Está en la página 1de 44

4-597-143-21(1) (ES)

Sistema de audio Manual de instrucciones ES

Bluetooth®

Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),


consulte la página 20.
Para obtener información sobre cómo realizar la
conexión o la instalación, consulte la página 35.

MEX-N5200BT/MEX-N4200BT
Por motivos de seguridad, asegúrese de
Eliminación de pilas
instalar la unidad en el salpicadero del y de equipos eléctricos
vehículo, pues la parte posterior de la y electrónicos al final de su
misma se calienta durante el uso. vida útil (aplicable en la
Para obtener más información, consulte Unión Europea y en países
“Conexión/Instalación” (página 35). europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto,
Fabricado en Tailandia
en la pila o en su embalaje indica que el
Propiedades del diodo láser producto y la pila no deben tratarse como
 Duración de la emisión: continua residuos domésticos normales. En algunas
 Salida de láser: inferior a 53,3 μW pilas, este símbolo puede ir acompañado
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de un símbolo químico. El símbolo químico
de 200 mm respecto a la superficie de la del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb)
lente del objetivo en el cabezal óptico con se incluyen si la pila contiene más del
una apertura de 7 mm). 0,0005 % de mercurio o del 0,004 %
de plomo.
La placa de características que indica, entre Asegurándose de que estos productos
otros datos, la tensión de funcionamiento, y pilas se desechen correctamente, ayudará
se encuentra en la parte inferior del chasis. a prevenir los efectos potencialmente
negativos para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos.
Por la presente, Sony Corporation declara El reciclaje de los materiales ayuda
que este equipo cumple los requisitos a preservar los recursos naturales.
esenciales y otras disposiciones relevantes Si, por motivos de seguridad, rendimiento
de la Directiva 1999/5/CE. o integridad de los datos, algún producto
Para obtener más información, visite la requiere una conexión permanente con
siguiente dirección URL: una pila incorporada, esta deberá ser
http://www.compliance.sony.de/ sustituida únicamente por personal técnico
cualificado.
Aviso para los clientes: la siguiente Para garantizar que tanto la pila como los
información solo se aplica a los equipos eléctricos y electrónicos sean
equipos que se comercializan en países tratados correctamente, lleve estos
que aplican las directivas de la UE. productos al final de su vida útil al punto
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan de recogida adecuado para el reciclaje de
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón equipos eléctricos y electrónicos.
Para obtener información sobre Para todas las demás pilas, consulte el
cumplimiento relativa a productos de la UE, apartado donde se indica cómo retirarlas
póngase en contacto con la siguiente del producto de forma segura. Lleve la pila
dirección: Sony Belgium, bijkantoor van al punto de recogida adecuado para el
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, reciclaje de pilas usadas.
1935 Zaventem, Bélgica Para obtener una información más detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto
o la pila.

2ES
Llamadas de emergencia
Advertencia si el encendido del
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo
vehículo no dispone de una
y el dispositivo electrónico conectado al
posición ACC manos libres funcionan utilizando señales
Asegúrese de configurar la función de radio, así como redes de telefonía móvil
AUTO OFF (página 20). La unidad se
y telefonía fija y una función programada
desconecta completa y automáticamente por el usuario, por lo que no es posible
en el tiempo establecido después de garantizar la conexión en todas las
apagarla, lo que evita que se agote la
condiciones.
batería. Si no configura la función Así pues, no se fíe únicamente del
AUTO OFF, mantenga pulsado el dispositivo electrónico para comunicaciones
botón OFF hasta que la pantalla se
importantes (como sucede en el caso de una
apague cada vez que apague el motor. urgencia médica).
Exención de responsabilidad relativa Acerca de la comunicación BLUETOOTH
a los servicios prestados por terceros  Las microondas que emiten los
Los servicios que prestan otras empresas dispositivos BLUETOOTH pueden afectar
pueden modificarse, suspenderse al funcionamiento de los dispositivos
o interrumpirse sin previo aviso. Sony no médicos electrónicos. Apague la unidad
tiene ninguna responsabilidad sobre este y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
tipo de situaciones. en los siguientes lugares, pues puede
provocar un accidente:
– en entornos en los que haya gases
Aviso importante inflamables, así como en hospitales,
trenes, aviones o gasolineras
Precaución – cerca de puertas automáticas o alarmas
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE de incendios.
DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O  Esta unidad admite funciones de
DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO
seguridad que cumplen con la normativa
DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, BLUETOOTH para garantizar una conexión
LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS segura cuando se utiliza la tecnología
O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO puede no ser suficiente dependiendo del
ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD entorno de que se trate. Tome las debidas
O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE
precauciones cuando establezca una
DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON comunicación mediante la tecnología
O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, inalámbrica BLUETOOTH.
SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
 No aceptaremos ninguna responsabilidad
por las filtraciones de información que
Estimado cliente: este producto incluye un
puedan producirse durante una
radiotransmisor.
comunicación BLUETOOTH.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden Si tiene alguna pregunta o se produce algún
imponer condiciones específicas para
problema que afecte a la unidad y no esté
instalar radiotransmisores en los mismos. descrito en este manual, póngase en
Consulte el manual de instrucciones de su contacto con el distribuidor de Sony más
vehículo o póngase en contacto con el
cercano.
fabricante o el concesionario antes de
instalar el producto.

3ES
Índice Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . 20
Guía de piezas y controles. . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración de las operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Procedimientos iniciales Configuración general (GENERAL) . . . . . . 20
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 6 Configuración del sonido (SOUND). . . . . . . 21
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuración de la pantalla
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparación de un dispositivo Configuración BLUETOOTH
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 10 Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . 23
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . 24
Escuchar la radio Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso del sistema de datos por Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
radio (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión/Instalación
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 13 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de un dispositivo Lista de piezas para la instalación . . . . . . 35
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión (para MEX-N5200BT) . . . . . . . . . 36
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 14 Conexión (para MEX-N4200BT). . . . . . . . . 37
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada. . . . . . . . . . . . 15
Funciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4ES
Guía de piezas y controles

Unidad principal

 Botón de extracción del panel frontal  Ranura para discos


 SRC (fuente)  Ventana de visualización
Enciende la alimentación.  / (SEEK –/+)
Cambia la fuente. Sintonice las emisoras de radio
OFF automáticamente. Mantenga pulsado
Mantenga pulsado este botón durante este botón para realizar la sintonización
más de 1 segundo para apagar la fuente de forma manual.
y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este
/ (anterior/siguiente)
botón durante más de 2 segundos para / (retroceso rápido/avance rápido)
apagar la alimentación y la pantalla.
  (expulsar disco)
 Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.  PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado. (examinar) (página 14)
Pulse SRC, gire, a continuación pulse Pasa al modo de exploración durante
para cambiar la fuente (espera de la reproducción. (No está disponible
2 segundos). cuando se conecta un dispositivo USB
MENU en el modo de Android o un iPod).
Abre el menú de configuración.  CALL
VOICE (página 16, 18, 19) Permite acceder al menú de llamada.
Mantenga pulsado este botón durante Recibe o finaliza una llamada.
más de 2 segundos para activar el dial Mantenga pulsado este botón durante
voz y el reconocimiento de voz (solo más de 2 segundos para cambiar la señal
smartphones Android™) o la función Siri BLUETOOTH.
(solo iPhone).
 (atrás)
Marca N Vuelve a la pantalla anterior.
Toque el dial de control con un
smartphone Android para establecer MODE (página 7, 11, 17)
una conexión BLUETOOTH.  Receptor para el mando a distancia

5ES
 Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio
almacenadas. Mantenga pulsados cada Procedimientos iniciales
uno de estos botones para memorizar
las diferentes emisoras.
ALBUM / Extracción del panel frontal
Omite un álbum para el dispositivo de
Puede extraer el panel frontal de la unidad
audio. Mantenga pulsado este botón
para evitar que la roben.
para omitir álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta 1 Mantenga pulsado el botón OFF 
un dispositivo USB en el modo de hasta que la unidad se apague, pulse
Android o un iPod). el botón de extracción del panel
(repetir) frontal  y, a continuación, tire de
(No está disponible cuando se conecta él hacia usted para retirarlo.
un dispositivo USB en el modo de
Android).
(reproducción aleatoria)
(No está disponible cuando se conecta
un dispositivo USB en el modo de
Android).
MIC (página 17)
 (reproducir/pausa) Alarma de precaución
 EXTRA BASS Si gira el interruptor de encendido hasta la
Refuerza el sonido de graves en posición OFF sin extraer el panel frontal, la
sincronización con el nivel de volumen. alarma de precaución suena durante unos
Pulse para cambiar el ajuste EXTRA BASS: segundos. La alarma solo suena si se utiliza
[1], [2], [OFF]. el amplificador incorporado.

 Toma de entrada AUX Números de serie


Asegúrese de que los números de serie que
 DSPL (pantalla)
aparecen en la parte inferior de la unidad
Cambiar los elementos visualizados coinciden con los de la parte posterior del
en pantalla. panel frontal. Si no es así, no podrá llevar
SCRL (desplazamiento) a cabo el emparejamiento BLUETOOTH,
Mantenga pulsado este botón para ni la conexión y la desconexión por NFC.
desplazarse por un elemento de la
pantalla.
 Puerto USB
Colocación del panel frontal

6ES
4 Una vez configurados los minutos,
Reinicio de la unidad pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada
Antes de utilizar la unidad por primera vez y el reloj se pone en marcha.
o después de sustituir la batería del vehículo
o de cambiar las conexiones, es preciso Mostrar el reloj
reiniciar la unidad. Pulse DSPL.
1 Pulse DSPL y (atrás)/MODE
durante más de 2 segundos.
Nota Preparación de un
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del
reloj y algunos de los contenidos almacenados. dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida
Ajuste del área o la región o realizar una llamada con manos libres
Después de reiniciar la unidad, aparece la en función del dispositivo compatible con
pantalla de configuración de zona o región. BLUETOOTH del que disponga, como puede
ser un smartphone, un teléfono móvil
1 Pulse ENTER mientras se muestra
o un dispositivo de audio (en adelante,
[SET AREA].
“dispositivo BLUETOOTH” a menos que se
Aparece el área o la región definida en
especifique de otro modo). Para obtener
ese momento.
más información sobre cómo realizar la
2 Gire el dial de control para conexión, consulte el manual de
seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y, instrucciones suministrado con el
a continuación, púlselo. dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
3 Gire el dial de control para
volumen de la unidad; de lo contrario,
seleccionar [YES] o [NO] y,
puede escuchar un sonido muy alto.
a continuación, púlselo.
Si se cambia la configuración de área
o de región, se reinicia la unidad y, Conexión de un smartphone
a continuación, se muestra el reloj.
mediante One touch (NFC)
Este ajuste se puede configurar en el menú
de configuración general (página 20). Si se toca el dial de control de la unidad
con un smartphone compatible con NFC*,
la unidad se empareja y se conecta con el
smartphone automáticamente.
Ajuste del reloj * NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
1 Pulse MENU, gire el dial de control alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
para seleccionar [GENERAL] y, móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
a continuación, púlselo. la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono
2 Gire el dial de control para o el lugar correspondiente en los dispositivos
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y, compatibles con NFC.
a continuación, púlselo.
Para un smartphone con el sistema
El indicador de la hora parpadea.
operativo Android 4.0 o versión anterior,
3 Gire el dial de control para ajustar es necesario descargar la app “NFC Easy
la hora y los minutos. Connect” de Google Play™. Puede que haya
Para mover la indicación digital, pulse países o regiones en los que la app no se
/ (SEEK –/+). pueda descargar.

7ES
1 Active la función NFC en el 2 Pulse MENU, gire el dial de control
smartphone. para seleccionar [BLUETOOTH] y,
Para obtener más información, consulte a continuación, púlselo.
el manual de instrucciones suministrado 3 Gire el dial de control para
con el smartphone. seleccionar [SET PAIRING] y púlselo
2 Toque la parte que tiene la marca N después.
de la unidad con la parte que tiene 4 Gire la rueda de control para
la marca N del smartphone. seleccionar [SET DEVICE 1]*
o [SET DEVICE 2]*, a continuación,
púlsela.
El icono parpadea mientras la
unidad está en el modo de espera
de emparejamiento.
* [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] se modificarán
con el nombre de dispositivo emparejado
Asegúrese de que el icono se después de completar el emparejamiento.
enciende en la pantalla de la unidad.
5 Realice el emparejamiento en el
Desconectar mediante One touch dispositivo BLUETOOTH para que
Toque otra vez la parte que tiene la marca N detecte la unidad.
de la unidad con la parte que tiene la marca 6 Seleccione la opción [MEX-XXXX]
N del smartphone. (el nombre de su modelo) que
Notas aparece en la pantalla del dispositivo
• Cuando esté realizando la conexión, maneje el BLUETOOTH.
smartphone con cuidado para no rayarlo. Si no aparece el nombre de su modelo,
• La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a dos dispositivos compatibles
repita el procedimiento desde el paso 2.
con NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los
dispositivos y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión con el smartphone.

Emparejamiento y conexión con


un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por 7 Si es preciso introducir una clave de
primera vez, es necesario realizar el registro paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
mutuo, es decir, hacer lo que se denomina introduzca [0000].
“emparejamiento”. El emparejamiento * La clave de paso puede llamarse “Código
permite que la unidad y otros dispositivos de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
se reconozcan mutuamente. Esta unidad o “Contraseña”, etc., según el dispositivo
puede conectar dos dispositivos de que se trate.
BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un
teléfono móvil y un dispositivo de audio).

Introducir clave de paso


[0000]

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH Una vez realizado el emparejamiento,


a 1 metro de distancia como máximo el icono muestra una luz continua.
de la unidad.

8ES
8 Seleccione la unidad en el dispositivo Se enciende cuando hay una
BLUETOOTH para establecer la llamada con manos libres disponible
conexión BLUETOOTH. habilitando el perfil de manos libres
Los iconos o se encienden cuando (HFP, Handsfree Profile).
se ha realizado la conexión. Se enciende cuando el dispositivo
Nota de audio puede reproducirse
Cuando está conectada a un dispositivo habilitando el perfil de distribución
BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde de audio avanzada (A2SP, Advanced
otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda Audio Distribution Profile).
al modo de emparejamiento y busque la unidad
desde otro dispositivo.
Para conectar el último dispositivo
Para iniciar la reproducción conectado desde la unidad
Para obtener más información, consulte Active la función BLUETOOTH en el
“Reproducción de un dispositivo dispositivo BLUETOOTH.
BLUETOOTH” (página 14). Para conectar con el dispositivo de audio,
pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO]
Para desconectar el dispositivo y pulse  (reproducir/pausa).
emparejado Para conectar con el teléfono móvil,
Realice del paso 2 al 4 para desconectar pulse CALL.
después de emparejar esta unidad y el Nota
dispositivo BLUETOOTH. Mientras se está transmitiendo el audio
BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde
la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la
Conexión con un dispositivo conexión desde el teléfono móvil a la unidad.

BLUETOOTH emparejado Sugerencia


Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
Para utilizar un dispositivo emparejado, es automáticamente al último teléfono móvil
necesario conectarlo a la unidad. Algunos conectado.
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente. Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono
(solo MEX-N5200BT)” (página 39).

1 Pulse MENU, gire el dial de control


Conexión con un iPhone o un iPod
para seleccionar [BLUETOOTH] y, (emparejamiento BLUETOOTH
a continuación, púlselo. automático)
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET SIGNL] y púlselo Cuando se conecta un iPhone o un iPod con
después. el sistema iOS5 o posterior al puerto USB,
Asegúrese de que se enciende el la unidad se empareja y se conecta con el
icono . iPhone o el iPod automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento
3 Active la función BLUETOOTH en el BLUETOOTH automático, asegúrese de que
dispositivo BLUETOOTH. la opción [SET AUTOPAIR] del área
4 Encienda el dispositivo BLUETOOTH [BLUETOOTH] se haya ajustado a [ON]
para conectarlo a la unidad. (página 23).
Los iconos o se encienden. 1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
Iconos de la pantalla:

9ES
2 Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB. Conexión de otro
dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio
portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio
Asegúrese de que el icono se portátil a la toma de entrada AUX
enciende en la pantalla de la unidad. (toma mini estéreo) de la unidad
Notas utilizando un cable de conexión
• El emparejamiento BLUETOOTH automático no es (no incluido)*.
posible si la unidad ya está conectada a dos * Utilice un enchufe de tipo recto.
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y,
a continuación, vuelva a conectar el iPhone o el
iPod.
• Si no se establece el emparejamiento automático
de BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 7).

Conexión de un
dispositivo USB 4 Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX].
1 Baje el volumen de la unidad. Sintonizar el nivel de volumen del
2 Conecte el dispositivo USB a la dispositivo conectado con el de otras
unidad. fuentes
Para conectar un iPod o un iPhone, Inicie la reproducción del dispositivo de
utilice un cable de conexión USB para audio portátil a un volumen moderado y,
iPod (no incluido). a continuación, ajuste su volumen de
escucha habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione [SOUND]  [SET AUX VOL]
(página 22).

10ES
Recepción de las emisoras
Escuchar la radio almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
Escuchar la radio pulse uno de los botones numéricos
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC (1 a 6).
para seleccionar [TUNER].

Almacenamiento automático (BTM) Uso del sistema de datos


1 Pulse el botón MODE para cambiar la
por radio (RDS)
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control Ajuste de las frecuencias
para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
alternativas (AF) y de los anuncios
3 Gire el dial de control para
de tráfico (TA)
seleccionar [SET BTM] y, La función de frecuencias alternativas
a continuación, púlselo. (AF, Alternative Frequencies) resintoniza
La unidad almacena las emisoras por continuamente la emisora a la señal más
orden de frecuencia en los botones intensa dentro de una red, mientras que la
numéricos. función de anuncios de tráfico (TA, Traffic
Announcement) proporciona información
sobre el tráfico actual o sobre los programas
Sintonización de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1 Pulse el botón MODE para cambiar la 1 Pulse MENU, gire el dial de control
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Realice la sintonización.
Para sintonizar manualmente 2 Gire el dial de control para
Mantenga pulsado el botón / seleccionar [SET AF/TA] y,
(SEEK –/+) para localizar la frecuencia a continuación, púlselo.
aproximada y, a continuación, vuelva 3 Gire el dial de control para
a pulsar / (SEEK –/+) varias seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
veces para ajustar de forma precisa la [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF]
frecuencia deseada. y púlselo después.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+). Almacenar emisoras RDS con los
La exploración se detiene cuando la ajustes AF y TA
unidad recibe una emisora. Puede presintonizar emisoras del sistema
RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las
funciones AF/TA y, a continuación,
Almacenamiento manual almacene la emisora con la función de
memoria de la mejor sintonía (BTM, Best
1 Si está recibiendo una emisora que Tuning Memory)
desea almacenar, mantenga pulsado o de forma manual. Si realiza la
uno de los botones numéricos (1 a 6) presintonización de forma manual, también
hasta que aparezca [MEM]. puede presintonizar emisoras RDS.

11ES
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los Selección de tipos de programa
comunicados de emergencia interrumpen (PTY)
automáticamente la fuente seleccionada
en la actualidad. 1 Pulse PTY durante la recepción de FM.

Ajustar el nivel de volumen durante 2 Gire el dial de control hasta que


un anuncio de tráfico aparezca el tipo de programa
El nivel se almacena en la memoria para
deseado y, a continuación, púlselo.
los anuncios de tráfico siguientes, La unidad empieza a buscar una emisora
independientemente del nivel de volumen que retransmita el tipo de programa
normal. seleccionado.

Mantener un programa regional Tipos de programa


(REGIONAL) NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
Cuando las funciones AF y REGIONAL están INFO (Información), SPORT (Deportes),
activadas, la unidad no cambia a otra EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro),
emisora regional con una frecuencia más CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED
intensa. Si abandona el área de recepción (Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música
de este programa regional, ajuste rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música
[SET REG-OFF] en el área [GENERAL] clásica ligera), CLASSICS (Música clásica
durante la recepción de FM (página 21). estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER
Esta función no está disponible en el (Meteorología), FINANCE (Economía),
Reino Unido ni en algunas otras regiones. CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A
(Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
Función Local Link (solo en el PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
Reino Unido) (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
Esta función permite seleccionar otras country), NATION M (Música nacional), OLDIES
emisoras locales del área, incluso si no se (Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
han almacenado en los botones numéricos. DOCUMENT (Documentales)
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada
la emisora local. Vuelva a pulsar el botón Ajuste de la hora del reloj (CT)
numérico de la emisora local en el plazo
de 5 segundos. Repita este procedimiento Los datos CT de la transmisión RDS permiten
hasta que se reciba la emisora local. ajustar el reloj.
1 Configure [SET CT-ON] en el área
[GENERAL] (página 21).

12ES
Notas
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite
Reproducción el sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 o superior
Reproducción de un disco instalado son compatibles con el protocolo
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia embargo, es posible que algunos smartphones
no sean totalmente compatibles con AOA 2.0 aun
arriba). cuando tengan instalado el sistema operativo
Android 4.1 o superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su smartphone Android, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
• No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
La reproducción se inicia – archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
automáticamente. – archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
– archivos de compresión sin pérdidas

Reproducción de un Antes de establecer una conexión,


seleccione el modo USB (modo Android
dispositivo USB o MSC/MTP) adecuado para el dispositivo
En este manual de instrucciones, “iPod” USB (página 21).
se utiliza como término genérico para las 1 Conecte un dispositivo USB al puerto
funciones iPod de un iPod y un iPhone, USB (página 10).
salvo que se especifique lo contrario en el
Se iniciará la reproducción.
texto o en las ilustraciones.
Si ya hay otro dispositivo conectado,
pulse el botón SRC para seleccionar [USB]
Para obtener más información sobre
e iniciar así la reproducción (en la
la compatibilidad de su iPod, consulte
pantalla aparece [IPD] mientras se
“Acerca de iPod” (página 25) o visite el sitio
detecta el iPod).
de asistencia al cliente que figura en la
contraportada. 2 Ajuste el volumen en la unidad.
Pueden utilizarse dispositivos USB* de tipo Detener la reproducción
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC Mantenga pulsado el botón OFF durante
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer 1 segundo.
Protocol) compatibles con el estándar USB.
Según el dispositivo USB, se puede Retirar el dispositivo
seleccionar en la unidad el modo Android Detenga la reproducción y, a continuación,
o MSC/MTP. retire el dispositivo.
Es posible que algunos reproductores
Precaución para iPhone
digitales multimedia o smartphones
Cuando se conecta un iPhone a través de
Android necesiten que se configure el modo
USB, el volumen de llamada del teléfono lo
MTP.
controla el iPhone y no la unidad. No suba
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor el volumen de la unidad accidentalmente
digital multimedia o un smartphone Android durante una llamada, porque es posible
que el volumen sea demasiado alto al
terminar esta.

13ES
Reproducción de un Búsqueda y reproducción
dispositivo BLUETOOTH de pistas
Puede reproducir contenido en un
dispositivo conectado que sea compatible
con el perfil A2DP de BLUETOOTH. Repetición de la reproducción
y reproducción aleatoria
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android.
1 Pulse el botón (repetir) o
1 Establezca una conexión BLUETOOTH (reproducción aleatoria) varias
con el dispositivo de audio (página 7). veces durante la reproducción
para seleccionar el modo de
Para seleccionar el dispositivo de audio,
reproducción deseado.
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] La reproducción en el modo seleccionado
(página 23). puede tardar algún tiempo en iniciarse.

2 Pulse el botón SRC para seleccionar Los modos de reproducción disponibles


[BT AUDIO]. varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
3 Ponga en marcha el dispositivo de
audio para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en la unidad. Búsqueda de una pista por
Notas nombre (Quick-BrowZer™)
• En función del dispositivo de audio de que se
trate, puede que algunas de las informaciones, No está disponible cuando se conecta un
como el título, el número y la hora de pista o el dispositivo USB en el modo de Android
estado de la reproducción, no se muestren en
o un iPod.
la unidad.
• Incluso si la fuente se cambia en la unidad,
la reproducción del dispositivo de audio no se
1 Durante la reproducción de CD o USB,
detiene.
pulse (examinar)* para mostrar la
• [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se lista de las categorías de búsqueda.
está ejecutando la aplicación “SongPal” a través Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
de la función BLUETOOTH. el botón (atrás) varias veces hasta
que aparezca la categoría de búsqueda
Sintonizar el nivel de volumen del
deseada.
dispositivo BLUETOOTH con el de
* Durante la reproducción USB, pulse el botón
otras fuentes (examinar) durante más de 2 segundos
Inicie la reproducción del dispositivo de para volver directamente al principio de la lista
audio BLUETOOTH a un volumen moderado de categorías.
y, a continuación, ajuste su volumen de
escucha habitual en la unidad. Pulse el
2 Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
botón MENU y, a continuación, seleccione
deseada y, a continuación, púlselo
[SOUND]  [SET BTA VOL] (página 22).
para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.

Salir del modo Quick-BrowZer


Pulse el botón (examinar).

14ES
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto) Llamada con manos libres
No está disponible cuando se conecta un (solo mediante BLUETOOTH)
dispositivo USB en el modo de Android
o un iPod.
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo
1 Pulse el botón (examinar). a la unidad. Puede conectar dos teléfonos
móviles a la unidad. Para obtener más
2 Pulse  (SEEK +). información, consulte “Preparación de un
3 Gire el dial de control para dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
seleccionar el elemento.
La lista salta en pasos del 10 % del
número total de elementos.
4 Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para Recepción de una llamada
seleccionar el elemento deseado y,
a continuación, púlselo. 1 Pulse el botón CALL si recibe una
Se iniciará la reproducción.
llamada con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama
solo se emiten desde los altavoces frontales.

Rechazar una llamada


Mantenga pulsado el botón OFF durante
1 segundo.

Finalizar una llamada


Vuelva a pulsar el botón CALL.

Realización de una llamada


Puede realizar una llamada desde la guía
telefónica o desde el historial de llamadas
si tiene conectado un teléfono móvil
compatible con el perfil de acceso a la guía
telefónica (PBAP, Phone Book Access
Profile).
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, seleccione uno
de los teléfonos.

15ES
2 Gire el dial de control para
Desde la guía telefónica seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo
después.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están 3 Gire el dial de control para introducir
conectados a la unidad, gire la rueda el número de teléfono y,
de control para seleccionar cualquier a continuación, seleccione [ ]
teléfono y, a continuación, púlsela. (espacio) y pulse el botón ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
2 Gire el dial de control para
* Para mover la indicación digital, pulse
seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo / (SEEK –/+).
después.
Nota
3 Gire el dial de control para En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
seleccionar una inicial en la lista de
iniciales y, a continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para
Mediante una rellamada
seleccionar un nombre en la lista de 1 Pulse CALL.
nombres y, a continuación, púlselo. Cuando dos teléfonos móviles están
5 Gire el dial de control para conectados a la unidad, gire la rueda
seleccionar un número en la lista de de control para seleccionar cualquier
números y, a continuación, púlselo. teléfono y, a continuación, púlsela.
La llamada telefónica se inicia. 2 Gire el dial de control para
seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo.
Desde el historial de llamadas La llamada telefónica se inicia.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
Mediante etiquetas de voz
de control para seleccionar cualquier Puede realizar una llamada pronunciando
teléfono y, a continuación, púlsela. la etiqueta de voz almacenada en un
2 Gire el dial de control para teléfono móvil que tenga función de
seleccionar [RECENT CALL] y púlselo marcación por voz.
después. 1 Pulse CALL.
Aparece la lista del historial de llamadas. Cuando dos teléfonos móviles están
3 Gire el dial de control para conectados a la unidad, gire la rueda
seleccionar un nombre o un número de control para seleccionar cualquier
de teléfono en el historial de teléfono y, a continuación, púlsela.
llamadas y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para
La llamada telefónica se inicia. seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo
después.
También puede mantener pulsado el
Mediante la introducción de un botón VOICE durante más de 2 segundos.
número de teléfono 3 Pronuncie la etiqueta de voz
1 Pulse CALL. almacenada en el teléfono móvil.
Cuando dos teléfonos móviles están La voz se reconoce y la llamada se
conectados a la unidad, gire la rueda realiza.
de control para seleccionar cualquier Cancelar la marcación por voz
teléfono y, a continuación, púlsela.
Pulse el botón VOICE.

16ES
Funciones disponibles
Funciones útiles
durante una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada SongPal con un iPhone o un
Gire el dial de control mientras recibe una
llamada. smartphone Android
Es preciso descargar la
Ajustar el volumen de la voz de la
versión más reciente de
persona que llama la aplicación “SongPal”
Gire el dial de control durante una llamada. desde la App Store en
Ajustar el volumen de la voz del el caso de un iPhone
o desde Google Play
interlocutor (ajuste de la ganancia
en el caso de un
del micrófono)
smartphone Android.
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], Notas
[MIC-MID], [MIC-HI]. • Por su seguridad, cumpla
las leyes y regulaciones de
Reducir el eco y el ruido (modo de tráfico aplicables y no utilice la aplicación mientras
esté conduciendo.
cancelación de eco/cancelación de • “SongPal” es una app que sirve para que un
ruido) iPhone o un smartphone Android pueda controlar
Mantenga pulsado el botón MIC. dispositivos de audio de Sony si estos son
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. compatibles con “SongPal”.
• Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
Cambiar entre el modo de manos libres • Para utilizar las funciones “SongPal”, consulte las
y el modo manual instrucciones de su iPhone o de su smartphone
Pulse el botón MODE durante una llamada Android.
para cambiar el audio de la llamada • Para obtener más información sobre “SongPal”,
visite la siguiente dirección URL:
telefónica entre la unidad y el teléfono
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
móvil. • Visite el siguiente sitio web y compruebe los
modelos de iPhone/smartphone Android
Nota
compatibles.
En función del teléfono móvil de que se trate,
Para iPhone: visite la App Store
puede que esta función no esté disponible.
Para smartphones Android: visite Google Play

Establecimiento de la conexión
SongPal
1 Establezca la conexión BLUETOOTH
con el iPhone o el smartphone
Android (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 23).
2 Inicie la aplicación “SongPal”.
3 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SONGPAL] y,
a continuación, púlselo.

17ES
4 Gire el dial de control para Anuncio de diversas informaciones
seleccionar [CONNECT] y púlselo
después. mediante la guía de voz
Se inicia la conexión con el iPhone o el (solo smartphones Android)
smartphone Android. Cuando se reciben mensajes SMS
Para obtener más información sobre las o notificaciones de Twitter, Facebook,
funciones disponibles en el iPhone o el Calendar o similar, estos se anuncian
smartphone Android, consulte la ayuda automáticamente a través de los altavoces
de la aplicación. del coche.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número
(por ejemplo, 123456) y, a continuación,
seleccione [Yes] en el iPhone o el
smartphone Android.

Finalizar la conexión
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SONGPAL] y,
a continuación, púlselo. Para obtener más información sobre la
2 Gire el dial de control para seleccionar configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
[CONNECT] y púlselo después.
Activación del reconocimiento de
Selección de la fuente o la voz (solo smartphones Android)
aplicación Al registrar las aplicaciones, puede controlar
Puede seleccionar la fuente o aplicación estas mediante comandos de voz. Para
deseadas en el iPhone o en el smartphone obtener más información, consulte la ayuda
Android. de la aplicación.

Seleccionar la fuente Activar reconocimiento de voz


Pulse el botón SRC varias veces. También 1 Mantenga pulsado el botón VOICE para
puede pulsar el botón SRC, girar el dial de activar el reconocimiento de voz.
control para seleccionar la fuente deseada y, 2 Cuando el mensaje [Say Source or App]
a continuación, pulsar el botón ENTER. aparezca en el smartphone Android, diga
el comando de voz deseado al micrófono.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse el botón SRC.

Notas
• Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
• En función del rendimiento del smartphone
Android que se haya conectado, puede que el
reconocimiento de voz no funcione
correctamente.
• Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure
que los ruidos ambientales, como el sonido del
motor, estén reducidos al mínimo.

18ES
Respuesta a un mensaje SMS Debe completar antes el registro
BLUETOOTH y la configuración de la
(solo smartphones Android) conexión entre el iPhone y la unidad.
Puede responder a un mensaje utilizando Para obtener más información, consulte
el reconocimiento de voz. “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
1 Active el reconocimiento de voz y, (página 7). Para seleccionar el iPhone,
a continuación, introduzca “Reply”. pulse MENU y, a continuación seleccione
En la aplicación “SongPal” aparece la pantalla [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 23).
de introducción de mensajes.
2 Introduzca el mensaje de respuesta 1 Active la función Siri en el iPhone.
utilizando el reconocimiento de voz. Para obtener más información, consulte
En la aplicación “SongPal” aparece la lista de el manual de instrucciones suministrado
posibles mensajes entre los que puede elegir. con el iPhone.
3 Gire el dial de control para seleccionar el 2 Mantenga pulsado el botón VOICE
mensaje deseado y, a continuación, púlselo.
El mensaje se envía.
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
Configuración del sonido y de la 3 Una vez que el iPhone pite, hable al
pantalla micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Puede definir los ajustes relativos al sonido
Siri comienza a responder.
y la pantalla a través del iPhone o del
smartphone Android. Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
• En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
• En los lugares en los que es difícil recibir las
señales del iPhone, puede que Siri Eyes Free no
funcione correctamente o que el tiempo de
respuesta se alargue.
• En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
Para obtener más información sobre la
correctamente o que simplemente se cierre.
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
• Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la
Uso de Siri Eyes Free unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres la reproducción de audio, la unidad puede
de un iPhone simplemente hablando al cambiar a la fuente de audio BLUETOOTH, incluso
micrófono. Para poder utilizar esta función, si no especifica ninguna pista para reproducirla.
tiene que conectar un iPhone a la unidad • Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o que
mediante BLUETOOTH. La disponibilidad simplemente se cierre.
está limitada a los modelos iPhone 4s • Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
o posteriores. Asegúrese de que su iPhone no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede
tenga instalada la versión más reciente que Siri Eyes Free no funcione correctamente
de iOS. o que simplemente se cierre.
• No hay sonido de audio mientras la función
Siri Eyes Free está activada.

19ES
Configuración general
Configuración
(GENERAL)
Cancelación del modo DEMO AREA
Especifica el área o la región para utilizar
Puede cancelar la pantalla de demostración
esta unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
que aparece cuando la fuente está apagada
Si se cambia el área o la región definida
y se muestra el reloj.
en ese momento, se reinicia la unidad y,
1 Pulse MENU, gire el dial de control a continuación, se muestra el reloj.
para seleccionar [GENERAL] y, (Disponible únicamente mientras la
a continuación, púlselo. fuente está apagada y se muestra el
reloj).
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO] y, DEMO (demostración)
a continuación, púlselo. Activa la pantalla de demostración:
3 Gire el dial de control para [ON], [OFF].
seleccionar [SET DEMO-OFF]
y púlselo después. CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
La configuración se ha completado.
CAUT ALM (alarma de precaución)
4 Pulse el botón (atrás) dos veces. Activa la alarma de precaución:
La pantalla vuelve al modo normal de [ON], [OFF] (página 6).
recepción/reproducción. (Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el
reloj).

Configuración de las BEEP


Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
operaciones básicas
AUTO OFF
Puede ajustar elementos en las siguientes
Se desconecta automáticamente tras
categorías de configuración:
un período de tiempo establecido
Configuración General (GENERAL),
cuando la unidad está apagada:
Configuración del sonido (SOUND),
[ON] (30 minutos), [OFF].
Configuración de la pantalla (DISPLAY),
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), STEERING
Configuración de SongPal (SONGPAL) Registra/reinicia la configuración del
1 Pulse MENU. mando a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con
2 Gire el dial de control para el cable correspondiente (no incluido)).
seleccionar la categoría de (Disponible únicamente mientras la
configuración y, a continuación, fuente está apagada y se muestra el
púlselo. reloj).
Los elementos que se pueden ajustar STR CONTROL (control del volante)
varían en función de la fuente y de la Selecciona el modo de entrada del
configuración. mando a distancia conectado. Con el fin
3 Gire el dial de control para de evitar un error de funcionamiento,
seleccionar las opciones y, antes del uso asegúrese de que el modo
a continuación, púlselo. de entrada coincide con el del mando
a distancia conectado.
Para volver a la pantalla anterior CUSTOM
Pulse el botón (atrás). Modo de entrada en el mando
a distancia del volante

20ES
PRESET
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios
Modo de entrada para el mando
de tráfico)
a distancia cableado, a excepción del
Selecciona la configuración de las
mando a distancia del volante (se
frecuencias alternativas (AF) y de los
selecciona automáticamente cuando
anuncios de tráfico (TA): [AF-ON],
se realiza la operación [RESET
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
CUSTOM]).
EDIT CUSTOM REGIONAL
Registra las diversas funciones (SOURCE, Limita la recepción a una región concreta:
ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, [ON], [OFF].
OFF HOOK) en el mando a distancia del (Disponible únicamente cuando se
volante: recibe FM).
 Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando BTM (memoria de la mejor sintonía)
a distancia del volante y, (página 11)
a continuación, púlselo. (Disponible únicamente cuando se ha
 Mientras la opción [REGISTER] esté seleccionado el sintonizador).
parpadeando, mantenga pulsado el
botón del mando a distancia del FIRMWARE
volante al que desea asignar la (Disponible únicamente mientras la
función. Una vez finalizado el registro, fuente está apagada y se muestra el
en la pantalla aparece el mensaje reloj).
[REGISTERED]. Comprueba/actualiza la versión del
 Para registrar otras funciones, repita firmware. Para obtener más información,
los pasos  y . visite el sitio de asistencia al cliente que
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] figura en la contraportada.
se ha establecido en [CUSTOM]). FW VERSION (versión del firmware)
RESET CUSTOM Muestra la versión actual del firmware.
Reinicia la configuración del mando FW UPDATE (actualización del firmware)
a distancia del volante: [YES], [NO]. Inicia el proceso de actualización del
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] firmware: [YES], [NO].
se ha establecido en [CUSTOM]). La actualización del firmware tarda unos
minutos en completarse. Durante la
Notas actualización, no gire el encendido
• Mientras se realiza la configuración, en la
unidad solo está disponible el funcionamiento
a la posición OFF, ni extraiga el
mediante botones. Por su seguridad, aparque dispositivo USB.
el vehículo antes de realizar esta configuración.
• Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error. Configuración del sonido
• Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más (SOUND)
información sobre la compatibilidad de su
vehículo, visite el sitio de asistencia al cliente Este menú de configuración no está
que figura en la contraportada. disponible cuando la fuente está apagada
y se muestra el reloj.
USB MODE
Cambia el modo de USB: [ANDROID], EQ10 PRESET
[MSC/MTP]. Selecciona una curva del ecualizador
(Disponible únicamente cuando se ha entre 10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK],
seleccionado la fuente USB). [POP], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
CT (hora del reloj) [CUSTOM].
Activa la función CT: [ON], [OFF].

21ES
La configuración de la curva del
BTA VOL (nivel de volumen de audio
ecualizador se puede memorizar para
BLUETOOTH)
cada fuente.
Ajusta el nivel de volumen para todos
* [KARAOKE] reduce el sonido de voz, pero no
los dispositivos BLUETOOTH conectados:
se puede eliminar completamente durante
la reproducción. Además, no admite el uso [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
de un micrófono. Esta configuración anula la necesidad
de ajustar el nivel de volumen entre las
EQ10 CUSTOM fuentes.
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10. (Disponible únicamente cuando se ha
Selecciona la curva del ecualizador: seleccionado la aplicación o el audio BT).
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre
Configuración de la pantalla
-6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB. (DISPLAY)
BALANCE DIMMER
Ajusta el balance de sonido: Cambia el brillo de la pantalla:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. En MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT] (auto),
[CLK].
FADER
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando
Ajusta el nivel relativo:
se ha conectado el cable de control de
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
iluminación y la luz del cabezal está
S.WOOFER (subwoofer) encendida).
SW LEVEL (nivel de subwoofer) En MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: Para configurar que esta función
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. solamente se active durante un periodo
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo). fijo, seleccione [CLK] y, a continuación,
SW PHASE (fase de subwoofer) defina la hora de inicio y de fin.
Selecciona la fase de subwoofer: – Para establecer el brillo cuando la
[NORM], [REV]. función de atenuación esté activada:
LPF FREQ (frecuencia de filtro de Establezca [DIMMER] en [ON] y,
paso bajo) a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
Selecciona la frecuencia de corte del – Para establecer el brillo cuando la
subwoofer: [80Hz], [100Hz], [120Hz]. función de atenuación esté
desactivada:
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto) Establezca [DIMMER] en [OFF] y,
Selecciona la frecuencia de corte de los a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
altavoces frontales/traseros: La configuración de brillo se memoriza
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. y se aplica cuando la función de
atenuación está activada o desactivada.
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos BRIGHTNESS
los dispositivos auxiliares conectados: Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. brillo es ajustable: [1] – [10].
Esta configuración anula la necesidad
de ajustar el nivel de volumen entre las BUTTON-C (color de botón)
fuentes. (solo MEX-N5200BT)
(Disponible únicamente cuando se ha Establece un color predefinido o un color
seleccionado AUX). personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.

22ES
CUSTOM-C (color personalizado)
RINGTONE
Registra un color personalizado para los
Permite seleccionar si el tono de llamada
botones.
debe salir por la unidad o por el móvil
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
conectado: [1] (esta unidad),
Rango de ajuste de los colores:
[2] (teléfono móvil).
[0] – [32] (no es posible establecer
[0] para todos los colores). AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que
DSPL-C (color de la pantalla)
responda a una llamada entrante
(solo MEX-N5200BT)
automáticamente: [OFF], [1] (unos
Establece un color predefinido o un color
3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
personalizado para la pantalla.
COLOR AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Selecciona un color personalizado entre Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
15 colores predefinidos. automáticamente cuando el dispositivo
CUSTOM-C (color personalizado) iOS, versión 5.0 o posterior, está
Registra un color personalizado para conectado vía USB: [ON], [OFF].
la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 9)
Rango de ajuste de los colores: Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
[0] – [32] (no es posible establecer
[0] para todos los colores). BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
SND SYNC (sincronización del sonido) con el BLUETOOTH (información
Activa la sincronización de la iluminación de emparejamiento, número de
con el sonido: [ON], [OFF]. memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
AUTO SCR (desplazamiento automático) Si va a desechar la unidad, inicialice todos
Permite desplazarse automáticamente los ajustes de configuración.
por elementos largos: [ON], [OFF]. (Disponible únicamente mientras la
(No disponible cuando se ha fuente está apagada y se muestra
seleccionado la opción AUX o el el reloj).
sintonizador).

Configuración BLUETOOTH Configuración de SongPal


(BLUETOOTH) (SONGPAL)
AUTO LAUNCH
PAIRING (página 8) Activa el inicio automático de “SongPal”:
Conecta hasta dos dispositivos [ON], [OFF].
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. Cuando se selecciona [ON], “SongPal”
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con se conectará automáticamente una vez
el nombre de dispositivo emparejado completada la conexión BLUETOOTH.
después de completar el
emparejamiento. CONNECT (página 17)
Permite establecer y terminar la función
AUDIODEV (dispositivo de audio) (conexión) “SongPal”.
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
compatible A2DP actual.

23ES
Notas sobre los discos
Información adicional • No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
Actualización del firmware aire caliente, ni tampoco los deje en un
vehículo aparcado en un lugar expuesto
Para actualizar el firmware, visite el sitio de a la luz solar directa.
asistencia al cliente en la contraportada y, • Antes de reproducir los
a continuación, siga las instrucciones discos, límpielos con
en línea. un paño adecuado
Notas desde el centro hacia
• Se requiere el uso de un dispositivo USB el borde. No utilice
(no incluido) para actualizar el firmware. disolventes como la
Almacene la actualización en el dispositivo USB
bencina, ni tampoco
y conecte el dispositivo al puerto USB,
a continuación realice la operación de diluyentes ni
actualización. limpiadores
• La actualización del firmware tarda unos minutos disponibles en el mercado.
en completarse. Durante la actualización, no gire • Esta unidad está diseñada para reproducir
el encendido a la posición OFF, ni extraiga el
dispositivo USB.
discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc
y algunos discos de música codificados con
tecnologías de protección de los derechos
Precauciones de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo que es posible
• Refrigere la unidad de antemano si ha
que no puedan reproducirse con la unidad.
aparcado el vehículo expuesto a la luz solar
• Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
directa.
la unidad
• No deje el panel frontal ni los dispositivos
– Discos que tengan etiquetas, pegatinas
de audio dentro del vehículo, pues esto
o cinta o papel adhesivos. Si lo hace,
podría provocar un error de
puede provocar un error de
funcionamiento en los mismos debido
funcionamiento o dejar el disco
a las altas temperaturas que se crean como
inutilizable.
consecuencia de la luz solar directa.
– Discos con formas no estándar (por
• La antena motorizada se extiende
ejemplo, corazón, cuadrado, estrella).
automáticamente.
Si lo hace, puede ocasionar daños a la
Condensación de humedad unidad.
Si se produce una acumulación de – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
condensación de humedad en el interior de
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
la unidad, retire el disco y espere alrededor
• Si el disco multisesión comienza con una
de una hora para que se seque; de lo
sesión CD-DA, se reconoce como disco
contrario, la unidad no funcionará
CD-DA y el resto de sesiones no se
correctamente.
reproduce.
Mantener una alta calidad de sonido • Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
Evite las salpicaduras de líquidos en la la unidad
unidad o los discos. – Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
– Discos CD-R/CD-RW que se han grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible.
– Discos CD-R/CD-RW que se hayan
finalizado incorrectamente.

24ES
– Discos CD-R/CD-RW distintos de los • “Made for iPod” y “Made for iPhone”
grabados en formato CD de música significan que un accesorio electrónico
o formato MP3 que se ajusten al nivel se ha diseñado para conectarse
1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión de específicamente al iPod o iPhone
la norma ISO 9660. respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Orden de reproducción de los Apple no se hace responsable del
archivos de audio funcionamiento de este dispositivo ni
de su cumplimiento con las normas en
materia de seguridad y normativa.
Carpeta (álbum) Tenga en cuenta que el uso de este
Archivo de audio accesorio con el iPod o el iPhone puede
(pista) afectar al rendimiento inalámbrico.

Si tiene alguna pregunta o se produce algún


problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.

Mantenimiento
Acerca de iPod Limpieza de los conectores
• Puede conectar los siguientes modelos de Puede que la unidad no funcione
iPod. Actualice sus dispositivos iPod con el correctamente si los conectores situados
software más reciente antes de utilizarlos. entre esta y el panel frontal no están
limpios. Para evitar que se produzca este
Modelos compatibles de iPhone e iPod hecho, extraiga el panel frontal (página 6)
y limpie los conectores con un bastoncillo
Modelo compatible Bluetooth® USB de algodón. No ejerza demasiada fuerza al
iPhone SE   hacerlo, pues esto puede ocasionar daños
iPhone 6s Plus   a los conectores.

iPhone 6s  
iPhone 6 Plus  
iPhone 6  
iPhone 5s  
iPhone 5c   Notas
• Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
iPhone 5   conectores apague el motor y retire la llave del
iPhone 4s   interruptor de encendido.
• En ningún caso toque los conectores directamente
iPod touch con los dedos ni con un objeto metálico.
 
(sexta generación)
iPod touch
 
(quinta generación)
iPod nano

(séptima generación)

25ES
Sección del reproductor de CD
Especificaciones Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz
Sección del sintonizador Ululación y vibración: por debajo del límite
medible
FM
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
Gama de sintonización:
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la
Cuando [AREA] se ha ajustado carpeta raíz)
a [EUROPE]: – archivos (pistas) y carpetas: 300 (este
87,5 MHz – 108,0 MHz número puede ser inferior a 300 si los
Cuando [AREA] se ha ajustado nombres de carpeta o de archivo
a [RUSSIA]: contienen muchos caracteres)
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz – caracteres visualizables para el nombre
(en el paso de 50 kHz) de una carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en el paso 64 (Romeo)
de 30 kHz) Códec correspondiente: MP3 (.mp3)
Terminal de la antena: y WMA (.wma)
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia: Sección del reproductor USB
Cuando [AREA] se ha ajustado Interfaz: USB (a toda velocidad)
a [EUROPE]: Corriente máxima: 1 A
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz Número máximo de pistas reconocibles:
y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz – carpetas (álbumes): 256
Cuando [AREA] se ha ajustado – archivos (pistas) por carpeta: 256
a [RUSSIA]: Protocolo Android Open Accessory (AOA)
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz compatible: 2.0
y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz
Códec correspondiente:
FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz
MP3 (.mp3)
y +996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Tasa de bits: de 8 kpbs a 320 kbps
Sensibilidad utilizable: 8 dBf (admite VBR (Tasa de bits variable))
Selectividad: 75 dB a 400 kHz Velocidad de muestreo:
Relación señal a ruido: 73 dB 16 kHz – 48 kHz
Separación: 50 dB a 1 kHz WMA (.wma)
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz Tasa de bits: de 32 kpbs a 192 kbps
MW/LW (admite VBR (Tasa de bits variable))
Gama de sintonización: Velocidad de muestreo: 32 kHz,
MW: 531 kHz – 1.602 kHz 44,1 kHz, 48 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz FLAC (.flac)
Terminal de la antena: Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Conector externo de la antena Velocidad de muestreo: 44,1 kHz,
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV 48 kHz

Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. 10 m*1

26ES
Banda de frecuencia: Dimensiones de montaje:
Banda 2,4 GHz Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz) (an/al/pr)
Método de modulación: FHSS Peso: Aprox. 1,2 kg
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: Contenido del paquete:
A2DP (perfil de distribución de audio Unidad principal (1)
avanzada) 1.3 Micrófono (1) (solo MEX-N5200BT)
AVRCP (perfil de control remoto de audio Piezas para realizar la instalación y las
y vídeo) 1.3 conexiones (1 juego)
HFP (perfil de manos libres) 1.6 Accesorios y equipamiento opcionales:
PBAP (perfil de acceso a la guía Micrófono: XA-MC10 (solo MEX-N4200BT)
telefónica)
SPP (perfil de puerto serie) Puede que su distribuidor no comercialice
Códec correspondiente: algunos de los accesorios enumerados
SBC (.sbc), ACC (.m4a) arriba. Consulte con él para obtener más
información.
*1 El alcance real varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos alrededor
El diseño y las especificaciones están sujetos
de un horno microondas, la electricidad estática, a cambios sin previo aviso.
la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de
la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc. Derechos de autor
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos. La marca de palabra Bluetooth® y sus
logotipos son marcas comerciales
Sección del amplificador de potencia registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y todo uso que Sony Corporation haga de
Salida: salidas de los altavoces
dichas marcas está sujeto a una licencia.
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω
Otras marcas comerciales y nombres
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 Ω)
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Aspectos generales
Salidas: La marca N es una marca comercial o una
Terminal de las salidas de audio: marca comercial registrada de NFC Forum,
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB Inc. en Estados Unidos y en otros países.
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Terminal de control de la antena Windows Media es una marca comercial
motorizada o del amplificador de registrada o una marca comercial de
potencia (REM OUT) Microsoft Corporation en Estados Unidos
Entradas: y en otros países.
Terminal de entrada del mando
a distancia Este producto está protegido por ciertos
Terminal de entrada de la antena derechos de propiedad intelectual de
Entrada del micrófono (MIC, terminal) Microsoft Corporation. Se prohíbe el uso
Toma de entrada AUX (miniconector o la distribución de dicha tecnología fuera
estéreo) de este producto sin una licencia de
Puerto USB Microsoft o de una subsidiaria autorizada
Requisitos de alimentación: batería para de Microsoft.
vehículo de 12 V CC (masa negativa
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
(tierra))
iPod touch y Siri son marcas comerciales de
Consumo de corriente nominal: 10 A Apple Inc., registradas en Estados Unidos
Dimensiones: y otros países. App Store es una marca de
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm servicio de Apple Inc.
(an/al/pr)

27ES
Tecnología de codificación de audio YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD
MPEG Layer-3 y patentes con licencia de OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA
Fraunhofer IIS y Thomson. NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE
ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
Google, Google Play y Android son marcas INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE
comerciales de Google Inc. LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Solución de problemas
Se permite la redistribución y el uso en La siguiente lista de comprobación le
formatos binarios y de código fuente, ayudará a solucionar algunos de los
con y sin modificaciones, siempre que problemas que puedan producirse en
se cumplan las siguientes condiciones: la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de
– Las redistribuciones del código fuente
comprobación, consulte los procedimientos
deben conservar el anterior aviso de
de conexión y funcionamiento.
derechos de autor, esta lista de
Para obtener más información sobre cómo
condiciones y la siguiente cláusula
usar el fusible y extraer la unidad del
de exención de responsabilidad.
salpicadero, consulte “Conexión/
– Las redistribuciones en formato binario Instalación” (página 35).
deben reproducir el anterior aviso de Si no logra resolver el problema, visite el
derechos de autor, esta lista de sitio de asistencia al cliente que figura en
condiciones y la siguiente cláusula de la contraportada.
exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
Aspectos generales
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni No se escucha ningún sonido o el sonido
los nombres de sus contribuidores pueden es muy bajo.
usarse para aprobar o promocionar  La posición del control del nivel de la
productos derivados de este software sin señal de audio [FADER] no se ha
el previo permiso específico por escrito. configurado para un sistema de dos
altavoces.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS  El volumen de la unidad o del dispositivo
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE del conectado es muy bajo.
SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS – Aumente el volumen de la unidad o del
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, dispositivo del conectado.
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE
NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS No se escucha ningún sonido de pitido.
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA  Se ha conectado un amplificador de
UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO LA potencia opcional y no se está utilizando
FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN el amplificador incorporado.
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES, Se ha borrado el contenido de la memoria.
EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS,  La fuente de alimentación o la batería se
ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES han desconectado o no se han conectado
A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS correctamente.
DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL
MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE,

28ES
Se han borrado las emisoras almacenadas Recepción de radio
y la hora correcta.
El fusible se ha fundido. No se pueden recibir emisoras.
La unidad emite un ruido cuando se El sonido no se escucha bien debido
cambia la posición del encendido. a la presencia de ruidos.
 Los cables no están bien conectados al  La conexión no se ha realizado
conector de alimentación auxiliar del correctamente.
vehículo. – Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
El modo de demostración se inicia durante – Si la antena automática del vehículo no
la reproducción o la recepción. se extiende, compruebe la conexión del
 El modo de demostración se inicia cuando cable de control de la antena
no se realiza ninguna operación durante motorizada.
5 minutos y se ha ajustado la opción
[DEMO-ON]. No es posible presintonizar emisoras.
– Ajuste la opción [DEMO-OFF]  La señal de emisión es demasiado débil.
(página 20).
En FM3 no se puede sintonizar de 65 MHz
La pantalla desaparece de la ventana a 74 MHz.
o simplemente no aparece.  [AREA] se ha ajustado a [EUROPE].
 El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON] – Ajuste [AREA] a [RUSSIA] (página 20).
(página 22).
 La pantalla desaparece si se mantiene RDS
pulsado el botón OFF.
– Pulse el botón OFF de la unidad hasta No se puede recibir servicios RDS (cuando
que la pantalla vuelva a aparecer. [AREA] se ha ajustado a [RUSSIA]).
 Los conectores están sucios (página 25).  FM3 está seleccionado.
– Seleccione FM1 o FM2.
La pantalla/iluminación parpadea.  Los servicios RDS no están disponibles
 La energía que proporciona la fuente de en la región actual.
alimentación no es suficiente.
– Compruebe que la batería del vehículo El modo de búsqueda (SEEK) comienza
proporciona suficiente energía a la después de unos segundos de escucha.
unidad. (El requisito de alimentación  La emisora no es TP o emite una señal
es de 12V CC.) débil.
– Desactive la función TA (página 11).
Los botones de funcionamiento no
responden. No se reciben anuncios de tráfico.
El disco no se expulsa.  Active la función TA (página 11).
 Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante  La emisora no emite anuncios de tráfico
más de 2 segundos para restablecer la a pesar de ser TP.
unidad. – Sintonice otra emisora.
El contenido almacenado en la memoria
se borra. PTY muestra [- - - - - - - -].
Por su seguridad, no reinicie la unidad  La emisora actual no es una emisora RDS.
mientras esté conduciendo.  No se han recibido datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de
programa.

29ES
El nombre de servicio del programa El dispositivo USB tarda más en
parpadea. reproducirse.
 No hay ninguna frecuencia alternativa  El dispositivo USB contiene archivos con
para la emisora actual. un árbol de directorios complejo.
– Pulse el botón SEEK +/– mientras el
nombre de servicio del programa esté El sonido es intermitente.
parpadeando. En la pantalla aparece  Es posible que el sonido sea intermitente
[PI SEEK] y la unidad comienza a buscar a una tasa de bits alta.
otra frecuencia con los mismos datos  Es posible que los archivos DRM (Digital
de identificación del programa (PI). Rights Management) no se puedan
reproducir en algunos casos.
Reproducción de CD El archivo de audio no se puede
El disco no se reproduce. reproducir.
 El disco está defectuoso o sucio.  Los dispositivos USB formateados con
 El disco CD-R/CD-RW no es apto para su sistemas de archivos distintos de FAT16
uso en el modo de audio (página 24). o FAT32 no son compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
No es posible reproducir archivos es posible que algunos dispositivos USB no sean
MP3/WMA. compatibles con todos los sistemas FAT. Para más
 El disco es incompatible con el formato información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto
y la versión MP3/WMA. Para obtener con el fabricante.
más información sobre los discos y los
formatos que pueden reproducirse, visite No se pueden realizar las operaciones
el sitio de asistencia al cliente que figura de omitir un álbum, omitir elementos
en la contraportada. (modo de salto) o buscar una pista por
nombre (Quick-BrowZer).
Los archivos MP3/WMA tardan más que  Estas operaciones no se pueden realizar
otros en reproducirse. si hay conectado un dispositivo USB en
 Los siguientes discos tardan más tiempo el modo de Android o un iPod.
en iniciar la reproducción: – Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP]
– Un disco grabado con un árbol de (página 21).
directorios complejo. – Retire el iPod.
– Un disco grabado en multisesión.  El modo USB del dispositivo no está
– Un disco en el que es posible añadir ajustado en el modo adecuado.
datos. – Asegúrese de que el modo USB del
dispositivo está ajustado en modo
El sonido salta. MTP/MSC.
 El disco está defectuoso o sucio.
Durante una reproducción en modo
Reproducción de dispositivos USB Android, no se puede emitir el sonido.
 Cuando la unidad está en modo Android,
No es posible reproducir elementos el sonido solamente se emite desde el
a través de un concentrador USB. smartphone Android.
 Esta unidad no es capaz de detectar – Compruebe el estado de la aplicación de
dispositivos USB a través de un reproducción de audio en el smartphone
concentrador USB. Android.
– Es posible que la reproducción no sea
correcta en función del smartphone
Android.

30ES
 En función del dispositivo de conexión
Función NFC de que se trate, puede que el tono de
No es posible realizar la conexión llamada no se envíe correctamente.
One touch (NFC). – Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
 Si el smartphone no responde al tacto. (página 23).
– Asegúrese de que la función NFC del  Los altavoces frontales no están
smartphone esté activada. conectados a la unidad.
– Acerque la parte que tiene la marca N – Conecte los altavoces frontales a la
del smartphone a la parte que tiene unidad. El tono de llamada solo se emite
la marca N de la unidad. desde los altavoces frontales.
– Si el smartphone está en una funda,
extráigalo de la misma. La voz de la persona que llama no se
 La sensibilidad de recepción NFC varía en escucha.
función del dispositivo de que se trate.  Los altavoces frontales no están
Si no consigue realizar la conexión conectados a la unidad.
One touch con el smartphone después – Conecte los altavoces frontales a la
de varios intentos, establezca la conexión unidad. La voz de la persona que llama
BLUETOOTH de forma manual. solo se emite desde los altavoces
frontales.

Función BLUETOOTH El interlocutor de una llamada dice


que el volumen es demasiado bajo
El dispositivo conectado no detecta la
o demasiado alto.
unidad.
 Ajuste el volumen según corresponda
 Antes de realizar el emparejamiento,
utilizando el control de ganancia del
ajuste la unidad en el modo de espera
micrófono (página 17).
de emparejamiento.
 Cuando la unidad está conectada a dos
Se produce eco o ruido en las
dispositivos BLUETOOTH, no se puede
conversaciones telefónicas.
detectar desde otro dispositivo.
 Baje el volumen.
– Desconecte uno de los dispositivos
 Ajuste el modo EC/NC (cancelación de
y busque la unidad desde otro
eco o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
dispositivo.
(página 17).
 Una vez realizado el emparejamiento del
 Si aparte del sonido de la llamada
dispositivo, ajuste la salida de la señal
telefónica existe un ruido ambiente alto,
BLUETOOTH a ON (página 9).
intente reducir este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta
No es posible establecer la conexión.
y el ruido de la carretera es muy alto,
 La conexión se controla desde un lado
cierre dicha ventanilla. Del mismo modo,
(la unidad o el dispositivo BLUETOOTH),
si el aire acondicionado está establecido
pero no desde ambos.
en un nivel alto, bájelo.
– Realice la conexión a la unidad desde
un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El teléfono no se conecta.
 Cuando se reproduce audio BLUETOOTH,
El nombre del dispositivo detectado no
el teléfono no se conecta, incluso si se
aparece.
pulsa el botón CALL.
 En función del estado del otro dispositivo,
– Realice la conexión desde el teléfono.
puede que no sea posible obtener el
nombre correspondiente.
La calidad de sonido del teléfono es
deficiente.
No se escucha el tono de llamada.
 La calidad de sonido del teléfono móvil
 Ajuste el volumen girando el dial de
depende de las condiciones de recepción
control cuando reciba una llamada.
del mismo.

31ES
– Si la recepción no es buena, mueva el – Intente realizar el emparejamiento en el
vehículo a un lugar en el que la señal del tiempo establecido.
teléfono móvil sea mejor.
No es posible activar la función Bluetooth.
El volumen del dispositivo de audio  Apague la unidad manteniendo pulsado
conectado es muy bajo (o muy alto). el botón OFF durante más de 2 segundos
 El nivel de volumen varía en función del y, a continuación, vuelva a encenderla.
dispositivo de audio de que se trate.
– Ajuste el volumen del dispositivo de No se emite ningún sonido a través de los
audio conectado o de la unidad altavoces del vehículo durante una
(página 22). llamada con manos libres.
 Si el sonido se emite desde el teléfono
El sonido salta durante la reproducción de móvil, configure este para que emita el
un dispositivo de audio BLUETOOTH. sonido desde los altavoces del vehículo.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH. La función Siri Eyes Free no se activa.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está  Realice el registro del manos libres para
en una funda que interrumpe la señal, un iPhone que sea compatible con
extráigalo mientras lo use. Siri Eyes Free.
 Se están utilizando en la cercanía  Configure la función Siri del iPhone a ON.
dispositivos BLUETOOTH u otros  Cancele la conexión BLUETOOTH con el
dispositivos que emiten ondas de radio. iPhone y la unidad y, a continuación,
– Apague los otros dispositivos. vuelva a realizar la conexión.
– Aumente la distancia respecto a los
otros dispositivos.
 El sonido de reproducción se detiene
Funcionamiento de SongPal
momentáneamente cuando se está El nombre de la aplicación no coincide
estableciendo la conexión entre la unidad con la aplicación real en “SongPal”.
y el teléfono móvil. Esto no constituye un  Vuelva a iniciar la aplicación desde la
error de funcionamiento. aplicación “SongPal”.

No es posible controlar el dispositivo de Mientras se está ejecutando la aplicación


audio BLUETOOTH conectado. “SongPal” a través de BLUETOOTH,
 Asegúrese de que el dispositivo de audio la pantalla cambia automáticamente
BLUETOOTH conectado es compatible a [BT AUDIO].
con AVRCP.  Se ha producido un error en la aplicación
“SongPal” o en la función BLUETOOTH.
Algunas funciones no responden.  Vuelva a ejecutar la aplicación.
 Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión. La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla
Se responde a una llamada por error. cambia a [IPD].
 El teléfono conectado está configurado  La aplicación “SongPal” del iPhone o del
para responder a las llamadas iPod no es compatible con la reproducción
automáticamente. del iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a otra
No ha sido posible realizar el opción distinta de [IPD] y,
emparejamiento debido a un error de a continuación, establezca la conexión
tiempo de espera. “SongPal” (página 17).
 En función del dispositivo de conexión
de que se trate, puede que el límite de
tiempo para realizar el emparejamiento
sea muy corto.

32ES
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Mensajes  Un dispositivo USB no compatible con
Durante el funcionamiento, pueden AOA (Android Open Accessory) 2.0 está
aparecer o parpadear los siguientes conectado a la unidad mientras con
mensajes de error. [USB MODE] ajustado a [ANDROID].
– Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP]
CD ERROR: No es posible reproducir el (página 21).
disco. El disco se expulsa automáticamente.
 Limpie el disco o insértelo correctamente, OVERLOAD: El dispositivo USB se ha
o asegúrese de que no esté vacío ni sobrecargado.
defectuoso.  Desconecte el dispositivo USB y,
a continuación, pulse el botón SRC para
CD NO MUSIC: No hay archivos seleccionar otra fuente.
reproducibles. El disco se expulsa  El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
automáticamente. conectado un dispositivo no compatible.
 Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 26). READ: Se está leyendo la información.
 Espere hasta que la lectura se haya
CD PUSH EJT: El disco no ha podido completado y la reproducción se inicie
expulsarse correctamente. automáticamente. En función de la
 Pulse el botón  (expulsar). organización de los archivos, esta
operación puede tardar unos segundos.
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB
no son compatibles. USB ERROR: No es posible reproducir el
dispositivo USB.
INVALID  Vuelva a conectar el dispositivo USB.
 La operación seleccionada podría no ser
válida. USB NO DEV: No se ha conectado ningún
 [USB MODE] no se puede cambiar durante dispositivo USB o este no se ha detectado.
la reproducción del iPod.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB estén firmemente conectados.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha
finalizado. USB NO MUSIC: No hay archivos
 Ponga en marcha el iPod o el iPhone para reproducibles.
iniciar la reproducción.  Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 26).
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
nombre de servicio del programa esté compatible.
parpadeando. La unidad comienza  Para obtener más información sobre la
a buscar otra frecuencia con los mismos compatibilidad de su dispositivo USB,
datos de identificación del programa (PI). visite el sitio de asistencia al cliente que
En la pantalla aparece [PI SEEK]. figura en la contraportada.

NO TP: No hay programas de tráfico. o : Se ha alcanzado el


 La unidad sigue buscando emisoras TP principio o el final del disco.
disponibles.
(subrayado): No es posible mostrar
el carácter.

33ES
Para la función BLUETOOTH: APP NO DEV: El dispositivo que tiene la
aplicación instalada no está conectado
BTA NO DEV: No se ha conectado el o no se ha detectado.
dispositivo BLUETOOTH o este no se ha  Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
detectado. a establecer la conexión “SongPal”
 Asegúrese de que el dispositivo (página 17).
BLUETOOTH esté firmemente conectado,
o de que se haya establecido la conexión APP SOUND: Una de las pantallas de
BLUETOOTH con el dispositivo configuración del sonido de la aplicación
BLUETOOTH. está abierta.
 Cierre la ventana de configuración del
ERROR: La operación seleccionada no ha sonido de la aplicación para habilitar el
podido realizarse. funcionamiento de los botones.
 Espere unos segundos y, a continuación,
vuelva a intentarlo. OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
ejecutándose.
UNKNOWN: No es posible mostrar un  Inicie la aplicación.
nombre o un número de teléfono.

WITHHELD: La persona que llama ha Para el funcionamiento del mando


ocultado el número de teléfono.
a distancia del volante:

Para el funcionamiento de SongPal: ERROR: Se ha producido un error durante


el registro de la función.
APP --------: No se ha establecido ninguna  Vuelva a iniciar el registro desde la
conexión con la aplicación. función en la que se produjo el error
 Vuelva a establecer la conexión “SongPal” (página 21).
(página 17).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el
APP DISCNCT: La aplicación está registro de la función debido a un error de
desconectada. tiempo de espera.
 Establezca la conexión “SongPal”  Intente completar el registro mientras el
(página 17). mensaje [REGISTER] esté parpadeando
(aproximadamente 6 segundos)
APP DISPLAY: Una de las pantallas de (página 21).
configuración de la pantalla de la aplicación
está abierta. Si estas soluciones no ayudan a mejorar
la situación, póngase en contacto con el
 Cierre la ventana de configuración de la
distribuidor de Sony más cercano.
pantalla de la aplicación para habilitar el
Si lleva la unidad al servicio de reparación
funcionamiento de los botones.
debido a un problema con la reproducción
APP LIST: La lista de contenido del CD, del de CD, incluya el disco que estaba usando
USB o del iPod está abierta. en el momento en el que comenzó el
 Cierre la lista de la aplicación para habilitar problema.
el funcionamiento de los botones.

APP MENU: Una de las pantallas de


configuración de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración
de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.

34ES
Lista de piezas para la
Conexión/Instalación
instalación
Precauciones  

• Tienda todos los cables de masa (tierra)


hacia un punto de masa (tierra) común.
• Asegúrese de que los cables no queden
pinzados debajo de un tornillo ni entre ×2
piezas móviles (como puede ser el carril
del asiento).  
• Antes de realizar las conexiones, apague
el motor para evitar que se produzca un
cortocircuito.
• Conecte el cable de alimentación  a la
unidad y los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimentación auxiliar.
• Por su seguridad, asegúrese de aislar  
adecuadamente cualquier cable suelto
no conectado utilizando cinta aislante.

Precauciones
• Elija con cuidado la ubicación de la Para MEX-N5200BT
instalación, de manera que la unidad  
ni interfiera con las operaciones de
conducción normales.
• Evite instalar la unidad en áreas expuestas
al polvo, la suciedad, vibraciones excesivas
o altas temperaturas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción. • Esta lista de piezas no incluye todo el
• Para garantizar que la instalación se realiza contenido del paquete.
de forma segura, utilice únicamente el • El soporte  y el marco de protección 
hardware de montaje suministrado. se acoplan en la unidad antes de su
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) entrega. Antes de montar la unidad, utilice
Cuando conecte la unidad en combinación con las llaves de apertura  para retirar el
otros componentes estéreo, el amperaje nominal soporte  de la unidad. Para obtener más
del circuito del vehículo en el que está conectada información, consulte “Extracción del
la unidad debe ser mayor que la suma de los
amperajes nominales de los fusibles de cada
marco de protección y del soporte”
componente. (página 40).
• Guarde las llaves de apertura  para su
Ajuste del ángulo de montaje uso en el futuro, pues también son
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. necesarias cuando es preciso extraer
la unidad del vehículo.

35ES
Conexión (para MEX-N5200BT)
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Amplificador
de potencia*1

 *2

Para obtener más información,


consulte “Realización de las
conexiones” (página 38).

Para obtener más información, consulte


“Diagrama de conexiones eléctricas” (página 38).

desde un mando a distancia


cableado (no incluido)*4

 *5*6

desde la antena de un vehículo*7

*1 No incluido *6 Para obtener más información sobre cómo


*2 Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4 instalar el micrófono, consulte “Instalación del
*3 Cable de patillas RCA (no incluido) micrófono (solo MEX-N5200BT)” (página 39).
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate, *7 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para puede que tenga que utilizar un adaptador
un mando a distancia cableado (no incluido). (no incluido) si el conector de la antena no
Para obtener más información sobre cómo encaja.
utilizar el mando a distancia cableado, consulte
“Uso del mando a distancia cableado”
(página 39).
*5 Independientemente de si lo está utilizando
o no, tienda el cable de entrada del micrófono
de manera que no interfiera con las operaciones
de conducción. Sujete el cable con una pinza
o similar si está instalado en la zona de los pies.

36ES
Conexión (para MEX-N4200BT)
Subwoofer*1
*3

*3

Amplificador
de potencia*1

 *2

Para obtener más información,


consulte “Realización de las
conexiones” (página 38).

Consulte “Diagrama de conexiones eléctricas”


(página 38) para obtener más información.
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4
Micrófono
XA-MC10 *1*5

desde la antena de un vehículo*6

*1 No incluido
*2 Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cable de patillas RCA (no incluido)
*4 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el mando a distancia cableado, consulte
“Uso del mando a distancia cableado”
(página 39).
*5 Independientemente de si lo está utilizando
o no, tienda el cable de entrada del micrófono
de manera que no interfiera con las operaciones
de conducción. Sujete el cable con una pinza
o similar si está instalado en la zona de los pies.
*6 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no
encaja.

37ES
Realización de las conexiones Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un
Si tiene una antena motorizada sin caja de amplificador de potencia cuando está
relés, al conectar la unidad con el cable de conectado al cable de un altavoz trasero.
alimentación incluido  pueden producirse
daños en la antena. Altavoz frontal

 Con el conector de los altavoces del


vehículo
Subwoofer

Notas
• Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
• Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω
1  Morado a 8 Ω y una capacidad adecuada para gestionar
Altavoz trasero
Rayas moradas la potencia.
2 (derecho) 
y negras
3  Gris Conexión para protección de la
Altavoz frontal
4 (derecho) 
Rayas grises memoria
y negras
Cuando se conecta el cable de alimentación
5  Blanco amarillo, el circuito de la memoria recibe
Altavoz frontal
Rayas blancas siempre alimentación, incluso en el caso
6 (izquierdo) 
y negras de que se apague el motor.
7  Verde
Altavoz trasero Conexión de los altavoces
Rayas verdes
8 (izquierdo) 
y negras • Apague la unidad antes de conectar los
altavoces.
 Con el conector de alimentación del • Con el fin de evitar que se produzcan
vehículo daños, utilice altavoces con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω y una capacidad
adecuada para gestionar la potencia.

Diagrama de conexiones eléctricas


Compruebe que el conector de alimentación
Fuente de auxiliar del vehículo está conectado y,
12 Amarillo
alimentación continua a continuación, realice las conexiones de
Control de la antena los cables correctamente en función del
motorizada o del Rayas azules vehículo de que se trate.
13
amplificador de y blancas
Conector de alimentación auxiliar
potencia (REM OUT)
Conexión de la fuente Rayas
14* de alimentación de la naranjas
iluminación y blancas
Conexión de la fuente
15 Rojo
de alimentación
16 Masa (tierra) Negro

* Solo MEX-N5200BT

38ES
Conexión habitual
Instalación del micrófono
Rojo Rojo
(solo MEX-N5200BT)
Para poder capturar su voz durante una
llamada con el manos libres, tiene que
instalar el micrófono .
Amarillo Amarillo

Fuente de alimentación 
12 Amarillo
continua
Conexión de la fuente de
15 Rojo
alimentación

Cuando se invierten las posiciones de


los cables rojo y amarillo
Rojo Rojo
Clip (no incluido)

Amarillo Amarillo 

Conexión de la fuente de
12 Amarillo
alimentación 
Fuente de alimentación
15 Rojo
continua

Cuando el vehículo no dispone de una Precauciones


posición ACC • Si el cable queda enrollado alrededor de la
Rojo Rojo columna de dirección o de la palanca de
cambios, puede producirse una situación
extremadamente peligrosa. Asegúrese de
que ni este ni otras piezas interfieren en las
operaciones de conducción.
• Si su vehículo dispone de airbags o de
Amarillo Amarillo
cualquier otro equipamiento de absorción
Después de realizar las conexiones y de de impactos, póngase en contacto con la
conmutar los cables de alimentación tienda en la que adquirió la unidad o con
correctamente, conecte la unidad a la fuente el concesionario del vehículo antes de
de alimentación del vehículo. Si tiene alguna proceder a la instalación.
pregunta o se produce algún problema con
la conexión de la unidad que no esté Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
descrito en este manual, póngase en superficie del salpicadero con un paño seco.
contacto con el concesionario del vehículo.

Uso del mando a distancia


cableado
1 Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción [STR
CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 20).

39ES
Montaje de la unidad en el salpicadero
Instalación
Antes de realizar la instalación, asegúrese
de que las pestañas de ambos lados del
Extracción del marco de soporte  estén dobladas hacia dentro
2 mm.
protección y del soporte
1 Coloque el soporte  dentro del
Antes de instalar la unidad, retire el marco salpicadero y, a continuación, doble
de protección  y el soporte  de la las garras hacia fuera para asegurarse
unidad. de que dicho soporte queda
1 Agarre los dos bordes del marco de firmemente encajado.
protección  y, a continuación, 182 mm
extráigalo.
53 mm

Pestaña

2 Monte la unidad en el soporte  y,


2 Inserte las dos llaves de apertura  a continuación, acople el marco de
hasta que oiga un clic y, protección .
a continuación, tire hacia bajo del
soporte  y tire hacia arriba de la
unidad para separar ambos 
elementos.




El gancho debe quedar
orientado hacia dentro. Notas
• Si las pestañas están rectas o dobladas hacia
fuera, la unidad no quedará instalada de forma
segura, por lo que puede saltar hacia fuera.
• Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de
protección  están correctamente encajadas
en las ranuras de la unidad.

40ES
Extracción y acoplamiento del
panel frontal
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 6).

Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 7).

Sustitución del fusible


A la hora de reemplazar el Fusible (10 A)
fusible, asegúrese de
utilizar uno que coincida
con el amperaje del fusible
original. Si el fusible se
funde, compruebe primero
que la conexión es correcta
y, a continuación, sustituya el fusible.
Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno
de funcionamiento. Si este es el caso,
póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.

41ES
Български Eesti keel
С настоящето Сони Корпорация Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
декларира, че това оборудване отговаря seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
на основните изисквания и другите põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
съответстващи клаузи на Директива tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
1999/5/ЕС. Подробности може да Üksikasjalikum info:
намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
i ostalim relevantnim odredbama direktive muiden ehtojen mukainen. Halutessasi
1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite lisätietoja, käy osoitteessa:
na sljedećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Français
Česky Par la présente Sony Corporation déclare
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto que cet appareil est conforme aux exigences
vybavení je ve shodě se základními essentielles et aux autres dispositions
požadavky a dalšími příslušnými pertinentes de la directive 1999/5/CE.
ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Pour toute information complémentaire,
Podrobnosti lze získat na následující URL: veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Dansk Deutsch
Undertegnede Sony Corporation erklærer Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
herved, at dette udstyr overholder de dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
væsentlige krav og øvrige relevante krav grundlegenden Anforderungen und den
i direktiv 1999/5/EF. For yderligere übrigen einschlägigen Bestimmungen der
information gå ind på følgende Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
hjemmeside: Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Nederlands Ελληνικά
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit Με την παρούσα η Sony Corporation
toestel in overeenstemming is met de δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισμός
essentiële eisen en de andere relevante συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
Nadere informatie kunt u vinden op: διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
http://www.compliance.sony.de/ Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του
English διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation, declares that
this equipment is in compliance with the Magyar
essential requirements and other relevant
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy
provisions of Directive 1999/5/EC. For
ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető
details, please access the following URL:
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
http://www.compliance.sony.de/
egyéb előírásainak. További információkat
a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano Română
Con la presente Sony Corporation dichiara Prin prezenta, Sony Corporation declară că
che questo apparecchio è conforme ai acest tip de echipament respectă cerinţele
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni esenţiale şi este în conformitate cu
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. prevederile Directivei 1999/5/EC.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare Pentru detalii, vă rugăm accesaţi
il seguente URL: următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Latviešu Slovensky
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK zariadenie spĺňa základné požiadavky
būtiskajām prasībām un citiem ar to a všetky príslušné ustanovenia Smernice
saistītajiem noteikumiem. Plašāka 1999/5/ES. Podrobnosti získate na
informācija ir pieejama: nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Lietuvių kalba Slovenščina


Šiuo dokumentu Sony Corporation Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema
deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
nuostatas. Susipažinti su visu atitikties Za podrobnosti vas naprošamo, če
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto pogledate na URL:
tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk Por medio de la presente Sony Corporation
Sony Corporation erklærer herved at dette declara que este equipo cumple con los
utstyret er i samsvar med de grunnleggende requisitos esenciales y cualesquiera otras
krav og øvrige relevante krav i direktiv disposiciones aplicables o exigibles de
1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
http://www.compliance.sony.de/ información, por favor consulte el
siguiente URL:
Polski http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi Srpski
wymaganiami oraz innymi stosownymi Sony Corporation ovim izjavljuje da je
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. oprema u skladu sa osnovnim zahtevima
Szczegółowe informacje znaleźć można i ostalim relevantnim odredbama Direktive
pod następującym adresem URL: 1999/5/EC. Detaljnije informacije možete
http://www.compliance.sony.de/ da vidite na sledećoj URL adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este Svenska
equipamento está conforme com os Härmed intygar Sony Corporation att denna
requisitos essenciais e outras disposições da utrustning står I överensstämmelse med
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, de väsentliga egenskapskrav och övriga
por favor consulte o seguinte URL: relevanta bestämmelser som framgår
http://www.compliance.sony.de/ av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:

http://www.sony.eu/support

Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:

http://www.sony.eu/mysony

©2016 Sony Corporation http://www.sony.net/

También podría gustarte