Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
UIyytVU3bgNGtWncACyawPuUrB5vznsyJfRk0twD PDF
UIyytVU3bgNGtWncACyawPuUrB5vznsyJfRk0twD PDF
vehículo.
YZF-R6
2CX-28199-S2
SAU70101
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Supplied by Technical Construction File held by Suministrado por Archivo de configuración técnica propiedad de
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS YAMAHA MOTOR ELECTRONICS YAMAHA MOTOR ELECTRONICS YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
CO.,LTD. CO.,LTD. CO.,LTD. CO.,LTD.
1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun 1450-6 Mori, Mori-machi Shuchi-gun
Shizuoka 437-0292 Japan Shizuoka 437-0292 Japan Shizuoka 437-0292 Japón Shizuoka 437-0292 Japón
Standard used for comply Uso estándar para cumplir con
R&TTE Directive EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 + Directiva R&TTE EN 60950-1: 2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
(Article 3.1(a) Safety) Amd.12: 2011 + Amd.2:2013 (Artículo 3.1(a) Seguridad) Amd.12: 2011 + Amd.2:2013
EN 62479: 2010 EN 62479: 2010
R&TTE Directive 97/24/EC from 17.06.1997 Directiva R&TTE 97/24/CE del 17.06.1997
(Article 3.1(b) EMC) (Artículo 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive EN 300 330-1 V1.8.1 Directiva R&TTE EN 300 330-1 V1.8.1
(Article 3.2 Spectrum) EN 300 330-2 V1.6.1 (Artículo 3.2 Espectro) EN 300 330-2 V1.6.1
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
E10
NOTA
Esta marca identifica el combustible recomendado para este vehículo según especifica la reglamentación europea
(EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe que el boquerel del surtidor de gasolina lleve la misma identificación.
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10201
YZF-R6
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2015 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, mayo 2015
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Ajuste del conjunto Comprobación de las bujías......... 6-13
seguridad .......................................... 1-1 amortiguador .............................3-24 Aceite del motor y cartucho del
Soportes de la correa del filtro de aceite............................ 6-14
Descripción ...................................... 2-1 equipaje .....................................3-26 Líquido refrigerante ...................... 6-17
Vista izquierda ................................ 2-1 Sistema EXUP...............................3-27 Filtro de aire.................................. 6-20
Vista derecha.................................. 2-2 Caballete lateral ............................3-27 Comprobación del ralentí del
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Sistema de corte del circuito de motor......................................... 6-20
encendido..................................3-28 Comprobación del juego libre del
Funciones de los instrumentos y puño del acelerador .................. 6-20
mandos ............................................. 3-1 Para su seguridad – Holgura de la válvula .................... 6-21
Sistema inmovilizador .................... 3-1 comprobaciones previas .................4-1 Neumáticos................................... 6-21
Interruptor principal/Bloqueo de la Llantas de aleación....................... 6-24
dirección ..................................... 3-2 Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la
Luces indicadoras y de aviso ......... 3-3 para la conducción...........................5-1 maneta de embrague ................ 6-24
Indicador multifunción.................... 3-8 Arranque del motor .........................5-1 Comprobación del juego libre de
Interruptores del manillar.............. 3-14 Cambio............................................5-2 la maneta del freno.................... 6-25
Maneta de embrague ................... 3-15 Consejos para reducir el consumo Interruptores de la luz de freno .... 6-25
Pedal de cambio .......................... 3-15 de gasolina ..................................5-3 Comprobación de las pastillas de
Maneta de freno ........................... 3-16 Rodaje del motor ............................5-3 freno delantero y trasero ........... 6-26
Pedal de freno .............................. 3-16 Estacionamiento .............................5-4 Comprobación del líquido de
Tapón del depósito de gasolina ... 3-16 freno .......................................... 6-26
Gasolina........................................ 3-17 Mantenimiento y ajustes Cambio del líquido de frenos ....... 6-28
Tubo respiradero y tubo de periódicos .........................................6-1 Juego de la cadena de
rebose del depósito de Juego de herramientas ...................6-2 transmisión................................ 6-28
gasolina..................................... 3-18 Cuadro de mantenimiento Limpieza y engrase de la cadena
Catalizadores ............................... 3-19 periódico del sistema de control de transmisión........................... 6-30
Asientos........................................ 3-19 de emisiones................................6-3 Comprobación y engrase de los
Cable del portacascos ................. 3-20 Cuadro general de mantenimiento cables........................................ 6-30
Espejos retrovisores ..................... 3-21 y engrase .....................................6-5 Comprobación y engrase del
Ajuste de la horquilla delantera .... 3-22 Desmontaje y montaje de puño del acelerador y el
carenados y paneles....................6-9 cable.......................................... 6-31
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Tabla de contenidos
Comprobación y engrase de los Cuidados y almacenamiento de la
pedales de freno y cambio ........6-31 motocicleta ....................................... 7-1
Comprobación y engrase de las Precaución relativa al color mate ... 7-1
manetas de freno y embrague ...6-32 Cuidados ........................................ 7-1
Comprobación y engrase del Almacenamiento ............................. 7-4
caballete lateral..........................6-32
Engrase de los pivotes del Especificaciones .............................. 8-1
basculante .................................6-33
Comprobación de la horquilla Información para el consumidor .... 9-1
delantera ....................................6-33 Números de identificación.............. 9-1
Comprobación de la dirección ......6-34
Comprobación de los cojinetes Index ................................................ 10-1
de las ruedas .............................6-34
Batería ...........................................6-34
Cambio de fusibles .......................6-36
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-37
Luz de posición .............................6-38
Luz de freno/piloto trasero ............6-39
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-39
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-40
Apoyo de la motocicleta................6-40
Rueda delantera ............................6-41
Rueda trasera ................................6-43
Identificación de averías................6-45
Cuadros de identificación de
averías........................................6-46
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1-3
U2CXS2S0.book Page 4 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1-4
U2CXS2S0.book Page 5 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1-5
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Descripción
SAU10411
Vista izquierda
1. Caja de fusibles 2 (página 6-36) 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
2. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera 8. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión del conjunto amortigua-
(página 3-22) dor (página 3-24)
3. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión de la horquilla delantera 9. Pedal de cambio (página 3-15)
(página 3-22) 10.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-14)
4. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador 11.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-14)
(página 3-24)
12.Perno de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera
5. Perno de ajuste de la compresión del conjunto amortiguador (para (para una amortiguación rápida en compresión) (página 3-22)
una amortiguación rápida en compresión) (página 3-24)
13.Perno de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera
6. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del conjunto amorti- (para una amortiguación lenta en compresión) (página 3-22)
guador (para una amortiguación lenta en compresión) (página 3-24)
2-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Descripción
SAU10421
Vista derecha
2 1 2 3,4,5,6 7
15 14 13 12 11 10 9
1. Soporte de la correa del equipaje (página 3-26) 9. Tapón del radiador (página 6-17)
2. Sujeción del cable para el casco (página 3-20) 10.Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-14)
3. Caja de fusibles 1 (página 6-36) 11.Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-18)
4. Fusible principal (página 6-36) 12.Varilla de medición del aceite del motor (página 6-14)
5. Fusible del sistema de inyección de gasolina (página 6-36) 13.Pedal de freno (página 3-16)
6. Batería (página 6-34) 14.Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-25)
7. Filtro de aire (página 6-20) 15.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26)
8. Depósito de líquido refrigerante (página 6-17)
2-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 2
2-3
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Empujar. 10 9 8
2. Girar. 1. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“ ”
1. Introduzca la llave. 2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Con la llave en la posición “LOCK”, 3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
empújela hacia dentro y gírela a la po- 4. Luz indicadora de intermitencia derecha
sición “OFF”. “ ”
5. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
SAU34342 6. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
(Estacionamiento) 7. Luz de aviso de la temperatura del líquido
La dirección está bloqueada y el piloto tra- refrigerante “ ”
sero, la luz de la matrícula y la luz de posi- 8. Luz indicadora de la sincronización del
ción están encendidas. Las luces de cambio
emergencia y los intermitentes se pueden 9. Luz de aviso de avería del motor “ ”
encender, pero el resto de los sistemas 10.Luz indicadora del sistema inmovilizador
eléctricos están desconectados. Se puede
extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posición “ ”.
3-3
U2CXS2S0.book Page 4 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3 ATENCIÓN
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
NOTA
En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido re-
frigerante en el radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-47.
3-5
U2CXS2S0.book Page 6 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
TRIP A
Inferior a 40 °C ˚C
Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo.
(Inferior a 104 °F)
TRIP A
40–116 °C ˚C Se muestra la temperatura
OK. Siga conduciendo.
(104–242 °F) del refrigerante.
3-6
U2CXS2S0.book Page 7 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-7
U2CXS2S0.book Page 8 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-8
U2CXS2S0.book Page 9 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Reloj
TRIP A → TRIP B → ODO →
Cronómetro → TRIP A
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Si se enciende la luz de aviso del nivel de
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial/ gasolina, la indicación cambia automática-
cuentakilómetros parcial en reserva/
Para poner el reloj en hora cronómetro mente a cuentakilómetros parcial en reser-
1. Gire la llave a la posición “ON”. va de gasolina “F-TRIP” y comienza a
2. Pulse el botón “SELECT” y el botón contar la distancia recorrida desde ese
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
“RESET” durante dos segundos. Los punto. En ese caso, pulse el botón
parciales
dígitos de las horas comienzan a par- “SELECT” para cambiar la indicación en el
El cuentakilómetros muestra la distancia
padear. orden siguiente:
total recorrida por el vehículo.
3. Pulse el botón “RESET” para ajustar
las horas. F-TRIP → Cronómetro → TRIP A →
TRIP B → ODO → F-TRIP
3-9
U2CXS2S0.book Page 10 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-10
U2CXS2S0.book Page 11 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-13
U2CXS2S0.book Page 14 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
SAU12661
Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
1. Interruptor de paro del motor “ / ”
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
2. Interruptor de arranque “ ”
3-14
U2CXS2S0.book Page 15 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-15
U2CXS2S0.book Page 16 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1
2
3-16
U2CXS2S0.book Page 17 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
NOTA ADVERTENCIA
3 No se puede cerrar el tapón del depósito La gasolina y los vapores de gasolina
de gasolina si la llave no se encuentra en la son muy inflamables. Para evitar incen-
cerradura. Además, la llave no se puede dios y explosiones y reducir el riesgo de
extraer si el tapón no está correctamente daños personales al repostar combusti-
cerrado y bloqueado. ble, siga estas instrucciones. 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
SWA11092 2. Nivel de combustible máximo
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
ADVERTENCIA tor y compruebe que no haya nadie 3. Limpie inmediatamente la gasolina
Después de repostar, verifique que el ta- sentado en el vehículo. No ponga que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
pón del depósito de gasolina quede co- nunca gasolina mientras fuma o en mine inmediatamente la gasolina
rrectamente cerrado. Una fuga de proximidad de chispas, llamas vivas u derramada con un trapo limpio,
gasolina significa peligro de incendio. otras fuentes de ignición como los pi- seco y suave, ya que la gasolina
lotos luminosos de calentadores de puede dañar las superficies pinta-
agua o secadoras de ropa. das o las piezas de plástico. [SCA10072]
2. No llene en exceso el depósito de ga- 4. Cierre bien el tapón del depósito de
solina. Para repostar, introduzca la to- gasolina.
bera del surtidor en el orificio de SWA15152
3-17
U2CXS2S0.book Page 18 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le prolonga la vida útil de la bujía y reduce los Tubo respiradero y tubo de rebo-
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. costes de mantenimiento. se del depósito de gasolina
Gasohol
SAU54602
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido 3
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10).
Gasolina súper sin plomo (Gasohol Yamaha no recomienda el uso de gasohol
[E10] aceptable) con metanol porque puede dañar el siste-
Capacidad del depósito de ma de combustible o provocar una dismi-
gasolina:
2
nución de las prestaciones del vehículo. 1
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende): 1. Guía
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal) 2. Tubo respiradero y tubo de rebose del
depósito de gasolina
SCA11401
Antes de utilizar la motocicleta:
ATENCIÓN
Comprobar las conexiones de todos
Utilice únicamente gasolina sin plomo. los tubos.
El uso de gasolina con plomo provocará Comprobar uno a uno que los tubos
graves averías en piezas internas del no estén agrietados o dañados y cam-
motor tales como las válvulas, los aros biarlos según sea necesario.
del pistón, así como el sistema de esca- Verificar que el extremo de cada tubo
pe. no esté obstruido y limpiarlo si fuese
necesario.
El motor Yamaha ha sido diseñado para Verifique que el extremo de cada tubo
funcionar con gasolina súper sin plomo de esté situado fuera del carenado.
95 octanos o más. Si se producen detona- Verificar que cada uno de los tubos
ciones (o autoencendido), utilice gasolina pase a través de la abrazadera o la
guía.
3-18
U2CXS2S0.book Page 19 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-19
U2CXS2S0.book Page 20 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1 2 3 Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
3 vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
2 2
1 1
1. Gancho a presión 1. Cable del portacascos
2. Cable del portacascos 2. Casco
3. Casco
Para soltar un casco del cable de suje-
4. Monte el asiento del pasajero.
ción
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
1. Desmonte el asiento del pasajero.
ca con un casco sujeto a un cable
portacascos, ya que el casco puede
2. Suelte los ganchos a presión de la su- 2 2
jeción y luego extraiga el cable de la
golpear objetos y provocar la pérdi- 1. Posición de marcha
hebilla de la correa del casco.
da del control y un accidente. 2. Posición de estacionamiento
3. Monte el asiento del pasajero.
[SWA14332]
SWA14372
ADVERTENCIA
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
3-21
U2CXS2S0.book Page 22 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-22
U2CXS2S0.book Page 23 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-24
U2CXS2S0.book Page 25 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-25
U2CXS2S0.book Page 26 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
SWA10222
ADVERTENCIA
1
Este conjunto amortiguador contiene 1. Soporte de la correa del equipaje
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi- 2. Gancho
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien. 1. Soporte de la correa del equipaje
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des- Hay seis soportes de la correa del equipaje,
gastado. Lleve el conjunto cuatro en la parte inferior del asiento de pa-
sajero y uno en cada estribera del pasajero.
Para usar los soportes de la correa del
3-26
U2CXS2S0.book Page 27 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-27
U2CXS2S0.book Page 28 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-28
U2CXS2S0.book Page 29 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
3-29
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-26, 6-26
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-26, 6-26
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-24
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-20, 6-31
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-30
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-28, 6-30
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
4-3
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
5-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
5-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o 5
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
6 incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46911
6-3
U2CXS2S0.book Page 4 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-4
U2CXS2S0.book Page 5 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-5
U2CXS2S0.book Page 6 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-6
U2CXS2S0.book Page 7 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
• Comprobar funcionamiento.
18 Caballete lateral • Lubricar con grasa a base de ja- √ √ √ √ √
bón de litio.
Interruptor del ca-
19 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ballete lateral
• Comprobar funcionamiento y si
20 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el
21 * √ √ √ √
guador amortiguador pierde aceite.
Puntos de pivote
6 del brazo de aco-
22 * plamiento y del bra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √
zo de relé de la
suspensión trasera
• Cambiar.
23 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ √ √ √ √ √
existen fugas.
Cartucho del filtro
24 • Cambiar. √ √ √
de aceite del motor
• Comprobar nivel de líquido refri-
Sistema de refrige- gerante y si existen fugas en el √ √ √ √ √
25 * vehículo.
ración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
Interruptores de fre-
26 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ca-
27 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
6-7
U2CXS2S0.book Page 8 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
28 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
29 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU18681
6
NOTA
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no
se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-8
U2CXS2S0.book Page 9 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6 3
2
2
1 2
1. Carenado A
1. Carenado A 2. Perno
3. Fijación rápida
1. Panel A
2. Panel B
6-9
U2CXS2S0.book Page 10 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Fijación rápida
2. Tornillo de fijación rápida
1. Fijación rápida
1. Carenado A
2. Carenado B
6-10
U2CXS2S0.book Page 11 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Carenado B 1. Carenado A
2. Acoplador del cable de la luz de 2. Acoplador del cable de la luz de
intermitencia intermitencia
6
Para montar un carenado
1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
1. Carenado A 2. Ajuste los salientes en las ranuras,
2. Acoplador del cable de la luz de deslice el carenado hacia atrás y vuel-
intermitencia va a ajustar el saliente delantero en la
ranura.
1. Carenado B
2. Acoplador del cable de la luz de
intermitencia
6-11
U2CXS2S0.book Page 12 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-12
U2CXS2S0.book Page 13 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-13
U2CXS2S0.book Page 14 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-14
U2CXS2S0.book Page 15 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-15
U2CXS2S0.book Page 16 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Perno
NOTA
1. Dinamométrica No olvide limpiar el aceite que se haya de-
2. Eje de cambio
3. Marcas de coincidencia rramado sobre cualquier pieza una vez se
Par de apriete: hayan enfriado el motor y el sistema de es-
4. Brazo de cambio
Cartucho del filtro de aceite: cape.
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
SCA11621
Perno del brazo de cambio:
11. Instale el tubo respiradero y el tubo de
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) ATENCIÓN
desbordamiento del depósito de ga-
Para evitar que el embrague patine
solina en las guías y sitúelos en su po- 13. Coloque el perno de drenaje de aceite (puesto que el aceite del motor
sición original.
del motor con la junta nueva y apriéte- también lubrica el embrague), no
12. Monte el brazo de cambio alineando
lo con el par especificado. mezcle ningún aditivo químico. No
la marca del mismo con la marca del
utilice aceites con la especificación
eje de cambio, coloque el perno del
6-16
U2CXS2S0.book Page 17 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-19
U2CXS2S0.book Page 20 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Filtro de aire Comprobación del ralentí del Comprobación del juego libre del
Se debe cambiar el filtro de aire según los motor puño del acelerador
intervalos que se especifican en el cuadro Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
de mantenimiento periódico y engrase. cesario, solicite que lo corrijan en un con-
Haga cambiar el filtro de aire en un conce- cesionario Yamaha.
sionario Yamaha.
Ralentí del motor:
1250–1350 r/min
6-20
U2CXS2S0.book Page 21 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-21
U2CXS2S0.book Page 22 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
SWA10472
ADVERTENCIA
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade- 6
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
1. Flanco del neumático estabilidad y puede provocar la pér- 1. Válvula de aire del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de dida del control. 2. Núcleo de la válvula de aire del neumático
rodadura del neumático La sustitución de toda pieza rela- 3. Tapón de la válvula de aire del neumático
cionada con las ruedas y los frenos, con obturador
Debe comprobar los neumáticos antes de
incluidos los neumáticos, debe Este modelo está equipado con neumáti-
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
confiarse a un concesionario cos sin cámara provistos de válvula de aire.
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
Yamaha que dispone de los conoci- Los neumáticos envejecen, aunque no se
mite especificado, si hay un clavo o
mientos y experiencia profesional hayan utilizado o solo se hayan utilizado
fragmentos de cristal en el neumático o si el
necesarios para ello. ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona- del neumático y en la goma del flanco, a ve-
rio Yamaha. ces acompañadas de deformación de la
carcasa, son una prueba de envejecimien-
to. Especialistas en neumáticos deberán
6-22
U2CXS2S0.book Page 23 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-23
U2CXS2S0.book Page 24 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-24
U2CXS2S0.book Page 25 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1 2
(a) (b)
6-25
U2CXS2S0.book Page 26 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Comprobación de las pastillas Yamaha que cambie el conjunto de las Comprobación del líquido de fre-
de freno delantero y trasero pastillas de freno. no
Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los SAU46292 líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
de mantenimiento periódico y engrase. nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
SAU36891 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
1 1
6-26
U2CXS2S0.book Page 27 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su-
mermar la capacidad de frenada. Obser- perficies pintadas o las piezas de plásti-
ve las precauciones siguientes: co. Elimine siempre inmediatamente el
Si el líquido de frenos es insuficien- líquido que se haya derramado.
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de A medida que las pastillas de freno se des-
frenada. gastan, es normal que el nivel de líquido de
Limpie el tapón de llenado antes de freno disminuya de forma gradual. Un nivel
extraerlo. Utilice únicamente líqui- bajo de líquido de frenos puede ser indica-
do de frenos DOT 4 procedente de tivo del desgaste de las pastillas o de una
un recipiente precintado. fuga en el sistema; por tanto, debe com-
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
6-27
U2CXS2S0.book Page 28 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
como los tubos de freno, según los interva- Para comprobar el juego de la cadena
los indicados a continuación o siempre que de transmisión
estén dañados o presenten fugas. 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete lateral. 1. Juego de la cadena de transmisión
Juntas de estanqueidad: cambiar
cada dos años. NOTA 4. Si el juego de la cadena de transmi-
Tubos de freno: cambiar cada cuatro sión es incorrecto, ajústelo del modo
Cuando compruebe y ajuste el juego de la 6
años. siguiente.
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.
SAU39057
Para ajustar el juego de la cadena de
2. Ponga punto muerto. transmisión
3. Mida el juego de la cadena de trans- Consulte a un concesionario Yamaha antes
misión como se muestra. de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión.
Juego de la cadena de transmisión: 1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer-
30.0–45.0 mm (1.18–1.77 in)
ca a cada lado del basculante.
6-28
U2CXS2S0.book Page 29 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-29
U2CXS2S0.book Page 30 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-30
U2CXS2S0.book Page 31 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Pedal de cambio
6-31
U2CXS2S0.book Page 32 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-32
U2CXS2S0.book Page 33 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-33
U2CXS2S0.book Page 34 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
6-34
U2CXS2S0.book Page 35 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-35
U2CXS2S0.book Page 36 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Cambio de fusibles 1 5
El fusible principal, el fusible de la inyección 6
de gasolina y la caja de fusibles 1 se en-
7
cuentran debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-19). 8
2 4
NOTA
Para acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranque
3
levantándola.
1. Fusible principal 1. Caja de fusibles 2
2. Fusible de repuesto del sistema de 2. Fusible del motor del ventilador del radiador
inyección izquierdo
3. Tapa del relé del motor de arranque 3. Fusible del motor del ventilador del radiador
derecho 6
4. Fusible del sistema de inyección de gasolina
5. Caja de fusibles 1 4. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema 5. Fusible del encendido
inmovilizador) 6. Fusible del piloto trasero
7. Fusible de la válvula de mariposa 7. Fusible del faro
electrónica 8. Fusible de reserva
8. Fusible de reserva
Si un fusible está fundido, cámbielo del
La caja de fusibles 2 está situada debajo modo siguiente.
del panel A. (Véase la página 6-9). 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado. [SWA15132]
6-36
U2CXS2S0.book Page 37 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-37
U2CXS2S0.book Page 38 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-38
U2CXS2S0.book Page 39 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-39
U2CXS2S0.book Page 40 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-40
U2CXS2S0.book Page 41 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-41
U2CXS2S0.book Page 42 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Pares de apriete:
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno del soporte del tubo de freno:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) 1. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje
7. Apriete el perno del eje con el par es- de la rueda delantera B
pecificado. 3. Remache de plástico desmontable del eje 6
1. Eje de la rueda
de la rueda delantera C
NOTA
4. Remache de plástico desmontable del eje
Para montar la rueda delantera Mientras aprieta el perno del eje, sostenga de la rueda delantera D
1. Levante la rueda entre las barras de la el eje con una llave hexagonal de 19 mm
horquilla. para impedir que gire. 9. Vuelva a apretar el remache de plásti-
2. Introduzca el eje de la rueda. co desmontable B con el par especifi-
3. Coloque el perno del eje, baje la rueda cado.
Par de apriete:
delantera al suelo y baje el caballete Perno del eje:
lateral. Par de apriete:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
4. Monte la pinza de freno a cada lado
del eje de la rueda:
colocando los pernos. 8. Apriete el remache de plástico des- 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
montable B del eje de la rueda y se-
NOTA guidamente el remache de plástico
Verifique que exista espacio suficiente en- 10. Golpee el lado exterior de la barra de-
desmontable A con el par especifica- recha de la horquilla con un mazo de
tre las pastillas de freno antes de montar do.
las pinzas en los discos de freno. goma para alinearla con el extremo
del eje de la rueda.
6-42
U2CXS2S0.book Page 43 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
6-44
U2CXS2S0.book Page 45 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-45
U2CXS2S0.book Page 46 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de 6
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-46
U2CXS2S0.book Page 47 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-47
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
7-3
U2CXS2S0.book Page 4 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
7-4
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Especificaciones
Dimensiones: Relación de compresión: Cantidad de reserva de combustible:
Longitud total: 13.1 : 1 3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
2040 mm (80.3 in) Sistema de arranque: Inyección de gasolina:
Anchura total: Arranque eléctrico Cuerpo del acelerador:
705 mm (27.8 in) Sistema de lubricación: Marca ID:
Altura total: Cárter húmedo 13S1 00
1095 mm (43.1 in) Aceite de motor: Bujía(s):
Altura del asiento: Marca recomendada: Fabricante/modelo:
850 mm (33.5 in) YAMALUBE NGK/CR10EK
Distancia entre ejes: Grados de viscosidad SAE: Distancia entre electrodos de la bujía:
1375 mm (54.1 in) 10W-40 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Holgura mínima al suelo: Calidad de aceite de motor recomendado: Embrague:
130 mm (5.12 in) API servicio tipo SG o superior, norma Tipo de embrague:
Radio de giro mínimo: JASO MA Húmedo, multidisco
3.6 m (11.81 ft) Cantidad de aceite de motor: Transmisión:
Peso: Cambio de aceite: Relación de reducción primaria:
Peso en orden de marcha: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) 2.073 (85/41)
189 kg (417 lb) Con desmontaje del filtro de aceite: Transmisión final:
Motor: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) Cadena
Ciclo de combustión: Cantidad de líquido refrigerante: Relación de reducción secundaria:
4 tiempos Depósito de líquido refrigerante (hasta la 2.813 (45/16) 8
Sistema de refrigeración: marca de nivel máximo): Tipo de transmisión:
Refrigerado por líquido 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Velocidad 6, engrane constante
Sistema de válvulas: Radiador (incluidas todas las rutas): Relación de engranajes:
DOHC 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 1a:
Disposición de cilindros: Filtro de aire: 2.583 (31/12)
En línea Filtro de aire: 2a:
Número de cilindros: Elemento de papel revestido con aceite 2.000 (32/16)
4 cilindros Combustible: 3a:
Cilindrada: Combustible recomendado: 1.667 (30/18)
599 cm3 Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10] 4a:
Calibre × Carrera: aceptable) 1.444 (26/18)
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in) Capacidad del depósito de combustible: 5a:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) 1.286 (27/21)
8-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Especificaciones
6a: Presión de aire del neumático (medida Freno trasero:
1.150 (23/20) en neumáticos en frío): Tipo:
Chasis: Hasta 90 kg (198 lb) de carga: Freno hidráulico monodisco
Tipo de bastidor: Delantero: Líquido de frenos especificado:
Diamante 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) DOT 4
Ángulo del eje delantero: Trasero: Suspensión delantera:
24.00 grados 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Tipo:
Base del ángulo de inclinación: 90 kg (198 lb) de carga - carga máxima: Horquilla telescópica
97 mm (3.8 in) Delantero: Muelle:
Neumático delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Muelle espiral
Tipo: Trasero: Amortiguador:
Sin cámara 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Amortiguador hidráulico
Tamaño: Conducción a alta velocidad: Trayectoria de la rueda:
120/70 ZR17M/C (58W) Delantero: 115 mm (4.5 in)
Fabricante/modelo: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Suspensión trasera:
BRIDGESTONE/BT016FF Trasero: Tipo:
Fabricante/modelo: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Basculante (suspensión de unión)
DUNLOP/Qualifier PTM Rueda delantera: Muelle:
Neumático trasero: Tipo de rueda: Muelle espiral
Tipo: Rueda de fundición Amortiguador:
8 Sin cámara Tamaño de la llanta: Amortiguador neumático-hidráulico
Tamaño: 17M/CxMT3.50 Trayectoria de la rueda:
180/55 ZR17M/C (73W) Rueda trasera: 120 mm (4.7 in)
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico:
BRIDGESTONE/BT016RF Rueda de fundición Sistema de tensión:
Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: 12 V
DUNLOP/Qualifier PTM 17M/CxMT5.50 Sistema de encendido:
Carga: Freno delantero: TCI
Carga máxima: Tipo: Sistema estándar:
186 kg (410 lb) Freno hidráulico de doble disco Magneto CA
(Peso total del conductor, el pasajero, el Líquido de frenos especificado: Batería:
equipaje y los accesorios) DOT 4 Modelo:
YTZ10S
8-2
U2CXS2S0.book Page 3 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Especificaciones
Voltaje, capacidad: Luz de alarma de temperatura del
12 V, 8.6 Ah (10 HR) refrigerante:
Faro delantero: LED
Tipo de bombilla: Luz de aviso de avería en el motor:
Bombilla halógena LED
Potencia de la bombilla × cantidad: Luz indicadora del sistema inmovilizador:
Faro: LED
H7, 55.0 W x 1 (Hi) Luz indicadora de la sincronización del
Faro: cambio:
H7, 55.0 W x 1 (Lo) LED
Luz de freno y posterior: Fusible:
LED Fusible principal:
Luz de intermitencia delantera: 50.0 A
10.0 W × 2 Fusible del faro:
Luz de intermitencia trasera: 15.0 A
10.0 W × 2 Fusible del piloto trasero:
Luz auxiliar: 7.5 A
LED Fusible del sistema de intermitencia:
Luz de la matrícula: 10.0 A
5.0 W × 1 Fusible de encendido:
Luz de instrumentos: 15.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador:
8
LED
Luz indicadora de punto muerto: 15.0 A × 2
LED Fusible del sistema de inyección de gasolina:
Luz indicadora de luz de carretera: 15.0 A
LED Fusible de repuesto:
Luz de aviso del nivel de aceite: 7.5 A
LED Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica:
Luz indicadora de intermitencia: 7.5 A
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
8-3
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos 1
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
te este número en el espacio previsto.
SAU26521
NOTA Etiqueta del modelo
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
9 des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
9-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
9-2
U2CXS2S0.book Page 1 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Index
A Cuadros de identificación de averías ... 6-46 Juego de la cadena de transmisión ......6-28
Aceite del motor y cartucho del filtro de Cuidados ................................................ 7-1 Juego libre de la maneta de embrague,
aceite ..................................................6-14 D ajuste ..................................................6-24
Almacenamiento .....................................7-4 Dirección, comprobación ..................... 6-34 Juego libre de la maneta del freno,
Apoyo de la motocicleta .......................6-40 E comprobación ....................................6-25
Arranque del motor.................................5-1 Especificaciones .................................... 8-1 Juego libre del puño del acelerador,
Asientos ................................................3-19 Espejos retrovisores ............................. 3-21 comprobación ....................................6-20
B Estacionamiento..................................... 5-4 L
Batería...................................................6-34 Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Líquido de freno, comprobación...........6-26
Bombilla de la luz de la matrícula, F Líquido de frenos, cambio ....................6-28
cambio................................................6-40 Filtro de aire.......................................... 6-20 Líquido refrigerante...............................6-17
Bombilla del faro, cambio.....................6-37 Fusibles, cambio .................................. 6-36 Luces indicadoras de intermitencia ........3-4
Bombilla del intermitente, cambio ........6-39 G Luces indicadoras y de aviso .................3-3
Bujías, comprobación...........................6-13 Gasolina ............................................... 3-17 Luz de aviso de avería del motor ............3-7
C H Luz de aviso de la temperatura del
Caballete lateral ....................................3-27 líquido refrigerante................................3-4
Holgura de la válvula ............................ 6-21
Caballete lateral, comprobación y Horquilla delantera, ajuste.................... 3-22 Luz de aviso del nivel de aceite ..............3-4
engrase...............................................6-32 Horquilla delantera, comprobación ...... 6-33 Luz de aviso del nivel de gasolina ..........3-4
Cable del portacascos..........................3-20 Luz de freno/piloto trasero....................6-39
I
Cables, comprobación y engrase.........6-30 Luz de posición.....................................6-38
Identificación de averías....................... 6-45
Cadena de transmisión, limpieza y Luz indicadora de la sincronización
Indicador multifunción............................ 3-8
engrase...............................................6-30 del cambio ............................................3-7
Información relativa a la seguridad ........ 1-1
Cambio ...................................................5-2 Luz indicadora del sistema
Interruptor de arranque ........................ 3-15
Carenados y paneles, desmontaje y inmovilizador.........................................3-7
Interruptor de intermitencia .................. 3-14
montaje.................................................6-9 Luz indicadora de punto muerto.............3-4
Interruptor de la bocina ........................ 3-14
Catalizador............................................3-19 Interruptor de luces de emergencia ..... 3-15
M
10 Cojinetes de las ruedas, Interruptor de paro del motor............... 3-14
Maneta de embrague............................3-15
comprobación ....................................6-34 Maneta de freno....................................3-16
Interruptor de ráfagas........................... 3-14
Color mate, precaución ..........................7-1 Manetas de freno y embrague,
Interruptores de la luz de freno ............ 6-25
Conjunto amortiguador, ajuste .............3-24 comprobación y engrase....................6-32
Interruptores del manillar ..................... 3-14
Conmutador de la luz de cruce/ Mantenimiento, sistema de control de
Interruptor principal/Bloqueo de la
carretera .............................................3-14 emisiones..............................................6-3
dirección .............................................. 3-2
Consumo de gasolina, consejos para Mantenimiento y engrase, periódicos.....6-5
J
reducirlo................................................5-3 Juego de herramientas........................... 6-2
10-1
U2CXS2S0.book Page 2 Monday, June 15, 2015 1:03 PM
Index
N
Neumáticos .......................................... 6-21
Número de identificación del vehículo ... 9-1
Número de serie del motor..................... 9-1
Números de identificación...................... 9-1
P
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación .................................... 6-26
Pedal de cambio................................... 3-15
Pedal de freno ...................................... 3-16
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase ................... 6-31
Pivotes del basculante, engrase .......... 6-33
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-31
R
Ralentí del motor, comprobación......... 6-20
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda (delantera) ................................. 6-41
Ruedas ................................................. 6-24
Rueda (trasera) ..................................... 6-43
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-28
Sistema EXUP ...................................... 3-27
Sistema inmovilizador ............................ 3-1
Situación de las piezas........................... 2-1 10
Soportes de la correa del equipaje ...... 3-26
T
Tapón del depósito de gasolina ........... 3-16
Testigo de luces de carretera................. 3-4
Tubo respiradero y tubo de rebose del
depósito de gasolina.......................... 3-18
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Manual original
DIC183