Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Raquel Echenique
Traducción Felino García
Cuento aymara
Raquel Echenique
Traducción
Felino García
M ä ancha suma jayp’u, jisk’a
Nakara mamapa yanapjana
uywa sarsillunaja luraña, ukasti anata
U na tarde muy linda y tranquila, la
pequeña Nakara estaba ayudando
a su mamá a hacer los pompones de
Nakara yatjanwa kunamati aka
jach’a uru muspa wakisiritanwa
markapatayna, sapa marawa lurasipxi
Nakara sabía que esta fiesta era muy
importante para su pueblo, pues se
celebraba cada año para agradecer
uruna uywanajaru t’irjatañatayna. lana que adornarían las orejas de las Pachamama yuspajarañatayna ch’uqi, a la Madre Tierra todo sus regalos,
llamitas y alpacas durante el carnaval. juyra, tunqu churatpata. especialmente la papa, la quinoa y el
maíz.
Uraqi ancha suma uñasjatayna kumiri El paisaje parecía un arco iris, pues
kikpa, ukatsti juyra puquntjaraytana la quinoa estaba madurando y teñía
taqi mana kisanti liryu, nakara, q’illu. la tierra de colores rosados, lilas y
dorados.
Muspawa uñatti pä wara wara jaquxtiri Su sorpresa fue grande al ver que otras
uñjasana. dos estrellas caían del cielo.
Jani ch’axmisana anqaru sari, ukata qullu Muy despacito salió de la casa, subió
mistusana quta chaqaru saratayna. uno de los cerros y caminó hasta un
salar donde había una hermosa laguna.
Nakara jayapacha uñasisana, aka Nakara se quedó admirándolas un
tamata t’ula t’ula taypina paqjiri tiempo largo. De repente, vio que
uñjatayna, ukata jak’achasana jiqhati algo brillaba detrás de una yareta. Al
mä tawaquna isinajapa, paqiristi quri acercarse, se dio cuenta que una de las
sapatullanajatanwa. doncellas había dejado allí su vestido
y, lo que brillaba, eran unos hermosos
zapatitos plateados.