Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CREATURES CRIATURAS
I I
II II
You parade thru the soft summer Te paseas baja el suave verano
We watch your eager rifle decay Vemos como se descompone tu ávido
Your wilderness Tu soledad
Your teeming emptiness Tu rebosante vacío
Pale forest on verge of light Pálidos bosques al borde de la luz
decline. decaen.
III III
IV IV
The banks are high and overgrown Las orillas están altas y cubiertas de hierba
rich w/warm green danger. ricas de cálido peligro y verde.
Unlock the canals. Abre los canales.
Punish our sister's sweet playmate distress. Castiga el dolor del compañero de nuestra
Do you want us that way w/the rest? hermana
Do you adore us? ¿Nos queréis así como los demás?
When you return will you ¿Nos adoras?
still want to play w/us? Cuando vuelvas ¿querrás
jugar con nosotros?
V
V
Fall down.
Strange gods arrive in fast enemy poses. Caen.
Their shirts are soft marrying Extraños dioses llegan en rápidas posturas
cloth and hair together. enemigas
All along their arms ornaments Sus camisas son suaves casando
conceal veins bluer than blood tela y pelo juntos
pretending welcome. A lo largo de sus brazos los adornos
Soft lizard eyes connect. ocultan venas mas azules que la sangre
Their soft drained insect cries erect simulando dar la bienvenida.
new fear, where fears reign. Dulces ojos de lagarto conectan.
The rustling of sex against their skin. Sus débiles gritos de insectos desecados erigen
The wind withdraws all sound. un nuevo miedo, donde los miedos reinan.
Stamp your witness on the punished ground. El crujido del sexo contra su piel.
El viento se lleva todo sonido.
VI Aplasta tu prueba en la tierra maltratada.
and quickening, hair, nails, skin El primer hombre se pudo de pie, cambiando de
turned slowly, whirl'd, in postura
the warm aquarium, warm mientras los gérmenes de la vista
wheel turning. desplegaban Banderas en su cráneo
Cave fish, eels, & gray salamanders y apretando el paso, pelo, uñas, piel
turn in their night career of sleep. giraban lentamente, arremolinados, en
el cálido acuario, cálida
The idea of vision escapes rueda giratoria.
the animal worm whose earth
is an ocean, whose eye is its body. Peces de cuevas, anguilas, y grises salamandras
dan vueltas en su carrera nocturna del sueño.
The caged beast, the holy center, La Ciudad. Colmena. Telaraña, o montículo
a garden in the midst of the city. de insectos seccionado. Todos los ciudadanos
herederos
"See Naples & die". del mismo linaje real.
Jump ship. Rats, sailors
& death. La bestia enjaulada, el sagrado centro,
un jardín en medio de la ciudad.
So many wild pigeons.
Animals ripe w/new diseases. "Ver Nápoles y morir".
"There is only one disease Deserta del buque. Ratas, marineros
and I am its catalyst", y muerte
cried doomed pride of the carrier.
Tantas palomas salvajes.
Fighting, dancing, gambling, Animales a punto con nuevas enfermedades.
bars, cinemas thrive "Solo hay una enfermedad
in the avid summer. y yo soy su catalizador",
gritó el condenado orgullo del portador.
XV Película
joven mujer abandonada en el desierto
Sisters of the unicorn, dance
Sisters & brothers of Pyramid Una ciudad enloquecida por la fiebre
Dance
XV
Mangled hands
Tales of the Old Days Hermanas del unicornio, bailad
Discovery of the Sacred Pool Hermanas y hermanos de la Pirámide
changes Bailad
Mute-handed stillness baby cry
Manos destrozadas
The wild dog Historias de los Viejos Tiempos
The sacred beast Descubrimiento del Estanque Sagrado
cambios
Find her!
El grito de la nena de la quietud de manos mudas
Me habló. Me asustó
XIX con su risa. Cogió
mi mano, y me llevó mas allá
A file of young people del silencio hasta las tranquilas Campanas
going thru a small woods. susurradas.
24 julio, 1968
Los Angeles, Estados Unidos, Hawai
AN AMERICAN PRAYER
resident mockery
give us an hour for magic
We of the purple glove
We of the starling flight
& velvet hour
We of arabic pleasure's breed
We of sundome & the night
Give us a creed
To believe
A night of Lust
Give us trust in
The Night
Give of color
hundred hues
a rich Mandala
for me & you
Troubled decree
Resident mockery
has claimed thee
We used to believe
in the good old days
We still receive
In little ways
unusable standards
while weeping maidens
show-off penury & pout
ravings for a mad
staff
(II)
Words dissemble
Words be quick
Words resemble walking sticks
Plant them
They will grow
Watch them waver so
I'll always be
a word-man
Better thn a birdman
O girl, unleash
your worried comb
O worried mind
Arrogant prose
Tied in a network of fast quest
Hence the obsession
Hee Heee
Cut your throat
Life is a joke
(III)
Matchbox
Are you more real than me
I'll burn you, & set you free
Wept bitter tears
Excessive courtesy
I won't forget
IV)
(V)
Poor Ophelia
Soul
Ophelia
Leaves, sodden
in silk
Chlorine
dream
mad stifled
Witness
horned-toads
maverick of a yellow spot
in meat heaven
w/the cannibals
& jews
The gardener
Found
The body, rampant, Floating
Lucky Stiff
What is this green pale stuff
You're made of
Will he Stink
Carried heavenward
Thru the halls
of music
No chance.