Está en la página 1de 3

 Tal como te adelantamos, son solamente tres enunciados de multiple choice.

 La extensión esperada para cada respuesta es de 500 a 700 palabras.


 Citas: Siempre deben indicarse como tales. Para no crear complicaciones con el uso de normas
vamos a usar simplemente entrecomillado e indicación de página entre paréntesis: “texto de la cita”
(p.122), y si hace falta aclarar el autor/a usaremos “texto de la cita” (Nombre del autor, p.122). Como
referencia, las citas no deberían exceder el 20% o 25% del total del cuerpo de cada respuesta.
 La fecha límite para enviar el trabajo (por mail) es el viernes 8 de junio.

1- De acuerdo al planteo de Bajtín, el enunciado conecta…


A los géneros discursivos con los eslabones de la cadena de la lengua.
B la historia social con la historia de lengua.
C el discurso ajeno con los rasgos propios de la gramática.
D la historia del relato con los recursos estilísticos.

2- De acuerdo al planteo de John Austin, es posible que diferentes tipos de actos ilocucionarios…
A habiliten las mismas consecuencias del locutor.
B surjan de un mismo contenido locucionario.
C tengan la misma capacidad constatativa.
D expliciten la misma fuerza descriptiva.

2*
Jhon Austin se ocupa de estudiar el lenguaje ordinario, que utilizamos en la vida cotidiana. El dice
que el lenguaje no tiene como característica representar la realidad, sino que es performativo. Construye la
realidad abstrayéndola, porque el mundo está cambiando constantemente. El lenguaje al no representar
realidad, cosas perceptibles, sino que se encarga de perfomar la realidad, que quiere decir esto, performar
es construir, es darle forma, uno mismo performa y no meramente esta describiendo su entorno, ya que no
existe una única manera de representar una única realidad, no somos testigos pasivos del mundo sino que
somos personas activas que construimos la realidad a través del lenguaje.
Para comenzar a trabajar sobre lo que Jhon Austin dice sobre los enunciados, debemos decir que la
diferencia entre los enunciados constatativos, que son aquellos que parecían solo describir la realidad, la
cosas como verdaderas o falsas, y luego tenemos los enunciados realizativos, que no describen nada, no son
ni verdaderos ni falsos, y que al enunciarlos es realizar la acción que estoy diciendo, como por ejemplo
prometer. Con esta distinción Austin llego a la conclusión de que todo los enunciados, todo acto del habla
tiene una dimensión perlocucionaria, no habla sobre el estado de las cosas sino que genera cambios y
efectos en el mismo, al no ser representación del mundo, sino que lo construye, lo performa.
Cuando realizamos todo tipo de actos de habla, para Austin se hacen presente tres dimensiónes
que son indivisibles entre sí, lo cual es el método de análisis que utiliza para llegar a la conclusión de que
todo enunciado tiene rasgos performativos. Estas tres dimensiones son El acto locucionario ( es el acto de
decir algo, decirla oración ) es el acto que equivale a expresar cierta oración y el significado está ligado al
sentido tradicional. El acto ilocucionarios es por ej. informar advertir, ordenar, comprometerse, prometer,
tienen cierta fuerza. Actos perlocucionarios los que producimos o logramos porque decimos algo por
ejemplo sorprender, persuadir confundir, es el que viene después de la ilocucion. Si yo logro que cierta
persona haga algo y lo logre a través de la palabra, también tenemos la necesidad de distinguir las
consecuencias del mismo, por eso debemos trazar una diferencia entre la acción que hacemos, que seria
locucionar y los efectos que trae la misma.
Por esto mismo, no considero que diferentes actos ilocucionarios, habiliten una misma
consecuencia del locutor, debido a que de un mismo acto ilocucionario, pueden surgir distintas
consecuencias del locutor, ni expliciten la misma fuerza descriptiva, porque como vimos anteriormente, los
enunciados no describen la realidad, sino que la construyen y tampoco pueden llegar a tener la misma
capacidad constatativa, ya que Austin los diferencia como enunciados que parecen describir la realidad, las
cosas como verdaderas y falsas, por lo que llegamos a la conclusión, de que diferentes actos ilocucionarios
pueden llegar a surgir de un mismo contenido locucionario, extrayendo del texto el siguiente fragmento
podemos ayudar a entender nuestra conclusión…

“Y, en verdad, a menudo podemos estar de acuerdo en que el acto fue sin duda, por ejemplo, una
orden, y sin embargo podemos no saber con certeza qué fue lo que se ordenó (locución). Es plausible
suponer que el acto no es menos “susceptible” de ser descripto como un tipo más o menos definido de
ilocución, que lo que es de ser descripto como un acto locucionario (A) más o menos definido.” Pag 75.

A mi entender, al ser encadenados los actos locutivos y ilocutivos, uno puede decir algo, con cierta
intencionalidad, pero el mismo va a estar juzgado por el interpretarte, para ver si esa intencionalidad fue
cumplida o se cumplió una distinta, por esto mismo interpreto que de un mismo contenido locucionario
puede ser posible que surjan distintos actos ilocucionarios.

3- Según Pierre Bourdieu, las competencias lingüísticas...


A son consecuencia del rol de autoridad que ocupa el enunciador.
B resultan de las estrategias de condescendencia del mercado.
C son producto exclusivo de las habilidades técnicas del enunciador.
D derivan de la posición que un individuo ocupa en la estructura social.

3)Bourdieu Se refiere al habla como mercado lingüístico, como el cruce entre un hábitus y un
mercado lingüístico. La relación entre un emisor y un receptor, fundada en la transcripción y el
desciframiento, además del establecimiento de un código o de una competencia generadora. El intercambio
lingüístico es también un intercambio económico que se lleva a cabo en una cierta relación simbólica de
fuerzas entre un productor (provisto de un cierto capital lingüístico) y un consumidor (mercado) apto para
procurar un cierto beneficio material o simbólico. Los discursos son signos de riqueza destinados a ser
valorados, apreciados, y signos de autoridad, destinados a ser creídos y obedecidos. Para él la vida social y
colectiva había dos formas de concebirla, de manera subjetiva (cada uno habla cuando quiere) la vida social,
la sociedad misma es un conjunto de voluntades individuales que prevalecen a la acción individual, la
referencia a otro, a su sentido subjetivamente, y la manera objetiva (hablamos de acuerdo a la sociedad
que nos rodea) lo que determina la conducta de los sujetos, el modo en que ellos están atados a
regularidades que no maneja, que no provienen de su conducta. La sociedad es la que impone a hacer lo
que los sujetos hacen.

Bordieu trata de unir ambas posturas, posicionándose en el medio, incluye estructuras al sujeto y a
su vez incluye al sujeto en estructuras. Esta oposición es una falsa oposición ya que la realidad revela que
ambas posturas son pertinentes. No somos marionetas de la sociedad pero tampoco estamos solos en ella,
sino que en frente de uno existe otro que es la sociedad misma. Estamos envueltos en un Habitus, que es lo
individual propio y convivimos con el mercado, que es el habla. Con esto aparecen las relaciones linguisticas,
que son las relaciones de poder.

En su trabajo, Bordieu plantea la situación de dominantes y dominados, pero como una relación
previamente acordada, lo que sostiene esa situación es la creencia en eso y la capacidad de determinar el rol
de cada uno. El hábitus nos permite adquirir competencias dentro del mercado, lo que ayuda al
conocimiento de la situación y al rol que desempeña cada uno. Esto es aceptado y valorado en el mercado
tanto por el emisor como por el receptor, los participantes de este mercado deben dar cuenta de un
lenguaje legítimo para ambos, como formas correctamente gramaticales. En cada situación se trata de
reforzar cuán legítimo es para esa determinada situación.

Los signos linguisticos, son los que asumen y cobran riqueza y autoridad. Cada signo es un indicador
del valor que tiene ese discurso, valor que a su vez no se da ni en un vacío ni en una generalidad, si no que
dentro de un mercado. No existen signos universalmente valorados ni creídos si no que todo se produce en
el marco de un mercado lingüístico. En las leyes de cada mercado hay emisores, receptores y lenguajes
legítimos distintos. Asi también podemos decir que no existe un único mercado sino que son infinitos.

El valor no siempre está dado por hablar correctamente sino por “adecuar” el discurso
correctamente al mercado en el que está inmerso, no es importante qué se dice si no cómo se dice. Tambien
dentro del mercado esta lo que Bourdieu llama anticipación de beneficios que es la capacidad de prever al
otro . construir el discurso pensando en el otro para que me comprenda y también para que lo valore,
Conocer mejor el mercado hacer subir el valor de lo que se dice. Tener en cuenta las leyes de formación de
precios y características del mercado considerando las condiciones sociales de aceptabilidad.

Otro de los puntos importantes son las estrategias de condescendencia o beneficios, como las
reglas del mercado no son siempre las mismas, manejan la lengua en función del mercado para hacer valer
mi discurso, si alguna falla, cae el valor. El capital simbólico, también cultural nos brinda determinados
beneficios en diferentes mercados. Nos ayuda a mejorar nuestra posición. Son experiencias o conocimientos
con los que contamos, no siempre de manera consciente.

Con todo esto que hemos explicado, a mi entender, la competencias linguisticas, no derivan de la
posición que un individuo ocupa en la estructura social, por el mercado donde se dirimen estas
consecuencias no están interpeladas por su posición social, como mercados son muchos, cada competencia
distinta, no importa tu posición social, podría tener mayor valor la palabra de un humilde herrero, a la de un
empresario mejor posicionado socialmente, si la competencia lingüística se diera en un marco de herrería,
asi como tampoco son producto exclusivo de las habilidades técnicas, porque no importa como se dice, sino
lo que se dice, y estimo que las estrategias de condescendencia del mercado no son mas que saber
manejarme dentro de un mercado para darle valor a mi palabra de un mejor modo, ya que el mercado
nunca es el mismo, es como la herramienta para poder darle mayor valor a mi palabra dentro de la
competencia, por esto mismo considero que las competencias linguisticas son consecuencia del rol de
autoridad que ocupa el enunciador, como vimos al principio para Bourdieu, hay dominantes y dominados
que ya están previamente acordados por ambas partes, lo que me lleva a pensar que estas competencias
linguisticas, son para poder aumentar el valor de mi palabra y poder cambiar mi posición dentro del
mercado linguistico.

También podría gustarte