Está en la página 1de 60

IMR

Environmental
Equipment Inc

IMR 1400 MANUAL


Version en Español
IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCTION_____________________________________________________________ 3
INSTRUCIONES DE SEGURIDAD______________________________________________ 3
1 DESCRIPCION_____________________________________________________________ 4
1.1 FUNDAMENTOS _______________________________________________________________5
2 DESCRIPCIÓN DE SISTEMA ________________________________________________ 6
2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA________________________________________________ 6
2.2 VISIÓN GENERAL DE LA FUNCIÓN______________________________________________7
2.3 DATOS TECNICOS – RANGOS ESTANDAR ________________________________________ 8
2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA ___________________________________________________10
2.4.1 Sondeo____________________________________________________________________________ 11
2.4.2 Sonda de temperatura del aire del ambiente (si está equipada) _______________________________13
2.4.3 Conexión de gas_____________________________________________________________________13
2.4.4 Conexión de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 13
2.4.5 Estrada de alimentación de 12V CC (si está equipada) _____________________________________ 13
2.4.6 Interfaz RS232 (si está equipada) ______________________________________________________ 14
2.5 ELECTRICIDAD_______________________________________________________________15
2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES_________________________________________________16
3 OPERACION______________________________________________________________ 17
3.1 ENCENDIDO_________________________________________________________________ 17
3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE _______________________________________ 18
3.3.1 Menú de medidas____________________________________________________________________21
3.3.2 Menu_____________________________________________________________________________ 22
3.3.3 Medición de flujo de aire (si está equipada) ______________________________________________ 23
3.3.4 Medición de hollín (si está equipada) ___________________________________________________ 24
3.3.5 Memoria (si está equipada) ___________________________________________________________ 25
3.3.6 CO-Bypass (si está equipada) __________________________________________________________26
3.3.7 Impresora (si está equipada) __________________________________________________________ 27
3.3.8 FEED (si está equipada con impresora) _________________________________________________ 30
3.4 SUBMENUS__________________________________________________________________ 30
3.4.1 Selección de tipo de combustible _______________________________________________________30
3.4.2 Memoria de medidas (si está equipada) _________________________________________________ 30
3.4.3 Selección de unidades de ingeniería ____________________________________________________ 34
3.4.4 Nueva calibracion___________________________________________________________________ 35
3.4.5 Interfaz de S.C. (si está equipada) ______________________________________________________ 35
3.4.6 Fecha / Hora_______________________________________________________________________ 37
3.4.7 Menú de mantenimiento______________________________________________________________ 38
3.4.8 Selección de idioma (si está equipada) __________________________________________________ 39
4 CALCULACIONES_________________________________________________________ 40
4.1 CALCULACIONES USA - ASME ________________________________________________ 40
4.1.1 Perdidas de calor basadas en ecuaciones ASME (ASME PTC 4.1) ___________________________ 41
4.1.2 Exceso de aire______________________________________________________________________ 42

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 1


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTDOS UNIDOS _______________________________ 42


4.2.1 Dióxido de carbono (CO2) _____________________________________________________________42
4.2.1 CO-correcta al 0 % O2 ________________________________________________________________42
4.2.3 Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3)______________________________43
4.2.4 Convertir ppm a proporción de volumen/peso con la referencia al valor O2_____________________ 43
DE 4.3. CALCULACIONES EUROPEAS _____________________________________________ 44
4.3.1 Perdidas de calor qA_________________________________________________________________ 44
4.3.2 Combustión perfecta ________________________________________________________________ 45
5 MESAJES DE ERROR______________________________________________________ 52
6 GARANTIA_______________________________________________________________ 54
7 PIEZAS DE REPUESTO____________________________________________________ 55
8 CALIBRACION____________________________________________________________56
9 IMR®____________________________________________________________________59

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 2


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el analizador combustión de gases de IMR ® 1400. Por favor, lea las
siguientes instrucciones antes de utilizar la unidad por primera vez.

Una gestión adecuada es necesaria hacer pleno uso de los pendientes rendimiento y características de
este analizador de gases de combustión. IMPORTANTE INFORMACIÓN:

 Uso el instrumento solo dentro del rango de temperatura recomendada.


 Nunca haga medidas sin el filtro de polvo y la trampa de condensación.
 El filtro de polvo debe limpiarse/sustituirse cuando sucio.
 Correas la trampa debe comprobarse y la Si es necesario, elimina el agua condensada.
 IMR®, o un centro de servicio autorizado debe re-calibrar la IMR® 1400 una vez al año para
garantizar la precisión y rendimiento.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, asegúrese de leer Esta sección cuidadosamente para uso de su nuevo analizador de
combustión de gases.

• De seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o en la pantalla.

•La Entrada CA sólo debe estar conectado a un socket con un contacto de protección de tierra.

• Cualquier ajuste o debe evitarse el mantenimiento del analizador bajo voltaje.

• El mantenimiento del analizador debe hacerse por personal cualificado y el instrumento debe ser
apagado y desconectado.

• No saque el analizador de la caja durante el período de garantía. En caso afirmativo, la garantía es


nula y sin efecto.

•No utilice este analizador en agua.

• Nunca derrame agua o cualquier líquido en el analizador.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 3


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

1 DESCRIPTION

La IMR® 1400 es una unidad vanguardia analizador de combustión de gases y viene en varias
versiones. La siguiente tabla le contribuirá a definir el modelo y las características integradas en su
unidad.

Tabla 1: Versiones de IMR® 1400

CO-Bypass
CO2 NDIR

HC NDIR
CO NDIR
CO High

Ambient
Memory

12VDC
RS232
Printer

Temp.

Draft
NO2

Soot
SO2
NO

HC
CO
O2

IMR® 1400-c X X S O O O O O O O O
IMR® 1400-c(SO2) X X X S O O O O O O O O
IMR® 1400-c NO/SO2 X X S X O O O O O O O O
IMR® 1400-c(NO) X X X X O O O O O O O
IMR® 1400-cp X X S O S X O O O O O O O
IMR® 1400-cp(NO) X X X S O S X O O O O O O O
IMR® 1400-cp(SO2) X X S X O X O O O O O O O
IMR® 1400-cp SO2/NO X X X X X O O O O O O O
IMR® 1400 CO X X X O O X X X O O X X X
IMR® 1400 P X X X X X X X X X X
IMR® 1400 PL X X X X X X X X X X X
IMR® 1400PS X X X S X S X X X X X X X X
IMR® 1400 IR X X S X O X X X X X O O O
IMR® 1400 IR NO X X S X X X X X X X O O O
IMR® 1400 IR SO2 X X S X X X X X X X O O O
IMR® 1400 IR HC X X S X X X X X X X O O O
X - estándar O – opcional S - sustitución con otro sensor tóxico
4 sensores Max
Todos los modelos de IMR® 1400 pueden medir y calcular los parámetros mencionados y además
de estos parámetros:
- Temperatura de gas
- Exceso aire
- Combustión dióxido de carbono de eficiencia
- Las pérdidas de calor
- Dióxido de carbono CO2
- CO 2 - COp (monóxido de carbono corregido de al 0 % O2)
- NOp de óxido nítrico (corregido al 0 % O2) (si así está equipada con un NO
sensor)
- NO2p de dióxido de nitrógeno (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un
NO2 sensor)
- Sulfuro dióxido de SO2p (corregido al 0 % O2) (si está equipada con un SO2
sensor)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 4


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

1.1 FUNDAMENTOS

Flujo de gas
La bomba de muestreo integrada es para los gases de combustión a través de la sonda de gas en el
analizador.
1. Los flujos de gas a través de la sonda de muestreo de gas en la trampa de condensación.
2. A continuación, el gas pasa a través de un filtro de partículas donde se eliminan partículas
de polvo.
3. Entonces el gas entra en la cámara de sensor.

Temperatura del gas


La temperatura de gas es mide utilizando un termopar situado en el extremo de la sonda de muestreo
de gas.

Sensores electroquímicos
Los sensores electroquímicos pueden dañarse
- Si expuestos a pequeñas partículas (Nunca la medida sin un filtro de polvo)
- Si agua /condensación entra en contacto con los sensores (Vacía la trampa de condensación)

Servicio / calibración
Un mensaje de "Servicio" aparecerá luego de 1000 horas de funcionamiento. IMR® Environmental
Equipment, Inc. recomienda comprobar la calibración una vez al año.

Temperatura de funcionamiento
50oF...104oF / 10 oC...40 o C
Si la unidad es traída desde el frío, entonces se debe calentarse durante unos minutos.

Procedimientos de almacenamiento de información: ! Importante!


Temperatura de almacenamiento es 4oF...122oF / -2 oC...50oC
Cuando no es este usando o en almacenamiento, por favor asegúrese mantener que el analizador este
enchufado en una toma de pared (CA) o adaptador de voltaje (12 VCC-enchufe deben equipada) si
almacenar en un vehículo.
Esto asegurará que el analizador mantenga una batería con una carga constante y funcione
correctamente si es necesario.
Períodos prolongados de desuso sin carga de la batería pueden resultar en una batería débil y la
batería puede perder su capacidad para mantener la carga.
*** La falta de seguir el procedimiento de carga de la batería anulará la garantía.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 5


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2 DESCRIPTION DEL SISTEMA

2.1 VISION GENERAL DEL SISTEMA


Por favor compruebe si la unidad está equipada con todas las características y accesorios
ordenados.

IMR® 1400 PL

Características y Accesorios (si así está equipada):

- Retro iluminada LCD


- 12 botones de comando
- Sonda de Gas
- Temperatura ambiente sondeo
- Impresora térmica
- Interface RS232
- Entrada de alimentación de 12V CC
- Batería recargable
- CO omitir con bomba purga
- Medición Flujo de aire
- Medición de Hollín con papel de filtro de hollín y escala de comparación
- Memoria
- Sensor electroquímico de O2
- Sensor electroquímico CO.
- Hasta 2 sensores más (NO, SO2, NO2, HC)
- NDIR Sensores infrarrojos son disponibles para CO, CO2, HC, CH4
- Caja de aluminio
- Manual
- Cable de alimentación
- Certificado de calibración

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 6


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.2 VISION GENERAL DE LA FUNCION DEL SYSTEMA

Medidas
• Temperatura de gas
• Temperatura de ambiente
• Flujo de aire
• Hollín
• O2, CO
• NO, SO2, NO2, HC
(2 sensores Max)

Calculaciones
• CO2
• Eficiencia
• Perdidas
• Exceso de aire
• COP
• NOP, NO2P, SO2P (Si está
equipada)

Funciones

Temperatura del Gas

Temperatura del Ambiente I


N IMR ® 1400
Señores de Gas P
U
Flujo de aire T
S
Hollín
Calculaciones
OUTPUTS

Imprimir RS232

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 7


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.3 DATOS TÉCNICOS - RANGOS DE ESTÁNDAR


Otros rangos de medición y longitudes de sondeo son opcionales y están disponibles.

Tabla 2: datos técnicos


PARAMETER PRINCIPLE RESOLUTION ACCURACY RANGE1
O2 Oxígeno Electro-chemical cell 0.1 Vol.% ± 0.2 % Vol. 0-20.9% Vol.
CO Carbon monoxide Electro-chemical cell 1 ppm Z 0-2000 ppm
COp CO (0%O2) Calculation 1 ppm 5%
CO Carbon monoxide NDIR 0.001% Z 0-5% Vol.
CO2 Carbon dioxide NDIR 0.001% Z 0-20% Vol.
NO Nitric oxide Electro-chemical cell 1 ppm Z 0-2000 ppm
NOp NO (0%O2) Calculation 1 ppm Z
NO2 Nitric dioxide Electro-chemical cell 1 ppm Z 0- 100 ppm
NO2p NO2 (0%O2) Calculation 1 ppm Z
SO2 Sulfur dioxide Electro-chemical cell 1 ppm Z 0-4000 ppm
SO2p SO2 (0%O2) Calculation 1 ppm Z
H2S Hydrogen sulfide Electro-chemical cell 1 ppm Z 0-200 ppm
0-100% LEL /
HC Hydrocarbons Pelistor 0.1% Z
0-5% Vol.
0-100% LEL /
HC Hydrocarbons NDIR 0.001% Z
0-5% Vol.
0-100% LEL /
CH4 Methane NDIR 0.001% Z
0-5% Vol.
2.3.1.1.1 TG Flue gas NiCr-Ni 1K ±2% -4°F / 2192°F
temperature Thermocouple -20°C / 1200°C
TA Air temperature Semiconductor 1K ± 0.5 K -4°F / 248°F
-20°C / 120°C
P Draft Solid state 0.004” H2O ±2% -12” / 20” H2O
0.01 hPa -30hPa / 50hPa
CO2 Carbon dioxide Calculation 0.1 Vol.% ± 0.2 % 0- CO2 max
Efficiency Calculation 1% ± 0.5 % 0-999 %
Losses Calculation 1% ± 0.5 % 0-999 %
Excess Air Calculation 1% ±2% 0-999 %
Soot Filter paper method 0-9
DIN 51402 comparison scale
1: Otros rangos están disponibles a petición (4 sensores de gases Max)
Z: 0 – 20% de la escala completa: 1% of de la escala completa
20 – 100% de la escala completa: 5% de medición

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 8


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Conexión Eléctrica 110VAC/60Hz o 230VAC/50Hz


Betería Sellada Acido y Plomo 12VDC- Cinco horas de descarga
Pantalla 4 líneas X 20 caracteres y iluminado LCD
Impresora Impresora térmica – anchura del papel 58mm
Sonda de prueba de Gases Si la unidad está equipada con la capacidad para medir carbonilla
- Tipo S, el largo de la sonda: 10.6”/270mm, manguera 11.5’/3.5m
Si la unidad no está equipada para medir carbonilla
- Tipo E, el largo de la sonda: 9.8”/250mm, manguera 8.2’/2.5m
Sonda del aire del ambiente Temperatura del aire del ambiente conector
Trampa de condensación En línea con el filtro integrado
Filtro En línea – cuatro micros – lavable
Caja Caja endentada de madera/aluminio con compartimiento para sonda de muestra de
gases, cordón de corriente y accesorios
Temperatura de operación 50oF...104oF / 10oC...40oC
Temperatura de almacenamiento -4oF...122oF/-2oC...50oC
Calibración 3-minutos Cero calibración Automatice
Combustibles USA
Natural gas, Fuel oil #2, Fuel oil #6, Propane, Bagasse, Wood, Anthracite coal and 5
programable fuels

European
Oil light, Natural gas, Town gas, Coal gas, Liquid gas, Coke, Wood and 5 programable
fuels

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 9


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.4 CONEXIONES DEL SISTEMA

Gas

Conexión de
temperatura del gas

Conexión de la temperatura del


aire del ambiente

Flujo de Aire

RS232 12VDC-Conexion
de electricidad

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 10


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.4.1 Sondeo

La conexión de la sonda de muestra de gases y la manguera tienen que estar conectadas al analizador
de gases antes de que re analizador de gases sea prendido y tienen que permanecer conectadas a la
maquina mientras que la maquina este en funcionamiento.
Si la sonda de muestra de gases no está conectada correctamente, el analizador no funcionara
correctamente y durante la calibración un mensaje de error será desplegado en la pantalla.

Tipo S (Si el tipo S está equipado con medición de hollín)


La sonda S tiene una manija que es climatizada y dos mangueras. Una para medidas de gases
flaméales y otra para medidas de corriente de aire. Ambas mangueras deben de está r conectadas a
sus respectivos conectores todo el tiempo.
También tiene una línea de conexión para conectar el termopar con el analizador.

a) Termopar
i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los
gases flaméales al zócalo del analizador

b) Gases Filmables
i. Conecte la manguera, que tiene la trampa de condensación en línea a la
lengüeta de él conector de la entrada de gas

c) Corriente de Aire
i. Conecte la segunda manguera al la lengüeta de él conector de la corriente
de aire
La manija con el climatizador solo trabaja cuando la unidad está conectada a la corriente eléctrica
(CA)

Tipo E
La sonda E tiene una manguera para medidas de gases flaméales y otra pare medidas de corriente de
aire. También tiene una conexión pare conectar el termopar con el analizador.
a) Termopar
i. Conecte el enchufe del termopar (5-pos) con el de la temperatura de los
gases flaméales al zócalo del analizador
b) Gases Flameadles
i. Conecte la manguera a la lengüeta de él conector de la entrada de gases

Para poder hacer medidas de gases flaméales, la manguera debe de estar conectada al conector de la
entrada de gas. La manguera debe está r conectada al conector de corriente de aire solamente para
tomar medidas de corriente de aire y debe está r conectada el conector de la entrada de gas después
que las medidas de corriente de aires han sido tomadas.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 11


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Sonda de muestra de gas (Tipo S) conexión.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 12


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.4.2 Sonda de la temperatura del Aire del ambiente

El tapón de temperatura del aire del ambiente debe estar conectado al instrumento todo el tiempo. Si el
enchufe de la temperatura del aire del ambiente no está conectado, la unidad muestra un mensaje de
error. El enchufe de la temperatura del aire del ambiente mide la temperatura del aire que se utiliza para
el proceso de combustión. La medida de la temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el
enchufe (4-pos) con el zócalo 'aire temp' del analizador.

La medida temperatura es necesaria para diversos cálculos. Conecte el enchufe (4-pos) de el sondeo
de aire ambiente con el zócalo 'aire temp' del analizador.

2.4.3 Conexión de gas (si está equipada)

La manguera de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión de gas.

2.4.4 Conexión de Aire (si está equipada)

La manguera del flujo de aire de la sonda de toma de muestras-gas debe estar conectada a la conexión del
flujo de aire

2.4.5 Entrada de alimentación de 12V CC (si está equipada)

La Entrada de 12V CC potencia puede utilizarse para cargar la batería sin AC. Una batería de coche
podría cobrar el analizador a través de esta entrada de alimentación. El cable necesario para conectar
el analizador a un vehículo ligero puede solicitarse por IMR®. Conexión: Tip +

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 13


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.4.6 Interfaz RS232

La Conexión de serie RS232 puede utilizarse para transferir datos desde el analizador a un PC. Se pueden transferir
datos de tiempo real o los datos almacenados (Los símbolos ASCII están siendo transferidos). La conexión de serie
a un PC debe ser una 'conexión de módem nulo".

El IMR 2000 / 2800 tiene un conector hembra de D-Sub de 9-pos. En la parte delantera panel.

RS232 conector hembra 9-pos.


1-
2-
3- TXD data trasmitida
4-
5- GND Tierra
6-
7-
8- CTS

Conexión a un PC (conexión de módem nulo):


IMR® 2000/2800 PC 9-pos PC 25-pos
3TXD 2RXD 3RXD
5GND 5GND 7GND
8CTS 7RTS 4RTS

Formato de data de serie


Un carácter tiene 8 bits de datos; sin paridad y 2 bits de parada.

ASCII "Equipo" formato:

Start (→)
Station
Fuel
Units (ppm, etc.)
Nox (according TA-Luft) (1)
Date
Time
No. of samples
Time of samples
Room Temperature
O2
HC
CO
SO2
NO2
NO
Draft
Gas Temperature
Losses
Excess Air
Stop (←)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 14


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.5 ELECTRICIDAD

El IMR 2000 / 2800 funciona en 230VAC/50 Hz o 110 VCA/60 Hz. Un selector de fusibles junto a la
entrada de CA establece la tensión.

El analizador es capaz de trabajar sin estar conectado a la CA utilizando el poder de la batería de ácido de
plomo de batería recargable interna. Sin embargo IMR® recomienda conectar el analizador siempre a la
CA, durante una medición o almacenamiento de información.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 15


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

2.6 FUNCIONES DE LOS BOTONES

Los botones de encendido/apagado (On/Off), el de I/O y el de la luz siempre están activos y pueden
ser presionados en cualquier momento. Los demás botones no están activos todo el tiempo y su
estado y función serán descritos en las siguientes secciones.

Hollín
Imprimir
Papel de imprimir Luz

Guardar en Memoria
On/Off
Regresar al Menu
Selecciona /Numero Flujo de Aire/
Presión
Enter
Selecciona/Numero CO-bypass

1st Push 1 3 5 7 9 -
2nd Push 2 4 6 8 0 +

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 16


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3 OPERACIÓN

3.1 ENCENDIDO

Conecte la sonda de muestra de gas al analizador, pero no inserte la sonda en la en el gas de combustión
en ese momento. La sonda de muestreo de gas tiene que ser en el aire del ambiente durante la cero
calibración.

Encienda la unidad y empiece al cero calibración.


La cero calibración toma 180 segundos (3 minutos) I/O

*** Nota: la cero calibración puede tomar más de 180 segundos (3 minutos) dependiendo del tipo de
sensor
Empezar la cero calibración

IMR® 1400
Calibration 180s
o
Gas Temperature 70 F
Batt 

Después de 180 segundos / cero calibración está terminada

Select Fuel
fuel:
Natural Gas
Measure → Menu

Botones Activos

Empezar Medidas Menu

Selección de tipo de combustible

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 17


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.2 SELECCIÓN DE TIPO DE COMBUSTIBLE

La IMR ® 1400 tiene los combustibles más comunes (7 diferentes tipos de combustible) programados y 5
tipos más de combustible pueden ser programables por el usuario.
Después de la calibración ha terminado el analizador necesita saber el combustible utilizado por el
proceso de combustión. Esta información es necesaria para calcular correctamente los parámetros de
combustión.
Selección de tipo de combustible: Uno de los 7 combustibles programables

Natural Gas
Ref. O2 3%
CO2max 11.7%
K1: 104 K2: 152 

Selección de tipo de combustible: combustible programable

Fuel 1
Ref. O2 3%
CO2max 15.0%
K1: 150 K2: 150

Botones Activos

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 18


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Tipos de combustible

USA Europe
- Natural Gas - Oil light
- Fuel # 2 - Natural Gas
- Fuel # 6 - Town Gas
- Propane - Coal gas
- Bagasse - Liquid Gas
- Wood - Coke
- Anthracite coal - Wood

Combustibles Programables
Si el tipo de combustible usado no está programado entonces, el usuario puede programar un
combustible especial Escriba con sus parámetros. Elija uno de los cinco tipos de combustible
especiales para editar los parámetros necesarios. Los combustibles programables muestran una
flecha '→' en el (ver más arriba de esquema) en la esquina inferior derecha. Presione el botón de '→'
para entrar el modo de edición e inicia la puesta en los parámetros necesarios. Los parámetros deben
ser conocidos antes de comenzar a programar el combustible.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 19


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3 MENU DE MEDICIONES

El menú de medición muestra todo medidos y parámetro calculados, así como la fecha y la hora, tipo de
combustible, capacidad de memoria y capacidad de batería. El menú de medición tiene 2-4 páginas según
el modelo y configuración
Ejemplo 1:

O2 20.9% TG 70°F
CO2 0.0% TR 70°F
CO 0p Loss 0.0%
NO 0p ExAir 0.0%

Ejemplo 2:

COp 0p Draft --in.w


Eff 0.0% Soot - /- /-
Mem 7(3) Batt 9
Natural gas

Botones Activos

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 20


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.1 Medición

Insertar la sonda gas en el cañón de chimenea de gas después de que a calibración haya terminado y
se ha seleccionado el tipo de combustible. Bloquear el tubo con el cono en este momento. Los
sensores necesitan aproximadamente 3 minutos para una lectura precisa y estable. El medición se
muestra en la pantalla de la cámara y / o puede hacer una copia impresa y/o la se puede almacenar la
medición. No hay lectura de hollín o proyecto a menos que cada medición se activa y los valores

Mediciones

O2 20.9% TG 70°F
CO2 0.0% TR 70°F
CO 0p Loss 0.0%
NO 0p

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 21


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.2 Menú

Presione el botón de “menu” para entrar al menú desde de menú de medidas Menu

La unidad analizadora tiene un menú de mediciones y un menú. El menú ayuda al usuario para
establecer el combustible, las unidades y mucho más. Mueva la flecha de selección en frente del
menú y acceda al menú presionando el botón '→'.

Menú

 Fuel type selection


Measure memory
Unit selection
New calibration

Flecha de
Selección

Botones Activos

Menú

Fuel type selection Selecciona el tipo de combustible


Measure memory Selecciona la información guardada
Unit selection Ppm – mg/m3 – mg/m3 (ref. O2) – mg/kWh
New calibration 30 segundos re-calibración
S.C. Interface Configura la velocidad de la interfaz RS232
Data / Time Configura la fecha y la hora
Service menu Información detallada acerca de los sensores, temperatura,
estado de la unidad, etc.
Select lenguage English, German, French

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 22


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.3 Medición de flujo de aire

Activar la medición del flujo de aire pulsando el botón de 'PRESS' en el menú de medición. Draff

Visualización de medición de flujo de aire

Draft measurement
Draft 0.00 IN.W
store => STO
set zero point => →

Botones Activos

Set zero point

Store draft measurement

Return to measurement
MENU
menu

La bomba está desactivada para la duración de la medición de flujo de aire. La manguera de flujo de
aire de la sonda de gas tiene que estar conectada a la conexión de flujo de aire (draft). La toma de
muestras de la sonda de gas tiene que estar fuera del fuste de chimenea para definir una cero punto
preciso (ambiente / atmósfera) con pulsar '→' botón.
Después de la medición del flujo de aire haya terminado el valor medido puede almacenarse
presionando 'STO'. Ahora, el valor medido aparece en la pantalla y será imprimido con otros valores
que han sido medidos.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 23


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.4 Medición de Hollín (si está equipada)

SOOT
Para activar la medición de hollín pulse el botón de 'HOLLÍN' en el menú de medición.

Visualización de medición

Soot measurement
Soot no: - / - / - Oil: neg
Time 0s Vol. 0.00l
Start => → Enter => STO

Botones Activos
Select oil derivatives in edit Return to measurement
MENU
mode menu

Select oil derivatives in edit Enter edit mode to enter


mode soot no.

Start soot cycle

Numeric keys (only in edit


mode to enter soot no.)

La bomba está apagada y el papel filtro de hollín tiene que ser insertado en la ranura de la manija de la
sonda de gas. Presione la parte posterior del punto de control para abrir la ranura. Presione el botón de '→'
para iniciar la medición de hollín. La bomba recurrirá 1,63 l de gases de combustión en la unidad de,
Según los reglamentos para la medición de hollín. Después del primer ciclo ha terminado, remueva el
papel de hollín a otro lugar y empezar otra medición presionando el botón de '→'. Un total de 3
mediciones son necesarias para llevar a cabo una medición precisa de hollín.

Después de tomar tres muestras, compara las manchas de hollín en el papel de filtro con la comparación
escala y anote el resultado en el IMR® 1400. Para anotar los números de hollín presione el botón de
'STO' y, a continuación, Introduzca los tres números de hollín utilizando los botones numéricos. Si hay
cualquier aceite derivados del papel de hollín introduzca "yes", si no introduzca 'no'. Los números de
hollín están ahora en la pantalla de medición. El valor promedio de los tres números es calculado y serán
imprimidos en la medición

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 24


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.5 Memoria (Si está equipada)

Presione el botón 'STO' del menú de medición para almacenar una medición. Cada medición
consiste en fecha / hora, tipo de combustible y todos medido y calcula el parámetro. La IMR® 1400
almacena hasta 220 mediciones. La memoria se divide en 10 bloques (0-9) con 22 mediciones cada
uno.

Estado de la memoria
El estado de la memoria se encuentra en una de las páginas del menú de medición.

Muestra de medición con el estado de la memoria

COp 0p Draft --in.w


Eff 0.0% Soot - /- /-
Mem 7[3] Batt 9
Natural gas

Ejemplo: Mem [73] measurement number 7, block 3

Vea la descripción del menú de memoria sobre cómo para imprimir o transferir datos almacenados.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 25


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.6 CO-Bypass (si está equipada)

CO
I/O

La IMR® 1400 se configura con una válvula de derivación de CO y también con una bomba de
purga. Si se supera el rango de sensor de CO, a continuación, la válvula de CO-bypass omitirá
automáticamente el sensor de CO y no más gases de combustión entran en contacto con el sensor. Al
mismo tiempo una bomba purga empuja a los gases de combustión restantes que quedan en la cámara
y tubos. El sensor de CO que es omitido tiene que volver a ser activado manualmente. Si se sabe que
el gas de combustión contiene una alta concentración de CO, el sensor de CO puede conmutarse
manualmente. La válvula de CO-bypass asegura que la sensor de CO no se dañado si
accidentalmente expuestos a altos niveles de CO y la bomba de purga ayuda el sensor de CO a volver
más rápido a una condición normal.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 26


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.7 Impresora (si está equipada)

La IMR® 1400 está equipada con una impresora térmica integrada. La anchura de papel es 58 mm.

Importante: -Utilizar sólo el IMR® papel térmico original con un ancho de 58 mm.
- Asegúrese de que la parte térmica del papel está del lado correcto.

Para imprimir presione el botón 'PRINT' en el menú de medición.

Menú de imprimir

OUTPUT
PRINTER
1x 2x 3x →
quit → menu

Botones Activos
Select number of Return to measurement
MENU
printouts menu

Select number of
Start printing
printouts

Presionando el botón 'PRINT' entrara en el modo de impresión. La IMR® 1400 tiene la capacidad de
imprimir una, dos o tres impresiones de la misma medición. El número seleccionado flashes (1, 2 ó 3) en
la pantalla y presionando el botón '→' imprime el número de impresiones seleccionado. Para seleccionar
otro número de impresiones de presiona el botón de '↑' y / o el botón de '↓'. La impresora iniciara justo
después de que el número de documentos a imprimir sea confirmado y enseguida el analizador vuelve al
menú de medición.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 27


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Aspecto de la impresora

Cambiando el papel
Asegúrese de que la impresora no está recibiendo información. Si la impresora está recibiendo
información e intenta cambiar el papel la información que está siendo imprimida se perderá.
Abra la impresora agarrando ambos lados de la puerta inferior de la impresora y jale (figura 1).
Siga el mismo procedimiento con la puerta superior de la impresora.
Con ambas puertas abiertas el rollo de papel es asesadle. Remueve el rollo de papel que esta vacio
presionando las dos clips (figura 2).
Introduce el nuevo rollo de papel. Asegúrese de que el rollo de papel sea insertado en la forma correcta
(Figura 3).
Jala un pedazo de papel y cierra la puerta superior y la puerta inferior de la impresora respectivamente.
La impresora automáticamente imprime 2” (50mm) de papel para asegurar que el papel esta
correctamente alineado y el proceso de impresión no tiene problemas (figure 4). El LED se pone verde y
la impresa ahora está lista para imprimir.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 28


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Cambiar el papel durante un ciclo de impresión


Si la terminación del rollo de papel ocurre durante la impresión, la impresora detectara que no hay papel
and enviara una señal de espera al sistema. Esta señal interrumpirá la impresión y permitirá el cambio del
rollo de papel.

Códigos del LED:


Green Power on Unidad encendida
Amber Error – Paper out, door open Error – No hay papel, la puerta está abierta

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 29


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.3.8 FEED (si está equipada con impresora)

Presione el botón ‘FEED’ para hacer una alimentación de papel. FEED

3.4 SUBMENÚS

Para entrar al modo menú presione el botón 'MENU' en el menú de medición. Consiste en el menú de
varios de los submenús.

Fuel type selection


Measure memory
Unit selection
New calibration
S.C. Interface
Date / Time
Service menu
Select language

3.4.1 Selección del tipo de combustible

Por favor vea sección 3.2 sobre cómo seleccionar un tipo de combustible.

3.4.2 Memoria de medidas

Menú de Memoria

→ show mem: 7(3)


select meas 7
output block (3)
delete all

Botones activos

Select menu point Return to menu MENU

Select menu point Enter menu point

Numeric keys (only in edit mode)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 30


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Mostrar:
Despliego en la pantalla LCD de mediciones almacenadas en la memoria. La flecha selectora debe
aparecer en frente de la submenú 'show' y el botón '→' tiene que ser presionado para que la medición
almacenada en la memoria aparezca en la pantalla LCD (por ejemplo, measurement 7, block3).
Presione el botón ‘PRINT’ para imprimir la medida que ha sido almacenada

Medidas almacenadas

COp 0p ^^ Draft --in.w


Eff 0.0% Soot - /- /-
Mem 7[3] Batt 9
Natural gas

A medición almacenado tiene dos ' ^ ' en la línea superior entre las dos columnas.

Seleccione:
Selección de una medición almacenada
La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú 'select' y el botón '→' tiene que ser
presionada para entrar en este modo. Si se especifica el modo, la palabra 'select' empieza a destellar
y la flecha selectora está al frente de 'meas' (measurement/medición) o utilizando el '↑' botón y / o
botón de '↓' de "block".
Presione 'MENU' para salir del 'select mode'.

El modo seleccionado es desplegado en la pantalla: selección esta destellando

show mem: 7(3)


'select' → meas 7
output block (3)
delete all

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 31


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Modo seleccionado: measurement no. Destellando (edit mode)

show mem: 7(3)


select meas '7'
output block (3)
delete all

Si la flecha selectora esta de frente a 'meas', presione el botón '→' para elegir otra medición
(measurent no. Ahora esta destellando).
Utilice el botón '↑' o el botón '↓’ para obtener la flecha selectora al frente de ‘block’ y elija otro
bloque al presionar el botón '→' (block no. No está destellando).
Para seleccionar otra medición o bloque utilice los botones numéricos e introduzca el número
deseado.
Cuando termine presione el botón '→' para salir del modo de edición.

Emisión (output):
Transferencia de datos almacenados a través de la Interfaz RS232
El selector de flecha tiene que estar delante del punto de submenú 'output' y el '→' botón tiene que ser
presionado para entrar en este modo. Si se introduce al modo, entonces, la palabra 'output' esta
destellando y la flecha selectora está al frente de ‘meas’ (medición) o utilizando el botón '↑' y / o el
botón '↓' en parte frontal del 'block' o 'all'.
Presione 'MENU' para salir del modo de ‘output’.

Visualización de modo de salida: salida de parpadeo

show mem: 7(3)


select → meas 7
'output' block (3)
delete all

Si la flecha selectora está en frente de 'meas', entonces el botón de '→' puede ser presionado y en la
medición seleccionada será transferida.
Si la flecha selectora está en frente de "block", entonces puede presionar el botón '→' y el bloque
seleccionado será transferido.
Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las
mediciones almacenadas se transferirán.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 32


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Eliminar (delete):
Eliminar las mediciones almacenadas
La flecha selectora tiene que estar al frente del submenú ‘delete’ y el botón ‘enter’ tiene que ser
presionado para entrar al modo.
Si es entrado al modo, la palabra ‘delete’ empieza a destellar y la flecha selectora se encuentra en frente
de ‘block’ o usando los botones '↑' o '↓' en frente de ‘all’.
Presiona ‘MENU’ para salir de ‘output mode’.

Delelete mode es desplegado destellando

show mem: 7(3)


select meas 7
output → block (3)
'delete' all

Si la flecha selectora está delante de 'block', entonces puede presionar el botón '→' y el bloque
seleccionado con toda la información almacenada serán eliminados.
Si la flecha selectora está delante de 'all', entonces puede presionar el botón de '→' y todas las
mediciones almacenadas serán eliminadas.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 33


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.4.3 Selección de unidades de Ingeniería

Se pueden mostrar valores de CO, NO, NO2 y SO2 como: - ppm


- mg / m3
- mg / kWh
- mg / Ref.(O2)

CO, NO, SO2 y NO2 se miden en ppm y la configuración predeterminada es ppm.


Por favor, consulte la sección 4.1.5. y 4.1.6 sobre cómo calcular los diferentes unidades de
ingeniería.
Selección de unidades

→ ppm -p
mg / m3 (v) -m
mg / kWh (e) -m
mg / (Ref.O2) (r) -m

Botones activos
Select units Return to menu MENU
(save units)

Return to menu
Select units
(save units)

ppm (partes por millón):


La flecha selectora debe estar delante de 'ppm', y el 'menú' botón presionado para mostrar todos los
valores de sensor tóxicos en ppm. La IMR® 1400 muestra ppm como 'p'.

mg /m3 (valor convertido de ppm para mg por metro cúbico de norma a una temperatura de 0 ° C):
La flecha selectora debe estar delante de 'mg/m3' y, a continuación, el botón 'menú' presionado para
mostrar todos los valores tóxicos de sensores en 'mg/Nm3'. La IMR® 1400 muestra mg/Nm3 como ' m '
y el símbolo 'v' detrás el símbolo de sensor.

mg / kWh (valor convertido de ppm a mg por kWh):


La flecha selectora debe estar delante de 'mg/kWh', y el botón de 'menú' presionado para mostrar
todo los valores tóxicos de los sensores en 'mg/kWh'. La IMR® 1400 muestra mg/kWh como ' m ' y
el símbolo 'e' detrás del símbolo de sensor.

mg / (Ref.O2) (valor convertido desde ppm mg referenciada al oxígeno basado a TA-Luft):


La flecha selectora de debe estar delante de 'mg/(Ref.O2)', y el botón de 'menú' presionado para mostrar
todos los valores tóxicos de los sensores en ' mg/(Ref.O2). La IMR® 1400 muestra mg/(Ref.O2) como '
m ' y los símbolos 'r' y la 'v' detrás del símbolo de sensor.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 34


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.4.4 Nueva Calibración

Cada vez que el analizador es activado un nuevo ciclo de calibración empieza.


La re-calibración se toma 30 segundos, porque todos los sensores ya fueron encendidos.

3.4.5 Interfaz de S.C. (si está equipada)

El modo de interfaz le permite al usuario iniciar una transferencia de datos, establecer un intervalo
entre la las transferencias, establecer la velocidad y el formato de impresión de medición.

Un cable de módem nulo IMR® se necesita para conectar la IMR® 1400 a través de la RS232
interfaz a un PC.

Modo de interfaz

→ Transmit: off
Interval (s): 1
Baud Rate: 9600
Printformat: F2

Botones activos

Select mode Return to menu MENU

Start transfer
Select mode
Change settings

Transmitir:
La flecha selectora debe estar delante de 'transmitir' y el botón '→' puede ser presionado para transmitir
datos. Se transferirá datos (una medición) cada x segundos ('x' configuración del intervalo en segundos) y
con una velocidad en baudios de y ('y' baudios tasa).

Intervalo (s):
La flecha selectora debe estar delante de 'intervalo' y puede presionar el botón de '→' para cambiar la
configuración de intervalo por un segundo.
Se pueden definir los intervalos de 1-15 segundos.

Baudios:
La flecha selectora debe estar delante de 'baudios'. Presionando el botón '→' los cambios de configuración
de la tasa de baudios. Configuración de la velocidad de baudios: 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 /
38400

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 35


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Formato de impresión:
La flecha selectora debe estar en frente de ‘printformat’.
Oprima el botón de '→' para hacer los cambios de configuración del formato de impresión.
La configuración del formato de impresión: F1 / F2 / F3 / F4
Default settings: F2

Ejemplo: IMR® 1400 con O2, CO, NO and SO2 sensores (unidades ppm seleccionadas)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 36


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.4.6 Fecha / Hora

El modo de fecha y la hora permite al usuario configurar el reloj.

Modo de fecha y tiempo:

Date / Time
Date: 04.10.99
Time: 10:46:44 am
Change -> →

Active botones
Enter edit mode
Return to menu MENU
(confirm entry)

Numeric keys (only in edit mode)

Entrar en el modo de edición de pulsar '→' botón.

Estados Unidos (USA): 12.00 - 12 horas.


Mes - día - año
Europa: 00.00-24.00
Día – Mes – Año

El primer dígito de la fecha parpadea. Introduzca Ahora el primer dígito de la fecha utilizando las teclas
numéricas. Confirme el primer dígito pulsando el botón de '→' y la segunda cifra comienza a parpadear.
Introduzca Ahora la segunda cifra de la fecha y confírmela.
Efectúe el procedimiento de la misma manera con todos los dígitos de fecha y hora.
Después de confirmar el último dígito el parpadeo se detiene y el reloj comienza a ejecutar.
Para Salir del modo de fecha y hora pulse el botón 'Menu' (salida sólo en modo de no edición).

USA: Utilice los botones '↑' y '↓' para seleccionar 'am' o 'pm'.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 37


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.4.7 Menú de mantenimiento

El menú de servicio contiene información acerca de los sensores, número de horas que la unidad ha
estado funcionando, Nº de serial, número de teléfono de mantenimiento y más información.

IMR® recomienda imprimir y mandar la copia impresa de IMR® 1400 del menú de
mantenimiento por fax si hay cualquier pregunta o algún problema ocurre con la unidad.

Menú de mantenimiento: 1a pagina

Tel: 727/328-2818
Serial no.: XXXXXXXXX
Ver.: 1400V1 09/97
Working: 123:23h

Botones activos
Page down Return to menu MENU

Page up Print service menu

El servicio menú tiene 8 páginas. Sólo las dos primeras páginas son importantes para el cliente.

1ª página: Service telephone no.


Serial no.
Program version
Working hours

2ª página: Measuring ranges of the gas sensos

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 38


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

3.4.8 Selección de idioma (si está equipada)

Las siguientes lenguas pueden ser seleccionadas


- English (Inglés)
- French (Francés)
- German (Alemán)
Más idiomas están disponibles a petición

Menú de mantenimiento: 1a pagina

SELECT LANGUAGE
→ English
French
German

Botones Activos

Move selector Return to menu MENU

Move selector Confirm language

Inglés / Francés / Alemán:


La flecha selectora debe estar en frente de la lenguaje y después puede presione el botón de '→' para
cambiar la configuración de idioma.
Para salir del modo de idioma presione el botón de 'menú'.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 39


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4 CALCULOSIONES

El IMR® 1400 calcula la mayoría de los parámetros que son importantes para la medición de un proceso
de combustión:
- pérdidas de calor (Heat losses)
- eficiencia de combustión (Combustion Efficiency)
- exceso de aire (Excess Air)
- Dióxido de carbono CO2 (Carbon Dioxide CO2)
- CO, NO, SO2, NO2 ppm valor corregido al 0% oxígeno
- mg/Nm3, mg/kWh, mg/Ref.O2

4.1 CALCULACIONES USA-ASME

Esta sección describe las fórmulas de acuerdo con la ASME, así como los principios de calculación.

La tabla 3: Constantes de combustible ASME


Fuel
HHV CO2max %C %S %H2 %M

Natural gas 21830 11.7 69.4 0 22.5 0


Propane 21573 13.8 81.6 0 18.4 0
Kerosene 19942 15.12 86.5 0 13.2 0
Distillate #1 19423 15.4 86.6 0 13.3 0
Anthracite coal 12680 19.9 80.6 0 2.4 0
Bituminous coal 14030 18.5 80.1 0 5.0 0
Fuel #2 18993 15.7 87.3 0 12.5 0
Fuel #5 18909 16.3 88.7 0 10.7 0
Fuel #6 18126 16.7 88.5 0 9.3 0
Bagasse 8200 20.3 45 0 6.4 50
Wood 8800 20.0 50 0 6.5 10
Bark 8500 20.0 52 0 5.5 15

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 40


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.1.1 Las pérdidas de calor basado en ecuaciones de ASME (ASME PTC 4.1)

• Total heat loss (HL)


heat loss = heat loss (dry gas) + heat loss (H2) + heat loss (moisture)
HL = HLDG + HLH 2 + HLM = BTU / lb

Heat loss in %
HL
HL % = × 100 = %
HHV

• Heat loss due to dry gas


HLDG = Pf × 0. 24 × ( T g − T a )

Where

• Heat loss due to moisture formed from H2 in fuel


9( H 2)
HLH 2 = × ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel )
100

• Heat loss due to moisture in fuel (HLM)


moisture
HLM = % × ( hg − ha ) = BTU / lb ( as fired fuel )
100
Tg = Flue gas temperature (oF)
Ta = Air temperature (ambient) (oF)
%C= Percent by weight in fuel analysis of carbon (see table)
%S = Percent by weight in fuel analysis of sulfur (see table)
%H2= hydrogen in a fired fuel by weight
%moisture= %moisture as fired fuel by weight
N2 = Percent by volume in flue gas => 100-CO2-O2-CO
hg = Enthalpy of water vapor at 1 psia and Tg
ha = Enthalpy of liquid water at Ta
hg-ha= 1080 + 0.4(Tg-Ta)
HHV = high heating value of fuel (see table)

• Combustion Efficiency
Efficiency = 100% - heat loss

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 41


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.1.2 Exceso de aire

En práctica no es posible lograr una combustión perfecta usando la cantidad teórica de aire que es
requerida. Por lo tanto, se necesita el exceso de aire. La proporción entre el volumen de aire y el volumen
de aire teórico necesario es el exceso de aire.

4.2 CALCULACIONES EUROPEAS Y ESTADO UNIDENSES (USA)

En esta sección describe las calculaciones que se utilizan en los Estados Unidos y Europa.

4.2.1 Dióxido de carbono (CO2)

El porcentaje de CO2 en los gases de combustión depende de la cantidad de carbono contenida en el


combustible. Para lograr una combustión óptima un valor pequeño de CO y un máximo el valor de CO2
debe de establecerse (idealmente el carbono todo se convierte en CO2).

CO2 = CO2 max.×((20.9 − O2meas.) / 20.9)

CO2max = max. Contenido de CO2 en el gas

El contenido de gas CO de combustión que resulta de la combustión incompleta es mantenido lo más


pequeño posible debido a su toxicidad. Además este contenido de CO ocupa calor latente, lo que da
como resultado pérdidas superiores de gas de combustión.

4.2.2 CO-corrected to 0% O2

La cantidad de CO en los gases de combustión con un contenido de O2 específico puede ser


convertido en una cantidad de CO corregida.

CO(0%) = COmeas.×20.9 / (20.9 − O2meas.)

COmeas = cantidad medida de CO

La IMR® 1400 también calcula todas las mediciones de otros sensores tóxicos a un valor de 0 %
corregido (NO (0%), SO2 (0 %), (0 %)).

Póngase en contacto con IMR® si corrección diferentes CO- calculaciones son necesarias (por
ejemplo, corregido al 3 % O2).

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 42


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.2.3 Convertir ppm en la relación de volumen/peso (ppm to mg/Nm3)

Los siguientes factores de conversión son la base para la conversión de ppm en mg/Nm3 (que se refiere el
32oF / 0oC temperatura del gas):

CO → 1ppm = 1.25mg/Nm3
NO2 → 1ppm = 2.05mg/Nm3
SO2 → 1ppm = 2.86mg/Nm3
NO → 1ppm = 1.34mg/Nm3

4.2.4 Convertir ppm en proporción de volumen/peso con referencia al valor de O2

Los valores de gas tóxico se pueden mostrar e imprimir en mg/m3 con referencia a un volumen-
porcentaje-contenido de oxígeno dependiendo del combustible. Por lo tanto, el valor de la medición debe
convertirse en base al contenido de oxígeno medido:

EB: Emission with reference to the oxygen content in mg/m3


EM : Measured emission in mg/m3
O2 M: Measured oxygen content (%)
O 2 B: Content of reference oxygen (%)

Tabla 4: referencia O2 valores


Fuel oil Natural gas Town gas Coal gas Liquid gas Coke Wood air-dry

O2B 3% 3% 3% 3% 3% 7% 11%

El contenido de referencia de oxígeno para el combustible programable se establece en 3%.

Póngase en contacto con IMR® si cualquier otra referencia de O2 valores son necesarios.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 43


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.3 CALCULACIONES EUROPEAS

En esta sección se describe las calculaciones que se utilizan en Europa.

4.3.1 Pérdidas de calor qA

La utilización completa de calor emitido durante el proceso de combustión es deseable, como es una
pérdida de calor muy pequeñas de gases de combustión. La pérdida de calor libre es causada por la
diferencia entre la temperatura de la mezcla de aire de y los gases que resultan de la combustión de los
gases. Cuanto mayor sea la cantidad de exceso de aire y, por lo tanto, el volumen de gases de combustión
y cuanto mayor sea la combustión gas y la temperatura mayor la pérdida de calor será mayor y eficiencia
de combustión será menor.

En el caso de la IMR® 1400 el cálculo de las pérdidas de gas de combustión eficiencia/combustión


es de acuerdo a 'BImSCHV'.

qA: Flue gas losses in %


tA : Flue gas temperature in °C
tL : Combustion air temperature in °C
O 2: Oxygen in dry flue gas in %

Tabla 5: Constante de los gases combustibles de acuerdo con ‘BImSCHV’


Oil light Natural gas Town gas Coal gas Liquid gas Coke Wood (air-dry)
CO2max 15.5 11.8 13.7 12.5 13.5 20.5 20.3
A2 0.68 0.66 0.63 0.60 0.63 0.65 0.65
B 0.007 0.009 0.011 0.011 0.008 0.008 0.008
O2B 3% 3% 3% 3% 3% 7% 11%

Eficiencia de la combustión

Eta = 100 – qA(%)

Combustible programable: Calculación del perdido gas combustible

qA = f × (tA-tL)/CO2(%)
con
f = CO 2 max × 0. 038

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 44


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

4.3.2 Combustión perfecta

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 45


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Otros Factores Importantes Relacionados con la Combustión

- Las tres T de combustión


-Time (Tiempo)
- Cantidad de tiempo en que el combustible y oxigeno están juntos en la cámara de combustión
- Temperatura (Temperatura)
- Que tan alta es la temperatura determina la proporción oxidación o la velocidad de la combustión
- Turbulence (Turbulencia)
- Que tan bien están mezclados el aire y el combustible
- Estos factores están relacionados el uno al otro, y determinaran los resultados alrededor de las curvas de
combustión

Términos de Medidas de Combustión

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 46


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Qué Resultados Son Aceptados regular mente

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 47


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Aire Acondicionador / Bomba de Calor


Linea de succion:
-Temperatura

Verificar la combustion correcta


- Presión estática del conducto
- Temperatura diferencial
- Bobinas de caída de presión estática

Caldera / Calentador de Agua


Flujo del Calentador de Agua

Verificar la combustion correcta


O2
Caldera
CO
Verificar la combustion correcta
Temperature de chimenea
O2
Eficiencia
CO Aire libre
Temperature de chimenea
Flujo de la chimenea
SEE

Hornos: 80% 80% Hornos


Verificar la combustion correcta
O2
CO
Temperature de chimenea
Presion de la valvula
Eficiencia

Inizialzation
- Presion del gas

Prueba
Valvula de limite
Valvula de presion

Verificar la combustion correcta


- Presión estática del conducto
- Aumento de Temperatura
- Bobinas de caída de presión estática
Lado de la CA

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 48


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 49


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Números de CO para recordar

Aunque hay varias fuentes que causan un exceso de CO en condiciones de exposición, hay algunos
problemas comunes relacionados con la combustión, tales como una ventilación inadecuada, los lugares
apretados, y los combustibles que liberan CO.

Time
PPM CO Symtoms (Síntomas)
(Tiempo)
9PPM 24 hours National ambient air quality for CO (EPA’outdoor) (ASHRAE indoor)
CO “Action” level for many public safety organizations.
35PPM 8 hours Maximum 8 hr workplace exposure (OSHA)
Máximo 8 horas de exposición en el trabajo (OSHA)
200PPM 3 hours Mild headache, fatigue, nausea and dizziness
Dolor de cabeza severo, fatiga, náusea y mareo
400PPM 2 hours Serious headache, dizziness, and nausea. Life threatening after 3 hours
Dolor de cabeza grave, mareo, y náusea. Alto riesgo para la vida después de 4 horas
800PPM 45 min Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 2 – 3 hrs
Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 2 – 3 horas
3200PPM 5-10 min Dizziness, nausea, convolutions, and unconsciousness. Death within 25 – 30 min
Mareo, náusea, convulsiones, perdida del conocimiento. Muerte entre 25 – 30 min
6400PPM 1-2 min Death within 10 – 15 min
Muerte entre 10 – 15 min
12800PPM 30 sec Death within 1 – 3 min
Muerte entre 1 – 3 min

la información anterior se ha copilado de una serie de fuentes que se indican a continuación, y que
pretende ser de referencia y no técnicos relacionados con el monóxido de carbono dentro de un ambiente
de trabajo en relación con el analizador de combustión y / o detectores de CO que se estén utilizando.
Dicho equipo que se operó en estas condiciones están destinados a ser utilizados por profesionales
cualificados o bajo la supervisión de uno. IMR ® Insiste a todos los técnicos a seguir las directrices
estatales y locales y las normas de seguridad. La información anterior se proporciona de buena fe y se
cree que es correcta a partir de la fecha en que fue adquirida. Se espera que las personas que reciben la
información ejerzan su juicio independiente en la determinación de su idoneidad para un propósito
particular. Según, IMR no será responsable por daños y perjuicios de cualquier tipo que resulten de la
utilización de esta información o actualizaciones de los datos de después que este manual sea imprimido.

American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)


Occupational Safety & Health Administration (OSHA)
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH)
American Society of Heating, Refrigeration & Air-Conditioning Engineers (ASHARE)
American Industrial Hygiene Association (AIHA)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 50


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

¿Como Nos Afecta el CO?

Cuando las víctimas inhalan CO, el gas tóxico entra en el torrente sanguíneo y sustituye a las
moléculas de oxígeno que se encuentra en el componente crítico en la sangre, hemoglobina, privando al
corazón y el cerebro del oxígeno necesario para funcionar.

Síntomas intoxicación de CO
- Exposición leve
o A menudo descrito como síntomas de la gripa, incluyendo dolor de cabeza leve, náuseas,
vómitos, fatiga.
- La exposición media
o Fuerte dolor de cabeza punzante, somnolencia, confusión, el corazón late muy rápido
- Exposición extrema
o Pérdida del conocimiento, convulsiones, falla cardiorespiratoria, muerte

Las víctimas de envenenamiento por CO inicialmente pueden sufrir síntomas como de gripe, incluyendo
náuseas, dolores de cabeza, mareos, confusión y dificultad para respirar. Debido a que el envenenamiento
por CO a menudo causa la presión arterial de la víctima a subir, la piel de la víctima puede llegar a ser
color de rosa y roja. Muchos casos reportados de envenenamiento por monóxido de carbono indican que
mientras que las víctimas son conscientes de que no están bien, se vuelven tan desorientados que no
pueden salvarse a sí mismos ya sea saliendo el edificio o pidiendo ayuda.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 51


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

5 MENSAJES DE ERROR

La IMR® 1400 tiene varios funciones para identificar cualquier problema con la unidad.
Si se produce un error, y el mensaje de error es mostrado en la pantalla el error se debe eliminar
Antes que se pueda continuar con la medición.

Cargue la batería (Load Batt)


El voltaje de la batería es inferior a 5.3V.
Finalicé la medición y cargue la batería. Si es posible continúe la medición con la unidad conectada a la
de d.c.

Batería descargada (Batt Empty)


El voltaje de la batería está por debajo de 5.0V. El equipo no puede ser utilizado en este momento y se
apaga automáticamente. Conecte la unidad para a la CA y una vez la batería tiene una carga mínima, la
unidad puede ser operada mientras conectado a la CA.

¿Sonda de T-gas? (T-gas probe?)


La sonda de muestreo de gas no está conectar a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la conexión.

¿Sonda de T-room? (T-room probe?)


La sonda de temperatura del aire no está conectada a la unidad. Conecte la sonda y compruebe la
conexión.

T-room > 248°F


La temperatura del aire está por encima de la temperatura de funcionamiento. Retirar equipo de esta alta
temperatura y permita que la sonda se enfrié.

T-gas > 176°F


Este mensaje aparece junto con la "nueva calibración". La temperatura de gas es demasiado alta para una
calibración adecuada. La sonda de muestreo de gas debe estar al ambiente (sala) aire para la calibración.

T-gas > 2192°F


La temperatura de gas es demasiado alta. Tomar gas-sonda de la chimenea o se quedarán dañado.

Sensor de O2 está defectuoso (O2-sensor defect)


El sensor de O2 sea defectuoso calibrar en aire fresco. El voltaje del sensor es menor que 800mV. Repita
la calibración y si el mensaje de error sigue apareciendo, entonces permitir la unidad de ejecución y
purgar con aire fresco durante varias horas (en su mayoría: humedad en el sensor cámara). Si la purga no
ayuda, debe sustituirse el sensor de O2.

Sensor de CO está defectuoso (CO-sensor defect)


CO el sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco.
Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor de CO debe ser sustituido.

Sensor de NO / SO2 / NO2 / HC está defectuoso (NO/SO2/NO2/HC-sensor defect)


El sensor puede estar defectuoso o no se le permitió a la unidad terminar la calibración en aire fresco.
Repita la calibración y si el mensaje de error continúa apareciendo, el sensor debe ser sustituido.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 52


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Desbordamiento de CO (CO-overflow)
La concentración de CO en los gases en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor. El sondeo
del cañón de chimenea y la unidad hasta el valor de CO vuelve a 0 ppm (sólo si la unidad no tiene un CO-
bypass). Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida.

Desbordamiento de NO / SO2 / NO2 / HC (NO/SO2/NO2/HC-overflow)


La concentración del gas específico de gas en el cañón de chimenea es mayor que el rango de sensor.
Quitar la sonda desde el cañón de chimenea y dejar la unidad hasta el valor vuelve a 0 ppm.
Desbordamientos puede dañar el sensor y disminuir su duración de vida.

Nueva calibración (New Calibration)


Indica que hubo un problema durante el procedimiento de calibración. Este mensaje normalmente se
produce con mensajes adicionales para identificar el problema.

Defecto en el Canal de hollín (Soot channel defect)


La medición de hollín tomó demasiado tiempo y la bomba no es capaz de succionar gases de combustión
de 1,63 l en el analizador. Comprobar que el papel de filtro de hollín y la sonda, también podría haber un
problema con la bomba.

Error de memoria (Memory error)


Todos parámetros programados se establecerán en sus valores predeterminados. Fecha, hora y cualquier
combustibles programadas tienen que ser reprogramados otra vez.
La mayoría de estos errores son provocados por una batería que está descargada.

Memoria llena (Memorry full)


Todos los espacios de memoria son completos. Borre algunas de las mediciones o bloques para almacenar
las mediciones adicionales.

Bloque de memoria de vacío (Memory block empty)


El bloque de memoria seleccionado no contiene ninguna medición almacenada.

¿Conexión a un PC? (PC connection?)


La unidad no está conectada a un PC.
Cheque el cable de interfaz (null-moden cable) y asegúrese de que el PC está conectado al analizador y
que la interfaz de el PC está trabajando correctamente.

Output Error
Usualmente indica que la unida no tiene papel para imprimir o el cable de la impresora no está conectado.

Error de Almacenamiento (Store error)


La calculación de la suma de comprobación no es correcta.
Por favor, borre algunas medidas o bloques de memoria.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 53


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

6 GARANTÍA

IMR® Embironmental Equipment, Inc.


3634 Central Ave.
St. Petersburg, Fl, 33771
USA

Dice lo siguiente:
IMR ' como fabricante, concede la garantía de IMR siguiente en todo el mundo para un Analizador de
IMR comprado a un concesionario autorizado.
1. . La garantía de IMR deberá dan derecho a cada cliente IMR para exigir un sustituto libre o
reparación de la piezas defectuosas de cualquier distribuidor IMR autorizado para la unidad de
IMR respectiva.
2. La garantía de IMR se concederá en la nueva unidad de fábrica y comenzará en la fecha de la
entrega de la unidad de IMR original al cliente. Deberá último para un período de doce meses
independientemente del tipo y la intensidad de independientemente de cualquier cambio de
propietario, que pueden producirse durante esta garantía y utilizar período.
3. La garantía de IMR remitirá a la ausencia de errores con respecto a la naturaleza de vanguardia
de la unidad vendida en términos de material y acabado. La garantía para todas las partes
equipadas durante el período de garantía de doce meses deberá terminar con la garantía de
unidad.
4. Después de la creación de un material o fallas de producción por IMR o el concesionario
autorizado IMR, serán los fallos eliminado por medio de la reparación libre o sustitución. Serán
reemplazados partes la propiedad de la revisión médica independiente.
5. No hay garantía de reclamaciones podrán hacerse para el mantenimiento y configuración de
trabajo, limpieza o otros materiales de utilidad necesarios para la función de la unidad y el otro
desgaste partes a menos que tengan una influencia directa en el trabajo a cabo bajo la garantía.
6. Los términos y condiciones para el reconocimiento de esta garantía será la presentación de la
plena tarjeta de garantía completa, que deberá incluir la confirmación del concesionario IMR
autorizado en su entrega y, en su caso, el prescrito trabajo de mantenimiento.
7. La garantía de IMR sólo serán aplicable si:
a. La se ha mantenido el analizador de conformidad con las instrucciones emitidas por el
los fabricantes y las instrucciones de funcionamiento en un concesionario autorizado de
IMR.
b. Sólo recambios IMR originales han sido utilizados para las reparaciones.
c. la unidad ha se utilizan correctamente, observaron las instrucciones de funcionamiento y
la unidad no ha utilizado para un fin distinto al que ha sido diseñado.
d. La unidad IMR ha quedado en su diseño original y cumple la IMR original
especificaciones.
e. El fallo no es debido a influencias externas o el uso a un con fines distintos de lo que ha
sido diseñado.
f. Exclusivamente distribuidores autorizados de IMR han hecho reparaciones a la unidad de
revisión médica independiente.
g. La unidad IMR ha se ha enviado a un concesionario autorizado de IMR inmediatamente
después de que el fallo fue descubierto.
La garantía tiempo para el analizador, incluyendo electroquímica sensores es de 12 meses.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 54


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

7 PIEZAS DE REPUESTO

*** Por favor especificar el modelo y el número de serie cuando este ordenando partes de repuesto.
***
Otros rangos están disponibles en solicitud.

DESCRIPTION PART-NO
Filter 72200
Pack of 10 72201
Filter for condensation trap 72550
Pack of 10 72551
Thermal paper w=58mm 71250
Soot filter paper 70350
Comparison scale 90300
Condensation trap 91101
O2-Sensor O2-R1 440101
CO-Sensor CO-R1 480105
NO-Sensor NO-R1 480001
NO2-Sensor NO2-R1 480009
SO2-Sensor SO2-R1 480110
H2S-Sensor H2S-R1 480007
HC-Sensor 190-00-HC-LEL
Ambient temp. probe, long 90500
Ambient temp. probe, short 92400
Battery 6V, 4Ah E*000089
Gas probe E, 250mm 94200
Gas probe S, 270mm 94100
Fixture cone, ∅ 8mm 90106
Print head, w=58mm MTP-201-24E
Printer, w=58mm MLX 2260-DPU
Pump Pump 4.5V

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 55


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

8 CALIBRATION

En esta sección describe cómo ajustar los sensores de gas de la IMR® 1400.

Importante: Sólo un concesionario autorizado y estaciones de servicio deben de hacer este ajuste.

Todos sensores tóxicos son ajustables. El sensor de O2 no es ajustable.

Calibración de gas
La calibración de gas es necesaria para cada sensor tóxico y el sensor de oxígeno.

Cal-Gas Concentration Tolerance


Oxygen O2 ≈ 10 Vol.% 2%
Carbon monoxide CO ≈ 400 ppm ±1%
Nitric oxide NO ≈ 100 ppm ±1%
Nitric dioxide NO2 ≈ 30 ppm ±1%
Sulfur dioxide SO2 ≈ 900 ppm ±1%
Methane CH4 (HC) ≈ 5000 ppm ±1%

Estas son concentraciones para una IMR® 1400 con rangos estándar. Si se sabe lo que la
concentración de medición será, la concentración del gas de calibración puede cambiarse para
satisfacer los requerimientos de los rangos de las medidas.

El equilibrio de los gases de calibración debe ser nitrógeno N2. El equilibrio N2 es necesario para
comprobar que la unidad y sus componentes no tienen fugas. Todos los gases tóxicos de calibración
son necesarios para ajustar el analizador a la concentración conocida de la calibración de gas.

El gas de oxígeno es necesario para comprobar el sensor de O2 y su rendimiento.

Configuración de la calibración

valve Cal-gas out

regulator

bubbler vessel

gas bottle exaust

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 56


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Configuración de la IMR® 1400


- Unidad tiene que ser sacada de la caja de aluminio
- 4 tornillos se encuentran en la parte inferior del analizador
- Tomar de la entrada de CA
- Saque la unidad de la caja de aluminio
- Conecte la sonda de muestra
- Encienda la unidad y déjela empezar la calibración
- Entre al menú de medición y entre a la página donde todos los detectores tóxicos

Verificación de O2
- Aplique el gas de pruebas, O2
- Espera tres minutos para obtener una lectura a estable
- El valor medido de O2 debe estar dentro del 0.1Vol% de los gases de calibración
- Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas
- Si el sensor no cumple con la especificaciones, el sensor debe ser intercambiado

Cambio del sensor de O2:

- desconecte los dos pines desde la parte superior del sensor de O2


- Tome el sensor de O2 moviéndolo en el sentido contrario a las agujas del
reloj (conexión de bayoneta)
- Ponga el nuevo sensor de O2 y poner los dos pines en el sensor nuevo de
O2
- Espere treinta minutos (estabilización del O2-) y, la unidad estará
preparada

Verificación de CO/NO2/SO2 /HC/NO


Importante:
Cada sensor esta conectado un circuito amplificador específico (placa de circuito). Será un en cada una de
estas placas de amplificación habrá un potenciómetro.

- Aplicar el gas de prueba


- Espera tres minutos para obtener una lectura estable
- Medición del gas debe estar dentro del la tolerancia, que se expresarán en el certificado de
calibración original de IMR®
- Ajuste la lectura por cuando sea necesario sólo el potenciómetro encendido de la placa de circuito
del sensor específico
- Toma una copia impresa de la lectura y termine el gas de muestra
- Permita que el sensor se recupere por cinco minutos, debe llegar a 0 ppm.
- Repetir este ciclo tres veces
- Si el sensor no alcanza la concentración o no se puede ajustar, el sensor debe cambiarse (Por
favor jame a IMR® por información)

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 57


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

Verificación de fugas
Si todos los sensores han sido verificados y ajustados es bueno revisar si hay fugas de gas. Una fuga
puede ocurrir en el filtro, en la trampa de condensación, etc. Por esa razón es necesario conectar las
mangueras y componentes a la unidad.
La Verificación de fugas será hecha en N2 y la medida de oxigeno debe ser 0%. Si la medida O2 muestra
una cantidad mayor que 0%, hay una fuga.

- Aplique el N2
- Espera tres minutos para obtener un lectura estable
- El valor medido de O2 debe ser < 0,1 Vol.%
- Toma una copia impresa de la lectura y termina el gas de prueba
- Si la lectura es > 0,1 Vol.% entonces la unidad cuenta con una posible de fuga de gas
- Comprobar todos los componentes (sonda, filtro, trampa de condensación, bomba, mangueras)
- Repetición este ciclo hasta que esté seguro de que la unidad no tiene ninguna fuga de gas

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 58


IMR ENVIRONMENTAL EQUIPMENT, INC
IMR ® 1400 Manual

9 IMR®

IMR® Environmental Equipment, Inc.


3634 Central Ave.
Saint Petersburg, Fl 33711
USA

Toll free: 800-746-4467


Phone: 727-328-2818
Fax: 727-328-2826

Internet: www.imrusa.com
Correo electrónico: ifo@imrusa.com
Sales@imrusa.com
Techincal_department@imrusa.com

IMR® is a registered trademark of IMR® Environmental Equipment, Inc.

IMR | 3634 Central Ave. St. Petersburg Florida 33711 59

También podría gustarte