dañada.
(2) Agarrotamiento del conjunto de cruceta de arti- Fig. 2 Pasador de horquilla, fiador de tuerca y
culación de tipo Tripod (únicamente la articulación de arandela de muelle
tipo Tripod interna).
(2) Afloje (pero no retire) la tuerca de retén de la
(3) Alineación incorrecta de las ruedas. Para infor-
mangueta a la maza/cojinete. Afloje la tuerca de
marse sobre los apropiados procedimientos y especifi-
maza mientras el vehı́culo está en el suelo con los
caciones correspondientes a la verificación de la
frenos aplicados (Fig. 3). La maza y el eje de trans-
alineación, consulte Alineación de ruedas, en este
misión delanteros están unidos por una cuña y soste-
grupo.
nidos por la tuerca de maza.
VIBRACION A VELOCIDADES DE CARRETERA (3) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o centrado en
Este problema podrı́a ser el resultado de: un elevador de contacto de bastidor. Para informarse
(1) Materias extrañas (lodo, etc.) comprimidas en sobre el procedimiento de elevación apropiado para
la parte posterior de las ruedas. este vehı́culo, consulte Elevación, en la sección de
(2) Desbalanceo de los neumáticos o ruedas delan- Lubricación y mantenimiento de este manual.
teras. Para informarse sobre el procedimiento apro- (4) Retire de la maza el conjunto de rueda y neu-
piado para balancearlos, consulte el Grupo 22, mático delantero.
Ruedas y neumáticos. (5) Retire los pernos de fijación de pasador de guı́a
(3) Descentramiento inapropiado de neumáticos y/o del conjunto de calibrador delantero de frenos de
ruedas. Para informarse sobre el procedimiento de disco a la articulación de dirección (Fig. 4).
verificación apropiado, consulte el Grupo 22, Ruedas (6) Retire el conjunto de calibrador de frenos de
y neumáticos. disco de la articulación de la dirección. El calibrador
se retira levantándolo primero por su parte inferior a
fin de separarlo de la articulación de la dirección, y
3-4 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MAZA CONJUNTO DEL CALI- ZAPATA DE
DELAN- ROTOR BRADOR DEL FRENO FRENO
TERA DE DISCO EXTERNA

PRIMERO LEVANTE ESTE


EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DE LA ARTICULA- ARTICULACION DE LA
CION DE DIRECCION DIRECCION

Fig. 5 Desmontaje del calibrador del freno de disco


Fig. 3 Aflojamiento de la tuerca de retén de la maza
CABLE DEL SEN-
delantera SOR DE VELOCI-
DAD DEL ABS

CONJUNTO DEL
CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO

PENDOLA DE
ALAMBRE
BRAZO DE SUSPEN- ARTICULACION
CONJUNTO DEL SION SUPERIOR
CALIBRADOR DEL DE LA DIREC-
FRENO DE DISCO CION

PERNOS DE GUIA DEL


CONJUNTO DEL CALI-
BRADOR
ROTOR

ARTICULACION DE
LA DIRECCION
Fig. 6 Calibrador de frenos correctamente apoyado
EXTREMO DE LA BARRA DE
Fig. 4 Pernos de fijación de pasador de guı́a del ACOPLAMIENTO
calibrador
retirando luego la parte superior del calibrador desde PROTECTOR CONTRA
EL CALOR
abajo de la articulación de dirección (Fig. 5).
(7) Soporte el conjunto calibrador/adaptador de fre-
nos mediante un gancho de alambre (Fig. 6). No
apoye el conjunto mediante la manguera flexi-
ble de frenos. ARTICULA-
CION DE LA
(8) Retire el disco de freno de la maza delantera. DIRECCION
(9) Retire la tuerca que fija el extremo externo de
la barra de acoplamiento a la articulación de la direc-
ción. Retire la tuerca del extremo de barra de ESPARRAGO DEL
EXTREMO DE LA
acoplamiento, sosteniendo el espárrago de BARRA DE ACOPLA-
MIENTO TUERCA
dicho extremo con una llave de cubo de 11/32,
mientras afloja y retira la tuerca de fijación
(Fig. 7). Fig. 7 Desmontaje de la tuerca de fijación del
(10) Retire el espárrago del extremo de barra de extremo de la barra de acoplamiento
acoplamiento del brazo de articulación de la direc-
(11) Si el vehı́culo tiene frenos antibloqueo instala-
ción, mediante el extractor, herramienta especial
dos, retire la abrazadera guı́a del cable del sensor de
MB-991113 (Fig. 8).
velocidad de la articulación de la dirección (Fig. 9).
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EXTREMO DE
PROTECTOR CONTRA TUERCA DE PERNO DE LA ARTICULA-
LA BARRA DE
HERRAMIENTA EL CALOR CORONA CION DE ROTULA
ACOPLAMIENTO
ESPECIAL
MB-991113

ARTICULACION DE ARTICULACION DE LA
LA DIRECCION DIRECCION
PASADOR DE
BRAZO DE SUSPENSION BRAZO DE SUSPENSION HORQUILLA
INFERIOR INFERIOR

Fig. 8 Desmontaje del extremo de la barra de Fig. 10 Fijación de la articulación de rótula inferior
acoplamiento de la articulación de la dirección a la articulación de la dirección
ABRAZADERA GUIA DEL CABLE rior o el retén de engrase de la articulación de
ARTICU-
DEL SENSOR DE VELOCIDAD
LACION rótula.
DE LA
DIREC-
CION NOTA: Se debe tener sumo cuidado de no separar
CABLE DEL
SENSOR DE la junta homocinética interna durante esta opera-
VELOCIDAD DE
RUEDA ción. No deje que el eje de transmisión cuelgue de
la junta homocinética interna. El eje de transmisión
PERNO DE FIJACION debe estar apoyado.

MANGUERA FLEXIBLE PERNO DE LA ARTI-


CULACION DE
DEL CALIBRADOR DE ROTULA
FRENO

Fig. 9 Abrazadera guı́a del cable del sensor de


velocidad de la rueda ARTICULA-
CION DE LA
(12) Retire el pasador de horquilla y la tuerca de DIRECCION

corona (Fig. 10) del espárrago de la articulación de BRAZO DE SUSPEN-


rótula inferior en la articulación de la dirección. RESALTO DE LA
ARTICULACION
SION INFERIOR

DE DIRECCION
MARTILLO
PRECAUCION: No debe insertarse ninguna herra-
mienta entre la articulación de la dirección y la arti-
culación de rótula inferior para separar el espárrago Fig. 11 Separación del espárrago de la articulación
de esta última de la articulación de la dirección. La de rótula de la articulación de dirección
articulación de la dirección debe separarse del (14) Tire del conjunto de articulación de dirección
espárrago de la articulación de rótula únicamente separándolo de la junta homocinética externa del
mediante el procedimiento descrito en el Paso 13. conjunto de eje de transmisión (Fig. 12).
(13) Haga girar la articulación de la dirección de PRECAUCION: Cuando inserte la alzaprima entre la
modo que su parte delantera quede de frente y tan articulación de tipo Tripod interna y la caja del tran-
hacia afuera en el pozo de rueda como sea posible. seje, debe tener sumo cuidado de no dañar la junta
Con un martillo, golpee el cubo de la articulación de de aceite de la caja del transeje.
la dirección hasta separarla del espárrago de la arti-
culación de rótula inferior (Fig. 11). Cuando golpee (15) Soporte el extremo externo del conjunto del
la articulación de la dirección, DEBE tener cui- eje de transmisión. Inserte una alzaprima entre la
dado de no golpear el brazo de suspensión infe- articulación de tipo Tripod interna y la caja del tran-
3-6 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MAZA/COJINETE ARTICULACION DE
TIPO TRIPOD
INTERNA

TRANSEJE
EJE DE INTERCO-
NEXION
ARTICULA- JUNTA HOMOCI-
CION DE NETICA
DIRECCION EXTERNA

ANILLO ESTRIADO
DE
ACEITE

PROTECTOR
JUNTA
DE COJINETE
DE
ACEITE
Fig. 12 Separación de la articulación de la dirección
Fig. 14 Desmontaje de la articulación de tipo Tripod
de la junta homocinética externa
del transeje
seje (Fig. 13). Haga palanca contra la articulación de
transmisión desmontado, instale PERNO Y TUERCA
tipo Tripod interna hasta que el anillo de retención
DE TAMAÑO APROPIADO a través de la maza
de muelle se desacople del engranaje lateral del tran-
delantera. Apriete el perno y la tuerca con una tor-
seje.
sión de 183 N·m (135 libras pie). Eso asegurará que
ARTICULACION DE TIPO el cojinete de la maza no pueda aflojarse.
TRIPOD INTERNA

INSTALACION
(1) Limpie por completo las estrı́as y la superficie
sellante de la junta de aceite, de la articulación de
tipo Tripod. Lubrique apenas la superficie sellante de
la junta de aceite de la articulación de tipo Tripod
con lubricante de transmisión fresco y limpio.
(2) Mientras sostiene el conjunto de eje de trans-
misión por la articulación de tipo Tripod y el eje de
interconexión, instale manualmente la articulación
CAJA DE TRANSEJE
de tipo Tripod en el engranaje lateral del transeje tan
adentro como sea posible (Fig. 14).
(3) Tome con fuerza la articulación de tipo Tripod
ALZAPRIMA
interna y el eje de interconexión. Empuje la articula-
ción de tipo Tripod dentro del engranaje lateral del
Fig. 13 Desacople de la articulación de tipo Tripod
transeje hasta que el anillo de muelle se acople con el
interna del transeje
engranaje lateral del transeje. Compruebe que el
(16) Sostenga la articulación de tipo Tripod interna anillo de muelle esté completamente acoplado
y el eje de interconexión del conjunto de eje de trans- en el engranaje lateral, tratando de retirar
misión. Retire la articulación de tipo Tripod interna manualmente la articulación de tipo Tripod del
del transeje, tirando de ella en dirección recta para transeje. Si el anillo de muelle está completa-
separarla del engranaje lateral y de la junta de aceite mente acoplado con el engranaje lateral, la arti-
del transeje (Fig. 14). Al retirar la articulación de culación de tipo Tripod no se podrá retirar
tipo Tripod, no deje que el estriado o el anillo manualmente.
de muelle resbalen por el reborde de junta del (4) Limpie todos los residuos y la humedad de la
transeje a la junta de aceite de la articulación articulación de la dirección, en el área donde se debe
de tipo Tripod. instalar la junta homocinética externa en la articula-
ción de la dirección.
PRECAUCION: Cuando está instalado, el eje de (5) Asegúrese de que la parte delantera de la junta
transmisión actúa como perno y fija el conjunto de homocinética externa que se instala contra el frente
maza/cojinete delantero. Si el vehı́culo debe apo- de la maza y el cojinete, no tenga residuos ni hume-
yarse o moverse sobre sus ruedas con un eje de
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
dad antes de instalar la junta homocinética externa TUERCA DE PERNO DE LA ARTICULA-
en el conjunto de maza y cojinete (Fig. 15). CORONA CION DE ROTULA

PROTECTOR DE COJINETE ESTA ZONA DE LA


JUNTA HOMOCINE-
TICA EXTERNA NO
DEBE TENER RESI-
DUOS NI HUMEDAD
ANTES DE INSTA-
LARLA EN LA ARTI-
CULACION DE
DIRECCION

ARTICULACION DE LA
DIRECCION
PASADOR DE
BRAZO DE SUSPENSION HORQUILLA
INFERIOR

JUNTA HOMOCINETICA Fig. 17 Fijación de la articulación de rótula inferior


EXTERNA
a la articulación de la dirección
ABRAZADERA GUIA DEL CABLE
Fig. 15 Inspección de la junta homocinética externa DEL SENSOR DE VELOCIDAD ARTICU-
LACION
(6) Vuelva a deslizar el eje de transmisión en la DE LA
DIREC-
maza delantera (Fig. 16). Después instale la articula- CABLE DEL CION
ción de la dirección en el espárrago de la articulación SENSOR DE
VELOCIDAD DE
de rótula del brazo de suspensión inferior. RUEDA

MAZA/COJINETE
PERNO DE FIJACION

ARTICULA- JUNTA HOMOCI-


CION DE LA NETICA
DIRECCION EXTERNA
MANGUERA FLEXIBLE
DEL CALIBRADOR
DEL FRENO

Fig. 18 Abrazadera guı́a del cable del sensor de


velocidad de la rueda
de fijación del extremo de barra de acoplamiento a la
articulación de la dirección. Con una llave de pata y
PROTECTOR una llave de cubo de 11/32, apriete la tuerca con una
DE COJINETE
torsión de 61 N·m (45 libras pie) (Fig. 20).
Fig. 16 Instalación de la articulación de la dirección (10) Vuelva a instalar el disco de freno en el con-
en la junta homocinética externa junto de maza y cojinete.
(11) Instale el conjunto de calibrador de frenos de
(7) Instale la tuerca de corona del perno espárrago
disco en la articulación de la dirección. El calibrador
que fija la articulación de la dirección a la articula-
se instala deslizando primero la parte superior del
ción de rótula (Fig. 17). Apriete la tuerca de corona
calibrador por debajo del tope superior en la articu-
con una torsión de 95 N·m (70 libras pie).
lación de la dirección. Luego se instala la parte infe-
(8) Si el vehı́culo tiene instalados frenos antiblo-
rior del calibrador contra el tope inferior de la
queo, instale el cable del sensor de velocidad en la
articulación de la dirección (Fig. 21).
articulación de la dirección y apriete con firmeza el
(12) Instale los pernos del pasador de guı́a del con-
perno (Fig. 18).
junto de calibrador a la articulación de la dirección
(9) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
(Fig. 22). Apriete los pernos del conjunto de calibra-
en la articulación de la dirección. Empiece a colocar
dor con una torsión de 31 N·m (23 libras pie).
en el espárrago del extremo de barra de acoplamiento
(13) Limpie toda materia extraña de las roscas de
la tuerca que fija el extremo de barra de acopla-
la mangueta de la junta homocinética externa. Ins-
miento a la articulación de la dirección. Mientras sos-
tiene inmóvil el espárrago (Fig. 19), apriete la tuerca
3-8 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EXTREMO DE LA BARRA DE CONJUNTO DEL
ACOPLAMIENTO CALIBRADOR DEL
FRENO DE DISCO

PROTECTOR CONTRA
EL CALOR

ARTICULA- PERNOS DE GUIA DEL CON-


CION DE LA JUNTO DEL CALIBRADOR
DIRECCION

ESPARRAGO DEL
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACOPLA-
MIENTO TUERCA
ARTICULACION DE
LA DIRECCION

Fig. 19 Instalación de la tuerca del extremo de la Fig. 22 Pernos del calibrador de freno de disco
barra de acoplamiento
tale la tuerca de maza en las roscas de la mangueta
PROTECTOR
CONTRA EL
CALOR
y apriétela (Fig. 23).
MAZA Y COJINETE
EXTREMO DE LA
BARRA DE ACO- TUERCA DE MAZA
PLAMIENTO

ARANDELA

ARTICULA-
LLAVE DE CION DE LA
PATA DIRECCION

LLAVE DE TEN-
SION
LLAVE DE
CUBO DE 11/32

MANGUETA
Fig. 20 Torsión de la tuerca del extremo de la barra
de acoplamiento
Fig. 23 Instalación de la arandela y de la tuerca de
CONJUNTO DEL CALI- ZAPATA DE
ROTOR BRADOR DEL FRENO FRENO maza
DE DISCO EXTERNA
(14) Con los frenos del vehı́culo aplicados para evi-
tar que gire el disco de freno, apriete la tuerca de
maza con una torsión de 244 N·m (180 libras pie)
(Fig. 24).
(15) Instale la arandela de muelle, el fiador de la
tuerca de maza y el nuevo pasador de horquilla en el
extremo de la mangueta. Envuelva las puntas salien-
tes del pasador firmemente alrededor del fiador de la
tuerca de maza (Fig. 25).
(16) Instale el conjunto de rueda y neumático
delantero. Coloque las tuercas de orejeta de la rueda
PRIMERO LEVANTE ESTE delantera y apriételas en la secuencia correcta (Fig.
EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DE LA ARTICULA- ARTICULACION DE LA 26). Apriete las tuercas de orejeta con una torsión de
CION DE DIRECCION DIRECCION
135 N·m (100 libras pie).
(17) Baje el vehı́culo.
Fig. 21 Instalación del conjunto de calibrador de
(18) Verifique el nivel correcto de lı́quido del con-
frenos de disco
junto del transeje. Para informarse sobre el procedi-
miento apropiado de verificación del nivel de lı́quido
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LLAVE DE TENSION DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
PROCEDIMIENTO DE REHABILITACION DEL EJE DE
TRANSMISION
PRECAUCION: La junta homocinética externa utili-
zada en este vehı́culo consiste en un nuevo diseño
de la retención de la cruceta que va al eje de inter-
conexión. Estos ejes de transmisión incorporan una
ligera curvatura (helicoidal) de la estrı́a en el eje de
interconexión donde se instala la cruceta. Esta cur-
vatura produce un ajuste con interferencia entre el
eje de interconexión y la cruceta cuando la junta
homocinética externa se instala en dicho eje. Este
DISCO DE FRENADO MAZA diseño elimina la holgura entre la cruceta y el eje
de interconexión y produce como resultado un fun-
Fig. 24 Torsión de la tuerca de maza delantera cionamiento más suave del conjunto del eje de
PASADOR DE HORQUILLA transmisión. Sin embargo, este diseño eliminó la
posibilidad de retirar la junta homocinética externa
del eje de interconexión. Por tal razón, en caso de
fallo de la funda fuelle de la junta homocinética
externa, el servicio de los ejes de transmisión se
efectuará como conjunto de eje (junta homocinética
externa/funda fuelle, eje de interconexión y amorti-
guador de vibraciones).

“TIRE” Y “ENVUELVA” CON NOTA: El único servicio que se debe realizar en los
FIRMEZA
conjuntos de eje de transmisión es el reemplazo de
FIADOR DE TUERCA
las fundas fuelle de las juntas del eje de transmi-
sión en las articulaciones tipo Tripod internas.
Fig. 25 Instalación de la arandela de muelle, el
fiador de la tuerca y el pasador de horquilla Si durante la prueba de carretera del vehı́culo o el
procedimiento de desmontaje del eje de transmisión,
se diagnostica algún problema de los componentes
internos del eje de transmisión, se deberá reemplazar
el eje de transmisión como conjunto.

PRECAUCION: Los requisitos en cuanto a lubri-


cante y sus cantidades son diferentes entre las arti-
culaciones internas y las externas. Cuando efectúe
el servicio de los conjuntos de ejes de transmisión,
utilice únicamente los lubricantes recomendados en
las cantidades requeridas.
LLAVE DE
TENSION

FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA ARTICULACION


DE TIPO TRIPOD INTERNA
DESMONTAJE
Fig. 26 Secuencia de torsión de las tuercas de la
Para retirar las fundas fuelles sellantes de los ejes
rueda
de transmisión, éstos se deben retirar primero del
para este tipo de transeje, consulte el Grupo 21, vehı́culo. Para informarse sobre el procedimiento
Transeje. apropiado de desmontaje y reemplazo del eje de
(19) Ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras transmisión, consulte Servicio del eje de transmisión.
del vehı́culo según la especificación requerida. Las articulaciones de tipo Tripod internas no utili-
zan ninguna sujeción en el cuerpo de dichas articula-
3 - 10 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ciones para mantener en él el conjunto de cruceta. cuando intente retirar el conjunto de cruceta
Por lo tanto, no tire del eje de interconexión para del eje de interconexión.
desacoplar el cuerpo de articulación tipo Tripod del
eje corto de transmisión. El desmontaje realizado de EJE DE INTERCO-
NEXION
CONJUNTO DE CRU-
CETA
ese modo podrı́a ocasionar daños en las fundas fue-
lles sellantes de las articulaciones hacia adentro.
(1) Retire del vehı́culo el eje de transmisión cuya
funda fuelle se deba reemplazar. Para informarse
sobre el procedimiento apropiado de desmontaje del
eje de transmisión, consulte Servicio del eje de trans-
misión.
(2) Retire la abrazadera grande que sujeta la
funda fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
interna al cuerpo de la articulación de tipo Tripod y
deséchela. Luego retire la abrazadera pequeña, que
sujeta la funda fuelle sellante de la articulación de
ANILLO DE
tipo Tripod al eje de interconexión y deséchela. Retire MUELLE DE
RETENCION
la funda fuelle sellante del cuerpo de articulación de
tipo Tripod y deslı́cela por el eje de interconexión. Fig. 28 Anillo de muelle de retención del conjunto
de cruceta
PRECAUCION: Cuando retire la articulación de cru-
ceta de la caja del cuerpo de articulación de tipo NO GOLPEE LOS COJINE-
CONJUNTO DE TES DEL CONJUNTO DE
Tripod, mantenga los cojinetes en su lugar sobre CRUCETA CRUCETA CUANDO
RETIRE EL CONJUNTO
los muñones de la cruceta para evitar que se cai-
gan.

(3) Deslice el cuerpo de articulación tipo Tripod


para extraerlo del conjunto de cruceta y del eje de PUNZON
DE LATON
interconexión (Fig. 27).
CUERPO DE LA
ARTICULACION DE
TIPO TRIPOD

CONJUNTO DE
CRUCETA

EJE DE INTERCONEXION

Fig. 29 Desmontaje del conjunto de cruceta del eje


de interconexión
(5) Deslice la funda fuelle fuera del eje de interco-
nexión.
(6) Limpie e inspeccione por completo el conjunto
FUNDA de cruceta, el cuerpo de articulación tipo Tripod y el
FUELLE
SELLANTE eje de interconexión para detectar señales de exceso
de desgaste. Si alguna pieza muestra señales de
Fig. 27 Desmontaje del conjunto de cruceta del exceso de desgaste, será necesario reemplazar
cuerpo de la articulación tipo Tripod el conjunto de eje de transmisión. Las piezas
(4) Retire el anillo de muelle que sujeta el conjunto componentes de estos conjuntos de eje de trans-
de cruceta al eje de interconexión (Fig. 28). Luego misión no son reparables.
retire el conjunto de cruceta del eje de interconexión.
Si el conjunto de cruceta no se extrae manualmente
del eje de interconexión, se puede retirar dando
pequeños golpes al conjunto de cruceta con un
punzón de latón (Fig. 29). No golpee los cojinetes
externos de la articulación de tipo Tripod
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION
CONJUNTO DE CRUCETA

NOTA: Las fundas fuelle sellantes de la articulación


de tipo Tripod interna están hechas de dos tipos
diferentes de materiales. Las aplicaciones de alta
temperatura utilizan goma siliconada, en tanto que
las aplicaciones de temperatura normal utilizan
plástico Hytrel. Las fundas fuelle de goma silico- EJE DE INTERCONEXION
nada son blandas y plegables. Las fundas fuelle de
plástico Hytrel son duras y rı́gidas. La funda fuelle
sellante de recambio DEBE SER del mismo tipo de
material que la funda fuelle sellante que se retiró.

(1) Deslice la abrazadera de retención de la funda


fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
interna, en el eje de interconexión. Luego deslice la
funda fuelle de la articulación de tipo Tripod interna Fig. 31 Instalación del conjunto de cruceta en el eje
de recambio en el eje de interconexión. La funda de interconexión
fuelle sellante de la articulación de tipo Tripod
interna SE DEBE emplazar en el eje de interco-
NO GOLPEE LOS COJINE-
nexión, de modo que el reborde sobresaliente TES CUANDO INSTALE EL
CONJUNTO DE CRUCETA
del lado interior de la funda fuelle sellante esté PUNZON
DE
en la acanaladura del eje de interconexión (Fig. LATON
30). CONJUNTO
DE CRUCETA
FUNDA
FUELLE EJE DE INTERCO-
REBORDE SOBRESALIENTE
SELLANTE NEXION
EN ESTE LUGAR DE LA
FUNDA FUELLE

ACANALADURA

Fig. 32 Instalación del conjunto de cruceta en el eje


de interconexión
EJE DE INTERCONEXION
del extremo de este último (Fig. 33). Asegúrese de
que el anillo de muelle esté completamente asentado
en la acanaladura del eje de interconexión.
Fig. 30 Instalación de la funda fuelle sellante en el (4) Distribuya en el cuerpo de articulación tipo Tri-
eje de interconexión pod 1/2 parte de grasa del total provisto en el
paquete de servicio de la funda fuelle sellante (NO
(2) Instale el conjunto de cruceta en el eje de inter-
UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE GRASA). Colo-
conexión (Fig. 31). El conjunto de cruceta se debe ins-
que la cantidad restante en la funda fuelle sellante.
talar en el eje de interconexión con suficiente
(5) Alinee el cuerpo de articulación tipo Tripod con
profundidad como para montar por completo el anillo
el conjunto de cruceta y luego deslice el cuerpo de
de muelle de retención de la cruceta. Si el conjunto
articulación de tipo Tripod sobre el conjunto de cru-
de cruceta no se instala manualmente por completo
ceta y el eje de interconexión (Fig. 34).
en el eje de interconexión, se pueden dar pequeños
(6) Instale en forma pareja en la funda fuelle
golpes al cuerpo de la cruceta con un punzón de
sellante, la abrazadera que fija la funda fuelle de la
bronce (Fig. 32). No golpee los cojinetes externos
articulación de tipo Tripod interna al eje de interco-
de la articulación de tipo Tripod, en el intento
nexión.
de instalar el conjunto de cruceta en el eje de
(7) Inmovilice la funda fuelle sellante en el eje de
interconexión.
interconexión utilizando un plegador, herramienta
(3) Instale el anillo de muelle de retén del conjunto
especial C-4975-A y el procedimiento siguiente. Colo-
de cruceta al eje de interconexión, en la acanaladura
que la herramienta plegadora C-4975-A sobre el
3 - 12 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA
EJE DE INTERCO- CONJUNTO DE CRU- ESPECIAL
NEXION CETA C-4975A

EJE DE INTERCO-
NEXION

ANILLO DE FUNDA FUELLE


MUELLE DE SELLANTE
ABRAZADERA
RETENCION

Fig. 33 Anillo de muelle de retención de conjunto de Fig. 35 Herramienta plegadora instalada en la


cruceta instalado abrazadera de la funda fuelle sellante
CUERPO DE LA
ARTICULACION DE LAS MANDIBULAS DE LA
TIPO TRIPOD HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN
CERRARSE POR COM-
CONJUNTO DE PLETO AQUI
CRUCETA ABRAZADERA

EJE DE INTERCO-
NEXION

FUNDA FUNDA
FUELLE FUELLE
SELLANTE SELLANTE

Fig. 34 Instalación del cuerpo de articulación tipo Fig. 36 Abrazadera de retención de la funda fuelle
Tripod en el conjunto de cruceta sellante instalada
puente de la abrazadera (Fig. 35). Apriete la tuerca interna. Si no se realiza este procedimiento antes
de la herramienta plegadora C-4975-A hasta que se de inmovilizar la funda fuelle sellante al cuerpo de
cierren por completo sus mandı́bulas y queden uni- articulación tipo Tripod, la vida útil de la funda fue-
das, cara a cara (Fig. 36). lle sellante puede verse afectada negativamente.

PRECAUCION: La junta no debe estar hendida,


estirada ni deformada. Si la junta NO tiene la forma PRECAUCION: Al ventear el conjunto de articula-
correcta, equilibre la presión en ella y déle forma ción de tipo Tripod interna cuide que la funda fuelle
manualmente. sellante no se perfore ni se dañe de ningún modo.
Si, al ventearse, la funda fuelle sellante se perfora o
(8) Emplace la funda fuelle sellante en la acanala- daña, no se podrá usar.
dura de retención del cuerpo de articulación de tipo
Tripod. Instale en forma pareja la abrazadera de (9) Inserte una varilla tapizada entre la articula-
retención sobre la funda fuelle sellante. ción de tipo Tripod y la funda fuelle sellante para
ventear el conjunto de articulación de tipo Tripod
PRECAUCION: El siguiente procedimiento de interna (Fig. 37). Al insertar la varilla tapizada
emplazamiento determina la correcta presión del entre el cuerpo de articulación tipo Tripod y la
aire dentro del conjunto de articulación de tipo Tri- funda fuelle sellante, asegúrese de sostenerla
pod interna, antes de inmovilizar la funda fuelle en forma plana y de modo firme contra el
sellante al cuerpo de articulación tipo Tripod cuerpo articulación tipo Tripod. Si esto no se
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
hace, se pueden producir daños en la funda fue- se cierren por completo y queden unidas cara a cara
lle sellante. Si la articulación de tipo Tripod interna (Fig. 39).
tiene una funda fuelle sellante de Hytrel (plástico CUERPO DE LA HERRAMIENTAESPE-
duro), asegúrese de que la varilla tapizada se inserte ARTICULACION DE CIAL C-4975A
TIPO TRIPOD
entre el encastre de goma blanda y el cuerpo de arti-
culación tipo Tripod, y no entre la funda fuelle
sellante de plástico duro y el encastre de goma FUNDA
FUELLE-
blanda. ABRAZADERA SELLANTE

FUNDA FUELLE DE LA ARTI-


CULACION DE TIPO TRIPOD ABRAZADERA DE LA
INTERNA FUNDA FUELLE
SELLANTE

Fig. 38 Herramienta plegadora instalada en la


CUERPO DE LA ARTI- abrazadera de la funda fuelle sellante
CULACION DE TIPO
TRIPOD INTERNA

VARILLA LAS MANDIBULAS DE LA


TAPIZADA HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA C-4975A DEBEN CERRARSE
ESPECIAL POR COMPLETO AQUI
C-4975A
Fig. 37 Varilla tapizada inserta para ventear la
articulación de tipo Tripod FUNDA FUE-
LLE
(10) Con la varilla tapizada insertada entre la CUERPO DE LA SELLANTE
TRIPOD
funda fuelle sellante y el cuerpo de articulación tipo
Tripod, emplace el eje de interconexión de modo que
esté en el centro de su recorrido en el cuerpo de arti-
ABRAZADERA
culación de Tripod. Retire la varilla tapizada que
antes insertó entre la funda fuelle sellante y el
cuerpo de articulación de Tripod. Este procedi-
miento equilibrará la presión de aire en la arti-
culación de tipo Tripod y evitará fallos
prematuros de la funda fuelle sellante.
(11) Emplace la funda fuelle trilobular para esta- Fig. 39 Abrazadera de retención de la funda fuelle
blecer la conexión con el cuerpo de articulación de sellante instalada
Tripod. Los lóbulos de la funda fuelle deben estar ABRAZADERA DE TRABA PARA FUNDA FUELLE
correctamente alineados con la escotadura del cuerpo Si la funda fuelle sellante utiliza una abrazadera
de articulación de tripod. de traba de perfil bajo:
(12) Inmovilice la funda fuelle en la articulación de • Inmovilice la funda fuelle sellante en el cuerpo
tipo Tripod, mediante el procedimiento requerido de articulación de Tripod mediante una herramienta
para el tipo de aplicación de la abrazadera de funda de cierre de calce instantáneo YA3050 o una equiva-
fuelle. lente.
• Coloque las puntos de la herramienta de cierre
ABRAZADERA DE PLEGADO PARA FUNDA FUELLE
de la abrazadera en los orificios de la abrazadera
Si la funda fuelle sellante utiliza una abrazadera (Fig. 40).
con plegado: • Apriete la herramienta para unir las mandı́bu-
• Inmovilice la funda fuelle en el cuerpo de articu- las hasta que la traba de la banda superior de la
lación tipo Tripod con la herramienta especial plega- abrazadera se cierre detrás de las dos lengüetas de la
dora C-4975-A. banda inferior de la abrazadera (Fig. 41).
• Coloque la herramienta plegadora C- 4975-A (1) Vuelva a instalar el eje de transmisión en el
sobre el puente de la abrazadera (Fig. 38). vehı́culo. Para informarse sobre el procedimiento
• Apriete la tuerca de la herramienta plegadora C-
4975-A hasta que las mandı́bulas de la herramienta
3 - 14 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HERRAMIENTA diseño elimina la holgura entre la cruceta y el eje


ESPECIAL
YA3050 FUNDA
de interconexión y produce como resultado un fun-
FUELLE cionamiento más suave del conjunto del eje de
SELLANTE
transmisión. Sin embargo, este diseño eliminó la
posibilidad de retirar la junta homocinética externa
del eje de interconexión. Por tal razón, en caso de
ABRAZADERA
fallo de la funda fuelle de la junta homocinética
externa, el servicio de los ejes de transmisión se
efectuará como conjunto de eje (junta homocinética
externa/funda fuelle, eje de interconexión y amorti-
guador de vibraciones).

SERVICIO DEL PROTECTOR DE COJINETE DE LA


JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
El protector del conjunto de maza/cojinete delan-
Fig. 40 Herramienta de cierre de abrazadera tero de la junta homocinética externa es un compo-
instalada en la abrazadera de la funda fuelle nente reparable de ella. Si se daña al usarlo en el
sellante vehı́culo o al efectuar el servicio de un eje de trans-
CUERPO DE LA ARTI-
misión, puede reemplazarse mediante el siguiente
CULACION DE TIPO
LA BANDA SUPERIOR DE LA ABRA-
procedimiento.
TRIPOD INTERNA ZADERA DEBE FIJARSE MEDIANTE
LAS LENGÜETAS, COMO SE ILUS- Para retirar el protector de cojinete de la junta
TRA AQUI, PARA TRABAR CORREC-
TAMENTE LA ABRAZADERA DE LA homocinética externa, se deben retirar del vehı́culo
FUNDA FUELLE
los conjuntos de eje de transmisión. Para informarse
FUNDA FUELLE
sobre el procedimiento apropiado de desmontaje y
SELLANTE reemplazo, consulte Servicio del eje de transmisión.

DESMONTAJE DEL PROTECTOR DE COJINETE


DE LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
(1) Inmovilice el eje de transmisión en una mor-
daza por el eje de interconexión.
(2) Con un punzón (Fig. 42) golpee ligeramente en
todo el borde del protector de cojinete hasta que se
desmonte de la junta homocinética externa.
PUNZON

Fig. 41 Abrazadera de la funda fuelle sellante


correctamente instalada
PROTECTOR DE COJINETE
apropiado de instalación del eje de transmisión, con-
sulte Servicio del eje de transmisión.

SERVICIO DE LA FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA


JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
PRECAUCION: La junta homocinética externa utili-
zada en este vehı́culo no es reparable.

PRECAUCION: La junta homocinética externa utili-


zada en este vehı́culo consiste en un nuevo diseño JUNTA HOMOCINETICA
EXTERNA
de la retención de la cruceta que va al eje de inter-
conexión. Estos ejes de transmisión incorporan una Fig. 42 Desmontaje del protector de cojinete de la
ligera curvatura (helicoidal) de la estrı́a en el eje de junta homocinética externa
interconexión donde se instala la cruceta. Esta cur- INSTALACION DEL PROTECTOR DE COJINETE
vatura produce un ajuste con interferencia entre el EN LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
eje de interconexión y la cruceta cuando la junta (1) Instale manualmente el protector de cojinete a
homocinética externa se instala en dicho eje. Este escuadra en la junta homocinética.
JA DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(2) Emplace el instalador, herramienta especial ESPECIFICACIONES
C-4698-2, y el mango, herramienta especial C-4698-1,
en la superficie del protector de cojinete (Fig. 43). ESPECIFICACIONES DE TORSION
HERRAMIENTA ESPECIAL DESCRIPCION TORSION
C-4698-2
Pernos de calibrador a articulación . 31 N·m (23 libras
pie)
Tuerca del eje de transmisión . 244 N·m (180 libras pie)
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4698-1
Tuercas de orejetas de rueda delantera . 135 N·m (100
libras pie)
Tuerca de espárrago de articulación a rótula . 95 N·m
(70 libras pie)
Extremo de barra de acoplamiento en la articulación .
61 N·m (45 libras pie)
JUNTA HOMOCINETI-
CAEXTERNA
HERRAMIENTAS ESPECIALES
PROTECTOR
DE COJINETE
EJE DE TRANSMISION–HERRAMIENTAS
ESPECIALES
Fig. 43 Herramientas especiales para instalar el
protector de cojinete
PRECAUCION: Si el protector de cojinete no se ins-
tala al ras de la superficie de la junta homocinética
externa, pueden producirse interferencias con la
articulación de la dirección cuando se instale el eje
de transmisión.

(3) Con un martillo, coloque el protector de coji-


nete en la junta homocinética externa hasta que
quede a ras con el frente de la junta (Fig. 44).
Extractor de la barra de acoplamiento MB-990635
PROTECTOR DE COJINETE
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4698-2
MARTILLO

Instalador del protector de cojinete C-4698


HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4698-1
LA JUNTA DEL COJINETE
DEBE QUEDAR A RAS DEL
FRENTE DE LA JUNTA
HOMOCINETICA EXTERNA

Fig. 44 Protector de cojinete instalado


correctamente

Instalador de abrazadera de funda fuelle C-4975A

También podría gustarte