Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Canto PDF
El Canto PDF
MAGISTERIO
Autor
© RAMÓN CALZADILLA NÚÑEZ
Dirección General
ALFREDO AYARZA BASTIDAS
Dirección Editorial
JOSÉ VICENTE JOVEN NÚÑEZ
Carátula
LUIS AURELIO DURÁN
Composición
MAGISTERIO LIBRERÍA
Calle 134 Nº 30-72
Tels. 6154465 - 6154505 Telefax:6261279
RAFAEL RUBIO
ÁLVARO IGLESIAS S.
PRINTED IN COLOMBIA
A mis nietos:
Hernán Damián Calzadilla Chamorro
Lissette Calzadilla Lavoy
Fabio Calzadilla Cabezas
V. SIGNOS DE PROLONGACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ligadura. Definición. Propiedades semánticas. Ejemplos.
Puntillo. Definición. Propiedades semánticas. Ejemplos.
Calderón. Definición. Propiedades semánticas. Ejemplos.
10
X. EL MELISMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Definición. Reflexiones sobre la pureza implícita en los cantos
aleluyáticos no verbalizados. Vigencia del melisma en la música
contemporánea. Impresión del intérprete ante el primer contacto con la
estructura melismática. Posibilidades semánticas de los melismas.
11
12
Ya en 1931 decía Parrel: "No estamos en la época del casi y del empirismo, la
educación del cantante será científica o no lo será". Dada la evolución histórica de
las proyecciones conceptuales en el terreno de la producción estética, este criterio,
no sólo no pierde contemporaneidad , sino que adquiere en nuestros días mayor
interés y envergadura:
13
Por otra parte, la ignorancia o la exigua valoración de las leyes que rigen el ejercicio
del Canto lírico, ha causado históricamente la limitación artística o la pérdida de
facultades vocales catalogadas en muchos casos como excepcionales. Esta obra
surge para hacer contrapeso a tan lamentable circunstancia.
Las cinco constantes que exponenos a continuación -escogidas entre muchas otras
del amplio muestrario que este estudio abordará en detalle- resultan bastante
elocuentes como ilustración metodológica del empeño que nos ocupa:
14
U
Lento
# œ œ œj
& C œ œ Jœ . œ œ j̊
J œ ˙ œ
J J J J J œ
Tan - to tiem - po dis - fru - ta- mos es- te a - mor
# # j̊ j̊ j̊rit. j̊ 2 . j
Moderato
& œ œ œ œ 4 . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ œ œ œ
Ten - go un nue - vo a - mor que es mi i- lu - sión y es mi lo - cu - ra
15
(En este pasaje los cromatismos subrayan el doloroso contenido textual. Las
síncopas (destacadas con una cruz) al desestabilizar la marcha, hasta entonces
regular, de los valores musicales, intensifican aún más el potencial expresivo
latente en el cromatismo.)
____
(*) La estrecha relación que existe entre la línea melódica y la base armónica nos indujo a
reflexiones de procedimiento. El ahondar analíticamente en sus respectivas funciones, si bien
hubiera brindado la total unidad del hecho artístico, también habría determinado una significa-
tiva reducción de los ejemplos. En consecuencia, optamos por favorecer la descripción de las
líneas melódicas, con un lenguaje privado de complejidades técnicas, en atención al propósito
de hacer este análisis asequible incluso a personas desconocedoras de la gramática musical.
16
– El modo: El modo menor tiende a ser triste mientras que el modo mayor tiende
a ser alegre.
En el caso que ocupa nuestra atención, los citados elementos matizan el Do menor
con una ambientación oscura que corresponde justamente a lo expresado en el
texto.
Confiamos en que esta modesta contribución al arte del Canto abra una brecha de
claridad en las tinieblas por las que discurre el fascinante mundo de la labor
interpretativa. Ponemos punto final a este prólogo con una reflexión verdiana que
marca la pauta que se debe seguir en el estudio de toda obra coherentemente
estructurada: "Mis notas, ya sean bellas o feas no a las escribo nunca al azar y
siempre procuro darles un carácter". Sea su discernimiento nuestro propósito
constante.
17
LA PARTITURA VOCAL:
FACTORES COADYUVANTES
José Martí
Giuseppe Verdi
LA LABOR COMPOSITIVA
La obra vocal puede ser elaborada teniendo como base de inspiración determinado
texto o, en forma diametralmente opuesta, conformando primero la melodía y
situándose posteriormente el texto. Esta última modalidad origina muy frecuente-
mente indebidas acentuaciones tónicas y prosódicas. Sobra decir que este modo de
componer es ajeno a los autores cuyos trabajos figuran en este ensayo. Si conside-
ramos que la calidad de la música está en estrecha dependencia de la calidad del
texto, no podemos por menos que justificar en buena medida la dictadura que en pos
de un adecuado libreto ejercieron ciertos compositores sobre sus libretistas.
Giacomo Puccini, el más famoso cultor del verismo, se decepcionó por los
deficientes libretos que Fontana le había hecho para las óperas Le Villi y Edgar,
causantes según sus propias palabras, de no haber motivado una música mejor y por
consiguiente más efectiva. Al emprender la versión operística de Manon Lescaut,
prescindió de Fontana y escribió él mismo gran parte del libreto. Leoncavallo, Boito
19
20
Tal como en la obra de un gran pintor no existe un trazo o un colorido por pequeño
que este sea que no obedezca a la exteriorización de la emoción en Arte, en las
partituras de los grandes maestros de la Música, todo, absolutamente todo lo que en
ellas figura, es determinado por el mismo principio. Hablamos de un conjunto de
cinco líneas y cuatro espacios con sus líneas adicionales, en que se encuentra cifrado
un microcosmos complejo y multiforme. A los efectos interpretativos, este sistema
irá revelando sus secretos en la medida que lo concibamos más allá de los estrechos
límites pentagrámicos a los que sólo la pobreza imaginativa o la inexperiencia
podrían conducir en el análisis. Esto es, en la medida en que seamos capaces de
adjudicarle la dimensión universal que le es propia.
21
Ahora bien, aunque los diversos fenómenos sígnicos deben forzosamente analizarse
de manera individual, es prioritario considerarlos en su razón artística de ser. Así
pues, debe prestarse especial atención tanto a su vínculo con el formato melódico
y armónico, como al sentido del texto que contribuyen a traducir. No es ocioso
enfatizar que la necesaria abstracción a que se someten durante ese proceso los
signos, las frases y las oraciones, no deberá ser tan limitada que ignore, ni la
construcción y tendencia de los mismos, ni el sitio que ocupan dentro de la
organización general. La parte y el todo deben relacionarse mutuamente con el fin
de definir con absoluta propiedad el contenido específico de la obra en estudio. Sólo
así se garantizará una justa cualificación emocional.
COMPOSITOR-INTÉRPRETE-PRODUCTO ARTÍSTICO
22
Tomar al pie de la letra esta clase de argumentos, echaría por tierra la validez del
ejercicio interpretativo. Así se depreciaría la reproducción bajo diversos prismas
subjetivos de la estructura de la obra vocal, y con ello, las proyecciones conceptuales
y metodológicas de los creadores serios.
23
_____________
(2) GAL, Hans. El mundo del músico. Edit. Siglo XXI S. A. págs. 267-268. 1983.
24
La captación de una determinada psicología teatral implica entonces por parte del
cantante una labor cientifico-investigativa que adunada a un específico tipo de
creatividad, pueda dar cuenta de este intrincado sistema y traducirlo con absoluta
fidelidad a través de la vía emocional sin detrimento de los factores técnicos propios
de su arte.
La partitura como vehículo del mundo idiosincrásico de sus autores, sólo adquiere
corporeidad sensible en la percepción auditiva o auditivo-visual según el caso, del
sistema de imágenes implícito en ella. En consecuencia, la medida de su goce
estético estará en dependencia de la calidad artística de quienes le den forma:
cantantes, instrumentistas, dirección orquestal, montaje escénico, etc. Sobre esta
realidad se fundamenta la asistencia al teatro de ópera o sala de concierto así como
la compra de la grabación discográfica. Aún más, el cantante con talento hace suyo,
se apropia del personaje. Tan unido está el Canio de I Pagliacci a Caruso como a
Leoncavallo. Igual respeto y admiración nos merece tanto uno como el otro. La
relación entre personaje e intérprete es tan poderosa que en ocasiones llega al punto
de obviarse la persona del compositor. Así escuchamos decir: el Boris de Chaliapin,
el Hamlet de Titta Ruffo, la Aida de la Tebaldi... Por consiguiente, el arte de la
interpretación como fenómeno individual e irrepetible, no constituye un proceso
creativo inferior al arte del compositor sino, dentro de ciertos parámetros un proceso
creativo diferente.
25
ASCENSOS Y DESCENSOS:
IMPRESIONES SUBJETIVAS
27
œ œœœ
&œœœœœœœ œœœœ œ.
& œ. œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
Las líneas que progresan por grados conjuntos, dan la impresión de estabilidad y
firmeza, mientras que las dotadas con grados disjuntos, sugieren inestabilidad e
inseguridad. Consecuentemente utilizada, la unidad de ascensos y descensos por
grados conjuntos, disjuntos y cromáticos, refuerza considerablemente la imagen
artística. Una muestra la encontramos en el aria Tu vedrai che amore in terra:
28
>œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ
6
œ#œ
& b J ≈ J J ≈ J # œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œ œ #œ œ b œ n œ œ # œ
#œ
ni - ta nel - la tom - - - - ba scen- - - -
ni - da a la tum - - - - ba ba- - - -
Como observa Regidor: "... un timbre claro produce una mayor sensación de
agudeza (de altura) que un timbre oscuro, ambos emitidos sobre un mismo tono".(3)
____________
(3) REGIDOR, R. Temas del Canto. Madrid. Editorial Real Musical. Pág. 74. 1977.
29
#
œ œ œ œ œ œ #œ œ œ #œ œ œ
Cresc.
& œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ jj œ œ œ œ œ n œ œ œ
# œ œ œ œ œ # œ œ œ # œ œ œ #œ
-
-- -- - -- -- de o se al - - - - - - - - za
de or s'al - - - - - - - - za
____________
30
Por otra parte, en las zonas más agudas se encuentra cifrada por lo general la máxima
intensidad de la emoción y, por consiguiente, en tales secciones la energía física
y psíquica que el cantante genera en su actividad interpretativa alcanzan su más alto
grado:
Pongamos por ejemplo una definición interpretativa de este compás en los siguien-
tes términos: la provinciana Santuzza trata inútilmente de retener a su esquivo
amante. Los intereses opuestos de ambos personajes alcanzan cúspides de cáusticos
acentos al procurar imponer su hegemonía:
31
Andte. appassionato
>œ # >œ
Santuzza
b nœ
gritando
& b b b 98 ‰ ‰ ‰
No!, no!, no!
¡No!, ¡no!, ¡no!
>œ n>œ
b b 9 œ
Turiddu
b
& b 8 ‰ ‰ ‰
Va!, va!, va!
¡Vete!, ¡vete!, ¡vete!
(5) La forma sonora vocal artística representa la síntesis de variadas determinaciones. En el empeño
por describir sus particularidades constitutivas podemos inicialmente destacar que el texto y la
música considerados aisladamente representan sistemas en sí mismos. Sin embargo, al produ-
cirse la práctica del Canto en su carácter culminatorio y sintetizador -en la cual, por supuesto,
inciden las valoraciones subjetivas del cantante- ellos se convierten en partes constitutivas de
un sistema más amplio, que hemos dado en llamar forma sonora vocal. Esta materia esencial-
mente formal, porta y traduce en sí todo un variado y complejo muestrario de elementos y
estructuras en un modo que le es propio y consubstancial. La forma sonora vocal no se constituye
por simples acumulaciones de contenidos: sus partes integrantes sólo adquieren sentido artístico
a través de la precisa definición de los elementos, correspondiéndole a la forma, establecer el
sistema de nexos estables de éstos.
32
ELEMENTOS DE LA
TENSIÓN MUSICAL
En el propósito discursivo del código musical dos elementos básicos, la oscilación
del contorno melódico, y el fraseo rítmico, constituyen el entramado estructural
idóneo para la atenta modulación del irregular flujo de la tensión dramática. En este
sentido, así como los ascensos y descensos resultan determinantes para focalizar
cúspides emotivas (y facultar matices interpretativos), el obligado desgloce de las
frases adquiere con el ritmo carácter en la progresión. Así la tensión se concentra
o se precipita o se atenúa, según los valores que se asignen al despliegue y evolución
de cada frase en el tiempo.
TENSIÓN-DISTENSIÓN
La alternancia entre tensión y distensión está en directa relación entonces con las
variaciones de tessitura y las modificaciones rítmicas. Antes de continuar, digamos
sobre estas últimas que cubren un amplio espectro de intensidad que va desde los
estados de baja actividad (distensión relativa) a los estados de alta actividad (tensión
relativa). Dentro de este espectro, las graduaciones de energía, los impulsos y los
reposos, responden -bajo un prisma artístico dentro de la exposición melódica- a las
inflexiones y matices que durante la comunicación oral el sentimiento humano
otorga a las palabras. Por lo mismo, en tanto recurso expresivo, tales graduaciones
deben ser detectadas y traducidas con absoluta precisión.
33
? # 2 Œ Jœ . Jœ œ . œ Jœ . Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ œ œ œ œ œ
Allegretto
4 J J J J J J
mil - le vol - te vi di - fe - si col - la bocca e più col cor
miles de veces os he defendido con la boca y más con el corazón
En los dos primeros compases, el tinte heróico que ofrece el texto encuentra un
acertado complemento musical en una línea melódica de cierta tendencia ascencional,
acompañada por un figurado rítmico generador de fuerza. Seguidamente una
regularización de los valores provoca el cese de la tensión anteriormente creada.
Hemos observado a vuelo de pájaro cómo los dos aspectos de nuestro interés se
interrelacionan para dar cuenta del sentido y energía diacrónicos de un episodio
dramático concreto. Pasemos ahora a estudiar por separado su funcionamiento e
implicaciones genéricas, empezando por las variaciones de la altura e intensidad
dentro de la línea melódica:
Ya desde edad temprana, el niño procura obtener los objetos que son motivo de su
interés. Algunos los alcanza fácilmente con sólo extender el brazo, otros demandan
de él un mayor esfuerzo físico y no faltarán, desde luego, aquellos que le resulten
inalcanzables. A través de estas experiencias primigenias, el sujeto establece en su
mente la relación objeto-altura-tensión que, más adelante, (quizá por la sugerencia
espacial de su trayectoria) asociará en la progresión musical, al contorno melódico.
No es por ello extraño (como desplazamiento de las determinantes físicas) el
surgimiento de conceptos tales como "gravedad musical", así como tampoco lo son
las respuestas psicosomáticas a los ascensos y descensos sonoros. Tales respuestas
revisten una particular intensidad en las estructuras interválicas de marcado contras-
te en que, rompiendo la gravedad musical, la forma sonora vocal es lanzada
violentamente hacia arriba. Si consideramos además todas las implicaciones emo-
cionales de tal procedimiento dentro del código, no es de extrañar su significativa
influencia en el plano liminal de la conciencia.
34
2œ
Andante lento allarg.
fœ
b
& 86 œ œ œ œ j
œ œ. œ J
J
œœ œ rit............
œ œ
J J
J J
ah! il mio sol pen - sier sei tu! To - sca sei tu!
¡ah! ¡mi solo pensamiento eres tú! ¡Tos - ca eres tú!
Andante mosso
. . . > ˚ . . . . ˚
& c Œ ‰ œj œj œj œj. . œj̊ œ œ Ó Œ ‰ œj œj œj œj. . œj̊ œ œ Ó
E- ster- re- fat- ta fis - so lo sguar- do tuo tre - men - do,
A - tó - ni- ta ob - ser - vo tu mi - ra- da tre - men - da,
‰ j j j j j #˙ œ
& Œ œ œ œ œ œ
in te parla u - na Fu - ria,
en tí ha - bla u - na fu - ria,
Quizá no sobre mencionar el sutil engranaje que le precede y que se encuentra puesto
en función suyo:
Los picado-ligados que figuran en las dos primeras frases tienen como objetivo
provocar una emisión insegura, flaqueante, cuyo principal énfasis recae sobre el
texto correspondiente a las corcheas con doble puntillo. De este formato se
desprende una sensación de freno del impulso melódico que refuerza la tensión
dramática del pasaje. Maestro en la ciencia de los contrastes, Verdi, introduce a
continuación las corcheas
35
Del mismo modo en que los saltos interválicos ascendentes subrayan con gran
efecto ciertas connotaciones emocionales del universo textual, los grandes interva-
los descendentes resultan también en ocasiones altamente impactantes.
>œ
Allº. moderato
#œ œ Œ j
Con desesperación
bœ œ
& 24 J J Œ J J œ
Morto!... morto!... mor - to!...
¡Muerto!... ¡muerto!... ¡muer - to!...
Andante maestoso
˙. œ w U. œ œ U
& bb c Œ ˙ œ œ œ œ œ œŒ
œ œ œ ˙
con - tra i ven - ti e la tem - pe - sta, e la tem - pe - sta,
contra los vientos y la tem - pes - tad, y la tem - pes - tad,
2. ACENTO TÓNICO
Se produce cuando el peso de la energía melódica recae sobre la nota más aguda de
un determinado contexto musical o entre las notas que se apartan de otras por una
mayor altura.
36
A.T. A.T.
œ #œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
Cuando por el contrario, el peso de la energía recae sobre la, o las notas más graves
del diseño melódico, se produce entonces el acento tónico invertido, como puede
apreciarse en el siguiente ejemplo:
Renato, loco de celos, no acepta los juramentos de inocencia que le profesa su esposa
Amelia. La mancha que pesa sobre su honra sólo puede ser eliminada con la muerte
de la adúltera. Perdida toda esperanza de salvación, Amelia le ruega al inflexible
esposo la gracia de ver por última vez a su pequeño hijo y la petición es concedida.
Andante
b b b œ . . œ >œ >œ >œ >œ >œ œ +U +
j j j̊
+
& b b bb c J J œ ‰ œ. œ œ ‰ œ .œ j ‰
J nœ
3 3
che mai più, mai più, che mai più ve - drà!
¡que nunca más, nunca más, que nunca más verá!
37
œ œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj̊ . œj j j
Larghetto
# .
& 43 ˙ J œ œ œ
La - - - - - - scia i so- spet - ti tuo - i,
De - - - - - - ja, tus sos - pe - chas,
3. CUMBRES TÓNICAS
Las cumbres tónicas pueden sucederse por secciones o bloques que confor-
man una determinada unidad conceptual. En éstas, del dúo de Amelia y
Riccardo (Ballo in maschera), se aúnan dos recursos musicales: Una línea de
progresiva tendencia ascendente, y las llamadas cumbres tónicas.
1 2 3
Allº. un poco sostenuto
p œ
mezza voce
œ œ œ œ > œ œ œ œ œ j
con espr.
& b 68 ‰ Jœ Jœ J J J J J Jœ Jœ œ ‰ Jœ Jœ J J J J J Jœ Jœ œ ‰ œ Jœ
Quante notti ho vegliato a- ne - lan- te! come a lungo infe li- ce lot - ta- i! quante
¡Cuantas noches he velado anhe- lan- te! ¡cuan to tiempo in- fe- liz lu - ché! ¡cuantas
4
œ Jœ Jœ œ œ œ œ œ œ œ
ten. ten.
b œ j œ
œ ‰ œ œ œ J J J J J œ. ‰ œj œj
& J J J J
J J J
volte dal cielo implo - ra - i la pie - tà che tu chiedi da me! Ma per
veces al cielo implo - ré la pie - dad que tú pides de mí! ¿Pero ni por
10
b œ œ œ œ œ Jœ œ œ Jœ œ œ>. œ œ j œ j j j̊
& J J J J J J J œ J œ œ . œ œ ‰ Œ ‰
questo ho po- tu - to un i - stan - te, in - fe - li - ce, non vi - ver di te?
ésto he po - di- do un instan - te, in - fe - liz vi - vir li - bre de tí?
38
4. ACENTO TÍMBRICO
Los diferentes colores que puede asumir la voz humana en el canto constituyen
idóneos recursos para subrayar variados estados emocionales. El acento sombrío
que se obtiene con el uso del cupo resulta un preciso matiz en situaciones
dramáticas:
&bb c ˙ œ #œ œ œ œ ˙ œ
L'o - - - ra fa - ta - le è suo - na - ta!
¡La ho - - - ra fa - tal ha lle - ga - do!
œ
la voz femenina)
œ œ œ œ œ
(con voz natural)
J Jœ J J J ‰
Allº. mosso
? ## 6 J J J
8
Ri - spet - ti la mo - de - stia. La pre- go.
Res - pe - te la mo - des - tia. Le rue- go.
39
Los grados I, III y V cuando están en función de tónica, producen una sensación de
estabilidad o reposo. Todos los demás, generan tensión o movimiento. Este
fenómeno depende de la relación de distancia que hay entre cada grado y la tónica
dentro de la serie de armónicos de ésta. Los armónicos más cercanos a la tónica son
los más consonantes y por lo tanto, más estables tonalmente; por otra parte, entre
más se alejan de la tónica son más disonantes y acusan mayor tensión.
Serie de Do1. Do2. Sol2. Do3. Mi3. Sol3. Sib3. Do4. Re4. Mi4. Fa#4. Sol4. La4. Sib4. Si4.
Do5. La necesidad auditiva de que la disonancia se mueva hacia un sonido cercano
que disuelva su tensión se llama atracción tonal y sucede según como lo ilustran los
siguientes gráficos.
EN TONALIDAD MAYOR:
Tendencia melódica que
resuelve la tensión
EN TONALIDAD MENOR:
Resolución de la tensión
40
Se produce al introducir notas con función melódica que no forman parte de los
acordes y generan tensión en la melodía. Algunas variantes de este recurso son las
notas de paso, los bordados, las anticipaciones, los escapes, las suspensiones, los
retardos y las cambiatas.
7. ACENTO DINÁMICO
Aumento o disminución en la intensidad de una nota o conjunto de ellas con el
propósito de resaltarla dentro de un contexto musical determinado.
8. ACENTO TÓNICO, AGÒGICO Y DINÁMICO Y SOBRE VALOR LARGO EN UNA NOTA AGUDA
Ej. 14. G. Verdi. Luisa Miller. (Luisa). Acto I.
& b J J J J J
ah! - - - - - - - - in ciel!
¡ah! - - - - - - - - en el cielo!
w w œ
& bb Œ Ó
41
Este recurso sígnico es utilizado para describir el silencio, el reposo, la calma, la paz
y la inmensidad de fenómenos materiales y expresiones emocionales. La sugerencia
de inmovilidad descansa asimismo sobre notas de larga duración, tal como puede
observarse en este trozo de Die Jahreszeiten (Las Estaciones) de Haydn.
Allegro œ
?c Ó Œ b˙ . œ bw œ Œ Œ bœ n˙ . œ
da stockt sein Lauf und steht er
ce - sa su andar y se po - ne
? œ. œ œ œ w w w
J
un - be - wegt wie Stein
co - mo u - na pie - dra
42
Esta joya poética fue musicalizada con gran acierto por H. Wolf, bajo el título An
den Schlaf:
bœ w
Muy calmado
bb Œ nœ ˙ œ nœ #˙
&b b c Œ ˙ œ œ Œ ˙ J‰
Schlaf! süs-ser Schlaf! so weit vom Ster-
¡Sueño dul- ce sueño! !tan lejos de la muer-
π
# # œ. œ ˙ œ nœ ˙ œ œ3 œ ˙
& # # J J‰ œ‰
J #œ n˙ ˙
ben, ach, wie stirbt es sich so leicht!
te, ¡ah!, ¡que fá - cil es mo - rir!
### c
Lento Molto moderato
j ‰ j j j œ ‰ œj œ œj œ œj
& j j j j j œj # œ Jœ œ
œ œ œ œ œœ #œ œ œ œ J J #œ
En el é - ter de- tú- vo- se la lu - na in- te- rrum - pió su canto el rui- se - ñor
### c ww ẇ ˙ # ww
& w #w
Sempre piano.
?### c
#w w w
#w w w
43
4. TENSIÓN RÍTMICA
Se acrecienta la tensión al incrementar la velocidad del ritmo.
5. RITMO ARMÓNICO
La cantidad de acordes por compás determinan el ritmo armónico. A mayor número
de acordes, mayor tensión.
44
8. ACENTO MÉTRICO
Es el acento natural generado en las figuras rítmicas en virtud de su agrupación
(metro).
A. SÍNCOPA
Se niega el acento métrico articulando un sonido "sobre un tiempo débil o sobre la
parte débil de un tiempo, y prolongádolo sobre un tiempo fuerte o sobre la parte
fuerte de un tiempo".(6)
____________
45
Negación del acento métrico al articular un sonido "sobre un tiempo débil o sobre
la parte débil de un tiempo", sin prolongarlo "sobre el tiempo fuerte o sobre la parte
fuerte del tiempo. Este tiempo fuerte o esta parte fuerte del tiempo está entonces
ocupada por un silencio".(7)
C. HEMIOLA
____________
46
SÍNCOPA Y CONTRATIEMPO
Se produce la síncopa cuando una nota que se hace oír en una parte débil o semifuerte
(sea del compás, del tiempo o una parte del tiempo) se prolonga hacia otra más
fuerte:
+ + + +
œ œ œ œ ˙
& ˙ ˙ ˙ œ œ ˙ œ œ œ œœ œ œ œ Ó
f Semi f f d f d f f d f d f d
No forman síncopa:
& w œ œ œ œ œ œ. œ œ ˙
f f Semi f d f d d
El contratiempo se manifiesta cuando la parte fuerte del tiempo está ocupada por un
silencio:
+œ +œ œ +j +
& Œ œ ‰ J œ ‰ œ œ Ó ˙
f d Semi f f d f d f d f Semi f
Contratiempo sincopado:
+ +
& Ó. œ œ œ ‰. œ œ œ œ
J œ œ ˙
47
EJEMPLOS
œ bœ œ . œ œ Uœ
Larghetto.
œ
& b 24 J J nœ ˙
J J
non vuoi ch'io mo - - - - ra!
¡no deseas que yo mue - - - ra!
# # # 2 ≈p j̊ j̊ j̊ œ
rubato
j̊ f
& 4 œ œ œ ≈ œj̊ œj̊ œ Jœ . œ 3 œ
J 4 ˙
¡No pue - de ser E - sa mu - jer es bue - na!
48
œ œjœ œj n ˙ - n œ œ # œ
rit.
4‰ J œ œ. œ
& J J œ ‰ J J J J J
Co - sì l'ef - flu - vio del de - si - o tut - ta m'ag - gi - ra
A - sí el e - flu - vio del de - se - o to - da me envuel- ve
espansivo
# # nœ œ ‰ Jœ œ n œ
a tempo
œ
& # #‰ J ‰ n Jœ œ
rall.
œ c ‰ œ œj œ œ
J
fe - li - ce mi fa, - fe - li - ce mi fa!
¡fe - liz me ha - ce, fe - liz me ha - ce!
bbb 3 π
Allegretto grazioso, moderato assai. Arietta
> j >œ j j bœ
& b 8 ‰ Jœ œ ‰ J œ ‰ œ.
J
œ œ
J J œ J
Pre - ghi, pian - ti e que - re - le, io
Rue - gue, llo - re y laméntese, yo
grazioso
b œ œ œ
& b b b ≈ J b Jœ Jœ Jœ J Jœ . n Jœ J nœ œ nœ .
J J J
œ nœ
J J ‰ ‰
ma se sa - rà fe - de - le io m'in - na - mo - re - rò,
pe - ro si se - rá fiel yo me e - na - mo - ra - ré,
49
œJ . œ œ +>œ
Allº. moderato
œJ œj œ œ ≈ œjœ œ ≈
tr. tr.
&c J J ˙.
e fin l'ul - ti - mo so - spir,
y hasta el úl - ti - mo sus - piro,
El estado eufórico de Violetta, generado por un contratiempo al que sigue una escala
ascendente de notas con staccati, alcanza su máxima intensidad en los compases
sincopados:
Assai brillante
. . .
œ . œ. œ.
œ œ. >œ œ >œ œ >œ œ >œ
b .. œ
& b b b 68 ‰ œ. œ. œ œ œ J J J J
dee - vo - lar, ah! - ah! - ah! - ah!
de - be vo - lar, ¡ah! - ¡ah! - ¡ah! - ¡ah!
Vivace
b . œ œ œ œ œ œ œ œ
J Jœ œ . Jœ J Jœ J J J œ œ Jœ
poco a poco cresc.
& b b c ‰ œ b œ
J J
Pe- no - sa ge - lo- si - a non ti vo - glio cre- de - re
Pe- no - sos ce - los no les quie - ro cre - er
50
SIGNOS DE PROLONGACIÓN
Son tres los signos de prolongación:
• La ligadura
• El puntillo
• El calderón
˙ ˙ ˙
LA LIGADURA
La ligadura de prolongación es una línea curva que adiciona en un sólo valor la
duración de las notas de una misma altura que se encuentran bajo su influencia.
EL PUNTILLO
El puntillo es un pequeño punto colocado a la derecha de la figura de nota h.
o silencio . Le aumenta a la nota o al silencio la mitad de su valor. El doble puntillo
q. . es un segundo puntillo situado junto al primero, que le agrega un cuarto más de
su valor al sonido original. Las estructuras con puntillos tienden a despertar en el
oyente dinámicas sensaciones subjetivas. Constituyen un idóneo medio para
destacar estados afectivos del ser humano tales como ira, odio, angustia, terror,
burla, amor, etc. Esta particularidad le ha permitido encontrar cabida en géneros
musicales de variada factura. Veamos algunas de sus profusas aplicaciones:
51
Allegro
j ‰ .b œ b œ œ Œ UŒ ‰ .b œ b œ f
c Œ ‰ œ b œ œ . œ œ . œ œ . œ n˙
& J J b œ J J J J J J J J J J nœ Œ
È strano! è strano! in co - re scol - pi - ti ho que gli ac - cen - ti!
¡Ex- tra - ño! ¡ex - tra- ño! ¡en el corazón lle - vo esculpidos esos acen - tos!
&c œ.
J œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . #œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ
J
a - vo - la - - - - - - - - - -
vo - lan - - - - - - - -
œ œ œ œ œ œj̊ œj œj
-
œ. œ .
& œ # œ œ œ œ œ Jœ J Jœ Jœ Jœ J J J J J
- - - re ip - si me a - vo - la - re a vo - la - re fe - ce - runt
- - - do ellos me hicieron escapar
52
Andante grazioso
# 3 œ œ. œ œ. œ œ. œ œ ≈ Jœ Jœ Jœ . œ
& 8 J J J J J # œ . œ Jœ
Le fac - cio un in - chi - no Con- tes - sa gar - ba - ta.
Le ha - go una reverencia, Con - de - sa a - ma - ble.
La actitud volitiva ha sido tan bien lograda en la pieza de Traetta que induce a
realizar un complementario gesto de acercamiento:
assai riten.
b b>˙ œ . b œ œ . b œ . .
& b bb c œ œœ œœ Œ
tan - tin ve - ni - te qua.
un mo - men - ti - co ven acá.
p
Allegretto grazioso,moderato assai (Arietta)
b
& b b b 38 j
œ Jœ . œ œ œj̊ œj. j̊ j
œ œ
J J
Po - trà ben l'ar - co ten - de - re
Po - drá bien el ar - co ten - sar
53
& c Œ J J # œ Jœ # Jœ ˙ J
œ #œ nœ Œ
ti - scol - pi - sci nel co - re in - na - mo - ra - to!
¡te golpea en el cora - zón e - na - mo - ra - do!
Este tipo de formato es ideal para las imágenes descriptivas de: gemidos, ej. 35;
suspiros ej. 36; llanto, ej. 37 y pálpito, ej. 38:
Andante mosso
b
& b b b 43 œ . b œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œ œ
a te pen - so ge - men - do,
en tí pien - so gi - mien - do,
54
# 9 œ >œ . œ œ œ œ .
Larghetto cantabile
>
& 8 J J J œ œ
œ œ
e pian - ge an - co - - - ra;
y llo - ra a - - - ún;
j TU . . . œ œ j̊ . œ . œ œ . œ œ .œ œ . œ œ .œ œ .œ œj ‰
Andantino
b
& b b b œj Jœ Jœ œ n œ Jœ . Jœ Jœ ‰ ‰ ≈ Jœ Jœ Jœ J J œj̊ œ. Jœ
> .
ah per- chè tre- mi e pal- pi- ti, mi - se- ro cor, mi- se- ro cor, co - sì?
!ah! ¿por qué tiemblas y palpitas, miserable corazón, miserable corazón, a - sí?
Allº. agitato
b n œ . Jœ n œ . œ œ œ nœ . œ
&b c J J ‰ . J # Jœ . J J
Sof - fo - car saprò i la - men - ti,
So - fo - car sabré los la - men - tos,
55
b
& b 43 b œ n œ . œ ‰ Œ Œ œ. œ œ . œ
j œœ ‰ œ ‰ œœ . ‰
œ. œ. œ. œ œ. œ.
œ œ œ œœ ‰ œ
œ J J J J Œ
p j
œ œœ ‰ œ b œ j
j b œ n
? b 3 ‰ J ‰ J ‰ . œ . œ . œ j‰ j ‰
œ j ‰ œœ . ‰œ œ
b 4œ nœ œ œ œ. œ. œ
Ej. 41. J. S. Bach. Mattäus-Passion. (Bajo) Kom, süßes, Kreuz so will ich sagen.
? c œJ œ œ # œ œ œ œ
‰ J œ œ œ œ œ #œ œ
œ ‰ œ
b J
Komm sü - ßes Kreuz, komm sü - ßes Kreuz, komm,
Ven dul - ce Cruz, ven dul - ce Cruz,
tr.
&b c œ œ.œ j
œ . œ œ .œ # œ . œœ . œ œ . œ œ .œ # œ . œ œ œ œ . œ# œ . œ œ œ . œ œ . œ œ . œ
? c œœœ ‰ ‰ œ j œœ .. œœ . œ œ œœ œ
b J n œ œ
œ ‰ ‰ œ œ
œ . . œ œ œ œ
J J œ
56
Observado con interés por los cantantes cuando contribuye al despliegue de la voz,
es con frecuencia objeto de su desdén cuando implica pausas vocales. Este proceder
entraña un grave error considerando las singularidades expresivas que son inheren-
tes a este signo: El aporte del calderón a la imagen artística reviste variadas formas,
entre las cuales destacaremos que constituye un importante punto de partida para el
análisis contextual y que otorga por lo tanto, relevantes conclusiones formales y de
contenido. Por otra parte, ofrece cabida, tanto a desplazamientos escénicos, como
a imágenes pre-verbales (expresión facial y gestual), con lo cual avala la potestad
interpretativa del ejecutante en momentos en que el sentido dramático demanda un
especial acento.
EJEMPLOS
Ej. 42. G. Verdi. I due foscari. (Jacopo). Acto II:
Allº. moderato
6 œ œ œ œ U‰
U (con ímpetu)
j
&b 8 Œ ‰ J J J œ œ œ
Là si ri- de, qui si muor!
¡Allá se rí - e, aquí se muere!
57
& 8 ≈ J œ œ œ œ œ
e pian - ge an - cor;
Lento U
j j
&c œ ˙. œ œj œ œ
Je - sús a - go - ni - za
En este otro trozo por el contrario, traduce dos instantes de supremo placer. En el
primero, la medida cuantitativa del disfrute de Susanna por ceñir la cabeza de Fígaro
con rosas, es evidenciada mediante la prolongación de la palabra coronar. En el
segundo, la fuerza expresiva del calderón recae en la imagen pre-verbal que se
genera al efectuarse el acto inspiratorio:
Andantino
œ Uœ U
& b 68 j œ œ J Jœ ‰ Jœ œ . j
œ œ J œ œ. œ
in- co - ro - nar di ro - - - se
co - ro - nar de ro - - sas
58
œ . n Jœ b œ .
Un poco più mosso
& b 43 Jœ . Jœ œ œ. œ
J J n œ # œ J
œ
J Œ Œ
Ma se Ned - da sul se - rio sor - pren- des - si... al - tra-
Mas si a Ned - da en se - rio sor - pren - die - ra... de otro
#˙ . j #œ nœ nœ nœ
Œ #œ . œ œ . œ . œ
J ‰ # Jœ J
cresc.
&b nœ
J J J J
men - - - te fi - ni - reb - be la sto - ria, co - m'è
mo - - - do a - ca - ba - ría la his - to - ria, co- mo es
f ten.
œ. #œ #œ œ ˙ . U
10
&b J J J œ Œ Œ
ver che vi par - - - - lo!... lunga pausa
¡cier - to que os ha - - - - blo!...
En el compás 10 figura una pausa larga. ¿Por qué ha de tener ese cariz? Veamos la
situación en detalle:
Canio, al desahogar toda su ira, súbitamente reconoce que ante una simple broma
ha dejado traslucir íntimos temores. El aceptar que ese hecho le pudiera ocurrir
constituye ciertamente una afrenta a su dignidad como hombre y marido. Observa
que los rostros de algunos campesinos exteriorizan la perplejidad, otros una burlona
complacencia, y no faltan quienes, preocupados, instintivamente se alejan un poco
del grupo poniendo en peligro esperadas ganancias monetarias. Consciente de que
se ha dejado llevar en demasía por su temperamento celoso, da por terminada la
improcedente atmósfera de violencia creada por él con una sarcástica advertencia:
Iº Tempo
j j j̊
& b œ œ œ Jœ ≈ œ Jœ . œj̊œ œj ‰ ‰ Jœ # Jœ Jœ œj n Jœ ˙ . ˙ Œ
Un tal gio - co, cre - de - te mi, è me - glio non gio - car - lo!...
¡Un tal jue - go, cre - ed - me, es me - jor no ju - gar - lo!...
59
60
La intensa preocupación siempre presente en Violetta, troncha una vez más la idílica
quimera forjada a través de su joven vida. No, una mujer de su condición social
jamás podrá aspirar al disfrute de un noble sentimiento amoroso. El brusco choque
entre el deseo y el cálculo, tienen en el tiempo, (expresado por el silencio de duración
libre y el calderón que le sigue) su escenario de lucha:
Andantino
œJ. œ3. œJ. Jœ œ ≈ Jœ. œ.3 . œ U
Jœ ‰ œ œ# œ # œn œ œ nœn œ œ œ œ œ b œ œ# œ œ œ œ Jœ . Jœ
œœ œ
b 3 ‰
& 8 J
œ
J J œ
cro- ce e de- li- zia, de - li - zia al cor! ah de- li- zia al
¡cruz y de- li- cia, al co - ra - zón! ¡ah de- li- cia al
U
(queda pensativa)
& b œ. ∑ ∑
cor!
corazón!
61
Uœ .
j U
Andante
œ œ œ # œ
& c ‰ Jœ œ œ œ Œ
wo? ach wo, wo find' ich dich!
œ. œ œ œ œ
¿dónde? ¡ah! ¿dónde, dónde la encontraré?
U
J œœ Œ
Según H. Swarowsky J
find' ich dich!
Ej. 51. W. A. Mozart. Don Giovanni. (D. Ottavio). Acto II. Nº 21.
œ œ œ œ œ œ œ œ w w œ. n œ œU
Andante
b
&b c J J œ
a ven - di - car io va do
a ven - garme yo voy
U
œ n œ œ Uœ œ œ
tr.. U
Según la Nueva Edición de Mozart œœ œ
do
62
CARÁCTER Y EXPRESIÓN
A. CARÁCTER
El carácter de una obra se fundamenta en lo que pudiéramos llamar su atmósfera o
sentido particular. Pero este es un atributo modulante. Por ello, frecuentemente
aparecen en la partitura diversas acotaciones que señalan, cada una, la intención
expresiva con que ha de abordarse un pasaje determinado.
En esta obra citaremos algunos de los términos más usuales en este sentido, y
desarrollaremos su significado y efecto con ejemplificaciones:
Términos Significado
Affettuoso Afectuoso
Agitato Agitado
Amoroso Amoroso
Brillante Brillante
Cantabile Cantable
Con brio Con brío
Con moto Movido
Disperato Desesperado
Dolce Dulce
Grazioso Con gracia
Maestoso Majestuoso
Mesto Triste
Mosso Movido
Sostenuto Sostenido
63
1. MOVIMIENTO:
Movimiento es el grado de velocidad propio de la obra.
64
Morendo – Muriendo
Rallentando (Rall.) Retardando
Ritardando (Rit.) Retrasando
Slargando (Slarg.) Dilatando
Términos Significado
A tempo A tiempo
Primo tempo Primer movimiento
In tempo El mismo movimiento
Lo stesso tempo El mismo movimiento
65
& &
En el primer ejemplo el adjetivo "energico" da carácter al
término Andante. Se desea una ejecución enérgica dentro del
movimiento Andante.
66
Los reguladores son signos que indican el aumento o diminución gradual del sonido
y tienen una justa equivalencia con los términos de graduaciones de matiz.
67
Marcato. Las notas afectadas con este pequeño ángulo deberán interpretarse
>
> Con el vértice dispuesto hacia la derecha indica un ataque fuerte seguido de
una rápida disminución de sonoridad.
< Con el vértice dispuesto hacia la izquierda indica un ataque suave seguido de
un rápido aumento de sonoridad.
EJEMPLOS
68
Allegro vivace
c ‰ œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ ‰ >œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ ‰ j >œ >œ >œ >œ
& J J J J J J J J J J J J J J œ J J J J
>
Se fo - ste ven - ti vol - te John Fal- staff Ca - va - lie - re V'o bbligherò a ri-
Aunque fue - ra vein- te ve - ces John Fal- staff Ca - ba - lle - ro os o- bli- ga- ré a
>œ œ œ
&J J J ‰
spon - der - mi
res - pon - derme
? b c ‰ >œ >œ
Andante maestoso
>œ >œ >œ >œ œ œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ œ œ
b b J J J ‰ Œ ‰ J J J
J J J J J J J J J J
Per- chè man- ca là quel fo - glio? Vo' sa- per co- te- sto im- bro- glio
¿Por qué falta allá aquella hoja? Deseo saber que es este enredo
En este caso, las dinámicas acentuaciones -el salto interválico de segunda, así como
el ascenso gradual de la sentencia y su resoluciónsobre valor largo- contribuyen
notablemente a intensificar el sentido textual:
> cresc. f ƒ
Andante cantabile
b n˙ œ
& 8 J J
Fait taire en moi la voix des cieux;
Haz ca - llar en mí la voz de los cielos;
69
3. ARTICULACIÓN
Estos signos y términos ejecutados consecuentemente ofrecen una particular
eficacia expresiva, dada la estrecha similitud que tienen con la articulación del
lenguaje hablado. La articulación comprende:
70
Cuando la ligadura abarca sólo dos notas de sonido distinto (portamento), teniendo
la segunda un punto encima o debajo, se conducirá el sonido de una nota a otra
acentuándose discretamente la primera y con suavidad la segunda.
Por cuanto provoca la separación en sílabas de las palabras, puede ser considerado
como una forma artística de carácter silábico. Se indica por medio de un punto
colocado encima o debajo de una nota q Q, con lo que ésta pierde la mitad de su
valor.
.
.
Escritura Ejecución aproximada
. . . .
&c ˙ œ œ œ &c œ Œ œ œ œ
J ‰ J ≈ J ≈
EJEMPLOS:
Ej. 55. G. Donizetti. Don Pasquale. (Don Pasquale). Acto I Escena II:
Don Pasquale, seducido por la descripción de Malatesta sobre las virtudes y belleza
de Norina, exclama impaciente por verla:
accell.. . . . . œ. œ. . œ. n œ œ
? b b œ œ œ ‰ œ Jœ Jœ ‰ Jœ Jœ Jœ ‰ Jœ n Jœ Jœ Jœ Jœ n Jœ œ Jœ J J n Jœ J J
Allegro
j
œ
bb b J JJ J
Sta- se- ra? a - desso, a- desso, per ca- ri- tà, Dot- to- re! per ca- ri- tà, Dot- to re!
¿Esta noche? ¡a- ho - ra, a- ho- ra, por ca- ri- dad, Doc- tor! ¡por ca- ri-dad,Doc- tor!
71
Más adelante, en la escena V del acto III, el staccato tendrá una intención
contrastante cuando el personaje, saturado por las argucias de la joven, con bufo
acento acaricia la idea de su cercana venganza:
. . . >.
œ
Moderato mosso
U œ . . œ. œ œ . œ. . . >œ .
œ .
œ
? 6Œ‰ J œ Jœ œ œ œ œ J J œ J œ Jœ œ œ œ œ Jœ Jœ œ œ Jœ
b8 J J J J J J J
A- spetta, a - spet - ta, ca- ra spo- si - na; la mia ven - det - ta già s'av - vi - ci - na,
Es- pe - ra es - pe - ra, querida es po- si- ta; ya mi ven - gan - za se a - ve - ci - na,
. . . >.
œ
Moderato mosso
U œ . . œ. œ œ . œ. . . >œ .
œ .
? 6 Œ ‰ J œ Jœ œ œ œ œ œ J J œ J œ Jœ œ œ œ œ Jœ Jœ œ œ Jœ
b8 J J J J J J J
A- spetta, a - spet - ta, ca- ra spo- si - na; la mia ven - det - ta già s'av - vi - ci - na,
Es- pe - ra es - pe - ra, querida es po- si- ta; ya mi ven - gan - za se a - ve - ci - na,
Otello cambia de súbito su ira por la más terrible calma irónica, toma a Desdemona
de la mano, la lleva a la puerta por donde entró y le dice:
>œ œ œ nœ
Andante mosso
n œ œ œ œ œ œ. œ œ j œ œ. œ œ. œ œ. œ
allarg. e morendo
6
&8 ‰ J J J J J œ œ œ œœ œ J œœ œ Jœœ œ J œœ œ
Ah! tut - to, tut - to fi - ni, or tut - to, tut - to fi-
¡Ah! to - do, to - do ter - mi - nó, ya to - do, to - do termi-
˙. Jœ Œ
un fil di voce
& Œ ‰
nì.
nó.
72
B. PICADO-LIGADO (PORTATO)
La ligadura y el punto combinados le restan a la figura de nota la cuarta parte de su
valor, o sea 3/4 partes de sonido y 1/4 silencio.
œ. œ. j ≈ œj. ≈ œ . ≈ œ . ≈
& c œ. œ. c
& œ. J J
73
EJEMPLOS
Ej. 61. G. Verdi. Il trovatore. (Manrico). Acto III:
En los primeros compases de la famosa stretta Di quella pira, los acentos conducen
texto y música hacia los puntos cumbres de las frases, subrayados éstos con la
utilización de valores en picado-ligado:
œ. œ. œ. œ. >˙
Allegro
>œ >œ >œ >œ >œ >œ
& 43 œ. œ. œ. œ. ˙
Di quel - la pi - ra l'o - ren - do fo - co
De aque - lla pi - ra el horren - do fue - go
?# 3 J ‰ ‰ œ ‰ œ ≈ œ ˙
œ œ œ Œ
4 J J J J J J
Ab - biet - ta zin - ga - ra fo - sca ve - gliar - da!
¡Des - pre - ciable gi - ta - na hos - ca, an - cia - na!
74
b 3 ‰ œ œ œ œ fn>œ œ . b œ. œ. œ.
Largo legato
b
& 4 J œ . œ œ # œj. œj̊ œ Œ Œ
J J J J
e mi dà mor - te pe - na cru - del, pe - na cru - del,
y me da muer - te pe - na cru - el pe - na cru - el
cobra mayor grado de intensidad en similar frase reforzada con acentos, stent. y rit.
œ . œ œ # œj. œj̊ œ
rit.
& b ‰ œ œ œ n œ œ . b œ œ œ Œ Œ
J J J J J
e mi dà mor - te pe - na cru - del, pe - na cru - del.
y me da muer - te pe - na cru - el pe - na cru - el.
EJEMPLO
Ej. 64. G. Rossini. Il barbiere di Siviglia. (Don Basilio). Acto II:
p œ. œ.
4
.
œ œ œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. Jœ ‰ œ. ‰
Allegro
? ## c J‰J‰
J J J
E il me- schi- no ca- lun- nia- to, av- vi - li - to, cal- pe - sta - to, sot - to il
Y el mez- qui- no calum - nia- do, hu- mi - lla- do, atro- pe - lla - do, ba - jo el
. œ. . . . . . œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. . . .
œ
5
? ## J ‰ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œ œ œœ œ Œ Ó
J J J
pub - bli - co fla - gel - lo per gran sor - te va a cre - par
pú - bli - co fla - ge - lo con gran suer - te va a reven - tar
75
j̊ j̊
& 43 œ '
œ '
œ & 43 œ œ ≈‰ œ ≈‰
El staccatissimo es muy poco utilizado en el arte vocal. El aparato de fonación, sobre
todo el de voces oscuras y pesantes, no permite en general cumplir a cabalidad con
los postulados teóricos propios del signo. Esta particularidad se muestra aún más,
cuando el signo se encuentra situado sobre notas de poco valor, regidas, a su vez,
por aires rápidos.
EJEMPLOS
Ej. 65. G. Meyerbeer. Dinorah. (Dinorah). Acto II:
b b 6
a piacere
œ œ œ œ œ n >œ œ œœ >œ œ œ œ œ
b
& bb 8 Œ ‰ œ nœ œ œ œ ‰ ‰
J œ nœ œ œ œ ‰ ‰
J œ nœ œ œ œ œœ œ
Ah!
U ‡œ staccatissimo
œ‡ ‡œ U
b b J
˙
œ tr.
J ≈ J ≈ J ≈ ‡œ ‡œ ‡œ ˙ . œ
b
& bb ≈ J ≈ J ≈ J ≈ J
76
Andantino grazioso
# j j̊ nœ œ
& 24 ‰ œ œ Jœ Jœ J J Jœ Jœ œ
Æ Æ Æ ÆÆ
del ru - scel che corre al mar,
del arro yue lo que corre al mar,
* RELACIÓN STACCATO-STACCATISSIMO
Allegro
œ. œ. œ œ œ
Æ Æ œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ . Jœ
& b c ‰. œ
J
Ah! bel - lo, a me ri - tor - na del fi - do a - mor pri-
¡Ah! be - llo, a mí re - gre - sa mi con fiado a - mor pri-
b œ œ œ œœ ‰ œ >œ
œ. œ œ œ
Æ Æ œÆ ˙ œœ
œ œ œ œ œ œœ œ
J Jœ œ #œ œ œ
& œ J
mie - ro; e con- tro il mondo in- tie - ro di- fe - sa a te sa - rò.
me - ro; y con- tra el mundo en - te - ro lo sa - bré de - fen - der.
77
Los ADORNOS
El concepto de adorno surge en la música como consecuencia del relleno con formas
melódicas que se veían obligados a realizar los ejecutantes de instrumentos
percutidos dadas las limitantes de tales medios musicales, incapaces de producir
sonoridades largas. Al arte de reducir las notas largas de una pieza en un conjunto
de notas cortas se le denominó en el Cinquecento diminuire o diminutio.
79
a) El Trillo italiano, repetición martillante y cada vez más rápida de una misma
nota.
œ jœ œœœ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œœ œœœœœœœœœœœœœœœœ œ œ œ œ w œ J œœ
80
Donde la emotiva declamación de texto es subrayada con orientaciones muy precisas y definidas.
˙ œ œ œj j ˙ ˙
decresc. escl. spiritosa
˙. œ œ
escl. più viva
˙
&C w Ó
J J œ J J œ œ ˙
Deh, deh do - ve son fug- gi - ti deh do - ve son spa - ri-
Ah, ah don- de han hu - í - do ah don- de han de - sa-
?C Ó j œ œ ˙
w #˙ ˙ œ. œ ˙ ˙ ˙ ˙
6 [ #6 [
j j . œj œj œ
˙ . œ escl.
escl.
escl. escl. trillo
˙ . #œ
& ˙ ˙. #œ œ œ œ #˙ ˙ œ #˙ w
ti gl'oc - chi pe qua- li et - ta - i io son ce - ner o' ma - i Au - re
parecido los ojos ahora en estado ceniciento Au - ras
?˙ ˙
œ œœ ˙ #˙ w
˙ #˙ œ œ œ ˙œœ
w
˙
# 6 6
# #10 11 #10
senza misura, quasi favellando con sprezzatura
œ j j œ œj j œ . œ j. j̊ œ j j œ w
trillo
& œœ #œ J J œ #œ œ œ #œ œ œ w
au - re di- vi - ne ch'er- ra - te pe - re- gri - ne in que- sta part'e in quel - la
au - ras di- vi - nas er- ran- tes pe - re- gri- nas en es - ta y aquella par - te
? #œ œ ˙ œ ˙ œ œ œ
œ ˙ œ œ w
[ 11 #10 14
81
Más tarde el aporte teórico francés conocido como agréments (término mediante el
cual se designaba el “embellecimiento” musical), sería un acontecimiento de suma
importancia para el desarrollo del arte instrumental y vocal. Durante este período el
lugar de los ornamentos solía indicarse por una pequeña cruz, o con la palabra volar,
cuyo significado sugiere el desplazamiento espacial y temporal de texto y música.
Los signos y abreviaturas que pretendían ordenar y clasificar las imprecisiones
sígnicas existentes, al carecer de una nomenclatura uniforme y consistente, aumen-
taron las confusiones reinantes en la esfera de las ornamentaciones.
82
____________
83
1 3
j j
& b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ Jœ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ ‰ œj
So - cor - ri al co - re ho mai, So - cor - ri al co - re ho mai che
¡So - co - rred al co - ra - zón, So - co - rred al co - ra - zón! que
El culto por los adornos libres llegó a tal grado de profusión, que incluso los diseños
melódicos de cimeros compositores eran groseramente deformados por esquemas
ilógicos y pueriles. Ante la prepotencia de los cantantes sustentada en la popularidad
y el favor de la nobleza, poco o nada podía hacerse. J. S. Bach fue severamente
criticado por arrogarse la potestad de escribir los adornos. Las inevitables protestas
no tardarían en manifestarse. En Francia, aunque el uso de la coloratura era mucho
más moderado que en Italia, al parecer era aún lo suficientemente abusivo como para
motivar que Jean-Baptista Lully enérgicamente reclamara que no se incluyera en
sus recitativos, ya que éstos debían seguir las inflexiones del habla.
84
Así pues, de todos los signos musicales ninguno ofrece a la labor interpretativa
matices de mayor complejidad que los adornos, ya que sus particularidades teóricas
se encuentran íntimamente ligadas a costumbres de época, así como a peculiares
empleos por parte de los compositores, especialmente de los siglos XVII y XVIII.
Pese al concienzudo análisis del legado histórico sobre la aplicación que aquellos
pudieron adjudicarles, no hay que descartar la posibilidad de que en ocasiones, aún
los más calificados criterios de nuestros días, puedan encontrarse permeados de una
cierta dosis de subjetividad.
85
DEFINICIÓN
La nota principal es la nota ordinaria escrita con caracteres grandes. Las notas
auxiliares, escritas con caracteres pequeños, adornan la nota principal de la cual
toman su valor. Pueden ser superiores o inferiores, según estén situadas encima o
debajo de la nota principal.
REGLAS GENERALES
a) El sentido particular del adorno (como expresión del sentido del texto), se
encuentra determinado por: el grado de velocidad al ejecutarlo, elmodo en
que afecte a la nota propia, y las particularidades semánticas del mismo.
b) La ejecución del adorno comienza, salvo excepción, en aquella parte del
compás a la que corresponde la nota principal.
CLASIFICACIÓN
86
˙ j
&c ˙ œœ j j
œœ œœ &c˙ w œ
œ œ œ j
œ œ
Ascendentes
j j Descendentes
j
&c ˙ œ œœ œ œ &c œ ˙ œœ j j
œ œ œœ œœ
APOYATURA LARGA
Escritura
j
œ œ œ œ 68 œj ˙ .
&c œw œ ˙ œ œ
Ejecución
&c ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ 68 œ. œ.
87
A B
Escritura Escritura
& 68 œ. œ. œ œ
& 24 œ ˙ 68 œ
œ ˙. œ
Ejecución Ejecución
œ œœ œ
& 24 œ œ 68 œ. œ. & 68 œ œ
J
Escritura
& 43 œ ˙ . 98 œjœ . ˙.
Ejecución
& 43 œ ˙ 98 œ œ
J ˙.
EJEMPLOS
En estos segmentos del aria Come scoglio, las apoyaturas, situadas en puntos claves
del texto y siguiendo la natural tendencia de la frase musical, acentúan dos facetas
de un mismo estado de angustia; la excitabilidad, que adquiere una proyección
ascendente...
Allegro agitato
b œ œ ˙. œ œ bœ œ œ ˙ .
&b b C nœ ˙ ˙
d'a - - - mor fu - ne - sto, d'a - mor fu - ne - sto,
de a - - - mor fu - nes - to de a - mor fu - nes - to,
88
Ej. 69.
b œ œ. œ ˙ Œ œ œ œ ˙. œ œ œ˙.
&b b C Œ œ œ J œ œ
fin- chè l'an - go - scia mi fa mo - rir mi fa mo - rir.
hasta que la angus - tia me haga mo - rir me ha - ga mo - rir.
Assai moderato
j ^
& 43 Œ Œ œj œ j
œœ
˙ œ
Re - ve - ren - - - za
Re - ve - ren - - - cia
APOYATURA BREVE
Este signo es conocido también como mordente de una nota o acciaccatura (del
italiano, acciaccare, machacar, triturar).
Se indica mediante una pequeña corchea con una línea que atraviesa diagonalmente
el corchete y la plica. Aparece delante de la nota principal a un grado superior o
inferior, así como a cualquier distancia de ella.
j j j
œ œœ œ˙ 43 œ ˙ .
œ œ œ j j
& c j
œ w
J J
œ
& c œ œ.. œ.. œ œ. œ œ. œ œ œ. ˙. 3
4 œ œ. ˙
El término acciaccatura define este adorno muy justamente, ya que la rapidez con
que se ejecuta, le imprime al texto un acento más categórico, vehemente o incisivo
que aquél propio de la apoyatura larga.
89
# #
Allegro
˙ j
˙
& # # c
œ œ j
œœ
Re - spiro io qui...
Res - piro yo aquí...
b c Jœ œ ‰ œ Jœ Jœ œ œ œ # œ œ # œ œ
j
œ œj œ
B J J
es - so del mio le pe - - - - ne.
e - llo de la pena mí - - - - a.
APOYATURA DOBLE
En el siguiente ejemplo, el giro rápido del sonido principal con su sonido contiguo
superior, apunta a intensificar el efecto de chasquido implícito en la pronunciación
de la palabra italiana bacio:
___________
(10) ZAMACOIS. J. En su Teoría de la Música la ubica dentro del grupo de los mordentes bajo la
denominación mordente de notas auxiliares.
90
# 3 œp . œ. . j
Largo amoroso
> smorz.
œ . œ œj œj ˙ œ œ œ œ . œj j j ˙
& 4‰ œ
J J
œ œ œ œ
œ
œœ
J œ œ
e nel le guan- cie e-let- te ba - cia - te- lo per me, ba - cia - te - lo- per- me,
y en las me - ji - lli- tas be - sad - las por mí, be - sad - las por mí,
Escritura
+
œ œ +œ œ
Ejecución
j j œ
& c œ œ J J Jœ Jœ Jœ ‰ Jœ Jœ
œ œ
J J J J
___________
91
& œ œ ˙ œ œ œ. œ
œ œ ˙ œ œ œ. œ
&
Para alterar la nota superior e inferior del mordente se sitúa la alteración encima o
debajo del signo:
b M # M
b m #
mœ
Escritura & œ œ œ
& œ bœ œ .
Ejecución
œbœ œ . œ #œ œ . œ #œ œ .
92
# # 2F .
3 3
& 4 Jœ œ œ Jœ
3
œ. œ
J J œ . œ œ œœ œœ œ œœ œœ œ œœ
il mi - o pia - cer,
mi pla - cer,
Un mordente circular superior apoyado por un poco rall, destaca la sutil ironía con
la que Scarpia comienza a clavar en Tosca el aguijón de los celos:
Andante lento poco rall.
bœ œ œ œ œ
? b cŒ
b b J J œ bœ œ bœ œ œ œ œ
J ‰
Un no - bi - le e - sem - pio è il vo - stro.
Un no - ble e - jem - plo es el vues - tro.
93
ascendentes descendentes
& œ œ œ ˙ œœ œœ ˙ & œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙
El grupeto es de tres notas cuando está entre dos notas de igual altura (empieza y
termina con la nota auxiliar) y es de cuatro notas cuando está situado entre dos notas
de distinta altura (termina con la nota principal).
& 24 œ T# T œ
escritura
œ œ & œ #
& 24 œ . œ œ #œ œ œ
ejecución
œ œ #œ œ œ & œ
3
94
Los grupetos pueden comenzar por la nota auxiliar o la principal. Como más se
practica modernamente es por la auxiliar.
T
y en forma descendente T
En períodos pasados el grupeto se escribía con este signo . En forma ascendente
. Para evitar confusiones se utilizó también la forma
T
b b b
T # b T T
# T T b # # #
GRUPETO DE TRES NOTAS
95
. . œ œ . œ œ dolce
Andantino
b b œ œ œ œ œ œ.
& b b c ‰ . œ œ œj ≈ Jœ œ œ Jœ J œ . œ ‰ . œ œ J J J œ œ n œ œ
J J
Se va- no, se vano è il pre- ga - re, che a me tu ri - tor - ni,
Si va- na, si vana es la sú - plica, que a mí tú re - gre - ses,
El punto crucial de la frase, que recae sobre la palabra vendetta, se esboza ya con
claridad en el valor de blanca que inicia el compás 4. El calderón tiene como
objetivo hacer aún más impactante la amenaza ya presentida por el receptor,
correspondiéndole a un grupeto recto superior de tres notas, la reafirmación de la
condenatoria sentencia.
œ œ Œ œ . b œ œ œ ‰ Jœ œ b œ œ
Andantino
œ œ3 b œ b œ œ Œ Ó
più mosso 3
& c ‰ bœ
œ
œ œ
J J J J J J J J J J
Re - gi- na, tu co - no- sci i dol- ci af - fet - ti mi- ei
Rei - na, tú co - no- ces los dulces sentimientos mí- os
96
œ
Andantino dolciss.
> > œ œ œ œ œ nœ bœ œ ‰
& b 68 œj œ œ œ œj Jœ œ œ œ# œ œ Jœ œ
al so - spi- ra - to e lim - - - pi - do
al sus - pi - ra - do y pu - - - ro
El formato con puntillo situado al final del grupeto proyecta con firmeza la
expresividad contenida en el adorno.
# #
Adagio
j j̊
& # # c Œ œ. œ œ œ œœ œ œ . nœ nœ
J J #œ
Oh so - a - vi me - mo - rie!
¡Oh dul - ces re - cuer - dos!
Ej. 85. G. Verdi. La forza del destino. (Don Carlo). Acto III.
Este efecto es aún más marcado cuando entre el adorno y la figura punteada se
establece un salto (tensión de intervalo):
n œ . œ œ œ œ6œ œ œ œ
allarg.
Andante sostenuto
? #### c ‰ œ œ œ œ œ J J J
il mal pen - sie - ro,
el mal pen - sa - miento,
97
œj œj œ
Andante mosso
b
j
œJ n œ b œ œj œ œ n œ œ œ Jœ >œ . œ
b
&bb 8 3 J J J Jœ
la vi - ta u - ni - ti tra - scor - re - re - mo,
la vi - da u - ni - dos trans - cu - rri - re - mos,
œ bœ . œ
J œ
Andantino œœœ œ
?
b 68 ‰
J
pian - gi pur tu,
lloras también tú,
98
Las solicitudes teóricas de las variantes del trino son profusas y sus análisis escapa
a los objetivos del presente trabajo, por lo cual nos limitaremos a ofrecer un breve
muestrario de ciertas particularidades que le son propias: desde el punto de vista de
Charles Burney, el trino cumple funciones puramente formales. En la Enciclopedia
de Rees. ca. 1805, el acucioso investigador inglés, afirma: "Un buen trino bien
aplicado es, sin lugar a dudas un gran adorno; pero es más asunto de brillo que de
expresión: non dice niente (no dice nada), según afirman los críticos italianos
modernos..." Este radical juicio es desmentido por la práctica. Ilustres compositores
han mostrado ampliamente en sus obras la valía semántica del trino. No sólo en lo
melódico, sino también situado en el acompañamiento, se constituye en portador de
enfáticos acentos.
Ÿ~~~~~~~~~~~~
Escritura
j œ œ
& œ œœ J
& œ œ œ œ œ œ œ œ Jœ
99
Bach Escritura
Ÿ
& 24 œ œ œ œ œ œ œ œ
Ejecución
& 24 œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœœ
Mozart Escritura
Ÿ
2
&4 œ œ œ œ Œ
Ejecución
3
& 24 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
Escritura
Ÿ
& 24 ˙ œ
Ejecución
& 24 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
100
œ œ œ ˙ ˙ Ÿ. escritura
Presto
? b2 ˙ œ œœ
b 4 J J
cer - ca me - nar.
œ œ œ5 œ œ œ œ œ5 œ œ œ œ œ œ œ œ5 œ œ
En los ejemplos 90, 91 y 92, la grafía musical describe tan nítidamente la imagen
del texto que no se necesitan, pues, especiales comentarios:
Andante
Ÿ
b
& b b 43 œ . œ œ œ œ
so - spi - re - rò!
¡sus - pi - ra - ré!
####
Allegro
Ÿ
& cŒ ‰ Jœ œ . œ œ
un ri - so
una sonrisa
101
Similar función le es adjudicada en ecco ridente in cielo: el trino subraya aquí, con
vehemente reproche melodramático el hasta entonces no correspondido reclamo
amoroso:
U
j j̊ œ œ œ Ÿœ . . œ j œ 6 œ#œ nœ . #œ œ
Largo
2 œ . œ œ œ œ œ œ œ J # œ . œ œ œ n œ œœ
&4 œ J J J # œ J J
e tu non sor - gi an- co - ra, e puoi dormir co - sì?
y tú no apareces todavía, ¿y puedes dormir a - sí?
102
...y la alegría:
Ej. 99. C. Gounoud. Faust. (Margarita). Acto II.
Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Allegretto
#### 3 . . . . œ œ œœ œ ‰ j œ
& 4 ˙ ˙ ˙ œ # œ œ #œ
ah! je ris
¡Ah! ¡yo río
#### œ j j œ œ œ . #œ œ j
& œ œ J J J J œ ˙
de me voir si belle en ce mi - roir!
de ver - me tan bella en ese es - pejo!
103
Andante sostenuto
U p3 π3
b Ÿ̇ œ œ Jœ œ b œ. œ3. œ. œ. œ. œ j
J ‰ J ‰ J ‰ ˙ n œ œ œ œ b œ œj œ
œ 3
&b c j j‰
3
nœ œ
œ œ œ œ œ ˙
Ah! Vo - la, o tempo, e pre - sto re - ca di mia fu- ga il lie - to i - stan - te;
¡Ah! Vue - la, ¡oh! tiempo y pron - to tra - e de mi fu- ga el a- legre ins- tan - te;
? c Jœ
Allegro
˙ œ >œ >œ >œ >œ >œ > >œ > > > jŸ~~~~~~
J J J J J J œ J œ œ œ œw #œ œ nœ
J J J J
L'a - mo - re me - ta - mor- fo - sa un uom in u -na be - stia.
El a - - - mor me - ta - mor- fo - sea un hombre en una bes - tia.
104
Allegro
œ œ œ œ œ œ Jœ œ Œ Ó Œ œ # 3œ œ œ œ
cantando
?c Œ ‰ œ œ œ œ
parlando a tempo
J J J J J J J J J J J JJ
un negro gril - lo che vibra entro l'uom brillo. Trilla ogni fibra
un negro gri - llo que vibra dentro del hombre borracho. Vibra cada fibra
j Ÿ~~~~~~~~ œj Ÿ~~~~~~~~~
a tempo
c
& # œ ‰ ŒÓ
œ ‰ # œj œjœj ‰ ‰ œj œjœj ‰ œ
j
w #w
∏
Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
cre . . . . . . . scen . . . . . . . do . . . . . . . sem . . . . . . . pre . . . . poco . . . a . . . . .
& c # œjw ww ˙ ˙ ˙
#˙ ˙ ˙ ˙ ˙
Cada estilo tiene su propia forma de expresión. Por ello no es extraño que el
sugestivo empleo del trino a la usanza belcantista, resultara anacrónico en las
marcadamente trágicas o excesivamente líricas producciones veristas, en las cuales
la pasión, la sensualidad y la exaltación encuentran toda una gama de exteriorizaciones
somáticas que van desde el gesto hasta la imprecación y el grito...
Dentro de las escasas muestras de trinos que ofrece el verismo, hemos elegido el
siguiente pasaje de la ópera I Pagliacci, en el que Tonio, (Tadeo en la comedia) entra
al pequeño tinglado de los comediantes. Al observar la espléndida belleza de Nedda
(Colombina), su oculta pasión por la joven se plasma –con la ayuda del trino– en una
balbuceante y ridícula exclamación propia de su deformada personalidad: ¡Es ella!
Este grotesco momento es reafirmado mediante un trino en el acompañamiento:
105
œ œœœ œ # œ œ œ œ. # œ. .
? 2 œ Ÿ~~~
Con pretendida tragedia
j œ. Jœ œ œj
rall.
4 J b˙ œ ‰ Œ Ó J J J
J J J
È des - sa! Dei,come è bel - - - - - la!
¡Es e - lla! !Dioses como es de be - - - - - lla!
Mod to. e Sostto. j
œ ‰ Ÿ~~~
œ
& 24
œœ
j‰ œ œ œ Jœ ‰ ˙ œ
j‰ Œ
˙ œœ
j
b˙ œ
Ÿ~~~ col canto
Ÿ~~~ Ÿ~~~ ˙˙
?2
4 b ˙ œj ‰ ˙ œ ‰ Œ œ
J ˙ ˙
˙ ˙
? bbcÓ J J J J J J J
bb
Cre - do in un Dio cru- del che m'ha cre - a - to si - mi - le a sè,
Cre - o en un Dios cru - el que me ha cre - a - do si - mi- lar a él,
Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Allegro sostenuto
b Ÿ~~~~~
& b bb c j
œ w w w n ˙ ˙ ˙ ˙ n ww
Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
? b b c n œj w w w w # ww
b b œj
Ej 106 W. A. Mozart. Le nozze di Figaro. (Conte). Acto III. Nº 17:
Durante los primeros ocho compases del aria Vedrò mentrìo sospiro, los formatos
con trinos del acompañamiento acentúan la alegría que embarga al Conde cuando
da por cierto el triunfo de sus anhelos amorosos, así como la ineludible venganza que
106
recaerá sobre el astuto Fígaro. La línea vocal se regodea en tal ánimo con un
melisma (A), que se resuelve con el aporte de un trino. En la frase siguiente (B), el
trino reafirma la fuerza expresiva que se desprende del Re ligado a la corchea:
Allegro assai
? ## c œ Œ Ó œ Jœ Jœ œ œ œ œ Ó
œ œ
œ J J œ œ
tà! Già la spe - ran- za so - la del - le ven - det - te
Ÿœ .œ œ œ Ÿœ . œ œ
Ya la espe- ran- za so - la de la ven- gan- za
Allegro assai
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ.
## c œ œ . œœ œ œ . œ œ.
Viol.
& œ .
. œ œ œœ .. œ œ œ œ œ œ œ
œœ œ . œ œ œ œ œ œ .œœ œ œ
? # # c œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ
œ. œ œ œ œ ˙ œ. œ œ œ
? ## œ œ Œ œ J
œ
J
mi - e quest' a - ni - ma con - so - la, e giu - bi - lar mi
œ
mí - a es -
Ÿœ . œ œ œ
ta al - ma con - sue - la,
Ÿœ . œ
y me hace a - le-
## œ Ÿ Ÿ œ Ÿ
œ . œ œ . œ Ÿ Ÿ œ
Ÿ
œ . œ œ. œ
& œ . œ
.œ œ œ œ œ . œ
.œ œ œ œ
œ . œ œœ œ œ . œœ œ œ
cres.
? # # œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ œ œ œ
œ œ œœ œ
œ
œ ˙ œ œœœ œ œ
3
? ## œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙ œ # œœ œ
A 3
œ . œ œ . Jœ
J
fa, e giu - bi - lar, e giu - bi- lar mi fa, e giu - bi - lar,
œ. œœ. œ. œ. . . œ. œœ. œ. œ. . .
grar y me ha ce ale- grar y me ha- ce a- le - grar y me ha ce ale- grar,
œœ œœ
# # œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œœ œœ œœ. œ. œœ œ œœ œ œœ
œ œ . . œ
œ œ
œ
Œ
& œ œ œ œ
p f p
? # # œœ Œ Ó œœœœœœœœ œ œ œ œ œ Œ Ó œ œ Œ
œœœœœœœœ œ œ œ œ œ œ œ
107
# # œœ œœ j jj j
& œ Œ œ Œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ˙˙ œœ œ
œœ œ œ œ œ ˙. œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
œ œ œ œ œ œ œ œ
? ## œ Œ œ œœ œ œ œ œ œ œ
Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
˙ ˙ ˙
? ## ˙ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ Œ Ó
J J J J
fa, e giu - bi- lar mi fa, e giu - bi- lar mi fa!
grar, y me hace a - le - grar y me hace a - le - grar!
˙ ˙ ˙˙ ˙˙ œ ˙ Ÿœ . œ
# # j œœ œœ œœ ˙˙ ˙ ˙˙ ˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ
˙ ˙ œ
& œ œ œ œ ˙
œ
j œ œ œ ˙ ! ˙
? ## œ œ œ œ ˙ ˙ . . . . ˙!. . . . . ˙. . . . .˙f ˙ œ œ œ œ œ œ œ
˙ cres.
˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ œ œ
œ ! ! ! ˙ !
œ Ÿœ . œ œ Ÿ.
œ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ
## ˙ ˙
œ œœ œ œœ .
‰ j̊ Ó
& œœ œ ˙
œ j̊
? # # ˙˙ ˙ œœ œ œœ œ œ œœ œ ˙˙ ˙ œœ œ œœ œ œ œœ œ œœ œ œ œ œ ‰. œ œ œ ˙ Ó
œ œ œ œ œ œœ œ
En los seis compases finales el canto cesa, pero el acompañamiento mantiene latente
el estado eufórico del personaje.
108
Las cadencias se escriben generalmente con signos pequeños y sin barras divisorias,
y subrayan con notable poder sugestivo implicaciones psicológicas del texto. Entre
los signos y símbolos que conforman estas curiosas elucubraciones, se establece una
unidad de contrarios que da forma y lógica a toda válida intencionalidad musical.
Una línea que sube por ejemplo, se opone a otra que baja, un forte a un piano, un
tempo rápido a uno lento, un valor de blanca a otro de negra, el impulso al reposo,
la tensión a la distensión...
109
la bra - - - - - - - - ma di mo - rir.
el anhe - - - - - - - - lo de mo - rir.
110
c œ 3œ œ œ œ œj œ œ œj œT U
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ
≈ œ œ
&
che un gior - no sol du - rò, pas - sa - sti al par d'a-
que un dı́ - a so - lo du - ró pa - sas - te al par del a-
œ œ œ œ# œ œ œ œ œ b œ œ œ œ
&œ œ
œœ œœ œ œ œ œ œ œ T# œ . œ œ
J J J
mor, ah! sı̀! al par d'a - mor.
mor, ¡ah! al par del a - mor.
111
Allº. moderato
U
b œ j j œ œ œ œ œjœ œ œjœ j
& b c J œ œ Jœ J œœ œ œ
o ciel pro - teggi ah
¡oh cielo pro - tege ah
Uœ .
‡œ ‡œ Jœ œ œ œ œ œ œx x
b œU ‡œ ‡œ ‡ œœœœ œ œ U œ œ œ
J J x
&b œ ≈ œ œJ ‰ ≈ ‡ ‡œ
œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ Jœ J
J J ‰≈ œ
œ œ nœ œ œ œ n Jœ J J J œ œ ≈
J
casto a - mor!
cas to a - mor!
112
Molto animato
œ œ3 œ œ œ3 œ œ3
bbbb œ œ œ3 œ œ œ œ œ3 œ œ œ3 œ œ œ3 œ œ œ3 œ œ
3 3
3
& J œ œœœœœœœ
ah!
UŸ~~~~~~
. . . œ.
œ Ÿ~~~~~~~ ˙. nœ œ bœ
. œ. œ ˙.
b
& b bb j̊ œ œ œ œ œ. œ J ≈ œ œ #œ œ
œ œ. . œ. . .
ah! ah!
En el primer acto de la ópera Il Trovatore, Leonora escucha cómo una voz melodiosa
repite amorosamente su nombre. Presurosa corre hacia uno de los balcones del
castillo, desde donde observa la gallarda figura del Trovador. Una pasión descono-
cida, impetuosa, invade el pecho de la joven. Todo se desvanece a su alrededor. “Al
corazón, a la mirada estática la tierra un cielo pareció”. Sólo el objeto amado
permanece indeleble en sus pupilas. A fin de evitar cualquier tipo de inflexión vocal
que contradijera tal estado cercano al éxtasis, el autor, por medio del “adagio ed
eguali” solicita la absoluta igualdad de los valores sígnicos:
nnnn c bœ
œœ œn œ b œ œ U
& b J œ œ œ.
œ œ œ œ œ . œ J Jœ
nœ
con entusiasmo
la ter - ra un ciel sem - - - brò!
la tie - rra un cielo pa - re - - - ció!
113
Podemos afirmar que un adorno reina soberano cuando asume el peso expresivo de
la frase musical donde se encuentra insertado. Cuando a un determinado adorno se
le contrapone otro que genera una mayor carga enfática, se establece entonces un
nexo entre acentos secundarios y principales.
EJEMPLOS
Ej. 114. F. M. Álvarez. La partida. (Canción):
La apoyatura breve realiza una función descriptiva secundaria, cuyo móvil consiste
en destacar una mímesis de llanto. Esta alcanzará en los compases siguientes su
máxima intensidad, mediante una línea de mayor altura reforzada por acentos y
modificaciones en el tempo:
Allegro moderato
# .
& 38 œ œ œ œ œ
cresc. j
œ œ œ œ œ œ
J Jœ J
œ
J J J J J J J
y mis o - jos llo - ran - do pe - sa - res llo-
# f^Jœ ^œ ^œ
rit.
œ œœ
a tempo
& J J œ ‰
ran - do pe - sa - res
En el aria de Donna Anna, el grupeto reafirma con superior empuje, la firmeza que
confiere al planteamiento la apoyatura a la frase anterior:
œ œ œ œ œ œ œ œ #œ
Larghetto
œ.
& b 24 ≈ Jœ Jœ
jœ
J J J J
#œ Œ
tu co - no - sci la mi - a fe!,
¡tú co - no - ces mi fe!,
˚
œ. œ œ. œ œ œ œ œ j j̊ ˚j̊
&b œ œœ. œ œ œ Œ
œ œœœ œ œœ œ
tu co - no - sci la mi - a fe!,
¡tú co - no - ces mi fe!,
114
En esta muestra, las inflexiones de ternura que corren por cuenta de mordentes
rectos ascendentes, dan inicio a un sosegado sentimiento amoroso que encuentra su
máximo disfrute con el aporte del grupeto de cuatro notas:
Allegro moderato π
### 2 œ . œ œ . œ œ. j̊ œ
& 4 œœ
J œ œ. œ œ. œ œœ œ
J
j̊ œ
œ ≈ J J
qui la not - te mi ri - po - so, e te
aquí en la no - che re - po - so, y te
### œ œ j
& œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ . œ n œj
sog na il mio pen - - - sier.
sue ña mi pen - sa mien - to.
Allegro giusto
>˙
œ œ œ œ œ œ>œ œ œ œ >œ œ Œ
b j œ œœ œ 4
& b b c œ Jœ . Jœ n œ œ œ œœ œ œ œ ‰ œ
œ
J œ
Al- le più ca- re im - ma - gi - ni di pa - ce, di con - ten - to
A las más queridas imágenes de paz, y de con - ten - to
j̊ j ˙
> œ œœœ
b j
8
œ œ œ œ œ œœ œœ œ n œ œ Œ
& b b œ œ. œ œ œ
J œ . œœ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ
già s'abbando - na l'a - nima in co - sı̀ bel mo- men - to:
ya se abando - na el al - ma en a - sı́ bello mo- men - to:
115
EL BEL CANTO
El término Bel canto define una modalidad artística que, originada a principios del
siglo XVII, encontró su ocaso con Bellini y Donizetti en la primera mitad del XIX.
Resulta por tanto un desatino generalizar bajo tal nomenclatura (como muy
frecuentemente sucede) los estilos que posteriormente se produjeron en el género.
A. Parisotti, en el prólogo de su obra Arias Antiguas, reseña con gran tino los
atributos propios de este tipo de piezas y los requerimientos formales para su
interpretación: "(...) La idea principal que guió a los compositores de los siglos XVII
y XVIII, es la sinceridad y sencillez de la forma, el gran afecto y todo un sabor de
suavísima serenidad que a cada instante se transparenta (...) Por consiguiente es
necesario principalmente evitar en la ejecución de las arias antiguas toda exagera-
ción de colorido, toda enfática declamación. El canto ha de ser puro, ingenuo,
sereno, ligado; los movimientos bastante tranquilos y sin precipitaciones de ninguna
clase; los adornos ejecutados con esmero para que el que escucha pueda captar
enteramente su sentimiento. Toda la ejecución, en fin, debe revelar fineza de
intuición, y pleno conocimiento de los preceptos del bel canto italiano; ser a la vez
calma, elegante, correcta, expresiva; pero no fría o somnolienta (...)"
117
& b œJ J œ œ #œ œ œ n œ n œ œ œ œ œ œœ œ
spi - ri il mor - mo - rio me - sce - a - no de
7
˚j̊ ˚j̊ j j
bb j œ œ œ œ œ œ œ .
nœ J nœ œ j j j̊
& bœ . #œ œ œ œ. œ œ œ
J
lor di - ver - - - si gi - ri; l'au - ra fra i ra - mi
11
b ˚j̊ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ ≈ œ œ
& b œ œ J J J œ œ Œ
J J œ
fle - bi - le ne ri - pe - te - - - va il suon.
Los cálidos suspiros de los límpidos arroyuelos mezclaban los murmullos en sus diversos giros; el aura
entre las ramas suavemente repetía el sonido.
_________
Nota: El texto del ejemplo 119 no permite una traducción en español en la que coincidan coherentemente
texto y música. En consecuencia encontramos razonable exponerlo según la sintaxis de la
lengua española.
118
El aria Regnava nel silenzio de la ópera Lucia di Lammermoor, ejemplifica con gran
fidelidad el estilo belcantista en su fase romántica y final. En ella Donizetti, con
generoso derroche de facultad creadora, ilustra de modo cohesionado y magistral,
la forma en que -mediante lo que para pupilas inexpertas sería un decorativismo
vocalista- es posible modular la constante correspondencia entre la palabra y el
símbolo, sugiriendo el gesto que de ella se desprende:
Larghetto p
# j nœ
Strings.
& # 68 ∑ œ J Jœ œ œ n Jœ n œ bœ œ.
J
Re - gna- va nel si - len - zi - o
Rei - na - ba en el si - len - ci - o
# j j j j j j nœ œ œ
& # œ œ œ œ n œj œ œ œ nœ œ ‰ œ J J J Jœ n Jœ
al - ta la not - te e bru - na, col- pìa la fon - te un
al - ta la no - che os - cu - ra, he - ría la fuen- te un
# j j
& # nœ bœ
J
œ. œ œ bœ nœ œ nœ œ œ nœ œ œ œ ‰
pal - li - do rag - gio di te - tra lu - na,
pá - li - do ra - yo de té - tri - ca lu - na,
En esta escena, Lucía relata a su dama de compañía un paseo por el jardín del
castillo: En una silenciosa noche, los rayos pálidos de tétrica luna caían sobre la
fuente. (En ese lugar una antepasada suya, por motivos de celos había sido asesinada
119
affrett.
## 6
b œ j j >œ œ œ # œ b œ j
b œ œ œj œ Jœ œ . œ Jœ Jœ
& 8 J #œ œ J J œ. J
quando un sommes - so ge - mi- to fra l'au- re u- dir si fe', ed
cuando un ge - mi - do que - do entre los aires se hizo oír y
f f 3 U >> >
## nœ j ‰ ≈ j̊ j̊ œ b œ n œ œ j̊ Jœ n œ œ œ n œ b œ œ
presto 3
& nœ œ œ J J œ œ nœ œ œ œ œ
ec - co, ec - co su quel mar- gi - ne,
he allí, que en a - que - lla o - ri - lla,
> > > U 3 3
U
## j j̊ nœ
j n œj œ œ œ Jœ n Jœ b Jœ œ œ œj̊ n œj
j̊ Œ ‰ ∑
&
nœ
l'om - bra mostrarsi, l'om - bra mostrarsi a me, Ah! a tempo
la sombra mostrose, la sombra mostrose a mí, ¡Ah!
120
## j œ nœ œ œ n œ œ b>œ
& œ . œ n œ œ œ œ œ n œj ‰ ‰ œ J J n œ . J J b œ œ n œj̊ .
œ
de - - - a, e con la ma - no e - sa - ni - me,
í - - - a, y con la ma - no e - xá - ni - me,
# j j
& # œ b Jœ n Jœ œ œ Jœ #œ . œ ‰ ‰
chia - mar - mi a sè pa - re - a;
lla - mar - me a sí pa - re - cía;
& # 68 Jœ œ
J
œ
J
œ œ
J
œ.
J
œ œ
J J
‰ ‰ œ
J
stet - te un mo - men - to im - mo - bi- le, poi
Estuvo un mo - men - to in - mó - vil después
Tempo I.
# œ. œ n œ œ nœ œ bœ
& # œ œ #œ
J
œ
J
rat - ta di - le guò,
se es - fu - mó ve - loz,
121
# # 6 j œ œ œ œ # œ œ œ 3 œ œ 3œ j œ œ œ œ n œœ œ
& 8 œ J J J J J œ œ œ . œ j œ
œ œ . # œ œœ œ . œ n œœ
œ œ j
e l'on- da pria sì lim - pi - da di san - gue ros - seg-
y el a- gua an- tes tan lím - pi - da de san - gre en - ro - je-
>3 Ÿ Ÿ
## j Ÿœ j #Ÿœ j Ÿœ j̊ œ >œ œ> œ3> œ. > 3 j̊ pj >œ j #>œ
& œ œ œ œ J œ œ œ. œ œ
giò, sì, pria sì, lim - pi - da di san - gue ros - seg - giò, sì pria sì,
ció, sí, antes sí, lím - pi - da de san - gre en - ro - je - ció, sí antes sí
# # j Ÿœ j Uj œ œœ œ œ œœ
#œ œ œ œ œ œ bœ
U j̊
œ
& œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œœ c œ
œnœ œ œ
lim - pi - da, ah, si ros - se - giò.
lím - pi - da, ah, sí en - ro - je - ció.
122
ACENTOS DE INSISTENCIA
LA SECUENCIA
La secuencia constituye una variante de acento de insistencia. Este fenómeno es
también propio del habla, campo en el cual, la gramática lo define como enumera-
ción reiterativa. La energía activa y propulsora generada por estos módulos
musicales radica en la reiteración progresiva de unidades melódicas, rítmicas o de
ambas, ordenadas por grados conjuntos o por otros intervalos, y, al igual que en los
melismas, dentro de una definida idea general. Al ser impulsada de tal modo, en
mayor o menor medida, la marcha hacia adelante, se reaviva siempre el interés
suscitado por la estrofa o motivo que se replica.
1. MOTIVOS SECUENCIALES
Ej. 121. G. Verdi. Otello. Acto III
El cruel y ambicioso Yago, valiéndose de sutiles argucias, hace creer a Otello que
el pañuelo dado por éste a su esposa Desdemona en prenda de amor, se encuentra
–como palpable testimonio de infidelidad– en poder de Cassio. Desdemona,
ignorante de la tenebrosa trama urdida en su contra, con dulce acento implora a
Otello el perdón para Cassio, pues éste –debido a una planificada intriga de Yago
y hallándose en estado de embriaguez– había herido a Montano, sucesor del Moro
en el gobierno de Chipre. El héroe de mil batallas, loco de celos ante cada reclamo
de la mujer amada, siente agigantarse en su pecho una lacerante llaga, y en
consecuencia exige cada vez más imperativamente, la controvertida prenda:
123
f
# œ. œœ j j j j œ b˙ . œ.
& Œ œ œ
œ J œ œ œ œ ‰ Œ ≈ J
J J
A Cas - sio, a Cas - sio per - do - na... Gran Dio!
A Cas - sio, a Cas - sio per - do - na... ¡Gran Dios!
j̊ œ n œ
(terribile)
# œ
& J # Jœ ‰ Œ ‰ ∑ ‰ . œj̊ œ œ J J ‰ ∑ ∑
J
let - to!! Il faz- zo- let- to!!!
ñue - lo!! ¡¡¡El pa - ñue- lo!!!
En esta selección del aria Voi lo sapete se aprecia una progresión ascendente y notas
repetitivas con ritmos regulares de escaso valor, lo que acelera la llegada al clímax
melódico y textual.
œ œ œ3 œ œ Jœ
Largo assai sost. Cresc. e animando
# # # # 2 œ3 œ œ 3
œ œ # 3œ œ œ œ œ3 Jœ œ
3
& 4 Jœ J J J J J J J JJ
Lo - la e Tu - rid - du s'a - ma- no, Lo- la e Tu - rid - du s'a - ma- no, Io
Lo - la y Tu - rid - du se a - man, Lo- la y Tu - rid - du se a - man, Yo
124
2. MOTIVO REITERATIVO
? c ‰ œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ œ Œ ‰ œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ
Cresc.
b J J J
Andate, fate presto, andate, fate presto, fate presto, fate presto, fate presto, fate presto!
¡Andad, apresuraos, andad apresuraos, apresuraos, apresuraos, apresuraos!
Ej. 124.
? c # œ œ . n œ n œ œ . œ œ œ ‰ Jœ œ ‰ Jœ œ ‰ œ œ . œ œ . œ œ ‰ Jœ œ ‰ Jœ
b J J J J J J
e già ve - drai cos' - è, cos'è, cos'è, e già vedrai cos'è, cos'è, cos'-
¡y ya ve - rás que es, que es, que es, y ya verás que es, que es, que
? œ œ œ . œ œ . œ œ Jœ œ . œ œ . œ œ Jœ œ . œ œ . œ œ Jœ œ . œ œ . œ œ
b ‰ J J J J J ‰ J J J J ‰ J J J J ‰ J J J J
è, e già vedrai cos' è, e già vedrai cos'è, e già vedrai cos'è, e già vedrai cos'è!
es, y ya verás que es, y ya verás que es, y ya verás que es, y ya verás que es!
125
œ œ œ ‰ œ Jœ œ ‰ œ œ œ œ œ œ Œ #œ œ
&c J J J J J J Œ J J
tu m'a - mi tu m'a- mi Al - fre - do, tu m'a - mi non è
tú me amas tú me amas ¿Al - fre - do, tú me amas, no es
œ œ Œ‰ œ œ œ Œ œ œ œ ‰œ œ œ ‰ œ œ œ‰ œ œ œ œ ‰
& J J J J J J J J J J J J J
ve - ro? tu m'a - mi?... Al - fre - do, tu m'a - mi Al- fre- do, non è ve- ro?
ver - dad? ¿tú me amas?... ¿Al - fre - do, tú me amas Al- fre- do, no es verdad?
bb c Œ ‰p œ
Allegro Tutti
œ œ œ œ œ œœœœœœœ
& J œ œ œ œ œ œ ‰ Jœ J J J J
And He shall pu - ri - fy, and He shall pu- ri - fy
Y Él pu - ri - fi - ca- rá y Él pu- ri- fi- ca- rá
b b œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ Jœ Jœ n œ œ Œ
& J œ
the sons of Le - vi,
a los hijos de Le - vi,
126
• DE TENDENCIA ASCENDENTE
La impresión de ascenso y fuerza en los dos ejemplos que siguen se apoya en salto
interválico hacia nota de largo valor...
π . . . . ˙.
Andantino
∏ dim. ˙.
b b 6 œ‰ œ œ
& 8 J J J œ. œ. œ. œ. Jœ ‰ œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ
J J J J J
un tro - no vi - ci- no al sol un tro - no vi - ci- no al sol.
un tro - no cer- ca- no al sol un tro - no cer- ca- no al sol.
127
& 4 J œ . œ œ nœ ‰ œ œ Jœ Jœ Jœ
J
œ œ
Ar - se di ge - lo - si - a, ar - se di - ge - lo - si - a
Ar - de de ce - los, ar - de de ce - los,
• DE TENDENCIA HORIZONTAL
Ej. 130. G. Verdi. I Masnadieri. (Amalia). Acto II.
Allegro moderato
œcon. . dolore
œ œ n œ b œ œ . œ b œ
rall.
˙ Uœ Œ
&c Ó J J ‰ J J œ Ó ˙ œ Œ
b
Car - lo, Car - lo, mai non m'a - ma - sti! ma - i! ma - i!
¡Car - lo, Car - lo, nunca me a - mas - te! ¡nun - ca! ¡nun - ca!
• DE TENDENCIA DESCENDENTE
Ej. 131 C. Gounod. Romeo et Juliette. (Juliette). Acto II.
Moderato
nœ œ ‰ Œ ‰ œj n ˙
& c Œ ‰ Jœ J ∑ Œ ‰ # œj ˙
Plus bas! Plus bas! Plus bas!
¡Más bajo! ¡Más bajo! ¡Más bajo!
### 3
& Ó n˙ ˙ œ œ 4 ˙. œ
par - le plus bas!
¡ha - ble más bajo!
128
bœ . œ œ . œ œ . . . bœ .bœ ˙ .
Andante
œ. .
3
& b 4 Jœ n Jœ Jœ J J J J J Jœ n Jœ Jœ Jn Jœ b Jœ œ. œjn œj j
J . . bœ œ
è il cor di questa mi- sera dannato al pian - to, dannato a eterno pianto...
es el corazón de esta miserable condenada al llan - to, condenada a eterno llanto...
# -œ -œ3 -œ -œ -œ -œ # -œ # -˙ œ œ œ œ
?c J J J J œ œ œ #œ œ
J J J J J J J J
Et il nous faut la vé - ri - té... Il nous faut en - fin la vé - ri - té
Y ne - ce - si tamos la ver - dad... Y necesitamos en fin la verdad
También existen modelos que, aunque no tan nítidamente como en los casos
anteriores, exteriorizan definidos acentos de insistencia ascensionales, horizontales
y descendentes. En el aria de A. Caldara Come raggio di sol, por ejemplo, el sentido
ascendente de la parte que replica toma cuerpo en un formato que se inicia en la
energía que, surgida en el salto de 8va, cae con fuerza en el valor con puntillo, para
desplazarse vigorosamente hacia el final de la frase:
>œ
Sostenuto afrett. poco a poco
# 3 j j œ œ j
& 4 Œ nœ œ nœ œ œ. œ œ #œ
men - tre del ma - re, men - tre del ma - re
mien - tras en el mar, mien - tras en el mar
129
p
Larghetto
b
&b b c Ó
œ œ. œ ˙
J J œ œ . œj̊ ˙
J
Ca - ro mio ben, cre - di - mi al - men
Querido bien mı́o, créeme al menos
p
b œ œ . œj̊ ˙ œ œ . œj̊
cresc.
&b b œœ
J
œ œ
J œ
ca - ro mio ben, cre - di - mi al - men
Ej. 135. M. A. Cesti. Intorno all' idol mio. (Aria).
p
nœ .
Largo amoroso rfz.
# 3 . œ
œ . . œj̊ œ .
più cresc.
œ
poco rit.
œ œ œ . œ
& 4 œ #œ œ œ œ
cor - te - si, cor - te - si au - ret - - - te!
¡cor - te - ses, cor - te - ses viente - si - - - llos!
rfz. p
Ÿ~~~ rit.
#
cresc.
œ. œ œ. œ j
& œ. œ œ œ œ
#œ œ œ œ œ 3 œ œ œ œ ˙
cor - te - si, cor - te - si au - ret - - - te!
& b ‰ # œj œ n œ Jœ œ . œ œJ . œ œ Œ ‰ # œj œ . œ Jœ œœ œ
œ
J #œ œ
>
toglie - te - mi la... vi - ta an - cor, to - glie - te - mi la vi - ta ancor.
qui - tad - me la... vida de nuevo, qui - tad - me la vi - da.
130
EL MELISMA
El término melisma (del griego melisma, cantar sin palabras) designa un grupo de
cinco o más notas musicales sobre una sílaba lingüística. Una variante de más
modestas proporciones es el neumático, consistente en dos o cuatro notas por sílaba.
Dentro del espectro teórico-melismático figura el canto silábico, en el que cada
sílaba del texto recibe una sola nota.
El imperativo del contacto directo con deidades de la liturgia cristiana con fines
adorativos, suplicatorios o de otra índole, no podía evidentemente excluir del todo
la impura palabra. En consecuencia, ésta es limitada al mínimo, correspondiendo
a los embellecimientos o a las notas largas, dotarla con una sugestiva forma
melódica.
131
Cuando la melodía del lenguaje oral con su reducida gama de alturas de sonidos es
suplida en el canto por melismas con rítmicos acentos de insistencia, el tono
etimológico y lleno de propuestas del texto es elevado a un nivel impactante. El
fragmento que a continuación reproducimos de la cantata Vittoria mio core!, de
Carissimi, es sumamente ejemplificador. Obsérvese como en lugar de ser pronun-
ciada enfática y repetidamente la palabra sciolta, se le asigna a la coloratura la tarea
de asumir su sustancia particular a través de notas dispuestas sobre grados conjuntos
y disjuntos:
132
& 43 œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
è sciol
¡está libera
f
& œ œ œ œ œ œ œ œœ œ. œ U˙ .
J
ta d'A - mo - re la ser - vi - tù!
da de a - mor la ser - vi - dumbre!
Llegados a este punto, y con el fin de evitar equívocos, conviene destacar que
aunque el melisma y la vocalización (entendida como recurso técnico-vocal) están
estrechamente unidos, existe, no obstante, una substancial diferencia entre ambos:
En el caso del melisma, la sucesión de figuras se apoya sobre una sílaba que forma
parte de una palabra, ligada ésta a su vez a una frase, de manera que los giros
melódicos adquierenun sentido definido. En la vocalización mientras tanto, y con
perspectivas diversas, se articulan solamente las vocales. Con mucha frecuencia
este hecho escapa a la comprensión del cantante, que incurre entonces en el error
de concebir los melismas como pura fórmula de ejercicio con pretensiones
asemánticas. Cuando tal eventualidad se presenta, un mal entendido virtuosismo
vocal, prima sobre el empeño creativo que determina la pieza en su unicidad.
Dentro de las formas únicas de las estructuras melismáticas se encuentran las de
naturaleza descriptiva. Dada la gran cantidad de ejemplos de esta índole que figuran
133
? # # c ‰ Jœ
Larghetto
n œ # œ œ # œ œ # œ œ # Jœ œ œ n œ # œ œ œ n œ
J J J #œ
the peo - ple that walk - ed in dark
la gen - te que caminaba en la oscu
? ## œ nœ nœ œ œ œ œ . œ œ ‰ œ œ œ j #œ ˙
œ #œ œ J J J J J œ J
ness have seen a great light, have seen a great light,
ri - dad vió una gran luz, vió una gran luz,
œ œ œ . œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ ˙
? ## c œ J J œœ J J J
J
a great light, have seen a great light:
una gran luz, una gran luz:
134
En esta otra aria del Messiah el rasgo ornamental ofrece una original y efectiva
impresión de sacudida en grado creciente:
? c ‰ Jœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ Jœ
Andante
b J J œœœœœœœœ
and I will shake the
y Yo haré temblar los
œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœ
? œ œj œ ‰ J œ Jœ Jœ œ Œ ‰JJJ
b J J J
heav'ns and the earth, the sea and the dry land; and I will shake
cielos y la tierra, el mar y la tierra firme; y Yo haré temblar
œœ œ œ
? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j ≈ J J J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
b œ
and I will shake
y Yo haré temblar
& œ #œ #œ #œ œ œ #œ œ œ œ . #œ œ #œ œ #œ #œ œ œ œ . #œ œ
mio fu - ror
U
mi fu - ror
## œ œ œ . œ œ œ œ
Adagio
œ œ J Jœ Jœ œ œ # œ
tr.
& œ# œ œ # œ œ #œ œ œ.
œ.
pro - ve - rà il mio fu - ror.
pro- ba - rá mi fu - ror.
135
Andantino
## 3 j œ œ œ œ3 œ œ œ œ. œœ œœ
& 8 œ œ œ œœ œ œ #œ œ œ œ œ œ
et ex - ul - ta - - - - - - - - vit
y a - le - gra - - - - - - - - os
# œœ œœ œ œœ j œ.
& # œ. œœ œ œ œ. œ
J Jœ œ œ œ œ
spi - ri - tus me - us in De - o sa - lu - ta-
espi - ri - tus mí - os en Dios que da la vi-
# œ œ
& # J Jœ œ # œ # œ œ œ œ œ œ œ n œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ
ri, sa - lu - ta
da,
Ej. 142. G. Donizetti. Don Pasquale. (Norina). Acto II, escena IV.
Algunos compases más adelante, valores en forma de trino lento, con sentido de
burlona fruición, exteriorizan la medida cuantitativa del sabor de paraíso que
irradian los ardientes ojos de la atractiva doncella:
136
En esta escena de Don Giovanni, las halagüeñas perspectivas del hondo y perdura-
ble disfrute amoroso, se plantean inicialmente con arpegios en corcheas en los que
las progresiones neumáticas tienden a suscitar una marcada impresión de dulzura.
Este formato con fineza de detalle, desemboca en un melisma que sugiere serena
vehemencia. A continuación una escala levemente interrumpida en la cual se
destacan las aplicaciones neumáticas, conduce texto y música hacia un estado
afectivo más rico y elocuente, en forma de rápida y aguda estructura cadencial:
Allegro
œ œ œ j œ œ œ œ j œœ œ œ j œ œ
& b 68 œ œ J œ œ J œ œ J œ œ J
In con - ten - to ed al - le - gri - a not - te e di vogliam pas-
con - ten - tos y a - le - gres noche y dí - a pa- sa- re-
œ. œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ
& b ‰ n œ Jœ œ œ Jœ œ œ œj
sar, not - te e di vogliam pas-
mos, noche y dí - a pa- sa- re-
œœœœœœœœœœœœ j œœœœœœœœœœœœ
&b œ. œ œ œ œ Jœ œ œ œ
J
sar, not - te e di vogliam pas - sar,
mos, no - che y dí - a pa - sa- re - mos,
& b œ. œ œ
J œ œ Jœ œ œ œj œ
not - te e di vogliam pas - sar.
no - che y día pa - sa - re- mos.
137
Ej. 145.
Andante grazioso
b 2 œ œ œ œ n œ œ ≈ œ œ Jœ œ œ n œ œ ≈ œ œ œ œ œ n œ œ ≈ œ œ œ œ œ
& 4 J J J J
e le ca - re tu - e ma - ni - ne lie - ta poi sa- prò ba-
y tus que - ri - das ma - ni - tas a- le - gre después sabré be-
j j j
œ œ. œ . œ œ œ nœ œ œ. œ œ œ. œ
&b J Jœ J J J
ciar, sa - prò ba - ciar, ba - ciar, sa-
sar, sa - bré be - sar, be - sar, sa-
# œ œ œ œ œ œ œ œ œnjœ . œ œ œ
&b Œ
prò, sa - prò ba - ciar,
bré, sa - bré be - sar,
& b 24 œ œ œ nœ œ œ nœ œ œ œ ‰ bœ j j
œ œ œ
J
ch'o - ra e di - let - to, ch'o - ra è mar - tir;
que en ocasiones es dicha, que en ocasiones es martirio;
138
EL CROMATISMO
Cromatismo es el nombre que se asigna en el sistema tonal, al uso de sonidos que
no pertenecen a las escalas mayores o menores. El empleo de notas cromáticas en
la música procede en parte de la inflexión de los grados de la escala en los modos
mayor y menor, en parte de los acordes de dominante secundaria, y, en parte, de un
vocabulario especial de acordes alterados y de ciertas notas extrañas a la armonía.
Una de las referencias más antiguas del cromatismo en Europa nos remite a
Francesco Landini, fallecido en 1397. Durante los siglos XIII y XIV, Marchetto di
Padua procuraba la transición de un sonido sobre el mismo grado mediante un signo
de alteración accidental. Por su parte, J. Pieri, asociaba notas cromáticas a
situaciones tenebrosas, generando disonancias que en su tiempo fueron recibidas
con reticencia por los adictos al orden diatónico. Pero es precisamente el extraña-
miento auditivo que suscitan estas notas ajenas a la armonía, lo que confiere al
cromatismo una relevante connotación emocional.
139
Esta selección de Euridice presenta disonancias en el Fa# 3 del primer compás, así
como también en el Si natural 3 del segundo:
j bœ . j j̊
& b c œ . œ # œj œj ‰ œ J Jœ n œ Jœ Jœ Jœ 43 œ Jœ œ . œ œ œ
Cru - da mor - te ¡ahi! pur po- te - sti o - scu - rar si dol - ci lam - pi
Cru - da muer- te ¡ay! así pudiste os - cu - re - cer tan dul - ces destellos
Monteverdi basa los siete primeros compases del exquisito madrigal Quel rosignol
en valores largos, lo que establece un efecto rítmico contrastante con los compases
que siguen, en los que el llanto y su incremento adquieren su expresión en semitonos
cromáticos sobre valores de negras, corcheas y semicorcheas:
Cantus
&b c ˙ œ œ w w
Ó
˙ ˙ ˙ w
Quel rossi - gnol che si so - a-
Aquel ruise - ñor que tan su - a-
&b ˙ ˙ #œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ W W
ve pia - - - - - - gne
ve llo - - - - - - ra
& 64 œ
cresc.
œ . œj # œ # œ œ œ ˙ œ ˙ #œ n˙ #œ n˙
lo so - stie - ne il pian - to, il pian-
lo sos - tie - ne el llan - to, el llan-
π
# ten
& œ n˙ ˙. #œ ˙ ˙.
to, il pian - to.
to, el llan - to.
140
j œ œ nœ bœ nœ bœ œ
b œ bœ œ œ j
& b b 24 œœ œ
œ œ bœ
œ J œ nœ
. . œ.
? b 2 Jœ œ bb œœ œ bœ œ œ œj œ n œ
j j̊ œ n œ b œ
œ ? œ nœ bœ nœ bœ œ œ
bb 4 œ œ œ. b œ & œ bœ nœ bœ œ œ
. œ. œ. œ œ œ
U.
œ
? b Jœ œ
J Œ
nœ
J
œ œ
J J Œ
bb
pian - gi? Oh Di - o!
llo - ras? ¡Oh Dios!
j̊ œ n œ œ n œ œ # œ œ n œœ U œ œœ
b œ
& b b œœ œ n œ œ n œ œ # œ œ Œ ‰ œœœ œœ œ
f ƒ
? b œj œ œ bœ U œ œ œ
bb œ œ b œœ Œ ‰ œœœ œœœ œœœ
œ J
141
b˙ .
& 64 ˙ n ¯œ œ
˙. œ ¯œ ¯œ ¯œ ¯
p
j
& 64 Ó Ó œ ¿
¿ b¿˙ n¿œ b œ . n œ¿ œ¿ # œ¿ b œ¿ œ¿ Œ
Du näch - tig to - des- Kran ker Mond
Tú, luna nocturna enferma de muerte
Largo
œ n œ b œ œdim.œ œ œ
b . n œ œ. œ œ œ. # œ. œ.
& b b 128 œ . J
œ œ
J œ
J J
ah! - - - - io spen - ta an- co - ra t'a - me - rò.
¡ah! - - - - des- pués de muer- ta a - ún te a- ma - ré.
Ha llegado por fin el esperado día en que la aldeana Amina contraerá matrimonio
con su amado Elvino. La alegría que experimenta el tierno corazón de la joven
enamorada, así como la dificultad para sostener ese grato peso emocional, se
cohesionan en la cabaletta: Sovra il sen la man mi posa, en la que, de vehementes
exclamaciones sobre valores de semicorcheas dimana un rasgo eufórico que se
proyecta hacia giros cadenciales conformados prioritariamente por grados conjun-
tos:
142
Yago, en su afán por enloquecer de celos a Otello, y con el fin de lograr mayor
efectividad en sus propósitos, afirma haber escuchado a Cassio confesar su amor por
Desdémona (confesión que desde luego, jamás tuvo lugar), y rememora con sutil
malevolencia la forma en la que el joven, en progresivo estado de somnolencia,
dejó escapar los pormenores de su relación. Nótese la eficaz contribución de la
escala cromática descendente como sugerencia de la pérdida gradual de conciencia
de Cassio en el relato de Yago:
.
? 6 ≈ J Jœ Jœ Jœ Jœ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ
Andantinosotto voce parlate
8 J J ≈ J J J J J J‰J J J
De - sde - mo - na so - a - ve! Il no - stro amor s'a- sconda. Cau- ti ve-
¡Des - de - mo - na sua - ve! Nuestro amor se esconda. ¡Cau - tos ve-
En la canción báquica o del brindis, Yago entona una vibrante y amena melodía en
la cual, tras la inocente intención de celebrar con profusas libaciones el retorno de
Otello, subyace en realidad un premeditado plan para destruirlo. En este fragmento,
143
. .
œ. œ^ . œ. >œ . œ # œ. œ. œ. œ Jœ
Allegro con brio
? ## 6 Œ ‰ Œ œ
(a tutti)
J
8 J
Chi al - l'e - sca ha mor - so del di - ti-
A quien ha cap - tu - ra do el di - ti-
. >œ .
? ## œ
. œ Jœ. Jœ Ÿ~~~~ œ . .
J œ. #œ . #œ
j
œ . œ #œ œ J Jœ Jœ
J
ram - bo spa - val - do e stram - bo be - va con
ram - bo jactancioso y estravagante be - ba con-
˙. nœ œ œ bœ œ #œ
a mezza voce
œ. œ
J Jœ # Jœ œ ‰
11
? ## œœ
J J ‰ ‰
me, be - va con me, be - va, be - va,
migo, be - ba con - migo, be - ba, be - ba,
nœ œ bœ œ œ nœ
? # # Œ ‰ œ œ n œ Jœ œ b œ œ # œ ‰ ‰ Œ œ bœ œ
15
J ‰
be - va, be - va, be-
be - ba, be - ba, be-
ƒ >œ .
? ## #œ . nœ . #œ . œ.
#œ . nœ . œ
ben legato
J‰ ‰
va, be - - - va,
ba, be - - - ba,
>œ
(strisciando la voce)
œ. œ. œ. œ.
? ## J ‰ ‰ œ.
Œ ‰ J J J J
be - va be - va con me.
be - ba be - ba con - migo.
144
Allegro agitato
#### ˙ œ œ #œ œ œ
˙ œ œ n œ œb œ
n œ œ nœ œ b œ ‰.œ ˙
>
& J œ œ œœ
n œ œn œ#œ nœ
œ bœ n œ # œ n œ
œ J
ven - - - - di - - - - - - ca il ge-
ven - - - - - - - - - - ga al pa-
# # œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ ‰ œ
> U
& # # J œ
‰ Ó
ni tor.
dre.
c Œ # œ . n œ œ .# œ œ . # œ ˙ U
œ Jœ # Jœ # Jœ œ # œ n œ Œ
morendo
####
& J J J J J
ti scol - pi - sci nel co - re in- na - mo - ra - to!
¡te gol- pea en el co - ra - zón e - na - mo - ra - do!
p
a piacere
Moderato p
b
& b bb c œ nœ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ
j
œ
J J
Ah! O del mio dol - ce ar - dor
¡Ah! O de mi dul - ce ar - dor
145
Allº. moderato
> j œ œ œœ œ
cresc.
b b
incalzando
œ œ œ œ œ œœ œ œ œœœ œ œœ
b
& b c œ œœœœ œ œœœ œ œœ œ œ ‰
vien al l'a - - mo - re, al
ven al a - - - mor, al
œ œ œœœ œ œœ f
b œœœ b ˙ œ œ œ œ
& b bb œœœ œœ œ œ Œ œ
L'a - mour est un oi- seau re - bel- le Que nul ne peut ap - pri - voi - ser,
El amor es un pájaro re - bel - de que nadie puede a - man - sar,
146
Los largos ascensos cromáticos, tanto por su proyección (que contraría la subjetiva
sensación de gravedad), como por su demora en arribar a la cumbre tónica, inducen
en el oyente, según el contenido del texto, estados de vehemencia, ansiedad,
esfuerzo o desesperación.
ƒ˙. œœ .. . œ.
b ˙. œ œ œ œœ œ œ ˙.
&b b J J J
che fai tri - sti i no - - - stri di!
¡que en - tris - te - ce nuestros días!
147
LA DIALÉCTICA DE
SONIDO Y SILENCIO
Al respecto Bajtín afirma que "las pausas que se dan entre los enunciados no tienen
un carácter gramatical, sino real". Esas pausas reales -señala- " son psicológicas o
se producen por algunas circunstancias externas y pueden interrumpir un enuncia-
do".(12)
___________
(12) A diferencia de las posiciones estructuralistas, Bajtín aboga por una comprensión de los géneros
literarios a través de la cultura. Considera que no es posible agotar la comprensión de la literatura
sin estudiar además la lengua, la cultura en la cual aparece una obra y lo que él llama el
enunciado: es decir, aquella expresión (de longitud tan variable que puede ser desde un ¡Ah!
hasta un largo parlamento) en el cual el texto responde a otros discursos de la sociedad de la
época. El concepto de enunciado refleja el principio del dialogismo (participación en un
diálogo, o sea, en una polifonía que tiene cada voz individual, como respuesta a lo dicho por
otro).
149
___________
(14) STANISLAVSKI. K. S. La construcción del personaje. Ed. Arte y Literatura. La Habana. Pág.
152. 1986.
150
Para terminar, la pausa psicológica, en palabras del ilustre teatrista, "añade vida a
los pensamientos, frases y períodos" y "ayuda a transmitir el contenido subtextual
de las palabras". De manera que " si el lenguaje sin pausas lógicas es ininteligible,
sin pausas psicológicas está muerto".(15)
Los espacios libres de sonido, tanto los situados en la línea melódica como en el
acompañamiento, acusan una fuerza expresiva en ocasiones tan poderosa, que con
toda certeza pudiéramos afirmar: dime qué importancia les concedes y te diré tu
nivel artístico.
Dentro del análisis del tema que venimos tratando, no podemos excluir la respira-
ción en su aspecto emocional-estético como componente de la imagen artística. En
el arte del canto, el imperativo de respirar debe estar al servicio de la creatividad. Por
tanto, en el brevísimo instante en que se produce la inhalación, la gestualidad facial
y corporal en general deberá anunciar el sentido de la imagen que posteriormente
se exteriorizará por medio de sonidos y palabras (imagen pre-verbal). La expresi-
vidad, sin embargo, no puede estar desligada de la organicidad. No basta con sentir,
es necesario saber dónde corresponde respirar. El encanto de la frase merma
considerablemente cuando se altera con inhalaciones fuera de tiempo, tanto como
por un grosero alarde de "fiato". La dosificación del aire debe ser racional y
responder al sentido real de la expresión cotidiana que encuentra eco en la artística.
_____________
151
# œ œ œ œ œ œ œ
& J J œ
rò, so - - - spi - re - rò.
ré sus - - - pi - ra - ré.
152
El tempo que rige esta hermosa aria de Glück, favorece una ejecución tierna en el
tratamiento melódico y la expresión. Los versos, reflejan evidentemente una
psiquis equilibrada. De particular importancia puede considerarse el papel que
cumplen las síncopas y los contratiempos en la sugerencia de las suaves inquietudes
inherentes a una pasión correspondida:
Moderato
#
dolce
p ten. π
& c Ó .
œ œœ œ
œ œ œ œ Œ œ≈œœœ œ ˙ œ
j
œ. œ œ
>
spe - ro e so - spi - - - ro.
espe - ro y sus - pi - - - ro.
f U > >
# c >œ Uœ . >
œœ œ œ
& œ
J œ œ ≈ ≈
œ œ ˙. œœ œ. œ œ
al - fin, al - fin re - spi - - - ro
al fin, al fin res - pi - - - ro
153
b bw ˙ j œ
&b b C ˙ n˙ œ. œ ˙ ˙ w ˙ œœœ
col suo - no or - ri - bi - le, de' miei so-
con el sonido ho - rri - - - ble, de mis sus-
œ œ œ j‰ j ‰ œ œ ‰ œ œ ‰ œ j‰
7 8 9
b
& b b J ‰ œ
J ‰ œ œ œ œ J J œ œ œj ‰ œ
spir, de' miei so - spir, de' miei so - spir.
pi - ros, de mis sus - pi - ros, de mis sus - pi - ros.
f
œ œ œ œ œ œ œ œ
Allegro
&b c œ œ. œ œ œ œ J ‰ J‰ ˙ œ. œ J ‰ J‰
J J
non pian - ger per me, non pian - ger per me, non
no llo - res por mí, no llo - res por mí, no
Gilda evoca el amado nombre que por primera vez despertó en ella las delicias del
amor. Esta imagen encuentra una inspirada plasmación en frases entrecortadas y
trinos que aluden a los agónicos suspiros del postrer momento:
154
EJEMPLOS
Largo
b b c ‰ ≈ œ 3b œ b œ œ œ j̊
3
≈ Jœ Jœ œ œ œ ≈ Jœ Jœ œ œ œ ≈ n œ œ b œ
3 3
& b J J J J J J J J J J J
J J
sotto voce
Ah si! che fe- ci! ne sento or - ro - re! Ge - lo - sa smania, de - luso a-
¡Ah sí que hi- ce! ¡yo me horro - ri - zo! Ce - los fu - rio - sos, un fal - so
b
3
j̊ b œ 3
j̊ œ b3 œ œ 3
j̊ j̊
& b b Jœ Jœ ≈ n œ Jœ J Jœ Jœ ≈ œ Jœ J Jœ Jœ ≈ J J J Jœ Jœ ≈ b œ b œ œj̊ œj
œ
mo - re mi strazian l'al- ma... più non ra- gio- no... da lei per- do- no più non a - vrò.
a - mor des- tro- za mi al- ma... ya no ra- zo- no... de ella per- dón ya no ten - dré.
155
? b c Ó Œ J J J J ‰ J J J ‰ J J J Œ
bb
Cor - ti - gia - ni, vil raz - za dan- na - ta,
Cor - te - sa - nos, vil ra - za mal - di - ta,
Aquí es notorio que los silencios hacen más realista la expresión de agotamiento
físico originado por la lucha librada momentos antes, del ahogo provocado por un
estado anímico paroxístico, del odio y la desesperación... Pocos instantes después
el cálculo se impondrá al desenfreno y la súplica a la amenaza...
U
b>œ . . œ ..
J œ œ b b b œ œ œ œ
Meno mosso
? b ‰
bb b J J ‰ J Jœ Jœ ‰ J
Ah! eb - ben, io pian- go... Ma - rul - lo... si-
¡Ah! y bien, yo llo - ro... Ma - rul - lo... se-
? b œ œ Jœ . Jœ œ œ . œ œ . œ œ 3œ œ œ œ
bb J J b
J bb b
gno - re, tu ch'hai l'al - ma gentil co - me il co - re,
ñor, tú que tienes el al- ma gentil co - mo el co - ra - zón,
œ œ œ œ œ œ3 œ œ œ œ œ œ œ3 œ
3 3
? bb c ‰ . J J J ‰ . J J J ‰ ‰ ‰‰ J J J ‰ J J J J ‰ J
b b
Ma - rul - lo... si - gno re, dimmi tu dove l'hanno na-
Ma - rul - lo... se - ñor, dime tú ¿dónde la han escon-
œ œ3 œ œ 3œ œ œ œ 3 œ 3
? bb J J‰≈ J J ‰ J J J J ‰≈ J Jœ ‰ Jœ Jœ œ œ3 ≈ œ Jœ ‰ Jœ œ œ œ 3 ‰ ‰
3
b b J J J J J J
scosta? È là non è ve ro? è là? non è ve - ro? è là? non è ve - ro?...
dido? ¿allí no es verdad? ¿allí no es verdad? ¿allí no es verdad?...
156
Leonora, en su afán por salvar a Manrico de una muerte segura, accede a los
requerimientos amorosos del conde de Luna. El implacable enemigo del Trovador,
ante la inesperada decisión de la mujer a quien tanto desea, pregunta:
œ œ nœ œ œ #œ œ #œ nœ œ ˙
? c œ œ ‰ . n Jœ
Allegro brillante
b ‰ . J J ‰ J ‰ J ‰ . J ‰ . J ‰ . J œ
Fra te che par - li? vol - gi - mi mi vol - gi il det - to an- co - ra
¿Y tú? ¿qué musitas? há - bla - me de nue - vo ha- bla de nue - vo
Emoción, ansia, sorpresa, se engranan racionalmente en el discurso musical a través
de un lenguaje impreciso y vacilante.
‰ n Jœ n Jœ Jœ Jœ Jœ n Jœ œj œ œ Jœ n œ
6
b
a tempo
& b b b b b œj œ ‰ Œ œ
3
157
Allegro
>
3
&4 Œ
>œ
Œ
>
Œ œ Œ œ ‰ œ ‰ Œ ‰ œ ‰ œ œ . œ #œ #œ Œ
J J J J J J
No... no... no... no... no... no non scen - de - te...
No... no... no... no... no... no no ba - jes...
Mas todo es en vano. No hay fuerza humana capaz de frenar las ansias de la
japonesita. Suzuki persiste en su infructuoso empeño, pero ahora sus tentativas van
impregnadas de impotencia. Tal estado de angustia se evidencia en las negaciones
en tiempo fuerte con silencios de negra entre ellas:
gritando
& Œ Œ Œ Œ Œ Œ
Allegro brillante
& 43 Œ Œ ‰ Jœ œ Œ Œ œ Œ Œ œ œ Œ
Un cor...? si... for - se...
¿Un corazón...? si... qui - zás...
158
& Œ Œ œ ˙. œ œ œ œ œ
e a che lo ri - chie - de - te?
¿y por qué me lo pre - gun - ta?
Aún las ideas más fantásticas y alejadas de la realidad son producto de la actividad
cognoscente del hombre, por cuanto en el método creativo no es posible obviar la
presencia de las recíprocas influencias existentes entre el sujeto, como ente
psicológico, y el medio o superestructura, como ente sociológico. Es precisamente
por ello que no puede existir un pensamiento abstracto desligado de lo sensorial. De
ahí que representaciones líricas o de otra índole puedan ser consideradas veraces,
aunque el creador acuda a situaciones o a recursos ajenos a la realidad.
_____________
(16) MARTÍ. J. Obras completas. Editorial Lex, Tomo II, pág. 706.
(17) MARTÍ. J. Obras completas. Editorial Lex, Tomo II, pág. 1040.
159
160
En ocasiones, cuando dentro del lenguaje cotidiano queremos enfatizar una idea,
separamos las palabras en sílabas. Pensemos por ejemplo en el marcado carácter
coercitivo que mediante este recurso adquieren las palabras de algunos padres, ante
la conducta indisciplinada de sus hijos.
También es por todos conocido que la fuerza expresiva cobra aún mayor intensidad
con el desplazamiento del acento prosódico hacia otras sílabas de la palabra, incluso
cuando ésta lleve implícito un acento ortográfico. Tal es el caso de la expresión
¡mág-ni-fi-co! en toda su forma y contenido.
Mucho ayudaría al ejecutante, saber que pocos han alcanzado en esta línea
expositiva el detalle y singularidad de Verdi. Gracias a su penetración analítica y
descriptiva, en sus personajes, lo típico no se presenta como algo abstracto al
margen de lo particular. En la producción verdiana cada valor sígnico, cada término,
apunta hacia un propósito específico. Y es paradójicamente en aquellos pasajes
calificados por ciertos cantantes como poco interesantes o poco atractivos al oído,
donde por lo común se revelan, con gran profundidad y cohesión, las complejidades
psicológicas y emocionales que vienen al encuentro con la voluntad creadora del
intérprete.
161
Allegro
# bœ œ nœ œ bœ
& # c J ‰ J ‰ J ‰ J ‰
A at - ten - ti - on!
¡A - - - ten - - - ción!
Allegro maestoso
b b b c œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ.
&
Pen - sa - te a mia so - rel - la
Pen - sad en mi her - ma - na
Para el cantante inexperto, rellenar los recesos vocales puede resultar más complejo
entre mayor sea su duración. Por ello, posturas estereotipadas suelen sustituir en
esos pasajes toda una rica cadena de acciones. Al decir de Stanislavsky, lo
fundamental no es el tempo-ritmo (pulsación de nuestras vivencias) externo físico,
sino el interior, el espiritual. Por ello, es "necesario sentirlo en el sonido, la palabra,
la acción, el gesto, el andar y en toda la obra".(18)
La escena Vissi d’arte del II acto de Tosca , es en buena medida ilustrativa de este
tipo de pausa. A cotinuación sugerimos una de las tantas variantes interpretativas
que pudiera adoptar el personaje Scarpia durante la larga interpelación de su
compañera de escena:
__________
162
El talento teatral del compositor le permitió fusionar con maestría el drama con la
música. E paso de un episodio a otro se produce mediante una sutil transición de
estados de ánimo, de la que los intérpretes deben dar cuenta no menos que la
composición sonora. Esta ha sido dispuesta de manera que contribuya al
surgimiento de imágenes en el pensamiento creativo de los ejecutantes y son
precisamente esos auténticos sentimientos que de allí dimanen, convertidos en
objeto de percepción sensorial directa, los que brindarán el toque de credibilidad al
hecho artístico.
LA PAUSA GENERAL
La acción dramática queda en suspenso. Se impone una breve pero impactante pausa
que exhorta la reflexión del artista y genera la expectativa del auditorio, el cual,
anhelante, aguarda el devenir de los acontecimientos, por lo regular sobre una nueva
base armónica y dinámica.
b˙ œ b bbb 4 ∑ J J
J
Chi raf - fre - na il mio fu-
163
En todos los casos, dentro del tejido armónico sobresale una línea cantante que
revela la idea melódica. En el arte vocal, contrariamente a lo que suponen muchos
estudiantes de Canto, e incluso no pocos cantantes profesionales, la línea melódica
no representa un todo en sí misma. Su carácter complementario se expresa en los
lazos de interdependencia con el acompañamiento. Si bien, según Hanslick "la
melodía, inagotable e inagotada, domina sobre todo como forma básica de la belleza
musical", "la armonía ofrece siempre nuevos recursos, con sus infinitas posibilida-
des". El acompañamiento no sólo tiene la función de sustentar, reafirmando o
negando, las imágenes presentes en la línea vocal, sino que, en ciertos casos, puede
llegar a asumir marcada prominencia sobre ella.
Retomemos por ejemplo el tema de los suspiros. En cada una de las selecciones
analizadas anteriormente, se destacaba con toda claridad el contenido específico.
Sin embargo, para poder detectar una similar relación de causa y efecto en las dos
muestras de acompañamiento que expondremos a continuación, es necesario poseer
un dominio mucho más sólido de teoría musical, así como un desarrollo superior de
la imaginación por parte del intérprete. Considerando que tales atributos son
164
Son muy escasos, por ejemplo, los intérpretes que detectan en la grafía musical del
Dalla sua pace, la evocación que hace Don Ottavio, de los suspiros de Donna Anna.
Se trata sin embargo de un acierto de Mozart, ya que evidentemente la reproducción
de tales suspiros resultaría banal por parte de Don Ottavio. Cuando el personaje dice
sospiro anch’io, el salto que media entre el Do3 y el Fa3 expresa la inhalación,
mientras que el descenso cromático da cuerpo a la exhalación:
# 2
Andantino sostenuto
Ó Œ œ # œ œ œj̊ b œ œ Œ
& 4 J J J
S'el - la so - spi - ra,
Si e - lla sus - pi - ra,
#œ œ œ œ bœ œ œ œ bœ œ nœ
# 2 j
& 4 œ ‰ # œ œ ® œ œ ® b œ œ ® Jœ ≈ Œ Œ œ bœ® œ nœ®
œ œ œ
stacatto
œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ b œœ
? # 2 œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b
œ œ œ œ
4
# œ nœ œ bœ œ #œ œ
& ‰
J J J J
so - spi - ro an - ch'io,
sus - pi - ro yo tam - bién,
œ nœ œ
# œ nœ œ
& ® J ≈ ≈ n j̊œ ≈ j̊œ n ˙
b œœ œœ ˙ b˙
n œœ œ
?# œ œœ œ j nœ œ
J œ bœ œ
165
En el recitativo del aria Mi tradì quel l’alma ingrata de la misma ópera, los
vehementes suspiros de Donna Elvira (compases 6 y 7) se reproducen en el
acompañamiento por contratiempos (sinónimo de angustia) y saltos de 6ta. De
acuerdo con la libertad que otorga el arte a la fantasía, cabría considerar, también
aquí, la representación figurativa de la inhalación en la energía de tales saltos.
Incluso, no sería aventurado asociar la resolución de las sextas descendentes con la
expiración que completa el ciclo respiratorio. Precisamente esa dualidad de impul-
so-reposo es destacada con la utilización de F y p.
œ œ. œ œ œ Œ
Allegro assai
& c ∑ ∑ n œ œ Jœ Jœ Jœ ‰ Jœ Jœ J J J J
J
Mi - se- ra Elvira che con - tra - sto d'affetti
Ÿ Ÿi
¡Mí- se- ra Elvira, cuantos sentimientos encontrados
& c œ . b œ œ œ œ œ œ œ b œ œ wœw n ˙ . ww
w
˙˙ ..
˙. œ
˙ b œœ
? c b ˙˙ w w ˙.
n˙ b ˙˙ w w ˙. œ
œ
jj 6 7
U œ œ8 j j̊
& ‰ œj b œ œ b œjœj Œ ∑ ∑ Œ‰ J œ œ œ
J
in sen ti nasce! Per- chè que - sti so-
en el pecho te nacen!
Fp F p ¿Por qué estos sus-
b œ œ U
& œœ Œ Ó œ œ
‰ œ ‰b œ b œ ‰ b œ œ b œ œ œ n œ ˙ .
bœ œ
?
p
b ww ˙ ˙ bw˙ ˙ b b wUww
œ Œ Ó w
œ
166
j U
9
j j ‰ Jœ b Jœ œ b œ œ Œ b b b C
10
&c œ œ Œ Ó ∑ ∑
JJ
spi - ri, e quest'ambascie?
pi - ros, ¿y ésta angustia?
œ œ bœ œ j
& c ‰ bœ ‰œ ‰ b œ œ œ œ œbœ œ b œ œ œ Œ Ó Œ bœ ‰ bbb C
b œ œ. œ
? c bb w˙w n ˙ ww œ. œ.
w Œ œ œŒ Ó Œ b œœ ‰ b b b C
J
Vemos pues, la suprema importancia del elemento armónico en la función expre-
siva. Esta pauta de análisis, si bien es aplicable a todos los autores, lo es de modo
extraordinario en Mozart, que lo utiliza de manera ejemplar en su producción con
inagotables recursos de diversa factura. Tal es el caso de la apoyatura en Mi –osada
para la época– del acorde de 7ma del compás 8. Son notables, tanto la variación
armónica que se produce en la frase al realizar una progresión tonal, como la virtud
cromática que se obtiene de una progresión modulante.
Análogo principio rige, y destaca con dramática atmósfera, los conflictos pasionales
en esta escena de la ópera Madame Butterfly: El cónsul Sharpless recibe una carta
de su compatriota, el oficial de navío B. F. Pinkerton, en la que éste le informa de
su pronto regreso al Japón, en compañía de su esposa norteamericana. El funcio-
nario acude a casa de Butterfly con la penosa encomienda de ponerla al tanto de la
terrible verdad: Pinkerton nunca tomó en serio su matrimonio con ella. Sin embargo,
167
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
A piacere
? b 3 Œ ≈ œ œ œ
lentamente
b 4 J J J J J J J J J J J J J J J
Eb - be- ne, che fa- re- ste, Ma- da- ma But- ter - fly... s'ei non do-
Pues bien, ¿qué ha- rí - a, Ma- da- ma But- ter - fly... si él no
b
& b 43 ∑ ∑
? b 3 ∑ ∑
b 4
U
pausa
? b œ œ œ œ œ . nœ œ œ ‰ Œ
b J J J J J J J
ves - se ri - tor- nar più mai?
b
pu - die - se vol - ver
>
ja - más?
U
&b ∑ Œ j̊ ≈ ‰ Œ
œ
ƒ> pausa
U
? b ∑ Œ œj̊ ≈ ‰ Œ
b
œ
168
1 2 3
Andante sostenuto
& b 24
? 2 Œ ‰ . pœœj̊ # œj ‰ ‰ . œj̊ j
œœ ‰ ‰ . œœ
j̊ j
# œœ ‰ ‰ .. œœ
j̊
b 4 Œ ‰ . Jœ n œœ ‰ ‰ . œœ œ
J ‰ ‰. J
œ nœ ‰ ‰ œ
J J J J
j̊ j̊ j̊ ‰ . nœ œ ‰ ≈ œ œ œ œ . b Jœ Jœ . 8Jœ Jœ . œ
& b ‰ œ œ œ ≈‰ J J J J J J J
po - trei far: tor- nar... a di- ver - tir la gen - te col can-
po drı́a ha- cer: tor- nar... a di- ver - tir la gen- te con el can-
&b
j ‰.
j̊ j ‰ ‰ . j̊ œj ‰ ‰ . b b œœj̊ j j̊
? œœœ ‰ b œœœ n n œœœ œ bœ œ b œœ ‰ ‰ . b n œœœ
œ
b J ‰ ‰. J ‰ ‰ . œœ Jœ ‰ ‰ . J J ‰ ‰ . J
J J
> j j
& Jœ ‰ Œ
b n ‰ . # œj̊ œ Œ œ œ ‰ . j̊ j j̊
œ œ. œ
tar... op - pur,... me - glio, mo - ri - re.
to... o bien... me - jor, mo - rir.
&b
j ‰calando
‰ . n œj̊ j ‰ . œj̊ œj ‰ ‰ . j̊ j̊
n
? œ n œ
œ œ # œœ ‰ œœœ # œœ .. .. œœ
b J ‰ ‰ Jœ nœ ‰ ‰ . œœ Jœœ ‰ ‰ . J n Œœ . . œ
J J œ
>
169
Su otra alternativa, morir, origina una cierta vacilación (expresada en los silencios).
Pero Butterfly rápidamente disipa sus dudas y termina decidida a poner punto final
a sus males (llegado el caso) por medio del suicidio.
Ya el hombre, desde épocas remotas, tuvo ocasión de constatar el influjo que ejerce
sobre toda la actividad psico-motora la estructura del ritmo, y la repetición de sus
fórmulas. Seasbore (1919) observa justamente que "... diferentes ritmos o
secuencias rítmicas producen variados efectos en la mente: agradables, excitantes,
depresivos, hipnóticos...". A tenor de lo expuesto, nos permitimos llamar la
atención sobre el modo en que Puccini provoca estas dos últimas sensaciones en el
ejemplo que venimos estudiando, mediante un motivo rítmico reiterado durante
doce compases en el acompañamiento. Tal motivo se desarrolla con triadas
perfectas mayores y menores rítmicamente independientes de la línea vocal, pero
adecuadas a ésta en lo armónico. Este modelaje tiene el claro propósito de reflejar
el estado de anonadamiento y consternación que domina a Butterfly.
Ej. 180:
Otra de las escenas más conmovedoras de esta ópera se produce en el acto III:
Pinkerton (completamente desmoralizado por su infame actitud) ha rehusado
enfrentarse a la japonesita y ha solicitado de nuevo la mediación de Sharpless. El
cónsul deberá esta vez convencer a Butterfly de la necesidad de ceder al padre el
fruto de sus amores. Ella, al escuchar los fundamentados razonamientos del
emisario - y conocedora ya de cruel engaño del cual ha sido víctima- vislumbra ante
sí dos razones que hacen ineludible su sacrificio: Por una parte, los lazos sagrados
de una tradición secular , la subordinan a la voluntad del padre de su hijo. Por otra,
ella no desconoce las múltiples vicisitudes que el pequeño sufrirá, huérfano y sin
medios de subsistencia, en el Japón.
170
-
œœ .. œœœ œœœ œœœ n œ œ œ . # œ
¡Ah tris - te ma - dre! ¡tris- te ma - dre! ¡Abandonar
n -˙˙ -œ
b bb œœœ
3
& 43 Œ Œ n˙
œœ # ˙˙
# -˙ œ.
F
- F
- -œ Œ n # ˙˙˙˙
dim.
b b œœ n ˙˙ -
?3 œ # n ˙˙ œœ
4 b˙ #˙ .
j
#œ
(queda inmóvil)
j j j j
3
& ‰ œ œ œ œ Œ c ∑ ∑
mi- o fi - glio!
mi hi - jo!
j#œ
& #œ œ œ œ 3 c # œ . # œ
œ œ . # œ # n œœ .. n œœ # œœœ œœ n # œœ Œ Ó
3
#œ . #œ œœ # # œœ
- π
œœœ # œœ œjœ pŒ
3
j‰ ‰ Œ ‰
? œ œœ œœ œœ c ˙. œ œj # œj Œ j
˙. #w œ #œ
J œ. # œ. # œ.
171
j j j j j j̊ # # # # #
3
&c #œ #œ Œ œ œ œ œ. œ œ Œ Ó
E sia! A lui de - vo ob- be - dir!
¡Pues sea! ¡A él de - bo obe - de - cer!
Larghissimo sostenuto
#### j
&c # Œ œ œœ
œ
rall. π œ œ
?c #### ˙ ˙˙
# ˙
˙ ˙
Se cumple pues, más ahora en contra de su voluntad, el inicial propósito de
Pinkerton: La mariposa ha perdido sus alas.
172
LA MÚSICA DESCRIPTIVA
ORIGEN Y DESARROLLO
173
MÚSICA PROGRAMÁTICA
174
Su finalidad se cifra en el disfrute de la belleza musical per se, sin sujeción alguna
a objeto de la experiencia o de la naturaleza como estímulo o apoyo creativo, lo que
tiende a provocar emociones y estados de ánimo indeterminados y subjetivos. La
intención comunicativa se reproduce a través de un complemento formal que,
constituido por fina sensibilidad, está lejos de constituir un esquema meramente
físico y estructuralista. Baste señalar que el mayor volumen de obras instrumentales
realizadas a nivel mundial pertenece a esta nomenclatura.
175
BRILLO, LLAMA
Ej. 181. C. Monteverdi. Sfogava con le stelle. (Madrigal)
&b c œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ ˙ ˙ ˙
I vi - vi ar - do - ri mie - i
Los vi - vos ar - do - res mí - os
____________
176
f non legato
# œ
& # 24 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ ˙ Ó
ri - - - - - - - sus,
ri - - - - - - - sas,
VUELO
Ej. 184. J. de Bologne. Un bel sparver. (h. 1380-1440)
j
& c ˙ Œ œ œ Jœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ Œ
œ
Vo - - - - - - -
Vo - - - - - - -
& œ œ œ œ œœœœ œ ˙ Œ œ œ j œj œj œj œj œj œj œj
œ
lan - do fuor per l'a - e - re sa-
lan - do al - to por el ai - re
& œ œ Œ œ œ œ œ œœœœ œ œ œ ˙
pon - - - - - - de
Conviene poner de relieve que estas grafías, cuya sencillez y transparencia son
comprensibles en los primeros estadios del arte vocal, constituyeron la base sobre
la cual se erigió todo el potencial creativo de posteriores maestros de la música,
fundamentalmente de los cultores del bel canto. Dentro de esta modalidad, el estilo
descriptivo alcanzó sus más variadas y evolucionadas formas. Motivo de admira-
ción constituye la calidad de resonancias afectivas existentes entre sus ideales
estilísticos y sus intenciones estéticas.
177
VUELO
___________
(20) Chevalier, Jean y A. G. Heerbrant. Diccionario de los Símbolos. Edit. Herder. Barcelona,
p.1078. 1991.
(21) CIRLOT, Juan-Eduardo. Diccionario de Símbolos. Edit. Labor. Barcelona, 1969, p.477.
178
3
Œ
3
& œ œ œ œ œ. j
œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ
u bi re - po - nat pú - llos sú - os.
don - de al - ber - gar los po - llue - los su - yos.
El impulso del ave para su ascenso, y sus giros posteriores corren por cuenta de un
salto de 6ta adornado con grupeto:
b 2 œ b œj b œj
Poco allegretto
b j̊ œ. œ œ
& b 4 œ œ œ œ œœ#œ œ J J
ah! no da me non t'in - vo - lar!
¡ah! ¡no te vayas (volando) de mí!
179
## p > a tempo
j̊ rit.
# j̊
π œ œ # œ œ œ œ œ œ n œœ
œ nœ œ #œ œ œœ œœ œ # œ œ œ# œ
& # œ ≈ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ # œ œ# œ œ œ # œ
Ah!
¡Ah!
π
# œ. U. j̊ œ
& # J ‰ œ J ‰ Œ
a - dieu!
¡a - diós!
Allegro , ˙.
# œ #œ œ #˙ .
& 43 œ œ œ œ œ
com - me l'oi - seau s'en - - - vo-
¡co - mo el pá - jaro vue-
œ œ U
# œœ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ Ÿœ œœ ˙. œ
& Œ
le, s'en - vo - le aux cieux!
la, vue - la a los cielos!
180
Cantabile
#˙
>
nœ œ j j U
&b J J œ nœ
œ
Œ Ó ∑
via. Ah! pie - tà di me!...
¡ya! ¡Ah! ¡pie- dad de mí!...
181
Grazioso
#### 3 j j œ. œ œ Œ
& 4 ˙ œ œ. œ œ œ œ Œ œ. œ œ #œ
Zef - fi - ret - ti lu - sin - ghie - ri,
Vien - te - ci - llos li - son - je - ros,
# # œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj˙ . œœœ
& # # œ œœœ œœœœ
j
œ˙
deh vo - la - - - -
¡ah! vo - lad - - -
#### œ ˙. œ œ œ œ œj j œ .
& œœœœœœœœ J J œ œœ Œ
te al mio te - so - ro,
hacia mi te - so - ro,
El trino, las rápidas escalas descendentes, el uso expresivo de los saltos de 8va, y el
grupeto, dispuestos todos como imagen de vuelo, contribuyen notablemente a la
intensificación del contenido textual:
la - - - va il cor
la - - - ba el co - razón
182
Andantino
j œ œ œ n œ œ œ b œ œ j ≈ j̊ j̊ œj̊
& b 68 j œ. œ œ œœœ œ œ œ œ
œ
oh! tu che chia - - - mo deh! vo - la a
¡oh! tú que lla - - - mo ¡ah! vue - la a
j j
≈ œ œ . n œ œj œ . œ œjœ . œ j j
&bœ œ œ œ œj
me deh! vo - la a me un i - stan - te
mí ¡ah! vue - la a mí un ins - tan - te
BRILLO, CHISPA
Largo
&c œ œ œ . œ œ œ œ œ #œ œ Ó
œ . #œ #œ œ .
Stel - - - - - - - le!
¡Es - tre - - - - - - llas!
___________
183
El afán belcantista por dar cuerpo a sensaciones humanas o hechos del mundo físico,
ocasionó alguna que otra vez contradicciones entre el texto y el esbozo musical. En
este fragmento por ejemplo, se aprecia cómo la carencia de luz en el cielo encuentra
un modelaje sígnico alusivo al titilar de estrellas:
Allegro
b 6 œ
j j j œ
œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œœœ œœœ œ j œ œ œ œ
& 8 œœœœ J J J œ œ œ
Di lu - ce il cie - - lo no più non bril - la, più non sfa-
De luz el cie - - lo no ya no bri - lla, ya no re-
œ œœœœœœ œ j ‰
& b œ œ œ œ œ œ œ œ j Jœ Jœ J œ œ
œ
vil - - - la as - tro per me nò
lu - ce el as - tro para mí no
Andante grazioso
.
# # j œ #œ . œ nœ œ j œ
& # 86 Jœ œ œ œ œ œ œ J J œ œ œj œ
Al - fin per me bril - lò sì al- fin per me bril - lò...
Al fin para mí bri - lló sí al fin para mí bri - lló...
& 8 œ œ œ . œ œ
Bel rag - gio lusin - - - - ghier
Bello ra - yo lison - - - - jero
184
œ œnœ œ nœ . œ œ œ
? b c œ ˙
Maestoso
œ œ œ œ œ n œ œ Œ ‰ . Jœ
bb J ˙ œœ n œ œ œ œ œ
Begl'oc - chi, che dal ve - lo vi
Bellos ojos, que des de el ve - lo lan-
>
œ >œ œ n œ œ œ œ œ œ œbœ œ œ œ œ œ œœ
? b J J œ nœ œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œœ œ b œ
œ œ. œ œ œ
j
bb
30
brate un rag - - - - - - gio a - - cu - to,
zan un ra - - - - - - yo a - - gu - do,
Andantino
p œ œ œ >˙ ‡œ
&b c Ó Œ œ nœ œ b œ >˙
Bei rag - gi lu - cen - ti
Bellos ra - yos lu - cien - tes
185
b œ . œ. œjœ leggero
. jπ j >œ
b
& b b J ‰ œ ‰ . œ œ ‰ œ ‰ ‰ . œ œ . œ œ ‰
œ
J J J Jœ J J J œ
œ
J
lie - ta, più lie - ta e bel - la ve - drem ve - drem la
alegre, más alegre y be - lla ve- remos ve - remos la
Ÿ~~~~~~ œ̆ œ̆ π
b b ˙ œ n œ œ J œ ‰ œ Jœ œdolce‰ œ ‰ ˙
&bb J J J J J
stel - - - la del no - stro, del no - stro a - mor.
estre - - - lla de nues - tro, de nues - tro a - mor.
FUEGO, LLAMA
186
# # c ‰ j j j j j̊ œ . j̊ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ
& œ #œ œ œ . #œ J #œ
¡Que son flambeau s'al - lume aux flam
¡Que su antorcha en - cienda las lla
## ˙ œnœ œ œœ
œ œ œ œ œ œ ˙ # œj ‰ ‰ œ œ œ œ Ÿœ . œ w
& J J J J
mes, aux flam - mes de L'A - mour!
mas, las lla - mas del a - mor!
?
Prestissimo
œ œ œ œ œ ˙ n˙
b c œ J J
œ œ œ œ
He is like a re - fin - - - - - - er's
Él es como un re - fina - - - - - - dor
Ÿ nœ
?
b œ . nœ œ œ . œ œ œ. œ œ #œ . œ œ #˙ Œ
fire, and
fuego. ¿y
? œ #œ œ nœ #˙ . œ œ #œ œ
b
who shall stand when He ap - pear - eth?
quien perdurará cuando Él a - parez - ca?
187
Glück, según nuestra subjetiva apreciación, presenta las discretas inquietudes que
generalmente acompañan a los primeros estadios del amor, con breves lengüetas de
fuego en ascenso. El devorador elemento con su representación simbólica gana en
intensidad con una apoyatura larga ubicada sobre diseño melódico de mayor altura.
La segunda apoyatura da rienda suelta a una expansión de la flama que, cual
impetuosa pasión, se desborda avasalladora:
Allegro maestoso
# œ œ j jj
& c œ œ œ # œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ Jœ ‰ ‰ œ œ œ œœ œ œ
l'a - mour ac - croît ma flam
el a - mor avi - va mi fue
# œ œ œ ‰ ‰ œ œ œ œj œ œ œ
œ œ
& œ œ Jœ ‰ œ œ
J œœœœœœœœœœœœœœœœ
J
# œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œ œ œ œ # œ œn œ œ # œ œ œ j œ. œ j j
& œ œ œ
J J J œ J œœ. œ ˙
me; je vais bra - ver le tré- pas.
go; por ella desafiaré la muer- te.
188
A primera vista, este diseño propio del tenor rossiniano se nos presenta como
muestra de un exagerado culto al virtuosismo vocal. Ciertamente lo es. Pero tras esta
apariencia, subyace también una intencionalidad concreta que va más allá del
simple logro efectista:
œœ œ œœœœ œ
œ . œ œ œœ œ œ œ œ œ# œ œ œ œ œ
Maestoso a piacere
œœ œ œ
& ˙ . #˙ . œœ œ # œ œ œœ œ œ
io già av - vam
yo ya me abraso (de ganas)
& œj œ œ # œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œ œ œ œ≈ œ
J œ
po di pu - nir.
de castigar.
Ÿ> >Ÿ
(con furore)
>Ÿ. >Ÿ .
Allº. moderato
b b nœ œ œ
& b b c œ . nœ œ bœ . œœ œ œ ‰ œ
J nœ œ
A - dal - gi - sa fia pu - ni - ta; nel - le
A - dal - gi - sa será cas - ti - gada; en las
b b œ œ n œ œ b œ œ n œ œ œ b œœ œ œ n œ œ œ ˙ œ bœ œbœbœ ˙ œ
b
& b œ œ œj ‰ œ
fiam - me pe - ri - rà, sì pe - ri rà.
lla - mas mo - ri - rá, sí, mo - ri - rá.
189
Andantino grandioso
Ÿ ˚j̊
6 œ œ . œ >œ œ ≈ j̊ . j j
b
& 8 J
J J J œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ n œ œ b œ œ œ œœœ nœ œ
Vieni! t'affret - ta! Ac - cen - de - re ti vo' quel fred - do co - re!
¡Ven! ¡apresúrate! ¡en - cen - der - te deseo aquel frí - o co - razón!
Allegro vivace
b œ j (el fuego disminuye)
& 68 ∑ ∑ Œ ‰ ‰ J bœ ∑
Vi - vo.
bœ Vi - vo.
?6 Œ bœ bœ œ œ œ J b Jœ ‰ Œ
8 ‰Œ J J J ‰ ∑
Lo tro - vo scin- til - lan- te.
Lo encuen tro resplandeciente.
. j .
.b œ b œ. œœ. b œœ. b œœ œ b œœ bb>œœ .. b œœ. œœ. >œ . œ. b œ n œ b œ
6 ‰
j b œ bœ . œ œ œ b œ œ nœ bœ œ bœ œ nœ bœ
&8 œ n œ # œ nœ # œ nœ n œ œ
#œ nœ # œ
f
œ œ bœ œ bœ œ
6 b
&8 b ˙ .˙ . b
b ˙ .˙ . bœ œ nœ bœ œ bœ
?
≤
190
Andantino
œ j
&c ∑ ∑ œ œ œ ‰ Jœ œ œ # œ œ
J
sel - ve a - mi - che, om - bro - se pian - te,
sel - vas a - mi - gas, fron - do - sas plan- tas,
& œ œ œ œ œ œ œ . œ œ . œ œ . œ œ œ œ #œ œ œ œ Œ
fi - do al - ber - go del mio co - - - - - - re,
fiel al - ber - gue de mi co - - - - - ra - zón,
Los trinos en la obra de Porpora, favorecen una proyección vocal que, acompañada
por su correspondiente contenido emocional permite mostrar el temblor de una voz
dominada por la angustia. Un aspecto de interés es el staccato presente en el 3er
compás del fragmento, pues provoca un ligero fraccionamiento de la emisión vocal
que refuerza la intensa carga psíquica que embarga al personaje:
Ÿ Ÿ Ÿ
un poco più lento
Allegro
# c #œ œ . nœ nœ œ œ p .œ
& J œ œ œ œ œ œ . # œ œ œ .œ œ œ J ˙ œ . œ œ ˙ œ
J J J
d'un cor, che sem - pre te - me, sem - - - pre te - - - me
de un corazón que siempre te - me, siem - - - pre te - - - me
191
Allegro
j j j j j j j .
& c œj œj ‰ b œ œ œ ‰ œ b œj œj Œ œ . œ œ œ b Jœ Jœ Jœ Jœ ‰ Jœ
Tre - mo, va - cil - lo, e sen - to fra l'an- gui- scia e il ter- ro- re da un
Tiem - blo, va - ci - lo, y sien - to entre la an - gus- tia y el te - rror de un
bœ ‰ œ œ œ ‰ Jœ œj œj Œ
4
& Jœ . Jœ Jœ . n Jœ J J J
pal - pi - to cru - del vi - brar - mi il co - re.
pál - pi - to cru - el vi - brar - me el cora zón.
Ej. 212. W. A. Mozart. Don Giovanni. (Donna Elvira). Acto II Nº. 216:
Allegretto
b
&b b C ˙ Œ œ œ . nœ ˙ œ œ œ #œ œ . # Jœ œ Œ
J
ma se guar - do il suo ci - men - to
pero si la veo en peli gro,
œ
bb nœ Œ Œ œ
8
œ Œ Œ œ
7
& b Œ Œ œ œ ˙ Ó
pal - pi - tan - do il cor mi va,
pal - pi - tan - do el corazón se me va,
192
b œ b œn œ œ œ œ œ œ œ ˙.
&b b nœ ˙ . œ Œ b˙ b˙ œ Œ
œ
J J #œ
do il cor mi va, il cor
do el corazón se me va, el corazón
Mozart, utilizando una apoyatura de salto descendente (Ej. 213 y arpegios, ej.214),
procura dos logradas ejemplificaciones de temblor, donde el efecto de la descom-
pensación cardíaca es mucho más marcado, que en los casos de pálpito:
Andante
# # j̊j j̊ j j̊
& # 24 Jœ œ
œ . œ œ œ Jœ œ
Mi trema un po - co il cor;
Me tiembla un po - co el corazón;
3 œ œ 3
? b 2 Œ ‰ œ œ 3 œ œ œ3 œ œ œ
Larghetto œ œ œ nœ œ .
bb 4 J œ
in sen mi tre - ma il co - re.
en el seno me tiem - bla el cora - zón.
193
9 10
b j j
7 8
j
& b b œ j Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj
œ
more ai dol - ci pal - pi - ti di gio- ja e a- mo - re,
mor a los dul - ces pál - pi- tos de alegría y amor,
Una interesante relación de causa y efecto se puede observar en este otro pasaje del
acto I. Escena V:
Andantino 1
# # œ # œj œj ‰ n œ œ ® œ œ ®# œ œ ® œj œ
>œ
& # # 68 ‰ œ J
œœ
io sen - ti - a con - tro il mio co - re, il suo
yo sen - tí - a con - tra mi corazón su
3
#### j œ œ œ œ œœœ œ œ
& œ #œ œ ‰ œœœ j
J J œ
co - re pal - - - pi - tar,
corazón pal - - - pi - tar,
194
# #
3
j œ œ . #œ œ œœ œœ #œ œ œ6œ n œ
3
& # 68 œj œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œœ
> >
Io vor - rei sa - per per - chè il mio
Yo desearía sa - ber por qué mi
# # # j >œ œ #
j
& œ œœœœ j
œ# œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœœ œ œ
œ
cor mi pal - pi - - - tò
corazón me pal - pi - - - tó
œ #œ #œ œ œ œ œ œ nœ œ œ
Allegro
b b b b c œ . j̊ œ œ j œ œ. œ
j̊
& œ œœœ J œ œœœ J J
J J
ah! fu un lam - po, un so - gno, un gio - - - co, il mio
¡Ah! ¡fue un ra - yo, un sue - ño, un jue - - - go, mi
Uœ œ 6 Uœ
b b j̊ œ œ œ œœ œ j̊ œ œ œ œ6œ
&b b œ œ œœ œ
lungo pal- pi - tar!
largo pal - pi - tar!
195
Allegro moderato
# # œ. j j . j j
& # # c Œ J Jœ Jœ ‰ Jœ ‰ œ ‰ œ ‰ ˙ . Jœ Jœ Jœ ‰ œ ‰ œ ‰ œj ‰ ˙ .
Ca - ro no - me che il mio cor fe - sti pri - mo pal - pi - tar,
Querido nombre que a mi corazón hiciste por primera vez pal - pi - tar,
Andante affettuoso
f
# c ‰ . j̊ j̊ j̊ j̊ j̊ ˙ f
& œ œ œ œ œ œ œj œj ˙ œ.
J
E bat - te - re mi sen - to for - te il co - re,
Y ba - tir me sien - to fuertemente el cora - zón,
196
Zerlina, preocupada por la golpiza sufrida por Masetto a manos de Don Giovanni
y previendo que los celos de su prometido puedan acarrearle males mayores,
astutamente le ofrece como remedio a sus dolores una bella cura que lleva en su
cuerpo. Acto seguido toma la mano de Masetto y, poniéndosela sobre su pecho, le
dice con aparente inocencia siéntelo latir, tócame aquí:
Andante
j j j j j̊ j
& 38 ∑ ∑ ∑ œ œ œ œ. œ œ ∑
-
Sen - ti lo bat - te- re
Sién - te - lo la - tir,
FLUIR DE AGUAS
___________
197
Cantabile
Ÿ
# j
& 43 œ œ œ . œœ œ œ Œ œ. œ. œ . œ œ ˙ œ
Or là, sull' on - da, col pen - sier mi - o,
Ahora allí, sobre la ola, con mi pensamiento,
# œ œ œœ œ Œ œ œ œœ œ Œ
& œ œœ œœ œ œ œ
œ. œ.
ver l'al - tra spon - da, al suol na - ti - o.
ver en la otra ori - lla, el suelo natal.
El libre curso del arroyuelo encuentra en los contornos del melisma un apropiado
cauce:
Larghetto
b b 6 œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ
& 8 J J J œ œœ œ œ œ J
go - den - do và , vez-
go - zan - do va , gra-
b œ œ œ œ œ3 œ œ œœ œ œœ œ œnœ œ œ œœ œœœœ jU
& b œœ œœ.
zo - so e bel - lo quel ru - scel - lo, và go - den - do la li - ber - tà,
cioso y be - llo el a- rro - yue - lo, va go - zan - do la li - ber - tad,
œ œ œ Adagio
œ
b œ
&b J J J J œ J Jœ . œ œ.
J
và go - den - do la li - ber - tà.
va go - zan - do la li - ber - tad.
198
La pequeña barca es representada flotando sobre el líquido elemento para el cual fue
construida. Un melisma evoca el balanceo tan plásticamente logrado por el compo-
sitor:
Andante
π poco ced:
# # . œ j̊ j̊ j̊ œ œ j j̊ j̊ .
& # 38 Jœ Jœ Jœ J œ œ œ Jœ Jœ œ # œ œn œ œ œ œ ≈ œ œ Jœ
Bi - ce, t'a - spetta la mia bar- chet - - - ta, la mia bar-
Bi - ce, te es- pe - ra mi bar - qui - - - ta, mi bar-
### œ œ œ # œ œ œ n œ œ œ œj
& J
chet - - - ta,
qui - - - ta,
nœ bœ œ ˙ œ bœ œ ˙ œ nœ œ ˙ j
& 4 œ
o mer! o mer, o mer!
¡oh mar! ¡oh! mar, ¡oh! ¡mar!
199
Ej. 229. W.A. Mozart. Le nozze di Figaro. (Susanna). Acto IV. Nº 28:
Durante el aria Deh vieni non tardar, la atención de Susanna se ve atraída por el
rumor de una argentina caída de agua. Este factor complementario del idílico
entorno donde se realizará el anhelado encuentro con Fígaro, adquiere forma
material con el recurso sonoro de escalas descendentes y ascendentes con staccati:
Andante
& b 68 ∑ ∑ Œ. Œ
œ
j
. .. . . . Qui
.œ œ. . . . œ n œ œœ œ œ Aquí
œœ .. œ œ œ œ œ œ œ
b 6
& 8 œ œ . j b œ œœ .
œ œ n œœ œ J œ j
œ. œ. œœ
.
œ. œ. œ. œ. œ. . j
œ œ œ œœ œ œ
? 6 œ ‰ œ œ œ œ ‰
b 8 .
‰ ‰
j œ œ
& b œ œ œ œ œ Jœ
mor - mo - ra il ru - scel,
mur - mu - ra el arro - yuelo,
j j
& b œœ œœ œœœ œœ œœœ
œ. . . . .
.
?
b œ. ‰ œ. ‰ œ
200
Entre todos los temas utilizados con fines descriptivos, uno de los más gustados y
efectistas es la reproducción vocal e instrumental de las modulaciones canoras de
ciertos pájaros. Este hecho resulta comprensible si consideramos los variados
estímulos sensoriales que durante la ejecución interpretativa dimanan de tales
formatos melódicos.
Las manifestaciones fónicas de los pájaros han dado lugar a variadas y controver-
tidas especulaciones:
––––––––––––
(26) SAMUEL, C. Entretiens avec Olivier Messiaen. Editions Pierre Belfond. París.
201
Así podríamos seguir enumerando otros tantos intentos que, entre logros y
desaciertos, han seguido esta sugestiva línea temática. A continuación ofrecemos
un pequeño muestrario:
Esta obra de Giacomelli , nutrida con embellecimientos del famoso Carlo Broschi
(Farinelli) (1705-1782), contiene los ingredientes que conformaban el “plato
fuerte” virtuosista de los castrati: escalas, saltos de octava, trinos, mordentes,
valores sincopados, notas batidas y formatos con puntillos:
202
b b Ÿ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœ œ œ
U. j
œ œ œ ‰ Jœ
& œœ œœ œœ œ œ œ
to se
jŸ
do (para sı́)
b b œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ ‰ œ
& œœ œœ J
can ta so - lo tra
Ÿœ
can ta so - lo entre
b œ n œ œ œ œ œj œ œ
3
&b œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
J Jœ œ œ œ J
3
J œ œœ
œ Ÿœ
& bb œ
œ
œœœœ œ œ œ œ œ bœ
œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ n œ œ J œ n œ œ J œ œ œ
b b n œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œ Ÿœ œ œ. œ œ. œ œj̊
& J J J Jœ J
spie - ga del fa - to la
plantea del destino la
b
& b œ . œ œ œ œ n œ œ œ œ œ œ ≈ œ #œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ œ ≈ n œ œ œ œ œ œ œ
cru - del - tà
b œ n œ œ œ œ œ œ œŸœ œ œ œœ Ÿœ œ œ œ œ
cruel - dad
& b œ œœ œ œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ
Ÿ
b j œ œ œ œ œ Ÿœ n œ œ œ
&b œ J J J J Jœ œ œ œ . œ œ Œ Ó
la cru - del - tà
la cruel - - dad
203
En vía contraria a la de los profusos despliegues de coloratura como los del ejemplo
anterior, el estilo clásico, excluye el virtuosismo extremo como factor expresivo:
Allegretto grazioso
Ÿ U
2 j j j . œ œ œ œ œ œ. œ œ
& 4œ œ œ œ œ J J J J œ ‰
si gentil, ha co - sì dol - ce il can - - - to,
tan gentil, con su can- to tan dul - - - ce,
œ œ œ œ œ # œ œ œ # œ œ œ œ Ÿœ . œ
je
### œ œ œ
& J "
ges!
os!
f
204
Poco allegretto
b œ œ œ nœ œ œ. œ œ
Cadenza alla Schoberlechner. &bb J J J J J Jœ
Ch'o - da il fle - bil tuo can-
¡Que yo escuche tu tris - te can-
UU Uœ . œ
b bb œ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œ œ œ œ ≈ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ.œ
#œnœ n œ b œ œb œ
œ
& œ ≈ œnœbœ
nœ bœ œ œ
#œ J
tar ah! il tuo can - tar!
tar ¡ah! tu can - tar!
U
b ˙
œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ b œnœ b œ œ #œ nœn œ b œ œ^ œ^ œ^ œ^ n œ
&b b œbœ œnœ bœ
nœ bœ œ œ œ #œ œ J J œ
tu o il tuo can - tar
U
b ˙ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ b œnœ b œ œ #œ nœn œ b œ œ^ œ^ œ^ œ^ n œ
& b b œbœ œnœ bœ
nœ bœ œ œ œ #œ œ J J œ
tu o il tuo can - tar
205
En la Canción del paje, la risa adquiere perfil sonoro con la ejecución del adorno y
expresiones exclamativas:
m m
Allegretto
j
& c ‰ Jœ Jœ Jœ Jœ . Jœ Jœ œ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ œ œ Jœ Jœ Jœ Jœ . Jœ œ
mi fa - te ri- de - re Ah... Ah... Ah... mi fa - te ri - de - re.
me haceis re - ir Ah... Ah... Ah... me ha - ceis re - ir.
Un melisma conduce toda una sarta de risas en este pasaje. Cabe notar la efectiva
aplicación de valores con puntillos en el empeño por incrementar el estado de
regocijo:
? c œ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Jœ Œ Ó œ
Œ œ œ œ œ œœ œ œ œ . œ œ . œ œ . œ œ .
œ
J
Al pian - to d'u - na bot - te io ri - de - rò
Al llan - to de un to - nel yo re i - ré
? œ j œ
‰ œ œœ œ œœ œ œ œ
io ri - de - rò
yo re - i - ré
206
& b 43 œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ
E pur da ri de
O bien de re
& b œ ˙. œ œ œ œ . œ œ b œ . œ œ œ œ . œ b œ œ b œ œ . œj ˙
re.
E pur da pian ge - re.
O bien de llo rar.
ir.
La ejecución del intervalo de 7ma menor con la vocal i conlleva una posición de la
boca semejante a la sonrisa, coyuntura que fue artísticamente aprovechada por el
compositor italiano:
œ >
Andante maestoso
& b c Jœ . œ
J œ œ œ œœ b œ Œ Jœ . Jœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ
> œ
or sor - ri - di tu cle - men - - - - te
ahora son - rí - e tu cle - men - - - - te
207
n
Andante n #
# # œ.œ œ .
& # 38 ≈ # œ œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ. œ œ
j
ri - de la lu na,
rí - e la lu na,
Ej. 240. G. Donizetti. Don Pasquale. (Norina). Acto II. Escena IV.
Podrá notarse en estas tres detalladas muestras de sonrisa, las diversas formas que,
partiendo de un patrón común con ligeras variantes, adopta la estructura musical en
el interés de brindar adecuada plasticidad y relieve a la imagen que tiene como
propósito expresar:
Allegretto
b j
œ. # œ Jœ .
j
œ . # œ œ . j̊
& b 24 j̊ j̊
œ œ
œ J J œ J œ
d'un bre - ve sor - ri - set - to co
de bre - ve son - ri - si - ta
Allegretto
b œ. . œ . # œ œ. ≈ j̊
# œ Jœ .
j j
& b 24 j̊ j̊
œ œ
œ J J œ J œ
d'un bre - ve sor - ri - set - to co
de bre - ve son - ri - si - ta
Allegretto
b j
œ. j
œ . # œ œ ≈ j̊
& b 24 j̊ # œ Jœ ≈ œj̊
œ œ
œ J J J œ
d'un bre - ve sor - ri - set - to co
de bre - ve son - ri - si - ta
208
No menos original y descriptivo resulta el modo jocoso con que Riccardo, a través
de notas en staccati, recibe la tenebrosa profecía de su pronta muerte por boca de
la hechicera Ulrica. Los silencios situados entre notas también provocan efectos de
staccati:
b c Œ ‰ . j̊ œ ≈ j̊ œ ≈ j̊ œ ≈ œ œ ≈ j̊ œ. œ. œ. n œ. œ . . j̊
con elegancia
b œ J œ J œ
& J œ J J J J œ
È scher - zo od è fol - li - a sif - fat ta pro - fe zi - a,
Es bro - ma o es lo - cu - ra tal pro - fe cí - a,
En este logrado momento de la ópera Manon, la risa se inicia apoyada sobre notas
en staccati, se incrementa con el refuerzo de trinos, y culmina en nota aguda
coronada con un calderón:
f- -œ œj nUœ - -œ n œ. . j̊ . j̊ . . , œ. œ.
Allegro maestoso
-œ
œ. œj Jœ. œ. œ.
subito
b 12
& b 8 ≈ # Jœ J J J # Jœ J J œ œ Jœ n Jœ J J J J J
Ce s'e- rait, mes a - mis, dans un é - clat de ri - re ¡Ah! ah! ah! ah!
Sería mis amigos, con una carcajada ¡Ja! ¡ ja! ¡ ja! ¡ ja!
f œ Ÿ>
œ >œŸ. >Ÿœ .
U
œ œj œ œ œ
Allegro Ú 112
b
&b J J ‰ Œ Ó.
œœ
sf
ah! ah! ah! ah!
¡ ja! ¡ ja! ¡ ja! ¡ ja!
El formato melódico del Murciélago, elaborado con fina sutileza por Strauss, no
sólo proyecta el frívolo espíritu de los aristocráticos salones vieneses del siglo XIX,
sino que evidencia además uno de los más logrados momentos de hilaridad que
registra la composición vocal de todos los tiempos:
209
# Jœ ‰ # Jœ
>œ . œ
œ
U
j̊ œ j ‰
& J J J œ œ œ
sehr ko - misch, Herr Mar - quis, sind Sie!
¡muy cómico, Señor Mar- qués, es usted!
En la ópera Falstaff , los compases finales de la escena Che onore! che onor? che
ciancia! che baja! corresponden a los pronunciamientos jocosos del protagonista.
Tales pronunciamientos, de cuyo carácter hilarante él no es consciente, son
subrayados en la orquesta por trinos en las cuerdas e instrumentos graves. Como
contagiados por esta atmósfera de franca burla al personaje, se suman a ella con
similar intención los clarinetes, oboes y fagotes. Si en esta ocasión a la intencionalidad
orquestal –con independencia de la percepción y reacción del intérprete–, le es
propia una pintura descriptiva semejante, en otras es posible contemplar una
incidencia armónica que apunta directamente al comportamiento vocal y escénico.
Tal es el caso del aria Madamina il catalogo è questo de Don Giovanni , en la cual
Leporello sarcásticamente relata a Donna Elvira las múltiples aventuras amorosas
que ha tenido su patrón en diversos países del mundo. Como la humilde condición
social del ladino siervo le impide evidenciar abiertamente el enorme disfrute que
experimenta ante la turbación de la encopetada dama, sus reprimidas carcajadas –
que por supuesto deben proyectarse externamente con disimulada gestualidad–
fluyen con generoso despliegue por cuenta del acompañamiento:
210
œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó
Allegro
? ## c Ó J J J J œ
In I - ta - lia sei- cen - to qua - ran - ta; 3
. . œœ
œœ œœj̊ œœ œœ œ œœ œœ .. œ œ œœ
En I - ta - lia seiscien - tos cua - ren - ta;
. . j̊
# # c œ œœ œœ. œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ J ‰
& œ
J
p f
? ## c œ œ œ œ œ ?œ œ œ œ œ œ
J & œ. œœ. œ. œœ œ œ œœ œœœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œœj œ œ œ œ œ œ œ
œ
? ## ∑ ∑
œ. œ. œ. œ. œ. . .
# # œ œ œ œ œ œœ œ œ. œ
& œ œ œ
J
? # # œ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ
œ J
211
& J! ‰ ! ! ! ! ‰ J! J! ‰ ! !
ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!
b j j j œ œ œ. œ.
&bb œ œ œ J
fiamma del no - stro a - mo - re,
lla - ma de nues - tro a - mor,
212
f œ.. œ œ..
Andante grave
œ
?b c
bb J J J
J œ œ
Ac - qua mi - ste - rio sa e
-
A - gua mis - te - rio sa y
b œœœ
A tempo
b
&b b c
œ.. œ œ.. œœ œ
f ˙˙
>œ # œ n œ >œ nœ b œ œ b œ
?b c œ
œ n œ b œ n œ b œ œ œ œ b œœb œ œn œ œ n œ b œ n œb œn œ œ œ bœ œ
bb œ #œ >
j
œ œ >
?b œ œ œ ‰ Œ
bb J
cu - - - pa,
n ˙˙˙-
os - - - cura,
œ -
b b b œœœ œœœ
‰
& b ˙ œ
J
? b j >œ nœ b œ n œ b œ œ n œ b œ jn>œ # œ n œ n œ b œ # œ b œ œ >œ nœ bœ œ b œ >
b bœ nœ œ
j œ nœ bœn œj œ b œ n œ b œ œ nœ bœ œ
n
213
214
215
Un día tuve la ocasión de conversar con su autor, y él puso delante de mí una partitura
haciéndome notar los saltos zigzagueantes que, durante un par de compases, seguía
el contorno melódico. Luego me mostró la palabra sobre la cual la música seguía
aquel enigmático trazado. La palabra era rayo. Lo curioso es que en ese momento
tuve la misma sensación de desplazamiento, de desfase físico de los cuerpos y de
las proporciones, que uno tenía cuando por fin lograba "entrar" en esos cuadros 3D
que estuvieron tan de moda en la década de los 90s. Y ya no vi más la grafía de la
partitura: de repente puder ver el rayo y sobrecogerme con el estrépito del trueno (...)
216
BLUME, Friederich. Classic and Romantic Music. London. Faber and Faber
Limited. 1979.
217
COPLAND, Aaron. Copland habla sobre música. Buenos Aires. Ediciones Siglo
Veinte.
DI STEFANO, Giuseppe. El arte del canto. Buenos Aires. J. Vergara Editor, S.A.
1991.
218
GEIRINGER, Karl. Johann Sebastian Bach. Madrid. Altalena Editores, S.A. 1982.
HEINDEL, M. Misterio de las grandes óperas. Buenos Aires. Editorial Kier S.A.
1976.
219
LA RUE, Jan. Análisis del estilo musical. España. Editorial Labor, S.A. 1989.
LEÓN, Francisco José. Teoría estética de la música. Madrid. Editora Taurus. 1988.
PAHLEN, Kurt. La Flauta Mágica. Buenos Aires. Javier Vergara Editor. 1991.
PLEASANTS, Henry. The Great Singers. New York. Published by Simon and
Schuster. 1966.
REGIDOR, Arribas Ramón. Temas del canto. Madrid. Editorial Real Musical.
1977.
220
WADE, Graham. La música y sus formas. Madrid. Editores Altalena S.A. 1982.
221
223
Ha tomado parte en :
Calzadilla fue fundador y durante catorce años jefe del Departamento de Canto del
Instituto Superior de Arte de La Habana. En 1983 se le confirió la categoría docente
de Profesor Titular.
224
DISCOGRAFÍA:
Es autor de los libros aún inéditos “El canto y la creación artística” y “Lo emocional
en las cadencias verdianas”.
225
227
228
229
230