Está en la página 1de 51

MANUAL DE USUARIO

To download this user manual in a different language, visit


gopro.com/support.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support. 
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support. 
/ Únase al movimiento GoPro
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita 
gopro.com/support. 
facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite 
gopro.com/support. 
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
twitter.com/GoPro instagram.com/GoPro gopro.com/support. 
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。 
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:  
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问  
gopro.com/support。
Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке,
посетите страницу gopro.com/support.
/ Índice / Índice

Aspectos básicos 6 Uso de los soportes 92


Procedimientos iniciales 8 Resolución de problemas 98
Pantallas de la cámara 14 Servicio de atención al cliente 101
Iconos de la cámara 18 Marcas comerciales 101
Menús de la cámara 20 Información normativa 101
Modos de la cámara 22
Desplazarse a través del menú Configuración 23
Modo de video 25
Modo de foto 41
Modo de tomas múltiples 48
Modo de reproducción 57
Modo de configuración 64
Conectar la cámara a la GoPro App 74
Cómo transferir archivos a una computadora 75
Protune™ 76
Batería 82
Mensajes importantes 87
The Frame 89

4 5
/ Aspectos básicos / Aspectos básicos

1. Luz indicadora de 5. Botón Power/Mode [ ] 8. Puerto mini-USB (compatible 11. Puerto HERO
estado (roja) 6. Puerto micro HDMI con cable de audio/video 12. Pantalla táctil
2. Botón Shutter/Select [ ] (el cable no se incluye) compuesto y adaptador 13. Botón de Reposo y
3. Luz indicadora de estado para micrófono estéreo de reactivación de la pantalla
7. Ranura para tarjeta
inalámbrico (azul) 3,5 mm, no incluidos) táctil [ ]
microSD (la tarjeta microSD
4. Pantalla del estado de no se incluye) 9. Alerta sonora 14. Botón Settings/Tag [ ]
la cámara 10. Micrófono 15. Puerta de la batería
6 7
/ Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales
CARGA DE LA BATERÍA 4. Cargue la batería conectando la cámara a la computadora o a
1.
TheRetire
Framela
2.0cámara de The Frame.
remove camera The Frame 2.0 insert camera otro adaptador de carga USB utilizando el cable USB incluido. La
luz roja indicadora de estado de la cámara se enciende durante la
carga y se apaga cuando finaliza.

ADVERTENCIA: Usar un cargador de pared que no sea de GoPro


podría dañar la batería de la cámara GoPro y causar un incendio
o una fuga. Solo use los cargadores con la siguiente descripción:
output 5V 1A (salida 5 V 1 A). Si desconoce el voltaje o la corriente
2. Quite la puerta lateral de la cámara e inserte una tarjeta microSD de su cargador, use el cable USB incluido para cargar la cámara
(se vende por separado). La tarjeta debe tener una clasificación con la computadora.
mínima de clase 10 o UHS-I y una capacidad de hasta 64 GB. Visite Si realiza la carga con una computadora, asegúrese de que la
gopro.com/support para obtener una lista de las tarjetas microSD computadora esté conectada a una fuente de energía. Si la luz
evaluadas por GoPro. indicadora de estado de la cámara no se enciende, utilice otro
puerto USB.
La batería de iones de litio incluida viene parcialmente cargada. Si la
cámara se usa antes de completar la carga, no se dañará la cámara
ni la batería.

3. Abra la puerta inferior, inserte la batería y luego cierre la puerta. Para obtener más información acerca de la batería, consulte Batería.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use su GoPro como parte


de su estilo de vida activo. Siempre preste atención a sus
alrededores para evitar lastimarse y lastimar al resto.
Respete todas las leyes locales al utilizar su GoPro y los accesorios
y soportes relacionados, incluidas todas las leyes de privacidad,
que pueden restringir la grabación en determinadas áreas.

8 9
/ Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para abrir el menú de
Para obtener las últimas prestaciones y un mejor funcionamiento configuración para el modo actual, desplácese hacia arriba en
de su cámara HERO4, asegúrese de que la cámara cuente con el la pantalla táctil o presione el botón Settings/Tag [ ].
software más reciente. Puede actualizar el software de su cámara
ENCENDER Y APAGAR
a través de GoPro App o el software de GoPro. Para obtener más
Para encender:
información, visite gopro.com/getstarted.
Presione el botón Power/Mode [ ] una vez. Las luces indicadoras
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA del estado de la cámara (rojas) parpadean tres veces y el indicador de
La cámara HERO4 Silver se enciende con la siguiente configuración sonido emite tres pitidos. Cuando aparezca información en la pantalla
predeterminada: del estado de la cámara, su cámara estará encendida.

Video 1080p60 Para apagar:


Mantenga presionado el botón Power/Mode [ ] durante dos
Foto 12 MP, gran campo de visión (FOV) segundos. Las luces indicadoras del estado de la cámara (rojas)
Tomas Opción Ráfaga de fotos (configurada parpadean varias veces y el indicador de sonido emite siete pitidos.
múltiples en 30 fotos en 1 segundo)
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara está apagada
QuikCapture Desactivado
y la función QuikCapture está activada, puede encender la cámara e
Inalámbrico Apagado inmediatamente comenzar a grabar un video o a tomar fotografías
secuenciales con solo presionar el botón Shutter/Select [ ]. Presione
el botón una vez para grabar un video, o manténgalo presionado para
tomar fotografías secuenciales. Presiónelo otra vez para detener la
grabación o para apagar la cámara. Para obtener más detalles, vea
QuikCapture en el modo Configuración.

10 11
/ Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales

INSERTAR Y RETIRAR TARJETAS MICROSD Para retirar la tarjeta microSD,


La cámara HERO4 Silver es compatible con tarjetas de memoria microSD, realice lo siguiente:
microSDHC y microSDXC (se venden por separado) con capacidades de Coloque la uña contra el borde
hasta 64 GB. Debe utilizar una tarjeta microSD con una clasificación de la tarjeta de memoria y
mínima de clase 10 o UHS-I (para obtener una lista de las tarjetas microSD presiónela suavemente hacia
evaluadas por GoPro, visite gopro.com/support). GoPro recomienda el interior de la cámara.
el uso de tarjetas de memoria de marcas conocidas para asegurar la
La tarjeta sale lo suficiente para
máxima confiabilidad en situaciones con mucha vibración.
que pueda retirarla.
Para insertar la tarjeta microSD:
AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite
Deslice la tarjeta de memoria
el contacto con líquidos, polvo y otros desechos. Como precaución,
en la ranura para tarjeta con la
apague la cámara antes de insertar o retirar la tarjeta. Revise
etiqueta orientada hacia el frente
las instrucciones del fabricante con respecto al uso en límites de
de la cámara.
temperatura aceptables.
Se oirá un clic cuando la tarjeta
esté en su lugar.

12 13
/ Pantallas de la cámara / Pantallas de la cámara

Su HERO4 Silver cuenta con una pantalla del estado de la cámara en PANTALLA TÁCTIL
el frente de la cámara y una pantalla táctil más grande en la parte La pantalla táctil integrada en la parte de atrás de la cámara le
de atrás. permite controlar su cámara y las configuraciones, obtener vitas
previas y reproducir videos y fotos. También puede utilizarla como
PANTALLA DEL ESTADO DE LA CÁMARA
visor para poder ver lo que su cámara filma y facilitar el encuadre.
La pantalla del estado de la cámara en el frente de la cámara muestra
la siguiente información sobre los modos y las configuraciones: Activar y desactivar la pantalla táctil
1. Modos de la cámara/FOV La pantalla táctil se enciende y se apaga automáticamente cuando
(Campo de visión) enciende o apaga la cámara.
2. Configuración de la cámara
3. Resolución/fps CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para ahorrar energía mientras
(fotogramas por segundo) la cámara está encendida, presione el botón Reposo y activación de
la pantalla táctil [ ] para atenuar la pantalla cuando no se está
4. Protune™
utilizando.
5. Cantidad de archivos
capturados
6. Tiempo/Almacenamiento/
Archivos
7. Inalámbrico
8. Duración de la batería
Nota: Los iconos que aparecen en la pantalla del estado de la cámara cambian según el modo.

14 15
/ Pantallas de la cámara / Pantallas de la cámara
Swipe up from Swipe left Press for 3 sec Slide down and hold Swipe down Swipe right
bottom edge Swipe up/down
Movimientos
Realice estos movimientos para desplazarse a través de la
Deslizar hacia la derecha
om pantalla
Swipetáctil:
left Press for 3 sec Slide down and hold Swipe down Swipe right
ge Swipe up/down Muestre la última foto o video capturado.
Swipe left/right Double tap Tap Press + hold Swi
Deslice hacia la izquierda
Deslice hacia la izquierda y la derecha
Muestre los modos de la cámara.
Swipe up from Swipe left Press for 3 sec Slide down and hold Swipe down Swipe right Muestre la galería de imágenes (en modo
bottom edge Swipe up/down
Reproducción).
Swipe left/right Double tap Tap Press + hold Swipe from left edge S
Deslice hacia arriba desde el borde inferior
Abra el menú Configuración para el modo actual. Doble toque
ttom Swipe up/down Cambie el FOV en el modo de vista previa.
Swipe up from Swipe left Press for 3 sec Slide down and hold Swipe down Swipe right
bottom edge
Deslice hacia arriba o hacia abajo
Desplácese a través de las listas de
configuraciones. Mantenga presionado durante dos segundos
p Tap Press + hold Swipe from left edge Swipe from top/bottom Swipe up/down Bloquee la pantalla táctil.

Toque
Seleccione un elemento, active o desactive una
hold Swipe down configuración.
Swipe right
Swipe up/down

Deslizarse del borde superior al inferior


Cierre el menú de configuración.

16 17
/ Iconos de la cámara / Iconos de la cámara

Ajuste automático Intervalo Protune Resolución de videos


en condiciones de
poca luz Límite de ISO QuikCapture Balance de blancos

Apagado automático Idioma Velocidad Inalámbrico

Pitidos LED Modo de


configuración
Ráfaga de fotos En bucle
Nitidez
Color Megapíxeles
Shutter
Fotos continuas Modo de tomas
múltiples Foto única
Fecha/hora
Secuencia nocturna Exposímetro puntual
Modo
predeterminado Foto nocturna Fotografía secuencial

Eliminar Presentación en Pantalla táctil


pantalla
Compensación del Video
valor de exposición Orientación
Video + foto
Campo de visión Modo de foto
Formato de video
Fotogramas por Modo de
segundo reproducción Modo de video

18 19
/ Menús de la cámara / Menús de la cámara

Camera
Reset

20 21
/ Modos de la cámara / Desplazarse a través del menú Configuración
La cámara HERO4 Silver ofrece varios modos de cámara. Para Cada modo de la cámara tiene su propio menú Configuración. Con su
desplazarse por los distintos modos, deslice hacia la izquierda en la HERO4 Silver, puede desplazarse a través de los menús Configuración
pantalla táctil o presione el botón Power/Mode [ ] varias veces. usando la pantalla táctil o los botones de la cámara.
Se mostrarán estos modos: PARA DESPLAZARSE CON LA PANTALLA TÁCTIL:
1. Verifique que la cámara esté en el modo
Video Graba un video
deseado. Si no aparece un ícono para ese
Foto Captura una foto modo en la esquina superior izquierda de
la pantalla táctil, deslice hacia la izquierda y
Tomas Captura una serie de fotos (fotografías
seleccione el modo.
múltiples secuenciales, ráfaga de fotos, etc.)
2. Desde la parte inferior de la pantalla, deslice
Reproducción Reproduce videos y fotos hacia arriba para abrir el menú Configuración
Ajusta la configuración general de de ese modo.
Configuración
la cámara 3. Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse a través de las configuraciones de ese modo.
4. Toque y deslice, según sea necesario, para seleccionar una nueva
opción de configuración.
5. Para salir del menú Configuración, deslice hacia abajo desde
la parte superior de la pantalla, toque Salir o presione el botón
Settings/Tag [ ].

22 23
/ Desplazarse a través del menú Configuración / Modo de video
PARA DESPLAZARSE CON LOS BOTONES DE LA CÁMARA: El modo de Video contiene cuatro modos de captura: Video, Video de
1. Verifique que la cámara esté en el modo deseado. Si no aparece fotografía secuencial, Video + foto y Grabación en bucle.
un ícono en la pantalla del estado de la cámara, presione el botón
Power/Mode [ ] varias veces hasta que aparezca. Modo de captura Descripción
2. Presione el botón Settings/Tag [ ] para abrir el menú Video (opción
Captura un video.
Configuración de ese modo. predeterminada)
3. Use el botón Power/Mode [ ] para desplazarse por las distintas Crea un video con cuadros capturados en
opciones de configuración. intervalos específicos. El video secuencial
está disponible solo para resoluciones de
4K y 2.7K 4:3. El video secuencial se graba
Video secuencial sin audio. Protune™, Ajuste automático
en condiciones de poca luz y Exposímetro
puntual no están disponibles en este modo
4. Presione el botón Shutter/Select [ ] para desplazarse por de captura.
las opciones dentro de una configuración. Para seleccionar una Nota: La resolución 2.7K 4:3 está disponible solo para Fotografía
opción, deje la opción resaltada cuando pase a otra pantalla. secuencial.

5. Para regresar o salir del menú Configuración, presione el botón


Settings/Tag [ ].

24 25
/ Modo de video / Modo de video

Modo de captura Descripción CAPTURA DE VIDEOS


1. Desplácese hacia la izquierda para mostrar los modos de la
Captura video y fotos simultáneamente.
cámara y luego presione el icono superior a la izquierda (modo
Puede configurar la cámara para que
de Video).
capture una foto en intervalos determinados
Video + Foto 2. De ser necesario, seleccione otro modo de captura o video (Video,
mientras graba un video. Para obtener más
Video secuencial, Video + foto o Grabación en bucle):
detalles, vea Intervalos de Video + Foto en
esta sección. a. Desplácese hacia arriba para abrir el menú de configuración.
Le permite grabar de forma continua y b. Presione Modo y luego presione el modo de captura deseado.
guardar solo los mejores momentos, lo c. Desplácese hacia abajo para cerrar el menú de configuración.
Grabación en bucle que ayuda a ahorrar espacio en su tarjeta El icono del modo de captura seleccionado aparece en el
microSD. Protune no está disponible en este extremo superior izquierdo de la pantalla de la cámara.
modo de captura. 3. Presione el botón Shutter/Select [ ]. La cámara emitirá un
pitido una vez y las luces indicadoras del estado de la cámara
parpadearán durante la grabación.
4. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select [ ].
Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán tres
veces y la cámara emitirá tres pitidos.

26 27
/ Modo de video / Modo de video
La cámara dejará de grabar automáticamente cuando la tarjeta de
memoria se llene o cuando la batería se agote. El video se guardará
antes de que la cámara se apague.

CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara esté apagada


y la función QuikCapture esté activada, puede encender la cámara
e inmediatamente comenzar a grabar un video con solo presionar
el botón Shutter/Select [ ]. Presiónelo otra vez para detener HILIGHT TAGGING
la grabación o para apagar la cámara. Para obtener más detalles, Puede marcar momentos específicos en su video durante la
consulte el Modo configuración. grabación con HiLight Tags. Las HiLight Tags le permiten encontrar
los mejores momentos destacados para compartir. También puede
agregar las HiLight Tags cuando reproduce contenido usando un LCD
Touch BacPac.
Puede agregar etiquetas con su cámara, la GoPro App o con Smart
Remote (se vende por separado).
Para agregar una HiLight Tag con su cámara:
Mientras graba o reproduce un video, presione el botón Settings/
Tag [ ].

CONSEJO DE UN PROFESIONAL: En la aplicación, durante la


reproducción toque la pantalla para ver las HiLight Tags en la barra
de avance.

28 29
/ Modo de video / Modo de video
CONFIGURACIÓN DEL VIDEO
INTERVALO
Cuatro modos de captura están disponibles para el modo de Video:
Video, Video de fotografía secuencial, Video + foto y Grabación La configuración de Intervalo se aplica al Video secuencial, Video +
en bucle. El modo de captura que seleccione determinará la foto y Grabación. El Intervalo determina la cantidad de tiempo que
configuración de Video que aparece en el resto del menú. pasa entre cada cuadro capturado.
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes Intervalos del video secuencial
configuraciones, vea los menús Configuración de navegación. Los intervalos disponibles para el video secuencial varían entre 0,5
segundos (opción predeterminada) y 60 segundos.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para abrir el menú de
configuración para el modo actual, desplácese hacia arriba en la Intervalo Ejemplos
pantalla táctil o presione el botón Settings/Tag [ ]. 0,5 segundos a Para hacer surf, andar en bicicleta u otros
2 segundos deportes
2 segundos Esquina concurrida
5 a 10 segundos Atardecer
Actividades de larga duración, como
10 a 60 segundos
proyectos de construcción
Intervalos de Video + foto
Los intervalos disponibles para Video + fotos varían entre 5 y 60
segundos. La calidad de la foto depende de la resolución de video
seleccionada y el campo de visión (FOV).

30 31
/ Modo de video / Modo de video
Intervalos en bucle RESOLUCIÓN, FPS Y FOV
Los intervalos disponibles para la grabación en bucle son de 5, 20, 60 La cámara HERO4 Silver incluye las resoluciones de video que
y 120 minutos. Por ejemplo, si selecciona un intervalo de 5 minutos, aparecen a continuación.
solo se guardarán los últimos 5 minutos cuando detenga la grabación.
Si graba 5 minutos y no presiona el botón Shutter/Select [ ] para Resolución NTSC/ Campo Resolución
detener la grabación y guardar, la cámara comenzará un nuevo de video PAL de visión de pantalla
intervalo de 5 minutos grabando sobre los últimos 5 minutos. Ultra gran
4K 15/12.5 3840x2160, 16:9
También puede seleccionar la opción Video máximo como intervalo. angular
Con esta opción, la cámara graba hasta que la tarjeta de memoria Ultra gran
30/25
esté llena y luego, sobrescribe el contenido. 2,7K angular, 2704x1520, 16:9
24/24
Nota: Para utilizar la grabación en bucle, asegúrese de que la tarjeta microSD tenga espacio Medio
suficiente.
48/48
Ultra gran
1440p 30/25 1920 x 1440, 4:3
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Múltiples archivos de capítulo se angular
24/24
escriben en su tarjeta de memoria para que se puedan sobrescribir
pequeños segmentos de contenido durante la grabación en bucle. Desde 60/50 Ultra gran
la pantalla de una computadora, verá archivos separados por cada 48/48 angular,
1080p 1920 x 1080, 16:9
segmento de tiempo. Utilice el software de GoPro si desea combinar 30/25 Medio,
archivos en un video más largo. 24/24 Estrecho
60/50
48/48 Ultra gran
1080p SuperView™ 1920 x 1080, 16:9
30/25 angular
24/24

32 33
/ Modo de video / Modo de video

Resolución NTSC/ Campo Resolución Resolución


Uso óptimo
de video PAL de visión de pantalla de videos
100/100 Ultra gran Impresionante video de alta resolución con
960p 1280 x 960, 4:3
60/50 angular rendimiento profesional en condiciones de
Ultra gran 4K poca luz. Fotogramas de 8 MP del video.
120/120 Recomendada para tomas desde un plano
angular,
720p 60/50 1280 x 720, 16:9 fijo o desde cámaras fijadas en un trípode.
Medio,
30/25
Estrecho Los videos con una resolución de 16:9 se
100/100 Ultra gran reducen para proporcionar resultados
720p SuperView 1280 x 720, 16:9 2,7K
60/50 angular deslumbrantes de calidad cinematográfica
para producciones profesionales.
Ultra gran
WVGA 240/240 848 x 480, 16:9 Recomendada para tomas realizadas
angular
con la cámara montada en el cuerpo. Un
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para abrir el menú de
mayor campo de visión y una alta ráfaga de
configuración para el modo actual, desplácese hacia arriba en la 1440p
fotogramas producen los resultados más
pantalla táctil o presione el botón Settings/Tag [ ].
parejos y envolventes para captar escenas
de mucha acción.
Fabulosa para todas las tomas. La resolución
1080p y la ráfaga de fotogramas altas arrojan
resultados sorprendentes.

34 35
/ Modo de video / Modo de video

Resolución Resolución
Uso óptimo Uso óptimo
de videos de videos
SuperView ofrece el campo de visión más Es adecuada para las tomas con la cámara
envolvente del mundo. Se recomienda 720p en la mano y cuando se desea grabar en
para las tomas realizadas con la cámara cámara lenta.*
montada en el cuerpo o fijada en un equipo. SuperView ofrece el campo de visión más
1080p SuperView
Más contenido vertical de 4:3 se convierte envolvente del mundo. Es adecuada para las
automáticamente en pantalla completa de tomas realizadas con la cámara montada en
16:9 para lograr una reproducción increíble el cuerpo o fijada en un equipo. Más contenido
en la computadora o la televisión. 720p SuperView
vertical de 4:3 se convierte automáticamente
Se recomienda para tomas con la cámara en pantalla completa de 16:9 para lograr una
montada en el cuerpo y cuando se desean reproducción increíble en la computadora o
960p tomas en cámara lenta.* Proporciona un la televisión.
amplio campo de visión y resultados uniformes Es apropiada para las tomas en cámara
para captar escenas de mucha acción. WVGA súper lenta que no exijan una definición
superior.
*Para tomas en cámara lenta a altas ráfagas de fotogramas, apague Ajuste automático en
condiciones de poca luz. Si las tomas serán bajo techo, asegúrese de tener suficiente luz.

36 37
/ Modo de video / Modo de video

Campo de visión Uso óptimo POCA LUZ


Campo de visión más amplio y mayor El modo Ajuste automático en condiciones de poca luz le permite
estabilidad de imagen. Es adecuada para tomar fotos en ambientes con poca luz o cuando transita rápidamente
Ultra gran angular
tomas en movimiento donde desea captar lo entre lugares con poca luz y lugares iluminados. La cámara ajustará
más posible dentro del cuadro. de forma automática los fps para lograr una exposición óptima y los
Campo de visión de alcance medio y mejores resultados.
Media
estabilidad de imagen moderada.
El modo Ajuste automático en condiciones de poca luz no está
Campo de visión pequeño y estabilidad
disponible para 240 fps o por debajo de 30 fps. Las opciones de esta
de imagen reducida. Distorsión reducida.
Angosto configuración son encendida (predeterminada) y apagada.
Es adecuada para capturar contenido a
distancia.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cree videos épicos al
estilo GoPro de forma fácil usando el software gratuito de GoPro.
Obtenga más información y descargue este software en
gopro.com/getstarted.

38 39
/ Modo de video / Modo de foto
El modo de foto incluye tres modos de captura: Única foto, fotos
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
continuas y foto nocturna.
El Exposímetro puntual le permite grabar desde un espacio oscuro
Modo de captura Descripción
apuntando la cámara hacia un ambiente más luminoso, por ejemplo,
cuando graba desde el interior de un automóvil lo que ocurre en Única foto (opción
Captura una sola foto.
el exterior. Cuando el Exposímetro puntual esté encendido, en las predeterminada)
pantallas de la cámara aparecerá el símbolo [ ]. Las opciones de Captura una serie de fotos de forma
esta configuración son desactivada (predeterminada) y activada. Fotos continuas continua al mantener presionado el botón
Nota: Los cambios que realice a la configuración del Exposímetro puntal en el modo Video se Shutter/Select [ ].
aplican solo a la captura de video. Para configurar esta opción para la captura de fotos, ajuste la
configuración en el modo Foto. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples, Captura una sola foto con un tiempo de
ajuste la configuración en el modo Tomas múltiples.
exposición que puede personalizarse hasta
PROTUNE 30 segundos. Para conocer los tiempos de
Foto nocturna
exposición disponibles y obtener ejemplos
Para obtener más detalles sobre la configuración de Protune, de cuándo usarlos, consulte Obturador en la
consulte Protune. Configuración de las fotos.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Video se aplican solo a la CONSEJO DE UN PROFESIONAL: En el caso de las fotos nocturnas,
captura de video. Para configurar esta opción para la captura de fotos, ajuste la configuración en el
modo Foto. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples, ajuste la configuración asegúrese de usar la configuración de Obturador adecuada para
en el modo Tomas múltiples.
la situación. Para obtener más detalles, consulte Obturador en la
Configuración de las fotos.

40 41
/ Modo de foto / Modo de foto
CÓMO CAPTURAR UNA FOTO ÚNICA O UNA FOTO NOCTURNA CÓMO CAPTURAR FOTOS CONTINUAS
1. Desplácese hacia la izquierda para mostrar los modos de la 1. Seleccione el modo Fotos continuas:
cámara y luego presione el icono del medio en la fila superior a. Desplácese hacia la izquierda para mostrar los modos de la
(modo de foto). cámara y luego presione el icono del medio en la fila superior
2. De ser necesario, seleccione otro modo de captura de fotos (foto (modo de foto).
única o foto nocturna): b. Desplácese hacia arriba para abrir el menú de configuración.
a. Desplácese hacia arriba para abrir el menú de configuración. c. Presione Modo, y luego, Foto continua.
b. Presione Modo y luego presione el modo de captura deseado. d. Toque [ ] para cerrar el menú de configuración. El icono de
c. Desplácese hacia abajo para cerrar el menú de configuración. Fotos continuas [ ] aparece en la parte superior izquierda
El icono del modo de captura seleccionado aparece en el de la pantalla de la cámara.
extremo superior izquierdo de la pantalla de la cámara. 2. Presione y mantenga presionado el botón Shutter/Select [ ].
3. Presione el botón Shutter/Select [ ]. La cámara emitirá dos Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán varias
pitidos, las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán veces y la cámara emitirá pitidos.
y el contador de la pantalla del estado de la cámara aumentará 3. Para detener la captura, suelte el botón Shutter/Select [ ]. El
de a uno. contador de la pantalla de estado de la cámara se incrementa en
uno por cada foto capturada.

CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Mientras graba un video, puede


tomar una foto manualmente en cualquier momento con solo
presionar el botón Power/Mode [ ]. Mantenga presionado el botón
Power/Mode [ ] para tomar una foto cada 5 segundos.

42 43
/ Modo de foto / Modo de foto
CONFIGURACIÓN DE LAS FOTOS
OBTURADOR
En el modo Foto, hay tres modos de captura disponibles: Única foto,
fotos continuas y foto nocturna. El modo de captura que seleccione La opción Obturador se aplica solo al modo de Foto nocturna y
determinará la configuración de Foto que aparece en el resto del menú. Fotografía secuencial nocturna y determina la cantidad de tiempo
que el obturador permanece abierto. Las opciones para esta
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes
configuración son automáticas (hasta 2 segundos) y cada 2, 5, 10,
configuraciones, vea los menús Configuración de navegación.
15, 20 o 30 segundos. La opción predeterminada es automática.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para abrir el menú de Configuración Ejemplos
configuración para el modo actual, desplácese hacia arriba en la
Automático (hasta Amanecer, atardecer, alba, crepúsculo,
pantalla táctil o presione el botón Settings/Tag [ ].
2 segundos) penumbra, noche
2 segundos, 5 Alba, crepúsculo, penumbra, tráfico
segundos, 10 de noche, noria, fuegos artificiales,
segundos pintura con luz
20 segundos Cielo nocturno (con luz)
Cielo estrellado, Vía Láctea
30 segundos
(oscuridad completa)
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para obtener los mejores
resultados cuando use la configuración del Obturador, monte la
cámara sobre un trípode u otra superficie estable para reducir la
distorsión en sus fotos o video.

44 45
/ Modo de foto / Modo de foto

INTERVALO EXPOSÍMETRO PUNTUAL

La opción Intervalo se aplica solo al modo Fotos continuas. Los El Exposímetro puntual le permite grabar desde un espacio oscuro
intervalos disponibles son de 3 (opción predeterminada), 5 o 10 fotos apuntando la cámara hacia un ambiente más luminoso, por
por segundo. ejemplo, cuando graba desde el interior de un automóvil lo
que ocurre en el exterior. Cuando el Exposímetro puntual esté
MEGAPÍXELES encendido, en las pantallas de la cámara aparecerá el símbolo
[ ]. Las opciones de esta configuración son desactivada
La cámara HERO4 Silver toma fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP y
(predeterminada) y activada.
5 MP.
Nota: Los cambios que realice a la configuración del Exposímetro puntual en el modo Foto se
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Megapíxeles en el modo Foto se aplican solo aplican solo a la captura de fotos. Para configurar esta opción para la captura de video, ajuste la
a la captura de fotos. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples, ajuste la configuración en el modo Video. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples,
configuración en el modo Tomas múltiples. ajuste la configuración en el modo Tomas múltiples.

Resolución de
Campo de visión (FOV) PROTUNE
fotos
12MP Gran Para obtener más detalles sobre la configuración de Protune, consulte
Campo de visión más amplio. Es adecuada Protune.
angular (opción
para tomas en movimiento donde desea
predeterminada) Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Foto se aplican solo a la
captar lo más posible dentro del cuadro. captura de fotos. Para configurar esta opción para la captura de video, ajuste la configuración en el
7MP Gran angular modo Video. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples, ajuste la configuración
en el modo Tomas múltiples.
7MP Medio
Campo de visión de alcance medio.
5MP Medio

46 47
/ Modo de tomas múltiples / Modo de tomas múltiples
El modo de tomas múltiples incluye tres modos de captura: Ráfaga de CÓMO CAPTURAR UNA RÁFAGA DE FOTOS
fotos, Fotografía secuencial y Fotografía secuencial nocturna. 1. Seleccione el modo Ráfaga de fotos:
Modo de captura Descripción a. Desplácese hacia la izquierda para mostrar los modos de la
cámara y luego presione el icono superior a la derecha (modo
Ráfaga de Captura hasta 30 fotos en 1 segundo. Ideal de tomas múltiples).
fotos (opción para capturar el momento definitivo en
b. Desplácese hacia arriba para abrir el menú de configuración.
predeterminada) deportes de acción rápida.
c. Presione Modo y luego, Ráfaga de fotos.
Captura una serie de fotos en intervalos
d. Desplácese hacia abajo para cerrar el menú de configuración.
Fotografía específicos. Puede usar el modo Fotografía
El icono de Ráfaga de fotos [ ] aparece en la parte superior
secuencial secuencial para tomar fotos de cualquier
izquierda de la pantalla de la cámara.
actividad y luego elegir las mejores.
2. Presione el botón Shutter/Select [ ]. Las luces indicadoras
Captura una serie de fotos en intervalos y del estado de la cámara parpadearán y la cámara emitirá
tiempos de exposición específicos. Puede múltiples pitidos.
usar el modo Fotografía secuencial nocturna
Fotografía en ambientes con poca luz, por ejemplo, Consulte Velocidad en esta sección para conocer las opciones
secuencial cuando captura el cielo nocturno durante un disponibles para Ráfaga de fotos.
nocturna período de tiempo. Para conocer los tiempos
de exposición disponibles y obtener ejemplos
de cuándo usarlos, consulte Obturador en la
Configuración de tomas múltiples.
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para tiempos de exposición
más largos durante el día, utilice el modo Fotografías secuenciales
nocturnas.

48 49
/ Modo de tomas múltiples / Modo de tomas múltiples
CÓMO CAPTURAR FOTOS SECUENCIALES O FOTOS CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando la cámara esté apagada
SECUENCIALES NOCTURNAS y la función QuikCapture esté activada, puede encender la cámara
1. Seleccione el modo de captura deseado (foto secuencial o foto e inmediatamente comenzar tomar fotos secuenciales solamente
secuencial nocturna): presionando y manteniendo presionado el botón Shutter/Select [ ].
a. Desplácese hacia la izquierda para mostrar los modos de la Presiónelo otra vez para detener la grabación o para apagar la
cámara y luego presione el icono superior a la derecha (modo cámara. Para obtener más detalles, consulte el modo Configuración.
de tomas múltiples).
CONFIGURACIÓN DE TOMAS MÚLTIPLES
b. Desplácese hacia arriba para abrir el menú de configuración.
En el modo Tomas múltiples hay tres modos de captura disponibles:
c. Presione Modo y luego presione el modo de captura deseado Ráfaga de fotos, Fotografía secuencial y Fotografía secuencial
(foto secuencial o foto secuencial nocturna). nocturna. El modo de captura que seleccione determinará la
d. Desplácese hacia abajo para cerrar el menú de configuración. configuración de Tomas múltiples que aparece en el resto del menú.
El icono del modo de captura seleccionado aparece en el
extremo superior izquierdo de la pantalla de la cámara. Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes
configuraciones, vea los menús Configuración de navegación.
2. Presione el botón Shutter/Select [ ]. La cámara iniciará la
cuenta regresiva y las luces indicadoras del estado de la cámara
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para abrir el menú de
parpadearán cada vez que se tome una foto.
configuración para el modo actual, desplácese hacia arriba en la
3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select [ ].
pantalla táctil o presione el botón Settings/Tag [ ].
Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán tres
veces y la cámara emitirá tres pitidos.

50 51
/ Modo de tomas múltiples / Modo de tomas múltiples

VELOCIDAD OBTURADOR

La Velocidad se aplica solo al modo Ráfaga de fotos. Las fotos se La opción Obturador se aplica solo al modo de Foto nocturna y
pueden tomar a las siguientes velocidades: Fotografía secuencial nocturna y determina la cantidad de tiempo
que el obturador permanece abierto. Las opciones para esta
3 fotos en 1 segundo configuración son automáticas (hasta 2 segundos) y cada 2, 5, 10,
5 fotos en 1 segundo 15, 20 o 30 segundos. La opción predeterminada es automática.
10 fotos en 1 segundo Configuración Ejemplos
10 fotos en 2 segundos Automático (hasta Amanecer, atardecer, alba, crepúsculo,
10 fotos en 3 segundos 2 segundos) penumbra, noche
30 fotos en 1 segundo (opción predeterminada) 2 segundos, 5 Alba, crepúsculo, penumbra, tráfico
segundos, 10 de noche, noria, fuegos artificiales,
30 fotos en 2 segundos
segundos pintura con luz
30 fotos en 3 segundos
20 segundos Cielo nocturno (con luz)
30 fotos en 6 segundos Cielo estrellado, Vía Láctea
30 segundos
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: A veces, tomar 30 fotos por (oscuridad completa)
segundo es demasiado. Pruebe un intervalo de Ráfaga de fotos más CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Para obtener los mejores
lento que se ajuste mejor a la acción. resultados cuando use la configuración del Obturador, monte la
cámara sobre un trípode u otra superficie estable para reducir la
distorsión en sus fotos o video.

52 53
/ Modo de tomas múltiples / Modo de tomas múltiples
Intervalos de fotos secuenciales nocturnas
INTERVALO
Los intervalos disponibles para el modo de fotografía secuencial nocturna
La opción Intervalo se aplica solo a los modos Fotografía secuencial y oscilan entre 4 segundos y 60 minutos. El modo continuo (opción
Fotografía secuencial nocturna. El Intervalo determina la cantidad de predeterminada) hace que el intervalo coincida con la configuración
tiempo que pasa entre cada cuadro capturado. de Obturador. Por ejemplo, si la opción Obturador está configurada en
intervalos de 10 segundos y la opción Intervalo está configurada en el
Intervalos secuenciales
modo continuo, la cámara tomará una foto cada 10 segundos.
Los intervalos disponibles para las fotografías secuenciales varían
entre 0,5 segundos (opción predeterminada) y 60 segundos.
MEGAPÍXELES
Intervalo Ejemplos
La cámara HERO4 Silver toma fotos a resoluciones de 12 MP, 7 MP y
0,5 segundos Para hacer surf, andar en bicicleta u 5 MP.
a 2 segundos otros deportes Nota: Los cambios que realice a la configuración de Megapíxeles en el modo Tomas múltiples se
aplican solo a la captura de tomas múltiples. Para configurar esta opción para la captura de fotos,
2 segundos Esquina concurrida ajuste la configuración en el modo Foto.

5 a 10 segundos Atardecer Configuración Descripción


Actividades de larga duración, como 12MP Gran
10 a 60 segundos Campo de visión más amplio. Es adecuada
proyectos de construcción angular (opción
para tomas en movimiento donde desea
predeterminada)
captar lo más posible dentro del cuadro.
7MP Gran angular
7MP Medio
Campo de visión de alcance medio.
5MP Medio

54 55
/ Modo de tomas múltiples / Modo de reproducción
Puede reproducir el contenido en la pantalla táctil de la cámara, la
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
computadora, la televisión, su smartphone o tablet (mediante la
El Exposímetro puntual le permite tomar fotos desde un espacio GoPro App).
oscuro apuntando la cámara hacia un ambiente más luminoso, por
También puede reproducir contenido insertando la tarjeta microSD
ejemplo, cuando graba desde el interior de un automóvil lo que ocurre
directamente en un dispositivo, como una computadora o un
en el exterior. Cuando el Exposímetro puntual esté encendido, en la
televisor compatible. Con este método, la resolución de reproducción
pantalla del estado de la cámara aparecerá [ ] . Las opciones de
dependerá de la resolución del dispositivo y su capacidad para
esta configuración son desactivada (predeterminada) y activada.
reproducir con ella.
Nota: Los cambios que realice a la configuración del Exposímetro puntual en el modo Tomas
múltiples se aplican solo a la captura de tomas múltiples. Para configurar esta opción para la
captura de video, ajuste la configuración en el modo Video. Para configurar esta opción para la REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN SU HERO4 SILVER
captura de fotos, ajuste la configuración en el modo Foto. Con la pantalla táctil de su HERO4 Silver puede reproducir videos
y fotos directamente en su cámara.
PROTUNE
Para reproducir contenido utilizando la pantalla táctil:
Para obtener más detalles sobre la configuración de Protune, 1. Deslice hacia la izquierda y luego toque Reproducir.
consulte Protune.
2. Deslice hacia arriba para desplazarse por las imágenes
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune en el modo Tomas múltiples se aplican
solo a la captura de tomas múltiples. Para configurar esta opción para la captura de video, ajuste en miniatura.
la configuración en el modo Video. Para configurar esta opción para la captura de fotos, ajuste la Nota: Para las series de fotos (Ráfaga de fotos, Fotografía secuencial, Fotografía secuencial
configuración en el modo Foto. nocturna y Fotos continuas), la imagen en miniatura muestra la primera foto de la serie.

3. Toque un video o una foto para abrirlos en modo de pantalla


completa.
4. Para video, presione [ ].
5. Para volver a la pantalla de miniaturas, toque [ ].
6. Para salir del modo Reproducción, deslice hacia abajo y luego,
toque [ ].
56 57
/ Modo de reproducción / Modo de reproducción
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Cuando no se encuentre en el Para crear un videoclip corto de un video:
modo de Reproducción, deslícese hacia la derecha en la pantalla 1. En el modo Playback (Reproducción), toque el video que contiene
táctil para ver la última foto o video capturado. el videoclip que desea guardar.
Para reproducir contenido cuando la cámara está en la carcasa: 2. Toque [ ] para comenzar la reproducción del video.
1. Encienda la cámara. 3. Cuando llegue al punto donde quiere comenzar a recortar, toque
2. Presione el botón Power/Mode [ ] hasta llegar al modo [ ].
Reproducción. 4. Toque [ ]. La duración predeterminada del videoclip es de
3. Presione el botón Shutter/Select [ ] para seleccionar el 5 segundos.
modo Reproducción. 5. De ser necesario, seleccione una de las siguientes opciones:
4. En la vista previa de miniaturas, use el botón Power/Mode [ ] • Para guardar un videoclip más largo, toque el icono de 5
para explorar las miniaturas. segundos varias veces para desplazarse por las opciones.
5. Presione el botón Shutter/Select [ ] para visualizar una Puede guardar un videoclip de 5, 15 o 30 segundos de duración.
miniatura. • Para guardar una foto del cuadro que se visualiza, toque Still
6. Para salir del modo Playback (Reproducción), use el botón Power/ (Instantánea).
Mode (Encendido/Modo) [ ] para cambiar a [ ], y luego 6. Toque [ ] para revisar el videoclip antes de guardarlo.
presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) [ ] 7. De ser necesario, puede ajustar el inicio del videoclip al tocar [ ] .
para seleccionarlo. Para ajustar el final, toque [ ].
Nota: Si ajusta el inicio o el final, la duración del videoclip seguirá siendo la misma.
CREACIÓN DE VIDEOCLIPS CORTOS DE UN VIDEO 8. Toque Save (Guardar). El videoclip se guarda como un archivo de
El recorte de video le permite crear videoclips de las partes favoritas video separado. Los fotos instantáneas se guardan como archivos
de sus archivos de video. Los videoclips se guardan como nuevos de foto. El archivo de video original no se modifica.
archivos y pueden compartirse mediante la GoPro App, y utilizarse
durante la edición en GoPro Studio. CONSEJO PRO: Luego de crear videoclips, puede eliminar el archivo
original para ahorrar espacio en su tarjeta microSD.
58 59
/ Modo de reproducción / Modo de reproducción
DEOS Y FOTOS EN UNA COMPUTADORA Windows Mac
Para lograr mejores resultados al reproducir el contenido en una
computadora, visite gopro.com/getstarted para descargar la última Unidad interna de
Unidad interna de
versión del software de GoPro. Asegúrese de que su computadora 5400 RPM
5400 RPM
Mac® o Windows® cumpla con los siguientes requisitos mínimos (se recomienda una
(se recomienda una
del sistema: Disco duro unidad de 7200 RPM
unidad de 7200 RPM o
o SSD) Si es externa,
SSD) Si es externa,
Windows Mac Thunderbolt, FireWire
USB 3.0 o eSATA
Sistema o USB 3.0
Windows 7, 8.x OS X® 10.8 o posterior
operativo Para reproducir contenido en su computadora:
Intel® Core 2 Duo™ Intel® Dual Core™ 1. Descargue la última versión del software de GoPro en
CPU (Intel Quad Core™ i7 o (Intel Quad Core™ i7 o gopro.com/getstarted.
superior recomendado) superior recomendado) 2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido.
Tarjeta incluida con 3. Copie los archivos en la computadora o en un disco duro externo.
Tarjeta que sea
computadoras Mac 4. Reproduzca el contenido con el software de GoPro.
Tarjeta gráfica compatible con OpenGL
Intel Dual Core o
1.2 o versión posterior
versiones superiores
Resolución de
1280 x 800 1280 x 768
pantalla
2 GB (se recomiendan
RAM 4 GB
4 GB o más)

60 61
/ Modo de reproducción / Modo de reproducción
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN EL TELEVISOR REPRODUCIR CONTENIDO EN UN SMARTPHONE O TABLET
Para reproducir sus videos y fotos en un televisor común o de alta 1. Conecte su cámara a la GoPro App. Para obtener más
definición es necesario un cable micro HDMI, compuesto o combinado información, consulte Conectar a la GoPro App.
(se venden por separado). 2. Use los controles de la aplicación GoPro para reproducir sus fotos
Para reproducir contenido en un televisor: en su smartphone o tablet.
1. Conecte la cámara a un televisor normal/de alta definición con un CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Mientras reproduce su video,
cable micro HDMI, compuesto o combinado. puede agregar las HiLight Tags para marcar los mejores momentos.
2. Seleccione la entrada en el televisor que corresponda al puerto en En la cámara, presione el botón Settings/Tag [ ] para agregar una
el cual conectó el cable. etiqueta. En la GoPro App, toque el ícono HiLight tag.
3. Encienda la cámara.
4. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) [ ] para cambiar
al modo Playback (Reproducción) [ ], y luego presione el botón
Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) [ ] para seleccionarlo.
5. Use el botón Power/Mode (Encendido/Modo) [ ] para explorar
los archivos.
6. Utilice el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) [ ]
para abrir un archivo en pantalla completa.
7. Cuando selecciona un archivo, use [ ]y[ ] para navegar hacia
atrás o hacia adelante y ver más archivos multimedia en la tarjeta
de memoria.
Nota: La reproducción en HDMI depende de la resolución del dispositivo y cuenta con certificación
hasta 1080p.

62 63
/ Modo de configuración / Modo de configuración
En modo Configuración, puede cambiar las configuraciones que Configuración Descripción
correspondan a todos los modos de la cámara. Para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes configuraciones, Luego de sincronizar, Mode (Modo) le permite
vea los menús Configuración de navegación. conectar la cámara a la GoPro App o a un
MODE (MODO) control remoto GoPro (se vende por separado).
INALÁMBRICO Nota: RC (Control remoto) y APP (Aplicación) se combinan en
una sola opción de Mode (Modo) si sincronizó su cámara con
un smartphone o una tablet que tenga Bluetooth® LE.
Cuando el modo inalámbrico esté activado, aparecerá un icono que
indica el estado inalámbrico en la pantalla de estado de la cámara y CONSEJO PRO: Si se olvidó el nombre o la contraseña de su cámara,
las luces azules indicadoras del estado inalámbrico parpadearán de use la configuración Camera Reset (Restablecer cámara) (opción
manera intermitente. El modo inalámbrico predeterminado es apagado. Reset Wi-Fi (Restablecer Wi-Fi)) en el modo Setup (Configuración)
para restablecerlos a los valores predeterminados. La contraseña
Configuración Descripción
predeterminada es goprohero.
Desactivado (opción
predeterminada)
Le permite sincronizar su cámara con un
smartphone o una tablet (a través de la GoPro
App), o con un control remoto GoPro (se vende
por separado). Para obtener instrucciones sobre
PAIR cómo sincronizar la cámara con un smartphone
(SINCRONIZAR) o una tablet, consulte Conectar la cámara a la
GoPro App. Para obtener instrucciones sobre
cómo sincronizar la cámara con un control
remoto GoPro, consulte el manual de usuario
del control remoto.
64 65
/ Modo de configuración / Modo de configuración
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Si se olvidó el nombre o la Configuración Descripción
contraseña de su cámara, use la configuración Restablecer cámara
en el modo Configuración para restablecerla a los parámetros Puede bloquear y desbloquear la pantalla
predeterminados. La contraseña predeterminada es goprohero. táctil mediante ciertos movimientos.
Las opciones de esta configuración
PANTALLA TÁCTIL son desactivada y activada (opción
predeterminada). Active esta configuración
Estas configuraciones le permiten manejar la pantalla táctil para Bloquear para evitar ingresos accidentales en la
ahorrar batería. pantalla táctil. Cuando esta configuración
Configuración Descripción está activada, presione la pantalla táctil
durante dos segundos para bloquearla.
Atenúa la pantalla táctil de forma automática Para desbloquear la pantalla táctil, deslice
luego de un período de inactividad. Las hacia abajo y mantenga presionado.
opciones para esta configuración son 1 minuto
Determina el nivel de luz en la pantalla táctil.
(opción predeterminada), 2 minutos, 3
Reposo Brillo Las opciones de esta configuración son alta
minutos y Nunca. Para atenuar la pantalla
(predeterminada), media y baja.
manualmente o reactivarla, presione el
botón de Reposo y activación de la pantalla Activa y desactiva la pantalla táctil cuando
táctil [ ]. Activar y desactivar se enciende la cámara. Las opciones
la pantalla táctil de esta configuración son encendida
(predeterminada) y apagada.

66 67
/ Modo de configuración / Modo de configuración

ORIENTACIÓN QUIKCAPTURE

Si monta su cámara al revés, quizás tenga que rotar los archivos Con QuikCapture, puede encender su cámara rápidamente y
durante la edición. Esta configuración elimina la necesidad de girar su comenzar a grabar un video o tomar fotografías secuenciales.
video o sus fotos después de capturarlos. Las opciones de esta configuración son activada y desactivada
(predeterminada).
Configuración Descripción
Nota: QuikCapture se desactiva cuando la cámara se conecta al control remoto o a la GoPro App.
Arriba (opción Se supone que la cámara está siempre
predeterminada) hacia arriba. Para grabar un video con QuikCapture:
Con la cámara apagada, presione y suelte el botón Shutter/Select
Se supone que la cámara está siempre
Hacia abajo [ ]. La cámara se encenderá automáticamente y comenzará a
hacia abajo.
grabar el video.
(Rotación automática de imagen) La cámara
selecciona automáticamente Arriba o Abajo, Para tomar fotografías secuenciales con QuikCapture:
Automática Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/
según la orientación de la cámara cuando
comienza la grabación. Select [ ] hasta que vea el ícono Fotografía secuencial [ ].
La cámara se encenderá automáticamente y comenzará a tomar
fotografías secuenciales.
MODO PREDETERMINADO
Para detener la grabación:
Puede seleccionar el modo de captura que aparezca cuando se Presione el botón Shutter/Select [ ] para detener la grabación y
encienda la cámara. Las opciones son Video, Video secuencial, Video apagar la cámara.
+ foto, Grabación en bucle, Foto única, Fotos continuas, Foto nocturna,
Ráfaga, Fotografía secuencial y Fotografía secuencial nocturna.

68 69
/ Modo de configuración / Modo de configuración

LUCES LED OSD

Esta configuración determina qué luces indicadoras del estado de la La configuración OSD (Visualización en pantalla) permite mostrar u
cámara (rojas) se deben activar. Las opciones para esta configuración ocultar los íconos de grabación y la información del archivo en el video
son 4 (superiores, inferiores, frente, dorso), 2 (frente y dorso) o o en la pantalla de visualización durante la reproducción. Las opciones
desactivada (ninguna). La opción predeterminada es 4. de esta configuración son activada (predeterminada) y desactivada.
Nota: La luz indicadora del estado inalámbrico (azul) está siempre activada a menos que desactive Nota: Cuando esta configuración está activada y usted reproduce contenido en su cámara, puede
esta configuración. tocar la pantalla táctil para mostrar u ocultar rápidamente la grabación y la información del archivo.

PITIDOS APAGADO AUTOMÁTICO

Puedes configurar el volumen de los indicadores al 100 % (opción Puede configurar la cámara para que se apague automáticamente
predeterminada), 70 % o desactivarlos. luego de un determinado período de tiempo (de 1 a 5 minutos) en el
cual no se tomen fotos ni se graben videos y no se presione ningún
FORMATO DE VIDEO botón. También puede configurar la cámara para que no se apague
nunca automáticamente (opción predeterminada).
El Ajuste de video controla la velocidad de los fotogramas de la
Nota: Su cámara no se apaga automáticamente cuando se conecta a la GoPro App o al
grabación de video y la reproducción cuando se reproduce el video en control remoto.
un televisor común o en uno de alta definición.

Configuración Descripción
NTSC (opción
Reproducir video en Estados Unidos
predeterminada)
Reproducir video en un televisor común
PAL o de alta definición PAL (la mayoría de los
televisores en Estados Unidos)
70 71
/ Modo de configuración / Modo de configuración

FECHA Y HORA Configuración Descripción

La fecha y hora de su cámara se establecen automáticamente cuando Restablece todos los valores
la conecta a la GoPro App o al software de GoPro. Esta configuración predeterminados de todas las
le permite establecer la fecha y la hora manualmente. Si se retira la Reset Defaults configuraciones. Esta opción conserva la
batería de la cámara durante un período prolongado, deberá ajustar (Restablecer configuración Fecha/Hora, el nombre y la
de nuevo la fecha y la hora (automática o manualmente). a los valores contraseña inalámbrica de la cámara y la
predeterminados) sincronización con control remoto.
ELIMINAR Nota: Si su cámara no responde pero no quiere perder sus
configuraciones, mantenga presionado el botón Power/Mode
Esta configuración le permite eliminar el último archivo, o todos los durante 8 segundos.
archivos y formatear la tarjeta de memoria. Luego de descargar todos El nombre y la contraseña de la cámara se
los archivos en la computadora, es útil eliminarlos de la cámara para Restablecer Wi-Fi restablecen a los valores predeterminados.
dejar espacio en la tarjeta de memoria y guardar más contenido. Las La contraseña predeterminada es goprohero.
luces LED parpadearán hasta que termina la operación.
AVISO: Si selecciona la opción All/Format (Todos/formatear), se IDIOMA
reformatea la tarjeta de memoria y se eliminan todos los archivos
Este ajuste cambia el idioma que aparece en las pantallas de la cámara.
almacenados en la tarjeta.
Las opciones son Inglés (predeterminado) y Chino simplificado.
RESTABLECER CÁMARA
Con esta configuración, puede restablecer la configuración de su
cámara o el nombre de usuario y la contraseña.

72 73
/ Conectar la cámara a la GoPro App / Cómo transferir archivos a una computadora
La GoPro App le permite controlar la cámara en forma remota con un Para reproducir los videos y las fotos en una computadora, primero
smartphone o una tablet. Algunas de las características incluyen el debe transferir los archivos a la computadora.
control total de la cámara, la vista previa dinámica, la reproducción y
PARA TRANSFERIR LOS ARCHIVOS A LA COMPUTADORA:
el uso compartido del contenido y actualizaciones de software de
la cámara. 1. Descargue e instale la última versión del software de GoPro en
gopro.com/getstarted.
PARA CONECTAR SU HERO4 SILVER A LA GOPRO APP: 2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido.
1. Descargue la GoPro App en su smartphone o tablet desde Apple
App Store, Google Play o la Windows Phone Store. CONSEJO DE UN PROFESIONAL: También puede transferir los
2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de la archivos a una computadora con un lector de tarjeta (se vende por
aplicación para conectar su cámara. separado). Conecte el lector de tarjeta a su computadora e inserte la
Nota: De ser necesaria, la contraseña predeterminada para su cámara es goprohero.
tarjeta microSD en el lector. Luego puede transferir los archivos a su
Para obtener las instrucciones completas para la sincronización, computadora o eliminar de su tarjeta los archivos seleccionados.
visite gopro.com/support.

CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Si la cámara está encendida


y lista para capturar videos o fotos, puede mantener presionado
el botón Settings/Tag [ ] durante dos segundos para la función
Wireless on/off. También puede hacerlo cuando la cámara está
apagada.

74 75
/ Protune / Protune
BENEFICIOS DE PROTUNE
BALANCE DE BLANCOS
Aprovecha al máximo el potencial de la cámara, dando como
resultado videos y fotos de una calidad de imagen sorprendente El balance de blancos ajusta la tonalidad general de los colores de los
y de categoría cinematográfica, optimizados para producciones videos y las fotos.
profesionales. Protune les otorga a los creadores de contenido más
flexibilidad y eficacia en el flujo de trabajo que nunca. Configuración Descripción
Automático (opción Ajusta automáticamente la tonalidad de
Protune es compatible con herramientas profesionales de corrección
predeterminada) colores de las condiciones ambientales
de color, GoPro Studio y otros softwares de edición de video.
Luz cálida (incandescente o luz del
Protune permite el control manual del balance de blancos, el color, el 3000 K
amanecer/atardecer)
límite de ISO, la nitidez y el valor de Compensación de exposición para Luz ligeramente fría (fluorescente fría o
el control avanzado y la personalización de sus videos y fotos. 5500 K
típica luz del día)
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Protune se aplican solo al modo en el cual se
hayan cambiado. Para configurar esta opción para la captura de video, ajuste la configuración en el 6500 K Luz fría (nublado)
modo Video. Para configurar esta opción para la captura de fotos, ajuste la configuración en el modo
Foto. Para configurar esta opción para la captura de tomas múltiples, ajuste la configuración en el Archivo de color corregido mínimamente del
modo Tomas múltiples.
Natural sensor de imagen que permite ajustes más
PROTUNE precisos en la etapa de posproducción.

Las opciones de esta configuración son desactivada (predeterminada)


y activada. Cuando Protune está activado, las siglas PT aparecen
en las pantallas de la cámara. Protune está disponible en todas las
resoluciones de video y fotos.

76 77
/ Protune / Protune

COLOR LÍMITE DE ISO

El color le permite ajustar el perfil de color de sus imágenes de video El límite de ISO ajusta la sensibilidad de la cámara en ambientes
o fotos. con poca luz y crea un balance entre el brillo y el ruido de la imagen
resultante. El ruido de la imagen se refiere al grado de granularidad
Configuración
Perfil de color resultante de la imagen.
de color
Brinda un perfil de color corregido GoPro Protune para el límite de ISO para video
Color GoPro (opción
(el mismo color increíble como cuando la
predeterminada) Configuración Calidad resultante
opción Protune está desactivada).
Da como resultado un perfil de color neutro Video con más brillo en ambientes con poca
6400
que puede corregirse para coincidir mejor luz y el mayor ruido en la imagen
con fotos capturadas con otro equipo, Video con más brillo en ambientes con poca
3200
Plano ofreciendo más flexibilidad en la etapa de luz, mayor ruido en la imagen
posproducción. Debido a su larga curva, la 1600 (opción Video con brillo moderado en ambientes con
opción Plano captura más detalles en luces predeterminada) poca luz, ruido en la imagen moderado
y sombras. Video más oscuro en ambientes con poca luz
800
y casi nada de ruido en la imagen
Video más oscuro en ambientes con poca luz
400
y el menor ruido en la imagen

78 79
/ Protune / Protune
Protune para el límite de ISO para fotos
VALOR DE LA COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
(EV COMP)
Configuración Calidad resultante
800 (opción Foto con más brillo en ambientes con muy El valor de la Compensación de exposición afecta el brillo de su
predeterminada) poca luz y más ruido en la imagen video o foto. Ajustar esta configuración puede mejorar la calidad de
Foto con más brillo en ambientes con muy poca la imagen al grabar en ambientes con condiciones de iluminación
400 contrastantes.
luz y ruido moderado en la imagen
Foto más oscura en interiores iluminados y Configuración
200
casi nada de ruido en la imagen 0 (opción
Foto más oscura en interiores iluminados y -2.0 -1.5 -1.0 -0.5 +0.5 +1.0 +1.5 +2.0
100 predeterminada)
mínimo ruido en la imagen
CONSEJO DE UN PROFESIONAL: El valor de la Compensación
de exposición ajusta el brillo dentro del límite de ISO existente. Si
NITIDEZ el brillo ya ha alcanzado el límite de ISO en un ambiente con poca
La opción Nitidez controla la nitidez de sus imágenes de video o fotos. luz, aumentar el valor de la Compensación de exposición no tendrá
ningún efecto.
Configuración
Calidad resultante
de nitidez RESTABLECER
Alta (opción Esta opción restablece los valores predeterminados de todas las
Video o foto ultra nítida configuraciones de Protune.
predeterminada)
Media Video o foto con nitidez moderada
Baja Video o foto con nitidez más suave

80 81
/ Batería / Batería
MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA La batería se carga al 100 % en dos horas, aproximadamente, si se
El icono de la batería de la pantalla de la cámara parpadeará cuando usa el cargador compatible con USB de pared o el cargador para
la carga de la batería sea inferior al 10 %. Si la batería llega al 0 % automóvil de GoPro.
mientras está grabando, la cámara guardará el archivo y se apagará.
Asimismo, puede cargar la batería fuera de la cámara con el cargador
Para aumentar al máximo la duración de la batería, cierre la Dual Battery Charger (se vende por separado).
GoPro App. Para aumentar al máximo la duración de la batería al
grabar actividades de larga duración, desactive la pantalla táctil. Las
temperaturas extremadamente frías pueden disminuir la duración
de la batería. Para aumentar al máximo la duración de la batería en
bajas temperaturas, mantenga la cámara en un lugar cálido antes de
usarla. Grabar en fotogramas de mayor velocidad y resoluciones y
con la opción Protune activada aumenta el consumo de energía.

CONSEJO DE UN PROFESIONAL: QuikCapture ayuda a conservar Si la cámara se usa antes de completar la carga, no se daña la cámara
la vida útil de la batería. Para obtener más detalles, vea QuikCapture ni la batería. En gopro.com podrá encontrar baterías de repuesto y
en el modo Configuración. accesorios de carga adicionales.

82 83
/ Batería / Batería
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DE LA CÁMARA ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
La batería de la HERO4 Silver está diseñada para ajustarse La cámara tiene componentes sensibles, como la batería. Evite
firmemente a fin de aumentar al máximo la confiabilidad en exponer la cámara y batería a temperaturas muy frías o muy calientes.
situaciones con mucha vibración. Las temperaturas muy bajas o muy altas pueden acortar la vida útil
de la batería temporalmente o hacer que la cámara deje de funcionar
Para retirar la batería, realice lo siguiente:
temporalmente de forma correcta. Evite los cambios drásticos de
1. Abra la puerta de la batería colocando el pulgar en la hendidura
temperatura o humedad cuando use la cámara, ya que se puede
(en la parte inferior de la cámara) y deslizando la puerta hacia la
producir condensación en el exterior o el interior del producto.
izquierda. Permita que la puerta se abra.
2. Sujete la lengüeta de la batería y retírela de la cámara. La carcasa de la cámara protege la cámara y la batería de los daños
que ocasiona el agua. Para obtener más información, consulte
Carcasa de la cámara. No encienda su cámara si está mojada. Si su
cámara ya está encendida, apáguela o retire la batería de inmediato.
Deje que la cámara se seque antes de volver a usarla. No intente
secar la cámara con una fuente de calor externa, como un microondas
o un secador de pelo. La garantía no cubre los daños de la cámara o
batería causados por contacto con líquidos.
No guarde su batería con objetos metálicos, como monedas, llaves o
collares. Si las terminales de la batería entran en contacto con objetos
metálicos, se puede producir un incendio.
DESCARTE DE LA BATERÍA
La mayoría de las baterías recargables de iones de litio se clasifican
como residuos no peligrosos y se pueden arrojar en los residuos de
recolección municipal. Muchas localidades tienen leyes que exigen
84 85
/ Batería / Mensajes importantes
el reciclado de las baterías. Revise las leyes locales para asegurarse MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD
que puede arrojar las baterías recargables a la basura. Para desechar
No hay ninguna tarjeta. La cámara
las baterías de iones de litio de manera segura, proteja las terminales
necesita una tarjeta microSD, microSDHC
con cinta de embalar, de enmascarar o aisladora para evitar que entre NO HAY SD
o microSDXC para grabar videos o tomar
en contacto con otros metales y se produzca un incendio durante el
fotos (se venden por separado).
transporte de la basura.
La tarjeta está llena. Elimine archivos o
Sin embargo, las baterías de iones de litio contienen materiales LLENA
cambie la tarjeta.
reciclables y son aceptados para el reciclado por el Programa de
La cámara no puede leer el formato de la
reciclado de baterías de Rechargeable Battery Recycling Corporation SD ERR
tarjeta. Reformatee la tarjeta de la cámara.
(La Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, RBRC). Visite el
sitio web call2recycle.org de Call2Recycle, o llame al 1-800-BATTERY CONSEJO DE UN PROFESIONAL: Reformatee su tarjeta microSD
en Estados Unidos para encontrar un lugar de reciclaje cercano. regularmente para asegurarse de que la tarjeta permanezca en
buenas condiciones.
Nunca arroje una batería al fuego porque puede explotar.

ADVERTENCIA: No tire, desarme, abra, aplaste, doble,


deforme, perfore, triture, caliente en el microondas, incinere
ni pinte la cámara. No inserte objetos extraños en la abertura
de la batería de la cámara. No utilice la cámara o la batería
si se ha dañado: por ejemplo, si el producto presenta grietas,
perforaciones o daños provocados por el agua. La batería
desarmada o con perforaciones puede causar una explosión
o un incendio.

86 87
/ Mensajes importantes / The Frame
ICONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO USO DE THE FRAME
The Frame es la forma más pequeña y liviana de instalar su GoPro.
Si su último archivo de video se dañó durante la The Frame 2.0en
PROTIP
Brinda acceso todo momento a la tarjeta microSD y los puertos
grabación, la cámara muestra el ícono de reparación
de la cámara para el video en vivo, la carga y la transferencia del
de archivo mientras intenta reparar el archivo. Cuando
contenido a su computadora. The Frame incluye una protección para
finalice este proceso, presione cualquier botón para
la lente de vidrio y una tapa para proteger la lente de la cámara contra
continuar usando la cámara.
rayaduras, polvo y suciedad.
Para retirar la cámara de The Frame:
ICONO DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA
1. Destrabe el seguro en la parte superior derecha de The Frame.
El icono de advertencia de temperatura aparecerá en 2. Manteniendo el seguro abierto, deslice la cámara fuera de
la pantalla del estado de la cámara cuando la cámara The Frame
The 2.0 remove camera
Frame.
se haya calentado demasiado y necesite enfriarse. Solo
debe dejarla reposar hasta que se enfríe antes de volver
a utilizarla. Su cámara fue diseñada para identificar las
condiciones de recalentamiento y para responder
según corresponda.

AVISO: The Frame no ofrece resistencia al agua para su cámara


y no está destinado al uso en condiciones de humedad, suciedad
o extremas.

88 89
/ The Frame / The Frame
Para ajustar la cámara en The Frame: Uso de The Frame con una Battery BacPac (se venden
1. Destrabe el seguro en la parte superior derecha de The Frame. por separado):
2. Manteniendo el seguro abierto, deslice la cámara en The Frame. 1. Destrabe el seguro en la parte superior derecha de The Frame.
3. Cuando la cámara esté alineada con The Frame, cierre el seguro 2. Destrabe el brazo de soporte de metal y extiéndalo 90°. El brazo
The Frame
para 2.0 insertinstrument
fijarla.
Removable camera mount setting The debe usarse
Frame de manera
2.0 with correcta para fijar la BacPac.
a BacPac
3. Deslice la cámara en The Frame hasta que la BacPac se apoye
sobre el brazo de soporte y luego cierre el seguro.

Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit

90 The Frame 2.0 PROTIP 91


/ Uso de los soportes / Uso de los soportes
FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES USO DE SOPORTES PARA INSTRUMENTOS EXTRAÍBLES
Para fijar la cámara HERO4 Silver a un soporte, necesitará una hebilla Con los soportes para instrumentos extraíbles, puede fijar su cámara
de apertura rápida o un tornillo moleteado, en función del soporte que en su guitarra, batería, tocadiscos, teclado u otros instrumentos.
utilice. Si desea obtener más información sobre los soportes, visite Estos soportes temporales tienen un adhesivo no perjudicial que se
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
gopro.com/support. Removable instrument
puede utilizar en lamount
mayoríasetting
de las superficies de los instrumentos.
AVISO: El soporte para instrumento
extraíble no se puede usar con
elementos irreemplazables o
muy frágiles.

Hebilla de Tornillo Unidad


Carcasa
apertura
The Frame rápida
2.0 PROTIP moleteado completa

Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit

The Frame 2.0 remove camera The Frame 2.0 insert camera

The Frame 2.0 PROTIP


92 93
/ Uso de los soportes / Uso de los soportes
MONTAJE DE SOPORTE DE MICRÓFONO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje de soporte de micrófono le permite Siga estas instrucciones para instalar los soportes:
capturar imágenes de su actuación o de la • Coloque los soportes adhesivos al menos 24 horas antes de
audiencia. El montaje de soporte de micrófono utilizarlos.
es compatible con los soportes de micrófonos • Los soportes adhesivos solo se deben instalar sobre superficies
5/8”-27 estándares de EE. UU. e incluye un lisas. Las superficies porosas o con textura no permiten una
adaptador para los soportes de micrófonos adherencia adecuada. Cuando coloque el soporte, ajústelo
3/8”-16 europeos. firmemente en su lugar y asegúrese de que esté totalmente
apoyado en toda la superficie.
• Aplique los soportes adhesivos solo sobre superficies limpias.
La cera, el aceite u otros residuos pueden reducir la capacidad
de adherencia y aumentan el riesgo de extraviar la cámara si se
desconecta del soporte.
• Coloque los soportes adhesivos en condiciones de temperatura
ambiente. El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si
se aplica en ambientes fríos o húmedos sobre superficies frías o
húmedas, o si la superficie no está a temperatura ambiente.
The Frame 2.0 insert camera

94 95
/ Uso de los soportes / Uso de los soportes
Si desea obtener más información sobre los soportes, visite CLAVIJA DE BLOQUEO
gopro.com/support. Si usa la cámara HERO4 Silver en deportes como el surf o el esquí, use
la clavija de bloqueo blanca única para ajustar firmemente la hebilla
ADVERTENCIA: Si utiliza su cámara con una correa o un soporte de apertura rápida en su lugar.
GoPro para cascos, siempre seleccione un casco que cumpla con
la norma de seguridad vigente.
Para colocar la clavija de bloqueo:
Elija el casco correcto para el deporte o la actividad en particular 1. Enrolle el anillo circular en el tornillo moleteado. El anillo circular
y asegúrese de que el calce y el tamaño sean los adecuados
para usted. Inspeccione el casco para asegurarse de que esté funciona como correa para evitar que la clavija de bloqueo se
en buenas condiciones y siga las instrucciones del fabricante caiga o se extravíe.
de cascos sobre el uso seguro del casco.
2. Deslice la hebilla de apertura rápida e introdúzcala en el soporte
Cualquier casco que haya recibido un impacto importante se
debe reemplazar. Ningún casco puede proteger contra lesiones hasta que se ajuste en su lugar.
en todos los accidentes. 3. Presione la parte en forma de “U” de la clavija e introdúzcala en el
espacio en forma de “U” de la hebilla de apertura rápida.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en caso de accidente, no


use la clavija de bloqueo ni la traba al emplear un dispositivo de
soporte sobre un casco u otro equipo de protección personal.

96 97
/ Resolución de problemas / Resolución de problemas
MI CÁMARA GOPRO NO SE ENCIENDE • Reproducción de un archivo de video de alta definición con una
Asegúrese de que su GoPro esté cargada. Para cargar su cámara, use tasa de bits alta mediante una conexión USB de ancho de banda
el cable USB incluido y una computadora. También puede usar el Wall bajo. Transfiera el archivo a la computadora para reproducirlo.
Charger o el Auto Charger de GoPro. Si su computadora no cumple con los requisitos mínimos, grabe en
MI CÁMARA GOPRO NO RESPONDE AL PRESIONAR UN BOTÓN 720p a 30 fps con Protune desactivado, y asegúrese de que todos los
Presione y mantenga presionado el botón Power/Mode [ ] durante otros programas de su computadora estén cerrados.
8 segundos para restablecer su cámara. Este restablecimiento OLVIDÉ EL NOMBRE O LA CONTRASEÑA DE MI CÁMARA
guarda todo su contenido y configuración y apaga su cámara. En el modo Setup (Configuración), seleccione Camera Reset
(Restablecer cámara) y luego seleccione Reset Defaults (Restablecer
LA REPRODUCCIÓN ES ENTRECORTADA
los valores predeterminados). Esta opción no restablece la fecha ni la
La reproducción entrecortada no es un problema típico del archivo. Si
hora, ni el nombre de usuario y la contraseña inalámbrica de la cámara.
se omiten sus fotos, puede ocurrir una de las siguientes situaciones:
• Uso de un reproductor de video no compatible. No todos los QUIERO RESTABLECER MI GOPRO A LAS CONFIGURACIONES
PREDETERMINADAS
reproductores de video son compatibles con el códec H.264. Para
En el modo Configuración, seleccione Restablecimiento de la
lograr los mejores resultados, descargue la última versión del
cámara y luego seleccione Restablecer la cámara a los valores
software de GoPro en forma gratuita en gopro.com/getstarted.
predeterminados. Esta opción no restablece la Fecha/hora ni el
• La computadora no cumple con los requisitos mínimos para nombre de usuario y la contraseña inalámbrica de la cámara.
reproducir en alta definición. Cuanto mayor sea la resolución
y velocidad de cuadros de su video, más tendrá que trabajar
la computadora para reproducirlo. Asegúrese de que su
computadora cumpla con los requisitos mínimos descritos en
modo Reproducción.

98 99
/ Resolución de problemas / Servicio de atención al cliente
APAGUÉ MI CÁMARA GOPRO PERO LAS LUCES AZULES
AÚN PARPADEAN GoPro se esfuerza por ofrecer el mejor servicio de
La luz azul indica que el modo inalámbrico está activado. Para atención al cliente posible. Para comunicarse con el
desactivar el modo inalámbrico, mantenga presionado el botón
Settings/Tag [ ] durante cuatro segundos.
Servicio de atención al cliente de GoPro, visite
gopro.com/support.
Para leer más respuestas a las preguntas más comunes, visite
gopro.com/support.
/ Marcas comerciales
GoPro, HERO, el logotipo de GoPro, el logotipo de GoPro Be a HERO,
BacPac, Protune, SuperView, y Wear It. Mount It. Love It. son marcas
comerciales o marcas registradas de GoPro, Inc. en los EE. UU. e
internacionalmente. Otros nombres y marcas son propiedad de sus
respectivos propietarios.

/ Información normativa
Para ver la lista completa de certificaciones por país, consulte el
documento Important Product + Safety Information (Información
de producto + seguridad importante) que se incluye con la cámara.
130-14727-000 REVB

100 101

También podría gustarte