Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En inglés, al igual que en español, los pronombres varían dependiendo de si están en el Sujeto
(pronombre personal) o en el predicado o complemento (pronombre objetivo) de la oración.
El pronombre personal “yo”, en inglés “I”, va siempre con mayúscula.
Nota: Los pronombres personales inglés deben estar siempre presentes. En español, en cambio, pueden
estar ausentes dado que, a menudo, la conjugación del verbo indica la persona que realiza la acción*.
YOU puede traducirse como TÚ, VOS, o USTED (en singular) y VOSOTROS o USTEDES (en plural),
dependiendo del contexto que se encuentre.
Ejemplos:
EACH OTHER
Se usa para indicar reciprocidad, o sea, cuando las personas hacen algo entre sí.
Ejemplos:
I love him and he loves me. We love each other. Yo lo amo y él me ama. Nos amamos.
We understand each other. Nosotros nos entendemos.
Jane writes to her mother every week. Her mother writes to Jane. They write to each other. Jane le escribe
a su madre todas las semanas. Su madre le escribe a Jane. Ellas se escriben entre sí*.
We couldn’t talk to each other at the meeting. No pudimos hablarnos en la reunión.