Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
PRESENTACION
FUHITOME S.A., establece la vigencia del presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo,
como un instrumento de uso obligatorio para todos los trabajadores de la Empresa que laboren o presten sus
servicios al interior de sus instalaciones o lugares donde desarrollen su actividad y sin excepción de naturaleza
de función; su finalidad es promover y contribuir al fortalecimiento de una cultura de prevención de riesgos
laborales, así como garantizar la salud, la integridad física y aportar con la conservación del ambiente de trabajo,
dentro del marco de las normas legales vigentes.
El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo - RSST - es un documento dinámico que responde a
las características propias del giro de negocio de nuestra Empresa, por tal razón se encuentra permanentemente
en revisión y mejora por parte de nuestra organización y es aprobado por el Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
El éxito de nuestra empresa se caracteriza por ser una organización competitiva y segura, por lo que es
responsabilidad de cada trabajador el fiel cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Gerente General
A. Objetivos
B. Alcance
C. Base Legal
A. Liderazgo y compromiso
B. Política de Seguridad y Salud en el Trabajo
A. De FUHITOME S.A.
B. Gerente General
C. Gerentes
D. Jefes de Equipo / Proyecto
E. Equipo de Seguridad e Higiene Ocupacional
F. Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo
G. Trabajadores
H. De Empresas que Brindan Servicios
A. OBJETIVOS
B. ALCANCES
Articulo Nº 2.- La aplicación del presente reglamento alcanza a toda persona natural o jurídica,
trabajadores, clientes, proveedores y visitantes que realicen actividades dentro y fuera de las instalaciones
de la empresa FUHITOME S.A.
C. BASE LEGAL
A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
a) Liderar y brindar los recursos que garanticen el desarrollo de las actividades que permitan la
implementación del sistema de gestión de seguridad y salud para mantener un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
b) La gestión de seguridad y salud en el trabajo es responsabilidad de la Alta Dirección, quienes delegan
funciones y dan autoridad a las unidades orgánicas, para llevar a cabo el control eficiente y eficaz de
las operaciones, velando por el cumplimiento de los estándares de seguridad y salud en el trabajo en
procesos y actividades de la empresa y contratistas.
c) El Gerente General debe asegurar e integrar la gestión de la seguridad y salud en el trabajo a la gestión
general de la Empresa, para la mejora del desempeño laboral garantizando ambientes de trabajo
seguros y saludables.
d) Asegurar que los proveedores y contratistas cumplan con las normas de seguridad y salud en el trabajo.
Articulo Nº 5.- “Declaramos nuestro compromiso de contribuir al desarrollo sostenible de las ciudades de
Lima y Callao; brindando un servicio eficiente; gestionando la calidad, seguridad y los riesgos ante desastres
en nuestros procesos; garantizando la confidencialidad, integridad y disponibilidad de la Información; sobre
la base de la mejora continua del desempeño, la prevención de la contaminación ambiental, los daños y
deterioro de la salud de los trabajadores; y cumpliendo los requisitos del cliente, la legislación,
reglamentación y otras regulaciones aplicables”.
A. DE FUHITOME S.A.
B. GERENTE GENERAL
Artículo 7.-
Artículo 8.-
a) Asumir el compromiso de todas las actividades orientadas al desarrollo de gestión de la Seguridad y
Salud en el Trabajo.
b) Gestionar los riesgos de seguridad y salud en trabajo, las medidas de control de los peligros y riesgos
de los procesos y actividades de los Equipos.
c) Asegurar la disponibilidad de recursos de los Equipos de su Gerencia que garanticen procesos de
trabajo seguros y saludables (Infraestructura, materiales, Equipos, maquinarias, herramientas,
programas de mantenimiento preventivo y correctivos).
d) Evaluar el desempeño de la gestión de seguridad y salud en el trabajo en los procesos y actividades
de su Gerencia, planteando oportunidades de mejora.
Artículo 9.-
a) Participara en forma activa en la identificación de peligros, evaluación de riesgos e implementación de
controles en todos los procesos y actividades laborales de su Equipo realizada por trabajadores propios
y/o contratistas.
b) Implementar, supervisar verificar y realizar el seguimiento de las medidas de control de los riesgos
significativos identificados en sus procesos y actividades laborales.
c) Asegurar el cumplimiento de los estándares de los sistemas de gestión de seguridad y salud en el
trabajo y la mejora continua de la seguridad y salud laboral en sus procesos y actividades.
d) Reportar y participa en la investigación y análisis de los incidentes o no conformidades que ocurran en
su ámbito de responsabilidad, implementa las medidas correctivas e informar la eficacia de las mismas.
e) Definir los objetivos y metas derivados del Proceso de Evaluación de Riesgos, para elaborar e
implementar programas de gestión de riesgos en los procesos y actividades de su responsabilidad.
f) Todos los Equipos implementan el Control Operacional de SST de los riesgos asociados a sus
procesos y actividades, teniendo en cuenta el orden de prioridad y en concordancia con los dispositivos
legales vigentes y realizan el seguimiento mensual de los controles operacionales en el SSTFO003
Seguimiento del Control de riesgo de Seguridad y Salud en el Trabajo de los Equipos.
g) Evaluar el desempeño de la gestión de seguridad y salud en el trabajo en los procesos y actividades
de su Equipo, planteando oportunidades de mejora y elaboran y remiten el informe trimestral de los
resultados de la gestión de SST.
h) Los Jefes de Equipo solicitan como parte de las especificaciones técnicas de todo servicio cuya
duración es superior o igual a 30 días y las actividades a desarrollar son rutinarias, el Plan de SST y el
Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, de acuerdo a lo establecido en la Ley 29783 y su
reglamento el D.S. N° 005 -2012-TR, el cual debe tener la firma del empleador de mayor rango con
responsabilidad en la organización de la contratista, o su representante legal. Así mismo deberán
verificar y realizar el seguimiento a los contratistas y los proveedores de bienes y servicios, para
asegurar la gestión de SST, en las actividades que realizan como parte del contrato con FUHITOME
S.A., para todas las modalidades de contratación de servicios por terceros su incumplimiento puede
ser motivo de aplicación de penalidad de acuerdo a lo establecido en la cuarta Disposiciones
Complementarias Modificatorias, Artículo 168-A. Atentado contra las condiciones de seguridad e
higiene industriales, de Ley 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
i) Los Jefes de Equipo son responsables de autorizar los permisos de trabajo de alto riesgo a trabajadores
propios o de empresas contratistas que prestan servicios. Entre dichos trabajos tenemos: Trabajos en
Caliente, Trabajos de Altura, Trabajos en equipos o sub estaciones eléctricas, trabajos en espacios
confinados y otros identificados, ya que son una herramienta de prevención y control antes, durante y
después de un trabajo de alto riesgo.
Artículo 10.-
a) El ESHO brinda soporte a la gestión de SST de la Empresa y asesora a los equipos en la gestión de
riesgos de sus procesos, mediante la implementación del Plan Operativo Anual.
b) Realiza el monitoreo y la evaluación de los riesgos ergonómicos e higiénicos (iluminación, ruido,
gases), así como el seguimiento a los controles de los riesgos en cumplimiento a los dispositivos
legales vigentes.
c) Elabora y desarrolla el programa de Capacitación Retroalimentación interna de Seguridad y Salud en
el Trabajo, de acuerdo a las necesidades de formación en aspectos de SST.
d) Brinda asesoría y soporte técnico al Comité Central y Sub Comités de Seguridad y Salud en el Trabajo,
en la elaboración de los planes de trabajo y el cumplimiento de sus funciones.
e) Implementar registros y documentos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo con
el fin de evaluar, controlar y mejorar el Sistema de manera continua:
Registro de accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben constar
la investigación y las medidas correctivas.
Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales y factores de riesgo
disergonómicos.
Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
Registro de estadísticas de seguridad y salud.
Registro de equipos de seguridad o emergencia.
Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia.
Registro de auditorías.
Artículo N° 11.-
a) El Equipo de Gestión Integral de Salud brinda soporte en la gestión de Salud Integral de la Empresa y
asesora a los equipos en la gestión de riesgos a la salud de los trabajadores, mediante la
implementación del Plan Anual de Salud Integral.
b) Protege y promueve la seguridad y salud de los trabajadores así como genera ambientes de trabajo
saludables; y servicios de salud ocupacional adecuados para los trabajadores.
c) Establece los procedimientos de vigilancia de la salud de los trabajadores para identificar y controlar
los riesgos ocupacionales en el trabajador, proporcionando información probatoria para fundamentar
las medidas de prevención y control en los ambientes de trabajo.
d) Implementa registros y documentos del Sistema de Gestión de Salud Integrado en la empresa con el
fin de evaluar, controlar y mejorar el Sistema de manera continua:
e) Registro de Enfermedades ocupacionales.
f) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
g) Registro de estadísticas de salud.
Artículo 12.-
a) El Comité, Sub Comités y Supervisores de Seguridad y Salud en el Trabajo tienen por objetivos
promover la salud y seguridad en el trabajo, asesorar y vigilar el cumplimiento de lo dispuesto por el
Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean necesarios para
el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de seguridad
y salud en el trabajo.
Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las políticas, planes y
programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación, instrucción y
orientación sobre prevención de riesgos.
Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las especificaciones técnicas del
trabajo relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno
de Seguridad y Salud en el Trabajo
Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones, especificaciones técnicas
de trabajo, avisos y demás materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los riesgos en
H. TRABAJADORES
Artículo Nº 13.-
a) Cumplir el presente Reglamento y las normas generales de Seguridad y Salud en el Trabajo, con los
estándares, procedimiento, instructivos de seguridad en el trabajo
Artículo 14.- Toda Empresa contratista que preste servicios a FUHITOME S.A. deberá:
a) En los locales de trabajo se mantendrán por medios naturales o artificiales la renovación adecuada de
aire de acuerdo al número de trabajadores y naturaleza de la labor.
b) Las emanaciones de polvo, gases y otros agentes similares producidos en el interior de los ambientes,
serán extraídos en lo posible del lugar de origen (ventilación natural o artificial), evitando que se
expandan en el aire respirable de la instalación.
c) En los lugares de trabajo donde por su propia naturaleza sea necesario mantener las ventanas y
puertas cerradas o la ventilación natural sea insuficiente, se proveerá de sistemas mecánicos de
ventilación para asegurar la evacuación del aire viciado (sistema de ventilación artificial).
a) La temperatura en todas las instalaciones de la empresa se mantendrá durante las horas de labor a un
nivel que no sea perjudicial para la salud de los trabajadores ya sea por medios naturales o artificiales.
b) Temperatura Efectiva (T.E.) es el resultado de la combinación de tres factores: temperatura del aire,
humedad relativa y velocidad del aire. En un solo valor expresa el grado de confort. El concepto termo-
ambiental se refiere a la sensación y efecto de calor y frío del cuerpo humano.
c) Las zonas de comodidad o confort durante el verano presentan una variación de temperatura efectiva
entre 19 y 24 grados, siendo la temperatura efectiva óptima de 22 grados; en invierno entre 17 y 22
grados, y 19 grados de temperatura efectiva óptima.
a) La empresa dotará de una iluminación natural adecuada a todas sus instalaciones, complementándose
en los casos que sean necesarios, con iluminación artificial siendo responsabilidad del Equipo
Tecnologías de la Información y Comunicaciones, el Equipo de Mantenimiento de Planta Equipo de
Los niveles mínimos de iluminación que deben observarse en el lugar de trabajo son los valores de
iluminancias establecidos por la siguiente tabla:
ÁREA DE
TAREA VISUAL DEL PUESTO DE TRABAJO TRABAJO
(Lux)
Áreas generales exteriores: patios y
En exteriores: distinguir el área de tránsito, 20
Estacionamientos.
Áreas generales interiores: almacenes de poco
En interiores: distinguir el área de tránsito, desplazarse movimiento, pasillos, escaleras,
caminando, vigilancia, movimiento de vehículos. estacionamientos cubiertos, labores en minas 50
subterráneas, iluminación de emergencia.
Áreas de servicios al personal: almacenaje rudo,
Requerimiento visual simple: inspección visual,
recepción y despacho, casetas de vigilancia,
recuento de piezas, trabajo en banco máquina. 200
cuartos de compresores y calderos.
Distinción moderada de detalles: ensamble simple,
Talleres: áreas de empaque y ensamble, aulas y
trabajo medio en banco y máquina, inspección simple,
oficinas. 300
empaque y trabajos de oficina.
Distinción clara de detalles: maquinado y acabados
delicados, ensamble e inspección moderadamente Talleres de precisión: salas de cómputo, áreas de
difícil, captura y Procesamiento de información, manejo dibujo, laboratorios. 500
de instrumentos y equipo de laboratorio.
Distinción fina de detalles: maquinado de precisión,
Talleres de alta precisión: de pintura y acabado
ensamble e inspección de trabajos delicados, manejo
de superficies, y laboratorios de control de
de instrumentos y equipo de precisión, manejo de 750
calidad.
piezas pequeñas.
Alta exactitud en la distinción de detalles: Ensamble,
Áreas de proceso: ensamble e inspección de
proceso e inspección de piezas pequeñas y complejas
piezas complejas y acabados con pulido fino. 1000
y acabado con pulidos finos.
Alto grado de especialización en la distinción de
Áreas de proceso de gran exactitud. 2000
detalles.
Fuente: R.M.375-2008-TR Norma Básica de Ergonomía y de Procedimiento de Evaluación de Riesgo
Disergonómico.
Artículo 18.- RUIDOS
Cuando por la naturaleza del trabajo de los equipos se produzcan ruidos superiores a los límites
permisibles, se deberá tratar de controlar en el siguiente orden:
Eliminar o reducir el ruido en su origen.
Aislar las operaciones ruidosas.
Utilizar implementos de protección auditiva.
No se deberá exponer a ninguna persona a ruido continuo intermitente o de impacto por encima de un nivel
ponderado de 115 dB.
a) Para minimizar o eliminar los riesgos en el lugar de trabajo, se deberá tener en cuenta:
Organizar la distribución de muebles, equipos y artefactos en el lugar de trabajo, tratando de
encontrar mayor comodidad durante las labores.
Colocar los artículos de trabajo que se utilizan con mayor frecuencia, al alcance de las manos en el
plano de trabajo.
No ubicar cajas, papelería u otro tipo de elementos debajo de escritorios, o mesas de trabajo, puesto
que esta situación impide la movilidad necesaria o limita el acercamiento al plano de trabajo
incrementando la fatiga.
No coloque materiales u objetos encima de armarios, archivadores o muebles a una altura superior
a la de los hombros. Solo podrá realizarse esta actividad si se cuenta con ayudas mecánicas
(escalerillas, plataformas).
Al de abrir los cajones de los estantes, debe abrir un sólo cajón la vez y no varios ya que todo el
mueble se puede venir abajo, de ser posible se deberán fijar los archivadores.
Los Equipos y/o áreas que cuentan con archivos móviles deben programara el mantenimiento
anual.
Para accede a estantes elevados deben contar con escaleras que cumplan los requisitos de
seguridad para prevenir las caídas.
Mantener el orden en pasillos y áreas de trabajo libre de obstáculos.
Mantengamos limpio el lugar de trabajo, aplicar las 5S.
Mantenga libres de obstáculos las salidas y zonas de paso.
Comunique si se ha derramado algún líquido para su limpieza inmediata.
Revisar periódicamente el área de trabajo, evaluar la existencia de materiales inservibles o en
desuso y proceder a desecharlos.
Si sube o baja por escaleras, hágalo despacio, utilizando pasamanos, se recomienda no usar
teléfonos o nextel, o bajar haciendo lectura de documentos, para prevenir el riesgo de caída.
No correr, mantenerse atento, seguir las indicciones de las señales.
e) No está permitido:
Fumar o prender fuego en los interiores de las oficinas.
Generar exceso de ruido, que perturben las actividades de las demás personas.
La reparación de máquinas o artefactos de uso administrativo deteriorados.
g) Las conexiones eléctricas de las computadoras, ventiladores deberán estar ordenadas, protegidas o
aseguradas, para evitar accidentes y tropiezos con el cableado.
h) Tenga presente dejar desconectados los equipos eléctricos de la oficina cuando ésta va a permanecer
cerrada por un periodo largo.
i) Informe de cualquier avería o condición peligrosa que se presente en máquinas o equipos, puede
desencadenar accidentes o emergencias.
El uso de los materiales peligrosos o sustancias químicas deberá cumplir con los requerimientos del
fabricante del producto y las medidas de seguridad consideradas en el SSTPR009. Sustancias Químicas
Peligrosas en el que se especifica responsabilidades:
a) Elaborar las especificaciones técnicas de los materiales y sustancias químicas peligrosas a utilizar en
sus procesos considerando para su selección aquellos que por sus características fisicoquímicas no
representen peligro a la salud.
b) Considerar en las especificaciones técnicas las medidas de seguridad que debe adoptar el proveedor
en el transporte interno de los materiales y sustancias químicas peligrosas en las instalaciones de
FUHITOME S.A.
c) Considerar en las especificaciones técnicas la entrega de las Hojas de Datos de Seguridad de
Materiales de los productos a ser adquiridos, los mismos que deben estar escritos en castellano, así
como la capacitación a los trabajadores con relación a los riesgos y medidas de seguridad. (trasporte,
manipulación y almacenamiento), de las sustancias químicas peligrosas que por sus características
fisicoquímicas pueden causar daños significativos a la salud.
d) Mantener actualizado el SSTFO008 Inventario de Sustancias Químicas.
e) Asegurar que los materiales y sustancias químicas peligrosas, cuenten con Hojas de Datos de
Seguridad de Materiales, se encuentren en el lugar donde se realiza las actividades, ser de
conocimiento del trabajador, para que aplique las medidas de seguridad durante la utilización del
producto.
f) Los Equipos responsables deben tener capacidad de respuesta frente a una situación de Emergencia,
(derrame, fuga, explosión).
g) Asegurarse de que todos los materiales y sustancias químicas peligrosas estén adecuadamente
etiquetados antes de almacenarlos, usarlos, despacharlos o transportarlos.
h) Usar los Equipos de Protección Personal indicados durante la manipulación y uso de materiales y
sustancias químicas peligrosas.
i) Inspeccionar las instalaciones de almacenamiento de materiales y químicos peligrosos, y verificar que
cuentan con Hoja de Datos de Seguridad de Materiales en el área donde se realiza el trabajo.
j) Asegurar que los trabajadores identifican los peligros y riesgos a los que están expuestos durante la
manipulación y uso de materiales y sustancias químicas peligrosas.
k) Realizar la inspección de la implementación de las medidas de seguridad en el almacenamiento,
manipulación, traslado, y condiciones en las que se encuentran las sustancias químicas y materiales
peligrosos, así como del uso correcto de EPP y EPC.
l) No manipular, trabajar, ni utilizar ningún químico peligroso si no tiene la capacitación adecuada.
m) comunicar y reportar los incidentes de trabajo en el DGMFO023 a su Jefe inmediato superior.
a) Las hojas de datos de seguridad de material (MSDS) de los productos químicos utilizados en el
laboratorio deben estar disponibles y en lugar visible, debiéndose identificar la toxicidad y riesgos de
todos los compuestos químicos con los que se trabaje.
b) Durante la jornada de trabajo en el laboratorio, el trabajador deberá estar provisto de:
i. Mandil, gafas de seguridad cuando exista riesgo de salpicadura y Guantes de seguridad y de
diferente tipo para manipular productos químicos corrosivos o materiales calientes.
c) Mantener sólo el material requerido para la sesión sobre la mesa de trabajo.
d) Los frascos de reactivos deberán permanecer en los lugares indicados para tal fin.
e) Los objetos personales o innecesarios deben guardarse o colocarse fuera o lejos del área de trabajo.
f) Al manejar reactivos se deberá leer previamente sus frases R (riesgos a los que se pueden ver
expuestos) y S (medidas de previsión para contrarrestar el riesgo).
g) Es obligatorio el uso de gafas protectoras.
h) Todo reactivo, deberá estar debidamente clasificado y el lugar de almacenamiento estará debidamente
rotulado, indicando los reactivos que son nocivos para la salud de las persona.
i) No tocar los productos químicos con las manos. Usar papel, espátulas.
j) Los frascos de los reactivos deben cerrarse inmediatamente después de su uso, durante su utilización
las tapas o tapones deberán colocarse siempre boca arriba sobre la mesa.
k) Si algún reactivo se derrama, deberá limpiarse inmediatamente dejando el lugar limpio. Prever la
posible generación de gases producto de la reacción con otros materiales, debiendo usar los equipos
de protección necesarios para esta actividad.
l) Culminado el uso del mechero, deberán cerciorase del cierre completo de la válvula de gas,
complementando esta actividad con el cierre de la válvula general.
m) Cuando se trabaje con gases a temperatura ambiente o por calentamiento, dichas tareas se deberán
realizar haciendo uso de la campana extractora.
n) Al trasvasar y almacenar soluciones, los recipientes utilizados deberán limpiarse previamente,
eliminando cualquier residuo y etiqueta anterior, debiendo rotular el envase con las características de
su nuevo contenido.
o) Al concluir el laboratorio, lavarse las manos antes de comer, beber o fumar.
p) Los laboratorios deben contar con lavaojos y los trabajadores conozcan la ubicación de lavaojos,
ducha, extintor y salida para casos de emergencia.
D. SEGURIDAD EN EL ALMACENAMIENTO
E. SEGURIDAD EN TALLERES
a) En el caso de talleres, mantener limpio y señalizado el área de trabajo, mantener el orden y limpieza.
b) Al terminar las actividades laborales las herramientas y útiles de trabajo, se deberán recoger, limpiar y
guardar en las zonas de almacenamiento destinadas.
c) Solo personal el personal autorizado realizara sus actividades laborales en los talleres, debiendo
utilizar, ropa de trabajo, zapatos de seguridad y otros de acuerdo a los riesgos que se encuentren
expuestos y los que se determinan específicamente en los carteles y señales de talleres y laboratorios.
d) Los Trabajadores no ingresarán a los talleres con accesorios personales que puedan comprender
riesgos de accidentes mecánicos, químicos o por fuego, como son anillos, pulseras, collares y gorros.
e) Los Trabajadores deben mantenerse siempre atentos y observadores del entorno en que realizan su
actividad laboral, los laboratorios y talleres deben ser lugares seguros para trabajar.
f) Mantener siempre limpias, libres de obstáculos y debidamente señalizadas las zonas de tránsito.
F. TALLERES DE MECÁNICA
Artículo 28.- Para las actividades que se realizan en los talleres mecánicos se deberá cumplir lo siguiente:
Artículo 29.- Para las actividades que se realizan en los talleres de motores, se deberá cumplir lo siguiente:
Articulo 30.-
a) Solo se podrá operar la maquinaria pesada previa autorización del responsable, quien garantizará que
la persona que realizará la operación, se encuentra capacitada.
b) Los Trabajadores deberán ser capacitados en el trabajo alrededor del equipo pesado y manteniéndose
en lugar seguro.
c) Antes de iniciar las actividades se deberá de observar que ninguna persona ajena a la actividad se
encuentre cercana al área de trabajo.
d) Establecer medio de comunicación, el grupo de trabajo deberá utilizar señales comunes.
e) Salir del equipo despacio. Nunca saltar para subir o bajar. Se deberá utilizar la regla de tres puntos de
contacto al subir o bajar del equipo pesado (significa que ambos pies y una mano o ambas manos y
un pie se encontrarán siempre en contacto con las escaleras del equipo
f) Es de vital importancia seguir permanentemente todas las normas, reglamentos y procedimientos de
seguridad cuando se opera o se trabaja cerca de equipo pesado.
g) El empleo de la grúa puente para la manipulación y traslado de piezas pesadas debe hacerse
considerando su carga máxima, quedando terminantemente prohibido sobrepasar dicha carga.
Asimismo, los botones de subida y bajada deben permanecer correctamente identificados.
h) Se deberá vigilar el recorrido de las cargas, tanto durante la elevación, como en el descenso, así como
en los desplazamientos. Deberán establecerse señales de alerta visual a fin de prevenir golpes
inadvertidos al personal que labora en el área.
H. TALLER DE SOLDADURA
Artículo 31.- Para las actividades que se realizan en el taller de soldadura, se deberá cumplir:
a) Toda área donde se realice trabajos de soldadura deberá estar libre de materiales inflamables.
b) Durante las actividades de soldadura se debe asegurar la extracción de gases y humos generados. Se
debe mantener la llama, las partículas candentes y la escoria, lejos de cilindros, mangueras y
recipientes que contenga líquidos inflamables.
c) Toda persona que realice trabajos de soldadura o corte oxiacetilénico, deberán usar lentes de
seguridad.
d) Los cables de soldadura eléctrica y las mangueras de soldadura oxiacetilénica no deben cruzarse en
áreas de circulación peatonal o de equipos o materiales móviles.
Articulo 32.- Soldadura con arco eléctrico, se observarán todas las medidas de seguridad en el manejo de
la corriente eléctrica y no se realizará ningún ajuste de corriente mientras se mantenga el arco.
a) Las personas que laboren en este taller, estarán protegidos durante su labor con protección visual
adecuada, tales como careta para soldadura (pantalla de vidrio #12), gafas de seguridad para
soldadura, guantes de cuero, respirador o mascarilla para humos metálicos, zapatos de seguridad con
puntera reforzada, mandil y vestimenta de material incombustible.
b) El área de soldadura de arco eléctrico deberá estar aislada visualmente del resto del ambiente
c) El personal que realice una operación de esmerilado de piezas, deberá usar caretas de protección. El
responsable del área, verificara contar con los recursos necesarios para prevenir posibles amagos de
incendio.
d) Siempre se mantendrá como mínimo un extintor muy cerca al área donde se suelda.
Artículo 33.- Para las actividades que se realizan en el taller eléctrico se debe cumplir las siguientes reglas:
a) Los Trabajadores dejarán sus artículos personales en el casillero asignado por su departamento, o en
el lugar destinado para tal propósito dentro del ambiente si lo hubiera
b) Los Trabajadores están obligados a respetar las instrucciones del responsable durante el desarrollo de
las actividades.
c) El material para todos los equipos eléctricos se seleccionará con relación a la tensión de trabajo, la
carga y de acuerdo al Código Nacional de Electricidad.
d) Sólo se podrán utilizar herramientas, que cumplan estándares internacionales de seguridad y que
además deberán ser inspeccionadas frecuentemente, de tal manera que se identifiquen anomalías en
los mismos.
e) Los trabajadores podrán hacer uso de la electricidad, solamente con la autorización y supervisión del
encargado del grupo, teniendo en consideración las medidas de seguridad estipuladas en el presente
reglamento y el SSTPR015 Seguridad Eléctrica.
f) En los talleres de electricidad es de uso obligatorio el casco y zapatos de seguridad con características
aislantes.
g) Solo se deben utilizar alicates, destornilladores y demás herramientas manuales similares que se
encuentren debidamente aisladas.
h) Todo trabajador que opera las máquinas de alimentación directa, deberá conocer la ubicación exacta
de las botoneras de parada de emergencia, alarmas y equipos contra incendio.
i) Las máquinas de alimentación directa deberán ser manipuladas por personal especializado.
Artículo 34.- Para asegurar la ausencia de tensión en los trabajos que así lo requieran, se deben tener en
cuenta las siguientes medidas:
Artículo 35.- Reposición de la tensión una vez finalizado el trabajo, siguiendo los pasos que se detallan a
continuación:
a) Los instrumentos de medida portátiles deben ser inspeccionados antes de su uso por el encargado,
para prevenir posibles fallas en cuanto a la seguridad del uso de los mismos.
b) Los trabajos en tensión requieren el seguimiento riguroso de un procedimiento de trabajo y verificación
del cumplimiento de las medidas de seguridad por los trabajadores tendrán en cuenta las
recomendaciones siguientes:
c) Las zonas de trabajo deben señalizarse y delimitarse correctamente para evitar el paso de personas
ajenas al trabajo que se realiza.
d) Los trabajadores o colaboradores no deben llevar objetos conductores como pulseras, relojes, cadenas
o cierres de cremalleras metálicos.
e) Para evitar el contacto con elementos energizados, se deberán utilizar:
f) Accesorios aislantes para recubrir las partes activas y las masas
g) Útiles y dispositivos aislantes o aislados como herramientas, pinzas, puntas de prueba, etc.
h) Equipos de protección individual homologados (guantes, gafas, cascos aislantes, alfombras, pértigas).
a) Las partes móviles de las máquinas y motores, tales como puntos de operación, transmisiones,
acoplamientos, ejes y otros, estarán protegidos con guardas.
b) Ninguna persona quitará o anulará las guardas o dispositivos de seguridad que protegen una máquina,
excepto cuando se encuentre detenida para efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento;
al término de las cuales se colocarán de inmediato dichos resguardos o dispositivos de seguridad.
c) Los trabajadores informarán a su jefe inmediato de los defectos o deficiencias que descubran en los
resguardos o dispositivos de seguridad de las máquinas, con el objeto de detener su funcionamiento y
prohibir su uso, especialmente cuando existe un peligro evidente, hasta que se hayan reparado,
debiéndose colocar los avisos de prevención respectivos.
a) Las piedras de amolar deben ser revisadas exhaustivamente, antes de su montaje, ya que pueden
presentar rajaduras provenientes de las fábricas o durante su transporte.
b) Centrar y ajustar correctamente la piedra de amolar antes de poner en funcionamiento el esmeril.
c) Usar la piedra de amolar recomendada para el material a trabajar.
d) Los cojinetes del árbol deben estar engrasados para evitar una elevación de temperatura de los mismos
que, transmitido a la piedra, podría ocasionar su rotura por dilatación. Por la misma razón no conviene
presionar excesivamente la pieza que se trabaja contra la piedra de amolar.
e) Usar las piedras de amolar de acuerdo a la velocidad especificada.
f) Todo esmeril debe contar con los siguientes dispositivos de seguridad:
i. Guarda de protección en el punto de operación para evitar que las partículas o los trozos
desprendidos de las piedras de amolar, en caso de rotura, alcancen a los operarios.
ii. Visor transparente e inastillable de policarbonato de alta densidad para proteger los ojos del
operador contra las partículas proyectadas durante el trabajo.
iii. Un dispositivo (barra de apoyo) que permita apoyar la herramienta o pieza que se está
trabajando.
g) Durante la operación de esmerilado los trabajadores deberán usar anteojos de protección y encima
a) Las virutas en el torno deben ser separadas con un gancho, nunca con las manos, ya que se puede
cortar; las virutas pequeñas se retirarán con escobilla. Esta limpieza se hará solamente después de
que el torno esté totalmente detenido.
b) Los engranajes, poleas, fajas, etc., deben estar provistos de guardas.
c) Los torneros no deben emplear guantes, ropas sueltas, mangas largas, sortijas, reloj de pulsera, etc.,
mientras estén operando el torno. Podrán usar guantes si el manejo manual de las piezas a trabajar
representa un riesgo debido a la presencia de rebabas o bordes afiliados, pero deben quitárselos antes
de poner en marcha al torno.
d) Evitar la aproximación de manos, brazos o cualquiera parte del cuerpo a piezas en movimiento.
e) Los operadores deberán usar caretas transparentes contra las virutas proyectadas y /o salpicaduras
de aceite.
f) Los torneros al término de su labor deben asearse debidamente, para impedir el riesgo de dermatitis o
infecciones ocasionadas por los lubricantes.
a) Las brocas deben estar bien afiladas y estar debidamente fijadas a la máquina.
b) Sobre la broca y el husillo deberá instalarse una guarda para protección contra contactos accidentales.
c) Toda pieza por trabajarse debe quedar firme y segura, sujeta a la mesa del taladro antes de poner éste
en marcha.
d) El operador no deberá usar mangas largas y sueltas, guantes, ropa floja, corbata, o cualquier otra
prenda que pudiera estar en contacto con la broca.
e) El operador evitará tener el cabello largo, para evitar que la broca lo pueda coger del cabello y evitar
usar accesorios (cadenas, anillos) que puedan engancharse o enrollarse en partes móviles de la
máquina.
f) El polvo y las virutas deben ser retirados con una brocha y /o ganchos, jamás soplarlas debido a que
podrían introducirse en los ojos.
g) Cuando se trabaje con taladros, deben usarse caretas transparentes protectoras.
h) Asegúrese que el taladro tenga un botón de arranque/parada, de fácil acceso y ubicación para ser
accionado en caso de emergencia.
i) Mantenga el piso que está alrededor del taladro libre de aceites y grasa.
j) Conserve la superficie de trabajo libre de desechos o residuos, herramientas innecesarias y materiales.
a) Las hojas de la sierra antes de su montaje deben ser revisadas convenientemente, para descartar toda
rajadura, condición que podría ocasionar un accidente. Comprobar que no está anulada la conexión a
tierra
b) Toda sierra circular alimentada a mano debe estar protegida por una guarda que cubra totalmente la
parte de la sierra que sobresale de la mesa, salvo una abertura, cuyo ancho no sea mayor de ½
pulgada, que permita la visibilidad del punto de operación.
c) La guarda debe estar dispuesta de tal forma que se ajuste, en todas las ocasiones, el grueso del
material que se va cortar y permanezca en contacto con él.
a) Se colocará en un lugar visible, un cartel con la carga máxima del tecle, la cuál deberá ser respetada
en todo momento.
b) Las cargas serán levantadas y bajadas lentamente, evitando arrancadas y paradas bruscas.
c) Los ganchos de los que se cuelga la carga deben ser completamente cerrados, impidiendo que
cualquier sacudida pueda escapar los cables de sustentación.
d) Los elementos sometidos a tensión en los aparatos de izar, serán:
e) Revisados cada vez que lo usan, para detectar si hay partes sueltas o defectuosas.
f) Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez al año.
g) Después de cada inspección y prueba, se registrará las fechas y nombre de la persona que efectuó la
inspección, así como las deficiencias y reparaciones realizadas.
h) Apague la energía después de usarlo
i) Cuando no esté en uso no deje una carga que cuelgue en el Tecle.
j) Almacene el Tecle correctamente contra la lluvia y la humedad. Cuando está instalado al aire libre, el
cuidado debe ser excepcional.
Cuando se ejecutan trabajos en zona urbana o rural, con el fin de prevenir accidentes de tránsito que
pudieran causar daño a los trabajadores y /o equipos de la Empresa, se usarán, según sea el caso:
a) Tranqueras.
b) Señales preventivas (Despacio obras y hombres trabajando).
c) Mecheros y lamparines.
d) Banderines.
a) Tranqueras.
Las tranqueras son elementos de carácter preventivo, que se colocarán cuando se desea cerrar
o desviar el tránsito en un tramo de vía, durante los trabajos en zona urbana y /o rural.
Las tranqueras se instalarán de acuerdo a lo indicado en la Cartilla para la Señalización y el
Control de Tránsito en Zonas Urbanas y Rurales, y de acuerdo a las normas que emita el
Ministerio de Transportes y Comunicaciones.
Las tranqueras serán retiradas de las zonas de trabajo durante las noches, a fin de evitar que
sean robadas, cuando el personal haya terminado su jornada de trabajo, dejando en su
reemplazo los mecheros que sean necesarios, además de la señal preventiva: Hombres
Trabajando.
En los trabajos de la gran magnitud que involucran un peligro inminente y sea necesario utilizar
equipos completos, se considerará la factibilidad de que permanezca personal para su vigilancia
durante la noche o cuando no haya trabajadores laborando.
c) Lamparines.
Los lamparines se usarán exclusivamente en los trabajos de noche o cuando la visibilidad sea
escasa, por ejemplo en un túnel o cuando hay neblina densa, con el fin de advertir a los
conductores de las obstrucciones y peligros en la vía.
Los lamparines, debido a que son portátiles y manuables se usarán en reemplazo de los
banderines para desviar el tránsito durante las noches, si el caso así lo requiere.
d) Banderines.
Son dispositivos de señalamiento a mano, que deben usarse para controlar el tránsito en las
áreas de trabajo de gran envergadura, durante las horas diarias.
El señalero se ubicará a una distancia tal que sea claramente visible a unos 200 m y estará
precedido por señales preventivas.
El señalero efectuará las señales que se indica en el Anexo C de la Cartilla Señalización para el
Control de Tránsito en Zonas Urbanas y Rurales.
L. PROTECCIÓN PERSONAL
Todo trabajador directo y contratista que esté sometido a determinados riesgos, deberá obligatoriamente
contar con ropa de trabajo y equipos de protección adecuados.
El uso de arneses de seguridad, será obligatorio cuando se desarrollen trabajos por encima del 1.80 metros
de altura, sobre el nivel de piso. Los arneses de seguridad usados en FUHITOME S.A. deberán contar
aprobación de la norma ANSI Z359.1.
Los arneses de seguridad y sus conectores serán examinados a intervalos frecuentes para identificar cortes,
rasguños, desgaste. Las partes defectuosas serán reemplazadas de ser posible, de lo contrario se
dispondrá el recambio del equipo de protección.
a) PROTECCIÓN DE LA CABEZA
Toda persona que ingrese a áreas donde existan cargas suspendidas o riesgo de caída de objetos,
b) PROTECCIÓN DE LA VISTA
Las personas que realicen labores que puedan producir proyección de partículas estarán provistas
de lentes con lunas resistentes a cada tipo de impacto y que cumplan con los requisitos de la
autoridad competente.
Los anteojos protectores para operaciones donde se pueda producir gases o emanaciones
peligrosas, así como exista el riesgo de salpicadura de sustancias que pueden dañar los ojos, serán
de material flexible, resistentes a dichas exposiciones y no deberán tener aberturas de ventilación.
El uso y tipo de protectores, estará de acuerdo con la clase de operación que se realice. En este
sentido, su empleo será obligatorio en las siguientes operaciones:
Uso de Esmeriles, inclusive si dichos esmeriles están provistos de defensas de vidrio deberán usar
lentes contra impacto o caretas faciales.
Uso de Aire A Presión Para Limpieza de polvo o partículas metálicas gafas contra impacto y
salpicaduras.
Rasqueteado o limpieza de superficies metálicas gafas contra impacto y salpicaduras.
En Soldadura Eléctrica cuando estén expuestos a los rayos de arco eléctrico deberán usar caretas
para soldar.
Manipulación de Ácidos, compuestos cáusticos, cal o productos químicos similares, se usarán gafas
de seguridad.
En Soldadura Autógena gafas de seguridad Con protección contra radiaciones.
En Trabajos de Remachado y sellado de juntas en general, lentes contra impacto.
En Limpieza de Caldero, hornos y chimeneas gafas de seguridad.
EN CUALQUIERA DE LOS PUNTOS ANTERIORES, en el que la proyección de líquidos o
partículas puedan herir los ojos.
a) Cilindros Para Gases: Cilindros Para Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos. Los cilindros para
gases comprimidos, licuados y disueltos estarán conformes a las especificaciones establecidas en las
normas técnicas vigentes y, en particular, libres de defectos.
Todo cilindro de gas estará provisto de un casquete protector u otra protección equivalente para la
válvula, el mismo que tendrá un respiradero de tamaño apropiado para evitar la acumulación de gas
dentro del casquete.
Todos los aditamentos para los cilindros de oxígeno y demás gases oxidantes, deberán conservarse
sin grasa o aceite.
Los cilindros para gases comprimidos, licuados y disueltos, se señalizarán claramente para los efectos
de la identificación de su contenido, con diferentes colores según la normativa al respecto.
b) Cilindros de Acetileno.
Cuando se utilicen los cilindros de acetileno, éstos se mantendrán en posición tal que la cabeza se
halle más alta que la base.
a) Condiciones Generales
Toda persona que identifique defectos o condiciones inseguras de edificios o parte de ellos, en su
estructura, maquinaria, instalación, herramientas, equipo o cualquier otro accesorio o instrumento que
forme parte de FUHITOME S.A., informará inmediatamente de dichos defectos a los Responsables del
Área y/o al Coordinador de Seguridad y Salud Ocupacional, quienes gestionarán las acciones de
control respectivas.
b) Higiene de Locales: Condiciones Ambientales Ventilación
Las emanaciones de polvo, gases y otros agentes similares producidos en el interior de los ambientes,
serán extraídos en lo posible del lugar de origen (ventilación natural o artificial), evitando que se
expandan en el aire respirable de la instalación.
a) Todo trabajo con escaleras o andamios en el que la persona supere los 1.80 metros medidos desde el
nivel del piso, se considera un trabajo en altura lo que significará hacer uso de arnés de seguridad.
b) Las escaleras se conservarán siempre en buenas condiciones y serán inspeccionadas en intervalos
de tiempo establecidos.
c) Las escaleras deben mantenerse libres de aceite, grasa u otro elemento que favorezca el
deslizamiento.
d) Nunca se debe utilizar los peldaños de las escaleras portátiles para colocar herramientas o materiales.
e) No se deberán emplear las escaleras de paso (o tijera) y las de caballetes que tengan más de seis
metros (20 pies).
f) Para aquellas reparaciones que impliquen una cantidad considerable de trabajo elevado y para lo cual
no sea posible construir una plataforma fija temporal, se deberá disponer y usar plataformas portátiles
de tipo apropiado, las que deberán estar construidas sólidamente y provistas de barandillas adecuadas.
g) Antes de usar escaleras de tijera plegables, se debe de verificar que estén completamente abiertas y
aseguradas. No se permite usar escaleras plegables de tijera como escalera recta.
h) Antes de usar escalera de tijera asegúrese de que estén en buenas condiciones, niveladas, y que sus
cuatro patas descansen sobre base firme.
i) Nunca se deberá parar en el último peldaño de las escaleras plegables de tijera, ni en la plataforma
para cubos y baldes.
j) Antes de usar las escaleras "rectas" vea que estén apoyadas en una base sólida, y propiamente
asegurada o amarrada para que no resbalen o ladeen.
k) Al bajar una escalera portátil hágalo siempre dando la cara a los peldaños.
l) Usar ambas manos para agarrarse cuando está subiendo o bajando una escalera. Para tener las
manos libres para subir o bajar, las herramientas o equipo deben ser subidos con una cuerda o dentro
de una bolsa colgada al hombro o en la espalda.
m) Siempre usará una escalera suficientemente larga, y colocada de tal manera, que puede alcanzar el
lugar de trabajo sin esforzarse, doblarse o estirarse. Asegúrese que la escalera sobrepase 1 metro por
encima del lugar de acceso.
n) No se deben pintar las escaleras portátiles, la pintura puede cubrir defectos.
o) Nunca se dejará equipos o herramientas sobre una escalera estos pueden caer y causar accidentes al
moverla.
p) No usar escaleras metálicas para efectuar trabajos eléctricos.
a) El personal encargado deberá usar herramientas o equipos apropiados para cada tipo de trabajo y los
usará de manera segura, nunca hará "extensiones".
b) No usara ni fabricará herramientas improvisadas.
c) Se dispondrá de gabinetes, porta herramientas o estantes adecuados para las herramientas en uso.
d) Los colaboradores asignados para el uso de herramientas serán instruidos y adiestrados en su empleo
seguro de las herramientas manuales y portátiles.
e) Las herramientas se emplearán para los fines que fueron construidas, evitando su empleo en
a) Condiciones Generales.
La máxima carga útil admisible en kilogramos será marcada en todos los aparatos para izar y/o
transportar, en un lugar destacado donde sea claramente legible.
Los cables, cadenas, ganchos, eslingas y todos los demás accesorios para la manipulación de
materiales en los aparatos para izar, serán revisados antes de ser utilizados.
No se dejarán cargas suspendidas mientras se efectúen reparaciones en los aparatos de izar.
No está permitido que alguna persona se encuentre debajo de cargas suspendidas ni de sus
trayectorias.
b) Cadenas
Las cadenas para izar serán retiradas del servicio cuando al ser inspeccionadas muestren
alargamiento, desgaste, deformaciones, grietas o soldaduras abiertas.
Las cadenas estarán libres de nudos y torceduras cuando se empleen para izar cargas. Está prohibido
el empalme de cadenas para izar.
Cuando las cadenas para izar no se empleen, deberán guardarse, colgándolas de ganchos, arreglados
de tal manera que las personas que las manipulen no estén expuestos a peligro de esfuerzos al
levantarlas; y en condiciones tales que reduzcan al mínimo la oxidación.
c) Cables
Los accesorios y anclajes de cables sometidos a esfuerzos de tensión directa, serán capaces de
soportar la carga, considerando siempre no someter al esfuerzo o capacidad límite del cable.
Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia sea afectada por alambres rotos o
gastados. Si presentan corrosión deberán ser eliminados.
Todos los enlaces de los cables serán inspeccionados regularmente y las grapas o abrazaderas se
ajustarán si presentan señales de desajuste.
A la mínima señal de una condición peligrosa en los enlaces de cables, se dispondrá el mantenimiento
respectivo.
e) Sistemas de Tuberías
Los sistemas de tuberías, accesorios, válvulas, etc., estarán:
Instalados de tal manera que puedan ser fácilmente ubicados.
Pintados y señalizados distintivamente en lugares adecuados para la identificación de su contenido.
Las líneas de tubos de los sistemas de tuberías estarán: Provistas de codos o juntas de expansión
para garantizar una libre expansión y contracción
Ancladas en puntos entre las curvas o juntas de expansión, con el resto de la tubería colocada
sobre soportes debidamente alineados.
b) Almacenamiento en el transporte.
Durante el transporte de materiales se recomienda manipularlos con cuidado a fin de evitar golpes
y caídas que ocasionen accidentes.
Estarán provistos de equipos de extinción de incendio adecuado.
Evitar el derrame de líquidos que originen condiciones inseguras.
Las sustancias químicas que puedan reaccionar juntas y generar emanaciones peligrosas o causar
incendios o explosiones serán almacenadas separadamente unas de otras.
Los cilindros, bidones o botellas, de productos químicos en general en fase líquida o gaseosa
deberán ser colocados en lugares ventilados.
a) Sub-Estación de Distribución.
Es obligatorio mantener permanentemente cerrada con llave las puertas de las sub-estaciones
eléctricas y solamente podrá ingresar personal autorizado.
Antes de efectuar trabajos en las barras de distribución, asegurar de haber retirado realizado los
cortes de energía necesarios para tal fin.
Usarán puestos de trabajos aislados, como plataformas o pisos aisladores.
b) Grupos Electrógenos
Es obligatorio mantener en un lugar visible las instrucciones de arranque y parada de los grupos
electrógenos.
Se asegurará que todos los instrumentos de control funcionen correctamente.
Cuando se repare el grupo, se asegurará des energizar el tablero de control, a fin de evitar el paso
de corriente.
Recubrimientos.
Los conductores eléctricos deben usarse siempre con recubrimiento de fábrica. Es obligatorio que
el estado de los enchufes y tomacorrientes sea óptimo, el no cumplimiento de esta disposición
puede ocasionar contactos directos con la electricidad.
Sí al momento de realizar un trabajo se observa que los contactos no están apropiadamente
recubiertos, o el estado de los enchufes o tomacorrientes no es seguro, se debe detener el trabajo
e informar al responsable del área.
Instalaciones
Artículo 54.- En instalaciones, los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y se
regirán de acuerdo a la normativa nacional aplicable a la Organización.
a) Los lugares de tránsito de personal y vehículos, serán lo suficientemente amplios para su libre tránsito
y estarán debidamente señalizados.
b) Las escaleras de plataforma estarán resguardadas por barandas permanentes, y serán construidas
con peldaños y pasarelas.
c) Requisitos de Espacio.
Los ambientes en donde se desarrollen trabajos, tendrán por lo menos 3.5 metros de altura desde el
piso al techo.
Ocupación del piso y lugares de tránsito.
En ninguna área se acumulará maquinaria ni materiales de manera que constituyan peligro para las
personas.
Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u obstrucciones con los que
pueda haber el riesgo de tropezar.
En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansos, no serán resbaladizos, ni construidos
con materiales que debido al uso, lleguen a serlo.
HOMBRES MUJERES
NUMERO DE OCUPANTES
Lavatorio Urinario Inodoro Lavatorio Inodoro
0 A 15 1 1 1 1 1
16 A 50 2 2 2 2 2
51 A 100 3 3 3 3 3
101 A 200 4 4 4 4 4
Por cada 100 personas
1 1 1 1 1
adicionales
a) Para los trabajos de mantenimiento y reparación de un edificio o estructuras que no puede efectuarse
con seguridad desde una escalera portátil, se erigirá andamiajes, plataforma y demás construcciones
fijas y provisionales adecuadas y seguras.
b) Cuando se realicen trabajos de mantenimiento en el interior de cámaras de desagüe y otros lugares
subterráneos en donde pueda haber peligro de acumulación de gases, vapores u otras sustancias
nocivas, la persona encargada tomará las siguientes medidas, antes de asignar al personal que vaya
a tener a cargo dichas obras:
c) Solicitar al Equipo de Seguridad e Higiene Ocupacional el monitoreo de gases, con una anticipación
de 48 horas previo al inicio del trabajo.
d) Coordinar la disponibilidad de los Equipos de suministro de aire de Tiro Forzado que sean necesarios,
de acuerdo al tiempo estimado de duración del trabajo.
e) Todos los trabajadores que ingresen al interior de las cámaras deberán obligatoriamente hacer uso de
una máscara de Tiro Forzado.
f) Los trabajadores tienen derecho a negarse a ingresar a una cámara de desagüe cuando no se haya
realizado la medición de gases o no se cuente con el Equipo de suministro de aire de Tiro Forzado.
g) Si se encuentra que un buzón, pozo, cámara de desagüe, contiene gases u otras sustancias peligrosas,
se tomará las medidas de control necesarias para garantizar que el trabajo pueda ser efectuado con
seguridad, y en particular:
h) Se practicará ventilación natural o mecánica hasta que las concentraciones no representen peligro.
i) Se deberá tener presente que estos accidentes son generalmente mortales.
j) En general, para los trabajos de limpieza de cámaras de desagüe, se debe considerar que:
Esta tarea se asignará al personal, con experiencia, especialmente, bajo las condiciones
prevalecientes.
Los trabajadores estarán bajo la dirección y vigilancia de personal competente y experimentado.
El personal por ningún motivo ingresará a dichos lugares sin ropa y equipo protector adecuado.
k) Cuando se tenga que efectuar reparaciones a una máquina, ésta será detenida antes de empezar el
trabajo, garantizando que la máquina no se pondrá en marcha hasta que el trabajo haya sido terminado,
si es posible, poner avisos y trabar el arrancador o la llave.
l) Después que la reparación o mantenimiento de la máquina haya sido terminada antes de ponerla en
marcha de nuevo, todas las herramientas, instrumentos y materiales usados, serán retirados.
Las personas que realicen actividades de mantenimiento de las edificaciones de la organización, tendrán
siempre a su disposición equipos tales como arnés o cinturón de seguridad de resistencia y durabilidad
adecuadas. Cables salvavidas de longitud y resistencia adecuadas, con dispositivos que puedan ser
enganchados a los anclajes para cinturones, de tal manera que se evite con seguridad que caigan durante
el trabajo.
Ningún equipo o máquina deberá repararse mientras esté en movimiento o mientras esta se encuentre
energizada, a menos que sea absolutamente necesario, para lo cual se adoptarán las medidas de seguridad
necesarias.
Para hacer reparaciones o ajustes en líneas de aire comprimido, gases, materiales peligrosos en general o
para trabajar en tanques alimentados por estas líneas; previamente se deberá cortar el flujo cerrando y
asegurando las válvulas.
En las diversas áreas de la empresa se deberá colocar en lugares visibles y estratégicos avisos y señales
de seguridad o de acuerdo con lo establecido en la Norma Técnica Peruana NTP 399.009 “Colores Patrones
a) OBJETO
Los avisos y señales de seguridad se instalarán con el objeto de informar acerca de peligros y riesgos
de accidentes, protección contra incendios, facilitar la evacuación de emergencia y también la
existencia de circunstancias particulares.
COLOR EMPLEADO EN LA
SIGNIFICADO Y FINALIDAD COLOR DE CONTRASTE
SEÑAL DE SEGURIDAD
T. ACCIDENTES DE TRABAJO
Accidente de Trabajo: Se considera accidente de trabajo (AT), todo suceso repentino que
sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión
orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo
aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de
una labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo. Según su gravedad, los
accidentes de trabajo con lesiones personales, pueden ser:
Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efecto de la
estadística se debe considerar la fecha del deceso.
Causas de los Accidentes: Es uno o varios eventos relacionados que concurren para generar un
accidente. Se dividen en:
Falta de control: Son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la conducción de la empresa
o servicio y en la fiscalización de las medidas de protección en el trabajo.
Condiciones Sub estándares: Toda condición en el entorno del trabajo que puede causar un
accidente.
Actos Sub estándares: Toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el trabajador que puede
causar un accidente.
La investigación de un accidente o de alguna ocurrencia tendrá como fin determinar los factores, elementos,
circunstancias, puntos críticos y descubrir las prácticas y condiciones peligrosas, que concurren para causar
los accidentes e incidentes. La finalidad de la investigación es revelar la red de causalidad y de ese modo
permite a la dirección de la empresa tomar las acciones correctivas y prevenir la recurrencia de los mismos,
de acuerdo con el Procedimiento SST-PR021 Atención e Investigación de Accidentes de Trabajo e
Incidentes Peligrosos.
Las que serán investigadas y evaluadas por la comisión técnica del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
a) Todo accidente de trabajo por más leve que este sea, deberá ser informado a la brevedad posible al
Jefe de Equipo, quien a su vez informará al Jefe de Seguridad e Higiene Ocupacional en el SST-FO012
Notificación del Incidente para la Atención de Salud.
b) Notificación de los accidente mortales y los incidentes peligrosos: La Gerencia de Recursos Humanos
notifica al Ministerio de Trabajo dentro del plazo máximo de veinticuatro (24) horas de ocurridos e
inmediatamente después de recibido el reporte formulario SSTFO015 “Notificación de los Accidentes
de Trabajo y Enfermedades Profesionales”.
d) Los accidentes fatales, accidentes o incidentes serán notificados por la empresa contratista al MTPE
directamente.
b) PASILLOS Y PASADIZOS
Los pasillos y pasadizos previstos como recorridos de evacuación, se encontrarán en todo momento
libre de obstáculos o almacenamiento de materiales.
En los lugares de trabajo, el ancho de los pasillos entre máquinas, instalaciones y rumas de
materiales, usados como vías de transito no será menor de 60 cm.
a) CONDICIONES GENERALES.
Los incendios se clasifican de acuerdo con el tipo de material combustible que arde:
INCENDIO CLASE A: son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos, tales como:
madera, papel, cartón, tela. etc.
INCENDIO CLASE B: son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como: Gasolina, aceite,
pintura, solvente, etc.
INCENDIO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos, tableros eléctricos,
interruptores, etc.
INCENDIO CLASE D: Son aquellos fuegos que comprometen a metales, tales como Magnesio,
sodio, hierro, etc.
INCENDIO CLASE K: Son aquellos que comprometen aceites y grasas minerales o vegetales,
como los causados por una sartén con aceite.
FUHITOME S.A. contará con un sistema contra incendio con puntos de toma de agua en el interior
de las instalaciones.
Todos los extintores se colocaran en lugares visibles, de fácil acceso, los que pesen menos de 18 kg. Se
colgarán a una altura máxima de 1.50 metros y los que pesen más 18 Kg., se colgarán a una altura máxima
de 1.10 metros medidos del suelo a la parte superior del extintor.
Los extintores son dispositivos de seguridad de protección contra incendios, no debiéndose manipular ni
usar en otras circunstancias. En caso de hacer uso u observar anomalías tales como despresurización,
precinto de seguridad o golpes en los mismos, se deberá retirar el extintor, colocar en posición horizontal
en el piso y comunicar inmediatamente al Coordinador de Seguridad y Salud Ocupacional para su recarga
y/o mantenimiento.
A. CONDICIONES GENERALES
El principal objetivo de los primeros auxilios es evitar por todos los medios posibles la muerte o la
invalidez de la persona accidentada.
Otros de los objetivos principales es brindar un auxilio a la persona accidentada, mientras se espera la
llegada del médico o se le traslada a un hospital.
B. REGLAS GENERALES
Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga estas reglas básicas:
a) Evite el nerviosismo y el pánico.
b) Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificial, control de hemorragias,
etc.) haga el tratamiento adecuado sin demora.
c) Haga un examen cuidadoso de la víctima.
d) Nunca mueva a la persona lesionada, a menos que sea absolutamente necesario para retirarla del
peligro.
e) Avise al médico inmediatamente.
C. TRATAMIENTOS
1. SHOCK
a) Cuando ocurra un “shock” siga estas reglas básicas:
b) Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir levantando los pies de la
camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6 pulgadas más alto que la cabeza.
c) Constatar que la boca del paciente esté libre de cuerpos extraños y que la lengua esté hacia
adelante.
d) Suministrar al paciente abundante cantidad de aire fresco u oxígeno si existe disponible.
e) Evitar el enfriamiento, por lo que se debe abrigar al paciente con una frazada y llevarlo al médico.
3. FRACTURAS
Siga el siguiente tratamiento:
a) No doble, ni tuerza, ni jale el miembro fracturado.
b) Mantenga al paciente descansando y abrigado.
c) Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y llame al médico.
d) Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, lleve al accidentado al médico.
e) Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como fractura.
4. QUEMADURAS
Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y se clasifican de acuerdo
al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en 1er, 2do y 3er grado.
a) Para quemaduras leves o de primer grado se puede aplicar agua temperatura ambiente durante 10
min, luego aplicar ungüento y puede ser cubierta por una gasa esterilizada.
b) Para quemaduras de segundo y tercer grado quite la ropa suelta y aplique una gasa esterilizada, lo
suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona circundante para evitar el contacto del
aire con la quemadura.
c) No aplicar otros insumos como mantequilla, aceite, hielo, etc.
Artículo 71.- Las medidas disciplinarias por el incumplimiento de las disposiciones establecidas en el
presente Reglamento, y los procedimientos del sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
serán aplicadas de acuerdo lo establecido Reglamento Interno de Trabajo, (Medidas Disciplinarias y su
Aplicación).