Está en la página 1de 128

HDCSD9E-VQT1N55_spa.

book 1 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición

Model No. HDC-SD9

Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.

E VQT1N55-1

until
2008/1/31
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 2 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Información para su seguridad


ADVERTENCIA: La toma de corriente tiene que estar instalada
PARA REDUCIR EL RIESGO DE cerca del equipo y estar al alcance.
INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O El enchufe de la red del cable de suministro
DAÑOS EN EL PRODUCTO, de alimentación tiene que quedar fácilmente
≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA utilizable.
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O Para desconectar completamente este
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE aparato de la red de alimentación de CA,
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO desconecte el enchufe del cable de suministro
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO. de la alimentación del receptáculo de CA.
≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE Atención
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL No desmonte la cámara.
USUARIO. SOLICITE LAS No caliente las baterías más allá de las
REPARACIONES AL PERSONAL DE siguientes temperaturas ni las queme.
SERVICIO CUALIFICADO. Batería de tipo botón 60 oC
Paquete de baterías 60 oC

¡ATENCIÓN! ∫ EMC Compatibilidad eléctrica y


≥ NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA magnética
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
indicadora.
ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN Utilice solamente los accesorios
VENTILADA. PARA EVITAR recomendados.
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR ≥ No utilice otro cable AV, cable componente y
EL RIESGO DE INCENDIO POR cables USB que no sean los suministrados.
RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE ≥ Cuando usa un cable que se vende por
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS largo sea inferior a los 3 metros.
MATERIALES.
≥ NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE ≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON alcance de los niños para evitar su ingestión
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y accidental.
ELEMENTOS SIMILARES.
La placa de identificación del producto se
≥ NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
encuentra en la parte inferior de las
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
unidades.
UNIDAD.
≥ TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.

2
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 3 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Información sobre la eliminación para los ∫ Exención de responsabilidad en


usuarios de equipos eléctricos y caso de pérdida del material
electrónicos usados (particulares) grabado
La aparición de este símbolo El fabricante no se asume ninguna
en un producto y/o en la responsabilidad por la pérdida de material
documentación adjunta indica grabado por causa de mal funcionamiento o
que los productos eléctricos y defecto de esta unidad, sus accesorios o los
electrónicos usados no deben medios de grabación.
mezclarse con la basura
doméstica general.
∫ Respete los derechos de autor
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de La grabación de cintas o discos pregrabados
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos o de otro material publicado o transmitido
a los puntos de recogida designados, donde para otro objeto que no sea su uso privado,
los admitirán sin coste alguno. En algunos puede infringir las leyes de derechos de
países existe también la posibilidad de autor. Aunque sea para uso privado, la
devolver los productos a su minorista local al grabación de ciertos materiales puede estar
comprar un producto nuevo equivalente. restringida.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y ∫ Tarjetas que puede utilizar con
a evitar cualquier posible efecto negativo en la esta unidad
salud de las personas y en el medio ambiente Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
que pudiera producirse debido al tratamiento SDHC
inadecuado de desechos. Póngase en ≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
contacto con su autoridad local para que le tienen el logotipo SDHC no se basan en las
informen detalladamente sobre el punto de especificaciones para las tarjetas de memoria
recogida designado más cercano. SD.
De acuerdo con la legislación nacional, ≥ Refiérase a la página 18 para más detalles
podrían aplicarse multas por la eliminación sobre las tarjetas SD.
incorrecta de estos desechos.
∫ Para el objeto de estas
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y instrucciones de funcionamiento
electrónicos, póngase en contacto con su ≥ La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
distribuidor o proveedor para que le informe memoria SDHC se mencionan como “tarjeta
detalladamente. SD”.
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
Información sobre la eliminación en otros funciones que pueden usarse para la
países no pertenecientes a la Unión grabación/reproducción de películas se indican
Europea por VIDEO .
Este símbolo sólo es válido en la Unión ≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
Europea. funciones que pueden usarse para la
Si desea desechar este producto, póngase en grabación/reproducción de fotografías se
contacto con las autoridades locales o con su indican por PHOTO .
distribuidor para que le informen sobre el ≥ “HD Writer 2.5E for HDC” se menciona como
método correcto de eliminación. el “HD Writer 2.5E”.
≥ La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00

3
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 4 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Licencias Este producto está autorizado, bajo la licencia de


≥ El logotipo SDHC es una marca comercial. cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Matsushita Electric conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation. decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
≥ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
comerciales de Dolby Laboratories. de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
≥ HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales para cualquier otro diferente uso. Una
registradas o marcas comerciales de HDMI información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com.
Licensing LLC.
≥ HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥ “x.v.Colour” es una marca comercial.
≥ LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
≥ Microsoft®, Windows®, Windows Vista® y
DirectX® son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
≥ Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
≥ IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
≥ Intel®, Core™, Pentium® y Celeron® son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
≥ AMD Athlon es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
≥ Apple, Mac OS son marcas registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países.
≥ PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.

4
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 5 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Indice
Información para su seguridad ........... 2
Accesorios ............................................ 7 Grabación
Características...................................... 8
Grabación (Básica)
Preparación [1] Antes de la grabación................... 30
Modo de espera automático al
Antes de usar la unidad enfocar el suelo (AGS).................... 31
[1] Identificación de las piezas y [2] Grabación de películas................. 32
manejo ............................................ 10 Modos de grabación/tiempos
Mando a distancia ........................... 13 aproximados de grabación.............. 34
Encendido rápido ............................ 35
Configuración PRE-REC ........................................ 35
[1] Alimentación .................................. 14 Guía al disparo................................ 36
Carga de la batería.......................... 14 [3] Grabación de películas................. 37
Insertar/extraer la batería ................ 15 Calidad de la imagen ...................... 39
Tiempo de carga y tiempo de Número de imágenes que pueden
grabación......................................... 16 grabarse ......................................... 39
Conexión a la toma de CA............... 17 [4] Acercamiento/alejamiento de
[2] Preparación de las tarjetas SD ..... 18 la imagen (zoom)........................... 40
Tarjetas que se pueden utilizar Función de zoom digital .................. 40
en esta unidad ................................. 18 [5] Función de estabilización de imagen ..... 41
Insertar/extraer una tarjeta SD ........ 19 [6] Modo de detección de la cara y AE..... 42
[3] Selección del modo
(Encender/apagar la unidad) ........ 20 Grabación (Avanzada)
Cómo encender y apagar la unidad [1] Funciones de grabación de los
con la pantalla LCD ......................... 20 iconos de funcionamiento............ 43
[4] Uso de la pantalla de menús ........ 21 Iconos de funcionamiento ............... 43
Selección del idioma........................ 22 Aparición/desaparición gradual de la imagen,
Lista de menús ................................ 22 Mando inteligente del contraste,
[5] Ajuste de la fecha y la hora .......... 24 Modo de ayuda, Modo de suavizado de piel,
Ajuste de la hora mundial (Visualizar Vista nocturna de color, Compensación de
la hora de destino del viaje)............. 26 contraluz, Baja luminosidad, Disparador
[6] Ajuste de la pantalla LCD.............. 27 automático, Tele macro
Aumentar el brillo del monitor LCD... 27 [2] Funciones de grabación de menús..... 47
Ajuste del brillo y del nivel de Menú ............................................... 47
color de la pantalla LCD .................. 27 Línea de guía, Cine digital 25p,
Cambiar la calidad de imagen en la Reducción del ruido del viento, Ajuste del
pantalla LCD .................................... 28 micrófono, Nivel del micrófono, Disparo de
Autograbación ................................. 28 ráfaga de alta velocidad HD,
Flash incorporado, Reducción del ojo rojo,
Sonido del obturador, Cebra, Barra de color,
Obturación lenta automática,
Color del cine digital
[3] Funciones de grabación manual ..... 55
Modo de escena.............................. 55
Ajuste manual del enfoque.............. 56
Balance de blancos......................... 57
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura ......................... 58

5
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 6 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Reproducción Con un ordenador personal


Reproducción Antes de usar la unidad
[1] Reproducción de películas........... 60 [1] ¿Qué se puede hacer con un PC? .... 92
Reproducción de películas por fecha ... 63 Contrato de licencia para el usuario
Selección inteligente de escenas .... 63 final.................................................. 94
Repetición de la reproducción ......... 64 [2] Entorno operativo ......................... 95
Reanudación de la reproducción
anterior ............................................ 64 Configuración
[2] Reproducción de fotografías........ 65 [1] Instalación ..................................... 97
Reproducción de fotografías por fecha... 67 [2] Conexión y detección ................... 99
Acerca de la visualización del
Edición ordenador...................................... 100
[1] Borrado de escenas/fotografías ...... 68
[2] Partir una escena para borrar ...... 70 Uso con un ordenador
[3] Proteger las escenas/fotografías..... 71 [1] Iniciar HD Writer 2.5E.................. 101
[4] DPOF ajuste ................................... 72 Cómo leer las instrucciones de
[5] Formateo ........................................ 73 funcionamiento de las aplicaciones
de software.................................... 101
Con un televisor [2] Si utiliza Macintosh..................... 102
[1] Ver el vídeo/imágenes en su
televisor.......................................... 74 Otros
Conexión con un mini cable HDMI ... 77
Escuchar en el sonido de canal 5.1..... 78 Indicaciones
Conexión con el cable componente..... 78 [1] Indicaciones ................................ 104
[2] Reproducción utilizando [2] Mensajes ...................................... 107
VIERA Link (HDAVI Control™) ...... 79 Acerca de la recuperación ............ 108

Copia de reserva Consejos útiles


[1] Funciones que no pueden
Con otros equipos utilizarse simultáneamente ........ 109
[1] Conexión a un quemador de DVD [2] Solución de problemas................ 111
para copiar en/para reproducir un Precauciones para el uso de este
disco ............................................... 82 producto ........................................... 120
Preparación para copiar/reproducir..... 82 Explicación de términos.................. 123
Copiar en discos.............................. 83 Especificaciones.............................. 125
Reproducir el disco copiado ............ 86
Administrar el disco copiado
(Formatear, Protección automática,
Visualizar la información del disco)... 87
[2] Copiar las imágenes en otro
dispositivo de vídeo ...................... 88
[3] Con una impresora (PictBridge) .... 89

6
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 7 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la Accesorios opcionales
unidad. Dependiendo del país, es posible que algunos
Batería accesorios opcionales no estén disponibles.
VW-VBG130 Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh)
Adaptador de CA
Batería (litio/VW-VBG260/2640 mAh)
VSK0698
Batería (litio/VW-VBG6/5800 mAh)*1
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Cable de CA
K2CQ2CA00006 Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Granangular (VW-W3707H)
Cable de CC
K2GJYYC00001 Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC102E)*2
Mando a distancia Bombilla para lámpara de CC para vídeo
N2QAEC000023 (VZ-LL10E)
Batería de botón Adaptador de zapata (VW-SK12E)
CR2025 Conector de trípode (VW-CT45E)
Quemador de DVD (VW-BN1)
Cable AV
K2KC4CB00027 *1 El Kit de sujeción de baterías/VW-VH04
(opcional) es necesario.
*2 Es necesario el adaptador de zapata
Cable componente
VW-SK12E (opcional).
K2KZ9DB00004

Cable USB
K2KZ4CB00011

CD-ROM

7
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 8 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Características
∫ Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas.

A B

A Imágenes de alta definición (1920k1080)* B Imágenes estándares (720k576)


Número de líneas de barrido disponibles 1080 Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
≥ Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
* Si el modo de grabación es HA/HG/HX.

¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
≥ Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
∫ Compatibilidad con otros equipos
Calidad de la
Con otros equipos Función disponible
imagen
Ver el vídeo/imágenes Reproducción con el mini cable HDMI (l 77) Imágenes de alta
en su televisor jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI definición
(l 74 a 80) Control™) (l 79)
Reproducción con el cable componente [1080i] (l 78)
Reproducción con el cable componente [576i] (l 78) Imágenes
estándares
Reproducción con el cable AV (l 74)
Usando un quemador Conexión a un quemador de DVD para copiar en/ Imágenes de alta
de DVD para reproducir un disco (l 82) definición
(l 82 a 87) jReproducir el disco copiado (l 86)
¿Qué se puede hacer Copiar datos en un ordenador y editarlos fácilmente (l 92)
con un PC?
Escribir datos en discos DVD y tarjetas SD (l 92)
(l 92 a 93)
Convertir los datos de película en MPEG2 (l 92) Imágenes
estándares
Crear un disco DVD-Vídeo (l 92)
Copiar las imágenes en Copiar imágenes cuando conecte con un cable AV
otro dispositivo de vídeo (l 88)
(l 88)

8
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 9 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación
Grabación

Reproducción

Copia de reserva

Con un ordenador personal

Otros

10 Antes de usar la unidad


14 Configuración

9
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 10 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Identificación de las piezas y


Antes de usar
la unidad

manejo

345 6 7 8 9

10
11
1
13
14
15 19
16 17 18

12

1 Sección de apertura del monitor LCD 3 Botón del estabilizador óptico de la


2 Monitor LCD (l 27) imagen [ , O.I.S.] (l 41)
Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la 4 Interruptor selector de modo [AUTO/
flecha con sus dedos. MANUAL/FOCUS] (l 31, 55)
5 Botón de reposición [RESET] (l 114)
6 Botón cursor
Utilice el botón cursor para seleccionar las
funciones de grabación y las operaciones de
reproducción y para hacer funcionar la pantalla
de menú.
≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o.

1 Seleccione moviendo hacia arriba, hacia


abajo, hacia la izquierda, hacia la derecha.
2 Ajuste pulsando el centro.
≥ Operaciones en la pantalla de menús (l 21)
≥ Para seleccionar las funciones de grabación
≥ Puede girar hasta 180o A hacia el objetivo o (l 43, 47)
bien 90o B hacia la dirección opuesta. ≥ Para ajustar manualmente (l 55)
≥ Operaciones de reproducción (l 60, 65)
Debido a las limitaciones propias de la 7 Botón de detección de la cara y AE [ ]
tecnología de fabricación de pantallas LCD, (l 42)
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
8 PRE-REC Botón [PRE-REC] (l 35)
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.

10
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 11 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

9 Terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V] (l 17) Tenga cuidado con lo siguiente.


10 Compartimiento de la batería (l 15) Cuando están montados 2 accesorios del
11 Palanca para expulsar la batería objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y
[BATTERY] (l 15) mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4
12 Mini conector HDMI [HDMI] (l 77, 79) ángulos de la imagen se oscurecerán.
13 Botón de copia disco [DISC COPY] (l 85) (Viñeteado)
14 Botón adicional del LCD de alimentación (Cuando monta 2 accesorios del objetivo, antes
[POWER LCD EXTRA] (l 27) quite la visera del objetivo, luego los monte.)
15 Botón de borrado [ ] (l 68)
16 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V] Unión de la tapa del objetivo
(l 74, 88) (Incluida en el kit de filtros
≥ Utilice sólo el cable AV suministrado. (VW-LF37WE; opcional))
17 Terminal componente [COMPONENT] (l 78) ≥ Cuando utiliza el kit del filtro (VW-LF37WE;
18 Terminal USB [ ] (l 82, 89, 99) opcional), proteja la superficie del objetivo
19 Botón de menú [MENU] (l 21) por si no usa la unidad junto con la tapa del
objetivo suministrada con el kit del filtro.
20 21

22 ≥ Para colocar o quitar la tapa del objetivo,


sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
23 Sensor del mando a distancia (l 13)
24 Lámpara de grabación (l 22)
23 24
20 Flash incorporado (l 51)
21 Objetivo (LEICA DICOMAR)

Tapa del objetivo A

≥En el modo de grabación


la tapa del objetivo se 25
abre. (l 20)

22 Parasol
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la 25 Conector de trípode
dirección de las agujas del reloj C. Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al
trípode opcional (Para detalles sobre cómo
montar el trípode, refiérase a las instrucciones
de funcionamiento de éste último).

≥ Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de


filtros (VW-LF37WE; opcional) delante del parasol.
≥ Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
opcional) o el granangular (VW-W3707H;
opcional), antes quite la visera del objetivo. A Base de la cámara

11
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 12 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

26 27 28 29 30

31

32

33
34
35 37 38
36
26 Interruptor del modo (l 20) 38 Correa de mano
27 Botón de toma fotográfica [ ] (l 37) Regule la longitud de la correa para la mano
28 Palanca del zoom [W/T] (En modo de para que se ajuste a su mano.
grabación) (l 40)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 61)
29 Altavoz
30 Micrófonos internos (admiten el
canal 5.1)
31 Indicador de estado (l 20)
32 Botón de inicio/parada de grabación
(l 32)
33 Luz indicadora de acceso a la tarjeta 1 Tire la correa.
[ACCESS] (l 19) 2 Ajuste la longitud.
34 Palanca de apertura tarjeta SD 3 Vuelva a colocar la correa.
[SD CARD OPEN] (l 19)
35 Ranura de la tarjeta (l 19)
36 Tapa de la tarjeta SD (l 19)
37 Pieza de sujeción de la correa al hombro

12
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 13 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Mando a distancia Instale una batería tipo botón


(suministrado)
1 START/ 1 Mientras presiona
EXT PHOTO
DISPLAY SHOT
STOP
el cierre A, retire
2 7
DATE/ el portabatería.
TIME ZOOM
3
VOL 8
2 Instale la batería
tipo botón con la
SEARCH PLAY SEARCH
marca (i) de cara
4
STILL ADV PAUSE STILL ADV hacia arriba,
SKIP STOP SKIP luego haga
regresar a su
MENU
5 9 posición el porta-batería.
ENTER ≥ Cuando se agote la batería tipo botón,
6 sustitúyala por una batería nueva (número de
10
pieza: CR2025). Normalmente la duración de
esta batería debería de ser aproximadamente
1 año, aunque eso depende de la frecuencia
de uso de la unidad.

1 Botón de toma fotográfica [ ]*


2 Botón de visualización en pantalla Advertencia
[EXT DISPLAY] (l 76) Mantenga la batería tipo botón fuera del
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 24) alcance de los niños. Nunca se lleve la
4 Botones de operaciones de reproducción batería tipo botón a la boca. En caso de
(l 61) ingestión, consulte inmediatamente a un
5 Botón de borrado [ ]* médico.
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
Estos botones funcionan de manera igual a la
que se mueve el botón cursor: arriba/abajo/a la ∫ Alcance del mando a distancia
izquierda/a la derecha en la unidad.
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]*
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]*
9 Botón de menú [MENU]*
10 Botón Intro [ENTER]
Este botón funciona de manera igual a la que se
pulsa el botón cursor en la unidad.
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
A Sensor del mando a distancia
PRECAUCIÓN Distancia: dentro de 5 m aproximadamente
Existe peligro de explosión si la batería es Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala abajo, a la izquierda y a la derecha
solamente por una pila del mismo tipo o de un ≥ El mando a distancia está diseñado para
tipo equivalente recomendado por el utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
fabricante. Deseche las baterías usadas libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
siguiendo las instrucciones del fabricante. puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.

13
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 14 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Alimentación
Configuración

∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara


La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad
pueden o no usarse juntas con seguridad.
≥ Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04 (opcional).

Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías


contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados
estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o
estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías
causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos
seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
≥ Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.

Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.

Luz indicadora de carga [CHARGE] A


Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería:
l 16)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el
adaptador de CA no estén expuestos a suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente. (l 121)

1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.

2 Inserte la batería dentro del respectivo cargador alineando las flechas.

≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 16).


≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.

14
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 15 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ No caliente ni exponga a llama.


≥ No deje el paquete de batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.

Insertar/extraer la batería
Abra el monitor LCD e instale la batería insertándola en la dirección
mostrada en la figura.

Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el interruptor del modo en OFF y
compruebe que el indicador de estado esté
apagado.
Desplace la palanca BATTERY en la
dirección indicada por la flecha y saque la
batería cuando esté desbloqueada.

A Inserte la batería hasta que dispare y se


bloquee.

PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.

Aviso sobre la batería recargable


La batería está diseñada para reciclaje.
Siga sus normas locales sobre el reciclaje.

15
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 16 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Tiempo de carga y tiempo de grabación


≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
∫ Tiempo de carga

Tensión/
Número de modelo de batería Tiempo de carga
capacidad
Batería suministrada/
7,2 V/1320 mAh 2 h 35 min
VW-VBG130 (opcional)
VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 4 h 40 min
VW-VBG6 (opcional)* 7,2 V/5800 mAh 9 h 25 min
∫ Tiempo de grabación

Número de modelo de Tensión/ Tiempo máximo de Tiempo de


batería capacidad grabación continua grabación real
Batería suministrada/
7,2 V/1320 mAh 1 h 50 min 1 h 10 min
VW-VBG130 (opcional)
VW-VBG260 (opcional) 7,2 V/2640 mAh 3 h 30 min 2 h 10 min
VW-VBG6 (opcional)* 7,2 V/5800 mAh 8 h 35 min 5 h 20 min
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería está descargada enteramente. El tiempo de
carga puede variar según el cómo ella ha sido usada. Si está en ambientes calientes/fríos o bien si la
batería no ha sido usada durante un largo período el tiempo de carga de la batería puede ser más
largo que lo habitual.

≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/


interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Tenga presente que el tiempo
de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada
una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.
≥ No es necesario que la batería se agote enteramente. La batería puede recargarse aun cuando esté
algo cargada.

Indicación de la carga de la batería


≥ La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
# # # # .
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se pondrá rojo. Si la batería se va descargando,
entonces ( ) destellará.
≥ La carga que queda de la batería se visualiza en minutos, usando esta unidad la batería
Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede
variar según la utilización real.
≥ La cantidad máxima de carga restante de la batería que puede ser indicada es 999 minutos. Si el
tiempo real restante excede los 999 minutos, la indicación quedará verde y no cambiará hasta que
el tiempo restante vaya por debajo de los 999 minutos.
≥ Cuando cambia el modo, la indicación del tiempo se apaga para volver a computar
momentáneamente el tiempo de la carga que queda de la batería.
≥ Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la
batería no aparecerá.

16
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 17 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal
está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta
unidad. No utilice el cable de CA de otro equipo en esta unidad.

A Terminal de salida de CC

1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.

2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.

3 Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V].

17
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 18 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Preparación de las tarjetas


Configuración

SD

Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria
SD como con las tarjetas de memoria SDHC. No puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos que sólo son compatibles con las tarjetas de memoria SD. Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que ese dispositivo soporte la tarjeta de memoria
SDHC.

Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad

Tipo de Capacidad Grabación de películas Grabación


tarjeta Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de
de conformidad con Class 4 o superior del SD Speed fotografías
Class Rating* o las tarjetas SD a continuación
fabricadas por Panasonic para la grabación de las
películas.
Tarjeta de 8 MB No se puede utilizar. Se puede
memoria 16 MB utilizar.
SD
32 MB No se puede garantizar el funcionamiento.
64 MB La grabación podría detenerse de repente durante la
128 MB grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD
256 MB que utilice. (l 33)
512 MB
1 GB RP-SDV01G
2 GB RP-SDV02G, RP-SDM02G
Tarjeta de 4 GB RP-SDV04G, RP-SDM04G
memoria 8 GB RP-SDV08G
SDHC
16 GB RP-SDV16G
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.

≥ Para acceder a la información más reciente ≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas tienen el logotipo SDHC no se basan en las
de memoria SDHC que se pueden utilizar para especificaciones para las tarjetas de memoria
la grabación de películas visite el sitio web que SD.
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam ≥ Cuando el interruptor de
(Este sitio web está sólo en inglés.) protección contra escritura
A de la tarjeta SD está
Utilice esta cámara para formatear las bloqueado, no es posible 16
tarjetas SD. (l 73) grabar, borrar ni editar los
No formatee una tarjeta SD usando otro datos contenidos en la tarjeta.
equipo como un ordenador. La tarjeta ≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
podría no usarse en esta unidad. alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.

18
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 19 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Insertar/extraer una tarjeta SD


Cuidado:
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la unidad está encendida, esta unidad puede funcionar
incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta SD.

1 Ajuste el interruptor del modo a


OFF. (l 20)
≥ Compruebe que el indicador de estado se ha
apagado.

2 Abra la tapa de la tarjeta SD


mientras desplaza la palanca
SD CARD OPEN B.

3 Inserte/quite la tarjeta SD.


≥ Coloque el lado del terminal C en la dirección
mostrada en la figura y empújelo hasta que
tope manteniéndolo derecho.
≥ Empuje el centro de la tarjeta SD, luego tírela
recta fuera.

4 Cierre firmemente la tapa de la


tarjeta SD.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que dispare.

Luz indicadora de acceso a la


tarjeta [ACCESS]
≥ Cuando la unidad está procesando los datos,
se enciende la lámpara de acceso A.

Primero, formatee la tarjeta SD, si va a utilizar por primera vez en esta unidad una tarjeta que ha
sido utilizada en otro dispositivo. (l 73) Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos
grabados en ella se borran. Una vez borrados los datos, no se pueden recuperar. Copie los datos
importantes en un ordenador o disco DVD etc. antes de llevar a cabo el formateo. (l 82, 92)

≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.


≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o un fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o
borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos que guarde en un ordenador,
disco DVD etc. los datos importantes grabados con esta unidad (l 82, 92)
≥ Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jAccione el interruptor del modo
jApagar la unidad
jInserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
≥ El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.

19
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 20 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

3 Selección del modo


Configuración

(Encender/apagar la unidad)

Actúe en el interruptor del modo para grabar, reproducir o para suministrar alimentación OFF.
Encienda la alimentación girando el interruptor del modo a o
mientras pulsa el botón de desbloqueo A.

≥ Actúe en el interruptor del modo mientras


pulsa al mismo tiempo el botón de
desbloqueo si cambia de OFF a otro modo.
≥ Indicador de estado B

El indicador de estado se ilumina y la alimentación se enciende.


≥ Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar
la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 24)

Para apagar la unidad


Ajuste el interruptor del modo a OFF.
El indicador de estado se apaga y la unidad también.

Modo de grabación (l 32, 37)

Modo de reproducción (l 60, 65)

OFF

Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD


Cuando el interruptor del modo está ajustado en , la alimentación se enciende al abrir el monitor
LCD y se apaga al cerrarlo.
∫ Para encender la unidad ∫ Para apagar la unidad

El indicador de estado se enciende A. El indicador de estado se apaga A.


Ajuste el interruptor del modo en OFF cuando no va a utilizar esta unidad.

20
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 21 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

4 Uso de la pantalla de menús


Configuración

Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas.

1 Pulse el botón MENU. 4 Seleccione el ajuste deseado y


MENU pulse el botón cursor para
aceptar la selección.
≥ El menú que se muestra varía según la
posición del interruptor del modo.

2 Seleccione el menú superior A y


mueva el botón cursor a la
derecha o pulse el botón cursor.
≥ Para volver a la pantalla anterior, mueva el
botón cursor hacia la izquierda. Puede ajustar
otros detalles continuamente.

5 Pulse el botón MENU para salir


de la pantalla de menús.
MENU

3 Seleccione el detalle del


submenú B y mueva el botón
cursor a la derecha o pulse el ≥ La pantalla de menú no aparece durante las
botón cursor. operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
está visualizada la pantalla de menú.

C Ajustes actuales de los menús

21
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 22 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Selección del idioma


Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón
cursor.

2 Seleccione [Español] y pulse el botón cursor.

Lista de menús
Modo de grabación
∫ [BÁSICAS] [DISP. AUTOM. LENTO] (l 53)
[MOD ESCENA] (l 55) [GUÍA DISPARO] (l 36)
[D ZOOM] (l 40) [Digital Cinema Colour] (l 53)
[LÍNEAS GUÍA] (l 47)
[CONF RELOJ] (l 24) ∫ [CONFIGURAR]
[AJ. HORA M.] (l 26) [FORM TARJ] (l 73)
[PANTALLA]
∫ [VÍDEO]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
[MODO GRAB.] (l 34)
como se muestra en la siguiente ilustración.
[25p CINE DIGITAL] (l 47)
[DIFUMINADO] (l 44) [APAGADO] [ENCENDIDO]
[WIND CUT] (l 48) +1

[AJ. MICRÓF.] (l 48)


[MICROFONO] (l 49)
[AGS] (l 31)

∫ [IMAGEN]
[CAL IMAG] (l 39) [DIA/HORA] (l 24)
[RÁFAGA RÁP.] (l 50) [FORM.FECHA] (l 24)
[FLASH] (l 51) [AHORRO ENE]
[NIV FLASH] (l 51)
[APAGADO]:
[OJOS ROJOS] (l 51)
La función de ahorro de energía no está
[SONIDO DISP.] (l 52)
activada.
[5 MINUTOS]:
∫ [AVANZADAS]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
[LAMP GRAB]
que se realice operación alguna, esta unidad
La luz indicadora de grabación se enciende se apaga automáticamente para ahorrar la
durante la grabación y parpadea mientras la duración de la batería.
unidad recibe señales del mando a distancia o ≥ Cuando utiliza el adaptador de CA, al
durante la cuenta atrás del disparador conectar la unidad a un ordenador,
automático. Cuando esta opción se ajusta a impresora o quemador de DVD o bien al
[APAGADO], la luz indicadora no se enciende usar el PRE-REC, no se activa la función de
durante la grabación. ahorro de energía.

[CEBRA] (l 52)
[BARRA COLOR] (l 52)
[AYUDA MF] (l 56)

22
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 23 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

[INIC.RÁPIDO] (l 35) Modo de reproducción


[SONIDO BIP] ([ ] reproducción de películas)
Esta opción permite que operaciones tales ∫ [CONF. VÍDEO]
como el inicio y término de la grabación sean [VOLVER REP] (l 64)
indicadas mediante una señal auditiva (pitido). [REANUDAR] (l 64)
1 pitido [PRO. ESCENA] (l 71)*1
Al iniciar la grabación [LÍNEAS GUÍA] (l 47)
Al encender la unidad
∫ [EDIT. ESC.]*1
Cuando la cámara es reconocida por el PC o
[DIVIDIR] (l 70)
impresora, etc.
[ELIMINAR] (l 69)
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación ∫ [CONF. DISCO]*2
Al apagar la unidad [FORM DISCO] (l 87)
2 Pitidos 4 veces [AUTO PROTEC] (l 87)
Cuando ocurre un error. Compruebe el [INFORMAC.] (l 87)
mensaje que aparece en la pantalla. (l 107) ≥ Para cualquier otro menú que no está descrito
anteriormente, refiérase a los menús que
[LCD IA] (l 28) tienen los mismos nombres para el modo de
[CONF LCD] (l 27) grabación.
[COMPONENT] (l 78)
[RES.ÓN HDMI] (l 77)
([ ] reproducción de fotografías)
[VIERA Link] (l 79) ∫ [CONF. IM.]*1
[ASPECTO TV] (l 76) [PRO. ESCENA] (l 71)
[CONF INIC] [CONF DPOF] (l 72)
[ELIMINAR] (l 69)
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de
∫ [CONFIGURAR]
menú a la condición predeterminada.
(La configuración del idioma no puede [FORM DISCO] (l 87)*2
≥ Para cualquier otro menú que no está descrito
restablecerse al estado predeterminado)
anteriormente, refiérase a los menús que
[MODO DEMO] tienen los mismos nombres para el modo de
reproducción de película.
Este detalle se usa para iniciar la
demostración de la unidad. *1 Éste no aparece Cuando selecciona la ficha
(Sólo cuando el interruptor del modo se halla de reproducción [ ] del disco mientras
en la posición ) está conectado un quemador de DVD
Si cambia [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] (opcional), o cuando selecciona
cuando no tiene insertada ninguna una tarjeta [ESC. INTEL.] (l 63).
SD, la demostración automáticamente inicia. *2 Éste aparece sólo cuando selecciona la ficha
Si se lleva a cabo cualquier operación, la de reproducción del disco mientras [ ] está
demostración se cancela. Sin embargo, si conectado un quemador de DVD (opcional).
transcurren aproximadamente 10 minutos sin
que se realice ninguna operación, la
demostración vuelve a iniciar
automáticamente. Para detener la
demostración, ajuste [MODO DEMO] a
[APAGADO] o inserte una tarjeta SD.

∫ [LANGUAGE] (l 22)

23
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 24 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

5 Ajuste de la fecha y la hora


Configuración

Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos 2 y 4 a continuación para ajustar la fecha y hora.

¬ Actúe en el interruptor del modo para


seleccionar . Cambiar la fecha y la hora en el modo de
1 Seleccione el menú. (l 21) visualización
Seleccione el menú. (l 21)
[BÁSICAS] # [CONF RELOJ] # [SÍ] [CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo
deseado de visualización
≥ También puede mostrar o cambiar la
2 Seleccione la fecha y la hora a indicación de fecha y hora pulsando
ser ajustada, luego fije el valor repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia.
deseado usando el botón cursor.
[DÍA] [D/H]

15. 12. 2008 15. 12. 2008 15:30

[APAGADO]

≥ El año cambiará de la siguiente forma:


2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema Cambiar el formato de la fecha
de 24-horas. Seleccione el menú. (l 21)
≥ Aparece [ ] en la parte superior derecha de [CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo
la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 26) está deseado de visualización
ajustado en [NACIONAL], mientras aparece
[ ] cuando él está ajustado en [DESTINO]. Formato de Visualización en
visualización pantalla

3 Pulse el cursor para registrar la [A/M/D] 2008. 12. 15


información seleccionada. [M/D/A] 12 15 2008
≥ La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor. [D/M/A] 15. 12. 2008

4 Pulse el botón MENU para ≥ Para ajustar la hora de verano, seleccione


hora de verano en [NACIONAL] para
terminar el ajuste. [AJ. HORA M.] después de ajustar el reloj.
≥ Compruebe la fecha y la hora visualizadas. ≥ La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
≥ Si la visualización de la hora se pone [- -],
significa que la batería de litio incorporada
necesita ser cargada. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para cargar la
batería.

24
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 25 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Cómo recargar la batería de litio incorporada


≥ Conecte el adaptador de CA o instale la
batería en la unidad, la batería de litio
incorporada se recargará. Deje la unidad en
esta condición durante aproximadamente
24 horas, la batería guardará la fecha y la hora
durante aproximadamente 6 meses. (La
batería se recargará incluso si el interruptor del
modo se encuentra ajustado en OFF.)

25
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 26 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del


viaje)
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú. (l 21) 4 (Sólo cuando ajusta la región de destino del viaje)
Seleccione [DESTINO] y pulse el
[BÁSICAS] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
botón cursor.
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora ≥ Cuando se ajusta la región nacional por la
actual. (l 24) primera vez, aparece la pantalla para
≥ Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su seleccionar el destino del viaje después de
región nacional), como la hora para la ajustar sucesivamente la región nacional. Si la
configuración inicial, aparece el mensaje. región nacional ya ha sido ajustada una vez,
Pulse el botón cursor para pasar al paso 3. lleve a cabo la operación del menú para el
paso 1.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione [NACIONAL] con el 5 (Sólo cuando ajusta la región de destino del viaje)
botón cursor. Seleccione su destino del viaje y
acepte la selección usando el
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional) botón cursor.
Seleccione su región nacional y
acepte la selección usando el
botón cursor.

≥ En la parte superior derecha de la pantalla


aparece la hora local en el destino del viaje
seleccionado. La diferencia horaria entre el
destino del viaje y la región nacional aparece
≥ En la parte superior izquierda de la pantalla en la parte inferior izquierda de la pantalla.
aparece la hora actual. La diferencia horaria ≥ Si el destino del viaje está en verano, desplace
de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la el botón cursor hacia arriba. Aparece [ ]y
parte inferior izquierda de la pantalla. se activa el ajuste de la hora de verano; el reloj
≥ Si su región nacional está en verano, desplace se adelanta de una hora. Desplácelo otra vez
el cursor hacia arriba. Aparece [ ] y se para volver al ajuste de la hora normal.
activa el ajuste de la hora de verano; el reloj se ≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
adelanta de una hora. Inclínelo otra vez para Aparece [ ] y se indica la hora de destino
volver al ajuste de la hora normal. del viaje.

Para hacer volver la visualización al ajuste


nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de
1 a 3, y cierre el ajuste pulsando el botón MENU.

≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en el


área mostrada en la pantalla, ajústelo usando la
diferencia horaria de su región nacional.

26
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 27 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

6 Ajuste de la pantalla LCD


Configuración

≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.

Aumentar el brillo del monitor LCD

Botón POWER LCD EXTRA


Cada vez que pulsa el botón
POWER LCD EXTRA, la indicación
cambia de un ajuste en el orden siguiente:
[ +1 ] > [ +2 ] > ajuste cancelado
(estándar)
≥ Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [ +1 ] y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.

Ajuste del brillo y del nivel de color de la pantalla LCD

1 Seleccione el menú. (l 21) 3 Pulse el botón cursor para hacer


el ajuste.
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] # [SÍ]

2 Seleccione el detalle con el botón


cursor. ≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
≥ Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.

[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD

27
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 28 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Cambiar la calidad de
imagen en la pantalla LCD
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA]
o [NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.

≥ Esta función se ajusta automáticamente a


[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo de
la pantalla LCD (la indicación [ +1 ] o [ +2 ]
aparece en la pantalla LCD) y no puede
ajustarse a [NORMAL] de forma
independiente.

Autograbación

¬ Actúe en el interruptor del modo para


seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
≥ La imagen aparece
volteada
horizontalmente, como
si se estuviera mirando
un espejo. (Sin
embargo, la imagen
que se graba es la
misma que en el modo de grabación normal.)

≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la


pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 107)

28
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 29 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación

Grabación
Reproducción

Copia de reserva

Con un ordenador personal

Otros

30 Grabación (Básica)
43 Grabación (Avanzada)

29
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 30 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Antes de la grabación
Grabación
(Básica)

∫ Cómo sostener la cámara


≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona u objeto.

1 Sostenga la cámara con ambas manos.


2 Ponga la mano a través de la correa.
3 No cubra los micrófonos A.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe sus piernas para lograr un mejor equilibrio.

30
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 31 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Acerca del modo automático Modo de espera automático


al enfocar el suelo (AGS)
Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra
El balance del color (balance del blanco) y el automáticamente en el modo de pausa de
enfoque se ajustan automáticamente. grabación.
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
(En el modo de grabación la velocidad de
obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
jAjuste automático del balance del blanco
(l 123)
jEnfoque automático (l 123)
≥ El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las
escenas grabadas. Si esto sucediera,
realice estos ajustes manualmente. (l 55)

¬ Actúe en el interruptor del modo para


seleccionar .
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [AGS] # [ENCENDIDO]

≥ Si graba un objeto que se encuentra justo


arriba o abajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la cámara entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la
grabación.
≥ Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para poner en pausa la grabación.

31
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 32 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Grabación de películas
Grabación
(Básica)

VIDEO
Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHDen una
tarjeta SD.
El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 18)

HG1920 0h00m00s
R1h20m

≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.

1 Actúe en el interruptor del modo 3 Vuelva a pulsar el botón de


para seleccionar y abra el inicio/parada de grabación para
monitor LCD. hacer una pausa en la grabación.
≥ Es imposible iniciar a grabar cuando cierre el ≥ Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
monitor LCD. durante la grabación. No mueva esta unidad
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
2 Pulse el botón de inicio/parada
Acerca de la compatibilidad de las
de grabación para iniciar la
películas grabadas
grabación. ≥ Ellas no son compatibles con dispositivos
que sean diferentes de los que soportan el
AVCHD. Las imágenes no pueden
reproducirse con equipos que no soportan
el AVCHD (grabadores de DVD comunes).
Asegúrese de que su equipo soporte el
AVCHD refiriéndose a las instrucciones de
funcionamiento.
≥ Hay algunos casos en que no pueden
reproducirse las películas que se grabaron,
aunque el aparato soporte el AVCHD. En
este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
≥ Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD.

32
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 33 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en
una escena.
≥ Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna en pausa de grabación,
esta unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando quiera usar esta
unidad, vuelva a encenderla.
Esta característica de ahorro de energía puede también ajustarse a [APAGADO]. ([AHORRO ENE]: l 22)
≥ (El máximo número de imágenes que pueden grabarse en una única tarjeta SD)
Número máximo de escenas que se puede grabar: 3998
Número máximo de escenas que se pueden grabar con fechas distintas: 200 (l 63)
Cuando ambos lleguen al límite máximo, ya no se puede grabar otra escena.
≥ Cuando graba películas, no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA. Además, no
extraiga la tarjeta SD mientras está encendida la luz indicadora de acceso a la misma. Si hace lo
antedicho, la operación de recuperación iniciará cuando inserte de nuevo una tarjeta SD o vuelva a
encender la unidad. (l 108)

∫ Indicaciones que aparecen en la A Modo de grabación


pantalla en el modo de grabación B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R0h00m] parpadea
0h00m00s de color rojo.)
R1h20m
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.

Cuando la grabación de películas se para de repente

Para algunas tarjetas SD, aparece de repente el mensaje y la


grabación se para.
Utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede
utilizar para la grabación de películas. (l 18)

Cuando la unidad se para mientras usa una tarjeta SD utilizable


para grabar películas (l 18), se ha deteriorado la velocidad de
grabación de los datos.
Le recomendamos que formatee la tarjeta SD que está usando.
(l 73) Cuando se formatea una tarjeta SD, se borran todos los datos
grabados en ella, así que los datos importantes en un ordenador
antes de formatear. (l 92)

33
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 34 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación


Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado

Capacidad HA*1 HG*2 HX*3 HE*4

Tarjeta SD 1 GB 7 min 9 min 14 min 21 min

2 GB 15 min 20 min 30 min 45 min

4 GB 30 min 40 min 1h 1 h 30 min

8 GB 1h 1 h 20 min 2h 3h

16 GB 2h 2 h 40 min 4h 6h

*1 HA (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.*
*2 HG (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen alta.
*3 HX (1920k1080): Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal.
*4 HE (1440k1080): Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
* Esto significa la más alta calidad para esta unidad.

≥ La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo


de grabación se utilice para grabar.
≥ Esta unidad graba según el sistema VBR (Variable Bit Rate). La grabación VBR varía
automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del
sujeto que se está grabando. Significa que si está grabando un sujeto que se mueve mucho, el
tiempo de grabación disminuye.

≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 16)


≥ En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando la unidad se mueve demasiado rápida
jCuando ha sido grabado un sujeto caracterizado por movimientos bruscos
(Sobre todo si ha sido grabado en el modo HE).
≥ El hecho de repetir muchas veces la grabación y el borrado de las imágenes en movimiento puede
reducir el tiempo utilizable para grabar en una tarjeta SD. En este caso, formatee la tarjeta SD
usando esta unidad. Como todos los datos grabados en la tarjeta SD se borrarán una vez que se
haya formateado la tarjeta SD, guarde los datos importantes en su ordenador. (l 92)

34
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 35 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Encendido rápido ≥ En el ajuste de cine digital 25p, el tiempo


necesario para que funcione el accionamiento
Esta unidad restablecerá el modo de grabación/ rápido es un poco más largo de 0,6 segundos.
pausa aproximadamente 0,6 segundos después ≥ En el modo de encendido rápido puede durar
de volver a abrir el monitor LCD. un rato para que se ajuste el balance del
≥ Cuando la unidad está en el modo de blanco automático, en el caso de que la
espera del encendido rápido, está gastando escena que se está grabando tenga una
aproximadamente el 60% de la energía fuente de luz diferente de la escena grabada la
utilizada en el modo de pausa de grabación, última vez (Cuando se utiliza la función de
así que el tiempo de grabación podría vista nocturna de color, sin embargo, el
reducirse. balance del blanco de la escena grabada la
1 Seleccione el menú. (l 21) última vez se mantiene).
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] # del zoom llega a ser 1k y el tamaño de la
[ENCENDIDO] imagen podría diferir del que era antes del
modo de espera del encendido rápido.
≥ Si [AHORRO ENE] (l 22) está en
2 Cierre el monitor LCD cuando el [5 MINUTOS] y la unidad entra
interruptor del modo está automáticamente en el modo de espera del
encendido rápido, cierre la pantalla LCD y
ajustado en .
luego vuelva a abrirla.
≥ Si la unidad se expone a vibraciones o a
choques, el tiempo para el modo de
accionamiento rápido podría llegar a ser un
poco más largo de 0,6 segundos.

El indicador de estado A destella de color verde PRE-REC


y la unidad entra en el modo de espera de Para evitar que se le escape un
encendido rápido.
disparo.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes
3 Abra la pantalla LCD. y del sonido 3 segundos aproximadamente antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
1 Pulse el botón PRE-REC.

El indicador de estado A se ilumina de color rojo


y la unidad entra en la pausa de grabación
aprox. 0,6 segundos después de encenderla.
[ PRE-REC ] aparece en la pantalla y la unidad
≥ Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [APAGADO] para
repite la actualización grabando las películas
cancelar el modo de accionamiento rápido.
durante 3 segundos aproximadamente en la
≥ El modo de espera del encendido rápido se
memoria integrada y luego borrándolas.
cancela si
≥ Dirija esta unidad hacia el sujeto y
jhan transcurrido 5 minutos
posiciónela firmemente.
aproximadamente
≥ Pulse de nuevo el botón PRE-REC para
jAjuste el interruptor del modo a
cancelar el ajuste.
jApagar la unidad

35
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 36 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Pulse el botón de inicio/parada


de grabación para iniciar la
grabación.
≥ Las imágenes y el audio se graban durante
alrededor de 3 segundos antes de pulsar el
botón de inicio/parada.
≥ No hay el sonido del bip.
≥ Una vez iniciada la grabación, se cancela el Aparece un mensaje en los casos a continuación.
ajuste PRE-REC. Al mover rápidamente la unidad:
≥ Para volver a usar la función PRE-REC, pulse Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA
de nuevo el botón PRE-REC. MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ PRE-REC se cancela en los casos a Cuando la cámara vibra:
continuación. Cuando aparece “USE O.I.S.”, ajuste [O.I.S.] a
jSi acciona el interruptor del modo. [ENCENDIDO].
jSi abre la tapa de la tarjeta SD. (Cuando la función estabilizadora de la imagen
jSi pulsa el botón MENU. está activada, el mensaje no aparece).
jSi apaga la unidad. Cuando el contraste de la imagen es
≥ Cuando el tiempo que queda para grabar las demasiado fuerte como en contraluz:
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no Cuando aparece “USE CONTRASTE
puede ser ajustado. INTELIGENTE.”, seleccione [ ] en los iconos
≥ En el caso de que inicie a grabar menos de de funcionamiento.
3 segundos después de pulsar el botón PRE- (Cuando está activado el modo de detección de
REC o mientras destella la indicación PRE- la cara y de la AE, el mensaje no aparece).
REC dentro de 3 segundos aproximadamente Cuando la escena es oscura:
después de iniciar la operación de Cuando aparece “USE MODO LUZ BAJA.”,
accionamiento rápido, las películas no podrán seleccione [ ] en los iconos de funcionamiento.
grabarse durante 3 segundos. ≥ Ajuste a [APAGADO] para apagar la
≥ Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la indicación del mensaje.
grabación, podrían grabarse la sacudida de la
imagen y el sonido del funcionamiento. ≥ En algunas condiciones de grabación, los
≥ Cuando pulse el botón de inicio/parada de la mensajes podrían no aparecer.
grabación la imagen aparece en vista de ≥ Aparece un mensaje que recomienda la
miniatura y es diferente de la de cuando inicia cancelación del control del contraste
a reproducir. inteligente o de la luz baja.
≥ Una vez que aparezca el mensaje que
Guía al disparo recomienda el encendido del control del
contraste inteligente o la luz baja, él no volverá a
Los mensajes que instruyen cómo grabar en aparecer hasta que inicie o detenga la grabación.
lugares oscuros y reducir la sacudida de la cámara ≥ Cuando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
se visualizan para grabar mejores imágenes. esté ajustado en MANUAL, no aparecerán los
Seleccione el menú. (l 21) mensajes que advierten que el contraste de la
imagen es demasiado fuerte como en contraluz
[AVANZADAS] # [GUÍA DISPARO] # o que la escena es demasiado oscura.
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].

36
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 37 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

3 Grabación de películas
Grabación
(Básica)

PHOTO
El número de píxeles grabados para las fotografías es 1920k1080. Puede grabar las imágenes fija
mientras graba las películas.

≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si
cambia de OFF a otro modo.
1 Actúe en el interruptor del modo Indicación del enfoque:
para seleccionar y abra el
monitor LCD.
A
B
2 Pulse a mitad el botón .
(Sólo para el enfoque automático)
A Indicación del enfoque
Aparece la indicación del enfoque y ± (La luz indicadora blanca parpadea.):
la unidad enfoca automáticamente Enfocando
el sujeto (Si el objeto no se enfoca ¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
con facilidad automáticamente, Objeto enfocado
enfóquelo manualmente.) Ausencia de indicador:
≥ Si activa [O.I.S.] (l 41), entonces será más No fue posible enfocar el objeto.
eficaz la función estabilizadora de la imagen. B Área del enfoque (área dentro de los
(En la pantalla se visualiza [ MEGA ] paréntesis)
(estabilizador óptico de imagen MEGA)).
3 Pulse el botón a tope.

≥ A fin de lograr mejores


fotografías, cuando se pulsa a
tope el botón la pantalla se
abrillanta.

37
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 38 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Acerca de las indicaciones que


Para grabar las fotografías con
aparecen en la pantalla cuando
claridad
≥ Cuando graba películas o durante el
se pulsa el botón
funcionamiento PRE-REC, se aplican los
arreglos a continuación de suerte que la
grabación de películas prevalece respecto a
la de las fotografías. Para fotografías
vívidas, le recomendamos que ponga en
pausa la grabación de películas y tome las
fijas después de quitar el modo PRE-REC.
2.1M 3000 MEGA

jLa calidad de imagen es diferente de la


ß: Flash (l 51)
de las fotografías comunes.
ßj: Nivel del flash (l 51)
jEl hecho de pulsar a mitad el botón
: Reducción de ojos rojos (l 51)
se desactiva.
: Calidad de las fotografías (l 39)
jNo aparece la indicación de la capacidad
2.1M : Tamaño de las fotografías
utilizable que queda (número de
3000: Número de fotografías restantes
imágenes que pueden tomarse).
(Parpadea en rojo cuando aparece [0]).
≥ Puede grabar imágenes estables sin
: Indicación de la tarjeta (l 105)
sacudidas usando un trípode y el mando a
MEGA : Estabilizador óptico de imagen
distancia. (Cuando utiliza un mando a
MEGA (l 41)
distancia, el hecho de pulsar a mitad el
botón se desactiva.)
∫ Acerca de la indicación del
enfoque
≥ Para información sobre el número de
≥ La indicación del enfoque señala el estado del
fotografías que se pueden grabar (l 39)
enfoque automático.
≥ El sonido no puede grabarse mientras graba
≥ La indicación del enfoque no aparece en el
fotografías.
modo de enfoque manual.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con
≥ Puede grabar fotografías incluso si la indicación
esta unidad con una relación de aspecto de
del enfoque no aparece, pero las imágenes
16:9 podrían cortarse con la impresión.
pueden grabarse sin estar enfocadas.
Controle la impresora o el programa para
≥ La indicación del enfoque no aparece o es
editar las imágenes antes de la impresión.
difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.

38
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 39 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Acerca del área de enfoque


Número de imágenes que
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de pueden grabarse
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de Tamaño de la 2.1M
que el objeto de alto contraste quede fuera del imagen (1920t1080)
área de enfoque.
Calidad de la
≥ El área del enfoque no se visualiza cuando usa
imagen
el zoom digital (más de 10k
aproximadamente). Tarjeta 8 MB 4 6
SD 16 MB 10 17
Calidad de la imagen 32 MB 20 32
64 MB 47 74
Selección de la calidad de la imagen.
128 MB 94 150
Seleccione el menú. (l 21)
256 MB 200 320
[IMAGEN] # [CAL IMAG] # ajuste
512 MB 410 640
deseado
1 GB 820 1290
: Se graban fotografías con alta calidad de
imagen. 2 GB 1670 2630
: Se da prioridad al número de fotografías 4 GB 3290 5160
que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal. 8 GB 6690 10520
≥ Si se ajusta [CAL IMAG] a [ ], puede 16 GB 13470 21170
aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de ≥ El número de imágenes que se pueden
reproducción, dependiendo del contenido de la grabar depende de si se utilizan juntas las
imagen. opciones [ ]y[ ] y del objeto que se
está grabando.
≥ Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.

39
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 40 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

4 Acercamiento/alejamiento de
Grabación
(Básica)

la imagen (zoom)

VIDEO PHOTO
La relación máxima del zoom óptico es 10k.
¬ Actúe en el interruptor del modo para ≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
seleccionar . las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
≥ Cuando la ampliación del zoom es 10k, los
sujetos se enfocan a cerca de 1,2 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo. (función
macro)
≥ Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de
acercamiento/alejamiento desde 1k hasta
10k en un tiempo de aprox. 2,5 segundos. (La
velocidad de zoom no varía cuando se utiliza
1t W T el mando a distancia). Cuando la velocidad de
5t W T zoom es alta, puede ser difícil de enfocar el
10t W T objeto con precisión.

Función de zoom digital


Cuando la relación de aumento es superior a
10k, se activa la función de zoom digital. Se
Palanca de zoom puede seleccionar la relación de aumento
T lado: máxima ofrecida por la función de zoom digital.
Para grabación de objetos en primer plano
Seleccione el menú. (l 21)
(acercamiento)
W lado: [BÁSICAS] # [D ZOOM] # ajuste deseado
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento) [APAGADO]:Sólo zoom óptico (Hasta 10k)
≥ La velocidad de zoom varía según la [25k]: Hasta 25k
distancia en que se mueva la palanca. [700k]: Hasta 700k
≥ Si se selecciona [25k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.

40
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 41 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

5 Función de estabilización de
Grabación
(Básica)

imagen

VIDEO PHOTO
Reduce la vibración de la imagen (trepidación) causada por el movimiento de la mano.
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .

Botón del estabilizador óptico de


la imagen [ , O.I.S.]
Pulse este botón para encender/apagar la
función estabilizadora de la imagen.
≥[ ] aparece en la pantalla.
O.I.S.: Estabilizador óptico de imagen

≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].


≥ En el modo de grabación de fotografía, pulsando a mitad el botón , se incrementa el efecto de la
función estabilizadora de la imagen. (Estabilizador óptico de imagen MEGA)
≥ Cuando utiliza un trípode, le recomendamos que apague el estabilizador de la imagen.
≥ En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma
efectiva.
jAl utilizar el zoom digital
jCuando la unidad vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste
jCuando se utiliza la lente de conversión

41
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 42 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

6 Modo de detección de la cara


Grabación
(Básica)

y AE

VIDEO PHOTO
Cuando un sujeto está de contraluz y aparece más oscuro, esta función detecta la cara y
automáticamente ajusta el brillo y la calidad de la imagen de manera que la cara se grabe más
claramente.
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .

Botón de detección de la cara y AE


Pulse este botón para activar/desactivar
el modo de detección de la cara y AE.
≥[ ] aparece en la pantalla.

En el modo de detección de la cara y AE, las ≥ En los siguientes casos, la función podría no
caras detectadas aparecen en un encuadre. Se funcionar correctamente aunque las se
indican hasta 5 encuadres. Las caras más detecten las caras. Por si eso ocurre,
anchas y las más cerca del centro de la pantalla desactive esta función.
tienen la preferencia con respecto a las demás. jSe reconocen como caras objetos que no
No se detectan las caras que no aparecen son seres humanos.
enteramente en la pantalla. jCuando no pueden ajustarse claramente el
brillo o la calidad por el hecho de que las
escenas son demasiado oscuras o las áreas
alrededor de las caras o bien el fondo es
demasiado brillante.
≥ No hay función para enfocar con preferencia
una cara que ha sido detectada.
≥ Como para grabar las caras más vívidamente
≥ El encuadre de detección de la cara se ajusta el brillo de la entera imagen, éste
desaparece cuando pulse a mitad el botón puede cambiar de repente o bien las imágenes
. pueden parpadear bajo algunas condiciones
de grabación.
≥ En los casos a continuación, las caras pueden no ≥ Cuando desaparece el encuadre de detección
detectarse en algunas condiciones de grabación. de la cara debido al accionamiento del zoom,
jCaras que no son enteras el brillo puede cambiar de repente o bien
jCaras inclinadas pueden parpadear las imágenes.
jCaras demasiado brillantes o demasiado oscuras
jSon muchas las sombras en las caras
jCaras no enteramente expuestas (por
ejemplo llevando gafas de sol)
jEl tamaño de la cara es pequeño en la pantalla.
jEl sujeto se mueve rápido.
jCuando sacude la mano
jAl utilizar el zoom digital
jCuando se inclina la cámara

42
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 43 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Funciones de grabación de
Grabación
(Avanzada)

los iconos de funcionamiento

Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
1 Pulse el cursor, y los iconos se 2 (p.ej. el mando inteligente del contraste)
visualizarán en la pantalla. Seleccione un icono con el botón
cursor.

≥ La indicación cambia cada vez que se mueve


hacia abajo el cursor. ≥ Vuelva a seleccionar el icono para cancelar la
≥ El icono de funcionamiento aparece o función.
desaparece cada vez que se pulsa el centro (Refiérase a la página 44 para cancelar el
del cursor. modo de ayuda y a la 45 para cancelar el auto-
disparador).

Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de la imagen, Mando inteligente del contraste,
Modo de ayuda, Modo de suavizado de piel, Vista nocturna de color,
Compensación de contraluz, Baja luminosidad, Disparador automático, Tele macro

Aparición/desaparición Mando inteligente del Modo de ayuda


gradual de la imagen contraste

Modo de suavizado Vista nocturna de Compensación de


de piel color contraluz

43
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 44 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Baja luminosidad Ø Disparador automático Tele macro

≥ Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación.


≥ Si desconecta la alimentación o ajuste el interruptor del modo a , se cancelan las funciones del modo
de ayuda, la vista nocturna de color, la compensación de contraluz, el auto-disparador y tele macro.
≥ Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.

Función Efecto
Aparición/ Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
desaparición gradual de aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
la imagen aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
VIDEO
≥ Para el difumado gradual, después de que la imagen y el
(Aparición gradual) audio hayan desaparecido enteramente, la grabación se para
y el ajuste del difumado se cancela.

∫ Para seleccionar un color para la función de aparición/


desaparición gradual
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO]
(Desaparición gradual)

Mando inteligente Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son
del contraste difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en
VIDEO PHOTO
porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
Modo de ayuda Seleccione con el botón cursor el icono de la función que
VIDEO PHOTO quiere conocer y, luego, en el fondo de la pantalla se
desplaza una aclaración del icono seleccionado. (Sólo para
los iconos que pueden seleccionarse cuando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS está ajustado en AUTO en el modo
de grabación).

≥ Para salir del modo de


ayuda, pulse el botón
MENU o seleccione [END].

44
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 45 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto
Modo de suavizado En este modo, los tonos de la piel son suavizados para
de piel lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde
VIDEO PHOTO
el torso hacia arriba.
Vista nocturna de Esta función le permite grabar imágenes de color en
color situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo
VIDEO PHOTO
necesario: aprox. 1 lx)

Compensación de Esto pone la imagen más brillante para evitar el


contraluz oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
VIDEO PHOTO

Baja luminosidad Esto vuelve la escena más brillante en condiciones de


VIDEO PHOTO oscuridad como durante el ocaso de la tarde.

Ø Disparador Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.


automático Cada vez que se selecciona el icono [Ø], la indicación cambia
PHOTO
de un ajuste en el orden siguiente:
[Ø10] # [Ø2] # ajuste cancelado
Ø10: Graba después de 10 segundos
Ø2: Graba después de 2 segundos
≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía
después de visualizar [Ø10] o [Ø2] y la luz indicadora de
grabación parpadea durante el tiempo establecido.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de disparador
automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque automático, si pulsa a mitad el botón
una vez y, luego, lo pulsa a tope, el objetivo enfoca el
sujeto cuando el botón se pulsa a mitad.
≥ Si pulsa el botón a tope de una vez, el objetivo enfoca el
sujeto justo antes de grabar.
≥ Dependiendo del tiempo que necesite para enfocar el objeto,
la grabación puede tardar más tiempo del establecido en
comenzar.

Para detener el disparador automático a la mitad


Pulse el botón MENU.
Tele macro Esto sirve para llevar en primer plano lo que quiere grabar
VIDEO PHOTO en el enfoque. Enfocando sólo el sujeto y desenfocando el
fondo, la imagen puede resultar impresionante.
≥ La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de
aproximadamente 50 cm.
≥ Si la relación de aumento es 10k o menos, se ajusta
automáticamente a 10k.

45
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 46 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Aparición/desaparición gradual de la Baja luminosidad:


imagen: ≥ La velocidad de obturación es de 1/25 o más.
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la ≥ Las escenas extremadamente oscuras pueden
función de aparición gradual de la imagen se no ser grabadas correctamente.
tornan negras (o blancas).
Ø Disparador automático:
Mando inteligente del contraste: ≥ El modo de espera de disparador automático
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes se cancela cuando pulsa el botón de inicio/
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría parada de grabación para empezar la
no salir claro. grabación de películas.
Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de
Modo de ayuda: grabación mientras el disparador automático
≥ Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es está efectuando la cuenta atrás, la grabación
posible seleccionar funciones. de películas no es posible.
≥ Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es ≥ El ajuste del disparador automático a [Ø2] es
posible grabar las películas ni las fotografías. una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
Modo de suavizado de piel: mientras se utiliza un trípode, etc.
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel, Tele macro:
éstos también se suavizarán. ≥ La función del tele macro se cancela cuando la
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto ampliación del zoom se reduce a menos de
puede no notarse con claridad. 10k.
≥ Si graba a una persona a distancia, podría no ≥ Si no es posible lograr un enfoque preciso,
grabarse claramente la cara. En este caso, ajuste el enfoque manualmente. (l 56)
para grabar cancele el modo de la piel
delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).

Vista nocturna de color:


≥ La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla
puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ La función de visión nocturna en color permite
a las escenas oscuras que de costumbre son
invisible poder ser grabadas en colores
brillantes. Por esta razón, pueden verse los
puntos brillantes que de costumbre son
invisibles, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
≥ Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean
afectadas por las vibraciones de la unidad.
≥ En áreas más oscuras, el enfoque automático
podría enfocar un poco más lentamente. Este
hecho es normal. Si dificulta el enfoque
automático, ajústelo manualmente.

46
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 47 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Funciones de grabación de
Grabación
(Avanzada)

menús

Menú
Línea de guía, Cine digital 25p, Reducción del ruido del viento, Ajuste del
micrófono, Nivel del micrófono, Disparo de ráfaga de alta velocidad HD, Flash
incorporado, Reducción del ojo rojo, Sonido del obturador, Cebra, Barra de color,
Obturación lenta automática, Color del cine digital
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
≥ Ajuste a [APAGADO] cuando no utiliza los menús (Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] y
[MICROFONO] a [AUTO].)

Función Efecto/Método de ajuste

Función de líneas Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la


guía grabación o la reproducción de películas. Esta función se
VIDEO PHOTO
puede utilizar también para calcular el equilibrio de la
composición.
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]

Seleccione el menú. (l 21)


[BÁSICAS] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado

(Cuando selecciona la ficha (reproducción de película)


mientras el interruptor del modo está ajustado en . (l 60))
[CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Las líneas guía no aparecen en las imágenes realmente
grabadas.

25p Cine digital Las imágenes grabadas a una velocidad de 25 encuadres por
VIDEO segundo tienen la misma velocidad de encuadre que la de las
películas.

≥ Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 34)


Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [25p CINE DIGITAL] # [ENCENDIDO]
≥ La velocidad de obturación es de 1/25 o más. (Cuando [DISP.
AUTOM. LENTO] es [APAGADO], ella es 1/50 o más)
≥ En el modo de cine digital 25p, las imágenes se graban a un ritmo
de 25 encuadres por segundo así que las imágenes podrían no
verse tan suavemente como las que se graban a un ritmo de 50
encuadres por segundo cuando [25p CINE DIGITAL] está en
[APAGADO].

47
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 48 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Función del Éste sirve para reducir el ruido del viento que entra en los
reducción del ruido micrófonos incorporados según la fuerza del viento.
del viento
VIDEO
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [WIND CUT] # [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].

Configuración del Puede ser ajustada la directividad (dirección de sensibilidad


micrófono del sonido) del micrófono incorporado.
VIDEO
[SURROUND]:
Seleccione el menú. (l 21)
[VÍDEO] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
El sonido se graba con
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [SURROUND].
micrófono envolvente de
canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:
La directividad del micrófono
se entrelaza con el
funcionamiento del zoom.
Los sonidos cerca de la parte
frontal de la unidad se
graban más claramente por
si se acerca con el zoom
(primer plano) y los sonidos
envolventes se graban más
auténticamente si se aleja
con el zoom (gran angular).
[ENF. MIC.]:
La directividad del centro se
ensancha para grabar más
claramente el audio cerca de
la parte frontal de la unidad.

48
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 49 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Nivel del micrófono Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde
VIDEO los micrófonos incorporados.
AGC: Control automático
de la ganancia 1 Seleccione el menú. (l 21)
[AUTO]: [VÍDEO] # [MICROFONO] # [ESTABrAGC] o [ESTAB]
El AGC se activa y el nivel de ≥ Ajuste [MICROFONO] a [AUTO] para fijar automáticamente el
grabación se ajusta nivel de entrada del micrófono.
automáticamente.
[ESTABrAGC]:
2 Mueva el botón cursor para ajustar el nivel de
Se puede ajustar el nivel de entrada del micrófono.
grabación que se desee. El
AGC también se activará
para reducir la cantidad de
distorsión del sonido.
[ESTAB]:
El AGC no se activa y así
puede ejecutarse la
grabación natural.

A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
≥ Se visualiza un valor de ganancia para cada uno de los 5
micrófonos incorporados. (El nivel de entrada de los micrófonos
no se puede establecer individualmente.)
≥ Ajuste el valor de ganancia de manera que las últimas 2 barras
del nivel de entrada del micrófono no se pongan rojas. (De lo
contrario, el sonido se distorsiona.) Seleccione un ajuste inferior
para el valor de ganancia o ajuste [MICROFONO] a [AUTO].
3 Pulse el cursor para ajustar y luego pulse el
botón MENU para terminar el ajuste.

MENU

G Medidor del nivel de entrada del micrófono


≥ En la pantalla se visualiza el medidor del nivel de entrada del
micrófono.

49
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 50 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Modo de disparo de Se graban 72 fotografías a una velocidad de 25 por segundo.


ráfaga de alta
velocidad HD 1 Seleccione el menú. (l 21)
PHOTO [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ENCENDIDO]
2 Pulse el botón .
≥ En el modo de ráfaga pueden tomarse hasta 72 fotografías.
([ ] Parpadea en rojo durante la grabación).
3 Seleccione el ajuste a guardar con el botón
cursor y pulse éste último.

[GRA TODO]: Todas las imágenes están almacenadas.


[SELEC.]: Están almacenadas las imágenes que caben en la gama
seleccionada.
[CANC TOD]: Ninguna imagen está almacenada.
≥ Seleccione la miniatura en el fondo derecho de la pantalla usando
el botón cursor y desplace éste último para visualizar la siguiente
página.
4 (Sólo cuando esté seleccionado el [SELEC.])
Seleccione la gama de imágenes que será
almacenada.

A Punto inicial
B Punto final
≥ Seleccione el punto inicial y el final e introdúzcalos usando el
botón MENU. Cuando aparece un mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ] y pulse el botón cursor (Deben seleccionarse dos
o más imágenes).

50
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 51 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Flash incorporado Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será


PHOTO grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las
fotografías en lugares oscuros.

Seleccione el menú. (l 21)


[IMAGEN] # [FLASH] # [AUTO] o [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [AUTO].
≥ Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de la pantalla.
[ENCENDIDO]: ß
[AUTO]: ßA
[APAGADO]:
≥ Cuando ajusta [AUTO], la unidad detecta automáticamente el
brillo del ambiente activando el flash sólo cuando sea necesario.
(Si el flash no es necesario, no aparecerá el indicador [ßA]
cuando pulse a mitad el botón ).

∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash


Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]: Más brillante

Función de reducción Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el


de ojos rojos flash.
PHOTO
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [OJOS ROJOS] # [ENCENDIDO]

51
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 52 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Sonido del obturador Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.


PHOTO
Seleccione el menú. (l 21)
[IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].

Cebra Las partes donde es probable que se produzca la saturación


VIDEO PHOTO del blanco (saturación del color) (partes extremadamente
luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas
diagonales (patrón de cebra).

Seleccione el menú. (l 21)


[AVANZADAS] # [CEBRA] # [ENCENDIDO]
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si
ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/
ganancia) (l 58).
≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente
A Patrón de cebra grabadas.

Barra de color Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que es útil para
VIDEO PHOTO ajustar la calidad de la imagen del televisor o de la pantalla
externa.

Seleccione el menú. (l 21)


[AVANZADAS] # [BARRA COLOR] # [ENCENDIDO]

52
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 53 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Función Efecto/Método de ajuste

Modo de obturación Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes


lenta automática brillante hasta en lugares oscuros.
VIDEO PHOTO
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
≥ La velocidad de obturación se ajusta entre 1/25 y 1/250 según el
brillo del ambiente. (Al ajustar manualmente la velocidad de
obturación, ésta puede ajustarse entre 1/25 y 1/8000.)
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [APAGADO],
entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de obturación, puede
ajustarla entre 1/50 y 1/8000.)

Color del cine digital Grabar las imágenes en movimiento con colores más vívidos.
VIDEO
Seleccione el menú. (l 21)
[AVANZADAS] # [Digital Cinema Colour] # [ENCENDIDO]
≥ Para colores más auténticos, utilice un mini cable HDMI con un
televisor que soporte el x.v.Colour™.

25p Cine digital: el nivel de entrada del micrófono después de


≥ [Digital Cinema Colour] se pone en fijar el ritmo del zoom. (l 49)
[ENCENDIDO] y no puede modificarse. ≥ El medidor del nivel de entrada del micrófono
≥ Las películas grabadas mientras éste está en muestra el más fuerte volumen para los
[ENCENDIDO] podrían no reproducirse micrófonos.
correctamente con un reproductor que no
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad
soporta 25p.
HD:
Función del reducción del ruido del viento: ≥ Si éste está en [ENCENDIDO], las películas
≥ El efecto envolvente puede reducirse si activa podrían no grabarse. Se desactivan también
esta función bajo un fuerte viento. Sin las funciones a continuación.
embargo, el efecto envolvente se reanuda jCambiar los ajustes en [VÍDEO] en el menú.
automáticamente cuando se afloje el viento. jPRE-REC
jPulsando a mitad el botón
Configuración del micrófono:
jZoom digital
≥ Si [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [ENF. MIC.]
jAparición/desaparición gradual de la imagen
o en [ZOOM MIC.] cuando se acerca con el
jVista nocturna de color
zoom (primer plano), los sonidos desde el área
jBaja luminosidad
circunstante se suprimen y se graban los que
jFlash incorporado
están cerca de la parte frontal de la unidad. Si
jModo de obturación lenta automática
quiere grabar un sonido de más alta calidad y
jColor del cine digital
mantener un realismo aun cuando se acerca
jModo de escena
con el zoom, por ejemplo para grabar un recital
jAjuste manual de la velocidad de obturación/
musical, le recomendamos que ajuste
abertura
[AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
≥ La cantidad máxima de veces que puede
Nivel del micrófono: grabar en una tarjeta SD es 30.
≥ Cuando [AJ. MICRÓF.] está en [ZOOM MIC.], ≥ Si no es posible lograr un enfoque preciso,
el volumen diferirá según el ritmo del zoom. ajuste el enfoque manualmente. (l 56)
Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] o ajuste ≥ El ruido aumenta en lugares oscuros. El
balance del color y el brillo en la pantalla

53
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 54 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

podrían cambiar con algunas fuentes de luz Barra de color:


como las lámparas fluorescentes. ≥ Esta función se cancela cuando se apaga la
≥ La calidad de las fotografías puede ser unidad.
cambiada. (l 39) ≥ El icono no se visualizará.
≥ La calidad de la imagen difiere de la grabación ≥ Cuando está encendida la barra de color, no
de fotografías ordinarias. Para grabar pueden seleccionarse los ajustes de
fotografías más vívidas, desactive esta función [LÍNEAS GUÍA], [25p CINE DIGITAL],
antes de grabar. (l 37) [MICROFONO], [RÁFAGA RÁP.], [FLASH],
≥ Si desconecta la alimentación o ajusta el selector [OJOS ROJOS], [CEBRA], [AYUDA MF] y
del modo a , esta función se cancela. [Digital Cinema Colour].
Flash incorporado: Modo de obturación lenta automática:
≥ No bloquee el flash con las manos u otros ≥ Si la escena tiene poco brillo o contraste,
objetos. podría no enfocarse el sujeto.
≥ En lugares donde no se permite el uso de un ≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a
flash, ajuste el flash a [APAGADO]. 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
≥ No utilice el flash con unido el filtro ND los encuadres y pueden aparecer retro-
(opcional). imágenes.
≥ Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el Color del cine digital:
flash aun cuando éste esté ajustado en ≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el
[APAGADO]. (Si ella determina que es color de la cámara digital con colores vívidos
necesario el flash, cuando pulse a mitad el que pertenecen a una más ancha gama de
botón la indicación [ ] se ilumina de éstos, se requiere un dispositivo compatible
color rojo.) con x.v.Colour™. Cuando se reproduce estas
≥ Si destella la indicación [ß] etc. o no se imágenes con dispositivos que no sean
visualiza cuando se pulse a mitad el botón compatibles con x.v.Colour™, se recomienda
, el flash no se activa. que se graben las imágenes después de poner
≥ El flash tiene un alcance efectivo de esta función en [APAGADO].
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares ≥ Cuando se reproducen con un televisor no
oscuros. Las imágenes pueden aparecer compatible con x.v.Colour™ las películas
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a grabadas mientras esta función está en
distancias superiores a 2,5 m. [ENCENDIDO], los colores podrían no
≥ El uso del flash fija la velocidad de obturación reproducirse correctamente.
a 1/500 o más lenta. ≥ x.v.Colour™ es un nombre para dispositivos
≥ La imagen puede aparecer oscura si enciende que son compatibles con el formato xvYCC, un
el flash de frente de un fondo blanco. estándar internacional para el color expandido
≥ Una lente de conversión (opcional) puede de las imágenes en movimiento y que sigue
bloquear el flash y podría causar un efecto de las reglas de transmisión de señales.
viñeteado.
≥ Si activa el flash muchas veces, éste puede
durar más tiempo para cargarse.
Función de reducción de ojos rojos:
≥ El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
≥ El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.

54
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 55 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

3 Funciones de grabación
Grabación
(Avanzada)

manual

VIDEO PHOTO
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL.
Aparece el icono mostrado en la figura.

Balance del blanco (l 57)


Ajuste de la abertura (l 58)
Velocidad de obturación manual
(l 58)

Modo de escena
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de
obturación y la abertura óptimas.
Seleccione el menú. (l 21) ≥ Ajuste [MOD ESCENA] a [APAGADO] o el
interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a AUTO
[BÁSICAS] # [MOD ESCENA] # ajuste para cancelar la función.
deseado
Modo de deportes
Icono Modo/Condiciones de grabación ≥ Al reproducir imágenes grabadas en cámara lenta
o al hacer una pausa en la reproducción, este
Deportes
5 modo ayuda a reducir la vibración de la cámara.
Usado para grabar acciones rápidas.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la
Retrato imagen puede no reproducirse de forma correcta.
Para hacer que las personas se ≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
destaquen del fondo. mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
Foco
cambiar.
Calidad mejorada cuando el sujeto
≥ Si graba un objeto iluminado con luz brillante o
está iluminado de modo brillante.
un objeto altamente reflectante, pueden
Playa y nieve aparecer líneas verticales de luz.
Calidad de imagen mejorada cunado ≥ El modo de deportes no funciona si la
dispara en las playas o sitios con nieve. iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.

55
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 56 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Modo de retrato Modo de foco


≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla ≥ Si el sujeto que se está grabando está
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el demasiado brillante, el sujeto podría salir
modo de escena a [APAGADO]. obcecado y la periferia a lo sumo oscurecida.
Modo de playa y nieve
≥ Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.

Ajuste manual del enfoque


Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, entonces utilice el enfoque manual.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú. (l 21) ≥ La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 10k.
[AVANZADAS] # [AYUDA MF] # ≥ La parte de la pantalla que se amplía, no se
[ENCENDIDO] amplía realmente en la imagen grabada.
≥ El modelo cebra no aparece en la parte de la
≥ El ajuste predeterminado de esta función es pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
[ENCENDIDO]. está en [ENCENDIDO].

2 Mueva el interruptor hacia abajo


y ajústelo a la posición FOCUS.

AUTO
MANUAL
FOCUS

La indicación de enfoque manual [MF] y el icono


mostrado en la ilustración aparecen en la pantalla.

3 Mueva el botón cursor para


enfocar el objeto.

El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la


pantalla normal aproximadamente 2 segundos
después de terminar el enfoque del objeto.
≥ El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
≥ Vuelva a desplazar abajo el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición FOCUS o
AUTO para reanudar el ajuste automático.

56
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 57 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Balance de blancos
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste
automático del balance del blanco puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el
balance del blanco de forma manual.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)

1 Mueva el botón cursor para ∫ Para ajustar el balance del


seleccionar [ ]. blanco manualmente
1 Seleccione [ ] y llene la pantalla con un
objeto blanco.

2 Seleccione el modo de balance


del blanco.
2 Seleccione [ ].

Icono Modo/Condiciones de grabación ≥ Cuando la pantalla se pone negra por un


momento y la indicación [ ] deja de
Ajuste automático del balance del destellar y, luego, se enciende fija, el ajuste ha
AWB
blanco terminado.
Modo de interior (para grabar bajo ≥ Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
lámparas incandescentes) eso quiere decir que el balance del blanco no
Lámparas incandescentes, lámparas puede ajustarse debido a que hay oscuridad,
halógenas etc. Si esto sucediera, utilice el balance del
blanco automático.
Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
≥ Cuando la indicación [ ] destella, el balance
despejados
del blanco manual ajustado anteriormente está
Modo de ajuste manual almacenado.
≥ Lámparas de vapor de mercurio, Siempre que cambian las condiciones de la
lámparas de sodio, algunas grabación, vuelva a ajustar el balance del
lámparas fluorescentes blanco para conseguir el ajuste correcto.
≥ Luces utilizadas para recepciones ≥ Al ajustar tanto el balance de blancos como el
de boda en hoteles, focos para iris/ganancia, ajuste primero el balance de
escenarios de teatro blancos.
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
≥ Ajuste el modo del balance del blanco a
[ AWB ] o el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a AUTO para reanudar el ajuste
automático.

57
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 58 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura


Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL. (l 55)
1 Mueva el botón cursor para
seleccionar [ ] (abertura) o [ ] ≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
(velocidad de obturación). velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.

Ajuste manual de la velocidad de obturación


≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
2 Haga el ajuste. ≥ Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, puede incrementarse el ruido en la
pantalla.
≥ Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
A Velocidad de obturación: correcta.
1/25 a 1/8000 ≥ Al grabar en un lugar extremadamente
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
[APAGADO], la velocidad de obturación se parpadear. Si esto sucediera, ajuste
fijará entre 1/50 y 1/8000. manualmente la velocidad de obturación a
≥ Si [25p CINE DIGITAL] está ajustado en [1/50] o [1/100].
[ENCENDIDO], la velocidad de obturación se
fijará entre 1/25 y 1/8000 (Cuando [DISP. Ajuste manual del iris/ganancia
AUTOM. LENTO] está ajustado en ≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
[APAGADO], la gama varía de 1/50 a 1/8000.) en la pantalla también aumenta.
≥ La velocidad de obturación más cercana a ≥ Dependiendo de la relación de aumento de
1/8000 es la más rápida. zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a 18dB)
≥ Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.

≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a


AUTO para reanudar el ajuste automático.

58
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 59 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación

Grabación

Reproducción
Copia de reserva

Con un ordenador personal

Otros

60 Reproducción
68 Edición
74 Con un televisor

59
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 60 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Reproducción de películas
Reproducción

VIDEO

A Botón de desbloqueo
≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia
de OFF a otro modo.

1 Actúe en el interruptor del modo


3 Seleccione la escena a ser
reproducida, luego pulse el
para seleccionar .
botón cursor.
2 Seleccione [ ] (reproducción
de películas) usando el botón
cursor.

C Visualización de miniaturas
D Página anterior
E Página siguiente
F Botón para seleccionar el modo de
B Reproducción de películas reproducción
G Número de escena
La escena seleccionada se reproduce a tamaño
de pantalla completa y el icono de funcionamiento
aparece automáticamente en la pantalla.
≥ Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior)
moviendo el botón cursor hacia la izquierda y
la derecha o seleccionando / ,
luego, pulsando el botón cursor.
≥ La visualización del número de escena cambia
al número de página, salvo cuando se
seleccionan las miniaturas.

60
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 61 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Pulse el botón cursor mientras selecciona el ∫ Avance rápido/rebobinado


botón interruptor de reproducción para pasar a (durante la reproducción)
las miniaturas de las escenas a continuación.
Mueva el botón cursor hacia la derecha durante
(Todas las escenas):
la reproducción.
Reproducción de todas las escenas
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
(Por fecha):
rebobinar).
Reproducción de escenas grabadas en una
fecha seleccionada (l 63)
(Selección inteligente de escenas):
Reproducción de las escenas detectadas que se
grabaron vívidamente (l 63)

4 Seleccione la operación de
reproducción con el botón cursor. ≥ La velocidad de avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La
visualización en la pantalla cambia de 5 a .)
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.

Uso del mando a distancia


Pulse el botón 6 o 5 durante la reproducción.
VOL
1/;: Reproducción/pausa
6: Rebobinado (durante la reproducción)
SEARCH PLAY SEARCH
5: Avance rápido (durante la reproducción)
∫: Detener la reproducción y visualizar las STILL ADV PAUSE STILL ADV

miniaturas.
≥ El icono de funcionamiento aparece o desaparece
cada vez que se pulsa el centro del cursor. ∫ Omisión
∫ Ajuste del volumen del altavoz (al principio de la escena)
Desplace la palanca del volumen para ajustar el (La operación sólo es posible con el mando
volumen del altavoz durante la reproducción. a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia
durante la reproducción.
SEARCH PLAY SEARCH

15 STILL ADV PAUSE STILL ADV

SKIP STOP SKIP

Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen

61
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 62 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Uso del mando a distancia


∫ Reproducción en cámara lenta
1 Pulse el botón ;.
1 Poner en pausa la reproducción.
2 Mueva el botón cursor hacia la derecha y SEARCH PLAY SEARCH

manténgalo en dicha posición (Mueva el STILL ADV PAUSE STILL ADV


botón cursor hacia la izquierda y
manténgalo en dicha posición para SKIP STOP SKIP

reproducir las imágenes de movimiento


lento inverso). 2 Pulse el botón E o D.

SEARCH PLAY SEARCH

STILL ADV PAUSE STILL ADV

SKIP STOP SKIP

Compatibilidad de películas
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
el cursor hacia arriba.
≥ La señal de vídeo que se puede reproducir
≥ Cuando las imágenes de máquina lenta se
en esta unidad es 1920k1080/50i,
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
1920k1080/25p o 1440k1080/50i.
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir
reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
las películas que se grabaron o crearon por
otros productos, y otros productos pueden
Uso del mando a distancia
degradar o no reproducir las películas que se
Pulse el botón E o D durante la reproducción.
grabaron o crearon por esta unidad, aunque
SEARCH PLAY SEARCH
dichos productos admiten el AVCHD.

STILL ADV PAUSE STILL ADV

SKIP STOP SKIP ≥ Sólo se escuchará el sonido durante la


reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante
∫ Reproducción cuadro por cuadro 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
La película avanza un cuadro a la vez. de miniaturas.
1 Poner en pausa la reproducción. ≥ Las escenas donde están visualizadas las
2 Mueva el botón cursor hacia la derecha miniaturas como no pueden
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
para hacer avanzar los encuadres uno a pantalla muestra las miniaturas.
la vez en dirección inversa). ≥ Durante la reproducción de película, la
alimentación no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
≥ La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en
cada escena.
≥ Una grabación continua de datos de película
en una tarjeta SD que excede los 4 GB puede
momentáneamente detenerse cada 4 GB de
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
los datos cuando reproduce con otro
el cursor hacia arriba.
dispositivo.
≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.

62
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 63 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en


Reproducción de películas un mismo día, éstas se agrupan por separado
por fecha en los siguientes casos.
jCuando el número de escenas es superior a 99
Las escenas grabadas en un mismo día pueden jAl reparar la tarjeta SD
reproducirse en secuencia. jCuando cambia el ajuste de [25p CINE
DIGITAL]*
1 Seleccione (Por fecha), luego jCuando cambia el modo de grabación de
pulse el botón cursor. HA/HG/HX a HE* o HE a HA/HG/HX*
* –1, –2... se añade después de que se visualice
en la pantalla la fecha de grabación.

Selección inteligente de
escenas
(Sacar partes grabadas para
reproducir claramente)
2 Seleccione la fecha de Las imágenes en movimiento se reproducen
reproducción y a continuación después de excluir algunas partes que no se
pulse el botón cursor. grabaron claramente como las imágenes
sacudidas o las escenas desenfocadas.
1 Seleccione (Selección
inteligente de escenas), luego
pulse el botón cursor.

Las escenas grabadas en la fecha seleccionada


se visualizan como miniaturas.
≥ Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha 2 Seleccione la escena a ser
para seleccionar la última fecha del siguiente reproducida, luego pulse el
mes.
botón cursor.

3 Seleccione la escena que desea


reproducir.
≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas
grabadas en sucesión.
≥ Seleccione (Por fecha) y pulse el botón
≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
cursor para activar la selección inteligente de
botón cursor para reproducir todas las escenas
la escena en la fecha seleccionada. (l 63)
grabadas en sucesión.
≥ Para volver a la selección inteligente de la
escena para todas las escenas, seleccione
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve (Todas las escenas) con el botón cursor,
atrás si se apaga la alimentación o se acciona luego pulse éste último.
el interruptor del modo.

63
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 64 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Se cortan las películas a continuación Reanudación de la


jCuando las películas se graban mientras
mueve rápidamente la unidad
reproducción anterior
jCuando sacude la unidad Si se detiene a medias la reproducción de una
jCuando el sujeto está de contraluz escena, la reproducción se puede reanudar
jCuando las escenas son demasiado oscuras desde el punto en que se ha detenido.
jCuando se graban las películas mientras la
unidad está al revés en lugar de la normal Seleccione el menú. (l 21)
posición horizontal
jCuando el sujeto no está enfocado [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] #
≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una [ENCENDIDO]
única escena. Si se detiene la reproducción de una película, la
≥ Cuando se saltan las imágenes en indicación [ ] aparece en la vista de la
movimiento, la imagen se para miniatura de la escena detenida.
momentáneamente. ≥ Ajuste [REANUDAR] a [APAGADO] para
≥ La posición de las secciones a ser cortadas cancelar la función reanudar reproducción.
puede variar según el tipo de grabación, con
algunas sin tener cortes. ≥ La posición de reanudación memorizada se
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve cancela si apaga la unidad o acciona el
atrás si se apaga la alimentación o se acciona interruptor del modo.
el interruptor del modo.
≥ Para los datos que se copiaron en un
ordenador o se escribieron en medios
seleccionando las imágenes en movimiento o
bien se editaron con la función de edición fácil
de HD Writer 2.5E, se desactiva la selección
inteligente de la escena.

Repetición de la
reproducción
La reproducción de la primera escena inicia
después de que termine la reproducción de la
última escena.

Seleccione el menú. (l 21)


[CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] #
[ENCENDIDO]
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se
ve la pantalla completa.
≥ Todas las escenas de la tarjeta SD se
reproducen repetidamente (Cuando el modo
de reproducción está ajustado en , se
reproducen repetidamente todas las escenas
de la fecha seleccionada).
≥ Ajuste [VOLVER REP] a [APAGADO] para
cancelar la función repetir reproducción.

64
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 65 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Reproducción de fotografías
Reproducción

PHOTO

A Botón de desbloqueo
≥ Actúe en el interruptor del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia
de OFF a otro modo.
1 Actúe en el interruptor del modo
3 Seleccione la fotografía a ser
para seleccionar .
reproducida y pulse el botón
cursor.
2 Seleccione [ ] (reproducción
de fotografías) usando el botón C
cursor. D

E F

G H
C Botón para seleccionar el modo de
reproducción
D Visualización de miniaturas
E Página anterior
B Reproducción de fotografías
F Página siguiente
G Visualización del número de fotografía
H Nombre carpeta/archivo

65
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 66 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

La fotografía seleccionada se reproduce a


tamaño de pantalla completa y el icono de Compatibilidad de fotografías
funcionamiento aparece automáticamente en la ≥ Esta unidad cumple con la norma unificada
pantalla. DCF (Design rule for Camera File system)
≥ Si han sido grabadas 9 o más fotografías establecida por JEITA (Japan Electronics
puede visualizarse la página siguiente (o la and Information Technology Industries
anterior) moviendo el botón cursor hacia la Association).
izquierda y la derecha o seleccionando ≥ El formato de archivo de fotografías
/ y luego pulsando el botón admitido por esta unidad es JPEG. (No
cursor. todos los archivos de formato JPEG se
≥ La visualización del número de imagen cambia reproducirán).
al número de página, salvo cuando se ≥ Si se reproduce una fotografía que no sea
seleccionan las miniaturas. estándar, el nombre de carpeta/archivo
≥ Seleccione el botón de selección del modo de puede no aparecer.
reproducción y púlselo para cambiar las ≥ Esta unidad puede sufrir un desperfecto o
siguientes visualizaciones de imagen a vista no reproducir fotografías grabadas en otros
de miniaturas. productos; de igual forma, otros productos
(Todas las escenas): pueden sufrir desperfectos o no reproducir
Reproducción de todas las fotografías fotografías grabadas en esta unidad.
(Por fecha):
Reproducción de películas grabadas en una
≥ Cualquier fotografía donde las miniaturas
fecha seleccionada (l 67)
estén visualizadas como no pueden
reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
4 Seleccione la operación de pantalla muestra las miniaturas.
reproducción con el botón ≥ Durante la reproducción de la fotografía, la
cursor. alimentación no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.

1/;: Iniciar o hacer una pausa en la


presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen anterior
;1: Reproducción de la siguiente imagen
∫: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
≥ El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.

66
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 67 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Incluso si las fotografías han sido grabadas en


Reproducción de fotografías un mismo día, éstas se agrupan por separado
por fecha en los siguientes casos.
jCuando el número de fotografías es superior
Las fotografías grabadas en un mismo día a 999
pueden reproducirse en secuencia. jCuando las imágenes se graban en el modo
de disparo de alta velocidad HD (Está
1 Seleccione (Por fecha), luego indicado [ ] antes de la fecha en la lista de
pulse el botón cursor. escenas por fecha).

2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el botón cursor.

Las fotografías grabadas en la fecha


seleccionada se visualizan como miniaturas.
≥ Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha
para seleccionar la última fecha del siguiente
mes.

3 Seleccione la fotografía que


desea reproducir.

≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el


botón cursor para reproducir todas las
fotografías grabadas en sucesión.

≥ La reproducción de todas las fotografías


vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
acciona el interruptor del modo.

67
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 68 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Borrado de escenas/
Edición

fotografías

VIDEO PHOTO
Importante:
No es posible restablecer las escenas/fotografías borradas.
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .

Para borrar confirmando las


imágenes que se están
reproduciendo
Pulse el botón mientras se están
reproduciendo las escenas o las fotografías a
ser borradas.
≥ Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
botón cursor.

∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas


1 Pulse el botón mientras se jCuando el modo de reproducción se ajusta
visualiza la pantalla de la vista de en :
Todas las escenas o fotografías
miniaturas. jCuando el modo de reproducción se ajusta
en :
2 Mueva el botón cursor para Todas las escenas o fotografías en la fecha
seleccionar [SELEC.] o seleccionada
[TODA ESCENA] y pulse el botón
cursor. 3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena/fotografía
que desea borrar y, a continuación,
pulse el botón cursor.

≥ Cuando seleccione [TODA ESCENA], se


borrarán las siguientes escenas/fotografías
salvo las escenas/fotografías protegidas de la
tarjeta SD. Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
≥ Para quitar la selección de la escena/
botón cursor.
fotografía, vuelva a pulsar el botón cursor.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99
escenas a ser borradas.

68
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 69 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

4 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el


paso 2)
Pulse el botón .
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.

(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el


paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-4.

Para finalizar la edición


Pulse el botón MENU.

≥ Puede también borrar algunas escenas


pulsando el botón MENU, seleccionando
[EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Puede también borrar algunas fotografías
pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Cuando el modo de grabación está ajustado en
[ESC. INTEL.], las escenas no puede ser borradas.
≥ Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la
porción innecesaria. (l 70)
≥ No pueden borrarse las escenas/fotografías
que no pueden reproducirse (las miniaturas se
visualizan como ).
≥ No abra la tapa de la tarjeta SD mientras está
borrando las películas o las fotografías de la
tarjeta SD. El borrado se detiene.
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchas escenas o fotografías.
≥ No apague la unidad durante la operación de borrado.
≥ Cuando borre escenas/fotografías, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas
en otros productos o fotografías que cumplen con
el estándar DCF, pueden borrarse todos los
datos relacionados con las escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en
una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG)
que no pueda reproducirse en esta unidad.

69
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 70 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Partir una escena para borrar


Edición

VIDEO
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción
innecesaria.
¬ Seleccione [ ] (reproducción de película) mientras el interruptor del modo está
ajustado en . (l 60)
1 Seleccione el menú. (l 21) Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-3 antes de terminar la división
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB] en el paso 4.

Para borrar todos los puntos de partición


2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor. [DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
≥ Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.

≥ Cuando el modo de reproducción está


3 Seleccione [ ] para ajustar el ajustado en [ESC. INTEL.], las escenas no
pueden ser divididas.
punto de división. ≥ Las escenas no pueden dividirse si el número
de todas las escenas ha alcanzado 3998 o
bien el número de escenas en una fecha
seleccionada ha alcanzado los 99.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
≥ Si las imágenes que se partieron se reproducen
en otro dispositivo, los puntos en que las
≥ El uso de la función de reproducción en escenas se unen podrían no salir claros.
cámara lenta o reproducción cuadro por ≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se dispositivo no pueden ser partidos y los puntos
desea partir la escena. (l 62) de partición no pueden ser borrados.
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación, ≥ Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor. los puntos de partición de todas las escenas y
la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas
4 Pulse el botón MENU para las escenas aunque haya elegido reproducir
las escenas por fecha.
terminar la división.

5 Borre la escena innecesaria.


(l 68)

70
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 71 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

3 Proteger las escenas/


Edición

fotografías

VIDEO PHOTO
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las
borrará.)
¬ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 21)
[CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] #
[PRO. ESCENA] # [SÍ]

2 Seleccione la escena/fotografía a
ser protegida y, luego, pulse el
botón cursor.

Aparece la indicación [ ] y la escena/


fotografía queda protegida.
≥ Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
≥ También puede seleccionar 2 o más escenas/
fotografías seguidas.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.

≥ Cuando el modo de reproducción está


ajustado en [ESC. INTEL.] mientras reproduce
películas, las escenas no pueden ser
protegidas.

71
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 72 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

4 DPOF ajuste
Edición

PHOTO
Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬ Seleccione [ ] (reproducción de fotografías) mientras el interruptor del modo
está ajustado en . (l 65)
∫ ¿Qué es DPOF? Para cancelar todos los ajustes DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato Seleccione el menú. (l 21)
que permite al usuario de una cámara digital
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD
han de ser reproducidas, junto con la ≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
información sobre el número de copias que se seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
quiera imprimir. (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan ≥ Realice la configuración DPOF en esta unidad.
esta característica en este momento.)
≥ No es posible agregar la fecha de grabación a
1 Seleccione el menú. (l 21) las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]

2 Seleccione la fotografía que


desea ajustar, luego pulse el
botón cursor.

3 Seleccione el número de copias,


luego pulse el botón cursor.

≥ Para cancelar la operación, ajuste el número


de copias a [0].
≥ También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.

72
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 73 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

5 Formateo
Edición

VIDEO PHOTO
Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha
tarjeta. Almacene datos importantes en un PC, disco DVD etc.

1 Seleccione el menú. (l 21) ≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,


seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
[CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ] ≥ Cuando el formateo ha terminado, pulse el botón
MENU para salir de la pantalla de mensaje.

≥ No apague esta unidad ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta la unidad a vibraciones
ni a golpes.

Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD.


No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no
usarse en esta unidad.

73
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 74 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Ver el vídeo/imágenes en su
Con un
televisor

televisor

VIDEO PHOTO
Las películas y las fotografías grabadas con esta unidad pueden reproducirse en la pantalla de un televisor.

Confirme los terminales en su


televisor y utilice un cable
compatible con los terminales. La
calidad de la imagen puede variar
con los terminales conectados.
1 Imágenes de alta definición
2 Terminal HDMI
3 Terminal componente
4 Terminal de vídeo

≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.


≥ Utilice el cable componente para conectar la unidad a través del terminal componente de su televisor,
mientras usa el cable AV suministrado para conectarlo al terminal de vídeo. Se recomienda que utilice
el siguiente mini cable Panasonic HDMI para conectar la unidad al terminal HDMI.
1 Conecte esta unidad a un televisor.

A Mini cable HDMI (opcional)


B Cable componente
(suministrado)
C Cable AV (suministrado)

Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal
componente compatible
con 1080i
Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal componente
A/V compatible con 576i
3 Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal de vídeo

A/V

74
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 75 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.


≥ Le recomendamos que utilice mini cables Panasonic HDMI (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m).
≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado.
≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV.
(No es necesario conectar la clavija amarilla.)
≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado.

2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor al que la unidad está


conectada.
≥ Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] con un cable componente.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)

3 Ajuste el interruptor del modo a para reproducir.


≥ La imagen y el audio se reproducen en el televisor.

Cables Elementos de referencia


A Mini cable HDMI (opcional) ≥ Conexión con un mini cable HDMI (l 77)
≥ Escuchar en el sonido de canal 5.1 (l 78)
≥ Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control™) (l 79)
B Cable componente ≥ Conexión con el cable componente (l 78)
(suministrado)

Si la imagen o el audio desde la unidad no aparece en el televisor


≥ Compruebe las conexiones.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥ Compruebe [RES.ÓN HDMI] cuando conecta con una mini cable HDMI. (l 77)

75
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 76 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Para ver imágenes con una ∫ Para ver en un televisor la


relación de aspecto de 16:9 en un información que aparece en la
televisor común (4:3) pantalla de la cámara
Al reproducir películas o fotografías grabadas en Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el
esta unidad con una relación de aspecto de 16:9 mando a distancia, la información que aparece
en un televisor con una relación de aspecto de en la pantalla (icono de funcionamiento, código
4:3, las imágenes pueden aparecer en la de tiempo, etc.) también puede visualizarse en el
pantalla comprimidas horizontalmente. televisor.
Si esto sucediera, seleccione en el menú la
opción que permite reproducir las imágenes con START/
PHOTO
su relación de aspecto original. (Dependiendo de EXT
DISPLAY SHOT
STOP

la configuración del televisor, las imágenes DATE/


ZOOM
pueden no visualizarse correctamente. Para TIME

obtener más información, consulte el manual de VOL


instrucciones del televisor.)
≥ Vuelva a pulsar el botón para borrar la
Seleccione el menú. (l 21)
información.
[CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3] ≥ La pantalla de la unidad no cambiará.

Ejemplo de imágenes con una relación de ≥ Cuando conecta con un mini cable HDMI,
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor tenga cuidado de conectar a un terminal de
común (4:3) entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
Ajuste [ASPECTO TV]
≥ Cuando conecta con un cable componente,
[16:9] [4:3] tenga cuidado de conectar también el cable AV.
(Insértelo en el terminal de entrada de audio
para la entrada del terminal componente.)
≥ Si al mismo tiempo hay conectado un mini
cable HDMI y el cable AV, se da prioridad a la
≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije reproducción desde el mini cable HDMI.
el ajuste del aspecto del televisor. (Para más ≥ Si al mismo tiempo hay conectado un cable
detalles, consulte las instrucciones de componente y el cable AV, se da prioridad al
funcionamiento del dispositivo.) cable componente para la reproducción de las
imágenes.

Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic
en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
≥ Para más detalles sobre cómo reproducir, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.

76
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 77 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Conexión con un mini cable HDMI


¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta
unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición grabadas, puede verlas con una resolución alta y sonido
de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las
operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 79)
Seleccione el método deseado de salida HDMI cuando usa un mini cable HDMI (opcional).
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # ajuste deseado
[AUTO]: La resolución de reproducción se ajusta automáticamente basándose en la información
recibida desde el televisor conectado.

Información desde el televisor conectado Resolución de la salida

720p, 1080i 1080i

Otros 576p
[1080i]: Para la reproducción se utiliza el método entrelazado con 1080 líneas de barrido disponibles.
[576p]: Para la reproducción se utiliza el método progresivo con 576 líneas de barrido disponibles.

1080i
Se trata de un método de barrido entrelazado que examina 1080 líneas de barrido para visualizar
una imagen de alta definición. Las 1080 líneas de barrido disponibles se dividen por la mitad y se
examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo. El número de líneas de barrido
disponibles es casi el doble de las 576 líneas de barrido utilizadas hasta ahora para visualizar las
imágenes estándares, así que las imágenes tienen detalles más claros y mucha presencia.

576p
Se trata de un método de barrido progresivo que examina al mismo tiempo todas las 576 líneas de
barrido disponibles en la pantalla cada 1/50 de segundo. Este método reduce el parpadeo puesto que
las líneas de barrido no se examinan en la pantalla alternativamente como en el método entrelazado.
576i
Se trata de un método de barrido entrelazado en que las 576 líneas de barrido disponibles se
dividen por la mitad y se examinan en la pantalla alternativamente cada 1/50 de segundo.
Método entrelazado/método progresivo
Hasta ahora nos hemos referido a las señales de video (PAL) como 576i (i es la letra inicial de la
palabra inglesa “interlace”, entrelazado) mientras la señal de video de alta densidad que dobla el
número de líneas de barrido se denomina 576p (p es la letra inicial de la palabra inglesa
“progressive”, progresivo).
El terminal componente y el mini conector HDMI de esta unidad son también compatibles con la
salida de imagen de alta definición 1080i. Se necesita un televisor compatible para gozar de unas
imágenes progresivas y de alta definición.

≥ Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método
[1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de
instrucciones del televisor.)

77
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 78 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Escuchar en el sonido de canal 5.1


Si conecta esta unidad y un amplificador AV con un terminal HDMI con un mini cable HDMI y luego
reproduce puede escuchar el sonido de canal 5.1 grabado desde los micrófonos internos.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, los altavoces y el televisor para más
información sobre cómo conectarlos etc.
≥ Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean
compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 79)
≥ La unidad no puede conectarse al cable digital óptico. Conéctelo a un amplificador AV con terminales HDMI.

Conexión con el cable componente


Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente, se puede cambiar el ajuste de la
reproducción de esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor al que lo conecta.
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado

[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición.)

78
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 79 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Reproducción utilizando
Con un
televisor

VIERA Link (HDAVI Control™)

VIDEO PHOTO

¿Qué es el VIERA Link?


≥ Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones
fáciles cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un
mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones
son posibles.)
≥ VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan
las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link,
refiérase a las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
≥ Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.3. VIERA Link Ver.3 es la última versión de
Panasonic y es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link.
(A partir de diciembre de 2007)

Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link


con un mini cable HDMI, luego actúe con el mando a distancia del televisor.
∫ Ajustar en esta unidad ≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
¬ Ajuste el interruptor del modo a .
Seleccione el menú. (l 21)
[CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]

HDMI IN

A Mini cable HDMI (opcional)


B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link

79
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 80 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Operaciones de reproducción 1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la


con el mando a distancia del izquierda o a la derecha para seleccionar
una escena o un archivo a ser reproducido,
televisor luego pulse el botón en el centro para ajustar
1) 2) la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento
visualizados en la pantalla del televisor con
el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
DISPLAY ON/OFF
B Visualice los iconos de funcionamiento
C Cancele los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrado de los iconos de
funcionamiento
≥ La operación de reproducción se realiza al
igual que en esta unidad.
B C jReproducción de películas (l 60)
jReproducción de fotografías (l 65)
D
≥ Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta unidad
a HDMI2 o HDMI3.
≥ VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor sobre cómo ajustar.)
≥ Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO].

∫ Otras operaciones relacionadas


Apagar la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad. (Cuando se
graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta la unidad a un
PC con un cable USB, la unidad no se apagará.)
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado
de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
≥ Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
≥ Si VIERA Link no funciona correctamente, refiérase a la página 115.

≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles
con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
≥ El funcionamiento no es posible con un cable que no esté basado en el estándar HDMI.
Le recomendamos que utilice cables Panasonic (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)

80
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 81 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación

Grabación

Reproducción

Copia de reserva
Con un ordenador personal

Otros

82 Con otros equipos

81
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 82 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Conexión a un quemador de DVD para


Con otros
equipos

copiar en/para reproducir un disco

VIDEO PHOTO
Las películas o fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse en un disco DVD conectando un
quemador de DVD VW-BN1 (opcional) a esta unidad usando un cable de conexión USB Mini AB con
VW-BN1. El disco DVD copiado puede también reproducirse.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.

Preparación para copiar/reproducir


Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1.

Acerca de los discos que se puede usar para copiar


Discos nuevos* de 12 cm (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL)
≥ No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.
≥ Le recomendamos que utilice los discos que están recomendados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Refiérase a las instrucciones del quemador de DVD para
los detalles sobre los discos recomendados, el manejos de los discos etc.
* No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo, si un DVD-RAM o un DVD-RW
está formateado, entonces puede utilizarlo para copiar.

1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de DVD.


≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad.

2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y ajuste el interruptor del modo a


.
≥ Si utiliza una batería, no es posible el funcionamiento cuando esta unidad está conectada a un
quemador de DVD.

3 Conecte esta unidad al quemador de DVD usando el cable de conexión


USB Mini AB (suministrado con VW-BN1).

A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1)


B Quemador de DVD (opcional)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.

82
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 83 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

4 Inserte el disco en el quemador de DVD.

5 (Cuando copia)
Seleccione [GRABAR DISCO] y pulse el botón cursor.
(Cuando reproduce)
Seleccione [REPR. DISCO] y pulse el botón cursor.
≥ Refiérase a la página 86 sobre cómo reproducir los discos copiados.

Copiar en discos
≥ Las películas se copian como imágenes de formato AVCHD de alta definición.
≥ Le recomendamos que prepare el número necesario de discos que pueden utilizarse para
copiar (l 82) y discos de reserva.
≥ No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco.
≥ Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco.
≥ Asegúrese de que la protección automática esté en [ENCENDIDO] antes de copiar los datos. Le
recomendamos que la protección automática esté en [ENCENDIDO] mientras copia los datos. (l 87)

1 Conecte esta unidad al quemador de 3 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]/


DVD para prepara la copia. (l 82) [SELEC. FECHA] en el paso 2)
Seleccione [VÍDEO] o [IMAGEN]
2 Seleccione el detalle, luego pulse y, luego, pulse el botón cursor.
el botón cursor.

[TODA ESCENA]: 4 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]


Esto sirve para copiar todas las escenas en el paso 2)
simultáneamente. (Como las películas y las Seleccione la escena que quiere
fotografías se copian en discos separados, son
necesarios 2 o más discos.) Vaya al paso 6.
copiar, luego pulse el botón
[SELEC. ESCEN.]: cursor.
Esto sirve para seleccionar las escenas a copiar.
[SELEC. FECHA]:
Esto sirve para seleccionar la fecha de las
escenas a copiar.

≥ Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena


seleccionada se cancelará.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.

83
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 84 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

(Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el (Sólo cuando selecciona [SELEC. FECHA] en el
paso 2) paso 2)
Seleccione la fecha que quiere Pulse el botón MENU.
copiar, luego pulse el botón cursor. MENU

6 Cuando aparece el mensaje de


confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el botón cursor.
≥ Cuando vuelva a pulsar el cursor, la fecha
seleccionada se cancelará.
≥ Puede seleccionar en sucesión hasta 99 A
fechas.
≥ Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar la fecha de reproducción.
Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
seleccionar la última fecha del mes precedente y A Número de discos necesarios para copiar
muévalo hacia la derecha para seleccionar la por tipo de disco
última fecha del siguiente mes. ≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas
en la pantalla para cambiar el disco.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC. ESCEN.]
≥ Aparece un mensaje que señala que la copia
en el paso 2) está terminada. Expulse el disco y desconecte
Seleccione [INICIO] y pulse el de esta unidad el cable de conexión USB
botón cursor. Mini AB.
≥ Después de que esté terminada la copia, el
disco se convierte en uno de sola reproducción
y ya no es posible añadir grabación alguna.

Antes de que borre los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 86)

Aviso importante
≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no
inserte un disco que tenga grabadas películas y fotografías en dispositivos que no admiten
el formato AVCHD. En algunos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco
no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que
los datos borrados no pueden ya ser recuperados.

84
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 85 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Acerca del tiempo aproximado para copiar en un disco


Para copiar las películas a la entera capacidad de un disco
Tipo de * Los datos se escriben en todas las áreas del
Tiempo de copia
disco disco para aumentar la compatibilidad de
De 50 min a 80 min reproducción con otros dispositivos, aunque la
DVD-RAM capacidad de los datos a ser copiados sea
aproximadamente
pequeña el tiempo necesario para copiar puede
De 35 min a 75 min ser el mismo que el normal.
DVD-RW*
aproximadamente
De 25 min a 45 min
DVD-R*
aproximadamente
Para copiar 600 imágenes fijas (aprox. 600 MB):
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R De 30 min a 40 min aproximadamente
≥ DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o
menos de 2 a 3 veces el del DVD-R.
≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los
tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señale que la copia está
terminada.
jNúmero de escenas grabadas:
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo
el tiempo de grabación.
jCuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura
ambiente.

∫ Para copiar la misma fecha en un nuevo disco inmediatamente después


de confirmar el contenido del disco copiado reproduciéndolo
Pulse el botón DISC COPY en la vista de
miniatura de reproducción para visualizar la
pantalla de selección en el paso 2, de
manera que pueda copiar los datos
sucesivamente.

≥ El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de


DVD. (l 86)
≥ No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB
mientras copia. Además, no sacuda el quemador de DVD.
≥ Es imposible detener la copia a mitad.
≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
≥ Las películas que se graban en un ordenador con HD Writer 2.5E no pueden copiarse.
≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, la última escena copiada se partirá para adaptarse
al espacio del disco.

85
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 86 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ El número de discos necesarios para copiar se computa automáticamente. Sin embargo, la copia
puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta
SD o bien si las escenas se partieron automáticamente.
≥ Cuando el disco que se copió se reproduce en otro dispositivo, la imagen puede detenerse
momentáneamente en los puntos donde cambian las escenas.

Reproducir el disco copiado


≥ Sólo pueden reproducirse discos que se copiaron conectando esta unidad a un quemador de
DVD o cuando las películas se grabaron en formato AVCHD. No es posible reproducir discos
grados en otros dispositivos.
1 Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción.
(l 82)

2 Utilice el botón cursor para seleccionar la ficha [ ] (reproducción de


disco).

A (Disco de destino para películas) B (Disco de destino para fotografías)


Ficha de reproducción de disco Ficha de reproducción de disco

3 Seleccione la escena o la fotografía a ser reproducida, luego


reprodúzcala.
≥ La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 60, 65)
≥ Después de la reproducción, expulse el disco y desconecte de esta unidad el cable de conexión USB
Mini AB.

≥ Pulse el botón DISC COPY en la vista de miniatura para visualizar la pantalla de selección para
copiar los datos en un disco. La fecha puede ser copiada en un nuevo disco insertado en el
quemador de DVD. (l 85)

86
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 87 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Administrar el disco copiado


(Formatear, Protección automática, Visualizar la información
del disco)
≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, seleccione [REPR. DISCO]. (l 82)

∫ Formatear discos datos importantes se borrarán y el proceso no


puede ser invertido.
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y
DVD-RW.
≥ Seleccione la etiqueta [ ]. 2 Copie en el disco. (l 83)
Tenga presente que si formatea un disco, se ≥ El disco copiado queda protegido contra la
borrarán todos los datos grabados que caben escritura cuando se expulse si
en él. Haga una copia de reserva de los datos [AUTO PROTEC] está en [ENCENDIDO].
importantes en un ordenador, etc.
Para quitar la protección del disco
Seleccione el menú. (l 21) ≥ Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un
[CONF. DISCO] o [CONFIGURAR] # disco, se borrarán todos los datos contenidos
[FORM DISCO] # [SÍ] en él y no podrán ser recuperados.
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación, ≥ Habrá que volver a formatear el disco en el
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor. dispositivo que utilizará.
≥ Cuando el formateo ha terminado, pulse el botón
∫ Visualizar la información del
MENU para salir de la pantalla de mensaje.
disco
≥ Conecte esta unidad y el quemador de DVD Se puede visualizar información como el número
para formatear los discos. Ya podría no ser de escenas grabadas, y si el disco está o no
posible utilizar los discos si los formatea en finalizado o protegido.
otro dispositivo como un PC etc. ≥ Seleccione [ ] (reproducción de
películas) de la etiqueta [ ].
∫ Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura)
Seleccione el menú. (l 21)
un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él,
[CONF. DISCO] # [INFORMAC.] # [SÍ]
de manera que no se formatee por descuido
cuando lo va a insertar en otro dispositivo. ≥ Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
≥ Seleccione [ ] (reproducción de de información.
películas) de la etiqueta [ ].

1 Seleccione el menú. (l 21)


[CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥ Le recomendamos que ajuste
[AUTO PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de
evitar borrados accidentales en otros
dispositivos.
Si un disco en el que se copió se inserta en
otro dispositivo sin que se haya protegido,
puede aparecer un mensaje que le sugiere
formatear el disco. Si formatea el disco, los

87
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 88 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Copiar las imágenes en otro


Con otros
equipos

dispositivo de vídeo

VIDEO
Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de
vídeo.
≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.

Cambie la entrada de vídeo en el


dispositivo de vídeo y televisor
al que la unidad está conectada.
≥ El canal establecido varía según el
terminal al que la unidad haya sido
A/V
conectada.
≥ Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
A Cable AV (suministrado)

1 Conecte esta unidad al dispositivo de vídeo y ajuste el interruptor del


modo a .

2 Inicie la reproducción en esta unidad.

3 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.


≥ Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en esta unidad después de detener la
grabación en la grabadora.

≥ Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes de


copiar. (l 24, 76)

Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse
verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el
manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.

88
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 89 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

3 Con una impresora


Con otros
equipos

(PictBridge)

PHOTO
Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora
que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.)
PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la
impresión directa. Él permite a las imágenes ser impresa directamente desde cámaras digitales a una
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
≥ Encienda la unidad (Esta función se halla disponible en todos los modos.)

A Cable USB (suministrado)


≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte esta unidad a una impresora. 3 Seleccione la fotografía que
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión desea imprimir, luego pulse el
suministrado. (No se garantiza el funcionamiento botón cursor.
correcto si se utilizan otros cables USB.)

2 Seleccione [PictBridge] y pulse


el botón cursor.

4 Seleccione el número de copias


deseado, luego pulse el botón
≥ Si la indicación [PictBridge] no aparece o cursor.
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB.

≥ Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.


≥ Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].

89
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 90 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Se pueden seleccionar hasta 8 archivos [ ]: Se imprime un marco


visualizados de forma consecutiva repitiendo ≥ No es posible seleccionar diseños de página
los pasos 3 y 4. no compatibles con la impresora.

5 Pulse el botón MENU para 9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y


visualizar los menús PictBridge. pulse el botón cursor para
MENU imprimir las imágenes.

6 Seleccione la opción de impresión


de fecha en [FECHA COPIA].

≥ Para salir de PictBridge desconecte el cable


USB (suministrado) una vez que las imágenes
se hayan impreso.

Si desea detener la impresión a la mitad


≥ Si la impresora no tiene capacidad para imprimir Mueva el cursor hacia abajo.
fechas, está opción no estará disponible. ≥ Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona la opción [SÍ], se cancela el número
de copias seleccionado y la pantalla vuelve al
7 Seleccione la opción de tamaño paso 3. Si se selecciona la opción [NO], se
de papel en [TAM PAPEL]. retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve
al paso 3.

≥ Evite realizar las siguientes operaciones durante


la impresión. Estas operaciones impiden que la
impresión se realice correctamente.
jDesconectar el cable USB
jAbrir la tapa de la tarjeta SD y extraer la
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la impresora tarjeta SD
[10k13]: Tamaño L jCambiar la posición de ajuste del interruptor
[13k18]: Tamaño 2L del modo
[10k15]: Tamaño de tarjeta postal jApagar la unidad
[A4]: Tamaño A4 ≥ Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
≥ No es posible seleccionar tamaños de papel calidad de impresión etc., en la impresora.
no compatibles con la impresora. ≥ La calidad de impresión varía con el tamaño
del papel.
8 Seleccione la disposición ≥ Los lados de las imágenes grabadas en esta
deseada en [DISP. PÁG.]. unidad con una relación de aspecto de 16:9
pueden aparecer recortados. Al utilizar una
impresora que tenga una función de recorte o
de impresión sin bordes, desactive la función
antes de imprimir las imágenes. (Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones
de la impresora.)
≥ Si se conecta la unidad directamente a la impresora,
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la impresora no es posible utilizar las opciones DPOF.
[ ]: No se imprime ningún marco ≥ Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.

90
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 91 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación

Grabación

Reproducción

Copia de reserva

Con un ordenador personal


Otros

92 Antes de usar la unidad


97 Configuración
101 Uso con un ordenador

91
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 92 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 ¿Qué se puede hacer con un


Antes de usar
la unidad

PC?

Tipo de
Función disponible Software necesario
datos
CD-ROM (suministrado):
Copiar datos a un PC: A HD Writer 2.5E for HDC*2
A Películas/
Fotografías

Escribir datos en los


medios*1: A
A Películas/
Fotografías B
B Películas

Copiar datos entre C


los medios*1:
C Películas
Películas
Edición sencilla:
Editar datos de película copiados en una HDD de un
ordenador
≥ Dividir, combinar, borrar
≥ Convertir los datos de película en MPEG2
≥ Crear un disco DVD-Vídeo
Reproducir en un PC:
Reproduzca los datos de película de una tarjeta SD
o disco DVD con calidad de imagen de alta
definición en un ordenador.
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si
necesario. Los discos se formatean utilizando el sistema
de archivos UDF 2.5 que admite el formato AVCHD.
Reproducir en un PC Visor de imágenes estándar de
Windows o un visor de imágenes
disponible en el comercio
Fotografías
Copiar fotografías en un ordenador (l 100) Windows Explorer
Consulte la página 102 si utiliza un Macintosh.
*1 Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL).
*2 Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de
HD Writer 2.5E (archivo PDF).

92
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 93 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Aviso importante
≥ No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.5E en un dispositivo que
no soporta el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El
disco no se reproducirá en dispositivos que no soportan el formato AVCHD.
≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede visualizarse
un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos
borrados no pueden ya ser recuperados.

≥ No podemos garantizar el funcionamiento si para leer los datos de películas utiliza un software
distinto del suministrado.
≥ No inicie al mismo tiempo el software suministrado con esta unidad y otro software. Cierre cualquier
otro software en el caso de que inicie el suministrado con esta unidad y cierre este último si inicia
cualquier otro software.
≥ Tenga cuidado de utilizar el cable USB suministrado cuando conecta esta unidad a un ordenador.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)

93
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 94 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Contrato de licencia para el usuario final


Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente.

A usted (“Usuario”) se le concede una licencia Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o


para utilizar el Software definido en este desensamblaje
Contrato de licencia para el usuario final El Usuario no tiene autorización para someter a
(“Contrato”) a condición de que acepte los ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar
términos y condiciones de este Contrato. Si no el Software, excepto en aquellas situaciones en
acepta los términos y condiciones de este que la ley o las normativas del país donde el
Contrato, devuelva el Software a la brevedad a Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. distribuidores o proveedores no asumen ninguna
(“Matsushita”), a sus distribuidores o a los responsabilidad por posibles defectos en el
proveedores de quienes lo adquirió. Software ni por perjuicios al Usuario causados
por la ingeniería inversa, descompilación o
Artículo 1 Licencia desensamblaje del Software.
Al Usuario se le concede el derecho de usar el
software y la información grabada o descrita en Artículo 6 Limitación de responsabilidad
el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
en cualquier otro medio suministrado sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
(colectivamente denominados “Software”), pero implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
los derechos aplicables de patentes, derechos de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación
de autor, marcas comerciales y secretos para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no
comerciales contenidos en el Software no se garantiza que el funcionamiento del Software
transfieren al Usuario. será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni
ninguno de sus distribuidores o proveedores, no
Artículo 2 Uso por terceros acepta responsabilidad alguna por perjuicios al
El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar, Usuario causados por el uso del Software por
transferir ni permitir que ningún tercero, sea de parte del Usuario o que tengan relación con
forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el dicho uso.
Software, excepto en aquellas situaciones
expresamente indicadas en este Contrato. Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o reexportar
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software el Software a ningún país y en ninguna forma
El Usuario puede realizar una única copia del posible, sin obtener antes las licencias de
Software, sea en su totalidad o en parte, exportación apropiadas de acuerdo con las
solamente para fines de respaldo. normativas del país en que reside, si fuera
necesario.
Artículo 4 PC
El Usuario sólo puede utilizar el Software en un Artículo 8 Terminación del contrato
PC y en un solo lugar. El derecho concedido al Usuario en el presente
Contrato se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Contrato. En caso de la
terminación automática del Contrato, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de éstos,
por cuenta propia.

94
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 95 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Entorno operativo
Antes de usar
la unidad

≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
≥ Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad DVD y unos medios compatibles.)
≥ No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
jCuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al PC, o cuando los dispositivos se conectan a
través de un concentrador USB o mediante alargadores.
jFuncionamiento en un sistema operativo actualizado.
jFuncionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
≥ Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me y Windows NT.

∫ Entorno operativo para HD Writer 2.5E for HDC

PC IBM PC/AT Ordenador compatible


SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
Microsoft Windows Vista Business
CPU Intel Pentium III 1,0 GHz o superior (incluida una CPU compatible)
(Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior, Intel Pentium D
3,2 GHz o superior o AMD Athlon™ 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior
cuando se utilice una función de reproducción o una salida MPEG2).
RAM Windows Vista: 1024 MB o más
Windows XP/2000: 512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
Pantalla Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1280k1024 píxeles o más)
Windows Vista: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 10
Windows XP/2000: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c
Compatible con DirectDraw overlay
Se recomienda PCI Express™k16 compatible
Espacio libre de la Ultra DMA — 100 o más
unidad de disco duro 300 MB o más (para instalar la aplicación)
≥ Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.

95
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 96 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Software necesario Windows Vista: DirectX 10


Windows XP/2000: DirectX 9.0c
≥ Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC
podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea
compatible, contacte a su fabricante.
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
≥ Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés, italiano, español y
chino simplificado.
≥ No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.
≥ No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition y no es compatible con sistemas operativos de 64 bits.
≥ Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
≥ Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
≥ Si utiliza Windows XP/2000, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador.
Si utiliza Windows Vista, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con
cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de
administrador.)

∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento


masivo)

PC IBM PC/AT Ordenador compatible


SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Microsoft Windows Vista Home Basic
Microsoft Windows Vista Home Premium
Microsoft Windows Vista Ultimate
Microsoft Windows Vista Business
Microsoft Windows Vista Enterprise
CPU Windows Vista: Intel Pentium III 1,0 GHz o superior
Windows XP/2000: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron
400 MHz o superior
RAM Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise:
1 GB o más
Windows XP/2000: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
≥ El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.

96
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 97 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Instalación
Configuración

Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de
usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de usuario para una cuenta estándar. (Si
no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.)
≥ Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
≥ No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.

1 Inserte el CD-ROM en el PC. 3 Lea la [End User License


≥ Si la pantalla de instalación no aparece Agreement], luego marque la
automáticamente, haga doble clic en el icono opción [I accept the terms of the
de la unidad de CD-ROM en [My Computer
(Computer)].
license agreement] si está de
acuerdo con ellos y haga clic en
[Next].
2 Haga clic en [Next].

≥ Si no está de acuerdo con los términos y las


condiciones del Acuerdo de licencia, la
instalación no es posible.

4 Siga las instrucciones que


aparecen en la pantalla para
instalar HD Writer 2.5E.
≥ Si utiliza Windows 2000, hay que tener
instalado Microsoft DirectX 9.0c para que
funcione HD Writer 2.5E.
Según el entorno operativo, puede ser
necesario instalar DirectX 9.0c. Haga clic en
[Yes] para instalarlo.
Si instala el software en un PC no compatible
con DirectX 9.0c, el PC podría no funcionar
correctamente. Si no está seguro de que su
PC sea compatible, contacte a su fabricante.

97
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 98 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

6 Haga clic en [Finish].


5 Después de la instalación, se visualizan las
restricciones.
Compruebe el contenido, luego
cierre la ventana.

Se debe reiniciar el PC para que la


aplicación funcione.

∫ Desinstalar HD Writer 2.5E


Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software
que ya no necesite.

1 Seleccione [start] # ([Settings] 2 Seleccione [HD Writer 2.5E for


#) [Control Panel] # HDC], luego haga clic en
[Add or Remove Programs [Change/Remove]
(Applications)] o [Uninstall a ([Change or Remove] o [Add/
program]. Remove]) o [Uninstall].

≥ Realice la desinstalación del software


siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
≥ Después de desinstalar el software, asegúrese
de reiniciar el PC.

98
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 99 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Conexión y detección
Configuración

Después de instalar las aplicaciones de software, esta unidad debe conectarse al PC para que éste la
detecte correctamente.
≥ Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador.

A Cable USB (suministrado)


1 Conecte la cámara al adaptador Desconecte el cable USB antes de apagar
de CA. esta unidad.
≥ Si se utiliza una batería, no es posible el ≥ No desconecte el cable USB ni el adaptador
funcionamiento cuando esta unidad está de CA mientras está encendida la luz de
conectada a un ordenador. acceso a la tarjeta la indicación ( ) aparece
en el monitor LCD. De hacerlo, pueden
dañarse los datos.
2 Encienda la unidad. ∫ Si el controlador no ha sido
≥ Esta función está disponible en todos los modelos.
detectado correctamente
3 Conecte esta unidad a un Siga los métodos a continuación para que pueda
ser reconocido.
ordenador. Método 1:
≥ Inserte los conectores USB hasta el fondo. Apague la unidad y el PC y vuelva a intentarlo.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión Método 2:
suministrado. (No se garantiza el funcionamiento Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a
correcto si se utilizan otros cables USB.) intentarlo.
Método 3:
4 Seleccione [CONEX. PC] y pulse Conecte la unidad a otro puerto USB del PC.
el botón cursor. ∫ Cómo desconectar el cable USB
de manera segura
1 Haga doble clic en el icono ( ) de
la barra de tareas visualizada en el PC.
≥ Dependiendo de la configuración del PC, este
icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage Device] y
haga clic en [Stop].
3 Asegúrese de que esté seleccionada la
≥ El ordenador detectará automáticamente esta unidad. opción [MATSHITA HDC-SD9/SD USB
Device] y haga clic en [OK].
≥ Cuando la unidad esté conectada a un
ordenador, el modo de funcionamiento no
puede ser cambiado ni puede ser cortada la
alimentación.

99
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 100 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Acerca de la visualización del ordenador


Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa.
≥ [Removable Disk] (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una 1 Pueden almacenarse hasta 999
tarjeta SD: fotografías en formato JPEG*.
Removable Disk ([IMGA0001.JPG] etc.)
2 Las fotografías se almacenan en formato
DCIM JPEG* cuando grabadas en el modo de
100CDPFQ disparo de ráfaga de alta velocidad HD.
* Éstas pueden abrirse con software de imagen
101CDPFR que admite las imágenes JPEG.
MISC 3 Se graban los archivos de ajuste DPOF.
4 Se graban las miniaturas de la película.
PRIVATE 5 Se guardan los archivos de película de
AVCHD formato AVCHD. ([00000.MTS] etc.)
6 Se graban archivos para la reproducción
AVCHDTN
de selección inteligente de escena.
BDMV
∫ Copiar a un PC fotografías
IISVPL
grabadas en una tarjetas SD
Recomendamos que utilice HD Writer 2.5E Función lectora de la tarjeta (almacenamiento
para copiar películas grabadas en una tarjeta masivo)
SD. Pueden copiarse las fotografías grabadas con
El usar Windows Explorer u otros programas esta unidad en el ordenador usando Explorer u
en el PC para copiar, desplazar renombrar los otros programas.
archivos y las carpetas grabados con esta 1 Conecte esta unidad al PC y, luego,
unidad los volverá inservibles con HD Writer seleccione [CONEX. PC].
2.5E. 2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías en el disco
removible ([DCIM] # [100CDPFQ] etc.).
3 Arrastre y coloque las fotografías en la
carpeta de destino (en la HDD del
ordenador).

≥ No borre las carpetas de la tarjeta SD. De


hacerlo podría volver inservible la tarjeta SD
en esta unidad.
≥ Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un PC, la tarjeta no será reconocida
por la cámara.
≥ Utilice siempre esta cámara para formatear las
tarjetas SD.

100
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 101 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Iniciar HD Writer 2.5E


Uso con un
ordenador

≥ Cuando utiliza HD Writer 2.5E en Windows XP/2000, inicie una sesión en su ordenador como
Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en
su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las
aplicaciones.
≥ Cuando utiliza HD Writer 2.5E en Windows Vista, inicie la sesión en su ordenador como
Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de
usuario de cuenta estándar. Si inicia la sesión con un nombre de usuario para una cuenta de usuario
de invitado, el software no puede ser utilizado.

(En el ordenador)
Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic]
# [HD Writer 2.5E] # [HD Writer].

Se visualiza la pantalla introductoria de HD Writer 2.5E. Si hace clic en [OK], el software se iniciará.
≥ Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de dicho software.

Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las


aplicaciones de software
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea los archivos de
instrucciones en formato PDF.
≥ Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.

Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic]


# [HD Writer 2.5E] # [Operating Instructions].

101
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 102 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Si utiliza Macintosh
Uso con un
ordenador

≥ HD Writer 2.5E no está disponible para Macintosh.

∫ Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento


masivo)

Ordenador Macintosh

SO Mac OS X 10.4

CPU PowerPC G5 (1,8 GHz o superior)


Intel Core Duo
Intel Core Solo

RAM 64 MB o más

Interfaz Puerto USB

≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
≥ El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
≥ El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.

∫ Copiado de fotografías en un PC
1 Conecte esta unidad a un PC con el cable suministrado USB.
≥ Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.

2 Seleccione [CONEX. PC] y pulse el botón cursor.

3 Haga doble clic en [NO_NAME] o [Untitled] visualizados en el escritorio.


≥ Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFQ]/[100CDPFR] etc. en la carpeta [DCIM].

4 Utilizando la operación de arrastre y colocación, desplace las imágenes


que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una carpeta
diferente en el PC.

∫ Para desconectar el cable USB de manera segura


Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o [Untitled] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión
USB.

102
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 103 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Preparación

Grabación

Reproducción

Copia de reserva

Con un ordenador personal

Otros
104 Indicaciones
109 Consejos útiles

103
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 104 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Indicaciones
Indicaciones

∫ Indicaciones de grabación Balance de blancos (l 57)


AWB Ajuste automático del balance
Grabación de películas de blancos
HG 1920 +1
0h00m00s 90min Modo de interiores (grabación
R1h20m bajo lámparas incandescentes)
MNL PRE-REC Modo de exteriores
MF Modo de ajuste manual
AWB
1/100 1/100 Velocidad de obturación (l 58)
OPEN
0dB OPEN, F2.0 Número F (l 58)
1. 1. 2008 12:34 0dB Valor de ganancia (l 58)
Modo de escena (l 55)
5 Modo de deportes
Modo de retrato
2.1M 3000 MEGA Modo de foco
Modo de playa y nieve
A Grabación de fotografías
(cuando se pulsa el botón ) Modo de baja luminosidad
(l 45)
Carga restante de la batería
, LCD de alimentación adicional
(l 16)
+1 +2

(l 27)
90min Tiempo restante de la batería
Estabilización de la imagen
(l 16)
(l 41)
R1h20m Tiempo de grabación de
Cebra (l 52)
películas restante (l 33)
25P 25p Cine digital (l 47)
0h00m00s Tiempo de grabación
transcurrido (l 33) RÁFAGA RÁP. (l 50)
1. 1. 2008 Indicación de la fecha (l 24) Color del cine digital (l 53)
12:34 Indicación de la hora (l 24) 10t Indicación de relación de
Ajuste de la hora mundial (l 26) aumento de zoom (l 40)
Modo de grabación de películas Micrófono de zoom (l 48)
(l 34) Micrófono de enfoque (l 48)
HA1920 Modo HA
HG1920 Modo HG Reducción del ruido del viento
HX1920 Modo HX (l 48)
HE1440 Modo HE Nivel del micrófono (l 49)
¥/; (Rojo) Grabación (l 32) Modo de detección de la cara y
; (Verde) Pausa en la grabación (l 32) AE (l 42)

PRE-REC PRE-REC (l 35) Compensación de contraluz


(l 45)
AUTO Modo automático (l 31)
Modo de suavizado de piel
MNL Modo manual (l 55) (l 45)
MF Enfoque manual (l 56)

104
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 105 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Tele macro (l 45) ∫ Indicaciones de reproducción


, Fundir (Blanco), Fundir (Negro) Reproducción de películas
(l 44)
Función de visión nocturna en
color (l 45)
Mando inteligente del contraste
(l 44)
± (Blanco) Indicación del enfoque (l 37) Reproducción de fotografías
¥ (Verde)
Ø10, Ø2 Grabación con disparador
automático (l 45)
ß/ßA/ Flash (l 51)
ßi/ßj Nivel del flash (l 51)
1 Reproducción (l 61, 66)
Función de reducción de ojos
rojos (l 51) ; Pausa (l 61, 66)

, Calidad de fotografía (l 39) 5, / Avance rápido/rebobinado en la


6, reproducción (l 61)
Número de píxeles de grabación
para fotografías (l 39) 7/8 Pausa en la última/primera
2.1M 1920k1080 escena

3000 Número de fotografías restantes 9/: Omisión (l 61)


(l 38) D/E Reproducción en cámara lenta
(Blanco) Se puede grabar en la tarjeta (l 62)
(l 38) ;1/2; Reproducción cuadro por
(Verde) Reconociendo la tarjeta (l 38) cuadro (l 62)
(Rojo) Grabando/accediendo a la Fotografía siguiente/anterior
tarjeta (l 38) (l 66)
MEGA MEGA OIS (l 38) 0h00m00s Tiempo de reproducción
Modo de reproducción (l 61)
Todas las escenas
Las escenas grabadas en la
fecha seleccionada
Selección inteligente de
escenas

105
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 106 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Número de píxeles de ∫ Indicaciones de confirmación


grabación para películas (l 34) cuando está conectado un
1920 1920k1080 quemador de DVD
1440 1440k1080
No.10 Número de escena Tipo de disco (l 82)
DVD-RAM
Ajuste del volumen (l 61)
DVD-RW
Repetición de la reproducción DVD-R
(l 64) DVD-R DL
Reanudar la reproducción (doble capa en una sola cara)
(l 64) Disco inutilizable
100-0001 Indicación de nombre de
carpeta/archivo de fotografía
(l 65)
PictBridge Cuando una impresora
compatible con PictBridge está
conectada (l 89)
1 La opción DPOF
(a más de 1) (l 72)
Fotografías protegidas (l 71)
Número de píxeles de grabación
para fotografías (l 39)
2.1M 1920k1080
El tamaño de imagen no se visualiza en el caso
de imágenes fijas grabadas con otros productos
que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.

∫ Indicaciones de conexión al PC
Accediendo a la tarjeta (Cuando la
unidad está conectada a un PC)
(l 99)

∫ Indicaciones de confirmación
–– La carga de la batería incorporada
(Indicación es baja. (l 25)
de tiempo)
° La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira la
pantalla LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva la
pantalla LCD a su posición normal
y compruebe la indicación de
advertencia/alarma.
No se ha insertado ninguna tarjeta
SD/tarjeta inutilizable.

106
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 107 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Mensajes
Indicaciones

Mensajes principales de confirmación/error a ser indicados en el monitor LCD en texto.

NO PUEDE USARSE DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.


NO SE PUEDE GRABAR DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.
El formato de grabación es diferente, por lo tanto, no se puede utilizar. Guarde los datos contenidos
en la tarjeta SD en un PC, luego utilice la tarjeta SD después de formatearla en esta unidad.

CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la unidad.
Si aparece este mensaje aunque las películas o fotografías se graban en una tarjeta SD, la tarjeta puede
volverse instable. Inserte de nuevo la tarjeta SD, luego apague la alimentación y vuelva a encenderla.

TARJETA PROTEGIDA
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está ajustado a LOCK. (l 18)

ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.


≥ Utilice un batería que sea compatible con esta unidad. (l 16)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con esta unidad, quite la batería y luego vuelva a
insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta operación varias
veces, esta unidad tiene que ser reparada. Desconecte la alimentación y consulte al distribuidor
de quien a comprado esta unidad. No intente repararla usted mismo.
≥ Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con esta unidad. Utilice el adaptador de
CA suministrado. (l 17)

PULSE RESET
Se ha detectado una anomalía en la unidad. Pulse el botón RESET para reiniciar la unidad. (l 114)
NO SE PUEDE VERIFICAR DISPOSITIVO CONECTADO. DESCONECTE EL CABLE USB DE LA UNIDAD.
≥ El quemador de DVD no está conectado correctamente.
Desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB.
≥ Conecte un quemador de DVD que sea compatible con esta unidad. (l 82)

VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO


Se ha insertado en el quemador de DVD un disco que no puede ser usado, o bien el quemador de
DVD no ha sido reconocido correctamente. Vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB e
inserte un disco para copiar los datos. (l 82)
NO SE PUEDE COPIAR AL DISCO CON IMÁGENES. INSERTE DISCO SIN IMÁGENES.
Como conectó esta unidad al quemador de DVD y, luego, insertó un disco que no puede ser
utilizado o bien un disco usado, es imposible copiar. Utilice un disco nuevo. (l 82)

DESCONECTAR CABLE USB


La unidad no puede establecer correctamente una conexión con el PC o impresora. Desconecte y
vuelva a conectar el cable USB.

IMPOSIBLE OPERAR
No apague esta unidad mientras está conectada a un ordenador o a un quemador de DVD.

107
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 108 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de administración defectuosa al acceder a una tarjeta SD, aparece uno de
los siguientes mensajes. Tenga cuidado de seguir los mensajes (La reparación puede durar algún
tiempo según el tipo de error).

SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD).

SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.

≥ Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA.


≥ Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
≥ Si la recuperación falla, no podrá reproducir las escenas grabadas antes de que se interrumpiera el
suministro de energía.
≥ Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, puede que no sea posible reproducir
los datos en esta unidad o en otro dispositivo.
≥ Si falla la recuperación, apague y encienda la alimentación de la unidad después de esperar un rato.
Si la recuperación falla repetidamente, formatee una tarjeta SD en la unidad. Tenga presente que si
formatea una tarjeta SD, entonces se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta. Haga una
copia de reserva de los datos importante en un ordenador un disco DVD etc.
≥ Si recupera la información de la miniatura, puede ponerse más lenta la visualización de las miniaturas.

108
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 109 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

1 Funciones que no pueden


Consejos
útiles

utilizarse simultáneamente

Algunas funciones de esta unidad están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que
están restringidas en distintas situaciones.

Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones


Grabación de películas ≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
PRE-REC alta velocidad HD

Zoom ≥ Cuando se pulsa hasta la mitad el botón durante


la grabación de fotografías
Zoom digital ≥ Cuando usa el cine digital 25p
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Modo de detección de la cara y AE ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
≥ Cuando están visualizadas las barras de color
Compensación de contraluz ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Mando inteligente del contraste ≥ Cuando se ajusta el iris/ganancia

Baja luminosidad ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color


≥ Cuando se utiliza el modo de escena
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Vista nocturna de color (activar y ≥ Mientras graba
desactivar) ≥ Cuando usa PRE-REC
Modo de suavizado de piel (activar y
desactivar)
Tele macro (activar y desactivar)
Modo de ayuda
Aparición/desaparición gradual ≥ Cuando usa PRE-REC
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Vista nocturna de color ≥ Cuando usa el cine digital 25p
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Líneas de guía ≥ Cuando utiliza el modo de detección de la cara y AE
25p Cine digital ≥ Cuando el modo de grabación de película es HX/HE
≥ Cuando ajusta el zoom digital a [25k] o a [700k]
Modo de disparo de ráfaga de alta ≥ Cuando ajusta el zoom digital a [25k] o a [700k]
velocidad HD
Sonido del obturador ≥ Durante la grabación de películas
≥ Cuando usa PRE-REC

109
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 110 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones


Flash ≥ Durante la grabación de películas
≥ Cuando usa PRE-REC
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Auto slow shutter ≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Digital cinema colour ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Modo de escena ≥ Cuando se utiliza el modo de luz baja
≥ Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD
Función de ayuda MF ≥ Cuando se utiliza el zoom digital (10k o superior)
Cambio del balance de blancos ≥ Cuando se utiliza el zoom digital (10k o superior)
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Ajuste de la velocidad de obturación, ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
iris/ganancia ≥ Cuando se utiliza el modo de luz baja
≥ Cuando se utiliza el modo de escena
≥ Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de
alta velocidad HD

110
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 111 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

2 Solución de problemas
Consejos
útiles

Problema Puntos de comprobación

No se puede encender la ≥ Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 14)


unidad. ≥ El circuito de protección de la batería puede haberse
activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5
La unidad no permanece a 10 segundos. Si sigue sin poder utilizar la unidad,
encendida el tiempo significa que la batería tiene un desperfecto.
suficiente. ≥ Asegúrese de que el monitor LCD esté abierto.
≥ La batería es afectada por la temperatura ambiente. En
La batería se agota condiciones de frío, el tiempo de utilización de la batería
rápidamente. disminuye.
≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería
ha llegado al fin de su duración y necesita ser
reemplazada.

La unidad se apaga ≥ Si no utiliza la unidad durante aproximadamente 5 minutos,


automáticamente. se corta automáticamente la alimentación para mantener la
duración de la batería. Para reanudar la grabación, vuelva
a encender la unidad.
La unidad no se apaga automáticamente cuando la función
de ahorro de energía (l 22) está ajustada a [APAGADO].
≥ Si conecta la unidad a un televisor compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI y apaga el televisor
con su mando a distancia, esta unidad también se apaga.
Si no está utilizando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a
[APAGADO]. (l 79)
≥ Cuando esta unidad está conectada a un quemador de
DVD para copiar o reproducir imágenes (se está
accediendo a un disco), la alimentación se apaga
automáticamente si se quita el cable de conexión USB
Mini AB.

No se muestra ≥ La indicación de carga restante de la batería es


correctamente la aproximada.
indicación de los minutos Si cree que la indicación de la carga restante de la batería
de carga restante de la no visualiza correctamente, cargue completamente la
batería. batería, descárguela y luego vuelva a cargarla. (Incluso si
lleva a cabo esta operación, puede que no sea posible
visualizar correctamente la capacidad restante de la batería
si ha utilizado la batería durante mucho tiempo en lugares
donde la temperatura fue baja o alta o si ha cargado
repetidamente la batería.)

111
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 112 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Problema Puntos de comprobación

La unidad no puede ≥ La unidad no se puede utilizar si la pantalla LCD no está


funcionar a pesar de que abierta.
esté encendida. ≥ Pulse el botón RESET. (l 114) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el
La cámara no funciona adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y
normalmente. vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego,
al cabo de aproximadamente 1 minuto, vuelva a encender
la cámara. (Si lleva a cabo esta operación mientras se está
accediendo a la tarjeta, podría dañar los datos contenidos
en la tarjeta SD.)

El mando a distancia no ≥ La batería tipo botón del mando a distancia puede estar al
funciona. remate. Cámbiela con una nueva. (l 13)

No se muestra la ≥ Si ajusta [CONFIGURAR] > [PANTALLA] > [APAGADO],


indicación de tiempo que desaparecen todas las indicaciones que no sean las
queda ni la del tiempo advertencias y la fecha.
transcurrido.

La grabación no ≥ Actúe en el interruptor del modo para seleccionar .


comienza a pesar de que ≥ No es posible grabar si el interruptor de protección contra
la unidad está recibiendo escritura de la tarjeta SD está ajustado a la posición LOCK.
energía y la tarjeta está (l 18)
insertada correctamente. ≥ Si la tarjeta SD ya no tiene memoria disponible, libere
memoria borrando las escenas que no necesite o utilice
una tarjeta SD nueva. (l 19, 68)
≥ Si la tapa de la tarjeta está abierta, esta unidad puede no
funcionar normalmente. Cierre la tapa de la tarjeta SD.

La unidad detiene ≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación
aleatoriamente la de películas. (l 18)
grabación. ≥ Si [AGS] está en [ENCENDIDO], grabe en la normal
posición horizontal o ajuste [AGS] a [APAGADO]. (l 31)

El balance del color de ≥ En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio o
las imágenes es extraño una sala, la función del balance del blanco automático
cuando graba en lugares podría funcionar incorrectamente. En este caso, fije el
como un gimnasio. ajuste del balance del blanco manualmente. (l 57)

La función de enfoque ≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a AUTO.


automático no funciona. ≥ Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocarse en el modo de enfoque automático, utilice el
modo de enfoque manual para ajustar el enfoque. (l 56,
123)

112
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 113 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Problema Puntos de comprobación

Las fotografías grabadas ≥ Si intenta grabar objetos pequeños o con muchos detalles
no son nítidas. con la opción [CAL IMAG] ajustada a [ ], las imágenes
pueden descomponerse y aparecer como un patrón de
mosaico. Grabe con la opción [CAL IMAG] ajustada a
[ ]. (l 39)

Algunas imágenes de ≥ El modo de reproducción está ajustado en (Selección


reproducción se saltan de escena inteligente). Cambie el modo de reproducción a
automáticamente. (Todas escenas). (l 63)

A pesar de que la cámara ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y


está conectada seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para
correctamente a un la conexión.
televisor, las imágenes ≥ Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de
no se ven. aspecto del televisor.
≥ Si están conectados ambos cables componente HDMI,
Las imágenes aparecen ajuste la unidad al modo de reproducción.
comprimidas en sentido
horizontal.

No es posible borrar ≥ Las escenas protegidas no pueden borrarse. Cancele la


escenas. protección. (l 71)
≥ No se pueden borrar las escenas/fotografías donde las
miniaturas están visualizadas como . En el caso de
que las escenas/fotografías fuesen innecesarias, formatee
la tarjeta SD para borrar los datos (l 73). Tenga presente
que si se formatea una tarjeta SD se borrarán todos los
datos grabados en ella. Almacene datos importantes en un
PC, disco DVD etc.
≥ Si se ajusta el interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta SD a la posición LOCK, la función de borrado
queda inhabilitada. (l 18)

Las imágenes grabadas ≥ Los datos pueden estar dañados. Los datos pueden
en la tarjeta SD no se ven dañarse por electricidad estática u ondas
normales. electromagnéticas. Haga una copia de reserva de los datos
importantes en un ordenador, disco DVD etc.

Si inserta la tarjeta SD en ≥ Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, puede que la


esta unidad, ella no se unidad no la reconozca. Utilice esta unidad para formatear
reconoce. las tarjetas SD. (l 73)

113
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 114 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Problema Puntos de comprobación

Si se inserta la tarjeta SD ≥ Compruebe que el dispositivo sea compatible con la


en otro dispositivo, éste capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/
no la reconoce. Tarjeta de memoria SDHC) insertada. Para más detalles,
consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.

La indicación ≥ No se puede realizar ninguna operación en la unidad


desaparece. mientras está conectada a un PC.
≥ Apague la unidad. Si no puede apagarla, pulse el botón
La pantalla se congela. RESET, o desconecte la batería o el adaptador de CA y
vuelva luego a conectarla(o). Luego, vuelva a encender la
No se puede realizar unidad. Si no se restablece el funcionamiento normal,
ninguna operación. desconecte el cable de alimentación conectado y consulte
en la tienda donde adquirió este producto.

En la imagen grabada
aparecen manchas ≥ Si toma una imagen con el
redondas blancas flash en un lugar oscuro o bien
parecidas a burbujas de en casa, pueden aparecen en
jabón. la imagen manchas redondas
blancas causadas por el flash
que refleja las partículas de
polvo en el aire. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Una peculiaridad suya es que el número de manchas
redondas y la respectiva posición varía en cada imagen.

Se visualiza “PULSE ≥ La unidad ha detectado un error automáticamente. Pulse el


RESET”. botón RESET con la parte saliente de la correa de mano
A. La unidad se reiniciará.

≥ Si no pulsa el botón RESET, la unidad se apaga


automáticaente al cabo de aproximadamente 1 minuto.
≥ Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación
puede aparecer reiteradamente. Si esto sucediera,
significará que es necesario reparar esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación conectado y consulte
en la tienda donde adquirió el producto. No intente reparar
la unidad usted mismo.

114
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 115 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Problema Puntos de comprobación

VIERA Link no funciona. ≥ Conecte con un mini cable HDMI (accesorio opcional). (l 79)
≥ Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] #
[VIERA Link] # [ENCENDIDO] con el botón cursor. (l 79)
≥ Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de
entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso,
utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
≥ Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo
conectado.
≥ Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de
nuevo.
≥ Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor, luego repóngalo
en [On]. (Refiérase a las instrucciones de funcionamiento
del televisor (VIERA) para los detalles.)

Cuando está conectada ≥ Utilice el adaptador de CA para conectar esta cámara a un


mediante el cable USB, la ordenador.
unidad no es detectada ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC.
por el ordenador. ≥ Compruebe el sistema operativo. (l 95)
≥ Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de
nuevo y vuelva a conectar el cable USB.

Cuando se desconecta el ≥ Para desconectar el cable USB de manera segura, haga


cable USB, aparece un doble clic en el icono ( ) de la barra de tareas y siga
mensaje de error en el las instrucciones que aparecen en la pantalla.
ordenador.

No puede encenderse la ≥ Cuando la unidad está conectada al quemador de DVD,


alimentación del utilice el respectivo adaptador de CA para la unidad y el
quemador de DVD. quemador de DVD.

No es posible ver las ≥ Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
instrucciones de Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en funcionamiento en formato PDF de HD Writer 2.5E.
formato PDF de
HD Writer 2.5E.

115
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 116 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro


dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron
continuamente usando otra unidad.
* Lo suave de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de
reproducción. Según la unidad usada, la imagen podría dejar de moverse y ponerse fija durante un
rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones.

∫ Si las escenas se grabaron con fechas diferentes

  

A La imagen se quedará fija durante varios segundos siempre que cambia la fecha.
B Las imágenes se reproducirán suavemente si las escenas se grabaron en la misma fecha.

∫ Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas

A La imagen se quedará fija durante varios segundos cuando cambia la escena cada vez que se
reprodujeron 99 escenas grabadas.
B Las imágenes de 99 escenas consecutivas se reproducen suavemente.

∫ Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos

1 3 o más segundos
2 Menos de 3 segundos
A La imagen se queda fija durante varios segundos tras una escena que dura menos de 3 segundos.

116
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 117 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Cuando para grabar se usó el PRE-REC

1 Grabación normal
2 Grabación PRE-REC
A La imagen se detiene momentáneamente al fin de la escena que se grabó normalmente antes de
la grabación PRE-REC.

∫ Cuando el modo de grabación se cambió del HA/HG/HX al HE o del HE al


HA/HG/HX

A La imagen se detiene un momento donde las escenas cambian entre los modos HA/HG/HX y HE.
B La reproducción es suave si utiliza el mismo modo o se cambia el modo entre HA y HG y HX.

∫ Cuando cambian los ajustes en el cine digital 25p

1 [25p CINE DIGITAL] es [ENCENDIDO].


2 [25p CINE DIGITAL] es [APAGADO].
A Cuando graba películas después de cambiar los ajustes en el cine digital 25p, las películas en los
puntos del cambio de escena se detiene por varios segundos.
B Las escenas con los mismos ajustes pueden reproducirse suavemente en los puntos de cambio.

117
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 118 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Cuando borra las imágenes


∫ Ejemplo 1: Borrar las escenas a mitad a lo largo de una secuencia de escenas.

1 Escena a borrar
A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras.
∫ Ejemplo 2: Al volver a grabar después de borrar la última escena.

1 Escena a borrar
2 Una nueva escena se graba aquí.
A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras.

∫ Si conecta esta unidad y el quemador de DVD, seleccione las escenas y,


luego, las copie en 1 disco.

B
A

A Si selecciona una escena diferente de la escena sucesiva, la imagen podría detenerse por un rato
en el punto donde cambian las escenas.
B El punto donde las escenas cambian se reproducirá suavemente si selecciona las escenas por orden.

118
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 119 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

∫ Cuando edita escenas en un PC usando un programa como HD Writer 2.5E


∫ Ejemplo 1: Cuando las escenas se seleccionaron usando HD Writer 2.5E y se produjeron en
los medios

Si las escenas se arrastraron y colocaron desde el área de reproducción A y se produjeron en los


medios, la imagen se quedará fija durante varios segundos donde la escena pasa a la siguiente.
Esta detención de las imágenes de varios segundos donde una escena pasa a la siguiente puede
evitarse arrastrando y colocando las escenas en el área de visualización de la imagen B o haciendo
clic en el botón [Copy between media] en el menú Inicio.
∫ Ejemplo 2: Cuando el borrar las escenas se inició con HD Writer 2.5E

Cuando una escena está borrada, las imágenes pueden quedarse fijas varios segundos donde la
escena fue borrada.
∫ Ejemplo 3: Cuando el unir las escenas se inició con HD Writer 2.5E

Siempre que se unen las escenas, las imágenes pueden quedarse fijas durante varios segundos
donde se partieron las escenas originales.
∫ Ejemplo 4: cuando la ayuda de edición se inicia por HD Writer 2.5E

Cuando se inicia la ayuda de edición, las películas en los puntos de cambio de las respectivas escenas
o las partes editadas pueden detenerse varios segundos.

119
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 120 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Precauciones para el uso de este


producto
Asegúrese de utilizar los cables
Acerca de esta unidad suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilíce los cables suministrados
La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso
con éstos.
prolongado. Esto no es un problema de
No estire los cables.
funcionamiento.
No rocíe insecticidas o productos químicos
Mantenga la Videocámara de alta definición
volátiles sobre la unidad.
lo más alejada posible de equipos
≥ Si rocía la unidad con este tipo de productos,
electromagnéticos (como hornos de
el cuerpo podría sufrir daños y la superficie
microondas, televisores, juegos de vídeo,
podría despegarse.
etc.).
≥ No permita que productos de goma o plástico
≥ Si utiliza la Videocámara de alta definición
permanezcan en contacto con la unidad
encima o cerca de un televisor, la imagen y el
durante un tiempo prolongado.
sonido de la Videocámara de alta definición
pueden ser afectados por la radiación de Si utiliza la unidad en un lugar donde hay
ondas electromagnéticas. mucha arena o polvo, como una playa, no
≥ No utilice la Videocámara de alta definición permita que la arena o el polvo entren en el
cerca de teléfonos móviles, ya que esto puede cuerpo y en los terminales de la unidad.
producir ruido que afectará adversamente a la Asimismo, mantenga la unidad alejada del
imagen y el sonido. agua salada.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por ≥ La arena y el polvo pueden dañar la unidad.
altavoces o motores grandes pueden dañar las (Tenga cuidado al insertar o extraer una
grabaciones y distorsionar las imágenes. tarjeta.)
≥ La radiación de ondas electromagnéticas ≥ Si el agua del mar salpica la unidad, quite el
generada por microprocesadores puede tener agua con un paño bien escurrido. Luego,
un efecto adverso sobre la Videocámara de seque la unidad con un paño seco.
alta definición, causando perturbaciones en las
Mientras transporta la unidad, tenga cuidado
imágenes y el sonido.
de no dejarla caer o golpearla.
≥ Si la Videocámara de alta definición es
≥ Un impacto fuerte puede romper la cubierta de
afectada por equipos electromagnéticos y deja
la unidad y causar mal funcionamiento.
de funcionar de forma correcta, apague la
Videocámara de alta definición y extraiga la Limpieza
batería o desconecte el adaptador de CA. ≥ Antes de limpiar, quite la batería o saque el
Luego, vuelva a instalar la batería o reconecte cable de CA de la toma de CA y, luego, limpie
el adaptador de CA y encienda la Videocámara con un trapo suave y seco.
de alta definición. ≥ Si la unidad está muy sucia, moje un trapo en
agua y escúrrelo bien, luego limpie la unidad
No utilice la Videocámara de alta definición
con un trapo húmedo. Por fin, seque la unidad
cerca de transmisores de radio o cables de
con un trapo seco.
alta tensión.
≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o líquido
≥ Si graba imágenes cerca de transmisores de
para fregar los platos puede alterar el cuerpo
radio o de líneas de alto voltaje, las imágenes
de la cámara o pelarse el acabado de
o los sonidos grabados pueden ser afectados
superficie. No utilice estos disolventes.
adversamente.
≥ Si utiliza un paño tratado químicamente, siga
las instrucciones suministradas con el mismo.

120
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 121 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

No utilice la unidad para fines de vigilancia ni humo de aceite, los terminales pueden
para otros usos comerciales. oxidarse y causar mal funcionamiento.
≥ Esta unidad está diseñada para un uso ≥ Si va guardar la batería durante un período
intermitente del consumidor. Ella no está prolongado de tiempo, le recomendamos
dirigida a una utilización continua, o para otras cargarla una vez al año y volver a almacenarla
aplicaciones industriales o comerciales que una vez que se haya agotado por completo la
suponen un uso prolongado. carga.
≥ En algunas situaciones, el uso continuo podría ≥ Se debe quitar el polvo y otras materias
causar a la unidad recalentamiento y hacerla adheridas a los terminales de la batería.
funcionar mal. Se recomienda fuertemente que Prepare baterías de repuesto para cuando
no se utilice de tal manera. salga a grabar.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 o 4 veces
un período prolongado de tiempo el período que tiene programado para grabar.
≥ Si va a guardar la unidad en un armario u otro Lugares fríos como una pista de esquí pueden
mueble, le recomendamos que ponga junta a acortar el período durante el que puede
ella secante (gel de sílice). grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
Acerca de la batería compruebe si los terminales se han dañado.
≥ La conexión de una batería cuyos terminales
La batería utilizada en esta unidad es una estén dañados causará daños en la unidad o
batería recargable de iones de litio. Es sensible a en el adaptador de CA.
la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o No tire las baterías usadas al fuego.
disminución de la temperatura. En lugares fríos, ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede
la indicación de carga completa puede no producirse una explosión.
aparecer o la indicación de batería agotada Si el tiempo de funcionamiento de la batería
puede aparecer aproximadamente 5 minutos es excesivamente corto incluso después de
después de comenzar a utilizar la unidad. A recargarla, significará que la batería ha
temperaturas altas, la función de protección llegado al término de su vida útil. Adquiera
puede activarse, imposibilitando el uso de la una batería nueva.
unidad.
Asegúrese de desconectar la batería después Acerca del adaptador de CA
de utilizar la unidad.
≥ Si deja la batería conectada, seguirá ≥ Si la temperatura es a lo sumo alta o
circulando una pequeña cantidad de corriente demasiado baja, el tiempo para la carga puede
incluso si la unidad está apagada. Si mantiene tardar o incluso puede no cargarse la batería.
la unidad en este estado, la batería puede ≥ Si la lámpara de carga sigue destellando,
agotarse por completo. La batería puede asegúrese de que los terminales de la batería
quedar inutilizable incluso después de ser o el adaptador de CA no estén expuestos a
cargada. suciedad, objetos extraños o polvo, luego
≥ La batería debe guardarse en una bolsa de vuelva a conectarlos correctamente.
vinilo para evitar que los terminales entren en Desconecte el cable de CA de la toma de CA
contacto con objetos metálicos. cuando saca la suciedad, los objetos extraños
≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco y o el polvo de los terminales de la batería o el
libre de humedad, donde la temperatura se adaptador de CA.
mantenga lo más constante posible. Si la lámpara de carga está todavía
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C, destellando, puede que sea demasiado alta o
Humedad recomendada: 40% a 60%) demasiado baja la temperatura de la batería o
≥ Las temperaturas extremadamente altas o bien hay algo defectuoso con la batería o el
bajas reducen la vida útil de la batería. adaptador de CA. Consulte a su
≥ Si guarda la batería en lugares con altas concesionario.
temperaturas, alta humedad o donde haya

121
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 122 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una


radio, la recepción de radio puede ser afectada Acerca de la condensación
por interferencias. Mantenga el adaptador de
CA a 1 metro de distancia de la radio como Si se produce condensación en la cámara, la
mínimo. lente se empañará y la cámara podrá no
≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste funcionar correctamente. Haga todo lo posible
puede generar ruidos. Sin embargo, esto es para garantizar que no se produzca
normal. condensación. Si se produce condensación,
≥ Después de utilizarlo, asegúrese de tome las medidas que se describen a
desconectar el adaptador de CA. (Si continuación.
permanece conectado, se consume una Causas de la condensación
cantidad mínima de corriente.)
La condensación se produce como resultado
≥ Mantenga siempre limpios los electrodos del de un cambio en la temperatura ambiente o la
adaptador de CA y de la batería. humedad, según lo siguiente.
≥ Cuando se traslada la unidad desde el exterior
Pantalla LCD frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación
caliente.
≥ Cuando el monitor LCD se ensucie, límpielo
≥ Cuando se traslada la unidad desde el interior
con un paño suave y seco.
de un coche con aire acondicionado al exterior.
≥ En lugares donde los cambios de temperatura
≥ Cuando una habitación fría se calefacciona
son extremos, puede producirse condensación
rápidamente.
en la pantalla LCD. Seque la pantalla con un
≥ Cuando el aire frío de un acondicionador de
paño suave y seco.
aire llega directamente a la unidad.
≥ Si la unidad está muy fría, por ejemplo debido
≥ Después de chubascos de lluvia en una tarde
a que ha estado almacenada en un lugar frío,
de verano.
la pantalla LCD aparecerá ligeramente más
≥ Cuando la unidad se encuentra en un lugar
oscura de lo normal inmediatamente después
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
de que se encienda la unidad. La luminosidad
cerca de una piscina climatizada)
normal se restablecerá cuando la temperatura
interna de la unidad aumente. Consejos útiles
Por ejemplo, si ha utilizado la unidad para grabar
Se utiliza una tecnología de extraordinaria en una pista de esquí y luego entra en una
precisión para producir el monitor del cristal habitación calefaccionada, guarde la unidad en
líquido caracterizado por un total de 300.000 una bolsa de plástico, extraiga todo el aire que
píxeles aproximadamente. El resultado es sea posible de la bolsa, y luego selle la bolsa.
que tiene más del 99,99% de píxeles Deje la unidad durante aproximadamente una
efectivos y sólo un 0,01% de los píxeles hora en la habitación, hasta que la temperatura
inactivos o permanentemente encendidos. de la unidad sea similar a la de la habitación;
Sin embargo, esto no es un funcionamiento luego, utilice la unidad.
defectuoso y no afecta la imagen grabada.

122
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 123 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Explicación de términos
Balance automático de blancos Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
La función de balance de blancos reconoce el del balance de blancos, la imagen se torna rojiza
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color o azulada. Incluso dentro de la gama efectiva de
blanco se torne más puro. La unidad define el ajuste automático del balance de blancos, el
matiz de la luz que pasa a través del objetivo, ajuste automático del balance de blancos puede
determinando de esta forma las condiciones de no funcionar correctamente si hay más de una
grabación, y selecciona el ajuste de matiz más fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra
cercano. fuera de la gama efectiva de ajuste automático
Esto se conoce como ajuste automático del de blancos, utilice el modo de ajuste manual del
balance de blancos. balance de blancos.
Sin embargo, como la unidad sólo almacena
información para el color blanco bajo varias Ajuste del balance del blanco
fuentes de luz, el ajuste automático del balance El ajuste del balance de blancos determina el
de blancos puede no funcionar normalmente color blanco bajo distintas fuentes de luz. Al
bajo otras fuentes de luz. reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del
10 000K 2) sol y cuál es el color blanco bajo una luz
9 000K
8 000K 3)
fluorescente, la unidad puede ajustar el balance
7 000K de blancos entre los demás colores.
4)
6 000K Puesto que el color blanco es el color de
5)
5 000K referencia para todos los demás colores, la
6)
1)
4 000K
unidad puede grabar imágenes con matices
naturales si puede reconocer el color blanco de
3 000K
7) referencia.
8)
Enfoque automático
2 000K 9)
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
10)
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
1 000K
El enfoque automático tiene las siguientes
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste características.
automático del balance del blanco. ≥ Ajusta el enfoque de modo que las líneas
1) La gama efectiva de ajuste automático del verticales de un objeto se vean más
balance de blancos en esta unidad claramente.
2) Cielo azul ≥ Intenta enfocar el objeto que tiene el
3) Cielo nublado (lluvia) contraste más alto.
4) Pantalla de TV ≥ Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca Debido a estas características, el enfoque
7) Lámpara halógena automático no funciona correctamente en las
8) Lámpara incandescente siguientes situaciones. En estos casos, grabe las
9) Salida o puesta del sol imágenes en modo de enfoque manual.
10) Luz de una vela

123
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 124 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Al grabar objetos distantes y cercanos al


mismo tiempo
Puesto que la unidad enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en el fondo, no es posible enfocar tanto
el objeto que encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.

Al grabar un objeto que se encuentra tras una


ventana cubierta de polvo o que está sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la unidad enfoca la
ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que se
encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la unidad puede enfocar alguno de
los vehículos que circulan.

Al grabar un objeto que está rodeado por


objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el
objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.

Al grabar objetos en ambientes oscuros


La unidad no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.

Al grabar objetos que se mueven


rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente el enfoque
puede perder nitidez.

Al grabar objetos con poco contraste


Es fácil enfocar objetos de alto contraste u
objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse borroso
debido a que la unidad enfoca basándose en las
líneas verticales de la imagen.

124
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 125 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Especificaciones
Videocámara de alta definición
Información para su seguridad

Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA)


CC 7,2 V (Al utilizar la batería)
Consumo: Grabación: 5,8 W

Sistema de señal 1080/50i


Formato de grabación Formato compatible AVCHD
Sensor de imagen 1/6z Sensor de imagen 3CCD
Total: 560 Kk3
Píxeles efectivos:
Películas: 520 Kk3
Fotografías: 520 Kk3
Objetivo Iris automático, de F1.8 a F2.8
Distancia focal:
3,0 mm a 30,0 mm
Macro (Margen completo de enfoque automático)
Diámetro de filtro 37 mm
Zoom 10k zoom óptico, 25k/700k zoom digital
Pantalla Pantalla LCD ancha de 2,7z (aprox. 300 K píxeles)
Micrófono Micrófono envolvente de canal 5.1 (con la función del micrófono
zoom/función de micrófono de enfoque)
Altavoz 1 altavoz redondo de ‰ 20 mm
Ajuste del balance del Sistema de balance del blanco de seguimiento automático
blanco
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima Aprox. 5 lx (Modo de baja luminosidad: 1/25)
requerida Aprox. 1 lx con la función de visión nocturna en color
Nivel de salida vídeo del 1,0 Vp-p, 75 h, Sistema PAL
terminal A/V
Nivel de salida vídeo del Y: 1,0 Vp-p, 75 h
terminal componente Pb: 0,7 Vp-p, 75 h
Pr: 0,7 Vp-p, 75 h
Nivel de salida vídeo del HDMI™ (x.v.Colour™) 1125i (1080i)/625p (576p)
mini conector HDMI
Nivel de salida audio del 316 mV, 600 h, 2 canales
terminal A/V
Nivel de salida audio del 5.1 canales (AC3)/2 canales (PCM lineal)
mini conector HDMI

125
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 126 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

USB Función de lectura de tarjetas (Ningún soporte de protección de los


derechos de autor)
Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB Tipo Mini AB
Compatible con PictBridge
Flash Alcance disponible: Aprox. de 1,0 m a 2,5 m
Dimensiones 65 mm (L)k67 mm (A)k126 mm (P)
(excluidas las partes salientes)
Peso Aprox. 275 g
[sin batería (suministrada) y tarjeta SD (opcional)]
Peso en funcionamiento Aprox. 337 g
[con batería (suministrada) y tarjeta SD (opcional)]
Temperatura de De 0 °C a 40 °C
funcionamiento
Humedad de De 10% a 80%
funcionamiento
Tiempo de Vea la página 16
funcionamiento de la
batería

Películas
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD:
1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 8 GB, 16 GB (compatible con el sistema FAT32)
Compresión MPEG-4 AVC/H.264
Modo de grabación y HA: Aprox. 17 Mbps (VBR)
velocidad de HG: Aprox. 13 Mbps (VBR)
transferencia HX: Aprox. 9 Mbps (VBR)
HE: Aprox. 6 Mbps (VBR)
Refiérase a la página 34 en lo que respecta al tiempo de grabación.
Tamaño de imagen HA/HG: 1920k1080/50i, 1920k1080/25p
HX: 1920k1080/50i
HE: 1440k1080/50i
Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3)/5.1 canales

Fotografías
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD:
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
(compatible con el sistema FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 8 GB, 16 GB (compatible con el sistema FAT32)
Compresión JPEG (Design rule for Camera File system, basada en la norma
Exif 2.2), compatible con DPOF
Tamaño de imagen 1920k1080
Refiérase a la página 39 para el número de imágenes que pueden
grabarse.

126
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 127 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

Adaptador de CA
Información para su seguridad

Fuente de alimentación: CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz


Consumo: 19 W
Salida de CC: CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad)
CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería)

Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P)


Peso Aprox. 115 g

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

127
VQT1N55
HDCSD9E-VQT1N55_spa.book 128 ページ 2008年3月27日 木曜日 午後3時6分

EU

S
VQT1N55-1
F0108KK1038 ( 2000 ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

También podría gustarte