Está en la página 1de 1256

Compilación de Normas de Seguridad

y Salud Ocupacional

I. Introducción

II. Seguridad y Salud Ocupacional

III. Seguridad Social

MBA Axel Ortiz Lavado


Edición IPPSE, 2001.
COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

I. PRESENTACIÓN

IPPSE, institución que viene apoyando a la Seguridad y Salud Ocupacional en nuestro país, ha tenido
a bien financiar el presente trabajo.

La Compilación que presentamos tiene como objetivo llenar un vacío existente para las empresas que
se encuentran en la situación siguiente:

• Las empresas que están en procesos de mejoramiento contínuo buscan como primer paso
cumplir con la legislación existente, por ello necesitan conocer cuáles son las que están vigentes.
Estas normas la mayoría de veces se toman como referencia ya que el control de su
cumplimiento, en general, es nulo.

• Las empresa que buscan reducir la prima de seguros a través de una mejora en la clasificación
de riesgos.

La compilación, en general,presenta la versión original de las normas; y si éstas luego se modifican,


se incluye esta modificatoria. Ello permitirá ver la evolución de las mismas.

Las normas se exponen divididas en dos áreas: Seguridad y Salud en el Trabajo; y Seguridad Social.

Seguridad y Salud en el Trabajo, comprende las normas que directamente afectan a las empresas y
están referidas a condiciones de trabajo en general. Se subdividen en:
• Disposiciones Generales
• Protección contra Riesgos Específicos
• Protección en determinadas Ramas de Actividad/Sector
• Trabajo y Promoción Social
• Industrias
• Construcción
• Energía y Minas
• Agricultura
• Pesca

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 1 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Seguridad Social, contiene las normas que regulan la relación de los seguros y las condiciones de
seguridad en las empresas. Las normas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgos y de la
Superintendencias de Empresas Prestadoras de Salud (SEPS), se presentan por separado

Asimismo, en el contenido se incluyen tres artículos que permitirán ubicar al usuario en el


cumplimiento actual de las normas y perspectivas de cambios y mejoras normativas.

Esperamos que esta Compilación sea de utilidad y esperamos su comentarios y sugerencias a


ippse@terra.com.pe

MBA Axel Ortiz Lavado


Compilador

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 2 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

II. SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1. DISPOSICIONES GENERALES (*)

• DS 42 F del 22/05/64
Reglamento de Seguridad Industrial

• DS 002-72-TR del 24/02/72


Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales

• DS 007-75-TR del 26/08/75


Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales

• DS 032-89-TR del 02/09/89. Publicado el 06/09/89.


Adicionan varias enfermedades profesionales al Artículo 60 del Reglamento de la Ley de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales

• DS 010-2001-TR del 24/04/01. Publicado 25/04/01


Instituyen el 28 de Abril como el "Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo"

(*) Vert Artículo : LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL DEL PERU, 2001.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 3 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2. PROTECCION CONTRA RIESGOS ESPECIFICOS

2.1 AGENTES QUÍMICOS

• DS 258-75-SA del 22/09/75


Norma Técnica que establece Los Valores Límites Permisibles para Agentes Químicos en
el Ambiente de Trabajo

2.2 CANCER PROFESIONAL

• DS 039-93-PCM 11/06/93 Publicado 28/06/93


Reglamento de Prevención y Control de Cáncer Profesional

• DS 007-93-TR del 23/07/93 Publicado 24/07/93


Modifican el Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional

2.3 NEUMOCONIOSIS

• RS 014-93-TR del 23/08/93 Publicado 28/08/93


Lineamientos de la Clasificación Radiográfica Internacional de la OIT para evaluación y
diagnóstico de Neumoconiosis

2.4 SEGURIDAD RADIOLOGICA

• DS 009-97-EM del 20/05/97 Publicado el 29/05/97


Reglamento de Seguridad Radiológica

• RP 023-97-IPEN/AN del 19/12/97 Publicado 16/04/98


Reglamento del Régimen de Sanciones por infracción a Normas de Seguridad Radiológica

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 4 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3. PROTECCION EN DETERMINADAS RAMAS DE ACTIVIDAD

3.1 TRABAJO Y PROMOCION SOCIAL

• DL 25927 del 04/12/92. Publicado 06/12/92,


Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social

• RM 058-97-TR del 07/07/97. Publicado 09/97/97.


Síntesis de Legislación Laboral

3.1.1 INSPECCION

• RM 042-87-TR 04/03/87 Publicado del 06/03/87


Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional para Inspectores de Trabajo

• DS 004-96-TR DEL 10.06.96. Publicado 11/06/96.


Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo

• RM 146-99-TR del 06/10/99. Publicado 07/10/99


Precisan disposiciones del Reg. Del Procedimiento de Inspección del Trabajo.

• RM 150-99-TR del 07/10/99. Publicado 29/10/99


Modifican resolución que precisa disposiciones del procedimiento de Inspección del
Trabajo

• DL 910 del 16/03/01.


Ley General de Inspección del Trabajo y Defensa del Trabajador

3.2 SECTOR INDUSTRIAS

• Ley 23407 del 28/05/92 Publicado


Ley General de Industrias: Título V/Capítulo III

• DS 049-82 ITI/IND del 01/10/82. Publicado 08/10/82.


Normas Reglamentarias sobre Seguridad Industrial

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 5 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

• DS 29/65 DGS del 08/02/65


Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales

• DS 88/67 DGS del 16/06/67


Amplia Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales

• RD 1472-72-IC-DGI del 28/08/72. Publicado 13/09/72


Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial

3.3 CONSTRUCCION

• RS 021-83-TR del 23/05/83 Publicado 27/05/83


Normas Técnicas Básicas de Higiene y Seguridad en Obras de Edificación.

• Prepublicada el 26/01/98 (A la fecha sin promulgación)


E.100 Seguridad durante la Construcción

3.4 ENERGÍA Y MINAS

3.4.1 MINERÍA

• DS 014-92-EM del 02/06/92. Publicado 04/06/92.


TUPA de la Ley General de Minería: Título Décimo Cuarto: Bienestar y seguridad

• DS 023-92-EM-09/10/92 Publicado el 13/10/92. Anexo publicado 21/10/92.


Reglamento de Seguridad e Higiene minera

• DS 34-94-EM del 22/03/94. Publicado 24/07/94.


Modifican el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera

• DS 052-99-EM del 23/09/99. Publicado 28/09/99.


Modifican Reglamento de Seguridad e Higiene Minera

• DS 03-94-EM del 14/01/94. Publicado 15/01/94.


Reglamento de diversos Títulos del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 6 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

• DS 11-95-EM del 26/05/95. Publicado el 28/05/95.


Modifican el Reglamento del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería: Título
Décimo Quinto: Salud

3.4.2 ELECTRICIDAD

• RM 157-88-EM/DGE del 07/07/88. Publicado el 26/07/88.


Reglamento de seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad

3.4.3 HIDROCARBUROS

• DS 051-93-EM del 15/11/93. Publicado 17/11/93.


Aprueban Reglamento de Normas de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos

• DS 052-93-EM del 17/11/93. Publicado el 18/11/93.


Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos

• DS 054-93-EM del 19/11/93. Publicado el 20/11/93.


Reglamento de Seguridad para el Establecimiento de Venta Pública de Combustibles
derivados de Hidrocarburos

• DS 055-93-EM del 17/11/93. Publicado 22/11/93.


Reglamento de las Actividades de Exploración y Explotación de Hidrocarburos

• DS 030-98-EM del 01/08/98. Publicado 03/08/98.


Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y otros Productos
Derivados de Hidrocarburos

• DS 019-2000-EM del 27/10/00. Publicado el 30/10/00.


Modifican el Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y Otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos

• DS 01-94-EM del 10/01/94. Publicado 11/01/94.


Reglamento para la Comercialización de Gas Licuado de Petróleo

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 7 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DS 26-94-EM del 09/05/94. Publicado el 10/05/94.


Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos

DS 27-94-EM del 16/05/94. Publicado el 17/05/94.


Reglamento de Seguridad para Instalaciones y Transportes de Gas Licuado de Petróleo

• DS 041-99-EM del 14/09/99. Publicado el 15/09/99.


Aprueban Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos

• DS 042-99-EM del 14/09/99. Publicado el 15/09/99.


Aprueban Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos

• DS 11-99-EM del 20/04/99. Publicado 24/04/99.


Precisan que el Ministerio Aprobará Escala de Multas y Sanciones que Aplica el
Osinerg por Incumplimiento a Leyes de Concesiones Eléctricas y Orgánica de
Hidrocarburos

• DS 054-99-EM del 23/09/99. Publicado 29/09/99.


Simplifican Procedimientos Administrativos y Modifican Reglamentos sobre Seguridad
para Instalaciones, Transporte y Establecimientos de Venta de Gas Licuado de Petróleo

3.5 AGRICULTURA

• DS 016-2000-AG del 05/05/00. Publicado 08/05/00.


Aprueban el Reglamento para el Registro y Control de Plaguicidas Químicos de Uso
Agrícola

• RM 476-2000-AG del 13/07/00. Publicado 16/07/00.


Modifican el Reglamento para el Registro y Control de Plaguicidas Químicos de Uso
Agrícola

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 8 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.6 PESCA

• DS 010-73 del 09/07/73


Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero

3.7 SALUD

• LEY 26842 del 15/07/97. Publicado el 20/07/97.


Ley General de Salud

• DL 584 del 16/04/90. Publicado 18/04/90.


Ley de Organización y Funciones del Ministerio de Salud

• DS 002-92-SA del 18/08/92. Publicado 20/08/92.


Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud

• RM 121-97-SA/DM del 17/02/97. Publicado el 21/02/97.


Modifican el Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 9 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

III. SEGURIDAD SOCIAL

1. DISPOSICIONES GENERALES (*)

• LEY 26790 del 15/05/97. Publicado el 17/05/97.


Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud

• LEY 27177 del 24/09/99. Publicado el 25/09/99.


Ley que incorpora como Afiliados Regulares del Seguro Social de Salud a los Pescadores
y Procesadores Pesqueros Artesanales Independientes

• DU 008-2000 del 22/02/00. Publicado 23/02/00.


Modifican artículo de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud, referido al
derecho especial de cobertura por desempleo

• DS 002-97-SA del 03/06/97. Publicado 04/06/97.


Medidas a fin de garantizar la continuidad de los servicios que brinda la Seguridad Social

• DS 009-97-SA del 08/09/97. Publicado el 09/09/97.


Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud

• DS 001-98-SA del 14/01/98. Publicado 15/01/98.


Precisa otorgamiento de subsidio por lactancia y modifican el Reglamento de la Ley de
Modernización de la Seguridad Social en Salud

• Ley 27056 del 29/01/99. Publicado el 30/01/99.


Ley de Creación del Seguro Social de Salud (ESSALUD).

(*) Ver Artículos:


• LAS PRESTACIONES EN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN LA SEGURIDAD
SOCIAL DE SALUD, 2000.
• EL DESARROLLO DE UNA CULTURA DE SEGUROS, 1999.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 10 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2. SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

DS 003-98-SA del 13/04/98. Publicado 14/04/98.


Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo

RM 090-97-TR/DM del 31/10/97. Publicado el 01/11/97.


Creación de Registro de Entidades Empleadoras que desarrollan Actividades de Alto
Riesgo

3. SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD

• DS 006-97-SA del 25/06/97. Publicado el 29/06/97.


Estatuto de la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud

• DS 005-98-SA del 08/05/98. Publicado el 17/05/98.


Reglamento de Organización y Funciones de la Superintendencia de Entidades
Prestadoras de Salud – SEPS

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, 2001 Página 11 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SE APRUEBA EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

Decreto Supremo N° 42-F

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que es obligación del Estado cuidar de que las actividades industriales se desenvuelvan dentro
de un adecuado régimen de seguridad, salvaguardando la vida, salud e integridad física de los
trabajadores y terceros, mediante la previsión y eliminación de las causas de accidentes, protegiendo
las instalaciones y propiedades industriales, con el objeto de garantizar las fuentes de trabajo y
mejorar la productividad.

Que por tales consideraciones y en armonía con el Artículo 157 de la Ley de Promoción Industrial
N° 13270, se creó una Comisión Especial, integrada por representantes de la Dirección de Industrias
y Electricidad, un representante del Instituto de Salud Ocupacional, un representante del Ministerio de
Trabajo y Asuntos Indígenas un representante de la Sociedad Nacional de industrias, un represen-
tante de las Compañías de Seguros del Perú y un representante de la Confederación de Trabajadores
del Perú. Comisión que ha cumplido con presentar a consideración del Poder Ejecutivo, el Proyecto
de Reglamento de Seguridad Industrial, que contiene el conjunto de normas y disposiciones que
permitirán ejercer la acción pertinente, con mirás a lograr los fines señalados en el acápite anterior;

°
De acuerdo a lo prescrito por el Artículo 157 de la Ley de Promoción Industrial N 13270 y el
Artículo 333 y el siguiente de su Reglamento;

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros;

DECRETA:

1°- Apruébase el adjunto REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, elaborado por la


Comisión especialmente creada para el efecto, el mismo que debidamente rubricado al margen de
cada una de sus 187 páginas por el Ministro de Fomento y Obras Públicas y el Director de Industrias
y Electricidad, consta de 1,327 Artículos agrupados en los siguientes Títulos:

TITULO PRELIMINAR
TITULO PRIMERO Disposiciones Generales
TITULO SEGUNDO Locales de los Establecimientos Industriales
TITULO TERCERO Prevención y Protección contra Incendios
TITULO CUARTO Resguardo de Maquinarias
TITULO QUINTO Equipo Eléctrico.
TITULO SEXTO Herramientas Manuales y Herramientas
Portátiles Accionadas por Fuerza Motriz
TITULO SETIMO Calderos de Vapor y Recipientes a Presión
TITULO OCTAVO Hornos y Secadores
TITULO NOVENO Manipulación y Transpone de Materiales
TITULO DECIMO Sustancias Peligrosas y Ofensivas
TITULO DECIMO PRIMERO Radiaciones Peligrosas
TITULO DECIMO SEGUNDO Mantenimiento y Reparación
TITULO DECIMO TERCERO Equipo de Protección Personal

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 1 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2°.- Autorízase al Ministerio de Fomento y Obras Públicas, para que organice los sistemas de
control para el mejor cumplimiento del Reglamento que se aprueba y habilite por el presente año las
partidas para el efecto, debiéndose consignar para el año 1965, en el Presupuesto Funcional del
Gobierno Central las sumas necesarias.

Dado en a Cosa de Gobierno en Lima, a los veintidós días del mes de Mayo de Mil Novecientos
Sesenticuatro.

FERNANDO BELAUNDE TERRY

Carlos Morales Machiavello.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 2 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

TITULO PRELIMINAR

Artículo I.- Toda persona natural o jurídica que se encuentre comprendida dentro de las
0
actividades señaladas en el Artículo 2° de la “LEY DE PROMOCION INDUSTRIAL” N 13270 y
Artículo 4° de su Reglamento, está obligada a dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en el
presente Reglamento de Seguridad Industrial.

Artículo II.- Igualmente estarán obligados a dar cumplimiento a estas disposiciones, aquellos
establecimientos que se dediquen a las actividades incluidas en la División—8— Servicios de la
“Clasificación Internacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas” de las Naciones Unidas
que por la naturaleza de sus operaciones industriales, la Dirección de Industrias y Electricidad los
considere susceptibles de estar comprendidos dentro de este Reglamento, por implicar riesgos de
accidentes.

Artículo III.- Los fabricantes de maquinarias y equipo industrial, cuidarán de que las máquinas y
equipos que construyan, estén dotados de los correspondientes dispositivos de seguridad, que
garanticen los fines del presente Reglamento.

Artículo IV.- Este Reglamento tiene por objeto dictar las normas y demás disposiciones
0
pertinentes para la debida aplicación del Artículo 157 de la Ley de Promoción Industrial N 1327º,
prevenir los accidentes derivados de las actividades señaladas en los Arts. I y II, sometiendo al
régimen del Reglamento a tales actividades, con miras a:
a) Garantizar condiciones de seguridad a los trabajadores empleados y obreros, en todo lugar en
que éstos desarrollan sus actividades.
b) Salvaguardar la vida, salud e integridad física de los trabajadores y terceros, mediante la
prevención y eliminación de las causas de accidentes.
c) Proteger las instalaciones y propiedades industriales, con el objeto de garantizar las fuentes de
trabajo y mejorar la productividad;
d) Obtener todas las ventajas derivadas de un adecuado régimen de seguridad industrial.

Artículo V.- Se entiende por “Seguridad Industrial” el conjunto de actividades de orden técnico,
legal, humano, económico, etc., que tiene por objeto ayudar a los trabajadores y empleadores a
prevenir los accidentes industriales, controlando los riesgos inherentes a cualquier tipo de ocupación
y conservar el local, materiales, maquinarias y equipo de la industria.

Artículo VI.- Para los efectos de la aplicación del presente Reglamento, se tendrán como básicas
las siguientes denominaciones:
a) DIRECCION: Se entenderá que se menciona a la Dirección de Industrias y Electricidad.
b) INSPECCION: Las ordenadas y efectuadas por la Dirección en los establecimientos con el
objeto de comprobar el cumplimiento del presente Reglamento; y las que debe realizar por su propia
cuenta el industrial en sus maquinarias y equipos.
c) INSPECTOR: El funcionario o persona autorizada por la Dirección para llevar a cabo las
inspecciones.
d) ACCIDENTE: Todo acontecimiento eventual, previsible o imprevisible, que pueda causar
daños materiales o lesiones personales y que ocurra dentro de las horas de trabajo, en el trabajo y
como consecuencia del trabajo.
e) LESION: El daño o daños personales que sufra un trabajador como consecuencia de o
durante su trabajo.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 3 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO PRIMERO

DISPOSICIONES GENERALES

CAPITULO I

FORMA DE APLICACION DEL REGLAMENTO

SECCIÓN PRIMERA

ORGANISMOS COMPETENTES

Artículo 1.- De conformidad a lo dispuesto por el Artículo 157° de la “Ley de Promoción Industrial
0
N 13270, el control de la aplicación del presente Reglamento y demás disposiciones de Seguridad
Industrial vigentes, o por establecerse, es de competencia de la Dirección de Industrias y Electricidad,
por intermedio de sus dependencias y funcionarios ejecutivos.

Artículo 2°. Serán igualmente organismos competentes en materia de Seguridad Industrial, de


acuerdo con las funciones que les señala el presente Reglamento, las siguientes entidades:
a) La Comisión Nacional de Seguridad Industrial.
b) El Instituto Nacional de Normas Técnicas Industriales y Certificación.
c) El Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
d) EI Ministerio de Educación Pública.
e) El Instituto de Salud Ocupacional.

SECCIÓN SEGUNDA

COMISIÓN NACIONAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

Artículo 3.- La Comisión Nacional de Seguridad Industrial, es el organismo consultivo del Estado,
en todo lo referente a Seguridad Industrial.

Artículo 4.- Dicha Comisión estará presidida por el Director de Industrias y Electricidad e integrada
por delegados de las siguientes entidades:
a) Un Delegado del Instituto Nacional de Normas Técnicas Industriales y Certificación.
b) Un Delegado del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
c) Un Delegado del Ministerio de Educación Pública.
d) Un Delegado del Instituto de Salud Ocupacional del Ministerio de Salud Pública y Asistencia
Social.
e) Un Delegado de la Sociedad Nacional de Industrias.
f) Un Delegado de la Asociación de Aseguradores del Perú.
g) Dos Delegados de la Confederación General de Trabajadores del Perú.

Artículo 5.- Serán asesores técnicos, el Sub-Director de Industrias y el Jefe de la Repartición de


Seguridad e Higiene Industrial de la Dirección de Industrias y Electricidad.
La Comisión podrá asesorarse con las instituciones o personas especializadas, nacionales o
extranjeras.
La Comisión nombrará para su servicio un Secretario-Relator.

Artículo 6.- Son atribuciones de la Comisión, las siguientes:


a) Asesorar al Estado en todo lo referente a Seguridad Industrial.
b) Emitir su opinión respecto a los posibles conflictos que sobre la aplicación del presente
Reglamento, se presenten.
c) Proponer la aplicación de nuevas normas de seguridad y revisar las existentes.
d) Emitir su opinión respecto a las modificaciones del presente Reglamento.
e) Absolver las consultas que la Dirección de Industrias y Electricidad y otras entidades estatales
o particulares, le formulen respecto a problemas de Seguridad Industrial.
f) Todas las que puedan corresponderle, de conformidad a las disposiciones pertinentes.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 4 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 7.- El personal auxiliar de la Comisión, será nombrado entre el personal de la Dirección de
Industrias y Electricidad.

Artículo 8.- Los miembros y Asesores de la Comisión, percibirán una remuneración mensual por
las sesiones a que asistan. Igualmente percibirán la remuneración correspondiente, el Secretario-
Relator y el personal auxiliar.

SECCIÓN TERCERA

DIRECCIÓN DE INDUSTRIAS Y ELECTRICIDAD

Artículo 9.- La Dirección, por intermedio de sus dependencias respectivas es el organismo


ejecutivo y coordinador, a cuyo cargo estará exigir el cumplimiento de lo dispuesto en este
Reglamento.

Artículo 10.- Son atribuciones propias de la Dirección de Industrias y Electricidad:


a) Estudiar desde el punto de vista legal y técnico, la practicabilidad de las Normas de Seguridad,
aplicables a las actividades sujetas al presente Reglamento, teniendo en consideración, no sólo las
disposiciones reglamentarias existentes, sino también aquellas que las empresas establezcan por
propia iniciativa.
b) Recomendar a la Comisión Nacional de Seguridad Industrial, la aplicación de nuevas normas y
las reformas de las existentes.
c) Inspeccionar los establecimientos industriales por intermedio de los funcionarios o
profesionales especializados que designe, a fin de constatar el cumplimiento de las disposiciones
sobre Seguridad Industrial.
d) Dictar las recomendaciones necesarias para eliminar las causas de peligro, cuando como
resultado de las inspecciones realizadas, se ha constatado que un establecimiento industrial, no
ofrece seguridad adecuada a los trabajadores o terceros, señalando los plazos dentro de los cuales
tales recomendaciones deberán ser puestas en práctica.
e) Ordenar el cierre de los establecimientos industriales, cuando como resultado de las
inspecciones realizadas, se constate que existen condiciones que representan inminente peligro para
la vida, salud o integridad física de los trabajadores o de terceros, disponiendo el plazo dentro del que
deben ser puestas en práctica las disposiciones sobre Seguridad, señalando el necesario para la
eliminación de las causas de peligro y para cumplimiento de las recomendaciones exigidas.
f) Autorizar la reapertura de los establecimientos industriales clausurados, una vez que hayan
subsanado las causas que dieron origen a la medida de clausura.
g) Nombrar Asesores para la formulación de Normas de Seguridad.
h) Llevar las estadísticas de accidentes conforme a las disposiciones contenidas en el presente
Reglamento y publicarlas anualmente, con el objeto de determinar:
I. La necesidad de desarrollar campañas de prevención de accidentes en las distintas
actividades industriales.
II. La gravedad de la incidencia de accidentes, en determinada industria o establecimiento
industrial.
III. La efectividad de las campañas de seguridad en actividades industriales de riesgo análogo.
IV. Los progresos logrados en la prevención de accidentes en determinadas industrias o
establecimientos industriales.
i) Investigar las causas de los accidentes que originen la muerte o incapacidades parciales y
totales, temporales y permanentes de los trabajadores.
j) Establecer los modelos de formularios que deben emplear los establecimientos industriales
para informar a la Dirección sobre los accidentes industriales ocurridos.
k) Aplicar las multas a que se hagan acreedores los establecimientos industriales que no den
cumplimiento a las disposiciones sobre Seguridad vigentes, o que se establezcan; y a los que en
alguna forma incumplan lo dispuesto en el presente Reglamento.

Artículo 11.- La Dirección, cuando la naturaleza del caso lo requiere, podrá exigir a los
industriales, además del cumplimiento de las normas sobre Seguridad vigentes, la adopción de las
disposiciones complementarias, que estime conveniente dictar, con el objeto de lograr en la mejor

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 5 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

forma los fines que se persigue con el presente Reglamento.

Artículo 12.- La Dirección determinará la responsabilidad de los propietarios de los


establecimientos industriales, sin perjuicio de los procedimientos que puedan iniciarse de acuerdo a la
Ley, en caso de producirse un accidente por omisión de parte del industrial y las disposiciones de
este Reglamento, imponiendo las sanciones correspondientes, de acuerdo a la gravedad de la falta y
exigiendo la eliminación de las causas que dieron lugar al accidente.

Artículo 13.- Corresponde a la Dirección, a falta de acuerdo entre las partes, intervenir como
organismo dirimente, en caso de situaciones conflictivas entre los industriales y terceros, creadas con
relación al cumplimiento y a las obligaciones derivadas de las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 14.- Para los efectos de la debida aplicación del presente Reglamento, la Dirección
mantendrá la adecuada organización de Seguridad e Higiene Industrial que requiera la actividad
industrial.

Artículo 15.- Sin perjuicio de las atribuciones propias, inherentes a sus cargos, que les
corresponde al Director y Sub-Director, la Dirección de Industrias y Electricidad tendrá como
funcionarios ejecutivos, encargados del cumplimiento de todas las disposiciones de este Reglamento,
al Jefe de la repartición de Seguridad e Higiene Industrial, al Jefe de Inspecciones de dicha
Repartición, a los Inspectores y a los Funcionarios o personas especializadas que la Dirección
indique, quienes actuarán de conformidad a las atribuciones que les sean señaladas.

Artículo 16.- El costo de los estudios o trabajos específicos que deba realizar la Dirección sobre
determinados aspectos de seguridad industrial, serán cubiertos proporcionalmente por las industrias
afectadas.
Estarán igualmente a cargo de las industrias respectivas, el costo de los estudios o trabajos que
sean solicitados a la Dirección, por los industriales interesados.

Artículo 17.- La Dirección prestará la correspondiente asesoría técnica a los establecimientos


industriales, estando a cargo de éstos los gastos respectivos. Cuando dicha asesoría sea prestada
por oficinas especializadas privadas, la Dirección, en todo caso, revisará y dará su conformidad a los
proyectos correspondientes.

Artículo 18.- Para los efectos de la aplicación del presente Reglamento, la Dirección abrirá una
Cuenta en la Caja de Depósitos y Consignaciones -Oficina Matriz, que se denominará “Dirección de
Industrias y Electricidad- Aplicación Reglamento de Seguridad Industrial”, en la que se empozarán los
fondos provenientes de la aplicación de los Artículos 17, 18, 19, 21, 41, 42 y 43 que servirán
exclusivamente para organizar, sostener y mejorar la organización técnica y administrativa del ramo
de seguridad industrial.

SANCIONES

Artículo 19.- Las Empresas Industriales y cualquier persona o entidad que infrinjan cualquier
disposición de este Reglamento, retarden los avisos o informes, proporcionen datos falsos,
incompletos o inexactos, etc., serán sancionados con multas de UN MIL a CINCUENTA MIL SOLES
ORO (S/.1,000.00 A S/. 50,000.00), que impondrá la Dirección de Industrias y Electricidad, según la
gravedad de la falta, en base de los informes de los funcionarios de la Dirección o de las visitas o ins-
pecciones que se ordene.

Artículo 20.- La Dirección tendrá en cuenta para la determinación del monto de la multa, la
inobservancia de una o varias de las disposiciones de este Reglamento.

Artículo 21.- Si como resultado de las inspecciones efectuadas, la Dirección constara que en un
establecimiento industrial, existen condiciones que representan peligro, ordenará mediante
notificación, que se eliminen dichas causas dentro de un plazo prudencial. Si la empresa no cumpliera
dentro del plazo señalado con esta obligación, la Dirección podrá imponer sanciones que
comprenderán la multa y aún el cierre del establecimiento, que será inmediato en caso de peligro

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 6 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

inminente. La Dirección no autorizará la reapertura hasta que no se hayan subsanado las causas que
dieron origen a la medida.

Artículo 22.- Los empleados y obreros que malogren, pierdan, alteren, perjudiquen, ya sea por
acción u omisión, cualquier sistema, aparato o implemento de Seguridad e Higiene Industrial, o
cualquier máquina o implemento de trabajo de las plantas e instalaciones industriales sujetas a este
Reglamento, serán sancionados por el Comité del Establecimiento Industrial, que establecerá la clase
de sanción, de acuerdo con la gravedad de la falta.
Las sanciones a que dé lugar el presente Artículo, serán comunicadas de inmediato a la
Dirección, así como a la repartición correspondiente del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.

Artículo 23.- Las sanciones a que se refieren los Artículos anteriores, son sin perjuicio de la
responsabilidad civil o penal que originan los actos sancionados, responsabilidades que se
establecerán y penarán conforme a las leyes respectivas.

SECCIÓN CUARTA

OTROS ORGANISMOS EN MATERIA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

Artículo 24.- El Instituto Nacional de Normas Técnicas Industriales y Certificación, &s el organismo
técnico creado por la Ley 13270, para promover, estudiar y certificar normas técnicas, cuyo objeto
final en lo que respecta al presente Reglamento, será proteger al trabajador y a la industria, mediante
la formulación de las correspondientes normas que garanticen los fines de las disposiciones con-
tenidas en el mismo.

Artículo 25.- Para los fines señalados en el Artículo precedente, la Dirección solicitará al Instituto,
la formulación de aquellas normas de material, máquinas, aparatos y dispositivos, etc., que tengan
relación con las medidas de seguridad contempladas en el presente Reglamento.
Será competencia de la Dirección, una vez aprobada la norma, vigilar por el cumplimiento de la
misma.

Artículo 26.- No obstante lo dispuesto en el Artículo precedente, el Instituto podrá por propia
iniciativa, proceder a la confección de dichas normas, siguiendo el procedimiento establecido por las
disposiciones pertinentes.

Artículo 27.- La acción en orden a lograr la mayor efectividad de lo dispuesto en el presente


Reglamento, se llevará a cabo por intermedio de las reparticiones competentes de los Ministerios de
Educación Pública, Trabajo y Asuntos Indígenas, Instituto de Salud Ocupacional, Instituto Nacional de
Aprendizaje y Trabajo Industrial y demás entidades que por la naturaleza de sus actividades tengan
relación con la seguridad e higiene industriales.

La Dirección, sin perjuicio de las funciones que le competen, actuará como organismo
coordinador.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 7 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

OBLIGACIONES DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES Y DE LOS TRABAJADORES

SECCIÓN PRIMERA

EMPRESAS INDUSTRIALES

Artículo 28.- Las empresas a que se refieren los Artículos I y II del Título Preliminar del presente
Reglamento, están obligadas a someterse a las disposiciones contenidas en el mismo y al control de
la Dirección de Industrias y Electricidad.

DE LAS OBLIGACIONES DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES

Artículo 29.- Toda Empresa Industrial será legalmente responsable de la provisión y conservación
de los locales de trabajo y deberá asegurar que ellos estén construidos, equipados, explotados y
dirigidos de tal manera, que suministren una razonable y adecuada protección a sus trabajadores,
contra accidentes que afecten su vida, salud o integridad física.

Articulo 30.- Las Empresas industriales están obligadas a instruir a sus trabajadores respecto a los
riesgos a que se encuentran expuestos con relación a sus ocupaciones, adoptando las medidas
necesarias para evitar accidentes y daños a la salud.

Artículo 31.- En todos los locales industriales, el empleador cuidará constantemente de colocar
avisos y afiches en lugares visibles, destinados a promover el cumplimiento por los trabajadores de
las normas de seguridad industrial. En lo posible, el empleador cuidará de distribuir entre su personal,
folletos o material para la difusión de las normas de seguridad, aplicables a sus instalaciones. A falta
de instrucción escrita, el empleador utilizará constantemente la instrucción oral u otros sistemas de
enseñanza.
0
Artículo 32.- En aplicación de lo dispuesto por el Articulo 270 de la “Ley de Promoción Industrial N
13270”, las empresas industriales deberán remitir de inmediato el parte de accidentes de trabajo
ocurridos en sus establecimientos, por leves que hayan sido.

Artículo 33. Los establecimientos industriales no podrán comenzar, reiniciar o cesar sus
operaciones, sin notificar previamente a la Dirección.
Cualquier alteración o cambio sustancial en sus instalaciones u operaciones, deberá igualmente
ser comunicado a la Dirección y recibir de ésta, en el más breve plazo, la correspondiente
autorización, si ello afecta o se refiere a alguna de las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 34.- Para los efectos de lo dispuesto en el Artículo precedente, los establecimientos
industriales se presentarán a la Dirección, adoptando el trámite establecido en los Artículos 83, 84 y
85 del Reglamento de la Ley de Promoción Industrial 13270, incluyendo de acuerdo a la naturaleza y
capacidad economica de la industria, las copias de los planos o esquemas generales para la
construcción e instalación de los establecimientos, las características de los trabajos con que darán
cumplimiento a las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 35.- En la oportunidad señalada en el Artículo 85° del Reglamento de la Ley de


0
Promoción Industrial N 13270, las Empresas Industriales solicitarán también la realización de una
inspección que constate la instalación de los equipos exigidos por la Dirección y la eficiencia de los
mismos.

Artículo 36.- Recibida la solicitud a que se hace referencia en el Artículo precedente, se ordenará
por intermedio de la oficina de Seguridad e Higiene Industrial, la realización de la inspección
correspondiente.

Artículo 37.- De la inspección que se realice, se levantará un Acta que será suscrita por el
Inspector y la persona autorizada del establecimiento inspeccionado, en la que constará el resultado

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 8 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de dicha inspección.

Artículo 38.- Si como resultado de la inspección realizada, se ha constatado que el seguridad


exigidas, se hará constar esto en el Acta respectiva, no procediendo la autorización solicitada ni la
inscripción en el Padrón Industrial, hasta que se haya subsanado las deficiencias anotadas,
debiéndose comunicar el hecho al Municipio respectivo, a fin de que no se otorgue licencia de
apertura del establecimiento.

Artículo 39.- Cuando el establecimiento haya cumplido con las condiciones de seguridad exigidas,
la Dirección autorizará su funcionamiento y expedirá previamente a la inscipción en el Padrón
Industrial, el correspondiente: “Certificado de Seguridad”, que será exhibido obligatoriamente por todo
establecimiento sometido a las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 40.- Aquellos establecimientos sometidos al presente Reglamento, que no están


obligados a inscribirse en el Padrón Industrial y a los que se refiere el Artículo II del Titulo Preliminar,
se presentarán a la Dirección, solicitando su inscripción en el Registro Especial que llevará la
repartición de Seguridad e Higienc Industrial, acompañando el recibo de pago a que se refiere el
Artículo 41 y la demás documentación que le sea exigida por la Dirección. Dichos establecimientos
estarán sometidos a las inspecciones que establecen los Artículos precedentes y al Informe previo de
la Dirección, para la licencia de apertura del establecimiento.

Artículo 41.- El “Certificado de Seguridad” a que se refiere el Artículo 390, será renovable cada
dos años, a partir de la fecha de su expedición y para atender los gastos que demanda su obtención
habrá necesidad de abonar además al momento de solicitar la inscripción en el Padrón Industrial, una
suma equivalente al 25% del monto exigido por la escala a que se refiere el Artículo 86° del
Reglamento de la Ley de Promoción Industrial, que queda modificada en dicha proporción.
Los derechos para la obtención del “Certificado de Seguridad”, serán empozados en la Cuenta a
que se refiere el Artículo 18° del presente Reglamento.

Artículo 42.- Cuando sea solicitada la renovación de dicho “Certificado de Seguridad” sólo se
abonará la proporción a que se refiere el Artículo precedente.

Artículo 43.- Los establecimientos sometidos al presente Reglamento y que se encuentran


actualmente en funcionamiento y los que están inscritos en el Padrón Industrial, abonarán también la
proporción a que se hace referencia en el Artículo precedente.

ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL

Artículo 44.- Los empresarios de los establecimientos industriales, además de cumplir todas las
disposiciones contenidas en el presente Reglamento, asumirán la responsabilidad de la dirección de
las actividades de seguridad respectivas, dentro del establecimiento industrial, trabajarán activamente
y fomentarán la cooperación de todo el personal, a fin de obtener y mantener el porcentaje más alto
de seguridad.

Artículo 45.- En todo establecimiento industrial se deberá redactar reglamentos internos de


seguridad, para cada clase de trabajo que se ejecute, los que deberán cefiirse a los reglamentos
oficiales relativos a seguridad, e incluir las disposiciones adicionales.

Artículo 46.- En todo establecimiento industrial que emplee regularmente por lo menos 30
trabajadorés, el empleador deberá constituir un Comité de Seguridad, que estará integrado en igual
número, por representantes de los trabajadores y empleadores.

Artículo 47.- Es función de los Comités de Seguridad:


a) Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los accidentes que ocurran en el
establecimiento industrial.
b) Hacer recomendaciones pertinentes para evitar la repetición de los accidentes.
e) Hacer inspecciones periódicas del establecimiento industrial y de sus equipos con fines a la
seguridad.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 9 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con


la seguridad, velar porque se lleven a efecto las medidas adoptadas y examinar su eficiencia.
e) Vigilar el cumplimiento de los reglamentos oficiales, instrucciones, etc., relacionados con la
seguridad en el establecimiento industrial.
f) Procurar la colaboración de todos los trabajadores en el fomento de la seguridad.
g) Estudiar las estadísticas de los accidentes del establecimiento industrial.
h) Cuidar que todos los nuevos trabajadores, reciban una formación sobre seguridad, instrucción y
orientación adecuadas.
i) Cuidar que todos los trabajadores conozcan los reglamentos oficiales, instrucciones, avisos y
demás material escrito o gráfico relativo a la seguridad del establecimiento industrial.
j) Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
k) Aplicar las sanciones a que se refiere el Artículo 22° del presente Reglamento.

Artículo 48.- En todo establecimiento industrial, las personas que violen los reglamentos de
seguridad, serán sancionadas por el Comité de Seguridad.

Artículo 49.- El empleador deberá:


a) Dar todas las facilidades y estímulos al Comité de Seguridad, para el cumplimiento de sus
funciones.
b) Consultar al Comité de Seguridad sobre todas aquellas materas relacionadas con la seguridad
del establecimiento industrial.
c) Tomar todas aquellas medidas para que las recomendaciones del Comité de Seguridad se
cumplan.

Artículo 50.- En todo establecimiento industrial que tenga un número de 30 trabajadores, se


deberá encargar un empleado o supervisor, de todos los asuntos sobre seguridad, quien deberá velar
por el cumplimiento de las funciones de los Comités de Seguridad.

Artículo 51.- La Dirección determinará aquellos establecimientos industriales que de acuerdo con
el riesgo, deberán contar con un especialista a tiempo completo, cuyas obligaciones serán
exclusivamente concernientes con la seguridad.

SECCIÓN SEGUNDA

TRABAJADORES

Artículo 52.- Los trabajadores de los centros industriales están obligados a cooperar con los
empresarios en el cumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento y en el de las normas
complementarias que puedan dictarse para la mejor aplicación del mismo.

Artículo 53.- Los trabajadores están obligados a realizar toda acción u omisión conducente a
prevenir o conjurar cualquier accidente y a informar inmediatamente al empleador o a su jefe
inmediato. Igual información deberá producirse respecto a cualquier defecto que descubriese en el
establecimiento, equipos o herramientas allí utilizados, que puedan causar lesiones al personal o a
terceros.

Artículo 54.- Los trabajadores harán uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos de
seguridad y demás medios suministrados de acuerdo con este Reglamento, para su protección o la
de otras personas, y obedecerá todas las instrucciones sobre seguridad procedentes o aprobadas por
la autoridad competente, relacionadas con el trabajo.

Artículo 55.- Ningún trabajador intervendrá, cambiará, desplazará, dañará o destruirá los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección, o la de otras personas,
ni tampoco contrariará los métodos o procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los
riesgos, inherentes a su ocupación.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 10 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO SEGUNDO

LOCALES Y ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES

CAPITULO I

EDIFICIOS, ESTRUCTURAS, LOCALES DE TRABAJO Y PATIOS

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Artículo 56.- Todos los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y firme
para evitar el riesgo de desplome y deberán reunir cuando menos, las exigencias que determinen los
reglamentos de construcción o las normas técnicas respectivas.

Artículo 57.- Los techos tendrán suficiente resistencia a condiciones normales de lluvia, nieve,
hielo y viento, de acuerdo con las condiciones climatológicas de la zona y. cuando sea necesario,
para soportar la suspensión de cargas.

Artículo 58.- Los cimientos y pisos tendrán suficiente resistencia para sostener con seguridad las
cargas para las cuales han sido calculados y no serán sobrecargados.

Artículo 59. Los “Factores de Seguridad” correspondientes a los materiales utilizados en las
estructuras, deberán cuando menos corresponder a los que determinen los reglamentos de
construcción del país, o las normas técnicas respectivas, teniendo en cuenta la naturaleza estática o
dinámica de la carga a que estén sometidos.

SECCIÓN SEGUNDA

TERRENOS, CONSTRUCCIONES, MODIFICACIONES Y REPARACIONES

Artículo 60.- Los terrenos escogidos para la construcción de establecimientos industriales deberán
ser secos o en su defecto se les dotará de los sistemas de drenaje necesarios, en conformidad con
los principios técnicos apropiados para cada caso. Los cursos de agua que los atraviesen, deberán
ser adecuadamente canalizados o cubiertos de acuerdo con las circunstancias.

Artículo 61.- Los reglamentos de construcción que rijan la ejecución de proyectos y obras para la
industria, incluirán en los casos correspondientes, las disposiciones de seguridad del presente
Reglamento o las que se establezcan en el futuro.

Artículo 62.- Los ingenieros, arquitectos, contratistas o terceras personas que proyecten,
construyan o renueven edificios industriales que vayan a usarse como lugares de trabajo, ajustarán
proyectos y ejecuciones a las disposiciones del presente Reglamento y a las que se establezcan para
ese tipo de construcciones.

Artículo 63.- Los planos de toda nueva construcción y los proyectos de modificaciones o
reparaciones importantes que alteren las condiciones de seguridad señaladas en el presente
Capítulo, que se efectúen en los edificios para establecimientos industriales, deberán ser presentados
previamente a la Dirección de Industrias y Electricidad para su aprobación.

SECCIÓN TERCERA

REQUISITOS DE ESPACIO

Artículo 64.- Los locales de trabajo tendrán por lo menos 3.5 mts. de altura desde el piso al techo

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 11 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

y 3 mts. para los pisos superiores.

Artículo 65.- El número máximo de personas que laboren en un local de trabajo, no excederá de
3 3
una persona por cada 10 m . En los cálculos de volumen (m ) no se hará deducción de los bancos u
otros muebles, equipos o materiales, debiendo excluírseles de dicho cálculo cuando la altura de éstos
exceda los 3 mts.

SECCIÓN CUARTA

OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO

Artículo 66.- En ningún local de trabajo se acumulará maquinaria ni materiales en los pisos,
debiendo existir los espacios necesarios para el material a utilizarse de inmediato en el proceso de
fabricación y el adecuado para los productos terminados.

Artículo 67.- Las instalaciones de cualquier tipo que se efectúen dentro de los locales industriales,
deberán ser efectuadas en forma tal que el espacio entre ellos, permita su funcionamiento normal, el
ajuste y reparaciones ordinarias, sin riesgo para los trabajadores.

Artículo 68.- En ningún edificio se acumulará maquinaria en los pisos, de tal modo que resulte
peligroso para los trabajadores, ni tampoco se llenará de materiales o productos, de manera que
constituyan riesgo para los mismos.

Artículo 69.- Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u


obstrucciones con los que pueda correrse el riesgo de tropezar.

Artículo 70.- En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansillos no serán
resbaladizos, ni construidos con materiales que, debido al uso, lleguen a serlo.

Artículo 71.- En las escaleras, rampas, plataformas de ascensores y lugares semejantes, donde
los resbalones pueden ser especialmente peligrosos, se colocarán superficies antirresbaladizas.

SECCIÓN QUINTA

ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES

Artículo 72.- Las aberturas para escalas se resguardarán por todos los lados expuestos excepto la
entrada a las mismas, mediante barandas permanentes. La baranda que protege la abertura, estará
provista de una puerta instalada de tal manera que una persona no pueda entrar directamente en la
abertura.

Artículo 73.- Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una persona pueda transitar
accidentalmente, estará resguardada por barandas permanentes, en todos los lados expuestos o por
cubiertas engoznadas de resistencia adecuada.

Artículo 74.- Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida, de madera, tubos u
otros materiales de suficiente resistencia y tendrán por lo menos 0.90 mts. desde la parte superior al
nivel del piso.

Artículo 75.- Las escaleras, plataformas, andamios, puentes, rampas o pisos en voladizos, serán
calculados y construidos para soportar las cargas normales del trabajo al que se sometan, tomando
en cuenta los factores de seguridad de los materiales que los constituyan, y deberán dotarse de
barandas de construcción y resistencia capaces de eliminar el riesgo de caídas a los espacios libres
que lo rodeen.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 12 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEXTA

ESCALERAS, ESCALAS FIJAS Y PLATAFORMAS ELEVADAS

Articulo 76.- Las escaleras y plataformas de material perforado no tendrán intersticios que
permitan la caída de llaves inglesas o de cualquier otra herramienta.

Artículo 77.- Las escaleras, exceptuando las denominadas de servicio, no podrán tener un ancho
menor de 0.90 mts., con un declive máximo de 45° y mínimo de 20°, con una altura libre vertical en
cualquier punto de ellas de 22 mts. y sus escalones excluyendo salientes, no tendrán menos de 0.23
mts. de paso

Artículo 78.- Cuando la pendiente que pudiera corresponder a las escaleras citadas en el Artículo
precedente fuera inferior a 20° deberán reemplazarse por rampas y si fuera superior a los 45° se
reemplazarán por escaleras fijas.

Artículo 79.- Todas las escaleras que tengan más de cuatro peldaños se protegerán con barandas
en todo lado abierto; y las que fueran encerradas, llevarán por lo menos un pasamano al lado
derecho, descendiendo.

Artículo 80.- Las escaleras de servicio, tales como las salas de máquinas y calderos o las que
conducen a plataformas de servicio, que rodeen las máquinas, tendrán por lo menos 0.56 mts. de
ancho; su declive no será mayor de 60° y el ancho de los escalones no será menor de 0.15 mts.

Las escaleras de caracol serán eliminadas.

Artículo 81.- Los pasadizos, vías y plataformas de trabajo o pisos elevados con lados descubiertos
que estén a 2.00 mts (6 pies 6 pulgadas) o más sobre el nivel del piso o del terreno, exceptuando las
plataformas empleadas para la carga y descarga de materiales y las pequeñas plataformas usadas
para motores o equipos similares y que no tienen espacio suficiente para que se estacione una
persona, tendrán que estar resguardados por todos los lados descubiertos, por barandas
permanentes, en la forma establecida en el Artículo 75 de este Reglamento.

Artículo 82.- Todas las vías o plataformas construidas sobre transportadores o maquinarias, serán
resguardadas por todos los lados abiertos por barandas permanentes.

SECCIÓN SÉTIMA

ASCENSORES Y MONTACARGAS

Artículo 83.- Los ascensores y montacargas, deberán ser suficientemente resistentes y seguros y
llevarán en forma notoriamente visible una indicación de la carga máxima que puedan soportar. Las
puertas de acceso vertical o las puertas escotillas en los diferentes pisos de los ascensores y
montacargas o las puertas cabinas, deberán ser adecuadamente protegidas y dispondrán de
dispositivos que aseguren la imposibilidad de su apertura, mientras la cabina no se halle a nivel del
piso correspondiente a la respectiva puerta de acceso. Las cabinas dispondrán de un sistema de
alarma que sea notablemente audible en el exterior.

Artículo 84.- Los pozos de todos los ascensores estarán sólidamente cercados en toda su altura y
no tendrán aberturas excepto las puertas, ventanas y claraboyas necesarias.

Artículo 85.- Los conductores eléctricos, excepto los cables colgantes, estarán entubados en
conductos de metal o serán cables armados. Todas las partes a tensión de los aparatos eléctricos en
los pozos o en cabinas, estarán apropiadamente encerradas para protegerlas de contactos
accidentales.

Artículo 86.- La profundidad del pozo será tal que, cuando la cabina descanse por completo sobre
los amortiguadores, quede libre un espacio no menor de 0.60 cm. (2 pies) entre la parte inferior del

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 13 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

piso de la cabina y el fondo del pozo.

Artículo 87.- El fondo de los pozos no podrá usarse como pasaje y estará cerrado, las puertas de
entrada al mismo estarán siempre cerradas con llave, excepto en caso de acceso autorizado.

Artículo 88.- Los empleadores serán responsables del mantenimiento y conservación de los
elevadores, montacargas y ascensores, etc., así como de las inspecciones periódicas a que deben
estar sujetos, por personal competente, a fin de mantenerlos en condiciones seguras de trabajo,
manteniendo en lugar visible, la constancia de dichas inspecciones.

Artículo 89.- Además de las disposiciones establecidas en esta Sección, para la instalación de
ascensores y montacargas, regirán los Reglamentos de construcciones del país, las normas técnicas
correspondientes y las condiciones adicionales que puedan dictarse sobre el particular.

SECCIÓN OCTAVA

PATIOS

Artículo 90.- Los patios de las fábricas estarán nivelados y drenados para facilitar la seguridad de
acceso y el acarreo de materiales y equipos.

Artículo 91.- Las zanjas, pozos y otras aberturas peligrosas, tendrán cubiertas resistentes o
estarán cerradas o rodeadas con resguardos adecuados.

Artículo 92.- Cuando los locales estén cercados, se establecerán puertas de entrada y salida
separadas para el tráfico de trenes, vehículos y peatones, debiendo ser colocadas éstas últimas a
una distancia segura de las destinadas al tráfico mecanizado, en lo posible con barandas de
seguridad y con un ancho suficiente para permitir el paso libre de los trabajadores en las horas de
mayor afluencia.

Artículo 93.- Cuando no se pueda evitar el establecimiento de pasos a nivel, éstos estarán
protegidos por un guardabarrera, por barreras o por señales.

Artículo 94.- Está prohibido el tránsito de personas no autorizadas a lo largo de las líneas de
ferrocarril.

Artículo 95.- Cuando se haya señalado un espacio para el estacionamiento de los automóviles del
personal, se reglamentará el uso de las vías de entrada y salida, límite de velocidad, asignación de
espacio, métodos de estacionamiento, etc.

CAPITULO II

ILUMINACION

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES DE ILUMINACIÓN

Artículo 96.- Todos los lugares de trabajo y en general los espacios interiores de los
establecimientos industriales, estarán provistos de iluminación artificial cuando la natural sea
insuficiente. La iluminación artificial tendrá una intensidad uniforme y adecuada y distribuida en tal
manera que cada máquina, equipo, banco de trabajo, o lugar donde se efectúe alguna labor, estén
separadamente iluminados y, en todo caso, que no proyecten sombra o produzcan deslumbramiento
o lesión a la vista de los trabajadores, u originen apreciable cambio de temperatura.
La iluminación de los diferentes lugares de los establecimientos industriales estará, de acuerdo
con las normas respectivas de higiene industrial.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 14 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 97.- En todos los lugares donde trabajen o transiten personas o donde se tenga que
trabajar o transitar en caso de urgencia, habrá durante el tiempo que estén en uso, una iluminación
adecuada natural o artificial, o ambas, apropiada para las operaciones y para el tipo de trabajo que se
ejecute.

Artículo 98.- La iluminación natural se hará a través de tragaluces, ventanas, techos o paredes de
materiales que permitan el paso de la luz, procurando que dicha iluminación sea uniforme, no
provoque sombras o contrastes violentos en las zonas de trabajo y libre de deslumbramientos
directos o reflejados.
Será obligatorio un sistema regular de limpieza de los elementos que permiten el paso de la luz
natural a fin de asegurar su nitidez.

Artículo 99.- Cuando exista riesgos de aglomeración por incendios, la Dirección de Industrias y
Electricidad, teniendo en cuenta el tipo y condiciones del establecimiento industrial, exigirá la
instalación de un sistema de iluminación de emergencia en las salidas, escalera, pasajes, etc.,
consistente en lámparas alimentadas por baterías u otros elementos análogos.

CAPITULO III

VENTILACION GENERAL

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES DE VENTILACIÓN

Artículo 100.- En los locales de trabajo se mantendrán por medios naturales o artificiales
condiciones atmosféricas adecuadas para evitar así el insuficiente suministro de aire, el aire detenido
o viciado, las corrientes dañinas, el calor o el frío excesivos, los cambios repentinos de temperatura y
donde sea práctico, en relación con la naturaleza del procedimiento que se ejecute, evitar la humedad
o la sequedad excesivas y los olores desagradables.

Artículo 101.- En los establecimientos industriales en que por la naturaleza del proceso o por
razones de producción o clima, sea necesario mantener las ventanas o puertas cerradas durante el
trabajo, se proveerá de un sistema mecánico de ventilación que asegure la evacuación del aire
viciado y la introducción de aire fresco.

SECCIÓN SEGUNDA

SUMINISTRO DE AIRE
3
Artículo 102.- Los lugares de trabajo cerrados recibirán aire fresco y limpio a razón de 30 a 50 m
(1,000 a 1,750 pies 3), por lo menos por hora y por obrero, o una cantidad tal que efectúe un cambio
completo de aire varias veces por hora, variando desde 6 veces para trabajadores sedentarios a 10
veces para obreros activos.

Artículo 103.- Cuando no se pueda obtener una cantidad adecuada de aire fresco por medio de
ventilación natural o artificial, o cuando sea difícil conducir la cantidad deseada de aire en el centro de
los locales de trabajo sin tener que crear corrientes de aire desagradables y proximidad de las
entradas, se suministrará aeración por procedimientos mecánicos.

SECCIÓN TERCERA

LIMPIEZA Y PURIFICACIÓN DEL AIRE

Artículo 104.- Todo el polvo, emanaciones, gases, vapores o neblinas producidos y desprendidos
de los procedimientos industriales, serán extraídos en lo posible, de su lugar de origen, y no se

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 15 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

permitirá que se difundan en la atmósfera de los locales de trabajo.

Artículo 105.- Los aparatos de calefacción instalados en los locales de trabajo, se construirán de
manera que los gases de la combustión no pasen a la atmósfera de los locales de trabajo.

Artículo 106.- El movimiento del aire en los lugares de trabajo cerrados se acondicionará de tal
modo que los trabajadores no estén expuestos a corrientes de aire molestas y la velocidad del aire no
excederá de 15 mt. (50 pies) por minuto, durante la época de calefacción, ni de 45 mt. (150 pies) por
minuto, durante los días calurosos y de sol.

SECCIÓN CUARTA

TEMPERATURA Y HUMEDAD

Articulo 107.- En los locales de trabajo cerrados, se mantendrá una temperatura adecuada al tipo
de trabajo que se ejecuta y dicha temperatura se aumentará o disminuirá, así como el grado de
humedad se modificará de acuerdo con el tipo de trabajo y la temperatura y humedad del exterior.

Artículo 108.- Todos los trabajadores estarán protegidos contra las irradiaciones de tuberías de
vapor o agua caliente, o de cualquier otra fuente de calor, por medio de aislamiento del equipo u otro
medio adecuado.

Artículo 109.- Se instalarán mamparas fijas o movibles de material incombustible, cuando sea
necesario, para proteger a los trabajadores de las irradiaciones intensas del calor.

Articulo 110.- En las industrias donde los trabajadores estén expuestos a temperaturas
extremadamente altas o bajas, existirán cuartos de paso para que dichos trabajadores puedan
refrescarse o calentarse gradualmente, hasta llegar a la temperatura reinante al exterior, antes de
pasar a ella.

SECCIÓN QUINTA

PROTECCIÓN PARA LOS TRABAJADORES AL AIRE LIBRE

Artículo 111.- Cuando por la naturaleza de las operaciones industriales, los trabajadores deban
permanecer en los patios en forma estable, se instalarán cobertizos techados y cubiertos contra el
viento, con el objeto de protegerlos de los agentes climatéricos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 16 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO TERCERO

PREVENCION Y PROTECCION CONTRA INCENDIOS

CAPITULO I

DEFINICIONES Y CONDICIONES DE LOS EDIFICIOS

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES

Artículo 112.- En este Reglamento, los siguientes términos tienen el significado que se expresa a
continuación:
a) El término “construcción de armadura de madera”, comprende una construcción en la cual la
armadura de madera forma el soporte estructural para las paredes, pisos y techos.
b) El término “construcción de combustión lenta” comprende una construcción con paredes sólidas
de mampostería e interiores de madera gruesa.
c) El término “construcción resistente al fuego” comprende una construcción donde todas las
paredes, tabiques, pisos, escaleras, techos, marcos de ventana, puertas y otros acabados interiores,
están hechos de material resistente al fuego y proyectados para soportar sin peligro de
derrumbamiento, la combustión del contenido durante un período determinado de tiempo.
d) El término “locales de bajo riesgo” comprende zonas ocupadas para fines que impliquen el
depósito o uso de materias que generalmente no arden con rapidez o con excesivo humo y en las
cuales ni emanaciones tóxicas, ni explosiones sean un riesgo especial, debido a la naturaleza de las
mismas.
e) El término “locales de riesgo moderado” comprende zonas ocupadas para fines que impliquen
depósito o uso de materias que pueden arder con moderada rapidez y que desprenden cantidad
considerable de humo, pero en las cuales, ni emanaciones tóxicas, ni explosiones sean riesgo
especial, debido a la naturaleza de las mismas.
f) El término “locales de alto riesgo” comprende zonas ocupadas para fines que impliquen el
almacenamiento o uso de materias que pueden arder con extremada rapidez o en las cuales,
emanaciones tóxicas constituyen un riesgo especial debido a la naturaleza de las mismas.
g) El término “piso” no significa un piso real sino uno ficticio, en que se supone divididos los
locales de grandes alturas en proporción de considerar para el primero una altura de 5 metros,
medidos a partir del primer piso del local y de alturas de 4 metros para cada uno de los superiores.
h) El término “pasillo” se asigna al espacio libre que se encuentra entre las máquinas, ins-
talaciones o rumas de materiales. Se entiende por “libre” la ausencia de obstáculos, especialmente
pilares o columnas, equipos de transmisión, poleas, rumas de materiales, etc.
i) El término “pasaje” se asigna a un espacio libre para la circulación en el interior de un lugar de
trabajo, la palabra “libre” tiene aquí el mismo significado que en el párrafo h).
j) El término “corredor” se asigna a un espacio libre para la circulación fuera de los lugares de
trabajo, la palabra “libre” tiene aquí el mismo significado que en el párrafo h).
k) El término “salida” se asigna a una abertura que permita el egreso desde un lugar de trabajo a
otra parte del edificio.
j) El término “salida final” se asigna a una abertura que permita un egreso seguro al aire libre; y
m) El término “pasadizo” se asigna a todo medio que puedan usar las personas, tales como un
pasillo, pasaje, corredor o una salida final.

SECCIÓN SEGUNDA

CONDICIONES DE LOS EDIFICIOS

Artículo 113.- La altura de los edificios de establecimientos industriales que se erijan o


reconstruyan, se limitará, de acuerdo con el tipo de construcción y riesgo de las mismas, al número
de pisos, incluyendo la planta baja, indicados en el siguiente cuadro:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 17 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RIESGO DE LOS LOCALES


TIPO DE CONSTRUCCION Bajo Moderado Alto
Armadura de madera 3 pisos 2 pisos 1 piso
Combustión lenta 7 pisos 6 pisos 4 pisos
Resistentes al fuego ilimitado ilimitado 5 pisos

Artículo 114.- En los edificios existentes se podrán ocupar dos pisos más hacia arriba de los
límites especificados para construcciones nuevas, si se dispone de protección de rociadores
automáticos aprobados en todo el edificio.

Artículo 115.- Todas las operaciones y procesos industriales que impliquen serios riesgos de
explosión y de incendio rápido, estarán localizados en edificios aislados, donde el equipo esté
colocado de tal modo que en cualquier momento un mínimo de trabajadores esté expuesto a tales
riesgos.

Artículo 116.- Todas las operaciones y procesos industriales que impliquen grandes riesgos de
incendio, tales como determinados procedimientos preparatorios en las industrias textiles, deberán
efectuarse en edificios o locales separados entre sí, por muros de construcción resistente al fuego.

Artículo 117.- En las localidades donde se produzcan descargas eléctricas atmosféricas, se


deberá instalar pararrayos en todos los edificios que integren un centro industrial, así como en todos
los elementos elevados del mismo, como son chimeneas altas, tanques, columnas de operaciones
unitarias, astas de banderas, etc., al igual que en los conductores aéreos de electricidad, teléfono y
radio que penetren en los locales, instalaciones que deberán efectuarse de acuerdo a las exigencias
de la técnica respectiva.
Asimismo las estructuras de materiales no conductores o cuya cubierta metálica no esté
eléctricamente conectada, estarán equipadas con pararrayos, debidamente conectados a tierra.

Artículo 118.- Los edificios, tanques u otras estructuras que estén techadas o revestidas de metal
conectado eléctricamente, pero que descansen sobre bases de material no conductor, estarán
adecuadamente conectadas a tierra.

SECCIÓN TERCERA

PASILLOS, PASAJES, PASADIZOS Y CORREDORES

Artículo 119.- En los lugares de trabajo, los pasillos entre máquinas, instalaciones o rumas de
materiales, deberán tener un ancho de 0.60 mts., por lo menos.

Artículo 120.- La Dirección de Industrias y Electricidad podrá exigir que los pasillos sean de mayor
ancho cuando el peligro de las máquinas, de las dimensiones de las piezas trabajadas, de la cantidad
de desperdicios, de las instalaciones o de las rumas de materiales así lo requiera.

Artículo 121.- Donde no se disponga de acceso inmediato a las salidas, se dispondrá, en todo
momento, de pasajes o corredores contínuos y seguros, que tengan un ancho libre no menor de 1.12
mts., y que conduzcan directamente a cada salida.

Artículo 122.- Todo pasadizo será calculado de tal manera que en ningún caso de emergencia,
pueda ocurrir aglomeración.

Artículo 123.- En pasadizos horizontales no se usará ni escaleras, ni escalones, y cuando exista


diferencia de nivel entre superficie de pisos conectados, se instalarán rampas, colocando los avisos
de precaución necesarios.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 18 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN CUARTA

ESCALERAS, PUERTAS Y SALIDAS

Artículo 124.- Todas las nuevas escaleras, las plataformas y los descansos de los edificios que
tengan cuatro pisos o más de altura y todas las escaleras, las plataformas y los descansos de
construcciones nuevas, resistentes al fuego, serán enteramente de material incombustible.

Artículo 125.- Todas las escaleras, los descansos y las partes de los pisos usados por las
personas que utilicen escaleras, deberán estar enteramente encerradas dentro de cajas de escalera
de material resistente al fuego, excepto en los casos especiales, cuando las escaleras abiertas estén
permitidas.

Artículo 126.- Las escaleras exteriores de escape, se construirán de material incombustible y


conducirán a la calle directamente, o por medio de un pasaje resistente al fuego.

Artículo 127.- Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medios de salida,
serán marcados de tal modo que la dirección del egreso hacia la calle sea clara.

Artículo 128.- Las cajas de las escaleras y las aberturas de las salidas de escapes, estarán
provistas de puertas contra incendios, del tipo de cierre automático, que puedan ser abiertas
fácilmente de ambos lados.

Artículo 129.- Las puertas contra incendios no serán del tipo corredizo vertical, enrollables o
giratorias.

Artículo 130.- Las puertas que den acceso a las escaleras no se abrirán directamente sobre los
escalones, sino sobre un descanso cuyo ancho será, por lo menos, igual al de la puerta.

Artículo 131.- Las puertas de las escaleras al exterior de los edificios, se calcularán de tal manera
que no disminuya el ancho efectivo de las escaleras.

Artículo 132.- La distancia entre las puertas de salida del piso bajo, no excederá de 45 metros y el
ancho mínimo de cualquier puerta será de l.12m.

Artículo 133.- Las puertas de salida se colocarán de tal manera que sean fácilmente visibles y no
se permitirán obstrucciones que interfieran al acceso o la visibilidad de las mismas.

Artículo 134.- Ninguna puerta de acceso a edificios o pisos estará cerrada, asegurada o fija, de
manera que no pueda abrirse para permitir la salida durante el período de ocupación.

Artículo 135.- Las entradas y puertas de salida de los lugares de trabajo ú otros confinados,
deberán abrir hacia afuera.

Artículo 136.- Las salidas deberán instalarse en número suficiente y dispuestas de tal manera que
todas las personas ocupadas en los lugares de trabajo puedan abandonarlos inmediatamente, con
toda seguridad, en caso de emergencia. El ancho mínimo de las salidas será de 1.12 mts.

Artículo 137.- Las salidas se dispondrán de tal manera que para ir de un lugar de trabajo a las
salidas finales, escaleras a prueba de fuego y humo o a una puerta que permita el paso a través de
una pared a prueba de fuego, la distancia a cubrir no exceda de:
a) 15 metros en los locales de alto riesgo; y
b) 30 metros en los locales de riesgo bajo y moderado.

Artículo 138.- Las distancias mencionadas en el artículo anterior, podrán disminuirse o


aumentarse por la Dirección de Industrias y Electricidad si existen rociadores automáticos instalados,
o si el riesgo de incendio es más o menos elevado.

Artículo 139.- Las salidas y los pasadizos que conduzcan a ellas, serán de 1.12 mts., de ancho,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 19 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cuando el número de personas empleadas no exceda de 50. Cuando el número de personas a


evacuar sea superior a 50, se podrá aumentar el número o las dimensiones de las salidas finales y la
de los pasadizos que conduzcan a ellas, teniendo en cuenta que la evacuación en columnas es
siempre preferible y que sería deseable que sus anchos fueran múltiplos de la unidad del pasaje,
comprendidas entre 0.56 mts. y 0.60 mts.

Artículo 140.- Las puertas y pasadizos de salida, serán claramente marcados con señales
luminosas que indiquen la vía de salida y estarán dispuestas de tal manera que sean fácilmente
ubicables, aún en el caso de que falte la corriente eléctrica.

Artículo 141.- Aunque los ascensores no están reconocidos como salidas, las cajas de los
montacargas, en los edificios de más de dos pisos de altura, y de todos los ascensores para
pasajeros, serán enteramente de material resistente al fuego.

CAPITULO II

EQUIPOS PARA COMBATIR INCENDIOS

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 142.- Todos los establecimientos industriales estarán provistos de suficiente equipo para
la extinción de incendios que se adapte a los riesgos particulares que estos presentan, las personas
entrenadas en el uso correcto de este equipo, se hallarán presentes durante todos los períodos
normales de trabajo.

Artículo 143.- El equipo y las instalaciones que presenten grandes riesgos de incendio, deberán
ser construidos e instalados, siempre que sea factible, de manera que sea fácil aislarlos en casos de
incendio, si es posible automáticamente.

Artículo 144.- Los conductos de ventilación, los transportadores automáticos y demás


instalaciones análogas que presenten grandes riesgos de incendio, deberán hallarse provistos de
dispositivos cortafuegos o de extinción automática.

SECCIÓN SEGUNDA

AGUA: ABASTECIMIENTO, USO Y EQUIPO

Artículo 145.- Un abastecimiento de agua adecuado, a presión mínima de 60 libras de presión, se


mantendrá en todo momento para extinguir incendios de materiales combustibles ordinarios.

Articulo 146- En los centros industriales considerados de “alto riesgo” y “riesgo moderado”, el
abastecimiento de agua será de fuente propia con un almacenamiento suficiente para trabajar por
espacio de una hora. Debiendo la red contraincendios tener uno o más “stampipes” para abastecer la
red interna con entradas de rosca estándar y tubería de mínima de 3”, desde la red de servicios públi-
cos ú otra fuente o corriente de agua.

Artículo 147.- Las bombas para incendios estarán situadas o protegidas de tal modo que no se
interrumpa su funcionamiento cuando se produzca un incendio en el establecimiento.

Artículo 148.- Los grifos contraincendios deberán ser de fácil acceso y estarán protegidos con una
baranda metálica, dejando un espacio libre por lado de por lo menos 1.25 mts. y distribuidos de modo
tal de que del uno al otro no exista más de 100 mts.

Artículo 149.- Los grifos contraIncendios deberán ser conservados y mantenidos en buenas

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 20 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

condiciones de funcionamiento y probados mensualmente.

Artículo 150.- Todas las conexiones para mangueras, accesorios, grifos contra incendios
exteriores y tomas de agua interiores de edificio, serán tipo NST de 2.1/2” y 1.1/2”. Los de 2.1/2”
tendrán las siguientes características: 7.1/2 hilos de rosca en pulgada y el diámetro exterior de la
misma de 3.0686; y los de 1.1/2” de 9 hilos de rosca en pulgada y el diámetro exterior de 1.999.
Queda terminantemente prohibido el uso de otras dimensiones y sistemas de roscas o conexiones
para grifos, tomas de agua, mangueras, accesorios etc.

Artículo 151.- En locales de alto riesgo los grifos contraincendios exteriores serán de 2.1/2, con
mangueras de la misma dimensión en diámetro y los pitones serán con boquillas de chorro y neblina
graduable con una descarga mínima de 140 6PM y máxima 250 6PM a 100 libras por pulgada
cuadrada.
En los locales de riesgo moderado y bajo riesgo, los grifos contra incendios exteriores serán de
2.1/2”, usándose manguera de 1. 1/2” de diámetro para lo que deberán contar con las reducciones
necesarias en cada grifo; y los pitones serán con boquilla de chorro y neblina graduable con una
descarga mínima de 50 6PM y máxima de 125 6PM a 100 libras por pulgada cuadrada.

Artículo 152.- En interiores se usarán grifos o tomas de agua y mangueras de 1 . 1/2” de diámetro,
con pitones o boquillas de chorro y neblina graduable, con una descarga mínima de 506PM y máxima
de 95 6PM a 100 libras por pulgada cuadrada.

Artículo 153.- En incendios de líquidos inflamables, grasas, pinturas, barnices u otros similares, se
usará neblina de agua, espuma química o mecánica y productos químicos secos o gaseosos.

Artículo 154- No se empleará el agua para extinguir incendios de polvos de aluminio o magnesio,
o en presencia de carburo de calcio, de sustancias susceptibles de desprender gases inflamables o
nocivos y en incendios que impliquen equipos eléctricos, excepto para corriente de baja tensión en la
forma de pulverización fina.

Artículo 155.- Se colocará avisos a la entrada y en el interior de los locales en los cuales se
encuentren las sustancias mencionadas en el Artículo anterior, así como también en la entrada del
establecimiento industrial, haciendo notar en forma bien visible, el peligro del uso de agua.

Artículo 156.- La presencia de dichas sustancias será notificada a las compañías de bomberos
públicos y privados de la localidad, que puedan ser llamados en el caso de incendio.

Artículo 157.- Cuando se empleen sistemas de rociadores automáticos, las válvulas de control del
sistema, deberán conservarse siempre abiertas, disponiéndose de aparatos automáticos de señales
eléctricas que den un aviso de alarma cuando la posición normal que se exige respecto de cualquier
válvula, sela alterada.

Artículo 158.- Se mantendrá un espacio libre de 1.20 mts., por lo menos debajo de cada sistema
automático de rociadores, para asegurar la acción efectiva del rocío o gas descargado.

SECCIÓN TERCERA

EXTINGUIDORES PORTÁTILES

Artículo 159.- Todos los establecimientos industriales, incluyendo aquellos que estén provistos de
rociadores automáticos, estarán equipados con aparatos portátiles para combatir incendios,
adecuados al tipo de incendio que pueda ocurrir, considerando la naturaleza de los procesos y
operaciones. el contenido del establecimiento o de sus dependencias.

Artículo 160.- Todos los aparatos portátiles contra incendios, estarán distribuidos, ubicados y
codificados según el reglamento de la National Fire Protection Ass. de los Estados Unidos de Norte
América.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 21 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 161- Los aparatos portátiles contra incendio, serán inspeccionados por lo menos una vez
por semana

Artículo 162.- Los extinguidores de soda-ácido y de espuma, serán vaciados y recargados


anualmente.

Artículo 163.- Los extinguidores químicos serán recargados inmediatamente después que se usen
y revisados e inspeccionados de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes.

Artículo 164.- Cuando exista la posibilidad de incendio en materiales combustibles o en otros que
no sean los mencionados en los Artículos 165°, 166° y 167°, el equipo portátil deberá consistir en
baldes de agua, tanques de bombeo llenos de agua o de extinguidores de soda-ácido, agua, espuma
u otros sistemas equivalentes.

Artículo 165.- Cuando puedan ocurrir incendios de líquidos grasos o pinturas inflamables, el
equipo portátil no requerirá el uso de agua en su estado ordinario, sino que deberá consistir en
extinguidores de espuma, bióxido de carbono, de polvo químico seco u otros sistemas equivalentes.

Artículo 166.- Cuando puedan ocurrir Incendios que impliquen equipos eléctricos, el equipo portátil
no deberá consistir en extinguidores de soda-ácido, de espuma o de agua (excepto pulverizada), sino
que consistirá en extinguidores de bióxido de carbono, polvo químico seco u otros sistemas
equivalentes.

Artículo 167.- Cuando pueda ocurrir incendios en polvos o virutas de magnesio o aluminio u otro
producto químico susceptible a la acción del agua, estará prohibido el uso de ésta, y se dispondrá de
la cantidad suficiente de polvo de piedra, arena seca fina o polvo químico especialmente fabricado
para éstos productos.

Artículo 168.- Queda terminantemente prohibido el uso de extinguidores manuales de cualquier


capacidad de líquidos volátiles en ambientes cerrados. Se aceptará el uso de extinguidores
automáticos de éste tipo, siempre y cuando en su carga contengan el porcentaje correspondiente de
hidróxido de amonio el mismo que baja la toxicidad de éstos líquidos volátiles (Tetracloruro de
Carbono). Se colocarán avisos indicando que existen instalados éstos equipos automáticos,
prohibiendo su ingreso durante su funcionamiento.

CAPITULO III

SISTEMA DE ALARMA Y SIMULACROS DE INCENDIOS

SECCIÓN PRIMERA

SISTEMAS DE ALARMA

Artículo 169.- Todos los locales de alto riesgo y de riesgo moderado estarán equipados con
sistemas de alarma contra incendios, con una cantidad suficiente de señales claramente audibles a
todas las personas que se encuentren en el edificio, aunque el equipo de alarma esté instalado en
una parte del mismo. Dicha alarma será de tono distinto al de cualquier otro aparato resonante usado
en el establecimiento y en lo posible alimentado por una fuente de energía independiente de la
empleada para el alumbrado o funcionamiento de máquinas.

Artículo 170.- Todos los establecimientos industriales, dispondrán de un número suficiente de


estaciones de alarma operadas a mano, en cada piso y serán colocadas de tal manera que no sea
necesario recorrer más de 30 metros para alcanzar una estación.

Artículo 171.- Las estaciones de alarma para incendios, deberán estar colocadas en lugar visible,
con fácil acceso y en el recorrido natural de escape de un incendio.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 22 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEGUNDA

SIMULACROS DE INCENDIO

Artículo 172.- En los establecimientos industriales en que exista riesgo de incendio, el personal
deberá recibir en forma periódica y en plazo no menor de tres meses, adecuado entrenamiento en
este campo, así como la forma segura de desalojar las áreas afectadas en caso de incendio. Se
organizará brigadas contraincendios, con el propio personal del establecimiento.

Artículo 173- Se realizarán ejercicios de modo que simulen en realidad las condiciones de un
incendio, periódicamente, por lo menos cuatro (4) veces al año. Todas las personas empleadas en las
fábricas, participarán en la ejecución y se adiestrarán en el empleo de los extinguidores portátiles, por
lo menos una vez al año.

Artículo 174.- Las fábricas que no mantengan brigadas contraincendios, tendrán por lo menos,
algunos miembros de su personal, incluyendo todos los serenos, adiestrados en el mantenimiento y
uso apropiado del equipo contra incendios de la fábrica.

CAPITULO IV

ALMACENAJE DE EXPLOSIVOS Y SUSTANCIAS INFLAMABLES

SECCIÓN PRIMERA

EXPLOSIVOS Y LÍQUIDO INFLAMABLES

Artículo 175- Los explosivos comerciales estarán depositados de acuerdo con las prescripciones
especiales sobre la materia, dictadas por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 176.- En los lugares de trabajo no se dispondrá de más de 20 libros (5 glns.) de líquidos
inflamables, cuyo punto de inflamación sea menor de 21° C. (700° F.).
Tratándose de líquidos cuyo punto de inflamación sea superior de 210 °C. (70° F.). La Dirección
de Industrias y Electricidad señalará las cantidades máximas de disponibilidad en los lugares de
trabajo.
Estos líquidos se mantendrán en recipientes de seguridad de tipo aprobado por la Dirección de
Industrias y Electricidad y estarán debidamente rotulados.

Artículo 177.- El almacenamiento de grandes cantidades de líquidos inflamables se efectuará en


edificios aislados de construcción resistente al fuego o en tanques, preferentemente subterráneos y
situados a una distancia de los edificios, especificada por la Dirección de Industrias y Electricidad,
realizándose la distribución para el trabajo en los distintos lugares de la fábrica, por medio de
tuberías.

Artículo 178.- Se tomará las medidas necesarias para evitar escapes de líquidos inflamables hacia
los sótanos, sumideros o desagües y retener cualquier pérdida de líquido dentro de la zona de
seguridad, así como también para evitar la formación de mezclas explosivas o inflamables de vapores
y aire, especialmente durante el trasiego.

Artículo 179.- Queda terminantemente prohibido el transpone de líquidos inflamables en


recipientes descubiertos.

Artículo 180.- Queda terminantemente prohibido el empleo de líquidos inflamables para fines de
limpieza en general, excepto en aquellos casos en que las condiciones técnicas del trabajo, así lo
exijan, en cuyo caso estos trabajos se efectuarán en locales adecuados, libres de otras materias
combustibles, dotados de los sistemas preventivos contra incendios, debiendo recabar la autorización
específica de la Dirección de Industrias y Electricidad.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 23 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 181.- En los lugares de los establecimientos industriales, donde se use, manipule,
almacene, transpone, etc., materiales o líquidos combustibles o inflamables, será terminantemente
prohibido fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de fuego o explosión.
Los empleadores están obligados a colocar avisos preventivos en los lugares en que por razones
de su peligrosidad y riesgo de incendio, sea necesario.
Los trabajadores, por su parte, están obligados a cumplir estrictamente con las disposiciones
contenidas en los avisos preventivos que sobre esta materia y cualquiera otra que para su protección,
se instalen en los establecimientos industriales.

SECCIÓN SEGUNDA

GASES COMPRIMIDOS

Artículo 182.- Los cilindros que contengan gases comprimidos, pueden ser depositados al aire
libre, estando adecuadamente protegidos contra los cambios excesivos de temperatura, los rayos
directos del sol, la acumulación de nieve o la humedad permanente.

Articulo 183- Cuando dichos cilindros estén almacenados dentro de los establecimientos
industriales, el espacio que sirva de depósito deberá estar aislado por paredes o tabiques resistentes
al calor y al fuego.

Artículo 184.- No se depositarán gases comprimidos cerca de sustancias inflamables.

Artículo 185- Para el almacenamiento de cilindros que contengan gases comprimidos, se tendrá
en consideración, además, lo dispuesto en el Título sobre Calderos y Recipientes a Presión.

SECCIÓN TERCERA

MATERIALES SÓLIDOS INFLAMABLES

Artículo 186.- A fin de reducir el riesgo de combustión espontánea y de incendio, todos los
materiales que puedan estar sujetos a dicho riesgo, se almacenarán en edificios apropiados, en
rumas cuyo volumen y esparcimiento entre rumas, estará de acuerdo con la naturaleza de la
substancia, temperaturas y condiciones de fermentación u otros procesos de orden químico, que se
traduzcan en reacciones exotérmicas.

Artículo 187.- El almacenaje de cualquier material sólido inflamable, se efectuará de acuerdo con
las condiciones que especifique la Dirección de Industrias y Electricidad.

CAPITULO V

DISPOSICION DE DESPERDICIOS

SECCIÓN UNICA

ACUMULACIÓN, DESTRUCCIÓN, CREMACIÓN Y CENIZAS

Artículo 188.- Cuando los desperdicios industriales no son eliminados mecánicamente, no se


permitirá que se acumulen en el piso desperdicios de material inflamable, los cuales serán destruidos
por lo menos una vez al día o en cada turno y mis a menudo cuando sea posible, y se depositarán en
recipientes de metal cerrados.

Artículo 189.- Se dispondrá de recipientes de cierre automático en los locales de trabajo para
estopa empapada en aceite, trapos u otros materiales sujetos a combustión espontánea.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 24 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 190.- El contenido de los recipientes para desperdicios, a menos que esté embalado, se
quemará o sacará del establecimiento en su totalidad, por lo menos una vez al día.

Artículo 191.- Los desperdicios y la basura deberán quemarse en incineradores aprobados por la
Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 192.- Los desperdicios particularmente inflamables serán destruidos separadamente.

Artículo 193.- Se dispondrá de arcones permanentes e incombustibles para la eliminación de las


cenizas, del hollín y de las escorias que procedan de las salas de calderas e incineradores.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 25 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO CUARTO

RESGUARDOS DE MAQUINARIAS

CAPITULO I

DEFINICIONES Y CONDICIONES GENERALES

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES

Artículo 194- En este Reglamento, los términos que se expresan a continuación, tienen el
siguiente significado:

a) El término “motor primario” comprende máquinas y turbinas de vapor, de gas, de aceite y de


aire, motores eléctricos, turbinas y ruedas hidráulicas y molinos de viento.
b) El término “equipo mecánico de transmisión de fuerza” comprende los volantes de las
máquinas, exceptuando los de los motores primarios, y todos los demás medios mecánicos de
transmisión de fuerza de los mismos motores primarios, sin incluir el punto de operación de las
máquinas de trabajo movidas por fuerza mecánica.
c) El término “punto de operación” comprende aquella parte de una máquina de trabajo en que se
corta, se cepilla, se forma, o en la que se lleva a cabo cualquier otra operación necesaria, incluyendo
aquellas otras partes de la maquinaria que puedan ofrecer riesgos para el operario al introducir o
manipular el material.
d) El término “volante” con relación a motores primarios, comprende los volantes y las poleas que
estén montados en y giren con el cigüeñal de una máquina o de un eje del motor primario.
e) El término “resguardo de norma para maquinaria” comprende resguardos construidos como se
especifica en el Capítulo III de este Reglamento.

SECCIÓN SEGUNDA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 195.- Se protegerá todas las partes móviles de las máquinas, motores, transmisiones,
acoplamientos, etc., a menos que estén construidos o colocados de tal manera que eviten que una
persona u objeto entre en contacto con ellos.

Artículo 196.- Cuando un empleado ordene maquinaria, partes de maquinaria u otros equipos de
trabajo, especificará en su orden que tales maquinarias, partes o equipos, deberán estar provistos de
todos los dispositivos de seguridad requeridos por los Reglamentos de Seguridad, disponiéndose
que, para los casos donde sea imposible anticipar el tipo de dispositivo requerido para operaciones
especiales, pueda éste obtenerse de otras fuentes.

Artículo 197.- Los empleadores que instalen nueva maquinaria, panes de maquinarias y otros
equipos de trabajo y las personas o firmas encargadas de su erección o instalación, se ocuparán de
que todas las maquinarias, las partes de maquinaria u otros equipos de trabajo instalados o exigidos
por ellos, estén colocados y protegidos de tal manera, que respondan a las prescripciones de
seguridad.

Artículo 198.- Ninguna persona quitará o anulará los resguardos, aparatos de seguridad o
dispositivos de seguridad que protejan una maquinaria o una parte de la misma que sea peligrosa,
excepto cuando la máquina esté detenida, con el fin de efectuar reparaciones u operaciones de
mantenimiento, al término de las cuales se colocarán de inmediato dichos resguardos, aparatos o
dispositivos de seguridad.

Artículo 199.- Los trabajadores darán cuenta inmediatamente de los defectos o deficiencias que

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 26 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

descubran en una máquina, resguardo, aparato o dispositivo, a efecto de detener su funcionamiento y


prohibir su uso, hasta que se hayan hecho las reparaciones necesarias, debiéndose colocar los
avisos de prevención respectivos.

CAPITULO II

MOTORES PRIMARIOS Y EQUIPO DE TRANSMISION DE FUERZA

SECCIÓN PRIMERA

MOTORES PRIMARIOS

Artículo 200.- Tratándose de motores primarios y equipos de transmisión de fuerza, además de


las condiciones generales a que se refiere el Capítulo anterior, regirán las contenidas en el presente
Capítulo.

Artículo 201.- Cuando sea necesario hacer girar la volante con una palanca, se dispondrá que
esto se efectúe por la periferia de la volante y a través de una ranura en el resguardo. La palanca de
preferencia. deberá ser de tipo estacionario e instalado de tal forma, que una falla en el sentido de
rotación de la volante, no cause lesiones al personal.

Artículo 202.- Todos los motores primarios que no estén conectados a cargas constantes, deberán
dotarse de reguladores automáticos de velocidad, los que estarán provistos de controles a distancia.
Estos dispositivos serán inspeccionados periódicamente y mantenidos en buenas condiciones de
trabajo.

Artículo 203.- Si es necesario un pasaje sobre un muñón o chumacera de un motor primario, el


pasadizo estará resguardado por barandillas.

Artículo 204.- Los canales de entrada y salida de agua en las ruedas y turbinas hidráulicas
estarán resguardados por barandas si no están protegidos por su situación.

SECCIÓN SEGUNDA

EQUIPOS DE TRANSMISIÓN DE FUERZA

Artículo 205.- Tratándose de equipos aislados a que se refiere la presente Sección, las
condiciones de seguridad exigibles por la Dirección de Industrias y Electricidad, estarán referidas a la
ubicación, espacio y protección, con el objeto de prevenir accidentes, siendo aplicables además,
cuando el caso lo exija, cualquiera de las disposiciones del presente Reglamento.

SISTEMA DE ÁRBOLES

Artículo 206.- Sin perjuicio de lo que se dispone en el Artículo 195 y teniendo en cuenta las
normas para resguardo de maquinarias, la Dirección de Industrias y Electricidad, dictará las medidas
convenientes para el resguardo de los sistemas de árboles de transmisión de fuerza, sean
horizontales, sobre calzadas, debajo de maquinarias, verticales o inclinados; así como para los
elementos mecánicos, tales como collarines, acoplamientos, etc.

Artículo 207.- Las manivelas, los tacos, las varillas y los vástagos de émbolo o vástagos guías, a
menos que estén protegidos por su colocación o construcción, tendrán resguardos de construcción
de norma, tal como se especifica en las disposiciones para resguardos de normas para maquinarias.

Artículo 208.- Los engranajes al descubierto movidos por fuerza mecánica, estarán
resguardados por alguna de las siguientes formas:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 27 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Por una cubierta completa.


b) Por un resguardo en forma de banda que cubra la cara del engranaje y que se extienda hacia
adentro hasta la raíz de los dientes en el lado o lados expuestos, si las ruedas son de tipo de disco
sólido.

Artículo 209.- Las ruedas dentadas y cadenas movidas por fuerza mecánica, estarán enteramente
resguardadas, a menos que estén protegidas por su colocación.

POLEAS

Artículo 210.- Cualquier parte de las poleas que esté colocada a 2.6 m. (8 pies 6 pulgadas) o
menos sobre el suelo o sobre la plataforma de trabajo y que esté expuesta a contacto deberá
resguardarse completamente por medio de cubiertas cuando la correa o la cuerda esté enteramente
encerrada, o por una cubierta parcial, que se extienda desde la parte inferior hasta la parte superior
de la polea, por todos los lados que no estén protegidos, excepto las partes superiores e inferiores de
las poleas que lleven correas o cuerdas verticales o inclinadas.

Artículo 211.- Las poleas que se utilicen como volantes en las cuales el punto de contacto entre la
correa y la polea esté a más de 2.6 m. (8 pies 6 pulgadas) del piso o de la plataforma, deberán ser
resguardadas por un disco que cubra los radios.

Artículo 212.- Las poleas de más de 15 cm. (6 pulgadas) de diámetro y colocadas en una línea o
contra eje y que estén a 90 cm. (3 pies) o menos de una chumacera que se aceite a mano, estarán
completamente resguardadas en el lado más próximo a la chumacera.

Artículo 213.- Las poleas tensoras suspendidas de contrapeso, serán de construcción sólida y
estarán fijadas firmemente y se asegurarán por medio de cadena o clave para prevenir su caída en
caso de rotura de la faja. Asimismo, si es que no están resguardados por su colocación, los
contrapesos suspendidos estarán encerrados.

Artículo 214- No deberán usarse elementos giratorios, tales como ruedas, poleas, volantes, etc.,
que se encuentren rajadas o con bordes rotos, ni se permitirá que permanezcan en el sistema de
ejes, aquellas poleas que estén fuera de servicio.

Artículo 215.- Las poleas motrices y las poleas accionadas que no tengan cambio de correa,
deberán tener llantas bombeadas.

Artículo 216.- Al menos que la distancia a la polea fija, al embrague o al colgante más cercano,
exceda de la anchura de la correa usada, se dispondrá de una guía para evitar que la correa se
deslice de la polea por el lado donde no exista suficiente espacio, así como si existen poleas
colgantes en líneas de árboles o contraejes sin chumacera, entre polea y el extremo del eje, se
dispondrá de una guía o flecha.

TRANSMISIONES

Articulo 217.- Las transmisiones por correas, cuerdas o cadenas colocadas a 2.6 m. (8 pies 6
pulgadas) o menos sobre el suelo o sobre la plataforma de trabajo, estarán resguardadas, excepto
cuando:
a) Las correas, las cuerdas o las cadenas estén colocadas de tal manera que no ofrezcan peligros
de contacto para las personas o para la ropa que lleven.
b) Se trate de correas planas de 25 mm. (3/8 pulgada) o menos de ancho.
Estos resguardos estarán de acuerdo a lo dispuesto para los resguardos de norma para ma-
quinaria.

Artículo 218.- Tratándose de correas horizontales, transmisiones aéreas por cuerdas, cadenas,
eslabones, transmisiones verticales o inclinadas y correas de poleas cónicas, las medidas de

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 28 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

seguridad que se adopten, estarán referidas a las características de distancia a suelo, de velocidad,
ancho y espesor de fajas.

Artículo 219.- No se emplearán uniones de metal, ganchos o remaches en las correas de poleas
cónicas que tienen que ser desviadas a mano, y no deberá usarse tampoco en otras correas, a
menos que sea absolutamente necesario, en caso de emergencia.

Artículo 220.- Cuando sea necesaria la aplicación de apresto, se efectuará únicamente en la rama
de salida de las poleas. de las correas o cables; el producto que sirva para el apresto de las correas,
se aplicará mediante una montura más o menos larga, según el emplazamiento de las correas.

Artículo 221.- Las correas serán objeto de exámenes periódicos en toda su longitud.

CHUMACERAS Y EQUIPO DE LUBRICACIÓN

Artículo 222.- Las chumaceras se mantendrán alineadas y debidamente ajustadas y siempre que
no sean directamente accesibles sin riesgo, estarán, a menos que sean del tipo de bolas o rolletes o
de lubricación automática o conectadas a un sistema de lubricación central, provistas de una tubería
que se extienda hasta un lugar fácilmente accesible y seguro.

Artículo 223.- Las maquinarias y chumaceras de árboles aéreos no serán lubricadas a mano
mientras estén funcionando, excepto desde los pasajes o plataformas de servicio o por medio de
aceiteras o presión de pico largo.

Artículo 224.- Las poleas locas, a menos que sean de lubricación automática, deberán tener un
dispositivo que permita su lubricación en cualquier posición cuando la máquina esté detenida.

CONTROL DE FUERZA

Artículo 225- Las maquinarias que no estén accionadas por fuerza motriz individual, estarán
equipadas con embragues, poleas locas u otros medios adecuados de parada, accesibles al operador
para que éste pueda detener rápidamente la máquina en caso de emergencia.

Artículo 226.- Los botones de arranque y parada, pedales de embrague, cambia-correas, etc.,
estarán aislados de tal manera que eviten ser accionados en forma accidental.

Artículo 227.- Antes de arrancar cualquier maquinaria se deberá tomar todas las precauciones
necesarias con el fin de evitar que personas u objetos estén en sitios de peligro.

Artículo 228.- Las máquinas pesadas que continúen su movimiento después de haber sido
cortada la fuerza, dispondrán de frenos eficaces para casos de emergencia y se colocará en un lugar
visible un aviso indicativo de la característica de la maquinaria.

Artículo 229.- Cada par de poleas fija y loca estará equipada con un cambia-correas permanente,
provisto de medios mecánicos para evitar que la correa se deslice de la polea loca a la fija.

Artículo 230.- Las palancas de los cambia-correas no estarán colocadas directamente sobre
ningún lugar de trabajo ni de tránsito.

Artículo 231.- Además del dispositivo de parada de cada máquina, se dispondrá en cada sección
o departamento, de dispositivos de parada o conmutadores de emergencia, propiamente marcadas y
fácilmente accesibles, los cuales detendrán rápidamente cada unidad de transmisión de fuerza.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 29 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

RESGUARDOS DE NORMAS PARA MAQUINARIAS

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES DE LOS RESGUARDOS

Artículo 232.- Los resguardos deberán ser diseñados, construidos y usados de tal manera que
ellos:
a) Suministren una protección positiva.
b) Prevengan todo acceso a la zona de peligro durante las operaciones.
c) No ocasionen molestias ni inconvenientes al operador.
d) No interfieran innecesariamente con la producción.
e) Funcionen automáticamente o con el mínimo esfuerzo.
f) Sean apropiados para el trabajo y la máquina.
g) Constituyan preferiblemente parte integrante de la máquina.
h) Permitan el aceitado, la inspección, el ajuste y la reparación de la máquina.
i) Puedan utilizarse por largo tiempo con un mínimo de conservación.
j) Resistan un uso normal y el choque y no pueda fácilmente neutralizarse su función.
k) No constituyan un riesgo en sí (sin astillas, esquinas afiliadas, bordes ásperos u otra frente de
accidentes); y
l) Protejan, no solamente contra aquellos peligros que puedan normalmente esperarse, sino
igualmente contra las contingencias inherentes al trabajo.

Artículo 233.- Los resguardos o cercados de norma será de:


a) Metal fundido o planchas metálicas sólidas, perforadas o de metal desplegado o de alambre
tejido en marcos de angulares de hierro, tubos de hierro o barras sólidas de hierro; y
b) Madera, material plástico u otro material apropiado para el fin al cual se aplicará.

Articulo 234.- Todos los resguardos deberán estar fuertemente fijados a la máquina, al piso o
techo y se mantendrán en su lugar siempre que la máquina funcione.

Artículo 235.- La construcción de los resguardos se efectuarán teniendo en cuenta el material a


emplearse, el tipo de maquinaria y equipos y ajustándose en todo caso a las indicaciones que
concretamente señale la Dirección de Industrias y Electricidad.

CAPITULO IV

RESGUARDOS DE MAQUINAS EN EL PUNTO DE OPERACION

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES GENERALES

Articulo 236.- El punto de operación de las máquinas de trabajo estará resguardado


efectivamente, para lo que se tendrá en cuenta el tipo y característica de las mismas.

Artículo 237.- Se prestará especial atención a las máquinas antiguas que se construyeron sin los
aditamentos adecuados para la protección de los trabajadores, debiendo adoptarse los implementos
de protección necesarios.

Artículo 238.- Cuando sea necesario se deberá disponer de dispositivos mecánicos de


alimentación y expulsión.

Artículo 239.- En cada máquina que actúe como cortadora, estiradora, esmeriladora, prensadora,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 30 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

perforadora, cizalladora o estrujadora, se dispondrá de un equipo con un aditamento para poner en


marcha o detener dicha máquina, de manera que el operario pueda hacerla detener o funcionar sin
abandonar su puesto en el lugar de trabajo.

Artículo 240.- Cuando se usen pedal para funcionar máquinas o parte de máquinas se fijará al
pedal un dispositivo de cierre automático o se fijará al suelo un resguardo en forma de “U” invertida
que estará sobre el pedal, dejando suficiente espacio entre el pedal el resguardo para el pie del
operador.

SECCIÓN SEGUNDA

EQUIPO PARA ESMERILAR, PULIR Y BRUÑIR

Artículo 241.- La colocación de las muelas abrasivas se hará con todo cuidado a fin de reducir al
mínimo los daños que pudieran resultar de los fragmentos proyectados violentamente en caso de que
la muela reventase. Cuando las condiciones de trabajo lo permitan, la dirección de la rotación será
igualmente determinada teniendo en cuenta la misma consideración.

Artículo 242.- Todos los pedestales de los equipos para esmerilar, pulir o bruñir estarán
construidos rígidamente, con solidez suficiente para soportar las ruedas, discos, mesas o tambores
que se empleen y estarán firmemente montados sobre bases sólidas para resistir a la vibración.

Artículo 243.- Las cajas de las chumaceras de los equipos para esmerilar, pulir, bruñir, tendrán
suficiente largo para que provean una amplia superficie de apoyo y serán del tipo ajustable para
compensarlas.

Artículo 244.- Las chumaceras de los equipos para esmerilar, pulir o bruñir, se mantendrán bien
ajustadas y lubricadas.

Artículo 245.- Se proveerán y usarán dispositivos para proteger la cabeza y los ojos de los
trabajadores que se ocupen en o cerca de los equipos para esmerilar, pulir o bruñir y dichos
dispositivos deberán satisfacer los requisitos establecidos en el Título de Equipo de Protección
Personal.
Además, deben contar con los siguientes dispositivos:
a) Todos los esmeriles deben tener guardas metálicas a ambos lados.
b) Un protector de vidrio irrompible.
c) Un dispositivo que permita apoyar herramienta o pieza que se está trabajando.

Artículo 246.- En los equipos de esmerilar, pulir o bruñir se colocarán campanas propiamente
conectadas a sistemas de aspiración que extraigan eficientemente, en su punto de origen, los polvos
y las partículas que se produzcan, excepto cuando:
a) Se emplee líquido en el punto donde se efectúe el esmerilado, pulido o bruñido.
b) El equipo se utilice solamente para afilar los instrumentos de un taller y su ocasional no exceda
el tiempo de un operador durante un período de dos horas consecutivas.

Artículo 247.- Cuando las campanas de aspiración de los equipos para esmerilar, pulir o bruñir
formen el resguardo o parte del resguardo de la máquina, serán de suficiente resistencia para que
puedan servir efectivamente como resguardos.

Artículo 248.- Las campanas de aspiración y los sistemas de aspiración estarán construidos de
conformidad con lo que especifique el Reglamento de Higiene Industrial respectivo.

Artículo 249.- Las disposiciones de seguridad que se refieran específicamente a cualquiera de los
elementos que componen los comprendidos en esta Sección, serán señalados concretamente por la
Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 250.- Se colocarán avisos preventivos para el empleo de equipos de protección para los
ojos en las proximidades de las piedras de esmeril.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 31 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN TERCERA

AGITADORES, MÁQUINAS MEZCLADORAS Y TAMBORES MEZCLADORES

Artículo 251.- Cuando sea factible, todas las operaciones de mezcla que impliquen productos de
polvo, humo, gases, emanaciones o vapores, se efectuarán en aparatos cerrados.

Artículo 252.- Cuando los tanques e agitadores, tanques batidores, o tanques de paleta estén
abiertos en la parte superior y cuando dichas aberturas estén a menos de 1 mt. sobre el piso o nivel
de trabajo, se instalará barandas en todos los lados abiertos.

Artículo 253.- En todos los agitadores, máquinas mezcladoras, tambores mezcladores, etc.,
donde exista el riesgo de accidente, se instalará dispositivos de seguridad aprobados por la Dirección
de Industrias y Electricidad, para prevenir accidentes que ocasionen lesiones al personal.

SECCIÓN CUARTA

EQUIPOS PARA FUNDIR, FORJAR Y SOLDAR

Artículo 254.- Cuando sea técnicamente factible, todos los equipos para fundir, forjar o soldar que
generen o liberen emanaciones, gases, humos o vapores en cantidades que puedan dañar la salud
del trabajador, estarán provistos de dispositivos de aspiración que eliminen dichas emanaciones,
gases, humos o vapores en sus puntos de origen, por medio de campanas de aspiración y por
sistemas de aspiración, conforme a los requisitos que exija la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 255.- Todos los pisos, pasajes, pasillos y fosos donde se manipulen metal fundido o
donde se lleven a cabo soldaduras, estarán exentos de charcos de agua y de humedad indebida, o
donde no sea posible, se tomarán las medidas de seguridad convenientes para evitar el pase de
corriente eléctrica al trabajador.

Artículo 256.- Los hornos de fundición para derretir metales y los hornos de calentar para forjar, se
ajustarán a los requisitos del Título de este Reglamento, concernientes a los hornos.

Artículo 257.- Se dispondrá y usará protección para la cabeza y los ojos de los trabajadores, así
como de trajes protectores y otros equipos de protección personal, en los trabajos de fundir, forjar y
soldar y los dispositivos de protección se conformarán con los requisitos establecidos en el Título XIII
de este Reglamento.

Artículo 258.- Las medidas de seguridad que se refieran específicamente a los equipos de fundir,
y forjar, tales como callanas, máquinas centrífugas, martinetes para forjar, sean operados a mano o
automáticamente, así como prensas hidráulicas, máquinas de recalcar, dobladores, etc., serán
señaladas específicamente por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 259.- Se prohibirá toda operación de soldadura o de corte en la proximidad de materias


combustibles almacenadas y en la de materias o de instalaciones susceptibles de desprender polvo,
vapor o gas explosivo o inflamable, a no ser que se hayan tomado precauciones especiales, tales
como las consignadas en el Artículo siguiente.

Artículo 260.- En caso de corte o soldadura con oxi-acetileno u oxi-propano o soldadura eléctrica o
al arco, se dispondrá de un escudo o mamparo para evitar que las chispas desprendidas caigan en
lugares fáciles de combustión.
En caso de estas funciones de soldadura o corte, cerca de líquidos combustibles o lugares de fácil
combustión, se dispondrá de un extinguidor de gas carbónico o polvo químico de 5 a 10 libras de
capacidad.

Artículo 261.- Igualmente, cuando se emprendan trabajos de soldadura o de corte al arco en

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 32 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

lugares donde trabajan o por donde transitan otras personas, estos trabajos se efectuarán
protegiéndolos con pantallas apropiadas, fijas o móviles.

Artículo 262.- Las piezas de pequeña o mediana dimensión que han de soldarse o cortarse
estarán colocadas sobre mesas, portapiezas o bancos incombustibles. Estos trabajos no deberán
efectuarse en piezas que descansen directamente sobre pisos de hormigón.

Artículo 263.- Estará prohibido todo trabajo de soldadura o de corte en recipientes llenos de
sustancias explosivas o inflamables, salvo en ciertos casos particulares en que se hayan tomado
todas las medidas de protección y reserva de todas las condiciones establecidas por la Dirección de
Industrias y Electricidad.

Artículo 264.- No se efectuará trabajo alguno de soldadura o corte en recipientes que hayan
contenido sustancias explosivas o inflamables o en los que hayan podido producirse gases
inflamables, sino después de que dichos recipientes hayan sido limpiados perfectamente con vapor u
otros medios eficaces; y que una vez analizado el aire, no contengan vapores o gases combustibles;
o que se haya sustituido el aire del recipiente por un gas inerte.

Artículo 265.- Para la utilización y manipuleo de los equipos para soldadura y corte oxi-acetilénico,
regirán las siguientes condiciones de seguridad:
a) Los cilindros de gases combustibles no permanecerán en los locales en donde se efectúen
operaciones de soldadura o de corte y los cilindros de oxigeno se almacenarán por separado de todo
otro cilindro, salvo cuando se utilicen.
b) Cuando se utilicen los cilindros de acetileno, éstos se mantendrán en posición tal que la cabeza
se halle más alta que la base.
c) Los cilindros que contengan gases licuados se mantendrán en posición vertical o cercana a la
vertical.
d) No se dejarán caer ni se expondrán a choques violentos los cilindros de gases.
e) Cuando se utilicen los cilindros, éstos se sujetarán con correas, collares o cadenas para evitar
que se vuelquen.
f) Los dispositivos para mantener los cilindros en su lugar serán de tal forma, que los cilindros
puedan quitarse rápidamente en caso de incendio.
g) Los cilindros de gas serán transportados en las fábricas mediante dispositivos apropiados.
h) Los casquetes de protección de las válvulas de los cilindros de gas, estarán colocados en su
posición cuando los cilindros se transporten o cuando no estén en uso.
i) Los cilindros se mantendrán a distancia suficiente, desde el punto de vista de la seguridad, de
todo trabajo en que se produzcan llamas, chispas o metal fundido que ocasione un calentamiento
excesivo en los cilindros.
j) Los cilindros de oxígeno no se manipularán con manos o con guantes grasientos, y no se
empleará grasa ni aceite como lubricante en las válvulas, accesorios, manómetros o en el equipo
regulador.
k) Las tuberías de acetileno y de oxígeno que salen de los generadores y de los tubos múltiples
estarán pintadas de colores que se distingan claramente a fin de identificarlas.
l) Las mangueras para conducir el acetileno y el oxígeno desde las tuberías de abastecimiento o
desde los cilindros a los sopletes, serán de colores diferentes.
II) Las conexiones de rosca tendrán un fileteado diferente y estarán claramente marcadas para
evitar que se intercambien las mangueras.
m) Los sopletes para soldar y cortar no se suspenderán de los reguladores o de otros equipos de
cilindros de gas. En caso de un cese prolongado, no se colocarán sino después de haber cortado
completamente los gases.

Artículo 266.- Los motores generadores, los rectificadores o los transformadores en las máquinas
eléctricas de arco para soldar o cortar, y todas las partes conductoras de corriente, estarán protegidos
para evitar contactos accidentales.

Artículo 267.- Las armazones de las máquinas de soldadura eléctrica de arco estarán eficazmente
conectadas a tierra.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 33 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

QUEBRANTADORAS, MOLINOS Y PULVERIZADORAS

Artículo 268.- Todos los trabajos de quebrantadura, molienda y pulverización que impliquen
producción de polvo, se ejecutarán en equipos herméticos al polvo, y si es necesario, la planta estará
equipada con un sistema eficiente de aspiración.

Artículo 269.- Las partes móviles de las quebrantadoras, molinos y pulverizadoras que constituyan
un riesgo estarán cercadas por resguardos de norma de maquinaria; donde los resguardos no sean
factibles, dichas partes estarán rodeadas de barandillas de norma, si las partes móviles están a
menos de 15 cm. (6 pulgadas) sobre el nivel del piso.

Artículo 270.- Cuando las tolvas, alimentadas a mano, de las quebrantadoras, molinos y
pulverizadoras estén ubicadas de tal modo que el operario pueda caerse o poner el pie dentro de la
abertura, se rodeará ésta por barandillas.

Artículo 271.- La molienda o pulverizado de las materias que produzcan polvos explosivos, se
llevará a efecto en equipos especiales y la ejecución se hará de acuerdo con las prescripciones del
Título correspondiente de este Reglamento.

Artículo 272- Los materiales combustibles suministrados a los molinos o a los pulverizadores
serán pasados por separadores magnéticos de limpieza automática, de tamaño suficiente para
asegurar la eliminación de clavos, alambre u otros materiales férricos.

Artículo 273.- Tratándose de resguardos específicos y otras medidas de seguridad para


operaciones tales como quebrantado, molienda, desfibrado, pulverizado, etc., serán señaladas
concretamente por la Dirección de Industrias y Electricidad.

MÁQUINAS DE TALADRAR, BARRENAR Y TORNEAR

Artículo 274- Los engranajes, los husos, las articulaciones universales, los ejes de las máquinas
de taladrar, las máquinas de barrenar y las máquinas torneadoras, se protegerán por resguardos de
norma de maquinaria.

Artículo 275.- Cuando en las máquinas de taladrar, de barrenar o en las máquinas torneadoras se
usen poleas escalonadas y correas para cambiar las velocidades del eje y movimiento alimentador,
las poleas y las correas estarán resguardadas de acuerdo con los requisitos establecidos en el
Capítulo II, Sección Segunda del presente Título.

Artículo 276.- Cuando se usen contrapesos en las máquinas de taladrar, de barrenar o en las
máquinas torneadoras, estarán:
a) Unidos rígidamente a la barras; o
b) Cercados, hasta el nivel del suelo, por resguardos de norma de maquinaria, si están
suspendidos por cadenas o cuerdas.

Artículo 277.- A los obreros les estará prohibido tratar de cambiar o regular los instrumentos
cortadores o sus soportes en las máquinas de taladrar, de barrenar o en las máquinas torneadoras,
hasta que la fuerza mecánica no haya sido desconectada y la máquina detenida.

SECCIÓN SÉTIMA

FRESADORAS, CEPILLADORAS Y PERFLLADORAS

Artículo 278.- Las piezas trabajadas en las fresadoras, en las cepilladoras y en las perfiladoras,
estarán firmemente grapadas a las mesas o a las planchas angulares, o sujetas fuertemente a
dispositivos especiales convenientes para las operaciones.

Artículo 279.- Los obreros estarán prohibidos de cambiar las mordazas y hacer ajustes en las

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 34 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

piezas trabajadas, en los instrumentos cortadores de las fresadoras, de las cepilladoras y de las
perfiladoras, así como remover el material residual o desechos, hasta que las maquinarias sean
detenidas.

Artículo 280.- Se proveerán y usarán escobillas para quitar el material residual o desecho de las
piezas de trabajo en las maquinarias fresadoras, cepilladoras y perfiladoras.

Artículo 281.- Las fresadoras automáticas estarán equipadas con resguardos contra salpicaduras
y se les dotará de cubetas para recoger los lubricantes que se usan en los cortes, que caen o corren
de las herramientas.

SECCIÓN OCTAVA

MAQUINARIAS, EMPAQUETADORAS, ENVOLVEDORAS Y EMBOTELLADORAS

Artículo 282.- Todas las partes móviles peligrosas de las máquinas para llenar bolsas de tela,
bolsas de papel, sacos de tela y para pesar y cerrar y las máquinas para colocar etiquetas, amarrar y
envolver, estarán provistas con resguardos que eviten que los dedos o cualquier otra parte del cuerpo
o la ropa de los operarios, sean cogidos por las máquinas.

Artículo 283.- Todos los engranajes cónicos y demás órganos móviles de los transportadores
mecánicos de rodillos, que lleven botellas, latas, cartones, vasos, o tarros entre máquinas individuales
para empaquetar y envolver, o entre unidades sucesivas en máquinas de combinación automática,
estarán cubiertos con resguardos de norma de maquinaria que se extenderán por debajo de la parte
inferior donde los engranajes se encajen.

Artículo 284.-. Los sistemas de transportadores mecánicos usados para la manipulación de


recipientes y de materiales durante las operaciones de empaquetado y envoltura, se conformarán con
los requisitos establecidos en el Título IX, Manipulación y Transporte de Materiales.

Artículo 285.- Los transportadores mecánicos usados para acarrear botellas, tarros u otros
recipientes de vidrio, llenos, estarán provistos de barandillas laterales a una distancia adecuada sobre
las superficies transportadores, para evitar que los recipientes se volteen y caigan.

Artículo 286.- A los obreros se les prohibirá tratar de despejar los atascos, deshacer obstrucciones
o acomodar los artículos en las máquinas automáticas o semiautomáticas para empaquetar y
envolver, sin detener primeramente la maquinaria.

SECCIÓN NOVENA

MÁQUINAS ABRIDORAS, BATANES, CARDAS Y PEINADORAS

Articulo 287.- Los cilindros, batidoras y otras piezas similares de trabajo en las máquinas para
abrir, separar, cardar y peinar estarán:
a) Encerradas en envolturas para evitar, siempre que sea factible, el escape de polvos; y
b) Conectadas, cuando sea necesario, a sistemas de aspiración para eliminar el polvo, de
acuerdo con los requisitos que establece el Reglamento de Higiene Industrial.

Artículo 288.- Todos los aditamentos de los transportadores neumáticos de materiales textiles a
las máquinas abridoras y desde las mismas, así como los usados para la eliminación de polvos en
estas máquinas, o en las máquinas para separar y cardar, estarán dispuestos de tal manera que
reduzcan al mínimo la cantidad de polvo o fibra que escape a la atmósfera de cualquier sala
ocupada.

Artículo 289.- Las cubiertas de los cilindros y de los batidores y las puertas de las rejillas de polvo
de las máquinas para abrir. separar y cardar, estarán provistas de dispositivos de seguridad que
eviten:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 35 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) La apertura de puertas o cubiertas mientras los cilindros o batidores estén en movimiento; y


b) El movimiento de la máquina por medio de la fuerza motriz, mientras las cubiertas o puertas
estén abiertas.

Artículo 290.- Las puertas y aberturas de inspección de los descargadores de residuos o de los
conductos de evacuación colocados a continuación de las purcopinas o cilindros similares de las
máquinas para abrir, batir o cardar y en las máquinas Garnett, estarán colocadas de manera que los
cilindros o cualquier ventilador no se puedan alcanzar a través de dichas aberturas, a menos que se
tomen otras medidas efectivas para prohibir el acceso a los cilindros o ventiladores mientras estén
en movimiento.

Artículo 291.- Todas las correas, las poleas, los engranajes, los piñones y las ruedas dentadas y
las cadenas de las máquinas para abrir, separar, cardar y peinar, estarán protegidos por resguardos
de norma de maquinaria, de conformidad con el Capítulo III, del presente Título, a menos que estén
encerrados en el cuerpo de la máquina.

Artículo 292.- Los rodillos alimentadores de las máquinas para abrir, separar, cardar, peinar y las
máquinas de Garnett y los tambores de las máquinas cardadoras y de las máquinas Garnett, estarán
provistas de cubiertas o resguardos arreglados de tal manera que eviten el contacto de los
trabajadores con los rodillos, mientras alimentan el material.

Artículo 293- Los tornillos de ajuste en las partes giratorias de las máquinas serán colocados a
nivel, embutidos o cubiertos sólidamente, a menos que se hallen en una posición tal que estén tan
seguros como si estuvieran cubiertos.

Artículo 294.- No se limpiarán las partes móviles de las máquinas de abrir, batir, cardar, y peinar,
hasta que se desconecte la fuerza motriz y se detenga la máquina.

Artículo 295.- Los trabajos de limpieza


de las partes fijas de las máquinas abridoras, batidoras, cardadoras y peinadoras, así como del
tablero situado debajo de estas máquinas, se efectuarán:
a) Sólo cuando la máquina esté detenida y no exista el riesgo de que la persona o el objeto que
tiene ésta en la mano se ponga en contacto con las partes móviles durante la limpieza; y
b) Mediante dispositivos de limpieza por aspiración o de cepillos, cuando se limpie una parte
móvil, durante el movimiento de la maquina.

SECCIÓN DÉCIMA

PRENSAS (PARA METALES U OTRAS SUBSTANCIAS)

Artículo 296.- Las prensas estarán equipadas por algunos de los siguientes medios para
desconectar toda la fuerza mecánica de la máquina y de cualquiera de las poleas de las maquinarias:
a) Aparatos para fijar o cerrar en la posición de desconectado los conmutadores o dispositivos
de puesta en marcha de los motores individuales.
b) Poleas fijas y locas con cambia-correas que puedan ser fijadas o aseguradas en la posición
de desconectado.
c) Perchas para correas o por poleas locas, para facilitar a la operación de quitar y poner las
correas en las poleas impulsoras.
d) Embragues en poleas impulsoras, con manijas de embrague que puedan asegurarse en la
posición de desconectado.

Artículo 297.- Todas las prensas, exceptuando las hidráulicas, estarán equipadas con frenos
efectivos y deberán tener algún medio para detener las prensas instantáneamente en cualquier punto
de recorrido.

Artículo 298.- Las partes laterales giratorias o de movimiento alternativo de las prensas situadas a
2.6 m. (8 pies 6 pulgadas) o menos del piso o nivel del trabajo y que no estén encerradas por el
cuerpo de la máquina, estarán cubiertas por resguardos de norma de maquinaria.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 36 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN DÉCIMA PRIMERA

RODILLOS

Artículo 299.- Las correas, acoplamientos, volantes, engranajes, piñones, poleas, ejes, ruedas
dentadas, los mecanismos de oscilación u otras partes giratorias o de movimiento alternativo que
queden a los lados de las máquinas, si están a 2.6 m. o menos del piso y no están encerrados por el
cuerpo de la maquinaria, estarán cubiertos por resguardos de norma de maquinaria.

Artículo 300.- Los rodillos de las máquinas no específicamente mencionados en esta Sección,
tales como los que se usan para corrugar, estampar en relieve, abollanar, granular o para imprimir en
metal, cuero, papel, materias plásticas, tejidos, madera y en otras materias no metálicas, estarán
equipados con:
a) Un aparato rápido para desconectar o para invertir la fuerza motriz, a fácil alcance de ambas
manos o pies del operario; y
b) Una barrera fija o de autoajuste en el lado del movimiento hacia adentro de los rodillos e
instalada de tal modo, que la pieza que va a trabajarse se pueda avanzar a los rodillos, sin que los
dedos del operario se puedan apresar entre los rodillos o entre el resguardo y los rodillos.

Artículo 301.- A los operarios les estará prohibido limpiar los rodillos sin que primero:
a) Detengan la maquinaria; y
b) Desconecten la fuerza motriz, excepto en las máquinas de gran tamaño que no pueden ser
giradas a mano y que estén equipadas con controles de fuerza de movimiento lento.

SECCIÓN DÉCIMA SEGUNDA

SIERRAS PARA MADERA Y METAL

Artículo 302.- Las aberturas en los pisos alrededor de las sierras para madera, utilizadas para los
transportadores o para los vertederos, estarán eficazmente protegidas por barandillas.

Artículo 303.- Las sierras estarán impulsadas por un motor primario de suficiente fuerza para
evitar todos los riesgos de atasque o acuñadura de la madera que se trabaje.

Artículo 304- Las sierras se conservarán en buenas condiciones, no tendrán rajaduras, estarán
perfectamente reguladas y correctamente triscadas y montadas.

Artículo 305.- Los pisos de los locales o edificios en los cuales se empleen sierras para madera,
se mantendrán libres de desperdicios y de cualquier otra obstrucción, y cuando sea factible,
convenientemente conectadas a sistemas eficientes de aspiración conforme a los requisitos
pertinentes del Reglamento de Higiene Industrial.

Artículo 306.- Cuando se usen enfriadores en las sierras para cortar metales:
a) Los resguardos de las sierras deberán disponerse de manera que permitan el drenaje del
enfriado; y
b) Se deberán establecer resguardos contra las salpicaduras.

Artículo 307.- A los operarios les estará prohibido quitar pedazos de sierras rotas sin
primeramente detener la máquina.

SECCIÓN DÉCIMA TERCERA

MÁQUINAS CRIBADORAS Y SEPARADORAS

Artículo 308.- Las piezas de fundiciones deberán ser sacadas de los moldes sobre parrillas

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 37 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

vibradoras en sacudidores mecánicos de moldes cerrados y provistos de:


a) Aspiración para eliminar el polvo y las partículas pequeñas que se producen en las
operaciones; y
b) Transportadores o medios equivalentes para recoger la arena debajo de las parrillas y
devolverla a las estaciones de acondicionamiento.

Artículo 309.- Cuando las piezas fundidas sean transportadas desde los sacudidores de molde a
las cámaras de limpieza por medio de equipos aéreos, regirán las siguientes condiciones de
seguridad:
a) Las eslingas de cadena, los cables y los ganchos utilizados serán de resistencia suficiente y
estarán fijados debidamente a las partes de las piezas capaces de acarrear las cargas; y
b) Las cargas no se moverán sobre los operarios, a quienes, si se requiere que estén en el
trayecto del recorrido, se les dará aviso con suficiente anticipación, lo que les permitirá retirarse a
lugares seguros, y evitar posibles lesiones producidas por panes que puedan caer o por arena
caliente.

LIMPIEZA A MANO

Artículo 310.- Las piezas de fundición de gran tamaño se podrán limpiar y desbarbar a mano en
los talleres de moldear y de fundir, cuando no se emplee aire comprimido o sopletes abrasivos,
debiendo proveerse protección adecuada a los trabajadores que laboren en dichos talleres, por medio
de:
a) El empleo de cortinas, tabiques o pantallas adecuadas para evitar lesiones causadas por las
astillas que salten.
b) Ventilación por aspiración a fin de evitar concentraciones dañinas de polvo; y
c) El uso de anteojos de protección, de equipo para la protección de las vías respiratorias y de
ropa protectora cuando otros medios de protección ño ofrezcan el grado de protección requerido.

TAMBORES LIMPIADORES

Artículo 311.- Los molinos de tambor giratorios y de movimiento alternativo horizontales,


empleados en las fundiciones para eliminar la arena y las costras de las piezas pequeñas de
fundición, estarán cercados o resguardados hasta una altura suficiente para evitar que alguien pueda
entrar en contacto con ellos, cuando estén funcionando y las puertas o compuertas de acceso o los
cercados estarán provistos de dispositivos de enclavamiento combinados de tal modo con la
maquinaria impulsora de los tambores que:
a) Las puertas o compuertas no pueden abrirse cuando los tambores estén funcionando; y
b) Los tambores no pueden comenzar a funcionar si las puertas o compuertas están abiertas.

Artículo 312.- Los tambores estarán provistos de un dispositivo sólido, como un engranaje sin fin,
muñón o una barra de cierre con rueda a mano para evitar el movimiento del tambor mientras se esté
cargando o descargando.

Artículo 313.- La construcción de los tambores será hermética al polvo, directamente conectadas
a sistemas eficientes de aspiración para eliminar el mismo; o encerrados en cámaras o cuartos
herméticos conectados a sistemas eficientes de aspiración.

SOPLETES ABRASIVOS

Artículo 314.- Para la limpieza de las piezas de fundición por medio de sopletes abrasivos
(arenado al soplete), regirán las siguientes condiciones:

a) Se ejecutará en gabinetes o cámaras completamente cerrados y herméticos con excepción de


las tomas de aire y de las salidas del mismo, satisfactoriamente protegidas, teniendo preferentemente
parte del cercado o cubierta que permita la visión de las operaciones y con equipo automático
estando el operario fuera. manipulando las herramientas a través de las aberturas cerradas con

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 38 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

zapatillas o mangas flexibles; y


b) Se llevará a cabo por medio del empleo de materias abrasivas, tales como perdigones de
acero, limaduras, etc., excluyendo arena silícica.

Artículo 315.- Cuando sea necesario que los operarios trabajen dentro de las cámaras de soplete
abrasivo, estarán provistos de capuchones, abastecidos de aire fresco, guantes, polainas de
seguridad, vestimenta especial, necesaria para protegerse contra el polvo y contra las partículas
abrasivas o metálicas proyectadas.

Artículo 316.- Cuando el aire utilizado en los capuchones sea abastecido por compresores, habrá
un filtro en el tubo de alimentación de aire al operario, para retener el monóxido de carbono originado
en el aceite de lubricación, grasa, etc.

MÁQUINAS CENTRÍFUGAS

Artículo 317.- Los extractores, los separadores y los secadores centrífugos, estarán provistos de:
a) Tapas de metal de no menos de 1 mm. (0.04 pulgadas) de espesor.
b) Dispositivos de enclavamiento que eviten que las tapas sean abiertas mientras las cestas o los
tambores giratorios estén funcionando, o que las cestas o los tambores funcionen mientras las
cubiertas estén abiertas; y
c) Aros en las cestas o en los tambores, diseñados de tal modo que puedan éstos ser girados a
mano con seguridad, mientras las tapas estén abiertas.

Artículo 318.- Las máquinas centrífugas estarán equipadas con dispositivos de frenos eficaces y
no serán accionadas a una velocidad que exceda de la fijada por el fabricante, la cual estará
legiblemente estampada en la máquina en un lugar fácilmente visible, tanto en el interior de la cesta
como al exterior de la máquina.

Artículo 319.- Las máquinas centrífugas estarán construidas a prueba de escape de fluido excepto
las tuberías necesarias para la alimentación y desagüe.

EXTRACTORES

Artículo 320.- Los extractores empleados en la limpieza y teñido, para separar líquidos volátiles
inflamables de materiales flexibles, reunirán los siguientes requisitos:
a) Estarán equipados con tapas y aro de metal no ferroso en la cesta o tambor.
b) Estarán equipados con tuberías de desagüe, provistos de sifones de cierre líquido, a los
tanques de depósitos subterráneos.
e) Tendrá todas las partes metálicas y tuberías puestas a tierra.
d) No estarán conectados a ningún sistema de cloacas.
e) Serán vaciados diariamente; y
f) Tendrán chumaceras diseñadas de tal forma que eviten el sobrecalentamiento.

Artículo 321.- Los equipos eléctricos de los extractores para eliminar líquidos volátiles inflamables,
serán del tipo antiexplosivo.

FILTROS – PRENSAS

Artículo 322.- Los filtros-prensas estarán equipados con válvulas de seguridad para permitir el
escape del material, a fin de evitar la explosión de las prensas o de los filtros en el caso de que las
bombas ejerzan una presión indebida.

Artículo 323.- Las partes de los filtros-prensas giratorias que se extiendan sobre los recipientes en
los cuales giran, estarán provistas de cubiertas seccionales removibles, excepto un espacio de
suficiente tamaño para descargar el material prensado sobre una placa fijada en la parte superior del
lado de entrada del recipiente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 39 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN DÉCIMA CUARTA

MÁQUINAS DE COSER E HILVANAR

Artículo 324.- Las partes móviles de las máquinas de coser propulsadas por fuerza motriz, estarán
enteramente encerradas, excepto las partes expuestas necesarias para coser.

Artículo 325.- Las máquinas de coser propulsadas por fuerza motriz, estarán provistas de
resguardo sólido para las agujas, diseñado de tal manera que:
a) Los dedos de los operarios no puedan pasar por debajo de las agujas.
b) Las agujas puedan ser convenientemente enhebradas sin tener que quitar los resguardos de
las mismas; y
c) Permitan la visibilidad de la operación de costura.

Artículo 326.- Los ejes y los mecanismos propulsores de las máquinas de coser por fuerza motriz,
estarán completamente encerrados.

MÁQUINAS DE HILVANAR CON ALAMBRE

Artículo 327.- Las máquinas de hilvanar con alambre, de hilvanes sencillos o múltiples,
propulsadas por fuerza motriz, a menos que sean alimentadas automáticamente, estarán equipadas
con:
a) Resguardos deslizadores de arrastre que empujarán los dedos del operario fuera de la zona de
peligro; y
b) Cierres de seguridad en los pedales de funcionamiento, a fin de evitar que las máquinas sean
puestas en marcha mientras se llevan a cabo trabajos de ajuste, limpieza o reparación.

SECCIÓN DÉCIMA QUINTA

CIZALLAS, REBANADORES Y CORTADORES

Articulo 328.- Las cizallas, los rebanadores y los cortadores estarán equipados con resguardos de
norma de maquinaria que encerrarán las correas, poleas, los engranajes y las otras partes móviles
expuestas de los mecanismos propulsores de las máquinas.

Articulo 329.- La limpieza de las cizallas, de los rebanadores y de los cortadores, se emprenderá
una vez detenidas las máquinas.

SECCIÓN DÉCIMO SEXTA

MÁQUINAS DE HILAR, TEJER Y HACER PUNTOS

Artículo 330.- Los engranajes de las máquinas de hilar, tejer y hacer puntos estarán cubiertos con
resguardos de norma de maquinaria.

Artículo 331.- Los resguardos de malla de alambre no serán usados en ninguna parte de la
máquina de hilar algodón ni en ninguna otra máquina de productos textiles que produzcan motas.

Artículo 332.- Se dispondrá de dispositivos de parada y de puesta en marcha en toda mechera


para gruesas y para finos, con el objeto de que el operario pueda poner en marcha la máquina o
detenerla desde cualquier posición de trabajo.

Artículo 333.- Las máquinas de hilar y tejer usadas para el tratamiento de la fibra de amianto o
hilos de vidrio, estarán provistas de sistemas de aspiración para eliminar el polvo y las fibras,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 40 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

conforme a los requisitos pertinentes que establezca el Reglamento de Higiene Industrial.

Artículo 334- Las partes móviles de las máquinas de hilar, tejer y hacer puntos se limpiarán
únicamente cuando la fuerza motriz esté desconectada y la máquina detenida.

Artículo 335. La limpieza de la parte estacionaria y del suelo, debajo de las máquinas de hilar,
tejer y hacer punto, se llevará a cabo mediante dispositivos aspiradores o escobillas, y sólo mientras
la máquina esté en reposo, cuando existe peligro de contacto de la persona, o de cualquier cosa
sostenida en la mano, con las partes móviles durante la limpieza.

Artículo 336.- Toda irregularidad comprobada en la máquina de hilar, tejer y hacer punto, deberá
ser señalada inmediatamente por los trabajadores a los encargados de reajustar los telares, a menos
que la corrección de estas irregularidades sean una parte de la responsabilidad normal de los
trabajadores.

CAPITULO V

CUBAS Y TANQUES

SECCIÓN UNICA

CUBAS Y TANQUES

Artículo 337.- Las cubas, las pailas y los tanques abiertos que contengan líquidos calientes o fríos,
corrosivos, tóxicos o no, cuando estén instalados de tal manera que la abertura o parte superior se
halle a menos de 1 m. (40 pulgadas) sobre el piso o nivel de trabajo, reunirán alguno de los siguientes
requisitos:
a) Levantados de tal manera que la parte superior se halle a menos de 1 m. (40 pulgadas) sobre
el piso o nivel de trabajo.
b) Sólidamente cubiertos por tapas ajustabIes de metal sólido, barras, malla de alambre o de otro
material adecuado, excepto cuando se carguen o se descarguen.
c) Cuando sea factible, resguardados por todos los lados por cubiertas o por barandillas de
norma.

Artículo 338.- Se prohibirá pasajes de menos de 45 cm. entre cubas, pailas y tanques abiertos que
contengan líquidos calientes, corrosivos o venenosos. En caso de tener mayores dimensiones, dichos
pasajes serán convenientemente resguardados.

Artículo 339.- Las cubas, pailas y los tanques que contengan líquidos calientes corrosivos o
venenosos, estarán provistos de tuberías o desagües de suficiente capacidad para vaciar el contenido
sin que pueda desbordarse por los pisos.

Artículo 340.- Los tanques sobre el terreno que contengan líquidos calientes corrosivos o
venenosos, deberán estar:
a) Rodeados de fosos, de tasones o de una depresión de cualquier tipo de capacidad, suficiente
para retener el contenido completo del tanque en caso de ruptura; y
b) Provistos de tubos de reboce que conduzcan a tanques de reboce o a lugares seguros fuera de
los edificios.

Artículo 341.- Los pasajes no deberán cruzar sobre las cubas, pailas o tanques abiertos que
contienen líquidos calientes, corrosivos o venenosos; pero, cuando sea necesaria la instalación de
pasajes de servicio, para llegar a los mecanismos de accionamiento de los agitadores o a las
válvulas, o para tomar muestras, dichos pasajes serán:
a) De no menos de 45cm. (18 pulgadas) de anchura.
b) Provistos por ambos lados de barandiIIas.
c) Limpios y secos en todo momento.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 41 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 342.- Tratándose de resguardos específicos y otras medidas de seguridad para el


trabajador, en operaciones que se relacionen con cualquiera de las maquinarias, equipos o elementos
comprendidos en el presente Título, serán señaladas específicamente por la Dirección de Industrias y
Electricidad.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 42 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO QUINTO

EQUIPO ELECTRICO

CAPITULO I

DEFINICIONES Y CONDICIONES GENERALES DE INSTALACION

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES

Artículo 343.- En este Reglamento los términos que se expresan a continuación tienen el siguiente
significado:
a) El término “tensión” se asigna a la diferencia de potencial eléctrico, entre dos conductores o
entre un conductor y tierra, expresado en voltios.
b) El término “interruptor eléctrico de seguridad”, se asigna a un interruptor (no automático)
diseñado y construido para el çontrol y protección de un circuito eléctrico, sirviendo también como
desconectador del mismo y debe estar construido de tal manera que evite la apertura y/o cierre
inadvertido del circuito a fin de prevenir accidentes.
c) El término “aparato a prueba de agua, polvo, etc.”, se asigna a los aparatos construidos de tal
manera que el agua, polvo, etc., no pueda penetrar en ellos.

SECCIÓN SEGUNDA

CONDICIONES GENERALES DE INSTALACIÓN

Artículo 344.- Todos los equipos e instalaciones eléctricas, serán de una construcción tal y estarán
instalados y conservados de manera que prevengan a la vez el peligro de contacto con los elementos
a tensión y el riesgo de incendio.

Artículo 345.- El material para todos los equipos eléctricos se seleccionará con relación a la
tensión del trabajo, la carga y todas las condiciones particulares de su utilización y deberá estar
conforme a las disposiciones contenidas en el Código Eléctrico del Perú y con las normas que
establezca el Instituto Nacional de Normas Técnicas y Certificación.

Artículo 346.- Los proyectos para instalación de equipos o sistemas eléctricos, deberán ser
autorizados por un profesional inscrito en el Registro de Ingenieros que se lleva en la Dirección de
Industrias y Electricidad, de acuerdo a lo dispuesto en el Artículo 1530 del Reglamento de la Ley
Industria Eléctrica N° 12378.
La puesta en marcha de cualquier nuevo sistema eléctrico, extensión o alteración de importancia,
deberá ser efectuada con autorización de la Dirección de Industrias y Electricidad y previa la
inspección realizada por los funcionarios competentes.
La empresa industrial será responsable de cualquier accidente que por deficiencia en la
instalación, regulación, revisión o reparación de equipos, o circuitos eléctricos, haya sido realizada por
personas no calificadas por su experiencia o conocimientos técnicos.

Artículo 347.- Los trabajadores que tengan a su cargo poner en funcionamiento instalaciones o
maquinarias eléctricas o trabajen en las inmediaciones de tales instalaciones serán capacitados por la
empresa sobre los principios fundamentales de seguridad relativos a su trabajo.

Artículo 348.- Cuando se lleven a cabo reparaciones estructurales, extensiones o trabajos de


pintura en los edificios, se adoptarán las medidas necesarias para la protección de las personas cuyo
trabajo debe ser realizado en la proximidad de los equipos a tensión.

Articulo 349.- Los equipos eléctricos que por sus características requieran ser regulados o
examinados durante su funcionamiento, estarán instalados de tal manera que dispongan de un

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 43 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

espacio de trabajo adecuado, fácilmente accesible en todos los lugares indispensables y que tengan
un apoyo seguro para el pie.

Artículo 350.- Todos los conductores eléctricos estarán adecuadamente aislados y fijados
sólidamente y se dispondrá en los canales subterráneos, de medios de egreso en cada extremo, y si
es necesario a intervalos convenientes.

Artículo 351.- Los contactos principales de los controles de motores eléctricos, los interruptores
térmicos, los conmutadores, las relais y los dispositivos de resistencia o impedancia para los equipos
situados en los locales donde se fabriquen, empleen o manipulen gases o sustancias inflamables, o
donde se generen o liberen polvos o partículas volantes combustibles, se deberán instalar en
cámaras o en compartimientos separados, revestidos de material sólido resistente al fuego y
asimismo, se deberán colocar botones a presión o conmutadores auxiliares del tipo apropiado, en
sitios adecuados de los locales de trabajo.

Artículo 352.- Los tableros de distribución o los tableros de control o fusibles para corriente alterna
a tensión que exceda de 50 voltios a tierra, que tengan conductores al descubierto, se protegerán con
barreras adecuadas para estos fines y accesibles únicamente a las personas autorizadas.

Artículo 353.- Los motores eléctricos en el interior de los cuales puedan producirse chispas o
arcos, estarán instalados en cuartos para motores especialmente dispuestos para ese fin,
especialmente cuando en los locales existen gases explosivos e inflamables o partículas inflamables
o partículas inflamables volantes.

Artículo 354.- Los motores eléctricos, a no ser que sean del tipo anti-explosivo aprobado, no
deben instalarse debajo de pisos de locales de trabajo, donde se empleen líquidos volátiles
inflamables.

Artículo 355.- Cuando los transformadores, condensadores y demás equipo eléctrico que
contengan aceite estén instalados en el interior de un local de fábrica, se dispondrá de ventilación
apropiada y las paredes y puertas del local en el cual esté instalado el equipo, será de construcción
resistente al fuego.

Artículo 356.- Los transformadores eléctricos enfriados por aire, instalados dentro de los locales
de las fábricas, reunirán alguno de los siguientes requisitos:
a) Estarán situados a no menos de 30 cms. (12 pulgadas) de materiales combustibles.
b) Estarán separados de materiales combustibles por tabiques de material incombustible o
resistente al fuego.
c) Serán de una tensión nominal que no exceda de 650 voltios y completamente cerrados, con
excepción de las aberturas de ventilación.

Artículo 357.- Los conductores portátiles y los conductores suspendidos no serán instalados o
empleados en circuitos que funcionen a una tensión de corriente alterna superior a 250 voltios a
tierra, a menos que dichos conductores sean accesibles únicamente a personas calificadas.

Artículo 358.- Cuando se requieran conductores portátiles, se instalará un número suficiente de


toma de corriente en lugares fácilmente accesibles y seguros.

Artículo 359.- Los circuitos eléctricos y demás equipos eléctricos, estarán marcados por medio de
etiquetas u otros medios apropiados, a fin de reducir al mínimo los accidentes por errores.

SECCIÓN TERCERA

CONEXIÓN A TIERRA Y PROTECCIÓN DE LOS ELEMENTOS A TENSIÓN

Artículo 360.- Los equipos y elementos eléctricos portátiles, o no, tendrán conexión a tierra, por
medio de conductores que serán de baja resistencia y suficiente capacidad para poder llevar con
seguridad el caudal más fuerte de corriente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 44 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 361.- Se dispondrá de conmutadores para desconectar los equipos o conductores


eléctricos de la fuente de abastecimiento, cuando haya que efectuar trabajos de reparación o
conservación en dichos equipos o conductores.
Cuando los equipos o conductores estén desconectados de esa manera, serán puestos a tierra de
una manera eficaz y cuando sea necesario, serán puestos en corto circuito.

Artículo 362.- Cuando sea factible se dispondrá de cercos, cubiertas u otros resguardos de
normas de maquinaria de todos los elementos conductores de corriente de los circuitos o equipos
eléctricos que estén bajo una tensión de 50 voltios o más a tierra, en corriente alterna, incluyendo los
elementos expuestos a través de ventanas o aberturas de paredes adoptando en todo caso, las
medidas establecidas en el Código Eléctrico del Perú.

Artículo 363.- Los cercos, las cubiertas y demás resguardos de los equipos o conductores a
tensión, estarán construidos de tal manera que eviten el peligro de conmoción eléctrica o de corto
circuito. Se dispondrá de acceso seguro a los conductores y equipos a fin de resguardarlos o
separarlos.

Artículo 364.- Los cercos, las cubiertas y resguardos para los elementos de los circuitos o equipos
eléctricos a tensión que puedan en cualquier momento quitarse mientras los elementos estén a
tensión, serán:
a) De material aislante; o
b) Instalados de tal manera que ellos no puedan entrar en contacto con los elementos a tensión.

Articulo 365.- Cuando los elementos metálicos a tensión que formen parte de los circuitos o
equipos eléctricos a una tensión que exceda a 50 voltios a tierra, en corriente alterna o continua,
deben estar al descubierto (como en los grandes tableros de distribución) para fines de
funcionamiento y control, se instalarán para los trabajadores puestos de trabajo de material aislante
apropiados.

CORDONES Y LÁMPARAS PORTÁTILES

Artículo 366.- Los cordones portátiles susceptibles de deteriorarse, estarán:


a) Protegidos por una cubierta de caucho duro u otro material equivalente, y si es necesario,
tendrán una protección adicional, metálica flexible; y
b) Conservados en buenas condiciones, especialmente en lo que concierne a aislamiento,
enchufes y demás condiciones.

Artículo 367.- Las lámparas eléctricas portátiles se emplearán únicamente:


a) Cuando no se pueda disponer de lámparas fijas permanentes apropiadas.
b) Con receptáculos o porta-lámparas de material aislador y con resguardos adecuados de
suficiente resistencia, completamente aislados de cualquier elemento a tensión.
c) A la tensión considerada como segura dentro de las condiciones de trabajo pertinentes.

Artículo 368.- Los porta-lámparas de tipo de rosca para las lámparas eléctricas, estarán
construidos de tal manera que ningún elemento metálico a tensión que pertenezca al porta-lámparas
o al bombillo mismo, estén expuestos antes de que el bombillo esté completamente destornillado.

HERRAMIENTAS MANUALES

Artículo 369.- Los alicates, desentornilladores, sacafusibles y demás herramientas manuales


similares, utilizadas en trabajos eléctricos, serán convenientemente aisladas.

Artículo 370.- Las manijas de las aceiteras, las de los limpiadores de escobillas y las de los demás
dispositivos limpiadores empleados en los equipos eléctricos, serán de material no conductor.

Artículo 371.- Los generadores, rectificadores y transformadores empleados en las máquinas de

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 45 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

soldar o de cortar por arco eléctrico, así como todos los elementos a tensión, estarán protegidos
contra todo contacto accidental con los elementos a tensión no aislados.

Artículo 372.- Las ranuras de ventilación de las cubiertas de los transformadores, estarán
dispuestas de tal manera que ningún elemento a tensión sea accesible a través de dichas ranuras.

Artículo 373.- Las armazones o cajas de las máquinas de soldar y de los transformadores, estarán
puestas a tierra de una manera eficaz.
Cuando la conexión de uno de los polos del circuito secundario o del circuito de soldadura a la
caja de la máquina de soldar o del transformador sea susceptible de provocar corriente dispersa de
intensidad peligrosa, el circuito de soldadura será puesto a tierra únicamente en el punto de trabajo.

APARATOS MANUALES DE SOLDADURA POR ARCO

Artículo 374.- Los bornes de los cables empleados en los circuitos de soldadura por arco estarán
cuidadosamente aislados en el extremo del abastecimiento de corriente.

Artículo 375.- La superficie exterior de los portaelectrodos, incluyendo la pieza prensora, estará
aislada tanto como sea posible.

Artículo 376.- Los portaelectrodos deberán estar provistos de discos o pantallas para proteger las
manos de los soldadores contra el calor generado por el arco.

MÁQUINAS DE SOLDAR POR RESISTENCIA

Artículo 377.- En las máquinas de soldar por resistencia, todos los elementos a tensión,
exceptuando los contactos de soldar, estarán completamente encerrados.

Artículo 378.- Las máquinas de soldar por resistencia estarán equipadas con un conmutador para
desconectar la línea, situado en las máquinas o cerca de ellas.

Artículo 379.- Los bornes terminales de la entrada de corriente, estarán sólidamente fijados con
tornillos y pernos y no deberán utilizarse enchufes, a menos que sean en los circuitos de control.

Artículo 380.- Las máquinas automáticas o semi-automáticas de soldar a resistencia, estarán


equipadas, siempre que sea factible, con resguardos de compuerta o dispositivos de mando a dos
manos, diseñados de tal manera que las manos del operario no alcancen la zona de peligro después
que se ha puesto en marcha la máquina.

OPERACIONES

Artículo 381.- Los equipos o circuitos deberán considerarse siempre como a tensión, a menos que
se sepa positivamente que están sin corriente.

Artículo 382.- Los trabajos de los elementos o equipos a tensión, no deberán efectuarse cuando
dicha tensión exceda de 250 voltios, a tierra en corriente alterna o contínua.

Artículo 383.- Cuando los trabajos deban efectuarse en conductores desnudos a tensión o a su
proximidad, dichos conductores estarán protegidos por pantallas o barreras fijas movibles de material
aislador, a fin de evitar los cortos circuitos accidentales.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 46 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN CUARTA

EQUIPOS PARA COMBATIR INCENDIOS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Artículo 384.- Los equipos portátiles utilizados para combatir incendios en los que se encuentren
equipos eléctricos a tensión, consistirán en extinguidores de bióxido de carbono, de polvo seco o de
cualquier otra sustancia no conductora e inofensiva que no implique riesgo alguno para el operario y
reunirán las siguientes condiciones:
a) Estarán claramente marcados y convenientemente situados cerca de las instalaciones
eléctricas; y
b) No serán instalados en lugares sujetos a temperaturas lo suficientemente altas o bajas que
puedan afectar su eficiencia.

Artículo 335.- En los incendios que afecten equipos eléctricos a tensión, estará prohibido el uso de
cualquier extinguidor que emita un chorro continuo de agua u otro líquido conductor.

Artículo 386.- Mientras los operarios estén trabajando en circuitos o equipos a tensión, o a
proximidad de ellos, deberán:
a) Usar ropa apropiada, sin accesorios metálicos.
b) Evitar el uso innecesario de objetos de metal, tales como anillos, cadenillas de reloj o de
llaveros o artículos inflamables, como viseras o gafas protectoras de metal o de celuloide.
c) Estar provistos y usar equipo de protección apropiado, conforme a las disposiciones
pertinentes, establecidas en el Título Décimo Tercero.

SECCIÓN QUINTA

ELECTRICIDAD ESTÁTICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 337.- Cuando sea necesario evitar el peligro en ambientes inflamables, se tomarán las
siguientes precauciones contra chispas incendiarias, originadas por descargas de electricidad
estática:
a) La humedad relativa del aire se mantendrá a no menos de 50%, de preferencia con control
automático.
b) Las cargas de electricidad estática susceptibles de acumularse en los cuerpos metálicos, serán
neutralizadas por un circuito de puesta a tierra, construido por:
- Un conductor directo a tierra o un conductor a tierra en el cual se incluya una resistencia; o
- El empleo de conductor forrado en caucho, que tenga una resistencia específica no menor de
100,000 ohmios.

EJES, POLEAS Y CORREAS

Artículo 388.- Cuando las transmisiones a correas y poleas causen acumulaciones de electricidad
estática peligrosa, los ejes y las chumaceras estarán conectadas a tierra.

Artículo 389.- Cuando puedan saltar chispas entre las correas y poleas, de tal manera que
representen riesgo para los trabajadores, la acumulación de cargas estáticas se reducirá por medio
de peines metálicos, conectados a tierra y emplazados a ambos lados, si es necesario, y tan cerca
como sea posible de las correas, en el punto donde éstas salen de las poleas.

LÍQUIDOS INFLAMABLES Y MATERIALES PULVERIZADOS

Artículo 390.- Cuando se transfieran fluídos volátiles de un tanque almacenado a un vehículo-


tanque, la estructura metálica del sistema de almacenado será conectada a la estructura metálica del
vehículo-tanque y también lo será a tierra, si el vehículo tiene llantas de caucho.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 47 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 391.- Cuando se transporten materiales finamente pulverizados por medio de


transportadores neumáticos, con secciones metálicas, estas secciones estarán eléctricamente
conectadas, sin solución de continuidad, a todo lo largo del transportador por donde pase el polvo
inflamable.
Cuando se manipule aluminio o magnesio finamente pulverizados, se dispondrán y emplearán
detectores u otros instrumentos apropiados de manera que se descubran los lugares donde se
acumulen cargas de electricidad estática.

Artículo 392.- Cuando los trabajadores estén expuestos a riesgos particulares creados por la
manipulación de explosivos o de detonadores, usarán calzado “antiestático” y visera para la
protección de la cara.

Artículo 393.- Cuando las acumulaciones de las cargas de electricidad estática puedan causar
peligro y las medidas establecidas en los Artículos 3870 al 3920, resulten ineficaces o impracticables,
se emplearán eliminadores de cargas de electricidad estática o equipos neutralizadores, construidos e
instalados de tal manera que prevengan de manera eficaz contra las chispas incendiarias, o se
tomarán otras precauciones apropiadas.

Artículo 394 Cuando se empleen radioactivos para dichos fines, dichos equipos estarán
construidos, protegidos y emplazados de tal manera que eviten a los trabajadores toda exposición a
las radiaciones.

SECCIÓN SEXTA

EQUIPOS ELÉCTRICOS EN AMBIENTES DE CARÁCTER INFLAMABLE O EXPLOSIVOS

Artículo 395.- Se usarán equipos eléctricos anti-explosivos, en aquellos sitios donde exista peligro
constante de explosión de mezcla de gases a vapores inflamables.

Artículo 396.- Cuando exista ocasionalmente peligro de explosión de mezcla de gases o vapores
inflamables, se optará por cualquiera de las siguientes soluciones:
a) En locales cerrados se usarán equipos eléctricos anti-explosivos;
b) En locales abiertos dentro de un radio de 15 metros y una altura de 8 metros, se usarán
equipos eléctricos anti-explosivos cuando la ventilación sea deficiente;
c) Equipos eléctricos que no sean anti-explosivos, sólo podrán usarse cuando se les instale en
recintos exclusivos a éstos, con ligera presión positiva de aire puro.

Artículo 397.- Los aparatos eléctricos a que se refiere el Artículo precedente reunirán los
siguientes requisitos:
a) Serán de construcción antiexplosiva (a prueba de llama).
b) Estarán bajo presión, es decir, mantenidos constantemente a una ligera presión positiva de
aire puro.
c) Estarán llenos de un gas inerte a una ligera presión positiva.
d) Serán de construcción que presente una seguridad intrínseca, limitando la energía del circuito
a un valor incapaz de producir una chispa incendiaria.
e) Se someterán a una ventilación de tiro forzado.
f) Serán de cualquier otra construcción aprobada por la Dirección de Industrias y Electricidad
para los casos especiales.

SECCIÓN SÉTIMA

EQUIPOS ELÉCTRICOS EN LOS LOCALES QUE PRESENTEN RIESGOS DE EXPLOSIÓN DE


POLVOS INORGÁNICOS Y ORGÁNICOS

Artículo 398.- Las disposiciones de esta sección se aplicarán a los locales donde se fabriquen,
manipulen o almacenen polvos de magnesio, aluminio y demás polvos inorgánicos inflamables, así

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 48 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

como materias que produzcan polvos orgánicos inflamables, tales como harina, granos, cacao,
almidón, azúcar y otras especies.

Artículo 399.- En los locales donde se traten, manipulen o almacenen materias que produzcan
polvos inflamables, se adoptarán las siguientes disposiciones:
a) Los motores eléctricos y generadores estarán provistos de cubiertas herméticas al polvo de un
modelo aprobado por la Dirección de Industrias y Electricidad, o estarán instalados en la sala de
máquinas o en un local separado hermético al polvo, ventilado con aire fresco. Si el dispositivo de
mando es del tipo de control a distancia, las llaves de accionamiento de control serán de construcción
hermética al polvo o emplazadas en locales separados al polvo; y
b) Todos los aparatos y equipos serán de una construcción tal que ninguno de los elementos
externos sobre los cuales pueda depositarse el polvo, alcance una temperatura susceptible de
inflamar éste.

Artículo 400.- Los arranques de los motores, los conmutadores de la iluminación, todos los
fusibles e interruptores de circuitos y demás equipo análogo, serán emplazados fuera de la zona de
peligro.

Artículo 401.- Los equipos eléctricos portátiles no se utilizarán en las zonas peligrosas.

Artículo 402.- Todo el personal de los establecimientos en los cuales se trabaje con polvo de
magnesio o polvo de aluminio, usará calzado antiestático

Artículo 403.- La iluminación artificial que se requiera para el interior de los arcones,
transportadores, elevadores, tolvas o equipos similares, empleados en el tratamiento o manipulación
de materias que produzcan polvos orgánicos inflamables, será suministrado por lámparas eléctricas
encerradas en globos herméticos al polvo, los cuales estarán:
a) Propiamente protegidos contra daños mecánicos.
b) Montados al nivel de las paredes o techos de la construcción o los equipos.
c) Controlados por conmutadores herméticos al polvo, montados al exterior.

Artículo 404.- Se tomarán las medidas de precaución contra la electricidad estática, de


conformidad con las disposiciones de la Sección Quinta del presente Capítulo.

SECCIÓN OCTAVA

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES

Artículo 405.- Los mangos de las herramientas portátiles eléctricas serán aislados o estarán
construidos de material aislante.

Artículo 406.- Las herramientas eléctricas portátiles estarán provistas de un conmutador


incorporado a ellas, el cual estará:
a) Sometido a la acción de un resorte, de manera que obligue al operario a mantener la manilla
del conmutador constantemente a presión para su posición y funcionamiento; y
b) Situado de tal manera que reduzca al mínimo el riesgo de la puesta en marcha accidental,
cuando la herramienta sea depositada.

Artículo 407.- Cuando las herramientas eléctricas portátiles, de mano, sean utilizadas en lugares
de construcción de edificios o en otros emplazamientos análogos, al aire libre, y un defecto en el
aislamiento o en su continuidad a tierra pueda provocar una conmoción eléctrica grave o mortal, la
tensión de la corriente alterna de alimentación de la herramienta no deberán exceder de 220 voltios.

Artículo 408.- Cuando se utilice un transformador para reducir la tensión al voltaje recomendado
en el Artículo precedente, dicho transformador será del tipo de doble enrollado y el enrollado
secundario o de más baja tensión, será derivado a tierra por medio de una conexión permanente.

Artículo 409.- Los motores, cables de conexión y bornes de las herramientas eléctricas portátiles,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 49 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

estarán protegidos de acuerdo con los requisitos establecidos en este Reglamento, con respecto a las
instalaciones eléctricas fijas.

Artículo 410.- Las herramientas eléctricas portátiles estarán conectadas por tomacorrientes y
clavijas de un modelo tal, que disponga de una clavija y un contacto suplementario para el conductor
a tierra.

Artículo 411.- A fin de evitar el empleo de cables de conexión largos, se deberán instalar a
proximidad conveniente de los puestos de trabajo, tomacorrientes fijos, con clavijas para alimentar las
herramientas eléctricas portátiles.

Artículo 412.- Siempre que sea factible se deberán suspender los cables de las herramientas
eléctricas portátiles a una altura suficiente para permitir el libre paso por debajo de ellos.

Artículo 413.- Cuando las herramientas eléctricas portátiles estén suspendidas, deberán ser
soportadas por medio de cables o cadenas con resortes o contrapesos.

Artículo 414.- Se deberá disponer de eslingas especiales o correas de hombro para transportar
desde un lugar a otro las herramientas eléctricas portátiles pesadas, pero dichas correas o eslingas
no serán utilizadas para soportar dichas herramientas en el curso del trabajo.

Artículo 415.- Los trabajadores que utilicen herramientas eléctricas portátiles deberán evitar el uso
de ropa floja con extremos sueltos y de guantes que no sean de caucho.

SECCIÓN NOVENA

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES ELÉCTRICAS

Artículo 416.- Estará prohibido efectuar reparaciones en los circuitos a tensión, a menos que sea
de una absoluta necesidad.

Artículo 417.- A menos que tengan la evidencia o la prueba satisfactoria de lo contrario, los
trabajadores presumirán que todos los elementos de un circuito eléctrico están a tensión.

Artículo 418.- Los trabajos en los circuitos a tensión, serán ejecutados únicamente por una
persona competente y responsable que esté familiarizada completamente con la instalación a reparar
y el trabajo a ejecutar, así como con los peligros inherentes de dicho trabajo, y que sea capaz de
tomar inmediatamente todas las medidas necesarias para evitar accidentes u otros trastornos durante
el trabajo.

Artículo 419.- Antes de autorizar el comienzo de los trabajos en cualquier circuito, máquina o
instalación, la persona encargada tomará las medidas necesarias para asegurar que se han
adoptado, en cada caso particular, las disposiciones necesarias para evitar cualquier accidente.

Artículo 420.- Después que los trabajos de reparación se hayan terminado, la corriente será
conectada únicamente por orden expresa de la persona competente y responsable.

Artículo 421.- Cuando haya que llevar a efecto reparaciones en circuitos, cables o líneas de
transmisión eléctrica, en los cuales la corriente pueda ser alimentada en más de una dirección, el
circuito, cable o líneas estarán desconectadas de la fuente de energía en sus dos extremidades.

Artículo 422.- Las líneas aéreas, además de estar desconectadas, estarán puestas a tierra, si es
necesario, a ambos lados del lugar donde se efectúe la reparación.

Articulo 423.- Todos los reparadores que tengan que subir a postes de líneas aéreas eléctricas,
estarán provistos de cinturones, guantes y cascos de seguridad de un tipo apropiado y de resistencia
adecuada, conforme a los requisitos establecidos en el Título correspondiente a “Equipo de
Protección Personal”.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 50 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 424.- Todas las herramientas que se utilicen en los trabajos de reparación eléctrica, tales
como alicates, destornilladores, sacafusibles y demás herramientas similares, serán
convenientemente aisladas, y de tipo apropiado, adecuado al trabajo.

Artículo 425.- Cuando sea necesario, los trabajadores que procedan a efectuar reparaciones en
las instalaciones eléctricas, además de utilizar herramientas aisladas:
a) Usarán guantes de caucho, de buena construcción, de un modelo adecuado y sobre ellos se
pondrán guantes fuertes de cuero que no tengan partes metálicas, así como calzado aislado; todo de
acuerdo con las prescripciones contenidas en el Título de “Equipo de Protección Personal”.
b) Usarán puestos de trabajos aislados, como plataformas o pisos aisladores.

Artículo 426.- Antes de proceder a reemplazar los fusibles defectuosos en los circuitos de fuerza,
el circuito deberá desconectarse de la fuente de energía. Si ello no es factible, el trabajador que
cambie el fusible tendrá la cara y los ojos protegidos adecuadamente.

Artículo 427.- Los trabajadores que manipulen fusibles en circuitos a tensión, utilizarán
herramientas apropiadas, tales como tenazas o alicates, especialmente provistos para esos fines y se
estacionarán sobre puestos especiales, tales como plataformas o pisos aisladores.

Artículo 428.- Todos los electricistas deberán tener un entrenamiento adecuado sobre los métodos
de respiración artificial y sobre los primeros auxilios en caso de accidente y participar en ejercicios
regulares de respiración artificial y de primeros auxilios bajo la dirección de un instructor competente,
debiéndose colocar en sitio adecuado, un cuadro que indique la forma de efectuar tal clase de
respiración.

Artículo 429.- Cuando se emplee luz o energía eléctrica para trabajos dentro de calderos, tanque
o recipientes cerrados, se adoptarán las siguientes medidas:
a) La tensión de la corriente no excederá de:
- 100 voltios de la corriente directa.
- 42 voltios, tensión efectiva entre fases para corriente trifásica con el punto neutro conectado
a tierra; y
b) Se emplearán únicamente cables fuertemente aislados (conductores flexibles) y toma
corrientes de material aislador.
c) Las lámparas se protegerán adecuadamente contra rotura; y
d) El cable (conductores flexibles) estará dispuesto o instalado de tal manera que evite la caída de
personas.

Articulo 430.- Tratándose de condiciones específicas de seguridad, relacionadas con cualquiera


de los aspectos contemplados en el presente Título, las mismas serán señaladas por la Dirección de
Industrias y Electricidad.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 51 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO SEXTO

HERRAMIENTAS MANUALES Y HERRAMIENTAS PORTATILES ACCIONADAS POR


FUERZA MOTRIZ

CAPITULO UNICO

CONDICIONES GENERALES DE LAS HERRAMIENTAS

Artículo 431.- Las herramientas manuales y portátiles se emplearán para los fines que fueron
construidas y se mantendrán en buen estado de conservación.

Artículo 432.- Las cabezas de las herramientas de concusión deberán mantenerse sin
deformaciones ni agrietamientos.

Artículo 433.- Se tendrá especial cuidado en el almacenamiento de las herramientas en filos y


puntas agudas, con el fin de evitar lesiones al personal.

Artículo 434.- Los mangos para herramientas de toda clase se mantendrán en buen estado de
conservación y firmemente asegurados.

Artículo 435.- Los trabajadores que empleen herramientas tales como martillos, cinceles,
cortafríos, barretas, etc. y las accionadas por fuerza motriz, tales como taladros, barrenos, etc., que
por acción del trabajo puedan desprender partículas, deberán estar provistos de anteojos a prueba de
impacto.

Artículo 436.- Los trabajadores que empleen herramientas portátiles para cortar zunchos, alambre,
etc., de embalajes o bultos, deberán estar provistos de anteojos a prueba de impacto.

Articulo 437.- No se usará tubos, barras u otros elementos con el fin de extender o aumentar el
brazo de palanca de las herramientas manuales con el objeto de no sobrepasar la resistencia
mecánica de éstas, a menos que dichos elementos estén especialmente diseñados o preparados
para esos efectos.

Artículo 438.- No se usará la presión del sistema para expulsar la herramienta de trabajo de
equipos neumáticos portátiles.

Artículo 439.- Cuando se corte remaches con herramientas neumáticas deberá proveerse de
canastas de alambre para interceptar las cabezas de los mismos y los trabajadores deberán usar
protección adecuada para la cabeza y los ojos.

Artículo 440.- Antes de proceder a retirar o cambiar una herramienta accionada por fuerza motriz,
deberá cerrarse la válvula principal de abastecimiento y descargar la presión interna de la línea desde
la fuente de abastecimiento a la herramienta.

Artículo 441.- Cuando exista riesgo de ignición de una atmósfera explosiva a consecuencia de
chispa. las herramientas usadas serán del tipo tal que no produzcan chispas.

Artículo 442.- Se dispondrá de gabinetes, portaherramientas o estantes adecuados y


convenientemente situados, en los bancos o en las máquinas, para las herramientas en uso.

Artículo 443.- Los operarios serán instruidos y adiestrados en el empleo seguro de sus
herramientas de mano.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 52 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO SETIMO

CALDEROS DE VAPOR Y RECIPIENTES A PRESION

CAPITULO I

CALDEROS DE VAPOR

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES

Artículo 444.- En este Reglamento los términos siguientes tienen el significado que se expresa a
continuación:
a) El término “Caldero de Vapor” se asigna a todo recipiente cenado en el que para cualquier fin,
se genera vapor a una presión superior a la atmosférica (14.7 lbs/pulgada2).
b) El término “Caldero de Vapor de Mediana y Alta Presión” se asigna a un caldero de vapor en el
que la presión de trabajo máxima permisible es superior a 1 kg/cm2. (15 lbs/pulgada2).
c) El término “Caldero de Vapor de baja Presión” se asigna a un caldero de vapor empleado para
operaciones cuya presión de trabajo no exceda de 1 kg/cm2. (15 lb/pulgada2)
d) El término “Caldero de Agua Caliente” se asigna a los calderos de agua caliente para
operaciones que no excedan 10 kg/cm2. (150 lbs/pulgada 2) o que no excedan de la temperatura de
120°C. (250° F).
e) El término “Presión de Trabajo” se asigna a la presión manométrica o presión sobre la
atmosférica en kg/cm2 o lbs/pulgada 2 en la cual se opera.

SECCIÓN SEGUNDA

CONDICIONES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN, IDENTIFICACIÓN, REGISTRO E


INSPECCIÓN

Artículo 445.- Los calderos de vapor, sus accesorios y aditamentos estarán proyectados de tal
manera que sean adaptables a las circunstancias particulares de su uso; y construidos de forma que
presenten la suficiente solidez y características técnicas para resistir los esfuerzos derivados de la
presión, temperatura y otros a los cuales estén sometidos.

Artículo 446.- En las características técnicas de construcción, se deberá respetar, los factores de
seguridad, esfuerzos y dimensiones establecidas por el Código ASME, para cada una de las panes
que compone el caldero.

Artículo 447.- Todo caldero llevará impreso en él, una placa con la especificación técnica de la
presión máxima permisible de trabajo y la fecha de construcción.

Artículo 448.- Todo caldero llevará fijadas en lugar visible las indicaciones siguientes:
a) Nombre del fabricante.
b) Número de caldero.
c) Año de construcción.
d) Presión máxima de trabajo.
e) Potencie en HP.
f) Superficie de calentamiento.
g) Combustible que consume por hora; y tipo de combustible, tipo calorífico en BTV por libra y/o
calorías por kilo.
h) Calor generado en BTU/hr. o calorías/hr.
i) Grosor de chapa en la carcaza.
j) Número, grosor y diámetro de tubos.
k) Dimensiones del recipiente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 53 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 449.- El termino “Fabricante” se asigna a la persona o entidad a cargo del diseño y
fabricación del caldero, que lo entrega en condiciones de trabajo, y que se responsabiliza por
cualquier deficiencia técnica en su construcción.

Artículo 450.- Todo caldero debe contar con un Libro de Servicio en el que deberá consignarse el
número de] Registro Oficial Obligatorio de Caldero creado por R.S. N° 13 de 19-9-60, las
transferencias, reparaciones, limpieza y accidentes sufridos por el caldero, así como todos los
exámenes, inspecciones o pruebas efectuadas por entidades oficiales o particulares. El libro de
Servicio acompañará al caldero por toda su existencia.

Articulo 451.- Todo caldero carente de placa de identificación y/o tenga más de 50 de servicios al
entrar en vigencia este Reglamento. será sometido a un reconocimiento por inspectores calificados y
autorizados por la Dirección de Industrias y Electricidad, corriendo los gastos correspondientes por
cuenta de los usuarios.

Artículo 452.- Los calderos de vapor serán inspeccionados, interior y exteriormente por
inspectores calificados y autorizados por la Dirección de Industrias y Electricidad corriendo los gastos
correspondientes por cuenta de los usuarios.

Artículo 453.- Las inspecciones a que se refiere el Artículo precedente, se efectuarán en los
siguientes casos:
a) Durante la construcción.
b) Antes de ponerse en servicio, después de la instalación.
c) Antes de ponerse en servicio, después de reconstrucciones o reparaciones.
d) Periódicamente, por lo menos una vez cada trece meses, mientras estén en operación.

Artículo 454.- Todo usuario de calderos está obligado a comunicar a la Dirección de Industrias y
Electricidad, bajo pena de sanción la paralización definitiva de sus calderos en servicio; o temporal en
casos de reparación o cualquier circunstancia análoga.

Artículo 455.- Cuando los calderos de vapor sean sometidos a pruebas hidrostáticas, la presión de
prueba requerida no excederá de 1.5 veces la presión de trabajo permisible, teniéndose en cuenta los
requisitos que establezca la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 456.- Durante la prueba hidrostática de los calderos de vapor se quitarán las válvulas de
seguridad.

CAPITULO II

CALDEROS DE VAPOR DE MEDIANA Y ALTA PRESION

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES GENERALES DE UBICACIÓN, INSTALACIÓN Y CONTROL

Artículo 457.- Los calderos de vapor de mediana o alta presión se instalarán solamente en lugares
adecuados para el efecto y en la forma aprobada por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 458.- Cuando exista riesgo de propagación de incendio originado por un caldero de vapor
de mediana o alta presión y los locales cercanos donde se fabriquen, empleen o manipulen
materiales explosivos o altamente inflamables, la separación de los locales y calderos será completa.

Artículo 459.- Los elementos principales de control en los calderos de vapor de mediana o alta
presión serán:
a) Válvula de seguridad ajustada al límite de la presión normal de trabajo.
b) Mecanismo de control de nivel de agua definidos al máximo y mínimo nivel.
c) Indicadores de nivel de agua

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 54 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Los mecanismos de parada por sobre presión.


e) Equipo de desagüe.
f) Los sistemas de alarma por falta de agua o exceso de presión.
g) Sistemas de alimentación de agua.
h) Manómetros de presión.

Artículo 460.- Las bases y estructuras que soporten los calderos de mediana o de alta presión
tendrán las siguientes características:
a) Serán capaces de soportar cualquier esfuerzo que pueda ser transferido a ellos, por el peso
máximo del caldero, por las pruebas hidrostáticas, por la expansión o contracción de los mismos
durante el trabajo; y
b) Estarán unidas de tal manera que mantengan entre sí su propia relación.

Artículo 461.- Cuando los calderos de mediana o alta presión estén soportados por armazones de
acero estructural, los soportes estarán colocados o aislados de tal manera que el calor que emane de
los mismos no pueda debilitar la resistencia del acero.

Artículo 462.- Los calderos de vapor de mediana o alta presión, con más de 20 HP, tendrán por lo
menos dos medios de alimentación que deben ser propulsados por dos fuentes de energía distintas; y
cada una debe ser capaz de alimentar por lo menos, a razón de dos veces la capacidad media de
evaporación del caldero.

CAPITULO III

CALDEROS DE VAPOR A BAJA PRESION Y CALDEROS DE AGUA CALIENTE

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES DE TRABAJO, INSPECCIÓN Y CONTROL

Artículo 463.- La presión máxima permisible de trabajo en los calderos usados exclusivamente
para calefacción a vapor a baja presión no excederá de 1 kg/cm2 (15 lbs/pulgada 2).

Articulo 464.- La temperatura máxima permisible de trabajo en o cerca de las salidas de los
calderos de agua caliente no excederá de 120° C (250° F).

Artículo 465.- Cuando la presión de un caldero de vapor a baja presión y cuando la temperatura
de un caldero de agua caliente exceda lo especificado en los Artículos precedentes, según sea el
caso, se aplicarán los requisitos determinados para calderos de mediana o alta presión.

Artículo 466.- Los calderos de vapor a baja presión en planchas de acero estarán provistos de
aberturas adecuadas de inspección, de mano y de limpieza, a fin de permitir vigilancia y facilitar la
extracción de sedimentos. Sin embargo, las aberturas de inspección podrán ser omitidas cuando la
dimensión o la construcción del caldero sea tal, que la entrada al mismo no sea factible.

Artículo 467.- Los calderos de vapor a baja presión, o de agua caliente en hierro fundido, estarán
provistos de aberturas de limpieza adecuadas a fin de permitir la extracción de sedimentos.

Artículo 468.- Las puertas de acceso de las montaduras de los calderos de vapor a baja presión
en planchas de acero, no serán menores de 30 por 40cm. (12 por 16 pulgadas).

Artículo 469.- Los elementos principales de control en los calderos de baja presión y en los
calderos para agua caliente, serán:
a) Válvulas de seguridad.
b) Válvula de desahogo de agua.
c) Manómetros.
d) Reguladores de combustión.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 55 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Termómetros
f) Indicadores de nivel de agua.
g) Cierre automático de combustible.

CAPITULO IV

OPERACION Y CONSERVACION DE CALDEROS

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 470.- Los calderos de vapor, estarán convenientemente vigilados durante todo el tiempo
que estén en servicio.

Artículo 471.- Los operarios a cargo del servicio y conservación de los calderos serán
debidamente calificados y tendrán la experiencia, conocimiento técnico y calidades que requiere la
naturaleza del trabajo a realizar. La Dirección de Industrias y Electricidad podrá observar la capacidad
e idoneidad de tales operarios.

PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO

Artículo 472.- Los calderos nuevos o reacondicionados serán cuidadosamente examinados interior
y exteriormente antes de entregarlos al servicio, para asegurarse de que:
a) Nadie esté dentro.
b) Los calderos no tengan dentro herramientas o materiales extraños.
c) Todos los accesorios, aditamentos y conexiones estén en condiciones apropiadas de
funcionamiento.
d) Todas las aberturas de descarga y de acceso estén cerradas; y
e) Las válvulas de seguridad, las conexiones de los manómetros de las columnas de agua estén
abiertos.

Artículo 473.- Antes de abrir las válvulas de entrada o de alimentación para llenar el caldero, se
abrirá las válvulas de ventilación a fin de permitir el escape del aire mientras se llena el caldero.

Artículo 474.- Los calderos estarán llenos de agua hasta o sobre el nivel de producción de vapor,
antes del encendido.

CALENTAMIENTO

Articulo 475.- Excepto en los casos de emergencia, el calentamiento de los calderos deberá
comenzarse lentamente y sin forzar, para asegurar el calentamiento uniforme de todos los elementos
y evitar esfuerzos debidos a la expansión, especialmente cuando los calderos sean nuevos o tengan
nuevas montaduras de ladrillos.

Artículo 476.- Cuando se emplee carbón o leña como combustible para calderos, no se deberá
usar aceite inflamable u otros materiales que pudieran causar explosiones o retroceso de llamas.

Artículo 477.- Antes de encender los fuegos en cualquier caldero que queme petróleo, la persona
que la encienda se deberá asegurar de que:
a) No haya petróleo en los pisos de las cámaras de combustión, cerca de los quemadores o
delante de los calderos; y
b) Las cámaras de combustión estén bien ventiladas, a fin de expeler los posibles vapores que
podrían causar explosiones.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 56 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 478.- Cuando se use petróleo, gas, gases de desperdicio, carbón pulverizado o
desperdicios de madera como combustibles en los calderos, se tendrán en cuenta que:
a) Los reguladores de tiro de salida se deberán abrir lo suficiente para producir una ligera
corriente de aire y evitar retroceso de llamas; y
b) Los quemadores, a menos que estén equipados con encendedores automáticos permanentes,
se deberán encender por medio de antorchas de suficiente longitud.

Articulo 479.- Se deberá encender primero el quemador central en los calderos que quemen
petróleo o gas con más de dos quemadores.

Artículo 480.- Cuando el caldero se caliente, se tendrá en cuenta lo siguiente:


a) El nivel del agua deberá verificarse por los grifos de prueba.
b) Las válvulas de ventilación se deberán cerrar, después que el vapor ha escapado durante
algunos minutos.
c) Se comprobará si las válvulas de desagüe tienen escape.
d) Que la presión de vapor se eleve lentamente.

Artículo 481. Cuando la presión del vapor en el caldero se acerque a la presión de trabajo:
a) La válvula de seguridad se deberá probar a mano.
b) Los desagües entre el caldero y el colector principal permanecerán abiertos hasta que el
caldero se conecte en servicio.
c) La válvula de compuerta entre el caldero y la tubería maestra de vapor se deberá abrir
lentamente. Cuando se use una válvula de retención, el vástago de la válvula deberá abrirse de
manera que el asiento pueda levantarse automáticamente a la presión requerida, cuando no se
emplee una válvula de retención, la válvula de cierre del caldero se deberá abrir muy lentamente
cuando la presión en el caldero sea aproximadamente igual a la presión de los otros calderos en la
tubería maestra.

Artículo 482.- Durante el funcionamiento del caldero se realizará una inspección frecuente de las
válvulas, grifos, líneas y demás elementos de los calderos y de sus accesorios.

Artículo 483.- Los cuadrantes y las cubiertas de vidrio de los manómetros de vapor, los tubos de
nivel y los termómetros se mantendrán limpios y se realizará un chequeo constante de elementos de
los calderos.

OTROS ELEMENTOS DE CONTROL

Artículo 484.- Las válvulas de seguridad de los calderos deberán mantenerse libres y en buen
estado de funcionamiento en todo momento y se probarán no menos de una vez cada veinticuatro
horas.

Artículo 485.- Los indicadores de agua de los calderos se mantendrán limpios; pero no podrán
limpiarse interiormente, mientras estén en servicio; también deberá ponerse indicadores limpios y
claros cuando sustancias extrañas en los tubos, dificulten la determinación del nivel del agua.

REDUCCIÓN DE PRESIÓN EN CALDEROS

Artículo 486.- Para reducir con seguridad la presión de los calderos en caso de nivel bajo de agua
en otras emergencias, se deberá observar el siguiente procedimiento:
a) La fuente de abastecimiento de combustible se deberá cerrar inmediatamente.
b) Cuando se usen gases de desperdicio como combustible, se deberá desviar a las chimeneas.
c) Se deberá cerrar todo abastecimiento de aire a los calderos.
d) Cuando se use carbón como combustible, se cerrarán los reguladores de tiro y las puertas de
los fosos de cenizas y el fuego se deberá cubrir.
e) Cuando se use petróleo, gas o carbón pulverizado como combustible, las compuertas de los
reguladores de tiro y control de aire se deberán cerrar y detener los ventiladores eductores o de tiro
forzado.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 57 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 487.- Después que el caldero se haya enfriado de modo que se registre poca o ninguna
presión, las válvulas de alimentación se deberán cerrar gradualmente, poner el caldero fuera de
servicio y ser examinado enteramente, a fin de determinar la causa del bajo nivel de agua, y si se
hubiese ocasionado algún daño, hacer los ajustes y reparaciones que fuesen necesarios.

EBULLICIÓN VIOLENTA Y ARRASTRE DE AGUA

Artículo 488.- En caso de ebullición violenta y arrastre de agua en los calderos, se seguirán las
siguientes indicaciones:
a) La válvula de cierre se deberá cenar, el fuego deberá ser detenido, y se deberá usar, si la
hubiese, la salida de desagüe de la superficie.
b) Si hubiera suficiente agua en el caldero, la salida de desagüe del fondo deberá abrirse varias
veces por unos momentos, alternado con la alimentación de agua fresca.
Cuando todas las medidas adoptadas no puedan detener la ebullición violenta o el arrastre de
agua, el caldero se retirará del servicio hasta que se subsane las deficiencias.

Artículo 489.- Cuando se encuentren señales de aceite en un caldero, deberá usarse el desagüe
de la superficie, silo hay, y si esto no diera resultado, el caldero, se apagará tan pronto como sea
factible y el interior deberá hervirse con una solución cáustica.

EVACUACIÓN DEL AGUA EN CALDEROS

Artículo 490.- Cuando las tuberías de desagüe de los calderos estén equipados con una válvula
de desagüe y con un grifo de abertura rápida se deberá abrir primeramente el grifo, cerrándose sólo
cuando la válvula haya sido cerrada y firmemente asentada.

Artículo 491.- A los encargados de calderos. les estará prohibido evacuar más de un caldero al
mismo tiempo y abandonar la operación mientras no se cierre la válvula de desagüe.

LIMPIEZA Y REPARACIÓN

Artículo 492.- Nunca se efectuarán reparaciones en los calderos o líneas de vapor, mientras estén
bajo presión, ni tampoco se efectuarán ajustes, tales como encastres de rebordes en las líneas de
vapor mientras estén a presión.

Artículo 493.- Antes de permitir la entrada de operarios en los calderos para limpiarlos o
repararlos, las válvulas de desagüe, de alimentación de agua, válvulas principales de cierre del vapor
y demás válvulas se cerrarán con llave y marcarán con etiquetas o dispositivos que indiquen la
presencia de operarios dentro de los calderos.

Artículo 494.- Ningún operario entrará en un caldero con el fin de limpiarlo o de repararlo sin que
otro operario esté estacionado fuera de la abertura de inspección o de otra abertura de entrada
cualquiera, a fin de que pueda asistirlo cuando sea necesario.

Artículo 495.- Antes de que cualquier persona entre a la montadura o al casco de un caldero, éste
será ventilado completamente por medio de ventiladores, sopladores o por otros medios, a fin de
expeler los gases y vapores combustibles o tóxicos, particularmente cuando se ha usado kerosene
para disolver incrustaciones.

Artículo 496.- Todas las herramientas y lámparas de extensión usadas por los operarios en la
limpieza o reparación de calderos, estarán en buenas condiciones y serán adecuadas para el trabajo.

Artículo 497.- Nunca se usarán sopletes de soldar dentro de los cilindros de los calderos.

Artículo 498.- Cuando se empleen herramientas mecánicas, propulsadas por vapor o aire para

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 58 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

limpiar o reparar calderos, la fuerza motriz se generará fuera de los calderos y todas las conexiones
se inspeccionarán a intervalos frecuentes.

Artículo 499.- Cuando los tubos o los cascos de los calderos se limpien por medios mecánicos las
herramientas no deberán operar en un solo punto durante un tiempo considerable, ya que esto puede
reducir la solidez del metal.

Artículo 500.- Cuando los operarios de calderos estén expuestos a riesgos de lesiones que no
puedan eliminarse de otra manera, tendrán a su disposición y usarán equipos para protección
personal, conforme a los requisitos del Título “Equipo de Protección Personal”.

CAPITULO V

RECIPIENTE A PRESION SIN FUEGO

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIÓN, CONSTRUCCIÓN, REGISTRO, APARATOS DE SEGURIDAD E INSPECCIÓN

Artículo 501.- En este Reglamento, los términos siguientes tienen el significado que a continuación
se expresa:
a) El término “Recipiente a Presión”, comprende todo recipiente, excepto caldero, construido
para contener vapor, agua caliente, gas o aire a presión, obtenido de una fuente externa o de la
aplicación indirecta del calor, excluyendo las botellas o cilindros de metal empleados para transportar
gases a presión.
b) El término “Recipiente a Presión Calentado a Vapor”, comprende todo recipiente hermético,
vasijas o pailas abiertas que tengan chaquetas de vapor o que estén equipadas con serpentines de
vapor o tuberías de abastecimiento de vapor y que se empleen para operaciones tales como cocinar,
destilar, secar, evaporar o endurecer.
c) El término “Tanque de Agua a Presión”, comprende todo recipiente a presión empleado para
calentar agua por medio de vapor o serpentines de vapor, o para almacenar agua fría para
dispersarla mediante presión.
d) El término “Tanque de Aire a Presión”, comprende todo recipiente a presión usado como
tanque primario y secundario instalado en un ciclo ordinario de comprensión y que reciba el
abastecimiento de aire directamente desde los compresores.
e) El término “Tanque de Refrigeración”, comprende todo recipiente a presión usado en
sistemas de refrigeración, excluyendo las tuberías de dichos sistemas.
f) El término “Presión de Trabajo”, se asigna a la presión manométrica a la presión sobre la
atmosférica en kg/cm2 (lbs/pulgada 2).

Artículo 502.- Los recipientes a presión, sus accesorios y aditamentos serán:


a) Concebidos de tal manera que satisfagan las condiciones particulares de sus usos.
b) Construidos de modo tal que sean de suficiente resistencia para soportar las presiones
internas a que estén expuestos.
c) Instalados de tal manera, que faciliten la inspección.

Artículo 503.- Al planear los recipientes a presión, se dejará cierta tolerancia en cuanto al grueso
de las planchas, teniendo en cuenta la merma debida a la corrosión, erosión o electrólisis.

Artículo 504.- Todo recipiente a presión se acompañará de un certificado expedido por el


fabricante, que demuestre las características de la construcción y la presión máxima permisible de
trabajo de dicho recipiente, cuando no tenga placa o certificado expedido por el fabricante, llevará
marcada la presión máxima permisible de trabajo.

Artículo 505.- Todo recipiente a presión construido o vendido irá acompañado de un certificado
que demuestre todas las especificaciones técnicas usadas por el fabricante y contendrá todas las
normas, diseños y dimensiones de acuerdo con el número de la placa que el fabricante del recipiente

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 59 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a presión fije en ella.

Artículo 506.- Todo propietario de un recipiente a presión mantendrá un registro de conservación


del mismo, en el cual se anotarán, bajo las fechas correspondientes, todas las pruebas, inspecciones
interiores y exteriores, limpieza y reparaciones efectuadas. Este registro será mostrado cada vez que
el inspector de la Dirección de Industrias y Electricidad lo solicite.

Artículo 507.- Exceptuando aquellos recipientes donde las aberturas de inspección no sean
factibles, los recipientes a presión estarán equipados con agujeros de hombre, orificio de mano u
otras aberturas de inspección para examinar y limpiar el recipiente, a menos que esté provisto de
cabezales removibles o de cubre placa, de suficientes dimensiones para ese fin.

Artículo 508.- Los recipientes a presión estarán protegidos por válvulas o aditamentos de
seguridad y de desahogo; y por dispositivos indicadores y de control que garanticen un
funcionamiento seguro. Estos dispositivos serán instalados de tal manera que no puedan fácilmente
ser puestos fuera de servicio.

Artículo 509.- Las válvulas de seguridad que protegen los recipientes a presión que no generen
presión ellos mismos, sino que la reciban de una fuente exterior, estarán conectadas a los recipientes
o sistemas que protejan, de manera que eviten que la presión exceda de la máxima permisible de
trabajo en cualquiera de los recipientes protegidos por dichas válvulas.

Artículo 510.- Las válvulas de seguridad en los recipientes a presión que generen presión en ellos,
estarán conectadas en la siguiente forma:
a) Directamente a los recipientes que deban proteger; y
b) A las tuberías que conducen a los recipientes, si el contenido de éstos presenta posibilidad de
obstrucción o puedan ocasionar interferencias con el funcionamiento de las válvulas de seguridad
conectadas directamente.

Artículo 511.- No se usarán en los recipientes a presión, válvulas de seguridad que tengan el
asiento o el disco de hierro fundido.

Artículo 512.- Los escapes de las válvulas de seguridad de los recipientes a presión, estarán
colocados en forma tal que no presenten peligro para las personas.

Artículo 513.- Las válvulas de seguridad de los recipientes a presión serán ensayadas por lo
menos una vez al día, excepto cuando el recipiente contiene gases inflamables, en cuyo caso la
válvula de seguridad será ensayada tan frecuentemente como sea necesario, para asegurar el mayor
grado posible de seguridad.

Artículo 514.- Los discos de ruptura de seguridad, cuando se empleen, estarán construidos de un
material adecuado que:
a) Sea de espesor uniforme.
b) Sea capaz de soportar cualquier acción química a la cual esté expuesto.
c) No sufra el más mínimo cambio por el esfuerzo de tensión debido a modificaciones de
temperatura.

Artículo 515.- En el caso de una batería de recipientes a presión, las válvulas de control serán
claramente marcadas, numerándolas o usando un sistema de colores llamativos.

INSPECCIÓN

Artículo 516.- Los recipientes a presión serán inspeccionados, interior y exteriormente por
inspectores calificados, designados por la Dirección de Industrias y Electricidad, en las siguientes
oportunidades:
a) Después de ser instalados y antes de ser entregados al servicio.
b) Después de ser reconstruidos o hayan tenido reparaciones mayores, antes de ponerse de
nuevo en servicio; y

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 60 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Periódicamente, a intervalos especificados por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 517.- Cuando en una inspección se encuentre algún deterioro en el recipiente que pueda
aumentar el riesgo de explosión, la presión de trabajo permisible se reducirá suficientemente para
permitir un funcionamiento seguro del recipiente, esta reducción tomará en consideración los años de
funcionamiento del recipiente.

Artículo 518.- El certificado del fabricante y los registros de las inspecciones periódicas estarán
disponibles para ser examinados durante la época que permanezca en funcionamiento el recipiente.

Artículo 519.- Cuando los recipientes a presión estén sometidos a pruebas hidrostáticas, la
presión de prueba requerida no será inferior de 1 1/2 veces a presión de trabajo máximo permisible, y
dichas pruebas se ajustarán a los requisitos establecidos por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 520.- Los recipientes a presión que al ser inspeccionados, no presenten la debida
seguridad para ser utilizados o que no estén provistos de los accesorios necesarios para su operación
segura, o que tengan los accesorios impropiamente instalados, no funcionarán hasta que los
recipientes y sus accesorios sean puestos en condiciones que garanticen la seguridad de las
operaciones.

SECCIÓN SEGUNDA

RECIPIENTES A PRESIÓN CALENTADOS A VAPOR

Artículo 521.- Cuando los recipientes a presión calentados a vapor, funcionen a una presión
menor que la de la tubería maestra de abastecimiento de vapor, se instalará una válvula eficaz de
reducción, seguida de una válvula de seguridad, en la línea que conduce el vapor desde la tubería
maestra al recipiente. Estas válvulas estarán debidamente protegidas contra toda manipulación por
persones no autorizadas.

Artículo 522.- Las válvulas de reducción y de seguridad de las tuberías de vapor para los
recipientes a presión, serán probadas por lo menos una vez cada 24 horas.

Artículo 523.- Las tuberías abastecedoras de vapor para los recipientes a presión calentados a
vapor, deberán estar emplazadas, siempre que sea factible, en zanjas en el suelo o cubiertas con
material aislante.

Artículo 524.- Cuando los recipientes a presión calentados a vapor estén equipados con
agitadores mecánicos, el dispositivo agitador estará resguardado conforme a lo prescrito en el
Capítulo “Resguardos de Normas para Maquinarias

SECCIÓN TERCERA

RECIPIENTES CERRADOS A PRESIÓN CALENTADOS A VAPOR

Artículo 525.- Los manómetros de presión y las válvulas de seguridad de los recipientes giratorios
a presión, cilíndricos o esféricos, calentados a vapor, tales como las autoclaves giratorias, los
desvulcanizadores, calderos para trapos o paja, y los secadores giratorios, estarán colocados sobre
las tuberías a vapor, en los muñones a través de los cuales el vapor entra en los recipientes.

Artículo 526.- Los mecanismos propulsores de los recipientes giratorios a presión calentados a
vapor, estarán:
a) Provistos de dispositivos de cierre sólido; y
b) Resguardados de acuerdo con los requisitos del Capítulo “Resguardos de Normas para
Maquinarias”, en la parte concerniente a los equipos de transmisión de fuerza mecánica.

Artículo 527.- Antes de llenar o de vaciar los recipientes giratorios a presión calentados a vapor,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 61 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

los mecanismos propulsores estarán fijados a la posición de desconectado y las válvulas de cierre se
fijarán en la posición de cierre.

Artículo 528.- Los recipientes giratonos a presión calentados a vapor estarán encerrados o
adecuadamente resguardados para evitar que persona alguna entre en contacto con ellos cuando
estén en movimiento.

AUTOCLAVES

Artículo 529.- Las autoclaves estarán provistas de envolturas que:


a) En el caso de existir escape, eviten que el contenido sea forzado directamente hacia los
lugares de trabajo; y
b) Se extiendan hasta el piso, de manera que nadie pueda caminar debajo de los recipientes.

Artículo 530.- Las autoclaves que contengan líquidos deberán instalarse sobre fosos, o estar en
envolturas de planchas de acero ligeras, o de otro material adecuado con fondo hermético y capaz de
contener el líquido, o de poder desaguarse a un recipiente adecuado.

Artículo 531.- Para todo equipo eléctrico en las salas de autoclaves que contengan sustancias
inflamables, se tendrá en cuenta que:
a) Esté conectado eficazmente a tierra; y
b) Sea de tipo antiexplosivo oficialmente aprobado por la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 532.- El calentamiento de aceite para las autoclaves con chaquetas de aceite, se hará en
lugares alejados de los recipientes.

Artículo 533.- Los revestimientos de las autoclaves se examinarán frecuentemente, para investigar
si hay escapes y se renovarán antes de que los cascos puedan averiarse.

DIGESTORES

Artículo 534.- Los digestores empleados para cocer virutas de madera estarán equipados con
tuberías y válvulas de material resistente a la corrosión y de espesor adecuado si la tubería y válvulas
están sometidas a la acción de sustancias corrosivas.

Artículo 535-. Se conectará a cada digestor un dispositivo de seguridad apropiado, con el objeto
de aliviar la presión que se genere por encima de la presión de trabajo máximo permisible.

Artículo 536.- Los digestores deberán examinarse periódicamente por el personal competente,
para investigar daños en el revestimiento u otros defectos.

Artículo 537.- Cuando un digestor vaya a revestirse, o cuando la Dirección de Industrias y


Electricidad así lo requiera, se someterá dicho digestor a prueba hidrostática y otros ensayos
apropiados, que deberán efectuarse después de retirar el revestimiento antiguo y antes de colocar el
nuevo.

Artículo 538.- Las aberturas de los fosos de descarga de los digestores, no serán mayores de lo
necesario y estarán resguardados por barandillas.

Artículo 539.- Se instalarán sistemas eficaces de campanas, silbatos o de otros dispositivos de


señales en las cámaras de los digestores y de los fosos de descarga, que se pondrán en acción,
como aviso, antes y mientras los digestores son descargados.

APARATOS DESTILADORES

Artículo 540.- Los alambiques estarán equipados con dobles manómetros de presión, válvulas de

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 62 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

seguridad y con termómetros o pirómetros registradores.

Artículo 541.- Los alambiques deben revisarse frecuentemente, especialmente los dedicados para
destilar aceite, brea o pez. Los alambiques continuos deberán examinarse completamente después
de cada período de funcionamiento y después de haberse efectuado la limpieza.

Artículo 542.- Al preparar los aparatos usados para destilar líquidos inflamables, corrosivos o
tóxicos, para limpiarlos o para repararlos, se deberá observar el siguiente procedimiento:
a) Las válvulas de la entrada del vapor se fijarán en la posición de cierre.
b) Todo el fluido cargado será bombeado hacia fuera.
e) Todas las líneas de entrada serán desconectadas y aisladas con bridas ciegas, o las válvulas
de entrada, se fijarán en la posición de cierre; y
d) Los alambiques serán inyectados con vapor vivo, admitido a través de una conexión superior.

VULCANIZADORES

Artículo 543.- Las sujeciones de las puertas de los vulcanizadores y de los desvulcanizadores
serán sólidas, adecuadamente colocadas y cuidadosamente aseguradas.

Artículo 544.- La Dirección de Industrias y Electricidad llevará a cabo inspecciones periódicas a


fondo, internas y externas, en los vulcanizadores y en los desvulcanizadores, incluyendo todos los
accesorios y los equipos de conexión.

Artículo 545.- Las válvulas de seguridad de los vulcanizadores y de los desvulcanizadores del tipo
abierto de vapor, estarán unidas directamente a Los cascos de los recipientes.

SECCIÓN CUARTA

RECIPIENTES A PRESIÓN ABIERTOS, CALENTADORES POR VAPOR

CONDICIONES GENERALES

Articulo 546.- Cuando los bordes superiores de los grandes recipientes a presión abiertos,
calentados por vapor, estén a menos de 1 .20 m. (4 pies) sobre el piso o nivel de trabajo, los
recipientes estarán rodeados por barandillas que tengan paredes encerradoras sólidas desde la
baranda hasta el piso.

Articulo 547.- Las tuberías de cubas abiertas o de recipientes abiertos similares, calentados por
vapor a presión, estarán dispuestas de tal manera que:
a) La distancia entre los bordes de los recipientes no sea menor de 45 cm. (18 pulgadas); y
b) Haya un espacio libre no inferior a 45 cm. (18 pulgadas) para pasar alrededor de cada
recipiente.

Artículo 548.- Las escalerillas, escaleras y los pasajes situados sobre los recipientes a presión
abiertos calentados por vapor que contengan licores o agua caliente, estarán firmemente asegurados
y estarán provistos de barandillas, preferiblemente equipados con placas de relleno.
Las tablas sueltas no se situarán sobre los recipientes a presión abiertos, calentados por vapor
que contengan licores o agua caliente.

Artículo 549.- Cuando los recipientes abiertos calentados a vapor levanten una cantidad excesiva
de vapor de agua, se tomarán las medidas necesarias para reducir la humedad relativa de la
atmósfera de los talleres.

Artículo 550.- Los operarios expuestos al peligro procedente del contenido de las marmitas
abiertas con chaqueta de vapor, deberán usar ropa protectora adecuada, conforme a los requisitos
establecidos en el Título “Equipo de Protección Personal”.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 63 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 551.- Antes de limpiar o reparar el interior de las marmitas abiertas con chaquetas de
vapor, se adoptarán las siguientes medidas:
a) Todos los aparatos agitadores se cerrarán o se bloquearán de tal manera que no puedan
funcionar.
b) Todas las válvulas o desagües conectados a colectores comunes estarán cerrados; y
e) Todas las tuberías para introducir vapor u otras sustancias peligrosas se desconectarán y
aislarán con bridas ciegas o sus válvulas de entrada se fijarán en su posición de cierre.

Artículo 552.- Las pailas abiertas de evaporación para sustancias que sean inflamables, cuando
estén secas, serán mantenidas libres de impurezas y funcionarán de tal manera que los serpentines
de vapor se encuentren siempre cubiertos por líquidos.

Artículo 553.- Los serpentines de vapor en as pailas abiertas de evaporación deberán ser
cuidadosamente vigilados para investigar si existen escapes y evitar que el vacio generado por la
condensación del vapor, arrastre el material que se trata hacia dentro de los serpentines donde se
podría descomponer, formar gases explosivos y causar explosiones.

SECCIÓN QUINTA

TANQUES PARA AGUA O AIRE A PRESIÓN CONDICIONES GENERALES

Artículo 554.- El agua abastecida a los tanques de agua a presión estará libre de materias sólidas
en suspensión y de sedimentos.

Artículo 555.- Todos los recipientes a presión considerados en esta Sección, deberán estar
equipados con los elementos de seguridad necesarios, tales como manómetros, válvulas de
seguridad, etc., para evitar que un exceso de presión pueda ocasionar accidentes. Así mismo,
deberán ser inspeccionados periódicamente y el empleador llevará un registro de las inspecciones,
reparaciones, modificaciones, etc., que en ellos se haga.

TANQUES DE AIRE COMPRIMIDO

Artículo 556.- Los tanques de aire comprimido se instalarán en lugares adecuados y deben:
a) Estar protegidos por pintura especial aniticorrosiva; y
b) Ser accesibles para inspecciones.

Articulo 557.- Los tanques de aire estarán provistos de aberturas adecuadas para Inspección y
limpieza.

Articulo 558.- Cuando dos o más tanques están servidos por el mismo compresor, la tubería
abastecedora de aire para cada tanque estará equipada con una válvula de cierre, y con una válvula
de seguridad entre la válvula de cierre y el compresor.

Articulo 559.- Las válvulas de seguridad de los tanques de aire deberán ser proporcionadas a la
cantidad máxima de aire que pueda abastecerse.

Artículo 560.- Los tanques de aire estarán equipados, en el punto más bajo posible, con válvulas
de desagüe que se abran diariamente, a fin de eliminar la suciedad, la humedad y el aceite
acumulado en el fondo de los recipientes.

Articulo 561.- Los tanques de aire comprimido deberán purgarse frecuentemente para eliminar el
aceite, carbón y otras sustancias extrañas.

Artículo 562.- El chorro de aire comprimido se usará solamente para ejecutar el trabajo respectivo
y en ningún caso se dirigirá el chorro de aire contra persona alguna.

Articulo 563.- Ningún recipiente se usará como tanque de aire, a menos que esté conforme con

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 64 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

los requisitos establecidos en el Artículo 502.

Articulo 564.- No se empleará aire comprimido para forzar la salida de líquido o sustancias de un
recipiente que no esté construido para soportar la presión del aire suministrado.
Tanques inyectores de ácidos, bases y otros compuestos químicos corrosivos

Artículo 565.- Las tuberías para ácidos, bases y otros compuestos químicos corrosivos de los
tanques inyectores de tales sustancias, estarán provistas de válvulas de retención, a fin de evitar que
esas sustancias pasen a las tuberías de aire después que la presión haya sido retirada de las
tuberías.

Articulo 566.- Las tuberías de aire de los tanques inyectores de ácido, bases y otros compuestos
químicos corrosivos, a menos que estén proyectadas para soportar la máxima presión del
abastecimiento de aire, estarán equipadas con:
a) Válvulas de reducción de presión entre las tuberías principales de aire y los recipientes: y
b) Manómetros y válvulas de seguridad de desahogo o discos de ruptura entre las válvulas de
reducción y los recipientes.

Artículo 567.- Las tuberías de aire de los recipientes a presión serán desaguadas antes de admitir
aire para inyectar ácidos u otros productos químicos que generen calor como resultados de la
reacción con el agua.

Artículo 568.- Se tendrá especial cuidado de no bombear agua accidentalmente en los tanques
inyectores que contengan ácidos, bases y otros compuestos químicos corrosivos, a fin de evitar la
posibilidad de ruptura del recipiente debido a reacciones químicas.

Articulo 569.- Cuando los tanques inyectores de ácidos, bases y otros compuestos químicos
corrosivos estén colocados en fosos, éstos se mantendrán secos, de manera que los posibles
escapes de los recipientes no se combinen con agua y exploten, ataquen la superficie exterior o
aditamentos de los recipientes, o formen vapores o emanaciones tóxicas.

Artículo 570.- Los tanques inyectores de ácidos, bases y otros compuestos químicos corrosivos se
examinarán periódicamente, interior y exteriormente, y se probarán con la frecuencia adecuada.

Artículo 571.- Antes de examinar interiormente los tanques inyectores de ácidos, bases y otros
compuestos químicos corrosivos:
a) Los recipientes serán completamente desaguados, lavados y ventilados a fondo.
b) Las tuberías de entrada de aire y de las sustancias químicas indicadas se desconectarán del
recipiente y las válvulas de las líneas se mantendrán cerradas y con bridas ciegas.
c) Se colocará avisos en lugares prominentes que indiquen que hay operarios en el inte¡ flor de
los recipientes.

Artículo 572.- Las medidas dispuestas en los Títulos sobre “Mantenimiento y Reparación” y
“Equipos de Protección Personal”, se aplicarán a los trabajadores encargados de la inspección,
conservación o reparación del interior de los tanques.

Artículo 573.- Solamente se usará, durante las inspecciones o reparaciones en los tanques,
lámparas eléctricas de un tipo antiexplosivo oficialmente aprobado.

Articulo 574.- Cuando los tanques inyectores estén forrados de plomo, se tomarán medidas de
seguridad para proteger al personal contra las emanaciones del plomo, suministrándole equipo
protector de respiración adecuado.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 65 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEXTA

TANQUES PARA LÍQUIDOS REFRIGERANTES

CONDICIONES GENERALES

Artículo 575.- Los locales de fábrica en los cuales estén permanentemente instalados y
funcionando los tanques para líquidos refrigerantes y otras partes del sistema de refrigeración,
reunirán los siguientes requisitos:
a) Estarán provistos de puertas herméticas.
b) No tendrán tabiques o aberturas que permitan el paso de los refrigerantes a otras partes del
edificio; y
c) Estarán provistos de medios mecánicos de ventilación.

Articulo 576.- No se colocará más de dos tanques para líquidos refrigerantes, uno sobre el otro, en
la misma superficie de un piso, entre éste y el techo.

Articulo 577.- Todo el equipo será de un tipo antiexplosivo oficialmente aprobado, y no se


permitirá ningún dispositivo productor de llama o de superficie caliente que pueda causar explosión en
los locales donde se encuentren instalados tanques para líquidos refrigerantes.

Artículo 578.- Todos los materiales empleados en la construcción e instalación de los tanques
para líquidos refrigerantes serán capaces de soportar la acción química de los refrigerantes, los
aceites o la combinación de ambos.

Artículo 579.- Los indicadores de nivel liquido en los tanques para líquidos refrigerantes, excepto
cuando sean del tipo de ojo de buey, estarán provistos de válvulas de cierre automático.

Articulo 580.- Los tanques para líquidos refrigerantes estarán equipados con válvulas de cierre en
cada tubo de entrada y de Salida.

Artículo 581.- Los dispositivos de desahogo de presión de los tanques para líquidos refrigerantes
estarán conectados directamente a los recipientes y estarán situados sobre el nivel del líquido
refrigerante.

Artículo 582.- Las válvulas de desahogo de presión y los tapones fusibles de los tanques para
líquidos refrigerantes, estarán provistos de tuberías de descarga que conduzcan directamente y
separadamente a la parte exterior de los edificios, estando las salidas exteriores colocadas de tal
manera que eviten que persona alguna sea expuesta a vapores o emanaciones irritantes o tóxicas.

Artículo 583.- Las válvulas de desahogo de presión y los tapones fusibles de los tanques para
líquidos refrigerantes que contengan amoniaco o anhídrido sulfuroso, descargarán en tanques sólidos
que sean de tipo cerrado oque estén provistos de cubiertas engoznadas, y no serán usados para
ningún otro fin que el de absolver el refrigerante.

CAPITULO VI

COMPRESORES

SECCIÓN PRIMERA

INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y CONSERVACIÓN

Artículo 584.- Todos los compresores de aire serán instalados sobre bases sólidas y aseguradas
firmemente en su lugar.

Artículo 585.- Los compresores de aire estarán equipados:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 66 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Con mecanismos automáticos, los cuales detendrán la compresión antes de que la presión de
descarga exceda la presión máxima permitida; y
b) Con derivaciones.

Artículo 586.- El mecanismo de control automático, el sistema de enfriamiento del aire y la válvula
de seguridad de la compresora, deben revisarse, limpiarse y hacerse funcionar frecuentemente, para
mantenerlos en óptimas condiciones de trabajo.

Artículo 587.- Los cilindros de los compresores de aire se lubricarán con aceite del tipo apropiado
y con la suficiente cantidad para pennitir una lubricación satisfactoria y evitar que pasen a los
interenfriadores, posenfriadores, recipientes y demás elementos del sistema.

Artículo 588.- Se dispondrá de un indicador visible de nivel de agua, cuando los cilindros de los
compresores de aire estén equipados con chaquetas de enfriamiento por agua.

Artículo 587.- Las tomas de aire de los compresores estarán situadas en un lugar donde el aire
sea tan puro y limpio como sea posible y libre de gases o emanaciones inflamables o tóxicas.

Articulo 590.- La tubería de descarga de aire de los compresores de aire estará provista, siempre
que sea necesario, de
a) Un tapón fusible; y
b) Cubiertas aisladas para proteger a los trabajadores contra quemaduras y evitar incendios.

Artículo 591.- Cuando se instalen válvulas de cierre en la línea de descarga de aire de los
compresores, se adoptarán las siguientes medidas:
a) Las válvulas serán fácilmente accesibles para su inspección y limpieza; y
b) Se instalarán una o más válvulas de seguridad ante el compresor y la válvula de cierre.

Artículo 592.- Las válvulas de seguridad de los compresores, se harán trabajar diariamente para
verificar su buen funcionamiento y se comprobará su presión de abertura semestralmente, con sus
fechas correspondientes.

Artículo 593.- Todo compresor irá habilitado de un manómetro apropiado de presión para lectura
directa.

SECCIÓN SEGUNDA

COMPRESORES PARA GASES EXPLOSIVOS, INFLAMABLES O DAÑINOS

Artículo 594.- Además de satisfacer las disposiciones establecidas en la Sección anterior los
compresores para gases explosivos, inflamables o dañinos se conformarán a las disposiciones de la
presente Sección.

Artículo 595.- Los materiales empleados en la construcción de los compresores serán capaces de
ofrecer una resistencia adecuada a la acción química de los gases que se comprimen y de sus
impurezas.

Artículo 596.- Todo compresor que se construya o venda irá acompañado de un certificado que
indique todas las especificaciones técnicas usadas en la fabricación de los elementos que trabajen
bajo presión de los gases, de acuerdo con la placa de fábrica fijada en el compresor.

Artículo 597.- Todo propietario de compresor mantendrá un registro de conservación en el cual


anotará, con sus fechas correspondientes, todas las pruebas exámenes externos e internos, limpieza
y reparaciones que ha sufrido el compresor. Este registro será presentado al Inspector autorizado por
la Dirección de Industrias y Electricidad, cuando lo solicite.

Artículo 598.- A fin de garantizar un funcionamiento adecuado, los compresores serán


inspeccionados por inspectores calificados, en las oportunidades siguientes:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 67 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Antes de ponerse en servicio, después de la instalación.


b) Antes de ponerse en servicio, después de una reconstrucción o reparación mayor; y
c) Periódicamente, a intervalos que no excedan de doce meses.

Artículo 599.- Los recibidores de los compresores y la instalación de tuberías del sistema, deben
someterse a una prueba hidrostática igual a 1.5 veces la máxima presión de trabajo del compresor.
Los compresores que en la inspección o prueba no se encuentren en condiciones de poder
trabajar con seguridad o que no estén provistos de los accesorios necesarios para un funcionamiento
seguro, o no tengan dichos accesorios debidamente instalados, no serán
puestos en servicio mientras el compresor o sus accesorios no estén en condiciones que ga-
ranticen un funcionamiento seguro.

Artículo 600.- Cada compresor tendrá, bien sobre el metal mismo del aparato o sobre una placa
adherida por medio de roblones o soldada, las siguientes marcas de identificación:
a) Nombre del fabricante
b) Año de fabricación
c) Presión de la prueba inicial
d) Presión del trabajo máximo permisible; y
e) Clase de gas para el cual se ha fabricado el compresor.

Artículo 601.- Las válvulas de seguridad se instalarán de tal manera que:


a) El gas que escape de ellas no cause explosión o daños a personas; y
b) Su buen funcionamiento pueda verificarse sin averiar la válvula mientras el compresor funcione.

Artículo 602.- Si las válvulas de seguridad no producen ruido cuando funcionan, estas se deben
verificar diariamente para asegurarse que están operando en forma correcta.

Artículo 603.- Los compresores instalados en plantas automáticas sin vigilancia permanente,
estarán equipados con dispositivos automáticos que detendrán el funcionamiento del compresor
cuando la presión del gas en el tubo de descarga, exceda la presión máxima permisible.

Artículo 604.- Todas las tuberías para cargar cilindros de gases, estarán provistas de válvulas de
retención que eviten que el gas retroceda hacia el compresor.

CAPITULO VII

CILINDROS PARA GASES

SECCIÓN PRIMERA

CILINDROS PARA GASES COMPRIMIDOS, LICUADOS Y DISUELTOS

Artículo 605.- Los cilindros para gases comprimidos, licuados, disueltos, sus accesorios y
aditamentos, reunirán los siguientes requisitos:
a) Estarán concebidos de tal manera que sean apropiados a las circunstancias particulares de su
empleo; y
b) Serán de suficiente resistencia para soportar presiones internas a las cuales estén
normalmente sujetos.

Articulo 606.- Los cilindros para gases comprimidos, licuados y disueltos estarán conformes con
las especificaciones establecidas por el Instituto de Normas Técnicas Industriales y Certificación y, en
particular, estarán construidos de materiales de buena calidad, libres de defectos.

Artículo 607.- Todo cilindro que se construya o venda, irá acompañado de su certificado que
demuestre que durante la construcción se ha cumplido con las normas a que se refiere el Artículo
precedente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 68 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Articulo 608.- El propietario del cilindro llevará un registro de conservación del cilindro, en el cual
se consignarán, bajo las fechas correspondientes, todos los ensayos, exámenes interiores y
exteriores, limpiezas y reparaciones efectuados.

Artículo 609.- Los cilindros de gas serán examinados y sometidos a ensayos por inspectores
calificados y autorizados de la Dirección de Industrias y Electricidad:
a) Antes de colocarlos en servicio por primera vez.
b) Antes de colocarlos en servicio después de las reparaciones; y
c) Periódicamente, a intervalos que determine la Dirección de Industrias y Electricidad, teniendo
debidamente en cuenta la naturaleza del gas para el cual se haya usado el cilindro, con tal que dichos
intervalos no excedan de dos años, cuando el cilindro se destine a gases corrosivos y de cinco años
para los demás gases.
El propietario del cilindro está obligado a presentarlo para su inspección, por la Dirección de
Industrias y Electricidad, cuando le sea solicitado.

Artículo 610.- Los ensayos a que se someterán los cilindros, de conformidad con el Artículo
precedente, siempre que no sean los de acetileno, comprenderán:
a) Ensayos de presión hidráulica; y
b) Inspección interna y externa.

Artículo 611.- Los recipientes deben someterse a una prueba hidroeléctrica igual a 1.5 veces la
presión de trabajo máxima permisible.

Artículo 612.- Los cilindros que demuestren como resultado del examen o ensayo, no estar en
condiciones de seguridad para usarse, o que no dispongan de los aditamentos necesarios para su
operación segura, o que no los tengan propiamente instalados, no se deberán poner en servicio hasta
que dichos cilindros y sus aditamentos sean puestos en condiciones tales que garanticen una
operación segura.

Articulo 613.- Todos los cilindros, exceptuando los destinados especialmente a ser utilizados y
transportados horizontalmente, estarán provistos de un dispositivo que preserve el fondo del cilindro,
a menos que la base del cilindro sea de construcción especial.

Artículo 614.- Todo cilindro de gas estará provisto de un casquete protector u otra protección
equivalente para la válvula.

Articulo 615.- El casquete protector tendrá un respirado de tamaño apropiado para evitarla
acumulación de gas dentro del casquete.

Articulo 616.- Para los distintos elementos de las válvulas y demás aditamentos, se empleará
material que no sea atacable por el contenido del cilindro.

Articulo 617.- No se empleará cobre ni aleaciones de éste en los elementos de los aditamentos de
los cilindros para amoníaco líquido o disuelto bajo presión a menos que el uso de ciertas aleaciones
especiales, compuestas para este fin, haya sido permitido por la Dirección de Industrias y
Electricidad.

Artículo 618.- Todos los aditamentos para los cilindros de oxigeno y demás gases oxidantes,
deberán conservarse sin grasa o aceite.

Artículo 619.- Las conexiones para cilindros de gases inflamables tendrán rosca izquierda y para
las demás clases de gases, rosca derecha.

Artículo 620.- En todo cilindro de gas se marcarán, de manera fácilmente visible y duradera, los
siguientes detalles:
a) Nombre del propietario
b) Número de registro
c) Indicaciones precisas del gas a que se dedica.
d) Fecha de los ensayos efectuados; y

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 69 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Presión máxima permisible de carga.

Articulo 621.- En todo cilindro para gases licuados, se marcará en forma indeleble y fácilmente
visible, el peso máximo permisible de la carga de gas para el cual se ha dedicado el cilindro, además
de los particulares mencionados en el Artículo precedente.

Artículo 622.- En todo cilindro para gases comprimidos, se marcará la capacidad máxima
permisible de una manera indeleble fácilmente visible, además de los particulares mencionados en el
Artículo 620.

Artículo 623.- Las marcas no estarán:


a) Cortadas dentro del metal del cilindro, a menos que se disponga de un refuerzo especial a ese
efecto; ni
b) Colocadas en el casquete.

Artículo 624.- Los cilindros para gases comprimidos, licuados y disueltos, se marcarán
claramente, para los efectos de la identificación de su contenido, en la forma prescrita por la Dirección
de Industrias y Electricidad, por ejemplo, con diferentes colores.

Artículo 625.- Los cilindros para gases comprimidos no se llenarán sobre la presión máxima
permisible indicada en el cilindro.

Artículo 626.- No se llenarán los cilindros para gases licuados de manera que la proporción entre
la capacidad del cilindro y el peso de la carga, sea menor que la aprobada por la Dirección de
Industrias y Electricidad para el gas en cuestión.

Artículo 627.- Antes de ser llenados los cilindros serán:


a) Cuidadosamente examinados en el puesto de carga, para comprobar si están de acuerdo con
las especificaciones establecidas en este Capitulo.
b) Vaciados completamente, excepto cuando se trate de cilindros de acetileno.

Artículo 628.- Los cilindros para gases licuados que tengan una temperatura crítica que exceda de
la temperatura ambiente ordinaria, no se llenarán completamente, a fin de evitar la generación
depresiones peligrosas cuando se empleen a temperaturas que excedan de la temperatura crítica y
se protegerán convenientemente contra las variaciones excesivas de temperatura.

SECCIÓN SEGUNDA

MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Artículo 629.- En el almacenaje de cilindros o botellas de acero con gases industriales o


medicinales inflamables o explosivos, se exigirá por lo menos un extinguidor de 20 lbs. de gas
carbónico o polvo químico seco, como medida de prevención para extinguir cualquier conato de
incendio.

Artículo 630.- El almacenamiento de cilindros llenos, dentro de los establecimientos industriales


determinados para el efecto, se ajustará a los requisitos siguientes
a) El número de cilindros será tan pequeño como sea factible.
b) Se almacenarán separadamente según el tipo de gas en locales aparentes separados de
sustancias inflamables, radiadores y demás fuentes de calor; y
c) Estarán colocados y asegurados convenientemente contra cualquier caída.

Articulo 631.- Los locales para almacenado, reunirán los siguientes requisitos:
a) Dispondrán de facilidades de ventilación adecuada hacia el aire exterior; y
b) Tendrán un número conveniente de salidas, de acuerdo con la cantidad y naturaleza de los
gases almacenados.

Artículo 632.- Se prohibirá fumar en los locales de almacenado de cilindros.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 70 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 633.- Los cilindros, conjuntamente con sus válvulas y demás aditamentos y marcas, se
conservarán en buenas condiciones.

Artículo 634.- El decantado y vaciado de cilindros cargados con gases licuados no se acelerará
calentando el cilindro por medio de la aplicación directa del fuego abierto o llama, pero sí por medio
de una chaqueta de agua.

Artículo 635.- Las válvulas de los cilindros se cerrarán inmediatamente después de que hayan
sido vaciados.

Articulo 636.- Los cilindros serán transportados de manera que no proyecten sobre los lados o
extremos de los vehículos.

Artículo 637.- Se tomarán precauciones adecuadas para evitar que los cilindros caigan de los
vehículos y que sean sometidos a una manipulación brusca y conmociones excesivas o esfuerzos
localizados.

Artículo 638.- No se moverán los cilindros por medio de magnetos para izar.

Artículo 639.- Cuando se muevan los cilindros por medio de aparatos izadores, se empleará una
parihuela propiamente diseñada con eslingas adecuadas.

CILINDROS DE ACETILENO

Artículo 640.- Además de cumplir con los requisitos establecidos en el Capitulo VII de este Título,
los cilindros para acetileno disuelto deberán satisfacer las disposiciones siguientes de esta Sección,

Artículo 641.- La cantidad de acetileno cargada en un cilindro de acetileno disuelto se determinará


por el peso del acetileno, en función de la cantidad de disolvente existente en el cilindro.
Los cilindros serán sometidos a un control del peso de los mismos en vacío, así como el peso
cuando estén llenos de materia porosa y de disolvente.

Artículo 642.- El peso máximo de acetileno en función de la cantidad de disolvente contenido en


un cilindro, estará de acuerdo con las especificaciones establecidas o aceptadas por la Dirección de
Industrias y Electricidad.
La Dirección de Industrias y Electricidad, fijará igualmente, la presión máxima en el cilindro leída
en el manómetro, cuando su temperatura media se eleve a 15° C. (60° F).
Cuando el disolvente utilizado sea acetona, la presión máxima de carga de los cilindros de
acetileno disuelto no excederá de 15 kg/cm2 (225 lb/pulgada 2) a 15° C. (60° F).

Artículo 643.- Los cilindros nuevos para acetileno disuelto serán fabricados con materiales
conforme a las especificaciones prescritas por la autoridad competente y se llenarán bajo la
responsabilidad del fabricante, de una materia porosa cuyo tipo sea aceptado por la Dirección de
Industrias y Electricidad.
Los cilindros serán examinados por un inspector calificado y reconocido por la Dirección de
Industrias y Electricidad.

Articulo 644.- Los controles y ensayos periódicos de los cilindros de acetileno disuelto
comprenderán:
a) Examen exterior
b) Comprobación de que el cilindro se halla lleno, lo más completamente posible, de materia
porosa.
c) Comprobación del peso del cilindro con la materia porosa y el disolvente saturado de acetileno
a la presión atmosférica.
d) Todo ensayo de presión que prescriba la autoridad competente.

Artículo 645.- Cuando se compruebe la existencia de vacíos en la materia porosa al efectuar las

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 71 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

verificaciones periódicas prescritas en el Artículo anterior, el propietario o la persona responsable del


cilindro, estará obligado a retirar el cilindro y a repararlo.

Artículo 646.- La materia porosa:


a) Llenará el cilindro completamente.
b) Estará compuesta de manera que:
i) No se disgregue; y
ii) Conserve inalterables sus propiedades físicas y químicas.
c) No atacará al cilindro.
d) No formará compuestos nocivos con el acetileno o con el disolvente.
e) No se conglomerará de manera que forme cavidades peligrosas aún después de una utilización
prolongada y de condiciones de empleo muy bruscas; y
f) Evitará, en la mayor medida posible, la difusión en el contenido del cilindro de toda
descomposición explosiva del acetileno.

Artículo 647.- Toda empresa dedicada a llenar de materia porosa cilindros para acetileno disuelto,
participará a la Dirección de Industrias y Electricidad y a las entidades que lo soliciten, las
características de cada cilindro. esto es, número, fecha de ensayo, peso y capacidad en agua del
casco del cilindro vacío, peso de los materiales porosos, peso del disolvente no saturado de acetileno,
peso del acetileno y sobre la presión atmosférica. Estas empresas llevarán un registro en el que se
consignen la fecha y resultados de cada examen periódico, así como las medidas adoptadas como
resultado de este examen.

Artículo 648.- El cobre y las aleaciones que contengan más de 70% de cobre o se emplearán para
los elementos de los accesorios que puedan entrar en contacto con el acetileno, a menos que se
empleen ciertas aleaciones especialmente compuestas que para ese fin haya sido permitidas por la
autoridad competente.

Articulo 649.- Todo cilindro que haya sido llenado nuevamente no se entregará sino después de
12 horas, como mínimo, de efectuarse el llenado.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 72 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO OCTAVO

HORNOS Y SECADORES

CAPITULO I

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES Y CONDICIONES GENERALES

Artículo 650.- En este Reglamento, los términos siguientes, tienen el significado que se expresa a
continuación:
a) El término “horno”, se asigna a toda estructura o cámara construida principalmente de una
armazón de acero revestida de material refractario y generalmente empleada para fundir minerales o
metales o someterlos a la acción contínua de un calor intenso.
b) El término “horno para secar o “secador”, se asigna a toda estructura o cámara calentada,
construida usualmente de materiales refractarios o de acero revestido de materiales refractarios,
empleada para calcinar o quemar productos de piedra o de arcilla.
c) El término “horno para cocer”, se asigna a toda cámara calentada, construida de ladrillo, de
piedra o de metal, empleada para hornear productos de panadería, machos y moldes de fundición y
artículos o superficies esmaltadas, laqueadas o pintadas.
d) El término “alto horno”, se asigna a todo horno alto, vertical y cilíndrico de ladrillos refractarios o
de piedra y reforzada exteriormente por cascos de acero, y en el cual la reacción del material es
forzada por el tiro de aire precalentado y a presión, con el fin de obtener metal en bruto por medio de
la fundición del mineral mezclado con coque o con otro combustible adecuado y fundente, e incluye
los accesorios necesarios para dichas Operaciones.
e) El término “cubilote”, se asigna a todo horno consistente en un cilindro vertical de acero, forrado
con materiales refractarios, rematado por una chimenea para extraer los gases de combustión y en el
cual la reacción del material es forzada por una corriente de aire comprimido, para fundir hierro en
bruto con coque y con fundentes adecuados para las fundiciones o para emplearse con los hornos
para fabricar acero.
f) El término “horno para fabricar acero”, se asigna a todo horno empleado para refinar hierro en
bruto o mezcla de hierro en bruto y desechos de acero, agregando generalmente algún fundente para
eliminar el oxígeno, fósforo o azufre del metal, para la fabricación de acero, incluyendo los accesorios
necesarios para tales operaciones.
g) El término “Horno Siemens Martín”, se asigna a todo horno horizontal, estacionario, o de
báscula para fabricar acero, construido de una armazón revestida de material refractario y en el cual
se pasa por la parte superior de las cargas una corriente de gases quemantes procedentes de
combustibles sólidos, líquidos o gaseosos y está provisto de regeneradores para los gases.
h) El término “convertidos Bessemer”, se asigna a todo horno para fabricar acero, consistente en
un casco de acero vertical, de forma cilíndrica o de pera, revestido de refractario con fondo
desmontable y soportado, en los lados opuestos del cuerpo por muñones que descansan en una
armazón, para poderlo inclinar hacia adelante o hacia atrás, para cargarlo o para vaciarlo y en el cual
se pasa a través de la carga de hierro bruto fundido, un tiro de aire forzado para descarburar y
eliminar las impurezas.
i) El término “horno de crisol”, se asigna a un horno construido de material refractario, provisto en
la parte superior de cavidades para insertar los crisoles.
j) El término ‘horno de arco eléctrico”, se asigna a todo horno para fabricar acero, fijo o de
báscula, generalmente formado por un casco de acero cilíndrico o elíptico, revestido de material
refractario, provisto en la parte superior, de aberturas para insertar dos o más electrodos que se
elevan o bajan automáticamente, a fin de mantenerlos a una distancia adecuada de la carga que se
funde o refina por medio de la energía calorífica procedente de los arcos.
k) El término “horno de recocer”, se asigna a todo horno reverberativo, regenerativo, recuperativo
o de otro tipo, empleado para:
- Recalentar uniforme y gradualmente, a temperaturas predeterminadas, lingotes, platinas,
changote, zamarras, barras para laminación de acero o piezas forjadas, para formarlos
mecánicamente en productos de acero laminados o forjados; o
- Calentar productos de acero laminados o forjados a temperaturas predeterminadas adecuadas,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 73 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

para destemplar, endurecer o para otros procedimientos de tratamiento por calor.


l) El término “horno para ladrillo y cerámica”, se asigna a todo horno vertical, cilíndrico con tiro de
aire hacia arriba o hacia abajo, con techo cónico o abovedado u horno tipo de túnel con tiro de aire
horizontal, provistos ambos tipos de una caja de fuego en la parte inferior y que es empleado para
cocer ladrillos, tuberías para alcantarilla, terracota, tejas y productos cerámicos.
m) El término “horno giratorio para cemento, cal, yeso, dolomita o de aglomerado”, se asigna a
todo cilindro giratorio, horizontal, de acero, ligeramente inclinado, forrado de material refractario,
soportado en llantas que giran sobre rodillos de fricción y que es empleado en la fabricación de
cemento, cal, yeso, dolomita o de aglomerado.
n) El término “horno para secar o secador”, se asigna a toda estructura cerrada, provista de
puertas y que se emplea para secar y para sazonar madera cortada u otros productos de madera,
o) El término ‘horno para machos y para secar moldes”, se asigna a todo horno usado en las
fundiciones para cocer machos de arena o moldes de arena.
p) El término ‘hornos de esmalte, Iaca o pintura”, se asigna a todo horno usado para secar
artículos recién esmaltados, laqueados o pintados.

SECCIÓN SEGUNDA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 651.- Los espacios cerrados en las proximidades de los altos hornos o de las tuberías de
gas, estarán construidos de tal manera que el gas no pueda acumularse en ellos. No se usará en
esos lugares ningún aparato calentador que emplee como combustible gas de los altos hornos.

Artículo 652.- Los pisos alrededor de los hornos y de los secadores, serán de materiales
incombustibles, libres de obstrucciones y limpiados tantas veces como sea necesario, para procurar y
mantener condiciones de trabajo seguras.

Artículo 653.- Los pisos en o alrededor de los hornos y de los secadores y las carrileras
inmediatamente continuas, sobre las cuales transiten los operarios frecuentemente, serán firmes y a
nivel con la parte superior de los rieles.

Articulo 654.- Cuando se empleen pisos de planchas de acero alrededor de los hornos y
secadores, las planchas estarán estríadas y serán suficientemente pesadas para que no se
desplacen fácilmente.

Articulo 655.- Los fosos y otras aberturas en los pisos de los hornos y secadores, cuando no estén
en uso, estarán protegidos por cubiertas o por barandillas.

Artículo 656.- Las carrileras y sus accesorios, utilizados para el transpone de los calderos para
escoria y para hierro, serán cuidadosamente conservados para evitar sacudidas y descarrilamientos.

Artículo 657.- Cuando las puertas que se elevan verticalmente en los hornos y secadores estén
contrapesadas, se tendrá en cuenta lo siguiente
a) Los cables de los contrapesos serán de material de resistencia adecuada y resistente a altas
temperaturas.
b) Los contrapesos y los cables estarán encerrados en toda la extensión de su recorrido.
c) Los contrapesos elevados estarán resguardados de modo que no puedan caer sobre alguna
persona en el caso de que el cable se rompa; y
d) Las puertas que se eleven verticalmente, estarán construidas de tal manera que la puerta no
caiga si la fuerza motriz cesa o el mecanismo de suspensión se rompe.

Artículo 658.- Los hornos y secadores estarán provistos de:


a) Plataformas y pasillos convenientes en todos los sitios elevados donde los operarios tengan
que ir diario o frecuentemente para ejecutar sus trabajos: y
b) Accesos apropiados y seguros a las plataformas, por medio de escaleras o de escalerillas
permanentes, de construcción sólida y resistente al fuego o por medio de ascensores.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 74 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 659.- Las plataformas, los pasajes y las escaleras de los hornos y secadores, estarán
provistos, por todos los lados abiertos. de barandillas y con panales de hasta 6 de altura, con el fin de
evitar la caída de herramientas y equipos de reparación de las plataformas.

Artículo 660.- A los trabajadores les estará prohibido entrar en los hornos y secadores cuando la
temperatura del aire exceda 50° C (122° F)., exceptuando los casos de emergencia, para lo cual se
tomarán las precauciones especiales.

Artículo 661.- Cuando los hornos y secadores emitan humos, gases, emanaciones en cantidad tal
que sean dañinos u ofensivas a la salud o a los ojos de los operarios, se deberá disponer de
campanas y conductos de aspiración u otros medios eficaces para eliminarlos.

Artículo 662.- No se permitirá que los trabajadores, visitantes u otras personas miren al interior de
los hornos encendidos, a menos que estén protegidos por gafas o viseras protectoras que absorban
cualquier radiación dañina.

Articulo 663.- Los operarios de los hornos y secadores estarán provistos y usarán ropa y equipo
de protección adecuada conforme a los requisitos del Título “Equipo de Protección Personal”.

Artículo 664.- Las tuberías abastecedoras de gas de los hornos y secadores encendidos a gas
serán herméticas y equipadas con:
a) Puertas de explosión; y
b) Válvulas de cierre de seguridad que permitan cortar el abastecimiento de combustible que
serán si es posible, automáticas, para los casos que deje de funcionar el abastecimiento de gas o
aire, de la tubería principal de gas o del tiro de aire.

Artículo 665.- Las tuberías abastecedoras de petróleo de los hornos y secadores encendidos por
este combustible, estarán provistas de dispositivos automáticos que detengan el abastecimiento del
petróleo cuando la presión baje demasiado para mantener la llama en los quemadores.

Articulo 666.- La presencia de válvulas de cierre de seguridad automáticas en las tuberías de


abastecimiento de combustible, no dispensará al operador de mantener una constante vigilancia en el
abastecimiento de combustible.

Artículo 667.- Todas las instalaciones de hornos, deberán controlarse desde un puesto de mando
central, situado de tal manera que permita la operación a distancia y evite que los trabajadores estén
expuestos a peligro.

Artículo 668.- Antes de que sean encendidos los hornos y secadores se cuidará de realizar un
examen detenido de los mismos, para asegurarse de que todos sus accesorios y aparatos están en
buen estado de funcionamiento, tales como, equipo de abastecimiento de aire, chimeneas, equipo de
abastecimiento de combustible, etc.

Artículo 669.- Cuando los hornos y secadores pequeños sean encendidos por antorchas de mano,
éstas estarán equipadas con pantallas y serán de largo suficiente para evitar quemaduras.
Cuando se aplique la antorcha a los quemadores y se abra la válvula de abastecimiento de
combustible, el abastecimiento de aire se abrirá para producir una ligera corriente y se mantendrá en
funcionamiento hasta que desaparezca el peligro de que se apague.

Artículo 670.- Ninguna persona se detendrá o pasará delante de las puertas durante la operación
de encendido.

Artículo 671.- En caso de que los quemadores de petróleo, gas o carbón de los hornos y
secadores se apaguen accidentalmente, o que se interrumpa el abastecimiento de combustible, las
válvulas de abastecimiento de combustible se cerrarán y la cámara de combustión deberá ventilarse a
fondo antes de encender de nuevo los quemadores.

Artículo 672.- Los hornos y secadores eléctricos, así como sus accesorios, dispositivos,
aditamentos y circuitos, se construirán, instalarán y conservarán de acuerdo con los requisitos del

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 75 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Título Quinto.

CAPITULO II

CONDICIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LOS DIVERSOS TIPOS DE HORNOS

SECCIÓN PRIMERA

ALTOS HORNOS

Articulo 673.- Estará prohibido a toda persona no autorizada, el acceso a las escaleras o escalas
que conduzcan a las plataformas o pasillos elevados de los altos hornos, a los calentadores de aire, a
las máquinas soplantes, equipos para el hierro en bruto de fundición, a los colectores de polvo y a los
lavaderos del gas de combustión, debiendo indicarse la existencia de peligros por medio de señales
adecuadas.

Artículo 674.- Se dispondrá de techo en las plataformas, los pasillos y las escaleras de altos
hornos o de sus equipos auxiliares, que estén expuestos a las inclemencias climáticas.

Artículo 675.- Las plataformas de la parte superior de los calentadores de aire que sirvan un
mismo grupo de altos hornos, estarán conectadas por pasillos.

Artículo 676.- El piso de los pasillos que queden sobre los tubos portavientos de los altos hornos y
alrededor de los etalajes y de los cascos de los hornos, serán de rejilla para que los trabajadores que
sean asfixiados por los gases puedan ser vistos desde abajo.

Artículo 677.- Cuando los vertederos de fundición se proyecten a una distancia considerable fuera
de los pisos de moldear en los altos hornos, se dispondrá de plataformas con barandillas.

Artículo 678.- Los pasillos en las rampas de los montacargas de los altos hornos, estarán
provistos de una o más estaciones de refugio para proteger a los operarios en caso de que el material
caiga dentro del horno.

Artículo 679.- Las palancas de maniobra y las válvulas e interruptores para las operaciones de
control en los altos hornos, calentadores de aire, máquinas soplantes, equipos para el hierro en bruto
de fundición, colectores de polvo y lavadores de gas de combustión, estarán provistos de dispositivos
de cierre y se cerrarán cuando las instalaciones que controlan van a ponerse fuera de servicio,
repararse o inspeccionarse, debiendo cuidarse en lo posible que los mandos estén centralizados.

Artículo 680.- Las vías de los montacargas para subir mineral en los altos hornos, estarán
cerradas por planchas debajo de toda su parte inferior, a fin de proteger a los operarios del material
que caiga, y estarán cubiertos en los costados hasta una altura de no menos de 3 metros (10 pies)
desde el piso o nivel de trabajo, para evitar que los operarios pongan las manos en los rieles.

Articulo 681.- Los fosos de los montacargas para subir mineral en los altos hornos, estarán
cerrados por planchas debajo de toda su parte inferior a todos los lados de los carros.

Artículo 682.- Las tolvas y los arcones debajo de las vías de los montacargas para subir material
en los altos hornos, estarán cubiertos por rejillas.

Articulo 683.- Los pisos de área de colada de los altos hornos estarán provistos por lo menos de
dos salidas, de ancho suficiente, las cuales serán conservadas sin obstrucción.

Artículo 684.- Cuando no se esté utilizando los huecos para verter fierro fundido y escoria en los
pisos del área de colada, éstos se mantendrán tapados por rejillas metálicas resistentes.

Artículo 685.- Los conductos, los canales de colada, las compuertas y los vertederos en los pisos

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 76 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de los talleres de fundición de los altos hornos, se conservarán calientes y libres de humedad.

Artículo 686.- Las compuertas permanentes de los canales para escoria o para hierro en los pisos
de los talleres de fundir de los altos hornos, serán accionados por medio de cables o por otros medios
que permitan un control a distancia.

Artículo 687.- Se dispondrá de un amplio número de pasillos, sobre los canales para la escoria y
para hierro fundido en los pisos de los talleres de fundición de los altos hornos, los cuales se
construirán preferentemente de planchas de hierro.

Artículo 688.- Las aberturas de colada para hierro y escoria de los altos hornos, estarán provistos
de pantallas engoznadas o ajustables para proteger a los trabajadores contra las salpicaduras.

Artículo 689.- Se dispondrá de herramientas mecánicas para tapar las aberturas de colada de la
escoria de los altos hornos, para evitar que los operarios se expongan a las llamas de gas y a las
partículas volantes de escoria.

Artículo 690.- Al efectuarse el vaciado en los altos hornos, las aberturas de colada para hierro
deberán abrirse por medio de taladros neumáticos o eléctricos giratorios, del tipo aprobado,
insertados a través de aberturas en as pantallas de colada y complementados a través de aberturas
en las pantallas de colada y complementados por chorros de oxigeno para cortar el hierro solidificado
dentro de los tapones de arcilla.

Articulo 691.- Las máquinas para tapar las aberturas de colada de los altos hornos, deberán
accionar por medio de control a distancia, desde un lugar seguro y estarán provistos de grapas
mecánicas u otros dispositivos eficaces para mantenerlas en su lugar cuando no se usen.

Artículo 692.- Los carros para el transporte de la escoria y el hierro en los altos hornos estarán
provistos de:
a) Enganches apropiados conforme a las condiciones locales y cuando la Dirección de Industrias
y Electricidad lo estime pertinente, del tipo automático; y
b) Guardabarros o resguardo para las ruedas.

Artículo 693.- Entre la locomotora y los carros que transporten metal fundido, se insertará un carro
vacío a fin de proteger al conductor contra las salpicaduras de metal fundido.

Artículo 694.- Los calderos para escoria y hierro, serán inspeccionados antes de llenarlos, a fin de
asegurarse de que estén completamente libres de humedad o material húmedo (ladrillo, chatarra o
perdigones), que puedan causar explosión.

Artículo 695.- Los calderos para escoña y hierro no se llenarán de manera que se derramen y en
todo caso se dejará un borde de por lo menos 25 cms. (10 pulgadas).

Artículo 696.- Los operarios se mantendrán a distancia de los calderos para escoria, y hierro de
los altos hornos, mientras éstos se llenan.

Artículo 697.- Las máquinas para colar hierro bruto estarán provistas de:
a) Pantallas o refugios de protección de los extremos de los vertederos.
b) Pantallas en los extremos de descarga.

Artículo 698.- Los vidrios de observación del material de las toberas de los altos hornos serán del
tipo de vidrio doble, con espacio de aire entre ellos.

Artículo 699.- Los tubos portavientos y las otras tuberías horizontales para el gas de los altos
hornos, estarán provistos de adecuadas aberturas de inspección y de limpieza con cubiertas
aseguradas por pernos.

Artículo 700.- Las tuberías de desahogo, las entradas o las partes superiores de los altos hornos
estarán provistas de puertas de explosión para desahogar la presión, construidas de tal manera que

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 77 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

eviten la expulsión de material pesado del horno durante caídas de material o explosión.

Artículo 701.- Las puertas de los calentadores de aire no serán abiertas sino después de
asegurarse de que la presión ha desaparecido y a los operarios les estará prohibido aflojar o ajustar
los pernos en las puertas de descarga o en las válvulas de gas, mientras los calentadores estén
trabajando.

Artículo 702.- Los quemadores de gas de los calentadores de aire estarán construidos de tal
manera que puedan cerrarse o taparse heméticamente, cuando se vaya a entrar a los calentadores
por cualquier motivo.

Artículo 703.- Las válvulas de descarga de los calentadores de los altos hornos se conducirán
hacia la chimenea.

Artículo 704.- Las tuberías mezcladoras de aíre frío, entre las tuberías maestras de tiro frío de las
máquinas soplantes de los altos hornos y las tuberías maestras de tiro caliente de los calentadores
estarán equipadas con válvulas automáticas de retención, para evitar que
el gas de las tuberías maestras de tiro caliente sea aspirado hacia las máquinas.

Artículo 705.- Las tomas de aire de las máquinas soplantes de los altos hornos estarán:
a) Colocadas fuera de las cámaras o de los edificios de las máquinas soplantes.
b) Protegidos por filtros; y
c) Instalados de tal manera que no puedan aspirar hacia las máquinas aire que contenga gases,
vapores o polvos inflamables o tóxicos, ni vapor, agua o desperdicios de cualquier clase.

Artículo 706.- Las máquinas soplantes estarán provistas de dispositivos que indiquen a los
operados cuando las máquinas estén recalentadas.

Artículo 707.- Las válvulas de las máquinas soplantes serán inspeccionadas frecuentemente y se
probará su ajuste, las válvulas que tengan escapes serán reparadas o reemplazadas.

COLECTORES DE POLVO

Artículo 708.- Los colectores de polvo para el gas de altos hornos, estarán provistos de
conexiones de suficiente dimensión para permitir una evacuación rápida.

Artículo 709.- Los dispositivos para accionar colectores de polvo para el gas de altos hornos,
estarán colocados en tal forma que los trabajadores no estén expuestos a quemaduras mientras se
vacíen los colectores.

LAVADORES DE GAS

Artículo 710.- Los lavadores de gas estarán protegidos contra la intemperie, pero no estarán
encerrados en forma que el gas pueda acumularse en el edificio.

Artículo 711.- Los lavadores de gas estarán provistos de medios eficaces para descargar el agua
usada sin que obstruya la salida.

Artículo 712.- Las plantas para limpiar y para lavar gas de los altos hornos, estarán provistos de:
a) Una o más válvulas por las cuales el gas pueda ser cerrado de cada lado; y
b) Instalaciones que permitan desconectar completamente cualquier horno de las tuberías
principales de gas.

Artículo 713.- Los manómetros en los lavadores de gas estarán instalados, siempre que sea
factible, de manera que eviten que se rompan accidentalmente o corran otro peligro.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 78 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SISTEMA DE COMUNICACIÓN DE SEÑALES

Artículo 714.- Los altos hornos estarán provistos de teléfonos o de tubos acústicos u otros
sistemas de señales para la comunicación entre los operarios del horno, los operadores de los
montacargas de alimentación, los de los calentadores y los de las máquinas soplantes. con
conexiones a la parte superior de los hornos, para cada uno de los señaladores o trabajadores
ocupados en construir, reparar o inspeccionar la parte superior de los hornos.

Artículo 715.- Los sistemas de comunicaciones y de señales de los altos hornos estarán
complementados con gongs, silbatos y otros sistemas efectivos de alarma en las varias estaciones,
preferentemente con los conmutadores colocados en los talleres de colada y con luces en los
conmutadores para indicar cuando está cerrado el circuito.

Articulo 716.- Las salas de las máquinas soplantes que sirvan a varios altos hornos, estarán
provistas de señales lumínicas individuales que indicarán cual es el horno que está dando aviso.

DISMINUCIÓN DE FLUJO DE AIRE

Artículo 717.- Durante la operación de los altos hornos, la disminución del tiro de aire será
efectuada únicamente por orden del capataz del horno, por otra persona autorizada o bajo su
vigilancia personal, y sólo después de un aviso dado por medio de señales audibles.

Artículo 718.- Cuando la avería de las máquinas soplantes de los altos hornos necesite la
disminución de la presión de tiro, los operarios de los hornos serán avisados inmediatamente por
medio de señales audibles.

Artículo 719.- Los altos hornos estarán libres de escoria a fin de evitar que la misma entre en las
taberas en el caso de que baje la presión del tiro.

APAGADO

Artículo 720.- Cuando se apague un alto horno, para retirarlo del servicio, para repararlo o forrarlo
de nuevo, se adoptarán las siguientes medidas:
a) Se tendrá el mayor cuidado para evitar la formación de una mezcla de gas y aire en el horno o
en la tubería principal.
b) Se abrirá solamente una válvula de sangrar en la parte superior del horno, para evitar
establecer un circuito que pueda aspirar aire.
c) Todo el sistema del horno se evacuará por lo menos con 24 horas de antelación a la extracción
del material; y
d) Tan pronto como las taberas puedan removerse, los huecos de las mismas se taparán, a fin de
reducir el riesgo de caída de material dentro del horno.

HORNOS NUEVOS O REVESTIDOS

Artículo 721.- Antes de ser puestos al servicio, los altos hornos nuevos o nuevamente revestidos,
serán secados completa y cuidadosamente, con preferencia por medio de calor generado por
combustible quemado fuera del horno en un calentador provisional.

ENCENDIDO

Articulo 722.- Cuando un alto horno permanezca a una serie de ellos conectados a una misma
línea principal de gas, será aislado de dicha línea por sus válvulas, hasta que se llene y esté

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 79 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

preparado para encenderse


1
a) Se tendrá e mayor cuidado para evitar la formación de una mezcla explosiva dentro del horno,
colectores de polvo o tuberías principales.
b) El horno se aislará eficazmente de las tuberías principales hasta que no exista peligro de que el
aire sea aspirado hacia el sistema y hasta que se acuse la presencia de gas en la parte superior del
horno.
c) Las tuberías principales de gas y los colectores de polvo, serán evacuados completamente,
hasta que el gas se introduzca en ellos;
y
d) Durante este periodo, solamente las personas autorizadas podrán estar cerca del horno.

Artículo 723.- Los quemadores de gas de los calentadores de aire, se mantendrán cerrados hasta
que todo el aire haya salido de los tubos y conductos a la chimenea.

LIMPIEZA Y REPARACIÓN

Artículo 724.- Antes de efectuar cualquier reparación en los altos hornos, en las puertas de
explosión, vástagos de las campanas o colgadores, o cualquier otro trabajo entre la campana grande
y el sello de gas, los operarios de las campanas serán puestos sobre aviso.

Artículo 725.- En caso de que se trabaje entre la campana grande y el sello de gas, los
trabajadores usarán correas de seguridad y estarán provistos de respiradores de un tipo aprobado por
la Dirección de Industrias y Electricidad.

Articulo 726.- Los calderos para metal caliente de los altos hornos se conservaran limpios para
evitar escapes de metal caliente a través del revestimiento de los cascos.

Artículo 727.- Antes de entrar por cualquier motivo a los calentadores de los altos hornos, los
tubos de abastecimiento de aire frío, aire caliente y gas serán desconectados y si esto no es posible,
se insertará bridas ciegas.

Articulo 728.- Los operarios que limpien los recuperadores en los calentadores, los altos hornos,
deberán situarse debajo de los arcos para protegerse de los ladrillos o chispas que caigan.

Artículo 729.- Antes de comenzar las reparaciones u otros trabajos necesarios en las máquinas
soplantes de movimiento alternativo de los altos hornos, se tendrá en cuenta lo siguiente:
a) Si la máquina es propulsada por vaporo por gas, los grifos de drenaje del cilindro se abrirán y
las válvulas de estrangulación de gas o vapor se fijarán en su posición cerrada, marcándose con una
tarjeta o dispositivo de precaución; y
b) Si la máquina es propulsada por un motor eléctrico el conmutador de la línea que alimente
dicho motor será fijado en suposición abierta y marcado con una etiqueta o un dispositivo de
precaución.

Articulo 730.- Cuando sea necesario la entrada de obreros a los cilindros de aire o vapor de las
máquinas soplantes de los altos hornos, se cuidará de que:
a) Una de las volantes esté bloqueada en el frente y en la parte posterior.
b) La cruceta esté bloqueada en la parte superior e inferior; y
c) El pistón esté bloqueado.

Artículo 731.- La limpieza y reparación de los lavadores y secadores de gas de los altos hornos,
mientras los hornos estén en operación, se harán únicamente después de que se cierren todas las
válvulas.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 80 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEGUNDA

CUBILOTES

Articulo 732.- Los pisos debajo de los cubilotes y los inmediatos que los rodeen tendrán la
corriente de desagüe a partir de las bases, manteniéndose libres de pocetas y solamente con la
humedad necesaria para retener el polvo a fin de evitar riesgos de explosiones cuando se abran los
fondos de los cubilotes.

Artículo 733.- Los cubilotes estarán equipados con aparatos mecánicos para cargar.

Articulo 734.- Cuando se empleen elevadores o montacargas en los cubilotes, serán construidos y
accionados de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección Sétima del Titulo Segundo,
Capitulo I, relativo a Ascensores y Montacargas.

Artículo 735.- Cuando los cubilotes tengan instaladas puertas o compuertas para cargar se
mantendrán cerradas, excepto durante el tiempo que dure las operaciones de carga.

Artículo 736.- Cuando se cierren las piqueras de los cubilotes, el tapón de cierre no deberá
forzarse directamente dentro del flujo de metal fundido, sino que se colocará exactamente sobre él,
cerca del orificio y será aplicado en ángulo agudo, para disminuir las salpicaduras del metal.

Artículo 737.- Los vertederos de escoria de los cubilotes estarán provistos de pantallas adecuadas
de protección contra las salpicaduras de escoria.

Articulo 738.- Durante la apertura de fondos de los cubilotes, los trabajadores o demás personas,
permanecerán a una distancia suficientemente segura de los cubilotes.

Artículo 739.- Los puntales de las puertas inferiores de los cubilotes, serán tirados por medio de
aparatos mecánicos que ofrezcan toda seguridad.

Artículo 740.- El coque, la escoria y el metal no fundido que caiga de los cubilotes al abrirse los
fondos, deberán retirarse con rastrillos mecánicos después de que se apague el fuego.

Articulo 741.- Las tuberías abastecedores de aire de los cubilotes estarán provistas, cerca de las
de compuertas o reguladores de tiro, los cuales se cerrarán inmediatamente después de que el tiro
falle o sea cerrado, a fin de evitar la entrada de gases en las cajas de viento y tubos de tiro.

REPARACIONES

Artículo 742.- Los trabajadores que entren en los cubilotes con objeto de picar los revestimientos,
forrar o efectuar reparaciones, estarán protegidos contra la caída de objetos y las puertas cargadoras,
si las hay, estarán cerradas con llave.

Articulo 743.- Cuando los cubilotes estén apagados para revestirlos, las condiciones de los cascos
y de los remaches, se revisarán cuidadosamente y todos los defectos serán remediados.

Artículo 744.- Al forrar de nuevo los cubilotes se dejará un espacio libre suficiente entre el
revestimiento y el casco para permitir la expansión y el espacio se rellenará con arena seca para que
sirva como almohadílla para proteger el casco.

Artículo 745.- Antes de hacer funcionar los cubilotes revestidos de nuevo o reparados, se tornarán
medidas para asegurarse de que:
a) El fono esté completamente seco; y
b) Se retiren los resguardos para la reparación, las herramientas y demás equipos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 81 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN TERCERA

HORNOS PARA FABRICAR ACERO

Artículo 746.- Las plataformas de colada de los hornos para fabricar acero y los demás lugares
donde los operarios puedan encontrarse en peligro debido al metal derretido, estarán provistas, por lo
menos, dedos salidas separadas y seguras.

Artículo 747.- Las grúas, vagonetas y cucharones de colada, estarán equipados con dispositivos
para evitar el volteo accidental.

Artículo 748.- Silos calderos de colada del tipo de volteo, de capacidad para 1,000 kgs. (2,200
libras) o más, están equipados con aparatos para voltear del tipo de tornillo sin fin, accionado
mecánica o eléctricamente, serán diseñados de tal manera que por lo menos tengan dos dientes de
cada engranaje constantemente conectados.

Articulo 749.- Los resguardos de maquinaria en los engranajes y motores de los aparatos para
volcar los calderos de colada, estarán construidos de tal manera que protejan dichos engranajes y
motores convenientemente contra salpicaduras de metales.

Articulo 759.- Los cucharones de colada serán inspeccionados antes de ponerse en uso después
de ser revestidos y durante cada periodo en que se hayan dejado enfriar.

Artículo 751.- Los cucharones de colada serán almacenados cuando no estén en uso, en lugares
secos y cuando sean revestidos de nuevo se les secará completamente antes de colocarse
nuevamente en servicio.

Artículo 752.- Cuando se reemplacen los tapones o las boquillas refractarias de salida en los
cucharones de colada, se ajustarán cuidadosamente.

Articulo 753.- Los mezcladores de metal caliente serán diseñados de tal manera que vuelvan
automáticamente a su posición horizontal. si falla el aparato de voltear.

Artículo 754.- Se darán señales audibles y visibles de precaución antes de que los calderos de
transporte sean vaciados en los mezcladores de metal caliente y cuando éstos van a verterse.

Artículo 755.- Los carros lingoteros tendrán los centros de gravedad bajos.

Articulo 756.- Las carrocerías de los carros lingoteros serán construidas con antepechos laterales
que protejan las carrileras y los engranajes de los carros contra salpicaduras de metal caliente
durante el vaciado.

GRÚAS PARA METAL CALIENTE

Articulo 7570. Además de los requisitos establecidos en los Artículos 768 al 770 las disposiciones
de seguridad para la construcción y operación de las grúas usadas para el transporte de los carros de
metal derretido a los hornos y desde los hornos para fabricar acero y a los mezcladores. se ajustarán
a lo prescrito en el Artículo 861 deI presente Reglamento.

Artículo 758.- Los operarios de las grúas de metal caliente estarán protegidos por medio de:
a) Una cabina de material resistente al calor provista de una salida de emergencia en el techo; o
b) Una galería con barandilla que se extienda a todo lo largo del recorrido de la grúa y de fácil
acceso.

Articulo 759.- Se tomarán las medidas de seguridad adecuadas para proteger a los operarios de
las grúas de metal caliente contra gases, emanaciones, vapores tóxicos, calor radiante y contra
cualquier otra emanación dañina.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 82 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 760.- Las grúas para metal caliente estarán equipadas con dos frenos.

Articulo 761.- Antes de transportar un caldero que contenga metal fundido por medio de una grúa,
será probado el freno del torno izador.

SECCIÓN CUARTA

HORNOS SIEMENS -MARTÍN

Articulo 762.- Los hornos Siemens-Martín estarán construidos, aislados y/o enfriados por agua, de
tal manera que eviten que los trabajadores estén expuestos a calor excesivo.

Artículo 763.- Cuando los orificios de colada en os hornos Siemens-Martin, son cortados con
oxigeno, se colocarán enfrente de dichos orificios pantallas o resguardos para evitar que el metal
caliente salte a los lugares donde pueda lesionar a los trabajadores.

Artículo 764.- Antes de vaciar los hornos Siemens-Martin, se darán señales de precaución por
medio de gongs, silbatos u otros medios efectivos, de manera que los trabajadores puedan salir de la
zona de peligro.

Artículo 765.- Cuando las secciones de los fondos de los hornos Siemens-Martín, se separen y
levanten en medida que pueda presentar peligro para los trabajadores, la carga será vaciada
inmediatamente, para evitar roturas en el fondo y el horno no se cargará hasta que el fondo sea
separado.

Artículo 766.- En caso de roturas en hornos Siemens-Martín, el orificio de colada será


inmediatamente abierto para vaciar lo más posible de la carga en el caldero o el foso de escoria y el
metal que se riegue será limitado.

Artículo 767.- Los espacios debajo de las plataformas de cargar los hornos Siemens-Martín, no se
emplearán para salas de descanso o salas de taquilla, a causa de la posibilidad de peligro de los
objetos que caigan de las plataformas o del escape de monóxido de carbono que proceda de los
humeros.

Artículo 768.- Las máquinas cargadoras de los hornos Siemens-Martin estarán provistas de:
a) Resguardos que cubran los engranajes de funcionamiento.
b) Resguardos de ruedas frente a aquellas que se muevan sobre carrileras; y
e) Pantallas para proteger a los operarios de las chispas y salpicaduras de metal.

Artículo 769.- Las carrileras transversales de las máquinas cargadoras de los hornos Siemens-
Martín, estarán provistas de todos los accesorios necesarios para la protección de los trabajadores.

Artículo 770.- Los fondos de los moldes de carga de los hornos Siemens-Martin tendrán aberturas
de tamaño suficiente para asegurar su drenaje apropiado.

Artículo 771.- Los moldes de carga y los materiales que contengan hielo, nieve o humedad y los
objetos que tengan cavidades selladas herméticamente, no serán cargados dentro de los hornos
Siemens-Martin.

Artículo 772.- Las partes superiores de los carritos de los moldes de carga de los hornos Siemens-
Martin, estarán provistas de topes a lo largo de los bordes para evitar que los moldes se deslicen
durante el tránsito.

Artículo 773.- La escoria de los hornos Siemens-Martín, se vaciará en lugares donde no exista
agua que pueda causar explosiones y se dejará solidificar antes de ser quebrantada.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 83 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN QUINTA

CONVERTIDORES BESSEMER

Artículo 774.- Las plataformas para reguladores de los convertidores Bessemer, estarán situadas
e instaladas de manera que los operarios puedan ver claramente y sin obstrucción durante todo el
tiempo, las operaciones y estén protegidos contra chispas y salpicaduras.

Artículo 775.- Los controles de los mecanismos para volcar los convertidores Bessemer estarán
provistos de cierres o instalados de alguna otra forma para evitar los movimientos accidentales de los
convertidores durante las reparaciones o inspecciones.

Artículo 776.- Se dará aviso, por medio de señales efectivas, antes de elevar o volcar los
convertidores Bessemer.

Artículo 777.- En caso de que falle el mecanismo de volcar de los convertidores Bessemer se dará
inmediatamente aviso por medio de señales, de manera que se permita a] convertidor regresar a su
posición de descanso, posición en la que será cerrada.

Articulo 778.- Las plataformas de carga de los convertidores Bessemer, estarán equipadas con
vertederos para alimentar los convertidores con chatarra fría de acero u otros materiales para reducir
la temperatura, precisamente antes de la inyección de aire, a fin de evitar posibles lesiones a los
operarios que trabajen debajo, causadas por la caída de materiales.

Artículo 779.- Se tomarán las mejores medidas de seguridad, a fin de proteger a los trabajadores
contra el polvo, los gases, emanaciones, vapores, tóxicos, calor radiante y demás emanaciones
dañinas.

Artículo 780.- Los fondos de repuesto para los convertidores Bessemer, serán cuidadosamente
secados y cocidos después de que las taberas hayan sido colocadas y llenados los espacios
sobrantes.

Artículo 781.- Los revestimientos nuevos para los convertidores Bessemer, serán secados lenta y
cuidadosamente antes de que los convertidores sean puestos en servicio.

Artículo 782.- Las tomas de aire de los compresores de los convertidores Bessemer, estarán
situadas e instaladas de tal manera que no puedan entrar en las máquinas, gases inflamables o
explosivos.

Artículo 783.- En caso de que falle la alimentación de aire en los convertidores Bessemer, los
obreros que operen los reguladores serán avisados inmediatamente por medio de señales, de modo
que los convertidores puedan ser volcados hacia abajo para colocar las taberas sobre la superficie de
metal fundido.

SECCIÓN SEXTA

HORNOS DE CRISOL

Artículo 784.- Los hornos de crisol verticales con planchas de bóveda, que estén a una altura de
más de 30 cms. (12 pulgadas) sobre el piso, estarán equipados con plataformas:
a) Construidas de metal o de otro material resistente al fuego.
b) De suficiente anchura.
c) Extendidas a lo largo del frente y costados del horno a nivel con la bóveda.
e) Libres de toda obstrucción.

Artículo 785.- Cuando los compresores y las bombas de petróleo para una batería de hornos de
crisol alimentados con petróleo no estén conectadas a la misma fuente de fuerza motriz, se instalará
una válvula de compuerta de accionamiento manual o automático en la línea abastecedora principal

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 84 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de petróleo, de manera que, en caso de que falle el aire, el abastecimiento de petróleo para todos los
hornos, pueda ser detenido inmediatamente.

Artículo 786.- Los crisoles estarán depositados en lugares calientes y secos y serán
inspeccionados a fondo, para investigar rajaduras o fallas antes de ser usados; serán cargados
cuidadosamente sin causar daños a los fondos o a las paredes laterales, calentados lentamente y
levantados solo con tenazas de forma y tamaño apropiados.

Artículo 787.- La extracción de crisoles será llevada a cabo por un suficiente número de hombres,
de tal manera que se eviten esfuerzos indebidos a los trabajadores.

SECCIÓN SÉTIMA

HORNOS DE ARCO ELÉCTRICO

Artículo 788.- Las puertas para cargar los hornos de arco eléctrico, estarán provistas de pestillos o
cerraduras o de otro medio que evite el peligro de las chispas de metal que salten.

Articulo 789.- Los tableros de control de los hornos de arco eléctrico:


a) Estarán colocados de tal manera que los operarios puedan ver claramente y sin obstrucción
1
el horno durante todo e tiempo.
b) Estarán protegidos contra el agua, aceite, polvo, vibraciones; y
c) No se colocarán a proximidad de cables o conductores de corriente potente, que pueda
afectar a los indicadores.

Artículo 790.- Los tableros de distribución para los hornos de arco eléctrico, deberán estar
provistos de dispositivos de control manual para elevar o bajar los electrodos, independientes de los
reguladores automáticos.

Artículo 791.- Las estaciones de transformadores para hornos de arco eléctrico y su equipo
complementado, estarán colocados tan cerca de los controles principales de los electrodos del horno,
como las condiciones de operación lo permitan.

Artículo 792.- Antes de que un horno eléctrico comience a trabajar, se fijarán los electrodos en su
posición correcta con relación a la carga, y, una vez que comience a funcionar su posición debe ser
controlada automáticamente.

Articulo 793.- Se dispondrá de resguardos estacionarios o móviles frente a las puertas y a las
salidas de metal fundido de los hornos de arco eléctrico, para evitar que la luz directa o reflejada de
los arcos llegue a los ojos de los operarios encargados de otros trabajos y que no estén protegidos
por anteojos o viseras protectoras.

Articulo 794.- Las puertas, los armazones de las mismas, los portaelectrodos, los economizadores
de electrodos y los enfriadores de techo de los hornos de arco eléctrico, se enfriarán siempre que sea
factible, por circulación de agua.

Artículo 795.- Cuando se empleen fosos de colada en los hornos de arco eléctrico, para sostener
los calderos durante la colada de metal fundido, dichos fosos:
a) Serán de una profundidad proporcionada al diseño general del horno y de los calderos.
b) Dispondrán de un espacio libre a todos los lados sobre la mayor dimensión exterior de los
calderos; y
c) Tendrán barandillas y plintos de normas movibles o planchas de cubierta cuando no sean
empleados.

Artículo 796.- Se tomarán todas las precauciones razonables antes de comenzar la colada a fin de
asegurarse de que los operarios están fuera de peligro.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 85 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN OCTAVA

HORNOS DE RECOCER

Artículo 797.- Los efectos de las radiaciones de calor que procedan de los frentes de los hornos
de recocer, se reducirán por medio de:
a) Aislamiento apropiado del horno; o
b) Pantallas de planchas de acero o de cadenas para absorber el calor radiante; o
c) Ventiladores o chorros de aire para producir movimientos de aire.

Artículo 798.- Las aberturas de carga y descarga de los hornos para planchas de tubos de
soldaduras al tope, estarán provistas de pantallas movibles que casi o enteramente cierren las
aberturas durante las operaciones, a fin de proteger a los trabajadores.

Artículo 799.- Cuando se usen correderas o vertederos para transferir metal caliente desde los
hornos continuos de tratamientos de calor, a los tanques de enfriamiento por inmersión, estarán
provistos de cubiertas para evitar que el agua salpique y para reducir al mínimo, el escape de vapor.

Artículo 800.-. Los tanques de enfriamiento por inmersión, estarán provistos de resguardos contra
las salpicaduras.

Artículo 801.- Las puertas pesadas de los hornos de recocer serán accionadas por medios
mecánicos.

Artículo 802.- Las partes móviles exteriores de las máquinas cargadoras de los hornos de
recalentar y de los empujadores para los hornos de tratamiento al calor, estarán encerradas o
resguardadas de tal manera que eviten que los obreros y otras personas puedan entrar en contacto
con el las.

Artículo 803.- Las máquinas cargadoras de los hornos de recalentar y los empujadores de los
hornos de tratamiento al calor deben estar equipadas con dispositivos de señales audibles o de otra
clase antes y durante las operaciones.

Articulo 804.- Antes de preparar los fondos de los fosos de recalentamiento para lingotes de
acero, las válvulas de abastecimiento de aire y gas serán fijadas en su posición de cerradas, las
cubiertas de los fosos serán quitadas y las chimeneas serán arregladas para aspirar el aire a través
de las aberturas de las cubiertas.

Artículo 805.- Los tubos de abastecimiento de petróleo, gas o combustible pulverizado para los
hornos de recocer se inspeccionarán a intervalos regulares y frecuentes.

Artículo 806.- Los hornos para tratamiento al calor, alimentados con petróleo, gas o combustible
pulverizado, serán examinados periódicamente, para averiguar si existen defectos que pudieran
originar escape de gases dañinos en los talleres.

Artículo 807.- A menos que no sea absolutamente necesario, los trabajadores que ajusten los
quemadores o ensayen las condiciones en los hornos de recocer, alimentadas con petróleo, gas o
combustible pulverizado, no deberán mirar directamente por los orificios de las cámaras de
combustión, sino que deben situarse hacia atrás, a una distancia segura, para mirar desde un ángulo
tal que eviten ser alcanzados por explosión o retroceso de llama.

Artículo 808.- Los elementos caloríferos de los hornos eléctricos de recocer estarán provistos de
controles automáticos de temperatura de garantía y de termómetros de fácil lectura.

Artículo 809.- Cuando los objetos que se calienten en los hornos eléctricos de tratamiento al calor
caigan contra los elementos caloríferos, el conmutador de control será desconectado antes de
proceder a quitar los objetos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 86 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN NOVENA

HORNOS PARA LADRILLO Y CERÁMICA

Artículo 810.- Los hornos de colmena para cocer ladrillos o cerámica, serán:
a) Construidos cuidadosamente y conservados en condiciones seguras; y
b) Inspeccionados frecuentemente para investigar grietas u otros defectos.

Artículo 811.- Las partes superiores de las aberturas de encendido y los huecos de escape de
calor en los hornos contínuos para ladrillos o cerámica estarán resguardados con barandillas de metal
o con pantallas de rejillas de alambre.

Artículo 812.- Las grúas para carga y descarga de ladrillos estarán protegidas de acuerdo con los
requisitos establecidos en el Título Noveno del presente Reglamento.

Articulo 813.- Ningún obrero entrará en un horno para ladrillos o cerámica después de encendido
hasta que el horno haya sido completamente ventilado.

SECCIÓN DÉCIMA

HORNOS GIRATORIOS PARA CEMENTO, CAL, YESO, DOLOMITA Y AGLOMERADOS

Artículo 814.- Los engranajes en circunferencia y los mecanismos de propulsión en los hornos
giratorios, estarán provistos de resguardos adecuados.

Artículo 815.- Los cojinetes que soporten los hornos giratorios estarán resguardados de tal
manera que sea imposible para los operarios ser cogidos entre los cojinetes y las coronas de
rodadura.

Artículo 816.- Cuando los hornos giratorios estén alimentados por medio de elevadores de
cangilones:
a) Las aberturas del piso para los elevadores estarán resguardados por barandillas.
b) Las partes de los elevadores que se extiendan por encima del piso, estarán encerradas
sólidamente.

Articulo 817.- Los trabajadores que se encuentren alrededor de las cámaras de enfriamiento
debajo de los hornos giratorios, estarán protegidos contra quemaduras ocasionadas por los
retrocesos de llamas que salgan del horno a través de las aberturas de descarga o de limpieza.

Articulo 818.- Los operarios que limpien o quiten el polvo fino en la parte posterior de los hornos,
dispondrán de resguardos para proteger los pies y piernas contra posibles salidas bruscas de polvo
caliente.

Artículo 819.- Se apagarán todos los fuegos antes de punzonar los anillos de escoria en los
hornos giratorios para cemento.

Artículo 820.- Los revestimientos de los hornos giratorios deberán ser inspeccionados después de
cada parada para investigar posibles grietas.

Artículo 821.- Cada vez que un horno giratorio sea revestido, el casco y las cabezas de los
remaches se examinarán para investigar si han sufrido daño.

Artículo 822.- Antes de permitir a los operarios la entrada en los hornos giratorios con propósito de
hacer reparaciones o limpieza:
a) Todas las válvulas abastecedoras de combustible se cerrarán y fijarán o en su defecto, las
tuberías se desconectarán y taparán.
b) Los arranques de los motores serán fijados en su posición de desconectado.
c) Se colocarán señales de precaución; y

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 87 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) El horno se enfriará suficientemente para evitar que los obreros sufran quemaduras o se
agobien por el calor.

Artículo 823.- Cuando se quiten los revestimientos gastados en los hornos giratorios:
a) Los trabajadores se situarán a una distancia conveniente de la parte del horno en la que se
quita el revestimiento; y
b) La remoción empezará por el ladrillo clave y se procederá hacia abajo, a ambos lados del
horno, a fin de evitar el resbalamiento y súbita caída de las partes de revestimiento superior.

Artículo 824.- Antes de comenzar la operación de los hornos giratorios, después de completar su
reparación:
a) Las conexiones de combustibles serán examinadas para investigar posibles escapes.
b) Se tomarán las medidas necesarias para tener la seguridad de que todas las herramientas y
demás equipo, así como todos los operarios, estarán fuera del horno; y
c) Se notificará a los operarios que manipulen equipos auxiliares.

SECCIÓN DÉCIMA PRIMERA

HORNOS PARA SECAR O SECADORES

Articulo 825.- Las puertas de los hornos para secar estarán provistas de medios para fijarlas en su
posición abierta, mientras se carguen o descarguen los hornos.

Artículo 826- Las puertas de los hornos para secar, serán construidas y colgadas de tal manera
que no puedan desprenderse accidentalmente de los carritos o suspensores.

Articulo 827.- Todo espacio cerrado al cual abran las puertas de los hornos para secar, estará
convenientemente ventilado para permitir el escape de vapor y aire caliente.

Artículo 828.- Cuando la operación requiera que los hombres entren en los hornos para secar,
cuando cargan, las vías de los callos o vagonetas estarán situados de tal manera que quede una
distancia libre y segura entre los carros cargados y las paredes del horno.

Artículo 829.- En los hornos para secar, calentados a vapor:

a) Las tuberías de vapor deberán colocarse a los costados de los hornos y ser protegidas por
pantallas, a fin de evitar que los operarios o los materiales entren en contacto con ellas.
b) Los interceptores de agua de condensación, deberán estar instalados de tal manera que las
personas que pasen no sean escaldadas por el vapor, cuando los interceptores se descarguen; y
c) El vapor no se descargará en lugares donde pueda obscurecer la vista de los operarios o de
otras personas.

Articulo 830.- Cuando los hornos para secar sean calentados por aire suministrado por
ventiladores o compresores:
a) Los tiros y las tuberías serán de material incombustible.
b) Los humeros de tiro estarán provistos de reguladores de cierre por gravedad, los cuales se
mantendrán abiertos por medio de eslabones fusibles.
c) Las salas de compresores serán de construcción resistente al fuego; y
d) Las paletas de los ventiladores estarán resguardadas, para evitar que los trabajadores entren
en contacto con ellas.

SECCIÓN DÉCIMA SEGUNDA

HORNOS PARA COCER O SECAR ESMALTE, LACA Y PINTURA

Articulo 831.- Cuando se use combustible sólido en los hornos para secar artículos recién
esmaltados, laqueados o pintados, las puertas de encendido estarán situadas en el lado opuesto a las

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 88 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

puertas de las cámaras secadoras.

Artículo 832.- Las cámaras secadoras de los hornos para secar esmalte, laca o pintura, estarán
provistas de ventilación:
a) Para evitar la formación de mezclas explosivas en el horno.
b) Para proteger de las emanaciones dañinas a los trabajadores situados cerca de los hornos; y
e) Instalados de tal manera que descarguen en un punto donde los gases o vapores no causen
daño a persona alguna.

Artículo 833.- Los hornos para secar esmalte, laca o pintura, calentados por petróleo o gas,
estarán provistos de válvulas de cierre en las tuberías de abastecimiento de cada quemador, además
de la válvula principal de control de cada horno.
Cerca de la válvula de cierre, en cada quemador, se instalará un dispositivo que cierre
completamente el abastecimiento del gas, si la presión del mismo disminuye en la tubería y se
mantendrá el abastecimiento cerrado hasta que el dispositivo sea deliberadamente restaurado a
mano.

Artículo 834.- Los elementos caloríferos de los hornos eléctricos para secar esmalte, laca y
pintura, estarán protegidos contra contacto con los materiales o sus disolventes.

SECCIÓN DÉCIMA TERCERA

OTROS TIPOS DE HORNOS

Artículo 835.- Los hornos de panadería, para machos y para sacar moldes, deberán tener todos
sus aditamentos en buen estado y estarán provistos de resguardos apropiados para proteger al
personal, de acuerdo con las especificaciones que determine la Dirección de Industrias y Electricidad.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 89 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO NOVENO

MANIPULACION Y TRANSPORTE DE MATERIALES

CAPITULO I

EQUIPOS PARA IZAR, EXCEPTUANDO ASCENSORES

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES Y CONDICIONES GENERALES

Artículo 836.- En esta Sección, los siguientes términos tienen el significado que se expresa a
continuación:

a) El término “aparato para izar”, incluye grúas, grúas correderas, grúas portátiles de piso y
aparatos para entongar y demás aparatos para izar, excluyendo los ascensores y montacargas, de
los cuales se trata en el Título Segundo de este Reglamento.
b) El término “grúa”, se asigna a un aparato de izar, para levantar y bajar cargas verticalmente y
para moverlas horizontalmente mientras se mantienen suspendidas.
c) El término “grúa móvil”, se asigna a una grúa que transita sobre uno o varios rieles.
d) El término “grúa corredera”, se asigna a una grúa móvil en la cual el puente está soportado en
cada extremo por juegos de ruedas que se mueven sobre rieles elevados.
e) El término “grúa de pórtico”, se asigna a una grúa móvil en la cual el puente está montado en
sus extremos sobre torres, que a su vez están soportadas por ruedas con pestañas que corren en
vías.
f) El término “grúa monorriel”, (télfer) se asigna a una grúa móvil en la cual la unidad izadora y la
cabina, si la hay, están suspendidas sobre un juego de ruedas que corre sobre la pestaña de un solo
riel elevado.
g) El término “grúa locomotora”, se asigna a una grúa montada sobre un carro autopropulsor.
h) El término “grúa de pescante”, se asigna a una grúa fija o móvil en la cual el cable de
suspensión esta soportado por un miembro proyectante, horizontal o inclinado, conocido por
pescante, y la posición del gancho con relación a la estructura que soporta la grúa está determinada
por la longitud e inclinación del pescante, o, en ciertos casos, por la posición de un carro que corre
sobre él cuando aquel sea horizontal.
i) El término “grúa portátil de piso”, (grúa de piso) comprende un aparato para izar, montado sobre
ruedas y que no maniobre sobre vías.
j) El término “aparato para entongar”, comprende un aparato para izar destinado a levantar
verticalmente objetos o materiales por medio de una plataforma que se mueve a lo largo de rieles
verticales, montados en una base fija o giratoria, la cual está soportada por ruedas o juegos de
ruedas y que se emplea para apilar o almacenar materiales.
k) El término “cabrias y tornos”, comprende los aparatos para izar en los cuajes los cables o
cadenas de izar están enrollados en uno o más tambores giratorios horizontales o verticales,
montados sobre columnas o en armazones ancladas firmemente a bases adecuadas.
l) El término “malacate eléctrico”, se asigna a un aparato de izar, estacionario o portátil,
accionado eléctricamente, en el cual el motor de izar acciona un tambor que lleva el cable o cadena
de izar para levantar o bajar cargas verticalmente, y que puede emplearse como aparato
independiente o como elemento, en otros aparatos para izar.
m) El término “malacate neumático”, se asigna a un aparato estacionario o portátil para izar como
se define en el subpárrafo 1), accionado por medio de aire comprimido.
n) El término “garrucha de cadena”, se asigna a un aparato para izar operado a mano,
consistente en uno o más motores guarnecidos con cadenas.
o) El término “garrucha de cable o cuerda”, comprende un aparato para izar operado a mano,
consistente en una o más poleas guarnecidas de cuerdas o cables.
p) El término “aparejo para izar”, comprende las cuerdas de fibra, cables y cadenas incluyendo
sus accesorios adjuntos para izar, tales como ganchos, anillos, argollas, enganches, casquillos,
grapas y eslingas.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 90 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 837.- Todos los elementos de los armazones, mecanismos y accesorios de las grúas,
grúas de piso, cabrias y cabrestantes y demás aparatos para izar serán:
a) De buena construcción, sólidos, resistentes y de material adecuado.
b) Conservados en perfecto estado y orden de trabajo.
c) Inspeccionados en su posición de trabajo por lo menos una vez por semana por el operario u
otra persona competente del establecimiento industrial.

Artículo 838.- La máxima carga útil admisible en kilogramos (libras) será marcada en todos los
aparatos para izar en un lugar destacado donde sea claramente legible desde el piso o terreno.

Artículo 839.- Los aparatos para izar no se cargarán sobre la carga útil máxima, excepto cuando
se trate de hacer una prueba.
Las cargas serán levantadas y bajadas lentamente, evitando arrancadas y paradas bruscas.

Artículo 840.- El diámetro de los tambores de izar en los aparatos para izar no será menor de 30
veces el diámetro del cable, a condición de que sea, por lo menos 300 veces el diámetro de alambre
mayor (mínimo admisible) o, preferiblemente 450 veces el diámetro del alambre mayor (mínimo
recomendado).

Artículo 841.- Los tambores de cable en los aparatos para izar estarán provistos de pestañas en
cada extremo, proyectando por lo menos dos veces y media el diámetro de los cables.

Artículo 842.- Los extremos de los cables en los tambores de los aparatos para izar estarán
anclados firmemente en la parte interior del tambor, y tendrán, por lo menos, cuatro vueltas enteras
en el tambor cuando los ganchos para la carga estén en su posición más baja

Artículo 843.- Los accesorios, dispositivos, aditamentos y circuitos eléctricos en los aparatos para
izar, serán construidos, mantenidos e instalados de acuerdo con los requisitos establecidos en el
Título Quinto de este Reglamento, relacionado con equipos eléctricos.

Artículo 844.- Todos los aparatos para izar operados eléctricamente estarán equipados con
dispositivos limitadores que automáticamente cortarán la fuerza cuando la carga pase la altura
máxima permisible.

Artículo 845.- Todos los aparatos para izar estarán equipados con frenos concebidos e instalados
de manera que sean capaces de frenar efectivamente un peso no menor a una vez y media la carga
nominal.

Artículo 846.- Todo nuevo aparato para izar, antes de ponerlo en servicio, será examinado
completamente y ensayado por personas competentes.

Artículo 847.- Todos los elementos sometidos a esfuerzos en los aparatos de izar, incluyendo las
carrileras serán:
a) Cuidadosamente revisados por los operarios cada día, cuando se usen, para investigar si hay
partes sueltas o defectuosas.
b) Examinados cuidadosamente una vez por semana por otra persona competente perteneciente
al personal del establecimiento industrial.
c) Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez cada doce meses por una
persona competente; y
d) Probados después de cualquier alteración o reparación importante y cuando los inspectores
competentes crean necesaria dicha prueba.

Artículo 848.- Los cables, cadenas, ganchos, eslingas y todos los demás accesorios para la
manipulación de materiales en los aparatos para izar, serán cuidadosamente examinados cada día
que se usen por los enganchadores, los señaladores o por otros trabajadores del piso designados.

Artículo 849.- Los cables, cadenas, ganchos, poleas, frenos y conmutadores de límite, serán
completamente inspeccionados a fondo, cuando menos, una vez cada tres meses por una persona
competente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 91 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 850.- Después de cada inspección y prueba, se anotará en la respectiva tarjeta del
equipo, la fecha y nombre de la persona que efectuó la inspección.

Articulo 851.- La elevación, bajada o transpone de cargas por aparatos izadores, estarán regidos
por los Códigos Internacionales de Señales que contienen las correspondientes para cada operación,
mediante el accionamiento de brazos y manos (Páginas 19-6 y 19-7 Accident Prevention Manual for
lndustry Operations 4th Edition Nationat Safetv Council Chicago 11, Illinois).

Artículo 852.- Donde haya más de un operario en ej trabajo a cargo de un aparato para izar, el
operador reconocerá las señales de una persona solamente, del enganchador, eslingador u otro
señalador designado para cada aparato considerado individualmente, quien estará siempre
directamente a la vista del operador. No obstante, cualquier señal de parada dada por cualquiera otra
persona será obedecida.

Artículo 853.- Las cargas sólo serán izadas verticalmente para evitar el balanceo mientras se izan.
Cuando sea absolutamente necesario levantar cargas oblicuamente:
a) Se tomarán las precauciones requeridas con vista a las circunstancias para evitar el peligro a
los trabajadores; y
b) Esta operación se efectuará en la presencia de una persona responsable.

Artículo 854.- Los señaladores se asegurarán, antes de dar la señal de izar una carga, de que:
a) Todos los cables, cadenas, eslingas y demás aditamentos estén propiamente aplicados a la
carga y asegurados al gancho de izar.
b) La carga esté propiamente equilibrada y que no entre en contacto con ningún otro objeto de
manera que parte de la carga o del objeto puedan desplazarse.
c) Los demás trabajadores no estén en peligro de lesionarse por el izamiento de la carga.

Artículo 855.- No se permitirá que ninguna persona se sitúe debajo de cargas suspendidas ni de
las trayectorias de las plumas y cables.

Artículo 856.- Cuando sea necesario mover cargas peligrosas, tal como metal fundido u objetos
acarreados por electroimanes sobre lugares de trabajo:

a) Se dará suficiente aviso para permitir a los trabajadores llegar a lugares seguros; y
b) Si los trabajadores no pueden abandonar sus lugares de trabajo inmediatamente, el aparato
para izar será detenido hasta que los trabajadores hayan abandonado la zona de peligro.

Artículo 857.- No se deberá dejar cargas suspendidas mientras se efectúan reparaciones en los
aparatos para izar.

Artículo 858.- Cuando los aparatos para izar funcionen sin carga:
a) Los encargados de las eslingas y los cadeneros engancharán las eslingas o cadenas al
gancho de izar antes de dar al operador la señal de moverlas; y
b) El operador levantará suficientemente el gancho para que pase libremente sobre las personas y
objetos.

Articulo 859.- Los operadores de los aparatos para izar no dejarán nunca desatendidos los
aparatos con cargas suspendidas.

SECCIÓN SEGUNDA

GRÚAS

Artículo 860.- Todos los engranajes y demás dispositivos mecánicos de transmisión de fuerza en
las grúas serán cubiertos con resguardos de norma de maquinaria.

Artículo 861.- Cuando las grúas estén equipadas con electroimanes de suspensión:

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 92 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Los circuitos eléctricos de los imanes serán mantenidos en buenas condiciones y la resistencia
del aislamiento será probada regularmente.
b) Los interruptores de circuito para el sistema de control serán situados, o sus manivelas
protegidas de tal manera que no puedan ser movidos accidentalmente a su posición de des-
conectado; y
c) Se dispondrá, bien de tambores recogedores accionados eléctricamente, o de poleas
contrapesadas para recoger el afloje de los cables alimentadores de los electroimanes.

Artículo 862.- Los electroimanes de suspensión de las grúas no se dejarán suspendidos


temporalmente en el aire mientras no se empleen, sino que se bajarán al suelo o a plataformas
erigidas para ese fin y se desconectarán cuando las grúas vayan a usarse en otras operaciones.

Artículo 863.- Las cabinas de las grúas estarán colocadas e instaladas de manera que el operador
tenga durante todo el tiempo la mejor visibilidad posible de todo el campo de operaciones.

Artículo 864.- Las cabinas de las grúas impulsadas por fuerza motriz que trabajen durante el
tiempo frío, estarán cuando sea necesario, calentadas convenientemente por medios adecuados.

Artículo 865.- El funcionamiento de las grúas estará solamente a cargo de operadores calificados,
substitutos autorizados con no menos de dos semanas de experiencia y adiestramiento bajo
competente vigilancia, o por reparadores o inspectores de grúas, quienes estarán familiarizados con
todos los equipos mecánicos, eléctricos, y conozcan los riesgos inherentes a su manejo.

Artículo 866.- Los operadores de las grúas no permitirán que persona alguna viaje sobre las
cargas, bloques, o eslingas vacías

SECCIÓN TERCERA

APAREJOS PARA IZAR

Artículo 867.- El factor de seguridad para las cadenas nuevas para izar y para eslingas será por lo
menos de 5, bajo la carga nominal total.

Artículo 868.- Las cadenas para izar o para eslingas serán retiradas del servicio cuando al ser
inspeccionadas peri6dicamente, muestren alargamiento, desgaste, deformaciones, grietas o
soldaduras abiertas.

Artículo 869.- Se colocarán en lugar destacado los cuadros demostrativos de las cargas
admisibles para las cadenas de izar, y de las cadenas para eslingas a diversos ángulos, y las
personas que empleen cadenas serán cuidadosamente instruidas con relación a las cargas
admisibles y a los cuadros.

Artículo 870.- Las cadenas estarán libres de cocas, nudos y torceduras cuando se empleen para
izar cargas.

Artículo 871.- Estará prohibido el empalme de cadenas para izar, o de cadenas para eslingas
rotas, alambrando eslabones juntos, insertando tornillos entre eslabones o pasando un eslabón a
través de otro e insertando un tomillo o puntilla para que la sostenga.

Artículo 872.- Las cadenas para izar se enrollarán solamente en tambores, ejes o poleas que
estén provistos de ranuras de tamaño y forma tales que permitan a las cadenas trabajar suavemente
sin torceduras.

Artículo 873.- Cuando las cadenas para Izar y para eslingas no se empleen, deberán guardarse:

a) Colgándolas de ganchos, arreglados de tal manera que los trabajadores que las manipulen no
estén expuestos a peligro de esfuerzos al levantarlas; y
b) En condiciones tales que reduzcan al mínimo la oxidación.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 93 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CABLES

Artículo 874.- El factor de seguridad para los cables no será menor de 6.

Articulo 875.- Los accesorios y anclajes de cables sometidos a esfuerzos de tensión directa, serán
capaces de soportar una carga, por lo menos, igual a la carga máxima admisible multiplicada por el
factor de seguridad, y serán capaces de soportar una carga igual al 95 por ciento de la carga nominal
de rotura de los cables.

Artículo 876.- Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia sea afectada por
alambres rotos o gastados. Si presentan corrosión, se eliminarán tomando como base las siguientes
especificaciones:

a) Cables de 6 cordones de 7 hilos: 12 por ciento en una longitud de 50 cm.


b) Cables de 6 cordones de 19 hilos: 20 por ciento en una longitud de 50cm.
c) Cables de 6 cordones de 37 hilos: 25 por ciento en una longitud de 50 cm.
d) Cables de 6 cordones de 61 hilos: 25 por ciento en una longitud de 50 cm.
e) Cables especiales, según especificaciones de los fabricantes.

Articulo 877.- Los cables que se usen para izar, bajar o transportar cargas estarán libres de cocas
y nudos.

Artículo 878.- Los extremos de los cables se ligarán para evitar que los cordones se suelten.

Articulo 879.- Antes de cortar cables se hará una ligadura a cada lado del punto en que se intenta
cortar.

Artículo 880.- Todos los enlaces de los cables serán inspeccionados cuidadosamente a intervalos
regulares y las grapas o abrazaderas se ajustarán si presentan señales de desajuste.

Artículo 881.- A la más mínima señal de una condición peligrosa en los casquillos u otros enlaces
de cables, se cortará una sección del cable de 1 a 3 m. (3 a 10 pies) sobre el lugar de enlace, y el
cable se enlazará de nuevo.

CUERDAS DE FIBRA

Artículo 882.- El factor de seguridad no será menor de 10.

ESLINGAS

Artículo 883.- Las eslingas para izar serán construidas de cadenas, cables o cuerdas de fibras de
suficiente resistencia para acarrear las cargas a que estén sometidas.

Articulo 884.- Las eslingas para izar serán inspeccionadas periódicamente por el personal
competente del establecimiento industrial.

Articulo 885.- Todas las eslingas, exceptuando las eslingas sin fin, estarán provistas de anillos,
argollas, eslabones, ganchos u ojales, de manera que puedan ser suspendidas con seguridad en los
ganchos.

Artículo 886.- El ángulo entre las ramas de las eslingas y la horizontal no deberá exceder de 60
grados.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 94 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN CUARTA

OTROS TIPOS DE EQUIPO PARA IZAR

Artículo 887.- Tratándose de grúas móviles, grúas locomotoras, grúas de pescantes, cabrias y
tornos, malacates eléctricos y neumáticos, etc., deben ceñirse a las disposiciones generales de este
Capítulo, o a las especificaciones que señalen los fabricantes, o en su defecto a las estipulaciones
específicas que concretamente señale la Dirección de Industrias y Electricidad.

CAPITULO II

TRANSPORTADORES

SECCIÓN PRIMERA

DEFINICIONES Y CONDICIONES GENERALES

Artículo 888.- En esta Sección, los términos siguientes tienen el significado que se expresa a
continuación:
a) El término “transportador por gravedad”, se asigna a un transportador para conducir paquetes
o materiales sueltos a niveles más bajos por medio de la gravedad, sin fuerza mecánica.
b) El término “transportador de canal”, se asigna a un transportador por gravedad, consistente en
un canal recto o en forma de espiral, fabricado de metal u otro material adecuado, provisto de rampas
lisas montadas en estructuras inclinadas.
c) El término “transportador por gravedad a rodillos”, se asigna a un transportador por gravedad
provisto de una serie de rodillos montados en una estructura ligeramente inclinada, de manera que
los rodillos giren cuando el material se coloque sobre ellos y mueva dicho material en la dirección
descendente.
d) El término “transportador de correa”, (transportador de cinta) se asigna a un transportador
impulsado por fuerza mecánica para conducir paquetes o materiales sueltos, generalmente en un
plano horizontal, por medio de correas sin fin, que funcionen sobre tambores o poleas terminales,
generalmente con las partes de conducción y retorno soportadas por rodillos o poleas.
e) El término “transportador de cadena”, se asigna a un transportador impulsado por fuerza
mecánica para la conducción de objetos o materiales, en un plano horizontal, vertical o inclinado, por
medio de una, dos o más cadenas paralelas y continuas accionadas en cada extremo por ruedas
dentadas.
f) El término “transportador de troncos”, se asigna a un conductor inclinado para acarrear troncos
en los aserraderos, desde las lagunas o desde el suelo a nivel del piso de los aserraderos, por medio
de cadenas provistas de ganchos, garfios o tenazas para sostener los troncos.
g) El término ‘transportador de cadena elevada”, se asigna a un transportador de cadenas, en e]
cual los objetos o materiales se conducen en ganchos o recipientes, tales como cestas o carros,
agregados a cadenas suspendidas de soportes elevados.
h) El termino “transportador sin fin metálico”, se asigna a un transportador de cadena en el cual el
material es acarreado en planchas individuales conectadas a los eslabones a intervalos regulares, o
sobre una serie de planchas adheridas a los eslabones, de tal manera, que formen una cinta
continua.
i) El término “transportador de cangilones”, se asigna a un transportador de cadenas en el cual
las cubetas están adheridas a eslabones a intervalos regulares, conduciendo el material a un plano
horizontal, vertical o inclinado y el cual está provisto algunas veces de un dispositivo de volteo fijo o
móvil para vaciar las cubetas en los lugares deseados.
j) El término “transportador de rodillo con fuerza motriz”, se asigna a un transportador para
conducir paquetes u objetos en un plano horizontal o ligeramente inclinado, por medio de un serie de
rodillos horizontales usualmente colocados juntos, montados en armazones por medio de fuerza
mecánica en la misma dirección.
k) El término “transportador portátil”, se asigna a un transportador de correa, de rodaderas sin fin
metálico, o de rodillos con fuerza motriz, construidos como una unidad portátil de propulsión a motor,
montado sobre ruedas o suspendido sobre una carrilera elevada y móvil de un lugar a otro.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 95 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

l) El término “transportador de hélice o tomillo”, se asigna a un transportador propulsado


mecánicamente para transportar materiales sueltos, por medio de una plancha sencilla o doble en
forma de hélice, formada alrededor de un eje impulsor, que gira dentro de un conducto cerrado
horizontal o inclinado que contiene el material.
m) El término “transportador neumático” se asigna a un conducto o tubo horizontal, vertical o
inclinado por el que se conducen objetos o materiales sólidos por medio de presión de aire o de
vacío.

CONDICIONES GENERALES

Artículo 889.- Los mecanismos acarreadores de los transportadores serán de suficiente


resistencia para soportar con seguridad las cargas que con ellos se intente.

Artículo 890.- Los transportadores elevados estarán provistos de pasillos o plataformas no


menores de 45 cm. (18 pulgadas) de ancho a lo largo de todo su recorrido y equipado con barandillas.

Artículo 891.- Los pisos, las plataformas y los pasillos a lo largo de los transportadores serán
conservados libres de derrames y de otros materiales.

Artículo 892.- Cuando los obreros tengan que cruzar sobre transportadores y ello implique peligro,
se dispondrá de facilidades de cruce que garantice el tránsito con seguridad.

Artículo 893.- Cuando los transportadores que no estén enteramente cubiertos crucen sobre
lugares donde los trabajadores estén empleados o puedan transitar, se dispondrá de una plancha o
pantalla de resguardo para recoger el material que pueda caer en los transportadores.

Artículo 894.- Los transportadores cerrados, usados para conducir materiales combustibles de
naturaleza explosiva, estarán provistos de respiraderos de seguridad dirigidos lo más directamente
que sea posible hacia el exterior y sin conexión alguna a chimeneas, tubos, respiraderos o flues
usados para otros fines.

Artículo 895.- Los transportadores Impulsados mecánicamente estarán provistos, en las


estaciones de carga y descarga, en los extremos de impulsión y retomo, y en otros lugares
convenientes y frecuentes, de dispositivos de parada para detener la maquinaria del transportador en
caso de emergencia.

Artículo 896.- Cuando el material se cargue a mano en transportadores en movimiento, la


velocidad de éstos será lo suficientemente lenta para permitir a los cargadores el tiempo necesario
para colocar el material en su posición sin que ellos pierdan equilibrio, y de tal manera que no
proyecte en forma peligrosa sobre los lados del transportador o pueda caerse.

Artículo 897.- Los equipos transportadores estarán provistos de sistemas de lubricación


automáticos y continuos, o con instalaciones para lubricar arregladas de tal manera que el aceitado y
engrasado pueda efectuarse sin que los engrasadores estén a proximidad peligrosa de las partes
móviles.

Artículo 898.- Cuando los transportadores se extiendan a puntos que no sean visibles desde los
puestos de control, estarán equipados con campanas, silbatos o señales luminosas para ser usados
por los operadores antes de poner en marcha la maquinaria, para avisar a los trabajadores que
pudieran encontrarse en posición de peligro.

Artículo 899.- A los trabajadores les estará prohibido pretender ajustar o reparar los equipos de los
transportadores sin que primeramente detengan la maquinaria, fijen las palancas de arranque o
coloquen los conmutadores de control en su posición de “desconectado”.

Artículo 900.- Cuando se emplee equipo transportador regular o frecuentemente, será


inspeccionado enteramente a intervalos adecuados para asegurar que está en buen funcionamiento.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 96 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEGUNDA

TRANSPORTADORES POR GRAVEDAD

Artículo 901.- Cuando sea necesario mantener separación entre las distintas partes de los
edificios, para evitar la propagación de incendio, los transportadores de canal en espiral estarán:
a) Encerrados en torres de material resistente al fuego con una puerta en cada estación de carga
y en el lugar de la entrega; y
b) Provistos de puertas automáticas contra fuego o con trampas de tiro donde el canal atraviese
el piso.

Artículo 902.- Los transportadores de gravedad a rodillos estarán provistos de gui as o barandillas
a cada lado del transportador, especialmente en las esquinas o vueltas y a ambos lados de aquellos
lugares en que el transportador esté a más de 1.5 m. (5 pies) de altura sobre el piso.

SECCIÓN TERCERA

TRANSPORTADORES DE CORREAS

Artículo 903.- Los transportadores de correas estarán provistos de resguardos en los puntos de
contacto de las correas y los tambores, donde los resguardos se extenderán hasta 1 m. (40 pulgadas)
del tambor.

Artículo 904.- Cuando se empleen mecanismos automáticos de volteo para vaciar los
transportadores de correa, se instalarán dispositivos a cada extremo del recorrido para poner el
mecanismo impulsor en su posición neutral en caso de que el volteador se embrague en el
movimiento de la correa, y corra hacia el extremo de la misma o del recorrido.

Artículo 905.- Los transportadores de correa que conduzcan material que pueda adherirse a los
tambores o poleas finales deberán estar equipados con raspadores fijos o cepillos giratorios para
eliminar los depósitos y evitar el peligro de la limpieza a mano de los tambores o poleas mientras las
correas estén en movimiento.

SECCIÓN CUARTA

TRANSPORTADORES DE CADENA

Artículo 906.- Los transportadores de troncos de los aserraderos, usados para conducir troncos
desde las lagunas o desde e! suelo al nivel del piso de los aserraderos, serán construidos de manera
que tengan un factor de seguridad no menor de 10 cuando conduzcan los troncos más pesados.

Artículo 907.- Los transportadores de troncos estarán provistos por lo menos de un pasillo, el cual
será:
a) De suficiente anchura para permitir a los trabajadores estacionarse en el canal a distancia
segura de los troncos; y
b) Equipados con barandillas en la cara exterior.

Articulo 908.- Los transportadores sin fin metálicos empleados para la conducción de botellas
sueltas, tarros y otros recipientes de vidrio estarán provistos de barandas a los lados, a una distancia
adecuada sobre la superficie de los transportadores, para evitar que los recipientes se volteen o
caigan.

Artículo 909.- Los transportadores inclinados de cangilones estarán cubiertos con resguardos
sólidos, los cuales:
a) No serán menores de 2.15 m. (7 pies) de altura, preferiblemente extendidos hasta la altura total
de la máquina, a fin de evitar que los objetos sean empujados o tirados dentro del conducto del

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 97 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

transportador y para recoger cualquier material que pueda caer de los cangiIones; y
b) Estarán provistos de ventanas o puertas con vidrio alambrado, o de secciones removibIes para
facilitar la inspección, limpieza y reparaciones.

SECCIÓN QUINTA

TRANSPORTADORES PORTÁTILES

Artículo 910.- Además de cumplir con las disposiciones establecidas en esta Sección, los
transportadores portátiles de correas, cadenas y rodillos con fuerza motriz estarán construidos,
accionados y conservados de acuerdo con los requisitos establecidos para los tipos estacionarios
respectivos considerados en el presente Capítulo.

Artículo 911.- La huella de los transportadores portátiles será diseñada de tal manera que reduzca
el peligro de volteo del aparato.

Artículo 912.- Los mecanismos para subir o bajar los brazos en los transportadores portátiles
serán del tipo de engranajes de tornillos sin fin, de cierre automático, de gatos de tornillos u otro
dispositivo eficaz.

Artículo 913.- Los circuitos de alimentación para los transportadores portátiles serán de cable
blindado o cable perfectamente aislado, todas las partes eléctricas a tensión estarán cubiertas
apropiadamente y todas las partes metálicas estarán puestas a tierra de manera efectiva.

SECCIÓN SEXTA

TRANSPORTADORES DE GUSANO

Artículo 914.- Los transportadores de gusano estarán colocados en conductos de acero o


revestidos de acero, equipados con cubiertas herméticas y bien aseguradas de planchas de acero de
un espesor no menor de 3 mm. (1/8 pulgada) en secciones removibles y deberán ser provistos de una
segunda cubierta de malla de alambre fuerte en las secciones correspondientes a las removibles y
debajo de la cubierta sólida, de tal manera que resguarde el gusano cuando la cubierta sólida sea
quitada para inspeccionar el interior.

Artículo 915.- A los trabajadores se les prohibirá el pararse o caminar sobre las cubiertas de los
transportadores de gusano.

SECCIÓN SÉTIMA

TRANSPORTADORES NEUMÁTICOS

Artículo 916.- Los sopladores o los ventiladores de aspiración para los sistemas transportadores
neumáticos estarán
a) Construidos de material incombustible.
b) Concebidos de adecuada, pero no excesiva capacidad para efectuar propiamente las funciones
requeridas.
c) Firmemente asegurados a soportes o cimentaciones sólidas.
d) Colocados y arreglados de tal manera que permitan un acceso fácil y seguro para las
operaciones de limpieza, inspección, lubricación y reparación.
e) Provistos de control a distancia además de los otros controles colocados junto a los sistemas.

Artículo 917.- Cuando pasen materiales de fácil ignición por los ventiladores para los sistemas
transportadores neumáticos, las paletas y arañas de los ventiladores serán de material no ferroso, o
las cajas serán revestidas de material no ferroso.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 98 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 918.- Las paletas o impulsores de los sopladores, o ventiladores de aspiración en los
sistemas transportadores neumáticos, serán de suficiente resistencia para evitar contacto con las
cajas o distorsiones debidas al depósito de la carga o de otros factores de funcionamiento.

Artículo 919.- Las cubiertas o cajas de los sopladores o de los ventiladores de aspiración de los
transportadores neumáticos estarán construidas de tal manera que eviten la distorsión y pérdida de
alineamiento debido a las condiciones de funcionamiento.

Artículo 920.- Las aberturas de toma de los sopladores o ventiladores de aspiración en los
transportadores neumáticos estarán protegidas con rejillas metálicas o parrillas sólidas.

Artículo 921.- Las aberturas de mano para limpieza de los conductos en los transportadores
neumáticos estarán equipadas con puertas corredizas o giratorias de ajuste hermético provistas de
fuertes pestillos.

Articulo 922.- Se tomarán las precauciones necesarias para evitar la acumulación de electricidad
estática.

Artículo 923.- Cuando el material es alimentado a mano en los transportadores neumáticos por
aberturas de 30cm. (12 pulgadas) o de mayor dimensión, se dispondrá de medios que eviten que los
trabajadores sean arrastrados hacia los conductos, instalando tolvas de alimentación que se
extiendan por lo menos a 1 m. (40 pulgadas) de los conductos.

CAPITULO III

CARROS TRANSPORTADORES, ELEVADORES,TRACTORES, ETC.

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES DE OPERACIÓN

Articulo 924.- El piso de los lugares de trabajo donde se realice transporte de materiales por
medio de carretillas se mantendrá libre de huecos y. en lo posible, suficientemente nivelado.

Articulo 925.- Los carros transportadores, elevadores, tractores, etc., accionados por fuerza
mecánica estarán dotados de luces delanteras y posteriores para trabajar de noche o en sitios
oscuros.

Artículo 926.- En el manejo de tos vehículos mencionados en el artículo anterior se observará


estrictamente las velocidades seguras de trabajo establecidas por los fabricantes y las especiales
para cada establecimiento.

Artículo 927.- No se permitirá el transporte de personal en los vehículos mencionados en el


Artículo 925°.

Artículo 928.- Los carros transportadores, elevadores, tractores, etc., de fuerza mecánica
propulsados por motores de explosión no serán empleados:
a) En las proximidades de zonas que contengan polvos explosivos o vapores inflamables.
b) En edificios donde la ventilación no sea suficiente para eliminar los riesgos inherentes a los
gases del escape de los motores: o
c) Donde los tanques de combustibles no se puedan llenar al aire libre.

Artículo 929.- Los escapes de los motores de explosión en los vehículos mencionados en el
Artículo anterior serán dirigidos de tal manera que no produzcan molestias al operador.

Artículo 930.- Los vehículos mencionados en el Articulo anterior estarán equipados con bocinas,
silbatos o campanas accionadas a mano, para que los operadores avisen cuando se acerquen a

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 99 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

peatones, a otros vehículos, a esquinas, puertas o lugares peligrosos y donde exista una visibilidad
insuficiente.

Artículo 931.- Los vehículos y tractores de fuerza mecánica se maniobrarán únicamente por
individuos completamente adiestrados que hayan pasado las pruebas de aptitud física y de habilidad
para maniobrar el equipo con seguridad.

Artículo 932.- Los vehículos de fuerza mecánica o las carretillas de remolque no serán cargados
más de su capacidad máxima nominal, la cual será indicada visiblemente de una manera
permanente.

Artículo 933.- Los vehículos de fuerza mecánica y las carretillas de remolque no se cargarán de
manera que se hagan más pesados en la parte superior y puedan volcarse o causar que la carga se
derrame.

Artículo 934.- Todos los equipos de carretillas y tractores serán inspeccionados por los menos una
vez a la semana por las personas encargadas de la conservación o por otras personas competentes,
y cuando se descubra algún defecto que pueda producir accidentes, el vehículo será retirado del
servicio mientras se hacen las reparaciones necesarias.

Artículo 935.- Los operadores de las carretillas de fuerza mecánica y tractores revisarán las
condiciones de los controles, frenos, dispositivos de aviso y demás partes antes de usar las carretillas
o tractores a ellos asignados, y en el caso de encontrar algún defecto o que estén impropiamente
cargados, darán aviso de estos hechos para su corrección.

CAPITULO IV

TRANSPORTE FERROVIARIO EN FABRICA

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 936.- Las vías y las carrileras de los ferrocarriles de fábrica estarán sólidamente
construidas, teniendo en cuenta la capacidad de soporte de los lechos de las carrileras, la calidad e
instalación de las traviesas y rieles, las curvas y pendientes y las cargas de trabajo y velocidad de
operación del equipo de ferrocarril.

Artículo 937.- Las vías y las carrileras serán inspeccionadas frecuentemente y a intervalos
regulares, teniendo en cuenta el tránsito a que estén sujetas.

Artículo 938.- Cuando sea factible, las aberturas para los arcones o tolvas, debajo de las vías de
los ferrocarriles de fábrica usados para descargar material de carros de descarga por el fondo o de
carros de volteo, estarán cubiertos por un enrejado con aberturas de suficiente tamaño para permitir
el paso del material a través de ellas, pero que no permita que las personas que tengan que pasar
sobre dichos enrejados caigan a través de ellos.

Artículo 939.- Se dispondrá de un espacio libre apropiado entre las vías férreas y las pilas de
materiales para garantizar la seguridad en el trabajo

Artículo 940.- El espacio libre horizontal entre los costados de las locomotoras o de las partes más
salientes de los canos o de sus cargas y las estructuras, exceptuando las plataformas de carga y
descarga y los muros de contención de las vías férreas en excavación y otros objetos fijos, o pilas de
materiales, no será menor de 75 cm. (30 pulgadas).

Articulo 941.- El espacio libre horizontal entre las partes más salientes de las locomotoras o
carros, en vías férreas laterales o carrileras de doble vía, no será menor de 75 cm. (30 pulgadas).

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 100 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 942.- Cuando se requiera que los trabajadores viajen en la parte superior de los carros o
de su carga, el espacio libre vertical entre ellos y cualquier estructura u otra obstrucción no será
menor de 2.15 cm. (7 pies). Si se trata de alambre, dicha altura será de 3 m. (10 pies), y si éste es un
conductor eléctrico, no menor de 4.3 m. (14 pies).

Artículo 943.- Se deberán eliminar todos los pasos a nivel importantes en las vías férreas de los
ferrocarriles de fábrica y se construirán puentes superiores o pasos subterráneos para el tránsito de
vehículos o peatones.

Artículo 944.- Cuando la construcción de puentes o pasos subterráneos no sea factible:


a) Se dispondrá de señales de “peligro” y de barreras o portadas horizontales, complementadas
por luces y por campanas de alarma.
b) La superficie del paso estará a nivel con la parte superior de los rieles.

Artículo 945.- No se permitirá a los trabajadores cruzar por debajo o entre vehículos ferroviarios
estacionados.

Artículo 946.- Las señales de peligro y los resguardos de obstrucción de los ferrocarriles serán
pintadas de tal manera que mejoren su visibilidad, alternando franjas diagonales negras y amarillas.

Artículo 947.- En los establecimientos industriales en que se use locomotoras eléctricas se


tomarán las precauciones necesarias para evitar que las líneas conductoras de corriente cuando
caigan debido a roturas, ocasionen lesiones al personal.

Artículo 948.- Los calderos en las locomotoras de vapor de los ferrocarriles estarán construidos,
maniobrados y conservados de acuerdo con los requisitos establecidos en este Reglamento.

Articulo 949.- Las locomotoras a vapor no deben circular o maniobrar en lugares donde exista el
peligro de incendio. Cuando sea necesario el uso de locomotoras, éstas deben ser del tipo de
combustión interna, con colectores de chispa en el escape.

Artículo 950.- Las locomotoras de combustión interna deberán estar equipadas con extinguidores
de incendio apropiados, tal como el de polvo químico seco.

Artículo 951.- Los carros de ferrocarril de los establecimientos industriales, podrán estar
equipados con enganches automáticos o manuales. En el caso de enganches manuales, no se
realizará ninguna labor de enganche o desenganche manual, mientras los carros del ferrocarril estén
en movimiento. Dentro de lo posible, el brequero evitará colocarse entre los extremos de los carros
para realizar maniobras de enganche y desenganche manual.

Artículo 952.- Las cuadrillas que trabajen en las vías férreas estarán protegidas por medio de
individuos con banderas a cada lado, quienes despejarán las vías cuando los trenes se acerquen
donde se esté trabajando.

Artículo 953.- Los dispositivos de seguridad, los frenos y los dispositivos de interrupción
automática de las locomotoras serán probados por los maquinistas antes de comenzar sus turnos de
trabajo.

Articulo 954.- No se accionará los eyectores de vapor de las locomotoras estacionadas sin que el
maquinista se cerciore que no existe peligro para los trabajadores.

Articulo 955.- Los motoristas de las locomotoras eléctricas no abandonarán sus puestos sin cerrar
primero con llave las puertas de la cabina, o quitar las palancas o manubrios de control.

Artículo 956.- Los maquinistas de las locomotoras obedecerán solamente las señales dadas por
persona autorizada. Sin embargo, la señal de parada será siempre obedecida, sin tener en
consideración de donde provenga.

Articulo 957.- Antes de mover carros de ferrocarril, el personal del tren se asegurará que todos los

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 101 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

trabajadores estén fuera de los carros y de la zona de peligro.

Artículo 958.- En las vías para reparación donde los trabajadores puedan situarse entre los carros
o entrar debajo de los mismos, y en las vías para carga o descarga de carros tanques que transporten
sustancias inflamables, corrosivas, explosivas u otras sustancias peligrosas, los cambiavías estarán
fijadas con llave.

Artículo 959.- Los carros tanques para el transporte de productos inflamables, cuando estén
situados para carga o descarga serán conectados a tierra y conectados eléctricamente a los
surtidores de carga.

Articulo 960.- Las vías, en las cuales se sitúen carros tanques que transporten líquidos
inflamables para carga y descarga, deberán usarse solamente para este propósito.

Artículo 961.- Los trabajadores no estarán en los carros tolvas de descarga lateral o por el fondo,
a menos que:
a) El trabajador use una corita de seguridad con una línea salvavidas, tan corta como sea factible
y fijada fuertemente en la parte superior del carro o en otro objeto fijo; y
b) Se estacione otro trabajador en el exterior durante el período que dure la operación para
prestar asistencia si es necesario.

Artículo 962.- Los carros tanques usados para el transporte de líquidos corrosivos, inflamables,
venenosos o gases comprimidos, serán atendidos durante todo el período de carga o descarga, por el
personal responsable de la operación.

Artículo 963.- No se efectuará trabajos de reparación o mantenimiento en las juntas y válvulas de


los sistemas de tuberías para el transporte de ácidos, sustancias alcalinas o líquidos corrosivos a
menos que se haya tomado las precauciones necesarias y el personal esté provisto del equipo de
protección adecuado.

CAPITULO V

SISTEMA DE TUBERIAS

SECCIÓN UNICA

Articulo 964.- Los sistemas de tuberías, accesorios, válvulas, etc., estarán:


a) Instalados de tal manera que puedan ser fácilmente ubicados; y
b) Coloreados o marcados distintivamente en lugares adecuados para la identificación de su
contenido.

Artículo 965.- Todo sistema de tuberías se instalará de tal manera que evite el sifonaje accidental
del contenido de los recipientes.

Artículo 966.- Las líneas de tubos de los sistemas de tuberías estarán:


a) Provistas de codos o juntas de expansión para garantizar una libre expansión y contracción.
b) Firmemente ancladas en puntos entre las curvas o juntas de expansión, con el resto de la
tubería colocada sobre ménsulas ajustables o soportes debidamente alineados; y
c) Provistas de aberturas para inspección y drenaje en lugares apropiados y entre otros, en los
puntos más bajos de cada circuito.

Artículo 967.- En los casos en que las líneas de tubos que conduzcan sustancias calientes pasen
a través de paredes, tabiques, pisos u otros de los edificios, se tendrá en cuenta lo siguiente:
a) Cuando los elementos estructurales de los edificios estén construidos de material combustible,
se dispondrá de mangas metálicas o manguitos, los cuales dejarán un espacio libre no menor de 6
mm. (1/4 pulgada) alrededor de los tubos o de las cubiertas de los mismos; o
b) Cuando las partes de los edificios sean metálicas, se dejará espacio libre no menor de 6 mm.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 102 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(1/4 pulgada) alrededor de los tubos o de las cubiertas de los tubos.


c) Sin tener en cuenta la construcción de los edificios, los tubos estarán provistos de una cubierta
aislante cuando estén dedicados a transportar vapor, gases o líquidos a una temperatura superior de
100°C. (212° F.).

Articulo 968.- Los sistemas de tuberías para el transpone de líquidos inflamables no deberán
colocarse de manera que pasen cerca de calderos, motores, conmutadores o llamas abiertas que
puedan encender el goteo.

Artículo 969.- Las juntas o válvulas de los sistemas de tuberías para el transporte de ácidos,
sustancias alcalinas o líquidos corrosivos estarán provistas de dispositivos para recoger el goteo.

Artículo 970.- Las líneas de los sistemas de tuberías para la distribución de gas combustible o
petróleo combustible deberán soterrarse, cuando a criterio de la Dirección de Industrias y Electricidad,
razones técnicas o de seguridad, así lo justifiquen.

Artículo 971.- Se deberán colocar instrucciones en los lugares de distribución, indicando


claramente que clase de precauciones deben tomarse en la manipulación del contenido.

Artículo 972.- Los grifos y las válvulas de vástagos fijos en los sistemas de tuberías se equiparán
con indicadores que muestren cuando están abiertos o cerrados.

Artículo 973.- Las conexiones de las tuberías a los recipientes o unidades de equipo que puedan
separarse de las unidades de operación, y a los cuales entren trabajadores para limpiarlas o
repararlas, se instalarán con dobles válvulas y sangradores entre ellas, o de tal manera que puedan
ser desconectadas o seccionadas con bridas ciegas.

Articulo 974.- Los sistemas de tuberías serán examinados a intervalos frecuentes y regulares y
todas las válvulas defectuosas, conexiones con salideros o tramos de tubos corroídos serán
reemplazados.

CAPITULO VI

ALZADO, CONDUCCION APILAMIENTO Y ALMACENADO DE MATERIAL

SECCIÓN PRIMERA

ALZADO Y CONDUCCIÓN DE MATERIALES

Articulo 975.- Los trabajadores asignados a la manipulación de materiales deberán ser Instruidos
sobre los métodos de levantar y conducir materiales con seguridad.

Articulo 976.- Cuando objetos pesados tales como tambores o tanques llenos son manipulados en
pendientes en cualquier dirección
a) Se usará cabos u otros aparejos para controlar su movimiento, además de los necesarios
bloques o cuñas; y
b) A los trabajadores se les prohibirá pararse en la parte inferior de las pendientes.

Articulo 977.- Cuando los objetos pesados sean movidos por medio de rodillos, se usarán en vez
de las manos o los pies, barras o marrones para cambiar la dirección del movimiento de los rodillos
mientras éstos se mueven.

Artículo 978.- Los trabajadores que manipulen objetos con bordes afilados, con rebarbas, briznas,
astillas o panes proyectantes peligrosas, o manipulen sustancias calientes, cáusticas o corrosivas,
dispondrán de ropa y equipo adecuado, conforme a los requisitos del Título Décimo Tercero de este
Reglamento.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 103 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SEGUNDA

AFILAMIENTO DE MATERIALES

Artículo 979.- Los materiales serán apilados de tal forma que no interfieran con:
a) La adecuada distribución de la luz, natural o artificial.
b) El funcionamiento apropiado de las máquinas u otros equipos.
c) El paso libre en los pasillos y pasajes de tránsito; y
d) El funcionamiento eficiente de rociadores o el uso de cualquier otro equipo de combatir
incendios.

Artículo 980.- Los materiales no serán apilados contra tabiques o paredes de los edificios a menos
que se compruebe que dichos tabiques o paredes son de suficiente resistencia para soportar la
presión.

Artículo 981.- Los materiales no serán apilados a una altura tal que pueda causar la inestabilidad
de la pila.

Articulo 982.- Las maderas, barras, tubos, etc., se almacenarán en lo posible en casilleros donde
su manipuleo no pueda causar lesiones al personal, evitándose que dichos materiales se proyecten
hacia los pasillos. Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro,
rollos de papel, tambores, etc., se arrumarán en camadas debidamente esparcidas y acuñadas para
evitar su deslizamiento y facilitar su manipuleo.

SECCIÓN TERCERA

ALMACENADO

Artículo 983.- En esta Regla, los siguientes términos tienen el significado que se expresa a
continuación:
a) El término “líquido inflamable”, se asigna a un líquido que tenga un punto de inflamación de
100°C (212°F) o menor.
b) El término “líquido no inflamable”, se asigna a un líquido que tenga un punto de inflamación por
°
encima de 100 C (212°F).
c) El término “tanque situado sobre el terreno”, se asigna a un tanque que no tenga ninguna de
sus partes más baja que el nivel del piso que lo circunda.
d) El término ‘tanque hundido”, se asigna a un tanque que esté parcial o totalmente bajo el nivel
del piso que lo circunda, pero que no esté cubierto de tierra, de un espesor por lo menos de 60cm. (2
pies).
e) FI término “tanque soterrado”, se asigna a un tanque soterrado de tal forma que esté cubierto
de tierra de un espesor por lo menos de 60cm. (2 pies).

Artículo 934.- Los explosivos comerciales, los líquidos inflamables, gases comprimidos y otros
materiales de naturaleza Inflamable serán almacenados de acuerdo con los requisitos establecidos en
el Título Tercero sobre Prevención y Protección Contra Incendios.

Artículo 935.- Las sustancias químicas que puedan reaccionar juntas y expeler emanaciones
peligrosas o causar incendios o explosiones serán almacenadas separadamente unas de otras.

Artículo 986.- Todo tanque para el almacenado de líquidos inflamables estará equipado con un
tubo para el llenado que tenga contacto con el fondo del tanque y esté eléctricamente conectado a él.

Articulo 987.- El almacenamiento de líquidos inflamables en tanques permanentes situados sobre


el terreno estará sometido a una autorización de la autoridad competente.

Artículo 988.- La cantidad de líquidos inflamables que pudiera almacenarse en tanques soterrados

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 104 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

se limitará tomando como base la distancia y situación de los edificios o futuros edificios y teniendo en
consideración los peligros de incendio y explosión durante el transporte de dichos líquidos al tanque y
las operaciones de llenado y descarga.

Articulo 989.- Los tanques situados sobre el terreno para el almacenado de líquidos inflamables:
a) Se colocarán sobre cimentaciones firmes construidas de material incombustible y a una
distancia no menor de 20m. (65 pies) de cualquier edificio; y
b) Se rodearán de focos, depósitos colectores o depresiones en el terreno de suficiente
capacidad para recoger el contenido del tanque en caso de rotura; disponiéndose que el tamaño del
foso, depósito colector o depresión sea por lo menos:
i) 10 por ciento más que el contenido de un solo tanque.
ii) 80 por ciento del contenido de los tanques, si existen por lo menos dos tanques que estén
rodeados por el mismo foso, depósito colector o de presión, siempre que su contenido combinado no
exceda de 250,000 1 (50,000 galones) ; o
iii) 50 por ciento del contenido de los tanques, si existen por lo menos dos tanques que estén
rodeados por el mismo foso, depósito colector o depresión, siempre que su contenido combinado
exceda 250,000 1 (50,000 galones).
c) Estarán provistos de equipos de extinción de incendio adecuado.
d) La máxima presión de operación o de vacío a que deben trabajar los tanques de techo cónico,
será de 3/4 de onza por pulgada cuadrada y los tanques con techos hemisferoide de 2 1/2 lbs. de
presión y 2 onzas de vacío por pulgada cuadrada.
Los tanques horizontales trabajarán a 1 Iba, de presión y 3/4 de onza de vacío por pulgada
cuadrada.
e) Estarán provistos de protección eficaz contra rayos, en los lugares que se requiera su
instalación.

Articulo 990.- Los tanques soterrados para el almacenado de líquidos inflamables estarán:
a) Colocados en una posición firme y rígida, no teniendo ninguna de sus partes más altas a
menos de 50 cm. (20 pulgadas) por debajo del nivel del piso.
b) Protegidos contra la corrosión exterior.
c) Equipados con un tubo para el llenado que termine fuera de cualquier edificio y estará:
i) Cerrado con llave, excepto durante el llenado; y
ii) Protegido convenientemente contra daños externos.
d) Sin otro contacto con la atmósfera que por medio de un tubo de ventilación, el cual se
mantendrá siempre abierto, y de un tubo de control para medir la cantidad de líquido en el tanque, el
cual se conservará cerrado con llave, exceptuando el momento de tomar la medida del mismo.
e) Serán constituidos de tal manera, que antes de ser cubiertos, sean sometidos incluyendo la
tubería a una prueba hidrostática o con aire, a una presión de 11/2 veces la máxima presión de
trabajo, pero no menos de 5 libras y no más de 10 lbs, por pulgada cuadrada.

Articulo 991.- Todos los tubos de ventilación colocados en lugares abiertos, deben instalarse en la
forma siguiente:
a) Como mínimo deben estar a 10 pies de los edificios, estructuras, equipo eléctrico o de algo que
pueda atrapar los vapores.
b) Bien anclados y a no menos de 12 pies sobre el nivel del terreno.
c) Los tubos deben terminar a no menos de 9 pies sobre el punto más alto de cualquier ventana,
abertura, etc.
d) Los tubos no terminarán a menos de 3 pies del parapeto.
e) El diámetro mínimo del tubo de ventilación, debe ser equivalente a la mitad del diámetro del
tubo de entrada o descarga del tanque,

Artículo 992.- Si el tanque es utilizado para un líquido con un punto de inflamación por debajo de
la temperatura normal máxima del lugar, se tomarán las medidas oportunas para evitar la presencia
de una mezcla explosiva de vapores y aire en el tanque o el tubo de ventilación del tanque tendrá un
parallamas efectivo en la extremidad que se extiende en la atmósfera.

Artículo 993.- Los tanques para almacenar líquidos peligrosos no inflamables deberán estar:
a) Colocados sobre el terreno o nivel del piso.
b) Soportados de tal manera que un escape en cualquiera de sus partes sea inmediatamente

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 105 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

perceptible.
c) Rodeados por fosos, depósitos colectores o depresiones en el terreno de suficiente capacidad
para recoger el contenido completo del tanque de mayor dimensión en caso de ruptura.
d) Cubiertos con pintura protectora para evitar la corrosión debido a la humedad o a las
emanaciones; y
e) Provistos de escaleras o escalerillas permanentes, y plataformas cuando sea necesario, para
acceso conveniente y seguro a todas las partes del tanque, con barandillas de norma en las escaleras
y plataformas y, preferentemente, con los pisos de las plataformas construidos de rejillas.

Artículo 994.- Cuando sea necesario, los tanques sobre el terreno que se usen, para almacenar
líquidos peligrosos no inflamables serán protegidos convenientemente contra bajas temperaturas.

Artículo 995.- Los tanques que se empleen para almacenar líquidos peligrosos no inflamables no
estarán colocados sobre pasillos.

Articulo 996.- Cuando los tanques que se usen para almacenar líquidos no inflamables estén
instalados en fosos bajo el nivel del terreno;
a) Los fosos estarán construidos de hormigón o de mampostería, con suficiente espacio entre las
paredes y el tanque para permitir el paso de una persona a cualquiera de sus puntos; y
b) Los tanques estarán colocados de 38 a 45cm. (15 a 18 pulgadas) sobre el fondo del foso.

Artículo 997.- Todas las válvulas de control de los tanques hundidos para el almacenado de
líquidos peligrosos no inflamables estarán situadas y concebidas de tal forma que no sea necesario
entrar en el foso para accionarias.

Articulo 998.- Cuando sea necesario que los trabajadores entren en los fosos de los tanques el
almacenado que puedan contener vapores o emanaciones de naturaleza peligrosa, se aplicará lo
establecido en el Título Décimo Segundo Conservación y Reparación, de este Reglamento.

BARRILES Y BIDONES PARA LÍQUIDOS PELIGROSOS

Artículo 999.- Cuando los barriles o bidones con líquidos inflamables son almacenados en salas
especiales dentro de las fábricas o en pequeñas casetas separadas, éstas serán construidas de
materiales a prueba de fuego; y
a) El piso de la sala o caseta estará:
i) Inclinado hacia un tubo de desagüe que se dirija hacia el exterior o a un depósito colector
que no esté conectado a las cloacas; y
ii) A prueba de agua, extendiendo esta condición a las paredes hasta una altura no menor de
7.5 cm. (3 pulgadas); y
b) Los barriles o bidones estarán colocados sobre plataformas de cemento, bloques de hormigón,
ladrillos o repisas metálicas.

Artículo 1000.- Los cilindros o bidones que contengan ácidos se colocarán en lugares ventilados y
se evacuará periódicamente los gases que puedan generarse en dichos recipiente s.

Artículo 1001.- Cuando los barriles o bidones que contienen líquidos peligrosos o inflamables
hayan sido vaciados y se almacenen para usarlos nuevamente:
a) Si se emplean para líquidos inflamables, los tapones se volverán a colocar y se apretarán
herméticamente a fin de encerrar todos los vapores inflamables, y los bidones serán trasladados a un
lugar de almacenado exterior, separado del depósito de recipientes llenos; y,
b) Si se emplean para ácidos u otros líquidos no inflamables, se limpiarán inmediata y
cuidadosamente y se almacenarán aparte de los recipientes llenos.

Artículo 1002.- Cuando los barriles o bidones que hayan contenido líquidos peligrosos no
inflamables no se encuentren en condiciones para otros usos, se destruirán para evitar
definitivamente que se empleen y los empicados para líquidos inflamables deberán ser sometidos al
vapor antes de destruirlos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 106 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

GARRAFONES PARA ÁCIDOS

Artículo 1003.- Los bidones y barriles usados para líquidos peligrosos que se intente usar de
nuevo serán cuidadosamente inspeccionados para descubrir los defectos, y si se intenta usarlos para
otro liquido, se limpiarán completamente con una solución neutralizante apropiada, vapor o agua
hirviendo, y se desaguarán, secarán y reinspeccionarán, debiendo repetirse la operación hasta que el
interior esté completamente limpio y si hay necesidad de efectuar inspecciones dentro de los mismos
con lámparas eléctricas portátiles dichas lámparas estarán diseñadas de acuerdo con las disposi-
ciones pertinentes establecidas en el Titulo Quinto referente a Equipo Eléctrico de este Reglamento.

Artículo 1004.- Los garrafones que contengan ácidos deberán almacenarse en salas separadas o
edificios con pisos de concreto que tengan una protección contra ácidos, o con pisos de ladrillos, con
desagües convenientes hacia un depósito colector, y no deberán estar sometidos a humedad, calor
intenso o cambios bruscos de temperatura.

Artículo 1005.- Los garrafones o damajuanas que contengan ácidos deberán ser colocados cada
uno dentro de cajas o cestas de material incombustible y serán debidamente rotulados.

Artículo 1006.- Los garrafones que contengan ácidos no serán arrumados uno encima de otro,
sino que deberán colocarse en repisas adecuadas o sobre listones de madera colocados sobre el
piso.

Artículo 1007.- Se dispondrá de equipos especiales para el manipuleo de garrafones tales como
carretillas de dos ruedas para el transpone de los mismos a/o desde los almacenes y se dispondrá de
equipo adecuado para vaciarlos.

Artículo 1008.- Antes de almacenar los garrafones vacíos, serán lavados completamente y
almacenados separadamente de los llenos. Asimismo serán examinados para investigar sus
condiciones antes de emplearse nuevamente.

ALMACENADO DE MATERIALES SECOS

Artículo 1009.- Cuando sea necesario que los trabajadores entren en los arcones usados para
almacenar materiales secos a granel:
a) Cada trabajador tendrá y usará una faja de seguridad unida a una cuerda salvavidas, tan corta
como sea posible y amarrada con seguridad a un punto fijo; y
b) Otro trabajador se estacionará fuera durante todo el tiempo que dure el trabajo, para ayudar en
caso necesario.

Artículo 1010.- A los trabajadores no se les permitirá entrar en los arcones de almacenar
materiales secos a granel mientras el abastecimiento de material al arcón no sea detenido, y se
hayan tomado precauciones para evitar que accidentalmente se renueve el abastecimiento.

Artículo 1011.- Los arcones usados para el almacenado de materiales sueltos a granel estarán
provistos de escaleras o escalerillas permanentes, y plataformas cuando sea necesario, para dar
acceso fácil y seguro a todas sus partes, y con barandillas de norma en todas las escaleras y
plataformas.

Artículo 1012.- Los arcones para almacenar materiales secos combustibles serán de construcción
resistente al fuego y provistos de tapas y de un sistema de ventilación adecuada.

Artículo 1013.- Se tornarán precauciones especiales cuando las materias secas se almacenen de
tal manera que pueda conducir a la formación y desprendimiento de mezclas explosivas o tóxicas.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 107 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO DECIMO

SUSTANCIAS PELIGROSAS Y OFENSIVAS

CAPITULO I

CONDICIONES GENERALES

SECCIÓN UNICA

PRESCRIPCIONES GENERALES

Artículo 1014.- Las disposiciones establecidas en este Título se aplicarán a todos los locales de
fábricas donde se manufacturen, manipulen o empleen sustancias dañinas en estado sólido, líquido o
gaseoso, o donde se produzcan o liberen polvos, fibras, emanaciones, gases, nieblas o vapores
inflamables, infecciosos, irritantes o tóxicos en cantidades capaces de afectar a la salud de las
personas.

Artículo 1015.- Siempre que sea factible, las sustancias dañinas serán sustituidas por sustancias
inofensivas.

Artículo 1016.- A menos que la autoridad competente lo excluya específicamente de alguna


manera, las operaciones que impliquen peligros, deberán ejecutarse en locales o edificios separados,
con el menor número posible de trabajadores y con precauciones especiales.

Artículo 1017.- A menos que la autoridad competente lo excluya específicamente de alguna


manera, esas operaciones se ejecutarán en aparatos herméticamente cerrados, de manera que se
evite el contacto de las personas con las sustancias dañinas y asimismo, para evitar el escape de
polvos, fibras, emanaciones, gases, nieblas o vapores a la atmósfera de los locales donde estén
trabajando personas.

Artículo 1018. Cuando no se puedan utilizar aparatos herméticamente cerrados, los polvos, las
fibras, las emanaciones, los gases, las nieblas o los vapores nocivos, a menos que la autoridad
competente lo excluya específicamente de alguna manera, serán eliminados en el lugar de origen o
cerca del mismo, por medio de campanas de aspiración, de conformidad con los requisitos
establecidos en el Reglamento de Higiene Industrial del Ministerio de Salud Pública.

Artículo 1019.- Los trabajadores tendrán a su disposición y usarán ropa y equipo de protección
personal conforme a los requisitos establecidos en el Reglamento de Higiene Industrial del Ministerio
de Salud Pública.

Artículo 1020.- Los recipientes que contengan sustancias peligrosas estarán:


a) Pintados, marcados o provistos de etiquetas de manera característica para que sean fácilmente
identificables; y
b) Acompañados de instrucciones que indiquen como ha de manipularse el contenido y los
antídotos que deberán usarse en caso de envenenamiento

Artículo 1021.- El ambiente de los locales de trabajo se ensayará periódicamente, a intervalos tan
frecuentes como pueda ser necesario para garantizar que las concentraciones de polvos, fibras,
emanaciones, gases, nieblas o vapores irritantes o tóxicos, se mantienen dentro de los límites
especificados por el Reglamento de Higiene Industrial del Ministerio de Salud Pública, revisado
periódicamente por esta autoridad de acuerdo con los nuevos avances científicos de la patología
industrial.

Artículo 1022.- Los equipos de ventilación y aspiración serán construidos, instalados, accionados,
ensayados y conservados de acuerdo con los requisitos establecidos en el Reglamento de Higiene
Industrial.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 108 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1023.- Cuando sea factible, los pisos de los locales donde se produzcan polvos dañinos:
a) Serán lisos, impermeables y fáciles de limpiar; y
b) No deberán cubrirse con linóleo suelto, planchas de metal sueltas u otro material cualquiera,
bajo el cual pueda acumularse el polvo.

CAPITULO II

SUSTANCIAS INFLAMABLES Y EXPLOSIVAS

SECCIÓN PRIMERA

PRESCRIPCIONES GENERALES

Artículo 1024.- Las disposiciones de este Capitulo, conjuntamente con las establecidas en el
Capítulo anterior, se aplicará a los locales en los cuales:
a) Se fabriquen explosivos o sustancias particularmente inflamables; y
b) Puedan encontrarse gases, vapores, emanaciones o polvos que sean susceptibles de producir
explosiones.

Articulo 1025.- Las operaciones que impliquen un riesgo de explosión, se ejecutarán en edificios
separados, situados a las distancias que deberá especificar la autoridad competente o en locales
separados unos de otros o de los demás locales o compartimentos por una pared del tipo aprobado,
como resistente al fuego, y las puertas que sean necesarias serán de cierre automático y resistente al
fuego y aquellas que se encuentren en la pared, resistente a explosión, serán además, resistentes al
fuego.
Aquellas distancias fijadas por la autoridad competente se conservarán libres alrededor de los
locales y no se permitirán, dentro de esa zona de seguridad, fuegos, fraguas, hornos, secadores u
otra fuente de ignición.

Articulo 1026.- Los pisos de los locales serán:


a) Impermeables e incombustibles; y
b) De un material tal que los objetos que caigan o resbalen no produzcan chispas.

Artículo 1027.- En los locales donde se fabriquen, manipulen, se almacenen grandes cantidades
de líquidos inflamables, se tomarán las disposiciones necesarias para que todo escape de líquido
debido a defecto de recipiente, reboce o descarga accidental sea conducido a un lugar seguro.
Los edificios o locales que contengan líquidos inflamables o explosivos deberán:
a) Estar rodeados por una pared impermeable de una altura tal que el espacio encerrado, sea lo
suficientemente grande para contener todo el líquido; o
b) Construirse de tal manera que ningún líquido se esparza fuera del edificio, debido a la acción
del fuego o a otra causa cualquiera.

Artículo 1028.- Todo local donde se fabriquen, manipulen o empleen sustancias explosivas o
inflamables, estará provisto de medios de egreso desde todos los lugares en los cuales haya persona
trabajando.
Dichos medios de egreso:
a) Consistirán por lo menos por lo menos, en dos salidas con puertas que abran hacia afuera; y
b) Se mantendrán libres de obstrucciones.

Artículo 1029.- Todo el equipo eléctrico de los establecimientos estará en conformidad con los
requisitos establecidos en el Título Quinto de este Reglamento.

Artículo 1030.- Se prohibirá fumar, así como introducir fósforos, dispositivos de Ilamas abiertas,
objetos incandescentes o cualquier otra sustancia susceptible de causar explosión o incendio dentro
de la zona de seguridad de los locales de trabajo, y además, se colocarán en lugares bien visibles,
avisos de precaución apropiados.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 109 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1031.- No se empleará sistema de calefacción en el cual los elementos caloríficos


exteriores, estén a una temperatura tal que pueda ocasionar la ignición de material, polvo o vapores
que se encuentren presentes en el local.

La temperatura de los elementos caloríficos será regulada de tal manera que no exceda de la
temperatura máxima, límite que se especificará por la autoridad competente.
Los radiadores:
a) Serán lisos, sin aletas.
b) Estarán colocados por lo menos a 15 cms. (6 pulgadas) de paredes de madera o de
sustancias combustibles; y
c) Estarán protegidos contra depósitos de polvo y contra salpicaduras de líquidos explosivos o
inflamables.

Artículo 1032.- Cuando se empleen o almacenen sustancias altamente volátiles e inflamables, se


dispondrá de medios para evitar que la temperatura del ambiente de los talleres se eleve
excesivamente.

Artículo 1033.- Las disposiciones establecidas en el Título Quinto de este Reglamento, se


aplicarán a la protección contra los peligros causados por la electricidad estática.

Artículo 1034.- En las fábricas de explosivos y cuando la naturaleza de la operación lo exija los
trabajadores usarán zapatos o botas que no tengan clavos de hierro, acero y otro material fénico
expuesto.

Articulo 1035.- Los locales en que se fabriquen o manipulen explosivos dispondrán de un sistema
automático eficaz de alarma de incendio de un tipo aprobado por la Dirección de Industrias y
Electricidad.

Además se dispondrá de medios para el accionamiento manual de las alarmas de incendio.

Artículo 1036.- Los locales estarán provistos de uno o más tipos de equipo para combatir
incendios, de acuerdo con lo establecido por el Título Tercero del presente Reglamento.

Artículo 1037.- Todos los equipos de extinguidores serán:


a) Conservados en buen estado; y
b) Probados a intervalos que no excedan de tres meses.

Artículo 1038.- Un número conveniente de trabajadores serán instruidos en el manejo y uso de los
equipos de extinguir incendios.

Artículo 1039.- Siempre que sea factible, todos aquellos aparatos que desprendan gases,
vapores, emanaciones o polvos explosivos o inflamables, estarán:
a) Instalados en recintos cerrados adecuados.
b) Provistos de equipo adecuado para eliminar los gases, vapores, emanaciones o polvos.
c) Excentos de fuentes de ignición; y
d) Construidos de manera antiexplosiva o provistos de dispositivos apropiados para desahogar las
explosiones y con dispositivos tales como obturadores y deflectores, para evitar la extensión de la
explosión.

Artículo 1040.- El trasegado, por medios neumáticos, de disolventes u otros líquidos inflamables,
se deberá efectuar por medio de un gas inerte.

Articulo 1041.- Los líquidos inflamables se introducirán en los recipientes a través de tuberías que
tengan contactos eléctricamente con el fondo o costados de los mismos.

Artículo 1042.- Se deberá disponer de líneas de retomo de vapores en todas las instalaciones
para trasladar líquidos inflamables de un recipiente cenado a otro.

Artículo 1043.- Todos los gases y vapores desprendidos en la fabricación de líquidos inflamables,

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 110 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

deberán recuperarse o disponerse de ellos de una forma segura.

Artículo 1044.- En los locales donde se produzca diferentes tipos de gases que sin ser
individualmente explosivos reaccionen violentamente al mezclarse, el equipo para la fabricación de
cada tipo de gas, exceptuando lo establecido en el Articulo siguiente, se instalará en locales
separados de aquellos que se usan para la fabricación de los demás gases por medio de un espacio
abierto de ancho suficiente, o por medio de paredes adecuadas, resistentes a la explosión.

Artículo 1045.- La producción por la vía electrolítica de hidrógeno y oxígeno, hidrógeno y cloro o
hidrógeno y flúor, se podrá ejecutar en el mismo local, siempre que éste se encuentre separado de
aquellos otros locales en los que se lleve a efecto la producción de otros gases.

Artículo 1046.- Cuando las sustancias inflamables y explosivas sean además irritantes o tóxicas,
se tomará precauciones adicionales para evitar el contacto, ingestión o inhalación de dichas
sustancias, de acuerdo con el Capítulo IX del presente Título.

SECCIÓN SEGUNDA

FABRICACIÓN DE EXPLOSIVOS COMERCIALES

Artículo 1047.- La fabricación o almacenado de explosivos comerciales se efectuará solamente en


los lugares y en las condiciones que apruebe la autoridad competente.

Artículo 1048.- Ningún edificio autorizado para la fabricación de explosivos comerciales por la
autoridad competente, será usado para cualquier otro propósito.

Artículo 1049.- Se tomará precauciones especiales, de acuerdo con lo que dicte la autoridad
competente, cuando se fabriquen o almacenen explosivos de riesgo excepcionalmente alto.

Artículo 1050.- Las fábricas de explosivos se situarán, con respecto a edificios ocupados,
ferrocarriles, carreteras públicas, hornos, calderos, etc., que no formen parte de la fábrica, a la
distancia que determine la autoridad competente, teniendo en cuenta la naturaleza de los explosivos
fabricados o almacenados.

Artículo 1051.- Todos los edificios de carácter peligroso, entendiéndose como tales, aquellos en
los cuales se manipule, manufacture o almacene, sustancias altamente explosivas, estarán rodeados
por:
a) Un terraplén.
b) Un muro relleno de tierra; o
c) Una pared de mampostería.
Los terraplenes o muros estarán por lo menos a 1 m. (40 pulgadas) de distancia del edificio, al
nivel del terreno

Artículo 1052.- Los terraplenes serán por lo menos:


a) 1 m. (40 pulgadas) más altos que los edificios.
b) 1 m. (40 pulgadas) de ancho en la parte superior y con la pendiente natural de reposo hacía la
base; y
c) 1 m. (40 pulgadas) de distancia del edificio al nivel del terreno.

Artículo 1053.- Los edificios de carácter peligroso estarán:


a) Limitados a un piso de altura; y
b) Construidos de material que en caso de una explosión no se rompa en grandes fragmentos.

Artículo 1054.- Las puertas de salida:


a) Serán tan amplias como sea posible.
b) Se abrirán fácilmente hacia afuera; y
c) Conducirán directamente hacia el exterior.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 111 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1055.- Las paredes interiores de los edificios de carácter peligroso serán:
a) Lisas y sin grietas.
b) Revestidas de colores claros; y
c) Fáciles de limpiar.

Artículo 1056.- Los pisos de los edificios de carácter peligroso:


a) Se construirán o revestirán con material blando, como madera, asfalto sin arena, goma, plomo
o linóleo.
b) Serán perfectamente lisos y sin grietas.
c) Estarán exentos de clavos o tornillos de hierro; y
d) Serán fáciles de limpiar.

Artículo 1057.- Las ventanas de los edificios de carácter peligroso:


a) Serán opacas en los lados del edificio expuestos al sol; y
b) Se abrirán fácilmente hacia afuera.

Artículo 1058.- El número de personas que trabajen en todo edificio de carácter peligroso, será el
mínimo requerido por los procesos llevados a cabo dentro de dicho edificio.

Artículo 1059.- La cantidad de explosivos e ingredientes de los mismos en cada local de trabajo,
será del mínimo requerido los procesos llevados a cabo dentro de dicho local.

Artículo 1060.- Las mesas de trabajo usadas en el tratamiento o envase de explosivos estarán
provistas de departamentos individuales, separados entre sí, por medio de tabiques de no menos de
1 m. (40 pulgadas) de altura.

Artículo 1061.- Todos los edificios de carácter peligroso, estarán equipados con un sistema
adecuado de pararrayos.
Los conductores de los pararrayos y demás dispositivos de protección serán examinados
completamente por personas competentes a intervalos que no excedan de doce meses.
Cualquier defecto que se descubra en dichos conductores será rectificado sin demora alguna.

Artículo 1062.- Todas las herramientas e implementos que se empleen en los edificios de carácter
peligroso, serán fabricados o cubiertos efectivamente de material a prueba de chispa.

Artículo 1063.- Ninguna persona fumará en o cerca de la zona de peligro de la fábrica y tampoco
llevará objetos en estado incandescente, luces descubiertas, fósforos o cualquier otro objeto o
sustancia que pueda causar un incendio o explosión.

Artículo 1064.- Todos los vehículos, carretillas u otro receptáculo que se empleen para transportar
explosivos o ingredientes de éstos parcialmente mezclados, de un lugar a otro en la fábrica estarán:
a) Construidos de tal manera que no expongan en su interior ninguna parte de hierro o acero.
b) Dedicados sólo para explosivos o ingredientes de éstos.
c) Cerrados o debidamente cubiertos; y
d) Movidos con precaución cuando estén cargados, para prevenir eficazmente toda ignición.

Artículo 1065.- Las materias primas en forma de polvo serán completamente liberadas de
agregados mecánicos, antes de ser procesadas.

Artículo 1066.- Si durante el transporte, el material explosivo se derrama:


a) El lugar se marcará prominentemente.
b) El Jefe o Capataz será informado; y
c) El material derramado se recogerá bajo una experta vigilancia.

Artículo 1067.- El carbón de lejía, ya sea molido o no, algodón engrasado, trapos con grasa,
estopas engrasadas, harina de pescado o cualquier otra materia capaz de producir una combustión
espontánea, deben mantenerse en recipientes cerrados y no serán introducidos en los edificios de
carácter peligroso, si no son para empleo inmediato, y en dicho caso, serán extraídos del edificio
inmediatamente después de usarlos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 112 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1068.- Los ácidos y demás sustancias químicas necesarias para la fabricación de
explosivos comerciales, serán manipulados y empleados de acuerdo con los requisitos establecidos
en este Reglamento, con relación a tales sustancias.

Artículo 1069.- Los desperdicios de carácter peligroso no se enterrarán, debiéndose adoptar con
conocimiento de la Dirección de Industrias y Electricidad, las medidas más adecuadas para el caso.

Artículo 1070.- Los desperdicios de diferentes clases de sustancias en estado de polvo, no se


mezclarán.

Artículo 1071.- Todos los cuerpos detonantes, tales como detonadores, cartuchos con
fulminantes, etc., serán extraídos cuidadosamente de los desperdicios.

Artículo 1072.- Los desperdicios de la manufactura de explosivos u otros peligros se quemarán


solamente por una persona designada para dicho acto y bajo una vigilancia experta.

Artículo 1073.- A todas las personas que trabajen en o alrededor de los edificios de carácter
peligroso, se les prohibirá:
a) Usar zapatos con clavos de hierro o acero o con cualquier parte expuesta de material férrico.
b) Usar ropa con botones o hebillas de hierro o acero o cualquier otro adminículo expuesto de
material férrico; y
c) Llevar consigo en los bolsillos cuchillos, llaves u otros objetos de material férrico.

Artículo 1074.- Ninguna persona menor de IB años de edad, se empleará en edificios donde se
ejecuten trabajos, especialmente peligrosos.

Artículo 1075.- No se efectuarán reparaciones en las partes estructurales y equipos de los


edificios de carácter peligroso, a menos que:
a) Se obtenga permiso de la Gerencia.
b) Todos los explosivos o ingredientes hayan sido trasladados a otros sitios.
c) La parte del edificio que se va a reparar sea escrupulosamente lavada; y
d) El trabajo se efectúe bajo una vigilancia experta.

Articulo 1076.- Toda fábrica de explosivos será cercada y vigilada de tal manera que se evite la
entrada de personas no autorizadas.

Artículo 1077.- Ninguna persona, exceptuando el personal de la fábrica e inspectores oficiales,


entrará en edificio de carácter peligroso, a menos que vaya acompañada de un empleado
responsable.

AVISOS

Artículo 1078.- Todas las fábricas de explosivos estarán provistas de avisos permanentes y
legibles, colocados:
a) En las entradas de las zonas en que estén enclavadas las fábricas prohibiendo que entren las
personas no autorizadas.
b) En la parte exterior de todos los edificios en la zona peligrosa:
i. Indicando el objeto a que se destinan los edificios; y
ii. Prohibiendo fumar y llevar luces, objetos incandescentes, fósforos, o cualquier otro artículo o
sustancias que puedan causar una explosión o incendio; y
e) Dentro de cada edificio de carácter peligroso:
i. Indicando la cantidad máxima de explosivo o ingredientes que se permita tener dentro de dicho
edificio.
ii. Indicando las operaciones permitidas en el edificio; y
iii. Indicando el número máximo de personas permitidas en el edificio.
iv. Una lista de las herramientas e implementos que esté permitido emplear dentro del edificio.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 113 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN TERCERA

MAGNESIO Y ALEACIONES DE MAGNESIO

Artículo 1079.- Ninguna persona fundirá, moldeará, trabajará, almacenará o transportará


magnesio o aleaciones de magnesio, o sus polvos, excepto en los lugares aprobados por la autoridad
competente y bajo las condiciones aprobadas por ella.

Artículo 1080.- Antes de ser empleados en cualquier trabajo en conexión con magnesio, o
aleaciones del mismo, y por lo menos una vez al año, los trabajadores serán instruidos sobre los
riesgos característicos al trabajo con magnesio y aleaciones del mismo, de los procedimientos en
caso de incendio, de manipulación y traslados de desperdicios, preferiblemente por medio de
demostraciones y ejercicios.

Artículo 1081.- Los locales de los establecimientos industriales donde se manufacture magnesio y
sus aleaciones, serán de construcción apropiada, a prueba de fuego debidamente ventilados y
provistos de puertas de salida en número suficiente en razón del espacio y del personal de
empleados.

Artículo 1082.- En los establecimientos donde se manufacturen, almacene o manipule magnesio y


sus aleaciones, se dispondrá de un número suficiente de:
a) Recipientes con tapas, fácilmente transportables, conteniendo limadura de hierro fundido seco
o arena seca u otro material para combatir esta clase de incendios.
b) Palos con mangos largos.
e) Recipientes pequeños conduciendo limaduras de hierro fundido seco.
d) Frazadas resistentes al fuego y no se usará para combatir incendios de magnesio, materiales
que no estén aprobados por la autoridad competente.

Artículo 1083.- Los desperdicios resultantes de la manufactura de magnesio y sus aleaciones


serán quemados tan pronto como se obtengan bajo la vigilancia de personal autorizado.

Artículo 1084.- Si los desperdicios no se pueden quemar en un lugar seguro, se mezclarán con
arena en la proporción de cinco pares de arena por una parte de magnesio o aleación del mismo, y
entonces se podrán vaciar en los vertederos de basura.

Articulo 1085.- Los desperdicios de magnesio se transportarán a los vertederos de basura o se


enterrarán a menos que estén mezclados.

Artículo 1086.- Los locales donde se funden aleaciones de magnesio, exceptuando la fundición a
troquel o en moldes metálicos, estarán situados en edificios de un solo piso.

Artículo 1087.- Las paredes, techos y pisos de los talleres de fundición, estarán construidos de
materiales incombustibles.

Artículo 1088.- Los gases y emanaciones generadas durante la fundición serán eliminados por
medio de una ventilación de aspiración local, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento de
Higiene Industrial.

HORNOS DE FUNDICIÓN

Artículo 1089.- Los hornos de fundición serán accesibles y fáciles de limpiar.

Articulo 1090.- El interior de los hornos se limpiará por lo menos una vez al día para eliminar la
escoria suelta y las incrustaciones de los crisoles.

Artículo 1091.- Si el aparato regulador de fuego en los hornos que quemen petróleo o gas está
cerca de los mismos, se dispondrá de dispositivos colocados en lugares seguros y fácilmente

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 114 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

accesibles para cenar el combustible y la alimentación de aire al horno.

Artículo 1092.- Lo establecido en el Artículo anterior, se aplicará también para los hornos que
quemen coque.

Artículo 1093.- Los diferentes dispositivos de admisión serán indicados de [al manera que no haya
posibilidad de equivocación entre uno y otro.

Artículo 1094.- Los quemadores se instalarán y accionarán de manera que las llamas no sean
dirigidas directamente contra los crisoles.

FUEGOS DESCUBIERTOS, FUMAR, ETC.

Artículo 1095.- Se prohibirá fumar e introducir fuegos o llamas descubiertas, objetos,


incandescentes, fósforos y cualquier otra sustancia o artículo susceptible de causar explosión o fuego
en los locales en los cuales se manipule, colecte o almacene magnesio o limadura, polvo, escoria o
incrustaciones de magnesio.

Artículo 1096.- Las prohibiciones prescritas en el Artículo anterior, serán incluidas en los avisos
colocados en lugares prominentes en los locales.

FUNDICIÓN DE LIMADURAS

Artículo 1097.- Las limaduras de magnesio y sus aleaciones no se vaciarán directamente de los
recipientes a los crisoles sin antes esparcirlas y examinarlas para extraer los cuerpos extraños y
eliminar la humedad. Las limaduras húmedas se secarán al aire antes de fundirlas. Las grandes
cantidades de limaduras no se esparcirán cerca de los hornos de fundición.

EQUIPOS DE ASPIRACIÓN

Artículo 1098.- El polvo en el esmerilado en seco en los equipos en los que se produce polvo de
magnesio y sus aleaciones, será aspirado por medio mecánico y a alta velocidad, tan cerca como sea
factible, del punto en que el polvo se genere.

Artículo 1099.- Los conductos de aspiración:


a) Serán tan cortos y rectos como sea posible.
b) Tendrán las superficies interiores lisas.
c) Estarán provistos de dispositivos para compensar la presión en las vueltas.
d) No tendrán cavidades donde se puedan depositar polvos o barro del esmerilado; y
e) Estarán conectados eléctricamente a tierra.

ENVASADO

Artículo 1100.- El magnesio y las aleaciones del mismo, en la forma de limaduras o polvos, serán
transportados en recipientes herméticamente cerrados y fabricados de material incombustible y en
cada recipiente se colocará el siguiente aviso:
“PELIGRO: MAGNESIO”. En caso de incendio sofóquelo solamente echando arena seca, o un
polvo especial para extinguir este tipo de incendio. No emplee agua ni extinguidores.

PROTECCIÓN PERSONAL

Artículo 1101.- Los trabajadores que puedan estar en contacto con polvos o limaduras finas de
magnesio o aleaciones del mismo, tendrán a su disposición y usarán ropa y equipos de protección
adecuados, conforme a los requisitos establecidos en el Título Décimo Tercero, sobre “Equipo de

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 115 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Protección Personal” de este reglamento y dicha ropa y equipos serán de material resistente al fuego.

Artículo 1102.- Todos los equipos y aparatos eléctricos se hallarán de conformidad con los
requisitos establecidos en el Título Quinto, sobre “Equipo Eléctrico” de este Reglamento.

SECCIÓN CUARTA

SEGURIDAD EN LA FABRICACIÓN Y ALMACENADO DE CELULOIDE Y ARTÍCULOS QUE


CONTENGAN CELULOSA

Artículo 1103.- Ninguna persona fabricará, tratará o almacenará celulosa o artículo que contenga
celuloide, excepto en aquellos locales aprobados por la autoridad competente y sujetos a los
requisitos dictados por la misma.

Articulo 1104.- Los locales donde se manipule, manufacture o almacene celulosa y sus
compuestos plásticos, peligrosos, etc., serán de construcción apropiada, resistente al fuego,
debidamente ventilados y provistos de puertas de salida en número suficiente en razón del espacio y
el personal de empleados.

Artículo 1105.- Se mantendrá dentro de los locales de trabajo mencionados en el Artículo anterior
o en su inmediata proximidad, un número adecuado de cubos llenos de agua y demás equipos
apropiados de extinguidores, así como también frazadas de material resistente al fuego.
Frecuentemente es recomendable el empleo de rociadores automáticos.

Articulo 1106.- Cuando la celulosa y sus componentes, plásticos peligrosos, etc., se corte, taladre
o se trabaje de cualquier otra manera, se le mantendrá fría por medio de una corriente de agua
siempre que la naturaleza del trabajo lo permita.

Artículo 1107.- Los desperdicios de celulosa, sus compuestos, etc., se recogerán de los lugares
de trabajo:
a) A medida que se originan; o
b) A intervalos frecuentes durante cada turno.

Artículo 1108.- Si los desperdicios de celulosa, sus componentes, etc., no se recogen


inmediatamente, se colocará en recipientes a prueba de fuego que dispongan de una tapa de cierre
rápido y hermético y en el caso de desperdicios muy finos, en recipientes que contengan agua para
mantener los desperdicios siempre cubiertos.

Artículo 1109.- Los lugares de trabajo se limpiarán concienzudamente todos los días y no se
usarán para la limpieza aquellos implementos que sean capaces de generar chispas.

Artículo 1110.- Cuando en el proceso de manufactura de la celulosa o sus compuestos y plásticos


peligrosos se genere polvos, se procurará controlarlos eficientemente a fin de evitar los riesgos de
explosión.

Artículo 1111.- Por ningún motivo se almacenará celulosa, sus compuestos y plásticos peligrosos
en, cerca o debajo de lugares habitados.

Artículo 1112.- En los lugares de los establecimientos industriales donde se almacene celulosa,
sus compuestos o plásticos peligrosos, se tendrá especial cuidado en depositar en rumas pequeñas y
separadas por tabiques de material resistente al fuego y tratándose de grandes cantidades, se
procurará almacenarlos en edificios separados, que tengan suficiente ventilación y dotados de medios
eficientes para combatir incendios.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 116 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN QUINTA

ALMACENADO DE CARBURO DE CALCIO Y FABRICACIÓN DE ACETILENO

Artículo 1113.- Ninguna persona podrá almacenar carburo de calcio o fabricar acetileno, se hará
de acuerdo con las medidas de seguridad establecidas en el presente Reglamento.

Artículo 1114.- Se prohibirá la fabricación, almacenado o transporte de gas acetileno a presión


superior a 1.5 kilos por cm2. (22 lbs/pulgada2), a menos que dicho gas esté contenido en una materia
porosa y homogénea (con acetona u otro disolvente apropiado).

Artículo 1115.- El carburo de calcio será envasado en recipientes metálicos herméticos al aire y al
agua:
a) De suficiente resistencia que permita su manipulación sin peligro de ruptura.
b) Provistos de tapas atornilladas o de cualquier otro dispositivo de cierre hermético; y
e) Marcados en un lugar prominente con las palabras “CARBURO DE CALCIO CONSERVESE
SECO”, o con otras palabras apropiadas.

Artículo 1116.- No se permitirá en ningún local de almacenado, abrir recipientes de carburo de


calcio, de no ser a medida que se vayan empleando.

Artículo 1117.- Los almacenes para el carburo de calcio:


a) Estarán secos, bien ventilados y construidos con material resistente al fuego.
b) Tendrán paredes y pisos impermeables y techumbres de construcción ligera y resistente a la
intemperie.
c) Tendrán una pared por lo menos en contacto con el exterior.
d) Tendrán aberturas que conduzcan a otras partes del edificio, protegidas por medio de puertas
resistentes al fuego, de cierre automático; y
e) No tendrán sótanos debajo de ellos.

Artículo 1118.- En todos los medios de acceso a locales en los cuales se almacene carburo de
calcio, se colocarán en lugares prominentes, avisos de precaución redactados en la forma siguiente:
“ALMACEN DE CARBURO-PROHIBIDA LA ENTRADA A LAS PERSONAS NO AUTORIZADAS.
PROHIBIDO FUMAR. NO SE USE AGUA PARA APAGAR EL FUEGO”.

Artículo 1119.- No se utilizarán, para destapar los recipientes que contengan carburo de calcio,
herramientas calientes o susceptibles de producir chispas en sus partes de trabajo.

Artículo 1120.- Todo el polvo de carburo de calcio que no sea utilizado, será cuidadosamente
extraído de los recipientes vacíos; y
a) Será completamente destruido por inmersión en una cantidad de agua no menor de diez
veces su peso y en un sitio al aire libre y a una distancia adecuada de toda llama; y
b) No se permitirá que entre en cloacas o cursos de aguas públicas.

Artículo 1121.- El gas acetileno que se use en la industria, no deberá contener más de 0.05% por
volumen de hidrógeno fosforado y no más de 0.15% por volumen de hidrógeno sulfurado.

Artículo 1122.- Las prescripciones del presente Título salvo indicación contraria, se aplicarán
solamente a los generadores de acetileno que puedan ser cargados con más de 1 kg. (2.2 lbs) de
carburo.

Artículo 1123.- Los generadores de acetileno estarán instalados al aire libre o fuera de los talleres
en un local de construcción resistente al fuego y que tenga puertas que se abran hacia el exterior.
El local a que se refiere el párrafo anterior, se destinará exclusivamente a uno o varios ge-
neradores, estará bien ventilado y completamente aislado de cualquier local de trabajo.
Los generadores estarán emplazados, con respecto a una llama descubierta o a un alumbrado
que no sea artificial y convenientemente aislado, a una distancia tal que, en caso de escape de gas,
no se produzca peligro alguno de explosión.
Si es necesario se tomarán las precauciones apropiadas para evitar la congelación de los

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 117 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

generadores.

Artículo 1124.- Las instalaciones eléctricas, incluyendo las instalaciones de alumbrado, serán, a
menos que se encuentren en el exterior de los edificios o locales, de los generadores de un modelo
que haya sido reconocido oficialmente como antideflogrante en atmósfera que contenga acetileno.

Artículo 1125.- Se prohibirá fumar o tener llamas, fuegos al descubierto, objetos incandescentes,
fósforos o cualquier otra sustancia u objetos que puedan producir chispas y provocar una explosión o
incendio en todo edificio, o local en que se encuentre emplazado un generador y se prohibirá fumar a
menos de cinco metros (16 pies) de tal edificio o local. Se colocará un aviso que contenga las prohibi-
ciones mencionadas en el párrafo anterior, en lugar bien visible en el exterior del edificio o local, en
que se encuentre emplazado un generador.

Artículo 1126.- Los generadores de acetileno, gasómetros, etc., se construirán de acuerdo con las
especificaciones que establezca la autoridad competente.

Artículo 1127.- Los generadores de acetileno, gasómetros, etc., estarán equipados con todos los
dispositivos de seguridad necesarios (manómetros, válvulas de seguridad, marcas de nivel, de
capacidad, de máxima presión, etc.) y éstos se mantendrán en buen estado de funcionamiento.

Artículo 1128.- El personal empleado en establecimientos industriales donde se fabrique carburo


de calcio y genere acetileno, deberá ser instruido sobre los peligros inherentes a su manipuleo.

Artículo 1129.- La operación y mantenimiento de los generadores de acetileno, se hará de


acuerdo con las especificaciones dadas por los fabricantes.

Artículo 1130.- Se tendrá especial cuidado en la eliminación de los residuos de carbono de calcio,
después de haber sido utilizado en los generadores, por el riesgo de generación descontrolada del
gas.

Artículo 1131.- Los cilindros para acetileno comprimido deberán cumplir con las disposiciones
establecidas en el Capítulo respectivo del Título Sétimo del presente Reglamento.

Artículo 1132.- Las presiones de operación y carga en las plantas generadores de acetileno para
la distribución de cilindros, se ajustarán a las especificaciones establecidas por la autoridad
competente y los fabricantes.

Artículo 1133.- Los generadores de acetileno tendrán marcas permanentes y legibles que
indiquen:
a) El tamaño del carburo que se puede emplear y el peso máximo permisible de cada carga.
b) La producción máxima permisible de acetileno por hora.
c) La presión mínima permisible de trabajo del generador.
d) El tipo, fecha, número, etc., del generador, para poder identificarlo desde el punto de vista de
su fabricación.
e) El nombre y dirección del fabricante y distribuidor.

SECCIÓN SEXTA

PINTURA A SOPLETE CON LÍQUIDOS VOLÁTILES E INFLAMABLES

Artículo 1134.- En los establecimientos industriales donde se efectúe trabajos de pintura a soplete,
se procurará que éstos se lleven a cabo en lugares confinados y provistos de medios de extracción
adecuados para los gases y partículas pulverizadas. El equipo eléctrico en estos lugares y sus
proximidades, será de tipo aprobado, con el fin de eliminar los riesgos de incendio y explosión.
Los trabajadores serán dotados y usarán el equipo de protección adecuado.
La pintura, solventes, etc., se almacenarán en lugares apropiados y sólo se mantendrá en el lugar
de trabajo los materiales necesarios en cantidades suficientes para un día de trabajo y no se permitirá
en estos lugares el almacenamiento de recipientes que contengan residuos de pintura, solventes, etc.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 118 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN SÉTIMA

PREVENCIÓN DE EXPLOSIONES DE POLVOS DE ORIGEN ORGÁNICO

Artículo 1135.- Los locales en que se trate, manipule, almacene materiales tales como harinas,
cereales, especies, almidón, azúcar, cacao, etc., además de cumplir con los requisitos establecidos
en el Título Décimo y siguientes, que se relacionan con sustancias inflamables y explosivos, deberán
tener sus construcciones apropiadas al peligro de explosión de los polvos de origen orgánico y
deberán estar dotados de suficientes puertas de salidas que guarden relación con el espacio y
personal ocupados. Los equipos eléctricos estarán en conformidad con lo establecido en el Título
Quinto de este Reglamento. La iluminación artificial será únicamente suministrada por lámparas
eléctricas con protecciones a prueba de explosión.

Artículo 1136.- Los productos que contengan melaza, gluten, granos de cebada, pepa de algodón,
harina de pescado y otros que puedan encenderse espontáneamente, no deberán almacenarse a
granel, pero cuando esto no sea practicable:
a) Se protegerán contra la acumulación de humedad durante el almacenamiento; y
b) Se dispondrá de las instalaciones necesarias para leer la temperatura.

CAPITULO III

SUSTANCIAS CORROSIVAS, CALIENTES Y FRIAS

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1137.- En los locales donde exista la presencia de gases, emanaciones o vapores
corrosivos, se tomarán medidas adecuadas para evitar daños peligrosos causados por la corrosión en
los elementos estructurales y equipos de la fábrica.

Artículo 1138.- Las cubas, tinas, tanques abiertos y otros recipientes que contengan líquidos
corrosivos calientes y fríos, cumplirán con las disposiciones establecidas en este Reglamento.

Artículo 1139.- Los trabajadores dispondrán de bombas, dispositivos de volteo u otro aparato
adecuado y los usarán para vaciar recipientes de líquidos corrosivos o calientes que no estén
provistos de grifos para vaciarlos.

Artículo 1140.- Cuando se empleen recipientes portátiles para transportar líquidos corrosivos
dentro de la fábrica, dicho transporte se efectuará de manera que no se escapen emanaciones y
preferentemente por medios mecánicos tales como transportadores o carretillas especiales con
plataformas para bidones o carretillas de dos ruedas con dispositivos de tenedor para garrafones.

Artículo 1141.- Los pisos de los locales donde se fabriquen, manipulen o empleen líquidos
corrosivos, serán conservados lo más secos que sea factible y se deberá evitar todo derrame de
líquido.
El derrame o escape de ácidos corrosivos no se absorberá por medio de aserrín, estopas, trapos
u otra materia orgánica, sino que se deberá lavar con agua a presión o neutralizar con greda o cal.

Artículo 1142.- Cuando se diluya un ácido en agua, el ácido se vaciará lentamente en el agua,
agitando constantemente la mezcla, el agua nunca deberá ser vaciada en el ácido.

Artículo 1143.- Cuando se desprendan accidentalmente fuertes emanaciones de ácido o de


amoniaco, debido a ruptura o deterioro del equipo o ruptura de los recipientes, todos los trabajadores
desalojarán inmediatamente el local de trabajo.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 119 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1144.- Los trabajadores que puedan estar expuestos a contacto con líquidos corrosivos o
calientes, con compuestos cáusticos de calcio, potasio o sodio, o con los polvos de los mismos,
tendrán a su disposición y usarán equipo protector, con arreglo a las normas dictadas en el presente
Reglamento.
Asimismo, se dispondrá de agua pura corriente en lugares fácilmente accesibles a los
trabajadores o de duchas de acción rápida.

Artículo 1145.- Para la fabricación, manipulación, transporte y almacenamiento de sustancias


corrosivas, tales como ácido nítrico, fluorídrico, etc., se seguirán las normas técnicas aprobadas para
el caso por la Dirección de Industrias y Electricidad.

CAPITULO IV

SUSTANCIAS DE CARÁCTER INFECCIOSO, IRRITANTE Y TOXICO

SECCIÓN PRIMERA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1146.- En todos los establecimientos donde se fabriquen, manipulen o empleen


sustancias tóxicas, se instalará, siempre que sea factible, un dispositivo destinado a advertir a los
empleados en el caso de que se desprendan cantidades peligrosas de dichas sustancias.

Articulo 1147.- Los pisos, paredes y demás superficies estructurales, bancos de trabajo, mesas y
equipos, se limpiarán completamente todos los días, por medio de limpiadores por aspiración o por
medio de cepillos o escobas húmedas si es posible fuera de las horas de trabajo y serán lavados tan
a menudo como sea factible y por lo menos una vez por semana.
Cuando se manipule sustancias infecciosas, se efectuará una desinfección por medios
apropiados, después de cada limpieza.
Siempre que sea factible, se procederá a la desinfección de los materiales antes de su
manipulación.

Artículo 1148.- Los operarios expuestos a sustancias infecciosas, irritantes o tóxicas, estarán
provistos de ropa de trabajo adecuada y cubierta para la cabeza, cuando sea necesario, las cuales:
a) Se quitarán antes de ingerir alimentos o abandonar el local y se dispondrán en lugares
asignados para ellas.
b) No se extraerán de la fábrica, bajo ningún concepto; y
c) Se conservarán en buenas condiciones de reparación, se esterilizarán cuando sea necesario y
se lavarán, limpiarán y cambiarán por otras limpias, una vez cada semana por lo menos, o con mayor
frecuencia cuando sea necesario.

Artículo 1149.- La introducción, preparación o consumo de alimentos, bebidas y tabaco en los


talleres estarán prohibidos.

Artículo 1150.- Los operarios expuestos a sustancias cuya ingestión produzca envenenamiento
quedan obligados a lavarse perfectamente cara y manos antes de que ingieran alimentos o bebidas,
fumen o abandonen los locales.

Artículo 1151.- A los operarios se les informará perfectamente por medio de carteles o por
instrucciones verbales, de los peligros inherentes a su trabajo y de las medidas a tomar para su
propia protección.

Artículo 1152.- Los operarios expuestos a sustancias infecciosas, irritantes o tóxicas estarán
obligados a notificar inmediatamente cualquier indisposición física. Si la manipulación de una
sustancia puede ocasionar una infección, los trabajadores notificarán cualquier lesión, por
insignificante que ésta sea temporal inmediato, en caso de accidente o de enfermedad repentina, de

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 120 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

uno o más botiquines o gabinetes de primeros auxilios, que contenga suficiente cantidad de vendajes
y demás equipos apropiados, los cuales estarán a cargo de persona o personas asignadas,
propiamente adiestradas para administrar los primeros auxilios, de conformidad con lo que se
establezca en el Reglamento de Higiene Industrial.

Artículo 1154.- Las paredes, techos y pisos estarán construidos y conservados con sus superficies
lisas e impermeables, de manera que sea posible limpiarlos completamente por medio de
procedimientos secos o húmedos.

Artículo 1155.- Toda operación o procedimiento en la fabricación, manipulación y empleo de


sustancias irritantes o tóxicas se efectuará con los dispositivos de seguridad necesarios y de tal
manera que los trabajadores estén protegidos siempre que sea factible, contra contactos con dichas
sustancias.

Artículo 1156.- Cuando debido a circunstancias excepcionales, alguna persona se encuentre en la


necesidad de entrar en lugares donde la atmósfera esté contaminada con polvo, fibras, emanaciones,
gases, nieblas o vapores de carácter irritante o tóxico, dichas personas tendrán a su disposición y
usarán dispositivos para la protección de las vías respiratorias y cuando sea necesario, dispondrán de
ropa protectora, todo ello conforme a los requisitos del Título Décimo Tercero de este Reglamento,
sobre “Equipo de Protección Personal”.

MONÓXIDO DE CARBONO

Artículo 1157.- Cuando en una planta se produzca una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono, debido a algún procedimiento de fabricación:
a) La planta proyectará o situará de tal manera que el gas que se descargue en la atmósfera no
ponga en peligro la salud de los trabajadores; o
- El escape del gas se deberá quemar; o
- El escape del gas en lugares donde se trabaje regularmente, se eliminará por aspiración
local; y
b) Cualquier persona que se encuentre ocasionalmente en lugares donde se produzca monóxido
de carbono en cantidades peligrosas, deberá usar pata proteger los órganos de respiración, equipo
de protección de un tipo adecuado.

Artículo 1153.- Se dispondrá, en lugares fácilmente accesibles para el tratamiento

SECCIÓN SEGUNDA

SUSTANCIAS SECAS DE CARACTERES IRRITANTES O TÓXICOS

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1158.- Los locales destinados a la fundición o al tratamiento de metales o de otras


sustancias secas de carácter irritante o tóxico, o en la fabricación o en el empleo de compuestos
secos de carácter irritante o tóxico, estarán separados de todos los demás locales en los cuales se
ejecuten trabajos o procedimientos que no produzcan polvos.

Artículo 1159.- Toda operación o procedimiento que incluya la fundición o tratamiento de metales
de carácter irritante o tóxico, de otras sustancias secas o la fabricación o el empleo de compuestos
secos de carácter irritante o tóxico, incluyendo el transporte desde un aparato a otro y el envasado de
los productos, se llevarán a cabo por medios mecánicos, en aparatos:
a) Instalados en locales separados.
b) Provistos de cubiertas apropiadas; y
c) Provistos de campanas, construidas y situadas de tal manera que el polvo o las emanaciones
que se produzcan, sean aspirados hacia ellas y conducidos a sistemas para recoger el polvo.

Artículo 1160.- Toda tolva, vertedero, transportador, montacargas, separadores, todos los

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 121 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

respiradores de los separadores, pantallas, pulverizadores y demás equipo, secadores y aparatos


para envasado empleados para materiales secos de carácter tóxico en cualquier forma o
combinación, estarán conectados a los sistemas para recoger el polvo.

Articulo 1161.- Los colectores estacionarios de polvo utilizados para sustancias secas, irritantes o
tóxicas, se instalarán al exterior o en locales aislados, empleados únicamente para ese fin, y no se
permitirá ni se requerirá la entrada de los trabajadores a dichos locales, a menos que usen
dispositivos adecuados para proteger las vías respiratorias, conforme a los requisitos establecidos en
el Título Décimo Tercero de este Reglamento.

Artículo 1162.- Todo derrame de sustancias secas de carácter irritante o tóxico, se eliminará tan
pronto como sea posible, preferiblemente por medio de aparatos aspiradores.

Artículo 1163.- Se concederán no menos de 10 minutos a expensas del empleador, para que
antes del periodo del almuerzo se puedan lavar los trabajadores empleados en la fabricación o
manipulación de:
a) Sustancias secas, minerales u orgánicas de carácter irritante o tóxico, tales como arsénico,
cromo, plomo, manganeso, mercurio, fósforo y zinc y sus compuestos.
b) Superfosfatos y demás fertilizantes minerales.
c) Productos del alquitrán de hulla que produzcan polvos, tales como la brea y el hollín.
d) Tinturas y pigmentos tóxicos que produzcan polvos; y
e) Sustancias radioactivas.
Durante dicho período, los trabajadores deberán eliminar dichas sustancias de la piel.

Artículo 1164.- A la terminación de la jornada de trabajo, se concederán 10 minutos por lo menos,


a expensas del empleador, para que cada trabajador ocupado en la fabricación o en la manipulación
de las sustancias mencionadas en el párrafo anterior, pueda hacer uso de los baños o duchas.

PRECAUCIONES ESPECIALES EN LA FABRICACIÓN DE LOS COMPUESTOS DE PLOMO

Artículo 1165.- Cuando se utilice plomo metálico en la fabricación de sus compuestos:


a) El plomo que no sea en forma de lingotes y los compuestos de plomo se conservarán en cajas
con tapas herméticas al polvo o se conservarán en un estado húmedo.
b) Ninguna cantidad de plomo (salvo en lingotes) o de sus compuestos se depositará o se
permitirá permanecer sobre cualquier parte del piso que no sea en aquellos lugares reservados
exclusivamente para ese propósito y ninguna cantidad de plomo (salvo en lingotes) o de sus
compuestos, se cambiará de lugar dentro de los locales de trabajo a menos que dicho material esté:
- Encerrado de tal manera que se evite el escape de polvo al ambiente del lugar donde se
ejecuta el trabajo; o
- Bajo una aspiración de tiro eficaz; o
- Húmedo.

PRECAUCIONES ESPECIALES EN LA FABRICACIÓN, MANIPULACIÓN Y EMPLEO DE


FÓSFOROS

Artículo 1166.- El empleo de fósforo blanco:


a) Se prohibirá en la fabricación de fósforos; y
b) No deberá permitirse en la fabricación de fuegos artificiales ni en la producción de compuestos
de fósforo, cuando se pueda substituir por fósforo rojo (amorfo) o trisulfuro, o cuando técnicamente se
pueda substituir por otra sustancia.
Ninguna persona trabajará con fósforo blanco cuando exista el peligro de exposición del hueso de
la quijada debido al mal estado de los dientes, las encías o cualquier otra enfermedad de la boca.
En particular, ninguna persona trabajará con fósforo blanco después de una extracción dental,
mientras la cavidad debida a la extracción no haya cicatrizado.
Un examen dental inicial y periódico, se llevará a efecto por un dentista calificado, el cual
certificará en cada examen que la dentadura del trabajador se encuentra en un estado físico
apropiado para ese empleo.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 122 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1167.- En caso de incendio, cuando exista la presencia de fósforo:


a) Todos los trabajadores desalojarán el local, a menos que estén equipados con dispositivos de
protección de los órganos respiratorios, ofreciendo una protección adecuada contra las emanaciones
de óxido de fósforo; y
b) Dicho incendio deberá sofocarse con gran cantidad de agua fría hasta apagarse y hasta que el
fósforo derretido se solidifique, debiendo después cubrirse con arena o tierra y conservarse húmedo
hasta que se traslade a un lugar seguro.

DERIVADOS NÍTRICOS

Artículo 1168.- Los trabajadores ocupados en la fabricación o en la manipulación del


dinitrotolueno, trinitrotolueno, dinitrofenol y trinitrofenol y otros derivados nítricos o amínicos
aromáticos secos con propiedades nocivas análogas:
a) Usarán guantes de caucho natural o de material igualmente adecuado que ajusten bien
alrededor de las muñecas o protegerán sus manos y antebrazos con otros medios asimismo eficaces,
que se pondrán a su disposición.
b) Lavarán sus guantes, manos, brazos con una solución de bisulfito de sodio o de acetona, al
10%, antes de las comidas o de abandonar el establecimiento; y
c) Se abstendrán de ingerir bebidas alcohólicas.

Articulo 1169.- En la fabricación o manipulación de los derivados nítricos o amínicos aromáticos


secos con propiedades tóxicas:
a) Se deberá asegurar una vigilancia medica continua
b) Se deberá insistir en la necesidad de usar ropa exterior e interior, guantes y cofias lavadas
frecuentemente.
c) Se dispondrá de facilidades adecuadas para lavarse, y los trabajadores tomarán un baño al
final de la jornada de trabajo.
d) Los trabajadores se lavarán perfectamente las manos con jabón y agua, antes de ingerir
alimentos y al final de cada turno.
e) Los trabajadores serán advertidos de abstenerse de ingerir bebidas alcohólicas cuando corran
riesgo de exposición a esas sustancias químicas.
Q se dispondrá de dispositivos para la protección de las vías respiratorias, conforme a lo
establecido en el Reglamento de Higiene Industrial, cuando sea inevitable un exceso de exposición.

SECCIÓN TERCERA

GASES Y LÍQUIDOS DE CARÁCTER IRRITANTE O TÓXICO

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1170.- Los locales de trabajo en los cuales se fabriquen, manipulen o empleen líquidos o
gases de carácter irritante o tóxico, estarán separados de todos los demás locales de trabajo.

Artículo 1171.- Los pisos de los locales donde se fabriquen, manipulen o empleen líquidos
irritantes o tóxicos, tendrán una pendiente apropiada hacia un canal o canales de manera que
conduzca los líquidos a tanques o cisternas para su recuperación o neutralización.

Artículo 1172.- Los locales de trabajo en los edificios destinados a destilar líquidos irritantes o
tóxicos, estarán concebidos de tal manera que eviten la entrada de emanaciones o gases de los
procedimientos de destilación a los demás locales de trabajo, en caso de que el aparato de
enfriamiento se rompa o el alambique se derrame.

Artículo 1173.- Toda operación en la fabricación o empleo de líquidos o gases irritantes o tóxicos,
será efectuada bajo cubiertas o en aparatos cerrados.

Artículo 1174.- Los líquidos irritantes o tóxicos deberán transportarse a través de tuberías

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 123 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cerradas, por gravedad o por medios mecánicos, incluyendo medios neumáticos y se conservarán
almacenados en recipientes tapados.

Articulo 1175.- El aire del escape de los compresores empleados para el transporte de líquidos o
gases irritantes o tóxicos y el aire expedido por las bombas de vacío de los alambiques para dichos
líquidos, será purificado antes de conducirse a la atmósfera exterior, a menos que se disponga de él
en otra forma segura.

Artículo 1l76.- En aquellos locales donde puedan desprenderse cantidades dañinas de gases,
emanaciones, nieblas o vapores altamente irritantes o tóxicos, se dispondrá en lugares seguros y
fácilmente accesibles, de equipos adecuados para la protección de los órganos respiratorios.

Artículo 1177.- En el caso de escape en los aparatos o tuberías usados en la fabricación,


manipulación o empleo de líquidos o gases de carácter irritante o tóxico:
a) La destilación o cualquier otro procedimiento de producción será detenido tan rápidamente
como sea factible.
b) Si es necesario, los trabajadores desalojarán e] local; y
c) Solamente trabajadores experimentados, con aparatos apropiados, protectores para los
órganos respiratorios y, cuando sea necesario, con ropa protectora, serán llamados a localizar el
escape y hacer las reparaciones necesarias.

Artículo 1178.- Los derrames de líquidos tóxicos o irritantes en los pisos de los locales de trabajo,
serán eliminados lo más rápidamente que sea posible.

Artículo 1179.- Se concederán 10 minutos por lo menos, a expensas del empleador, para que,
antes del período de almuerzo o a la terminación de la jornada diaria, los trabajadores empleados en
la fabricación o manipulación de alquitrán, pinturas, barnices u otras sustancias similares, se laven y
eliminen dichas sustancias de la piel.

Artículo 1180.- La ropa de trabajo que se sature de un líquido tóxico o irritante, será cambiada, si
es posible, antes de que dicha sustancia tenga contacto con la piel y será sustituida por ropa no
contaminada después de lavarse la piel.

Artículo 1181.- Cuando sea necesario que los trabajadores coloquen sus manos dentro de
líquidos irritantes o tóxicos, aquellas estarán protegidas por medio de guantes apropiados o con
pastas o cremas protectoras.

Artículo 1182.- No se emplearán disolventes irritantes, tóxicos o altamente inflamables para


limpiar las manos o cualquier otra parte del cuerno.

Precauciones especiales para la fabricación, manipulación y empleo de los productos derivados


del alquitrán

Artículo 1183.- Los edificios o estructuras donde se fabriquen o empleen procedimientos de


fabricación o se recuperen en cantidades considerables, compuestos nitrosos del benceno (C6 H6) o
compuestos nitrosos de otros productos del alquitrán, no deberán tener locales ni arriba, ni debajo del
nivel donde se ejecuta el trabajo.

Artículo 1184.- Los pisos de los locales en los cuales se fabriquen, manipulen o empleen anilina,
nitrobenceno u otros compuestos nitro o amido del benceno o de otros productos del alquitrán,
deberán estar libres de asfalto, brea u otro material similar, que pueda absorber o combinarse con los
derivados del alquitrán.

Articulo 1185.- El derrame de todo compuesto nitro a amido líquido del benceno, o de productos
líquidos del alquitrán, será eliminado tan rápidamente como sea factible, regando aserrín sobre él y
quemando el aserrín húmedo en pequeñas cantidades a la vez.

Artículo 1186.- Estará prohibido emplear como disolventes:


a) El benceno (C6 H6) y todas las mezclas de hidrocarburos bencénicos, cuya destilación

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 124 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

comienza por debajo de 1 O0°C; y


b) La gasolina o disolventes complejos, cuya destilación fraccionaria por debajo de 100°C,
contiene hidrocarburos bencénicos en volumen que excede del 5% del volumen total del disolvente
destilado por debajo de 200°C.
Esta prohibición no se aplicará en los casos de disolventes o soluciones que conteniendo
hidrocarburos bencénicos, son utilizados en aparatos cerrados durante todo el proceso,
comprendiendo asimismo, el enjuagado y el secado. Además, la autoridad competente podrá derogar
esta prohibición, por un tiempo limitado:
a) Bajo condiciones fijadas por dicha autoridad, cuando el empleador pruebe que es imposible
cumplir inmediatamente lo establecido en el párrafo anterior.
b) Cuando se suministre ventilación para manipular esas sustancias, suficiente para reducir la
concentración de hidrocarburos bencénicos en el aire a las cifras indicadas en el Reglamento de
Higiene industrial.

PRECAUCIONES ESPECIALES PARA LA FABRICACIÓN, MANIPULACIÓN Y EMPLEO DE


OTROS LÍQUIDOS Y GASES DE CARÁCTER TÓXICO IRRITANTE O ASFIXIANTE

Artículo 1187.- Los trabajadores empleados en la fabricación o manipulación de plomo tetraetílico:


a) Evitarán que el líquido entre en contacto con la piel.
b)En caso de contacto con el líquido, se lavarán inmediatamente la piel con solventes inocuos y
seguidamente con abundante agua y jabón.
c) En el caso de derramarse, disolverán el líquido con solventes adecuados y lo lavarán con agua
en abundancia o lo neutralizarán con productos apropiados.

Articulo 1188.- En la fabricación, mezcla, manipulación y distribución del plomo tetraetílico:


a) Solamente podrán ser empleados hombres mayores de 21 años.
b) Se ejercitará una vigilancia médica constante, especialmente en lo que se refiere a la
sintomatología de la intoxicación por plomo tetraetílico y deberá comprender también, un examen
médico para el empleo de personal nuevo.
c) La ropa de trabajo, incluyendo la ropa interior, se suministrará diariamente a todos los
trabajadores, se limpiará y será de materiales de color blanco, se reemplazará inmediatamente
cuando se contamine; se cambiará al final de cada día de trabajo.
d) Inmediatamente después que se haya producido un contacto de la piel con plomo tetraetílico, o
que se suponga que haya ocurrido, la parte del cuerpo expuesto, se limpiará completamente con
solventes inocuos y después con abundante agua y jabón; y
e) Al final de cada jornada de trabajo, los trabajadores tomarán un baño.

Artículo 1189.- En los locales en que se fabrique, o manipule o emplee cloro, deberá disponerse al
alcance de los trabajadores, de una cantidad apropiada de agentes neutralizantes para el caso de un
escape súbito del gas.

Artículo 1190.- Tan pronto como se perciba el olor característico del cloro, se dará la señal de
precaución y el local será desalojado de modo tan rápido como sea posible, exceptuando las
personas autorizadas a actuar, en caso de emergencia para investigar la causa y hacer las
reparaciones necesarias, quienes estarán equipadas con los dispositivos adecuados para la
protección de los órganos respiratorios.

Artículo 1191.- En los establecimientos industriales donde se manufacture, manipule o almacene


amoniaco, los trabajadores deberán estar adecuadamente protegidos y tendrán a la mano equipos de
máscaras del tipo recomendado, para el caso de fallas o fugas. El área de trabajo contará con
suficiente número de tomas de agua con sus respectivas mangueras para ser empleadas en
circunstancias de rescate o emergencia, en que se dirigirá el chorro de agua a los trabajadores.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 125 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN CUARTA

PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL Y VEGETAL

Artículo 1192.- Los edificios donde los aceites vegetales se fabriquen o se empleen para la
fabricación de jabón, donde los huesos de los animales se carbonicen, se muelan o se traten de
cualquier otra forma, o donde se fabrique cola, estarán construidos de materiales resistentes al fuego,
con pisos impermeables, provistos de facilidades adecuadas para drenaje y carecerán de partes de
madera descubiertas.

Artículo 1193.- Los trabajadores de las fábricas de productos químicos de origen animal:

a) No tocarán las materias primas con las manos desnudas; y


b) Estarán provistos de:
- Guantes apropiados, botas, delantales y demás artículos de protección personal que sean
necesarios; y
- Herramientas de mano adecuadas a las operaciones que han de llevarse a cabo.

Artículo 1194.- En los establecimientos en donde se utilizan materiales de origen animal, tales
como pieles, pelo y lana, éstas materias serán desinfectadas previamente.

Artículo 1195.- En los establecimientos industriales donde se manipule, elabore o almacene


elementos o productos químicos no especificados en el presente Reglamento. se observará las
medidas de precaución necesarias, tanto en lo referente al riesgo de incendio como a su acción sobre
el organismo humano de acuerdo con las características de cada sustancia.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 126 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO DECIMO PRIMERO

RADIACIONES PELIGROSAS

CAPITULO I

RADIACIONES INFRARROJAS Y ULTRAVIOLETAS

SECCIÓN PRIMERA

RADIACIONES INFRARROJAS

Artículo 1196.- El período de exposición de las personas a las radiaciones infrarrojas, deberán
limitarse en relación con la intensidad de la radiación y la naturaleza de su origen.

Artículo 1197.- Todos los lugares en que se produzcan radiaciones infrarrojas intensas, estarán
protegidos, tan cerca del origen como sea factible por dispositivos apropiados que defiendan la vista
de los trabajadores que no usen gafas o viseras diseñadas para el caso.

Articulo 1198.- En los locales de trabajo donde se usen tales gafas o viseras, la pérdida parcial de
la luz ocasionada por el empleo de gafas o pantallas, deberá compensarse con un aumento
apropiado de la iluminación general y local, de acuerdo con las normas estipuladas en el Reglamento
de Higiene Industrial.

Artículo 1199.- Se tomarán las medidas preventivas necesarias para evitar que se presenten
trastornos de la salud como resultado de una exposición contínua o frecuente a radiaciones infrarrojas
intensas.

SECCIÓN SEGUNDA

RADIACIONES ULTRAVIOLETAS

Artículo 1200.- En los establecimientos industriales donde se efectúen otras operaciones que las
de soldadura, que llevan consigo la emisión de radiaciones ultravioletas:
a) Se tomarán las precauciones al efecto de prevenir la difusión de radiaciones ultravioletas,
especialmente aquellas que hieran la vista de los trabajadores, por medio de:
- La colocación de gabinetes o pantalla alrededor del punto de origen de la emisión; o
- La interposición de una pantalla de vidrio u otro material absorbente de las radiaciones
ultravioletas, entre el punto de origen de la radiación y cualquier persona empIeada en el local de
trabajo; y
b) La superficie de las radiaciones ultravioletas debe limitarse al mínimo indispensable.

Artículo 1201.- Cuando los métodos de protección mencionados en el Artículo precedente, no


sean aplicables, se usarán gafas conforme a las disposiciones establecidas en el Título Décimo
Tercero del presente Reglamento.

Artículo 1202.- Las manos y los antebrazos de los trabajadores expuestos a radiaciones
ultravioletas, estarán protegidas por guantes con mangas, hechos de algodón u otro material
apropiado o por cremas aislantes.

Artículo 1203.- Cuando existan en los locales lámparas ultravioletas que no estén encerradas en
un bombillo de vidrio o cubiertas con ventanas de vidrio que absorban las radiaciones de menos de
2,999 A de longitud de onda, dichos locales serán bien ventilados.

Artículo 1204.- Los soldadores al arco eléctrico, estarán provistos de gafas, viseras, cascos y ropa
protectora apropiada, destinadas a evitar que las partes descubiertas del cuerpo sean expuestas a las
radiaciones ultravioletas.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 127 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1205.- A todos los trabajadores expuestos a radiaciones ultravioletas se les advertirá, por
medio de avisos colocados en sitios destacados o verbalmente si es necesario, de los peligros a que
están expuestos y los medios apropiados de protección.

CAPITULO III

RADIACIONES IONIZANTES

SECCIÓN UNICA

DISPOSICIONES GENERALES Y CAMPO DE APLICACIÓN

Artículo 1206.- Las disposiciones del presente Capítulo, se aplicarán a los establecimientos
industriales en que una sustancia radioactiva cualquiera, precintada o no, esté almacenada o vaya a
serlo, se manipule o se vaya a manipular, se maneje o utilice o se piense manejar o utilizar, o en que
una máquina cualquiera capaz de producir radiaciones ionizantes, esté en funcionamiento ose piense
poner en funcionamiento, se utilice ose vaya a utilizar.
Estas disposiciones no se aplican a las fábricas metalúrgicas o químicas que sometan a
tratamiento sustancias radioactivas naturales o combustibles nucleares, a los establecimientos en que
se almacenan grandes cantidades de sustancias radioactivas, a los reactores nucleares y a los
aceleradores de alta energía para la producción de núclidos radioactivos.

Artículo 1207.- Se hará toda clase de esfuerzos posibles para reducir la exposición de los
trabajadores a cualquier tipo de radiaciones ionizantes.

Artículo 1208.- Todos los dispositivos, accesorios y aparatos de protección serán adecuados para
los fines a los cuales se destinen, y dichos dispositivos, accesorios y aparatos, se inspeccionarán por
lo menos cada tres meses, por una persona competente, para determinar si están en buenas
condiciones y si funcionan de manera satisfactoria. Los resultados de las inspecciones serán
consignados en un registro especial y todo defecto que se encuentre, será inmediatamente eliminado.

Artículo 1209.- Todas las pantallas y envolturas de protección de los aparatos de rayos X y de las
sustancias radioactivas, serán colocadas tan cerca de la fuente de radiación como sea factible.

Artículo 1210.- A todos los trabajadores susceptibles de estar expuestos a las radiaciones
ionizantes, el empleador evaluará periódicamente la exposición a las radiaciones, por medio del uso
de películas o tubos de ionización de bolsillo o por otro método apropiado, durante una semana
cuando menos por cada período de trabajo de tres meses. La dosificación permisible de exposición,
estará de acuerdo con lo establecido en el Reglamento de Higiene Industrial.

Artículo 1211.- Los trabajadores susceptibles de estar expuestos a las radiaciones ionizantes,
serán sometidos por el empleador a:
a) Examen médico al comienzo del trabajo y después, a intervalos de un mes no obstante,
aquellos trabajadores que se conozca que han recibido una sobredosis de radiaciones, serán
examinados lo antes posible; y
b) Examen hematológico regular, a intervalos que no excedan de seis meses y preferiblemente
que no excedan de tres meses,

Artículo 1212.- Todos los trabajadores


susceptibles a estar expuestos a radiaciones ionizantes, serán cuidadosamente instruidos por
medios escritos y verbales por una persona competente, sobre:
a) Los peligros para la salud que presentan sus trabajos.
b) Los métodos y técnicas de trabajos seguros; y
e) Las precauciones que hay que tomar y los motivos.

Artículo 1213.- En los lugares donde se emplee rayos X y sustancias radioactivas en general, el

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 128 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

personal deberá estar dotado de equipo de protección adecuado, se tomará las medidas de seguridad
del caso para evitar radiaciones accidentales y los locales se construirán de acuerdo con las
disposiciones establecidas por el Reglamento de Higiene Industrial.

REGISTRO

Artículo 1214.- Treinta días después de haberse recibido o agotado toda fuente de radiación
ionizante en la industria, deberá registrarse esta situación en la Dirección de Industrias y Electricidad
y ello lo hará el propietario legal, comprador o representante autorizado.
En la información de registro, deberá incluirse el nombre y dirección del propietario o comprador;
nombre de la persona responsable designada por el propietario, para verificar que las fuentes de
radiación se usan o guardan con las precauciones debidas; tipo de fuente de radiación; cantidad
expresada en curies o en su defecto, la energía y capacidad de la fuente de radiación.
Las fuentes de radiación ionizante, deberán registrarse 90 días después de la fecha efectiva de
promulgado este Reglamento. Antes de efectuar cualquier cambio que pueda materialmente
incrementar el riesgo potencial hacia la salud, el propietario de toda fuente de radiación ionizante,
deberá solicitar la opinión de la Dirección de Industrias y Electricidad, a fin de recibir la aprobación
previa.
La Dirección de Industrias y Electricidad garantizará una excepción por escrito, a cualquier
modificación que pueda aumentar materialmente el riesgo potencial hacia la salud, en toda instalación
existente, siempre que el propietario legal, comprador o representante autorizado de la fuente
registrada, se encuentre en los Archivos de la Dirección de Industrias y Electricidad y que el
registrante llene los requisitos sanitarios y de seguridad, especificados para este tipo de material.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 129 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO DECIMO SEGUNDO

MANTENIMIENTO Y REPARACION

CAPITULO I

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1215.- Todos los edificios y estructuras que formen parte de una fábrica o taller, las
máquinas, instalaciones eléctricas, mecánicas y demás, así como las herramientas y equipos, se
conservarán siempre en buenas condiciones de seguridad.

Artículo 1216.- Toda persona empleada en el establecimiento industrial que descubra defectos o
condiciones peligrosas en edificios o parte de ellos en su estructura, maquinaria. instalación,
herramientas, equipo o cualquier otro accesorio o instrumento que forme parte de la planta, o que se
usen en la misma, informará inmediatamente de dichos defectos o condiciones a su superior
inmediato, o a la persona responsable del trabajo de conservación y reparación.

Artículo 1217.- En el caso en que los defectos puedan ocasionar peligro a la vida o a la salud de
los trabajadores u otras personas en o alrededor de la fábrica o taller, se tomarán inmediatamente las
medidas adecuadas para evitar accidentes.

Articulo 1218.- Cuando los resguardos de las máquinas u otros dispositivos protectores, sean
removidos debido a trabajos de mantenimiento o reparación:
a) Dichos resguardos y dispositivos serán quitados solamente cuando la máquina no esté en
movimiento, bajo la orden directa de la persona encargada del trabajo y reparación; y
b) La persona encargada del trabajo de reparación, será responsable de que los resguardos y
demás dispositivos de protección hayan sido propiamente reinstalados antes de permitir que la
máquina, aparato o instalación se ponga de nuevo en operación.

Artículo 1219.- Para los trabajos de reparación o mantenimiento, se dispondrá de iluminación


adecuada.

Artículo 1220.- Será responsabilidad de las personas asignadas a trabajos de mantenimiento y


reparación, el utilizar calzado y ropa de trabajo en general adecuada a la naturaleza del trabajo que
realicen, evitando el empleo de bolsillos o partes sueltas o peligrosas.

ESCALERAS Y PLATAFORMAS

Artículo 1221.- Las escaleras se conservarán siempre en buenas condiciones y serán


inspeccionadas por personas competentes a intervalos regulares.

Artículo 1222.- Las escaleras portátiles deberán usarse a un ángulo tal que la distancia horizontal
del apoyo inferior al pie de la escalera, sea un cuarto del largo de la misma.

Artículo 1223.- Toda escalera de extensión estará equipada con dos cierres automáticos
adecuados.

Artículo 1224.- Las escaleras seccionales con tramos de más de 9.5 mts. (3 1 pies) de longitud, no
se deberán emplear.

Artículo 1225.- No se deberán emplear las escaleras de pasos (o tijera) y las de caballetes que
tengan más de 6 mts. (20 pies)

Artículo 1226.- Para aquellas reparaciones que impliquen una cantidad considerable de trabajo

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 130 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

elevado y para lo cual no sea posible construir una plataforma fija temporal, se deberá disponer y usar
plataformas portátiles de tipo apropiado, que deberán estar construidas sólidamente y estar provistas
de barandillas adecuadas.

CAPITULO II

OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD

SECCIÓN UNICA

CONDICIONES GENERALES

Artículo 1227.- Para las obras de mantenimiento y reparación de un edificio o estructura que no
puedan efectuarse con seguridad desde una escalera portátil o plataforma, se erigirán, cuando sea
necesario, andamiaje, plataformas de trabajo, entablados, escalerillas y demás construcciones fijas
provisionales, adecuadas y seguras.

Artículo 1228.- Se tomarán las medidas de seguridad necesarias para proteger a las personas
empleadas en trabajos de reparación o conservación de los edificios o estructuras de la maquinaria
en movimiento, cerca de la cual trabajen.

Artículo 1229.- Cuando las reparaciones sean llevadas a cabo en pozos u otros lugares
subterráneos en donde pueda haber peligro de acumulaciones de gases, líquidos u otras sustancias
nocivas, asfixiantes o inflamables, la persona encargada tomará las medidas adecuadas para
garantizar, tanto como sea posible que el lugar donde se efectúe el trabajo es seguro, antes de
asignar el personal que vaya a estar a cargo de dichas obras.
Si se encuentra que el lugar contiene gases u otra sustancia peligrosa, se tomarán todas las
precauciones necesarias para garantizar que el trabajo puede ser efectuado con seguridad, y en
particular:
a) Solamente se asignará esa tarea a trabajadores especialmente adiestrados, con experiencia
adecuada en el trabajo, bajo las condiciones prevalecientes.
b) Los trabajadores estarán bajo la dirección y vigilancia constante de una o más personas
competentes y experimentadas; y
c) Todas las personas asignadas a ese trabajo, tendrán a su disposición y usarán ropa protectora
adecuada y demás equipo protector, conforme a lo dispuesto en el Título Décimo Tercero de este
Reglamento.

Artículo 1230.- Todas las trincheras, zanjas y demás excavaciones abiertas estarán:
a) Propiamente cercadas durante todo el tiempo, a fin de evitar que las personas puedan caer
dentro de la excavación; y
b) Provistas de señales de precaución apropiadas y de faroles si se las deja abiertas durante la
noche.

Artículo 1231.- Se dispondrá de apuntalamiento o arriostramientos de suficiente fortaleza,


construidos convenientemente y de material adecuado en todas las trincheras, fosos u otras
excavaciones profundas en las cuales se efectúen obras de reparación, y en las que el personal
pueda ser lesionado por hundimiento del terreno alrededor de las excavaciones o por piedras, tierra u
otros materiales de las paredes.

Artículo 1232.- Cuando sean llevadas a cabo reparaciones en trincheras, fosos u otras
excavaciones profundas, abiertas en las cuales puedan ocurrir emanaciones de gases asfixiantes u
otras sustancias peligrosas, se estacionará una persona responsable en la superficie, cerca de la
excavación, para asistir a los trabajadores en caso de necesidad, y éstos a su vez deberán estar
provistos de:
a) Equipo de protección apropiado y adecuado para los órganos respiratorios.
b) Cinturones de seguridad con cuerdas salvavidas de adecuada longitud y resistencia.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 131 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TRABAJO DE REPARACIONES EN MAQUINARIA

Artículo 1233.- Cuando se vaya a efectuar reparaciones en una máquina, será detenida antes de
comenzar el trabajo, tomándose las medidas adecuadas, cerrando con llave preferiblemente los
arranques o dispositivos de control, para garantizar que la máquina no pueda ponerse en marcha
hasta que el trabajo haya sido terminado y los reparadores se hayan retirado. No obstante, cuando
sea necesario probar o ajustar la máquina, se podrá poner en marcha por la persona responsable del
trabajo de reparación. Igualmente, se colocarán letreros indicativos sobre el riesgo correspondiente.

Artículo 1234.- Después que la obra de reparación en una máquina haya sido terminada y antes
de conectar la fuerza de nuevo para fines de producción:
a) Todas las herramientas, instrumentos y materiales usados durante el trabajo, serán cui-
dadosamente retirados y recogidos en un lugar seguro, fuera de la máquina.
b) La máquina después de la reparación, deberá quedar en condiciones seguras de operación.
c) La máquina deberá moverse despacio, para asegurarse de que ningún objeto ha sido dejado en
lugares o posiciones que interfieran con la operación segura de la máquina; y
d) El espacio alrededor de la máquina deberá dejarse libre y restaurado a su condición normal.

Artículo 1235.- Cuando las reparaciones sean llevadas a efecto cerca de máquinas o
de partes peligrosas que no se puedan detener o desconectar, y cuando los trabajadores en-
cargados de las reparaciones tengan que pasar cerca de las máquinas o partes de ellas, de tal forma
o por lugares que no estén convenientemente protegidos por resguardos ordinarios, se tomarán todas
las medidas provisionales necesarias para la protección de dichos trabajadores.

TRANSMISIÓN

Artículo 1236.- La reparación y el reemplazo de correas transmisoras y de otras partes de las


instalaciones mecánicas de transmisión de fuerza, se efectuarán solamente por personas
especialmente adiestradas y seleccionadas para dichos trabajos.

Artículo 1237.- Cuando haya que reparar o reemplazar las correas transmisoras u otras partes de
transmisiones en locales donde no se lleven a efecto operaciones continuas, los reparadores se
asegurarán de que:
a) La máquina a la cual la correa de transmisión u otro elemento de transmisión pertenece, ha
sido desconectado del abastecimiento de fuerza.
b) El control de fuerza ha sido fijado en su posición de desconectado; y
c) Se han tomado las precauciones adicionales que se consideran necesarias para cada caso
particular.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES ELÉCTRICAS

Artículo 1238.- Los trabajos de reparación en circuitos eléctricos, serán llevados a cabo de
acuerdo con los requisitos establecidos en el Título Quinto de este Reglamento.

CALDEROS, TANQUES Y CUBAS

Artículo 1239.- No se efectuarán reparaciones en calderos u otros recipientes a presión, mientras


éstos estén bajo presión. Estos trabajos sólo se efectuarán conforme a los requisitos establecidos en
el Título Sétimo de este Reglamento.

Artículo 1240.- Cuando los trabajadores entren en tanques o en otros recipientes en los cuales
haya posibilidad de vapores, nieblas o gases peligrosos, se tomarán las siguientes precauciones, a
cada trabajador se le dotará de:
a) Un dispositivo eficiente de protección para los órganos respiratorios, conforme a los requisitos
establecidos en el Título Décimo Tercero de este Reglamento.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 132 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Un cinturón de seguridad con cuerda salvavidas de dimensiones adecuadas, que vaya a un


punto conveniente fuera del tanque o recipiente.
Se estacionará una persona competente y responsable a la entrada del tanque o recipiente, a fin
de vigilar e inspeccionas las operaciones y tomar las medidas necesarias en caso de emergencia.

Artículo 1241.- Si los tanques o recipientes en los cuales se efectúen reparaciones están
conectados a otros tanques o recipientes, los tubos de conexión serán bloqueados firmemente, en
alguna de las siguientes formas:
a) Cerrando las válvulas y fijándolas seguramente con llave en su posición cerrada; o
b) Desconectando las líneas de tubos y obstruyéndolas por medio de platinas ciegas.

Artículo 1242.- Si deben efectuarse reparaciones en tanques o recipientes donde existan


instalados aparatos mezcladores, o revolvedores, o maquinarias, no se permitirá el acceso a ellos, a
menos que dichos aparatos o maquinarias estén:
a) Efectivamente desconectados del abastecimiento de fuerza; y
b) Fijados con llave o bloqueados de tal manera que no pueda ocurrir movimiento que ponga en
peligro a los trabajadores.

Artículo 1243.- Cuando los tanques empleados para almacenar líquidos de carácter peligroso, se
preparen para llevar a cabo reparaciones, se seguirá el siguiente procedimiento.
a) El tanque vaciará lo más perfectamente posible.
b) Todas las líneas de entrada serán desconectadas y bloqueadas o retiradas de su alineación, o
se cerrarán con llave las válvulas de entrada.
c) Todos los residuos líquidos o barro, se eliminarán por trabajadores situados fuera del tanque, a
través de las aberturas de inspección o escotillas, por medio de agua de una manguera equipada con
una boquilla curva para lavar completamente todas las partes del tanque y, si es necesario, también
por medio de raspadores de mangos largos.
d) Cuando haya vapor disponible, se inyectará el mismo dentro del tanque, teniendo todas sus
aberturas cerradas, con excepción del tubo de ventilación y la entrada del vapor, por un período de
tiempo de acuerdo con las condiciones y naturaleza del líquido, quitando las tapas de los agujeros de
inspección durante la última quinta parte del período durante el cual se inyecte el vapor.
e) Cuando no se disponga de vapor, se conservará el tanque lleno con agua corriente, por un
período no menor de 24 horas.
f) Después del período de inyección de vapor o inundación, se ventilará el tanque completamente,
por medio de aire inyectado o de tiro forzado, por un período no menor de dos horas.
g) Después de la ventilación, una o más personas competentes examinarán el interior del tanque
pasa investigar si está libre de residuos y tomarán y ensayarán muestras del aire del tanque, para
garantizar que los vapores peligrosos se han eliminado; y
h) Si los ensayos indican la presencia de vapores o emanaciones dañinas, se repetirá la
inyección de vapor o la inundación con agua y se ventilará de nuevo.

SISTEMAS Y TUBERÍAS

Artículo 1244.- Antes de comenzar trabajos de reparación en cualquier sistema de tuberías,


empleado para el transporte de sustancias corrosivas, explosivas, inflamables o venenosas:
a) Todas las válvulas se cerrarán, la tubería se vaciará y se dejará tiempo suficiente para que
cualquier gas escape; y
b) Si se emplea un soplete para soldar o cortar, la tubería se lavará completamente con una
sustancia neutralizante y se anegará con vapor o agua hirviendo.

Artículo 1245.- Al abrir las platinas de los sistemas de tuberías empleados para el transporte de
sustancias peligrosas:
a) Se colocará una pantalla de plomo sobre la platina para proteger al operario del posible chorro.
b) En las tuberías horizontales, se quitarán primero los tornillos inferiores.
c) Tornillos restantes se aflojarán lentamente, hasta que el contenido comience a gotear; y
d) A menos que la platina se separe prontamente, se desprenderá por medio de una cuña de
metal o herramienta especial para este trabajo.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 133 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SOLDADURA Y CORTES

Articulo 1246.- Si en partes de instalaciones sometidas a grandes esfuerzos, tales como calderos
de vapor u otros recipientes a presión, se van a efectuar reparaciones utilizando soldadura:
a) Dichas reparaciones serán llevadas a cabo por soldadores autorizados para tales trabajos por
la autoridad competente; y
b) Solamente se usarán aquellos métodos, equipos, materiales de rellenos declarados
permisibles para esos fines por la autoridad competente.

Artículo 1247.- Todo el equipo portátil de soldadura, tales como cilindros de gases, mangueras,
cables eléctricos, etc., serán instalados en los lugares de trabajo, de tal manera que eviten todo
riesgo de caída o vuelco de equipo y de tropiezo o caída de personas.

Artículo 1248.- En los lugares de trabajo en donde se efectúen trabajos de soldadura por arco
eléctrico, se dispondrá alrededor de ellos de pantallas adecuadas a fin de garantizar una protección
total contra lesiones causadas por las radiaciones de la soldadura de arco a todas las personas que
trabajen o transiten cerca del lugar donde se suelde.

Artículo 1249.- No se ejecutará trabajo alguno de soldadura o de corte en un recipiente que haya
contenido sustancias explosivas o inflamables, o en el que pudieran producirse gases inflamables, de
no ser después que:
a) Se haya limpiado perfectamente el recipiente con vapor o con otros medios eficaces; y
b) Se haya comprobado mediante análisis del aire que no contiene vapores o gases com-
bustibles; o
c) El aire en el recipiente haya sido sustituido por un gas inerte

Artículo 1250.- Si se emplea gas inerte para el fin antes mencionado, después que el recipiente se
encuentre lleno, se permitirá fluir el gas lentamente hacia el interior durante toda la soldadura o corte.

Artículo 1251.- Cuando se proceda a trabajos de soldadura o de corte en espacios confinados, por
ejemplo, en el interior de tanques o recipientes análogos, o a bordo de barcos, se adoptará el
siguiente procedimiento:
a) Se suministrará constantemente ventilación adecuada por medio de ventiladores de aspiración
o sopladores, no empleándose oxigeno para este fin.
b) No se dejarán abandonados los sopletes dentro de los tanques, recipientes u otros espacios
confinados durante las horas de comidas u otras interrupciones del trabajo.
e) Los trabajadores tomarán las precauciones necesarias para evitar el escape de gas
combustible no quemado o de oxígeno al interior del tanque, del recipiente o de otro espacio
confinado; y
d) Cuando sea necesario, se situará al exterior un ayudante para vigilar al operador u ope-
radores.

REPARACIONES DE EXTERIORES DE EDIFICIOS

Artículo 1252.- En los edificios que tengan ventanas que no puedan ser alcanzadas segura y
convenientemente por medio de escaleras o plataformas portátiles, bien desde el suelo o de techos
planos inmediatos o desde un balcón suficientemente ancho y construido de tal manera que tengan
que limpiarse desde el exterior, estarán provistas de dispositivos de seguridad aprobados por la
Dirección de Industrias y Electricidad para la protección de los limpiadores de ventanas.

CINTURONES DE SEGURIDAD Y CABLES SALVAVIDAS

Artículo 1253.- Los limpiadores, pintores y trabajadores en postes, torres, antenas, ventanas, etc.,
de los edificios referidos en el Artículo precedente, estarán provistos de los siguientes dispositivos de
seguridad, aprobados por la Dirección de Industrias y Electricidad:
a) Cinturones de seguridad, de buena construcción de material, resistencia y durabilidad

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 134 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

adecuadas; y
b) Cables salvavidas de longitud y resistencia adecuadas, con dispositivos que puedan ser
enganchados:
- Al cinturón de seguridad, de manera que el limpiador de ventanas pueda moverse libremente a
lo largo del ancho de la ventana.
- A los anclajes para cinturones, de tal manera que se evite con seguridad, que ellos se suelten
durante el trabajo.
Los implementos de seguridad serán inspeccionados y mantenidos adecuadamente.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 135 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO DECIMO TERCERO

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

CAPITULO I

ROPA DE TRABAJO, VESTIDOS PROTECTORES, MANDILES, CINTURONES DE


SEGURIDAD

SECCIÓN PRIMERA

ROPA DE TRABAJO

Artículo 1254.- Cuando se seleccione ropa de trabajo se deberá tomar en consideración los
riesgos a los cuales el trabajador pueda estar expuesto y se seleccionará aquellos tipos que reduzcan
los riesgos al mínimo.

Artículo 1255.- No se usarán prendas de vestir sueltas, desganadas o rotas, ni corbatas, ni


cadenas de llaveros o de relojes, cerca de maquinaria en movimiento.

Artículo 1256.- Las camisas con mangas cortas deberán usarse con preferencia a las camisas con
mangas enrolladas.

Artículo 1257.- No se deberá llevar en los bolsillos, objetos afilados o con puntas, ni materiales
explosivos o inflamables.

Artículo 1258.- Las personas expuestas a polvos inflamables, explosivos o tóxicos, no usarán ropa
que tenga bolsillos, bocamangas o partes vueltas hacia arriba que puedan recoger dichos polvos.

Artículo 1259.- El uso y condición del calzado será regulado cuando sea necesario. En aquellos
casos en que el calzado ordinario no sea apropiado, los empleadores proveerán calzado, botas,
zapatos fuertes u otras medios convenientes de protección.

SECCIÓN SEGUNDA

VESTIDOS PROTECTORES

Artículo 1260.- Los vestidos protectores y capuchones para los trabajadores expuestos a
sustancias corrosivas u otras sustancias dañinas, serán:
a) A prueba de líquido o gas, de acuerdo con la naturaleza de la sustancia o sustancias
empleadas; y
b) De construcción y material tal, que sean aceptados por la autoridad competente.

Artículo 1261.- Los vestidos de amianto para protección en aquellos lugares donde pueda ocurrir
fuego o explosión súbita durante operaciones de urgencia, consistirán en una prenda de vestir
completa, con su capuchón, guantes o botas adheridas.

Artículo 1262.- Los vestidos protectores y overoles para los trabajadores expuestos a sustancias
radioactivas serán:
a) De material lavable.
b) Diseñados de tal manera que cubran otras ropas en el cuello y muñecas.
c) De largo adecuado; y
d) Lavados o renovados por lo menos una vez por semana.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 136 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCIÓN TERCERA

MANDILES

Artículo 1263.- No se deberán usar mandiles cerca de partes giratorias o de movimiento


alternativo de máquina.

Artículo 1264.-. Los mandiles para los trabajadores empleados cerca de llamas abiertas, fuegos y
objetos incandescentes, o que manipulen metal fundido, serán confeccionados de material resistente
al fuego y tendrán petos.

Artículo 1265.- Los mandiles para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como
ácidos o caústicos, serán confeccionados de caucho natural o sintético u otro material resistente a la
corrosión y tendrán petos.

Artículo 1266.- Los mandiles para los trabajadores expuestos a sustancias radioactivas, serán
confeccionados de caucho o de otro material a prueba de agua y además tendrán petos.

Artículo 1267.- Los mandiles de plomo para la protección contra los rayos X deberán cubrir la
clavícula, todo el esternón y la mayor parte del pecho en el frente y por debajo de éste se extenderán,
alrededor de todo el cuerpo de 30 a 40 cms. (12 a 16 pulgadas), por debajo de la cintura.
La protección suministrada por los mandiles de plomo, será por lo menos igual a la proporcionada
por plomo de 1 mm. (0.04 pulgada) de espesor.

SECCIÓN CUARTA

CINTURONES DE SEGURIDAD

Artículo 1268.- Los cinturones de seguridad y sus arneses serán confeccionados de cuero fuerte
curtido al cromo, de lino o algodón tejido u otro material apropiado.

Articulo 1269.- Los cinturones de seguridad serán por lo menos de 12 cms. (4.1/2 pulgadas) de
ancho y 6 mm. (1/4 pulgada) de espesor y tendrán una resistencia a la altura de por lo menos de
1.150 Kgs. (2,500 libras).
Todos los herrajes y fijaciones de un cinturón de seguridad, serán capaces de soportar una carga
por lo menos igual a la resistencia de la rotura específica para el cinturón.

Artículo 1270.- Todos los cinturones y sus herrajes serán examinados a intervalos frecuentes y
aquellas partes defectuosas serán reemplazadas.
Los cinturones de seguridad de cuero serán examinados a intervalos frecuentes, para investigar
cortes o arañazos en el lado de la piel de cuero.
Todo remache de un cinturón se examinará separadamente para asegurarse de que mantiene su
agarre en buenas condiciones.

CAPITULO II

OTRAS PROTECCIONES ESPECIFICAS

SECCIÓN PRIMERA

PROTECCIÓN DE LA CABEZA

Artículo 1271.- Los trabajadores deberán usar cascos de seguridad en los lugares o zonas donde
exista el peligro de caída de materiales u objetos o donde estén expuestos a sufrir golpes en la
cabeza.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 137 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1272.- Los cascos de seguridad serán fabricados de material resistente, liviano e
incombustible. El material de los cascos para electricistas y personal que trabaje en o cerca a equipo
eléctrico o líneas de tensión, además de los requisitos ya mencionados, será no conductor de la
electricidad.

Artículo 1273.- Cuando se use cascos de seguridad, deberá tenerse especial cuidado en
mantener la cabeza separada del casco mismo, mediante el ajuste correcto de las bandas de soporte.

Artículo 1274.- Es obligatorio el uso de redecilla, pañuelos ajustados o gorras especiales a las
operarias que trabajen en la vecindad de maquinaria en movimiento. De preferencia el material de
estos implementos de seguridad será incombustible.

SECCIÓN SEGUNDA

PROTECCIÓN DE LA VISTA

Artículo 1275.- Todos los trabajadores que ejecuten cualquier operación que pueda poner en
peligro sus ojos, dispondrán de protección apropiada para estos órganos.

Artículo 1276.- Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones de picado,
remachado, recalcado y operaciones similares que pueda producir el desprendimiento de partículas
en forma violenta, estarán provistos de lunas resistentes a este tipo de impactos y en conformidad
con las normas de la autoridad competente.

Artículo 1277.- Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones de fundición,
forja, tratamiento térmico de metales, etc. se ajustarán a las condiciones de impacto fuerte y altas
temperaturas y a las normas establecidas por la autoridad competente.

Artículo 1278.- Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones que
requieran el empleo de sustancias químicas corrosivas o similares serán fabricados de material
blando que se ajuste a la cara, resistente al ataque de dichas sustancias, incombustibles y
construidos de tal manera que impida el ingreso por cualquier lado, de las sustancias indicadas y
estarán de acuerdo con las normas establecidas por la autoridad competente.

Artículo 1279.- Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones en donde se
pueda producir o produzca gases o emanaciones peligrosas, serán de material flexible, resistente a
dichos gases, no deberán tener aberturas de ventilación y se ajustarán a las normas establecidas por
la autoridad competente

Artículo 1280.- Las gafas protectoras, los capuchones y las pantallas protectoras para los
trabajadores ocupados en soldadura por arco, soldadura oxiacetilénica, trabajos en hornos o en
cualquier otra operación donde sus ojos puedan estar expuestos a deslumbramiento, deberán tener
lentes o ventanas filtros, conforme a las normas de absorción señaladas en el Reglamento de Higiene
Industrial.

Artículo 1281.- Los trabajadores cuya vista requiera el empleo de lentes correctores y necesiten
usar protectores, serán provistos de anteojos que puedan ser superpuestos a sus lentes correctores
sin disturbar su ajuste.

Artículo 1282.- El uso y tipo de anteojos, estará de acuerdo con la clase de operación que se
realice. En este sentido, su empleo será obligatorio en las siguientes operaciones:
a) USO DE ESMERILES, inclusive si dichos esmeriles están provistos de defensas de vidrio.
b) PICADO, corte o perforación de piedra, ladrillo, concreto, brea dura, fierro fundido, acero,
bronce, metal antifricción o cualquier otro metal o material que pueda despedir partículas.
c) EN TRABAJO DE VACIADO DE METAL FUNDIDO, en el manipuleo de productos asfálticos o
químicos.
d) EN EL MANIPULEO DE METALES en forma de polvo o sin polvo o donde exista peligro de
partículas pequeñas volantes.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 138 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) USO DE AIRE PARA LIMPIEZA de polvo o partículas metálicas.


f) RASQUETEADO o limpieza de superficies metálicas.
g) PRUEBA o ajuste de vidrios a nivel.
h) EN LA EXTRACCION DE BANDAS
de metal de materiales encajonados o asegurados con las mismas.
i) EN EL MANIPULEO a granel de azufre, litargirio u otros polvos nocivos.
j) EN SOLDADURA ELECTRICA los hombres expuestos a los rayos de arco eléctrico deberán
usar anteojos especiales.
k) MANIPULEO DE ACIDOS, soda cáustica, cal o productos químicos similares.
l) EN SOLDADURA AUTOGENA.,
m) EN TRABAJOS DE REMACHADO y
calafateado en general.
n) EN TRABAJOS DE MADERA (sierra, torno, etc.) donde pueda existir peligro de pequeñas
partículas volantes.
o) EN TRABAJOS DE PICO sobre tierra dura o roca.
p) EN MEZCLAS DE MATERIALES REFRACTARIOS.
q) EN LIMPIEZA DE CALDEROS, hornos y chimeneas.
r) EN TRABAJOS DE ARENALO0 similares.
s) EN CUALQUIER TRABAJO en que partículas extrañas puedan herir los ojos.

SECCIÓN TERCERA

PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS

Artículo 1283.- Los hombres que trabajen en lugares de mido intenso y prolongado deberán usar
tapones de oído.

Artículo 1284.- Los tapones de oído:


a) Serán limpiados diariamente a menos que se descarten cada vez que se usen; y
b) No deberán ser transferidos de un usuario a otro sin esterilizados.

Artículo 1285.- Los resguardos para la protección de los oídos contra chispas, metal fundido,
partículas u otros cuerpos extraños, consistirán en una malla fuerte, ligera en peso e inoxidable,
debidamente montada y mantenida en su lugar por medio de un resorte ajustable, de acero, usado
alrededor de la cabeza, o en un dispositivo protector equivalente.

Artículo 1286.- Cuando los dispositivos para la protección de los oídos no se usen, deberán
conservarse en recipientes cerrados, protegiéndolos contra daños mecánicos y contaminación por
aceite, grasa u otras sustancias.

SECCIÓN CUARTA

PROTECCIÓN PARA MANOS Y BRAZOS

Artículo 1287.- Cuando se seleccionen guantes, se deberán tomar en consideración los riesgos a
los cuales el usuario pueda estar expuesto y a la necesidad del movimiento libre de los dedos.

Artículo 1288.- No usarán guantes los trabajadores que operen taladros, prensas punzonadoras u
otras máquinas en las cuales la mano pueda ser atrapada por partes en movimiento.

Artículo 1289.- Los guantes, mitones, hojas de cuero o almohadillas para los trabajadores que
manipulen objetos con bordes agudos o abrasivos, estarán confeccionados de material fuerte, y
cuando sea necesario, provistos de refuerzos especiales.

Artículo 1290.- Los guantes para los trabajadores empleados en el corte o deshuesado de carne,
pescado, etc., serán confeccionados de malla de acero.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 139 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1291.- Los guantes, mitones y mangas protectoras para los trabajadores que manipulen
metales calientes, serán confeccionados de amianto u otro material apropiado, resistente al calor.

Articulo 1292.- Los guantes y mangas protectoras para las personas ocupadas en trabajos
eléctricos, serán confeccionados de caucho u otro material apropiado conforme a las normas de
resistencia dieléctrica aceptadas por la autoridad competente.

Artículo 1293.- Los guantes para trabajadores que manipulen sustancias corrosivas, tales como
ácidos o cáusticos, serán confeccionados de caucho natural, caucho sintético o películas plásticas
flexibles y su resistencia a la corrosión se ajustará a las normas aceptadas por la autoridad
competente.

Articulo 1294.- Los guantes para proteger a los trabajadores contra la acción de sustancias
tóxicas, o infecciosas:
a) Cubrirán tanto como sea posible de] antebrazo.
b) Cerrarán bien ajustados en el extremo superior.
e) No tendrán ni la más ligera quebradura.
Cuando se desgarren durante el trabajo, se reemplazarán inmediatamente.

Artículo 1295.- Los guantes de plomo para la protección contra los rayos X deberán suministrar
una protección sin solución de continuidad, por todos los lados y deberán estar provistos de mangas
que cubran por lo menos la mitad del antebrazo.
La protección suministrada por los guantes de plomo, será por lo menos igual a la proporcionada
por plomo de 0.55 mm. (0.02 pulgadas) de espesor.
En vista del peso de dichos guantes, se deberán usar aquellos que sean del tipo más ligero y más
flexible.

SECCIÓN QUINTA

PROTECCIÓN PARA LOS PIES Y LAS PIERNAS, POLAINAS DE SEGURIDAD

Artículo 1296.- Las polainas de seguridad para los trabajadores que manipulen metales fundidos,
estarán confeccionadas de amianto u otro material apropiado, resistente al calor y se extenderán
hasta la rodilla y ajustarán de tal manera que eviten la entrada de metal fundido.
Las polainas de seguridad para los trabajadores que estén expuestos a salpicaduras ligeras o a
chispas grandes, o que manipulen objetos toscos o afilados, estarán confeccionadas de cuero, cromo
u otro material de suficiente dureza.

Artículo 1297.- Deberán usarse protectores de canillas de suficiente resistencia, cuando los
trabajadores empleen hachas, azuelas y herramientas similares.

CALZADO

Artículo 1298.- Se usarán protectores de pie, botas o zapatos de seguridad en aquellas


operaciones tales como apilamiento de lingotes de hierro y troncos o donde se manipule material
pesado.

Artículo 1299.- El calzado para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como
ácidos y sustancias caústicas, deberán ser confeccionados de caucho, cuero, cuero tratado
especialmente, madera u otro material apropiado, resistente a la corrosión.

Artículo 1300.- El calzado para los trabajadores que manipulen metales fundidos o líquidos
calientes o corrosivos:
a) Ajustará al pie y al tobillo estrechamente, de manera que el material manipulado no pueda
penetrar entre el tobillo y el calzado: y
b) No tendrá ojales para cordones, que puedan dar entrada a líquidos o metales fundidos.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 140 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 1301.- Las botas de seguridad tendrán punteras de acero o de otro metal, conforme a las
normas de resistencia aceptadas por la autoridad competente.

Articulo 1302.- El calzado para los trabajadores ocupados en trabajos eléctricos, no deberá tener
ajustes de metal y tendrá suelas y tacones clavados con clavijas de madera o cosidos.

SECCIÓN SEXTA

PROTECCIÓN DEL SISTEMA RESPIRATORIO DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1303.- Todos los equipos protectores del sistema respiratorio, serán de un tipo apropiado
y aceptado por la autoridad competente.

Artículo 1304.- Al seleccionar equipos protectores del sistema respiratorio, se deberán tomar en
cuenta las siguientes consideraciones:
a) El procedimiento y condiciones que originan la exposición.
b) Las propiedades químicas, físicas, tóxicas u otras propiedades peligrosas de las sustancias de
las cuales se requiere protección.
c) La naturaleza de los deberes que ejecuta la persona que va a usar el equipo e impedimento o
restricción de movimiento en la zona de trabajo: y
d) Las facilidades para la conservación, mantenimiento y vigilancia del uso.

Artículo 1305.- Los equipos protectores del sistema respiratorio serán capaces de ajustar en los
diversos contornos faciales sin filtración.

RESPIRADORES DE FILTRO

Artículo 1306.- Los respiradores de filtro mecánico no se usarán para la protección contra vapores
solventes, gases dañinos o en atmósferas deficientes de oxígeno.

RESPIRADORES DE CARTUCHO QUÍMICO Y MÁSCARAS DE DEPÓSITO

Artículo 1307.- Los respiradores de cartucho y las máscaras de depósito no se deberán emplear
en lugares confinados o en otro lugar cualquiera que sea pobremente ventilado, o en atmósferas
deficientes del oxígeno.

APARATOS DE RESPIRACIÓN

Artículo 1308.- Los respiradores aire inyectado o las máscaras a manguera:


a) Deberán emplearse para trabajos en atmósferas peligrosas en los casos en que el trabajo es
de tal naturaleza y se lleva a cabo en lugares donde el abastecimiento de aire fresco pueda
mantenerse seguro: y
b) Se emplearán para operaciones que no sean de urgencia en atmósferas en las cuales el
contenido de gas o emanaciones peligrosas sea demasiado elevado para el uso seguro de respi-
radores de cartucho o depósito.

Articulo 1309.- El abastecimiento de aire a una máscara o respirador, no será a una presión que
exceda de 1.75 Kg./cm2. (25 libras por pulgada2).

Artículo 1310.- Cuando se abastezca de aire comprimido a una máscara o respirador a una
presión mayor que la prescrita en el artículo precedente:
a) Se instalará una válvula de reducción de presión próxima al punto donde la manguera de la
máscara o respirador esté conectada a la línea de aire comprimido; y
b) Como una precaución adicional contra alta presión, en caso de que la válvula de reducción de
presión cese de funcionar, se instalará una válvula de desahogo, prefijada para aliviar a una presión

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 141 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ligeramente por encima de la fijada a la válvula de reducción de presión.

Articulo 1311.- El aire comprimido no deberá ser inyectado directamente a la máscara o respirador
sin primero filtrarlo por medio de filtros en la línea de aire, para garantizar que esté limpio y seco.

Artículo 1312.- La toma de aire del compresor o soplador deberá estar situada de tal manera que
asegure un abastecimiento de aire limpio y puro.

APARATOS DE RESPIRACIÓN DE OXÍGENO

Artículo 1313.- Los aparatos de respiración del tipo aprobado por la autoridad competente, serán
usados por los trabajadores, empleados en combatir incendios, salvamento o trabajos de reparación
en atmósfera que contenga altas concentraciones de gases o que tenga deficiencia de oxígeno y
cuyos órganos respiratorios deban ser protegidos y que estén situados a más de 45 mts. (150 pies)
de la fuente más cercana de aire suficientemente puro, disponiéndose, sin embargo, en tales casos el
uso de respirador de filtro.

Artículo 1314.- Los aparatos de respiración de oxígeno, serán cargados a una presión que no
exceda de 150 atmósferas y un manómetro de presión deberá indicar continuamente la cantidad de
oxígeno que queda en el cilindro.

Artículo 1315.- En todo aparato de respiración diseñado para suministrar una cantidad uniforme
de oxígeno, la válvula de reducción será ajustada de tal manera que proporcione no menos de 1 litro
(1/2 galón) de oxígeno por minuto.

INSPECCIÓN, CONSERVACIÓN Y USO

Artículo 1316.- A intervalos que no excedan de un mes, los aparatos de respiración serán:
- Cuidadosamente examinados por una persona competente y autorizada con respecto a su
condición general y con particular atención a aquellas partes delicadas, y ensayados para investigar
filtraciones.

Artículo 1317.- La presión a la cual toda válvula de desahogo de un aparato de respiración de


oxígeno descarga, deberá ser medida a intervalos que no excedan de un mes.

Artículo 1318.- Se dictarán disposiciones convenientes para asegurar que el oxígeno abastecido
para usarse en los aparatos de respiración de oxígeno, no contiene sustancias dañinas.

Artículo 1319.- Toda persona que tenga que usar un aparato de respiración de oxígeno, deberá
ser adiestrado:
a) En el método apropiado para colocarse la máscara o mascarilla y ajustarla rápidamente a la
cara; y
b) En el uso apropiado del aparato bajo condiciones de urgencia.

Artículo 1320.- Los aparatos de respiración estarán:


a) Bajo la directa vigilancia de una persona competente y autorizada, responsable de su propio
mantenimiento: y
b) Almacenados en un lugar limpio, fresco y seco que esté convenientemente situado y sea
fácilmente accesible.

Artículo 1321.- Los respiradores de cartucho y las máscaras de depósito se limpiarán y sus
mascarillas se esterilizarán después de cada uso.

Artículo 1322.- Los aparatos de respiración usados por una persona, no serán usados por otra sin
antes lavarse con jabón y agua tibia y después esterilizarse.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 142 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 1323.- La Dirección fijará los plazos necesarios para que los establecimientos sometidos
a las disposiciones del presente Reglamento, ya establecidos y en funcionamiento, den cumplimiento
a las normas pertinentes.

Artículo 1324.- Para los efectos de lo dispuesto en el Artículo precedente, la Dirección procederá
en un plazo máximo de seis meses, a realizar un análisis de las condiciones de seguridad imperantes
en tales establecimientos, determinando los requisitos de seguridad exigibles dentro de los plazos
mencionados, sin perjuicio de los requisitos que deben ser exigidos de inmediato.

Artículo 1325.- Una vez vencidos los plazos señalados por la Dirección, todos los establecimientos
deberán solicitar la expedición del correspondiente ”Certificado de Seguridad”, previa presentación del
proyecto y memoria descriptiva de los trabajos que deberán ejecutar para dar cumplimiento a lo
establecido por la Dirección y pago de los derechos a que se refiere el Artículo 41° del presente
Reglamento.

Artículo 1326.- Con el objeto de atender los gastos que demande el cumplimiento del presente
Reglamento, en el Presupuesto General de la República, se consignarán las sumas necesarias,
determinándose igualmente por el Ministerio de Fomento y Obras Públicas, la forma y proporción con
que los industriales deberán concurrir al sostenimiento de tales gastos.

Artículo 1327.- Tratándose de medidas específicas de seguridad, no contempladas en el presente


Reglamento o que surjan a consecuencia de la aplicación del mismo, éstas serán señaladas
concretamente por la Dirección.

DS 42 F, Reglamento de Seguridad Industrial Página 143 de 143


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES

REGLAMENTO DEL DECRETO – LEY 18846

Decreto Supremo N° 002-72-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

DECRETA:

Artículo 1.- El Reglamento del Decreto Ley N° 18846 de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales es el siguiente:

(Fragmento 1)

TITULO I

DE LA ORGANIZACIÓN Y ADMINISTRACIÓN

Artículo 2.- La organización, dirección y administración del seguro de accidentes de trabajo y


enfermedades profesionales, corresponde a la Caja Nacional de Seguro Social, en todo el territorio
nacional y de conformidad a las reglas contenidas en los artículos siguientes.

Artículo 3.- El Consejo Directo de la Caja Nacional de Seguro Social es el máximo organismo del
Seguro de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales, debiendo sujetar su acción y
decisiones a las disposiciones legales pertinentes.

Artículo 4.- El Consejo Directivo de la Caja Nacional de Seguro Social para los fines a que se
contrae el Decreto Ley N° 18846 y el presente Reglamento organizará una Jefatura de accidentes de
trabajo y enfermedades profesionales, la que funcionará bajo dependencia directa de la Gerencia
General.

Artículo 5.- Las prestaciones asistenciales y el subsidio por incapacidad temporal serán atendidas
por la caja de Enfermedad-Maternidad con cargo a la cuenta de que trata el artículo N° 78° del
presente Reglamento.

Artículo 6.- Las pensiones e indemnizaciones de las víctimas de accidentes de trabajo y


enfermedades profesionales, serán atendidas por la Caja de Pensiones, con cargo a la cuenta a que
se refiere el artículo 78° del presente Reglamento.

TITULO II

DE LOS ACCIDENTES DE TRABAJO

CAMPO DE APLICACIÓN

Artículo 7.- Se considera accidente de trabajo toda lesión orgánica o funcional que en forma violenta
o repentina sufren los trabajadores a que se refiere el artículo 2° del Decreto Ley N° 18846 debido a
causas externas a la víctima o al esfuerzo realizado por ésta y que origine reducción temporal o
permanente en su capacidad de trabajo o produzca su fallecimiento.

Artículo 8.- Asimismo se considera accidente de trabajo:

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 1 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) El que sobrevenga al trabajador en la ejecución de órdenes del empleador, aún fuera de lugar y
las horas de trabajo.

b) El que sobrevenga antes, durante y en las interrupciones del trabajo, si el trabajador se hallase
por razón de sus obligaciones laborales, en el lugar de trabajo, o en los locales de la empresa; y

c) El que le sobrevenga por acción de tercera persona, o por acción del empleador o de otro
trabajador durante la ejecución del trabajo,

Artículo 9.- No se consideran accidentes de trabajo:

a) El provocado intencionalmente por el propio trabajador; y


b) El que se produzca como consecuencia del incumplimiento por el trabajador accidentado de
orden escrito impartida por el empleador.

Artículo 10.- La obligatoriedad del seguro de accidentes de trabajo se extiende a todos los
trabajadores estables o eventuales a que se refiere el artículo 2° del Decreto Ley N° 18846.

No están comprendidos en esta disposición las personas que en forma voluntaria realicen actividades
no permitidas legalmente o para las cuales no se encuentra autorizadas por una disposición legal o
por el empleador.

Tampoco están comprendidos los trabajadores obreros extranjero contratados para prestar servicios
en el Perú, cuyas remuneraciones sean superiores a la máxima que perciben los trabajadores
obreros peruanos, salvo disposición en contrario del Consejo Directivo de la Caja Nacional de Seguro
Social.

Artículo 11.- Están obligados a cumplir las disposiciones relativas al Seguro de Accidentes de
Trabajo a que se refiere el Decreto Ley N° 18846, las personas naturales o jurídicas con trabajadores
estables o eventuales, incluídos los contratistas y subcontratistas, quienes responden solidariamente
con el empleador principal.

(...)

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 2 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(Fragmento 2)

TITULO III

DE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES

CAPITULO I

DEFINICION

Artículo 56.- Se considera enfermedad profesional todo estado patológico crónico que sufra el
trabajador y que sobrevenga como consecuencia de la clase de trabajo que desempeña o hubiese
desempeñado o del medio de trabajo causada por agentes físicos, químicos o biológicos.
Además de las señaladas en el Decreto Supremo serán enfermedades profesionales las que se
reconozcan como tales por Resolución Suprema refrendado por los Ministros de Salud y Trabajo.

Artículo 57.- No se consideran enfermedades profesionales las dolencias de carácter endémico que
prevalecen y se adquieren en el lugar donde se presta el trabajo, salvo para las personas dedicadas
exclusivamente a combatir en razón de su ocupación.

CAPITULO II

PRESTACIONES

Artículo 58.-. Las prestaciones médicas y económicas que se otorguen en los casos de
enfermedades profesionales, serán las mismas que se conceden por accidente de trabajo.

Artículo 59.- El tiempo de exposición a los agentes causantes, el período de espera para solicitar las
prestaciones asistenciales y el plazo para demandar los beneficios económicos, se establecerán, en
cada caso, con criterio médico de acuerdo con la naturaleza de la enfermedad profesional.

CAPITULO IIII

CLASES DE ENFERMEDADES PROFESIONALES

Artículo 60.- Son enfermedades profesionales las siguientes:

Trabajos que entrañan riesgo.- Todos lo trabajos que expongan al riesgo considerado.

1.- Neumoconiosis causada por polvos minerales esclerógenos (silicosis, antracosilicosis, asbestosis
y silicosis tubercolosis, siempre que la silicosis sea una causa determinada de incapacidad o muerte.

2.- Enfermedades causadas por el berilio (giucinio) o sus compuestos tóxicos.

3.- Enfermedades causadas por el fósforo o sus compuestos tóxicos.

4.- Enfermedades causadas por el manganeso o sus compuestos tóxicos.

5.- Enfermedades causados por el cromo o sus compuestos tóxicos.

6.- Enfermedades causadas por el arsénico o sus compuestos tóxicos.

7.- Enfermedades causados por el mercurio o sus compuesto tóxicos.

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 3 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

8. Enfermedades causadas por el plomo o su compuestos tóxicos.

9. Enfermedades causadas por el sulfuro de carbono.

10.- Enfermedades causadas por los derivados halógenos tóxicos de los hidrocarburos de la serie
grasa.

11. Enfermedades causadas por el benceno o sus homólogos tóxicos.

12.- Enfermedades causadas por los derivados nitratos y amónicos tóxicos o sus homólogos.

13.- Enfermedades causadas por las radiaciones ionizantes.

Todos los trabajos que expongan a la acción de radiaciones ionizantes.

Todos lo trabajos que expongan a los riesgos considerados.

14.- Epiteliomas privativos de la piel causados por el alquitrán-brea, betún aceites minerales,
antraceno o los compuestos, productos o residuos de esas sustancias.

15.- Infección carbuncosa.

Trabajos que implique contactos con animales carbuncosos.


Manipulación de despojos de animales. Carga, descarga o transportes
de mercancías que puedan haber sido contaminadas por animales o
despojos de animales infectados.

Trabajos que entrañen el riesgo.

Artículo 61.- Las incapacidades permanentes a que den lugar las enfermedades profesionales serán
declaradas por “Comisiones Evaluadoras de Incapacidades” integradas por tres médicos de la Caja
Nacional de Seguro Social, nombrados por el Gerente General

TITULO IV

DE LAS INCAPACIDADES

Artículo 62.- Las alteraciones incurables orgánicas o funcionales de origen profesional, que
determinan incapacidad absoluta, son las siguientes:

a) Pérdida anatómica de las dos extremidades superiores, las dos extremidades inferiores o de una
superior y otra inferior.

b) Alteración orgánica o funcional que produzca: hemiplegia, parapeljia, cuadriplejia o grave ataxia
locomotriz.

c) Pérdida de la visión en un grado tal, que impida desempeñar un trabajo para el cual sea
imprescindible la vista.

d) Enajenación metal incurable.

e) Otras alteraciones o lesiones de carácter definitivo que por su naturaleza no permita desempeñar
actividad alguna.

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 4 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 63.- Las lesiones susceptibles de causar incapacidad permanente parcial son las siguientes:

NATURALEZA DE LA LESIÓN

% de pérdida de la
CASO DE AMPUTACIÓN: EXTREMIDADES SUPERIORES (una u otra) incapacidad de
devengar ingresos
1. Amputación a nivel de la articulación del hombro 90
2. Amputación por debajo del hombro con muñón menor de dos 80
pulgadas desde la acromión
3. Amputación entre ocho pulgadas desde el extremo del acromión y 70
menos de cuatro pulgadas y media por debajo del olecranón
4. Pérdida de una mano o del dedo pulgar y de cuatro dedos de una 60
mano o amputación a nivel de cuatro pulgadas y media por debajo
de la extremidad inferior del olecranón
5. Pérdida de un pulgar y del hueso metacarpo 30
6. Pérdida de un pulgar 30
7. Pérdida de cuatro dedos de una mano 50
8. Pérdida de tres dedos de una mano 30
9. Pérdida de dos dedos de una mano 20
10. Pérdida de la última falange del dedo pulgar 20

% de pérdida de la
CASO DE AMPUTACIÓN: EXTREMIDADES INFERIORES incapacidad de
devengar ingresos
11. Amputación de los dos pies con formación de muñones 90
12 Amputación doble a través del pie, próximo a la articulación 80
metatarsofalangiana
13 Pérdida de todos los dedos de ambos pies a la altura de la 40
articulación metatarsofalangiana
14. Pérdida de todos los dedos de ambos pies junto a la articulación 30
interfalangiana
15. Pérdida de todos los dedos de ambos pies, distante de la 20
articulación interfalangiana próxima
16. Amputación a la altura de la cadera 90
17. Amputación por debajo de la cadera con formación de muñón no 80
superior a cinco pulgadas desde la extremidad del trocanter superior
18. Amputación por debajo de la cadera con formación de un muñón 70
superior a cinco pulgadas desde la extremidad del trocanter
superior, pero sin llegar a la mitad del muslo
19. Amputación por debajo de la mitad del muslo hasta tres pulgadas y 60
media por debajo de la rodilla
20. Amputación por debajo de la rodilla con formación de un muñón 50
superior de tres pulgadas y media pero inferior a cinco pulgadas
21. Amputación por debajo de la rodilla con formación del muñón 40
superior a cinco pulgadas
22. Amputación de un pie con formación de muñón 30
23. Amputación de un pie a nivel de la articulación metatarsofalangiana 30
24 Pérdida de todos los dedos de un pie a la altura de la articulación 20
metatarsofalangiana

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 5 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

% de pérdida de la
OTRAS LESIONES incapacidad de
devengar ingresos
25. Pérdida de un ojo sin complicaciones en el funcionamiento del otro 40
26. Pérdida de la vista de un ojo, sin complicaciones ni deformación del 30
globo ocular y con funcionamiento normal del otro ojo
27. Pérdida total permanente del oído en una oreja 20

% de pérdida de la
PERDIDA DE DEDOS incapacidad de
Dedos de la mano derecha o de la izquierda. devengar ingresos
DEDO INDICE:
28. Total 14
29. Dos falanges 11
30. Una falange 9
31. Amputación con guillotina del extremo, sin pérdida de hueso 5
DEDO MEDIO:
32. Total 12
33. Dos falanges 9
34. Una falange 7
35. Amputación con guillotina del extremo, sin pérdida de hueso 4
DEDOS ANULAR Y MEÑIQUE:
36. Total 7
37. Dos falanges 6
38. Una falange 5
39. Amputación con guillotina del extremo, sin pérdida de hueso 2
DEDO GORDO DEL PIE:
40. A la altura de la articulación metatarsofalagiana 14
41. Parcial, con pérdida de una parte del hueso 3
CUALQUIER OTRO DEDO DEL PIE
42. A la altura de la articulación metatarsofalangiana 8
43. Parcial, con pérdida de una parte del hueso 1
DOS DEDOS DEL PIE EXCLUIDO EL DEDO GORDO:
44. A la altura de la articulación metatarsofalangiana 5
45. Parcial, con pérdida de una parte del hueso 1
TRES DEDOS DEL PIE EXCLUIDO EL DEDO GORDO:
46. A la altura de la articulación metatarsofalangiana 6
47. Parcial, con pérdida de una parte del hueso 3
CUATRO DEDOS DEL PIE EXCLUIDO EL DEDO GORDO:
48. A la altura de la articulación metatarsofalangiana 9
49. Parcial, con pérdida de una parte del hueso 3

Artículo 64.- La lista de lesiones enumeradas en el artículo anterior servirá para establecer los
grados de incapacidad y como base genérica, en los casos que la profesionalidad del accidentado
exija una mayor indemnización.

(....)

DS 002-72-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 6 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES POFESIONALES

ADICIONAN AL REGLAMENTO DE LA LEY

Decreto Supremo N° 007-75-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que por Decreto Supremo N° 002-72-TR de 24 de febrero de 1972 se aprobó el Reglamento del
Decreto Ley N° 18846 sobre Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales;

Que el artículo 60° del referido Reglamento enumera las enfermedades consideradas como
profesionales y las condiciones que entrañan el riesgo;

Que las labores realizadas por trabajadores migrantes a zonas endémicas de Leishmaniasis
Mucocutánea Sudamericana (uta, espundia), siempre que haya sido adquirida durante el trabajo en
dicha zona, configura riesgo profesional;

Que es necesario adicionar dicha enfermedad en la categoría de profesional;

DECRETA:

Artículo 1.- Adiciónase al artículo 60° del Reglamento del Decreto Ley N° 18846, sobre Accidentes
de Trabajo y Enfermedades Profesionales, aprobado por Decreto Supremo N° 002-72-TR de 24 de
febrero de 1972, el numeral siguiente:

16.- Leishmaniasis mucocutánea sudamericana (uta, espundia).

Artículo 2.- Quedan comprendidos dentro de los alcances del presente Decreto Supremo, los casos
de enfermedades profesional contraída por los trabajadores migrantes a partir del 24 de febrero de
1972, fecha de expedición del Decreto Supremo N° 002-72-TR.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintiséis días del mes de agosto de mil novecientos
setenticinco.

General de División EP. JUAN VELASCO ALVARADO, Presidente de la República.

DS 007-75-TR, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales Página 1 de 1


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ADICIONAN VARIAS ENFERMEDADES PROFESIONALES AL ARTÍCULO 60


DEL REGLAMENTO DE LA LEY DE ACCIDENTES DE TRABAJO Y
ENFERMEDADES PROFESIONALES

Decreto Supremo N° 032-89-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante Decreto Ley N° 18846 se creó el Seguro de Accidentes de Trabajo y


Enfermedades Profesionales, encargándose al Instituto Peruano de Seguridad Social, de su gestión
asistencial, administrativa, técnica y financiera;

Que el Reglamento del Decreto Ley N° 18846, aprobado por Decreto Supremo N° 002-72-TR,
señala en forma expresa las enfermedades profesionales reconocidas como tales;

Que es necesario incorporar en la legislación nacional aquellas otras enfermedades


profesionales, que en la actualidad se encuentran reconocidas por la Organización Internacional del
Trabajo (OIT), a través del Convenio 121 y su enmienda de 1980;

En uso de la facultad conferida por el inciso 11) del artículo 211 de la Constitución Política;

DECRETA:

Artículo 1º.- Adicionar al artículo 60 del Reglamento de la Ley de Accidentes de Trabajo y


Enfermedades Profesionales, a que se refiere el Decreto Supremo N° 002-72-TR, del 24 de febrero
de 1972, las siguientes enfermedades profesionales:

"17. Bronconeumopatías, cursadas por el polvo de metales duros.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

18. Enfermedades broncopulmonares causada por el polvo de algodón, de lino, de cáñamo o


de sisal (bisinosis).

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

19. Asma profesional causada por agentes sensibilizantes o irritantes reconocidos como tales
o inherentes al tipo de trabajo.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

20. Alveolitis alérgicas extrinsecas y sus secuelas causadas por la inhalación de polvos
orgánicos según lo prescrito en la legislación vigente.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

21. Enfermedades causadas por el cadmio o sus compuestos tóxicos.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

22. Enfermedades causadas por el fluor sus compuestos tóxicos.

DS 032-89-TR, Adicionan varias Enfermedades Ocupacionales Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

23. Enfermedades causadas por la nitroglicerina u otros ésteres del ácido nítrico.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

24. Enfermedades causadas por los alcoholes, los glicoles o las cetonas.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

25. Enfermedades causadas por sustancias asfixiantes: óxido de carbono, cianuro de


hidrógeno o sus derivados tóxicos, hidrógeno sulfurado.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

26. Hipoacusia causada por el ruido.

Todos los trabajos que expongan a riesgo considerado.

27. Enfermedades causadas por las vibraciones (afecciones de los músculos, de los
tendones, de los huesos, de las articulaciones, de los vasos sanguíneos periféricos o de los nervios
periféricos).

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

28. Enfermedades causadas por el trabajo en aire comprimido.

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

29.- Enfermedades de la piel causadas por agentes físicos, químicos o biológicos no


considerados en otros rubros. Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado.

30. Neoplasia pulmonar o mesotelioma causadas por el amianto (Asbesto).

Todos los trabajos que expongan al riesgo considerado".

Artículo 2º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de
Ministros y los Ministros de Trabajo y Promoción Social y de Salud.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los dos días del mes de setiembre de mil
noveciemtos ochentinueve.

ALAN GARCIA PEREZ,


Presidente Constitucional de la República

LUIS ALBERTO SANCHEZ SANCHEZ,


Presidente del Consejo de Ministros

ORESTES RODRIGUEZ CAMPOS,


Ministro de Trabajo y Promoción Social

DAVID TEJADA DE RIVERO,


Ministro de Salud.

DS 032-89-TR, Adicionan varias Enfermedades Ocupacionales Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

INSTITUYEN EL 28 DE ABRIL COMO EL "DÍA DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN


EL TRABAJO"

Decreto Supremo Nro. 010-2001-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, la Constitución Política de 1993 reconoce en sus Artículos 2do. numeral l), 7º., 9º. y 58º. el
derecho a la vida y a la salud, atribuyendo al Estado la responsabilidad de conducir la Política
Nacional de Salud; y en el Artículo 23º. precisa que el trabajo es objeto de atención prioritaria del
Estado;

Que, siendo el trabajo una actividad de por sí riesgosa, capaz de ocasionar accidentes y
enfermedades, le corresponde al Estado dictar medidas destinadas a prevenir tales contingencias.
para asegurar la integridad física y mental de los trabajadores;

Que, a política laboral del gobierno de transición tiene como uno de sus principales objetivos
promover el mejoramiento de las condiciones de trabajo destinadas a elevar el nivel de protección de
la seguridad y la salud de los trabajadores contratos riesgos inherentes al desempeño de sus labores;
'

Que, en consecuencia es necesario otorgar un marco legal adecuado y paralelamente crear una
cultura de prevención de los riesgos laborales, por cuanto éste es el método más eficaz para reducir
el número de trabajadores afectados por accidentes y enfermedades profesionales;

Que, dentro de las acciones destinadas a lograr tales fines, se ha previsto instituir el 28 de abril de
cada año como feriado laborable para conmemorar el Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo,
fecha que ya ha sido adoptada para tal fin por otros Estados, con el propósito de honrar la memoria
de quienes perdieron la vida como consecuencia de accidentes o enfermedades profesionales; así
como para lograr una mayor difusión sobre las graves consecuencias que pueda ocasionar el
incumplimiento de las condiciones mínimas de seguridad y salud en los centros -de trabajo;

Que, asimismo, la institucionalización del Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo se constituirá en


un instrumento para sensibilizar a la población y fomentar el Interés de las organizaciones sindicales
y empresariales sobre la importancia que tiene garantizar el derecho de todo trabajador -
Independientemente de su régimen de contratación- a laborar en un ambiente de trabajo saludable y
seguro;

Que, de conformidad con lo dispuesto en el inciso 8) del Artículo 118o. de la Constitución Política del
Perú; y,

DS 010-2001-TR, Instituyen el "Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo" Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DECRETA:

Artículo 1°.- Institución del Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo.

Institúyase el 28 de abril de cada año como el "Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo"..

Artículo 2°.- Del refrendo.

El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Trabajo y Promoción Social.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veinticuatro días del mes de abril del año dos mil uno.

VALENTÍN PANIAGUA CORAZAO, Presidente de la República del Perú.

JAIME ZAVALA COSTA, Ministro de Trabajo y Promoción Social.

DS 010-2001-TR, Instituyen el "Día de la Seguridad y Salud en el Trabajo" Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

VALORES LIMITES PERMISIBLES PARA AGENTES QUÍMICOS EN EL


AMBIENTE DE TRABAJO

Decreto Supremo N° 258-75-SA

El Presidente de la República

CONSIDERANDO:

Que es propósito del Gobierno Revolucionario de la Fuerza Armada establecer una adecuada política
de preservación de la salud de los trabajadores que laboran en los Centros Industriales del País.

Que para lograr tal finalidad, es necesario actualizar las normas que fijan las concentraciones
máximas permisibles de los agentes químicos que se encuentran en los ambientes de trabajo
cualquiera que sea su naturaleza.

Que los trabajos de investigación que, sobre la materia, ha efectuado el Instituto de Salud
Ocupacional han permitido elaborar los “Valores Límites Permisibles para Agentes Químicos en el
Ambiente de Trabajo”.

DECRETA

Artículo 1.- Aprobar la Norma Técnica que establece los “Valores Límites Permisibles para Agentes
Químicos en el Ambiente del Trabajo” que está compuesta de 471 límites permisibles distribuidos en
las siguientes Tablas:

- Tabla I: 409 Valores Límites Permisibles de Agentes Químicos


- Tabla II: 45 Valores Límites Permisibles de Agentes Químicos
- Tabla III: 17 Valores Límites Permisibles de Polvos Minerales

Artículo 2.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Salud.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintidós días del mes de setiembre de mil novecientos
setenta y cinco.

General de División E.P. FRANCISCO MORALES BERMUDEZ CERRUTTI, Presidente de la


República. Teniente General FAP. Fernando Miró Quesada Bahamonde, Ministro de Salud.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 1 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

VALORES LIMITES PERMISIBLES PARA AGENTES QUIMICOS EN EL


AMBIENTE DE TRABAJO

INTRODUCCIÓN

El límite de una sustancia, es la concentración de ésta, en el ambiente atmosférico de un lugar de


trabajo, por debajo de la cual existe una razonable seguridad de que un trabajador podrá desempeñar
su labor indefinidamente, cumpliendo una jornada de 8 horas diarias y 40 horas por semana, durante
toda su vida laboral, sin sufrir molestias ni daño a la salud. Estas concentraciones deben ser
utilizadas como guías en el control de los riesgos para la salud y no deben ser considerados como
límites fijos entre concentraciones seguras peligrosas.

La relación de los límites que se presenta a continuación está sujeta a revisiones periódicas por parte
del Instituto de Salud Ocupacional y no cubre todas las sustancias presentes en el ambiente
industrial, razón por la que, aquellas sustancias que no figuran en la relación se debe consultar al
citado Instituto.

La exposición ocupacional, para cualquier sustancia que aparece en las Tablas I, II o III, debe ser
interpretada de acuerdo con las consideraciones siguientes:

a) Tabla I

1. Sustancias cuyos nombres están precedidos por la letra “T” Valores Tope.
El límite permisible de cualquier sustancia de la Tabla I, cuyo nombre es precedido por la letra “T”
(ejemplo, Triofluoruro de Boro) no debe ser excedido en ningún momento durante la jornada de 8
horas.

2. Otras sustancias-Promedios Ponderados para un tiempo de 8 horas.


La exposición ocupacional a cualquier sustancia incluida en la Tabla I, cuyo nombre esté precedido
por “T” en cualquier jornada de 8 horas, de 40 horas por semana no debe exceder el promedio
ponderado para 8 horas.

b) Tabla II

1. Promedio ponderado para un tiempo de 8 horas.


La exposición contenida en la tabla II, en una jornada de 8 horas, de 40 horas por semana, no debe
exceder el límite promedio ponderado para 8 horas, dado para esas sustancia en la tabla.

2. Concentración Máxima Permisible Tope


La concentración señalada en la Tabla II, no deberá exceder (en ningún momento), durante una
jornada de 8 horas, el límite dado para esa sustancia; excepto para un período y hasta una
concentración tolerable por encima de la concentración máxima permisible (tope).

Ejemplo: durante una jornada de trabajo de 8 horas un trabajador, puede estar expuesto a una
concentración de benceno por encima de 25 p.p.m. (pero nunca por encima de 50 p.p.m.) sólo por un
período máximo de 10 minutos. Tal exposición debe ser compensada por exposiciones a
concentraciones menores de 10 p.p.m. de tal manera que la exposición acumulativa para una jornada
completa de 8 horas de trabajo, no exceda un promedio ponderado de 10 p.p.m.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 2 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Tabla III

La exposición ocupacional a cualquier sustancia de la Tabla III, en cualquier jornada de 8 horas de


trabajo, de 40 horas por semana, no debe exceder el límite promedio ponderada para 8 horas.

d) Fórmula para cálculo:

1. La exposición acumulativa para una jornada de 8 horas de trabajo debe ser calculada como
sigue:

E = (CaTa + CbTb+ .......+CnTn)/8

Donde:

• E, es la expresión equivalente para la jornada de trabajo.


• C, es la concentración durante cualquier período de tiempo T, cuando la concentración
permanece constante.
• T, es la duración de la exposición en horas a la concentración C.

El valor de E no deberá exceder el límite promedio ponderado para 8 horas en las Tablas I, II y III,
para la sustancia involucrada.

Para ilustrar la fórmula presentada anteriormente, note que el acetato de isoamilo, tiene un límite
promedio ponderado para 8 horas de 100 p.p.m. (Tabla I)

Asuma que un trabajador tiene la siguiente exposición:


• 2 horas e exposición a 150 p.p.m.
• 2 horas de exposición a 75 p.p.m.
• 4 horas de exposición a 50 p.p.m.

Sustituyendo estos datos en la fórmula, tenemos:

E = (2x150 + 2x75 + 4x50)/8 = 81.25 p.p.m.

Desde que el 81.25 p.p.m. es menor que 100 p.p.m. , límite promedio ponderado para 8 horas, la
exposición es aceptable.

2. En caso de mezcla de contaminantes atmosféricos, la exposición equivalente, se calculará del


modo siguiente:

Em = C1/T1 + C2/T2 + ........ + Cn/Tn

Donde:

• Em, es la exposición equivalente para la mezcla.


• C, es la concentración de un contaminante dado.
• L, es el límite de exposición para aquel contaminante.

El valor de Em, no debe exceder la unidad.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 3 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Para ilustrar la fórmula anterior, consideramos la siguiente exposición:

Material Concentración actual para 8 Límite promedio ponderado


horas de exposición para 8 horas de exposición
Acetona (Tabla I) 500 p.p.m. 1,000 p.p.m.
2.Butanona (Tabla I) 45 p.p.m. 200 p.p.m.
Tolueno (Tabla II) 40 p.p.m. 200 p.p.m.

Sustituyendo en la fórmula, tenemos:

Em = 500/1000 + 45/200 + 40/200 = 0.925

Desde que Em es menor que la unidad, la exposición combinada está dentro de los límites
aceptables. Este criterio no se aplica cuando los componentes de la mezcla producen efectos
independientes en el organismo, no aditivos.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 4 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA I

Límite Permisible
SUSTANCIA p.p.m. mg/m3
(a) (b)
Aceite mineral (niebla) 25 c)
Acetaldehido 200 360
n-Acetato de Amilo 100 525
sec-Acetato de Amilo 125 650
n-Acetato de Butilo 150 710
sec-Acetato de Butilo 200 950
Ter-Acetato de Butilo 200 950
Acetato de etilenglicol monometil éter
(Acetato de metil cello solve) piel 25 20
Acetato de Etilo 400 1,400
Acetato de isoamilo 100 525
Acetato de isobutilo 150 700
Acetato de metilo 200 610
Acetato n- propílico 200 840
Acetato isopropílico 250 950
Acetona 1,000 2,400
Acetonitrilo 40 70
Acido Acético 10 25
Acido Ciahídrico-piel 10 11
Acido Fórmico 5 9
Acido Fosfórico -- 1
Acido Nítrico 2 5
Acido Oxálico -- 1
Acido Pícrico -piel -- 0.1
Acido Sulfúrico -- 1
Acrilamida -- 0.3
Acrilato de Etilo-piel 25 100
Acrilato de Metilo –piel 10 35
Acrilonitrilo –piuel 20 45
Acroleína 0.2 0.25
Alcanfor 2 --
Alcohol Alílico (propenol) piel 2 5
Alcohol Butílico 100 300
Alcohol Butílico secundario 150 450
Alcohol Butílico terciario 100 300
Alcohol Etílico (etanol) 1,000 1,900
Alcohol isoamílico 100 360
Alcohol Furfurílico 50 200
Alcohol isobutílico 100 300
Alcohol isopropílico 400 980
Alcohol Metílico (Metanol) 200 260
Alcohol Propílico 200 500
Aldrin -piel -- 0.25
Algodón (polvo de materia prima) -- 1
Alcohol Propargílico - p iel 1 --
Alquitrán de hulla volátiles (fracción soluble benceno)
antraceno, BaPfenantreno, acridino, criseno, pireno -- 0.2
2-Aminoetanol (Etanoliamina) 3 6
2-Aminopiridina 0.5 2
Amoniaco 50 35
Anhídrido Acético 5 20
Anhídrido Maleico 0.25
Anhídrido ftálico 2 12

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 5 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Anilina - p iel 5 19
Anisidina (o,p -isómeros) - piel -- 0.5
Antimonio y compuestos (como Sb) -- 0.5
ANTU (Alfa-naftil Thiourea) -- 0.3
Arseniato de Calcio -- 1
Arseniato de Plomo 0.15 --
Arsénico compuestos (como As) -- 0.5
Arsina 0.05
0.2
Azinfos Metil –piel - 0.2 --
Bario (compuestos solubles) -- 0.5
p -Benzoquinona (quinona) 0.1 0.4
Bifenil (Difenil) 0.2 --
T/ Bifenil isocianato de metileno (MDI) 0.02 0.2
Bromo 0.1
0.7
Bromoformo - piel 0.5 5
Bromuro de Etilo 200 890
Bromuro de Hidró eno 3 10
Bromuro de Metilo - p iel 20 80
2-Butanona (metil - etilcetona) 200 590
Butanothiol (Butyl Mercaptan) 10 35
Butadieno (1,3 Butadieno) 1,000 2,200
Butilamina - piel 5 15
Ter-Butil cromato (cromo Cr 03)- piel-- 0.1 --
Butiltolueno terciario 10 60
2-Butoxietanol (Butil celo solve) piel 50 240
Canfeno Clorado- piel -- 0.5
Carbaryl (Sevin (R)) -- 5
Cianuro (como CN) - piel -- 5
Cianuro de hidró eno- piel 10 11
Ciclohexano 300 1,050
Ciohexanol 50 200
Ciclohexanona 50 200
Ciclohexeno 300 1,015
Ciclopentadieno 75 200
Clordano - piel (1, 2,4, 5, 6, 7, 8 octacloro 3a, 4,
7, 7a-Tetahidro 4-7 metanoindano) -- 0.5
Cloro 1 3
T/ Cloro acetaldehido 1 3
ALFA - Cloro Acetonafenona 0.05 0.3
Clorobenceno (monoclorobenceno) 75 750
O-Clorobencilideno Malononitrilo (OCBM) 0.05 0.4
Clorobromometano 200 1,050
Clorodifenilo (42% cloro)- piel -- 1
Clorodifenilo (54% cloro)- piel -- 0.5
1-Cloro, 2,3-epoxipropano (Epichlorhydrin)- piel 5 19
2-Cloro etanol (etilenclorhidrina) piel 5 16
Cloro etileno 500 1,300
T/ Cloroformo (triclorometano) 50 240
1-Cloro-1 Nitropropano 20 100
Cloropicrina 0.1 0.7
Cloropreno (2-Cloro-1-3 butadieno) 25 90
Cloruro de Alilo (3-cloro re eno) 1 3
Cloruro de bencilo 1 5
Cloruro de etilidina (1-1 Dicloroetano) 100 400
Cloruro de Etilo 1,000 2,600
T/ Cloruro de Hidrógeno 5 7
T/ Cloruro de vinilo (cloro etileno) 500 1,300

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 6 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Cloruro de Zinc, humo metálico -- 1


Cobalto, humo metálico y polvo -- 0.1
Cobre, humo metálico -- 0,1
polvo y niebla -- 1.0
Crag (R), herbicida (sulfato hidroetano sodio 2-2,
4-diclorofenoxílico -- 15
Cresol (todos los isómeros) - piel 5 22
Cretonaldehido 2 6
Cromo, soluciones crómicas, sales cromosas, como Cr. -- 0.5
Metal sales insolubles de Cr. -- 1
Cumeno - piel 50 245
2, 4-D (ácido acético 2, 4-dicloro-fenoxilico) -- 10
Decaborano - piel 0.05 0.3
D.D.T. (2,2-bis (p-clorofenil)-1,1,1-tricloroetano piel -- 1
D DV P (O,O-Diemetil 12,2 diclorovinil fosfato)-piel -- 1
DEMETON (R) - piel -- 0.1
Destilados del Petróleo (nafta) 500 2,000
Diacetona Alcohol (4 hidrixi-metil 2 pentanona) 50 240
1,2- Diaminoetano (Etilendiamina) 10 25
Diazometano 0.2 0.4
Diborano 0.1 0.1
Dibrom (R) -- 3
Dibutil ftalato-- -- 5
Dichlorvos (DDVP) - piel -- 1
T/ O-Diciorobenceno 50 300
p-Diclorobenceno 75 450
Diclorodifluorometano 1,000 4,950
1,3- Dicloro - 5-5-dimetilhydantoin -- 0.2
1, 1 Dicloroetano 100 400
1,2- Dicloroetileno (Dicloruro de Acetileno) 200 790
Dicloromonofluorometano 1,000 4,200
T/ 1,1 - Dicloro-1-nitroetano 10 60
1,2 Dicloro propano (Dicloruro de propileno 75 350
Diclorotetrafluoroetano 1,000 7,000
Dicloruro de acetileno 200 790
Dicloruro de propileno (1,2 Dicloro-propano) 75 350
Dieldrin (1,2,3,4,10, hexacloro 6-7 epoxi- 1, 4, 4a,
5,6,7, 8a-octahidro 1-4 5,8 de metanonaftaleno-piel -- 0.25
Dietilamina 25 75
Dietilaminoetanol - piel 10 50
Difenil 0.2 1
Difenilamina -- 10
Difluorodibromo metano 100 860
Difluoruro de Oxígeno 0.05 0.1
Diiso butil cetona 50 290
Diiso propilamina - piel 5 20
Dimetil 1 ,2-dibromo 2-dicloroetil fosfato (Dibrom) -- 3
Dimetilacetamida - piel 10 35
Dimetilamina 10 18
Dimetilanjlina (N dimetil anilina)- piel 5 25
Dimetilaminobenceno (xiledeno) 5 25
Dimetilformamida - piel 10 30
2,6 - Dimetilheptanona (Disobutilquetona) 50 290
1 ,1-Dimetilhidracina - piel 0.5 1
Dimetilftalato -- 5
Dimetilfsulfato - piel 1 5
T/ Dinitrato de etilenglicol y/o Nitroglicerina - piel 0.2d 1
Dinitrobenceno (todos los isómeros) piel -- 1
Dinitro-O-cresol- piel -- 0.2

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 7 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Dinitrotrotolueno - piel -- 1.5


Dioxano (Dióxido de dietileno) - piel 100 360
Dióxido de Azufre 5 13
Dióxido de Carbono 5,000 9,000
Dióxido de Cloro 0.1 0.3
T/ Dióxido de Nitrógeno 5 9
Dióxido de Titanio -- 15
Dipropileno gIicol eter metílico- ie] 100 600
Ftalato de Disec octil (Ftalato de Di-2 Etilhexil) -- 5
Disulfuro propil alílico 2 12
Endosulfan (Thiodan ®) - piel -- 0.1
Endrin (1.2,3,4,10,10,-hexacloro-6,7 epoxi-1,4a, 5,
6,7,8a, octahidro 1,4 endo-5,8 dimetano naftaleno) -- 0.1
Epicloridrin - piel 5 19
EPN (O-etil-O-p-nitrofenil Thiobenceno fosfanato)- piel -- 0.5
2,3 -Epoxi-1 propanol (glicidol) 50 150
1,2 -Epoxipropano (propyleneoxide) 100 240
Estaño, compuestos orgánicos -- 0.1
Estaño, (compuestos inorgánicos, excepto óxidos -- 2
Estibina 0.1 0.5
Estireno (monómero feniletileno) 100 420
Estricnina -- 0.15
Etanolamina 3 6
T/ Etanothiol (Etil Mercatan) 10 25
T/ Eter dicloroetílico - piel 15 90
T/ Eter diglicidil (DSE) 0.5 2.8
Eter Etílico 400 1,200
Eter fenil (vapor) 1 7
Eter fenil-Difenil, (mezcla, vapor} 1 7
T/ Eterglicidil alílico (AGE) 10 45
n-Eterglicidil butílico (BGE) 50 270
Eter gIicidil fenil (PGE:) 10 60
Eter glicidil isopropílico (RIlE) 50 240
Eter glicol monoetil (2-etoxietano) - piel 200 740
Eter isopropílico 500 2,100
Etil Sec-amil cetona (5-metil-3-heptanona) 25 130
Etilamina 10 18
Etilbenceno 100 435
Etil butil cetona (3 heptanona) 50 230
Etilenglicol Dinitrato - piel 0.2d)
Etilenimina - piel 0.5 1
Etilenclorhidrína - piel (etilenclorhidrína) 5 16
Etulendiamina (Etilonodiamina) 10 25
T/ Etilmercaptano 10 25
N-Etilmorfolina - piel 20 94
Etoxietanol (cellosolve) - piel 200 740
Etoxietil Acetato (Acetato Celosolve) - piel 100 540
Fenilenodiamina - piel -- 0.1
Fenilhidracina- piel 5 22
Fenol - piel 5 19
Ferbam (ditiocarbonato férrico-dimetilo) -- 15
Ferrovanadio (polvo) -- 1
Fierro, óxido de humo metálico -- 10
Fluoroacetato de Sodio (1080) - piel -- 0.05
Fluor 0.01
0.2
Fluorotricloro metano 1,000 5,600
Fluoruros (como F) -- 2.5
Fluoruro de perclorilo 3 13.5

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 8 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Fluoruro de Sulfurito 5 20
Formaldehido 2 3
Formiato de Etilo 100 300
Formiato de Metilo 100 250
Fasdrín (Mevinphos(R)) - piel -- 0.1
Fosfato de Tributilo -- 5
Fosfato de Trifenil -- 3
Fosfato de Triortocresol -- 0.1
Fosfina 0.3 0.4
Fósforo (amarillo) -- 0.1
Fosgeno (cloruro de carbonilo) 0.1 0.4
Furfural - piel 5 20
Glicidol (2, 3-epoxi-1-propano!) 50 150
Guthion (Azinphomethyl) piel -- 0.2
Hafnio -- 0.5
Heptacloro (1,4,5,6,7,8, 8.a heptacloro- 3ª, 4, 7, 7 a-
Tetrahidro-4,7-metanoindano) –piel -- 0.5
Heptano (n-heptano) 500 2,000
Hexacloroetano –piel 1 10
Hexacloro-naftaleno –piel -- 0.2
Hexafluoruro de Azufre 1,000 6,000
Hexafluoruro de Selenio 0.05 0.4
Hexafluoruro de Teluro 0.02 0.2
Hexano (n-Hexano) 500 1,800
2-Hexanona 100 410
Hexanona (metil isobutil cetona) 100 410
Hexil acetato (secundario) 50 300
Hidracina - piel 1 1.3
Hidroquinona -- 2
Hidroxido de Sodio -- 2
Hidruro de Litio 0.025
lGE (Eter isopropil glicidil) 50 240
Indeno 10 45
Isocianato de metilo - piel 0.02 0.05
Isoforona 25 140
lsopropilamina 5 12
T/ lodo 0.1 1
Ioduro de Metilo - piel 5 28
Ketene (Etenona o Carbometano) 0.5 0.9
Lindano (isómero Gamma de hexacloro-ciclohexano -- 0.5
L.P.G. (Gas de petróleo Iiqueficado) 1,000 1.800
Litio, Hidruro de -- 0.025
Malathion - piel (0,0 dimetil de Thiosfosfato de
dietil mercapto-succinato) -- 15
T/ Manganeso -- 5
Metacrilato de metilo 100 410
Metil acetileno- propadieno, Mezcla (M.A.P.P.) 1,000 1,800
Metil Acetileno (propine) 1,000 1,650
Metilal (Dimetoximetano) 1,000 3,100
Metilamina 10 12
Metí! (n-amil) cetona (2-heptanona) 100 465
Metil butil cetona (2-hexanona) 100 410
Mciii “Cellosolve” (2-metoxietanol) - piel 25 80
Metaciclohexano 500 2,000
Mettlciclohexanol 100 470
0-Metilciclohexanona - piel 100 460
Metil cloroformo (1,1,1-Tricloroetano) 350 1,900
T/ Metileno Bifeni! isocianato (MDI) 0.02 0.2
T/ Alfa Metil Estireno 100 480

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 9 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Metil etil cetona (2-butanona) (MEK) 200 590


MetIl lsobutil carbinol - piel 25 100
Metll isobutil cetona (hexona) 100 410
T/ Metil mercaptano (Metanothiol) 10 20
Metil propil u cetona (2 pentanona) 200 700
Metoxicloro (2,2, di-p-metoxi-fenil-1, 1
tricloroetano) -- 15
2-Metoxietanol - piel (metil cellosolve) 25 80
Molibdeno (compuestos solubles) -- 5
Molibdeno (compuestos insolubles) -- 15
Monocloruro de Azufre 1 6
Monometil anilina - piel 2 9
T/ Monometil Hidracina - piel 0.2 0.35
Monóxido de carbono 50 55
Morfolina - piel 20 70
Nafta (coal-tar) 100 400
Naftaleno 10 50
Negro de humo (Carbon black) -- 3.5
Nicotina - piel -- 0.5
Niquel, carbonilo de 0.001 0.007
Niquel, metal compuestos solubles (como Ni) -- 1
Nitrato de n-propilo 25 100
p -Nitroanilina - piel 1 6
Nitrobenceno piel 1 5
p -Nitrocloro benceno piel -- 1
Nitroetano 100 310
Nitroglicerina 0.2 2
Nitrometano 100 250
1-Nitropropano 25 90
2-Nitropropano 25 90
Nitrotolueno - piel 5 30
Nitroclometano (cloropicrina) 0.1 0.7
Octano 500 2,350
Octacloronaftaleno - piel -- 0.1
Oxido de boro -- 15
Oxido de calcio -- 5
Oxido de etileno 50 90
Oxido de fierro, humo metálico -- 10
Oxido de Magnesio, humo metálico -- 15
Oxido de Propileno 100 240
Oxido de Zinc humo metálico -- 5
Oxido mesitílico 25 100
Oxido nítrico 25 30
Ozono 0.1 0.2
Parquat - jet -- 0.5
Paration (O,o-dietil O-p-nitrofenil thiosfosfato) - piel -- 0.1
Pentaborano 0.005 0.01
Pentaclorofenol- piel -- 0.5
Pentacloronaftaleno - piel -- 0.5
Pentacloruro de fósforo -- 1
Pentafluoruro de Azufre 0.025 0.25
Pentafluoruro de bromo 0.1 0.7
Pentano 1,000 2,950
2- pentanona 200 700
Pentasulfuro de fósforo -- 1
Perclorometilmercaptano 0.1 0.8
Peróxido de benzoilo -- 5
Peróxido de hidrógeno (90%) 1 1.4
Phosdrin (2-carbometoxy- 1 -metilvinil dinietil

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 10 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

fosfato (Mevinphos (R) -- 0.1


Piretro (Pyrethrum) -- 5
Piridina 5 15
PIVAL (R) (2 Pivaly -1,3 Indandione) -- 0.1
Plata, metal compuestos solubles -- 0.01
Platino (sales solubles) como Pt -- 0.002
Plomo tetratilico (como Pb) - piel -- O.075e)
Plomo tetrametílico (como Pb) -- O.07e)
Propano 1,000 1,800
Propilenimina (metil acetileno) piel 2 5
Propine 1,000 1,650
Quinona 0.1 0.4
RDX- piel -- 1.5
Rodio: Humo metálico y polvos (como Rh) -- 0.1
Sales solubles -- 0.001
Ronnel -- 10
Rotetona comercial -- 5
Selenio (compuestos como Se) -- 0.2
Seleniuro de hidrógeno 0.05 0.2
Silicato de etilo 100 850
Solvente Stoddard 500 2,950
Succinonitrilo tetrametílico - piel 0.5 3
Sulfamato de Amonio (Ammate) -- 15
Systox (Demton (R)) -- 0.1
2,4,5 T (2,4,5 ácido triclorfenoxiacético) -- 10
T/ Trifluoruro de Cloro 0.1 0.4
Talio (compuesto soluble) piel como TI -- 0.01
Tantalio -- 5
TEDP - (Tetraetil dithionopirofosfato) piel -- 0.2
Teluro -- 0.1
TEPP (pirofosfato de tetraetilo) piel -- 0.05
T/ Terfenilos 1 9
Tetrabromuro de acetileno 1 14
1,1,2,2, Tetracloro-1 ,2-Difluroetano 500 4,170
1,1,2,2 Tetracloroetano- piel 5 35
Tetracloronaftaleno - piel -- 2
Tetrailidrofurano 200 590
Tetranitrometano -- 8
Tetraoxido de Osmio -- 0.002
TETRIL (2,4,6-Trinitrofenil-metilnitramina) piel -- 1.5
THIRAM (Disulfuro de Tetrametil thiourano) -- 5
O-Toluidina- piel 5 22
T/ Tolueno -2,13- dilsocianato 0.02 0.14
Toxafene (Canfeno dorado) - piel -- 0.5
Trementina 100 560
Tribromuro de boro 1 10
1,1,1, 2-Tetracloro-2, 2 -Difluoroetano 500 4,170
1,1,2 - Tricloro etano - piel 10 45
1,1,1 Tricloroetano (Metil cloroformo) 350 1,900
T/ Triclorometano (cloroformo) 50 240
Tricloro naftaleno - piel -- 5
1,2,3 Tricloropropano 50 300
1,2,2 Tricloro 1,2, 2-Trifluoroetano 1,100 7,600
Tricloruro de Fósforo 0.5 3
Trietilamina 25 100
Trifluoromonobrometano 1,000 6,100
Trifluoruro de boro 1 3
T/ Trifluoruro de cloro 0.1 0.4
Trifluoruro de Nitrógeno 10 29

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 11 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2,4,6 - Trinitrofenil metil Nitramina (Tetril) -- 1.5


2,4,6 - Trinitrofenol - piel -- 0.1
Trinitrotolueno - piel -- 1.5
Triortocresol, fosfato de -- 0.1
Uranio (Natura]) compuestos insolubles -- 0.25
Compuestos solubles -- 0.05
T/ Vanadio:
V205 Polvo -- 0.5
V205 humo metálico -- 0.1
Vinil Tolueno 100 480
Warfarina -- 0.1
Xilidina - piel 5 25
Xileno (Xilol) 100 435
Ytrio -- 1
Zinc, cloruro de humo metálico -- 1
Zinc, óxido de: humo metálico -- 5
Zirconio, compuestos como Zr -- 5

a Partes de vapor o gas por millón de partes de aire contaminado por volumen, a 25°
C y 760 mm. de Hg de presion.
b Miligramos de partículas por metro cúbico de aire.
e Muestreado por método que no colecte vapor.
d Una concentración no mayor de 0.02 p.p.m., o protección persona] será necesaria
para evitar dolor de cabeza.
e Para control de aire en ambientes generales el monitoraje biológico es esencial para
el control personal.
T Tope.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 12 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA II

Concentración Concentración Concentración Tolerable de la


Promedio Máxima concentración máxima permisible
SUSTANCIA Ponderado para Permisible (tope) para una jornada de 8 horas.
jonadas de 8 hrs. (Tope) Concentración Duración Máxima
Benceno 10 p.p.m. 25 p.p.m. 50 p.p.m. 10 min.
Berilio y 0.002 mg/m3 0.005 mg/m3 0.025 mg/m3 30 min por
compuestos establecer
Bisulfuro de 20 p.p.m. 30 p.p.m. 100 p.p.m.
Carbono
Cadmio, Humo 0.1 mg/m3 3 mg/m3 -- --
metálico
Cadmio, polvo 0.2 mg/m3 0.6 mg/m3 -- --
Cloruro de 500 p.p.m. 1,000 p.p.m. 2,000 p.p.m. 5 min en un
metileno período de 2 hrs.
Cloruro de metilo 100 p.p.m. 200 p.p.m. 300 p.p.m. 5 min en un
período de 3 hrs.
Dibromuro de 20 p.p.m. 30 p.p.m. 50 p.p.m. 5 min.
etileno
Dicloruro de 50 p.p.m. 100 p.p.m. 200 p.p.m. 5 min en un
etileno período de 3 hrs.
Estireno 100 p.p.m. 200 p.p.m. 600 p.p.m. 5 min en un
período de 3
horas.
Fluoruro, como 2.5 mg/m3 -- -- --
polvo
Formaldehído 3 p.p.m. 5 p.p.m. 10 p.p.m. 30 min.
Mercurio -- 0.1 mg/m3 -- --
Mercurio, 0.01 mg/m3 0.04 mg/m3 -- --
compuesto
orgánico (alquilo)
Plomo y 0.2 mg/m3 -- -- --
compuestos
inorgánicos
Sulfuro de -- 20 p.p.m. 50 p.p.m. 10 min sólo una
Hidrógeno vez, sino ocurre
otra exposición
Tetracloruro de 10 p.p.m. 24 p.p.m. 200 p.p.m. 5 min en un
Carbono período de 4 hrs.
Tolueno 200 p.p.m. 300 p.p.m. 500 p.p.m. 10 min.
Tricloroetileno Por establecer Por establecer 300 p.p.m. 5 min en un
período de 3 hrs.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 13 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA III

POLVOS MINERALES

SUSTANCIA Límite Permisible


M.p.p.c.a (e) Mg/m3
Sílice Cristalina:
f . m .
Cuarzo (respirable) 250 10
%SiO2 + 5 %SiO2 + 2
Cuarzo (polvo total) -- 30 .
%SiO2 + 2
Cristobalita: Use la mitad del valor
calculado de la fórmula de calidad o masa
de cuarzo
Tridimita: Use la mitad del valor calculado
de la fórmula para cuarzo.
Sílice Amorfa, incluyendo Tierra diatomea 20 80 .
natural %SiO2
Silicatos (menos de 1% de sílice
cristalina)
Asbesto 5 --
Mica 20 --
Esteatita 20 --
n
Talco 20 --
Talco (fibroso) 5 --
Tremolita 5 --
Cemento Portland 50 --
Grafito 15 --
Polvo de carbón (fracción respirable)
menos de 5% SiO2 2.4
Para más de 5% de SiO2 10 ,
%SiO2 + 2
Polvo inerte o molesto:
Fracción respirable 15 5
Polvo total 50 15

Nota: Factor de conversión


m.p.p.c.f x 35.3 = millones de partículas por metro cúbico.
–6
m.p.p.c.Fx 35.3 x 10 = millones de partículas por centímetro cúbico.

(e): Millones de partículas por pié cúbico de aire, basado en la cuenta de partículas de muestra
Impinger, con la técnica del campo brillante.

(f): El porcentaje de sílice cristalina en la fórmula, es la cantidad de nuestras atmosféricas, excepto


en aquellos casos en los cuales otros métodos han sido vistos para ser aplicables.

(m): La concentración y el porcentaje de cuarzo para la aplicación de este límite son determinados de
la fracción que pasa a través de un selector de tamaño, con las siguientes características:

Diámetro aerodinámico de la partícula Porcentaje “pasado” en el Selector


(micas)
Menor o igual que 2 90
2.5 75
3.5 50
5.0 25
10 0

(n): Conteniendo menos de 1% de cuarzo, si es mayor que 1% usar el límite para cuarzo.

DS N° 258-75-SA, Norma Técnica de Valores Límites Página 14 de 14


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE PREVENCIÓN Y CONTROL DEL CÁNCER PROFESIONAL

Decreto Supremo Nº 039-93-PCM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante Decreto Ley No. 21601 de 31 de agosto de 1976, el Gobierno Peruano ratificó
el Convenio No. 139 sobre el Cáncer Profesional que suscribiera en la Organización Internacional del
Trabajo (OIT) en su Quincuagésima Conferencia General de fecha 24 de junio de 1974; dispositivo
que establece también que el Ministerio de Trabajo dictará las medidas necesarias para el
cumplimiento del citado Convenio y velará por la estricta aplicación de las mismas en coordinación
con el Ministerio de Salud;

Que, la Constitución Política del Perú establece imperativamente que se garantiza el derecho
de todos a la seguridad social, salud y bienestar;

Que, las diversas labores realizadas por los trabajadores expuestos a sustancias o agentes
cancerígenos y/o cocarcinógenos configuran riesgo profesional, entre otros, sujeto a las normas de
prevención, control y protección;

Que, la Comisión Multisectorial establecida por Resolución Suprema No. 016-TR de 31 de


agosto de 1992, encargada de estudiar y proponer acciones técnicas y jurídicas para dar
cumplimiento al Convenio No. 139 de la OIT, ha emitido su opinión al respecto;

De conformidad con lo dispuesto por el Artículo 2 del Decreto Ley No. 21601; Artículos 1 y 7
de la Resolución Suprema No. 016-92-TR y Artículo 211 inciso 11) de la Constitución Política del
Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Aprobar el adjunto Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional,
que consta de veintidós (22) Artículos, dos (02) Disposiciones Finales y un (01) Anexo de Sustancias
Agentes Cancerígenos y Cocarcinógenos.

Artículo 2º.- Constituir una Comisión Intersectorial encargada de coordinar y supervisar el


cumplimiento de lo establecido en el Reglamento, integrada por:

- Dos representantes del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, uno de los cuales lo
presidirá.

Dos representantes del Ministerio de Salud.

Artículo 3º.- El incumplimiento del Reglamento que se aprueba por el presente Decreto
Supremo, dará lugar a la aplicación de las sanciones dispuestas por Ley.

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 1 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de
Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Trabajo y Promoción Social y el Ministro
de Salud.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los once días del mes de junio de mil novecientos
noventitres.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI.


Presidente Constitucional de la Republica

OSCAR DE LA PUENTE RAYGADA.


Presidente del Consejo de Ministros y Ministro
de Relaciones Exteriores

AUGUSTO ANTONIOLI VASQUEZ.


Ministro de Trabajo y Promoción Social

VICTOR PAREDES GUERRA.


Ministro de Salud

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 2 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE PREVENCION Y CONTROL DEL CANCER PROFESIONAL

SECCION I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- OBJETO

El presente Reglamento tiene por objeto normar la protección de los trabajadores contra
riesgos ocupacionales para su seguridad y salud, derivados de la exposición a agentes cancerígenos
y/o cocarcinógenos durante el trabajo.

Artículo 2º.- DEFINICION

El Cáncer Profesional es una enfermedad generalmente debida a la exposición en el


ambiente de trabajo a sustancias que originan cambios bioquímicos a nivel celular, que finalmente
terminarán con la formación de las neoplasias malignas.

Artículo 3º.- AMBITO DE APLICACIÓN

Se aplicará a las empresas cuyas actividades ocupacionales utilicen agentes cancerígenos


y/o cocarcinógenos que puedan condicionar riesgos para la salud de los trabajadores.

Artículo 4º .- AUTORIDADES RESPONSABLES

- Ministerio de Trabajo y Promocion Social


- Ministerio de Salud ( Instituto Nacional de Salud)
- Consejos Provinciales y Distritales .

SECCION II

OBLIGACIONES DE LOS EMPRESARIOS

Artículo 5º.- IDENTIFICACION Y EVALUACION DE LOS RIESGOS

En toda exposición a agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos en las diversas actividades


ocupacionales, se procederá a determinar la índole, grado y duración de exposición de los
trabajadores para evaluar los riesgos que corre la seguridad y salud de éstos, determinándose las
medidas correctivas del caso.

Esta evaluación deberá efectuarse anualmente con el asesoramiento técnico del caso. El
empleador a solicitud de las autoridades responsables, deberá presentar los elementos que hayan
sido utilizados para dicha evaluación.

Artículo 6º.- DISPOSICIONES DIRIGIDAS A EVITAR O REDUCIR LA EXPOSICION


Si los resultados de la evaluación a que se refiere el Artículo 5 pusieran de manifiesto un
riesgo para la salud de los trabajadores, deberá evitarse la exposición de los mismos.

Artículo 7º.- Los empleadores disminuirán los agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos,en
la medida que ello sea técnicamente posible, y en particular mediante su sustitución, por otras cuyas
condiciones de uso no sean peligrosas o lo sean en menor grado para la seguridad de los
trabajadores.
Los empleadores comunicarán las medidas que adopten al Instituto Nacional de Salud.

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 3 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 8º.- En caso que no sea posible sustituir el agente cancerígeno y/o cocarcinógeno,
el empleador garantizará que la producción y la utilización de dicho agente se lleve a cabo en un
sistema cerrado.

Artículo 9º.- El empleador garantizará que la producción y la utilización del agente


cancerígenos y/o cocarcinógenos se reduzca a un valor mínimo, en caso que pueda ser imposible la
aplicación de un sistema cerrado.

Artículo 10º.- En todos los casos en que se produzcan, almacenen, transporten y/o utilicen
agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos, el empleador aplicará, entre otras, las medidas siguientes:

a) Limitación de las cantidades de los agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos, así como
en el número de trabajadores expuestos o que puedan estarlo.
b) Medidas adecuadas de Higiene y Seguridad industrial para proteger la salud de los
trabajadores y el ambiente laboral, así como la salud pública y el medio ambiente
externo.
c) Señalización y delimitación de las zonas de riesgo y de seguridad.
d) Adoptar medidas apropiadas para evitar los riesgos de contaminación, en los casos de
almacenaje y transporte.
e) Información veraz y oportuna a los trabajadores.

Artículo 11º.- Los fabricantes o proveedores nacionales o extranjeros de sustancias o


agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos, tienen la obligación de proporcionar a las empresas o
usuarios la información esencial sobre su composición, propiedades, riesgos ocupacionales,
precauciones y medidas de seguridad que sean necesarias; así como el etiquetado de los envases
con la información en los lugares visibles.

Artículo 12º.- INFORMACION A LA AUTORIDAD RESPONSABLE

Los empleadores informarán al Institulo Nacional de Salud sobre:

f) Las actividades y/o procedimientos industriales aplicados, incluyendo las razones de la


utilización y/o producción de agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos, así como las
cantidades utilizadas.
g) Número de trabajadores expuestos, medidas de prevención adoptadas y equipos de
protección utilizados.
h) Magnitud de la exposición.
i) Los casos de sustitución.
j) Otras que las autoridades estimen pertinente.

Artículo 13º.- INSTRUCCIONES A LOS TRABAJADORES

El empleador formulará una suficiente y adecuada información para instruir a los


trabajadores, sobre:

a) Riesgos potenciales, precauciones y utilización de equipos y trajes de protección


individual en el empleo de agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos.
b) Ubicación de las instalaciones y sus recipientes que contengan agentes cancerígenos y/o
cocarcinógenos.
c) Informar con celeridad los posibles casos de sobre exposición.
d) Medidas que deberán tomar en caso de accidentes.
e) Los trabajadores deberán tomar parte u opinar en la selección de equipos de protección
para su seguridad y salud.

Artículo 14º.- MEDIDAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD INDIVIDUAL

Cuando exista riesgo de contaminación por agentes carcinógenos, los empleadores


adoptarán las siguientes medidas:

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 4 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Dotar a los trabajadores de protección individual adecuada además de prohibir que estos
coman, beban o fumen en la zona de contaminación.
b) Destinar lugares o zonas independientes para el aseo personal, guardar la ropa de
trabajo o de protección individual y la ropa de calle.
c) Otras que la empresa o autoridad competente estime por conveniente.

Artículo 15º.- SOBREEXPOSICION PREVISIBLE

En el desarrollo de actividades ocupacionales que impliquen una sobreexposición previsible,


los trabajadores contarán con equipos de protección individual apropiados, además deberán
señalarse las áreas de riesgo para evitar el acceso de personas no autorizadas.

Artículo 16º.- SOBREEXPOSICION IMPREVISIBLE

En casos de accidentes que condicionen una sobreexposición imprevisible, se procederá:

a) El empleador informará a los trabajadores adoptando inmediatamente las medidas


correctivas pertinentes.
b) Mientras que la situación no se restablezca sólo se autorizará el acceso de los
trabajadores indispensables para efectuar las reparaciones necesarias, a quienes se les
dotará de equipos de protección apropiados.

SECCION III

SEGUIMIENTO Y CONTROL

Artículo 17º.- INSTITUCIONES RESPONSABLES

El Instituto Nacional de Salud es el organismo técnico normativo del Ministerio de Salud


encargado de promover y proteger la salud de los trabajadores mediante acciones de reconocimiento,
evaluación y control con la finalidad de prevenir los accidentes de trabajo y las enfermedades
ocupacionales.
Con apego al presente Reglamento:
a) Formula propuestas de política, estrategias y programas para la prevención del cáncer
profesional.
b) Coordinar y ejecuta estudios de investigación sobre cáncer profesional.
c) Participa en la formulación, revisión y actualización de normas y reglamentos en el área
de su competencia.

Artículo 18º.- CONSULTA Y PARTICIPACION DE LOS TRABAJADORES

Las consultas, así como la participación de los trabajadores y/o de sus representantes, se
llevará a cabo ante el Comité de Higiene y Seguridad o del Supervisor de seguridad de su respectiva
Empresa.

Artículo 19º.- CONTROL MEDICO

A fin de prevenir y/o minimizar los riesgos de salud, se determina:

a) El Ministerio de Salud, a través del Instituto Nacional de Salud, se encargará de


supervisar la evaluación periódica de los trabajadores expuestos a agentes cancerígenos
y lo cocarcinógenos.
b) Dicha institución realizará la vigilancia adecuada periódicamente, dependiendo del tipo de
agente cancerígeno y/o cocarcinógeno.
c) Si un trabajador fuere afectado por una anomalía que pueda deberse a la exposición a

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 5 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

agentes carcinógenos el Instituto Nacional de Salud dispondrá que los demás


trabajadores que hayan estado expuestos en forma similar sean sometidos a una
evaluación especial.
d) El empleador deberá llevar una historia clínica de cada trabajador, la misma que estará a
disposición del Instituto Nacional de Salud.

Artículo 20º.- REGISTRO DE HISTORIAS CLINICAS

Los empleadores tienen la obligación de conservar las historias Clínicas a que se refiere el
inciso d) del Artículo 19, la cual deberá ser por un período de cuarenta (40) años por lo menos,
después de terminada la exposición; y estarán a disposición del Instituto Nacional de Salud.

Artículo 21º.- VALORES LIMITES

El Instituto Nacional de Salud establecerá los valores límites permisibles sobre la base de la
información de los Organismos Internacionales pertinentes y de estudios de investigación nacionales.

Artículo 22º.- El Instituto Nacional de Salud deberá determinar periódicamente las sustancias
y agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos a los que la exposición en el trabajo estará prohibida o
sujeta a autorización o control.

DISPOSICIONES FINALES

PRIMERA.- En Anexo que forma parte integrante de este Reglamento, se detallan las
sustancias químicas consideradas cancerígenas.

SEGUNDA.- En un período de 90 días a partir de la vigencia del Presente Reglamento, todas


las empresas que utilicen sustancias cancerígenas y/o cocarcinógenas a las que hace referencia el
Anexo de la primera disposición final, están obligadas a empadronarse en el Instituto Nacional de
Salud.

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 6 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO

SUSTANCIAS Y AGENTES CANCERIGENOS


Y COCARCINOGENOS

A. Sustancias y agentes cancerígenos con los cuales debe evitarse el contacto:

- 2-naftilamina
- nitrosaminas( dialkil)
- bencidina
- 4-aminodifenilo
- 2-acetilaminofuoreno
- 2-nitronaftilamina
- 4-dimetilaminoazobenceno
- 4-nitrodifenilo
- metilnitrosourea(MNU)
- éter bisclorometílíco

B. Sustancias y agentes cancerígenos en los que debe limitarse la exposició mediante la aplicación
de medidas de protección restringentes:

-1-naftilamina(*)
- propanosulfona
- asbesto
- cloruro de vinilo
- radiación ionizante y sustancias radiactivas
- etér-metilclorometílico
- diazometano
- 1,1-dimetilhidrazina
- benceno
- B-propiolactona

(*) Con estos compuestos, como con muchos otros, existe dificultades para determinar si la base
química o sus impurezas (o ambos) es o son el (los) agentes (s) activo (s). Hasta disponer de dicha
información , tanto las sustancias químicas como sus componentes la mezcla- deben considerarse de
riesgo cancerígeno.

C. Sustancias y agentes cancerígenos en los que debe mantenerse la exposición en el mínimo a


través del empleo de las medidas de control más fiables y aplicables:

- arsénico inorgánico
- carbonilo de níquel
- 4,4'-metilen-bis-o-cloroanilina (MOCA)
- dimetilsulfato
- 3,3'-diclorobenzidina
- o-toluidina
- dianisidina
- etilenímina
- etilentiourea

D. Materiales de composición compleja* cuyo empleo representa un riesgo carcinogénico


significativo: debe mantenerse la exposición en el mismo a través del uso de medidas de protección
técnicas y personales:

- alquitrán de hulla
- residuos de petróleo de alta ebullición

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 7 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- aceites minerales de corte


- aceite esquistoso
- aceite de creosota
- brea de carbón
- hollín

(*) Todos estos materiales se sabe que han originado cáncer en el hombre.

E. Procesos Industriales que implican un riesgo carcinogénico significativo; la exposición debe


mantenerse en el mínimo a través del uso de los métodos de control más fiables y aplicables:

- tratamiento de minerales de cromo


- tratamiento de minerales de níquel
- fabricación de auramina
- fabricación de magenta
- minería de la hematita
- trabajos en horno de coque
- fabricación de alcohol isopropílico
- prensado de la parafina a partir del petróleo
- empleo de antíoxidantes y aceleradores en las industrias del caucho y fabricación de cables

NOTA: La precaución en el uso de las sustancias afecta a cualquier derivado de estas con riesgo
carcinógenico. Aunque algunos no se consideran carcinogénicos, como los derivados sulfonados de
las aminas aromáticas, debe tenerse un cuidado extremo hasta que se demuestren los resultados.

DS 039-93-PCM, Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 8 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO DE PREVENCIÓN Y CONTROL DEL CÁNCER


PROFESIONAL

Decreto Supremo Nº 007-93-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que por Decreto Supremo No. 039-93-PCM, se aprobó el Reglamento de Prevención y


Control del Cáncer Profesional, del que forma parte un anexo de Sustancias y Agentes Cancerígenos
y Cocancerígenos;

Que resulta conveniente incluir a las Municipalidades entre las Autoridades Responsables en
la aplicación del citado Reglamento, como asimismo perfeccionar el anexo sobre Sustancias y
Agentes Cancerígenos y Cocancerígenos;

De conformidad con lo dispuesto por el inciso 26) del artículo 211o. de la Constitución Política
y el Decreto Ley No. 21601;

DECRETA:

Artículo 1º.- Modifícase el artículo 4o. del Reglamento de Prevención y Control del Cáncer
Profesional aprobado por Decreto Supremo No. 039-93-PCM. por el siguiente texto:

"Artículo 4°.- Autoridades Responsables

- Ministerio de Trabajo y Promoción Social

- Ministerio de Salud (Instituto Nacional de Salud.

- Consejos Provinciales y Distritales".

Artículo 2º.- Sustitúyase por el texto adjunto el Anexo de Sustancias y Agentes


Cancerígenos y Cocancerígenos que forman parte del Reglamento de Prevención y Control del
Cáncer Profesional aprobado por Decreto Supremo No. 039-93-PCM.

Artículo 3º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de
Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Trabajo y Promoción Social y el Ministro
de Salud.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los ventitrés días del mes de julio de mil
novecientos noventitres.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI

OSCAR DE LA PUENTE RAYGADA.

AUGUSTO ANTONIOLI VASQUEZ.

VICTOR PAREDES GUERRA.

DS 007-93-TR, Modifican Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 1 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO

A. Sustancias y agentes cancerígenos con los cuales debe evitarse el contacto:

- 2-naftilamina
- nitrosaminas (dialkil)
- bencidina
- 4-aminodifenilo
- 2-acetilaminofluoreno
- 2-nitronaftilmina
- 4-dimetilaminoazobenceno
- 4-nitrodifenilo
- metilnitrosourea (MNU)
- éter bisclorometílico

B. Sustancias y agentes cancerígenos en los que debe limitarse la exposición mediante la aplicación
de medidas de protección restringentes:

- 1-naftilamina(*)
- propanosulfona
- asbesto
- cloruro de vinilo
- radiación ionizante y sustancias radioactivas
- éter metilclorometílico
- diazometano
- 1,1-dimetilhidrazina
- benceno
- B-propiolactona

(*) Con estos compuestos, como con muchos otros, existe dificultades para determinar si la
base química o sus impurezas (o ambos) es o son el (los) agente (s) activo (s). Hasta disponer de
dicha información tanto las sustancias químicas como sus componentes - la mezcla - deben
considerarse de riesgo cancerígeno.

C. Sustancias y agentes cancerígenos en los que debe mantenerse la exposición en el mínimo a


través del empleo de las medidas de control más fiables y aplicables:

- arsénico inorgánico
- carbonilo de níquel
- 4,4'-metilen-bis-o-cloroanilina (MOCA)
- dimetilsulfato
- 3,3'-diclorobenzidina
- o-toluidina
- dianisidina
- etilenimina
- etilentiourea

D. Materiales de composición compleja* cuyo empleo representa un riesgo carcinogénico


significativo: debe mantenerse la exposición en el mismo a través del uso de medidas de
protección técnicas y personales:

- Alquitrán de hulla
- residuos de petróleo de alta ebullición
- aceites minerales de corte

DS 007-93-TR, Modifican Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 2 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- aceite esquistoso
- aceite de creosota
- brea de carbón
- hollín.

(*) Todos estos materiales se sabe que han originado cáncer en el hombre.

E. Procesos Industriales que implican un riesgo carcinogénico significativo; la exposición debe


mantenerse en el mínimo a través del uso de los métodos de control más fiables y aplicables:

- tratamiento de minerales de cromo


- tratamiento de minerales de níquel
- fabricación de auramina
- fabricación de magenta
- minería de la hematita
- trabajos en horno de coque
- fabricación de alcohol isopropílico
- prensado de la parafina a partir del petróleo
- empleo de antioxidantes y aceleradores en las industrias del caucho y fabricación de cables.

NOTA: La precaución en el uso de las sustancias afecta a cualquier derivado de éstas con
riesgo carcinogénico. Aunque algunos no se consideran carcinogénicos, como los derivados
sulfonados de las aminas aromáticas, debe tenerse un cuidado extremo hasta que se demuestren los
resultados.

DS 007-93-TR, Modifican Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional Página 3 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ADOPTAN PARA EVALUACIÓN Y DIAGNÓSTICO DE LA NEUMOCONIOSIS


LOS LINEAMIENTOS DE LA CLASIFICACIÓN RADIOGRÁFICA
INTERNACIONAL DE LA OIT

Resolucion Suprema Nº 014-93-TR

Lima, 23 de agosto de 1993

CONSIDERANDO:

Que, el Reglamento de la Ley de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales,


aprobado por Decreto Supremo Nº 002-72-TR, reconoce como enfermedad profesional a la
Neumoconiosis;

Que, resulta necesario codificar las anormalidades radiográficas del tórax provocadas por la
inhalación de polvos en ambientes de trabajo, para fines de investigación, control y vigilancia
epidemiológica, comparación estadística y registro sistemático de la información a nivel nacional;

Que, en consecuencia, es conveniente señalar las pautas pertinentes, adoptando las de la


Clasificación Internacional de Neumoconiosis de la Organización Internacional de Trabajo, Edición
1980;

De conformidad con el Decreto Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo;

SE RESUELVE:

Artículo 1º.- Adóptase para la evaluación y diagnóstico de la Neumoconiosis en el país, las


pautas y criterios señalados en los Lineamientos de la Clasificación Radiográfica Internacional de la
Neumoconiosis de la Organización Internacional de Trabajo (OIT), Edición 1980, estableciéndose la
siguiente escala de profusión de imágenes radiográficas:

SIN SOSPECHA DE CON NEUMOCONIOSIS


NEUMOCONIOSIS NEUMOCONIOSIS
0/0 1/0 1/1 1/2 2/1 2/2 3/2 3/3 4A - 4B = 4C
2/3 3/ +
CERO UNO DOS TRES CUATRO

Artículo 2º.- El Instituto Nacional de Salud Ocupacional, los servicios médicos asistenciales
del Ministerio de Salud, el Instituto Peruano de Seguridad Social y las demás instituciones públicas y
privadas vinculadas con la salud ocupacional, obligatoriamente establecerán el Registro Unico de
Neumoconiosis de origen profesional, con el objeto de elaborar la información estadística a nivel
nacional.

Artículo 3º.- Los trabajadores con diagnóstico radiográficos categorizados como 1/0
(sospecha de neumoconiosis) serán objeto de control y vigilancia epidemiológica periódica por el
empleador, bajo la supervisión y fiscalización de los organismos competentes en materia de higiene,
seguridad y salud ocupacional.

RS 014-93-TR, Clasificación Radiográfica para Diagnóstico de Neumoconiosis Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 4º.- Las Empresas Industriales y Mineras remitirán al Ministerio de Trabajo y


Promoción Social, al Instituto Nacional de Salud Ocupacional y al Sector al que pertenecen la
información vinculada con la prevención y protección de la salud de los trabajadores.

Artículo 5º.- Los Ministerios de Salud, Energía y Minas, el Instituto Nacional de Salud
Ocupacional y el Instituto Peruano de Seguridad Social, promoverán la difusión y aplicación de la
Clasificación Radiográfica adoptada por la presente Resolución Suprema.

Artículo 6º.- La presente Resolución Suprema, será refrendada por el Ministro de Trabajo y
Promoción Social y Salud.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

Rúbrica del Señor Presidente Constitucional de la República.

AUGUSTO ANTONIOLI VASQUEZ


Ministro de Trabajo y Promoción Social

VICTOR PAREDES GUERRA


Ministro de Salud

RS 014-93-TR, Clasificación Radiográfica para Diagnóstico de Neumoconiosis Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD RADIOLÓGICA

Decreto Supremo N° 009-97-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Decreto Ley N° 21875, Ley Orgánica del Instituto Peruano de Energía Nuclear-IPEN,
establece que entre las funciones de la entidad, estará la expedición de normas licencias y
regulaciones sobre Seguridad Nuclear y Protección Radiológicas;

Que, mediante Decreto Supremo N°018-89-EM/VME del 29 de setiembre de 1989, se aprobó


el Reglamento de Protección Radiológica, el cual ha quedado desactualizado en los aspectos
técnicos, ya que el tema está en permanente revisión por parte de las organizaciones internacionales;

Que, los aspectos de protección y seguridad radiológica son de fundamental importancia en


la actividad nuclear y en todas las aplicaciones con radiaciones ionizantes, por lo que es conveniente
su adecuada regulación;

Que, el Artículo 8 de la Resolución Suprema N°054-91-EM/VME del 25 de setiembre de


1991, establece que el Presidente del IPEN, ejerce la función propia de Autoridad Nacional en el
ámbito de la Energía Nuclear, por lo que en uso de tal atribución ha propuesto el proyecto de un
nuevo "Reglamento de Seguridad Radiológica";

De conformidad con lo dispuesto en el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del
Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el "Reglamento de Seguridad Radiológica", que consta de 130


Artículos y una (1) Disposición Transitoria siendo de estricta observación y cumplimiento en todas las
actividades relacionadas con radiaciones ionizantes en el territorio nacional.

Artículo 2º.- Para los efectos de la aplicación del citado Reglamento, el Instituto Peruano de
Energía Nuclear es la autoridad competente a través de su Presidente, en su función de Autoridad
Nacional.

Artículo 3º.- El incumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento será sancionado de


acuerdo al Régimen de Sanciones que establezca la autoridad competente.

Artículo 4º.- El Reglamento de Seguridad Radiológica entrará en vigencia al día siguiente de


la publicación del presente Decreto Supremo, facultándose a la autoridad competente a otorgar los
plazos necesarios para que las personas naturales y jurídicas se adecuen a las disposiciones del
mismo.

Artículo 5º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de
Ministros y Ministro de Energía y Minas, el Ministro de Salud, Ministro de Trabajo y Promoción Social,
Ministro de Defensa y el Ministro de Industria, Turismo, Integración y Negociaciones Comerciales
Internacionales.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 1 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 6º.- Déjase sin efecto el Decreto Supremo N° 018-89-EM/VME de fecha 29 de


setiembre de 1989.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veinte días del mes de mayo de mil novecientos
noventa y siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros
y Ministro de Energía y Minas

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

TOMAS G. CASTILLO MEZA


Ministro de Defensa

GUSTAVO CAILLAUX ZAZZALI


Ministro de Industria, Turismo, Integración
y Negociaciones Comerciales Internacionales

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 2 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD RADIOLOGICA

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

CAPITULO I

DEL OBJETO, FINALIDAD Y ALCANCE

Artículo 1º.- El objeto del presente reglamento es establecer los requisitos fundamentales
para la protección contra la exposición a la radiación ionizante y para la seguridad de las fuentes de
radiación que causan dicha exposición.

Artículo 2º.- La finalidad es garantizar la Protección del personal trabajador, público y del
medio ambiente, contra los riesgos indebidos originados por la exposición a radiaciones ionizantes.

Artículo 3º.- Su alcance comprende a todas las prácticas e intervenciones que determine la
Autoridad Nacional y conforme se especifica en el reglamento.

Artículo 4º.- La disposiciones del presente reglamento son complementarias y no


sustitutorias de otras regulaciones que se consideren aplicables a otros riesgos no radiológicos
asociados a las practicas y fuentes de radiación.

CAPITULO II

DEFINICIONES

Artículo 5º.- Para los propósitos del presente reglamento, las siguientes definiciones tienen
vigencia:

1. Accidente. Todo suceso involuntario, incluido un error de operación, falla de equipo u otro
contratiempo, cuyas consecuencias reales y/o potenciales no puedan desconocerse
desde el punto de vista de la protección y seguridad.

2. Acción protectora. Intervención con el fin de evitar o reducir dosis a los miembros del
público en situaciones de exposición crónica o de emergencia.

3. Acción reparadora. Acción que se realiza cuando se rebasa un nivel de actuación


específico para reducir las dosis de radiación que pudieran recibirse en una situación de
intervención que implique exposición crónica.

4. Actividad. Para una cantidad de un radionucleido en un estado de energía, en un


momento dado, la actividad, A, es:

A = dN
dt

siendo dN el valor medio del numero de transformaciones nucleares espontaneas a partir de


ese estado de energía, en el intervalo de tiempo dt. En el Sistema Internacional, la unidad de
actividad es la inversa de segundo, s-1, que recibe el nombre especial de becquerel (Bq).

5. Area controlada. Toda zona en la que son o pudieran ser necesarias medidas de
Protección y disposiciones de seguridad específicas para controlar las exposiciones

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 3 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

normales, y para prevenir las exposiciones potenciales o limitar su magnitud.

6. Area supervisada. Toda zona que no está definida como zona controlada pero en la que
se mantienen en examen las condiciones de exposición ocupacional, aunque
normalmente no sean necesarias medidas protectoras ni disposiciones de seguridad
concretas.

7. Autoridad Nacional. Autoridad designada por el Gobierno para regular y fiscalizar en


materia de Protección y seguridad.

8. Autorización. Permiso concedido por la Autoridad Nacional, en forma de registro o


licencia, a una persona jurídica o natural para realizar una práctica o cualquier otra acción
enumerada en el Capítulo V del Título I.

9. Calibración. Establecimiento de la correspondencia exacta entre los valores indicados por


el equipo o instrumento y los valores medidos con un instrumento patrón.

10. Contaminación. Presencia de sustancias radiactivas dentro de una materia o en su


superficie, o en el cuerpo humano o en otro lugar donde no son deseables o pudieran ser
nocivas.

11. Contramedida. Acción encaminada a atenuar las consecuencias de un accidente.

12. Cultura de seguridad. Conjunto de características y actitudes en las organizaciones y en


los individuos que establece como primera prioridad la atención a las cuestiones de
protección y seguridad, y desalienta la complacencia y/o el conformismo.

13. Daño radiológico y/o nuclear. Pérdida de vidas humanas, lesión corporal, perjuicio
material o del medio ambiente, que se produce como resultado de las propiedades
peligrosas de las radiaciones ionizantes.

14. Defensa en profundidad. Aplicación de más de una medida protectora para conseguir un
objetivo de seguridad determinado, de modo que éste se alcance aunque falle una de las
medidas protectoras.

15. Desechos radiactivos. Son materias resultantes de prácticas o intervenciones, para los
que no se prevé uso posterior, que contiene o esta contaminado con radionucleidos en
cantidades mayores a los niveles de exención y cuya exposición no puede excluirse del
reglamento.

16. Dispensa. Acción de liberar materias u objetos radiactivos adscritos a prácticas


autorizadas, de la aplicación de todo control por parte de la Autoridad Nacional en lo
sucesivo.

17. Dosis. Medida de la radiación que recibe o absorbe un medio y que se utiliza
indistintamente para expresar dosis absorbida, dosis en órganos, dosis equivalente, dosis
efectiva, dosis comprometida o dosis efectiva comprometida, cuando no es necesario
indicar los términos modificantes para definir la cantidad de interés.

18. Dosis absorbida. Magnitud fundamental, definida por la expresión:

D= de
--
dm

en la que D es la dosis absorbida, de es la energía media impartida por la radiación ionizante a la


materia en un elemento de volumen y dm es la masa de materia existente en ese elemento de
volumen. La unidad de dosis absorbida es el joule por kilogramo (J/kg) y su nombre especial es el

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 4 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

gray (Gy).

19. Dosis colectiva. Exposición de una población a la radiación total determinada como el
producto del número de individuos expuestos a una fuente por su dosis promedio de
radiación.

20. Dosis efectiva. Suma de las dosis equivalentes en tejido, multiplicada cada una por el
factor de ponderación apropiado para el tejido correspondiente:

E= w T.HT
T

donde HT es la dosis equivalente en el tejido T y W T es el factor de ponderación para el tejido T,


según se especifica en la Tabla VI.2.

La unidad de dosis efectiva es J/kg, denominada sievert (Sv).

21. Dosis efectiva colectiva. La dosis efectiva total a una población, definida por la expresión:

S= Ei.Ni
i

en la que Ei es la dosis efectiva media en el subgrupo de la población i y Ni es el número de


individuos del subgrupo.

22. Dosis efectiva comprometida. Magnitud definida por:

E (t) = WT.HT ( )
T

donde H( t ) es la dosis equivalente comprometida del tejido T en un tiempo . Cuando no se


especifica, su valor es 50 años para los adultos mayores a 18 años, y 75 años para los niños.

23. Dosis equivalente. Dosis absorbida en un órgano o tejido multiplicada por el


correspondiente factor de ponderación de la radiación W R:

HT'R = WR. DT'R

donde DT.R es la dosis absorbida media en el órgano o tejido T y W 8 es el factor de ponderación de


la radiación R, según se indica en la Tabla VI.1. La unidad de dosis equivalente es J/kg, denominada
sievert (Sv).

24. Dosis equivalente ambiental H.(d). Es la dosis equivalente en un punto de un campo de


radiación que seria producida por el correspondiente campo alineado y expandido en la
Esfera de la Comisión Internacional de Unidades y Medidas de Radiación a una
profundidad d sobre el radio orientado en dirección opuesta a la del campo alineado. Para
radiación muy penetrante se recomienda una profundidad d = 10 mm.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 5 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

25. Dosis equivalente comprometida H(t). Magnitud definida como:

to+
HT (T) = l HT ( ) dt
to

donde to es el tiempo al cual ocurre la incorporación, HT( ) es la tasa de dosis equivalente al tiempo t
en un órgano o Tejido T y es el período de tiempo transcurrido luego de la incorporación. Cuando
no se especifica, su valor es 50 años para los adultos mayores a 18 años, y 75 años para los niños.

26. Dosis equivalente direccional H'(d, ). Es la dosis equivalente en un punto de un campo


de radiación que sería producida por el correspondiente campo expandido en la esfera de
la Comisión Internacional de Unidades y Medidas de Radiación a una profundidad d,
sobre el radio orientado en una dirección especificada, . Para radiación poco penetrante
se recomienda una profundidad d = 0,07 mm.

27. Dosis equivalente personal Hp(d). Dosis equivalente en tejido blando, a una profundidad
adecuada d, a partir de un punto especificado sobre el cuerpo humano. Para radiación
muy penetrante la profundidad es 10 mm. y para la radiación poco penetrante es 0,07
mm.

28. Dosis evitable. Dosis que ha de ahorrarse como consecuencia de una acción protectora y
es determinada como la diferencia entre las dosis previstas si se realiza la acción y las
dosis proyectadas si no se realiza.

29. Dosis proyectada. Dosis que es de esperar si no se realiza ninguna acción protectora.

30. Efecto determinístico. Efecto de la radiación para el que existe por lo general una dosis
umbral por encima de la cual la severidad del efecto se incrementa al elevarse la dosis.

31. Efectos estocásticos. Efectos de la radiación, que se producen por lo general sin un nivel
umbral de dosis, cuya probabilidad es proporcional a la dosis y cuya severidad es
independiente de la dosis.

32. Esfera de la CIUMR. Esfera de material equivalente a tejido humano cuyo diámetro es 30
cm.

33. Evaluación de seguridad. Examen de los aspectos de diseño y funcionamiento de una


fuente que son relevantes para la protección de personas o la seguridad de la fuente,
incluido el análisis de las medidas de seguridad y protección adoptadas en las fases de
diseño y de funcionamiento de la fuente, y el análisis de los riesgos asociados con las
condiciones normales y las situaciones accidentales.

34. Exclusión. No sujeción a los requisitos prescritos por el reglamento.

35. Exención. Acción de permitir la realización de alguna práctica o utilizar fuentes adscritas a
prácticas sin la obligación de cumplir los requisitos prescritos por el reglamento, incluidos
la notificación y autorización.

36. Exposición. Exposición de personas a la radiación o a sustancias radiactivas, que puede


ser externa, debida a fuentes situadas fuera del cuerpo humano, o interna, causada por
fuentes existentes dentro del cuerpo humano.

37. Exposición crónica. Exposición persistente en el tiempo.

38. Exposición de emergencia. Exposición causada como resultado de un accidente que

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 6 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

exige acciones protectoras inmediatas.

39. Exposición del público. Exposición recibida por miembros del público debida a fuentes y
prácticas autorizadas y a las situaciones de intervención, pero excluidas la exposición
ocupacional o la médica y la radiación natural de fondo normal en una localidad.

40. Exposición médica. Exposición recibida por los pacientes en el curso de su diagnóstico o
tratamiento médico o dental; o la recibida por personas que no estén expuestas
profesionalmente, a sabiendas, mientras ayudan voluntariamente a procurar alivio y
bienestar a pacientes; y asimismo, la recibida por voluntarios en el curso de un programa
de investigación biomédica que implique su exposición.

41. Exposición ocupacional. Toda exposición de los trabajadores recibida durante el trabajo,
con excepción de las exposiciones excluidas del ámbito del reglamento y de las
exposiciones causadas por fuentes o prácticas exentas por el reglamento.

42. Exposición potencia L. Exposición que no se prevé que ocurra con seguridad, pero que
puede ser el resultado de un accidente ocurrido en una fuente o deberse a un suceso o
una serie de sucesos de carácter probabilista.

43. Exposiciones naturales. Exposiciones causadas por fuentes naturales.

44. Exposiciones normales. Exposiciones que se prevé se recibirán en condiciones normales


de funcionamiento de una instalación o fuente, incluso en el caso de pequeños
contratiempos posibles que pueden mantenerse bajo control.

45. Factor de ponderación de la Radiación (WR). Valor por el cual se multiplica la dosis
absorbida para tener en cuenta el riesgo relativo que suponen los diferentes tipos de
radiación para la salud. Los valores de este factor usados para protección radiológica son
los indicados en la Tabla VI. 1 del Anexo VI.

46. Factor de ponderación del tejido (WT). valor por el que se multiplica la dosis equivalente
recibida por un órgano o tejido para tener en cuenta la diferente sensibilidad de los
distintos órganos y tejidos en cuanto a la producción de efectos estocásticos de la
radiación. Los factores usados en protección radiológica son los indicado en la Tabla VI.2
del Anexo VI.

47. Fuente. Entidad física que puede causar exposición a la radiación, concretamente
emitiendo radiación ionizante o liberando sustancias o materias radiactivas. A los efectos
de la aplicación del reglamento, se considera que una instalación compleja o múltiple
situada en el mismo lugar o emplazamiento es una sola fuente.

48. Fuente sellada. Material radiactivo que está al permanentemente encerrado en una
cápsula o b) estrechamente unido y en forma sólida. La cápsula o el material de una
fuente sellada son lo suficientemente robustos para mantener la estanqueidad en las
condiciones de uso y desgaste para las que la fuente se haya concebido. Así como en el
caso de contratiempos previsibles.

49. Fuentes naturales. Fuentes de radiación existente en la naturaleza, entre ellas la


radiación cósmica y las fuentes de radiación terrestres existentes, sin que haya mediado
la intervención humana para ello.

50. Fuentes no selladas. Fuentes que no satisfacen la definición de fuente sellada.

51. Generadores de radiación. Dispositivos capaces de generar radiación tal como rayos X,
neutrones, electrones u otras partículas cargadas, que pueden utilizarse con fines
científicos, industriales o médicos.

52. Grupo crítico. Grupo de miembros del público cuya exposición, para una fuente de

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 7 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

radiación dada y una vía de exposición dada, es razonablemente homogénea y es


característica de los individuos que reciben la dosis efectiva o la dosis equivalente más
alta.

53. Haz primario o útil. Radiación que pasa a través de la ventana, abertura, cilindro u otro
dispositivo de colimación.

54. Incorporación. Proceso de entrada de radionucleidos en el organismo humano por


inhalación, por ingestión o a través de la piel.

55. Inspección. Acción de verificar en el lugar de que se cumple el reglamento, normas y


disposiciones vigentes de seguridad y protección.

56. Instalación. Construcción, ambiente, planta o cualquier ubicación física donde se realizan
actividades con una o mas fuentes de radiaciones, según lo establece el reglamento y
normas específicas.

57. Intervención. Toda acción encaminada a reducir o evitar la exposición o probabilidad de


exposición a fuentes que no formen parte de una práctica controlada o que se hallen sin
control a consecuencia de un accidente.

58. Laboratorio de calibración dosimétrica. Laboratorio reconocido o acreditado por la


Autoridad Nacional para establecer, mantener o mejorar patrones primarios o
secundarios con fines de dosimetría de radiación.

59. Licencia. Autorización concedida por la Autoridad Nacional a una entidad, instalación o un
individuo en base a una evaluación de seguridad y complementada con requisitos y
condiciones específicas que debe cumplir el titular licenciado.

60. Límites anuales de dosis. Valores de la dosis efectiva o equivalente causada a los
individuos por prácticas controladas, que no deben ser rebazadas en un año.

61. Límite anual de incorporación. Incorporación de un radionucleido en un período de un


año, que daría lugar a una dosis comprometida igual al límite de dosis relevante.

62. Médico. Para fines del reglamento, es una persona que:

a) ha sido acreditada como tal por el Colegio Médico del Perú, tras cumplir las formalidades
nacionales apropiadas;
b) satisface los requisitos nacionales de capacitación y experiencia para la prescripción de
procedimientos que impliquen exposición médica, y
c) es un titular registrado o licenciado según lo determine el reglamento y normas
especificas, o bien un trabajador designado por el Titular del Registro o Licencia, con el
fin de prescribir procedimientos que impliquen exposición médica.

63. Miembro del público. Cualquier individuo de la población, excluidos los individuos
expuestos por razones de ocupación o médicas.

64. Nivel de actuación. Tasa de dosis o concentración de actividad por encima de las cuales
deben adoptarse acciones reparadoras o protectoras en situaciones de exposición
crónica o de emergencia.

65. Nivel de intervención. Nivel de dosis evitable al alcanzarse el cual se realiza una acción
protectora o reparadora específica en una situación de exposición crónica o de
emergencia.

66. Nivel de investigación. Valor de una magnitud al rebasarse la cual debe efectuarse una
investigación relativa a la situación que la ocasiona.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 8 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

67. Nivel de referencia Término genérico que incluye a los niveles de actuación, de
investigación, de intervención y de registro.

68. Nivel de registro. Nivel de dosis, de exposición o de incorporación especificado por la


Autoridad Nacional que, si son alcanzados o rebasados por trabajadores, deben ser
registrados.

69. Niveles orientativos para exposición médica. Valores de la dosis, la tasa de dosis o la
actividad especificados por la Autoridad Nacional, al rebasarse los cuales conviene
efectuar un examen a cargo de los médicos para determinar si son o no excesivos,
considerando las circunstancias particulares y aplicando criterios adecuados.

70. Notificación. Documento presentado a la Autoridad Nacional por una persona natural o
jurídica para comunicar la intención de realizar una práctica o cualquier otra acción
especificada en el Artículo 9 del reglamento.

71. Persona jurídica. Organización, sociedad, compañía, empresa, asociación, consorcio,


sucesión, institución pública o privada, grupo o entidad política o administrativa,
responsables de adoptar cualquier medida con arreglo al reglamento y normas
específicas aplicables.

72. Plan de emergencia. Conjunto de procedimientos que deben ponerse en práctica


inmediatamente en caso de accidente.

73. Práctica. Toda actividad humana que introduce fuentes de exposición o vías de
exposición adicionales o extiende la exposición a más personas o modifica la red de vías
de exposición debidas a las fuentes existentes, de forma que se incremente la exposición
o la probabilidad de exposición de personas, o el número de personas expuestas.

74. Productos de consumo. Dispositivos de uso común, tales como detectores de humo,
esferas luminosas o tubos generadores de iones, que contienen pequeñas cantidades de
sustancias radiactivas o emiten radiaciones ionizantes como subproducto.

75. Profesional de la salud. Individuo oficialmente acreditado y autorizado conforme a las


disposiciones nacionales aplicables, para ejercer una profesión relacionada con la salud.

76. Protección y seguridad. Protección de personas contra la exposición indebida a la


radiación ionizante y a sustancias radiactivas, así como seguridad de las fuentes de
radiación, incluidos los medios para conseguir esa protección y seguridad, prevenir
accidentes y atenuar las consecuencias de éstos si ocurrieran.

77. Radiación ionizante. Radiación de energía suficientemente alta para producir pares de
iones en una materia o en materias biológicas.

78. Registro. Forma de autorización de prácticas y fuentes de radiaciones de riesgo poco


relevante.

79. Restricción de dosis. Restricción prospectiva de la dosis individual en relación a una


fuente que sirve como una frontera en la optimización de la protección y seguridad de la
fuente.

80. Riesgo. Magnitud de atributos múltiples con la que se expresa peligro o probabilidad de
consecuencias nocivas o perjudiciales vinculadas a exposiciones reales o potenciales.

81. Titular de Licencia Persona natural o jurídica poseedora de una licencia vigente
concedida para una práctica o fuente, que tiene todos los derechos y deberes
reconocidos en lo que respecta a esa práctica o fuente, sobre todo lo que atañe a la
protección y seguridad.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 9 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

82. Titular de Registro. Persona natural o jurídica a la que se autoriza la inscripción en


registro de una práctica o fuente y tiene derechos y deberes reconocidos para ello, en
especial los referidos a la seguridad y protección.

83. Trabajador expuesto. Persona que trabaja, en jornada completa, parcial o temporalmente,
por cuenta de un empleador y tiene derechos y deberes reconocidos en cuanto a
seguridad y protección durante su ocupación. Una persona empleada por su cuenta
propia tiene los deberes de un trabajador expuesto.

84. Vertidos radiactivos. Sustancias radiactivas provenientes de una fuente adscrita a una
práctica que se vierten en forma de gases, aerosoles líquidos o sólidos al medio
ambiente, en general para diluirlas y dispersarlas.

85. Vigilancia médica. Supervisión médica cuya finalidad es asegurar la aptitud inicial y
permanente de los trabajadores para la tarea designada.

86. Vigilancia radiológica. Medición de la exposición, la dosis o la contaminación por razones


relacionadas con la evaluación o control de la exposición a la radiación o a sustancias
radiactivas, e interpretación de los resultados.

CAPITULO III

EXCLUSIONES

Artículo 6º.- Las exposiciones cuya magnitud o probabilidad no son susceptibles de control,
aplicando los requisitos del presente reglamento, quedan excluidas del ámbito del reglamento.

CAPITULO IV

PARTES RESPONSABLES

Artículo 7º.- El Instituto Peruano de Energía Nuclear, como Autoridad Nacional, es


responsable de asegurar, supervisar y fiscalizar el cumplimiento del presente reglamento.

Artículo 8º.- Los Titulares del Registro o Licencia y los empleadores son responsables de
poner en práctica las disposiciones establecidas en el presente reglamento.

CAPITULO V

DE LAS OBLIGACIONES

Artículo 9º.- Ninguna práctica debe ser adoptada, introducida, realizada, interrumpida o
suprimida y ninguna fuente adscrita a una práctica debe ser, según el caso, extraída, preparada
mecánicamente, tratada, diseñada, fabricada, construida, montada, comprada, importada, exportada,
vendida, prestada, alquilada, recibida, emplazada, situada, puesta en servicio, poseída, usada,
operada, mantenida, modificada, reparada, transferida, clausurada, desmontada transportada,
almacenada o evacuada, sino en conformidad con los requisitos establecidos en el reglamento y
normas específicas de la Autoridad Nacional, a no ser que la exposición causada por dicha práctica o
fuente este excluida o exenta por el reglamento.

Artículo 10º.- Los responsables de las prácticas y fuentes otorgarán las facilidades
requeridas por los inspectores debidamente acreditados de la Autoridad Nacional, para verificar la

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 10 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

seguridad y protección de las prácticas o fuentes incluidas en el alcance del reglamento.

CAPITULO VI

INTERPRETACIONES

Artículo 11º.- Ninguna interpretación del presente reglamento será considerada obligatoria
para la Autoridad Nacional, salvo que ésta haya sido autorizada expresamente por la Autoridad
Nacional.

TITULO II

DE LOS REQUISITOS DE PROTECCION

CAPITULO I

CRITERIOS FUNDAMENTALES

Artículo 12º.- Todas las prácticas propuestas y continuas y las fuentes adscritas a ellas,
deben cumplir los siguientes principios:

a. Justificación. Ninguna práctica o fuente adscrita a la práctica será autorizada a no ser que
produzca en los individuos expuestos o en la sociedad un beneficio suficiente para
compensar los daños que por radiación pudiera causar.
b. Limitación. Las exposiciones normales de personas no serán mayores a los límites
especificados en el Anexo I. Estos límites de dosis no se aplicarán a las exposiciones
médicas de pacientes.
c. Optimización. La protección y seguridad se optimizarán de forma que la magnitud de las
dosis individuales, el número de personas expuestas y la probabilidad de sufrir
exposiciones, sean las más bajas que razonablemente puedan alcanzarse, considerando
debidamente los factores sociales y económicos prevalentes del país.

Artículo 13º.- La optimización de las medidas de protección y seguridad relacionadas a una


fuente determinada adscrita a una práctica será sometida a restricciones de dosis que no excedan los
valores que establezca la Autoridad Nacional y proporcionen la seguridad de que la dosis efectiva en
el público, en cualquier año, no exceda el límite de dosis aplicable.

Artículo 14º.- Se establecerán niveles de referencia en las prácticas de tal modo que se
pueda efectuar sin dudas la acción a seguir si alguno de ellos es alcanzado o superado. Estos niveles
incluirán a los de registro, los de investigación y los de intervención.

CAPITULO II

REQUISITOS DE GESTION

Artículo 15º.- En cada instalación u organización deberá implementarse y mantenerse una


cultura de seguridad que considere principios rectores y procedimientos prioritarios en cuanto a
seguridad y protección, detección y corrección de problemas que afectan a la seguridad y protección,
responsabilidades de cada individuo desde el nivel superior, líneas jerárquicas claras, disposiciones
organizativas y de comunicación.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 11 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 16º.- Se establecerán, con magnitud razonable, programas de garantía de calidad


que permitan cerciorarse adecuadamente si se satisfacen los requisitos de protección y seguridad, y
que se dispongan de mecanismos y procedimientos de control de calidad para examinar y evaluar la
efectividad global de las medidas de protección y seguridad.

Artículo 17º.- Se deberán considerar las medidas necesarias para reducir al máximo posible
la contribución de errores humanos a los accidentes y otros eventos que pudieran causar
exposiciones indebidas.

Artículo 18º.- Deberá disponerse de suficiente personal calificado, entrenado y


experimentado en la operación, seguridad y protección, cuyas funciones y responsabilidades están
claramente asignadas, de modo que se cumplan con los requisitos del reglamento y de otras normas
aplicables.

CAPITULO III

DE LA EXPOSICION OCUPACIONAL

Artículo 19º.- Los Titulares del Registro o Licencia, así como los empleadores de los
trabajadores dedicados a actividades que ocasionen la exposición normal o potencial, son
responsables de la protección de los trabajadores y del cumplimiento del presente reglamento y
normas específicas de la Autoridad Nacional.

Artículo 20º.- No se concederán ni utilizarán compensaciones o tratamientos salariales


especiales o preferenciales o protección especial por un seguro, horas de trabajo, duración de
vacaciones, días libres suplementarios o prestaciones de jubilación, como sustitutos de las medidas
de seguridad y protección que se requieren para cumplir con las prescripciones del reglamento o
normas específicas.

Artículo 21º.- Cuando una trabajadora se percate de su embarazo, debe comunicarlo al


empleador, para modificar sus condiciones de trabajo, si es necesario, de manera que la dosis en la
superficie del abdomen de la trabajadora no sea mayor a 2 mSv para todo el período de embarazo o
la ingestión de radioisótopos no sea superior a 1/20 del Límite Anual de Incorporación establecido por
la Autoridad Nacional, para ese mismo período.

Artículo 22º.- No se permitirá que una persona menor de 16 años esté sometida a exposición
ocupacional.

Artículo 23º.- Ninguna persona menor a 18 años deberá trabajar en una zona controlada, a
menos que lo haga bajo supervisión y sólo con fines de capacitación.

Artículo 24º.- Los trabajadores o estudiantes mayores de 18 años que, durante su


enseñanza o capacitación estén sometidos a exposiciones, serán considerados como trabajadores
expuestos y deberán cumplir con todas las restricciones y requisitos aplicables del reglamento.

Artículo 25º.- Las exposiciones planificadas debidas a circunstancias especiales se


justificarán sólo si no se dispone de otras alternativas técnicas que no entrañen tal exposición. En
este caso, tanto el trabajo como la dosis que pudiera recibirse, deben ser previamente autorizadas
por la Autoridad Nacional y asimismo hacerse todos los esfuerzos razonables por reducir las dosis al
nivel más bajo que sea posible, sin superar los límites anuales de dosis.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 12 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 26º.- Toda instalación o lugar donde se utilicen fuentes de radiaciones debe
establecer áreas controladas, cuya delimitación considere la magnitud de las exposiciones normales
previstas, la probabilidad y magnitud de las exposiciones potenciales, y la naturaleza y alcance de los
procedimientos de protección y seguridad requeridos. El área controlada debe cumplir con los
siguientes requisitos genéricos, tanto como sean aplicables:

a. Debe estar delimitada por medios físicos o por otros medios adecuados, debe disponer
de un sistema de control y alarma, y estará señalizada con un símbolo de advertencia
reglamentario, según se indica en el Anexo III, u otro que sea aceptable por la Autoridad
Nacional.
b. Debe disponer de medidas de protección y seguridad ocupacional incluidos
procedimientos y reglas apropiados.
c. Tendrá acceso restringido mediante procedimientos administrativos.
d. Debe poseer y proveer de equipos y medios de protección individual a la entrada y salida.
e. Será revisada periódicamente con fines de mejorar las medidas de protección y las
disposiciones de seguridad.

Artículo 27º.- Toda instalación o lugar donde se utilicen fuentes de radiaciones debe
establecer áreas supervisadas, siempre que no hayan sido definidas como áreas controladas y sea
aplicable, que cumplan las siguientes condiciones:

a. Deben estar delimitadas por medios apropiados y señalizadas en los puntos de acceso,
de acuerdo a lo indicado en el Anexo III.
b. Serán examinadas periódicamente para determinar la necesidad de implementar medidas
protectoras y de seguridad, así como de la modificación de sus límites.

Artículo 28º.- En los lugares y puestos de trabajo se establecerá, conservará y mantendrá en


examen un programa de vigilancia radiológica concordante con la magnitud de las exposiciones
normales y potenciales.

Artículo 29º.- La vigilancia radiológica debe satisfacer los siguientes requisitos:

a. permitirá evaluar las condiciones radiológicas existentes.

b. evaluará la exposición de las zonas controladas y supervisadas.

c. examinará la clasificación de las áreas controladas y supervisadas.

Artículo 30º.- Los trabajadores que realicen su trabajo normal u ocasional en áreas
controladas y puedan recibir exposición ocupacional significativa, deben estar sometidos a vigilancia
radiológica individual obligatoria, mediante sistemas acreditados y en conformidad con las
disposiciones específicas de la Autoridad Nacional.

Artículo 31º.- Cuando el trabajador realice sus actividades habituales en áreas supervisadas,
o ingrese sólo ocasionalmente a un área controlada, no será obligatoria la vigilancia radiológica
individual, pero deberá evaluarse su exposición ocupacional, sea en base a los resultados de la
vigilancia radiológica del lugar de trabajo, o a la vigilancia individual.

Artículo 32º.- La vigilancia radiológica operativa será efectuada mediante equipamiento


adecuado al tipo de exposición o contaminación a medir, el mismo que deberá ser calibrado a
frecuencias que se determinen específicamente y a través de un laboratorio de calibración

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 13 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

dosimétrica acreditado por la Autoridad Nacional.

Artículo 33º.- Los trabajadores sometidos a exposición ocupacional deberán ser sometidos a
un programa de vigilancia médica basado en los principios de la salud ocupacional, para evaluar su
aptitud inicial y permanente para las tareas asignadas. La vigilancia médica es una condición previa a
la ocupación de tareas con radiaciones ionizantes.

Artículo 34º.- Los empleadores deben hacer todo esfuerzo razonable para otorgar a los
trabajadores un empleo sustitutivo, en caso que la Autoridad Nacional determine que no puede
continuar, por razones de salud, en un empleo que implique exposición ocupacional.

CAPITULO IV

DE LA EXPOSICION MÉDICA

Artículo 35º.- Las exposiciones médicas se justifican sólo si los beneficios de tipo diagnóstico
o terapéutico que producirán son mayores que el detrimento radiológico que pudieran causar. Se
deberán considerar principalmente los beneficios de usar otras técnicas que no impliquen exposición
médica, así como el uso de fuentes que ocasionen menor riesgo que otras, pero que logren los
mismos fines que se persiguen.

Artículo 36º.- No se justificaran los exámenes radiológicos con fines ocupacionales, legales o
de seguro médico, a menos que tengan una indicación clínica y que proporcionen una información útil
sobre la salud del individuo, o que el examen especifico este justificado por los solicitantes, en
consulta con órganos profesionales competentes.

Artículo 37º. - No se justifican los exámenes masivos de la población que impliquen


exposición médica a menos que las ventajas previstas para los individuos examinados compensen
los costos económicos y sociales, incluido el detrimento radiológico. En este caso se tendrá en cuenta
el potencial de detección de la enfermedad, la probabilidad de tratamiento eficaz de los casos
detectados y, en lo que respecta a ciertas enfermedades, las ventajas que ofrezca a la comunidad el
control de la enfermedad.

Artículo 38º.- No se justificara la exposición de personas con fines de investigación a menos


que esté en conformidad con las disposiciones de la Declaración de Helsinski, se ajuste a las
directrices del Consejo de Organizaciones Internacionales de Ciencias Médicas y se supedite a la
asesoría de un comité de ética y a los reglamentos nacionales aplicables. En este caso la exposición
debe ser autorizada previamente por la Autoridad Nacional y ser efectuada sólo por personas
calificadas y entrenadas, y en las condiciones prescritas específicamente.

Artículo 39º.- Se evitaran los procedimientos de diagnóstico o de terapia que ocasionen


exposición en el abdomen de una mujer embarazada o probablemente embarazada, a menos que
existan fuertes indicaciones clínicas, en cuyo caso se deben tomar todas las medidas de protección
para reducir las dosis al embrión o feto.

Artículo 40º.- La exposición médica se optimizará tomando en consideración los requisitos


referentes al diseño de las fuentes y equipos y a la aplicación de procedimientos, de tal modo que se
reduzca al mínimo toda exposición no planificada de pacientes y que sea mínima la incidencia del
error humano en la administración de la exposición médica.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 14 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 41º.- Los suministradores deberán proporcionar información detallada de la fuente y


equipo, especialmente sobre los parámetros de funcionamiento y operación de estos, en relación a la
protección y seguridad.

Artículo 42º.- Deberán establecerse, mantenerse y examinarse los procedimientos


apropiados sobre la operación de las fuentes y equipos, a fin de restringir la dosis en pacientes a las
requeridas para un diagnóstico o tratamiento adecuado.

Artículo 43º.- Los equipos y fuentes utilizados con fines de exposición médica deberán ser
sometidos a calibraciones periódicas de haz o actividad, a través de un laboratorio de dosimetría
acreditado por la Autoridad Nacional, y en las condiciones que se establezcan específicamente.

Artículo 44º.- Se establecerá un programa de garantía de calidad de las exposiciones


médicas, apropiado en alcance y extensión, para verificar que los parámetros físicos y clínicos, así
como los procedimientos, sean los apropiados para el diagnóstico o tratamiento de pacientes.

Artículo 45º.- Las exposiciones médicas deben realizarse ajustándose, en lo posible, a los
niveles orientativos establecidos por la Autoridad Nacional, de tal modo que si las exposiciones o
actividades se sitúan lejos de estos niveles se efectúen los exámenes y correcciones necesarios que
permitan obtener resultados útiles con una dosis mínima.

Artículo 46º.- Las dosis de personas expuestas con fines de investigación deberán
restringirse de modo que no rebasen los valores que establezca la Autoridad Nacional en cada caso.
Las dosis de personas que prestan ayuda voluntaria en el cuidado, alivio o bienestar de pacientes, o
de los visitantes de pacientes que tengan incluidos radionucleidos con fines terapéuticos, deberán
restringirse al valor más bajo que se pueda lograr pero sin que sean mayores al nivel indicado en el
Anexo I.

Artículo 47º.- Los pacientes sometidos a tratamiento con fuentes selladas permanentes o
fuentes no selladas, deben permanecer en el hospital hasta que la actividad de la fuente incorporada
haya descendido a menos de 1100 MBq.

Artículo 48º.- Se deberán investigar todos los incidentes que impliquen exposiciones
causadas por tratamientos terapéuticos administrados a un paciente errado, o con dosis o
fraccionamientos de dosis considerablemente diferentes a los prescritos por el médico, exposición
diagnóstica considerablemente mayor a la prevista, fallas de equipos o sucesos que causen
exposiciones diferentes a las previstas.

Las medidas de investigación deben considerar el cálculo de dosis estimada, causas del
suceso, medidas correctivas e información del incidente al paciente y a la Autoridad Nacional.

Artículo 49º.- Las exposiciones médicas serán efectuadas sólo bajo prescripción efectuada
por un médico, según se define en el reglamento.

Artículo 50º.- La administración de exposiciones médicas debe ser efectuada por


profesionales de la salud u otras personas debidamente calificadas y entrenadas, y que estén
autorizadas específicamente por la Autoridad Nacional.

Artículo 51º.- Las instalaciones que efectúen exposiciones médicas con fines terapéuticos,
deben contar obligatoriamente con un Físico Médico de acuerdo a las condiciones que establezca

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 15 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

específicamente la Autoridad Nacional.

Artículo 52º.- Los exámenes radiológicos con fines de detección de robos no se justificarán
como exposiciones médicas y deberán satisfacer los requerimientos de exposición pública u
ocupacional, según el caso.

CAPITULO V

DE LA EXPOSICION PUBLICA

Artículo 53º.- La exposición pública debida a prácticas y fuentes adscritas a las prácticas
deberá ser controlada mediante el examen previo a la puesta en servicio, restricciones de dosis,
provisión de blindajes y otros medios de protección conforme lo establezca específicamente la
Autoridad Nacional.

Artículo 54º.- La exposición pública debida a la contaminación, deberá ser restringida


mediante la aplicación de disposiciones especificas de contención que eviten la dispersión de la
fuente.

Artículo 55º.- Los titulares de registro o licencia establecerán un programa de vigilancia


radiológica operacional y ambiental, acorde con la magnitud de la fuente, que asegure que se
satisfacen los requisitos del reglamento y normas especificas, en cuanto a la exposición del público y
a los vertidos de sustancias radiactivas.

Artículo 56º.- Está prohibido suministrar o utilizar dispositivos o productos de consumo que
puedan causar exposición al público, a menos que esta exposición esté debidamente justificada o
excluida del ámbito del reglamento o que los productos satisfagan los requisitos de exención o hayan
sido autorizados para ser usados por personas del público.

Artículo 57º.- Las siguientes prácticas no serán autorizadas, siempre que su resultado
implique un incremento de la actividad de sustancias radiactivas en los productos o artículos conexos:

a. prácticas que afecten a alimentos, bebidas, cosméticos o cualquier otro artículo o


producto destinado a su ingestión; inhalación o incorporación percutánea por un ser
humano.

b. prácticas que impliquen el uso frívolo de radiación o sustancias radiactivas en artículos o


productos tales como juguetes y objetos de joyería o adorno personal.

Artículo 58º.- Los productos de consumo no exentos deben cumplir con los requisitos
establecidos en el reglamento y en las normas especificas que apruebe la Autoridad Nacional,
respecto a su diseño, uso y evacuación.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 16 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

EXPOSICION CRONICA

Artículo 59º.- Las situaciones de exposición crónica serán revisadas y controladas por la
Autoridad Nacional, en coordinación con las entidades que sean más apropiadas a cada caso.

Artículo 60º.- Las acciones reparadoras y los niveles de actuación se justificarán y


optimizarán tomando en consideración las exposiciones individuales y colectivas, los riesgos
radiológicos y no radiológicos, los costos financieros y sociales, y los beneficios y la responsabilidad
financiera derivados de las acciones reparadoras.

Artículo 61º.- Los niveles de actuación para acciones reparadoras serán determinados
específicamente por la Autoridad Nacional, tomando en cuenta los beneficios y costos evaluados.

Artículo 62º.- En relación al radón en viviendas y puestos de trabajo, los niveles de actuación
serán los establecidos en el Anexo IV.

Artículo 63º.- Las acciones reparadoras para exposiciones crónicas en viviendas ocupadas
por sus propietarios, será voluntaria. En los otros casos, la Autoridad Nacional, en coordinación con
las entidades que sean apropiadas, determinará sobre la adopción de las acciones reparadoras,
cuando se alcance el nivel de actuación.

TITULO III

REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LAS FUENTES

Artículo 64º.- El emplazamiento o la ubicación, diseño, construcción montaje, puesta en


servicio, mantenimiento y clausura de las fuentes adscritas a las prácticas, deberán cumplir con las
disposiciones del presente reglamento y de las normas especificadas por la Autoridad Nacional.

Artículo 65º.- Los titulares de licencia efectuarán una evaluación de seguridad para la fuente
de la cual son responsables, en las diversas fases descritas anteriormente, concordante con la
magnitud de las dosis normales y potenciales, y de acuerdo con los requisitos específicos que
determine la Autoridad Nacional.

Artículo 66º.- Las fuentes deberán satisfacer las condiciones de calidad, protección y
seguridad que la Autoridad Nacional fue específicamente para cada una de ellas.

Artículo 67º.- Los sistemas y componentes relacionados con la protección y seguridad de las
fuentes se diseñarán, construirán, manejarán y mantendrán conforme lo requiera la Autoridad
Nacional, para evitar los accidentes y restringir la magnitud y la probabilidad de exposición de
trabajadores y miembros del público a los niveles más bajos que razonablemente puedan lograrse.

Artículo 68º.- En la ubicación de una fuente pequeña, se tomará en cuenta los factores que
puedan influir en la seguridad física y operacional de la fuente, en la exposición ocupacional y del
público.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 17 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 69º.- En la ubicación de una fuente de gran inventario de sustancias radiactivas, se


considerarán todas las características que pueden afectar la seguridad radiológica de la fuente y las
características de la ubicación que pueden ser afectadas por la fuente, así como la facilidad para la
intervención y la ejecución de los planes de emergencia.

Artículo 70º.- Se aplicará a las fuentes un sistema del tipo de barreras múltiples de
dispositivos de protección y seguridad, en concordancia con la magnitud y la probabilidad de
exposiciones potenciales que pueda ocasionar, de modo que la falla de una barrera sea compensada
o corregida por las barreras siguientes.

Artículo 71º.- En la operación o explotación de fuentes de radiación, se establecerán


indicaciones claras, acordes con la relevancia del riesgo, sobre la organización y responsabilidades
respecto a la seguridad y protección, requerimientos de evaluación de seguridad, evaluación de
consecuencias, procedimientos de operación y su revisión periódica, notificación de accidentes,
actividades de mantenimiento, ensayos e inspecciones.

Artículo 72º.- Las fuentes de radiaciones serán guardadas y operadas en condiciones


apropiadas de seguridad física que impidan su robo o deterioro y que impidan a toda persona no
autorizada realizar acciones para las cuales no está autorizada.

Artículo 73º.- Deberá mantenerse un sistema de contabilidad donde se conste la ubicación y


descripción de la fuente, la actividad y forma de las sustancias radiactivas bajo responsabilidad del
titular registrado o licenciado.

Artículo 74º.- El titular del registro o licencia dispondrá realizar una investigación y
seguimiento cuando se sobrepase un nivel de investigación dado, o cuando se salga de los límites de
funcionamiento especificados, o cuando a causa de fallas en equipos, errores, accidentes o contra
tiempos pueda sobrepasarse cualquier límite o restricción de funcionamiento aplicable.

Artículo 75º.- Las investigaciones se realizarán en la forma más rápida posible luego de
ocurridos los sucesos aludidos en el Artículo 74, debiendo prepararse y remitirse un informe a la
Autoridad Nacional donde se describan las causas, consecuencias y recomendaciones para evitar
que vuelva a ocurrir.

Artículo 76º.- Se deberán disponer de los medios y medidas necesarias para afrontar y
corregir contratiempos o accidentes de operación previsible que puedan afectar una fuente, los que
incluyan guías, equipo e instrumentación, y adiestramiento de personal.

Artículo 77º.- Es obligatorio establecer los medios necesarios para difundir o facilitar
información, según lo establezca la Autoridad Nacional, tanto sobre operaciones normales como las
anormales.

Artículo 78º.- Debe establecerse un programa de garantía de calidad, en concordancia con la


magnitud y probabilidad de las exposiciones potenciales resultantes de las fuentes bajo
responsabilidad.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 18 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

DE LAS INTERVENCIONES Y EMERGENCIAS

CAPITULO I

CRITERIOS GENERALES

Artículo 79º.- Las situaciones que requerirán de la intervención son:

a. situaciones de accidente y de emergencia donde se ha activado un plan de emergencia o


instrucciones de emergencia.
b. situaciones de exposición crónica que requieren de acciones reparadoras como la
exposición natural al radón en edificios, exposición a residuos radiactivos originados en
eventos pasados o por fuentes no sometidas a control.
c. toda otra situación de exposición temporal o crónica para la cual, la Autoridad Nacional,
aconseja la intervención.

Artículo 80º.- Las intervenciones para evitar o reducir las exposiciones, a través de acciones
protectoras o reparadoras, se basarán en las siguientes condiciones generales:

a. La intervención se justificará sólo si se prevé que habrá más beneficio que detrimento,
luego de tener en cuenta los factores sanitarios, sociales y económicos del momento y
lugar.
b. La forma, extensión y duración de toda acción protectora o reparadora se optimizará de
modo que produzca el máximo beneficio neto, en las condiciones sociales y económicas
del momento.

Artículo 81º.- En el caso de prácticas autorizadas, la exposición ocupacional y la


responsabilidad de la intervención corresponderá al Titular registrado o licenciado, según lo
establecido por la Autoridad Nacional y en la documentación preceptiva de autorización.

Artículo 82º.- La exposición pública en intervenciones será responsabilidad del Titular de la


práctica y de la fuente causante del evento.

Artículo 83º.- En el caso de intervenciones causada, por fuentes de exposición cuyo control
no sea factible por la Autoridad Nacional o sean casos de exposición crónica, el control de las
exposiciones se basará en los criterios y planes que la Autoridad Nacional mantenga operativos.

Artículo 84º.- Las acciones protectoras o reparadoras se ejecutarán sólo si se rebasan o


pueden rebasarse los niveles de intervención o actuación determinados en el Anexo II.

Artículo 85º.- Los gastos que demande la intervención de la Autoridad Nacional ante
situaciones de emergencia, serán cubiertas por el Titular de la práctica y de la fuente que cause el
evento, según sea aplicable.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 19 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

EMERGENCIAS

Artículo 86º.- Para todas las prácticas autorizadas deberán prepararse planes de
emergencia, concordantes con la magnitud de la fuente y de la exposición potencial, donde se
especifiquen cómo debe cumplirse la gestión de las intervenciones en el emplazamiento y fuera del
emplazamiento, conforme sea necesario.

Artículo 87º.- Los planes de emergencia incluirán, según proceda, la organización y


responsabilidades, atribuciones de notificación e inicio de la intervención, condiciones que pueden dar
inicio a la intervención, niveles de intervención, procedimientos de acción durante la intervención que
incluyan el contacto con las entidades intervinientes, información al público y criterios para la
finalización de las acciones protectoras y de la intervención, así como los ejercicios y las revisiones
del Plan.

Artículo 88º.- Los planes de emergencia en el emplazamiento serán preparados y


ejecutados, cuando se requiera, por el titular de la autorización.

Artículo 89º.- Los planes de emergencia fuera del emplazamiento serán efectuados en
coordinación con otras entidades cuyas responsabilidades consideran su intervención ante desastres
convencionales.

Artículo 90º.- La intervención en situaciones de exposición de emergencia, se realizará en


base a niveles de intervención y niveles de actuación previamente establecidos.

Artículo 91º.- Para evitar dosis inmediatas se implementarán acciones protectoras, que se
justifiquen cuando sea probable que la dosis proyectada produzca una lesión grave, de acuerdo a los
niveles de dosis indicados en el Anexo II.

Artículo 92º.- La decisión para emprender acciones protectoras inmediatas se tomarán


considerando las circunstancias del momento del accidente y en la expectativa de la emisión de
sustancias radiactivas al medio ambiente o de la exposición a niveles de dosis inaceptables.

Artículo 93º.- Las acciones protectoras a largo plazo se emprenderán después de considerar
las proyecciones de dosis previstas, resultantes de la contaminación de alimentos o irradiación de
personas en una determinada ubicación.

Artículo 94º.- La exposición sufrida por miembros del público debido a un accidente, será
evaluada basándose en la información más correcta y exacta posible, y los datos y resultados serán
accesibles al público.

Artículo 95º.- Ningún trabajador o persona participante en una intervención se expondrá a


niveles que rebasen el limite de dosis ocupacional en un solo año, según se indica en el Anexo I,
excepto que:

- se trate de salvar vidas o prevenir lesiones graves


- participe en acciones destinadas a evitar una gran dosis colectiva.
- participe en acciones para impedir que se llegue a situaciones catastróficas.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 20 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 96º.- En el caso de intervención en las circunstancias indicadas, deberá tratarse de


que la dosis recibida por el trabajador o persona no sea mayor a 40 mSv, excepto en el caso de
acciones para salvar vidas donde debe tratarse que la dosis no sea mayor a 200 mSv.

Artículo 97º.- Los trabajadores o personas que participen en acciones donde su dosis podría
aproximarse o ser mayor a 200 mSv deberán hacerlo sólo cuando el beneficio a terceros sea
claramente mayor que el riesgo propio.

Artículo 98º.- Los trabajadores y personas que participan en la intervención deben ser
voluntarios, estar informados previamente del riesgo inherente a su actuación, ser adiestrados para
las acciones que se les requiera y ser protegidos adecuadamente durante la intervención.

Artículo 99º.- Al termino de la intervención deberá informarse a los trabajadores y personas


participantes de las dosis recibidas y de los riesgos consiguientes a su salud.

Artículo 100º.- Un trabajador que haya estado sometido a una exposición de emergencia no
será impedido de seguir trabajando con radiaciones, excepto que el nivel de dosis haya podido ser
mayor a 200 mSv, en cuyo caso se solicitará la opinión y asesoramiento médico antes de que pueda
continuar trabajando con radiaciones.

TITULO V

DEL TRANSPORTE DE MATERIAL RADIACTIVO Y NUCLEAR

CAPITULO UNICO

REQUISITOS GENERALES

Artículo 101º.- El transporte de material nuclear y radiactivo será efectuado tomando debida
consideración de la protección de personas involucradas en el transporte, miembros del público y
medio ambiente, así como los requisitos de seguridad física y salvaguardias que sean aplicables al
material.

Artículo 102º.- Los requisitos aplicables al transporte de material radiactivo serán aquellos
establecidos en el Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del Organismo
Internacional de Energía Atómica, así como otras normas específicas que establezca o considere
necesario aplicar la Autoridad Nacional.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 21 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VI

DE LOS DESECHOS RADIACTIVOS

CAPITULO UNICO

REQUISITOS GENERALES

Artículo 103º.- No está permitido evacuar desechos radiactivos al medio ambiente, sin
autorización previa de la Autoridad Nacional.

Artículo 104º.- Los titulares de registro o licencia tomarán las medidas necesarias para
reducir al mínimo la actividad y volumen de desechos producidos, y asimismo disponer que el
desecho se someta a una gestión adecuada.

Artículo 105º.- El vertido de sustancias radiactivas al ambiente se efectuará solamente si


estas han sido dispensadas o autorizadas específicamente, o si se han satisfecho las normas
específicas aplicables aprobadas por la Autoridad Nacional.

Artículo 106º.- La descarga de efluentes radiactivos al ambiente se complementará con un


programa de vigilancia ambiental adecuado, en aquellos casos específicos indicados por la Autoridad
Nacional. Los resultados de la vigilancia serán registrados e informados a la Autoridad Nacional.

Artículo 107º.- No se permitirá la importación ni el movimiento de desechos radiactivos hacia,


o a través del territorio nacional.

TITULO VII

CONTROL DE FUENTES Y PRACTICAS

CAPITULO I

DE LAS AUTORIZACIONES

Artículo 108º.- Toda persona natural o jurídica que se proponga realizar alguna de las
acciones indicadas en el Artículo 9, deberá notificar por escrito a la Autoridad Nacional ese propósito.

Artículo 109º.- Las personas responsables de las prácticas y fuentes adscritas a las
prácticas, deberán contar con una autorización de la Autoridad Nacional en forma de registro o
licencia vigente, según corresponda, y cuya solicitud inicial y/o revalidación deberá hacerse conforme
a los procedimientos y requisitos técnicos que especifique la Autoridad Nacional.

Artículo 110º.- Las personas que soliciten una autorización a la Autoridad Nacional, se
abstendrán de realizar cualquier actividad indicada en el Artículo 9, hasta que se haya concedido la
autorización solicitada.

Artículo 111º.- La manipulación, operación o trabajo con fuentes de radiaciones ionizantes


será permitida sólo a personas autorizadas, mediante una licencia individual vigente, siempre que
cumpla los requisitos específicos de la Autoridad Nacional.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 22 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 112º.- Los titulares de registro o licencia serán responsables de establecer y aplicar
las medidas técnicas y organizativas necesarias para asegurar la protección y seguridad de las
fuentes para cuyo uso han sido autorizados.

Artículo 113º.- Las organizaciones o entidades que requieran de otras entidades servicios
que impliquen utilización de fuentes de radiaciones o servicios relacionados a estas fuentes, deberán
abstenerse de utilizar estos servicios si es que la empresa prestataria no está autorizada o acreditada
por la Autoridad Nacional.

CAPITULO II

DE LAS EXENCIONES Y DISPENSAS

Artículo 114º.- Las prácticas y fuentes adscritas a una práctica podrán exhimirse de los
requisitos establecidos en el reglamento si cumplen con los requisitos especificados en el Anexo V.

Artículo 115º.- Las prácticas que no están justificadas no se considerarán exentas.

Artículo 116º.- Los casos de fuentes radiactivas que se ajustan a los niveles de exención,
estando dentro de prácticas autorizadas o notificadas, serán evaluadas por la Autoridad Nacional
antes de poder ser dispensadas de los requisitos del reglamento.

CAPITULO III

DE LOS REGISTROS Y REPORTES

Artículo 117º.- Los titulares de registro o licencia deberán mantener registros de la


exposición de trabajadores evaluados dosimétricamente, así como de los datos resultantes de la
vigilancia radiológica operativa y ambiental, conforme al modo y forma que lo establezca
específicamente la Autoridad Nacional.

Artículo 118º.- Se deberán mantener y hacer accesibles los registros relativos a los datos,
parámetros y factores que permitan determinar retrospectivamente las dosis en pacientes. Estos
registros deberán incluir las constancias de las calibraciones y comprobaciones periódicas de
parámetros físicos y clínicos relevantes.

Artículo 119º.- Para tener constancia de los resultados de la verificación del cumplimiento de
parámetros de seguridad de las fuentes y sus sistemas de seguridad y protección, deberán
mantenerse registros escritos sobre ellos, incluidos los de ensayos, calibraciones, mantenimientos,
modificaciones, fallas e incidentes, según sean requeridos específicamente.

Artículo 120º.- Toda persona o entidad que haya tomado conocimiento de una exposición o
evento accidental, está obligada a reportar a la Autoridad Nacional, por el medio más rápido posible.

Artículo 121º.- Los titulares de registro o licencia, están obligados a remitir información
relativa a la seguridad y protección de la práctica y fuente adscrita a la práctica, concordante con la
magnitud de las exposiciones normales y potenciales, y conforme lo requiera la Autoridad Nacional.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 23 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

DE LAS INSPECCIONES

Artículo 122º.- La Autoridad Nacional efectuará inspecciones a la seguridad radiológica a


todas las prácticas y fuentes de radiaciones, a través de sus inspectores debidamente acreditados,
para fiscalizar el cumplimiento del presente reglamento y de otras normas que sean aplicables.

Artículo 123º.- El Titular de una práctica y/o fuente de radiación debe facilitar el acceso a los
inspectores de la Autoridad Nacional, así como otorgarles las facilidades necesarias para verificar la
seguridad radiológica de estas prácticas y fuentes.

Artículo 124º.- En casos de manifiesto peligro o riesgo indebido, de acuerdo a la gravedad y


urgencia del caso, los inspectores pueden dictar y/o adoptar las medidas que estimen necesarias con
el fin de asegurar la salud de personas y la seguridad de las fuentes de radiación.

TITULO VIII

DE LA RESPONSABILIDAD CIVIL

CAPITULO UNICO

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 125º.- Los titulares de registros o licencias, así como los empleadores, serán
responsables por los daños radiológicos y nucleares a personas, medio ambiente y/o propiedad, que
puedan producirse como consecuencia de la utilización de las fuentes de radiaciones a su cargo.

Artículo 126º.- Los titulares de registros o licencias, y los empleadores, deberán establecer
los recaudos necesarios para el pago de indemnizaciones y coberturas por daños radiológicos y
nucleares causadas por las fuentes de radiaciones a su cargo en conformidad con las disposiciones
legales vigentes al respecto.

Artículo 127º.- Esta prohibido el tráfico ilícito de material nuclear o radiactivo dentro o a
través del territorio de la república. En este sentido, cualquier uso, traslado, importación exportación,
tenencia o almacenamiento del material indicado, que no cumpla con los requisitos del Capítulo I del
Titulo VII, podrá ser considerado como tráfico ilícito, siempre que la investigación de la Autoridad
Nacional así lo determine.

TITULO IX

CAPITULO UNICO

DE LAS SANCIONES

Artículo 128º.- La violación, infracción o incumplimiento de las disposiciones contenidas en el


presente reglamento, serán sancionadas por la Autoridad Nacional.

Artículo 129º.- Las sanciones se aplicaran conforme al régimen de sanciones establecido por
la Autoridad Nacional, el cual tendrá consideración de las causas, intención, frecuencia y
consecuencias de dichas infracciones, incumplimientos o violaciones.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 24 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 130º.- La aplicación de las sanciones establecidas por la Autoridad Nacional, no


exime de la aplicación de otras derivadas de las responsabilidades civiles o penales que otros
organismos consideren adecuadas.

DISPOSICION TRANSITORIA

Se concede un plazo de un año, a partir de la publicación oficial del dispositivo legal que
aprueba el presente reglamento, para que todas las personas naturales y jurídicas se adecuen a las
disposiciones del mismo.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 25 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO I

LIMITES DE DOSIS

1. Las dosis de los trabajadores expuestos ocupacionalmente deben limitarse de modo que
no excedan:

a) 20 mSv de dosis efectiva en un año, como promedio, en un período de 5 años


consecutivos,

b) 50 mSv de dosis efectiva en un año, siempre que no sobrepase 100 mSv en 5 años
consecutivos;

c) 150 mSv de dosis equivalente en un año, en el cristalino,

d) 500 mSv de dosis equivalente en un año, para la piel y extremidades.

2. Para aprendices de 16 a 18 años en situación de capacitación para trabajar con


radiaciones, y de estudiantes de 16 a 18 años que utilicen radiaciones en el curso de su
formación, los límites de dosis son:

a) una dosis efectiva de 6 mSv en un año,

b) una dosis equivalente al cristalino de 50 mSv en un año,

c) una dosis equivalente a las extremidades o piel de 150 mSv en un año.

3. La exposición al público como consecuencia de las prácticas no debe exceder de:

a) una dosis efectiva de 1 mSv por año,

b) una dosis equivalente en cristalino de 15 mSv por año,

c) una dosis equivalente a la piel de 50 mSv por año.

4. La exposición de personas que prestan asistencia voluntaria a pacientes, no como parte


de su empleo u ocupación, debe restringirse de modo que sea improbable que su dosis
exceda 5 mSv durante el período que abarque el examen diagnóstico o tratamiento de
cada paciente.

5. La dosis en niños que visiten pacientes que han incorporado sustancias radiactivas debe
restringirse a menos de 1 mSv, durante el período de diagnóstico o tratamiento del
paciente.

6. Los límites de dosis especificados en el presente Anexo se aplican a la suma de las dosis
por exposición externa a radiación penetrante y por incorporaciones en el mismo período.

7. Las dosis combinadas deben limitarse por la relación:

Hp(d) + Σ Ij'ing + Σ Ij'inh <= 1


_____ j _____ j _____
DL Ij'ing'L Ij'ing'L

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 26 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

siendo Hp (d) la dosis equivalente causada por la radiación penetrante durante el año, DL el
límite aplicable de dosis efectiva, Ij'inh'L y Ij'ing'L los Límites Anuales de Incorporación por
inhalación o ingestión del radionúclido j, según lo establezca la Autoridad Nacional.

8. En el caso del radón, las energías potenciales convertidas de los limites principales son
14 mJ h m-3 para 20 mSv y 35 mJ h m-3 para 50 mSv.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 27 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO II

NIVELES DE DOSIS PARA LOS QUE SE DEBE INTERVENIR EN CUALQUIER


CIRCUNSTANCIA

TABLA II.1

EXPOSICIONES AGUDAS

Organo o tejido Dosis absorbida proyectada al órgano o tejido en menos de dos días
(Gy)
Todo del organismo (médula ósea) 1
Pulmón 6
Piel 3
Tiroides 5
Cristalino 2
Gónadas 3

Para dosis al feto mayores a 0,1 Gy (en menos de 2 días) se considerarán los posibles efectos
deterministas para justificar y optimizar los niveles de acción para protección inmediata.

TABLA II.2

EXPOSICIONES CRONICAS

Organo o tejido Tasa de dosis equivalente


(Sv/a)
Gónadas 0,2
Cristalino 0,1
Médula ósea 0,4

TABLA II.3

NIVELES DE INTERVENCION PARA LA RETIRADA O SUSTITUCION DE ALIMENTOS

Radionucleidos
Alimentos destinados al consumo general (kBq/kg)
Leche, alimentos para bebés y agua potable (kBq/kg)

Cs137,134, Ru103,106, Sr89


I131
1
1
0,1

Sr90
0,1
0,1

Am241, Pu238,239
0,01
0,001

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 28 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ACCIONES PROTECTORAS URGENTES

1. La dosis evitable por permanencia en edificios es 10 mSv en un período no mayor a 2


días.

2. La evacuación temporal debe efectuarse para una dosis evitable de 50 mSv en un


período no mayor a una semana.

3. La profilaxis con iodo debe efectuarse para una dosis evitable de 100 mG y de dosis
absorbida comprometida a la tiroides.

REUBICACION TEMPORAL Y PERMANENTE

1. Los niveles de dosis optimizados para el comienzo y el término de la reubicación


temporal son 30 mSv y 10 mSv en un mes, respectivamente.

2. Si se prevé que la dosis acumulada en un mes no descienda por debajo de este nivel en
uno o dos años, o si la dosis proyectada rebasa 1 Sv durante toda la vida, se debe
considerar la reubicación permanente.

3. Las dosis consideradas para determinar esta intervención son aquellas causadas por
todas las vías de exposición que se eviten con la contramedida, excluyendo los alimentos
y el agua.

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 29 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO III

SEÑAL DE ADVERTENCIA PARA AREAS CONTROLADAS Y AREAS SUPERVISADAS

a. Las dimensiones mínimas de la señal son 22 cm. y 29 cm. de longitud.

b. El color de fondo de la señal es BLANCO.

c. El triángulo donde está el símbolo de radiaciones tiene un fondo de color AMARILLO, y el


símbolo de radiaciones y el triángulo son de color NEGRO.

d. La franja inferior es de color ROJO para AREA CONTROLADA y de color AMARILLO


para AREA SUPERVISADA.

e. En el recuadro puede colocarse una leyenda que identifique el área.

ANEXO IV

RADON EN VIVIENDAS Y PUESTOS DE TRABAJO

1. El nivel de actuación para la exposición crónica de radón en viviendas es una


concentración media anual de 200 a 600 Bq/m3 de Rn222 en el aire.

2. El nivel de actuación para una acción reparadora en la exposición crónica a radón en


puestos de trabajo es una concentración media anual de 1000 Bq/m3 de Rn 222 aire.

ANEXO V

EXENCIONES

1. Las fuentes y prácticas adscritas serán declaradas exentas si se satisfacen los siguientes
criterios en todas las situaciones posibles:

a. la dosis efectiva que se prevé ocasionará a cualquier miembro del público sea del orden
de 10 pSv o menos en un año, o menos en un año, o

b. la dosis efectiva colectiva comprometida en un año no sea superior a 1 Sv.hombre o que


una evaluación de la optimización de la protección determine que la exención es la mejor
opción.

2. La siguientes fuentes adscritas a prácticas quedan automáticamente exentas de los


requisitos del reglamento, incluidos los de notificación, registro o concesión de licencia:

a. Las sustancias radiactivas en las que la actividad total de un nucleido determinado


presente en la instalación en un momento dado, o la concentración de la actividad
utilizada no sobrepase los límites establecidos en la Tabla V.1.

b. Los generadores de radiación y cualquier tubo electrónico siempre que:

- no causen, en condiciones normales de operación, una tasa de dosis equivalente

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 30 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ambiental o direccional, según el caso, mayor a 1uSv/h a 10 cm. de cualquier superficie


accesible al aparato, o bien.
- la energía máxima de la radiación producida no sean superior a 5 keV.

3. Las sustancias radiactivas provenientes de una práctica o fuente autorizada cuyo vertido
al ambiente se haya autorizado, están eximidas de todo nuevo requisito de notificación,
registro o licencia, a menos que la Autoridad Nacional especifique otra cosa.

TABLA V.1
CONCENTRACIONES Y CANTIDADES EXENTAS DE MATERIAL RADIACTIVO

Radioisótopo Concentración Actividad


(Bq/g) (Bq)
H-3 1 x 10 6 1 x 109
Be-7 1 x 103 1 x 107
C-14 1 x 104 1 x 107
O-15 1 x 10 2 1 x 109
F-18 1 x 101 1 x 106
Na-22 1 x 10 1 1 x 106
Na-24 1 x 101 1 x 105
Si-31 1 x 103 1 x 106
P-32 1 x 10 3 1 x 105
P-33 1 x 105 1 x 108
S-35 1 x 105 1 x 108
Cl-36 1 x 10 4 1 x 106
Cl-38 1 x 101 1 x 105
Ar-37 1 x 10 6 1 x 108
Ar-41 1 x 102 1 x 109
K-40 1 x 102 1 x 106
K-42 1 x 10 2 1 x 106
K-43 1 x 101 1 x 106
Ca-45 1 x 104 1 x 107
Ca-47 1 x 10 1 1 x 106
Sc-46 1 x 101 1 x 106
Sc-47 1 x 10 2 1 x 106
Sc-48 1 x 101 1 x 105
V-48 1 x 101 1 x 105
Cr-51 1 x 10 3 1 x 107
Mn-51 1 x 101 1 x 105
Mn-52 1 x 101 1 x 105
Mn-52m 1 x 10 1 1 x 105
Mn-53 1 x 104 1 x 109
Mn-54 1 x 10 1 1 x 106
Mn-56 1 x 101 1 x 105
Fe-52 1 x 101 1 x 106
Fe-55 1 x 10 4 1 x 106
Fe-59 1 x 101 1 x 106
Co-55 1 x 101 1 x 106

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 31 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Co-56 1 x 101 1 x 105


Co-57 1 x 102 1 x 106
Co-58 1 x 101 1 x 106
Co-58m 1 x 104 1 x 107
Co-60 1 x 101 1 x 105
Co-60m 1 x 103 1 x 106
Co-61 1 x 102 1 x 106
Co-62m 1 x 101 1 x 105
Ni-59 1 x 104 1 x 108
Ni-63 1 x 105 1 x 108
Ni-65 1 x 101 1 x 106
Cu-64 1 x 102 1 x 106
Zn-65 1 x 101 1 x 106
Zn-69 1 x 104 1 x 106
Zn-69m 1 x 102 1 x 106
Ga-72 1 x 101 1 x 105
Ge-71 1 x 104 1 x 108
As-73 1 x 103 1 x 107
As-74 1 x 101 1 x 106
As-76 1 x 102 1 x 105
As-77 1 x 103 1 x 106
Se-75 1 x 102 1 x 106
Br-82 1 x 101 1 x 106
Kr-74 1 x 102 1 x 109
Kr-76 1 x 102 1 x 109
Kr-77 1 x 102 1 x 109
Kr-79 1 x 103 1 x 105
Kr-81 1 x 104 1 x 107
Kr-83m 1 x 105 1 x 1012
Kr-85 1 x 105 1 x 104
Kr-85m 1 x 103 1 x 1010
Kr-87 1 x 102 1 x 109
Kr-88 1 x 102 1 x 109
Rb-86 1 x 102 1 x 105
Sr-85 1 x 102 1 x 106
Sr-85m 1 x 102 1 x 107
Sr-87m 1 x 102 1 x 106
Sr-89 1 x 103 1 x 106
Sr-90 1 x 102 1 x 104
Sr-91 1 x 101 1 x 105
Sr-92 1 x 101 1 x 106
Y-90 1 x 103 1 x 105
Y-91 1 x 103 1 x 106
Y-91m 1 x 102 1 x 106
Y-92 1 x 102 1 x 105
Y-93 1 x 102 1 x 105
Zr-93 1 x 103 1 x 107

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 32 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Zr-95 1 x 101 1 x 106


Zr-97 1 x 101 1 x 105
Nb-93m 1 x 104 1 x 107
Nb-94 1 x 101 1 x 106
Nb-95 1 x 101 1 x 106
Nb-97 1 x 101 1 x 106
Nb-98 1 x 101 1 x 105
Mo-90 1 x 101 1 x 106
Mo-93 1 x 103 1 x 108
Mo-99 1 x 102 1 x 106
Mo-101 1 x 101 1 x 106
Tc-96 1 x 101 1 x 106
Tc-96m 1 x 103 1 x 107
Tc-97 1 x 103 1 x 108
Tc-97m 1 x 103 1 x 107
Tc-99 1 x 104 1 x 107
Tc-99m 1 x 102 1 x 107
Ru-97 1 x 102 1 x 107
Ru-103 1 x 102 1 x 106
Ru-105 1 x 101 1 x 106
Ru-106 1 x 102 1 x 105
Rh-103m 1 x 104 1 x 108
Rh-105 1 x 102 1 x 107
Pd-103 1 x 103 1 x 108
Pd-109 1 x 103 1 x 106
Ag-105 1 x 102 1 x 106
Ag-110m 1 x 101 1 x 106
Ag-111 1 x 103 1 x 106
Cd-109m 1 x 104 1 x 106
Cd-115 1 x 102 1 x 106
Cd-115m 1 x 103 1 x 106
In-111 1 x 102 1 x 106
In-113m 1 x 102 1 x 106
In-114m 1 x 102 1 x 106
In-115m 1 x 102 1 x 106
Sn-113 1 x 103 1 x 107
Sn-125 1 x 102 1 x 105
Sb-122 1 x 102 1 x 104
Sb-124 1 x 101 1 x 106
Sb-125 1 x 102 1 x 106
Te-123m 1 x 102 1 x 107
Te-125m 1 x 103 1 x 107
Te-127 1 x 103 1 x 106
Te-127m 1 x 103 1 x 107
Te-129 1 x 102 1 x 106
Te-129m 1 x 103 1 x 106
Te-131 1 x 102 1 x 105

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 33 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Te-131m 1 x 101 1 x 106


Te-132 1 x 102 1 x 107
Te-133 1 x 101 1 x 105
Te-133m 1 x 101 1 x 105
Te-134 1 x 101 1 x 106
I-123 1 x 102 1 x 107
I-125 1 x 103 1 x 106
I-126 1 x 102 1 x 106
I-129 1 x 102 1 x 105
I-130 1 x 101 1 x 106
I-131 1 x 102 1 x 106
I-132 1 x 101 1 x 105
I-133 1 x 101 1 x 106
I-134 1 x 101 1 x 105
I-135 1 x 101 1 x 106
Xe-131m 1 x 104 1 x 104
Xe-133 1 x 103 1 x 104
Xe-135 1 x 103 1 X 1010
Cs-129 1 x 102 1 x 105
Cs-131 1 x 103 1 x 106
Cs-132 1 x 101 1 x 105
Cs-134m 1 x 103 1 x 105
Cs-134 1 x 101 1 x 104
Cs-135 1 x 104 1 x 107
Cs-136 1 x 101 1 x 105
Cs-137 1 x 101 1 x 104
Cs-138 1 x 101 1 x 104
Ba-131 1 x 102 1 x 106
Ba-140 1 x 101 1 x 105
La-140 1 x 101 1 x 105
Ce-139 1 x 102 1 x 106
Ce-141 1 x 102 1 x 107
Ce-143 1 x 102 1 x 106
Ce-144 1 x 102 1 x 105
Pr-142 1 x 102 1 x 105
Pr-143 1 x 104 1 x 106
Nd-147 1 x 102 1 x 106
Nd-149 1 x 102 1 x 106
Pm-147 1 x 104 1 x 107
Pm-149 1 x 103 1 x 106
Sm-151 1 x 104 1 x 108
Sm-153 1 x 102 1 x 106
Eu-152 1 x 101 1 x 106
Eu-152m 1 x 102 1 x 106
Eu-154 1 x 101 1 x 106
Eu-155 1 x 102 1 x 107
Gd-153 1 x 102 1 x 107

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 34 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Gd-159 1 x 103 1 x 106


Tb-160 1 x 101 1 x 106
Dy-165 1 x 103 1 x 106
Dy-166 1 x 103 1 x 106
Ho-166 1 x 103 1 x 105
Er-169 1 x 104 1 x 107
Tm-170 1 x 102 1 x 106
Tm-171 1 x 103 1 x 106
Yb-175 1 x 104 1 x 107
Lu-177 1 x 103 1 x 107
Hf-181 1 x 101 1 x 106
Ta-182 1 x 101 1 x 104
W-181 1 x 103 1 x 107
W-185 1 x 104 1 x 107
W-187 1 x 102 1 x 106
Re-186 1 x 103 1 x 106
Re-188 1 x 102 1 x 105
Os-185 1 x 101 1 x 106
Os-191 1 x 102 1 x 107
Os-191m 1 x 103 1 x 107
Os-193 1 x 102 1 x 106
Ir-190 1 x 101 1 x 106
Ir-192 1 x 101 1 x 104
Ir-194 1 x 102 1 x 105
Pt-191 1 x 102 1 x 106
Pt-193m 1 x 103 1 x 107
Pt-197 1 x 133 1 x 106
Pt-197m 1 x 102 1 x 106
Au-198 1 x 102 1 x 106
Au-199 1 x 102 1 x 106
Hg-197 1 x 102 1 x 107
Hg-197m 1 x 102 1 x 106
Hg-203 1 x 102 1 x 105
Tl-200 1 x 101 1 x 106
Tl-201 1 x 102 1 x 106
Tl-202 1 x 102 1 x 106
Tl-204 1 x 104 1 x 104
Pb-203 1 x 102 1 x 106
Pb-210 1 x 101 1 x 104
Pb-212 1 x 101 1 x 105
Bi-206 1 x 101 1 x 105
Bi-207 1 x 101 1 x 106
Bi-210 1 x 103 1 x 106
Bi-212 1 x 101 1 x 105
Po-203 1 x 101 1 x 106
Po-205 1 x 101 1 x 106
Po-207 1 x 101 1 x 106

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 35 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Po-210 1 x 101 1 x 104


At-211 1 x 103 1 x 107
Rn-220 1 x 104 1 x 107
Rn-222 1 x 101 1 x 108
Ra-223 1 x 102 1 x 105
Ra-224 1 x 101 1 x 105
Ra-225 1 x 102 1 x 105
Ra-226 1 x 101 1 x 104
Ra-227 1 x 102 1 x 106
Ra-228 1 x 101 1 x 105
Ac-228 1 x 101 1 x 106
Th-226 1 x 103 1 x 107
Th-227 1 x 101 1 x 104
Th-228 1 x 100 1 x 104
Th-229 1 x 100 1 x 103
Th-230 1 x 100 1 x 104
Th-231 1 x 103 1 x 107
Th-nat (incl. Th-232) 1 x 100 1 x 103
Th-234 1 x 103 1 x 105
Pa-230 1 x 101 1 x 106
Pa-231 1 x 100 1 x 103
Pa-233 1 x 102 1 x 107
U-230 1 x 101 1 x 105
U-231 1 x 102 1 x 107
U-232 1 x 100 1 x 103
U-233 1 x 101 1 x 104
U-234 1 x 101 1 x 104
U-235 1 x 101 1 x 104
U-236 1 x 101 1 x 104
U-237 1 x 102 1 x 106
U-238 1 x 101 1 x 104
U-nat 1 x 100 1 x 103
U-239 1 x 102 1 x 106
U-240 1 x 103 1 x 107
U-240 1 x 101 1 x 106
Np-237 1 x 100 1 x 103
Np-239 1 x 102 1 x 107
Np-240 1 x 101 1 x 106
Pu-234 1 x 102 1 x 107
Pu-235 1 x 102 1 x 107
Pu-236 1 x 101 1 x 104
Pu-237 1 x 103 1 x 107
Pu-238 1 x 100 1 x 104
Pu-239 1 x 100 1 x 104
Pu-240 1 x 100 1 x 103
Pu-241 1 x 102 1 x 105
Pu-242 1 x 100 1 x 104

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 36 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Pu-243 1 x 103 1 x 107


Pu-244 1 x 100 1 x 104
Am-241 1 x 100 1 x 104
Am-242 1 x 103 1 x 106
Am-242m 1 x 100 1 x 104
Am-243 1 x 100 1 x 103
Cm-242 1 x 102 1 x 105
Cm-243 1 x 100 1 x 104
Cm-244 1 x 101 1 x 104
Cm-245 1 x 100 1 x 103
Cm-246 1 x 100 1 x 103
Cm-247 1 x 100 1 x 104
Cm-248 1 x 100 1 x 103
Bk-249 1 x 103 1 x 106
Cf-246 1 x 103 1 x 106
Cf-248 1 x 101 1 x 104
Cf-249 1 x 100 1 x 103
Cf-250 1 x 101 1 x 104
Cf-251 1 x 100 1 x 103
Cf-252 1 x 101 1 x 104
Cf-253 1 x 102 1 x 105
Cf-254 1 x 100 1 x 103
Es-253 1 x 102 1 x 105
Es-254 1 x 100 1 x 103
Es-253 1 x 102 1 x 105
Es-254 1 x 101 1 x 104
Es-254m 1 x 102 1 x 106
Fm-254 1 x 104 1 x 107
Fm-255 1 x 103 1 x 106

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 37 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO VI

TABLA VI.1

FACTORES DE PONDERACION POR TIPO DE RADIACION Y ENERGIA

Tipo y energía de la radiación Factor de ponderación, WR


Fotones de todas las energías 1
Electrones y muones de todas las energías 1
Neutrones de energía < 10 keV 5
10 keV a 100 keV 10
> 100 keV a 2 MeV 20
> 2 MeV a 20 MeV 10
> 20 MeV 5
Protones (no de retroceso) de energía > 2 MeV 5
Partículas alfa, fragmentos de fisión, núcleos pesados 20

TABLA VI. 2

FACTORES DE PONDERACION DE TEJIDOS Y/U ORGANOS

Tejido u órgano Factor de ponderación, WT


Gónadas 0,20
Médula ósea 0,12
Colon 0,12
Pulmón 0,12
Estómago 0,12
Vejiga 0,05
Mama 0,05
Hígado 0,05
Esófago 0,05
Tiroides 0,05
Piel 0,01
Superficies óseas 0,01
Organos y tejidos restantes 0,05

DS 009-97-EM, Reglamento de Seguridad Radiológica Página 38 de 38


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DEL RÉGIMEN DE SANCIONES POR INFRACCIÓN A NORMAS


DE SEGURIDAD RADIOLÓGICA

RP N° 023-97-IPEN/AN

Lima, 19 de diciembre de 1997

El Presidente del Instituto Peruano de Energía Nuclear, en su condición de Autoridad


Nacional en el ámbito de la Energía Nuclear.

CONSIDERANDO:

Que, mediante Decreto Supremo N° 009-97-EM se ha aprobado el Reglamento de Seguridad


Radiológica, el cual rige todas las actividades relacionadas con radiaciones ionizantes en el territorio
nacional, y asimismo se ha dispuesto que el incumplimiento a dicho Reglamento será sancionado de
acuerdo al Régimen de Sanciones que establezca la autoridad competente;

Que, en el Art. 2 del dispositivo legal antes acotado, se establece que el Instituto Peruano de
Energía Nuclear IPEN, es la autoridad competente a través de su Presidente, en su condición de
Autoridad Nacional en el ámbito de la Energía Nuclear;

Que, la Oficina Técnica de la Autoridad Nacional del IPEN, ha propuesto el proyecto de


Reglamento del Régimen de Sanciones por infracción a Normas de Seguridad Radiológica, con la
visación de la Oficina General de Asesoría Jurídica, recomendando su aprobación;

Que, es necesario emitirse la respectiva disposición institucional que aprueba dicho


Reglamento;

De conformidad con lo dispuesto en el Art. 6, Inc. d) del Decreto Ley Nº 21875, el Art. 5, Inc.
b) de la Resolución Suprema Nº 054-91-EM/VME y el Art. 3, del Decreto Supremo Nº 009-97-EM;

SE RESUELVE:

Artículo Primero.- Aprobar el Reglamento del Régimen de Sanciones por Infracción a


Normas de Seguridad Radiológica, que en siete (7) folios útiles debidamente rubricados y sellados
forman parte de la presente Resolución.

Artículo Segundo.- Dejar sin efecto la Resolución de Presidencia Nº 088-92-IPEN/PR de


fecha 3 de setiembre de 1992, y demás disposiciones que se opongan al Reglamento aprobado en el
artículo que antecede.

Regístrese y comuníquese.

JORGE DU BOIS GERVASI


Presidente de la Autoridad Nacional

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 1 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DEL REGIMEN DE SANCIONES POR INFRACCION A NORMAS


DE SEGURIDAD RADIOLOGICA

I. OBJETO

El objeto del presente dispositivo es establecer el régimen de sanciones por incumplimiento


de las disposiciones establecidas en el Reglamento de Seguridad Radiológica y demás normas que
emanen del mismo.

II. BASE LEGAL

- Decreto Ley Nº 21875. Ley Orgánica del IPEN

- Decreto Supremo Nº 009-97-EM. Reglamento de Seguridad Radiológica.

- Resolución Suprema Nº 054-91-EM/VME. Reglamento de Organización y Funciones del


IPEN.

III. ALCANCE

El presente dispositivo es de aplicación a todas las personas naturales y jurídicas que


realicen actividades con fuentes de radiaciones ionizantes. Su aplicación corresponde al Instituto
Peruano de Energía Nuclear (IPEN).

IV. DETERMINACION Y CATEGORIA DE LAS INFRACCIONES

4.1 Para determinar las sanciones que correspondan aplicar se tomarán en consideración los
siguientes criterios:

a) La gravedad de la infracción

b) Los antecedentes existentes sobre el cumplimiento de las normas

c) Ocurrencias múltiples

d) Cualquier otro factor agravante o atenuante

4.2 Las infracciones se categorizan en función del impacto negativo y significancia que
tengan o puedan tener sobre la seguridad y la salud pública u ocupacional o sobre el
medio ambiente. Para este efecto los niveles serán:

Nivel I. Infracciones muy graves.


Nivel II. Infracciones graves.
Nivel III. Infracciones medianamente graves.
Nivel IV. Infracciones poco graves.
Nivel V. Infracciones leves.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 2 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

V. APLICACION DEL REGIMEN DE SANCIONES

5.1 Las sanciones se aplicarán previo informe técnico-legal y según la gravedad y


circunstancias de cada caso, en correspondencia con lo indicado en las secciones VI, VII
y/o VIII.

5.2 Las notificaciones previas a las sanciones así como la ejecución de las mismas estarán a
cargo de la Oficina Técnica de la Autoridad Nacional del IPEN.

5.3 Las multas serán aplicadas por la Oficina Técnica de la Autoridad Nacional del IPEN en
representación de la Autoridad Nacional.

VI. MULTAS

6.1 Las multas se basarán en las especificaciones de la Tabla I y en la categorización


establecida en el Anexo I.

6.2 Los usuarios que cometan las infracciones contempladas en el Anexo I, serán multados
de acuerdo a lo que corresponda en la Tabla I.

6.3 En aquellos casos donde las infracciones sean reiteradas o cuando existan varias
infracciones simultaneas que podrían poner en riesgo la seguridad de personas,
accesoriamente se podrá suspender o clausurar la instalación por Resolución del
Presidente del IPEN, en su calidad de Autoridad Nacional en el ámbito de la energía
nuclear.

TABLA I. MULTAS A APLICARSE DE ACUERDO


AL NIVEL DE GRAVEDAD

Nivel Cantidad

I --------------------- 1 UIT
II --------------------- 0,8 UIT
III --------------------- 0,5 UIT
IV --------------------- 0,15 UIT
V --------------------- 0,05 UIT

VII. SUSPENSION O REVOCACION DE LICENCIA O REGISTRO

7.1 La licencia o certificado de registro podrá ser revocado o suspendido, en su totalidad o en


parte, por las siguientes razones: fraude, declaración falsa o infracción con respecto a
cualquiera de los términos y condiciones de la licencia o registro, o de las regulaciones de
la Autoridad Nacional.

7.2 Previamente a la revocación o suspensión de una licencia o certificado de registro, la


Autoridad Nacional notificará al usuario de los hechos que han justificado la acción, y
solicitará su descargo correspondiente en el plazo máximo de 15 días hábiles después de
recibida la notificación.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 3 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

VIII. CLAUSURA DE INSTALACIONES

8.1 Cuando la Autoridad Nacional haya determinado clausurar temporal o definitivamente una
instalación, emitirá una Resolución que se publicará en el Diario Oficial El Peruano en el
término de 15 días calendario antes de proceder a la acción, salvo casos de emergencia
en que se procederá de inmediato.

8.2 La acción de cierre será efectuada por personal autorizado de la Autoridad Nacional,
mediante el precintamiento o enclavamiento del ambiente o la fuente generadora de
radiaciones, de tal modo que se impida su operación, en presencia del Fiscal de Turno
que garantice su ejecución dentro del orden legal.

8.3 La instalación o fuente de radiaciones clausurada temporalmente no podrá ser operada


hasta que, a discreción de la Autoridad Nacional sea expresamente autorizada para ello,
luego de haberse satisfecho la demanda que causó la acción y de reembolsar los costos
incurridos por la Autoridad Nacional al realizarla.

8.4 Una instalación que haya sido clausurada en forma definitiva no podrá ser utilizada para
otros fines, sino hasta que la Autoridad Nacional haya determinado que puede hacerse,
teniendo en consideración factores de seguridad y protección del público y del medio
ambiente.

8.5 La reapertura o utilización de una instalación o fuente de radiaciones clausurada, sin


autorización previa de la Autoridad Nacional, puede dar lugar a acciones legales
contempladas en el Código Civil y Penal conforme a las leyes vigentes.

IX. PROCEDIMIENTO DE EJECUCION

9.1 Precederá a cualquier acción de sanción, una notificación previa específica, para que
dentro del término de los 15 días hábiles, la parte interesada efectúe los descargos del
caso por escrito, con arreglo a lo establecido en el presente Reglamento.

9.2 La sanción administrativa se aplica sin perjuicio de otras que pudieran derivarse de la
responsabilidad civil y/ o penal, según corresponda.

9.3 Contra las resoluciones dictadas como consecuencia de este Dispositivo podrá
interponerse Recurso de Reconsideración dentro de los 15 días hábiles de la notificación
respectiva, adjuntándose obligatoriamente nueva prueba que refiere el Art. 98 de la Ley
de Normas Generales de Procedimientos Administrativos - D.S. N° 02-94-JUS,
modificado por la Ley N° 26810.

9.4 Los Recursos de Reconsideración serán resueltos por la Oficina Técnica de la Autoridad
Nacional en un plazo máximo de 30 días hábiles, conforme al Art. 98 de la Ley de
Normas Generales de Procedimientos Administrativos - D.S. N° 02-94-JUS, modificado
por la Ley N° 26810. El Recurso de Apelación será interpuesto conforme lo establece el
Art. 98 de la Ley de Normas Generales de Procedimientos Administrativos - D.S. Nº 02-
94-JUS, modificado por la Ley N° 26810.

9.5 Las multas impuestas serán canceladas en el Banco de la Nación, dentro de los 20 días
calendario posteriores a la recepción de la notificación de sanción. Al cabo de
transcurrido este plazo, la cantidad impuesta estará sujeta a una mora equivalente al 1%
de la cantidad por cada mes o fracción de mes adicional. La Autoridad Nacional ejercerá
los actos de coerción para el cobro o de ejecución forzosa que le atañen dentro de su
potestad ejecutiva, por medio del Juzgado Coactivo Competente con el mandato judicial
del caso, conforme al D.S. N° 020-81-JUS y al D.L. N° 17355.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 4 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

9.6 La Autoridad Nacional podrá requisar una fuente de radiaciones, cuando se considere
que la persona poseedora de la misma no tenga capacidad u omita observar los
requerimientos de seguridad radiológica y/o normas vigentes, de modo que ponga en
serio riesgo la seguridad del público. En este caso se procederá previa orden judicial del
fiscal de turno.

9.7 La Autoridad Nacional podrá hacer públicas las sanciones que aplique.

9.8 Las sanciones consignadas en el presente Reglamento podrán ser acumulativas si


existieren infracciones simultáneas por el mismo responsable.

9.9 Los costos incurridos por la Autoridad Nacional al ejecutar las sanciones establecidas en
el presente Reglamento, serán reembolsados por el usuario sancionado, dentro de los 30
días calendario posteriores al término de la acción. Luego de transcurrido este plazo, se
aplicarán los intereses y moras correspondientes.

9.10 Las personas naturales y/o jurídicas, públicas o privadas sancionadas de acuerdo a
este Régimen, no están exentas de indemnizar a terceras personas por los daños
causados a su propiedad o a su salud como consecuencia de acciones penadas por el
presente Reglamento, de conformidad con las leyes civiles y penales vigentes.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 5 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO I

NIVELES DE GRAVEDAD DE LAS INFRACCIONES

Las infracciones para cada nivel de gravedad se especifican ser, pero no se limitan a, las
indicadas en el presente anexo.

A. NIVEL DE GRAVEDAD I. Infracciones muy graves

1. Exposición de un trabajador o trabajadores ocupacionalmente expuestos en exceso de


250 mSv a cuerpo entero en corto tiempo, o 1,5 Sv a toda la piel del cuerpo, o 3,75 Sv a
pies, manos, piernas y antebrazos.

2. Exposición anual mayor a 25 mSv a un trabajador ocupacionalmente no expuesto o a un


trabajador menor de edad.

3. Liberación de material radiactivo en áreas no restringidas mayor a 10 veces la


Concentración Derivada en Aire.

4. Niveles de radiación, niveles de contaminación, o descargas que exceden 10 veces los


límites de las normas.

5. Disposición de material licenciado en un sistema de desagüe sanitario en cantidades o


concentraciones que exceden 10 veces los límites de la Norma específica.

6. Exposición de un trabajador en un área restringida a 10 veces la Concentración Derivada.

7. Ausencia o inoperatividad, debida a acto deliberado del licenciado/registrado, de un


sistema requerido o equipo diseñado para prevenir o mitigar un evento serio de
seguridad o una exposición innecesaria (bypass de un enclave).

8. Falsa declaración. Esta es una declaración escrita o bajo juramento que es falsa y es
relevante para el proceso regulatorio.

9. Ocultamiento o impedimento administrativo de información relacionada a una exposición


anormal de personas, o fallas de equipos o sistemas, en relación a evento radiológico
accidental.

10. Exposición deliberada de un individuo a menos que se haya efectuado bajo la supervisión
de un individuo licenciado en aplicaciones médicas.

11. Rehusar a que el personal autorizado o inspectores de la Autoridad Nacional accede a


facilidades y/o equipamiento para efectuar inspecciones o investigaciones.

B. NIVEL DE GRAVEDAD II. Infracciones graves

1. Exposición única de un trabajador en exceso de 50 mSv a cuerpo entero, 500 mSv a la


piel de todo el cuerpo, o 500 mSv a pies, piernas, manos y antebrazos.

2. Exposición anual de cuerpo entero en exceso de 1 mSv a un trabajador


ocupacionalmente no expuesto o a un trabajador que es menor de edad.

3. Liberación de material radiactivo a un área restringida en exceso de 5 veces la


Concentración Derivada en Aire.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 6 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

4. Niveles de radiación, niveles de contaminación, o descargas que exceden 5 veces los


límites especificados por las normas.

5. Omisión a notificar incidentes inmediatamente a la Autoridad Nacional conforme lo


requieren las normas.

6. Disposición no autorizada de material licenciado en cantidades o concentraciones en


exceso de 5 veces los límites de la norma.

7. Exposición de un trabajador en un área restringida en exceso de 5 veces los límites


fijados por la Autoridad Nacional.

8. Ausencia o inoperatividad de un sistema requerido o de un equipamiento diseñado para


prevenir o mitigar un evento serio de seguridad o una exposición innecesaria.

9. Omisión a obtener la aprobación respectiva de la Autoridad Nacional antes de cambiar a


una nueva ubicación de almacenamiento o hacer un nuevo uso de las fuentes de
radiaciones.

10. Salida de radiación en dispositivos fluoroscópicos que exceden de 100 mGy/min.

11. Ausencia de equipamiento y dispositivos para reducción de dosis en pacientes como lo


requiere la Autoridad Nacional.

12. Rehusarse al acceso del personal autorizado o inspectores de la Autoridad Nacional a los
registros durante una inspección o investigación luego de ser avisados con anticipación
razonable.

13. Pérdida de control de una fuente de radiación.

14. Posesión de material radiactivo o equipos generadores de radiación, no clasificados


como exentos, sin una autorización, u omisión a licenciar o registrar fuentes de radiación
o servicios de radiación o servicios de radiación conforme lo requieren las normas.

15. No efectuar la vigilancia médica de los trabajadores ocupacionalmente expuestos,


conforme lo requiere la Autoridad Nacional.

16. No tener zonificadas y delimitadas adecuadamente a las áreas de trabajo.

17. No utilizar dosimetría individual o utilizar dosimetría individual de un servicio no


reconocido por la Autoridad Nacional.

C. NIVEL DE GRAVEDAD III. Infracciones medianamente graves

1. Exposición única de un trabajador en exceso de 20 mSv al cuerpo entero, o 75 mSv a la


piel de todo el cuerpo, o 100 mSv a pies, piernas, manos o antebrazos.

2. Un nivel de radiación en un área no restringida tal que un individuo podría recibir más de
0,5 mSv en una hora o 1 mSv en 7 días consecutivos cualquiera.

3. Omisión a notificar a la Autoridad Nacional en términos breves según lo requieran las


condiciones o normas específicas.

4. Acción cuyo potencial es sustancial para una exposición o descarga en exceso de los
límites prefijados por la Autoridad Nacional (p. ej. entrada en áreas de alto nivel de
radiación sin ejecutar un monitoraje adecuado, operación de una facilidad sin un sistema

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 7 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de enclave operativo).

5. Descarga de material radiactivo a un área no restringida en exceso de las


Concentraciones permitidas para público.

6. Disposición no autorizada de material radiactivo licenciado no contemplado por los


Niveles de Severidad I o II.

7. Exposición de un trabajador en áreas restringidas en exceso de los límites prefijados.

8. Liberación de material radiactivo o equipo contaminado para uso irrestricto el cual posee
un potencial para exposición significativa de miembros del público, o que refleja una
debilidad programática más que aislada en el programa de seguridad radiológica.

9. Exposición acumulada en un trabajador sobre los límites fijados, cuando tal exposición
refleja una debilidad programática más que aislada en el programa de seguridad
radiológica.

10. Realización de actividades de un usuario licenciado/registrado por una persona no


calificada o no autorizada.

11. Cualquier incumplimiento con relación a la colocación de carteles marcas, placas,


documentación de transporte, carga del bulto, u otros requerimientos de transporte que
podrían original lo siguiente:

a. Identificación impropia del tipo, cantidad, o forma del material.

b. Omisión del transportista o receptor a ejercer los controles adecuados.

c. Potencial sustancial para la contaminación o exposición de personas, o transferencia


impropia del equipo.

12. Omisión a controlar el acceso hacia el material licenciado como lo especifican las
regulaciones.

13. Posesión o uso por un usuario licenciado o registrado de material radiactivo o equipo
generador de radiación no autorizado en la realización de actividades del usuario
licenciado o registrado.

14. Niveles de radiación, niveles de contaminación, o descargas que exceden los límites
especificados en la licencia.

15. Omisión a usar dispositivos de reducción de dosis apropiadamente (p. ej. colimadores,
filtración).

16. Omisión a la calibración formal y/o al chequeo del haz de radiación en equipos de
teleterapia.

17. Omisión a hospitalizar pacientes que tienen implante de fuentes o cantidades


terapéuticas de material radiactivo de acuerdo a las normas.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 8 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

D. NIVEL DE GRAVEDAD IV. Infracciones poco graves

1. Exposición en exceso de los límites prefijados, que no se contemplen en los niveles de


seguridad I, II, o III.

2. Un nivel de radiación en un área no restringida tal que un individuo podría recibir más de
20 uSv en cualquier período de una hora o 0,5 mSv en siete días consecutivos
cualesquiera.

3. Omisión a notificar a la Autoridad Nacional dentro de los plazos indicados por la


Autoridad, siempre que no estén contemplados en los Niveles II y III.

4. Omisión a elaborar un reporte escrito de seguimiento a la Autoridad Nacional como lo


requieren las normas.

5. Omisión a realizar pruebas de fuga o contaminación o a utilizar equipamiento calibrado


apropiadamente.

6. A menos que se especifique en una categoría más severa, cambios en el procedimiento u


otras condiciones de una licencia o certificado de registro de los que no se ha informado
a la Autoridad Nacional (p. ej. cambio de dirección, expiración del certificado de registro).

7. Omisión a mantener registros y/o planillas completas requeridas por la Autoridad


Nacional.

8. No tener señalizadas las áreas controladas reglamentariamente.

9. Utilizar la dosimetría provista en una entidad en otra(s) entidad(es), o mal uso del
dosímetro.

E. NIVEL DE GRAVEDAD V. Infracciones leves

1. Omisión a mantener una copia actualizada de las Regulaciones de la Autoridad Nacional


y copies actuales de las licencias y/o certificados de registros vigentes.

2. Omisión a colocar los avisos de la Autoridad Nacional requeridas por las normas.

3. Otras violaciones que tienen menor significación a la seguridad o sobre el ambiente.

RP 023-97-IPEN/AN, Sanciones por Infracción a Normas de Seguridad Radiológica Página 9 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY ORGÁNICA DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y PROMOCIÓN SOCIAL

Decreto Ley Nº 25927

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

El Gobierno de Emergencia y Reconstruccion Nacional;

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros;

Ha dado el Decreto Ley siguiente:

LEY ORGANICA DEL MINISTERIO DE


TRABAJO Y PROMOCION SOCIAL

TITULO I

DE LOS SECTORES DE TRABAJO Y DE PROMOCION SOCIAL

CAPITULO I
CONTENIDO Y ALCANCE

Artículo 1º.- El presente Decreto Ley determina la competencia, atribuciones, estructura y


funciones del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, organismo central del Sector Trabajo y
Promoción Social.

Artículo 2º.- Los sectores de Trabajo y de Promoción Social, ejercen competencia y


atribuciones en materia de Trabajo, Promoción y Previsión Social, así como también, en aquellas que
las normas legales específicas les asignen.

Artículo 3º.- El Sector Trabajo y Promoción Social comprende el Ministerio de Trabajo y


Promoción Social y los Organismos e Instituciones Públicas descentralizadas bajo su jurisdicción. Su
competencia se extiende a todas las personas naturales y jurídicas que realizan actividades
vinculadas al Sector.

TITULO II

DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y PROMOCION SOCIAL

CAPITULO I
DE SU COMPETENCIA Y FUNCIONES

Artículo 4º.- El Ministerio de Trabajo y Promoción Social es el organismo rector de la


Administración del Trabajo y de la Promoción y Previsión Social.

Está encargado de normar, fomentar, promover y conducir el desarrollo socio - laboral,


estableciendo los mecanismos adecuados de coordinación y supervisión, de las políticas sectoriales a
nivel nacional, concertando con las entidades públicas y privadas y con las organizaciones sociales y

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 1 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

laborales que correspondan.

Artículo 5º.- El Ministerio de Trabajo y Promoción Social define, formula, evalúa y supervisa
la política nacional de desarrollo socio - laboral del Estado, establece la normatividad sectorial
pertinente y ejecuta la política de alcance nacional.

Artículo 6º.- Las principales funciones específicas del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social, de alcance nacional, son:

a) Definir, formular, dirigir, supervisar y evaluar la política socio - laboral de los Sectores de
Trabajo y de Promoción Social en función de la política general del Gobierno y los Planes de
Desarrollo en coordinación con los sectores e instituciones vinculados a su ámbito, así como con los
Gobiernos Regionales.

b) Establecer y fomentar los procedimientos de supervisión, control e inspección,


promoviendo los servicios de defensa y asesoría del trabajador.

c) Regular, simplificar y descentralizar los procedimientos laborales y en especial la


conciliación, la mediación y el arbitraje.

d) Establecer las normas de prevención y protección contra riesgos profesionales que


aseguren la salud integral de los trabajadores tendientes al mejoramiento de las condiciones y el
medio ambiente de trabajo.

e) Concertar, evaluar y supervisar la política de remuneraciones, ingresos y productividad,


promoviendo la intervención de las organizaciones representativas de los trabajadores y de
empleadores, expidiendo la normatividad pertinente.

f) Formular, establecer, dirigir, supervisar y evaluar la política de bienestar y seguridad social


en coordinación y concertación con las instituciones públicas y privadas de Seguridad Social y con las
organizaciones representativas afines. Regular el funcionamiento y cobertura de los riesgos de la
Seguridad Social. Promover el fomento de la cultura, recreación y bienestar de los trabajadores.

g) Formular y establecer la política de Empleo y Formación Profesional, evaluando y


supervisando su cumplimiento y regular el mercado de trabajo dictando las normas pertinentes.

h) Establecer, supervisar y evaluar la política de participación de los trabajadores en las


empresas de cooperativismo y de otras formas empresariales asociativas, regulando su
funcionamiento en el ámbito de su competencia.

i) Ejercer otras funciones que le sean asignadas por las leyes y demás disposiciones legales.

CAPITULO II
DE SU ESTRUCTURA ORGANICA

Artículo 7º.- La Estructura Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social es la


siguiente:

a) ALTA DIRECCION

- Ministro
- Viceministro de Trabajo
- Viceministro de Promoción Social
- Secretario General
- Asesoría Técnica

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 2 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) ORGANOS CONSULTIVOS

- Comisión Consultiva
- Consejo Nacional de Trabajo y Promoción Social

c) ORGANO DE CONTROL

- Oficina de Inspectoría Interna

d) ORGANOS DE ASESORAMIENTO

- Oficina de Asesoría Jurídica


- Oficina de Planificación y Presupuesto
- Oficina de Defensa Nacional
- Oficina de Economía del Trabajo y Productividad

e) ORGANOS DE APOYO

- Oficina de Administración
- Oficina de Estadística e Informática

f) ORGANOS TECNICOS NORMATIVOS

- Dirección Nacional de Relaciones de Trabajo


- Dirección Nacional de Empleo y Formación Profesional

g) ORGANISMOS DESCONCENTRADOS

- Direcciones Regionales de Trabajo y Promoción Social

CAPITULO III
DE LA ALTA DIRECCION

Artículo 8º.- La Alta Dirección es el máximo nivel de decisión del Ministerio de Trabajo y
Promoción Social. Está constituida por el Despacho Ministerial, el Despacho Viceministerial de
Trabajo, el Despacho Viceministerial de Promoción Social y la Secretaría General.

La Alta Dirección cuenta con Asesores Técnicos Especializados en las áreas propias del
ámbito de competencia funcional del Ministerio.

Artículo 9º.- El Ministro es la más alta Autoridad Política y Administrativa del Sector Trabajo y
Promoción Social; ejerce las funciones de Titular del Pliego Presupuestal y es el representante legal
del Ministerio. Ejecuta sus funciones en armonía con las disposiciones constitucionales, la política
general del Estado en coordinación con el Presidente del Consejo de Ministros.

Artículo 10º.- Los ViceMinistros de Trabajo y de Promoción Social, tienen jerarquía inmediata
inferior a la del Ministro. Son responsables administrativamente de los Sectores a su cargo y podrán
reemplazarse mutuamente en casos de ausencia.
Dirigir y supervisar las políticas y actividades de sus sectores y de los organismos públicos
descentralizados y desconcentrados, conforme a las políticas y directivas del Ministro.

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 3 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 11º.- El Secretario General asiste y asesora administrativamente al Ministro y tiene a


su cargo la coordinación y supervisión de las Oficinas de Planificación y Presupuesto y de
Administración.
Organiza, centraliza, procesa y conduce la documentación e información que requiera del
conocimiento y la decisión del Ministro y es responsable de proyectar la imagen del Ministerio a la
colectividad.

Artículo 12º.- La Asesoría Técnica es la encargada de asistir a la Alta Dirección en los


asuntos de su especialidad. Elabora estudios, emite dictámenes, formula proyectos de normas
legales, analiza la política sectorial e integra comisiones sectoriales e intersectoriales, encargadas por
el Ministro.

CAPITULO IV
DE LOS ORGANOS CONSULTIVOS

Artículo 13º.- La Comisión Consultiva tiene por objeto absolver las consultas de los asuntos
que sean sometidos a su consideración. Está integrada por no menos de seis (06) ni más de doce
(12) miembros, profesionales y especialistas de reconocida capacidad o experiencia en el ámbito de
los sectores de Trabajo y de Promoción Social. Sus integrantes son designados por Resolución
Ministerial.

El cargo de miembro de la Comisión Consultiva es honorario, de confianza y no inhabilita


para el desempeño de ninguna función ni actividad pública o privada.

Artículo 14º.- El Consejo Nacional de Trabajo y Promoción Social está integrado por el
Ministro de Trabajo y Promoción Social que lo presidirá y por representantes de los trabajadores, de
los empleadores y de las organizaciones sociales representativas, vinculadas a los Sectores del
Ministerio. Tiene por objeto de discusión y concertación de políticas en materia de trabajo, de
promoción y de previsión social en función del desarrollo nacional y regional.

CAPITULO V
DEL ORGANO DE CONTROL

Artículo 15º.- La Oficina de Inspectoría Interna programa, conduce, coordina, ejecuta y


evalúa las actividades de control, de conformidad con las normas del Sistemas Nacional de Control y
demás disposiciones aplicables.

Realiza auditorías, inspecciones e investigaciones relacionadas con los aspectos


económicos, contables, técnicos y administrativos de los sectores y supervisa las acciones de control
de las Instituciones Públicas Descentralizadas proponiendo las recomendaciones pertinentes. En el
ejercicio de sus funciones depende directamente del Despacho Ministerial.

CAPITULO VI
DE LOS ORGANOS DE ASESORAMIENTO

Artículo 16º.- La Oficina de Asesoría Jurídica, asiste legalmente a la Alta Dirección en los
asuntos jurídicos que se le encomiende, emite opinión sobre la aplicación e interpretación de las
normas legales y disposiciones administrativas, sistematiza la legislación laboral y, como
consecuencia de ello, propone a la Alta Dirección las modificaciones a dichas normas.

Asesora también a la Alta Dirección en materia de Asuntos Internacionales y de Integración


Regional o SubRegional. Supervisa el cumplimiento de los convenios, recomendaciones y
compromisos asumidos con los Organismos Internacionales en materia de Trabajo y Promoción

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 4 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Social.

Artículo 17º.- La Oficina de Planificación y Presupuesto, formula bajo la Dirección del


Ministro, la política de los sectores de Trabajo y Promoción Social. Realiza el proceso de
planificación, presupuesto, racionalización, informática y estadística sectoriales, de acuerdo a las
normas y directivas de los sistemas administrativos correspondientes en los asuntos sectoriales
materia de su competencia.

Evalúa los proyectos de inversión y de cooperación técnica y económica.

Artículo 18º.- La Oficina de Defensa Nacional es la encargada de planear, programar,


conducir y evaluar las acciones relativas a la Defensa Nacional y Defensa Civil en el ámbito de los
Sectores de Trabajo y de Promoción Social en concordancia con los intereses estratégicos y planes
previstos en el Sistema de Defensa Nacional.

Artículo 19º.- La Oficina de Economía del Trabajo y Productividad, efectúa los estudios
técnicos, evalúa y propone la política y normatividad en materia de remuneraciones, condiciones de
trabajo. Práctica la valorización de las peticiones de los trabajadores y encamina la situación
económico - financiera de las empresas, así como su capacidad para atender tales peticiones.

Se constituye en oficina especializada que podrá contar con asesoramiento del Ministerio de
Economía y Finanzas, la Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores - CONASEV y otras.

CAPITULO VII
DE LOS ORGANOS DE APOYO

Artículo 20º.- La Oficina de Administración es el órgano encargado de administrar los


recursos humanos, materiales, económicos y financieros necesarios para el normal funcionamiento
de las dependencias del Ministerio.
Tiene a su cargo la aplicación de la política y normas de administración de personal y
promueve el bienestar de los trabajadores con sujeción a las normas pertinentes y a los
requerimientos de los órganos del Ministerio.

Artículo 21º.- La Oficina de Estadística e Informática, es el órgano encargado de la


conducción centralización y sistematización de los procesos técnicos de Estadísticas e Informáticas,
asegurando la disponibilidad de información socio - laboral en los niveles nacional, regional y local,
para facilitar la toma de decisiones de la Alta Dirección y optimizar la gestión de la administracion del
trabajo.

CAPITULO VIII
DE LOS ORGANISMOS TECNICO - NORMATIVOS

Artículo 22º.- La Dirección Nacional de Relaciones de Trabajo, coordina, propone, supervisa,


controla y evalúa la política nacional en materia de las relaciones colectivas e individuales de trabajo;
promueve el diálogo, la conciliación, la mediación y el arbitraje como medios de solución de los
conflictos que se pueden suscitar entre el capital y el trabajo.
Registra las organizaciones de grado superior del sector no público; regula el régimen de
inspecciones para la aplicación y cumplimiento de las disposiciones laborales, los convenios
colectivos y los contratos individuales de trabajo; así como también, el cumplimiento de las normas
técnicas de higiene y seguridad ocupacional.

Realiza estudios especializados y propone normas, reglamentos y procedimientos de


prevención y protección de riesgos ocupacionales, a nivel nacional, en favor de los trabajadores.

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 5 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Evalúa los efectos de las actividades productivas en el medio ambiente recomendando la


adopción de políticas específicas y de acciones correctivas.

Artículo 23º.- La Dirección Nacional de Empleo y Formación Profesional coordina, formula,


evalúa y supervisa la política nacional de empleo y formación profesional, proponiendo la
normatividad legal y técnica correspondiente.
Estudia y recomienda las normas y medidas orientadas a promover el desplazamiento de la
mano de obra con énfasis en el desarrollo que requiere el ámbito regional.
Estudia y propone la normatividad de la formación profesional, las actividades de
intermediación de mano de obra en el mercado de trabajo, la certificación ocupacional y las
migraciones laborales.
Coordina, concerta, promueve y supervisa el desarrollo de programas y proyectos nacionales
y multirregionales de generación y mejoramiento de empleo e ingresos y de formación profesional.
Estudia, investiga y evalúa la situación ocupacional del país, los niveles de ingreso de los
trabajadores y las necesidades de formación profesional y de recursos humanos en función del
desarrollo nacional y regional coordinando y difundiendo sus resultados. Consolida el Registro
Nacional de Centros de Trabajo.
Realiza estudios, evalúa, sistematiza y propone la normatividad en materia de bienestar y
seguridad social, dando prioridad a las entidades que tienen a su cargo la seguridad social de los
sectores laborales no comprendidos en los regímenes regulares.
Emite opinión técnica sobre la creación de entidades de bienestar y de seguridad social y
sobre la aplicación, extensión y modificación de la normatividad; asimismo, emite opinión sobre
cualquier modificación sustancial relativa al Instituto Peruano de Seguridad Social y a los regímenes
que éste administra; así como en lo referente a los de las demás instituciones de bienestar y
seguridad social.
Estudia, propone y supervisa la política nacional de desarrollo de las empresas
autogestionarias, de la participación de los trabajadores en la empresa y en otras formas
empresariales asociativas, estableciendo las normas correspondientes.
Emite opinión técnica sobre propuestas de modificación y de proyectos de normas en materia
de participación, cooperativismo, autogestión y otras formas empresariales asociativas.
Realiza estudios e investigaciones orientadas al fomento y desarrollo, así como al
mejoramiento de la eficiencia en la producción de las empresas asociativas, cooperativas y
autogestionarias.

CAPITULO IX
DE LOS ORGANISMOS DESCONCENTRADOS

Artículo 24º.- Las Direcciones Regionales de Trabajo y Promoción Social, son organismos
desconcentrados del Sector encargados de ejecutar las acciones de política dictadas por los
Organismos Centrales en concordancia con la Política del Estado y con los planes sectoriales y
regionales en materia de Trabajo y Promoción Social.

Las Direcciones Regionales de Trabajo y Promoción Social, forman parte de las Secretarías
Regionales de Asuntos Sociales, y el nombramiento o designación de los directores, será ratificado
por resolución ministerial.

Artículo 25º.- Las Direcciones Regionales de Trabajo y Promoción Social, tendrán la


siguiente Estructura Básica:

Organos de Dirección

- Dirección Regional de Trabajo y Promoción Social.


- Subdirección Regional de Trabajo y Promoción Social.

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 6 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Organo de Asesoramiento y Apoyo

- Oficina Técnica Administrativa.

Organos de Línea

- Dirección de Prevención y Solución de Conflictos.


- Subdirección de Negociaciones Colectivas.
- Subdirección de Inspección, Higiene y Seguridad Ocupacional.
- Subdirección de Registros Generales y Pericias.
- Subdirección de Defensa Gratuita y Asesoría de Trabajador.
- Dirección de Empleo y Formación Profesional.

Organismos Desconcentrados

- Jefaturas Zonales de Trabajo y Promoción Social.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primero.- Las Direcciones Regionales de Trabajo y de Promoción Social, proporcionarán la


información técnica y estadística requerida por las Direcciones Nacionales y Organismos Centrales de
los Sectores de Trabajo y de Promoción Social.

Segundo.- Intégrase a la Oficina de Economía del Trabajo y Productividad, el Centro


Nacional de Productividad.

Tercero.- Transfiérase al Ministerio de Agricultura el Instituto Indigenista Peruano.

Cuarto.- La integración y transferencia a que se refieren la segunda y tercera disposición


complementaria, incluyen al personal, los recursos presupuestales, los proyectos, el patrimonio, las
instalaciones y el acervo documentario correspondiente.

Quinto.- Facúltase al Ministerio de Trabajo y Promoción Social para que, por resolución
ministerial se reglamente el presente Decreto Ley en un plazo no mayor de treinta (30) días contados
a partir de su vigencia.

DISPOSICIONES FINALES

Primero.- Deróguese el Decreto Legislativo No. 568 y demás disposiciones que se opongan
al presente Decreto Ley.

Segundo.- El presente Decreto Ley tendrá vigencia a partir del día siguiente de su
publicación en el Diario Oficial "El Peruano".

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima a los veintisiete días del mes de noviembre de de mil
novecientos noventidós

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

OSCAR DE LA PUENTE RAYGADA


Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores

VICTOR MALCA VILLANUEVA


Ministro de Defensa

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 7 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CARLOS BOLOÑA BEHR


Ministro de Economía y Finanzas

JUAN BRIONES DAVILA


Ministro del Interior

FERNANDO VEGA SANTA GADEA


Ministro de Justicia

VICTOR PAREDES GUERRA


Ministro de Salud

ABSALON VASQUEZ VILLANUEVA


Ministro de Agricultura

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Industria, Turismo, Integración y Negociaciones Comerciales Internacionales

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

AUGUSTO ANTONIOLI VASQUEZ


Ministro de Trabajo y Promoción Social

ALFREDO ROSS ANTEZANA


Ministro de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción

JAIME SOBERO TAIRA


Ministro de Pesquería

ALBERTO VARILLAS MONTENEGRO


Ministro de Educación

MAXIMO MANUEL VARA OCHOA


Ministro de la Presidencia

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla.

Lima, 4 de diciembre de 1992

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

OSCAR DE LA PUENTE RAYGADA,


Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores.

AUGUSTO ANTONIOLI VASQUEZ,


Ministro de Trabajo y Promoción Social.

DL 25927, Ley Orgánica del Ministerio de Trabajo y Promoción Social Página 8 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL TEXTO OFICIAL DE LA SÍNTESIS DE LA LEGISLACIÓN


LABORAL

Resolucion Ministerial Nº 058-97-TR

Lima, 07 de julio de 1,997

CONSIDERANDO:

Que el Decreto Supremo Nº 004-96-TR, relativo a la Inspección del Trabajo, establece que el
Inspector efectuará la visita inspectiva premunido de la Síntesis de la Legislación Laboral, con el
objeto de suministrar a las partes la base legal de sus observaciones;

Que una de las funciones del Ministerio de Trabajo y Promoción Social es difundir la Legislación
Laboral, a fin de que los trabajadores y empleadores tengan un adecuado conocimiento de sus
principales derechos y obligaciones, previniendo de esta manera conflictos laborales;

En uso de las facultades conferidas por el artículo 37° del Decreto Legislativo Nº 560, Ley del
Poder Ejecutivo;

SE RESUELVE:

Artículo 1º°. Aprobar el Texto Oficial de la Síntesis de la Legislación Laboral, que contiene las
principales disposiciones vigentes sobre la materia.

El Ministerio de Trabajo y Promoción Social actualizará periódicamente el Texto Oficial de la Síntesis


de la Legislación Laboral.

Artículo 2º°.-Los empleadores cuyos trabajadores estén sujetos al régimen laboral de la actividad
privada, deberán contar con el Texto Oficial de la Síntesis de la Legislación Laboral.

La obligación contenida en el párrafo anterior, rige a partir de los sesenta (60) días posteriores a la
vigencia de la presente Resolución Ministerial.

Artículo 3º.-La verificación del cumplimiento de las obligaciones derivadas de las relaciones previas
al contrato de trabajo, tendrá fundamentalmente una finalidad orientadora e informativa.

Artículo 4º.- La Síntesis de la Legislación Laboral que se aprueba por la presente Resolución
Ministerial, no afecta la vigencia de las normas sobre Seguridad e Higiene Ocupacional que rigen
para las diferentes actividades económicas, cuyo cumplimiento corresponde ser verificado de
conformidad con las normas pertinentes.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

Jorge González Izquierdo


Ministro de Trabajo y Promoción Social

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 1 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SINTESIS DE LA LEGISLACION LABORAL

I. OBLIGACIONES GENERALES

1. AUTORIZACION DE FUNCIONAMIENTO DE CENTRO DE TRABAJO

2. INSCRIPCION EN EL REGISTRO NACIONAL DE CENTROS DE TRABAJO

3. AUTORIZACION DE FUNCIONAMIENTO DE EMPRESAS ESPECIALES

4. REGISTRO DE TRABAJO A DOMICILIO

5. AUTORIZACION PARA EL TRABAJO DEL ADOLESCENTE

6. LIBROS LABORALES OBLIGATORIOS

7. DOCUMENTOS QUE DEBE EXHIBIR EL EMPLEADOR EN EL CENTRO DE TRABAJO

8. VERIFICACION DE PRESENTACION Y CONTENIDO DE DOCUMENTO "DECLARACION


SIN PAGO"A ADMINISTRADORA PRIVADA DE FONDO DE PENSIONES.

II. OBLIGACIONES ESPECIFICAS

9. ESTABLECER SERVICIO DE RELACIONES INDUSTRIALES

10. CONTAR CON ASISTENTE SOCIAL DIPLOMADO

11. ELABORAR REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO

12. EFECTUAR DEDUCCIONES CORRESPONDIENTES A CUOTAS SINDICALES Y


OTROS

13. OBSERVAR LOS PORCENTAJES LIMITATIVOS DE PERSONAL EXTRANJERO

14. OBSERVAR LOS REQUISITOS FORMALES DE LOS CONTRATOS DE TRABAJO


SUJETOS A MODALIDAD

15. PRESENTAR LOS CONVENIOS INDIVIDUALES DE SUSTITUCION DE DEPÓSITOS DE


C.T.S. Y ENTREGAR LA CORRESPONDIENTE LIQUIDACION AL TRABAJADOR

III. OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR RELATIVAS A DERECHOS Y BENEFICIOS DE


LOS TRABAJADORES

16. JORNADA Y HORARIO DE TRABAJO

17. DESCANSOS REMUNERADOS

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 2 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

18. REMUNERACION MINIMA VITAL

19. GRATIFICACIONES

20. ASIGNACION FAMILIAR

21. BONIFICACION POR TIEMPO DE SERVICIOS

22. SEGURO DE VIDA

23. COMPENSACION POR TIEMPO DE SERVICIOS

24. PARTICIPACION EN LAS UTILIDADES DE LA EMPRESA.

IV. OBLIGACIONES PREVIAS AL CONTRATO DE TRABAJO

25. PROGRAMAS DE FORMACION LABORAL JUVENIL Y DE PRACTICAS


PREPROFESIONALES.

SINTESIS DE LA LEGISLACION LABORAL

I. OBLIGACIONES GENERALES

1. AUTORIZACION DE FUNCIONAMIENTO DE CENTRO DE TRABAJO

Base Legal :
. Decreto Supremo Nº 036-85-TR de 28.11.1985
. Decreto Supremo Nº 118-90-PCM de 14.09.1990
. Resolución Ministerial Nº 481-85-TR de 19.12.1985

Los empleadores, antes del inicio de sus actividades, deben contar con autorización de
funcionamiento de su centro de trabajo, expedida por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

La presente obligación rige para las empresas constituidas antes del mes de octubre de 1990.

Para las empresas constituidas a partir de octubre de 1990, se debe verificar si éstas cuentan
con el Registro Unificado otorgado por el Sector Industrias.

2. INSCRIPCION EN EL REGISTRO NACIONAL DE CENTROS DE TRABAJO

Base Legal:
. Decreto Supremo Nº 036-85-TR de 28.11.1985
. Decreto Supremo Nº 005-86-TR de 20.01.1986
. Decreto Supremo Nº 118-90-PCM de 14.09.1990

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 3 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Los empleadores deben contar con la inscripción en el Registro Nacional de Centros de


Trabajo del Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

La presente obligación rige para las empresas constituidas con anterioridad al mes de octubre
del año 1990.

Para las empresas constituidas a partir de octubre de 1990, se debe verificar si éstas cuentan
con el Registro Unificado otorgado por el Sector Industrias.

3. AUTORIZACION DE FUNCIONAMIENTO DE EMPRESAS ESPECIALES

Base Legal:
• TUO de la Ley de Productividad y Competitividad Laboral, Título V, aprobado por Decreto
Supremo Nº 003-97-TR de 21.03.1997
• Decreto Supremo Nº 001-96-TR de 24.01.1996, Reglamento del TUO del Decreto
Legislativo Nº 728

Las Empresas de Servicios Especiales pueden ser:

Empresas Especiales de Servicios Temporales


Empresas Especiales de Servicios Complementarios.
Empresas Especiales de Servicios Temporales

Son aquellas que contratan la prestación de servicios con terceros beneficiarios para
colaborar temporalmente en el desarrollo de sus actividades, mediante la labor realizada por
personas naturales, contratadas directamente por la empresa de servicios temporales, la cual tiene
con respecto de éstas el carácter de empleador.

Las empresas de servicios temporales deberán constituirse como personas jurídicas y


tendrán como único objeto la prestación temporal de servicios.

Se denomina usuaria a toda persona natural o jurídica que contrate los servicios de las
Empresas de Servicios Temporales. El número de trabajadores que podrá prestar servicios a través
de estas empresas, no excederá del cincuenta por ciento (50%) del total de trabajadores de la
usuaria.

Empresas Especiales de Servicios Complementarios

Son aquellas cuya actividad principal es la de poner a disposición de otras empresas, las que
se denominan usuarias, actividades complementarias de mantenimiento, limpieza, vigilancia,
seguridad y otras de carácter especializado.

Se consideran actividades complementarias de carácter especializado, aquéllas que no están


comprendidas en las actividades principales que realiza la empresa usuaria y que para su ejecución
requieren de personal altamente calificado.

Autorización de funcionamiento

Las empresas especiales, de servicios temporales o de servicios complementarios, deben


contar con autorización de funcionamiento otorgada por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social,
a través de las Autoridades Regionales en cuya jurisdicción desarrollen sus actividades.

La autorización tendrá una vigencia de dos años, debiendo renovarse la misma al término de
cada período.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 4 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En caso que las empresas especiales abran sucursales, oficinas o agencias, de acuerdo a
sus normas estatutarias, deberán presentar, para su conocimiento y registro a la Autoridad Regional
de Trabajo y Promoción Social respectiva, copia de la Resolución Autoritativa expedida en la sede
donde se inscribieron.

4. REGISTRO DE TRABAJO A DOMICILIO

Base Legal:
• TUO de la Ley de Productividad y Competitividad Laboral, Título IV
• Decreto Supremo Nº 001-96-TR de 24.01.1996, Reglamento del TUO del Decreto
Legislativo Nº 728

Trabajo a domicilio

Es el que se ejecuta habitual o temporalmente, de forma continua o discontinua, por cuenta


de uno o más empleadores, en el domicilio del trabajador o en el lugar designado por éste, sin
supervisión directa e inmediata del empleador. El empleador tiene la facultad de establecer las
regulaciones de la metodología y técnicas del trabajo a realizarse.

El contrato de trabajo a domicilio se celebra por escrito y en triplicado, una de cuyas copias
se remite a la Autoridad Administrativa de Trabajo, para su registro.

El empleador que cuente con tales trabajadores se encuentra obligado a llevar un Registro de
Trabajo a Domicilio, el cual sustituye para todos sus efectos al Libro de Planillas. El empleador
entregará al trabajador a domicilio la parte pertinente de la copia del Registro.

Derechos y beneficios de los trabajadores a domicilio

Los trabajadores a domicilio tienen los siguientes derechos sociales:

Gratificación por 1° de mayo, equivalente a una treintava parte de las remuneraciones


totales percibidas el mes inmediato anterior laborado, siempre que el trabajador tenga derecho
acumulado de Vacaciones y Compensación por Tiempo de Servicios.

Vacaciones, equivalente al ocho por ciento con treintitrés centésimos (8.33%) del
total de las remuneraciones percibidas durante el año cronológico anterior de servicios prestados al
empleador. Este beneficio se paga conjuntamente con la remuneración del mes al que corresponde
el año cronológico de servicios cumplidos.

Compensación por Tiempo de Servicios, equivalente al ocho por ciento con treintitrés
centésimos (8.33%) del total de las remuneraciones percibidas durante el año cronológico anterior de
servicios prestados al empleador. Este beneficio se paga directamente al trabajador dentro de los
diez (10) días siguientes de cumplido el año cronológico de servicios y tiene efecto cancelatorio.

5. AUTORIZACION PARA EL TRABAJO DEL ADOLESCENTE

Base Legal:
• Decreto Ley Nº 26102 de 24.12.1992, Código de los Niños y Adolescentes
• Resolución Ministerial Nº 128-94-TR de 25.08.1994, aprueba la Directiva Nacional Nº
007-94-DNRT

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 5 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Autorización para el trabajo del adolescente

Ningún adolescente podrá ser admitido al trabajo sin la debida autorización. Se considera
adolescente al menor desde los doce (12) hasta cumplir los dieciocho (18) años de edad.

La autorización para el trabajo del adolescente que labora por cuenta ajena o en relación de
dependencia, será expedida por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social, de conformidad con el
TUPA correspondiente.

Registro con datos del adolescente

El empleador debe llevar un registro con los datos siguientes: nombre completo del
adolescente; nombre de los padres, tutores o responsables; fecha de nacimiento; dirección y lugar de
residencia; labor que desempeña; remuneración; horario de trabajo; escuela a la que asiste y horario
de estudios.

Facilidades y Beneficios

Los empleadores están obligados a concederles facilidades que hagan compatible su trabajo
con su asistencia regular a la escuela.

El derecho a vacaciones remuneradas pagadas se concederá en los meses de vacaciones


escolares.

Edad Mínima para el Trabajo

Para el desarrollo de determinadas actividades se requiere que el menor adolescente cuente


con :

Catorce (14) años para labores agrícolas no industriales;


Quince (15) años para labores industriales, comerciales o mineras;
Dieciséis (16) años para labores de pesca industrial.

Para el desarrollo de las demás actividades de trabajo, doce (12) años.

Trabajos prohibidos

El trabajo en subsuelo, en labores en que se manipula pesos excesivos, en actividades


peligrosas o nocivas para su salud física o moral, o que impliquen el manejo de sustancias explosivas
o inflamables; y en actividades en las que su seguridad o la de otras personas esté sujeta a la
responsabilidad del adolescente.

Remuneraciones

Ningún adolescente trabajador percibirá una remuneración inferior a la de los demás


trabajadores de su misma categoría para trabajos similares. No se podrá pactar el pago de la
remuneración de los adolescentes por obra, por pieza, a destajo o por cualquier otra modalidad de
rendimiento.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 6 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

6. LIBROS LABORALES OBLIGATORIOS

Libro de Planillas de pago de remuneraciones y otros derechos sociales y Boleta de Pago

Base Legal:
• Decreto Supremo Nº 015-72-TR de 28.09.1972

Libro de Planillas

Todo empleador está obligado a llevar libros de planillas de pago de remuneraciones y otros
derechos sociales de sus trabajadores.

Los libros de planillas podrán ser sustituidos por planillas en hojas sueltas, cuando el
empleador pruebe que dicho sistema le es más conveniente sin perjuicio para los trabajadores.

Las planillas u hojas sueltas serán autorizadas por la Autoridad Administrativa de Trabajo del
lugar donde se encuentra ubicado el centro de trabajo.

Registro en Planillas

Los empleadores registrarán obligatoriamente a sus trabajadores, en sus planillas


autorizadas, dentro de las veinticuatro (24) horas de haber ingresado a prestar servicios.

Los empleadores están obligados a conservar sus planillas hasta cinco (5) años después de
la terminación de sus actividades como tales, salvo disposición especial. Asimismo, están obligados a
conservar los duplicados de las boletas de pago relativas a cada trabajador, hasta cinco años
después de efectuado el pago correspondiente.

Boleta de Pago

El empleador está obligado a entregar a cada trabajador, al momento de pagarle sus


remuneraciones o las sumas correspondientes a otros derechos sociales, una boleta conteniendo los
mismos datos que figuran en las planillas y la fecha de ingreso del trabajador, la misma que será
sellada y firmada por el empleador o por un representante suyo. El trabajador
firmará un duplicado de esta boleta en dicho acto o imprimirá en ella su huella digital si no
supiera firmar, debiendo quedar dicho duplicado en poder del empleador. La firma en el duplicado de
esta boleta no implicará renuncia por el trabajador a cobrar las sumas que éste considere no figuran
en la boleta.

No es necesaria la firma de los trabajadores en las planillas.

Presentación al Ministerio de Trabajo y Promoción Social de la Hoja de Resumen de


Planillas del Mes de Junio

Base Legal:
• Decreto Supremo Nº 007-TC de 27.05.1968
• Decreto Supremo Nº 018-85-TR de 12.07.1985

Las empresas, sean personas naturales o jurídicas, cuyos trabajadores están sujetos al
régimen laboral de la actividad privada, están obligadas a presentar anualmente la Hoja Resumen de
Planillas de Remuneraciones, correspondientes al mes de junio del año respectivo; de acuerdo a la
Directiva que se expida sobre el particular.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 7 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

7. DOCUMENTOS QUE DEBE EXHIBIR EL EMPLEADOR EN EL CENTRO DE TRABAJO

Horario de Trabajo y Descansos

Base Legal:
• Convenio Nº 1 de la O.I.T., ratificado por Resolución Legislativa Nº 10195 de 23.03.1945

El empleador deberá dar a conocer por medio de carteles colocados en un sitio visible de su
establecimiento o por cualquier otro medio adecuado, las horas en que se inicia y culmina la jornada
de trabajo y, si el trabajo se realiza por equipos, las horas en que comience y en que termine la
jornada de cada equipo. Los horarios se fijarán de manera que no excedan los límites legales y no
podrán modificarse sino en el modo o en la forma determinados en la Ley.

En la misma forma deberá dar a conocer el horario de los descansos concedidos durante la
jornada de trabajo que no se consideren comprendidos en las horas de trabajo.

Síntesis de la Legislación Laboral

Base Legal:
• . Decreto Supremo Nº 004-96-TR de 10.06.1996

Todo centro de trabajo contará con el Texto Oficial de la Síntesis de la Legislación Laboral
debidamente actualizada. Dicho Texto debe encontrarse a disposición de los trabajadores en la
Oficina de Relaciones Industriales o dependencia que haga sus veces.

La indicada Síntesis servirá para la realización de las visitas de inspección en los centros de
trabajo.

8. VERIFICACION DE PRESENTACION Y CONTENIDO DE DOCUMENTO "DECLARACION SIN


PAGO" A ADMINISTRADORA PRIVADA DE FONDO DE PENSIONES

Obligación de presentar "Declaración sin Pago"

Base Legal:
• TUO de la Ley del Sistema Privado de Administración de Fondos de Pensiones,
aprobado por Decreto Supremo Nº 054-97-EF de 13.05.1997
• Resolución Nº 467-94-EF/SAFP de 07.08.1994.

Los empleadores que en un mes determinado no pudieron cumplir con pagar los aportes
previsionales a la Administradora Privada de Fondo de Pensiones (AFP), en las fechas que
correspondan -cinco primeros días hábiles de cada mes-, están obligados a presentar una
"Declaración sin Pago", detallando el concepto de los aportes de ese mes y los afiliados
correspondientes.

El incumplimiento de la obligación de formular dicha declaración por parte del empleador, o la


formulación incompleta de la misma, será sancionada por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social
con una multa equivalente al 10% de la Unidad Impositiva Tributaria (U.I.T.) por cada trabajador
cuyos aportes no fueran declarados.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 8 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

II. OBLIGACIONES ESPECIFICAS

9. ESTABLECER SERVICIO DE RELACIONES INDUSTRIALES

Base Legal:
• Decreto Ley Nº 14371 de 12.01.1963
• Decreto Supremo Nº 005 de 23.04.1963, Reglamento del Decreto Ley Nº 14371

Campo de aplicación

Las empresas que tengan más de cien (100) trabajadores, entre obreros y empleados,
permanentes o contratados bajo cualquiera de las modalidades previstas en el Título II del TUO de la
Ley de Productividad y Competitividad Laboral, deberán contar con una dependencia adecuada que
se encargue de las Relaciones Industriales, para la atención de las cuestiones laborales en forma
permanente.

La empresa informará a la Autoridad Administrativa de Trabajo de su respectiva jurisdicción,


el nombre de la persona o personas encargadas del Servicio de Relaciones Industriales, así como los
cambios que al respecto se produzcan.

Si la empresa obligada tuviera más de un centro de trabajo, la dependencia funcionará en el


que tenga el mayor número de servidores. En este caso, dicha dependencia deberá estar dotada de
los medios adecuados para cumplir sus funciones, respecto de los demás centros de trabajo.

10. CONTAR CON ASISTENTE SOCIAL DIPLOMADO

Base Legal:
• Decreto Ley Nº 22610 de 25.07.1979, Ley de creación del Colegio de Asistentes Sociales
• Decreto Supremo Nº 009 de 12.07.1965
• Decreto Supremo Nº 004-79-SA de 10.09.1979, Estatuto del Colegio de Asistentes
Sociales

Campo de Aplicación

Las empresas de la actividad privada comprendidas en los alcances del Decreto Ley Nº
14371 (con más de cien trabajadores) incorporarán en el Servicio de Relaciones Industriales, un
Asistente Social Diplomado, que se encargará de efectuar las labores propias de su especialidad, en
favor de los trabajadores del respectivo centro de trabajo, con sujeción a las disposiciones de la
materia e instrucciones de su principal.

Para determinar el número de trabajadores de la empresa, se procederá de acuerdo a las


pautas establecidas para el Servicio de Relaciones Industriales.

Las empresas que por la naturaleza de sus actividades, como las de construcción civil,
realicen labores eventuales dentro de la misma actividad, en lugares próximos, podrán utilizar los
servicios comunes de un Asistente Social, a condición de que estos servicios comunes ofrezcan
atención permanente a los trabajadores de las empresas mencionadas.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 9 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

11. ELABORAR REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO

Base Legal:
• Decreto Supremo Nº 039-91-TR de 30.12.1991

Campo de Aplicación

Todo empleador que ocupe más de cien (100) trabajadores está obligado a contar con
Reglamento Interno de Trabajo, aprobado por la Autoridad Administrativa de Trabajo.

El Reglamento Interno de Trabajo determina las condiciones a que deben sujetarse los
empleadores y trabajadores en el cumplimiento de sus prestaciones.

El empleador está obligado a hacer entrega a los trabajadores de un ejemplar del


Reglamento Interno de Trabajo o su modificación, dentro de los cinco (5) días naturales de la
aprobación otorgada por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

12. EFECTUAR DEDUCCIONES CORRESPONDIENTES A CUOTAS SINDICALES Y OTROS

Base Legal:
• Decreto Ley Nº 25593, Ley de Relaciones Colectivas de Trabajo de 26.06.1992
• Decreto Supremo Nº 011-92-TR de 14.10.1992, Reglamento de la Ley de Relaciones
Colectivas de Trabajo

El empleador, a pedido del Sindicato y con la autorización escrita del trabajador sindicalizado,
está obligado a deducir de las remuneraciones, las cuotas sindicales legales ordinarias y
extraordinarias, en este último caso, cuando sean comunes a todos los afiliados.

Similar obligación rige respecto de aquellas contribuciones destinadas a la constitución y


fomento de las Cooperativas formadas por los trabajadores sindicalizados.

13. OBSERVAR LOS PORCENTAJES LIMITATIVOS DE PERSONAL EXTRANJERO

Base Legal:
• Decreto Legislativo Nº 689 de 04.11.1991
• Ley Nº 26196 de 09.06.1993
• Decreto Supremo Nº 014-92-TR de 21.12.1992

Porcentajes Limitativos

Las empresas nacionales o extranjeras podrán contratar personal extranjero en una


proporción de hasta el 20% del número total de sus servidores, empleados y obreros. Sus
remuneraciones no podrán exceder del 30% del total de la planilla de sueldos y salarios.

Para determinar el 20% del número total de servidores se procederá de la siguiente manera:

Se tomará el total del personal de la planilla, computando conjuntamente a todos los


trabajadores, sean nacionales o extranjeros, estables o contratados a plazo determinado, con vínculo
laboral vigente. Este número total de servidores será considerado el 100%;

Luego, se determinará el porcentaje de la planilla que representan los trabajadores

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 10 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

nacionales y el porcentaje que representan los trabajadores extranjeros;

Se comparará el porcentaje que representan los trabajadores extranjeros frente al


porcentaje de 20% autorizado por el Decreto Legislativo Nº 689, con el fin de apreciar el número de
extranjeros que pueden ser contratados.

Para determinar si el empleador se encuentra dentro del 30% del total de la planilla de
sueldos y salarios, a que se refiere el artículo 4º del Decreto Legislativo Nº 689, se procederá de la
siguiente manera:

Se tomará el total de la planilla de sueldos y salarios que corresponden a los


trabajadores nacionales o extranjeros, estables o contratados a plazo determinado, pagados en el
mes anterior al de la presentación de la solicitud ante la Autoridad Administrativa de Trabajo. El
monto total resultante será considerado el 100%;

Luego, se determinará el porcentaje del total que representan las remuneraciones de


los trabajadores nacionales y el porcentaje que representan las remuneraciones de los trabajadores
extranjeros;

Se comparará el porcentaje que representan las remuneraciones de los trabajadores


extranjeros frente al 30% autorizado por el Decreto Legislativo Nº 689, con el fin de apreciar el monto
máximo de remuneraciones que pueden ser otorgadas.

Exoneración de los Porcentajes Limitativos

Los empleadores podrán solicitar exoneración de los porcentajes limitativos cuando se trate
de:

Personal profesional o técnico especializado;

Personal de dirección y/o gerencial de una nueva actividad empresarial o en caso de


reconversión empresarial;

Profesores contratados para la enseñanza superior, o de enseñanza básica o


secundaria en colegios particulares extranjeros o de enseñanza de idiomas en colegios particulares
nacionales, o en centros especializados de enseñanza de idiomas;

Personal de empresas del sector público o de empresas privadas que tengan


celebrados contratos con organismos, instituciones o empresas del sector público; y,

Cualquier otro caso establecido por Decreto Supremo, siguiendo los criterios de
especialización, calificación o experiencia.

Aprobación de contratos de personal extranjero

Formalidades de los Contratos

Los contratos de trabajo de personal extranjero deberán ser celebrados por escrito y a plazo
determinado, por un período máximo de tres (3) años prorrogables, sucesivamente, por períodos
iguales, debiendo constar además, el compromiso de capacitar al personal nacional en la misma
ocupación.

Procedimiento de Aprobación

Los contratos del personal extranjero requieren de aprobación por parte de la Autoridad
Administrativa de Trabajo de la jurisdicción donde se encuentre el centro de trabajo. La aprobación se

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 11 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

efectúa de modo automático a la sola presentación de la solicitud y documentación respectiva, sin


perjuicio que la Autoridad disponga la realización de una visita de inspección cuando lo considere
conveniente.

No se encuentran sujetos a las formalidades ni limitaciones sobre contratación de


trabajadores extranjeros:

El extranjero con cónyuge, ascendientes, descendientes o hermanos peruanos;

El extranjero con visa de inmigrante;

El extranjero con cuyo país de origen exista convenio de reciprocidad laboral o de


doble nacionalidad;

El personal de empresas extranjeras dedicadas al servicio internacional de transporte


terrestre, aéreo o acuático con bandera y matrícula extranjera;

El personal extranjero que labore en las empresas de servicios multinacionales o


bancos multinacionales, sujetos a las normas legales dictadas para estos casos específicos;

El personal extranjero que, en virtud de convenios bilaterales o multilaterales


celebrados con el Gobierno del Perú, prestare sus servicios en el país;

El inversionista extranjero, haya o no renunciado a la exportación del capital y


utilidades de su inversión, siempre que ésta tenga un monto permanente durante la vigencia del
contrato no menor de cinco (5) UIT;

Los artistas, deportistas y en general aquellos que actúen en espectáculos públicos


en el territorio de la República, durante un período máximo de tres meses al año.

Los empleadores que contraten personal extranjero exceptuado de las formalidades y


limitaciones, deberán conservar en sus archivos los documentos que acrediten que el trabajador se
encuentra incurso en alguno de los casos señalados.

14. OBSERVAR LOS REQUISITOS FORMALES DE LOS CONTRATOS DE TRABAJO


SUJETOS A MODALIDAD

Base Legal:
• TUO de la Ley de Productividad y Competitividad Laboral, Título II, Capitulo V
• Decreto Supremo Nº 001-96-TR de 24.01.1996, Reglamento del TUO del Decreto
Legislativo Nº 728

Formalidades de los Contratos

Los contratos de trabajo sujetos a modalidad, necesariamente deberán constar por escrito y
por triplicado, debiendo consignarse en forma expresa su duración y las causas objetivas
determinantes de la contratación, así como las demás condiciones de la relación laboral.

El empleador presentará tres (3) ejemplares del contrato a la Autoridad Administrativa de


Trabajo, dentro de los quince días naturales de su celebración, para efectos de su conocimiento y
registro. La Autoridad Administrativa de Trabajo puede ordenar la verificación posterior de la
veracidad de los datos consignados en dicho contrato.

El empleador deberá entregar al trabajador, uno de los ejemplares del contrato de trabajo,

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 12 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

dentro del término de tres (3) días hábiles contados a partir de la fecha de su presentación a la
Autoridad Administrativa de Trabajo.

Contratos de Naturaleza Temporal

Contrato por inicio o incremento de actividad

Se celebra por el inicio de una nueva actividad o por el incremento de las ya existentes. Se
entiende como nueva actividad tanto el inicio de la actividad productiva, como la posterior instalación
o apertura de nuevos establecimientos o mercados, así como el inicio de nuevas actividades o el
incremento de las ya existentes. Su duración máxima es de tres años.

Contrato por necesidades del mercado

Se celebra cuando se presenta un incremento temporal e imprevisible del ritmo normal de la


actividad productiva, con exclusión de las variaciones de carácter cíclico o de temporada. Puede ser
renovado sucesivamente hasta un máximo de cinco años.

Contrato por reconversión empresarial

Se celebra en caso de sustitución, ampliación o modificación de las actividades desarrolladas


en la empresa, y en general cuando se produzca cualquier variación de carácter tecnológico. Su
duración máxima es de dos años.

Contratos de Trabajo de Naturaleza Accidenta

Contrato ocasional

Se celebra para atender necesidades transitorias distintas a la habitual del centro de trabajo.
Su duración máxima es de seis meses al año.

Contrato de suplencia

Se celebra con el objeto de sustituir a un trabajador estable de la empresa, cuyo vínculo


laboral se encuentra suspendido por causa justificada prevista en la legislación vigente o por efecto
de disposiciones convencionales. Su duración es la que resulte necesaria.

Contrato de emergencia

Se celebra para atender las necesidades promovidas por caso fortuito o fuerza mayor. Su
duración coincide con la de la emergencia.

Contratos para Obra o Servicio

Contrato para obra determinada o servicio específico

Se celebra con objeto previamente establecido. Su duración es la que resulte necesaria para
culminar la obra o el servicio específico contratado.

Contrato intermitente

Se celebra para cubrir necesidades de la empresa que por su naturaleza son permanentes
pero discontinuas. Por su naturaleza este contrato no tiene plazo máximo.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 13 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Contrato de temporada

Se celebra para atender necesidades propias del giro de la empresa o establecimiento, que
se cumplen sólo en determinadas épocas del año y que se repiten en períodos equivalentes en cada
ciclo, en función a la naturaleza de la actividad productiva. Se incluyen los incrementos regulares y
periódicos de nivel de la actividad normal de la empresa o explotación y las actividades feriales. No
tiene plazo máximo, siempre que en cada período no exceda de la duración de la temporada.

Otros Contratos

Cualquier otra clase de servicio sujeto a modalidad no contemplado en los referidos


anteriormente, podrá contratarse, siempre que su objeto sea de naturaleza temporal y por una
duración adecuada al servicio que debe prestarse.

15. PRESENTAR LOS CONVENIOS INDIVIDUALES DE SUSTITUCION DE DEPOSITOS DE


C.T.S. Y ENTREGAR LA CORRESPONDIENTE LIQUIDACION AL TRABAJADOR

Base Legal:
• TUO de la Ley de Compensación por Tiempo de Servicios, aprobado mediante Decreto
Supremo Nº 001-97-TR de 27.02.1997
• Decreto Supremo Nº 004-97-TR de 11.04.1997, Reglamento del TUO de la Ley de
Compensación por Tiempo de Servicios

Los Convenios Individuales de Sustitución de Depósito de CTS, celebrados con el objeto de


que éstos queden en poder del empleador, así como sus respectivas prórrogas, deberán
perfeccionarse por escrito y ser puestos en conocimiento de la Autoridad Administrativa de Trabajo,
para fines de su registro, en el término de treinta (30) días calendario siguientes a la fecha de su
suscripción, acompañando para ello tres (3) ejemplares del mismo.

Entrega de Liquidación

El empleador deberá entregar a cada trabajador, bajo cargo, dentro de los cinco (5) días
hábiles de vencido el plazo para la realización del depósito, una liquidación conteniendo cuando
menos la siguiente información:

- Nombre o razón social del empleador y su domicilio;


- Nombre completo del trabajador;
- Información detallada de la Remuneración Computable;
- Período de servicios que se cancela; y,
- Nombre completo del representante del empleador que suscribe la liquidación.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 14 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

III. OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR RELATIVAS A DERECHOS Y BENEFICIOS


DE LOS TRABAJADORES

16. JORNADA Y HORARIO DE TRABAJO

Base Legal
• Constitución Política de 1993, Art. 25º
• Decreto Legislativo Nº 692 de 05.11.1991
• Decreto Legislativo Nº 854 de 25.09.1996

Jornada de Trabajo

Protección del derecho

La jornada ordinaria de trabajo para varones y mujeres mayores de edad es de ocho (8)
horas diarias o cuarenta y ocho (48) horas semanales como máximo.

Se puede establecer por Ley, convenio o decisión unilateral del empleador una jornada menor
a las máximas ordinarias.

Los empleadores que tengan establecidas jornadas inferiores a la ordinaria, podrán


extenderlas unilateralmente hasta dichos límites, incrementando la remuneración en función al tiempo
adicional.

Jornadas atípicas

En los centros de trabajo en los que existan regímenes alternativos, acumulativos o atípicos
de jornadas de trabajo y descanso, en razón de la naturaleza especial de las actividades de la
empresa, el promedio de horas trabajadas en el período correspondiente, no puede superar los
máximos de ocho (8) horas diarias o cuarenta y ocho (48) horas semanales.

Jornada Extraordinaria de Trabajo

El tiempo trabajado que exceda a la jornada diaria o semanal se considera sobretiempo y se


abona con un recargo a convenir que no podrá ser menor del veinticinco por ciento (25%) por hora,
calculada sobre la remuneración ordinaria.

El trabajo en sobretiempo es voluntario, tanto en su otorgamiento como en su prestación.


Nadie puede ser obligado a trabajar horas extras, salvo en los casos justificados en que la labor
resulte indispensable a consecuencia de un hecho fortuito o fuerza mayor que ponga en peligro
inminente a las personas o los bienes del centro de trabajo o la continuidad de la actividad productiva.

El sobretiempo puede ocurrir antes de la hora de ingreso o después de la hora de salida


establecidas.

Compensación del Trabajo Extraordinario

El empleador y el trabajador podrán acordar compensar el trabajo prestado en sobretiempo


con el otorgamiento de períodos equivalentes de descanso.

Horario de Trabajo

Es facultad del empleador establecer el horario de trabajo, entendiéndose por tal la hora de

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 15 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ingreso y de salida.

Modificación del Horario de Trabajo

El empleador está facultado a modificar el horario de trabajo sin alterar el número de horas
trabajadas. Si la modificación colectiva del horario es mayor a una hora y la mayoría de los
trabajadores no estuvieran de acuerdo, podrán acudir a la Autoridad Administrativa de Trabajo, para
que se pronuncie, sobre la procedencia de la medida en un plazo no mayor a diez (10) días hábiles,
en base a los argumentos y evidencias que propongan las partes.

Si la modificación tiene carácter individual, la impugnación de la medida por el trabajador se


efectuará conforme a las disposiciones de la Ley Orgánica del Poder Judicial.

Refrigerio

En caso de trabajo en horario corrido, el trabajador tiene derecho a tomar sus alimentos de
acuerdo a lo que establezca el empleador en cada centro de trabajo, salvo convenio en contrario.

El tiempo dedicado al refrigerio no forma parte de la jornada ni horario de trabajo.

Trabajo Nocturno

En los centros de trabajo en que las labores se organicen por turnos que comprendan
jornadas en horario nocturno, éstos deberán, en lo posible, ser rotativos.

El trabajador que labora en horario nocturno, no podrá percibir una remuneración inferior a la
remuneración mínima mensual vigente, con una sobretasa del treinta por ciento (30%) de ésta.

Se entiende por jornada nocturna, el tiempo trabajado entre las 10:00 p.m. y las 06:00 a.m.

Jornadas Especiales de Trabajo

Trabajo de los Periodistas

Base Legal
• Ley Nº 24724 de 24.10.1987
• Decreto Supremo Nº 001-88-TR de 26.01.1988

La jornada ordinaria de trabajo para los periodistas será no mayor de cinco días ni mayor de
cuarenta horas a la semana, sea cual fuere su centro de trabajo, sin perjuicio de los beneficios
alcanzados por Ley o convenio.

Los periodistas podrán convenir con sus empleadores otras modalidades de aplicación de la
Ley.

Trabajo de los Adolescentes

Base Legal
• Decreto Ley Nº 26102 de 24.12.1992, Código de los Niños y Adolescentes
• Resolución Ministerial Nº 128-94-TR de 25.08.1994, aprueba la Directiva Nacional Nº
007-94-DNRT

El trabajo de los adolescentes entre los doce (12) y catorce (14) años no excederá de cuatro
(4) horas diarias ni de veinticuatro (24) horas semanales.

En el caso de los adolescentes entre quince (15) y diecisiete (17) años, no excederá de seis
(6) horas diarias ni de treintiséis (36) horas semanales.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 16 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

17. DESCANSOS REMUNERADOS

Base Legal:
• Decreto Legislativo Nº 713 de 07.11.1991
• Ley Nº 26331 de 22.06.1994
• Decreto Supremo Nº 012-92-TR de 02.12.1992

Descanso Semanal

Protección del derecho

El trabajador tiene derecho, como mínimo, a veinticuatro (24) horas consecutivas de


descanso en cada semana, el que se otorgará preferentemente en día domingo. La remuneración
por el día de descanso semanal obligatorio, será equivalente al de una jornada ordinaria y se abonará
en forma directamente proporcional al número de días efectivamente trabajados.

Forma de pago por trabajo en día de descanso

Los trabajadores que laboren en su día de descanso sin sustituirlo por otro día en la misma
semana, tendrán derecho al pago de la retribución correspondiente a la labor efectuada más una
sobretasa del 100%.

Descanso en Días Feriados

Protección del derecho

Los trabajadores tienen derecho a descanso remunerado en los días feriados establecidos
por Ley.

Días feriados:

. Año Nuevo (1º de enero)


. Jueves Santo y Viernes Santo (movibles)
. Día del Trabajo (1º de mayo)
. San Pedro y San Pablo (29 de junio)
. Fiestas Patrias (28 y 29 de julio)
. Santa Rosa de Lima (30 de agosto)
. Combate de Angamos (8 de octubre)
. Todos los Santos (1º de noviembre)
. Inmaculada Concepción (8 de diciembre)
. Navidad del Señor (25 de diciembre)

Los feriados se celebrarán en la fecha respectiva. Cualquier otro feriado no laborable de


ámbito no nacional o gremial, se hará efectivo el día lunes inmediato posterior a la fecha, aún cuando
corresponda con el de descanso del trabajador.

Los trabajadores tienen derecho a percibir por el día feriado no laborable la remuneración
ordinaria correspondiente a un día de trabajo, el cual se abonará en forma directamente proporcional
al número de días efectivamente trabajados, salvo el Día del Trabajo, que se percibirá sin condición
alguna.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 17 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Forma de Pago por Trabajo en Días Feriados

El trabajo efectuado en los días feriados no laborables sin descanso sustitutorio dará lugar al
pago de la retribución correspondiente por la labor efectuada, con una sobretasa del 100%.

Vacaciones Anuales

Protección del derecho

El trabajador tiene derecho a treinta (30) días calendario de descanso vacacional por cada
año completo de servicios, cuando labore una jornada ordinaria mínima de cuatro (4) horas y siempre
que haya cumplido dentro del año de servicios el récord correspondiente.

Récord Vacacional

- Trabajadores cuya jornada ordinaria es de seis días a la semana: haber realizado labor efectiva por
lo menos doscientos sesenta días en dicho período.

- Trabajadores cuya jornada ordinaria es de cinco días a la semana: haber realizado labor efectiva por
lo menos doscientos diez días en dicho período.

- En los casos en que el plan de trabajo se desarrolle en sólo cuatro o tres días a la semana o sufra
paralizaciones temporales autorizadas por la Autoridad Administrativa de Trabajo, los trabajadores
tendrán derecho al goce vacacional, siempre que sus faltas injustificadas no excedan de diez en
dicho período.

Remuneración Vacacional

Es equivalente a la que el trabajador hubiera percibido habitualmente en caso de continuar


laborando.

Se considera remuneración a este efecto, la computable para la compensación por tiempo de


servicios, aplicándose analógicamente los criterios establecidos para la misma.

Vacaciones No Gozadas

Los trabajadores, en caso de no disfrutar del descanso vacacional dentro del año siguiente a
aquél en el que adquieren el derecho, percibirán: (i) una remuneración por el trabajo realizado; (ii)
una remuneración por el descanso vacacional adquirido y no gozado; y (iii) una indemnización
equivalente a una remuneración por no haber disfrutado del descanso. Esta indemnización no está
sujeta a pago o retención de ninguna aportación, contribución o tributo. El monto de las
remuneraciones indicadas será el que se encuentre percibiendo el trabajador en la oportunidad en
que se efectúe el pago.

Vacaciones Truncas

Para que proceda el abono de récord trunco vacacional el trabajador debe acreditar un mes
de servicios a su empleador.

El récord trunco será compensado a razón de tantos dozavos y treintavos de la remuneración


como meses y días computables hubiere laborado, respectivamente.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 18 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

18. REMUNERACION MINIMA VITAL

Base Legal:
• Constitución Política del Perú de 1993, Art. 24°
• Decreto Ley Nº 14222 de 23.10.1962
• Decreto Supremo Nº 054-90-TR de 17.08.1990
• Resolución Ministerial Nº 091-92-TR de 03.04.1992

Cuando el trabajador cumpla con la jornada ordinaria máxima legal o contractual, tendrá
derecho a percibir la remuneración mínima vital que se establezca conforme a Ley. Si éste labora en
jornadas inferiores a cuatro (4) horas diarias, su remuneración no podrá ser menor a la parte
proporcional de ésta.

Al verificarse el cumplimiento de esta obligación, se deberá considerar el monto de la


Remuneración Mínima Vital vigente en la fecha respectiva.

Remuneración Mínima Vital de los Periodistas Profesionales Colegiados

Base Legal:
• Ley Nº 25101 de 30.09.1989
• Decreto Supremo Nº 050-90-TR de 25.07.1990
• Resolución Ministerial Nº 091-92-TR de 03.04.1992

La remuneración de los trabajadores periodistas profesionales colegiados con más de cinco


(5) años de experiencia profesional, que cumplan con la jornada ordinaria máxima aplicable éstos y
que desarrollen sus labores en empresas de comunicación masiva con más de veinticinco (25)
trabajadores, no podrá ser menor de tres (3) remuneraciones mínimas vitales vigentes.

Remuneración Mínima Vital de los Trabajadores Mineros

Base Legal:
• Decreto Supremo Nº 030-89-TR de 02.09.1989
• Resolución Ministerial Nº 091-92-TR de 03.04.1992

El ingreso del trabajador minero no podrá ser inferior al monto que resulte de aplicar un
veinticinco por ciento (25%) adicional a la Remuneración Mínima Vital vigente en la oportunidad de
pago. Este derecho alcanza a los trabajadores empleados y obreros de la actividad minera, incluido
el personal que labora a través de contratistas y subcontratistas.

19. GRATIFICACIONES

Base Legal:
• Ley Nº 25139 de 14.12.1989
• Decreto Supremo Nº 061-89-TR de 20.12.1989

Protección del derecho

Los trabajadores tienen derecho a percibir dos gratificaciones en el año, una con motivo de
Fiestas Patrias y la otra con ocasión de la Navidad.

Oportunidad de Pago

Las gratificaciones serán abonadas en la primera quincena del mes de julio y de diciembre,
según el caso.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 19 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Requisitos para su percepción

Para tener derecho a la gratificación es requisito indispensable que el trabajador se encuentre


efectivamente laborando en el mes en que corresponda percibir el beneficio o estar en uso del
descanso vacacional, de licencia con goce de remuneraciones o percibiendo los subsidios
correspondientes. En caso que el trabajador cuente con menos de seis (6) meses de servicios
percibirá la gratificación en forma proporcional a los meses laborados.

Remuneración que se considera para el pago

El monto de las gratificaciones estará integrado por la remuneración básica y toda otra
cantidad que en forma fija y permanente perciba el trabajador que sea de su libre disposición.
Quedan excluidas las cantidades que tengan aplicación a determinado gasto, tales como refrigerio,
viáticos y movilidad, siempre que tuviere que rendirse cuenta de esta última.

20. ASIGNACION FAMILIAR

Base Legal:
• Ley Nº 25129 de 04.12.1989
• Decreto Supremo Nº 035-90-TR de 06.06.1990

Protección del derecho

Los trabajadores de la actividad privada cuyas remuneraciones no se regulan por negociación


colectiva, cualquiera fuere su fecha de ingreso, percibirán el equivalente al diez por ciento (10%) de
la Remuneración Mínima Vital vigente en la oportunidad en que corresponda percibir el beneficio.

Requisitos para su percepción

Tienen derecho a percibir la asignación, los trabajadores con vínculo laboral vigente que
tengan a su cargo uno o más hijos menores de 18 años. En caso que el hijo, al cumplir la mayoría de
edad se encuentre realizando estudios superiores o universitarios, este beneficio se extenderá hasta
la culminación de los mismos, por un máximo de seis (6) años posteriores al cumplimiento de dicha
mayoría de edad.

El trabajador está obligado a acreditar la existencia del hijo o hijos que tuviere.

En caso que madre y padre sean trabajadores de una misma empresa, ambos trabajadores
tendrán derecho a percibir este beneficio. Si un trabajador labora para más de un empleador, tendrá
derecho a percibir la asignación familiar por cada empleador.

Oportunidad de pago

La asignación familiar será abonada por el empleador bajo la misma modalidad con que viene
efectuando el pago de las remuneraciones a sus trabajadores.

21. BONIFICACION POR TIEMPO DE SERVICIOS

Base Legal:
• TUO de la Ley de Productividad y Competitividad Laboral, Quinta Disposición
Complementaria, Transitoria y Derogatoria

Los trabajadores que en aplicación de la Quinta Disposición Complementaria, Transitoria y


Derogatoria del TUO de la Ley de Productividad y Competitividad Laboral hubieran alcanzado el

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 20 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

derecho a la Bonificación por Tiempo de Servicios, continuarán percibiendo dicho beneficio.

Tienen derecho a la Bonificación por Tiempo de Servicios los trabajadores comprendidos en


el régimen laboral de la actividad privada que al 28 de julio de 1995 hubiesen alcanzado el derecho a
ella.

Monto del Beneficio

Las trabajadoras, empleadas u obreras, tienen derecho a percibir una bonificación del
veinticinco por ciento (25%) de la remuneración mensual computable, luego de haber alcanzado al 28
de julio de 1995, veinticinco (25) años de servicios al mismo empleador.

Los trabajadores, empleados u obreros, tienen derecho a percibir una bonificación del treinta
por ciento (30%) de la remuneración mensual computable, luego de haber alcanzado treinta (30) años
de servicios al 28 de julio de 1995. Para estos efectos, se considera remuneración computable
únicamente a la remuneración básica y a la de horas extras.

22. SEGURO DE VIDA

Base Legal:
• Decreto Legislativo Nº 688 de 04.11.1991
• Ley Nº 26182 de 11.05.1993
• Ley Nº 26645 de 25.06.1996

Protección del Derecho

El trabajador empleado u obrero tiene derecho a un seguro de vida a cargo de su empleador,


una vez cumplidos cuatro años de trabajo al servicio del mismo. Sin embargo, el empleador está
facultado a tomar el seguro a partir de los tres meses de servicios del trabajador.

Beneficiarios

El seguro de vida es de grupo o colectivo y se toma en beneficio del cónyuge o conviviente


(sin impedimento de matrimonio) y de los descendientes del trabajador. Sólo a falta de éstos
corresponde a los ascendientes y hermanos menores de dieciocho (18) años.

Obligación del empleador

El empleador está obligado a tomar la póliza de seguro de vida y pagar las primas
correspondientes.

Para garantizar la cobertura de los beneficios del seguro de vida, las compañías de seguros
podrán, por razones administrativas, emitir pólizas colectivas por grupos de empleadores.

En los casos de suspensión de la relación laboral, a que se refiere el TUO de la Ley de


Productividad y Competitividad Laboral, a excepción de la que se origine por la inhabilitación
administrativa o judicial por un período no superior a tres meses, el empleador está obligado a
continuar pagando las primas correspondientes.

En caso que el empleador no cumpliera esta obligación y falleciera el trabajador, o sufriera un


accidente que lo invalide permanentemente, deberá pagar a sus beneficiarios el valor del seguro
establecido en la Ley.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 21 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Monto del Beneficio

Por fallecimiento natural del trabajador se abonará a sus beneficiarios dieciséis (16)
remuneraciones que se establecen en base al promedio de lo percibido por aquél, en el último
trimestre, previo al fallecimiento;

Por fallecimiento del trabajador a consecuencia de un accidente, se abonará a los


beneficiarios, treintidós (32) remuneraciones mensuales percibidas por aquél en la fecha previa al
accidente;

Por invalidez total o permanente del trabajador originada por accidente, se abonará treintidós
(32) remuneraciones mensuales percibidas por él en la fecha previa del accidente. En este caso,
dicho capital asegurado será abonado directamente al trabajador o por impedimento de él a su
cónyuge, curador o apoderado especial.

Remuneración asegurable

Las remuneraciones asegurables para el pago del capital o póliza están constituidas por
aquellas que figuran en los libros de planillas y boletas de pago, percibidas mensualmente por el
trabajador. En consecuencia, están excluidas las gratificaciones, participaciones, compensación
vacacional adicional y otras que por su naturaleza no se abonen mensualmente.

Tratándose de trabajadores remunerados a comisión o destajo se considera el promedio de


las percibidas en los últimos tres meses.

Monto de la Prima

La prima es única y renovable mensualmente. Tratándose de los trabajadores empleados es


igual al 0.53% de la remuneración mensual de cada asegurado, correspondiente al mes inmediato
anterior a la vigencia mensual del seguro; tratándose de trabajadores obreros la prima será igual al
0.71% de la remuneración que perciba mensualmente, correspondiente al mes inmediato anterior a la
vigencia mensual del seguro; y, en el caso de trabajadores obreros que desarrollan actividades de
alto riesgo la prima será igual al 1.46%.

23. COMPENSACION POR TIEMPO DE SERVICIOS

Base Legal:
• TUO de la Ley de Compensación por Tiempo de Servicios, aprobado mediante Decreto
Supremo Nº 001-97-TR de 27.02.1997
• Decreto Supremo Nº 004-97-TR de 11.04.1997, Reglamento del TUO de la Ley de
Compensación por Tiempo de Servicios

Protección del derecho

La compensación por tiempo de servicios tiene la calidad de beneficio social de previsión de


las contingencias que origina el cese en el trabajo y de
promoción del trabajador y su familia. La misma se devenga desde el primer mes de iniciado
el vínculo laboral.

Trabajadores comprendidos

Están comprendidos en el beneficio de la compensación por tiempo de servicios, los


trabajadores obreros y empleados sujetos al régimen laboral común de la actividad privada que
cumplan cuando menos en promedio una jornada mínima diaria de cuatro horas.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 22 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Se considera cumplido el requisito de cuatro horas diarias de labor en los casos en que la
jornada semanal del trabajador dividida entre seis o cinco días, según corresponda, resulte en
promedio no menor de cuatro horas diarias. Si la jornada semanal es inferior a cinco días, el requisito
indicado se considera cumplido cuando el trabajador labore veinte horas a la semana, como mínimo.

Trabajadores Excluidos

No están comprendidos en el régimen los trabajadores que perciben el treinta por ciento
(30%) o más del importe de las tarifas que paga el público por los servicios. No se considera tarifa
las remuneraciones de naturaleza imprecisa tales como la comisión y el destajo.

Los trabajadores sujetos a regímenes especiales de compensación por tiempo de servicios,


tales como construcción civil, pescadores, artistas, trabajadores del hogar y casos análogos,
continúan regidos por sus propias normas.

Tiempo de Servicios Computable

Sólo se toma en cuenta el tiempo de servicios efectivamente prestado en el Perú, o en el


extranjero cuando el trabajador haya sido contratado en el Perú. También se considera tiempo
computable a aquél prestado en el extranjero, siempre que el trabajador mantenga vínculo laboral
vigente con el empleador que lo contrató en el Perú.

Remuneración Computable

Se considera remuneración computable la remuneración básica y todas las cantidades que


regularmente perciba el trabajador, en dinero o en especie,
como contraprestación de su labor, cualquiera sea la denominación que se les dé, siempre
que sean de su libre disposición. Se incluye en este concepto el valor de la alimentación principal
cuando es proporcionada en dinero o en especie por el empleador. Se excluyen los conceptos
previstos en la Ley.

Remuneraciones Periódicas

Las remuneraciones de periodicidad semestral se incorporarán a la remuneración computable


a razón de un sexto de lo percibido en el semestre respectivo. Se incluyen en este concepto las
gratificaciones de Fiestas Patrias y Navidad.

Las remuneraciones fijas de periodicidad menor a un semestre pero superior a un mes, se


incorporan a la remuneración computable, sin que sea exigible el requisito de haber sido percibidas
cuando menos tres meses en cada período de seis.

Las remuneraciones que se abonan por un período mayor se computarán a razón de un


dozavo de lo percibido en el semestre respectivo. Las que se abonan en períodos superiores a un
año no son computables.

Depósitos Semestrales

Los empleadores depositarán los primeros quince (15) días naturales de los meses de mayo
y noviembre de cada año, tantos dozavos de la remuneración computable percibida por el trabajador
en los meses de Abril y Octubre, respectivamente, como meses completos haya laborado en el
semestre respectivo. La fracción de mes se depositará por treintavos.

Entrega de la liquidación del Depósito

El empleador debe entregar a cada trabajador, bajo cargo, dentro de los cinco días hábiles de
efectuado el depósito una liquidación debidamente firmada que contenga cuando menos la siguiente

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 23 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

información: fecha, número u otra seña otorgada por el depositario que indique la realización del
depósito; nombre o razón social del empleador y su domicilio; nombre completo del trabajador;
información detallada de la remuneración computable; período de servicios que se cancela; y, nombre
completo del representante del empleador que suscribe la liquidación.

Trabajadores que ingresen a laborar

El trabajador que ingrese a prestar servicios deberá comunicar a su empleador, por escrito y
bajo cargo, en un plazo que no excederá del 30 de abril o 31 de octubre, según su fecha de ingreso,
el nombre del depositario que ha elegido, el tipo de cuenta y moneda en que deberá efectuarse el
depósito. Si el trabajador no cumple con esta obligación el empleador efectuará el depósito en
cualquiera de las instituciones permitidas por la Ley, bajo la modalidad de depósito a plazo fijo por el
período más largo permitido.

Además, el trabajador deberá elegir entre los depositarios que domicilien en la provincia
donde se encuentra ubicado su centro de trabajo. De no haberlo, en los de la provincia más próxima
o de más fácil acceso.

Depósitos a cargo del empleador

A solicitud del trabajador, por excepción y sólo por convenio individual se podrán sustituir total
o parcialmente los depósitos que se devenguen por un depósito que quede en poder del empleador
por un plazo máximo de un (1) año. El convenio debe perfeccionarse por escrito y ser puesto en
conocimiento de la Autoridad Administrativa de Trabajo dentro de los treinta días calendarios. El
convenio podrá ser prorrogado, previo acuerdo de partes por períodos anuales sin que en ningún
caso exceda de cuatro años.

Las prórrogas deben ser pactadas expresamente, antes del vencimiento del convenio
anterior. No procede el pacto de prórroga automática. En todos los casos, las prórrogas de los
convenios deben culminar el 4 de octubre del año 2,000.

Concluida la duración del convenio individual, sin que éste haya sido materia de nueva
prórroga, el empleador deberá transferir al depositario elegido por el trabajador el monto del depósito
y sus intereses, dentro de las cuarentiocho (48) horas de vencido el convenio.

Pago de Compensación por Tiempo de Servicios

Con excepción de los retiros parciales autorizados, la compensación por tiempo de servicios y
sus intereses sólo será pagada al trabajador y en su caso retirada por éste al producirse su cese.
Todo pacto en contrario es nulo de pleno derecho.

Para el retiro de los depósitos efectuados y sus intereses, el depositario procederá al pago de
la compensación por tiempo de servicios, a solicitud del trabajador, quien acompañará la certificación
del empleador en la que se acredite el cese. El empleador entregará dicha certificación al trabajador
dentro de las cuarentiocho (48) horas de producido el cese.

En caso de negativa injustificada, demora del empleador o abandono de la empresa por sus
titulares, o cualquier otro caso en que se acredite la imposibilidad del otorgamiento de la constancia
de cese dentro de las 48 horas de producido el mismo, dará lugar a que, acreditado el cese, la
Autoridad Inspectiva de Trabajo, sustituyéndose en el empleador extienda la certificación de cese que
permita al trabajador el retiro de sus beneficios sociales.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 24 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

24. PARTICIPACION EN LAS UTILIDADES DE LA EMPRESA

Base Legal:
• Decreto Legislativo Nº 892 de 08.11.1996

Las empresas, cuyos trabajadores se encuentran sujetos al régimen laboral de la actividad


privada, que desarrollan actividades generadoras de rentas de tercera categoría, se encuentran
obligadas a distribuir entre sus trabajadores una parte de las utilidades obtenidas durante el año
respectivo.

Se encuentran excluidas de esta obligación, de acuerdo a su modalidad, las Cooperativas, las


empresas autogestionarias, las sociedades civiles y las empresas que no excedan de veinte (20)
trabajadores.

Fecha de pago

El pago de la participación en las utilidades, debe ser abonado a los trabajadores dentro de
los treinta (30) días naturales siguientes al vencimiento del plazo para la presentación de la
Declaración Jurada Anual del Impuesto a la Renta. Este derecho alcanza a los trabajadores que
hubiesen cesado antes de la fecha en que se distribuye la participación en las utilidades.

Vencido el plazo de treinta (30) días naturales y previo requerimiento de pago por escrito, la
participación en las utilidades generadas a partir del año de 1997 que no se haya entregado, generan
el interés moratorio conforme a lo establecido por el Decreto Ley No. 25920 o norma que lo sustituya,
excepto en los casos de suspensión de la relación laboral en que el plazo se contará desde la fecha
de reincorporación al trabajo.

PAGO DE UTILIDADES OBTENIDAS HASTA EL EJERCICIO 1996

El porcentaje a repartir se determina en base a la renta anual luego de haber compensado las
pérdidas de ejercicios anteriores de acuerdo a la Ley de Impuesto a la Renta, abonándose del modo
siguiente:

- Un cincuenta por ciento (50%) del monto de la participación líquida a prorrata entre todos los
trabajadores, dividiéndose su monto entre la suma total de días laborados por todos los trabajadores,
y el resultado obtenido se multiplica por el número de días laborados por cada trabajador.

- El otro cincuenta por ciento (50%) se distribuye en proporción a las remuneraciones personales
básicas, dividiéndolo entre la suma total de las remuneraciones básicas percibidas en el ejercicio por
todos los trabajadores. El resultado obtenido se multiplica por el total de las remuneraciones básicas
percibidas por cada trabajador.

Porcentaje a repartir

El porcentaje de las utilidades a repartir entre los trabajadores, se encuentra determinado en


base a la actividad económica que desarrolla la empresa, el mismo que es el siguiente:

Empresas Mineras ....................................... 8%


Empresas Pesqueras..................................... 10%
Empresas Industriales................................... 10%
Empresas de Telecomunicaciones................ 10%
Empresas que realizan otras actividades....... 5%

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 25 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PAGO DE UTILIDADES OBTENIDAS A PARTIR DE 1997

Porcentaje a repartir

El porcentaje de las utilidades a repartir entre los trabajadores, se encuentra determinado en


función de la actividad económica que desarrolla la empresa, el mismo que es el siguiente:

Empresas Pesqueras...................................... 10%


Empresas de Telecomunicaciones.................. 10%
Empresas Industriales..................................... 10%
Empresas Mineras........................................... 8%
Empresas de Comercio al por mayor y
al por menor y Restaurantes............................ 8%
Empresas que realizan otras actividades........ 5%

Dicho porcentaje se distribuye del modo siguiente:

- Un cincuenta por ciento (50%) será distribuido en función a los días laborados por cada
trabajador, entendiéndose como tales los días real y efectivamente trabajados. A ese efecto,
se dividirá dicho monto entre la suma total de días laborados por todos los trabajadores y el
resultado que se obtenga se multiplicará por el número de días laborados por cada
trabajador.

- Un cincuenta por ciento (50%) se distribuirá en proporción a las remuneraciones de cada


trabajador. A ese efecto, se dividirá dicho monto entre la suma total de las remuneraciones
de todos los trabajadores que correspondan al ejercicio y el resultado obtenido se multiplicará
por el total de las remuneraciones que corresponda a cada trabajador en el ejercicio.

La participación que pueda corresponderle a cada trabajador tendrá respecto de éste, como
límite máximo, el equivalente a dieciocho (18) remuneraciones mensuales que se encuentren
vigentes al cierre del ejercicio.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 26 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

IV. OBLIGACIONES PREVIAS AL CONTRATO DE TRABAJO

25. PROGRAMAS DE FORMACION LABORAL JUVENIL Y DE PRACTICAS


PREPROFESIONALES

Base Legal
• TUO de la Ley de Formación y Promoción Laboral, Título I, Capítulos I al III, aprobado por
Decreto Supremo Nº 002-97-TR de 21.03.1997
• Decreto Supremo Nº 001-96-TR de 24.01.1996, Reglamento del TUO del Decreto
Legislativo Nº 728

Las obligaciones previas al contrato de trabajo rigen para las empresas que ejecuten los
referidos programas.

Naturaleza de los Programas

Los Convenios de Formación Laboral Juvenil y de Prácticas PreProfesionales se celebran


por escrito y no originan vínculo laboral.

Formación Laboral Juvenil

Finalidad

La Formación Laboral Juvenil tiene por objeto proporcionar a los jóvenes entre 16 y 25 años
de edad, que no han culminado sus estudios escolares o que habiéndolo hecho no siguen estudios
técnicos o superiores, o que haciéndolo no los han concluido, los conocimientos teóricos y prácticos
en el trabajo a fin de incorporarlos a la actividad económica en una ocupación específica.

Campo de Aplicación

Las empresas o entidades que pueden celebrar estos Convenios son aquellos cuyos
trabajadores se encuentren sujetos al régimen laboral de la actividad privada.

Porcentaje Limitativo

El número de jóvenes en formación laboral no podrá exceder al cuarenta por ciento (40%) del
total del personal de la empresa incluyendo personal estable o contratado bajo cualquier modalidad.

Contenido del Convenio

- Nombre o razón social de la persona natural o jurídica que patrocine la formación laboral;
- Nombre, edad y datos personales del jóven que se acoge a la formación y de su
representante legal en el caso de menores;
- Ocupación materia de la formación específica;
- La subvención económica mensual no menor a la Remuneración Mínima Vital cuando
se cumpla el horario habitual establecido en la empresa. En caso de ser inferior, el pago será
proporcional;
- Causales de modificación, suspensión y terminación del convenio.

Duración del Convenio

El Convenio tendrá una duración no mayor a treintiséis (36) meses. Los períodos de
formación laboral juvenil intermitentes o prorrogados no pueden exceder en su conjunto de treintiséis

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 27 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(36) meses en la misma empresa.

Comunicación del Convenio al Ministerio de Trabajo y Promoción Social

El Convenio de Formación Laboral Juvenil será puesto en conocimiento de la dependencia


correspondiente del Ministerio, en el plazo de quince días naturales de su suscripción.

Registro Especial de Jóvenes en Formación

Los jóvenes sujetos a formación laboral, serán inscritos en un Registro Especial a cargo de la
empresa y autorizado por la Dependencia competente del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, a
su sola presentación.

Obligaciones de la empresa

- Proporcionar la dirección técnica y los medios necesarios para la formación laboral


sistemática e integral en la ocupación materia del convenio.
- Pagar puntualmente la subvención mensual convenida.
- No cobrar suma alguna por la formación.
- Contratar un seguro que cubra los riesgos de enfermedad y accidentes o asumir
directamente el costo de estas contingencias.
- Otorgar el respectivo Certificado de Capacitación Laboral.

Prácticas PreProfesionales

Finalidad

Las Prácticas PreProfesionales tienen por objeto brindar orientación y capacitación técnica y
profesional a estudiantes y egresados de cualquier edad, de Universidades e Institutos Superiores,
así como de entidades públicas o privadas que brinden formación especializada o superior en las
áreas que correspondan a su formación académica.

En el caso de los egresados, la Práctica PreProfesional será por un plazo no mayor al exigido
por el centro de estudios como requisito para obtener el grado o título respectivo.

Campo de Aplicación

Las empresas o entidades que pueden celebrar estos convenios son aquellas cuyos
trabajadores se encuentran sujetos al régimen laboral de la actividad privada.

Convenio de Prácticas PreProfesionales

Las Prácticas PreProfesionales se efectuarán en mérito del convenio de formación


profesional que se suscribirá entre la empresa y el estudiante, previa presentación de éste por la
Institución de enseñanza a la que pertenece.

Registro Especial de Practicantes

Los Practicantes serán inscritos en un Registro Especial a cargo de la empresa, debidamente


autorizado por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

Obligaciones de la empresa

- Brindar orientación y capacitación técnica y profesional al practicante.


- Dirigir, supervisar y evaluar las prácticas.
- Emitir los informes que requiera el Centro de Estudios en relación a las prácticas del

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 28 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

estudiante.
- No cobrar suma alguna por la formación preprofesional.
- Otorgar al practicante una subvención económica no menor a la Remuneración Mínima Vital
cuando las prácticas se realicen durante el horario habitual de la empresa. En caso de ser inferior, el
pago de la subvención será proporcional.
- Contratar un seguro que cubra los riesgos de enfermedad y accidentes o en su defecto
asumir directamente el costo de estas contingencias.
- Expedir la Certificación de Prácticas PreProfesionales correspondiente.

Los Consultorios Profesionales, asociados o individuales, en ningún caso podrán pagar a los
practicantes una subvención mensual inferior al cincuenta por ciento (50%) de la Remuneración
Mínima Vital.

RM 058-97-TR, Síntesis de Legislación Laboral Página 29 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN LA CARTILLA BÁSICA DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL


PARA INSPECTORES DE TRABAJO

Resolucion Ministerial N° 042-87-TR

Lima, 04 de marzo de 1987

CONSIDERANDO:

Que, los artículos 1, 3 y 25 del Decreto Supremo N° 03-83-TR del 18 de febrero de 1983, y el
artículo 2 del Decreto Supremo N° 032-83-TR del 06 de diciembre de 1983, respectivamente,
establecen la coordinación permanente entre las Direcciones Generales de Higiene y Seguridad
Ocupacional y de Inspección, para el cumplimiento de las funciones asignadas en materia de Higiene
y Seguridad Ocupacional;

Que, en cumplimiento del inciso f) del artículo 50 del Decreto Supremo N° 03-82-TR de fecha
05 de febrero de 1982, la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional, previo estudio y
coordinación ha elaborado la Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional para los Inspectores
de Trabajo;

Que, en consecuencia es necesario aprobar la Cartilla Básica mencionada en el


considerando anterior, y precisar los niveles de competencia para el ejercicio de la función inspectiva
en materia de higiene y seguridad ocupacional en forma descentralizada a nivel regional; y

De conformidad con el artículo 64 del Decreto Supremo N° 03- 82-TR;

SE RESUELVE:

Artículo 1.- Aprobar la Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional para Inspectores
y Seguridad Ocupacional para Inspectores de Trabajo, que regula la función inspectiva de higiene y
seguridad ocupacional de competencia de la Dirección General de Inspección, el mismo que consta
de siete (7) Capítulos, y forma parte de la presente Resolución.

Artículo 2.- La Dirección General de Inspección queda encargada del cumplimiento de las
disposiciones contenidas en la presente Cartilla, a través de su organización establecida a nivel
nacional.

Regístrese y comuníquese.

ORESTES RODRIGUEZ CAMPOS


Ministro de Trabajo y Promoción Social

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 1 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CARTILLA BASICA DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL

PARA INSPECTOR DE TRABAJO

PRESENTACION

LA DIRECCION GENERAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL, en cumplimiento de las


funciones señaladas en el Decreto Legislativo N°140 e Inc. f) del Art, 50 del Reglamento de
Organización y Funciones del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, ha elaborado la presente
CARTILLA BASICA DE HIGIENE Y SEGURIDAD OCUPACIONAL, que contiene las principales
obligaciones y disposiciones vigentes sobre la materia que los sustentan, cuyo cumplimiento deberá
hacerse efectivo a través de la Dirección General de Inspección en conformidad con lo estatuido en el
Decreto Supremo N003—83-TR.

AMBITO DE APLICACION

De conformidad con lo establecido en el Articulo II del Titulo Preliminar de la Ley 23407 las
disposiciones de la presente Cartilla serán de aplicación general a las empresas industriales.

AMBITO DE COMPETENCIA

La Cartilla desarrolla los aspectos materia de competencia de la Dirección General de inspección.

CONTENIDO DE LA CARTILLA

I. DOCUMENTOS OBLIGATORIOS
II. EDIFICIOS Y LUGARES DE TRABAJO
III. PREVENCION Y PROTECCION INCENDIOS
IV. PROTECCION PERSONAL
V. SERVICIOS HIGIENICOS
VI. SERVICIOS ESPECIALES
VII. ANEXOS

01: obligaciones de las Empresas Industriales y de los Trabajadores.


02: Relación de Empresas industriales obligadas a dar cumplimiento a las Disposiciones contenidas
en el Reglamento de Seguridad Industrial.
03: Conceptos y Definiciones.

I. DOCUMENTOS OBLIGATORIOS

El Inspector de Trabajo debe exigir la exhibición de los siguientes documentos:

1.1. Autorización de Funcionamiento (D.S.36-TR-85 de 28.11.85) Entendida por la División de


Autorización de Funcionamiento de Centros de Trabajo de la Dirección General de Higiene y
Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, que debe poseer todo centro de
trabajo.
Debe gestionarse desde el inicio de actividades.

1.2. Registro Nacional de Centros de Trabajo (D.S.N10 de 05.06.64 y D.S. N° 007 de 27.05.68).

Los centros de trabajo deben solicitar su inscripción en el Registro correspondiente que lleva la
Dirección General de Empleo.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 2 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

II. EDIFICIOS Y LUGARES DE TRABAJO

2.1. Conservación del local


Se indicarán el estado de la estructura y los materiales que la conforman de los pisos, escaleras,
paredes, techos, descansos y aberturas.

2.1.1. Los pisos, escaleras y descansos no deben ser resbaladizos (Art. 70 D.S.N° 42-F).

a) Cuando las operaciones industriales provocan el derramamiento de líquidos o materias grasientas


en zonas de tránsito o trabajo se procederá a la limpieza frecuente.

2.1.2. Los techos deben ser de materiales resistentes a las condiciones del clima Arts. 57, 58 y 111
D.S.N° 42-F.
a) Todos los edificios y lugares de trabajo, permanentes o provisionales, serán de construcción
segura y firme para evitar los riesgos de desplome y los derivados de los agentes atmosféricos.

b) No se sobrecargarán los pisos, se indicará por medio de rótulos las cargas de los locales que
pueden soportar o suspender.

2.1.3. Las aberturas en los pisos deben estar cubiertas o resguardadas con barandas (Art.91 D.S.42-
F).
a) Todas las aberturas existentes en los pisos serán resguardadas con sólidas barandillas de
madera o metálicas de 0.90 cm. de altura y rodapiés de 0.20 cm.
b) Cuando las aberturas sean de reducidas dimensiones se protegerán mediante plataformas rígidas
debidamente fijadas al piso para impedir que puedan ser retiradas descuidadamente.
c) Las aberturas en las paredes que estén a menos de 50 cm. sobre el piso y tengan una dimensión
mínima de 75 cm. de alto por 45 cm. de ancho, y por las cuales haya peligro de caída de más de
2 m. estarán protegidas con barandillas y rodapiés.

2.2. Pasadizos y patios


2.2.1. Libre de Obstáculos.
2.2.2. Fácil acceso.
a) Los patios de las fábricas estarán nivelados y drenados para facilitar la seguridad de acceso y
el acarreo de materiales y equipos. (Art. 90 D.S.N° 42-F)

2.2.3. Puertas de entrada y salidas separadas para tráfico de vehículos, trenes, peatones.
Cuando los locales estén cercados, se establecerán puertas de salida y entrada, separadas para el
tráfico de trenes, vehículos y peatones, debiendo ser colocadas estas últimas a una distancia segura
de las destinadas a tráfico mecanizado en lo posible con barandas de seguridad y con un ancho
suficiente para permitir el paso Iibre de los trabajadores en horas de mayor afluencia.(Art. 92 D.S.N°
42-F).

2.2.4. Señalización en zonas de tránsito vehicular.

2.2.5. Señalización en zonas de peligro.

Todas las zonas de tránsito de vehículos deberán estar señalizadas por barandillas o cordones de
balizamiento y separados de forma clara de las zonas de tránsito de los trabajadores.

Todas las zonas, donde exista riesgo de accidente que no puedan ser debidamente protegidas, se
señalizarán por medio de barandas balizas o carteles que Indiquen en forma clara y fácilmente
interpretativa el peligro inmediato existente. (Art.93 D.S.N° 42-F).

2.3. Orden de Limpieza


2.3.1. No se acumulará material o maquinarias en espacios libres.
a) En ningún local de trabajo se acumularán maquinarias ni materiales en los pisos, debiendo
existir los espacios necesarios para el material a utilizarse de inmediato en el proceso de
fabricación y el adecuado para los productos terminados (Art.66 D.S.N 42-F.)

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 3 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Cuando las máquinas en movimiento puedan invadir un espacio libre, la circulación del
personal quedara señalizada con franjas pintadas en el suelo que delimita el lugar por donde
deba transitarse (Art.67 D.S.N 42-F).

2.3.2. No se encontrarán materiales o productos regados por el piso donde circulan trabajadores o
impliquen riesgos.

Todos aquellos materiales o productos extendidos en pasillos de circulación de trabajadores, deberán


ser inmediatamente retirados, a fin de evitar resbalones y caídas, golpes, pisadas sobre objetos
cortantes, etc. (Art.68 D.S.N° 42-F)

2.3.3. Colores de Seguridad


• Amarillo: Indica precaución (rótulos de precaución).
• Rojo: Indica peligro.
• Verde: indica seguridad (ausencia del peligro)
• Azul: Obligación a utilizar implementos de seguridad.

III. PREVENCION Y PROTECCION DE INCENDIOS

Conceptos

Para que exista un fuego es preciso que exista simultáneamente:


• Combustible
• Comburente (Oxigeno del aire)
• Calor.
Para apagar el fuego se actuará sobre uno o varios de estos elementos:
• Reduciendo Calor: Agua.
• Desplazando Oxigeno: Polvo, C02, Espuma.

Clasificación de los Fuegos

Fuego Materias y Productos Combustibles.


• Clase A Combustión de Materias Sólidas (Madera, papel, etc.)
• Clase B Combustión de Líquidos (Gasolina, alcohol, etc.)
• Clase C Combustión Gases (Propano, butano, etc.)
• Clase D Productos Químicos sin clasificar o metales pulverizados.
• Clase E Fuegos Eléctricos.

3.1. Prohibición de Fumar


Se colocarán carteles visibles indicando la prohibición expresa de fumar en lugares donde se
transporta y manipula o almacena materiales inflamables (Art.181 DS. 42-F).

3.2. Se depositan en recipientes de metal cerrado los desechos de materiales inflamables. (Art.189
D.S.42-F).

3.3. Los desperdicios de material inflamable son destruidos en forma diaria, en cada turno (Art.190
DS.42-F).
Cuando los desperdicios industriales no son eliminados mecánica mente, no se permitirá que se
acumulen en el piso desperdicios de material inflamable, los cuales serán destruidos por lo menos
una vez al día en cada turno y más a menudo cuando sea posible, y se depositarán en recipientes de
metal cerrados (Art.188 D.S. 42-F)

3.4. Extintores.

3.4.1.Se comprobará que todos los extintores hayan sido recargados, después de su uso por p6rdida

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 4 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de presión de la carga (Art.159 D.S.N° 42-F).

3.4.2. Distribución y Ubicación.

3.4.2.1. Los extintores estarán colocados a una altura entre 0.90 cm. a 1.50 mts. y en lugar de fácil
acceso al mismo y claramente visible.

3.4.2.2. El extintor tendrá instrucciones para su uso.

3.4.2.3. Los trabajadores habrán recibido instrucción para su correcto manejo.

3.4.2.4. Estarán distribuidos de acuerdo al tipo de fuego para el que han sido llenados (Art.160
D.S.42-F).

3.4.3. Uso de Extintores.

TIPO EXTINTOR FUEGO A B C D E


AGUA BUENO MALO NULO NULO PROHIBIDO
ESPUMA BUENO BUENO REGULAR REGULAR PROHIBIDO
CO2 ANHIDRIDO POCO POCO POCO NULO EXCELENTE
CARBÓNICO PODER PODER PODER
POLVO QUÍMICO POCO BUENO BUENO BUENO EXCELENTE
SECO PODER
POLVO QUIMICO BUENO POCO POCO EXCELENTE EXCELENTE
ANTI-BRASA PODER PODER

3.5. Salidas de Escape.

3.5.1. La puerta de sólida se colocará de tal manera que sean fácilmente visibles y no se permitirán
obstrucciones que interfieran el acceso a la visibilidad de las mismas (Art.
133 D.S.142-F).

3.5.2. Las puertas contra incendios no serán de tipo corredizo vertical, enrollados o giratorias (Art.129
D.S.42-F).

3.5.3. Las puertas abrirán siempre hacia afuera (Art.135 D.S.42-F).

3.5.4. Las puertas y pasadizos estarán claramente señalizados con carteles luminosos que indiquen
la vía de salida (Art.140 D.S.42-F).

IV. PROTECCION PERSONAL

El equipo de protección personal comprende todos aquellos dispositivos, accesorios y vestimenta de


diversos diseños que emplea el trabajador para protegerse contra posibles lesiones.

La Protección Personal será complementaria de las protecciones colectivas. Se usará siempre que
sea imposible la protección de máquinas, lugares de trabajo, etc.

4.1 Prendas de protección Personal Operaciones que requieran su uso

Gafas de Seguridad - Trabajos con máquinas que proyecten


(Art. 1275 D.S. N° 42-F) partículas (torno, esmeril, etc.)
- Trabajos de soldadura
Auriculares o tapones - Cuando el Nivel Sonoro supere los 90 dB en
(Art. 1283 D.S. N° 42-F) forma continuada.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 5 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Guantes de Cuero-Jebe - Trabajos de Carga y descarga.


(Arts. 1289 y 1292 D.S. N° 42-F) - Trabajos eléctricos
Guantes de Amianto - Trabajos en materiales calientes.
(Art. 1291 D. S. N° 42-F) - Trabajos de manipulación de materiales.
Botas de Seguridad - Trabajos con riesgo de pisadas sobre objetos
(Art. 1298 D.S. N° 42-F punzantes o cortantes.

- Trabajos en contacto con líquidos o agua.


Botas de Jebe
Respiradores - Trabajos con emanaciones de polvo, vapores
(Art. 1303 D.S. N° 42-F) y gases

Cinturones de Seguridad - Trabajos donde existe riesgo de caídas


(Art. 1260 D.S. N° 42-F) (construcción)

Ropa de Protección - En exposiciones a temperaturas extremas.


(Art. 1260 D.S. N° 42-F)

4.2 Cascos de Seguridad

La utilización del Casco es obligatorio a lugares donde haya peligro de caída de materiales y objetos
o golpes en la cabeza (Art. 1271 D.S.N° 42-F).

V. SERVICIOS HIGIENICOS

5.1 El personal debe disponer, el lugar fácilmente accesible, de agua potable en cantidad
suficiente que no contengan posibles sustancias o agentes insalubres. Los servicios higiénicos
estarán debidamente señalizados.

a) Estarán separados por sexos.

b) El número de inodoros debe estar de acuerdo con la tabla señalada en el Art. 33 D.S.29/65-
SA.

Servicios Higienicos

Empleados W.C. Lavatorios Duchas Urinarios Bebedores


y obreros
1a9 1 2 1 1 1
10 a 24 2 4 2 1 1
25 a 49 3 5 3 2 1
50 a 100 5 10 6 4 2
Más de 100 1 por cada 30 personas

5.2 Estado de limpieza y conservación

a) La limpieza constituye uno de los medios más importantes para mantener cualquier lugar de
trabajo en condiciones higiénicas siendo particularmente importante cuando se emplea materiales
peligrosos, nocivos, insalubres y productos en descomposición

b) Los servicios higiénicos deben ser accesibles y estar iluminadas, las paredes y pisos serán

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 6 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

preferentemente de material impermeable, fácilmente lavables y con pisos no resbaladizos. Los


lavabos estarán dotados de jabón para la limpieza de mano.

VI. SERVICIOS ESPECIALES

6.1 Vestuarios

Cuando los trabajadores estén expuestos a polvos, humos, calor, humedad y materiales tóxicos e
irritantes, se preverán obligatoriamente vestuarios para cambio de ropa con casilleros, (Art.52 del
D.S.29/65-SA).

6.2 Botiquín

Todo establecimiento contará con un botiquín de primeros auxilios y una persona entrenada en
socorrismo auxilios (Art.53 del D.S. 029-65-SA). El botiquín deberá contar como mínimo con: Alcohol,
medio para golpes y contusiones, agua oxigenada para heridas, gasas, esparadrapo, medio para
quemaduras de 1er. grado. Medicamentos para: irritación ojos, ligaduras para hemorragias, tijeras,
vendas para esguinces y luxaciones, termómetro, medio para dolor y antiespasmódicos.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 7 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

VII. ANEXOS

Nota.- Los anexos de la presente Cartilla se encuentran desarrollados en forma independiente.

OBLIGACIONES DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES


Y DE LOS TRABAJADORES

A. DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES

1.- LEY GENERAL DE INDUSTRIAS.- Ley N°23407 del 28 de mayo de 1982.

Artículo 104°.- Las empresas industriales deben cumplir con las normas legales de seguridad e
higiene industrial, en resguardo de la integridad física de los trabajadores.

Los trabajadores con secuelas físicas o sensoriales ocasionadas por accidentes de trabajo, serán
reubicados por las empresas, en coordinación con la Dirección General del Empleo del Ministerio de
Trabajo y Promoción Social y con sujeción a la ley.

2.- REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL.- Aprobado por D.S.N 42-F del 22 de mayo
de 1964 y concordado por el D.S.N° 049-82-1T1-IND. de 01.10.82.

Artículo I del Titulo Preliminar.- Toda persona natural o jurídica que se encuentre comprendida dentro
de las actividades señaladas en el Articulo II del Título Preliminar de la “Ley General de Industrias”
Ley 23407, está obligado a dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en el presente
Reglamento de Seguridad Industrial.

Articulo II del Titulo Preliminar.- Igualmente estarán obligadas a dar cumplimiento a estas
disposiciones, aquellos establecimientos que se dediquen a las actividades incluidas en la División 8,
de la ‘‘Clasificación Industrial internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas”, que por la
naturaleza de sus operaciones industriales, la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional
los considere susceptibles de estar comprendidas dentro de este Reglamento, por implicar riesgos de
accidentes.

Artículo 28°.- Las empresas a que se refieren los Artículos I y II del Título Preliminar del presente
Reglamento, están obligadas a someterse a las disposiciones contenidas en el mismo y al control de
la (Dirección de Industrias y Electricidad) Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional.

Articulo 29°.- Toda empresa industrial es legalmente responsable de la provisión y conservación de


locales de trabajo, debe asegurar que ellos estén construidos, equipados, explotados y dirigidos de tal
manera, que suministren una razonable y adecuada protección a sus trabajadores, contra accidentes
que afecten su vida, salud o integridad física.

Articulo 30°.- Están obligadas a instruir a los trabajadores respecto a los riesgos a que se encuentran
expuestos, adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes y daños a la salud.

Artículo 31°.- Colocarán en locales industriales avisos y afiche en lugares visibles, destinados a
promover el cumplimiento por los trabajadores de las normas de seguridad.

Artículo 44°.- Los empresarios, además de cumplir con las disposiciones contenidas en el
Reglamento de Seguridad industrial, asumen responsabilidad de dirección de las actividades de
seguridad respectiva dentro del establecimiento industrial.

Artículo 45°.- En todo establecimiento industrial se deberá redactar reglamentos internos de


seguridad, para cada clase de trabajo que se ejecute.

Artículo 46°.- Donde se empleen regularmente por lo menos 50 trabajadores, el empleador deberá
constituir un Comité de Seguridad, que estará integrado en igual número por representantes de los

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 8 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

trabajadores y empleadores (Modificado por D.S.010-77-IT/D.S.)

3.- REGLAMENTO PARA LA APERTURA Y CONTROL SANITARIO DE PLANTAS


INDUSTRIALES.- Aprobado por D.S.029-65-DGS del 08 de febrero de 1965 y modificado por
D.S.088-67-DGS del 16 de junio de 1967.

Artículo 54°.- Todo empleador está obligado a:


a) Cumplir con las disposiciones vigentes y las del presente Reglamento relativas a control de los
riesgos industriales para la salud de los trabajadores y las condiciones sanitarias de los lugares
de trabajo.

b) Instruir a sus trabajadores sobre los riesgos que para la salud representen ciertos procesos:
operaciones, utilización d materias primas, productos de la industria.

c) Instalar y proporcionar el equipo adecuado de protección para la prevención y control de los


riesgos que afecten la salud además mantenerlos en perfecto estado de funcionamiento y
condiciones sanitarias.

d) Evitar las molestias y riesgos para la salud de terceras personas así como perjuicios a la
propiedad, efectuar la disposición de los contaminantes y residuos industriales.

B. DE LOS TRABAJADORES

REGLAMENTO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL


D.S. N 42-F

Artículo 52°.- Los trabajadores están obligados a cooperar con los empresarios en el cumplimiento de
las disposiciones del Reglamento de Seguridad industrial y de las normas complementarias que
puedan dictarse.

Artículo 53°.- Real izar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier accidente.

Artículo 54°.- Hacer uso apropiado de los resguardos, dispositivos de seguridad y demás medios
suministrados de acuerdo al Reglamento de Seguridad industrial.

Artículo 55°.- Ningún trabajador intervendrá, cambiará, desplazará, dañará o destruirá los dispositivos
de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección, o la de otras personas, ni tampoco
contrariar los métodos o procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos
ocupacionales.

REGLAMENTO PARA APERTURA Y CONTROL SANITARIO

D.S. 029-65-SA

Artículo 55°.- Todo trabajador está obligado a:

a) Cuidar y mantener en perfecto estado el o los equipos de control que el industrial instale.

b) Usar, mantener en perfecto estado el equipo de protección personal que se suministre.

c) Cumplir con todas las prácticas sanitarias y de seguridad que para —protección de la salud
haya establecido el industrial. Igualmente cuidará la conservación de avisos, señales u otros
medios de difusión que el industrial utilice para la divulgación de las prácticas de higiene y
seguridad.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 9 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N 2

RELACION DE EMPRESAS INDUSTRIALES OBLIGADAS A DAR CUMPLIMIENTO A


LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN EL REGLAMEMTO BE SEGURIDAD
INDUSTRIAL D.S.N° 42-F

GRAN DIVISION 3 — INDUSTRIAS


MANUFACTURERAS-CIIU

31 Productos Alimenticios, Bebidas y Tabaco.


311-12 Fabricación de productos alimenticios.
313 Industrias de bebidas.
3114 Industria del tabaco.
32 Textiles, Prendas de Vestir e Industrias del Cuero.
321 Fabricación de textiles.
322 Fabricación de Prendas de vestir, excepto calzado.
323 Industria del cuero y productos de cuero y sucedáneos de cuero y
pieles, excepto el calzado y otras prendas de vestir.
324 Fabricación de calzado, excepto el de caucho vulcanizado o moldeado
o de plástico.
331 Industria de la madera y productos de madera y de corcho, excepto
muebles.
332 Fabricación de muebles y accesorios excepto los que son principalmente
metálico.
34 Fabricación de Papel y Productos de Papel; Imprentas y Editoriales
341 Fabricación de papel y productos de papel.
342 Imprentas, editoriales e industrias conexas.
35 Fabricación de Sustancias Químicas y de Productos Químicos, Deri--
vados del Petróleo y del Carbón de Caucho y Plástico.
351 Fabricación de sustancias químicas industriales.
352 Fabricación de otros productos químicos.
353 Refinerías de petróleo.
354 Fabricación de Productos diversos derivados del petróleo y del
carbón.
355 Fabricación de Productos de caucho.
356 Fabricación de Productos Plásticos, n.e.p.
36 Fabricación de Productos Minerales no Metálicos, Exceptuando los
Derivados del Petróleo y del Carbón.
361 Fabricación de objetos de barro, loza y porcelana.
362 Fabricación de vidrio y productos de vidrio.
369 Fabricación de otros productos minerales no metálicos.
37 Industrias Metálicas Básicas.
371 Industrias básicas de hierro y acero.
372 Industrias básicas de metales no ferrosos.
38 Fabricación de Productos Metálicos, Maquinarias y Equipo.
381 Fabricación de Productos metálicos, exceptuando maquinaria y equipo
382 Construcción de maquinaria, exceptuando la eléctrica.
383 Construcción de maquinaria, aparatos, accesorios y suministros
eléctricos.
384 Construcción de material de transporte.
385 Fabricación de equipo profesional y científico, instrumentos de
medida y de control n.e.p., y de aparatos fotográficos e instru-
mentos de óptica
39 Otras Industrias Manufactureras.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 10 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CONCEPTOS Y DEFINICIONES

1. SEGURIDAD INDUSTRIAL.- El conjunto de actividades de orden técnico, legal, humano,


económico, etc., que tiene por objeto ayudar a los trabajadores y empleadores prevenir Ios
accidentes industriales, controlando los riesgos inherentes o cualquier tipo de ocupación y
conservar el local, materiales, maquinarias y equipos de industria.

2. ACCIDENTE.- todo acontecimiento eventual, previsible o imprevisible, que puede causar


daños materiales o lesiones personales y que ocurra dentro de las horas de trabajo, en el
trabajo y como consecuencia del trabajo.

3. LESION.- El daño o daños personales que sufre un trabajador como consecuencia de un


accidente de trabajo.

4. HIGIENE INDUSTRIAL.- Es la ciencia dedicada al Reconocimiento, EvaIuación y Control de


aquellos factores ambientales, contaminantes o tensiones emanadas u provocadas por el
lugar de trabajo que puedan ocasionar enfermedades, destruir la salud y el bienestar o
cualquier malestar significativo entre los trabajadores.

5. ENFERMEDAD PROFESIONAL.- Son alteraciones orgánicas funcionales (estado patológico


crónico), adquiridas poco a poco por el trabajador como consecuencia de la clase de trabajo
que desempeña o del medio de trabajo causada por agentes físicos o biológicos.

6. AGENTE.- Es todo objeto o sustancia susceptible de dañar la salud o de causar la muerte,


sea inmediatamente o después de un prolongado período de latencia.

7. ABERTURA EN EL PISO.- En la construcción se define como la solución de continuidad en


cualquier piso, plataforma o pavimento con 30 cm. en su parte más angosta: Ej. de aberturas
en el piso serán: Las cajas de escaleras, escotillas, etc., por las cuales una persona puede
caer de un nivel a otro.

8. ABERTURA EN LA PARED.- Se consideran aberturas en las paredes los espacios con una
altura menor de 75 cp., pero mayor de 2.00 m., y de cualquier ancho: Ej. son los espacios
para la ventilación, drenaje etc.

9. PLATAFORMA. - Es un espacio de trabajo colocado sobre el piso o el suelo, que tiene una
longitud de menos de 4.50 m. y un ancho de más de 1.80 m. En balcones para la operación
de máquinas y equipos.

10. PASARELA.- En un pasillo para personas, ubicado sobre el nivel del piso o del suelo, con una
longitud mayor de 4.50 m., pero con un ancho no mayor de 1.80 ni. Ej: Pasarelas entre
edificios fabriles; pasillos en las cabeceras de las máquinas y transmisiones, etc.

11. BARANDA.- Es una barrera vertical instalado a lo largo del borde de una abertura de los
pisos, paredes, rompas y plataformas, para impedir la caída de personas. La baranda para
proteger la maquinaria también se incluyen en esta definición.

12. PASAMANO.- Es una barrera sencilla o un tubo fijado por soportes a la pared para
suministrar agarre a las personas en caso de caída. Se usa frecuentemente en las rampas y
en las escaleras anchas para suministrar mayor seguridad.

13. PLINTO.- (Rodapié) Es una barrera que sobresale un poco del nivel del piso y se coloca en el
borde de las aberturas para evitar la caída de materiales.

14. ORDEN Y LIMPIEZA.- Un centro de trabajo ordenado y limpio es un lugar agradable y menos
propenso a accidentes ocupacionales. El Empleador debe tomar las medidas adecuadas para
mantener los locales de trabajo limpios y libres de obstáculos, conservar en orden las
materias primas, herramientas, equipos móviles, etc.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 11 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

15. PREVENCION Y PROTECCION CONTRA INCENDIOS.- Los materiales combustibles son


aquellos que arden con facilidad. La combustión es la acción de quemar, vale decir, es una
oxidación con un rápido desprendimiento de calor. Cualquier sustancia combustible entra en
ignición si se eleva su temperatura en el aire a aquella apropiada para arder.

Esto es lo que se llama temperatura o punto de ignición. Cuando una materia tiene un punto
de ignición bajo, es más probable que se encienda y por lo tanto, es más peligroso que otra
cuyo punto de ignición es más alto.
Para que se produzca un incendio se requiere la existencia de tres elementos: materia
combustible, comburente (oxígeno del aire) y calor. Si eliminamos uno de los elementos no se
produce el fuego.
Los riesgos de incendio, pueden clasificarse en dos grandes tipos: “Los riesgos comunes y
riesgos especiales”. Los riesgos comunes se encuentran en cualquier establecimiento
industrial o comercial. En dichos riesgos se pueden incluir: los fósforos, el fumar, la falta de
orden y de limpieza, existencia de desperdicios de materiales combustibles. Los riesgos
especiales son aquellos propios de una industria determinada, como los que se encuentran
en tanques, hornos, departamentos de pintura o en procesos productivos de la industria
química, fábrica de aceites y barnices, etc.

16. AMIANTO.- Según OIT-Son formas fibrosas de silicatos o cualquier mezcla que contenga una
o más de ellas: amosita, antofilita, erisolita, crocidolita, tremolita.
El término Amianto no se refiere a una única sustancia química, sino a un grupo de minerales
con propiedades físicas similares.
El Amianto, se emplea en la fabricación de hilos, sogas y tejidos, muy resistentes al fuego,
también se utiliza en la fabricación de chapas para techos, tableros para paredes y tos tubos,
aislamientos térmicos de calderos, hornos y tuberías, aislamiento acústico, forros de frenos,
embragues, filtros y como refuerzos del papel y del plástico.

RM 042-87-TR, Cartilla Básica de Higiene y Seguridad Ocupacional Página 12 de 12


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DEL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL TRABAJO

Decreto Supremo Nº 004-96-TR

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que una de las funciones del Ministerio de Trabajo y Promoción Social es velar por el
cumplimiento de las normas laborales, con la finalidad de prevenir los conflictos en esta materia;

Que la aplicación del Decreto Supremo Nº 04-95-TR que regula el Procedimiento de


Inspección del Trabajo, ha demostrado la necesidad de incorporar mecanismos que lo hagan más
eficaz y expeditivo;

Que es necesario establecer un nuevo marco legal que reglamente la función inspectiva
priorizando su carácter preventivo y orientador;

En uso de las facultades conferidas por el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

LA INSPECCION DEL TRABAJO

De la Función Inspectiva

Artículo 1º.- La función inspectiva a cargo del Ministerio de Trabajo y Promoción Social tiene
por finalidad la prevención de los conflictos laborales y se cumple a través de las siguientes acciones:

a) Supervisión del cumplimiento de las normas legales y convencionales en materia de


trabajo y de las normas básicas de higiene y seguridad ocupacional;
b) Orientación sobre los derechos y deberes que corresponden a trabajadores y
empleadores del régimen laboral de la actividad privada; y
c) Obtención de información acerca de los vacíos legales que surjan en la aplicación de la
legislación laboral vigente.

Artículo 2º.- La función inspectiva se cumple a nivel nacional, a través de las dependencias
correspondientes de las Direcciones Regionales de Trabajo y Promoción Social.

Artículo 3º.- Los Inspectores de Trabajo deberán contar con estudios profesionales y tener
conocimientos sobre la función inspectiva y otras de competencia del Ministerio de Trabajo y
Promoción Social.
Los Inspectores deberán cumplir sus funciones con eficiencia, probidad e imparcialidad y
estarán sujetos a capacitación permanente por el Ministerio de Trabajo y Promoción Social o las
entidades que este designe.

Artículo 4º.- Son facultades de los inspectores de trabajo:

a) Ingresar libremente en todo centro de trabajo sujeto a inspección, sin previa notificación

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 1 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en horas de labor, o a cualesquiera otras horas del día o de la noche cuando el objeto de
la inspección así lo hiciera necesario, pudiendo requerir el auxilio de la fuerza pública
cuando las circunstancias lo ameriten;
b) Interrogar sólo o ante testigos, al empleador, al trabajador y a terceros sobre cualquier
asunto relativo a la aplicación de las disposiciones legales y convencionales;
c) Exigir la presentación de Libros, Registros u otro documentos vinculados con la relación
laboral, así como obtener copia o extractos de los mismos;
d) Efectuar de oficio cualquier investigación o examen que se considere necesario para el
mejor cumplimiento de los fines de la inspección, así como utilizar los medios más
adecuados para una percepción fiel de los hechos materia de comprobación;
e) Requerir la colocación de los avisos que exijan las disposiciones legales;
f) Señalar el plazo dentro del cual deben subsanarse las infracciones constatadas y en caso
de peligro inminente para la salud y seguridad de los trabajadores disponer las medidas
de aplicación inmediata;
g) Realizar diligencias previas a las visitas de inspección, a fin de dar fe de los hechos
constatados y obtener la información necesaria para el cumplimiento de los fines de la
inspección; y
h) Otras que se fijen por norma específica.

Artículo 5º.- Los inspectores de trabajo tienen las siguientes obligaciones:

a) Identificarse ante los trabajadores y empleadores con la presentación de su credencial


debidamente autorizada, la orden de diligencia previa o la orden de visita de inspección,
según el caso;
b) Mantener en reserva el origen de cualquier denuncia por infracción de las disposiciones
legales o convencionales, de las que hubiere tomado conocimiento;
c) Realizar la diligencia previa ordenada, consignando los resultados de la misma en una
hoja informativa;
d) Realizar en los centros de trabajo las visitas inspectivas dispuestas por la Autoridad
Inspectiva; y
e) Presentar mensualmente informes sobre el resultado del cumplimiento de sus funciones.

Artículo 6º.- Los inspectores de trabajo están prohibidos de:

a) Revelar cualquier información sobre asuntos materia de la inspección, así como de


aquellos que hubieren tomado conocimiento, en el desempeño de su función;
b) Practicar inspecciones en centros de trabajo donde tuvieran interés directo o indirecto o
parentesco de consanguinidad dentro del cuarto grado o segundo grado de afinidad; o
relación espiritual con el empleador o su representante o con el representante de los
trabajadores o con el trabajador afectado;
c) Dedicarse a actividades distintas a su función dentro de su jornada de trabajo;
d) Solicitar al empleador o trabajador el otorgamiento de facilidades ajenas a la función
inspectiva, como transporte, refrigerio u otros conceptos similares; y
e) Otros determinados por normas expresas.

De la Diligencia Previa

Artículo 7º.- Podrán programarse, en forma anticipada a las visitas inspectivas, diligencias
previas destinadas a dar fe de lo verificado y recabar información acerca de cumplimiento de
determinadas obligaciones legales convencionales a cargo del empleador.

En dicha diligencia no se requiere la audiencia de partes y los hechos constatados se


registrarán en una hoja informativa. En ese mismo acto, el Inspector notificará al empleador el día y
hora de la visita inspectiva, indicándole los documentos que deberá exhibir en ésta, haciéndole
entrega de una copia de la hoja informativa. De no encontrarse presente el empleador o su
representante, el Inspector adherirá la notificación en la puerta del centro de trabajo.

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 2 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De la Visita de Inspección

Artículo 8º .- Se podrán efectuar las siguientes inspecciones:

a) Inspección Programada,
b) Inspección Especial o No Programada.

Artículo 9º.- La Inspección Programada es aquella que se encuentra considerada dentro de


la planificación elaborada por la Autoridad Inspectiva y tiene por objeto constatar el cumplimiento de
las disposiciones legales y prevenir los riesgos laborales.

Artículo 10º.- La Inspección Especial o No Programada es aquella que se lleva a cabo para
verificar hechos expresamente determinados y vinculados a la relación laboral que requieran de una
inmediata y urgente comprobación o que evidencien un notorio incumplimiento de las normas legales
o convencionales.

Artículo 11º.- La Inspección Especial o No Programada se efectuará a petición del


trabajador, del empleador, de la Autoridad Administrativa de Trabajo o del Poder Judicial. Cuando el
mandato provenga de una dependencia administrativa distinta a la Autoridad Inspectiva, se notificará
a las partes de la realización de la respectiva visita.

Artículo 12º.- De comprobarse en la Inspección Especial o No Programada, violación de


norma legal o convencional, se impondrá al empleador la multa correspondiente, de acuerdo a lo
establecido en el Artículo 28 del presente Decreto Supremo.
En este mismo caso, de constatarse el incumplimiento de norma legal o convencional, en el
mismo acto el inspector entregará copia del acta a la parte interesada, para los fines que ésta estime
conveniente.

Artículo 13º.- La Inspección Especial o No Programada, se efectuará asimismo, para verificar


en las Cooperativas de Trabajadores el cumplimiento de las normas laborales vigentes.
De constatarse infracción, se procederá de conformidad con el Artículo 28.

Artículo 14º.- La solicitud de parte para la realización de la Inspección Especial o No


Programada, deberá contener:
a) Indicación de la Autoridad competente;
b) Nombre o razón social, documento de identificación y domicilio del solicitante;
c) Determinación clara y concisa de los hechos que requieran de constatación;
d) La ubicación del centro de trabajo con las referencias correspondientes;
e) Firma del solicitante.

Artículo 15º.- En los casos que corresponda, las solicitudes de Inspección Especial o No
Programada serán evaluadas previamente por el Servicio de Orientación Legal en materia laboral, en
coordinación con la Autoridad Inspectiva. De reunir los requisitos establecidos en el presente Decreto,
se emitirá la respectiva orden de inspección.

Artículo 16º.- Cuando se trate de la verificación del cumplimiento de disposiciones en


materia de higiene y seguridad ocupacional, la Autoridad Inspectiva dispondrá la participación en la
visita inspectiva de personal técnico especializado.

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 3 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De ser necesario se solicitará el concurso de los Sectores Públicos correspondientes.

Artículo 17º.- La visita de inspección se llevará a cabo en el respectivo centro de trabajo, en


la fecha señalada en la Orden de Visita, con participación de las partes o sus representantes.

En el caso que no pudiese establecerse audiencia de partes debido a que el empleador o su


representante no se encontrarán presentes en el momento de la inspección, se exigirá la intervención
del personal de mayor nivel, quien deberá prestar todas las facilidades para la realización de la visita
inspectiva.

Artículo 18º.- En el caso que una o ambas partes o sus representantes no estuvieran
presentes en la visita, el inspector notificará en el mismo acto, nuevo día y hora para la realización de
la diligencia, bajo apercibimiento de realizarse ésta con la parte que estuviera presente, sin perjuicio
de la multa a que hubiere lugar.

Artículo 19º.- El inspector efectuará la visita de inspección premunido de la Síntesis de la


Legislación Laboral, a fin de suministrar a las partes la base legal de sus observaciones.

Artículo 20º.- Si iniciada la visita de inspección una de las partes hiciera abandono de la
diligencia, ésta proseguirá hasta su conclusión debiendo el inspector dejar constancia del hecho
producido.

Artículo 21º.- En forma previa al levantamiento del acta, el inspector se reunirá con las
partes que hubieran intervenido en la diligencia, con el objeto de examinar en forma conjunta las
medidas destinadas a subsanar las infracciones constatadas.

Artículo 22º.- Al término de la visita de inspección, el inspector levantará el acta por


triplicado, en la que se hará constar los hechos verificados.
El acta será suscrita por las partes que hubieren intervenido en la diligencia. La negativa de
cualquiera de las partes a firmar el acta no la invalida, debiendo en este caso el inspector dejar
constancia del hecho.

Artículo 23º.- La verificación del incumplimiento de las normas legales o convencionales


determinará:

a) En el caso de las Inspecciones Programadas, el establecimiento del plazo por el


inspector, para la subsanación de de las infracciones constatadas;
b) En el caso de las Inspecciones Especiales o No Programadas, la imposición de la multa
por la Autoridad Inspectiva, de acuerdo a lo establecido en el Artículo 28 del presente
Decreto Supremo.

Adicionalmente cuando se trate del incumplimiento referido a normas de higiene y seguridad


ocupacional, el inspector consignará las recomendaciones que correspondan.

Artículo 24º.- Efectuada la visita, el inspector elevará lo actuado a la Autoridad Inspectiva,


bajo responsabilidad.

Artículo 25º.- Cualquiera de las partes puede impugnar el acta de inspección, dentro del
término de tercer día de realizada, siempre que hubiesen estado presentes en forma personal o a
través de un representante y hubiesen dejado constancia en la misma, de su desacuerdo o

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 4 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

disconformidad con los hechos registrados por el inspector.

De ser declarado fundado dicho recurso, se dispondrá una segunda y última inspección,
manteniendo plena validez los aspectos no impugnados del acta.

De ser declarado infundado el recurso de impugnación, la Autoridad Inspectiva aplicará la


multa de acuerdo a los montos establecidos en el Artículo 28.

De la Reinspección

Artículo 26º.- La reinspección se realizará en el caso de la Inspección Programada, al


término del plazo fijado para la subsanación de la infracción.

Artículo 27º.- Si en la reinspección se constatara que no han sido subsanadas las


infracciones, el Inspector levantará el Acta de Reinspección, la misma que será remitida a la
Autoridad Inspectiva competente, para la imposición de la sanción que corresponda.

De la Multa

Artículo 28º.- Las infracciones constatadas y no subsanadas, serán sancionadas con multa,
cuyo monto dependerá de la naturaleza del incumplimiento y del número de trabajadores del centro
de trabajo, de acuerdo a la siguiente escala:

a) Autoridad que resuelve en primera instancia: hasta un máximo de 25 Unidades


Impositivas Tributarias, y,
b) Autoridad que resuelve en segunda y última instancia: hasta un máximo de 30 Unidades
Impositivas Tributarias.

De la Resolución

Artículo 29º.- El Jefe de Zona, Subdirector de Inspección o funcionario que haga sus veces
en las dependencias Regionales, expedirá resolución en primera instancia, imponiendo la multa al
infractor cuando ésta corresponda, bajo apercibimiento de duplicarse su monto, en el caso que no
cumpla con subsanar el incumplimiento constatado dentro del plazo de tercer día de notificada la
resolución de multa.

Artículo 30º.- De la resolución de primera instancia cualquiera de las partes puede interponer
recurso de apelación debidamente fundamentado, dentro del término de tercer día de su notificación.
De lo resuelto en segunda y última instancia no procede recurso impugnatorio alguno.

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 31º.- La Autoridad Inspectiva está facultada para adoptar las medidas que considere
necesarias para el adecuado cumplimiento de la función inspectiva y su procedimiento.

Artículo 32º.- La obstrucción de las diligencias previa o de inspección, el abandono de la


diligencia de inspección por cualquiera de las partes, así como los actos que tiendan a impedirla o
desnaturalizarla, serán sancionados con multa, de acuerdo a los montos establecidos en el Artículo
28 del presente Decreto Supremo, sin perjuicio de la denuncia penal, si los hechos mencionados
tuviera carácter delictivo.

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 5 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 33º.- Las actas de inspección y de reinspección deberán ser redactadas en el centro
de trabajo.

Artículo 34º.- El acta de inspección constituye instrumento público cuyo contenido merece fe,
mientras no se pruebe lo contrario.

Artículo 35º.- Las partes o sus representantes podrán solicitar a la Autoridad Inspectiva
correspondiente, copia certificada de la resolución consentida o ejecutoriada previo pago de la tasa
respectiva.

Artículo 36º.- Sin perjuicio de lo establecido en el Artículo 10 del presente Decreto Supremo,
la función inspectiva en los centros de trabajo ubicados en lugares apartados de la sede de la
Autoridad Inspectiva, se cumplirá mediante el desplazamiento periódico de los inspectores. Con tal
finalidad, las entidades públicas, así como los empleadores y trabajadores, otorgarán las facilidades
que los inspectores requieran para el mejor cumplimiento de sus funciones.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES

Primera.- Los expedientes sobre inspección que se encuentren en trámite con arreglo al
Decreto Supremo Nº 04-95-TR, deberán adecuarse al procedimiento establecido en el presente
Decreto Supremo, siempre que en ellos no hubiera recaído resolución de primera instancia.

Segunda.- El Ministerio de Trabajo y Promoción Social, podrá expedir las normas


complementarias para la mejor aplicación de este Decreto Supremo.

Tercera.- Derógase el Decreto Supremo Nº 04-95-TR y demás disposiciones que se opongan


al presente Decreto Supremo.

Cuarta.- El presente Decreto Supremo entrará en vigencia a partir del día siguiente de su
publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los diez días del mes de junio de mil novecientos
noventa y seis.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

DS 004-96-TR, Reglamento de Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 6 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PRECISAN DISPOSICIONES DE REGLAMENTO DEL PROCEDIMIENTO DE


INSPECCIÓN DEL TRABAJO

Resolucion Ministerial Nº 146-99-TR

Lima, 6 de octubre de 1999

CONSIDERANDO:

Que consiste una función primordial del Estado y del Ministerio de Trabajo y Promoción
Social velar por el cumplimiento de las normas laborales a fin de prevenir los conflictos en las
relaciones de trabajo que se desarrollen;

Que el reglamento del procedimiento de inspección del trabajo regulado por el Decreto
Supremo Nº 004-96-TR requiere algunas precisiones a fin de lograr una mejor aplicación;

De conformidad con la segunda disposición transitoria y final del Decreto Supremo Nº 004-96-
TR y el Artículo 37 del Decreto Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo;

SE RESUELVE:

Artículo 1º.- Cuando en el presente texto se mencione la palabra "norma" la referencia se


debe entender realizada al Decreto Supremo Nº 004-96-TR.

La labor de inspección

Artículo 2º.- Considerando lo establecido en literal -a- del Artículo 4 de la Norma y como
parte del ejercicio de sus facultades, los inspectores de trabajo pueden ingresar libremente al centro
de labores. En tal sentido, pueden efectuar la visita inspectiva con audiencia de partes o diligencia
previa junto con el empleador o los trabajadores que estimen conveniente, de manera conjunta o
separada si las circunstancias así lo requiriesen.
Asimismo, cuando las circunstancias lo ameriten, los inspectores de trabajo requerirán el
auxilio de la fuerza pública, la cual deberá brindar todas las garantías para la efectiva realización de la
función inspectiva de la autoridad de trabajo.

Artículo 3º.- Tal como lo establece el literal -b- del Artículo 4 de la Norma, los inspectores de
trabajo tienen la facultad de interrogar, entre otros, a terceros. En tal sentido, podrán interrogar a
cualquier persona, sea o no parte de la empresa, tenga vínculo laboral vigente o no, sobre cualquier
asunto relativo a la aplicación de las disposiciones legales y convencionales.

Artículo 4º.- Para los efectos de la aplicación del literal -c- del Artículo 4 de la Norma, los
inspectores de trabajo están facultados a exigir la presentación y obtener copia o extracto de todo
documento vinculado con la relación laboral, como pueden ser, los libros laborales, libros de
contabilidad, documentos de carácter tributario y demás que consideren pertinentes para el
cumplimiento de su función.

Artículo 5º.- Con relación a lo previsto en el literal -b- del Artículo 5 de la Norma, debe
entenderse por denuncia a cualquier queja o comunicación efectuada respecto del incumplimiento de
disposiciones legales o convencionales.

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 1 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La diligencia previa y la visita de inspección

Artículo 6º.- De acuerdo al Artículo 9 de la Norma se entiende por inspección programada


aquella prevista por la Autoridad Inspectiva dentro de su plan anual de visitas y puede adoptar dos
modalidades: general o específica.
La inspección programada es general cuando tiene por objeto revisar el cumplimiento de las
disposiciones legales y prevenir los riesgos laborales y es específica cuando su objetivo es verificar el
cumplimiento de determinadas obligaciones o deberes del empleador.

Artículo 7º.- Elaborada la hoja informativa señalada en el segundo párrafo del Artículo 7 de la
Norma, el inspector de trabajo entregará el referido documento a la parte que estuviere presente. El
contenido de la hoja informativa merece fe mientras no se pruebe lo contrario.

Artículo 8º.- La inspección especial o no programada prevista en el Artículo 10 de la Norma


es de carácter excepcional y se llevará a cabo tratándose del incumplimiento de normas legales o
convencionales, cuya comprobación requiere de una inmediata actuación de la autoridad inspectiva.

Artículo 9º.- Para la presentación de la solicitud de parte para la realización de la inspección


especial o no programada se deberá indicar, además de lo establecido en el Artículo 14 de la Norma,
el nombre comercial o la razón social del empleador.

Artículo 10º.- Debe entenderse que cuando la Norma se refiere al representante o


representantes de las partes, sólo se consideran como tales a aquellos que estuvieren debidamente
acreditados y a los que se refiere el Artículo 12º.

Artículo 11º.- Se entiende iniciada la audiencia de partes cuando el inspector identifica a las
personas con las cuales realizará la visita. A continuación incorporará en el acta correspondiente sus
datos generales para luego obtener sus firmas. Luego de la suscripción del acta, se iniciará la
inspección.

Artículo 12º.- En el caso que no se pudiera iniciar la audiencia a que se refiere el Artículo 17
de la Norma debido a que el empleador o su representante no se encuentran presentes, ésta se
llevará a cabo exigiéndose la intervención del personal de mayor nivel, entendiéndose como tal, a
aquel que ejerce la representación general del empleador frente a otros trabajadores o a terceros, o
que lo sustituye, o que comparte con aquél las funciones de administración y control o de cuya
actividad y grado de responsabilidad depende los resultados de la actividad empresarial.

Artículo 13º.- En el caso previsto en el Artículo 18 de la Norma, ante la ausencia de una o


ambas partes, sus representantes o el personal de mayor nivel, el inspector de trabajo notificará la
realización de una nueva diligencia, sin perjuicio de iniciar en ese momento una diligencia previa
según lo establece el Artículo 7 de la misma.
Ante la ausencia en la nueva diligencia del representante del empleador se impondrá a éste
una multa equivalente a una UIT vigente a la fecha de la nueva diligencia.

Artículo 14º.- En los supuestos de verificación de incumplimiento de normas de higiene y


seguridad ocupacional, el inspector de trabajo establecerá el plazo para que se materialicen las
medidas correctivas con el objeto de garantizar la salud o seguridad de los trabajadores. El inspector,
inclusive, puede ordenar la paralización de las actividades que ante el inminente peligro, por
negligencia o incumplimiento de las medidas de seguridad e higiene por parte del empleador,
considere, arriesguen la salud o seguridad de los trabajadores, bajo responsabilidad del empleador.

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 2 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 15º.- Para los efectos del Artículo 25 de la Norma, la impugnación del acta de
inspección se efectuará siempre que el recurrente hubiere dejado constancia expresa de su
desacuerdo o disconformidad con los hechos registrados por el inspector de trabajo.
La multa aplicable al empleador en los casos de impugnación del acta de inspección
declarada infundada o improcedente, será equivalente a dos UITs.

La reinspección

Artículo 16º.- La reinspección regulada en el Artículo 26º de la Norma se realizará en el


centro de trabajo donde se efectuó la visita de inspección, salvo que la Autoridad Administrativa de
Trabajo considere determinar otro diferente de éste, de oficio o a pedido de parte. Dicha visita de
reinspección podrá realizarse a partir de la fecha de vencimiento del plazo fijado para la subsanación
de la infracción.

Artículo 17º.- Si el empleador cumple con subsanar las obligaciones observadas en la


primera visita de inspección pero no puede presentar en la reinspección los documentos que
acreditan fehacientemente dicho cumplimiento, el inspector podrá otorgar, de manera excepcional, un
plazo no mayor de cinco días contados desde el día siguiente de la reinspección para la acreditación
correspondiente. De no presentarse los documentos a la Autoridad Administrativa de Trabajo en el
plazo indicado, se le impondrá la sancionar correspondiente.

Incumplimientos y multas

Artículo 18º.- En el caso de verificarse algún incumplimiento de disposiciones laborales


legales o convencionales: en materia laboral en una inspección programada, el plazo que otorgará el
inspector para subsanar las infracciones constatadas no podrá ser inferior a cinco ni superior a veinte
días hábiles.

Artículo 19º.- Las multas se aplicarán de acuerdo a lo criterios y límites establecidos en el


Artículo 28 de la Norma y según el tipo de obligación incumplida:

Cuadro 1: Incumplimiento de obligaciones generales y específicas

Naturaleza Base de Número de trabajadores afectados (del empleador)


de la Cálculo
obligación 1-5 6-10 11-30 31-80 81-120 121 a más

General 4 UIT 10% 20% 35% 50% 75% 100%


Específica 6 UIT 10% 20% 35% 50% 75% 100%

Cuadro 2: Incumplimiento de obligaciones relativas a derechos y beneficios laborales

Base de Número de trabajadores afectados (del empleador)


Cálculo 1-5 6-10 11-30 31-80 81-120 121 a más

8 UIT 1 a 2 incumplimientos 5% 10% 20% 30% 40% 50%


3 a 4 incumplimientos 15% 20% 30% 40% 50% 70%
5 o más incumplimientos 25% 30% 35% 60% 70% 100%

En este caso, para que la base de cálculo sea de ocho UITs, no puede repetirse
incumplimiento alguno de las obligaciones relativas a derechos y beneficios laborales en otro año
calendario. De lo contrario, se aplicará lo dispuesto en el artículo siguiente.

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 3 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 20º.- En caso el empleador repita en otro año calendario el incumplimiento de una
obligación relativa a derechos y beneficios laborales (sin importar si la obligación incumplida repetida
sea igual o diferente), la base de cálculo del cuadro 2 prevista en el artículo anterior será de dieciséis
UITs, la misma que se aplicará para el cálculo de todos los incumplimientos detectados, sean éstos
repetidos o no.

Artículo 21º.- En caso el empleador repita en dos años calendario, sean o no consecutivos,
el incumplimiento de alguna obligación relativa a derechos y beneficios laborales (sin importar si la
obligación incumplida repetida sea igual o diferente), la base de cálculo del cuadro 2 prevista en el
Artículo 19 será de veinticinco UITs, la misma que se aplicará para el cálculo de todos los
incumplimientos detectados, sean éstos repetidos o no.
En ningún caso, el monto a pagar en primera instancia .de la multa consentida podrá exceder
de veinticinco UlTs.

Artículo 22º.- Para determinar la frecuencia de los incumplimientos se considera como año
calendario al año gregoriano, es decir, aquel que se inicia el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre.

Artículo 23º.- La obstrucción de la diligencia previa o de la inspección de trabajo, el


abandono de ésta, así como todos los actos que las desnaturalicen o impidan el ejercicio de la
facultad inspectiva de la Autoridad de Trabajo a que se refiere el Artículo 32 de la Norma serán
sancionados con una multa equivalente hasta de dos UITs.
En caso de reincidencia en los actos previstos en el párrafo anterior, se aplicará una multa
por el mismo monto que el aplicado en la primera obstrucción.

Artículo 24º.- Los montos establecidos en la presente Resolución Ministerial, podrán ser
duplicados en el caso contemplado en el Artículo 29 de la Norma.
Para tal efecto, en ejecución de resolución, la Autoridad Inspectiva deberá requerir al
empleador para que dentro del plazo legal cumpla con subsanar l as infracciones constatadas.

Artículo 25º.- Si el incumplimiento fue realizado por una micro o pequeña empresa la base
de cálculo de las infracciones previstas en el cuadro 1 del Artículo 19 de la presente Resolución
Ministerial será de una UIT para obligaciones generales y de dos UITs para obligaciones específicas.
Para efectos de los incumplimientos contenidos en el cuadro 2 del Artículo 19 citado, la base de
cálculo será de tres UITs.
Si el incumplimiento de la micro o pequeña empresa fue reiterado según lo establecen los
Artículos 20 y 21 de la presente Resolución Ministerial, la base de cálculo de la infracción será de seis
y ocho UITs, respectivamente.
Se acredita la condición de micro o pequeña empresa con el número real de trabajadores del
empleador, el cual será verificado por el inspector en su primera visita. Es microempresa aquella que
tiene hasta diez trabajadores y pequeña empresa aquella que tenga hasta veinte trabajadores. Para
ser comprendida como micro o pequeña empresa, el valor total anual de las ventas del ejercicio
anterior no podrá exceder de doce UITs.

Artículo 26º.- En caso que el empleador dentro de los cinco días siguientes de presentado su
recurso de apelación, acredite fehacientemente ante la Autoridad Administrativa haber subsanado la
totalidad de infracciones, la multa será equivalente al veinte por ciento (20%) del monto establecido
en la resolución de primera instancia.

Artículo 27º.- Si el empleador subsana todas las obligaciones observadas durante los
primeros treinta días calendario de haber quedado consentida la multa y lo acredita debidamente ante
la Autoridad Administrativa, ésta se reducirá en un porcentaje del veinte por ciento (20%) sobre el

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 4 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

total a cancelar. Este beneficio es aplicable sólo en caso que el empleador no hubiera accedido al
beneficio previsto en el artículo anterior.

Disposiciones transitorias y finales

Artículo 28º.- De acuerdo a lo señalado por el Artículo 32 de la Norma, pueden ser objeto de
obstrucción, la diligencia previa, la inspección de trabajo en cualquiera de sus clases o la
reinspección.
Constituye acto de obstrucción, toda acción u omisión que perturbe, retrase o impida el
ejercicio de la función inspectiva.

Artículo 29º.- Los plazos por días señalados en las normas que regulan el procedimiento de
inspección de trabajo se entiende por días hábiles, salvo que expresamente alguna norma señale lo
contrario, conforme a lo dispuesto en el Artículo 50 del Decreto Supremo Nº 002-94-JUS, Texto Unico
Ordenado de la Ley de Normas Generales de Procedimientos Administrativos, aplicable de manera
supletoria.

Artículo 30º.- Si las empresas obligadas a realizar el aporte del remanente al


FONCALPROEM según lo disponen el Artículo 3 del Decreto Legislativo Nº 892 y el Artículo 8 del
Decreto Supremo Nº 009-98-TR, no lo efectúan dentro de los treinta días naturales siguientes al
vencimiento del plazo señalado por las disposiciones legales para la presentación de la declaración
jurada anual del impuesto a la renta, serán sancionadas por el incumplimiento de esta obligación con
el pago de una multa equivalente a doce UITs, la misma que podrá duplicarse si, luego de notificada
la multa, no realizan el aporte dentro de los cinco días hábiles siguientes de consentida la misma.

Disposiciones finales

Primera.- La presente Resolución Ministerial entrará en vigencia al día siguiente de su


publicación, siendo aplicable a todos los procedimientos existentes.
Los procedimientos de inspección que a la fecha de vigencia de la presente Resolución
Ministerial se encuentren en trámite y no se haya expedido resolución de multa de primera instancia,
se adecuarán a las normas previstas en la misma.

Segunda.- Para efectos de lo dispuesto en el Artículo 15 de la Norma, se entenderá que la


evaluación que efectuará el servicio de orientación legal se encuentra referido a la programación que
el Ministerio de Trabajo y Promoción Social realizará sobre las visitas futuras.

Tercera.- Deróguese la Resolución Ministerial Nº 030-97-TR, la Resolución Ministerial Nº 76-


97-TR y la Resolución Ministerial Nº 058-98-TR.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

PEDRO FLORES POLO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 5 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO

DERECHOS Y BENEFICIOS LABORALES A LOS QUE SE REFIERE EL CUADRO 2 DEL


ARTICULO 19 DE LA R M.

1. Compensación por tiempo de servicios.

2. Gratificaciones legales.

3. Participación en las utilidades de la empresa.

4. Descansos remunerados (semanal, feriados y anual).

5. Pago de remuneraciones, remuneraciones mínimas y de asignación familiar.

6. Contratación de seguro complementario de trabajo de riesgo.

7. Otros derechos, lo cual incluye:

7.1. Jornada, horario y trabajo en sobretiempo

7.2. Bonificación por tiempo de servicios

7.3. Seguro de vida

7.4. Beneficios de los trabajadores a domicilio

7.5. Beneficios de los trabajadores adolescentes

7.6. Beneficios de los socios trabajadores de las cooperativas de trabajadores

RM 146-99-TR, Precisan disposiciones del Procedimiento de Inspección de Trabajo Página 6 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN RESOLUCIÓN QUE PRECISA DISPOSICIONES DEL


PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL TRABAJO

Resolucion Ministerial Nº 150-99-TR

Lima, 7 de octubre de 1999

CONSIDERANDO:

Que el Decreto Supremo Nº 004-96-TR regula el procedimiento de inspección del trabajo;

Que el 7 de octubre de 1999 se ha publicado la Resolución Ministerial Nº 146-99-TR, norma


que precise las disposiciones del referido procedimiento;

Que es necesario modificar algunas de las disposiciones establecidas en la Resolución


Ministerial señalada;

De conformidad con la segunda disposición transitoria y final del Decreto Supremo Nº 004-96-
TR y el Artículo 37 del Decreto Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo;

SE RESUELVE:

Artículo 1º.- Modificar el Artículo 11 de la Resolución Ministerial Nº 146-99-TR, por el


siguiente texto:

"Se entiende iniciada la audiencia de partes cuando el inspector identifica a las personas con
las cuales realizará la visita y anota sus datos generales en el documento correspondiente. A
continuación, las partes firmarán el citado documento, acto que acredita su asistencia inicial.

La inspección de trabajo se inicia después de la suscripción mencionada en el párrafo


anterior. Finalizada la visita de inspección, el inspector y las partes realizarán los actos regulados en
el Artículo 22 del Decreto Supremo Nº 004-96-TR."

Artículo 2º.- Agregar un párrafo al Artículo 25 de la Resolución Ministerial Nº 146-99-TR, el


cual tendrá el siguiente texto:

"El empleador acreditará su condición de micro o pequeña empresa con la visita de


reinspección o dentro de los tres días hábiles siguientes de realizada la misma exhibiendo al
inspector o remitiendo a la Autoridad Administrativa de Trabajo la documentación pertinente. De no
acreditar dicha condición se aplicará la base de referencia establecida en el cuadro 2 del Artículo 19,
el Artículo 20 o el Artículo 21, según corresponda".

Artículo 3º.- Modificar la tercera disposición final de la Resolución Ministerial Nº 146-99-TR


por el siguiente texto:

"Tercera.- Deróguese la Resolución Ministerial Nº 030-99-TR y la Resolución Ministerial Nº


76-97-TR".

RM 150-99-TR, Modifican disposiciones del Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 4º.- Incluir una nueva disposición final a la Resolución Ministerial Nº 146-99-TR la
cual tendrá el siguiente texto:

"Cuarta.- Desdoblar transitoriamente la Dirección de Prevención y Solución de Conflictos de


la Dirección Regional de Trabajo y Promoción Social de Lima en dos Direcciones:

a) Dirección de Prevención de Conflictos, que constituirá segunda y última instancia en el


procedimiento de Inspección del Trabajo a que se refiere el Decreto Supremo Nº 004-96TR; y,

b) Dirección de Solución de Conflictos, la misma que tendrá a su cargo los demás


procedimientos administrativos laborales.

Asimismo, implementar con carácter transitorio, dos nuevas Subdirecciones de Inspección,


Higiene y Seguridad Ocupacional en la Dirección Regional de Trabajo y Promoción Social de Lima".

Regístrese, comuníquese y publíquese.

PEDRO FLORES POLO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

RM 150-99-TR, Modifican disposiciones del Procedimiento de Inspección del Trabajo Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY GENERAL DE INDUSTRIAS

Ley Nº 23407

(Fragmento 1)

TITULO PRELIMINAR

I.- La presente ley establece las normas básicas que promueven y regulan la actividad industrial
manufacturera, de conformidad con el título III de la Constitución Política.

II.- Están comprendidas en la presente ley las actividades consideradas como industrias
manufactureras en la Gran División 3 de la Clasificación Industrial Internacional Uniforme (CIIU) de
todas las Actividades Económicas de las Naciones Unidas.

No están comprendidas en esta Ley las actividades de transformación primaria de productos


naturales, que se regirán por las leyes que regulan la actividad extractiva que les da origen.

III.- Corresponde al Ministerio de Industria, Turismo, Integración y Negociaciones Comerciales


Internacionales, formular la política nacional aplicable a la actividad manufacturera, en concordancia
con el Plan Nacional de Desarrollo, excepto las actividades consideradas en el segundo párrafo del
Artículo II de este Título.

IV.- Para los efectos de esta Ley, se considera empresa industrial a la constituida por la persona
natural o jurídica bajo cualesquiera de las formas previstas en el Artículo 112° de la Constitución
Política del Perú y cuyo objeto sea, fundamentalmente, ejercer la actividad industrial manufacturera.

V.- El funcionamiento de las empresas industriales bajo cualesquiera de las modalidades a que se
refiere el Artículo IV, se rige por esta ley.

VI.- Las disposiciones de la presente ley se aplican en concordancia con los compromisos asumidos
por el Perú en los Tratados Internacionales.

VII.- Serán materia de normas complementarias las disposiciones que regulen las ramas específicas
de la actividad industrial cuyas características, lo requieran.

Las leyes complementarias que se dicten con el fin de promover el desarrollo de los sectores
industriales manufactureros que lo requieran, no podrán reducir el plazo ni los incentivos que la
presente ley otorga.

TITULO PRIMERO

DE LOS OBJETIVOS
Artículo 1°.- Son objetivos fundamentales de esta Ley:

a. Promover la generación y el incremento de la riqueza, sobre la base del trabajo, la inversión,


la producción y la productividad en la industria manufacturera;

b. Estimular la productividad del trabajo y del capital y la plena utilización de estos recursos,
aprovechando las ventajas comparativas;

c. Garantizar la competencia en la producción y venta de manufacturas, el respeto de las

Ley 23407, Ley General de Industrias: Título V/Capítulo III Página 1 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
normas técnicas establecidas y una rigurosa defensa del consumidor.

d. Proteger la industria nacional de la competencia externa limitando la importación de bienes


similares que compitan deslealmente con ellas;

e. Promover la creación y ampliación de la infraestructura necesaria para la instalación de


empresas industriales, preferentemente para las descentralizadas y de zonas de frontera y
selva, así como la plena utilización de la existente.

f. Orientar la adecuación de la industria a las necesidades de la defensa nacional.

g. Promover el proceso de articulación interindustrial así como entre la industria y los demás
sectores de la economía en especial la agricultura, la pesquería y la minería, a fin de lograr
un desarrollo industrial integrado.

h. Promover la industrialización de los recursos del país, en armonía con el interés nacional.

i. Promover el crecimiento del empleo en la actividad industrial.

j. Promover la descentralización de la actividad industrial.

k. Promover la exportación de los productos industriales nacionales.

l. Estimular preferentemente el desarrollo de la pequeña industria y la actividad artesanal.

m. Promover la generación, transferencia y difusión de la tecnología apropiada para el desarrollo


y mayor eficiencia de la actividad industrial.

n. Promover la permanente capacitación técnica del trabajador manufacturero.

o. Fortalecer las relaciones de trabajo y el capital de actividad industrial.

p. Garantizar la estabilidad jurídica de la empresa y,

q. Orientar el desarrollo industrial hacia una efectiva integración, principalmente en el Grupo


Andino y a nivel de América Latina.

(.....)

Ley 23407, Ley General de Industrias: Título V/Capítulo III Página 2 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(Fragmento 2)

DEL TITULO QUINTO

DE LA INVESTIGACION TECNOLOGICA, LA PROPIEDAD INDUSTRIAL LA


CAPACITACION DE LOS TRABAJADORES Y LA SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL

CAPITULO III

DE LA SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL

Artículo 103.- Las empresas industriales desarrollarán sus actividades sin afectar el medio ambiente
ni alterar el equilibrio de los ecosistemas, ni causar perjuicio a las colectividades; en caso contrario
las empresas industriales están obligadas a trasladar sus plantas en un plazo no mayor de cinco años
bajo apercibimiento de sanciones administrativas o de otra naturaleza.

Artículo 104.- Las empresas industriales deben cumplir con las normas legales de seguridad e
higiene industrial, en resguardo de la integridad física de los trabajadores.

Los trabajadores con secuela física o sensoriales ocasionadas por accidentes de trabajo, serán
reubicados por las empresas, en coordinación con la Dirección General del empleo del Ministerio de
Trabajo y Promoción Social y con sujeción a la ley.

(....)

Ley 23407, Ley General de Industrias: Título V/Capítulo III Página 3 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PRECISAN NORMAS A QUE ESTÁN SUJETAS EMPRESAS INDUSTRIALES EN


MATERIA DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL

Decreto Supremo N° 049-82-ITI/IND

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que de conformidad con el primer párrafo del artículo 104° del la Ley N° 23407, Ley General de
Industrias, las empresas industriales están obligadas a cumplir con las normas legales de seguridad e
higiene industrial.

Qu en concordancia con dicho dispositivo, es necesario precisar la norma legal a que están sujetas
las empresas industriales en materia de seguridad e higiene industrial;

Que además, es necesario precisar el organismo competente para velar y controlar el cumplimiento
de dichas normas, de acuerdo con el artículo 28° del Decreto Legislativo N° 140.

DECRETA:

Artículo 1°.- Las empresas industriales comprendidas en la Ley N° 23407, están obligadas a dar
cumplimiento a las disposiciones contenidas en el Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial,
aprobado por Decreto Supremo N° 42-E del 22 de mayo de 1964 y sus modificatorias.

Artículo 2°.- El organismo competente para velar y controlar la aplicación del Reglamento a que se
refiere el artículo anterior, es la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio
de Trabajo y Promoción Social, en consecuencia, entiéndase que cuando el citado Reglamento hace
mención a la Dirección o Dirección de Industria y Electricidad se está refiriendo a la Dirección General
de Higiene y Seguridad Ocupacional.

Artículo 3°.- Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo precedente, la Dirección General de Industrias
del Ministerio de Industria, Turismo, e Integración, velará por el cumplimiento de las normas básicas
de seguridad e higiene industrial para otorgar el Registro Industrial.

Artículo 4°.- Derógase y modifícase, según el caso, las disposiciones que se opongan al presente
Decreto Supremo.

Artículo 5°.- El presente Decreto Supremo será refrendado por los Ministros de Industria, Turismo e
Integración, y de Trabajo y Promoción Social.

Dado en la casa de Gobierno, en Lima, al primer día del mes de octubre de mil novecientos
ochentidós.

FERNANDO BELAÚNDE TERRY, Presidente Constitucional de la República. Gonzalo de la Puente y


Lavalle, Ministro de Industria, Turismo e Integración. José García Calderón Koechlin, Ministro de
Aeronáutica, encargado de la Cartera de Trabajo y Promoción Social.

DS 049-82-ITI/IND, Normas a que están sujetas Empresas Industriales en Seguridad Página 1 de 1


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO PARA LA APERTURA Y CONTROL SANITARIO DE PLANTAS


INDUSTRIALES

Decreto Supremo N° 29/65-DGS

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

Teniendo en consideración lo dispuesto en el Art. 160° del Título “X” de la Ley 13270 de Promoción
Industrial, así como de los informes emitidos por el Programa Nacional de Ingeniería Sanitaria y el
Instituto de Salud Ocupacional; y,

DECRETA:

Apruébase el adjunto Proyecto de Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas


Industriales, de conformidad con el Art. 160° del Título “X” de la Ley 13270 de Promoción Industrial.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a las ocho días del mes de febrero de mil novecientos
sesenticinco.

FERMANDO BELAUNDE TERRY, Javier Arias Stella.

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1.- La finalidad de las disposiciones contenidas en este Reglamento es la de establecer las
Normas, en lo que a Saneamiento concierne y los trámites a que debe sujetarse una industria para
conseguir su aprobación sanitaria, en cumplimiento del Art. 160° de la Ley N° 13270 de Promoción
Industrial.

Artículo 2.- Están sujetas a estas Normas todas las Industrias comprendidas en el título preliminar,
Art. 4° del Reglamento de la Ley N° 13270 de Promoción Industrial.

Artículo 3.- Los interesados para el inicio de las actividades industriales, reinicio de las mismas o
traslado de sus instalaciones, cambio de proceso, etc; están obligados a obtener autorización
correspondiente a la Dirección General de Salud, de acuerdo con lo dispuesto en el art. 160° de la
Ley de Promoción Industrial.

Artículo 4.- Los interesados, para fines a que se contrae el artículo 3° del presente Reglamento, debe
iniciar sus trámites presentando una solicitud en papel sello 5°, al Área o Unidad de Salud
correspondiente.

Artículo 5.-

5.1 Todo establecimiento industria para poder obtener el Pase Sanitario, debe necesariamente
presentar:

5.1.1 Solicitud dirigida al médico Jefe de área (o Unidad) de Salud en papel sello 5°.
5.1.2 Dos copias fotostáticas del informe de ubicación expedido por la Oficina Nacional de
Planeamiento y Urbanismo (ONPU).
5.1.3 Dos copias de la memoria descriptiva de sus instalaciones y del proceso industrial.
5.1.4 Dos copias del formulario de control, que deberá recabar en la respectiva Area (o Unidad de
Salud)

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 1 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

5.2 Los establecimientos industriales que deben presentar necesariamente planos de sus
instalaciones son:

5.2.1 Los que declaren un capital igual o mayor de S/. 100,000.00 (CIEN MIL SOLES ORO)
5.2.2 Los que empleen un número igual o mayor de 10 obreros, al mismo tiempo.
5.2.3 Las industrias manufactureras de productos alimenticios.
5.2.4 Las industrias cuyos desechos, ya sean éstos emanaciones gaseosas o desague, pueden
causar problemas de Salud Pública, en el primer caso, o producir corrosión o incrustación en las
tuberías de desague en el segundo caso; y
5.2.5 Los establecimientos industriales que aún no tengan su local construido.

5.3 Los establecimientos industriales, que en formulario de la Oficina Nacional de Planeamiento y


Urbanismo hayan declarado un capital menor de S/. 50,000.00 no están olbigados a presentar croquis
o planos de sus instalaciones, siempre y cuando no estén incluidos en los acápites 5.2.2; 5.2.3; y
5.2.4, anteriormente mencionados.

5.4 Los que en el mencionado formulario declaren un capital de S/. 50,000.00 y 99,000.00,
presentarán un plano a escala de sus instalaciones, sin la obligación de que éste llleve firma de
Ingenieros.

Artículo 6.-

6.1 Presentación de los planos.- El interesado, presentará en los caso que obliga el artículo anterior,
un juego de planos en triplicado en lo que se muestre en detalle y a escala convenientes:

6.1.1 Ubicación de la industria;


6.1.2 Distribución general en elevación y planta;
6.1.3 Detalles de los cimientos y sobrecimientos y piso;
6.1.4 Equipo de captación de humos, vapores y gases y sistemas de evacuación o desodorización de
los mismos.
6.1.5 Ubicación propuesta de maquinarias y fuerza motriz;
6.1.6 Sistemas especiales de ventilación;
6.1.7 Dispositivos de seguridad y protección personal;
6.1.8 Planos de abastecimiento de agua doméstica o industrial y planos de disposición de desagues y
tratamiento de los mismos, si la industria lo requiere.

6.2 Los planos de abastecimiento de agua y disposición de desague, serán firmados por un Ingeniero
Sanitario, inscrito en el Colegio de Ingenieros del Perú, en los mencionados planos, deberá colocarse
el nombre y número de registro en letras de imprenta.

El Ingeniero firmante de los planos de instalaciones sanitarias, deberá ceñirse al Código de Etica
Profesional del Colegio de Ingenieros del Perú y será responsable ante el Ministerio de Salud Pública
y Asistencia Social de la calidad técnica de los diseños y soluciones adoptadas.

Si en la localidad no existiera Ingenieros Sanitarios, los planos antes mencionados podrán ser
presentados y firmados por Ingenieros de otras especialidades, de preferencia Ingenieros Civiles,
Mecánicos, etc.

6.3 Planos de abastecimiento de agua

6.3.1 Estos planos deberán ser presentados de preferencia a escala 1:50 en el que se incluirán todas
las incluirán todas las instalaciones complementarias que hubiera lugar, tales como: tanques,
cisternas, bombas, tratamiento correctivo, etc. Deberá indicarse también las tuberías, clase y
diámetro de las mismas, así como los accesorios necesarios.
Requisito indispensable será el de indicar la presión disponible, al inicio de Abastecimiento de Agua.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 2 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

6.3.2 En las instalaciones que tengan más de 10 artefactos que puedan estar sometidas a la
posibilidad de uso simultáneo, se hará el cálculo de la demanda para la aplicación de la
determinación de diámetro por el método de la demanda (Método de Hunter o similar).

6.3.3 La presión mínima que deberá existir a la salida de los grifos será de 5 lbs. por pulgada
cuadrada o lo que es lo mismo de 3.50 metros por columna de agua. Si el abastecimiento de agua es
por el sistema de pozo y tanque elevado, deberá presentarse un corte de pozo, con sus sistemas de
protección, la instalación de la bomba y la elevación del tanque elevado.

6.3.4 Cuando existan reservorios enterrados o elevados, deberá indicarse su capacidad y


características, debiendo presentarse los planos respectivos en planta y elevación, mostrando todos
los accesorios y dispositivos de protección sanitaria. En la memoria descriptiva se justificará la
capacidad y cotas respectivas.

6.3.5 Los planos en que se muestren los sistemas de bombeo, deberán ir acotados indicándose en
planta y elevación los elementos y accesorios del sistema como: válvulas, codos, tees, absorbedores
de golpe de ariete, by-pass, etc.

6.4 Planos de disposición de desague

6.4.1 Estos planos, además de ser presentados a la escala de 1:50, deberán mostrar claramente:

6.4.1.1 Tipo y diámetro de las tuberías de desague y ventilación.


6.4.1.2 Pendiente de las tuberías.
6.4.1.3 Cajas de Registro con indicación de las cotas de tapa y fondo de las mismas.
6.4.1.4 Tratándose de fábricas de harina de pescado deberán presentarse los planos de planta y
corte de las pozas de anchovetas y su sistema de desague.
6.4.1.5 En las fábricas de cierta magnitud, y que tengan un emisor principal de una longitud mayor de
25 mts. habrá necesidad de presentar un perfil de este emisor, con la indicación de las cajas de
inspección, las cotas de tapa y fondo de las mismas, usando de preferencia, para la escala vertical
1:50 y para la horizontal 1:250.
6.4.1.6 En el caso de que los desagues industriales sean descargado a las redes públicas, los planos
a ser presentados deberán tener en cuenta, el Proyecto de Reglamento de Desague Industrial y el
Decreto Supremo N° 28/60 ASPL de fecha 29 de Noviembre de 1960.

6.5 Memoria descriptiva

6.5.1 En la memoria descriptiva, deberá mencionarse, el método empleado en el diseño de las redes
de agua y desague, además de las especificaciones constructivas, etc. e indicarse las
especificaciones técnicas o Reglamentos que han servido de base para los diseños respectivos de
agua y desague.

6.5.2 En la memoria descriptiva deberá indicarse las características del equipo de bombeo y los
medios de seguridad, para asegurar la continuidad del abastecimiento y evitar su contaminación. En
los casos de sistema de bombeo para descarga de líquidos cloacales se tendrá también en cuenta
estas precauciones.

6.5.3 Deberá presentarse también una Memoria Descriptiva del proceso industrial.

Artículo 7.- El procedimiento a seguirse para obtener la aprobación sanitaria del Ministerio de Salud
Pública, una vez que ha sido presentada la solicitud en el Area o Unidad de Salud correspondiente es
el siguiente:

1. El Area o Unidad de Salud, a través de su Oficina Técnica de Saneamiento Ambiental y previa


inspección ocular del sitio en donde funciona o se construye el local de la futura industria, emitirá
un informe en el que se indicará si es que la fábrica o industria cumple con todo lo estipulado en
el presente Reglamento o necesita además un informe del Instituto de Salud Ocupacional.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 3 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2. La solicitud presentada y el informe anterior, serán elevados a la división de Saneamiento


Ambiental para su aprobación y tramitación.

3. La Dirección General de Salud será el único organismo que pueda autorizar el Pase Sanitario a
las Industrias, el mismo que será concedido por informe, una vez que se haya cumplido los
trámites anteriores.

Artículo 8.- Los planos específicos debidamente aprobados, serán conservados en la obra durante
todo el proceso de las construcción y puestos a disposición de los Revisores, cuando fueran
solicitados.

Artículo 9.- Los constructores darán oportuno aviso a la Oficina Técnica de Saneamiento Ambiental
del Area o Unidad de Salud local, cuando estén ejecutando las instalaciones sanitarias anteriores de
agua y desague y sus obras complementarias, para el control técnico correspondiente:

CAPITULO II

DE LAS CONDICIONES SANITARIO-CONSTRUCTIVAS Y DEL AMBIENTE DE TRABAJO

UBICACION

Artículo 10.- Las plantas industriales solo podrán estar ubicadas en los lugares autorizados por la
Oficina Nacional de Planeamiento y Urbanismo, siempre y cuando las condiciones sanitarias del lugar
así lo permitan.

TERRENOS

Artículo 11.- Solamente podrán emplearse para la edificación de las plantas industriales, terrenos en
los cuales no hayan existido basurales, cementerios o pantanos. En los casos en que se proyecta
edificar en esta clase de terrenos se deberá presentar una solicitud especial de permiso a la Dirección
General de Salud, la que por intermedio de su Oficina de Saneamiento Ambiental, realizará un
estudio técnico, de acuerdo al cual, se podrá conceder la licencia, con la exigencia de que se de el
cumplimiento a los requisitos que se estimen convenientes.

CONDICIONES ESTRUCTURALES DE LAS PLANTAS

Artículo 12.- Las plantas industriales deberán ser calculadas en sus elementos estructurales de
acuerdo a los esfuerzos que van a resistir para satisfacer las condiciones de seguridad, de
conformidad con el Reglamento de construcción vigente.

Artículo 13.- Para todos los tipos de edificaciones industriales, las condiciones mínimas constructivas
exigidas serán las siguientes:

a. Los cimientos y sobrecimientos serán de concreto aprueba de roedores, para lo cual tendrán una
profundidad mínima de 0.60 mts. y una altura de 0.50 mts. respectivamente.

b. Los pisos serán de concreto con espesor mínimo de 0.10 mts., pudiendo ir recubiertos de locetas
u otro material impermeable. En los ambientes de trabajo, que lo requieran, deberán tener una
pendiente de 1% hacia sumideroS y canaletas que deberán construirse.

c. Los techos podrán ser de concreto armado, aligerado, planchas de asbesto-cemento, cAlamina o
similares. En los casos de tijerales, estos podrán ser de madera o metálicos.

d. Las paredes serán de ladrillo, revestidas de yeso o cemento; los tabiques podrán ser de
materiales ligeros tipo fibra-cemento u otros que sean incombustibles. En determinados casos
cuando las características de la industria lo requieran, podrán usarse paredes de material distinto

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 4 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

al especificado, siempre y cuando no afecte su estabilidad para su limpieza. Cuando se use


ladrillos especiales podrán usarse a cara vista.

Artículo 14.- Las paredes que en cualquier momento puedan estar sujetas a la humedad, deberán
estar protegidas de zócalos con cemento pulido, o locetas, hasta una altura de 1.20 mts. Y espesor
de 1 cm. como mínimo. La unión de los zócalos entre sí y con los pisos, será hecha a media caña.

Artículo 15.- Los ambientes de preparación, manipulación y envase de las fábricas de productos
alimenticios, obligatoriamente deberán tener pisos de locetas y zócalos de mayólica de 1.50 mts.
como mínimo.

VOLUMEN Y SUPERFICIE

Artículo 16.- Los locales industriales tendrán las dimensiones necesarias en cuanto a extensión
superficial y ubicación, de acuerdo con la clase de industria y el número de obreros que trabajan en
ella. La superficie de piso por obrero no podrá ser menos de 2 mts. cuadrados y el volumen de
espacio será de 6 mts. cúbicos en promedio por obrero, sin contar en uno y otro caso, la superficie y
el volumen ocupado por las máquinas, instalaciones, materiales, etc.

No se permitirá el trabajo en locales cuya altura del techo sea inferior a 3 mts.

ESCALERAS, PUERTAS, PASILLOS Y ESPACIOS LIBRES

Artículo 17.- Las dimensiones ubicación y número de los mismos así como las normas para su
construcción y mantenimiento, estarán de acuerdo con los Reglamentos de construcción vigentes.

VENTILACIÓN

Artículo 18. En los locales cerrados destinados al trabajo y en las dependencias anexas, deberán
renovarse al aire de Los mismos de acuerdo con el número de obreros, naturaleza de la labor,
industria o trabajo y con las causas generales o particulares que contribuyan en cada caso a la
contaminación del ambiente. Esta renovación del aire podrá hacerse mediante ventilación natural o
artificial, debiendo tenerse en cuenta la velocidad, forma de entrada, distribución, volumen de aire por
persona y por minuto, condiciones de pureza, temperatura y humedad, con el objeto de que no
resulten molestas y perjudiciales para la salud de los trabajadores.

El área mínima de ventanas que se requieren para una ventilación natural es:

Lugar de trabajo % de la superficie


servida
Sala de trabajo 12
Cocina 10
Comedores y cocinas 12
Almacenes 5
Servicios higiénicos 8

La cantidad mínima de aire se debe proporcionar a los locales de trabajo no será menor de 0.30 mts.
cúbicos por persona y por minuto.

Artículo 19.- En las industrias en que por razones de trabajo deben existir maquinarias que
produzcan abundante polvo, las máquinas que los produzcan, con el objeto de defender la pureza del
medio ambiente y la salud del trabajador, deberán tener de preferencia dispositivos que capturen y
almacenen dichos polvos en un espacio confinado.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 5 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 20.- En las industrias en que se produzcan polvos en forma intermitente el personal en
trabajo deberá usar máscaras y anteojos de trabajo individuales.

Artículo 21.- En todo establecimiento industrial debe mantenerse durante las horas de labor, una
temperatura y grado de humedad ue no sea perjudicial para la salud de los trabajadores y que estén
de acuerdo con los límites fijados en el anexo N° 5 del presente Reglamento.

Los establecimientos industriales que, por razones técnicas debidamente calificadas y aprobadas por
el Ministerio de Salud Pública necesiten mantener ciertos lugares de trabajo en condiciones
especiales, los que no podrán afectar a otro personal que sea el estrictamente indispensable, deberá
proporcionarles el equipo de protección adecuado.

ILUMINACIÓN NATURAL

Artículo 22.- Los establecimientos industriales deberán tener iluminación natural adecuada y con
este objeto la superficie de ventanas y claraboyas no será menos del 15% del área del piso de la sala
que iluminen.

Artículo 23.- Las paredes serán de olores claros que reflejen cuando menos el 50% de la luz
incidente, evitándose aquellos colores que por su claridad puedan dar efecto de deslumbramiento. De
preferencia, la iluminación será cenital.

Artículo 24.- La iluminación natural, se completará en aquellos casos en que sea necesario por medio
de la iluminación artificial en cualquiera de sus formas, siempre que ofrezca garantías de seguridad,
no vicie la atmósfera u ofrezca peligro de incendio, ni afecte a la salud del obrero.

Cuando se diseña la iluminación artificial se tendrá en cuenta los siguientes factores:

1. Tipo de iluminación: directa, semi directa, indirecta.


2. Coeficiente de reflexión de las paredes y techos.
3. Efectos de contraste y deslumbramiento.
4. Sistema de protección del campo visual.
5. Clase de labor.
6. Tamaño de la sala de trabajo.

La intensidad, calidad y distribución de la iluminación natural y artificial, en los establecimientos


industriales, deberán ser adecuados al tipo de trabajo en el lugar que lo realice, considerando los
niveles mínimos de iluminación en bujías-pie que se fijan en el anexo N° 2 de presente Reglamento.

RUIDOS Y ENERGÍA RADIANTE

Artículo 25.- En todo establecimiento industrial en el que se produzca ruido, el nivel total para
jornadas de 5 o más horas por día, durante 5 o más días a la semana, no debe ser superior a 90
decibeles medidos a la altura de la zona auditiva.

Dicho límite no se aplicará en los casos en los cuales las exposiciones sean cortas, de impacto o con
la energía del sonido agrupado estrechamente alrededor de una frecuencia determinada; en estos
casos, el límite será fijado después de efectuar el estudio de cada situación.

Si el establecimiento industrial se halla ubicado en la zona urbana colindante con edificios de casas-
habitación, los niveles totales del ruido medidos en los límites del predio, no excederán de 80
decibeles.

Artículo 26.- En todo local industrial que por naturaleza del trabajo que se realiza, se produzcan
ruidos molestos, perjudiciales para la salud de los trabajadores así como para los que trabajan en
lugares adyacentes o para el vecindario, se deberá tratar de disminuir la intensidad de estos ruido por
medios adecuados, para cuyo efecto ser recomienda uno o más de los siguientes procedimientos:

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 6 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a. Eliminación o reducción del ruido en su fuente de producción.


b. Aislamento de las operaciones ruidosas.
c. Reducción del ruido por medio de instalaciones aisladoras.
d. Uso de aparatos de protección personal contra el ruido.

Artículo 27.- En todo establecimiento industrial en el que se produzca cualquier tipo de energía
radiante, sea ultravioleta, infrarroja o ionizante, se tomarán las precauciones necesarias para evitar
daños al organismo humano o parte del mismo.

Los límites permisibles son los fijados en el Anexo N° 6 del presente Reglamento.

Artículo 28.- En toda operación y proceso en la que se produzca energía radiante deberá aplicarse lo
que recomienda la Comisión encargada de preparar el Reglamento de Seguridad Industrial, mientras
éste no entre en vigencia.

INSTALACIÓN DE AGUA Y DESAGUE

Artículo 29. El proyecto y la instalación de los servicios de agua y desague interiores, se harán de
acuerdo con los reglamentos existentes sobre el particular.

Artículo 30.- Todo establecimiento cuyos desechos industriales superan la cantidad de un metro
cúbico al día y están integrados en más del 50% de materiales orgánicos susceptibles de fermentar,
deberán tener facilidades propias de incineración o eliminación de desechos.

Todos los residuos deben ser almacenados hasta el momento de su incineración o transporte en
depósitos con tapa hermética.

Artículo 31.- Queda terminantemente prohibido apoyar en forma directa sobre paredes medianeras
tanques de agua, combustibles o cualquier estructura que suponga riesgo para la propiedad vecina.
Todas estas estructuras deben estar por lo menos a 1.00 mt. de la pared medianera.

Artículo 32. Todo tanque que debe contener agua para bebida o se usa para la fabricación de
sustancias o productos que se utilicen en la alimentación humana, sólo podrán construirse de
material que no sea alterable y que no imparta sabores ni olores, serán completamente cerrados,
tendrán bocas de acceso e inspección hermética y estarán provistos de tubos de ventilación.

Artículo 33.- Todo lugar de trabajo debe estar provisto de servicios higiénicos adecuados y
separados para cada sexo; la relación mínima que debe existir entre el número de trabajadores y el
de servicios higiénicos se señala en la siguiente tabla:

Servicios Higienicos

Empleados W.C. Lavatorios Duchas Urinarios Bebedores


y obreros
1a9 1 2 1 1 1
10 a 24 2 4 2 1 1
25 a 49 3 5 3 2 1
50 a 100 5 10 6 4 2
Más de 100 1 por cada 30 personas

Artículo 34.- Los artefactos sanitarios serán de loza, a excepción de los turcos que deben ser de
fierro enlozado.

Artículo 35.- Sólo se permitirán los tanques sépticos y pozos negros en los lugares donde no existe
alcantarillado y cuando están debidamente diseñados.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 7 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La disposición de estos líquidos cloacales se efectuará conforme a los Reglamentos respectivos de


Salud Pública.

Artículo 36.- En los establecimientos que trabajen más de 25 personas, no se permitirá la instalación
de pozos negros, debiendo instalarse para estos casos tanques sépticos.

Artículo 37.- La altura de los tabiques que separan los servicios higiénicos, no será menos de 1.80
mts. y la distancia entre el piso y el comienzo del tabique no será mayor de 0.30 mts. La puerta de los
compartimentos tendrá dispositivos adecuados de cierre.

Artículo 38.- En los baños estará completamente prohibido el uso de toallas comunes y deberán
existir jabones.

Artículo 39.- En las industrias que se empleen sustancias u obtengan residuos, capaces de causar
lesiones cutáneas, deberán existir duchas con agua caliente, de acuerdo con el Artículo 30° del
presente Reglamento.

EMISIÓN DE HUMOS Y CLASES DE COMBUSTIÓN Y PROCESOS QUE AFECTAN LAS


CONDICIONES DE TRABAJO.

Artículo 40.- Los establecimientos industriales donde existen procesos, operaciones matemáticas o
condiciones capaces de producir efectos adversos a la salud de los trabajadores o causar perjuicios y
molestia al vecindario deberán cumplir las normas del presente Reglamento sobre concentraciones
máximas permisibles para contaminantes atmosféricos; temperatura, humedad, ruido, vibración,
presión, energía radiante, iluminación, ventilación, etc. para mantener el ambiente de trabajo libre de
riesgos internos y externos.

Artículo 41.- Los contaminantes atmosféricos, generados en operaciones o procesos de un


establecimiento industrial deberán mantenerse dentro de los límites máximos permisibles,
establecidos para cada tipo de sustancia que se fija en el Anexo N° 4, del presente Reglamento.

Artículo 42.- En todo establecimiento industrial en el cual se efectúan procesos u operaciones que
dan origen a contaminación del ambiente de trabajo con gases, vapores, humos, polvos, neblinas,
etc. Se proveerá de sistemas de ventilación general y/o exhaustiva local, adecuado al caso, para
mantener los límites máximos permisibles; asimismo, dichos contaminantes se eliminarán en forma
tal, que no contaminen los lugares de trabajo vecinos causen daños o molestias al vecindario.

Artículo 43.- La cantidad de hollín contenido en los gases de combustión que se permitirá descargar
en la atmósfera, no debe exceder de 1.50 gramos por metro cúbico.

Artículo 44.- Toda chimenea debe estar provista de una trampa de hollín y será de tipo aprobado,
resistente a la acción de los humos y gases y ubicada en lugar de fácil acceso.

Artículo 45.- toda chimenea rematará por lo menos a un metro por encima de la ventana más
elevada ubicada dentro de un radio de influencia de 30 metros.

Artículo 46.- Toda industria responsable de la producción de malos olores, está obligada a instalar
los dispositivos más convenientes para controlarlos.

Artículo 47.- En las fábricas de harina de pescado deberá instalarse los equipos lavadores o
incineradores gases que recomienda la Comisión Técnica para el control de las emanaciones y
residuos nocivos de la Dirección de Industrias y Electricidad.

Artículo 48.- En los establecimientos industriales donde los trabajadores están expuestos a
presiones diferentes a la atmosférica, deben tomarse las precauciones necesarias, para evitar los
efectos dañinos que sobre el organismo humano, pueden ocasionar los cambios bruscos de presión.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 8 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 49.- En los establecimientos industriales en los que se manipulan sustancias que pueden
producir sensibilización o lesión de la piel y mucosas o sean susceptibles de ser absorbidas a través
de las mismas causando daño a la salud, se deben tomar las medidas adecuadas para evitar estos
riesgos.

Artículo 50.- En los establecimientos industriales donde se manipulan materiales procesados o sin
procesar que contengan agentes infecciosos, se tomarán las precauciones necesarias para evitar los
daños que estos agentes pueden ocasionar al organismo.

SERVICIOS ESPECIALES PARA EL PERSONAL

Artículo 51.- Todos los establecimientos deberán tener habitaciones especiales con casilleros o
guardarropas unipersonales y para cada sexo, destinados a facilitar el cambio de vestimenta a los
trabajadores.

Artículo 52.- El cumplimiento del Artículo anterior será de rigurosa aplicación en aquellas industrias
que signifiquen un riesgo para la salud de los trabajadores (industrias que produzcan polvos, humos,
vapores perjudiciales, etc.) En las industrias en que los trabajadores, estén expuestos a contaminarse
con sustancias tóxicas, infecciosas o irritantes, se proporcionará a cada uno de ellos un casillero
dividido en dos compartimentos para evitar que su ropa ordinaria se ponga en contacto con la ropa de
trabajo y se les proporcionará en forma individual útiles de aseo. El patrono en estos casos, deberá
proporcionar la ropa de trabajo y responder de su lavado.

Artículo 53.- Todo establecimiento industrial contará con un botiquín de primeros auxilios, atendido
por personal de la empresa, entrenado en estas actividades. Dicho botiquín de primero auxilios
contendrá todo lo indicado en el anexo N° 3 del presente Reglamento

CAPITULO III

REPSONSABILIDADES

Artículo 54.- Todo empleador está obligado a:

a. Cumplir con las disposiciones vigentes y las del presente Reglamento relativas al control de
riesgos industriales para la salud de los trabajadores y de las condiciones sanitarias de los
lugares de trabajo.
b. Instruir a sus trabajadores sobre los riesgos que para la salud representen ciertos procesos,
operaciones, utilización de materias primas, productos de la industria.
c. Instalar y proporcionar el equipo adecuado de protección para la prevención de los riesgos que
afecten la salud y además mantenerlos en perfecto estado de funcionamiento y condiciones
sanitarias.
d. Evitar las molestias y riesgos para la salud de terceras personas, así como perjuicios a la
propiedad, al efectuar la disposición de los contaminantes y residuos industriales.
e. Cumplir y hacer cumplir a sus servidores las disposiciones que establece la legislación sanitaria
del país y el presente Reglamento.

Artículo 55.- Todo trabajador está obligado a:

a. Cuidar y mantener en perfecto estado el o los equipos de control que el industrial instale.
b. Usar, mantener en perfecto estado el equipo de protección personal que se suministre.
c. Cumplir con todas las prácticas sanitarias y de seguridad que para la protección de la salud haya
establecido el industrial. Igualmente cuidará la conservación de avisos, señales u otros medios de
difusión que el industrial utilice para la divulgación de las prácticas de higiene y seguridad.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 9 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N 1

INDUSTRIAS QUE NECESITAN INFORME DEL INSTITUTO DE SALUD OCUPACIONAL

INDUSTRIAS DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS

a) Envases y Preservación de Pescado y otros alimentos marinos.


- Plantas de Refrigeración (Refrigeración, congelación y envasado en frío).
- Conservas de pescado (cocimiento y envasado de pescado, ostras, almejas, crustáceos etc., en
envases herméticos).

b) Manufactura de Productos de Molino.


- Harinas y otros Productos de Molino de Granos (molienda de granos y producción de harinas en
general, exceptuando, molinos de pilar arroz).

c) Fábrica de Refinerías de Azúcar.


- Ingenios y Refinerías de Azúcar de Caña (elaboración y refinamiento de azúcar de caña).

d) Elaboración de Aceites y Grasas comestibles.


- Grasas Comestibles (elaboración de grasas comestibles de origen vegetal y animal).
- Elaboración de Margarina.
- Aceites comestibles (elaboración de aceites comestibles)

INDUSTRIAS DE BEBIDA

a) Elaboración de Malta.
b) Elaboración de Cerveza.

INDUSTRIAS DE CUERO Y PIELES

a) Curtiembre y Talleres para el acabado del cuero (curtido, adobado y acabado de cueros para
suelas, fajas, etc., estampado, charolado, grabado, barnizado y acabado de toda clase de cueros).

b) Fabricación de articules de cuero para tases industriales (fabricación fajas de cuero para correas
de transmisión, empaquetaduras, etc.).

c) Fabricación de Calzado de Cuero.

d) Fabricación de Calzado de materiales distintos del cuero (confeccionados con materiales textiles u
otros, excepto el calzado de caucho).

INDUSTRIA TEXTIL

a) Preparación de Fibras textil para el hilado.


- Desmotadoras de algodón
- Lavadoras de lana
- Desfibradoras de lino
- Otras

b) Fabricación de fibras sintéticas

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 10 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

INDUSTRIAS DE MADERA

a) Aserradero y Talleres de cepillado (de acuerdo a su magnitud).

b) Fabricación de productos estructurales de madera, inclusive edificios prefabricados y sus partes.


- Fabricación de madera, multilaminar
- Fabricación de planchas de fibra para construcción
- Fabricación de edificios desarmables y prefabricados.

INDUSTRIAS DE PAPEL Y CARTON Y SUS PRODUCTOS

a) Fabricación de pulpa
- Fabricación de pulpa

b) fabricación de papel y cartón


- Fabricación de papel
- Fabricación de cartón.

INDUSTRIAS GRAFICAS

a) Diarios y periódicos
- Diarios y periódicos con imprenta propia

b) Revistas
- Editoriales de revistas con imprenta propia

c) Editoriales de libros y folletos


- Editoriales de revistas con imprenta propia

d) Industrias de Grabado
- Impresión de Grabados
- Taller de Grabados

FABRICACION DE PRODUCTOS DE CAUCHO

a) Fabricación de Llantas y cámaras


- Fabricación de llantas y cámaras

b) Fabricación de calzado de Caucho


- Fabricación de calzado de caucho.

c) Otras industrias del ramo (telas de jebe, guantes de jebe, colchones de jebe esponjoso, bolsa para
agua, balones, colchones desinflables, mangueras etc.).

INDUSTRIAS QUIMICAS

a) Productos químicos industriales inorgánicos fertilizantes


- Fabricación de ácido sulfúrico
- Fabricación de álcalis y cloro
- Fertilizantes
- Fabricación de ácidos inorgánicos, excepto ácido sulfúrico.
- Fabricación de compuestos de amonio y amoniaco anhidro
- Fabricación de productos químicos inorgánicos no especificados

b) Sustancias Químicas Orgánicas Industriales

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 11 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Drogas y Medicinas
- Productos Biológicos
- Antibióticos
- Productos botánicos
- Fabricación de sustancias químicas medicinales orgánicas o inorgánicas.
- Laboratorios farmaceúticos
- Otros establecimientos del ramo.

d) Fabricación de jabón. Aceites Esenciales Productos de Tocador.


- Preparaciones para limpiar y pulir y fabricación de Detergentes.
- Fabricación de Jabón y Glicerina
- Fabricación de productos para limpiar y pulir.
- Fabricación de detergentes

e) Fabricación de pinturas y similares


- Fabricación de pinturas. Barnices Esmaltes y similares.
- Fabricación de Pigmentos inorgánicos colorantes.
- Fabricación de tintas de imprenta

f) Aceites y Grasas Vegetales y Animales. No comestibles.


- Fabricación de Aceites Vegetales no Comestibles
- Aceites de animales marinos
- Fabricación de aceites sulfonados y productos conexos.

g) Fabricación de sustancias Químicas Diversas.


- Fabricación de Gases comprimidos y líquidos.
- Insecticidas. Fungicidas y Desinfectantes.

FABRICACION DE PRODUCTOS DE PETROLEO Y CARBON

a) Refinería de Petróleo
- Refinerías.

b) Hornos de coque
- Hornos.

INDUSTRIAS DE PRODUCTOS DE MINERALES NO METALICOS

a) Fabricación de productos estructurales de arcilla.


- Fabricación de Productos Refractarios de arcilla (ladrillos refractarios, crisoles, revestimientos para
hornos, estufas, etc.).

b) Fabricación de vidrios y Productos de Vidrio.


- Fabricación de Productos planos.
- Fabricación de Botellas y Envases de vidrio.
- Fabricación de Vajilla y otros artículos de vidrio.
- Fabricación de vidrio neutro.
- Fabricación de artículos de vidrio Prensado o Soplado.

c) Industria Cerámica.
- Fabricación de artículos de mayólica.
- Fabricación de vajilla de loza y porcelana.
- Fabricación de artículos de loza para usos sanitarios.
- Fabricación de artículos de porcelana para usos eléctricos

d) Fabricación de Cemento (hidraúlico).

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 12 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Fabricación de Cemento hidraúlico.

e) Molinos y otras plantas de preparación de materiales de construcción.


- ‘chancadoras’ de piedras.
- Molienda de cuarzo, marmolina, etc.

f) Fabricación de Productos de cemento.


- Fabricación de Productos de Cemento-Asbesto.

INDUSTRIAS METALICAS PRIMARIAS

a) Industrias Básicas de hierro y acero (producción de hierro cochi-no, acero, y ferroaleaciones en


hornos eléctricos y por procedimientos. electro-metalúrgicos; laminación de hierro y acero y fa-
bricación de formas básicas).

b) Establecimientos que funden y trabajan el fierro y acero (fundición, vaciado, forja y otros trabajos
en hierro y acero; fabricación de tuberías, alambre y otros artículos acabados o semiacabados;
excepto artículos de hierro y acero clasificados en el Capitulo 35).
- Fabricación de Tuberías de Fierro.
- Fundiciones.

c) Fundición Primaria y refinación de metales no ferrosos.


- Fundición Primaria y Refinación de Metales Preciosos.
- Fundición Primaria y Refinación de cobre.
- Fundición Primaria y Refinación de plomo.
- Fundición Primaria y Refinación de Zinc
- Fundición Primaria y Refinación de Antimonio.
- Fundición Primaria y Refinación de Bismuto.
- Fundición Primaria y Refinación de Metales no ferrosos no especificados.

d) Fundición. Aleación. Estirado y Laminación de Metales no ferrosos.


- Fundición. Laminación y Estirado de Cobre y sus aleaciones.
- Fundición. Aleación. Estirado y Laminación de metales no ferrosos no especificados.

e) Otras industrias metálicas primarias no especificadas o clasifi-cadas anteriormente.

FABRICACION DE PRODUCTOS METALICOS— (Excepto Maquinaría y equipo de transporte) tales


como:
- Fabricación de Muebles de metal.
- de cocinas, quemadores y otros aparatos de calefacción.
- de productos estructurales de metal.
- de productos de alambre
- de artículos de hojalata, zinc, aluminio, estaño y plomo, de acuerdo con la magnitud de la industria.

FABRICACION DE MAQUINARIA EXCEPTO ELECTRICA

a) Fabricación, reparación de maquinaria y equipo para minería y construcción.


b) Fabricación y reparación de maquinaria y equipo para la agricultura e industrialización de
productos agrícola.
c) Fabricación y reparación de maquinaria para trabajar la madera.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 13 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

FABRICACION Y REPARACION DE MAQUINARIA. APARATOS.


ACCESORIOS Y ARTÍCULOS ELECTRICOS

a) Fabricación y reparación de acumuladores.


- Fabricación de acumuladores
- Reconstrucción de acumuladores.

FABRICACION DE EQUIPO DE TRANSPORTE

a) Fabricación y reparación de embarcaciones.

b) Construcción y reparación de equipo ferroviario.


- Construcción y reparación de locomotoras. Vagones y equipo ferroviario.

c) Construcción de vehículos a motor.


- Fabricación de carrocerías.
- Ensamble y Montaje de vehículos a motor.
- Fabricación de repuestos (excepto llantas y cámaras; vidrios equino eléctrico).
d) Construcción y Reparación de Aeronaves.

INDUSTRIAS MANUFACTURERAS DIVERSAS NO CLASIFICADAS


EN OTRO LUGAR

a) Fabricación de instrumentos para profesionales; científicos y de control.


- Fabricación y reparación de unidades de Rayos X.

b) Fabricación de artículos de materiales plásticos

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 14 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 2

NIVELES MINIMOS DE ILUMINACION

INDUSTRIA Bujías-pie mínima


Recomendada
AEROPLANOS (Hangar)
Servicio de Reparaciones 100

ARCILLA Y CEMENTO Productos


Trituración, filtros prensa, hornos 30
Moldeado, rensado, limpieza pulido 30
Esmerilado 100
Coloreado vidriado (trabajo grosero) 100
Coloreado vidriado (trabajo fino) 300

ARMARIOS (Cuartos de vestir) 30

ASTILLEROS
General 5
Zonas de tránsito 10
Arcas de trabajo 30

AZUCAR refinación
Granulación 50
Inspección del color 200

BEBIDAS (fábricas)
Servicio lavado de botellas 30
Llenado de botellas 50

CALZADO DE CUERO (manufactura)


Cortado aparado
Mesas de corte 300
Marcado, ojalado, adelgazado, clasificado, capellado contaje 300
Aparado de materiales oscuros 300
Hechura y acabado
Clavado de suelas, colocado tacos, ribeteado, pulido, repujado,
lustrado otras operaciones 200

CALZADO DE CAUCHO (Manufactura)


Lavado, revestimiento, molino de mezcla 30
Vidriado, vulcanizado, laminado, cortado (palas suelas) 50
Hechura acabado 100

CARBON (Plantas de lavado clasificación)


Trituración, cribado lavado 10
Escogido 300

CARTON (Manufactura de cajas)


Iluminación eneral 50

CAUCHO (Manufactura de llantas cámaras)


Preparación de materias primas
Bambury, plastificación, molienda 30
Calandriado 50

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 15 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Preparación de telas para las carcasas


Cortado de materiales formación de pestañas 50
Máquinas para fabricación de cámaras 50
Fabricación de Llantas
Llantas sólidas 50
Llantas neumáticas 100
Departamento de vulcanización
Vulcanización dc cámaras 70
Inspección final
Cubiertos cámaras 200
Embalaje de productos 50

CAUCHO (Otros productos manufacturados)


Preparación de materias primas
Plastificado molienda bambury 30
Calandriado 50
Preparación de telas (almas)
Cortado de material, preparación de almas 50
Modeado y vulcanización 50
Extrusión 50
Inspección de productos acabados 200

CERVECERIA
Sala de fermentación 30
Lavado y hervido de barriles, botellas, etc. 30
Llenado de envases 50

CONSERVAS
Selección inicial de materias primas 50
Tomates 100
Clasificación por color (salas de cortes)
Preparación
Clasificación Preliminar
Albaricoques y duraznos 50
Tomates 100
Aceitunas 150
Cortado y picado 100
Clasificación final 100
Enlatado
Enlatado mecánico 100
Manual 50
aceitunas 100
Examen de productos enlatados 200
Manipulación de productos
Inpección 200
Rotulado encajado 30

CUEROS (Trabajos)
Prensado, torcido, satinado 200
Clasificación, marcado, cortado, ensamblado, costura 300

CURTIDURIA
Tanques de limpieza, curtimiento y estirado 30
Cortado, descarnado y aprestado 50
Acabados 100

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 16 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DEPOSITOS Y ALMACENES
Inactivos 10
Activos 30
Bultos ordinarios 10
Medianos 50
Finos 100

DULCES (Fabricación)
Confección de cajas 50
Elaboración de chocolates
Descascarado, zarandeo, extracción de la almendra, trituración,
refinación, alimentación 50
Limpieza de las almendras, clasificación bañado, envasado y
empaquetado 50
Elaboración de cremas
Mezclado, cocción, moldeado 50
Pastillas de goma y otras formas elatinosas 50
Decoración manual 100
Elaboración de caramelos
Mezclado, cocción, moldeado 50
Cortado y clasificación 100
Elaboración de merengues y envasado 100

ENCUADERNACION
Doblado, compaginado, empastado, etc. 70
Cortado, punzonado, cosido 70
Estampado e inspección 200

EQUIPOS ELECTRICOS (Manufactura)


Impregnación 50
Aislamiento, arrollamiento de bobinas 100
Pruebas 100

ESTACIONES CENTRALES
Plataforma de calderos 10
Plataforma de quemadores 20
Sala de cables, bombas de alimentación 10
Transportador de carbón, trituradora, alimentador, área de
medidores, pulverizadores, torres de transformación 10
Condensadores, evaporadores, calentadores 10
Salas de control
Tablero simplex o duplex, control centralizado 66 pgdas.
sobre el piso 50
Tablero de control ordinario 66 pgdas. sobre el piso 30
Tableros de banco horizontales 50
Parte sterior de tableros verticales 10
Iluminación de emergencia, todas las áreas 3
Plataforma del extractor de hollín escoria 10
Compresoras de vapor 10
Grupo para el sistema de interruptores, sala para el equipo de
interruptores 20
Túneles, galerías, tuberías 10
Vías subterráneas de la turbina 20
Sala de turbina 30
Area de tratamiento de aguas 20

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 17 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

EXPLOSIVOS
Hornos manuales, tanques de calentamiento, secadores
estacionarios, cristalizadores estacionarios de gravitación 30
Hornos metálicos, generadores, alambiques, secadores mecánicos 30
Tanques para cocción, extractores, recoladores, nitradores 50

EXTERIORES (Ambiente)
Entradas
Activas (peatones y/o vehículos) 5
Inactivas (normalmente cerrada, poco uso)
Arcas de almacenaje activo 20
Arcas de almacenaje inactivo
Plataforma de carga descarga 20

FUNDICIONES
Hornos de recocción 30
Limpieza de piezas 30
Preparación de almas finas 100
Preparación de almas medianas 50
Esmerilado limpieza de rebabas 100
Inspección (fina) 500
Inspección (mediana) 100
Preparación de moldes (medianos) 100
Preparación de moldes (grandes) 50
Vaciados 50
Cubilote extracción de las piezas 30

GARAGES (Automóviles camiones)


Garages de servicio
Reparaciones 100
Arcas de tráfico activas 20
Carages de parqueo
Entradas 50
Sendas de tránsito 10
Estacionamiento 10

GUANTES (Manufactura)
Prensado 300
Tejido, clasificación 100
Cortado 300
Costura e inspección 500

HERRERIA (Talleres)
General 50

HIERRO Y ACERO (Manufactura)


Proceso de fabricación
Patio de materiales 10
Piso de carga 20
Cancha para escorias 20
Plataforma de control 30
Patio de moldeo 5
Patio de chatarra 10
Area de reparación lecho fusión 30
Planta de laminación
Lingotes, barras y panchas (calientes) 30

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 18 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Preparación de tuberías, varillas, alambres 50


Planta de estaño
Estaño y galvanizado 50
Laminado en frío 50
Sala de máquinas 30
lnspección de materiales y productos 100

IMPRESION (Industrias de)


Fundición de tipos
Composición de matrices, preparación de tipos 200
Vaciado manual (bases dc tipos) y mecánico 50
Montaje de tipos y clasificación 100
Plantas de impresion
lnspe cción de colores 200
Máquina de composición 100
Sala de armadura 100
Prensas 70
Piedra o mesa de imponer 150
Lectura de pruebas 150
Electrotipia
Moldeado, acabado, nivelación de moldes, tanteado y desvastado 150
Montaje de lanchas electrotípicas 50
Galvanosplastía, lavado 50
Fotograbado
Grabado al agua fuerte 50
Montaje de lanchas grabadas 50
Rauteo, acabado, pruebas retocado 150

INSPECCION
Ordinaria 50
Dificultosa 100
Altamente dificultosa 200
Muy dificultosa 500
La más dificultosa 1000

JABONES (Manufactura)
Zona de calderas de jabón cortado en barras y panes de jabón en
polvo y escamas (preparación) 30
Estampado, envoltura y embalado de jabón en barra y pan;
llenado y embalado de jabón en polvos, etc. 50

LAVANDERIAS Y LIMPIEZA EN SECO


Marcado y clasificado 50
Lavado al agua 50
Lavado en seco y a vapor 30
Inspección y desmanchado 500
Planchado
A máquina 150
Manual 150
Reparaciones 300

LECHERIA (Leche pasteurizada)


Sala de hervido, almacén de botellas 30
Clasificación de botellas 50
Lavado de botellas 200
Lavado de porongo 30

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 19 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Equipos de refrigeración 30
Llenado: Inspección 100
Manómetros 50
Laboratorios 100
Paneles medidores 50
Pasteurizadores, separadores, refrigeradores 30
Tanques y tinas
Interiores claros 30
Interiores oscuros 150
Termómetros 50
Sala de pesado 30
Balanza 70

MADERAS (Trabajos en)


Aserrado trabajo de banco 50
Dimensionado, cepillado, lijado grueso, trabajos medianos en
máquinas y banco, encolado enchapado 100
Trabajo fino en máquinas y banco, lijado fino y acabado 200

MAQUINAS (Talleres de)


Trabajos guesos en máquinas y bancos 50
Trabajos medianos en máquinas y bancos, máquinas automáticas
Corrientes, operaciones gruesas de esmerilado y pulimentado 100
Trabajos finos en máquinas y bancos, máquinas automáticas
finas, esmerilado medio, pulimentado fino 500
Trabajos extraftnos en máquinas y bancos, esmerilado fino 1000

MATERIALES (Manipulación)
Envoltura, embalado y rotulado 50
Escogido y clasificación de materiales 30
Carga y transporte 30
Ubicación en camiones y carros de carga 30

MOLINOS (Granos)
Molienda, cribado, refinado y empaquetado 50
Control de roductos 100

MONTAJE
Cuerpos grandes de fácil visión 30
Cuerpos grandes de difícil visión 50
Medianos 100
Finos 500
Extrafinos 1,000

PANADERIAS
Sala de mezcla 50
Sala de fermentación 30
Sala de reparación
- pan 30
- pasteles y otros roductos 50
Sala de pruebas 30
Sala de hornos 30
Relleno y otros ingredientes 50
Decoración y aplicación de cremas
Mecánica 50
Manual 100

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 20 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Escala termómetros 100


Sala de envolver (despacho) 30

PAPEL (Manufactura)
Batidora, molinos, calandrias 30
Acabado, cortado, desbastado, máquina de papel 50
Contado manual, extremo húmedo de la máquina 70
Máquina redonda, inpección del papel 100
Laboratorios 100
Rebobinadora 150

PINTURA (Fábricas)
General 50
Comparación colores con estandares 200

PINTURA (Talleres)
Pintado por inmersión, rociado simple. pintado ordinario a mano 50
Pintado fino a mano, rociado fino, acabado 100
Pintado extrafino a mano y acabado (carrocerías de
automóviles, cubiertas de ianos, etc.) 300

PLANCHAS METALICAS (Trabajos en)


Diversas máquinas, trabajo ordinario de banco 50
Prensas, cortadoras, estampadoras, trabajo mediano de banco,
punzadoras 50
Inpección de lanchas (hojalata alvanizadas 200
Marcado 200

PLATEADO
General 30

PULIDO Y BRUÑIDO
General 100

QUIMICA
Hornos manuales, tanques de calentamiento, secadores
estacionarios, cristalizadores, estacionarios y por gravedad 30
Hornos mecánicos, generadores y alambiques, secadores
mecánicos, evaporadores, filtros, cristalizadores mecánicos,
operaciones de blanqueo 30
Tanques para cocción, extractores, percoladores, nitradores,
celdas electrolíticas 50

RELOJES Y JOYAS
Manufactura 500

SOLDADURA
General 50
Soldadura de precisión (al arco) 2,000

SOMBREROS (Manufactura)
Teñido, entiesado, acordonado, limpieza y pulido 100
Hornado, dimensionado, alisado, rebordeado, acabado y
planchado 200
Costura 500

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 21 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABACO (Productos)
Secado, deshojado, general 30
Clasificado y escogido 200

TAPICERIAS
Automóviles y camiones, general 100

TELA (Confecciones)
Inspección de telas 2,000
Cortado 300
Costura 500
Planchado 300

TEXTILES (Algodón)
Abrido, mezclado y limpieza 30
Cardado, hilado, encanillado, etc 50
Telar automático 150
Telar manual 200
Tejido 100

TEXTILES (Lana)
Abrido, mezclado y limpieza 30
Clasificación de la lana 100
Cardado, peinado, repeinado, ondulado 50
Estirado (blanco) 50
Estirado (colores) 200
Hilado en telar o hilandera (blanco) 50
Hilado en telar o hilandera (colores) 200
Torcido, ovillado (blanco) 50
Torcido (colores) 200
Urdimbre (blanco) 50
Urdimbre (blanco) al peinar 100
Urdimbre (colores) 100
Urdimbre (colores) al peinar 300
Tejido (blanco) 100
Tejido (colores) 200
Sala de tejidos grises
Desmontado 150
Costura 300
PIegado 70
Acabado en húmedo 50
Teñido 100
Acabado en seco
Cardado 70
Corte (undidora) ioo
Acondicionamiento y planchado 70
Inspección (emperchado) 2,000
Doblado de piezas 70

TEXTILES (Seda y sintéticos)


Teñido del hilo 30
Torcido, formación de conos, etc.
Hilos claros 50
Hilos oscuros 200
Urdimbre (método de la seda o el algodón) en estizola, en
extremos volantes, en carretes, etc. 100

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 22 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Estirado en mallas emes 200


Tejidos 100

TRITURACION Y TAMIZADO (Piedras)


Fajas transportadoras, interiores de tolvas 10
Salas de trituración rimaria, trituradoras bajo las tolvas 10
Cedazos y parrillas 20

VIDRIO (Fabricación)
Salas de mezcla hornos, prensas, máquinas para soplar vidrio 30
Pulido, cortado en tamaños, plateado 50
Pulido fino, bruñido, biselado 100
Inspección, grabado y decoración 200

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 23 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 3

BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS

PRODUCTOS FARMACEUTICOS Cantidad


Aaua Oxigenada 500 c. c.
Alcohol 500 c. c.
Alcohol Yodado 2% 500 c. c.
Algodón absorbente 1 Iibra.
Amoniaco 50 c. c.
Argirol sol. al 2% (Gotero) 20 c. c.
Aspirina 0.30 gr 24 tabletas
Bencina Yodada 500 c. c.
Bicarbonato de sodio 250 grms.
Camilla 1
Copa graduada de 3oz 1
Copa para lavado de ojos 1
Coramina (frasco) 15 c. c.
Curitas 1 caja 1 caja
Espadradapo 2 carretes.
Elixir paregórico 100 c. c.
Gasa estéril 2 paquetes.
lmperdible (surtidos ) 12
Jabón germicida 2
Mercurio Cromo 100 c. c.
Picrato de butesín (ungüento) 100 grms.
Suero fisiológico 500 c.c.
Sulfanilamida en polvo 100 grms.
Sulfartilamida en solución 30 c.c.
Tablillas de 40 x 8 x 0.5 cm 2
Tablillas de 25 x 8 x 0.5 cm 2
Termómetro 1
Tijeras 1
Toallas 2
Torniquetes 3
Vasos 2
Vendas elásticas 3” 3
Vendas de gasa 2” 3
Vendas de tela 2” 3
Vendas triangulares 3

NOTA: Se dispondrá de un directorio telefónico especial con los números de los servicios de
Asistencia Pública, hospitales y los profesionales médicos vinculados con la industria, así
como un cuaderno para registro de atendidos.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 24 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N’ 4

MAXIMAS CONCENTRACIONES PERMISIBLES


GASES Y VAPORES

ppm°° mg/m3+
Acetato de amilo 200 1050
Acetato de butilo normal 200 950
Acetato de etilo 400 1400
Acetona 1000 2400
Acido acético 10 25
Acido bromhídrico 3 10
Acido cianhídrico°°° 10 11
Acido clorihídrico 5 7
Acido fluorhídrico 3 2
Acido nítrico 10 25
Acido Solenhídrico 0.08 0.2
Acido sulfhídrico 20 30
Acroleína 0.5 1.2
Aguarrás (trementina) 100 560
Alcohol hutilico normal 100 300
Alcohol isoamílico 100 360
Alcohol metílico (metanol) 200 260
Alcohol ro fico normal 400 960
Amoniaco 100 70
Anhidrico acético 5 20
Anilina°°° 5 19
Arsina 0.05 0.2
Benceno benzol 25 80
Bióxido de azufre 5 13
Bióxido de carbono 500 900
Bioxido de nitré eno 5 9
Bisulfuro de carbono°°° 20 60
Bromo 0.1 0.7
Butanona (metil cetona) 200 590
Cloro 1 3
Clorobenceno 75 350
Cloroformo 50 240
Cloruro de etilo 1000 2600
Cresol 5 22
Estinina 0.1 0.5
Eter etílico 400 1200
Penol 5 19
Fluor 0.1 0.2
Formaldehido 5 6
Pos eno 1 4
Fenol 500 2000
Monóxido de carbono 100 110
Nitrobenceno 1 5
Nitro licerina 0.2 2
Nitrotolueno 5 30
Ozono 0.1 0.2
Peróxido de hidró eno al 90% 1.0 1.4
Quinona 0.1 0.4
Tetracloruro de carbono 10 66

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 25 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Tolueno toluol 200 750


Xileno xilon 200 870

------------------------

° Años 1962
°° Partes por millón en volumen
°°° Considerar como vía de ingreso al organismo, la respiratoria a través de la piel
+ Miligramos por metro cúbico.

HUMOS, POLVOS Y NIEBLAS TOXICAS


mg/m3+
3
Acido crómico cromatos (como CrO ) 0.1
Acido pícrico°°° 0.1
Acido sulfúrico 1.0
AIdrín 0.25
Antimonio 0.5
Arseniato de plomo 0.15
Arseniato de calcio 1.0
Arsénico 0.5
Bario (compuesto solubles) 0.5
Berilio 0.002
Cianuro como CN°°° 5
Clordano 0.5
D.D.T.°°° 1
Dieldrín°°° 0.25
Dinitrobenceno°°° 1
E.P.N. (orteotil ortoparanitrofenil Tienobenceno fosfonato)°°° 0.5
Fluoruros 2.5
Fósforo (amarillo) 0.1
Hidróxido de sodio 2
Malathion°°° 15
Manganeso 5
Mercurio 0.1
Mercurio (compuestos orgánicos) 0.01
Micetina°° 0.5
Oxido de cadmio, Humos de 0.3
Oxido de zinc, Humos de 15
Oxido férrico, Humos de 15
Parathion°°° 0.1
Piretro 5
Plomo 0.2
Rotenona (comercial) 5
Selenio, Compuesto de (como Se) 0.1
Talio, compuesto solubles de 0.1
TEDP (tetrasetildipirofosfato) 0.2
Telurio 0.1
TEDP (tetratilpirofosfato)°°° 0.05
Trinitretolueno 1.5
Uranio, Compuesto soluble, de 0.05
Uranio, compuesto insoluble de 0.28
Vanadio, polvo de V2O5 0.5
Vanadios, humes metálicos de V2O5 0.1

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 26 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

POLVOS MINERALES

SUSTANCIA mppca ++

SILICE
Cristalino
Cuarzo, límite calculado de la fórmula 250
Cristobalita calculado de la fórmula % SiO2 + 5
Amorforo, incluyendo tierra de diatomeas 20
SILICATOS (menos del 1% de sílice cristalina)
Asbesto 5
Mica 20
Piedra Pomez 20
Talco 20
Cemento Portland 50
Misceláneo (menos deI 1% de sílice cristalina) 50

NOTA: El porcentaje del sílice cristalina, de la fórmula mencionada de la tabla, se basa


en la cantidad encontrada en el análisis del polvo suspendido en el aire.

Factores de conversión:
mppcax 35.3 = millones de partículas por metro cúbico.
= partículas por centímetro cúbico.
++ Millones de partículas por pié cúbico de aire.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 27 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N” 5

CONDICIONES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA

Trabajo sedentario
Temperatura Ambiente Humedad Relativa
°
37 C 40%
34° C 60%
29° C 80%
25° C 90%

Trabajo Muscular moderado

Temperatura Ambiente Humedad Relativa


34°C 40%
31°C 60%
28°C 80%
23°C 90%
Trabajo muscular intenso

Temperatura Ambiente Humedad Relativa


32°C 30%
30° C 40%
27° C 60%
25° C 80%
20° C 90%

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 28 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 6

EXPOSICIONES MAXIMAS PERMISIBLES PARA EL HOMBRE


EXPOSICION EXTERNA A ORGANOS CRITICOS

A . Personas ocupacionalmente expuestas

a. Organos Hematopoyéticos gónadas y cristalino

1. La dosis total permitida y acumulada ante estos tejidos. deberá gobernarse mediante la
ecuación:

Dosis = 5 (N -18 ) rems

Siendo N la edad de la persona expresada en años.

Ello indica una cantidad anual de dosis de 5 rems o un equivalente a 0.1 rem (semana).
Esta última cifra deberá considerarse sólo como un medio que facilite el planeamiento de un
programa de protección contra las radiaciones, diseño de blindaje de una unidad de rayos X,
etc.

2. En cualquier periodo consecutivo de 13 semanas, la cantidad de dosis acumulada, no


deberá ser mayor de 3 rems.

b. Exposición de órganos simples, diferentes a las gónadas, órganos Hematopoyéticos y


cristalino.
Para tales órganos se permite una dosis mayor que la calculada por la ecuación anterior.
1. Piel y tiroides 8 rems (13 semanas)
2. Manos, antebrazos, pies y piernas. 20 rems (13 semanas)
3. Organos internos, diferentes de la tiroides, 4 rems (13 semanas)
gónadas y órganos hematopoyéticos
4. Para exposiciones completas del organismo, por ingestión
de diversos isótopos, la dosis deberá estar limitada a lo
indicado en los puntos (a-1) y (a-2).

B. Especiales de personas

Para adultos que laboran en la vecindad de un área controlada o que ingresen a ella en el
transcurso de su trabajo, se recomienda que la dosis anual a las gónadas, órganos
hematopoyéticos y lentes se limiten a 1.5 rems. Para la piel y tiroides, la dosis anual será de 3.0
rems. Para toda persona adulta o infante, que habite en las cercanías de un área controlada, la
dosis anual estará limitada a 0.5 rems.

C. Del Público en General

Para este sector importantísimo de la población, el riesgo es genético. A la edad de 30 años,


cualquier persona de este sector, no deberá acumular dosis mayores de 5 rems, más la MENOR
contribución posible por PROCEDIMIENTOS MEDICOS.

DS 29-65-DGS, Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales Página 29 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

AMPLIA REGLAMENTO PARA APERTURA Y CONTROL SANITARIO DE


PLANTAS INDUSTRIALES Y ESTABLECE “TARIFA DE LOS DERECHOS QUE
ESTAN VIGENTES”

Decreto Supremo N° 88/67-DGS

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA:

CONSIDERANDO:

Que el Decreto Supremo N° 29/65 de 8 de febrero de 1965, aprobó el Reglamento para la Apertura y
Control Sanitario de Plantas Industriales, de conformidad con el Art. 160 del Título X de la Ley N°
13270 de Promoción Industrial:

Que en la aplicación de este Reglamento se ejecutan labores de consultoría y de fiscalización


contínua de parte de personal profesional y auxiliar del Ministerio de Salud Públicas lo que requiere
que este personal se traslade frecuentemente a los lugares en lo que se encuentren ubicados los
establecimientos industriales:

Que la labor de revisión de planos, investigaciones, análisis de efluentes e inspecciones in situ de las
condiciones ambientales de la zona y/o fábrica, representa prácticamente una labor de consultoría y
asesoría a las industrias que si bien constituye un beneficio para el mejoramiento de la Salud Pública
y de las condiciones ambientales de la industria para protección del trabajador también es cierto que
esta asesoría representa un mejoramiento técnico que redunda muchas veces en economía para la
industria, en los aspectos de instalaciones o condiciones de saneamiento ambientales generada
como consecuencia de la labora realizada por el personal profesional y técnico auxiliar de las Areas y
Unidades de Salud, y de la Asesoría de Saneamiento Ambiental del Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social;

Que las condiciones ambientales de los establecimientos industriales no son siempre las mismas, y
que en innumerables oportunidades se han encontrado problemas de salud pública en industrias que
ya poseían el denominado Pase Sanitario;

Que el desarrollo industrial del país exige que se incrementen cada vez más, las acciones que
desarrolla el Ministerio de Salud Pública para evitar que las condiciones ambientales sean
modificadas desfavorablemente para los humos, descargas de desechos industriales y descargas de
aguas servidas, que contaminan la atmósfera, el suelo, cursos de agua y playa s del litoral.

Que es necesario coordinar la acción de los diversos organismos, entidades e instituciones, que
tienen relación con el saneamiento ambiental industrial para que el Ministerio de Salud Pública pueda
ejercer acciones de programación, supervisión y promoción contando con la colaboración, ayuda y/o
participación de dichos organismos;

Que es conveniente que la Universidades, y en especial la Universidad Nacional de Ingeniería,


colaboren con la industria y con los organismos gubernamentales en trabajos de investigación sobre
contaminación atmosférica, contaminación del suelo y aguas y otros problemas específicos
generados por efluentes de procesos industriales;

Que es necesario que el Estado preserve en todo momento la salud pública de la comunidad y
proteja la salud del trabajador controlando las condiciones de saneamiento ambiental de las
industrias;

DS 88/67-DGS, Amplia Reglamento Apertura/Control Sanitario de Plantas Industriales Página 1 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Que es también necesario que la industria colabore con el Estado para la consecución de estos
objetivos; y.

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros:

DECRETA:

Artículo 1°- Amplíese el Reglamento para la apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales,
agregándosele el Capítulo IV que se denominará “Tarifa de Derechos”, el mismo que se considerará
el pago de un Derecho de inscripción y renovación del Pase Sanitario, de acuerdo con el capital
declarado por el industrial, y con el formulario de ubicación de la Oficina Nacional de Planeamiento y
Urbanismo.

Artículo 2°.- El monto de los derechos se regulará en la siguiente forma:

a) Para capitales declarados hasta


S/10,000.00 S/. 30.00
b) De 10,001 a 50,000.00 S/. 70.00
c) De 50,001 a 250,000.00 S/. 150.00.
d) De 250,001 a 500,000.00 S/. 400.00.
e) De 500.001 a 1000.000.00 S/. 600.00; y
f) De más de S/. 1000,000.00 S/. 800.00.

Artículo 3°.- Todos los establecimientos industriales en actual operación en el país estarán obligados
a inscribirse en el Registro de Saneamiento Ambiental Industrial y a renovar el Pase Sanitario cada
cuatro años para lo cual deberán presentar una solicitud al Area o Unidad de Salud correspondiente a
donde previa visita de inspección al local de la industria, se emitirá un informe en el que se indicará
las condiciones sanitarias de la fábrica y si está cumpliendo con todo lo que ordena el Reglamento
pertinente. La solicitud presentada y el informe anterior, serán elevados a la Asesoría de
Saneamiento Ambiental para su aprobación y a la Dirección General de Salud para su tramitación
final.

Artículo 4°.- Las industrias nuevas seguirán el trámite en la forma que Ley de Promoción Industrial y
el Reglamento del Art. 160, del Título X de dicha Ley, debiendo recibir conjuntamente con el Pase
Sanitario, un certificado de inscripción previo cumplimiento de lo dispuesto en el Articulo 1°.

Artículo 5°.- Las industrias que, a la fecha de entrar en vigencia este Decreto, tengan más de cuatro
años de establecidas estarán obligadas a renovar el Pase Sanitario dentro de un plazo máximo de la
citada fecha.

Artículo 6°.- Los derechos a que se refiere el Articulo 1°, serán abonados al Banco de la Nación,
donde se abrirá una cuenta denominada “Derechos por Control de Saneamiento Ambiental Industrial
e inscripción, Servicio Especial de Salud Pública. Sub-Programa Asesoría de Saneamiento
Ambiental”.

Artículo 7°.- El Certificado, de inscripción y el Pase Sanitario deberán ser colocados en el local
industrial, en un lugar visible, de manera que el público conozca que el funcionamiento de esa fábrica
tiene la aprobación Sanitaria del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.

Artículo 8°.- Los derechos a que se refieren los Artículos 1° y 2°, constituirán una cuenta intangible
que servirá para sufragar los gastos que demanden las Oficinas de Saneamiento Ambiental y
Asesoría de Saneamiento Ambiental por el control respectivo, ejecución de programas, trabajos de
investigación y asesoramiento a la industria en los aspectos de saneamiento ambiental.

La Asesoría de Saneamiento Ambiental operará estos fondos en la forma que determinen los
organismos superiores.

DS 88/67-DGS, Amplia Reglamento Apertura/Control Sanitario de Plantas Industriales Página 2 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 9°.- El Servicio Especial de Salud Pública, a través del Sub-Programa de Saneamiento
Ambiental se encargará de formular los programas de acción y coordinación con las entidades
involucradas en los problemas de Saneamiento Ambiental Industrial, y con el Instituto de Salud
Ocupacional para los efectos de los estudios sobre contaminación atmosférica.

Artículo 10°.- Las Municipalidades de la República. Dirección de Industrias y entidades que tengan
relación con los problemas mencionados, prestarán su colaboración al Servicio Especial de Salud
Pública.

Artículo 11°.- No menos del 30% de los ingresos obtenidos serán dedicados de investigación
mediante convenios con la Universidad Nacional de Ingeniería u otras Universidades y Centros de
Investigación.

Artículo 12°.- El Servicio Especial de Salud Pública podrá realizar convenios con las Universidades,
entidades estatales y para-estatales, Municipalidades y Organismos Internacionales de ayudas para
realizar programas de control de contaminación ambiental y en especial de polución atmosférica y
contaminación de cursos de agua y asesorar a la industria para mejorar las condiciones ambientales
de los establecimientos fabriles.

Artículo 13°.- El incumplimiento de lo dispuesto en los Artículos 1°, 2°, 3°, 4° y 5° serán sancionados
con multas equivalentes al doble de la tarifa de derechos correspondientes.

Artículo 14°.- El presente Decreto será refrendado por los Ministerios de Gobierno y Policía, de
Fomento y Obras Públicas y de Salud Pública y Asistencia Social.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los dieciséis días del mes de junio de mil novecientos
sesentisiete.

FERNANDO BELÁUNDE TERRY, Presidente de la República. Daniel Becerra de la Flor, Presidente


del Consejo de Ministros y Ministro de Salud Pública y Asistencia Social- Luis Alayza Escardó,
Ministro de Estado en el Despacho de Gobierno y Policía. Sixto L. Gutiérrez, Ministro de Estado en el
Despacho de Fomento y Obras Públicas.

DS 88/67-DGS, Amplia Reglamento Apertura/Control Sanitario de Plantas Industriales Página 3 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE LOS COMITES DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL DE


EMPRESAS INDUSTRIALES

Resolucion Ministerial No. 1472-72-IC-DGI

Lima, 28 de Agosto de 1972

SE RESUELVE:

Artículo 1º. – Aprobar el Reglamento de los Comites de Seguridad e Higiene Industrial, elaborado por
la Dirección de Evaluación y Control Industrial, División de Seguridad e Higiene Industrial, el mismo
que consta de un Título Unico, nueve Capítulos y sesentiocho artículos; a saber:

Artículo 2º.- El Ministerio de Industria y Comercio, a través de la Dirección de Evaluación y Control


Industrial, velará por el fiel cumplimiento del presente Reglamento, adoptando la acción
correspondiente, de acuerdo al caso.

Registrese y comuniquese.

DANILO BALARIN DE LA TORRE

Director General de Industrias

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 1 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO ÚNICO

REGLAMENTO DE LOS COMITÉS DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL

CAPITULO I

GENERALIDADES

Artículo 1.-Toda Empresa Industrial de la República inscrita en el Registro Nacional de Industrias, que
cuente con cincuenta (50) o más trabajadores, constituirá obligatoriamente un Comité de Seguridad e
Higiene Industrial en cumplimiento del art. 147 del Reglamento de la Ley General de Industrias D.L.
No 18350 y el Art. 46 del Reglamento de Seguridad Industrial vigente.

Artículo 2.- Toda Empresa Industrial de la República inscrita en el Registro Nacional de Industrias que
tenga menos de cincuenta (50) trabajadores, contará obligatoriamente con un supervisor de
seguridad e Higiene Industrial en cumplimiento al Art. 147 del Reglamento de Seguridad Industrial
vigente, quién tendrá las mismas obligaciones y responsabilidades del Comité de Seguridad e Higiene
Industrial referido en el Art. precedente.

Articulo 3.- El presente Reglamento regulará la creación y funcionamiento de los comités o de los
Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial.

Articulo 4.- El presente Reglamento será de aplicación obligatoria para toda Empresa Industrial con
Comité o Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial en los artículos primero y segundo del
presente Reglamento.

Artículo 5.- El comité o el Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial se constituirá a iniciativa de


la dirección de la Empresa o por convocatoria y participación directa del Ministerio de Industria y
Comercio.

CAPITULO II

OBJETIVOS

Artículo 6.- Los Comités de Seguridad e Higiene Industrial tendrán por objetivo asesorar, orientar y
recomendar en el campo de la seguridad e higiene industrial a la empresa y a los trabajadores,
vigilando el cumplimiento de lo dispuesto por el Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial
y los Reglamentos Oficiales, promoviendo la prevención de accidentes, favoreciendo el bienestar
laboral y apoyando el desarrollo industrial del país.

Artículo 7.- Los Comités o Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial, como tales se abstendrán
de intervenir dentro de la empresa o en representación de la misma, en actividades políticas,
religiosas, sindicales, etc., por ser éstas ajenas a sus fines.

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 2 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

ESTRUCTURA Y ORGANIZACIÓN

Artículo 8.- El Comité de Seguridad en Higiene Industrial deberá ser conformado por igual número de
representantes de los Organismos de acción de la Empresa y de los trabajadores operativos de
planta.

Artículo 9.- El número total de personas que componente el Comité de Seguridad e Higiene Industrial
puede variar de 4 a 12 trabajadores, en la magnitud de la empresa y de los riesgos inherentes a su
actividad.

Artículo 10.- Cuando la Empresa Industrial sea de gran magnitud se establecerá en distintas
ubicaciones de la misma localidad y/o conste secciones o plantas independientes, el comité podrá
optar por una estructura diversificada, así se formará un Comité Central de Seguridad e Higiene
Industrial y Sub-Comité correspondiente a las plantas o secciones, debiendo siempre un
representante de estas Sub-Comités ser miembros del Comité Central.

Artículo 11.- La Composición del Comité Central y de los Sub-Comités tendrá también carácter
prioritario entre representantes de la Dirección de la Empresa y del personal operativo de planta se
podrá mantener la posición en el Comité Central cuando haya una organización ya establecida la
empresa. Esta excepción tendrá carácter temporal mientras se adecue preestablecido por el presente
Reglamento.

Artículo 12.- El comité Central de Seguridad e Higiene Industrial, coordinara y apoyará las actividades
de los Sub-Comités respectivos.

Artículo 13.- El comité de Seguridad e Higiene Industrial realizará actividades en estrecha relación
con la sección o Departamento de Seguridad de la Empresa, cuando este último exista y forme parte
de la estructura.

Artículo 14.- El personal que conforme el Comité de Seguridad e Higiene Industrial o el Supervisor
portará visiblemente una tarjeta de notificación o distintivo especial, que acredite su condición y que
debe suministrarle la Empresa.

CAPITULO IV

CONSTITUCIÓN DEL COMITÉ O SUPERVISOR DE SEGURIDAD E HIGIENE


INDUSTRIAL

Artículo 15 .- Para ser integrante del Comité de Seguridad e Higiene Industrial se requiere:
a) Ser trabajador a tiempo completo en la Empresa Industrial.
b) Tener 21 años de edad como mínimo.
c) Poseer cuanto menos 5to año de instrucción primaria y/o dotes personales que lo destaquen de
los demás trabajadores.

Artículo 16.- Para ser Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial en las Empresas comprendidas
en el Art. 2do del presente Reglamento, se requiere:
a) Ser trabajador a tiempo completo en la Empresa Industrial.
b) Tener 21 años de edad como mínimo.
c) Ser profesional, trabajador de mando medio o trabajador calificado .

Artículo 17.- No podrán ser integrantes del Comité o ser Supervisores de Seguridad e Higiene
Industrial los dirigentes sindicales y/o de comunidad industrial existente dentro de la Empresa.

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 3 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 18.- La Dirección de la Empresa designará sus representantes al Comité entre quienes
desempeñen cargos de responsabilidad ejecutiva, administrativa o técnica dentro de la estructura
normal de la empresa.

Artículo 19.- El personal operativo de planta elige a sus representantes al Comité entre quienes
desempeñen cargos de responsabilidad ejecutiva, administrativa o técnica dentro de la estructura
normal de la empresa.

Artículo 20.- Los elegidos de acuerdo a los Artículos 18 y 19 serán los miembros titulares del Comité,
los elegidos en Segunda instancia o que ocuparen puestos inmediatos a los que resultaren elegidos
como miembros titulares, serán miembros suplentes.

Artículo 21.- La Dirección de la Empresa designará al Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial en


la Empresas referidas en el Art. 2 y éste será responsable de la debida aplicación del presente
Reglamento en la Planta Industrial.

Artículo 22.- El Comité de Seguridad e Higiene Industrial será instalado por la Empresa o por
representantes del Ministerio de Industrias y Comercio antes de entrar en funcionamiento. Dicho acto
se llevará a cabo en el local industrial de la Empresa, levantándose el Acta respectiva.

Artículo 23.- El acto de constitución e instalación, así como toda reunión, acuerdo y/o evento del
Comité de Seguridad e Higiene Industrial, será asentado en un Libro de Actas de 100 hojas como
mínimo, exclusivamente destinados para estos fines.

Artículo 24.- Los supervisores de Seguridad e Higiene Industrial de la Empresas comprendidas en el


Art. 2do llevarán un Libro tipo Actas donde anotarán los cuerdos tomados con la Gerencia y el
cumplimiento de los mismos dentro del plazo previsto.

Artículo 25.- Momo resultado de Seguridad e Higiene Industrial del Comité de Seguridad e Higiene
Industrial se levantará el Acta respectiva de la misma que deberá contener:
− Nombre de la Empresa
− Registro Industrial Nº.........
− Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial Nº............
− Nombres y cargos de los miembros del Comité de Seguridad e Higiene Industrial.
− Nombres y cargos de los miembros suplentes.
− Lugar, fecha y hora de la instalación.
− Mención de la persona que representará a la Empresa o al Ministerio de Industrias y
Comercio en la instalación.
− Otros de importancia.

Artículo 26.- El acta de Constitución e Instalación será asentado a partir de la segunda página del
Libro de actas referido en el Art. 23, el presente Reglamento el cual deberá ser presentado luego al
Ministerio de Industria y Comercio para su autorización correspondiente en la primera página.

CAPITULO V

FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

Artículo 27.- Los comités de Seguridad o Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial están
obligados a confeccionar y presentar los reportes referidos en el Art. 33, Inc. “u” a la Dirección de la
empresa, quien los remitirá al Ministerio de Industria y Comercio.

Artículo 28.- El comité o supervisor de Seguridad e Higiene Industrial elaborará con los inspectores
Oficiales de seguridad e Higiene Industrial cuando efectúen inspecciones a la planta industrial.

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 4 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 29.- El comité tendrá un carácter básicamente consultivo de la actividades orientadas a la


eliminación de riesgos, prevención de accidentes y protección de la salud de los trabajadores. El
ejecutor de los acuerdos será el Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial en coordinación con lo
miembros correspondientes.

Articulo 30.- El Comité o Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial propiciará la participación


activa y la educación de los trabajadores en las actividades de la seguridad e higiene industrial y
resolverá en los posible, los problemas que se generen por las condiciones inadecuadas de trabajo
de la Empresa.

Artículo 31.- El comité o Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial podrá solicitar la asesoría del
Ministerio de Industrias y Comercio, u otro que crea necesario para afrontar problemas relacionados
con la Seguridad e Higiene en la Empresa de acuerdo a las disposiciones legales vigentes.

Artículo 32.- Los comités de Seguridad e Higiene Industrial constituidos y los que se constituyeren en
el futuro, podrán efectuar ampliaciones al presente reglamento de acuerdo a las necesidades y
condiciones de la empresa Industrial y previa la autorización del respectivo proyecto por el Ministerio
de Industria y Comercio.

Artículo 33.- El comité o Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial tendrá las siguientes
obligaciones:
a) Velar por el cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial de la Empresa
aprobado por el Ministerio de Industria y Comercio y de los dispositivos legales vigentes.
b) Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los accidentes que ocurren en el
establecimiento industrial.
c) Hacer las recomendaciones pertinentes para evitar la repetición de los mismos.
d) Hacer inspecciones periódicas en la planta industrial, instalaciones, maquinaria y equipos en
función de la seguridad e higiene.
e) Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la seguridad e
higiene industrial y verifica que, se lleven a efecto las medidas acordadas y evaluar su eficiencia.
f) Lograr la participación de todos los trabajadores en el fomento de la seguridad mediante
concursos, simulacros, entrenamiento, etc.
g) Estudiar las estadísticas de los accidentes ocurridos en la planta industrial cuyo registro y
evaluación será constantemente actualizados por el Supervisor de Seguridad e Higiene.
h) Cuidar que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación sobre seguridad e
higiene industrial.
i) Cuidar que todos los trabajadores conozcan los Reglamentos Oficiales o Internos de Seguridad e
Higiene Industrial de la Empresa.
j) Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
k) Aplicar las sanciones correspondientes de acuerdo a la gravedad de la falta y según lo especifica el
presente Reglamento y demás dispositivos legales vigentes.
l) Llevar en el “Libro de Actas” un control minucioso de toda sanción aplicada, motivo, nombre del
sancionado, consecuencia de la falta, sanción etc.
m) Reportar a la Gerencia de la Empresa y al Ministerio de Industria y Comercio por intermedio de
ésta la siguiente información:
1. Reporte de cada accidente dentro de las cuarentiocho (48) horas de ocurrido.
2. Investigación de cada accidente y medidas correctivas adoptadas dentro de los ocho (8)
días de ocurrido.
3. Sanciones aplicadas dentro de los ocho (8) días de dispuestas, consignando motivo,
nombre del sancionado, consecuencia de la falta, sanción etc.
4. Cuadros semestrales de estadísticas de accidentes.
5. Actividades semestrales del Comité de Seguridad de la Empresa.

CAPITULO VI

ESTATUTOS

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 5 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34.- Toda Empresa comprendida en el Art. 1 del presente Reglamento, contará con un
Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial, quien actuará como Secretario del Comité y reunirá los
requisitos señalados en el Artículo 16 del presente.

Artículo 35.- El comité de Seguridad e Higiene Industrial estará conformado por:


a) El presidente quien será elegido por el mismo Comité de entre los representas de la Dirección de
la Empresa y, actuará de nexo entre el Comité y la Gerencia de la Empresa.
b) El Secretario quién será el Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial de la Empresa y será
elegido por el mismo Comité entre los representantes de la Dirección. El Secretario podrá ser
miembro permanente del Comité.
c) Los miembros quienes serán los demás integrantes del Comité designados de acuerdo a los art.
18 y 19.

Artículo 36.- El Presidente será el encargado del presidir y dirigir las reuniones del Comité y facilitará
la aplicación o vigencia de los acuerdos de éste, canalizando el apoyo de la Dirección de la Empresa.

Artículo 37.- El secretario, estará encargado de las labores administrativas en el Comité, como tener
al día el “Libro de Actas” y distribuir las copias correspondientes: cuando no se encuentren el Comité
de Seguridad Higiene Industrial sesionando, será el nexo entre el Presidente de éste los miembros,
aparte de sus funciones como Supervisor de Seguridad.

Artículo 38.- Los miembros, aportarán iniciativas propias y/o del personal operativo de planta para ser
tratadas en las reuniones y serán los encargados de fomentar y hacer cumplir las disposiciones y/o
acuerdos tomados por el Comité sobre Seguridad e Higiene en la planta industrial.

Artículo 39.- Las personas que integran el Comité o los Supervisores de Seguridad e Higiene
Industrial podrán solicitar la información técnica que crea necesaria para cumplir con sus fines, al
Ministerio de Industria Comercio - División de Seguridad e Higiene Industrial, pudiendo así mismo
solicitar la Asesoría Técnica correspondiente.

Artículo 40.- El Comité o los Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial estarán apoyados en
forma permanente por la Dirección de la Empresa Industrial, para cumplir con sus funciones.
Artículo 41.- Los integrantes del Comité de Seguridad e Higiene Industrial, serán apoyados en forma
permanente de acuerdo a lo establecido por los art. 8 y 44 del presente Reglamento.
No procede la reelección como miembro del Comité de Seguridad e Higiene industrial, salvo después
de transcurridos dos períodos, a excepción del Secretario quien podrá ser miembro permanente del
Comité.

Artículo 42.- El supervisor de Seguridad e Higiene Industrial de las Empresas Industriales


comprendidas en el art. 2 del presente Reglamento, podrá ocupar el cargo en forma permanente.

Artículo 43.- Los cargos en el comité y el de Supervisor son honoríficos y obligatorios mientras éstos
no sean a tiempo completo.

Artículo 44.- La duración del mandato del Comité instalado, será de seis meses como mínimo y de un
año como máximo según las necesidades y acuerdo interno en cada empresa.

Artículo 45.- En las actividades de los diferentes Comités de Seguridad e Higiene Industrial o
Supervisores de cada empresa deberá haber continuidad, y los cargos que pudieran quedar vacantes
en el Comité, deberán ser cubiertos de inmediato por el suplente o los suplentes que hubieren, hasta
que se complete el periodo.

Artículo 46.- El cargo de Supervisor que quedará vacante en las Empresas Industriales señaladas en
el Art. 2 del presente Reglamento será cubierto de inmediato por el suplente o los suplentes que
hubieren, hasta que se complete el periodo.

Artículo 47.- Los cargos referidos en los Art. 45 y 46 se hacen vacantes por las siguientes causas:
a) En caso de muerte
b) En caso de renuncia como trabajador de la Empresa Industrial

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 6 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) En caso de renuncia como integrante del Comité, debidamente justificada.


d) Inasistencia injustificada a tres sesiones consecutivos del Comité o a cuatro alternadas, en el lapso
de su vigencia.
e) En caso de que la persona se haga acreedora a una sanción grave.

Artículo 48.- En las Empresas Industriales donde se labore bajo el sistema de turno, el Comité de
Seguridad e Higiene Industrial será integrado por trabajadores de uno solo de ellos.
El comité nominará un trabajador de cada uno de los otros turnos, para que actúe como Supervisor
de turno, sin ser necesariamente integrante del Comité.

Artículo 49.- Cuando la magnitud de la Empresa lo justifique, el Comité de Seguridad e Higiene


Industrial podrá crear grupos auxiliares correspondientes a tareas específicas de vigilancia, de orden y
limpieza, etc.

Artículo 50.- El Comité o Supervisor pueden servirse, en calidad de Consejeros, de personas


versadas en cuestiones técnicas y/o médicas, quienes podrán formar parte del Comité únicamente si
son miembros estables y a tiempo completo en la Empresa y, según las disposiciones legales
vigentes.

Artículo 51.- Las reuniones estará ubicado en el establecimiento industrial y presentará condiciones
adecuadas.

Artículo 52.- El lugar de reuniones estará ubicado en el establecimiento industrial y presentará


condiciones adecuadas.

Artículo 53.- El comité se reunirá de ordinario una vez por mes, en día previamente fijado.

Artículo 54.- En casos extraordinario, el Comité reunirá a convocatoria de su Presidente, a solicitud


de dos o más de sus miembros, o en caso de ocurrir un accidente grave.

Artículo 55.- Para que el Comité pueda sesionar es requisito mínimo la asistencia de la mitad más
uno de sus integrantes.

Artículo 56.- Cuando a la fecha de sesión del Comité, según lo establecido por el art. 53 del presente
Reglamento no asista el mínimo requerido por el Art. Precedente, dentro de los ocho (8) días
subsiguientes se citará a nueva reunión, la que se llevará a cabo con el número de asistencia que
hubiere; levantándose en cada caso el acta respectiva.

Articulo 57.- En lo posible las sesiones se llevarán a cabo bajo Agenda previamente elaborada.

Artículo 58.- Durante las reuniones no se tratarán temas ajenos a la seguridad e higiene en el
trabajo.

Artículo 59.- Al término de cada sesión del Comité se levantará la respectiva Acta la que será
asentada en el correspondiente Libro de Actas y transcritas a cada uno de los integrantes del Comité y
a la gerencia de la Empresa.

Artículo 60.- El supervisor de Seguridad, en caso de las Empresas referidas en el art. 2 llevará el
Cuaderno de Notas para las ocurrencias y sugerencias que se transmitirán por escrito a la Gerencia.

Artículo 61.- Al final del período de cada Comité o Supervisor redactará un informe resumen de las
labores realizadas el que servirá referencia al personal del nuevo Comité o Supervisor.

CAPITULO VII

SANCIONES

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 7 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 62.- Las sanciones que podrá aplicar el Comité de seguridad e Higiene Industrial de la
Empresa por incumplimiento de las normas vigentes, de acuerdo a la gravedad de la falta serán:
a) Amonestación verbal hasta 3 veces.
b) Amonestación escrita hasta 2 veces.
c) Suspensión por 1 día.
d) Suspensión hasta por 3 días.

Artículo 63.- Los trabajadores podrán ser sancionados con despedida de la Empresa cuando incurran
en faltas contempladas en el Art. 2 incisos f y g del D.L. 18471 del 10-11-70.

CAPITULO VIII

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Artículo 64.- Las Empresas Industriales actualmente en funcionamiento consideradas en los art. 1 y
2 del presente que no cuenten con Comité Supervisor de Seguridad e Higiene Industrial legalmente
constituido, deberán organizarlo e instalarlo en un plazo no mayor de 60 días a partir de la publicación
del presente Reglamento y de acuerdo a las disposiciones que éste establece.

Artículo 65.- Las Empresas Industriales que cuenten con Comités de Seguridad e Higiene Industrial,
conformados de distintas manera a lo establecido por el presente Reglamento deberán adecuarse en
el plazo de (1) año a partir de la fecha de publicación del presente.

CAPITULO IX

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 66.- Los Comités de Seguridad e Higiene Industrial funcionará bajo la supervisión, control y
asesoramiento del Ministerio de Industria Comercio, Dirección de Evaluación y Control Industrial,
División de Seguridad e Higiene Industrial, quién se encargará de velar por el cumplimiento del
presente Reglamento.

Artículo 67.- La Empresa Industrial está obligada a reportar a la Dirección general de Industrias el
nombre y especialidad del Supervisor de Seguridad e Higiene o los nombres, especialidades y cargos
de los trabajadores que forman el Comité de Seguridad e Higiene en la empresa según sea el caso en
cumplimiento de los Incisos b) y c) del art. 147 del Reglamento de la Ley general de Industrial D.L.
18350 y art. 22 del presente Reglamento.

Artículo 68.- El Ministerio de Industria y Comercio, por intermedio de la Dirección de Evaluación y


Control Industrial goza de autoridad suficiente para cancelarlo o suspender la existencia de Comités
y/o Supervisores de Seguridad e Higiene Industrial, cuando sus actividades no se ajusten a lo
dispuesto por la reglamentación, y/o para aplicar las sanciones de Ley de acuerdo al Reglamento de la
Ley General de Industrial D.L. 18350 y Reglamento de Seguridad Industrial vigente.

Registrese y comuniquese.

Ing. JOSÉ DEVOTO CRESPO, Director de Evaluación y Control Industrial.

RD 1472-72-IC-DGI, Reglamento de los Comités de Seguridad e Higiene Industrial Página 8 de 8


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD E HIGIENE EN OBRAS DE


EDIFICACION

Resolución Suprema N° 021-83-TR

CONSIDERANDO:

Que, compete al Ministerio de Trabajo y Promoción Social, Normas, Vigilar y Coordinar con otros
Sectores el cumplimiento de medidas sobre Higiene y Seguridad Ocupacional.

Que en cumplimiento de dicha función la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional ha


elaborado un Plan Permanente de Prevención de Accidentes de Trabajo y Supervisión de
Condiciones de Seguridad e Higiene Ocupacional en la Actividad de la Construcción Civil, con la
finalidad de disminuir la tasa de accidentabilidad y verificar el cumplimiento de sus especiales
condiciones de trabajo;

Que en tanto se expida el Reglamento de Seguridad en la Construcción, se hace necesario contar


con un instrumento técnico normativo, que precise las condiciones básicas de Seguridad e Higiene en
Obras de Edificación, facilitando su ejecución, y consiguiente evaluación, así como, el acatamiento de
las disposiciones legales o convencionales vigentes sobre la materia.

De conformidad con el inciso b) del artículo 3° del Decreto Legislativo N° 217.

SE RESUELVE

PRIMERO.- Aprobar las Normas Básicas de Seguridad e Higiene en Obras de Edificación, contenidas
en cincuentiún artículos, cuyo tenor literal es el siguiente:

AMBITO DE APLICACIÓN

Artículo 1.- Las Normas Técnicas Básicas de Higiene y Seguridad Obras de Edificación, tienen por
objeto prevenir los riesgos ocupacionales y proteger la salud e integridad física y mental de los
trabajadores, que laboran en obras de Construcción Civil.

Artículo 2.- Los empleadores y trabajadores estarán obligados a dar cumplimiento a las normas
básicas contenidas en la presente Resolución Suprema.

TITULO PRIMERO

DE LA CIRCULACIÓN, ORDEN Y LIMPIEZA, ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN

Artículo 3.- Los accesos a la obra en construcción, deben mantenerse en buenas condiciones para
evitar posibles causas de accidentes de trabajo.

Artículo 4.- En toda obra debe observarse el orden y la limpieza. Se retirarán clavos u otros objetos
procedentes de operaciones de construcción y demolición de las zonas de paso y de trabajo.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 1 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 5.- Se utilizarán tablones para el desplazamiento del personal en la colocación de


instalaciones durante el vaciado de los techos.

Artículo 6.- La iluminación debe ser adecuada en los lugares de trabajo que así lo requieran.

Artículo 7.- Deberá señalizarse claramente los obstáculos susceptibles de producir accidentes por
choque contra los mismos, tales como tablones, lunas, alambres u otros.

Artículo 8.- Deberán establecerse y señalizarse las vías de circulación peatonal y vehicular.

Artículo 9.- Se deberá asegurar, en los lugares de trabajo una circulación adecuada de aire fresco.

TITULO SEGUNDO

DE LAS EXCAVACIONES

Artículo 10.- El material extraído en las operaciones de excavación se depositará a más de 60 cms.
de los bordes de la misma.

Artículo 11.- Cuando sea necesario, se instalarán barandillas protectoras en el borde la excavación.

Artículo 12.- Reforzar adecuadamente las paredes de las excavaciones cuando exista peligro de
derrumbes.

TITULO TERCERO

DEL RIESGO DE ALTURA

Artículo 13.- En los diferentes pisos de trabajo se protegerá convenientemente las aberturas para la
recepción de material procedente de elevadores; cuando no estén en servicio se instalará en ellas
barandas protectoras.
Se proporcionará al personal encargado de recepción de carga, y desencofrado de las vigas
perimetrales, cinturones de seguridad anclados a sólidos puntos resistentes.

Artículo 14.- Se protegerán las aberturas de fachada próximas a andamios interiores, con una
baranda de 90 cms. de altura, provista de un refuerzo horizontal de 45 cms. de altura sobre la
plataforma de trabajo.

Artículo 15.- Se colocarán barandas protectoras en las aberturas existentes que presenten riesgos
en general y específicamente en:

a) El perímetro de las zonas de trabajo en altura.

b) Los vanos de las cajas de ascensores.

Artículo 16.- Los huecos o aberturas practicadas en los pisos que revistan peligros de caída de
altura, se taparán con recubrimientos de suficiente resistencia o se protegerán en todo su contorno
mediante barandas dotadas del rodapié. Se colocará marquesina protectora en la entrada-salida a la
obra para evitar el riesgo de accidentes por caída de objetos.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 2 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO CUARTO

DE LA MAQUINARIA

Artículo 17.- Deberá resguardarse los mecanismos de transmisión de potencia, (poleas, fajas, ejes,
ruedas dentadas u otras), u otros puntos peligrosos de las máquinas y/o equipos utilizados en las
obras.

Artículo 18.- Queda prohibido el uso de montacargas para el traslado de personas, a tal efecto se
exhibirán carteles visibles.

Artículo 19.- Se colocará pestillo de seguridad a los ganchos de los aparatos para izar materiales.

Artículo 20.- La capacidad máxima de trabajo de los montacargas deberá indicarse mediante un
cartel visible.

Artículo 21.- Los montacargas estarán provistos de dispositivos apropiados para evitar el riesgo de
un descenso accidental de la carga.

TITULO QUINTO

DE LAS ESCALERAS Y RAMPAS

Artículo 22.- Las escaleras de mano, tendrán peldaños ensamblados o encajados y largueros de una
sola pieza.
Cuando se usen como sistema de acceso, su longitud sobrepasará en 1 mt. aproximadamente al
punto de desembarco.

Artículo 23.- Las escaleras provisionales utilizadas como sistema de accesos a los pisos de trabajo,
dispondrán de barandas laterales de 60 cms. de ancho mínimo y estarán colocadas con una
inclinación, que ningún caso sobrepasará los 60°.

Artículo 24.- Las rampas provisionales utilizadas como sistema de acceso a los pisos en trabajo,
tendrán baranda protectora lateral; su ancho mínimo será de 60 cms. Y en ningún caso sobrepasará
los 30° de inclinación.

Se colocarán en el piso de las rampas, de tramo en tramo, travesaños clavados.

TITULO SEXTO

DE LOS ANDAMIOS

Artículo 25.- En los andamios metálicos modulares, se instalarán plataformas de trabajo de 60 cms.
de ancho mínimo, provistas de barandas protectoras cuando se instalen en alturas superiores a dos
metros, o en las proximidades de aberturas con riesgo de caída.

a) Se evitará utilizar como pie derecho de apoyo de los distintos módulos elementales, material
quebradizo o deteriorado que puedan comprometer la estabilidad del andamio, usando
preferentemente puntales regulables con planchas de repartición, que permita adoptarse a las
irregularidades del terreno.

b) Los módulos se arriostrarán entre sí, mediante crucetas en sus caras anterior y posterior
debiendo anclarse a la fachada en un número prudencial de puntos, de forma que se garantice
totalmente la estabilidad del andamio.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 3 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 26.- Las cuerdas o cables de los andamios colgantes móviles se anclarán a elementos
resistentes del techo.

Artículo 27.- Los andamos colgantes móviles dispondrán de barandas de protección en todo su
perímetro, en el lado del trabajo, su altura será de 70 cms. y en los otros de 90 cms.

Artículo 28.- Se colocarán barandas de protección de 90 cms. de altura en los andamios de pata de
gallo.

Artículo 29.- Los andamios de madera se construirán con material resistente, adecuándose a las
recomendaciones referente a los andamios metálicos.

Artículo 30.- Los andamios no podrán sobrecargarse y las cargas deberán repartirse
equitativamente.

Artículo 31.- Los empleadores inspeccionarán periódicamente el buen estado de los andamiajes para
garantizar su resistencia y estabilidad.

TITULO SÉTIMO

DE LA ELECTRICIDAD

Artículo 32.- Se colocarán interruptores diferenciales de alta (30 mA) y baja (300 mA) sensibilidad en
el tablero general de obra, conectando alumbrado al primero y la maquinaria eléctrica al segundo.

Artículo 33.- Se instalará puesta tierra la maquinaria y/o equipos eléctricos.

Artículo 34.- Se dispondrá ordenadamente el cableado eléctrico provisional, evitando su conducción


por el sueldo.

Artículo 35.- Las líneas eléctricas que existan frente a la fachada se retirarán a una distancia de 3
mts., o se cubrirán con material aislante.

Artículo 36.- En las instalaciones eléctricas no deberá emplearse conductores desnudos, ni


elementos con corriente al descubierto.

TITULO OCTAVO

DE LA PROTECCION PERSONAL

Artículo 37.- De acuerdo a la labor y cuando sea indispensable se proveerá a los trabajadores de
construcción civil de cascos, máscaras, lentes, guantes, botas, mandiles.

Artículo 38.- Se deberán proporcionar gafas de seguridad para el personal que labora en:

a) El manejo de disco de corte de sierra circular o de cinta, el esmerilado y el pulido.

b) Los trabajos de picado.

Artículo 39.- Se proporcionarán botas de jebe al personal que trabajo sobre concreto, barro y otras
operaciones en contacto con el agua.

Artículo 40.- Se proporcionarán guantes de jebe al personal que manipule mezclas de cemento y/o
cal; y, de lona o cuero para los fierreros.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 4 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 41.- El agua para el consumo humano deberá ser potable. En los lugares en donde no exista
red pública de agua, el transporte y el almacenamiento deberá garantizar su potabilidad.

Artículo 42.- Se proveerá a los trabajadores de medios de protección para los oídos en los lugares
donde la intensidad de ruido o vibración puedan tener efectos perjudiciales para la salud.

Artículo 43.- Se deberán proporcionarse a los trabajadores equipo de protección respiratoria, al


personal que manipule mezcla de cemento y/o cal, y cuando sea técnicamente imposible eliminar el
humo o los gases nocivos que puedan dañar su salud.

TITULO NOVENO

DE LAS INSTALACIONES PROVISIONALES

Artículo 44.- Se destinará un ambiente protegido para facilitar el cambio de vestimenta de los
trabajadores.

Artículo 45.- Toda obra dispondrá de un botiquín de primeros auxilios.

Artículo 46.- Deberá destinarse un ambiente ventilado y protegido de polvos si otros agentes
naturales para que los trabajadores tomen sus alimentos.

Artículo 47.- En casos de existir en obra materiales inflamables y/o combustibles que entrañen riesgo
de incendio. Se deberá contar con el equipo apropiado para su extinción.

Artículo 48.- Toda obra de edificación contará con un cerco de limitación perimétrica.

Artículo 49.- En toda obra se instalarán, conectados a la red pública o pozo séptico, los servicios
higiénicos mínimos según se señala en la siguiente tabla:

N° de WC-Sistema Lavatorios Duchas Urinarios


trabajadores Turco
1a9 1 2 1 1
10 a 24 2 4 2 1
25 a 49 3 5 3 2
50 a 100 5 10 6 4
Más de 100 1 Adicional por cada 30 personas

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 50.- La Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y
Promoción Social, queda encargada de velar por el cumplimiento de la presente Resolución y de
imponer las sanciones a que hubiera lugar.

Artículo 51.- El monto de las multas por la Dirección General de Higiene y Seguridad Ocupacional a
los empleadores que infringieran la presente Resolución, se fijará con sujeción a lo dispuesto en los
Decretos Leyes N°s. 18668 y 22224.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 5 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SEGUNDO.- La presente Resolución Suprema será refrendada por los Ministros de Trabajo y
Promoción Social y de Vivienda.

Registre y comuníquese.

Rúbrica del Presidente Constitucional de la República. Juan Franco Ponce, Ministro de Salud,
Encargado de la Cartera de Vivienda. Alfonso Grados Bertorini, Ministro de Trabajo y Promoción
Social.

RS 021-83-TR, Higiene y Seguridad en Obras de Edificación Página 6 de 6


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

E.100 SEGURIDAD DURANTE LA CONSTRUCCION

GENERALIDADES

1.- OBJETO

La presente Norma especifica las consideraciones mínimas indispensables de seguridad a tener en


cuenta en las actividades de construcción civil. Asimismo en los trabajos de montaje y desmontaje,
incluido cualquier proceso de demolición, refacción o remodelación.

2.- CAMPO DE APLICACIÓN

2.1.- La presente Norma se aplica a todas las actividades de construcción, es decir, a los trabajos de
edificación, obras de uso público, trabajos de montaje y desmontaje, y cualquier proceso de
operación o transporte en las obras, desde su preparación hasta la conclusión del proyecto; en
general a toda actividad definida en el Gran Grupo 2, Gran Grupo 3, Gran Grupo 7, Gran Grupo 8 y
Gran Grupo 9, señaladas en la CLASIFICACION INTERNACIONAL UNIFORME DE
OCUPACIONES - CIUO - 88.

2.2.- La presente Norma se aplica a todo el ámbito de la construcción, también a los trabajadores por
cuenta propia.

3.- DEFINICIONES

Para los propósitos de esta Norma se aplican las siguientes definiciones:

3.1.- Construcción: abarca las siguientes acepciones:Edificación, incluidas las excavaciones y la


construcción provisional, las transformaciones estructurales, la renovación, la reparación, el
mantenimiento (incluidos los trabajos de limpieza y pintura) y la demolición de todo tipo de edificios y
estructuras. Obras de uso y servicio público: movimiento de tierras, trabajos de demolición, obras
viales, cunetas, terminales, intercambios viales, aeropuertos, muelles, puertos, canales, embalses,
obras pluviales y marítimas (terminales, refuerzos rompeolas), carreteras y autopistas, ferrocarriles,
puentes, trabajos de subsuelo, viaductos y obras relacionadas con la prestación de servicios como:
comunicaciones, desagüe, alcantarillado y suministro de agua y energía. Montaje y desmontaje de
edificios y estructuras de elementos prefabricados. Procesos de preparación, habilitación y
transporte de materiales.

3.2.- Obra: cualquier lugar o jurisdicción en el que se realice alguno de los trabajos u operaciones
descritos en la Sección 3.1.

3.3.- Lugar de trabajo: sitio en el que los trabajadores deban estar o al que hayan de acudir a causa
de su trabajo, y que se halle bajo control de un empleador en el sentido de la Sección 3.6.

3.4.- Trabajador: persona empleada en la construcción.

3.5.- Representante de los trabajadores (o del empleador): persona elegida por las partes y con
conocimiento de la autoridad oficial de trabajo, autorizada para ejecutar acciones y adquirir
compromisos establecidos por los dispositivos legales vigentes, en nombre de sus representantes.

3.6.- Empleador: abarca las siguientes acepciones:

Persona natural o jurídica que emplea uno o varios trabajadores en una obra, y según el caso: el
contratista principal, el contratista o subcontratista .

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 1 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.7.-Persona competente: persona en posesión de calificaciones adecuadas, tales como una


formación apropiada y conocimientos y experiencia para ejecutar funciones específicas en
condiciones de seguridad.

3.8.- Andamiaje: estructura provisional con estabilidad, fija, suspendida o móvil, y los componentes
en el que se apoye, que sirve de soporte en el espacio a trabajadores, equipos, herramientas y
materiales, con exclusión de los aparatos elevadores que se definen en la Sección 3.9.

3.9.- Aparato elevador: todo aparato o montacarga, fijo o móvil utilizado para izar o descender
personas o cargas.

3.10.-Accesorio de izado: mecanismo o aparejo por medio del cual se puede sujetar una carga o
un aparato elevador pero que no es parte integrante de éstos.

4 REGLAMENTO DE LA ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD

4.1.DE LAS CONSIDERACIONES EN LOS COMPROMISOS DOCUMENTADOS

4.1.1.- Para el cumplimiento fiel y permanente de lo establecido en esta Norma, se crea el


Organismo de Control de Seguridad en la Construcción, constituido por un representante de los
empleadores, un representante de los Colegios Profesionales de Ingenieros y Arquitectos, y un
representante de los trabajadores de construcción civil.

4.1.2.- El Organismo de Control de Seguridad en la Construcción establecerá su reglamentación


para su operatividad.

4.1.3.- Toda actividad comprendida en la clasificación de la Sección 2.1 constituirá un Organismo de


Seguridad, responsable del cumplimiento de la presente Norma.

Este organismo estará formado por:

Obra de autoconstrucción: el responsable de la obra: el propietario o el maestro de obra certificado o


el profesional.

Obra por contrato (hasta 20 trabajadores): el profesional responsable.

Obra por contrato (de 20 a 100 trabajadores): el profesional y el representante de los trabajadores.

Obra por contrato (de más de 100 trabajadores): un ingeniero colegiado el que debe estar al mismo
nivel que el ingeniero Gerente de Obra.

4.2.DE LAS CONSIDERACIONES PARA EL CUMPLIMIENTO

4.2.1.- El Organismo de Seguridad es responsable del cumplimiento de la presente Norma y


fomentará las medidas orientadas a obtener la seguridad y la salud en las obras.

4.3 DEL TRABAJADOR

El trabajador deberá identificar e informar a su superior jerárquico toda situación extraña que
implique un riesgo inminente y grave para la seguridad y salud en la obra.

Cuando se haya identificado un riesgo inminente para la seguridad o la salud de los trabajadores, el
responsable de la obra deberá adoptar las medidas correctivas inmediatas.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 2 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Los trabajadores tendrán la obligación de :

Acatar las medidas prescritas en materia de seguridad y de salud, establecido para el tipo de obra
en ejecución.

Identificar e informar cualquier estado, acto u omisión que pueda afectar la seguridad.

Usar los medios y equipos adecuados para su propia protección y la de los demás.

4.4 DEL ORGANISMO DE SEGURIDAD

4.4.1 El organismo de seguridad en la obra adoptará las medidas necesarias para garantizar la
aplicación efectiva de las disposiciones de seguridad de la presente Norma, incluyendo las
sanciones y medidas correctivas apropiadas.

4.4.2 Ejecutará inspecciones apropiadas para supervisar la aplicación de las medidas de seguridad
correspondientes al tipo de obra en ejecución.

4.4.3 Informará mensualmente el resultado de las inspecciones realizadas, llevando el control


estadístico de los accidentes ocurridos. Empleará para estos informes formatos que contengan como
mínimo los datos solicitados por el Organismo de Control de Seguridad en la Construcción.

5 REQUISITOS DEL LUGAR DE TRABAJO

5.1. CONSIDERACIONES GENERALES

El lugar de trabajo debe reunir las condiciones de seguridad necesarias para garantizar la salud de
los trabajadores.

Se mantendrá en buen estado y convenientemente señalizadas, las vías de acceso a todos los
lugares de trabajo.

El empleador programará y delimitará, desde el punto de vista de la seguridad y la salud del


trabajador, la zonificación del lugar de trabajo, en la que se considerará:

• Area administrativa

• Area de servicios (SSHH, comedor, etc.)

• Area de operaciones de obra.

• Area de preparación de materiales y elementos.

• Area de almacenamiento

• Vías de circulación o transporte

• Guardianía

• Lugar de desperdicios y periodicidad de su eliminación.

Asimismo se deberá programar los medios de seguridad apropiados, la distribución y disposición de


cada uno de los elementos que lo componen dentro de los lugares zonificados.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 3 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Se adoptará todas las precauciones necesarias para proteger a las personas que se encuentren en
la obra y sus inmediaciones, de todos los riesgos que puedan derivarse de la misma. El acceso de
personas a la obra, será reglamentado por el Comité de Seguridad de la Obra.

Se debe prever medidas para evitar la producción de polvo en la zona de trabajo, con la aplicación
de paliativos de polvos y eventualmente utilizando aparatos de protección.

5.2 PRIMEROS AUXILIOS

El empleador será responsable de garantizar en todo momento la disponibilidad de medios


adecuados y de personal con formación apropiada para prestar primeros auxilios. Teniendo en
consideración las características de la obra, se dispondrán las faclidades necesarias para garantizar
la atención inmediata y, de ser necesario, la evacuación a centros hospitalarios de las personas
heridas o súbitamente enfermas.

5.3 BIENESTAR

En el área asignada para la obra, se dispondrá, en función del número de trabajadores y de las
características de la obra, de los siguientes servicios:

• Suministro de agua potable

• Servicios higiénicos para hombres y para mujeres.

• Duchas y lavatorios para hombres y para mujeres.

• Vestidores para hombres y para mujeres.

• Comedores

• Area de descanso.

Para obras ubicadas fuera del radio urbano, y según sus características, el empleador establecerá
las condiciones para garantizar la alimentación de los trabajadores, tanto en calidad como en
higiene.

5.4 INFORMACION Y FORMACION

Se facilitará a los trabajadores, de manera suficiente y adecuada de:

• Información sobre los riesgos para su seguridad y salud, por medio de vitrinas de
información general, folletos, avisos gráficos, etc.

• Instrucción para prevenir y controlar los riesgos de accidentes.

5.5 DECLARACION DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES

Los accidentes y enfermedades profesionales se registrarán según las pautas siguientes:

- El accidentado, compañeros de trabajo o el jefe inmediato, reportará el accidente en forma


inmediata o dentro de la jornada de trabajo al Responsable de Seguridad.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 4 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- El Responsable de Seguridad de la obra, elevará a quien corresponda, dentro de las 48 horas de


acaecido el accidente el informe correspondiente, preparado en el formato establecido en esta
Norma.

5.5.1 Formato

a) INFORME DE ACCIDENTES OCURRIDOS EN OBRA

1.- Antecedentes

Fecha, hora, lugar del accidente.

Nombre y generales de ley del accidentado.

2.- Descripción del accidente

Inicio, fecha, forma y atención

3.- Lesiones sufridas

Detalle del accidentado y su clasificación

4.- Causas del accidente

Factores que causaron el accidente sin identificación de responsabilidad.

5.- Recomendaciones

6.- Conclusiones

b) MANIFESTACIONES DEL TRABAJADOR RESPONSABLE DEL AREA DONDE OCURRIO EL


ACCIDENTE

1.- Nombre y generales de ley del trabajador que ordena la labor causa del accidente.

2.- Ordenes que dio para llevar a cabo el trabajo.

3.- Causas del accidente

4.- Supervisión de la labor causa del accidente.

6. CALIFICACION DE LAS EMPRESAS EN FUNCION DE INDICES DE SEGURIDAD

La calificación de las empresas en función de índices de seguridad, será realizada por el Organismo
de Control de Seguridad en la Construcción, esta calificación será en base a datos estadísticos y de
acuerdo a la reglamentación y metodología definidas por el Organismo de Control.

7. PROTECCION CONTRA INCENDIOS

7.1 Se revisará en forma periódica las instalaciones dirigidas a prever y controlar posibles incendios
en la construcción.

El personal de seguridad tomará las medidas indicadas en la Norma NTP 350.043 (INDECOPI).

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 5 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

7.2 El personal deberá recibir dentro de la charla de seguridad la instruccción adecuada para la
prevención y extinción de los incendios.

7.3 Los equipos de extinción se revisarán en forma periódica y estarán debidamente identificados y
señalizados para su empleo a cualquier hora del día.

7.4 Adyacente a los extinguidores figurará el número telefónico de la Central de Bomberos.

7.5 El acceso a los equipos de extinción será directo y libre de obstáculos.

7.6 El aviso de no fumar se colocará en lugares visibles de la obra.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 6 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

NORMAS ESPECIFICAS

A. OBRAS DE EDIFICACION

DEFINICION

Se considera una obra de edificación al conjunto de trabajos para erigir, in situ, desde sus bases,
locales y ambientes destinados al quehacer de las personas, por ejemplo : locales o edificios de
vivienda, teatros, escuelas, hospitales, templos, coliseos, centros fabriles, etc. Se incluye los trabajos
preliminares, obras provisionales y obras de remodelación.

1.0 CONDICIONES DE SEGURIDAD EN EL DESARROLLO DE UNA OBRA DE EDIFICACION

1.1. Accesos , circulación y señalización dentro de la obra :

Toda obra de edificación debe contar con un cerco de protección que limite el área de trabajo. Este
cerco deberá contar con una puerta con elementos adecuados de cerramiento, la misma que será
controlada por un vigilante que registre el ingreso y salida de materiales y personas de la obra.

El acceso a las oficinas de la obra, deberá preverse en la forma más directa posible desde la
entrada, buscando en lo posible que la ubicación de las mismas sea perimétrica.

Si para llegar a las oficinas de la obra, fuera necesario cruzar la zona de trabajo, el acceso deberá
estar cubierto para evitar accidentes por la caída de herramientas o materiales.

1.1.3 El área de trabajo estará libre de todo elemento punzante (clavos, alambres, fierros, etc.) así
como de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que puedan causar accidentes por
deslizamiento. Asimismo se deberá eliminar los conductores con tensión, proteger las instalaciones
públicas existentes : agua, desagüe, etc.

1.1.4 La circulación se realizará por rutas debidamente señalizadas con un ancho mínimo de 60 cm.

1.1.5 El contratista deberá señalar los sitios indicados por el responsable de seguridad, de
conformidad a las características de señalización de cada caso en particular. Estos sistemas de
señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, etc) se mantendrán, modificarán y
adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos emergentes.

1.1.6 Se deberá alertar adecuadamente la presencia de obstáculos que pudieran originar accidentes.

1.1.7 En las horas diurnas se utilizarán barreras, o carteles indicadores que permitan alertar
debidamente el peligro.

1.1.8 En horas nocturnas se utilizarán, complementando con las barreras, balizas de luz roja, en lo
posible intermitentes.

1.1.9 En horas nocturnas queda prohibido colocar balizas de las denominadas de fuego abierto.

1.1.10 Periódicamente se realizarán charlas acerca de la seguridad en la obra.

1.1.11 La obra se mantendrá constantemente limpia , para lo cual se eliminarán periódicamente los
desechos y desperdicios, los mismos que deben ser depositados en zonas específicas señaladas
y/o en recipientes adecuados.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 7 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1.2 Almacenamiento y manipuleo de Materiales

1.2.1 El área de almacenamiento deberá disponer de un área de maniobra.

1.2.2 Ubicación del área de almacenamiento y disposición de los materiales (combustible lejos de
balones de oxígeno, pinturas, etc ).

1.2.3 Sistema de protección de áreas de almacenamiento.

1.2.4 El manipuleo de materiales será realizado por personal especializado.

1.2.5 Los materiales se apilarán hasta la altura recomendada por el fabricante.

1.3. Uso de escaleras portátiles

1.3.1. Inspección visual

1.3.1.1 Antes de usar una escalera será inspeccionada visualmente

1.3.1.2 Si tiene rajaduras en largueros o peldaños, o los últimos están flojos, no deberán ser usadas.

1.3.1.3 La altura del contrapaso de las escaleras será uniforme e igual a 30cm.

1.3.2. Apoyo y Posición

1.3.2.1 Estarán apoyadas sobre piso firme y nivelado.

1.3.2.2 Se atará la escalera en el punto de apoyo superior.

1.3.2.3 Sobresaldrá del apoyo superior por lo menos 60cm.

1.3.2.4 La inclinación de la escalera será tal que la relación entre la distancia del apoyo al pie del
paramento y la altura será de 1 :4.

1.3.2.5 La altura máxima a cubrir con una escalera portátil, no excederá de 5m.

1.3.3 Empleo correcto

1.3.3.1 Antes de subir por una escalera, deberá cuidarse la limpieza de la suela del calzado.

1.3.3.2 Para el uso de este tipo de escalera, se deberá exigir que el personal obrero se tome con
ambas manos de los peldaños.

1.3.3.3 Las herramientas se llevarán en bolsos especiales o serán izadas.

1.3.3.4 Subirá o bajará una sola persona a la vez.

1.3.3.5 Se deberá desplazar la escalera para alcanzar puntos distantes, no inclinarse


exageradamente (no saliéndose de la vertical del larguero más de medio cuerpo).

1.3.3.6 Estarán provistas de tacos antideslizantes en la base de los largueros.

1.4 Escaleras Provisionales

1.4.1 Las escaleras provisionales deberán tener como máximo 20 contrapasos, cuya altura no
excederá de 20 cm, para alturas mayores se preverá descansos.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 8 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1.4.2 Las escaleras provisionales deberán contar con barandas de seguridad.

1.4.3 El ancho útil de las escaleras provisionales será de 60 cm como mínimo.

1.4.4 Las escaleras provisionales serán construidas con madera en buen estado de conservación,
sin "nudos" que puedan alterar su resistencia.

1.5 Uso de andamios

1.5.1. Los andamios que se usarán en obra, sea cual sea su tipo, responderán al diseño de un
profesional responsable, garantizando la capacidad de carga, estabilidad y un coeficiente de
seguridad no menor de 2.

1.5.2 Los andamios que se apoyen en el terreno deberán tener un elemento de repartición de carga.

1.5.3 Los andamios se fijarán a la edificación de modo tal que se garantice su verticalidad y se eviten
los movimientos de oscilación.

1.5.4 La plataforma de circulación y de trabajo en los andamios será de madera de un grosor no


menor de 5 cm (2") y un ancho mínimo de 25 cm (10").

El ancho mínimo de la plataforma será de 50 cm.

1.5.5. Las plataformas de trabajo deberán tener una baranda de protección hacia el lado exterior del
andamio. Asimismo el empalme de los tablones se hará en el apoyo del andamio y con un traslape
no menor a 30 cm.

1.5.6 Los tablones que conforman la plataforma de trabajo no deberán exceder más de 30cm del
apoyo del andamio.

1.5.7 En andamios móviles se deberá contar con estabilizadores que eviten su movimiento.

1.5.8 No se moverá un andamio móvil con personal o materiales sobre él.

1.5.9 Para evitar la caída de herramientas o materiales se colocarán en ambos bordes longitudinales
un tablón que hará de guardiapie o zócalo, de no menos de 4" de alto.

2.- EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL PARA LOS TRABAJADORES

Todo el personal que labora en una obra de dificación, deberá usar el siguiente equipo de protección
personal :

2.1.- Ropa de trabajo adecuada a la estación y a las labores a ejecutar (overol o camisa y pantalón o
mameluco).

2.2.-Casco de seguridad tipo jockey. Para identificar la categoría y ocupación de los trabajadores, los
cascos de seguridad serán de colores específicos. Cada empresa definirá los colores asignados a
las diferentes categorías y especialización de los obreros.

2.3.-Zapatos de seguridad y adicionalmente botas impermeables de jebe, para trabajos en zonas


húmedas.

2.4.-En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 90dB, los trabajadores deberán usar
tapones o protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 90 dB, cuando una
persona deja de escuchar su propia voz en tono normal.

2.5.- En zonas expuestas a la acción de productos químicos se proveerá al trabajador de ropa y de


elementos de protección adecuados.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 9 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2.6.- En zonas de gran cantidad de polvo, se deberá proveer al trabajador de anteojos y respiradores
contra el polvo, o colocar en el ambiente aspersores de agua.

2.7.-En zonas lluviosas se proporcionará al trabajador "ropa de agua".

2.8.-Para trabajos en altura, se proveerá al trabajador de un cinturón de seguridad, formado por el


cinturón propiamente dicho, un cabo de manila de diámetro mín. de ¾" y longitud suficiente que
permita libertad de movimientos al trabajador , y que termine en un gancho de acero con tope de
seguro.

En toda obra de altura, deberá existir un elemento suficientemente fuerte al cual se fijará el gancho
de seguridad. Si el frente de trabajo es amplio se proveerá de una línea de vida consistente en un
cable de cuero de 3/8" de diámetro fijado en varios puntos.

2.9.- En aquellos casos en que se esté trabajando en un nivel sobre el cual se estén también
desarrollando otras labores, deberá instalarse una malla de protección con abertura cuadrada no
mayor de 2 cm.

2.10.- Los frentes de trabajo que estén sobre 2m del nivel del terreno natural, deberán estar
rodeados de barandas y debidamente señalizados.

2.11.- Los orificios tales como entradas a cajas de ascensor, escaleras o pases para futuros insertos,
deberán ser debidamente cubiertos por una plataforma resistente y señalizados.

2.12.- Botiquín. En obra se deberá contar con un botiquín .Los elementos de primeros auxilios serán
seleccionados por el responsable de la seguridad, de acuerdo a la magnitud y tipo de la obra (ver
anexo).

2.13 Servicio de primeros auxilios en caso de emergencia

Se ubicará en lugar visible un listado de teléfonos y direcciones de las Instituciones de auxilio para
los casos de emergencia.

2.14 Para trabajos con equipos especiales : esmeriles, soldadoras, sierras de cinta o de disco,
garlopas, taladros, sandblast o chorros de arena, etc., se exigirá que el trabajador use el siguiente
equipo :

2.14.1 Esmeriles y taladros : lentes o caretas de plástico.

2.14.2 Soldadora eléctrica : máscaras, guantes de cuero, mandil protector de cuero, mangas de
cuero, según sea el caso.

2.14.3 Equipo de oxicorte : lentes de soldador, guantes y mandil de cuero.

2.14.4 Sierras y garlopas : anteojos y respiradores contra el polvo.

2.14.5 Sandblast : máscara, mameluco, mandil protector y guantes.

2.15.-Los equipos de seguridad deberán cumplir con normas específicas de calidad nacionales o
internacionales.

2.16.- Los trabajos de cualquier clase de soldadura se efectuarán en zonas en que la ventilación
sobre el área de trabajo sea suficiente para evitar la sobre - exposición del trabajador a humos y
gases.

2.17.- Los soldadores deberán contar con un certificado médico expedido por un oftalmólogo que
garanticeque no tiene impedimento para los efectos secundarios del arco de soldadura.

2.18.- En los trabajos de oxicorte los cilindros deberán asegurarse adecuadamente empleando en lo
posible cadenas de seguridad. Asimismo, se verificará antes de su uso, las condiciones de las líneas
de gas.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 10 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3. TRABAJOS CON EQUIPO DE IZAJE

3.1 Equipo de elevación y transporte .

3.1.1Todo equipo de elevación y transporte será operado exclusivamente por personal que cuente
con la formación adecuada para el manejo correcto del equipo.

3.1.2 Los equipos de elevación y transporte deberán ser operados de acuerdo a lo establecido en el
manual de operaciones correspondientes al equipo.

3.1.3 El ascenso de personas sólo se realizará en equipos de elevación habilitados especialmente


para tal fin.

3.1.4 Las tareas de armado y desarmado de las estructuras de los equipos de izar, serán realizadas
bajo la responsabilidad de Técnico competente, y por personal idóneo y con experiencia.

3.1.5 Para el montaje de equipos de elevación y transporte se seguirán las instrucciones estipuladas
por el fabricante.

3.1.6 Se deberá suministrar todo equipo de protección personal requerido, así como prever los
elementos para su correcta utilización (cinturones de seguridad y puntos de enganche efectivos).

3.1.7 Los puntos de fijación y arriostramiento serán seleccionados de manera de asegurar la


estabilidad del sistema de izar con un margen de seguridad .

3.1.8 Los equipos de izar que se construyan o importen, tendrán indicadas en lugar visible las
recomendaciones de velocidad y operación de las cargas máximas y las condiciones especiales de
instalación tales como contrapesos y fijación.

3.1.9 No se deberá provocar sacudidas o aceleraciones bruscas durante las maniobras.

3.1.10 El levantamiento de la carga se hará en forma vertical

3.1.11 No se remolcará equipos con la pluma.

3.1.12 No levantar cargas que se encuentren trabadas.

3.1.13 Dejar la pluma baja al terminar la tarea.

3.1.14 Al circular la grúa, lo hará con la pluma baja, siempre que las circunstancias del terreno lo
permitan.

3.1.15 Al dejar la máquina , el operador bloqueará los controles y desconectará la llave principal.

3.1.16 Antes del inicio de las operaciones se deberá verificar el estado de conservación de estrobos,
cadenas y ganchos. Esta verificación será según lo establecido en las recomendaciones del
fabricante.

3.1.17 Cuando después de izada la carga se observe que no está correctamente asegurada, el
maquinista hará sonar la señal de alarma y descenderá la carga para su arreglo

3.1.18 No se dejarán los aparatos de izar con carga suspendida.

3.1.19 Cuando sea necesario guiar las cargas se utilizarán cuerdas o ganchos.

3.1.20 Se prohibe la permanencia y el pasaje de trabajadores en la sombra de caída.

3.1.21 Los sistemas de operación del equipo serán confiables y en especial los sistemas de frenos
tendrán características de diseño y construcción que aseguren una respuesta segura en cualquier
circunstancia de uso normal. Deberán someterse a mantenimiento permanente, y en caso de duda

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 11 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

sobre su funcionamiento, serán inmediatamente puestos fuera de servicio y sometidos a las


reparaciones necesarias.

3.1.22 Para los casos de carga y descarga en que se utilice winche con plataforma de caída libre, las
plataformas deberán estar equipadas con un dispositivo de seguridad capaz de sostenerla con su
carga en esta etapa.

3.1.23 Para la elevación de la carga se utilizarán recipientes adecuados. No se utilizará la carretilla


de mano, pues existe peligro de desprendimiento o vuelco del material transportado si sus brazos
golpean con los bordes del forjado o losa, salvo que la misma sea elevada dentro de una plataforma
de elevación, y ésta cuente con un cerco perimetral cuya altura sea superior a la de la carretilla.

3.1.24 Las operaciones de izar se suspenderán cuando se presenten vientos superiores a 80 Km/h.

3.1.25 Todo el equipo accionado con sistemas eléctricos deberán contar con conexión a tierra.

3.2 Estrobos y Eslingas

3.2.1 Se revisará el estado de estrobos, eslingas, cadenas y ganchos, para verificar su operatividad.

3.2.2 La fijación del estrobo debe hacerse en los puntos establecidos ; si no los hay, se eslingará por
el centro de gravedad, o por los puntos extremos más distantes.

3.2.3 Ubicar el ojal superior en el centro del gancho.

3.2.4 Verificar el cierre del mosquetón de seguridad.

3.2.5 Al usar grilletes, roscarlos hasta el fondo.

3.2.6 Los estrobos no deberan estar en contacto con elementos que los deterioren.

3.2.7 La carga de trabajo para los estrobos será como máximo la quinta parte de su carga de rotura.

3.3 Ganchos

3.3.1 Los ganchos cumplirán las siguientes prescripciones :

3.3.2 Los ganchos serán de material adecuado y estarán provistos de pestillo u otros dispositivos de
seguridad para evitar que la carga pueda soltarse.

3.3.3 Los ganchos deberán elegirse en función de los esfuerzos a que estarán sometidos.

3.3.4 Las partes de los ganchos que puedan entrar en contacto con las eslingas no deben tener
aristas vivas.

3.3.5 La carga de trabajo será mayor a la quinta parte de la carga de rotura.

3.4 Control de Maniobras.

3.4.1 Por cada equipo de izaje se designará a una persona para que, mediante el código
internacional de señales, indique las maniobras que el operador debe realizar paso a paso. El código
internacional se encuentra en el anexo x

3.4.2 El señalador indicará al operador la maniobra mas segura y pasará la carga a la menor altura
posible.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 12 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

B. OBRAS DE CONSTRUCCION PESADA

DEFINICION

Se considera como obra de construcción pesada al conjunto de trabajos que, por su gran magnitud y
extensión, requieren el uso de equipo pesado, por ejemplo :

- Obras de aprovechamiento de recursos. Irrigaciones (diques, presas, túneles, canales, embalses),


plantas de energía, explotación de minerales, obras viales (puentes, carreteras, viaductos,
aeropuertos, puertos, etc.).

CONDICIONES DE SEGURIDAD EN EL DESARROLLO DE UNA OBRA DE CONSTRUCCION


PESADA

1.1 Obras de Movimiento de Tierras sin explosivos

1.1.1.- Señalización : a 150m. del frente de trabajo deben colocarse letreros suficientemente visibles,
que alerten sobre la ejecución de trabajos en la zona.

1.1.2.- El acceso directo al frente de trabajo deberá estar cerrado con tranqueras debidamente
pintadas para permitir su identificación, las que contarán además con sistemas luminosos que
permitan su visibilidad en la noche.

1.1.3.- En las tranqueras de acceso principal deberá permanecer personal de seguridad con equipo
de comunicación que permita solicitar la autorización para el pase de personas extrañas a la obra.

1.1.4.- En los casos que hubiera exigencia de tránsito temporal en el frente de trabajo, se deberá
contar con personal debidamente instruido para dirigir el tráfico en esta zona.

Las rutas alternas que sea necesario habilitar para el tránsito temporal, deberán ser planificadas y
proyectadas antes de la ejecución de las obras. Estas rutas alternas formarán parte del proyecto de
las obras.

1.1.5.- Cada equipo contará con el espacio suficiente para las operaciones de sus maniobras. Estos
espacios no deben traslaparse.

1.1.6.- La operación de carga de combustible y mantenimiento de los equipos será programada


preferentemente fuera de las horas de trabajo.

1.1.7.- Cada equipo será accionado exclusivamente por el operador asignado. En ningún caso
deberá permanecer sobre la máquina, personal alguno, aun cuando esté asignado como ayudante
del operador del equipo.

1.1.8.- Todos los equipos contarán con instrumentos de señalización y alarmas que permitan
ubicarlos rápidamente durante sus operaciones.

1.1.9.- El equipo que eventualmente circule en zona urbana e inter-urbana, estará equipado con las
luces reglamentarias para este efecto, y en los casos que sea necesario, será escoltado con
vehículos auxiliares.

1.1.10.- Los equipos pesados deberán respetar las normas indicadas en los puentes, si su peso
sobrepasara la capacidad de carga del puente, se deberá proceder al refuerzo de la estructura del
puente o a la construcción de un badén.

1.1.11.- En los trabajos de excavación deberá conservarse el talud adecuado, a fin de garantizar la

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 13 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

estabilidad de la excavación.

1.1.12.- Toda excavación será planificada y realizada teniendo en cuenta las estructuras existentes o
en preparación, adyacentes a la zona de trabajo, las cuales deberán estar convenientemente
señalizadas.

1.2- Obras de Movimiento de Tierras con explosivos

1.2.1.- El diseño de la operación de perforación y voladura estará a cargo de un especialista


responsable.

1.2.2.- Las voladuras se realizarán al final de la jornada y serán debidamente señalizadas.

1.2.3.- En toda obra de excavación que requiera del uso de explosivos, se deberá contar con un
polvorín que cumpla con todas las exigencias de la entidad oficial correspondiente (DICSCAMEC).

1.2.4.- El personal encargado del manipuleo y operación de los explosivos deberá contar con la
aprobación y certificación de la entidad oficial correspondiente.

1.2.5.- El acceso al polvorín deberá estar debidamente resguardado durante las 24 horas del día, por
no menos de dos vigilantes.

1.2.6.- No existirá explosivos ni accesorios de voladura en la zona durante la operación de


perforación.

1.2.7.- Los trabajos de perforación serán ejecutados con personal que cuente con los equipos
adecuados de seguridad, tales como : guantes de cuero, máscaras contra el polvo, anteojos
protectores, protectores contra el ruido, cascos de seguridad, y en los casos que se requiera,
cinturón de seguridad. Esta relación es indicativa más no limitativa y la calidad de los equipos estará
normalizada.

1.3.- Excavaciones subterráneas : túneles, piques, chimeneas, galerías, cruceros, etc.

1.3.1.- Se tomará especial cuidado en el desprendimiento de rocas, procediéndose al inicio de la


jornada al desatado previo del material suelto y al desquinchado si fuera necesario.

1.3.2.- Después de cada disparo el frente de la excavación deberá ventilarse hasta que se renueve
el aire contaminado.

1.3.3.- El reingreso a la labor después de un disparo se realizará luego de verificarse la evacuación


de aire contaminado. En los casos necesarios se usará detectores de gas.

1.3.4.- Forma parte del equipo de perforación en excavaciones subterráneas, el equipo de


ventilación, el cual deberá ser instalado desde el inicio de la obra. La capacidad de este equipo será
siempre adecuada a la magnitud de la obra.

1.3.5.- Existirá en obra el equipo de emergencia con los equipos necesarios de primeros auxilios,
para cubrir la posibilidad de atender accidentes y evacuar oportunamente al accidentado.

1.3.6.- Es responsabilidad del jefe de turno disponer la continuación de los trabajos de perforación,
en el caso de que se modifiquen las condiciones de estabilidad del terreno.

1.3.7.- Para los trabajos de carguío, eliminación de desmonte, transporte de materiales y personal,
sólo se emplearán equipos que en ningún caso sean accionados con gasolina, y en aquellos que se
use otro tipo de combustible, tal como petróleo u otros, éstos no deberán producir más de 500 ppm
de monóxido de carbono (CO).

1.3.8.- Las rutas de circulación de vehículos dentro de la galería debe estar señalizada, previéndose

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 14 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

zonas de resguardo para el personal que transita a pie.

1.3.9.- Los equipos de transporte en general, deberán estar dotados con alarmas sonoras y con la
iluminación adecuada que permita distinguirlos oportunamente.

1.3.10.- Todo el personal que acceda al frente de trabajo debe contar con los siguientes equipos de
protección personal : guantes de cuero, máscaras contra el polvo, anteojos protectores, protectores
contra el ruido, cascos de seguridad, botas de jebe, y en los casos que se requiera, ropa adecuada
para trabajo en agua : pantalón y casaca impermeable y cinturón de seguridad.

1.3.11.- El ámbito de los trabajos de excavación subterránea, desde la portada de la galería, hasta
los frentes de trabajo, estará iluminado con la intensidad adecuada a cada actividad.

1.3.12.- El personal que labora dentro de la galería contará con cascos de seguridad tipo minero,
con iluminación propia para la eventualidad de falta de iluminación general.

1.3.13.- Todo equipo susceptible de sufrir accidentes por incendio, llevará un extinguidor del tipo BC
(polvo químico seco) con la capacidad adecuada.

1.3.14.- Las instalaciones eléctricas se realizarán con conductores y accesorios a prueba de agua.

1.3.15.- En presencia de agua en las excavaciones subterráneas, el drenaje del agua se hará
mediante cunetas laterales. En los casos de contrapendiente la evacuación del agua se hará por
bombeo, y la bomba se ubicará en lugares señalizados.

1.3.16.- Los equipos para los trabajos de excavación subterránea, contarán en lugar visible con las
indicaciones del fabricante, que ilustren los cuidados y riesgos durante la operación del equipo.

1.3.17.- En los casos en los que se requiera sujetar zonas de aparente inestabilidad, usando
sistemas de pernos de anclaje, se tendrá en consideración las recomendaciones del fabricante de
los equipos de perforación, del sistema de anclaje empleado, y cuando la adherencia se consiga con
productos químicos (epóxicos), el obrero encargado de aplicar el producto seguirá las
recomendaciones de seguridad indicadas por el fabricante del epóxico empleado.

1.3.18.- En los casos que se requiera, para la estabilización de los paneles y bóvedas del túnel, el
uso de concreto lanzado (shotcret), deberá ejecutarse con equipo especialmente diseñado para este
tipo de trabajos y tomando las precauciones debidas para que el rebote del material no cause daño
al operador del equipo.

1.3.19.- Cuando se requiera el empleo de marcos de seguridad, se exigirá el diseño previo del
anclaje de las piernas de los marcos y del ensamble entre las diferentes piezas que forman el marco.

1.3.20.- Las conexiones neumáticas a los diferentes equipos accionados con este sistema, serán
revisados periódicamente reemplazando cuando sea necesario las empaquetaduras o la misma
unión, cuando ésta permita fugas de aire.

1.3.21.- Los barrenos de perforación se verificarán antes de ser usados en el frente de trabajo,
retirando aquellos que muestren señales de fatiga.

1.4.- Construcciones hidráulicas : enrocados, bocatomas, derivaciones, obras marítimas.

1.4.1.- Antes de iniciar cualquier obra definitiva en el cauce de un río, deberá estudiarse las
posibilidades de desviar las aguas de modo que la zona de trabajo quede en seco, sin riesgo para el
personal que laborará en la obra.

1.4.2.- Cuando para realizar defensas en el cauce de un río, se requiera de enrocados, se tendrán
en cuenta las mismas normas de seguridad consideradas para la excavación de roca con
explosivos, en la fase de extracción de la roca (Artículo II B - 1.2) en la fase de extracción.

1.4.3.- Para el carguío, transporte y colocación de la roca, el personal encargado deberá contar con

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 15 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

guantes de cuero, casco de seguridad, anteojos protectores y zapatos de seguridad.

1.4.4.- Los estrobos y demás elementos de carguío cumplirán con todos los requisitos estipulados en
el artículo IIA - 3.2.

1.4.5.- Cuando los trabajos de enrocado requieran labores bajo el agua, el personal encargado de la
colocación de las rocas contará con el equipo de buceo adecuado, con las especificaciones de
calidad estipuladas en normas nacionales o internacionales vigentes.

1.4.6.- Adicionalmente a lo indicado en el acápite anterior, el buzo u hombre rana deberá estar
asegurado por medio de cuerdas, para evitar ser arrastrado por la corriente.

1.4.7.- En caso de obras marítimas, cuando para realizar defensas que protejan de la acción del mar
la zona costera, se tendrán en cuenta las mismas normas de seguridad consideradas para la
excavación de roca con explosivos en la fase de extracción de la roca. (Art. IIB-1.2).

1.4.8.- En caso de obras marítimas, para el transporte y colocación de la roca, el personal encargado
deberá contar con guantes de cuero, casco de seguridad, anteojos, zapatos de seguridad y equipo
de flotación personal.

1.4.9.- Se mantendrá en zona adyacente a la de trabajo, un bote con operador para casos de
emergencia.

1.4.10.- Cuando se emplee hombres rana, no equipados con balón de oxígeno, la compresora que
inyecte aire, tendrá obligatoriamente los filtros y elementos de purificación adecuados.

1.4.11.- Se aplicarán todos los artículos precedentes que garanticen la seguridad del personal
obrero.

1.4.12.- En general, para todo trabajo sobre superficie de agua o a proximidad inmediata de ella, se
tomarán disposiciones adecuadas para:

Impedir que los trabajadores puedan caer al agua.

Salvar a cualquier trabajador en peligro de ahogarse.

Proveer medios de transporte seguros y suficientes.

1.5.- Obras de montaje : obras de alta tensión, plantas hidroeléctricas.

1.5.1.- Las conexiones eléctricas serán realizadas por personal calificado.

1.5.2.- Las partes que giran o se hallen en movimiento (ejes, poleas, correas), se protegerán para
evitar que tomen la ropa de los trabajadores.

1.5.3.- Todos los equipos eléctricos deben poseer puesta a tierra para evitar que el obrero sea
víctima de un shock eléctrico.

1.5.4.- Los equipos se inspeccionarán periódicamente.

1.5.5.- Las protecciones de seguridad que por razones de mantenimiento deban ser reparadas,
serán repuestas en forma inmediata.

1.5.6.- Se evitarán que los cables o equipos se encuentren en contacto con el agua.

1.5.7.- No se atarán cables eléctricos a estructuras metálicas.

1.5.8.-No apagar un fuego eléctrico con agua, se usará polvo seco o CO2.

1.5.9.- No desconectar interruptores sin conocer el alcance de la interrupción.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 16 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1.5.10.- Las herramientas tendrán el mango de material aislante.

1.5.11.- Los zapatos de seguridad deben ser dieléctricos.

1.5.12.- Se usarán guantes dieléctricos.

1.5.13.- No se utilizarán buscapolos precarios armados con lamparitas.

1.5.14.- Las escaleras usadas por los electricistas no serán metálicas, únicamente se usarán
escaleras de madera o plásticas.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 17 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

C. OBRAS DE INFRAESTRUCTURA

DEFINICION

Conjunto de obras previas a la ejecución de las obras de edificación : movimiento de tierras,


construcción de rompeolas, excavaciones bajo agua, excavaciones con entibación, voladuras,
pilotaje, etc.

1.1.- Entibaciones

1.1.1.- En la ejecución de obras de excavación de zanjas, se tomarán las precauciones necesarias


para evitar el derrumbe de las paredes laterales de la excavación.

1.1.2.- En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitará que el material
producto de la excavación se acumule a menos de 2m del borde de la zanja.

Para profundidades mayores de 2m , el acceso a las zanjas se hará siempre con el uso de escaleras
portátiles.

Para zanjas de profundidad mayor de 2m , se entibarán las paredes con soportes ubicados a las
distancias previstas por el estudio de mecánica de suelos, que será necesario realizar para estos
casos.

En terrenos cuyo ángulo de deslizamiento no permita la estabilidad de la zanja, se realizará un


entibamiento continuo cuyo diseño estará avalado por el ingeniero responsable.

En ningún caso el personal obrero que participe en labores de excavación, podrá hacerlo sin el uso
de los elementos de protección adecuados y, específicamente, el casco de seguridad.

Cuando las zanjas se ejecuten paralelas a vías de circulación, éstas serán debidamente señalizadas
de modo que se evite el pase de vehículos que ocasionen derrumbes en las zanjas.

Cuando sea necesario instalar tuberías o equipos dentro de la zanja, estará prohibida la
permanencia de personal obrero bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.

Durante la operación de relleno de la zanja, se prohibirá la permanencia de personal obrero dentro


de la zanja.

En los momentos de nivelación y compactación del terreno, el equipo de colocación del material de
relleno, trabajará a una distancia no menor de 20m de la zona que se esté nivelando o
compactando.

1.2.- Excavaciones bajo el nivel del terreno: Calzaduras

1.2.1.- Antes de iniciar las excavaciones se eliminarán todos los objetos susceptibles de
desplomarse y que constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos,
etc.

1.2.2.- Toda excavación será aislada y protegida mediante cerramientos con barandas u otros
sistemas adecuados, ubicados a una distancia del borde de acuerdo a la profundidad de la
excavación, y en ningún caso a menos de 1m.

1.2.3.- Los taludes de las excavaciones se protegerán con apuntalamientos apropiados o recurriendo
a otros medios que eviten el riesgo de desmoronamiento por pérdida de cohesión o acción de
presiones originadas por colinas o edificios colindantes a los bordes o a otras causas tales como la

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 18 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

circulación de vehículos o la acción de equipo pesado, que generen incremento de presiones y


vibraciones.

1.2.4.- Si la profundidad de las excavaciones va a ser mayor de 2m., se requiere contar con el
estudio de mecánica de suelos que contenga las recomendaciones del proceso constructivo y que
estén refrendadas por un ingeniero civil colegiado.

1.2.5.- Se deberá prevenir los peligros de caida de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la
excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.

1.2.6.- Si la excavación se realiza en la vía pública , la señalización será hecha con elementos de
clara visibilidad durante el día, y con luces rojas en la noche, de modo que se advierta su presencia.

1.2.7.- Si la excavación se efectúa al borde de una acera de vía pública, se deberá proteger la zona
de excavación con barandas o defensas entabladas.

1.2.8.- En el caso anterior, el lado adyacente a la vía pública se apuntalará adecuadamente para
evitar la posible socavación de la vía.

1.2.9.- Las vías públicas de circulación deben estar libres de material excavado u otro objeto que
constituye un obstáculo.

1.2.10.- Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente, se preverá que la
cimentación del edificio existente esté suficientemente garantizada.

1.2.11.- Al excavar bajo el nivel de las cimentaciones existentes, se cumplirá con una estricta
programación del proceso constructivo, el mismo que cumplirá con las exigencias del diseño
estructural realizado por el ingeniero estructural responsable de las estructuras del edificio.

1.2.12.- El constructor o contratista de la obra, bajo su responsabilidad, propondrá, si lo considera


necesario, modificaciones al proceso constructivo siempre y cuando mantenga el criterio estructural
del diseño del proyecto.

1.3.- Excavaciones en terrenos saturados

1.3.1.- Antes de iniciar la excavación en terrenos saturados, se requerirá de un estudio de mecánica


de suelos, en el que se establezca las características del suelo, que permitan determinar la magnitud
de los empujes a los que estarán sometidos los muros de sostenimiento definitivo o las ataguías
provisionales, durante la construcción.

1.3.2.- Antes de iniciar la excavación se contará por lo menos con el diseño, debidamente avalado
por el profesional responsable, de:

1.- Sistema de bombeo y líneas de evacuación de agua para mantener en condiciones de


trabajo las zonas excavadas.

2.- Sistema de tablestacado , o caissons, a usarse durante la excavación.

1.3.3.- En el caso de empleo de caissons, en que se requiera la participación de buzos u hombres


rana, se garantizará que el equipo de buceo contenga la garantía de la provisión de oxígeno, y que
el buzo u hombre rana esté provisto de un cabo de seguridad que permita levantarlo en caso de
emergencia.

1.3.4.- En el caso del empleo de ataguías o tablestacado, el apuntalamiento y/o sostenimiento de los
elementos estructurales se realizará paralelamente con la excavación y siguiendo las pautas dadas
en el diseño estructural. El personal encargado de esta operación, contará con los equipos de
protección adecuados a las operaciones que se realicen.

1.3.5.- Las operaciones de bombeo se realizarán teniendo en cuenta las características del terreno
establecidas en el estudio de mecánica de suelos, de tal modo que se garantice la estabilidad de las

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 19 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

posibles edificaciones vecinas a la zona de trabajo. En función de este estudio se elegirán los
equipos de bombeo adecuados.

El perímetro de la excavación será protegido por un cerco ubicado a una distancia equivalente a 2/5
de la profundidad de la excavación y nunca menor de 2m., medidos a partir del borde de la
excavación.

1.4- Demoliciones

1.4.1.- Antes del inicio de la demolición se elaborará un ordenamiento y planificación de la obra, la


que contará con las medidas de protección de las zonas adyacentes a la demolición.

1.4.2.- Todas las estructuras colindantes a la zona de demolición serán debidamente protegidas y
apuntaladas cuando la secuencia de la demolición elimine zonas de sustentación de estructuras
vecinas.

1.4.3.- La eliminación de los materiales provenientes de los niveles altos de la estructura demolida,
se ejecutará a través de canaletas cerradas que descarguen directamente sobre los camiones
usados en la eliminación, o en recipientes especiales de almacenaje.

1.4.4.- Se limitá la zona de tránsito del público, las zonas de descarga, señalizando, o si fuese
necesario, cerrando los puntos de descarga y carguío de desmonte.

1.4.5.- Los equipos de carguío y de eliminación circularán en un espacio suficientemente despejado


y libre de circulación de vehículos ajenos al trabajo.

1.4.6.- El acceso a la zona de trabajo se realizará por escaleras provisionales que cuenten con los
elementos de seguridad adecuados (barandas, descansos).

1.4.7.- Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del responsable de la obra, que garantice que
se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 20 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N°1

BOTIQUIN BASICO

• Gasa estéril en sobres 3" x3"

• Merthiolate 60ml.

• Hisopos de algodón

• Aspirina en tabletas

• Esparadrapo ½" y 1"

• Venda de gasa de 1" y 3"

• Alcohol de 300 c.c.

• Agua oxigenada 300 c.c.

• Colirio 10 ml (para inflamación debido a soldadura)

• Picrato de butecin, gasa furancinada o similar (para trabajos en caliente)

• Bajalenguas

E 100 Seguridad durante la Construcción Página 21 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TEXTO UNICO ORDENADO DE LA LEY GENERAL DE MINERÍA

Decreto Supremo N° 014-92-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, por Decreto Legislativo No. 109, se promulgó la Ley General de Minería y mediante
Decreto Legislativo No. 708, se promulgó la Ley de Promoción de Inversiones en el Sector Minero,
norma esta última que modificó parcialmente la Ley General de Minería;

Que, la Novena Disposición Transitoria del Decreto Legislativo No. 708 establece que por
Decreto Supremo, refrendado por el Ministerio de Energía y Minas, se aprobará el Texto Unico
Ordenado de la Ley General de Minería incorporando las disposiciones del citado Decreto Legislativo;

De conformidad con lo dispuesto en el inciso 26) del Artículo 211 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.-
Apruébase el Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, que consta de quince Títulos,
cincuenta y cuatro Capítulos, doscientos veintiséis Artículos, dieciséis Disposiciones Transitorias y
ocho Disposiciones Finales el mismo que forma parte del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.-
Las modificaciones introducidas por el Decreto Legislativo No. 708 al Decreto Legislativo No. 109,
contenidas en el Texto Unico Ordenado que se aprueba mediante el presente Decreto Supremo,
regirán a partir de la fecha de entrada en vigencia del Decreto Legislativo No. 708, salvo aquellas que
en su propio texto señalen una fecha distinta.

Artículo 3º.-
En tanto se elabore el esquema racional de descentralización y/o desconcentración de acuerdo con
las necesidades de las regiones, a que se refiere el Artículo 2, numeral 9), del Decreto Ley No.
25418, Ley de Bases del Gobierno de Emergencia y Reconstrucción Nacional, las funciones
atribuidas a los Organos Jurisdiccionales Administrativos Mineros por la Ley General de Minería, se
regirán por lo dispuesto en el Decreto Supremo No. 002-92-EM/VMM.

DS N° 014-92-EM, TUPA de la Ley General de Minería, Título Décimo Cuarto Página 1 de 5


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(Fragmento 1)

TEXTO UNICO ORDENADO DE LA LEY GENERAL DE MINERIA

TITULO PRELIMINAR

I. La presente Ley comprende todo lo relativo al aprovechamiento de las sustancias minerales


del suelo y del subsuelo del territorio nacional, así como del dominio marítimo. Se exceptúan
del ámbito de aplicación de esta Ley, el petróleo e hidrocarburos análogos, los depósitos de
guano, los recursos geotérmicos y las aguas minero-medicinales.
(Tit. Prel. I, Dec. Leg. No. 109)

II. Todos los recursos minerales pertenecen al Estado, cuya propiedad es inalienable e
imprescriptible.

El Estado evalúa y preserva los recursos naturales, debiendo para ello desarrollar un sistema
de información básica para el fomento de la inversión; norma la actividad minera a nivel
nacional y la fiscaliza de acuerdo con el principio básico de simplificación administrativa.

El aprovechamiento de los recursos minerales se realiza a través de la actividad empresarial


del Estado y de los particulares, mediante el régimen de concesiones.
(Art.17º, Dec. Leg. No. 708o.)

III. El Estado protege la pequeña y mediana minería y promueve la gran minería.


(Tit.Prel. IV, Dec. Leg. No. 109)

IV. La concesión minera obliga a su trabajo, obligación que consiste en la inversión para la
producción de sustancias minerales.
(Art. 28º, Dec. Leg. No. 708)

V. La promoción de inversiones en la actividad minera es de interés nacional.


Art. 1º, Dec. Leg. No. 708).

VI. Son actividades de la industria minera, las siguientes: cateo, prospección, exploración,
explotación, labor general, beneficio, comercialización y transporte minero.
La calificación de las actividades mineras corresponde al Estado.
El Estado o los particulares para ejercer las actividades antes señaladas deberán dar
cumplimiento a las disposiciones establecidas en la presente Ley.
(Tit. Prel. VII, Dec. Leg. No. 109 y Art. 20º, inciso b) Dec. Leg. No. 708)

VII. El ejercicio de las actividades mineras, excepto el cateo, la prospección y la comercialización,


se realiza exclusivamente bajo el sistema de concesiones, al que se accede bajo
procedimientos que son de orden público. Las concesiones se otorgan tanto para la acción
empresarial del Estado, cuanto de los particulares, sin distinción ni privilegio alguno.
(Art. 18º y 19º, Dec. Leg. No. 708).

(....)

DS N° 014-92-EM, TUPA de la Ley General de Minería, Título Décimo Cuarto Página 2 de 5


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(Fragmento 2)

TITULO DECIMO CUARTO

BIENESTAR Y SEGURIDAD

Artículo 206o.-
Los titulares de actividad minera están obligados a proporcionar a sus trabajadores que laboren en
zonas alejadas de las poblaciones y a los familiares de éstos:

a) Facilidades de vivienda, bajo cualquiera de las siguientes modalidades:

1. Viviendas adecuadas, al trabajador y los familiares indicados en el presente artículo.


2. Facilidades de vivienda, exclusivamente para los trabajadores bajo un sistema que permita un
número de días de trabajo por otros de descanso en un centro poblado, en la forma que
establezca el Reglamento de la presente Ley.(Inciso sustituido por el el artículo 2o. del D. Ley No.
26121, publicado el 30/12/92)

b) Escuelas y su funcionamiento;

c) Instalaciones adecuadas para la recreación;

d) Servicios de asistencia social; y,

e) Asistencia médica y hospitalaria gratuita, en la medida que estas prestaciones no sean cubiertas
por las entidades del Instituto Peruano de Seguridad Social.

Tendrán derecho a estos beneficios los familiares y dependientes de los trabajadores que señale el
Reglamento, siempre que éstos dependan económicamente de ellos, residan en el centro de trabajo y
se encuentren debidamente censados por el empleador.
Los empleadores podrán cumplir con las obligaciones a que se refiere este artículo, desarrollando
proyectos urbanos que tengan características, trazos y equipamiento urbano. Cuando efectúen estos
desarrollos en zonas alejadas, obtendrán las facilidades a que se refiere el artículo 208o. de esta Ley.
Para el proyecto y las condiciones financieras que se otorguen serán las mismas que dichas
instituciones otorgan para los proyectos de interés social.
Se considera zona alejada aquella que se encuentre a más de treinta kilómetros de distancia o más
de sesenta minutos de recorrido en vehículo a velocidad normal o segura de la población más
próxima.
Los titulares de actividad minera, podrán propiciar programas de edificación de vivienda, en las
poblaciones cercanas a sus campamentos, en las que sus trabajadores y familias residan
permanentemente con la finalidad de adquirirlas en propiedad mediante las facilidades económicas y
financieras que pudieran establecerse. Los programas de vivienda propia deberán se aprobados por
la Dirección General de Minería.
Cuando el trabajador se acoja a este beneficio, el titular de la actividad minera quedará liberado de la
obligación prevista en el inciso a) de este artículo.
El Reglamento establece el número y características de las viviendas y demás instalaciones y
servicios, teniendo en cuenta para ello, la naturaleza de las diferentes actividades mineras, las
disposiciones legales sobre la materia y el Reglamento Nacional de Construcciones.
(Artículo 323o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 207o.-
Las expropiaciones de terrenos para cumplir con las obligaciones de viviendas, constituyen título para
la primera inscripción de dominio en el Registro de la Propiedad de la Oficina Nacional de los
Registros Públicos más cercanos y no regirán respecto a ellas lo dispuesto en el inciso 2) del artículo
70o. de la presente Ley.
(Artículo 324o., Decreto Legislativo No. 109).

DS N° 014-92-EM, TUPA de la Ley General de Minería, Título Décimo Cuarto Página 3 de 5


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 208o.-
Las instituciones financieras de fomento a la construcción otorgarán créditos a los titulares de
actividades mineras a fin de que cumplan con sus programas de viviendas.
(Artículo 325o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 209o.-
Las personas naturales o jurídicas dedicadas a las actividades de la industria minera, tienen la
obligación de proporcionar las condiciones de higiene y seguridad en el trabajo establecidas por la
presente Ley y disposiciones reglamentarias.
(Artículo 326o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 210o.-
Los trabajadores están obligados a observar rigurosamente las medidas preventivas y disposiciones
que acuerden las autoridades competentes y las que establezcan los empleadores para seguridad.
(Artículo 327o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 211o.-
Todos los empleadores están obligados a establecer programas de bienestar, seguridad e higiene, de
acuerdo con las actividades que realicen.
(Artículo 328o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 212o.-
Anualmente los empleadores deberán presentar a la Dirección General de Minería, el Programa
Anual de Seguridad e Higiene, para el siguiente año. Asimismo, los empleadores presentarán un
informe de las actividades efectuadas en este campo durante el año anterior, acompañando las
estadísticas que establezca el Reglamento.
(Artículo 329o., Decreto Legislativo No. 109, novena disposición final, Decreto Legislativo No. 708 y
artículo 1o., Decreto Supremo No. 002-92-EM/VMM).

Artículo 213o.-
En cada centro de trabajo se organizará un Comité de Seguridad e Higiene en el que estarán
representados los trabajadores. El Reglamento establecerá la composición y funciones de este
comité.
(Artículo 330o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 214o.-
Los empleadores promoverán el cooperativismo entre los trabajadores dentro de los lineamientos de
la Ley General de Cooperativas.
(Artículo 331o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 215o.-
Los empleadores están obligados a desarrollar programas de capacitación del personal en todos los
niveles en la forma que lo determine el Reglamento.
(Artículo 332o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 216o.-
Las disposiciones de este título obligan también a terceros que, por cualquier acto o contrato,
resultaren, ejecutando o conduciendo trabajos propios para la explotación de la concesión minera por
cuenta del titular de derecho minero. Las obligaciones y responsabilidades son solidarias.
Esta disposición no es aplicable a terceros, contratistas de empresas mineras, que presten servicios
conexos de índole no minero.
(Artículo 333o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 217o.-
Los empleadores podrán asociarse para el cumplimiento de las disposiciones de este título, cuando

DS N° 014-92-EM, TUPA de la Ley General de Minería, Título Décimo Cuarto Página 4 de 5


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

por razón de la escala de operaciones u otras condiciones resulte más conveniente.


(Artículo 334o., Decreto Legislativo No. 109).

Artículo 218o.-
Los beneficios de bienestar y seguridad establecidas en este título serán otorgados por el empleador
a sus trabajadores sólo mientras el contrato de trabajo se encuentre vigente. El plazo para la
desocupación de la vivienda será de treinta días.
(Artículo 335o., Decreto Legislativo No. 109).

(......)

DS N° 014-92-EM, TUPA de la Ley General de Minería, Título Décimo Cuarto Página 5 de 5


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA

Decreto Supremo N°023-92-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que por Decreto Legislativo Nº 109, de 12 de junio de 1981, se promulgó la Ley General de
Minería;

Que por Decreto Legislativo Nº 708 de 06 de noviembre de 1991, se aprobó la Ley de


Promoción de Inversión en el Sector Minero, que modifica parcialmente la Ley General de Minería, en
lo que se refiere a seguridad y bienestar e higiene;

Que resulta necesario aprobar el nuevo Reglamento referido a la Seguridad e Higiene Minera,
acorde con las modificaciones contenidas en el Decreto Legislativo Nº 709;

Que el proyecto de dicho Reglamento ha sido prepublicado en el Diario Oficial "El Peruano"
con fecha 15 de agosto de 1992 y se han recibido importantes aportes que lo complementan;

DECRETA:

Artículo 1º.-Apruébase el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera el mismo que consta


de diez (10) Títulos, veintidós (22) Capítulos, cuatrocientos setenta y nueve (479) Artículos y forma
parte integrantes del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.-Derógase el Reglamento de Bienestar y Seguridad aprobado por Decreto


Supremo Nº 034-73-EM-DGM, de fecha 16 de agosto de 1978.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI,


Ministro de Energía y Minas.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 1 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA

TITULO PRELIMINAR

Artículo 1º.-
Toda persona natural o jurídica que se dedique a actividades mineras está obligada a dar
cumplimiento a las disposiciones contenidas en el presente Reglamento.

Artículo 2º.-
Cuando en el presente Reglamento se haga referencia a artículos del T.U.O. de la Ley, se entenderá
referido al Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº
014-92-EM, de 02 de junio de 1992.

El presente Reglamento tiene por objeto:

a) Promover y mantener el más alto grado de bienestar físico y mental de los trabajadores minero-
metalúrgicos;
b) Proteger a los trabajadores de los riesgos resultantes de los agentes nocivos con motivo de sus
ocupaciones;
c) Ubicar y mantener a los trabajadores de manera adecuada de acuerdo a sus aptitudes fisiológicas
y psicológicas;
d) Evitar el desmejoramiento de la salud causada por las condiciones de trabajo; y,
e) Proteger las instalaciones y propiedades, con el fin de garantizar las fuentes de trabajo y mejorar la
productividad;
f) Eliminar o restringir las posibilidades de actos destructivos intencionales contra las instalaciones y
otros activos de los centros laborales.

Artículo 3º.-
Se entiende por "Seguridad e Higiene Minera" al conjunto de condiciones de orden técnico, legal,
humano, económico, etc., que tiene por objeto prevenir los accidentes en relación al centro de
trabajo.

TITULO PRIMERO

DISPOSICIONES GENERALES

CAPITULO I

DE LA FORMA DE APLICACION DEL REGLAMENTO

Artículo 4º.-
El control del cumplimiento de lo establecido en el presente Reglamento y demás disposiciones de
seguridad vigentes o por establecerse es de competencia de la Dirección General de Minería del
Ministerio de Energía y Minas. La normalización y evaluación de las condiciones de trabajo desde el
punto de vista de Seguridad e Higiene Minera será establecida por la Dirección General de Minería.
La Dirección de Fiscalización Minera podrá actuar en este campo por delegación de la Dirección
General de Minería.

Artículo 5º.-
El costo que demanden las inspecciones de Seguridad e Higiene que efectúen los funcionarios del
Ministerio de Energía y Minas será cubierto por el titular. Asimismo, es de cuenta del titular el costo de
las inspecciones solicitadas al Instituto Nacional de Salud Ocupacional (INSO), cuando éstas sean de
su competencia

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 2 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

DE LAS OBLIGACIONES DE LOS TITULARES Y DE LOS TRABAJADORES

Artículo 6º.-
Los establecimientos minero- metalúrgicos no podrán comenzar, reiniciar o cesar sus operaciones sin
notificar previamente al Ministerio de Energía y Minas. Asimismo, cualquier alteración o cambio
sustancial en las instalaciones u operaciones de los establecimientos minero-metalúrgicos, si ello
afecta o se refiere a alguna de las disposiciones del presente Reglamento, deberán ser comunicados
al Ministerio de Energía y Minas quien debe emitir el pronunciamiento respectivo en el más breve
plazo.

Artículo 7º.-
Para los efectos de lo dispuesto en el artículo precedente, los titulares presentarán un informe al
Ministerio de Energía y Minas, incluyendo, de acuerdo a la naturaleza y capacidad económica del
titular de la actividad minera, las copias de los planos y esquemas generales para la construcción e
instalación de los establecimientos y las características de los trabajos con que darán cumplimiento a
las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 8º.-
En su oportunidad, los titulares solicitarán además la realización de inspecciones que constaten la
instalación de los equipos exigidos por el Ministerio de Energía y Minas y el Ministerio de Salud, así
como la eficiencia de los mismos.

Artículo 9º.-
Los trabajdores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier
accidente y a informar dichos hechos, en el acto, a su jefe inmediato o al representante del
empleador. Igual información deberá producirse respecto a cualquier defecto que descubriesen en el
establecimiento, los equipos o herramientas allí utilizados que puedan causar daño al personal o a
terceros.

Artículo 10º.-
Los trabajadores deberán hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos
de seguridad y demás medios suministrados de acuerdo con este Reglamento, para su protección o
la de otras personas. Obedecerán además todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con
el trabajo procedentes o aprobadas por la autoridad competente.

Artículo 11º.-
Los trabajadores cuidarán de no intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los
dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas,
ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos de
accidentes que son inherentes a su ocupación.

TITULO SEGUNDO

DE LOS PROGRAMAS DE SEGURIDAD, E HIGIENE MINERA DEL ESTABLECIMIENTO


DE PROGRAMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA

Artículo 12º.-
Los programas de Seguridad a que se refiere el artículo 211º del Texto Unico Ordenado de la Ley
General de Minería, comprenderán el planeamiento y la ejecución de las actividades encaminadas a
reconocer, evaluar y controlar todas aquellas acciones, omisiones y condiciones que pudieran afectar
a la salud o integridad física de los trabajadores.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 3 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Asimismo, estos programas considerarán las necesidades de local, material y equipo que permitan
cumplir con los objetivos señalados en el artículo 2º del presente Reglamento.

Artículo 13º.-
Toda unidad económica que ocupe a cien (100) o más personas deberá establecer su propio
Programa de Seguridad.

Artículo 14º.-
Las unidades económicas que ocupen a menos de cien (100) personas, se organizarán entre ellas
con el objeto de establecer un servicio común de Seguridad, estructurando programas que
comprendan a todos sus servidores.

Artículo 15º.-
Para poder establecer los servicios comunes a que se refiere el artículo anterior, las unidades
económicas comprometidas deberán estar razonablemente próximas y no comprenderán a más de
trescientos (300) trabajadores.

Artículo 16º.-
Cuando las actividades comprendan trabajos subterráneos y/o de tajo abierto, el Programa de
Seguridad será dirigido por un Ingeniero de Minas o un Ingeniero Geólogo, colegiado y con
experiencia mínima de tres (03) años en explotación minera. En otro tipo de trabajo, el Programa
podrá ser dirigido por un profesional colegiado cuya formación básica se relacione con el tipo de
actividades desarrolladas, debiendo acreditarse, en todo caso, una experiencia mínima de tres (03)
años en trabajos minero-metalúrgicos.

Artículo 17º.-
El Jefe del Programa de Seguridad e Higiene Minera será el responsable de organizar, vigilar y hacer
cumplir todas las medidas de Seguridad e Higiene Minera. Dependerá directamente del funcionario
de más alto nivel en la unidad económica administrativa minera y que no corresponda directa o
inmediatamente a las actividades de producción.

Artículo 18º.-
Todo Programa de Seguridad e Higiene Minera contará con el personal ejecutivo y auxiliar necesario
en proporción a la magnitud de las operaciones y los riesgos previstos.

CAPITULO II

DE LOS COMITES DE SEGURIDAD

Artículo 19º.-
Todo titular que emplee regularmente más de cien (100) servidores deberá constituir un Comité de
Seguridad, que estará integrado por:

a) El Gerente Local o Superintendente General, quién lo presidirá;

b) El Jefe de Seguridad, quien actuará de Secretario Ejecutivo;

c) El Médico encargado de Salud Ocupacional;

d) Los Jefes de División;

e) Un representante de los trabajadores, con experiencia en Seguridad o entrenamiento


recibido en ella, designado por los trabajadores por el plazo de un año. Dicho miembro será
entrenado por el Programa de Seguridad del titular.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 4 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 20º.-
Son funciones del Comité de Seguridad:

a) Propender a la aplicación conjunta del presente Reglamento, armonizando las actividades de sus
miembros;

b) Aprobar los Reglamentos Internos de Seguridad;

c) Incentivar el conocimiento y cumplimiento de los reglamentos de seguridad, y contribuir a su


enseñanza;

d) Considerar y analizar las causas de los accidentes ocurridos y emitir recomendaciones;

e) Recomendar las medidas que conduzcan a evitar la repetición de los accidentes;

f) Aprobar el Programa Anual de Seguridad;

g) Estudiar los informes evacuados por entidades oficiales y emitir recomendaciones;

h) Aplicar las sanciones a que se refiere el artículo 477º del presente Reglamento;

i) Realizar inspecciones de seguridad en las áreas de trabajo;

j) Reunirse ordinariamente una vez al mes, y extraordinariamente cuando las circunstancias lo exijan;
y,

k) Llevar un Libro de actas u hojas legalizadas por la autoridad de Minería correspondiente, copia de
las cuales se remitirá cada dos (02) meses a la Dirección General de Minería.

Artículo 21º.-
Los titulares que empleen menos de cien (100) trabajadores organizarán Comités de Seguridad en
forma conjunta con otras unidades, con las mismas funciones señaladas en el artículo 20º de este
Reglamento.

TITULO TERCERO

DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD

CAPITULO I

Artículo 22º.-
Los titulares, personas o entidades que señala el artículo 1º de este Reglamento, deben asegurar:

a) Que las maquinarias, herramientas y materiales que se utilicen reúnan las condiciones de
seguridad adecuadas a cada caso;

b) Que todos los elementos estacionarios que puedan ser causa potencial de accidentes tales como
polvorines, maquinarias, pozos, labores abandonadas, etc., estén debidamente protegidos y con
medidas que impidan el acceso de personas extrañas;

c) Que los mecanismos peligrosos tales como cabrestantes, compresoras, tornos, ventiladores,
locomotoras, camiones, bombas, etc., sean manejados solamente por el personal especialmente
autorizado para ello y que cuente con la debida preparación;

d) Que las zonas de trabajo, los depósitos y almacenes sean accesibles solamente a las personas

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 5 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

autorizadas;

e) Que el suministro de los aparatos de protección y de seguridad que para cada caso necesario sea
oportuno;

f) Que se coloquen avisos o pizarras en puntos visibles y estratégicos con indicación de las personas
a quienes deben contactarse en cada caso de emergencia y el lugar donde encontrarlos;

g) Que tanto en la superficie como en el interior de las minas se mantenga las zonas de trabajo
limpias y despejadas, con la obligación de extraer periódicamente y destruir los desperdicios
inflamables, madera, etc., provenientes de labores subterráneas y talleres;

h) Que todos los edificios sean construidos y mantenidos de forma tal que el riesgo de incendio sea el
mínimo posible; y,

i) Que en las bocaminas (piques y socavones), instalaciones de plantas metalúrgicas, etc., se cuenten
con equipos contra incendio, cuyo mantenimiento será inspeccionado periódicamente.

Tanto el Jefe del Programa de Seguridad, como el Administrador o Superintendente General y el


Personal Supervisor son responsables por la vigilancia y el estricto cumplimiento de estas
disposiciones.

Artículo 23º.-
En las zonas en que se prevea la posibilidad de sobrevenir desastres tales como hundimientos,
golpes de agua, incendios, escapes de gases, etc. será obligación del conductor de la mina efectuar
simulacros de accidentes, por lo menos una vez al semestre, con el fin de familiarizar a los
trabajadores con las precauciones y medidas de seguridad que deben tomarse.

Los sistemas de alarma deben ser activados por lo menos cuatro (04) veces cada año con el fin de
entrenar al personal.

Artículo 24º.-
Las recomendaciones, observaciones y disposiciones que dicte el Jefe del Programa de Seguridad
y/o ingeniero de seguridad del área de trabajo en el curso de sus visitas de inspección a las diversas
áreas de trabajo serán hechas por escrito a la persona encargada de su cumplimiento. Copias de
dicho documento, numeradas correlativamente, se llevarán a un archivo llamado "Libro de
Seguridad".

Asimismo, los Inspectores de Seguridad de la Dirección General de Minería del Ministerio de Energía
y Minas anotarán en este libro los reparos que hagan a las labores así como las recomendaciones
que efectúen en sus visitas de inspección.

CAPITULO II

LAS VIAS DE ACCESO Y SUS INSTALACIONES EN LABORES SUBTERRANEAS

Artículo 25º.-
Los caminos que conduzcan a las bocaminas deberán ser lo suficientemente amplios y seguros para
no ofrecer peligro alguno por lo menos al tránsito de un hombre que lleve carga. La gradiente de tales
caminos no será mayor de veinte por ciento (20%).

Artículo 26º.-
Las bocaminas y las bocas de pozos y lumbreras estarán ubicadas o provistas de terraplenes
circundantes de suficiente amplitud. El empalme de éstas con los caminos superficiales de acceso
serán a nivel.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 6 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 27º.-
Es obligatorio que toda mina subterránea tenga por lo menos dos vías de accesos a la superficie. En
su defecto, serán necesarios una vía de acceso y un pasaje subterráneo que comunique sus labores
con la vía de salida de otra mina. Las vías de acceso estarán separadas entre sí, por lo menos treinta
(30) metros. Deben colocarse avisos subterráneos y darse instrucciones al personal sobre las vías de
escape.

Artículo 28º.-
Se exceptúa de la condición expresada en el artículo anterior:

a) Los pozos y socavones en proceso de comunicación;

b) Las labores hechas con fines de exploración o desarrollo; y;

c) Las minas que tengan sus trabajos a menos de cincuenta (50) metros de profundidad y
cuya extensión horizontal sea menor de doscientos (200) metros alrededor del pozo o lumbrera de
acceso.

Artículo 29º.-
Cuando entre dos (02) o más minas subterráneas, contiguas o no, exista una labor de comunicación
que fue hecha de mutuo acuerdo no podrá el dueño o conductor de algunas de esas minas clausurar
esa labor sino con el consentimiento de todos los demás dueños o conductores que de ella se sirven,
o con la autorización expresa del Ministerio de Energía y Minas o de la Dirección General de Minería,
en su caso quienes deberán regirse en estos casos por lo prescrito en el Texto Unico Ordenado de la
Ley General de Minería para las servidumbres, contemplando además las necesidades de seguridad
para el personal que trabaja en dichas minas.

Artículo 30º.-
En el caso de que uno de los titulares se negara a contribuir proporcionalmente a los gastos
requeridos para mantener en buen estado de conservación la labor de comunicación de que trata el
artículo anterior, los otros interesados podrán efectuar los gastos por su cuenta y exigir al primero el
reintegro de la parte que le correspondiere.

Artículo 31º.-
Quedan exceptuados de la obligación de que trata el artículo anterior los titulares de minas que no
estén en trabajo y los que no hagan uso de la labor de comunicación para los fines de explotación,
desagüe o ventilación de sus labores mineras.

Artículo 32º.-
En el caso de que por la paralización de trabajos en una mina exista el peligro de que otras puedan
inundarse o contaminarse con gases por la labor de comunicación, el titular de la mina amenazada
podrá pedir a la Dirección General de Minería la autorización para clausurar dicha labor y ésta
resolverá lo conveniente.

Artículo 33º.-
Los piques, chimeneas, inclinados y demás labores abiertas en la superficie o en el interior de las
minas, deberán estar protegidos por medio de tapones, puertas, barandas, parrillas, etc. para evitar la
caída del personal o de materiales.

Artículo 34º.-
Todo pique o inclinado de más de veinte (20) metros de profundidad, con una gradiente de más de
veinte grados (20o) con respecto a la horizontal deberá tener un compartimiento con escaleras para
permitir el tránsito del personal. Este compartimiento debe estar separado de aquel que se use para
el transporte mecánico por medio de un tabique de seguridad.

Artículo 35º.-
Las escaleras deberán tener descansos a distancias no mayores de cinco (5) metros.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 7 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 36º.-
Las instalaciones eléctricas, tuberías y demás conductores se instalarán sólo a un lado del
compartimiento de tránsito del personal.

Artículo 37º.-
El código de señales que se detalla en el presente artículo será de uso obligatorio en todas las minas
del país y se colocará mediante avisos en la casa de winche y en cada nivel.
1 Timbre : Para parar cuando la jaula está en movimiento.
1 Timbre : Para izar cuando la jaula esté detenida.
2 Timbres: Para bajar
3 Timbres: Señal preventiva de que va a moverse personal
4 Timbres: Señal que se va a disparar, el winchero debe responder a esta señal,
subiendo o bajando unos metros la jaula; y debe mantenerse alerta hasta que se haya completado el
izaje.
5 Timbres: Señales particulares de cada mina
9 Timbres: Señal de peligro en caso de incendio o algún desastre (derrumbes,
inundaciones, etc.).

Artículo 38º.-
La velocidad de las jaulas para el transporte de personal no podrá exceder de ciento cincuenta (150)
metros por minuto para piques de menos de doscientos (200) metros de profundidad. Para piques de
mayor profundidad, esta velocidad no debe exceder de doscientos cincuenta (250) metros por minuto,
a no ser con la autorización del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 39º.-
El titular deberá fijar el número máximo de personas que pueden viajar en las jaulas de izamiento.

Artículo 40º.-
Se colocarán carteles en lugares visibles de las estaciones y en el interior de la jaula indicando el
número máximo de pasajeros que puedan ocuparla.

Artículo 41º.-
Cuando en la operación de izaje exista una parada de varias horas, como en el caso de cambio de
guardias, la jaula debe ser bajada y subida vacía todo el trayecto del pique antes de transportar
personal o carga. Asimismo, los implementos de seguridad de las instalaciones de izaje deberán ser
probados al inicio de la guardia por los operadores, quienes comunicarán de inmediato cualquier
deficiencia que encuentren.

Artículo 42º.-
Las estructuras o castillos de los piques, las poleas, tornos y cabrestantes, las guías y demás partes
de que constan las instalaciones de izamiento deberán ser construidas y conservadas de acuerdo con
las normas técnicas existentes.

Artículo 43º.-
Los cabrestantes que se empleen para mover jaulas con personal deberán tener los siguientes
dispositivos de seguridad:

a) Limitadores de velocidad, frenos manuales y automáticos;


b) Indicadores de posición de las jaulas; y,
c) Limitadores de altura y profundidad.

Artículo 44º.-
Las jaulas para el transporte de personal deberán ser construidas con piezas metálicas. Las paredes,
pisos, techos y puertas deberán ser construidos en tal forma que impidan que las personas o
materiales puedan asomar accidentalmente fuera de los límites de la jaula.

Artículo 45º.-
Las jaulas estarán provistas de dispositivos mecánicos de traba, amarras y demás implementos de
seguridad para el transporte de personal y materiales.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 8 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 46º.-
Las instalaciones de izamiento deberán ser inspeccionadas cuando menos una vez al mes. Cada seis
(6) meses se efectuará una prueba real en vacío. Deberá llevarse un registro de las deficiencias
encontradas y de las medidas de corrección aplicadas. Este registro será un anexo del Libro de
Seguridad.

Artículo 47º.-
Queda prohibido transportar en las jaulas herramientas o materiales en forma simultánea con el
personal.

Artículo 48º.-
Siempre que la naturaleza o el tamaño de los artículos transportados sea tal que éstos puedan
asomar accidentalmente fuera de los límites de la jaula, deberán ser amarrados sólidamente en forma
que no ofrezcan peligro de choque.

Artículo 49º.-
Queda terminantemente prohibido el tránsito de las jaulas cuando haya personal trabajando en los
compartimientos de los pozos o lumbreras en que ellas funcionan.

Artículo 50º.-
El funcionamiento de la jaula no deberá iniciarse hasta que su puerta esté cerrada.

Artículo 51º.-
El amarre y la unión entre la jaula y el cable tractor deben ser hechos de acuerdo a las
especificaciones de los fabricantes. Se probará, antes de transportar personal, con una carga doble a
la máxima que va a utilizarse en el trabajo.

Artículo 52º.-
El extremo del cable utilizado en el amarre mencionado en el artículo anterior será cortado por lo
menos cada cuatro (04) meses.

Artículo 53º.-
Los cables de las jaulas utilizadas para el transporte de personal deben ser cambiados cada tres (03)
años y tener las siguientes características:

a) Una carga de rotura siete (07) veces mayor que la carga de trabajo;

b) Ser de una sola pieza, siendo prohibido usar cables empatados.

c) Deberán ser revisados por los menos una (01) vez a la semana y ser lubricados
por lo menos (02) veces al mes.

Artículo 54º.-
En todas las minas se llevará un registro especial relativo a los cables, en el que se consignará:

a) Fecha de colocación y cambio de cada cable;


b) Diámetro, número de hilos, trenzado y longitud al comenzar a usarse;
c) Carga de rotura garantizada por el fabricante y demás normas técnicas,
contempladas en los artículos 51º y 53º, de este Reglamento.
d) Dimensiones de los trozos que se recorten, indicando si son del extremo del
tambor o de la jaula y fecha de estos recortes;
e) Número de hilos rotos en todo el cable y en la sección de dos (02) metros donde
haya más roturas; y,
f) Cuantas anomalías se observen, tales como dobleces, irregularidades en las
espiras, disminución de sección, alargamientos extraordinarios, oxidación, etc.

Artículo 55º.-
Ningún cable de izaje se usará en un pique cuando ocurra uno de los siguientes defectos:

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 9 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Que la resistencia existente haya disminuido a menos del noventa por ciento (90%)
de la original;

b) Que la sección de un segmento de cable de prueba haya disminuido a menos del


sesenta por ciento (60%) de la sección original cuando sea sometido a un máximo de tracción;

c) Que el número de hilos rotos en el tramo de dos metros donde haya más roturas
exceda del diez por ciento (10%) de la cantidad total de hilos;

d) Que exista una corrosión acentuada; o,

e) Que la tasa de alargamiento de un cable de izaje que trabaja por fricción comience
a mostrar un rápido incremento sobre el alargamiento observado durante su trabajo normal.

Artículo 56º.-
Los enganches de los carros en planos inclinados deberán tener sistemas de engrapes adecuados
para evitar que puedan desprenderse durante la marcha.

Artículo 57º.-
Se tomará las precauciones de seguridad necesarias para evitar que los carros o vagonetas puedan
trasladarse más allá del límite fijado, colocando barreras delante de dicho límite.

Artículo 58º.-
Los inclinados con pendiente superior al veinticinco por ciento (25%), tendrán su suelo tallado en
escalones y se instalará pasamanos para facilitar el tránsito del personal.

Artículo 59º.-
Para las reparaciones hechas en los inclinados, con más de veinte grados (20o) de gradiente, los
obreros deberán estar sujetos con cinturones de seguridad.

Artículo 60º.-
Las galerías de acceso a las labores inclinadas deberán estar protegidas para evitar accidentes
debidos a precipitación de los carros.

Artículo 61º.-
Deberá dictarse un reglamento interno para las operaciones de izamiento en pozos e inclinados,
haciéndolo colocar en lugares visibles y vigilar su estricto cumplimiento.

CAPITULO III

TRANSPORTE SUBTERRANEO EN GALERIAS

Artículo 62º.-
En las galerías de transporte se dejará un espacio no menor de setenta (70) centímetros entre los
puntos más salientes de los vehículos, cuando menos a uno de los costados de la galería, para
permitir la circulación del personal.

Artículo 63º.-
Cuando por las galerías se realice el tránsito mecanizado de vagonetas, se establecerán refugios a
distancias no mayores de cincuenta (50) metros, con por lo menos (01) metro de frente por un (01)
metro de profundidad cada uno. Estos sitios de refugio se conservarán siempre libres de materiales y
de escombros.

Artículo 64º.-
Los pozos o chimeneas que concurran en las galerías de transporte deberán ser abiertas fuera del
eje de las galerías y deberán estar protegidos para evitar la caída de personas o materiales.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 10 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 65º.-
La pendiente máxima permisible en las galerías y demás labores horizontales en donde haya de
utilizarse transporte mecánico sobre rieles será de seis por mil (6 x 1000).

Artículo 66º.-
Las dimensiones de los rieles, así como sus empalmes y soportes, se ajustarán a las
especificaciones de fábrica dadas a esa clase de material para el peso y velocidad de los vehículos
que sobre ellos transitan.

Artículo 67º.-
Las locomotoras estarán provistas de faros, frenos y bocina, además de señales en perfecto estado
de funcionamiento. Los vehículos a motor sin línea, deberán tener además luces posteriores de
peligro.

Artículo 68º.-
La velocidad máxima para las locomotoras en el interior de las minas será de diez (10) kilómetros por
hora. En túneles y socavones principales se permitirán velocidades mayores con autorización
especial del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 69º.-
Es prohibido el transporte de personas sobre las locomotoras, vagones vacíos o cargados, camiones,
cargadores frontales, etc. Dicho transporte sólo se permitirá en el caso de que existan carros
especialmente dedicados a este objeto y su capacidad máxima de pasajeros deberá ser
estrictamente respetada. En ningún caso habrá trenes mixtos.

Artículo 70º.-
Se colocarán carteles indicando el número máximo de pasajeros que deben viajar en cada carro en
las estaciones de transporte y en el interior de los carros destinados a transporte de personal.

Artículo 71º.-
En las galerías o socavones de transporte en donde existan cruces y desvíos se colocarán avisos
luminosos o semáforos en ambos extremos de la sección en que ocurran tales cruces y desvíos.

Artículo 72º.-
Dentro de las labores subterráneas queda terminantemente prohibido el uso de locomotoras y/o
automotores que despidan gases tóxicos o irrespirables. En caso de que se usen motores a
combustible aprobados, las locomotoras o automotores estarán provistos de los dispositivos
adecuados para el control de dichos gases.

Artículo 73º.-
El cable de trole en las instalaciones subterráneas estará instalado de manera tal que quede
perfectamente aislado de todo material combustible y con los dispositivos de seguridad convenientes
al caso.

Artículo 74º.-
Los cables de trole deberán estar instalados a una altura no menor de un metro y ochenta
centímetros (1.80 m) sobre los rieles y estarán protegidos en las zonas de circulación intensa de
personal, para evitar contactos con las personas o herramientas.

Artículo 75º.-
Se preparará un reglamento interno para el transporte, el mismo que será colocado en lugares
visibles, vigilándose su estricto cumplimiento.

Artículo 76º.-
Los cablecarriles aéreos no podrán ser utilizados para el transporte normal de personal, salvo casos
especiales autorizados por la Dirección General de Minería que exigirá las condiciones de seguridad
del caso.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 11 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 77º.-
En ningún caso los cables vías y los cables tractores podrán tener un coeficiente de seguridad inferior
a cinco (05).

CAPITULO IV

INSTALACIONES ELECTRICAS EN LABORES SUBTERRANEAS

Artículo 78º.-
La transmisión de corriente continua deberá tener una tensión no superior de doscientos cincuenta
(250) voltios.

Artículo 79º.-
La instalación del equipo eléctrico se hará de acuerdo con las disposiciones de la Ley General de
Electricidad.

Artículo 80º.-
La conducción de energía eléctrica de corriente alterna en el interior de las labores subterráneas,
deberá realizarse con tensiones inferiores a quinientos (500) voltios, salvo en la transmisión por
líneas principales, en las cuales se podrá usar corriente de ``alta tensión''. Las líneas de alta tensión
podrán tener un potencial de hasta cuatro mil cuatrocientos (4,400) voltios. Para utilizar mayor voltaje
se requerirá la autorización especial del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 81º.-
La transmisión de corriente de alta tensión en labores subterráneas deberán hacerse con cables
blindados y perfectamente aislados, también denominados tipo ``submarino''. En minas con
abundancia de agua o con aguas ácidas se necesitará además la protección de coberturas de plomo.
Se tendrá cuidado de conectar a tierra los cables de alta tensión a distancia prudencial no mayor de
cien (100) metros.

Artículo 82º.-
Los conductores eléctricos deberán estar perfectamente aislados y serán soportados por medio de
aisladores, cuidando evitar ponerlos en contacto con madera y otros materiales inflamables. La
distancia entre aisladores no deberán ser mayor de cinco (05) metros.

Artículo 83º.-
Las uniones o empalmes de los conductores deben tener un aislamiento no inferior al resto de los
conductores.

Artículo 84º.-
Los aparatos e instrumentos de control tales como interruptores, medidores, etc. deberán estar
instalados en tableros incombustibles apropiados. Deberá existir amplio espacio libre alrededor de
estas instalaciones para permitir la maniobra.

Artículo 85º.-
Se colocará fuera de la mina, seccionadores, principales para la corriente de alta tensión e
interruptores auxiliares en cada uno de los diversos ramales, con el fin de interrumpir la corriente en
una zona, sin paralizar el resto de las instalaciones.

Artículo 86º.-
Los interruptores de alta tensión serán del tipo de "baño de aceite".

Artículo 87º.-
Las subestaciones eléctricas subterráneas para transformar la corriente de alta tensión al voltaje de
utilización estarán provistas de transformadores del tipo "baño de aceite".

Artículo 88º.-
Se usará dispositivos para eliminar el aceite que pueda derramarse de los aparatos eléctricos.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 12 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 89º.-
Todos los interruptores en el interior de la mima, estarán protegidos por cajas de fierro para evitar que
las chispas puedan inflamar los materiales combustibles, y además en el caso de la presencia de
aguas corrosivas deberán estar protegidas con el material adecuado.

Artículo 90º.-
Los circuitos de alta tensión estarán protegidos con interruptores automáticos de sobrecarga,
incorporados en los paneles de los interruptores principales y de los interruptores de los ramales.

Artículo 91º.-
Los tableros principales de distribución estarán provistos de amperímetros con el fin indicar en todo
momento la carga utilizada.

Artículo 92º.-
En toda mina existirá comunicación telefónica entre el exterior y los puntos importantes de la mina,
tales como bodegas, casa de bombas, subestaciones eléctricas, etc. Salvo que su pequeña extensión
no lo justifique a juicio del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 93º.-
Las instalaciones eléctricas deberán ser hechas por personal competente y especializado.

Artículo 94º.-
Las líneas eléctricas serán revisadas por lo menos dos (02) veces al mes por personal competente e
informado de las labores de la mina, llevando en el Libro de Seguridad un registro de estas
revisiones.

Artículo 95º.-
Toda reparación se llevará a cabo desconectando previamente la corriente.

Artículo 96º.-
Todos los interruptores que controlan aparatos o sistemas eléctricos deberán asegurarse con
candado mientras están en posición "abierto", para evitar el "cierre" del circuito en momentos que se
trabaja en los aparatos o sistemas.

Artículo 97º.-
Se colocarán carteles indicativos en las instalaciones peligrosas, marcándose con pintura visible o
señales luminosas las líneas de alto voltaje. Los carteles serán de material no inflamable.

Artículo 98º.-
Las salas para carguío de baterías en general deberán estar bien ventiladas. Para el funcionamiento
de éstas en subsuelo se requerirá autorización expresa del Ministerio de Energía y Minas.

CAPITULO V

INSTALACIONES MECANICAS

Artículo 99º.-
Toda máquina o aparato mecánico que por la disposición o funcionamiento de sus órganos ofrezca
peligro deberá ser convenientemente resguardado.

Artículo 100º.-
Las salas o locales donde funcionen máquinas estacionarias, tendrán un tamaño adecuado para la
instalación de sus diversos mecanismos, dejando además amplio espacio para el movimiento del
personal encargado de su manejo y reparación.

Artículo 101º.-
En toda instalación subterránea, la distancia mínima que se dejará entre el punto más sobresaliente
de una máquina cualquiera y el techo o paredes será de un (01) metro.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 13 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 102º.-
Las salas de máquinas estarán suficientemente iluminadas para que pueda distinguirse claramente
los diversos organismos de las máquinas allí instaladas. El nivel de iluminación será de cincuenta (50)
a doscientos (200) unidades lux.

Artículo 103º.-
Se colocará carteles en sitios visibles indicando mediante leyendas y dibujos ilustrativos, los posibles
peligros que puedan existir y la forma de evitarlos.

Artículo 104º.-
Es obligación del titular hacer preparar instrucciones escritas para el uso del personal encargado de
manejar las distintas maquinarias. En las instrucciones se darán detalles sobre el manejo, limpieza,
reglas de seguridad y demás datos pertinentes para conseguir una operación eficiente y segura. Toda
reparación o limpieza será efectuada con la máquina detenida.

Artículo 105º.-
Las máquinas utilizadas para los trabajos mineros reunirán las características de instalación y
construcción establecidas por los fabricantes y determinadas por las condiciones en que se utilicen.

Artículo 106º.-
Los calderos para generar vapor deberán estar provistos de válvulas de seguridad, manómetros e
indicadores de agua. El titular llevará un récord de sus operaciones de limpieza y mantenimiento.

Artículo 107º.-
Los tanques de aire comprimido estarán provistos de manómetros, válvulas de seguridad y trampas
de agua. Conjuntamente con la línea matriz de aire serán inspeccionadas periódicamente. El titular
llevará un registro de sus operaciones de limpieza y mantenimiento. Los tanques serán limpiados por
lo menos cada tres (03) meses.

Las máquinas compresoras de aire deberán ser revisadas en su funcionamiento no menos de una
vez por semana. En lapsos de no más de tres (03) meses se desarmará y limpiará las válvulas de
entrada y salida de aire.

CAPITULO VI

EXPLOSIVOS

SECCION PRIMERA
AUTORIZACION, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Artículo 108º.-
Los titulares para emplear explosivos y conexos en actividades mineras deberán estar inscritos como
usuarios permanentes de explosivos en la Dirección de Control de Servicios de Seguridad, Control de
Armas, Municiones y Explosivos de Uso Civil DICSCAMEC.

Artículo 109º.-
Los explosivos deben almacenarse en polvorines o depósitos especiales, superficiales o
subterráneos, dedicados exclusivamente a este objeto.

Los depósitos de explosivos construidos en superficie tendrán sus paredes, techos y puertas a
prueba de balas de fusil.

Artículo 110º.-
La dinamita u otros explosivos, los fulminantes y otros accesorios de voladura se almacenarán en
depósitos distintos. Dichos depósitos estarán marcados con carteles gráficos y letreros visibles con la
indicación "PELIGRO EXPLOSIVOS". Queda terminantemente prohibido almacenar en dichos

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 14 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

depósitos cualquier otro material.

Artículo 111º.-
Cuando no existan accidentes naturales del terreno que se interpongan entre los polvorines y las
instalaciones o zonas transitadas, se construirá cerca de dichos depósitos, muros o terraplenes de
material adecuado que no contenga piedras de más de tres (03) centímetros de diámetro. Los muros
no tendrán menos de sesenta (60) centímetros de ancho en su parte superior y su altura será tal que
siempre resulten interceptados por toda línea trazada desde la parte superior del polvorín hasta la
cúspide de los edificios por proteger o hasta un punto situado a tres (03) metros de altura sobre las
carreteras o líneas férreas.

Artículo 112º.-
Los polvorines en superficie deberán construirse de acuerdo con la legislación sobre control de
explosivos de uso civil.

Artículo 113º.-
Los depósitos subterráneos estarán ubicados en una región alejada y aislados de la zona de trabajo
ya sea por carencia de comunicación directa o por una doble puerta de fierro capaz de resistir la onda
explosiva en caso de siniestro.

Artículo 114º.-
Los polvorines subterráneos tendrán por lo menos una vía libre para el escape de los gases a la
superficie y estarán situados en lugares tales que en caso de explosión no afecten las instalaciones
superficiales ni subterráneas.

Artículo 115º.-
Los polvorines auxiliares subterráneos no deberán contener una cantidad de explosivos mayor que la
necesaria para veinticuatro (24) horas de trabajo.

Artículo 116º.-
Los polvorines auxiliares estarán fuera de las vías de tránsito del personal y a una distancia de las
instalaciones subterráneas no inferior a diez (10) metros en línea recta.

Artículo 117º.-
Queda terminantemente prohibido guardar explosivos fuera de los polvorines.

Artículo 118º.-
Cuando el almacenamiento se haga desde el suelo, los pisos de los polvorines deberán ser
entablados empleándose madera con tratamiento ignífugo. En caso que no necesitara ser recubierto,
el almacenamiento podrá hacerse en anaqueles de madera con tratamiento ignífugo, espaciados
según las dimensiones de las cajas.

Artículo 119º.-
Los polvorines deberán ser instalados en lugares secos y bien ventilados de manera que la
temperatura y humedad se mantengan dentro de los límites adecuados para la buena conservación
de los explosivos almacenados.

Artículo 120º.-
Los polvorines estarán protegidos interior y exteriormente contra incendios. Deberán contar además
con extinguidores para combatir el fuego dentro de los polvorines y fuera de ellos.

Artículo 121º.-
Cuando los polvorines tengan instalaciones de luz eléctrica, los conductores e interruptores y demás
implementos de la instalación deberán estar perfectamente aislados y alejados de las cajas de
explosivos, a una distancia no menor de tres (03) metros.

Artículo 122º.-
Los explosivos serán almacenados o depositados dentro de sus propios recipientes sobre anaqueles
de madera con tratamiento ignífugo hasta una altura máxima de un metro ochenta (1.80 mts.)

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 15 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 123º.-
Queda prohibida la presencia o proximidad a los polvorines de productos inflamables tales como
pinturas, grasas, aceites, pastos secos, maderas no tratadas, etc.

Artículo 124º.-
Es prohibido fumar e ingresar o los polvorines con lámparas a llama o con linternas a pila sin
aislamiento de seguridad. Se colocarán avisos al respecto.

Artículo 125º.-
Es prohibido abrir los cajones de explosivos en el interior de los polvorines.

Artículo 126º.-
La dinamita se almacenará en tal forma que los cartuchos se encuentren con su eje mayor en
posición horizontal. Entre los cajones y la pared habrá espacios libres para permitir una buena
ventilación.

Artículo 127º.-
Se cuidará de utilizar los explosivos más antiguos con preferencia a los ingresados en fecha reciente.

Artículo 128º.-
Es obligación mantener el interior de los polvorines limpios y libres de todo material extraño.

Artículo 129º.-
En cada polvorín habrá solamente una persona responsable del recibo y despacho de explosivos, así
como de vigilar su mantenimiento de acuerdo con el presente Reglamento.

Artículo 130º.-
Los polvorines estarán siempre cerrados con llave y solamente se permitirá el ingreso de personas
autorizadas y con las debidas precauciones.

Artículo 131º.-
El personal de seguridad efectuará semanalmente una inspección a los polvorines para verificar las
condiciones de seguridad, informando de las deficiencias encontradas y registrando sus
observaciones en el anexo de Polvorines del Libro de Seguridad.

Artículo 132º.-
El transporte de los explosivos se realizará en los envases originales en perfecto estado de
conservación.

Artículo 133º.-
Se prohíbe transportar en el mismo vehículo y en forma simultánea detonadores y otro accesorio de
voladura con explosivos.

Artículo 134º.-
Los vehículos utilizados para el transporte de explosivos dentro de las instalaciones minera-
metalúrgicas, estarán en perfecto estado de funcionamiento, serán de construcción sólida, llevarán
letreros con la palabra "EXPLOSIVOS", se mantendrán limpios y libres de materiales inflamables y
estarán recubiertos, interiormente, con madera tratada y provistos de barandas suficientemente altas
para evitar caídas accidentales; estarán además provistos de extinguidores de incendios. Se cuidará
también de no sobrecargar los vehículos ni hacer paradas innecesarias ni de transitar por zonas de
mucho tráfico.

Artículo 135º.-
El personal responsable del traslado deberá ser especializado y conocedor de todas las precauciones
pertinentes en el manipuleo de sustancias explosivas.

Artículo 136º.-
Al completar el traslado de explosivos se cuidará de dejar los vehículos completamente limpios y

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 16 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

libres de residuos.

Artículo 137º.-
Durante el transporte de sustancias explosivas tanto en superficie como en el interior de las minas
únicamente las personas encargadas de su manipuleo podrán ocupar el vehículo con los explosivos.
Está prohibida la presencia de otros pasajeros.

Artículo 138º.-
Cuando se transporte explosivos en el interior de las minas, los vehículos deberán tener todas las
condiciones de seguridad del caso, debiendo dedicarse exclusivamente a este objeto. La velocidad
no será mayor de seis (06) kilómetros por hora y se establecerá previamente el derecho de vía libre.
El carro de explosivos estará separado de la locomotora por otro carro vacío.

Artículo 139º.-
En minas subterráneas el transporte de explosivos desde los polvorines a los frentes de trabajo se
hará en recipientes independientes (que, en lo posible, se trasladarán simultáneamente) y en
cantidades estrictamente necesarias para su utilización inmediata. En caso de transporte a mano, la
cantidad transportada no debe exceder de veinticinco (25) kilos.

Artículo 140º.-
Se darán instrucciones para obligar al personal que transporte explosivos, a hacerlo con la máxima
precaución, evitando choques, rozamientos, chispas, y demás causas posibles de accidentes

SECCION SEGUNDA

UTILIZACION

Artículo 141º.-
Es prohibido abrir los cajones o cajas de explosivos utilizando herramientas metálicas. Sólo podrán
utilizarse para estos efectos martillos y cuñas de maderas.

Artículo 142º.-
La utilización y administración de los explosivos se hará por personas especializadas, responsables y
debidamente designadas, autorizadas conforme a la legislación vigente sobre uso de explosivos y
conexos.

Artículo 143º.-
Los cebos se prepararán cuidando que el detonador sea de la fuerza y seguridad adecuadas para el
explosivo utilizado y que coincida lo más cerca posible con el eje longitudinal del cartucho.

Artículo 144º.-
Los cebos deberán prepararse en lugares alejados de los polvorines y de la presencia de explosivos.

Artículo 145º.-
Es obligación preparar las guías cebadas con tenazas de cobre o aparatos especiales
exclusivamente para este objeto.

Artículo 146º.-
El atacado de los taladros deberá hacerse solamente con varilla de madera, siendo prohibido el uso
de cualquier herramienta metálica. Los tacos deberán ser de materiales incombustibles.

Artículo 147º.-
Se llevará un control estricto del consumo de explosivos. Al transportar explosivos para una tanda de
perforación, se cuidará de limitar la cantidad para evitar poner en peligro las labores vecinas, así
como las sustracciones por parte del personal y el almacenamiento en los lugares de trabajo de los
explosivos sobrantes.

Artículo 148º.-
El encendido de los tiros deberá hacerse a una hora predeterminada. Estarán presentes solamente

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 17 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

las personas encargadas del encendido y guardados por vigilantes responsables todos los accesos al
lugar donde se va a efectuar la explosión. Para el encendido de una tanda de tiros, el encargado
estará siempre acompañado de un ayudante por lo menos.

Artículo 149º.-
Antes de empezar la perforación en un lugar recién disparado, éste debe ser lavado con agua y
examinado cuidadosamente para determinar los tiros fallados.

Artículo 150º.-
Es prohibido hacer disparos primarios a otras horas que no sea el final de la guardia. La Dirección
General de Minería podrá autorizar disparos a otras horas.

Artículo 151º.-
Cuando falla uno o más tiros, se impedirá a toda persona el acceso a ese lugar, hasta que hayan
transcurrido por lo menos treinta (30) minutos.

Artículo 152º.-
Es prohibido extraer las cargas de los tiros fallados, debiendo hacerlas explotar por medio de nuevas
cargas, en cantidad necesaria colocadas en los mismos taladros. Se prohíbe hacer taladros en las
vecindades de un tiro fallado.

Artículo 153º.-
Es prohibido utilizar los "cañones" o "tacos" de taladros anteriormente disparados cuando éstos
tengan más de diez (10) centímetros de longitud.

Artículo 154º.-
Cuando el encendido de los tiros se haga por electricidad, los disparos deben ser hechos por una
persona idónea, quedando terminantemente prohibido para toda persona acercarse a los frontones
atacados antes de que los conductores eléctricos usados para este objeto hayan sido debidamente
desconectados.

Artículo 155º.-
En perforación de piques y chimeneas es obligatorio el uso de detonadores que sean iniciados por
control a distancia para la voladura. A juicio de los funcionarios del Sector, hasta los cinco (05)
primeros metros podrán usarse los detonadores corrientes, tomándose toda clase de previsiones en
lo que respecta a la oportuna evacuación de dichas labores por los obreros encargados de encender
los disparos.

En la perforación de túneles de gran sección, los disparos eléctricos deberán efectuarse retirando al
personal a una distancia mínima de trescientos (300) metros.

Artículo 156º.-
Es prohibido usar otra fuerza que no sea la generada por las máquinas o baterías construidas
especialmente para el encendido eléctrico de los tiros, a menos que las instalaciones de fuerza motriz
o alumbrado hayan sido técnicamente adecuadas para tal efecto y tengan una instalación especial de
conexiones con interruptores dobles que no sea accesible sino a las personas autorizadas.

Artículo 157º.-
Los cables conductores para disparos eléctricos se mantendrán en corto circuito, mientras se conecta
en el frente los fulminantes eléctricos a la tanda y en tanto el personal en el lugar a disparar no haya
sido evacuado. Los encargados de esta labor regresarán a la máquina para el disparo estableciendo
los contactos.

Artículo 158º.-
Después del disparo eléctrico, ninguna persona entrará a la labor antes que se desconecten los
cables conductores de la máquina para el disparo y se cierre ésta con llave.

Artículo 159º.-
Queda prohibido el uso para el encendido de los tiros, de guías que queman a mayor velocidad que

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 18 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

un (01) metro en ciento cincuenta (150) segundos, o con menor velocidad que un (01) metro en
doscientos (200) segundos.

Artículo 160º.-
Deberá usarse longitudes de guía suficientes para permitir el encendido de toda la tanda de
perforación y dejar un lapso adecuado para que el personal encargado de encender los tiros pueda
ponerse a salvo. En ningún caso se emplearán guías menores a un (01) metro de longitud.

Artículo 161º.-
En las labores que tengan abundancia de agua es obligatorio el uso de guía impermeable o de
disparos eléctricos.

Artículo 162º.-
Se tendrá especial cuidado de utilizar materiales explosivos de buena calidad y en perfecto estado de
conservación.

Artículo 163º.-
En caso de encontrar dinamita congelada, exudada, mojada o malograda se comunicará, en el acto,
al personal especializado para la destrucción inmediata de dicho material, quedando prohibido su
uso.

Artículo 164º.-
Es prohibido el uso para cualquier objeto, de las cajas de madera, papeles u otros envoltorios que,
habiendo contenido dinamita, se encuentren manchados por ella.

Artículo 165º.-
Los explosivos malogrados de cualquier naturaleza así como las cajas, papeles y demás envoltorios
que se utilizan en el embalaje de explosivos serán destruidos (ver anexo Nº 2).

Artículo 166º.-
Es obligación del titular, dictar, divulgar y hacer cumplir los reglamentos internos necesarios al
correcto empleo de los explosivos.

SECCION TERCERA

PREPARACION, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y USO DEL EXPLOSIVO ANFO

Artículo 167º.-
Se denomina ANFO a la mezcla de nitrato de amonio granulado, en su forma denominada ``prill'', y
petróleo residual; mezcla que deberá mantener una proporción entre 5.5 y 6.5% de petróleo residual
respecto del peso total.

Artículo 168º.-
El ANFO podrá ser usado en minas metálicas y no metálicas, en explotaciones a cielo abierto y
subterráneo, con exclusión de las minas de carbón cualquiera que fuera su forma de explotación en
las que está absolutamente prohibido el uso de ANFO.

Artículo 169º.-
La preparación, almacenamiento, transporte y uso del ANFO para su empleo en las minas, estará
sujeto a las disposiciones de este Reglamento, bajo la supervisión de un Ingeniero de Minas
experimentado.

Artículo 170º.-
Para el uso de ANFO deberá contarse, previamente con la autorización de la Dirección de
Fiscalización Minera, a solicitud de los interesados. Para el efecto, en el caso de las minas
subterráneas, deberá constatarse mediante inspección ocular que practicarán funcionarios del
Ministerio de Energía y Minas, que la mina donde se ha de utilizar este explosivo tenga una
ventilación eficiente de acuerdo con el explosivo a emplear en los lugares de trabajo y tránsito del
personal y que el aire circule a una velocidad mínima de veinte (20) metros por minuto.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 19 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 171º.-
El ANFO será preparado sólo en cantidad suficiente para el consumo diario. Si resultaran excedentes
serán almacenados en la forma que señalan los artículos 187º y 188º del presente Reglamento.

Artículo 172º.-
Para efectuar la mezcla, no podrá usarse combustible más volátil que el petróleo diesel Nº 2.

Artículo 173º.-
Está prohibido el uso de petróleo crudo y de aceites lubricantes para la preparación del ANFO dado
que pueden contener constituyentes volátiles que incrementen la sensibilidad del explosivo.

Artículo 174º.-
Está prohibido efectuar mezclas extraordinarias de prueba en las labores subterráneas. Las
operaciones de mezclado que se realicen en lugares de experimentación deben hacerse con sujeción
a las normas establecidas en el laboratorio y siempre y cuando, se realicen a una distancia mínima de
dos (02) kilómetros del centro poblado más cercano.

Artículo 175º.-
La preparación del ANFO debe hacerse mediante el empleo de un equipo mecánico adecuado.

Artículo 176º.-
Queda prohibido efectuar el mezclado en instalaciones subterráneas.

Artículo 177º.-
La sensibilidad de las mezclas debe ser determinada a intervalos regulares y después de cada
cambio en la proporción o calidad de los ingredientes. Es recomendable agregar un colorante al
petróleo residual para comprobar visualmente la uniformidad de la mezcla.

Artículo 178º.-
Las plantas de mezclado deberán estar ubicadas de acuerdo a lo dispuesto por la legislación de
control de explosivos de uso civil.

Artículo 179º.-
Los pisos de las plantas de mezclado deberán ser de concreto, sin desagües abiertos, para evitar que
pueda fluir el nitrato de amonio fundido, en caso de incendio.

Artículo 180º.-
El edifico de la planta de mezclado reunirá las siguientes condiciones:

a) Estar construido de materiales incombustibles.

b) Poseer suficiente y adecuada ventilación.

c) Que las instalaciones eléctricas estén provistas de los correspondientes dispositivos de


seguridad, a fin de que no produzcan siniestros.

d) Que en el caso de necesitarse calefacción, ésta sea instalada de manera que no constituya
un peligro de incendio.

Artículo 181º.-
El equipo de mezclado debe ser hecho de acero inoxidable, cerámica o material plástico. Queda
prohibido, por los problemas de corrosión conexos, el empleo de materiales de cobre y sus
aleaciones. Tampoco podrá emplearse el zinc o metal galvanizado, por la tendencia de éstos a
promover o acelerar la descomposición del nitrato de amonio.

Artículo 182º-
La planta de mezclado y almacén de nitrato de amonio tendrán provisión de suficiente cantidad de
agua almacenada o grifos de agua para combatir incendios, teniendo presente que el agua sólo sirve

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 20 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

para enfriar y que los extinguidores no son efectivos, pues el nitrato de amonio arde con su propio
oxígeno.

Artículo 183º.-
Los pisos y equipos de lugares de mezclado y empacado, deben limpiarse frecuentemente con
aserrín de madera para impedir la acumulación de nitrato de amonio o de petróleo residual. La planta
entera debe limpiarse periódicamente para impedir un exceso de acumulación de polvo.

Artículo 184º.-
El nitrato de amonio aún no mezclado o sensibilizado será almacenado en un local aislado, en
condiciones tales que no cree peligro de incendio a otros edificios vecinos.

Artículo 185º.-
No se permitirá que ingresen al lugar de almacenamiento personas extrañas al trabajo. El local estará
bien ventilado y se prohibirá que fumen o utilicen fósforos o cualquier artículo de llama abierta dentro
de él.

Artículo 186º.-
El petróleo residual se almacenará en edificio o tanque, alejados de los demás edificios.

Artículo 187º.-
Siendo las mezclas de ANFO muy inflamables, serán tratadas como explosivos y almacenadas en
depósitos secos bien ventilados con las mismas precauciones que éstos.

Artículo 188º.-
El ANFO envasado en cualquiera de los tipos de envase debe ser colocado en anaqueles de madera
con tratamiento ignífugo que permitan la libre circulación del aire y de las personas entre anaqueles y
alrededor de éstos.

Artículo 189º.-
Cuando el ANFO esté almacenado con otros explosivos se le considerará a igual peso con ellos y le
separará de los mismos un espacio no menor de setenta (70) centímetros.

Artículo 190º.-
Los escapes de petróleo sobre el piso de el depósito deben limpiarse inmediatamente. De igual
manera, el nitrato de amonio que provenga de bolsas rotas o derrames se limpiará inmediatamente y
se sacará del depósito, debiendo ser enterrado o destruido en un área aislada.

Artículo 191º.-
Todos los sacos y recipientes que contengan la mezcla ANFO serán marcados ``ANFO''.

Artículo 192º.-
Todos los sacos vacíos que hubiesen contenido ANFO y los residuos de la limpieza, deben ser
enterrados o destruidos en un área aislada.

Artículo 193º.-
Deben tomarse todas las precauciones necesarias para evitar que el ANFO o sus mezclas se
humedezcan, pues el agua disminuye la sensibilidad del ANFO.

Artículo 194º.-
Para el transporte del ANFO, se aplicarán los dispositivos previstos en las leyes y reglamentos
vigentes para el transporte de explosivos.

Artículo 195º.-
Todo equipo neumático y de presión de aire usado para el atacado del ANFO en los taladros debe
tener sus propias conexiones a tierra, en perfecto estado para descargar la electricidad estática que
pudiera generarse.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 21 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 196º.-
Para los fines del artículo anterior, no se usará tuberías de aíre, de agua, rieles ni el sistema de
puesta a tierra permanente.

Artículo 197º.-
Cuando se use equipo de atacado montado sobre un carro y rieles, éste será aislado y conectado a
tierra por conductor separado y eficiente.

Artículo 198º.-
Los tubos de carga serán hechos de material plástico de alta resistencia a la abrasión y rotura y de
alta capacidad dieléctrica.

Artículo 199º.-
Los tubos de carga deben ser por lo menos de setenta (70) centímetros más largos que los taladros a
cargar.

Artículo 200º.-
No están permitidos los tubos de metal, tampoco los de plástico que generen electricidad estática en
el manipuleo de inyección del ANFO.

Artículo 201º.-
Las uniones usadas en la construcción de tolvas, conexiones y equipo mezclador se sujetan a las
normas indicadas en el artículo 181º de este Reglamento.

Artículo 202º.-
Cuando sean detectadas corrientes eléctricas subsidiarias o electricidad estática, se paralizará la
operación de carga hasta que dicha situación sea remediada.

Artículo 203º.-
Antes de efectuar el encendido de los tiros deberán sacarse todo el equipo de carguío.

Artículo 204º.-
El ANFO podrá usarse en taladros húmedos sólo si se encuentra envasado en cartuchos herméticos.

Artículo 205º.-
Se tendrá especial cuidado en el trazo del disparo completo, para evitar tiros cortados.

Artículo 206º.-
Deberá usarse un cebo adecuado para asegurar el inicio de la detonación de la columna del ANFO, a
su velocidad máxima de detonación. Se usará una guía impermeable para defenderla del petróleo
que pueda exudar el ANFO.

Artículo 207º.-
Los disparos con ANFO, se harán al fin de cada guardia, estando prohibidos los disparos con ANFO a
media guardia.

Artículo 208º.-
Los frentes donde se haya disparado con ANFO, deben ser soplados con un chorro de aire y rociados
con agua, manteniendo una ventilación forzada.

Artículo 209º.-
Después de efectuados los disparos, ingresará únicamente el personal encargado de determinar la
concentración residual de los gases.

Artículo 210º.-
Los encargados de cumplir con lo dispuesto en el artículo anterior serán previamente entrenados por
el Instituto Nacional de Salud Ocupacional y dispondrán de respiradores en perfectas condiciones, de
tipo apropiado contra el gas bióxido de nitrógeno o máscaras auto-oxigenadas. Estos encargados
harán las determinaciones según método aprobado por la Dirección General de Minería a propuesta

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 22 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

del Instituto Nacional de Salud Ocupacional.

Artículo 211º.-
Los encargados autorizarán el ingreso de personal una vez comprobada la inocuidad del ambiente.

Artículo 212º.-
No cabe autorización para el uso del ANFO o sus mezclas si el titular no ha cumplido con el requisito
previo de entrenar a su personal encargado de determinar la concentración residual de los gases,
conforme lo indica el artículo 210º de este Reglamento.

Artículo 213º.-
Los tiros fallados deben ser tratados en la misma forma que la indicada para la dinamita corriente.

Artículo 214º.-
En el caso de los tiros fallados de ANFO que no puedan ser detonados, los taladros pueden ser
lavados con agua a presión usando tubos de plástico.

Artículo 215º.-
El uso minero de cualquier otro explosivo o mezcla explosiva no contemplada en el presente
Reglamento deberá ser previamente aprobada por la Dirección General de Minería.

CAPITULO VII

MATERIALES INFLAMABLES

Artículo 216º.-
Se llevará un control riguroso de todas las existencias de materiales inflamables tales como aceites
lubricantes, hidrocarburos combustibles, carburo de calcio, etc.

Artículo 217º.-
Los aceites lubricantes, gasolina, petróleo y demás inflamables, cuando estén contenidos en sus
propios envases, deberán almacenarse en la superficie en depósitos especialmente dedicados a este
objeto y tratando, en lo posible, de almacenar los distintos inflamables independientemente.

Artículo 218º.-
El carburo de calcio se almacenará solamente en la superficie, en depósitos independientes a prueba
de agua y bien ventilados.

Artículo 219º.-
Los depósitos a que se refieren los artículos 217º y 218º anteriores deberán ser íntegramente
cerrados y construidos o protegidos con materiales incombustibles. Deberán estar situados a no
menos de treinta (30) metros de las instalaciones superficiales y de las labores de acceso a los
trabajos subterráneos y a no menos de cien (100) metros de los depósitos de explosivos.

Artículo 220º.-
Los patios superficiales para el almacenamiento de madera deberán estar situados a no menos de
veinte (20) metros de las instalaciones superficiales y de las labores de acceso a los trabajos
subterráneos y a no menos de ochenta (80) metros de los depósitos de explosivos.

Artículo 221º.-
Los materiales inflamables que se introduzcan a las labores subterráneas, deberán ser usados dentro
de las veinticuatro (24) horas o en su defecto almacenados en depósitos especiales. En todo caso,
sólo se permitirá su introducción en cantidad reducida.

Artículo 222º.-
Es prohibido almacenar aceites lubricantes o madera en las estaciones de lumbrera o dentro de los
treinta (30) metros de distancia de las mismas, de los depósitos de explosivos o de las subestaciones
eléctricas, instalaciones de bombas, ventiladores y demás salas de máquinas.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 23 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 223º.-
Las pequeñas cantidades de aceites lubricantes para el uso de las perforadoras, locomotoras, carros
y otras maquinarias que sean guardadas en el subsuelo deberán ser guardadas en depósitos
especiales excavados en la roca. Si el almacenaje se hiciera en depósitos enmaderados, éstos
deberán ser cubiertos con un material no inflamable. Las puertas de acceso a los depósitos serán de
materiales incombustibles.

Artículo 224º.-
Es prohibido almacenar en el subsuelo gasolina, petróleo, carburo de calcio y demás sustancias
inflamables.

Artículo 225º.-
Es prohibido guardar o amontonar los desperdicios de madera, cajas vacías, papeles y demás
desperdicios combustibles que ofrezcan peligro de incendio en el interior de las minas, debiendo ser
extraídos a la superficie tan pronto como sea posible.

Artículo 226º.-
Las subestaciones eléctricas, instalaciones de bombas, ventiladores, cabrestantes o tornos, y demás
fuentes potenciales de incendios subterráneos deberán ser instaladas en casetas construidas con
materiales incombustibles o preservados por tratamientos químicos o protegidos por revestimientos
adecuados. Además estarán provistos de conveniente ventilación.

Artículo 227º.-
En todas las instalaciones, tanto superficiales como subterráneas, se tendrá disponible equipo y
materiales adecuados para combatir rápidamente cualquier amago de incendio; tales como
extinguidores, arena, agua, mangueras y demás. En las instalaciones subterráneas se tendrá cuidado
de no usar extinguidores químicos cuyos gases nocivos puedan contaminar el aire.

CAPITULO VIII

DRENAJE

Artículo 228º.-
Las aguas de filtración, perforación, riego, relleno hidráulico, etc. utilizadas en labores subterráneas
deben tener fácil salida de manera que tanto el piso de las galerías de tránsito como el de los frentes
de trabajo se conserven razonablemente secos.

Artículo 229º.-
Las cunetas de desagüe se abrirán con preferencia cerca de uno de los límites laterales de las
galerías y deberán mantenerse constantemente limpias.

Artículo 230º.-
Las instalaciones de bombeo de agua deben estar provistas de todos los medios adecuados para
asegurar su normal funcionamiento, evitando así posibles inundaciones.

Artículo 231º.-
En las minas donde no exista drenaje por gravedad y que, además, el exagerado alumbramiento de
agua en determinados sectores haga presumir el peligro de inundaciones
graves, se tomarán las siguientes precauciones:

a) La estación de bombeo se diseñará e instalará con capacidad excedente a la


requerida por el normal flujo de agua y en equipos dobles o triples, en forma tal que el funcionamiento
de cualquiera de dichos equipos baste para evacuar la totalidad de las aguas alumbradas;

b) Se construirán puertas de presión en las inmediaciones de la estación de bombeo


y en todas las vías de acceso peligroso y cerca de los lugares donde emane el agua; y,

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 24 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Se proveerá a cada bomba de motor independiente. Cada bomba debe ser


provista de motor independiente de los cuales se conectará con las fuentes de energía por medio de
dos circuitos independientes que puedan funcionar alternativamente, debiéndose en todo caso tener
un equipo auxiliar de generación eléctrica para cualquier estado de emergencia.

Artículo 232º.-
Las instalaciones de bombeo, incluyendo las bombas, tuberías, sumideros, etc. serán inspeccionadas
por lo menos dos (02) veces por mes para asegurarse de su buen estado de conservación y
funcionamiento, llevándose en el Libro de Seguridad un registro de estas observaciones.

Artículo 233º.-
En las lumbreras cuyo fondo esté cubierto por agua, se drenará y protegerá de tal manera de evitar
que la jaula pueda sumergirse y ahogar al personal.

Artículo 234º.-
Cuando haya indicaciones de estar cerca una masa de agua subterránea, se deberá llevar la labor
avanzando un taladro de por lo menos diez (10) metros de profundidad por delante de las labores de
trabajo.

Artículo 235º.-
En las zonas en que puedan sobrevenir golpes de agua se colocará en lugares estratégicos diques o
puertas de presión capaces de evitar que el agua se extienda a otras zonas.

Artículo 236º.-
Las explotaciones mineras dispondrán de las instalaciones necesarias para asegurarse la cantidad de
agua necesaria a fin de cumplir las prescripciones de este Reglamento.

Artículo 237º.-
Se entrenará al personal necesario y se formulará el reglamento interno adecuado para mantener la
eficiencia de los dispositivos a que se refieren los artículos 231º y 235º de este Reglamento, el que se
exhibirá en lugares visibles de las estaciones, puertas y sitios peligrosos.

CAPITULO IX

SOSTENIMIENTO

Artículo 238º.-
Se entiende por obras de sostenimiento en las labores mineras aquellos dispositivos aislados o
estructuras de cualquier naturaleza que sirvan para contener la roca o proteger al personal
impidiendo el derrumbe de los techos y de los límites laterales de las labores o el desprendimiento de
trozos de roca de cualquier dimensión.

Artículo 239º.-
En los lugares en que las obras mineras de tajo o perforación, de cualquier metodología, pongan en
peligro la estabilidad de las rocas atravesadas, será obligatorio instalar y mantener en buen estado
fortificaciones y revestimientos adecuados, los que deberán prepararse con materiales que estén de
acuerdo con el tipo de explotación, con la naturaleza de la roca encajonante y el relleno mineralizado
y con la seguridad de las personas que trabajen o transiten por dichas zonas. En caso de accidente,
el incumplimiento de estas disposiciones será circunstancia agravante de las responsabilidades.

Artículo 240º.-
En caso de derrumbe o hundimiento, el titular tomará las medidas necesarias teniendo en cuenta la
seguridad del personal a la que se subordinarán los requerimientos de producción y costo.

Artículo 241º.-
En las circunstancias del artículo anterior, el Superintendente o Administrador dará aviso inmediato a
la autoridad minera respectiva por los medios más rápidos disponibles. En casos graves este aviso
debe hacerse también al Ministerio de Energía y Minas, igualmente por el medio más rápido

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 25 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

informando las medidas tomadas.

Artículo 242º.-
El Ministerio de Energía y Minas enviará, si juzga conveniente, el personal capacitado y competente
que verificará la eficacia de las medidas tomadas y dictará aquellas que considere indispensables a la
seguridad de tales labores.

Artículo 243º.-
Las labores mineras en las zonas de trabajo o circulación del personal serán revisadas diariamente
por los Jefes de Guardia, y tan pronto como se observe peligro de derrumbe o amenace destruirse las
obras de sostenimiento, se tomará las medidas convenientes de reforzamiento con el fin de
restablecer la seguridad de las labores.

Artículo 244º.-
En las galerías y socavones y demás labores horizontales se efectuarán los disparos y voladuras
tomando las necesarias precauciones para que se formen los arcos o bóvedas de seguridad. En caso
de no lograr efectuarlo se procederá al desatado y entibado de dichas superficies.

Artículo 245º.-
Cuando se atraviese rocas deleznables o fracturadas o cuando las labores presenten probabilidades
de deslizamiento o derrumbe se procederá inmediatamente a su fortificación, sin esperar que tales
labores amenacen riesgo inminente.

Artículo 246º.-
En las labores que sea necesario sostenimiento, se procederá a su ejecución inmediata.

CAPITULO X

LABOREO DE MINAS

Artículo 247º.-
Es prohibido el derribo de minerales u otros materiales en los sitios que se encuentren a una distancia
menor de tres (03) metros del lindero con otra propiedad, salvo autorización otorgada de acuerdo a
ley.

Artículo 248º.-
Siendo la caída de rocas sueltas, principal causa de accidentes en las minas, se instruirá y obligará al
personal a seguir las siguientes reglas de trabajo al ingresar a las labores:

a) Inspeccionar la madera y reemplazar o ajustar las piezas que puedan haberse


aflojado por causa de los disparos;

b) Inspeccionar el techo y costados de las labores. Con el fin de estudiar el terreno


antes de entrar en la zona no protegida;

c) Hacer campo en el piso con el fin de tener facilidad para el trabajo y un escape
fácil;

d) Desatar todas las rocas sueltas o peligrosas y apuntalar aquellas que no sea
posible desatar; y,

e) Proveer a los operarios de barretillas de desatar, seguras y adecuadas para el tipo


de trabajo.

Artículo 249º.-
El jefe de la guardia saliente dejará aviso escrito al de la guardia entrante de las condiciones
anormales y peligrosas en el trabajo.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 26 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 250º.-
Se establecerá un sistema adecuado de control de ingreso y salida de personal de tal modo que
pueda determinarse en cualquier momento quienes se encuentran en el interior de la mina.

Artículo 251º.-
En el laboreo de piques y chimeneas se colocará obligatoriamente sombreros de seguridad. En las
reparaciones o avances en los piques o chimeneas se empleará tapones debidamente construidos.

Artículo 252º.-
Cuando en la perforación de chimeneas o inclinados se encuentren terrenos deleznables o
fracturados se procederá a su fortificación y revestimiento que llegará hasta cerca del frente, antes de
hacerse las perforaciones; debiendo dispararse por partes.

Artículo 253º.-
Al conectar galerías o chimeneas con otras labores mineras se tomarán las siguientes precauciones:

a) Marcar la labor que va a ser conectada, con pintura blanca claramente visible,
colocando un cartel con las palabras: "PELIGRO CONEXION";

b) Proteger las tuberías de aire comprimido, agua, ventilación y demás instalaciones;

c) Utilizar cargas de dinamita muy pequeñas para impedir daños a las labores
conectadas. Esta condición será extremada cuando se trate de conexiones próximas a labores o
instalaciones importantes;

d) En el cruce de toda labor vertical con otra horizontal o en el de dos labores


horizontales; cuando dicho cruce determine secciones peligrosas, se procederá aun entibado
conveniente por medio de marcos y cuadros provistos de techos y cajonerías adecuados para
garantizar la seguridad de los operarios que trabajen o transiten en esas zonas;

e) Ubicar personal en cada uno de los diversos lugares posibles de acceso, quienes
permanecerán en ese lugar hasta recibir orden expresa de los encargados del disparo; y,

f) Otras que se estime conveniente.

Artículo 254º.-
La perforación de chimeneas de más de veinte (20) metros de longitud deberá hacerse utilizando dos
compartimientos independientes, uno para el tráfico del personal y otro para echadero.

Artículo 255º.-
La separación entre los compartimientos de una chimenea deberá ser hecha con tablas firmemente
clavadas en puntales o cuadros. El entablado debe ser refaccionado tan pronto como ofrezca señales
de deterioro.

Artículo 256º.-
Queda prohibido arrojar herramientas o materiales de cualquier clase por las secciones de las
chimeneas dedicadas al tránsito de personal. Cuando éstos sean arrojados en las secciones
destinadas a echaderos, se dará la voz de alarma con un tiempo prudencial antes de proceder a
arrojar los objetos, debiendo de preferencia ser descolgados. Además de la vigilancia superior,
corresponde el control directo de estas obligaciones a los capataces.

Artículo 257º.-
Las chimeneas que no se encuentren en uso deberán ser tapadas sólidamente y las que se
encuentren en trabajo estarán provistas de parrillas con una separación no mayor de veinte (20)
centímetros.

Artículo 258º.-
Las escaleras usadas para el tránsito en las labores mineras no deberán tener una inclinación de más
de ochenta grados (80o) con la horizontal. Los peldaños deberán ser empotrados, uniformemente

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 27 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

espaciados y a una distancia no mayor de treinta y cinco (35) centímetros.

Se colocarán descansos alternados de dimensiones adecuadas, a distancias no mayores de cinco


(05) metros, por lo menos para el estacionamiento de un hombre en pie. Los descansos deberán ser
hachos de tablas horizontales y sujetas firmemente. Las escaleras deberán sobresalir no menos de
ochenta (80) centímetros por encima de los descansos a menos que se provea pasamanos
adecuados, los cuales, en todo caso, sobresaldrán los ochenta (80) centímetros establecidos.

Artículo 259º.-
El compartimiento de escaleras tendrá dimensiones adecuadas para el paso cómodo de una camilla
en posición vertical.

Artículo 260º.-
Es obligación mantener las escaleras y vías de tránsito limpias de objetos extraños y en perfecto
estado de conservación.

CAPITULO XI

AGENTES QUIMICOS

Artículo 261º.-
Todo Programa de Seguridad e Higiene deberá contar con el equipo adecuado para detectar y
evaluar los agentes químicos (polvos, gases, vapores, humos, neblinas, etc.) que puedan presentarse
en las labores e instalaciones, manteniéndolos en perfectas condiciones.

Artículo 262º.-
Todo Programa de Seguridad e Higiene que comprenda labores subterráneas deberá contar
necesariamente con el equipo para evaluar polvos, oxígeno, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno; sin perjuicio de los dispuesto en el artículo anterior.

Artículo 263º.-
El personal de Seguridad e Higiene efectuará pruebas sobre contaminación ambiental en las zonas
peligrosas, diariamente, verificando que la concentración de contaminantes en labores e instalaciones
esté por debajo de los límites establecidos.

Artículo 264º.-
En ninguna labor minera se mantendrá concentraciones de polvo en el aire por encima de doscientos
(200) millones de partículas por metro cúbico de aire.

Artículo 265º.-
Se impedirá cualquier acumulación de gases nocivos o la dilución exagerada de oxígeno,
manteniendo en todo caso las siguientes proporciones volumétricas:

Oxígeno, mínimo 19.5%


Anhídrido carbónico, máximo 0.5%
Metano, máximo 0.5%
Monóxido de carbono, máximo 0.005%
Hidrógeno Sulfurado, máximo 0.002%
Gases nitrosos, máximo 0.0005%
Anhídrido sulfuroso, máximo 0.0005%
Aldehídos, máximo 0.0005%
Hidrógeno, máximo 0.5%

Cualquier otro contaminante no denominado deberá mantenerse dentro de límites que no sean
perjudiciales para la vida o salud de los trabajadores.

Artículo 266º.-
Es obligatorio el empleo de agua en la perforación para toda clase de labores, aplicándose una

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 28 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

presión no menor de tres (03) kilogramos/cm2 y una cantidad mínima de medio litro por segundo. En
casos excepcionales de explotación a cielo abierto podrá suspenderse esta obligación, previa
solicitud del titular y previa verificación por parte de los funcionarios de la Dirección General de
Minería y/o Instituto Nacional de Salud Ocupacional, de que las concentraciones de polvo no
representan riesgo para los trabajadores.

Artículo 267º.-
Es obligatorio comenzar en húmedo la perforación de un taladro, educándose intensivamente al
personal sobre este aspecto.

Artículo 268º.-
Antes del encendido, es obligatorio humedecer profusamente la zona que circunde el lugar del
disparo.

Artículo 269º.-
Se utilizarán dispositivos hidráulicos o neumáticos (atomizadores, sopladores, etc.) durante y después
de los disparos.

Artículo 270º.-
Es prohibido ingresar a una labor recién disparada hasta que se haya verificado que la contaminación
ambiental está dentro de los límites establecidos en el artículo 265º del presente Reglamento. En
ningún caso se autorizará el ingreso de personal hasta una hora después de producidos los disparos,
a no ser para rescatar accidentados, en cuyo caso deberá a emplearse dispositivos especiales para
la protección del personal de rescate.

Artículo 271º.-
La remoción y carguío de material se efectuará manteniéndolo húmedo.

Artículo 272º.-
Se utilizará, además, agua para cualquier otra operación que produzca una cantidad de polvo
peligrosa para la salud de los trabajadores.

Artículo 273º.-
Los respiradores contra polvo y gases serán empleados solamente en operaciones intermitentes, de
corta duración y que demanden poco esfuerzo físico. En todo caso se procurará el control de la
contaminación ambiental.

Artículo 274º.-
En las zonas subterráneas que por su producción de gases tóxicos ofrezcan peligro de contaminación
a las otras labores de la mina, deberán:

a) En caso de encontrarse en trabajo, contar con una ventilación capaz de diluir los
gases a niveles por debajo de los límites establecidos.
b) En el caso de encontrarse abandonadas, serán clausuradas por medio de puertas
o tapones herméticos que impidan el escape de gases.

Artículo 275º.-
Los equipos Diesel aprobados deberán estar provistos de dispositivos que controlen o capten los
gases producto de su funcionamiento, manteniéndolos en perfecto estado de operación.

Artículo 276º.-
Las corrientes de ventilación y la ubicación de los depósitos de explosivos o materiales inflamables
deben procurar establecerse tomando en cuenta que en los casos de incendios o explosiones, el
humo sea llevado en dirección opuesta a la zona donde se encuentra trabajando el personal.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 29 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XII

AGENTES FISICOS

Artículo 277º.-
Todo programa de Seguridad e Higiene deberá contar con el equipo adecuado para evaluar los
principales agentes físicos (ruido, temperatura, humedad, calor, iluminación y radiaciones),
manteniéndolo en perfectas condiciones de uso.

Artículo 278º.-
Se proporcionará protección auditiva cuando el nivel de ruido o el tiempo de exposición sea superior a
los siguientes valores:

Nivel de ruido en el Tiempo Escala "A" Exposición.

----------------
90 decibeles 8 horas/día
92 decibeles 6 horas/día
95 decibeles 4 horas/día
97 decibeles 3 horas/día
100 decibeles 2 horas/día
102 decibeles 1.1/2 hora/día
105 decibeles 1 hora/día
107 decibeles 3/4 hora/día
110 decibeles 1/2 hora/día
115 decibeles 1/4 hora/día

Artículo 279º.-
En ningún lugar de trabajo la temperatura efectiva será superior a treinta grados centígrados (30oC)
entendiéndose como "temperatura efectiva" la definida en el anexo Nº 3 del presente Reglamento.

Artículo 280º.-
Cuando la temperatura efectiva sea superior a 30oC y no pueda reducirse por los métodos
convencionales se tomarán las medidas del caso (cortos períodos de descanso, agua, aclimatación,
tabletas de sal, etc.) a fin de controlar la fatiga, deshidratación y otros efectos sobre el personal.

Artículo 281º.-
El titular está obligado a proporcionar iluminación individual adecuada a los trabajadores.

Artículo 282º.-
Se dictarán las disposiciones necesarias para que las lámparas a emplearse estén en perfecto estado
de funcionamiento y protección, manteniéndose una cantidad de repuesto no inferior al diez por
ciento (10%) de las lámparas que se encuentran en servicio.

Artículo 283º.-
Cuando se utilice lámparas de acetileno permitidas, el carburo de calcio deberá ser distribuido a los
trabajadores en la superficie de las minas.

En el subsuelo se tendrán depósitos con cantidades no mayor de cinco (05) kilos como provisión de
emergencia.

Artículo 284º.-
Se colocarán recipientes de fierro u otro material incombustible en la salida de cada nivel, con el fin
de que los trabajadores arrojen allí los sobrantes y productos de descomposición de las lámparas de
carburo. Estos recipientes estarán instalados en lugares secos, aislados de materiales inflamables o
explosivos y provistos de adecuada ventilación. Es prohibido arrojar desperdicios de carburo de calcio
en lugares que no sean los depósitos indicados.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 30 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 285º.-
Es obligación colocar luces apropiadas que se conservarán encendidas al menos cuando haya
personal en el interior de las minas en los siguientes lugares: estaciones de transporte vertical y
horizontal, estación de bombeo, sala de tornos o cabrestante, tolvas y lugares principales, bodegas,
depósitos, talleres, cruces importantes de galerías y demás instalaciones subterráneas que tengan el
carácter de permanente o que sean causa potencial de accidentes.

Artículo 286º.-
Las labores indicadas en el artículo anterior, deberán estar blanqueadas con el fin de mejorar la
visibilidad. Este blanqueo deberá repetirse cada vez que sea necesario para mantenerlo en
condiciones satisfactorias.

Artículo 287º.-
Es obligatorio mantener en perfecto estado toda la instalación del alumbrado subterráneo,
especialmente en aquellos lugares que se mencionan en el artículo 285º de este Reglamento.

Artículo 288º.-
En galerías principales o laterales, se colocará carteles indicadores con la denominación propia de
cada una de ellas. Esos letreros estarán iluminados o elaborados con material fosforescente.

Artículo 289º.-
Es obligación colocar carteles gráficos y letreros indicadores en las diversas máquinas, depósitos de
inflamables, polvorines y demás lugares de peligro, especificando la naturaleza de éste. Estos
letreros deberán estar bien iluminados.

Artículo 290º.-
Es terminantemente prohibido fumar, utilizar lámparas a llama libre en los depósitos de inflamables,
en las salas de carguío de baterías y en zonas que se sospeche la existencia de gases inflamables o
explosivos.

CAPITULO XIII

VENTILACION

Artículo 291º.-
En todas las labores subterráneas se mantendrá una circulación de aire limpio y fresco suficiente y de
acuerdo con el número de personas y las operaciones que se realice.

Artículo 292º.-
La cantidad mínima de aire necesaria por hombre será de tres (3) metros cúbicos por minuto en los
lugares de trabajo, cuando las minas se encuentren hasta 1,500 metros sobre el nivel del mar. En
otras altitudes la cantidad de aire será aumentada de acuerdo con la siguiente escala:

De 1,500 a 3,000 metros se aumentará en 40%


De 3,000 a 4,000 metros se aumentará en 70%
Sobre los 4,000 metros se aumentará en 100%

Artículo 293º.-
En el caso de emplearse equipo diesel autorizado, la cantidad de aire circulante no será menor de
tres (03) metros cúbicos por minuto por cada H.P. que desarrollen los equipos.

Artículo 294º.-
En ningún caso la velocidad del aire será menor a quince (15) metros por minuto ni superior a
doscientos cincuenta (250) metros por minuto en las galerías de tránsito y labores de desarrollo y
preparación.

Artículo 295º.-
Cuando se emplee explosivo ANFO, la velocidad del aire no será menor de veinte (20) metros por

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 31 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

minuto.

Artículo 296º.-
Cuando la ventilación natural no fuera capaz de cumplir con los artículos precedentes, deberán
emplearse ventilación mecánica, instalando ya sea ventiladores principales, secundarios o auxiliares,
según las necesidades.

Artículo 297º.-
Se tomarán todas las providencias del caso para evitar la destrucción y paralización de los
ventiladores principales. Dichos ventiladores deberán cumplir las siguientes características:

a) Instalación en casetas incombustibles y protegidos contra derrumbes, golpes,


explosivos y agentes extraños.

b) Tener por lo menos dos (02) fuentes independientes de fuerza eléctrica que, en lo
posible, deberán llegar por caminos diferentes.

c) Estar provistos de dispositivos automáticos de alarma para el caso de disminución


de velocidad o paradas; y,

d) Contar con las demás precauciones aconsejables en orden a las condiciones


locales para protegerlas.

Artículo 298º.-
Los ventiladores principales estarán provistos de dispositivos que permitan invertir la corriente de aire
en caso necesario.

Artículo 299º.-
Solamente están autorizados para ordenar la inversión de la corriente de aire de los ventiladores
principales el Jefe de Seguridad e Higiene Minera, el Administrador o Superintendente de la mina o el
Ingeniero de Ventilación, si lo hubiere.

Artículo 300º.-
Cuando las condiciones del trabajo lo requieran, los ventiladores auxiliares estarán provistos de
dispositivos que permitan la inversión de la corriente de aire en el sector respectivo, evitando
cualquier posible recirculación.

Artículo 301º.-
Se colocarán dispositivos que eviten la recirculación de aire en los ventiladores secundarios.

Artículo 302º.-
Es obligatorio el empleo de ventiladores auxiliares en labores que no posean sino una vía de acceso
y tengan una longitud superior a sesenta (60) metros. Se prohíbe el empleo de sopladores para este
objeto. En longitudes inferiores se empleará también ventiladores auxiliares cuando las condiciones
ambientales así lo exijan. Los ductos empleados en ventilación auxiliar serán de material resistente
de acuerdo con las características propias del lugar y actividades que se realice.

Artículo 303º.-
Todo programa de Seguridad e Higiene deberá contar con el equipo necesario para las evaluaciones
de ventilación.

Artículo 304º.-
Se efectuará evaluaciones de ventilación con la periodicidad que determinen las características de la
explotación. Asimismo se efectuarán evaluaciones cada vez que se originen cambios en el circuito y
que afecten significativamente el esquema de ventilación.

Artículo 305º.-
En toda mina subterránea, las labores para entrada y salida de aire deberán ser absolutamente
independientes.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 32 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 306º.-
La corriente general de ventilación se dividirá en el interior de las minas en ramales para hacer que
todas las labores en trabajo reciban su parte proporcional de aire limpio y fresco.

Artículo 307º.-
Cuando existan indicaciones de estar cerca de una cámara subterránea de gas o posibilidades de un
desprendimiento súbito de gas, se efectuarán taladros paralelos al eje de la labor y oblicuos, con por
lo menos diez (10) metros de avance.

CAPITULO XIV

MINAS DE CARBON

Artículo 308º.-
La denominación minas de carbón comprende las de carbón propiamente dicho y las de todo
combustible mineral, sólido, rigiendo para todas ellas las disposiciones del presente Reglamento en
todo lo que sea aplicable.

Artículo 309º.-
En las minas con alto contenido de materias volátiles se contará con una cuadrilla de personal
experto dedicado a efectuar el riego en las labores, aplicar profusamente polvo inerte para controlar el
polvo adherido al piso, paredes, techo y enmaderado de las labores, y/o extraer con toda precaución
en recipientes seguros el polvo de carbón acumulado.

Artículo 310º.-
Los trabajos e instalaciones se planearán de manera que se produzca la menor cantidad de polvo
posible.

Artículo 311º.-
En ningún caso se permitirá la acumulación de polvo en el ambiente, en el piso, techo y paredes de
las labores, en cantidades que puedan significar un peligro de explosión. Se entiende por peligro de
explosión cuando la remoción del polvo asentado o adherido puede originar concentraciones
ambientales superiores a treinta (30) gramos por metro cúbico.

Artículo 312º.-
Se contará con personal especializado y aparatos detectores-evaluadores con el fin de verificar que
las concentraciones de gases y polvos se encuentren por debajo de los límites permisibles.

Artículo 313º.-
En los casos de minas de alto contenido de materias volátiles, se cuidará de espolvorear las labores
con roca pulverizada capaz de pasar por malla 60. Se usará polvo de roca con contenido de sílice
libre inferior al cinco por ciento (5%). En casos excepcionales podrá emplearse polvo conteniendo
hasta quince por ciento (15%) de sílice libre, previa aprobación del Instituto Nacional de Salud
Ocupacional (INSO). El objeto será producir un mínimo de sesenta y cinco por ciento (65%) de
incombustible. Esta cifra se aumentará en uno por ciento por cada 0.1% de metano en el ambiente.

Artículo 314º.-
Es obligatorio el uso de lámparas eléctricas. Sólo en casos excepcionales podrá usarse lámparas de
seguridad de combustible líquido, previa autorización de la Dirección General de Minería que, en tales
casos, determinará el modelo a emplearse. Se prohíbe terminantemente que el personal lleve dichas
lámparas a sus hogares.

Artículo 315º.-
Las instalaciones estacionarias de alumbrado y los conductores de fuerza eléctrica estarán
completamente aislados y protegidos para evitar la formación de chispas y corto circuitos.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 33 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 316º.-
Queda estrictamente prohibida la introducción a la mina de fósforos u otras sustancias que puedan
constituir fuente de ignición involuntaria o deliberada.

Artículo 317º.-
Es prohibido el uso de locomotoras de trole o cualquier otra maquinaria eléctrica susceptible de
producir chispas o corto circuitos, salvo casos excepcionales en las labores de ingreso previa
aprobación de la Dirección General de Minería.

Artículo 318º.-
Es prohibido el uso de cualquier tipo de motores de explosión en las labores subterráneas, salvo que
estos motores sean del tipo especial para esta clase de labores, en cuyo caso se requerirá
aprobación de la Dirección General de Minería.

Artículo 319º.-
El atacado de los barrenos se hará con material incombustible, no debiendo usarse de manera alguna
polvo de carbón.

Artículo 320º.-
Se emplearán únicamente "Explosivos de Seguridad" aprobados por la Dirección General de Minería,
efectuándose los disparos cuando se tenga la certeza de que la concentración de metano está por
debajo del límite establecido y que el peligro potencial de explosión por polvo de carbón ha sido
neutralizado.

Artículo 321º.-
No se empleará más de un kilogramo de explosivo en cada taladro.

Artículo 322º.-
Se tomarán todas las precauciones para poner a todo el personal fuera del alcance de posibles
incendios, explosiones o gases, causados por los disparos.

Artículo 323º.-
Después de cada disparo es obligatorio efectuar evaluaciones del aire en la zona de disparo para
determinar las concentraciones de gases peligrosos existentes. Se apreciará además la presencia de
polvo en el ambiente, techo, paredes, piso y enmaderados, anotándose todas estas operaciones en
un libro de registro especial y en los planos de avance diario.

En los casos en que el cumplimiento de esta disposición aporte pruebas suficientes que demuestren
la poca peligrosidad de tales labores, los titulares podrán solicitar al Ministerio de Energía y Minas la
exención de las obligaciones señaladas en el párrafo anterior y su sustitución por otras más
adecuadas a la propia naturaleza de los trabajos.

Artículo 324º.-
Se dividirán las minas en secciones independientes, de tal manera que en ninguna de ellas se
encuentren simultáneamente más de cien (100) trabajadores.

Artículo 325º.-
Cada una de las secciones señaladas en el artículo anterior formará un circuito de ventilación
completamente aislado de los demás.

Artículo 326º.-
La cantidad mínima de aire por hombre deberá ser de cuatro y medio metros cúbicos por minuto. Esta
proporción será aumentada de acuerdo con el artículo 292º de este Reglamento.

Artículo 327º.-
Los ventiladores principales deberán operar continuamente; en caso de falla, todos los trabajadores
deberán ser retirados de la mina y sólo podrán volver dos (2) horas después de reiniciarse la
ventilación normal.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 34 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 328º.-
Queda prohibido el empleo de ventiladores secundarios así como ventilación auxiliar aspirante.

Artículo 329º.-
Los ventiladores auxiliares impelentes deberán tener un motor eléctrico aprobado o un motor de aire
comprimido. En el caso que el motor sea eléctrico, éste deberá ser colocado en corriente de aire
fresco.

Artículo 330º.-
Todas las puertas de ventilación deben ser de cierre automático y a prueba de fuga de aire,
prohibiéndose terminantemente el empleo del espacio entre un par de puertas como depósito de
madera u otros materiales, aunque sea transitorio.

Artículo 331º.-
Toda zona de trabajo será clasificada como "gaseosa" en el caso que el gas metano de dicha zona se
encuentre en concentración superior a 0.5%

Artículo 332º.-
En zonas "gaseosas" la cantidad de aire por persona será el doble de la señalada en el artículo 326º.
En todo caso se procurará que la concentración de metano esté por debajo del límite establecido.

Artículo 333º.-
Se analizará diariamente el aire de retorno de las zonas "gaseosas" y se determinará en forma
horaria el contenido de metano en el ambiente de las labores correspondientes a dichas zonas.

Artículo 334º.-
La supervisión del personal encargado de evaluar polvos y gases será rigurosa y se prohibirá
terminantemente su reemplazo, aunque sea momentáneo, por personal ajeno a estas actividades.

Artículo 335º.-
En caso de descubrirse condiciones que representen un peligro potencial de explosión o incendio, el
Jefe de Seguridad y el Administrador o Superintendente tomarán de inmediato las medidas
necesarias para hacer desaparecer dicha situación, dando pronto aviso al Ministerio de Energía y
Minas sobre la naturaleza del peligro y de las medidas de precaución que han sido tomadas.

Artículo 336º.-
En el caso indicado en el artículo anterior, se retirará a todo el personal de las labores comprendidas
por la zona peligrosa.

CAPITULO XV

TRABAJOS A TAJO ABIERTO Y CANTERAS

Artículo 337º.-
Corresponde al titular establecer normas de planeamiento en altura de bancos, gradiente de rampas,
talud de bancos, anchos mínimos, bermas, posición de canchas de desmonte, las que serán
verificadas por la Dirección General de Minería.

Artículo 338º.-
En las labores a tajo abierto y en las canteras se cuidará que los bancos no sean de dimensiones
peligrosas y que las laderas de los tajos no tengan taludes o pendientes de inclinación superiores a
las del ángulo de reposo de la roca o material in situ.

Artículo 339º.-
Serán programados con suficiente antelación los trabajos para formar frentes, bancos y caminos
seguros, seleccionándose los equipos que permitan efectuar el carguío con un máximo de seguridad.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 35 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 340º.-
Los disparos serán hechos siempre a una misma hora, de preferencia a fin de guardia. Se tendrá
especial cuidado de constatar que todo el personal haya salido del área para disparar.

Artículo 341º.-
Se indicará la hora y lugar del disparo en carteles debidamente ubicados, para conocimiento de la
supervisión y del personal.

Artículo 342º.-
Se coordinarán acciones para los movimientos de los equipos y personal que puedan ser afectados
por el disparo y disponer su traslado a lugares seguros.

Artículo 343º.-
Al hacer los disparos se tendrá especial cuidado en colocar personal en todas las posibles vías de
acceso, para impedir el paso de personas y evitar accidentes.

Artículo 344º.-
Antes de la ejecución del disparo o voladura, se hará sonar por diez (10) minutos todas las sirenas en
forma continua; éstas deben tener un alcance no menor de quinientos (500) metros. Esta obligación
podrá ser complementada con el uso de sistemas de comunicación.

Artículo 345º.-
Las voladuras se darán a conocer por medio de tres (03) toques de bocina o sirena; el primero para
prevenir, el segundo para indicar que se ha encendido los tiros y el tercero cuando haya pasado todo
peligro. En caso de necesidad se emplearán, además, señales visuales.

Artículo 346º.-
El supervisor de operaciones o producción procederá a entregar la mina al responsable de la
perforación y voladura, con la tensión cortada, cuando sea aplicable, las máquinas en los lugares
establecidos y el personal evacuado a lugares seguros.

Artículo 347º.-
El supervisor y los encargados de la voladura, verificarán por última vez que toda el área haya sido
evacuada, y con las sirenas en acción, haciendo un recorrido final por los equipos e instalaciones
cercanas al área de disparo.

Artículo 348º.-
Previa señal establecida y con la autorización pertinente, se procederá al encendido del disparo.
Efectuada la voladura se verificará que haya detonado en su totalidad para de esta manera reabrir
nuevamente el tránsito y efectuar el recojo de vigías.

Artículo 349º.-
Se verificará nuevamente el estado de cables de alta tensión, postes, aisladores y equipos, para
ordenar la instalación de la energía eléctrica al tajo, siempre que estuviesen en buen estado y que el
disparo no los haya afectado.

Artículo 350º.-
Cuando los disparos se realicen en lugares próximos a edificios o propiedades, se calculará
cuidadosamente la profundidad y la carga de los taladros de modo que el efecto del disparo no cause
daño.

Artículo 351º.-
Se establecerán procedimientos de inspección sistemática a las diferentes labores, antes y después
del disparo.

Artículo 352º.-
Después de cada disparo se cuidará de desatar las labores para evitar la presencia de rocas o
materiales en equilibrio inestable.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 36 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 353º.-
Los trabajadores que realicen trabajos de desate de rocas u otros, sobre un frente, usarán cinturones
de seguridad y cuerdas salvavidas. La cuerda salvavida deberá llegar al fondo del frente. Los
cinturones de seguridad y cuerdas salvavidas serán retirados del servicio a la menor evidencia de
abrasión, de fibras rotas, cortes, deterioros y otros defectos.

Artículo 354º.-
Se establecerán inspecciones programadas para los equipos de perforación, carguío y auxiliar,
asimismo, mantenimiento periódico, uso de equipo de protección personal y enseñanza de los
trabajadores en el empleo de procedimientos seguros de trabajos. La lista de inspección incluirá a los
frenos, el embrague, grapas, corchetes, pisos por grasa y aceites, estribos y escalones.

Artículo 355º.-
La inspección de cables de suspensión, inclusive las uniones, debe hacerse por lo menos una vez al
mes. El cable debe estar firmemente asegurado al tambor y en todo momento debe haber por lo
menos dos vueltas enteras sobre el tambor.

Artículo 356º.-
Antes de procederse a reparaciones o ajustes se asegurará de que el equipo se encuentre en una
posición segura donde no corra peligro de ser alcanzado por piedras o tierra que se deslicen.

Artículo 357º.-
Para poner en operación una pala eléctrica u otro equipo impulsado por corriente, la conexión a tierra
debe estar en óptimas condiciones de uso. Periódicamente, se inspeccionarán y probarán los cortos
circuitos y otros accesorios del sistema de conexión a tierra.

Las partes eléctricas de palas mecánicas, inclusive los cables de arrastre, serán inspeccionados por
un electricista.

Artículo 358º.-
El personal al manipular los cables de arrastre usará guantes de jebe y alicates o tenazas o ganchos
aislados.

Artículo 359º.-
Donde los cables cruzan vías de tránsito de vehículos, se emplearán puentes o protectores a nivel
superficie.

Artículo 360º.-
Los operadores de palas y grúas serán entrenados para conocer y observar los límites de seguridad
de carga del equipo, exhibiéndose en la cabina del operador un aviso con los límites de seguridad de
carga.

Artículo 361º.-
Para las operaciones nocturnas de equipos se requiere la instalación de iluminación proyectada.

Artículo 362º.-
Las palas, grúas, perforadoras, tractores sólo podrán ser operados por operadores calificados.

Artículo 363º.-
Para realizar movimiento de pala dentro del tajo se empleará el siguiente código de señales auditivas:

Avanzar 1 pito corto, retroceder 2 pitos, parada de emergencia 1 pito largo.

Artículo 364º.-
Para el traslado de palas por rampas se tendrá a disposición el equipo auxiliar necesario, se evitará
regar la rampa. Cuando se deje una pala estacionada en una rampa, se dejará orientada hacia la
pared en el sentido de bajada de la rampa.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 37 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 365º.-
Se interrumpirá la alimentación de energía a una línea de alta tensión de 4,160 voltios o más cuando
los equipos de perforación, palas mecánicas o cualquier equipo con estructura alta tengan necesidad
de pasar bajo dicha línea de alta tensión y no tengan el espacio libre requerido por estándares en
función a dicho voltaje.

Artículo 366º.-
Todo el personal de tajo abierto y canteras usará casco, protectores visuales y zapatos de seguridad
como equipo de uso obligatorio.

Artículo 367º.-
Debe tenerse a disposición, por separado, reglamentos y/o manuales actualizados de operaciones en
perforación, voladura, carguío, acarreo, equipo auxiliar, chancado, fajas transportadoras y
mantenimiento de vías.

Artículo 368º.-
Se elaborarán reglamentos o manuales de procedimientos para la instalación, operación y
mantenimiento y cumplir con los estándares recomendados por el fabricante para la red de
distribución de corriente en la mina, subestaciones, líneas de alta tensión 4,160 o más voltios,
casetas eléctricas para palas y perforadoras, cables eléctricos para equipos de operación.

Artículo 369º.-
Se elaborarán procedimientos de operación y mantenimiento y cumplir con los estándares
recomendados por el fabricante, en fajas, polines, motores y reductores, poleas motoras, sistema de
frenado.

Artículo 370º.-
En aquellas minas o trabajos subterráneos, cuyo método de explotación total o parcial, sea por
embudos o sumideros que alcancen hasta la superficie, se colocarán parrillas de protección para
impedir el paso de las personas. Se aplica a los taludes de los embudos las normas establecidas en
el artículo 338º.

Artículo 371º.-
Por analogía, en aquellas labores subterráneas que no afloran a la superficie pero que utilizan
procedimientos de derrumbe masivo se tomarán las mismas precauciones.

Artículo 372º.-
Al abandonar las instalaciones a cielo abierto se procurará prever un desagüe natural para evitar la
anegación o enlagunamiento de las labores.

Artículo 373º.-
Todos los accesos deberán señalizarse para evitar caídas.

Artículo 374º.-
En los placeres aluvionales cuya explotación se realice por medios hidráulicos tales como monitores o
estanques, se tomará la precaución suficiente para que no se produzcan deslizamientos ni derrumbes
por el socavamiento de las bases o el hundimiento de los bancos en forma no controlada o masiva.

CAPITULO XVI

EDIFICIOS E INSTALACIONES EN SUPERFICIE

SECCION PRIMERA
NORMAS GENERALES

Artículo 375º.-
Todos los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y firme para evitar el
riesgo de desplome, y deberán reunir, cuando menos, las exigencias que determinen los reglamentos

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 38 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de construcciones o las normas técnicas respectivas.

Artículo 376º.-
En ningún local de trabajo se acumularán maquinarias ni materiales en los pisos; debiendo existir los
espacios necesarios para el material a utilizarse de inmediato en el proceso u operación.

Artículo 377º.-
Las instalaciones de cualquier tipo dentro de los locales deberán ser efectuadas en forma tal que el
espacio entre ellas permita su funcionamiento normal, su ajuste y las reparaciones ordinarias, sin
riesgo para los trabajadores.

Artículo 378º.-
Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u obstrucciones con los que
pueda correrse el riesgo de tropezar.

Artículo 379º.-
Los pisos, escaleras, descansillos, escalones, rampas, pasadizos, plataformas y lugares similares,
serán provistos de superficies o dispositivos antirresbaladizos.

Artículo 380º.-
Cualquier abertura en los pisos por los cuales una persona pueda transitar, estará resguardada por
barandas permanentes a todos los lados expuestos o por cubiertas engoznadas de resistencia
adecuada. Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida, de madera, tubos y otros
materiales de suficiente resistencia y tendrán por lo menos cincuenta (50) centímetros desde la parte
superior al nivel del piso.

Artículo 381º.-
Todas las escaleras verticales y de carácter permanente de más de cuatro (04) metros de longitud,
tendrán anillos protectores de seguridad debidamente espaciados y unidos entre sí, para evitar
caídas.

Artículo 382º.-
Todas las graderías que tengan más de cuatro (04) pasos se protegerán con barandas en todo lado
abierto y las que fueran encerradas llevarán por lo menos un pasamano al lado derecho,
descendiendo.

Artículo 383º.-
Los ascensores y montacargas, deberán ser suficientemente resistentes y seguros y llevarán en
forma notoriamente visible una indicación de la carga máxima que puedan soportar. Las puertas de
acceso verticales o las puertas escotillas en los diferentes pisos de los ascensores y montacargas,
así como las cabinas, deberán ser adecuadamente protegidas y dispondrán de dispositivos que
aseguren la imposibilidad de su apertura, mientras la cabina no se halle a nivel del piso
correspondiente a las respectiva puerta de acceso. Las cabinas dispondrán de un sistema de alarma
que sea notablemente audible en el exterior.

Artículo 384º.-
Los pozos de todos los ascensores estarán sólidamente protegidos en toda su longitud y no tendrán
aberturas excepto las puertas, ventanas y claraboyas necesarias.

Artículo 385º.-
Los conductores eléctricos, excepto los cables colgantes, estarán entubados en conductos
adecuados o serán cables armados. Todas las partes energizadas a tensión de los aparatos
eléctricos en los pozos o en cabinas, estarán apropiadamente encerradas para protegerlas de
contactos accidentales.

Artículo 386º.-
Cuando la cabina, en su punto más bajo de recorrido, descanse por completo sobre los
amortiguadores, debe quedar libre un espacio no menor de sesenta (60) centímetros entre la parte
inferior del piso de la cabina y el fondo del pozo.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 39 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 387º.-
Los titulares serán responsables del mantenimiento y conservación de los elevadores, montacargas,
ascensores, etc., así como de las inspecciones periódicas a que se deben estar sujetos, por personal
competente, a fin de mantenerlos en condiciones seguras de trabajo, manteniendo en lugar visible, la
constancia de dichas inspecciones.

Artículo 388º.-
Las zanjas, pozos y otras aberturas peligrosas, tendrán cubiertas resistentes o estarán protegidas con
resguardos adecuados.

Artículo 389º.-
Cuando los locales estén cercados, se colocarán puertas de entrada y salida separadas para el
tráfico de trenes, vehículos y peatones, debiendo ser colocadas estas últimas a una distancia segura
de las destinadas al tráfico mecanizado, en lo posible con barandas de seguridad y con un ancho
suficiente para permitir el paso libre de los trabajadores en las horas de mayor afluencia.

Artículo 390º.-
Cuando no pueda evitarse el establecimiento de pasos a nivel, éstos estarán protegidos por un
guardabarrera, por barreras o por señales.

Artículo 391º.-
Está prohibido el tránsito de personas no autorizadas a lo largo de las líneas de ferrocarril.

Artículo 392º.-
Todos los lugares de trabajo, y en general los espacios interiores de los establecimientos, estarán
provistos de iluminación artificial cuando la natural sea insuficiente. La iluminación artificial tendrá una
intensidad uniforme y adecuada y distribuida de tal manera que cada máquina, equipo, banco de
trabajo o lugar donde se efectúe alguna labor estén separadamente iluminadas y, en todo caso, que
no proyecten sombras o produzcan deslumbramiento o lesión a la vista de los trabajadores u originen
apreciable, cambio de temperatura.

La iluminación de los diferentes lugares de los establecimientos industriales estará de acuerdo con
las normas respectivas de higiene industrial.

Artículo 393º.-
La iluminación natural se hará a través de tragaluces, ventanas, techos o paredes de materiales que
permitan el paso de la luz, procurando que dicha iluminación sea uniforme.

Será obligatorio un sistema regular de limpieza de los elementos que permiten el paso de la luz
natural a fin de asegurar su nitidez.

Artículo 394º.-
Cuando por la naturaleza de las operaciones los trabajadores deban permanecer en los patios en
forma estable, se les protegerá adecuadamente de la intemperie.

Artículo 395º.-
En los locales de trabajo se mantendrá por medios naturales o artificiales condiciones de ventilación
adecuadas.

Artículo 396º.-
En general, se instalarán sistemas de control de contaminantes de manera que las concentraciones
de los mismos no excedan los límites establecidos en los artículos 264º y 265º de este Reglamento,
así como el anexo Nº 4.

Artículo 397º.-
En los locales de trabajo cerrados, se mantendrá condiciones de temperatura y humedad adecuada al
tipo de trabajo que se realice.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 40 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 398º.-
Todos los trabajadores estarán protegidos contra las irradiaciones de cualquier fuente de calor, por
aislamiento del equipo, protección personal u otro medio.

Artículo 399º.-
Se tomarán todas las medidas del caso para la aclimatación del personal expuesto a temperaturas
extremadamente altas o bajas.

Artículo 400º.-
Se tomarán todas las medidas del caso para eliminar el riesgo ocasionado por cualquier tipo de
radiación.

SECCION SEGUNDA

CONTAMINACION ATMOSFERICA Y DESECHOS INDUSTRIALES

Artículo 401º.-
El titular es responsable por la emisión a la atmósfera de efluentes o disposición de desechos
industriales que provoquen degradación de los ecosistemas o alteren la calidad del ambiente sin
adoptarse las precauciones por la depuración.

Artículo 402º.-
El titular que opera plantas minero-metalúrgicas está obligado a incluir en sus instalaciones equipo de
control de contaminantes, dependiendo de la naturaleza de las mismas y de sus posibles efectos en
la zona.

Artículo 403º.-
Los equipos para el control de contaminantes deberán ser mantenidos y renovados a fin de que
operen satisfactoriamente, siendo obligatorio llevar un registro del funcionamiento, servicio y
eficiencia de estos equipos.

Artículo 404º.-
En cualquier caso, las descargas de contaminantes a la atmósfera, estarán en función de los límites
que para el efecto establezca la Dirección General de Salud Ambiental o la Autoridad de Salud
competente.

SECCION TERCERA

PLANTAS DE BENEFICIO

Artículo 405º.-
Los pozos, canales, zanjas, depósitos de relaves, etc., estarán protegidos para evitar caídas de
personal. En los casos en que sea imposible cercarlos, estarán provistos de una iluminación
adecuada en toda su longitud.

Artículo 406º.-
Cuando se necesario que un operario trabaje en una tolva para desatorarla, además de estar provisto
de un cinturón y cable de seguridad, deberá estar vigilado por otro operario en el tope de la tolva.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 41 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCION CUARTA

FUNDICIONES E INSTALACIONES PIROMETALURGICAS

Artículo 407º.-
El almacenamiento de carbón se hará en lugares distantes a no menos de cincuenta (50) metros de
las instalaciones, cuidando de disponer de agua abundante para apagar los posibles incendios.

Artículo 408º.-
Se instalarán grifos de agua, depósitos de arena, o de gases incombustibles y se dispondrá de
extinguidores portátiles provistos de todos los implementos necesarios para su uso. Estos elementos
o dispositivos estarán convenientemente distribuidos a fin de poder emplearlos oportunamente,
produciendo cortinas, chorros y lluvias, o creando ambientes incombustibles para evitar cualquier
posible siniestro. Especial cuidado se tendrá en los lugares peligrosos, tales como tanques de
combustibles y sus conductos, quemadores y hogares, y las cercanías de los hornos, donde se
instalará alguno de los elementos o dispositivos indicados.

Estas instalaciones se mantendrán en perfecto estado, y todo el personal estará en condiciones de


emplearlos.

Igualmente se efectuarán simulacros cuando menos una vez al año. Los equipos serán revisados
todas las semanas.

Artículo 409º.-
En todos los hornos se cuidarán que el cierre de las puertas se hagan de un modo perfecto, para
evitar en lo posible la fuga de gases o de humos nocivos a la atmósfera.

Artículo 410º.-
En todos los lugares en que hayan desprendimiento de polvos o de gases o que puedan éstos
producirse, se colocarán campanas aspiradoras para evitar que dichas sustancias contaminen la
atmósfera.

Artículo 411º.-
En los lugares en que hayan instalado hornos, tostadoras, calcinadoras, quemadoras, convertidores,
sublimadores o cualquier otro aparato pirometalúrgico susceptible de producir emanaciones de gases
tóxicos o desprendimientos de polvos nocivos, se dispondrá, además de las campanas de seguridad
mencionadas en el artículo anterior, de la ventilación que impida la concentración peligrosa de tales
sustancias en los límites que señalan los artículos 264º y 265º de este Reglamento.

En caso de que esta ventilación no pueda asegurarse por medios naturales, se instalará los sistemas
que la aseguren.

Artículo 412º.-
Los dispositivos empleados para el control de contaminantes, los ceniceros, chimeneas y cualquier
otro conducto de humos o gases o dispositivos de polvos, serán limpiados de preferencia con chorros
de aguas.

Artículo 413º.-
Las sangrías de los hornos y los conductores de metal fundido, cualquiera que se su naturaleza,
deberán estar protegidos en forma que impida cualquier desborde y toda salpicadura peligrosa que
implique un riesgo de accidente.

Artículo 414º.-
Los operarios encargados de la sangría de los hornos y demás operaciones con metal fundido,
deberán estar provistos de anteojos oscuros, guantes, polainas y mandiles incombustibles para
preservarse de las quemaduras.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 42 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 415º.-
Las reparaciones de cierta importancia que se hagan en los hornos y otras instalaciones, estarán
supervigiladas por un Ingeniero de Seguridad quien será responsable de la buena ejecución de los
trabajos.

Artículo 416º.-
Es obligatorio mantener en las instalaciones pirometalúrgicas y fundiciones equipos adecuados de
respiración artificial así como equipos detectores-evaluadores de fuga de gases o de humos nocivos
a la atmósfera.

Artículo 417º.-
En los diferentes pisos de un horno deben haber medios de aviso para mantener alerta al personal de
lugares peligrosos, mediante teléfono, campana, etc. Deben existir sistemas de escaleras desde el
piso hasta el tope del horno las que estarán provistas de descansos y no tendrán una inclinación
mayor de cincuenta (50) grados. Cada tramo de la escalera no será mayor de seis (06) metros
verticales.

Artículo 418º.-
Ninguna persona trabajará dentro de un tanque si previamente no se ha determinado si está libre de
sustancias tóxicas, asfixiantes o explosivas.

SECCION QUINTA

PLANTAS HIDROMETALURGICAS Y ELECTROLITICAS

Artículo 419º.-
Todas las plantas que para el beneficio de minerales utilicen los métodos hidrometalúrgicos o
electrolíticos, tendrán los dispositivos necesarios para impedir que se concentren en la atmósfera
gases nocivos en proporciones mayores que las permitidas en este Reglamento.

Artículo 420º.-
Se tomarán las medidas indispensables para evitar los efectos de desbordes o salpicaduras de
soluciones tóxicas o líquidos cáusticos, proporcionándose a los trabajadores las protecciones
individuales que requieran.

Artículo 421º.-
Las tinas, espesadores, cubas, etc., en donde se deposite o trate líquidos o pulpas de estas plantas
estarán provistos de barandas que impidan la caída de personal en ellas.

Se colocarán además carteles gráficos y letreros, indicando el peligro de estos recipientes y las
precauciones que deben tomarse.

Artículo 422º.-
En los lugares en que se deposite o vierta soluciones acuosas transparentes e incoloras, se
colocarán igualmente carteles gráficos y letreros indicando el peligro de beberlas, haciéndose
además advertencias e instrucciones al personal sobre el particular.

Artículo 423º.-
En cada planta existirán botiquines especiales provistos de los antídotos apropiados contra el
envenenamiento específico por los gases o líquidos y demás sustancias nocivas que se usen o se
produzcan en el tratamiento.

Artículo 424º.-
Rigen también para esta clase de plantas las disposiciones relativas a las plantas de beneficio y de
instalaciones pirometalúrgicas. Las reglas de este rubro serán observadas en aquellas plantas en
cuanto fueren aplicables.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 43 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCION SEXTA

TRANSPORTE DE PERSONAL EN SUPERFICIE

Artículo 425º.-
El servicio de movilidad proporcionado por el titular, para cualquier fin contará con las comodidades y
dispositivos de seguridad que permitan un viaje cómodo y seguro por parte del personal.

Artículo 426º.-
Se establecerá un Reglamento Interno de Transporte en el que se considere básicamente:
velocidades máximas, número máximo de personas cómodamente instaladas, periodicidad en la
inspección de vehículos, condiciones para ser calificado apto para el manejo de vehículos
pertenecientes al titular, reglas de tránsito, etc.

Artículo 427º.-
Los vehículos de transporte, especialmente los de personal serán mantenidos en perfectas
condiciones de trabajo y seguridad. Asímismo, el personal acatará todas las disposiciones que se
dicte para su viaje cómodo y seguro y respetará la integridad del vehículo.

CAPITULO XVII

DISPOSITIVO Y ROPAS PROTECTORAS

Artículo 428º.-
Los titulares están obligados a proporcionar al personal a su servicio la indumentaria y aparatos de
protección que convenga al caso, estando el personal obligado a usarlo adecuadamente durante la
jornada de trabajo.

Artículo 429º.-
En todo lugar donde exista la posibilidad de producción de gases, humos, vapores o polvos, deberá
contarse con máscaras de tipo conveniente al caso particular, en número suficiente para que todos
los obreros que trabajen en el ambiente peligroso las usen en casos excepcionales. En los casos de
mezcla de gases, o ante la posibilidad de que ella se produzca, las mascarillas que se empleen serán
de tipo universal.

Artículo 430º.-
En todo caso, el tipo de máscara que se use será elegido solamente entre los aprobados por la
Dirección General de Minería.

Artículo 431º.-
Se dispondrá el cambio de ropa de los que trabajen con plomo, mercurio, arsénico y sus derivados,
inmediatamente antes de las labores y después de ellas, durante las cuales se usarán de preferencia
vestidos de trabajo de una pieza. Dicho cambio de ropa se realizará en vestuarios instalados para el
caso, sujetos a riguroso y repetido aseo.

Artículo 432º.-
Se proveerá de cascos de seguridad a todos los obreros cuyas labores requieran tal protección.

Artículo 433º.-
Todo soldador de arco eléctrico estará protegido durante su labor con una máscara de yelmo
adecuada, guantes y mandil incombustible, lo mismo que su ayudante o cualquier otra persona que
presencia el acto.

Los trabajadores en soldadura autógena y sus ayudantes estarán igualmente provistos, durante la
labor, con anteojos adecuados, guantes y mandil de protección.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 44 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 434º.-
Los obreros que trabajen con metales fundidos, sustancias ácidas o cáusticas o sus soluciones,
efectúen remaches u otras operaciones en que exista la posibilidad de desprendimiento de partículas,
tendrán debidamente protegida la vista con anteojos especiales. Igual disposición se aplica a quienes
tengan que observar de cerca el interior de los hornos en funcionamiento. Quienes usen anteojos
comunes que no sirvan de protección contra los accidentes de trabajo, emplearán además los
previstos para cada caso.

Artículo 435º.-
Se establecerán servicios de proveeduría de los dispositivos y ropas especiales que deban usarse,
los que serán entregados a los trabajadores diariamente, en el momento de su ingreso a las labores;
tales bienes serán devueltos al finalizar las mismas.

Los encargados de estos servicios cuidarán que todos los aparatos estén en perfecto estado de
funcionamiento y conservación y dispondrá la desinfección de los mismos y las reparaciones y
reposiciones de los inutilizados o dañados.

Artículo 436º.-
Queda terminantemente prohibido el trabajo de personas sin tener en uso sus dispositivos y ropas de
protección, en todo lugar o labor en que existan los peligros considerados en los artículos anteriores.

CAPITULO XVIII

PLANOS

Artículo 437º.-
En toda mina deberá llevarse al día un juego de planos que comprenda:

a) Planos de ventilación de las labores subterráneas, a escala de 1 en 500 a 1 en 2,000, en los que
se indicarán las corrientes de ventilación, la situación de los ventiladores, puertas, reguladores,
cortinas, mamparas, ductos, etc. y todas las demás instalaciones que influencien la distribución del
aire en el interior de la mina. Asimismo, se indicará las zonas mal ventiladas o de producción de
gases, señalándose en este caso el tipo de éstos;

b) Un plano general de labores mineras, a escala no mayor de 1 en 2,000 con la precisión necesaria y
en el que estén indicados los pozos, galerías, chimeneas, salas de máquinas, etc.;

c) Un plano general de superficie en donde estén indicados la ubicación de las instalaciones,


bocaminas, campamentos, vías de acceso, etc.;

d) Planos verticales o de veta correspondientes al inciso a) de este artículo;

e) Plano en detalle de instalaciones subterráneas como piques, estaciones, cámaras de bomba, etc.,
a escala no mayor de 1 en 100; y,

f) Croquis de flujo y almacenamiento de relaves u otros desechos.

Artículo 438º.-
En toda fundición, planta de beneficio, talleres, etc., existirán los siguientes planos:

a) Plano general de toda la instalación;

b) Plano de detalles de construcción;

c) Cortes verticales;

d) Plano de distribución eléctrica; y,

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 45 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Planos de distribución de agua.

Artículo 439º.-
En donde se utilice como medios de transporte cablecarriles, planos inclinados, líneas decauville,
ferrocarriles, etc., se tendrán los siguientes planos:

a) Plano horizontal de la instalación;

b) Detalles de construcción;

c) Perfiles longitudinales y transversales; y,

d) Estaciones.

Artículo 440º.-
Adicionalmente, todos los titulares comprendidos en los artículos anteriores, deberán tener un juego
de planos de distribución eléctrica, de agua potable, desagüe, etc., que se requieran, a escalas
convenientes.

TITULO CUARTO

DEL SALVATAJE

Artículo 441º.-
Todo programa de Seguridad Minera considerará cuadrillas permanentes de salvataje compuestas de
no menos de diez (10) hombres, debidamente adiestrados y provistos de implementos para llevar a
cabo sus funciones (anexo Nº 5).

El personal que forma parte de las cuadrillas de salvamento debe ser cuidadosamente seleccionado
entre los empleados y obreros que tengan mayor experiencia en los trabajos mineros o metalúrgicos,
según sea el caso, que conozcan minuciosamente las diversas labores de la mina e instalaciones en
superficie, que posean una inteligencia despejada y un sentido de responsabilidad adecuado a la
importancia de su misión.

Artículo 442º.-
Las cuadrillas de salvamento estarán debidamente entrenadas, debiendo renovar su instrucción en
períodos no mayores de tres (03) meses.

Artículo 443º.-
El personal de salvamento no debe prestar sus servicios aisladamente sino agrupado en brigadas de
por lo menos cinco (05) personas, actuando una de ellas de jefe de brigada.

Artículo 444º.-
Se harán simulacros de salvamento por lo menos cada seis (06) meses.

Artículo 445º.-
En el caso de un siniestro de proporciones, se cuidará de seguir las normas dadas por la Dirección
General de Minería y de tomar todas las medidas que en cada caso especial sea necesario, con el fin
de:

a) Rescatar a las posibles víctimas a la brevedad posible; y,

b) Evitar que puedan ocurrir nuevas víctimas en el intento de entrar a las labores peligrosas.

Artículo 446º.-
En el caso de accidentes graves, el Administrador o Superintendente podrá solicitar personal de las
explotaciones mineras vecinas, quienes están obligados a prestar todas las facilidades que le sean
solicitadas con el fin de salvar al personal que se encuentre en peligro. En este caso, todos los gastos

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 46 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

consiguientes corren por cuenta de la empresa minera donde ocurrió el accidente.

Artículo 447º.-
Tan pronto como se tenga noticia de incendios, explosiones, inundaciones y en general cualquier
accidente grave o siniestro colectivo, deberá darse aviso inmediato al Ministerio de Energía y Minas
por el medio de comunicación más rápido que se disponga.

Artículo 448º.-
En toda mina se construirán estaciones de refugio para el personal en caso de siniestros, donde se
aislen y estén provistos de aire, agua y teléfono para su salvataje. El personal será instruido sobre las
ubicaciones de dichas estaciones.

Artículo 449º.-
En cada mina se mantendrá varias camillas especiales para el transporte de los accidentados hasta
la superficie.

TITULO QUINTO

DE LOS ACCIDENTES DE TRABAJO

Artículo 450º.-
Queda terminantemente prohibido el ingreso de personas extrañas a las labores o instalaciones,
salvo permiso especial del Administrador o Superintendente. Se autorizará el ingreso de los
profesores y alumnos de la Universidad Peruana que se encuentren en misión de estudios.

Quedan exceptuados de esta prohibición las autoridades del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 451º.-
Queda prohibido el ingreso a las labores de toda persona que se encuentre bajo los efectos de
estados anormales o en estado de enfermedad.

Artículo 452º.-
El Superintendente o Administrador está obligado a designar para desempeñar labores subalternas
riesgosos (timbreros, wincheros, etc.) a personal de probado sentido de responsabilidad y buena
conducta.

Artículo 453º.-
En caso de accidentes colectivos o de cualquier catástrofe, el Ministerio de Energía y Minas podrá
enviar al lugar del siniestro uno o más funcionarios o a profesionales ajenos a la Administración,
especialmente comisionados para apoyar y fiscalizar las operaciones de salvataje. En los casos de
excepcional gravedad podrán tomar la dirección y control de las operaciones de salvataje.

Artículo 454º.-
Copia de todos los documentos médicos expedidos, serán remitidos a la Dirección General de
Minería del Ministerio de Energía y Minas agregándose al informe bimestral del Comité de Seguridad.

Artículo 455º.-
El Jefe del Programa de Seguridad, de acuerdo con el médico, y previa observación estadística,
deberá señalar a aquellos que muestren definida tendencia a accidentarse y hará las
recomendaciones que estime convenientes.

Artículo 456º.-
El titular está obligado a llevar las estadísticas de accidentes apropiadas a los trabajos que se realice,
indicándose en todo caso el factor de frecuencia, factor de severidad y número promedio de días
perdidos por cada lesión incapacitante, así como la clasificación por causa del accidente y demás
información que norme la Dirección General de Minería y el Ministerio de Energía y Minas. Los
informes anuales que se presente al Ministerio de Energía y Minas incluirán las estadísticas de

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 47 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

accidentes.

Artículo 457º.-
Quedan comprendidas en las disposiciones del presente capítulo las personas denominadas
trabajadores y aprendices, dependientes del empleador, ocupados permanente o temporalmente en
las operaciones mineras cualquiera que sea la actividad. También lo serán los practicantes
profesionales o preprofesionales bajo el régimen legal vigente.

Artículo 458º.-
Para los fines de aplicación del presente reglamento, se considera accidente de trabajo:

a) Todo suceso violento repentino que cause lesión orgánica o funcional al


trabajador, debido a causas externas a él o al esfuerzo realizado por él y que origine reducción
temporal o permanente en su capacidad de trabajo o inhabilitación total o produzca su fallecimiento.

b) El que sobrevenga al trabajador en ejecución de órdenes de empleador aún fuera


del lugar y las horas de trabajo; así como aquél que sobrevenga antes, durante y en las
interrupciones del trabajo, si el trabajador se hallase, por razones de sus obligaciones laborales, en el
lugar del trabajo en los locales de la empresa.

c) El que sobrevenga por acción de tercera persona del empleador o de otro


trabajador durante la ejecución del trabajo.

d) El que ocurra cuando el trabajador se dirige a su centro de trabajo o vuelta de él en


medios de transporte proporcionados por el titular.

Artículo 459º.-
Cuando los accidentes no cumplan con los requisitos indicados en los incisos b), c) y d) del artículo
458º del presente Reglamento no serán considerados como de trabajo, debiendo el titular
proporcionar a su costo, sólo los primeros auxilios.

Artículo 460º.-
Los trabajadores víctimas de accidente de trabajo tendrá derecho a las siguientes prestaciones:

a) Primeros auxilios, proporcionados por el titular;

b) Atención médica y quirúrgica general y especializada;

c) Asistencia hospitalaria y de farmacia;

d) Rehabilitación, recibiendo, cuando sea necesario, los aparatos de prótesis o de


corrección o su renovación por desgaste natural, no procediendo sustituir aquellos por dinero; y,

e) Reeducación ocupacional.

Artículo 461º.-
Aparte de las obligaciones que fijan las leyes especiales sobre accidentes de trabajo, el Instituto
Peruano de Seguridad Social y otras, los titulares a los que se aplique este Reglamento están
obligados:

a) A dar aviso a la Dirección General de Minería, mensualmente, de todo accidente


que ocasione la incapacidad de un trabajador por más de un día de su labor;

b) En los casos fatales, se dará este aviso por la vía más rápida, sin perjuicio de la
remisión de las partes respectivos;

c) Los avisos se darán por escrito en los formularios del tipo igual a los anexos a este
Reglamento, cuyos colores serán:

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 48 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

* Para los casos fatales: de color blanco (anexo Nº 6) y,

* Para los casos incapacitantes, de color rosado (anexo Nº 7); y,

d) A llevar un archivo de dichos partes, en los que se precisará la fecha de remisión,


los días de inhabilitación y el monto de las indemnizaciones pagadas por este motivo. Este archivo
deberá ser presentado a la Dirección General de Minería, cada vez que ésta lo solicite y, por lo
menos, en el mes de enero de cada año.

El Ministerio de Energía y Minas podrá destacar a un funcionario o a varios


funcionarios para que se constituyan en el lugar, cuando crea conveniente investigar cualquier
accidente de trabajo.

Artículo 462º.-
El empleador es responsable de las consecuencias de los accidentes de trabajo de que sea víctima el
trabajador, mientras éste permanezca a sus órdenes, con las limitaciones que este Reglamento
determina.

Artículo 463º.-
Se considera muerte por accidente de trabajo, el deceso ocurrido a consecuencia de la lesión
producida en éste directamente o debido a complicaciones posteriores.

Artículo 464º.-
Los accidentes de trabajo serán catalogados como:

1) Fatales, o,
2) Incapacitantes.

En las partes correspondientes que serán confeccionados por el médico tratante y el


ingeniero de seguridad, en cuánto éstos se produzcan.

Artículo 465º.-
La Dirección General de Minería dispondrá una investigación especial en caso de accidentes fatales,
que será de oficio o inmediatamente después de recibido el aviso señalado en el artículo 461º inciso
b). La investigación se realizará escuchando las declaraciones:

a) De los Jefes de Seguridad y otros funcionarios de la empresa vinculados al área


del accidente;

b) Del sindicato de Trabajadores, si lo hubiera; y,

c) De los trabajadores testigos del accidente, en forma


individual y privada.

En el Acta se dejará constancia de haberse tomado las declaraciones, sin


pronunciarse sobre causas o responsabilidades y en el Informe el funcionario expresará en forma
reservada al Director General de Minería su opinión respaldada por la inspección ocular y las
declaraciones indicadas, acompañando fotografías del lugar del accidente.

Artículo 466º.-
Por el día del accidente, ocasionado en las circunstancias previstas en el artículo 458º de ese
Reglamento cualquiera que sea la hora que aquél ocurra, el trabajador tiene derecho a recibir el
íntegro de su salario.

El titular no es responsable de la agravación que se presente en las lesiones


orgánicas o perturbaciones funcionales a consecuencia del accidente si el trabajador omite dar el
aviso interno correspondiente.

Artículo 467º.-

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 49 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Es obligación de los trabajadores y las víctimas de accidentes de trabajo acatar las prescripciones
médicas para el restablecimiento de su salud.

TITULO SEXTO

DEL RITMO DE TRABAJO

Artículo 468º.-
El ritmo de trabajo se desarrollará en turnos dispuestos en tal forma que irroguen una mínima
alteración del ciclo normal de la vida diaria, teniendo en cuenta principalmente la salud del personal,
su rendimiento y la producción normal.

TITULO SETIMO

DE LAS INSPECCIONES

Artículo 469º.-
Los titulares dirigirán sus solicitudes sobre inspecciones de Seguridad e Higiene Minera al Ministerio
de Energía y Minas. Se realizarán inspecciones de Seguridad Minera en casos de queja de los
trabajadores. Se tomará fotografías del lugar del accidente o motivo de queja para constancia de sus
condiciones.

Artículo 470º.-
El Ministerio de Energía y Minas, a solicitud del titular, y por cuenta de éste, inspeccionará las
condiciones de ventilación de una mina que necesite permiso para utilizar ANFO, o la eficiencia de
una nueva instalación minera o metalúrgica, para autorizar, si fuera pertinente, su funcionamiento
definitivo; o también el caso de ampliaciones de plantas existentes.

Artículo 471º.-
El Ministerio de Energía y Minas inspeccionará semestralmente por cuenta del titular minero, las
minas, plantas y campamentos de su jurisdicción, dictando en el terreno las recomendaciones
necesarias. Igualmente, controlará ejecución de los programas de Seguridad, que ordena el artículo
211º del Texto Unico de la Ley. Dichas inspecciones pueden ser efectuadas por funcionarios de la
autoridad minera o por terceros registrados en el Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 472º.-
Las inspecciones de seguridad e investigación de accidentes fatales que ocurran en las empresas
mineras serán realizadas por funcionarios del Ministerio de Energía y Minas o terceros registrados a
solicitud del Ministerio.

TITULO OCTAVO

DE LAS SANCIONES

Artículo 473º.-
Las multas y sanciones que fija el presente Reglamento se establecen sin perjuicio de la
responsabilidad civil o penal de que puedan ser pasibles los infractores, responsabilidades que se
establecerán y penarán conforme a las leyes respectivas.

Artículo 474º.-Los titulares, cualquier persona o entidad que infrinjan cualquier disposición del
presente Reglamento, retarden los avisos o informe o proporcionen datos falsos, incompletos o
inexactos, serán sancionados con multas de una (01) a diez (10) Unidades Impositivas Tributarias -
UIT, que impondrá el Ministerio de Energía y Minas, según la gravedad de la falta, en base a los

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 50 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

informes de los funcionarios de dicha entidad, las visitas o inspecciones que se ordenen y el resultado
de las mismas. Como norma general, salvo en los casos de gravedad, la primera falta será motivo de
amonestación escrita. La multa sólo será aplicada en caso de que el infractor no hubiera subsanado
la falta que dio lugar a la amonestación.

Artículo 475º.-Cuando las investigaciones, estudios o informes acrediten como causa de un siniestro,
accidente o daño a la propiedad o a terceros, la inobservancia de una o varias normas legales o
reglamentarias, se impondrá separadamente una multa por cada infracción. En caso que la infracción
sea de carácter continuo, las multas serán mensuales y dobladas.

Artículo 476º.-En caso de excepcional gravedad, las infracciones serán penadas con multa hasta de
veinticinco (25) UIT que podrá ser trimestral e impuesta por Resolución Ministerial oyéndose al
Consejo de Minería.

Artículo 477º.-Los trabajadores que malogren, alteren, o perjudiquen, ya sea por acción u omisión,
cualquier sistema, aparato o implemento de Seguridad, o cualquier máquina o implemento de trabajo
de las minas, plantas e instalaciones sujetas a este Reglamento, o que incumplan las reglas de
Seguridad establecidas, serán severamente amonestados o sancionados con suspensiones de uno a
cinco días, las que serán impuestas por el Comité de Seguridad. Lo dispuesto en el presente artículo
es sin perjuicio de lo establecido por los dispositivos legales vigentes respecto de las relaciones
laborales.

TITULO NOVENO

DEL TRANSITO POR LAS VIAS DE ACCESO DE LAS INSTALACIONES MINERO


METALURGICAS

Artículo 478º.-Los caminos en concesiones mineras de explotación así como en los derechos
superficiales de uso gratuito afectados a las mismas, serán considerados áreas privadas, cuyo
tránsito estará sujeto a autorización del titular de la concesión.
Cuando dichas vías sirvan de enlace, entre dos o más caminos públicos, el titular de la concesión,
previa autorización del Ministerio de Transportes y Comunicaciones podrá cobrar un peaje por
vehículo que ingrese.
La autorización para el cobro del peaje, no obliga al titular de la concesión a permitir el paso de todo
aquél que pretenda hacerlo.
No requieren de autorización de paso los miembros de las fuerzas policiales y militares en misión de
servicio, así como los funcionarios públicos en cumplimiento de sus comisiones oficiales, relativas a la
actividad del titular de la concesión. En todos estos casos, quienes pretendan pasar, quedan
obligados a identificarse a requerimiento del personal de vigilancia de la concesión.

DE LA SEGURIDAD NACIONAL

Artículo 479º.-En las empresas mineras del país se establecerán Comités de Coordinación para la
seguridad y protección de las áreas de producción minera, conforme lo establezca el Comando
Operativo del Frente Interno -COFI.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 51 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXOS AL DS N° 023-92-EM i

ANEXO Nº 1

DESTRUCCION DE EXPLOSIVOS MALOGRADOS

01. La destrucción de los explosivos se hará sólo por personas especialmente entrenadas.

DINAMITA Y ENVOLTORIOS

02. Cuando la dinamita tome un color muy oscuro, o se torne suave y pulposa, o presente
otros síntomas de descomposición, será destruida.

03. Cuando se ha descompuesto, es preciso manejarla con sumo cuidado, especialmente si


da muestras de salirse de los cartuchos.

04. Para destruir la dinamita, ésta se quemará a una distancia no menor de trescientos
metros de toda casa, línea férrea, camino o lugar que pueda estar habitado.

05. No debe quemarse más de cien libras (dos cajas) de dinamita en un mismo lugar.

06. Las cajas de madera se abrirán con la ayuda de mazos y cuñas de madera; y los
cartuchos serán extraídos y esparcidos en el suelo cuidando de no formar montones.

07. Si la dinamita estuviera demasiado húmeda para quemar fácilmente se le podrá regar con
un poco de petróleo.

08. Se forma luego un reguero de papel, virutas u otra materia inflamable, a una proximidad
no menor de cincuenta metros de la dinamita, para hacer que la llama se propague y la encienda.

09. Inmediatamente después de encender el papel o las virutas, hay que retirarse a una
distancia razonable hasta que la dinamita se haya consumido por completo.

10. Las cajas, papeles y envoltorios deben amontonarse y quemarse por separado,
adoptando las correspondientes medidas de precaución.

11. Cuando haya que destruir mayor cantidad de dinamita, debe escogerse un nuevo sitio
para cada operación, por ser peligroso poner dinamita en el suelo calentado por las hogueras
anteriores.
12. Tan pronto como se haya quemado toda la dinamita debe removerse al suelo en que se
destruyó.

POLVORA NEGRA

13. La pólvora negra malograda será destruida en cantidades no mayores de cien libras a la
vez.

14. Con preferencia se vaciará la pólvora poco a poco en un río, laguna u otra masa
considerable de agua.

15. En el caso de no existir una masa de agua próxima, puede utilizarse el mismo sistema
indicado para la destrucción de la dinamita malograda.

i
Anexo al DS N° 023-92-EM, mediante el cual se aprueba el Reglamento de Seguridad e Higiene
Minera. Publicado el 21/10/92

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 52 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CORDON DETONANTE

16. Para destruir cordón detonante que estuviese deteriorado por acción del manipuleo o
agentes físicos, se seguirá el procedimiento indicado para la destrucción de la dinamita. Deberá ser
desenrollado del carrete y cortado en tramos no mayores de tres metros. Los tramos de cordón
podrán ser colocados en forma paralela el uno del otro a una distancia no menor de dos y medio
centímetros.

ANFO

17. Deberá destruirse quemándose de la misma forma que la dinamita en cantidades no


mayores que la masa crítica.

En caso que el volumen sea mucho mayor que está podrá arrojarse a una gran masa de
agua.

PAPILLAS EXPLOSIVAS (SLURRIES)

18. Deberán dispararse en un lugar adecuado, de preferencia cubiertas por arena o tierra.

INICIADORES (PRIMERS O BOOSTERS)

19. Deberán dispararse en un lugar adecuado, de preferencia cubiertos por arena o tierra.

CORDON DE ENCENDIDO Y MECHA LENTA

20. Deberá quemarse en cantidades no mayores de 10 kilos adoptando las mismas


seguridades que las usadas con la dinamita.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 53 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 2

DESTRUCCION DE FULMINANTES Y ESPOLETAS

01. La destrucción deberá hacerse sólo por personas especialmente enteradas en este
aspecto.

02. Los fulminantes corrientes y las espoletas eléctricas que se encuentran deterioradas o
inservibles deberán ser destruidas.

03. No se destruirá más de cien unidades simultáneamente.

04. Para destruirlos se hará un agujero de unos cincuenta centímetros de profundidad en el


cual se colocará los fulminantes tapándolos con tierra no muy apretada, o con arena.

05. El disparo se hará por medio de una espoleta eléctrica tomando todas las precauciones
necesarias para este tipo de trabajo.

06. Por ningún motivo se arrojará los fulminantes malogrados a las masas de agua indicadas
en el aparte 14 del anexo No. 1, ni serán enterradas sin dispararse.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 54 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 3

VELOCIDAD DEL AIRE (en metros por minuto) NECESARIA PARA OBTENER UNA
TEMPERATURA EFECTIVA DE 30oC

Temperatura Humedad Relativa (%)


del Aire

oC 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
30o * * * * * * * * * * *
31o * * * * * * * * * * 30
32o * * * * * * * * 30 60 90
33o * * * * * * 25 50 90 140 **
34o * * * * * 30 50 100 150 ** **
35o * * * 20 45 90 140 ** ** ** **
36o * * 35 95 140 ** ** ** ** ** **
37o * 50 105 ** ** ** ** ** ** ** **
38o 55 100 150 ** ** ** ** ** ** ** **
39o 150 ** ** ** ** ** ** ** ** ** **
40o ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **

(*) Significa que debe conservarse como velocidad mínima la establecida en los artículos
294° y 295° del Reglamento.
(**) Significa que es muy difícil obtener una temperatura efectiva de 30oC por medio de
ventilación convencional. Se recomienda el empleo de sistemas de refrigeración.

Temperatura efectiva: Es el resultado de la combinación de tres factores: temperatura del


aire, humedad relativa y velocidad del aire. En un solo valor expresa el grado de confort termo-
ambiental, en la sensación y efecto de calor o frío del cuerpo humano.

Cuando para una temperatura y humedad determinadas existe una velocidad del airea inferior
a la señalada en el presente Anexo significa que la temperatura efectiva está por encima de 30oC y
que debe tomarse las precauciones del caso.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 55 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 4

CONCENTRACIONES MAXIMAS PERMISIBLES

GASES Y VAPORES p.p.m.+ mg/m3 ++


Acetona 1000 2400
Acido Acético 10 25
Acido Cianhídrico 10 11
Acido Clorhídrico 5 7
Acido Fluorhídrico 3 2
Acido Nítrico 2 5
Acido Sulfhídrico 10 15
Amoníaco 50 35
Benceno 25 80
Cloro 1 3
Clorobenceno 75 350
Cloroformo 50 240
Eter Etílico 400 1200
Formaldehido 5 6
Fosgeno 0.1 0.4
Gasolina 500 2000
Ozono 0.1 0.2
Tetracloruro de
Carbono +++ 10 66
Tolueno (tolul) 200 750

HUMOS, POLVOS Y NIEBLAS TOXICAS

Acido Sulfúrico 1.0


Antimonio 0.5
Arseniato de Plomo 0.15
Arseniato de Calcio 1.0
Arsénico 0.5
Cianuro, como CN 5.0
Manganeso 5.0
Mercurio 0.01
Mercurio (compuesto orgánicos) 0.1
Oxido de Cadmio, Humos de 0.1
Oxido de Zinc, Humos de 5.0
Oxido Férrico, Humos de 10.0
Plomo 0.2
Selenio, Compuesto de (como Se) 0.1
Talio, compuesto solubles de 0.1
Telurio 0.1
Uranio, Compuestos Solubles de 0.05
Uranio, Compuesto Insolubles de 0.28
Vanadio, Polvos de V 2o 5 0.5
Vanadio, Humos Metálicos de V 2o 5 0.1

+ Partes por millón en volumen


++ Miligramos por metro cúbico
+++ Considerar como vía de ingreso al organismo la vía respiratoria, y a través de la piel.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 56 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 5

EQUIPO MINIMO DE SALVAMENTO MINERO

06 Aparatos completos para la respiración como oxígeno aprobados por el Ministerio de Energía y
Minas.

06 Botellas de oxígeno de repuesto para los aparatos.

02 Válvulas reductoras de presión.

02 Juegos de repuestos para los aparatos incluyendo mordazas, bolsas, tubos, empaquetaduras, etc.

03 Cilindros para almacenar cinco metros cúbicos de oxígeno en cada uno.

02 Lámparas de seguridad para metano, o medidores de oxígeno.

08 Lámparas eléctricas de cabeza o de mano o linternas eléctricas, con sus baterías y repuestos.

01 Bomba para oxígeno a mano o eléctrica, con empaquetaduras o repuestos.

01 Bobina con trescientos metros de cordel de 1/4'' como mínimo.

02 Detectores de monóxido de carbono con sus repuestos.

60 Cargas para volver a llenar los generadores de los aparatos de oxígeno.

01 Psicrómetro

10 Aparatos Auto-rescatadores.

10 Máscaras filtrantes para gases.

01 Caja de herramientas completa con llaves, desarmadores, etc.

01 Manómetro para alta presión.

01 Manómetro para baja presión.

01 Bolsa de tres litros para oxígeno.

01 Camilla portátil.

02 Extinguidores de incendio

02 Juegos de herramientas de mineros incluyendo palas, picos, hachas, martillos, etc.

01 Juego completo de detectores para los gases que pudieran existir.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 57 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO No. 6

PARTE No.

PARTE FATAL

Por Accidente Por Enfermedad Ocupacional

Departamento Provincia Distrito Localidad Campamento

VICTIMA

Apellidos y Nombres Ficha Médica No.

Edad Estado Civil Salario Ocupación y

Tiempo que la desarrollaba


Años

Nombre de los Deudos más cercanos

CERTIFICADO DE LA AUTOPSIA

El Médico que suscribe Certifica que ha practicado la Autopsia del Cadáver a Don:

Cuyos datos positivos que constan en el respectivo Protocolo, son los siguientes:

Causa de la muerte

Fecha: Sello y Firma del Médico tratante

PARTE DEL INGENIERO DE SEGURIDAD

Lugar del accidente (Ubicación precisa):

Circunstancia, fecha y hora:

Causas:

Testigos:

Fecha: Vo.Bo. del Administrador o Superintendente

Firma y Nombre del Ingeniero Firma y Nombre:

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 58 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO No. 7

PARTE No.

PARTE DE INCAPACIDAD

Por Accidente Por Enfermedad Ocupacional

Departamento Provincia Distrito Localidad Campamento

VICTIMA

Apellidos y Nombres Ficha Médica No.

Edad Estado Civil Salario Ocupación y tiempo que la desarrollaba

CERTIFICADO MEDICO

El que Suscribe Médico Cirujano, al Servicio de

Certifica que ha examinado en la fecha a Don:

Comprobando las siguientes lesiones:

Como consecuencia de las cuales ha quedado Inhabilitado para continuar en sus labores por un lapso aproximado
de ..... días.

Fecha: Sello y Firma del Médico tratante

PARTE DEL INGENIERO DE SEGURIDAD

Lugar del Accidente (Ubicación precisa)


Circunstancia, Fecha y Hora:

Causas:

Testigos:

Fecha: V o B o del Administrador o Superintendente

Firma y Nombre del Ingeniero Firma y Nombre.

DS 023-92-EM, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 59 de 59


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA

Decreto Supremo Nº34-94-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que por Decreto Supremo Nº 023-92-EM, de 9 de octubre de 1992, se aprobó el Reglamento


de Seguridad e Higiene Minera;

Que la redacción del Artículo 478 del citado Reglamento puede dar lugar a restricciones
injustificadas al derecho de tránsito sobre caminos construidos por titulares de actividad minera, por lo
que resulta necesario proceder a su modificación;

De conformidad con lo dispuesto en el numeral 8., del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Sustitúyase el texto del artículo 478 del Reglamento de Seguridad e Higiene
Minera, aprobado por Decreto Supremo Nº 023-92-EM, por lo siguiente:

"Artículo 478º.- Los caminos construidos por los titulares sobre áreas de sus concesiones
mineras y/o de los derechos superficiales de uso gratuito afectados a las mismas, serán considerados
áreas privadas dentro de los dos (2) kilómetros, como máximo, de las zonas correspondientes a la
producción minera y metalúrgica, instalaciones de generación y transformación eléctrica y
campamentos.

El límite establecido en el párrafo anterior no será de aplicación cuando la intersección de las


referidas vías con un camino público ocurra a una distancia menor. En este caso, el límite estará
dado por la referida intersección.

El tránsito por el área privada a que se refiere el presente artículo estará sujeto a la
autorización del titular de la concesión, dentro de las siguientes condiciones:

a) Identificación previa;
b) Justificación;
c) Autorización sobre los bienes que se porta y/o transporta;
d) Revisión de los referidos bienes;
e) En casos de controversia con otros titulares de actividad minera, se estará a lo que
resuelva la Dirección General de Minería.

No requieren de autorización de paso los miembros de las fuerzas policiales y militares en


misión de servicio, así como los funcionarios públicos en cumplimiento de sus funciones, debiendo en
todo caso, identificarse a solicitud del personal de vigilancia del titular de la concesión".

DS 034-94-EM, Modifican el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 2º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintidós dias del mes de julio de mil
novecientos noventa y cuatro.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 034-94-EM, Modifican el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN LOS REGLAMENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE MINERA, DE


PROCEDIMIENTOS MINEROS Y DE LOS TÍTULOS PERTINENTES DEL TUO DE
LA LEY GENERAL DE MINERÍA

Decreto Supremo Nº 052-99-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Decreto Legislativo Nº 757 - Ley Marco para el Crecimiento de la Inversión Privada
establece que los procedimientos administrativos deben basarse en la simplicidad y la transparencia
de los trámites y requisitos correspondientes, a fin de aliviar las cargas y obligaciones que se
imponen a los usuarios;

Que, de conformidad con la Ley Nº 25035, Ley de Simplificación Administrativa los


procedimientos administrativos deben eliminar formalidades costosas que puedan representar un
traslado injustificado e innecesario de exigencias a los particulares;

Que, en concordancia con los lineamientos expuestos por el Proyecto de Modernización en la


Administración Pública de la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio de Energía y Minas
ha considerado conveniente simplificar los procedimientos administrativos para el mejor desarrollo de
las actividades mineras;

De conformidad con lo dispuesto en el Decreto Legislativo Nº 757, Ley Marco para el


Crecimiento de la Inversión Privada y en el Artículo 34 del Reglamento de las Disposiciones sobre
Seguridad Jurídica en Materia Administrativa aprobado por Decreto Supremo Nº 094-92-PCM;

DECRETA:

Artículo 1º.- Asígnase al Registro Público de Minería las funciones consignadas en el


Artículo 44 y en los incisos h) y p) del Artículo 101 del Texto Unico Ordenado de la Ley General de
Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº 014-92-EM, y en los Artículos 27, 37, 74, 76, 77 y 93 e
incisos d) y f) del Artículo 122 del Reglamento de los Títulos pertinentes del Texto Unico Ordenado de
la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº 03-94-EM.

A partir del 1 de enero del año 2000, el pago del derecho de vigencia de petitorios, denuncios,
concesiones mineras, concesiones de beneficio, de labor general y de transporte, se efectuará sobre
la base del Padrón Minero actualizado al 31 de diciembre de cada año, elaborado por el Registro
Público de Minería, el cual estará automatizado e integrado con una o más entidades del sistema
financiero nacional.

Artículo 2º.- La presentación del Programa e informe a que se refiere el Artículo 212 del
Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº 014-92-EM,
se efectuará a requerimiento de la Dirección General de Minería.

Artículo 3º.- Modifícase el inciso k) del Artículo 20 y los Artículos 80 y 98 del Reglamento de
Seguridad e Higiene Minera, aprobado por Decreto Supremo Nº 023-92-EM, cuyo texto, en adelante,
será el siguiente:

"k) Llevar un Libro de Actas u hojas legalizadas por Notario Público o por la Autoridad que en
su defecto cumpla funciones notariales en el ámbito geográfico respectivo, el cual estará sujeto a
fiscalización por la Dirección General de Minería a través de la empresa de auditoría e inspectoría

DS 052-99-EM, Modifican Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 1 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

contratada por la empresa minera."

"Artículo 80.- La conducción de energía eléctrica de corriente alterna en el interior de las


labores subterráneas, deberá realizarse con tensiones inferiores a quinientos (500) voltios, salvo en la
transmisión por líneas principales, en las cuales se podrá usar corriente de "alta tensión". Las líneas
de alta tensión podrán tener un potencial de hasta cuatro mil cuatrocientos (4,400) voltios.

En el caso de utilización de un mayor voltaje, previamente, se deberá presentar a la Dirección


General de Minería la Memoria Descriptiva, Planos de Ubicación, Red de Distribución y Descripción
del Sistema de Seguridad. La fiscalización de las medidas de seguridad correspondientes será
efectuada a través de la empresa de auditoría e inspectoría contratada por la empresa minera."

"Artículo 98.- Las salas para carguío de baterías en general deberán estar bien ventiladas.
Para el funcionamiento de éstas en subsuelo se deberá presentar a la Dirección General de Minería
la Memoria Descriptiva, el Plano de Ubicación y el Plano de Ventilación. La fiscalización de las
medidas de seguridad correspondientes será efectuada a través de la empresa de auditoría e
inspectoría contratada por la empresa minera."

Artículo 4º.- Modifícase el Artículo 35 del Reglamento de Procedimientos Mineros, aprobado


por Decreto Supremo Nº 018-92-EM, cuyo texto, en adelante, será el siguiente:

"Artículo 35.- El solicitante de una concesión de beneficio deberá presentar una solicitud a la
Dirección General de Minería con los mismos requisitos exigidos en los incisos a) b) y c) del numeral
1. y los incisos a) y b) del numeral 2. del Artículo 17 del presente Reglamento.

Asimismo, deberá acompañar la siguiente información técnica:

a) Breve Memoria descriptiva de la Planta y de sus instalaciones principales, auxiliares y


complementarias de acuerdo a formato establecido por la Dirección General de Minería
del Ministerio de Energía y Minas;

b) Copia del cargo de presentación del Estudio de Impacto Ambiental a la Dirección General
de Asuntos Ambientales del Ministerio de Energía y Minas, realizado por cualquiera de las entidades
inscritas en el Registro de esta última Dirección de acuerdo a las normas contenidas en la Resolución
Ministerial Nº 143-92-EM/VMM;

c) Autorización de uso de aguas expedida por el Ministerio de Agricultura; y,

d) El documento que acredite que el solicitante está autorizado a utilizar el terreno en el que
construirá la planta, en el caso que dicho terreno sea de propiedad privada".

Artículo 5º.- Modifícase los Artículos 39, 43, 78, 92 y 228 del Reglamento de los Títulos
pertinentes del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo
Nº 03-94-EM, cuyo texto, en adelante, será el siguiente:

"Artículo 39.- La concesión de beneficio, a partir del título de la misma, otorga a su titular el
derecho a realizar uno o más de los procesos minero metalúrgicos mencionados en el Artículo 17 de
la Ley."

"Artículo 43.- Para la operación de plantas metalúrgicas móviles o portátiles se requerirá el


Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado por la Dirección General de Asuntos
Ambientales.

Asimismo, el titular tendrá la obligación de comunicar previamente a la Dirección General de


Minería el inicio de sus operaciones."

"Artículo 78.- De acuerdo a las Resoluciones a que se refieren los Artículos 76 y 77 del

DS 052-99-EM, Modifican Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 2 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

presente Reglamento, el Registro Público de Minería efectuará lo siguiente:

a) Agregará a cada uno de los expedientes de título de los petitorios, denuncios o


concesiones cuyo titular no cumplió el pago del Derecho de Vigencia y/o la penalidad, en su caso.

b) Inscribirá en la partida registrar de las concesiones y denuncios inscritos, la resolución que


establece el incumplimiento del pago del derecho de vigencia y la penalidades su caso."

"Artículo 92.- La determinación de los ingresos percibidos por derecho de vigencia y


penalidad hasta el mes anterior será efectuada no el Registro Público de Minería.

El Registro Público de Minería proporcionará a la Dirección General de Minería, la


información referente a la distribución del derecho de vigencia entre las Municipalidades Provinciales
y Distritales a que se refiere el Artículo 93 del presente Reglamento.

La Dirección General de Minería mediante resolución que emitirá dentro de los quince (15)
días últimos del mes siguiente, asignará los montos que le correspondan a las Instituciones Públicas
Descentralizadas y Organismos a que se refieren los incisos a), b) y c) del Artículo 57 de la Ley.

Para efectos del inciso a) del Artículo 57 de la Ley, se entienden por Gobiernos Locales, las
Municipalidades Provinciales y Distritales, las mismas que deberán ser debidamente identificadas en
la Resolución Directoral, que se señala en el tercer párrafo del presente artículo".

"Artículo 228.- Concluida la construcción del total o parte de las viviendas dentro de centros
poblados a que se refiere el programa, el titular de actividad minera comunicará tal hecho a la
Dirección General de Minería adjuntando copia legalizada notarialmente del certificado de
conformidad de obra expedido por el organismo competente."

Artículo 6º.- Deróganse los Artículos 45, 46, 75,182, 218, 226 y 227 del Reglamento de los
Títulos pertinentes del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto
Supremo Nº 03-94-EM y el Artículo 39 del Reglamento de Procedimientos Mineros, aprobado por
Decreto Supremo Nº 018-92-EM, así como todas las disposiciones que se opongan al presente
Decreto Supremo.

Artículo 7º.- El Ministerio de Energía y Minas tendrá un plazo no mayor de ciento ochenta
(180) días, contados a partir de la vigencia del presente Decreto Supremo, para que se aprueben los
dispositivos legales correspondientes para adecuar los Reglamentos del Texto Unico Ordenado de la
Ley General de Minería, dentro del marco del proceso de modernización y simplificación
administrativa.

Artículo 8º.- El presente Decreto Supremo, entrará en vigencia simultáneamente con el


Decreto Supremo que aprueba el nuevo Texto Unico de Procedimientos Administrativos - TUPA del
Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 9º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintitres días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República '

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 052-99-EM, Modifican Reglamento de Seguridad e Higiene Minera Página 3 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE DIVERSOS TÍTULOS DEL TEXTO UNICO ORDENADO DE LA


LEY GENERAL DE MINERÍA

Decreto Supremo Nº 03-94-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que mediante Decreto Supremo Nº 014-92-EM, de fecha 2 de junio de 1992, se aprobó el


Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería;

Que a la fecha se ha reglamentado algunos Títulos del Texto Unico Ordenado referido en el
considerando anterior;

Que con fecha 12 de octubre de 1993 se efectuó en el Diario Oficial El Peruano la


prepublicación del Reglamento de los Títulos pertinentes de la referida Ley;

Que habiéndose recibido los aportes y sugerencias de las personas naturales y jurídicas
vinculadas al Subsector minería, es necesario aprobar el precitado Reglamento;

De conformidad con lo dispuesto en el numeral 8) del Artículo 118 de la Constitución Política;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de los Títulos pertinentes del Texto Unico Ordenado
de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº 014-92-EM, que consta de Quince
(15) Títulos, Trescientos Treinticinco (335) Artículos, Seis (6) Disposiciones Transitorias y Siete (7)
Disposiciones Complementarias.

Artículo 2º.- Déjese sin efecto las Resoluciones Directorales Nº 080-93-EM/DGM, del 14 de
julio de 1993 y Nº 130-93-EM/DGM del 25 de agosto de 1993; y deróguese el Decreto Supremo Nº
025-82-EM/VM y las demás disposiciones que se opongan a lo dispuesto en el presente Decreto
Supremo.

Artículo 3º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los catorce días del mes de enero de mil
novecientos noventa y cuatro.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 1 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DEL TEXTO UNICO ORDENADO DE LA LEY GENERAL DE


MINERIA

(Fragmento 1)

TITULO PRELIMINAR

REFERENCIA

Artículo 1º.- Toda mención que se haga en este Reglamento a "la Ley'' debe entenderse
referida al Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo No.
014-92-EM del 2 de junio de 1992 y a sus modificatorias.

COMPETENCIA DE FUNCION DE CONTROL

Artículo 2º.- El control del cumplimiento de lo establecido por el presente Reglamento y


demás disposiciones afines son competencia del Ministerio de Energía y Minas, a través de la
Dirección General de Minería y del Registro Público de Minería.

FUNCIONES DE AUDITORIA E INSPECTORIA

Artículo 3º.- El proceso de fiscalización de las obligaciones dispuestas por la Ley y el


presente Reglamento se efectuará a través de las Empresas de Auditoría e Inspectoría de
conformidad con el Decreto Ley No. 25763 y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo No. 012-
93-EM del 01 de marzo de 1993.

(.....)

(Fragmento 2)

TITULO DECIMO QUINTO

SALUD

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

DERECHOS DE ASISTENCIA EN SALUD

Artículo 249º.- Los trabajadores mineros afiliados a los regímenes normados por los
Decretos Leyes Nos. 22482 y 18846 tienen derecho a recibir del Instituto Peruano de Seguridad
Social (IPSS) las prestaciones correspondientes para ellos mismos y sus dependientes registrados.

OBLIGACIONES DEL TITULAR

Artículo 250º.- De conformidad con lo establecido en el artículo 206o. de la Ley, los titulares

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 2 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de actividad minera están obligados a otorgar asistencia médica y hospitalaria a sus trabajadores, y
en su caso a los dependientes registrados de éstos, en los casos que el centro de trabajo se
encuentre en zonas alejadas y en la medida que estas prestaciones no sean cubiertas por las
entidades del Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS), sujeto a lo previsto en el artículo 172o. de
este Reglamento.

Por la ubicación geográfica de las Unidades mineras, los titulares deberán hacerse cargo de
las respectivas prestaciones de salud, acogiéndose al régimen normado por la sexta disposición
transitoria de la Ley y al Decreto Supremo No. 020-93-EM del 10 de mayo de 1993.

En todo caso, los titulares están obligados a otorgar gratuitamente las atenciones de
primeros auxilios a sus trabajadores y dependientes registrados.

Concordancias: D.S. Nº 020-93-EM: Establece las deducciones que deberán efectuar los
titulares de actividad minera de las aportaciones del régimen de salud que administra el Instituto
Peruano de Seguridad Social - IPSS, publicado el 15/05/93.

PRESTACION SUSTITUTORIA DE ATENCION DE SALUD

Artículo 251º.- Las prestaciones de salud a las que tienen derecho los trabajadores y sus
dependientes registrados son las brindadas por el Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS), o
sustitutoriamente por el titular de actividad minera, son las descritas en el artículo 15o. del Decreto
Ley No. 22482 y en el artículo 7o. del Decreto Ley No. 18846, de acuerdo a lo previsto en la sexta y
sétima disposiciones transitorias de la Ley y el Decreto Supremo No. 020-93-EM del 10 de mayo de
1993.

ACOGIMIENTO AL D.S. No. 020-93-EM

Artículo 252º.- En el caso de titulares de actividad minera que se hubieran acogido a lo


previsto en el Decreto Supremo No. 020-93-EM sus trabajadores y dependientes registrados, por los
aportes realizados, tendrán derecho a las prestaciones de salud fuera de sus centros de trabajo por
parte del Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS) de acuerdo a lo previsto en los regímenes de
salud. Para este fin, el Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS) emitirá las credenciales que
fueran necesarias al efecto.

CONVENIOS PARA MEJORAR EL SERVICIO DE SALUD

Artículo 253º.- Para los fines a que se contrae el inciso e) del artículo 206o. de la Ley, y con
el objeto de prestar un mejor y más completo servicio, los titulares de la actividad minera podrán
pactar con el Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS) o con las entidades del Sistema Privado
de Salud, a que se refiere el Decreto Legislativo No. 718, a fin que éstos proporcionen dichos
servicios, sustituyéndose en esta obligación.

REGISTROS DE DOCUMENTACION MEDICA ESPECIFICA

Artículo 254º.- Las fichas médicas ocupacionales, los partes de incapacidad, los partes de
fatalidad y los certificados de alta médica serán registrados en los formatos que figuran como anexos
Nos. 2, 3, 4 y 5 del presente Reglamento.

PREFERENTE ATENCION A LOS TRABAJADORES

Artículo 255º.- La asistencia médica prestada a particulares será reglamentada por cada
establecimiento de salud, manteniendo en todo momento preferente atención a los trabajadores y
dependientes registrados siendo obligatoria sólo en los casos de emergencia.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 3 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

AUTONOMIA EN LAS DECISIONES MEDICAS

Artículo 256º.- La atención médica será ordenada y realizada únicamente por el médico
durante todo el tiempo que juzgue necesario, debiendo los trabajadores, dependientes registrados y
representantes del titular de actividad minera acatar las decisiones de dicho facultativo.

REGISTROS DE ATENCION

Artículo 257º.- Toda atención proporcionada en los establecimientos de salud deberá ser
registrada en los documentos médicos pertinentes.

ARCHIVOS MEDICOS

Artículo 258º.- El original de las historias clínicas, la radiografía de tórax y demás exámenes
complementarios y la ficha médica, suscrita por el médico examinador, y otros, deberán ser
conservados en el archivo del establecimiento de salud, para los efectos de la verificación a que se
refiere el artículo 3o. de este Reglamento.

Estos documentos deberán ser guardados hasta diez (10) años después de terminada la
relación laboral con el trabajador.

IDENTIFICACION PERSONAL

Artículo 259º.- Todo trabajador portará en sitio visible una insignia de identificación en
donde conste por lo menos:

a) Apellidos y nombre del trabajador


b) Número de ficha administrativa
c) Lugar de trabajo
d) Grupo sanguíneo y Rh
e) Fotografía.

PROHIBICION DE TRABAJO DE MENORES

Artículo 260º.- En las labores mineras no está permitido el trabajo de menores de dieciocho
(18) años.

CAPITULO II

DE LOS ESTABLECIMIENTOS DE SALUD

ESTABLECIMIENTOS DE SALUD

Artículo 261º.- Los establecimientos de salud, para el desarrollo de las actividades de


promoción, prevención, recuperación y rehabilitación, señaladas en este Reglamento deberán contar
con la infraestructura, equipamiento y personal adecuados a las necesidades de atención de su
población legítimamente dependiente, orientándose para su organización por lo que establece el
Reglamento General de Establecimientos de Salud del subsector no público, en los que fuere
aplicable.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 4 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

INTEGRACION POR EQUIDISTANCIA

Artículo 262º.- Si varios titulares de actividad minera, por su ubicación geográfica tienen sus
centros de trabajo situados a menos de una (1) hora de transporte adecuado, podrán integrar
mancomunadamente un establecimiento de salud común, de acuerdo al número total de trabajadores
o de dependientes registrados.

TOPICO O BOTIQUIN DE EMERGENCIA

Artículo 263º.- Las labores que perteneciendo a un mismo centro de trabajo disten del
establecimiento de salud en más de quince (15) minutos de recorrido en vehículo adecuado a
velocidad normal o segura deberán contar con un tópico provisto de un botiquín de emergencia.

CUPO MINIMO REAL DE CUATRO CAMAS. ESTABLECIMIENTO DEPENDIENTE

Artículo 264º.- En el caso que un establecimiento de salud funcione en coordinación o


dependencia inmediata con otro mayor y más especializado, hasta el cincuenta por ciento (50%) de
las camas que le corresponde tener podrán estar ubicadas en el hospital principal, no debiendo
quedar aquél con menos de cuatro (4) camas.

SERVICIO MEDICO MOVIL

Artículo 265º.- El servicio médico para el desarrollo de su labor deberá contar con movilidad,
no considerándose la ambulancia para tal fin.

ZONA DE AISLAMIENTO. INFECTOCONTAGIOSAS

Artículo 266º.- Los establecimientos de salud dispondrán de facilidades de aislamiento para


pacientes infectocontagiosos y quemados.

INDICE DE CAMAS HOSPITALARIAS

Artículo 267º.- El número de camas de los establecimientos de salud en los centros de


trabajo minero será definido en función a la población legítimamente residente, conformada por los
trabajadores del titular de actividad minera y de los contratistas y los dependientes registrados, que
se encuentren debidamente censados, según la tabla siguiente:

Población Nº de Camas
Hasta 500 personas 4
De 501 a 1,000 personas 5
De 1001 a 2,000 personas 6
Más de 2,000 personas 3 por mil

REGIMEN DE VISITAS MEDICAS PARA CENTROS DE TRABAJO Y SERVICIOS


PERMANENTES

Artículo 268º.- Los centros de trabajo que cuenten con menos de doscientos (200)
trabajadores asegurarán la visita, por lo menos semanal, de un facultativo. Los centros de trabajo que
ocupen a más de doscientos (200) trabajadores contarán con los servicios permanentes de, por lo
menos, un médico quien residirá en dicho centro. En caso de ausencia de dicho médico, el titular de

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 5 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

actividad minera contratará los servicios de un facultativo de reemplazo, a más tardar, en el término
de cinco (5) días, a partir de la ausencia del principal. En todo caso el establecimiento de salud
deberá contar con el número de médicos, profesionales, técnicos y personal de apoyo suficiente para
garantizar atención adecuada, orientándose en cuanto al cálculo del número de ellos por los
indicadores utilizados por el Sector Salud.

CENTROS CON MAS DE CUATRO MIL TRABAJADORES. OFTALMOLOGO

Artículo 269º.- Los centros de trabajo con cuatro mil (4,000) o más trabajadores, contarán
con los servicios permanentes de un médico oftalmólogo; y aquellos que cuenten con un número
menor de trabajadores, asegurarán visitas de dicho especialista periódicamente o cuando el caso lo
requiera. Durante la ausencia del médico oftalmólogo, en casos de emergencia, el titular dispondrá la
evacuación del paciente al establecimiento de salud más cercano que cuente con el respectivo
servicio.

ATENCION ODONTOLOGICA

Artículo 270º.- Los titulares de actividad minera garantizarán una adecuada atención
odontológica elemental a sus trabajadores y dependientes registrados.

SERVICIO DE FARMACIA

Artículo 271º.- En los centros de trabajo con mil (1,000) o más trabajadores, deberá
instalarse un servicio de farmacia bajo la dirección de un químico farmacéutico o un técnico de
farmacia oficialmente registrado, en los centros de trabajo con más de quinientos (500) trabajadores,
la farmacia puede estar atendida por un auxiliar de farmacia debidamente capacitado. Los centros de
trabajo con menos de quinientos (500) trabajadores contarán con los medicamentos específicos
suficientes solicitados por el médico del titular de la actividad minera.

SERVICIO DE ENFERMERIA

Artículo 272º.- En los establecimientos de salud que cuenten con veinte (20) camas se
dispondrá de los servicios de por lo menos un(a) enfermero(a) colegiado(a). Por cada diez (10)
camas adicionales se dispondrá por lo menos de un(a) enfermero(a) más.

SERVICIO DE AUXILIARES DE ENFERMERIA. TURNOS

Artículo 273º.- En los establecimientos de salud que cuenten hasta con veinte (20) camas,
para asegurar la atención de pacientes internados y de emergencia durante las veinticuatro (24)
horas del día, se dispondrá de los servicios de por lo menos un(a) auxiliar de enfermería por cada
turno de ocho (8) horas de trabajo, y, por lo menos un(a) adicional para cada turno, por cada diez (10)
camas.

SERVICIO DE NUTRICION

Artículo 274º.- Los centros de trabajo con dos mil (2,000) o más trabajadores contarán con
los servicios de un(a) dietista o nutricionista quien participará en los programas de educación para la
salud, para instruir a las familias en el mejor uso de los alimentos, así como asesorar a los comedores
que atienden a la población trabajadora.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 6 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

DE LOS EXAMENES OCUPACIONALES

EXAMENES MEDICOS PRE-OCUPACIONALES, DE CONTROL ANUAL Y DE RETIRO

Artículo 275º.- Todos los trabajadores dependientes de los titulares de actividad minera se
someterán, por cuenta de éstos a los exámenes médicos pre-ocupacionales, de control anual y de
retiro. El titular de actividad minera en su condición de empleador podrá fijar las fechas de los
exámenes médicos antes mencionados por necesidades de producción, así como la realización de
otros exámenes por motivos justificados. Los trabajadores expuestos a riesgos ocupacionales
específicos se someterán también a los exámenes que se señalan en los artículos pertinentes de este
Reglamento. Los resultados de estos exámenes se registrarán en la respectiva ficha médica (anexo
No. 1).

EXAMEN GENERAL A POSTULANTES. PREOCUPACIONAL INTEGRAL

Artículo 276º.- Todo postulante a cualquier tipo de trabajo minero, será sometido a examen
médico preocupacional integral. Sólo el postulante que ha sido encontrado apto podrá ser admitido en
las labores. Encontrado apto para el trabajo, el admitido deberá ser entrenado hasta encontrarse
capacitado para la labor que ha de desarrollar, instruyéndosele especialmente en las reglas de
seguridad e higiene.

INHABILITACION PARA EJERCICIO DE LABOR MINERA. DECISION MEDICA

Artículo 277º.- No se admitirá a ningún postulante que el médico encuentre inapto para el
ejercicio de la labor minera, por el peligro que pueda representar para su propia vida o la de otros
trabajadores. En todo caso, el médico deberá informarle por escrito de su estado de salud y orientarlo
sobre su tratamiento y rehabilitación.

PERIODICIDAD DE EXAMEN MEDICO

Artículo 278º.- Todo el personal que realice labores mineras será sometido a examen
médico una (1) vez al año, el que se practicará de preferencia antes de las vacaciones. La radiografía
de tórax será de tipo estándar (14'' x 14'') y leída siguiendo las pautas de la vigente Clasificación
Radiográfica Internacional de Neumoconiosis de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que
figura en la ficha médica y señalada en la Resolución Suprema Nº. 014-93-TR ANAANANANANA .

OBLIGATORIEDAD DEL EXAMEN MEDICO DE RETIRO

Artículo 279º.- El examen médico de retiro es requisito indispensable que debe cumplirse,
para documentar el estado de salud en que queda el trabajador al cesar el vínculo laboral.

DESIGNACION DE REPRESENTANTE MEDICO

Artículo 280º.- El titular de actividad minera designará a uno o más profesionales médicos
que lo representarán para todos los asuntos vinculados a las obligaciones relacionadas con las
materias médicas, lo que será comunicado a la Dirección General de Minería.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 7 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

DE LAS ENFERMEDADES PROFESIONALES

ESTUDIO RADIOGRAFICO

Artículo 281º.- En el caso de trabajadores expuestos a polvo, en cuya radiografía se


determine la subcategoría 1/0 de la Clasificación Internacional OIT a que se refiere el artículo 278o.
de este Reglamento, que no son enfermos, sino sospechosos, se pondrá un especial cuidado en el
estudio radiográfico dentro de su examen médico de control anual.

SILICOSIS. DERECHO A PENSION

Artículo 282º.- Los trabajadores con diagnóstico de silicosis, que reúnan los requisitos
legales para obtener pensión del Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS), no podrán seguir
trabajando a cargo de un titular de actividades mineras y se acogerán a la pensión que les
corresponda de acuerdo a Ley.

En caso de no tener aún derecho a dicha pensión por faltarles el requisito del mínimo de
aportes, los trabajadores que presenten imágenes radiográficas de silicosis de las categorías Uno
(1/1 y 1/2) o Dos (2/1, 2/2 y 2/3) de la Clasificación Internacional OIT, a que se refiere el artículo 278o.
de este Reglamento y cuya capacidad respiratoria se mantenga en el setenta por ciento (70%) o más
de la que corresponda para su edad, podrán continuar trabajando, sólo hasta lograr acumular los
requisitos legales pertinentes, debiendo ser obligatoriamente cambiados a ambientes sin exposición
riesgosa a sílice libre, informados de su enfermedad y evaluados médicamente por lo menos cada
año.

PROTECCION A TRABAJADOR ENFERMO

Artículo 283º.- Los trabajadores con diagnóstico de silicosis, en las categorías radiográficas
Tres (3/2, 3/3, 3/+) y Cuatro (A, B y C, de la mencionada Clasificación Internacional de la OIT, a que
se refiere el artículo 278o. de este Reglamento, no seguirán trabajando a cargo de un titular de
actividades mineras y se acogerán a la pensión de invalidez o jubilación que les corresponda de
acuerdo a Ley.

SILICOSIS COMPLICADA CON INFECCION PULMONAR TUBERCULOSA

Artículo 284º.- Los trabajadores que presenten imágenes radiográficas de silicosis, y en los
cuales se confirme bacteriológicamente infección pulmonar tuberculosa, se someterán a tratamiento
médico hasta por el tiempo máximo prescrito en las respectivas normas del Instituto Peruano de
Seguridad Social (IPSS). Si se vence el plazo que señala el Instituto Peruano de Seguridad Social
(IPSS) para conceder subsidios por enfermedad, el trabajador se acogerá a la pensión de invalidez
de acuerdo a Ley. A la fecha de su alta médica serán categorizados radiográficamente y se procederá
de acuerdo a lo establecido en los artículos anteriores.

INFORME ESTADISTICO DE NEUMOCONIOSIS

Artículo 285º.- En el mes de enero de cada año, el médico confeccionará un informe


estadístico de neumoconiosis del año precedente que comprenda a todos los trabajadores de la
actividad minera, utilizando obligatoriamente las categorías radiográficas de la Clasificación
Internacional OIT a la que se refiere el artículo 278o. de este Reglamento, y calculando las tasas de
prevalencia e incidencia. Igualmente, confeccionará un informe estadístico que comprenda las demás
enfermedades profesionales y los accidentes de trabajo, para lo cual usará como referencia la

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 8 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Clasificación de Accidentes en Minería que figura en el anexo No. 1 del presente Reglamento. Estos
informes serán presentados por el médico al Comité de Seguridad para que decida las medidas
correspondientes y estarán a disposición de la autoridad minera.

PROTECCION A TRABAJADORES EXPUESTOS A HUMOS Y POLVOS DE PLOMO.


SATURNISMO

Artículo 286º.- Con los trabajadores expuestos a humos y polvos de plomo o sus
compuestos, se procederá de la siguiente manera:

a) Cada semestre se les practicará un examen médico dirigido a buscar las manifestaciones
de la intoxicación plúmbica. Se determinará, por lo menos, la cantidad de plomo en sangre, la cifra de
hemoglobina y de coproporfirinas urinarias.

b) Cuando el antecedente ocupacional, la sintomatología y el examen clínico resulten


indicativos de intoxicación, cuando la cifra de plomo sea mayor de 60 mcg por 100 ml de sangre, la
hemoglobina sea menor de doce (12) gramos por ciento, para lugares con altitud sobre el nivel del
mar menor de tres mil (3,000) metros, o menor de quince (15) gramos en lugares de mayor altitud, se
procederá al tratamiento médico ambulatorio u hospitalario.

c) Los trabajadores con saturnismo que hayan recibido tratamiento médico, sólo podrán
volver a su ocupación habitual, cuando las alteraciones clínicas y hematológicas de la enfermedad
hayan desaparecido y se verifique que las condiciones del ambiente laboral se encuentren dentro de
límites permisibles.

TRABAJADORES EXPUESTOS A INTOXICACION POR MERCURIO. PROTECCION

Artículo 287º.- A los trabajadores expuestos a mercurio se les practicará un examen médico
de control al mes de ingreso, tomando una anamnesis dirigida y practicando un examen clínico
general, neurológico, oftalmológico (campimetría), estudio de la escritura, análisis de orina (albúmina
y sedimento) y nivel de mercurio en secreciones (saliva). Estos exámenes se repetirán cada dos (2)
meses. Los trabajadores que presentaran intoxicación mercurial, serán sometidos a tratamiento
médico y reubicados a otro ambiente de trabajo sin el contaminante.

TRABAJADORES EXPUESTOS A MANGANESO. PROTECCION

Artículo 288º.- Los trabajadores expuestos a manganeso serán sometidos a exámenes


médicos de control cada dos meses, los que estarán orientados a buscar trastornos neurológicos, de
la escritura y psiquiátricos, además del examen hematológico. Si hubieren síntomas y signos de
manganismo, se procederá al tratamiento médico y se le reubicarán en otro ambiente de trabajo, sin
el contaminante.

TRABAJADORES EXPUESTOS A VAPORES DE CADMIO. PROTECCION

Artículo 289º.- A todo el personal que trabaje expuesto a humos y vapores de cadmio,
semestralmente se le practicará un examen clínico completo, orientado principalmente al aparato
respiratorio y renal. Se le tomará una radiografía de tórax, determinación de cadmio y de Beta 2
microglobulina en la orina, así como determinación de urea y creatinina en suero. Si la excreción de
cadmio en la orina fuera mayor de dos (2) mcg por 1,000 cc de orina; si la Beta 2 microglobulina es
mayor de 0.4 mg por litro de orina y las cifras de urea y creatinina en suero están por encima de los
límites normales, el trabajador deberá recibir tratamiento médico y ser separado temporalmente de su
trabajo habitual, no debiendo retornar a éste hasta que los indicadores biológicos de enfermedad se
hayan normalizado y se haya verificado que los contaminantes ambientales se encuentren dentro de

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 9 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

los límites permisibles

TRABAJADORES EXPUESTOS A COMPUESTOS INORGANICOS DE ARSENICO.


PROTECCION

Artículo 290º.- A los trabajadores expuestos a compuestos inorgánicos de arsénico,


semestralmente se les practicará un examen médico orientado a buscar alteraciones en la piel,
aparato respiratorio, riñón e hígado; y se les tomará radiografía estándar de tórax. Se determinará
arsénico en la orina: urea, creatinina y bilirrubina en sangre.

Si la cantidad de arsénico fuera mayor de cuatrocientos (400) mcg por litro de orina y las
cifras de urea, creatinina y bilirrubina se encontraran por encima de los límites normales, el trabajador
deberá recibir tratamiento médico y será separado temporalmente de su labor habitual no debiendo
retornar a ella hasta que los indicadores biológicos de enfermedad se hayan normalizado y se haya
verificado que los contaminantes ambientales se encuentren dentro de los límites permisibles.

TRABAJADORES EXPUESTOS A RUIDO. INDICE DE DECIBELES

Artículo 291º.- A los trabajadores expuestos a ruido, se les practicará cada año un examen
audiométrico de tonos puros, en las frecuencias de 0.5- 1-2-4 y 6 kilo Herz.

A los que resulten con desvío de umbral auditivo, mayor de veinticinco (25) decibeles, se les
practicará examen audiométrico de conducción ósea. Si el resultado de la audiometría muestra
hipoacusia neurosensorial uni o bilateral, el trabajador deberá ser reubicado en ambientes con menos
de ochenta y cinco (85) decibeles para ocho (8) horas de trabajo. Si se le diagnostica impedimento
auditivo para la palabra, además de reubicación en áreas de menor ruido, se le proporcionará
prótesis auditiva.

REUBICACION DEL TRABAJADOR

Artículo 292º.- Los trabajadores intoxicados, a los que se refieren los artículos 286o., 287o.,
288o., 289o. y 290o. de este Reglamento, que hayan requerido tratamiento médico por tres (3)
episodios, no podrán volver a su trabajo habitual, debiendo ser reubicados a ambientes sin exposición
riesgosa al contaminante que originó la intoxicación.

SUSTANCIAS EXCLUIDAS. EXAMENES MEDICOS

Artículo 293º.- Los que trabajen en ambientes con sustancias tóxicas que no estén
consideradas en este Reglamento, serán sometidos a exámenes médicos de control siguiendo las
disposiciones que para el caso dicte la Dirección General de Minería.

MEDIDAS PRECAUTORIAS DE PARTE DEL TITULAR

Artículo 294º.- Es responsabilidad del titular determinar si en sus labores se usan


sustancias o elementos o existen condiciones capaces de producir enfermedades profesionales y
tomar las medidas precautorias respectivas.

CONTROL DE AGENTES CONTAMINANTES. RESPONSABLES

Artículo 295º.- El médico de la empresa está obligado a pedir al Comité de Seguridad que
adopte las medidas inmediatas y efectivas que tiendan a controlar las condiciones anormales o

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 10 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

elementos contaminantes. Acción indispensable es descubrir el agente productor de la enfermedad,


eliminar o disminuir su generación en la fuente de origen, minimizar su difusión ambiental y proteger a
los trabajadores expuestos, con ropas e implementos adecuados.

PLAZO PARA CONFIRMAR O NEGAR ENFERMEDAD

Artículo 296º.- Si un trabajador manifiesta padecer de enfermedad ocupacional, el titular


deberá confirmarla o negarla, mediante los exámenes médicos pertinentes, en un plazo no mayor de
quince (15) días calendario a su manifestación, y proceder de acuerdo al resultado. En caso se
comprobara la enfermedad correspondiente, el trabajador quedará terminado en la relación laboral,
para gozar de los beneficios de incapacidad que las leyes le reconoce.

EXAMENES DE ESTADO MENTAL

Artículo 297º.- Todo trabajador que desempeñe ocupaciones que por su naturaleza
requieran de un alto grado de concentración será sometido a riguroso examen médico de control
cada seis (6) meses, prestándose especial atención a su estado mental.

INTERVENCION DEL IPSS

Artículo 298º.- La evaluación de las incapacidades resultantes de las enfermedades


profesionales y accidentes de trabajo será realizada por la Comisión Evaluadora de Incapacidades
del Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS).

OPINION DEL REPRESENTANTE MEDICO DEL TITULAR

Artículo 299º.- Para el efecto referido en el artículo anterior, el representante médico del
titular de actividad minera alcanzará opinión escrita de los especialistas que evaluaron previamente al
paciente incapacitado. La citada Comisión no podrá emitir dictamen sin evaluar dicha opinión médica.

RESPONSABILIDADES DEL TITULAR. USO DE TOXICOS

Artículo 300º.- Es responsabilidad del titular determinar si en sus labores se usa sustancias
o elementos, o existen condiciones capaces de producir enfermedades ocupacionales y de dar aviso
a las autoridades técnicas competentes de este hecho.

CONTROL DE ENFERMEDADES OCUPACIONALES. RESPONSABILIDAD

Artículo 301º.- Ante la presentación de cualquier enfermedad ocupacional, el médico de la


empresa está obligado a pedir al Comité de Seguridad, que se adopte las medidas inmediatas y
efectivas que tiendan a controlar las condiciones o elementos contaminantes de acuerdo con las
normas vigentes sobre límites máximos permisibles.

ESTADISTICAS ESPECIFICAS

Artículo 302º.- Se elaborará estadísticas sobre el movimiento de los enfermos


ocupacionales atendidos en los servicios médicos y las causas que los motivaron.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 11 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DEFINICION DE ENFERMEDAD OCUPACIONAL

Artículo 303º.- Para los fines del presente Reglamento, se considera enfermedad
ocupacional toda alteración de la salud, que evoluciona en forma aguda o crónica, ocasionada como
consecuencia del trabajo que desempeña o por agentes físicos, químicos o biológicos presentes en el
ambiente de trabajo.

EXENCION DE RESPONSABILIDAD DEL TITULAR. CASOS

Artículo 304º.- No son de responsabilidad del empleador, titular de actividad minera, las
enfermedades ocupacionales originadas en el trabajador por agentes físicos, químicos o biológicos,
cuando son distintas a los usados o provocados en su actividad, a los que no ha estado expuesto el
trabajador durante el desempeño de su labor normal.

RESTRICCIONES DE LABOR AL PACIENTE

Artículo 305º.- Ningún empleador titular de la actividad minera deberá contratar o colocar en
una ocupación expuesta, aun en condiciones dentro de los límites permisibles, a quien padece
enfermedad ocupacional resultante de ocupación similar.

DERECHOS DE LOS TRABAJADORES. ENFERMEDADES OCUPACIONALES

Artículo 306º.- Los trabajadores víctimas de enfermedad ocupacional tendrán derecho a las
siguientes prestaciones:

a) Primeros auxilios, proporcionados por el empleador titular de la actividad minera;


b) Atención médica y quirúrgica general y especializada;
c) Asistencia hospitalaria y de farmacia; y,
d) Reeducación ocupacional.

SUSPENSION DE LA RELACION LABORAL. CASO DE PROTECCION

Artículo 307º.- En caso se comprobara la enfermedad correspondiente, el trabajador


quedará suspendido en la relación laboral, para gozar de los beneficios de incapacidad que la ley
reconoce.

CLASIFICACION DE ENFERMEDADES OCUPACIONALES

Artículo 308º.- Las enfermedades ocupacionales pueden ser:

a) No incapacitantes: cuando permiten pronosticar al médico tratante un completo


restablecimiento de la salud del paciente.

b) Incapacitantes: cuando ponen en peligro la vida o se prevé que han de alterar


permanentemente, en quien las sufre, su aptitud para el trabajo.

c) Fatales: ocasionan la muerte.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 12 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

OBLIGACION DEL TRABAJADOR SOBRE PRESCRIPCION MEDICA

Artículo 309º.- Es obligación de los trabajadores que padecen de enfermedades


ocupacionales acatar las prescripciones médicas para el restablecimiento de su salud.

RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR

Artículo 310º.- El empleador titular de la actividad minera es responsable de las


consecuencias de las enfermedades ocupacionales que sea victima el trabajador, mientras éste
permanezca a sus órdenes, siempre que el trabajador observe las normas de seguridad establecidas.

CERTIFICADO DE ALTA. CURACION

Artículo 311º.- Una vez terminado el tratamiento del enfermo ocupacional, el médico de la
empresa minera expedirá un certificado de alta (anexo No. 5), en el que constará que el trabajador se
encuentra curado.

Se entiende por curación, el caso en que el paciente se halle en plena capacidad para el
ejercicio de la labor que estuvo realizando antes de la enfermedad o accidente.

TRANSFERENCIA DE DERECHOS. RESPONSABILIDADES

Artículo 312º.- Si el titular transfiere sus derechos a terceros, será éste el que asuma la
responsabilidad establecida en el presente Reglamento, salvo pacto en contrario.

IRRESPONSABILIDAD. PRUEBA PREVIA

Artículo 313º.- El empleador titular de la actividad minera, previa prueba, no es responsable


por las inhabilitaciones contraídas por el trabajador en fecha anterior al ingreso a sus servicio o las
contraídas durante el tiempo de permanencia en el trabajo ocasionadas por causa diferente a las
enfermedades ocupacionales.

CAPITULO V

DE LAS FACILIDADES SANITARIAS EN EL CENTRO DE TRABAJO

EDUCACION SANITARIA CONSTANTE

Artículo 314º.- El médico directamente o a través de su personal paramédico, efectuará una


constante labor de educación sanitaria mediante ciclos de charlas que, en lenguaje claro y gráfico,
haga conocer a los trabajadores y sus dependientes registrados, los peligros de enfermedades
comunes y ocupacionales, especialmente de las que predominen en la localidad y la manera y
conveniencia de prevenirlas.

PRINCIPIOS DE PROFILAXIA

Artículo 315º.- Se aprovechará el acaecimiento de cualquier brote epidémico de


enfermedades contagiosas, para recalcar los respectivos principios de profilaxia.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 13 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RESPONSABILIDADES DE SUPERVISORES

Artículo 316º.- Los supervisores deberán recibir instrucción sanitaria y serán inducidos a
mostrar interés por los trabajadores a su cargo y a consultar con los médicos los problemas con dicho
personal.

ENFERMEDADES VENEREAS. PESQUISAS. RESERVA

Artículo 317º.- El médico, en caso de presentación de enfermedades venéreas, deberá


efectuar, hasta donde sea posible, la pesquisa de la fuente de infección y de las probables personas
contagiadas, tomando las medidas pertinentes. En todo caso, los hallazgos serán de carácter
confidencial.

Asimismo se seguirán las normas de orden nacional del programa nacional de control del
Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida (SIDA).

PARASITOSIS INTESTINALES

Artículo 318º.- En caso de parasitosis, especialmente las intestinales, el tiempo del


tratamiento médico se tomará las medidas necesarias que tiendan a evitar su propagación.

INMUNIZACION INFANTIL

Artículo 319º.- Todos los niños serán inmunizados por el titular de la actividad minera en
forma acorde con el desarrollo de la medicina, y el programa de vacunación establecido por el
Ministerio de Salud.

CAMPAÑAS PREVENTIVAS CONTRA ANIMALES PORTADORES O TRANSMISORES


DE ENFERMEDADES

Artículo 320º.- Es obligatorio realizar en los campamentos, sistemáticamente, campañas


intensivas de exterminio de animales portadores o transmisores de enfermedades.

PROHIBICION DE CRIA DE ANIMALES. VIGENCIA DE NORMAS DE HIGIENE

Artículo 321º.- Se prohíbe la cría de animales en los centros de trabajo y viviendas,


exigiendo a los moradores guardar estrictamente las medidas fundamentales de higiene, debiendo
designarse un personal ad-hoc encargado de vigilar directamente el cumplimiento de estas
disposiciones.

CONTROL SANITARIO DE VENTA DE ALIMENTOS

Artículo 322º.- Los titulares, a través del servicio médico, ejercerán amplio control sanitario
de la venta en sus campamentos de abastos y alimentos preparados, de modo que ella se haga
siempre bajo rigurosas condiciones de higiene.

CONDICIONES DE ASEO DEL PERSONAL

Artículo 323º.- En todo lugar de trabajo deberán existir, y mantenerse permanentemente en


condiciones adecuadas los elementos necesarios para el aseo del personal. Al efecto se instalará
como mínimo:

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 14 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Un lavatorio por cada veinte (20) obreros hasta cien (100); y uno más por cada grupo
adicional de viente (20).

b) Los lugares en que los trabajadores estén sujetos a temperatura elevadas estarán
provistos de duchas en la proporción de una (1) por cada diez (10) hasta cincuenta (50) y una más
por grupo de veinte (20), con vestuario anexo donde puedan cambiarse la ropa húmeda del trabajo
por ropa seca, antes de salir a condiciones diferentes.

USO COMUN DE UTILES DE ASEO

Artículo 324º.- Se prohíbe el uso de común de toallas y otros útiles de aseo, así como de
utensilios para la bebida.

INSTALACION Y PROPORCIONALIDAD DE RESERVADOS

Artículo 325º.- En los lugares apropiados dentro de las áreas de trabajo, se instalará
reservados en la siguiente proporción como mínimo:

De 1 a 24 obreros: 1

De 25 a 49 obreros: 2

De 50 a 100 obreros: 3

Sobre cien (100), uno más por cada grupo adicional de cincuenta (50).

Dichos reservados estarán separados por tabiques de no menos de un metro con veinte
centímetros (1.20) de altura, elevados del suelo no más de quince (15) centímetros. Estos reservados
deberán ser limpiados diariamente.

INSTALACION DE URINARIOS. REQUISITOS DE CONSTRUCCION

Artículo 326º.- En caso de instalarse urinarios, se podrá disminuir en un veinte por ciento
(20%) el número de reservados que corresponda tener al lugar.

Tanto unos como otros serán construidos de material impermeable o impermeabilizado y


resistente a la humedad, lo mismo que el piso y paredes, teniendo cada uno, un sistema de descarga
que utilice no menos de cuatro (4) litros por vez, o bien, serán de flujo continuo.

SILOS. INSTALACIONES SIMILARES

Artículo 327º.- Los pozos negros, silos y demás instalaciones higiénicas similares están
permitidos únicamente dentro de la mina y deberán llenarse sólo hasta las dos terceras (2/3) partes
de su capacidad, ubicándose lejos de los lugares de aseo y comida. Asimismo serán regularmente
tratados con lechada de cal o preparados similares a fin de evitar putrefacciones.

SUMINISTRO DE AGUA POTABLE

Artículo 328º.- En las labores subterráneas y superficiales es obligatoria la existencia de


instalaciones que aseguren el suministro de agua potable para el uso de los trabajadores.

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 15 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REQUISITOS DE POTABILIDAD DE AGUA. PROVISION. SUMINISTRO

Artículo 329º.- El agua para la bebida estará a no menos de cinco grados centígrados (5 o
C) ni más de veinticinco grados centígrados (25 o C) y habrá una fuente de ella por cada cien (100)
trabajadores. Se computará como tales a los lavatorios si el agua que los provee reúne los requisitos
de potabilidad.

PROVISION

Artículo 330º.- La provisión de agua para los centros de trabajo, destinada a usos
higiénicos, no deberá ser menor de cincuenta (50) litros diarios por cada persona.

FUENTES DE ABASTECIMIENTO. ANALISIS

Artículo 331º.- Se deberá conocer y analizar con todo cuidado las fuentes de
abastecimiento. El sistema de distribución y los depósitos estarán debidamente vigilados,
conservados y protegidos contra cualquier contaminación.

CONTROLES QUIMICOS-BACTERIOLOGICOS DE AGUA

Artículo 332º.- Conforme a la Resolución Ministerial No. 426-90-SA/DM del 20 de julio de


1990 se efectuarán controles químicos-bacteriológicos del agua de consumo.

PURIFICACION DE AGUA

Artículo 333º.- La purificación de agua se hará por filtración, pudiendo usarse los zeolitos
perutite y análogos y subsiguiente clorinación si fuera necesario, a no ser que se trate de aguas
ordinariamente puras, las que en todo caso serán sometidos a controles anotados en el artículo
anterior y al tratamiento correspondiente en el momento en que aquéllos arrojen resultados no
permitidos en la tabla del mismo.

ABASTECIMIENTO SUPLEMENTARIO

Artículo 334º.- Deberá contarse con abastecimiento suplementario de agua para los casos
de emergencia.

SERVICIO DE DESAGÜE

Artículo 335º.- El servicio de desagüe estará aislado para que no origine daños a otros
servicios o a terceros.

(....)

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 16 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 1

CLASIFICACION DE ACCIDENTES EN MINERIA(*)

(*) Texto según modificatoria efectuada por el Artículo 2 del Decreto Supremo Nº 11-95-EM,

A) SEGUN EL TIPO

1. Desprendimiento de rocas
2. Operación de carga y descarga
3. Acarreo y transporte
4. Manipulación de materiales
5. Caídas de personas
6. Operación de maquinarias
7. Perforación de maquinarias
8. Explosiones
9. Herramientas
10. Tránsito
11. Intoxicación - Absorción - Radiaciones
12. Energía eléctrica
13. Temperaturas extremas
14. Atentados terroristas
15. Otros.

B) SEGUN A LA LESION ANATOMICA

1. Contusiones
2. Heridas
3. Traumatismo cráneo encefálico (T.C.E.)
4. Traumatismos múltiples
5. Quemaduras
6. Asfixia (Por: Sofocación, Compresión, Enterramiento, Ahogamiento)
7. Mordeduras y picaduras
8. Fracturas
9. Infecciones
10. Lumbago
11. Hernia
12. Amputaciones
13. Intoxicaciones (Por: Gases, Metales, No Metálicos)
14. Electrocución
15. Cuerpos extraños
16. Otros

C) SEGUN EL ORIGEN

1. Condición insegura
2. Acto inseguro

D) SEGUN LA PREVISION

1. Previsible
2. Imprevisible

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 17 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO Nº 2

FICHA MEDICA OCUPACIONAL

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 18 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 19 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RAZON SOCIAL: ............................................................. PARTE Nº


ANEXO 3 (*)

PARTE DE INCAPACIDAD

POR ACCIDENTE POR ENFERMEDAD

DEPARTAMENTO | PROVINCIA | DISTRITO | LOCALIDAD | UNIDAD


| | | |
| | | |
| | | |
VICTIMA
APELLIDOS Y NOMBRES | FICHA MEDICA Nº
|
|
|
EDAD | ESTADO CIVIL | SALARIO |
OCUPACION Y TIEMPO QUE LA DESARROLLA
| | |
| | |
AÑOS | | |

CERTIFICADO MEDICO

EL QUE SUSCRIBE MEDICO - CIRUJANO, AL SERVICIO DE LA EMPRESA :


CERTIFICADO QUE HA EXAMINADO EN LA FECHA A DON :
COMPROBANDO LAS SIGUIENTES LESIONES :

Como consecuencia de las cuales ha quedado inhabilitado para continuar en sus labores por
un lapso aproximado de .............................................. días
FECHA | CODIGO : | NOMBRE, CMP, FIRMA DEL MEDICO
| |
| B: |

PARTE DEL INGENIERO DE SEGURIDAD


LUGAR DEL ACCIDENTE (UBICACION PRECISA)

CIRCUNSTANCIA, FECHA Y HORA :

CAUSAS | CODIGO :
|
| A:
| C:
| D:
TESTIGOS

Fecha | Firma y Nombre del Ingeniero | Firma y Nombre Administrador o Superintendente


| |
| |
| |

(*) Anexo según modificatoria efectuada por el Artículo 3 del Decreto Supremo Nº 11-95-EM

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 20 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RAZON SOCIAL : .......................................................................................


ANEXO Nº 4

PARTE DE FATALIDAD
POR ACCIDENTE POR ENFERMEDAD OCUPACIONAL

DEPARTAMENTO | PROVINCIA | DISTRITO | LOCALIDAD | UNIDAD


| | | |
| | | |
| | | |
VICTIMA
APELLIDOS Y NOMBRES | FICHA MEDICA Nº
|
|
EDAD | ESTADO CIVIL | SALARIO |
OCUPACION Y TIEMPO QUE LA DESARROLLA
| | |
| | |
AÑOS | | |

NOMBRES DE LOS DEUDOS MAS CERCANOS :

CERTIFICADO DE LA AUTOPSIA

El que suscribe certifica que ha practicado la autopsia del cadáver de don


.............................................................................................................

cuyos datos positivos que constan en el respectivo protocolo son :

CAUSAS DE LA MUERTE a) | CODIGO


b) | B:
c) |

FECHA | NOMBRE, CMP, FIRMA DEL MEDICO


|
|

FECHA | CODIGO | NOMBRE, CMP, FIRMA DEL MEDICO


| |
| B: |

PARTE DEL INGENIERO DE SEGURIDAD

LUGAR DEL ACCIDENTE (UBICACION PRECISA)

CIRCUNSTANCIA, FECHA Y HORA :

CAUSAS | CODIGO :
|
| A:
| C:
| D:
TESTIGOS

Lugar y Fecha | Firma y Nombre del Ingeniero | Firma y Nombre Administrador o Superintendente
| |
| |
| |

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 21 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RAZON SOCIAL : ...............................................................................................


ANEXO 5 (*)

UNIDAD | REF : Parte de Incapacidad Nº


|
|

CERTIFICADO DE ALTA MEDICA

POR ACCIDENTE POR ENFERMEDAD

El suscrito Médico Cirujano, al servicio ..............................................................................................


(Razón social del empleado)
certifica que don ...................................................................................................................................

Sufrió un accidente incapacitante o

Fue diagnosticado de enfermedad ocupacional, el día


.............................................................................

el día ......................... de ..................................... de 19 ......... Como consta en el parte


correspondiente

por lo que estuvo en tratamiento médico e inhabilitado para desarrollar sus labores durante
.........................

días, dándosele "alta para el trabajo" en la fecha, quedando


Sin incapacidad permanente

Con incapacidad Total y Permanente

Parcial y Permanente

y de acuerdo a la siguiente descripción


.................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

Se da por terminado el tratamiento médico; o

Debe concurrir a control médico el día


.......................................................................................................

LUGAR Y FECHA | NOMBRE, Nº C.M.P. y FIRMA DEL MEDICO


|
|
|
|
|

(*) Anexo según modificatoria efectuada por el Artículo 3 del Decreto Supremo Nº 11-95-EM

DS 03-94-EM, Reglamento del TUO de la Ley General de Minería: Título XV Página 22 de 22


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO DEL TEXTO UNICO ORDENADO DE LA LEY


GENERAL DE MINERÍA

Decreto Supremo Nº 11-95-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que por Decreto Supremo Nº 03-94-EM del 14 de enero de 1994, se aprobó el Reglamento
de los Títulos pertinentes del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería;

Que habiéndose observado en algunos casos diferencias e imprecisiones en conceptos y


formas de los Artículos 275, 289, 325 y Anexos 3) y 5) del referido Decreto Supremo, es necesario
efectuar las modificaciones correspondientes;

De conformidad con el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Sustitúyanse los Artículos 275, 289 y 325 del Reglamento de Títulos pertinentes
del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº03-94-
EM, por los siguientes textos:

"Artículo 275º.- Todos los trabajadores dependientes de los titulares de actividad minera se
someterán, por cuenta de éstos, a los exámenes médicos preocupacionales, de control anual y de
retiro. El titular de la actividad minera en su condición de empleador podrá fijar las fechas de los
exámenes médicos antes mencionados por necesidades de producción, así como la realización de
otros exámenes por motivos justificados. Los trabajadores expuestos a riesgos ocupacionales
específicos se someterán también a los exámenes que se señalan en los artículos pertinentes de este
Reglamento. Los resultados de estos exámenes se registrarán en la respectiva ficha médica (Anexo
Nº 2)".

"Artículo 289.- A todo el personal que trabaje expuesto a humos y vapores de cadmio,
semestralmente se le practicará un examen clínico completo, orientado principalmente al aparato
respiratorio y renal. Se le tomará una radiografía de tórax, determinación de cadmio y de Beta 2
microglobulina en la orina, así como determinación de úrea y creatinina en suero. Si la excreción de
cadmio en la orina fuera mayor de veinte (20) mcg. por 1,000 c.c. de orina, si la Beta 2
microglobulina es mayor de 0.4 mg. por litro de orina y las cifras de úrea y creatinina en suero están
por encima de los límites normales, el trabajador deberá recibir tratamiento médico y ser separado
temporalmente de su trabajo habitual, no debiendo retornar a éste hasta que los indicadores
biológicos de enfermedad se hayan normalizado y se haya verificado que los contaminantes
ambientales se encuentren dentro de los limites permisibles".

"Articulo 325.- En los lugares apropiados dentro de las áreas de trabajo, se instalará
reservados en la siguiente proporción, como mínimo:

De 1 a 24 trabajadores Un (1) reservado

De 25 a 49 trabajadores Dos (2) reservados

DS 11-95-EM, Modifican el Reglamento del TUO de la Ley General de Minería Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De 50 a 100 trabajadores Tres (3) reservados

Sobre cien (100)


trabajadores Un (1 )reservado más por cada grupo
adicional de cincuenta (50)trabaja-
dores.

Dichos reservados estarán separados por tabiques de no menos de un metro con veinte
centímetros (1.20m.) de altura, elevados del suelo no más de quince centímetros( l5cm.). Estos
reservados deberán ser limpiados diariamente".

Artículo 2º.- Considérase como ANEXO 1 el título correspondiente a "CLASIFICACION DE


ACCIDENTES EN MINERIA", inserto a continuación de la Sétima Disposición Complementaria del
Reglamento de los Títulos pertinentes del Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería
aprobado por Decreto Supremo Nº 03-94-EM.

Artículo 3º.- Sustitúyanse los Anexos 3 y 5 del Reglamento de los Títulos pertinentes del
Texto Unico Ordenado de la Ley General de Minería, aprobado por Decreto Supremo Nº 03-94-EM,
por los nuevos Anexos 3 y 5 que forman parte de la presente norma.

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintiséis días del mes de mayo de mil
novecientos noventa y cinco.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 11-95-EM, Modifican el Reglamento del TUO de la Ley General de Minería Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBA REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL DEL


SUB-SECTOR ELECTRICIDAD

Resolucion Ministerial Nº 157-88-EM/DGE

CONSIDERANDO:

Que la Comisión constituida para el efecto, ha cumplido con proponer al Ministerio de Energía
y Minas, un proyecto de Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional del Sub Sector
Electricidad;

Que el Ministerio de Energía y Minas, a través de la Dirección General de Electricidad, ha


recabado las opiniones de los Ministerios del Interior, de Vivienda y Construcción, de Trabajo y
Promoción Social y de Salud;

De conformidad con el artículo 119 del Reglamento de la Ley General de Electricidad, artículo
137 de la Ley Nº 23406 y artículo 7, inciso f) del Decreto Legislativo Nº 40; y

Con la opinión favorable de la Dirección General de Electricidad y del Vice Ministro de


Energía;

SE RESUELVE:

Artículo Unico.- Aprobar el Reglamento de Seguridad e Higiene Ocupacional del Sub Sector
Electricidad que consta de cuatro (04) secciones, cuatrocientos un (401) artículos, dos (2)
disposiciones transitorias y cuatro (04) disposiciones finales, cuyo texto forma parte integrante de la
presente Resolución.

Regístrese y comuníquese

ABEL SALINAS IZAGUIRRE,


Ministro de Energía y Minas.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 1 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL DEL SUB SECTOR


DE ELECTRICIDAD

SECCION I

TITULO PRELIMINAR

AMBITO DEL REGLAMENTO

Artículo 1.- Las disposiciones del presente Reglamento tienen por finalidad establecer
Normas de carácter general y especial con relación a las condiciones de Seguridad e Higiene
Ocupacional que deben cumplirse obligatoriamente en las Empresas del Sub-Sector de Electricidad a
fin de prevenir los accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales y garantizar las condiciones
adecuadas de trabajo, manteniendo el más alto grado de bienestar, físico, mental y social de los
trabajadores y protegiendo las instalaciones y propiedades de las Empresas, garantizando la
continuidad del servicio que prestan a la Sociedad.

Artículo 2.- Las Empresas de Servicio Público de Electricidad, las Empresas


autoproductoras, las Empresas concesionarias de electricidad, transmisión, distribución y
comercialización de energía eléctrica y usuarios que posean Plantas de Emergencia estarán
obligados a dar cumplimiento a las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 3.- Los Contratistas, Sub-Contratistas y Entidades Nacionales o Extranjeras que


participan en la ejecución y mantenimiento de obras civiles o electromecánicas del sub-sector de
electricidad están obligados a dar cumplimiento a las disposiciones del presente Reglamento en
cuanto pudiera serles concernientes en razón de la característica técnica de la obra(*).

Artículo 4.- Las Empresas del Sub-Sector Electricidad señaladas en el artículo anterior, se
adecuarán a la aplicación y cumplimiento del presente Reglamento, adoptando para ello
disposiciones de carácter interno y complementario.

Artículo 5.- Corresponde al Ministerio de Energía y Minas, a través de la Dirección General


de Electricidad y sus reparticiones regionales o quien haya sus veces, asegurar el control y aplicación
del presente Reglamento e imponer por vía administrativa las sanciones que corresponden por toda
acción u omisión que infrinja sus normas. Para tal fin se observará el procedimiento establecido en la
sección IV de este Reglamento.

(*) En lo específico a Obras Civiles se regirán por el Reglamento de Construcción de Obras


Civiles.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 2 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCION II

EL SISTEMA NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL

TITULO I

ORGANIZACION Y FUNCIONES

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 6.- Establézcase el Sistema Nacional de Seguridad e Higiene Ocupacional en el


Sub-Sector Electricidad, con el fin de garantizar el derecho de los trabajadores a laborar en
condiciones adecuadas de Seguridad e Higiene Ocupacional y preservar los bienes y equipos
apoyando el desarrollo y productividad de las Empresas del Sub-Sector.

Artículo 7.- El Sistema de Seguridad e Higiene Ocupacional en el Sub-Sector Electricidad,


estará conformado por:

a) El Comité Nacional de Seguridad e Higiene.

b) Los Comités Regionales de Seguridad e Higiene.

c) Los Sub-Comités de Seguridad é Higiene por Zona ó Centro de Trabajo.

CAPITULO II

EL COMITE NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE

Artículo 8.- Créase el Comité Nacional de Seguridad e Higiene, como Organismo de


Carácter Supervisor, Coordinador y Consultivo de las acciones en materia de Seguridad e Higiene
Ocupacional del Sub-Sector Electricidad.

Artículo 9.- Las funciones del Comité Nacional de Seguridad son:

a) Aprobar el Programa Nacional de Seguridad é Higiene Ocupacional, que armonizan los


diferentes planes regionales y locales de Seguridad e Higiene Ocupacional de las
Empresas del Sub-Sector y evaluarlo periódicamente.

b) Asesor a la Dirección General de Electricidad en materia de Seguridad e Higiene


Ocupacional.

c) Proponer la modificación del presente Reglamento y/o la aplicación de normas


complementarias.

d) Coordinar y proponer las medidas más adecuadas para evitar o eliminar la frecuencia y
gravedad de los accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales en el Sub-Sector.

e) Proponer y gestionar la movilización de elementos y recursos de apoyo a fin de hacer


frente a situaciones de emergencia Nacional o Regional.

Artículo 10.- El Comité Nacional de Seguridad estará constituido por:

a) El Gerente General de ELECTROPERU S.A. o por su representante que lo presidirá.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 3 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Un representante de la Dirección General de Higiene y Seguridad del Ministerio de


Trabajo y Promoción Social.

c) El Jefe de la Oficina de Seguridad e Higiene de ELECTROPERU S.A.

d) Un representante trabajador por el Comité de Seguridad e Higiene de ELECTROPERU


S.A.

e) Dos representantes por cada Comité Regional de Seguridad e Higiene; uno por la
Empresa y otro por los Trabajadores.

Artículo 11.- La Secretaría será designada de vez en vez por el Gerente General.

Artículo 12.- El Comité Nacional de Seguridad e Higiene se reunirá a solicitud de la Gerencia


General de ELECTROPERU, a pedido de un Comité Regional y/o por situaciones especiales que
ameriten la reunión del Comité Nacional de Seguridad e Higiene Ocupacional.

CAPITULO III

LOS COMITES REGIONALES DE SEGURIDAD E HIGIENE

Artículo 13.- ELECTROPERU S.A., y las Empresas Regionales de Servicio Público de


Electricidad, conformarán los Comités Regionales de Seguridad e Higiene con la finalidad de
proponer, coordinar y supervisar las iniciativas y acciones que desarrollen los órganos e instancias de
Seguridad e Higiene Ocupacional.

Son funciones de cada Comité Regional de Seguridad e Higiene las siguientes:

a) Formular, coordinar y supervisar el Programa Regional de Seguridad e Higiene


Ocupacional, en consideración a las Directivas señaladas en el Plan Nacional y evaluar
periódicamente su aplicación.
b) Asesorar y emitir Informes Técnicos en materia de seguridad e Higiene que sean
requeridos.
c) Promover y supervisar el funcionamiento de los Sub- Comités de Seguridad Zonal o de
los Centros Laborales.
d) Proponer las medidas más convenientes de Seguridad e Higiene Ocupacional ante los
problemas generados en el desarrollo del trabajo;
e) Gestionar la movilización de elementos de apoyo y de recursos, para hacer frente a
situaciones de emergencia y casos de desastres en el ámbito regional.
f) Proponer el otorgamiento de premios y/o distinciones a los funcionarios y trabajadores de
los Centros Laborales, que destaquen por su activa participación en favor de la
prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.

Artículo 14.- El Comité Regional de Seguridad e Higiene estará constituido por:

a) El Gerente General que lo presidirá.


b) El Jefe de la Oficina de Seguridad de la Empresa Regional, quien en ausencia del
Gerente General lo presidirá.
c) Un representante por los trabajadores de la sede de la Empresa Regional, elegido por los
trabajadores.
d) Dos representantes por cada Sub-Comité de Seguridad e Higiene de cada centro laboral
existente en el Area de Responsabilidad de la Empresa; uno en representación de la
Dirección de la empresa y el otro por los trabajadores.
e) Un representante por las Empresas de interés local y un representante por los
autoproductores.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 4 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 15.- Actuará de Secretario del Comité Regional, el Funcionario de Jerarquía


inmediata inferior al Jefe de la Oficina Regional de Seguridad.

Artículo 16.- El Comité Regional se reunirá ordinariamente cada dos meses y


extraordinariamente cuando lo solicite un tercio de sus miembros, como mínimo.

Artículo 17.- En el caso de ELECTROPERU S.A., el ámbito de responsabilidad del Comité


Regional de Seguridad e Higiene, comprende el demarcado por la Sede Central y Anexos, el Sistema
Interconectado, la Central del Mantaro y los Complejos Hidroeléctricos y Obras en ejecución que sean
de su competencia.

CAPITULO IV

EL SUB-COMITE DE SEGURIDAD E HIGIENE

Artículo 18.- En todos los Centros Laborales situados en el Area de Responsabilidad de las
Empresas señaladas en el Art. 2. del presente Reglamento, que cuentan con más de 50 trabajadores
o cuando sin alcanzar ese número, por el especial riesgo de sus actividades se constituirá un Sub-
Comité de Seguridad e Higiene.

Artículo 19.- Son funciones del Sub-Comité:

a) Velar por la aplicación del presente Reglamento y demás disposiciones legales vigentes
en Seguridad e Higiene Ocupacional para el Sub-Sector Electricidad.
b) Efectuar inspecciones en los lugares de trabajo a fin de conocer las condiciones de
seguridad e higiene en el trabajo e informar de los defectos y peligros que adviertan a la
Dirección de la Empresa, proponiendo la adopción de medidas preventivas que sean
necesarias y oportunas en orden a la protección de la vida y la salud de los trabajadores.
c) Velar para que se hagan exámenes médicos ocupacionales a todos los trabajadores de la
Empresa, en los casos que así se requieran.
d) Fiscalizar la disponibilidad permanente de medio eficaces para la evacuación oportuna de
accidentados que requieren atención de emergencia en centros hospitalarios.
e) Verificar el cumplimiento de las medidas preventivas de Seguridad e Higiene
Ocupacional.
f) Verificar porque se realice en forma inmediata la investigación de los accidentes graves
de trabajo ocurridos en su ámbito.
g) Analizar el Reporte y el registro de accidentes de trabajo y canalizarlos ante los niveles
correspondientes, establecidos en el capítulo II del título VII del presente Reglamento.
h) Promover y vigilar que se establezcan prácticas de primeros auxilios y atención de
emergencia con el personal trabajador.
i) Apoyar la realización de los Programas y Campañas de Seguridad e Higiene
Ocupacional, Regional, Zonal, Sub Zonal u otro de acuerdo a los lineamientos del
Programa Regional de Seguridad y evaluar sus resultados.
j) Promover la divulgación de la Seguridad e Higiene, mediante conferencias, cursillos,
prácticas y simulacros, carteles, avisos, concursos sobre el tema y mediante el
establecimiento de un sistema de sugerencias para los trabajadores.
k) Proponer el otorgamiento de premio y distinciones al personal de su ámbito que se
destaque por la realización de sus acciones a favor de la prevención.
l) Proponer a la Empresa la imposición de sanciones a quienes incumplen normas e
instrucciones de Seguridad e Higiene Ocupacional.
m) Participar en las actividades del Comité Regional de Seguridad.

Artículo 20.- El Sub-Comité de Seguridad e Higiene estará integrado por:

a) El funcionamiento administrativo, de mayor jerarquía en el Area quien lo presidirá.


b) El Jefe o Encargado de Seguridad en el Area, quien desempeñará las funciones de
Secretario.
c) El encargado del Area Médica o del Servicio Social del Area correspondiente u otro

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 5 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

profesional o técnico vinculado a la Seguridad.


d) Un representante de los trabajadores con conocimiento de Seguridad e Higiene
Ocupacional, elegido democráticamente entre ellos, por período de un año, pudiendo ser
reelegido.

Artículo 21.- En el caso de obras en ejecución por Administración, Contrata o Sub-Contrata


darán cumplimiento a las disposiciones del presente Reglamento en cuanto pudiera serles
concerniente en razón de las características técnicas de la Obra. En lo relativo a obras Civiles se
regirán por el Reglamento de Construcciones de Obras Civiles.

Artículo 22.- Verificar que los Contratistas tengan sus pólizas de Seguros contra Accidentes
vigentes. Así también que sean de conocimiento de Clínica y/o Clínica con que trabaja.

Artículo 23.- Los Sub-Comités se reunirán ordinariamente una vez al mes y


extraordinariamente a convocatoria del Presidente o cuando lo soliciten tres o más de sus miembros.
El Sub-Comité llevará un Libro de actas, donde se anotarán los acuerdos adoptados, cuya copia se
remitirá a la Oficina de Seguridad de la Empresa Regional.

CAPITULO V

EL DELEGADO DE SEGURIDAD E HIGIENE

Artículo 24.- En los Centros Laborales de las Empresas comprendidas en el artículo 2. del
presente Reglamento que tengan menos de 50 trabajadores, la Empresa designara un delegado de
Seguridad e Higiene entre el personal de dicho centro laboral.

Artículo 25.- El Delegado de Seguridad tendrá las siguientes atribuciones:

a) Promover la Seguridad e Higiene Ocupacional en el trabajo y cumplimiento del presente


Reglamento y demás normas complementarias.
b) Proponer a la Empresa las medidas necesarias y oportunas que a efectos preventivos
deben aplicarse para la eliminación de los riesgos ocupacionales.
c) Efectuar el reporte y registro de los accidentes de trabajo y comunicarlo a la Oficina de
Seguridad Regional y en caso necesario a las autoridades correspondientes e investigar
las causas de ellos.
d) Prestar los primeros auxilios en caso de accidentes y gestionar la atención médica
oportuna.

Artículo 26.- Las funciones del Delegado de Seguridad son compatibles con las que
habitualmente presta en la Empresa.

CAPITULO VI

EL ORGANISMO DE SEGURIDAD E HIGIENE

Artículo 27.- En prevención de los riesgos ocupacionales que afecten la vida y la salud del
trabajador, así como los bienes de la Empresa y sin menoscabo de la autonomía administrativa que la
ley concede a las Empresas del Sub-Sector se constituirán e implementarán las Oficinas de
Seguridad e Higiene Ocupacional en cada una de las Empresas señaladas en los artículo 2. y 3. del
presente Reglamento, en la Sede Principal y en cada una de las Sedes Zonales y Centrales mayores
de las Empresas, adoptándose para ello cuantas medidas fuesen necesarias para la mejor
organización, ubicación y plena eficacia de ellas.

Artículo 28.- Las Oficinas de Seguridad e Higiene Ocupacional son instancias encargadas de
la programación, coordinación, ejecución y control de los planes, programas y actividades de
Seguridad e Higiene Ocupacional en su ámbito. Sus facultades y atribuciones se establecerán en los

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 6 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

respectivos Manuales Internos de Organización y Funciones de la Empresa con sujeción al presente


Reglamento.

Artículo 29.- Las Oficinas de Seguridad deberán ser implementadas con personas técnico y
profesional que tenga conocimientos y experiencias en el campo de la Seguridad e Higiene
Ocupacional, los niveles jerárquicos deberán estar a cargo de Ingenieros con formación en
Seguridad o con especialización en Seguridad e Higiene Ocupacional.

Artículo 30.- Las Oficinas de Seguridad e Higiene Ocupacional contarán con una adecuada
implementación técnica y administrativa que asegure una eficaz coordinación y desarrollo de sus
actividades.

Asimismo, deberán contar con las partidas presupuestales respectivas para el desempeño de
su labor.

TITULO II

LOS PROGRAMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL

Artículo 31.- Anualmente se establecerá el Programa de Seguridad e Higiene Ocupacional


de alcance Nacional, de aplicación en el conjunto de Empresas de Sub-Sector Electricidad señalado
en los Arts. 2. y 3. del presente Reglamento.

Artículo 32.- El Programa de Seguridad e Higiene Ocupacional contempla los lineamientos,


objetivos y las principales acciones regionales- multiregionales a desarrollarse con la finalidad de
reducir y eliminar los riesgos que atentan contra la salud y la seguridad de los trabajadores y bienes
de la Empresa.

Artículo 33.- El Programa de Seguridad e Higiene Ocupacional será elaborado y propuesto


por la Oficina de Seguridad e Higiene Ocupacional de ELECTROPERU S.A., al Presidente del Comité
Nacional de Seguridad e Higiene Ocupacional, para su sanción por el Directorio de ELECTROPERU.

Un ejemplar del Programa aprobado será remitido a la Dirección General de Electricidad, a


los fines consiguientes.

Artículo 34.- Anualmente y en consideración a los lineamientos y orientaciones del Programa


Nacional, cada Comité Regional de Seguridad elaborará y supervisará la aplicación del Programa
Regional de Seguridad. El Programa comprenderá el conjunto de actividades preventivas de
Seguridad e Higiene Ocupacional y la asignación de recursos humanos, técnicos y materiales que
permitan cumplirlo eficazmente.

Artículo 35.- El Programa Regional será de aplicación y cumplimiento en la respectiva


Empresa Regional, así como entre aquellos autoproductores y concesionarios que operen en su
respectiva área de responsabilidad.

Artículo 36.- Corresponde a los Presidentes de los Comités Regionales de Seguridad,


presentar ante el Comité Nacional con una anticipación de 60 días previos a la presentación del
Presupuesto Anual, sus respectivos programas Regionales para efectos de evaluación y coordinación
e inclusión en el Programa Nacional.

Artículo 37.- El Programa Nacional y los Programas Regionales de Seguridad comprenderán


obligatoriamente el desarrollo de capacitación, instrucción y entrenamiento en materia de Seguridad e
Higiene del Trabajo, dirigido a todo el personal ejecutivo, profesional, técnico, administrativo, auxiliar y
de apoyo de las Empresas respectivas.

Artículo 38.- Todo personal inicialmente contratado, cambiado de puesto de trabajo o que
tenga que aplicar nuevas técnicas y procedimientos, recibirá una adecuada capacitación e instrucción
referidas a la aplicación de los procedimientos de trabajos y en materia de Seguridad e Higiene
Ocupacional. Por lo que es obligación de todo el personal conocer y saber las normas de seguridad.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 7 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 39.- Todo Plan de Capacitación a desarrollar en la Empresa deberá reunir cuando
menos las siguientes acciones:

a) Capacitación e instrucción general a todo el personal en relación a las especialidades u


ocupaciones que viene desempeñando, a efecto de un mejor desempeño en el trabajo y
su seguridad personal, así como también la importancia del uso permanente de los
implementos de seguridad.
b) Capacitación y entrenamiento de supervisores en técnicas especializadas.
c) Formación de instructores en procedimientos y técnicas de trabajo y en Seguridad e
Higiene Ocupacional.
d) Instrucción y entrenamiento del personal de brigadas de emergencia en el manejo y
conservación de las instalaciones y los medios de extinción, así como los procedimientos
de evacuación y primeros auxilios.
e) Capacitación en Seminarios, Congresos o Eventos, en materia de Seguridad e Higiene
Ocupacional, para el personal de Seguridad de las Empresas.
f) Las Areas de Seguridad se encargarán en cada Empresa de la Capacitación del Personal
para el desarrollo de estas actividades. La capacitación del Personal deberá efectuarse
sin entorpecer las labores diarias.

Artículo 40.- Para el desarrollo de las acciones y actividades del Programa Nacional y de los
Programas Regionales de Seguridad e Higiene Ocupacional, se podrá convenir en coordinaciones y
convenios sectoriales y multisectoriales a Nivel Nacional, para efectos de la capacitación,
entrenamiento, inspección y normalización.

Artículo 41.- La Dirección General de Electricidad y las Empresas de Servicio Público del
Sub-Sector Electricidad, mantendrán un Programa de Normalización progresiva de materiales,
máquinas, equipos y demás dispositivos, que contemple un adecuado apoyo al Instituto Tecnológico
Industrial de Investigación de Normas Técnicas (ITINTEC) para el desarrollo de esta tarea.

Artículo 42.- Todo plan de adquisiciones y entrega de equipos de protección e implementos


de Seguridad en la Empresa, requiere obligatoriamente de la observación rigurosa de las
Especificaciones Técnicas de Seguridad establecidas por el ITINTEC.

TITULO III

OBLIGACIONES Y DERECHOS

Artículo 43.- Son obligaciones de los niveles gerenciales de las Empresas de Servicio
Público de Electricidad:

a) Hacer cumplir la política de Seguridad e Higiene Ocupacional establecida por la Dirección


de la Empresa.
b) Cumplir las disposiciones del Código Nacional de Electricidad y del presente Reglamento.
c) Adoptar las medidas tendientes a la mejor organización y plena eficacia para la
prevención de riesgos que atenten la vida y la salud de los trabajadores al servicio de la
Empresa.
d) Autorizar los gastos necesarios para el mantenimiento de las máquinas, herramientas,
equipos, instalaciones y materiales útiles para el trabajo en las debidas condiciones de
seguridad, así como para proporcionar al trabajador los equipos de protección e
implementos de seguridad que los protejan contra los riesgos.
e) Solicitar opinión al Comité Regional o a los Sub-Comités de Seguridad e Higiene sobre
asuntos especiales del presente Reglamento.
f) Aprobar y dar curso a las medidas de Seguridad e Higiene Ocupacional formuladas por
los departamentos u Organismos de Seguridad.
g) Autorizar la práctica de reconocimientos médicos iniciales y periódicos a los trabajadores.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 8 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

h) Fomentar la cooperación de todo el personal a sus órdenes a fin de mantener las mejores
condiciones de seguridad, higiene y bienestar.
i) Promover el desarrollo de los Programas Nacionales y Regionales de Seguridad e
Higiene Ocupacional.
j) Facilitar la capacitación e instrucción adecuada del personal en materia de Seguridad e
Higiene Ocupacional, incluyendo al personal contratado, cambiado de puesto de trabajo o
sujeto a la aplicación de nuevas técnicas de trabajo.
k) Adoptar las medidas necesarias y oportunas para cumplir las recomendaciones del
Consejo Nacional, del Consejo Regional o de los Comités de Seguridad e Higiene
Ocupacional.
l) Asegurar la entrega del presente Reglamento Nacional a cada trabajador de la Empresa.
m) Formular los Reglamentos y/o Manuales Internos de Seguridad e Higiene para cada clase
de trabajo o proceso que se ejecute en la Empresa, con sujeción al presente Reglamento
y demás normas complementarias sobre la materia.
n) Conceder premios al personal que destaque por su comportamiento en Seguridad e
Higiene Ocupacional.
o) Otorgar y mantener actualizadas las aportaciones por concepto del Seguro de Accidentes
de Trabajo y Enfermedades Ocupacionales, del personal a su cargo, conforme a las leyes
vigentes.

Artículo 44.- Obligaciones de los niveles gerenciales y personal de los Autoproductores:

A fin de mantener la debida articulación en el Sistema Nacional de Seguridad e Higiene


Ocupacional, se recomienda que el Ministerio de Energía y Minas a través de la Dirección General de
Electricidad corra traslado del presente Reglamento a los Autoproductores para su consideración y
aplicación en lo pertinente.

Artículo 45.- Son obligaciones de los Contratistas:

a) Dar cumplimiento a las disposiciones del presente Reglamento, así como de las normas
internas y complementarias que específicamente aplique la Empresa Regional
perteneciente al Area en la cual opera.
b) Informar por escrito a la Empresa Regional, de la nómina del personal que ejecuta los
trabajos, así como de las personas responsables de las cuadrillas o grupos.
c) Indicar a la dependencia de la Empresa Regional que le encarga los trabajos, la fecha
que inicia o reinicia las labores, el plazo y la secuencia de las faenas a fin de coordinar
las actividades de supervisión.
d) Cuando tenga que ejecutar trabajos próximos a instalaciones con tensión y antes del
inicio de los mismo está obligado a comunicar por escrito a la dependencia que le
encomendó las labores a fin de coordinar con éstos la aplicación de las medidas de
seguridad establecidas.
e) Antes de dar inicio a cualquier obra o trabajo, colocar carteles y aviso de prevención al
personal y al público.
f) Facilitar la capacitación y entrenamiento en Seguridad e Higiene Ocupacional a su
personal, con recursos propios o en Convenio con la Empresa Regional.
g) Otorgar los equipos de protección e implementos de Seguridad al personal a su cargo.
h) Facilitar la constitución interna de los Comités de Seguridad e Higiene Ocupacional para
el desarrollo de las actividades de prevención.
i) Presentar ante la Empresa Regional las Pólizas y Certificados de Seguro y mantenerse al
día en el pago de sus primas de seguro contra accidentes de trabajo. Deberá asegurar la
disponibilidad permanente de un vehículo para la evacuación de accidentados que
requieran de atención urgente en centros hospitalarios.
j) El Contratista es responsable del cuidado de la integridad física del personal a su cargo y
de los daños que ocasionen en los bienes materiales e instalaciones de la Empresa
Regional, en cuya Area opera o con la cual conviene expresamente.
k) Las Empresas Regionales de Servicio Público de Electricidad se reservan el derecho de
suspender o anular los Contratos de Trabajo con los Contratistas, en caso que incumplan
las normas del presente Reglamento.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 9 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 46.- Son obligaciones y derechos del personal, Supervisor, Jefes, Técnicos y de
Mando Intermedio de las Empresas de Servicio Público de Electricidad:

a) Cumplir y hacer cumplir el presente Reglamento, normas y procedimientos que se dicten


en materia de Seguridad e Higiene Ocupacional y proponer las medidas necesarias para
la aplicación y actualización de las mismas.
b) Organizar, dirigir y controlar las actividades del personal a su cargo.
c) Instruir al personal a su cargo respecto a los riesgos inherentes al trabajo que debe
realizar, así como de las medidas de seguridad que debe observar.
d) Realizar inspecciones en el trabajo a fin de verificar la observación de las medidas
preventivas de Seguridad.
e) Establecer medidas correctivas que eliminen o disminuyan la existencia de ciertos riesgos
profesionales o prohibir o paralizar en caso, los trabajos cuando advierta peligro
inminente de accidentes o siniestro, si no es posible el empleo de otros medios para
evitarlo.
f) Promover la ejecución de los Programas de Seguridad e Higiene Ocupacional de
aplicación en la Empresa.
g) Proponer medidas tendientes a corregir los problemas sanitarios de la Empresa.
h) Intervenir con el personal entrenado en la extinción del siniestro originado en la Empresa
y prestar los primeros auxilios a los accidentados.

Artículo 47.- Son obligaciones y derechos del personal trabajador:

a) Participar activamente en la prevención de los riesgos de trabajo y en el mantenimiento


de las medidas de Seguridad e Higiene Ocupacional en la Empresa.
b) Cumplir fielmente las disposiciones del presente Reglamente y demás normas que se
dicten sobre la materia.
c) Participar activamente en la ejecución del Programa Nacional de Seguridad e Higiene
Ocupacional y en el desarrollo de su Programa Local.
d) Asistir a las enseñanzas y entrenamientos sobre Seguridad e Higiene Ocupacional que
les facilite la Empresa en su Centro de Trabajo o en otras Instituciones.
e) Dar aviso o presentar su reclamo a sus superiores respecto de las averías a las
deficiencias que constituyen peligro en el Centro de trabajo, ante el Jefe de Seguridad
inmediato al Comité de Seguridad e Higiene de la Empresa.
f) Participar en la elección de sus delegados ante el Comité de Seguridad e Higiene
Ocupacional de la Empresa.
g) Usar correcta y disciplinadamente los implementos y equipos de protección personal,
cuidando de su buen estado y conservación en forma permanente, durante el tiempo que
estén establecidos en el centro laboral.
h) Usar la ropa de trabajo proporcionada por la Empresa y mantenerla limpia y en buen
estado hasta su renovación, momento en que se devolverá al almacén para recibir la
nueva dotación.
i) No concurrir al Centro de Trabajo en estado de embriaguez o de cualquier droga o
sustancia estupefaciente ni introducir bebidas ni otras sustancias no autorizadas en la
Empresa.
j) Colaborar plenamente en la investigación de los accidentes de trabajo.
k) Cuidar su Higiene personal y someterse a los respectivos reconocimientos médicos
autorizados por la Empresa o autoridades competentes.
l) En caso de sufrir enfermedad contagiosa, poner el hecho de inmediato conocimiento de
la Empresa para que se adopten medidas pertinentes.
m) Colaborar en la difusión de las normas, procedimientos y programas de Seguridad
aplicados para el trabajo.
n) Orientar a su compañero de trabajo en los procedimientos y medios de Seguridad.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 10 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCION III

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL

TITULO I
EL SISTEMA ELECTRIC
CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 48.- En la operación y mantenimiento del Sistema de Electricidad los jefes,


supervisores y responsables de la Seguridad e Higiene Ocupacional, ejercerán la funciones propias
de prevención y protección contra accidentes y enfermedades ocupacionales, instruyendo al
trabajador de los riesgos existentes y de las medidas de Seguridad adecuadas.

Artículo 49.- Todo trabajo en circuitos o equipos energizados requiere de normas y


procedimientos específicos.

Los trabajadores deberán conocer perfectamente los procedimientos de Seguridad para su


aplicación.

Todo trabajo en altura será efectuado por personal especializado, equipado y supervisado.

Artículo 50.- Los ambientes, zonas o áreas donde existan equipos e instalaciones eléctricas
con tensión, deberán permanecer protegidos, cerrados y adecuadamente señalizados a fin de
prevenir y advertir los riesgos existentes.

Artículo 51.- Queda prohibido el ingreso de personas ajenas a las instalaciones o áreas
energizadas.

Artículo 52.- Conexión a Tierra Permanente.


Tendrá por objeto brindar una protección efectiva contra los contactos eléctricos indirectos.

Estas conexiones deberán ejecutarse de acuerdo a lo indicado en el Código Nacional de


Electricidad y otras normas al respecto.

a) Los sistemas de conexión a tierra deberán tener una resistencia no mayor de 20 ohms.
b) Todos los sistemas de tierra deberán tener una revisión y mantenimiento permanente.
c) Las partes no conductoras de corriente tales como armazones de generadores, tanques
de transformadores, torres, postes, estructuras metálicas, armazones de cables, etc.,
deberán conectarse en forma permanente a tierra.

Artículo 53.- La intensidad de iluminación mínima en Centrales de Generación, Sub-


Estaciones de Transmisión de Sub- Transmisión y de distribución deberán ser:

Iluminación
Lugar: Mínima *
Instrumentos en Tableros, Interruptores,
Seccionadores, etc...................... 200 (Lux)
Tableros sin partes vivas accesibles.... 100 (Lux)
Sala para baterías (acumuladores)....... 100 (Lux)
Salas de máquinas, calderas, de Bombas,
Sub-Estaciones.......................... 150 (Lux)
Escaleras y pasillos en los cuales haya
maquinaria en movimiento, partes vivas
descubiertas, etc....................... 100 (Lux)
Cualquier lugar por el cual se transmite
energía................................. 100 (Lux)
* Medido al Nivel del Piso

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 11 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 54.- Deberá contarse con una fuente de alumbrado de emergencia mediante un
generador independiente, batería de acumuladores u otro medio apropiado en Centrales, Sub-
Estaciones y locales donde haya personal permanente.

Artículo 55.- ELECTROPERU y las Empresas Regionales, se encargarán de hacer respetar


las servidumbres establecidas de acuerdo a lo dispuesto en la Ley General de Electricidad y su
Reglamento y normas expedidas por la Dirección General de Electricidad.

Artículo 56.- Los Concejos Municipales adecuarán las disposiciones pertinentes a fin de que
las nuevas edificaciones respeten las distancias mínimas de Seguridad establecidas en el Código
Nacional de Electricidad.

Artículo 57.- Las Estaciones de Servicio y puestos de ventas de combustibles deben de estar
ubicados, a distancia no menor a 50 mts. de las Estaciones o Sub-Estaciones Eléctricas. (Decreto
Supremo Nº 32-F del Ministerio del Interior).

Artículo 58.- Las Empresas envasadoras y/o distribuidoras de gas licuado de petróleo deben
estar ubicadas a distancia no menor de 100 mts. de las Estaciones o Sub-Estaciones Eléctricas
(Reglamento de Seguridad para Comercialización de Gas Licuado de Petróleo D.S. Nº 036-72-IC/ del
29-08-72).

Artículo 59.- Las Empresas de Servicio Público de Electricidad denunciarán ante las
autoridades competentes, los casos en que terceras personas invadan o no respeten las
servidumbres establecidas de acuerdo a ley.

Artículo 60.- Todas las Centrales de Generación, Sub- Estaciones de Transmisión y Sub-
Estaciones de Distribución, deberán contar con un sistema de ventilación y circulación para mantener
los equipos en sus condiciones normales de operación.

CAPITULO II

CENTRALES DE GENERACION

Artículo 61.- Toda actividad comprometida con el normal servicio de las Centrales
Hidroeléctricas o Térmicas, será autorizada y coordinada por la Jefatura de Generación y Centro de
Despacho, adoptando las medidas que aseguren la Seguridad e Higiene Ocupacional en los trabajos
de la Central, inclusive en aquellas actividades complementarias que no forman parte del suministro
eléctrico.

Artículo 62.- Las labores de maniobra, mantenimiento y reparación se efectuarán conforme a


lo prescrito en los manuales y disposiciones internas de la Central que comprendan obligatoriamente
los sistemas de Ordenes de Trabajo, Permisos para Trabajar, Autorización de Maniobra,
Obligatoriedad del Uso de Avisos y Tarjetas de Seguridad y Comprobaciones.

Artículo 63.- Toda actividad en el Sub-Suelo, en instalaciones dentro de galerías o túneles,


pozos, ventanas u otros, será efectuada por dos personas como mínimo provistas de equipos de
seguridad con iluminación adecuada.

El personal de seguridad en coordinación con la Jefatoria de la Central supervisarán


permanentemente la existencia de adecuadas condiciones para las labores.

Queda prohibido toda actividad del personal en los lugares señalados al detectarse la
presencia de gases o falta de oxígeno en previsión de accidentes.

Artículo 64.- La extracción o remoción de material flotante en la presa, deberá ejecutarse con
adecuados medios de Seguridad, que proteja al personal del riesgo de caída de altura, caída y
ahogamiento u otros riesgos.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 12 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 65.- Es obligatoria la designación de una Jefatura de Seguridad e Higiene


Ocupacional en cada Central Mayor Hidroeléctrica o Térmica con dependencia directa de la Jefatura
de la Central la cual será responsable de planificar y evaluar los programas de prevención de
accidentes y enfermedades ocupacionales en coordinación con el Programa Regional, de mantener
activos los Comités de Seguridad e Higiene y hacer cumplir el presente Reglamento y demás normas
complementarias internas.

Los responsables de la Seguridad e Higiene en cada Central y los supervisores deberán


comprobar personalmente las condiciones de seguridad y prevenir al personal de los riesgos
existentes en cada labor, así como la forma de enviarlos.

Artículo 66.- Está prohibido el ingreso de personas extrañas a los ambientes e instalaciones
de las Centrales.

CAPITULO III

LINEAS DE TRANSMISION

Artículo 67.- Las labores de maniobra, mantenimiento y reparación de Líneas de Transmisión


se efectuarán conforme a lo prescrito en los manuales y disposiciones internas para Trabajados en
Líneas de Transmisión, que comprenden obligatoriamente la Autorización de Maniobra, Ordenes de
Trabajo, Permisos para Trabajar, Obligatoriedad del Uso de Avisos y Tarjetas de Seguridad y
Comprobaciones.

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento y/o reparaciones se verificará que el circuito
esté sin tensión, mediante el empleo de detectores de tensión, y se instalarán equipos de puesta a
tierra temporaria antes y después del lugar de trabajo, asimismo tierra franca al inicio y final de la
línea.

Artículo 68.- Es obligatorio para el personal que realiza trabajos de inspección o


mantenimiento en el campo llevar equipos de comunicación cuerdas y poleas de izaje, botiquines de
campaña, camilla, correas de seguridad, cascos con barbiquejos y otros, todos en buen estado y
debidamente verificados por el Supervisor respectivo.

Artículo 69.- Todos los circuitos estarán debidamente señalizados para evitar confusiones y
facilitar su identificación visual.

Artículo 70.- La realización de trabajos en lo alto de las torres de transmisión, pórticos,


estructuras metálicas, requiere que el supervisor verifique que el trabajador esté en buen estado
físico y anímico, sin limitaciones ni impedimentos y provisto de óptimos implementos de seguridad y
equipos de protección para los trabajos en altura.

Artículo 71.- Todo trabajo en las estructuras metálicas, postes, pórticos y torres se efectuará
con dos personas como mínimo y supervisado permanentemente por un hombre desde tierra, en
forma constante. Todo liniero estará asegurado a la estructura con la correa de seguridad en forma
permanente mientras dure la labor en lo alto de las torres.

Artículo 72.- No se realizarán trabajos en las torres, si las condiciones ambientales presentan
algunas de las siguientes características:

a. Vientos con velocidades mayores a 40 km/h.


b. Tempestad eléctrica, rayos y truenos.
c. Lluvias Torrenciales, granizadas y nevadas.
d. Otras condiciones que atenten contra la seguridad.

Artículo 73.- Los trabajos en las vías públicas requieren el uso de las señales de seguridad
de tránsito tales como banderines, avisos, tranqueras, luces intermitentes u otros medios que
adviertan el peligro a conductores y peatones. Cuando se requiera utilizar o colocar en la calzada o

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 13 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

vías de tránsito cables eléctricos u otros materiales se dispondrá de personal provisto de un banderín
rojo junto con las señales obligatorias de seguridad.

Artículo 74.- Todas las herramientas, implementos personales, equipos, instrumentos, así
como vehículo, cables y otros serán cuidadosamente revisados y verificados por el supervisor
respectivo.

Artículo 75.- Está prohibido hacer reparaciones improvisadas sobre todo en las líneas de
tierra, grapas de conexión, escaleras o cables. Las reparaciones serán definitivas, perfectas y
eficientes. El supervisor verifica su plena conformidad.

Artículo 76.- Los demás métodos y procedimientos de seguridad en el trabajo estarán


sujetos a lo prescrito en las disposiciones y manuales internos y específicos de cada Empresa.

CAPITULO IV

CENTROS DE TRANSFORMACION

Artículo 77.- En toda sala de control o tablero de mando debe existir una lista completa y
actualizada de los Jefes Supervisores que estén autorizados para efectuar maniobras. Está prohibido
el ingreso de personas extrañas a los ambientes e instalaciones.

Artículo 78.- Las labores de maniobra, mantenimiento y reparación en Centros de


Transformación y reparación en Centros de Transformación o Sub-Estaciones se efectuarán
conforme a lo prescrito en los manuales y disposiciones internas para trabajos en Centros de
Transformación o Sub-Estaciones, que comprenden obligatoriamente los sistemas de Autorización de
Maniobra, Ordenes de Trabajo, Permiso para Trabajar, Obligatoriedad del Uso de Avisos y Tarjetas
de Seguridad y Comprobaciones.

Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento y/o reparaciones se verificará que el circuito
esté sin tensión, mediante el empleo de detectores de tensión y se instalarán equipos de puesta a
tierra temporaria antes y después del lugar de trabajo.

Las maniobras de apertura o cierre de interruptores, apertura o cierre de seccionadores,


cambio de fusibles, el sacar o poner en paralelo alternadores, serán ejecutadas por el operador
tablerista o persona especializada y supervisadas por el Jefe o Responsable de Turno.

Antes de iniciar los trabajos en transformadores, se debe descargar la tensión inducida,


utilizando las herramientas, equipos y dispositivos adecuados y necesarios la trabajo.

Artículo 79.- Antes de intervenir en un equipo e instalación, de abrir celdas, puertas, tapas o
circuitos al descubierto se comprobará la ausencia de tensión ya sea en las líneas o en las cajas o
tableros.

Artículo 80.- Quedan prohibidas las verificaciones a maquinarias en movimiento, salvo


aquellas prácticas que sean necesarias para detectar las fallas, efectuar las pruebas y ajustes con el
giro o movimiento, en cuyo caso se adoptarán las medidas necesarias y los resguardos de seguridad
específicos siendo realizadas por especialistas de acuerdo a la cartilla de operación.

Artículo 81.- Los trabajos a realizarse en el área de las Sub-Estaciones por personal de
contrata, sólo podrán ejecutarse si dicho personal es calificado, si conoce los procedimientos de
seguridad y si cuenta con los equipos e implementos de protección y bajo la supervisión permanente
de un técnico electricista.

Cuando sea necesario que personal no electricista, pintores o albañiles, efectúen trabajos en
áreas o locales donde haya tensión eléctrica superior a los mil voltios, estarán permanentemente
supervisados por un técnico electricista de la Empresa.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 14 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 82.- Todo trabajo de limpieza y fumigación de ductos, líneas y partes energizadas
podrá ejecutarse si se dispone y se usa con precaución los implementos de seguridad necesarios y
las adecuadas sustancias químicas dieléctricas, no corrosivas no tóxicas.

Artículo 83.- Está prohibido almacenar o depositar materiales u otros objetos en los centros o
locales donde exista instalaciones o equipos con tensión, e instrumentos en servicio.

No se permitirá el uso en ellos de la gasolina, bencina u otros líquidos, gases inflamables ni


explosivos.

Artículo 84.- El Jefe de los Centros de Transformación y Sub-Estaciones es responsable de


planificar, dirigir y evaluar los programas de prevención de accidentes, de mantener activos los Sub-
Comités de Seguridad e Higiene, así como de asegurar el cumplimiento y aplicación del presente
Reglamento.

Artículo 85.- Todas las demás actividades estarán sujetas a las normas y procedimientos
específicos, establecidos interinamente por la Empresa.

CAPITULO V

SISTEMA DE DISTRIBUCION

Artículo 86.- Los equipos y materiales que se utilicen en las instalaciones para ejecutar
trabajos en el Sistema de Distribución deberán cumplir con los requisitos y especificaciones técnicas
establecido en:

El Código Nacional de Electricidad, Normas de la Dirección General de Electricidad y/o del


ITINTEC, según corresponda.

Artículo 87.- Las partes vivas de las instalaciones deberán conservar las distintas mínimas
de seguridad con respecto al lugar donde las personas habitualmente se encuentren circulando o
manipulado. Además deberán considerarse los espacios requeridos para ejecutar trabajos o
maniobras.

Artículo 88.- En las Sub-Estaciones en Caseta o Intemperie (Aéreos) los transformadores,


interruptores y otros equipos de media tensión deberán estar ubicados en recintos (celdas) que
tengan puertas y separadores, de modo que el recinto (celda) o equipo puesto fuera de servicio,
quede aislado de las energizadas.

Artículo 89.- Todo recinto (Celda) tendrán en la puerta o ingreso un letrero que advierta al
personal del riesgo eléctrico.

Deberá estar identificada en forma precisa y fácilmente visible la señalización que advierta de
riesgo eléctrico en:

- Las Sub-Estaciones
- Los circuitos de distribución primaria.
- En los tablero de distribución en Baja Tensión todos los circuitos que sean de servicio
particular o alumbrado público.
- La postería de las redes de distribución primaria y secundaria.

Artículo 90.- Las Jefaturas son las encargadas de planificar, organizar, dirigir y controlar los
programas de mantenimiento para lograr eficiencia y seguridad en los trabajos.

Artículo 91.- El personal que ejecuta maniobras en las Sub- Estaciones y redes de
distribución deberá estar debidamente capacitado y conocer los procedimientos de seguridad.

Artículo 92.- Las Jefaturas y los Supervisores deben preocuparse que el personal a su cargo

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 15 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

conozca los procedimientos de Seguridad para trabajos así como que esté dotado con los equipos de
seguridad y herramientas necesarias y adecuadas.

Artículo 93.- Todos los trabajos en la red de distribución primaria (media tensión) deberán
ejecutarse en circuitos puestos fuera de servicio y a tierra (Liberados) salvo que las Empresas tengan
procedimientos, equipos de seguridad y personal debidamente capacitados para hacerlo con tensión.

Artículo 94.- Todas las maniobras deben ser realizadas por dos personas, en coordinación
con el Jefe de Turno de Sala de Maniobras o bajo la supervisión de un Jefe o Supervisor autorizado.

Artículo 95.- Para ejecutar las maniobras en los sistemas de distribución primaria, el personal
deben usar botines con planta aislada, guantes dieléctricos, casco de seguridad, pararse sobre el
banco de maniobras.

Para operar seccionadores se debe usar la pértiga adecuada al sancionador.

Cuando estos trabajos sean en altura además debe usarse el cinturón de seguridad.

Artículo 96.- En todos los puntos por donde pueda llegar tensión de retorno al lugar de
trabajo, se colocarán líneas de puesta a tierra temporal.

Artículo 97.- Los trabajos en redes o equipos de distribución primaria se iniciarán solamente
previa autorización del nivel correspondiente.

Artículo 98.- Las redes y equipos de distribución secundaria (en baja tensión) deben
considerarse siempre como energizadas, aun cuando se hayan abierto los interruptores o
seccionadores fusibles correspondientes.

Artículo 99.- Los trabajos en el sistema de distribución serán realizados como mínimo por
dos personas, salvo aquellos trabajos, en Baja Tensión que de acuerdo a los procedimientos propios
de cada Empresa deban ser realizados por una personal debidamente entrenada y dotada con los
equipos de Seguridad y conocimientos adecuados.

Artículo 100.- Todo recinto de una instalación de alta tensión debe estar protegido desde el
suelo con una malla metálica o de fábrica, con una altura mínima de 2.20 mts. provisto de señales de
peligro de alta tensión a fin de evitar el acceso de personas ajenas.

CAPITULO VI

SISTEMAS DE UTILIZACION

Artículo 101.- Las Empresas Públicas y Privadas, los Proyectistas, Montadores, Electricistas,
y toda persona natural o jurídica relacionada con trabajos en instalaciones eléctricas del sistema de
utilización deberán cumplir obligatoriamente lo estipulado en la Ley General de Electricidad y su
Reglamento, el Código Nacional de Electricidad, las Normas de la Dirección General de Electricidad y
en el presente Reglamento.

Artículo 102.- Las conexiones para el suministro de energía eléctrica alimentadas desde
redes de distribución secundaria (Baja Tensión) deberán cumplir estrictamente la norma DGE-011-CE
de la Dirección General de Electricidad y aquellas que las Empresas Regionales establezcan,
siempre y cuando consideren requisitos mínimos de la norma mencionada.

Artículo 103.- Todos los usuarios que tengan grupos electrógenos de autoproducción y/o de
emergencia, están obligados a comunicar este hecho a la Empresa Regional de Electricidad y
solicitar la autorización respectiva a la Entidad correspondiente.

Dichos grupos deberán estar provistos de dispositivos, adecuados que impidan el retorno de
tensión a la Red de Servicio Público.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 16 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 104.- Todos los usuarios deberán, instalar un interruptor general que estará ubicado
entre su instalación particular y la red de servicios públicos.

Artículo 105.- Queda terminantemente prohibido la cesión o reventa de energía de un


usuario a otro, así como las conexiones clandestinas, esto con la finalidad de evitar tensiones de
retorno que pongan en riesgo la vida e integridad física del personal de las Empresas Regionales y
público en general.

Artículo 106.- Todos los usuarios deberán dar las facilidades del caso para que los trabajos
de mantenimiento y/o reparaciones de redes o equipos, que efectúa el personal de las Empresas,
pueda hacerlos de acuerdo a sus procedimientos de Seguridad.

Artículo 107.- En las instalaciones y equipos eléctricos a fin de proteger a las personas de
los contactos con las partes con tensión, se adoptarán las siguientes prevenciones.

a) Se recubrirán las partes activas con aislamiento apropiado, que permanentemente


conserve sus propiedades o que limiten la intensidad de la corriente.

b) Se interpondrá obstáculos que eviten todo contacto accidental con las partes vivas de las
instalación.

Los obstáculos serán fijados en forma tal que resistan a los esfuerzos mecánicos usuales en
forma segura.

Artículo 108.- En las instalaciones eléctricas con corriente alterna, que puedan quedar
accidentalmente con tensión, se adoptarán cualesquiera de las siguientes medidas de seguridad.

a) Puesta a tierra de las masas, las cuales estarán unidas eléctricamente a una toma de
tierra o a un conjunto de tomas interconectadas, a una poza de tierra.

b) Instalación de dispositivos automáticos que desconectan las instalaciones o partes


defectuosas de ellas, con la fuente de energía que las alimenta, cuando ellas posean
neutro aislados o unidos a tierra.

c) La utilización de interruptores diferenciales de corte automático o de aviso al paso de


corriente de defecto, o de relés de tierra, a la tensión de defecto.

d) Acondicionamiento con doble aislamiento de los equipos y máquinas, artefactos y


herramientas eléctricas.

En las instalaciones con corriente continua se adoptarán sistemas de protección similares a la


corriente alterna y adecuados para cada caso.

Artículo 109.- En las instalaciones eléctricas, los lugares de paso deben tener trazos y
dimensiones que permiten el tránsito cómodo y seguro, libre de objetos para permitir el
desplazamiento rápido en casos de emergencia.

Artículo 110.- Los trabajos de instalación y mantenimiento de baja tensión deberán realizarse
asegurando el aislamiento conveniente del trabajador con respecto a tierra (no debe hacer contacto
con tierra).

CAPITULO VII

INTERRUPTORES Y SECCIONADORES DE BAJA TENSION

Artículo 111.- Los interruptores y seccionadores de baja tensión serán equipados


completamente cerrados para impedir en todo caso contacto fortuito. Está prohibido el uso de
interruptores de "palanca" o "cuchilla" que no cuenten con la debida protección, inclusive para su

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 17 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

accionamiento. Los fusibles no deberán instalarse al descubierto, salvo que su instalación permita
que no se produzcan arcos eléctricos peligrosos.

Artículo 112.- En los locales con sustancias inflamables o explosivos, los interruptores y
seccionadores serán situados fuera de la zona de peligro o en todo caso instalados dentro de cajas
contra-incendios antideflagrantes o herméticas, según el caso.

Sólo deberán abrirse las cajas una vez cortadas las fuentes de energía eléctrica.

Artículo 113.- Los fusibles montados en los tableros de distribución, serán de construcción
tal, que ninguno de sus elementos con tensión podrá tocarse. La forma de su instalación permitirá la
desconexión automática de la fuente de energía antes de llegar a ellos, la desconexión por medio de
conmutador o por el sólo manipuleo con herramientas aislantes accesibles.

CAPITULO VIII

CONDUCTORES ELECTRICOS

Artículo 114.- Los conductores eléctricos fijos deberán estar debidamente aislados respecto
a tierra. Los conductores suspendidos o portátiles no se emplearán en circuitos con tensión superior
a 250 voltios a tierra de corriente alterna a menos que estén revestidos por una cubierta apropiada.

Artículo 115.- Los conductores desnudos o cuyo revestimiento aislante sea insuficiente y los
de la alta tensión, deben encontrarse fue del alcance de las personas, respetando las distintas que
indica el Código Nacional de Electricidad o esta suficientemente protegidos, a fin de evitar cualquier
contacto.

Artículo 116.- En los ambientes con sustancias inflamables o expuestos a la humedad o


corrosión los conductores deberán tener un revestimiento adecuado para mantener sus propiedades
aislantes.

Artículo 117.- En las instalaciones eléctricas los conductores deberán encontrarse


adecuadamente cableados. Aquellos conductores que signifiquen peligro (corto circuito o riesgo de
choque eléctrico) por su deterioro, deben ser inmediatamente reemplazados o subsanados.

Asimismo, todo conductor tendrán una sección adecuada a fin de que el coeficiente de
seguridad de acuerdo a los esfuerzos mecánicos que soporten, no sea inferior a 3.

CAPITULO IX

ELECTRICIDAD ESTATICA

Artículo 118.- Con el objeto de evitar los riesgos de la electricidad estática, la humedad
relativa del aire en los ambientes de los centros laborales, sobre todo si existe sustancias inflamables
se mantendrá sobre el 50%.

Artículo 119.- Se neutralizarán las cargas de electricidad estática que pueden acumularse en
los cuerpos metálicos, por medio de conductores a tierra, especialmente en los ejes y chumaceras de
las transmisiones a correas, poleas y en los objetos metálicos que se pinten o barnicen con pistolas
de pulverización.

Artículo 120.- En reemplazo de las conexiones a tierra referidas en el artículo anterior, se


aumentará la conductibilidad a tierra de los cuerpos metálicos hasta un valor suficiente.

CAPITULO X

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 18 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MOTORES ELECTRICOS

Artículo 121.- Sólo personal calificado y autorizado podrá realizar trabajo o manejar
maquinarias y motores, adoptando para ello las precauciones necesarias.

Artículo 122.- Los motores eléctricos estarán provistos de cubiertas permanentes o guardas
de seguridad y demás resguardos adecuados, dispuestos de tal manera que prevengan el contacto
con personas u objetos, salvo que sean instalados en lugares aislados o exclusivos para motores o
estén a una altura no inferior a tres metros sobre el piso o plataforma, o que sean de tipo cerrado.

Artículo 123.- No se instalarán motores eléctricos que no reúnan el blindaje antideflagrante o


de un tipo probado de antiexplosivo, cerca de locales que contengan gases, particulares, polvos o
materias combustibles inflamables.

Artículo 124.- Los tableros de distribución para el control de los motores serán de tipo
blindado. Todos sus elementos con tensión estarán en compartimientos cerrados.

Artículo 125.- Antes de arrancar motores o maquinarias, se tomarán las precauciones de


seguridad en torno al personal que labore cerca de ellas. Todo trabajo de mantenimiento, ajuste o
reparación, se efectuará cuando los motores estén parados y asegurados contra todo riesgo (doble
llave, candado de seguridad o extracción de fusibles).

Artículo 126.- Los proyectos de instalación de nuevos equipos y maquinarias eléctricas


deberán ser elaborados y autorizados por un Ingeniero Electricista o Mecánico-Electricista Colegiado
y reunir los requisitos que el ITINTEC, fija en relación al tipo de material, la tensión de trabajo, la
carga y las condiciones particulares de su utilización.

CAPITULO XI

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ELECTRICOS

Artículo 127.- Los trabajadores que deban usar los equipos y herramientas eléctricos, serán
previamente capacitados por la Empresa en cuanto a su manejo y a las condiciones básicas de
seguridad.

Artículo 128.- Los equipos eléctricos, que por sus características requieren ser examinados y
regulados periódicamente durante su funcionamiento, estarán instalados de tal manera que permita
un acceso fácil y seguro a sus partes.

Artículo 129.- Todos los equipos y herramientas eléctricas, portátiles o no, tendrán conexión
a tierra (por medio de conductores de baja resistencia y alta capacidad). Cuando los elementos
metálicos con tensión superior a 50 voltios de corriente alterna o continua, formen parte de los
equipos o circuitos eléctricos y estén al descubierto (tableros de distribución) con objeto de operarla,
se instalarán protectores de material aislante y apropiado para los trabajadores.

Artículo 130.- En las herramientas eléctricas portátiles de cualquier tipo, la tensión de


alimentación con relación a tierra, no podrá exceder a 250 voltios. Si tuviesen motor, tendrán
dispositivos para unir las partes metálicas del mismo a un conductor de protección, en caso contrario,
su aislamiento alcanzará en todas sus partes a un doble aislamiento reforzado.

Artículo 131.- En las herramientas y equipos portátiles, los cables de alimentación estarán
protegidos por material resistente a todo roce y a torsiones no forzadas. Los mangos serán asilados
o estarán construidos con material aislante.

Artículo 132.- Las herramientas eléctricas serán alimentadas con tensión no superior a 24
voltios, si se encuentran en emplazamiento (sic) muy conductores, sino serán alimentadas por medio

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 19 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de un transformador de separación de circuitos para dicho voltaje.

Artículo 133.- Las lámparas eléctricas portátiles, tendrán mango aislante y dispositivo
protector de la lámpara de resistencia mecánica suficiente. Si se emplean sobre suelos parámetros o
superficies que sean buenos conductores, su tensión no podrá exceder a 24 voltios, salvo que sean
alimentadas por medios de transformador de separación de circuitos para dicha tensión.

Artículo 134.- Los equipos y herramientas eléctricas estarán marcados por etiquetas u otros
medios adecuados, con el objeto de evitar errores de alimentación y operación.

CAPITULO X

MAQUINARIAS Y HERRAMIENTAS EN GENERAL

Artículo 135.- Para los recipientes a presión y compresoras, son aplicables las mismas
previsiones de seguridad establecidas en la legislación de Seguridad e Higiene Industrial, en cuanto a
su instalación y al uso de los mecanismos de control automáticos, sistemas de enfriamiento del aire,
válvulas de seguridad y manómetros.

Los recibidores de las compresoras y la instalación de tuberías del sistema, se someterán


obligatoriamente a pruebas hidrostáticas igual a 1,5 veces la presión máxima de trabajo del
compresor. Si en la inspección a prueba se verifica que los compresores no están en condiciones de
trabajar con seguridad, no serán puestos en servicio, mientras no se les acondicione para su
funcionamiento seguro.

Artículo 136.- En la instalación y utilización de soldadura eléctrica es obligatorio:

a) Poner a tierra las máquinas de soldar, así como uno de los conductores del circuito de
utilización para la soldadura.
b) Aislar cuidadosamente las superficies y en lo posible las mandíbulas de los porta
electrodos.
c) Aislar cuidadosamente los bordes de conexión para los circuitos de alimentación de los
aparatos normales de soldadura.
d) Cuando los trabajos de soldadura se efectúan en locales muy conductores, no se
emplearán tensiones superiores de 50 voltios, o en todo caso, la tensión en vacío entre el
electrodo y la pieza de soldar no debe superar los 90 voltios de corriente continua. El
equipo de soldadura estará colocado fuera del recinto de trabajo de soldar.
e) El soldador y ayudante dispondrán y utilizarán visores o pantallas para la protección de la
vista, guantes y mandiles de cuero. Cerca del lugar de los trabajos se dispondrá de un
extinguidor adecuado. Asimismo, deberán hacer uso de la ropa de trabajo entregada por
la Empresa.

Artículo 137.- Las herramientas portátiles por fuerza motriz como los esmeriles, taladros,
sierra u otros, estarán suficientemente protegidos a fin que el operario evite contactos y protecciones
de partículas peligrosas. Sus partes cortantes, punzantes o lacerantes estarán cubiertas o protegidas
con aislamientos, fundas o pantallas, que no impidan las operaciones normales de ella. Las
herramientas neumáticas asegurarán su cierre automático al dejar de presionar las válvulas o de jalar
los gatillos.

Artículo 138.- Las herramientas de mano a utilizar deben garantizar una constitución con
materiales resistentes, la unión entre sus elementos debe ser firme para evitar cualquier rotura, los
mangos y sus empuñaduras serán de tamaño adecuado, no tendrán superficies resbaladizas ni
bordes agudos y serán aislantes en caso necesario.

Artículo 139.- En las herramientas de mano, las partes cortantes o punzantes se mantendrán
debidamente afiladas, las cabezas metálicas carecerán de rebadas y durante su uso estarán libres de
grasas, aceites y otras sustancias deslizantes.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 20 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XIII

TRANSPORTE Y MANIPULEO DE MATERIALES

Artículo 140.- El personal a cargo de transporte y manipuleo de los materiales, será


obligatoriamente capacitado por la Empresa de acuerdo a los métodos de transporte y conducción de
materiales ya establecidos en la Empresa.

Artículo 141.- Cuando se manipulan y trasladan objetos pesados, tambores o cilindros llenos
o vacíos en determinadas pendientes, se usarán cabos o trabajadores a fin de controlar su
movimiento y no se permitirá que haya personal en la parte inferior de las pendientes.

Artículo 142.- No se utilizará los cilindros como rodillos o para hacer otro trabajo, se evitará
el choque o la caída de ellos.

Artículo 143.- Los trabajadores que manipulen objetos como bordes afilados con briznes,
astillas o partes peligrosas, o que manipulen sustancias calientes, cáusticas o corrosivas, dispondrán
obligatoriamente de ropa de trabajo, equipo e implementos de protección adecuada.

CAPITULO XV

ALMACENAJE DE MATERIALES

Artículo 144.- Los trabajadores que almacenan materiales deberán ser instruidos sobre el
manejo de grúas, elevadores y demás formas correctas de izaje y transporte de materiales.

Artículo 145.- Los materiales se almacenaran fuera de los pasadizos o áreas de tránsito y en
zonas que serán demarcadas considerando el lugar de utilización y de mayor seguridad y se
mantendrán libres de obstáculos, mangueras, cables o materiales que puedan causar accidentes.

Artículo 146.- Es obligatorio clasificar y ordenar los materiales de manera que sea fácil su
ubicación, control y utilización.

Artículo 147.- Se deberá disponer que los almacenes cuente con estantería o anaqueles, de
acuerdo a las necesidades del almacenaje.

Si no se dispone de ellos los materiales no deben almacenarse pegados a la pared, sino con
una separación de 30 cms. como mínimo.

Artículo 148.- Los materiales serán apilados asegurando, una adecuada distribución de la luz
natural o artificial para el funcionamiento apropiado de las máquinas y equipos de acarreo, el libre
paso por los pasillos y el uso eficiente de rociadores para casos de incendio.

Artículo 149.- Si no se disponen de medios mecánicos especiales de apilamiento, los


materiales no serán apilados a una altura tal que pueda causar su inestabilidad.

Artículo 150.- Se prohíbe almacenar en forma cercana las sustancias que pueden reaccionar
juntas, que expelan emanaciones peligrosas y que pueden causar incendios o explosivos.

Artículo 151.- Todo lo relacionado a las normas de almacenamiento de los líquidos


inflamables no inflamables y peligrosos, en cuanto al uso de los tanques de almacenamiento situados
sobre el terreno hundidos o soterrados, estarán a lo dispuesto en la legislación sobre Seguridad e
Higiene Industrial.

Artículo 152.- Los ácidos corrosivos y tóxicos se almacenarán en lugares bajos, en depósitos
de seguridad y construidos de material a prueba de incendios. Estos depósitos conservarán su rótulo
de advertencia e identificación aún estando vacíos de acuerdo a las Normas Técnicas vigentes.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 21 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 153.- Los cilindros a presión, de oxígeno, acetileno e hidrógeno se almacenarán


verticalmente separados y asegurados contra posibles caídas.

Artículo 154.- Los cilindros a presión conservarán su caso protector tanto en el transporte
como en el almacenaje y conservarán actualizadas las marcas o señales de prueba. No se utilizarán
grasas ni aceites en las roscas de las tapas o válvulas de recipientes de oxígeno. Cuando se
almacenan en el exterior, se les debe proteger contra la oxidación o exceso de calor, evitando el
contacto con el suelo.

Artículo 155.- Los cilindros para combustibles, lubricantes y sustancias inflamables, deben
almacenarse bajo techo, evitando el contacto con la humedad. Si por razones de lugar y espacio, se
le almacena a la intemperie, se colocarán sobre madera en forma horizontal, cuidando que los
orificios estén además en la misma posición.

TITULO II

LAS OBRAS CIVILES

CAPITULO I

SEGURIDAD ESTRUCTURAL

Artículo 156.- Las edificaciones utilizadas por las Empresas, deberán respetar las normas
técnicas para construcción contenidas en el Reglamento Nacional de Construcciones, especialmente
en lo referente a Seguridad, diseño estructural y de solicitudes originadas por carga sísmica.

Artículo 157.- Los cimientos, sobrecimientos, pisos y demás elementos de los edificios,
ofrecerán resistencia suficiente para sostener o suspender las cargas para los que han sido
calculados, cuya capacidad máxima será visiblemente indicada. Para tal efecto se observarán y
cumplirán las disposiciones del título VI del Reglamento Nacional de Construcciones, referente a
Suelos y Cimentaciones.

Artículo 158.- Los locales de trabajo, casa de máquinas, etc., deberán de reunir las
condiciones mínimas especificadas en el Reglamento de Construcciones de Obras Civiles, las cuales
podrán ser mejoradas en lo pertinente, sean por condiciones especiales del Proyecto y/o
recomendaciones del Proyectista.

CAPITULO II

SUELO, TECHOS Y PAREDES

Artículo 159.- Los pisos, escalones y descansillos deberán construir conjuntos homogéneos
y planos consistentes. No serán resbalados ni construidos con materiales que debido al uso lleguen
a serlo.

Los pisos serán de fácil limpieza y las diferencias de altura por rampas dependientes, no
serán superiores a 10%.

Artículo 160.- Las paredes deben ser lisas, pintadas en tonos claros y posibles de ser
lavables.

Artículo 161.- Los techos tendrán suficiente resistencia a condiciones normales de lluvia,
nieve y viento, de acuerdo con las condiciones climatológicas de zona y, cuando sea necesario,
soportar la supervisión de cargas.

Artículo 162.- Las galerías, pasillos y corredores deberán reunir una amplitud adecuada al
flujo de circulación de las personas y a las necesidades de trabajo contempladas en el Reglamento

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 22 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de Construcciones de Obras Civiles, las cuales podrán ser mejoradas sea por condiciones especiales
del Proyecto y/o recomendaciones del Proyectista.

Artículo 163.- La separación que debe existir entre las máquinas y otros equipos será
suficiente a los fines de circulación de las personas y seguridad.

CAPITULO III

ESCALERAS FIJAS, DE SERVICIO Y DE MANO

Artículo 164.- Las escaleras, a excepción de las de servicio, tendrán al menos 90 centímetro
de ancho y su inclinación respecto a lo horizontal no será menos de 20° no mayor de 45° si la
pendiente es inferior a 20° o mayor a 45° entonces se instalará una escalera fija.

Los escalones deben asegurar cuando menos 23 cms. (paso) y los contrapasos no menos de
13 cms., ni más de 20 cms. de altura, se recomienda 17 cms. como promedio.

Artículo 165.- En las escaleras, a excepción de las de mano, donde los resbalones pueden
ser especialmente peligrosos se colocarán superficies antirresbaladizas.

Artículo 166.- Todas las escaleras que tengan 4 o más contrapasos deben protegerse con
barandillas en los lados abiertos. Si tienen más de un metro de ancho se protegerán con barandillas
en los lados abiertos y pasamanos en los lados cerrados.

Artículo 167.- La altura de las barandillas y pasamos de las escaleras no será inferior a 90
cms.

Artículo 168.- El ancho de las escaleras de servicio será cuando menos de 55 cms. La
pendiente no será mayor de 60° y el ancho mínimo del paso de las escaleras será de 15 cms.

Artículo 169.- En las escaleras de servicio, las partes metálicas de las escaleras serán de
acero, hierro forjado, fundición meleable u otro material equivalente y estarán sólidamente unidas a
los edificios, depósitos, máquinas o elementos que la requieran.

Artículo 170.- En caso de emplearse escaleras fijas para alturas mayores de 9 mts., se
instalarán descensos por cada 3 mts.

En el caso de escaleras exteriores de escape, se construirán de material incombustible y


conducirán a la calle directamente o por medio de un pasaje resistente al fuego.

Artículo 171.- Las escaleras de mano tendrán las garantías necesarias de solidez y
seguridad. En caso de ser madera, los largueros serán de una sola pieza de madera selecta, dura y
resistente, los peldaños estarán sólidamente ensamblados.

Artículo 172.- Las escaleras de mano se apoyarán en superficies planas y sólidas, o en


defecto de ello, sobre placas horizontales resistentes y fijas, estarán provistas de zapatas, puntas de
hierro, grapas y mecanismos antideslizantes, en su base o pie de ganchos de sujeción en la parte
superior.

Artículo 173.- Al utilizar las escaleras de mano, el ascenso y descenso se hará siempre
frente a las mismas; no se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores y se prohíbe el transporte
en brazos, sobre las mismas de peso superiores de 25 kilogramos. Cuando se apoyen en postes se
emplearán abrazaderas o cabos de sujeción.

Artículo 174.- La distancia a observar con las escaleras de mano entre los pies y las vertical
de su punto superior de apoyo, será la cuarta parte de la longitud de la escalera.

Artículo 175.- Las escaleras de tijera, estarán provistas de cadenas a cables que impidan

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 23 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

una abertura mayor a lo indicado en el artículo anterior.

CAPITULO IV

PUERTAS Y SALIDAS

Artículo 176.- Las puertas exteriores y salidas de los centros de trabajo en las empresas
estarán debidamente señalizadas, serán de un número suficiente y de un ancho adecuado para la
evacuación del personal en condiciones de rapidez y seguridad. Las puertas interiores tendrán las
mismas condiciones.

Artículo 177.- En los accesos o puertas está prohibido colocar obstáculos que interfieran la
salida normal de los trabajadores.

Artículo 178.- Los anchos mínimos de las puertas exteriores respetarán lo señalado en el
Reglamento de Construcciones de Obras Civiles, los cuales podrán mejorarse sea por condiciones
especiales del Proyecto y/o recomendaciones del Proyectista.

Artículo 179.- Durante los períodos de trabajo ninguna puerta de acceso a las plantas
permanecerá cerrada impidiendo la salida norma de ella.

Artículo 180.- Las salidas se dispondrán de acuerdo al Reglamento de Construcción de


Obras Civiles las cuales podrán ser mejoradas será por condiciones especiales del Proyecto y/o
recomendaciones del Proyectista.

CAPITULO V

ILUMINACION GENERAL

Artículo 181.- En todos los lugares de tránsito de trabajo habrá iluminación de tipo natural,
artificial o mixta apropiada a las actividades que dentro del sistema ejecuta cada empresa. De
preferencia se empleará la iluminación natural y se intensificará con iluminación artificial en las
máquinas, escaleras, salidas de urgencia y lugares de tránsito con riesgo de accidentes.

Artículo 182.- En caso de ofrecerse iluminación natural se evitará en lo posible que las
sombras dificulten las operaciones y actividades a desarrollarse. Se procurará que la intensidad
luminosa sea uniforme, evitando reflejos o deslumbramientos al trabajador.

Artículo 183.- En las zonas, áreas o secciones de trabajos donde se carezca de iluminación
natural o sea insuficiente, se empleará iluminación artificial adecuada.

Artículo 184.- La relación entre los valores mínimo y máximo de iluminación nunca será
inferior a 0.8 a fin de garantizar uniformidad de iluminación.

Artículo 185.- A fin de evitar posibles deslumbramientos, no se emplearán lámparas


descubiertas a menos de 5 mts. del piso o al ángulo formato por el rayo luminoso procedente de una
lámpara descubierta con la horizontal del ojo del trabajador no será inferior a 30°, las máquinas serán
pintadas con colores mates, en sus partes brillantes para evitar el reflejo; el montaje de iluminación
fluorescente será doble; ofreciendo la iluminación general de seguridad.

Artículo 186.- La intensidad mínima de iluminación de los centros de trabajo de las empresas
del Sub-Sector será de 100 lux.

Artículo 187.- Para casos de emergencia en todos los centros de trabajo de del sub-Sector
se dispondrá de sistemas y equipos de iluminación de emergencia.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 24 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

VENTILACION, TEMPERATURA Y HUMEDAD

Artículo 188.- En los locales y áreas de los centros de trabajo de las empresas del Sub-
Sector, se evitará el aire viciado, los malos olores, manteniendo en lo posible condiciones
atmosféricas adecuadas.

Artículo 189.- Las emanaciones de polvo, humos, gases o vapores desprendidos del Sistema
e Instalaciones al medio ambiente de trabajo, serán extraídas preferentemente desde su lugar de
origen, evitando su difusión por la atmósfera del ambiente de trabajo.

Artículo 190.- El suministro de aire fresco por trabajador para locales como casa de
maquinas, galerías, túneles o centro subterráneos de operación y control responderán a lo dispuesto
por el Reglamento de Construcciones de Obras Civiles, pudiendo ser mejoradas por
recomendaciones del Proyectista.

Artículo 191.- La circulación de aire en los locales anteriormente indicados corresponden a lo


indicado con el Reglamento de Construcción de Obras Civiles, pudiendo ser mejoradas por
recomendaciones del Proyectista.

Artículo 192.- En los centros de trabajo del Sub-Sector, ante las variaciones bruscas de
temperatura, se empleará los medios y sistemas más eficaces a fin de evitarlas.

Artículo 193.- Los equipos e instalaciones generadoras a calor o frío deberán instalarse
adecuadamente al exterior, a fin de evitar peligros de explosión, incendio, contaminación nociva de
gases, irradiaciones directas de calor o frío o corrientes de aire perjudiciales al trabajador.

CAPITULO VII

VIBRACIONES Y RUIDOS

Artículo 194.- En los centros de trabajo del Sub-Sector en lo posible se evitarán los ruidos y
vibraciones, desde su mismo origen, aminorando su propagación en los locales de trabajo.

Artículo 195.- Las máquinas que producen ruidos o vibraciones se cimentarán de acuerdo a
lo señalado en el Reglamento de Construcciones de Obras Civiles, las cuales podrán ser mejoradas
por recomendación expresa del Proyectista.

Artículo 196.- Las maquinarías que se instalen respetarán las distancias a las paredes
exteriores, medianeras y/o columnas que recomiende el Reglamento de Construcciones de Obras
Civiles a excepción de recomendación expresa del Proyectista.

Artículo 197.- Los ductos y conductos, con circulación necesaria de líquidos o gases cuando
estén conectadas a máquinas en movimiento deberán ser provistos de dispositivos que eviten la
transmisión de vibraciones que se generen en ellas.

Artículo 198.- Cuando el nivel del ruido exceda los 80 decibeles siempre que no se logre su
disminución, se utilizarán obligatoriamente los dispositivos de protección personal más apropiados a
las características del ruido, intensidad, frecuencia y tiempo exposición.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 25 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO III

LA SEGURIDAD Y LOS SERVICIOS SANITARIOS

CAPITULO I

LIMPIEZA DE LOCALES INDUSTRIALES

Artículo 199.- Los locales y espacios de los centros de trabajo del Sub-Sector, deberán
mantenerse permanentemente en buen estado de aseo, a fin que se realicen con normalidad las
actividades propias del trabajo.

Artículo 200.- La limpieza se efectuará en todos los locales de trabajo, con la frecuencia
necesaria y sobre todo en horas fuera de trabajo.

Artículo 201.- Si se produce polvo; la limpieza se efectuará por medios húmedos, siempre
que no sea peligroso para las instalaciones cercanas o mediante la aspiración en seco.

Artículo 202.- El personal de limpieza irá provisto de equipo protector apropiado en buen
estado, a fin de evitar los peligros contra la salud.

Artículo 203.- Es obligación de los trabajadores a cargo de máquinas, equipos e


instalaciones, mantenerlas siempre en buen estado de limpieza.

Artículo 204.- Queda prohibido utilizar gasolina u otros líquidos inflamables para la limpieza y
el desengrase de las máquinas.

Artículo 205.- El jefe de área, taller, centros u otros dispondrán dotación de recipientes o
depósitos con tapas para la basura o residuos, los cuales estarán adecuadamente ubicados y
señalizados en cada uno de los locales de trabajo.

Artículo 206.- Se priorizará la limpieza de ventanas y tragaluces a fin de evitar la


acumulación de polvo u otras materias que impidan la adecuada iluminación de los locales. Se
protegerá al personal de limpieza contra los riesgos de caídas.

CAPITULO II

SUMINISTRO DE AGUA

Artículo 207.- Todo centro de trabajo dispondrá de suficiente abastecimiento o suministro de


agua potable, de fácil acceso para todos los trabajadores.

El abastecimiento de agua para los campamentos de trabajadores no será menos de 50 litros


diarios por persona.

Artículo 208.- Está prohibido sacar o trasegar agua para beber por medio de vasijas, cubos u
otros recipientes abiertos.

Artículo 209.- En los centros de trabajo, los sistemas de distribución y los depósitos estarán
debidamente vigilados, conservados y protegidos contra peligros de la contaminación. En los
campamentos y centros de trabajo alejados, periódicamente se efectuarán análisis químico-
bacteriológicos en el agua potable a fin de prevenir efecto perjudiciales de la salud.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 26 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

VESTUARIO Y ASEO

Artículo 210.- En todo centro de trabajo que la modalidad lo requiera dispondrán de cuartos
de vestuario y cuartos de aseo debidamente separados para los de uno y otro sexo.

Artículo 211.- Los cuartos vestuarios contarán con armarios o casilleros individuales con
llave para guardar la ropa y calzado. En las oficinas o sedes administrativas de las empresas, los
vestuarios podrán ser sustituido por colgadores.

Artículo 212.- Los cuartos de aseo dispondrán de lavatorios de agua corriente, en número
suficiente al personal de trabajadores que utilicen dicho servicio.

Artículo 213.- En todo local de trabajo que impliquen labores con sustancias tóxicas se
instalarán una ducha (de descarga rápida con agua corriente).

Artículo 214.- Los trabajos extremadamente sucios, requieren de la provisión al trabajador de


medios especiales de limpieza.

Artículo 215.- En todo centro de trabajo existirán waters con descarga automática de agua y
papel higiénico. Se instalarán separadamente por sexo.

Artículo 216.- Las dimensiones mínimas de las cabinas corresponderán a las prescritas en el
Reglamento de Construcción de Obras Civiles. Las puertas evitarán toda visibilidad desde el exterior
y estarán provistas de cerrojo o seguro interior.

Artículo 217.- Los SS.HH. cuando se comuniquen con lugares cerrados, deben estar
completamente aislados y con ventilación al exterior, natural o adaptada.

Artículo 218.- En todo local de trabajo que impliquen labores sucias de mucho esfuerzo, se
instalarán duchas de agua corriente en número suficiente al personal de trabajadores que utilicen
dicho servicio.

Artículo 219.- Las duchas estarán aisladas, en espacios o compartimientos individuales,


situadas preferentemente en los cuartos de vestuario o de aseo, debidamente separados por sexo.

CAPITULO IV

CONSERVACION Y MANTENIMIENTO

Artículo 220.- Las superficies internas de las paredes, techos y pisos de los SS.HH., cuartos
de vestuarios y de aseo serán de material liso, tonos claros y lavables que permitan su limpieza con
líquidos antisépticos o desinfectantes.

Artículo 221.- La limpieza se efectuará por el personal y con la frecuencia necesaria provisto
de implementos adecuados.

Artículo 222.- Los grifos, desagües, depósitos o tanques e instalaciones de suministro, se


mantendrá en perfecto estado de conservación, así como los armarios y asientos de los vestuarios.
Los pisos de las duchas y las rejillas deberán recibir un tratamiento especial, esmerándose en su
limpieza y desinfección.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 27 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

SERVICIOS PERMANENTES Y PROVISIONALES

CAPITULO I

VIVIENDA FAMILIAR

Artículo 223.- Las Empresas Regionales de Servicio Público de Electricidad, otorgarán


viviendas familiares a los trabajadores que deban residir en los campamentos de las Centrales
Mayores, Sub-Estaciones y Centros de Líneas de los Sistemas Interconectados, para el desarrollo
normal de las actividades propias del trabajo, brindando a los campamentos las condiciones de
seguridad e higiene permanente; toda vez que por razones del Proyecto y su ubicación lejana los
centros poblados así lo justifique.

Los concesionarios de energía eléctrica y contratistas otorgarán las mismas condiciones


señaladas en el párrafo anterior, a sus trabajadores dependientes, dentro del área de su
responsabilidad.

Artículo 224.- La vivienda familiar facilitada por la empresa deberá ser provista de los
servicios mínimos necesarios al confort y de fácil limpieza, con adecuada ventilación e iluminación
directa.

Artículo 225.- Las viviendas familiares contarán con servicios de energía, agua y desagüe.
Las tarifas que se administrarán en cada caso serán las vigentes en cada caso.

Artículo 226.- Las construcciones de los dormitorios y servicios de las viviendas respetarán
las especificaciones mínimas del Reglamento de Construcciones de Obras Civiles.

Artículo 227.- Toda vivienda familiar tendrá un ambiente para servicios higiénicos, provisto
por lo menos de un lavatorio, un inodoro y una ducha.

Artículo 228.- Las viviendas, en todos los casos, se ajustarán a las normas técnicas que
sean de aplicación señalada en el Reglamento Nacional de Construcciones y/o en los respectivos
Reglamentos Provisionales de Construcciones.

Artículo 229.- El trabajador a quien se le asigna una vivienda familiar está obligado a
conservarla en buenas condiciones.

CAPITULO II

COMEDORES Y COCINAS

Artículo 230.- Las Empresas Regionales de Servicio Público de Electricidad, los


Concesionarios y los Contratistas instalarán comedores para la alimentación de sus trabajadores en
las Centrales Mayores, Campamentos, Sub-Estaciones y Centros de Líneas de los Sistemas
Interconectados, toda vez que por razones del Proyecto y su ubicación lejana a los centros poblados
así lo justifique.

Artículo 231.- Los comedores se instalarán en lugares próximos al centro de trabajo,


debidamente distanciados de las áreas activas y áreas insalubles.

Artículo 232.- Los pisos, paredes y techos serán lisos, de fácil limpieza con adecuada
ventilación e iluminación. La altura mínima del piso al techo será de 2.30 mts.

Articulo 233.- Los comedores estarán provistos de mesas y asientos. Dispondrán de agua
potable y lavaderos para la limpieza de los utensilios y vajillas.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 28 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 234.- En caso de instalarse un local de cocina contiguo al comedor, reunirá las
mimas condiciones generales señaladas para el comedor. Tendrán campanas de ventilación o
extracción forzada por aspiración para la eliminación de humos y vapores. Deberán además cumplir
con los siguientes requisitos:

a) Los alimentos se conservarán en un con temperatura adecuada y si fuera necesario,


contarán con cámara frigorífica.

b) Estarán dotados de utensilios y vajillas en buen estado de conservación e higiene.

c) Dispondrán de agua potable para la preparación de los alimentos y la limpieza.

d) Conservarán en todo momento condiciones de perfecta limpieza, instalándose depósitos


o recipientes para la eliminación de los residuos alimenticios.

CAPITULO III

LOCALES PROVISIONALES DE TRABAJO

Artículo 235.- Para el trabajo de linieros y para los que se efectúen al aire libre, cuando los
trabajadores se ven imposibilitados de regresar cada día a su residencia habitual, se instalarán
albergues destinados a dormitorios y comedores.

Artículo 236.- El área o local del albergue reservado para dormitorios será de construcción
segura y firme, reuniendo además las condiciones que con carácter general se establecen para las
edificaciones civiles en el Reglamento de Obras Civiles. La altura mínima del local serán de 2.30 mts.

Artículo 237.- En las regiones frías, los dormitorios dispondrán de calefacción si fuera
necesaria.

Artículo 238.- Las camas de los dormitorios, incluirán somiers. Si fueran camarotes, se
mantendrá al menos un metro de distancia entre los dos somiers. Estarán provistos de colchón,
sábanas, almohadas con fundas y de las frazadas necesarias.

Artículo 239.- La cama del trabajador será como mínimo de 1 plaza.

Artículo 240.- Los dormitorios estarán provistos de armarios-closets o roperos con cerradura.

Artículo 241.- Los dormitorios comunicarán con los cuartos de aseo y estarán aislados de los
locales de trabajo, talleres o almacenes.

Artículo 242.- Está prohibido mantener enfermos graves o infectocontagiosos en los


dormitorios, o comer en sus interiores. En dicho caso, se habilitará un local provisional de
enfermería.

Artículo 243.- El local del Albergue reservado para comedor reunirá las siguientes
condiciones:

a) Serán cerrados y contarán con mesas, sillas o bancos.

b) Estará provisto de vajillas y utensilios para el uso de parte de los trabajadores.

c) En las regiones frías, dispondrán de calefacción cuando sea necesario.

d) Contarán con medio adecuados para el calentamiento de los alimentos.

e) Se observará estricta limpieza en sus interiores.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 29 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 244.- En caso de existir redes de agua y desagüe en las inmediaciones se instalarán
lavatorios, duchas y waters. De no existir, se facilitará agua potable a los trabajadores en recipientes
o depósitos seguros e higiénicos y se construirán letrinas o pozos sépticos en condiciones higiénicas.

TITULO V

PREVENCION Y EXTINCION DE INCENDIOS

CAPITULO I

LOCALES

Artículo 245.- Los edificios de las empresas incluyen instalaciones de Oficinas de todo tipo,
actividades de cómputo, actividades de información, atendible al público y otras.

Artículo 246.- Se consideran de bajo riesgo desde el punto de vista de la seguridad contra
incendio, los que no presentan peligros especiales de gran magnitud.

Artículo 247.- Las edificaciones que se consideren de moderado o de alto riesgo, deberán
ser tratadas en forma especial siguiendo las normas ITINTEC.

Artículo 248.- En las edificaciones se instalarán puertas de emergencia, escape; en aquellas


de más de tres pisos se instalarán puertas contra-fuegos en los escapes, en los shutes de basura y
en compuertas de aire acondicionado o calefacción, las que serán aseguradas y con cierre hermético.

Artículo 249.- Todas las edificaciones, llevarán las señalizaciones de acuerdo a las normas
ITINTEC las que serán iguales para todo el Sub-Sector Electricidad.

Artículo 250.- Las construcciones que realicen las empresas respetarán obligatoriamente lo
normado por el Reglamento de Construcciones de Obras Civiles y dispondrán acciones
complementarias de seguridad (sic)...extinguidores, etc. concordante con una racional distribución y
ocupación de los ambientes evitando el confinamiento y tugurización.

Artículo 251.- En las edificaciones ya construidas y ocupadas por oficinas deberán


considerarse las medidas de seguridad contra incendios especificadas por las normas ITINTEC,
teniendo en cuenta:

- La Protección del trabajador y visitante.


- La Protección de la edificación.

Artículo 252.- Deberán instalarse los medios de control manual o automático de acuerdo a
los riesgos que se tenga en cada oficina.

Artículo 253.- Las cajas de ascensores, montacargas utilizados serán del tipo cerrado y de
material resistente al fuego.

CAPITULO II

INCENDIOS EN INTERIORES

Artículo 254.- En las instalaciones grandes e importantes, las materias combustibles se


distribuirán en ambientes separados, mediante paredes combustibles, placas incombustibles o
reduciéndose al mínimo las comunicaciones con otras zonas.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 30 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 255.- Los pasillos y galerías, será lisos e incombustibles salvando las diferencias de
nivel con rampas suaves y libre de obstáculos.

Artículo 256.- Las puertas exteriores de los edificios estarán libres de obstáculos y sin
necesidad de emplear llave o barra para hacer uso de ellas. Las puertas interiores de los edificios
serán de vaivén.

Artículo 257.- En las Areas que existe peligro de incendio de rápida propagación, existirá
cuando menos dos o más puertas de saluda en direcciones contrapuestas. En las puertas que no se
utilicen usualmente, se anotará el rótulo de "Salidas de Emergencia".

Artículo 258.- Las ventanas abrirán al exterior su alfeizar será ancho y sus cristales serán de
material opaco cuando convenga evitar el calentamiento del ambiente por efecto de la luz solar por
existencia de material inflamable.

Artículo 259.- Las escaleras estarán provistas o hechas de materiales incombustibles. Su


ancho será igual a las puertas de saludas con las que se comunique. Las partes superiores de las
escaleras estarán cerradas a fin de evitar que actúen como chimeneas.

CAPITULO III

INCENDIOS EN INSTALACION ELECTRICAS

Artículo 260.- El diseño eléctrico deben ser adecuado que permita confinar o separar las
áreas afectadas.

Artículo 261.- Los equipos de primera línea deben de instalarse en los edificios en cantidad,
calidad y tamaño de acuerdo a los incendios incipientes que se puedan presentar:

Artículo 262.- Los equipos de segunda línea tienen generalmente la misión de confinar y
controlar el incendio hasta que se tenga la ayuda exterior.

Artículo 263.- Toda edificación debe contar con medio y equipos suficientes para evitar la
propagación de fuego.

Artículo 264.- Toda edificación de alto riesgo debe tener sistemas de detección y alarma y/o
sistemas de extinción de incendios ya sean manuales o automáticos a fin de detectar los incendios en
sus comienzos y sea fácil combatirlos.

Artículo 265.- Toda edificación debe contar con las facilidades necesarias a fin de que la
ayuda externa pueda desplegar sus equipos (Cuerpo de Bomberos del Perú).

Artículo 266.- Las edificaciones con equipos electrónicas de AT, MT y BT deben contar con
equipo propio para que permita el control y extinción de cualquier incendio que se produzca en sus
instalaciones.

Artículo 267.- El agente extinto debe ser de acuerdo a la clase de incendio y teniendo en
cuenta las instalaciones eléctricas de AT, MT y BT.

Artículo 268.- La cantidad de agente extintor y su distribución debe estar de acuerdo al


riesgo leve, riesgo moderado o riesgo alto, tomando en cuenta su carga calorificada.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 31 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

ALMACENAMIENTO DE LIQUIDOS INFLAMABLES Y MATERIALES

Artículo 269.- El almacenamiento de líquidos inflamables o combustibles se llevará en


recipientes o depósitos bien proyectados, sólidamente construidos y estancos. Los depósitos pueden
instalarse sobre la superficie, subterránea o en el interior de edificios, siempre que se cumplan los
requisitos.

Artículo 270.- La construcción de éstos depósitos de almacenamiento de líquidos inflamables


se diseñarán de acuerdo a las normas vigentes.

Artículo 271.- Los depósitos subterráneos, se calculan para poder soportar con seguridad en
el servicio al que están destinados incluyendo las presiones del terreno, del pavimento y del posible
tráfico de vehículo.

Artículo 272.- Los depósitos situados en el interior del edificio varían según la clase de
líquidos y el destino del Edifico.

Los requisitos específicos para depósitos en interiores se rigen de acuerdo a las normas
vigentes.

Artículo 273.- Está prohibido el almacenamiento conjunto de sustancias o materias que


pueden reacciones y causar incendios.

Articulo 274.- En los almacenes de materiales inflamables, los pisos serán impermeables e
incombustibles. Se tomarán precauciones para evitar escapes de material hacia sótanos o desagües.

Artículo 275.- Los recipientes conteniendo sustancias inflamables serán expresamente


rotulados, indicando su contenido, peligrosidad y modo de usarse. Se comprobará el cierre hermético
de los envases.

Artículo 276.- Se deberá establecer un control estricto sobre el ingreso de personas ajenas a
lugares o ambientes de almacenaje de combustible.

CAPITULO V

MEDIOS DE PREVENCION Y EXTINCION

Artículo 277.- En la proximidad de todo Centro de Trabajo e instalaciones eléctricas o


campamentos, a fin de combatir posibles incendios eléctricos, se instalarán preferentemente equipos
de extinción según la probable causa determinada del fuego a extinguir, combinando su empleo con
la protección más próxima a prestar por los servicios y la ayuda externa.

Artículo 278.- En caso de incendio deberán proceder de acuerdo a los procedimientos del
Reglamento Interno.

Artículo 279.- En caso de utilizar agua, ello se efectuará con sumo cuidado en la cercanía de
equipos eléctricos y solamente para en (sic)....las partes afectadas en un incendio ya apagado. Sólo
se utilizará para extinguir incendios eléctricos cuando sea aplicada a través de toberas y
pulversización, siempre que el sistema sea automático y/o con mando a distancia y puesto a tierra lo
más prudente y recomendable es desenergizarlo.

Artículo 280.- Los extintores serán instalados y rotulados de acuerdo a las Normas ITINTEC.

Artículo 281.- La compra y recarga de extintores se efectuará tomando en cuenta Normas


ITINTEC.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 32 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 282.- Todo el personal de las empresas deberá conocer las formas de prevención y
extinción de incendios.

Artículo 283.- Los equipos existentes para la extinción de incendios, deberá estar
permanentemente en un estado óptimo para su uso inmediato. Así como contar con su tarjeta de
registro al día.

CAPITULO VI

BRIGADAS CONTRA INCENDIOS Y SIMULACROS

Artículo 284.- En todo centro de trabajo, el Area de Seguridad e Higiene, organizará,


instruirá, y entrenará especialmente al personal de las brigadas contra incendios constituidas en el
manejo de extinción, en el empleo de señales de alarma, de evacuación y de primeros auxilios a los
accidentados, precisando a cada integrante de la brigada, una acción específica y detallada.

Artículo 285.- El personal de las brigadas contra incendio estará provisto de trajes de
aproximadamente (sic)... al fuego, cascos, botas, guantes, equipos de respiración autónoma.

Artículo 286.- El material asignado para las medidas contra incendios como hachas, picos,
escalas, palas, cubiertas de lona o tejidos incombustibles no podrá ser utilizado para fines distintos a
su objetivo.

Artículo 287.- En caso de incendios eléctricos, está prohibido el manipuleo de equipos


eléctricos por personal no experto, incluido el del cuerpo de bomberos o de la brigada, debiendo
intervenir en este caso, solamente el personal de servicio a cuyo cargo se encuentran las
instalaciones eléctricas.

Artículo 288.- La Empresa designará al Jefe de las brigadas Contra Incendios, el cual
coordinará sus actividades con el Comité de Seguridad e Higiene, el Area de Seguridad y con el
responsable del Servicio Médico de la Empresa para caso de socorro a los accidentados.

Artículo 289.- Con la finalidad de comprobar la eficacia del sistema de prevención, el


entrenamiento de las brigadas y el conocimiento del personal, se efectuarán simulacros o ejercicios
dos veces al año.

TITULO VI
LA PROTECCION PERSONAL

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 290.- Los implementos y medios de protección personal, destinados a eliminar o


reducir los riesgos ocupacionales son de uso obligatorio en todo Centro de Trabajo, la protección
personal no dispensa en ningún caso la obligación de emplear medios de prevención de carácter
general, de acuerdo a lo dispuesto en el presente Reglamento.

Artículo 291.- La compra de implementos y medios de protección personal se harán


conforme a las especificaciones técnicas formuladas por el organismo de seguridad correspondiente
de referencia obligatoria para cada tipo de implemento utilizado en la Empresa. Ellos serán
seleccionados cuidadosamente, teniendo en cuenta su calidad, resistencia, duración, comodidad y
otras condiciones de protección eficaces. Las recepción y entrega será supervisada por la Areas de
Seguridad correspondientes.

Artículo 292.- El nivel de aislamiento mínimo permisible en los implementos de protección


personal y en las herramientas, debe ser adecuado al voltaje con el que se trabaja, no debiendo dejar

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 33 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

para más de 0.3 de miliamperes.

Artículo 293.- Los implementos de protección personal serán de uso exclusivo en las labores
de la Empresa. Es obligatorio para el personal el uso, cuidado y conservación de los implementos de
Seguridad que la Empresa proporcione.

CAPITULO II

ROPA DE TRABAJO

Artículo 294.- Todo trabajador que esté sometido a determinados riesgos de accidente y
enfermedades ocupacionales o en razón de aquellas actividades que impone la obligación de
distinguirse de los usuarios del servicio, está obligado al uso de la ropa de trabajo que le será
facilitada por la Empresa. El Area Administrativa, en coordinaciones con el Area de Seguridad e
Higiene Ocupacional fiscalizará el cumplimiento del uso de la Ropa de Trabajo.

Artículo 295.- La Ropa de Trabajo cumplirá los siguiente requisitos:

a) Estará confeccionada de acuerdo a las especificaciones técnicas correspondientes.


b) Estará confeccionada de tejido o material adecuado de preferencia de fibra de algodón
(resistente al fuego) teniendo en cuenta la zona de condiciones climatológicas.
c) De diseño adecuado al puesto de trabajo, ajustada al cuerpo, pero permitiendo con
facilidad el movimiento del trabajador.
d) Eliminarán o reducirán en lo posible, aquellos elementos adicionales como boca mangas,
botones, cordones, bolsillos u otros a fin de evitar el peligro de enganches.
e) En toda actividad o trabajo con riego se prohíbe el uso de corbatas, tirantes, bufandas,
cadenas, anillos, collares y otros aditamentos posibles de enganches o conductores de
electricidad.

CAPITULO III

PROTECCION DE LA CABEZA

Artículo 296.- Los medios de protección a la cabeza, asegurarán la defensa del cráneo, cara,
cuello y en su caso la protección complementaria de los ojo y oídos.

Artículo 297.- Es obligatorio el uso de casco aislante antichoque, para toda persona que
ejecuta trabajos: en instalaciones aéreas o a nivel de las Centrales de Generación, en los locales
pequeños o zanjas, los que ejecutan trabajos en mecánica, limpieza, manejo de vehículos
motorizados, a fin de prevenir contra posibles riesgos de electrocución, caídas en altura, caída
violenta de objetos sobre la cabeza de impactos.

Artículo 298.- Los cascos de seguridad deberán cumplir con las Normas elaboradas por
ITINTEC y estará compuestos del casco propiamente dicho y del tafilete de adaptación a la cabeza
provisto de un barbiquejo ajustable de sujeción. El tafilete será regulable para los distintos tamaños
de cabeza y de sólida fijación al casco. Los elementos indicados en contacto con la cabeza será
fácilmente reemplazables.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 34 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

PROTECCION DE LA VISTA

Artículo 299.- Los trabajadores serán protegidos en sus ojos, cuando estén expuestos a los
siguientes riesgos:

a) Acción o impacto de partículas o cuerpos sólidos.


b) Acción de polvo y humo.
c) Acción de arcos eléctricos y radiaciones peligrosas.
d) Sustancias gaseosas, irritantes o tóxicas.
e) Deslumbramientos.
f) Proyección o salpicaduras de sustancias químicas y de líquidos fríos o calientes.

Artículo 300.- La protección de la vista se efectuará mediante gafas o anteojos, viseras y/o
pantallas transparentes, opacas y oscuras según sea el caso.

Artículo 301.- Los anteojos o gafas protectoras, tendrán las siguientes condiciones:

a) En caso de trabajar con gases, vapores o polvo muy fino, serán completamente cerrados
y ajustados al rostro; en los casos de polvo grueso o líquidos, serán igual al anterior pero
con ventilación indirecta: en los demás casos serán de tipo normal y con protección
lateral.
b) La armadura o montura del anteojo, sea de material metálico o plástico serán
indeformables al calor e incombustible.
c) Serán de fácil limpieza.
d) Serán de uso individual.
e) Los lentes transparentes de los anteojos serán de cristal o plástico, serán óptimamente
neutros, libres de burbujas, motas, ondulaciones u otros defectos con capacidad de
trasmitir no menos de 89% de las radiaciones incidentes.

Artículo 302.- Las pantallas o viseras estarán libres de rayas, estrillas, ondulaciones y serán
de tamaño adecuado al riesgo.

Artículo 303.- En los trabajos de soldaduras, se usarán las máscaras o pantallas de soldar,
con lunas de cristal oscuro, que protegen de los rayos infrarrojos y ultravioletas protegidos por otro
cristal transparente, siendo el oscuro retráctil. Las pantallas serán preferentemente fabricadas con
polyester reforzado con fibra de vidrio o de fibra vulcanizada.

CAPITULO V

PROTECCION DE LOS OIDOS

Artículo 304.- En los puestos o áreas de trabajo, donde el nivel de ruido sobre pase el límite
de 80 decibeles y con límites máximos permisibles de exposición, será obligatorio el uso de
protectores auriculares, sin perjuicio de las medidas generales de aislamiento que convenga adoptar.

Artículo 305.- Los implementos de protección serán de uso individual y se conservarán en


recipientes cerrados, y se conservarán en recipientes cerrados, protegidos de daños mecánicos,
aceites, grasas, u otras sustancias.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 35 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

PROTECCION DE LAS VIAS RESPIRATORIAS

Artículo 306.- Todo trabajador será protegido contra los riesgos del aparato respiratorio
originado por:

a) Polvos, humos y nieblas.


b) Gases y vapores tóxicos.

Artículo 307.- Los equipos protectores del aparato respiratorio reunirán los siguientes
requisitos y condiciones:

a) Serán apropiados al tipo de riesgo.


b) Serán ajustados al contorno facial, cuyo material en contacto será la goma especialmente
tratada o de neopreno.
c) Se mantendrá su conservación y vigilará su utilidad.
d) Se almacenarán en compartimientos secos, amplios y de temperatura adecuada.

Artículo 308.- Sólo se utilizarán respiradores o mascarillas con filtros, en lugares de trabajo
de escasa ventilación, con nieblas, polvos, partículas o vapores orgánicos. Los filtros serán
reemplazados cuando saturen o en función del tiempo de expiración.

Artículo 309.- Se utilizarán los equipos de respiración autónomo e independiente, en


atmósferas carentes de oxígeno o con límites altos de toxicidad.

En ellos se observarán las siguientes condiciones y requisitos:

a) El personal que usará este equipo será especializado y entrenado en su uso.


b) Los cilindros estarán cargados a una presión que excede de 150 atmósferas,
debidamente controlados por manómetros.
c) Se comprobará la presión en los cilindros previo a su empleo, así como regulador
automático.
d) Estarán provistos de válvula de seguridad y de reserva de emergencia.
e) Cuando la situación lo requiere, se observarán las tablas de descompresión.
f) Los respiradores serán esterilizados y comprobados en cuanto a su funcionamiento.

Artículo 310.- En los trabajos de inspección y operación en lugares subterráneos de


ventilación deficiente es obligatorio llevar consigo el equipo adecuado de respiración autónoma,
detector de gases tóxicos y explosiones y equipo de iluminación adecuada.

CAPITULO VII

PROTECCION DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES

Artículo 311.- Debe verificarse que el personal que usa la protección de las manos,
antebrazos y brazos por medio de mitones, guantes, mangas, que estas prendas provoquen
dificultades mayores para su movimiento, y que nunca se acerquen a maquinaria rotativa alguna que
pueden ser atrapados por las partes de máquinas en movimiento.

Artículo 312.- Para los trabajos de acarreo de materiales diversos, de mecánica pesada de
manejo de piezas o materiales punzo cortantes, abrasivos y otros, se emplearán guantes de cuero
resistentes y reforzados.

Artículo 313.- En los trabajos en líneas o equipos, o para las maniobras con electricidad, se
emplearán guantes aislantes o dieléctricos en buen estado que lleven marcado en forma indeleble el
voltaje máximo para lo cual han sido fabricados, prohibiéndose el uso de guantes que no cumplen
con estos requisitos.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 36 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 314.- En los trabajos de soldadura eléctrica o autógena se emplearán guantes de


manga de cuero cromo.

Artículo 315.- Para la manipulación de ácidos o sustancias corrosivas se emplearán guantes


de manga larga de neoprene.

Artículo 316.- Para manipulación de materiales o piezas calientes, se emplearán guantes de


cuero cromo.

CAPITULO VIII

PROTECCION DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES

Artículo 317.- Es obligatorio la protección de los pies, con:

a) Para choques eléctricos, se empleará calzado aislantes o dieléctrico sin ningún elemento
metálico.
b) Para impactos, se empleará calzado con puntera metálica.
c) Para líquidos corrosivos o químicos, se emplearán calzado de neoprene con
implementos de seguridad, en función del riesgo existente.
d) Para agua o humedad se emplearán botas de jebe.

Artículo 318.- En los trabajos donde existan salpicaduras o rebabas candentes, la protección
se complementará con el uso de cubrepies y escarpines o polainas de cuero surtido o tejido
incombustible.

CAPITULO IX

PROTECCION DEL CUERPO

Artículo 319.- En los trabajos de soldadura se utilizarán mandiles de cuero cromo o sacones
y pantalones del mismo material.

Artículo 320.- En los trabajos con líquidos corrosivos se utilizarán mandiles de material
adecuado.

Artículo 321.- En los trabajos a la intemperie con climas lluviosos se utilizarán casacas o
capotines de tejido impermeable.

CAPITULO X

CINTURONES DE SEGURIDAD

Artículo 322.- Para los trabajos en altura es obligatorio el uso de correas o cinturones de
seguridad.

Artículo 323.- Los cinturones de seguridad reunirán las siguientes características:

a) Serán de material resistente tejidos en algodón, lino, lana o fibra sintética apropiada o de
cuero curtido altanino o cromo de un sola pieza, con una resistencia mínima de 1,150 kg.
por centímetro cuadrado.

Las partes metálicas serán de una sola pieza y resistencia superior a la correa.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 37 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Tendrán un espesor no menor a cuatro mm. de una anchura comprendida entre 10 y 20


cm. y de una longitud regulable.

c) Se inspeccionará el cinturón antes de su uso. Cuando tengan cortes, grietas, o


deshilachas, que comprometen su resistencia, serán descartados.

d) Estarán provistos de anillos por donde pasará la cuerda salvavidas y aquellas no deberán
ir sujetas por medio o remaches.

Artículo 324.- Los estribos o cordones de sujeción será de nylon o de cáñamo de manila,
cuero u otro material apropiado con una resistencia mínima de 1,150 kg/m2. Está prohibido el uso de
cuerdas metálicas.

Artículo 325.- El mantenimiento, almacenaje y cuidado de sus aditamentos requiere una


adecuada atención.

CAPITULO XI

PROTECCION EN MANIOBRAS

Artículo 326.- En todas las maniobras con aparatos de tensión nominal mayor de 1000
voltios, que estén provistos de elementos de separación, disyuntores o seccionadores comandados
desde el piso o desde una plataforma, es obligatorio el empleo de taburetes o tapiz aislante
conjuntamente con os guantes aislantes.

También se empleará cuando se utilice pertiga de maniobra aún en los casos en que estas
operaciones se efectúen en el interior de un local.

Artículo 327.- Antes de su empleo, es obligatorio apoyar los pies del taburete sobre una
superficie de aislamiento apropiado en buen estado, alejando de toda puesta a tierra la plataforma del
taburete.

Artículo 328.- Es obligatorio el empleo de pérdidas aislantes de maniobra de toda Sub-


Estación. Estará provista de un aislamiento apropiado a la tensión de servicio de la instalación.

Antes de su uso, debe verificarse que no exista ningún defecto y que no tenga humedad o
suciedad. En caso de tener aislador debe estar limpio, sin hendiduras ni quiñes y estar sólidas las
uniones.

Artículo 329.- Al realizarse trabajos en AT es obligatorio comprobar la ausencia o presencia


de tensión, debiéndose emplear para ello, cualesquiera de los siguientes equipos:

a) Detector unipolar de tensión.


b) Controlador bipolar de tensión.
c) Fusible lanzacable, detector de tensión.
d) Indicador permanente de alta tensión.

Artículo 330.- Al realizarse trabajos en instalaciones de BT es obligatorio verificar la ausencia


de tensión, debiendo identificarse además los conductores vivos y neutros.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 38 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII
SEGURIDAD ADMINISTRATIVA

CAPITULO I

SEGURIDAD EN LA OFICINA

Artículo 331.- En todo Centro de Trabajo dedicado preferentemente a actividades de


administración en general, se mantendrán las mejores condiciones de Seguridad e Higiene, y de
protección al trabajador contra posible riesgos.

El Jefe de cada Oficina es responsable de la seguridad del personal a su cargo y del


cumplimiento del presente Reglamento.

Artículo 332.- Todo trabajador tiene la obligación de mantener su ambiente de trabajo en


condiciones de orden y limpieza a fin de evitar riesgos de accidentes.

Está prohibido fumar o prender fuego en los interiores de los ambientes ocupados por los
archivos centrales y administrativos pertenecientes a los Centros de Trabajo.

Artículo 333.- Está prohibido ingresar, depositar o conservar en las oficinas y demás
ambientes conexos, joyas, alhajas, dinero, artefactos eléctricos y otros de propiedad particular.

Artículo 334.- Está prohibido provocar exceso de ruido o música estrindente en los
ambientes administrativos, que perturbe las actividades de las demás personas.

Artículo 335.- Esta prohibido tratar de reparar máquinas o artefactos de uso administrativo
deteriorados o con fallas eléctricas o mecánicas sino es el especialista. En este caso, se solicitará al
área correspondiente su reparación y mantenimiento.

Artículo 336.- Al término de la jornada de trabajo, se desconectará la corriente de todo


equipo eléctrico o de alambrado existente en la oficina y se guardarán o depositarán los documentos
en los gaveteros, archivadores y armarios, los cuales se mantendrán siempre cerrados.

Artículo 337.- Los muebles y enseres serán dispuestos y distribuidos de modo que permitan
mantener pasillo amplios orientados hacia la salida. Los armarios y estantes estarán anclados o
asegurados a fin de evitar sus traslados y caídas en caso de sismos.

Artículo 338.- Toda persona en la oficina conocerá las zonas de Seguridad, las escaleras o
rutas de escape y usará adecuadamente los servicios del local.

Artículo 339.- Está prohibido distraer y hacer bromas durante la ejecución de los trabajos que
puedan comprometer la Seguridad.

Artículo 340.- Está prohibido el ingreso de personas sin autorización a los demás ambientes
y locales administrativos o sin previa identificación.

CAPITULO II

INFORMACION Y COMUNICACIONES

Artículo 341.- Las dependencias o áreas de seguridad, deberán mantener relaciones de


coordinación y comunicación directa con todas las dependencias de la Empresa, a través de sus
propios medios de comunicación y/o apoyo por los Centros de comunicaciones de la Empresa.

Artículo 342.- Todo trabajador que reciba o transmita una información por teléfono u otro
medio de comunicación audible, debe repetir la información a fin de asegurar una correcta
transmisión de ella. Toda comunicación no deberá ser tergiversada bajo responsabilidad de los

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 39 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

operadores.

Artículo 343.- En caso de que el trabajador tenga dudas respecto a la información recibida
sobre maniobras o trabajos a realizarse tiene la obligación de aclararla ante su respectivo superior.

Artículo 344.- En caso que el trabajador sienta un estado de enfermedad, debe dar aviso
inmediato a su supervisor a fin de ser reemplazado.

Articulo 345.- Toda condición riesgosa debe ser informada de inmediato y confirmada
después por escrito al superior.

Artículo 346.- Para los casos de emergencia, los Centros de Comunicaciones reservarán
líneas o canales externos libres para el uso de las dependencias de seguridad, a fin de efectuar las
coordinaciones con los organismos de apoyo interno y externo.

Artículo 347.- Toda información oficial hacia el exterior o a la opinión pública, será canalizada
a través de los Organos o Secretarías de RR.PP.

CAPITULO III

TRANSPORTE Y USO DE VEHICULOS

Artículo 348.- Los vehículos de las empresas estarán dedicados únicamente para facilitar las
actividades propias de la administración, operación y mantenimiento, conforme a las disposiciones
internas emitidas por cada empresa, al Reglamento General de Tránsito y demás Normas afines.

Artículo 349.- Los choferes de los vehículos son responsables durante la jornada de la
integridad del vehículo así como de la Seguridad del Personal, de los equipos y materiales que
transportan; los conductores eventuales autorizados tendrán las mismas obligaciones y
responsabilidades del chofer.

Artículo 350.- Las infracciones y daños a terceros ocasionados por el chofer, cuya
culpabilidad ha sido comprobada por la autoridad competente, serán de su absoluta responsabilidad.

Artículo 351.- La empresa verificará que en lo lugares en que da facilidades de transporte de


personal con medio propios y/o alquilados, éstos estén en adecuadas condiciones de funcionamiento
y seguridad.

Artículo 352.- Las actividades y comisiones de servicio fuera de las áreas de trabajo que
requieran movilidad serán implementadas a través de la dotación de vehículos en adecuadas
condiciones de seguridad y funcionamiento.

Artículo 353.- Todo vehículo, de preferencia los que viajan fuera de la localidad, estarán
equipados con los elementos de ruta, señalados por el Reglamento General de Tránsito y demás
disposiciones afines.

Artículo 354.- El chofer está prohibido de conducir vehículos de la empresa en estado de


ebriedad, bajo efectos de sustancias estupefacientes en mal estado o con desacato a las órdenes
superiores.

Artículo 355.- Los trabajadores transportados en camiones deben ir sentados en los asientos
acondicionados para tal fin y puestos sus respectivos cascos de seguridad.

Artículo 356.- Está prohibido el transporte de personas en ómnibus, camiones y camionetas


cerradas, en exceso de la capacidad máxima autorizada y de personas no autorizadas ajenas a la
empresa, así también el transporte de personal en tractores, grúas, niveladores u otros similares.

Artículo 357.- El vehículo que por razones de trabajo o desperfecto quede estacionado en la

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 40 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

vía pública, obliga a su personal a la colocación de las señalizaciones adecuadas, como tranqueras,
trípodes y encendido de las luces intermitentes.

TITULO VIII

ACCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES

CAPITULO I

PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA MEDICA

Artículo 358.- Todo trabajador que con ocasión directa o en relación con el trabajo, sufre
lesiones de cualquier tipo o gravedad como consecuencia de un accidente de trabajo, tiene derecho a
la prestación inmediata de los primeros auxilios y de los servicios médicos asistenciales en el lugar
del accidente o trabajo, sin perjuicio de las prestaciones médicas que por concepto de Seguro de
Accidentes y Enfermedades Profesionales establece la Ley en su beneficio.

Artículo 359.- Toda empresa de servicio público de electricidad, concesionario o


autoproductor, deberá establecer, implementar y mantener tópicos o postas de asistencia médica o
enfermería, en las sedes administrativas, centrales mayores, campamentos, sub-estaciones y centros
líneas de los sistemas interconectados, con adecuada infraestructura para su funcionamiento a fin de
brindar atención de primeros auxilios y atención médica de emergencia.

Artículo 360.- Para el funcionamiento de las Postas o Tópicos Médicos, las empresas
dispondrán de la presencia permanente de personal médico, para-médico para la prestación de este
servicio.

Artículo 361.- Las empresas están obligadas a prestar el servicio de traslado a los
accidentes a los centros hospitalarios.

Artículo 362.- En todo centro de trabajo o local, sea éste de administración, operación o
mantenimiento, se dispondrá obligatoriamente de botiquines de primeros auxilios, debidamente
implementados.

Artículo 363.- Todo vehículo de propiedad de la empresa, destinado a las actividades de


operación y mantenimiento deberá tener un botiquín de Primeros Auxilios.

Artículo 364.- Todo trabajador deberá ser sometido a exámenes médicos preventivos cuando
menos una vez al año, a fin de detectar signos y síntomas de enfermedades.

Artículo 365.- En todo programa de trabajo de seguridad e higiene ocupacional deberán


incluirse actividades de capacitación y entrenamiento en Primeros Auxilios para casos de accidentes
eléctricos y demás riesgos comunes de la empresa.

Artículo 366.- Las empresas contratistas presentarán sus propias previsiones a la Oficina de
Seguridad, debiendo exigirse las coberturas de pólizas de seguro contra accidentes y el conocimiento
de la clínica y/o clínicas con que trabajan.

Artículo 367.- El accidentado después de recibir los primeros auxilios deberá continuar su
atención con la única responsabilidad de la prescripción médica.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 41 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

REPORTE DE ACCIDENTES

Artículo 368.- En todas las empresas señaladas en el artículo 2. del presente Reglamento
todo accidente de trabajo deberá ser informado inmediatamente después de ocurrido, por el propio
accidentado o compañero de labores más cercano, a su jefe inmediato o supervisor a cuyas órdenes
trabaja.

Asimismo, deberá comunicarse dentro de las veinticuatro horas siguientes al IPSS o Centros
Asistenciales autorizados, a la Autoridad policial o política correspondiente.

Artículo 369.- Es obligatorio dar aviso de los accidentados de trabajo a los siguientes
órganos establecidos:

a) A la Jefatura de la Oficina de Seguridad e Higiene Ocupacional de la Empresa Regional,


en forma mensual de parte de todas las zonas o sub-zonales de operación;
autoproductores, concesionarios y contratistas situados en el Area de Responsabilidad,
salvo los accidentes fatales, los cuales se reportarán en el término de la distancia, así
como a las demás autoridades competentes.

b) A la Jefatura de la Oficina de Seguridad e Higiene Ocupacional de la Empresa


ELECTROPERU S.A. en forma trimestral de parte de todas las empresas regionales,
salvo los casos de accidentes fatales los cuales se reportarán en el término de la
distancia.

c) A la Dirección General de Electricidad del MEM, y a la Dirección General de Higiene y


Seguridad Ocupacional del Ministerio de Trabajo y Promoción Social en forma semestral,
de parte de la Jefatura de Seguridad e Higiene Ocupacional de ELECTROPERU S.A.

Artículo 370.- Queda establecido el Reporte Unico de Accidentes de Trabajo para el Sub-
Sector Electricidad, de uso obligatorio para el reporte o aviso de los accidentes de trabajo de parte de
las empresas señaladas en el artículo 2. y conforme a las características establecidas en el Formato
del anexo 1 del presente Reglamento.

Artículo 371.- Las empresas comprendidas por el presente Reglamento deberán formular y
mantener actualizados los cuadros estadísticos de accidentes de trabajo, con el fin de registrar los
tipos de lesiones, incapacidades, índices de frecuencia y severidad, conforme a las recomendaciones
formuladas por la Conferencia de Estadísticos de la Organización Internacional del Trabajo.

CAPITULO III

REGISTRO E INVESTIGACION DE ACCIDENTES

Artículo 372.- Las empresas del Sub-Sector Electricidad, confeccionarán y mantendrán


actualizado un Registro Unico de Accidentes de Trabajo, que considere los datos del accidentado,
análisis e investigaciones efectuadas, días perdidos, subsidios percibidos y las acciones correctivas
llevadas a cabo después del accidente.

Artículo 373.- Es responsabilidad de la Jefatura o encargada de Seguridad, investigar en un


plazo no mayo de 10 días las causas de los accidentes de trabajo a fin de determinar las
responsabilidades y recomendaciones que sean convenientes adoptar en previsión de futuros
accidentes. Los Comités de Seguridad tienen la función de investigar los accidentes considerados
graves o repetitivos. Para tal efecto se designarán Comisiones Investigadoras con participación de
los representantes de la Dirección de la empresa y de los trabajadores, los que en un plazo similar
emitirán su respectivo informe.

En el caso de aquellos accidentes ocurridos con relación a la actividades de las empresa

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 42 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

contratistas, éstos designarán adicionalmente dos representantes ante la Comisión Investigadora,


uno en representación de la Dirección de la Firma Contratista y otro por los trabajadores contratados.

Artículo 374.- Si no hubiera Comité de Seguridad e Higiene Ocupacional la investigación de


los accidentes recaerá en el delegado de Seguridad conjuntamente con un representante de los
trabajadores de la empresa.

Artículo 375.- Los informe de investigación de los accidentes deberán precisar, cuando
menos:

a) Los datos personales de los implicados en el accidente.

b) La descripción del procedimiento o trabajo que se ejecute antes del accidente.

c) Los efectos o lesiones causadas por el accidente y los primeros auxilios prestados.

d) Los daños y perjuicios ocasionados en el suministro eléctrico, en las instalaciones civiles


u otras y la pérdida de tiempo ocasionado.

e) Las conclusiones que comprenden causas y responsabilidades y las recomendaciones


que eviten accidentes similares.

Articulo 376.- Las investigaciones de accidentes efectuadas por Organismos y/o Comités de
Seguridad dará lugar a un Informe en el que se propondrá las acciones correctivas y las sanciones a
que hubiere lugar, las mismas que serán aplicadas por las empresas según los niveles
correspondientes.

CAPITULO IV

PREVENCION DE ENFERMEDADES OCUPACIONALES

Artículo 377.- Las empresas señaladas en el presente reglamento velarán que las
condiciones ambientales, principalmente en los centros de producción y mantenimiento tengan
condiciones exentas de riesgos que puedan derivarse en enfermedades ocupacionales.

Artículo 378.- Los trabajadores tienen la obligación de utilizar los implementos de protección
que la empresa les proporciona para disminuir las posibilidades de contraer enfermedades
ocupacionales así como de someterse a los controles médicos correspondientes.

Artículo 379.- Todo trabajador de la empresa deberá ser sometido a exámenes periódicos
cuando menos una vez al año, a fin de detectar signos y/o síntomas que pudieran generar
enfermedades ocupacionales.

Artículo 380.- Ante la certificación médica de enfermedad ocupacional (profesional)


reconocida oficialmente, el trabajador será cambiado de colocación de puesto de trabajo y sometido
al tratamiento pertinente.

Artículo 381.- Las empresas del Sub-Sector Electricidad, está obligadas a realizar estudios e
investigaciones conducentes a la detención de riesgos que puedan ser causa de enfermedades
ocupacionales, solicitando en caso necesario, el apoyo del Instituto Nacional de Salud Ocupacional y
del Instituto Peruano de Seguridad Social.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 43 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IX

PROTECCION DE INSTALACIONES Y PLANTAS

Artículo 382.- Las actividades asociadas a la producción y al suministro de energía eléctrica


son servicio esencial. En virtud de ello es competencia del Ministerio de Energía y Minas, y de las
empresas de Servicio Público de Electricidad, asegurar la máxima seguridad y eficiencia de ella, en
coordinación con las Instituciones Públicas encargadas de la protección de los Servicios Públicos.

Artículo 383.- Las Jefaturas de Seguridad son responsables de la prestación del Servicio de
Protección en las Empresas, a través del Servicio de Vigilancia propia o por terceros. El personal que
preste el Servicio de Vigilancia deberá ser especializado y contar con la experiencia adecuada para
cumplir con sus funciones en la distintas áreas de la Empresa.

Artículo 384.- La protección de las instalaciones, del personal y del servicio en apoyo de las
Empresas de Servicio Público de Electricidad se ejecutará con sujeción a ley y a las normas legales
correspondientes en coordinación con las Areas de Seguridad.

Artículo 385.- El Servicio de Vigilancia propia, por terceros o por las Fuerzas Policiales, se
efectuará en armonía tal que no implique alteración con las actividades normales de personal en el
trabajo y el normal suministro de energía.

Artículo 386.- El control de ingreso a las distintas instalaciones de la empresa se efectuará


cumpliendo lo estipulado en cada caso, en el presente Reglamento, bajo la supervisión de los
organismos de Seguridad y la participación efectiva del personal de la Policía propia y/o Policía
Particular.

Cuando la situación lo requiera, en circunstancias especiales, previa coordinación se


solicitará la intervención de las Fuerzas Policiales.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 44 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SECCION IV

RESPONSABLES Y SANCIONES

TITULO UNICO

Artículo 387.- La responsabilidad por incumplimiento de las disposiciones establecidas en el


presente Reglamento y demás complementarios, corresponde a todas aquellas personas naturales o
jurídicas a que se refiere el artículo 2. integrantes del Sub- Sector Electricidad.

Artículo 388.- La empresa principal responderá solidariamente con los contratistas y sub-
contratistas en el cumplimiento de los preceptos que este reglamento señala, respecto a los
trabajadores que estas últimas empleen en los centros de trabajo de la Principal y sin perjuicio de las
acciones que en su caso, pueda ejercitar la empresa contra los contratistas, sub-contratistas o
terceros.

Artículo 389.- La responsabilidad de la empresa en relación a la seguridad e higiene, es sin


perjuicio de la que se haría exigible a las personas que trabajen a su servicio en cargos directivos,
técnico o subalternos, siempre que a cualesquiera de ellas puede imputársele por acción u omisión, la
infracción cometida.

Artículo 390.- Las sanciones que fije el presente reglamento son aplicables sin perjuicio de la
responsabilidad civil o penal que corresponda determinar a otras jurisdicciones.

Artículo 391.- Las infracciones al presente reglamento y demás disposiciones


complementarias, cometidas por los representantes o propietarios de las empresa a que se hace
referencia el artículo 2. se calificarán en leves, graves o muy graves.

Artículo 392.- Se considera infracción leve:

a) Obstaculizar o impedir el desarrollo y aplicación del Programa Nacional de Seguridad e


Higiene Eléctrica y de sus consecuentes programas regionales y locales.
b) No reportar oportunamente los datos y estadísticas de los accidentes de trabajo.

Artículo 393.- Se considera infracción grave:

a) No adoptar las medidas o recomendaciones, señaladas por el MEM a raíz de las


inspecciones y visitas efectuadas en los centros de trabajo, a solicitud de parte o de
oficio, en aplicación de los preceptos establecidos en el presente Reglamento así como
en el Código Nacional de Electricidad.
b) No proporcionar información y/p obstaculizar las inspecciones técnicas de trabajo
requeridos o efectuadas por el MEM.
c) No practicar y disponer, en el tiempo perentorio y en la forma, la obligación de realizar
exámenes médicos a los trabajadores de la empresa.

Artículo 394.- Se considera infracción muy grave:

a) No paralizar o suspender el requerimiento de la Dirección General de Electricidad de


manera inmediata, el fluido eléctrico o los trabajos y actividades que se efectúen sin
consideración a las normas sobre Seguridad e Higiene que impliquen graves riesgos para
la vida y la salud de los trabajadores a terceros.
b) Ser reincidente al cumplimiento de las recomendaciones o medidas requeridas por el
MEM.

Artículo 395.- Las infracciones anteriormente señaladas, serán sancionadas con multa,
según la escala fijar por la Dirección General de Electricidad de conformidad con el artículo 119. y
229. del Reglamento de la Ley General de Electricidad; la reincidencia de la infracción podrá dar lugar
a la duplicación de la multa anteriormente establecida.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 45 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 396.- En el caso de que la reintegración y gravedad de las infracciones en materia


de seguridad e higiene signifique constante peligro para los trabajadores, el MEM propondrá al
Directorio de las empresas, la inhabilitación de las personas responsables de tales hechos, a fin de
que no continúen en el desempeño de las funciones directivas en relación a la materia del cargo.

Artículo 397.- A propuesta del Comité o delegado de Seguridad, el gerente o la persona


autorizada de la empresa en cumplimiento de sus facultades disciplinarias y conforme a estas
disposiciones sancionará a aquellos trabajadores dependientes que infrinjan el presente Reglamento
de Seguridad e Higiene Ocupacional.

Artículo 398.- Las faltas cometidas por el trabajador, serán calificadas en leves, graves o
muy graves, en función a la importancia de la falta, el grado de culpabilidad y a la categoría
profesional del trabajador, además se tendrá en cuenta la ley Nº 24514 de estabilidad laboral.

Artículo 399.- Las sanciones que corresponden a las faltas leves son:

a) Amonestación verbal
b) Amonestación por escrito
c) Suspensión de empleo de uno a tres días sin goce de haber.

Artículo 400.- Las sanciones que corresponden a las faltas graves son:

a) Multa de una a tres días de haber.


b) Inhabilitación por plazo no mayo de seis meses para el ascenso a categoría superior.

Artículo 401.- Las sanciones que corresponden a las faltas muy graves son:

a) Multa de tres a diez días de haber.


b) Inhabilitación por un año para el presente ascenso a categoría superior.
c) Despido.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 46 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

PRIMERA.- Las empresas del Sub-Sector Electricidad, señaladas en el artículo 2. del


presente reglamento, designarán e instalarán los Comités de Seguridad e Higiene, en un plazo de 30
días a partir de la vigencia del presente Reglamento.

SEGUNDA.- Los Comités Regionales de Seguridad e Higiene se instalarán en un plazo de 45


días y el Comité Nacional de Seguridad e Higiene en un plazo de 60 días a partir de la vigencia del
presente Reglamento.

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 1.- El Ministerio de Energía y Minas ejercerá las funciones que le otorga la Ley
General de Electricidad Nº 23406, cuando fuere pertinente.

Artículo 2.- Las directivas y disposiciones reglamentarias de carácter específico que en


materia de Seguridad e Higiene se encuentran vigentes al interior de una empresa de servicio
público, continuarán siendo de aplicación en tanto no se opongan al presente reglamento, en caso
contrario, deberán adecuarse a lo ya establecido. Las empresas arriba señaladas deberán adecuar
su estructura organizativa interna a fin de ir constituyendo y desarrollando el Sistema Nacional de
Seguridad e Higiene del Sub- Sector Electricidad, establecido en la Sección II de este Reglamento.

Artículo 3.- en el caso de conflicto de responsabilidad en cuanto a la aplicación del presente


Reglamento, corresponde resolver al MEM a través de su Dirección General de Electricidad.

Artículo 4.- El presente Reglamento entrará en vigencia a partir del día siguiente de su
aprobación y expedición.

RM 157-88-EM/DGE, Seguridad e higiene ocupacional del subsector electricidad Página 47 de 47


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE NORMAS PARA LA REFINACIÓN Y


PROCESAMIENTO DE HIDROCARBUROS.

Decreto Supremo Nº 051-93-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 74 de la Ley Nº 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, promulgada el 19 y


publicada el 20 de agosto de 1993 dispone que cualquier persona natural o jurídica, nacional o
extranjera, podrá instalar, operar y mantener refinería de petróleo plantas, de procesamiento de gas
natural y condensados, asfalto natural, grasas, lubricantes y petroquímica, con sujeción a las normas
que establezca el Ministerio de Energía y Minas;

Que, en tal sentido, se hace necesario dictar las normas que garanticen un procedimiento
adecuado eficaz, y oportuno que permita que las actividades de refinación y procesamiento de
hidrocarburos se lleven a cabo dentro de un marco que brinde un buen servicio y sobre todo
seguridad al trabajador y el usuario.

De conformidad con el inciso 11) del Artículo 211 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de Normas para la Refinación y Procesamiento de


Hidrocarburos, el mismo que contiene nueve (9) Títulos cuatro (4) Capítulos y ciento cinco (105)
Artículos y forma parte del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.- El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o
interpretado total o parcialmente por otro Decreto Supremo que expresamente se refiera a este
dispositivo legal.

Artículo 3º.- Deróganse todas las disposiciones que se opongan a lo establecido en el


presente Decreto Supremo.

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrara en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los quince días del mes de noviembre de mil
novecientos noventitrés.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI.


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 1 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE NORMAS PARA LA REFINACION Y PROCESAMIENTO DE


HIDROCARBUROS LEY Nº 26221.

CONTENIDO

TITULO I Del Contenido y Alcance.

TITULO II De los Organismos Competentes.

TITULO III De la Fiscalización

TITULO IV De la Autorización de Construcción y Funcionamiento.

TITULO V Del Diseño y Construcción.

CAPITULO I
Generalidades

CAPITULO II
Disposición de Planta
- Unidades de Proceso.
- Servicios y Areas Exteriores
- Tanques y Recipientes de Almacenamiento.

CAPITULO III
Equipos y Sistemas
- Hornos a Fuego Directo
- Recipientes a Presión
- Bombas.
- Compresoras.
- Turbinas a Vapor.
- Intercambiadores de Calor.
- Tanques de Almacenamiento.
- Calderos
- Torres de Enfriamiento.
- Compresoras de Aire.
- Secadores de Aire.
- Sistemas de Tuberías.
- Sistemas de Desagüe.
- Sistema de Instrumentación y Control.
- Sistemas Eléctricos.
- Cimentaciones y Escrituras.
- Recubrimientos a Prueba de Fuego.
- Aislamiento Técnico.
- Sistema Contra Incendio.
CAPITULO IV
Construcción y Montaje
- Protección al Personal.
- Andamios y Maniobras.
- Accidentes

TITULO VI De la Operación y Mantenimiento


- Operación
- Seguridad e Higiene Industrial
- Inspección de Equipos
- Mantenimiento

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 2 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII De los Informes

TITULO VIII De las Infracciones y Sanciones

TITULO IX Definiciones.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 3 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTOS DE NORMAS PARA LA REFINACION Y PROCESAMIENTO DE


HIDROCARBUROS LEY Nº 26221

Título I

Del Contenido y Alcance

Artículo 1º.- El presente Reglamento tiene por objeto establecer las normas y disposiciones
para el diseño, construcción, operación y mantenimiento de Refinerías y Plantas de Procesamiento
de Hidrocarburos, que incluye los procesos de refinación de Petróleo, manufactura de asfaltos
naturales, manufacturas de grasas y lubricantes, petroquímica básica y el procesamiento de gas
natural y condensados, de conformidad con lo establecido en el Artículo 74 de la Ley Orgánica que
norma las Actividades de Hidrocarburos en el territorio nacional, Ley Nº 26221.

Artículo 2º.- El presente Reglamento es de aplicación a las personas naturales y jurídicas de


derecho público y derecho privado cuya actividad se encuentra sujeta a jurisdicción nacional y tiene a
su cargo el diseño, construcción, operación y mantenimiento de Refinerías y Plantas de
Procesamiento de Hidrocarburos.

Artículo 3º.- El presente Reglamento se aplicará complementado con las normas


establecidas en los Reglamentos de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos, Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos, Almacenamiento de Hidrocarburos y Comercialización
de Combustibles Líquidos derivados de los Hidrocarburos de la Ley Nº 26221, y otros dispositivos
legales vigentes que sean aplicables conforme a lo establecido en el Artículo 4 de la misma Ley.

Artículo 4º.- El presente Reglamento establece las normas que deben seguirse en el diseño,
construcción, operación y mantenimiento de Refinerías y Plantas de Procesamiento de
Hidrocarburos, con el objeto de:

a) Proteger el personal y las instalaciones

b) Proteger el medio ambiente

c) Conservar los recursos energéticos

d) Asegurar una calidad satisfactoria de los productos vendidos al público.

Título II

De Los Organismos Competentes

Artículo 5º.- Corresponde a la Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía


y Minas, velar por el cumplimiento y aplicación de este Reglamento:

Artículo 6º.- Corresponde al Ministerio de Energía y Minas dictar normas complementarias


para mantener actualizado el presente Reglamento.

Artículo 7º.- La Dirección General de Hidrocarburos es la Autoridad Competente para


sancionar las infracciones a las normas y disposiciones establecidas en el presente Reglamento.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 4 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Título III

De la Fiscalización

Artículo 8º.- El cumplimiento del presente Reglamento será fiscalizado por la Dirección
General de Hidrocarburos, de conformidad con el Artículo 5 de la Ley Nº. 26221, el D. L. Nº. 25763 y
su Reglamento aprobado por D. S. Nº 012-93-EM, y normas complementarias.

Título IV

De la Autorización de Construcción y Funcionamiento

Artículo 9º.- Las personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjera que deseen construir
nuevas Refinerías o Plantas de Pocesamiento de Hidrocarburos, o agregar nuevas instalaciones en
las refinerías y plantas existentes que impliquen un aumento de la capacidad de procesamiento o
impliquen la producción de nuevos productos, deberán obtener la aprobación de la Dirección General
de Hidrocarburos, previo al inicio de la construcción.

La solicitud de autorización incluirá la siguiente documentación:

1.- Memoria descriptiva del proyecto, que contendrá lo siguiente:

a) Ubicación de la Obra.

b) Descripción de las unidades de procesamiento y de servicios proyectadas, naturaleza y


origen de las materias primas, capacidad de procesamiento y producción, naturaleza y destino de los
productos y subproductos.

2.- Planos relativos al proyecto, incluyendo diagramas de flujo de proceso, planos de


ubicación, arreglo de planta y de equipos, sistemas de contraincendio, principales elevaciones, cortes
y especificaciones de equipos, y toda información que permita verificar en lo posible el cumplimiento
de las normas y disposiciones dadas en este Reglamento

3.- El programa propuesto para el diseño, construcción y puesta en funcionamiento.

4.- Documentos relativos al terreno y conformidad de ubicación, que incluya:

a) Copia certificada del Título de Propiedad del terreno o Minuta de Compra Legalizada o
Contrato de Cesión de uso del terreno, según sea el caso.

b) Certificado de compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento del terreno propuesto


para las instalaciones, expedido por la municipalidad provincial correspondiente.

5.- Relación de los profesionales colegiados responsables de la ejecución del proyecto.

6.- Informe de una empresa Auditora Técnica, sobre calificación de la seguridad técnica de
las instalaciones proyectadas.

7.- Estudio de Impacto Ambiental (EIA), según las normas establecidas en el Reglamento
para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 10º.- La Dirección General de Hidrocarburos aprobará u observará el proyecto


presentado en un plazo no mayor de treinta días calendario, en caso contrario este quedará aprobado
tal como lo propuso el responsable del proyecto.

De existir observaciones éstas deberán absolverse en un plazo máximo de sesenta días


calendario, caso contrario, se declarará en abandono la solicitud.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 5 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 11º.- Aprobado el proyecto, la Dirección General de Hidrocarburos expedirá una


Resolución Directoral de Autorización de Instalación. La Licencia de Construcción deberá ser
gestionada, posteriormente por el responsable del proyecto ante la municipalidad provincial
correspondiente.

Artículo 12º.- Terminada la etapa de construcción, el responsable del proyecto participará de


ello por escrito a la Dirección General de Hidrocarburos, solicitando que se ordene la inspección y se
hagan las pruebas que fueran necesarias, con el objeto de obtener la Autorización de Uso y
Funcionamiento.

La inspección se realizará con participación de una empresa de Auditoría Técnica dentro de


un plazo que no excederá de treinta días calendario, levantando un acta donde constará los
resultados de la inspección y pruebas y demás observaciones que hubieren. El acta deberá ser
firmada por el representante de la Dirección General de Hidrocarburos, el responsable del proyecto y
el representante de la empresa de Auditoría Técnica.

Artículo 13º.- Si se encontraran discrepancias entre la obra realizada y las normas y


disposiciones establecidas en el presente Reglamento y el proyecto aprobado. La Dirección General
de Hidrocarburos fijará un plazo para que sean corregidas las irregularidades observadas, y si
fenecido este plazo dicho requisito no ha sido satisfecho, por Resolución Directoral prohibirá el inicio
de funcionamiento de las instalaciones donde se hubieran detectado las irregularidades, hasta que no
se lleven a efecto las modificaciones planteadas.

Artículo 14º.- La Autorización de Uso y Funcionamiento de las instalaciones se hará


mediante Resolución Directoral por la Dirección General de Hidrocarburos, en un plazo no mayor de
quince días calendario. La conformidad de las obras civiles se tramitará ante la municipalidad
provincial correspondiente y la Licencia de Apertura la otorgará el Concejo distrital de su jurisdicción.

Artículo 15º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos que decidan dar
por terminadas sus operaciones de procesamiento, deberán presentar a la Dirección General de
Hidrocarburos un Plan de Abandono, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento para la
Protección Ambiental en Actividades de Hidrocarburos.

TítuloV

Del Diseño y Construcción

Capítulo I

Generalidades

Artículo 16º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamientos de Hidrocarburos, en tanto o no


se tengan normas nacionales, deberán ser diseñadas y construidas de acuerdo con los códigos y
estándares internacionales reconocidos en la industria de la refinación y procesamiento de
hidrocarburos, en especial en los aspectos relativos a la seguridad del personal e instalaciones,
control de la contaminación am biental y conservación de energía. Los códigos y estándares para los
principales componentes de las plantas de procesamiento cuyo uso es aceptado en el país, se
indican en el presente Reglamento.

Artículo 17º.- En caso de discrepancia entre códigos y estándares o entre estas y las normas
indicadas en el presente Reglamento, prevalecerán las que den mayor seguridad a las instalaciones.

Artículo 18º.- Con la finalidad de permitir la incorporación de nuevos desarrollos


tecnológicos, nuevos productos o materiales, o bien nuevos requerimientos, la Dirección General de
Hidrocarburos podrá aprobar el uso de otros códigos y estándares equivalentes o prácticas de diseño,
construcción, operación o mantenimiento que no estén considerados en el presente Reglamento

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 6 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

siempre que su uso sea de aceptación normal en la industria internacional de procesamiento de


hidrocarburos. Los códigos y estándares y prácticas así aprobados se considerarán incorporados al
presente Reglamento.

Artículo 19º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamientos de Hidrocarburos deberán ser


diseñadas con criterios que permitan la conservación y uso eficiente de la energía, por ser éste un
recurso fundamental para el desarrollo del país.

Artículo 20º.- Las normas y disposiciones del presente Reglamento sobre diseño y
construcción, regirán tanto para las nuevas Refinerías y Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos,
como la renovación o ampliación de las Refinerías y Plantas de Procesamiento existentes.

Las Refinerías y Plantas de Procesamientos de Hidrocarburos existentes a la fecha de


promulgación del presente Reglamento que no cumplan estrictamente con estas normas y
disposiciones sobre diseño y construcción podrán continuar operando en su condición actual, sin que
ello implique un reconocimiento o aceptación del riesgo que puedan existir para la vida, instalaciones
o propiedades adyacentes.

Artículo 21º.- Para suplir las deficiencias sobre aspectos de seguridad que pudieran existir,
que se definen en el artículo precedente, las Refinerías y Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos
existentes, acorde con su complejidad, características de inflamabilidad de los productos
manufacturados y grado de riesgo de las condiciones inseguras, presentarán un programa de
adecuación a las disposiciones pertinentes del presente capítulo del Reglamento, acompañado del
examen especial llevado a cabo por una empresa de Auditoría Técnica, en el que se describa la
acciones e inversiones necesarias a efectuar.

El plazo de presentación de este programa no será mayor a seis meses a partir de la fecha
de promulgación de este Reglamento.

En función de la magnitud de acciones e inversiones, la Dirección General de Hidrocarburos


aprobará plazos de ejecución para cada condición insegura, que en ningún caso podrá ser mayor a
tres años. La Dirección General de Hidrocarburos emitirá una resolución en un plazo de dos meses.
En caso contrario éste quedará aprobado tal como lo propuso el responsable, incluyendo el
cronograma de ejecución, que no podrá ser mayor a tres años.

Artículo 22º.- Las modificaciones o adiciones a las Refinerías y Plantas de Procesamientos


de Hidrocarburos existentes a la fecha de promulgación del presente Reglamento necesarias para
cumplir con los límites de contaminación ambiental, se realizarán de acuerdo con las normas
establecidas en el Reglamento de Protección Ambiental en Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 23º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos deberán ser


diseñadas y construidas de manera que el nivel de ruido combinado de las instalaciones existentes y
los nuevos equipos, no sobrepase los siguientes requerimientos:

a) Niveles máximos de ruido permisibles en la línea de la propiedad, de acuerdo con los


reglamentos vigentes en el Perú.

b) Niveles de exposición al ruido permisibles según el estándar OSHA 1910.95.

c) Niveles máximos de ruido permisibles dentro de planta, de acuerdo con las prácticas
reconocidas en la industria de hidrocarburos.

Artículo 24º.- En lo posible se deberá usar en la construcción y equipamiento, materiales y


equipos de procedencia nacional.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 7 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo II

Disposición de Planta

Artículo 25º.- La disposición de planta (Layout) de las Refinerías y Plantas de


Procesamiento, deberá realizarse, tomando en consideración los criterios de prevención y lucha
contraincendio, así como de la operabilidad y mantenimiento con seguridad de los equipos, siguiendo
las normas y estándares de la NFPA, o equivalentes.

Artículo 26º.- El espaciamiento entre unidades de proceso, servicios, tanques de


almacenamiento, áreas exteriores y otros equipos de Refinería y Plantas de Procesamiento deberá
realizarse siguiendo las distancias recomendadas por la Asociación de Aseguradores de Petróleo
(OIA) para este tipo de unidades y el reglamento de unidades y el reglamento de Almacenamiento de
Hidrocarburo. Serán igualmente válidas las distancias específicas recomendadas en los códigos y
estándares de uso aprobado en el presente Reglamento, tal como las normas API y NFPA.

Espaciamiento significa la distancia horizontal sin obstrucciones entre las partes mas
próximas de equipos o instalaciones.

Artículo 27º.- En caso de que sea inevitable usar espaciamiento menores a los establecidos
en el presente reglamento, se deberá evaluar y compensar el mayor riesgo que implica esta decisión
con otras medidas de seguridad, como el uso de muros, o equipo adicional contraincendio.

Unidades de Proceso

Artículo 28º.- Las unidades de proceso de las Refinerías y Plantas de Procesamiento de


Hidrocarburos deberán localizarse a distancias de la línea de propiedad y edificaciones no menores a
las recomendadas en los estándares NFPA o equivalentes, según las características de
inflamabilidad de los fluidos, presión y tamaño de los recipientes y equipos involucrados.

Artículo 29º.- La disposición de equipos dentro de las Unidades de Proceso deberá


realizarse tomando en consideración los requerimientos de accesibilidad para operación,
mantenimiento, seguridad y lucha contraincendio, dando énfasis a las rutas de evacuación rápida del
personal en casos de emergencia. El personal deberá tener por lo menos dos rutas de escape desde
cualquier punto de una unidad, salvo en las partes altas de columnas de poco diámetro, donde no sea
práctico instalar dos escaleras.

Artículo 30º.- Los equipos a ubicarse por encima del nivel del piso deberán ser localizados
por encima de la altura de un hombre de talla alta, o muy por debajo, para evitar una condición
insegura que ocasione golpes de cabeza al personal que pretenda cruzar el espacio libre.

Artículo 31º.- Los cuartos de control de las refinerías deberán ser:

a) Construidos sin ventanas, con no menos de dos puertas y ser resistentes a explosiones.

b) Localizados a no menos de 15 metros del equipo más cercano, de preferencia en el límite


de la Unidad de Proceso, cerca una pista o pasadizo de acceso. En el caso de cuartos de control de
unidades integradas la distancia no será menor a 30 mts.

c) Presurizados y en caso de contar con aire acondicionado con toma de aire a por lo menos
12 metros sobre el nivel del piso, para evitar el ingreso de descargas accidentales de Hidrocarburos o
gases tóxicos.

d) Localizada en lo posible corriente arriba de la dirección del viento.

No deberán instalase equipos de proceso sobre el cuarto de control, o almacenarse


hidrocarburos o instalarse pases de tubería con hidrocarburos.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 8 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Servicios y Areas Exteriores

Artículo 32º.- Los sistemas de generación y distribución de vapor, energía eléctrica, agua
cruda, agua tratada y aire comprimido, deberán localizarse lo mas lejos posible de las unidades de
proceso, por seguridad. Los generadores de vapor y electricidad deberán estar a no menos de 35
mts. de distancia de los equipos de proceso o tanques de almacenamientos debajo punto de
inflamación, a fin de que puedan seguir operando en caso de fuego o explosiones de equipos
adyacentes. Equipos paquetes de generación de vapor no críticos que son usados principalmente en
arranques de planta pueden ser localizados dentro de las áreas de proceso.

Artículo 33º.- Los separadores de aceite - agua deberán localizarse a no menos de 45 mts.
de cualquier Unidad de Proceso o instalaciones que tengan fuentes de ignición y no menos de 30
mts. de tanques de almacenamiento con alto punto de inflamación.

Artículo 34º.- Las antorchas (Flares) deberán localizarse lo mas lejos posible de carreteras
públicas o áreas pobladas. Los efectos de la radiación térmica en personas y equipos así como los
efectos del viento en la llama deberán ser tomadas en cuenta siguiendo los métodos de análisis del
API RP 521.

Artículo 35º.- Las instalaciones deberán contar con uno o más cercos de protección de altura
suficiente a lo largo de la línea de propiedad para impedir el ingreso de personal no autorizado,
complementando con torreones de vigilancia y otras medidas de seguridad.

Artículo 36º.- Los sistemas de recepción, manipuleo y adición de Plomo Tetraetílico a


gasolinas deberán ser diseñados y construidos de acuerdo con las especificaciones, y prácticas
recomendadas por los fabricantes de este producto. Estas instalaciones deberán estar confinadas
con cercos de protección y avisos que impidan el ingreso de personal no autorizado.

Tanques y Recipientes de Almacenamiento

Artículo 37º.- Los Tanques y recipientes de almacenamiento de hidrocarburos deberán ser


localizados y espaciados según la naturaleza de los productos que almacenan, en diques de
contención, de acuerdo con las normas y disposiciones que se establecen en el Reglamento de
almacenamiento de Hidrocarburos

Artículo 38º.-Los tanques y recipientes de almacenamiento de hidrocarburos deberán ser


localizados distancias de la líneas de propiedad y edificaciones no menores a las indicadas en el
Reglamento de Almacenamiento de Hidrocarburos y NFPA o equivalente.

Capítulo III

Equipos y Sistemas

Hornos a Fuego Directo

Artículo 39º.- Los hornos a fuego directo deberán:

a) Ser diseñados, construidos, inspeccionados y aprobados de acuerdo con los códigos y


estándares API RP 530, 530M, 532 y STD 630; AISC; AMCA; ANSI A 58.1, B16.5, B31.1 y B31.3;
ASME Código de calderos y recipientes a presión, secciones I, II, IV, VIII y IX; ASTM; AWS D1.1;
ICBO UBC-79 o equivalentes, que estén vigentes, y las normas establecidas en este Reglamento.

b) Ser localizados de preferencia en el límite de la unidad y corriente, arriba de la dirección


del viento o fuentes potenciales de vapores de hidrocarburos.

c) Ser localizados a no menos de 15 metros de recipientes conteniendo productos inflamables

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 9 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Tener el piso pavimentado en una superficie equivalente a su proyección horizontal más un


metro de extensión, con pendiente a la poza de recolección de aceite (sump).

e) Tener un mínimo de dos puertas de explosión, con descarga a áreas libres de circulación
del personal.

f) Tener una chimenea del tipo autosoportado, con una altura suficiente para dispersar los
efluentes gaseosos, de acuerdo con los requerimientos de disposición especificados en el
Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

g) Tener piloto de gas en cada quemador que queme aceite combustible.

Recipientes a Presión

Artículo 40º.- Los recipientes a presión deberán:

a) Ser diseñados, construidos, inspeccionados y aprobados de acuerdo con el código y


estándares ASME, calderos y recipientes a presión, sección VIII, División 1 ó 2, API 510a o
equivalentes.

b) ser provisto de conexiones para su drenaje total y venteo.

c) Ser provisto de un número suficientes de entradas hombre y entradas de mano para


inspección y mantenimiento y orientadas para permitir su fácil acceso

d) Ser cuidadosamente inspeccionado durante y después de su fabricación por inspectores


calificados. En especial se deberá inspeccionar la calidad del material y soldadura y testificar las
radiografías y pruebas de relevo de esfuerzos

e) Ser provisto de una placa de acero inoxidable con toda la información requerida en el
ASME, sección VIII y localizada en un lugar de fácil lectura

f) En caso de que el recipiente a presión se use como recipiente de almacenamiento y tenga


que ser localizado dentro de las unidades de proceso, mantener una distancia no menor a 23 metros
de otros equipos o unidades adyacentes. Debe localizarse en los límites de la unidad lo más alejado
posible de hornos y fuentes de ignición

Bombas

Artículo 41º.- Las bombas deberán:

a) Ser diseñadas, construidas, inspeccionadas y aprobadas de acuerdo con los siguientes


códigos y estándares:

- Para bombas centrifugas, el API 610, HIS y AGMA 420.04 y 421.06,o equivalentes.

- Para bombas de desplazamiento positivo, tales como rotatorias, reciprocantes o de


volumen controlado, los API 674, 675 y 676 y HIS o equivalentes.

b) Ser localizadas lo más alejadas de posibles fuentes de ignición, por ser fuente de fuga de
material inflamable.

c) Si maneja combustibles a temperaturas mayores a 315°C, ser segregadas de otras


bombas.

d) Si las bombas de relevo se usan para protección personal o protección de equipos ser
provistas de un sistemas de arranque automático.

e) Ser provistas de sellos mecánicos si manipulan hidrocarburos.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 10 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Ser normalmente accionadas por motor eléctrico. Las bombas de relevo que deben operar
durante los cortes de suministro eléctrico deberán usar turbinas a vapor

g) Para bombas de servicio general de refinería que manipulan hidrocarburos se usarán


bombas centrífugas API de servicio normal. Para el manipuleo de productos que no sean de
hidrocarburos, o cuando manipulando hidrocarburos se cumplen las siguientes condiciones, es
aceptable el uso de bombas API de tipo ligero:

- Que la presión diferencial sea menor a 90m de agua.

- Que la bomba tenga servicio intermitente, máximo 8 horas por día.

h) Las bombas centrífugas y los equipos corriente abajo serán diseñados para una presión
máxima de descarga igual a la máxima presión de succión más la máxima presión diferencial, con el
máximo diámetro de impulsar a su velocidad específica.

Compresores

Artículo 42º.- Los compresores deberán:

a) Ser diseñados, construidos, inspeccionados y probados de acuerdo con los siguientes


códigos y estándares:

- Para compresores centrífugos, los API 613, 614, 617, 670 y 671 o equivalentes.

- Para compresores reciprocantes, el API 618, AGMA 420.04 y 421.06 ANSI y ASME,
calderos y recipientes a presión, sección VIII, o equivalentes

b) Si son compresores de más de 150Kw, ser agrupados en una área, debidamente


espaciados para minimizar la exposición al fuego de equipos adyacentes.

c) Tener por lo menos dos fuentes de acceso para combate contra incendio.

Turbinas a vapor

Artículo 43º.- La turbinas a vapor deberán ser diseñadas, seleccionadas, instaladas y


probadas de acuerdo con los códigos y estándares API 611 en el caso de turbinas para uso general
en refinerías y API 612 en el caso de turbinas de uso especial en refinerías, API 677 y API 613,
AGMA 420.04 y 421.06, NEMA SM20, TEMA y ASME recepciones VIII y IX, o equivalentes.

Intercambiadores de Calor.

Artículo 44º.- Los intercambiadores de calor deberán:

a) Ser diseñados, construidos, inspeccionados y probados de cuerdo con los códigos y


estándares TEMA Clase R y Clase C, ASME Calderos y recipientes a presión, Sección VIII división I,
Sección II y Sección IX, ANSI, AWS, API 660 y 661.

b) Si son provistas de válvulas de bloqueo en las entradas y salidas del intercambiador,


deberá instalarse una válvula de aire en el lado frío para prevenir excesiva expansión técnica.

c) Tener suficientes drenajes para mantenimiento.

d) Ser provisto de una placa de acero inoxidable con toda la información requerida en el
ASME, Sección VIII, y localizada en un lugar de fácil lectura.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 11 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Tanques de Almacenamiento

Artículo 45º.- La selección de material, diseño, fabricación, erección y prueba de tanques


cilíndricos verticales de acero de almacenamiento deberá ser realizado de acuerdo con los códigos y
estándares ASTM, API 650, 620 y 2510, ASME y ANSI o equivalentes.

Artículo 46º.- Los tanques deberán ser diseñados a prueba de sismos, según el API 650
apéndice E.

Calderos

Artículo 47º.- Los calderos deberán ser diseñados, construidos, inspeccionados y aprobados
de acuerdo con los códigos y estándares ASME, Calderos y Recipientes a Presión Sección I, AISC,
ANSI B31.1 y B31.3, o equivalentes. Los calderos deberá diseñarse para su operación a su punto de
eficiencia óptima. La altura de la chimenea deberá ser lo suficiente para dispersar los efluentes
gaseosos de acuerdo con los requerimientos del Reglamento de Protección Ambiental y de
Actividades de Hidrocarburos.

Torres de Enfriamiento

Artículo 48º.- Las torres de enfriamiento deberán ser diseñados de acuerdos con los códigos
estándares CDI, NFPA 214, ANSI, AGMA, NEMA y NBS o equivalentes.

Compresores de Aire

Artículo 49º.- Los compresores de área de planta deberán ser diseñados e instalados de
acuerdo con los códigos y estándares API 672 AGMA 420.04 y 421.06 o equivalente. Los
compresores de aire de instrumentos deberán tener un sistema de relevo con arranque o provisión de
aire automático.

Secadores de Aire

Artículo 50º.- Los secadores de aire de instrumentos tipo absorción deberán ser diseñados
de acuerdo con los códigos estándares ASME y ANSI y la calidad de aire deberá cumplir las normas
de estándar ISA - S7.3.

Sistemas de Tuberías

Artículo 51º.- Los sistemas de tuberías deberán ser diseñados, construidos, inspeccionados
y probados de acuerdo con los códigos y estándares API Spec 5 L, 601, RP 520, RP 550; ANSI
B16.5, 16.9, 16.11, 16.21, 31.3, 36.10 y 36.19; ASTM y ASME Sección I y Sección VIII, NFPA o
equivalentes, así como los siguientes requerimientos:

a) Las líneas deberán seguir las rutas más cortas y con menor número posible de accesorios,
dejando provisiones para expansión y flexibilidad.

b) Todas las líneas dentro de las unidades, excepto las líneas de ácido, soda cáustica y
líneas con flujo pulsante, deberán ser aéreas, en soportes de tuberías

c) Las líneas que no puedan ir en forma aérea deberán ser instaladas sobre durmientes.

d) Las líneas fuera de las unidades de proceso y las líneas de ácido, soda cáustica y líneas
de flujo pulsante deberán ser instaladas en durmientes.

e) Las tuberías deberán ser diseñadas considerando la expansión y contracción térmica para
las condiciones de arranque, operación, paro y limpieza con vapor, evitando excesivas tensiones en
las tuberías, válvulas y equipos. Se usará normalmente curvas de radio amplio y cambios de
dirección de tuberías. Las juntas de expansión serán usadas solamente en casos limitados cuando

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 12 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

hay restricciones de espacio.

f) Las válvulas de alivio de vapores de hidrocarburos de cualquier peso molecular deberán ser
conectadas a sistemas cerrados, que incluyan recipientes de separación de líquidos (blow down) y
antorchas de quemado de gases y vapores (Flare), diseñado de acuerdo con el APIRP 520 y RP 521.

g) Se deberá proveer de un sistema de evacuación de hidrocarburos líquidos si los equipos y


líneas contienen más de 3.8 m cúbicos de líquido. Todo el líquido debe ser drenado máximo en
treinta minutos.

h) Las válvulas de seguridad de líquidos inflamables o de riesgo deben ser descargados a


sistemas cerrados.

Sistermas de Desagües

Artículo 52º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamientos de Hidrocarburos deberán tener


los siguientes sistemas separados de colección de desagües, según corresponda a la complejidad y
tipo de unidad de proceso:

a) Desagüe aceitoso, para colectar las aguas contaminadas con hidrocarburos, tales como
las aguas de proceso que tienen contacto con hidrocarburos como las aguas de desaladoras,
condensadores, enfriadores, etc., así como el agua contraincendio, agua de lluvia, agua colectada de
las áreas de proceso y tanques, trincheras, etc.

b) Desagüe limpio, para colectar las aguas normalmente libres de hidrocarburos, tales como
las aguas de drenaje de sistemas cerrados de agua de enfriamiento, condensado, agua de lluvia de
techos de tanques, etc.

c) Desagüe Químico, para colectar las aguas que contiene ácidos y álcalis, incluyendo aguas
de drenaje y enjuague de equipos que usan reactivos y materiales químicos.

d) Desagüe Sanitario, para colectar los efluentes de aguas servidas.

e) Otros efluentes, que contienen asfaltos, ceras, parafinas y residuos pesados que solidifican
a temperatura ambiente.

Artículo 53º.- La disposición de los sistemas de desagüe deberá ser la siguiente:

a) Los desagües aceitosos serán colectados y enviados a un sistema de separación de


agua/aceite. La separación se efectuará en instalaciones tales como Separadores API, CPI, flotación
con aire, oxidación biológica y otros sistemas de separación que sean necesarios previo a su
disposición final.

b) Los desagües limpios serán colectados y descargados en la localización especificada en el


proyecto.

c) Los desagües químicos serán colectados y enviados a pozas de neutralización previa su


disposición final.

d) Los desagües sanitarios serán conectados por separado y enviados a pozas sépticas o
instalaciones de tratamiento previo a su descarga en el desagüe limpio o red pública de desagüe.

e) Los desagües de otros efluentes indicados en el artículo 53 e) deberán ser colectados y


enviados a sistemas especiales de separación de hidrocarburos, previo a la disposición final del
efluente.

f) Algunas aguas de proceso contaminadas con ácido sulfhídrico, amoníaco, fenoles y otros
contaminantes (aguas amargas), previo al proceso de separación aceite/agua deberán someterse a
un sistema de despojamiento con vapor u otro medio, para reducir el nivel de estos contaminantes.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 13 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 54º.- Las instalaciones de tratamiento indicadas en el artículo precedente deberán


ser diseñadas y operadas para reducir el contenido de contaminantes a los niveles máximos
permisibles establecidos en el Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades de
Hidrocarburos.

Así mismo la cantidad y calidad de los efluentes sólidos y gaseosos se ceñirá a las normas
establecidas en dicho Reglamento.

Sistema de Instrumentación y Control

Artículo 55º.- La selección, diseño, e instalación de instrumentos y sistemas de control,


deberá realizarse de acuerdo con los códigos, estándares y prácticas de diseño recomendadas en el
ANSI B 16.5, 31.3 y C2; NEMA ICS-6 e ICS-2, APIRP 550 y 551; NFPA 70; ISAS 51.1 y el Manual de
Estándares de Medición de Petróleo del API, o equivalentes.

Sistemas Eléctricos

Artículo 56º.- Los sistemas eléctricos deberán ser seleccionados, diseñados e instalados de
acuerdo con el Código Eléctrico del Perú, y los códigos y estándares NFPA No. 70 (NEC), NES de la
NBS, API, ANSI, NEMA e IEEE o equivalentes.

Artículo 57º.- Los sistemas eléctricos deberán ser seleccionados, diseñados e instalados de
acuerdo con la clasificación de Area que le corresponda.

La clasificación de Area para instalaciones eléctricas deberá estar de acuerdo con la última
edición de los estándares APIRP-500.

Artículo 58º.- Los sistemas de conexión a tierra de las instalaciones eléctricas, estructuras y
equipos deberán ser diseñados y construidos de acuerdo con el Código Eléctrico del Perú y los
códigos y estándares NFPA No. 70 (NEC), NFPA No. 78, NBSA, IEEE No. 1442 o equivalentes.

Artículo 59º.- Los sistemas de iluminación deberán ser diseñados e instalados de acuerdo
con las especificaciones del Código Eléctrico del Perú y códigos y estándares NFPA 70-NEC, NEMA
y APIRP 540 o equivalentes.

Cimentaciones y Estructuras

Artículo 60º.- El diseño de las cimentaciones de torres, recipientes y equipos, tanques de


almacenamiento, estructuras de acero, soportes de tubería, edificios, pavimento y construcciones de
concreto, deberá realizarse de acuerdo con los siguientes códigos y estándares:

- Reglamento Nacional de Construcciones del Perú

- ACI-318-83 Código de Requerimientos de Construcción para Concreto Reforzado,


BCRRC.

- ACI-318.1-83 Código de Requerimiento de Construcción para Concreto Estructural


BCRSPC.
- AISC Especificaciones para el diseño, fabricación, y erección de acero estructural para
construcciones.

- ANSI A58.1-1982 Cargas Mínimas de Diseño para edificios y otras estructuras.

- UBC 1978 Código Uniforme de Construcción para diseño sísmico.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 14 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Recubrimiento a Prueba de Fuego

Artículo 61º.- Todos los recipientes, estructuras de acero, soporte de recipientes, hornos,
enfriadores de aire, soportes de tuberías y otros equipos que contengan material inflamable,
instrumentos y cables eléctricos que sean vitales durante emergencias, líneas de descarga de
válvulas de alivio y fuentes de material radioactivo, deberán ser recubiertos con material a prueba de
fuego, hasta una altura apropiada siguiendo los códigos y estándares ACI 305R, 318 y 506; ASTM
C156, C171, C309, E84, E119, E136, E605; FM; ICBO; IBC, UL y API Publicación 2218 o
equivalentes.

Aislamiento Térmico

Artículo 62º .- Se deberá proveer de aislamiento térmico a todo equipo o tubería caliente con
el cual pueda entrar en contacto el personal, así como para minimizar las pérdidas de calor y
conservar la energía en tanto se justifique económicamente. El espesor del aislamiento térmico para
protección del personal debe ser lo suficiente para reducir la temperatura superficial a 93°C o menos.

Sistema Contraincendio

Artículo 63º.- Las Refinería y Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos deberán ser


provistas de instalaciones y equipos para la lucha Contraincendio acordes con su tamaño,
complejidad y características de los productos que manufacturan, de acuerdo con las normas
establecidas en el Reglamento de seguridad para las Actividades en Hidrocarburos.

Capitulo IV

Construcción y Montaje

Protección del Personal

Artículo 64º.- El personal de construcción deberá ser dotado de los implementos de


protección necesarios para la tarea a realizar, tales como:

a) Cascos y Zapatos de seguridad, de uso obligatorio para todo el personal. Está prohibido el
uso de zapatos descubiertos de tela, zapatillas o similares, o estar descalzo en áreas de trabajo.

b) Guantes, lentes protectores y protectores de oído, cuando las condiciones lo requieran.

c) Caretas para soldadores.

d) Respiradores o máscaras protectoras adecuadas para el trabajo a realizar, cuando exista


presencia de gases tóxicos.

e) Máscaras antipolvo para el personal de pintado y arenado y para los trabajadores que
laboren en ambientes de polvo.

Artículo 65º.- El Personal que trabaje en altura, a tres metros o más a nivel del piso, deberá
ser provisto de correas o arneses de seguridad.

Artículo 66º.- Está prohibido el uso de ropa desgarrada, suelta, excesivamente grande o
impregnada en grasas, aceites, combustibles etc. Está prohibido trabajar con el torso desnudo.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 15 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Andamios y Maniobras

Artículo 67º.- Los andamios deberán construirse sólidamente y no podrán ser


sobrecargados. Serán rígidos y estarán provistos de dispositivos de fijación anclaje o arriostramiento:
sus escaleras llegarán a diferentes niveles. Contarán con una baranda de 0.95m de Altura.

Cuando se usan balsos colgantes, se tomarán las siguientes precauciones:

a) Los cables o cabos deben estar en buenas condiciones y firmemente asegurados cuidando
que no se dañen por fricción o frotamiento.

b) Los cables o cabos deben estar firmemente asegurados a la estructura anclajes y


plataformas.

c) La Plataforma del balso debe contar con un marco de no menos de 0.5 cm de altura para
evitar la caída de herramientas, pernos y otros materiales.

d) Se usará correa de seguridad asegurada a una estructura estable.

e) No está permitido el uso de cadenas en sustitución o reemplazo de estrobos.

f) Ningún equipo se dejará descansando sobre gatas o retenidas de cabos, sogas o cables.
Todo equipo se dejará descansando sobre tacos mientras no se prosiga el trabajo

g) Todo equipo de maniobra será inspeccionado antes de su uso lo cual será verificado por el
supervisor correspondiente.

Accidentes

Artículo 68º.- Se deberá mantener en la obra un botiquín de primeros auxilios y con personal
en cada turno entrenado para tratar lesiones leves del personal.

Artículo 69º.- Si el trabajador lesionado en un accidente, necesitase ser evacuado, de


acuerdo con la gravedad del caso se utilizará el medio más adecuado para su rápida atención.

Artículo 70º.- En caso de producirse un accidente que afecte al personal, se deberán tomar
las siguientes acciones:

a) Informar al Ministerio de Trabajo, Ministerio de Energía y Minas, Seguro Social del Perú,
utilizando los formularios oficiales que deben obrar en su poder.

b) Informar a las autoridades respectivas, de acuerdo con los dispositivos legales vigentes,
según las actividades de la Empresa o contratista.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 16 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Titulo VI

De la Operación y Mantenimiento

Operación

Artículo 71º.- El personal de operación de las unidades de proceso y servicios deberá ser
provisto de manuales de operación, incluyendo los procedimientos de arranque y paro de planta,
procedimientos para situaciones de emergencia por falta en el suministro de combustible, aire de
instrumentos, aire eléctrica, vapor, paro de bombas de alimentación, etc.

Artículo 72º.- El personal de operación deberá ser debidamente capacitado para la operación
de las unidades y recibir periódicamente cursos de refresco, mediante programas de entrenamiento
con énfasis en las acciones que deben ser tomadas en caso de situaciones de emergencia .

Artículo 73º.- El personal de operación deberá ser dotado de todo los impedimentos de
protección que sean necesarios según la naturaleza a y grado de riesgo en su labor, tales como los
que se indican en el artículo 64 de este Reglamento.

Deberán contar, asimismo, con linternas, herramientas y otros implementos apropiados a su


labor.

Artículo 74º.- La comercialización de los combustibles líquidos se realizará de acuerdo con


las normas establecidas en el Reglamento para la comercialización de productos líquidos derivados
de los hidrocarburos.

Artículo 75º.- Los productos de desperdicio de las Refinerías y Plantas de Procesamientos e


Hidrocarburos deberá minimizarse tanto como sea posible, siguiendo las recomendaciones de la
publicación API 302.

Artículo 76º.- Las puertas de ingresos deben ser controladas debidamente por lo menos con
dos vigilantes por puerta de ingreso. Se permitirá sólo el ingreso de personal y vehículos con la
debida autorización. No se permitirá el ingreso de linternas cámaras fotográficas con dispositivos de
iluminación fósforos y otras fuentes de ignición.

Artículo 77º.- Deberán tomarse las medidas necesarias para conservar la energía, poniendo
énfasis en minimizar la quema de gas en el quemador, mantener un control minucioso de los excesos
de aire en los hornos y calderos, aprovechar el calor latente en chimeneas eliminar fugas de vapor,
mediante el aislamiento térmico buenas condiciones etc.

Seguridad e Higiene Industrial

Artículo 78º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamiento deberán dar cumplimiento a las
normas y disposiciones contenidas en el Reglamento de Seguridad para las Actividades en
Hidrocarburos, así como las indicadas en el presente Reglamento.

Artículo 79º.- Se deberá contar con el manuales de seguridad para cada unidad y hacerla de
conocimiento de todo el personal de operación. Los aspectos que serán cubiertos incluirán:

a) Identificación de los riesgos mayores y su localización el la Planta.

b) Instrucciones sobre la disponibilidad y uso de los equipos de seguridad y contraincendio.

c) Planes detallados de contingencias en el caso de fuego y explosión.

d) Instrucciones sobre las acciones a seguir en caso de accidentes.

Artículo 80º.- Las Refinerías y Plantas de Procesamientos de Hidrocarburos deberán tener

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 17 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

una organización de seguridad y contraincendio, dirigida por un profesional colegiado y especializado


en la materia responsable de que el equipo de seguridad sea apropiadamente mantenido y el
personal sea entrenado en la seguridad de la planta. Las inspecciones deberán ser llevadas a cabo
de acuerdo con las publicaciones 2002 y 2004 de las normas API o equivalente.

Artículo 81º.- Las Refinerías y Plantas de Hidrocarburos deberán mantener un programa de


entrenamiento de lucha contraincendio para el personal de operación, incluyendo simulacros
contraincendio al menos cuatro veces por año.

Artículo 82º.- El lugar de trabajo deberá estar en todo momento ordenado y limpio y
observarse las normas y prescripciones de higiene industrial comunes en la industria de
procesamiento de hidrocarburos, como son las siguientes:

a) Cualquier derrame de aceite, grasa, combustible, pintura etc. será inmediatamente cubierto
con arena y limpiado.
Si el derrame es de una sustancia corrosiva o de carácter térmico, deberá ser neutralizada y
limpiada.
Asimismo todo desperdicio, deshecho o retacería deben depositarse en recipientes metálicos
para basura, provistos de tapa.

b) Se deberá proveer a los trabajadores de instalaciones para su limpieza servicio higiene y


cambio de ropa de acuerdo con los requerimientos que se establecen en el Reglamento de Seguridad
para las Actividades en Hidrocarburos.

Artículo 83º.- Se deberá tomar medidas de precaución de protección al personal contra


posibles fugas de ácido sulfhídrico, especialmente en áreas vecinas a los sistemas de desulfurización
y recuperación de azufre. Se instalarán monitores de ácido sulfhídrico y alarmas. Se proporcionará
máscaras con filtros y se entrenará al personal sobre los peligros de este gas.

Artículo 84º.- Se deberán tomar las medidas de protección contra descargas de electricidad
estática en el llenado de tanques y recipientes: Instalando las conexiones a tierra previendo el
chorreo de líquidos en los tanques cuando el nivel del líquido esté debajo de la línea de llenado y
reduciendo las velocidades de los líquidos a menos de 1 metro por segundo.

Artículo 85º.- Los procedimientos de operación de los sistemas de manipuleo de Plomo


Tetraetílico deben ceñirse a las recomendaciones de los fabricantes de este producto y las normas de
seguridad establecidas en el Reglamento de Seguridad de Actividades en Hidrocarburos. Asimismo el
personal de operación, actualizada de los equipos que incluya:

a) Ser entrenado debidamente para el manipuleo seguro de este producto.

b) Ser sometido a exámenes periódicos de control de nivel de plomo en la sangre.

c) Ser dotado de ropa de trabajo impermeable de color blanco.

d) Ser dotado de duchas y vestuarios para su baño y cambio de ropa después del término de
su actividad diaria.

Inspeccióm de Equipos

Artículo 86º.- La inspección de los equipos deberá ser realizada por inspectores calificados,
quienes deberán mantener información actualizada de los equipos que incluya:

a) Datos de diseño, materiales de construcción y condiciones de operación.

b) Récord de las inspecciones realizadas.

c) Tasas de corrosión y períodos de mantenimiento programados.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 18 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Mantenimiento

Artículo 87º.- Los trabajos en tanques en combustibles, y recipientes a presión deben


hacerse sólo una vez que estén aislados con brida ciega, libres de gas mediante aereación completa,
vaporizado, ventilado o medios similares y comprobados mediante la prueba de explosividad
certificada.

Artículo 88º.- Ningún trabajo de construcción, reparación, mantenimiento o servicio podrá


realizarse sino se cuenta con el permiso de trabajo correspondiente en frío o en caliente y otorgado
por el personal autorizado.

En el permiso de trabajo se indicará las condiciones, precauciones e instrucciones de


seguridad necesarios para realizar, libre de riesgos o bajo riesgos controlados, cualquier trabajo.

Los permisos de trabajo son válidos sólo para:

a) El día y hora autorizados.


b) La unidad, equipo o área especifica que en dicho permiso se debe indicar.

Artículo 89º.- Los permisos de trabajo en caliente se requieren cuando existe la posibilidad
de fuego en instalaciones con material inflamable en operaciones que implican por ejemplo:

a) Soldadura o corte autógeno o eléctrico.

b) Uso de sopletes o llamas abiertas

c) Uso de esmeriles o cualquier otra herramienta que produzca chispas.

d) Limpieza con chorros de arena, picado de metales de concreto o de piedras.

e) Uso de herramientas neumáticas.

f) Uso de herramientas eléctricas no clasificadas a prueba de explosión.

g) Equipos que generan o usen cualquier forma de energía calorífica, de rayos X o gamma
radio frecuencia o similar.

h) Cautiles eléctricos, estufas y calentadores.

i) Aberturas de zanjas, excavaciones, etc.

j) Todo trabajo que se realice en instalaciones eléctricas así estén desenergizadas.

k) Limpieza y/o reparación de tanques de almacenamiento de combustible, de cualquier


tamaño o capacidad.

I) Todo trabajo que a criterio del supervisor sea considerado o requiera el permiso.

Artículo 90º.- Para realizar un trabajo en caliente se deberá tener en consideración lo


siguiente:

a) El permiso de trabajo deberá ser llenado y firmado en el mismo lugar de trabajo para ser
usado en el sitio y dentro de las horas indicadas en el permiso de trabajo.

b) Tenerse a disponibilidad el número de extinguidores y equipos contraincendio apropiados


para el control del riesgo involucrado.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 19 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Ser firmado por el supervisor autorizado de la empresa y por el supervisor de


mantenimiento o representante del contratista, quienes antes de firmar deberán comprobar en el
mismo lugar de trabajo las condiciones e instrucciones que deben ir al reverso.

Al momento de firmar el permiso, ambos representantes anotarán su nombre y hora en que


se recibe la autorización para iniciar la tarea.

d) Ser colocado el permiso de trabajo en un lugar claramente visible.

e) Al terminar el trabajo o cumplirse el horario de validez del permiso, será nuevamente


firmado por las dos partes y devuelta al originador.

f) Antes de otorgar el permiso en caliente deberá realizarse la prueba de explosividad y


cerrarse los circuitos eléctricos que estén asociados con el trabajo a realizar, colocando avisos que
prevenga la activación de estos sistemas mientras se realiza el trabajo.

g) Los tanques y sistemas de tubería deberán ser aislados usando brida ciega.

Artículo 91º.- Cualquier supervisor podrá suspender las tareas y/o retirar el respectivo
permiso de trabajo en las condiciones siguientes:

a) Por incumplimiento de las disposiciones de seguridad.

b) No usar los equipos y dispositivos protectores.

c) Modificar, sin previo aviso, la secuencia del trabajo.

d) Dar uso distinto a herramientas de trabajo o equipos de seguridad para los cuales fueron
aprobados.

e) Visible fatiga del personal o enfermedad del mismo.

f) Si las condiciones de trabajo ponen en riesgo al personal las instalaciones o a los equipos.

Artículo 92º.- El personal soldador deberá ser entrenado y calificado de acuerdo con los
estándares correspondientes como el AWS.

Artículo 93º.- Las Soldaduras en obra deberán ser probadas por métodos apropiados tales
como radiografía o penetración de tinta de acuerdo con los métodos de estándares conocidos, tales
como el API 1104, o especificaciones AWS.

Artículo 94º.- Deberán registrarse y retener para la examinación por la Dirección General de
Hidrocarburos todos los récords de pruebas de calificación de soldadores como prueba de soldadura
y pruebas hidrostáticas.

Artículo 95º.- En los trabajos de mantenimiento deberán seguirse las normas indicadas en el
Título V, Capítulo IV.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 20 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Título VII

De los Informes

Artículo 96º.- Dentro de los diez primeros días de cada mes las Refinerías y Plantas de
Procesamiento deberán presentar a la Dirección General de Hidrocarburos un informe mensual,
refiriéndose especialmente a lo siguiente:

a) El petróleo refinado, gas natural tratado o materia prima utilizada, indicando sus
propiedades.

b) Los productos obtenidos y si fuere el caso el volumen y destino del gas residual, indicando
sus propiedades.

c) Inventario de fin de mes de las materias primas y productos.

d) Pérdidas estimadas en el mes.

Título VIII

De Las Infracciones y Sanciones

Artículo 97º.- Quienes instalen y/o pongan en funcionamiento una refinería o Planta de
Procesamiento de Hidrocarburos sin la autorización respectiva, serán sancionados con el cierre de la
refinería o Planta y multa equivalente a 50 Unidades Impositivas Tributarias (UIT).

Artículo 98º.- Los responsables de las refinerías o Plantas de Procesamiento de


Hidrocarburos que amplíen sus instalaciones para aumentar la capacidad de procesamiento o para
obtener nuevos productos, sin la autorización respectiva, serán sancionados con el cierre temporal de
la parte ampliada hasta que cuenten con la debida autorización y multa equivalente a 50 UIT.

Artículo 99º.- Los responsables de las refinerías o Plantas de Procesamiento de


Hidrocarburos que no cumplan con otras disposiciones señaladas en el presente Reglamento, serán
sancionados con multas de 1 a 1,000 UIT. Adicionalmente según sea el caso, podrá considerarse el
cierre temporal o definitivo de las instalaciones causantes de la infracción.

Artículo 100º.- La UIT que se aplique como sanción será la vigente al momento de la
infracción.

Artículo 101º.- El Pago de las multas respectivas se efectuará en un plazo no mayor de


treinta días calendario, a partir de la publicación de la resolución en el Diario Oficial "El Peruano", a
favor del Ministerio de Energía y Minas u otra dependencia que sea autorizada para tal fin.

Artículo 102º.- Consentidas o ejecutoriadas las resoluciones disponiendo las sanciones a


que hace referencia este Reglamento, serán notificadas al Banco de la Nación, a fin de que éste
proceda de conformidad con el Decreto Ley No. 17355.

Artículo 103º.- En caso de reincidencia, la multa será el doble de la primera. De comprobarse


una nueva falta, el triple de aquélla y cierre de instalaciones por treinta días calendario, pudiendo
llegar al cierre definitivo de persistir con la infracción.

Artículo 104º.- Detectada la Infracción se notificará al responsable para que en el plazo de


tres meses cumpla con las normas y disposiciones contenidas en el presente Reglamento.

Artículo 105º.- El pago de las multas respectivas se efectuarán en un plazo no mayor de un


mes en la cuenta del Ministerio de Energía y Minas. De no efectuarse el pago en el plazo indicado, se

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 21 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

triplicará la multa y de persistir la falta de pago en un mes adicional se podrá sancionar con ceses
temporales de un mes, dos meses, tres meses o cese definitivo.

Título IX

Definiciones

A. Siglas de códigos y estándares:


ACI Instituto Americano de Concreto.
AGMA Asociación Americana de Fabricantes de Engranajes.
AICS Instituto Americano para Construcción de Acero.
ANCA Asociación para Acondicionamiento y Movimiento de Aire.
ANSI Instituto Americano de Estándares Nacionales.
API Instituto Americano de Petróleo.
ASME Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos.
ASTM Sociedad Americana de Pruebas y Materiales.
AWS Sociedad Americana de Soldadura.
CTI Instituto de Torres de Enfriamiento.
HI Instituto Hidráulica.
HIS Instituto de Estándares de Hidráulico.
ICBO Conferencia Internacional de Oficiales de Construcción.
IEEE Instituto de Ingenieros Electricistas y Electrónicos
ISA Sociedad Americana de Instrumentación.
NBS Agencia de Estándares Nacionales.
NEC Código Eléctrico Nacional.
NEMA Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos.
NFPA Asociación Nacional de Protección Contraincendio.
TEMA Asociación de Fabricantes de Intercambiadores Térmicos.
UBC Código Uniforme de Construcción.
UL Laboratorios Underwriter.

B. Definiciones

Asfaltos.- Productos sólidos o semisólidos derivados del petróleo, constituidos por


compuestos de alto punto de ebullición, de textura viscosa.

Auditoría Técnica.- Proceso analítico que consiste en


exámenes técnicos, realizados por personas jurídicas inscritas en el Registro de Empresas de
Auditoría e Inspectoría de la Dirección de Fiscalización de la Dirección General de Hidrocarburos, de
acuerdo con el Decreto Supremo No. 012-93-EM-Reglamento del Decreto Ley No.25763.

Grasas.- Productos constituidos por bases lubricantes derivadas del petróleo que han sufrido
un proceso de saponificación.

Contaminantes.- Materiales, sustancias o energía que al incorporarse y/o actuar en el


ambiente, degradan su calidad original a niveles no propios para la salud y el bienestar del ser
humano, poniendo en peligro los ecosistemas naturales.

Instalaciones.- Conjunto de equipos, maquinarias, recipientes y edificaciones que se utilizan


para realizar actividades de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos.

Lubricantes.- Productos derivados del petróleo crudo de alto índice de viscosidad,


consistente en hidrocarburos de alto punto de ebullición combinado con aditivos.

Línea de Propiedad.- Línea que delimita la propiedad con la vía pública o propiedades de
terceros.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 22 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Petróleo Crudo.- Mezcla de hidrocarburos que tiene un punto de inflamación menor a 65.6
grados centígrados y que no ha sido procesado en Refinerías.

Petroquímica.- Industria que utiliza hidrocarburos o sus derivados como materias primas
para producir productos químicos.

Petroquímica Básica.- Industria petroquímica que realiza la primera transformación de los


hidrocarburos.

Plantas de Procesamiento de Hidrocarburos.- Término general para instalaciones


industriales que transforman hidrocarburos en sus derivados, que pueden ser combustibles o no
combustibles. En el presente Reglamento incluye las plantas indicadas en el Artículo 1.

Punto de Inflamación.- La menor temperatura a la cual un hidrocarburo líquido con


suficientes vapores puede inflamarse en presencia de una fuente de ignición.

Refinería.- Instalaciones industriales en las cuales el petróleo crudo, gasolinas naturales u


otras fuentes de hidrocarburos son convertidos en productos combustibles como el Gas Licuado de
Petróleo (GLP), gasolinas, kerosene, diesel y combustibles industriales. Puede Incluir productos no
combustibles como lubricantes, asfaltos y solventes.

Responsable del Proyecto.- Persona natural o jurídica definida en el artículo 2. del presente
Reglamento.

Servicios y Areas exteriores.- Sistemas de generación y distribución de servicios


industriales necesarios para la operación de las unidades de proceso, tales como vapor energía
eléctrica, agua cruda y tratada, así como los sistemas de almacenamiento, tratamiento de efluentes,
quemadores, etc., que están ubicados fuera de las Unidades de Proceso.

Unidades de Proceso.- Instalaciones donde se realiza una secuencia integrada de


operaciones físicas o químicas de separación, purificación o conversión de hidrocarburos o derivados,
que forman una sección integrada de una Refinería o Planta de Procesamiento de Hidrocarburos. Por
ejemplo, unidades de destilación, reformación, craqueo catalítico, alquilación, polimerización, etc.

DS 051-93-EM, Reglamento de Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos Página 23 de 23


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL ALMACENAMIENTO


DE HIDROCARBUROS.

Decreto Supremo Nº 052-93-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 73 de la Ley No. 26221 --Ley Orgánica de Hidrocarburos, dispone que cualquier
persona natural o jurídica, nacional o extranjera, podrá constituir, operar y mantener instalaciones
para el almacenamiento de hidrocarburos y de sus productos derivados con sujeción a los
reglamentos que dicte el Ministerio de Energía y Minas;

Que, en tal sentido, es necesario dictar las normas que garanticen un procedimiento adecuado,
eficaz y oportuno que permita que las actividades de almacenamiento de hidrocarburos se lleven a
cabo dentro de un marco de seguridad para el trabajador y se brinde un buen servicio al usuario;

De conformidad con el inciso 11) del Artículo 211 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.-Apruébase el Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos, el


mismo que consta de 07 Títulos, 135 Artículos y 02 Anexos, y forma parte integrante del presente
Decreto Supremo.

Artículo 2º.-El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o interpretado total o
parcialmente por otro decreto supremo que expresamente se refiera a este dispositivo legal.

Artículo 3º.-Deróganse todas las disposiciones que se opongan a lo establecido en el presente


Decreto Supremo, el mismo que entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario
Oficial ``El Peruano'' y será refrendado por el Ministro de Energía y Minas.

Dado en la Casa de Gobierno en Lima, a los dieciseis días del mes de noviembre de mil novecientos
noventitres

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI.


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energia y Minas

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 1 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL ALMACENAMIENTO DE


HIDROCARBUROS

INDICE

TITULO PRIMERO. Del contenido y Alcance

TITULO SEGUNDO De los Organismos Competentes

TITULO TERCERO De las Instalaciones de Almacenamiento Hidrocarburos

Capítulo I. Aspectos Generales


Capítulo II Sistemas de Almacenamiento
Capítulo III Planeamiento de las Instalaciones

TITULO CUARTO. Proyecto, Construcción y operación de las Instalaciones

Capítulo I. Del Proyecto


Capítulo II. de la Construcción
Capítulo III. Sistemas de Tuberias y Bombas
Capítulo IV. Instalaciones Electricas
Capítulo V Operaciones
Capítulo VI Mantenimientos y Ampliaciones
Capítulo VII Protección Contra el Incendio
Capítulo VIII Otras Medidas de Seguridad
Capítulo IX Control Ambiental
Capítulo X Terminación de la Actividad
Capítulo XI Dirección Técnicas de las Instalaciones

TITULO QUINTO. Otras Obligaciones y Responsabilidades

TITULO SEXTO Disposiciones Transitorias

TITULO SETIMO Normas Complementarias

ANEXOS :
Anexo I Definiciones Técnico Operativas

Anexo II Tablas

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 2 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO PRIMERO

DEL CONTENIDO Y ALCANCE

Artículo 1o.-El presente Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos, a


quien en adelante nos referiremos como el Reglamento, tiene por objeto establecer las normas y
disposiciones para que, de conformidad con lo establecido en el Artículo 73 de la Ley No. 26221,
cualquier persona natural o jurídica, nacional o extranjera, pueda construir, operar y mantener
Instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos, sea petróleo o derivados, en cualquiera de las
diferentes etapas de la industria de los hidrocarburos.
a) En la explotación, cuando el petróleo se encuentra en las baterías de campo o los patios de
tanques.
b) En el transporte, cuando el petróleo y/o derivados se encuentran en los patios de tanques de las
estaciones de bombas, terminales marítimos y/o fluviales.
c) En la refinación, cuando el petróleo y/o derivados se encuentran en los patios de tanques de las
refinerías.
d) En la comercialización, cuando los derivados se encuentran en los patios de tanques de las
Plantas de Ventas.

Artículo 2o.-El Reglamento es de aplicación obligatoria, para las empresas o grupos de empresas
públicas y privadas, concesionarios u otros, sea cual fuere su naturaleza jurídica, cuya actividad se
encuentra sujeta a jurisdicción nacional y tenga a su cargo el proyecto, construcción, operación o
mantenimiento de Instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos líquidos y/o de gases
licuados de petróleo (GLP) y/o líquidos criogénicos en cualquiera de las actividades o etapas
indicadas en el artículo precedente. A dichas personas o empresas en el Reglamento se les
denominará Empresa Almacenadora.

Artículo 3o.-El Reglamento es de aplicación a las Empresas Almacenadoras de hidrocarburos,


líquidos inflamables y combustibles líquidos, o líquidos residuales, excepto si son sólidos a 37.8 o C
(100 o F) o más, que se almacenan en estado líquido a condiciones normales de temperatura y
presión. El Reglamento también se aplica a los gases licuados y líquidos criogénicos.

Artículo 4º.-Las Definiciones Técnico Operativas de los términos que se mencionan en el


Reglamento se dan en el Título Octavo, Anexo I

TITULO SEGUNDO

DE LOS ORGANISMOS COMPETENTES

Artículo 5o.-Corresponde al Ministerio de Energía y Minas (MEM) a través de la Dirección General


de Hidrocarburos (DGH) velar por el cumplimiento del presente Reglamento y sancionar las
infracciones a las normas y disposiciones aquí establecidas.

Artículo 6o.-Corresponde al Ministerio de Energía y Minas dictar normas complementarias para


mantener actualizado el presente Reglamento.

Artículo 7o.-Sin perjuicio de lo establecido en los dispositivos legales vigentes, el cumplimiento del
presente Reglamento será fiscalizado por la DGH directamente o a través de Empresas de Auditoría
e Inspectoría, de conformidad con el Decreto Ley No. 25763 y su Reglamento aprobado por Decreto
Supremo No. 012-93-EM.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 3 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO TERCERO

DE LAS INSTALACIONES DE ALMACENAMIENTO DE HIDROCARBUROS

CAPITULO I

ASPECTOS GENERALES

Artículo 8o.-El almacenamiento y uso seguro de la gran variedad de líquidos depende


particularmente de su punto de inflamación y es en base a este factor que se les ha clasificado.
La clasificación de un líquido podrá cambiar por contaminación de otro líquido con menor punto de
inflamación.

Artículo 9o.-Las facilidades de almacenamiento de GLP, que cubre el Reglamento, son los tanques
de almacenamiento fijos y las facilidades asociadas de carga-descarga-transferencia en terminales
marítimos o de tuberías, plantas de procesamiento de gas natural, plantas petroquímicas y playas de
tanques.

Artículo 10o.-El Reglamento no se aplica a:


a) Instalaciones de transporte de líquidos inflamables o combustibles.
b) Almacenamiento y manejo de tanques con líquidos que estén conectados a equipos con
quemadores o conectados a equipos de despacho a usuarios.
c) Almacenamiento de instalaciones industriales que utilicen líquidos, sea para la producción de calor,
procesos físicos o químicos de transformación o procesamiento.
d) Líquidos sin punto de inflamación, pero que pueden ser inflamables bajo circunstancias especiales,
como hidrocarburos halogenados.
e) Tanques cuya capacidad no exceda los 10.0 metros cúbicos.
f) Estaciones de servicio y grifos de combustibles, que se norman en el Reglamento de
Comercialización de los Combustibles Líquidos.

Artículo 11o.-Este Reglamento no se aplica a las siguientes instalaciones de GLP:

a) Almacenamiento bajo el nivel del suelo como tanques enterrados o tapados, almacenamiento en
cavernas o pozos.
b) Almacenamiento simples de GLP con capacidad de agua menor a 7 metros cúbicos.
c) Almacenamiento en tanques que no sean fijos.

Artículo 12o.-El Reglamento no limita el uso de sistemas, métodos, materiales o accesorios de


equivalente o superior calidad, resistencia, efectividad, durabilidad y seguridad de los aquí prescritos.
Sin embargo, la propuesta que difiera del Reglamento deberá ser sustentada técnicamente ante los
Organismos Competentes.

Artículo 13o.-Requisitos adicionales podrán ser exigidos por los Organismos Competentes para el
uso y almacenamiento seguro de líquidos que tienen inusuales características de encendido, como
aquellos capaces de autoignición al contacto con el aire, a los altamente reactivos con otras
sustancias, o sujetos a descomposición explosiva.

Artículo 14o.-La Empresa Almacenadora deberá disminuir o controlar al máximo, los eventuales
riesgos que la instalación represente para las personas y propiedades. No obstante, la Empresa
Almacenadora asume todo el riesgo, costo y responsabilidad frente al Estado y terceros sobre los
efectos derivados de sus actividades relativas al almacenamiento de líquidos, debiendo para eso
estar cubierta por la póliza de seguro a que se refiere el Título Quinto del Reglamento.

Artículo 15o.-Para efectos de aplicación de este Reglamento, el cálculo de la Capacidad total de un


sistema de almacenamiento de líquidos de más de una Clase, se hará asignando a los volúmenes
útiles de los diferentes productos o derivados, los valores constantes siguientes:
a) Para líquidos Clase IA, IB, IC: el 100 por ciento de su capacidad útil.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 4 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Para líquidos Clase II: el 50 por ciento de su capacidad útil.


c) Para líquidos Clase IIIA, IIIB: el 25 por ciento de su capacidad útil si son aceites y el 10 por ciento
sin son otros productos.

CAPITULO II

SISTEMAS DE ALMACENAMIENTO

Artículo 16o.-
Los líquidos podrán ser almacenados en diversos sistemas, clasificándose de manera general en
``sistemas convencionales'' y ``sistemas no convencionales''.

Los almacenamientos denominados ``convencionales'' consisten en tanques superficiales y tanques


enterrados. Los tanques superficiales son aquellos cuyas paredes laterales y techo están en contacto
directo con la atmósfera, se subclasifican en tanques atmosféricos, tanques a presión, tanques
refrigerados y tanque térmicos. Los tanques enterrados son aquellos cubiertos con material sólido y
expuestos a presiones ocasionadas por el empuje o peso del material que los rodea.
El almacenamiento ``no convencional'' es todo sistema que no está descrito en el Reglamento,
requiriendo especiales consideraciones en su proyecto, construcción y mantenimiento. Los
almacenamientos ``no convencionales'' pueden ser:
a) Almacenamiento en pozas abiertas
b) Almacenamiento flotante
c) Almacenamiento en cavernas
d) Almacenamiento en tanques de concreto pretensado
e) Almacenamiento en plataformas marinas.

Artículo 17o.-
Los tanques atmosféricos serán usados para líquidos que tienen hasta una máxima presión de
vapor de 0.914 Kg/cm 2 abs (13 psia) a nivel del mar. Por cada 300 metros de elevación la máxima
presión de vapor deberá ser reducida en 0.035 Kg/cm 2 abs (0.5 psia).

Artículo 18o.-
Los principales tipos de tanques atmosféricos son de techo flotante y de techo fijo.
a) Los tanques atmosféricos de techo flotante, son aquellos en que el techo flota sobre la superficie
del líquido, eliminándose el espacio para los vapores. Los principales tipos de techo flotante son:
Techos de cubierta simple con pontones, techos de cubierta doble con pontones, y techos flotantes
internos que a su vez puede diferenciarse en techos flotantes internos rígidos y en sábanas flotantes.
Los tanques atmosféricos de techo flotante serán utilizados en:
- Almacenamiento de líquidos con Presión de Vapor Reid mayor a 0.281 Kg/cm 2 abs (4 psia).
- Cuando el líquido es almacenado a temperaturas cercanas en 8.3 o C (15 o F) a su punto de
inflamación o a temperaturas mayores.
- En tanques cuyo diámetro excede los 45.0 metros y sean destinados a almacenar líquidos de bajo
punto de inflamación.
- Almacenamiento de líquidos con alta presión de vapor que son sensitivos a degradación por
oxígeno.
b) Los tanques atmosféricos de techo fijo, pueden tener techo autosoportado o por columnas, la
superficie del techo puede tener forma de domo o cono. El tanque opera con un espacio para los
vapores, el cual cambia cuando varía el nivel de los líquidos. Ventilaciones en el techo permiten la
emisión de vapores y que el interior se mantenga aproximadamente a la presión atmosférica pero
produciéndose pérdidas de respiración. Los tanques de techo fijo son usados para almacenar líquidos
en los cuales los tanques de techo flotante no son exigidos.

Artículo 19o.-
Los tanques a presión son utilizados para líquidos con presión de vapor mayor o igual a 0.914
Kg/cm 2 abs (13 psia) a nivel del mar, los principales tipos de tanques a presión son recipientes

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 5 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cilíndricos y esferas.
a) Los recipientes cilíndricos son de acero, se usan para almacenar cualquier gas licuado a su
temperatura crítica y presión requerida. Su montaje en posición horizontal se hace sobre dos o más
apoyos y si es en posición vertical se hace sobre un fuste. Se consideran económicos
almacenamientos con dimensiones de hasta 4.50 metros de diámetro y capacidades de agua de
hasta 800 metros cúbicos.
b) Las esferas son otra forma de almacenar líquidos similares. Consisten de un recipiente esférico
formado por gruesas paredes de acero, con seis o más aportes o columnas. Se consideran
económicas las esferas con capacidad de agua a partir de los 800 metros cúbicos.

Artículo 20o.-
Los tanques de almacenamiento refrigerados son utilizados para almacenar gases licuados, en
rangos del etileno al butano, que tienen un punto de ebullición entre -126.6 o C a -1.1 o C (-260 o F a
+30 o F). Los principales tipos de tanques refrigerados son: recipientes a presión, esferas a presión y
tanques cilíndricos verticales.
a) Los recipientes a presión refrigerados se utilizan para el almacenamiento de gases a alta presión
como GLN u otros gases criogénicos para los que el almacenamiento a presión a temperatura
ambiente no es factible. Límites prácticos de estos recipientes son de 4.5 metros de diámetro.
b) Las esferas a presión refrigeradas se utilizan para almacenar volúmenes intermedios de líquidos.
c) Tanque cilíndrico vertical refrigerado es la forma más común de almacenar grandes volúmenes de
líquidos refrigerados. Puede ser de paredes simples o dobles. El de pared simple es similar a los
tanques atmosféricos, excepto que dispone un fondo plano; la cara exterior del cilindro tiene un
aislamiento térmico y el techo puede ser en forma de domo o de sombrilla, para operar con presiones
ligeramente mayores a la atmosférica de 0.035 a 0.105 Kg/cm 2 (0.5 a 1.5 psig). Los tanques de
pared doble se asemejan a los tanques atmosféricos, excepto que el cilindro está compuesto por dos
paredes concéntricas con un material aislante que ocupa el espacio anular, el que se encuentra a una
ligera presión positiva mediante el uso de un gas inerte como el nitrógeno.
d) Tanques térmicos son instalaciones para mantener una adecuada temperatura que permita el flujo
de líquidos de alta viscosidad. Se recomienda que los líquidos sean mantenidos a una temperatura
mayor en 8.3 o C a la de su punto de escurrimiento o que la viscosidad cinemática sea mayor a 300
cSt.

Artículo 21o.-
Los tanques enterrados se utilizarán cuando los requerimientos de almacenamiento por producto
son relativamente pequeños. En caso que estos volúmenes excedan aproximadamente los 57 m 3
(1,500 galones) por productos, el almacenamiento en tanques superficiales es el más adecuado.

CAPITULO III

PLANEAMIENTO DE LAS INSTALACIONES

Artículo 22o.-
El arreglo y diseño general debe basarse principalmente en condiciones de seguridad y eficiencia de
las instalaciones. Se tomará en cuenta aspectos como:
a) Proximidad a áreas urbanas y vías públicas.
b) Expectativas de desarrollo de propiedades adyacentes.
c) Riesgo de instalaciones adyacentes.
d) Cantidad y clase de líquidos almacenados.
e) Topografía del lugar.
f) Facilidades de acceso en caso de emergencias.
g) Códigos y regulaciones locales.

Artículo 23o.-
Las indicaciones del Reglamento son guías para el desarrollo de proyectos en sitios de
configuración o topografía normal. De no tener estas condiciones, se deberá tomar precauciones

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 6 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

especiales para satisfacer las condiciones básicas de seguridad y eficiencia.

Artículo 24o.-
Debe definirse las distancias mínimas en la que las emisiones o vapores que escapan de los
tanques se disipen y no puedan alcanzar las áreas seguras, en concentraciones superiores a los
límites de inflamabilidad. Las distancias mínimas indicadas en los artículos siguientes, toman en
cuenta la posibilidad de fuego y los efectos de la radiación del calor sobre las estructuras o tanques
adyacentes.

Artículo 25o.-
Las distancias mínimas de tanques a linderos, a vías públicas y a edificaciones dentro de la
propiedad, se dan en los incisos siguientes.
Para efectos de las distancias mínimas, se definen como tanques de techo flotante a aquellos con
techo de cubierta simple o doble, con pontones; también se incluye a los tanques de techo fijo con
ventilaciones que tengan techo flotante de cubierta simple o doble, con pontones o que tengan
sábanas flotantes. Los tanques con techos o sábanas, flotantes que no cumplen con el API 650 o que
en su sistema de flotación se utilicen espumas plásticas aunque estén encapsulados en metal, se
consideran como tanques de techo fijo.
a) Todo tanque almacenado líquidos Clase I, Clase II o Clase IIIA, excepto lo indicado en el siguiente
artículo o almacenando líquidos inestables o líquidos con características de ebullición desbordante;
operado a presiones no mayores de 0.175 Kg/cm 2 (2.5 psig), proyectados con accesorios de venteo
de emergencia y/o diseñados con unión débil del techo y cilindro, será ubicado de acuerdo a la Tabla
(1) del Título Octavo Anexo II.
b) Tanques verticales diseñados con unión débil del techo al cilindro y almacenando líquidos clase
IIIA podrán ser ubicados a la mitad de lo indicado en la tabla (1), sólo si no están dentro de áreas
estancas o en la ruta del drenaje de tanques que almacenan líquidos Clase I o Clase II.
c) Todo tanque que almacene líquidos Clase I, Clase II o Clase IIIA, excepto cuando almacenen
líquidos inestables o líquidos con características de ebullición desbordante, y opere a presiones
superiores a 0.175 Kg/cm 2 (2.5 psi), será ubicado de acuerdo a la Tabla (2).
d) Todo tanque para almacenamiento de líquidos con características de ebullición desbordante será
ubicado de acuerdo a la Tabla (3). Este tipo de líquidos no será almacenado en tanques de techo fijo
mayor a 45 metros de diámetro, a menos que sistemas de protección a base de gases inertes sean
instalados en el tanque.
e) Todo tanque para almacenamiento de líquidos inestables será ubicado de acuerdo a la Tabla (4).
f) Todo tanque para el almacenamiento de líquidos Clase IIIB será ubicado de acuerdo a la tabla (5),
excepto si son líquidos inestables o si están dentro de áreas estancas o en la ruta de drenaje de
tanques que almacenan líquidos Clase I o Clase II. En este caso los incisos (a) y (b) serán utilizados.

Artículo 26o.-
Las distancias mínimas entre tanques adyacentes se dan en los siguientes incisos:
a) Todo tanque para el almacenamiento de líquidos estables Clase I, Clase II o Clase IIIA, estará a
las distancias indicadas en la Tabla (7), excepto en los casos indicados en los incisos siguientes.
b) En instalaciones de producción ubicadas en lugares remotos, los tanques para petróleo con
capacidades individuales no mayores a 475 metros cúbicos, podrán espaciarse 0.9 metros como
mínimo.
c) Todo tanque para el almacenamiento de líquidos Clase IIIB podrá ser espaciado no menos de 0.9
metros, excepto si está dentro de áreas estancas o en la ruta del drenaje de tanques que almacenan
líquidos Clase I o Clase II, en este caso se utilizará las distancias indicadas en Tabla (7).
d) Para todo tanque que almacene líquidos inestables, la distancia no será menor que la mitad de la
suma de sus diámetros.

Artículo 27o.-
Se dan en los siguientes incisos, las distancias mínimas relativas a tanques de GLP:
a) La distancia mínima entre un tanque de GLP y los linderos o líneas de propiedad donde existen o
pueden haber edificaciones en el futuro se indica en la Tabla (10) del Título Octavo Anexo II. Deberán
ser dadas mayores distancias o protecciones adicionales cuando edificaciones para viviendas,
edificaciones públicas o industriales se ubiquen en las propiedades adyacentes.
b) La distancia mínima entre tanques de GLP o entre tanques de GLP y otros tanques a presión que

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 7 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

almacenan líquidos inflamables o peligrosos será:


Si el almacenamiento es en esferas o recipientes verticales, la mitad del diámetro de la mayor esfera
o recipiente, pero no menos de 1.5 metros.
- Entre recipientes horizontales no menos de 1.5 metros. Mayores distancias se tomarán si el
diámetro de los recipientes es mayor a 3.0 metros.
- Si el almacenamiento es en esferas y recipientes horizontales y verticales, se tomará la mayor de
las distancias precedentes.
c) La distancia mínima entre tanques de GLP y otros tanques no presurizados que almacenan
líquidos inflamables o peligrosos sera:
- Si el otro tanque es refrigerado, tres cuartas partes del diámetro del mayor tanque.
- Si el otro tanque es atmosférico almacenando líquidos Clase I, un diámetro del mayor tanque.
- Si el otro tanque es atmosférico almacenando líquidos Clase II, Clase IIIA y Clase IIIB, la mitad del
diámetro del mayor tanque.
- 30.0 metros
- En ningún caso se requiere que la distancia sea mayor que 60.0 metros.
d) La distancia mínima entre tanques de GLP y edificaciones regularmente ocupadas será:
- 15.0 metros si la edificación se utiliza en el control de las operaciones de almacenamiento.
- 30.0 metros si la edificación es para otros propósitos.
e) Las distancia mínima entre tanques de GLP e instalaciones o equipos no indicados en artículos
anteriores deberá ser:
- A recipientes de procesos, 15.0 metros.
- A quemadores o equipos con llamas abiertas, 30.0 metros.
- A otros equipos con llamas abiertas, incluyendo hornos y calderas, 15.0 metros.
- A equipos rotativos, 15.0 metros, excepto si son bombas que toman de los tanques de GLP, en ese
caso podrán colocarse a no menos de 3.0 metros.
- A facilidades de carga y descarga de cisternas no menos de 15.0 metros.
- A las vías navegables y muelles, no menos de 30.0 metros.
- A líneas de transmisión y subestaciones eléctricas, 15.0 metros.
- A los motores estacionarios de combustión interna, 15.0 metros.
f) La distancia mínima entre tanques de GLP y el borde del área estanca de otros tanques de
almacenamiento será de 3.0 metros.

Artículo 28o.-
Las distancias mínimas relativas a tanques refrigerados de GLP se dan en los siguientes incisos:
a) La distancia mínima entre tanques refrigerados de GLP a linderos o líneas de propiedad donde
existen o pueden haber edificaciones en el futuro será de 60.0 metros. Protecciones adicionales o
mayores distancias se deberán tomar si edificaciones públicas, industrias o viviendas se ubican en las
propiedades adyacentes.
b) La distancia entre tanques refrigerados de GLP será no menor a la mitad del diámetro del mayor
tanque.
c) La distancia entre tanques refrigerados de GLP y otros tanques no refrigerados de líquidos será la
mayor de las siguientes distancias:
- Si el otro tanque es presurizado, las tres cuartas partes del diámetro del tanque mayor.
- Si el otro tanque es atmosférico y almacena líquidos Clase I, una distancia igual al diámetro del
tanque mayor.
- Si el otro tanque es atmosférico y almacena líquidos Clase II, Clase IIIA o Clase IIIB, igual a la
mitad del diámetro del tanque mayor.
- 30.0 metros.
- En ningún caso, se requiere que la distancia sea mayor que 60.0 metros.

Artículo 29o.-
Para el arreglo o distribución de tanques atmosféricos se recomienda:
a) Que los tanques conteniendo petróleo o líquidos de bajo punto de inflamación sean ubicados en
áreas lejanas de unidades de proceso, linderos o zonas de alta ocupación.
b) De ser posible, los tanques deberán agruparse de acuerdo a su riesgo (tipo de tanque o tipo de
líquidos almacenados).
c) Los tanques con petróleo o con líquidos de bajo punto de inflamación tendrán un arreglo en filas de
no más de dos tanques. Cada tanque estará adyacente a una vía de acceso.
d) Los tanques con líquidos de alto punto de inflamación tendrán un arreglo en filas de no más de tres

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 8 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

tanques.

Artículo 30o.-
En el arreglo o distribución de tanques refrigerados y a presión de GLP se recomienda:
a) Los tanques esféricos o recipientes de GLP, deberán estar ubicados en forma tal que permita la
máxima dispersión de vapores mediante la libre circulación de aire. Los contornos del suelo y
obstáculos deberán ser tomados en cuenta para dicho efecto.
b) Los tanques esféricos tendrán un arreglo en filas de no más de dos tanques. Al menos un lado de
cada tanque será adyacente a una vía de acceso.

Artículo 31o.-
Dentro de las instalaciones para almacenamiento de hidrocarburos, la construcción de cualquier
edificación deberá obedecer a las siguientes condiciones:
a) Los edificios serán construidos con materiales incombustibles. Se exceptúan de esta disposición
las puertas y ventanas de los edificios no incluidos en las disposiciones especiales.
b) En cada edificio existirán puertas que se abran al exterior o paralelamente a las paredes, los
accesos a esas puertas deberán estar siempre libres de toda obstrucción, sea ésta exterior o interior.
c) Los almacenes, oficinas y otros locales de trabajo deberán obedecer al Reglamento Nacional de
Construcciones (RNC) en lo que se refiere a la obra o construcción; y al Reglamento para la Apertura
y Control Sanitario de Plantas Industriales (Ley No. 13270), en lo referente a condiciones de higiene y
salubridad.
d) Los comedores, cantinas, cuartos de baño, lavabos, etc. estarán igualmente sujetos a los mismos
Reglamentos, en lo que les sea aplicable.
e) En las edificaciones cerradas se observarán las siguientes disposiciones:
- Deberá existir una ventilación adecuada, natural o artificial. En caso de ventilación artificial, los
aparatos deberán ser instalados de forma que no constituyan una causa de incendio o explosión.
- Los pisos de edificaciones cerradas, donde eventualmente se puedan producir derrames, deberán
ser construidos 20 centímetros más bajo que el nivel del pavimento o terreno circundante, de forma
que impida que los líquidos derramados drenen hacia el exterior. Los pavimentos deberán ser
construidos con materiales impermeables. Se exceptúan de esta disposición los almacenes en taras,
de líquidos Clase III que no sean aceites combustibles así como aquellas edificaciones en zonas muy
lluviosas, donde se preverá un sistema estanco.
- Cada edificio, excepto aquellos destinados a oficinas, tendrá por lo menos dos puertas con un
mínimo de 2.1 metros de altura y 1.5 de ancho. En adición a ello, el ancho de los vanos será igual a 1
metro por cada 100 metros cuadrados de superficie techada de la edificación.
f) Los edificios administrativos deberán ser ubicados en áreas seguras, preferentemente cerca de los
principales puntos de ingreso y con acceso directo a las vías públicas a fin que los visitantes no
ingresen a las áreas de trabajo.
g) Los edificios de operación tales como estaciones de bombeo, edificios de envasado donde se
manejen líquidos Clase I estarán situados a más de 15.0 metros de los linderos en caso de ser de
malla de alambre. En caso de que el cerco fuera sólido, la distancia podrá reducirse a 6.0 metros.
h) Las edificaciones de servicios que de por sí no constituyen un riesgo, pero que pueden tener fuego
abierto u otro riesgo similar, serán situadas en áreas seguras lejos de donde los líquidos son
almacenados y/o manipulados.
i) La casa de calderas, generadores y de bombas contraincendio deberán ser ubicadas en áreas
seguras y donde el equipo pueda ser operado seguramente en caso de incendio.

Artículo 32o.-
En el planeamiento de las instalaciones de almacenamiento de hidrocarburos, el alineamiento de las
vías de acceso internas respecto a las oficinas, tanques, puntos de carga, etc.; deberá ser tal que
permita fácil acceso y cómoda circulación de los vehículos, tanto en situaciones normales como en
caso de evacuaciones por emergencia.
a) Las vías de acceso principales deben tener dos canales de tráfico y deberán estar debidamente
terminadas y drenadas. Las vías de acceso secundarias pueden ser de un solo canal de tráfico con
ensanches que permitan el cruce de vehículos. Adecuadas distancias deben ser dadas en las
intersecciones para permitir el giro de los vehículos.
b) En instalaciones de almacenamiento importantes, se deberá considerar una vía perimétrica que
permita la vigilancia diurna y nocturna. Asimismo, mediante las vías principales o secundarias se
podrá dividir la instalación en áreas operacionales.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 9 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO CUARTO

PROYECTO, CONSTRUCCION Y OPERACION DE LAS INSTALACIONES

CAPITULO I

DEL PROYECTO

Artículo 33o.-
Los tanques de almacenamiento serán diseñados según reconocidos códigos o normas usando
adecuados factores de seguridad y construidos de acuerdo a la buena práctica de ingeniería.
a) Especial atención debe darse a las cargas de techo, acciones de sismos o vientos, presiones
internas, características del suelo y estabilidad del tanque, en áreas donde las condiciones son
inusualmente severas.
b) Se tomará en cuenta la compatibilidad de los materiales constituyentes del tanque con el líquido
que está conteniendo.

Artículo 34o.-
Para el proyecto de las fundaciones, un completo conocimiento de las condiciones del suelo debe
ser obtenido, requiriéndose por lo menos las siguientes determinaciones: Capacidad portante del
suelo, riesgo de flotación o licuefacción, asentamientos totales y diferenciales esperados.
a) Para el proyecto de las fundaciones deberá tomarse en cuenta el mayor efecto combinado de las
cargas estáticas y dinámicas como: Peso propio del tanque y su contenido, cargas de prueba, cargas
de viento, nieve y sismo, cargas de operación.
b) Todos los tanques deben apoyarse en el terreno de corte o en fundaciones de concreto reforzado,
pilotes u otros. Las fundaciones deben ser diseñadas para minimizar la posibilidad de asentamientos
diferenciales así como los riesgos de corrosión del fondo del tanque en la parte en contacto con la
fundación.
c) Se deberán tomar especiales consideraciones de ingeniería para el diseño de estructuras
especiales, soportes de tanques esféricos y otros recipientes para GLP.
d) En los tanques refrigerados, el diseño del aislamiento del fondo debe evitar el congelamiento del
suelo circundante y de la cimentación.
e) En la prueba hidrostática, todos los tanques deberán ser llenados de una manera controlada para
evitar los asentamientos diferenciales.
f) En localidades sujetas a posibles inundaciones, se deberán tomar especiales precauciones para
evitar la flotación de los tanques, estén éstos llenos o vacíos. Se podrá optar por sistemas de anclaje
o mediante el llenado con agua, cuando sea aplicable.
g) Para los tanques de GLP, las dimensiones y profundidad de la cimentación deberán ser tales que
limiten los asentamientos del tanque y se prevengan sobreesfuerzos en las tuberías conectadas al
tanque. Los asentamientos deberán ser controlados durante un largo período de tiempo.
h) Cuando sea impracticable proyectar fundaciones que satisfagan el inciso anterior, pueden ser
proyectadas fundaciones flotantes o de pilotes. En este caso los asentamientos esperados serán
determinados a partir de ensayos y verificados en el subsecuente servicio.

Artículo 35o.-
Todos los tanques, sean fabricados en taller o en campo, deberán ser probados antes de que sean
puestos en servicio. Las pruebas se efectuarán según las partes aplicables de la norma con la que
fueron fabricados.
a) En los tanques atmosféricos, tanques refrigerados o de baja presión, a la terminación del fondo, se
hará una prueba de fugas por medio de una caja de vacío u otro medio.
b) Después de que se ha terminado la construcción, el alivio de esfuerzos, los exámenes,
radiográficos y otras operaciones similares, todos los tanques se someterán a pruebas neumáticas e
hidrostáticas para comprobar la estanqueidad y seguridad del cilindro. Se comprobará también la
estanqueidad de las soldaduras y de todos los accesorios del techo. También se verificará que las
válvulas de presión y vacío operen a las presiones deseadas.
c) En los tanques y recipientes a presión, después de las inspecciones, los equipos serás probados
hidrostáticamente en su posición de operación, según las normas del ASME.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 10 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 36o.-
Cuando la capacidad de operación de los tanques es menor que la capacidad nominal de los
mismos, deberá preverse niveles mínimos de operación para evitar efectos de vórtice en las boquillas
de salida, así como niveles máximos para evitar reboses en la operación de llenado.
a) En los tanques atmosféricos, el máximo nivel de llenado deberá ser tal que permita la expansión
por cambios de temperatura, también deberá tomarse en cuenta las limitaciones en altura por las
dimensiones de los techos y/o sábanas flotantes.
b) En los tanques de presión y/o de GLP, el máximo nivel de llenado será el que permita la expansión
del líquido, asumiendo que éste descarga a la máxima temperatura posible en ese servicio, sin tener
en cuenta la temperatura ambiental o la temperatura del líquido en el momento del llenado.
c) En los tanques de baja presión y/o refrigerados, el máximo nivel de llenado deberá tomar en cuenta
la expansión del líquido a la temperatura de equilibrio del líquido para la presión de apertura de la
válvula de alivio.
d) En las instalaciones que reciban líquidos de tuberías o de buques cisternas, deberán tener equipos
o procedimientos establecidos para evitar el rebose, los que pueden ser: Control de alto nivel con
cierre de válvulas, alarmas de alto nivel independiente del sistema de medición o un continuo control
de nivel en el momento de llenado.

Artículo 37o.-
Todo tanque requiere un sistema de ventilación, que obedecerá a lo indicado en los siguientes
incisos:
a) Para los tanques atmosféricos, ventilaciones libres o válvulas de presión y vacío con suficiente
capacidad de venteo deben ser instaladas a fin de prever cualquier incremento sobre la máxima
presión de diseño del tanque; incremento que puede ocasionar la distorsión del techo o del cilindro.
La capacidad de venteo deberá ser dimensionada para satisfacer todas las condiciones de llenado y
descarga, así como las variaciones de temperatura que pueda experimentar el tanque en su servicio.
b) El sistema de venteo se calculará y diseñara de acuerdo a la norma API 2000 u otra norma
reconocida de ingeniería. Alternativamente podrá utilizarse un venteo de diámetro igual o superior
que la mayor conexión de llenado o vaciado del tanque, pero en ningún caso su diámetro puede ser
menor que el de una tubería de 40 mm DN (1 1/2'' pulgadas).
c) En tanques de baja presión y recipiente de presión, además de lo anterior, debe preverse
protección de las sobrepresiones que pueda ocasionar alguna bomba que descarga al tanque o
recipiente.
d) En todo tanque que tenga más de una conexión de ingreso/salida y puedan realizarse
simultáneamente llenados o descargas, la ventilación tendrá la capacidad del máximo flujo
simultáneo.
e) Los tanques y recipientes de presión que almacenan líquidos Clase IA, deberán ser equipados con
válvulas de venteo que permanecen cerradas excepto cuando están descargando bajo condiciones
de presión o vacío. Además de lo anterior, los tanques que almacenan Clase IB y IC deberán tener
matachispas.
f) En los campos de producción de petróleo los tanques atmosféricos que almacenan petróleo crudo y
que tienen una capacidad igual o menor de 476 metros cúbicos, o tanques con capacidad de hasta
3.5 metros cúbicos conteniendo líquidos que no son Clase IA, pueden tener ventilación libre.
g) Los matachispas y válvulas de venteo podrán ser omitidos en el almacenamiento de líquidos Clase
IB y IC, cuando puedan haber condiciones que obstruyan los equipos (corrosión, congelamiento,
condensaciones, cristalización, etc.). Bajo estas condiciones los matachispas y válvulas de venteo
deberán usar materiales especiales, el uso de sellos líquidos, etc.
h) La descarga de los venteos deberá ubicarse en la parte alta del tanque y en posición tal que la
eventual ignición de los vapores que escapen no incida sobre el tanque, estructuras o edificaciones.

Artículo 38o.-
Todo tanque deberá tener algún elemento constructivo o accesorio que alivie la excesiva presión
interna debido a aumentos de temperatura por exposición al fuego.
a) En los tanques verticales este elemento constructivo puede ser el techo o sábana flotante o una
unión débil entre el techo y el anillo de refuerzo del cilindro.
b) Los tanques atmosféricos mayores a 45 metros cúbicos almacenando líquidos Clase IIIB, fuera de
áreas estancas, no requieren ventilación de emergencia.
c) En un tanque vertical puede considerarse que la forma constructiva referida en los incisos
precedentes es un techo flotante o una unión débil entre la plancha del techo y el cilindro, así como

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 11 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cualquier otro tipo de construcción para el alivio de presiones. Preferentemente se utilizará el método
de unión débil como lo establece el API 650.
d) Cuando el alivio de emergencia está dado por accesorios o válvulas, la capacidad total de venteo
deberá ser la suficiente para prevenir la ruptura del cilindro o fondo del tanque si éste es vertical, o el
cilindro y las tapas si es horizontal. Si líquidos inestables son almacenados los efectos del
calentamiento o gases resultantes de la polimerización, descomposición o condensación deberán ser
tomados en cuenta. La capacidad total de venteo normal y de emergencia no será menor de la
indicada en la Tabla [8], excepto las condiciones dadas en artículos siguientes. El área mojada se
calculará en base al 55 por ciento de las áreas expuestas de esferas, al 75 por ciento, de las áreas
expuestas de tanques horizontales y a los primeros 9 metros sobre superficie del área expuesta del
cilindro en tanques verticales.
e) Para tanques y recipientes diseñados para presiones mayores a 0.070 Kg/cm 2 (1 psig), la
capacidad total de venteo será determinada de acuerdo a la Tabla [8] excepto que cuando la
superficie mojada excede los 260 m 2 (2000 p 2 ), el régimen total de venteo será de acuerdo con la
Tabla [9]. Las Tablas [8] y [9] se dan en el título octavo anexo II.
f) La capacidad de venteo de emergencia para un líquido estable será dada por la fórmula establecida
en la norma NFPA-30.
g) Para tanques que contienen líquidos estables los regímenes indicados en los artículos precedentes
podrán ser multiplicados por solo uno de los siguientes factores:
- Para tanques con área mojada mayores a 18.6 m 2 (200 p 2 ) y con un sistema de control de
derrames de acuerdo al Reglamento, factor 0.5.
- Para tanques con rociadores de acuerdo al NFPA-15 y con un sistema de control de derrames de
acuerdo al Reglamento, factor 0.3.
- Para tanques con aislamiento térmico que mantengan una conductividad de 2.0 cal/hora/cm 2 / o C
cuando en el exterior se tiene temperaturas de 904.4 o C (1600 o F) y cuando la temperatura media
del aislamiento es 537.8 o C (1000 o F). El sistema de aislamiento deberá permanecer en sitio bajo
condiciones de fuego directo y no deberá deformarse cuando esté sujeto a los chorros del agua de
enfriamiento. Para los tanques con estas condiciones se utilizará un factor de 0.3.
- Para tanques con un sistema de control de derrames de acuerdo al Reglamento y aislamiento
térmico según inciso anterior, se usará factor 0.15.
h) La descarga de las ventilaciones de emergencia de tanques, deberá ser dispuesta de tal manera
que la posible ignición de los vapores venteados no incida sobre parte alguna del tanque, estructuras
o edificaciones.
i) Todo accesorio de ventilación que se monte en un tanque deberá disponer de una placa donde se
indique la presión en la cual alcanza su máxima apertura y la capacidad de venteo a esa presión. La
capacidad de venteo se expresará en metros cúbicos de aire por hora, a una temperatura de 15.6 o C
(60 o F) y 1.033 Kg/cm 2 (14.7 psia). La capacidad de venteo de accesorios con diámetro inferior a
200 mm DN (8 pulgadas) deberá ser determinada por pruebas realizadas por el fabricante o por una
agencia calificada. La capacidad de venteo de accesorios de 200 mm DN (8 pulgadas) y mayores
será calculada de acuerdo a fórmula del NFPA.

Artículo 39o.-
En las instalaciones de almacenamiento de hidrocarburos deberán tomarse especiales precauciones
para prever que derrames accidentales de líquidos Clase I, II o IIIA pueden poner en peligro
edificaciones, servicios, propiedades vecinas o cursos de agua. Se obedecerá lo indicado en los
siguientes incisos:
a) Para los tanques debe preverse un sistema de protección de derrames, el que puede constar de
diques estancos o muros de retención alrededor de los tanques o sistemas de encauzamiento a
lugares alejados.
b) Las áreas estancas de seguridad estarán formadas por diques estancos sobre un suelo
impermeable a los combustibles que encierra, la capacidad volumétrica no será menor que el 110 por
ciento del tanque mayor o el volumen del mayor tanque sin considerar el volumen desplazado por los
otros tanques.
c) Las áreas estancas de seguridad y sus diques tendrán las siguientes características:
- El terreno circundante al tanque se deberá impermeabilizar y tendrán una pendiente hacia afuera
no menor del 1 por ciento.
- El pie exterior de los diques no estarán a menos de 5 metros de los linderos.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 12 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Los diques preferentemente no tendrán alturas interiores menores a 0.60 metros ni mayores a 1.80
metros; cuando la altura interior promedio sea mayor, facilidades especiales deberán preverse para el
acceso normal y de emergencia a los tanques, válvulas y otros equipos.
- Las áreas estancas, conteniendo dos o más tanques serán subdivididos por canales de drenaje u
otros diques.
- Cuando dos o más tanques que almacenan líquidos Clase I están en un dique común, y uno de
ellos tiene más de 45 metros de diámetro, se deberá prever diques intermedios entre tanques de tal
manera que contengan por lo menos el 10 por ciento de su capacidad individual.
d) La distancia entre la pared del tanque y el borde interno del muro será como mínimo la altura del
tanque.
e) Las áreas estancas deberán estar provistas de cunetas y sumideros interiores que permitan el fácil
drenaje del agua de lluvia o contraincendio, cuyo flujo deberá controlarse con válvulas ubicadas en su
exterior, de forma tal que permita la rápida evacuación del agua de lluvia o el bloqueo del combustible
que se derrame en una emergencia, evitando su ingreso al sistema de drenaje o cursos de agua.
f) Cuando se utilizan sistemas de encauzamiento de los derrames a lugares alejados, deberán prever
las siguientes facilidades:
- El terreno alrededor del tanque debe tener una pendiente hacia afuera del 1 por ciento por lo
menos en los circundantes 15 metros del tanque.
- El área estanca, deberá tener una capacidad no menor a la del tanque mayor que puede drenar a
ella.
- La ruta de drenaje será tal, que en caso de incendiarse el líquido que pasa por ella, no ponga en
peligro otros tanques, edificios o instalaciones.
- El área estanca y la ruta de drenaje deberán estar alejadas no menos de 20 metros de los linderos,
cursos de agua o de otro tanque.
g) La volatilidad del GLP permite que las áreas estancas sean reducidas y en algunos casos la
contención de los derrames es impráctica, sin embargo, el terreno alrededor de un tanque de GLP
deberá tener una pendiente y sistemas de drenaje para que cualquier derrame drene a un lugar
seguro. La ruta de drenaje será tal que el líquido no pase debajo de otro tanque o equipo. Se podrán
utilizar sistemas de áreas estancas alrededor de los tanques o sistemas de encauzamiento a lugares
alejados.
h) Las áreas estancas para GLP tendrán las siguientes características:
- Si el GLP es almacenado en esferas, cada una tendrá un área estanca individual; si es
almacenado en recipientes horizontales, éstos pueden estar en un área común.
- El terreno dentro del área estanca tendrá una pendiente del 1 por ciento hacia los muros, de tal
manera que los derrames no se acumulen bajo el tanque o tuberías del área estanca.
- La capacidad del área estanca no será menor que el 25 por ciento del volumen del mayor tanque
dentro de él. Si el líquido tiene una presión de vapor menor a 7.03 Kg/cm 2 a 37.8 o C (100 psia a
100 o F), la capacidad del área estanca será del 50 por ciento del volumen del tanque mayor.
i) Cuando se utilizan sistemas de conducción de los derrames de GLP a lugares remotos o alejados,
deberán preverse las siguientes facilidades:
- Las pendientes del terreno circundante al tanque serán de no menos del 1 por ciento, muros,
diques, canaletas u otro método podrán ser usados para drenar el área.
- El área estanca remota estará alejada no menos de 15 metros de tuberías, linderos u otros
equipos.
- La capacidad del área remota estanca no será menor que el 25 por ciento del volumen del mayor
tanque dentro de él. Si el líquido tiene una presión de vapor menor a 7.030 Kg/cm 2 a 37.8 o C (100
psia a 100 o F), la capacidad del área estanca será del 50 por ciento del volumen del tanque mayor.

Artículo 40o.-
El drenaje del agua superficial o de lluvia, deberá ser proyectado conforme las condiciones locales,
así como lo indicado en los siguientes incisos:
a) Un sistema de drenaje de emergencia debe preverse para canalizar las fugas de los líquidos
combustibles o inflamables o del agua de contraincendio hacia una ubicación segura. El sistema de
drenaje deberá contar con canaletas, imbornales, o cualquier sistema especial que sea capaz de
retener la expansión de posibles fuegos.
b) Ciertas facilidades deberán ser proyectadas y operadas para prevenir la descarga de líquidos
inflamables y combustibles a cursos de agua, redes públicas de drenaje o propiedades adyacentes.
c) Los sistemas de drenaje de emergencia si están conectadas a las redes públicas o cursos de agua

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 13 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

deberán estar equipados con sistemas de recuperación de petróleos.


d) Toda el agua que drena de las Instalaciones para Almacenamiento de hidrocarburos y que de
alguna manera arrastra hidrocarburos, deberá ser procesada mediante sistemas de tratamiento
primario como mínimo. En caso que con estos sistemas no se alcancen los requisitos impuestos por
el Reglamento de las Actividades de Hidrocarburos en Materia Ambiental, se deberá optar por
sistemas de tratamiento tipo intermedio o avanzado.
e) El drenaje del agua superficial será proyectado utilizando en lo posible la pendiente natural del
terreno, la existencia de canales o cursos de agua. Cuando fuertes precipitaciones temporales,
puedan exceder la capacidad del drenaje del sistema, será necesario prever áreas de escorrentía o
de almacenamiento temporal del agua de lluvia.
f) Adecuadas facilidades de drenaje se preverán para la eliminación del agua de contraincendio, las
salidas de las áreas estancas deberán estar controladas por válvulas operadas desde el exterior de
los diques.
g) Se preverá un sistema independiente para los desagües de tipo doméstico, los que se descargarán
a las redes públicas. Alternativamente se podrán utilizar tanques sépticos u otro sistema de
tratamiento equivalente. De acuerdo al tipo de material del suelo se podrá percolar los desagües, en
todo caso se deberá tomar en cuenta los aspectos de control ambiental.

CAPITULO II

DE LA CONSTRUCCION

Artículo 41o.-
Se definen los requisitos mínimos que deben cumplir los tanques de almacenamiento de líquidos
cuya capacidad excede los 10.0 metros cúbicos.
a) Los tanques serán diseñados y construidos de acuerdo a la buena práctica de la ingeniería y los
materiales a utilizar serán acero o materiales aprobados no combustibles con las siguientes
limitaciones y excepciones:
- El material del tanque será compatible con el líquido que almacena.
- Cuando en la construcción del tanque se utilicen materiales combustibles, éstos se limitarán al
almacenamiento de líquidos Clase IIIB en áreas fuera de las rutas de los drenajes de tanques con
líquidos Clase I o Clase II, o en tanques enterrados, o cuando lo requiera las propiedades del líquido.
- Los tanques podrán tener revestimientos combustibles o no y su uso dependerá de las
propiedades de líquido.
- Se tomarán especiales consideraciones si la gravedad específica del líquido excede la del agua o
si se almacena a temperaturas inferiores a 17.8 o C (0 o F).
b) Los tanques podrán tener cualquier forma, la que será consistente con las características del
líquido (temperatura, gravedad específica, presión, etc.) que se está almacenando. Los tanques
metálicos podrán ser soldados, empernados, remachados o construidos por una combinación de
estos métodos.
c) Se debe considerar en el diseño los efectos de sismo, asentamiento de los suelos y cualquier otro
que pueda comprometer la estabilidad del tanque.

Artículo 42o.-
Los tanques atmosféricos, deberán ser construidos de acuerdo a reconocidos estándares de diseño
como: API 650, API 12B, API 12D, API 12F, UL 142, UL 58, UL 1316, o sus equivalentes.
a) Los tanque de baja presión y los tanques a presión podrán ser utilizados como tanques
atmosféricos.
b) Los tanques atmosféricos no podrán ser utilizados para almacenamiento de líquidos a
temperaturas iguales o mayores a su punto de ebullición.
c) La tubería para boquillas o niples soldados a tanques fabricados con planchas de acero al carbono
de baja resistencia, serán sin costura ASTM A53, A106 Grado B/C o API 5L, o tuberías con costura
tipo API 5L. Cuando las planchas del tanque sean de acero de alta resistencia, sólo se utilizarán
tuberías sin costura A-106 Grado B/C. Las planchas roladas para el montaje de boquillas o
accesorios, serán del mismo material que la plancha del tanque a la que se suelda.
d) Dependiendo del máximo asentamiento esperado bajo la pared y del espesor del primer anillo del
tanque, se preverá que la plancha del fondo en contacto con la pared del tanque será de un espesor

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 14 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

mayor, el que se extenderá no menos de 0.60 metros hacia el interior.


e) Las planchas de refuerzo de forma anular bajo la pared del tanque, serán soldadas a tope con
penetración completa. La soldadura entre el fondo y el primer anillo será de filete con espesor igual al
de la plancha de fondo.
f) En tanques de techo fijo, la altura total es la distancia entre el fondo y la parte superior del ángulo
circunferencial de refuerzo. Cuando se utilizan sábanas flotantes en este tipo de tanques, el diseño
tomará en cuenta las dimensiones de esta cobertura.
g) Para tanques de techo flotante, la altura a considerarse será la distancia del fondo del tanque hasta
la máxima altura de llenado. Se preverá una extensión del cilindro para acomodar el techo flotante.
h) Todas las uniones soldadas, verticales y horizontales, de las planchas del cilindro, serán de
penetración y fusión completa, no permitiéndose soldaduras a tope de paso simple.
i) Se preverá márgenes de corrosión no menores a 1.5 mm para la estructura soporte de los techos
fijos.
j) En tanques de techo cónico, sean éstos autosoportados o no, se preverá una unión débil entre las
planchas del techo y el ángulo de refuerzo en el cilindro del tanque. Cuando los techos
autosoportados son de tipo domo, o tipo sombrilla, la ventilación de emergencia se dará según API
2000.
k) Todos los techos se diseñarán para soportar su peso propio más una carga viva no mayor a 125
Kilogramos por metro cuadrado.
l) En tanques de techo flotante, el diseño preverá que no ocurran daños al techo del tanque en la
ocurrencia de sobrellenados.
m) Las planchas de la cubierta en los tanques de techo flotante serán de un espesor no menor a 5
mm y serán unidas por soldadura continua tipo filete.
n) El sistema de drenaje del techo será de manguera, o mediante tubos con uniones giratorias o un
sistema de sifón. En los techos de cubierta simple se colocará, cerca al techo, una válvula de
retención para prevenir el flujo inverso en caso de fugas en el sistema de drenaje. El diámetro del
sistema de drenaje será tal que impida la acumulación del agua de lluvia.
o) El espacio entre la periferia del techo y la pared interior del tanque será sellado por medio de un
elemento flexible resistente a la abrasión, a la intemperie y al líquido almacenado.
p) Adecuados sistemas de venteo se instalarán en los tanques de techo flotante, para prevenir
sobreesfuerzos en la cubierta o en el sello periférico.
q) El techo flotante deberá disponer de apoyos fabricados a partir de tuberías cédula 80, diseñados
de tal manera que pueda ajustarse su altura desde el exterior y que su posición mínima esté 75 mm
más bajo que el mínimo nivel de operación y su posición máxima ofrezca un espacio libre de 1.80
metros entre la posición inferior del techo y el fondo del tanque.
r) Todas la conexiones al cilindro, incluyendo boquillas, entradas de hombre, y entradas de limpieza
se harán de acuerdo al API 650. Las boquillas de tubería se diseñarán para la presión estática más
las cargas impuestas por las tuberías.
s) El tanque será inspeccionado radiográficamente en las uniones del cilindro, en las uniones de las
boquillas con el cilindro y en la plancha anular del fondo del tanque. La ubicación y cantidad de
radiografías serán de acuerdo al API 650.
t) El tanque será probado hidrostáticamente con agua. Si se usa agua salada para la prueba y ésta
permanece 30 días o más, deberán usarse aditivos secuestrantes de oxígenos e inhibidores de
corrosión. Después de la prueba, el tanque se drenará y limpiará cuidadosamente con agua dulce. El
llenado de agua será por etapas y se controlará cuidadosamente los asentamientos totales y
diferenciales.
Si no se dispone de agua para las pruebas hidrostáticas, se aplicará petróleo diesel calentado en el
lado interior de las costuras del cilindro. Aplicando presión en el lado interior o vacío en el exterior, e
inspeccionando cuidadosamente el otro lado de la junta se podrán observar manchas si existen fallas
en la soldadura.
u) En los tanques de techo fijo los sistemas de ventilación satisfacerán los requisitos del API Std
2000, se tomarán en cuenta los regímenes máximos de bombeo y la capacidad de venteo de los
tanques. Las ventilaciones libres serán tipo ``cuello de ganso'', tendrán en su extremo una malla de
acero (MESH 4).
v) Las ventilaciones de presión-vacío se usarán con líquidos que tienen punto de inflamación menor a
37.8 o C (100 o F) o que se almacenan a una temperatura cercana en 8.3 o C (15 o F) a su punto de
inflamación, también llevarán en su extremo abierto, una malla de acero (Mesh 4).
w) Todos los tanques tendrán facilidades de acceso al interior del tanque, el número y dimensiones
de las entradas dependerá del diámetro del tanque y de su tipo de techo.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 15 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

x) Todos los tanques dispondrán de por lo menos una conexión de drenaje cuyo extremo interior
terminará en una curva distante 100 mm del fondo del sumidero de adecuada capacidad. El sumidero
podrá estar cerca del centro del tanque si éste es de techo cónico hacia abajo o cerca de la periferia
si es cónico hacia arriba.
y) Se deberán prever, de acuerdo al NFPA-11, las conexiones para la instalación de cámaras de
espuma en el número y diámetro requeridos por el tamaño del tanque y las características del líquido.
En el caso de futura instalación se taparán con bridas ciegas.
z) Se instalará no menos de un medidor de nivel de líquido por cada tanque, su lectura será accesible
o visible desde el nivel del suelo.
aa) Conexiones de 25 mm DN (1 pulgada) serán previstas para la instalación de termopozos y
termómetro.
ab) Los tanques que requieren inspección medición o muestreo desde el techo, dispondrán de una
escalera en espiral, así como plataforma para dichas operaciones. La pendiente de la escalera no
excederá los 45 o y su ancho mínimo será de 750 mm. Los tanques de poca capacidad que no
dispongan de escalera en espiral, deberán tener una escalera externa vertical con caja o jaula de
seguridad.
ac) Las plataformas en el techo de los tanques podrán estar interconectadas con pasarelas a fin de
que el personal no tenga que transitar por el techo de los tanques. En cuya periferia se construirán
barandas para seguridad.
ad) En los tanques de techo flotante, se proveerá a éstos de una tapa de medición o de un ``pozo'' de
medición, que serán de tipo estanco.
ae) Los tanques de techo flotante dispondrán de adecuados accesorios para mantener el techo en
posición centrada y evitar la rotación del mismo.

Artículo 43o.-
Los tanques de baja presión deberán ser construidos de acuerdo a reconocidos estándares de
diseño como: API 620, ASME Sections VIII Div. 1, o sus equivalentes.
a) Los tanques construidos de acuerdo a las normas de la UL podrán ser usados para presiones de
operación que no excedan 0.070 Kg/cm 2 (1 psig) y limitados en condiciones de emergencia a 0.175
Kg/cm 2 (2.5 psig).
b) La presión de operación normal de un tanque no excederá la presión de diseño de dicho tanque.
Los recipientes a presión podrán ser utilizados como tanques de baja presión.
c) Los tanques que se diseñan de acuerdo al API 620, operarán a temperaturas de metal entre +5 o C
y -168 o C (+40 o F y -270 o F) y con presiones que no excedan los 1.055 Kg/cm 2 (15 psig).
d) Las paredes del tanque y otros componentes sobre el máximo nivel del líquido se diseñarán a una
presión no menor que la presión de apertura de la válvula de alivio. Las partes del tanque debajo del
máximo nivel del líquido se diseñarán para la más severa combinación de presión (vacío) y carga
estática del líquido.
e) Para efectos del cálculo, se tomará el peso del líquido a 15.6 o C (60 o F) y en ningún caso éste
será menor a 770 Kg/m 3 (48 libras/pie cúbico). Este valor mínimo no se aplica a tanques para
almacenamiento de gas o para tanques refrigerados, en este último caso, el peso mínimo será de 470
Kg/m 3 para metano, 550 kg/m 3 para el etano y 570 Kg/m 3 para el etileno.
f) Para efecto de diseño, se consideran las siguientes cargas mínimo:
- La presión interna
- El peso del tanque y su contenido.
- El sistema de soporte
- Cargas de viento, sismo y nieve
- Peso del revestimiento y aislamiento.
g) En los casos con velocidad de corrosión predecible, se adicionará espesores de metal sobre los
valores requeridos por las condiciones de operación, el espesor adicional será igual a la corrosión
esperada durante la vida útil del tanque. Cuando los efectos de la corrosión no son predecibles, y
cuando la corrosión es incidental, localizada o variable en su velocidad y extensión, el mejor criterio
del proyectista establecerá razonables sobreespesores, en todo caso estos no serán menores de 1.5
mm.
h) La inspección de soldaduras sea por tintas penetrantes, ultrasonido, partícula magnética o
radiografía podrá seguir los lineamientos de API 620 ó del ASME.
i) Después de completada la construcción, de haberse aliviado las tensiones del metal y efectuado los

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 16 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

exámenes radiográficos, el tanque deberá ser sometido a pruebas neumáticas e hidrostáticas.


j) En la prueba hidrostática, el régimen de ingreso de agua será tal que el nivel del agua aumente a
no más de 0.90 metros por hora, la capacidad del equipo de venteo, las características del suelo u
otros factores podrán limitar aún más ese régimen. No se aplicarán presiones sobre la superficie del
agua antes que el tanque y su contenido estén a la misma temperatura, la que no será menor de 15.6
o C (60 o F).
k) Se deberá instalar un accesorio automático de alivio de presiones, para prever que la presión en la
parte superior del tanque, no exceda en un 10 por ciento sobre la máxima presión de trabajo.
l) Cuando riesgos adicionales puedan ser ocasionados por la exposición del tanque al fuego o a otra
fuente de calor, se instalarán otros accesorios o válvulas de alivio para prever que la presión en la
parte superior del tanque no exceda el 20 por ciento de la máxima presión de trabajo.
m) Todo tanque que pueda trabajar completamente lleno de líquido será equipado con una o más
válvulas de alivio.
n) Para detectar y corregir asentamientos diferenciales que pueden comprometer la estructura se
efectuarán medidas de los niveles de la fundación de los tanques, antes y durante la prueba
hidrostática.
o) La protección ignífuga del soporte de tanques y de los soportes de tuberías dentro de las áreas
estancas, se proyectará para soportar el choque térmico que genere un derrame.

Artículo 44o
(15 psig)
.- Los tanques de almacenamiento para presiones que excedan los 1.055 Kg/cm 2

deberán ser diseñados de acuerdo al ASME Section VIII Div. 1 ó 2 según sea
aplicable.
a) La presión normal de operación no podrá exceder la presión de diseño del tanque.
b) Los Recipientes serán diseñados, fabricados y probados de acuerdo con el código del ASME
Section VIII Div. 1 ó 2, o un código similar aceptado por el Organismo Competente.
c) Todos los recipientes, excepto esferas, que operan sobre 0.070 Kg/cm 2 (1 psig) tendrán una
presión de diseño mínima del 1.125 Kg/cm 2 (16 psig). Los recipientes que trabajan en vacío o donde
pueda producirse vacío inadvertidamente, se diseñarán para una presión externa diferencial de 1.055
Kg/cm 2 (15 psig) ó un 25 por ciento mayor que la máxima presión de diseño.
d) Las cargas que se consideren en el diseño del recipiente incluirán las indicadas en el ASME más
las cargas cíclicas y las originadas por la erección. Durante la erección, arranque y operación, se
debe considerar que todas las cargas aplicables actúan simultáneamente, incluyendo las cargas de
viento y sismo. Durante las pruebas hidrostáticas se debe considerar simultáneamente una presión
de viento equivalente a una velocidad de viento de 16 metros por segundo.
e) Para recipientes horizontales se determinará las condiciones de pandeo local, flexión
circunferencial y esfuerzos de corte. En recipientes verticales, la máxima deflexión del recipiente para
todas las cargas, excepto sismo, no excederá la centésima parte de la altura.
f) los recipientes se diseñarán para la prueba hidrostática con agua cuando el recipiente está en
posición operación.
g) Se darán márgenes de corrosión de 1.5 mm para recipientes fabricados con aceros al carbono de
baja resistencia y márgenes de 0.25 mm sin son aceros de alta resistencia o con revestimientos
internos.
h) Los recipientes a presión de tipo horizontal apoyados en soportes metálicos o muros de concreto,
tendrán una plancha de apoyo con espesor no menor a 6.4 mm (1/4 pulgada) la que estará soldada
íntegramente al tanque.
i) La inspección de soldaduras sea por tintas penetrantes, ultrasonido, partícula magnética o
radiografía seguiría los lineamientos del ASME.

Artículo 45o.-
Los tanques enterrados deberán ser construidos de acuerdo a reconocidos estándares de diseño y a
los lineamientos dados en los siguientes incisos:
a) Respecto a los materiales:
- Deberán ser metálicos o de resinas reforzadas con fibra de vidrio y los materiales en ellos
utilizados deberán ser de calidad adecuada. Serán calculados de forma que resistan no sólo la
presión interior de los líquidos y vapores en ellos contenidos, sino también el empuje de las tierras y
materiales de relleno a que están sujetos.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 17 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- El espesor de la plancha se determinará por los cálculos y se aumentará un espesor adicional de


por lo menos 1.5 mm por los efectos de corrosión, y en el caso de utilizar acero de baja resistencia el
espesor mínimo será de 4 ó 6 milímetros, según sea soldada o remachada.
- La conexión de las planchas podrá ser hecha por engaste o soldadura, pero de forma que las
juntas sean completamente estancas, teniendo en cuenta las variaciones de carga y dilataciones
debidas a las eventuales variaciones de temperatura.
- La superficie externa de los tanques deberá ser revestida por una sustancia protectora, insoluble
en el agua.
- El techo y la generatriz superior del tanque deberán estar a una profundidad de, por lo menos, 0.50
metros abajo el nivel del terreno, de forma a que no ocurra una elevación sensible de temperatura en
el líquido contenido, en caso de incendio próximo. Podrán ser construidos tanques cilíndricos de eje
vertical o de forma de paralelepípedo, de concreto armado, forrados interiormente con revestimiento
metálico o cualquier otro revestimiento que dé garantías de una buena estanqueidad.
b) Los tanques enterrados será sometidos, después de su construcción, a los siguientes ensayos:
- Ensayo de resistencia.- Será hecho con agua o aire comprimido a la presión de, por lo menos,
1.020 Kg/cm 2 (14.5 psig).
- Ensayo de estanqueidad.- Será hecho con agua o aire a la presión de 1.020 Kg/cm 2 (14.5 psig).
c) Ningún vehículo podrá ser autorizado a circular por encima de un tanque enterrado, ni sobre él
podrán ser colocadas cargas de cualquier naturaleza a no ser que el tanque esté protegido por un
material incombustible y de espesor y resistencia adecuados al tráfico o a las sobrecargas impuestas.
d) Los tanques enterrados deberán estar sólidamente fijados al suelo, de forma que no puedan flotar
en caso que estén vacíos y ocurra una elevación de la napa freática.
e) En cuanto a los accesorios de los tanques enterrados se observarán las siguientes disposiciones:
- Todas las aberturas, además de las de ventilación y de medición, deberán estar abastecidas de
válvulas de acero de bronce.
- Será obligatoria la existencia de un tubo para evacuación de los vapores producidos en servicio
normal o durante su llenado, así como para la entrada de aire durante su vaciado. En este tubo será
instalado un dispositivo que impedirá la propagación de las llamas hacia el interior del tanque.
- El equipo de medición deberá ser instalado de tal manera que impida la salida de los gases hacia
el exterior de los tanques. Se exceptúan de esta disposición los tanques de capacidad inferior a 10m 3
(2,600 galones).
f) Los tanques enterrados podrán también ser fabricados de resinas reforzadas con fibra de vidrio, su
diseño, fabricación y montaje será de acuerdo a las normas pertinentes de la API y UL.

Artículo 46o.-
En los siguientes incisos se dan los requerimientos básicos para las esferas de GLP:
a) Las esferas con presiones de diseño mayores a 1.055 Kg/cm 2 (15 psig) se diseñarán para ser
llenadas con agua. Durante la prueba hidrostática se considerará la tercera parte de la carga de
viento.
b) Las conexiones y entradas, se ubicarán de tal manera que sus soldaduras no se intersecten con
las soldaduras entre planchas o con las de otra conexión.
Las conexiones mayores a 50 mm DN (2 pulgadas) serán bridadas, las de 50 mm, DN (2 pulgadas) o
menores podrán ser roscadas, excepto si corresponden a válvulas de alivio.
c) La línea de drenaje o purga de agua terminará a una distancia no menor de 4.50 metros de la
esfera.
d) Las conexiones para los instrumentos serán como un mínimo las siguientes:
Instrumento Ubicación

- Manómetro Tope de esfera


- Termómetro Nivel mínimo del líquido
- Indicador de nivel:
a) Tipo flotador interno automático
b) Lectura local, tipo diferencial Tope y fondo de esfera
c) Alarma alto nivel Nivel máximo del tanque.
e) Se preverá las conexiones, soportes y fijadores para las siguientes facilidades:
- Sistema rociador de agua de enfriamiento
- Tubería de llenado y descarga

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 18 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Sistema de aislamiento
- Protección ignífuga
- Válvulas alivio y de emergencia
- Escaleras y plataformas.
f) Las esferas de GLP serán conectadas a tierra como protección contra descargas eléctricas.
g) Las estructuras soporte tendrán protección ignífuga, sin embargo, ésta no deberá cubrir la zona de
contacto entre las columnas o la esfera.
h) Las esferas de GLP tendrán una placa resistente a la corrosión donde estén marcadas las
condiciones de diseño, las especificaciones de materiales, pesos, dimensiones, etc. La placa se
ubicará en un lugar de fácil lectura desde el nivel del suelo.

CAPITULO III

SISTEMAS DE TUBERIAS Y BOMBAS

Artículo 47o.-
El diseño, fabricación, montaje, prueba e inspección del sistema de tuberías que conducen líquidos
en las Instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos, deberán ser los adecuados a las
máximas presiones de trabajo, temperatura y esfuerzos mecánicos que pueden esperarse en el
servicio. En general se seguirá las indicaciones de los siguientes incisos:
a) Deben satisfacer las normas de ANSI B31.3.
b) El sistema será mantenido a prueba de fugas o goteo. Cualquier gotera constituye una fuente de
riesgo y la tubería deberá ser vaciada y reparada.

Artículo 48o.-
Para los tanques atmosféricos, las tuberías, válvulas, accesorios deberán satisfacer las
especificaciones de materiales y las limitaciones de presión y temperatura del ANSI B31.3 y ANSI
B31.4, así como lo indicado a continuación:
a) Las válvulas para tanques de almacenamiento y sus conexiones al tanque serán de acero o hierro
nodular, excepto si el líquido contenido no es compatible con estos materiales, en estos casos, el
material deberán tener su punto de función comparable al acero o al hierro nodular.
b) Las válvulas podrán ser de hierro fundido, bronce, aluminio, hierro maleable o material similar
cuando se usa en tanques con líquidos Clase IIIB que están en exteriores fuera de áreas estancas y
de la ruta del drenaje de tanques conteniendo líquidos Clase I, III, o IIIA.
c) Las válvulas preferentemente serán de paso completo permitiendo el reemplazo de la compuerta
sin el desmontaje total de la válvula. Cuando las válvulas no son de vástago ascendente, deberán
tener un sistema que permita visualizar si está abierta o cerrada.
d) Las uniones entre tuberías y accesorios deberán ser herméticas, pudiendo ser soldadas, con
bridas o roscadas. Las uniones roscadas serán para diámetros menores o iguales a 50 mm DN (2
pulgadas), debiendo usarse sellantes adecuados a los líquidos. Las tuberías con líquidos Clase I que
se instalan en lugares pocos accesibles dentro de edificaciones, deberán tener sus uniones soldadas.
e) Los sistemas de tuberías deberán estar adecuadamente soportados y protegidos de daños físicos
y de sobreesfuerzos por asentamientos, vibración, expansión o contracción.
f) Los sistemas de tuberías enterrados o sobre superficie sujetos a corrosión exterior deberán estar
protegidos, las tuberías enterradas mediante sistema de protección catódica y las tuberías sobre
superficie mediante la aplicación de pinturas u otros materiales resistentes a la corrosión. Todas las
tuberías enterradas deberán estar adecuadamente protegidas en los cruces de vías y líneas férreas
mediante un forro de tubería concéntrica u otro medio adecuado. Los extremos de estas tuberías
deben sellarse para evitar corrosión del tramo enterrado.
g) Se recomienda el montaje de un suficiente número de válvulas de cierre, control y de alivio para
operar adecuadamente el sistema y proteger las instalaciones.
h) Todo sistema de tuberías, antes de ser cubierto, enterrado o puesto en operación, deberá ser
probado hidrostáticamente a 150 por ciento la presión de diseño, o neumáticamente a 110 por ciento
la presión de diseño, a fin de detectar cualquier tipo de fuga. La presión de prueba será la que
indiquen los planos, si no está indicada, la presión de prueba será de 15.819 Kg/cm 2 (225 psig) en
el punto más alto del sistema. La prueba se mantendrá hasta la inspección visual de todas las

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 19 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

uniones pero en ningún caso menos de 10 minutos.


i) Toda tubería o línea que llegue a un tanque deberá ser pintada de un color determinado y con
marcas que permitan identificar el líquido que contiene o servicio que presta, de acuerdo a los
procedimientos determinados por la Norma Técnica Nacional (Norma ITINTEC 399.012.1984) sobre
``Colores de Identificación de tuberías para Transporte de Fluidos en Estado Gaseoso o Líquido en
Instalaciones Terrestres y en Naves''.
j) La presión de diseño será no menor de 10.546 Kg/cm 2 (150 psig) y deberá indicarse en los planos.
Se deberá tomar las previsiones para evitar o controlar sobre presiones por golpe de ariete o
dilatación térmica del fluido.
k) Las estaciones de bombas para líquidos Clase I, preferentemente estarán situadas al aire libre, a
menos que existan condiciones climáticas severas. Preferentemente las bombas serán agrupadas en
una sola área.
l) El tipo de bomba a utilizar será determinado por las características del líquido y los requerimientos
de bombeo. Preferentemente se utilizarán bombas centrífugas, excepto cuando los líquidos sean muy
viscosos y sea necesario bombas de tipo desplazamiento positivo.
m) En el ingreso a las bombas, se instalarán filtros que prevengan el ingreso de partículas sólidas que
puedan dañar al equipo. Todas las partes móviles de las bombas deberán estar protegidas para evitar
accidentes en su operación.
n) Cuando sean utilizados motores de combustión interna para manejar bombas u otros equipos,
éstos se ubicarán en un área segura; de no poder cumplir este requisito, deberán tomarse
precauciones adicionales como: instalar matachispas en el escape, montar al equipo a un nivel más
alto que el del suelo.
o) Cuando se usan motores eléctricos para operar las bombas y están dentro de áreas peligrosas, los
motores deberán cumplir con las normas del NFPA, en lo que respecta a la clasificación de áreas.
p) Los colectores (manifolds) de descarga de las bombas deberán estar adecuadamente soportados
previniendo las posibles contracciones y expansiones de las tuberías. Preferentemente no serán
colocados dentro de las áreas estancas.

Artículo 49o.-
En tanques de GLP y de presión, las tuberías y facilidades deben satisfacer las normas o requisitos
del ANSI B31.3 ó del ANSI B31.4, si es aplicable, así como lo indicado a continuación:
a) Todos los materiales, incluyendo la parte no metálica de las válvulas, sellos, empaques deben ser
resistentes al GLP, a las condiciones de servicio.
b) Se puede utilizar tuberías sin costura o con costura soldada eléctricamente (ERW). Tuberías sin
costura se usarán en diámetros menores o iguales a 50 mm DN (2 pulgadas) o cuando la tubería
deba ser doblada durante su fabricación o instalación.
c) El número de juntas entre el recipiente y la primera válvula de bloqueo será el menor posible.
Preferentemente se usarán juntas soldadas, minimizando el uso de juntas roscadas o bridadas. Para
tuberías mayores a 50 mm DN (2 pulgadas) se usarán juntas bridadas o soldadas, para tuberías de
50 mm DN (2 pulgadas) o menores, también se podrán usar juntas roscadas.
d) El espesor de las tuberías será igual o mayor que lo indicado por las normas del ANSI B31.3,
también se podrá considerar como espesores mínimos de tuberías de acero al carbono los
siguientes: Cédula 80 para tubos menores a 50 mm DN (2 pulgadas), Cédula 40 para tubos de 50 a
125 mm DN (2 a 5 pulgadas), 6.4 mm en tuberías de 150 mm DN (6 pulgadas), Cédula 20 en tubos
de 200 a 300 mm DN (8 a 12 pulgadas) y Cédula 10 en tubos de 350 mm DN (14 pulgadas) o más.
e) Los accesorios roscados y los coples serán de acero forjado Clase 3000 (3000 libras por pulgada
cuadrada). Los accesorios soldados serán de acero, sin costura y de espesor o Cédula similar a la
tubería que se conecta.
f) Las válvulas de cierre más cercanas al tanque y las válvulas de alivio serán de acero. Las válvulas
tipo sandwich, que están montadas entre dos bridas con pernos largos, no serán usadas.
g) El sistema de tuberías se proyectará con la adecuada flexibilidad para que no sea afectado por el
asentamiento de los tanques, la expansión o contracción por cambios de temperatura de los tanques
o las líneas, el enfriamiento o calentamiento de las conexiones de descarga o conexiones de
ventilación.
h) Las líneas de purga de agua no deben terminar debajo de los tanques y no deben conectarse a la
red de drenaje público o drenajes no diseñados para contener hidrocarburos.
i) La flexibilidad del sistema será dada por los cambios de dirección en la tubería, o mediante el uso
de curvas. Cuando restricciones de área impidan el uso de esos métodos; se podrán usar juntas de
expansión tipo fuelle debidamente ancladas y guiadas.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 20 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

j) Está prohibida la utilización de mangueras no metálicas para la interconexión entre recipientes fijos.
k) Las bombas, compresores, filtros, medidores, etc. deben ser adecuados para el servicio de GLP y
estarán marcados con la presión máxima de trabajo. En la instalación de las bombas, deberá tenerse
en cuenta que la altura neta positiva de aspiración disponible sea mayor que la requerida.
l) Toda las válvulas, reguladores, medidores y todo otro equipamiento accesorio de los tanques,
deberá estar protegido contra daño físico y manipulaciones indebidas.

CAPITULO IV

INSTALACIONES ELECTRICAS

Artículo 50o.-
Las instalaciones eléctricas se harán de acuerdo a la última versión de la Norma NFPA 70. La
clasificación de áreas se hará según el API RP-500.

Artículo 51o.-
Las instalaciones relativas a electricidad estática y conexiones a tierra cumplirán con la última
versión de la Norma NFPA-77.

Artículo 52o.-
El equipo eléctrico deberá cumplir con el Reglamento y haber sido construido de acuerdo a normas
nacionales o extranjeras reconocidas. Los equipos e instalaciones eléctricas deberán ser del tipo a
prueba de explosión, en lugares donde se almacenen o manejen líquidos y dentro de aquellas zonas
o áreas donde puedan existir vapores inflamables.

Artículo 53o.-
Se entenderá por instalación eléctrica a prueba de explosión a aquella que cuando existen vapores
inflamables dentro y fuera de cualquiera parte de ella, se comporta en forma tal que la inflamación de
los vapores interiores o cualquier otra falla del equipo, no provoca la inflamación de los vapores
existentes en el exterior. También se entenderá por equipo a prueba de explosión a aquél cuya
construcción no permite que entren gases en su interior y que su eventual falla tampoco pueda
inflamar los gases combustibles en su exterior.

Artículo 54o.-
El Reglamento adopta la siguiente clasificación para las áreas Clase I que son aquellas en las
cuales, están o pueden estar presentes en el aire, gases o vapores en cantidades suficientes para
producir mezclas explosivas. El área Clase I podrá ser.
a) Area Clase I Div. 1 Grupo D, significa un área donde se puede producir cualquiera de las
siguientes opciones:
- Existen en forma permanente, periódica o intermitente concentraciones peligrosas de gases o
vapores inflamables bajo condiciones normales de operación.
- Existen concentraciones peligrosas de gases o vapores en forma frecuente debido a reparaciones
o escapes.
- Fallas o mala operación de equipos o procesos pueden generar concentraciones peligrosas de
gases o vapores inflamables y producir simultáneamente fallas de equipos eléctricos.
b) Area Clase I Div. 2 Grupo D, significa un área en donde se puede producir cualesquiera de las
siguientes opciones:
- Líquidos o gases inflamables que estando normalmente confinados en recipientes o sistemas
cerrados, al ser manipulados, procesados o empleados, pueden escapar accidentalmente por rotura
del recipiente o sistema por una operación normal.
- La concentración peligrosa de gases o vapores se puede originar por falla u operación anormal del
equipo de ventilación, utilizado para evitar esas concentraciones peligrosas.
- El área adyacente que rodea un área Clase I Div. 1 Grupo D y de la cual pueden ocasionalmente
escaparse concentraciones peligrosas de gases o vapores, a menos que se evite esta situación por
ventilación de presión positiva desde una zona de aire limpio y se adopten medios afectivos de
prevención de falla del equipo de ventilación.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 21 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 55o.-
El diseño de las instalaciones eléctricas y la selección de los equipos y materiales que se empleen
en áreas Clase I Div. 1 y 2, se deberá realizar de acuerdo al NFPA compatibles con la clasificación de
área. Los equipos y materiales a prueba de explosión utilizados en este tipo de instalaciones deberán
tener inscripciones o certificación que indique la clase, división y grupo correspondiente a la
clasificación de área y temperatura de ejecución.

Artículo 56o.-
En el caso de áreas en las que se almacenen líquidos Clase I, se deberá contemplar las distancias
de seguridad mínimas que consideren la temperatura del líquido y del ambiente.

Artículo 57o.-
Los líquidos Clase I no deben ser manejados, bombeados, llenados o vaciados en envases o
estanques desde los cuales los vapores inflamables que se puedan producir, puedan alcanzar una
fuente de ignición.

Artículo 58o.-
Todas las estructuras metálicas, bombas, plataformas, tanques y otros, deberán poseer una correcta
puesta a tierra. Las partes con corriente estática deberán tener puestas de tierra independiente de
aquellos elementos con corriente dinámica.

Artículo 59o.-
En zonas con tormentas eléctricas, se preverá que las instalaciones dispongan de adecuados
sistemas de protección mediante pararrayos y conexiones a tierra.

CAPITULO V

OPERACIONES

Artículo 60o.-
Cuando se procede al llenado de los tanques, se debe tomar especiales medidas de precaución
para no derramar los líquidos, para ello se seguirá el lineamiento siguiente:
a) Para todo tanque atmosférico que recibe líquidos Clase I, de tuberías o buques cisternas, se debe
seguir procedimientos escritos que eliminen la posibilidad de rebose de los tanques que están siendo
llenados u otro sistema que pueden ser:
- Continuo control y medición del nivel del tanque, por personal en contacto con el proveedor para
que la transferencia de líquido pueda ser suspendida en cualquier momento.
- Control de alto nivel independiente del instrumento de medición, con sistemas de alarmas o con
sistema automático de cierre de la válvula de ingreso al tanque.
b) Los procedimientos escritos pueden ser:
- Métodos para verificar el alineamiento de válvulas y tanques en el momento de realizar el llenado.
- Procedimientos para el entrenamiento del personal de operación y el control de su performance.
- Procedimientos de inspección y prueba de lo instrumentos de medición de nivel y de los controles y
alarmas de alto nivel.

Artículo 61o.-
Las vías deben permanecer permanentemente libres y no serán utilizadas para estacionamiento de
cualquier tipo de vehículo. Las áreas de estacionamiento de vehículos se ubicarán lejos de la zona de
operación.

Artículo 62o.-
No se permitirá el tránsito de vehículos con escape en mal estado y diferentes a los normalmente
empleados en la operación. Se deberá instalar una adecuada señalización en las vías.
El ingreso de vehículos o maquinaria motorizada al área estanca, no es permitido, salvo autorización

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 22 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

expresa o en situaciones de emergencia.

Artículo 63o.-
Una adecuada iluminación de las vías es esencial para operación nocturna. Cuando tuberías o
cables están instalados a lo largo de las vías, se deberá instalar un sistema de protección.

CAPITULO VI

MANTENIMIENTO Y AMPLIACIONES

Artículo 64o.-
Toda modificación, cambio o ampliación que se efectúe sobre instalaciones existentes que han sido
proyectadas y/o construidas con normas anteriores a la fecha de la Ley Orgánica de Hidrocarburos,
deberán cumplir el presente Reglamento.

Artículo 65o.-
La ejecución de ampliaciones, reparaciones o mantenimiento en Instalaciones para Almacenamiento
de Hidrocarburos debe realizarse con cuidado definiendo claramente las responsabilidades.
Las órdenes e instrucciones deben ser simples y claras.

Artículo 66o.-
Cuando por reparación o modificación se requiere desmontar elementos importantes de una
instalación, tales como válvulas, bombas o tuberías. Se deberán dar comunicaciones específicas a
todas las personas que operan esa parte de la instalación.

Artículo 67o.-
Trabajos en caliente u otro trabajo riesgoso no se iniciarán dentro de tanques que hayan contenido
líquidos Clase I o II, a menos que hayan sido degasificados y se emita el correspondiente permiso de
trabajo.
Cuando trabajos no riesgosos deben ser efectuados en tanques o recipientes que no han sido
degasificados, no se permitirá el ingreso de persona alguna que no porte un adecuado equipo de
respiración. Además deberá haber otro personal adecuadamente equipado en las entradas de
hombre, para efectuar el rescate en caso sea necesario.

Artículo 68o.-
Cuando se ha producido la rotura de alguna conexión, la línea antes de ser reparada, deberá
drenarse y ventearse completamente. Todo derrame deberá ser recolectado y removido del lugar.

Artículo 69o.-
Las reparaciones o mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser efectuados por personas
competentes, quienes deben verificar que el equipo esté aislado de los circuitos eléctricos antes de
efectuar la reparación, ajustes o pruebas. Carteles de atención deberán ser colgados o fijados a los
interruptores principales para prevenir su conexión accidental cuando los trabajos de reparación o
mantenimiento se están realizando. Después que las reparaciones se han terminado, una persona
competente deberá certificar que el equipo está mecánica y eléctricamente en condiciones de
operación.

Artículo 70o.-
Para ciertos equipos tales como recipientes a presión, equipos eléctricos y otros, se requiere que se
mantenga un archivo donde se indiquen todas las reparaciones, inspecciones y pruebas efectuadas a
dicho equipo.

Artículo 71o.-
Reparaciones o modificaciones no serán permitidas cuando la instalación o equipo estén en
operación o cuando los tanques están siendo cargados o descargados.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 23 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 72o.-
El personal supervisor a cargo de las operaciones de mantenimiento deberá tener un cabal
conocimiento de las normas de seguridad, debiendo planear y verificar que las actividades en
desarrollo cumplan con las normas de seguridad. Cuando las ampliaciones y/o reparaciones son
realizadas por contratistas de obras, antes del inicio de los trabajos se deberá comunicar a todo el
personal del contratista las normas de seguridad, así como controlar que éstos cumplan dichas
normas durante la ejecución de los trabajos.

Artículo 73o.-
El uso de vehículos o equipos deberá ser controlado en las áreas peligrosas. Las rutas o caminos
para vehículos hacia y desde esas zonas deben ser claramente indicados. Cercos temporales,
barreras o mallas deberán ser colocados donde sea necesario para prever el acceso no autorizado
del personal del contratista de obra a las áreas peligrosas.

Artículo 74o.-
Ningún trabajo de reparación o construcción será realizado dentro de una área peligrosa sin el
correspondiente permiso escrito de la persona competente.
a) Algunos trabajos que deben realizarse con permiso se indican a continuación:
- Trabajos en caliente
- Trabajos en recipientes cerrados o drenajes
- Uso de luces
- Excavaciones
- Trabajos en equipos eléctricos
- Trabajo en líneas.
b) Antes de entregar el permiso, el personal competente deberá verificar en sitio que la condición del
tanque, recipiente o equipo es totalmente segura para el trabajo.

Artículo 75o.-
Los permisos indicarán claramente el trabajo a realizar así como el período por el que es válido. El
permiso puede ser por un período limitado de tiempo cuando se deban efectuar frecuentes
verificaciones de la concentración de gases o en el uso de equipos mecánicos. Los permisos también
podrán ser por la ``duración del trabajo'' si su naturaleza no constituye un riesgo. La persona que
otorgue un permiso podrá especificar las precauciones especiales que deben tomarse durante el
trabajo como: Verificaciones de concentración de gases, la puesta a tierra de equipos eléctricos, entre
otros.

Artículo 76o.-
No se efectuarán ``trabajos en caliente'' de soldadura o equivalente en áreas cercanas en 15 metros
a tanques conteniendo líquidos Clase I ó 6 metros a tanques con líquidos Clase II y III. En áreas
peligrosas, especiales precauciones se deben tomar, como la instalación de equipo de contraincendio
adicional, personal de inspección para detectar algún fuego incipiente y para operar inmediatamente
los equipos de contraincendio.

Artículo 77o.-
Todo tanque que deba ser reparado debe ser degasificado a fin de proteger al personal que ingrese
a él de los efectos tóxicos de los vapores y para que la operación sea segura al peligro de un
incendio. Los vapores de líquidos son más pesados que el aire y aunque ellos pueden dispersarse
con un ligero viento, una concentración inflamable puede desplazarse considerables distancias
cuando no hay mucho viento. Luego, bajo estas condiciones deberá preverse que no existan fuentes
de ignición en el área cuando se realiza trabajos de degasificado.

Artículo 78o.-
La concentración de gases y/o vapores combustibles o explosivos en el aire se mide con
explosímetros. Ningún trabajo en caliente deberá realizarse si no se comprueba la condición 0% (cero
por ciento) gases y/o vapores combustibles o explosivos.
En caso de lectura positiva en el exposímetro, no se efectuará ningún trabajo antes de averiguar el
origen de los gases y que sean tomadas las medidas correctivas, para que se puedan otorgar los

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 24 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

permisos de trabajo.

Artículo 79o.-
La operación de degasificado deberá ser supervisada directamente por una persona competente.

Artículo 80o.-
Todo recipiente a presión que almacena GLP deberá ser inspeccionado periódicamente para
detectar corrosión externa o interna, o cualquier otra anomalía que pueda incrementar el riesgo de
fugas o falla del equipo. Deberá preverse un fácil acceso en todo el exterior para la inspección
aunque esté en operación. Si el recipiente está cubierto con un revestimiento aislante, deberá dejarse
el suficiente número de puntos de inspección para determinar su condición.

Artículo 81o.-
La instrumentación que controla y mide el nivel del líquido deberá ser periódicamente mantenida y
probada a fin de evitar su mal funcionamiento, que podrá ocasionar pérdidas por sobrellenado. Las
válvulas de alivio, las válvulas de emergencia y otros equipos destinados a prevenir y controlar las
pérdidas accidentales de GLP también deberán periódicamente ser mantenidos y probados.

Artículo 82o.-
Antes de entrar o efectuar soldaduras o hacer cualquier trabajo que introduzca fuentes de ignición al
interior de los tanques o equipos, los equipos y tanques con servicio de GLP deberán ser aislados del
sistema de tuberías u otras fuentes de vapores y líquidos y deben ser degasificados.

Artículo 83o.-
Los equipos que deben ser reparados serán retirados del tanque de GLP a un área adyacente antes
de hacer cualquier ``trabajo en caliente''. Cuando el desmontaje de ese equipo no sea práctico, otras
precauciones se deben tomar para detectar inesperadas fugas de GLP, las que pueden ser la
instalación de detectores y alarmas entre el área de trabajo y las potenciales fuentes de vapor.

CAPITULO VII

PROTECCION CONTRAINCENDIO

Artículo 84o.-
En la extinción de incendios en instalaciones para almacenamiento de hidrocarburos, deben ser
considerados además del agua de extinción y enfriamiento, los agentes extintores como espumas
mecánicas y polvos químicos secos y otros como dióxido de carbono y líquidos vaporizantes que no
afecten al ozono, siempre y cuando se encuentren normados de acuerdo al NFPA y sean
necesariamente listados y aprobados en su eficiencia y calidad por la UL, FM o USCG y/o
específicamente requeridos en el Reglamento de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos.
El uso de vapor de agua como agente de prevención y control de incendio, debe ser previsto en todas
las instalaciones que dispongan de este servicio.
La disponibilidad de arena, igualmente debe ser considerada para el control y contención de
derrames de hidrocarburos líquidos.

Artículo 85o.-
Todos los tanques, de almacenamiento deben indicar claramente el líquido que contienen, ya sea
literalmente o por medio de códigos. La identificación se pintará directamente sobre el tanque en un
lugar que sea fácilmente visible desde el nivel del suelo, de acuerdo a las normas NFPA 49 y la
numeración UN.

Artículo 86o.-
Toda instalación para almacenamiento de hidrocarburos debe tener un sistema de agua para
enfriamiento. La capacidad de agua contraincendio de una instalación se basa en lo mínimo requerido
para aplicar espuma y extinguir un incendio en el mayor tanque más la cantidad de agua necesaria
para enfriar los tanques adyacentes que se encuentran en el cuadrante expuesto al lado de sotavento

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 25 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de dicho tanque de acuerdo a las normas NFPA aplicables.

Artículo 87o.-
Cuando el suministro de agua de la red pública no es suficiente, en cantidad de agua y en presión
se preverá almacenamiento de agua con sus bombas contraincendio. Se deberá asegurar un
abastecimiento de por lo menos cuatro horas de agua al régimen de diseño al mayor riesgo.

Artículo 88o.-
En los servicios de distribución del agua para protección de las Instalaciones para Almacenamiento
de Hidrocarburos, se observarán las siguientes disposiciones:
a) La red de distribución de agua contraincendio deberá ser independiente de la red de distribución de
agua para otros servicios y en general será abastecida de dos fuentes distintas.
b) En la red de distribución de agua contraincendio será montado el número de válvulas e hidrantes,
de acuerdo a la norma NFPA, para protección de todas las edificaciones, tanques e instalaciones
particularmente afectos a incendios. Los hidrantes permitirán indistintamente el montaje directo de
boquillas o generadores de espuma portátiles. Las roscas de los equipos obedecerán a lo indicado en
la reglamentación nacional (D.S. 42F).
c) En el techo de los tanques de líquidos Clase I y II con más de 1,000 metros cúbicos de capacidad,
deberá existir un dispositivo rociador para su enfriamiento, cuando por cualquier motivo la
temperatura se eleve de una forma anormal (en virtud de un incendio cercano, por ejemplo).

Artículo 89o.-
Los sistemas generales de prevención y extinción de incendios en las Instalaciones para
Almacenamiento de Hidrocarburos, podrán ser fijos, móviles, portátiles, o en combinación, en calidad
y cantidad que obedezcan el mayor riesgo individual posible, de acuerdo con las normas NFPA 10,
11, 11c, 16 y a lo que el Estudio de Riesgos indique en cada caso.

Artículo 90o.-
a) Los sistemas de aplicación de espumas con monitores y mangueras serán capaces de
suministrar la solución (agua más el porcentaje de espuma recomendado para cada producto, sean
hidrocarburos o solventes polares) a regímenes no menores de 6.5 lpm/m 2 (0.16 gpm/p 2 ) en el
caso de hidrocarburos y de 9.8 lpm/m 2 (0.24 gpm/p 2 ) para alcoholes o solventes polares.
Los tiempos de aplicación no serán menores a 50 minutos en los casos de líquidos con punto de
inflamación entre 37.8 o C y 93.3 o C (100 o F y 200 o F), o de 65 minutos en caso de petróleo crudo,
líquidos con punto de inflamación menor a 37.8 o C (100 o F) o solventes polares, de acuerdo con lo
que estipula la norma NFPA 11.
b) Monitores y líneas manuales de espuma, no deben ser considerados como medios primarios o
principales de extinción en tanques de techo fijo mayores de 18.0 metros y 9.0 metros
respectivamente.

Artículo 91o.-
Los sistemas de aplicación fijos, salvo las excepciones que indica la norma NFPA 11 (3.2.5.1) serán
capaces de suministrar una solución de espuma no menor a 4.1 lpm/m 2 (0.10 gpm/p 2 ) para el caso
de hidrocarburos y de 6.5 lpm/m 2 (0.15 gpm/p 2 ) para solventes polares, por espacio de tiempo no
menor a 30 minutos para líquidos con puntos de inflamación entre 37.8 o C y 93.3 o C (100 o F y 200
o F) o de 55 minutos en los casos de petróleo crudo o líquidos con punto de inflamación menores a
37.8 o C (100 o F).

Artículo 92o.-
El número de descargas para la aplicación de espuma contraincendio, será tal, que no se exceda la
velocidad de inyección indicada en la norma NFPA 11 (3.2.6.3.):

Diámetro del tanque Punto de Punto de


Inflamación Inflamación
Menor a 37.8 o C mayor a 37.8 o C

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 26 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Hasta 24 metros 1 1
De 24 a 36 metros 2 1
De 36 a 42 metros 3 2
De 42 a 48 metros 4 2
De 48 a 54 metros 5 2
De 54 a 60 metros 6 3
Sobre los 60 metros 1 por cada 465m 2 1 por cada 697m 2

adicionales adicionales

Las cantidades de extracto de agentes espumógenos que deben mantenerse en almacén, deben ser
iguales a, por lo menos, dos veces la capacidad instalada o necesaria para combatir el mayor riesgo
individual posible.
Tanto los extractos como los sistemas fijos y portátiles para generación de espuma, deberán ser
comprobados sobre bases anuales, incluyendo los análisis de laboratorio para asegurar la calidad de
los extractos, espumas producidas y soluciones premezcladas, si fuera el caso.

Artículo 93o.-
En todas las áreas peligrosas de la instalación, en adición a la reserva para mantenimiento, recarga
y apoyo, que necesariamente deberá existir en la Estación Contraincendio, deberán ubicarse el
número de extintores, de calidad necesariamente aprobada (para el equipo y el agente extintor) por la
UL y/o FM y/o Norma Nacional equivalente, que indique el Estudio de Riesgo Individual de cada área
o lo que indique la Norma NFPA-10 (lo que sea más exigente).

Artículo 94o.-
Deberá existir una organización contraincendio que indique funciones y responsabilidades del
personal propio y de apoyo con que se pueda contar, bajo la supervisión de un Profesional
especializado y calificado en Prevención y Lucha Contraincendio.

Artículo 95o.-
En las instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos, se observarán obligatoriamente las
siguientes disposiciones:
a) Deberán ser fijados en lugares bien visibles, reglamentos especiales para cada instalación, que
contendrán instrucciones detalladas sobre el rol a desempeñar por cada operario o empleado en caso
de incendio o explosión. Se indicará con todo detalle las maniobras que cada uno tendrá que efectuar
con los equipos.
b) Todo el material destinado a la lucha contraincendio deberá estar siempre en buen estado de
funcionamiento y será inspeccionado frecuentemente. Todos los aparatos extintores, monitores,
hidrantes, mangueras, etc., deberán estar señalados e identificados de manera bien visible, mediante
pintura de color rojo, carteles, etc., debiendo estar siempre libre el acceso a todos los aparatos y
material antes referido.
c) Será montado un sistema de alarma y sistema telefónico que permita comunicar al servicio de
incendios de la localidad más próxima cualquier comienzo de incendio u otro siniestro que se haya
verificado. Ese servicio funcionará en todas las instalaciones.
d) Serán montados dispositivos de alarma que permitan distinguir cada una de las zonas de cada
instalación. En las pequeñas instalaciones estas alarmas podrán ser sustituidas por toques de sirena.
e) Además de los dispositivos mencionados en el primer artículo del presente capítulo, cada
instalación deberá tener el material y las herramientas, certificadas por UL, FM, NFPA u otra norma
aplicable, destinados a la lucha contraincendios que le hayan sido aprobados por el Organismo
Competente.
f) Se organizarán una o más brigadas destinadas a la lucha contraincendios, constituidas por el
personal que trabaja normalmente en las instalaciones, seleccionando de éstos los individuos más
aptos, que serán adecuadamente adiestrados a operar los diferentes equipos y otro material
contraincendio.
g) Todo el personal que trabaja normalmente en las instalaciones para Almacenamiento de
Hidrocarburos deberá, desde su admisión, ser adiestrado a operar los extintores portátiles, de forma
que cualquier operario o empleado, sepa apagar un pequeño incendio rápidamente.
h) Se realizará, mensualmente, un ejercicio de alarma de incendio, en el que tomará parte todo el
personal de la instalación, siguiendo los procedimientos y maniobras que se indican en el primer
acápite de este Artículo.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 27 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 96o.-
Respecto a los tanques de GLP, cuando su ubicación, el espaciamiento de los equipos o una
limitación en la protección contraincendio, incremente el riesgo potencial de daño sobre las
propiedades adyacentes, un Estudio de Riesgo de las instalaciones deberá ser realizado. El análisis
deberá considerar los posibles escenarios de accidentes que puedan ocurrir como fuga de vapores
de GLP, fuego, etc.

Artículo 97o.-
Las Instalaciones para Almacenamiento de GLP deberán contar con un sistema de agua para
enfriamiento, de acuerdo con el Estudio de Riesgo de cada instalación y en estricto cumplimiento a la
norma NFPA-13, 15 y otras aplicables. Sistemas de extinción con base de espumas no serán
utilizados.

Artículo 98o.-
La capacidad del sistema de agua contraincendio para tanques de GLP, sera igual a la cantidad de
agua necesaria para enfriar el tanque afectado, más la cantidad necesaria para enfriar los tanques
adyacentes, más otros tres chorros de agua de enfriamiento de 950 lpm (250 gpm) cada uno, que se
aplican directamente sobre la zona donde se produce el escape del gas y la llama.

Artículo 99o.-
El sistema de contraincendio para tanques de GLP, se proyectará para suministrar agua dentro de
los 60 segundos de su activación. Los regímenes de diseño deberán mantenerse por lo menos
durante 4 horas.

Artículo 100o.-
La aplicación de agua de enfriamiento a los tanques de GLP con capacidad de agua de 2.0 m 3 ó
más, deberá contar con un sistema fijo de enfriamiento a un régimen no menor a 10.2 lpm/m 2 (0.25
gpm/p 2 ) conectado a la línea de agua contraincendio de la instalación, la misma que deberá
asegurar alimentación a presiones no mayores de 12.304 Kg/cm 2 (175 psig) por un mínimo de 4
horas, considerando un régimen adicional de agua no menor de 2,850 lpm (750 gpm) para utilización
de monitores y mangueras portátiles de chorro-niebla para nebulización y enfriamiento
complementario.

Artículo 101o.-
Los regímenes de aplicación del agua de enfriamiento a los tanques de GLP, varían según el
método de aplicación pero en ningún caso serán menores a 10.2 lpm/m 2 (0.25 gpm/p 2 ).
Aplicaciones de hasta 20.4 lpm/m 2 (0.50 gpm/p 2 ) deben ser considerados para compensar las
pérdidas por viento y ocasionales obturaciones de las boquillas o rociadores.

Artículo 102o.-
Cuando el suministro o reserva de agua sea marginal o requiera ser aumentado, se debe prever un
número suficiente de conexiones hembras, con válvulas de bloqueo y retención (rosca NST - D.S.
42F), para inyección de agua al sistema por unidades del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios
del Perú.

Artículo 103o.-
Un aislamiento térmico podrá utilizarse para reducir el calor que incide sobre el tanque protegido.
Los soportes estructurales de los tanques de GLP deberán tener una protección ignífuga diseñada
para mantener su integridad aunque esté expuesto por 1 1/2 hora al fuego directo.

Artículo 104o.-
Los artículos precedentes de protección contraincendio para tanques de GLP, también de aplicación
a los tanques refrigerados.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 28 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VIII

OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD

Artículo 105o.-
Está expresamente prohibido en todos los locales comprendidos dentro de las áreas peligrosas,
fumar o cualquier forma de hacer fuego o utilizar cualquier llama. Los portadores de cerillas,
mecheros y armas de fuego cargadas deberán obligatoriamente entregar esos artículos a la entrada
de las mencionadas instalaciones, al personal que haya sido designado para ese servicio, el cual
solamente los devolverá a su salida. La utilización de calzado con puntas o clavos de acero queda
igualmente prohibida dentro de las áreas peligrosas.

Artículo 106o.-
En las instalaciones que comprende el Reglamento, será obligatoria la fijación de carteles bien
visibles, donde se informe y se dé instrucciones sobre requerimientos de seguridad y sistemas de
emergencia. Entre otras cosas se informará sobre:
- Identificación de áreas donde esté prohibido fumar.
- Ubicación de válvulas e interruptores para aislamiento de zonas.
- Ubicación de válvulas de activación del sistema contraincendio.
- Números telefónicos para notificación de emergencia.
- Zonas de acceso restringido a personal y vehículos.
- Restricción al ``trabajo en caliente''.
Los carteles contendrán, siempre que sea posible figuras adecuadas y expresivas, que muestren los
peligros resultantes de la no observancia de aquellas disposiciones. El cumplimiento de estas
disposiciones será objeto de una fiscalización muy rigurosa y constante. Toda y cualquier persona,
sin excepción alguna, podrá ser revisada por el personal de los servicios encargados de la respectiva
fiscalización.

Artículo 107o.-
Será obligatoriamente fijado en lugares bien visibles de todas las instalaciones, uno o más
ejemplares del reglamento interno, mencionando todas las medidas de seguridad a adoptar en el
recinto de la instalación; este reglamento deberá ser fijado a la entrada de la instalación y en los
locales más frecuentados por el personal (cantina, comedor, vestidores, etc.). Todo el personal
nuevo, al ser admitido, deberá ser puesto al corriente de ese reglamento, no pudiendo en ningún caso
alegar ignorancia de sus disposiciones.

Artículo 108o.-
En todos los recintos de las instalaciones abarcadas por el Reglamento, deberá existir la más
escrupulosa limpieza, las yerbas serán completamente eliminadas dentro de las zonas muy
peligrosas; todos los residuos inflamables (papeles, madera, aserrín, sacos viejos, etc.) deberán ser
destruidos o guardados lo más lejos posible de las áreas peligrosas; todos los desperdicios y trapos
sucios de aceite o de combustibles deberán ser guardados en cajas metálicas cerradas y destruidos
diariamente en hornos o en lugares bastante alejados y adecuados a tal finalidad. Los residuos
inutilizables de productos inflamables o combustibles deberán igualmente ser guardados en
recipientes especiales y destruidos por proceso semejante. Además de eso los trabajadores se
deberán sacar la ropa sucia de aceites o combustibles inmediatamente después de la finalización de
su trabajo, debiendo la ropa ser guardada en armarios que estén siempre cerrados, y que deberán
ser metálicos cuando estén instalados en las áreas peligrosas.

Artículo 109o.-
Como precaución a la generación de cargas estáticas, todas las tuberías, tanques y aparatos
diversos deberán estar conectados a tierra de una forma eficaz; los vagones-cisterna y camiones-
cisterna deberán igualmente ser conectados a tierra antes de proceder a la carga o descarga de
líquidos Clase I o II.

Artículo 110o.-
En las reparaciones a efectuar dentro de las áreas peligrosas se observarán las siguientes normas:
a) Todos los equipos o tanques que hayan contenido vapores que puedan formar mezclas explosivas

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 29 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

o inflamables serán obligatoriamente degasificados mediante un proceso eficaz, antes de efectuar la


entrada del personal para su inspección o reparación. Este personal deberá ser siempre vigilado
desde el exterior, con la finalidad de ser auxiliado en caso de siniestro. La autorización para la
entrada en esos equipos o tanques será dada por escrito por el responsable de la instalación.
b) Será prohibida, en servicio normal la utilización de herramientas o aparatos que puedan producir
chispas o llamas dentro de las áreas peligrosas. Cuando la utilización de tales herramientas o
equipos sea absolutamente necesaria, se deberá proceder a la completa renovación de la atmósfera
del local hasta que no se verifique ningún vestigio de vapores peligrosos. La orden o autorización
para utilizar tales herramientas o equipos deberá ser dada por escrito por el jefe de la instalación.
c) Como medida de precaución a la generación de cargas estáticas, está prohibida la introducción de
agua o cualquier líquido en los tanques cuando no sea hecha por las válvulas del fondo o por un tubo
metálico que baje hasta el fondo.

Artículo 111o.-
A menos que el sistema sea a prueba de fallas en caso de incendio, todo otro sistema eléctrico de
control o instrumento, particularmente el cableado usado en activar equipos necesarios en una
emergencia, deberá ser protegido de daños por fuego. La protección del cableado será mediante el
uso de una ruta selectiva, por enterramiento, por protección ígnea o una combinación de ellas.

Artículo 112o.-
Una adecuada iluminación será suministrada en toda las áreas durante la operación normal.
Asimismo la instalación deberá tener suficiente iluminación para una segura operación en caso de
emergencia.

Artículo 113o.-
Toda Instalación para Almacenamiento de Hidrocarburos deberá tener un cerco perimétrico y por lo
menos dos medios de evacuación, los que deben de estar ubicados de tal manera que una
emergencia no impida la evacuación de alguna parte de la instalación.

CAPITULO IX

CONTROL AMBIENTAL

Artículo 114o.-
Las situaciones de control ambiental no contempladas en este Reglamento, se regirán por lo
dispuesto en el artículo 87o., de la Ley Orgánica de Hidrocarburos No. 26221 y su Reglamento
correspondiente.

Artículo 115o.-
Las Instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos, deberán cumplir con las
reglamentaciones de control ambiental emitidas por el Organismo Competente del Ministerio de
Energía y Minas.

Artículo 116o.-
Las Instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos con terminales marítimos deberán contar
con sistemas de recepción y tratamiento de agua de lastre de conformidad con lo estipulado con el
convenio MARPOL 73/78.

Artículo 117o.-
Las Instalaciones deberán contar con sistemas de tratamiento que garanticen la calidad límite de
sus efluentes. Entre los sistemas a utilizar y dependiendo de las características del efluente, está el
tratamiento primario mediante separación por gravedad, tanques de asentamiento. El tratamiento
intermedio con sistemas de aire o gas disuelto, filtros coalescedores. Por último con tratamiento
avanzado mediante tratamiento biológico, absorción, etc.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 30 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO X

TERMINACION DE LA ACTIVIDAD

Artículo 118o.-
El retiro total de servicio de una instalación comprende todas las actividades para cerrar dicha
instalación, trasladar todos los equipos y estructuras, corregir cualquier condición adversa ambiental e
implementar el reacondicionamiento que fuera necesario para volver el sitio a su estado natural o
dejarlo en condiciones apropiadas para un nuevo uso de la tierra. El retiro de servicio y
reacondicionamiento deben adaptarse a las condiciones específicas de cada sitio.

Artículo 119o.-
Los requisitos mínimos requeridos para el retiro de servicio de instalaciones de almacenamiento en
los lugares de producción, o en las estaciones de bombeo o en las plantas de ventas o en las
refinerías, son los siguientes:
a) Desarrollo de un plan de retiro.
b) Trasladar o proteger todas las estructuras sobre y bajo tierra.
c) Trasladar o aislar seguramente o tratar los materiales contaminados.
d) Controlar el acceso a las estructuras remanentes para asegurar su aislamiento de los seres
humanos y animales.
e) Limpieza del lugar a un nivel que proporcionará protección ambiental a largo plazo y que será
seguro para el uso futuro al que se ha destinado.

Artículo 120o.-
En los siguientes incisos se dan consideraciones sobre diversas instalaciones:
a) Las tuberías y líneas de flujo aéreas deben ser inspeccionadas para identificar pérdidas existentes
o pasadas. Se debe prestar especial atención a los empalmes y las válvulas. Si se identifica
contaminación, ésta debe ser tratada durante el retiro de servicio.
Las tuberías y líneas de flujo subterráneas deben ser sacadas si es posible durante el retiro de
servicio. Cuando son removidas dichas líneas deben ser drenadas y purgadas. Si se encuentra
contaminación de suelos y/o de aguas subterráneas, ésta se deberá tratar como parte del retiro de
servicio.
Si no se sacan las tuberías, éstas deben ser drenadas y purgadas. Se deben sellar los extremos
apropiadamente. El derecho de vía debe ser inspeccionado cuidadosamente para encontrar pérdidas.
Se debe registrar la existencia de las líneas en la documentación del sitio de manera que si se
encuentran pérdidas, se puedan tratar. Si se descubre una pérdida durante la evaluación, se debe
excavar la línea y determinar la extensión de la contaminación que será rectificada.
b) Los tanques sobre superficie, abandonados, deberán ser drenados, purgados y degasificados. Los
residuos líquidos serán recolectados y enviados a instalaciones para su reprocesamiento o
tratamiento (ver normas API 2015, API 2015A, API 2015B), o dispuestos de una manera compatible
con el ambiente. La contaminación de la instalación deberá ser rectificada según procedimientos.
c) Los tanques sobre superficie, abandonados, podrán ser reutilizados para el almacenamiento de
líquidos inflamables o combustibles, si es que cumplen con este Reglamento y si son aprobadas por
el Organismo Competente.
d) Los tanques enterrados podrán ser abandonados utilizándose adecuados procedimientos que den
seguridad a la operación como: Retirar de los líquidos del tanque y sus líneas, desconectar las
tuberías y relleno del tanque con un material sólido inerte.
- En caso de que se retire de la instalación el tanque enterrado, deberá ser degasificado antes de
ser transportado.
- Los tanques enterrados podrán ser reutilizados si cumplen con este Reglamento y si son
aprobados por el Organismo Competente.
e) La zona de tanques de almacenamiento será inspeccionada para detectar pérdidas o derrames,
particularmente cerca de las conexiones y válvulas. Cuando se retire el tanque, el relleno bajo el
mismo deberá ser inspeccionado.
f) Al retirarse de servicio instalaciones de almacenamiento, se producen grandes volúmenes de agua
contaminada con líquidos, los que deberán ser tratadas para separar los hidrocarburos y filtrar los
sedimentos antes de eliminar las aguas con mínimos contenidos de contaminantes.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 31 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 121o.-
La última etapa de la terminación de la actividad consistirá en el reacondicionamiento, que consiste
en devolver la superficie de la tierra a su condición natural original o a su uso deseado y aprobado. El
trabajo incluye aspectos de relleno, reconstrucción y devolución del contorno natural, reemplazo del
suelo, rectificación de la calidad del suelo y protección contra la erosión. Las condiciones locales,
topográficas y climáticas serán tomadas en cuenta en la metodología y tipo de reacondicionamiento.

CAPITULO XI

DIRECCION TECNICA DE LAS INSTALACIONES

Artículo 122o.-
Toda construcción, ampliación y/o modificación de Instalaciones de Almacenamiento de
Hidrocarburos tendrá obligatoriamente un ingeniero responsable, quien estará a cargo de la dirección
técnica con asistencia efectiva y permanente en la obra.
a) En las instalaciones que tienen una capacidad total inferior a 3,000 metros cúbicos (referida a
líquidos Clase I), el ingeniero responsable podrá delegar la dirección técnica en el lugar de la
instalación durante las horas normales de trabajo de la misma, a un Técnico en Ingeniería con los
conocimientos técnicos necesarios. La delegación deberá siempre ser hecha por escrito.
b) En las instalaciones que tienen una Capacidad Total, superior a 3,000 metros cúbicos (referida a
líquidos Clase I), o en aquellas de menor Capacidad Total, pero con facilidades de carga o despacho
de importancia, peligro o toxicidad, la dirección técnica de asistencia efectiva y permanente en el
lugar de la instalación, durante las horas normales de trabajo de la misma, será de competencia de
un ingeniero que podrá ser el propio ingeniero responsable u otro ingeniero en quien se delegue esa
función. La delegación deberá siempre ser hecha por escrito.
c) El ingeniero responsable emitirá una declaración en términos legales, en la que asume toda la
responsabilidad civil y penal de la obra respectiva comprometiéndose a desempeñar su función de un
modo eficiente y permanente y a cumplir las leyes y reglamentos aplicables.
d) La terminación de la responsabilidad civil y penal del ingeniero responsable será efectiva desde la
fecha de presentación de un requerimiento suyo para ese efecto, o en caso de fallecimiento, en el
que la Empresa Almacenadora emitirá un nuevo término de responsabilidad, bajo pena de
suspensión de labores de la misma.

Artículo 123o.-
Las instalaciones destinadas exclusivamente al almacenamiento de productos y que tengan una
Capacidad Total, inferior a los 50 metros cúbicos, referido a líquidos Clase I, no están inclusos en las
disposiciones del artículo antecedente.

TITULO QUINTO

OTRAS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES

Artículo 124o.-
Las Empresas Almacenadoras deberán mantener vigente una póliza de seguro de responsabilidad
civil extracontractual, que cubra los daños a terceros en sus bienes y personas por dicho
almacenamiento, expedida por una compañía de seguros establecida legalmente en el país y de
acuerdo con los reglamentos y normas vigentes, sin perjuicio de otras pólizas que tenga el
propietario.

Artículo 125o.-
Los montos mínimos en dichos seguros de responsabilidad civil, expresados en Unidad Impositiva
Tributaria (UIT) vigente a la fecha de tomar o renovar la póliza, serán para instalaciones de
almacenamiento de hidrocarburos ubicadas en áreas rurales, un valor equivalente a dos mil (2,000)
UIT y de cinco mil (5,000) UIT para las instalaciones ubicadas en áreas urbanas o suburbanas.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 32 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 126o.-
El transporte de combustibles por ductos, de las refinerías a plantas de venta, o de plantas de venta
a puestos de venta de combustibles, que son los Servicios Privados de Abastecimientos de
Combustibles (Ej. grandes yacimientos mineros, fábricas de cemento, oleoductos, etc.), u otras
modalidades afines que pudieran presentarse, se regirán por lo dispuesto en el Artículo 72 de la Ley
Orgánica de Hidrocarburos No. 26221 y su Reglamento.

Artículo 127o.-
La refinación y procesamiento de hidrocarburos en refinerías de petróleo, plantas de procesamiento
de gas natural y otras instalaciones similares, se regirán por lo dispuesto en el Artículo 74, de la Ley
Orgánica de Hidrocarburos No. 26221 y su Reglamento.

Artículo 128o.-
El transporte, distribución y comercialización de los derivados de hidrocarburos se regirán por lo
dispuesto en el Artículo 76 de la Ley Orgánica de Hidrocarburos No. 26221 y su Reglamento.

TITULO SEXTO

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Artículo 129o.-
Desde la promulgación del Reglamento, la construcción de nuevas instalaciones para
almacenamiento de hidrocarburos, o la ampliación de instalaciones existentes, deberá obedecer los
ordenamientos aquí contenidos.

Artículo 130o.-
En lo que se refiere a instalaciones que están ya en operación o en proceso de construcción, es
propósito de este Reglamento, que esas instalaciones sean corregidas de forma que satisfagan los
ordenamientos más importantes aquí contenidos, sobre todo en lo que se refiere a los criterios de
seguridad y protección ambiental.

Artículo 131o.-
Conforme al espíritu de los artículos anteriores, todas las Instalaciones para Almacenamiento de
Hidrocarburos, serán objeto de una auditoría técnica completa, a realizar por la DGH o su
representante. La auditoría se realizará en un plazo de 6 meses a partir de la publicación del
Reglamento.
a) La auditoría podrá ser realizada por la DGH a través de Empresas de Auditoría e Inspectoría, de
conformidad con el Decreto Ley No. 25763 y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo No. 012-
93-EM.
b) Lo precitado en este artículo no será de aplicación a las Instalaciones para Almacenamiento de
Hidrocarburos con menos de 1,500 metros cúbicos de Capacidad Total referido a líquidos Clase I.
Las Plantas de Venta o Distribución con menos de 1,500 metros cúbicos de Capacidad Total referido
a líquido Clase I, satisfacerán los requisitos del Reglamento de Comercialización de Hidrocarburos.

Artículo 132o.-
En el reporte de la auditoría técnica que se realice a Instalaciones para Almacenamiento de
Hidrocarburos existentes, se deben mencionar y detallar las excepciones al Reglamento que se
encuentren. La auditoría técnica indicará el plazo que se otorgará a la Empresa Almacenadora para la
corrección o reparación de la excepción. El plazo deberá tomar en cuenta la gravedad de las posibles
situaciones de riesgo que podría ocasionar la excepción encontrada. No deberán ser considerados
plazos superiores a los 360 días.

Artículo 133o.-
Tras haber terminado el plazo concedido para la corrección o reparación de la excepción al
Reglamento, la Empresa Almacenadora deberá solicitar una nueva auditoría para verificar la
corrección o reparación. El incumplimiento de lo preceptuado en este artículo, y de acuerdo con la

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 33 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

gravedad de la situación, originará sanciones a la Empresa Almacenadora, las que podrán ir hasta el
cierre temporal o definitivo de la instalación.

TITULO SETIMO

NORMAS COMPLEMENTARIAS

Artículo 134o.-
Las normas que se indican a continuación son de aplicación en el planeamiento, proyecto,
construcción, mantenimiento y operación de Instalaciones de Almacenamiento de Hidrocarburos.
a) Aspectos generales
- ``Chemical Plant and Petroleum Refinery Piping'' ASME/ANSI B31.3
- ``Fire Prevention Code'' NFPA-1.
- ``Standard for Low Expansion Foams and Combined Agent Systems'' NFPA-11.
- ``Standard for Medium-and High-Expansion Foam Systems'' NFPA-11A.
- ``Water Tanks for Private Fire Protection'' NFPA-22.
- ``Standard for the Installation of Private Fire Service Mains and their Appurtenance'' NFPA-24.
- ``Flammable and Combustible Liquids Code'', National Fire Protection Association NFPA-30.
- ``National Electric Code'' NFPA-70.
- ``Lighting Protection Code'' NFPA-78.
- ``Standard on Basic Classification of Flammable and Combustible Liquids'' NFPA-301.
- ``Standard for the Storage of Flammable and Combustible Liquids on Farms and Isolated
Construction Projects'' NFPA-395.
- Recommended Practice for Classification at Locations for Electrical Installations at Petroleum
facilities'' API RP-500.
- ``Cathodic Protection of Aboveground Petroleum Storage Tanks'' API RP-651.
- ``Cathodic Protection of Underground Petroleum Storage Tanks and Piping Systems'' API RP-1632.
- ``Inspection for Fire Protection'' API 2004.
- ``Cleaning Petroleum Storage Tanks'' API 2015.
- ``Guidelines for Application of Water Spray Systems for Fire Protection in the Petroleum Industry''
API 2030.
b) Tanques Atmosféricos
- ``Specification for Bolted Tanks for Storage Production Liquids'' API Spec 12B.
- ``Specification for Campo Welded Tanks for Storage of Production Liquids'' API Spec. 12D.
- ``Specification for Shop Welded Tanks for Storage Production Liquids'' API 12F.
- ``Welded Steel Tanks for Oil Storage'' API Std 650.
- ``Venting Atmospheric and Low Pressure Storage Tanks'' API Std. 2000.
- ``Evaporation Loose from Fixed-Roof Tanks'' API Bull 2518.
- ``Standard for Steel Aboveground Tanks for Flammable and Combustible Liquids'' UL 142.
c) Tanques a presión y tanques refrigerados
- ``Design and Construction of Large Welded, Low-Pressure Storage Tanks'' API Std. 620.
- ``Design and Construction of Liquefied Petroleum Gas (LPG) Installations'' API Std 2510.
- ``Fire Protection Consideration for LPG Storage Facilities''. API Publication 2510A.
- ``ASME Boiler and Pressure Vessel, Section VIII, Div 1, Unfired pressure Vessels''.
- ``Standard for the Storage and Handling of Liquified Petroleum Gases'' NFPA-58.
- ``Standard for the Production, Storage and Handling of Liquefied Natural Gases (LNG)'' NFPA 59A.
e) Tanques enterrados
- Installation of Underground Petroleum Storage Systems'' API RP-1615.
- ``Standard for Steel Underground Tanks for Flammable and Combustible Liquids'' UL 58.
- ``Standard for Glass-Fiber Reinforced Plastic Underground Storage Tanks for Petroleum Products''
UL 1316.
- ``Standard Specification for Glass-Fiber Reinforced Polyester Underground Petroleum Storage
Tanks'' ASTM D-4021.

Artículo 135o.-
En caso de diferencias entre el Reglamento y la última versión de las normas precedentes,
prevalecerá la pauta que dé mayor seguridad a la instalación.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 34 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXOS

ANEXO I

DEFINICIONES TECNICO OPERATIVAS

A. Para los fines del Reglamento se consideran las definiciones siguientes:


a) Almacenamiento a presión (Pressure storage)
Un recipiente de almacenamiento, cuya presión de diseño es mayor que la presión atmosférica. No se
incluye a los tanques de almacenamiento de baja presión.
b) Almacenamiento de alto punto de inflamación (High flash stoks).
Son los líquidos almacenados, cuyo punto de inflamación es mayor a 54.4 o C (130 o F). No
incluyéndose a aquellos que son almacenados a temperaturas superiores o dentro de los 8.3 o C (15
o F) de su punto de inflamación.
c) Almacenamiento de bajo punto de Inflamación (Low flash stock).
Son los volúmenes almacenados de líquidos cuyo punto de inflamación es menor de 54.4 o C (130 o
F), así como cualquier otro líquido almacenado a temperatura mayores o dentro de los 8.3 o C (15 o
F) de su punto de inflamación.
d) Almacenamiento no-convencional.
Facilidades de almacenamiento (en el subsuelo) que no son estándares o convencionales (pozas,
cavernas, etc.).
e) Area estanca (Impounding Area, Bounded Enclosure).
Area alrededor o cercana a un tanque o grupo de tanques, con la capacidad de recibir los derrames
que puedan ocurrir.
f) Area segura (Safe area).
Area o localización no clasificada como peligrosa.
g) Area protegida (Protection for exposures).
Edificación o instalación en propiedad adyacente a Instalaciones de Almacenamiento de
Hidrocarburos, localizado en zonas que disponen de compañías de bomberos o que la misma
Instalación disponga de sus propias brigadas de contraincendio.
h) Area peligrosa (Dangerous areas)
Un área donde existe o puede existir una atmósfera peligrosa.
i) Atmósfera peligrosa (Dangerous atmosphere)
Una atmósfera conteniendo cualquier cantidad significativa de vapores o gases inflamables en
concentraciones capaces de ignición o que sean tóxicos.
j) Autorrefrigeración (Autorefrigeration)
Efecto de enfriamiento producido por la vaporización del GLP cuando se ventea a una menor presión
que la de almacenamiento.
k) Capacidad de agua (Water capacity)
Usado generalmente en recipientes para el almacenamiento de GLP, cuando la capacidad del
recipiente es en función de las dimensiones interiores del mismo y no de la capacidad del líquido con
el que se llena.
l) Combustible Líquido (Combustible liquid)
Considera a los hidrocarburos líquidos que tienen punto de inflamación superior a los 37.8 o C (100 o
F), se subdividen en:
Clase II, cuando tienen puntos de inflamación igual o mayor a 37.8 o C (100 o F), pero menor de 60 o
C (140 o F).
Clase IIIA, cuando tienen punto de inflamación igual o mayor a 60 o C (140 o F), pero menor de 93 o
C (200 o F).
Clase IIIB, se incluyen a aquellos líquidos que tienen punto de inflamación igual o mayor a 93 o C (200
o F).
m) Degasificado (Gas-free).
Un tanque o área se considera degasificado cuando, por cualquier método, se ha reducido la

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 35 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

concentración de vapores o gases inflamables o tóxicos y están dentro de los límites de seguridad
que permitan ingresar a una persona.
n) Dique o Muro Contraincendio (Bund, Dikes)
Elemento de altura apropiada destinada a contener derrames de líquidos, construido de concreto,
tierra o cualquier otro material impermeable.
ñ) Distancia Mínima de Seguridad
Distancia horizontal mínima que debe haber entre los lados de tanques de almacenamiento y otros
tanques, instalaciones o edificaciones.
o) Drenaje del tanque
Es la conexión usada para purgar o drenar al exterior el agua que se asienta en el fondo del tanque.
p) Ebullición desbordante (Ebullición desbordante)
Evento en el incendio de determinados líquidos cuando después de un período de constante
combustión, ocurre un súbito incremento en la intensidad del fuego asociado con expulsión del líquido
encendido fuera del tanque. Este fenómeno se presenta en la mayoría de los petróleos crudos,
combustibles de amplio intervalo de ebullición como los combustibles residuales y cuando en el fondo
del tanque se acumula agua que se vaporiza rápidamente.
q) Emisiones (Fugitive emissions).
Desprendimientos de vapores inflamables que continuamente ocurren en la operación de plantas e
instalaciones y se producen por fallas en los sellos de bombas, empaques de válvulas, etc.
r) Equipo aprobado
Aparato o equipo que ha sido remitido a la autoridad competente para su examen o prueba y respecto
al cual se ha emitido un certificado aprobando su uso en la aplicación indicada.
s) Equipo de medición de nivel (Gauging equipment).
Equipo que indica el nivel del líquido dentro del tanque de almacenamiento, respecto a una línea de
referencia o línea base del tanque.
t) Fondo cónico hacia abajo (Cone bottom down)
Configuración del fondo del tanque cuando la pendiente baja de la periferia al centro.
u) Fondo cónico hacia arriba (Cone bottom up).
Configuración del fondo del tanque cuando la pendiente baja del centro a la periferia.
v) Fuente de ignición (Source of ignition)
Fuegos abiertos, material incandescente expuesto, arco de soldadura eléctrica, lámparas no
aprobadas o cualquier chispa o llama producida por cualquier medio.
w) Gas licuado de petróleo (GLP)
Hidrocarburos que, a condiciones normales de presión y temperatura, se encuentran en estado
gaseoso, pero a temperatura normal y moderadamente altas presiones son licuables. Está compuesto
usualmente de mezclas de propano, polipropileno, butanos y butilenos. Se le almacena en estado
líquido, en recipientes a presión.
x) Hidrocarburos
Todo compuesto orgánico gaseoso, líquido o sólido que consiste principalmente en carbono e
hidrógeno.
y) Instalación (Installation)
Se refiere a un sistema de tanques, recipientes, bombas compresores, tuberías y también a todo
equipo asociado al almacenamiento y manejo de líquidos.
z) Linderos
La línea que delimita la propiedad con la vía pública o con propiedades de terceros.
aa) Línea base del tanque (Tank base line)
Es la línea formada por la intersección de las caras interiores de las planchas de fondo y del cilindro.
ab) Línea de carga (Rundown line)
Es la tubería que conduce la producción de un proceso a tanque o tanques de almacenamiento.
ac) Línea de descarga
Tubería instalada para la salida o descarga de los fluidos almacenados.
ad) Líquido (Liquids)
Para propósitos de este Reglamento, todo hidrocarburo con fluidez mayor a penetración 300 medido
por el ASTM D-5. En caso de no estar identificado, el término líquido se refiere a líquidos inflamables
y a combustibles líquidos.
ae) Líquido criogénico (Cryogenic liquid)
Gas licuado refrigerado, cuyo punto de ebullición a presión atmosférica es menor a 90 o C (130 o F).
af) Líquido Estable (Estable Liquid)
Todo líquido no definido como inestable.

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 36 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ag) Líquido inestable (Unstable liquid)


Aquel líquido que en estado puro o de la forma como está, o se comercializa o se transporta, puede
polimeralizarse, condensarse o reaccionar súbitamente bajo condiciones de impacto, presión o
temperatura.
ah) Líquido inflamable (Flammable liquids)
Los hidrocarburos líquidos con punto de inflamación menor de 37.8 o C (100 o F), y una presión de
vapor que no exceda los 2.812 Kg/cm 2 (40 psia) a 37.8 o C (100 o F) se denominarán como Clase I,
y se subdividen en:
Clase IA, cuando su punto de inflamación es menor de 22.8 o C (73 o F) y su punto de ebullición es
menor de 37.8 o C (100 o F).
Clase IB, cuando su punto de inflamación es menor de 22.8 o C (73 o F) y tienen punto de ebullición
igual o mayor de 37.8 o C (100 o F).
Clase IC, incluye a aquellos líquidos con punto de inflamación mayor a 22.8 o C (73 o F) pero menor
de 37.8 o C (100 o F).
ai) Material Peligroso (Hazardous Material)
Material que representa peligro más allá que el relativo a su Punto de Inflamación o de Ebullición. El
peligro puede provenir de su toxicidad, corrosividad, inestabilidad, etc.
aj) Matachispas (Flame arrester)
Accesorio que previene el pase de llamas o chispas de o hacia un aparato o equipo.
ak) Norma Técnica Vigente
A la última versión de la Norma Técnica Nacional o Internacional de solvencia reconocida que es de
aplicación con el Reglamento.
al) Operación (Operation)
Término general que incluye pero que no se limita al uso, transferencia, almacenamiento y
procesamiento de líquidos.
am) Pérdida de Respiración (Breathing loss)
Pérdidas asociadas con la expansión y contracción del espacio ocupado por los vapores, resultado de
los ciclos de temperatura diaria o cualquier otro ciclo de temperatura del medio ambiente.
an) Persona competente
Persona que tiene la necesaria capacitación en la operación de un proceso particular o tipo de planta
o equipo y ha sido debidamente autorizada para realizar ese trabajo.
añ) Planta de Venta, de almacenamiento o terminal (Bulk plant, Depot or terminal)
Lugar donde los líquidos son recibidos en tanques desde oleoductos, buques, camiones cisternas y
luego almacenados o mezclados con el propósito de ser distribuidos por camiones cisternas, tuberías,
etc.
ao) Petróleo (Crude oil)
En este Reglamento se refiere a la mezcla de hidrocarburos proveniente de los pozos y baterías, que
tiene un punto de inflamación menor a 65.6 o C (150 o F) y que no ha sido procesado en refinerías.
ap) Petróleo drenado (Slop oil)
Cualquier hidrocarburo refinado o no, que está fuera de especificación por contaminación o errores de
refinación.
aq) Presión de vapor
La presión expresada en términos absolutos ejercida por un líquido a determinada temperatura,
cuando el líquido esté en equilibrio con su vapor.
ar) Presión de Vapor Reid (Reid vapor pressure)
Es la medida de la presión de vapor de las gasolinas en presencia de aire a una temperatura de 37.8
o C (100 o F).
as) Punto de ebullición (Boiling point)
La temperatura a la que un líquido ejerce una presión de vapor de 1.033 Kg/cm 2 abs (14.7 psia).
at) Punto de escurrimiento o fluidez (Pour point)
La menor temperatura a la que un líquido puede fluir.
au) Punto de inflamación (Flash point).
La menor temperatura a la que un hidrocarburo líquido con suficiente vapor puede inflamarse en la
presencia de una fuente de ignición.
av) Proceso (Process or processing)
Implica una secuencia integrada de operaciones, las que pueden ser físicas o químicas. Su término

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 37 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

general incluye, pero que no se limita a separación, destilación, preparación, purificación, cambio de
estado, polimerización, craqueo, etc.
aw) Refinería (Refinery)
Planta o instalación donde combustibles líquidos o líquidos inflamables son producidos en escala
comercial a partir de petróleo, gasolinas naturales u otras fuentes de hidrocarburos.
ax) Sello de techo flotante (Seal for floating roof)
Mecanismo que sella el espacio entre la periferia del techo flotante y el cilindro del tanque.
ay) Sistema de procesamiento de vapores (Vapor processing system)
Sistema diseñado para capturar y procesar los vapores de líquidos desplazados durante las
operaciones de llenado.
az) Sistema de recuperación de Vapores (Vapor recovery system)
Sistema diseñado para capturar y retener sin procesar, los vapores de líquidos desplazados durante
las operaciones de llenado.
ba) Situación riesgosa
Aquella que puede derivar en una explosión o un súbito incremento de un fuego como: inadecuadas
ventilaciones en espacios confinados, falta de drenajes o de diques para el control de derrames, falta
de ventilación de emergencia en tanques de almacenamiento.
bb) Sustancia Inerte (Inert Substance)
Sustancia químicamente no reactiva (gas).
bc) Tanque atmosférico
Un tanque de almacenamiento que ha sido diseñado para operar desde presiones iguales a la
atmosférica hasta presiones de 0.035 Kg/cm 2 (0-0.5 psig), medidas en la parte alta del tanque.
bd) Tanque caliente (Hot tank)
Tanques operados a temperaturas mayores a 121 o C (250 o F).
be) Tanque de almacenamiento de baja presión (Low pressure tank).
Almacenamiento diseñado para mantener una presión interna mayor a 0.035 Kg/cm 2 , pero menor de
1.055 Kg/cm 2 (0.5-15.0 psig) medidos en la parte superior del tanque.
bf) Tanque enterrado (Underground or Buried Tank)
Se refiere a un tanque o recipiente que está totalmente enterrado bajo el nivel del terreno.
bg) Tanque tapado (Mounded Tank)
Tanque total o parcialmente sobre el nivel del suelo, que está totalmente cubierto con tierra, arena u
otro material adecuado.
bh) Tanque refrigerado (Refrigerated tank)
Se denomina a cualquier recipiente de almacenamiento de tipo convencional, cuyo contenido es
mantenido artificialmente a temperaturas menores a las del ambiente.
bi) Techo flotante (Floating roof)
El techo de un tanque de almacenamiento que flota en la superficie del líquido almacenado.
bj) Techo tipo domo (Dome roof)
Techo con forma de sector esférico que está soportado por estructuras reticuladas, fijas.
bk) Temperatura de autoignición (Autoignition Temperature)
Temperatura a la que una mezcla de vapores inflamables y aire debe ser calentada para que la
ignición ocurra espontáneamente, sin necesidad de fuente externa de ignición.
bl) Ubicación Remota (Remote Location)
Ubicación en zona distante 1,200 metros o más, de áreas pobladas o industriales.
bm) Volumen total del tanque (Gross tank volume)
El volumen total geométrico del interior del tanque de almacenamiento, incluyendo el denominado
Volumen inferior y el Volumen superior.
bn) Ventilación de presión-vacío (Pressure vacuum vent).
Tipo particular de ventilación usada en los tanques, que reduce las pérdidas de respiración y protege
al tanque de fuentes externas de ignición. Normalmente cerrada, pero se abre al ocurrir ligeras
variaciones de presión en el interior del tanque.
bñ) Volumen inferior (Innage)
Para propósito de diseño, es el volumen que permanece en el tanque cuando el líquido ha llegado al
más bajo nivel de bombeo. Se expresa usualmente como la distancia del más bajo nivel a la línea
base del tanque.
bo) Volumen superior (Outage)
Para propósitos de diseño es el espacio dejado en la parte superior de un tanque de almacenamiento
para permitir la expansión del contenido durante los cambios de temperatura y para proveer un

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 38 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

margen de seguridad al rebose durante las operaciones de llenado. Se expresa usualmente como a
distancia del máximo nivel del líquido al borde superior del cilindro.
bp) Volumen neto del tanque (Net tank volume)
Es el volumen disponible y es igual al Volumen total del tanque menos el Volumen inferior menos el
Volumen superior.
B. En el Reglamento se usan las siguientes siglas de códigos y estándares.
MEM Ministerio de Energía y Minas
DGH Dirección General de Hidrocarburos
API American Petroleum Institute
ANSI American National Standard Institute
NFPA The National Fire Protection Association
NEC National Electric Code
ASME American Society of Mechanical Engineers
RNC Reglamento Nacional de Construcciones
UL Underwriters Laboratories, Inc.
UN United Nations
FM Factory Mutual
USCG United States Coast Guard

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 39 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO II

TABLAS - TABLA [1]

Distancias mínimas en metros para tanques con líquidos estables


Presión de Operación de 0.175 Kg/cm (2.5 psig 2 ) o menor

Tipo de Tanque Protección Distancia mínima Distancia mínima al lado


a linderos de pro- más próximo de una via
piedad de terce- pública o al edificio impor-
ros donde existan tante más cercano dentro
o puedan existir de la misma propiedad y
edificaciones, in- no será menor de 1.5
cluye el lado o- metros.
puesto de vías
públicas y no será
menor de 1.5 metros.

Techo Flotante Area Protegida 1 /2 diámetro 1/6 diámetro


Sin Protección 1 diámetro, pero
no más de 55 m 1/6 diámetro

Techo fijo con Sistema de es-


unión debilitada puma o de gas
de techo a pared inerte en tanque
con diámetro meno
r de 45 m 1/2 diámetro 1/6 diámetro

Area protegida 1 diámetro 1/3 diámetro

Sin protección 2 diámetro, pero


no más de 110 m 1/3 diámetro

Vertical u horizontal Sistema de ga- 1/2 veces Tabla(6) 1/2 veces Tabla ( 6 )
con válvula de alivio ses inertes o de
a 0.175 Kg/cm espuma en tan-
(2.5 psig 2 ) ques verticales

Area Protegida Tabla ( 6 ) Tabla ( 6 )


Sin Protección 2 veces Tabla ( 6 ) Tabla ( 6 )

TABLA [2]

Distancias mínimas en metros para tanques con líquidos estables


Presión de Operación mayor a 0.175 Kg/cm (2.5 psig 2 )

Tipo de Tanque Protección Distancia mínima a Distancia mínima al lado


linderos de propie- más próximo de una via
dad de terceros pública o al edificio impor-
donde existan o tante más cercano dentro
puedan existir e- de la misma propiedad y
dificaciones, inclu- no será menor de 1.5 mts.
ye el lado opuesto
de vías públicas y
no será menor de 1.5 metros.

Todo Tipo Area Protegida 1 1/2 veces Tabla (6), pero 1 1/2 veces Tabla ( 6 )
no menos de 7.5 m pero no menos de 7.5 m

Sin protección 3 veces Tabla (6), pero no 1 1/2 veces Tabla ( 6 ),


menos de 15.0 m pero no menos de 7.5 m

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 40 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA [3]

Distancias mínimas en metros para tanques con líquidos con tendencia a la Ebullición Desbordante

Tipo de Tanque Protección Distancia mínima a Distancia mínima al lado


linderos de propiedad más próximo de una via
de terceros donde exis- pública o al edificio impor
tan o puedan existir tante más cercano den-
edificaciones, incluye tro de la misma propie -
el lado opuesto de vía dad y no será menor de
pública y no será menor 1.5 metros
de 1.5 metros.

Techo Flotante Area Protegida 1/2 diámetro 1/6 diámetro


Sin protección 1 diámetro 1/6 diámetro

Techo Fijo Sistema de espuma


o gas inerte 1 diámetro 1/3 diámetro

Area protegida 2 diámetro 2/3 diámetro

Sin Protección 4 diámetros, pero no más de 110 m 2/3 diámetro

TABLA [4]
Distancia Mínima en Metros para Tanques con Líquidos Inestables

Tipo de Tanque Protección Distancia mínima a Distancia mínima al lado


linderos de propiedad más próxima de una via
de terceros donde existan pública o al edificio impor
o puedan existir edifica- tante dentro de la misma
ciones, incluye el lado o- propiedad y no será me-
puesto de vías públicas y nor de 1.5 metros
no será menor de 1.5 metros.

Horizontales o Rociado de agua Tabla ( 6 ), pero no menos Tabla ( 6 ), pero no


verticales con o sistema de gas de 7.5 metros menos de 7.5 metros
sistema de alivio inerte o aislamien-
de emergencia to y refrigeración
para que la pre-
sión no exceda
los 0.175 Kg/cm
(2.5 psig) 2

Area protegida 2 1/2 veces la tabla (6), 2 1/2 veces la Tabla (6),
pero no menos de
15.0 metros pero no menos de 15.0 metros
Sin Protección 5 veces la Tabla (6),
pero no 5 veces la Tabla ( 6 ),
menos de 30.0 metros pero no menos de 30.0 metros

Horizontales o Rociado de agua 2 veces la Tabla ( 6 ), No menos de 15 mts.


verticales con o sistema de gas pero no menos de 15.0 metros
sistema de alivio inerte o aislamiento
0.175 Kg/cm y refrigeración
(2.5 psig) 2

Area Protegida 4 veces la Tabla (6), pero no No menos de 30 mts.


menos de 30.0 metros
Sin Protección 8 veces Tabla (6) pero no No menos de 45 mts.
menos de 45.0 metros

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 41 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA [5]
Distancias Mínimas en Metros para Tanques con Líquidos Clase IIIB

Capacidad del tanque Distancia mínima a linderos Distancia mínima al lado más
(metros cúbicos) de propiedad de terceros próximo de una via pública o
donde existan o puedan al edificio importante más cer-
existir edificaciones, incluye cano dentro de la misma
el lado opuesto de vías públicas propiedad y no será menor de
y no será menor de 1.5 metros 1.5 metros

50 y menos 1.5 1.5


50 - 120 3.0 1.5
120 - 200 3.0 3.0
200 - 400 4.5 3.0
401 - y más 4.5 4.5

TABLA [6]

Tabla de Referencia para ser usada con Tablas (1), (2), (3) y (4)

Capacidad de Tanque Distancia mínima a linderos Distancia mínima al lado más


(metros cúbicos) de propiedad de terceros próximo de una via pública o al
donde existan o puedan edificio importante más cercano
existir edificaciones, incluyen- dentro de la misma propiedad y
do el lado opuesto de vías no será menor de 1.5 metros.
públicas y no será menor
de 1.5 metros.

0-3 1.5 1.5


3 - 50 4.5 1.5
50 - 120 6.0 1.5
120 - 190 9.0 3.0
190 - 380 15.0 4.5
380 - 1900 25.0 8.0
1900 - 3800 30.0 10.5
3800 - 7600 40.0 14.0
7600 - 11400 50.0 16.5
11400 - y más 55.0 18.0

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 42 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA [7]
Mínimos Espaciamientos entre Tanques

Tanque techo flotante Tanques horizontales o de techo fijo


Líquidos Líquidos
Clase I o Clase II Clase IIIA

Todo Tanque con 1/6 suma de diametro 1/6 suma de dia- 1/6 suma de dia-
diámetro de tanques adyacen- metros de tanques metros de tanques
no mayor a 45 m tes, pero no menor adyacentes, pero adyacentes, pero
de 1.5 metros no menor de 1.5 mts. no menor de 1.5 mts.

Tanques con
diámetro mayor
a 45 m

a) Tanques en los 1/6 suma de diametros 1/4 suma de diame- 1/6 suma de dia-
cuales los posibles de tanques adyacentes tros de tanques ad- metros de tanques
derrames se con- yacentes adyacentes

b) Tanques ubica- 1/4 suma de diametros 1/3 suma de diame- 1/4 suma de diame-
dos en zona estanca de tanques adyacentes tros de tanques adya- tros de tanques
centes adyacentes

TABLA [8]
Capacidad de Venteo para Tanques Presión de Operación 0.070 Kg/cm (1 psig) 2 o mayor

Superficie mojada del tanque en metros cuadrados Capacidad de venteo en metros cúbicos/hora

5 ó menos 1,600
9 3,000
18 6,000
37 8,900
65 12,200
130 16,600
223 20,000
260 21,000

TABLA [9]
Capacidad de Venteo para Tanques Presión de Operación 0.070 Kg/cm (1 psig) 2 o mayor

Superficie mojada del tanque en metros cuadrados ºCapacidad de venteo en metros cúbicos/hora

260 21,000
372 28,200
557 39,300
929 59,800
1394 83,300
1858 105,500
2787 147,000
3716 186,000

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 43 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA [10]

Distancia mínima en metros entre tanque de GLP a linderos o líneas de propiedad donde existan o puedan haber
edificaciones

Capacidad de agua en metros cúbicos Distancia en metros


7 - 115 15.0
115 - 265 22.5
265 - 340 30.0
340 -450 38.0
450 - y más 60.0

DS 052-93-EM, Reglamento para el Almacenamiento de Hidrocarburos Página 44 de 44


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA ESTABLECIMIENTOS


DE VENTA AL PÚBLICO DE COMBUSTIBLES DERIVADOS DE
HIDROCARBUROS

Decreto Supremo Nº 054-93-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 76. de la Ley No. 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, establece que la
comercialización de productos derivados de los hidrocarburos, se regirá por las normas que apruebe
el Ministro de Energía y Minas;

Que, en tal sentido, se hace necesario dictar las normas que establezcan los mecanismos
para que mejoren las condiciones de seguridad existentes en la comercialización de productos
derivados de los Hidrocarburos;

De conformidad con el inciso 11) del Artículo 211 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1o.- Apruébase el Reglamento de Seguridad para Establecimientos de Venta al


Público de Combustibles Derivados de Hidrocarburos; el mismo que contiene cuatro (4) Títulos; siete
(7) Capítulos y ochenticuatro (84) Artículos.

Artículo 2o.- El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o
interpretado, total o parcialmente, por otro decreto supremo que expresamente se refiera a este
dispositivo legal.

Artículo 3o.- Deróganse todas las disposiciones que se opongan al presente Reglamento.

Artículo 4o.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno en Lima, a los diecinueve días del mes de noviembre de mil
novecientos noventitres

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI.


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energia y minas

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 1 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA ESTABLECIMIENTOS DE VENTA AL


PUBLICO DE COMBUSTIBLES LIQUIDOS DERIVADOS DE HIDROCARBUROS

"Puntos de Carga en la Planta de Abastecimiento","Estaciones de Servicio","Puesto de Venta


de Combustibles" o Grifos "Consumidores Directos"

CONTENIDO

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TTULO II ESTABLECIMIENTO DE VENTA AL PUBLICO DE COMBUSTIBLES


"Puntos de Carga en la Planta de Abastecimiento", Estaciones de Servicio,
Puesto de Venta de Combustible, Grifos

CAPITULO I
Normas para la Construcción y Seguridad de las Instalaciones
CAPITULO II
Tanques de Almacenamiento de Combustibles
CAPITULO III
Normas de Seguridad en las Operaciones de las Instalaciones
CAPITULO IV
Instalaciones Eléctricas y Clasificación de Areas Peligrosas
CAPITULO V
Surtidores, Unidades de Suministro, Varios de Seguridad
CAPITULO VI
Clasificación de los Combustibles
CAPITULO VII
Otras Recomendaciones de Seguridad

TITULO III DE LOS SERVICIOS AL PUBLICO

TITULO IV ALMACENAMIENTO EN CILINDROS

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 2 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA ESTABLECIMIENTOS DE VENTA AL


PUBLICO DE COMBUSTIBLES LIQUIDOS DERIVADOS DE HIDROCARBUROS

"Estaciones de Servicio","Puesto de Venta de Combustibles" o Grifos "Consumidores


Directos"

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1o.- El presente Reglamento se aplicará a nivel nacional a las personas naturales y
jurídicas, que realicen la comercialización de combustibles líquidos derivados de hidrocarburos por
intermedio de los Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, como son las Estaciones de
Servicio, Puesto de Venta de Combustibles también denominados como Grifos, Consumidores
Directos y los Almacenes rurales de combustibles en cilindros.

Artículo 2o.- El Reglamento es un complemento del Reglamento de Seguridad para las


Actividades en Hidrocarburos.

Artículo 3o.- La Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y Minas, es la


entidad encargada de hacer cumplir las disposiciones del presente Reglamento.
La Dirección General de Hidrocarburos, podrá ejercer la fiscalización del presente Reglamento, en
forma directa o por intermedio de las Empresas de Auditoría e Inspectoría, de conformidad con el
Decreto Ley No. 25763 y su Reglamento respectivo.

TITULO II

ESTABLECIMIENTOS DE VENTA AL PUBLICO DE COMBUSTIBLES

``Puntos de Carga en la Planta de Abastecimiento'', ``Estaciones de Servicio'' - ``Puesto de


Venta de Combustibles'' o Grifos - Consumidores Directos

CAPITULO I

NORMAS PARA LA CONSTRUCCION Y SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES

Puntos de Carga en la Planta de Abastecimiento de Combustibles

Artículo 4o.- Este tema, está desarrollado en adición a lo establecido en el Reglamento de


Seguridad para el Almacenamiento de hidrocarburos. Las facilidades de una Planta de
abastecimiento, incluyen además de los tanques, los sistemas de carga de camiones cisterna, el patio
de maniobras, las plataformas de llenado, los brazos de llenado, las bombas, las tuberías y otros
equipos relacionados.

Artículo 5o.- Los criterios de diseño para el planeamiento de una Planta de Venta son, entre
otros, los siguientes:
a) El arreglo del patio de maniobras será tal que entre la entrada y salida se tendrá tráfico en un sólo
sentido.
b) Los puntos de carga se dimensionarán para que los camiones sean atendidos en el menor tiempo
posible.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 3 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) El arreglo de la Planta tomará en cuenta una eficiente utilización del terreno. El ingreso, la salida y
el área de estacionamiento de camiones cisterna no interfiera con la zona de carga, ni con las
operaciones del almacén. Los tanques y las edificaciones de oficinas estarán apartados de la zona de
tráfico.
d) Las entradas, salidas, y el patio de maniobras se proyectarán para que el vehículo con mayor radio
de giro, pueda transitar fácilmente.
e) Se preverá posibles ampliaciones de la Planta, especialmente en lo que se refiere a tancaje y a los
almacenes de productos.
f) Las facilidades de carga deberán ser dimensionadas para minimizar el tiempo de espera de los
camiones cisterna durante los períodos pico. Asimismo, el arreglo deberá facilitar una operación
secuencial y eficiente desde la entrada hasta la salida del vehículo.

Artículo 6o.- El arreglo de los tanques, su espaciamiento y las dimensiones de su área


estanca, dependerán de las características del líquido que contienen.

Artículo 7o.- En instalaciones relativamente pequeñas cuando los requerimientos no


exceden los 57 m 3 (15,000 galones) por producto, es adecuado el almacenamiento en tanques
enterrados, si se exceden los 57 m 3 por producto es preferible el uso de tanques verticales.

Artículo 8o.- Las características básicas que deberá tener el patio de maniobras serán:
a) Las pistas o accesos de ingresos y salidas de las instalaciones serán lo suficientemente anchas
para permitir el pase de un camión cisterna aunque otro esté estacionado. Tendrán no menos de 6
metros de ancho.
b) El patio de maniobras deberá tener pendiente que drene el área de lluvia de la zona de despacho.
La pendiente será tal que no se formen charcos en las irregularidades del pavimento.
c) El agua de lluvia contaminada deberá drenar y ser conducida a sistemas de tratamiento. El agua
de lluvia no contaminada podrá ser drenada hacia el sistema de drenaje municipal o hacia los cursos
de agua.
d) En patios de maniobra de mayor dimensión, donde por las características del terreno natural no se
pueda dar un drenaje superficial, se instalarán sumidores, red de drenaje enterrada y/o bombas de
drenaje.

Artículo 9o.- Los sistemas de despacho podrán ser: de carga por la tapa superior (sin
recuperación de vapor) y de carga por el fondo (con o sin recuperación de vapor). En caso de que se
utilice un sistema de recuperación de vapores, se podrá optar por:
a) Un sistema de balance de vapores, que interconecte el espacio de vapores de los camiones
cisterna con el espacio de vapores de los tanques.
b) Si la instalación es con tanques de techo o sábana flotante, se requerirá un sistema de tratamiento
de vapores.

Artículo 10o.- Las condiciones básicas que deberán tener los puntos de carga o despacho
son:
a) Para evitar contaminaciones, cada producto deberá tener su propia línea de despacho y recepción.
b) La distancia mínima desde las oficinas de la planta, hasta los puntos de carga será de 20 metros.
c) Los puntos de carga de los camiones cisterna deberán ser ubicados de tal modo que permitan el
fácil acceso y la rápida evacuación de los vehículos y del personal en caso de emergencia. Los
puntos de carga para los vagones-cisterna, deberán tener su propia área de estacionamiento.
d) En los puntos de carga existirá un sistema de conexión a tierra de las estructuras, tuberías y
cisternas para prevención de chispas originadas por corriente estática.
e) El techo sobre los puntos de carga, de existir, deberá ser de tal forma que facilite la aireación y
deberá tener una altura suficiente para el manejo de los brazos de llenado en su posición más alta.
f) La altura de la plataforma de llenado, de un punto de carga, deberá permitir al operario alcanzar
fácilmente las tapas de los camiones-cisterna o vagones-cisterna. Cuando la operación de llenado lo
requiera, la plataforma deberá estar provista de puentes móviles para el acceso a los vehículos que
carguen, en tal forma que no estorben la operación.
g) Toda la plataforma de llenado deberá estar provista, al menos de:
- Dos escaleras.
- Conexiones a tierra para eliminar la corriente estática, una por cada brazo de llenado.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 4 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Señales preventivas en colores reflectantes.


- Protección con un sistema de rociadores con espuma, según la Norma NFPA 11.
- Extintores.
h) Se instalarán válvulas para el control del llenado del camión cisterna, que serán de cierre
automático, de modo que deban ser mantenidas abiertas manualmente, a menos que exista un
sistema de control automático de llenado.
i) Un sistema de cierre de emergencia se preverá para las bombas y los brazos de llenado. Las
instalaciones de cierre se colocarán en todas las líneas que vayan a los puntos de carga, de tal
manera que éstas queden aisladas en caso de fuego.
Si son válvulas manuales, se colocarán a no menos de 15 metros de la más próxima posición de
camión-cisterna. En caso que sean válvulas motorizadas, éstas podrán ser cerradas mediante
interruptores de emergencia en el puente de despacho y en las oficinas, un detector de fuego podrá
también ser usado para este propósito.

Estaciones de Servicio, Puesto de Venta de Combustibles

Artículo 11o.- Para otorgar la Autorización de Construcción e Instalación de Estaciones de


Servicio y Puestos de venta de Combustibles (Grifos) en zonas urbanas se exigirá las siguientes
distancias mínimas:
1. Veinticinco metros (25 m) de las Estaciones y Subestaciones Eléctricas, medidos del lindero más
cercano a la Estación de Servicio, Grifo o Consumidor Directo.
2. Cincuenta metros (50 m) de cualquier construcción destinada o con un proyecto aprobado por el
Municipio para un Centro Educativo, Mercados, Hospital, Clínicas, Iglesias, Teatro y otros sitios de
espectáculos públicos. Las medidas se tomarán referidas al surtidor, conexiones de entrada de los
tanques y ventilaciones más cercanas. La medición se hará en forma radial desde los puntos donde
se producen gases.

Artículo 12o.- De acuerdo a normas vigentes para el diseño de carreteras del Ministerio de
Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción, la distancia de visibilidad de los accesos a
las Estaciones de servicio medida sobre la carretera, será como mínimo, la distancia de visibilidad de
frenado correspondiente a la velocidad directriz de la carretera y cuyos valores serán los indicados en
las Normas para Estudios de Carreteras de la Dirección de Caminos, que se indican a continuación:

Velocidad Directriz Distancia de Visibilidad


(Km/hr) de frenado (en metros)

15 12
30 20
25 25
30 30
35 38
40 45
45 52
50 60
60 75
70 90
80 110
90 135
100 155

Estas distancias de visibilidad significan que los vehículos que circulan por la carretera pueden ver a
dichas distancias, un obstáculo de un metro veinte (1.20 m) de altura mínima ubicado exteriormente
de la vía y a tres metros (3 m) del borde de la superficie de rodadura.

Artículo 13o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos) que
se construyan a lo largo de las carreteras deberán sujetarse a las siguientes disposiciones:
1. Los surtidores se ubicarán a una distancia mínima de veinte metros (20 m) del eje de la superficie
de rodadura de la carretera, adyacente a la zona en que se proyecta ubicar el Establecimiento, con el

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 5 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

fin de disponer de espacio suficiente para la construcción de pistas de servicio, que vienen a ser las
vías de ingreso y/o salida de los vehículos a las Estaciones de Servicio, Grifos.
2. Los referidos Establecimientos sólo podrán tener acceso a la carretera, mediante dos pistas de
servicio independiente de la vía principal y cuya longitud mínima será de veinticinco metros (25 m).
3. Las referidas pistas de servicio se unirán con la vía de tránsito mediante vías de servicio de
desaceleración y de aceleración (entrada y salida) que tendrá una longitud mínima, cada una de
veinticinco metros (25 m).
4. Deberá limitarse claramente la isla de seguridad formada por la carretera y las pistas de servicio, a
fin de que el tránsito vehicular quede canalizado y sólo pueda utilizar, tanto para su ingreso o salida a
las pistas de servicio.
5. Los referidos Establecimientos se ubicarán, en el caso de intersecciones a nivel, a una distancia
del centro de intersección no menor de doscientos metros (200 m) para las carreteras de primera
clase y cien metros (100 m) en las de segunda y tercera clase.

Artículo 14o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos)


deberán cumplir las siguientes disposiciones para las edificaciones a lo largo de las carreteras de la
República:
1. Las construcciones e instalaciones se ubicarán a una distancia mínima de veinticinco metros (25
m) del eje de la vía de tránsito, con el fin de obtener espacio suficiente para las pistas de servicio, que
tendrán veinticinco metros (25 m) de longitud mínima, independientes de las vías de tránsito.
2. Las referidas pistas de servicio se unirán con las vías de tránsito, mediante vías de desaceleración
que tendrán una longitud mínima de veinticinco metros (25 m).

Artículo 15o.- Para los Establecimientos ubicados en zonas urbanas, el área mínima del
terreno estará en función del radio de giro por isla dentro de las Estaciones de Servicio o Puestos de
Venta de Combustibles, cuyo mínimo será de catorce metros (14 m) para vehículos de carga y
autobuses, y de seis cincuenta metros (6.5 m) para los demás vehículos.
Los establecimientos que no satisfagan el radio mínimo de giro de catorce metros (14 m) no podrán
prestar servicios a vehículos de carga y autobuses, y están obligados a colocar un aviso en ese
sentido.
En carreteras el área de terreno estará en función de las especificaciones anotadas en el Artículo
anterior, y los radios de giro deberán ser tomados íntegramente dentro de la propiedad.

Artículo 16o.- Para la isla de surtidores, el retiro mínimo será de tres metros (3 m) a partir
del borde interior de la vereda o acera.

Artículo 17o.- La distancia mínima entre ejes de entrada y salida de vehículos será la
resultante de la aplicación del radio de giro por isla (14 m ó 6.50 m) según sea el caso).

Artículo 18o.- En las áreas urbanas, el ancho de las entradas será de seis metros (6 m)
como mínimo y de ocho metros (8 m) como máximo y el de las salidas de tres metros sesenta (3.60
m) como mínimo y de seis metros (6 m) como máximo, medidas perpendicularmente al eje de las
mismas. La entrada o salida afectará solamente a la vereda que da frente a la propiedad utilizada.

Artículo 19o.- El ángulo de las entradas y salidas de Estación de Servicio o Puestos de


Venta de Combustibles (Grifos) será de cuarenta y cinco grados sexagesimales (45 o ) como máximo
y de treinta grados sexagesimales (30 o ) como mínimo. Este ángulo se medirá desde el alineamiento
del borde interior de la calzada.

Artículo 20o.- Toda Estación de Servicio o Puesto de Venta de Combustibles (Grifos) no


podrá tener sobre la misma calle más de una entrada y una salida.
En el frente de estos Establecimientos deberán mantenerse o construirse veredas de acuerdo al
ancho y nivel fijado por el Departamento de Obras del Municipio, a excepción del espacio destinado a
ingreso y salida de vehículos, en cuya zona la vereda tendrá la mitad de la altura prevista con una
pendiente del diez por ciento (10%) como máximo en los tramos de unión de ambas veredas, de la
vereda más baja con la calzada.

Artículo 21o.- En caso de que se desee techar las zonas adyacentes a los surtidores o

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 6 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

grupos de surtidores donde se detienen los carros para su servicio, las alturas mínimas será de tres
metros con noventa centímetros (3.90 m).

Artículo 22o.- Lo no previsto en este Reglamento en relación al procedimiento para otorgar


las Autorizaciones de Construcción, Instalación y Control de Construcciones de Estaciones de
Servicio y Grifos, se regirá por el Reglamento Nacional de Construcción vigente, en cuanto sea
aplicable.

Artículo 23o.- Todo el material de construcción utilizado en los Establecimientos de Venta


de Combustibles debe ser incombustible.

CAPITULO II

TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLES

Artículo 24o.- Definición


Para el objeto del presente Reglamento, un tanque será cualquier tipo de almacenamiento
con una capacidad superior a 210 litros (± 57 galones).

Artículo 25o.- Aspectos Básicos de Diseño


Los tanques serán construidos con plancha de fierro o de fibra de vidrio de los espesores
indicados por los cálculos, pudiendo usarse refuerzos interiores para aumentar la capacidad portante
de la plancha.
En ningún caso el espesor de la plancha será menor de (3/16 de pulgada).
Las conexiones de los tanques deben hacerse por su parte superior. Todas las conexiones incluidas
aquellas para hacer mediciones deberán contar con tapas herméticas. La conexión de llenado debe
prolongarse hasta llegar a 15 cm del fondo.
El tanque deberá llevar una placa que identifique al fabricante, muestre la fecha de construcción y la
presión de prueba a que fue sometido. La placa deberá instalarse en una parte visible para control
posterior en terreno una vez que haya sido enterrado. Un lugar adecuado para la ubicación de la
placa de identificación puede ser el cuello del pasahombre o en cualquiera de las coplas de conexión
soldadas en fábrica al manto del tanque.

Artículo 26o.- Instalación del Tanque


Los tanques de almacenamiento de combustibles deberán enterrarse y protegerse para
resistir los sistemas de carga exteriores a que puedan estar sometidos. En ningún caso la protección
será menor a una cubierta de 0.45 metros de material estabilizado y compactado, hacia la superficie
del suelo o del pavimento.
Los tanques no deben ser enterrados bajo edificios o vías públicas.
Si el tanque está enterrado a una profundidad igual o superior a su diámetro, profundidad medida
desde el borde superior del tanque hasta el nivel del terreno, deberá verificarse la necesidad de
reforzar el tanque.
La profundidad del tanque no debe ser superior a aquella para la cual la altura del líquido, contada
desde el fondo del tanque, genere una presión igual o superior a la presión de diseño y prueba del
tanque.
Los tanques deberán apoyarse uniformemente sobre una capa de espesor mínimo de 15 cm de
material inerte, no corrosivo y que no dañe la capa protectora del tanque.
Si el nivel freático está a menos de cuatro metros (4 m) de la superficie del terreno, los tanques se
colocarán en estructuras de concreto armado o albañilería debidamente impermeabilizadas. Estas
estructuras podrán contener más de un tanque. Si el agua freática está a cuatro metros (4 m) o más
de la superficie del terreno, no serán requeridas dichas estructuras, bastando soterrar el tanque en la
excavación que se haga para ellos.
En casos excepcionales por la dureza de la roca o nivel freático superficial, la DGH podrá autorizar
con la debida justificación técnica, que los tanques se instalen en superficie pero solamente en áreas
rurales y en caseríos.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 7 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 27o.- Protección de los Tanques


Todo tanque debe ser protegido contra la corrosión. El tipo de protección debe ser
consecuente con el estudio efectuado de las propiedades corrosivas del suelo en que será enterrado.
En el caso de aplicarse protección exterior de capas de pintura asfálticas, estas deben ser de un
espesor mínimo de 3 mm y aplicadas sobre la superficie del tanque previamente preparada de
acuerdo con las recomendaciones del suministrador del asfalto.
La excavación en que se deposite el tanque debe quedar aislada de elementos o parte de terreno que
puedan producir corrosión en la superficie del tanque, como por ejemplo azufre y sal para el caso de
tanques de acero.

Artículo 28o.- Prueba De Los Tanques


Los Tanques Deberán Ser Probados En La Maestranza A La Presión De Diseño Pero En
Ningún Caso Inferior A 15 Lb/pulg 2 .
El Tanque Debe Ser Probado Hidráulicamente En Terreno En La Fosa Y Antes De Ser Cubierto Con
El Material De Relleno A Una Presión Mínima De 69 Kpa (0.7 Kg/cm 2 ), La Que Debe Mantenerse
Por Lo Menos Una Hora Para Detectar Posibles Filtraciones.
Alternativamente, Podra Efectuarse Esta Prueba Con Aire A Una Presión Manométrica De Aire
Mínima De 49 Kpa (0,5 Kg/cm 2 ), La Que Deberá Mantenerse Por Un Tiempo Mínimo De 12 Horas.
Esta Prueba Debe Contemplar Las Variaciones De Temperatura Que Pueda Afectar Al Aire En El
Interior Del Tanque.

Artículo 29o.- Certificación de las instalaciones


Una Auditoría Técnica deberá emitir un certificado en el que conste que presenció la prueba
de estanquidad y anclajes de los tanques a las fundaciones de concreto cuando esto último
corresponda. El certificado deberá presentarse a la Autoridad Competente, junto a los otros
requerimientos que está solicite para autorizar el funcionamiento de la instalación.

Artículo 30o.- Venteo de los Tanques


Cada tanque estará dotado de una tubería de ventilación denominada venteo. La capacidad de los
sistemas de venteo de los tanques deberá calcularse y los sistemas construidos de modo que nunca
se produzcan presiones manométricas interiores en los tanques superior a 17 KPa (0,7 Kg/cm 2 ). En
todo caso los diámetros nominales mínimos de venteo no pueden ser inferiores a los indicados en el
siguiente cuadro:

DIAMETRO NOMINAL DE VENTEO DE TANQUES SUBTERRANEOS

LONGITUD DE CAÑERIA DE VENTEO (METROS)

Flujo máximo 15 30 60
litros/hora

0 a 50.000 30 mm 30 mm 30 mm
50.000 a 100.000 30 mm 40 mm 50 mm
100.000 a 150.000 40 mm 50 mm 50 mm
150.000 a 230.000 50 mm 50 mm 75 mm

Las cañerías de venteo deben tener una pendiente continua mínima de 1 1/2% hacia el tanque.
En ningún caso deben interconectarse venteo de tanques distintos.
En el caso de tanques de gasolinas con conexiones de venteo superior a 75 mm, el sistema de
venteo debe permanecer cerrado cuando el tanque no está en operación, asegurando además que la
presión interior no sobrepase la presión de diseño.
La descarga de las tuberías de ventilación se colocará preferentemente en áreas abiertas, a no
menos de tres metros (3 m) de edificios, estructuras o accidentes del terreno donde puedan

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 8 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

acumularse los vapores. Los extremos de descarga de las tuberías de ventilación deberán terminar a
no menos de cuatro metros (4 m) del nivel del terreno adyacente.
Cuando no sea posible lo señalado en el párrafo anterior, podrán colocarse dichas descargas a
menos de los tres metros (3 m) especificados, siempre que éstas se instalen a más de dos metros
cincuenta (2.50 m) por encima de la parte más alta de aberturas que sirven para ventilación,
iluminación o acceso a cualquier ambiente.
Si se ubicaran las ventilaciones en las paredes exteriores del edificio del Establecimiento, la descarga
quedará a más de un metro (1 m) por encima de la coronación de dichas paredes.
Los extremos de los tubos de ventilación estarán situados a más de tres metros (3 m) de letreros de
neón.
El extremo de los tubos de ventilación descargará los vapores hacia arriba u horizontalmente, nunca
hacia abajo.
Se debe tener especial cuidado de no acercar las ventilaciones a las aberturas, patio, pozos de aire y
luz, etc., de las construcciones vecinas.
Periódicamente debe verificarse el buen funcionamiento de las ventilaciones.
En el caso de instalaciones de recuperación de vapor, estos equipos deben ser autorizados por
Laboratorios Reconocidos y permitir el libre flujo de los gases sin que las presiones manométricas
sean superiores a 17 KPa.

Artículo 31o.- Medición Diaria de los Volúmenes Contenidos en los Tanques


Deberá efectuarse comprobaciones diarias de los volúmenes que existan en cada tanque,
para verificar posibles pérdidas, los resultados deberán registrarse en un libro, el que debe quedar a
disposición de la Autoridad Competente, cuando ésta lo solicite.

Artículo 32o.- Abandono de los Tanques que hayan contenido Combustibles


Cuando por alguna circunstancia se abandone definitivamente el uso de cualquiera de los
tanques de combustibles, el dueño del Establecimiento procederá inmediatamente a retirarlo, como
alternativa este puede ser llenado con arena u otra sustancia inerte no inflamable; debiendo en todo
caso darse aviso a la Dirección General de Hidrocarburos o Dirección Regional de Energía y Minas
según corresponda. Si la interrupción del uso de un tanque o tanques fuese temporal y no se tratase
de reparaciones, se procederá solamente al sellado del tanque o tanques.

Artículo 33o.- Red de Cañerías y Boca de Tanques


Todas las tuberías de llenado, despacho o ventilación estarán instaladas de manera que
queden protegidas contra desperfectos y accidentes. Donde estén soterradas, las tuberías irán a una
profundidad mínima de cuarenta centímetros (40 cm) bajo el pavimento o superficie del terreno y
deberán ser debidamente protegidas exteriormente contra la corrosión. Las tuberías serán probadas
antes de ser cubiertas con una presión no menor de tres libras por pulgada cuadrada (3 lbs/pulg 2 )
para la recepción y ventilación, y de sesenta libras por pulgada cuadrada (60 lbs/pulg 2 ) para las de
despacho, la presión de prueba debe mantenerse durante el tiempo que sea necesario para revisar
toda la red de cañerías. Este tiempo en ningún caso debe ser inferior a 30 minutos.
En la instalación de bocas de llenado de los tanques deberá observarse los siguientes requisitos:
1. Estarán dotadas de tapas herméticas, diferenciadas para cada producto.
2. Estarán por lo menos a un metro de cualquier puerta o abertura del Establecimiento.
3. Se ubicarán de manera que los edificios y propiedades vecinas queden protegidos de cualquier
derrame de combustible.
4. Estarán ubicados dentro del patio de maniobras de la Estación o Grifo de tal modo que permitan la
descarga del camión-tanque dentro del patio de maniobras sin invadir la vía pública ni entorpecer el
normal funcionamiento del establecimiento.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 9 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

NORMAS DE SEGURIDAD EN LAS OPERACIONES DE LAS INSTALACIONES

Artículo 34o.- La descarga o el trasiego de los líquidos inflamables desde los camiones
cisterna a los depósitos soterrados se efectuará por medio de mangueras con conexiones de ajuste
hermético que no sean afectadas por tales líquidos y que no produzcan chispas por roce o golpe, ni
en el extremo conectado al camión ni en la boca de llenado de los tanques. Los camiones se ubicarán
dentro del patio de maniobras del grifo para efectuar la descarga del combustible transportado,
quedando prohibido por medida de seguridad que los camiones cisterna se estacionen en la vía
pública para efectuar la descarga. Toda descarga obliga la conexión a tierra del vehículo
transportador.

Artículo 35o.- El transporte de gasolina se hará siempre en camiones cisterna debidamente


acondicionados y con cada compartimiento precintado. El conductor del camión u otra persona
responsable permanecerá a cargo de la operación de descarga o trasiego durante todo el tiempo que
ellas duren, provisto de un extintor de polvo químico seco de las características indicadas en el
artículo 36o. para combustibles derivados de petróleo.

Artículo 36o.- Toda Estación de Servicio y Puesto de Venta de Combustibles (Grifos) estará
provisto de un mínimo de dos (2) extintores contraincendio, portátiles de once kilogramos (11 Kgs) a
quince kilogramos (15 Kgs) impulsado por cartucho externo, cuyo agente extinguidor sea de múltiple
propósito ABC (polvo químico seco a base de monofosfato de amonio al 75% de fuerza y con una
certificación U.L. no menor a 20 A:80 BC), los que serán colocados en lugares visibles y de fácil
acceso, y contarán con una cartilla que tenga las instrucciones para su uso. La inspección,
mantenimiento y recarga de estos equipos se efectuará conforme lo indica la norma NFPA-10.

Artículo 37o.- En las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos)


ubicados en el área urbana, sólo se permitirá la habitación del guardián totalmente construida de
material incombustible. La habitación debe tener una salida independiente a la vía pública y una
distancia no menor de diez metros (10 m) de los depósitos de gasolina, aceites o demás materiales
combustibles, ajustándose además su construcción a las normas sanitarias sobre seguridad industrial
vigentes.

CAPITULO IV

INSTALACIONES ELECTRICAS Y CLASIFICACION DE AREAS PELIGROSAS

Artículo 38o.- Aspectos Generales


El equipo eléctrico y su instalación deberá cumplir con las normas vigentes, a falta de éstas
deberá cumplir con normas internacionales reconocidas como por ejemplo el Código Nacional
Eléctrico (NEC) de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA) de Estados Unidos
de Norteamérica.
En lugares donde se almacenen combustibles los equipos e instalaciones eléctricas deberán ser del
tipo antiexplosivo, dentro de aquellas zonas o áreas donde puedan existir vapores inflamables de
combustibles.
Se entenderá como instalación eléctrica antiexplosiva a la que cuando existan vapores inflamables
dentro y fuera de cualquiera parte de ella, se comporta en forma tal que la inflamación de los vapores
interiores o cualquier falla de la instalación o del equipo, no provoca la inflamación de los vapores
existentes en el exterior. También se entenderá por equipo antiexplosivo aquel cuya construcción no
permite que entren gases en su interior y que eventual falla que presente la instalación o equipo,
tampoco puede inflamar los gases combustibles en su exterior.

Artículo 39o.- Clasificación de Areas según su Peligrosidad


El presente Reglamento establece una base para la clasificación de las áreas donde se
almacenan y manipulen combustibles líquidos, según su grado de peligrosidad.
Se clasifican las siguientes áreas:

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 10 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Area Clase I.
Son aquellos lugares en los cuales pueden estar presente en el aire cantidades de vapores de
combustibles suficiente para producir una mezcla explosiva o ignicibles. Dentro de esta área se
distinguen dos que denominaremos Area Clase I Div 1 y Area Clase I Div 2. Esta clasificación que
más adelante se detalla está basada en la dada por el Código Nacional Eléctrico (NEC).
Area Clase I Div 1.
En estas áreas o lugares se producen cualquiera de las siguientes condiciones:
* Bajo normales condiciones de operación existen permanentemente, en forma periódica o
intermitente concentraciones peligrosas de gases de vapores inflamables.
* Debido a reparaciones, manutenciones o escapes se pueden producir concentraciones peligrosas
de gases o vapores inflamables.
* Fallas o mala operación de los equipos o instalaciones pueden generar concentraciones de gases o
vapores inflamables y producirse simultáneamente fallas en equipos eléctricos.
Area Clase I Div 2.
En estas áreas o zonas se pueden producir cualquiera de las siguientes condiciones:
* Los líquidos o gases inflamables que estando normalmente confinados en recipientes o sistemas
cerrados, al ser manipulados, procesados, o utilizados en procesos, pueden escapar ya sea
accidentalmente o bien por rotura del recipiente que lo contiene por una operación anormal del
sistema pudiendo producir concentraciones peligrosas de gases o vapores inflamables.
* Cuando por falla de los equipos de ventilación utilizados para evitar las concentraciones de gases o
vapores inflamables, se pueden producir concentraciones peligrosas de vapores o gases de
combustibles.
* Toda área adyacente a las áreas definidas como Area I Div 1 y de las cuales pueden
ocasionalmente escaparse concentraciones peligrosas de gases o vapores de petróleo, a menos que
se evite esta situación por la existencia de sistema de ventilación de presión positiva desde una zona
de aire limpio y se adopten medios efectivos de prevención del equipo de ventilación.
Los equipos y materiales antiexplosivos utilizados en las instalaciones deberán tener inscripciones o
certificados que indiquen la marca, clase, división o grupo y además la identificación de la Entidad
que aprobó su uso.

Artículo 40o.- Aplicación a Casos Específicos


En el caso de áreas en que se almacenan o manejan combustibles Clase I se deberán
contemplar las distancias mínimas de seguridad que más adelante se indican. Para el efecto de la
clasificación del combustible deberá considerarse la temperatura del combustible y del ambiente de
entorno.

Artículo 41o.- Clasificación de Areas en las Estaciones de Servicio y Grifos:

a) Tanques Enterrados
Punto de llenado.-
Se clasificará en Div 1 cualquier punto de conexión bajo el nivel del terreno. Se clasifica en
Div 2 el área comprendida en el radio horizontal de 3.0 metros medido desde la boca de llenado y
hasta una altura sobre el nivel del terreno de 0.50 m.
Ventilaciones.-
Para el caso de ventilaciones que descarguen hacia arriba, se clasifica como Div 2, el
volumen esférico de radio 1,00 metro medido en toda dirección. Para otras ventilaciones este
volumen se prolongará verticalmente hasta el nivel del terreno.
Para ventilaciones que descarguen hacia arriba se clasifica como Div 2, el volumen esférico
comprendido entre 1,0 m y 1,5 m, medido en toda dirección. Para otras ventilaciones este volumen se
proyectará verticalmente hasta el nivel del terreno.

b) Unidades de Suministro de Combustibles


Cámaras de conexión.-
Cualquier cámara o espacio bajo el nivel del terreno bajo la unidad de suministro de
combustible, se clasifica como Div 1.
El volumen dentro de la unidad de suministro de combustibles hasta una altura de 1,2 m se clasifica
como Div 1.
El volumen de contorno comprendido entre el cuerpo de la unidad de suministro de combustibles y

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 11 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

0,50 m medidos horizontalmente en toda dirección y hasta 1,20 m de altura medido desde el nivel del
suelo, se clasifica como Div. 2.
Cualquier zona dentro de 6,0 m contados horizontalmente desde cualquier punto de contorno de la
unidad de suministro de combustibles, extendiéndose desde el nivel del pavimento o playa hasta 0,50
m sobre ese nivel.

c) Pozos de Lubricación y Servicios


Se clasifican como Div 2 el volumen interno dentro del pozo.
El volumen comprendido entre 0,50 metros sobre el nivel del pozo y a una distancia horizontal de 1,0
m desde el contorno de dicho pozo.

Artículo 42o.- Interruptores Eléctricos de Emergencias


Deberán instalarse interruptores de corte de energía eléctrica, para actuar sobre las unidades
de suministro de combustibles, o bombas remotas, distantes de ellas y visiblemente ubicables.
Las cajas de interruptores o control de circuito y tapones estarán a una distancia mayor de tres
metros (3 m) de los tubos de ventilación y boca de llenado o isla de surtidores. El interruptor principal
estará instalado en la parte exterior del edificio protegido en panel de hierro.

Artículo 43o.- Aspectos Generales


Los reflectores para iluminación del establecimiento y de sus avisos, deberán estar dirigidos
de modo tal que no produzcan deslumbramiento a los conductores.
Las instalaciones eléctricas deberán revisarse por lo menos una vez al año a fin de comprobar el
estado de los conductores y su aislación.
Las lámparas y equipos eléctricos que se usen dentro de las fosas de lubricante u otros lugares
donde puedan haber acumulación de vapores o gases deben ser a prueba de explosión y mantenerse
en buen estado.
Los anuncios o rótulos iluminados por medio de corriente o energía eléctrica estarán a una distancia
mayor de tres metros (3 m) de los tubos de ventilación y boca de llenado.

CAPITULO V

SURTIDORES, UNIDADES DE SUMINISTRO, VARIOS DE SEGURIDAD

Artículo 44o.- Definición


Se entenderá por unidad de suministro o surtidor, al conjunto que, en general, está formado
por bomba, motor, medidor computador, manguera y pistola y que tienen como objetivo conducir el
combustible desde el tanque de almacenamiento al puesto de expendio al público.
Sólo se podrán utilizar surtidores de fabricantes aprobados por instituciones reconocidas, nacionales
o extranjeras.
Los surtidores deben ser diseñados para asegurar un flujo constante de producto en forma segura,
previniendo derrames y accidentes. Los surtidores deben ser instalados en forma fija. Deberá
identificarse el combustible que se expande a ambos lados del surtidor.
La isla de contorno de los surtidores deberá diseñarse en forma tal que su geometría impida
eventuales golpes a los surtidores.

USO DE PISTOLA AUTOMATICA

Se permitirá el uso de pistolas automáticas con traba para apertura, cuando el suministro de
producto Clase I lo efectúa un operador del establecimiento.
Cuando la entrega de producto Clase I pueda ser efectuado por una persona distinta al operador del
establecimiento, la pistola debe ser sin traba para apertura y del tipo de corte automático.

AUTOSERVICIO

Definición: Los autoservicios son aquellos establecimientos de venta al público, en los cuales la

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 12 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

operación de suministro de los combustibles no se efectúa por personal del establecimiento.


Requerimientos mínimos de funcionamiento.- Este tipo de establecimientos debe operar con a lo
menos una persona la que deberá observar y controlar las normas de seguridad, siendo su
responsabilidad, entre otras, controlar las fuentes de ignición, actuar en derrames y manejar
extintores en caso necesario.
Señalización.- Deberá de disponerse próximo a las unidades de suministro de combustible, letreros
con instrucciones de funcionamiento. Además de los letreros No fumar y Pare el motor.
Pistolas de suministro de combustible.- Estas serán del tipo de cierre automático sin traba de
apertura.

Artículo 45o.- Bomba del Tipo Remoto


Se entiende por bomba remota aquella que se encuentra distante de la o las bocas de
suministro de combustible al público. Estas bombas deben ser diseñadas o equipadas con elementos
para asegurar que no sobrepasen la presión de diseño del sistema o conjunto de elementos
destinados al suministro de combustibles al público.
Deben de disponerse de elementos especiales para que detecten filtraciones que puedan producirse
en la red de tuberías.
Las bombas deberán guardar una distancia mínima de 3,5 metros del medianero de la propiedad
vecina.
Deben instalarse, en la conexión de entrada del conjunto de elementos que suministran combustibles
(computador, filtro manguera, etc.) válvulas especiales que cierren en forma automática la tubería de
suministro de combustible, en caso de impacto, incendio o explosión. Para el caso de incendios o
explosiones, las válvulas deben cerrarse automáticamente cuando la temperatura sobrepase 80 o C.
El funcionamiento de las válvulas deberá verificarse en el momento de su instalación y a lo menos
una vez al año.

Artículo 46o.- Los surtidores estarán provistos de conexiones que permitan la descarga de la
electricidad estática.

Artículo 47o.- Los surtidores o tanques de combustibles de Estaciones de Servicio y Puestos


de Venta de Combustibles (Grifos) deben instalarse a distancias mayores a los veinte metros (20 m)
de las líneas eléctricas aéreas. Estas líneas eléctricas aéreas deberán ser sustituidas por cables
soterrados hasta una distancia no menor de 20 metros (20 m) de los límites del lindero (antes y
después) de la Estación de Servicio o Puesto de Venta de Combustibles (Grifos).

Artículo 48o.- Las islas de surtidores de las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de
Combustibles (Grifos) deben tener defensas de fierro o concreto, o cualquier otro diseño efectivo
contra choques, las que se destacarán con pintura de fácil visibilidad.

Artículo 49o.- Los dispensadores deberán estar provistas de un dispositivo exterior que
permita desconectarlos del sistema eléctrico en caso de fuego u otro accidente. Cuando el sistema
opere por bombas de control remoto, cada conexión de surtidor debe disponer de una válvula de
cierre automático en la tubería de combustible inmediata a la base del mismo, que funcione
automáticamente al registrarse una temperatura de ochenta grados (80 o ) centígrados o cuando el
surtidor reciba un golpe que pueda producir roturas de sus tuberías.

Artículo 50o.- No será permitido fumar ni hacer fuego abierto en las Estaciones de Servicio y
en los Grifos, se deberá colocar avisos visibles que indiquen esta prohibición.
Los servicios de vulcanización se deberán ubicar a una distancia mínima de diez metros (10 m) de los
tubos de ventilación, puntos de llenado y surtidores.

Artículo 51o.- Está prohibido el estacionamiento diurno y nocturno de vehículos en las


Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles. Sólo podrán permanecer estacionados
dentro de los límites del establecimiento, los vehículos que se encuentren en proceso de compra, de
servicio o por fallas mecánicas.
En las Estaciones de Servicio y/o Grifos ubicados en carreteras se permitirá estacionar vehículos de
carga con una persona a cargo y que no obstruya las labores del establecimiento.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 13 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 52o.- Las entradas, salidas y playa de maniobras de las Estaciones de Servicio y
Puestos de Venta de Combustibles (Grifos) deben ser conservadas limpias, libres de obstáculos y
tendrán indicados el sentido del tránsito con flechas pintadas claramente visibles.

Artículo 53o.- Los sardineles de protección en los ingresos y salidas deberán destacarse con
pintura de fácil visibilidad, identificándose como zona rígida con los colores establecidos por las
normas de tránsito.

Artículo 54o.- Por ningún motivo debe usarse gasolina para limpieza dentro de las fosas de
lubricación.

Artículo 55o.- Por ningún motivo se usarán llamas abiertas para verificar el nivel de agua que
tiene el radiador, ya que éste puede contener alcohol.

Artículo 56o.- Todo el personal que labora en las Estaciones de Servicios o Puestos de
Venta de Combustibles (Grifos) deben estar entrenados en el uso de extinguidores y en prácticas
contra incendio.

Artículo 57o.- La responsabilidad del cumplimiento de las condiciones de seguridad es de la


empresa propietaria o contratista expendedor, debiendo cumplir con las reglamentaciones
establecidas. Así mismo mientras los establecimientos se encuentren abiertos al público, por lo
menos un jefe de playa, entrenado en operaciones y seguridad debe permanecer en él y hacer
cumplir las normas del presente Reglamento.
Toda instalación deberá contar con la asesoría de un experto en prevención de riesgo, el que
asesorará en todos los aspectos relacionados con la seguridad de ellas, pudiendo exceptuarse de
este requerimiento siempre que la empresa que le provee el combustible les preste este servicio a
través de sus propios expertos en seguridad o por asesoría externa.

Artículo 58o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos) están
prohibidos de expender combustibles derivados de petróleo en los siguientes casos:
1. A los vehículos destinados al transporte de pasajeros mientras éstos últimos se encuentren en su
interior, salvo que se trate de petróleo diesel.
2. A los vehículos cuando su motor esté en funcionamiento.
3. En el área urbana a vehículos que transporten carga de materiales inflamables o explosivos.
4. A motos o motonetas con personas sentadas en el vehículo.

Artículo 59o.- En caso de ocurrir un derrame de combustible, deberá interrumpirse el tránsito


interno y se procederá el secado inmediato, antes de permitir que el conductor ponga en marcha su
vehículo.
Los trapos empapados con gasolina que se usen para secar derrames, deben depositarse en un
recipiente de metal con tapa. En las Estaciones de Servicio y en los Grifos, es obligatorio contar con
cilindros y/o baldes llenos de arena.

Artículo 60o.- No se aceptará el expendio de combustibles Clase I y Clase II en envases de


vidrio o materiales frágiles. El envase debe tener una tapa adecuada y haber sido diseñado para
verter el líquido sin salpicaduras.
Sólo se permitirá en forma excepcional y por razones de emergencia la venta de gasolina hasta 5
litros, en envases que no sean de vidrio o material frágil. La operación de llenado del envase debe
efectuarse bajo el control del operador del lugar de venta.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 14 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

CLASIFICACION DE LOS COMBUSTIBLES - NFPA

Artículo 61o.- Clasificación de los Combustibles Líquidos


Para el objeto del presente Reglamento se entenderá que los combustibles líquidos son mezclas de
hidrocarburos de origen natural o sintético, al estado líquidos a temperatura de 37 o C o menores a
presión absoluta inferior a 275 KPa (2,8 Kg/cm 2 ) y utilizados para generar energía por medio de la
combustión. Dentro de esta definición se incluyen los diferentes tipos de gasolinas, el kerosene, el
petróleo diesel y los petróleos combustibles.
Para el objeto del presente Reglamento los combustibles líquidos se clasifican de acuerdo a su
peligrosidad, en las siguientes categorías según su punto de inflamación:
Clase I. Combustibles con punto de inflamación menor que 37,8 o C.
Clase II. Combustibles con punto de inflamación igual o superior a 37,8 y menor que 60 o C.
Clase III. Combustibles con punto de inflamación entre 60 o C y 93,4 o C.
Clase IV. Combustibles con punto de inflamación superior a 93,4 o C.
El punto de inflamación de un combustible puede ser modificado debido a contaminación con otros de
menor punto de inflamación. La calificación anterior se aplica al punto de inflamación real que
presente el combustible en sus condiciones de uso y no a las especificaciones originales del
combustible.
La clasificación anterior supone que la temperatura ambiente y la del combustible no supera los 37,8o
C. En los casos en que los combustibles sean calentados a temperaturas iguales o mayores de su
punto de inflamación, deben considerarse precauciones especiales, mayores que las que
corresponderían a la clasificación de los combustibles anteriormente indicados.
Los métodos de medición de los puntos de inflamación serán los establecidos en las disposiciones
vigentes en el país y a falta de éstas, en las normas extranjeras que sean aplicables.

CAPITULO VII

OTRAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Artículo 62o.- Queda prohibido el establecimiento de vendedores ambulantes a menos de


veinte metros (20 m) del límite de la Estación de Servicio o Puesto de Venta de Combustibles (Grifos),
debiendo hacer cumplir esta disposición la Municipalidad o la autoridad policial respectiva.

Artículo 63o.- Las zonas verdes de las Estaciones de Servicio y Puesto de Venta de
Combustibles deberán mantenerse libres de toda clase de desperdicio y residuos de combustibles,
aceites o grasa.

Artículo 64o.- Quedan prohibidos los paraderos de pasajeros o carga en los frentes y zonas
adyacentes hasta una distancia mínima de 10 m del límite de la propiedad del grifo, debiendo hacer
cumplir esta disposición la Municipalidad o autoridad policial correspondiente.

Artículo 65o.- Los residuos de aceite que procedieran de vaciados de carters, deberán ser
almacenados en cilindros cerrados.
Se prohíbe estrictamente el uso de gasolina para fines de limpieza y su almacenamiento en
recipientes abiertos.

Artículo 66o.- Cuando se esté recibiendo combustible en los tanques de almacenamiento,


debe verificarse que no haya escape de vapor por las conexiones de medición o de descarga.
Antes de recibir combustible deberá medirse el contenido de los tanques para controlar si tienen
capacidad suficiente, a fin de evitar reboses y derrames al desconectar la manguera de recepción.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 15 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 67o.- Los demás aspectos relativos a instalaciones sanitarias y de seguridad


industrial no previstos por este Reglamento, como la instalación de pararrayos en casos especiales,
serán resueltos de acuerdo a las Normas de Construcción del Ministerio de Salud (Areas de Salud) y
a las Normas sobre Seguridad Industrial de la Dirección Nacional de Industrias del Ministerio de
Industria, Turismo, Integración y Negociaciones Comerciales Internacionales.

TITULO III

DE LOS SERVICIOS AL PUBLICO

( Estaciones de Servicio y Puesto de Venta de Combustibles, Grifos)

Artículo 68o.- El personal de las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles


(Grifos), desempeñan la importante tarea de atender al público en las transacciones comerciales y
servicios auxiliares, por lo que la atención al público será diligente y cortés. Asimismo, la idoneidad y
capacidad del personal será responsabilidad del dueño y del administrador.

Artículo 69o.- El personal que labora en las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de
Combustibles (Grifos) deberá usar el uniforme que le proporcione el Establecimiento en forma
presentable. Además está obligado a poner el contómetro del surtidor en cero, antes de expender
combustibles al usuario.

Artículo 70o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos) están
obligadas a suministrar aire comprimido a los neumáticos y agua para el radiador de los vehículos
que ingresen al Establecimiento para dicho fin. El suministro de estos servicios puede ser entregado a
través de elementos mecánicos (surtidores) accionados por fichas. Los dueños no están obligados a
contratar personal que atienda estos dos servicios.

Artículo 71o.- Para proporcionar el servicio de aire comprimido, las Estaciones de Servicio y
Puestos de Venta de Combustibles (Grifos) deberán estar dotados como mínimo de los siguientes
equipos, en buenas condiciones de funcionamiento:
a) Ubicados en zona urbana:
Mínimo un punto de aire abastecido por una compresora y dotado de una manguera adecuada con su
respectivo pitón.
b) Ubicados en carretera:
Mínimo dos puntos de aire abastecidos por una compresora y dotados cada uno de una manguera de
longitud adecuada con su respectivo pitón.

Artículo 72o.- Cuando el servicio de agua no se efectúe desde un punto fijo por tubería con
un cañón terminal, será proporcionado desde un depósito adecuado, el mismo que deberá
mantenerse con un volumen de agua limpia en cantidad suficiente para una mejor atención.

Artículo 73o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos)


deberán identificar los puntos de abastecimiento de estos servicios mediante avisos visibles con las
palabras ``AGUA'' - ``AIRE''.

Artículo 74o.- Las Estaciones de Servicio y Puestos de Venta de Combustibles (Grifos)


ubicados en carreteras y en zonas urbanas, deberán contar con servicios higiénicos para el público,
separadamente para hombres y mujeres, además de los destinados para uso del personal que labora
en ellos.
Es responsabilidad del conductor del Establecimiento que estas instalaciones se mantengan en
buenas condiciones de presentación, funcionamiento e higiene. Es potestad del conductor del
Establecimiento contratar concesionarios para que administren y cobren por estos servicios.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 16 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

ALMACENAMIENTO EN CILINDROS

Artículo 75o.- Generalidades


Para zonas rurales, el almacenamiento de combustibles puede realizarse en cilindros de 210
dm 3 (57 galones), 55 dm 3 (15 galones) y en envases de 20 - 40 dm 3 (5 - 10 galones) y por un
almacenaje de hasta 1,100 dm 3 (± equivalente a 5.3 cilindros).

Artículo 76o.- Los cilindros deberán ser herméticos y resistentes a presiones interiores y
exteriores como también a golpes y ser metálicos.

Artículo 77o.- Rotulación


Los envases deberán identificar claramente el combustible que contienen. Esta identificación
o rotulación deberá ser visible a lo menos tres metros para el caso de cilindros y a 15 metros para el
caso de tanques.
En caso de tanques subterráneos la identificación deberá ir en la conexión de llenado.

Artículo 78o.- Ubicación


Los cilindros y los envases pueden almacenarse en locales y recintos. Entendiéndose por
local, el edificio, o parte de ellos, destinado sólo a almacenar en forma temporal o permanente
combustibles líquidos. Se entenderá por recinto, un área limitada por cercos, o muros, cuyo interior
está destinado sólo al almacenamiento de combustibles líquidos.

Artículo 79o.-Aspectos de Seguridad de los Locales y Recintos


Los locales donde se almacenen los cilindros deberán ser de material incombustible, y no
debe existir fuente de ignición tales como cocinas, o cualquier elemento productor de chispa o fuego
abierto. Cuando los cilindros estén al aire libre, se considerará un área de seguridad de 3 m alrededor
de los envases, donde se prohíbe la existencia de fuegos y de fumar.
En el caso de almacenamiento de combustibles Clase I, las instalaciones eléctricas deberán ser a
prueba de explosión, en los otros casos las instalaciones eléctricas deberán estar en óptimas
condiciones de conservación y haber sido diseñadas de acuerdo con las normas existentes, para
evitar cualquier recalentamiento de los conductores, interruptores o cualquier otro elemento.
Deberán instalarse en lugares visibles letreros que indiquen que se prohíbe fumar.

Artículo 80o.- Capacidad Máxima de Almacenamiento


La capacidad máxima de almacenamiento en cilindros no deberá sobrepasar a 1.100 dm 3
(5.3 cilindros de 57 galones c/u), para los combustibles Clase II y de 210 dm 3 (1 cilindro de 57
galones), para los combustibles Clase I, cuando los establecimientos se encuentran en caseríos
(zonas urbanas).
Para establecimientos, ubicados en zonas rurales, destinados a faenas agrícolas la capacidad
máxima de almacenamiento para combustibles Clase I será de 4 m 3 (± 2 cilindros). Los volúmenes
máximos de almacenamiento en cilindros no deberán sobrepasar para los combustibles Clase I en
630 dm 3 (± 3 cilindros de 57 galones) y para los combustibles Clase II 2.100 dm 3 (± 10 cilindros de
57 galones).

Artículo 81o.- Control de Derrames Eliminación de Desperdicio


Deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar los derrames de combustibles.
Debiéndose disponer de pretiles, baldes con arena o drenajes adecuados para absorber los
eventuales derrames.
Los drenajes no deberán desembocar en desagües de aguas lluvia, alcantarillado ni lugares que
puedan provocar contaminaciones.

Artículo 82o.- Extintores


Para lugares en que se almacenen combustibles en cantidades mayores a 210 dm 3 (1
cilindro de 57 galones de capacidad) se deberá contar, a lo menos con un extintor de polvo químico

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 17 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

seco de las características indicadas en el Aartículo 36

Artículo 83o. - Letreros de Advertencia


Se contemplará la instalación de letreros de advertencias con las leyendas ``Inflamable, No
Fumar ni encender Fuego'', a lo menos 3 metros de distancia del lugar de almacenamiento.

Artículo 84o.- Todo trasvase de cilindros a recipientes menores, obliga a la instalación de


puesta a tierra, mediante cables portátiles con grapas de contacto.

DS 054-93-EM, Reglamento de Seguridad para Venta al Público de Combustibles Página 18 de 18


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBA EL REGLAMENTO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLORACIÓN Y


EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS

Decreto Supremo Nº 055-93-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que el Artículo 33 de la Ley No. 26221-Ley Orgánica de Hidrocarburos, dispone que por
decreto supremo y a propuesta del Ministerio de Energía y Minas se aprobará el Reglamento de las
Actividades de Exploración y Explotación de Hidrocarburos;

Que, el citado Artículo 33 señala, asimismo, que este Reglamento fijará las normas
relacionadas con los aspectos técnicos de instalaciones y operaciones de exploración y explotación
tanto de superficie como de subsuelo y seguridad;

Que el Artículo 34 señala que la explotación y la recuperación económica de las reservas de


Hidrocarburos se llevará a cabo de acuerdo a los principios técnicos y económicos generalmente
aceptados y en uso por la industria internacional de hidrocarburos; sin perjuicio del cumplimiento de
las normas de protección del medio ambiente;

Que, en tal sentido, se hace necesario dictar las normas que garanticen una eficiente
explotación de nuestras reservas hidrocarburíferas, la integridad de la persona humana, así como la
preservación del ambiente en que éstas se desarrollen.

En uso de la facultad conferida en el inciso 11) del Artículo 211 de la Constitución Política.

DECRETA:

Artículo 1o.-
Apruébase el Reglamento de las Actividades de Exploración y Explotación de Hidrocarburos, el
mismo que contiene ocho (8) títulos, dieciséis (16) Capítulos y doscientos setenta y tres (273)
artículos, el cual forma parte del presente Decreto Supremo.

Artículo 2o.-
Este Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o interpretado total o parcialmente por
decreto supremo que expresamente se refiera a este dispositivo legal.

Artículo 3o.-
Quedan derogadas todas las disposiciones que se opongan a lo establecido en el presente Decreto
Supremo.

Artículo 4o.-
El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y Minas y entrará en
vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial ``El Peruano''.

Dado en la Casa de Gobierno en Lima, a los diecisiete días del mes de noviembre de mil
novecientos noventitres

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI.


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energia y Minas

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 1 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLORACION Y EXPLOTACION DE


HIDROCARBUROS

TITULO I DEL CONTENIDO Y ALCANCE

TITULO II DE LOS ORGANISMOS COMPETENTES

TITULO III DEFINICIONES

TITULO IV DEL REGLAMENTO EN GENERAL

TITULO V DE LA EXPLORACION

Capítulo I De la Actividades Exploratorias


Capítulo II Del Manejo de Explosivos
Capítulo III De la Seguridad
Capítulo IV Del Ambiente

TITULO VI DE LA PERFORACION

Capítulo I De la Instalación y del Equipo de Perforación


Capítulo II De la Perforación del Pozo
Capítulo III De la Completación del Pozo
Capitulo IV Del Abandono de un Pozo

TITULO VII DE LA PRODUCCION

Capítulo I De la Producción en General


Capítulo II De los Equipos por Producción
Capítulo III De las Operaciones de Producción
Capítulo IV De la Medición de Hidrocarburos Fizcalizados

TITULO VIII DE LA INFORMACION

Capítulo I Informes de Exploración


Capítulo II Informes de Perforación
Capítulo III Informes de Producción
Capítulo IV Otros Informes

ANEXOS A: DEFINICIONES
B: DERECHOS DE USO, SERVIDUMBRE Y EXPROPIACION

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 2 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE LAS ACTIVIDADES DE EXPLORACION Y EXPLOTACION DE


HIDROCARBUROS

TITULO I

DEL CONTENIDO Y ALCANCE

Artículo 1o.-
El presente Reglamento se establece por el Ministerio de Energía y Minas en cumplimiento al Artículo
33 de la Ley de Hidrocarburos y tiene por objeto normar las actividades de Exploración y Explotación
de Hidrocarburos a nivel nacional, con el fin de obtener la máxima producción eficiente de los
Hidrocarburos, que permita la recuperación final de las Reservas sin desmedro técnico-económico de
su magnitud.

Artículo 2o.-
El presente Reglamento es de aplicación a partir del día siguiente de su promulgación, para los
Contratistas que tienen Contratos de Exploración y/o Explotación de Hidrocarburos. Los Contratistas
a su vez, son responsables, del cumplimiento del presente Reglamento por sus subcontratistas,
debiendo hacer constar su conocimiento en esta materia en los correspondientes Contratos que con
ello celebren.

Artículo 3o.-
Las Actividades de Exploración y Explotación de Hidrocarburos incluyen las Actividades de
Exploración, las Actividades de Perforación Exploratoria y de Desarrollo y las Actividades de
Producción por Hidrocarburos.

TITULO II

DE LOS ORGANISMOS COMPETENTES

Artículo 4o.-
Corresponde a la Dirección General de Hidrocarburos (DGH) del Ministerio de Energía y Minas velar
por el cumplimiento y fiscalización de este Reglamento, de conformidad con el Artículo 5 de la Ley de
Hidrocarburos, Decreto Ley No. 25763 y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo No. 012-93-
EM.

Artículo 5o.-
Corresponde al Ministerio de Energía y Minas dictar normas modificatorias o complementarias para
mantener actualizado el presente Reglamento.

Artículo 6o.-
La Autoridad Competente para aplicar sanciones por infracciones al Reglamento cometidas por los
Contratistas comprendidos en el Artículo 2, es la Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de
Energía y Minas.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 3 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO III

DEFINICIONES

Artículo 7o.-
Las definiciones de los términos técnicos y operativos usados en este Reglamento están indicadas
en el Anexo ``A''.

TITULO IV

DEL REGLAMENTO EN GENERAL

Artículo 8o.-
Sin perjuicio a las normas específicas contenidas en este Reglamento en relación con la Protección
Ambiental y Seguridad, el Contratista deberá cumplir con el Reglamento para la Protección Ambiental
de las Actividades de Hidrocarburos tal como lo dispone el Artículo 87 de la Ley de Hidrocarburos y
con los Reglamentos de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos y el de Normas para el
Almacenamiento de Hidrocarburos.

Artículo 9o.-
El Contratista está obligado a dar aviso a PERUPETRO S.A., de la iniciación, reiniciación o cese de
sus operaciones, así como de cualquier alteración o cambio sustancial en su plan de trabajo.

Artículo 10o.-
El Contratista está obligado a proporcionar todas las facilidades requeridas que estén a su alcance
en el Area de Contrato, a fin de que los representantes de la DGH y PERUPETRO S.A. puedan
cumplir con sus labores de fiscalización y supervisión, respectivamente.

Artículo 11o.-
El Contratista tiene los derechos de uso, servidumbre y expropiación indicados en los Artículos 82,
83 y 84 de la Ley de Hidrocarburos y es responsable de que los perjuicios económicos que
ocasionase el ejercicio de tales derechos sean compensados.
Los procedimientos para Derechos de Uso, Servidumbre y Expropiación se encuentran descritos en
el Anexo ``B''.

Artículo 12o.-
En las Actividades de Exploración contenidas en el título V no se incluye la perforación de pozos
correspondientes a esta actividad, los que están referidos en el título VI del presente Reglamento.

Artículo 13o.-
Los campamentos e instalaciones cumplirán las normas indicadas en el Artículo 18 del Reglamento
de Protección Ambiental para las Actividades de Hidrocarburos. El personal deberá cumplir con lo
referente a la protección de la flora y fauna locales, como lo indica el Artículo 19 del mismo
Reglamento.

Artículo 14o.-
Los desechos y desperdicios producidos durante la Exploración y Explotación, serán manejados
como se indica en los Artículos 21 y 36 del Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades
de Hidrocarburos.

Artículo 15o.-
El Contratista deberá tener disponibles para facilitar la fiscalización por la DGH, las normas y

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 4 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

especificaciones que use durante sus operaciones y las que haya utilizado en la construcción de sus
instalaciones.

TITULO V

DE LA EXPLORACION

Capitulo I

De Las Actividades Explorativas

Artículo 16o.-
Los contratistas podrán llevar a cabo las siguientes actividades exploratorias; pero no limitadas a:

a) Estudios Geofísicos (Magnetometría, Gravimetría, Sísmica).


b) Estudios de Fotogeología y Fotometría.
c) Estudios Geoquímicos.
d) Estudios Geológicos.
e) Perforación de Pozos y de ser necesario completación de los mismos.
f) Pruebas de producción.

Del Plan Exploratorio

Artículo 17o.-
El Contratista remitirá a PERUPETRO S.A. el plan de Exploración a más tardar 45 días antes de la
iniciación de los estudios, el que está referido en detalle en el Título VIII, de la información.

Artículo 18o.-
La adquisición de datos sísmicos será llevada a cabo y procesada de acuerdo a los estándares
generales aceptados en la industria.

De Los Informes

Artículo 19o.-
El Contratista llevará un informe diario de los estudios realizados. En el caso de los estudios
sísmicos, incluirá información sobre el tamaño de la carga explosiva, el número de disparos e
información precisa indicando los puntos de disparo.
Los informes periódicos deberán encontrarse disponibles para su examen por la DGH y
PERUPETRO S.A.

Capitulo II

Del Manejo de Explosivos

Artículo 20o.-
Los explosivos deberán almacenarse según Normas y Procedimientos del Reglamento de la
DICSCAMEC y/o la NFPA 495, la que se indique en defecto.

Artículo 21o.-
Los depósitos construidos en superficie deberán tener las siguientes características:
a) Estarán construidos a prueba de balas, y las paredes, techos y pisos forrados con madera.
b) Las puertas estarán provistas de candados y llaves de seguridad.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 5 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) La estructura deberá estar conectada a tierra.


d) El interior deberá estar adecuadamente ventilado, seco y limpio.
e) Estarán protegidos con pararrayos.

Artículo 22o.-
Está prohibido guardar explosivos fuera de los polvorines o depósitos, así como el almacenamiento
de fulminantes en depósitos donde existan explosivos.
Los fulminantes deberán almacenarse a una distancia mínima de cien (100) metros de los depósitos
de explosivos.

Artículo 23o.-
La apertura y remoción de los explosivos y fulminantes de su empaque original, se realizará fuera de
los depósitos.

Artículo 24o.-
Las Cajas conteniendo explosivos no deberán colocarse en contacto con las paredes. Deberán
apilarse hasta alcanzar una altura máxima de dos (2) metros.

Artículo 25o.-
Los depósitos de explosivos serán revisados semanalmente. Deberán estar provistos de avisos o
letreros de seguridad que los identifiquen claramente y provistos de extintores adecuados contra
incendio de acuerdo a norma NFPA 10.
La zona circundante al depósito de explosivos se mantendrá despejada de monte y maleza, para
minimizar peligros de incendio.
Está prohibida la presencia de productos inflamables a distancias menores de veinticinco (25) metros
de los depósitos de explosivos.
Los depósitos de explosivos estarán resguardados las 24 horas del día por personal de seguridad.

Artículo 26o.-
Se construirá un cerco perimetral con alambre de púas alrededor de los depósitos de explosivos. La
distancia mínima deberá ser de 20 metros de los depósitos, los estudios de seguridad locales podrán
determinar requerimientos mayores.

De Los Encargados de los Depositos de Explosivos

Artículo 27o.-
Los depósitos estarán a cargo de personal experimentado en el almacenaje, transporte y manejo de
explosivos.

Artículo 28o.-
Deberán entregar los explosivos a la presentación del formulario debidamente llenado y firmado por
el personal autorizado y registrarán la firma de todas las personas al entrar y salir de los depósitos de
explosivos.
Llevarán un inventario de explosivos.
Permitirán el ingreso solamente a personas autorizadas.

Del Transporte

Artículo 29o.-
El Contratista será el encargado de tramitar los permisos para el transporte de los explosivos en la
DICSCAMEC o en la entidad que la sustituya, así como en el Comando Conjunto de las Fuerzas
Armadas.

Artículo 30o.-
Está prohibido transportar o manipular explosivos bajo la influencia de drogas o alcohol.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 6 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 31o.-
Los vehículos deberán estar en condiciones óptimas y serán inspeccionados diariamente por los
conductores.
Las partes del vehículo en contacto con los explosivos estarán cubiertas con materiales adecuados a
fin de que no produzcan chispas.
En la recarga de combustible al vehículo, se deberá observar que el vehículo se encuentre sin
explosivos.
Está prohibido fumar dentro de los vehículos transportando explosivos.
Cada vehículo usado para transportar explosivos deberá estar equipado como mínimo con dos (2)
extintores de 2.5 Kg totalmente cargados y en buenas condiciones.
Los vehículos transportando explosivos evitarán transitar por áreas de congestión poblacional y en lo
posible, no se transportarán explosivos durante la noche.

Artículo 32o.-
Los explosivos y fulminantes deberán transportarse en diferentes vehículos.

Artículo 33o.-
Los vehículos que transportan explosivos no deberán estacionarse en áreas ocupadas por los
campamentos.

Artículo 34o.-
No se hará uso de la radio cuando se transportan explosivos.

Artículo 35o.-
Personal de seguridad acompañará los envíos de explosivos desde la fábrica hasta su destino final.
Una guía de remisión especificando las cantidades de explosivos, será firmada en ambos extremos
del traslado por el personal de seguridad.

Artículo 36o.-
Reglas similares a las anunciadas en el transporte, se usarán (dentro de lo aplicable) para casos de
transporte acuático y aéreo.

Del Disparador

Artículo 37o.-
El personal responsable de la carga y detonación de los explosivos (Disparador) deberá estar
debidamente entrenado y calificado en el manejo, almacenamiento, preparación y uso de explosivos.

Artículo 38o.-
Personal asistente del Disparador, Asesor de seguridad y otros, en contacto con los explosivos
deben recibir el entrenamiento apropiado, previo al inicio de las operaciones.

Artículo 39o.-
Las operaciones con explosivos serán conducidas por personal experimentado, entrenado y
competente, los que entenderán los peligros que involucra su manejo.
El personal que maneja explosivos deberá:
a) Haber demostrado tener los conocimientos necesarios.
b) Ser capaz de tomar decisiones correctas y seguras en toda situación.
c) Estar en condiciones óptimas de salud y no ser adicto a ningún tóxico, narcótico o cualquier tipo
de drogas.
d) Tener conocimiento de las normas locales, leyes y reglamentos aplicables al trabajo.
e) Haber obtenido un certificado para el manejo de explosivos, otorgado por la DICSCAMEC o la
entidad que la sustituya.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 7 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capitulo II

De la Seguridad de la Organización

Artículo 40o.-
El Contratista será responsable de la ejecución del trabajo en concordancia con las normas y
reglamento de seguridad aplicables y siguiendo las buenas prácticas de trabajo.

Artículo 41o.-
El Contratista contará con Asesor(es) de seguridad en las operaciones de campo. Las
responsabilidades del Asesor deberán incluir, y no limitarse a: mantenimiento, monitoreo,
implementación de guías de seguridad y procedimientos en el grupo sísmico.

Artículo 42o.-
El Contratista debe organizar reuniones de seguridad previas al inicio del trabajo, poniendo especial
atención, pero no limitarse, a los siguientes puntos:

a) Primeros auxilios, prácticas contra incendio y técnicas de supervivencia.


b) Ropa de seguridad.
c) Servicios de primeros auxilios y provisión de servicios médicos calificados.
d) Control de vías de acceso (carreteras, puentes, etc).
e) Planes de contingencia.
f) Distancias seguras para el uso de fuentes de energía.
g) Seguridad en el transporte.
h) Salud, alcohol y narcóticos.
i) Salud ocupacional.
j) Almacenamiento y transporte de explosivos, combustibles y químicos.
k) Consideraciones ambientales.
l) Consideraciones climatológicas.
m) Operaciones acuáticas (si es aplicable).

Artículo 43o.-
El contratista deberá implementar un sistema de informes para accidentes e incidentes. Mantendrá
un informe mensual respecto al rendimiento en seguridad, donde se incluirá las estadísticas de
accidentes e incidentes.
Será responsable de mantener y promover la seguridad, ejecutará prácticas de emergencia y
organizará reuniones de seguridad.

Artículo 44o.-
El Contratista implementará un sistema para reconocer, corregir y reportar actos inseguros.

Del Entrenamiento

Artículo 45o.-
El Contratista está obligado a dar a todo su personal y al de los Subcontratistas el entrenamiento
adecuado en:

a) Seguridad.
b) Manejo de vehículos.
c) Primeros Auxilios.
d) Prácticas contra incendio.
e) Técnicas de supervivencia.
Garantizará que ningún empleado o visitante se traslade al área de operaciones si previamente no
ha recibido una charla básica de seguridad e informes sobre la naturaleza del trabajo.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 8 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De Los Procedimientos de Seguridad

Artículo 46o.-
El Contratista deberá identificar posibles situaciones de emergencia, para las cuales propondrá un
Plan de Contingencia.

Artículo 47o.-
El Contratista implementará normas y procedimientos para usos de agua y otras operaciones
relacionadas (como cruces de ríos). Estos procedimientos incluyen, pero no limitados a: proveer
embarcaciones a motor, salvavidas y equipos de emergencia, incluido comunicaciones, luces de
navegación y sistema de apagado de emergencia para motores fuera de borda.
Deberá emitirse cartillas de instrucción con los procedimientos de seguridad.

Artículo 48o.-
Los cruces de ríos serán permitidos solamente en puntos aprobados.

Artículo 49o.-
El Contratista aplicará sus normas y procedimientos para las operaciones con aeronaves. Incluirá
tipos, logística, programa de vuelos, reportes de carga y monitoreo de operaciones. Publicará en
todas las áreas de los campamentos, los procedimientos para casos de incendio.

De laSalud

Artículo 50o.-
El Contratista deberá prohibir el consumo de alcohol, narcóticos y cualquier otra sustancia tóxica. El
Contratista garantizará que la mencionada política sea ampliamente difundida y comprendida por el
personal, antes de la iniciación de los trabajos.

Artículo 51o.-
El Contratista garantizará (tanto como sea razonablemente práctico) que todos los trabajadores
contratados se encuentren en buen estado de salud. Todo el personal encargado de manejo y
preparación de alimentos será examinado periódicamente.

Artículo 52o.-
El Contratista debe mantener estándares de bienestar e higiene en conexión al desarrollo del trabajo.
Como mínimo los siguientes estándares se adoptarán donde sea aplicable:
a) Dormitorios, serán acondicionados de tal forma que provea protección contra el viento, lluvia,
temperaturas altas y bajas y protegidos contra insectos.
b) Comedores, será un área cubierta con piso adecuado para la limpieza y capacidad para por lo
menos la mitad del personal operativo.
c) Alimentos, se deberá otorgar las condiciones alimenticias adecuadas que garanticen la salud de
los trabajadores. Se dará atención adecuada a la higiene en el almacenamiento, preparación y
servicio.
d) Agua de beber, el Contratista proveerá adecuadamente agua purificada en los campamentos y
lugares de trabajo.
e) Facilidades sanitarias. El Contratista proveerá los servicios higiénicos adecuados en los
campamentos base.
f) La disposición de desechos en los campamentos base será diaria y en locaciones remotas según
lo recomendado en el plan ambiental.

Artículo 53o.-
El Contratista contará con personal médico (Doctores y Enfermeras), que estará disponible en el
área de trabajo.
Proporcionará las facilidades médicas y de primeros auxilios que estarán disponibles en el área de
trabajo.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 9 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De los Equipos y Estandares de Operación

Artículo 54o.-
El Contratista proveerá al personal ropa adecuada para el trabajo y equipos de protección, como lo
describe el manual de seguridad de la IAGC (Asociación Internacional de Contratistas Geofísicos).

Artículo 55o.-
En el manipuleo de químicos incluyendo ácido para baterías, se requerirá por lo menos una estación
de emergencia para lavado de ojos.

Artículo 56o.-
El uso de cinturones de seguridad en los vehículos y aeronaves es obligatorio así como de
salvavidas en las embarcaciones para transporte acuático.

Artículo 57o.-
Todos los conductores de vehículos tendrán sus licencias de conducir válidas y apropiadas para la
categoría de vehículo.

Artículo 58o.-
De acuerdo a las zonas por donde los vehículos deben transitar, se fijará límites de velocidad, los
que serán desplegados en lugares visibles en todos los vehículos.

Artículo 59o.-
Cada unidad operativa (como registro, topografía, perforación, trocha) tendrá comunicación con el
campamento base o con cualquier otro centro de control operativo.

Capitulo IV

Del Ambiente

Del Estudio de Impacto Ambiental (EIA)

Artículo 60o.-
El Contratista presentará, previo a la iniciación de los estudios geofísicos, un Estudio de Impacto
Ambiental de acuerdo al Artículo 10. del Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades
de Hidrocarburos.

Del Monitoreo del Impacto Ambiental

Artículo 61o.-
El Contratista efectuará verificaciones regulares de la prevención del impacto y se tomarán medidas
de control de acuerdo con el Plan de Manejo Ambiental.
Cuando sea necesario, se iniciarán medidas adicionales o alternativas para reducir el impacto no
previsto.

De las Auditorias Ambientales

Artículo 62o.-
El Contratista llevará a cabo auditorías ambientales durante las operaciones de Exploración de
acuerdo al PMA, estas auditorías son independientes a las indicadas en los artículos 8o. y 9o. del
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 10 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De la Exploracion Sismica terrestre - Técnicas de Levantamiento Sísmico

Artículo 63o.-
Para los Puntos de Disparo se deberá observar las normas establecidas en el Artículo 28 del
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 64o.-
Las áreas de terrenos inestables o donde se sepa de la existencia de cavidades subterráneas serán
evitadas.

Accesos

Artículo 65o.-
No se hará uso de tractores de oruga o equipo de movimiento de tierra para las operaciones, excepto
para el mantenimiento de caminos existentes o en el caso de usar Vibradores.

Artículo 66o.-
La apertura de líneas sísmicas se hará de acuerdo al Artículo 26 del Reglamento para la Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos .
Se evitará el corte de árboles donde sea posible, ajustando la configuración del punto de disparo.

Artículo 67o.-
Se efectuará un reconocimiento previo al marcado de cada línea sísmica para seleccionar la ruta que
provoque el menor impacto dentro del corredor de flexibilidad en la Ubicación de la línea sísmica.

Cruces de Rios y Arroyos

Artículo 68o.-
En los lugares donde se necesite cruzar un río, sus cauces y bancos, serán regularmente
inspeccionados y los cruces mantenidos para prevenir desestabilizaciones. No se dragará ni
profundizará ninguna vía de agua, río o acceso acuático.

Artículo 69o.-
Se fijarán límites de velocidad a todas las embarcaciones para garantizar una operación segura y
para evitar la erosión de los bancos de los ríos.

Areas Ganaderas

Artículo 70o.-
El ganado tendrá que ser desplazado de los lugares donde se planea detonar cargas sísmicas para
mantenerlos a una distancia mínima de 200 metros de la línea sísmica, en caso que por razones de
espacio u otros esto no sea posible, se requerirá supervisión especial del ganado.

De las Areas de Pantanos

Artículo 71o.-
Por ser áreas bastante sensibles, se preparará un plan detallado en el EIA y PMA.
Un técnico ambiental acompañará la operación sísmica para aconsejar las medidas necesarias para
minimizar el impacto.

Disturbios a la Fauna

Artículo 72o.-
Se requerirá a todo el personal que minimice el disturbio potencial a la vida salvaje en tierra, en las
vías de agua y en lagos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 11 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 73o.-
Se debe evitar los sitios primarios de anidación de las aves acuáticas y terrestres durante la época
de reproducción, así como los sitios primarios para el descanso de aves migratorias.
Los sitios de reproducción de reptiles, mamíferos terrestres y acuáticos deben ser evitados.

Cañones de Aire en Lagos, Lagunas y rios

Artículo 74o.-
Debe prepararse un plan específico para cada sitio en el que se usarán Cañones de Aire de acuerdo
al EIA y PMA.
Se deberá tomar todas las precauciones para asegurarse que el arreglo de Cañones de Aire se
adopte para evitar cualquier daño a las especies acuáticas.

Artículo 75o.-
De acuerdo a prácticas generales en el mundo, no se debe usar explosivos en el mar, ríos, lagos y
lagunas.

Artículo 76o.-
Cualquier evidencia de muerte de peces o daños a especies acuáticas deben reportarse
inmediatamente y la operación debe detenerse hasta que se reciban instrucciones de la DGAA.

De Los Lugares Arqueológicos y Edificios

Artículo 77o.-
Evitar los lugares arqueológicos es la regla general en la operación sísmica para prevenir el impacto.

Artículo 78o.-
El personal será informado antes de iniciar la operación, sobre la significación de la región, lo que
constituye un sitio arqueológico, cómo reconocer uno y el procedimiento adecuado para reportar un
posible sitio arqueológico.

Artículo 79o.-
Si se descubre un sitio, reliquias o cimientos, inmediatamente se informará el hallazgo a
PERUPETRO S.A.

Del Abandono y Recuperación

Artículo 80o.-
Después del levantamiento sísmico, todos los alambres, estacas, marcadores (excepto marcas
permanentes como los hitos) serán removidos de todas las líneas sísmicas y junto con cualquier
desecho, serán dispuestos de acuerdo con las prácticas de manejo de desechos del Artículo 14 de
este Reglamento.
Si se ha afectado de alguna manera el drenaje natural, se reinstaurará.
Las cercas que se quiten (con notificación a los dueños) serán colocadas nuevamente después de la
operación, los daños a las cercas o a la propiedad serán reparados tan pronto como sea posible e
inspeccionados al terminar.

Artículo 81o.-
Las áreas de suelo que hayan sido compactadas deben ser aradas en profundidad, para ayudar a la
infiltración y promover la vegetación natural.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 12 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

De la Verificación de Recuperación

Artículo 82o.-
Tres (3) meses después de haberse terminado las Líneas Sísmicas (dentro de lo posible), se
verificará que ningún impacto imprevisto haya ocurrido.
En lugares predeterminados, se tomarán una serie de fotografías representativas para identificar las
condiciones de las Líneas Sísmicas a intervalos regulares, proporcionando una medida de su
recuperación.

Del Manejo del Campamento Base

Artículo 83o.-
Un resumen de la política de protección ambiental será desplegada en cada campamento.

Artículo 84o.-
Se controlará estrictamente el almacenamiento de combustible en el campamento. Se mantendrá un
registro de uso y almacenaje de todos los combustibles y lubricantes. También deberá registrarse el
combustible contaminado.
El almacenamiento de combustibles, lubricantes y sustancias químicas debe estar en un sitio
cerrado, con cubierta impermeable.
Los tanques de combustible deben estar dotados de válvulas seguras (que se puedan cerrar con
llave para evitar usos no autorizados).
Cualquier fuga o contaminación significativa de combustible al suelo o al agua debe ser reportada
inmediatamente a la DGAA y limpiado, para prevenir cualquier amenaza de contaminación al recurso
de agua.

Artículo 85o.-
El uso, manejo y disposición de sustancias químicas será de acuerdo a los lineamientos del manejo
Seguro de Sustancias Químicas (SHOC).

Artículo 86o.-
En los campamentos donde se realizan actividades sísmicas, solamente se usarán repelentes contra
los insectos autorizados por la DGAA.
Regularmente se realizará una revisión de la limpieza, la disposición de los desechos y los aspectos
de salud del campamento.

Artículo 87o.-
Antes de abandonar el campamento base, todos los desechos serán recolectados, dispuestos
adecuadamente y se convendrá con el propietario un plan de cierre.

Artículo 88o.-
Todos los desechos no biodegradables de los Campamentos Volantes serán transportados al
Campamento Base para su adecuada disposición.

Manejo de Desechos

Artículo 89o.-
El manejo de desechos debe ser monitoreado durante la ejecución de las operaciones sísmicas y se
llevará un registro de los mismos.

Artículo 90o.-
Debe prepararse un inventario de los volúmenes de Hidrocarburos o posibles contaminantes
almacenados en los campamentos, embarcaciones, lanchas o transportados en tanqueros.

Artículo 91o.-
Se preparará un Plan de Contingencia de acuerdo al artículo 23o. del Reglamento para la Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 13 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 92o.-
Todos los Hidrocarburos que no puedan ser reusados deben ser quemados en una fosa de quema
recubierta adecuadamente (si es necesario, se mezclará con basura doméstica para asegurarse que
ocurra una combustión completa).

Artículo 93o.-
Si llegara a existir una amenaza de contaminación al agua subterránea, la población local debe ser
informada.

De Los Informes de Accidentes Ambientales y Reclamos

Artículo 94o.-
La responsabilidad de informar los Accidentes Ambientales corresponderá al Contratista. El informe y
la investigación de Accidentes Ambientales es parte integrante del Manejo Ambiental. Con esto se
persigue identificar las fallas, para evitar que vuelvan a ocurrir.

Artículo 95o.-
Se considerará como casos de Accidentes Ambientales a:
a) Fugas de aceites, disposición impropia de desechos.
b) Quejas de lugareños, perturbaciones, interferencias.
c) Incumplimiento de las normas o procedimientos ambientales.
d) Cortes o remociones inadvertidas de vegetación.
e) Pérdida de Biota.
f) Contaminación o deterioro.

Artículo 96o.-
Se definirá un procedimiento adecuado en el campo que facilite la aplicación a tiempo de medidas
correctivas.

Título VI

De la Perforación

Artículo 97o.-
Las técnicas, normas y especificaciones que se utilizan en la perforación de Pozos, tanto en la
Exploración como en el Desarrollo de un área son similares, diferenciándose solamente en la mayor
exigencia en lo concerniente a la seguridad de la operación exploratoria, debido al desconocimiento
del subsuelo. Una vez conocida el área, dichas normas se adaptarán, con la debida justificación, a las
condiciones reales que se vayan encontrando.

Capítulo I

De la Instalación y del Equipo de Perforación

Artículo 98o.-
El Contratista obtendrá toda la información relacionada con la Ubicación del futuro Pozo, condiciones
y habitantes de la zona, clima y topografía cercana y resistencia de suelos que le permita la correcta
instalación del equipo de perforación y planificación de sus operaciones.

Artículo 99o.-
El Contratista deberá averiguar sobre la posible existencia de H 2 S y CO 2 en la zona para
desarrollar el Plan de Contingencia correspondiente que se indica en el Artículo 122 del presente

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 14 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Reglamento.

Artículo 100o.-
A solicitud del Contratista, PERUPETRO S.A. proporcionará toda la información que tenga disponible
de los Pozos previamente perforados en el Area de Contrato. Los gastos en que se incurra serán a
cargo del Contratista.

Artículo 101o.-
La selección de la Ubicación así como la construcción de su acceso y de la plataforma donde se
instalará el equipo de perforación seguirán las normas indicadas en los Artículos 22 y 29 del
Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 102o.-
El Contratista utilizará el Equipo de Perforar adecuado para las condiciones operativas planeadas, el
cual contará con capacidad en exceso para poder perforar y completar el Pozo hasta su objetivo.

Artículo 103o.-
El Contratista se asegurará que la empresa que ejecute la perforación tenga la experiencia,
equipamiento y medios satisfactorios para resolver los problemas previsibles en la perforación del
Pozo.

Artículo 104o.-
El Contratista deberá cumplir, en sus trabajos de perforación, con las siguientes especificaciones:
(a) La plataforma de perforación tendrá un área no mayor de 2 hectáreas para un Pozo y 0.5
hectáreas por cada Pozo adicional a perforarse desde la misma ubicación. Estas dimensiones podrán
ampliarse solamente para permitir el área de aproximación obligada a los helicópteros, si es
requerido.
(b) Se construirán drenajes para evitar el ingreso del agua de lluvia o de escorrentía a la ubicación.
(c) De ser necesario el corte de árboles y movimiento de tierras en la ubicación, el diseño y técnicas
empleados en su construcción deberán minimizar los riesgos de erosión.
(d) Los sumideros o depósitos de desechos de fluidos de perforación, deben tener las siguientes
características que pueden modificarse, si el ambiente en donde se trabaja lo justifica:
- Deben ser impermeables y tener diques si existe riesgo de contaminación de las aguas
superficiales o subterráneas.
- Deben tener capacidad entre 0.26 y 0.78 m 3 por metro perforado (0.5 y 1.5 Bls., por pie de
pozo perforado).
- Deben incluir 1 metro de espacio libre vertical de capacidad, dependiendo de las variables
que se esperan en el programa de perforación y a la región.
- Deben estar ubicados, de preferencia, en una porción alta de terreno con pendientes
menores de 5%, lejos de los cuerpos de agua y el material excavado debe ser amontonado en un
lugar que facilite el relleno.
- Pueden estar divididos en secciones para facilitar la decantación y aprovechamiento del agua
en la recomposición del Lodo.
- No deben usarse para el despojo de basura, otros desperdicios sólidos u otros fluidos.
(e) No se construirán pozas para almacenar Petróleo ni las pozas construidas para otros fines podrán
ser utilizadas para contener Petróleo, salvo emergencia comprobada.

Artículo 105o.-
En la ubicación de pozos petrolíferos se aplicarán las siguientes distancias mínimas:
A 40 metros de las tuberías de flujo de hidrocarburos.
A 40 metros de caminos carrozables.
A 100 metros de construcción o instalación.
A 100 metros del lindero del área de Contrato (excepto en la situación mencionada en el Artículo 195
de este Reglamento).

Artículo 106o.-
Cuando por razones que a criterio del Contratista, fuera inevitable la perforación de Pozos dentro o
sobre instalaciones de Producción, el Contratista deberá obtener la aprobación de la DGH para poder

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 15 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ejecutar dichas operaciones. La DGH deberá expedir su resolución dentro de los próximos 15 días de
la recepción de la solicitud.
En la justificación que presente en su solicitud, el Contratista deberá dar, como mínimo, la siguiente
información:
a) Razones técnicas y económicas que justifiquen la operación.
b) Equipos que serán utilizados.
c) Equipos que operan normalmente en el área y que serán paralizados durante la operación.
d) Plan de operación, equipos, sensores y alarmas que garanticen la seguridad de la operación.
e) Plan contra incendios, de evacuación, de avisos y de ayuda en caso de emergencia.
f) Lista de los teléfonos y del personal supervisor involucrado, de transporte y de asistencia médica
en caso de emergencia.

Artículo 107o.-
En perforación dirigida y horizontal, el fondo del Pozo no debe estar a menos de 100 metros del
lindero del área de Contrato, salvo en la situación mencionada en el Artículo 195

Artículo 108o.-
El equipo de perforación debe contar con los medios necesarios para poder estar comunicado con su
base en forma permanente.

Artículo 109o.-
El sistema de iluminación, incluyendo cables eléctricos e interruptores, deben ser del tipo a prueba
de explosión, siguiendo las normas API RP-500 y NFPA-70 ó las que las sustituyan.

Artículo 110o.-
Los escapes de los motores de perforar deben tener dispositivos de enfriamiento por agua.

Artículo 111o.-
El equipo de perforación debe contar con unidades de primeros auxilios y de evacuación en el lugar
de la perforación. De no ser esto posible, el equipo debe contar con personal especializado que
permita la atención del personal hasta que llegue la unidad de evacuación.

Artículo 112o.-
Está prohibido fumar dentro de un radio de 50 metros del Pozo. Avisos en este sentido deben estar
claramente visibles. Podrán hacerlo, de existir ambientes cerrados apropiados dentro de este radio,
los que deben estar identificados con claridad.

Artículo 113o.-
No se permitirá el uso de fuego abierto dentro de un radio de 50 metros del Pozo.

Artículo 114o.-
Se deben emplear las Prácticas recomendadas por el API y las especificaciones siguientes que sean
de aplicación, o las que las superen:
RP2A Prácticas recomendadas para planear, diseñar y construir plataformas fijas costafuera.
SPEC 2B Especificaciones de acero estructural.
SPEC 2C Especificaciones para grúas costafuera.
RP2D Prácticas recomendadas para operación y mantenimiento de grúas
costafuera.
SPEC 2F Especificaciones para cadenas de amarre.
SPEC 2H Especificaciones de acero al carbón manganeso para plataforma costafuera.
RP 2I Prácticas recomendadas de amarres para unidades flotantes de perforación.
RP 2K Prácticas recomendadas para el uso y cuidado de compensadores
(``Raisers'') de perforación marinos.
RP 2L Prácticas recomendadas para diseño y construcción de plataformas fijas
costafuera.
RP 2M Prácticas recomendadas para pruebas de diseño de anclas de acero para
estructuras flotantes.
RP 2P Prácticas recomendadas para el análisis del sistema de amarre en unidades

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 16 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de perforación flotantes.
RP 2Q Prácticas recomendadas para el diseño y construcción de compensadores de
perforación marinos.
RP 2R Prácticas recomendadas para el diseño, rango y prueba de acoplamiento de
compensadores de perforación marinos.
RP 2T Prácticas recomendadas para el diseño y construcción de plataformas
tensionadas.
SPEC 2W Especificaciones de acero para estructuras costafuera.
SPEC 2Y
RP 2X Prácticas recomendadas para examen ultrasónico de estructuras costafuera.
SPEC 4E Especificaciones de estructuras para perforación de servicio de pozos.
SPEC 4F
RP 4G Prácticas recomendadas para uso y mantenimiento de estructuras de
perforación y servicio de pozos.
SPEC 8A Especificaciones y Procedimientos Recomendados para inspección y
mantenimiento de equipos de izaje de perforación y producción.
SPEC 8B
SPEC 8C
RP 500 Prácticas recomendadas para clasificar lugares para instalaciones eléctricas
en facilidades petroleras.

Artículo 115o.-
El conjunto de BOP debe tener la capacidad adecuada al riesgo, la exposición y grado de protección
necesarios para controlar la presión del Pozo y proteger el ambiente. Sus bridas no pueden ser de
menor rango que las especificadas por el API SPEC 6A (o la especificación que la reemplace o
supere) y deben corresponder a las del Cabezal del Pozo.

Artículo 116o.-
El conjunto de BOP mínimo para un Pozo, salvo en áreas de comprobada depletación, debe estar
compuesto por:
1 BOP de compuertas ciegas.
1 BOP de compuertas para tubería.
1 BOP esférico o anular en la parte superior.
Las líneas para desfogar el Pozo deben estar por lo menos: una entre los controles inferior e
intermedio y otra bajo el inferior.

Artículo 117o.-
La presión de trabajo de las válvulas, líneas y múltiple de desfogue debe ser por lo menos igual a la
de los conjuntos de control.

Artículo 118o.-
El sistema de control de los BOP debe tener un acumulador que tenga como mínimo las siguientes
características:
(a) Capacidad para cerrar un BOP de compuertas y el anular simultáneamente.
(b) Poder cerrar totalmente el BOP de compuertas dentro de 30 segundos.
(c) Poder cerrar totalmente un BOP anular de hasta 350 mm de diámetro de hueco dentro de 60
segundos y mayor de 350 mm dentro de 90 segundos.
(d) Recobrar la caída de presión de trabajo dentro de 5 minutos.
(e) Tener presión de nitrógeno mínima de 80 Kg/cm 2 si sólo acciona BOP de compuertas y de 140
Kg/cm e si acciona un BOP anular.
(f) Tener manómetros en cada contenedor de nitrógeno.
(g) Ser operado por dos medios automáticos y uno manual.

Artículo 119o.-
El control y panel maestro para operar los BOP deben estar ubicados a una distancia segura, lejos
del Pozo. Donde las condiciones lo garanticen, el perforador debe tener un panel de control satélite a
su alcance.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 17 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 120o.-
En adición a la unidad e instrumentos usados para control y registro de las condiciones de perforar,
el equipo de control mínimo durante la perforación exploratoria debe tener:
(a) Indicadores de nivel de tanques y retorno de Lodo que sirvan para determinar el volumen del
fluido de perforación. El indicador de nivel de tanques debe tener alarma audiovisual para el
perforador.
(b) Indicador y registro de presión de la bomba.
(c) Registro del peso del Lodo de retorno.
(d) Registro de la temperatura de entrada y salida del Lodo.
(e) Unidad de detección de gas en el Lodo con alarma automática.
(f) Un detector de explosividad en porcentaje y límite inferior de explosividad.
(g) Alarma y detector de H 2 S, si es aplicable.

Artículo 121o.-
El detector de gas automático, debe estar provisto de alarmas audiovisuales en el piso de trabajo y
ajustadas para dar indicación al 25% y 75% bajo el límite de explosión.

Artículo 122o.-
Las medidas que deben existir como precaución a la existencia de H 2 S deberán consistir en un
Plan de Contingencia que incluirá, como mínimo:
a) Conocimiento del personal de los equipos, primeros auxilios, alarmas, ventilación y
peligros del H 2 S y SO 2 .
b) Procedimiento para el manejo de equipos de seguridad, simulación y entrenamiento del personal.
c) Identificación de posiciones y responsabilidades del personal para iniciarse cuando las
concentraciones de H 2 S en la atmósfera lleguen a 10, 20 y 50 partes por millón.
d) Lugares seguros de concentración y escapes.
e) Entidades a ser notificadas y servicios médicos disponibles.

Artículo 123o.-
Todos los Winches deben tener defensas y estar marcados con su capacidad permitida.

Artículo 124o.-
El sistema de reacondicionamiento de Lodo debe estar conformado por lo menos por: zaranda,
degasificador, desarenador y desilter.

Capítulo II

De la Perforación

Artículo 125o.-
La perforación de un Pozo debe seguir en lo posible el programa trazado, empleándose para ello las
mejores técnicas usadas para esta operación en la Industria del Petróleo.

Artículo 126o.-
La supervisión de las operaciones de perforación debe ser hecha en forma constante y permanente
por personal experimentado en todos los niveles, siguiendo un programa de turnos establecidos.

Artículo 127o.-
Todo el personal debe contar con facilidades para descanso, alimentación y aseo, en caso de que la
Ubicación exija que se pernocte en el equipo.

Artículo 128o.-
Durante la perforación de un Pozo Exploratorio o de Desarrollo deben existir los siguientes informes
diarios obligatorios, independientes de los que presenten los operadores de servicios subcontratados

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 18 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

o de operaciones especiales:
(a) Informe del perforador: el que incluirá toda la información de lo ocurrido en el día: el equipamiento
de la sarta, químicas usadas, condiciones de operación, personal en trabajo, distribución detallada del
tiempo de cada operación rutinaria, especial y accidental, prueba de los Impide Reventones, así como
los accidentes de trabajo, si los hubiera.
(b) Registro de las condiciones de perforación: durante cada 24 horas en forma constante y
automática. Como mínimo deben registrarse durante cada unidad de medida perforada, el peso de la
sarta y sobre la broca, velocidad y presión de la bomba, y velocidad y torque de la mesa rotaria.
(c) Informe litológico, preparado diariamente a base del análisis geológico de las muestras de
Canaleta, en forma continua durante la perforación.
(d) Informe de las condiciones del fluido de perforación con las condiciones de entrada y salida del
Lodo y consumo de materiales y químicas, por lo menos 3 veces por día.
(e) Informe del mecánico de guardia registrando el cumplimiento de los trabajos realizados,
inspecciones, funcionamientos deficientes, horas de marcha y fluidos consumidos.

Artículo 129o.-
Se podrá emplear las siguientes escalas en la preparación de la información que se indica:
(a) Para perfiles de pozos
1:200
1:500
1:1000
(b) Para columna litológica
1:500
1:1000
1:2500
1:5000
1:10000

Artículo 130o.-
Todos los equipos exhibirán un cuadro del programa de mantenimiento de sus componentes
principales que indique los trabajos efectuados y pendientes hasta su reparación total (``overhaul'') o
reemplazo.

Artículo 131o.-
Deberá existir un registro de las inspecciones diarias, que incluya el informe ``e'' del Artículo 128
correspondiente, así como el registro de las inspecciones semanales y mensuales de los equipos
involucrados.

Artículo 132o.-
Debe existir un sistema y un registro para determinar el tiempo y longitud de corte del cable de
perforación. Adicionalmente, deberán cumplirse las normas sobre el uso de cables, contenidas en el
Reglamento de Seguridad para Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 133o.-
Los BOP deben probarse a su presión de trabajo cuando sean instalados y por lo menos una vez por
semana. Pruebas adicionales de funcionamiento deben hacerse, después de la cementación, cuando
se vaya a efectuar una Prueba de Formación y por lo menos una vez diariamente, debiendo quedar
registrados los resultados en el Informe ``a'' del artículo 128o. de este Reglamento. La presión de
trabajo se deberá mantener por lo menos durante 30 segundos en los BOP de compuerta y 45
segundos en los Anulares.

Artículo 134o.-
Debe existir un programa de entrenamiento para el personal que incluya simulacros semanales en el
control de reventones. Todos los simulacros, incluyendo el indicado en el Artículo 122 de este
Reglamento, si es aplicable, deben quedar registrados en el informe diario del perforador (``a'' del
Artículo 128 de este Reglamento), al igual que cualquier actividad relacionada con el programa de
seguridad.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 19 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 135o.-
Todo BOP debe ser totalmente revisado y reparado en taller o factoría cada 4 años, por lo menos.

Artículo 136o.-
Cuando se atraviesen zonas sospechosamente peligrosas son de aplicación las medidas contenidas
en el Artículo 122 de este Reglamento, debiendo existir detectores de H 2 S cerca al pozo y en todo
momento una válvula de cuadrante (``kelly valve'') al alcance de la cuadrilla.

Artículo 137o.-
Los dispositivos de seguridad y control de temperatura nunca estarán desconectados.

Artículo 138o.-
Los productos químicos, materiales para el Lodo y cemento deben estar almacenados en lugares
cercanos al Pozo y protegidos de los elementos de la naturaleza, para evitar su deterioro.

Artículo 139o.-
Deben tenerse suficientes aditivos para poder reemplazar el 60% del Lodo del sistema, así como
para aumentar su peso 30% en cualquier momento, como mínimo.

Artículo 140o.-
Los elevadores deben inspeccionarse visualmente antes de cada carrera y ser calibrados cada
semestre.

Artículo 141o.-
Deberá cumplirse las normas que establece el Reglamento de Seguridad para las Actividades de
Hidrocarburos para la atención de accidentes, equipamiento del Equipo de Primeros Auxilios,
colocación de letreros y avisos de Seguridad, uso de sistema de iluminación, luz roja y pararrayos en
el tope del mástil y uso de cable de escape para el engrampador.
Asimismo, dicho Reglamento cubre los aspectos de seguridad de los equipos de perforación
relacionados con las defensas de los equipos, escape para el personal, anclajes y escaleras, válvulas
de seguridad y equipos de prevención contra incendio, tanto para la perforación en tierra como
costafuera.

Artículo 142o.-
El Contratista deberá cumplir también con las normas que establece el Reglamento de Seguridad
para las Actividades de Hidrocarburos en lo referente al uso de implementos de protección personal y
en el manipuleo de equipos y herramientas.

Artículo 143o.-
Se deben emplear las Prácticas recomendadas por el API y especificaciones siguientes que sean
aplicables, o las que las superen:
SPEC 1B Especificaciones para fajas.
RP 3 Prácticas recomendadas y especificaciones para uso y cuidado del cable de
perforación y herramientas de pesca.
SPEC 3
SPEC 5D Especificaciones para la tubería de perforar.
SPEC 7 Especificaciones para equipos de perforación.
RP 7A1 Prácticas recomendadas para pruebas de lubricantes para roscas.
SPEC 7B-11C Especificaciones y prácticas recomendadas para instalación, mantenimiento
y operación de motores de combustión interna.
SPEC 7C-11F
SPEC 7F Especificaciones para transmisión por cadena y ruedas dentadas.
SPEC 7G Prácticas recomendadas para el diseño de pruebas y límites de operación.
SPEC 7J Especificaciones para protectores de la tubería de perforar.
SPEC 9A Especificaciones para cables de acero.
RP 9B Prácticas recomendadas para cuidado y uso de cables de acero.
SPEC 13A Especificaciones de materiales para fluidos de perforación.
RP 13B1 Prácticas recomendadas para probar fluidos de perforación a base de agua y

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 20 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

aceite.
RP 13B2
RP 13E Prácticas recomendadas para el uso de mallas de Zaranda.
RP 13G Prácticas recomendadas para el informe de fluidos de perforación.
RP 13I Prácticas recomendadas para pruebas de laboratorio de fluidos de
perforación.
RP 13J
RP 13K Prácticas recomendadas para análisis químico de Baritina.
SPEC 16C Especificaciones para sistemas para matar los Pozos y Estranguladores.
SPEC 16E Prácticas recomendadas para el diseño de sistemas de control en la
perforación de Pozos.
SPEC 16D Especificaciones para sistemas de control en la perforación de Pozos.
RP 49 Prácticas recomendadas para seguridad en la perforación de pozos con H2S.
RP 53 Prácticas recomendadas para el uso de sistemas BOP.
RP 54 Prácticas recomendadas de seguridad industrial en la perforación de Pozos.
RP 62 Prácticas recomendadas y guía de evaluación, sistemas contraincendio y
unidades de perforación móviles costafuera.

Cuando se usen equipos que no existan en el API, se deberá seguir escrupulosamente las
indicaciones de uso, mantenimiento y operación de su fabricante.

Artículo 144o.-
Los Contratistas manejarán los desechos y desperdicios provenientes de sus operaciones sobre el
mar, río o lagos, con el fin de evitar su contaminación, siguiendo los Artículos 33 al 36 del
Reglamento para la Protección Ambiental de las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 145o.-
Las medidas para restaurar el área, al término de esta actividad, tapado de pozas y cantinas, etc.,
serán las que contenga el Plan de Manejo Ambiental (PMA) del Estudio de Impacto Ambiental (EIA),
o del Programa de Adecuación y Manejo Ambiental (PAMA) indicado en la disposición transitoria del
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Capítulo III

De la Completación del Pozo

Artículo 146o.-
La Completación del Pozo se efectuará ajustando el plan original de trabajo con lo encontrado
durante la perforación.

Artículo 147o.-
Los Cabezales de los Pozos deben tener las siguientes características:
(a) Estar diseñados para una presión de trabajo superior a la máxima presión anticipada en
superficie.
(b) Estar diseñados para una resistencia de pandeo igual o mayor al de la tubería exterior superior a
la cual está unida.
(c) Tener conexiones con resistencia mecánica y rango de presión comparable a las
correspondientes bridas API o la tubería a la cual será conectada.
(d) Tener resistencia a la compresión adecuada para soportar el peso de las tuberías a ser colgadas.
(e) El cuerpo inferior del cabezal debe ser de brida integral y tener por lo menos una salida lateral
para ser usada con brida o pernos prisioneros.

Artículo 148o.-
Los Pozos de alta presión o de gas deberán completarse con Arbol de Navidad API con doble
Válvula Maestra. La inferior se mantendrá abierta y la superior será la operativa.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 21 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 149o.-
Las Válvulas Maestras deben ser del mismo diámetro interno de la tubería y abrir el 100% (``full
open'').

Artículo 150o.-
Las instalaciones de superficie y subsuelo de un Pozo completado deben ser tales que permitan la
fácil medida de presión a través de las Tuberías de Revestimiento y de Producción, presión de fondo
y registros de producción del Pozo.

Artículo 151o.-
Se deberá tomar medidas especiales en la operación y mantenimiento de los equipos de superficie y
subsuelo cuando haya presencia de CO 2 ó H 2 S y en las instalaciones costa afuera debido al
ambiente especialmente corrosivo existente a nivel del mar.

Artículo 152o.-
Se debe emplear las practicas recomendadas por el API y especificaciones siguientes que sean
aplicables, o que las superen:
SPEC 6A Especificaciones de Cabezales y válvulas de Pozos.
SPEC 6AR Especificaciones para reparar Cabezales y Arboles de Navidad.
SPEC 6D Especificaciones para válvulas para línea de flujo.
SPEC 6FA Especificaciones de pruebas de fuego para válvulas y conexiones.
SPEC 6FC
SPEC 6FB
RP 14H Prácticas recomendadas y especificaciones para instalación, mantenimiento y
reparación de válvulas de seguridad bajo agua y Cabezales costafuera.
RP 14D
SPEC 14A
Especificaciones para válvulas de seguridad en el fondo del Pozo.
RP 14B Prácticas recomendadas para diseño, análisis, reparación, etc. de sistemas de
seguridad básicos de superficie para plataformas costafuera.
RP 14C
SPEC 17D Especificaciones para Cabezales submarinos.

Artículo 153o.-
La Tubería de Revestimiento (``Casing''), de Superficie debe ser instalada para proveer el soporte
seguro a los BOP's y al equipo que colgará del Cabezal y debe ser cementada en toda su longitud.

Artículo 154o.-
En caso que el Pozo atraviese algún acuífero dulce que sea o pueda ser utilizado en el futuro como
fuente de agua, la Tubería de Revestimiento de Superficie debe instalarse cubriendo por lo menos 25
metros bajo el acuífero.

Artículo 155o.-
Después que las Tuberías de Revestimiento han sido cementadas deben ser probadas con presión
igual a la presión interna que según los cálculos van a ser expuestas. La presión no debe exceder el
85% de la máxima presión interna de la Tubería de Revestimiento y debe ser mantenida por lo menos
por 10 minutos.

Artículo 156o.-
Los mínimos factores de seguridad que se usen en el cálculo de las Tuberías de Revestimiento
serán:
Al colapso 1.125
A la tensión (conexión) 2.00
A la tensión (cuerpo) 1.25
A la presión interna 1.00

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 22 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 157o.-
No se permitirá el uso de Tubería de Revestimiento usada, a no ser que esté certificada por la
inspección y prueba de una Compañía independiente especializada.

Artículo 158o.-
El diseño, características, uso y cuidado en el manipuleo y transporte e inspección de la Tubería de
Revestimiento, de Producción (``Tubing'') y para línea de flujo están claramente especificados y sus
prácticas recomendadas por el API. Para otros tipos de tubería deben sujetarse a las especificaciones
mínimas de los fabricantes.
Se deben emplear las prácticas recomendadas por el API y especificaciones siguientes que sean
aplicables, o que las superen:
RP 5A5 Prácticas recomendadas para inspeccionar Tuberías de
Revestimiento, Producción y línea de flujo, nuevas.
SPEC 5B Especificaciones para enroscado, medición e inspección de roscas
de Tuberías de Revestimiento, Producción y líneas de flujo.
RP 5B1 Prácticas recomendadas para medición e inspección de roscas de
Tuberías de Revestimiento, Producción y líneas de flujo.
RP 5C1 Prácticas recomendadas para cuidado de Tuberías de Revestimiento
y Producción.
BULL 5C2 Boletín sobre comportamiento de Tuberías de Revestimiento,
Producción y de perforar.
BULL 5C3 Boletín sobre cálculos para propiedades de Tuberías de
Revestimiento, Producción, de perforar y líneas de flujo.
BULL 5C4 Boletín sobre esfuerzo combinado de las uniones de Tuberías de
Revestimiento con presión interna y pandeo.
RP 5C5 Prácticas recomendadas para evaluar conexiones de Tuberías de
Revestimiento y Producción.
SPEC 5CT Especificaciones para Tuberías de Revestimiento y Producción.
SPEC 5CTM
SPEC 7J Especificaciones para protectores de Tuberías de Revestimiento y de
perforar.
RP 15A4 Prácticas recomendadas para el uso y cuidado de Tuberías de
Revestimiento y Producción de resina reforzada.
SPEC 15AR Especificaciones para Tuberías de Revestimiento y Producción de
fibra de vidrio.

Artículo 159o.-
Toda Cementación debe estar diseñada para permitir un tiempo adecuado de bombeo y de fraguado
durante la operación y para proporcionar la necesaria resistencia a la tracción y compresión en el
Pozo.

Artículo 160o.-
La Cementación Primaria debe estar diseñada para satisfacer alguna o varias de las siguientes
necesidades:
(a) Obtener una separación zonal efectiva y proteger la Tubería de Revestimiento.
(b) Aislar el revestimiento de la formación.
(c) Proteger la formación productiva.
(d) Minimizar el peligro de reventones en zonas de alta presión.
(e) Sellar zonas de pérdida de circulación y zonas profundas en previsión a una perforación más
profunda.

Artículo 161o.-
La Cementación Secundaria (``squeeze cementing''), debe estar diseñada para satisfacer alguna o
varias de las siguientes necesidades:
(a) Reparar la Cementación Primaria.
(b) Reducir las altas relaciones Gas-Petróleo o Agua-Petróleo.
(c) Reparar el revestimiento.
(d) Abandonar o aislar zonas.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 23 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 162o.-
La Cementación debe ser planeada. Debe efectuarse pruebas previas de compatibilidad con el agua
a usarse y realizarse a las condiciones operativas del Pozo.

Artículo 163o.-
La Cementación debe ser evaluada en superficie mediante el monitoreo durante la operación y por
medio del registro correspondiente después de finalizado el trabajo.

Artículo 164o.-
El tope de cemento de la Tubería de Revestimiento Intermedio o de Producción debe quedar a no
menos de 200 metros sobre la zona más superficial aislable o sobre el Zapato de la Tubería de
Revestimiento anterior.

Artículo 165o.-
Si un Liner va a ser cementado, debe cementarse en su longitud total.

Artículo 166o.-
Después de cementar la Tubería de Revestimiento de Superficie o Intermedio debe efectuarse una
prueba de calidad de la cementación, si no han sido cementados en su longitud total. Después de
cementar la Tubería de Revestimiento de Producción o Liner, debe tomarse un registro de
cementación o equivalente.

Artículo 167o.-
Se debe emplear las prácticas recomendadas por el API y las especificaciones siguientes que sean
aplicables o que las superen:
SPEC 10 Especificaciones para materiales y pruebas de Cementación.
SPEC 10A Especificaciones de cementos.
SPEC 10D Especificaciones de centralizadores.
RP 10E Prácticas recomendadas para la aplicación de recubrimiento interno de cemento y
tuberías.
RP 10F Prácticas recomendadas para probar equipo flotador de Cementación.
RP 57 Prácticas recomendadas para operaciones de Completación, Servicio,
Reacondicionamiento, Taponeo y Abandono en Pozos costafuera.

Artículo 168o.-
Las pruebas de las formaciones bajo el Zapato de la Tubería de Revestimiento Intermedio deben ser
efectuadas siguiendo el programa del Pozo.

Artículo 169o.-
Los quemadores de Petróleo deben encenderse solamente por control remoto.

Artículo 170o.-
En las operaciones de Estimulación, Perfilaje y Punzonamiento de Pozos deben aplicarse las normas
de seguridad, que para estas operaciones establece el Reglamento de Seguridad para las
Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 171o.-
No deben iniciarse pruebas de producción en Pozos Exploratorios durante la noche. Tampoco
deberán efectuarse de noche operaciones de Estimulación (Fracturamiento Hidráulico, acidificación,
etc.) que involucren equipos extras, fuera de lo normal, en áreas restringidas.

Artículo 172o.-
Durante las operaciones de Punzonamiento debe mantenerse los radios apagados ya que estas
ondas podrían influir sobre el sistema de disparo de los equipos.

Artículo 173o.-
La utilización de material radioactivo deberá estar autorizada por el Instituto Peruano de Energía

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 24 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Nuclear (IPEN), o cualquier entidad que lo sustituya, y deberá ceñirse a las reglas y pautas señaladas
por dicho Organismo.
Asimismo, en caso los equipos recuperados de un Pozo se encontraran contaminados con alguna
sustancia radioactiva, no podrán ser reutilizados y se deberá informar del hecho al IPEN, o a la
entidad que la reemplace, para que indique las medidas que deberán adoptarse en adelante.

Capítulo IV

Del Abandono de un Pozo

Artículo 174o.-
El Abandono de un Pozo incluido en el Programa Mínimo Garantizado del Contrato debe ser
aprobado por PERUPETRO S.A.

Artículo 175o.-
El Pozo debe abandonarse con Tapones de cemento o mecánicos, aislando aquellas partes en que
no se haya puesto revestimiento o donde pudiera existir gas o fluidos.

Artículo 176o.-
Después de haber colocado Tapones, debe verificarse el tope de éstos y probarse con el peso de la
tubería.

Artículo 177o.-
Donde exista hueco abierto bajo el revestimiento más profundo, se debe colocar un Tapón de
cemento que se extienda 50 metros encima y debajo del Zapato. Si las condiciones de la formación
dificultan este procedimiento, se colocará un Tapón mecánico en la parte inferior de la Tubería de
Revestimiento con 20 metros de cemento sobre el Tapón.

Artículo 178o.-
Las zonas punzonadas deben ser en lo posible cementadas a presión y aisladas con Tapones
mecánicos. Si no es posible la Cementación, se deberá colocar un Tapón de cemento cubriendo 50
metros encima y debajo la zona punzonada, o bajo el más cercano Tapón si la distancia es menor de
50 metros.

Artículo 179o.-
Un Liner se abandonará con un Tapón de cemento que cubra 50 metros encima y debajo su punto
de suspensión.

Artículo 180o.-
En caso el tope de cemento no llegue a cubrir 100 metros detrás de la Tubería de Revestimiento
sobre la zona productiva en hueco abierto, la Tubería de Revestimiento será Punzonada 100 metros
encima del Zapato y cementada a presión con una columna que cubra 100 metros adicionales en el
espacio anular.

Artículo 181o.-
En caso de Abandono permanente, se colocará un último Tapón de 200 metros hasta superficie o
por lo menos con el tope a 50 metros del Cabezal del Pozo. En caso de Abandono temporal podrá
instalarse un Tapón mecánico a 200 ó 300 metros del Cabezal del Pozo, en lugar del Tapón de
cemento.

Artículo 182o.-
Todos los espacios entre Tapones, hasta la superficie, quedarán llenos de fluido de perforación de
características no corrosivas.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 25 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 183o.-
Si en el Pozo por abandonarse se hubiera encontrado la situación descrita en el Artículo 154 de este
Reglamento, el Pozo se dejará habilitado para producir agua, taponado hasta el acuífero y éste,
punzonado.

Artículo 184o.-
El Cabezal del Pozo deberá quedar marcado con el No. del pozo. En caso de recuperación del
Cabezal de un Pozo Exploratorio, se deberá obtener la autorización correspondiente de
PERUPETRO S.A. y la Tubería de Revestimiento deberá ser cortada mecánicamente. En este caso,
en tierra, en lugar del cabezal, deberá quedar una varilla de acero de 2 metros de altura sobre el nivel
de la superficie, con el número del Pozo, soldada a la plancha que tapa el Pozo. La cantina debe ser
rellenada.

Artículo 185o.-
Las Pozas y sumideros deberán taparse al término de la perforación para asegurar la protección del
suelo y del agua freática y superficial. Las técnicas a utilizar se seleccionarán en función a las
condiciones geográficas de la ubicación y a la calidad de los fluidos y desechos que contengan.
La técnica o técnicas seleccionadas para cada tipo de poza deberán estar indicadas en el PMA del
EIA y deberán garantizar la no degradación del suelo y del agua freática y superficial.

Artículo 186º°.-En el caso que el abandono del Pozo signifique abandono del área, será de
aplicación el Artículo 56 del Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de
Hidrocarburos y seguirá el Procedimiento Administrativo contenido en el Texto Unico (TUPA), Decreto
Supremo N° 003-93-EM, o al que lo sustituya.

TITULO VII

DE LA PRODUCCION

CAPITULO I
DE LA PRODUCCION EN GENERAL

Artículo 187º°.- Si existieran contratistas que se encuentren en una etapa de Explotación,


operando instalaciones que no están adecuadas a este Reglamento, podrán regularizar esta
situación:
a) Adecuando sus operaciones o instalaciones a este Reglamento en el término de 120 días.
b) Justificando, mediante informe a la DGH las razones por las que no les es posible hacer esta
adecuación, en cada uno de los casos.
La DGH evaluará las justificaciones del Contratista y las aprobará o le dará a conocer las medidas
que deberá adoptar.
Si el Contratista no estuviera de acuerdo, podrá seguir el Procedimiento Administrativo indicado en el
Decreto Supremo N° 006-SC del 11 de Noviembre de 1967 del Texto Unico (TUPA) aprobado por
Decreto Supremo No. 003-93-EM, o a los que los sustituyan.

Artículo 188o.-
El Contratista producirá los Pozos durante el desarrollo, en forma tal que se obtenga su Máxima
Producción Eficiente, evaluando el comportamiento productivo de un Yacimiento con el fin de
determinar en forma temprana las características de la formación productiva, su uniformidad,
continuidad y configuración estructural, así como las propiedades de los fluidos y su sistema de
producción más apropiado, de acuerdo con las condiciones y ubicación estructural del Pozo.

Artículo 189o.-
Si en algún momento durante la vigencia del contrato la DGH considerara que un Pozo o grupo de
Pozos están siendo operados en condiciones que causen deterioro de sus Reservas Probadas, podrá
ordenar el cierre de la producción de dichos Pozos al Contratista, hasta que éste corrija o logre

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 26 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

justificar la situación.
Si el Contratista no estuviera de acuerdo con la medida empleada o su justificación no fuera
aprobada, podrá seguir el Procedimiento Administrativo indicado en el Decreto Supremo No. 006-SC
del 11 de noviembre de 1967 y el Texto Unico (TUPA), aprobado por Decreto Supremo No. 003-93-
EM, o los que los sustituyan.

Artículo 190o.-
Completado el desarrollo de un Yacimiento, el Contratista presentará cada 2 años un informe de
evaluación respaldado por un estudio de simulación o técnico equivalente en que se demuestre que
está siendo producido a niveles de MER. Caso contrario dará las indicaciones para que ésta se
obtenga en el próximo período de evaluación.

Artículo 191o.-
En caso que la DGH considerara que el Contratista no está cumpliendo con la obligación
mencionada en el artículo anterior sin una razón técnicamente justificada, comunicará dicha
circunstancia al Contratista. El Contratista corregirá el incumplimiento o dará inicio a las medidas que
sean necesarias para corregirlo dentro de los próximos 60 días posteriores al recibo de la
comunicación, las que serán ejecutadas de manera continuada y diligente. Si el contratista no
estuviera de acuerdo con la observación de la DGH respecto al incumplimiento, podrá seguir el
Procedimiento Administrativo indicado en el Decreto Supremo No. 006-SC del 11 de noviembre de
1967 y el Texto Unico (TUPA), Decreto Supremo No. 003-93-EM, o a los que los sustituyan.

Artículo 192o.-
Para la solución de los Recursos de Reconsideración, Apelación y Revisión incluidos en los
Procedimientos Administrativos mencionados en los Artículos 187, 189 y 191 de este Reglamento, el
nivel correspondiente del MEM que debe resolver el Recurso, nombrará un experto independiente o
grupo de ellos, si el Reclamante lo solicita por escrito, quien emitirá opinión sobre los fundamentos
del MEM y de los que ha interpuesto el Recurso. Esta opinión servirá de fundamento definitivo para la
resolución que emita el MEM. Todos los gastos de los expertos serán cubiertos por el Reclamante.
Cada experto deberá tener un reconocido prestigio profesional en la Industria de los Hidrocarburos y
una experiencia no menor de 20 años en asuntos relativos al Reclamo.
El experto o el grupo de expertos emitirá su opinión solamente sobre asuntos del Reclamo, en un
plazo fijado por el MEN. Cualquiera de los expertos nombrados podrá ser recusado en una sola
oportunidad, dentro del tercer día de conocido su nombramiento.

Artículo 193o.-
El espaciamiento
entre los Pozos debe ser uniforme en tamaño y forma en un Reservorio homogéneo, de tal modo que
dé como resultado su desarrollo económico eficiente como un todo.

Artículo 194o.-
El espaciamiento entre los Pozos no debe ser más pequeño que el de la máxima área que puede ser
eficientemente drenada por un Pozo. Si durante el desarrollo del orden establecido de espaciamiento
los Pozos no producen al MER, o existiera impedimento físico para su perforación, se podrá
contemplar menor espaciamiento con la evaluación correspondiente.

Artículo 195o.-
Se podrá perforar Pozos a menos de 100 metros de los linderos del Area de Contrato, si el
Yacimiento es común a dos Contratistas vecinos y éstos han celebrado un Convenio para Unitizar el
Desarrollo del campo común, de acuerdo al Artículo 32 de la Ley de Hidrocarburos.

Artículo 196o.-
Cuando un Contratista proyecte ocupar un área de terreno para la construcción de instalaciones,
deberá seguir el procedimiento descrito en el anexo ``B''. Si en ese terreno va a construir una batería
de producción el Contratista deberá indicar las normas que se emplearán en la Construcción de la
batería y sus equipos, así como establecer que tiene conocimiento de este Reglamento y de los de
Seguridad y de Protección Ambiental para las Actividades de Hidrocarburos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 27 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 197o.-
En la edificación de un campamento, el Contratista está obligado a construir con prioridad, las
instalaciones habitacionales que corresponden al trabajador.

Artículo 198o.-
Las instalaciones permanentes que componen los campamentos deberán cumplir con el Reglamento
Nacional de Construcciones, debiéndose ubicar, organizar y espaciar de tal manera que exista una
permanente relación funcional entre ellas, considerando sus características y su interrelación, para
lograr una máxima eficiencia, debiendo estar provistos de:
1. Dormitorios, comedores, baños y cocinas adecuados.
2. Equipos, muebles, utensilios y menaje.
3. Posta médica con equipo sanitario y quirúrgico.
4. Equipo de radio con personal entrenado.
5. Almacenes apropiados para la conservación de alimentos.
6. Extintores adecuados y ubicados estratégicamente de acuerdo al riesgo.
7. Depósitos techados para combustibles.

Artículo 199o.-
La instalación de campamentos permanentes en zonas endémicas, la Asistencia Médica y
Condiciones Alimenticias del Personal están contenidas en las Normas comprendidas en el
Reglamento de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 200o.-
Las instalaciones de Producción serán mantenidas en buen estado o retiradas.

Artículo 201o.-
A la terminación de la Explotación es de aplicación específica el Artículo 56 del Reglamento para la
Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos y seguir el Procedimiento Administrativo
contenido en su Texto Unico (TUPA), Decreto Supremo No. 003-93-EM, o al que lo sustituya.

Capítulo II

De los Equipos de Producción

Artículo 202o.-
Los Cabezales deben tener elementos reducidores de presión para adecuar la presión del Pozo a la
del resto de las instalaciones de Producción.

Artículo 203o.-
Todo Pozo fluente en ubicación costa fuera o fluvial, debe tener una válvula de seguridad bajo los 30
metros de superficie que cierre en forma automática en el caso que ocurra descontrol en el Cabezal
del Pozo.

Artículo 204o.-
Toda inyección excepto para gas dulce o de agua pura, debe ser programada para hacerse
normalmente por la Tubería de Producción. En estos casos una empaquetadura (``packer'') debe
asentarse sobre la formación operativa y el espacio entre las Tuberías de Producción y de
Revestimiento debe llenarse con fluido anticorrosivo. Excepciones a esta norma podrán justificarse
técnicamente.

Artículo 205o.-
Los equipos de Producción Artificial deben tener la capacidad necesaria para producir el máximo
volumen de fluido de los Pozos, sin causar daño a las otras instalaciones, el Reservorio o el propio
Pozo.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 28 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 206o.-
El equilibrio operativo de las unidades de bombeo mecánico debe ser verificado mediante pruebas
dinamométricas u otras por lo menos una vez al año, aunque la eficiencia de la bomba fuera
aceptable.

Artículo 207o.-
Debe tenderse a la electrificación de las operaciones en los Pozos e instalaciones de producción
permanente. Se deberá tender al uso de motores eléctricos en lugar de los de combustión interna
salvo que las condiciones no lo permitan, y en las instalaciones temporales y de emergencia.

Artículo 208o.-
El Contratista deberá cumplir las medidas de seguridad que deben adoptarse en los Pozos de
Producción que se encuentran en el Reglamento de Seguridad para las Actividades de
Hidrocarburos.

(API)

Artículo 209o.-
Se debe emplear las Prácticas Recomendadas por el API y las especificaciones siguientes que sean
aplicables, o que las superen:
SPEC 1B Especificaciones para fajas en ``V''
Ver Art. No. RP-2A, RP-2A-LRFD, RP-2A-NSD, SPEC 2B, SPEC 2C, RP 2D, SPEC 2F,
SPEC 2H, RP 2L, RP 2M, SPEC 2W/2Y, RP 2X, SPEC 4E/4F, RP 4G,
SPEC 8A/8B/8C.
RP 2FP1 Prácticas recomendadas para diseño, análisis y mantenimiento de amarre
a sistemas de producción flotantes.
RP 2G Prácticas recomendadas para facilidades de Producción con plataformas
costafuera.
Ver Art. No. RP 5A5. SPEC 5B, RP 5B1, RP 5C1, BULL 5C2/5C3, RP 5C5, SPEC 5CT/5CTM, RP
15A4, SPEC 15AR.
SPEC 5L Especificaciones para tuberías de flujo.
RP 5L1 Prácticas recomendadas para el transporte de tuberías de flujo por ferrocarril.
RP 5L2 Prácticas recomendadas para tuberías de flujo con recubrimiento interno para
servicio de transporte de gas no corrosivo.
RP 5L3 Prácticas recomendadas para pruebas de tuberías de flujo.
RP 5L5 Prácticas recomendadas para transporte marítimo de tuberías de flujo.
RP 5L6 Prácticas recomendadas para transporte fluvial de tuberías de flujo.
RP 5L7 Prácticas recomendadas para uso de tuberías de flujo con Epoxy.
RP 5L8 Prácticas recomendadas para inspección de tuberías de flujo en el Campo.
RP 5LC/5LD Prácticas recomendadas para tuberías de flujo CRA.
RP 5LW RP 5L5 y 5L6 consolidados.
SPEC 6H Especificaciones de tapones, conectores y uniones giratorias.
RP 11AR Prácticas recomendadas para el uso y cuidado de bombas de subsuelo.
SPEC 11AX Especificaciones de bombas de subsuelo y conexiones.
SPEC 11B Especificaciones de varillas de bombeo y conexiones.
RP 11BR Prácticas recomendadas para el cuidado y manipuleo de varillas de bombeo.
SPEC 11C Especificaciones de varillas de bombeo de fibra.
SPEC 11E Especificaciones para unidad de bombeo mecánica.
RP 11ER Prácticas recomendadas para defensas de unidades de bombeo mecánico.
RP 11G Prácticas recomendadas para instalación y lubricación de unidades de
bombeo mecánico.
RP 11L Prácticas recomendadas para diseños y cálculos de unidades de bombeo
mecánico convencionales.
BULL L3 Boletín de diseño de unidades de bombeo mecánico.
BULL L4 Curvas para selección de unidades de bombeo mecánico.
BULL L5 Comportamiento de motores eléctricos.
RP 11S Prácticas recomendadas para operación, mantenimiento y detección de fallas
en instalaciones BES.
RP 11S1 Prácticas recomendadas para el informe de ensamblaje de BES.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 29 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RP 11S2 Prácticas recomendadas para prueba de BES.


RP 11S3 Prácticas recomendadas para instalaciones de BES.
RP 11S4 Prácticas recomendadas para selección instalaciones de BES.
RP 11S5 Prácticas recomendadas para sistemas cable sumergidos.
SPEC 11V1 Especificaciones para válvulas y orificios de Gas Lift.
RP 11V5 Prácticas recomendadas para operaciones y mantenimiento en instalaciones
de Gas Lift.
RP 11V6 Prácticas recomendadas para diseñar Gas Lift continuo.
RP 11V7 Prácticas recomendadas para reparación y prueba de válvulas de Gas Lift.
SPEC 15HR Especificaciones para tubería de flujo de fibra de vidrio para alta presión.
RP 15LA Prácticas recomendadas para el cuidado de tuberías de flujo de resina.
SPEC 15LE Especificaciones para tuberías de flujo de polietileno.
SPEC 15LP Especificaciones para tuberías de flujo termoplástico (PVC y CPVC).
SPEC 15L Especificaciones para tuberías de flujo de fibra de vidrio para baja presión.
RP 17B Prácticas recomendadas para tubería flexible.

Artículo 210o.-
Las Baterías de Producción deben estar diseñadas para soportar las características de la mezcla de
fluidos que ingresen ya sean previamente tratados o no, y a los volúmenes producidos de gas y
líquido, en forma separada.

Artículo 211o.-
El sistema de separación de una Batería debe estar dotado de un sistema de medición que permita
conocer tanto el volumen total como el individual, de gas y fluido de los Pozos allí conectados.

Artículo 212o.-
Los Separadores serán de presión adecuada a las de los fluidos que ingresen; tendrán elementos de
control que eviten su inundación por líquidos, presión sorpresiva, y alta temperatura. Su válvula de
seguridad debe estar calibrada a la presión de diseño, con disco de ruptura calibrado entre 1 1/4 a 1
1/2 veces la presión de diseño.

Artículo 213o.-
Las válvulas de seguridad deben tener escapes individuales apuntando a lugares que no ofrecen
peligro. Los discos de ruptura deben tener descarga vertical y no tener restricción alguna.

Artículo 214o.-
Los equipos y en especial los tanques de las baterías de Producción deben ser de material adecuado
a las características corrosivas de los fluidos. Los tanques deben tener la protección anticorrosiva
necesaria, deben estar interconectados con una tubería igualizadora y tener un drenaje común hacia
una poza de recuperación o de quema, ubicada a no menos de 50 metros de distancia. Además,
deben tener compuertas para su limpieza y facilidades para la medición.

Artículo 215o.-
Las Baterías de Producción no deben estar ubicadas a menos de 50 metros de las carreteras
públicas.

Artículo 216o.-
Las Baterías de Producción deben tener un mínimo de 2 tanques nivelados separados a una
distancia mínima de 1 metro, con capacidad mínima para 1 día de producción normal. Pueden tener
incorporados controles de nivel para su vaciado automático.

Artículo 217o.-
De existir muros de protección, éstos deben contener el 110% del volumen de los tanques. El muro
debe tener un drenaje hacia afuera con una válvula incorporada.

Artículo 218o.-
Si se utilizaran tanques para almacenamiento de Hidrocarburos Líquidos, el Contratista deberá

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 30 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

seguir el Reglamento de Normas para el Almacenamiento de Hidrocarburos.

Artículo 219o.-
Toda batería de Producción debe tener un quemador de gas con las siguientes características
básicas:
(a) Estar ubicado a no menos de 50 metros de distancia de cualquier instalación en tierra y de 15
metros de instalaciones en plataformas marítimas o lacustres.
(b) Ser de altura y dimensiones suficientes para quemar el posible volumen a manejarse.
(c) Tener defensas que eviten que el viento apague las llamas.
(d) Tener un sistema de encendido automático.

Artículo 220o.-
Las Instalaciones de Producción deben estar protegidas por malla de alambre y puerta con candado
si están ubicadas dentro de una distancia de 800 metros de áreas habitadas, rurales o de
esparcimiento. Si las baterías están más alejadas, por lo menos deberán tener valla de alambre y
entrada de protección al ganado y fauna existente.

Artículo 221o.-
Las instalaciones eléctricas se harán de acuerdo a la última versión de la Norma NFPA-70 ó
equivalentes. La clasificación de áreas se hará según el API RP-500 ó equivalentes. Las instalaciones
relativas a la electricidad estática y conexiones a tierra cumplirán con la última versión de la Norma
NFPA-77 ó equivalentes.

Artículo 222o.-
Las medidas de seguridad que debe adoptar el Contratista en las baterías de producción,
Plataformas y Estaciones de Bombeo, se encuentran contenidas en el Reglamento de Seguridad para
las Actividades por Hidrocarburos.

Artículo 223o.-
Se debe emplear las prácticas recomendadas por el API y las especificaciones siguientes que sean
aplicadas, o que las superen:
SPEC 12B Especificaciones de tanques empernados para producción.
SPEC 12D Especificaciones de tanques soldados para producción.
SPEC 12F
SPEC 12GDU Especificaciones de unidades deshidratadoras de Glycol para gas.
SPEC 12J Especificaciones de Separadores.
SPEC 12K Especificaciones de calentadores indirectos de petróleo en el campo.
SPEC 12L Especificaciones de tratadores de emulsión.
RP 12N Prácticas recomendadas para prueba, operación y mantenimiento de caja de
fuego de quemadores.
SPEC 12P Especificaciones para tanques de fibra de vidrio.
RP 12R1 Prácticas recomendadas para inspección, instalación, mantenimiento y
operación de tanques en servicio de producción.
RP 14E Prácticas recomendadas para diseños de sistemas de tuberías de
instalaciones de producción costafuera.
RP 14F Prácticas recomendables para diseño e instalación de sistemas eléctricos
para plataformas de producción costafuera.
RP 520 Dimensionamiento, selección e instalación de sistemas de alivio de presión
en Refinerías, Parte I y II.
RP 521 Guía para sistemas de alivio y disminución de presión.
STD 650 Tanques Soldados para almacenamiento de petróleo.
STD 2000 Venteo de tanques atmosféricos y de baja presión (refrigerados y no
refrigerados).

Artículo 224o.-
Las medidas de seguridad que debe adoptar el contratista en las Plantas de Gasolina y Gas Natural,
se encuentran contenidas en el Reglamento de Seguridad para las Actividades por Hidrocarburos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 31 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo III

De las Operaciones de Producción

Artículo 225o.-
No debe operarse los Pozos con la válvula de la tubería de revestimiento abierta al aire. Este gas
debe ser recolectado, usado o enviado a las baterías de Producción.

Artículo 226o.-
No debe permitirse fumar a menos de 50 metros del Pozo, separadores, tanques y otras posibles
fuentes de gas combustible no protegidas. Está prohibido el uso de fuego abierto a menos de 50
metros de un Pozo.

Artículo 227o.-
El Condensado recuperado en algún proceso de compresión o recuperación de líquidos debe ser
incorporado al sistema de Hidrocarburos Líquidos, si no es utilizado o comercializado.

Artículo 228o.-
El uso del gas natural está determinado en el Artículo 44 de la Ley de Hidrocarburos y las
regulaciones sobre el control de contaminación del aire que están contenidas en el Artículo 43 del
Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 229o.-
En caso de no haber obtenido todavía la aprobación para quemar gas, referida en el Artículo 44 de la
Ley, el Contratista podrá hacerlo en los casos de evaluación de los Pozos y de emergencia
comprobada, sujeto a dar cuenta de este hecho en el tiempo más corto posible. En este caso se
producirá la quema si hay flujo de gas por más de 10 minutos continuos.

Artículo 230o.-
No se podrá producir Gas Asociado de Reservorios que tengan capacidad para producir
Hidrocarburos Líquidos. En este sentido el Contratista estará obligado a cerrar los Pozos que
produzcan con un GOR mayor de 890 m 3 /m 3 (5,000 pie cúbico/barril) si ese gas no es reinyectado.
Para producir pozos con mayor GOR el Contratista presentará a la DGH, para su aprobación, el
estudio técnico-económico que lo justifique.

Artículo 231o.-
Las siguientes medidas deben aplicarse a los tanques que acumulen petróleo liviano en Baterías de
producción, para evitar su desperdicio:
(a) Los fluidos deben ser introducidos y acumulados lo más frío posible.
(b) Los tanques deben tener color reflejante.
(c) Debe preferirse usar tanques de baja capacidad, lo más altos y de menor diámetro posible.
(d) Las tuberías de ingreso deben diseñarse evitando que el fluido salpique, pueden ser sumergidas
y
estar ranuradas para ayudar la salida del gas.
(e) Las compuertas deben mantenerse cerradas y los tanques igualizados.
(f) Deben tener un medidor visual en el exterior.
(g) Deben tener una línea común de recolección de vapores para recuperar líquidos ligeros o uso
directo como combustible.

Artículo 232o.-
Debe existir un programa de mantenimiento, de inspección y calibración de todos los instrumentos de
la batería como: medidores, registradores, válvulas de control y de seguridad así como un programa
de limpieza de los Separadores y tanques.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 32 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 233o.-
El Contratista deberá llevar un registro de la producción de cada fluido de cada Pozo indicando los
servicios y eventos que se le hagan durante toda su vida productiva.

Artículo 234o.-
Los Pozos se probarán en las Baterías lo más seguido posible, de acuerdo a su importancia en el
sistema.
La prueba durará lo necesario para ser representativa de las características productivas del Pozo. La
norma mínima es de tres mediciones por Pozo, por mes.

Artículo 235o.-
En forma similar a los Pozos, el Contratista llevará un registro por cada Batería de producción y de la
Producción total del Area de Contrato.

Artículo 236o.-
El Contratista llevará un registro de la producción de Hidrocarburos Líquidos Fiscalizados y de la
producción de campo, con el fin de que su relación tienda a ``1''. Las desviaciones deberán ser
explicadas en el informe Mensual de Producción.

Artículo 237o.-
Con la finalidad de preservar la integridad, confiabilidad y seguridad de los equipos y mediciones en
las Baterías de Producción, el Contratista deberá adoptar las acciones mínimas siguientes:
(a) Mantener los medidores en buen estado operativo.
(b) proteger adecuadamente los medidores de la interferencia de personas no autorizadas y del
ambiente.
(c) Instalar válvulas en el ``by-pass'', cuando exista éste en los medidores, que sellen en forma
efectiva el paso de los fluidos.
(d) Cuando se abra el ``by-pass'', debe registrarse esta operación en la boleta de medición.
(e) Debe proveer una forma de medida o registro de temperatura para incorporarlo al sistema de
medición.
(f) Debe tener la forma de dar un estimado razonable de los volúmenes de gas no medidos por
deterioro accidental de sus medidores.

Artículo 238o.-
La instalación de medidores de orificio se hará de acuerdo con las normas del API-MPSM, ver
Artículo 265 de este Reglamento, y el Reporte No. 3 de AGA.

Artículo 239o.-
Si en las operaciones de explotación de hidrocarburos se requiere de grandes cantidades de agua
para proyectos de recuperación Secundaria o Mejorada, el operador deberá atenerse a los siguientes
criterios:
(a) Usar preferentemente la misma agua de formación o agua de mar.
(b) Se podrá usar agua dulce de subsuelo o fuentes superficiales sólo cuando se cuente con la
autorización de la DGH, previa opinión favorable de la autoridad Competente en materia de recursos
hídricos.

Artículo 240o.-
Un Proyecto de Recuperación Secundaria realizado por el Contratista deberá tener un sistema de
inyección de las características siguientes:
(a) Sistema de recolección; compuesto por una fuente de suministro del fluido adecuado,
independiente, de reprocesamiento de agua producida o mixta.
(b) Una planta de tratamiento que adecúe el fluido para las condiciones de inyección contando con
los controles, recipientes, bombas, deareadores, filtros y tratamiento químico necesario.
(c) Cuente con facilidades de almacenamiento de fluidos para una operación normal y de
emergencia.
(d) Cuente con un sistema de inyección de volúmenes de fluidos adaptados al proyecto, compatibles
con los de la formación y de corrosividad controlada, múltiples de inyección, control, bombas,
Cabezales de Pozos y Pozos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 33 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(e) Cuente con los planes de mantenimiento correspondientes.

Artículo 241o.-
Cuando haya que reparar un Pozo, Servirlo, Rehabilitarlo o Reacondicionarlo, se planeará el trabajo
basado en el problema encontrado, condiciones que se quieren cambiar y comportamiento de los
Pozos vecinos y su influencia en el trabajo proyectado.

Artículo 242o.-
Cuando un Contratista necesite efectuar trabajos de Rehabilitación o Reacondicionamiento a Pozos
que están ubicados dentro o sobre instalaciones de Producción, deberá obtener la aprobación de la
DGH para poder ejecutar dichas operaciones. La DGH deberá expedir su resolución dentro de los
próximos 15 días de la recepción de la solicitud.
La información que suministre el Contratista para justificar la operación será como mínimo la
contenida en los ítems ``a'' a ``f'' del Artículo 106 de este Reglamento.

Artículo 243o.-
El Contratista deberá obtener la aprobación de la DGH para poder efectuar el servicio de Pozos que
estén ubicados dentro o sobre instalaciones de Producción. Con este fin, solicitará a la DGH, (cuando
lo crea conveniente), la aprobación de un Plan Operativo de Servicio de Pozos por cada instalación
que, una vez aprobado, será aplicable a todos los Pozos que estén ubicados en la misma instalación.
La DGH deberá expedir su resolución dentro de los próximos 15 días de la recepción de la solicitud.
Esta deberá contener como mínimo, la misma información que la del Artículo 106 de este
Reglamento.
El Contratista revalidará la autorización para cada instalación en la que se incremente sus
condiciones operativas o en la que el Contratista lo crea necesario.

Artículo 244o.-
El Contratista será responsable del trabajo que ejecute la Unidad de Servicio de Pozos, la cual estará
en buenas condiciones operativas, tendrá una capacidad y equipamiento suficientes para el trabajo
programado y estará dotada de personal idóneo y experimentado provisto de los implementos de
seguridad que requiera la operación.

Artículo 245o.-
Las normas de seguridad para los trabajos con unidades de Servicio y Reacondicionamiento de
Pozos se encuentran contenidas en el Reglamento de Seguridad para las Actividades por
Hidrocarburos.

Artículo 246o.-
Las operaciones de Suabeo por Hidrocarburos no deberán ser efectuadas de noche y en todo caso,
se realizarán usando lubricador con empaquetadura hidráulica (``oil saver'').

Artículo 247o.-
Son de aplicación para el equipamiento de la Unidad de Servicio de Pozos, los Artículos 109, 110,
111, 112, 113, 114 y 127 de este Reglamento.

Artículo 248o.-
El Contratista deberá asegurarse, además, que se efectúen las siguientes medidas de seguridad
operativa:
(a) Verificar que el tipo de cabezal del Pozo sea el adecuado para la operación, caso contrario
reemplazarlo.
(b) Que se use BOP acorde con las presiones esperadas en el trabajo. Su instalación, uso y
mantenimiento será el indicado por el Manual del fabricante.
(c) Que se disponga del fluido que controle las presiones de trabajo en el Pozo, en cantidad
suficiente para garantizar una operación segura.
(d) Que en el área de trabajo sólo se permita la presencia del personal autorizado y con los
elementos de seguridad pertinentes.
(e) Que la Ubicación queda limpia, después de efectuado el trabajo.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 34 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 249o.-
El Contratista debe exigir al operador de la Unidad de Servicio del Pozo un informe diario en donde
consten todos los trabajos efectuados al Pozo, incluyendo el movimiento y armado de la unidad de
servicio, los reemplazos de equipos, las horas trabajadas y el estado final del equipo con las
profundidades de asentamiento de los tapones, packers, bombas, número de elementos en las
diferentes sartas: de Tubería de Producción, varillas, etc., así como también las horas de parada,
espera, mantenimiento y los accidentes si los hubiera.

Artículo 250o.-
Basado en el informe indicado en el artículo anterior el Contratista mantendrá, para cada Pozo, un
registro de los Servicios y Reacondicionamientos efectuados en cada uno. En este registro, se
mostrará al final, la instalación y situación actualizada del Pozo y deberá llevarse durante toda su vida
productiva, hasta su abandono.

Artículo 251o.-
Se considera pérdida sujeta a informe cuando las siguientes cantidades se desperdicien por derrame
o fuga desde instalaciones donde normalmente esto no debe ocurrir:
Para Hidrocarburos Líquidos: 1.6 m 3 (10 barriles).
Para Gas Natural: 849.51 m 3 (30,000 pies cúbicos).

Artículo 252o.-
El Contratista tiene la obligación de presentar a la DGH el Plan de Contingencia Anual para
Derrames de Petróleo y Emergencias indicado en el Artículo 23 del Reglamento de Protección
Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.

Artículo 253o.-
Se debe emplear las prácticas Recomendadas por el API y las especificaciones siguientes que sean
de aplicación o que las superen:

SPEC 4E/4F, RP 4G, SPEC 8A, 8B, 8C.


SPEC 6A, 6 AR, 6D, 6 FA, 6 FC, 6 FB, RP 14H/14D,
SPEC 14A/17D, RP 14B/14C
RP 545, SPEC 5B, RP 5B 1/5C1, BULL 5C2/5C3, RP 5C5,
SPEC 5CT, RP 15A4, SPEC 15AR. Prácticas recomendadas para inspección de Tubería de
Revestimiento nueva. Tubería de Producción y tubería de perforar.
RP 7A1, SPEC 9A, RP 54.
RP 11AR, SPE 11AX, SPEC 11B, RP 11BR, SPEC 11C, RP 11S1, RP 11S2, RP 11S3, RP 11V5.
SPEC 11N Especificaciones para equipo transferidor automático (LACT).
SPEC 11P Especificaciones para compresores compactos para gas.
RP 11PGT Prácticas recomendadas para turbinas a gas.
RP 17A Prácticas recomendadas para diseño y operaciones de producción submarinas.
RP 38 Análisis biológico de agua de inyección.
RP 39 Procedimiento para evaluar fluidos de Fracturamiento Hidráulico.
RP 41 Procedimiento para informar el comportamiento de equipo de Fracturamiento
Hidráulico.
RP 42 Prácticas recomendadas para pruebas de laboratorio de agentes activos de superficie
para Estimulación de pozos.
RP 44 Prácticas recomendadas para muestrear fluidos del Reservorio.
RP 45 Prácticas recomendadas para análisis de aguas de campos petroleros.
RP 56 Prácticas recomendadas para probar arena para Fracturamiento Hidráulico.
RP 57 Prácticas recomendadas para operaciones de Completación, Servicio,
Reacondicionamiento, Taponeo y Abandono en Pozos costafuera.
RP 58 Prácticas recomendadas para uso de arena en Engravamiento.
RP 60 Prácticas recomendadas para probar materiales, empaquetaduras de alta resistencia
al Fracturamiento Hidráulico.
RP 61 Prácticas recomendadas para evaluar conductividad de elementos empaquetantes en

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 35 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Fracturamiento Hidráulico.
RP 63 Prácticas recomendadas para evaluación de polímeros usados en Recuperación
Mejorada.
MPMS Manual de Mediciones Estándar para Petróleo (Manual of Petroleum Measurement Standard)
(Ver Artículo 265)
AGA Reporte No. 3, Medición de Gas.

Artículo 254o.-
El Contratista usará pozos de diseño API, sistemas de tratamiento intermedio o avanzado o sistemas
similares para separar el Petróleo del agua producidos y dispondrá el agua de producción de manera
que no contamine el agua dulce de superficie o del subsuelo; preferentemente lo hará por reinyección
o en superficie, empleando el sistema aprobado en el Estudio de Impacto Ambiental y normado en los
Artículos 36 al 42 del Reglamento para la Protección Ambiental las Actividades de Hidrocarburos. El
diseño y uso de las pozas API se encuentran contenidas en las siguientes publicaciones actuales
API, o las que puedan reemplazarlas:
PUBL 420 Manejo del agua de descarga: Química de coagulación y floculación (Reemplaza al
Manual de disposición de agua de Refinería - ``Manual of Disposal of Refinery Waste'').
PUBL 421 Manejo de descargas de agua: diseño y operación de los Separadores Agua -
Petróleo.

Capítulo IV

De la Medición de los Hidrocarburos Fiscalizados

Artículo 255o.-
La medición y Fiscalización de los Hidrocarburos provenientes del Area de Contrato deberá
efectuarse diariamente en el o los Puntos de Fiscalización de la Producción establecido en el
Contrato, mediante Aforo o Medición Automática. Los Hidrocarburos Fiscalizados se registrarán
diariamente en las boletas de medición respectivas.

Artículo 256o.-
Cuando se utilice sistemas de Medición Automática, el Contratista deberá instalar dos medidores,
uno de los cuales será el operativo y el otro será de reemplazo, éstos deberán estar equipados con
impresor de boletas de medición que proporcionará por escrito un registro diario de volumen de los
Hidrocarburos Fiscalizados.

Artículo 257o.-
Los equipos de Medición deberán ser probados una vez por semana como mínimo y comprobados
periódicamente a solicitud de cualquiera de las Partes.

Artículo 258o.-
La calibración de los equipos de Aforo y Medición Automática deberá efectuarse cada vez que sea
necesario y a solicitud de cualquiera de las Partes.

Artículo 259o.-
Con la finalidad de verificar las características físico-químicas de los Hidrocarburos Líquidos
Fiscalizados establecidas en el Contrato en el o los Puntos de Fiscalización de la Producción,
periódicamente y según se requiera, pero con una frecuencia no menor de una vez por mes, las
Partes recogerán simultáneamente tres Muestras testigo de los Hidrocarburos Líquidos Fiscalizados.
Dichas Muestras testigo serán selladas y almacenadas durante noventa días a partir del día de su
recolección. En caso de controversia, se conservarán las Muestras pertinentes hasta que la
controversia sea solucionada.
En caso de controversia o desacuerdo acerca del resultado del análisis efectuado a una Muestra
testigo, el asunto será sometido a la entidad oficial que las Partes acuerden (UNI, INDECOPI, etc.),
cuyos fallos serán obligatorios para las Partes.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 36 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 260o.-
En caso de producirse Gas Natural en cantidades que ameriten su comercialización, las Partes
acordarán en el Contrato el procedimiento para medición, fiscalización y control de calidad del Gas
Natural.

Artículo 261o.-
Los Puntos de Fiscalización para Gas Natural deberán incluir equipos modernos para efectuar:
- Medición continua de flujo de gas con portaplato de orificio.
- Medición continua de la gravedad específica, composición y contenido de gas.
La unidad de medida será de 28.317 m 3 (mil pies cúbicos) de gas a temperatura base de
15.56 o C (60 o F) y a presión base de 1 kg/cm 2 .
El factor de integración de las cartas de registro de los volúmenes de gas entregados, deberá ser
revisado cada seis (6) meses como mínimo, en base a la determinación de la gravedad específica
promedio de los últimos seis (6) meses.
Los representantes autorizados de las Partes harán el cambio y firmarán las cartas de medición y/o
tarjetas impresoras, para certificar la autenticidad de dichas cartas.
El primer día útil de cada tres meses, las Partes calibrarán los equipos de medición en presencia de
sus representantes, si es necesario, tomarán acción a fin de reajustar ese equipo.
Si realizada alguna prueba, algún equipo de medición mostrara una inactividad de 3% o más, los
registros serán corregidos proporcionalmente a dicha inexactitud, por un período que sea
exactamente conocido y aceptado de mutuo acuerdo. En caso de que dicho período no sea
exactamente conocido y aceptado de mutuo acuerdo, entonces la corrección se hará por la mitad del
tiempo transcurrido desde la última fecha de calibración.

Artículo 262o.-
Si por alguna razón, el equipo de medición esté fuera de servicio y/o imposibilitado de ser reparado,
de manera que la cantidad de Gas Natural que se entregue no pueda ser estimada o computada de
las lecturas que se tenga hasta ese momento, el Gas Natural entregado durante ese período, será
estimado y aceptado por ambas Partes, teniendo como base la mejor información disponible y
usando uno de los siguientes métodos que sea factible:
(a) Usando el registro de cualquier equipo de control de medición, que estuviera instalado y que esté
registrando con suficiente exactitud.
(b) Estimando las cantidades que se entregan, por las efectuadas durante períodos anteriores bajo
condiciones similares cuando el equipo de medición estuvo registrando con exactitud.

Artículo 263o.-
Con la finalidad de preservar la integridad, confiabilidad y seguridad de los equipos de fiscalización,
el Contratista adoptará las acciones necesarias. Asimismo, la DGH se reserva el derecho de exigir la
instalación de accesorios específicos para garantizar la inviolabilidad de los equipos de medición.'

Artículo 264o.-
El procedimiento para Aforo, Muestreo, Medición, fiscalización y control de calidad de Hidrocarburos
se regirá por las normas API, ASTM y AGA correspondientes.

Artículo 265o.-
MPMS (Manual of Petroleum Measurement Standard) - Manual de Mediciones Estándar para
Petróleo - API:
Chapter 2.2B/2.7/2.8A: Calibración de tanques
SPEC 2550/2551/2552:Medición y calibración de tanques cilíndricos, horizontales y esferas.
Chapter 3.1B Medición de tanques, Sección 1B, Medición automática de tanques.
STD 2555 Calibración de tanques.
STD 2545 Método para muestrear tanques de Hidrocarburos Líquidos.
Chapter 4.2 Probadores convencionales por tubería.
Chapter 4.3 Probadores de pequeño volumen
Chapter 4.4 Tanques probadores
Chapter 4.5 Probadores medidores maestros
Chapter 4.6 Interpolación de pulsos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 37 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Chapter 4.7 Estándar para pruebas de mediciones de campo.


Chapter 5.1 Consideraciones generales para medición por medidores
Chapter 5.2 Medición de Hidrocarburos Líquidos por medidores de desplazamiento
positivo.
Chapter 5.3 Medición de Hidrocarburos Líquidos por turbinas
Chapter 5.4 Equipo accesorio para medidores de líquidos
Chapter 5.5 Fidelidad y seguridad en los sistemas de transmisión de información de los
pulsos de medición de flujo.
Chapter 6.1 Sistemas LACT.
Chapter 6.5 Sistema de medición para carga y descarga de barcos.
Chapter 6.6 Sistemas de medición en línea de flujo.
Chapter 6.7 Medición de Hidrocarburos viscosos.
Chapter 7.1 Medición estática de temperatura en tanques.
Chapter 7.2 Determinación dinámica de temperatura
Chapter 7.3 Determinación estática de temperatura usando termómetros electrónicos
portátiles.
Chapter 8.1 Manual de muestreo de Hidrocarburos Líquidos y derivados.
Chapter 9.1 Medición de densidad (gravedad específica) con hidrómetros densidad
relativa o API.
Chapter 9.2
Chapter 10.1 Determinación de sedimentos del Petróleo por extracción.
Chapter 10.2 Determinación de agua del petróleo por destilación.
Chapter 10.3 Determinación de BS&W por centrífuga en laboratorio.
Chapter 10.4 Determinación de BS&W por centrífuga en el campo.
Chapter 10.7 Método estándar para probar por agua en el Petróleo.
Chapter 10.8 Método estándar para probar sedimentos por filtración.
Chapter 12.2 Cálculos de los volúmenes medidos por turbinas o medidores de
desplazamiento positivo.
Chapter 13.1 Conceptos y procedimientos estadísticos en medición.
Chapter 14.6 Medida continua de densidad.
Chapter 14.7 Medida de masa de Condensados.
BULL 2516/PUBL 2517/2519 y Chapter 19.1: Pérdidas por evaporación en tanques.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 38 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Título VIII

De la Información

Artículo 266o.-
Toda información que obtenga el Contratista de sus operaciones y que en aplicación del Artículo 37
de la Ley de Hidrocarburos entregue a PERUPETRO S.A. tiene carácter de confidencial hasta el
cumplimiento del período acordado por las Partes, según el Artículo 38 de la misma Ley.
El Contratista es responsable de hacer extensiva esta
norma a sus subcontratistas.

Artículo 267o.-
La información que sea requerida por PERUPETRO S.A. para alimentar el Banco de Datos, deberá
ser entregada por el Contratista en los formularios cuyos modelos serán provistos por PERUPETRO
S.A.

Capítulo I

Informes de Exploración

Artículo 268o.-
El Contratista remitirá a PERUPETRO S.A. el Plan de Exploración a más tardar 45 días antes de la
iniciación de los estudios que incluirá, sin que se limite a ello, lo siguiente:
(1) Cronograma.
(2) Area donde se lleva a cabo las actividades de Exploración.
Para el caso de Estudios Sísmicos se presentarán los puntos (3) al (8).
En caso de que algunos parámetros no estén definidos, serán presentados después de realizadas
las pruebas experimentales.
(3) Geometría y Parámetros de Grabación
a. Multiplicidad
b. Muestreo
c. Tiempo de escucha
d. Mínimo Número de Canales
e. Filtros
f. Tipo de Detectores
g. Número de Geófonos, Hidrófonos por estación
h. Espaciamiento entre receptores
i. Especificaciones del arreglo de detectores
j. Especificaciones del tendido
k. Espaciamiento de la fuente
(4) Fuente de Energía
4.1 Terrestre
a. Definir arreglo de la fuente
b. Número de huecos (perforaciones)
c. Profundidad
d. Carga
4.1.1 Explosivos
a. Tipos: Explosivos y Fulminantes
b. Almacenamiento
c. Transporte
4.1.2 Equipo de Perforación
a. Tipos
b. Número de unidades
4.2 Fuente en Aguas Profundas o Someras (de ser aplicable)

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 39 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

4.2.1 Arreglo de Cañones de Aire


a. Fuente: Externa o Interna
b. profundidad de operación
c. Número de Cañones
d. Volumen total
e. Presión de Aire
f. Presión del Compresor
g. Capacidad de Disparos por Minuto
h. Profundidad Mínima de Operación
4.2.2 Barcaza de Disparo
a. Marca y tipo
b. Dimensiones
c. Calado Mínimo
d. Otros detalles
(5) Receptores
5.1 Trabajo marino
a. Marca y tipo
b. Número de Hidrófonos por estación
c. Frecuencia Natural
d. Sensitividad
e. Otros
5.2 Trabajo Terrestre
a. Marca y tipo
b. Resistencia de la bobina
c. Frecuencia de resonancia
d. Resistencia Damping
e. Factor Damping
f. Longitud del Cable entre Geófonos
g. Modo de Conexión
h. Número Total de Ristras
i. Número de Geófonos por Ristra
(6) Especificaciones Marinas (de ser aplicable)
6.1. Grabación
a. Fuente (profundidad del arreglo, filtros, frecuencia de disparo)
6.2 Posicionamiento
a. Equipo de Navegación
(7) Instrumentos de Grabación
a. Marca y Tipo del Equipo de Grabación propuesto
b. Número de Canales Disponibles
c. Número de Canales Auxiliares
d. Formatos de Cinta
e. Densidad de Cinta
f. Número de Grabadores de Cinta
g. Muestreo
h. Longitud de Grabación
i. Polaridad
j. Especificaciones de la Cámara
k. Instrumentos y Facilidades para Monitoreo de Línea
(8) Copiado de Cintas
a. Facilidades y Tipo de Equipo
(9) Procedimientos en estudios de Gravimetría - Magnetometría
a. Topografía
b. Valores Referenciales
c. Densidad de Observaciones
d. Formatos
e. Reportes
(10) Especificaciones Topográficas, Posicionamiento y Formato
a. Requerimientos para la Topografía
b. Especificaciones de Formato

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 40 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c. Especificaciones de Posicionamiento para control Geodésico


d. Especificaciones de Posicionamiento Sísmico para Aguas Someras
e. Especificaciones Técnicas para Calibración y Operación de Giro Compases.

Artículo 269o.-
Si se realizan algunos de los trabajos indicados en el Artículo 16, el Contratista presentará a
PERUPETRO S.A. los siguientes informes:

1. Informes trimestrales y anuales durante el período de exploración.


2. Evaluación técnica del potencial de Hidrocarburos del Area de Contrato donde se ha realizado
trabajos de Exploración, dentro de los ciento ochenta (180) días siguientes a la terminación de la
Exploración.
3. Los informes sobre estudios de gravimetría y magnetometría deberán incluir sin que se limite a
ello, lo siguiente:
a) Mapas de vuelo en escalas 1:50,000 y 1:250,000, u otras acordadas entre las Partes.
b) Cintas de registro magnético aéreas.
c) Registros diarios de los campos magnéticos de la tierra.
d) Especificaciones de los equipos utilizados en los estudios de gravimetría y magnetometría.
e) Interpretación de los elementos a), b) y c), junto con los mapas que muestran la intensidad del
magnetismo y gravedad, la profundidad del basamento, mapas estructurales, tanto en transparencias
como en papel a escalas 1:50,000 y 1:250,000, u otras acordadas entre las Partes.
Los informes de los párrafos a), b), c) y d) deberán ser enviados a PERUPETRO S.A., dentro de los
treinta (30) días siguientes a su terminación y el informe del párrafo e), dentro de los noventa (90)
días siguientes a su preparación.
4. Los informes sobre geología de superficie si se llegaran a realizar, se enviarán a PERUPETRO
S.A. dentro de los ciento ochenta (180) días siguientes a su terminación incluyendo, si se ejecutara,
los siguientes trabajos:
a) Interpretación de imágenes de satélite o de radar incluyendo copia de las imágenes o informes de
interpretación fotogeológica.
b) Mapas geológicos a escalas 1:50,000 y 1:250,000, u otras acordadas entre las Partes y mapas
mostrando la ubicación del conjunto de muestras a escala 1:50,000 u otra acordada entre las partes,
tanto en transparencias como en papel.
c) Análisis de los reservorios de Hidrocarburos, especificando los tipos de Roca, Petrología,
Permeabilidad y Porosidad.
d) Análisis de la Roca fuente de Hidrocarburos, consistentes en el contenido total de carbón
orgánico, tipos y maduración.
e) Análisis paleontológico estratigráfico y del ambiente del depósito.
f) Entrega de muestras de Rocas.
5. Informes sobre la data sísmica e interpretación, incluyendo sin limitarse, los siguientes estudios
sísmicos:
a) Diagramas esquemáticos de la fuente y de la receptividad.
b) Especificaciones del equipo usado en los Estudios Sísmicos.
c) Mapas mostrando las marcas permanentes usadas en el estudio, a escala 1:50,000 u otra
acordada entre las Partes.
d) Mapas mostrando los puntos de disparos sísmicos, a escalas de 1:50,000 y 1:250,000, u otras
acordadas entre las Partes, en transparencias y papel.
e) Cintas magnéticas de campo con su respectiva información, cintas procesadas finales y
reprocesadas si han sido utilizadas para reinterpretación y para la Ubicación de Pozos.
f) Secciones Sísmicas registradas en transparencia y papel a escala vertical de 10 cm/seg y 5
cm/seg. El mismo requisito regirá para las líneas reprocesadas.
g) ``Root mean square velocity'' (Velocidad R.M.S.) y análisis de los intervalos de velocidad de los
puntos de disparo en cada línea.
h) Interpretación Sísmica de cada línea.
i) Contornos de los mapas estructurales basados en las interpretaciones de los párrafos g) y h).
Los informes de los párrafos a) al g) serán presentados dentro de los ciento veinte (120) días
posteriores a la terminación del programa sísmico. Los informes de los párrafos h) e i) serán
presentados a la terminación de cada interpretación sísmica.
6. El Contratista presentará a PERUPETRO S.A. un informe final de operaciones al concluir los
Estudios Sísmicos, el cual incluirá sin que se limite a ello, lo siguiente:

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 41 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Topografía - Navegación
b) Apertura (trocha)
c) Perforación
d) Grabación
e) Procesamiento
f) Salud, Seguridad y Medio Ambiente
g) Transporte y Comunicación.

Capitulo II

Informes de Perforación

Artículo 270o.-
La información técnica que el Contratista debe entregar a PERUPETRO S.A. en forma rutinaria,
relacionada a las actividades de Perforación, será:

A. Prognosis de la perforación del Pozo Exploratorio, previo a la perforación de cada Pozo


Exploratorio.
- Identificación, ubicación y coordenadas del pozo y altura del terreno o nivel de agua.
- Identificación y descripción del equipo de perforación.
- Organización del personal involucrado en la perforación cubriendo su plan operativo.
- Especialidad, características y nacionalidad del personal.
- Resumen de problemas que pudieran encontrarse en la perforación, con las precauciones
que se tomarían.
- Posibilidad de hallazgo de gas superficial.
- Prognosis geológica.
- Programa de recolección de muestras y de su distribución.
- Programa de toma de núcleos, si es aplicable.
- Programa de perfilaje por zonas.
- Prognosis de presiones esperadas y de su control por medio del peso del Lodo, basado en
información
sísmica o de pozos vecinos.
- Detección y manejo de presiones anormales en el Pozo.
- Tiempo estimado de las operaciones.
- Descripción general de los equipos y procedimientos para ser usados en la perforación de los
diferentes intervalos.
- Programa de pruebas de los BOP.
- Programa de Lodos.
- Programa de las Tuberías de Revestimiento con suficiente resistencia a la presión interna,
colapso, tensión y pandeo.
- Programa de Cementación.
- Programa de prueba de las Tuberías de Revestimiento y sus sellos.
- Descripción de las Pruebas de Formación después de asentar las Tuberías de Revestimiento,
demostrando su capacidad suficiente para la perforación del siguiente tramo.
- Plan mostrando los márgenes de seguridad de los BOP en las diferentes secciones del Pozo.
- Descripción del sistema de operación de los BOP, así como la descripción de todo equipo de
control en el piso.
- Procedimiento para Matar el Pozo incluyendo el uso de los BOP.
- Programa de perforación en relación con el uso de los BOP.
- Descripción de cualquier equipo de seguridad de importancia.
B. Informe Diario, a las 13:00 horas del día siguiente, que contendrá cuando menos los detalles
siguientes:
- Nombre del Pozo.
- Fecha y hora de dicha operación.
- Nombre del equipo de perforación.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 42 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Días de operación previa.


- Profundidad del Pozo.
- Diámetro del Pozo.
- Tipo y tamaño de broca.
- Desviación del Pozo.
- Orientación del Pozo, si es dirigido u horizontal.
- Tipo, peso y especificación del Lodo de perforación.
- Problemas y operaciones durante las 24 horas anteriores, incluyendo información sobre
seguridad y accidentes.
- Litología dentro de las 24 horas anteriores.
- Descubrimiento de Hidrocarburos.
- Tipo, tamaño, peso y profundidad de las Tuberías de Revestimiento y Producción.
- Cementación.
- Presiones aplicadas en la prueba de BOP, Tuberías de Revestimiento y otros equipos
relacionados.
- Perfilaje del Pozo, incluyendo la profundidad y tipo del Perfil.
- Muestras de núcleos.
- Pruebas de fluidos y de su profundidad.
- Abandono de Pozos.
- Retiro del equipo de perforación.
- Condiciones del clima y medio ambiente.
C. Un conjunto completo de Perfiles al 1:1000, introducidos dentro de ``logs'' continuos, tanto en
transparencia como en papel, los que se enviarán a PERUPETRO S.A. dentro de los veinte (20) días
de terminadas las operaciones de Perfilaje, en adición a los Perfiles recibidos del operador a escalas
usuales en curso.
D. Informe de la Completación del Pozo, que se someterá a PERUPETRO S.A. dentro de los sesenta
(60) días siguientes al retiro del equipo de perforación del Pozo. El informe deberá contener cuando
menos lo siguiente:
- Descripción completa de los resultados del Pozo.
- Detalles de la geología y litología.
- El Perfil de Completación del Pozo al 1:1000, incluyendo cuando menos lo siguiente:
a. Curvas del perfil.
b. Muestras y descripción litológica.
c. Topes de las formaciones.
d. Muestras y pruebas.
e. Tuberías de Revestimiento, Producción y Tapones.
f. Muestras de núcleos.
g. Marcas paleontológicas y palinológicas.
h. Ambiente del depósito.
i. Cualquier otra información de perfiles que el Contratista haya obtenido por cuenta propia a escala
1:1000, que contribuya a la mejor interpretación de los resultados del Pozo.
- Informe de análisis de núcleos.
- Informe de pruebas de Pozos.
- Análisis de muestras de Petróleo y agua.
- Análisis de pruebas de presión de fondo.
- Si durante la Evaluación de un Pozo, éste produjo o fue capaz de producir Hidrocarburos, el
Contratista deberá incluir en el Informe de Completación, la siguiente información:
(a) El tipo y volumen de fluido producido por el Pozo.
(b) Las presiones de los Separadores o tratadores, si éstos fueron usados.
(c) El tiempo de las diferentes producciones, presiones en la cabeza y Estranguladores usados.
(d) Los volúmenes y destino final de la producción.
Si hubo alguna inyección al Pozo, la información contendrá además:
(e) Las cantidades, presiones y tipos de fluidos inyectados al Pozo.
(f) La fuente de donde esos fluidos fueron obtenidos.
(g) El tratamiento a los que los fluidos estuvieron sujetos.
(h) El tiempo de inyección de cada sustancia.
E. En el caso del Abandono de un Pozo cuya Completación no fuera exitosa, el Contratista
presentará a PERUPETRO S.A. dentro de los 60 días posteriores a su Abandono un informe donde
incluirá como mínimo, lo siguiente:

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 43 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(a) La explicación de las razones de Abandono, temporal o permanente.


(b) Plan de la organización envuelta en el Abandono estableciendo su responsabilidad, autoridad,
funciones y trabajos específicos.
(c) Información del personal involucrado: nombres, direcciones y nacionalidad, así como de las
razones de su presencia, incluyendo subcontratistas.
(d) Información general del Pozo, mostrando el estado del Pozo antes del Abandono con los trabajos
previos.
(e) Descripción del plan para abandonar y asegurar el Pozo con los procedimientos, equipos y
cementaciones específicos.
(f) Información del Pozo después del Abandono temporal o permanente; equipo que permanecerá
instalado, indicando intervalos cementados, Tapones, corte de Tuberías de Revestimiento,
perforaciones o lo que sea pertinente.
(g) El costo del Pozo.
F. A los 90 días posteriores al Abandono de un Pozo cuya perforación no fuera exitosa, el Contratista
presentará la información complementaria que incluirá:
(a) Identificación con resumen informativo de los datos del Pozo y actividades posteriores al
Abandono de la Ubicación.
(b) Interpretación final geológica y geofísica a la que haya contribuido el Pozo.
(c) Copia de los Registros o Perfiles y descripción litológica del Pozo, así como de todas las
interpretaciones que hayan surgido de las pruebas efectuadas durante la Completación y Evaluación
del Pozo.

Capítulo III

Informes de Producción

Artículo 271o.-
La información técnica que el Contratista debe entregar a PERUPETRO S.A. en forma rutinaria,
relacionada con las Actividades de Producción, será:

A. Un informe diario, a las 13:00 horas del día siguiente, conteniendo como mínimo lo siguiente:
- Volumen de Hidrocarburos producidos.
- Volumen de Hidrocarburos medidos en el Punto de Fiscalización.
- Volumen de Hidrocarburos usados y/o quemados.
- Gravedad, y demás características de los Hidrocarburos manejados.
- Pruebas de Pozos.
- Volúmenes y características de los fluidos.
- Presión en las Tuberías de Revestimiento y Producción.
- Tamaño del estrangulador o sistema de producción del Pozo.
- Operaciones durante las 24 horas anteriores.
B. Informe Mensual, en los primeros 15 días de cada mes, conteniendo la información siguiente:
a. La cantidad y calidad de los Hidrocarburos Líquidos y Gas Natural producidos y de los entregados
en el Punto de Fiscalización de la Producción en el mes calendario.
b. La cantidad y calidad de los Hidrocarburos Líquidos y Gas Natural producidos y de los entregados
en el Punto de Fiscalización de la Producción desde la fecha de inicio de la extracción comercial
hasta el final del mes calendario pertinente.
c. La cantidad y calidad de Gas Natural reinyectado y quemado en el mes, así como la cantidad
acumulada desde la fecha de inicio de la extracción comercial hasta el fin del mes calendario
pertinente.
d. La cantidad y calidad de cada clase de Hidrocarburo Líquido y de Gas Natural utilizados durante el
mes calendario en las operaciones de perforación, producción y bombeo hasta el Punto de
Fiscalización de la Producción, así como la cantidad acumulada desde la fecha de inicio de la
extracción comercial hasta el fin del mes calendario pertinente.
El Contratista deberá informar en carta adjunta, las razones de cada una de las variaciones
significativas (± 5%) en relación al mes calendario anterior en la cantidad y calidad de los
Hidrocarburos producidos.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 44 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

C. Pronóstico de Producción Anual: Dentro del primer año posterior al inicio de extracción comercial y
en cada año sucesivo el Contratista presentará el Pronóstico de Producción para el próximo año y su
estimado a 5 y 10 años.
D. Informe de Servicio a los Pozos, señalando métodos y técnicas cumplidas y materiales utilizados
y/o reemplazados para ese propósito dentro de los quince días después de la terminación de los
servicios.
E. Informe de Reacondicionamiento, Rehabilitación y Estimulación, dando razones y detalles de la
operación, dentro de los treinta (30) días siguientes a la terminación de los trabajos.
F. Informe de Pruebas de Presión de Fondo (``bottom hole pressure''), dentro de los quince (15) días
siguientes a la terminación de la prueba.

Artículo 272o.-
La información que el Contratista debe entregar a la DGH será la siguiente:

A. El Informe de Evaluación del Yacimiento indicado en el Artículo 190 de este Reglamento.


B. Copia del Informe B y C contenidos en el Artículo 270 de este Reglamento.
C. Informe de Reservas.
El Contratista entregará la siguiente información básica relacionada con sus Reservas en el área
donde
tenga actividades de Exploración, en el mes de enero de cada año:
a. Mapas estructurales y de arena neta actualizados por estructura.
b. Información de fluidos y parámetros de roca reservorio.
c. Inventario de ubicaciones posibles.
d. Estimados de reservas correspondientes.
El Contratista entregará la siguiente información básica relacionada con sus Reservas en el área
donde tenga actividades de Explotación, en el mes de enero de cada año, para todos los Yacimientos
en actual Explotación y por horizonte productivo:
- Mapas estructurales y arena neta petrolífera.
- Acreaje, volumen neto petrolífero (acre-pie).
- Propiedades petrofísicas de la roca reservorio y parámetros de fluidos.
- Inventario de ubicaciones para perforar al 31 de diciembre con sus respectivos mapas
estructurales y/o arena neta petrolífera.
- Estudio de Ingeniería de Reservorio-Producción, si existieran.
- Inventario de ubicaciones probadas no desarrolladas probables y posibles al 31 de diciembre
con su respectivo acreaje prospectable y espesor de arena neta petrolífera esperado, por horizonte
productivo.
- Pronóstico de inyección de agua y/o gas (Proyectos de recuperación mejorada).
- Estimado de Reservas Probadas desarrolladas de petróleo al 31 de diciembre del año
anterior, por horizonte productivo y Yacimiento.
- Estimado de Reservas Probables y posibles de petróleo a la misma fecha.
- Inventario de Ubicaciones por perforar a la misma fecha.
- Estimado de Reservas desarrolladas por la perforación de desarrollo durante el año pasado.
- Estimado de Reservas descubiertas por la perforación de desarrollo durante el año pasado.
- Estimado de Reservas descubiertas por la perforación exploratoria, si existieran actividades.
- Reservas de Gas Natural y Gas Licuado al 31 de diciembre del año anterior (probada,
probable, posible).
- Pronóstico de producción de las Reservas Probadas Desarrolladas de petróleo y gas por
horizonte productivo.
- Inventario de Reacondicionamientos.
- Razones de las diferencias entre las cifras de reservas estimadas al 31 de diciembre del año
anterior y las reportadas el año presente.
- Reservas a incorporar para los proyectos de inyección de agua y/o gas.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 45 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo IV

Otros Informes

Artículo 273o.-
Otra información de carácter esporádico se presentará sobre:

(A) Informe de Derrames


El informe referido en el Artículo 251 será presentado a la DGH entro de los siete días posteriores a
la ocurrencia y deberá contener, por lo menos, la siguiente información:
(a) Lugar, fecha y tiempo de la pérdida.
(b) Descripción de las circunstancias en que ocurrió la pérdida.
(c) Discusión de la pérdida y procedimiento de recuperación, si fueron Hidrocarburos Líquidos.
(d) Discusión de los pasos a seguir para evitar pérdidas similares en relación con el Plan de
Contingencia para Derrames de Petróleo y Emergencias que el Contratista debe presentar a la DGH,
de acuerdo al Artículo 23 del Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de
Hidrocarburos.
(e) Programa de rehabilitación del lugar del accidente.
(B) La información que el Contratista debe presentar a PERUPETRO S.A. cuando tiene programado
un proyecto de Inyección, sea para agua de desecho o para Recuperación Secundaria, será, en lo
que sea aplicable:
(a) Mapas mostrando la ubicación de los Pozos inyectores así como de los vecinos.
(b) Estado de cada Pozo adyacente al Pozo inyector.
(c) La estructura del Yacimiento al cual se inyectará el agua.
(d) Cortes estructurales mostrando el tope y base de formación así como las interfases agua-
petróleo, gas-petróleo y gas-agua.
(e) La Completación del Pozo inyector incluyendo la profundidad de la empaquetadura, intervalos
existentes y propuestos, y el fluido no corrosivo que se usará en el anillo.
(f) Tabulación de:
1. Parámetros de Reservorio, incluyendo Permeabilidades horizontal y vertical, acuífero y grosor.
2. Presiones del Reservorio, original, actual, gradiente y declinación.
3. Resultados del cálculo de balance de materiales, incluyendo los movimientos anticipados de la
interface e índices.
4. Historia productiva del Yacimiento.
5. Historia productiva del Pozo inyector y de los Pozos que lo rodean, mostrando su relación agua-
petróleo.
(g) Discusión de la estratificación del Yacimiento y, según esto, el control del régimen de inyección
para proteger los Pozos vecinos y lograr la máxima recuperación de Hidrocarburos.
(C) Cuando un Contratista realice un proyecto de Recuperación mejorada tiene la obligación de
presentar a PERUPETRO S.A., dentro de los 60 días anteriores a cada período de 6 meses, la
siguiente información, que puede ser gráfica, en lo que sea aplicable:
(a) El promedio diario, mensual, producido por cada Pozo y por todo el sistema afectado.
(b) El promedio diario, mensual, de GOR y WOR producido por cada Pozo y por todo el sistema
afectado.
(c) La producción acumulada de fluidos producidos por cada Pozo y por el sistema.
(d) Para cada tipo de fluido inyectado, el promedio mensual por día operativo en cada Pozo inyector
y en el sistema.
(e) Para cada tipo de fluido inyectado, la presión en el cabezal promedio por día operativo para cada
Pozo inyector y en el sistema.
(f) Para cada tipo de fluido inyectado, el volumen mensual acumulado en cada Pozo inyector y en el
sistema.
(g) La distribución de la presión en el sistema.
(h) Para cada tipo de fluido inyectado, el índice de inyectividad promedio, por día operado durante
cada mes, en cada Pozo inyector y del sistema. Siendo el Indice de Inyectividad la inyección diaria
promedio dividido por la diferencia entre la presión en la cara de la formación y el promedio de la
presión de formación.
(i) La fecha y tipo de cualquier tratamiento o servicio a los Pozos.
(j) Cálculos del balance entre fluidos inyectados y producidos mensuales y acumulativos en la parte

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 46 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

del Yacimiento sujeto al proyecto.


(k) Cálculos del balance entre fluidos inyectados y producidos mensuales y acumulativos en cada
unidad de inyección (pattern).
(l) Cualquier otra información interpretativa que sirva para evaluar el progreso, eficiencia y
comportamiento del sistema.
(D) Investigación de las reservas de Hidrocarburos, límites de los campos y evaluaciones
económicas.
(E) Programas de seguridad y sobre accidentes.
(F) Muestras representativas de todos los cortes y fluidos extraídos de los Pozos.
(G) Todos los demás informes, muestras, planes, diseños, interpretaciones y demás elementos que
la DGH y/o PERUPETRO S.A. soliciten al Contratista cuyo costo haya sido registrado en libros como
costo de las operaciones.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 47 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO A

DEFINICIONES

1. Abandono del Pozo:


Trabajos efectuados para dejar cerrado y seguro un Pozo no económico.
2. AGA:
(American Gas Association). Asociación Americana de Gas.
3. Aforo:
Determinación de la cantidad de Hidrocarburos Líquidos en reposo por mediciones efectuadas en
tanques fijos calibrados.
4. API:
(American Petroleum Institute). Instituto Americano de Petróleo; Entidad Norteamericana que emite
especificaciones y recomendaciones para la industria petrolera.
5. Arbol de Navidad:
Cabezal completo del pozo con Válvula Maestra, válvulas laterales, Estrangulador y manómetros.
6. Barril:
Es la unidad de medida de capacidad que consiste en cuarenta y dos (42) galones Americanos
(USA).
7. Batería de Producción:
Conjunto de facilidades donde se recibe, mide, segrega, se trata, acumulan y bombean los fluidos
provenientes de un grupo de Pozos.
8. BES:
Unidad de bombeo artificial electrosumergible.
9. Bentonita:
Arcilla natural, componente mayor de los lodos de perforación.
10. Biota:
Flora y fauna.
11. Bombeo Artificial:
Técnicas aplicadas a los Pozos para que continúen produciendo económicamente cuando ya no
tienen energía suficiente para hacerlo por surgencia natural.
12. BOP:
(Blow Out Preventer). Unidad Impide Reventones.
13. BOP de Compuerta:
BOP que sella la tubería (con compuertas para tubería) o el Pozo en forma total (con compuertas
ciegas) por medio de 2 pistones hidráulicos y/o mecánicos (compuertas o arietes).
14. BOP Anular:
BOP que sella todo el diámetro del Pozo o la tubería de cualquier diámetro que lo atraviese, por
medio de un caucho anular total de manejo hidráulico.
15. BS&W:
Porcentaje de sedimento básico y agua no libres contenidos en los Hidrocarburos Líquidos.
16. Cabezales de Pozo:
Unidad de acero que soporta las tuberías bajo el subsuelo y las válvulas de control de superficie del
Pozo.
17. Canaleta:
Tubo por donde regresa el Lodo del Pozo hacia la Zaranda.
18. Canalización:
Irrupción de fluidos a través de zonas de alta permeabilidad en una formación, en forma de canales.
19. Cantina:
Hueco que rodea el cabezal del Pozo y de poca profundidad, generalmente cúbico revestido con
paredes de concreto que permite el manipuleo de las válvulas inferiores del Cabezal y BOP.
20. Cañones de Aire:
Dispositivo usado en el agua para producir ondas de choque.
21. Cementación:
Técnica por la cual se prepara, bombea y ubica una mezcla de cemento dentro del Pozo con fines de
fijación de una tubería, aislamiento, reparación o abandono.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 48 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

22. Completación:
Trabajos posteriores a la perforación que tienen por objeto poner el Pozo en condiciones de producir.
23. Condensado:
Es el Hidrocarburo Líquido formado por la condensación de los Hidrocarburos separados del Gas
Natural, debido a cambios en la presión y temperatura cuando el Gas Natural de los reservorios es
producido, o proveniente de una o más etapas de compresión de Gas Natural.
24. Conificación:
Irrupción de fluidos hacia zonas superiores de la formación productiva del Pozo debido a disminución
de su presión fluyente.
25. Contratista:
La Empresa que tiene un contrato de Exploración y/o Explotación de Hidrocarburos.
26. Contrato:
Los términos y condiciones a que han acordado las Partes.
27. CO 2 :
Anhídrido carbónico, gas tóxico.
28. Data:
Hechos y estadísticas o muestras que no han sido analizados o procesados.
29. Degasificador:
Equipo utilizado para extraer el gas del fluido de perforación, en el proceso de normalizar su peso
para rebombearlo al Pozo.
30. Depletación:
Condición de menor presión a la que llega un Reservorio debido a su producción.
31. Desarenador:
Equipo utilizado para despojar de arena el lodo de perforación.
32. Desarrollo:
Es la perforación, profundización, Reacondicionamiento y Completación de Pozos, así como el
diseño, construcción e instalación de equipos, tuberías, tanques de almacenamiento y otros medios e
instalaciones y la ejecución de cualquiera otras actividades apropiadas para la producción de
hidrocarburos del descubrimiento comercial de un yacimiento de hidrocarburos.
33. Desilter:
Equipo utilizado para despojar de partículas finas al Lodo de perforación.
34. Desperdicio:
Es el ineficiente, excesivo o uso impropio o innecesaria disipación de la energía del reservorio y la
ubicación, espaciamiento, perforación, equipamiento, operación o producción de Hidrocarburos de tal
modo que dé como resultado la reducción de las cantidades de Hidrocarburos a ser recuperados de
un Reservorio operado de acuerdo a buenas prácticas usadas en la Industria del Petróleo.
También es el ineficiente almacenamiento en superficie y la ubicación, espaciamiento, perforación,
equipamiento o producción de cualquier Pozo de Hidrocarburos que cause o tienda a causar pérdidas
innecesarias o excesivas o destrucción de Hidrocarburos.
También se considera desperdicio la Producción de Hidrocarburos de tal modo que se cause
Canalización o Conificación innecesaria en las formaciones; la producción de Pozos con GOR
ineficiente; la inundación con agua de un Reservorio o parte de él con capacidad de producir
Hidrocarburos; la quema innecesaria de combustible y el escape de Hidrocarburos al aire en un Pozo
productivo, en exceso a las cantidades que son razonables y necesarias en el desarrollo eficiente de
un Reservorio o producción de un Pozo.
35. DGA:
Dirección General de Asuntos Ambientales.
36. DGH:
Dirección General de Hidrocarburos.
37. DICSCAMEC:
Dirección de Control de Servicios de Seguridad, Control de Armas, Munición y Explosivos de Uso
Civil.
38. Disparador:
Persona encargada del manejo y detonación de los explosivos.
39. EIA:
Estudio de Impacto Ambiental.
40. Engravamiento:
Técnica por la que se coloca un filtro de arena entre el Casing y Tubing para evitar problemas
operativos en la producción de un Pozo.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 49 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

41. Estimulación:
Trabajos que se realizan con el objeto de incrementar la Productividad de los Pozos.
42. Estrangulador:
Válvula o equipo de control, reguladora de presión.
43. Estrato:
Capa simple de Roca sedimentaria.
44. Estudios Sísmicos:
Técnica para determinar la configuración de las capas geológicas en el subsuelo.
45. Evaluación:
Trabajos realizados en el Pozo para determinar su capacidad de producir Hidrocarburos.
46. Exploración:
El planeamiento, ejecución y evaluación de todo tipo de estudios geológicos, geofísicos, geoquímicos
y otros, así como la perforación de Pozos Exploratorios y actividades conexas necesarias para el
descubrimiento de Hidrocarburos, incluyendo la perforación de Pozos Confirmatorios para la
evaluación de los reservorios descubiertos.
47. Explotación:
Desarrollo y Producción.
48. Falla:
Fractura en la Roca a lo largo de la cual ha habido movimiento.
49. Fiscalización:
Las acciones que realiza la Dirección General de Hidrocarburos para controlar las operaciones que
lleve a cabo el Contratista durante la vigencia del Contrato.
50. Fracturamiento Hidráulico:
Técnica por la que se genera hidráulicamente una fractura en la formación con el fin de mejorar su
Permeabilidad en la zona aledaña al Pozo.
51. Fuente:
Corriente de agua subterránea que sale a través de una abertura natural donde la línea de agua
corta a la superficie.
52. Gas Lift:
Sistema de Bombeo Artificial cuya energía está dada por la presión y volumen de gas, el cual aligera
la columna de fluido en el Pozo, haciéndolo producir.
53. Gas Natural:
Es el Gas Natural Asociado y el Gas Natural no Asociado en su estado natural. Puede ser húmedo si
tiene condensado, o ser seco si no tiene condensado.
54. Gas Natural Asociado:
El Gas Natural producido con los Hidrocarburos Líquidos del Reservorio.
55. Gas Natural No Asociado:
Aquel cuya ocurrencia tiene lugar en un Reservorio natural en el que no hay presencia de
Hidrocarburos Líquidos.
56. Geofísica:
Estudios que impliquen cambios de las características físicas de la tierra.
57. Geófonos:
Detectores usados en estudios sísmicos en tierra para captar las ondas reflejadas de los estratos
bajo la superficie.
58. Geoquímica:
Toda parte de la geología que implique cambios químicos.
59. GOR:
Relación gas-petróleo, en m 3 /m 3 o pies cúbicos por barril, medidos en superficie.
60. Hidrocarburos:
Todo compuesto orgánico, gaseoso, líquido o sólido, que consiste principalmente de carbono e
hidrógeno.
61. Hidrocarburos Fiscalizados:
Son los Hidrocarburos del área de Contrato, medidos en un Punto de Fiscalización de la Producción.
62. Hidrocarburos Líquidos:
Petróleo y Condensado.
63. Hidrófonos:
Detectores usados en estudios sísmicos en agua para captar las ondas reflejadas en los estratos
bajo la superficie.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 50 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

64. H 2 S:
Acido sulfídrico, gas tóxico.
65. IAGC:
(International Association of Geophysical Contractors), Asociación Internacional de Contratistas
Geofísicos.
66. Información Geofísica Procesada:
Proceso que implica cambio de la data para facilitar la información.
67. Ley de Hidrocarburos:
La Ley No. 26221.
68. Línea Sísmica:
Transecto o trocha para la ejecución de Estudios Sísmicos.
69. Liner (o Laina):
Porción de Casing que no llega hasta la superficie. Generalmente cubre la parte profunda productiva
del Pozo y cuelga del último tubo del Casing.
70. Lodo (o barro):
Fluido circulado durante operaciones dentro del Pozo, con características especiales para
mantenerlo limpio y controlado.
71. Mástil:
Estructura de acero vertical que da la altura a los equipos de perforación y servicio de Pozos.
72. Matar el Pozo:
Técnica por medio de la cual se domina el descontrol en el Pozo, causado por la alta presión de
fluidos encontrados dentro de él.
73. Medición Automática:
Determinación de la cantidad de Hidrocarburos por mediciones efectuadas en tuberías fluentes con
medidores calibrados y comprobados.
74. MEM:
El Ministerio de Energía y Minas.
75. MER:
Producción Máxima Eficiente.
76. Método Sísmico de Pozo de Disparo:
Estudio sísmico que utiliza una pequeña explosión en pozos perforados superficiales para producir
ondas de choque.
77. Muestra:
Un volumen representativo de Hidrocarburos Fiscalizados.
78. NFPA:
National Fire Protection Association (USA).
79. O.S.H.A.:
Seguridad Ocupacional y Administración de Salud (USA).
80. Partes:
PERUPETRO S.A. y el Contratista.
81. Perfilaje de Pozos:
Técnica de la medición de las características de las formaciones y fluidos, dentro del Pozo,
controlados desde la superficie, con fines de tomar decisiones en operaciones de Completación y
Reacondicionamiento. Da como resultado directo los Perfiles o Registros del Pozo.
82. Permeabilidad:
Capacidad de una formación para dejar pasar fluido.
83. Petróleo:
Hidrocarburos que a condiciones de presión y temperatura de Reservorio se encuentran en estado
líquido.
84. Plan de Contingencia:
Plan de acción a tomarse en situaciones de emergencia.
85. PMA:
Plan de Manejo Ambiental.
86. Porosidad:
Es el espacio vacío entre los granos que constituyen la Roca o el Reservorio.
87. Pozo:
Resultado de la perforación efectuada para descubrir o producir Hidrocarburos, inyectar agua o gas u
otros objetivos convencionales.
88. Pozo Artesiano:

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 51 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Un Pozo en el que el agua o el aceite fluye a la superficie sin el uso de bombas. La presión del
reservorio es mayor que la presión hidrostática y eleva el fluido hasta la superficie.
89. Pozo de Desarrollo:
Pozo que se perfora para la Producción de Hidrocarburos descubiertos.
90. Pozo Exploratorio:
Es el Pozo que se perfora con el propósito de descubrir un nuevo Reservorio o para determinar la
estratigrafía de un área.
91. Producción:
Todo tipo de actividades en el Area de Contrato cuya finalidad sea el flujo de Hidrocarburos, y que
incluye la operación de Pozos, equipos, tuberías, tratamiento y medición de Hidrocarburos y todo tipo
de operaciones de recuperación primaria, secundaria y mejorada hasta el o los Puntos de
Fiscalización.
92. Producción Máxima Eficiente:
La producción que permita alcanzar la máxima recuperación final técnico-económica del yacimiento,
de conformidad con las prácticas aceptadas internacionalmente por la industria del petróleo.
93. Programa de Cuidados:
Programa de manejo que continúa el abandono de una área, para asegurarse el cumplimiento del
PMA.
94. Prospecto:
Area identificada para la Exploración.
95. Prueba de Formación:
Técnica de Evaluación que sirve para determinar las características y capacidad productiva de la
formación y sus fluidos.
96. Pulling:
Trabajo de Servicio de Pozos, realizado para reparar los Pozos con problemas en el equipo de
subsuelo.
97. Punto de Disparo:
Lugar donde se explota la carga.
98. Punto de Fiscalización:
Es un lugar donde las Partes acuerden donde se efectuará la fiscalización de los Hidrocarburos
provenientes del Area de Contrato y donde, para cuyo efecto, el Contratista construirá, operará y
dispondrá de equipos e instalaciones apropiados para la Fiscalización de la Producción.
99. Punto de Vibración:
Lugar donde los vibradores vibran a determinada frecuencia.
100. Punzonamiento:
Técnica que permite que disparos controlados desde la superficie abran orificios dentro del Pozo
para comunicar éste con un Reservorio o una formación.
101. Reacondicionamiento de Pozos:
Trabajos efectuados en el Pozo con el fin de mejorar su productividad, mediante la modificación de
las características de sus zonas productivas.
102. Recuperación:
Actividad llevada a cabo inmediatamente después de desocupar un área para restaurarlo a un
predeterminado uso de la tierra.
103. Recuperación Mejorada:
Técnicas aplicadas a los Reservorios para aumentar la recuperación final de sus Hidrocarburos.
104. Recuperación Secundaria:
Técnica de Recuperación Mejorada que consiste en la inyección de agua y/o gas a un Reservorio
con el objeto de aumentar la recuperación final de Hidrocarburos.
105. Rehabilitación de Pozos:
Trabajos realizados en Pozos abandonados en forma temporal o permanente, con el fin de ponerlos
nuevamente en actividad.
106. Reservas Probadas de Hidrocarburos:
Son las cantidades de Hidrocarburos estimadas a una fecha específica, cuya existencia está
demostrada con una certeza razonable por información geológica y de ingeniería, que pueden ser
recuperadas en el futuro de Reservorios conocidos, bajo las condiciones económicas existentes.
107. Reservas Probadas Desarrolladas:
Hidrocarburos que pueden ser razonablemente recuperados por los Pozos existentes con adecuados
métodos de operación y condiciones económicas existentes. Las Reservas a obtenerse por
Recuperación Mejorada pueden considerarse Desarrolladas sólo después que se ha instalado un

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 52 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

proyecto de Recuperación Mejorada.


108. Reservas Probadas No Desarrolladas:
Son las reservas adicionales que se espera sean recuperadas por la perforación futura de Pozos,
profundización de Pozos existentes a un Reservorio diferente, o por la instalación de un Proyecto de
Recuperación Mejorada.
109. Reservas Posibles:
Son las Reservas que tienen menor grado de certeza de ser recuperadas, que las probadas.
110. Reservas Probables:
Son las Reservas estimadas con un grado de probabilidad bajo, insuficiente para definir si pueden
ser recuperadas.
111. Reservorio:
Es el estrato o estratos bajo la superficie y que forman parte de un Yacimiento, que estén
produciendo o que se haya probado que sean capaces de producir Hidrocarburos y que tienen un
sistema común de presión en toda su extensión.
112. Ristras:
Grupo de Geófonos conectados en serie o paralelos.
113. Roca:
Mineral o compuesto de minerales que forman parte esencial de la corteza terrestre.
114. Roca Sello:
Cada capa de Roca impermeable que forma parte esencial de la corteza terrestre y que evita la
migración del petróleo.
115. Sarta:
Conjunto de tubería que ejerce una misma función. Existe sarta de perforación, de producción, de
Casing, etc.
116. Separador:
Equipo encargado de separar el gas y el agua de los Hidrocarburos Líquidos producidos.
117. Servicio de Pozos:
Trabajos efectuados en el Pozo para restituir su producción normal, sin variar el origen de la
producción.
118. Sismógrafo:
Aparato para detectar y medir las ondas sísmicas.
119. Suabeo:
Acción de pistoneo con cable para agitar y/o extraer fluidos de un Pozo.
120. Supervisión:
Las acciones que PERUPETRO S.A. realice para verificar el cumplimiento de las obligaciones del
Contratista durante la vigencia del Contrato.
121. Tapones:
Obturadores (de cemento o mecánicos) que se usan para aislar una sección del Pozo.
122. Tubería de Producción:
Tubería por la que fluye hacia la superficie la producción del Pozo.
123. Tubería de Revestimiento:
Tubería diseñada para constituirse en las paredes del Pozo. Puede quedar cementada parcial o
totalmente.
124. Tubería de Revestimiento de Producción:
Tubería de Revestimiento interior u operativa que contiene el sistema de producción del Pozo.
125. Tubería de Revestimiento de Superficie:
Tubería de Revestimiento conectada al Cabezal y cementada que soporta todo el peso del
equipamiento del Pozo.
126. Tubería de Revestimiento Intermedio:
Tubería de Revestimiento colocada entre la de Superficie y la de Producción, cuando es necesario
aislar las zonas problemáticas intermedias durante la perforación.
127. Ubicación:
Lugar geográfico donde se instala el equipo de perforación para perforar un Pozo bajo condiciones
establecidas, o donde queda el Cabezal, después de perforado.
128. Unidad Impide Reventones:
Válvula de cierre anular o de compuertas usada para evitar la fuga descontrolada de la presión del
Pozo durante las operaciones.
129. Unitización:
Convenio de Explotación celebrado entre Contratistas vecinos que permitirá el desarrollo eficiente de

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 53 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

un Yacimiento compartido.
130. Válvula Maestra:
Válvula principal de control en el Arbol de Navidad.
131. Vibrador:
Técnica de Estudio Sísmico que usa vehículos grandes equipados con planchas vibradoras para
producir ondas de choque.
132. Winche:
Equipo utilizado para levantar pesos con cable de acero.
133. WOR:
Relación agua Petróleo.
134. Yacimiento:
Area de superficie bajo la cual existe uno o más Reservorios que estén produciendo o que se haya
probado que son capaces de producir Hidrocarburos.
135. Zapato:
Punta inferior que guía una tubería y que generalmente tiene una válvula de retención.
136. Zaranda (o Rumba):
Equipo que separa los detritos de perforación del Lodo por medio de mallas vibradoras.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 54 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO ``B''

DERECHOS DE USO, SERVIDUMBRE Y EXPROPIACION

Artículo 1o.-
Toda vez que el Contratista necesite de un área de terreno para sus operaciones, solicitará al MEM
que constituya servidumbre temporal conforme a los Artículos 82 y 83 de la Ley Orgánica de
Hidrocarburos.
El Contratista presentará una solicitud acompañada del proyecto de la obra, expresando la situación
del terreno y la extensión de tierras que quedarán afectadas por la servidumbre.
El MEM decretará dentro del plazo de 30 días de presentada la solicitud, constituyendo la
servidumbre temporal solicitada. En caso de que el MEM no se pronuncie en el plazo señalado, se
entenderá por establecida la servidumbre, sin perjuicio de la obligación de establecer la
compensación.
La resolución que dicte el MEM es inapelable en la vía administrativa y tan pronto sea notificado a las
partes, el Contratista podrá establecer la servidumbre temporal, ocupando de inmediato los terrenos
objeto de la servidumbre.

Artículo 2o.-
Las servidumbres constituidas sobre inmuebles de Propiedad del Estado serán gratuitas, salvo que
los bienes afectados estén incorporados a algún proceso económico o fin útil, en cuyo caso el
Contratista pagará la correspondiente compensación, conforme a la normatividad legal vigente.

Artículo 3o.-
Si para la constitución de servidumbre temporal, sobre inmuebles de propiedad privada no se llegara
a un convenio entre el propietario del suelo y el Contratista, el MEM, a petición de éste último,
constituirá administrativamente la servidumbre temporal solicitada, precisando su plazo, objeto,
alcances y determinando la indemnización que debe abonar el Contratista al propietario.
Las partes podrán discutir ante el Poder Judicial el aumento o la disminución de la compensación,
pero no impedirá que el Contratista disfrute de la servidumbre administrativamente constituida,
quedando sujeto siempre a los resultados del juicio, que versará exclusivamente sobre el importe de
dicha compensación.

Artículo 4o.-
Cuando se constituya servidumbre sobre terrenos de propiedad privada, la compensación a que se
refiere los Artículos 1 y 2 de este Reglamento, comprenderán los daños y perjuicios que se deriven.

Artículo 5o.-
Si no mediara convenio de partes para la adquisición de un inmueble, o parte de él, se procederá a la
expropiación conforme a la Ley No. 26221 de Hidrocarburos, Artículo 84 y a las normas legales
pertinentes, designándose dos peritos para que valoricen el bien sometido a expropiación. El
Contratista pagará a nombre del Tesoro Público y dentro del décimo día de notificado por la DGH, el
importe de la valorización efectuada por los peritos, aprobada por la DGH, y tendrá derecho a ocupar
inmediatamente el bien expropiado.

Artículo 6o.-
La resolución que emita el MEM, estableciendo o modificando servidumbres, sólo podrá ser
contradicha judicialmente en lo referente al monto fijado como compensación.

Artículo 7o.-
El Contratista que obtenga una servidumbre que pueda afectar bienes públicos o privados de
cualquier naturaleza y otras obras o instalaciones, está obligado a realizar sus mejores esfuerzos
para que aquellas no sufran daño o perjuicios por causas de la servidumbre que se implanta.

Artículo 8o.-
El MEM, a pedido de parte o de oficio, declarará la extinción de las servidumbres establecidas

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 55 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cuando:
a) Sin autorización previa se destine la servidumbre a fin distinto para el cual se solicitó;
b) Se dé término a la finalidad para la cual se constituyó la servidumbre; y,
c) Al vencimiento del plazo del Contrato.

Artículo 9o.-
Son de aplicación en forma complementaria a las servidumbres reguladas por la presente norma, los
Artículos 1035 al 1054 del Código Civil, en cuanto no se opongan y resulten pertinentes.

DS 055-93-EM, Reglamento de Exploración y Explotación de Hidrocarburos Página 56 de 56


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO PARA LA COMERCIALIZACIÓN DE COMBUSTIBLES LÍQUIDOS


Y OTROS PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS HIDROCARBUROS

Decreto Supremo Nº 030-98-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 76 de la Ley Nº 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, establece que el


transporte, la distribución mayorista y la comercialización de productos derivados de los
Hidrocarburos, se regirán por las normas que apruebe el Ministerio de Energía y Minas;

Que, mediante Decreto Supremo Nº 053-93-EM, se aprobó el Reglamento para la


Comercialización de Combustibles Líquidos Derivados de los Hidrocarburos;

Que, es necesario dictar normas, con el propósito de hacer más ágil y efectiva la aplicación
de las disposiciones que rigen la comercialización de combustibles líquidos derivados de los
Hidrocarburos;

En uso de las atribuciones previstas en el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y


Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos; el mismo que consta de once (11) títulos, seis (6)
Capítulos, ochentiséis (86) artículos y diez (10) disposiciones complementarias.

Artículo 2º.- Derógase el Decreto Supremo Nº 053-93-EM y demás disposiciones que se


opongan al presente Reglamento.

Artículo 3º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, el primer día del mes de agosto de mil novecientos
noventa y ocho.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 1 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- El presente Reglamento se aplicará a nivel nacional a las personas naturales o
jurídicas que realicen Actividades de Comercialización de Hidrocarburos, a excepción del gas licuado
de petróleo y del gas natural, por ser materia de una reglamentación específica.

Este Reglamento comprende:

a) Los requisitos para establecer y operar instalaciones para el almacenamiento, distribución,


transporte y venta al público de combustibles líquidos y otros productos derivados de los
hidrocarburos.

b) Las condiciones de seguridad a que deben someterse las instalaciones para el


almacenamiento, distribución, transporte y venta de combustibles líquidos y otros productos derivados
de los hidrocarburos.

c) Las disposiciones sobre calidad y procedimientos de control volumétrico de los


combustibles líquidos y otros productos derivados de los hidrocarburos.

d) El régimen de precios a que están sometidos los combustibles líquidos derivados de los
hidrocarburos.

e) Las relaciones de las personas que participan en Actividades de Comercialización de


Hidrocarburos entre sí; así como con el Estado el Organismo Supervisor de la Inversión en Energía
(OSINERG), las Municipalidades y los particulares.

Artículo 2º.- Para los fines del presente Reglamento se consideran las definiciones y siglas
siguientes:

A. DEFINICIONES

1.- Actividades de Comercialización de Hidrocarburos: Importación, exportación,


almacenamiento, transporte, distribución y/o venta de combustibles líquidos y otros productos
derivados de los Hidrocarburos.

2.- Asfaltos y Breas: Hidrocarburos líquidos y/o sólidos a condiciones normales de presión y
temperatura utilizados en la pavimentación, recubrimiento de superficies, pegamentos etc.

3.- Barril (bl): Unidad de medida de volumen equivalente a cuarentidós (42) galones de los
Estados Unidos de América.

4.- Cilindro Patrón: Medidor volumétrico patrón con capacidad de cinco (5) galones de los
Estados Unidos de América, utilizado para verificar y certificar los medidores de los surtidores y/o
dispensadores, en la venta al público de combustibles. En el país se le denomina comúnmente con la
palabra "Serafín".

5.- Combustibles Líquidos Derivados de los Hidrocarburos: Mezcla de Hidrocarburos


utilizados para generar energía por medio de combustión y que cumplen con las normas nacionales
para dicho uso. En adelante se les denominará Combustibles. Se subdividen en:

- Clase I.- Cuando tienen puntos de inflamación menor de 37,8°C (100°F).

- Clase II.- Cuando tienen puntos de inflamación igual o mayor a 37,8°C (100°F), pero
menor de 60°C (140°F).

- Clase III A.- Cuando tienen punto de inflamación igual o mayor a 60°C (140°F), pero

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 2 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

menor de 93°C (200°F).

- Clase III B.- Se incluyen a aquellos que tienen punto de inflamación igual o mayor a 93°C
(200°F).

Dentro de esta definición se incluyen los diversos tipos de gasolinas, kerosene, combustible
para aviación, combustible de uso marino (bunker), diesel, combustible residual.

6 - Consumidor Directo: Persona que adquiere en el país y/o importa Combustibles para
uso propio y exclusivo en sus actividades y que cuenta con instalaciones para recepcionar y
almacenar Combustibles con capacidad mínima de 1 m3 (264,170 galones). Está prohibido de
comercializar Combustibles con terceros. Existen dos clases: Consumidores Directos con
instalaciones fijas y Consumidores Directos con instalaciones móviles. Los Consumidores Directos
con Instalaciones Móviles sólo requerirán inscripción en el Registro, para tal efecto, la DGH evaluará
la conveniencia para el otorgamiento de dicha inscripción.

7.- Distribuidor Mayorista: Persona que adquiere en el país y/o importa Combustibles y/u
Otros Productos derivados de los Hidrocarburos, para almacenarlos en instalaciones denominadas
Plantas de Abastecimiento; a fin de comercializarlos con Consumidores Directos u otras Personas
que realizan Actividades de Comercialización de Hidrocarburos; pudiendo también exportarlos. El
Distribuidor Mayorista también podrá ser Operador de Plantas de Abastecimiento. Las Empresas de
Refinación en sus Plantas de Abastecimiento para desempeñar las funciones de Distribuidor
Mayorista deberán inscribirse como tal.

8.- Distribuidor de Kerosene: Persona que adquiere kerosene para comercializarlo al


público o a otros Distribuidores de Kerosene. Estos distribuidores pueden operar Grifos de Kerosene,
cumpliendo con las normas de seguridad y demás disposiciones legales sobre la materia.

9.- Distribuidor Minorista: Persona dedicada a transportar en camiones-tanque,


exclusivamente, diesel y residuales adquiridos de Distribuidores Mayoristas para comercializarlos
únicamente con Grifos Rurales y Consumidores Directos. El volumen máximo que podrán vender por
consumidor y por mes, no excederá de 56,78 m3 (15 000 galones).

10.- Empresa Fiscalizadora: Persona inscrita en el Registro de Fiscalizadoras del


Organismo Supervisor de la Inversión en Energía (OSINERG), la misma que está encargada de
efectuar la fiscalización de las actividades dentro del ámbito de competencia del OSINERG y los
exámenes especiales requeridos por dicha Institución, así como también se encarga de la
elaboración de informes a ser requeridos por la Dirección General de Hidrocarburos, para efectos de
obtener Autorizaciones de Instalación, Modificación y/o Ampliación o Uso y Funcionamiento, según
sea el caso.

11.- Establecimiento de Venta al Público de Combustibles: Instalación en un bien


inmueble en la cual los Combustibles son objeto de recepción, almacenamiento y venta al público. En
el país también se les denomina Estaciones de Servicio, Grifos, Grifos Flotantes, Grifos de Kerosene,
Grifos Rurales y Grifos en la vía pública.

12.- Estación de Servicios: Establecimiento de Venta al Público de Combustibles, dedicado


a la comercialización de Combustibles a través de surtidores y/o dispensadores exclusivamente; y
que además ofrecen otros servicios en instalaciones adecuadas, tales como:

a) Lavado y engrase.

b) Cambio de Aceite y Filtros.

c) Venta de llantas, lubricantes, aditivos, baterías, accesorios y demás artículos afines.

d) Cambio, reparación, alineamiento y balanceo de llantas.

e) Trabajos de mantenimiento automotor.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 3 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Venta de artículos propios de un Minimercado.

g) Venta de gas licuado de petróleo para uso doméstico en cilindros, cumpliendo con los
requisitos establecidos en el presente Reglamento y el Reglamento específico; quedando prohibido el
llenado de cilindros de gas licuado de petróleo para uso doméstico.

h) Venta de gas licuado de petróleo para uso automotor, sujetándose al Reglamento


específico.

i) Venta de kerosene, sujetándose a las demás disposiciones legales sobre la materia.

j) Cualquier otra actividad comercial ligada a la prestación de servicios al público en sus


instalaciones, sin que interfiera con su normal funcionamiento ni afecte la seguridad del
establecimiento.

13.- Estudio de Impacto Ambiental (EIA): Aquel estudio que debe efectuarse previamente
al inicio de cualquier actividad de hidrocarburos o ampliación de la misma, el cual abarcará aspectos
físicos, naturales, biológicos, socioeconómicos y culturales, en su área de influencia, con la finalidad
de determinar las condiciones existentes y las capacidades del medio; así como, prever los efectos y
consecuencias de la realización de dicha actividad, indicando medidas y controles a aplicar para
lograr un desarrollo armónico entre la actividad y el ambiente. El EIA, debe contener el Plan de
Manejo Ambiental - PMA, tanto para la etapa de instalación, como para el uso y funcionamiento del
establecimiento, así como también el respectivo Plan de Abandono.

14.- Fiscalización: Función que realiza el Organismo Supervisor de la Inversión en Energía


(OSINERG) según lo dispuesto por la Ley Nº 26734, su Reglamento, normas complementarias,
modificatorias y sustitutorias, a fin de que las personas que realizan Actividades de Comercialización
de Hidrocarburos, entre otras, las desarrollen de acuerdo a los dispositivos legales y normas técnicas
vigentes.

15.- Galón (gl): Unidad de medida de volumen para líquidos que equivale a 3,785 litros. Se le
conoce como galón de los Estados Unidos de América.

16.- Grifo: Establecimiento de Venta al Público de Combustibles, dedicado a la


comercialización de combustibles a través de surtidores y/o dispensadores, exclusivamente. Puede
vender kerosene sujetándose a las demás disposiciones legales sobre la materia. Asimismo, podrá
vender lubricantes, filtros, baterías, llamas y accesorios para automotores.

17.- Grifo Flotante: Establecimiento de Venta al Público de Combustibles, que cuenta con
tanques de almacenamiento de combustibles instalados en barcazas flotantes no autopropulsadas y
ancladas o aseguradas en un lugar fijo ubicado en el mar, ríos o lagos. Expenden combustibles
exclusivamente a naves, a través de surtidores y/o dispensadores. Puede vender kerosene
sujetándose a las demás disposiciones legales sobre la materia. Asimismo podrá vender lubricantes y
otros artículos conexos.

18 - Grifo de Kerosene: Establecimiento de Venta al Público de Combustibles, dedicado


únicamente a la comercialización de kerosene a través de surtidores y/o dispensadores.

19.- Grifo Rural: Establecimiento de Venta al Público de Combustibles, ubicado en zonas o


áreas clasificadas como tal por la Municipalidad Provincial respectiva. Puede ser autorizado a
almacenar combustibles en cilindros.

20.- Hidrocarburos: Todo compuesto orgánico, gaseoso, líquido o sólido, que consiste
principalmente de carbono e hidrógeno.

21.- Importador en Tránsito: Persona que importa combustibles al país para exportarlos a
otros países. No comercializa combustibles en el país y no está sujeta a la obligación de tener
inventarios.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 4 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

22.- Insumos Químicos: Productos utilizados como materia prima en las industrias como
son: nafta virgen, Hidrocarburos aromáticos, etc.

23.- Metro Cúbico (m3): Unidad de medida de volumen del Sistema Métrico Decimal,
equivalente a 6,289 bl y 264,170 gl de Estados Unidos de América.

24.- Lubricantes: Hidrocarburos de composición especial que se utilizan en lubricación.

25.- Operador de Planta de Abastecimiento: Persona responsable de operar Planta de


Abastecimiento. En adelante Operador.

26.- Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos: Son Asfaltos y Breas, Insumos
Químicos, Solventes, Lubricantes.

27.- Persona: Persona natural o jurídica, nacional o extranjera.

28.- Petróleo: Mezcla de Hidrocarburos que se encuentran en estado líquido a las


condiciones iniciales de presión y temperatura del reservorio y que mayormente se mantiene en
estado líquido a condiciones atmosféricas, también se denomina Petróleo Crudo. No se incluyen
condensados, líquidos del gas natural o gas natural licuado.

29.- Plan de Contingencias: Documento que detalla las actividades a realizar en caso de
emergencias, tales como fugas, incendios, desastres naturales, etc. Debe incluir la información
siguiente:

1. La organización respectiva y el procedimiento para controlar la contingencia.

2. Procedimiento a seguirse para reportar el incidente y para establecer una comunicación


entre el personal del lugar donde se produjera la emergencia, el personal ejecutivo del
establecimiento, la DGH, el Organismo Supervisor de la Inversión en Energía (OSINERG) y otras
entidades, según se requiera.

3. Procedimiento para el entrenamiento del personal del establecimiento en técnicas de


emergencia y respuesta.

4. Descripción general del área de operaciones.

5. Lista del tipo de equipos a ser utilizados para hacer frente a las emergencias.

6. Lista de contratistas o personas que forman parte de la organización de respuesta,


incluyendo apoyo médico, otros servicios y logística.

30.- Planta de Abastecimiento: Instalación en un bien inmueble, donde se realizan


operaciones de recepción, almacenamiento, transferencia, mezcla, agregado de aditivos y despacho
de Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos. En el país también se les
denomina Plantas de Venta o Terminales.

31.- Planta de Abastecimiento en Aeropuertos: Instalación ubicada dentro de los linderos


de un aeropuerto, en la cual se lleva a cabo, la recepción, almacenamiento y despacho de
combustibles de aviación a aeronaves.

32.- Refinería: Instalación industrial, en la cual el Petróleo, gasolinas naturales u otras


fuentes de Hidrocarburos son convertidos en combustibles, tales como: gas licuado de petróleo,
gasolinas, kerosene, combustible de aviación, diesel y residuales. Puede incluir la elaboración de
productos diferentes a los combustibles como Lubricantes, Asfaltos y Breas, Solventes, etc.

33.- Registro de Hidrocarburos: Padrón donde obran inscritas las personas dedicadas a la
Actividad de Comercialización de Hidrocarburos. En adelante se le denominará Registro.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 5 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

34.- Solventes: Hidrocarburos derivados del Petróleo, como el solvente 1, solvente 3,


hexano, bencina, etc., que tienen usos diferentes al de los combustibles.

35.- Transportista: Persona que se dedica al transporte de combustibles, desde las


Refinerías hacia las Plantas de Abastecimiento, de éstas a otras Plantas de Abastecimiento, a
Establecimientos de Venta al Público de Combustibles y a Consumidores Directos, con unidades de
transporte de su propiedad o de terceros. Está prohibido de comercializar combustibles con terceros.

B. SIGLAS

bl Barril(es)
DGH Dirección General de Hidrocarburos.
DEM Dirección de Energía y Minas.
EIA Estudio de Impacto Ambiental.
gl Galón(es)
GLP Gas Licuado de Petróleo.
INDECOPI Instituto Nacional de Defensa de la Competencia
y de la Protección a la Propiedad Intelectual.
MEM Ministerio de Energía y Minas.
m3 Metro(s) Cúbico(s).
NTP Norma Técnica Peruana.
NFPA National Fire Protection Asociation.
OSINERG Organismo Supervisor de la Inversión en Energía.
RNC Reglamento Nacional de Construcción.
TUPA Texto Unico de Procedimientos Administrativos
UIT Unidad Impositiva Tributaria.
NU Naciones Unidas.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 6 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO II

DE LOS ORGANISMOS COMPETENTES

Artículo 3º.- La aplicación del presente Reglamento corresponde al MEM, a través de la


DGH, las DEM y el OSINERG; sin perjuicio de las atribuciones que le correspondan al INDECOPI, a
las Municipalidades, a la Policía Nacional del Perú y a los Consejos Transitorios de Administración
Regional.

TITULO III

DE LOS REQUISITOS PARA COMERCIALIZAR COMBUSTIBLES LIQUIDOS Y OTROS


PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS HIDROCARBUROS

CAPITULO I

GENERALIDADES

Artículo 4º.- Cualquier persona que cumpla con las disposiciones legales vigentes y con las
normas contenidas en el presente Reglamento, podrá comercializar cualquier tipo de combustible,
siempre que estos productos cumplan con la normatividad vigente; salvo que alguno de ellos tenga
prohibición expresa.

Artículo 5º.- Cualquier persona que realice Actividades de Comercialización de


Hidrocarburos, debe contar con la debida autorización e inscripción en el Registro de la DGH.
Excepcionalmente, las personas dedicadas a la comercialización de kerosene (Grifos, Medios de
Transporte y Distribuidores) solamente deberán obtener la inscripción en el Registro de
Hidrocarburos, para lo cual deberán acompañar a su solicitud, la autorización inicial expedida por la
Subprefectura o última certificación de empadronamiento y la Póliza de Seguro de Responsabilidad
Civil Extracontractual.

Los Importadores en Tránsito, a efectos de obtener el Registro en DGH, deberán presentar


solicitud y documentos establecidos en los incisos a), b) y c) del Artículo 12 del presente Reglamento.
Asimismo, deberán comunicar a la DGH, cada vez que ingrese al país, indicando los volúmenes del
combustible o el producto a importar, así como la identificación de los mismos adjuntando la
autorización otorgada por ADUANAS del ingreso y salida del Combustible y/u Otros Productos
Derivados de los Hidrocarburos, y la Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil Extracontractual
correspondiente.

Los Consumidores Directos con Instalaciones Móviles a efectos de obtener el Registro en


DGH, deberán presentar solicitud y documentos establecidos en los incisos a), b), y c) del Artículo 12
del presente Reglamento, así como la Licencia Municipal de Funcionamiento, la Póliza de Seguro de
Responsabilidad Civil Extracontractual, la descripción de los equipos Móviles a utilizar y el Contrato
correspondiente de la obra a ejecutar.

Artículo 6º.- Los Distribuidores Mayoristas tienen la obligación de mantener, en los


Terminales, una existencia media mensual mínima de cada combustible y en cada Planta de
Abastecimiento, equivalente a quince (15) días calendario de su despacho promedio en dicha Planta
de los últimos seis (6) meses; con una existencia mínima absoluta de cinco (5) días calendario. Para
ambos casos se sobrentiende que las existencias se consideran netas descontando fondos.

Un Distribuidor Mayorista, que tenga varias Plantas cercanas bajo su administración, en la


misma ciudad o área, podrá sumar los volúmenes de cada combustible para cumplir con la existencia
media mensual mínima.

Las Refinerías que cuenten con Plantas de Abastecimiento propias, ubicadas en la misma

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 7 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ciudad o área y que se constituyan como Distribuidores Mayoristas de toda o parte de su producción,
incluirán como parte de su existencia media mensual, el volumen del producto certificado que tengan
dentro de las instalaciones de la misma Refinería.

El MEM, mediante Resolución Ministerial, está facultado a autorizar única y exclusivamente a


entidades del Estado Peruano, a adquirir parte o toda la reserva que representa la referida existencia
media mensual, fijando el plazo de duración de dicha adquisición. El precio de venta de los
combustibles será el precio de venta al público que tenga el Distribuidor Mayorista de acuerdo a sus
prácticas comerciales. En este caso, los Distribuidores Mayoristas no serán pasibles de sanción
alguna por no mantener la referida existencia media, durante el plazo de vigencia de la citada
autorización.

Artículo 7º.- Queda terminantemente prohibido otorgar Autorización de Instalación a


Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, ubicados en vía pública.

CAPITULO II

DE LOS REQUISITOS PARA LA INSTALACION Y EL USO Y FUNCIONAMIENTO DE PLANTAS


DE ABASTECIMIENTO Y ESTABLECIMIENTOS DE VENTA AL PUBLICO DE COMBUSTIBLES Y
CONSUMIDORES DIRECTOS

Artículo 8º.- Cualquier persona que cumpla con las disposiciones legales vigentes y con las
normas contenidas en el presente Reglamento, podrá instalar y operar Plantas de Abastecimiento,
Establecimientos de Venta al Público de Combustibles e Instalaciones para Consumo Directo de
Combustibles.

Artículo 9º.- Previa a la solicitud de instalación, el interesado deberá presentar a la DGH el


EIA correspondiente, para su evaluación de acuerdo con las disposiciones legales vigentes. Se
excluye de la presentación del EIA a los Grifos Rurales, Consumidores Directos con instalaciones
Móviles y a los Consumidores Directos cuya capacidad de almacenamiento sea igual o inferior a 5000
galones.

Artículo 10º.- Las Plantas de Abastecimiento deberán contar con sistemas de carga inferior
(bottom loading) con sistema de recuperación de vapores para el despacho de gasolinas, kerosene,
combustible de aviación y diesel.

Artículo 11º.- El área mínima de terreno para la instalación de Estaciones de Servicios o de


Grifos se limitará sólo a lo que se determine respecto al radio de giro por isla medido desde cada
surtidor; y al diseño técnico integral del proyecto de acuerdo a las especificaciones del presente
Reglamento y del Reglamento de Seguridad para Establecimientos de Venta al Público de
Combustibles Derivados de Hidrocarburos y sus normas modificatorias, complementarias o
sustitutorias.

Artículo 12º.- Para obtener la Autorización de Instalación de Plantas de Abastecimiento, de


Plantas de Abastecimiento en Aeropuertos, de Establecimientos de Venta al Público de Combustibles
(excepto Grifos de Kerosene y Grifos Rurales) e Instalaciones para Consumo Directo de
Combustibles, el interesado debe presentar una solicitud a la DGH (Lima y Callao) o a la DEM del
departamento correspondiente (resto del país), con los datos, requisitos, información y/o documentos
siguientes:

a) Nombre, nacionalidad y domicilio legal del interesado.

b) Copia del Testimonio de Constitución Social si se trata de persona jurídica o copia de la


Libreta Electoral o Carné de Extranjería si se trata de persona natural.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 8 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Documento que acredite al representante legal o apoderado, si fuera el caso.

d) Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento del área o terreno


propuesto para la instalación, otorgados por la Municipalidad Provincial de la jurisdicción donde está
ubicado el área o terreno.

Estos certificados no son requeridos en el caso de Plantas de Abastecimiento en Aeropuertos


y Consumidores Directos. Para el caso de Grifos Flotantes sólo se requiere el Certificado de
Compatibilidad de Uso.

e) Adicionalmente, para el caso de Grifos Flotantes, se requiere la presentación de la


Constancia de Ubicación y Conformidad del establecimiento, emitida por la Capitanía del Puerto
respectivo.

f) Adicionalmente, para el caso de Consumidores Directos, se requiere la Licencia Municipal


de Funcionamiento del establecimiento donde se realizará la instalación.

g) Copia del título de propiedad del terreno o de la minuta de compraventa, o del contrato de
arrendamiento, o del contrato de cesión de uso, o cualquier otra modalidad contractual que transfiera
la propiedad o posesión del terreno.

h) Informe Técnico Favorable del OSINERG.

El interesado a efectos de obtener el Informe Técnico Favorable, deberá presentar al


OSINERG, la siguiente documentación:

- Solicitud

- Memoria Descriptiva del Proyecto, incluyendo los sistemas y equipos de seguridad.

- Especificaciones Técnicas de construcción y de materiales.

- Metrados y presupuestos referenciales.

- Cronograma de ejecución del proyecto.

- Relación de profesionales responsables del proyecto.

- Plan de Contingencias, para la etapa de instalación de las Plantas de Abastecimiento.

- Fotografías del terreno y de las áreas circundantes.

- Planos:

1. De Ubicación en escala 1:500, con indicación, según sea el caso, de distancias a calles,
pistas, veredas, vías de ferrocarril, carreteras, postes y torres que conduzcan cables de media y alta
tensión, estaciones y subestaciones eléctricas, centros de transformación y transformadores
eléctricos u otras instalaciones donde pueda existir fuego abierto, así como semáforos indicando la
sección vial.

2. De Situación, para las instalaciones en tierra, en escala 1:5 000, con indicación de centros
asistenciales, religiosos, educacionales, mercados, cines, teatros, restaurantes, centros comerciales,
lugares de patrimonio cultural, reservas nacionales, zonas militares y policiales, comisarías,
establecimientos penitenciarios, lugares de espectáculos públicos, edificios u otras instalaciones.
Para el caso de los Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, el plano deberá mostrar
que el área de la ubicación propuesta no infringe las disposiciones del presente Reglamento ni las
contenidas en el Reglamento de Seguridad para Establecimientos de Venta al Público de

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 9 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Combustibles Derivados de Hidrocarburos y sus normas modificatorias, complementarias o


sustitutorias.

3. De Distribución en escala 1:100, señalando las partes integrantes, aplicables al proyecto,


tales como y según sea el caso, zonas de tanques, tanques con sus respectivas capacidades, cercos,
acceso, estacionamiento, oficinas, estaciones de bombeo, ventilaciones, islas, surtidores y/o
dispensadores, zonas de lubricación, aire comprimido, oficinas y otros contemplados para los
diferentes servicios, según corresponda.

4. LAS PLANTAS DE ABASTECIMIENTO DEBERAN PRESENTAR ADICIONALMENTE:

4.1. Diagramas de proceso de los sistemas requeridos para las instalaciones para
almacenamiento de combustibles como: sistemas de transferencia de los combustibles, sistemas de
tratamiento de drenajes y recuperación de combustibles, sistema de recuperación de vapores de
gasolina, sistema contraincendio, sistema de automatización, si fuera el caso.

4.2. Planos de obras civiles en escala 1/100, aplicables al proyecto, como: explanaciones,
pistas, veredas, drenaje pluvial, fundaciones de tanques y equipos, edificaciones, accesos, drenaje
industrial y sanitarios y otros planos de obras especiales.

4.3. Planos de obras metalmecánicas, aplicables al proyecto, como: tanques de


almacenamiento de líquidos, tuberías para transferencia de líquidos, montaje de equipos de bombeo,
montaje de equipos de tratamiento, generación de vapor, y otros planos de obras especiales.

4.4. Planos de obras eléctricas e instrumentación, aplicables al proyecto, como: diagramas


unifilares eléctricos, sistemas de protección atmosférica y puesta a tierra, red de cables de energía,
red de iluminación exterior, sistema de generación eléctrica.

4.5. Planos de instalación de tanques, tuberías y accesorios.

4.6. Planos de circulación, señalando los recorridos de ingresos y salidas a la Planta de


Abastecimiento, y de acceso y salida a los tanques de despacho.

4.7. Planos de sistemas de seguridad contra incendios a escala 1:100.

5. LAS ESTACIONES DE SERVICIO, GRIFOS, GRIFOS FLOTANTES Y CONSUMIDORES


DIRECTOS DEBERAN PRESENTAR ADICIONALMENTE:

5.1. Planos de instalación mecánica de tanques, tubería de combustibles, surtidores,


dispensadores y accesorios, según corresponda.

5.2. Planos de instalaciones eléctricas.

5.3. Planos de obras civiles que sean aplicables al Proyecto.

5.4. Planos de instalaciones sanitarias y detalle del separador de grasas para el caso de
Estaciones de Servicio.

5.5. Planos de circulación, señalando los recorridos de ingreso y salida a la Estación de


Servicio o al Grifo, ingreso y salida a las islas de despacho, zonas de abastecimiento de
combustibles, con los radios de giro establecidos, indicando el nivel del patio de maniobra en relación
con la vereda, según corresponda.

5.6. Planos de estructura del techo, de ser el caso, que cubra las islas de despacho y/o patio
de maniobras, con detalle de los mismos.

5.7. Planos de ubicación de equipos contraincendio.

6. Y, en general, todo otro plano que sea necesario para definir el proyecto y confirmar que el

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 10 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

mismo cumple con los requisitos mínimos del Reglamento.

Artículo 13º.- Para obtener la Autorización de Instalación de un Grifo Rural, el interesado


debe presentar una solicitud a la DGH (Lima y Callao) o a la DEM del Departamento correspondiente
(resto del país), con los datos, requisitos, información y/o documentos siguientes:

a) Nombre, nacionalidad y domicilio legal del interesado.

b) Copia del Testimonio de Constitución Social si se trata de persona jurídica o copia de la


Libreta Electoral o Carné de Extranjería si se trata de persona natural.

c) Documento que acredite al representante legal o apoderado, si fuera el caso.

d) Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento expedido por la


Municipalidad Distrital competente.

e) Clasificación de zona o área rural otorgada por la Municipalidad correspondiente.

f) Informe Técnico Favorable del OSINERG

El interesado a efectos de obtener el Informe Técnico Favorable, deberá presentar al


OSINERG, la siguiente documentación:

- Solicitud

- Memoria Descriptiva del Proyecto, indicando solamente la capacidad proyectada de


almacenamiento y las características de los cilindros contenedores o tanques donde se
almacenarán los combustibles.

- Fotografías del terreno y de las áreas circundantes.

- Planos:

1 De instalaciones, a escala 1:500.

2 De instalaciones eléctricas y mecanizas, según sea el caso.

3 Ubicación de equipos de seguridad contraincendio.

Artículo 14º.- Para obtener la Autorización de Instalación de Plantas de Abastecimiento en


Aeropuertos, el interesado debe presentar una solicitud a la DGH (Lima y Callao) o a la DEM del
Departamento correspondiente (resto del país), adjuntando además de los datos, requisitos,
información y/o documentos señalados en el Artículo 12, la correspondiente autorización o
aprobación por parte de la Administración del Aeropuerto respectivo.

Artículo 15º.- Todos los planos requeridos en este Reglamento deben ser presentados en
copias legibles, firmados por el solicitante o representante legal y profesional colegiado debidamente
registrado y hábil en su respectiva especialidad.

Artículo 16º.- La DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del
país), luego de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones,
emitirá la Resolución Directoral de Autorización de Instalación, en un plazo no mayor de diez (10)
días útiles, contado a partir de la fecha de recepción de la solicitud a que se refieren los Artículos 12,
13 y 14, según corresponda. De existir observación, dicha Resolución Directoral se expedirá dentro
de los cinco (5) días útiles siguientes de recibida la subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 11 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 17º.- Excluyendo a los Consumidores Directos, para solicitar la Licencia Municipal
de Construcción, el interesado debe presentar a la Municipalidad Provincial, para las Plantas de
Abastecimiento y a la Municipalidad Distrital respectiva, para las demás instalaciones, copia simple
del Certificado de Compatibilidad de Uso y del Certificado de Alineamiento otorgados por la
Municipalidad Provincial, copia simple de la Resolución Directoral de Autorización de Instalación
expedida por la DGH (Lima y Callao) o la DEM del Departamento correspondiente (resto del país), así
como los planos de distribución general y los de detalle de las obras civiles.

Con las autorizaciones respectivas, es decir la Licencia Municipal de Construcción y la


Resolución Directoral de Autorización de Instalación emitida por la DGH o la DEM respectiva, el
interesado procederá a ejecutar el proyecto, de acuerdo con lo dispuesto por el presente Reglamento,
el RNC y a las normas de seguridad aplicables.

Artículo 18º.- Treinta días antes del inicio de las obras de instalación, el interesado por
encargo de la DGH, solicitará al OSINERG la verificación de la ejecución del proyecto.

El OSINERG por encargo de la DGH o la Empresa Fiscalizadora designada por el citado


organismo, durante la etapa de construcción, efectuará una revisión detallada de las instalaciones y
edificaciones de acuerdo con los requisitos del Reglamento, así como presenciará las pruebas de los
tanques, tuberías y demás equipos, las que se realizarán de acuerdo a las normas de diseño y
construcción dadas por el Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos y el
Reglamento de Seguridad para Establecimientos de Venta al Público de Combustibles Derivados de
los Hidrocarburos, normas complementarias, modificatorias y sustitutorias.

Terminada la inspección/fiscalización, el representante del OSINERG o la Empresa


Fiscalizadora preparará un acta, donde constará los resultados de la inspección y pruebas, además
de cualquier otro trabajo adicional que deba realizarse con el fin de cumplir los requisitos con miras a
la obtención de la Autorización de Uso y Funcionamiento. El acta deberá estar firmada por el
interesado, el representante de la Empresa Fiscalizadora, el representante del OSINERG y las
personas responsables de las pruebas. Dicha acta formará parte del Informe Técnico Favorable del
OSINERG, referido en el artículo siguiente del presente Reglamento.

Artículo 19º.- Una vez concluida la etapa de instalación, el interesado presentará a la DGH
(Lima y Callao) o a la DEM del Departamento correspondiente (resto del país), una solicitud, para la
autorización de Uso y Funcionamiento de la instalación, acompañando lo siguiente:

a) El Certificado de Conformidad de Obras Civiles otorgado por la Municipalidad Provincial


para la Planta de Abastecimiento o Municipalidad Distrital para las demás instalaciones.

b) Informe Técnico Favorable del OSINERG

El interesado a efectos de obtener el Informe Técnico Favorable, deberá presentar al


OSINERG, la siguiente documentación:

- Solicitud

- Planos definitivos de la obra

- Plan de Contingencias

- Las tablas de cubicación de cada uno de los tanques debidamente aprobadas por el
OSINERG

- Fotos de detalle de todas las instalaciones.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 12 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La DGH (Lima y Callao) o la DEM del Departamento correspondiente (resto del país), luego
de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones, emitirá la
Resolución Directoral de Autorización de Uso y Funcionamiento, en un plazo no mayor de diez (10)
días útiles, contado a partir de la fecha de recepción de la solicitud. De existir observación, dicha
Resolución Directoral se expedirá dentro de los cinco (5) días útiles siguientes de recibida la
subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

Artículo 20º.- Los Consumidores Directos, además de presentar los documentos señalados
en el artículo anterior, deberán presentar copia de la Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil
Extracontractual frente a terceros, obteniendo, de esta manera conjuntamente la Resolución
Directoral de Uso y Funcionamiento y su inscripción en el Registro.

Artículo 21º.- Con la Resolución Directoral de Uso y Funcionamiento expedida por la DGH
(Lima y Callao) o la DEM del Departamento correspondiente (resto del país), y el Certificado de
Conformidad de Obras Civiles otorgado por la Municipalidad Provincial para el caso de las Plantas de
Abastecimiento o Municipalidad Distrital para el resto de las instalaciones, el interesado deberá
tramitar ante el Concejo Distrital de la jurisdicción que corresponda, la Licencia Municipal de
Funcionamiento respectiva.

Artículo 22º.- Obtenida la Licencia Municipal de Funcionamiento a que se refiere el artículo


anterior, el interesado presentará una solicitud a la DGH, con el objeto de inscribir al establecimiento
en el Registro, acompañando lo siguiente:

a) Copia simple de la Licencia Municipal de Funcionamiento.

b) Copia simple de la Póliza de Seguros de Responsabilidad Civil Extracontractual frente a


terceros.

Artículo 23º.- En caso de requerirse la modificación y/o ampliación de las instalaciones de


Plantas de Abastecimiento, Planta de Abastecimiento en Aeropuertos, Establecimientos de Venta al
Público de Combustibles (excepto Grifos de Kerosene) y Consumidores Directos, previa a la
presentación de la solicitud de autorización, el interesado deberá presentar a la DGH el EIA
correspondiente, siempre y cuando ésta lo considere pertinente, para lo cual deberá el interesado
hacer la consulta por escrito.

Artículo 24º.- Si dentro de los ciento veinte (120) días calendario de recibida la Resolución
Directoral de Autorización de Instalación o de Modificación y/o Ampliación, el interesado no hubiere
iniciado las obras correspondientes, dicha autorización quedará sin efecto. El indicado plazo podrá
ser prorrogado por la DGH (Lima y Callao) o la DEM del Departamento correspondiente (resto del
país), hasta un plazo máximo de ciento veinte (120) días calendario, previa solicitud y justificación
debidamente documentada.

CAPITULO III

DE LOS REQUISITOS PARA CONSTITUIRSE COMO OPERADOR DE PLANTAS DE


ABASTECIMIENTO

Artículo 25º.- Cualquier persona que cumpla con las disposiciones legales vigentes y las
normas contenidas en el presente reglamento, podrá ser Operador de Planta(s) de Abastecimiento.

Artículo 26º.- Para constituirse como operador, el interesado deberá presentar una solicitud a
la DGH, acompañando lo siguiente:

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 13 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Nombre, nacionalidad y domicilio legal.

b) Documento que acredite al representante legal o apoderado, si fuera el caso.

c) Copia del Testimonio de Constitución Social si se trata de persona jurídica o copia de la


Libreta Electoral o del Carné de Extranjería si se trata de persona natural.

d) Copias simples de la Resolución Directoral de Autorización de Uso y Funcionamiento y de


la Licencia Municipal de Funcionamiento otorgada por la Municipalidad Provincial correspondiente.

e) Documento que acredite la propiedad de la Planta de Abastecimiento o copia del contrato


de arrendamiento o del contrato de servicio u otra modalidad similar de contratación.

f) Documento que acredite debidamente que cuenta con recursos técnicos, económicos,
financieros y humanos idóneos para sus actividades.

Artículo 27º.- La DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del
país), luego de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones,
emitirá la Resolución Directoral autorizándolo como operador y procediendo a su inscripción en el
registro, en un plazo no mayor de diez (10) días útiles, contado a partir de la fecha de recepción de la
solicitud a que se refiere el artículo anterior. De existir observación, dicha Resolución Directoral e
inscripción en el registro se expedirá dentro de los cinco (5) días útiles siguientes de recibida la
subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

Artículo 28º.- El operador, en caso de arrendar o contratar capacidad de almacenaje y


prestar servicios a los Distribuidores Mayoristas, deberá exigir que éstos cumplan con las
especificaciones técnicas vigentes.

Artículo 29º.- El operador deberá contar con un programa anual de mantenimiento y


reparación de tanques.

Artículo 30º.- Cualquier operador, previa solicitud y cumplimiento de lo dispuesto en el


presente reglamento, podrá constituirse como Distribuidor Mayorista. Mientras el operador se
encuentre autorizado y registrado en la DGH como tal, no está autorizado a vender Combustibles y/u
Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos.

Artículo 31º.- La DGH remitirá al OSINERG, a los Distribuidores Mayoristas y al operador,


dentro de los primeros diez (10) días útiles de cada mes, los cambios que se hayan producido, en el
mes anterior, en el Registro.

CAPITULO IV

DE LOS REQUISITOS PARA CONSTITUIRSE COMO DISTRIBUIDOR MAYORISTA

Artículo 32º.- Cualquier persona que cumpla con las disposiciones legales vigentes y con las
normas contenidas en el presente reglamento, podrá constituirse como Distribuidor Mayorista.

Artículo 33º.- Para constituirse como Distribuidor Mayorista, el interesado deberá presentar
una solicitud a la DGH, acompañando lo siguiente:

a) Nombre, nacionalidad y domicilio legal.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 14 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Documento que acredite al representante legal o apoderado, si fuera el caso.

c) Copia del Testimonio de Constitución Social si se trata de persona jurídica o copia de la


Libreta Electoral o del Carné de Extranjería si se trata de persona natural.

d) Documento que acredite que cuenta con recursos técnicos, económico-financieros y


humanos para participar en el mercado.

e) Contrato de Suministro, excepto para las Refinerías que se constituyan como Distribuidor
Mayorista.

f) Copia simple de la Constancia de Registro de DGH de la Planta de Abastecimiento de su


propiedad o Contrato de Recepción, Almacenamiento y Despacho suscrito con el respectivo operador
de una Planta de Abastecimiento.

Artículo 34º.- La DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del
país), luego de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones,
emitirá la Resolución Directoral autorizándolo como Distribuidor Mayorista y procediendo a su
inscripción en el registro, en un plazo no mayor de quince (15) días útiles, contado a partir de la fecha
de recepción de la solicitud a que se refiere el artículo anterior. De existir observación, dicha
Resolución Directoral e inscripción en el Registro se expedirá dentro de los cinco (5) días útiles
siguientes de recibida la subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

Artículo 35º.- Todos los Distribuidores Mayoristas que utilicen el mismo tanque contribuirán
al llenado del fondo y de las tuberías de los sistemas de recepción y despacho.

Artículo 36º.- El Distribuidor Mayorista se encuentra obligado a vender combustibles en


cualquier Planta de Abastecimiento, a cualquier persona que realice una Actividad de
Comercialización de Hidrocarburos, exigiendo como único requisito que esté debidamente autorizado
y que conste en el registro actualizado que la DGH le remitirá dentro de los primeros diez (10) días
útiles de cada mes.

Artículo 37º.- Cualquier Distribuidor Mayorista, podrá constituirse como operador, previa
solicitud y cumplimiento de lo dispuesto en el presente reglamento.

CAPITULO V

DE LOS REQUISITOS PARA TRANSPORTAR COMBUSTIBLES Y/U OTROS PRODUCTOS


DERIVADOS DE LOS HIDROCARBUROS

Artículo 38º.- Cualquier persona, que cumpla con las disposiciones legales vigentes y las
normas contenidas en el presente reglamento, podrá transportar Combustibles y/u Otros Productos
Derivados de los Hidrocarburos, a cualquier lugar del territorio nacional, con excepción del Transporte
de Hidrocarburos por Ductos, por ser materia de una reglamentación específica.

Artículo 39º.- Para transportar combustibles y/u otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos en el territorio nacional por camiones-tanques, ferrocarriles, barcos o barcazas, el
interesado deberá presentar una solicitud a la DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento
correspondiente (resto del país), según corresponda, con los datos, requisitos, información y/o
documentos siguientes:

a) Nombre, nacionalidad y domicilio legal.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 15 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Documento que acredite al representante legal o apoderado, si fuera el caso.

c) Copia del Testimonio de Constitución Social si se trata de persona jurídica o copia de la


Libreta Electoral o del Carné de Extranjería si se trata de persona natural.

d) Informe Técnico Favorable del OSINERG

e) Póliza de Seguros de Responsabilidad Civil Extracontractual.

El interesado a efectos de obtener el Informe Técnico Favorable, deberá presentar al


OSINERG, la siguiente documentación:

- Solicitud

- Copia de la tarjeta de propiedad del medio de transporte a nombre del interesado o


documento que acredite la posesión del medio de transporte o el contrato que permita la
utilización del mismo.
-

- Tarjeta de ubicación del medio de transporte expedido por una entidad reconocida por el
INDECOPI.

- Fotos de detalle del medio de transporte. Plan de Contingencias o Cartilla de


Emergencia, según corresponda.

Artículo 40º.- La DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del
país), luego de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones,
emitirá la Resolución Directoral para Operación del medio de transporte, en un plazo no mayor de
diez (10) días útiles, contado a partir de la fecha de recepción de la solicitud a que se refiere el
artículo anterior. De existir observación, dicha Resolución Directoral se expedirá dentro de los cinco
(5) días útiles siguientes de recibida la subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

Expedida la Resolución Directoral de Autorización para Operación del medio de transporte, la


DGH procederá a inscribirlo en el Registro correspondiente.

Artículo 41º.- Los vehículos camión-tanque deben cumplir con los siguientes requisitos
mínimos:

a) Contar como mínimo con un extintor contraincendio portatil de 13,6 k. (30 lb) de polvo
químico seco ABC o de mayor capacidad nominal con rango no menor a 20A80BC, según NTP
350.053, o equivalente. La inspección mantenimiento y recarga de estos equipos se efectuarà
conforme lo indica lo norma NFPA 10 o equivalente.

b) Mantener, permanentemente, en buen estado de funcionamiento los sistemas mecánicos y


eléctricos del vehículo.

c) El sistema de escape, incluyendo el silenciador y tubo de escape, deben estar en buen


estado y estar separados de cualquier material combustible. No está permitido el uso de escape libre.

d) Para el caso de transporte de petróleo residual, la longitud de los chasis deberán sobresalir
del extremo posterior del tanque y el vehículo deberá estar provisto de un parachoques trasero, para
la protección de las válvulas y demás accesorios de cierre y seguridad del tanque. Estructuralmente,
el parachoques debe ser diseñado para absorber un impacto con carga completa.

e) El tanque será de acero o aleación de aluminio y deberá tener una placa con el nombre del

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 16 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

fabricante, la norma o código de construcción, la fecha de fabricación, capacidad nominal, número de


compartimientos y margen de espesor de pared para corrosión. Debe cumplir con la Norma
Metrológica LVD 004: Vehículos Tanque.

f) El tanque, las tuberías, las válvulas y las mangueras deberán mantenerse en perfecto
estado y sin presentar filtraciones. Los accesorios de conexión de la manguera deberán ser del tipo
antichispa.

g) Si el tanque posee varios compartimientos, cada uno deberá contar con su cúpula y válvula
de descarga correspondiente, asimismo deberá tener marcada su capacidad. Cada compartimiento
de un camión-tanque deberá contar con el sistema de llenado por la parte inferior, debiendo contar
con sistema de recuperación de vapores, aquellos que transportar gasolina, kerosene, diesel y
combustibles de aviación.

h) Los vehículos que transportar Combustibles y/u otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos, deberán llevar un letrero en su parte delantera y trasera, en pintura reflectante, con la
leyenda PELIGRO COMBUSTIBLE, o PELIGRO INFLAMABLE (para los otros derivados) que sea
visible en carretera para los demás choferes de vehículos en circulación, utilizando en sus tres
costados visibles el rombo INDECOPI, rombo NFPA y el número de producto de las Naciones Unidas
(NU). Tanto los rombos como el número NU serán metálicos e intercambiables de acuerdo al
producto que se transporte.

Artículo 42º.- Los Combustibles y/u Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos deberán
transportarse a la temperatura del ambiente o a temperatura inferior a su temperatura de inflamación.

Artículo 43º.- En ningún caso un camión-tanque puede quedar abandonado en la calle o en


lugares públicos en sectores urbanos. En caso que sea necesario estacionar en alguno de estos
lugares, el conductor del vehículo o un representante de la empresa de transporte, según sea el caso,
deberá permanecer con el vehículo.

Artículo 44º.- Los conductores de los vehículos de transporte de los Combustibles y Otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos, señalados en el Artículo 60 del presente Reglamento,
deberán estar cuidadosamente entrenados para la correcta operación del vehículo camión-tanque y
conocer los procedimientos para la carga y descarga de Combustibles y/u Otros Productos Derivados
de los Hidrocarburos. Igualmente son responsables de la inviolabilidad de los precintos de seguridad
en las bocas de llenado y descarga de los Combustibles y/u Otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos, desde el lugar de origen hasta el lugar de destino.

Artículo 45º.- Los vehículos camión-tanque destinados al transporte de combustibles de


aviación, deberán tener el tanque construido de acero al carbono recubierta con pintura epóxica,
aluminio o de acero inoxidable y tener pintado, en un lugar visible en la parte delantera del tanque, la
fecha de la última limpieza interna, la misma que deberá efectuar anualmente, debiendo cumplir,
además, con lo dispuesto en el Artículo 41, del presente Reglamento según corresponda.

Artículo 46º.- Los camiones-tanque destinados al transporte de combustibles de aviación,


deberán tener acoplamientos de carga y descarga selectivos que sean acordes con los
acoplamientos selectivos de recepción de la Planta de Abastecimiento en Aeropuertos, de modo que
un camión-tanque de otro uso no pueda descargar el producto. Las mangueras de recepción de la
Planta de Abastecimiento en Aeropuertos también deberán ser selectivas. El vehículo no portará
mangueras de descarga.

Artículo 47º.- El transporte de Combustibles y Otros Productos Derivados de los


Hidrocarburos que se realiza por barcaza de las Refinerías a determinadas Plantas de

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 17 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Abastecimiento, o de las Plantas de Abastecimiento a Consumidores Directos, a Grifos Flotantes u


otras modalidades afines que pudieran presentarse, se regirá en lo referente a seguridad y normas de
diseño por lo establecido en el Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos y sus
normas modificatorias, complementarias o sustitutorias.

En lo referente a los trámites administrativos éstos se regirán de acuerdo a lo dispuesto por


las Capitanías de Puerto y las Municipalidades, en lo que les concierne.

La identificación de seguridad de los combustibles que se transportan deberá corresponder a


lo indicado en los Reglamentos respectivos.

CAPITULO VI

DE LOS REQUISITOS PARA CONSTITUIRSE COMO DISTRIBUIDOR MINORISTA

Artículo 48º.- Toda persona que cumpla con las disposiciones legales vigentes y las normas
contenidas en el presente Reglamento, podrá constituirse como Distribuidor Minorista.

Artículo 49º.- Para constituirse como Distribuidor Minorista, el interesado deberá presentar
una solicitud a la DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del país),
acompañando lo siguiente:

1. Nombre, nacionalidad y domicilio legal.

2. Copia de la Constancia de Registro en la DGH, del medio de transporte a utilizarse.

Artículo 50º.- La DGH (Lima y Callao) o la DEM del departamento correspondiente (resto del
país), luego de efectuada la evaluación correspondiente y en caso de no existir observaciones,
emitirá la Resolución Directoral autorizándolo como Distribuidor Minorista y procediendo a su
inscripción en el Registro, en un plazo no mayor de quince (15) días útiles, contado a partir de la
fecha de recepción de la solicitud a que se refiere el artículo anterior. De existir observación, dicha
Resolución Directoral e inscripción en el Registro se expedirá dentro de los cinco (5) días útiles
siguientes de recibida la subsanación, siempre y cuando ésta lo amerite.

Artículo 51º.- Son de aplicación, en lo que resulte pertinente, a los Distribuidores Minoristas,
las disposiciones contenidas en los Artículos 39, 40, 41, 42, 43, 44 del presente Reglamento.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 18 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

DEL ABANDONO

Artículo 52º.- Los propietarios o representantes de las Plantas de Abastecimiento,


Operadores, Distribuidores Mayoristas, Establecimientos de Venta al Público de Combustibles,
Consumidores Directos, Transportistas, Distribuidores Minoristas y Distribuidores de Kerosene al
término de las operaciones, funcionamiento y/o actividad deberán ejecutar, inmediatamente y bajo su
responsabilidad, el Plan de Abandono de las instalaciones o medio de transporte, y, comunicar por
escrito a la DGH sobre dicha acción acompañado de un informe de cumplimiento de las normas
aplicables emitido por una Empresa Fiscalizadora, para ser retirado del Registro. Debe, además,
realizar las acciones necesarias para eliminar la presencia de Hidrocarburos que pudieran ocasionar
riesgos ambientales y de seguridad.

TITULO V

DEL CONTROL AMBIENTAL

Artículo 53º.- Las personas que realizan Actividades de Comercialización de Hidrocarburos


deberán ceñirse al Reglamento para la Protección Ambiental para las Actividades de Hidrocarburos,
su modificatoria y demás normas ampliatorias y complementarias o sustitutorias en lo que le sea
aplicable.

TITULO VI

DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LAS INSTALACIONES DE


ALMACENAMIENTO Y DE VENTA AL PUBLICO DE COMBUSTIBLES Y OTROS
PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS HIDROCARBUROS, ASI COMO DE LOS MEDIOS
DE TRANSPORTE

Artículo 54º.- Las Plantas de Abastecimiento, Operadores, Distribuidores Mayoristas,


Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, Consumidores Directos, Transportistas,
Distribuidores Minoristas y Distribuidores de Kerosene deberán cumplir estrictamente y según
corresponda, las normas de seguridad contenidas en los Reglamentos pertinentes.

Artículo 55º.- La responsabilidad del cumplimiento de las normas de seguridad es del


propietario o de la persona que ha asumido la conducción de la instalación o medio de transporte,
según corresponda, quienes deberán cumplir con los Reglamentos pertinentes.

Artículo 56º.- Un supervisor o jefe de planta debe permanecer en los establecimientos


mientras éstos se encuentren atendiendo al público, a fin de hacer cumplir las normas reglamentarias
de seguridad que le sean aplicables.

Artículo 57º.- Para elaborar el Plan de Contingencias se deberá realizar un análisis de


riesgos para las Plantas de Abastecimiento, Plantas de Abastecimiento en los Aeropuertos y para
Instalaciones de Consumidores Directos con capacidad de almacenamiento mayor de 1000 m 3 (264
170 gls)

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 19 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII

DE LAS POLIZAS DE SEGURO

Artículo 58º.- Las personas que realizan actividades de Comercialización de Hidrocarburos,


deberán mantener vigente una Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil Extracontractual, que cubra
los daños a terceros en sus bienes y personas por siniestros que pudieren ocurrir en sus
instalaciones o medios de transporte, según corresponda, expedida por una compañía de seguros
establecida legalmente en el país, sin perjuicio de otras pólizas que pudiera tener el propietario.

Artículo 59º.- Los montos mínimos de dichos seguros de responsabilidad civil


extracontractual, expresados en Unidad Impositiva Tributaria (UIT) vigente a la fecha de tomar o
renovar la póliza, serán los siguientes:

a) Para Plantas de Abastecimiento y Plantas de Abastecimiento en Aeropuertos: De un mil


quinientos (1 500) a diez mil (10 000) UIT, de acuerdo a lo que establezca la DGH.

b) Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, Consumidores Directos e


Importadores en Tránsito, de veinticinco (25) a quinientos (500) UIT, de acuerdo a lo que establezca
la DGH.

c) Transportistas y Distribuidores Minoristas, de acuerdo a la capacidad de la cisterna:

. Hasta ocho (8) m3 (2 113,360 al), de diez ( 10) a veinte (20) UIT.

. De más de ocho hasta diecinueve (19) m3 (5 019,230 gl), de veintiún (21) a cuarenta (40)
UIT.

. Más de diecinueve (19) m3 (5 019,230 gl), de cuarentiún (41) a cien (100) UIT.

d) Para los Grifos Flotantes y barcazas, el monto de cobertura de la Póliza de Seguros de


Responsabilidad Civil Extracontractual, será fijado por las Capitanías de Puerto respectivas.

e) Para los Grifos de kerosene, el monto de cobertura de la Póliza de Seguros de


Responsabilidad Civil Extracontractual, será de treinta (30) UIT.

TITULO VIII

DE LAS NORMAS DE CALIDAD Y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL VOLUMETRICO


DE COMBUSTIBLES Y OTROS PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS HIDROCARBUROS

Artículo 60º.- Los Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos que a
continuación se señalan, deberán identificarse en los documentos que se emplean para su
comercialización, para su publicidad y en los lugares de almacenamiento y/o venta al público, en la
forma que a continuación se indica:

a) Gasolina para uso automotor: GASOLINA con referencia al número de Octano Research
(RON).

b) Gasolina de uso en aviación: GASOLINA DE AVIACION con referencia al número de


octanaje (OCTANO AVIACION).

c) Kerosene de uso industrial y doméstico: KEROSENE.

d) Combustible para uso en turbinas de aviación: TURBO y su correspondiente tipo

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 20 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

establecido en las normas oficiales vigentes.

e) Petróleo Diesel para uso motor industrial: DIESEL, con referencia al número de grado
establecido en las normas oficiales vigentes.

f) Combustible residual: PETROLEO INDUSTRIAL, con referencia al número de grado


establecido en las normas oficiales vigentes.

g) Combustibles de uso marino o MARINE FUELS: Las siglas MF o IFO, con referencia al
número de grado establecido en las normas oficiales vigentes.

h) Asfaltos y Breas: ASFALTO O BREA, con referencia al tipo establecido en las normas
oficiales vigentes.

i) Solventes: El nombre del solvente y grado, en caso de tenerlo.

j) Aceite Lubricante: LUBRICANTE, nombre asignado por el fabricante, seguido por la sigla
SAE y el grado correspondiente (caso de uso motor) o ISO y el grado correspondiente (caso de uso
industrial)

k) Aceite para transformadores: ACEITE PARA TRANSFORMADORES y el grado


correspondiente.

l) Grasa Lubricante: El nombre asignado por el fabricante, con referencia al grado NLGI.

m) Insumos químicos: Nombre del insumo químico.

Artículo 61º.- En los documentos que se empleen para la comercialización de los


Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos indicados en el artículo anterior,
deberán identificarse el vendedor y el comprador, tipo, cantidad y precio del producto, sin perjuicio de
otras exigencias que impongan las leyes o reglamentos. En la comercialización al por mayor, deberá
además identificarse el transportista e indicarse la calidad del producto.

Artículo 62º.- La clasificación, características o especificaciones y calidad de los


Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos, de origen nacional o importado,
deberán someterse a las normas oficiales vigentes aprobadas por el INDECOPI, o aquellas que en el
futuro se oficialicen y a las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 63º.- En caso de no existir normas oficiales la clasificación, características o


especificaciones indicadas, se someterán a las normas internacionales que existan al respecto.

Artículo 64º.- Las Refinerías y Distribuidores Mayoristas están obligados a registrar en la


DGH cada uno de los Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos que
comercialicen, detallando su clasificación, características y especificaciones. La DGH mediante
Resolución Directoral, autorizará su comercialización, para lo cual deberán presentar:

a) Certificado de Análisis realizado por Laboratorio autorizado por INDECOPI o por


Laboratorios Internacionales.

b) Especificaciones técnicas del producto,

c) Diagrama de Proceso

Artículo 65º.- Las unidades de medida que deben utilizarse para indicar las características y

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 21 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

las transacciones de los Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos, señalados
en el Artículo 60, deberán expresarse en galones, barriles, litros, metros cúbicos o unidades de peso,
según corresponda.

Artículo 66º.- La coloración de los combustibles sujetos a este control, de acuerdo a las
normas del INDECOPI, es aquella registrada mediante Resolución Directoral emitida por la DGH. En
caso que una Refinería o un Distribuidor Mayorista, por razones técnicas o comerciales, decidiera
cambiar la coloración del mismo, deberá previo a su comercialización, solicitar su registro ante DGH y
comunicar dicho cambio al INDECOPI una vez obtenido el registro.

Artículo 67º.- A fin de evitar adulteraciones de los combustibles, las empresas productoras o
importadoras deberán adicionar a los productos colorantes y/o marcadores sensibles a los reactivos
calorimétricos, cuyas características y métodos de detección deberán estar incorporados en el
Registro de la DGH, conforme a lo señalado en el artículo anterior.

Cada persona que participa en la comercialización asume la responsabilidad por el control


que sea necesario para cumplir con esta obligación.

Artículo 68º.- Toda vez que la ejecución de pruebas rápidas de control de calidad, tal como
detección visual, reacción colorimétrica o mancha aceitosa, arrojen resultados positivos o dudosos,
deberán ser verificados por un análisis completo a cargo de un Laboratorio de una Certificadora
Registrada en el INDECOPI, para determinar la existencia de adulteración y/o contaminación, y
establecer la responsabilidad del caso. Para este fin, se deberá proceder de la siguiente forma:

a) Para las muestras se utilizarán recipientes limpios y con una capacidad no menor de un (1)
gl. o cuatro (4) litros, cuyas tapas deben cerrar herméticamente el envase con el objeto de evitar la
evaporación de las fracciones livianas de Combustible. Dichos envases deben estar rotulados
indicando la fecha, hora, tipo de producto, autoridad que interviene y establecimiento de donde
procede la muestra.

b) Las tapas de los envases que se utilicen para el muestreo serán convenientemente
protegidas con cinta de papel engomado las que serán firmadas por la autoridad y el representante
del establecimiento de donde procede la muestra.

c) La autoridad competente, tomará tres (3) muestras de un (1) gl o cuatro (4) litros, cada una,
directamente de los surtidores o tanques, las que se distribuirán de la forma siguiente:

- Una (1) será enviada al Laboratorio Oficial que designe el INDECOPI para su
correspondiente análisis.

- Otra muestra quedará para fines de dirimencia y será remitida simultáneamente al


INDECOPI.

- La tercera quedará en poder del responsable del establecimiento.

Artículo 69º.- Las máquinas despachadoras de gasolina deberán estar identificadas con la
letra G en mayúsculas, segunda del número de octanaje correspondiente. Las que despachan otros
combustibles deberán llevar el nombre del tipo de producto que expenden. En ambos casos se
deberá indicar claramente si el combustible lleva aditivos.

Las bocas de recepción de los tanques de almacenamiento de los Establecimientos de venta


al Público de Combustibles deberán estar debidamente identificadas para cada combustible a fin de
evitar confusiones en su recepción.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 22 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 70º.- La presencia de agua no se considera como adulterante, por no ser miscible
con los hidrocarburos. Sin embargo, su presencia será motivo de sanción, por alteración de volumen.

Artículo 71º.- Para efectuar el control metrológico de las máquinas despachadoras de los
Establecimientos de Venta al Público de Combustibles, se seguirá el siguiente procedimiento:

a) Antes de efectuar la medición de control, se debe llenar primero el "Cilindro Patrón", hasta
el tope y luego devolver el producto al tanque.

b) Proceder con la primera medición: llenando directamente a máxima velocidad del surtidor,
el Cilindro Patrón y anotar la medida que indica el patrón, y luego devolver el producto al tanque.

c) Proceder con la segunda medición: llenando directamente a velocidad media del surtidor,
el Cilindro Patrón y anotar la medida que este indica, y luego devolver el producto al tanque.

d) El volumen entregado por la máquina despachadora será el que resulte del promedio de
las dos medidas tomadas.

Artículo 72º.- Si el promedio del volumen despachado que indica el Cilindro Patrón, varia en
más de cuatro líneas o el equivalente a setentiún centímetros cúbicos (71 cm3), la máquina
despachadora deberá ser sometida a reparación.

Este nivel de tolerancia se mantendrá vigente hasta que la DGH en coordinación con el
INDECOPI lo modifique.

Artículo 73º.- Esta prohibido efectuar el drenaje del surtidor y/o manguera como operación
previa al control metrológico.

Artículo 74º.- Los controles que efectúa el INDECOPI, serán realizados con su Cilindro
Patrón. En caso de terceros, contratados por el INDECOPI, los controles serán realizados con el
Cilindro Patrón del establecimiento sujeto a control.

Artículo 75º.- Los Establecimientos de venta al Público de Combustibles deberán tener un


Cilindro Patrón que deberá estar calibrado por el Laboratorio Nacional de Metrología del INDECOPI o
una empresa de servicios metrológicos, de acuerdo a las normas vientes.

La calibración tendrá una validez máxima de seis (6) meses calendario, salvo que el Cilindro
Patrón presente signos de abolladuras o deterioro, que obligará a una nueva calibración y reemplazo
de este.

Artículo 76º.- El Cilindro Patrón de las Estaciones de venta al Público de Combustibles


estará permanentemente a disposición del público. El consumidor que desee comprobar la medida de
la máquina despachadora, solicitará el empleo de dicho recipiente, pero obligándose a comprar el
producto en caso que la medida sea correcta, o hacer la denuncia al INDECOPI si la medida es
incorrecta.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 23 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IX

DE LOS PRECIOS DE LOS COMBUSTIBLES

Artículo 77º.- Los precios relacionados: con petróleo crudo y los productos derivados se
rigen por la oferta y la demanda.

Artículo 78º.- Los Establecimientos de Venta al Público de Combustibles están obligados a


colocar en paneles visibles y luminosos, los precios por galón de los combustibles que expendan.

Los paneles deberán tener caracteres destacados y contrastantes, donde el tamaño mínimo
de éstos será de treinta (30) por veinte (20) centímetros cada carácter.

La altura mínima de los paneles sobre el suelo será de doscientos (200) centímetros, no
pudiendo exceder de quinientos (500) centímetros.

Los paneles deberán ser perfectamente visibles desde las vías de acceso.

De otro lado, los Distribuidores Mayoristas deberán exhibir el horario de atención al público.

La Comisión de Protección del Consumidor del INDECOPI de acuerdo a sus facultades,


estará encargada de velar por el cumplimiento de estas obligaciones.

TITULO X

DE LOS INFORMES

Artículo 79º.- Sin perjuicio y/o limitación a los artículos siguientes del presente Titulo, las
personas que realicen cualesquiera de las Actividades de Comercialización de Hidrocarburos, tienen
la obligación de proporcionar la información requerida por DGH y OSINERG.

Artículo 80º.- El Operador remitirá al OSINERG, Anual de Mantenimiento y Reparación de


Tanques. La información se remitirá dentro de los cinco (5) primeros días útiles del mes de enero del
año al que corresponde la programación.

Artículo 81º.- El Distribuidor Mayorista y el Operador, remitirán trimestralmente a la DGH y al


OSINERG la relación de las unidades de transporte que hayan sido abastecidas por ellos durante ese
período. La información se remitirá dentro de los cinco (5) primeros días útiles del mes siguiente al
trimestre informado.

Artículo 82º.- El Distribuidor Mayorista y el Operador, remitirán mensualmente a la DGH y al


OSINERG, la información sobre la existencia media de cada uno de los Combustibles y/u Otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos de cada Planta de Abastecimiento, correspondiente al mes
calendario anterior. La información se remitirá dentro de los cinco (5) primeros días útiles del mes
siguiente al informado.

Artículo 83º.- El Operador remitirá mensualmente a la DGH y al OSINERG, la información


sobre el volumen de cada uno de los Combustibles y/u Otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos que haya sido despachado en cada Planta de Abastecimiento, correspondientes al
mes calendario anterior. La información se remitirá dentro de los cinco (5) primeros días útiles del
mes siguiente al informado.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 24 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 84º.- El Distribuidor Mayorista remitirá mensualmente a la DGH y al OSINERG, la


información sobre el volumen vendido y personas a quienes ha vendido, cada uno de los
Combustibles y/u Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos en cada Planta de Abastecimiento,
correspondiente al mes calendario anterior. La información se remitirá dentro de los cinco (5) primeros
días útiles del mes siguiente al informado.

Artículo 85º.- El Distribuidor Minorista, remitirá mensualmente a la DGH y al OSINERG, la


información sobre el volumen vendido y las personas a quienes ha vendido, cada uno de los
Combustibles, correspondiente al mes calendario anterior. La información se remitirá dentro de los
cinco (5) primeros días útiles del mes siguiente al informado.

TITULO XI

DE LAS INFRACCIONES

Artículo 86º.- Sin perjuicio de las responsabilidades civiles o penales a que hubiere lugar,
son infracciones sancionables las siguientes:

a) Proporcionar información falsa o documentos falsificados, respecto a los requisitos


indicados en el presente Reglamento, para obtener las autorizaciones e inscripción en el Registro de
la DGH (Lima y Callao) o de la DEM del departamento correspondiente (resto del país).

b) La instalación y/o funcionamiento de establecimientos, sin haber obtenido las


autorizaciones otorgadas por las Municipalidades y la DGH o la DEM del departamento
correspondiente.

c) La ampliación o modificación de las instalaciones sin contar con las autorizaciones


respectivas.

d) No mantener la existencia media mensual mínima o el mínimo absoluto neto a que se


refiere el Artículo 6 del presente Reglamento.

e) La venta de combustibles en volúmenes menores respecto a la tolerancia establecida y


otras infracciones al control metrológico y a la calidad de los productos. En estos casos, las multas
serán impuestas por el INDECOPI, en los montos y de acuerdo a la normatividad que le es aplicable.

f) No proporcionar la información requerida por la DGH y el OSINERG, conforme lo establece


el Título X del presente Reglamento.

g) La adulteración de los Combustibles y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos.

h) El incumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias aplicables a la


comercialización de Combustibles, incluyendo las normas de seguridad.

i) El impedir o dificultar las funciones de la DGH, las DEM, el OSINERG y/o el INDECOPI.

j) El negarse a vender combustibles, sin expresión de causa.

k) El incumplimiento de las disposiciones contenidas en el Reglamento de Medio Ambiente


para las Actividades de Hidrocarburos, y su modificatorias, así como demás normas ampliatorias,
modificatorias y complementarias.

l) El transportar Combustibles y/u Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos a destino


distinto al que figura en la Guía de Transporte emitida por la Planta de Abastecimiento o Distribuidor
Mayorista.

Las sanciones serán impuestas por la DGH, el OSINERG y el INDECOPI, dentro del ámbito

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 25 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de su competencia.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera.- Las autoridades políticas (Prefecturas, Subprefecturas), así como las autoridades
municipales, militares y policiales, podrán ser requeridas en forma expresa, por la DGH, las DEM, el
OSINERG y el INDECOPI, para prestar apoyo en el cumplimiento del presente Reglamento.

Segunda.- Todos los documentos, tales como copias informes, datos, fotos, etc.,
presentados ante la DGH, las DEM o el OSINERG, según corresponda, a efectos de llevar a cabo la
obtención de cualesquiera de las autorizaciones o inscripción en el Registro, contempladas en el
presente Reglamento, tendrán carácter de declaración jurada. En consecuencia, la presentación de
un documento falso o falsificado, por parte del interesado, será de su exclusiva responsabilidad,
asumiendo aquel las responsabilidades legales a que hubiere lugar.

Tercera.- Los cambios o modificaciones que realicen las personas que realizan Actividades
de Comercialización de Hidrocarburos deberán ser comunicados a la DGH, a fin de actualizar el
Registro.

Cuarta.- La DGH podrá llevar a cabo inspecciones de Plantas y Establecimientos, en general;


así como también en Medios de Transporte, previo al otorgamiento de las Autorizaciones de
Instalación, Modificación y/o Ampliación, Uso y Funcionamiento, o Autorización de Operación y
correspondiente Registro.

Quinta.- LA DGH podrá revocar cualesquiera de las autorizaciones e inscripciones otorgadas,


si se detectara violación de la reglamentación vigente o en caso que exista falsedad en los reportes o
informes sobre los que se ha basado la autorización o inscripción en el Registro,

Sexta.- Con fines de regularización, los Grifos, Distribuidores y medios de transporte de


kerosene deberán solicitar su inscripción en el Registro de la Dirección General de Hidrocarburos en
un plazo máximo de seis (6) meses contado a partir de la publicación del presente Reglamento.

Los medios de transporte de kerosene deberán adecuarse al Reglamento de Seguridad para


el Transporte de Hidrocarburos, Decreto Supremo Nº 026-94-EM, normas modificatorias, ampliatorias
o sustitutorias.

Sétima.- Los Operadores, Distribuidores Mayoristas Distribuidores Minoristas,


Establecimientos de Venta al Público de Combustibles y Transportistas adoptarán las medidas del
caso, según corresponda, a fin que los Combustibles y Otros Productos Derivados de los
Hidrocarburos que suministren o expendan, lleguen a los puntos de entrada, en las mismas
condiciones de calidad en que los recibieron.

Octava.- Ni los Operadores de Planta, ni los Distribuidores Mayoristas, podrán expender


Combustibles a otros Distribuidores Mayoristas, Distribuidores Minoristas, Establecimientos de Venta
al Público de Combustibles, Medios de Transporte y Consumidores Directos que no se encuentren y
con registro vigente en la DGH; para tal efecto, los compradores deberán presentar las autorizaciones
respectivas.

Novena.- La DGH a solicitud de la autoridad competente, podrá dejar sin efecto la inscripción

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 26 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en el Registro de Hidrocarburos, de aquellos Establecimientos de Venta al Público de Combustibles,


ubicados en vía pública, que a criterio de dicha autoridad, constituyan problema urbano.

Décima.- El MEM, mediante Resolución Ministerial, dictará las normas complementarias para
la adecuada aplicación del presente Reglamento, cuando lo considere necesario.

DE 030-98-EM, Reglamento para la Comercialización de Combustible Líquidos Página 27 de 27


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO PARA LA COMERCIALIZACIÓN DE


COMBUSTIBLES LÍQUIDOS Y OTROS PRODUCTOS DERIVADOS DE LOS
HIDROCARBUROS

Decreto Supremo N° 019-2000-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 76° de la Ley N° 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, establece que el
transporte, la distribución mayorista y minorista y la comercialización de los productos derivados de
los Hidrocarburos, se regirán por las normas que apruebe el Ministerio de Energía y Minas;

Que, mediante Decreto Supremo N° 030-98-EM, se aprobó el Reglamento para la


Comercialización de Combustibles Líquidos y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos;

Que, se ha considerado conveniente agregar en el Artículo 2° la definición de «Despacho


Promedio» y precisar algunos conceptos contenidos en el Artículo 6° del citado Reglamento, con el
propósito de aclarar la obligación de los Distribuidores Mayoristas de mantener la existencia media
mensual mínima de cada combustible, así como de algunos artículos relacionados con la citada
obligación;

En uso de las atribuciones previstas en el inciso 8) del Artículo 118° de la Constitución


Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1°.- Agrégase en el Artículo 2° del Reglamento para la Comercialización de


Combustibles Líquidos y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos, aprobado por Decreto
Supremo N° 030-98-EM, la definición siguiente:

«...

36.- DESPACHO PROMEDIO.- Son las ventas y/o suministros realizados a Consumidores
Directos u otras Personas que realizan Actividades de Comercialización de Hidrocarburos. Las
transferencias de combustibles entre Plantas de Abastecimiento, efectuadas por un mismo
Distribuidor Mayorista no están consideradas dentro de esta definición».

Artículo 2°.- Modifícase el Artículo 6° del Reglamento para la Comercialización de


Combustibles Líquidos y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos, aprobado por Decreto
Supremo N° 030-98-EM, por el texto siguiente:

«Artículo 6°.- Los Distribuidores Mayoristas con capacidad de almacenamiento propia o


contratada tienen la obligación de mantener en total, en las Plantas de Abastecimiento de la misma
ciudad o área, una existencia media mensual mínima de cada combustible almacenado, equivalente a
quince (15) días calendario de su Despacho Promedio en dicha ciudad o área de los últimos seis (6)
meses calendario anteriores al mes del cálculo de las existencias y en cada Planta de Abastecimiento
una existencia mínima de cinco (5) días calendario del Despacho Promedio en dicha Planta. Para
ambos casos se sobreentiende que las existencias se consideran netas descontando fondos.

Un Distribuidor Mayorista que tenga varias Plantas cercanas bajo su administración, en la

DS 019-2000-EM, Modifican Reglamento Comercialización de Combustibles Líquidos Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

misma ciudad o área, podrá sumar los volúmenes de cada combustible para cumplir con la existencia
media mensual mínima.

Las Refinerías que cuenten con Plantas de Abastecimiento propias, ubicadas en la misma
ciudad o área y que se constituyan como Distribuidores Mayoristas de todo o parte de su producción,
incluirán como parte de su existencia media mensual el volumen del producto certificado que tengan
dentro de las instalaciones de las mismas Refinerías.

El MEM, mediante Resolución Ministerial está facultado a autorizar única y exclusivamente a


entidades del Estado Peruano a adquirir parte o toda la reserva que representa la referida existencia
media mensual fijando el plazo de duración de dicha adquisición. El precio de venta de los
combustibles será el precio de venta al público que tenga el Distribuidor Mayorista de acuerdo a sus
prácticas comerciales. En este caso los Distribuidores Mayoristas no serán pasibles de sanción
alguna por no mantener la referida existencia media durante el plazo de vigencia de la citada
autorización».

Artículo 3°.- Las existencias media y mínima que los Distribuidores Mayoristas hayan
mantenido hasta el mes anterior a la entrada en vigencia del presente Decreto Supremo serán
evaluadas y el incumplimiento en que hubieren incurrido será sancionado de acuerdo a las normas
contenidas en las disposiciones legales vigentes al momento de haberse producido.

Artículo 4°.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintisiete días del mes de octubre del año dos
mil.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

JORGE CHAMOT SARMIENTO


Ministro de Energía y Minas

DS 019-2000-EM, Modifican Reglamento Comercialización de Combustibles Líquidos Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO PARA LA COMERCIALIZACIÓN DE GAS LICUADO DE


PETRÓLEO

Decreto Supremo Nº 01-94-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 76 de la Ley Nº 26221 Ley Orgánica de Hidrocarburos, establece que el


transporte, distribución y comercialización de los productos derivados de los Hidrocarburos, se regirán
por las normas que apruebe el Ministerio de Energía y Minas;

Que, en tal sentido, se hace necesario dictar las normas que garanticen un procedimiento
adecuado, eficaz y oportuno, a fin de permitir que las actividades de transporte, distribución y
comercialización del Gas Licuado de Petróleo, tengan los mecanismos que satisfagan el
abastecimiento del mercado interno;

De conformidad con el inciso 11) del Articulo 211 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento para la Comercialización de Gas Licuado de Petróleo,


el mismo que contiene, cinco (5) Títulos, seis (6) Capítulos y setenta (70) artículos, nueve (9)
Disposiciones Complementarias y cinco (5) Disposiciones Transitorias.

Articulo 2.- El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o
interpretado, total o parcialmente por otro Decreto Supremo que expresamente se refiera a este
dispositivo Legal.

Artículo 3º.- Deróganse los Decretos Supremos Nº 020-91-EM/VME y Nº 033-93-EM, y todas


las disposiciones que se opongan al Reglamento que se aprueba por el presente Decreto Supremo.

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los diez días del mes de enero de mil novecientos
noventa y cuatro.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 1 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO PARA LA COMERCIALIZACION DE GAS LICUADO DE


PETROLEO

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- El presente Reglamento, comprende las actividades de Comercialización de


Gas Licuado de Petróleo (GLP) en sus fases de producción, comercio exterior, almacenamiento,
envasado, transporte y venta al público.

Las disposiciones del presente Reglamento sobre gas licuado incluyen:

1. Los requisitos para establecer, operar y explotar plantas de abastecimiento, plantas


envasadoras, medios de transporte y establecimientos de venta al público.

2. Las condiciones de seguridad a que deben someterse las instalaciones para el


almacenamiento, envasado, transporte y venta al público, así como las instalaciones de los
consumidores directos.

3. Los sistemas de comercialización en cilindros y a granel y régimen de intercambio de


cilindros.

4. Las disposiciones sobre calidad del producto.

5. El régimen de precios.

6. Las relaciones de las personas naturales y jurídicas que participen en actividades de


comercialización de gas licuado entre sí, con el Estado y las Municipalidades.

Artículo 2º.- Para los fines del presente Reglamento se considera las siguientes definiciones
y siglas:

A. DEFINICIONES

AUDITORIA TECNICA: Trabajo realizado por una Empresa de Auditoría e Inspectoría inscrita
en el Registro correspondiente de la Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y
Minas, de acuerdo con los procedimientos establecidos por el Decreto Ley Nº 25763, su Reglamento
aprobado por Decreto Supremo Nº 012-93-EM y disposiciones conexas.

CAMION-TANOUE PARA GAS LICUADO DE PETROLEO. En adelante "Camión Tanque":


Conjunto compuesto por un recipiente de acero con características especiales para contener Gas
Licuado de Petróleo y construido de acuerdo a las normas técnicas vigentes, incluyendo a la unidad
móvil que, portándolo firmemente asegurado o halándolo, conforman un conjunto seguro, especial
para transporte y trasiego del Gas Licuado de Petróleo a granel.

CENTROS DE CANJE AUTORIZADOS: Instalación en un bien inmueble en la cual los


Cilindros vacíos para Gas Licuado de Petróleo podrán intercambiarse entre las Empresas
Envasadoras que suscriban Contrato de Servicios con el propietario y/u operador del local.

CILINDROS PARA GAS LICUADO DE PETROLEO. En adelante "Cilindros": envases


portátiles especiales de acero, fabricados para contener el Gas Licuado y que, por su forma, peso y
medidas, facilitan su manipuleo, transporte e instalación.

CILINDROS SIN ROTULAR: Envases portátiles de acero de 24 y 100 libras de capacidad

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 2 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

existentes en el mercado,y sin rotulado en alto relieve que permita su identificación.

CILINDROS ROTULADOS: Envases portátiles de acero con rotulado de identificación de la


Empresa Envasadora del Cilindro.

Los Cilindros rotulados son de dos tipos:

CILINDROS ROTULADOS EN KILOGRAMOS: Aquellos de 5, 10, 15 y 45 kgs. de capacidad,


rotulados en alto relieve en el cuerpo y fabricados según Norma Técnica vigente los mismos que son
de propiedad de una Empresa Envasadora.

CILINDROS ROTULADOS EN LIBRAS: Aquellos de 24 y 100 libras de capacidad, existentes


en el mercado y rotulados por las Empresas Envasadoras según lo dispuesto en el Artículo 47º del
presente Reglamento.

DISTRIBUIDOR EN CILINDROS: Persona natural o jurídica debidamente autorizada por la


Dirección General de Hidrocarburos, que se dedica a la comercialización de Gas Licuado de Petróleo
en Cilindros, para lo cual cuenta con depósitos, áreas y/o vehículos exclusivos.

DISTRIBUIDOR A GRANEL: Persona natural o jurídica debidamente autorizada por la


Dirección General de Hidrocarburos, que se dedica a la comercialización de Gas Licuado de Petróleo
a granel, para lo cual cuenta con Camiones Tanques y/o Redes de Distribución de Gas Licuado de
Petróleo.

EMPRESA DE AUDITORIA E INSPECTORIA: Aquella que debidamente calificada e inscrita


en el Registro de Empresas de Auditoría e Inspectoría de la Dirección General de Hidrocarburos,
verifique y/o constate por delegación el cumplimiento de las obligaciones establecidas, entre otros, en
el presente Reglamento.

EMPRESA ENVASADORA: Aquella persona natural o jurídica que individualmente o en


forma asociada se dedica a la explotación de una o más Plantas Envasadoras de Gas Licuado de
Petróleo.

EMPRESA DE REPARACION: Persona natural o jurídica calificada y autorizada por la


Dirección General de Hidrocarburos para mantener y/o reparar los Cilindros para Gas Licuado de
Petróleo y Sistema de Válvula-Regulador.

EMPRESA DE SUPERVISION: Persona natural o jurídica pública o privada autorizada por la


Dirección General de Hidrocarburos para operar, emitiendo certificados de inspección y/o
reinspección efectuada de los Cilindros para Gas Licuado de Petróleo, en base a normas y/o
especificaciones técnicas.

ESTABLECIMIENTO DE GAS LICUADO DE PETROLEO A GRANEL DE CONSUMIDORES


DIRECTOS: Instalación en un bien inmueble en la cual el Gas Licuado de Petróleo es objeto de
recepción y almacenamiento para su propio consumo, estando prohibida la venta al público y cuya
capacidad total de almacenamiento de Gas Licuado es mayor a un (1) metro cúbico.

GAS LICUADO DE PETROLEO: En adelante GLP: Hidrocarburo compuestos por propano,


butano, propileno y butileno, o mezcla de los mismos en diferentes proporciones, que, combinadas
con el oxígeno en determinados porcentajes, forman una mezcla inflamable.

HIDROCARBURO: Todo compuesto orgánico gaseoso, líquido o sólido, que consiste


principalmente de carbono e hidrógeno.

LOCALES PARA EL ALMACENAMIENTO Y VENTA AL PUBLICO DE CILINDROS PARA


GLP. En adelante "Locales de Venta": instalación en un bien inmueble en la cual los Cilindros son
objeto de recepción, almacenamiento y venta al público.

MEDIO DE TRANSPORTE: Camión, camión tanque, barco, barcaza, carro-tanque de

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 3 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ferrocarril u otro medio transporte que esté inscrito en el registro que establece el Artículo 7º del
presente Reglamento y que se encuentre autorizado para transportar GLP en Cilindros o a granel de
acuerdo a la reglamentación vigente. No se incluye transporte por ductos, que se rige por la
reglamentación correspondiente.

PLANTA DE ABASTECIMENTO: Instalación en un bien inmueble en la cual el GLP a granel


puede ser objeto de las operaciones de recepción, almacenamiento y trasvase, para su posterior
distribución, sin que en ella se realice el envasado del producto en Cilindros. También se le denomina
"Planta de Venta de GLP".

PLANTA ENVASADORA: Establecimiento especial e independiente en el que una Empresa


Envasadora almacena GLP con la finalidad de envasarlo en Cilindros o trasegarlo a Camiones
Tanques. Este establecimiento puede actuar como Planta de Abastecimiento y/o Local de Venta.

PLANTA DE PRODUCCION DE GLP: En adelante "Planta de Producción": Instalación en un


bien inmueble en la cual los Hidrocarburos pueden ser objeto de procesos de transformación o
beneficio con el objeto de producir propano, butano o mezcla de los mismos. En ese tipo de
instalaciones se excluyen las refinerías.

PROPIETARIO/OPERADOR: Persona natural o jurídica que, bajo cualquier modalidad


contractual, ya sea propietario, arrendatario, concesionario u otra, asume la responsabilidad civil por
las instalaciones y Medios de Transporte que inscribe en el Registro que establece el Artículo 7º del
presente Reglamento, así como de toda otra obligación que de tal inscripción deriven, de acuerdo a la
reglamentación vigente, y sin perjuicio de otras exigencias que le impongan las leyes o las
autoridades con arreglo a la Ley.

PROGRAMA ANUAL DE ADECUACION: Programa que el Propietario/ Operador de una


instalación y/o medio de transporte, que esté en operación o en trámite de aprobación para su
entrada en operación a partir de la publicación del presente Reglamento, debe presentar a la
Dirección General de Hidrocarburos con el objeto de adecuar sus instalaciones y/o medios de
transporte a los reglamentos de seguridad que les sean aplicables, de acuerdo a los requerimientos
mínimos que dicha Dirección establecerá según lo normado en el presente Reglamento. Este
programa deberá ejecutarse en el período de un (1) año calendario a partir de la fecha de
presentación a la DGH.

REDES DE DISTRIBUCION DE GLP: En adelante "Redes flujo de GLP del recipiente hasta el
punto de consumo.

B. SIGLAS

DGH Dirección General de Hidrocarburos

GLP Gas Licuado de Petróleo

INDECOPI Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Propiedad Intelectual


(Comisión de Protección al Consumidor)

TUPA Texto Unico de Procedimientos Administrativos establecido por la DGH e INDECOPI

UIT Unidad Impositiva Tributaria.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 4 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO II

DE LOS ORGANISMOS COMPETENTES

Artículo 3º.- La aplicación del presente Reglamento corresponde al Ministerio de Energía y


Minas, por intermedio de la Dirección General de Hidrocarburos, sin perjuicio de las atribuciones que
correspondan a la Comisión de Protección al Consumidor -Instituto Nacional de Defensa de la
Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual - INDECOPI.

Artículo 4º.- Sin perjuicio de lo establecido en los dispositivos legales vigentes, el


cumplimiento del presente Reglamento podrá ser fiscalizado por la DGH a través de Empresas de
Auditoría e Inspectoría, de conformidad con el Decreto Ley Nº 25763 y su Reglamento.

Artículo 5º.- La verificación del cumplimiento de las normas técnicas de control metrológico y
de calidad del Gas Licuado de Petróleo corresponde a INDECOPI.

TITULO III

DE LOS REQUISITOS PARA COMERCIALIZAR GAS LICUADO DE PETROLEO

CAPITULO I

GENERALlDADES

Artículo 6º.- La comercialización de GLP puede ser realizada por cualquier persona natural o
jurídica nacional o extranjera, dentro de los alcances de la Ley Nº 26221 y demás disposiciones
legales y reglamentarias, siempre que el producto cumpla con las especificaciones técnicas vigentes
sobre calidad.

Artículo 7º.- Establézcase un registro que será llevado por la DGH, en el que deberán
inscribirse las personas naturales o jurídicas que importen y exporten GLP, los
Propietarios/Operadores de Plantas de Producción, de Plantas de Abastecimiento, de Plantas
Envasadoras, de Redes de Distribución, de Locales de Ventas, de Establecimientos de GLP a Granel,
de Consumidores Directos y de Medios de Transporte.

La solicitud de registro deberá contener los siguientes antecedentes, según corresponda:

a) Nombre, nacionalidad y domicilio del Propietario/Operador y Vendedor, de ser el caso;

b) Copia de los estatutos sociales, si se trata de una persona jurídica;

c) Licencia de Apertura de las Plantas de Producción, Plantas de Abastecimiento, Plantas


Envasadoras, Redes de Distribución, Locales de Ventas y Establecimientos de GLP a Granel de
Consumidores Directos, e identificación de su ubicación, capacidad de almacenamiento a granel,
capacidad de almacenamiento en Cilindros y longitud de la red, según corresponda;

d) Identificación del Medio de Transporte, capacidad de almacenamiento; y entrega de los


antecedentes establecidos en el Artículo 22 del presente Reglamento.

Las transferencias o cambios en el dominio de las instalaciones, el aumento o disminución de


éstas, ya sea en superficie de terreno o de edificación, en capacidad de almacenamiento y/o en
longitud de la red, según corresponda, deberán también inscribirse en el registro.

Artículo 8º.- Cada Planta de Producción y cada importador de GLP tendrá la obligación de
mantener una existencia media de GLP equivalente a quince (15) días de su venta promedio de los

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 5 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

últimos seis (6) meses o de su importación promedio en el mismo lapso, según sea el caso.

CAPlTULO II

DE LOS REQUISITOS PARA CONSTRUIR Y OPERAR PLANTAS DE PRODUCCION,


PLANTAS DE ABASTECIMIENTO, PLANTAS ENVASADORAS, REDES DE DISTRIBUCION Y
LOCALES DE VENTA

Artículo 9º.- Cualquier persona natural o jurídica, nacional o extranjera, puede construir y
operar Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras, Redes de Distribución y Locales de Ventas,
en cualquier lugar del territorio nacional, con las aprobaciones de las entidades responsables
conforme a lo establecido en el presente Reglamento.

Artículo 10º.- Para iniciar la construcción de Plantas de Producción, Plantas de


Abastecimiento, Plantas Envasadoras, Redes de Distribución y Locales de Ventas, se requiere
obtener de la Municipalidad Provincial de la jurisdicción que corresponda, el Certificado de
Compatibilidad de Uso, el Certificado de Alineamiento y la Licencia de Construcción. Para ello la
persona natural o jurídica interesada deberá cumplir con los requisitos administrativos y técnicos que
a continuación se describen:

1. Para obtener el Certificado de Compatibilidad de Uso y el Certificado de Alineamiento, el


interesado deberá presentar a la Municipalidad Provincial de la jurisdicción donde esté localizado el
terreno, lo siguiente:

a. Plano de ubicación del terreno a la escala 1: 10,000

b. Plano de zonificación general vigente

c. Plano de distribución general del proyecto, señalando las partes más importantes tales
como, según sea el caso, zonas de equipos de proceso, zona de tanques, cercos, accesos,
estacionamientos, oficinas, etc.

d. Memoria descriptiva del proyecto.

e. Para el caso de Redes de Distribución, además de lo anterior, la ubicación de las tuberías


con respecto a viviendas y/o edificios y demás instalaciones anexas.

La Municipalidad Provincial expedirá el Certificado de Compatibilidad de Uso y el Certificado


de Alineamiento en un plazo no mayor a veinte (20) días calendarios contados desde la fecha de
recepción de los antecedentes.

2. El interesado deberá presentar a la DGH un informe favorable de una Empresa de


Auditoría técnica que certifique que la documentación contenida en el informe cumple con los
Reglamentos de Seguridad y Construcciones vigentes para Plantas de Abastecimiento, Plantas
Envasadoras, Redes de Distribución y Locales de Ventas, según sea el caso, y con los demás
requerimientos de información y antecedentes solicitados. En el mismo acto, en que la DGH
recepcione el informe favorable de la Empresa de Auditoría, deberá entregar al interesado un
certificado de recepción del mismo. El informe favorable de la Empresa de Auditoría deberá contener
lo siguiente:

2.1 Plantas de Abastecimiento y Plantas Envasadoras

a. Copia certificada del título de propiedad del terreno o minuta de compra legalizada, o del
contrato de arrendamiento del terreno o contrato de cesión de uso del terreno, según sea el caso.

b. Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento, otorgados por la


Municipalidad Provincial respectiva.

c. Memoria descriptiva del proyecto.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 6 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d. Especificaciones técnicas de materiales de construcción.

e. Estudio de impacto ambiental.

f. Cronograma de ejecución del proyecto.

g. Relación de profesionales responsables del proyecto.

h. Descripción del sistema de seguridad y protección contra incendios.

i. Planos:

- Plano de ubicación, con indicación de distancias a vías de ferrocarril, carreteras, edificios,


instalaciones, lugares públicos u otros donde pueda existir fuegos abiertos.

- Plano de situación en escala 1/5000 con indicación de centros asistenciales, religiosos,


educacionales, mercados, cines, teatros, locales y zonas reservadas para fines militares y policiales,
en un área tal que demuestre que la ubicación propuesta no infringe las disposiciones del respectivo
Reglamento de Seguridad.

- Planos de distribución en planta señalando las partes integrantes que sean aplicables al
proyecto tales como zona de tanques, zona de envasado, talleres de prueba y reparación de
Cilindros, cercos, acceso, estacionamiento, oficinas, estaciones de bombas, etc.

- Diagramas de proceso de los sistemas requeridos para las instalaciones de almacenamiento


de GLP a Granel y/o en Cilindros como: sistema de transferencia del GLP, sistema de recuperación y
procesamiento de gases y vapores, sistema contraincendios y sistema de automatización.

- Planos de las obras civiles, que sean aplicables al proyecto como: explanaciones, pistas,
veredas, drenaje pluvial, fundaciones de tanques y equipos, edificaciones, accesos, drenaje industrial
y sanitario.

- Planos de las obras metalmecánicas que sean aplicables al proyecto como: fabricación de
tanques de almacenamiento de líquidos, tuberías para transferencia de líquidos, montaje de equipos
de bombeo, y otros planos de obras especiales.

- Planos de obras eléctricas e instrumentación que sean aplicables al proyecto, como:


diagramas unifilares eléctricos, sistema de protección atmosférica y puesta a tierra, red de cables de
energía, red de iluminación exterior, sistema de generación eléctrica.

- En general, todo otro plano que sea necesario para definir el proyecto y confirmar que el
mismo cumple con los requisitos mínimos de seguridad del reglamento que le sea aplicable.

2.2 Locales de venta

a. Copia certificada del título de propiedad del terreno o minuta de compra legalizada,
contrato de cesión de uso del terreno o cualquier otro contrato o promesa legalizada donde
expresamente el propietario del terreno ceda, arriende o se asocie al solicitante, para la instalación
y/o construcción del Local de Venta. En este último caso, deberá acompañar además, copia
certificada del título de propiedad del terreno.

b. Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento extendido por la


Municipalidad Provincial.

c. Memoria descriptiva del Proyecto.

d. Descripción del sistema de seguridad y protección contra incendios.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 7 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e. Plano de ubicación en escala 1/500 con indicación de calles, pistas, veredas, postes y
torres que conducen cables de alta tensión, estaciones y subestaciones eléctricas y semáforos.

f. Plano de situación en escala 1/5000 con indicación de centros asistenciales, religiosos,


educacionales, mercados, cines, teatros, locales y zonas reservadas para fines militares y policiales,
en un área tal que demuestre que la ubicación propuesta no infringe las disposiciones del respectivo
Reglamento de Seguridad.

g. Plano de distribución del establecimiento en escala 1/100, señalando las áreas de


almacenamiento de cilindros, lugares de atención al público, oficinas y otros contemplados en los
diferentes servicios.

h. Plano de instalaciones eléctricas y mecánicas.

i. Planos de las obras civiles, que sean aplicables al proyecto como: edificaciones, accesos,
sanitarios y otros de obras especiales.

2.3 Redes de Distribución

a. Copia certificada del título de propiedad del terreno o minuta de compra legalizada,
contrato de cesión de uso del terreno o cualquier otro contrato o promesa legalizada donde
expresamente el propietario del terreno ceda, arriende o se asocie al solicitante, para la instalación de
los tanques de almacenamiento a granel desde el cual se realizará la distribución del GLP por
tuberías a las viviendas y/o edificios. En este último caso, deberá acompañarse además, copia
certificada del título de propiedad del terreno.

b. Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento extendido por la


Municipalidad Provincial.

c. Memoria descriptiva del proyecto.

d. Plano de ubicación en escala 1/500 con indicación de calles, pistas, veredas, postes y
torres que conducen cables de alta tensión, estaciones y subestaciones eléctricas y semáforos.

e. Plano de situación en escala 1/5000 con indicación de centros asistenciales, religiosos,


educacionales, mercados, cines, teatros, locales y zonas reservadas para fines militares y policiales,
en un área tal que demuestre que la ubicación propuesta no infringe las disposiciones del respectivo
Reglamento de Seguridad;

f. Plano de las Redes de Distribución hacia las viviendas y/o edificios, en escala 1/1000, con
indicación de las propiedades que se atravesarán, así como las obras e instalaciones existentes de
que puedan ser afectadas por las nuevas obras.

3. Los planos requeridos en el punto anterior deben ser presentados con copias legibles,
firmados por el Propietario / Operador y el profesional en la especialidad, inscrito y habilitado en el
Colegio Profesional correspondiente.

4. El proyecto deberá ser desarrollado por profesionales en las especialidades de ingeniería,


colegiados hábiles y con experiencia en la ejecución de proyectos similares. Las especialidades de
los ingenieros, serán acordes con la parte del proyecto que ellos desarrollen.

5. Para obtener la Licencia de Construcción el interesado deberá presentar a la Municipalidad


Provincial para el caso de Plantas de Abastecimiento, y a la Municipalidad Distrital, para el caso de
Locales de Venta, Plantas Envasadoras y Redes de Distribución, lo siguiente:

a. Certificado de Compatibilidad de Uso y Certificado de Alineamiento proporcionado por la


Municipalidad Provincial

b. Certificado de recepción por parte de la DG del informe que se estipula en el punto 2.-

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 8 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

anterior.

c. Un plano de distribución general de las instalaciones y los planos de obras civiles.

Las Municipalidades expedirán la Licencia de Construcción en un plazo no mayor de veinte


(20) días calendarios contados desde la fecha de recepción de los antecedentes. Las Licencias de
Construcción de Plantas de Abastecimientos expedidas por la Municipalidad Provincial deberán ser
transcritas por ésta a la Municipalidad Distrital que corresponda.

Artículo 11º.- Si dentro de ciento ochenta (180) días calendario, no se hubieran iniciado las
obras correspondientes, la Licencia de Construcción a que se refiere el artículo anterior, quedará sin
efecto. Dicho plazo podrá ser prorrogado por la Municipalidad, hasta un máximo de ciento ochenta
(180) días calendario adicionales, previa justificación documentada ante la DGH bajo Declaración
Jurada.

Artículo 12º.- Durante la etapa de construcción la persona natural o jurídica propietaria de las
instalaciones deberá contratar a una Empresa de Auditoría técnica, con el fin de efectuar la revisión
detallada de las instalaciones y edificaciones de acuerdo con los requisitos de los reglamentos de
seguridad y construcción que correspondan, así como presenciar las pruebas de tanques, tuberías y
demás equipos, las que se realizarán de acuerdo a las normas de diseño y construcción dadas por el
Reglamento de Seguridad. Terminada cada inspección, el representante de la Empresa de Auditoría
técnica preparará un acta, donde constará los resultados de la inspección y pruebas realizadas.

Artículo 13º.- Para iniciar la operación de Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras,


Redes de Distribución y Locales de Ventas en el territorio nacional, la persona natural o jurídica
interesada deberá cumplir con los requisitos administrativos y técnicos que a continuación se
describen:

1. Presentar a la DGH un informe favorable de uso y funcionamiento expedido por una


Empresa de Auditoría técnica que certifique que la documentación contenida en el informe cumple
con los reglamentos de seguridad y construcciones vigente para Plantas de Abastecimiento, Plantas
Envasadoras Redes de Distribución y Locales de Ventas, según sea el caso, y con los demás
requerimientos de información y antecedentes solicitados. Para el caso de Plantas Envasadoras,
Redes de Distribución y Locales de Ventas que no estén ubicados en Lima y Callao, este informe
podrá ser presentado a las Direcciones Regionales de Energía y Minas. En el mismo acto en que la
DGH, o una Dirección Regional de Energía y Minas, de ser el caso, recepcione el informe favorable
de Uso y Funcionamiento de las instalaciones, elaborado por la Empresa de Auditoría técnica, deberá
entregar al interesado un certificado de recepción del mismo. El informe favorable de Uso y
Funcionamiento de las instalaciones preparado por la Empresa de Auditoría técnica deberá contener
lo siguiente:

a. Planos definitivos de las instalaciones y obras civiles.

b. Actas de todas las inspecciones, pruebas y revisiones que la Empresa de Auditoría técnica
realizó a las instalaciones y edificaciones durante la etapa de construcción.

2. La Conformidad de obras civiles será otorgada por la Municipalidad Provincial para el caso
de Plantas de Abastecimiento, y por la Municipalidad Distrital para el caso de Plantas Envasadoras,
Redes de Distribución y Locales de Ventas. Para ello la persona natural o jurídica interesada deberá
presentar a la Municipalidad que corresponda los planos definitivos de las instalaciones y obras
civiles.

3. Obtener de la Municipalidad Distrital la Licencia de Apertura. Para ello se deberá presentar:

a. El certificado de recepción por parte de la DGH o de una Dirección Regional de Energía y


Minas, según corresponda, del informe que se estipula en el punto 1. anterior.

b. Conformidad de Obras Civiles.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 9 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La Municipalidad Distrital deberá expedir la Licencia de Apertura en un plazo no mayor a


veinte (20) días calendarios contados desde la fecha de recepción de los antecedentes.

Artículo 14º.- Las Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras, Redes de Distribución y


Locales de Ventas que amplíen y/o modifiquen sus instalaciones deberán cumplir con los requisitos
del presente Reglamento que le sean aplicables.

Artículo 15º.- La DGH podrá designar a representantes que inspeccionen las instalaciones
de Plantas de Producción, Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras, Redes de Distribución y
Locales de Ventas durante la etapa de construcción y operación, en los aspectos relacionados con la
aplicación del Reglamento de Seguridad que corresponda.

Artículo 16º.- La DGH podrá solicitar a la Municipalidad que emitió la Licencia de Apertura su
revocación, si se detectara cualquier violación de las normas indicadas en el Reglamento, o en caso
que exista falsedad en los reportes o informes sobre los que se ha basado el otorgamiento de dicha
Licencia.

Artículo 17º.- Cada Planta de Abastecimiento y Planta Envasadora deberá tener un


laboratorio para el análisis del GLP, dotado, como mínimo, de equipos para verificar el cumplimiento
de la normas de calidad vigentes para dicho producto.

Artículo 18º.- La construcción y operación de Establecimientos de GLP a Granel de


Consumidores Directos se regirán de acuerdo a las mismas normas y procedimientos establecidos
en el Título III del presente Reglamento, que les sean aplicables.

Artículo 19º.- Los Propietarios/Operadores de los establecimientos señalados en el artículo


anterior están obligados a cumplir los Reglamentos de Seguridad señalados en el Capítulo IV del
Título III del presente Reglamento en lo referente a las normas y materias que les sean aplicables a
sus respectivas instalaciones, así como a facilitar a la DGH o a la entidad que la represente, la
revisión de sus instalaciones.

Artículo 20º.- Las disposiciones del Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo Nº. 046-93-EM, involucran también a
las actividades a que se contrae el presente Reglamento en lo que fuere de aplicación.

CAPITULO III

DE LOS REQUISITOS PARA TRANSPORTAR GAS LlCUADO DE PETROLEO

Artículo 21º.- Toda persona natural o jurídica, nacional o extranjera, puede transportar GLP,
en cualquier lugar del territorio nacional, con las aprobaciones de las entidades responsables
conforme a lo establecido en la reglamentación vigente.

Artículo 22º.- Para movilizar GLP en Medios de Transporte, es requisito estar inscrito en el
registro que establece el Artículo 7º del presente Reglamento. Para inscribirse en este Registro, la
persona natural o jurídica interesada deberá presentar a la DGH un informe favorable emitido por una
Empresa de Auditoría técnica que certifique que los Medios de Transporte a registrarse cumplen con
los Reglamentos de Seguridad para el transporte de Hidrocarburos que establece la Ley Nº 26221.

Artículo 23º.- La DGH podrá revocar la autorización de operación de un Medio de Transporte


autorizado, si se detectara cualquier violación de las normas indicadas en el Reglamento de
Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos, o en caso que exista falsedad en los reportes o
informes sobre los que se ha basado su inscripción en el Registro señalado en el artículo anterior.

Artículo 24º.- No es materia del presente Reglamento el transporte de GLP por ductos.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 10 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 25º.- Todo tanque de un Medio de Transporte inscrito en el registro de la DGH debe
estar debidamente calibrado por el laboratorio nacional de metrología del INDECOPI o una empresa
de servicios metrológicos de acuerdo a las normas emitidas por el INDECOPI.

Artículo 26º.- Todo vehículo que transporte GLP a granel deberá portar la factura, en original
y copia, y guía de remisión del producto que moviliza, con indicaciones de cantidad, clase de
producto, procedencia y destino, y portar la cartilla de seguridad.

Cada Planta de Abastecimiento y/o Planta Envasadora deberá llevar un registro de los
Medios de Transporte que se abastecen de ella, los que deberán estar autorizados para operar de
acuerdo al Artículo 7 del presente Reglamento.

Artículo 27º.- En sectores urbanos, en ningún caso un Camión-Tanque o camión que


transporte cilindros con GLP puede quedar abandonado en vías o lugares públicos, salvo caso de
fuerza mayor debidamente constatado por la Policía, en cuya circunstancia el conductor del vehículo
deberá permanecer en el mismo.

CAPITULO IV

DE LA SEGURIDAD DE LAS PLANTAS DE PRODUCClON, PLANTAS DE ABASTECIMIENTO,


PLANTAS ENVASADORAS, MEDIOS DE TRANSPORTE Y LOCALES DE VENTA

Artículo 28º.- Las Plantas de Producción, Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras,


Medios de Transporte, Redes de Distribución y Locales de Ventas deberán cumplir las normas de
seguridad establecida en los siguientes Reglamentos de la Ley Nº 26221:

1. "Reglamento de Seguridad para Instalaciones y Transporte de GLP".

2. "Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos".

3. "Reglamento de Seguridad para Actividades por Hidrocarburos".

4. "Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos".

Artículo 29º.- La responsabilidad del cumplimiento de las condiciones de seguridad es del


Propietario/Operador, debiendo cumplir con las reglamentaciones establecidas que le sean
aplicables. Asimismo, mientras el establecimiento se encuentre abierto al público, por lo menos un
supervisor, entrenado en operaciones y seguridad, debe permanecer en él y hacer cumplir las
normas reglamentarias que le sean aplicables.

Artículo 30º.- Las Plantas de Producción, Plantas de Abastecimiento y Plantas Envasadoras


negarán ]a venta a Plantas Envasadoras, Distribuidores en Cilindros y/o Distribuidores a Granel,
según corresponda, que, aunque estando autorizados a operar, el estado de sus instalaciones o
medios de transporte, según sea el caso, están manifiestamente trasgrediendo las normas de
seguridad vigentes que le son aplicables. La empresa que niega la venta informará de tal situación,
por escrito, a la DGH, la misma que suspenderá al infractor, la autorización y Registro
correspondientes.

Artículo 31º.- Los Propietarios/Operadores de Plantas de Producción, Plantas de


Abastecimiento Plantas Envasadoras, Medios de Transporte, Redes de Distribución y Locales de
Ventas deberán mantener vigente una póliza de seguro de responsabilidad civil extracontractual, que
cubra los daños a terceros, en sus bienes y personas, por siniestros que pueden ocurrir en sus
instalaciones o medios de transporte según corresponda, expedida por una compañía de seguros
establecida Iegalmente en el país; sin perjuicio de otras pólizas que tenga el propietario, para cubrir
sus instalaciones y/o activos, lucro cesante, mercadería en tránsito, robo, etc.

Artículo 32º.- Los montos mínimos en dichos seguros de responsabilidad civil, expresados

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 11 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en Unidades Impositivas Tributarias (UIT) vigente a la fecha de tomar o renovar la póliza, estarán
comprendidos en el rango:

- Para Plantas de Producción de GLP, de 500 a 2,500 (UIT) Unidades Impositivas Tributarias.

- Para Plantas de Abastecimiento y Redes de Distribución de GLP de 400 a 2000 (UIT) Unidades
Impositivas Tributarias.

- Para Plantas Envasadoras, Establecimientos de GLP a granel y Medios de Transporte de GLP de


300 a 1000 (UIT) Unidades Impositivas Tributarias.

- Para Locales de Ventas, de GLP de 200 a 500 (UIT) Unidades Impositivas Tributarias.

- Para el caso de las Plantas de Producción, Abastecimiento, Envasadoras y Redes de Distribución,


la DGH establecerá por Resolución Directoral el monto que regirá para cada instalación dentro del
rango estipulado en el párrafo anterior, según la ubicación de la instalación, su capacidad y el peligro
que un siniestro pueda conllevar a daños a terceros, en sus bienes y personas.

Artículo 33º.- Las Plantas de Producción negarán la venta de GLP a las Plantas de
Abastecimiento y Plantas Envasadoras que, al momento de la compra, no acrediten tener vigente el
seguro obligatorio establecido en el presente Capítulo. De igual forma, las Plantas de Abastecimiento
y Plantas Envasadoras negarán la venta a Distribuidores en Cilindros y/o Distribuidores a Granel que
no acrediten tener vigente el referido seguro.

En caso de ocurrir un siniestro en una instalación o medio de transporte y ésta no tuviera


vigente el seguro obligatorio, la compañía que ha expendido el GLP a la empresa propietaria de la
instalación o medio de transporte, será solidariamente responsable por daños a terceros hasta un
monto equivalente al del seguro que la instalación siniestrada debería haber tenido vigente.

CAPlTULO V

DE LAS NORMAS DE CALIDAD Y METROLOGIA Y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DEL GAS


LICUADO DE PETROLEO

Artículo 34º.- El GLP de uso común, deberá identificarse en los documentos que se emplean
para su comercialización, en su publicidad, y en los lugares de almacenamiento y/o venta al público,
con la palabra "Gas Licuado" y haciendo referencia a la proporción de la mezcla Propano / Butano.

Artículo 35º.- En los documentos que se empleen para la comercialización del GLP,
indicados en el artículo anterior, deberán identificarse el vendedor, tipo, cantidad y precio del
producto, sin perjuicio de otras exigencias que dispongan las leyes o reglamentos. En la
comercialización al por mayor, deberá, además, identificarse el transportista.

Artículo 36º.- La clasificación, características y especificaciones del Gas Licuado, de origen


nacional o importado, deberán someterse a las normas aprobadas por INDECOPI y a las
disposiciones del presente Reglamento.

Articulo 37.- Las unidades de medida a utilizarse tanto para indicar las características
como para las transacciones del GLP señaladas en el Artículo 26º del presente Reglamento,
deberán expresarse empleando el Sistema Legal de Unidades de Medida del Perú (Sistema
internacional, que es la versión moderna y mejorada del sistema métrico), sin perjuicio de agregar
como información adicional los valores expresados en otro tipo de unidades usadas en la industria del
Petróleo.

Artículo 38º.- Las Plantas Envasadoras de GLP deberán contar con balanzas de las
siguientes características:

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 12 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Una legibilidad de 20 gramos para recipientes de contenido neto de 5 kg.

- Una legibilidad de 50 gramos para recipientes de contenido neto de 10 kg. y 15 kg.

- Una legibilidad de 100 gramos para recipientes de contenido neto de 45 kg.

Estas balanzas deben ser de la clase III según la R.I. OIML Nº 76-92 y estar debidamente
aferidas por el Servicio Nacional de Metrología o empresas de Servicios Metrológicos de acuerdo a
las disposiciones de la Comisión de Supervisión de Normas, Metrología, Control de Calidad y
Restricciones Pararancelarias del INDECOPI. La aferición deberá realizarse por lo menos cada seis
(6) meses.

Asimismo, las Plantas Envasadoras deberán contar con masas patrones que deberán ser
calibradas por lo menos una vez al año de manera similar a lo descrito anteriormente.

Artículo 39º.- El control del peso neto de los Cilindros con GLP, será realizado por la
Comisión de Protección al Consumidor del INDECOPI, en las Plantas Envasadoras, Medios de
Transporte, Locales de Venta u otros centros de distribución.

Para la verificación del contenido neto en las Plantas Envasadoras se seguirá el siguiente
procedimiento:

- Se tomará al azar de la línea de envasado una muestra representativa de unidades de recipientes


conteniendo GLP del mismo tipo, los mismos que serán debidamente numerados.

- Se identifica enumerando a cada recipiente y se pesa en una balanza que cumpla con lo dispuesto
en el artículo anterior.

- Se registra los valores obtenidos y se procede al trasvase de los mismos.

- Se pesan los recipientes vacíos y se registran los valores obtenidos.

- El contenido neto individual resulta de la diferencia de los dos valores obtenidos para cada uno de
ellos.

INDECOPI podrá aplicar otro procedimiento que permita obtener el mismo o mejores resultados
basados en técnicas de muestreo y métodos estadísticos.

Artículo 40º.- El contenido neto obtenido de cada .una de las muestras no podrá ser menor al
2.5% para los recipientes de 5 kg, 10 kg y 15 kg; y del 1% para el recipiente de 45 kg de los
contenidos netos nominales establecidos.

El peso promedio de la muestra deberá corresponder como mínimo a su contenido nominal o,


cuando es ligeramente menor, al que se obtenga de aplicar el límite estadístico superior de confianza
para la medida de la muestra, con un valor de 0.005.

Por razones de seguridad, ningún recipiente podrá tener contenidos de Gas Licuado mayores
al 2.5% del contenido neto nominal para recipientes de 5 kg, 10 kg y 15 kg; y de 1% para los
recipientes de 45 kg.

Artículo 41º.- En caso de que los resultados obtenidos en el control efectuado excedan de
las tolerancias establecidas en el artículo anterior se procederá a realizar inspecciones más
exhaustivas aplicando técnicas de muestreo con el fin de decidir la comercialización de los lotes
inspeccionados.

Artículo 42º.- La responsabilidad por el cumplimiento de las normas de calidad y peso


aplicables al GLP corresponde a la persona natural o jurídica que, bajo cualquier modalidad
contractual, es la propietaria del GLP que expende a un tercero.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 13 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

DEL SISTEMA DE COMERCIALIZACION DEL


GAS LICUADO EN CILINDROS Y A GRANEL

Artículo 43º.- Sólo las Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras y


Propietarios/Operadores de Camiones Tanques podrán ser autorizados como Distribuidores a Granel,
para lo cual deberán cumplir con lo estipulado en el presente Reglamento. En el caso de las referidas
Plantas, éstas deberán contar además con:

a. Servicio permanente de por lo menos un técnico con conocimientos y experiencia en


seguridad industrial, en el manejo de GLP, debidamente autorizado por la DGH.

b. Un compresor portátil para GLP para el trasiego del producto de sus tanques, por
mantenimiento o para emergencia.

Los Camiones-Tanques deberán estar convenientemente equipados con bomba para


trasiego, contómetro con sello de seguridad, mangueras de carga, descarga y retorno, así como con
los demás requerimientos que exijan los reglamentos de seguridad que le sean aplicable.

Artículo 44º.- A partir de la publicación del presente Reglamento, la comercialización de


Cilindros para el envasado de GLP, incluyendo el Sistema de Válvula-Regulador, se hará
exclusivamente a través de las Empresas Envasadoras y de los Distribuidores de Cilindros.

Artículo 45º.- Las Empresas Envasadoras son responsables de mantener los Cilindros de su
propiedad y los Cilindros rotulados con su signo, de conformidad con los dispuesto por el Articulo 44
del presente Reglamento, en condiciones permanentes de seguridad para los usuarios, ajustándose a
los Reglamentos de Seguridad y Normas Técnicas que regulan esta materia.

Las Empresas Envasadoras deberán inscribir su signo y color distintivo ante la DGH. La DGH
seleccionará y otorgará los signos y colores, así como los procedimientos de asignación, de manera
que no exista posibilidad de confusión. Las empresas existentes que vienen usando un signo y color
determinados, si lo solicitan, tendrán preferencia para que se les asigne los mismos que se hallen
registrados hasta antes de la vigencia del presente Reglamento. En caso de conflicto, la prioridad de
asignación de signo y/o color, será dada por la antigüedad del Registro de la Empresa Envasadora.

Artículo 46º.- A partir de la vigencia del presente Reglamento, la comercialización de GLP en


Cilindros sólo podrá efectuarse en Cilindros Rotulados en Kilogramos, los mismos que deberán
cumplir con las Normas Técnicas vigentes. Será responsable de su cumplimiento la Empresa
Envasadora propietaria de cada Cilindro.

Estará permitida la comercialización de GLP en Cilindros Rotulados en Libras que hayan sido
introducidos en el mercado al 31 de Diciembre de 1993, hasta su retiro para su destrucción por
desgaste o fallas y en consecuencia no cumplir con las normas de seguridad que le sean aplicable,
en especial la prueba hidrostática a que se refiere el Artículo 58º del presente dispositivo legal.

Artículo 47º.- A partir del 01 de Marzo de 1994, antes de proceder al envasado de GLP, las
Empresas Envasadoras rotularán en las asas de los Cilindros sin Rotular, con su signo perforado o en
alto relieve y, en bajo relieve, el número de serie y fecha de rotulación; asimismo, el cuerpo y las asas
del envase deberán pintarlos con su color identificatorio.

Para proceder a la rotulación, las Empresas Envasadoras, deberán cumplir previamente con
la inspección visual de los Cilindros sin Rotular, separando los que se encuentran aptos para salir al
mercado, de los que requieran ser reparados antes de ser rotulados y de los que, por sus defectos,
deben ser destruidos.

Efectuada la rotulación por la Empresa Envasadora, ésta será en adelante responsable por el
estado y la conservación del Cilindro, no pudiendo ser éste nuevamente rotulado y/o pintado por otra

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 14 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Empresa Envasadora. La rotulación no conlleva a la propiedad del Cilindro, limitándose aquélla a la


responsabilidad del mantenimiento y seguridad del envase y del sistema válvula-regulador.

La reparación de los Cilindros sin Rotular será efectuada por la Empresa de Reparación que
la Empresa Envasadora designe.

La destrucción de los Cilindros defectuosos deberá ser realizada por la Empresa Envasadora
en presencia de un representante de la Empresa de Supervisión y un Notario Público, quien dejará,
mediante Acta, constancia del hecho.

Las Empresas Envasadoras deberán remitir mensualmente a la DGH, antes del día 10 de
cada mes, la relación de Cilindros inspeccionados de acuerdo al presente Artículo, detallando la
cantidad de Cilindros destruidos y el número de Cilindros aptos que han sido rotulados, con su
número de serie.

Artículo 48º.- Cada Empresa Envasadora sólo tendrá derecho a rotular una cantidad de
Cilindros sin Rotular no superior a su proporción de participación en las ventas totales de GLP del
país en los doce (12) meses anteriores al mes de publicación del presente Reglamento, o al mes en
que se realice un nuevo cálculo de acuerdo al procedimiento establecido en el presente Artículo. Para
los efectos de determinar la cantidad de cilindros rotulados por una Empresa Envasadora se
contabilizarán, además de los cilindros rotulados, los cilindros defectuosos que la empresa haya
destruido según lo estipulado en el artículo anterior.

Esta cantidad máxima estará expresada en kilogramos y será determinada por la DGH
mediante Resolución Directoral; la primera vez en función de las ventas que PETROPERU S.A. tenga
registrada para cada Empresa Envasadora en dicho período. Sólo para efectos de contabilización,
cada cilindro de 24 libras corresponderá a 10 kilogramos y los de 100 libras a 45 kilogramos.

En los meses de Enero y Julio de cada año, hasta que concluya el rotulado del parque de
cilindros sin rotular, la DGH recalculará la cantidad máxima asignada a cada Empresa Envasadora en
función de su participación en el mercado; el cálculo de la nueva cifra estará en función de las ventas
que las Plantas de Producción, Plantas de Abastecimiento y/o importadores, según sea el caso,
hayan realizado con cada Empresa Envasadora en los doce (12) meses anteriores al mes que
corresponda, y publicará por Resolución Directoral los nuevos valores resultantes para cada
empresa, antes del día 15 del mes respectivo. Para el caso de las Empresas Envasadoras que ya
hayan completado su cantidad máxima al momento del cálculo de los nuevos límites y éstos
resultaran ser inferiores a los anteriores, la DGH mantendrá como cantidad máxima asignada a
dichas empresas los límites anteriores.

Artículo 49º.- Las Empresas Envasadoras no podrán envasar GLP en Cilindros Rotulados en
Kilogramos que no sean de su propiedad, o en Cilindros Rotulados en Libras que tengan la marca o
signo distintivo y color identificatorio de otra Empresa Envasadora, a menos que exista un Acuerdo
Contractual de Co-responsabilidad entre las envasadoras y sea puesto previamente en conocimiento
de la DGH.

Artículo 50º.- Los Distribuidores en Cilindros podrán expender directamente al público y en


forma conjunta, Cilindros pertenecientes a diversas Empresas Envasadoras.

Los usuarios que hayan recibido Cilindros Rotulados en Kilogramos o en Libras de una
determinada Empresa Envasadora, tienen derecho a canjearlos con los de otras Empresas
Envasadoras.

En relación a los cilindros de su propiedad, cada Empresa Envasadora deberá autorizar a los
distribuidores en Cilindros, para ejecutar, en su representación y con poder suficiente, los actos y
gestiones referidos al intercambio de cilindros y comercialización del producto.

Artículo 51º.- Los Cilindros Rotulados en Kilogramos deberán llevar el año de fabricación, el
número de serie, la marca, el signo y color que permita identificar a la Empresa Envasadora
propietaria del Cilindro.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 15 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Las Empresas Envasadoras entregarán en condición de uso a los usuarios, los Cilindros
Rotulados en Kilogramos. Para este efecto, la Empresa podrá solicitar una garantía en dinero no
superior al costo de reposición del Cilindro o Cilindros de que se trate, otorgando un Certificado que
acredite la garantía recibida, la fecha y otras condiciones que estime conveniente.

En cualquier caso, el usuario podrá solicitar de la Empresa Envasadora, la devolución de la


garantía, contra entrega de un Cilindro Rotulado en Kilogramos por ella y del Certificado
correspondiente. La Empresa Envasadora que emitió el Certificado procederá a la devolución de la
garantía correspondiente en un plazo máximo de 24 horas, no pudiendo ser el valor de la garantía
devuelta inferior al valor comercial promedio que cobró la Empresa Envasadora por las garantías del
mismo tipo de Cilindro el mes anterior al que el usuario hace exigible su devolución.

Artículo 52º.- De no existir el Acuerdo Contractual señalado en el Artículo 46 del presente


Reglamento, es responsabilidad de las Empresas Envasadoras efectuar entre ellas el intercambio de
los Cilindros Rotulados que tengan en su poder y que no les corresponda, por lo menos una vez cada
semana, directamente, o a través de un Centro de Canje Autorizado.

La Empresa Envasadora que haya recibido Cilindros Rotulados por terceros, deberá
comunicar este hecho por escrito a la Empresa Envasadora correspondiente, dos días hábiles antes
de la fecha del intercambio. La comunicación deberá señalar el número de Cilindros Rotulados en
Kilogramos y el número de Cilindros Rotulados en Libras que tiene en su poder, el lugar donde se
puede realizar el intercambio y el horario establecido para este efecto. Cada Empresa Envasadora es
responsable de recoger sus cilindros por su cuenta y riesgo, y/o utilizando los servicios de un Centro
de Canje Autorizado.

No podrán trasladarse cilindros o envases ajenos fuera de la localidad de operación. Los que
incumplan se someterán a las sanciones que la autoridad competente imponga.

Artículo 53º.- Las Empresas Envasadoras están obligadas a intercambiar entre ellas,
directamente o a través de un Centro de Canje Autorizado, los Cilindros Rotulados en Libras que no
les corresponda, independientemente de cuántos Cilindros Rotulados en Libras reciba cada empresa.

Para los Cilindros Rotulados en Kilogramos el intercambio será obligatorio para cada
empresa sólo hasta una cantidad igual al número de Cilindros Rotulados en Kilogramos de su
propiedad que reciba de un tercero, quedando facultadas para retener el excedente de Cilindros no
intercambiados.

Dentro de los primeros quince (15) días calendaios de cada mes, las Empresas Envasadoras
estarán obligadas a:

a. Retirar los Cilindros Rotulados en Kilogramos de su propiedad que estén en poder de otra
Empresa Envasadora y que no hayan podido ser intercambiados de acuerdo al procedimiento
estipulado en el párrafo anterior.

b. De no mediar Acuerdo entre las Partes, pagar a la Empresa Envasadora, por cada Cilindro
Rotulado en Kilogramos, una cantidad igual al valor comercial promedio que cobró dicha Empresa
Envasadora por las garantías del mismo tipo de Cilindro, el mes anterior al que ella hace exigible la
devolución de dichos Cilindros.

La DGH sancionará a la Empresa Envasadora que en forma injustificada no cumpla con


efectuar en los Plazos previstos la comunicación, entrega y/o retiro de Cilindros a que se refiere al
presente Artículo.

Artículo 54º.- Las Empresas Envasadoras están obligadas a llevar los siguientes registros:

1. "Registro de Compra de Cilindros Rotulados en Kilogramos", en el que se anotará:

a) Razón social del fabricante o importador que vendió el Cilindro.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 16 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Número de serie de cada Cilindro que se compra.

c) Tara del Cilindro.

d) Fecha de compra.

e) Empresa de Supervisión responsable de lo señalado en el Artículo 54º.

2. "Registro de Cilindros Rotulados en Libras", según lo indicado en el Artículo 44, en el que


se anotará:

a) Fecha en que se realizó el rotulado.

b) Número de serie de cada Cilindro.

c) Tara del Cilindro.

3. "Libro de Destrucción de Cilindros" en el cual se incluirá las Actas de destrucción de


Cilindros.

4. "Libro de Registro de Certificados de Garantías" en el que se anotará:

a) Fecha de entrega del Certificado de Garantía.

b) Identificación de la persona natural o jurídica a quien se le entrega el Certificado de


Garantía.

5. "Registro de Cilindros Rotulados por Terceros", en el que se anotará:

a) Número de serie del Cilindro y nombre de la Empresa a quien corresponde el envase


rotulado.

b) Fecha de recepción del Cilindro en la Planta.

c) Fechas de comunicación e intercambio con la Empresa a quien corresponde el envase


rotulado según el Artículo 49º.

En el ámbito de su competencia, INDECOPI podrá solicitar en cualquier momento información


proveniente de estos registros, así como sancionar en caso de encontrar alguna irregularidad, acción
que será puesta en conocimiento de la DGH.

Artículo 55º.- Tratándose de Empresas Envasadoras conformadas por personas y/o


entidades asociadas para esta actividad, cada persona y/o entidad asociada, asumirá en forma
solidaria las responsabilidades y sanciones que resultaren aplicables.

Artículo 56º.- Los fabricantes nacionales e importadores de Cilindros y Sistemas de Válvula-


Regulador deberán cumplir con las Normas Técnicas vigentes al momento de su fabricación o
importación, según corresponda, y emitir certificados de calidad a las Empresas Envasadoras que los
adquieran.

Los fabricantes e importadores serán responsables por los daños y perjuicios que puedan
causar los Cilindros que expendan, por fallas de fabricación y/o del material utilizado, de conformidad
con lo dispuesto en las normas de responsabilidad extracontractual del Código Civil.

Artículo 57º.- Antes de la distribución para efectos de comercialización de los Cilindros recién
adquiridos por las Empresas Envasadoras y durante su vida útil, las Empresas de Supervisión
designadas por ellas, deberán constatar la aptitud de dichos Cilindros y Sistemas Válvula-Regulador
en la forma dispuesta por las Normas Técnicas vigentes.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 17 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 58º.- Todo Cilindro Rotulado debe ser reinspeccionado por una Empresa de
Supervisión que la Empresa Envasadora designe, mediante un proceso de despintado total y una
prueba hidrostática de acuerdo a lo establecido por la Norma Técnica vigente, conforme al
Cronograma de Reinspección de los Cilindros emitido por la DGH.

Todo Cilindro que no pase las pruebas de reinspección deberá ser destruido y reemplazado
por uno nuevo propiedad de la Empresa Envasadora que ha rotulado el cilindro a destruir.

Artículo 59º.- Desde la fecha de publicación del presente Reglamento, los Cilindros de 24
libras se llenarán con la misma cantidad de Gas Licuado que contienen los Cilindros de 10 kilogramos
y los Cilindros de 100 libras con la misma cantidad de GLP que llevan los Cilindros de 45 kilogramos.

Artículo 60º.- La declaración oficial de los Cilindros Rotulados en Kilogramos y en Libras, con
su marca o distintivo, deberá hacerse trimestralmente ante la DGH durante los primeros cinco (5) días
de cada trimestre, especificándose el tipo de Cilindros y manteniendo su validez hasta el trimestre
siguiente.

TITULO IV

DE LOS PRECIOS DEL GAS LICUADO DE PETROLEO

Artículo 61º.- De acuerdo a lo establecido en el Artículo 77 de la Ley Nº 26221, los precios


relacionados con el petróleo crudo y los productos derivados, dentro de ellos el GLP, se rigen por la
oferta y la demanda. Los distintos agentes involucrados en el proceso de comercialización del GLP
están facultados por dicha Ley para establecer libremente los precios del GLP que expendan, así
como las tarifas de los servicios afines que correspondan, con la excepción del transporte por ducto
cuyas tarifas se fijarán de acuerdo con el Reglamento que apruebe el Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 62º.- Las actividades comerciales que desarrollen los distintos agentes involucrados
en el proceso de comercialización del GLP deberán regirse según las normas generales y
dictámenes que INDECOPI establezca en base a las atribuciones que le confiere la ley, con el fin de
evitar que en el desarrollo de dichas actividades se generen situaciones o prácticas monopólicas u
oligopólicas.

Artículo 63º.- Los Distribuidores en Cilindros y los Distribuidores a Granel deberán exhibir en
lugar visible de los Locales de Ventas y Medio de Transporte el horario de atención al público, así
como colocar en paneles visibles el precio de cada Cilindro y del Kilogramo de GLP que expenden,
según corresponda.

TITULO V

DE LAS INFRACCIONES, SANCIONES E INSTANCIAS

Artículo 64º.- Sin perjuicio de las responsabilidades civiles o penales a que hubiere lugar, el
incumplimiento de lo dispuesto por el presente Reglamento se sancionará en la forma siguiente:
a. La Planta de Producción y/o importador que no mantenga las existencias de GLP, de
acuerdo al Artículo 8 del presente Reglamento, será sancionada con multa de diez (10) a veinte (20)
UIT; el doble en caso de reincidencia, y así sucesivamente.
b. Quienes instalen y/o pongan en funcionamiento instalaciones de GLP sin haber obtenido la
debida autorización otorgada por las Municipalidades y la DGH, serán sancionados con el cierre de
las instalaciones y multa equivalente a diez (10) UIT.
c. Las Plantas de Abastecimiento, Empresas Envasadoras, Locales de Venta y
Establecimientos de GLP a Granel de Consumidores Directos que amplíen la capacidad de
almacenamiento de sus instalaciones sin autorización, serán sancionadas con el cierre temporal de la
parte ampliada, hasta que cuente con la debida autorización, y multa equivalente a cinco (5) UIT; esta

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 18 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

última se duplicará en caso de reincidencia, y así sucesivamente.


d. Las Plantas de Abastecimiento, Empresas Envasadoras, Locales de Venta y
Establecimientos de Gas Licuado a Granel de Consumidores Directos que efectúen modificaciones
en sus instalaciones que atenten contra la seguridad, serán sancionadas con multa equivalente a
cinco (5) UIT, además del cierre de sus instalaciones hasta que realicen las correcciones respectivas,
de acuerdo a la reglamentación de seguridad que le sea aplicable.
e. El incumplimiento de lo dispuesto por el Artículo 46 del presente Reglamento, multa de diez
(10) UIT, y la reincidencia, con el cierre de la Planta Envasadora.
f. El incumplimiento de lo dispuesto en los Artículos 50 y 5l del presente Reglamento se
sancionará con una multa de diez (10) UIT. En caso de reincidencia, la DGH duplicará la multa y así
sucesivamente.
g. El incumplimiento del Cronograma de Reinspección a que se refiere el Artículo 55º del
presente Reglamento se sancionará con multa de cinco (5) UIT. En caso de reincidencia, se duplicará
la multa y así sucesivamente.
h. El incumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias aplicables a la
comercialización de Gas Licuado: de una (1) a veinte (20) UIT; el doble en caso de reincidencia, y así
sucesivamente.
i. Impedir o estorbar las labores realizadas por las autoridades encargadas de velar por el
cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias aplicables a la comercialización de GLP:
de una (1) a treinta (30) UIT; el doble en caso de reincidencia, y así sucesivamente.

Artículo 65º.- Las sanciones por adulteración y/o contaminación de la calidad del GLP, por
ventas de este combustible en cantidades menores por debajo de la tolerancia establecida y por otras
infracciones a las normas de calidad y control metrológico establecidas en el presente Reglamento,
serán impuestas por la Comisión de Protección del Consumidor del INDECOPI de conformidad con el
Decreto Legislativo Nº 716.

Artículo 66º.- El incumplimiento de las disposiciones reglamentarias sobre Normas de


Seguridad y Normas de Control Ambiental en Construcciones, Instalaciones y Funcionamiento de las
Plantas de Abastecimiento, Plantas de Envasado, Locales de Venta, Redes de Distribución, Medios
de Transporte y Establecimientos de GLP a Granel de Consumidores Directos, así como el impedir o
estorbar la realización de las funciones del personal facultado para controlar dichas disposiciones,
será sancionado de acuerdo al Texto Unico de Procedimientos Administrativos (TUPA) de la DGH.

Artículo 67º.- El pago de las multas por infracciones se efectuará en un plazo no mayor de
quince (15) días útiles en las cuentas abiertas en el Banco de la Nación a nombre del Ministerio de
Energía y Minas o INDECOPI, según corresponda.

Artículo 68º.- Las sanciones en general, incluyendo los cierres de las Plantas de
Abastecimiento, Plantas de Envasado, Locales de Venta y Establecimientos de GLP a Granel de
Consumidores Directos, y la cancelación del Registro de un Medio de Transporte y de una Red de
Distribución, serán ejecutadas por la DGH. Las Direcciones Regionales de Energía y Minas, se
encargarán de dar cumplimiento a lo dispuesto por la DGH.

Artículo 69º.- La DGH y el INDECOPI establecerán en su respectivo Texto Unico de


Procedimientos Administrativos (TUPA), las instancias administrativas correspondientes a las
sanciones a las infracciones al presente Reglamento.

Artículo 70º.- Consentidas o ejecutoriadas las resoluciones disponiendo las sanciones a que
hace referencia este Reglamento, serán notificadas al Banco de la Nación a fin de que éste proceda
de conformidad con los dispositivos legales vigentes.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 19 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera.- Las autoridades políticas (Prefecturas, Sub-Prefecturas), Municipales y Policiales,


podrán ser requeridas para apoyo específico por la DGH, Direcciones Regionales de Energía y Minas
y la Comisión de Protección del Consumidor del INDECOPI en relación a lo dispuesto por el presente
Reglamento.

No es facultad de aquellas autoridades realizar actividad alguna sobre control metrológico o


de calidad en la comercialización del GLP.

Segunda.- La Comisión de Protección del Consumidor del INDECOPI, la DGH y las


Direcciones Regionales de Energía y Minas, de acuerdo a sus funciones, podrán realizar
inspecciones a los establecimientos que el presente Reglamento regula, con la frecuencia que
estimen conveniente.

Tercera.- El costo de los análisis o evaluaciones que realice el INDECOPI, será de cargo del
consumidor denunciante en el caso de acciones iniciadas por denuncia de parte, y del INDECOPI en
el caso de las acciones de oficio, sin perjuicio de la sanción a que hubiese lugar. En caso de
detectarse alguna irregularidad, atribuible al responsable de expender el producto, éste deberá
reembolsar dicho costo.

Cuarta.- La DGH e INDECOPI, podrán realizar labores de control del cumplimiento del
presente Reglamento según su competencia a través de terceros de acuerdo a sus respectivos
procedimientos.

Quinta.- Cuando sea necesario, el Ministerio de Energía y Minas por Resolución Ministerial,
dictará las normas complementarias para la mejor aplicación del presente Reglamento.

Sexta.- Dentro de un plazo de ciento veinte (120) días calendario, a partir de la publicación
del presente Reglamento,las Plantas de Abastecimiento, Plantas Envasadoras, Locales de Venta,
Redes de Distribución y Medios de Transporte, así como los Establecimientos de Gas Licuado a
Granel de Consumidores Directos, deberán solicitar su inscripción en el Registro que establece el
Artículo 7 del mismo, debiendo presentar a la DGH su Programa Anual de Adecuación en los
aspectos de seguridad que estipula el presente Reglamento.

Dicho Programa deberá estar acompañado por el informe de una Empresa de Auditoría
técnica cuya responsabilidad está establecida en el Capítulo IV del Reglamento de Fiscalización por
Terceros, aprobado por Decreto Supremo Nº 012-93-EM. Los honorarios de la auditoría técnica se
acordarán entre las partes.

Sétima.- Al término de los ciento veinte (120) días calendario estipulados en la disposición
anterior, los establecimientos, plantas y Medios de Transporte que no cumplieran con solicitar su
inscripción en el Registro que establece el Artículo 7 de este Reglamento, presentando a la DGH su
respectivo Programa Anual de Adecuación, dejarán de funcionar por la anulación automática de las
licencias y permisos correspondientes.

Octava.- Las Plantas Envasadoras y Locales de Venta que por fuerza mayor debidamente
comprobada, no puedan adecuarse a lo especificado en el presente Reglamento, podrán coordinar
con las Municipalidades Provinciales o Distritales, según sea el caso, la reubicación alternativa, para
lo cual éstas deben otorgarles toda las facilidades del caso en el otorgamiento de las Licencias que
correspondan, en un plazo no mayor de noventa (90) días calendario después de haber sido
notificadas. En caso contrario, dejarán de funcionar por la anulación de las licencias y permisos
correspondientes.

Novena.- Dentro del plazo de noventa (90) días calendario, a partir de la publicación del
presente dispositivo, la DGH emitirá el Reglamento que normará el funcionamiento de los Centros de
Canje Autorizados.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 20 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera.- Las personas naturales o jurídicas, interesadas en inscribirse en el Registro de


Empresas de Auditoría e Inspectoría para los fines del presente Reglamento, se regirán en lo que les
sea aplicable a lo establecido en el Reglamento de Fiscalización de las Actividades Minero
Energéticas por Terceros, aprobado por Decreto Supremo Nº 012-93-EM.

Segunda.- Para dar inicio a la aplicación de las auditorías técnicas, los plazos estipulados en
el Título VII Disposición Transitoria del Reglamento de Fiscalización de las Actividades Minero
Energéticas por Terceros, aprobado por Decreto Supremo Nº 012-93-EM., rigen a partir de la fecha
de publicación del presente Reglamento.

Tercera.- A partir de ciento veinte días (120) calendarios de la publicación del presente
Reglamento está prohibida la venta de GLP en Cilindros y/o a Granel a establecimientos o medios de
transporte que no estén inscritos en el Registro que establece el Artículo 7º del presente Reglamento,
debiendo la empresa que niega la venta informar por escrito de tal situación a la DGH.

Cuarta.- Mientras se establezca la Normatividad correspondiente, la DGH podrá autorizar en


forma transitoria la instalación experimental de Gasocentros, siempre y cuando se cumplan los
estandares internacionales de seguridad y preservación ambiental.

Quinta.- En tanto se apruebe el "Reglamento de Seguridad para Instalaciones y Transporte


de GLP" señalado en el Artículo 25 inciso 1) del presente dispositivo, serán de aplicación las Normas
de Seguridad contempladas en el Decreto Supremo Nº 020-91-EM/VME.

DS 054-99-EM, Reglamento para la Comercializacion de Gas Licuado de Petróleo Página 21 de 21


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE


HIDROCARBUROS

Decreto Supremo Nº 26-94-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 35 de la Ley Nº 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, dispone que, el


Contratista está obligado a salvaguardar el interés nacional y atender la seguridad y la salud de sus
trabajadores;

Que, todas las actividades de Hidrocarburos deben realizarse de acuerdo a los principios
técnicos de seguridad generalmente aceptados y usados por la industria internacional de
Hidrocarburos;

Que, con el propósito de establecer las normas y condiciones que permitan el desarrollo
seguro y eficiente de la industria de Hidrocarburos en nuestro país, se hace necesario aprobar el
respectivo Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos;

De conformidad con el inciso 8), del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú;.

DECRETA:

Artículo 1º.-Apruébase el Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos, el


mismo que consta de seis (6) Títulos, catorce (14) Capítulos y ciento treinta y seis (136) Artículos, que
forman parte integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.- El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o
interpretado total o parcialmente por otro Decreto Supremo que expresamente se refiera a este
dispositivo legal.

Artículo 3º.- Deróguense todas las disposiciones que se opongan a lo establecido en el


presente Decreto Supremo.

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los nueve días del mes de mayo de mil novecientos
noventa y cuatro.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 1 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

LEY Nº 26221

DECRETO SUPREMO

EXPOSICION DE MOTIVOS

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE


HIDROCARBUROS

El Proyecto de Decreto Supremo que se acompaña, contiene las Reglamentaciones para el


transporte de Hidrocarburos en el Territorio Nacional, a que hace referencia la Ley Nº 26221, Ley
Orgánica de Hidrocarburos, promulgada con fecha 19 de agosto de 1993.

La Reglamentación que se somete para su correspondiente aprobación contiene las normas


que regirán los aspectos de seguridad en las actividades por hidrocarburos.

El Título I Contiene los aspectos formales del Reglamento señalando su alcance y las
obligaciones de los organismos responsables del cumplimiento del mismo.

El Título II Contiene las normas generales aplicables al transporte de hidrocarburos por


ductos. Se determinan las normas requeridas para la operación segura en el manejo de hidrocarburos
líquidos y gaseosos.

El Título III Contiene las normas generales de seguridad aplicables al transporte de


hidrocarburos líquidos por Medio Acuático. Contiene aspectos relacionados con puertos, terminales y
naves.

El Título IV Contiene las normas generales aplicables al transporte de hidrocarburos líquidos


por medio terrestre. Se definen las normas y procedimientos de seguridad requeridos en las
diferentes operaciones y manipuleo de hidrocarburos por camiones tanque.

El Título V Contiene las normas generales de seguridad aplicables al transporte de


hidrocarburos por medio aéreo. Se definen los procedimientos para el manipuleo de hidrocarburos
con helicóptero.

EXPOSICION DE MOTIVOS

Con fecha 19 de agosto de 1993, se promulgó la Ley Nº26221, Ley Orgánica de


Hidrocarburos mediante la cual se norma las actividades de los Hidrocarburos en el territorio nacional.

El Artículo 35 de la referida Ley, dispuso que el Contratista está obligado a salvaguardar el


interés nacional y atender la seguridad y la salud de sus trabajadores. Asimismo, las actividades de
Hidrocarburos deben realizarse teniendo en consideración los principios técnicos de seguridad
generalmente aceptados y utilizados por la industria internacional de Hidrocarburos.

Con la finalidad de establecer las normas y condiciones que permitan el desarrollo eficiente
de la industria de los Hidrocarburos, se hace necesario dictar las correspondientes disposiciones, en
materia de seguridad. Con tal propósito se ha elaborado el presente Reglamento, al amparo de lo
dispuesto en el inciso 8 del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú.

El Reglamento, en su Título I establece su contenido y ámbito de aplicación, así como las


obligaciones de los organismos responsables de su cumplimiento.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 2 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

El Título II contiene las normas generales aplicables al transporte de hidrocarburos por


ductos, señalándose las condiciones requeridas para la operación segura en el manejo de
hidrocarburos líquidos y gaseosos.

En el Título III se consignan las normas generales de seguridad de aplicación al transporte de


hidrocarburos líquidos por medio acuático, conteniendo aspectos relacionados a puertos, terminales y
naves. A continuación, el Título IV se ocupa de las normas generales aplicables al transporte de
hidrocarburos líquidos por medio terrestre, determinándose las normas y procedimientos de
seguridad necesarios en las diferentes operaciones y manipuleo de los hidrocarburos por camiones
tanque. El Título V trata sobre las normas generales, en materia de seguridad, a ser aplicables al
transporte de hidrocarburos por medio aéreo, estableciéndose los procedimientos para el manipuleo
de hidrocarburos con helicópteros.

Finalmente, en el Título VI, se han incluido algunas definiciones de los términos utilizados en
el texto del Reglamento.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 3 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

LEY Nº 26221

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE


HIDROCARBUROS

Indice General

TITULO I: ALCANCES Y DISPOSICIONES GENERALES

Capítulo I
Del Contenido y Alcances
Capítulo II
De los Organismos Competentes

TITULO II: DUCTOS

Capítulo I
De los Alcances
Capítulo II
Transporte de Hidrocarburos por Ductos
Capítulo III
De la Operación del Ducto
Capítulo IV
Del Mantenimiento de los Ductos
Capítulo V
De la Protección Ambiental

TITULO III: MEDIO ACUATICO

Capítulo I
De los Alcances
Capítulo II
De las Instalaciones Portuarias
Capítulo III
De las Naves

TlTULO IV: MEDIO TERRESTRE

Capítulo I
Por Carretera
Capítulo II
Por Ferrocarril

TITULO V: MEDIO AEREO

Capítulo I
Por Aeronaves y Helicópteros
Capítulo II
De las Operaciones de Carga Externa con Helicópteros.

TITULO VI DEFINICIONES

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 4 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

LEY Nº26221

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE


HIDROCARBUROS

TITULO I

ALCANCES Y DISPOSICIONES GENERALES

CAPITULO I

Del Contenido y Alcances

Artículo 1º.- "El presente Reglamento establece las normas y disposiciones para el diseño,
construcción, operación y mantenimiento de ductos para el transporte de hidrocarburos y productos
derivados, de acuerdo a lo establecido por la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley Nº 26221.
Asimismo, norma las operaciones de transporte que se realizan por otros medios, tales como
terrestres, acuáticos y aéreos.

Artículo 2º.- El presente Reglamento es de aplicación a toda persona natural o jurídica,


nacional o extranjera que realice cualquiera de las actividades mencionadas en el Artículo 1, dentro
del territorio nacional.

CAPITULO II

De los Organismos Competentes

Artículo 3º.- La Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y Minas, en


adelante DGH velará por el cumplimiento y aplicación de este Reglamento.

Artículo 4º.- Sin perjuicio de lo establecido en los dispositivos legales vigentes, el


cumplimiento del presente Reglamento podrá ser fiscalizado directamente por la DGH, o a través de
Empresas de Auditoría e Inspectoría, de conformidad con el Decreto Ley Nº 25763 y su Reglamento
aprobado por Decreto Supremo Nº 012-93-EM, normas modificatorias y ampliatorias.

Artículo 5º.- Las Empresas de Auditoría e Inspectoría a que se refiere el Artículo anterior,
serán aquellas que debidamente calificadas e inscritas en el Registro de Empresas de Auditoría e
Inspectoría de la DGH, se encarguen de verificar y/o constatar el cumplimiento de las obligaciones
establecidas en el presente Reglamento.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 5 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO II

DUCTOS

CAPITULO I

De los Alcances

Artículo 6º.- Los sistemas de ductos para el transporte de hidrocarburos líquidos y/o gas
natural podrán ser construidos y operados por personas naturales o jurídicas, nacionales y
extranjeras, siempre que se encuentren debidamente autorizadas y estén legalmente constituidas y
domiciliadas como propietarias y/o como operadoras de ductos en el Perú.

Artículo 7º.- Este Reglamento identifica las normas generales de diseño, ingeniería,
construcción, operación, mantenimiento, control de corrosión, salvaguardia, seguridad y protección
del equipo contra incendios, de protección de la salud del personal y del público.

CAPITULO II

Transporte de Hidrocarburos por Ductos

Artículo 8º.- Para los efectos de la aplicación del presente Capítulo se deberá observar lo
dispuesto en el Reglamento para el Transporte de Hidrocarburos por Ductos, en lo que resultase
pertinente.

Artículo 9º.- Diseño, Estudio Técnico y Construcción. El diseño y estudio de factibilidad


técnico-económico de las instalaciones de ductos para el transporte de hidrocarburos líquidos deberá
ser preparado y presentado a la DGH para su revisión con el informe favorable de una Empresa de
Auditoría e Inspectoría y, de ser pertinente con la recomendación para su aprobación respectiva.

Artículo 10º.- Debe prestarse especial atención a la instalación de instrumentos de control


con los correspondientes indicadores y alarmas, como son los dispositivos de detección y el control
de mezclas de diferentes lotes de hidrocarburos líquidos transportados por el ducto, los detectores y
alarmas de formación de mezclas explosivas de vapores y los dispositivos y alarmas de detección de
fuego y calor en las instalaciones.

Artículo 11º.- Todos los nuevos ductos construidos deben estar provistos de trampas de
lanzamiento y recepción de elementos raspatubos, esferas u otros componentes similares que
permitan manipular los instrumentos de inspección interna que atraviesan los ductos; además,
deberán contar con equipos de inyección de inhibidores, facilidades para la extracción de muestras
de tubos para la medición de la corrosión interna, así como estaciones de prueba destinadas a la
medición de las características y grado de avance de la corrosión externa.

Artículo 12º.- Los nuevos ductos a construirse deben instalarse bajo tierra, debidamente
revestidos, forrados y provistos de protección catódica, salvo que las condiciones topográficas no lo
permitan, u otras plenamente justificadas.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 6 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 13º.- Se deberá revalidar y determinar los límites de presión de trabajo y capacidad
de producción de todas las instalaciones de ductos existentes. Los propietarios u operadores de los
ductos deberán comprometerse a verificar la presión de trabajo y revalidar las instalaciones de ducto
a más tardar, cinco (5) años después de la puesta en vigencia de este Reglamento y/o de la
adquisición de un ducto existente y sus respectivas instalaciones, para lo cual presentarán un
programa de actividades.

Artículo 14º.- Cada vez que se reemplace, rehabilite, desvíe o se modifique algún tramo de
un ducto o una tubería existente, éste deberá ser revestido, forrado, y provisto de protección catódica,
excepto lo dispuesto en el artículo 12.

Artículo 15º.- Los propietarios/concesionarios del transporte por ductos deberán diseñar,
construir instalar, poner en funcionamiento y someter a mantenimiento instalaciones de control y
medición (ya sea un medidor de desplazamiento positivo o de turbina dotado de un calibrador de lazo
o medidor de orificio) y equipos de muestreo.

Los propietarios/operadores del ducto estarán obligados a instalar medidores/calibradores por


cuenta propia en todos los puntos de entrega pertenecientes a las instalaciones de sus ductos.

Artículo 16º.- En el caso de que los embarcadores optaran por utilizar sus propias
instalaciones de bombeo para introducir el producto en un ducto de transporte, la presión de entrada
y la velocidad de flujo de dichas instalaciones deberán ser compatibles con el programa y el sistema
hidráulico del ducto del propietario o concesionario que presta el servicio de transporte. Los
embarcadores que soliciten servicios de transporte deberán presentar una estimación de los
volúmenes diarios y reservas probadas al propietario o concesionario, para que éste pueda estimar la
amortización de su inversión.

Artículo 17º.- El propietario o concesionario debe instalar equipos modernos de control y


toma de datos (SCADA), así como medios de comunicación portátiles/compatibles, que le permitan
supervisar y operar todas las instalaciones de ductos nuevos y existentes en forma confiable y
segura.

Artículo 18º.- El propietario o concesionario debe instalar aparatos e instrumentos modernos


de detección de fugas, dentro de los cuales debe de considerarse a los siguientes:

- Instrumentos de Análisis de Puntos de Presión/Detectores de Presión y Velocidad de Flujo.


- Monitores de Onda Sonora.
- Medidores de Masa Coriolis
- Medidores Ultrasensibles de Desplazamiento Positivo y Turbina
- Paso de Rascatubos de Inspección Interna/Inteligencia

Artículo 19º.- El proyecto para la construcción o modificación de las instalaciones de un


ducto nuevo o existente (en este último caso las remodelaciones, desviaciones o modificaciones
previstas), deberá estar acompañado de un informe de una Empresa de Auditoría e Inspectoría que
avale dicho proyecto, el cual deberá contar con la aprobación de la D.G.H., antes del inicio de la
construcción. La aprobación debe otorgarse en un plazo no mayor de sesenta (60) días calendario.

Artículo 20º.- El proyecto referido en el Artículo anterior debe constar de memoria


descriptiva, hojas de cálculo, planos, especificaciones técnicas, estudio de impacto ambiental, o

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 7 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cualquier otra información o documentación técnica que la DGH solicite.

Artículo 21º.- El referido proyecto de ingeniería deberá ser desarrollado por una empresa
especializada cuyos técnicos tengan amplia experiencia en el diseño de instalaciones relacionadas
con el transporte por ductos y manipuleo de hidrocarburos.

CAPITULO III

De la Operación del Ducto

Artículo 22º.- El propietario o concesionario deberá instalar, por cuenta propia, válvulas de
conexión (de compuerta/bloqueo y de retención) y accesorios para la recepción de las entregas de los
embarcadores, en cualquier punto solicitado por éstos. Los embarcadores están obligados a
proporcionar sus propios ductos de conexión entre las instalaciones de producción y los ductos del
propietario o concesionario. Los embarcadores sólo podrán solicitar conexiones cuando se trate de
emplazamientos accesibles para vehículos y equipos desplazables por tierra y para emplazamientos
que puedan ser visitados regularmente para efectos de operación, mantenimiento, medición y
muestreo.

Artículo 23º.- Las instalaciones medidoras deberán verificarse, certificarse, calibrarse o


someterse a otras pruebas una vez al mes. Los registros de operación de los medidores estarán a
disposición de cualquier parte interesada que solicite revisarlos.

Los registros y archivos deberán conservarse por un período de dos años. Las muestras
líquidas deberán guardarse en depósitos sellados por un período de sesenta (60) días.

Artículo 24º.- Ducto de Transporte. Sistema Contable Uniforme


Cada propietario o concesionario de un ducto está obligado a adoptar y observar el sistema contable
especificado por la DGH, y además deberá presentar informes en los que absuelva cualquier consulta
formulada por la DGH.

CAPITULO IV

Del Mantenimiento de los Ductos

Artículo 25º.- El propietario o concesionario está obligado a conservar sus instalaciones en


buenas condiciones de funcionamiento y someterlos a un programa continuo de mantenimiento
preventivo y predictivo. Cada año, deberá presentar a la DGH un programa de trabajo de
mantenimiento detallado en el que se incluya una revisión de los tres últimos años y una previsión
para los tres siguientes.

Artículo 26º.- Salvo casos de fuerza mayor, los ductos y sus correspondientes instalaciones
deberán someterse a un mantenimiento que asegure una capacidad de rendimiento no inferior al
noventicinco (95) por ciento del factor de carga o de las condiciones de servicio; teniéndose en
cuenta para ello los factores técnicos y de diseño establecidos una vez concluido y puesto en servicio
el ducto y sus instalaciones.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 8 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 27º.- Cada vez que se produzca una rotura, avería o fuga que origine la pérdida de
1.6 m3 o diez (10) o más barriles de hidrocarburos líquidos o hubiere escape de gas (849.51 m3),
según sea el caso, el propietario o concesionario deberá adoptar las acciones de reparación,
recuperación y/o limpieza y notificar de inmediato a la DGH por teléfono, radio, télex o fax, y en las
veinticuatro (24) horas siguientes, remitirle por escrito un informe en el que se indique detalladamente
el lugar, el tipo de producto, los procedimientos de recuperación y/o limpieza, el tipo de reparación y
si ésta es considerada temporal o permanente. En caso que la reparación fuera temporal, deberá
efectuarse una de carácter permanente en el plazo de sesenta días contados a partir de la fecha del
incidente y enviarse el informe final correspondiente a la DGH, dentro de los siete (7) días de
producida la fuga.

Artículo 28º.- Seguridad y Protección Contra Incendios

El propietario o concesionario del ducto deberá contar con una dependencia u oficina de
seguridad y protección contra incendios, cuyo personal deberá estar debidamente capacitado y
entrenado acorde con la magnitud de su operación.

Deberá establecer programas oficiales de capacitación en operaciones, mantenimiento,


seguridad y protección contra incendios, así como efectuar simulación de incendios. Deberá
programar inspecciones trimestrales sobre estos mismos aspectos a fin de determinar si se está
observando las normas de seguridad y verificar las condiciones del equipo. Los informes
correspondientes a dichas inspecciones deberán ser entregados a la DGH en un plazo de (10) días
calendario de realizadas las inspecciones.

CAPITULO V

De la Protección Ambiental

Artículo 29º.- El propietario o concesionario deberá asegurarse de que los trabajos de


construcción, así como las operaciones y actividades de mantenimiento se ciñan al Reglamento para
la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo Nº 046-
93-EM.

Deberá ponerse especial énfasis en la restauración del derecho de vía y la neutralización de


los efectos provocados por la erosión.

El propietario o concesionario instalará y mantendrá en buen estado de funcionamiento


equipos de manipuleo, contención, limpieza y recuperación de derrames de hidrocarburos líquidos,
provocados por fugas, averías o rupturas; asimismo, preparará un manual de medidas de emergencia
y reacción en casos de desastre a fin de impedir y remediar los daños ambientales. Deberá reunirse
anualmente con los representantes de la DGH con el objeto de establecer y coordinar actividades de
cooperación mutua destinadas a afrontar emergencias y desastres que conlleven a la preservación
del medio ambiente.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 9 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO III

MEDIO ACUATICO

CAPITULO I

De los Alcances

Artículo 30º.- El presente Título, establece las normas y la reglamentación de seguridad


relativos a las instalaciones portuarias de carga y/o descarga de hidrocarburos líquidos como el
crudo, los condensados y los productos de petróleo refinado, gas licuado de petróleo, y combustibles
para naves, así como los relativos al manejo de buques tanque, barcazas u otras embarcaciones en
aguas costeras territoriales, lagos y ríos del Perú.

Artículo 31º.- Toda instalación portuaria está sujeta s las disposiciones emitidas por la
Capitanía de Puerto así como a las estipuladas en el presente Reglamento.

CAPITULO II

De las Instalaciones Portuarias

Artículo 32º.- Vigilancia.

El propietario u operador de la instalación portuaria se encargará de dotarla de un número


suficiente de vigilantes competentes que aseguren una protección adecuada, impidan el acceso no
autorizado, detecten riesgos de incendio y verifiquen la disponibilidad del equipo de protección.

Artículo 33º.- Prohibición de fumar.

Queda terminantemente prohibido fumar en las instalaciones portuarias, excepto en aquellos


lugares donde lo permita el propietario o concesionario, de conformidad con la Ley Nº 25357 y
normas reglamentarias.

La prohibición de no fumar deberá ponerse en avisos lo suficientemente visibles y ser


distribuidos de forma tal que abarquen todas las instalaciones portuarias.

Artículo 34º.- Soldaduras o trabajos en caliente.

Está prohibido efectuar soldaduras con soplete oxiacetilénico o similares u otros trabajos en
caliente que no sean expresamente autorizados durante las operaciones de manipulación,
almacenamiento, estiba, carga, descarga o transporte de cargamentos de hidrocarburos líquidos en
las instalaciones portuarias o en las naves atracadas.

Artículo 35º.- Camiones y otros vehículos motorizados.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 10 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Los camiones y demás vehículos motorizados no deberán permanecer o estacionarse en las


instalaciones portuarias, salvo en los siguientes casos:

(a) Cuando estén esperando turno para el embarque o desembarque de hidrocarburos


líquidos.

(b) Cuando se encuentren en plena labor de carga o descarga de herramientas, equipo o


materiales para mantenimiento, reparaciones o modificaciones.

(c) Cuando el vehículo constituya parte del cargamento manipulado y almacenado.

(d) Cuando el propietario u operador haya establecido y demarcado en las instalaciones


portuarias áreas de estacionamiento autorizadas por las normas y reglamentos locales, siempre que
los vehículos que las ocupen no bloqueen los caminos de acceso ni las salidas.

Artículo 36º.- Unidades automotrices del muelle.

Los tractores, apiladores, camiones montacargas, izadores y otras unidades provistas de


motores de combustión interna que se utilice en las instalaciones portuarias deberán estar libres de
exceso de grasa, aceite o impurezas, de manera que no constituyan un riesgo de incendio. Dichas
unidades deberán estar provistas, cada una, de un extintor de incendios debidamente certificado en
concordancia con el Articulo 111 del Reglamento de Seguridad para Actividades por Hidrocarburos,
salvo que las instalaciones portuarias cuenten con un número de extintores, cuyo tipo y ubicación
permita otorgarles la suficiente protección.

El almacenamiento, manipulación de gasolina otros combustibles se efectuará fuera de las


instalaciones portuarias.

Artículo 37º.- Material y suministros para mantenimiento.

Los materiales y suministros de carácter peligroso, destinados a la operación o al


mantenimiento de unidades o instalaciones, no deben almacenarse en ningún espigón o muelle.
Podrán almacenarse en lugares de la instalación portuaria destinados para este propósito y sólo en
cantidades necesarias para las operaciones regulares. Dichos materiales y suministros deberán
guardarse en compartimientos seguros, de fácil acceso y alejados del material inflamable.

La instalación portuaria deberá mantenerse limpia, libre de residuos y desechos.

Está prohibido la quema de basura en hogueras en las instalaciones portuarias.

Artículo 38º.- Cableado eléctrico.

La instalación de cables y componentes eléctricos deberá efectuarse de conformidad con


procedimientos compatibles con los requisitos establecidos en los códigos de instalaciones eléctricas.
El tipo y las características de los materiales, accesorios y dispositivos deberán ser idóneos para el
uso que se pretenda darles y el cableado eléctrico existente deberá mantenerse en condiciones
seguras, sin defectos o modificaciones que podrían ocasionar incendios o lesiones personales.

Artículo 39º.- Equipo de extinción de incendios.

De acuerdo con el riesgo involucrado, deberá contarse con una cantidad suficiente de

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 11 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

sistemas extintores de incendios apropiados en lugares donde sea necesario, cuya selección,
instalación y mantenimiento se efectúe de conformidad con el Artículo 111 del Reglamento de
Seguridad para Actividades por Hidrocarburos. En todo momento, deberán mantenerse operativos los
extintores, los sistemas y dispositivos de alarma, así como las puertas de seguridad contra incendios
y cualquier otro material o equipo de seguridad.

Asimismo, deberá tomarse precauciones para que, en caso de producirse una situación de
riesgo, sea posible conducir las mangueras de emergencia hacia el lugar del peligro y colocar las
demás unidades contra incendios en áreas adyacentes.

Artículo 40º.- Señalización de la ubicación de las unidades contra incendios.

Serán colocadas señales visibles en las ubicaciones de todas las unidades contra incendios,
como son los hidrantes, las estaciones de toma de agua y mangueras, los extintores y las cajas de
alarma contra incendios. Estas unidades deberán ser fácilmente accesibles y deben formar parte de
ellas las cartillas que especifican la manera de operarlas.

Artículo 41º.- Alumbrado.

La instalación portuaria deberá contar con suficiente iluminación durante la manipulación, el


almacenamiento, la estiba, la carga, la descarga o el transporte de hidrocarburos líquidos, estando
prohibido el uso de lámparas y linternas a kerosene y gasolina.

Artículo 42º.- Disposición de cargas, fletes, mercancías o material.

La disposición de cargamentos, fletes, mercancías o material en la instalación portuaria


dependerá de la estructura de esta última, no debiendo quedar bloqueada ninguna vía de acceso a fin
de permitir una rápida acción contra incendios. Excepto en las instalaciones utilizadas principalmente
para la transferencia de vagones o camiones cuyo destino o procedencia sean naves portadoras o
barcazas transbordadoras de carga seca o hidrocarburos líquidos, la disposición de las cargas, los
fletes, las mercancías o el material en la instalación portuaria deberá sujetarse a las siguientes
disposiciones:

(a) Deberá mantenerse por lo menos un espacio libre de un metro entre las columnas de
cargamento, flete, mercadería o material apilado y las paredes o los muros contrafuego, en el caso de
una instalación cerrada. Esta distancia se medirá a partir de la parte más saliente de la pared.

En el caso de las instalaciones abiertas, dicha distancia deberá ser de 0,50 metros medidos a
partir de los costados del muelle.

(b) Cuando se trate de cargamentos, fletes mercancías o materiales inflamables o


combustibles, exceptuados los hidrocarburos líquidos a granel, la altura de las pilas no deberá ser
superior a 4 metros.

Los cargamentos, fletes, mercancías o materiales combustibles o inflamables, deberán


apilarse de manera que exista una separación mínima de 1 metro entre la parte más alta de la hilera
superior y la armadura de cubierta, vigas, viguetas u otros componentes estructurales; así como la
misma separación entre dicha parte alta y los cabezales aspersores del sistema contraincendio
implantado.

(c) Deberá mantenerse un espacio despejado y libre de por lo menos 1,25 metros alrededor
de las cajas de alarma contra incendios, las tomas de agua, las mangueras contra incendios, las
válvulas de los aspersores, las puertas de seguridad contra incendios, las escotillas de cubierta o los

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 12 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

botiquines de primeros auxilios.

(d) Cuando en las unidades contra incendios, las cajas de alarma u otros elementos de
seguridad o escotillas de cubierta se encuentren rodeados de cargamento, fletes, mercancías u otros
materiales, el camino en línea recta entre aquéllos y el pasillo central, deberá mantenerse libre y tener
por lo menos un metro de ancho.

(e) Cuando el sistema de control de incendios permita el ingreso de camiones al muelle, la


instalación portuaria deberá estar dividida por un pasillo central con un ancho mínimo de 7 metros. De
no ser éste el caso, el ancho del pasillo central podrá reducirse a 2.50 metros.

(f) Por lo menos cada 20 metros deberá haber pasillos transversales rectos con un ancho
mínimo 2.0 metros que desemboquen a los costados de la instalación portuaria.

Artículo 43º.- Control de los sistemas de transferencia de cargamentos de hidrocarburos


liquidos en las instalaciones portuarias.

A este respecto se aplicarán las siguientes disposiciones:

(a) Los sistemas en uso deberán ser controlados y vigilados permanentemente por el
propietario u operador de la instalación portuaria o su representante autorizado, al que se considerará
como encargado de las operaciones de transferencia en tierra. El encargado deberá estar capacitado
y calificado para ejecutar las operaciones de transferencia de cargamentos específicos de
hidrocarburos liquidos y, para este efecto, la Capitanía del Puerto deberá recibir la documentación
sustentatoria pertinente.

(b) Con anterioridad a la transferencia de cargamentos de hidrocarburos líquidos, el


encargado de las operaciones de transferencia en tierra deberá cerciorarse de lo siguiente:

(i) Que, durante el acoplamiento, la operación de transferencia y el desacoplamiento


se emitan señales de advertencia desde el punto de transferencia de la instalación, las mismas que
deberán ser vistas claramente desde todos los ángulos del litoral.

(ii) Que se haya tomado las precauciones debidas a fin de que, en caso de ser
necesarios trabajos de reparación del sistema de transferencia o de los tanques receptores, éstos no
coincidan con las operaciones de transferencia.

(iii) Cuando no existan sumideros o caneles fijos, se deberá colocar recipientes o


cubos debajo de las conexiones de las mangueras durante el acoplamiento, el desacoplamiento y la
transferencia de los hidrocarburos líquidos.

(iv) Que las juntas y acoplamientos estén confeccionados de material apropiado para
mantener su hermeticidad y evitar las fugas y, además, que se empleen acoplamientos que puedan
ser aflojados y/o desenganchados rápidamente en casos de emergencia.

(v) Que los acoplamientos empernados lleven una cantidad suficiente de pernosas a
fin de evitar fugas.

(vi) Que el encargado de las operaciones de transferencia a bordo de la nave (incluso


una barcaza), vagón o camión cisterna envíe un mensaje de disponibilidad para tales efectos.

(vii) Que se obtenga una Declaración de Inspección relativa a los buques tanque y en
base a ella se constate la condición de dichas naves.

(c) Al efectuarse una transferencia de cargamento cuyo destino o procedencia sea una nave

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 13 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(incluso una barcaza), vagón cisterna o camión cisterna, el encargado de las operaciones en tierra,
deberá mantener una constante comunicación con el encargado de la transferencia a bordo de la
nave (o barcaza) o en el vagón o camión cisterna, a fin de regular el sistema de transferencia y el flujo
de cargamento cuando sea necesario . Para tal efecto, podrá utilizarse medios de comunicación
telefónicos, visuales o electrónicos. En este último caso, el equipo empleado deberá estar protegido
contra probables accidentes.

(d) El encargado del sistema de transferencia en tierra no deberá iniciar las operaciones o,de
haberlas iniciado, deberá suspenderlas, en los casos siguientes:

(i) Durante una tormenta eléctrica.

(ii) En caso de producirse un incendio en la instalación o en áreas aledañas.

(iii) Si el sistema de transferencia sufre averías.

(iv) Si lo solicita el encargado de recibir el cargamento.

(e) El encargado de las operaciones de transferencia en tierra deberá ejercer el control de las
mismas de la manera siguiente:

(i) Cuando la transferencia del cargamento de hidrocarburos líquidos se efectúe


desde una instalación, supervisará el accionamiento de las válvulas del sistema y enviará un aviso de
disponibilidad de la instalación al encargado de la recepción; en coordinación con el encargado de la
recepción, iniciará la transferencia del cargamento a un ritmo lento; efectuará el mantenimiento de las
conexiones de transferencia a fin de evitar la fuga del líquido; observará la presión efectiva del
sistema de transferencia; y estará preparada para regular el sistema de transferencia cuando sea
necesario o cuando lo solicite el encargado de recepción.

(ii) Cuando la transferencia del cargamento de hidrocarburos líquidos se efectúe


desde una nave (o barcaza), vagón o camión cisterna hacia la instalación: supervisará el
accionamiento de las válvulas del sistema, efectuará el mantenimiento de las conexiones de
transferencia a fin de evitar fugas, observará la velocidad de flujo con el objeto de impedir que
alcance niveles excesivos en los tanques o que el sistema de transferencia se snbrecargue, y
regulará el sistema sólo después de haber dado el aviso correspondiente al encargado de las
operaciones a bordo de la nave (o barcaza) o vagón o camión cisterna.

(f) Cuando se concluyan las operaciones de transferencia, deberá vaciarse las mangueras de
la instalación portuaria y asegurar la tubería para que no se produzcan derrames de hidrocarburos
líquidos.

(g) El equipo de manipulación del cargamento de hidrocarburos líquidos deberá encontrarse


en buenas condiciones de funcionamiento en todo momento.

(i) No debe utilizarse mangueras, que podrían originar filtraciones a través de ella, en
operaciones de transferencia que requieran presión.

(ii) Los sistemas de bombeo de hidrocarburos líquidos deberán someterse a pruebas


por lo menos cuatro (4) veces al año, a fin de determinar su correcto funcionamiento a presiones
cuando menos iguales o inferiores al nivel máximo permitido para las válvulas de alivio de seguridad
o para las tuberías o mangueras de transferencia o la presión de salida máxima de las bombas.

(iii) Deberá calibrarse por lo menos dos (2) veces al año, los manómetros de las
bombas de transferencia de hidrocarburos líquidos.

(iv) Las mangueras y tuberías de transferencia deberán someterse a pruebas


hidrostáticas por lo menos dos (2) veces al año utilizándose para ello niveles de presión 1 1/2 veces

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 14 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

mayor que la presión de trabajo máxima permitida, la cual deberá marcarse con pintura en dichas
mangueras y tuberías.

(v) No debe utilizarse mangueras cuya presión máxima de trabajo permitida sea
inferior a la del sistema de tuberías de transferencia. La presión de trabajo máxima permitida de un
sistema es equivalente a la de sus válvulas de alivio o, de no contar con este tipo de válvulas, a la
presión máxima efectiva, incluidos los choques hidráulicos.

(vi) Deberá verificarse el funcionamiento de las válvulas de alivio al efectuarse las


pruebas hidrostáticas del sistema por lo menos cuatro (4) veces al año.

(vii) Las fechas y resultados de todas las pruebas deberán anotarse y darse a
conocer a la Capitanía del Puerto cuando ésta lo solicite. Dichos datos podrán consignarse en un
cuaderno de trabajo o en etiquetas metálicas fijadas a los aparatos correspondientes.

(viii) Las tuberías de escape de las válvulas de alivio del sistema de transferencia
deberán conducir los hidrocarburos líquidos a la fuente de suministro o a otro receptáculo o sumidero
cerrado.

(ix) En las instalaciones donde se manipule cargamentos de hidrocarburos líquidos


de diferente tipo, las mangueras y sistemas deberán llevar marcas apropiadas en las que se
especifique los productos admitidos y, además, las tuberías deberán separarse totalmente utilizando
un sistema de doble bloqueo y desfogue.

(h) Como parte integral del control, la carga, la descarga, la transferencia y la medición de los
hidrocarburos líquidos cuyo destino u origen sean naves (buques tanque, barcazas, etc.) o vagones o
camiones cisterna, deberá instalarse medidores (de desplazamiento positivo o de turbina) provistos
de compensación termostática, impresoras de rótulos y calibradores de bucle. Estos medidores
deberán probarse y calibrarse por lo menos una vez a la semana.

(i) En casos de emergencia, ninguna disposición de este Reglamento impedirá al encargado


de las operaciones de transferencia en tierra adoptar las medidas que a su criterio resulten ser las
más efectivas para corregir las causas de la ocurrencia.

Artículo 44º.- Autoridad.

La Capitanía del Puerto tendrá la facultad de exigir que las operaciones de manipulación,
almacenamiento, estiba, carga, descarga o transporte de hidrocarburos líquidos se realicen sólo bajo
su supervisión y control o de su representante autorizado. En caso de que la Capitanía del Puerto
ejerza esta facultad, deberá acatarse puntualmente todas las directivas, instrucciones y órdenes
impartidas por ésta o su representante autorizado con relación a:

-El manipuleo, el almacenamiento, la estiba, la carga, la descarga y el transporte;


- La operación de la instalación portuaria;
-El ingreso y salida de personas, artículos y objetos y su presencia en la instalación portuaria
o nave; y
-La llegada, amarre y salida de naves en la instalación portuaria.

Artículo 45º.- Notificación de Descargas o Fugas de Hidrocarburos Líquidos en Aguas


Territoriales del Perú.

Con el objeto de reforzar la seguridad del puerto y proteger las naves, su cargamento y las
instalaciones portuarias, cuando en una nave o instalación portuaria se produzca una descarga de

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 15 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

hidrocarburos líquidos hacia aguas navegables peruanas que podría poner en peligro o contaminar el
área del puerto, el propietario o capitán de la nave o el propietario u operador de la instalación
portuaria, según sea el caso, deberá avisar de inmediato a la Capitanía del Puerto, así como a la
Dirección General de Hidrocarburos y cumplir con el procedimiento descrito en el Artículo 17 del
Reglamento de Seguridad para Actividades por Hidrocarburos.

Artículo 46º.- Responsabilidad

Las normas, regulaciones, condiciones o definiciones contenidas en este Reglamento no


eximirán en modo alguno a los capitanes, propietarios, operadores y agentes de naves, diques,
espigones, muelles u otras instalaciones portuarias de su principal responsabilidad que es la de velar
por la seguridad de dichas naves, diques, espigones, muelles o instalaciones y sobre todo del
personal.

Artículo 47º.- De la Inspección de Condiciones de Seguridad.

Cada año, una empresa independiente de inspectoría deberá verificar los aspectos relativos a
la seguridad. La contratación de dicha empresa estará a cargo y correrá por cuenta del(los)
propietario(s) de la instalación portuaria. El(los) propietario(s) de la instalación portuaria podrá(n)
realizar inspecciones internas de los aspectos de seguridad y revisiones periódicas cuando lo
considere(n) pertinente. La Capitanía del Puerto tendrá la opción de inspeccionar las condiciones de
seguridad, ya sea directamente o por intermedio de sus representantes.

Artículo 48º.- De los Seguros

Los propietarios/operadores de las instalaciones portuarias destinadas al manipuleo de


hidrocarburos líquidos estarán obligados a tomar, entre otras de Ley, las coberturas de seguros
especificadas a continuación y presentar la documentación sustentatoria correspondiente:

- Pérdida de Hidrocarburo Líquido

- Siniestros Generales y Responsabilidad

- Daños o Pérdidas Materiales

CAPITULO III

De las Naves

Artículo 49º.- Toda nave, embarcación y/o barcaza debe cumplir con las disposiciones de
seguridad emitidas por la Capitanía de Puerto y otras autoridades competentes así como con las
recomendaciones del presente Reglamento.

Artículo 50º.- Embarque de Hidrocarburos Líquidos Inaceptables.


El transportista no podrá transportar por nave un embarque de un hidrocarburo líquido que no esté
preparado para el transporte de acuerdo con los procedimientos para llenado en contenedores, para
carga mediante tuberías exclusivas y mangueras de carga de hidrocarburos líquidos que cumplan con
las normas de calidad.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 16 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 51º.- Inspectores

Todo inspector de la Dirección General de Hidrocarburos o su representante se encuentra


autorizado para efectuar las labores de inspección con respecto a lo siguiente:

(a) La inspección de naves para determinar su conveniencia para la carga de hidrocarburos


líquidos;

(b) El exámen de la estiba de los hidrocarburos líquidos;

(c) Las recomendaciones con respecto a los requisitos de almacenamiento de las cargas de
hidrocarburos líquidos;

Artículo 52º.- Documentos de Embarque.

52.1 Ningún transportista podrá transportar hidrocarburos líquidos por nave, a menos
de que haya recibido un certificado emitido de acuerdo con los términos específicos o formatos del
Ministerio de Energía y Minas / Dirección General de Hidrocarburos.

52.2 En el caso de un embarque de importación o exportación de hidrocarburos


líquidos que puede ser transportado por ferrocarril, carretera o aire, el expedidor podrá certificar en el
conocimiento de embarque u otro documento de embarque que el hidrocarburo líquido ha sido
debidamente clasificado, descrito, marcado y rotulado de acuerdo con el certificado emitido según se
describe en el inciso precedente.

Artículo 53º.- Manifiesto de Carga de Hidrocarburos Líquidos.

53.1 El transportista, sus agentes o cualquier persona que designe para este
propósito deberá preparar un manifiesto, lista o plan de estiba de carga peligrosa y deberá contener
la siguiente información:

(a) El nombre de la nave y número oficial. (Si la nave no tiene número oficial, deberá
sustituirse por la señal de llamada internacional de radio);

(b) La nacionalidad de la nave;

(c) El nombre de embarque y número de identificación de cada hidrocarburo líquido a


bordo.

(d) El número y descripción de los contenedores y peso bruto de cada tipo,


incluyendo los hidrocarburos líquidos cargados a granel en bodegas o debajo de los compartimentos
de cubierta;

(e) La ubicación de la estiba de los hidrocarburos líquidos a bordo de la nave.

53.2 La información de hidrocarburos líquidos en el manifiesto de carga de


hidrocarburos líquidos deberá ser la misma que la información proporcionada por el expedidor en la
orden de embarque u otro documento de embarque. La persona que supervisa la preparación del
manifiesto, lista o plan de estiba deberá garantizar que la información haya sido correctamente
transcrita y certificará; a su leal saber y entender, la veracidad y exactitud de esta información
mediante su firma y la consignación de la fecha de la elaboración.

53.3 El transportista y sus agentes deberán garantizar que el capitán o un oficial de


cubierta debidamente autorizado por el capitán, certifique, mediante su firma, la veracidad del

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 17 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

manifiesto de carga, lista o plan de estiba de hidrocarburos líquidos.

53.4 Todo transportista que transporte o almacene hidrocarburos líquidos en una


nave deberá conservar una copia del manifiesto de carga, lista o plan de estiba de hidrocarburos
líquidos durante, por lo menos, un año, y deberá tener dicho documento a disposición para fines de
inspección.

Artículo 54º.- Inspección de la Carga.

54.1 Naves Tripuladas. El transportista, sus agentes y cualquier otra persona que el
transportista o sus agentes hubieran designado para este propósito, dispondrán una inspección de
cada bodega o compartimento que contenga hidrocarburos líquidos, la misma que se efectuará
después de haber finalizado la estiba y, posteriormente, por lo menos, una vez cada 24 horas,
siempre que las condiciones climatológicas lo permitan, con la finalidad de garantizar que la carga se
encuentre en condiciones seguras y que el movimiento no haya ocasionado ningún tipo de daño,
calentamiento espontáneo, fuga, filtración, humedecimiento o que la nave o su carga de
hidrocarburos líquidos no hayan sufrido otro percance desde el momento de carga y estiba. Sin
embargo, no es necesario que se abra los contenedores. Las bodegas de la nave, equipadas con
sistemas de detección de humo o fuego y con capacidad de monitoreo automático no necesitan ser
inspeccionadas, salvo después que se finalice la estiba y después de períodos de condiciones
climatológicas adversas. El transportista y sus agentes podrán disponer que se registre en el libro de
registro de la cubierta de la nave cada inspección de la estiba de hidrocarburos líquidos que se lleve a
cabo.

54.2 Naves No Tripuladas. Deberá efectuarse una inspección de la carga de


hidrocarburos líquidos después de haberse completado la estiba con la finalidad de garantizar que
ésta se haya llevado a cabo adecuadamente y que no existan signos visibles de daño a los
contenedores o muestras de calentamiento, fuga o filtración.

54.3 Cuando se inspecciona una carga de hidrocarburos líquidos capaces de


despedir vapores inflamables, todos los medios de iluminación deberán ser a prueba de explosión.

Artículo 55º.- Situaciones de Emergencia.

Cuando a bordo de una nave suceda un accidente que involucre hidrocarburos líquidos y se
ponga en peligro la seguridad de dicha nave, de sus pasajeros o tripulación, el capitán deberá
adoptar los procedimientos que a su criterio ofrezcan seguridad máxima para la nave, para sus
pasajeros (si los hubiere) y su tripulación.

55.1 Si el accidente ocasiona daños a los contenedores o se hace uso por


emergencia de contenedores no autorizados, estos no podrán ser ofrecidos a ningún transportista
expedidor para fines de transporte. El capitán deberá notificar al Capitán del Puerto y solicitar
instrucciones para la disposición de los contenedores.

55.2 Se podrá echar al mar los contenedores únicamente si el capitán juzga que esta
acción es necesaria para evitar o reducir sustancialmente cualquier peligro para la vida humana o
reducir algún daño importante a la propiedad.

Artículo 56º.- Situaciones que Requieren Informe.

Todo informe de Accidente deberá ser remitido a la Capitanía del Puerto y a la DGH de
acuerdo al Artículo Nº 17 del Reglamento de Seguridad para Actividades por Hidrocarburos.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 18 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

56.1 Cuando se presente alguna situación de incendio u otro percance con respecto
a los hidrocarburos líquidos en una nave que transporte dicho producto, el capitán deberá notificar al
Capitán de Puerto más cercano, a la brevedad posible la ocurrencia y cumplir con cualquier
instrucción que imparta el Capitán de Puerto.

56.2 Cuando ocurra algún incidente durante el transporte en el cual se involucre


algún hidrocarburo líquido, deberá presentarse un informe.

56.3 Cuando se eche al mar o pierda un contenedor o tanque portátil, el capitán


deberá notificar al Capitán de Puerto más cercano, a la brevedad posible, la ubicación, cantidad y tipo
de hidrocarburos líquidos que han sido vertidas al mar conjuntamente con el contenedor.

Artículo 57º.- Aceptación de Contenedores de Hidrocarburos Líquidos Dañados o con Fuga.

Los transportistas no podrán transportar contenedores que se encuentren dañados y que


pudieran permitir el escape de sus contenidos; así como aquellos contenedores que presenten
posibilidad de fugas o que den pruebas de que no funcionan adecuadamente como contenedores de
los productos, a menos que sean restaurados o reparados a satisfacción del capitán de la nave.

Artículo 58º.- Rechazo de Embarques Infractores.

58.1 El transportista no podrá transportar por nave hidrocarburos líquidos que se


ofrezcan bajo nombres, marcas, facturas, documentos de embarque u otra declaración falsa o
engañosa o sin que el expedidor proporcione información escrita sobre la verdadera naturaleza de
los hidrocarburos líquidos al momento de su entrega.

58.2 Si un embarque infractor se encuentra en tránsito, el capitán de la nave deberá


adoptar los procedimientos que a su criterio brinden la máxima seguridad a la nave, a sus pasajeros
(si los hubiere) y a la tripulación. Asimismo velará por el cumplimiento de las disposiciones
correspondientes. Si la nave se encuentra en el puerto, el hidrocarburo líquido no podrá ser
entregado y el capitán deberá notificar al Capitán de Puerto más cercano y a la DGH del hecho y
solicitar instrucciones para la disposición de los hidrocarburos líquidos.

Artículo 59º.- Preparación de la Nave.

59.1 Cada bodega o compartimento en donde se cargue y estibe hidrocarburos


líquidos deberá encontrarse libre de desperdicios, antes de procederse a la carga de hidrocarburos
líquidos.

59.2 Las cubiertas, pasillos, escotillas, puertos de carga y tuberías/tubos múltiples


sobre o a través de los cuales se transporte o manipule hidrocarburos líquidos para la carga o
descarga, deberán encontrarse libres de todo hidrocarburo líquido antes de iniciarse las operaciones
de manipuleo de carga.

59.3 Durante las operaciones de carga o descarga, los residuos que puedan
ocasionar peligro de incendio o condiciones peligrosas para las personas encargadas del manipuleo
de hidrocarburos líquidos, deberán encontrarse en la cubierta superior de la nave.

Artículo 60º.- Señales de Prohibición de Fumar.

Es prohibido fumar durante la carga, estiba, almacenaje, transporte o descarga de


hidrocarburos líquidos. El transportista y el capitán de la nave asumen la responsabllidad conjunta de

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 19 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

colocar avisos de "NO FUMAR" en lugares visibles.

Artículo 61º.- Transporte de Vehículos Cargados con Hidrocarburos Líquidos que son
Transportados a Bordo de Naves de Trasbordo.
Un vehículo de transporte que contenga hidrocarburos líquidos podrá transportarse a bordo de una
nave de trasbordo, con sujeción a las siguientes condiciones:

61.1 El operador o persona a cargo del vehículo deberá entregar al representante de


la nave una copia de los documentos de embarque, así como de los certificados que se requiera.

61.2 El vehículo deberá colocarse en la ubicación indicada por el representante de la


nave;

61.3 Los frenos de estacionamiento del vehículo deberán ser aplicados a fin de evitar
movimiento alguno. Por lo menos dos de las ruedas deben ser inmovilizadas con calzas;

61.4 El motor del vehículo deberá apagarse y no podrá volver a encenderse hasta
que la nave haya atracado después de haber completado su viaje;

61.5 Se deberá apagar las luces de los vehículos y las mismas no se podrán
encender hasta que la nave haya atracado, después de completar su viaje;

61.6 No se efectuará reparación o ajuste alguno al vehículo mientras se encuentre


dentro de la nave;

61.7 No se podrá efectuar ninguna descarga de hidrocarburos líquidos que contenga


el vehículo;

61.8 Deberá acatarse toda instrucción que imparta el representante de la nave


durante el viaje;

61.9 Se prohibe que alguna persona fume en un vehículo o alrededor del mismo.

Artículo 62º.- Las naves que proporcionan servicio similar al de trasbordo, pero no en una
ruta de trasbordo designada, podrán considerarse como naves de trasbordo para fines de este
Capítulo.

Artículo 63º.- Requisitos para Barcazas

Las barcazas utilizadas para transportar hidrocarburos líquidos deberán haber sido
construidas de acero.

Artículo 64º.- Equipo Eléctrico y Cableado

64.1 El equipo eléctrico y los cables instalados en los compartimentos en los cuales
se almacenen hidrocarburos y que no necesiten ser activados durante el viaje deberán ser aislados
del suministro, de modo que no se active ninguna parte del circuito dentro del compartimento. El
método de aislamiento podrá ser mediante retiro de fusibles, apertura de conmutadores o
interruptores de circuito o desconexión de barras colectoras.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 20 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 65º.- Protección contra Rayos

Deberá proporcionarse en conductor de rayos conectado al mar para instalarse sobre


cualquier mástil o estructura similar de una nave en la que se estibe o almacene hidrocarburos
líquidos, a menos que se haya suministrado una conexión eléctrica efectiva entre el mar y la
extremidad del mástil o estructura similar y a través del cuerpo principal de la estructura del casco.
(Los mástiles de acero en los barcos de todas las construcciones soldadas cumplen con este
requisito).

Artículo 66º.- Iluminación Artificial

Las luces eléctricas, exceptuando las luces de arco voltaico constituyen la única forma de
iluminación artificial que se permite cuando se carga y descarga hidrocarburos líquidos.

Artículo 67º.- Radio y Radar

67.1 Cuando se carga, descarga o manipula hidrocarburos líquidos, la persona


responsable deberá garantizar que todas las fuentes de radiación electromagnética como
transmisores de radio o radar se desactiven abriendo los conmutadores que controlan las fuentes y
colocándoles marbetes para advertir que los dispositivos no deben ser activados hasta que la carga o
descarga haya concluido.

Artículo 68º.- Requisitos Generales de Estiba

68.1 El contenedor de hidrocarburos líquidos deberá mantenerse tan fresco como sea
posible y deberá estibarse lejos de todas las fuentes de calor e ignición.

68.2 El contenedor de hidrocarburos líquidos equipado con un ducto de ventilación o


dispositivo de escape de seguridad, deberá estibarse únicamente "sobre cubierta".

68.3 Los requisitos siguientes se aplican a cada bodega o compartimento en que se


transporte hidrocarburos líquidos:

(a) Cada bodega o compartimento deberá estar ventilado.

(b) No se permite el estiba de hidrocarburos líquidos a menos de 6 metros de una mampara


que forme un límite o cubierta de algún cuarto de calderas, cuarto de máquinas, carbonera, cocina o
ducto de ventilación del cuarto de calderas.

(c) Los hidrocarburos líquidos no podrán estibarse en una bodega que se encuentre a menos
de 6 metros de una mampara común con el cuarto de máquinas, a menos que la nave esté impulsada
por motores de combustión interna.

(d) Cada abertura en una mampara común de una bodega adyacente deberá cerrarse
completamente en forma segura y hacerla impermeable al gas, a menos que la bodega o
compartimento adyacente también se utilice para el almacenamiento de hidrocarburos líquidos.

68.4 Adicionalmente se aplicará las siguientes exigencias a cada bodega o


compartimento en el que se transporten hidrocarburos líquidos:

(a) Si se estiba hidrocarburos líquidos cuyo peso exceda los 1000 kg sobre cubierta en una
bodega o compartimento, deberá colocarse una tela metálica resistente al fuego en el extremo
superior de cada ducto de ventilación que conduce desde dicha bodega o compartimento. La tela

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 21 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

metálica a prueba de fuego deberá cubrir completamente el área abierta Deberá estar formada por
dos capas de cable de metal resistente a la corrosión de malla de 20 x 20 o más fina, espaciada a 1
cm como mínimo o a 4 cm como máximo.

(b) Salvo cuando se equipe con accesorios eléctricos contra explosiones, cada circuito
eléctrico que proporcione energía a la bodega o compartimento deberá desconectarse de todas las
fuentes de poder. No se podrá activar ningún circuito hasta que los gases comprimidos de
hidrocarburos y los vapores se hayan retirado de la bodega o compartimento. Deberá emplearse
iluminación portátil a prueba de explosión si la fuente de energía proviene de tomacorrientes
eléctricos que se encuentren fuera de la bodega o compartimento y sobre la cubierta superior; y

(c) No se podrá transportar hidrocarburos líquidos cuyo peso exceda los 1000 kg en alguna
bodega o compartimento que esté provista de ductos de ventilación tipo cuello de ganso.

Artículo 69º.- Protección contra Incendios

69.1 Por cada 79,500 litros o parte de los mismos de hidrocarburos líquidos que se
transporte a bordo de una nave, en una cisterna portátil o cisterna de carga de un vehículo
motorizado, deberá contarse, por lo menos, con un extintor rodante de 56,3 kg de polvo químico seco
con rango de extinción de 320 BC (NTP 350.062), un número adecuado de extintores portátiles
certificados con clasificación BC de acuerdo al riesgo, y una manguera provista de una boquilla
mecánica portátil aprobada para espuma con un tubo de aspiración y dos envases metálicos de 19
litros de concentrado líquido de espuma. Cada sistema de espuma deberá estar listo para ser
utilizado con cada contenedor de hidrocarburo líquido para el que se requiera. Cada extintor contra
incendio deberá estar accesible con respecto al tanque que supuestamente protegerá.

69.2 La manguera para incendios en cada toma de agua ubicada en las proximidades
de las áreas de estiba de hidrocarburos líquidos deberá encontrarse provista de una boquilla de
combinación (chorro
sólido y niebla) aprobada.

69.3 Deberá mantenerse la presión en la tubería principal contra incendios de la nave


durante la carga y descarga de hidrocarburos líquidos.

69.4 Deberá tenerse acceso a dos extintores portátiles de polvo químicos seco BC,
cada uno de 12 kg de capacidad con un rango certificado de extinción de 120 BC (NTP 350.062) para
cualquier contenedor de hidrocarburos líquidos, así como para ser utilizado en las operaciones de
carga.

69.5 En el caso de amplios espacios de bodega y compartimentos para el transporte


de hidrocarburos líquidos a granel, las disposiciones de extinción de incendios deberán incluir el
almacenamiento de botellas o contenedores de grandes cantidades de C02 y/o nitrógeno con
tuberías principales y líneas de distribución hacia los espacios de bodegas y/o compartimentos para
apagar incendios.

Artículo 70º.- Uso de Lámparas Portátiles

Cada lámpara portátil que se emplee en la cubierta o cerca de alguna bodega o


compartimento que tenga un contenedor de hidrocarburos líquidos deberá encontrarse disponible
para su uso, sobre todo en lugares peligrosos con riesgo de explosiones o incendios.

Artículo 71º.- Prohibición de Fumar o Emplear Fuego Abierto y Colocación de Letreros de


Advertencia

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 22 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

71.1 Se prohibe fumar o el uso de fuego abierto en cualquier bodega o


compartimento que contenga gas de hidrocarburos o cerca a algún ventilador que conduzca a una
bodega que contenga gas de hidrocarburos.

71.2 Deberá colocarse letreros fácilmente visibles de advertencia sobre la presencia


de vapores inflamables en las cercanías de una área de estiba de gas de hidrocarburo y cerca de
cada ventilador de bodega de carga que conduzca a una bodega que contenga este material.

Artículo 72º.- Disposiciones de Seguridad

El personal de buques petroleros deberá estar equipado con suficiente cantidad de aparatos
de respiración y de aire autocontenido (mínimo seis) y explosímetros (mínimo dos) que llevarán como
equipo al uso personal al realizar inspecciones de seguridad a bordo de buques tanque y al verificar
posibles fugas de hidrocarburos líquidos o emisiones de vapores provenientes de los mismos. Por lo
menos dos miembros de la tripulación trabajarán como equipo, actuando juntos durante cada
inspección en un compartimento donde se encuentre estibado contenedores o hidrocarburos líquidos
o en caso de que sea necesario examinar alguna supuesta fuga o emisiones de vapores.

Adicionalmente, se deberá instalar detectores de vapor, calor y fuego con indicaciones


locales y a distancia con la finalidad de alertar a los buques petroleros que debe tomarse medidas
imnediatas de emergencia en caso de peligro. Es necesario que el personal de los buques petroleros
se capaciten en primeros auxilios con respecto a procedimientos de resucitación pulmonar y
aplicación de oxígeno para ayudar a la respiración normal de aquellos miembros de la tripulación que
se vean afectados por vapores.

TITULO IV

MEDIO TERRESTRE

CAPITULO I

Por Carretera

Artículo 73º.- Alcance

El presente título establece los requisitos generales aplicables al transporte de hidrocarburos


líquidos y gases de hidrocarburos por transportistas privados públicos o contratados, que utilicen
vehículos motorizados, incluyendo camiones de carga que transporten bultos, contenedores de
hidrocarburos y camiones cisterna.

Artículo 74º.- Todo vehículo motorizado utilizado en el transporte, así como todo
transportista, deberá acatar las disposiciones de seguridad emitidas por la autoridad competente de
Tránsito, así como de las recomendaciones del presente Reglamento.

Artículo 75º.- Inspección

Los registros, equipo y contenedores que se encuentren bajo el control de un transportista de


camión, en tanto conciernan a la seguridad de Transporte en vehículos motorizados, deberán
ponerse a disposición del representante del Ministerio de Transporte o de la DGH para que los
someta a examen e inspección.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 23 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 76º.- Embarques a través de Transportistas de Conexión.


Los transportistas de conexión que ofrezcan transportar embarques de hidrocarburos líquidos
deberán cumplir con todas las normas y reglamentos aplicables.

Artículo 77º.- Embarques Extraviados o Perdidos.

77.1 Todo transportista que tenga en su poder embarques de hidrocarburos líquidos en


contenedores, que en los registros de la DGH están considerados como extraviados, (perdidos) podrá
enviarlos a su destino, si éste fuera conocido, una vez que se haya verificado mediante una
inspección, que cada contenedor se encuentra en condiciones adecuadas para su transporte.

77.2 Si el bulto que contiene hidrocarburos líquidos no estuviera rotulado y no se pudiera


determinar la clasificación exacta, el transportista deberá colocar en él una etiqueta con el siguiente
texto: LIQUIDO INFLAMABLE.

Artículo 78º.- Capacitación

Ningún transportista podrá movilizar o disponer que se transporte hidrocarburos líquidos a


menos que el empleado que se encargue de ello y que conducirá el vehículo motorizado haya
recibido la debida capacitación de conformidad con los requisitos y procedimientos establecidos para
la operación segura de dicho vehículo. La capacitación del conductor deberá incluir los siguientes
aspectos:

78.1 Inspección de seguridad antes del viaje;

78.2 Uso de los controles y equipo del vehículo, incluyendo la operación del equipo de
emergencia;

78.3 Operación del vehículo, incluyendo viraje, retroceso, frenado, estacionamiento,


manipuleo, así como dominio de las características del vehículo, considerando aquéllas que
comprendan el frenado y curvas, efectos de la velocidad en el control del vehículo, peligros
vinculados a maniobras en las curvas, al clima o a las condiciones del camino que un conductor
pudiera experimentar (por ejemplo, vientos, terreno montañosos, etc.) y un alto centro de gravedad.

78.4 Procedimientos para recorrer túneles, puentes y pasos a nivel;

78.5 Requisitos correspondientes al servicio de vehículos, estacionamiento, disposiciones


sobre el fumar, recorridos e informes de ocurrencias; y

78.6 Carga y descarga de material, incluyendo: Compatibilidad y separación de carga en una


operación de carga mezclada; Seguridad de la carga.

Artículo 79º.- Requisitos especiales relativos a tanques de carga y tanques portátiles.

Además de la exigencia de capacitación a que se hace referencia en el Artículo anterior de


esta sección, toda persona que opere un tanque de carga o un vehículo con tanque portátil con
capacidad para 3.785 metros cúbicos o más debe recibir una capacitación que se ciña a los requisitos
exigidos en este capítulo y tener licencia profesional para conducir. La capacitación especializada

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 24 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

incluirá lo siguiente:

79.1 Operación de los controles de emergencia del tanque de carga o el tanque portátil;

79.2 Características especiales sobre el manejo del vehículo, incluyendo: centro alto de
gravedad, carga de fluido sujeta a impulsión, efectos de la impulsión de carga de fluido en el frenado,
diferencias y características en la estabilidad entre tanques con divisiones, sin divisiones y con
compartimientos múltiples; y efectos de cargas parciales en la estabilidad del vehículo;

79.3 Procedimientos de carga y descarga;

79.4 Las propiedades y peligros del material transportado; y

79.5 Requisitos de nuevas pruebas e inspección para tanques de carga.

Artículo 80º.- La capacitación del personal responsable deberá llevarse a cabo dando
cumplimiento a los requisitos actuales correspondientes a la licencia de conductor/operador (licencia
profesional para conducir), con un endose referente a la operación de un vehículo tanque de
hidrocarburos líquidos; así como ceñirse a los requisitos estipulados en este capítulo respecto a la
frecuencia de las operaciones/deberes y mantenimiento de registros.

Artículo 81º.- Documentos de Embarque

Un transportista no podrá movilizar hidrocarburos líquidos si no cuenta con el documento de


embarque (guía de remisión) correspondiente, preparado de conformidad con las disposiciones de la
DGH, así como de la correspondiente Cartilla de Seguridad (CS) del o de los productos que
transporta.

Artículo 82º.- Certificación del Expedidor

El transportista puede negarse a movilizar un hidrocarburo líquido si el documento de


embarque (guía de remisión) que describe el material, no incluye una certificación del expedidor de
que se cumple con los requisitos establecidos en este capítulo.

Artículo 83º.- Transferencias con transportistas ferroviarios

Todo transportista de camión deberá marcar en el documento de envío que se exige en


términos de esta sección, si es que ofrece o entrega un contenedor o vehículo de transporte a un
transportista ferroviario para la posterior movilización del producto. Para tal efecto deberá consignar lo
siguiente:

83.1 Una descripción del contenedor o vehículo de transporte; y

83.2 El tipo de rótulo fijado en el contenedor o vehículo de transporte, el mismo que deberá
obedecer a la señalización pictórica (rombo) de la norma NTP 399-015 y adicionando el número de
las Naciones Unidas (UN) correspondiente al producto.

Artículo 84º.- Accesibilidad a los Documentos de Embarque-Accidente o Inspección.

El conductor de un vehículo motorizado que transporte un hidrocarburo líquido y todo

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 25 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

transportista que utilice tal vehículo deberán asegurarse de que el documento de embarque (guía de
remisión) que se exige en esta sección se encuentre a disposición y debidamente certificado por las
autoridades competentes en caso de accidente o inspección.

Artículo 85º.- El conductor podrá rehusarse a movilizar un vehículo de transporte que


contenga hidrocarburos líquidos, si dicho vehículo no lleva el rótulo ni la inscripción que se establecen
como requisitos, a menos que sea un caso de emergencia.

Artículo 86º.- De la Carga y Descarga

Todo tanque, cilindro u otro contenedor que no se encuentre permanentemente sujeto en un


vehículo motorizado, que contenga hidrocarburos líquidos o gases de hidrocarburos, deberá estar
asegurado contra todo movimiento dentro del vehículo en el cual son transportados, bajo las
condiciones que normalmente corresponden al transporte.

Artículo 87º.- No se cargará hidrocarburos líquidos en remolques ni se permitirá su


transporte en dichos vehículos.

Artículo 88º.- Se prohibe hacer fuego o fumar en un vehículo motorizado o cerca de él


cuando se esté realizando la carga o descarga de hidrocarburos líquidos o gases de hidrocarburos.

Artículo 89º.- No se cargará ni se descargará hidrocarburos líquidos o gases, de un vehículo


motorizado, a menos que el freno de mano (parqueo) se encuentre debidamente accionado y se
hayan tomado todas las precauciones razonables, a fin de evitar el movimiento del vehículo durante
el proceso de carga o descarga.

Artículo 90º.- No deberá usarse herramientas que pudieran impedir el cierre o la apertura de
un contenedor durante la carga o descarga de hidrocarburos líquidos o gases.

Artículo 91º.- Los contenedores de hidrocarburos líquidos o gases de hidrocarburos deberán


estar adecuadamente sujetos para evitar movimiento alguno durante su transporte.

En el caso de que los contenedores tengan válvulas u otros accesorios deberán cargarse de
modo tal que la posibilidad de daño a las mismas durante el transporte sea mínima.

Artículo 92º.- Deberá tenerse especial cuidado para evitar aumentos indebidos de
temperatura en los contenedores y del producto que llevan durante el transporte. No deberá
realizarse manipulaciones peligrosas con el contenedor o su contenido ni éste deberá descargarse en
ningún lugar entre el punto de origen y el punto de destino establecido. La descarga del contenedor,
con excepción de tanques de carga, no deberá realizarse antes de retirarlo del vehículo motorizado.
Ninguna de las disposiciones de este Artículo se interpretarán como una prohibición al
aprovisionamiento de combustible de maquinaria o vehículos utilizados en la construcción o
mantenimiento de caminos.

Artículo 93º.- Al prepararse para la carga, deberá ventilarse todos los camiones para verificar
la existencia de presión residual resultante de un uso previo de transporte de hidrocarburos líquidos o

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 26 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

gases de hidrocarburos. La ventilación se hará únicamente por intervalos cortos hasta que se termine
la evacuación. No obstante, si la ventilación para eliminar la presión fuera a originar una cantidad
peligrosa de vapor al exterior del vehículo, dicha ventilación deberá diferirse hasta que la presión se
haya reducido. Para ello se dejará el vehículo a la intemperie, una noche, para que se enfríe a
temperatura ambiente. Estas precauciones no serán necesarias cuando el vehículo esté equipado
con una tapa de registro con bisagras hacia adentro o con una tapa de registro interna que no tenga
que ser retirada para descargar el vehículo y, asimismo, cuando la presión se elimine introduciendo
vapor por medio de tuberías en un condensador o tanque de almacenamiento.

Artículo 94º.- Cuando se efectúe la carga, el flujo de hidrocarburos líquidos deberá hacerse a
través de la conexión de válvulas inferiores de entrada/llenado de un camión cisterna, si estuviera
equipado para tal fin. Todos los camiones cisterna que se utilicen en el futuro deberán tener
conexiones de válvulas de llenado inferiores. Las conexiones de las tuberías de llenado, ya sean de
manguera flexible o de brazos metálicos de carga deberán estar equipadas con empalmes de
conexión y desconexión rápida, así como válvulas de sellado total que se puedan cerrar con válvulas
de retención a fin de evitar la pérdida de líquidos en caso de ser necesario, usar la desconexión
rápida al presentarse una emergencia y se requiera evacuar el camión cisterna en un caso de peligro.

Artículo 95º.- Los camiones cisterna existentes que no estuvieran equipados para carga
inferior deberán ser modificados dentro de un plazo de veinticuatro (24) meses una vez que se haya
aprobado este Reglamento.

Artículo 96º.- Las operaciones de carga y descarga de vehículos cisterna se ejecutarán


empleando preferentemente, medidores termocompensadores (ya sea de desplazamiento positivo o
medidores de turbina, dependiendo de las características de operación que se consideren las más
adecuadas), equipados con circuitos calibradores y/o usando medidores maestros, que hayan
recibido mantenimiento y calibración con circuitos calibradores para esta función especializada en un
local central de inspección.

Artículo 97º.- Las transferencias de hidrocarburos líquidos tanto en la carga como en la


descarga, deberán realizarse preferentemente usando medidores equipados con registros de
volumen de flujo con impresora, a fin de formalizar la transferencia y la transacción.

Artículo 98º.- Requisitos de Supervisión.

98.1 Carga.- En toda oportunidad en que se realice una carga, el tanque de carga de
hidrocarburo líquido o carga de hidrocarburos debe contar con la supervisión de una persona
calificada en toda oportunidad en que se realice una carga. La persona responsable de cargar el
tanque también tendrá la obligación de asegurar que el proceso se lleve a cabo de la manera
adecuada.

98.2 Descarga. El transportista de camión que lleve hidrocarburos líquidos o gases de


hidrocarburos en un tanque de carga deberá asegurarse que una persona debidamente calificada lo
supervise en todo momento durante la descarga. No obstante, la obligación del transportista de
garantizar la supervisión en la descarga se considerará terminada en caso de que:

(a) El transportista haya cumplido con su obligación de transportar los hidrocarburos líquidos;

(b) El tanque de carga se haya colocado en las instalaciones del consignatario; y

(c) La fuerza motriz se hubiera retirado del tanque de carga y de las instalaciones.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 27 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

98.3 Una persona se considerará "calificada" si tiene conocimiento de las características y el


comportamiento de los hidrocarburos líquuidos o gases de hidrocarburos que sean motivo de carga o
descarga; si ha recibido instrucciones sobre los procedimientos a seguir en casos de emergencia; si
está autorizado a mover el tanque de carga, y si cuenta con los medios para hacerlo.

98.4 La manguera de descarga que se encuentre colocada en el tanque de carga se


considerará parte del vehículo.

Artículo 99º.- Se prohíben las cargas combinadas. Si la configuración de transporte sobre


carga y almacenamiento lo prohibiera, no se permitirá que se carguen juntos los hidrocarburos
líquidos y los gases de hidrocarburos en un vehículo motorizado de accionamiento individual o en una
unidad individual resultado de una combinación de vehículos motorizados. Esta sección no se
interpretará como una prohibición al transporte de materiales esenciales para la operación segura en
vehículos motorizados.

Artículo 100º.- El Inspector de la DGH autorizará el embarque de hidrocarburos líquidos o


gases de hidrocarburos en los tanques que se hubieran construido y reciban mantenimiento de
acuerdo a lo estipulado en esta sección, los cuales se movilizarán de conformidad con los requisitos
que se indican a continuación:

100.1 Los tanques deberán estar fuertemente sujetos con calzas o abrazaderas en el
vehículo, a fin de prevenir cualquier deslizamiento.

100.2 Deberá proveerse el equipo adecuado para manipular un tanque en cualquier punto en
el que éste deba cargarse o retirarse de un vehículo.

100.3 No deberá haber más de dos vehículos de carga en la misma unidad individual de
combinación de vehículos.

Artículo 101º.- Al momento de cargar los tanques portátiles, éstos no deberán superponerse
uno sobre el otro, ni colocarse con otro cargamento durante el transporte.

Artículo 102º.- Consideraciones a tomar en cuenta para la carga y descarga

El motor deberá estar apagado. A menos que el motor del vehículo motorizado deba utilizarse
para la operación de una bomba. No se deberá cargar ni descargar hidrocarburos líquidos de un
vehículo motorizado, cuando el motor se encuentre en funcionamiento

Artículo 103º.- Para contenedores que no están en contacto metálico uno con otro, se
proporcionará conexiones o conductores a tierra metálicos para la neutralización de posibles cargas
estáticas antes de las transferencias de hidrocarburos líquidos entre contenedores o durante las
mismas.

Tales conexiones deberán efectuarse conectando primero un conductor eléctrico al


contenedor que se llenará y conectando posteriormente el conductor al contenedor del cual provendrá
el líquido, debiendo respetarse estrictamente este orden.

Para evitar el encendido de vapores por descarga de electricidad estática, la última conexión
se hará en un punto bastante alejado de la abertura desde donde se descargará el hidrocarburo
líquido.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 28 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 104º.- Conexión y puesta a tierra de tanques de carga, antes de la transferencia


para embarque y durante la misma.

104.1 Cuando se carga un tanque a través de un agujero abierto para llenado, uno de los
extremos del alambre de conexión deberá conectarse al sistema de tuberías fijas o a la estructura
metálica, y el otro extremo se conectará al revestimiento del tanque de carga a fin de proporcionar
una conexión eléctrica continua (si la conexión se hace a la estructura, es necesario que las tuberías
y la estructura estén eléctricamente interconectadas). Esta conexión deberá hacerse antes de abrir
cualquier agujero de llenado y permanecer en su lugar hasta después de haberse cerrado el último.
No se necesitan cables de conexión adicionales alrededor de uniones flexibles totalmente metálicas o
uniones giratorias, pero se requieren para conexiones flexibles no metálicas en el sistema de tuberías
fijas. Cuando se descarga un tanque con un sistema de tuberías de succión a través de un agujero
abierto para llenado del tanque de carga, deberá mantenerse una continuidad eléctrica desde este
último al tanque receptor.

104.2 No se requiere la conexión o puesta a tierra cuando se carga o descarga un tanque


mediante una conexión superior o inferior, impermeable al vapor (no un agujero abierto), de modo tal
que no se libere vapor en un punto donde podría producirse una chispa. Se deberá hacer contacto de
la conexión cerrada antes de soltar el flujo y no se deberá interrumpir hasta que haya finalizado.

Artículo 105º.- Las tapas de registro y las válvulas deberán estar cerradas. Una persona no
manejará un petrolero y/o vehículo motorizado que contenga hidrocarburos líquidos a menos que:

105.1 Todos los cierres de las tapas de registro en el tanque de carga se encuentren
cerrados y asegurados; y

105.2 Todas las válvulas y otros cierres de los sistemas de descarga de líquidos estén
cerrados y libres de fugas.

Artículo 106º.- Transporte y Entrega de Embarques

106.1 No deberá permitirse retrasos innecesarios en el transporte de los embarques. Todos


los embarques de hidrocarburos líquidos y gases de hidrocarburos se transportarán sin retrasos
innecesarios, desde el inicio de la carga, hasta su descarga final en el punto de destino.

106.2 Entrega en el Punto de Destino. Los embarques de hidrocarburos líquidos y gases de


hidrocarburos que los consignatarios se rehusen a recibir o que no pueden ser entregados en un
plazo de cuarentiocho (48) horas después de su llegada al punto de destino, deberán disponer en
forma inmediata cualquiera de las siguientes medidas: (a) devolverlos al expedidor, si es que se
encuentra en buenas condiciones para su embarque, o (b) almacenándolos en un lugar adecuado
que esté disponible para los productos mencionados o, (c) venderlos, o (d) destruirlos cuando ello
fuera necesario por motivos de seguridad.

Artículo 107º.- Vehículos Averiados y Contenedores/Tanques Rotos o con Fugas.

107.1 Cuidado en el embarque de hidrocarburos líquidos y gases de hidrocarburos.

Si por cualquier causa (excepto normas de tránsito) se detuviera el vehículo motorizado que
transporta hidrocarburos, deberá tenerse especial cuidado para proteger al vehículo y su carga, así
como tomar las acciones necesarias contra todo peligro, incluyéndose la ubicación de dispositivos de
precaución de peligros.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 29 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

107.2 Eliminación de Contenedores o Tanques en Tránsito Rotos o con Fugas. Cuando


ocurra fugas en los contenedores o tanques durante el transporte y en caso de no ser posible
repararlos después de realizada la descarga, tales depósitos se eliminarán haciendo uso de los
medios prácticos más seguros.

107.3 Reparación o Sobrellenado de Contenedores o Tanques.

(a) Los contenedores o tanques podrán repararse cuando sea seguro y recomendable, lo cual
se llevará a cabo en términos de las mejores y más seguras prácticas conocidas y disponibles.

(b) Los contenedores o tanques de hidrocarburos líquidos que se encuentren dañados o


presenten fugas durante el transporte, podrán remitirse al punto de destino o devolverse al expedidor.

107.4 Eliminación de Contenedores o Tanques Dañados Peligrosos. En caso que un tanque o


contenedor con fugas no pudiera repararse de manera segura y adecuada para transporte, deberá
almacenarse hasta que se pueda efectuar su eliminación de la manera más segura y rápida posible.

107.5 Reparación y Mantenimiento de Vehículos que contienen Hidrocarburos Líquidos o


Gases de Hidrocarburos.

(a) Generalidades. Ninguna persona podrá utilizar equipos, herramientas o materiales que
puedan producir calor, llamas o chispas, en la reparación o mantenimiento del sistema de contención
de carga o combustible de un vehículo motorizado, el cual deberá ser previamente desgasificado. Tal
como se utiliza en esta sección el término "sistema de contención" incluirá todos los componentes del
vehículo que están físicamente diseñados para contener carga o combustible durante el proceso de
carga o llenado, transporte o descarga.

(b) Reparación y Mantenimiento dentro de una Edificación. Ninguna persona podrá efectuar
reparaciones ni brindar servicio de mantenimiento a un vehículo motorizado dentro de una edificación
a menos que:

- La carga del vehículo motorizado y los sistemas de contención de combustible se


encuentren cerrados (con excepción de lo necesario para mantener o reparar el motor del vehículo) y
no muestren indicios de fugas;

- Se proporcione un medio para retirar inmediatamente el vehículo motorizado si fuera


necesario en caso de emergencia y que se encuentre presente una persona capacitada para operar
dicho vehículo;

- El vehículo motorizado se retire del área demarcada una vez terminados los trabajos de
reparación o mantenimiento; y

- En el caso de vehículos a motor cargados con hidrocarburos líquidos o gases de


hidrocarburos se extingan, se dejen fuera de funcionamiento o se les dote de un mecanismo a prueba
de explosiones todas las fuentes de chispas, llamas o calor incandescente dentro del área de
demarcación (incluyendo cualquier sistema de calefacción que expida aire). Excepción: Podrá dejarse
operativo el equipo eléctrico del vehículo que sea necesario para cumplir con la función de
mantenimiento.

107.6 No se efectuará ninguna reparación con llamas hasta que se haya desgasificado
completamente el tanque de gas. No se efectuará reparaciones a un tanque de carga que se use
para el transporte de un hidrocarburo líquido o de algún compartimiento de dicho tanque o de algún
contenedor de combustible de la naturaleza que fuere utilizando un método que emplee llamas, arco

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 30 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

eléctrico u otros medios de soldadura, a menos que primero se haya vaciado el gas del tanque o
compartimiento y se haya efectuado la respectiva prueba de gases con explosímetros, a fin de
garantizar la inexistencia de hidrocarburos.

Artículo 108º.- Informe de Accidentes

En caso de ocurrencia de Accidente en un vehículo transportador de hidrocarburos, se


notificará inmediatamente a la autoridad local respecto a la respuesta de la emergencia, y se enviará
un informe al respecto a la DGH siguiendo las indicaciones contenidas en el Artículo Nº 17 del
Reglamento de Seguridad para Actividades por Hidrocarburos.

Artículo 109º.- Accidentes, Hidrocarburos Líquidos

109.1 Accidentes del Vehículo y Precauciones. No deberá producirse chispas o llamas. En


caso de ocurrir un accidente en perjuicio de un vehículo motorizado que transporte un hidrocarburo
líquido, deberá emplearse todo medio disponible para evitar que se aglomeren personas en los
alrededores, a excepción de aquellas que se dedican a la protección de personas o bienes, a la
prevención de ocurrencia de peligros posteriores o a la remoción de escombros. Tales medios
también se emplearán para evitar que se fume, evitar la presencia de fuego o llamas, salvaguardar
del peligro presente y prevenir a los demás usuarios de la carretera.

109.2 Medidas de Prevención para Derrames y Fugas. Cuando hubiere algún escape de
hidrocarburos líquidos de un contenedor, deberá evitarse que dicho líquido se derrame sobre un área
amplia, fluya por alcantarillas y corrientes de agua, pues existe el peligro latente de que se origine un
incendio.

109.3 Eliminación del contenido de un tanque de carga cuando no es seguro continuar el


recorrido. En caso de que se produjera una fuga del tanque de carga de modo tal que no fuera seguro
efectuar su transporte, el vehículo afectado con dicha fuga se retirará de la carretera. Asimismo,
deberán emplearse todos los medios disponibles para la eliminación segura del líquido proveniente
de la fuga, evitando su derrame en un área amplia, cavando zanjas que drenen hacia un hoyo o
depresión en el suelo, desviando el líquido lejos de corrientes de agua o alcantarillas si fuera posible
o recolectando tal líquido en contenedores. Se prohibe fumar y encender cigarrillos, puros o pipas en
las cercanías, debiendo apagarse todo fuego o llama presente en las proximidades del tanque de
carga con fugas.

109.4 Transferencia de hidrocarburos líquidos en tránsito. No se transferirá hidrocarburos


líquidos de un contenedor a otro o de un vehículo motorizado a otro vehículo o de un vehículo a un
vehículo motorizado en una carretera de acceso público, calle o camino, salvo en casos de
emergencia. En tales situaciones, deberá colocarse los dispositivos de prevención. En cualquier caso
deberá recurrirse a todos los medios posibles, además de los antes mencionados, a fin de proteger o
prevenir a otros usuarios de la carretera contra el peligro que conlleva tal transferencia o contra el
peligro ocasionado por la emergencia que hizo necesaria esta última. Ninguna disposición contenida
en este reglamento deberá interpretarse como una prohibición al abastecimiento de combustible de
maquinarias o vehículos utilizados en la construcción y mantenimiento de caminos.

109.5 Transporte de tanques de carga con fugas. Un tanque de carga de hidrocarburos


líquidos que presentara fugas sólo será transportado en la distancia mínima necesaria hasta llegar a
un lugar donde pueda eliminarse de manera segura el contenido del tanque o compartimiento.
Deberá utilizarse todo medio disponible para evitar la fuga o derrame del líquido sobre la carretera.

Artículo 110º.- Accidentes; Gases de Hidrocarburos

110.1 Accidente de un vehículo y Precauciones para no hacer fuego. En caso de producirse

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 31 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

un accidente que comprometa a un vehículo motorizado que transporte gases de hidrocarburos, cuyo
escape podría convertirse en un peligro a otros usuarios de la carretera, deberá tenerse especial
cuidado para que cerca al vehículo motorizado sólo se permita la presencia de expertos en seguridad,
así como de personas dedicadas a la prevención de peligros posteriores o remoción de escombros,
debiendo notificarse al expedidor sobre el hecho. En tales casos, deberá utilizarse todos los medios
posibles disponibles para prevenir a todas las personas que se acerquen sobre el peligro existente y
evitar que usen fósforos o dispositivos que produzcan llamas, si el gas fuera inflamable.

110.2 Transferencia de gases de hidrocarburos en tránsito; no deberá producirse llamas o


chispas. No se transferirá gases de hidrocarburos de un contenedor a otro o de un tanque de cargo a
otro vehículo cisterna o de otro vehículo cisterna a un tanque de carga en una carretera de acceso
público, calle o camino, salvo en casos de emergencia. En tales situaciones, deberá tomarse las
precauciones necesarias a fin de evitar el escape de gas.

Deberá colocarse dispositivos de prevención en la manera establecida. Todos los tanques de


carga comprendidos en la transferencia deberán ponerse a tierra. La transferencia se efectuará sólo a
la luz del día, a menos que la emergencia ocurra en la noche o se prorrogue en horas de oscuridad y
el peligro aumentara al esperar la luz del día. En tal caso, deberá contarse, de ser posible, con
expertos en seguridad y deberá utilizarse todos los medios disponibles, además de los prescritos
anteriormente, a fin de proteger y prevenir a los demás usuarios de la carretera contra el peligro que
conlleva tal transferencia o contra al peligro ocasionado por la emergencia que hizo necesaria esta
última. Deberá tomarse totas las precauciones pertinentes para evitar que se encienda cualquier gas
de hidrocarburo proveniente de alguna fuente. Asimismo deberá evitarse la aglomeración de
personas que no se relacionen directamente con la emergencia, cuando ello fuera posible. Deberá
tomarse toda precaución posible para mantener toda llama o fuego lejos del lugar de la emergencia,
así como evitar que se fume o se encienda pipas, puros o cigarrillos. Del mismo modo, deberá tener
especial cuidado en la operación de un motor, ya sea del vehículo motorizado en cuestión o de otro y,
cuando dicha operación pudiera producir la ignición del gas de hidrocarburo, la transferencia deberá
realizarse a través de otros medios, si fuera posible. Ninguna disposición contenida en esta sección
se interpretará como una prohibición al abastecimiento de combustible de maquinarias o vehículos
utilizados en la construcción y mantenimiento de caminos.

Artículo 111º.- Disposiciones sobre el Seguro

Cada propietario/operador de un vehículo motorizado proporcionará una cobertura de seguro


y presentará evidencia sustentatoria de la vigencia de la misma sobre lo siguiente:

- Conductores

- Contenido de Contenedores de Carga/Tanque de Productos a Granel

- Responsabilidad Civil

- Accidentes de Vehículos a Motor

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 32 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

Transporte por Ferrocarril

Artículo 112º.- Alcance

Este Capítulo establece los requisitos para el transporte de hidrocarburos líquidos y gases en
vagones de ferrocarril.

Artículo 113º.- Inspección de los Vagones Tanque

113.1 El transportista deberá inspeccionar cada vagón cisterna rotulado y cargado antes de
su aceptación en el punto de origen, para verificar que no exista ninguna filtración y que los frenos
manuales y de aire, la caja de grasas y los portadores se encuentren en condición adecuada para
servicio.

113.2 Todo vagón cisterna que hubiera contenido previamente un hidrocarburo líquido o gas
y que estuviera expuesto a movimiento deberá contar con todas las tapas de agujero de hombre,
reductores de válvulas de drenaje, tapas de válvulas de descarga, obturadores de las tapas de
válvulas de descarga, obturadores de los extremos y obturadores o tapas u otras aberturas
aseguradas en sus lugares adecuados, salvo que se dejaran abiertas las tuberías de admisión y
descarga del serpentín térmico para drenaje.

113.3 No podrán probarse las válvulas de seguridad de un vagón cisterna mientras el vagón
se encuentre cargado. En el caso de que deba efectuarse una prueba a las válvulas de seguridad o al
tanque mientras un vagón cargado se encuentra en tránsito deberá rotularse la indicación que dichas
válvulas requieren inspección y/o reparación.

Artículo 115º.- Documentos de Embarque

Todo hidrocarburo líquido o gas a ser transportado por ferrocarril deberá contar con un
documento de embarque.

Artículo 116º.- Informe de Incidentes con Hidrocarburos Líquidos o Gases.

Cuando se produzca algún incidente durante el transporte, en el cual los hidrocarburos


líquidos o gases se vean involucrados, se deberá informar inmediatamente a las autoridades locales
para la evaluación de la situación, asimismo se deberá enviar un informe a la DGH siguiendo el
procedimiento previsto en el Artículo Nº 17 del Reglamento de Seguridad para Actividades por
Hidrocarburos.

Artículo 117º.- Vapores Inflamables

No podrá ingresarse con una linterna de llama abierta, antorcha u otro material inflamable
encendido a un vagón cisterna, remolque, vagón plataforma o un vagón rotulado que contenga
hidrocarburos líquidos o gases o vapores de los mismos, hasta que se hayan abierto todas las
puertas respectivas y haya transcurrido el tiempo suficiente para ventilación y escape de los vapores
y se haya constatado la inexistencia de gases con el explosímetro.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 33 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 118º.- Vagones Cisterna con Fuga

118.1 No podrá movilizarse innecesariamente el vagón cisterna en tránsito que tenga una
fuga hasta que se haya corregido esta condición insegura. En el caso de una pequeña fuga, deberán
efectuarse movimientos cortos si se coloca un receptáculo debajo de la fuga con la finalidad de evitar
que el hidrocarburo líquido se vierta en el camino.

118.2 No se podrá transferir líquidos altamente volátiles mediante una bomba al vacío, a
menos que la bomba se coloque de tal manera que el líquido fluya hacia ésta desde la cisterna por
efecto de la gravedad.

118.3 La cisterna que presente una fuga y contenga hidrocarburos líquidos o gases podrá
colocarse a una ubicación distante de las viviendas y las carreteras si puede realizarse la movilización
en forma segura.

Artículo 119º.- Limpieza de los Vagones

El hidrocarburo que haya escapado de un vagón de ferrocarril u otra propiedad ferroviaria


deberá retirarse cuidadosamente.

Artículo 120º.- Marca y Rotulado de los Vagones de Ferrocarril

Ninguna persona podrá transportar un vagón de ferrocarril que transporte hidrocarburos


líquidos o gases a menos que se encuentre marcado y rotulado conforme a lo especificado en los
Artículos 84 y 86 del presente Reglamento.

Artículo 121º.- Carga/Descarga del Vagón Cisterna

121.1 Durante la carga/descarga de los vagones cisterna, deberán observarse las siguientes
reglas:

(a) Las operaciones de carga/descarga deberán ser efectuadas por personas capacitadas en
la carga/descarga de hidrocarburos líquidos o gases y responsables del estricto cumplimiento de los
procedimientos.

(b) Deberá activarse los frenos y bloquearse las ruedas en todos los vagones que están
siendo cargados.

(c) Deberá colocarse letreros de advertencia en la vía o en los vagones con el propósito de
advertir a las personas que se acercan a los vagones desde el extremo abierto de un lado y deberán
mantenerse durante la carga hasta que sean desconectados.

(d) El vagón cisterna deberá ser ventilado para liberarlo de cualquier presión interior antes de
proceder a la operación de carga/descarga. Sin embargo, si la ventilación efectuada para descargar
presión ocasionara que una cantidad peligrosa de vapor se acumule fuera del vagón, deberá
postergarse la ventilación hasta que se reduzca la presión permitiendo que el vagón quede toda la
noche a la intemperie para enfriarlo hasta que alcance la temperatura ambiental. Estas precauciones
no son necesarias cuando el vagón se encuentra equipado con entradas de hombre que tiene
bisagras hacia adentro o con entradas de hombre internas que no tienen que ser retiradas para
descargar el vagón y cuando se libera la presión conduciendo el vapor a través de las tuberías hacia
un condensador o cisterna de almacenamiento.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 34 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

121.2 Cuando se realiza la carga, el flujo de hidrocarburos líquidos deberá pasar a través de
la conexión inferior de admisión/llenado provista de válvulas del vagón, si éste se encuentra equipado
con estos dispositivos. Todos los vagones cisterna futuros deberán contar con conexiones inferiores
de llenado provistas de válvulas. Las Conexiones de línea de llenado, ya sea mediante mangueras
flexibles o brazos de carga metálicos deberán estar equipados con empalmes de conexión y
desconexión rápida, así como de válvulas herméticas completas que tengan cierres de verificación
valvular, con la finalidad de evitar la pérdida de líquidos en caso de realizar una desconexión de
emergencia.

121.3 Los vagones cisterna existentes que no hayan sido equipados para carga inferior
deberán programarse para ser modificados veinticuatro (24) meses después de la aprobación del
presente reglamento.

121.4 La carga y descarga de cisternas deberá realizarse empleando medidores con


dispositivos de compensación por temperatura (ya sea contómetros de desplazamiento positivo o de
turbina, dependiendo de las características de operación que se consideren más convenientes para
cada caso) equipados con tramos suplementarios adecuados y/o el uso de contadores principales
que hayan sido mantenidos y calibrados mediante tramos suplementarios adecuados para esta
función especializada en un depósito de inspección central.

121.5 Todas las transferencias de hidrocarburos líquidos, (tanto de carga como descarga),
deberán efectuarse mediante el empleo de medidores de flujo, equipados con registros del flujo de
volumen.

Artículo 122º.- Disposiciones sobre el Seguro

El propietario/operador de todas las entidades ferroviarias deberá proporcionar una cobertura


de seguro así como pruebas sustentatorias de que dicho seguro se encuentra vigente para:

- Responsabilidad Civil General


- Daño Material
- Perdida/Siniestro de Hidrocarburos

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 35 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO V

MEDIO AEREO

CAPlTULO I

Por Aeronaves y Helicópteros

Artículo 123º.- Alcance

Este Capítulo estipula los requisitos aplicables a los operadores de aeronaves o helicópteros
que transporten hidrocarburos líquidos (ya sea a bordo de éstos o sujetos, o suspendidos de los
mismos).

Artículo 124º.- Toda aeronave y/o helicóptero utilizado en el transporte de hidrocarburos,


debe acatar las disposiciones de seguridad emitidas por la Autoridad Aeronáutica respectiva, así
como las que emanen de este Reglamento.

Artículo 125º.- Aceptación e inspección de embarques

125.1 Ninguna persona podrá aceptar un hidrocarburo líquido para su transporte a bordo de
una aeronave o helicóptero, a menos que los hidrocarburos líquidos:

(a) Estén autorizados y se encuentren dentro de los límites de cantidad y peso especificados
para el transporte a bordo de una aeronave específica, de acuerdo a las limitaciones para dicha
aeronave.

(b) Se encuentren debidamente descritos y certificados en un documento de embarque


preparado por duplicado, de acuerdo con las limitaciones prescritas para cada aeronave específica.
El operador de la aeronave deberá conservar una copia de cada documento de embarque durante
noventa (90) días.

(c) Estén provistos de una etiqueta indicando "SOLO AERONAVE DE CARGA" si el


hidrocarburo líquido, según se presenta, no se permite a bordo de aeronaves de transporte de
pasajeros.

125.2 Ninguna persona podrá transportar un hidrocarburo líquido en un paquete fuera de un


contenedor u embalaje a bordo de una aeronave, a menos que el paquete, contenedor externo o
embalaje haya sido inspeccionado por el operador de la aeronave.

125.3 Sólo se podrá cargar un hidrocarburo líquido a bordo de una aeronave si, en base a la
inspección estipulada en el inciso 128.2, el operador efectuara las siguientes determinaciones con
respecto al paquete contenedor externo y embalaje que contiene el hidrocarburo líquido:

(a) No tiene agujeros, fugas u otra indicación de que su integridad está comprometida o
supuestamente comprometida.

(b) Todos y cada uno de los contenedores de hidrocarburo líquido deberán tener sellos
adheridos a totas las aberturas y dichos sellos deberán permanecer adheridos e intactos hasta que se
retire los contenedores del transporte de la aeronave o helicóptero luego de llegar al destino

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 36 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

propuesto, salvo en el caso de que se efectúe la descarga en cualquier otro destino debido a
condiciones de emergencia. No obstante, no se romperán ni retirarán los sellos ni siquiera en
situaciones de emergencia, a menos que no pueda evitarse.

Artículo 126º.- Documentos de Embarque a Bordo de la Aeronave

Todo embarque deberá estar acompañado por una copia de los documentos de embarque
para cada hidrocarburo líquido durante el transporte a bordo de la aeronave.

Artículo 127º.- Informe de Incidentes con Hidrocarburos Líquidos

127.1 Todo operador que transporte hidrocarburos líquidos deberá informar por teléfono a la
Autoridad Aeronáutica más cercana, a la brevedad posible, después de la ocurrencia de algún
incidente durante el curso del transporte (incluyendo la carga, descarga o almacenamiento temporal)
en el cual:

- una persona hubiera fallecido; o


- una persona hubiera recibido lesiones corporales que requirieran hospitalización; o
- los daños estimados del transportista o de otros bienes fueran superiores a $50 000, o
- ocurriera una evacuación del público en general que se prolongara durante una o más
horas; o
- se hubiera cerrado o clausurado una o más arterias principales de transporte por dos o más
horas; o
- se hubiera alterado el patrón de vuelo operativo o rutina de una aeronave;

127.2 La siguiente información se consignará en cada informe:

- Nombre de la persona que elabora el informe


- Nombre y domicilio del transportista representado por la persona que elabora el informe;
- Número telefónico en donde puede ubicarse a la persona que elabora el informe;
- Fecha, hora y ubicación del incidente;
- La gravedad de las lesiones corporales, si las hubiere; y
- La clasificación, nombre y cantidad de hidrocarburos líquidos involucrados y si existe un
peligro continuo para la existencia de vida en el lugar al incidente.

127.3 Todo operador que transporte hidrocarburos líquidos deberá informar por escrito, a la
Autoridad Aeronáutica, sobre cada incidente que ocurra durante el curso del transporte (incluyendo la
carga, descarga o almacenamiento inherente al mismo) en el cual se hubiera presentado alguna de
las circunstancias establecidas en este capítulo o hubiera ocurrido una descarga no intencional de
hidrocarburo líquido de un paquete.

Artículo 128º.- Compatibilidad de la Estiba de la Carga

Los contenedores de hidrocarburos líquidos y otras sustancias, que puedan reaccionar en


forma peligrosa no se podrán almacenar uno al lado del otro en una aeronave o en una posición que
pudiera permitir una interacción peligrosa en caso de fuga.

Artículo 129º.- Orientación de la Carga

Los contenedores de hidrocarburos líquidos con las marcas de "ESTE LADO HACIA
ARRIBA" o "ESTE EXTREMO HACIA ARRIBA", o con flechas que indiquen la adecuada orientación
del paquete, deberán almacenarse y cargarse a bordo de una aeronave, de acuerdo con dichas

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 37 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

marcas.

Artículo 130º.- Sujeción de los Paquetes que Contengan Hidrocarburos Líquidos.

Los contenedores de hidrocarburos líquidos deberán sujetarse en la aeronave de modo que


se evite cualquier movimiento durante el vuelo que pueda dar como resultado un daño o modificación
en la posición u orientación de los paquetes.

Artículo 131º.- Embarques que Hayan Sufrido Daños

131.1 Deberá inspeccionarse los contenedores de hidrocarburos líquidos para determinar si


se ha producido algún daño o fuga después de su descarga de una aeronave. Cuando los
contenedores de hidrocarburos líquidos se transporten en un dispositivo de unidad de carga, el área
donde se estibó la unidad de carga deberá inspeccionarse para determinar si se ha producido una
fuga o contaminación inmediatamente después de retirar la unidad de carga de la aeronave y haber
inspeccionado los contenedores para encontrar evidencia de que se ha producido algún daño o fuga
al descargar la unidad de carga. En caso de haberse producido una fuga real o supuesta, deberá
inspeccionarse el compartimento en el cual se transportó los contenedores o unidad de carga para
verificar si se ha producido contaminación o algún nivel peligroso de contaminación.

131.2 El operador de una aeronave deberá retirar de ésta todo contenedor objeto de este
Capítulo que presente indicios de haber sufrido daños o fugas. En el caso de un contenedor que
pareciera tener una fuga, el operador deberá garantizar que la cantidad restante de los contenedores
en el mismo embarque se encuentra en condiciones adecuadas de embarque a bordo de la aeronave
y que no se ha contaminado ningun otro contenedor.

CAPITULO II

De las Operaciones de Carga Externa con Helicóptero

Artículo 132º.- Personal

132.1 El solicitante deberá contar o tener a disposición los servicios de, por lo menos, una
persona que cuente con una licencia de piloto de aerolínea comercial o de transporte con una
calificación apropiada para el helicóptero estipulado por la Autoridad Aeronáutica.

132.2 El solicitante deberá designar un piloto, que podrá ser el solicitante, como piloto en jefe
de las operaciones de carga externa para helicópteros. Asimismo, el solicitante deberá nombrar
pilotos calificados como copilotos para cumplir con las funciones del piloto cuando éste no se
encuentre disponible. El piloto y los copilotos deberán haber recibido la aceptación de la Autoridad
Aeronáutica y cada uno de ellos deberá contar con una Licencia de Piloto de Transporte Comercial o
de Líneas Aéreas, con una calificación apropiada para helicópteros.

132.3 El titular de un Certificado de Operador de Carga Externa para Helicóptero deberá


informar de imnediato a la Autoridad de Aeronavegabilidad, sobre cualquier modificación en el
nombramiento del piloto o copiloto.

Artículo 133º.- Conocimiento y Habilidad

133.1 El solicitante o el piloto, deberá tener Licencia autorizada por la Autoridad Aeronáutica,
y la que garantiza que posee conocimiento satisfactorio y habilidad relacionada con las operaciones

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 38 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de carga externa para helicópteros y el número adecuado de horas de vuelo en helicópteros.

133.2 La prueba de conocimiento abarca los siguientes temas:

(a) Acciones que se tomarán antes de iniciar las operaciones, incluyendo una inspección del
área de vuelo.

(b) Adecuado método de carga, equipamiento o sujeción de la carga externa.

(c) Capacidad de funcionamiento del helicóptero que se empleará, de conformidad con los
procedimientos de operación y limitaciones de la nave.

(d) Instrucciones adecuadas impartidas a la tripulación de vuelo y a los empleados en tierra


firme.

(e) Manual de vuelo para la combinación de carga de helicóptero que sea apropiada.

133.3 La prueba de habilidad requiere de maniobras apropiadas para cada clase solicitada.
Las maniobras apropiadas para cada clase de carga deberán demostrarse en los helicópteros según
se estipule.

(a) Despegues y aterrizajes.

(b) Demostración de control direccional mientras permanece en vuelo estacionario.

(c) Aceleración desde el vuelo estacionario.

(d) Vuelo a velocidades aéreas operacionales

(e) Acercamientos a aterrizaje en áreas de trabajo

(f) Maniobras de la carga externa en la posición de descarga.

(g) Demostración de operación con cabrestante, si se instala un cabrestante para izar la


carga externa.

133.4 No se requiere el cumplimiento de los incisos precedentes, si la Autoridad Aeronáutica


determinara que su conocimiento y habilidad son adecuados, en base a la experiencia previa del
solicitante (o su piloto en jefe designado) y, a los registros de seguridad en las operaciones de carga
externa para helicópteros.

Artículo 134º.- Transporte de Personal

134.1 Ningún titular de Licencia autorizada por la Autoridad Aeronáutica, podrá permitir que
una persona sea transportada durante las operaciones externas de carga para helicópteros, a menos
que dicha persona:

(a) sea un miembro de la tripulación de vuelo;

(b) esté capacitándose como miembro de la tripulación de vuelo;

(c) realice una función importante vinculada a las operaciones de carga externa; o

(d) sea necesaria para cumplir con la actividad de trabajo directamente asociada con dicha

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 39 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

operación.

134.2 El piloto en jefe deberá asegurarse de que se haya instruido a todas las personas antes
del despegue con respecto a todos los procedimientos pertinentes que se seguirán (incluyendo
procedimientos normales, extraordinarios y de emergencia), así como sobre el equipo que se
empleará durante las operaciones de carga externa.

Artículo 135º.- Limitaciones de Operación

Además de las limitaciones de operación que se establecen en el Manual de Vuelo de


Helicóptero aprobado y a cualquier otra limitación que la Autoridad Aeronáutica pueda estipular, el
operador deberá establecer, por lo menos, las siguientes limitaciones y consignarlas en el Manual de
Vuelo para las operaciones de combinación de carga de helicópteros:

135.1 La combinación de carga para helicóptero deberá ser operada únicamente dentro de
las limitaciones establecidas para el peso y centro de gravedad.

135.2 La combinación de carga para helicóptero no podrá ser operada si el peso de carga
externa excede el peso empleado para cumplir con las disposiciones precedentes.

135.3 La combinación de carga del helicóptero no podrá ser operada a velocidades aéreas
superiores a aquellas previamente establecidas.

135.4 Ninguna persona podrá realizar una operación de carga externa en virtud de este
Capítulo si cuenta con un tipo de helicóptero de categoría restringida sobre un área densamente
poblada, una vía aérea congestionada o cerca a un aeropuerto ocupado donde se está llevando a
cabo operaciones de transporte de pasajeros.

TITULO VI

DEFINICIONES

Artículo 136º.- Para efectos del presente Reglamento se consideran las siguientes
definiciones:

. Tanque de carga.- Recipiente destinado al transporte de líquidos, montado permanentemente sobre


un vehículo.

. Vehículo tanque.- Es el vehículo equipado con un tanque de carga pudiendo ser : camión-tanque,
tanque semi-remolque, tanque remolque o vagón tanque destinado al transporte de líquidos por
carretera o ferrocarril.

. Camión-tanque.- Vehículo automotriz equipado con tanque de carga montado sobre su chasis.

. Tanque-semi-remolque.- Es el vehículo sin medio propio de propulsión, equipado con tanque de


carga y construido de tal forma que cuando es remolcado por un camión tractor, parte de su peso es
distribuído sobre un vehículo propulsor.

. Vagón-tanque.- Vehículo sin medio propio de propulsión, equipado con tanque de carga que se
transporta en ferrocarriles.

. Explosímetro.- Instrumento para medir el contenido de gases de hidrocarburos.

DS 26-94-EM, Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos Página 40 de 40


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES Y TRANSPORTES DE


GAS LICUADO DE PETRÓLEO

Decreto Supremo Nº 27-94-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 76 de la Ley Nº26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos, establece que la


comercialización de productos derivados de los Hidrocarburos, se regirá por las normas que apruebe
el Ministerio de Energía y Minas;

Que, en tal sentido, se hace necesario dictar las normas que establezcan los mecanismos
para que mejoren las condiciones de seguridad existentes en las instalaciones y transporte de Gas
Licuado de Petróleo;

De conformidad con el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de Seguridad para Instalaciones y Transporte de Gas


Licuado de Petróleo, que consta de diez (10) Títulos y ciento sesentiún ( 161) artículos, que forman
parte integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.- El presente Decreto Supremo sólo podrá ser derogado, modificado o
interpretado, total o parcialmente por otro Decreto Supremo que expresamente se refiera a este
dispositivo Legal.

Artículo 3º.- Deróguese el Decreto Supremo Nº 020-91-EM/VME y todas las disposiciones


que se opongan a lo establecido en el presente Decreto Supremo.

Artículo 4º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los dieciséis días del mes de mayo de mil
novecientos noventa y cuatro

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 1 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MINISTERIO DE ENERGIA Y MINAS


DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS

LEY Nº 26221

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES Y TRANSPORTE DE


GAS LICUADO DE PETROLEO

CONTENIDO

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TITULO II ORGANISMO COMPETENTE

TITULO III PLANTAS ENVASADORAS

TITULO IV LOCALES DE VENTA DE GAS LICUADO EN CILINDROS

TITULO V TRANSPORTE DEL GAS LICUADO A GRANEL Y EN CILINDROS

TITULO VI INSTALACIONES DE GAS LICUADO DE USUARIOS

TITULO VII TRANSFERENCIA DE GAS LICUADO LIQUIDO

TITULO VIII DEL ADIESTRAMIENTO EN INSTALACIONES MANIPULEO Y USO


DE GAS LICUADO

TITULO IX DE LA FABRICACION, REVISION, MANTENIMIENTO,


REPARACION DE LOS CILINDROS

TITULO X DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 2 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES Y TRANSPORTE DE


GAS LICUADO DE PETROLEO

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- El presente Reglamento se aplicará a nivel nacional, a las personas naturales y
jurídicas, que realicen la comercialización de Gas Licuado de Petróleo (GLP), las cuales deberán
prevenir todo hecho que cause o pueda causar daño a las personas o a la propiedad. En todo caso
deberán cumplir las normas mínimas de seguridad que se establecen en este Reglamento.La
seguridad efectiva se obtendrá a través de un cuidadoso diseño, construcción, mantenimiento y
operación de las instalaciones y equipos, labores que deberán realizarse de acuerdo a prácticas
reconocidas de ingeniería.

Artículo 2º.- Las definiciones contenidas en el artículo 2 del Reglamento para la


Comercialización de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por Decreto Supremo Nº 01-94-EM, son de
aplicación al presente Reglamento.

TITULO II

ORGANISMO COMPETENTE

Artículo 3º.- La Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y Minas, en


adelante la DGH, es la entidad encargada de hacer cumplir las disposiciones del presente
Reglamento.

Artículo 4º.- La DGH podrá ejercer la fiscalización del presente Reglamento, en forma directa
o por intermedio de las Empresas de Auditoría e Inspectoría, de conformidad con el Decreto Ley Nº
25763 y su Reglamento respectivo.

Artículo 5º.- La DGH tiene amplias facultades para exigir el cumplimiento de las Normas
Técnicas Peruanas e Internacionales contempladas en el presente Reglamento, así como de aquéllas
que pudiera emitir o adoptar el INDECOPI.

TITULO III

PLANTAS ENVASADORAS

Artículo 6º.- Las Plantas Envasadoras con el objeto de prevenir accidentes, deberán tener
obligatoriamente equipos de emergencia que les permitan atender, en el menor tiempo posible y en
cualquier momento, las emergencias de los usuarios. Dichos equipos deberán estar dotados de
materiales y herramientas necesarias para el control de fugas líquidas o gaseosas (cuerpos de
cilindros, válvulas, líneas etc.) para los diferentes envases utilizados en la comerclalización del GLP.

Artículo 7º.- Las Plantas Envasadoras en ningún caso podrán ubicarse a una distancia
menor a 50 m de estaciones o subestaciones eléctricas y a menos de 100 m. de locales públicos
como escuelas, hospitales, cines, iglesias, centros comerciales u otros donde se realicen
concentraciones de público ya sea que existan o estén previstos en planes urbanos.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 3 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 8º.- En el caso de Plantas Envasadoras ya construidas, cuando por la conformación


o localización de la planta se manifieste un riesgo en determinada dirección, se deberá recurrir a
medios efectivos para encausar la ventilación hacia zonas no peligrosas, evitando la acumulación de
GLP.

Artículo 9º.- Las Plantas Envasadoras cuya capacidad de almacenamiento de GLP sea de
40,000 kg o más, deberán contar con dos puertas, una de ingreso y otra de salida con un ancho no
menor a cuatro metros.Las demás Plantas Envasadoras deberán contar por lo menos con una puerta
de ingreso o salida de un ancho no menor a 4m. En todos los casos se deberá contar con una puerta
independiente para uso del personal.

Artículo 10º.- Las zonas de circulación interna de las Plantas Envasadoras tendrán una
amplitud suficiente para asegurar el fácil desplazamiento de vehículos y personas.

Artículo 11º.- Todas las zonas de estacionamiento de circulación, protección y


almacenamiento de las Plantas Envasadoras, deben despejarse y mantenerse libres de pastos,
plantas, desechos y cualquier otra materia fácilmente combustible.

La vegetación de ornato que exista fuera de las zonas aludidas y las de llenado, deberán
mantenerse siempre verdes.

Artículo 12º.- Los lugares destinados a estacionamiento de vehículos, así como las zonas de
circulación de las mismas deberán estar debidamente señalizadas, despejadas, mantenerse libres de
basura, materiales fácilmente combustibles y de cualquier otro objeto que constituya estorbo para la
circulación y/o estacionamiento.

Artículo 13º.- Los tanques estacionarios de las Plantas Envasadoras deberán colocarse
dentro de una zona de protección, delimitada por medios de seguridad como cercos, barreras, o
topes, cuyo diseño y materiales deberán proteger a los tanques, accesorios, maquinarias y tuberías
contra daños mecánicos que pudiera causar algún vehículo.

Estos medios deberán permitir amplia ventilación natural y acceso fácil a los controles.

No se debe construir cercos alrededor de tanques no refrigerados.

Artículo 14º.- Los tanques estacionarios para el almacenamiento de GLP, se instalarán


apoyados sobre dos bases de concreto armado o mampostería.

Los soportes y fundaciones deberán diseñarse considerando todos los esfuerzos que puedan
existir, tales como efectos sísmicos, térmicos, vibraciones, etc. Se procurará que la distancia entre el
fondo del tanque y la base sea la mínima posible.

Artículo 15º.- La altura a la que deberán instalarse los tanques estacionarios no será menor
de 1 m desde el nivel del suelo al nivel inferior del recipiente, excepto cuando se trate de equipos
ensamblados de fábrica. Tratándose de aumento de capacidad se podrá reducir la altura mencionada
en el o los tanques nuevos, para que ésta no sea menor de un metro si el diámetro de ellos es mayor
que el de los anteriores, a fin de que todos queden a un mismo nivel.

Artículo 16º.- Cuando los tanques estacionarios para el almacenamiento de GLP se instalen
soterrados o bajo el nivel del suelo, se tendrá en cuenta las siguientes condiciones:
- Impedir la flotación, anclando el tanque convenientemente.
- El tanque estacionario en su diseño y fabricación deberá cumplir con las especificaciones del
Código ASME Sección VIII para recipientes a presión no sometidos a la acción del fuego.
- Su instalación se efectuará conforme a lo estipulado en la norma 58 de la NFPA.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 4 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 17º.- En las Plantas Envasadoras, los tanques estacionarios para el almacenamiento
de GLP estarán diseñados, fabricados y probados de acuerdo a lo establecido en el Reglamento de
Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo Nº052-93-EM.

Artículo 18º.- Las Plantas Envasadoras sólo operarán con tanques estacionarios cuando
éstos hayan sido fabricados de acuerdo a las especificaciones que señala el artículo anterior, lo que
se acreditará mediante certificados otorgados por organismos de certificación acreditados por
INDECOPI. El certificado indicará, entre otros datos los siguientes:

- Fabricante.
- Tipo de acero utilizado.
- Porcentaje de Radiografiado del 100% de la soldadura.
- Presión de prueba hidrostática.
- Capacidad nominal
- Fecha de fabricación.

Artículo 19º.- Los tanques estacionarios instalados en las Plantas Envasadoras deberán
contar, por lo menos, con los siguientes accesorios:

- Medidor de nivel con indicador local.


- Termómetro ubicado en el nivel mínimo del líquido
- Manómetro contrastado (doble manómetro),ubicado en la parte superior.
- Válvulas de exceso de flujo en todas las conexiones de ingreso y salida del GLP, con excepción
de las correspondientes a las válvulas de seguridad y de drenaje.
- Válvulas de seguridad de acuerdo al código de diseño del recipiente y calibrados a presión de
diseño.
- Conexión de drenaje con doble válvula. Siendo la más cercana al recipiente de cierre rápido.

Artículo 20º.- Para cada tanque estacionario, las Plantas Envasadoras contarán con un Libro
de Registro de Inspecciones debidamente autorizado por la DGH, en el que se hará constar lo
siguiente:

- Nombre del fabricante.


- Fecha de fabricación.
- Número de serie.
- Fecha de instalación.
- Descripción y fecha de las pruebas e inspecciones realizadas, con registros de espesores
mínimos de planchas, de acuerdo a las pruebas indicadas en los Artículos 21 y 22.
- Calibración de accesorios.
- Cambios de ubicación.
- Mantenimiento periódico.
- Detección de fugas y reparaciones de los mismos.

Artículo 21º.- Los tanques estacionarios de las Plantas Envasadoras, deberán someterse a
pruebas de presión hidrostática así como de medición de espesores, de acuerdo a la norma técnica
vigente.

Artículo 22º.- Las pruebas e inspecciones realizadas a los tanques estacionarios de las
Plantas Envasadoras, deberán ser registradas en el Libro de Registro de Inspecciones y suscritas por
la entidad que realiza la prueba.

Artículo 23º.- Los tanques estacionarios de las Plantas Envasadoras deberán conservarse
pintados en forma adecuada y protegidos de la acción de los elementos atmosféricos. Los colores
elegidos, de acuerdo a la Norma Técnica Peruana Nº 399.009, serán claros para evitar que por
absorción del calor se eleve la presión interna.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 5 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 24º.- Las válvulas de seguridad de los tanques estacionarios de las Plantas
Envasadoras deberán ser, o por lo menos, sus asientos y partes internas, de material anticorrosivo y
deberán estar entubadas y protegidas del ingreso de elementos extraños.

Estas válvulas deberán ser inspeccionadas, revisadas y calibradas, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante, lo cual deberá constar en el Libro de Registro de Inspecciones.

Artículo 25º.- Si el manómetro del tanque estacionario está colocado en la parte superior de
éste, deberá contar con un dial de diámetro no menor a 0.15 m., para así permitir su fácil lectura.

Artículo 26º.- Para facilitar la lectura de los medidores de nivel, deberá contarse con una
escalerilla fija y metálica o de material incombustible, que no deberá presentar obstáculo al fácil
acceso a las válvulas.

Artículo 27º.- Para aquellos tanques cuyo sistema de medición y control, esté instalado en la
zona superior del mismo (domo) deberá contarse con una escalera metálica instalada
permanentemente para fácil y seguro acceso a la parte superior de los tanques de almacenamiento.
Si se utiliza dos o más tanques de almacenamiento deberá instalarse una escalera metálica en cada
extremo de la batería de tanques y deberá además contarse con una pasarela metálica que permita,
con seguridad, el tránsito entre ellos por la parte superior, debiendo contar además con barandas de
una altura no menor de 1m.

Artículo 28º.- Para efectuar el trasiego del GLP, las bombas y compresoras deberán
instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante para facilitar los servicios a que están
destinadas, siendo obligatorio el protegerlas contra el deterioro causado por vehículos o personas
mediante dispositivos de protección.

Artículo 29º.- Las bombas, compresoras y sus motores deberán instalarse sobre bases de
concreto de dimensiones apropiadas, exceptuándose el caso de bombas directamente acopladas a
recipientes.

Estos equipos deberán tener conexión a tierra para descarga de la corriente estática.

Artículo 30º.- Los motores eléctricos deberán ser blindados y a prueba de explosión y tener
interruptor automático de sobre carga.

Artículo 31º.- El diseño de las instalaciones eléctricas y la selección de los equipos y


materiales que se empleen dentro de las zonas de llenado, de almacenamiento de cilindros, de los
tanques estacionarios o a una distancia menor de 4.5 m (15 pies) de sus límites, deberá cumplir,
además de lo estipulado en el artículo anterior, con las especificaciones de la Clase 1- Grupo D del
Código Nacional de Electricidad.

Los equipos y materiales anti-explosivos utilizados en este tipo de instalaciones, deberán


tener inscripciones o certificaciones que indiquen la clase, división y grupo correspondiente a la
clasificación de áreas y temperatura de operación y el laboratorio o entidad que aprobó su uso.

Esta condición deberá ser mantenida durante toda la vida útil de las instalaciones.

Artículo 32º.- Los motores eléctricos, utilizados como unidad motriz de bombas o cadenas
transportadoras en las plataformas de llenado, podrán estar colocados a un nivel diferente al piso de
la plataforma siempre y cuando cuenten con ventilación, desagüe y espacio para el mantenimiento
adecuado.

Artículo 33º.- Se protegerán los equipos indicados en los artículos 29 y 30 mediante una
zona de seguridad circundada por medio efectivos tales como topes de concreto, guardas o postes
que eviten el acercamiento de vehículos. No serán necesarias estas medidas cuando los equipos se
encuentren dentro de la zona de seguridad de tanques de almacenamiento.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 6 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34º.- Las tuberías conductoras de GLP en las Plantas Envasadoras deberán ser de
acero, debiendo ser cédula 40 o más en el caso de ser soldadas y cédula 80 si su instalación es
roscada.

Las uniones de tuberías mayores de 2 pulgadas de diámetro nominal sólo podrán ser
soldadas o bridadas. En líneas con bajas temperaturas de servicio no se podrán usar uniones
roscadas, excepto en las líneas de diámetros pequeños como las líneas de instrumentación.

Artículo 35º.- En las tuberías que transportan GLP dentro de las Plantas Envasadoras está
prohibido el uso de válvulas y accesorios de fierro fundido, bronce o cobre. No está permitido el
reemplazo de tuberías por mangueras.

Artículo 36º.- Cuando se instalen tuberías soterradas, la profundidad mínima será de 0.60 m
bajo el nivel del piso y contarán con recubrimiento anticorrosivo. Estas tuberías deberán ser soldadas
(no roscadas) y no se usarán bridas.

En el caso de tuberías subterráneas que pasen bajo caminos o calles la profundidad se


determinará considerando el efecto que pueden tener en ellas las cargas originadas por el tráfico.

Se prohibe la instalación de tuberías en vías subterráneas. Se deberá tomar precauciones


especiales para la instalación de tuberías que estén próximas a vías subterráneas.

Artículo 37º.- Las empaquetaduras de las tuberías roscadas o soldadas deberán ser de
material resistente al fuego y al GLP, en su fase líquida y que garantice hermeticidad.

Deben tener un punto de fusión sobre los 800º C y ser de metal u otro material adecuado
confinado en metal.

Artículo 38º.- Deberá proveerse una válvula de paso en la tubería de líquido para cada
sección de cañería que contenga una capacidad de 1,000 kg cuando la cañería esté dentro de un
radio de 90 m de los tanques de almacenamiento o cualquier otra estructura importante sobre la
superficie.

Las válvulas de paso podrán ser de tipo macho, tapón autolubricado, de 1/4 de vuelta, globo,
esférico o similar con bridas roscadas y con accionamiento a palanca o volante.

En todos los casos las válvulas bridadas serán serie 300 Lbs.ANSI o normas técnicas
vigentes. Para válvulas roscadas la presión de trabajo será de 2000 Lbs. a temperatura ambiente.

Artículo 39º.- Toda tubería, accesorios y válvulas deberán ser probadas luego de su montaje
y en las pruebas se aplicarán presiones que no sean inferiores a 1.5 veces a las de operación
normal, libre de fugas.

Artículo 40º.- Se instalará una válvula de seguridad o de alivio con capacidad de descarga
adecuada en los tramos de tubería en que pueda quedar atrapado el GLP en su fase líquida, entre
dos válvulas de cierre. La presión de apertura no debe ser menor de 28.12 Kg/cm2 (400 psig) de
acuerdo a la norma NFPA 58. Para ello se tendrá en cuenta lo dispuesto en el Artículo 24.

El dispositivo aliviador de presión descargará a la atmósfera. Se deberá disponer que la


descarga se efectúe en un lugar apropiado y en forma segura.

Artículo 41º.- Los sistemas de bombeo para el envasado y despacho deberán disponer de un
sistema retorno automático por mínimo flujo.

Artículo 42º.- Las plataformas de envasado en recipientes portátiles deberán construirse con

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 7 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

materiales incombustibles y tener una adecuada y natural ventilación.

Artículo 43º.- Los bordes de las plataformas de llenado, en las áreas de carga y descarga,
deberán protegerse con material que impida la producción de chispas por impacto o por acercamiento
de los vehículos repartidores.

Artículo 44º.- La altura de las plataformas deberá ser la apropiada para facilitar las
operaciones que se lleven a cabo.

Artículo 45º.- Sobre las plataformas de envasado podrán instalarse los sistemas de trasiego
o evacuación de gas, limpieza, pintura y sustitución de válvulas de los recipientes portátiles, siempre
y cuando estos sistemas se diseñen en forma segura respetando las distancias del perímetro de
seguridad con respecto a los sistemas de llenado.

Artículo 46º.- Queda prohibido el uso de plataformas metálicas.

Artículo 47º.- Los múltiples de llenado deberán construirse con tubería, conexiones válvulas
y mangueras para alta presión no menor 1 de 28.l2kg cm2. (400 psig).

Artículo 48º.- Los múltiples de llenado deberán instalarse en forma segura y rígida ya sea
con anclajes al suelo, suspendidos o montados en plataformas rotatorias de llenado automático o
semiautomático.

Artículo 49º.- Cada salida útil del múltiple de llenado de cilindros portátiles, deberá contar
con los accesorios de control que permitan una operación segura y eficiente.

Artículo 50º.- Todo el sistema de envasado, múltiple de llenado y básculas deberán tener
conexión a tierra, para descarga de corriente estática.

Artículo 51º.- La operación de carga y descarga de GLP de camiones tanque a tanques


estacionarios en las Plantas Envasadoras, no podrá realizarse a una distancia menor a 3 metros
entre ellos.

En ningún caso, en este tipo de operaciones realizadas en las Plantas Envasadoras, los
camiones tanque estarán estacionados en la vía pública.

Los camiones tanque dispondrán de conexión a tierra para descarga de la corriente estática.

Para minimizar las consecuencias que puede tener la partida de un camión que no ha
desconectado las mangueras de trasiego, deberá contarse en la instalación fija próxima a la
manguera, con una válvula de cierre de emergencia, la que debe contar con todos los dispositivos de
accionamiento que a continuación se indican:

- Cierre Automático a través de un activador térmico. Cuando se empleen elementos fusibles, éstos
deben tener una temperatura de fusión que no supere los 121 ºC.
- Cierre Manual desde una ubicación remota.
- Cierre Manual en el sitio en que se encuentre instalada.

El elemento sensible de la válvula que actúa térmicamente debe quedar a no más de 1,6
metros desde la unión de la manguera o tubería con unión giratoria hasta la línea en que se instalará
la válvula, en un tramo sin obstrucciones.

La tubería en la que se instale la válvula de cierre de emergencia tendrá anclaje tal, que si por
alguna causa se produjera una tracción excesiva, el daño que ésta pudiera ocasionar, ocurra en la
manguera con unión giratoria quedando, de esta manera, intacto el sistema.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 8 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 52º.- Las Plantas Envasadoras deberán contar con una balanza exclusiva para la
comprobación de pesos de los cilindros que envasan, independiente de las que se empleen para el
llenado.

Artículo 53º.- Toda toma de carga debe cumplir con los siguientes requisitos:

a. La instalación debe ser tal, que la manguera esté libre de dobleces tanto cuando esté en uso
como cuando no se emplea.
b. Las tomas durante el tiempo que no estén en uso deberán protegerse con tapón o capuchón
adecuado.
c. Debe evitarse que las mangueras de despacho se maltraten por rozamiento o fricción contra el
piso u otra superficie, debilitando dichos puntos de contacto.

Artículo 54º.- Las tomas y el sistema se protegerán contra posibles golpes o deterioros
causados por vehículos o personas, de manera que garantice en forma efectiva su integridad.

Artículo 55º.- Las mangueras usadas en el llenado del trasiego de GLP deberán ser
resistentes a la acción de éste con una presión de ruptura de 120 kg/cm2 o más y a una presión de
trabajo no inferior a 24.6 kg/cm. Las mangueras deben llevar en forma continua a intervalos no
superióres a 3 m las siguientes marcas: "GAS LICUADO", ó "LPGAS" ó "LGP", "Presión de trabajo
2,4 MPa" ó "350 psi Presión de Trabajo" o más y, el nombre del fabricante".

Las mangueras deben soportar una presión de prueba hidrostática de 49.21 kg/cm2 (700
psig) durante 5 minutos sin presentar fugas, hinchamientos o roturas. Esta prueba se hará empleando
conexiones temporales.

La manguera con sus conexiones de servicio instaladas deberá ser capaz de soportar una
presión no inferior a 49.21 kg/cm2 (700 psig). Si se somete el conjunto a una prueba de fugas, la
presión de prueba no deberá ser superior a 24.6 kg/cm2 (350 Psig).

Artículo 56º.- Las mangueras de trasiego contarán con una válvula de cierre rápido en su
extremo libre; asimismo el tanque receptor de GLP, contará con una válvula de cierre rápido en sus
conexiones de acople, con las mangueras.

Las mangueras que se usen para el trasiego de líquido deberán protegerse contra presiones
hidrostáticas excesivas mediante válvulas de alivio hidrostáticas.

Artículo 57º.- Todos los elementos de los sistemas eléctricos, en las zonas de llenado,
almacenamiento en cilindros o tanques y zonas donde de una u otra forma es factible de producirse
escape de GLP, deberán ser fabricados a prueba de explosión y presión de acuerdo a las
especificaciones del Código Nacional de Electricidad.

Los equipos eléctricos deben ser adecuados para ser instalados en áreas clase I Div. 1 ó 2
Grupo D dentro de las siguientes distancias:

- Tanques de Almacenamiento: hasta 4.5 m (15 pies) en todas direcciones desde los puntos de
conexión.
- Almacenamiento de cilindros:
- . En recintos cerrados todo el recinto.
- . En zonas abiertas, 4,5 m
- . Llenado de cilindros:
- . En edificios con adecuada ventilación, todo el edificio.
- . Fuera de edificios hasta 1,5 m.

Artículo 58º.- Las líneas de conducción de energía eléctrica deberán ser entubadas, de
preferencia empotradas o soterradas, resistentes a la corrosión y a prueba de roedores.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 9 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 59º.- Dentro de los límites de la Planta Envasadora no se permitirá la existencia de


líneas de conducción eléctricas, ajenas al servicio.

Artículo 60º.- En los lugares donde no se cuente con el servicio público de electricidad, será
obligatorio contar con otros medios para la iluminación eléctrica de la Plantas.

Artículo 61º.- La instalación de pararrayos dependerá de la ubicación geográfica de las


Plantas envasadoras.

Artículo 62º.- Se colocarán no menos de dos interruptores generales que cumplan con los
requisitos del artículo 57, uno dentro del perímetro de seguridad y el otro lo más alejado de éste,
preferentemente en una de las Puertas de ingreso.

Artículo 63º.- Las instalaciones telefónicas o de intercomunicación en las zonas de llenado y


almacenamiento cumplirán con los requisitos señalados en los artículos 57 y 58 y serán a prueba de
explosión y deberán ser entubadas, de preferencia empotradas o soterradas, de acuerdo con lo que
especifique el Código Nacional de Electricidad.

Artículo 64º.- Si la Planta Envasadora colinda con una vía ferroviaria de tránsito libre, será
obligatorio en ese lindero, la construcción de un muro cuya altura brinde la máxima seguridad.

Artículo 65º.- Los terminales ferroviarios al servicio de una Planta para llenado o vaciado de
vagones tanques, deberán ser de tal forma que la máquina no pueda acercarse a una distancia
menor a la normada en el presente Reglamento. Los rieles deberán estar conectados a tierra, para
descarga de corriente estática.

Artículo 66º.- En la instalación de aparatos que produzcan fuego, calor o chispa cuyo uso se
considere indispensable para el servicio del personal de la Planta Envasadora, tales como cocinas,
calentadores de agua, parrillas y otros, se cumplirá con los siguientes requisitos:

4. La ubicación de los aparatos estará en lugar tan lejano como sea posible, de las zonas de
envasado y almacenamiento y en ningún caso a menos de 30 m de ellas. Si la Planta cuenta con
un almacenamiento en un tanque o grupo de tanques de una capacidad igual o superior a 453 m
(120.000 galones), la distancia a dicho almacenamiento será como mínimo de 60 m.
5. Preferentemente se escogerá uno de los frentes de la Planta, para ubicarlos.
6. Los calentadores de agua instalados a la intemperie deberán localizarse en azoteas o patios no
comunicados directamente con la Planta Envasadora.

Artículo 67º.- Se prohibe la instalación de talleres para la reparación de unidades


automotrices o de otros talleres donde se pueda generar chispas o exista la necesidad de hacer uso
de fuego abierto.

Artículo 68º.- Todas las tuberías conductores de GLP, aire, agua para consumo humano,
agua contraincendio e instalaciones eléctricas entubadas, deberán pintarse con base anticorrosiva, y
con colores de acuerdo a lo que indica la Norma Técnica Peruana Nº 399.009.

Artículo 69º.- Los topes, postes y cercos de la zona de almacenamiento deberán pintarse
alternadamente de amarillo y negro en franjas diagonales, con proporciones de acuerdo a la Norma
Técnica Peruana Nº 399.009.

Artículo 70º.- En el recinto de las Plantas Envasadoras, se fijarán letreros de acuerdo a la


Norma Técnica Peruana Nº 399.009, que indiquen lo siguiente:

- Se prohíbe fumar.
- Velocidad máxima 20 Km por hora.
- No opere sin la conexión puesta a tierra.
- Peligro, Gas Inflamable.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 10 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Se prohíbe encender cualquier clase de fuego en el interior de la Planta.


- Se prohíbe el paso de vehículos o personas no autorizadas.
- Se prohíbe el paso a esta zona a personal no autorizado, en cada lado de la zona de
almacenamiento.
- Apague el motor de su vehículo, el radio y otros equipos eléctricos, en la zona de carga y
descarga.
- Calzar el vehículo con tacos para inmovilizarlo durante la carga y descarga.

Artículo 71º.- Queda prohibido el uso de lo siguiente en las Plantas Envasadoras:

a. Fuego, con las salvedades y en las condiciones señaladas por este Reglamento.
b. Para el personal o vehículos con acceso a las zonas de almacenamiento, trasiego y envasado:
4. Todo tipo de lámparas de mano a base de combustible y de las eléctricas que no sean
apropiadas para atmósfera de gas inflamable.
5. Tubos de escape de toda clase de vehículos con motor de combustión interna, desprovistos de
mata chispas o silenciadores, sobretodo cuando estos últimos están perforados o deteriorados.

Artículo 72º.- Las Plantas Envasadoras deberán contar con detectores contínuos de
presencia de gases combustibles o de atmósferas explosivas, los mísmos que estarán dotados de
alarmas sonoras o remotás, ubicadas adecuadamente respecto al equipo o instálación a protegerse.

Las Plantas Envasadoras deberán contar, cuando menos, con dos explosímetros con
certificación de calibración periódica para detectar concentraciones de GLP, en el ambiente y medir al
100% el límite inferior de explosividad. El uso de estos explosímetros deberá ser frecuente.

Artículo 73º.- En todas las Plantas Envasadoras, la instalación de un sistema de protección


contraincendio, debe ser planificada desde el inicio del proyecto, a base de un calificado Estudio de
Riesgos, el mismo que debe ser coordinado con la Jefatura del Cuerpo de Bomberos de la localidad,
debiendo tenerse en cuenta que, las circunstancias relacionadas con la exposición de fugas e
incendios a otros predios, las facilidades de acceso e intervención del Cuerpo de Bomberos del Perú,
los riesgos circundantes, etc., pueden requerir la necesidad de superar las normas de diseño
aplicables.

Para un eficaz y oportuno sistema de protección contraincendio, se deberá observar las


siguientes disposiciones:

4. A falta de Normas Técnicas Nacionales, las siguientes normas de la NFPA son de requisito
mínimo: NFPA 10; NFPA 13, NFPA 14; NFPA 15; NFPA 20; NFPA 25; NFPA 26; NFPA 58; NFPA
59.

5. Los fuegos de GLP y de gases en general, no deben ser extinguidos hasta que se haya cortado la
fuente de suministro. Las válvulas y mandos remotos deben ser ubicados en lugares no
comprometidos y considerados en toda instalación para cortar el abastecimiento o bombeo desde
áreas o zonas alejadas de la emergencia.

El régimen de agua para enfriamiento no debe ser menor a 10.2 lpm por cada metro
cuadrado (0.25 gpm por pie cuadrado) de área expuesta.

6. En adición a la red de agua contraincendio, sistemas de rociadores diseñados a base de las


normas NFPA 13 y 15, deben ser considerados para los siguientes volúmenes de almacenaje:
- Por cada tanque mayor de 3.78 m3 (1000 galones).
- Por cada dos tanques de 1.8 m3 (500 galones) cada uno, instalados uno al lado del otro,
aunque se encuentren a la distancia de norma.
- Por cada almacenamiento, que el estudio de riesgos así lo determine.

El número y/u orientación de las boquillas rociadoras se ajustará hasta verificarse, mediante

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 11 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

pruebas prácticas fiscalizadas por Empresas de Auditoría e Inspectoría, que el Sistema instalado
permite mantener la superficie total expuesta del recipiente uniformemente cubierta y refrigerada,
cumpliendo con la densidad de enfriamiento mínima especificada (10.21pm/m2).

7. El almacenamiento mínimo de reserva de agua contraincendios, para enfriamiento de


capacidades superiores a los 3.78 m3 (1000 galones) de GLP, obedecerá a la siguiente tabla
(salvo que el estudio de riesgo indique otros valores), la cual está basada en el máximo riesgo
individual probable, debiendo tenerse en cuenta que la mínima protección consiste en refrigerar el
tanque en emergencia, así como los tanques inmediatamente contiguos (lado y lado):
- Para 4 horas de abastecimiento, cuando no se disponga de red de agua pública, ni
compañías del Cuerpo de Bomberos del Perú, o fuente de alimentación continua.
- Para 2 horas de abastecimiento cuando no se disponga de red de agua pública pero sí de
compañias del Cuerpo de Bomberos del Perú y fuente de alimentación permanente.
- Para 1 hora de abastecimiento si la red de agua pública asegura una disponibilidad de 2
hidrantes de agua a no más de 100 metros de la instalación con un régimen no menor a
2,840 lpm (750 gpm) cada uno.
Se permite la recirculación del agua de enfriamiento utilizada, siempre y cuando se provean de
separadores que impidan la alimentación de agua con hidrocarburos líquidos o gaseosos a las
bombas de agua contraincendio.

8. Todo nuevo proyecto de instalación de Plantas Envasadoras tendrán como requisito previo a su
operación, la instalación de los hidrantes de la red de agua pública, indicados en el inciso
anterior.

Ninguna comercializadora de cilindros de más de 200 kg de capacidad de GLP podrá


instalarse en zona urbana sin el requisito de contar, por lo menos, con un hidrante de 1893 lpm
(500 gpm) a no más de 100 metros de distancia.

Los hidrantes contraincendio serán del tipo de pedestal con dos salidas de 63.5 mm (2 1/2
pulgadas (rosca NST) y una de 114.3 mm (4 1/2 pulgadas) con rosca NST que utiliza el Cuerpo
de Bomberos Voluntarios del Perú. No se permiten grifos en caja enterrada.

La capacidad real de los hidratantes en conjunción con su fuente de suministro será


comprobada mediante prueba y aforo en el sitio debidamente fiscalizados.

6. Las bombas de agua contraincendio que sean accionadas por motor eléctrico deberán contar,
además de ser alimentadas independientemente del interruptor general de la instalación, con
generadores eléctricos que permitan su operación en caso de corte o suspensión del suministro
de energía eléctrica.

7. Para la instalación de tanques estacionarios en Plantas Envasadoras, se tendrá en cuenta las


distancias mínimas en metros, relacionadas en función al volúmen de los tanques y no a la
capacidad de almacenamiento, que se indican:

Capacidad de agua A límite de propiedad Entre Tanques


del tanque de al- y/o Edificación más Continuos (mt)
macenaje de G.L.P. Próximo. (mt)
Hasta 500 gal
(1,892 litros) 3 1.0
Hasta 1,000 gal
(3,784 litros) 5 1.0
Hasta 2,000 gal (7.6 m3) 8 1.0
Hasta 10,000 gal (38.0 m3) 10 1.5
Hasta 20,000 gal (76.0 m3) 12 1.5
Hasta 30,000 gal (113 m3) 15 1.5
Hasta 70,000 gal (265 m3) 25 3.0
Más de 70,000 gal (265 m3) 30 5.0

Las Plantas Envasadoras con tanques o grupos de tanques que excedan los 70,000 gls. de
capacidad de almacenamiento, deberán regirse por lo dispuesto en el Reglamento de

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 12 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Seguridad para Almacenamiento de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo Nº 052-


93-EM.
8. Dependiendo de la protección de agua contraincendio que el análisis de riesgo individua]
recomiende, la disposición de planta de baterías de tanques o contenedores fijos o portátiles, se
ubicarán en número y distancias que se especifica en las Normas NFPA 58 y NFPA 59.

9. Debe haber extintores en zonas estratégicas de la Planta, aptos para combatir fuegos, como
mínimo clase B y C, los que deberán contar con la certificación de calidad correspondiente y tener
en todo momento su control de carga vigente.

10. El agua sólo debe usarse con el fin de enfriar los equipos, tanques, soportes, fundaciones y
tuberías. No se debe usar para extinguir los fuegos alimentados por gases. Debe disponerse de
redes de agua provistas de boquillas para pulverizar y lanzar agua en lugares estratégicos.

11. Debe tenerse servicio de vigilancia en las instalaciones de GLP con personal adecuadamente
entrenado.

12. La protección de los tanques se basará en refrigerar el tanque que pueda estar amagado, el que
está inmediatamente a su derecha y aquel inmediatamente a su izquierda.

13. Debe disponerse medios de acceso para el equipo extintor.

Artículo 74º.- Toda Planta Envasadora deberá disponer, de acuerdo con lo que el Estudio de
Riesgos determine, de extintores portátiles y rodantes, en número, calidad y tipo, de acuerdo con lo
que indique la Norma Técnica Peruana 350.043.

Aparte de los extintores portátiles ABC que se requieran para proteger oficinas, talleres,
almacenes etc., el número mínimo de extintores que deben disponerse en este tipo de instalaciones
es de:

- 2 Extintores rodantes con impulsión de nitrógeno de 150 libras nominales de Polvo Químico Seco
BC, a base de bicarbonato de potasio con un mínimo de 92% de pureza en peso, con certificación
de extinción de 320 BC, Norma Técnica Peruana 350.062.
- 12 Extintores portátiles, de 13.6 kg (30 libras) nominales de Polvo Químico Seco a base de
bicarbonato de potasio al 92% de pureza en peso, con certificación de extinción de 120 BC,
Norma Técnica Peruana 350.062.

La ubicación de los extintores deberá ser debidamente señalizada, de acuerdo a la Norma


Técnica Peruana vigente. Los extintores deberán estar localizados de manera que no se tenga que
recorrer más de 15.25 metros (50 pies) para su disponibilidad.

El mantenimiento e inspección de los extintores rodantes y portátiles, se regirá por lo que


indica el Reglamento de Seguridad para las Actividades en Hidrocarburos.

Artículo 75º.- En las Plantas Envasadoras cuya capacidad de almacenamiento sea mayor de
5,000 kg de GLP o el número de tanques estacionarios sea superior a seis, se dispondrá, en lugar
accesible, de equipos de protección para el personal encargado del manejo de los principales medios
contra incendios, que consistirá en cuando menos dos trajes aluminizados de aproximación, dotados
con dos equipos de respiración autocontenida (SCBA) de 30 minutos de capacidad y con dos botellas
de repuesto. Está prohibido el uso de trajes de asbesto.

El equipo de protección para el personal de la brigada de bomberos (casco, botas, casaca,


pantalón, guantes y capucha) tendrá las mismas especificaciones que el normado para el Cuerpo de
Bomberos Voluntarios del Perú.

Artículo 76º.- Toda Planta Envasadora deberá contar con sistema de alarma para casos de
incendio, mediante el cual se avise en forma efectiva y oportuna a todo el personal, de la iniciación de

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 13 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

una emergencia. Es obligatorio que la instalación esté conectada por línea telefónica directa u otro
sistema de alarma a distancia con la Central del Cuerpo de Bomberos de la localidad.

Deberá, asimismo, mantenerse un rol actualizado conteniendo los números telefónicos para
casos de emergencia, así como dar aviso, en forma oportunas, a las instalaciones vecinas que
puedan ser expuestas por los incendios o fugas en la instalación.

Artículo 77º.- El Supervisor de Seguridad de la Planta Envasadora determinará los letreros


fijos, conteniendo instrucciones específicas para el personal sobre diversos aspectos de seguridad,
que deberán colocarse en sitios adecuados.

Artículo 78º.- Toda Planta Envasadora deberá contar con un botiquín de primeros auxilios
conteniendo los elementos adecuados y en cantidades necesarias, de acuerdo a las indicaciones del
Ministerio de Salud (Instituto de Salud Ocupacional) y con personal entrenado en su uso.

Artículo 79º.- Las edificaciones dentro de la Planta Envasadora se construirán con materiales
incombustibles. Se ubicarán fuera de las zonas de almacenamiento y de llenado, salvo las destinadas
para maquinarias o tanques estacionarios, debiendo cumplir las distancias específicadas en el
presente Reglamento.

TITULO IV

LOCALES DE VENTA DE GAS LICUADO EN CILINDROS

Artículo 80º.- Los Locales de Venta deberán estar ubicados en tal forma que las actividades
de abastecimiento, despacho y en general todas las actividades propias de su funcionamiento, no
constituyan peligro para la vida, para el local y para las propiedades circundantes; recíprocamente las
propiedades y actividades circundantes tendrán ubicación y características tales que no constituyan
peligro de incendio u otros siniestros para el almacenamiento. Dichas consideraciones deberán ser
tomadas en cuenta para el otorgamiento de los permisos de construcción respectivos.

Ningún nuevo Local de Venta, en zona urbana, deberá instalarse si no cuenta, por lo menos,
con un hidrante contraincendio de la red de agua pública, según lo indicado en el numeral 5 del
artículo 73 del presente Reglamento.

La capacidad máxima de almacenamiento de cilindros de GLP, excepto en Plantas de


Distribución de GLP, será de 50.000 kg.

Para los efectos de inspeccionar la cantidad de GLP existente en los almacenamientos, se


considerará que todos los cilindros presentes en el momento de la inspección, se encuentran llenos.

La cantidad de GLP determinada, en esta forma podrá ser hasta un 20% superior a la
capacidad autorizada del local.

Las distancias mínimas de seguridad prescritas en este Título, deben cumplirse dentro de un
local en que el usuario de las instalaciones debe ser propietario o, a lo menos, tenedor legal del
inmueble en que ellas estén ubicadas.

El piso de los almacenamientos se encontrará al mismo nivel o sobre el piso circundante; por
ningún motivo podrá estar sobre o al lado de un subterráneo.

Con el objeto de impedir el paso del público, el almacenamiento tendrá una barrera o cadena
de material incombustible.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 14 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 81º.- En los Locales de Venta de hasta 207 kg de GLP, el perímetro de


almacenamiento estará a una distancia no menor de 1 metro de las paredes del local o recinto.

Las medidas de seguridad para prevenir incendios deberán coordinarse con el Cuerpo de
Bomberos. En los locales estará prohibido fumar, portar fósforos o encendedores y utilizar cualquier
artefacto, maquinaria, herramienta o elemento que pueda causar o producir fuegos, chispas o
temperaturas peligrosas.

Actividades tales como carga, descarga, manipulación, reparaciones, trabajos de mantención


o cualquiera otra que involucre riesgos de incendios u otros siniestros dentro de la zona de
almacenamiento, deben ser ejecutadas por personas idóneas (mayores de edad), provistos de los
medios adecuados de seguridad y control y de acuerdo a un Manual de Operaciones.

Se debe contar con personal adiestrado y dotado de elementos adecuados para efectuar un
control eficiente de los cilindros a fin de detectar, controlar y eliminar los escapes de GLP que se
puedan presentar.

Debe dedicarse especial atención al aseo y orden de los Locales de Venta y Recintos a fin de
evitar la acumulación de materiales y desperdicios que puedan constituir focos de incendios u otros
accidentes.

El personal debe ser instruido para el buen desempeño de sus funciones y para utilizar y
mantener correctamente los elementos y herramientas de seguridad, personal y de contraincendio,
bajo supervisión y responsabilidad del propietario operador.

Las personas comprometidas en el manipuleo de GLP deben conocer sus propiedades


físico/químicas, estar completamente entrenadas con las prácticas seguras del manipuleo y
distribución del producto y con los métodos empleados para aplicar agua a recipientes de GLP
expuestos al fuego.

Periódicamente se deben efectuar ejercicios de prácticas bajo condiciones simuladas de


ocurrencia de incendios u otros siniestros, a fin de que el personal esté permanentemente preparado
para actuar en caso de siniestro. Los simulacros de incendio se deben efectuar sin el empleo de
llamas vivas.

Si por cualquier causa la fuga de gas de un cilindro se ha inflamado produciendo una


antorcha, se le debe separar de los otros y enfriarlo con agua, pero sin tratar de apagar la antorcha,
pues es más peligrosa la fuga de gas, que producirá una mezcla inflamable, que la llama propiamente
dicha. En tal caso deberá recurrirse lo antes posible al Cuerpo de Bomberos.

Artículo 82º.- Se deben mantener en lugares visibles de los Locales de Venta o Recintos uno
o varios letreros permanentes con la leyenda "GAS LICUADO, NO FUMAR NI ENCENDER FUEGO"
"INFLAMABLE". Las letras serán de medidas y colores contrastantes según Norma Técnica Peruana
399.010. Además se colocarán carteles en partes visibles del almacenamiento con instrucciones para
el público consumidor relativas al manejo y seguridad en el uso de GLP las que deberán indicar las
características del GLP, materiales contra incendio y precauciones para evitar un siniestro.

Artículo 83º.- En caso de no contarse con medios especiales de apilamiento de cilindros,


tales como parihuelas u otros sistemas aprobados por el presente Reglamento, el almacenamiento de
los cilindros llenos se hará solamente en posición vertical y apoyados en sus bases y hasta en dos
niveles.

En los lugares de almacenamiento con capacidad de 10.000 kg de GLP o más se harán


grupos no superiores a 5.000 kg dejando pasillos de un metro o más de ancho.

La densidad media total de los almacenamientos considerando exclusivamente las áreas de


almacenamiento y pasillos, será como máximo de 200 kg GLP/m2.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 15 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 84º.- Las vías de acceso (calzadas, corredores, escaleras, puertas, etc.) al
almacenamiento, sean principales o de escape, deberán mantenerse despejadas y libres de
obstrucciones.

Artículo 85º.- El equipo de protección personal dependerá de los riesgos propios del
almacenamiento, como de los medios de apoyo que puedan acudir en caso de siniestros.

El equipo de protección debe ser revisado mensualmente por la persona responsable del
almacenamiento.

Se debe dotar al personal de elementos y herramientas adecuados y suficientes para las


funciones o trabajo que realiza, a fin de evitar o reducir los riesgos de incendios, accidentes
personales u otros siniestros.

Artículo 86º.- No podrán instalarse en el interior de los Locales de Venta o Recintos, motores
u otros elementos eléctricos que puedan producir chispas o temperaturas peligrosas.

Para Locales de Venta cerrados, la instalación eléctrica debe ser del tipo antiexplosivo en
todo el local. Para Locales de Venta abiertos, la instalación eléctrica será del tipo antiexplosivo en
todo el local y en todo el volúmen, dentro de una altura de 2 m con respecto al nivel del área del
terreno del almacenamiento.

Artículo 87º.- Todo Local de Venta deberá contar con el número y tipo de extintores que
determine la Norma Técnica Peruana 350.043. Como mínimo deberán contar con un extintor, de
capacidad nominal de 9 kilogramos (20 libras), de polvo químico seco tipo ABC a base de
monosfosfato de amonio al 75% de pureza, con una certificación de extinción 10A: 60 BC, Norma
Técnica Peruana 350.062.

La inspección y mantenimiento de extintores se regirá por la norma vigente que le sea


aplicable.

Los Locales de Venta con capacidad de almacenamiento mayor a 2000 kg de GLP, deberán
contar con un mínimo de una manguera de agua de 2 cms de diámetro (3/4 de pulgada) con pitón del
tipo chorro- niebla. En los lugares donde no existan facilidades de agua del servicio público, deberán
contar con una reserva mínima de 1 m3 de agua para enfriamiento.

Los Locales de Venta con capacidad de almacenamiento superior a los 5,000 kg de GLP,
deberán contar con un sistema de agua de enfriamiento a base de gabinetes de mangueras
contraincendio de 38 mm (1 1/2 pulgadas) con pitón selector de chorro-niebla, que aseguren una
aplicación mínima de 10.5 lpm (0.25 gpm/pie cuadrado) del área expuesta, a una presión mínima de
6.33 kg/cm2 (90 psig).

Para Locales de Venta con capacidad superior a los 20,000 kg de GLP, se requerirá, en
adición a los gabinetes de mangueras, la instalación de un sistema de rociadores de enfriamiento de
agua, de acuerdo a la Norma NFPA 13 y 15. La reserva de agua de contraincendio deberá asegurar
60 minutos de operación contínua de todo el sistema de contraincendio.

El sistema de rociadores debe de ser diseñado para que actúe automáticamente como
respuesta a la señal del detector de temperatura o de presencia de fuego, debiendo contar también
con el Sistema de Operación Manual.

Artículo 88º.- La distancia entre los límites de propiedad de dos Locales de Venta no podrá
ser menor a 20 m. Asimismo, en una superficie de un radio de 100 m., medidos a partir del límite de
propiedad de cualquier Local de Venta, no podrá existir un almacenaje acumulado que exceda los
50,000 Kgs.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 16 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Para la aplicación del presente Artículo, los cilindros de hidrógeno u oxígeno existentes en los
Locales de Venta o de Almacenamiento, serán considerados como de GLP mientras no se dicte una
reglamentación específica.

Artículo 89º.- Los edificios donde se encuentren ubicados los Locales de Venta deberán ser
construídos de materiales incombustibles, no absorbentes de gases y con una resistencia al fuego
igual o superior a dos horas.

Los Locales de Venta deberán reunir las condiciones de construcción siguientes:

1. Las paredes, el piso y el techo interior deben ser construidos de material no combustible.

2. Las paredes exteriores y el techo deben ser construídos con material ligero, tijerales y
planchas corrugables apropiadas para descargar probables explosiones. Si la
construcción emplea o ha empleado material sólido (ladrillo, bloques de concreto o
concreto reforzado), deben ser provistas de ventanas de explosión o paneles en las
paredes o techos, que tengan un área de 0.1 m2 por cada 1.4 m3 de volumen encerrado,
como mínimo.

3. Pisos no absorbentes en la zona de almacenamiento.

4. Contar con espacio abierto para ventilación sin techo o con ventana de un mínimo de 12
m2.

5. Las paredes y techos interiores comunes al edificio y al Local de Venta deben ser
construídos con una capacidad de resistencia al fuego de 1 hora como mínimo, de
acuerdo al NFPA 251.

6. Los colectores de desagüe no deben tener caja de registro ni otra conexión que tenga
salida a la zona de almacenamiento de GLP.

Artículo 90º.- No se podrá almacenar cilindros de GLP en locales donde se expendan


combustibles líquidos y sólidos u otras substancias peligrosas, tales como ferreterías, almacenes de
pintura, casas habitación, etc. salvo que se ubiquen en un local independiente. El almacenamiento de
cilindros de 10 kg llenos, se hará hasta dos niveles. Igualmente se prohibe el almacenamiento de
cilindros en sótanos así como a partir del segundo piso en casas- habitación.

Artículo 91º.- Las distancias mínimas de seguridad desde Locales de Venta a otros lugares
se indican en el cuadro siguiente:

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 17 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISTANCIA MINIMA (EN METROS)


DE SEGURIDAD
CON CONSTRUCCIONES
VECINAS (m)

Capacidad Máxima Ofic.de Local Construcciones Líneas de Propie-


Almacenam. kg. para atención o líneas de dades Adyacentes
Gas Licuado. al Público. propiedades en ocupadas por hos-
las cuales se pitales,escuelas,
puede construir. iglesias, en
general lugares públicos y
edificios con afluencia de
público,camiones, calles
concurridas,obras de ingeniería
tanques elevados (1) de agua para
servicio público, sub- estaciones
eléctricas y estaciones de servicio
(3)
120 0 0 0(2)
500 1 1(2) 4(2)
1.000 2 2(2) 5
3.000 3 3 8
4.500 3 4 10
6.000 4 5 12
10.000 6 6 20
20.000 8 10 20
50.000(5) 10 15 25

(1) Cuando las construcciones adyacentes sean almacenes de combustible, talleres eléctricos o mecánicos, o de material de
resistencia al fuego inferior a dos horas, esta distancia deberá duplicarse o ser superior a 3 m, considerando la mayor de ellas.
(2) Esta distancia será de 3 m cuando los edificios adyacentes sean de material con resistencia al fuego inferior a dos horas y
será de 5 m cuando adyacente al almacenamiento existan almacenes de combustible o talleres eléctricos o mecánicos. Se
entenderá por almacén de combustibles aquel en que se almacena y/o venden combustibles, con excepción de GLP.
(3) En este caso, las distancias mínimas de seguridad se aplicarán a los tanques de combustibles, tuberías de ventilación,
bombas, zanjas de engrase y áreas de lavado.
(4) Los cilindros deberán almacenarse de modo que queden separados un metro de los muros medianeros como mínimo.
(5) Para almacenamiento de GLP mayores de 50,000 kg las distancias serán dadas por la DGH.

Artículo 92º.- Las distancias a líneas eléctricas se indican en el Cuadro que sigue:

DISTANCIAS A LINEAS ELECTRICAS (m)


-------------------------------------------------------------------
Capacidad del Local
Hasta 5000 kg Sobre 5000 kg

- Hasta 440 V 2 5
- Sobre 440 V y hasta
15.000 V 6 15
- Sobre 15.000 V 20 30
-------------------------------------------------------------------
Las distancias se medirán horizontalmente entre los puntos más próximos de las
proyecciones verticales.

No deben cruzar líneas eléctricas aéreas o subterráneas por las zonas destinadas al
almacenamiento de cilindros de GLP, ni por los lugares destinados al estacionamiento de vehículos
cargados con GLP.

Sin embargo, cuando los almacenamientos y/o estacionamientos tengan techo podrán ser
cruzados por líneas aéreas de 220 V. Si la tensión es de 440 V o superior las distancias deberán ser
las indicadas en el Cuadro anterior que forma parte del presente artículo.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 18 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 93º.- En los Recintos y Locales de Venta, las franjas de carga deben ser de madera
o material antichispa. Si se usan clavos de acero, sus cabezas deben tener una penetración igual o
superior a 10 mm desde la superficie y deben estar cubiertas con material adecuado antichispa.

Los cilindros vacíos pueden almacenarse en espacios especialmente destinados a tal fin, y
deberán cumplir con todas las distancias de seguridad estipuladas para cilindros llenos, con
excepción de los locales de exhibición (almacenamiento de GLP igual o inferior a 120 kg) cuyos
cilindros vacios se deben depositar en um lugar aireado, de preferencia en sitios abiertos.

Artículo 94º.- En los Locales de Venta, deberá prohibirse el acceso del público a los lugares
de almacenamiento.

Artículo 95º.- Queda prohibido el llenado y/o trasvase de GLP, en Locales de Venta y
cualquier otro sitio, debiendo procederse a su clausura y sanción, de acuerdo a los dispositivos
vigentes.

TITULO V

TRANSPORTE DE GAS LICUADO A GRANEL Y EN CILINDROS

Artículo 96º.- En adición a lo prescrito en el "Reglamento de Seguridad para el Transporte de


Hidrocarburos", el Transporte de GLP a Granel y en Cilindros deberá cumplir con las disposiciones
del presente Título.

Los camiones-tanque, tanques sobre rieles y cualquier otro medio que transporte GLP,
deberán contar con autorización expedida por la DGH y estar registrados de acuerdo a lo dispuesto
en el Artículo 7 del Reglamento para la Comercialización de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por
Decreto Supremo Nº01-94-EM.

Artículo 97º.- Los camiones-tanque, camiones tipo baranda, camionetas y tanques sobre
rieles que transporten GLP contarán con extintores de polvo químico seco tipo ABC, de las
características indicadas en el Artículo 87 del presente Reglamento, y de acuerdo a la escala
siguiente:

a. Camiones-tanque y tanques sobre rieles:


Mínimo 2 extintores de 13.6 kg (30 lbs) de capacidad por cada unidad de transporte.
Con certificación de extinción 20A: 80BC nominal, Norma Técnica Peruana 350.062.

b. Camiones tipo baranda:


Mínimo 1 extintor de 13.6 kg (30 lbs). Con certificación de extinción 20A: 80BC,
Norma Técnica Peruana 350.062.

c. Camioneta Pick-Up:
Mínimo 1 extintor de 9.0 kg (20 Ibs). Con certificación de extinción 20A: 80BC, Norma
Técnica Peruana 350.062.
Si por cualquier causa la fuga de gas de un cilindro se inflamara, se aplicará lo
indicado en el artículo 81.

Artículo 98º.- Las camionetas que se dedican al transporte o comercialización de GLP en


cilindros, sólo podrán cargar en su plataforma de transporte, como máximo, la capacidad de cilindros
de GLP que corresponda a la carga del indicado vehículo y de acuerdo a lo especificado en el
presente Reglamento.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 19 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 99º.- El transporte de cilindros deberá efectuarse con sus válvulas hacia arriba y
colocadas en forma vertical. Además, en elcaso de tener que transportar los cilindros en varios
niveles, se colocarán uno directamente sobre otro, y de acuerdo con la siguiente escala:

a. Camioneta - Hasta 1 nivel.


b. Camionetas tipo baranda - Hasta 2 niveles.
c. Camiones de transporte. Los cilindros se podrán estibar unos sobre otros hasta una altura
máxima de 2 metros.

Las barandas, así como la puerta posterior deberán tener una altura que sea igual a la altura
máxima que alcancen los cilindros del último nivel transportado. Los cilindros no deben golpearse
entre sí durante el transporte.

Artículo 100º.- Los cilindros de 45 kg deberán ser transportados en un solo nivel firmemente
asegurados, en posición vertical con las válvulas completamente cerradas, con tapas o elementos de
protección debidamente normalizados.

Estos cilindros deben amarrarse con dos cuerdas independientes.

Artículo 101º.- Para la distribución de cilindros de GLP de 45 kg a usuarios, el transporte del


cilindro desde el local comercial o vehículo motorizado hasta el lugar de consumo, será a través de
carretillas apropiadas con ruedas cubiertas de caucho u otro material amortiguante.

Artículo 102º.- Por ningún motivo podrá transportar cilindros en vehículos techados o de otro
tipo de carrocería cerrada.

Artículo 103º.- En las operaciones de carga y descarga de cilindros de GLP, en los vehículos
de transporte, deberá evitarse toda forma de impacto al cilindro. Por ningún motivo se descargarán
éstos dejándolos caer directamente al piso.

Artículo 104º.- En la descarga de cilindros de 45 kg desde la plataforma de los vehículos de


transporte al piso, el cilindros deberá bajarse sin que golpee el piso. Podrá caer sobre un caucho u
otro material amortiguante de espesor no menor de 7.6 cm. (3 pulgadas).

Artículo 105º.- Los camiones-tanque, camiones tipo baranda, camionetas y tanques sobre
rieles llevarán letreros con la leyenda "Gas combustible" "No Fumar" en letras de imprenta
perfectamente visibles sobre fondo vivamente contrastantes, según Norma Técnica Peruana
Nº399.010, debiendo ser colocados en las partes laterales de los vehículos.

Las camionetas y camiones tipo baranda deberán tener letreros con la marca característica
de la(s) Empresa(s) para la cual distribuyen.

Los camiones-tanque y tanques sobre rieles adicionalmente deberán ser señalizados por sus
tres o cuatro costados con el símbolo pictórico (rombo) de la Norma Técnica Peruana 399.015 y Nº de
las Naciones Unidas (U.N.1075).

Las letras serán de 15 cm de altura como mínimo. En el caso de camiones tanque y/o
tanques sobre rieles, los letreros laterales serán pintados sobre el cuerpo de los tanques.

Artículo 106º.- Los conductores y sus auxiliares deben haber sido entrenados e instruidos
para cumplir satisfactoriamente su labor y actuar correctamente en casos de amagos, incendios o
accidentes de tránsito.

En los vehiculos viajará solamente el personal de operación e inspección que se les haya
asignado. Se prohibe llevar o que permanezca en su interior, cualquier otro acompañante.

Los conductores y ayudantes de los vehículos con carga GLP no podrán fumar en el trayecto

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 20 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ni permitirán que fumen otras personas en/o alrededor de los vehículos durante la descarga o
parqueo de los mismos. En los lugares de carga y descarga deberán colocar sobre el piso un cartel
de dimensiones no menores de 40 cm con la leyenda "NO FUMAR" conjuntamente con los extintores,
salvo el caso de los vehículos destinados al reparto domiciliario de cilindros.

Artículo 107º.- El personal encargado del manipuleo de GLP deberá usar guantes
protectores adecuados.

Artículo 108º.- No se podrá transportar, conjuntamente con GLP, ningún otro tipo de carga
inflamable o combustible o botellas de otros gases a presión.

Artículo 109º.- Los tanques de los camiones-tanque deberán ser diseñados, fabricados y
probados de acuerdo con el código ASME, Sección VIII, División I o con códigos equivalentes. La
inspección de las soldaduras deberá efectuarse mediante radiografías al 100%. Cada camión-tanque
deberá contar con los respectivos certificados otorgados por organismos acreditados por INDECOPI,
en cuanto a:

- Fabricante
- Tipo de acero utilizado
- Porcentaje de radiografiado
- Presión de prueba hidrostática
- Capacidad nominal
- Peso seco
- Fecha de fabricación.

Artículo 110º.- Los tanques de los camiones-tanque para transportar GLP deberán contar
con los siguientes accesorios como mínimo:

- Medidor de volumen.
- Termómetro ubicado en el nivel mínimo del líquido.
- Manómetro contrastado (doble manómetro), ubicado en la parte superior.
- Válvula de exceso de flujo en todas las conexiones de ingreso y salida de GLP, con excepción de
los correspondientes a las válvulas de seguridad y conexiones con orificios menores.
- Válvulas de seguridad.
- Válvula check en el ingreso y a la salida de vapor.
- Conexión de drenaje con doble válvula.
- Facilidades para descarga a tierra de corriente eléctrica.

Artículo 111º.- Los camiones-tanque dedicados a transportar GLP a granel, deberán estar
provistos de un sistema de medición debidamente calibrado con Contómetro impresor. Además
deberán tener una válvula de "BY PASS" instalada después de la salida de la bomba para permitir el
retorno del exceso de flujo al tanque.

Artículo 112º.- Los propietarios de los tanques deberán contar con un Libro de Registro por
cada tanque, en el que deberá constar los siguientes datos:

- Nombre del fabricante.


- Fecha de fabricación.
- Número de serie.
- Fecha de montaje.
- Descripción y fecha de las pruebas realizadas.
- Reparaciones efectuadas a los accesorios.

Artículo 113º.- Los propietarios de los tanques de camiones-tanque para transportar GLP a
granel deberán someter dichos tanques, así como también sus accesorios a inspección técnica total,
conforme a Normas Técnicas reconocidas.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 21 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 114º.- Las pruebas realizadas a los tanques móviles para transportar GLP a granel
deberán ser certificadas por la entidad que realiza Las pruebas y registradas en el Libro de Registro
indicado en el Artículo 109 y/o 112 del presente Reglamento.

Artículo 115º.- Los vehículos que transporten GLP a granel deberán tener, en la parte
posterior del vehículo sobre el que está montado el tanque, 2 banderolas rojas en señal de peligro.

Artículo 116º.- Los camiones-tanque que transporten GLP a granel y los camiones tipo
baranda que transporten cilindros deberán poner, en el momento de la operación de carga o
descarga, cuñas de madera en las ruedas para evitar deslizamientos de los vehículos.

Artículo 117º.- El escape de los gases de combustión de los motores de los vehículos
destinados a transportar GLP deberá contar con un apropiado silenciador mata chispa. En ningún
caso se permitirán escapes directos o libres. Asimismo, el sistema eléctrico y de las luces de peligro
laterales y posteriores de los carros-tanque (cisterna) deberán ser herméticos, de acuerdo con el
Código Nacional de Electricidad.

Artículo 118º.- La descarga o trasiego de GLP en los establecimientos públicos o privados


que se encuentren en zonas urbanas o comerciales de gran afluencia de público y de vehículos, se
deberá realizar entre las 22:00 horas (10 pm) hasta las 06 horas (6 am), debiendo tomarse las
previsiones indicadas en el artículo 106.

TITULO VI

INSTALACIONES DE GAS LICUADO DE USUARIOS

A. REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACION DE CILINDROS DE GAS


LICUADO

Artículo 119º.- La instalación de cilindros de GLP, ya sea para uso doméstico, comercial o
industrial, deberá efectuarse cumpliendo los requisitos mínimos de seguridad que se establecen en el
presente Título.

Los materiales, dispositivos, accesorios y equipos utilizados en la instalación de cilindros,


deben contar con el respectivo certificado de aprobación otorgado por un laboratorio o entidad de
certificación autorizada.

Artículo 120º.- Para los fines del presente Título de este Reglamento se consideran las
siguientes definiciones:

Bastón: Tramo de tubería vertical fijo a la pared o al fondo del Gabinete o mediante
abrazaderas del mismo material que la tubería, o con una abrazadera de acero con aislación
adecuada, en cuya parte superior se instala, en el sentido del flujo, el regulador, llave de paso general
y la Te de prueba, que conduce el GLP al resto de la instalación interior.

Cilindros Tipo 45: Cilindro de GLP de un capacidad superior a 25 kilogramos, que solo
puede instalarse y utilizarse por los usuarios en Equipos de GLP.

Colector: Dispositivo formado por tubos de cobre con terminales que sirven, uno de ellos,
para conectarlo al inversor y los otros, a las conexiones flexibles. Se conoce también como
distribuidor o "manifold".

Conexión Flexible: Accesorio formado por un tubo de cobre o elastómero, que en un


extremo lleva una conexión de entrada, para unirse a la válvula del Cilindro Tipo 45, y en el otro una

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 22 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

conexión de salida que se conecta al Inversor, o Colector según corresponda.

Equipo de Gas Licuado: Conjunto de elementos de una instalación interior de GLP, formado
por 2 y hasta un máximo de 12 Cilindros Tipo 45, incluidos los Cilindros para la reposición. El Equipo
incluye regulador de presión, piezas de tuberías, llave de paso general, conexiones flexibles, colector,
etc.

Elementos Productores de Chispas: Aquellos que no son fabricados para ambiente


inflamable (por ejemplo, campanillas, enchufes, interruptores, etc.).

Fuego Abierto: Todo elemento que, de una u otra forma, produce llama en un ambiente o en
el interior, ya sea en forma permanente o esporádica.

Gabinete del Equipo de Gas Licuado: en adelante Gabinete, es una Consola de material
con resistencia al fuego superior a dos horas, destinada a proteger al Equipo de GLP.

Inversor: Dispositivo manual o automático, en forma de Te, que se utiliza en los cilindros
Tipo 45 para poder sustituir los cilindros vacíos por otros llenos, sin interrumpir el servicio. Abre y
cierra el paso del GLP desde los cilindros al regulador de presión. Se le conoce también como Te de
distribución.

Regulador de Presión: Dispositivo destinado a reducir y mantener constante la presión de


salida en un valor nominal dentro de ciertos límites especificados.

Techo de Protección: Cobertizo de material incombustible que permite proteger las válvulas
de los cilindros y el Regulador de Presión del Equipo de GLP de la acción del agua, soll, etc.

Te de Prueba: Accesorio de unión en forma de Te (T) que sirve para efectuar la prueba de
hermeticidad. Tiene hilo hembra interior (HI) y tapón HE.

Artículo 121º.- Las medidas de seguridad deberán tomarse tanto en el Equipo de GLP como
en los Cilindros Tipo 45. El Equipo de GLP deberá cumplir con las medidas de seguridad siguientes:

4. Distancias mínimas de seguridad. Estas se medirán horizontalmente entre los puntos más
próximos de las proyecciones verticales, y serán las siguientes:

a) A aberturas de edificios, vías públicas, conductores eléctricos, cámaras de alcantarilla y


otras, sótanos, hogares o quemadores, motores y otros elementos productores de
chispas, serán las establecidas en la Tabla Nº 1 que se consigna en el presente artículo.
b) Los Cilindros Tipo 45 podrán adosarse al muro de la vivienda, siempre que se cumplan
las distancias de seguridad indicadas en la Tabla Nº 1, a que se refiere el inciso
precedente. No obstante lo anterior, se podrán instalar Cilindros Tipo 45 con Gabinete
bajo aberturas cuya parte inferior se encuentre a 0,80 metros de la parte superior del
Gabinete.
c) En caso de subdividirse un equipo en grupos de aproximadamente igual número de
Cilindros Tipo 45, se considerarán las distancias a aberturas de los nuevos equipos
individuales, siempre que exista entre estos equipos una distancia mínima de seguridad
igual al 50% de las distancias "a aberturas de edificios" indicadas en la Tabla Nº 1 para el
total de Cilindros Tipo 45.
d) A tuberías de vapor, será de un (1) metro. Esta distancia podrá disminuirse a la mitad si
el aislante de la tubería no permite un aumento de temperatura en el exterior de la
tubería, mayor a 30º C sobre la temperatura ambiente.
e) Los Cilindros Tipo 45 podrán adosarse al muro medianero, siempre que éste resista los
golpes que pueda recibir al reponer los Cilindros Tipo 45. Si existe un edificio adyacente,
la distancia a sus aberturas será la prescrita en la Tabla Nº 1. Si no hay muro medianero,
se deberá construir una pared cuya altura sea igual o mayor que 1,50 metros, y cuya
longitud sea igual o mayor que la ocupada por el Equipo de GLP; esta pared deberá ser

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 23 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de concreto vibrado o pandereta de ladrillo, que resista los golpes que pueda recibir al
reponer los cilindros y podrá reemplazarse por una caseta metálica que contenga al
Equipo de GLP, la que deberá tener la resistencia adecuada para fijar el regulador y el
bastón, y para resistir los golpes que pueda recibir al reponer los Cilindros Tipo 45.
f) Si la pared adyacente al Equipo de GLP es de material con resistencia al fuego igual o
inferior a dos horas, se deberá interponer una plancha de material incombustible y no
quebradizo para obtener una distancia mínima de 2 cm. entre la pared y el equipo.

5. Llave de paso general. Todo Equipo de GLP deberá tener una llave de paso general, de diámetro
nominal igual al diámetro de la tubería del Bastón. Esta llave se intercalará entre el Regulador de
Presión y la Te de prueha.

6. Protección. El Equipo de GLP deberá tener protección contra la inclemencia del tiempo, que
consistirá en:

a) Gabinete, el cual se exigirá para Equipos de GLP con más de 4 Cilindros y en equipos
ubicados en lugares con tránsito de público. En este último caso, la puerta del Gabinete
deberá tapar la visibilidad de los cilindros, y deberá estar provista de dispositivo
portacandado. El Gabinete deberá cumplir los requisitos siguientes:
- Se deberá construir con material de una resistencia al fuego superior a 2 horas, y
resistencia a los golpes.
- Sus medidas, para equipos de 2 Cilindros Tipo 45, serán de 1,50 metros de alto, por 0,50
metros de fondo y 0,90 metros de ancho. Esta última dimensión se aumentará en 0,90
metros por cada dos Cilindros Tipo 45 que se agreguen al equipo.
- La puerta, en caso de que impida la visibilidad de los Cilindros Tipo 45, deberá contar con
dos (2) aberturas por cada Cilindro Tipo 45 del Equipo de GLP, una a nivel de piso y la
otra en la parte superior, cada una con una superficie libre mínima de 150 cm2, las que
serán protegidas por rejillas metálicas u otros materiales similares, cuando el Equipo de
GLP esté instalado en lugares con acceso de público.
- Dentro del Gabinete sólo se aceptará el Equipo de GLP.
- Techo de Protección. Se aceptará para equipos de hasta 4 Cilindros Tipo 45, ubicados en
lugares sin tránsito de público. Consistirá en un techo inclinado que podrá ser fijo o móvil.
En caso de que el techo sea fijo, la parte más baja de éste deberá quedar a una altura
mínima de 1,30 metros de la mampostería de apoyo; si el techo es móvil, se deberá usar
sistemas tales que eviten su deterioro en el tiempo, debido a la reposición de los Cilindros
Tipo 45.

7. Mampostería de apoyo para los Cilindros Tipo 45. Deberá ser de un material compacto u
hormigón de cemento, parejo y horizontal en la parte correspondiente a los Cilindros Tipo 45. La
distancia entre la base del Cilindro Tipo 45 y el piso será de 5 cm. como mínimo.

8. Regulador de Presión. Su capacidad estará de acuerdo con la potencia instalada de los


artefactos. Se deberá instalar fijo a la muralla o al fondo del Gabinete, a una altura entre 1,1 y 1,3
metros sobre el nivel del radier.

9. Te de Prueba. Considerando el flujo del GLP, se colocará a continuación de la llave de paso


general y a un metro sobre el nivel del radier.

10. Ubicación. El Equipo de GLP deberá instalarse.

a) En patios con un cielo abierto mínimo de 6m2 para un equipo de 2 Cilindros Tipo 45.
Esta superficie se deberá incrementar en 4 m2 por cada dos Cilindros Tipo 45
adicionales. El traslado de los Cilindros Tipo 45 se deberá realizar por el exterior de los
edificios o antejardines. En caso que dicho traslado sólo se pueda efectuar por el interior
de los edificios, se podrá instalar el equipo siempre que el recorrido sea expedito y en lo
posible alejado de fuegos abiertos. Con el objeto de evitar accidentes, los distribuidores
en cilindros deberán instruir a su personal para que soliciten a los usuarios apagar todo
fuego mientras dure el traslado de los Cilindros Tipo 45 llenos y vacíos; no se permitirá el

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 24 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

traslado de los Cilindros Tipo 45 a través de escalas.

b) Se podrá instalar un Equipo GLP de dos Cilindros Tipo 45 en el interior de una


construcción cuando el local donde se ubique cumpla con los siguientes requisitos:

- Volumen superior a 1.000 m3


- Superficie mínima: 150 m2
- Amplitud de las aberturas de ventilación: mínimo 1/15 de la superficie del local, sirviendo
al efecto cualquier abertura (puerta, ventana, etc.), que llegue a ras del suelo y que
comunique con el exterior.

c) Se prohíbe la instalación de Equipos de GLP en:

- Locales descritos en el inciso b) cuyo piso esté más bajo que el nivel de la calle
(sótanos).
- Patios inferiores cuyo nivel sea inferior al terreno circundante.
- Las cajas de escala.
- Pasillos.

11. Reposición de los Cilindros Tipo 45. La reposición de los Cilindros Tipo 45 deberá ser realizada
por la Empresa Envasadora o los distribuidores en cilindros. Para conectar y desconectar la
conexión flexible (cola de chancho) de los Cilindros Tipo 45, la que tiene rosca de hilo izquierdo,
se debe actuar, cuando corresponda, sobre la tuerca con una llave de boca (de punta) de 22,2
mm. (7/8). Los usuarios que por situaciones especiales deben retirar directamente de los Locales
de Venta los Cilindros Tipo 45, tendrán que hacerlo:

a) Cumpliendo todas las medidas de seguridad establecidas para el transporte y reposición


de los cilindros; y
b) Asumiendo la plena responsabilidad por los daños que origine cualquier accidente que
pudiera ocurrir por omisión en el cumplimiento de las citadas medidas de seguridad.

TABLA Nº 1
DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD PARA EQUIPOS
DE GAS LICUADO
---------------------------------------
Equipos Distancias mínimas de Seguridad, en metros, a:
de GLP.
---------------------------------------
Total de Aberturas de Conductores Cámara de
alcantarillado
cilindros edificios eléctricos y otras cámaras,
Tipo 45 (a)(b) y (c) (volts) y vías públicas (d)
---------------------------------------
hasta V 440 V > 440

2 1 3,0 21
4 2 3,0 21
8 3 0,5 42
12 5 0,5 42
--------------------------------------------

a) Cualquier abertura que comunique el interior con el exterior del edificio. Por ejemplo: puertas,
ventanas, sótanos, ductos de basura, etc. Incluye además, distancias a fuegos abiertos como
quemaduras, hogares, motores, etc.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 25 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Para Equipo de Gas Licuado instalado en el interior de locales, se considerará sólo distancia a
Fuegos Abiertos como quemadores, hogares, motores, etc., y aberturas que comuniquen con
sótanos. La distancia para todos ellos será de 3 metros.

c) Para material o equipo eléctrico que reúne las condiciones de antideflagrante (antiexplosivo), no se
exige distancia mínima; lo mismo es válido para conductores eléctricos embutidos.

d) No se requiere distancia de seguridad a piletas con sifón. Para piletas sin sifón esta distancia será
mínima de 1,5 metros en los equipos de hasta 4 Cilindros Tipo 45. Para Equipo de Gas Licuado
instalados en el interior de locales, las distancias a cámaras de alcantarillas y otras cámaras, será de
mínimo 3 metros.

Artículo 122º.- Para los Cilindros Tipo 10 se deberán considerar las siguientes medidas de
seguridad mínimas:

1. Se podrán conectar a instalaciones interiores y a artefactos, siempre que la razón de


vaporización del Cilindro Tipo 10 a la temperatura de cálculo sea igual o superior a la
potencia de los artefactos instalados.

2. Los usuarios podrán retirar Cilindros Tipo 10 desde los Locales de Venta, sin otra
limitación que el estricto cumplimiento de las medidas de seguridad del transporte hasta
su domicilio.

3. Respecto a distancias mínimas de seguridad, se tendrá en cuenta lo siguiente:

a) A hogares para combustibles só1idos y liquidos, y otras fuentes similares de calor, será
de 1,5 metros. Cuando por falta de espacio no pueda mantenerse esta distancia entre la
fuente de calor y el Cilindro Tipo 10, se deberá colocar una protección contra la radiación,
que sea sólida, eficaz y de material incombustible. En este caso, la distancia entre fuente
de calor-protección-Cilindro no será inferior a 0,5 metros.

b) A hornillos y elementos de calefacción será de 0,30 metros. Esta distancia podrá


reducirse a 0,10 metros si se utiliza una protección contra la radiación. Ambas distancias
se medirán a la envolvente del artefacto.

c) Los Cilindros Tipo 10 se ubicarán, como mínimo a 0,30 metros de los interruptores y de
los conductores eléctricos, y 0,50 metros de los enchufes eléctricos.

4. Ubicación:

a) Se permitirán déntro de edificios de hasta tres pisos y no más de doce departamentos. En


todo caso la cantidad total de GLP dentro del edificio no podrá ser superior a 300 kg.
b) Sólo se permitirá la instalación bajo hornillos de gas y calefones, cuando el Cilindro Tipo
10 se encuentre protegido contra las radiaciones directas del calor.
c) Si los Cilindros Tipo 10 se colocan en armarios o compartimentos, los cuales deben ser
incombustibles éstos deberán estar provistos en su parte inferior de aberturas de
ventilación que, como mínimo ocupen 1/100 de la superficie en que se encuentren
colocados.
d) Se prohíbe la instalación de Cilindros Tipo 10 cualquiera sea su tamaño, en locales cuyo
piso esté más bajo que el nivel del suelo (sótanos), en cajas de escaleras y en pasillos.
e) No se podrá instalar Cilindros tipo 10 en pasadizo de uso común y vía pública.
f) Se prohíbe la ubicación de Cilindros tipo 10 en el interior del artefacto de consumo de
este combustible, salvo que el artefacto esté diseñado de fábrica para permitir la
colocación del cilindro tipo 10 en forma segura.

5. Se prohíbe que los Cilindros Tipo 10 vacíos y de reposición sean guardados en


subterráneos. Se deberán ubicar en posición normal, parados, a cierta distancia de los

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 26 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Cilindros conectados, en un lugar adecuado y con buena ventilación. Se resguardarán de


la acción del agua y de la manipulación de extraños.

Artículo 123º.- En toda instalación de GLP se usará sellador especial resistente a la acción
de este combustible, pudiendo ser teflón, pasta metálica, empaquetaduras y otros similares.

Artículo 124º.- Los requisitos de seguridad establecidos en el presente Título, regirán sólo
para las nuevas instalaciones y para la renovación o ampliación de las existentes, con excepción de
lo especificado en los Artículos 129, 130 y 135 que serán de aplicación para las instalaciones
existentes.

Artículo 125º.- La conexión entre el equipo de GLP y los artefactos que consumen Gas
Licuado deberá realizarse con tubería de cobre sin costura o fierro galvanizado.
Para el caso de instalaciones de cilindros tipo 10 se puede usar tubería flexible resistente a la acción
del Gas Licuado, en cuyo caso deberá instalarse una válvula de corte antes de la conexión flexible.

B. CON TANQUES ESTACIONARIOS

Artículo 126º.- Los tanques estacionarios para almacenamiento de GLP a granel para
consumo de usuarios deberán fabricarse conforme a Normas Técnicas Peruanas y, en su ausencia
según Código ASME - Sección VIII.

Artículo 127º.- Los tanques estacionarios para usuarios de GLP a granel serán ubicados
conforme a la escala de distancias establecidas en el artículo 130 del presente Reglamento,
instalándose sobre bases de concreto u otro similar no combustible perfectamente nivelados, sin
techo y distante 3 m de colectores de desague, ductos o instalaciones eléctricas. En los casos de
tanques estacionarios soterrados o a nivel del piso, en ausencia de Normas Técnicas Peruanas, se
cumplirá con las especificaciones del Código ASME Sección VIII, y en su instalación conforme a la
Norma 58 de la NFPA.

Artículo 128º.- Los tanques estacionarios para usuarios de GLP a granel deberán ser
instalados o ubicados en zonas accesibles, de tal manera que el abastecimiento del Gas Licuado a
granel desde camiones tanques se lleve a cabo en forma fácil y segura.

Artículo 129º.- Los tanques estacionarios para usuarios de GLP a granel deberán tener
pintado en el cuerpo del tanque la frase "GAS COMBUSTIBLE NO FUMAR" en letras de imprenta
perfectamente visibles, sobre fondo vivamente contrastante, cuyo tamaño guarde relación con la
dimensión de los tanques según Norma Técnica Peruana Nº 399.010.

Artículo 130º.- La zona de tanques estacionarios para el almacenamiento de GLP a granel


estará libre de material combustible, de forma tal que la afectación a otras áreas, en caso de
combustión, sea mínimo.

Asimismo, se dispondrá de un número suficiente de extintores de polvo químico seco,


certificado por UL o Norma Técnica Peruana, para que sean utilizados con el fin de evitar que el área
sea comprometida desde instalaciones adyacentes.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 27 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Las distancias mínimas que deben observarse para la instalación de tanques estacionarios de GLP
se detallan a continuación:

Capacidad de Agua del Entre tanques Al Límite de


tanque de Almacenaje contiguos propiedad y/o
Gas Licuado (m) Edificios más
cercanos (m)
Hasta 500 gl.(1892.1) 3 1.0
Hasta 1,000 gl.(3784.1) 5 1.0
Hasta 2,000 gl.(7.6 m3) 8 1.0
Hasta 10,000 gl.(38.0 m3) 10 1.5
Hasta 20,000 gl.(76.0 m3) 12 1.5
Hasta 30,000 gl.(113 m3) 15 1.5
Hasta 70,000 gl.(265 m3) 25 1/4 de la suma
Hasta 90,000 gl.(265 m3) 30 de los diámetros
Hasta 120,000 gl.(454 m3 8 de los tanques
adyacentes.
-------------------------------------------------------------------

Artículo 131º.- Los tanques estacionarios para almacenamiento de GLP a granel instalados y
funcionando en poder de los usuarios cuya capacidad total de almacenamiento excedan a 2,000 kg
contarán con los siguientes elementos de seguridad:

- . Sistema de enfriamiento de agua, conforme a lo establecido en el artículo 73 del presente


Reglamento.
- . Planchas de refuerzo en los apoyos de material no combustible, cuando el cuerpo del tanque se
sitúe direcmente sobre base de concreto.
- . Instalación de sistema de descarga de corriente estática a tierra.

Si el conjunto de los tanques estacionarios tienen una capacidad de agua total de más de
15200 kgs. y están ubicados en muy pobladas o en áreas congestionadas, deben tomarse
consideraciones especiales de protección contraincendio en las instalaciones. El modo de protección
debe ser determinado a través de un competente análisis de seguridad señalado en las normas
NFPA 58; NFPA 15; API 2510 y API 2510A.

Artículo 132º.- Los tanques estacionarios para el almacenamiento de GLP a granel,


instalados en poder de usuarios deberán contar, como mínimo, con los accesorios siguientes:
- Medidor de volúmen.
- Manómetro contrastado.
- Válvula de exceso de flujo en las conexiones de ingreso y salida.
- Válvula de seguridad, de acuerdo al volumen del tanque calibrada periódicamente.
- Válvulas y líneas de drenaje.

Artículo 133º.- Queda prohibido el uso de columnas de vidrio como indicadores de nivel de
GLP.

Artículo 134º.- Los propietarios de tanques estacionarios de GLP a granel contarán por cada
tanque instalado y funcionando con un Libro de Registro de Inspecciones, autorizado por la DGH, en
el que constarán los datos siguientes:

- Nombre del fabricante.


- Fecha de fabricación.
- Número de serie.
- Fecha de instalación.
- Descripción y fechas de las pruebas realizadas.
- Reparaciones de accesorios.
- Cambio de ubicación.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 28 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 135º.- Los propietarios operadores de los tanques estacionarios de GLP a granel
deberán someter por su cuenta a los tanques que tengan en uso, así como a los accesorios
correspondientes, a revisión total y pruebas de presión hidrostática según lo establezcan las normas
técnicas vigentes.

Dichas pruebas deberán ser certificadas por la entidad que las realiza y anotadas en el Libro
de Registro de Inspecciones.

TITULO VII

TRANSFERENCIA DE GAS LICUADO LIQUIDO

Artículo 136º.- Este Título cubre las operaciones de transferencia de GLP líquido entre
tanques y entre tanques y cilindros cuando la transferencia requiera realizar conexiones o
desconexiones en el sistema de transferencia, o venteo de gas a la atmósfera. Se incluyen también
las cantidades máximas permisibles con las que pueden ser llenados los tanques o cilindros y la
ubicación y requisitos de la seguridad de las operaciones de transferencia.

Los "puntos de transferencia" se considerarán ubicados en el lugar en que se realicen las


conexiones y desconexiones, o donde el gas se ventee a la atmósfera.

Artículo 137º.- El GLP al estado líquido debe transferirse a tanques o cilindros sólo fuera de
edificios o en el interior de estructuras de un piso, que no tengan subterráneos, las que deben estar
especialmente diseñadas para este propósito.

Dentro de tales estructuras no deberá usarse mangueras de transferencia, de un diámetro


interno mayor que 13 mm (1/2 pulgada) para las conexiones de llenado de tanques o cilindros.

El llenado de tanques desde camiones de transporte se realizará con el camión ubicado a


una distancia mínima de 3 m y máxima de 30 m desde el punto de conexión del tanque a llenar y
posicionado de manera tal que las válvulas de corte, tanto en el tanque como en el camión, sean
fácilmente accesibles y en lo posible que ellas sean mutuamente observables.

Los puntos de transferencia a la parte más próxima de una construcción en la que se realicen
operaciones de transferencia deben cumplir con las distancias de seguridad indicadas en el Artículo
143.

Deben tomarse precauciones para prevenir la descarga incontrolada de GLP ante eventuales
fallas de las mangueras o tuberías con unión giratoria. Se deben aplicar las disposiciones
contempladas en el Artículo 51. Para todos los otros sistemas de GLP se debe aplicar lo siguiente:
- La conexión o tubería de conexión que recibe el líquido, debe estar equipada con cualesquiera de
las siguientes válvulas:
- Una válvula de retención
- Una válvula de cierre de emergencia que cumpla con lo especificado en el Artículo 51.
- Una válvula de exceso de flujo de la capacidad requerida.
- La conexión o tubería de conexión que extrae el líquido debe estar equipada con:
- Una válvula de cierre de emergencia que cumpla con lo especificado en el Artículo 51.
- Una válvula de exceso de flujo de la capacidad requerida.

Los cilindros o tanques sólo deberán llenarse después de determinarse que cumplen con las
especificaciones de diseño, fabricación, inspección y seguridad, establecidas en las Normas Técnicas
Peruanas y en el presente Reglamento.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 29 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 138º.- Las operaciones de transferencia y venteo de GLP a la atmósfera (Artículo


140) deberán ser realizadas por personal entrenado en el adecuado manejo de los sistemas y
procedimientos de operación, de acuerdo a un Manual de Operaciones que establecerá el propietario,
concesionario o usuario, responsable de las instalaciones de GLP.

Durante las operaciones de transferencia el personal encargado deberá permanecer en el


lugar en que ellas se realicen desde el comienzo hasta el término de las operaciones.

Artículo 139º.- Los envases que se diseñen y autoricen para ser usados como "cilindros
desechables", o "no recargables" o de "un solo uso", no deberán ser recargados con GLP.

Artículo 140º.- El GLP al estado líquido o vapor no debe ser venteado a la atmósfera excepto
bajo las siguientes condiciones:

- Venteo para la operación de medidores de nivel de líquido, fijos, rotatorios o de tubo deslizante,
siempre que el flujo máximo no exceda de aquel que se produciría a través de un orificio de 1,4
mm de diámetro.

- Venteo de GLP entre válvulas de corte antes de proceder a desconectar del tanque la línea de
transferencia.

Cuando sea necesario debe emplearse válvulas de Purga adecuadas.

- El GLP podrá ser venteado, para los propósitos señalados en el primer y segundo acápites de este
Artículo, dentro de estructuras diseñadas para el llenado de tanques o cilindros en las condiciones
que apruebe la DGH.

El venteo del gas desde tanques o cilindros para purgarlos o con otros fines debe efectuarse
como sigue:

- Los gases deben conducirse mediante tuberías, a puntos fuera del edificio y a una altura, a lo
menos de 1,0 m sobre el punto más alto de cualquier construcción ubicada dentro de un radio de
7,5 m.

- Debe evacuarse a la atmósfera solamente vapor.

- Si se emplea un múltiple (manifold) para el venteo de más de un tanque o cilindro a la vez, cada
conexión del múltiple de venteo debe estar provista de una válvula de bloqueo.

- El venteo se efectuará de manera que se produzca una rápida dispersión del producto. Deben
considerarse factores tales como distancias a edificios u otros obstáculos, dirección y velocidad
del viento y uso de un ducto de venteo de manera que una mezcla inflamable no entre en
contacto con puntos de ignición.

- Si las condiciones de venteo son tales que no es posible realizarlo en forma segura, el GLP debe
ser quemado, a condición de que su combustión se realice bajo condiciones controladas y en
lugares alejados de combustibles o atmósferas peligrosas.

El procedimiento a seguir para el manejo de GLP en situaciones de emergencia dependerá


de las condiciones existentes, debiendo juzgarse cada caso en particular y aplicarse, en lo posible,
las disposiciones de este Reglamento.

Artículo 141º.- Las fuentes de ignición deben ser cuidadosamente controladas durante las
operaciones de transferencia, mientras se realicen conexiones o desconexiones, o mientras el GLP

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 30 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

se ventee a la atmósfera. Además de lo establecido en este Reglamento respecto a las instalaciones


eléctricas, deben aplicarse las disposiciones siguientes:

- Dentro de una distancia de 4,5 m desde el punto de transferencia, no deberán existir en


funcionamiento motores de combustión interna mientras se estén realizando operaciones de
transferencia, excepto en el caso de motores de camiones de transporte, mientras tales motores
operen bombas de transferencia o compresores, montados en los vehículos, para el carguío de
tanques.

- No se permitirá que dentro de un radio de 4,5 m medido desde el punto de transferencia, haya
llamas abiertas, personas fumando, equipos para corte o soldaduras de metales, herramientas
eléctricas, lámparas portátiles, extensión de lámparas u otros elementos que puedan producir
chispas o temperaturas peligrosas capaces de provocar la ignición del GLP durante las
operaciones de llenado. Antes de iniciar la transferencia se debe cuidar que materiales que hayan
sido calentados estén fríos, a fin de evitar potenciales fuentes de ignición.

- Para las operaciones de transferencia durante la noche, deberá proveerse un sistema de


iluminación a prueba de explosión. Igualmente cuando se requiera luz artificial para la operación.
Si se usan linternas portátiles, ellas deberán ser a prueba de explosión.

- La persona encargada de la operación de transferencia será responsable de adaptar todas las


medidas de seguridad para evitar que existan fuentes de ignición.

Artículo 142º.- La cantidad máxima de GLP líquido con la que puede llenarse un tanque o
cilindro estacionario o móvil depende de su tamaño, de su ubicación (sobre o bajo tierra), de la
densidad del GLP que se está manejando y de su temperatura; dichos factores permitirán determinar
el porcentaje máximo del volumen del tanque o cilindro que puede ser llenado con GLP, de acuerdo a
lo establecido en la norma NFPA-58.

Si no se consideraran todos los factores señalados, la cantidad máxima con la que podrá
llenarse un tanque, expresado en porcentaje de su volumen, será la indicada en el Cuadro que sigue:

CAPACIDAD DEL TANQUE

Hasta 4 m3 Sobre 4 m3 % máximo de la capacidad del tanque


(Hasta 1,050 (Sobre 1,050 que puede ser llenado con gas
galones) galones) licuado líquido

80 85

Artículo 143º.- Los tanques con ubicación fija, instalados fuera de edificios y que cumplan
con lo dispuesto en este Reglamento, equipados con accesorios para llenado instalados en el tanque
mismo o adyacentes a él, pueden ser llenados por camiones tanques a condición de que éstos
cumplan con lo dispuesto por el Reglamento de Seguridad de Transporte de hidrocarburos, en cuanto
a su construcción y métodos de operación. Los puntos de transferencia de los tanques de hasta 12
m3 de capacidad para uso en domicilios, establecimientos comerciales, agricolas e industriales deben
cumplir con las distancias de seguridad especificadas en el Cuadro siguiente:

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 31 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISTANCIA MINIMA DESDE PUNTOS DE TRANSFERENCIA DEL TANQUE A CONTRUCCIONES


O LINEAS MEDIANERAS PARA TANQUES DE HASTA 12 M3
DE CAPACIDAD
-----------------------------------------------------------------
Capacidad del Tanque Distancia m
hasta m3
------------------------------------------------------------------
0,5 3,0
1,O 3,0
2,0 3,0
4,0 4,0
6,0 6,0
8,0 8,0
10,0 10,0
12,0 12,0
----------------------------------------------------------------
Los puntos de transferencia deberán cumplir además con las distancias indicadas en el Cuadro
siguiente:

MINIMA DISTANCIA HORIZONTAL ENTRE PUNTOS DE TRANSFERENCIA Y OTR0S


LUGARES
Lugar Distancia
----------------------------------------------------------------
1. Construcciones con muros resistentes
al fuego 3,0
2. Construcciones con muros no
resistentes al fuego 7,5
3. Aberturas en muros o fosos a nivel o bajo el nivel
de punto de transferencia 7,5
4. Línea de propiedad adyacente en la cual pueda
construirse 7,5
5. Lugares con afluencia de público, incluyendo
patios de escuelas, campos atléticos, lugares
de diversión, etc 15,0
6. Vías públicas, incluyendo calles, carreteras,
aceras y accesos. Desde puntos de transferencia
en plantas de distribución 7,5
7. Eje de vías de ferrocarril 7,5
8. Tanques 3,0
-----------------------------------------------------------------

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 32 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VIII

DEL ADIESTRAMIENTO EN INSTALACIONES MANIPULEO Y USO DE GAS LICUADO

Artículo 144º.- La DGH es la entidad encargada de autorizar a las personas naturales o


jurídicas especializadas para efectuar las instalaciones de GLP así como también reparaciones o
modificaciones de las mismas y reemplazo, agregado de equipos y artefactos, sin excepción.

Artículo 145º.- La DGH es el organismo que califica y autoriza a los especialistas en


instalaciones y condiciones siguientes:

- Especilistas en Instalaciones Mayores de GLP.


Profesionales en la especialidad de ingeniería (Colegiados) con experiencia mínima de cinco
años en instalaciones de gas y manipuleo de GLP.
- Especialista en instalaciones menores de GLP.
Personas con experiencia mayor de cinco años en instalaciones industriales de gas y
manipuleo de GLP.
- Especialista en instalaciones domésticass de GLP.
- Personas con instrucción, con experiencia mayor de cinco años en instalaciones
domésticas de gas y manipuleo de GLP.

Unicamente los expertos específicamente autorizados podrán efectuar instalaciones de GLP,


según la clasificación precedente y serán responsables por su correcta ejecución, dentro de las
condiciones técnicas y de seguridad establecidas.

Artículo 146º.- Las Empresas Envasadoras de GLP, los Locales de Venta y Establecimientos
de GLP a Granel de Consumidores Directos deberán tener un Reglamento Interno de Seguridad, el
mismo que deberá ser mejorado de acuerdo a los cambios de operación, ampliación, mejoras,
reubicaciones, con el fin de prevenir todos los riesgos que existan en el envasado, almacenamiento,
manipuleo y transporte de dicho combustible.

El Reglamento Interno de Seguridad debe ser revisado anualmente a fin de actualizarlo en


razón a experiencias obtenidas, avances tecnológicos o necesidades del trabajo que se realiza.

Artículo 147º.- Las Empresas Envasadoras contarán con un supervisor de seguridad quien
velará exclusivamente por el cumplimiento de las disposiciones de seguridad contenidas en el
presente Reglamento y las contenidas en el Reglamento Interno de Seguridad de cada empresa.

Dependiendo del tamaño de las instalaciones el supervisor de seguridad podrá cumplir con
sus funciones sobre la base de una dedicación de un cierto número de horas al mes.

Dicho supervisor deberá ser profesional, a excepción de las instalaciones que tengan
almacenamiento de cilindros de GLP con capacidad igual o inferior a 6.000 kg en que esta
supervisión podrá ser realizada por un Experto Práctico.

La supervisión del experto deberá constar en el Libro de Inspección que se llevará para tal
efecto, el que estará permanentemente a disposición de la DGH.

En el caso de Locales de Venta de GLP, éstos podrán exceptuarse de este requisito siempre
que la empresa que el provee el GLP les preste este servicio a través de sus propios expertos en
seguridad.

Artículo 148º.- Las Empresas Envasadoras preparán cursillos teórico-práctico, de acuerdo a


un programa establecido dirigido al personal que interviene en las operaciones de GLP, así como
sobre las normas contenidas en el presente Reglamento, dando énfasis a los siguientes aspectos:

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 33 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Principales características físicas y químicas del GLP.

- Comportamiento del GLP ante un siniestro.

- Prevención y control de incendios originados por GLP.

- Utilización de agua para emergencia de gas.

- Ubicación de extintores portátiles.

- Sistema de alarma contra incendios.

- Suministros de primeros auxilios principalmente en casos de quemaduras y anoxia ocasionado


por GLP.

- Normas de seguridad para el cuidado de artefactos domésticos y similares que funcionen usando
como combustible GLP.

- Normas de seguridad en caso de fugas de gas, cambio de cilindros, manejo y finalidad de las
válvulas reguladoras de presión, válvulas de paso de los cilindros y de sus dispositivos de
seguridad.

- Forma de reconocimiento de la posible ruptura del tanque y que el área sea encerrada.

Artículo 149º.- Los comerciantes que se dedican a la venta de artefactos accionados por
GLP deben instruir en forma práctica a sus clientes nuevos sobre el manejo de los mismos.

Artículo 150º.- Las Empresas Envasadoras, bajo responsabilidad, otorgarán carnets de


capacitación, previo entrenamiento y aprobación de pruebas de conocimiento, a todo el personal que
intervenga directa o indirectamente en el manipuleo o transporte de GLP. La DGH establecerá el
modelo de los carnets de capacitación.

Artículo 151º.- Las Empresas Envasadoras deberán contar con archivos de los cursillos de
capacitación, así como de las pruebas de conocimiento que para la obtención de los carnets haya
rendido el personal que interviene en el transporte y manipuleo de GLP.

Artículo 152º.- Las Empresas Envasadoras y las que se encarguen de la distribución de


GLP, obligatoriamente harán difusión permanente a los usuarios de dicho combustible a través de
una "Cartilla de Seguridad", técnicamente estructurada.

Artículo 153º.- Las "Cartillas de Seguridad" para usuarios de GLP, deberán contener
básicamente los aspectos mencionados en el artículo 148 del presente Reglamento.

Artículo 154º.- En instalaciones comerciales o industriales, las empresas encargadas de la


distribución darán las instrucciones de operación y seguridad a las personas responsables del
manejo de las instalaciones.

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 34 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IX

DE LA FABRlCACION, REVISION, MANTENIMIENTO Y REPARACION DE LOS


CILINDROS

Artículo 155º.- Los requisitos de fabricación de los cilindros, su revisión, mantenimiento y


reparación se rigen por las Normas Técnicas Peruanas, así como por los procedimientos generales
sobre la materia que se establecen en el Título III del Reglamento para la Comercialización del Gas
Licuado, aprobado por Decreto Supremo Nº 01-94-EM.

TITULO X

DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

Artículo 156º.- El incumplimiento de las disposiciones reglamentarias sobre las normas de


seguridad en construcciones, instalaciones y funcionamiento de las Plantas de Abastecimientos,
Plantas Envasadoras, Locales de Ventas, Redes de Distribución, Medios de Transporte y
Establecimientos de GLP a Granel de Consumidores Directos, así como impedir o estorbar la
realización de funciones del personal facultado para controlar dichas disposiciones será sancionado
con multa de una (1) a treinta (30) UIT.

Artículo 157º.- Toda reincidencia a las infracciones del presente Reglamento será
sancionada al doble del valor que le corresponde. Serán considerados reincidentes quienes dentro
del lapso de un año computado a partir de la última sanción, cometieran la misma infracción.

Artículo 158º.- La Unidad Impositiva Tributaria que se aplique como sanción será la que rija
para las Provincias de Lima y Callao.

Artículo 159º.- El pago por la multas por infracciones se efectuará en un plazo no mayor de
quince (15) días útiles en las cuentas abiertas en el Banco de la Nación a nombre del Ministerio de
Energía y Minas.

Artículo 160º.- Son de aplicación para las disposiciones contenidas en el presente Título, los
Artículos 82, 83 y 84 del Reglamento para el Transporte de Hidrocarburos por Ductos, aprobado por
Decreto Supremo Nº24-94-EM.

Artículo 161º.- Las sanciones en general, incluyendo los cierres de las Plantas de
Abastecimientos, Plantas de envasado, Locales de Venta y Establecimientos de GLP a Granel de
Consumidores Directos, y la cancelación del Registro de un Medio de Transporte y de una Red de
Distribución, serán ejecutadas por la Dirección General de Hidrocarburos, las Direcciones Regionales
de Energía y Minas, se encargarán de dar cumplimiento a lo dispuesto por la Dirección General de
Hidrocarburos.

DIRECCION GENERAL DE HIDROCARBUROS


MAYO 1994

DS 27-94 EM, Seguridad para Instalaciones y Transportes de GLP Página 35 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN REGLAMENTO DE TRANSPORTES DE HIDROCARBUROS POR


DUCTOS

Decreto Supremo Nº 041-99-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, conforme a lo dispuesto por el Artículo 72 de la Ley Nº 26221, Ley Orgánica de


Hidrocarburos, corresponde al Ministerio de Energía y Minas establecer las disposiciones aplicables
al otorgamiento de concesiones para el transporte de Hidrocarburos y de sus productos derivados,
así como las normas aplicables para determinar las tarifas de transporte;

Que, mediante Decreto Supremo N° 026-94-EM de fecha 9 de mayo de 1994, se aprobó el


Reglamento de Seguridad para el Transporte de Hidrocarburos; y mediante los Decretos Supremos
N°s. 021-96-EM y 022-96-EM de fecha 24 de abril de 1996, se aprobaron el Reglamento para el
Transporte de Hidrocarburos por Ductos y el Reglamento para el Cálculo de Tarifas de Transporte de
Hidrocarburos por Ductos, respectivamente; habiéndose expedido posteriormente la Ley N° 27116,
Ley que crea la Comisión de Tarifas de Energía, la Ley N° 27133, Ley de Promoción del Desarrollo de
la Industria del Gas Natural y otras disposiciones que ameritan redefinir los citados Reglamentos;

De conformidad con lo dispuesto por el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de Transporte de Hidrocarburos por Ductos, el mismo


que contiene once (11) Títulos, ciento cincuentidós (152) Artículos, una (1) Disposición Transitoria,
dos (2) Disposiciones Complementarias y un (1) Anexo.

Artículo 2º.- Sustitúyase el Artículo 1 del Reglamento de Seguridad para el Transporte de


Hidrocarburos aprobado por Decreto Supremo N° 26-94-EM, por el siguiente texto:

"Artículo 1.- El presente Reglamento establece las normas y disposiciones relativas a la


seguridad en el transporte de hidrocarburos por medios terrestres, acuáticos y aéreos.

Los aspectos de seguridad para el transporte de hidrocarburos por ductos se rigen por lo
establecido en el Reglamento de Transporte de Hidrocarburos por Ductos."

Artículo 3º.- Deróguense el Decreto Supremo N° 021-96-EM y el Decreto Supremo N° 022-


96-EM y demás disposiciones que se opongan a lo establecido en el presente Decreto Supremo.

Artículo 4º.- Deróguese el Título II del Reglamento de Seguridad para el Transporte de


Hidrocarburos aprobado por Decreto Supremo N° 26-94-EM.

Dado en la Casa de Gobierno en Lima, a los catorce días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 1 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS POR DUCTOS

CONTENIDO

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TITULO II CONCESION DE TRANSPORTE

Capítulo Primero Otorgamiento de la Concesión


Capítulo Segundo Obligaciones del Concesionario
Capítulo Tercero Terminación de la Concesión

TITULO III SERVICIO DE TRANSPORTE

Capítulo Primero Prestación del Servicio de Transporte


Capítulo Segundo Transferencia de Capacidad Contratada
Capítulo Tercero Areas para Instalaciones y Obras en Vías Públicas
Capítulo Cuarto Fiscalización
Capítulo Quinto Acceso Abierto
Capítulo Sexto Regulación del Acceso

TITULO IV DUCTOS PARA USO PROPIO

Capítulo Primero Ducto Principal


Capítulo Segundo Otros Ductos

TITULO V USO DE BIENES PUBLICOS Y DE TERCEROS

TITULO VI TARIFAS PARA EL TRANSPORTE DE GAS NATURAL

Capítulo Primero Principios Generales


Capítulo Segundo Ingreso Total y Tarifas
Capítulo Tercero Principios para Establecer el Capital de Inversión
Capítulo Cuarto Capital de Inversión Inicial - Nuevos Ductos
Capítulo Quinto Inversión en Nuevas Instalaciones
Capítulo Sexto Proyección de los Gastos de Capital
Capítulo Sétimo Capital Redundante
Capítulo Octavo Tasa de Actualización
Capítulo Noveno Programa de Amortización
Capítulo Décimo Costos de Operación y Mantenimiento
Capítulo Décimo Primero Uso de los Mecanismos de Incentivos
Capítulo Décimo Segundo Disposiciones Diversas

TITULO VII TARIFA PARA EL TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS


LIQUIDOS

TITULO VIII SOLUCION DE CONFLICTOS

Capítulo Primero Procedimiento Administrativo


Capítulo Segundo Procedimiento Arbitral

TITULO IX PROTECCION AMBIENTAL

TITULO X DISPOSICION TRANSITORIA

TITULO XI DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

ANEXO 1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE


DE HIDROCARBUROS POR DUCTOS

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 2 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1º.- Las disposiciones del presente Reglamento norman lo referente a la actividad
del Transporte de Hidrocarburos por ductos, incluyendo los procedimientos para otorgar
Concesiones, para fijar las Tarifas, normas de seguridad, normas sobre protección del Ambiente,
disposiciones sobre la autoridad competente de regulación, así como normas vinculadas a la
fiscalización.

No están sujetos al presente Reglamento los ductos para el transporte de Hidrocarburos


dentro de una instalación industrial.

Artículo 2º.- Cuando en el presente Reglamento se utilicen los términos o frases que
aparecen a continuación con letra inicial mayúscula, se entenderá por:

2.1. Ampliación: Adición de instalaciones que no alteran la ruta original del ducto del Sistema
de Transporte, a fin de lograr un aumento de Capacidad de Transporte.

2.2. Bienes de la Concesión: El Sistema de Transporte y los derechos, que son


indispensables para el servicio de Transporte, y que serán transferidos o devueltos, según sea el
caso, por el Concesionario al Estado a la terminación de la Concesión, y que, a su vez, serán
entregados en Concesión por el Estado al nuevo Concesionario.

2.3. Capacidad Contratada: Aquella parte de la Capacidad de Transporte que ha sido


reservada por un Usuario a través de un Contrato de Transporte.

2.4. Capacidad de Transporte: Máxima cantidad de Hidrocarburos que el Concesionario está


en condiciones de transportar por unidad de tiempo a través del Sistema de Transporte.

2.5. Capacidad Disponible: Diferencia entre la Capacidad de Transporte y la Capacidad


Contratada total.

2.6. Comercializador: Persona natural o jurídica que compra y vende Hidrocarburos o


capacidad de Transporte, por cuenta propia o de terceros, sin ser Concesionario ni Distribuidor.

2.7. Concesión: Derecho que otorga el Estado a una persona natural o jurídica para prestar el
servicio de Transporte, incluyendo el derecho de utilizar los Bienes de la Concesión para la prestación
de dicho servicio.

2.8. Concesionario: Persona natural o jurídica nacional o extranjera, establecida en el Perú


conforme a las leyes peruanas, a quien se le ha otorgado una Concesión.

2.9. Condiciones de Acceso: Es el conjunto de condiciones del servicio, comerciales, de


priorización de atención y de Extensiones/Ampliaciones del Sistema de Transporte que cumplirá el
Concesionario en la prestación del servicio de Transporte.

2.10. Contratista: Titular de un contrato celebrado bajo cualquiera de las modalidades


establecidas en el Artículo 10 de la Ley.

2.11. Contrato: Contrato de Concesión celebrado por la DGH y el Concesionario por el cual
se establecen los derechos y obligaciones de las partes para la prestación del servicio de Transporte.

2.12. Contrato de Transporte: Contrato celebrado entre el Usuario y el Concesionario.

2.13. Día: Cuando los plazos se señalen por días, se entenderá que éstos son hábiles, es
decir, que van de lunes a viernes, excluyendo los días feriados y los días no laborables. Cuando los
plazos se señalen por días calendario, se entiende que son los días naturales que van de lunes a

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 3 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

domingo.

2.14. Distribución: Servicio público de suministro de Gas Natural por red de ductos prestado
por el Concesionario de Distribución a través de un Sistema de Distribución.

2.15. Ducto Principal: Conjunto de tuberías, equipos e instalaciones destinados a transportar


Hidrocarburos, construido en cumplimiento de obligaciones contraídas por el Contratista en un
contrato celebrado conforme al Artículo 10 de la Ley y destinado a transportar Hidrocarburos
producidos bajo dicho contrato.

2.16. Extensión: La prolongación de un ducto existente y sus instalaciones asociadas.

2.17. Gas Natural: Mezcla de Hidrocarburos en estado gaseoso, constituida


predominantemente por metano.

2.18. Hidrocarburos: Todo compuesto orgánico, gaseoso, líquido o sólido que consiste
principalmente de carbono e hidrógeno.

2.19. Ley: Ley Nº 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos.

3
2.20. Metro Cúbico Estándar o m (st): Cantidad de Gas Natural que ocupa un metro cúbico
3
(m ) a una temperatura de quince grados centígrados (15° C) y a una presión absoluta de 1 013
milibar (mbar).

2.21. Nueva Instalación: Cualquier Ampliación o Extensión del Sistema de Transporte, de


conformidad con las Condiciones de Acceso.

2.22. Período de Regulación: El período comprendido entre la fecha en que entran en vigor
las Tarifas, o las revisiones de las mismas, y la siguiente Fecha de Comienzo de las Revisiones.

2.23. Productor: Contratista que produce Hidrocarburos.

2.24. Puesta en Operación Comercial : Es el momento a partir del cual el Concesionario


realiza la primera entrega de Hidrocarburos a un Usuario conforme a un Contrato de Transporte y
empieza a prestar el servicio de Transporte en forma permanente.

2.25. Punto de Entrega: Es el punto en el cual el Concesionario entrega los Hidrocarburos


transportados al Usuario.

2.26. Punto de Recepción: Es el punto en el cual el Concesionario recibe los Hidrocarburos


para su Transporte.

2.27. Ramal: El ducto secundario que conectado al ducto original permite el Transporte de
Hidrocarburos hacia puntos divergentes de la ruta del ducto original.

2.28. Reglamento: El presente Reglamento de Transporte de Hidrocarburos por Ductos y sus


normas ampliatorias, modificatorias, complementarias o sustitutorias.

2.29. Servicio: El servicio proporcionado por el Concesionario mediante el Sistema de


Transporte.

2.30. Servicio Básico: El Servicio para el cual la CTE ha especificado una Tarifa.

2.31. Servicio Firme: El que presta el Concesionario con la condición de que el flujo de
Hidrocarburos no tenga interrupciones, hasta el volumen contratado, sujeto al Contrato de Transporte.

2.32. Servicio Interrumpible: El que presta el Concesionario con la condición de que el flujo de
Hidrocarburos pueda ser interrumpido a discreción del Concesionario, sujeto al Contrato de
Transporte.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 4 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2.33. Sistema de Recolección y Reinyección: El conjunto de tuberías, equipos e instalaciones


usados por el Contratista para recolectar y transportar los Hidrocarburos producidos por el mismo
hasta el Punto de Recepción o el punto de fiscalización; o para fines de reinyección a los yacimientos.

2.34. Sistema de Transporte: Conjunto de bienes muebles e inmuebles, y en general todas


las tuberías, obras, equipos e instalaciones requeridas para el Transporte de Hidrocarburos. Serán
utilizados por el Concesionario bajo los términos del Contrato.

2.35. Solicitante: Quien demanda el acceso a la Capacidad Disponible del Sistema de


Transporte.

2.36. Tarifa o Tarifa Básica: Precio máximo que el Concesionario facturará por el Transporte,
y que corresponde a un Servicio Básico.

2.37. Transporte: El Transporte de Hidrocarburos por Ductos.

2.38. Usuario: Persona natural o jurídica que contrata con el Concesionario el servicio de
Transporte.

Cuando se haga referencia a un Título o artículo, sin indicar a qué norma legal pertenece,
deberá entenderse como referido al Reglamento.

Aquellos términos o frases no previstos en el presente artículo, que aparecen en el


Reglamento con letra inicial mayúscula, tendrán el significado que le asigna el artículo pertinente.

Artículo 3º.- Las siglas utilizadas en el Reglamento que se mencionan a continuación tienen
los siguientes significados :

3.1. CTE: Comisión de Tarifas de Energía.

3.2. DGH: Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y Minas.

3.3. MEM: Ministerio de Energía y Minas.

3.4. OSINERG: Organismo Supervisor de la Inversión en Energía.

3.5. UIT: Unidad Impositiva Tributaria.

3.6. EIA: Estudio de Impacto Ambiental.

Artículo 4º.- Se requiere Concesión para desarrollar la actividad de Transporte.

La Concesión otorga al Concesionario el derecho y la obligación de transportar Hidrocarburos


a través del Sistema de Transporte.

La Concesión no otorga al Concesionario una exclusividad geográfica ni territorial, en


consecuencia se podrá otorgar otras Concesiones para la misma ruta de acuerdo a las disposiciones
establecidas en el presente Reglamento.

Artículo 5º.- No se requiere Concesión, en tanto no se preste servicios a terceros, en los


casos de transporte por:

a) Ducto Principal.

b) Sistema de Recolección y de Reinyección.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 5 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Ducto para el Transporte de Hidrocarburos líquidos para uso propio y que tenga una
longitud no mayor de 20 kilómetros.

d) Ducto para el Transporte de Gas Natural para uso propio, que tenga una longitud no
mayor de 20 kilómetros y con un diámetro nominal no mayor a 0,30 metros (12 pulgadas).

La instalación y operación de ductos que no requieran Concesión estará sujeta a las


autorizaciones para uso propio otorgadas por la DGH, salvo que el interesado haya optado por
solicitar una Concesión. Las referidas autorizaciones se sujetarán a lo dispuesto en el Título IV.

Para que los titulares de autorizaciones de instalación y operación brinden servicio a terceros
deberán gestionar previamente una Concesión, según lo establecido en el Título IV.

Todos los ductos comprendidos dentro del presente artículo deberán cumplir con las Normas
de Seguridad establecidas en el Anexo 1 y las normas de Protección Ambiental establecidas en el
Título IX.

Artículo 6º.- Están impedidos de solicitar y adquirir Concesiones directa o indirectamente, en


sociedad o individualmente, el Presidente o VicePresidente de la República, Ministros de Estado,
Representantes del Poder Legislativo, Representantes de los Gobiernos Regionales, Alcaldes,
Funcionarios y empleados del MEM, CTE, OSINERG y aquellos previstos en los Artículos 1366 y
1367 del Código Civil.

TITULO II

CONCESION DE TRANSPORTE
Capítulo Primero

Otorgamiento de la Concesión

Artículo 7º.- La Concesión se otorgará a plazo determinado, el mismo que no será mayor de
sesenta (60) años - incluyendo la prórroga - ni menor de veinte (20) años, contado a partir de la fecha
de suscripción del Contrato.

Artículo 8º.- El plazo de la Concesión podrá ser prorrogado sucesivamente por la DGH a
solicitud del Concesionario por plazos adicionales no mayores de diez (10) años; salvo que en el
Contrato se estipule lo contrario. En el caso de prórroga el Concesionario, con una anticipación no
menor de cuatro (4) años al vencimiento del plazo ordinario o el de su prórroga, deberá cursar a la
DGH una solicitud que deberá cumplir con los trámites y otros requisitos legales vigentes a la fecha
de presentación.

En los casos de otorgamiento de la Concesión según la modalidad establecida en el inciso a)


del Artículo 12, el Contrato podrá establecer un plazo de Concesión improrrogable.

Artículo 9º.- Recibida la solicitud de prórroga, la DGH la evaluará, para lo cual deberá
considerar los siguientes criterios:

a) Cumplimiento del Concesionario de las estipulaciones del Contrato y de las disposiciones


del Reglamento.

b) Propuestas para la ampliación del Sistema de Transporte y para mejoras del servicio de
Transporte.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 6 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 10º.- La solicitud de prórroga que cumpla con los requisitos legales exigidos, deberá
resolverse en un plazo máximo de noventa (90) días, contado a partir de la fecha de su presentación.
De no resolverse en este plazo se dará por aprobada.

La DGH de considerar procedente la solicitud de prórroga, acordará con el Concesionario sus


condiciones, gestionando la expedición de la respectiva Resolución Suprema que apruebe el
convenio de otorgamiento de la prórroga y designe al funcionario que debe intervenir en la
celebración del mismo a nombre del Estado, siguiéndose el trámite previsto en los Artículos 27, 28,
29 y 30.

Artículo 11º- Vencido el plazo de cuatro (4) años de que trata el Artículo 8 sin que el
Concesionario haya cursado la solicitud de prórroga, se entenderá que al vencimiento del Contrato
cesará su derecho de Concesión.

No obstante lo establecido en el párrafo anterior, el Concesionario tendrá derecho a participar


en la licitación o concurso público que se convoque a fin de otorgar nuevamente la Concesión.

Artículo 12º.- El procedimiento para otorgar la Concesión para la prestación del servicio de
Transporte, podrá ser:

a) Por licitación o concurso público.

b) Por solicitud de parte.

Artículo 13º.- Tratándose de licitación o concurso público, la DGH u otro organismo público
designado conforme a ley, determinará el procedimiento a seguir para el otorgamiento de una
Concesión.

Artículo 14º.- Las bases de la licitación o concurso público a que se refiere el Artículo 12
inciso a), serán aprobadas por la DGH u otro organismo público designado conforme a ley. La DGH o
el organismo público, según sea el caso, otorgará la buena pro al postor ganador, procediéndose
conforme a los Artículos 27, 28, 29 y 30.

Artículo 15º.- En el caso del otorgamiento de Concesión por solicitud de parte, el interesado
deberá presentar a la DGH una solicitud de Concesión adjuntando lo siguientes requisitos:

a) Identificación del solicitante señalando domicilio legal, acompañada, de ser el caso, del
testimonio de constitución social debidamente inscrito en el Registro de Personas
Jurídicas, así como la documentación que acredite las facultades de su representante
legal.

b) Cronograma del programa de trabajo, incluido el plazo para la Puesta en Operación


Comercial.

c) Descripción del proyecto a nivel de perfil técnico-económico.

d) Especificaciones técnicas del Sistema de Transporte.

e) Presupuesto del proyecto.

f) Especificación de las servidumbres requeridas.

g) Estimados anuales de volúmenes a transportar, durante el período por el que se solicita


la Concesión.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 7 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

h) Estudio de Impacto Ambiental (EIA).

i) Fianza bancaria de validez, vigencia y cumplimiento de solicitud de Concesión, por un


monto equivalente al uno por ciento (1 %) de la inversión estimada del proyecto o a
quinientas (500) UIT vigente a la fecha de presentación de la solicitud de Concesión, el
que resulte menor. La vigencia de la fianza bancaria será por un plazo mínimo de 120
días calendario. La DGH podrá requerir al solicitante, bajo apercibimiento de abandono,
la renovación de dicha garantía por el plazo que estime razonable en función del estado
en que se encuentre el procedimiento de otorgamiento de la Concesión, debido a
oposiciones o circunstancias similares. En caso de decretarse dicho abandono, se
dispondrá la ejecución de la garantía vigente.

j) Informe técnico favorable de OSINERG.

k) Propuesta tarifaria, de acuerdo a los procedimientos que establezca la CTE.

Artículo 16º.- La solicitud de Concesión que cumpla con los requisitos establecidos en el
artículo anterior, deberá resolverse en un plazo máximo de noventa (90) días contados a partir de la
fecha de su admisión. De no resolverse en este plazo se dará por aprobada.

Artículo 17º.- La solicitud presentada deberá ser revisada por la DGH, dentro de los cinco (5)
días siguientes a su recepción. La DGH declarará inadmisible la solicitud cuando no cumpla con los
requisitos especificados en el Artículo 15 y ordenará al solicitante la subsanación de la omisión o
defecto en un plazo no mayor de diez (10) días. Si el solicitante no cumple con lo ordenado, la DGH
rechazará la solicitud y ordenará el archivo del expediente, ejecutando la garantía otorgada a que se
refiere el inciso i) del Artículo 15.

Artículo 18º.- Si la solicitud es admitida, se notificará al Solicitante con el modelo de aviso


para que lo publique a su cargo dentro del plazo de cinco (5) días siguientes a dicha notificación. La
publicación se efectuará por dos (2) días consecutivos en el Diario Oficial El Peruano y en uno de los
diarios de mayor circulación donde se instalará el Sistema de Transporte o la mayor parte del mismo.
Dentro del plazo de diez (10) días de notificado con el aviso, el interesado presentará a la DGH las
páginas completas de los diarios antes referidos donde aparezca la publicación ordenada.

Artículo 19º.- Podrán formularse oposiciones a la solicitud de Concesión ante la DGH, dentro
de los diez (10) días contados a partir de la última publicación de que trata el Artículo 18.

Artículo 20º.- Las oposiciones que se formulen serán sustentadas con documentos
fehacientes, adjuntándose una fianza bancaria por un monto equivalente a la garantía presentada por
el solicitante de acuerdo al Artículo 15 y con vigencia por sesenta (60) días, pudiendo la DGH requerir
al interesado, en caso de ser necesario, la prórroga de la garantía bajo apercibimiento de tenerse por
abandonada la oposición.

Artículo 21º.- Vencido el plazo establecido en el Artículo 19, la DGH correrá traslado de la
oposición u oposiciones al solicitante, para que en el término de diez (10) días absuelva y presente la
documentación que sustente su derecho.

Artículo 22º.- Si el solicitante se allanara a la oposición planteada o no la absolviera en el


término indicado en el Artículo 21, la DGH, dentro de un plazo de cinco (5) días resolverá la oposición
en mérito a los estudios realizados. En este caso de declararse fundada la oposición, la DGH
ejecutará la fianza entregada por el solicitante.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 8 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 23º.- Cuando sea procedente, la DGH abrirá la oposición a prueba por el término de
diez (10) días prorrogables a diez (10) días más. Si fuera necesario actuar pruebas de campo, se
ordenará una nueva prórroga que en ningún caso superará los diez (10) días.

Las pruebas deberán ofrecerse dentro de los cinco (5) primeros días y actuarse dentro de los
cinco (5) días restantes del término probatorio o durante su prórroga . Si durante los cinco (5)
primeros días del término probatorio una de las partes hubiera ofrecido pruebas que la otra considere
necesario rebatir, podrá hacerlo, ofreciendo dentro de los cinco (5) días siguientes las que estime
convenientes a su derecho, luego de lo cual se tiene por concluido el período probatorio.

El costo que demande la actuación de las pruebas será de cuenta y cargo de quien las
ofrezca.

Artículo 24º.- Evaluadas las pruebas presentadas por las partes, la DGH mediante
Resolución Directoral resolverá la oposición dentro de los diez (10) días siguientes de concluido el
Período probatorio. Esta Resolución podrá ser apelada ante el MEM, dentro de un plazo de cinco (5)
días de notificada.

El ViceMinistro de Energía resolverá en última instancia administrativa dentro de los diez (10)
días de presentada la apelación, emitiendo la respectiva Resolución ViceMinisterial.

En caso que la oposición fuera declarada infundada, la DGH ejecutará la fianza bancaria
otorgada por el opositor.

Artículo 25º.- El tiempo que se requiera para el trámite y solución de oposiciones, de


aprobación de Estudio de Impacto Ambiental y los que requieran otras autoridades de acuerdo a las
normas pertinentes, suspenderá el plazo a que se refieren los Artículos 10 y 16, es decir, no será
computado para los efectos de dicho plazo.

Artículo 26º.- De no haberse formulado oposición o ésta haya sido resuelta a favor del
solicitante, la DGH procederá a evaluar el contenido de los documentos presentados, procediendo a
emitir un informe técnico-legal dentro del plazo a que se refiere el Artículo 16, sobre la procedencia o
improcedencia del otorgamiento de la Concesión. Para la procedencia del otorgamiento de la
Concesión, el EIA y la propuesta tarifaria deberán contar con la aprobación de la respectiva autoridad
competente. En caso de declararse improcedente la solicitud, la DGH dispondrá la devolución de la
respectiva fianza.

Artículo 27º.- La Resolución Suprema de otorgamiento de la Concesión aprobará el


respectivo Contrato y designará al funcionario que debe intervenir en la celebración del mismo a
nombre del Estado.

La referida Resolución deberá ser notificada al solicitante dentro de los cinco (5) días
siguientes a su expedición y entrará en vigor si el solicitante cumple con aceptarla por escrito dentro
de los diez (10) días siguientes a su notificación.

Tratándose de Concesiones otorgadas por licitación o concurso público, la referida


Resolución Suprema deberá ser aceptada dentro del plazo previsto en las bases para que se lleve a
cabo el cierre de la licitación o concurso público. En tal caso, la Resolución Suprema entrará en vigor
sólo cuando el adjudicatario acepte la Resolución Suprema, cumpla con los requisitos exigidos por las
bases para la fecha de cierre y firme en tal fecha el Contrato.

Artículo 28º.- El MEM hará publicar la Resolución de otorgamiento de la Concesión por una

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 9 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

sola vez en el Diario Oficial El Peruano, en un plazo de cinco (5) días contados a partir de su
aceptación.

Artículo 29º.- Publicada la Resolución Suprema que aprueba el Contrato y autoriza su


suscripción, se firmará el Contrato, el cual deberá elevarse a Escritura Pública en un plazo máximo de
sesenta (60) días desde la publicación.

Dentro de los cinco (5) días, después de suscrito el Contrato, el MEM hará devolución de la
fianza bancaria a que se refiere el inciso i) del Artículo 15;siempre y cuando la garantía especificada
en el inciso g) del Artículo 31 esté conforme.

El Contrato tendrá efectos a partir de su suscripción.

Artículo 30º.- El Concesionario sufragará los gastos que demande la respectiva Escritura
Pública y estará obligado a proporcionar al MEM un testimonio de la misma. En la Escritura se
insertará el texto de la Resolución Suprema correspondiente.

Artículo 31º.- El Contrato de Concesión deberá consignar como mínimo lo siguiente:

a) Nombre del Concesionario.

b) Derechos y obligaciones de las partes.

c) Condiciones de suministro.

d) Calendario de ejecución de obras. La DGH podrá variar dichos plazos cuando considere
que no se ajustan al tipo de instalación a efectuar.

e) Servidumbres requeridas.

f) Causales de terminación o pérdida de la Concesión.

g) Garantía de fiel cumplimiento de ejecución de las obras por un monto equivalente al


cinco por ciento (5%) del presupuesto de las obras, cuando esté comprometida su
ejecución, con vigencia hasta la Puesta en Operación Comercial. El peticionario deberá
efectuar el depósito de la garantía en el MEM simultáneamente a la aceptación de la
Resolución de otorgamiento de la Concesión.

Tratándose de licitación o concurso público, la entidad licitante determinará el monto


y modalidad de la garantía.

h) Tarifas iniciales aprobadas por la CTE, cuando se trate de la primera Concesión.

i) Condiciones de Acceso.

j) Otras disposiciones que le sean aplicables.

Artículo 32º.- Las garantías a que se refiere el presente Reglamento serán otorgadas
mediante carta fianza extendida por una entidad financiera o de seguros que opere en el país, salvo
los casos de concurso o licitación pública a que se refiere el último párrafo del inciso g) del artículo
anterior.

Artículo 33º.- El Concesionario podrá solicitar la liberación parcial de la garantía otorgada de


acuerdo al inciso g) del Artículo 31 hasta un máximo del setenticinco por ciento (75%) de la misma,

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 10 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en función al avance de las obras, cada vez que ejecute un veinticinco por ciento (25%) del
presupuesto. Para este efecto, el avance de las obras deberá ser aprobado por la DGH, previo
informe favorable de OSINERG. El veinticinco por ciento (25%) restante de la referida garantía, será
liberada a los treinta (30) días siguientes a la Puesta en Operación Comercial.

Tratándose de licitación o concurso público, la entidad licitante determinará si procede o no la


liberación de garantías. En los casos que proceda dicha liberación, determinará los criterios a
adoptarse para ello, así como los porcentajes parciales de liberación de las mismas.

Artículo 34º.- El Concesionario gestionará la inscripción de la Concesión en el Registro de


Concesiones para la Explotación de los Servicios Públicos.

Artículo 35º.- Las modificaciones al Contrato incluyendo la prórroga del plazo, así como la
cesión de posición contractual, serán autorizadas por Resolución Suprema y elevadas a Escritura
Pública, a cargo y costo del Concesionario.

Capítulo Segundo

Obligaciones del Concesionario

Artículo 36º.- El Concesionario está obligado a:

a) Ejecutar el proyecto y la construcción de obras de acuerdo al calendario de ejecución de


obras contenido en el respectivo Contrato.

b) Prestar el servicio de Transporte de acuerdo a los términos y condiciones previstos en el


Contrato y en las normas legales vigentes.

c) Conservar y mantener el Sistema de Transporte en condiciones adecuadas para su


operación eficiente, garantizando la calidad, continuidad y oportunidad del servicio según
las condiciones que fije el Contrato y las normas técnicas pertinentes. El Concesionario
deberá diseñar, construir, operar y mantener el Sistema de Transporte.

d) Publicar a su costo en el Diario Oficial El Peruano, las resoluciones mediante las cuales
sea sancionado, dentro del plazo que establezca la autoridad competente.

e) Desarrollar sus actividades respetando las normas de libre competencia y antimonopolio


vigentes o que se dicten en el futuro. Los Concesionarios no podrán ofrecer ni otorgar
ventajas o privilegios entre los Usuarios por la misma clase de servicio.

f) Aplicar las Tarifas que se fijen de acuerdo al Reglamento.

g) Presentar la información técnica y económica a los organismos normativos, reguladores y


fiscalizadores en la forma, medios y plazos que éstos establezcan.

h) Cumplir con las normas de seguridad y demás normas técnicas aplicables.

i) Facilitar las inspecciones técnicas a sus instalaciones que dispongan los organismos
normativos, reguladores y fiscalizadores.

j) Contribuir al sostenimiento de los organismos normativos, reguladores y fiscalizadores


con el aporte fijado en la Ley Nº 27116.

k) Cumplir con las normas de conservación del ambiente y del Patrimonio Cultural de la
Nación.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 11 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

l) Llenar el Sistema de Transporte a su costo y responsabilidad, para el caso de Transporte


de Gas Natural.

m) Asumir las pérdidas de Hidrocarburos por mermas por encima del uno por ciento (1 %)
del volumen transportado.

n) Asumir el costo de los Hidrocarburos utilizados como combustible en el Sistema de


Transporte.

o) Instalar, mantener, operar a su cargo en, o cerca de cada Punto de Entrega, estaciones
de medición adecuadamente equipadas.

Artículo 37º- El Concesionario está obligado a presentar a la DGH, en forma mensual lo


siguiente:

a) Volumen y tipo de Hidrocarburos transportados y almacenados.

b) Características de los Hidrocarburos transportados

c) Circunstancias que afectan o podrían afectar al servicio de Transporte.

d) Capacidad de Transporte, Capacidad Contratada y Capacidad Disponible.

e) Otra información que la DGH considere pertinente respecto al servicio.

OSINERG y la CTE solicitarán directamente la información que requieran para el


cumplimiento de sus funciones. El Concesionario está obligado a presentar la información sobre sus
Contratos de Transporte.

La DGH, OSINERG y la CTE establecerán los plazos, formatos y los medios tecnológicos
mediante los cuales el Concesionario deberá remitir dicha información.

Artículo 38º.- El Concesionario debe presentar dentro de los treinta (30) días calendario del
cierre de cada trimestre a la CTE, la siguiente información:

a) Balance General;

b) Estado de Ganancias y Pérdidas por naturaleza y destino;

c) Flujo de fondos;

d) Otras que la CTE considere convenientes.

Igualmente, dentro de los primeros veinte (20) días calendario del mes de abril de cada año,
deberá entregar a la CTE, los estados financieros del ejercicio anterior, debidamente auditados.

La CTE establecerá los plazos, formatos y los medios tecnológicos mediante los cuales el
Concesionario deberá remitir dicha información.

Artículo 39º.- El Concesionario al recibir del Estado la Concesión, releva y se obliga a relevar
al Estado de cualquier responsabilidad que pudiera originarse del ejercicio del derecho de Concesión
que se le ha otorgado, así como de las originadas y derivadas de la ejecución del Contrato.

En ningún caso ni por razón alguna, el Estado ni sus dependencias, asumirán


responsabilidad alguna que se haya originado o se haya derivado del ejercicio del derecho de
Concesión del Concesionario ni de la ejecución del Contrato.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 12 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 40º.- El Concesionario asume todos los riesgos y responsabilidades emergentes del
Transporte conforme a las disposiciones sobre responsabilidad extracontractual que contiene el
Código Civil.

El Concesionario deberá mantener vigente una póliza de seguro de responsabilidad civil


extracontractual, que cubra daños a terceros en sus bienes y personas derivados de la ejecución de
las obras y de la prestación del servicio de Transporte, así como una póliza que cubra el valor del
Sistema de Transporte; expedida en ambos casos por una compañía de seguros establecida
legalmente en el país y de acuerdo con las normas vigentes, sin perjuicio de otras pólizas que tenga
el Concesionario. El Concesionario queda obligado a reparar el valor del daño no cubierto por la
póliza.

El Concesionario presentará un estudio de riesgo que deberá ser aprobado por la DGH. La
póliza de responsabilidad civil extracontractual a que se refiere el presente Artículo, no podrá ser
inferior al 50% del monto necesario para cubrir los daños previstos en el estudio de riesgo y deberá
estar vigente a partir del primer día de inicio de ejecución de obras o del inicio de la prestación del
servicio, lo que ocurra primero.

Artículo 41º- El Concesionario será responsable de la pérdida parcial o total y del deterioro
de los Hidrocarburos cuyo transporte se le hubiere encomendado, salvo que pruebe que los daños y
perjuicios provienen de casos fortuitos o fuerza mayor.

La responsabilidad del Concesionario tendrá vigencia desde el momento en que recibe los
Hidrocarburos hasta su devolución o entrega.

En el caso que intervenga más de un Transportista, ellos serán solidariamente responsables


ante el Usuario en caso no sea posible individualizar la responsabilidad.

Artículo 42º- Los contratos que celebre el Concesionario, cualquiera sea su naturaleza,
cuyos plazos superen el del Contrato, que no hayan sido aprobados previamente por la DGH, no
serán reconocidos por la DGH ni por el nuevo Concesionario, a menos que los acepte de forma
expresa.

Artículo 43º- El Concesionario podrá ceder total o parcialmente su participación en el


Contrato, previa opinión favorable de la DGH y mediante Resolución Suprema que lo autorice.

Artículo 44º.- Para efectos del presente Reglamento y sin perjuicio de lo establecido en otras
normas, el Concesionario está obligado a establecer y mantener una contabilidad regulatoria con
cuentas separadas con relación a los servicios prestados y cuentas consolidadas con respecto al
negocio en su totalidad, según procedimientos, plazos y medios que establecerá la CTE.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 13 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Tercero

Terminación de la Concesión

Artículo 45º.- La Concesión termina por:

a) Vencimiento del plazo del Contrato.

b) Declaración de caducidad.

c) Aceptación de la renuncia a la Concesión.

d) Otras causas que especifique el Contrato.

La transferencia o devolución, según sea el caso, de los Bienes de la Concesión, será


efectuada de acuerdo a lo previsto en el Reglamento y en el Contrato.

En todos los casos, el Concesionario está obligado a transferir o devolver los Bienes de la
Concesión, libre de toda carga y gravamen de cualquier naturaleza, debiendo estar en buenas
condiciones operativas, excepto el desgaste normal como consecuencia del tiempo y del uso diligente
de los mismos. A la terminación de la Concesión los Bienes de la Concesión serán transferidos o
devueltos al Estado, según sea el caso, que el Concesionario ha construido o aportado los bienes
que integran los Bienes de la Concesión, o que los ha recibido del Estado al momento del
otorgamiento de la Concesión, respectivamente.

El Estado convocará a subasta pública para transferir la Concesión, siguiendo el


procedimiento previsto en el Artículo 54. De la suma obtenida en la subasta y hasta donde dicha
suma alcance, el Estado pagará al Concesionario hasta un máximo equivalente al valor contable de
los Bienes de la Concesión que ha aportado durante la vigencia de la Concesión y que ha transferido
al Estado a la terminación de la Concesión. Dicho valor será determinado de acuerdo a los principios
de contabilidad generalmente aceptados en el Perú. Del valor contable que será pagado al
Concesionario, el Estado: i)Deducirá los gastos incurridos en el proceso de intervención y subasta; ii)
De existir saldo luego de dicha deducción, pagará las obligaciones y pasivos del Concesionario en el
orden de prelación establecido en el Contrato o, en su defecto, en el orden señalado en la Ley de
Reestructuración Patrimonial, Decreto Legislativo Nº 845, o las normas que lo modifique o sustituya;
iii) Deducidos los pagos anteriores, se entregará al Concesionario el saldo que quedare: Si existiese
un saldo del producto de la subasta, el mismo corresponderá al Estado.

Artículo 46º.- La Concesión caduca cuando:

a) El Concesionario no realice los estudios y/o no ejecute las obras e instalaciones en los
plazos establecidos en el calendario de ejecución de las mismas que consta en el
Contrato, incluyendo los plazos intermedios, salvo caso fortuito o fuerza mayor
debidamente acreditados.

b) El Concesionario deje de operar el Sistema de Transporte sin causa justificada, por


ochocientas setenta y seis (876) horas acumuladas durante un (1) año calendario,
afectando como mínimo al veinticinco por ciento (25%) del volumen transportado
promedio del año anterior.

c) El Concesionario, luego de habérsele aplicado las sanciones correspondientes, no


cumpla con sus obligaciones de dar servicio en los plazos prescritos y de acuerdo a las
normas de seguridad y los estándares de calidad establecidos en el Contrato y en las
normas técnicas pertinentes.

d) El Concesionario no cumpla con la Puesta en Operación Comercial del Sistema de


Transporte dentro del plazo acordado en el Contrato. Se exceptúan incumplimientos

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 14 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

derivados de caso fortuito o fuerza mayor debidamente calificados como tales por
OSINERG.

e) Existe incumplimiento por parte del Concesionario, de obligaciones cuyo incumplimiento


ha sido expresamente señalado en el Contrato como causal de caducidad.

f) Se produce la quiebra, disolución o liquidación del Concesionario.

g) La cesión o transferencia parcial o total del Contrato, por cualquier título, sin la previa
aprobación de la DGH.

h) La imposición de multas durante un año calendario al Concesionario, por un monto total


que supere el diez (10%) de sus ingresos anuales del año anterior.

Artículo 47º.- La caducidad será sancionada por Resolución Suprema refrendada por el
Ministro de Energía y Minas. En este caso se dispondrá la intervención administrativa de los Bienes
de la Concesión y del Concesionario en forma provisional, a fin de asegurar la continuidad de sus
operaciones.

Los acreedores del Concesionario cuya Concesión ha sido declarada en caducidad, no


podrán oponerse por ningún motivo a la subasta señalada en los Artículos 53 y 54.

Artículo 48º.- La tramitación de la caducidad de la Concesión, en mérito a las causales que


señala el Artículo 46º, seguirá el siguiente curso:

a) La DGH formará un expediente en el cual se documentará la causa que amerita la


caducidad, debiendo incluirse un informe de OSINERG en los casos que corresponda,
notificándose este hecho al Concesionario por vía notarial;

b) El Concesionario, una vez recibida la notificación a que se refiere el inciso precedente,


podrá efectuar los descargos y presentar las pruebas que considere convenientes a su
derecho, dentro del plazo de quince (15) días de recibida la respectiva carta notarial;

c) Evaluadas las pruebas por la DGH, la declaratoria de caducidad, de ser procedente, se


resolverá por Resolución Suprema en un plazo máximo de cuarenticinco (45) días,
contados a partir de la notificación al Concesionario del mérito de la caducidad; y,

d) En la Resolución Suprema que declara la caducidad, deberá designarse las respectivas


personas naturales o jurídicas que se encarguen de llevar a cabo la intervención y la
subasta pública a que se refiere el Artículo 53.

Artículo 49º.- La Resolución Suprema que declara la caducidad será notificada notarialmente
al Concesionario o su representante legal, en el domicilio señalado en el expediente dentro de las
cuarentiocho (48) horas de expedida, debiendo en el mismo término publicarla por un (1) día en el
Diario Oficial El Peruano.

Artículo 50º.- La caducidad declarada, según el Artículo 49 determina el cese inmediato de


los derechos del Concesionario establecidos por el Reglamento y el Contrato. La DGH ejecutará las
garantías que se encontraran vigentes.

Artículo 51º.- Los interventores a que se refiere el inciso d) del Artículo 48, tendrán las
siguientes facultades:

a) Determinar las acciones de carácter administrativo que permitan la continuación de la

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 15 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

operación del Sistema de Transporte; y,

b) Determinar las acciones de carácter técnico que permitan la oportuna y eficiente


prestación del servicio.

El cumplimiento de las medidas dictadas por el interventor serán obligatorias para el


Concesionario, cuyo representante legal podrá solicitar su reconsideración ante la DGH, la que
deberá resolver en un término de cinco (5) días.

Los gastos totales que demande la intervención serán de cuenta y cargo del Concesionario.

Si durante el período de este procedimiento, la entidad intervenida deviniese en insolvente


para atender las obligaciones que le imponga el interventor, el Estado podrá asumir la administración
plena y directa de los Bienes de la Concesión, en tanto se proceda a la transferencia de la Concesión.

Artículo 52º.- El Concesionario podrá contradecir la declaratoria de caducidad ante el


Poder Judicial en la vía que corresponda. La demanda deberá ser interpuesta dentro de los tres (3)
meses, contados a partir de la notificación de la respectiva Resolución de caducidad.

En este caso, la intervención se mantendrá hasta que se resuelva definitivamente la causa


mediante Resolución Judicial expedida en última instancia.

Artículo 53º.- Sancionada definitivamente la caducidad de una Concesión, de conformidad


con lo dispuesto en los Artículos precedentes, el MEM procederá a subastar públicamente la
Concesión. El Concesionario cuya Concesión ha sido declarada en caducidad, no podrá presentarse
como postor a la subasta de la misma.

Artículo 54º.- El procedimiento que deberá observar el MEM para llevar a cabo la subasta
pública de la Concesión, será el siguiente:

a) Designará una entidad consultora que efectúe la valorización de la Concesión y


determine el monto base respectivo. La referida designación deberá efectuarse dentro de
los diez (10) días siguientes a la sanción definitiva de la caducidad o se haga efectiva la
renuncia.

La valorización deberá efectuarse en un plazo máximo de treinta (30) días;

b) Formulará, directamente o mediante consultoría, las bases que regirán la subasta; las
que contendrán los términos de referencia para la propuesta técnica, para la propuesta
económica y las garantías requeridas para intervenir en el proceso. Esta acción deberá
efectuarse simultáneamente a la valorización de la Concesión;

c) Cumplido lo dispuesto en los incisos que anteceden, mandará publicar la convocatoria de


la subasta pública en el Diario Oficial El Peruano y otro de circulación nacional, por dos
(2) días consecutivos;

d) En acto público, los interesados presentarán sus propuestas técnicas, las que deberán
ser evaluadas por el MEM en un plazo de treinta (30) días contados a partir de la última
publicación a que se refiere el inciso precedente; y,

e) Entre los interesados que hayan obtenido precalificación técnica aprobatoria, se otorgará
la buena pro, en acto público, al que presente la mejor propuesta económica.

Artículo 55º.- El Concesionario puede renunciar a su Concesión comunicando este hecho al

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 16 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MEM con una anticipación no menor de un (1) año.

La DGH evaluará la renuncia y de considerarla procedente, tramitará la expedición de la


respectiva Resolución Suprema en que se acepte la renuncia, se determine la fecha en que ésta se
haga efectiva y se designe al interventor a que se refiere el artículo siguiente. En este caso la DGH
ejecutará las garantías otorgadas por el Concesionario.

Artículo 56º.- Aceptada la renuncia, se designará un interventor de las operaciones del


Concesionario hasta el cumplimiento del plazo respectivo, siendo de aplicación lo dispuesto en el
Artículo 51;y se procederá a la subasta pública de la Concesión aplicando el procedimiento dispuesto
en el Artículo 54.

Artículo 57º.- En los casos de terminación por vencimiento del plazo del Contrato, mediante
Resolución Suprema se nombrará un Comité Interventor de las Operaciones del Concesionario que
iniciará sus actividades a partir del primer día del último año del Contrato, contando desde el inicio de
sus actividades con las facultades previstas en el Artículo 51. Vencido el plazo, se procederá a la
subasta pública de la Concesión, aplicando el procedimiento dispuesto en el Artículo 54.

Artículo 58º.- Para los casos a que se refiere el inciso d) del Artículo 45, el Contrato deberá
prever el procedimiento que deberá seguirse para determinar la ocurrencia de la causa prevista.
Verificada la causa de manera indubitable e inimpugnable bajo el procedimiento previsto en el
Contrato, la DGH tramitará la expedición de la respectiva Resolución Suprema en que se determine la
existencia de la causal de terminación, la fecha en que ésta se haga efectiva y se designe al
interventor a que se refiere el párrafo siguiente. En este caso la DGH ejecutará las garantías
otorgadas por el Concesionario.

El interventor de las operaciones del Concesionario designado por Resolución Suprema,


ejercerá sus funciones hasta el cumplimiento del plazo respectivo, siendo de aplicación lo dispuesto
en el Artículo 51; y se procederá a la subasta de la Concesión, aplicando el procedimiento dispuesto
en el Artículo 54.

TITULO III

SERVICIO DE TRANSPORTE

Capítulo Primero

Prestación del Servicio de Transporte

Artículo 59º.- Previo al inicio de la prestación del servicio de Transporte, el Concesionario y


Solicitante deberán suscribir un Contrato de Transporte.

El Contrato de Transporte contendrá, entre otras, las siguientes especificaciones:

a) Nombre o razón social del Concesionario;

b) Nombre o razón social del Usuario;

c) Período por el que se contrata el servicio de Transporte;

d) Capacidad Contratada expresada en Metro Cúbico Estándar para el Gas Natural y Metro
Cúbico corregido a 15°C para Hidrocarburos líquidos;

e) Punto de Entrega y Punto de Recepción.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 17 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Tarifa aplicable;

g) Condiciones de facturación;

h) Obligaciones de entrega;

i) Presiones de recepción y entrega;

j) Criterios y sistemas de medición.;

k) Especificaciones de calidad de los Hidrocarburos a transportarse;

l) Procedimiento para la transferencia de Capacidad Contratada, de ser el caso;

m) Criterios para la determinación y asignación de pérdidas y mermas;

n) Responsabilidades, confiabilidad del Sistema de Transporte e interrupciones;

o) Causales de suspensión del servicio y procedimiento para restablecerlo;

p) Otras condiciones relevantes previstas en el Reglamento y en el Contrato.

Artículo 60º.- Dentro de los quince (15) días siguientes a la celebración del Contrato de
Transporte al que se hace referencia en el artículo anterior, el Concesionario está obligado a remitir
un (1) ejemplar de dicho contrato a la CTE y al OSINERG.

Artículo 61º.- La solución de conflictos, entre Solicitante o Usuarios y el Concesionario,


vinculados a la prestación del Servicio de Transporte sobre aspectos tarifarios, no tarifarios y
ambientales, entre otros, se rigen por lo dispuesto en el Título VIII.

Artículo 62º.- El Concesionario podrá variar transitoriamente las condiciones del servicio por
causa de fuerza mayor, con la obligación de dar aviso de ello al Usuario y al OSINERG, dentro de las
cuarentiocho (48) horas de producida la alteración. Corresponde a OSINERG comprobar y calificar si
los hechos aludidos por el Concesionario constituyen casos de fuerza mayor.

La variación del servicio por razones de mantenimiento del Sistema de Transporte debe ser
puesta en conocimiento de OSINERG para su aprobación y del Usuario afectado para su información,
con una anticipación no menor de cinco (5) días, indicándose la forma en que afectará al servicio las
tareas de mantenimiento.

En caso de suspensión del servicio, el restablecimiento del mismo requerirá la coordinación


del Concesionario con el Usuario.

Artículo 63º.- Los estudios, proyectos y obras, así como la operación, mantenimiento y
abandono de las instalaciones necesarias para la prestación del servicio de Transporte, deberán ser
efectuados cumpliendo con las Normas de Seguridad establecidas en el Anexo 1 del presente
Reglamento.

Artículo 64º.- El Concesionario mantendrá vigente en todo momento un plan de


contingencias operativas que incluirá los criterios para la asignación de Capacidad de Transporte, en
los casos en que esta no sea suficiente para atender a todos los Usuarios. Dicho plan será sometido
a la aprobación de OSINERG, quien para este efecto tomará en cuenta las Condiciones de Acceso,
los aspectos de seguridad, disponibilidad de combustibles alternativos, estructura tarifaria y otros.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 18 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Segundo

Transferencia de Capacidad Contratada

Artículo 65º.- Corresponde al MEM expedir las normas que regulen la transferencia de
Capacidad Contratada.

Tratándose de Concesiones comprendidas dentro de los alcances de la Ley Nº 27133, Ley de


Promoción del Desarrollo de la Industria del Gas Natural, los Usuarios de la Red a que se refiere
dicha Ley, no podrán efectuar transferencias de capacidad en tanto se encuentre vigente la garantía
prevista en la Ley Nº 27133.

Capítulo Tercero

Areas para Instalaciones y Obras en Vías Públicas

Artículo 66º.- El Concesionario podrá abrir los pavimentos, calzadas y aceras de las vías
públicas necesarias para implementar el Sistema de Transporte, previa notificación a la municipalidad
respectiva, quedando obligado a efectuar la reparación que sea menester dentro del plazo otorgado
por dicha municipalidad.

Artículo 67º.- Los gastos derivados de la remoción, traslado y reposición de las instalaciones
de Transporte que sea necesario ejecutar como consecuencia de la ejecución de obras de ornato,
pavimentación y, en general, por razones de cualquier orden, serán sufragados por los interesados o
quienes lo originen.

Estos trabajos serán ejecutados por el Concesionario. Para tal efecto, se presentará el
presupuesto respectivo que deberá ser cancelado por el interesado o quienes lo originen,
previamente a su iniciación. Estos pagos no darán lugar a ningún tipo de reembolso por parte del
Concesionario.

Artículo 68º.- Ningún Concesionario comenzará la construcción de obras, incluyendo las


previstas en el Contrato, sin la autorización del OSINERG.

Artículo 69º.- En el caso de inicio de obras sin la autorización correspondiente, el OSINERG


podrá ordenar su paralización, hasta tanto no sea resuelta la irregularidad detectada.

Notificado el Concesionario de dicha circunstancia tendrá un plazo de quince (15) días para
efectuar los descargos que crea conveniente ofreciendo al mismo tiempo las pruebas
correspondientes. Luego de presentado el descargo, el OSINERG deberá resolver en un plazo
máximo de cuarenticinco (45) días.

Si se ha ordenado la suspensión de las obras y se vence el plazo fijado sin que el OSINERG
se pronuncie, se entenderá la inexistencia de la irregularidad y el Concesionario podrá reiniciar las
obras, bastando una comunicación simple al OSINERG informándole de tal decisión.

Artículo 70º.- El Concesionario no podrá abandonar total o parcialmente las instalaciones


que formen parte del Sistema de Transporte, ni dejar de prestar los servicios a su cargo, sin contar
con la autorización previa de la DGH. En este caso, la DGH considerará entre otros factores de
importancia, el interés de las partes que reciben el servicio que será abandonado, el impacto de la
continuación o no del servicio en el Concesionario y el interés general de terceros.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 19 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 71º.- El Concesionario está obligado a efectuar las reparaciones de los bienes
públicos y privados afectados por los trabajos realizados durante la construcción y prestación del
servicio de Transporte.

Capítulo Cuarto

Fiscalización

Artículo 72º.- Es materia de fiscalización por el OSINERG:

a) El cumplimiento de las disposiciones señaladas en la Ley, el presente Reglamento y los


Contratos.

b) El cumplimiento de las normas de seguridad sobre diseño, construcción, operación,


mantenimiento y abandono del Sistema de Transporte.

c) Los demás aspectos que se relacionen con la prestación del servicio de Transporte.

Artículo 73º.- Son obligaciones de OSINERG:

a) Velar porque la propiedad, el ambiente y la seguridad pública estén debidamente


protegidos durante la construcción y la operación del Sistema de Transporte.

b) Realizar inspecciones técnicas al Sistema de Transporte.

c) Proponer a la DGH la expedición o modificación de normas vinculadas a especificaciones


técnicas sobre el diseño y la construcción de las obras, operación, mantenimiento y
abandono del Sistema de Transporte.

d) Supervisar la aplicación de las Tarifas de Transporte aprobadas por la CTE.

e) Proponer al MEM la escala detallada de multas por infracciones al presente Reglamento,


normas técnicas y directivas pertinentes, así como los procedimientos para su aplicación,
lo que será aprobado por Resolución Ministerial del sector Energía y Minas.

f) Imponer las multas por incumplimiento de las obligaciones establecidas en el


Reglamento, normas técnicas y directivas pertinentes.

g) Ordenar la suspensión del servicio de Transporte o la suspensión de ejecución de obras,


cuando exista peligro inminente para las personas, bienes o el ambiente. La reanudación
del servicio o ejecución de obras será dispuesta por OSINERG cuando cese la situación
de peligro.

h) Informar a la DGH, cuando se produzcan hechos que ameritan la terminación del


Contrato.

i) Emitir informes técnicos previstos en el presente Reglamento.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 20 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Quinto

Acceso Abierto

Artículo 74º.- El Concesionario está obligado a permitir el acceso no discriminatorio de


Solicitantes, siempre que sea técnicamente viable.

En los casos de otorgamiento de Concesión por licitación o concurso público, las bases y el
Contrato, sólo para fines de promoción de la inversión privada, podrán establecer limitaciones por un
plazo determinado a la obligación de acceso abierto que tiene el Concesionario y al derecho de
acceso abierto que tiene el Usuario o Solicitante, de tal manera que el acceso a la Capacidad
Disponible del Sistema de Transporte estará referida únicamente al Transporte de Hidrocarburos
producidos por uno (1) o más Productores determinados en las bases y el Contrato. Durante dicho
plazo, las demás disposiciones sobre acceso abierto del Reglamento que resulten aplicables deberán
ser cumplidas por el Concesionario, los Usuarios y Solicitantes. Vencido el mencionado plazo, serán
de aplicación todas las disposiciones sobre acceso abierto previstas en el Reglamento.

Artículo 75º.- El Concesionario, en la administración de la Capacidad Disponible, debe


observar fielmente los principios de:

a) Transparencia y adecuada publicidad;

b) Tratamiento equitativo de los Solicitantes;

c) Libre concurrencia y competencia entre los Solicitantes;

d) Formalidad contractual. Los Contratos de Transporte deberán ser necesariamente


formulados por escrito y constar en documentos de fecha cierta.

Artículo 76º.- La Capacidad Disponible de Transporte se origina :

a) Por Capacidad de Transporte no contratada;

b) Por incremento de Capacidad de Transporte como consecuencia de Ampliaciones;

c) Por vencimiento de Contratos de Transporte, de reducciones solicitadas por los Usuarios o


reasignaciones dispuestas por la autoridad competente.

Artículo 77º.- El Concesionario deberá responder a toda solicitud de servicio dentro de los
treinta (30) días contados desde su recepción. La eventual respuesta negativa deberá estar
debidamente fundada en razones técnicas o económicas.

En caso de falta de acuerdo entre el Concesionario y el Solicitante, ésta se resolverá según lo


establecido en el Artículo 61.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 21 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Sexto

Regulación del Acceso

Artículo 78º.- La DGH normará las Condiciones de Acceso al Sistema de Transporte. Las
normas incluirán como mínimo:

a) Condiciones del Servicio, relativas a los Servicios que proporcionará el Concesionario en


función de las necesidades de los Usuarios;

b) Condiciones comerciales detallando los derechos de un Usuario a negociar sus derechos


para acceder al Servicio;

c) Condiciones de priorización de atención a las Solicitudes de acceso.

d) Condiciones de Extensión/Ampliación del Sistema de Transporte.

Artículo 79º.- El solicitante de la Concesión podrá someter para aprobación de la DGH


Condiciones de Acceso diferentes, de acuerdo a los procedimientos que para este efecto se
establecerá en la norma a que hace referencia el Artículo 78.

TITULO IV

DUCTOS PARA USO PROPIO

Capítulo Primero

Ducto Principal

Artículo 80º- El Contratista deberá presentar a la DGH una solicitud de autorización de


instalación y operación del Ducto Principal acompañada de los requisitos previstos en los incisos a),
b), c), d), e), f), h) y j) del Artículo 15.

La solicitud de autorización que cumpla con los requisitos a que se refiere el párrafo anterior,
deberá resolverse mediante Resolución expedida por la DGH, en un plazo máximo de noventa (90)
días contados a partir de la fecha de su presentación. De no resolverse en este plazo se dará por
aprobada.

Artículo 81º.- Los contratos suscritos al amparo del Artículo 10 de la Ley, deberán establecer
un plazo, vencido el cual el Contratista deberá dar acceso abierto al Ducto Principal bajo las
condiciones señaladas en el presente Reglamento.

El Contratista mantendrá el derecho de preferencia sobre la Capacidad del Ducto para el


transporte de la producción obtenida al amparo del contrato bajo el cual se construyó el Ducto
Principal, excepto si realiza ampliaciones de capacidad con aportes de terceros, en cuyo caso es el
aportante quien tendrá la preferencia sobre dichas ampliaciones.

Artículo 82º- El Contratista deberá llevar por separado la contabilidad del Ducto Principal,
teniendo en cuenta lo dispuesto en el Artículo 44.

Artículo 83º- Para la prestación del servicio de Transporte a terceros, el Contratista deberá
contar con una Concesión, para lo cual presentará una solicitud a la DGH con la información indicada
en los incisos a), c), g) y k) del Artículo 15, siendo de aplicación las normas contenidas en el Capítulo
Primero del Título II en lo que resulte pertinente.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 22 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 84º- El plazo de la Concesión a que se refiere el artículo anterior será aquel que
corresponda al plazo faltante para el vencimiento del contrato suscrito al amparo del Artículo 10 de la
Ley. En caso de prórroga de este contrato, la Concesión será prorrogada por el mismo período.

Artículo 85º- A la terminación del Contrato, todos los bienes que conforman el Ducto
Principal, sus Ampliaciones y Extensiones pasarán en forma gratuita a propiedad del Estado.

Capítulo Segundo

Otros Ductos

Artículo 86º- En los casos previstos en los incisos c) y d) del Artículo 5, los interesados
deberán solicitar a la DGH una autorización de instalación y operación de ducto para uso propio,
adjuntando los requisitos previstos en los incisos a), b), c), d), e), h) y j) del Artículo 15:

Artículo 87º.- La autorización de instalación y operación se otorgará por Resolución


Directoral expedida por la DGH, para una capacidad y trayecto determinado, siendo de aplicación las
normas de procedimiento contenidas en el Capítulo Primero del Título II en lo que resulte pertinente.

La Resolución Directoral entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial El


Peruano, debiendo asumir el solicitante los gastos de la publicación.

La transferencia de la autorización de instalación y operación o cualquier modificación de las


condiciones de la misma, requiere de la aceptación de la DGH y la expedición de la respectiva
Resolución Directoral que lo apruebe o modifique.

Artículo 88º.- La autorización de instalación y operación se extingue por:

a) Renuncia del titular con doce meses de anticipación, debiendo cumplir con el plan de
abandono y las normas técnicas que resulten aplicables .

b) Vencimiento del plazo establecido en la Resolución Directoral.

c) Revocación del permiso por incumplimiento de obligaciones establecidas en el


Reglamento o normas técnicas aplicables.

d) Destrucción de las instalaciones por caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra
circunstancia.

Artículo 89º.- Cuando el titular de una autorización de uso propio solicite una Concesión,
acompañará únicamente los requisitos previstos en los incisos a), c), g) y k) del Artículo 15.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 23 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO V

USO DE BIENES PUBLICOS Y DE TERCEROS

Artículo 90º.- El Concesionario tiene derecho a gestionar permisos, derechos de uso y


servidumbre y la expropiación de terrenos de propiedad privada, según corresponda, de conformidad
con los Artículos 82, 83 y 84 de la Ley.

Asimismo, está facultado a usar a título gratuito el suelo, subsuelo y aires de caminos
públicos, calles, plazas y demás bienes de dominio público, así como para cruzar ríos, puentes, vías
férreas, líneas eléctricas y de comunicaciones.

Artículo 91º.- La servidumbre para la ocupación de bienes públicos y privados, podrá ser:

a) De ocupación de bienes públicos y/o privados indispensables para la instalación del


Sistema de Transporte.

b) De paso para construir vías de acceso; y,

c) De tránsito para custodia, conservación y reparación del Sistema de Transporte.

Las servidumbres que se imponga por los Sistemas de Transporte subterráneos


comprenderán la ocupación de la superficie del suelo y subsuelo necesarios.

Artículo 92º.- Es atribución del MEM imponer con carácter forzoso el establecimiento de
servidumbre, así como modificar las establecidas. Para tal efecto el MEM deberá escuchar al titular
del predio sirviente, siguiendo el procedimiento administrativo que se indica en el presente
Reglamento.

Al imponerse o modificarse la servidumbre, se señalarán las medidas que deberán adoptarse


para evitar los peligros e inconvenientes de las instalaciones que ella comprenda.

Artículo 93º.- El derecho de establecer una servidumbre al amparo de la Ley y del presente
Reglamento, obliga a indemnizar el perjuicio que ella cause y a pagar por el uso del bien gravado.
Esta indemnización será fijada por acuerdo de partes; en caso contrario la fijará el MEM, de acuerdo
a lo establecido en el Artículo 106. El titular de la servidumbre estará obligado a construir y a
conservar lo que fuere necesario para que los predios sirvientes no sufran daño ni perjuicio por causa
de la servidumbre. Además, tendrá derecho de acceso al área necesaria de dicho predio con fines de
vigilancia y conservación de las instalaciones que haya motivado la servidumbre, debiendo proceder
con la precaución del caso para evitar daños y perjuicios, quedando sujeto a la responsabilidad civil o
penal pertinentes.

Artículo 94º.- La servidumbre confiere al Concesionario el derecho de tender tuberías a


través de propiedades de terceros, y el de ocupar los terrenos de las mismas que se requieran para
las estaciones de bombeo, compresión, reguladoras y otras instalaciones que sean necesarias para
la habilitación y operación de las obras, previa indemnización o compensación a que hubiere lugar.

Artículo 95º.- La constitución de la servidumbre no impide al propietario del predio sirviente


que pueda cercarlo o edificar en él, siempre que ello no se efectúe sobre las tuberías y su zona de
influencia y deje el medio expedita conservación y reparación de las instalaciones, respetando las
distancias mínimas de seguridad establecidas en el Anexo 1.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 24 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 96º.- El MEM podrá imponer a favor del Concesionario y a solicitud de éste,
servidumbre de ocupación temporal de los terrenos del Estado, de las municipalidades, de las
entidades de propiedad del Estado o de particulares, destinada a almacenes, depósitos de
materiales, colocación de tuberías o cualquier otro servicio que sea necesario para la construcción de
las obras. La servidumbre de ocupación temporal da derecho al propietario del predio sirviente a
percibir el pago de las indemnizaciones o compensaciones que establece el Reglamento, durante el
tiempo necesario para la ejecución de las obras.

La servidumbre a la que se refiere el presente artículo se extingue con la conclusión de las


obras para la que fue autorizada.

Artículo 97º.- La servidumbre de vías de acceso y de tránsito para los fines del servicio, se
constituirán con arreglo a las disposiciones contenidas en el presente Capítulo, en cuanto les sean
aplicables.

Artículo 98º.- Una vez consentida o ejecutoriada la resolución administrativa que establezca
o modifique la servidumbre, el Concesionario deberá abonar directamente o consignar judicialmente a
favor del propietario del predio sirviente, el monto de la valorización respectiva, antes de la iniciación
de las obras e instalaciones.

La contradicción judicial a la valorización administrativa deberá interponerse dentro de los


treinta (30) días calendario siguientes al pago o consignación y sólo dará lugar a percibir el reajuste
del monto señalado.

Una vez efectuado el pago, el MEM dará posesión de la parte requerida del predio sirviente al
Concesionario solicitante, a fin de que cumpla el propósito para el que se constituye la servidumbre.

En caso de oposición del propietario o conductor del predio sirviente, el Concesionario podrá
hacer uso del derecho concedido con el auxilio de la fuerza pública, sin perjuicio de iniciar las
acciones legales a que hubiere lugar.

Artículo 99º.- La solicitud de imposición de una o más servidumbres, deberá ser presentada
a la DGH, acompañada de los siguientes requisitos:

a) Naturaleza y tipo de la servidumbre;

b) Duración;

c) Justificación técnica y económica;

d) Relación de los predios afectados, señalando el nombre y domicilio de cada propietario,


si fuese conocido. En los casos previstos en el tercer párrafo del Artículo 101, el
solicitante deberá adjuntar declaración jurada de haber agotado todos los medios para
establecer la identidad y el domicilio del propietario;

e) Descripción de la situación y uso actual de los terrenos y aires a afectar;

f) Memoria descriptiva y planos de las servidumbres solicitadas, a los que se adjuntará


copia de los planos donde se ubica el área afectada de cada uno de los predios
sirvientes con cuyos propietarios no exista acuerdo sobre el monto de la indemnización;

g) Copia de los acuerdos que el solicitante haya suscrito con los propietarios de los predios
afectados. El acuerdo debe estar formalizado con la certificación de la firma de las partes
por Notario Público o Juez de Paz. En los casos en que no exista acuerdo entre las
partes, el solicitante deberá presentar las valorizaciones respectivas de las áreas
afectadas por cada servidumbre;

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 25 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

h) Otros que se juzguen necesarios.

Sólo procede acumular en una solicitud dos (2) ó más tipos de servidumbre señaladas en el
presente Reglamento, cuando entre éstos exista el elemento de conexión para el funcionamiento de
una misma obra.

Artículo 100º.- Si la solicitud presentada no reúne los requisitos especificados en el artículo


precedente, será observada por la DGH y sólo se tramitará si el interesado subsana las omisiones,
dentro de un plazo máximo de veinte (20) días calendario contados a partir de la fecha de su
notificación; caso contrario, la solicitud se tendrá por abandonada.

Artículo 101º.- Una vez admitida la solicitud, la DGH correrá traslado al propietario del predio
sirviente a que se refiere el inciso f) del Artículo 99, adjuntando copia de la petición y de los
documentos que la sustentan, quien deberá exponer su opinión dentro del plazo máximo de veinte
(20) días calendario.

Si la servidumbre afecta inmuebles de propiedad del Estado, de municipalidades o de


cualquier otra institución pública, la DGH pedirá, previamente, informe a la respectiva entidad o
repartición. Si dentro del plazo señalado en el párrafo anterior las referidas entidades no remitieran el
informe requerido, se entenderá que no tienen observaciones a la solicitud de imposición de
servidumbre.

Cuando el propietario del predio afectado no sea conocido o fuese incierto, o se ignore su
domicilio, o en cualquier otra situación análoga que impida conocer, determinar o localizar al
propietario, la DGH notificará al solicitante con el modelo del aviso para que lo publique a su cargo
dentro del plazo de diez (10) días calendario de notificado. La publicación se efectuará por dos (2)
días consecutivos en el Diario Oficial El Peruano y en uno de los diarios de mayor circulación donde
se encuentra ubicada el área sobre la que se solicita la imposición de servidumbre, o la mayor parte
de ella.

Dentro del plazo de quince (15) días calendario de notificado con el aviso, el interesado
presentará a la DGH las páginas completas de los diarios antes referidos, donde aparezca la
publicación ordenada.

Para los casos a que se refiere el tercer párrafo del presente artículo, el plazo de veinte (20)
días calendario para presentar oposición se contará desde la fecha de la última publicación del aviso.

Artículo 102º.- Si se presentara oposición al establecimiento de la servidumbre, la DGH


notificará al Concesionario para que absuelva el trámite dentro del tercer día de notificado.

La oposición deberá ser debidamente fundamentada por quien la interpone, debiendo


acompañar la información que considere justificatoria a su derecho.

Artículo 103º.- Si el Concesionario se allanara o no absolviera la oposición planteada dentro


del término fijado, el MEM expedirá la correspondiente resolución, dentro del término de siete (7)
días calendario.

Artículo 104º.- En caso que el Concesionario absuelva la oposición, la DGH recibirá la


sustentación de las partes y las pruebas pertinentes, dentro del plazo perentorio de diez (10) días
calendario de notificado el Concesionario con la oposición. Vencido el término, previo informe de la
DGH, el MEM expedirá la correspondiente resolución, dentro del término de diez (10) días
calendario.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 26 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 105º.- La resolución que emita el MEM, imponiendo o modificando servidumbres,


sólo podrá ser contradicha judicialmente, en lo referente al monto fijado como indemnización.

Artículo 106º.- Vencidos los plazos para presentar oposición, y/o resueltas las que se hayan
presentado, se procederá a determinar el monto de la indemnización que en cada caso debe ser
pagada por el solicitante, si no ha sido materia de acuerdo entre las partes.

Para tal efecto, la DGH encargará la valorización de las áreas afectadas a peritos tasadores
designados por cualquiera de las instituciones siguientes: Cuerpo Técnico de Tasaciones, Consejo
Nacional de Tasaciones, Colegio de Arquitectos del Perú, o Colegio de Ingenieros del Perú. El monto
de los honorarios correspondientes a la entidad tasadora, será de cargo del solicitante de la
servidumbre.

Artículo 107º.- El monto de la indemnización fijada por el MEM, será abonado por el
solicitante directamente al propietario, de conformidad con lo previsto en el Artículo 98. En los casos
señalados en el tercer párrafo del Artículo 101 y/o cuando el propietario del predio afectado se niegue
a recibir la indemnización, el solicitante consignará judicialmente el monto de la indemnización dentro
del plazo de diez (10) días calendario siguientes a la notificación de la Resolución, quedando sujeto
dicho pago a las normas del Código Civil y del Código Procesal Civil.

Si vencido el plazo, el solicitante no cumpliera con el pago establecido en el párrafo anterior,


perderá el derecho a implantar la servidumbre.

Efectuado el pago o la consignación en forma oportuna, el peticionario podrá exigir lo


dispuesto en los dos últimos párrafos del Artículo 98.

La impugnación de la consignación no suspenderá en ningún caso el ejercicio del derecho de


servidumbre.

Artículo 108º.- El MEM, a pedido de parte o de oficio, declarará la extinción de las


servidumbres establecidas cuando:

a) Quien solicitó la servidumbre no lleve a cabo la construcción de instalaciones u obras


respectivas dentro del plazo señalado al imponerse la misma;

b) El propietario o conductor del predio sirviente demuestre que la servidumbre permanece


sin uso por más de doce (12) meses consecutivos;

c) Sin autorización previa, se destine la servidumbre a fin distinto para el cual se solicitó; y

d) Se dé término a la finalidad para la cual se constituyó la servidumbre.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 27 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VI

TARIFAS PARA EL TRANSPORTE DE GAS NATURAL

Capítulo Primero

Principios Generales

Artículo 109º.- La Tarifa Básica por el Transporte de Gas Natural será diseñada con el fin de
lograr los siguientes objetivos:

a) Generar un flujo de ingresos que cubra los costos eficientes involucrados en la prestación
del Servicio Básico, considerando el período de vida esperado del Sistema de Transporte
usado en la prestación de ese Servicio y la Tasa de Actualización prevista en el presente
Reglamento;

b) Reproducir los resultados que se darían en un mercado competitivo;

c) Asegurar la operación segura y confiable del Sistema de Transporte;

d) No distorsionar las decisiones de inversión en los Sistemas de Transporte o en


actividades relacionadas.

e) Lograr la eficiencia en el nivel y estructura de la Tarifa Básica; y

f) Suministrar un incentivo al Concesionario para la reducción de costos y el desarrollo del


mercado de Servicios Básicos y de otros Servicios.

En el caso de que alguno de estos objetivos entre en conflicto con otro para su aplicación a la
determinación de una Tarifa Básica en particular, la CTE determinará la manera en que ellos pueden
reconciliarse o, en caso contrario, determinará cuales deben prevalecer.

Artículo 110º.- Para la aprobación de una Tarifa Básica, la CTE considerará que un Sistema
de Transporte puede prestar varios Servicios Básicos, cada uno con su correspondiente Tarifa
Básica, la que se deberá determinar de modo que la parte del Ingreso Total a ser recuperada refleje
los costos incurridos en la prestación del correspondiente Servicio Básico y sea a su vez recuperada
de los Usuarios de ese Servicio Básico.

Artículo 111º.- Las Tarifas Básicas, fijadas al inicio de un Período de Regulación, se


reajustarán sobre la base de las fórmulas de actualización, determinadas, para dicho Período. Las
fórmulas de actualización serán determinadas con el propósito de lograr que las Tarifas Básicas
mantengan su valor real; las Tarifas Básicas no podrán ser reajustadas de otra manera, para tomar
en cuenta eventos posteriores, hasta el inicio del próximo Período de Regulación. Los factores a
considerar para el reajuste de las Tarifas Básicas podrán ser:

a) Indice de precios al por mayor,

b) Promedio General de sueldos y salarios,

c) Tipo de cambio,

d) Derechos arancelarios,

e) Precios Internacionales de Materiales, según corresponda.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 28 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Segundo

Ingreso Total y Tarifas

Artículo 112º.- El Ingreso Total representa el ingreso generado por las ventas previstas en
todos los Servicios Básicos durante un Período de Regulación y se deberá calcular de acuerdo con la
metodología del costo del servicio. El Ingreso Total es igual al valor presente del costo proyectado de
suministrar todos los Servicios Básicos durante el Período de Regulación y se calcula considerando lo
siguiente:

a) La Tasa de Actualización.

b) La amortización del Capital de Inversión determinado de acuerdo a lo establecido en los


Artículos 132 y 133.

c) La amortización de la inversión en Nuevas Instalaciones o la Parte Recuperable prevista


de ser ejecutada durante el Período de Regulación.

d) El Costo de Operación y Mantenimiento incurridos en la prestación de los Servicios


Básicos, de acuerdo a lo establecido en los Artículos 134 y 135.

La metodología utilizada para calcular el costo del servicio se implementará de acuerdo con
las prácticas generalmente aceptadas en la industria.

Los ingresos generados por cualquier Servicio prestado por el Concesionario, diferente de un
Servicio Básico, serán descontados del Ingreso Total determinado para el siguiente Período de
Regulación, de acuerdo con los procedimientos que establezca la CTE.

Artículo 113º.- La Tarifa Básica por un Servicio Básico se determinará como el cociente entre
la parte del Ingreso Total aplicable a ese servicio y el valor presente utilizando la Tasa de
Actualización de la correspondiente demanda prevista para ese servicio dentro del Período de
Regulación. El Período de Regulación será determinado por la CTE para cada caso.

Artículo 114º.- En la aplicación de la metodología señalada en el Artículo 112 para determinar el


Ingreso Total, la CTE utilizará índices de desempeño financieros y operacionales que permitan
efectuar una comparación de sus resultados con estándares internacionales y determinará el nivel de
costos que satisfaga de la mejor manera posible los objetivos señalados en el Artículo 109.

Capítulo Tercero

Principios para Establecer el Capital de Inversión

Artículo 115º.- Los principios para el establecimiento del Capital de Inversión del Sistema de
Transporte cuando se propone una Tarifa Básica, para un Servicio Básico en el primer Período de
Regulación, se señalan en los Artículos 117 y 118.

Artículo 116º.- Los Artículos 119 al 129 describen los principios que se aplicarán para el
reajuste del valor del Capital de Inversión a lo largo del tiempo como resultado de adiciones al
Sistema de Transporte y como resultado del retiro de componentes o partes usados en la prestación
de los Servicios del Sistema de transporte. Consistentemente con estos principios, el Capital de
Inversión al comienzo de cada Período de Regulación después de ocurrido el primer Período de
Regulación para el Sistema de Transporte, se determina de la siguiente manera:

a) El Capital de Inversión al inicio del Período de Regulación inmediato precedente; más

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 29 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) La Inversión en Nuevas Instalaciones o la Parte Recuperable, según sea pertinente, en el


Período de Regulación inmediato precedente, ajustado en lo que fuera apropiado a
consecuencia de aplicar lo dispuesto por el Artículo 126; menos

c) La amortización del período inmediato precedente; menos

d) El Capital Redundante identificado antes del inicio de ese Período de Regulación.

Capítulo Cuarto

Capital de Inversión Inicial

Artículo 117º.- Cuando se propone por primera vez una Tarifa Básica para el Servicio Básico
prestado por un Sistema de Transporte, el Capital de Inversión inicial del Sistema de Transporte será
el costo de la inversión en las instalaciones al inicio de la prestación del servicio. Dicho costo será
determinado por la CTE de acuerdo con los criterios que se señalan en el Artículo 120, en lo que
fuera pertinente.

Artículo 118º.- Si el período transcurrido entre el momento de la entrada en servicio del


Sistema de Transporte y el momento en que se propone la Tarifa Básica es tal que se justifica el
reajuste al costo real de las instalaciones en el establecimiento del Capital de Inversión inicial,
entonces dicho costo podrá ser reajustado para tomar en cuenta la Inversión en Nuevas Instalaciones
(o la Parte Recuperable según corresponda), la amortización y el Capital Redundante incurrido o
identificado durante aquel período.

Capítulo Quinto

Inversión en Nuevas Instalaciones

Artículo 119º.- El Capital de Inversión de un Sistema de Transporte será revisado al inicio de


un Período de Regulación para reconocer costos por la construcción de Nuevas Instalaciones con el
propósito de prestar los Servicios.

Artículo 120º.- El monto en que el Capital de Inversión se puede incrementar corresponderá


al costo de la inversión en las instalaciones, el que se denominará Inversión en Nuevas Instalaciones,
siempre que se demuestre ante la CTE, quien lo aprobará, que:

a) Ese monto no excede la cantidad que hubiera invertido un Concesionario actuando de


manera eficiente, de acuerdo con las prácticas aceptables en la industria, y con el fin de
obtener el menor costo sostenible para la prestación de los Servicios; y

b) Se satisfaga una de las siguientes condiciones:

(i) El Ingreso Incremental Anticipado generado por la Nueva Instalación exceda el costo
de la Inversión en Nuevas Instalaciones; o

(ii) Se demuestre que las Nueva Instalación proporciona beneficios a todo el sistema que
justifican la aprobación de una mayor Tarifa Básica para todos los Usuarios; o

(iii) La Nueva Instalación sea necesaria para mantener la seguridad, integridad o


Capacidad Contratada de los Servicios Básicos.

Ingreso Incremental Anticipado es igual a la diferencia entre el valor presente del ingreso
futuro anticipado por la venta de los Servicios Básicos a las Tarifas vigentes que no se hubieran
obtenido sin la Capacidad Incremental, menos el valor presente previsto en el Costo de Operación y
Mantenimiento atribuible directamente a la venta de esos Servicios Básicos. El valor presente será

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 30 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

calculado utilizando la Tasa de Actualización.

Artículo 121º.- Con el propósito de aplicar lo dispuesto por el inciso a) del Artículo 120, la
CTE debe considerar:

a) Si la Nueva Instalación presenta economías de escala o de alcance y el tamaño de los


incrementos en que se puede ampliar la Capacidad de Transporte; y

b) Si el menor costo sostenible para la prestación de los Servicios Básicos dentro de un


tiempo razonable puede requerir la incorporación de una Nueva Instalación con suficiente
Capacidad para satisfacer las ventas previstas de los Servicios Básicos dentro de ese
período.

Artículo 122º.- Cuando el Concesionario efectúe una Inversión en Nuevas Instalaciones que
no cumpla con lo dispuesto en el Artículo 120, el Capital de Inversión puede ser incrementado por
aquella parte de la Inversión en Nuevas Instalaciones que cumpla con lo dispuesto en dicho artículo.
A esta parte se le denominará Parte Recuperable. La diferencia entre la referida Inversión en Nuevas
Instalaciones y la Parte Recuperable se denominará Inversión de Riesgo.

Artículo 123º.- Una parte de la Inversión de Riesgo podrá ser agregada posteriormente al
Capital de Inversión si en cualquier momento el tipo y volumen de los servicios prestados, utilizando
el incremento en Capacidad atribuible a las Nuevas Instalaciones, cambia de manera tal que cumpla
con lo dispuesto en el Artículo 120. La cantidad del Capital de Inversión de Riesgo en cualquier
momento es igual a:

a) Inversión de Riesgo; más

b) Un incremento anual calculado con la Tasa de Actualización; menos

c) Cualquier parte del Capital de Inversión de Riesgo previamente agregado al Capital de


Inversión de acuerdo con lo dispuesto en el presente artículo.

Capítulo Sexto

Proyección de los Gastos de Capital

Artículo 124º.- De acuerdo con la metodología descrita en el Artículo 112, las Tarifas Básicas
se determinarán sobre la base de la Inversión en Nuevas Instalaciones que se prevé ocurran dentro
del Período de Regulación siempre que la Inversión en Nuevas Instalaciones posea las
características que hacen razonable suponer que se cumplirán los requerimientos establecidos en el
Artículo 120.

Artículo 125º.- Si la CTE aprueba las Tarifas Básicas determinadas sobre la base de las
previsiones en la Inversión en Nuevas Instalaciones, esto no necesariamente (a criterio de la CTE)
implica que tal Inversión en Nuevas Instalaciones cumplirá con lo dispuesto en el Artículo 120 en la
oportunidad en que la CTE considere la revisión de las Tarifas sometidas por el Concesionario para
las instalaciones correspondientes.

Artículo 126º.- Con el propósito de calcular el Capital de Inversión al comienzo del siguiente
Período de Regulación, la CTE establecerá la forma en que se determinará la Inversión en Nuevas
Instalaciones para los fines de lo dispuesto en el Artículo 116. Esto incluye la determinación de si se
debe reajustar el Capital de Inversión al comienzo del siguiente Período de Regulación en el caso que
la Inversión en Nuevas Instalaciones realmente efectuada sea diferente de la prevista, así como la

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 31 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

manera para efectuar este reajuste. Esta decisión deberá estar orientada a satisfacer los objetivos del
Artículo 109 de la mejor manera posible.

Capítulo Sétimo

Capital Redundante

Artículo 127º.- La CTE podrá establecer para un Sistema de Transporte un mecanismo que
deduzca un monto del Capital de Inversión, al que se le denominará Capital Redundante, de manera
que:

a) Asegure que las instalaciones que dejan de contribuir en alguna forma a la prestación de
los Servicios Básicos no se reflejen en el Capital de Inversión; y

b) Comparta entre el Concesionario y los Usuarios los costos asociados a una disminución
en el volumen de ventas de los Servicios Básicos prestados por el Sistema de
Transporte.

Antes de aprobar una Tarifa Básica que incluya tal mecanismo, la CTE debe tomar en cuenta
la incertidumbre que tal mecanismo ocasionaría y el efecto que la incertidumbre tendría sobre el
Concesionario, Usuarios y Solicitantes. Si la Tarifa Básica incluye tal mecanismo, la Tasa de
Actualización y la vida económica de las instalaciones (Artículo 133) deben tomar en cuenta el riesgo
resultante y su costo al Concesionario, de una disminución en los ingresos recibidos por las ventas de
Servicios prestados por el Sistema de Transporte.

Artículo 128º.- Si las instalaciones objeto del Capital Redundante contribuyen posteriormente
a mejorar la prestación de los Servicios, dichos instalaciones pueden tratarse como una Nueva
Instalación que cuenta con Inversión en Nuevas Instalaciones (para los fines de los Artículos 120,
121, 122 y 123) igual al valor del Capital Redundante incrementado anualmente usando la Tasa de
Actualización contado desde el momento en que el valor del Capital Redundante fue deducido del
Capital de Inversión.

Artículo 129º.- La CTE puede establecer otros mecanismos que tengan el mismo efecto
sobre las Tarifas Básicas que lo indicado anteriormente pero que no impliquen una deducción del
monto del Capital de Inversión.

Capítulo Octavo

Tasa de Actualización

Artículo 130º.- La Tasa de Actualización utilizada para determinar la Tarifa Básica deberá
proporcionar un retorno conmensurable con las condiciones prevalecientes en el mercado para los
fondos y el riesgo involucrado en la prestación del Servicio Básico. La Tasa de Actualización a
utilizarse para las Tarifas Básicas será de 12% real anual, sujeta a lo establecido en el Artículo 131.

Artículo 131º.- La Tasa de Actualización podrá ser modificada sobre la base de un promedio
ponderado del retorno aplicable a cada fuente de fondos. Tales retornos serán determinados usando
un modelo financiero tal como el "Capital Asset Pricing Model". En general, el promedio ponderado
del retorno de los fondos deberá ser calculado con referencia a una estructura financiera que refleje
los estándares en la industria. Toda modificación de la Tasa de Actualización será aprobada por la
CTE, con vigencia al inicio de un Período de Regulación.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 32 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Noveno

Programa de Amortización

Artículo 132º.- El Programa de Amortización es un conjunto de planes de amortización, cada


uno de los cuales pertenece a una instalación o grupo de instalaciones que forman parte del Sistema
de Transporte. El Programa de Amortización representa la base sobre la cual las instalaciones que
forman parte del Capital de Inversión o de aquellas Nuevas Instalaciones previstas en el Período de
Regulación, han de ser amortizadas para el propósito de determinar una Tarifa Básica. Dicho
programa será aprobado por la CTE.

Artículo 133º.- El Programa de Amortización será diseñado de tal manera que:

a) Resulte en una Tarifa Básica que cambie en el tiempo de manera consistente con el
crecimiento eficiente del mercado para los Servicios Básicos prestados, lo cual puede
involucrar que una parte sustancial de la amortización se dé en Períodos futuros, en los
que se prevé un significativo crecimiento de la demanda.

b) Cada instalación que forma parte del Sistema de Transporte sea amortizada a lo largo de
su vida económica;

c) El Programa de Amortización para cada instalación que forma parte del Sistema de
Transporte sea ajustado a lo largo de la vida económica de esa instalación, para así
reflejar los cambios en la vida económica esperada de la misma en la medida de lo
posible; y

d) Una instalación sea amortizada sólo por una vez; esto es, que la suma de la amortización
que es atribuible a cualquier instalación a lo largo de su vida, sea equivalente al valor de
esa instalación en el momento en el cual su valor fue incluido por primera vez como parte
del Capital de Inversión.

Capítulo Décimo

Costos de Operación y Mantenimiento

Artículo 134º.- Los Costos de Operación y Mantenimiento son los costos eficientes de
explotación necesarios para la prestación de los Servicios Básicos y que no forman parte del Capital
de Inversión. La depreciación no forma parte de los Costos de Operación y Mantenimiento.

Artículo 135º.- La Tarifa Básica dispondrá la recuperación de los Costos de Operación y


Mantenimiento previstos excepto cuando se pudiera establecer que cualquiera de estos costos no
hubiera sido incurrido por un Concesionario prudente, actuando de manera eficiente, de acuerdo con
las prácticas aceptables en la industria para lograr el menor costo sostenible para la prestación del
Servicio Básico.

Capítulo Décimo Primero

Uso de los Mecanismos de Incentivos

Artículo 136º.- La CTE podrá incorporar en una Tarifa Básica Mecanismos de Incentivos.
Para este fin establecerá y reglamentará los Mecanismos de Incentivos que considere apropiados en
concordancia con los objetivos señalados en el Artículo 109.

Artículo 137º.- Un Mecanismo de Incentivos debería ser diseñado con el fin de obtener los

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 33 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

objetivos siguientes:

a) Proporcionar al Concesionario un incentivo para incrementar el volumen de ventas de


todos los Servicios, evitando proporcionar un incentivo artificial para favorecer la venta de
un Servicio sobre otro;

b) Proporcionar al Concesionario un incentivo para minimizar el costo total atribuible para


proporcionar estos Servicios, consistente con el suministro seguro y fiable de tales
Servicios;

c) Proporcionar al Concesionario un incentivo para desarrollar nuevos Servicios en


respuesta a la demanda del mercado;

d) Proporcionar al Concesionario un incentivo para asumir únicamente Inversiones en


Nuevas Instalaciones y Costos de Operación y Mantenimiento que sean prudenciales; y

e) Asegurar que los Usuarios y Solicitantes ganen por el incremento de eficiencia,


innovación y volumen de ventas, aunque no necesariamente en el Período de Regulación
en el cual ocurran tal incremento de eficiencia, innovación o volumen de ventas.

Capítulo Décimo Segundo

Disposiciones Diversas

Artículo 138º.- La Inversión en Nuevas Instalaciones puede ser agregada al Capital de


Inversión cuando un Usuario realiza un aporte de capital. Este aporte será materia de reglamentación
complementaria a ser aprobada por la DGH.

Artículo 139º.- La CTE determinará sus propias políticas y procedimientos para lograr que la
Tarifa cumpla con los requerimientos de este Reglamento. Dichas políticas y procedimientos tomarán
en cuenta las Condiciones de Acceso.

Artículo 140º.- Antes del inicio de un Período de Regulación, los Concesionarios deberán
presentar a la CTE la información sustentatoria técnico-económica y su propuesta para el
establecimiento de las Tarifas Básicas correspondientes a los Servicios Básicos que prestan. Para
dicha presentación la CTE establecerá los plazos, formatos, procedimientos y medios.

Artículo 141º.- En los casos en que la CTE haya presentado observaciones a los estudios
técnico-económicos presentados por los Concesionarios para la fijación de Tarifas Básicas, y éstas
no hayan sido absueltas en un plazo máximo de quince (15) días a satisfacción de la CTE,
corresponderá a la CTE establecer los valores finales y fijar las Tarifas Básicas de los Servicios
Básicos prestados por los Concesionarios.

Artículo 142º.- La CTE dispondrá la publicación en el Diario Oficial El Peruano, por una sola
vez al inicio de cada Período de Regulación, de una resolución aprobando las Tarifas Básicas y sus
respectivas fórmulas de actualización. Las partes interesadas podrán interponer recursos de
reconsideración contra las resoluciones de la CTE dentro de los diez (10) días naturales siguientes a
la fecha de su publicación.

El recurso de reconsideración deberá ser resuelto por la CTE dentro de un plazo de treinta
(30) días naturales contados a partir del día siguiente de la fecha de su interposición, con lo que
quedará agotada la vía administrativa.

El recurso de reconsideración deberá ser presentado con los respectivos estudios técnico-

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 34 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

económicos y/o documentación sustentatoria que constituyan nueva prueba instrumental.

Las partes interesadas la constituyen los Concesionarios y los Usuarios. OSINERG es el


único organismo que podrá efectuar solicitudes de reconsideración en representación de los
Usuarios.

Artículo 143º.- Las Tarifas Básicas que apruebe la CTE constituyen precios máximos a
percibir por los Concesionarios como retribución por los Servicios Básicos prestados.

Artículo 144º.- Tratándose de Concesiones otorgadas por licitación o concurso público, la


tarifa inicial o la forma de su determinación será incluida en las bases correspondientes.

Para los casos de Concesión otorgada por solicitud de parte, la tarifa inicial será la aprobada
por la CTE en base a la propuesta tarifaria a que se refiere el inciso k) del Artículo 15.

TITULO VII

TARIFA PARA EL TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS LIQUIDOS

Artículo 145º.- La Tarifa Básica para el Transporte de Hidrocarburos líquidos por ductos,
será determinada por acuerdo de partes según los mismos principios establecidos para el Transporte
de Gas Natural, en lo que le sea pertinente. Dicha Tarifa cubrirá la amortización del capital de
inversión y el costo de operación y mantenimiento eficientes.

a) En caso que el Concesionario y el Usuario acuerden el establecimiento de una Tarifa


Básica, este acuerdo deberá ser comunicado a la CTE con la información sustentatoria
del caso;

b) Si la CTE considera que la Tarifa Básica acordada por las partes no es contraria a la
normatividad estipulada en este Reglamento, la CTE procederá a la aprobación de la
Tarifa Básica acordada por las partes y emitirá una Resolución comunicando su decisión
con la información de sustento requerida;

c) Si la CTE considera que la Tarifa Básica acordada por las partes es contraria a la
normatividad estipulada en este Reglamento, la CTE procederá a solicitar a las partes el
levantamiento en conjunto de las observaciones emitidas por la CTE. Si las partes
levantan las observaciones emitidas y ponen en consideración de la CTE este nuevo
acuerdo, quien en esta oportunidad considera que la Tarifa Básica está de acuerdo a lo
estipulado en este Reglamento sobre el particular, procederá de acuerdo a lo estipulado
en el inciso b) de este Artículo. De encontrar la CTE que las observaciones no han sido
adecuadamente subsanadas, podrá a su criterio solicitar un nuevo y último levantamiento
de observaciones o establecer la Tarifa Básica de acuerdo a lo señalado en el
Reglamento.

Artículo 146º.- En caso de discrepancia a solicitud de parte, la CTE revisará la


documentación sustentatoria presentada y con dicha información y aquella adicional que considere
conveniente, establecerá una Tarifa Básica para la prestación del Servicio Básico de acuerdo a los
lineamientos que se consideren pertinentes del Título VI. Para tal efecto la CTE establecerá el
procedimiento de atención de discrepancias.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 35 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VIII

SOLUCION DE CONFLICTOS

Capítulo Primero

Procedimiento Administrativo

Artículo 147º.- A falta de acuerdo entre el Solicitante o Usuario y el Concesionario sobre


aspectos vinculados a las condiciones del servicio de Transporte de orden distinto al tarifario, el
Solicitante o Usuario puede someter la cuestión a OSINERG quien escuchando también a la otra
parte en audiencia a celebrarse dentro de los diez (10) días siguientes resolverá el conflicto dentro de
los diez (10) días siguientes a la fecha de la audiencia.

Tratándose de desacuerdo sobre aspectos tarifarios el Solicitante o Usuario, tiene derecho a


recurrir a la CTE a efectos que ésta dirima la controversia dentro del plazo de treinta (30) días de
admitida la misma.

En los casos en que el desacuerdo versara sobre aspectos tarifarios y no tarifarios, el aspecto
no tarifario deberá ser resuelto con anterioridad a aquél referido a la tarifa.

En los casos en que el desacuerdo comprenda aspectos ambientales, éste será resuelto con
prioridad a los antes nombrados, por la DGH, previa opinión de la Dirección General de Asuntos
Ambientales del MEM.

Los procedimientos a seguir por el Solicitante o Usuario para la solución de los desacuerdos,
son los previstos en las normas legales vigentes para cada una de las instituciones nombradas.

Capítulo Segundo

Procedimiento Arbitral

Artículo 148º.- El Usuario o Solicitante y el Concesionario podrán acordar someter sus


desacuerdos a arbitraje, en cuyo caso no será de aplicación lo dispuesto en el Artículo anterior, salvo
pacto en contrario, debiendo regirse el arbitraje por las normas contenidas en la Ley N 26572, Ley
General de Arbitraje o la que se encuentre vigente cuando se lleve a cabo el arbitraje y aquellas
disposiciones complementarias que expida la DGH para la solución de este tipo de conflictos.

Artículo 149º.- El arbitro o la entidad arbitral debe hacer uso de su mejor esfuerzo para
aplicar las disposiciones de la Condiciones del Acceso para el Sistema de Transporte en cuestión. En
los casos que exista más de una Regulación del Acceso aplicable al conflicto, el arbitro puede
balancear los aspectos controvertidos entre las Regulaciones del Acceso de la manera que resulte
más satisfactorio. Además, el arbitro o la entidad arbitral debe tomar en cuenta:

a) Los legítimos intereses comerciales del Concesionario y la inversión en el Sistema de


Transporte;

b) Los costos al Concesionario para proveer el acceso, incluyendo cualquier costo para
extender el Gasoducto excepto los costos asociados con las pérdidas originadas por el
incremento de la competencia en los mercados "Upstream" y "Downstream";

c) El valor económico para el Concesionario de cualquier inversión adicional que el


Solicitante o el Concesionario hayan acordado emprender;

d) Los intereses de todos los Usuarios;

e) Las obligaciones contractuales del Concesionario u otras personas (o ambos) que ya

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 36 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

estén usando el Sistema de Transporte.

f) Los requerimientos operativos y técnicos necesarios para la operación segura y confiable


del Sistema de Transporte, así como las prácticas prudentes aceptadas en la industria;

g) La operación económicamente eficiente del Sistema de Transporte; y

h) El beneficio del público, resultante de tener mercados competitivos.

Artículo 150º.- El arbitro o la entidad arbitral puede rehusar tomar una decisión que requiera
que el Concesionario preste un Servicio particular a un Solicitante si el arbitro o entidad arbitral
considera que existe suficiente competencia en el mercado para la prestación del Servicio en
cuestión.

Artículo 151º.- Carece de validez la decisión arbitral que disponga que el Concesionario
preste, o el Usuario o Solicitante acepte, un Servicio Básico a una tarifa mayor a la Tarifa Básica.

El arbitro o entidad arbitral no debe tomar una decisión que:

a) Sea inconsistente con las Condiciones de Acceso;

b) Prive a cualquier persona de un derecho contractual que existía previo a la notificación


del conflicto;

c) Sea inconsistente con la condiciones de priorización aplicables;

d) No sea consistente con la operación segura del Sistema de Transporte y las prácticas
prudentes en Sistemas de Transporte aceptadas en la industria.

TITULO IX

PROTECCION AMBIENTAL

Artículo 152º.- La protección del Ambiente en materia de Transporte de Hidrocarburos, se


rige por el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos, aprobado
por Decreto Supremo Nº 046-93-EM, sus normas modificatorias, complementarias y conexas, el
Decreto Legislativo Nº 613 Código del Medio Ambiente y los Recursos Naturales y demás
disposiciones pertinentes. El Concesionario podrá aplicar, además de dichas normas y disposiciones
nacionales, otras más exigentes aceptadas por la industria internacional de Hidrocarburos para
circunstancias similares.

El Concesionario deberá evitar en lo posible se vean afectadas las comunidades nativas y


campesinas, para ello se incluirán en los Estudios de Impacto Ambiental respectivos las medidas
necesarias para prevenir, minimizar o eliminar los impactos negativos sociales, culturales,
económicos y de salud.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 37 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO X

DISPOSICION TRANSITORIA

Primera.- Los Contratos de Concesión suscritos con anterioridad a la expedición del


Reglamento, se rigen por lo dispuesto en ellos, siendo de aplicación el Reglamento en todo aquello
que resulte pertinente y no contradictorio con los mismos. Tratándose de instalaciones nuevas, dichos
Concesionarios deberán cumplir con las Normas de Seguridad previstas en el Reglamento.

Sin perjuicio de lo indicado en esta Disposición, los Concesionarios podrán solicitar la


adecuación de sus Contratos al Reglamento dentro del plazo de noventa (90) días contados a partir
de la vigencia del presente Reglamento.

TITULO XI

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera.- La DGH queda facultada a dictar las disposiciones complementarias para la


aplicación de la Ley y el Reglamento.

Segunda.- Las concesiones otorgadas al amparo de la Ley Nº 27133, Ley de Promoción del
Desarrollo de la Industria del Gas Natural, se rigen por dicha Ley y sus normas complementarias. En
todo lo no previsto en dichas normas, será de aplicación lo establecido en el Reglamento.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 38 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 1

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE HIDROCARBUROS POR


DUCTOS

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TITULO II DISEÑO

TITULO III CONSTRUCCION

Capítulo 1 Requisitos Generales


Capítulo 2 Actividades en el Derecho de Vía
Capítulo 3 Supervisión e Inspección
Capítulo 4 Soldadura de tuberías y Pruebas No Destructivas
Capítulo 5 Pruebas de Presión
Capítulo 6 Documentación de obra

TITULO IV CONTROL DE CORROSION

TITULO V OPERACION Y MANTENIMIENTO

TITULO VI SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII ABANDONO

TITULO VIII REGISTROS

TITULO IX NORMAS COMPLEMENTARIAS

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- Las presentes Normas de Seguridad establecen las disposiciones de seguridad
para el diseño, construcción, operación, mantenimiento y Abandono del Sistema de Transporte, así
como para la protección del personal, del público, y del Sistema de Transporte.

Las obligaciones que estas Normas de Seguridad establecen para el Concesionario también
deberán entenderse como obligaciones para los Contratistas que operan Ductos Principales y para
los titulares de autorizaciones de uso propio, según lo señalado en el Artículo 5 del Reglamento.

Artículo 2º.- Definiciones

Para los efectos de estas Normas de Seguridad se entenderá por:

2.1 Abandono: Trabajos efectuados para dejar fuera de servicio, total o parcialmente, las
instalaciones que forman parte del Sistema de Transporte, en forma segura.

2.2. Acceso: Vías carrozables que son utilizadas para acceder al derecho de vía y a las
Estaciones.

2.3. Derecho de Vía: Franja por donde discurre la Línea del Sistema de Transporte.
2.4 Estación: Instalación perteneciente a un Sistema de Transporte, que consiste en
tuberías, equipos, sistemas auxiliares, instrumentos de control y otros, que pueden ser para el
bombeo, compresión, reducción/regulación/alivio de presión, medición, almacenamiento/embarque, o

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 39 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

una combinación de ellos.

2.5 Línea: Tubería principal del Sistema de Transporte.

2.6 Manual de Diseño: Documento que incluye los cálculos de flujo, la memoria descriptiva,
los planos generales del proyecto, especificaciones generales de materiales y equipos y
especificaciones generales de construcción.

2.7 Manual para la Construcción: Documento que contiene las normas específicas de
seguridad para la construcción y pruebas de las Estaciones, Línea y demás instalaciones del Sistema
de Transporte. Incluye los aspectos de seguridad relacionados con la construcción del Sistema de
Transporte.

2.8 Manual de Operación y Mantenimiento: Documento que contiene los procedimientos


detallados para la operación del Sistema de Transporte, así como los procedimientos y planes de
mantenimiento de las instalaciones.

2.9 Norma ANSI/ASME: Par el caso de Transporte de Gas Natural es la Norma ANSI/ASME
B31.8 Gas Transmission and Distribution Piping Systems; y para el caso de Transporte de
Hidrocarburos Líquidos es la Norma ANSI/ASME B31.4. Liquid Transportation Systems for
Hidrocarbons, Liquified Petroleum Gas, Anhydrous Ammonia and Alcohol; en la versión vigente al
momento de su aplicación.

2.10 Plan de Contingencias: Plan de acción a seguirse en situaciones de emergencia.

2.11 Planta de Procesamiento: Instalación en donde al Gas Natural se le extrae las


impurezas, el sulfuro de hidrógeno, el dióxido de carbono, el agua y componentes nocivos.

2.12 Protección Catódica: Técnica para prevenir la corrosión de una superficie metálica,
mediante la conversión de esta superficie en el cátodo de una celda electroquímica.

2.13 Prueba No Destructiva: Prueba para la inspección de las tuberías del Sistema de
Transporte, destinada a encontrar imperfecciones, usando radiografía, ultrasonido u otros métodos
que no causen daños, esfuerzo o rotura del material.

2.14 Raspatubo: Herramienta usada para:

* Separación de productos (raspatubo separador, esfera);

* Realizar la limpieza interna de la tubería (raspatubo de limpieza);

* Inspeccionar el grado de corrosión, defectos y su ubicación en la Línea del Sistema de


Transporte (raspatubos inteligentes);

* Determinar la ubicación espacial de la Línea (raspatubo de Navegación Inercial).

2.15 Revestimiento: Sistema de protección de superficies metálicas contra la corrosión


mediante sellado de superficies.

2.16 SCADA: Supervisión, Control y Monitoreo de Condiciones Operativas (Supervisory,


Control and Data Acquisition).

Artículo 3º.- Las presentes Normas de Seguridad son de aplicación obligatoria en todas las
instalaciones construidas al amparo del presente Reglamento, y en todas las actividades relativas al
diseño, construcción, operación, mantenimiento y Abandono.

En aquello no normado deberá seguirse las prácticas internacionalmente aceptadas.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 40 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Las presentes Normas de Seguridad no son aplicables para:

a) Plantas de Procesamiento de Gas, ("upstream systems").

b) Transporte de gas natural licuado (GNL).

Artículo 4º.- Las siglas utilizadas en las presentes Normas de Seguridad que se mencionan a
continuación tienen los siguientes significados:

AGA American Gas Association.


AIA American Insurance Association for Fire Protection.
ANSI American National Standard Institute.
API American Petroleum Institute.
ASCE American Society of Civil Engineers.
ASME American Society of Mechanical Engineers.
ASTM American Society for Testing and Materials.
AWS American Welding Society.
CSA Canadian Standards Association.
DISCAMEC Dirección de Control de Servicios de Seguridad, Control de Armas,
Munición y Explosivos de uso Civil del Perú.
DOT U.S. Department of Transportation.
ISO (IOS) International Organization for Standardization.
HI Hydraulic Institute.
MSS Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fitting
Industry.
NACE National Association of Corrosion Engineers.
NFPA National Fire Protection Association.

Artículo 5º.- Las actividades comprendidas en el diseño, construcción, operación,


mantenimiento y Abandono del Sistema de Transporte, deben ser ejecutadas por y bajo la
supervisión de personal que tenga la suficiente experiencia y el conocimiento necesarios para llevar a
cabo sus funciones a cabalidad

Artículo 6º.- En caso de discrepancia entre los Títulos II al VIII de las presentes Normas de
Seguridad y las normas complementarias listadas en el Título IX, prevalecerá la que brinde mayor
seguridad.

Artículo 7º.- Las presentes Normas de Seguridad incorporan la norma ANSI/ASME B31.8
Gas Transmission and Distribution Piping Systems como requerimiento obligatorio en todas las
actividades de diseño, construcción, operación, mantenimiento y Abandono relativas al Transporte de
Gas Natural; y a la Norma ANSI/ASME B31.4 Liquid Transportation Systems for Hydrocarbons,
Liquified Petroleum Gas, Anhydrous Ammonia and Alcohol cuando se trate del Transporte de
Hidrocarburos líquidos. Los Títulos II al IX siguientes establecen requerimientos adicionales a dichas
normas.

Artículo 8º.- Si por razones excepcionales no se pudiera cumplir con las presentes Normas
de Seguridad, el Concesionario deberá solicitar al OSINERG la respectiva exoneración, para lo cual
deberá presentar adjunto a su solicitud el estudio técnico sustentatorio que lo justifique.

Artículo 9º.- Una vez revisado el estudio técnico sustentatorio a que se refiere el Artículo
anterior, OSINERG deberá resolver en un plazo no mayor de sesenta (60) días si procede la
exoneración solicitada, comunicando tal hecho a la DGH.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 41 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 10º.- El Concesionario deberá considerar en forma prioritaria, la integridad y salud


públicas, en todas las fases y actividades de los sistemas de Transporte: diseño, construcción,
operación, mantenimiento y Abandono.

Artículo 11º.- El Concesionario deberá tener una política de protección de la salud pública, la
cual debe considerar prioritariamente la capacitación de toda la población aledaña al Derecho de Vía
y a las Estaciones del Sistema de Transporte. La capacitación deberá estar referida a la
interpretación de los letreros de seguridad y señalización usados en las instalaciones y el Derecho de
Vía, a las normas de seguridad y al comportamiento a seguir en casos de emergencia. Para tal fin el
Concesionario deberá elaborar un programa de capacitación teórico-práctico, de frecuencia periódica,
que considere el dictado de charlas y la distribución de folletos.

TITULO II

DISEÑO

Artículo 12º.- A efectos de obtener el informe técnico a que hace referencia el inciso j) del
Artículo 15 del Reglamento, o de ser el caso, de acuerdo a lo que establezcan las bases para el
otorgamiento de Concesión mediante licitación o concurso público, el Concesionario deberá presentar
al OSINERG el Manual de Diseño.

Artículo 13º.- Los planos detallados para la construcción a sí como las especificaciones
detalladas de materiales y equipos serán desarrolladas en base a lo indicado en el Manual de Diseño.

De producirse situaciones que obligaran al Concesionario a realizar modificaciones en el


Manual de Diseño revisado por OSINERG, el Concesionario deberá gestionar ante dicho organismo,
la emisión de un nuevo informe técnico favorable, el cual será requisito para proceder con la
ejecución de los cambios.

Artículo 14º.- Criterios de Diseño

El Sistema de Transporte debe ser diseñado de acuerdo con la Norma ANSI/ASME


correspondiente, teniendo en cuenta lo siguiente:

a) Se debe considerar todas las fuerzas externas que pudieran actuar sobre la Línea y
demás instalaciones. Las fuerzas externas a ser consideradas incluirán las derivadas de
fenómenos geológicos, de vibraciones mecánicas o sónicas, o al peso de accesorios
especiales.

b) Las temperaturas mínimas y máximas de las zonas por donde transcurre la Línea y
donde están ubicadas sus Estaciones.

c) Las tuberías del Sistema de Transporte de Gas Natural deben ser diseñadas
considerando el control de fractura, de acuerdo a las pruebas estipuladas en la Norma
ANSI/ASME B31.8 y en los requerimientos suplementarios SR5 de la Norma API 5L.

d) En el diseño de las Líneas del Sistema de Transporte de Hidrocarburos Líquidos se debe


considerar el efecto de incremento de presión causado por el calentamiento del fluido en
condición estática y el flujo pulsante en zonas de funcionamientos de los ductos como
canal ("slack flow") y el efecto dinámico sobre los sistemas de regulación de presión en
línea.

e) En el dimensionamiento de los diámetros de las tuberías de las estaciones de bombeo se


tendrá en cuenta la velocidad del fluido para minimizar la acumulación de agua y
sedimentos.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 42 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En las Estaciones, las tuberías auxiliares para aceite lubricante, agua, vapor, proceso, fluido
hidraúlico, deberán ser diseñadas de acuerdo con la Norma ANSI/ASME B31. 3 - "Chemical Plant and
Petroleum Refinery Piping".

Artículo 15º.- Programa de Control de Calidad

El Concesionario debe establecer un Programa de Gerencia de Calidad para la supervisión


de la fabricación de la tubería, accesorios y equipos para las Estaciones, así como también para la
construcción, instalación y reparación de la Línea.

Artículo 16º.- Tendido de la Línea

En el tendido de la Línea y cruces se deberá tener en cuenta lo siguiente:

a) La Línea debe ser colocada bajo tierra con un espesor mínimo de recubrimiento
determinado de acuerdo a la Norma ANSI/ASME correspondiente. Este espesor de
recubrimiento será medido desde el lomo del tubo hasta el nivel del terreno natural
circundante no disturbado.

b) En caso que la Línea sea construida paralelamente a otra línea de transporte de


Hidrocarburos, se ubicará a una distancia tal que permita realizar apropiadamente
trabajos de mantenimiento y reparación.

c) Cada uno de los cruces de la Línea con ríos, quebradas, carreteras, vías férreas, etc.
deberá tener un diseño individual.

d) Las Líneas para Gas Natural deberán cumplir los criterios establecidos en los Artículos 32
y 33 del Anexo 1 del Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos.

Artículo 17º.- Válvulas de bloqueo de la Línea

La Línea llevará válvulas de bloqueo según lo establecido en la Norma ANSI/ASME y lo que


pudiera ser necesario según lo establecido en el EIA.

Las válvulas de bloqueo deben tener actuadores con sistema de operación remota o sistemas
de operación de cierre automático.

Las válvulas de bloqueo de la Línea, deben estar protegidas con cercos para evitar el ingreso
de personal no autorizado.

Artículo 18º.- Trampas de lanzamiento y recepción de Raspatubos

El Sistema de Transporte debe estar equipado con trampas de lanzamiento y recepción que
permitan el uso de Raspatubos.

Artículo 19º.- Instalaciones de Almacenamiento

Las instalaciones de almacenamiento de Hidrocarburos Líquidos en las Estaciones cumplirán


con los requerimientos del Reglamento de Seguridad para el Almacenamiento de Hidrocarburos.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 43 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 20º.- Odorización

El concesionario no podrá entregar Gas Natural a un consumidor final si no está odorizado


según los criterios y en las circunstancias que así lo requiere la Norma ANSI/ASME B31.8.

El odorante y sus productos de combustión no deben ser tóxicos o dañinos para las
personas.

Artículo 21º.- Sistemas automáticos de supervisión, control y detección de fugas

El Sistema de Transporte debe estar equipado con un sistema automático de supervisión,


control y lectura de parámetros a distancia (SCADA), acorde con la longitud, capacidad y el riesgo
que implique cada Sistema de Transporte. En el diseño de la instrumentación de campo y el sistema
SCADA, debe incluirse los dispositivos y el "software" necesarios para implementar un sistema
automático de detección de fugas en la Línea.

Las Estaciones deben contar con sistemas de detección de humo, Gas Natural, fuego, y otros
que fueran aplicables, los cuales deberán estar interconectados con el sistema SCADA.

Artículo 22º.- Sistemas de comunicaciones

El Sistema de Transporte debe estar equipado, por lo menos, con dos sistemas
independientes de telecomunicaciones.

Artículo 23º.- Estaciones

En el Diseño de las Estaciones se deberá considerar lo siguiente:

a) Los equipos auxiliares, accesorios y sistemas de control de las unidades de bombeo y


compresión deben seleccionarse de modo que permitan una operación segura y eficiente
dentro del rango de operación estimado y las desviaciones operativas previstas.

b) Las Estaciones de bombeo para Hidrocarburos líquidos con presión de vapor de más de
1,1 bar (a) a 38° C, deberán tener sistemas de purga hacia sistemas de quemado ("flare")
o si fuera operativamente conveniente hacia sistemas de almacenamiento a presión.

c) Las Estaciones de bombeo para Hidrocarburos líquidos con presión de vapor menor o
igual a 1,1 bar (a) a 38° C, deberán tener sistemas de drenaje hacia tanques - sumideros
y sistemas auxiliares de reinyección de los líquidos a la Línea.

d) Las Estaciones deberán contar con sistemas de parada de emergencia de operación


manual y automática, que detecte condiciones anormales o inseguras y ejecute
automáticamente las acciones pertinentes.

e) Las Estaciones deben contar con un sistema alterno de suministro eléctrico que permita
operar los sistemas de control e iluminación de emergencia, y aplicar los procedimientos
de emergencia manteniendo operativos los servicios esenciales.

f) Las instalaciones deben estar diseñadas para garantizar el acceso adecuado de personal
durante todo el año, y evitar el ingreso de personal no autorizado.

g) Las instalaciones eléctricas deben ser diseñadas y construidas de acuerdo al Código


Eléctrico Nacional, las Normas ANSI/NFPA 70 ("USA-National Electric Code") y API RP
500 ("Classification of Locations for Electric Installations at Petroleum Facilities").

h) Los centros de control de las Estaciones, deben estar adecuadamente separados del

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 44 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

equipamiento al cual controlan.

i) Las edificaciones de las Estaciones se deberán construir con materiales incombustibles.

j) Las líneas de conducción eléctrica y telefónica, deben tener cubierta protectora para
prevenir daños mecánicos y mordedura de roedores.

k) El nivel de emisión de ruido no debe exceder de 60 decibeles medido en el límite de


propiedad de la Estación.

Artículo 24º.- Certificación de Tubería y Equipos

Las tuberías y equipos principales del Sistema de Transporte deben ser probados y
certificados en fábrica.

Artículo 25º.- Sistemas de Medición.

Para los Hidrocarburos líquidos, los medidores para propósito de transferencia de custodia y
sus dispositivos de prueba (calibración), serán diseñados, fabricados e instalados de acuerdo con la
Norma API -"Manual of Petroleum Measurements Standards".

Para el Gas Natural, los sistemas de medición deberán cumplir con lo especificado en la
Norma AGA - Gas Measurements Manual.

TITULO III

CONSTRUCCION

Capítulo 1

Requisitos Generales

Artículo 26º.- Manual para la Construcción

Antes del inicio de la construcción deberá entregarse al OSINERG el Manual para la


Construcción y un programa de construcción.

Las especificaciones para las diferentes fases de los trabajos de construcción del Sistema de
Transporte contenidas en el Manual para la Construcción deben proporcionar los suficientes detalles
para verificar que han sido elaboradas de acuerdo con las presentes Normas de Seguridad y con
otras normas aplicables.

La ejecución de los trabajos de construcción deberán realizarse en estricto cumplimiento de lo


establecido en las presentes Normas de Seguridad, el Manual de Diseño, el Manual para la
Construcción y demás documentos que hayan sido entregados al OSINERG.

Capítulo 2

Actividades en el Derecho de Vía

Artículo 27º.- Generalidades

El Concesionario deberá tomar todas las precauciones y cuidados posibles para mantener la

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 45 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

buena calidad de trabajo, incluso en condiciones climáticas adversas.

Artículo 28º.- Limpieza, nivelación del terreno y movimiento de tierras.

Se debe limitar la limpieza, nivelación del terreno y movimiento de tierras a lo estrictamente


necesario para la adecuada realización de los trabajos.

Artículo 29º.- Manejo de Explosivos

Los explosivos necesarios durante la fase de construcción del Sistema de Transporte


deberán almacenarse y manipularse según normas y procedimientos de la DISCAMEC y según lo
dispuesto en el Título V, Capítulo II del Reglamento de las Actividades de Exploración y Explotación
de Hidrocarburos, aprobado por D.S. 055-93-EM.

Artículo 30º.- Manipuleo de la tubería

Se debe tener cuidado en la selección de los equipos y métodos utilizados para la


manipulación, transporte, apilamiento y almacenamiento de tubería, para prevenir daños de la misma
y de su revestimiento.

Artículo 31º.- Curvas, codos y desalineamientos

Los cambios de dirección de la tubería en la construcción de la Línea, deberán realizarse de


acuerdo a la Norma ANSI/ASME correspondiente. No esta permitido el uso de curvas confeccionadas
con tubería dobladas en frío que presenten arrugas ("wrinkle bends").

Artículo 32º.- Alineamiento y soldadura de la Tubería

Antes de realizar el proceso de alineamiento y soldadura de las tuberías del Sistema de


Transporte, se debe verificar que estén libres de sustancias extrañas que pudieran afectar el proceso
de soldadura, las pruebas no destructivas o la operación del Sistema de Transporte.

Artículo 33º.- Instalación de la Línea

Para la instalación de la Línea se deberán observar las siguientes indicaciones:

a) El fondo de la zanja debe ser como una cama-soporte para la Línea. Esta cama-soporte
debe consistir en una capa de material cernido (tierra libre de rocas) o arena de
aproximadamente 0.15 m. de altura.

b) La tubería debe ser depositada en la zanja evitando provocarle esfuerzos y cuidando que
su Revestimiento no sufra daño alguno.

c) El relleno de la zanja debe ser realizado de manera que ni la tubería ni su Revestimiento


sufran daños por el material de relleno o por subsecuentes trabajos en la superficie.

d) Las primeras capas de relleno, hasta completar 0.15 m por encima del lomo superior de
la tubería, deben ser de material cernido o arena.

e) El relleno deberá ser ligeramente compactado. Adicionalmente por encima del nivel del
terreno natural, se deberá conformar un relleno abovedado sobre la zanja. La dimensión
de la bóveda será lo suficientemente grande como para impedir la formación de una
depresión en el suelo, cuando el relleno se haya acomodado en su posición definitiva.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 46 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34º.- Limpieza, restauración del área y accesos

Se debe limpiar el área de trabajo de todo vestigio y restaurar el terreno circundante al


Derecho de Vía a sus condiciones originales. Adicionalmente se debe conformar el Derecho de Vía,
con rompientes de drenaje a ambos lados del eje de la tubería, para evitar la erosión por aguas
pluviales y de escorrentía.

Se realizará el mejoramiento de los accesos prioritarios hacia puntos estratégicos de la Línea,


válvulas, puntos de toma de potencial y Estaciones para que sirvan para futuros mantenimientos.

Luego de finalizada la construcción, se confeccionará los registros gráficos de los accesos


que se dejan disponibles.

Artículo 35º.- Cruces de cursos de agua, líneas férreas y carreteras.

Se deberán observar las siguientes indicaciones:

a) La construcción de cruces de la Línea con quebradas, ríos, lagos, líneas férreas,


carreteras, debe realizarse siguiendo estrictamente el diseño especificado en forma
individual para cada caso.

b) Se debe tener especial cuidado en realizar la protección de la tubería en cada cruce


contra la corrosión exterior, según sea especificado en el diseño individual respectivo.

c) Donde sea necesario, se deben instalar "chaquetas" de concreto u otro tipo de


contrapesos, de manera de proteger a la tubería.

d) Se debe confeccionar planos detallados conforme a obra de cada cruce, indicando la


posición exacta de la tubería, en las tres dimensiones, respecto a puntos fijos de
referencia con cota y coordenadas UTM.

Artículo 36º.- Reparación de defectos en la tubería y accesorios.

La detección y reparación de defectos en la tubería, accesorios, "manifolds", etc., debe


realizarse cumpliendo como mínimo las exigencias indicadas en la Norma ANSI/ASME
correspondiente.

No está permitida la reparación de defectos mediante parchado de tubería.

El estado del Revestimiento de la tubería debe revisarse antes y después de que haya sido
depositada la Línea en la zanja, para de ser el caso tomar las acciones correctivas pertinentes.

Capítulo 3

Supervisión e Inspección

Artículo 37º.- La supervisión e inspección de la construcción de la Línea y de las Estaciones,


debe asegurar la buena calidad del material, la correcta construcción de las instalaciones, el proceso
de soldadura, el ensamblaje y las pruebas.

El OSINERG podrá fiscalizar cualquiera de las fases del proyecto.

Artículo 38º.- El Concesionario deberá mantener una adecuada política de difusión de la

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 47 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ubicación de sus instalaciones, de manera que cuando las compañías de servicios o entidades
locales o del gobierno, planeen desarrollar trabajos próximos o dentro del Derecho de Vía de la Línea,
coordinen con el Concesionario, el diseño de los trabajos a nivel de ingeniería de detalle. El
Concesionario destacará en la obra a un inspector para que verifique que los trabajos se realicen de
acuerdo al diseño aprobado.

Artículo 39º.- En todas las fases de los trabajos de construcción del Sistema de Transporte,
se deberán extremar los cuidados para prevenir incendios. Se debe contar en cada lugar de trabajo
con extintores de fuego en cantidad y tamaño apropiados, de acuerdo a la Norma NFPA Nº 10.

Capítulo 4

Soldadura de Tuberías y Pruebas No Destructivas

Artículo 40º.- Antes de realizar cualquier actividad de soldadura de las tuberías del Sistema
de Transporte, se deberá realizar la calificación del procedimiento de soldadura y la calificación de
soldadores.

La calificación del procedimiento de soldadura, la calificación de soldadores, y el


procedimiento de soldadura, se deberán realizar cumpliendo lo indicado en:

a) La Norma ANSI/ASME correspondiente.

b) La Norma API 1104, en lo que sea aplicable.

Artículo 41º.- La calidad de la soldadura de campo debe ser inspeccionada por Pruebas No
Destructivas, según lo establecido en la Norma ANSI/ASME correspondiente.

Capítulo 5

Pruebas de Presión

Artículo 42º.- La Línea y las tuberías de las Estaciones, deben ser sometidas a pruebas de
presión después de su construcción y antes de que el Sistema de Transporte inicie su operación de
acuerdo a la Norma ANSI/ASME. Se usará preferentemente agua dulce como fluido de prueba.

Artículo 43º.- Con una anticipación no menor a veinte (20) días al inicio de las pruebas,
deberá remitirse al OSINERG un programa de pruebas indicando las secciones a probar, condiciones
de las mismas, instrumentos a emplear, fluido de prueba, procedimientos detallados y fechas
previstas para su ejecución. OSINERG podrá observar la documentación presentada hasta diez (10)
días antes de iniciarse las pruebas, si no se ajustan a las especificaciones técnicas del Manual para
la Construcción y de la Norma ANSI/ASME:

Artículo 44º.- Se deberá registrar en forma continua la presión y la temperatura del fluido
durante la prueba de presión de manera redundante (dos instrumentos diferentes por cada magnitud
medida). Cada media hora se verificará las lecturas de los instrumentos para comprobar la precisión y
el correcto funcionamiento de los mismos.

Artículo 45º.- Las uniones soldadas que no hayan sido sometidas a prueba de presión deben
ser inspeccionadas al 100% con Pruebas No Destructivas.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 48 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo 6

Documentación de Obra

Artículo 46º.- Luego de finalizados los trabajos de construcción del Sistema deTransporte y
antes del inicio de la operación, el Concesionario deberá contar con planos detallados conforme a
obra, de todas las instalaciones realizadas.

El Concesionario deberá obtener de los proveedores y contratistas de construcción la


totalidad de la documentación referida a la construcción del Sistema de Transporte.

El OSINERG podrá solicitar del Concesionario la entrega de dicha documentación cuando lo


considere necesario para el cumplimiento de su función.

TITULO IV

CONTROL DE CORROSION

Artículo 47º.- Control de Corrosión Externa.

La Línea, las tuberías de las Estaciones y en general las instalaciones metálicas enterradas,
deben estar protegidas de la corrosión exterior mediante sistemas de Revestimiento de superficie y
Protección Catódica, de acuerdo a los requerimientos de la Norma ANSI/ASME.

Artículo 48º.- Revestimientos.

Se aplicará un sistema de revestimiento externo que garantice su efectividad durante la vida


útil de la instalación.

El Revestimiento de las tuberías debe revisarse antes y después de su depósito en la zanja.

Artículo 49º.- Requerimientos de Protección Catódica.

Las instalaciones metálicas enterradas o sumergidas deberán ser protegidas catódicamente


en un plazo no mayor de seis (6) meses después de iniciada la operación. Los criterios técnicos para
los sistemas de Protección Catódica serán tomados de la Norma NACE RP-01-69.

Artículo 50º.- Aislamiento eléctrico, puntos de toma de potencial e interferencia eléctrica.

Se deberá considerar lo siguiente:

a) Las instalaciones con Protección Catódica deben estar eléctricamente aislados de


cualquier instalación ajena al sistema. Se permitirán interconexiones eléctricas entre
conjuntos metálicos del Sistema de Transporte, cuando éstos estén protegidos
catódicamente como una unidad.

b) Se debe instalar suficientes puntos de medida de potencial en la Línea y en las


Estaciones, para monitorear periódicamente el funcionamiento del sistema de Protección
Catódica y tomar a tiempo medidas correctivas.

c) Los sistemas de Protección Catódica por corriente impresa para nuevas instalaciones,
deben ser diseñados, instalados y operados, de manera de minimizar efectos adversos
en otras estructuras metálicas.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 49 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 51º.- Protección contra la corrosión de instalaciones metálicas expuestas a la


atmósfera.

Se deberá observar lo siguiente:

a) Las instalaciones metálicas del Sistema de Transporte que estén expuestas a la


atmósfera, deberán ser protegidas de la corrosión exterior mediante la aplicación de
sistemas de Revestimiento de superficies.

b) Los sistemas de Revestimiento de superficies a emplear, deberán ser cuidadosamente


seleccionados considerando el clima (temperatura, humedad, presencia de hongos) del
lugar en el que se encuentra ubicada la instalación.

c) Se debe tener especial cuidado en la aplicación y conservación de los Revestimientos en


las zonas en que las instalaciones penetran en tierra y en la zona de interfase para el
caso de instalaciones sumergidas en agua.

Artículo 52º.- Protección contra la corrosión interior.

Se deberá establecer una política de control de corrosión interna de las tuberías y


equipamiento que incluya algunas de las siguientes medidas, de acuerdo a estudios técnicos que lo
sustenten:

a) Limpieza interna de la Línea mediante Raspatubos.

b) Uso de inhibidores de corrosión.

c) Uso de biocidas.

d) Drenaje del agua contenida en el Sistema de Transporte.

e) Inspecciones de la Línea del Sistema de Transporte de Hidrocarburos Liquidos con


Raspatubos inteligentes, dentro de los cinco (5) primeros años de iniciada la
operación. De acuerdo a los resultados que se obtengan, se definirá la frecuencia de
las futuras inspecciones, la misma que será aprobada por el OSINERG.

f) Uso de revestimiento interno en la Línea.

TITULO V

OPERACION Y MANTENIMIENTO

Artículo 53º.- Para iniciar la operación del Sistema de Transporte, el Concesionario deberá
contar con un informe favorable de OSINERG.

Artículo 54º.- Antes de iniciar la operación del Sistema de Transporte, el Concesionario debe
entregar al OSINERG el Manual de Operación y Mantenimiento, el mismo que deberá elaborarse
cumpliendo lo estipulado en la Norma ANSI/ASME correspondiente, y debe incluir lo siguiente, sin
perjuicio de lo señalado en dicha norma.

a) Procedimientos e instrucciones detalladas para la operación y mantenimiento del Sistema


de Transporte y sus instalaciones durante una operación normal.

b) Procedimientos de operación en condiciones de emergencia operativa.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 50 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Procedimientos para los trabajos de mantenimiento predictivo y preventivo.

d) Programas de patrullaje de la Línea y del Derecho de Vía, que consiste en realizar


inspecciones técnicas para observar y tomar acciones correctivas sobre factores
existentes o potenciales que estuvieran afectando la seguridad e integridad del Sistema
de Transporte.

e) Programa de inspecciones de detección de fugas en la Línea y las Estaciones.

f) Procedimientos de reparación de las tuberías del Sistema de Transporte, considerando el


tipo de problema y su ubicación.

g) Programa de control de corrosión externa e interna.

h) Programas de mantenimiento de equipos e instalaciones de las Estaciones.

i) Programa de mantenimiento de válvulas de línea y de alivio.

Artículo 55º.- El Concesionario dentro de los seis primeros meses de iniciada la operación
del Sistema de Transporte, deberá pasar un Raspatubo instrumentado de Navegación Inercial, para
registrar el posicionamiento inicial de la Línea.

La información obtenida servirá de base para analizar posteriormente, a través de pasos


periódicos de Raspatubos instrumentados de Navegación Inercial, los problemas existentes o
potenciales debido a asentamientos del terreno o inestabilidad de taludes que pudieran estar
causando esfuerzos no permisibles en la tubería.

OSINERG podrá otorgar las exoneraciones a este requerimiento que sean solicitadas por el
interesado, previa evaluación de los aspectos relevantes tales como la longitud de la Línea, tamaño,
inestabilidad geotécnica de las área atravesadas, etc.

Artículo 56º.- El Concesionario está obligado a conservar sus instalaciones en buenas


condiciones de funcionamiento, cumpliendo todos los procedimientos, instrucciones y programas
indicados en el Manual de Operaciones y Mantenimiento.

Artículo 57º.- El Concesionario deberá presentar anualmente al OSINERG, cada mes de


noviembre, los programas detallados de mantenimiento del Sistema de Transporte.

Así mismo, en el mes de marzo de cada año, deberá presentar los resultados de la ejecución
de los programas de mantenimiento del año anterior.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 51 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VI

SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 58º.- El Concesionario deberá elaborar el Manual de Seguridad del Sistema de


Transporte, el mismo que deberá entregar al OSINERG antes del inicio de la operación del Sistema
de Transporte. Este manual deberá ser de conocimiento de todo su personal. Los aspectos mínimos
que deberán ser cubiertos son:

a) El perfil de seguridad de todos los trabajos de operación y mantenimiento.

b) Identificación de riesgos mayores y su localización.

c) Instrucciones sobre la disponibilidad y uso de los equipos de seguridad y contraincendio.

d) Instrucciones acerca del sistema de recepción, identificación y clasificación de


emergencias.

e) Instrucciones sobre las acciones a seguir en caso de accidentes.

f) Planes detallados de emergencia para los casos de fuego o explosión.

Artículo 59º.- El Concesionario deberá entregar al OSINERG antes del inicio de la operación
del Sistema de Transporte un Plan de Contingencias para emergencias y desastres.

a) El Plan de Contingencias deberá ser actualizado por lo menos una vez al año.

b) Todo el personal deberá recibir entrenamiento sobre este Plan, debiéndose registrar los
resultados del entrenamiento.

c) El Plan deberá contener información sobre las medidas a tomarse en caso de producirse
una fuga de Hidrocarburos, explosiones, accidentes, incendios, evacuaciones, etc.
Especiales medidas para preservar la seguridad e integridad pública frente a riesgos de
explosiones, se tendrán previstas para el caso de fugas de Gas Natural e Hidrocarburos
Líquidos que tengan una presión de vapor superior a 1,1 bar(a) a 38° C.

d) El Plan deberá contener información sobre procedimientos, personal, equipo específico


para prevenir y controlar fugas de Gas Natural.

e) El Plan deberá contener procedimientos a seguir para establecer una comunicación


efectiva y sin interrupciones entre el personal del Concesionario, los representantes
gubernamentales, la DGH, el OSINERG y otras entidades estatales y públicas
requeridas.

Cada vez que sea actualizado el Plan de Contingencias deberá ser entregado a la DGH, en
un plazo no mayor de quince (15) días.

Artículo 60º.- Cada vez que se produzca una rotura, avería o fuga en el Sistema de
Transporte, el Concesionario deberá adoptar las acciones inmediatas de reparación de la tubería y
restauración del área afectada; y deberá comunicar lo más pronto posible, la emergencia, a la DGH,
al OSINERG y a las dependencias gubernamentales y públicas, de acuerdo a lo establecido en el
Plan de Contingencias del Concesionario. Dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes de haber
sido detectada la emergencia, el Concesionario deberá emitir un Informe Preliminar escrito al
OSINERG, en el que se indicará detalladamente el lugar de la emergencia y los procedimientos de
reparación y restauración del área. Posteriormente deberá enviar dentro de los siete (07) días de
producida la emergencia, el informe definitivo. En caso que la reparación fuera temporal, el
Concesionario deberá efectuar la reparación con carácter permanente en el plazo de cuarenta y cinco

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 52 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(45) días a partir de la fecha del incidente.

Artículo 61º.- El Concesionario debe establecer procedimientos para analizar las fallas,
accidentes e incidentes que se produzcan en el Sistema de Transporte, con el objeto de determinar
sus causas de manera de minimizar la posibilidad de una recurrencia.

Artículo 62º.- El Concesionario deberá establecer un programa educacional que permita a la


población en general, reconocer y reportar una emergencia en el Sistema de Transporte a los
funcionarios o autoridades correspondientes. El programa indicado deberá tener en cuenta las
características especiales de la operación de cada Sistema de Transporte y las zonas geográficas por
donde transcurren. Asimismo deberá ser difundido en el idioma o dialecto más apropiado a la
población.

Artículo 63º.- El Concesionario será responsable por la ejecución de todos los trabajos que
se realicen en el Sistema de Transporte, los mismos que deberán ejecutarse en concordancia con las
normas y prácticas de seguridad aplicables.

Artículo 64º.- El Concesionario contará con una unidad de seguridad para asesorar en este
aspecto en relación a todas las actividades que se realicen en el Sistema de Transporte. Las
responsabilidades de esa dependencia deberán incluir los aspectos de seguridad de la operación y el
mantenimiento, así como la supervisión del programa integral de seguridad.

Artículo 65º.- El programa integral de seguridad que deberá seguir el Concesionario,


considerará también la difusión y entrenamiento en los aspectos de seguridad para todos sus
trabajadores y contratistas, a través de charlas, cursos, afiches, boletines y prácticas. Los aspectos
que como mínimo deberá contemplar el programa serán: planes de emergencia y contingencia,
primeros auxilios, seguridad en el transporte (terrestre, fluvial y aéreo), técnicas de conducción de
vehículos, técnicas de supervivencia, control de acceso a instalaciones, uso de ropa e implementos
de seguridad.

Artículo 66º.- El Concesionario deberá informar al OSINERG respecto al cumplimiento de las


actividades de seguridad, donde también se incluirán las estadísticas de accidentes.

Artículo 67º.- El Concesionario deberá mantener y aplicar en sus instalaciones una


adecuada política de salud, higiene y bienestar para sus trabajadores de acuerdo a estándares
internacionales y de la normatividad peruana aplicable.

Artículo 68º.- El Concesionario proporcionará atención médica a su personal de acuerdo con


los dispositivos legales vigentes. Así mismo proporcionará infraestructura para la atención médica y
de primeros auxilios.

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 53 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII

ABANDONO

Artículo 69º.- Los planes de abandono definitivos y temporales de las instalaciones del
Sistema de Transporte, elaborados por el Concesionario, deberán tener en cuenta lo dispuesto en el
Estudio de Impacto Ambiental aprobado y en el Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades de Hidrocarburos, aprobado por D.S. Nº 046-93-EM y sus modificatorias,
complementarias o sustitutorias, en lo que sea aplicable.

No se iniciará ninguna labor de Abandono Temporal o Definitivo sin darle aviso al OSINERG
con treinta (30 ) días de anticipación.

Artículo 70º.- Los planes de abandono deberán considerar las siguientes previsiones:

a) Las instalaciones a ser desactivadas, deberán ser desconectadas de toda fuente de


suministro de Hidrocarburos.

b) Se debe purgar el Hidrocarburo de las líneas y rellenarlas con sustancias inertes,


sellando los extremos de forma apropiada. En caso de ser necesario, se deberá instalar
sistemas de alivio de presión.

c) Para el caso de abandonos temporales se deberá mantener la protección por corrosión


de acuerdo a lo estipulado en el Título IV de las presentes Normas de Seguridad.

Artículo 71º.- Para que una instalación del Sistema de Transporte, que ha estado
temporalmente desactivada, pueda ponerse nuevamente en operación, se deberá revisar como
mínimo los siguientes aspectos: espesores de pared, uniones soldadas, historia operativa y de
pruebas, presencia de defectos, válvulas y accesorios, condiciones del terreno, consideraciones de
seguridad industrial, esfuerzos adicionales por reposición del sistema, instrumentación de control y
monitoreo. Asimismo, la instalación antes de ponerse nuevamente en operación deberá ser probada
con una presión de prueba compatible con la presión de operación y contar con el informe técnico de
OSINERG.

TITULO VIII

REGISTROS

Artículo 72º.- El Concesionario debe mantener archivos físicos y mecanizados conteniendo


la siguiente información:

a) Todos los estándares y especificaciones de los materiales utilizados en la construcción


tales como tubería, accesorios y equipos.

b) Registros de las pruebas de presión y de ensayos no destructivos.

c) Los planos y documentos "conforme a obra".

d) Los protocolos de comisionado y actas de recepción de equipos y sistemas.

e) Registros periódicos del estado de la Protección Catódica

f) Registros de los programas de control de la corrosión externa e interna del Sistema de


Transporte, incluyendo las tuberías que han sido desactivadas.

g) Registros de los resultados de las inspecciones de los patrullajes del derecho de vía y del

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 54 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

programa de detección de fugas.

h) Informes detallados de las roturas y reparaciones del ducto.

i) Registro de las emergencias del ducto.

j) Registro de reportes de accidentes e incidentes de trabajo.

k) Registro de las modificaciones realizadas en el ducto.

TITULO IX

NORMAS COMPLEMENTARIAS

Artículo 73º.- Las normas que se indican a continuación son de aplicación en el diseño,
construcción, operación y mantenimiento de Sistemas de Transporte en su versión vigente al
momento de desarrollar la actividad normada.

ANSI/ASME B31.2 Fuel Gas Piping

ANSI/ASME B31.1 Power Piping

ANSI/ASME B31.3 Chemical Plant and Petroleum Refinery Piping

ANSI B16.5 Steel Pipe Flanges and Flanged Fittings

ANSI B16.9 Factory-made Wrought Steel Buttwelding Fittings

ANSI B16.11 Forged Steel Fittings, Socked-welding and Threaded

ANSI B16.20 Ring-Joint Gaskets and Grooves for Steel Pipe Flanges

ANSI B16.28 Wrought Steel Buttwelding Short Radius and Returns

ANSI B16.34 Steel Valves (Flanged and Buttwelding End)

ANSI B 1.1 Unified Inch Screw Threads

ASME B36.10M Welded and Seamless Wrought Steel Pipe

ANSI B 95.1 Terminology for Pressure Relief Devices

ASME SI-1 ASME Orientation and Guide for Use of SI (Metric Units)

ANSI/AWS A3.0 Welding Terms and Definitions

API 1102 Steel Pipelines Crossings Railroads

API 1104 Standard for Welding Pipelines and Related Facilities

API RP 5C6 Welding Connections to Pipe

API 5L Line Pipe

API RP 5L1 Railroad Transportation of Line Pipe

API RP 5L2 Internal Coating of Line Pipe for Non-Corrosive Gas Transmission Services

API RP 5LW Transportation of Line Pipe on Barges and Marine Vessels

API 6D Pipeline Valves

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 55 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

API RP 500 Classification of Location for Electrical Installations at Petroleum Facilities

API RP 520 Sizing, Selection and Installation of Pressure Relieving Systems in Refineries, Parts I
and II

API RP 1109 Making Liquid Petroleum Pipeline Facilities

API RP 1110 Pressure testing of Liquid Petroleum Pipelines

API RP 1632 Cathodic Protection of Underground Petroleum Storage Tanks and Piping Systems

API 52 Flanged Steel Safety Relief Valves

API 527 Seat Tightness of Pressure Relief Valves

API 600 Steel Gate Valves, Flanged and Buttwelding ends

API 602 Compact Carbon Steel Gate Valves

API 620 Design & Construction of Large, Welded, Low-Pressure Storage Tanks

API 617 Centrifugal compressors for petroleum, chemical, and gas service industries

API 650 Welded Steel tanks for Oil Storage

API 651 Cathodic Protection of Aboveground Petroleum Storage Tanks

API 2000 Venting Atmospheric and Low-Pressure Storage Tanks

API 2004 Inspection for Fire Protection

ANSI/BPV Code Boiler and Pressure Vessel Code, section VIII and IX

ASTM A 53 Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc Coated Welded and Seamless

ASTM A 105 Forging, Carbon Steel, for Piping Components

ASTM A 106 Seamless Carbon Steel Pipe for High-Temperature Services

ASTM A 234 Pipe Fittings of Wrought Carbon Steel and Alloy Steel for Moderate and Elevated
Temperature

ASTM A 333 Seamless and Welded Steel Pipe for Low -Temperature Service

ASTM A 350 Forging, Carbon and Low-Alloy Steel Requiring Notch Toughness Testing for Piping
Components

ASTM A 372 Carbon and Alloy Steel Forgings for Thin-Walled Pressure Vessels

ASTM A 694 Forgins, Carbon and Alloy Steel for Pipe Flanges, Fittings, Valves and Parts for High
Pressure Transmission Service

DOT DOT Code, Part 192, Title 49


Subpart D - Design of Pipeline Components
Subpart M - Maintenance

MSS SP-25 Standard Marking System for Valves, Fittings, Flanged and Union

MSS SP-44 Steel Pipe Line Flanges

MSS SP-75 Specification for High Test Wrought Welding Fittings

AGA Gas Measurements Manual


Part 2 - Displacement Metering
Part 3 - Orifice Meters
Part 4 - Gas Turbine Metering

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 56 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

NFPA 1 Fire Prevention Code

ANSI/NFPA 10 Portable Fire Extinguishers

ANSI/NFPA 70 USA National Electric Code

NFPA78 Lightning Protection Code

ANSI/NFPA 220 Type of Building Construction

AIA Recomendation of The American Insurance

NACE RP-02-75 Application of Organic Coatings to the External Surface of Steel Pipe for Underground
Service

NACE RP-01-69 Control of External Corrosion on Underground or Submerged Metallic Piping System

CSA-Z245.20 External Fusion Bonded Epoxy Coating for Steel Pipe

CSA-Z245.21 External Polyethylene Coating for Pipe

ASCE Guidelines for the Seismic Designs of Oil and Gas Pipeline Systems

ISO 1027-1983 Radiographic Image Quality Indicators for Non-Destructive Testing - Principles and
Identification

ISO 3898-1987 Basis for Designs of Structures - Notation - General Symbols

ISO 5579-1985 Non Destructive Testing-Radiographic Examination of Metallic Materials by X and


Gamma Rays.

ISO 9000 series Quality Management and Quality Assurance Standards

DS 041-99-EM, Reglamento de Transportes de Hidrocarburos por Ductos Página 57 de 57


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN REGLAMENTO DE DISTRIBUCIÓN DE GAS NATURAL POR RED


DE DUCTOS

Decreto Supremo Nº 042-99-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, por mandato de los Artículos 79 y 80 de la Ley N° 26221, Ley Orgánica de


Hidrocarburos, la distribución de gas natural por red de ductos es un servicio público,
correspondiéndole al Ministerio de Energía y Minas regular dicho servicio y dictar el respectivo
Reglamento;

Que, mediante Decreto Supremo N° 056-93-EM de fecha 17 de noviembre de 1993, se


aprobó el Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos; habiéndose expedido
posteriormente la Ley N° 27116, Ley que crea la Comisión de Tarifas de Energía, la Ley N° 27133,
Ley de Promoción del Desarrollo de la Industria del Gas Natural y otras disposiciones que ameritan
redefinir el citado Reglamento;

De conformidad con lo dispuesto por el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos, el
mismo que contiene ocho (8) Títulos, ciento veintinueve (129) Artículos, dos (2) Disposiciones
Transitorias, dos (2) Disposiciones Complementarias y un (1) Anexo.

Artículo 2º.- Deróguese el Decreto Supremo N° 056-93-EM y demás disposiciones que se


opongan a lo establecido en el presente Decreto Supremo.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los catorce días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 1 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE DISTRIBUCION DE GAS NATURAL POR RED DE DUCTOS

CONTENIDO

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TITULO II CONCESION DE DISTRIBUCION

Capítulo Primero Exclusividad - Acceso Abierto


Capítulo Segundo Otorgamiento de la Concesión
Capítulo Tercero Obligaciones del Concesionario
Capítulo Cuarto Terminación de la Concesión

TITULO III SERVICIO DE DISTRIBUCION

Capítulo Primero Prestación del Servicio de Distribución


Capítulo Segundo Areas para Instalaciones y Obras en Vías Públicas
Capítulo Tercero Fiscalización

TITULO IV USO DE BIENES PUBLICOS Y DE TERCEROS

TITULO V TARIFAS DE DISTRIBUCION

TITULO VI PROTECCION AMBIENTAL

TITULO VII DISPOSICIONES TRANSITORIAS

TITULO VIII DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

ANEXO 1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA DISTRIBUCION DE GAS NATURAL


POR RED DE DUCTOS

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 2 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- Las disposiciones del presente Reglamento norman lo referente a la actividad
del servicio público de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos, incluyendo los procedimientos
para otorgar Concesiones, para fijar las Tarifas, normas de seguridad, normas sobre protección del
Ambiente, disposiciones sobre la autoridad competente de regulación , así como normas vinculadas a
la fiscalización.

Artículo 2º.- Para los efectos de este Reglamento se entenderá por:

2.1 Acometida: Instalaciones que permiten el Suministro de Gas Natural desde las redes de
Distribución, según las categorías de Consumidores que fije la CTE. La Acometida tiene como
componentes el tubo de conexión, el medidor y los equipos de regulación y accesorios necesarios. El
presupuesto de la Acometida, y los correspondientes cargos de facturación mensual por la Acometida
se encuentran sujetos a regulación por parte de la CTE. Dichos valores son máximos.

2.2 Area de Concesión: La superficie geográfica delimitada y descrita en el Contrato, dentro


de la cual el Concesionario presta el servicio de Distribución. Esta Area de Concesión podrá ser
modificada de acuerdo al Artículo 7.

2.3 Bienes de la Concesión: El Sistema de Distribución y los derechos, que son


indispensables para prestar el servicio de Distribución, y que serán transferidos o devueltos, según
sea el caso, por el Concesionario al Estado a la terminación de la Concesión, y que, a su vez, serán
entregados en Concesión por el Estado al nuevo Concesionario.

2.4 Comercializador: Persona natural o jurídica que compra y vende Gas Natural o capacidad
de Transporte o Distribución, por cuenta propia o de terceros, sin ser Concesionario ni Transportista.

2.5 Concesión : Derecho que otorga el Estado, a una persona jurídica, para prestar el servicio
de Distribución en un Area de Concesión, incluyendo el derecho de utilizar los Bienes de la
Concesión para la prestación de dicho servicio.

2.6 Concesionario : Persona jurídica nacional o extranjera, establecida en el Perú conforme a


las leyes peruanas, a quien se le ha otorgado una Concesión.

2.7 Consumidor: Persona natural o jurídica ubicado dentro del Area de Concesión que
adquiere Gas Natural. Incluye los conceptos de Consumidor Regulado e Independiente y excluye al
Comercializador.

2.8 Consumidor Regulado: Consumidor que adquiere Gas Natural por un volumen igual o
3
menor a treinta mil Metros Cúbicos Estándar por día (30 000 m /día).

2.9 Consumidor Independiente: Consumidor que adquiriere Gas Natural, directamente del
Productor, Comercializador o Concesionario, siempre que sea en un volumen mayor a los treinta mil
3
metros cúbicos estándar por día (30 000 m /día).

2.10 Contrato: Contrato de Concesión celebrado por la DGH y el Concesionario por el cual se
establecen los derechos y obligaciones de las partes para la prestación del servicio de Distribución.

2.11 Contrato de Suministro: Contrato celebrado entre el Concesionario y los Consumidores


para el suministro de Gas Natural.

2.12 Día: Cuando los plazos se señalen por días, se entenderá que éstos son hábiles, es
decir, que van de lunes a viernes, excluyendo los días feriados y los días no laborables.
Cuando los plazos se señalen por días calendario, se entiende que son los días naturales que van de

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 3 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

lunes a domingo.

2.13 Distribución: Servicio público de Suministro de Gas Natural por red de ductos prestado
por el Concesionario a través del Sistema de Distribución.

2.14 Gas Natural: Mezcla de Hidrocarburos en estado gaseoso, constituida


predominantemente por Metano.

2.15 Hidrocarburos: Todo compuesto orgánico, gaseoso, líquido o sólido que consiste
principalmente de carbono e hidrógeno.

2.16 Ley: Ley Nº 26221, Ley Orgánica de Hidrocarburos.

2.17 Margen de Comercialización: Representa el costo unitario eficiente del proceso de


facturación del servicio y atención comercial al Consumidor. Sus valores máximos se encuentran
sujetos a regulación por parte de la CTE.

2.18 Margen de Distribución: Representa el costo unitario eficiente que comprende los costos
de inversión, operación y mantenimiento por unidad de demanda de la red de alta presión, red de
baja presión, instalaciones de regulación y compresión asociadas al sistema. Los valores máximos
están sujetos a regulación por parte de la CTE.

3
2.19 Metro Cúbico Estándar ó m (st): Cantidad de Gas Natural que ocupa un metro cúbico
3
(m ) a una temperatura de quince grados centígrados (15C) y a una presión absoluta de 1 013 milibar
(mbar).

2.20 Productor: Titular de un contrato celebrado bajo cualquiera de las modalidades


establecidas en el Artículo 10 de la Ley, que produce Gas Natural.

2.21 Puesta en Operación Comercial: Es el momento a partir del cual el Concesionario realiza
la primera entrega de Gas Natural a un Consumidor conforme a un Contrato de Suministro y empieza
a prestar el servicio de Distribución en forma permanente.

2.22 Reglamento: El presente Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos
y sus normas ampliatorias, modificatorias, complementarias o sustitutorias.

2.23 Sistema de Distribución: Es la parte de los Bienes de la Concesión que está conformada
por las estaciones de regulación de puerta de ciudad (city gate), las redes de Distribución, las
estaciones reguladoras y las Acometidas, y que son operados por el Concesionario, bajo los términos
del Reglamento y del Contrato.

2.24 Suministro : Es la actividad del Concesionario consistente en entregar Gas Natural a un


Consumidor.

2.25 Tarifa: Es el precio máximo que el Concesionario facturará por el precio del Gas Natural,
Transporte y Distribución.

2.26 Transportista : Es la persona que realiza el Transporte.

2.27 Transporte: Es la actividad definida en el Reglamento de Transporte de Hidrocarburos


por Ductos.

Cuando se haga referencia a un Artículo, sin indicar a que norma legal pertenece, deberá
entenderse como referido al presente Reglamento

Artículo 3º.- Las siglas utilizadas en el Reglamento que se mencionan a continuación tienen
los siguientes significados :

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 4 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.1 CTE: Comisión de Tarifas de Energía.


3.2 DGH: Dirección General de Hidrocarburos del Ministerio de Energía y Minas.
3.3 MEM: Ministerio de Energía y Minas.
3.4 OSINERG: Organismo Supervisor de la Inversión en Energía.
3.5 UIT: Unidad Impositiva Tributaria.

Artículo 4º.- Se requiere Concesión para desarrollar la actividad de Distribución.

Artículo 5º.- Están impedidos de solicitar y adquirir Concesiones directa o indirectamente, en


sociedad o individualmente, el Presidente o Vice-Presidentes de la República, Ministros de Estado,
Representantes del Poder Legislativo, Representantes de los Gobiernos Regionales, Alcaldes,
Funcionarios y empleados del MEM, CTE y OSINERG, y aquellos comprendidos dentro de los
alcances de los artículos 1366 y 1367 del Código Civil.

Artículo 6º.- El Consumidor Independiente puede adquirir Gas Natural, directamente del
Productor, Concesionario o Comercializador, así como el servicio de transporte, según los
procedimientos y condiciones que mediante Resolución establezca la CTE.

TITULO II

CONCESION DE DISTRIBUCION

Capítulo Primero

Exclusividad - Acceso Abierto

Artículo 7º.- La Concesión de Distribución en un área determinada será exclusiva para un


solo Concesionario y dicha área no podrá ser reducida sin autorización de la DGH.

El Area de Concesión quedará determinada inicialmente, por el área geográfica delimitada y


descrita en el Contrato. Luego de un plazo mínimo de doce (12) años contados a partir de la Puesta
en Operación Comercial, las Areas que no sean atendidas por el Concesionario podrán ser
solicitadas en Concesión por un tercer interesado, con una extensión mínima de diez (10) hectáreas,
teniendo el Concesionario el derecho preferente previsto en el segundo párrafo del Artículo 23. En
caso el Concesionario no ejerza dicho derecho, se reducirá su Area de Concesión, la cual quedará
redefinida según lo previsto en el inciso f) del Artículo 37.

El Concesionario podrá solicitar la ampliación de su Area de Concesión, cumpliendo con los


requisitos del Artículo 18 que resulten pertinentes y siguiéndose el trámite similar al previsto para el
otorgamiento de una Concesión por solicitud de parte.

Artículo 8º.- El Consumidor Regulado podrá comprar Gas Natural al Concesionario o al


Comercializador.

Los Consumidores Independientes, Productores y Comercializadores tienen acceso abierto al


uso de las instalaciones de Transporte y al Sistema de Distribución para lo cual deberán abonar las
respectivas Tarifas. En este último caso, no está permitido afectar el derecho del Concesionario a la
exclusividad sobre la construcción de las instalaciones dentro del Area de Concesión, salvo las
excepciones previstas en el presente Reglamento o normas técnicas que resulten aplicables.

Artículo 9º.- Las disposiciones relacionadas con el acceso abierto de los interesados al uso
del Sistema de Distribución, será materia de reglamentación por la DGH.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 5 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En el Area de Concesión, el Concesionario respetará los derechos del consumidor


preexistente al otorgamiento de la Concesión. No obstante lo establecido, el Concesionario y dicho
consumidor podrán llegar a acuerdos distintos.

Capítulo Segundo

Otorgamiento de la Concesión

Artículo 10º.- La Concesión se otorgará a plazo determinado, el mismo que no será mayor
de sesenta (60) años - incluyendo la prórroga - ni menor de veinte (20) años, contado a partir de la
fecha de suscripción del Contrato.

Artículo 11º.- El plazo de la Concesión podrá ser prorrogado sucesivamente por la DGH a
solicitud del Concesionario por plazos adicionales no mayores de diez (10) años; salvo que en el
Contrato se estipule lo contrario.

En el caso de prórroga, el Concesionario, con una anticipación no menor de cuatro (4) años al
vencimiento del plazo ordinario o el de su prórroga, deberá cursar a la DGH una solicitud que deberá
cumplir con los trámites y otros requisitos legales vigentes a la fecha de presentación.

Artículo 12º.- Recibida la solicitud de prórroga, la DGH la evaluará, para lo cual deberá
considerar los siguientes criterios:

a) Cumplimiento del Concesionario de las estipulaciones del Contrato y de las disposiciones


del Reglamento.

b) Propuestas para la ampliación del Sistema de Distribución y para mejoras del servicio de
Distribución.

Artículo 13º.- La solicitud de prórroga que cumpla con los requisitos legales exigidos, deberá
resolverse en un plazo máximo de noventa (90) días contado a partir de la fecha de su presentación.
De no resolverse en este plazo se dará por aprobada.

La DGH de considerar procedente la solicitud de prórroga, acordará con el Concesionario sus


condiciones, gestionando la expedición de la respectiva Resolución Suprema que apruebe el
convenio de otorgamiento de la prórroga y designe al funcionario que debe intervenir en la
celebración del mismo a nombre del Estado, siguiéndose el trámite previsto en los Artículos 33, 34,
35 y 36.

Artículo 14º- Vencido el plazo de cuatro (4) años de que trata el Artículo 11 sin que el
Concesionario haya cursado la solicitud de prórroga, se entenderá que al vencimiento del Contrato
cesará su derecho de Concesión.

No obstante lo establecido en el párrafo anterior, el Concesionario tendrá derecho a participar


en la licitación o concurso público que se convoque a fin de otorgar nuevamente la Concesión.

Artículo 15º.- El procedimiento para otorgar la Concesión para la prestación del servicio de
Distribución, podrá ser:

a) Por licitación o concurso público.

b) Por solicitud de parte.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 6 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 16º.- Tratándose de licitación o concurso público, la DGH u otro organismo público
designado conforme a ley, delimitará el Area de Concesión y determinará el procedimiento a seguir
para el otorgamiento de una Concesión.

Por Resolución Ministerial se aprobará la delimitación del Area de Concesión.

A partir de la publicación de la Resolución Ministerial, la DGH no admitirá ninguna solicitud


para el otorgamiento de una Concesión en dicha área.

Artículo 17º.- Las bases de la licitación o concurso público a que se refiere el Artículo 15
inciso a), serán aprobadas por la DGH u otro organismo público designado conforme a ley. La DGH o
el organismo público, según sea el caso, otorgará la buena pro al postor ganador, procediéndose
conforme a los Artículos 33, 34, 35 y 36.

Artículo 18º.- En el caso del otorgamiento de Concesión por solicitud de parte, el interesado
deberá presentar a la DGH una solicitud de Concesión adjuntando los siguientes requisitos:

a) Identificación del solicitante, señalando domicilio legal, acompañada, de ser el caso, del
testimonio de constitución social debidamente inscrito en el Registro de Personas
Jurídicas, así como la documentación que acredite las facultades de su representante
legal.

b) Cronograma del programa de trabajo, incluido el plazo para la Puesta en Operación


Comercial.

c) Descripción del proyecto a nivel de perfil técnico-económico, incluyendo un programa


mínimo de expansión del servicio para los primeros diez (10) años.

d) Especificaciones técnicas del Sistema de Distribución.

e) Presupuesto del proyecto.

f) Especificación de las servidumbres requeridas.

g) Delimitación del Area de Concesión.

h) Contrato con uno o más Productores para la venta de Gas Natural al solicitante; conforme
lo previsto en el inciso c) del Artículo 42.

i) Estimados anuales del número de Consumidores y volúmenes de consumo por categoría


tarifaria, durante el Período por el que se solicita la Concesión.

j) Estudio de Impacto Ambiental (EIA).

k) Propuesta tarifaria de acuerdo a los procedimientos que establezca la CTE

l) Fianza bancaria de validez, vigencia y cumplimiento de solicitud de Concesión, por un


monto equivalente al uno por ciento (1 %) de la inversión estimada del proyecto o a
quinientas (500) UIT vigente a la fecha de presentación de la solicitud de Concesión, el
que resulte menor. La vigencia de la fianza bancaria será por un plazo mínimo de 120
días calendario. La DGH podrá requerir al solicitante, bajo apercibimiento de abandono,
la renovación de dicha garantía por el plazo que estime razonable en función del estado
en que se encuentre el procedimiento de otorgamiento de la Concesión, debido a
oposiciones, concurrencias o circunstancias similares. En caso de decretarse dicho
abandono, se dispondrá la ejecución de la garantía vigente.

m) Informe técnico favorable de OSINERG.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 7 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

n) Documentos que acrediten la capacidad técnica y financiera del solicitante.

Artículo 19º.- La solicitud de Concesión que cumpla con los requisitos establecidos en el
Artículo anterior, deberá resolverse en un plazo máximo de noventa (90) días contados a partir de la
fecha de su admisión. De no resolverse en este plazo se dará por aprobada.

Artículo 20º.- La solicitud presentada deberá ser revisada por la DGH, dentro de los cinco (5)
días siguientes a su recepción. La DGH declarará inadmisible la solicitud cuando no contenga los
requisitos especificados en el Artículo 18 y ordenará al solicitante la subsanación de la omisión o
defecto en un plazo no mayor de diez (10) días. Si el solicitante no cumple con lo ordenado, la DGH
rechazará la solicitud y ordenará el archivo del expediente, ejecutando la garantía otorgada a que se
refiere el referido Artículo 18.

Artículo 21º.- Si la solicitud es admitida se notificará al solicitante con el modelo de aviso


para que lo publique a su cargo dentro del plazo de cinco (5) días siguientes a dicha notificación. La
publicación se efectuará por dos (2) días consecutivos en el diario oficial El Peruano y en uno de los
diarios de mayor circulación donde se encuentra ubicada el área sobre la que se solicita Concesión, o
la mayor parte de ella. Dentro del plazo de diez (10) días de notificado con el aviso, el interesado
presentará a la DGH las páginas completas de los diarios antes referidos donde aparezca la
publicación ordenada.

Artículo 22º.- Admitida la solicitud, la DGH procederá a evaluar el contenido de los


documentos presentados, procediendo a emitir un informe técnico-legal, dentro del plazo a que se
refiere el Artículo 19, sobre la procedencia o improcedencia del otorgamiento de la Concesión. Para la
procedencia del otorgamiento de la concesión, el EIA y las tarifas aplicables deberán contar con la
aprobación de la autoridad competente.

Artículo 23º.- Sólo se admitirán solicitudes para una misma Concesión, dentro de los quince
(15) días siguientes de concluida la publicación de la primera solicitud, debiendo seleccionarse al
Concesionario mediante subasta.

En los casos de presentación de solicitudes de Concesión para un área que formando parte
de una Concesión, no está siendo atendida por el Concesionario, el titular de la Concesión tendrá
derecho preferente para atender dicha Area y mantener su derecho de Concesión sobre la misma,
siempre que ofrezca iguales o mejores condiciones para la prestación del servicio que las ofrecidas
por el solicitante o el ganador de la subasta, según sea el caso. En este caso la DGH denegará la
solicitud del tercero interesado, disponiendo la devolución de la respectiva fianza. El plazo para que el
titular de la Concesión ejerza su derecho preferente, será de veinte (20) días contados desde la
notificación que deberá cursarle la DGH poniéndole en su conocimiento la presentación de la solicitud
del tercero interesado o del ganador de la subasta, según corresponda. Vencido dicho plazo, sin que
el titular haya ejercido el derecho preferente, el trámite se continuará con el tercero interesado. El
área otorgada en Concesión a terceros interesados o mantenida por el Concesionario en ejercicio de
su derecho preferente, no podrá ser materia de una nueva solicitud de Concesión.

Artículo 24º.- Calificadas las solicitudes concurrentes, la DGH procederá a seleccionar al


postor cuya solicitud continuará con el trámite, según el siguiente procedimiento:

a) Notificará a los concurrentes la fecha y hora en que deberán presentarse con sobre
cerrado que contenga su propuesta económica para adquirir el derecho a continuar con el
trámite de obtención de la Concesión. El precio base de la subasta será el equivalente a
tres (3) UIT vigente a la fecha de presentación de la primera solicitud de Concesión. Entre
la fecha de notificación y la de la subasta deberá mediar no menos de cinco (5) días ni

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 8 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

más de quince (15).

b) Recibidas las propuestas en la fecha y hora señaladas, en el mismo acto y en presencia


de los interesados que asistan, un representante de la DGH procederá a la apertura de
los sobres correspondientes, determinando al postor que haya presentado la oferta más
alta, el mismo que tendrá derecho de continuar con el trámite de solicitud de Concesión.

c) En caso de empate en la propuesta económica, se seleccionará al postor cuya solicitud


de Concesión tenga fecha anterior de presentación.

d) De lo actuado se sentará acta que suscribirá el representante de la DGH, el postor


seleccionado y los interesados que deseen hacerlo, dejándose constancia de las
propuestas efectuadas.

e) El postor seleccionado deberá abonar en la cuenta del MEM el monto de su oferta, dentro
del plazo de dos (2) días siguientes al acto de subasta, bajo apercibimiento de tenerse
por abandonada su solicitud y adjudicarse el derecho al postor que haya hecho la oferta
inmediata inferior. En esta última eventualidad, el favorecido sustituto deberá abonar el
monto de su oferta dentro de los cinco (5) días de notificado. Esta regla se aplicará
sucesivamente, incluyendo aquellos casos en que el postor seleccionado no cumpla con
sus obligaciones pendientes para la obtención de la Concesión solicitada o cuando dicha
solicitud resulte improcedente.

Tratándose de solicitudes concurrentes sobre el área prevista en el segundo párrafo


del Artículo 23, el postor seleccionado abonará en la cuenta del MEM el monto de su
oferta, dentro del plazo de dos (2) días siguientes a la recepción de la notificación que
para estos efectos le curse la DGH, la cual no podrá ser anterior al vencimiento del plazo,
que según el referido Artículo, tiene el Concesionario para ejercer su derecho preferente.

f) Luego de otorgada la Concesión, la DGH dispondrá la devolución de las cartas fianza que
fueran adjuntadas en la solicitud de Concesión a los solicitantes no seleccionados que
hubiesen cumplido con presentar su oferta económica, siendo de aplicación cuando
corresponda, la solicitud de renovación de garantía dispuesta en el inciso l) del Artículo
18. Al día siguiente de efectuada la subasta, la DGH dispondrá la ejecución de las cartas
fianza de los solicitantes que no hubieran presentado su oferta económica.

g) Si en la fecha y hora señalados no se presenta ninguno de los solicitantes concurrentes,


se declarará desierta la subasta, expidiéndose la Resolución Directoral que disponga el
archivamiento de los respectivos expedientes y la ejecución de las cartas fianza que
fueron presentadas con sus solicitudes de Concesión.

Artículo 25º.- Podrán formularse oposiciones a la solicitud de Concesión dentro de los diez
(10) días contados a partir de la última publicación de que trata el Artículo 21.

Artículo 26º.- Las oposiciones que se formulen serán sustentadas con documentos
fehacientes, adjuntándose una fianza bancaria por un monto equivalente a la garantía presentada por
el solicitante de acuerdo al Artículo 18 y, con vigencia por sesenta (60) días, pudiendo la DGH
requerir al interesado, en caso de ser necesario, la prórroga de la garantía bajo apercibimiento de
tenerse por abandonada la oposición.

Artículo 27º.- Vencido el plazo establecido en el Artículo 25, la DGH correrá traslado de la
oposición u oposiciones al solicitante, para que en el término de diez (10) días absuelva y presente la
documentación que sustente su derecho.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 9 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 28º.- Si el solicitante se allanara a la oposición planteada o no la absolviera en el


término indicado en el Artículo 27, la DGH, dentro de un plazo de cinco (5) días resolverá la oposición
en mérito a los estudios realizados. En este caso de declararse fundada la oposición, la DGH
ejecutará la fianza entregada por el solicitante.

Artículo 29º.- Cuando sea procedente, la DGH abrirá la oposición a prueba por el término de
diez (10) días prorrogables a diez (10) días más. Si fuera necesario actuar pruebas de campo, se
ordenará una nueva prórroga que en ningún caso superará los diez (10) días.

Las pruebas deberán ofrecerse dentro de los cinco (5) primeros días y actuarse dentro de los
cinco (5) días restantes del término probatorio o durante su prórroga . Si durante los cinco (5)
primeros días del término probatorio una de las partes hubiera ofrecido pruebas que la otra considere
necesario rebatir, podrá hacerlo, ofreciendo dentro de los cinco (5) días siguientes las que estime
convenientes a su derecho, luego de lo cual se tiene por concluido el Período probatorio.

El costo que demande la actuación de las pruebas será de cuenta y cargo de quien las
ofrezca.

Artículo 30º.- Evaluadas las pruebas presentadas por las partes, la DGH mediante
Resolución Directoral resolverá la oposición dentro de los diez (10) días siguientes de concluido el
Período probatorio. Esta Resolución podrá ser apelada ante el MEM, dentro de un plazo de cinco (5)
días de notificada.

El Vice Ministro de Energía resolverá en última instancia administrativa dentro de los diez (10)
días de presentada la apelación, emitiendo la respectiva Resolución Vice Ministerial.

En caso que la oposición fuera declarada infundada, la DGH ejecutará la fianza bancaria
otorgada por el opositor.

Artículo 31º.- El tiempo que se requiera para el trámite y solución de la concurrencia de


solicitudes de Concesión, de oposiciones, de aprobación de Estudio de Impacto Ambiental y los que
requieran otras autoridades de acuerdo a las normas pertinentes, suspenderá el plazo a que se
refieren los Artículos 19 y 22, es decir, no será computado para los efectos de dicho plazo.

Artículo 32º.- De no haberse formulado oposición o ésta haya sido resuelta a favor del
solicitante, o habiéndose seleccionado al solicitante en caso de concurrencia, la DGH realizará la
evaluación pertinente con la finalidad de decidir la procedencia o improcedencia de la solicitud. En
caso de declararse improcedente la solicitud, la DGH dispondrá la devolución de la respectiva fianza.

Artículo 33º.- La Resolución Suprema de otorgamiento de la Concesión aprobará el


respectivo Contrato y designará al funcionario que debe intervenir en la celebración del mismo a
nombre del Estado.

La referida Resolución deberá ser notificada al solicitante dentro de los cinco (5) días
siguientes a su expedición y entrará en vigor si el solicitante cumple con aceptarla por escrito dentro
de los diez (10) días siguientes a su notificación

Tratándose de Concesiones otorgadas por licitación o concurso público, la referida


Resolución Suprema deberá ser aceptada dentro del plazo previsto en las bases para que se lleve a
cabo el cierre del concurso o licitación. En tal caso, la Resolución Suprema entrará en vigor sólo
cuando el adjudicatario del concurso o licitación acepte la Resolución Suprema, cumpla con los
requisitos exigidos por las bases para la fecha de cierre y firme en tal fecha el Contrato.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 10 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34º.- El MEM hará publicar la Resolución de otorgamiento de la Concesión por una
sola vez en el Diario Oficial "El Peruano" en un plazo de cinco (5) días, contados a partir de su
aceptación.

Artículo 35º.- Publicada la Resolución Suprema que aprueba el Contrato y autoriza su


suscripción, se firmará el Contrato, el cual deberá elevarse a Escritura Pública en un plazo máximo de
sesenta (60) días desde la publicación.

Dentro de los cinco (5) días, después de suscrito el Contrato, el MEM hará devolución de la
fianza bancaria a que se refiere el inciso l) del Artículo 18, siempre y cuando la garantía especificada
en el inciso h) del Artículo 37 este conforme.

El Contrato tendrá efectos a partir de su suscripción.

Artículo 36º.- El titular de la Concesión sufragará los gastos que demande la respectiva
Escritura Pública y estará obligado a proporcionar al MEM un testimonio de la misma. En la Escritura
se insertará el texto de la Resolución Suprema correspondiente.

Artículo 37º.- El Contrato de Concesión deberá consignar como mínimo lo siguiente:

a) Nombre del Concesionario

b) Derechos y obligaciones de las partes. Deberá indicarse el plan de crecimiento por


Períodos anuales, el número de suministros que como mínimo deben ser atendidos
durante dichos Períodos y la obligación de satisfacer toda la demanda razonable de
servicio cuando resulte económicamente viable, según lo previsto en el presente
Reglamento y el Contrato. Asimismo cuando corresponda, deberá indicarse los
Consumidores iniciales que deben ser abastecidos por el Concesionario

c) Condiciones de suministro

d) Calendario de ejecución de obras. La DGH podrá variar dichos plazos cuando considere
que no se ajustan al tipo de instalación a efectuar.

e) Servidumbres requeridas

f) Area de Concesión y plazo a que se refiere el Artículo 7. Deberá indicarse que en el caso
que el Concesionario no haya ejercido oportunamente el derecho preferente a que se
refiere el Artículo 23, el Area de Concesión a que se refiere el Artículo 7, podrá ser
redefinida por resolución de la DGH sin que sea necesaria la aceptación del
Concesionario. Dicha resolución será inscrita por cuenta del nuevo Concesionario.

g) Causales de terminación o pérdida de la Concesión

h) Garantía de fiel cumplimiento de ejecución de las obras por un monto equivalente al


cinco por ciento (5%) del presupuesto de las obras, cuando esté comprometida su
ejecución, con vigencia hasta la Puesta en Operación Comercial. El peticionario deberá
efectuar el depósito de la garantía en el MEM simultáneamente a la aceptación de la
Resolución de otorgamiento de la Concesión.

Tratándose de licitación o concurso público, la entidad licitante determinará el monto


y modalidad de la garantía.

i) Tarifas iniciales aprobadas por la CTE, cuando se trate de la primera Concesión.

j) Otras disposiciones que le sean aplicables.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 11 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 38º.- Las garantías a que se refiere el presente Reglamento serán otorgadas
mediante carta fianza extendida por una entidad financiera o de seguros que opere en el país, salvo
los casos de concurso o licitación pública a que se refiere el último párrafo del inciso h) del Artículo
anterior.

Artículo 39º.- El Concesionario podrá solicitar la liberación parcial de la garantía otorgada de


acuerdo al inciso h) del Artículo 37 hasta un máximo del setenticinco por ciento (75%) de la misma,
en función al avance de las obras, cada vez que ejecute un veinticinco por ciento (25%) del
presupuesto. Para este efecto, el avance de las obras deberá ser aprobado por la DGH, previo
informe favorable de OSINERG. El veinticinco por ciento (25%) restante de la referida garantía, será
liberada a los treinta (30) días siguientes a la Puesta en Operación Comercial.

Tratándose de licitación o concurso público, la entidad licitante determinará si procede o no la


liberación de garantías. En los casos que proceda dicha liberación, determinará los criterios a
adoptarse para ello, así como los porcentajes parciales de liberación de las mismas.

Artículo 40º.- El Concesionario gestionará la inscripción de la Concesión en el Registro de


Concesiones para la Explotación de los Servicios Públicos.

Artículo 41º.- Las modificaciones al Contrato incluyendo la prórroga del plazo, así como la cesión de
posición contractual, serán autorizadas por Resolución Suprema y elevadas a Escritura Pública.

Capítulo Tercero

Obligaciones del Concesionario

Artículo 42º.- El Concesionario está obligado a:

a) Ejecutar el proyecto y la construcción de obras de acuerdo al calendario de ejecución de


obras contenido en el respectivo Contrato.

b) Dar servicio a quien lo solicite dentro del Area de Concesión dentro de un plazo no mayor
de sesenta días en caso existiera la infraestructura necesaria en la zona, o de un año si
no la hubiera, siempre que el Suministro se considere técnica y económicamente viable
de acuerdo a lo previsto en el Artículo 63.

En los casos de solicitudes de suministro para recibir el servicio fuera del Area de
Concesión a que se refiere el Artículo 64, el Concesionario podrá celebrar convenios con
dichos solicitantes y la prestación del servicio requerirá de previa autorización de la DGH.

c) Tener contratos vigentes con Productores que le garanticen su requerimiento de Gas


Natural por los siguientes veinticuatro (24) meses como mínimo. Tratándose de
Concesiones otorgadas por Licitación o concurso público, esta obligación será exigible a
partir de la Puesta en Operación Comercial.

d) Conservar y mantener el Sistema de Distribución, en condiciones adecuadas para su


operación eficiente, garantizando la calidad, continuidad y oportunidad del servicio según
las condiciones que fije el Contrato y las normas técnicas pertinentes. El Concesionario
deberá diseñar, construir, operar y mantener el Sistema de Distribución.

e) Publicar a su costo en el Diario Oficial El Peruano, las resoluciones mediante las cuales
sea sancionado, dentro del plazo que establezca la autoridad competente.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 12 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Permitir la utilización de su Sistema de Distribución por parte de terceros a la capacidad


no comprometida del mismo, sin establecer obligaciones ni gravámenes adicionales, ni
ventajas o preferencias, con relación a servicios prestados bajo las mismas condiciones.

g) Desarrollar sus actividades respetando las normas de libre competencia y antimonopolio


vigentes o que se dicten en el futuro. Los Concesionarios no podrán ofrecer ni otorgar
ventajas o privilegios entre los Consumidores por la misma clase de servicio.

h) Aplicar las Tarifas que se fijen de acuerdo al Reglamento.

i) Presentar la información técnica y económica a los organismos normativos, reguladores y


fiscalizadores en la forma, medios y plazos que éstos establezcan.

j) Cumplir con las normas de seguridad y demás normas técnicas aplicables.

k) Facilitar las inspecciones técnicas a sus instalaciones que dispongan los organismos
normativos, reguladores y fiscalizadores.

l) Contribuir al sostenimiento de los organismos normativos, reguladores y fiscalizadores


con el aporte fijado en la Ley N° 27116.

m) Cumplir con las normas de conservación del ambiente y del Patrimonio Cultural de la
Nación.

Artículo 43º.- El Gas Natural suministrado a los Consumidores deberá corregirse a


condiciones estándar de presión y temperatura, expresado en metros cúbicos, para propósitos de
facturación, entendiéndose como condiciones estándar una temperatura de 15°C y una presión de 1
013 milibar (mbar)

Artículo 44º.- El Gas Natural deberá ser entregado por el Concesionario en las siguientes
condiciones:

a) Libre de arena, polvo, gomas; aceites, glicoles y otras impurezas indeseables.

3
b) No contendrá más de tres miligramos por metro cúbico (3mg/m (st)) de sulfuro de
3
hidrógeno, ni más de quince miligramos por metro cúbico (15mg/m (st))de azufre total.

c) No contendrá dióxido de carbono en más de dos por ciento (2%) de su volumen y una
cantidad de inertes totales no mayor del cuatro por ciento (4%).

d) Estará libre de agua en estado líquido y contendrá como máximo sesenticinco miligramos
3
por metro cúbico ( 65mg/m (st)) de vapor de agua.

e) No superará una temperatura de cincuenta grados centigrados (50º C).

3
f) Con un contenido calorífico bruto comprendido entre 8 800 y 10 300 kcal/ m (st)

Artículo 45º.- El Concesionario está obligado a presentar a la DGH, en forma mensual lo


siguiente:

a) Número de Consumidores por categoría tarifaria.

b) Volumen de ventas por categoría tarifaria.

c) Otra información que la DGH considere pertinentes respecto al servicio.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 13 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

OSINERG y la CTE solicitarán directamente la información que requieran para el


cumplimiento de sus funciones. El Concesionario está obligado a presentar la información sobre sus
contratos de Suministro a Consumidores Independientes y aquella información que le sea requerida
respecto a Consumidores Regulados.

La DGH, OSINERG y la CTE, establecerán los formatos y los medios tecnológicos mediante
los cuales el Concesionario deberá remitir dicha información.

Artículo 46º.- El Concesionario debe presentar a la CTE, dentro de los treinta (30) días
calendario del cierre de cada trimestre, la siguiente información:

a) Balance General;

b) Estado de Ganancias y Pérdidas por naturaleza y destino;

c) Flujo de fondos; y,

d) Otras que la CTE considere convenientes.

Igualmente, dentro de los veinte (20) primeros días calendario del mes de abril de cada año,
deberá entregar a la CTE, los estados financieros del ejercicio anterior, debidamente auditados.

La CTE establecerá los formatos y los medios tecnológicos mediante los cuales, el
Concesionario deberá remitir dicha información.

Artículo 47º.- El Concesionario al recibir del Estado la Concesión, releva y se obliga a relevar
al Estado de cualquier responsabilidad que pudiera originarse del ejercicio del derecho de Concesión
que se le ha otorgado, así como de las originadas y derivadas de la ejecución del Contrato.

En ningún caso ni por razón alguna, el Estado ni sus dependencias, asumirán


responsabilidad alguna que se haya originado o se haya derivado del ejercicio del derecho de
Concesión del Concesionario ni de la ejecución del Contrato.

Artículo 48º.- El Concesionario asume todos los riesgos y responsabilidades emergentes de


la Distribución conforme a las disposiciones sobre responsabilidad extracontractual que contiene el
Código Civil.

El Concesionario deberá mantener vigente una póliza de seguro de responsabilidad civil


extracontractual, que cubra daños a terceros en sus bienes y personas derivados de la ejecución de
las obras y de la prestación del servicio de Distribución, así como una póliza que cubra el valor del
Sistema de Distribución; expedida en ambos casos por una compañía de seguros establecida
legalmente en el país y de acuerdo con las normas vigentes, sin perjuicio de otras pólizas que tenga
el Concesionario. El Concesionario queda obligado a reparar el valor del daño no cubierto por la
póliza.

El Concesionario presentará un estudio de riesgo que deberá ser aprobado por la DGH,
previo informe técnico de OSINERG. La póliza de responsabilidad civil extracontractual a que se
refiere el presente Artículo, no podrá ser inferior al 50% del monto necesario para cubrir los daños
previstos en el estudio de riesgo y deberá estar vigente a partir del primer día de inicio de ejecución
de las obras.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 14 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Cuarto

Terminación de la Concesión

Artículo 49º.- La Concesión termina por:

a) Vencimiento del plazo del Contrato.

b) Declaración de caducidad.

c) Aceptación de la renuncia a la Concesión.

d) Otras causas que especifique el Contrato.

La transferencia o devolución, según sea el caso, de los Bienes de la Concesión, será


efectuada de acuerdo a lo previsto en el Reglamento y en el Contrato.

En todos los casos, el Concesionario está obligado a transferir o devolver los Bienes de la
Concesión, libre de toda carga y gravamen de cualquier naturaleza, debiendo estar en buenas
condiciones operativas, excepto el desgaste normal como consecuencia del tiempo y del uso diligente
de los mismos. A la terminación de la Concesión los Bienes de la Concesión serán transferidos o
devueltos al Estado, según sea el caso, que el Concesionario ha construido o aportado los bienes
que integran los Bienes de la Concesión, o que los ha recibido del Estado al momento del
otorgamiento de la Concesión, respectivamente.

El Estado convocará a subasta pública para transferir la Concesión, siguiendo el


procedimiento previsto en el Artículo 58. De la suma obtenida en la subasta y hasta donde dicha
suma alcance, el Estado pagará al Concesionario hasta un máximo equivalente al valor contable de
los Bienes de la Concesión que ha aportado durante la vigencia de la Concesión y que ha transferido
al Estado a la terminación de la Concesión. Dicho valor será determinado de acuerdo a los principios
de contabilidad generalmente aceptados en el Perú. Del valor contable que será pagado al
Concesionario, el Estado: i) Deducirá los gastos incurridos en el proceso de intervención y subasta; ii)
De existir saldo luego de dicha deducción, pagará las obligaciones y pasivos del Concesionario en el
orden de prelación establecido en el Contrato o, en su defecto, en el orden señalado en la Ley de
Reestructuración Patrimonial, Decreto Legislativo N° 845, o las normas que lo modifique o sustituya;
iii) Deducidos los pagos anteriores, se entregará al Concesionario el saldo que quedare: Si existiese
un saldo del producto de la subasta, el mismo corresponderá al Estado.

Artículo 50º.- La Concesión caduca cuando:

a) El Concesionario no realice los estudios y/o no ejecute las obras e instalaciones en los
plazos establecidos en el calendario de ejecución de las mismas que consta en el
Contrato, incluyendo los plazos intermedios, salvo caso fortuito o fuerza mayor
debidamente acreditados.

b) El Concesionario deje de operar el Sistema de Distribución sin causa justificada, por


ochocientas setenta y seis (876) horas acumuladas durante un (1) año calendario,
afectando como mínimo al veinticinco por ciento (25%) del consumo promedio del año
anterior.

c) El Concesionario, luego de habérsele aplicado las sanciones correspondientes, no


cumpla con sus obligaciones de dar servicio en los plazos prescritos y de acuerdo a las
normas de seguridad y los estándares de calidad establecidos en el Contrato y en las
normas técnicas pertinentes.

d) El Concesionario no acredite garantía de suministro por el plazo previsto en el inciso c)


del Artículo 42, siempre que existan Productores obligados a celebrar contratos de
suministro de Gas Natural con los Concesionarios para la prestación de servicio público

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 15 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en la respectiva Area de Concesión.

e) El Concesionario no cumpla con la Puesta en Operación Comercial del Sistema de


Distribución dentro del plazo acordado en el Contrato. Se exceptúan incumplimientos
derivados de caso fortuito o fuerza mayor debidamente calificados como tales por
OSINERG.

f) Existe incumplimiento por parte del Concesionario, de obligaciones cuyo incumplimiento


ha sido expresamente señalado en el Contrato como causal de caducidad.

g) Se produce la quiebra, disolución o liquidación del Concesionario.

h) La cesión o transferencia parcial o total del Contrato, por cualquier título, sin la previa
aprobación de la DGH.

i) La imposición de multas durante un año calendario al Concesionario, por un monto total


que supere el diez (10%) de sus ingresos anuales del año anterior.

Artículo 51º.- La caducidad será sancionada por Resolución Suprema refrendada por el
Ministro de Energía y Minas. En este caso se dispondrá la intervención administrativa de los Bienes
de la Concesión y del Concesionario en forma provisional, a fin de asegurar la continuidad de sus
operaciones.

Los acreedores del Concesionario cuya Concesión ha sido declarada en caducidad, no


podrán oponerse por ningún motivo a la subasta señalada en el Artículo 58.

Artículo 52º.- La tramitación de la caducidad de la Concesión, en mérito a las causales que


señala el Artículo 50º, seguirá el siguiente curso:

a) La DGH formará un expediente en el cual se documentará la causa que amerita la


caducidad, debiendo incluirse un informe de OSINERG en los casos que corresponda;
notificándose este hecho al Concesionario por vía notarial;

b) El Concesionario, una vez recibida la notificación a que se refiere el inciso precedente,


podrá efectuar los descargos y presentar las pruebas que considere convenientes a su
derecho, dentro del plazo de quince (15) días de recibida la respectiva carta notarial;

c) Evaluadas las pruebas por la DGH, la declaratoria de caducidad, de ser procedente, se


resolverá por Resolución Suprema en un plazo máximo de cuarenticinco (45) días,
contados a partir de la notificación al Concesionario del mérito de la caducidad; y,

d) En la Resolución Suprema que declara la caducidad, deberá designarse las respectivas


personas naturales o jurídicas que se encarguen de llevar a cabo la intervención y la
subasta pública a que se refiere el Artículo 51.

Artículo 53º.- La Resolución Suprema que declara la caducidad será notificada notarialmente
al Concesionario o su representante legal, en el domicilio señalado en el expediente dentro de las
cuarentiocho (48) horas de expedida, debiendo en el mismo término publicarla por un (1) día en el
Diario Oficial El Peruano.

Artículo 54º.- La caducidad declarada, según el Artículo 53 determina el cese inmediato de


los derechos del Concesionario establecidos por el Reglamento y el Contrato. La DGH ejecutará las
garantías que se encontraran vigentes.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 16 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 55º.- Quien se encargue de la intervención a que se refiere el inciso d) del Artículo
52, tendrá las siguientes facultades:

a) Determinar las acciones de carácter administrativo que permitan la continuación de la


operación del Sistema de Distribución; y,

b) Determinar las acciones de carácter técnico que permitan la oportuna y eficiente


prestación del servicio.

El cumplimiento de las medidas dictadas por el interventor serán obligatorias para el


Concesionario, cuyo representante legal podrá solicitar su reconsideración ante la DGH, la que
deberá resolver en un término de cinco (5) días.

Los gastos totales que demande la intervención serán de cuenta y cargo del Concesionario.

Si durante el período de este procedimiento, la entidad intervenida deviniese en insolvente


para atender las obligaciones que le imponga el interventor, el Estado podrá asumir la administración
plena y directa de los Bienes de la Concesión, conforme a lo dispuesto en el Artículo 58, en tanto se
proceda a la transferencia de la Concesión.

Artículo 56º.- El Concesionario podrá contradecir la declaratoria de caducidad ante el Poder


Judicial en la vía que corresponda. La demanda deberá ser interpuesta dentro de los tres (3) meses,
contados a partir de la notificación de la respectiva Resolución de caducidad.

En este caso, la intervención se mantendrá hasta que se resuelva definitivamente la causa


mediante Resolución Judicial expedida en última instancia.

Artículo 57º.- Sancionada definitivamente la caducidad de una Concesión, de conformidad


con lo dispuesto en los Artículos precedentes, el MEM procederá a subastar públicamente la
Concesión. El Concesionario cuya Concesión ha sido declarada en caducidad, no podrá presentarse
como postor a la subasta de la misma.

Artículo 58º.- El procedimiento que deberá observar el MEM para llevar a cabo la subasta
pública de la Concesión, será el siguiente:

a) Designará una entidad consultora que efectúe la valorización de la Concesión y


determine el monto base respectivo. La referida designación deberá efectuarse dentro de
los diez (10) días siguientes a la sanción definitiva de la caducidad o se haga efectiva la
renuncia.

La valorización deberá efectuarse en un plazo máximo de treinta (30) días;

b) Formulará, directamente o mediante consultoría, las bases que regirán la subasta; las
que contendrán los términos de referencia para la propuesta técnica, para la propuesta
económica y las garantías requeridas para intervenir en el proceso. Esta acción deberá
efectuarse simultáneamente a la valorización de la Concesión;

c) Cumplido lo dispuesto en los incisos que anteceden, mandará publicar la convocatoria de


la subasta pública en el Diario Oficial El Peruano y otro de circulación nacional, por dos
(2) días consecutivos;

d) En acto público, los interesados presentarán sus propuestas técnicas, las que deberán
ser evaluadas por el MEM en un plazo de treinta (30) días contados a partir de la última
publicación a que se refiere el inciso precedente; y,

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 17 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Entre los interesados que hayan obtenido precalificación técnica aprobatoria, se otorgará
la buena pro, en acto público, al que presente la mejor propuesta económica.

Artículo 59º.- El Concesionario puede renunciar a su Concesión comunicando este hecho al


MEM con una anticipación no menor de un (1) año.

La DGH evaluará la renuncia y de considerarla procedente, tramitará la expedición de la


respectiva Resolución Suprema en que se acepte la renuncia, se determine la fecha en que ésta se
haga efectiva y se designe al interventor a que se refiere el Artículo siguiente. En este caso la DGH
ejecutará las garantías otorgadas por el Concesionario.

Artículo 60º.- Aceptada la renuncia, se designará un interventor de las operaciones del


Concesionario hasta el cumplimiento del plazo respectivo, siendo de aplicación lo dispuesto en el
Artículo 55; y se procederá a la subasta pública de la Concesión, aplicando el procedimiento
dispuesto en el Artículo 58º.

Artículo 61º.- En los casos de terminación por vencimiento del plazo del Contrato, mediante
Resolución Suprema se nombrará un Comité Interventor de las Operaciones del Concesionario que
iniciará sus actividades a partir del primer día del último año del contrato, contando desde el inicio de
sus actividades con las facultades previstas en el Artículo 55. Vencido el plazo, se procederá a la
subasta pública de la Concesión, aplicando el procedimiento dispuesto en el Artículo 58.

Artículo 62º.- Para los casos a que se refiere el inciso d) del Artículo 49, el Contrato deberá
prever el procedimiento que deberá seguirse para determinar la ocurrencia de la causa prevista.
Verificada la causa de manera indubitable e inimpugnable, bajo el procedimiento previsto en el
Contrato, la DGH tramitará la expedición de la respectiva Resolución Suprema en que se determine la
existencia de la causal de terminación, la fecha en que ésta se haga efectiva y se designe al
interventor a que se refiere el párrafo siguiente. En este caso la DGH ejecutará las garantías
otorgadas por el Concesionario.

El interventor de las operaciones del Concesionario designado por Resolución Suprema,


ejercerá sus funciones hasta el cumplimiento del plazo respectivo, siendo de aplicación lo dispuesto
en el Artículo 55; y se procederá a la subasta de la Concesión, aplicando el procedimiento dispuesto
en el Artículo 58.

TITULO III

SERVICIO DE DISTRIBUCIÓN

Capítulo Primero

Prestación del Servicio de Distribución

Artículo 63º.- El Consumidor, ubicado dentro del Area de Concesión, tiene derecho a que
el Concesionario le brinde servicio de Distribución, previo cumplimiento de los requisitos y pagos que
al efecto fija el presente Reglamento, conforme a las condiciones técnicas y económicas que rijan en
el área y las previstas en el Contrato.

El Concesionario no atenderá solicitud de nuevo Suministro a aquellos solicitantes que


tengan deudas pendientes de pago, derivadas de la prestación del servicio en el mismo predio o en
otros ubicados en el Area de la Concesión.

La CTE establecerá mediante resolución, los procedimientos y métodos de cálculo aplicables

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 18 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

para determinar en qué casos la atención de un suministro resulta económicamente viable.

Si una solicitud no fuera atendida por razones económicas, el distribuidor deberá informar al
solicitante dentro de los diez (10) días siguientes a su recepción, el detalle del cálculo.

Mediante norma específica, la DGH establecerá los procedimientos para permitir el acceso
mediante aportes de aquellos solicitantes cuya solicitud haya sido denegada por razones
económicas.

A falta de acuerdo, el solicitante puede someter la cuestión a OSINERG quien, escuchando


también a la otra parte en audiencia a celebrarse dentro de los diez (10) días siguientes, resolverá el
conflicto dentro de los diez (10) días siguientes a la fecha de la audiencia.

Artículo 64º.- Las solicitudes de los Consumidores que estén dispuestos a llegar al Area de
Concesión mediante ductos, se rigen por lo dispuesto en el segundo párrafo del inciso b) del Artículo
42 y el Artículo 63 en lo que resulten pertinentes

En estos casos, los Consumidores deberán contar con una autorización o concesión de
Transporte de acuerdo al Reglamento de Transporte de Hidrocarburos por Ductos.

Los convenios entre solicitantes y Concesionario a que se refiere el segundo párrafo del
inciso b) del Artículo 42, podrán contener una cláusula que faculte al Concesionario a incorporar en
sus activos las instalaciones de transporte asociadas a la distribución del Consumidor, en cuyo caso
deberá acordar con éste el precio de las mismas. A falta de acuerdo respecto al precio, dirimirá la
CTE aplicando para la determinación del precio, el Valor Nuevo de Reemplazo respectivo y la
depreciación que corresponda.

Artículo 65º.- Previo al inicio de la prestación del servicio de Distribución, el Consumidor


Regulado deberá suscribir por adhesión un Contrato de Suministro con el Concesionario, cuyo
modelo debe haber sido previamente aprobado por la DGH. El contrato suscrito por un Consumidor
Regulado que no se sujete al modelo aprobado por la DGH carece de validez.

El Contrato de Suministro contendrá, entre otras, las siguientes especificaciones:

a) Nombre o razón social del Concesionario;

b) Nombre o razón social del Consumidor Regulado;

c) Ubicación del lugar de Suministro y determinación del predio a que está destinado el
servicio de Distribución;

d) Clasificación del Consumidor Regulado de acuerdo al tipo de Suministro;

e) Características del Suministro;

f) Capacidad contratada, plazo de vigencia y condiciones de Suministro;

g) Tarifa aplicable, incluyendo la opción de Acometida; y,

h) Otras condiciones relevantes previstas en el Reglamento y en el Contrato.

El Concesionario al momento de la suscripción del Contrato de Suministro deberá entregar


una copia del mismo al Consumidor Regulado. La CTE podrá solicitar copia de dicho Contrato de
Suministro.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 19 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 66º.- Las facturas a los Consumidores deberán expresar separadamente los rubros
correspondientes al precio del Gas Natural, tarifa de Transporte, cargo por Margen de Distribución,
cargo por Margen Comercial y cargo por la Acometida según corresponda. Asimismo, se expresará
por separado los impuestos aplicables e intereses compensatorios y moratorios cuando corresponda.

El Concesionario consignará en las facturas por prestación del servicio, la fecha de emisión y
la de vencimiento para su cancelación sin recargos. Entre ambas fechas deberán transcurrir quince
(15) días calendario como mínimo.

La facturación por consumo de Gas Natural se hará mensualmente, de acuerdo a la lectura


realizada en los equipos de medición.

El Concesionario podrá aplicar a sus acreencias intereses compensatorios y moratorios. El


interés compensatorio será la tasa de interés legal fijada por el Banco Central de Reserva del Perú. El
interés moratorio será dicha tasa de interés legal más un quince por ciento (15%) de la misma.

La aplicación del interés compensatorio se efectuará a partir de la fecha de vencimiento de la


factura que no haya sido cancelada oportunamente, hasta el noveno día calendario de ocurrido el
vencimiento. A partir de ese momento se devengará intereses moratorios.

El Concesionario informará al Consumidor que lo solicite el tipo de interés y los plazos


aplicados.

Artículo 67º.- El Concesionario está autorizado a cobrar un cargo mínimo mensual a aquellos
Consumidores cuyos suministros se encuentren cortados o hayan solicitado suspensión temporal del
servicio, que cubra los cargos fijos regulados por la CTE.

Si la situación de corte se prolongara por un período superior a seis (6) meses, el Contrato de
Suministro podrá resolverse y;

a) En caso que la Acometida sea de propiedad del Concesionario, éste quedará facultado a
retirarla;

b) En caso que la Acometida sea de propiedad del Consumidor, el Concesionario quedará


facultado a retirarla, pasando a su propiedad el equipo de medición cuyo valor
actualizado deberá deducirse de la deuda del Consumidor, salvo que dicho equipo de
medición se encuentre inutilizado o defectuoso, en cuyo caso será devuelto al
Consumidor sin deducción alguna.

En caso que el Concesionario no hubiera retirado la Acometida y el Consumidor solicite la


reconexión cancelando el costo de reconexión, sus deudas pendientes, y los respectivos intereses y
moras, el Concesionario no podrá solicitar pagos por derechos de Acometida, debiendo firmarse un
nuevo Contrato de Suministro.
En cualquier caso, los cargos mínimos mensuales derivados de la situación de corte, sólo proceden
por los seis primeros meses en que el Suministro se encuentre cortado.

Artículo 68º.- La reconexión del Suministro sólo se efectuará cuando hayan sido superadas
las causas que motivaron la suspensión y el Consumidor haya abonado al Concesionario los
consumos y cargos mínimos atrasados, más los intereses compensatorios y recargos por moras a
que hubiera lugar, así como los correspondientes derechos de corte y reconexión. Tratándose de
corte de suministro por solicitud de parte, la reconexión procede a solicitud del Consumidor, previo
pago de los conceptos que resulten pertinentes.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, cualquiera sea la causa de interrupción de


Suministro, el Concesionario está obligado a proceder a la rehabilitación o reconexión solamente
cuando cuente con el consentimiento del Consumidor, quien deberá asegurar que los artefactos
domiciliarios están en condiciones de seguridad operativa de ser reconectados. En caso de no contar

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 20 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

con el testimonio escrito de ese consentimiento del Consumidor, el Concesionario será responsable
de los daños y perjuicios que pueda ocasionar la reconexión.

Artículo 69º.- El Concesionario podrá variar transitoriamente las condiciones de Suministro


por causa de fuerza mayor, con la obligación de dar aviso de ello al Consumidor y al OSINERG,
dentro de las cuarentiocho (48) horas de producida la alteración. Corresponde a OSINERG
comprobar y calificar si los hechos aludidos por el Concesionario constituyen casos de fuerza mayor.

Artículo 70º.- La variación del servicio por razones de mantenimiento del Sistema de
Distribución debe ser puesta en conocimiento de OSINERG para su aprobación y del Consumidor
afectado para su información, con una anticipación no menor de cinco(5) días, indicándose la forma
en que afectará al servicio las tareas de mantenimiento. En estos casos el Consumidor debe tomar
todas las precauciones necesarias para abastecerse de otro combustible.

Artículo 71º.- La Acometida e Instalaciones Internas se rigen por los siguientes principios:

a) La Acometida incluye la tubería que conecta el predio, el equipo de medición, el


regulador, la caja de protección, accesorios y válvulas de protección.

Es de cargo y responsabilidad del Consumidor la reposición del equipo de medición


por hechos derivados de desperfectos que le sean imputables.

El Concesionario seleccionará tipo y marca del equipo de medición, el cual debe


marcar registros precisos y tener aceptación internacional.

El costo de la Acometida será regulado por la CTE y abonado por el Consumidor


según las opciones que se indican en el Artículo 107.

b) Las Instalaciones Internas se inician a partir del equipo de medición, sin incluirlo, se
dirigen hacia el interior del predio y dentro del mismo. Es de cargo y responsabilidad del
Consumidor: el proyecto, su ejecución, operación y mantenimiento, así como eventuales
ampliaciones, renovaciones, reparaciones y reposiciones.

El Concesionario no estará obligado a proporcionar el Suministro si las Instalaciones


Internas no reúnen las condiciones de calidad y seguridad que se establecen en el
Contrato de Suministro.

c) Cuando la naturaleza del equipo de Gas Natural del Consumidor es tal que pueda
originar contrapresión o succión en las tuberías, medidores u otros equipos del
Concesionario, el Consumidor deberá suministrar, instalar y mantener dispositivos
protectores apropiados sujetos a inspección y aprobación por parte del Concesionario.

d) El Consumidor es responsable por los daños causados por defectos de sus instalaciones
internas, salvo casos de fuerza mayor.

e) El Concesionario coordinará con el Consumidor a efectos de definir el punto exacto en el


cual la tubería del servicio ingresará al inmueble de manera tal que coincida con la
tubería interior.

Artículo 72º.- La medición se regirá por los siguientes principios:

a) El equipo de medición debe ser instalado por el Concesionario en lugar accesible para su
control. Deberá ser precintado por el Concesionario al momento de su instalación y en
cada oportunidad en que efectúe intervenciones en el mismo.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 21 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) La unidad de volumen a los efectos de la medición será de un Metro Cúbico Estándar.

c) El Concesionario, previa notificación obligatoria, tiene el derecho a acceder


razonablemente a la Acometida e Instalaciones Internas y a todos los bienes
suministrados por el Concesionario en oportunidades justificadas, a fin de inspeccionar
las instalaciones del Consumidor inherentes a la prestación del servicio, lectura de
medidores o inspección, verificación o separación de sus instalaciones relacionada con el
Suministro o para el retiro de las instalaciones. Los costos de dichas actividades serán de
cuenta y cargo del Concesionario, salvo que las mismas hayan sido ocasionadas por
actos u omisiones del Consumidor.

d) Las intervenciones que realice el Concesionario en el equipo de medición deberán ser


puestas en conocimiento del Consumidor, con una anticipación de un (1) día, mediante
constancia escrita, salvo que se trate de casos de consumo no autorizado en los que será
suficiente la presencia de representantes de OSINERG para intervenir sin notificación
escrita previa. En este último caso el Consumidor será notificado al momento de la
intervención y de no encontrarse presente, el representante de OSINERG dejará
constancia de ello y autorizará la intervención.

e) El equipo de medición no puede ser removido ni alterado por el Consumidor ni por el


Concesionario. El Concesionario sólo podrá removerlo o alterarlo por razones de
mantenimiento o reemplazo y en otros casos que expresamente le autorice OSINERG.

f) Cuando el equipo de medición sufra deterioros debido a defectos en las Instalaciones


Internas del Consumidor o por hechos de terceros ajenos al Concesionario, el
Consumidor deberá abonar el reemplazo o reparación del equipo de medición dañado y
reparar sus Instalaciones Internas. En este caso el Concesionario queda facultado a
suspender el servicio y a restituirlo sólo una vez superadas satisfactoriamente las
anomalías, y efectuados los pagos y cumplidos los requisitos correspondientes.

g) Si el desperfecto del equipo de medición se debiera a problemas derivados del Sistema


de Distribución, la reparación o reposición correrá por cuenta del Concesionario.

Artículo 73º.- El Consumidor podrá solicitar al Concesionario la contrastación de los equipos


de medición del Suministro, la cual se regirá por la respectiva norma técnica de contrastación.

Si los resultados de la contrastación demuestran que el equipo opera dentro del margen de
precisión, el Consumidor asumirá todos los costos que demande efectuar la contrastación.

Si el equipo no funcionara dentro del margen de precisión, el Concesionario procederá a


reemplazar el equipo y recalcular y refacturar el Suministro. En estos casos los costos de la
contrastación serán asumidos por el Concesionario.

En ambos casos la refacturación de los consumos se efectuará según lo establecido en el


Artículo 77.

Artículo 74º.- El Concesionario no garantizará el servicio al Consumidor por consumos


mayores a la capacidad contratada, pudiendo suspender el servicio de considerarlo necesario.

Artículo 75º.- El Concesionario deberá efectuar el corte inmediato del servicio sin necesidad
de aviso previo al Consumidor ni intervención de las autoridades competentes en los siguientes
casos:

a) Cuando estén pendientes de pago facturas o cuotas de dos (2) meses, debidamente
notificadas, derivadas de la prestación del servicio de Distribución, con los respectivos
intereses y moras;

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 22 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Cuando se consuma Gas Natural sin contar con la previa autorización del Concesionario
o cuando se vulnere las condiciones de Suministro; y,

c) Cuando se ponga en peligro la seguridad de las personas o las propiedades por


desperfecto de las instalaciones involucradas, estando ellas bajo la administración de la
empresa o sean ellas de propiedad del Consumidor. Esta acción debe ser puesta en
conocimiento de OSINERG de forma inmediata.

El Concesionario deberá enviar la respectiva notificación de cobranza al Consumidor que se


encuentre con el Suministro cortado, en la misma oportunidad en que lo realiza para los demás
Consumidores, quedando facultado a cobrar un cargo mínimo mensual.

Los cobros por corte y reconexión serán fijados periódicamente por la CTE.

Mediante Resolución la CTE especificará la metodología y criterios empleados.

Artículo 76º.- En los casos de utilización ilícita del Sistema de Distribución, adicionalmente al
cobro de los gastos de corte, pago de Gas Natural consumido y otros, las personas involucradas
podrán ser denunciadas ante el fuero penal.

Artículo 77º.- Cuando por falta de adecuada medición o por errores en el proceso de
facturación, se considere importes distintos a los que efectivamente correspondan, el Concesionario
procederá a la recuperación de tales importes o al reintegro según sea el caso.

El monto a recuperar por el Concesionario se calculará utilizando la tarifa vigente a la fecha


de detección. La recuperación se efectuará en diez (10) mensualidades iguales sin intereses ni
moras.

El reintegro al Consumidor se efectuará, a su elección, mediante el descuento de unidades de


energía o volumen, según corresponda, en facturas posteriores o en efectivo en una sola
oportunidad, considerando las mismas tasas de interés y mora que tiene autorizado el Concesionario
para el caso de deuda por consumos de Gas Natural.

Tanto la recuperación como el reintegro se efectuarán por un período máximo de doce (12)
meses. La recuperación se efectuará por un Período máximo de un (1) mes en aquellos casos en que
no existan indicios suficientes para determinar el Período total en el que se ha cobrado al Consumidor
un importe inferior al que efectivamente correspondía.

En todos los casos deberán considerarse los consumos anteriores a la detección y/o
posteriores a la subsanación, y adicionalmente cualquier circunstancias que permita apreciar el
consumo real, adoptándose para recuperación o reintegro el criterio que permita la mayor
representatividad del consumo.

Artículo 78º.- Los estudios, proyectos y obras, así como la operación, mantenimiento y
abandono de las instalaciones necesarias para la prestación del servicio al Consumidor, deberán ser
efectuados cumpliendo con las Normas de Seguridad establecidas en el Anexo 1 del presente
Reglamento.

Artículo 79º.- El Consumidor, cuando considere que la prestación del servicio de Distribución
no le es otorgada de acuerdo a los estándares de calidad previstos en el Reglamento, las normas
técnicas pertinentes, el Contrato y el respectivo Contrato de Suministro, o cuando no esté de acuerdo
con los montos que le han facturado, podrá presentar sus reclamaciones al Concesionario.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 23 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Si dentro del plazo de treinta (30) días calendario el Concesionario no se pronunciara o no


subsanara lo reclamado, el recurso de reclamación se considerará fundado.

Si el Concesionario se pronunciara dentro del plazo señalado en el párrafo anterior, y el


usuario no estuviese conforme con dicho pronunciamiento, podrá acudir a OSINERG a fin que éste
emita pronunciamiento como última instancia administrativa.

Capítulo Segundo

Areas para Instalaciones y Obras en Vías Públicas

Artículo 80º.- En todo proyecto de habilitación urbana o en la construcción de edificaciones


ubicadas dentro de los planes de expansión en un Area de Concesión, deberá reservarse las áreas
suficientes para la instalación de las respectivas estaciones de regulación, en caso de ser requerido
por el Concesionario. La DGH deberá cursar aviso a las municipalidades respectivas, sobre las áreas
comprendidas dentro de los planes de expansión de los Concesionarios.

Los urbanizadores están obligados a coordinar con el Concesionario la ejecución de las obras
relativas a la distribución de gas.

Artículo 81º.- El Concesionario podrá abrir los pavimentos, calzadas y aceras de las vías
públicas que se encuentren dentro del Area de Concesión, previa notificación a la municipalidad
respectiva, quedando obligado a efectuar la reparación que sea menester dentro del plazo otorgado
por dicha municipalidad.

Artículo 82º.- Los gastos derivados de la remoción, traslado y reposición de las instalaciones
de Distribución que sea necesario ejecutar como consecuencia de obras de ornato, pavimentación y,
en general, por razones de cualquier orden, serán sufragados por los interesados o quienes lo
originen.

Estos trabajos serán ejecutados por el Concesionario. Para tal efecto se presentará el presupuesto
respectivo que deberá ser cancelado por el interesado o quienes lo originen, previamente a su
iniciación. Estos pagos no darán lugar a ningún tipo de reembolso por parte del Concesionario.

Capítulo Tercero

Fiscalización

Artículo 83º.- Es materia de fiscalización por el OSINERG:

a) El cumplimiento de las disposiciones señaladas en la Ley, el presente Reglamento y los


Contratos.

b) El cumplimiento de las normas de seguridad sobre diseño, construcción, operación,


mantenimiento y abandono del Sistema de Distribución; así como las normas relativas a
las Instalaciones Internas.

c) Los demás aspectos que se relacionen con la prestación del servicio de Distribución.

Artículo 84º.- Son obligaciones de OSINERG:

a) Velar porque la propiedad, el ambiente y la seguridad pública estén debidamente


protegidos durante la construcción y la operación del Sistema de Distribución.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 24 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Realizar inspecciones técnicas al Sistema de Distribución e Instalaciones Internas

c) Proponer a la DGH la expedición o modificación de normas vinculadas a especificaciones


técnicas sobre el diseño y la construcción de las obras, operación, mantenimiento y
comercialización del Gas Natural.

d) Expedir las bases metodológicas vinculadas a la norma de calidad del servicio de


Distribución.

e) Supervisar la aplicación de las Tarifas de Distribución aprobadas por la CTE.

f) Proponer al MEM la escala detallada de multas por infracciones al presente Reglamento,


normas técnicas y directivas pertinentes, así como los procedimientos para su aplicación,
lo que será aprobado por Resolución Ministerial del sector Energía y Minas.

g) Imponer las multas por incumplimiento de las obligaciones establecidas en el


Reglamento, normas técnicas y directivas pertinentes

h) Ordenar la suspensión del servicio de Distribución o la suspensión de ejecución de obras,


cuando exista peligro inminente para las personas, bienes o el ambiente. La reanudación
del servicio o ejecución de obras será dispuesta por OSINERG cuando cese la situación
de peligro.

i) Expedir una directiva que regule el procedimiento de reclamaciones de Consumidores.

j) Informar a la DGH, cuando corresponda, si se han producido hechos que ameritan la


terminación del Contrato.

k) Emitir informes técnicos previstos en el presente Reglamento.

TITULO IV

USO DE BIENES PUBLICOS Y DE TERCEROS

Artículo 85º.- El Concesionario tiene derecho a gestionar permisos, derechos de uso y


servidumbre y la expropiación de terrenos de propiedad privada, según corresponda, de conformidad
con los Artículos 82, 83 y 84 de la Ley.

Asimismo, está facultado a usar a título gratuito el suelo, subsuelo y aires de caminos
públicos, calles, plazas y demás bienes de dominio público, así como para cruzar ríos, puentes, vías
férreas, líneas eléctricas y de comunicaciones.

Artículo 86º.- La servidumbre para la ocupación de bienes públicos y privados, podrá ser:

a) De ocupación de bienes públicos y/o privados indispensables para la instalación del


Sistema de Distribución.

b) De paso para construir vías de acceso; y,

c) De tránsito para custodia, conservación y reparación del Sistema de Distribución.

Las servidumbres que se imponga por los Sistemas de Distribución subterráneas


comprenderán la ocupación de la superficie del suelo y subsuelos necesarios.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 25 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 87º.- Es atribución del MEM imponer con carácter forzoso el establecimiento de
servidumbre, así como modificar las establecidas. Para tal efecto el MEM deberá escuchar al titular
del predio sirviente, siguiendo el procedimiento administrativo que se indica en el presente
Reglamento.

Al imponerse o modificarse la servidumbre, se señalarán las medidas que deberán adoptarse


para evitar los peligros e inconvenientes de las instalaciones que ella comprenda.

Artículo 88º.- El derecho de establecer una servidumbre al amparo de la Ley y del presente
Reglamento, obliga a indemnizar el perjuicio que ella cause y a pagar por el uso del bien gravado.
Esta indemnización será fijada por acuerdo de partes; en caso contrario la fijará el MEM, de acuerdo
a lo establecido en el Artículo 101. El titular de la servidumbre estará obligado a construir y a
conservar lo que fuere necesario para que los predios sirvientes no sufran daño ni perjuicio por causa
de la servidumbre. Además, tendrá derecho de acceso al área necesaria de dicho predio con fines de
vigilancia y conservación de las instalaciones que haya motivado la servidumbre, debiendo proceder
con la precaución del caso para evitar daños y perjuicios, quedando sujeto a la responsabilidad civil
y/o penal pertinentes.

Artículo 89º.- La servidumbre confiere al Concesionario el derecho de tender tuberías a


través de propiedades de terceros, y el de ocupar los terrenos de las mismas que se requieran para
las estaciones reguladoras y otras instalaciones que sean necesarias para la habilitación y operación
de las obras, previa indemnización y/o compensación a que hubiere lugar.

Artículo 90º.- La constitución de la servidumbre no impide al propietario del predio sirviente


que pueda cercarlo o edificar en él, siempre que ello no se efectúe sobre las tuberías y su zona de
influencia y deje el medio expedito para la conservación y reparación de las instalaciones,
respetando las distancias mínimas de seguridad establecidas en el Anexo 1.

Artículo 91º.- El MEM podrá imponer a favor del Concesionario y a solicitud de éste,
servidumbre de ocupación temporal de los terrenos del Estado, de las Municipalidades, de las
entidades de propiedad del Estado o de particulares, destinada a almacenes, depósitos de
materiales, colocación de tuberías o cualquier otro servicio que sea necesario para la construcción de
las obras. La servidumbre de ocupación temporal da derecho al propietario del predio sirviente a
percibir el pago de las indemnizaciones o compensaciones que establece el presente Reglamento,
durante el tiempo necesario para la ejecución de las obras.

La servidumbre otorgada a la que se refiere el presente Artículo se extingue con la conclusión


de las obras para la que fue autorizada.

Artículo 92º.- La servidumbre de vías de acceso y de tránsito para los fines del servicio, se
constituirán con arreglo a las disposiciones contenidas en el presente Capítulo, en cuanto les sean
aplicables.

Artículo 93º.- Una vez consentida o ejecutoriada la resolución administrativa que establezca
o modifique la servidumbre, el Concesionario deberá abonar directamente o consignar judicialmente a
favor del propietario del predio sirviente, el monto de la valorización respectiva, antes de la iniciación
de las obras e instalaciones.

La contradicción judicial a la valorización administrativa deberá interponerse dentro de los


treinta (30) días calendario siguientes al pago o consignación y sólo dará lugar a percibir el reajuste
del monto señalado.
Una vez efectuado el pago, el MEM dará posesión de la parte requerida del predio sirviente al
Concesionario solicitante, a fin de que cumpla el propósito para el que se constituye la servidumbre.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 26 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En caso de oposición del propietario o conductor del predio sirviente, el Concesionario podrá
hacer uso del derecho concedido con el auxilio de la fuerza pública, sin perjuicio de iniciar las
acciones legales a que hubiere lugar.

Artículo 94º.- La solicitud de imposición de una o más servidumbres, deberá ser presentada
a la DGH, acompañada de los siguientes requisitos:

a) Naturaleza y tipo de la servidumbre;

b) Duración;

c) Justificación técnica y económica;

d) Relación de los predios afectados, señalando el nombre y domicilio de cada propietario,


si fuese conocido. En los casos previstos en el tercer párrafo del Artículo 96, el
solicitante deberá adjuntar declaración jurada de haber agotado todos los medios para
establecer la identidad y el domicilio del propietario;

e) Descripción de la situación y uso actual de los terrenos y aires a afectar;

f) Memoria descriptiva y planos de las servidumbres solicitadas, a los que se adjuntará


copia de los planos donde se ubica el área afectada de cada uno de los predios
sirvientes con cuyos propietarios no exista acuerdo sobre el monto de la indemnización;

g) Copia del (los) acuerdo(s) que el solicitante haya suscrito con los propietarios de los
predios afectados. El acuerdo debe estar formalizado con la certificación de la firma de
las partes por Notario Público o Juez de Paz. En los casos en que no exista acuerdo
entre las partes, el solicitante deberá presentar las valorizaciones respectivas de las
áreas afectadas por cada servidumbre;

h) Otros que se juzguen necesarios.

Sólo procede acumular en una solicitud dos (2) ó más tipos de servidumbre señaladas en el
presente Reglamento, cuando entre éstos exista el elemento de conexión para el funcionamiento de
una misma obra.

Artículo 95º.- Si la solicitud presentada no reúne los requisitos especificados en el Artículo


precedente, será observada por la DGH y sólo se tramitará si el interesado subsana las omisiones,
dentro de un plazo máximo de veinte (20) días calendario contados a partir de la fecha de su
notificación; caso contrario, la solicitud se tendrá por abandonada.

Artículo 96º.- Una vez admitida la solicitud, la DGH correrá traslado al propietario del predio
sirviente a que se refiere el inciso f) del Artículo 94, adjuntando copia de la petición y de los
documentos que la sustentan, quien deberá exponer su opinión dentro del plazo máximo de veinte
(20) días calendario.

Si la servidumbre afecta inmuebles de propiedad del Estado, de municipalidades o de


cualquier otra institución pública, la DGH pedirá, previamente, informe a la respectiva entidad o
repartición. Si dentro del plazo señalado en el párrafo anterior las referidas entidades no remitieran el
informe requerido, se entenderá que no tienen observaciones a la solicitud de imposición de
servidumbre.

Cuando el propietario del predio afectado no sea conocido o fuese incierto, o se ignore su
domicilio, o en cualquier otra situación análoga que impida conocer, determinar o localizar al
propietario, la DGH notificará al solicitante con el modelo del aviso para que lo publique a su cargo
dentro del plazo de diez (10) días calendario de notificado. La publicación se efectuará por dos (02)

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 27 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

días consecutivos en el Diario Oficial El Peruano y en uno de los diarios de mayor circulación donde
se encuentra ubicada el área sobre la que se solicita la imposición de servidumbre, o la mayor parte
de ella.

Dentro del plazo de quince (15) días calendario de notificado con el aviso, el interesado
presentará a la DGH las páginas completas de los diarios antes referidos, donde aparezca la
publicación ordenada.

Para los casos a que se refiere el tercer párrafo del presente Artículo, el plazo de veinte (20)
días calendario para presentar oposición se contará desde la fecha de la última publicación del aviso.

Artículo 97º.- Si se presentara oposición al establecimiento de la servidumbre, la DGH


notificará al Concesionario para que absuelva el trámite, dentro del tercer día de notificado.

La oposición deberá ser debidamente fundamentada por quien la interpone, debiendo


acompañar la información que considere justificatoria a su derecho.

Artículo 98º.- Si el Concesionario se allanara o no absolviera la oposición planteada dentro


del término fijado, el MEM expedirá la correspondiente resolución, dentro del término de siete (7)
días calendario.

Artículo 99º.- En caso que el Concesionario absuelva la oposición, la DGH recibirá la


sustentación de las partes y las pruebas pertinentes, dentro del plazo perentorio de diez (10) días
calendario de notificado el Concesionario con la oposición. Vencido el término, previo informe de la
DGH, el MEM expedirá la correspondiente resolución, dentro del término de diez (10) días
calendario.

Artículo 100º.- La resolución que emita el MEM, imponiendo o modificando servidumbres,


sólo podrá ser contradicha judicialmente, en lo referente al monto fijado como indemnización.

Artículo 101º.- Vencidos los plazos para presentar oposición, y/o resueltas las que se hayan
presentado, se procederá a determinar el monto de la indemnización que en cada caso debe ser
pagada por el solicitante, si no ha sido materia de acuerdo entre las partes.

Para tal efecto, la DGH encargará la valorización de las áreas afectadas a peritos tasadores
designados por cualquiera de las instituciones siguientes: Cuerpo Técnico de Tasaciones, Consejo
Nacional de Tasaciones, Colegio de Arquitectos del Perú, o Colegio de Ingenieros del Perú. El monto
de los honorarios correspondientes a la entidad tasadora, será de cargo del solicitante de la
servidumbre.

Artículo 102º.- El monto de la indemnización fijada por el MEM, será abonado por el solicitante
directamente al propietario, de conformidad con lo previsto en el Artículo 93. En los casos señalados
en el tercer párrafo del Artículo 93 y/o cuando el propietario del predio afectado se niegue a recibir la
indemnización, el solicitante consignará judicialmente el monto de la indemnización dentro del plazo
de diez (10) días calendario siguientes a la notificación de la Resolución, quedando sujeto dicho pago
a las normas del Código Civil y del Código Procesal Civil.

Si vencido el plazo, el solicitante no cumpliera con el pago establecido en el párrafo anterior,


perderá el derecho a implantar la servidumbre.

Efectuado el pago o la consignación en forma oportuna, el peticionario podrá exigir lo


dispuesto en los dos últimos párrafos del Artículo 93.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 28 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La impugnación de la consignación, no suspenderá en ningún caso el ejercicio del derecho de


servidumbre.

Artículo 103º.- El MEM, a pedido de parte o de oficio, declarará la extinción de las


servidumbres establecidas cuando:

a) Quien solicitó la servidumbre no lleve a cabo la construcción de instalaciones u obras


respectivas dentro del plazo señalado al imponerse la misma;

b) El propietario o conductor del predio sirviente demuestre que la servidumbre permanece


sin uso por más de doce (12) meses consecutivos;

c) Sin autorización previa, se destine la servidumbre a fin distinto para el cual se solicitó; y

d) Se dé término a la finalidad para la cual se constituyó la servidumbre.

TITULO V

TARIFAS DE DISTRIBUCIÓN

Artículo 104º.- El Sistema de Distribución estará compuesto por:

- Estación de Regulación de Puerta de Ciudad (City Gate);

- Las Redes de Distribución según nivel de presión;

- Las Estaciones Reguladoras; y

- Las Acometidas.

Artículo 105º.- La Tarifa de Distribución deberá proveer al Concesionario los recursos para
cubrir los costos eficientes de la prestación del servicio.

Artículo 106º.- Los cargos que se deben facturar al Consumidor comprenden:

a) El precio del Gas Natural;

b) La tarifa por Transporte; y,

c) La tarifa de Distribución.

La tarifa de Distribución, que es la retribución máxima que recibirá el Concesionario y que se


aplicará al Consumidor, estará compuesta por los siguientes costos: El Margen de Distribución, el
Margen Comercial y el costo de las Acometidas.

Artículo 107º.- Los costos de Transporte y de Distribución se asignarán a cada categoría de


Consumidor. La CTE definirá dichas categorías de Consumidores y los procedimientos de asignación,
de forma tal que se promueva la eficiencia del sector.

La tarifa de Distribución deberá estructurarse de forma tal que otorgue al Consumidor


opciones para pagar los costos de la Acometida según se indica:

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 29 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) A través de la factura mensual mediante un cargo fijo o variable.

b) Mediante el pago del presupuesto de la Acometida y un cargo por su mantenimiento y


reposición

Artículo 108º.- El Margen de Distribución se basará en una empresa eficiente y considerará


el valor presente de los siguientes componentes:

- Anualidad del Valor Nuevo de Reemplazo de las inversiones destinadas a prestar el


servicio de distribución (ductos, estaciones reguladoras, compresoras, etc.);

- Costo estándar anual de operación y mantenimiento de las redes y estaciones


reguladoras;

- Demanda o consumo de los Consumidores, según corresponda;

- Pérdidas estándares; y

- La tasa de actualización establecida en el presente Reglamento.

La CTE definirá los procedimientos necesarios para la aplicación del presente Artículo.

Artículo 109º.- La anualidad del Valor Nuevo de Reemplazo de las inversiones representa la
retribución anual que garantice la recuperación y la rentabilidad de las inversiones destinadas a
prestar el servicio de distribución. Dicha anualidad será calculada tomando en consideración la tasa
de actualización y un Período de recuperación de hasta treinta (30) años, según lo defina la CTE.

Artículo 110º.- Las inversiones de las instalaciones del Sistema de Distribución que se
considerarán en el cálculo del Margen de Distribución y Margen Comercial corresponderán al Valor
Nuevo de Reemplazo que representará el costo de renovar las obras y bienes físicos destinados a
prestar el mismo servicio con la tecnología y precios vigentes, considerando además:

- Los gastos financieros durante el Período de la construcción, calculados con una tasa
de interés que no podrá ser superior a la Tasa de Actualización;

- Los gastos y compensaciones por el establecimiento de las servidumbres utilizadas; y,

- Los gastos por concepto de estudios y supervisión.

Para la fijación del Valor Nuevo de Reemplazo, el Concesionario presentará la información


sustentatoria, pudiendo la CTE rechazar fundadamente la incorporación de bienes innecesarios. Para
dicha presentación la CTE establecerá los plazos, formatos, procedimientos y medios.

Artículo 111º.- Cada cuatro (4) años, la CTE procederá a actualizar el Valor Nuevo de
Reemplazo, con la información presentada por el Concesionario empleando los formatos,
procedimientos y medios establecidos por dicha CTE.

En el caso de obras nuevas o retiros, la CTE incorporará o deducirá su respectivo Valor


Nuevo de Reemplazo.

Artículo 112º.- Los costos de operación y mantenimiento corresponderán a costos eficientes


de la Distribución y Comercialización, según sea el caso, comparables con valores estándares
internacionales aplicables al medio.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 30 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 113º.- La demanda de los Consumidores será calculada a partir de la proyección de


los consumos de las distintas categorías de Consumidores para un Período de treinta (30) años. El
modelo de cálculo para la proyección de la demanda será elaborado y aprobado por la CTE.

Artículo 114º.- Las pérdidas estándares a considerar para el cálculo del Margen de
Distribución comprenderán las pérdidas físicas y las comerciales, las mismas que no podrán superar
el dos por ciento (2%).

Artículo. 115.- La Tasa de Actualización a utilizar en el presente Reglamento para las Tarifas
de Distribución será de doce por ciento (12%) real anual. Esta tasa sólo podrá ser modificada por la
CTE sustentada en un estudio encargado a consultores especializados, para lo cual deberán tomar
en cuenta: la tasa libre de riesgo, el riesgo de la actividad y el riesgo del país. El valor máximo de
variación entre dos regulaciones será de dos (2) puntos porcentuales de la tasa vigente.

Artículo 116º.- El Margen Comercial se basará en una gestión comercial eficiente y


comprende:

a) Anualidad del Valor Nuevo de Reemplazo que se requiere para el desarrollo de la


actividad comercial.

b) Costos de operación y mantenimiento asociados a la atención del Consumidor.

c) Costos de facturación y cobranza (lectura, procesamiento, emisión de recibos, reparto y


cobranza).

Artículo 117º.- La actividad de comercialización podrá ser efectuada por empresas


comercializadoras en forma independiente a partir del décimo segundo año de suscrito el Contrato,
debiendo para el efecto la DGH en coordinación con la CTE, expedir en su oportunidad la
reglamentación correspondiente. En tanto ello no suceda, el Margen de Comercialización deberá ser
facturado de la siguiente forma:

a) Los costos de atención al Consumidor deberán ser añadidos al Margen de Distribución.

b) Los costos de facturación y cobranza a través de un cargo fijo mensual por cliente.

Artículo 118º.- Los cargos por la Acometida se estructurarán según las siguientes opciones:

a) Cargo de facturación mensual: Se empleará una metodología similar a la utilizada en el


cálculo del Margen de Distribución, para lo cual deberá tomar en cuenta la anualidad de
la inversión de la conexión y los costos relacionados con su operación y mantenimiento.
En este caso la inversión quedará registrada a favor del Concesionario.

b) Presupuesto de Conexión y cargo por mantenimiento y reposición de la Acometida: La


CTE regulará los correspondientes pagos que el Consumidor deberá efectuar por
concepto de Presupuesto de Acometida según los tipos de Acometida aprobados por
dicha Comisión. El cargo por mantenimiento y reposición de la Acometida se calculará
como el valor que permita cubrir los costos de mantenimiento futuros y la reposición en
un plazo de treinta (30) años. En este caso la inversión quedará registrada a favor del
Consumidor y corresponderá al Concesionario su reposición.

Artículo 119º.- Corresponde al Consumidor elegir expresamente una de las opciones


indicadas en el artículo anterior, al momento de solicitar el Suministro. Para este fin el Concesionario

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 31 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

deberá alcanzar al Consumidor la información necesaria que permita una adecuada elección.

Artículo 120º.- La tarifa aprobada por la CTE, que tiene el carácter de valor máximo, incluirán
fórmulas de actualización. Los factores a considerar para el reajuste de la tarifa podrán ser:

- Indice de precios al por mayor.

- Promedio General de Sueldos y Salarios.

- Tipo de cambio.

- Derechos arancelarios.

- Precios internacionales de materiales, según corresponda.

Artículo 121º.- La tarifa inicial y su plazo de vigencia, serán los establecidos en el Contrato,
siendo el plazo de vigencia máximo de ocho (8) años, contado a partir de la Puesta en Operación
Comercial. La primera regulación tarifaria que efectúe la CTE se llevará a cabo al término del plazo
indicado anteriormente.

Las tarifas revisadas y las fórmulas de actualización tendrán una vigencia de cuatro (4) años
y sólo podrán recalcularse en un plazo menor, si sus reajustes duplican el valor inicial de las tarifas
durante el Período de su vigencia.

Artículo 122º.- Sin perjuicio de lo establecido en el artículo anterior toda revisión de las
Tarifas que fije la CTE, deberá obligatoriamente incluir dentro del procedimiento que establezca la
CTE, la celebración de una audiencia pública que garantice de la mejor manera posible la
participación de los interesados.

Artículo 123º.- La revisión tarifaria es de naturaleza prospectiva por lo que no se reconocerá


en ese proceso, ni luego de él, diferencias entre la tasa de rentabilidad que fue utilizada para el
cálculo inicial de las Tarifas y la que hubiera resultado efectivamente durante los años previos a la
revisión.

Artículo. 124.- La CTE, con una anticipación mínima de veinticuatro (24) meses a la primera
revisión tarifaria, establecerá el procedimiento para la elaboración de los estudios tarifarios que
deberá contener los componentes tarifarios y fórmulas de ajuste.

Los Concesionarios deben elaborar su propuesta tarifaria en base al referido procedimiento y


presentarla dentro del plazo que señale la CTE.

La CTE, recibidos los estudios comunicará a los Concesionarios sus observaciones si las
hubiere; debiendo éstos absolverlas en un plazo máximo de veinte (20) días.

Absueltas las observaciones o vencido el término sin que ello se produjera, la CTE
establecerá la Tarifa de Distribución para cada Concesión.

Artículo 125º.- En caso que el Contrato haya considerado una tarifa inicial que comprenda el
Margen del Transportista y el Margen de Distribución en Alta Presión, la CTE trasladará dicho precio
al Consumidor final, adicionado a la tarifa los cargos que corresponda a partir de los reguladores de
alta/baja presión.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 32 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 126º.- La CTE dispondrá la publicación de las Tarifas y sus fórmulas para su cálculo
y reajuste por una sola vez. Los Concesionarios deberán publicar las Tarifas resultantes de la
aplicación de las fórmulas tarifarias emitidas por la CTE en el diario de mayor circulación donde se
ubica la Concesión, con fecha anterior a la aplicación de las mismas. Igualmente está obligado a
exhibir dichos valores en sus oficinas de atención al público.

Artículo 127º.- Las partes interesadas podrán interponer recursos de reconsideración contra
la Resoluciones de la CTE, dentro de los diez (10) días calendario siguientes a la fecha de su
publicación en el Diario Oficial El Peruano o a su notificación, lo que ocurra primero.

El recurso de reconsideración deberá ser resuelto dentro de un plazo de treinta (30) días
calendario contados a partir del día siguiente de la fecha de su interposición, con lo que quedará
agotada la vía administrativa.

El recurso de reconsideración deberá ser presentado con los respectivos estudios técnicos
y/o documentación sustentatoria que constituyan nueva prueba instrumental.

Las solicitudes de reconsideración podrán ser efectuadas por OSINERG, en representación


de los usuarios.

Artículo 128º.- Tratándose de Concesiones otorgadas por licitación o concurso público, la


tarifa inicial o la forma de su determinación será incluida en las Bases.

Para los casos de Concesión otorgada por solicitud de parte, la tarifa inicial será la aprobada
por la CTE en base a la propuesta tarifaria a que se refiere el inciso k) del Artículo 18.

TITULO VI

PROTECCION AMBIENTAL

Artículo 129º.- La protección del Ambiente en materia de Distribución de Gas Natural por
Red de Ductos, se rige por el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de
Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo N° 046-93-EM, sus normas modificatorias,
complementarias y conexas, el Decreto Legislativo N° 613 Código del Medio Ambiente y los Recursos
Naturales y demás disposiciones pertinentes. El Concesionario podrá aplicar, además de dichas
normas y disposiciones nacionales, otras más exigentes aceptadas por la industria internacional de
Hidrocarburos para circunstancias similares.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 33 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera.- Dentro de los cinco (5) años contados desde la publicación del presente
Reglamento no se admitirán solicitudes de parte para el otorgamiento de Concesión en los
Departamentos de Lima, Ica, Arequipa, Cusco, Ayacucho y Junín.

Segunda.- Los Contratos de Concesión suscritos con anterioridad a la expedición del


Reglamento, se rigen por lo dispuesto en ellos, siendo de aplicación el Reglamento en todo aquello
que resulte pertinente y no contradictorio con los mismos. Tratándose de instalaciones nuevas, dichos
Concesionarios, deberán cumplir con las Normas de Seguridad previstas en el Reglamento.

Sin perjuicio de lo indicado en esta Disposición, los Concesionarios podrán solicitar la


adecuación de sus Contratos al Reglamento.

TITULO VIII

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera.- La DGH queda facultada a dictar las disposiciones complementarias para la


aplicación de la Ley y el Reglamento.

Segunda.- Las concesiones otorgadas al amparo de la Ley N° 27133, Ley de Promoción del
Desarrollo de la Industria del Gas Natural, se rigen por dicha Ley y sus normas complementarias. En
todo lo no previsto en dichas normas, será de aplicación lo establecido en el Reglamento.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 34 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 1

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA DISTRIBUCIÓN DE GAS NATURAL POR RED DE


DUCTOS

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES

TITULO II DISEÑO

TITULO III INSTALACION Y CONSTRUCCION

Capítulo Primero Instalación de Líneas


Capítulo Segundo Supervisión e inspección
Capítulo Tercero Soldadura de tuberías de acero y Pruebas
No Destructivas
Capítulo Cuarto Pruebas de presión
Capítulo Quinto Montaje de Estaciones y documentación
de obra

TITULO IV CONTROL DE CORROSION

TITULO V OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

TITULO VI SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII ABANDONO

TITULO VIII REGISTROS

TITULO IX NORMAS COMPLEMENTARIAS

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- Las presentes Normas de Seguridad, tienen por objeto establecer las
disposiciones de seguridad para el diseño, construcción, operación, mantenimiento y Abandono de
los Sistemas de Distribución. Así mismo establecer las normas relativas a la protección del personal,
los usuarios y público en general; y, la protección de las instalaciones asociadas con la Distribución.

Artículo 2º.-Definiciones.

Para los efectos de estas Normas de Seguridad se entenderá por:

2.1 Abandono: Trabajos efectuados para dejar fuera de servicio una instalación de
Distribución en forma segura.

2.2 Estación: Estación de regulación/reducción de presión, de medición, odorización, o una


combinación de ellos.

2.3 Líneas: Las tuberías del Sistema de Distribución.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 35 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2.4 Manual de Diseño: Documento que incluye la lista y los volúmenes de demanda de Gas
Natural de los Consumidores; los cálculos de flujo, la memoria descriptiva del proyecto, planos
generales del proyecto, especificaciones generales de materiales y equipos, y especificaciones
generales de construcción.

2.5 Manual para la Construcción: Documento que contiene las normas específicas para la
instalación y pruebas de las líneas principales y de servicio, las estaciones de regulación, medición y
demás instalaciones del Sistema de Distribución. Incluye todos los aspectos de seguridad
relacionados con la construcción del Sistema de Distribución.

2.6 Manual de Operación y Mantenimiento: Documento que contiene los procedimientos


detallados para la operación del Sistema de Distribución, así como los procedimientos y planes de
mantenimiento de las instalaciones.

2.7 Plan de Contingencia: Plan de acción a seguirse en casos de emergencia.

2.8 Protección Catódica: Técnica para prevenir la corrosión de una superficie metálica,
mediante la conversión de esta superficie en el cátodo de una celda electroquímica.

2.9 Pruebas No Destructivas: Pruebas para la inspección de las tuberías de acero con el fin
de encontrar imperfecciones, usando radiografía, ultrasonido u otros métodos que no causen daños al
material, esfuerzos o rotura del mismo.

2.10 Revestimiento: Sistema de protección de superficies metálicas contra la corrosión


mediante el sellado de la superficie.

2.11 SCADA: Sistema de Supervisión, Control y Monitoreo de Condiciones Operativas


("Supervisory, Control and Data Acquisition").

Artículo 3º.- Las presentes Normas de Seguridad son aplicables para la Distribución
mediante una red de ductos y equipamiento asociado, desde un Sistema de Transporte o fuente de
suministro local, hasta la entrada del sistema de medición de los Consumidores.

Artículo 4º.- Las siglas utilizadas en las presentes Normas de Seguridad tienen los siguientes
significados:

4.1 AGA: American Gas Association

4.2 AIA: American Insurance Association for Fire Protection

4.3 ANSI: American National Standards Institute

4.4 API: American Petroleum Institute

4.5 ASCE: American Society of Civil Engineers

4.6 ASME: American Society of Mechanical Engineers

4.7 ASTM: American Society for Testing and Materials

4.8 AWS: American Welding Society

4.9 CSA: Canadian Standards Association

4.10. ISO (IOS): International Organization for Standardization

4.11 MSS: Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fitting Industry

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 36 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

4.12 NACE: National Association of Corrosion Engineers

4.13 NFPA: National Fire Protection Association

Artículo 5º.- Las actividades comprendidas en el diseño, construcción, operación,


mantenimiento y Abandono de los Sistemas de Distribución, deben ser ejecutadas y supervisadas por
personal que tenga la suficiente experiencia y el conocimiento necesarios para ejercer sus funciones
a cabalidad.

Artículo 6º.- Las actividades comprendidas dentro de los alcances de este Reglamento,
deberán cumplir con las presentes Normas de Seguridad, y demás regulaciones nacionales vigentes.

Aquellos aspectos no normados deberán desarrollarse de acuerdo a las prácticas


internacionalmente aceptadas.

Artículo 7º.- En caso de discrepancia entre los Títulos II al VIII de las presentes Normas de
Seguridad y las normas complementarias listadas en el Título IX, prevalecerán las que brinden mayor
seguridad.

Artículo 8º.- La presente Norma de Seguridad incorpora a la norma ANSI/ASME B31.8 Gas
Transmission and Distribution Piping Systems como requerimiento obligatorio en todas las actividades
de diseño, construcción, operación, mantenimiento y Abandono de los Sistemas de Distribución. Los
Títulos II al IX siguientes establecen requerimientos adicionales a dicha norma.

Artículo 9º.- Si por razones excepcionales no se pudiera cumplir las presentes Normas de
Seguridad en algún punto específico, el Concesionario deberá solicitar al OSINERG la respectiva
exoneración, para lo cual deberá presentar adjunto a su solicitud el estudio técnico sustentatorio que
lo justifique.

Una vez revisado el estudio técnico sustentatorio, OSINERG resolverá en un plazo no mayor
a sesenta (60) días si procede o no la exoneración solicitada, comunicándole tal hecho a la DGH.

Artículo 10º.-. El Concesionario considerará en forma prioritaria, la integridad y salud


públicas, en todas las fases y actividades de los Sistemas de Distribución: Diseño, construcción,
operación, mantenimiento y Abandono.

Artículo 11º.- El Concesionario deberá tener una política de protección de la Salud Pública,
la cual considerará prioritariamente la capacitación de la población comprendida dentro de la
Concesión y aledaña a la misma. La capacitación estará referida a la utilización adecuada del Gas
Natural, las prácticas de seguridad y comportamiento a seguir en casos de emergencia. Para tal fin el
Concesionario deberá instruir a la población por medios periodísticos y mediante la distribución de
folletos.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 37 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO II

DISEÑO

Artículo 12º.- A efectos de obtener el informe técnico a que hace referencia el inciso m) del
Artículo 18 del Reglamento, o, de ser el caso, de acuerdo a lo que establezcan las Bases para el
otorgamiento de concesión mediante licitación o concurso público, el Concesionario deberá presentar
al OSINERG el Manual de Diseño.

Artículo 13º.- Los planos detallados para la construcción así como las especificaciones
detalladas de materiales y equipos serán desarrolladas en base a lo indicado en el Manual de Diseño.

De producirse situaciones que obligaran al Concesionario a realizar modificaciones a los


manuales ya revisados por el OSINERG, el Concesionario deberá gestionar ante dicho Organismo la
emisión de nuevo informe técnico el cual será requisito para proceder con la ejecución de los
cambios.

Artículo 14º.- Las instalaciones para la Distribución de Gas Natural deben ser diseñadas
teniendo en cuenta lo siguiente:

a) Se debe considerar todas las fuerzas externas que pudieran causar sobre esfuerzos a las
tuberías, tales como: Sismos, vibraciones, efectos térmicos, etc., de manera de garantizar
una instalación antisísmica para evitar riesgos de rotura y fugas de Gas Natural.

b) Las redes de Distribución deben ser evaluadas en cuanto a la vulnerabilidad sísmica de


sus diversos componentes, bajo los diferentes escenarios sísmicos que puedan afectar el
área geográfica en la que están instalados, conforme al Reglamento Nacional de
Construcciones.

c) Las tuberías y accesorios del Sistema de Distribución podrán ser de acero, cobre o de
material plástico según las limitaciones establecidas en la norma ANSI/ASME B31.8. Es
responsabilidad del Concesionario el acreditar ante el OSINERG el cumplimiento de los
requerimientos de calidad de materia prima y del procedimiento de fabricación de las
tuberías y accesorios. No se permite el uso de tuberías y accesorios de cloruro de
polivinilo, PVC o polibutileno.

Artículo 15º.- El Concesionario debe establecer un Programa de Control de Calidad para la


supervisión de la fabricación de las tuberías, accesorios y equipamiento para el Sistema de
Distribución, así como también para la instalación y reparación de este sistema.

Artículo 16º.- Para el tendido de las Líneas de Distribución deberán cumplirse las siguientes
especificaciones:

a) Las Líneas del Sistema de Distribución deberán ser instaladas bajo tierra y a una
profundidad mínima de acuerdo a las características de la zona que atraviesa y a los
criterios indicados en la Norma ANSI/ASME B31.8.

b) En los cruces de las Líneas de Distribución con carreteras y vías férreas, las Líneas
deben tener protección mecánica adicional.

c) la separación entre las Líneas y cualquier otra instalación de servicio que corra en
paralelo deberá ser no menor de treinta centímetros (0,30 m).

d) Para los cruces entre Líneas y líneas de otros servicios, no se permitirá separaciones de
menos de treinta centímetros (0,30 m).

e) Las Líneas deben ser enterradas a menor profundidad que las líneas de desagüe.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 38 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Todas las Líneas de material plástico deberán ser instaladas con un cable de conducción
eléctrica para facilitar su ubicación con instrumentos detectores.

g) Se debe instalar señalización apropiada para identificar la ubicación de las Líneas.

Artículo 17º.- La instalación de válvulas se sujetará a lo siguiente:

a) La distancia entre las válvulas de bloqueo de las Líneas debe estar de acuerdo con la
Norma ANSI/ASME B31.8.

b) Se deben instalar válvulas de bloqueo a la entrada de cada estación de regulación de


presión. La distancia entre la válvula y los reguladores debe ser la adecuada, para
permitir la operación de la válvula de bloqueo durante una emergencia.

c) Se debe instalar una válvula de bloqueo inmediatamente antes de cada regulador, y


cuando no exista regulador se instalará antes de cada medidor.

Artículo 18º.- El Concesionario deberá odorizar el Gas Natural al inicio del Sistema de
Distribución, es decir inmediatamente después de recibido del Sistema de Transporte o fuente de
suministro, de manera de facilitar la detección de su presencia en la atmósfera como consecuencia
de alguna fuga.

El odorante y sus productos de combustión no deben ser tóxicos, corrosivos o dañinos, para
las personas e instalaciones.

Artículo 19º.- La presión del Gas Natural debe ser regulada al inicio del Sistema de
Distribución (City Gate), para adecuar la presión proveniente del sistema de Transporte o fuente de
suministro, a los niveles de presión compatibles con el Sistema de Distribución.

Las Líneas deben estar equipadas con dispositivos de regulación de presión de capacidad
adecuada, diseñados para regular la presión, de acuerdo con los parámetros operativos previstos
para los diferentes puntos del sistema.

Deben instalarse dispositivos de protección del sistema contra sobrepresiones accidentales.

Artículo 20º.- El Sistema de Distribución estará implementado con:

a) Un sistema de medición ubicado en el punto de recepción del Sistema de Distribución.

b) Medidores del Gas Natural entregado a cada Consumidor.

c) Medidores de caudal y presión estratégicamente ubicados en el Sistema, con función de


transmisión remota hacia el Sistema SCADA, según se indica en el Artículo 21.

Cuando por requerimientos tarifarios sea necesaria la medición de capacidades o demandas


máximas, el Sistema de Distribución deberá incluir los equipos adecuados para ello.

En general los sistemas de medición deberán ser instalados en lugares accesibles, y


ventilados. No deberán ser instalados en las proximidades de materiales combustibles. Asimismo,
deberán cumplir con lo especificado en la Norma AGA - Gas Measurements Manual.

Artículo 21º.- El Concesionario debe instalar sistemas de telemetría en el Sistema de


Distribución para monitorear la presión y el flujo del sistema en puntos estratégicos del mismo. Estos

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 39 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

parámetros serán transmitidos al sistema de Supervisión, Control y Monitoreo de Condiciones


Operativas (SCADA).

Las estaciones de medición y regulación de presión deben contar con sistemas de detección
de humo, Gas Natural, fuego y otros que sean aplicables, los cuales también estarán interconectados
al sistema SCADA.

Artículo 22º.- El Concesionario debe contar con un sistema redundante de comunicaciones


propio para el respaldo del sistema SCADA.

El Concesionario debe implementar a todo su personal y vehículos de intervención y de


atención de emergencias, con aparatos de radio receptores-transmisores de última tecnología, en
adición a los sistemas telefónicos de tipo móvil o fijo.

Artículo 23º.- Las estaciones principales deberán cumplir con las siguientes características:

a) Las estaciones de medición y regulación de presión, deben estar equipadas con unidades
de generación auxiliar o de suministro de potencia ininterrumpida (UPS), equipos de
protección contraincendio, y centro de control.

b) El centro de control de la estación debe estar adecuadamente separado del equipamiento


al cual controla.

c) Las edificaciones se deberán construir con materiales incombustibles.

d) Las líneas de conducción eléctrica y telefónica, deben tener cubierta protectora para
prevenir daños mecánicos y mordedura de roedores.

Artículo 24º.- Todas las tuberías de acero e instalaciones metálicas del Sistema de
Distribución deben ser protegidas contra la corrosión externa según se indica en el Título IV de las
presente Normas de Seguridad.

Artículo 25º.- En cualquier Estación de Distribución, el nivel de emisión de ruido no debe


exceder de 60 decibeles medidos en el límite de propiedad de la Estación.

Artículo 26º.- Las tuberías y componentes del Sistema de Distribución y el equipamiento de


las Estaciones de medición, regulación de presión y los sistemas de odorización deben ser probados
y certificados previamente en fábrica.

TITULO III

INSTALACION Y CONSTRUCCION

Artículo 27º.- Manual para la Construcción

Antes del inicio de la construcción, deberá entregarse al OSINERG el Manual para la


Construcción y un programa de construcción.

Las especificaciones para las diferentes fases de los trabajos de construcción del Sistema de
Distribución contenidos en el Manual para la Construcción, deben contener los suficientes detalles
para verificar que han sido elaboradas de acuerdo con las presentes Normas de Seguridad y con
otras normas aplicables.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 40 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La ejecución de los trabajos de construcción deberán realizarse en estricto cumplimiento de lo


establecido en las presentes Normas de Seguridad, el Manual de Diseño, el Manual para la
Construcción y demás documentos que hayan sido entregados al OSINERG.

Capítulo Primero

Instalación de Líneas

Artículo 28º.- Para la Instalación de Líneas, el Concesionario deberá efectuar las


coordinaciones necesarias, cumpliendo como mínimo con lo siguiente:

a) Para la confección de los planos de obra para el tendido de las Líneas del Sistema de
Distribución, deberá coordinar con los Municipalidades, autoridades locales pertinentes y
las compañías que brindan los diversos servicios (agua, desagüe, energía eléctrica,
telefonía, televisión por cable, etc.), para tomar conocimiento de la ubicación exacta de
las líneas de los otros servicios.

b) Previamente al inicio de los trabajos de excavación para el tendido de las Líneas, deberá
notificar a la Municipalidad de la zona.

c) Finalizados los trabajos de instalación, el Concesionario deberá alcanzar a la


Municipalidad y compañías de servicios, los planos conforme a las obras de las
instalaciones realizadas.

Artículo 29º.- Se debe tener cuidado en la selección de los equipos y métodos utilizados para
la manipulación, transporte, y almacenamiento de tubería, para prevenir daños de la misma.

Se deberá tener especial cuidado con la tubería y accesorios de material plástico para
protegerlos de la luz solar durante su almacenamiento por largos Períodos.

Artículo 30º.- El proceso de soldadura de tuberías de acero del Sistema de Distribución, se


realizará de acuerdo a lo indicado en el Título III Capítulo Tercero de las presentes Normas de
Seguridad.

El proceso de unión de tuberías de material plástico del Sistema de Distribución, se realizará


de acuerdo a lo indicado en la Norma ANSI/ASME B31.8. Podrán utilizarse los métodos de fusión por
calor, electrofusión o mecánicos. Estos trabajos de unión deberán ser realizados de acuerdo a
procedimientos previamente calificados, los cuales deberán haber sido probados y certificados como
capaces de lograr uniones tan fuertes como las tuberías que están uniendo. Asimismo antes de
realizar estos trabajos, deberán calificarse a los operarios.

Artículo 31º.- La Instalación de Líneas se rige por los siguientes principios:

a) La profundidad de las zanjas donde irán instaladas las Líneas del Sistema de
Distribución, debe estar de acuerdo a las especificaciones de diseño.

b) El fondo de las zanjas debe ser conformado de manera de que funcione como una
adecuada cama-soporte para las Líneas.

c) Las tuberías deben ser depositadas en las zanjas evitando se originen esfuerzos no
permisibles ni deformaciones. En el caso de tubería de acero, se cuidará que su
revestimiento no sufra daño alguno. En el caso de tubería plástica se cuidará que no
sufra cortes ni raspaduras.

d) La funcionalidad del sistema que será usado para localizar las tuberías plásticas de
polietileno enterradas debe ser verificado antes de finalizar la instalación, incluyendo la

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 41 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

verificación de la continuidad del cable de conducción eléctrica.

e) Las tuberías plásticas deberán protegerse con tuberías de mayor diámetro ("conduit" o
"casings") en los lugares donde se considere que podrían estar sometidas a daños
externos o deterioros.

f) El relleno de las zanjas debe estar constituido íntegramente por material libre de piedras,
restos de pavimento, etc. El relleno debe ser realizado de manera que se impida que las
tuberías y sus revestimientos (en el caso de tubería de acero), sufran daños por el
material de relleno o por subsecuentes trabajos en la superficie.

g) El relleno deberá ser compactado cumpliendo con lo establecido en el Reglamento


Nacional de Construcciones. Se deberá limpiar el área de trabajo de todo vestigio y
restaurar la superficie a las condiciones originalmente encontradas.

h) A lo largo de las calles con un porcentaje igual o superior al noventa por ciento 90% de
edificación continua de más de cuatro (4) pisos de altura y con espacios sin pavimentar
de menos de dos (2) metros entre la edificación y la Línea, el espesor mínimo de las
2
tuberías que operen a una presión mayor a diez (10) bar (145 lbf/in ) deberá ser de
nueve coma cinco (9,5) mm. Además, en caso que esta situación se prolongue por más
de (uno) 1 kilómetro a lo largo del trazado de la tubería, como ocurre en los sectores
centrales de las principales ciudades, la presión deberá limitarse a un máximo de diez
2
(10) bar (145 lbf/in ).

En estas mismas zonas, las Líneas que operen a presiones sobre seis (6) bar (87
2
lbf/in ) deberán contar con válvulas de corte automático, espaciadas, como máximo, a mil
seiscientos (1 600) metros.

i) Los Concesionarios deberán entregar a los Municipios correspondientes, planos donde


se señale el trazado de las tuberías que se localicen dentro de la respectiva comuna y las
distancias mínimas a edificaciones que se hubieren considerado en dicho trazado, a
efecto que dichas Municipalidades cuenten con estos antecedentes al autorizar nuevas
construcciones, edificaciones u otras obras civiles o la habilitación de espacios abiertos
destinados a esparcimiento o a la concurrencia masiva de personas.

Si una construcción, edificación u obra civil interfiriera con las distancias mínimas que
se hubieran considerado en la construcción de un Sistema de Distribución, el
Concesionario deberá dar aviso al OSINERG, quien, en coordinación con la DGH
establecerá las medidas adicionales de seguridad que sea pertinente adoptar.

Artículo 32º.- Las Líneas que operen a presiones menores o iguales a diez (10) bar (145
2
lbf/in ) cumplirán con lo siguiente:

a) Las tuberías de cobre o plástico sólo podrán utilizarse para presiones de hasta seis (6)
2
bar (87 lbf/in ).

b) La distancia mínima desde las Líneas a las edificaciones, será de (un) 1 metro, excepto
en las Acometidas. Si lo anterior no fuera posible, tal distancia podrá ser reducida,
siempre y cuando se utilicen sistemas de protección para las tuberías. El diseño de tales
sistemas de protección, así como las distancias mínimas a considerar en estos casos,
deberá ser aprobado previamente por OSINERG. En todo caso, las distancias mínimas
no podrán ser inferiores a treinta (30) cm.

c) Las Acometidas que se construyan utilizando tuberías plásticas deberán estar enterradas.
En ningún caso podrá utilizarse tubería plástica en el interior de las edificaciones.

d) Los reguladores que atiendan Instalaciones Internas, que operen a presiones inferiores a

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 42 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2
cincuenta (50) milibar (0,73 lbf/in ), deberán contar con un dispositivo de bloqueo
automático que actúe cuando la presión de suministro descienda de los valores mínimos
establecidos por la empresa distribuidora.

2
Artículo 33º.- Las Líneas que operen a más de diez (10) bar (145 lbf/in ) de presión,
cumplirán con lo indicado en los siguientes incisos.

Para efecto del presente Artículo, el factor de diseño F, resultante de las condiciones de
diseño y operación, será el que se calcule de acuerdo a la fórmula indicada en el punto 841.11 (a), de
la Norma ANSI/ASME B31.8, para lo cual deberán utilizarse los valores reales de los parámetros en
ella incluidos.

a) Deberá cumplirse el requisito de distancia mínima a edificaciones existentes o en etapa


de construcción con licencia de construcción aprobado a la fecha de la solicitud de
Concesión, conforme a la tabla siguiente:

TABLA 1

DISTANCIAS MINIMAS A EDIFICACIONES, EN METROS, SEGÚN DIAMETRO Y PRESION

Diámetro Nominal de Tubería en Máxima Presión de Operación


pulgadas
10 a 19 bar 100 bar
Hasta 2 2
Mayor que (145 a 275 lbf/in ) (1.450 lbf/in )
0 6 10 20
6 12 12 23
12 18 16 28
18 24 19 37
24 30 22 44
30 36 26 55
36 42 33 65

En el caso de presiones intermedias se deberá interpolar linealmente.

b) No obstante lo señalado en el inciso anterior, cuando el factor de diseño F, resultante de


las condiciones de diseño y operación, sea igual o menor que tres décimos (0,3), las
distancias a edificaciones indicadas en la Tabla 1 podrán ser reducidas a los valores
mínimos señalados en la Tabla 2, siempre que se cumplan las condiciones que se
precisan en ella:

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 43 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TABLA 2

DISTANCIAS MINIMAS A EDIFICACIONES, EN METROS, SEGUN PRESION Y ESPESOR DE LA


TUBERIA

(Para F ≤ 0,3)
Máxima Presión de Espesor Nominal de la
Operación Tubería en milímetros
Bar (lbf/in2)
(a) (b) ( c)
e > 11,1 9,5 < e < 11,1 e < 9,5
10 (145) < p < 30 (435) 3 6 14
30 (435) < p < 50 (725) 3 7 16
50 (725) < p < 80 (1.160) 3 9 20
80 (1.160) < p <100 (1.450) 3 12 24

c) En los casos en que no fuere posible dar cumplimiento a las condiciones que hacen
aplicable la Tabla 2, para rebajar las distancias mínimas de las Líneas a las edificaciones
deberán utilizarse sistemas de protección para las tuberías. El diseño de tales sistemas
de protección, así como las distancias mínimas a las edificaciones a considerar en estos
casos, deberá ser aprobado previamente por OSINERG en coordinación con la DGH. En
todo caso, las distancias mínimas a edificaciones no podrán ser inferiores a tres (3)
metros.

A objeto de facilitar el cumplimiento de lo señalado en el párrafo anterior, el


OSINERG deberá establecer las características generales de diseño de tales sistemas de
protección.
En el caso de tuberías de diámetros externos de dos y tres octavos (2,375) pulgadas
y de uno coma trescientos quince (1,315) pulgadas, el empleo de sistemas de protección,
en los términos antes indicados, permitirá utilizar las distancias indicadas en la columna
(b) de la Tabla 2 cuando los espesores nominales de las tuberías sean iguales o
superiores a siete coma uno (7,1) mm y cuatro coma cinco (4,5) mm respectivamente.

Como excepción a lo indicado en en inciso b), se aceptará que, en el caso de


tuberías cuyo diámetro externo sea igual o menor que diez y tres cuartos (10 3/4)
pulgadas y su espesor igual o mayor a nueve coma dos (9,2) mm, puedan emplearse las
distancias indicadas en la columna (b) de la tabla 2.

d) Las distancias mínimas a edificaciones indicadas en los incisos a) y b), podrán ser
reducidas en las zonas definidas como clase de ubicación 1 ó 2 según la Norma
ANSI/ASME B31.8, cuando se utilicen los criterios de control de propagación de fractura
indicados en el punto 841.11 (c) de dicha norma, cualquiera sea el diámetro de la tubería.
Las alternativas de reducción de distancias serán las siguientes:

I Cuando el factor de diseño F sea igual o menor que un medio (0,5), se podrá utilizar
los valores de la Tabla 2.

II Cuando el factor de diseño F sea igual o menor que seis décimos (0,6) y el espesor
nominal de la tubería sea igual o superior a once coma uno (11,1) mm, se podrán utilizar
las distancias mínimas indicadas en la columna (c) de la Tabla 2, siempre que se utilicen
valores de energía de la prueba Charpy, especificada en el punto 841.11, (c), (2) de la
norma ANSI/ASME B31.8, iguales al mayor valor resultante de la aplicación de las
fórmulas alternativas allí indicadas, con un valor mínimo absoluto de cuarenta (40) Joule
(29,5 lbf*ft).

e) Las distancias mínimas a edificaciones indicadas en los incisos a) y b) no serán exigibles


en el caso que las edificaciones estén ubicadas en recintos destinados a procesar,
almacenar o expender gas natural comprimido. En estos casos, se estará a lo que
dispongan las normas y reglamentos técnicos específicos.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 44 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Las tuberías proyectadas para ser instaladas en zonas que, a la fecha de su ejecución,
correspondan a clases de ubicación 3 ó 4, según la definición de la Norma ANSI/ASME
2
B31.8, deberán operar a presiones iguales o inferiores a cincuenta (50) bar (725 lbf/in ).
Sólo en el caso en que existan comprobadas limitaciones topográficas o geológicas, o
imprescindible necesidad de suministro a redes de distribución, las tuberías podrán
operar a presiones mayores en dichas zonas, pero en tal caso su trazado y presión
deberán ser aprobado previamente por la DGH.

g) Los tramos que se instalen en plazas, parques, calles o caminos públicos deberán tener
un espesor nominal igual o superior a once coma uno (11,1) mm o, alternativamente, un
espesor nominal no menor a nueve coma uno (9,5) mm, pero en este caso, las tuberías
deberán estar ubicadas a una profundidad mínima de un 40% mayor que las indicadas en
la Norma ANSI/ASME B31.8, para la clase de ubicación que corresponda. Como
excepción, podrán emplearse tuberías de diámetro externo igual o menor a diez y tres
cuartos (10 3/4) pulgadas y de espesor nueve coma dos (9,2) mm, siempre que se dé
cumplimiento al requisito de mayor profundidad antes indicado.

Asimismo, los tramos de tubería que sean instalados en zonas en las que existan
proyectos de obras que involucren el movimiento de tierra u obras de pavimentación,
deberán quedar ubicados a una profundidad tal que las obras asociadas a dichos
proyectos no afecten la seguridad de la tubería. La existencia de proyectos de obras en
una zona determinada deberá ser consultada con la autoridad correspondiente.

Como alternativa al cumplimiento de los requisitos de profundidad y espesor a que se


refieren los incisos anteriores, podrán emplearse sistemas de protección para las
tuberías, de acuerdo a lo señalado en el inciso c).

Artículo 34º.- La construcción de cruces de las Líneas con cursos de agua, líneas férreas,
autopistas y carreteras, debe realizarse siguiendo estrictamente el diseño especificado en forma
individual para cada caso.

Se debe tener especial cuidado en realizar la protección contra la corrosión exterior de las
tuberías de acero en cada cruce, según sea especificado en el diseño individual respectivo.

No se permitirá realizar cruces aéreos utilizando tubería plástica.

Artículo 35º.- La detección y reparación de defectos en las tuberías y accesorios, debe


realizarse cumpliendo como mínimo las exigencias indicadas en la Norma ANSI/ASME B31.8.La
reparación de defectos mediante parchado de las tuberías de acero, no está permitida.

El estado del revestimiento de las tuberías de acero, debe revisarse antes y después de su
instalación en las zanjas.

Capítulo Segundo

Supervisión e inspección

Artículo 36º.- La supervisión e inspección para la instalación del Sistema de Distribución,


debe asegurar la buena calidad del material, la correcta construcción de sus instalaciones y las
pruebas de verificación y aceptación; conforme se especifican en las presentes Normas de
Seguridad.

El OSINERG podrá fiscalizar cualquiera de las fases del proyecto.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 45 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 37º.- En todas las fases de los trabajos de instalación del Sistema de Distribución,
se deberá extremar los cuidados para prevenir explosiones e incendios. Se debe contar en cada lugar
de trabajo con extintores de fuego en cantidad y tamaño apropiados, de acuerdo la Norma NFPA N°
10.

Capítulo Tercero

Soldadura de tuberías de acero y Pruebas No Destructivas

Artículo 38º.- Antes de realizar cualquier actividad de soldadura de las tuberías de acero del
Sistema de Distribución, se deberá realizar la calificación del procedimiento de soldadura y la
calificación de soldadores.

La calificación del procedimiento de soldadura, la calificación de soldadores, y el


procedimiento de soldadura de las tuberías de acero del Sistema de Distribución, se deberán realizar
cumpliendo lo indicado en la Norma ANSI/ASME B31.8, y en la Norma API 1104, en lo que sea
aplicable.

No se aceptarán uniones mecánicas para instalar tuberías de acero.

Artículo 39º.- La calidad de la soldadura de las tuberías de acero del Sistema de Distribución
debe ser inspeccionada por Pruebas No Destructivas, según lo establecido en la Norma ANSI/ASME
B31.8.

Capítulo Cuarto

Pruebas de presión

Artículo 40º.- Las Líneas del Sistema de Distribución deben ser sometidas a pruebas de
presión después de su instalación y antes de que el sistema inicie su operación.

Artículo 41º.- Con una anticipación no menor a veinte (20) días al inicio de las pruebas,
deberá remitirse al OSINERG un programa de pruebas indicando las secciones a probar, condiciones
de la prueba, instrumentos a emplear, fluido de prueba, procedimientos detallados y fechas previstas
para su ejecución. OSINERG podrá observar la documentación presentada hasta diez (10) días antes
de iniciarse las pruebas, si no se ajusta a las especificaciones técnicas del Manual de Construcción y
de la Norma ANSI/ASME B31.8.

Artículo 42º.- El Concesionario deberá registrar en forma continua la presión y la temperatura


del fluido durante la prueba de presión de manera redundante (dos instrumentos diferentes por cada
magnitud medida). Cada media hora verificará las lecturas de los instrumentos para comprobar la
precisión y correcto funcionamiento de los mismos.

Artículo 43º.- Las uniones por soldadura de las tuberías de acero que no hayan sido
sometidas a prueba de presión deben ser inspeccionadas al 100% con ensayos no destructivos.

Artículo 44º.- El Sistema de Distribución debe ser sometido a una prueba para detectar las posibles
fugas según los requerimientos de la norma ANSI/ASME B31.8.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 46 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo Quinto

Montaje de Estaciones y documentación de obra

Artículo 45º.- Los trabajos de montaje de la Estación de medición y regulación de presión del
sistema de distribución, deben realizarse de acuerdo a lo especificado en el Manual para la
Construcción.

Artículo 46º.- El Concesionario deberá contar con planos detallados conforme a obra al
finalizar los trabajos y antes del inicio de la operación del Sistema de Distribución.

El Concesionario, bajo responsabilidad, obtendrá de los proveedores y contratistas de construcción la


totalidad de la documentación referida a la instalación del Sistema de Distribución. El OSINERG tiene
está facultado a requerir al Concesionario la entrega de dicha documentación cuando lo considere
necesario para el cumplimiento de su función.

TITULO IV

CONTROL DE CORROSION

Artículo 47º.- Las Líneas de acero enterradas del Sistema de Distribución, deben estar
protegidas de la corrosión exterior mediante sistemas de revestimiento de superficie y Protección
Catódica.

Artículo 48º.- El estado del revestimiento de las tuberías debe revisarse antes y después de
su instalación.

Artículo 49º.- Las instalaciones metálicas enterradas, deberán ser protegidas catódicamente
en un plazo no mayor de seis (6) meses después de iniciada la operación. Los criterios técnicos para
los sistemas de Protección Catódica serán tomados de la Norma NACE RP-01-69.

Artículo 50º.- Las instalaciones metálicas del Sistema de Distribución deben estar
eléctricamente aisladas de cualquier instalación ajena al sistema. Se permitirán interconexiones
eléctricas entre conjuntos metálicos del Sistema de Distribución, cuando estos sean protegidos
catódicamente como una unidad. Se deben instalar los suficientes puntos de medida de potencial en
las Líneas metálicas enterradas del Sistema de Distribución, para monitorear periódicamente el
funcionamiento del sistema de Protección Catódica.

Artículo 51º.- Las instalaciones metálicas del Sistema de Distribución que estén expuestas a
la atmósfera, deberán ser protegidas de la corrosión exterior mediante la aplicación de sistemas de
revestimiento de superficies.

Los sistemas de revestimiento de superficies a emplear, deben ser cuidadosamente


seleccionados considerando las condiciones climatológicas (temperatura, humedad, presencia de
hongos, etc.) del lugar en el que se encuentre ubicada la instalación.

Se debe tener especial cuidado en la aplicación y conservación de los revestimientos en las


zonas en que las instalaciones penetren en tierra.

Artículo 52º.- El Concesionario deberá evaluar la conveniencia de inyectar inhibidores de


corrosión, instalar drenajes en los puntos bajos de las tuberías, así como la toma de otras medidas
para prevenir la corrosión interior de las tuberías metálicas del Sistema de Distribución.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 47 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO V

OPERACION Y MANTENIMIENTO

Artículo 53º.- Para iniciar la operación del Sistema de Distribución, el Concesionario deberá
contar con un informe favorable del OSINERG.

Artículo 54º.- Antes de iniciar la operación del Sistema de Distribución, el Concesionario


debe entregar al OSINERG el Manual de Operación y Mantenimiento, el mismo que deberá
elaborarse cumpliendo lo estipulado en la Norma ANSI/ASME B31.8 y debe incluir lo siguiente, sin
perjuicio de lo establecido en dicha norma:

a) Procedimientos e instrucciones detalladas para la operación y mantenimiento del sistema


de distribución durante una operación normal.

b) Procedimientos de operación en condiciones de emergencia operativa.

c) Procedimientos para los trabajos de mantenimiento predictivo, preventivo y correctivo.

d) Procedimientos para inyectar el odorante y para verificar que éste sea detectado en todo
el Sistema de Distribución.

e) Programa de vigilancia de las Líneas principales del sistema de distribución


especialmente en zonas inestables o donde se estuvieran realizando actividades de
construcción, para observar y tomar acciones correctivas.

f) Programa de inspecciones de detección de fugas.

g) Programa de mantenimiento de equipos e instalaciones de medición, regulación y de


seguridad por sobrepresión.

h) Procedimientos de reparación de las tuberías, considerando el tipo de material y falla.

i) Programa de control de corrosión de las tuberías y sistemas metálicos.

j) Programa de mantenimiento de válvulas de bloqueo de las Líneas.

Artículo 55º.- El Concesionario está obligado a conservar las instalaciones en buenas


condiciones de funcionamiento, cumpliendo todos los procedimientos, instrucciones y programas
indicados en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Artículo 56º.- El Concesionario deberá presentar a OSINERG, en el mes de noviembre de


cada año, los programas detallados de mantenimiento del Sistema de Distribución correspondientes
al año siguiente. Así mismo, en el mes de marzo de cada año deberá presentar los resultados de la
ejecución de los programas de mantenimiento del año anterior.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 48 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VI

SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 57º.- El Concesionario deberá elaborar el Manual de Seguridad del Sistema de


Distribución, el mismo que deberá ser entregado al OSINERG antes del inicio de la operación del
sistema. Este manual deberá ser de conocimiento de todo su personal. Los aspectos mínimos a ser
cubiertos son:

a) El perfil de seguridad de los trabajos de operación y mantenimiento.

b) Identificación de riesgos mayores y su localización.

c) Instrucciones sobre la disponibilidad y uso de los equipos de seguridad y contraincendio.

d) Instrucciones acerca del sistema de recepción, identificación y clasificación de


emergencias.

e) Instrucciones acerca de las acciones a seguir en caso de accidentes.

f) Planes detallados de emergencia para los casos de fuego o explosión.

Artículo 58º.- El Concesionario deberá entregar al OSINERG, antes del inicio de la operación
del Sistema de Distribución, un Plan de Contingencias para emergencias y desastres, debiendo
además cumplir con lo siguiente

a) El Plan de Contingencias deberá ser actualizado por lo menos una vez al año.

b) Todo el personal deberá recibir entrenamiento sobre este Plan, dejándose registrado los
resultados del entrenamiento.

c) El Plan deberá contener información sobre las medidas a tomarse en caso de producirse
una fuga de Gas Natural, explosiones, accidentes, incendios, evacuaciones.

d) El Plan deberá contener información sobre procedimientos, personal, equipo específico


para prevenir y controlar fugas de Gas Natural.

e) El Plan deberá contener procedimientos a seguir para establecer una comunicación


efectiva y sin interrupciones entre el personal del Concesionario, las autoridades locales,
las autoridades policiales, Defensa Civil, Compañías de Bomberos, representantes
gubernamentales, la DGH, OSINERG y otras entidades vinculadas a la atención de
emergencias.

Artículo 59º.- El Concesionario deberá implementar un sistema que proporcione respuestas


inmediatas a los avisos de los usuarios o de terceros por las anomalías en las instalaciones de
Distribución. Los avisos de fuga o de olor a Gas Natural, deben atenderse con absoluta prioridad. El
Concesionario deberá brindar servicio de atención de emergencias durante las veinticuatro (24) horas
del día, todos los días del año.

Artículo 60º.- Cada vez que se produzca una rotura, avería, fuga, explosión, incendio en el
Sistema de Distribución, el Concesionario deberá adoptar las acciones correctivas inmediatas; y
deberá comunicar la emergencia inmediatamente a las autoridades y dependencias que figuren en el
Plan de Contingencias. Dentro de las cuarentiocho (48) horas siguientes de haber sido detectada la
emergencia, el Concesionario deberá emitir un informe preliminar para el OSINERG, en el que se
indique detalladamente el lugar de la emergencia y los alcances y procedimientos de reparación y
restauración. Posteriormente deberá enviar dentro de los siete (07) días de producida la emergencia,

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 49 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

el informe definitivo.

Artículo 61º.- El Concesionario debe establecer procedimientos para el análisis de fallas,


accidentes e incidentes que se produzcan en el Sistema de Distribución, con el objeto de determinar
sus causas de manera de minimizar la posibilidad de una repetición.

Artículo 62º.- El Concesionario deberá establecer un programa educacional que permita a


los usuarios y a la población en general, reconocer y reportar una emergencia en el Sistema de
Distribución.

Artículo 63º.- El Concesionario es responsable por la ejecución de los trabajos que se


realicen en el Sistema de Distribución, los mismos que deberán ejecutarse en concordancia con las
normas y prácticas de seguridad aplicables.

Artículo 64º.- El Concesionario contará con una unidad de seguridad para asesorar en este
aspecto en todas las actividades que se realicen en el Sistema de Distribución. Las responsabilidades
de esta unidad deberán incluir los aspectos de seguridad de la operación y el mantenimiento, así
como la supervisión de la ejecución del programa integral de seguridad.

Artículo 65º.- El programa integral de seguridad que el Concesionario deberá implementar,


considerará también la difusión y entrenamiento en los aspectos de seguridad para todos sus
trabajadores y contratistas, a través de charlas, cursos, carteles, boletines, prácticas. Los aspectos
que como mínimo deberá contemplar el programa serán: planes de emergencia y contingencia,
primeros auxilios, técnicas de conducción de vehículos, uso de ropa y equipos de seguridad.

Artículo 66º.- El Concesionario deberá informar anualmente al OSINERG respecto al


cumplimiento de las actividades de seguridad, incluyendo también las estadísticas de accidentes.

Artículo 67º.- El Concesionario deberá mantener y aplicar en sus instalaciones una política
de salud, higiene y bienestar para sus trabajadores de acuerdo a estándares internacionales y a las
normas que le sean de aplicación.

TITULO VII

ABANDONO

Artículo 68º.- .Los Planes de Abandono Temporales o Definitivos y la puesta en operación de


las Líneas que hayan estado desactivadas, deberán realizarse según lo indicado en el Estudio de
Impacto Ambiental aprobado y según la Norma ANSI/ASME B31.8.

No se iniciará ninguna labor de Abandono Temporal o Definitivo sin dar aviso al OSINERG
con 30 (días) de anticipación.

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 50 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VIII

REGISTROS

Artículo 69º.- El Concesionario debe mantener archivos físicos y mecanizados conteniendo


la siguiente información:

a) Estándares y especificaciones de los materiales utilizados en la instalación del sistema


tales como tuberías, equipos, accesorios, etc.

b) Registros de las pruebas de presión.

c) Planos y documentos "conforme a obra".

d) Protocolos de comisionado y actas de recepción de equipos, instrumentos y sistemas.

e) Registros periódicos del estado de la Protección Catódica de las tuberías de acero


enterradas.

f) Registros de los programas de control de la corrosión de las tuberías de acero.

g) Registros de los resultados de las inspecciones y vigilancia de las Líneas del Sistema de
Distribución, del programa de detección de fugas y de las reparaciones efectuadas.

h) Registro de los reportes de accidentes, incidentes y emergencias del Sistema de


Distribución.

i) Registro de las modificaciones realizadas en el Sistema de Distribución.

TITULO IX

NORMAS COMPLEMENTARIAS

Artículo 70º.- Las normas que se indican a continuación son de aplicación complementaria
en el diseño, construcción, operación y mantenimiento para el servicio de Distribución, en la versión
que esté vigente al momento de desarrollar la actividad normada.

ANSI/ASME B31.1 Power Piping


ANSI/ASME B31.2 Fuel gas Piping
ANSI/ASME B31.3 Chemical Plant and Petroleum Refinery Piping
ANSI B16.5 Steel Pipe Flanges and Flanged Fittings
ANSI B16.9 Factory-made Wrought Steel Buttwelding Fittings
ANSI B16.11 Forged Steel Fittings, Socked-welding and Threaded
ANSI B16.34 Steel Valves (Flanged and Buttwelding End)
ANSI B1.1 Unified Inch Screw Threads
ASME B36.10M Welded and Seamless Wrought Steel Pipe
ASME SI-1 ASME Orientation and Guide for Use of SI (Metric Units)
ANSI/AWS A3.0 Welding Terms and Definitions
ANSI B16.40 Manually Operated Thermoplastic Gas Shut-offs and Valves in Gas Distribution Systems
API RP 5C6 Welding Connections to Pipe
API 5L Line Pipe
API 6D Pipeline Valves
API RP 500 Classification of Location for Electrical Installations at Petroleum Facilities
API 1104 Standard for Welding Pipelines and Related Facilities
API 2004 Inspection for Fire Protection
ANSI/BPV Code Boiler and Pressure Vessel Code, section VIII and IX
ASTM B75 Specification for Seemless Copper Tube
ASTM D2513 Thermoplastic Gas Pressure Pipe, Tubing and Fittings
ASTM F1055 Electro fusion Type Polyethylene Fittings

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 51 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ASTM D 2683 Socket-Type Polyethylene Fittings for Outside-Diameter-Controlled Polyethylene Pipe


ASTM D 3261 Butt heat Fusion Polyethylene (PE) Plastic Fittings for Polyethylene (PE) Plastic Pipe and
Tubing
ASTM A 53 Pipe, Steel Black and Hot-Dipped, Zinc Coated Welded and Seamless
ASTM A-539 Electric-Resistance-Welded Coiled Steel Tubing for Gas and Fuel Oil Lines
ASTM A 105 Forging, Carbon Steel, for Piping Components
ASTM A 106 Seamless Carbon Steel Pipe for High Temperature Services
ASTM A 234 Pipe Fittings of Wrought Carbon Steel and Alloy Steel for Moderate and elevated
Temperature
ASTM A 372 Carbon and Alloy Steel Forgings for Thin-Walled Pressure Vessels
MSS SP-25 Standard Marking System for Valves, Fittings, Flanged and Union
MSS SP-44 Steel Pipe Line Flanges
MSS SP-75 Specification for High Test Wrought Welding Fittings
AGA Gas Measurements Manual
Part 2 - Displacement Metering
Part 3 - Orifice Meters
Part 4 - Gas Turbine Metering
NFPA 1 Fire Prevention Code
ANSI/NFPA 10 Portable Fire Extinguishers
ANSI/NFPA 70 USA National Electric Code
ANSI/NFPA 220 Type of Building Construction
AIA Recomendation of The American Insurance Association for Fire Protection
NACE RP-01-69 Control of External Corrosion on Underground or Submerged Metallic Piping System
NACE RP-02-75 Application of Organic Coatings to the External Surface of Steel Pipe for Underground
Service
CSA-Z245.21 External Polyethylene Coating for Pipe
ASCE Guidelines for the Seismic Designs of Oil and Gas Pipeline Systems
ISO 1027-1983 Radiographic Image Quality Indicators for Non-Destructive Testing- Principles and
Identification
ISO 3898-1987 Basis for Designs of Structures- Notation - General Symbols
ISO 5579-1985 Non Destructive testing-Radiographic Examination of Metallic Materials by X and Gamma
Rays
ISO 9000 series Quality Management and Quality Assurance Standards

DS 042-99-EM, Reglamento de Distribución de Gas Natural por Red de Ductos Página 52 de 52


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PRECISAN QUE EL MINISTERIO APROBARÁ ESCALA DE MULTAS Y


SANCIONES QUE APLICA EL OSINERG POR INCUMPLIMIENTO A LEYES DE
CONCESIONES ELÉCTRICAS Y ORGÁNICA DE HIDROCARBUROS

Decreto Supremo Nº 011-99-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, por la Ley Nº 26734, reglamentada por el Decreto Supremo Nº 005-97-EM, se creó el
Organismo Supervisor de la Inversión de Energía (OSINERG), como organismo fiscalizador de las
actividades que desarrollan las empresas en los subsectores de electricidad e hidrocarburos;

Que, el inciso c) del Artículo 13 de la Ley Nº 26734 y el inciso e) del Artículo 23 de su


reglamento, establecen como una de las funciones del Gerente General del Organismo Supervisor de
la Inversión en Energía (OSINERG) imponer sanciones y/o multas por las infracciones a las
disposiciones legales, de acuerdo con la escala de multas aprobada por Resolución Ministerial;

Que, las sanciones a aplicarse en casos de infracciones, están contenidas en los diversos
reglamentos de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, por lo que, en consecuencia, es necesario
uniformar el régimen de multas y sanciones, así como precisar que corresponde al Ministro de
Energía y Minas aprobar la Escala de Multas a que se hace referencia en el considerando
precedente;

De conformidad con el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- Precísase que la Escala de Multas y Sanciones que aplica el Organismo
Supervisor de la Inversión de Energía (OSINERG) por incumplimiento a las Leyes de Concesiones
Eléctricas y Orgánica de Hidrocarburos, sus reglamentos y normas complementarias será aprobada
por Resolución Ministerial del Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 2º.- Déjanse sin efecto las sanciones establecidas en los Artículos 48, 49 y 52 del
Reglamento de Medio Ambiente para las Actividades de Hidrocarburos, aprobado por Decreto
Supremo Nº 046-93-EM; en los Artículos 97, 98, 99, 103 y 105 del Título VIII del Reglamento de
Normas para la Refinación y Procesamiento de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo Nº
051-93-EM; en los Artículos 130, 131 y 133 del Título VIII del Reglamento de Distribución de Gas
Natural por Red de Ductos, aprobado por Decreto Supremo Nº 056-93-EM, en los Artículos 64 y 66
del Título V del Reglamento para la Comercialización de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por
Decreto Supremo Nº 01-94-EM; en los Artículos 156 y 157 del Título X del Reglamento de Seguridad
para Instalaciones y Transporte de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por Decreto Supremo Nº 027-
94-EM; en los incisos a), c), d), e), g), h) e i) del Artículo 117, Artículo 118 y la Sexta Disposición
Complementaria del Reglamento de Establecimientos de Venta de Gas Licuado de Petróleo para Uso
Automotor - Gasocentros, aprobado por Decreto Supremo Nº 019-97- EM y en los Artículos 72, 74 y
81 del Título IX del Reglamento para el Transporte de Hidrocarburos por Ductos, aprobado por
Decreto Supremo Nº 021-96-EM;

DS 011-99-EM, Multas y Sanciones Eléctricas y de Hidrocarburos Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 3º.- Déjase sin efecto la Resolución Suprema Nº 233-98-PCM, así como las demás
disposiciones que se opongan al presente Decreto Supremo, el mismo que será refrendado por el
Ministro de Economía y Finanzas y por el Ministro de Energía y Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veinte días del mes de abril de mil novecientos
noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

VICTOR JOY WAY ROJAS


Presidente del Consejo de Ministros y
Ministro de Economía y Finanzas

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 011-99-EM, Multas y Sanciones Eléctricas y de Hidrocarburos Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SIMPLIFICAN PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS Y MODIFICAN


REGLAMENTOS SOBRE SEGURIDAD PARA INSTALACIONES, TRANSPORTE
Y ESTABLECIMIENTOS DE VENTA DE GAS LICUADO DE PETRÓLEO

Decreto Supremo Nº 054-99-EM

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el Decreto Legislativo Nº 757, Ley Marco para el Crecimiento de la Inversión Privada
establece que los procedimientos administrativos deben basarse en la simplicidad y la transparencia
de los trámites y sus correspondientes requisitos, a fin de aliviar las cargas y obligaciones que se
imponen a los usuarios;

Que, de la revisión efectuada a los diversos reglamentos de la Ley Orgánica de


Hidrocarburos, Ley Nº 26221 y en virtud de los principios de simplicidad, celeridad y eficacia en el
proceso administrativo resulta conveniente efectuar modificaciones que faciliten la aplicación de las
referidas normas reglamentarias;

Que, en concordancia con los lineamientos expuestos por el Proyecto de Modernización en la


Administración Pública de la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio de Energía y Minas
ha considerado conveniente simplificar los procedimientos administrativos para el mejor desarrollo de
las actividades del subsector hidrocarburos;

En uso de las atribuciones previstas en el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1º.- De acuerdo con la Ley Nº 26366 que crea el Sistema Nacional y la
Superintendencia de los Registros Públicos, la inscripción de empresas petroleras y/o asociaciones
en participación deberá efectuarse directamente ante el Registro Público de Hidrocarburos, que forma
parte del Registro de Personas Jurídicas de la Superintendencia Nacional de Registros Públicos
(SUNARP). Para lo cual, se requerirá la presentación de la constancia de calificación emitida por
PERUPETRO S.A.

Las demás inscripciones a que se refiere el Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº
015-72-EM/DGH, deberán efectuarse ante el Registro Público de Hidrocarburos, sin previa
autorización de la Dirección General de Hidrocarburos (DGH).

Artículo 2º.- La Prórroga de Importación Temporal, a que se refiere el Artículo 61 de la Ley


Orgánica de Hidrocarburos, Ley Nº 26221, será evaluada por PERUPETRO S.A. en un plazo no
mayor de siete (7) días hábiles, a cuyo término gestionará ante la DGH la Resolución Directoral
correspondiente. La DGH deberá emitir la referida Resolución en un plazo no mayor de tres (3) días
hábiles contados desde la fecha de presentación de la opinión de PERUPETRO S.A.

Artículo 3º.- Los administrados que accedan al procedimiento de "Visación del cuadro
Insumo Producto - Tráfico de Perfeccionamiento Activo - Reposición de Mercancía en Franquicia",
están obligados a llevar un registro de los cuadros de insumo - producto, que será de presentación
obligatoria cuando la DGH lo requiera, a fin de facilitar la verificación en la determinación del
coeficiente y su correcta aplicación.

DS 054-99-EM, Modifican Reglamentos sobre Seguridad para Instalaciones de GLP Página 1 de 4


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 4º.- A partir de la vigencia del presente Decreto Supremo no se requerirán las
autorizaciones ni certificados de recepción referidos a la instalación, ampliación y modificación de
Grifos, Estaciones de Servicio Locales de Venta de GLP, Plantas Envasadoras de GLP, Gasocentros
y Consumidores Directos de combustibles líquidos y otros productos derivados de los hidrocarburos y
GLP, que de conformidad con las normas reglamentarias de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley
Nº 26221 otorgaba la DGH a través de Resoluciones Directorales y en consecuencia, no podrán ser
exigidas por autoridad alguna. El Informe Técnico favorable del OSINERG será el único requisito
exigible.

Artículo 5º.- Para obtener la Constancia de Registro de la DGH, las personas naturales o
jurídicas que desarrollen actividades de comercialización de hidrocarburos, contempladas en las
normas reglamentarias de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley Nº 26221, excepto medios de
transporte deberán presentar una Declaración Jurada, cuyo formato será aprobado por la DGH.

Artículo 6º.- A partir de la vigencia del presente Decreto Supremo no se requerirán las
autorizaciones de uso y funcionamiento para Grifos, Estaciones de Servicio, Gasocentros y
Consumidores Directos, ni certificados de recepción de operación para Locales de Venta de GLP,
Plantas Envasadoras de GLP y Consumidores Directos, que de conformidad con las normas
reglamentarias de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley Nº 26221 otorgaba la DGH a través de
Resoluciones Directorales y en consecuencia, no podrán ser exigidas por autoridad alguna. El
Informe Técnico favorable del OSINERG será el único requisito exigible.

Asimismo, no se requerirán, las autorizaciones para Empresas de Reparación, Empresas de


Supervisión y Centros de Canje, que de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 2 del Reglamento
para la comercialización de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por Decreto Supremo Nº 01-94-EM;
así como las autorizaciones para Empresa de Estudio de Riesgo y de personal especializado en el
manejo de GLP, que de conformidad con el inciso f) del Artículo 2 y Artículo 39 del Reglamento de
Establecimientos de Venta de Gas Licuado de Petróleo para Uso Automotor - Gasocentros, aprobado
por Decreto Supremo Nº 019-97-EM y Artículo 43 del Reglamento para Comercialización de Gas
Licuado de Petróleo, otorgaba la DGH a través de Resoluciones Directorales y en consecuencia, no
podrán ser exigidas por autoridad alguna. Todo ello, sin perjuicio que las referidas personas naturales
o jurídicas desarrollen sus actividades sin el requerimiento de tales autorizaciones.

Artículo 7º.- La inscripción de los medios de transporte de combustibles líquidos y gas


licuado de petróleo, será efectuado por la DGH o las DREM del departamento correspondiente a la
recepción del Informe Técnico favorable emitido por OSINERG. La DGH o las DREM emitirán las
constancias del registro respectivo en un plazo no mayor de cinco (5) días.

Artículo 8º.- Las personas naturales o jurídicas que desarrollen Actividades de


Comercialización de Hidrocarburos, al amparo de lo dispuesto por los Decretos Supremos Nºs. 01-94-
EM, 019-97-EM y 030-98-EM, que no se encuentren inscritos en el Registro de la DGH, deben
registrarse en un plazo máximo de un (1) mes, contados a partir de la vigencia del presente Decreto
Supremo. Para estos efectos, deberán presentar ante la DGH o DREM, una solicitud acompañada del
Informe Técnico favorable del OSINERG.

Artículo 9º.- Las personas naturales o jurídicas que desarrollen actividades de


Hidrocarburos, contempladas en las normas reglamentarias de la Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley
Nº 26221, están obligadas a proporcionar la información estadística que requiera la DGH.

Artículo 10º.- Modifícanse los Artículos 20 y 134 del Reglamento de Seguridad para
Instalaciones y Transporte de Gas Licuado de Petróleo, aprobado por Decreto Supremo Nº 27-94-EM
por los textos siguientes:

DS 054-99-EM, Modifican Reglamentos sobre Seguridad para Instalaciones de GLP Página 2 de 4


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

"Artículo 20.- Para cada tanque estacionario, las Plantas Envasadoras contarán con un Libro
de Registro de Inspecciones, legalizado por Notario Público o por la autoridad que, en su defecto,
cumpla funciones notariales en determinado ámbito geográfico. En el Libro de Registro de
Inspecciones se hará constar lo siguiente:

- Nombre del fabricante.


- Fecha de fabricación.
- Numero de serie.
- Fecha de instalación.
- Descripción y fecha de las pruebas e inspecciones realizadas, con registros de espesores
mínimos de planchas, de acuerdo a las pruebas indicadas en los Artículos 21 y 22.
- Calibración de accesorios.
- Cambios de ubicación.
- Mantenimiento periódico.
- Detección de fugas y reparación de los mismos."

"Artículo 134.- Los propietarios de tanques estacionarios de GLP a granel contarán, por cada
tanque instalado y funcionando, con un Libro de Registro de Inspecciones, legalizado por Notario
Público o por la autoridad que, en su defecto, cumpla funciones notariales en determinado ámbito
geográfico. En el Libro de Registro de Inspecciones constará los datos siguientes:

- Nombre del fabricante.


- Fecha de fabricación.
- Número de serie.
- Fecha de instalación.
- Descripción y fechas de las pruebas realizadas.
- Reparación de accesorios.
- Cambio de ubicación."

Artículo 11º.- Sustitúyase el inciso f) del Artículo 2 del Reglamento de Establecimientos de


Venta de Gas Licuado de Petróleo para Uso Automotor - Gasocentros, aprobado por Decreto
Supremo N° 019-97-EM por el texto siguiente:

"f. Empresa para Estudio de Riesgo: Persona jurídica integrada por profesionales colegiados
expertos en la materia. Los profesionales que reúnan dichas condiciones, también podrán elaborar
estudios de riesgo."

Artículo 12º.- Modifícase el Artículo 6 del Reglamento de Establecimientos de Venta de Gas


Licuado de Petróleo para Uso Automotor - Gasocentros, aprobado por Decreto Supremo N° 019-97-
EM, por el texto siguiente:

"Artículo 6.- Previa a la solicitud de instalación de un Gasocentro el interesado deberá


presentar a la DGAA, para su aprobación, el EIA correspondiente.

El Estudio de Riesgos planificado desde el inicio del proyecto deberá, definir los métodos de
control que eviten o minimicen situaciones de inseguridad, incluyendo el dimensionamiento de los
sistemas y equipos contra incendios."

Artículo 13º.- Deróganse todas las normas que se opongan al presente Decreto Supremo y
en forma expresa las siguientes:

- Artículos 144 y 145 del Reglamento de Seguridad para Instalaciones y Transporte de Gas
Licuado de Petróleo, aprobado por Decreto Supremo N° 27-94-EM.

- Artículos 106, 242 y 243 del Reglamento de las Actividades de Exploración y Explotación
de Hidrocarburos, aprobado por Decreto Supremo N° 055-93-EM.

DS 054-99-EM, Modifican Reglamentos sobre Seguridad para Instalaciones de GLP Página 3 de 4


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Artículo 4 del Reglamento del Registro Público de Contratistas y Contratos Petroleros,


aprobado por Decreto Supremo N° 015-72-EM/DGH.

Artículo 14º.- El Ministerio de Energía y Minas tendrá un plazo no mayor de ciento ochenta
(180) días, contados a partir de la vigencia del presente Decreto Supremo, para que se aprueben los
dispositivos legales correspondientes para adecuar los Reglamentos de la Ley Orgánica de
Hidrocarburos, dentro del marco del proceso de modernización y simplificación administrativa.

Artículo 15º.- El presente Decreto Supremo, entrará en vigencia simultáneamente con el


Decreto Supremo que aprueba el nuevo Texto Unico de Procedimientos Administrativos - TUPA del
Ministerio de Energía y Minas.

Artículo 16º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Energía y
Minas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintitrés días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

DANIEL HOKAMA TOKASHIKI


Ministro de Energía y Minas

DS 054-99-EM, Modifican Reglamentos sobre Seguridad para Instalaciones de GLP Página 4 de 4


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO PARA EL REGISTRO Y CONTROL DE


PLAGUICIDAS QUÍMICOS DE USO AGRÍCOLA

Decreto Supremo Nº 016-2000-AG

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, los plaguicidas químicos en general tienen una reconocida utilidad en la protección de los
cultivos y productos agropecuarios, del daño ocasionado por plagas; sin embargo, por su naturaleza
tóxica propia, representan serios riesgos para la salud y el ambiente cuando se producen,
comercializan, usan y manejan en condiciones no apropiadas, por lo que su importación, fabricación/
formulación, distribución, comercialización, usos y disposición final deben de ser regulados por el
Estado en salvaguarda de la salud humana y del ambiente en general;

Que, mediante Decreto Supremo Nº 15-95-AG del 15 de junio de 1995, se aprueba el Reglamento
sobre el Registro, Comercialización y Control de Plaguicidas Agrícolas y Sustancias Afines, el mismo
que si bien contempla aspectos técnicos que rigen el registro de estos insumos, no posibilita la
realización de una adecuada evaluación del registro;

Que, mediante Ley Nº 26744 del 2 de enero de 1997, se aprueba la Ley de promoción del Manejo
Integrado para el Control de Plagas, en donde se norma que todo plaguicida químico de uso agrícola
debe de contar con un Estudio de Impacto Ambiental;

Que, mediante Decisión 436 publicada en la Gaceta Oficial el 17 de junio de 1998, se aprueba la
Norma Andina para el Registro y Control de Plaguicidas Químicos de Uso Agrícola, norma de carácter
supranacional y aplicación obligatoria para el comercio intrasubregional andino y con terceros países,
y que entrará en vigencia en cuanto se apruebe el Manual Técnico Andino;

Que, es conveniente armonizar y actualizar las normas de registro y control de plaguicidas, teniendo
en cuenta las condiciones agronómicas, de salud, sociales, económicas y ambientales del país, con
base en los principios establecidos en el Código Internacional de Conducta para la Distribución y
Utilización de Plaguicidas de la FAO, y directrices técnicas de organismos internacionalmente
reconocidos en la materia;

Que, un sistema armonizado de registro y control de plaguicidas contribuye a mejorar las condiciones
de su producción, comercialización interna y externa, utilización, manejo y la disposición final de sus
desechos, con lo cual se elevan los niveles de calidad sanitaria de estos insumos, así como su
eficacia y seguridad;

Que, un proceso de armonización subregional andino implica la revisión de las políticas sectoriales de
sus países miembros, así como la armonización de las legislaciones en las áreas pertinentes, siendo
por tanto necesaria la adecuación de la legislación nacional en materia de plaguicidas químicos de
uso agrícola;

Que, de conformidad con el Decreto Supremo Nº 060-91-EF, la liberalización de las operaciones


comerciales no significa menoscabo de la necesaria intervención del Estado y los ciudadanos en el
control de los bienes que se importen, produzcan, comercialicen y usen en el país en resguardo del
ambiente, la salud pública y la seguridad nacional;

De conformidad con el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del Perú, el Decreto
Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo, el Decreto Ley Nº 25902, Ley Orgánica del Ministerio de
Agricultura y el Decreto Supremo Nº 24-95-AG que aprueba el Reglamento de Organización y
Funciones del Servicio Nacional de Sanidad Agraria - SENASA;

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 1 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DECRETA:

Artículo 1.- Apruébase el Reglamento para el Registro y Control de Plaguicidas Químicos de


Uso Agrícola, que consta de dieciocho (18) Capítulos, ciento catorce (114) artículos, cinco (5)
Disposiciones Complementarias, tres (3) Disposiciones Transitorias y once (11) Anexos.

Artículo 2.- Facúltase al Ministerio de Agricultura para que mediante Resolución Ministerial,
dicte las disposiciones complementarias y/o modificatorias que fueren necesarias para la aplicación
del presente Reglamento.

Artículo 3.- Derógase el Decreto Supremo Nº 15-95-AG del 15 de junio de 1995, Resolución
Ministerial Nº 0268-96-AG del 18 de marzo de 1996 y Resolución Ministerial Nº 401-96-AG del 29 de
mayo de 1996.

Artículo 4.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Agricultura y el
Ministro de Salud y entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El
Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los cinco días del mes de mayo del año dos mil.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

BELISARIO DE LAS CASAS PIEDRA


Ministro de Agricultura

ALEJANDRO AGUINAGA RECUENCO


Ministro de Salud

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 2 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Reglamento

"Registro y Control de Plaguicidas Químicos de Uso Agrícola"

RESUMEN

CAPITULOS

ARTICULOS

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

ANEXOS

CONTENIDO

CAPITULO I DE LOS OBJETIVOS

CAPITULO II DEFINICIONES Y AMBITO DE APLICACION

CAPITULO III DE LA AUTORIDAD COMPETENTE Y ORGANO DE ASESORAMIENTO

CAPITULO IV DE LA INSCRIPCION DE FABRICANTES, FORMULADORES,


IMPORTADORES, EXPORTADORES, REENVASADORES,
DISTRIBUIDORES, ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES Y ASESORES
TECNICOS

CAPITULO V DE LOS PERMISOS ESPECIALES

Sección I. Para investigación


Sección II. Para experimentación
Sección III. De las emergencias fitosanitarias

CAPITULO VI DEL REGISTRO NACIONAL DE PLAGUICIDAS QUIMICOS DE USO


AGRICOLA

Sección I. De la obligatoriedad del registro


Sección II. Requisitos para el registro de un plaguicida químico de uso agrícola
Sección III. De los derechos y obligaciones del titular de registro
Sección IV. De la vigencia, modificación, suspensión y cancelación del
Nacional

CAPITULO VII DE LAS TARIFAS ESTABLECIDAS PARA EL REGISTRO Y CONTROL DE


PLAGUICIDAS QUIMICOS DE USO AGRICOLA

CAPITULO VIII DEL ETIQUETADO Y ENVASADO

CAPITULO IX INFRAESTRUCTURA DE APOYO

CAPITULO X DE LAS REFERENCIAS, METODOLOGIA Y PROTOCOLOS

CAPITULO XI DE LOS RESIDUOS Y LIMITES MAXIMOS DE RESIDUOS

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 3 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XII DE LOS ENSAYOS DE EFICACIA

CAPITULO XIII DEL PROCESO DE EVALUACION RIESGO/BENEFICIO Y TOMA DE


DECISIONES

CAPITULO XIV DE LA PROPIEDAD Y CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACION

CAPITULO XV DE LAS ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO POSTREGISTRO

Sección I. De la educación, capacitación y divulgación


Sección II. Sistema nacional de control y vigilancia
Sección III. Re - evaluación Técnica
Sección VI. Participación de la Sociedad Civil

CAPÍTULO XVI DEL SISTEMA DE ACREDITACIÓN

CAPITULO XVII DE LA RED DE INTERCAMBIO DE INFORMACION

CAPITULO XVIII DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

ANEXOS

ANEXO 1 DEFINICIONES

ANEXO 2 REQUISITOS TECNICOS PARA EL REGISTRO Y RE - EVALUACION DE


PLAGUICIDAS AGRICOLAS

ANEXO 3 PROTOCOLOS PATRON PARA ENSAYOS DE EFICACIA DE PLAGUICIDAS

ANEXO 4 ESTANDAR PARA EL ETIQUETADO DE LOS PLAGUICIDAS DE USO


AGRICOLA

ANEXO 5 SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE PERSONAS NATURALES Y JURIDICAS,


PUBLICAS Y PRIVADAS QUE REALIZAN ENSAYOS DE CAMPO

ANEXO 6 ACREDITACION DE PROFESIONALES EVALUADORES Y VERIFICADORES DE


DATOS CON FINES DE REGISTRO

ANEXO 7 TIPOS DE FORMULACIONES DE PLAGUICIDAS

ANEXO 8 PICTOGRAMAS

ANEXO 9 PROTOCOLO DE ENSAYOS PARA LA DETERMINACION DE RESIDUOS DE


PLAGUICIDAS

ANEXO 10 METODOLOGIA Y LINEAMIENTOS PARA UN PROCESO DE RECONOCIMIENTO


DE LABORATORIOS OFICIALES PARA EL CONTROL DE PLAGUICIDAS

ANEXO 11 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 4 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO PARA EL REGISTRO Y CONTROL DE PLAGUICIDAS QUIMICOS


DE USO AGRICOLA

CAPITULO I

DE LOS OBJETIVOS

Artículo 1.- El Objetivo general del presente Reglamento es establecer requisitos y


procedimientos actualizados para el registro y control de plaguicidas agrícolas, orientar el uso y
manejo correcto de estos insumos en la agricultura para prevenir daños a la salud y al ambiente en
las condiciones autorizadas y, facilitar su comercio interno y externo.

Artículo 2.- Son objetivos específicos de este Reglamento:

a) Asegurar el cumplimiento de las actividades inherentes al sistema preventivo de Registro y de


aquellas que competen al sistema de supervisión, control y vigilancia de plaguicidas agrícolas;

b) La racionalización y la optimización de los recursos y capacidades del país para el registro y


control de plaguicidas;

c) El fortalecimiento de la estructura funcional del Ministerio de Agricultura a través del


SENASA, como Autoridad Nacional Competente del Registro y Control de plaguicidas químicos de
uso agrícola;

d) La ejecución de prácticas comerciales responsables y de aceptación general;

e) La promoción de la participación activa de los sectores privados involucrados;

f) La garantía de la calidad sanitaria y eficacia de los plaguicidas estableciendo medidas de


protección a la actividad agrícola, a la salud y al ambiente;

g) La promoción de prácticas que fomenten el uso y manejo correcto de los plaguicidas;

h) La promoción del manejo integrado de control de plagas;

i) El desarrollo de prácticas transparentes en el flujo comercial nacional e internacional de


plaguicidas registrados, restringidos y prohibidos;

j) La definición de los niveles y áreas de capacitación y su fomento;

k) El establecimiento de una red regional de información;

l) La promoción de la participación ciudadana y de organismos gubernamentales y no


gubernamentales en actividades de vigilancia y control;

m) La definición de las áreas de responsabilidad institucional y de terceros, reconocidos y/o


acreditados para la evaluación de riesgo de plaguicidas agrícolas.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 5 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

DEFINICIONES Y AMBITO DE APLICACION

Artículo 3.- Para la interpretación y aplicación del presente Reglamento, se utilizarán las
definiciones contenidas en la Decisión 436 y las del Anexo 1 del presente Reglamento.

Artículo 4.- El presente Reglamento se aplica a todos los plaguicidas agrícolas originarios o
no del país, incluyendo los ingredientes activos grado técnico, y sus formulaciones comerciales. Se
exceptúan los agentes y productos biológicos utilizados para el control de plagas, por ser materia de
Reglamentación específica.

CAPITULO III

DE LA AUTORIDAD COMPETENTE Y ORGANO DE ASESORAMIENTO

Artículo 5.- El Ministerio de Agricultura, a través del Servicio Nacional de Sanidad Agraria
(SENASA), es la Autoridad Nacional Competente del Registro y Control de plaguicidas químicos de
uso agrícola y la responsable de velar por el cumplimiento del presente Reglamento y de otras
disposiciones complementarias.

Artículo 6.- El SENASA establecerá con las autoridades de Salud y Ambiente, y otras que
correspondan, los mecanismos de interacción que sean necesarios para el cumplimiento de las
disposiciones del presente Reglamento; sin perjuicio de las competencias de cada entidad en la
gestión de estas sustancias en el ámbito nacional.

Artículo 7.- La Comisión Nacional de Plaguicidas (CONAP), es el Organo de carácter


consultivo y de asesoramiento del Servicio Nacional de Sanidad Agraria (SENASA), en acciones
derivadas de la aplicación de la legislación nacional vigente. Para tal fin, en un plazo de noventa (90)
días, se deberá revisar y actualizar su Reglamento de Organización y Funciones.

Artículo 8.- El SENASA, debe promover, adoptar y aplicar las medidas técnicas, legales y
demás que sean necesarias con el fin de desarrollar los instrumentos para implementar el presente
Reglamento.

CAPITULO IV

DE LA OBLIGATORIEDAD DEL REGISTRO DE FABRICANTES, FORMULADORES,


IMPORTADORES, EXPORTADORES, ENVASADORES, DISTRIBUIDORES,
ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES Y ASESORES TECNICOS

Artículo 9.- El Servicio Nacional de Sanidad Agraria conducirá el Registro donde


obligatoriamente se inscribirán antes del inicio de sus funciones:

- Las personas naturales o jurídicas que se dediquen fabricar, formular, importar, exportar,
envasar, distribuir, almacenar y comercializar plaguicidas químicos de uso agrícola,

- Asesores técnicos,
- Los agricultores importadores usuarios,
- Los experimentadores de ensayos de eficacia,
- Los Laboratorios de Control de Calidad de plaguicidas.

El incumplimiento del presente artículo dará lugar a la aplicación de una multa hasta de veinte (20)
U.I.T., dependiendo de la gravedad de la falta que será definida por el SENASA, y decomiso de los
productos formulados y comercializados sin autorización, sin perjuicio de la responsabilidad penal a

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 6 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

que hubiere lugar. No están comprendidos en esta falta los experimentadores de ensayos de eficacia.

Artículo 10.- Los Registros y Permisos Especiales de nivel nacional, serán conducidos por la
Dirección General de Sanidad Vegetal del SENASA y se expedirán mediante Resolución Directoral,
siendo los siguientes:

- Fabricante; formulador; importador; agricultor importador usuario; exportador; envasador y


distribuidor,
- Asesores técnicos,
- Experimentadores de ensayos de eficacia,
- Laboratorios de Control de Calidad de plaguicidas.

Los registros de nivel regional estarán a cargo de las Direcciones Desconcentradas del SENASA y se
expedirán con Resolución Directoral, siendo los siguientes:

- Establecimientos comerciales,
- Almacenes o depósitos,
- Asesores técnicos,

Artículo 11.- Sólo podrán registrar plaguicidas químicos de uso agrícola con fines de
comercialización los fabricantes, formuladores, importadores y exportadores, quienes como titulares
de Registro serán los únicos responsables ante el SENASA.

Artículo 12.- Para efectos de los registros de empresas a que se hace referencia el artículo
9, y según sea aplicable en cada caso, el interesado presentará al SENASA los requisitos
especificados a continuación:

a) Nombre, domicilio legal y Registro Unico del Contribuyente (RUC) de acuerdo a la actividad
que realizará.

b) Copia legalizada de la escritura pública de constitución social de la empresa, debidamente


inscrita en los Registros Públicos, si se trata de personas jurídicas.

c) Copia de la licencia municipal de funcionamiento adjuntando planos de la ubicación de las


plantas o fábricas, bodegas y almacenes, según sea el caso.

d) Descripción de las instalaciones, equipos, personal técnico y procesos de producción que van
a desarrollar: fabricación, formulación, envase, almacenamiento, manejo y eliminación de desechos,
según el caso.

e) Constancia de que dispone para el control interno de calidad de sus productos, de laboratorio
propio o que cuenta con los servicios de un laboratorio reconocido por el SENASA acreditado para el
control de calidad de los productos.

f) Copia de la licencia, permiso o autorización de organismos nacionales competentes en


materia de salud humana, ambiente y seguridad ocupacional, de ser aplicable.

g) Programas de salud ocupacional, de ser aplicable.

h) Constancia o recibo de pago por los derechos de inscripción, expedido por el SENASA.

El otorgamiento del Registro estará sujeto a una inspección ocular en la que se verificarán los datos
consignados en la solicitud de inscripción.

Artículo 13.- Los registros mencionados en el artículo 9° tendrán vigencia indefinida y


estarán sujetos a procesos de revaluación periódicas por parte del SENASA, quien podrá suspender
o cancelar el Registro cuando se incumplan o modifiquen las condiciones originales que dieron lugar

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 7 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

al Registro o se detecten irregularidades en las empresas.

El titular del registro debe comunicar obligatoriamente al SENASA, dentro de los quince (15) días
hábiles siguientes, cualquier cambio originado en la solicitud que dio origen a su registro. De igual
manera informará sobre el cambio de representante legal o de asesor técnico. El incumplimiento de
esta disposición dará lugar a la aplicación de una multa equivalente a dos (02) U.I.T.

Los productos inscritos a favor de una empresa que ha cambiado de denominación social serán
transferidos por solicitud de la empresa, a favor de la nueva razón social, manteniendo su vigencia.

Artículo 14.- Los agricultores - importadores - usuarios podrán registrarse en forma individual
o agrupada, debiendo para este fin solicitar su registro los agricultores que importen estos insumos.
Este registro autoriza la importación de plaguicidas registrados en el SENASA únicamente para uso
propio, y que sean estrictamente necesarios.

Para la inscripción en el registro agricultor - importador - usuario los interesados deberán de


presentar:

a) Para persona natural: solicitud de registro, acompañando nombre y apellido, domicilio legal,
denominación, ubicación y título de propiedad o contrato de arrendamiento del predio, adjuntando
copia simple del documento de identidad.

b) Asociación de productores: solicitud señalando nombres de sus integrantes, representante


legal, domicilio legal, propiedad, y ubicación de los predios, adjuntando copia simple de documentos
de identidad.

c) Persona jurídica: solicitud, señalando razón social, nombre del representante legal, domicilio
legal y ubicación del predio, adjuntando documentos que acrediten su constitución y copia simple del
documento de identidad del representante legal.

Adicionando además los siguientes documentos:

- Declaración jurada sobre áreas, cultivos, plaguicidas a utilizar, cantidad requerida, dosis y
frecuencia de aplicación, en sistemas de producción y post cosecha.

- Documento que señale el nombre del asesor técnico, responsable del manejo del cultivo y de
los productos, acompañando copia del título, documento de identidad y acreditación de experiencia
en la aplicación y manejo de plaguicidas.

Cumplidos los requisitos antes señalados, el otorgamiento del Registro estará sujeto a una inspección
ocular en la que se verificarán los datos consignados en la solicitud de inscripción.

El registro de agricultor - importador - usuario no podrá ser transferido o cedido a terceros bajo
ninguna modalidad. Los productos importados bajo esta modalidad no podrán ser comercializados. El
incumplimiento a la presente disposición será sancionado con una multa equivalente a dos (02) U.I.T.
y el decomiso de los productos. En caso de reincidencia, además de las sanciones ya contempladas
se procederá a la cancelación definitiva del registro.

El SENASA podrá dictar las directivas que estime necesarias para el mejor cumplimiento de este
artículo.

Artículo 15.- Las personas naturales o jurídicas que soliciten registro como fabricantes,
formuladores y envasadores deberán contar con los servicios propios de un profesional especialista
químico, con funciones y responsabilidades del control interno de los procesos productivos y
específicamente del control de calidad de sus productos.

Artículo 16.- Las empresas que se registren, ya sea en la Dirección General de Sanidad
Vegetal (nivel nacional) o en las Direcciones Desconcentradas del SENASA (nivel regional), deberán
contar con un Asesor Técnico, ingeniero agrónomo, biólogo o especialista en el área, a tiempo

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 8 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

completo las primeras y a tiempo parcial las segundas, quienes tendrán la responsabilidad ante el
SENASA de la parte técnica en lo relacionado a las gestiones de su representada y del
asesoramiento técnico a los usuarios de sus productos. A su solicitud acompañarán lo siguiente:

- Nombre y razón social de la empresa a la que presta sus servicios y otros datos de ley,
- Copia del título profesional y otros documentos que acrediten su especialización en sanidad
vegetal,
- Copia de documento de identidad,
- Constancia o Certificado de capacitación en materia de plaguicidas, expedido por el SENASA
o entes acreditados para tal, según la actividad que realizará,
- Declaración Jurada de la empresa sobre vínculo laboral con ésta,
- Comprobante de pago por los derechos respectivos.

Artículo 17.- Los plaguicidas químicos de uso agrícola clasificados como IA


Extremadamente tóxicos y IB Altamente Tóxicos, sólo podrán comercializarse con la prescripción
técnica de un ingeniero agrónomo, asesor técnico, ya sea de la empresa local o del titular del registro
del producto, debidamente autorizados por el SENASA. La infracción a esta disposición será
sancionada con veinticinco (25) U.I.T.

CAPITULO V

DE LOS PERMISOS ESPECIALES

Sección I

Para investigación

Artículo 18.- Se prohibe la importación al país de sustancias codificadas en fases de


desarrollo para fines de investigación de plaguicidas químicos de uso agrícola, en tanto, a juicio del
SENASA no existan las capacidades y regulaciones nacionales indispensables para asegurar que se
minimicen los riesgos para la salud y el ambiente.

La infracción al presente artículo será sancionada con veinte (20) U.I.T. por producto.

Sección II

Para experimentación

Artículo 19.- Como paso previo para el registro comercial de un plaguicida que se produzca o
ingrese por primera vez al país con fines experimentales de eficacia, se autorizarán las pruebas
experimentales a personas naturales o jurídicas, oficiales o privadas previamente autorizadas por el
SENASA para tal fin.

El SENASA podrá autorizar la importación y utilización de cantidades limitadas del plaguicida.


El permiso otorgado con este fin se enmarcará en los protocolos específicos del Anexo 3. Para el
efecto, el SENASA, supervisará la conducción de los ensayos.

Con la solicitud de permiso se deberá presentar la siguiente información:

- Nombre, dirección e identidad del solicitante del permiso


- Nombre, dirección y datos de identificación del fabricante, formulador o importador
- Nombre del producto si lo hubiera
- Nombre común del plaguicida
- Nombre químico
- Fórmula estructural

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 9 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Composición química: ingrediente activo, inertes, disolventes, (descripción y contenido)


- Características físicas y químicas
- Tipo de formulación
- Cantidad de producto requerido o a importarse
- Indicaciones sobre la toxicidad aguda oral, dermal e inhalatoria, toxicidad subcrónica de 90
días y toxicidad crónica, y pruebas de mutagénesis, mínimo 2; neurotoxicidad cuando fuere aplicable
- Información sobre ecotoxicidad del producto, toxicidad aguda en aves, organismos acuáticos
y abejas
- Información sobre estudios básicos de residualidad, degradabilidad y persistencia
- Precauciones de uso
- Elementos de protección para el manejo y controles de salud de los aplicadores
- Tratamiento y disposición de desechos y residuos
- Forma de eliminación de los cultivos tratados
- Recomendaciones para el médico y tratamientos
- Cualquier otro documento que el SENASA considere conveniente requerir, según el caso
- Comprobante de pago por el permiso de experimentación, expedido por el SENASA.

Artículo 20.- El permiso de experimentación tendrá vigencia de un año y podrá ser renovado
por un período igual, mediante solicitud justificada que deberá presentarse treinta (30) días antes de
su vencimiento, debiendo anexar los datos obtenidos durante el primer año, informando acerca del
estado, resultados de las pruebas de eficacia efectuadas y el comprobante de pago correspondiente.

Las solicitudes para la inscripción, renovación y ampliación de uso de producto experimental se


resolverán en un período máximo de treinta (30) días de recibida toda la información completa y sea
considerada satisfactoria por parte de la Dirección General de Sanidad Vegetal, procediendo el
SENASA a expedir el permiso de experimentación correspondiente.

Queda terminantemente prohibida la comercialización de plaguicidas con registro experimental. La


infracción a esta disposición se sancionará con una multa equivalente a diez (10) U.I.T. y el decomiso
del producto, sin perjuicio de la responsabilidad penal a que hubiera lugar.

Artículo 21.- Las personas naturales o jurídicas que realicen ensayos experimentales de
plaguicidas agrícolas no registrados en el SENASA, serán sancionadas con una multa equivalente a
diez (10) U.I.T, y el decomiso del producto. En caso de reincidencia se duplicará la sanción, y el
SENASA decidirá sobre la disposición final de los productos bajo experimentación, sin perjuicio de las
acciones penales a que hubiera lugar.

Sección III

De las emergencias fitosanitarias

Artículo 22.- En los casos de emergencia fitosanitaria declarada oficialmente, el SENASA en


coordinación con las autoridades de Salud y Ambiente podrá autorizar la importación, producción,
formulación y utilización de plaguicidas químicos de uso agrícola no registrados en el país,
únicamente para la combinación cultivo - plaga objeto de la emergencia y mientras perdure dicha
situación. El destino de las cantidades no utilizadas será decidido por las autoridades antes
mencionadas.

El SENASA acopiará y evaluará la información necesaria para tomar la decisión correspondiente con
relación a la emergencia fitosanitaria.

El SENASA publicará , en el diario oficial "El Peruano", la declaratoria de emergencia fitosanitaria y


la relación de las autorizaciones de importación de plaguicidas, para conocimiento de la opinión
pública.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 10 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

DEL REGISTRO NACIONAL DE PLAGUICIDAS QUIMICOS DE USO AGRICOLA

Sección I

De la obligatoriedad del Registro

Artículo 23.- Todo interesado en realizar las actividades de fabricación, formulación,


importación, exportación, envasado, distribución y comercialización de un plaguicida químico de uso
agrícola, en el país, deberá previamente obtener el registro del producto o contar con autorización de
su titular, para tal fin.

La infracción a esta disposición será sancionada con una multa equivalente a veinte (20) U.I.T. por
producto, clausura del local conjuntamente con el Ministerio Público hasta que regularice su situación,
y decomiso del plaguicida, sin perjuicio de la responsabilidad penal a que hubiere lugar. El SENASA
decidirá sobre la disposición final del producto, en coordinación con el Ministerio de Salud, y los
cargos a que diere lugar dicha operación serán asumidos por el infractor, caso contrario el SENASA
procederá de acuerdo a ley y los costos operativos serán ejecutados por la vía coactiva.

Artículo 24.- Los Permisos Especiales de Investigación, Experimentación y Emergencias


Fitosanitarias, así como los Registros de ingredientes activos grado técnico y plaguicidas formulados
terminados, serán otorgados por el nivel central del SENASA.

Artículo 25.- Para efectuar la importación de plaguicidas químicos de uso agrícola


terminados o ingrediente activo grado técnico, el interesado deberá contar además con la
autorización de importación otorgado por el SENASA. El otorgamiento o denegación del permiso de
importación será atendido en un plazo no mayor de cinco (05) hábiles días a partir de la fecha de
presentación de la solicitud.

Artículo 26.- Queda terminantemente prohibida la venta ambulatoria de plaguicidas agrícolas


en cualquier tipo de presentación. Quienes infrinjan esta disposición serán sancionados con una
multa equivalente a cinco (05) U.I.T. por cada producto y el decomiso de los mismos.

Articulo 27.- Para los efectos del presente Reglamento, constituye adulteración la
elaboración y comercialización de plaguicidas químicos de uso agrícola con propiedades que no
correspondan a las especificaciones técnicas declaradas y autorizadas por el SENASA.

El SENASA, atendiendo una denuncia, o de oficio iniciará el proceso de investigación, documentando


y en la medida de lo posible adjuntando las muestras de los productos en cuestión, derivando todo lo
actuado a la Autoridad Competente en el nivel nacional. Las Direcciones Desconcentradas del
SENASA en el ámbito de sus jurisdicciones elevarán los informes correspondientes a la Dirección
General de Sanidad Vegetal del SENASA para la gestión antes citada, quedando bajo la
responsabilidad del SENASA las sanciones a que diere lugar, en la vía administrativa, siendo la
sanción pecuniaria en un rango que irá desde cinco (05) hasta veinte (20) U.I.T. por producto,
determinándose la multa de acuerdo al nivel de riesgo que cada producto represente para la salud y
el ambiente.

Sección II

Requisitos para el Registro de un plaguicida químico de uso agrícola

Artículo 28- El Registro Nacional de un plaguicida químico de uso agrícola se otorgará a la


formulación comercial que cumpla con los requisitos que le sean aplicables en el contexto de lo que
establece el presente Reglamento. El SENASA mantendrá actualizada la relación de sus ingredientes
activos grado técnico que se importen y comercialicen en el país.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 11 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 29.- Para la obtención del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso
agrícola, la persona natural o jurídica presentará al SENASA la siguiente información:

- Solicitud firmada por el representante legal y por el Asesor Técnico conforme al formato,
adjuntando el dossier técnico con los requisitos señalados en el Anexo 2, especificados en el Manual
Técnico Andino.

- Certificado oficial de libre comercialización del producto en el país de origen o certificado que
acredite que el producto está aprobado y autorizado para los fines que se destine. El certificado
deberá presentarse en original y no tener una antigüedad mayor de un año. En el caso que el
producto no se comercialice en el país de origen por razones no toxicológicas, podrá aceptarse
certificados de libre venta de otros países, previa estudio del SENASA.

- Cuando en un país tercero se fabriquen o formulen plaguicidas con fines exclusivos de


exportación, el interesado en importarlo al Perú suministrará información oficial expedida por el país
exportador acerca de los motivos por los cuales el producto no es comercializado ni utilizado en ese
ámbito.

- Proyecto de etiqueta (04 ejemplares) conforme a lo establecido en la guía de etiquetado del


Anexo 4.

- Recibo de pago expedido por el SENASA, de acuerdo a la tarifa establecida.

Adjuntar tres copias completas del dossier técnico.

Artículo 30.- El SENASA otorgará el Certificado de Registro Nacional de un plaguicida


químico de uso agrícola, cuando los resultados de la evaluación demuestren que los beneficios
superan a los riesgos que conllevan el uso y manejo del plaguicida.

Artículo 31.- No se podrán registrar formulaciones con el mismo nombre comercial, cuando
tengan diferentes ingredientes activos. Asimismo no se podrán registrar formulaciones cuando el
nombre comercial corresponda a un plaguicida ya registrado por otra persona natural o jurídica, haya
sido prohibido o científicamente haya sido reconocido por organismos nacionales o internacionales
especializados, que tiene efectos negativos para la salud y el ambiente; bajo condiciones
recomendadas de uso.

Tampoco podrán registrarse un nuevo plaguicida químico de uso agrícola con el mismo nombre
comercial de uno ya registrado, salvo que se trate del mismo titular y contenga el mismo o los mismos
ingredientes activos con diferente concentración y/o formulación. Finalmente, no se aceptará el
registro de formulaciones comerciales de plaguicidas agrícolas que presenten el nombre comercial
bajo la denominación genérica o común del ingrediente activo.

Artículo 32.- El SENASA deberá pronunciarse dentro de los ciento ochenta (180) días
calendario siguientes a la fecha de presentación de la solicitud y demás requisitos completos
correspondientes; tiempo destinado a la evaluación conjunta de los riesgos/beneficios. Dicho plazo
podrá prorrogarse hasta por un máximo de ciento ochenta (180) días adicionales siempre que existan
razones técnicas fundamentadas para ello.

Artículo 33.- Los datos técnicos y los resultados de los ensayos de eficacia empleados para
el registro de un producto, no podrán ser empleados para el registro de otro producto similar, salvo
que se trate del mismo titular del registro o de un tercero debidamente autorizado por el titular del
registro.

Artículo 34.- El Registro de Uso de un plaguicida agrícola químico de uso agrícola se


otorgará al agricultor - importador - usuario registrado como tal. Para lograr este registro, el interesado
deberá adjuntar los requisitos que señale el SENASA mediante directiva interna.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 12 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Sección III

De los derechos y obligaciones del titular de Registro

Artículo 35.- La titularidad del Registro Nacional se confiere sólo a la persona natural o
jurídica inscrita ante el SENASA, como importador, fabricante, formulador o exportador y que haya
cumplido con todos los requisitos establecidos para el otorgamiento del registro del producto.

La titularidad constituye un derecho transferible y transmisible. El SENASA, a solicitud de parte


interesada, autorizará dicha transferencia. El titular de un registro podrá facultar a un tercero que este
debidamente inscrito a ejercer las actividades de importación, fabricación, formulación, exportación,
envase, distribución y comercialización del producto.

El titular del Registro Nacional apenas sea de su dominio deberá informar al SENASA de toda
prohibición o limitación, que recaiga sobre el uso del producto, en cualquier otro país, por razones de
salud o ambiente. La infracción a esta disposición será sancionada con una multa equivalente a dos
(02) U.I.T.

Artículo 36.- El titular del Registro asume la responsabilidad inherente al producto si éste es
utilizado en concordancia con las recomendaciones indicadas en la etiqueta. En tal sentido será
responsable de los efectos adversos a la salud y al ambiente provenientes de transgresiones a las
disposiciones del presente Reglamento. El SENASA en coordinación con los sectores que
corresponda, establecerá los procedimientos internos para investigar y determinar los niveles de
responsabilidad.

Artículo 37.- La importación y uso de plaguicidas químicos de uso agrícola por el agricultor -
importador - usuario estarán sujetos a los mismos controles de eficacia, seguridad y calidad que los
plaguicidas comerciales.

El titular del Registro de Uso de un plaguicida químico de uso agrícola deberá facilitar la labor de
supervisión de las autoridades competentes para lo cual proveerá la información adicional que se le
requiera, así como las muestras necesarias para los análisis correspondientes.

Artículo 38.- Los titulares de registro de plaguicidas químicos de uso agrícola deberán:

- Participar en Programas de Manejo Integrado de Plagas y cultivos, en campañas coordinadas


con el SENASA sobre divulgación técnica del uso y manejo correcto de plaguicidas dirigido a los
usuarios y otros, en programas de capacitación y entrenamiento a su personal de ventas, asistentes,
empresas aplicadoras, pilotos, etc.

- Participar con el SENASA y Ministerio de Salud, cuando se lo requieran, en los Programas de


Monitoreo, Detección y Cuantificación de los residuos de plaguicidas en productos agropecuarios y
alimentos.

Artículo 39.- Los titulares de registro de plaguicidas químicos de uso agrícola están
obligados a:

- Realizar los análisis para el control interno de la calidad de sus productos, de conformidad
con las especificaciones técnicas declaradas, las disposiciones del presente Reglamento y las
normas que se expidan para el caso.

- Brindar las facilidades del caso a los funcionarios del SENASA o entes acreditados con
funciones de supervisión o inspección, a fin de que realicen su labor y la toma de muestras de
plaguicidas para la verificación oficial de las especificaciones técnicas. Del mismo modo, deberán
reponer en los establecimientos o almacenes, los productos cuyos envases o empaques hayan sido
extraídos o abiertos para tal fin por los funcionarios del SENASA.

- Informar semestralmente a la Dirección General de Sanidad Vegetal del SENASA, con el


carácter de declaración jurada, sobre las cantidades importadas, fabricadas, distribuidas o vendidas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 13 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en ese período, así como las existencias en depósito. La información se proporcionará dentro de los
primeros treinta (30) días posteriores al vencimiento semestral, en el formato del programa
informático Sistema de Información de Plaguicidas Agrícolas (SISPLAG), del SENASA.

El incumplimiento de cualquiera de estas obligaciones dará lugar a una multa equivalente a cinco (05)
U.I.T. vigente. La reincidencia en cualquiera de las faltas se sancionará con la cancelación de su
registro y consecuentemente con la cancelación de los registros de sus productos.

Sección IV

De la vigencia, modificación, suspensión y cancelación del Registro Nacional

Artículo 40.- El Registro Nacional tendrá una vigencia indefinida sin perjuicio de la potestad
que tiene el SENASA para, en coordinación con los sectores Salud y Ambiente, realizar estudios
sobre la base de los programas de seguimiento y vigilancia postregistro, adoptando las disposiciones
pertinentes conforme a ley

Artículo 41.- El Registro Nacional, de un producto será modificado a solicitud fundamentada


de parte interesada y sólo en los siguientes casos:

- Cuando cambie el titular del Registro. Para ello el interesado suministrará al SENASA, toda la
información sustentatoria.

- Cuando cambie o se adicione una empresa fabricante o formuladora del producto, o el País
de Origen.

- Cuando cambien, se adicionen nuevos usos o se modifiquen las dosis de uso para los cuales
se registró el producto (incorporación de nuevos cultivos y plagas a tratar y controlar, así como retiro
de uso).

- Cuando cambie el formato o el contenido de la etiqueta, para lo cual el interesado


suministrará el nuevo proyecto de etiqueta con los cambios propuestos.

- Cuando cambie la categoría toxicológica del producto, para lo cual se remitirá la nueva
información que sustente el cambio de toxicología y proyecto de nueva etiqueta comercial.

Artículo 42.- Podrá solicitarse la ampliación de uso o modificación de dosis de uso de un


producto registrado, en cuyo caso el interesado acompañará a su solicitud:

- Datos de ensayos biológicos, bajo las mismas condiciones exigidas para la inscripción de
productos formulados;

- Etiqueta impresa vigente;

- Proyecto de etiqueta modificada;

- Comprobante de pago del derecho respectivo.

Producida la autorización, regirá en la nueva etiqueta el texto modificado, con la que continuará su
comercialización.

Artículo 43.- Podrá solicitarse la ampliación de país de origen de un producto registrado, sin
que esto constituya la anulación del anterior país de origen. El interesado acompañará a su solicitud
los siguientes documentos:

- Certificado oficial de libre comercialización del producto en el país de origen o certificado que
acredite que el producto está aprobado y autorizado para los fines que se destine. El certificado
deberá presentarse en original y no tener una antigüedad mayor de un año. En el caso que el

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 14 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

producto no se comercialice en el país de origen por razones no toxicológicas, podrá aceptarse


certificados de libre venta de otros países, previo estudio del SENASA.

- Certificado de análisis cualitativo y cuantitativo.

- Declaración Jurada, indicando que ambos productos son iguales por reunir las mismas
propiedades físicas, químicas y toxicológicas.

- Proyecto de nueva etiqueta comercial.

- Comprobante de pago por el derecho respectivo.

Artículo 44.- Podrá solicitarse cambio de fabricante o formulador de un plaguicida registrado,


para lo cual el interesado adjuntará a su solicitud:

- Especificaciones Técnicas del nuevo producto.

- Certificado de análisis químico cualitativo y cuantitativo del ingrediente activo.

- Certificado de composición química del producto formulado.

- Proyecto de nueva etiqueta comercial.

- Comprobante de pago por el derecho respectivo.

Artículo 45.- El cambio de la marca de fábrica (nombre comercial) del producto, obliga a una
nueva inscripción, pero sólo requerirá la presentación de los siguientes documentos: propiedades
físico - químicas del ingrediente activo y del producto formulado, análisis físico - químico de
comprobación, datos del envase, proyecto de etiqueta comercial y comprobante de pago por el
derecho respectivo.

Artículo 46.- El SENASA, de oficio, en consulta, a solicitud del sector Salud, sector Ambiente,
de parte interesada o del titular del registro, suspenderá el Registro de un producto por razones
fundamentadas en criterios técnicos y científicos de índole agrícola, ambiental o de salud. El
SENASA, en base al informe de la Comisión Nacional de Plaguicidas (CONAP) tomará una decisión
sobre la validez del Registro dentro de un plazo que no excederá de noventa (90) días útiles, y de
acuerdo con la evaluación del caso podrá levantar la suspensión, modificar o restringir el uso,
cancelar el registro y prohibir el uso del producto en cuestión.

Artículo 47.- La suspensión o restricción de uso del registro de un plaguicida químico de uso
agrícola procederá, según sea el caso, cuando:

- Se compruebe que el producto es ineficaz o perjudicial para alguno de los usos agrícolas
propuestos aún de conformidad con las instrucciones recomendadas.

- Su comercialización haya sido prohibida en cualquiera de los países de origen.

- El ingrediente activo o producto formulado esté sujeto a Procedimiento CFP del Programa
Conjunto FAO / PNUMA, de las Naciones Unidas (Convenio de Rotterdam).

Artículo 48.- El registro de un plaguicida químico de uso agrícola será cancelado cuando:

- Lo solicite el titular del registro.

- Cuando se compruebe la adulteración del producto, cometida por el titular del registro, por el
o los importadores, fabricantes y/o envasadores autorizados por éste.

- Otros que la autoridad determine bajo justificación técnica - científica.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 15 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 49.- Las suspensiones del registro, restricciones de uso, cancelaciones del registro y
prohibiciones de uso por razones toxicológicas y ambientales, sujetas o no al procedimiento de
Consentimiento Fundamentado Previo (CFP) del Convenio de Rotterdam, serán sancionadas por
Resolución Jefatural del SENASA y publicadas en el diario oficial "El Peruano".

Estas Resoluciones podrán ser objeto de los recursos previstos en la legislación nacional.

Artículo 50.- Cancelado el registro de un plaguicida químico de uso agrícola por razones de
daños a la salud o el ambiente, quedan prohibidos su importación, fabricación, formulación y
comercialización en el país a partir de la fecha de publicación de la resolución respectiva en el Diario
Oficial "El Peruano". El titular del registro, deberá proceder al retiro del producto del mercado en un
plazo establecido por el SENASA de acuerdo a la gravedad del caso, el mismo que no excederá de
noventa (90) días útiles, e informar a los usuarios sobre la medida de prohibición y la decisión tomada
por el SENASA sobre la disposición final del producto.

Artículo 51.- La cancelación del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso agrícola
no será obstáculo para la aplicación de las demás sanciones o reparaciones civiles, penales o
administrativas que correspondan, de conformidad con la legislación nacional aplicable.

Artículo 52.- Los plaguicidas químicos de uso agrícola que se encuentren obsoletos, de tal
manera que sean inefectivos o peligrosos a la salud humana y al ambiente, no podrán ser
comercializados ni distribuidos al público. Tampoco aquellos cuyos envases se hayan deteriorado o
dañado al punto que su almacenamiento o empleo resulten peligrosos. La infracción al presente
artículo se sancionará con una multa de dos (02) U.I.T. por cada producto, siendo la responsabilidad
compartida entre el titular del registro y el comerciante del producto. En estos casos el SENASA
procederá a su inmovilización y decidirá, en coordinación con las autoridades de Salud y Ambiente, a
la disposición de los mismos evitando en lo posible los riesgos para la salud y el ambiente.

Artículo 53.- El SENASA publicará mensualmente la relación de plaguicidas químicos de uso


agrícola registrados durante el mes anterior. De igual manera publicará en el mes de enero de cada
año, la relación de productos con registro vigente y la relación anual de los plaguicidas severamente
restringidos, prohibidos y cancelados.

CAPITULO VII

PLAGUICIDAS QUIMICOS DE USO AGRICOLA

Artículo 54.- Los derechos por inscripciones de personas naturales y jurídicas, registro de
plaguicidas experimentales, para uso propio y comerciales; su renovación, re - evaluación del
Registro, ampliación de uso y país de origen, etc. así como las actividades de supervisión, y control
de los plaguicidas químicos de uso agrícola que ejerza la Autoridad, se aplicarán tomando como
referencia la Unidad Impositiva Tributaria (U.I.T.) vigente, de acuerdo a los porcentajes siguientes :

- Por Inscripción y re - evaluación de Registros de empresas (Importadores, Fabricantes,


Formuladores, Envasadores, Exportadores y Distribuidores): una (01) U.I.T.;

- Por inscripción y re - evaluación de Registro de Establecimiento Comercial: diez por ciento


(10%) de la U.I.T.;

- Por Registro de agricultor - importador - usuario: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por Registro de Asesor Técnico: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por Permiso Experimental de producto y su renovación: dos (02) U.I.T.;

- Por Registro Nacional de producto comercial: una (0 1) U.I.T.;

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 16 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Por proceso de evaluación de riesgo/beneficio para fines de registro: dos (02) U.I.T.;

- Por re - evaluación de plaguicida registrado: dos (02) U.I.T.;

- Por Registro de Uso de plaguicida: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por supervisión de ensayos de eficacia para el registro, ampliación de uso y modificación de


dosis de uso: diez por ciento (10%) de la U.I.T. por cada Unidad de Ensayo Biológico;

- Por ampliación de país de origen: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por cambio de fabricante o formulador de producto registrado: cinco por ciento (05%) de la
U.I.T.;

- Por autorización de importación de plaguicidas: cinco por ciento (5%) de la U.I.T. por cada
lote;

- Por verificación de las especificaciones técnicas de plaguicidas registrados: treinta por ciento
(30%) de la U.I.T., a abonarse en el SENASA los primeros quince días de cada año calendario;

- Por Certificado de Libre Comercialización interna de un plaguicida registrado en el país con


fines de exportación: cinco por ciento (05%) de la U.I.T.;

- Por constancias sobre Registro: cinco por ciento (05%) de la U.I.T.;

- Por transferencia de Registro: cinco por ciento (05%) de la U.I.T.;

- Por servicios de inspección en puestos de entrada: dos por ciento (02%) de la U.I.T., por lote
producto importado;

- Por capacitación a terceros para su reconocimiento como asesores técnicos, evaluadores de


riesgo: diez por ciento (10%) de la U.I.T.

Artículo 55.- Los ingresos provenientes del cobro de las tarifas señaladas en el artículo
anterior estipulados en este Reglamento y otros que pudieran establecerse, serán depositados en
una cuenta intangible en favor del SENASA, para destinarlos a la aplicación del presente
Reglamento.

CAPITULO VIII

DEL ETIQUETADO Y ENVASADO

Artículo 56.- El SENASA exigirá el cumplimiento de las disposiciones sobre el etiquetado


aplicables al producto formulado y al ingrediente activo grado técnico, acorde con lo establecido en el
Anexo 4. Para efectos de la impresión de la etiqueta comercial, el titular del registro deberá contar
con la aprobación del proyecto presentado.

Artículo 57.- La etiqueta debe contener la información que se derive de los datos
proporcionados en el Registro del producto y de su evaluación; esencialmente incluirá la información
sobre el uso y manejo seguro del mismo.

Una vez aprobado el proyecto de etiqueta, el interesado deberá remitir setenta (70) ejemplares
impresos de la misma, para efectos de fiscalización post - registro. En caso se trate de envases
litografiados en bolsas de cinco kilos o más, o en envases cilíndricos plásticos, deberá remitir copia a
color del arte final de la etiqueta.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 17 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 58.- Para efectos de este Reglamento y en aras de la armonización internacional del
etiquetado, se adoptará la última clasificación toxicológica de plaguicidas recomendada por la
Organización Mundial de la Salud (O.M.S.), que está basada en los peligros que los plaguicidas
formulados presentan para la salud humana.

Artículo 59.- Cuando se utilicen envases menores de 1 kilo o de 1 litro, y en los casos que no
sea posible incluir en la etiqueta todos los datos de manera legible, se adjuntará una hoja de
instrucciones siguiendo los lineamientos establecidos en el Anexo 4.

Artículo 60.- Esta prohibido el envasado y el trasvase, así como la distribución de plaguicidas
químicos de uso agrícola en envases de alimentos, bebidas u otros no autorizados. El infractor de
esta disposición será sancionado con multa de tres (03) U.I.T., sin perjuicio de la responsabilidad
penal a que hubiere lugar.

Artículo 61.- La venta de plaguicidas químicos de uso agrícola será realizada en envases
aprobados por el SENASA de conformidad con las normas técnicas vigentes sobre tipo capacidad y
material aprobados para tal fin. El incumplimiento de este artículo será sancionado con una multa
equivalente a cinco (05) U.I.T. por cada tipo de envase.

Artículo 62.- En todos los casos en que hubiera cambio de etiqueta comercial por alguna de
las razones expuestas en el artículo 41, el titular del registro esta en la obligación de proceder al
cambio de ésta por el nuevo formato aprobado en un plazo no mayor de seis (06) meses contados a
partir de aprobada la nueva etiqueta. La infracción a esta disposición será sancionada con una multa
equivalente a tres (03) U.I.T. y suspensión temporal del registro.

CAPITULO IX

INFRAESTRUCTURA DE APOYO

Artículo 63.- El SENASA dispondrá de un laboratorio analítico oficial que sirva de apoyo a
sus actividades regulatorias, especialmente de aquellas que involucran la confirmación de la
información sobre las especificaciones técnicas de los productos, verificación de calidad y monitoreo
de residuos. Asimismo, coordinará la Red de laboratorios reconocidos de acuerdo con los
procedimientos oficiales de acreditación en el nivel nacional y subregional.

CAPITULO X

DE LAS REFERENCIAS, METODOLOGIA Y PROTOCOLOS

Artículo 64.- Los datos requeridos para el Registro Nacional de un plaguicida químico de uso
agrícola deben ser científicamente fundamentados, desarrollados bajo métodos y protocolos
internacionalmente reconocidos, y acordados por el SENASA conjuntamente con las autoridades de
Salud y Ambiente del país.

Artículo 65.- En los casos en que no existan protocolos recomendables y reconocidos


internacionalmente para efectos de Registro Nacional, el país podrá desarrollar protocolos referentes
a los estudios y ensayos pertinentes, reconocidos por el SENASA.

Artículo 66.- Como base para la confirmación de las propiedades físicas y químicas de un
plaguicida químico de uso agrícola y la utilización de metodologías estandarizadas a seguirse en el
análisis de cada una de estas propiedades, se deberán utilizar las Especificaciones Técnicas de la
FAO para productos destinados a la protección vegetal. De no existir estas especificaciones, o no ser
aplicables, se utilizarán métodos CIPAC / AOAC o en su defecto la información del fabricante o

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 18 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

formulador que proporcionará el solicitante de registro de acuerdo a la estructura de Especificación


definida en el Manual Técnico Andino.

Artículo 67.- Para los ensayos y estudios ecotoxicológicos, se tomarán en consideración las
Directrices de FAO sobre "Criterios Ecológicos para el Registro de Plaguicidas" y cuando se estime
conveniente se podrán utilizar como referencia otros métodos reconocidos por organismos
internacionales.

CAPITULO XI

DE LOS RESIDUOS Y LIMITES MAXIMOS DE RESIDUOS (LMR)

Artículo 68.- Para la determinación de residuos con fines de registro y el establecimiento de


límites máximos de residuos (LMR), se utilizarán los métodos proporcionados por el fabricante o
formulador. Podrán asimismo tomarse como referencia las Directrices de FAO sobre "Ensayos de
residuos con fines de registro y establecimiento de LMR".

Artículo 69.- El tanto no se establezcan y adopten LMR en el país, se adoptarán los del
Codex Alimentarius. Para aquellos donde no exista la información sobre éstos, se adoptarán los
sugeridos por el fabricante o formulador.

Artículo 70.- El SENASA podrá adoptar para fines de control, los valores límites permisibles
en los elementos del ambiente, que se establezcan para tal fin en el país, por la autoridad
correspondiente.

CAPITULO XII

DE LOS ENSAYOS DE EFICACIA

Artículo 71.- Los ensayos de eficacia serán efectuados bajo protocolos establecidos y
autorizados por el SENASA acordes con los Protocolos Patrón establecidos en el Anexo 3 del
presente Reglamento. El SENASA tendrá la potestad de supervisar los ensayos en cualquier fase de
su ejecución.

Artículo 72.- Los ensayos de eficacia deben ser conducidos por personas naturales o
jurídicas, públicas o privadas, reconocidas técnicamente por el SENASA, cumpliendo con los
requisitos y procedimientos señalados en el Anexo 5 del presente Reglamento.

Artículo 73.- El solicitante del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso agrícola
presentará ante el SENASA un informe sobre los ensayos de eficacia realizados para demostrar que
el plaguicida en cuestión controla el organismo plaga, sin producir efectos nocivos en los cultivos.

Artículo 74.- El SENASA podrá aceptar los resultados de los ensayos de eficacia realizados
en otros países cuando los protocolos que se utilicen estén en concordancia con el Protocolo Patrón
contenido en el Anexo 3 del presente Reglamento y correspondan a condiciones agroecológicas
similares.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 19 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XIII

DEL PROCESO DE EVALUACION RIESGO/BENEFICIO Y TOMA DE DECISIONES

Artículo 75.- A los efectos del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso agrícola se
consideran como sujetos de evaluación: el ingrediente activo grado técnico, el producto formulado y
los aditivos.

Artículo 76.- La responsabilidad de evaluación inherente al Registro y Control de plaguicidas


químicos de uso agrícola recae en el Ministerio de Agricultura a través del SENASA en los aspectos
agronómicos, de verificación de especificaciones técnicas, residuos en productos agropecuarios e
INRENA en los aspectos ambientales; los aspectos inherentes a los riesgos para la salud humana,
así como el monitoreo de residuos de plaguicidas en alimentos procesados e industrializados, recaen
por competencia y mandato legal en el Ministerio de Salud.

Artículo 77.- La evaluación toxicológica y ambiental podrá ser realizada por personas
naturales o jurídicas, públicas o privadas, reconocidas técnicamente como Evaluadores de
conformidad con los procedimientos establecidos por las autoridades correspondientes de Salud y
Ambiente, las que determinarán sus procedimientos internos para llevar a cabo dicha labor, definir el
perfil de especialización y condiciones de sus evaluadores, mediante un sistema de reconocimiento si
así lo consideran.
El SENASA basará su decisión, de otorgar o no el Registro Nacional de un plaguicida químico de uso
agrícola, en los Informes Técnicos: Agronómico, Toxicológico y Ambiental, emitidos por los entes
responsables de la evaluación y en la opinión sustentada de especialistas que sean convocados para
asesorar en la materia, según el caso lo requiera y cuando el SENASA lo estime necesario.

CAPITULO XIV

DE LA PROPIEDAD Y CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACION

Artículo 78.- La información contenida en los expedientes de los Registros Nacionales de


plaguicidas será de carácter público, no obstante, el titular del registro mantendrá su derecho de
propiedad y no podrá ser utilizada por terceros para fines de registro sin autorización del titular. El
SENASA y demás instituciones involucradas en el registro y control de plaguicidas químicos de uso
agrícola así como los Evaluadores reconocidos, se abstendrán de divulgar las informaciones
recibidas, cuando la persona natural o jurídica que haya suministrado tales informaciones hubiere
solicitado su tratamiento confidencial.
Los documentos que contengan informaciones confidenciales serán mantenidos en piezas
separadas del expediente principal, a la cual no tendrán acceso los terceros.

Artículo 79.- En ningún caso será calificada como confidencial la siguiente información:

- El nombre del fabricante o exportador y del importador;

- La denominación y contenido (%) de la sustancia o sustancias activas y la denominación del


plaguicida preparado;

- La denominación de otras sustancias (principales impurezas y su cantidad) que se consideren


peligrosas;

- Los datos físicos y químicos relativos a la sustancia activa, al producto formulado y a los
aditivos de importancia toxicológica;

- Los métodos utilizados para inactivar el ingrediente activo grado técnico o el producto

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 20 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

formulado;

- El resumen de los resultados de los ensayos para determinar la eficacia del producto y su
toxicidad para el hombre, los animales, los vegetales y el ambiente;

- Los métodos y precauciones recomendados para reducir los riesgos de manipulación,


almacenamiento, transporte, incendio u otros;

- Los métodos de eliminación del producto y de sus envases;

- Las medidas de descontaminación que deben adoptarse en caso de derrame o fuga


accidental;

- Los primeros auxilios y el tratamiento médico que deben dispensarse en caso de que se
produzcan daños corporales;

- Los datos y la información que figuran en la etiqueta y la hoja de instrucciones.

Artículo 80.- La parte interesada que solicite el tratamiento confidencial de determinada


información deberá indicar las razones por las cuales lo solicita y acompañar un resumen no
confidencial de dicha información, o una explicación de los motivos por los cuales ésta no pueda
resumirse.

En caso de que la parte solicitante incumpla lo señalado en el párrafo anterior o que la información no
califique como confidencial, el SENASA notificará motivadamente tal circunstancia a la parte
solicitante, concediéndole un plazo razonable para que ésta pueda retirar los documentos que
contengan la información sobre la cual haya recaído la negativa. Transcurrido este plazo, dichos
documentos serán incorporados al expediente público.

Artículo 81.- En caso de procedimientos judiciales vinculados a la utilización de plaguicidas


químicos de uso agrícola, el SENASA podrá remitir a terceros, por mandato judicial, las informaciones
confidenciales de que disponga. En tales casos, a objeto de preservar en lo posible los derechos o
intereses legítimos de las partes, el SENASA informará a los jueces sobre el carácter confidencial de
las informaciones suministradas, a los fines de que éstos tomen las medidas pertinentes, bajo su
responsabilidad.

CAPITULO XV

DE LAS ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO POSTREGISTRO

Sección I

De la Educación, Capacitación y Divulgación

Artículo 82.- El SENASA, en coordinación con el sector privado involucrado y especialmente


con la cooperación de la Industria de Plaguicidas, desarrollará programas integrales de capacitación
en esta materia, intensificará las acciones de información al público usuario y fomentará el desarrollo
de buenas prácticas sobre el uso y comercialización de los plaguicidas químicos de uso agrícola.

Articulo 83.- El SENASA promoverá que en la formación del recurso humano a nivel de pre -
grado o post - grado universitarios se introduzcan temas afines al Registro y Control de plaguicidas,
así como a la evaluación del riesgo de estos insumos.

Artículo 84.- El SENASA, en coordinación con autoridades y organismos competentes,


nacionales e internacionales, debe promover la investigación en torno al contenido, metodología,
estrategias de organización, comunicación de mensajes para la educación, capacitación y divulgación
técnica en el área del control químico en programas de manejo integrado de plagas.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 21 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Sección II

Sistema nacional de control y vigilancia

Artículo 85.- El SENASA dispondrá en coordinación y convenio con los entes oficiales o
privados, nacionales e internacionales vinculados al área de los plaguicidas, los mecanismos
necesarios para llevar a cabo el seguimiento postregistro en lo referente a importación, fabricación,
formulación, envasado, distribución, transporte, almacenamiento, comercialización, manejo, uso y
disposición final de los plaguicidas químicos de uso agrícola.

Artículo 86.- El SENASA podrá inspeccionar las instalaciones, predios, equipos, vehículos,
etc., utilizados en todas las fases mencionadas en el artículo anterior, tomando las acciones
pertinentes en resguardo del cumplimiento del presente Reglamento, para lo cual los funcionarios del
SENASA que realicen tales inspecciones están facultados y autorizados, debiendo identificarse
previamente a la inspección.

Artículo 87.- Uso, manejo y prácticas comerciales de plaguicidas.- El SENASA regulará


mediante reglamentación específica el uso y manejo de los plaguicidas químicos de uso agrícola,
velando por el cumplimento de lo establecido en la etiqueta y hoja de instrucciones aprobadas para el
Registro.

Artículo 88.- Esta prohibida la fabricación, almacenamiento y venta de plaguicidas agrícolas


y/o sustancias afines en el mismo ambiente donde se fabriquen, preparen, almacenen o vendan
alimentos, bebidas y/o medicamentos de uso humano. La contravención a esta disposición dará lugar
al decomiso del plaguicida agrícola y/o sustancia afín y a la imposición de una multa por un monto
equivalente a tres (03) U.I.T. sin perjuicio de la responsabilidad penal a que hubiere lugar.

Artículo 89.- Publicidad.- El titular del Registro debe asegurar que todas las afirmaciones
utilizadas en la publicidad de un plaguicida químico de uso agrícola estén en conformidad con lo
aprobado en el Registro y que éstas afirmaciones puedan ser técnicamente justificadas cuando el
SENASA lo requiera. No podrá hacer publicidad, ni distribuir muestras de plaguicidas agrícolas no
registrados. Toda publicidad de un plaguicida químico de uso agrícola deberá enmarcarse dentro del
Código de Conducta para la Distribución y Uso de Plaguicidas de la FAO.

Artículo 90.- Todo material publicitario no deberá contener afirmación alguna o presentación
visual que directamente o por implicación, omisión, ambigüedad o exageración entrañe la posibilidad
de inducir a error al comprador, en particular en lo que respecta a la seguridad del producto, su
naturaleza, composición, adecuación al uso o aprobación oficial por el SENASA.

Artículo 91.- Toda la publicidad emitida por empresas comercializadoras de plaguicidas


químicos de uso agrícola, por cualquier medio de comunicación, deberá incluir el número de registro
del producto y el nombre y dirección del titular del registro, también deberá prevenir al público usuario
del carácter tóxico del producto, y no contener representación visual de prácticas potencialmente
peligrosas.

Artículo 92.- Las infracciones a los artículos 89, 90 y 91 sobre publicidad comercial serán
puestas en conocimiento de la autoridad competente en publicidad en cumplimiento al artículo 22° del
Decreto Legislativo N° 691, "Normas de la Publicidad en Defensa del Consumidor", para la aplicación
de las sanciones a las que hubiere lugar.

Artículo 93.- Verificación de Calidad Sanitaria.- El SENASA deberá conducir el Programa


Nacional de Verificación de Calidad Sanitaria de los plaguicidas químicos de uso agrícola quedando
facultado para examinar y/o analizar los plaguicidas agrícolas, desde su importación o fabricación
hasta su utilización en el campo y disposición final, tomando las muestras necesarias del producto en
las aduanas o en cualquier lugar del país. Las muestras serán remitidas al laboratorio oficial o a los
laboratorios reconocidos por el SENASA o acreditados por INDECOPI. Los costos de los análisis de
rutina serán cubiertos por los titulares del Registro y abonados anualmente según la tarifa
establecida. De presentarse una muestra problema los análisis confirmatorios serán determinados por
el SENASA y los costos asumidos por el titular del registro del producto.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 22 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 94.- Para efectos de la verificación de calidad de su producto, el titular del registro
deberá suministrar un gramo (1 g.) del estándar analítico (etiquetado con los datos básicos para su
identificación) o cinco gramos (5 g.) de material técnico valorado del ingrediente activo, y en los casos
que se requiera, información de los compuestos relacionados o subproductos de síntesis y
metabolitos o sustancias de degradación del ingrediente activo.

Artículo 95.- Monitoreo de Residuos.- El SENASA coordinará con el Organo especializado


del Ministerio de Salud, y el sector privado involucrado, el Programa Nacional de Monitoreo de
Residuos Químicos, para asegurar que los productos agropecuarios de consumo directo e interno y
los de exportación, no sobrepasen los límites máximos de residuos vigentes fijados por el Codex
Alimentarius. Para los productos no contemplados en el Codex y en tanto se fijen los LMR nacionales,
se tomarán como referencia los LMR sugeridos por el fabricante o formulador aprobados en el
Registro.

Artículo 96.- Vigilancia del manejo de residuos y desechos de plaguicidas.- El SENASA


podrá, en casos necesarios decidir con las autoridades de Salud y Ambiente, las acciones
correspondientes a la vigilancia del manejo, eliminación y disposición final de desecho de plaguicidas.
Para llevar a cabo tales acciones la Industria de Plaguicidas deberá cooperar mediante la provisión
de métodos apropiados y, cuando corresponda, deberá asumir los gastos a que dieren lugar.

El transporte de los residuos de plaguicidas químicos de uso agrícola, se hará de acuerdo al


procedimiento establecido en el Convenio de Basilea, sobre control del movimiento transfronterizo de
desechos peligrosos y su eliminación.

Artículo 97.- Vigilancia Epidemiológica.- El Ministerio de Salud propiciará el


establecimiento y mejoramiento de programas de vigilancia epidemiológica y la creación o
fortalecimiento de los servicios de salud y centros toxicológicos de información, diagnóstico,
tratamiento e investigación. Asegurará que dichos servicios y centros toxicológicos efectúen
apropiada y sistemáticamente el registro de las intoxicaciones por plaguicidas.

Artículo 98.- Monitoreo Ambiental.- Estando por Ley No. 26744 prohibidos el uso,
fabricación e importación de los productos agroquímicos registrados, que para el inicio del año 2000
no cuenten con un Estudio de Impacto Ambiental (EIA) aprobado por la Autoridad Competente; el
Instituto de Recursos Naturales (INRENA), como Autoridad Competente en materia ambiental del
Ministerio de Agricultura, en coordinación con el SENASA, establecerá los procedimientos necesarios
para realizar el monitoreo ambiental del uso de plaguicidas químicos de uso agrícola acorde con el
presente Reglamento.

Artículo 99.- Control del Almacenamiento.- El SENASA cooperará con las instituciones
responsables de los sectores Salud, Ambiente, Aduanas y Trabajo en la inspección de los espacios
públicos y privados, destinados al almacenamiento de plaguicidas químicos de uso agrícola, para
verificar que no exista riesgo para la salud y el ambiente o contaminación de otros productos, o entre
sí, y que existan las medidas de seguridad e higiene para atender contingencias tales como
derrames, incendios y otras.

Artículo 100.- Regulación del Transporte.- Las normas nacionales de transporte de


plaguicidas deberán ajustarse a las directrices establecidas para el transporte internacional de
sustancias químicas peligrosas emitidas por la Organización Internacional de Aviación Civil (ICAO);
Organización Marítima Internacional (IMO); Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA); y a
los Reglamentos Internacionales sobre Transporte de Mercancías Peligrosas por carretera (RID). El
SENASA participará en la elaboración o actualización de normas específicas y procedimientos, con
los organismos competentes, de transporte y de aduanas, entre otros.

Artículo 101.- Se prohíbe el transporte de plaguicidas agrícolas que no estén debidamente


embalados y protegidos para evitar la rotura de los envases que los contienen y el transporte de
plaguicidas agrícolas junto con alimentos, bebidas y/o medicinas de uso humano. La contravención a
esta regla dará lugar al decomiso del producto y a la imposición de una multa por un monto
equivalente a tres (03) U.I.T., sin perjuicio de la responsabilidad penal a que hubiere lugar

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 23 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Sección III

Re - evaluación Técnica

Artículo 102.- El SENASA, en coordinación con la Comisión Nacional de Plaguicidas y otros órganos
especializados, someterá a un proceso de re - evaluación Técnica, los ingredientes activos grado
técnico y productos formulados registrados cuando existan indicadores de efectos adversos a la
agricultura, la salud y al ambiente, aún cuando el producto se utilice de acuerdo con las indicaciones
de la etiqueta y bajo adecuadas prácticas agrícolas. EL SENASA se pronunciará sobre el resultado
de la re - evaluación dentro del plazo de ciento ochenta (180) días calendario, contados a partir de la
presentación del dossier completo actualizado. En caso de requerirse un plazo mayor, el SENASA lo
notificará al interesado exponiéndole las razones técnicas. El titular del registro asumirá el costo de la
re - evaluación de acuerdo a la tarifa establecida. Los resultados de este proceso determinarán el
status del registro.

Sección IV

Participación de la Sociedad Civil

Artículo 103.- El SENASA promoverá la creación de mecanismos para la participación de la


sociedad civil en el buen uso y manejo de los plaguicidas químicos de uso agrícola y en el control de
la adulteración y contrabando.

CAPÍTULO XVI

DEL SISTEMA DE RECONOCIMIENTO

Artículo 104.- El SENASA deberá disponer mediante reglamentación específica y en


concordancia con las normas oficiales, la acreditación de las personas naturales y jurídicas, públicas
y privadas, interesadas en actuar como organismos de certificación, inspección, auditoría,
laboratorios, evaluadores y otros, para el cumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento.

Artículo 105.- Laboratorios.- Los laboratorios públicos y privados interesados en actuar


como laboratorios de apoyo a las actividades reguladoras del SENASA, deberán estar registrados
ante el SENASA, especialmente, en las actividades que involucran la confirmación de la información
sobre las especificaciones de los plaguicidas químicos de uso agrícola; Evaluadores de información
para el registro y proceso de re - evaluación; verificación de la composición química de los
plaguicidas; monitoreo de los residuos químicos en productos agropecuarios y otros.

Artículo 106.- Los laboratorios que generen información técnica en respaldo a una solicitud
de Registro Comercial de un plaguicida, químico de uso agrícola deben tender a cumplir con los
requerimientos de la Buena Práctica de Laboratorio (GLP).

Artículo 107.- Inspectores y muestreadores.- Las personas naturales y jurídicas, públicas y


privadas, interesadas en actuar como Inspectores y muestreadores de plaguicidas químicos de uso
agrícola, deberán solicitar su acreditación en concordancia con lo dispuesto en el artículo 104,
cumpliendo con los requisitos y procedimientos establecidos por el SENASA.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 24 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XVII

DE LA RED DE INTERCAMBIO DE INFORMACION

Artículo 108.- El SENASA administrará y coordinará la Red de Intercambio de información


de plaguicidas químicos de uso agrícola para dar soporte informático a la gestión del registro, control
y seguimiento a las actividades post registro a nivel nacional. Podrán participar todas las instituciones
involucradas o interesadas de los sectores Agrícola, Salud, Ambiente, Aduanas, Comercio y
Organismos no gubernamentales nacionales e internacionales, vinculados al tema.

Artículo 109.- Para el funcionamiento de esta Red, se complementará las funciones de la


Unidad de Informática del SENASA, la que en coordinación con la Dirección General de Sanidad
Vegetal, diseñará los perfiles de información, administrará el sistema, consolidará la información en
apoyo a las actividades del Registro y post registro de plaguicidas químicos de uso agrícola a nivel
nacional e internacional.

CAPITULO XVIII

DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

Artículo 110.- Competencia y Tipificación.- El SENASA está facultado para conocer de las
infracciones contra el presente Reglamento e imponer las respectivas sanciones administrativas. A tal
efecto se tipifican como infracciones los actos en que se incurre al violar sus disposiciones.

Artículo 111.- Sanciones.- Las sanciones podrán ser de carácter administrativo o de


carácter penal, estas últimas serán aplicadas de conformidad con el ordenamiento jurídico nacional.
El SENASA podrá establecer, además, sanciones accesorias o complementarias como la suspensión
o cancelación del registro y la revocación de licencias y sanciones más severas para los casos de
reincidencia.

Las medidas cautelares, como el embargo y la retención, serán aplicadas de acuerdo con los
procedimientos establecidos por el órgano competente en el país.

Artículo 112.- Las sanciones que contempla el presente Reglamento se aplicarán por
Resolución Directoral, expedida por la Dirección General de Sanidad Vegetal del SENASA, cuando el
infractor se encuentre inscrito en los registros del nivel central, o por Resolución Directoral expedida
por las Direcciones Desconcentradas del SENASA correspondientes, cuando el infractor este inscrito
en los registros del nivel regional o subregional.

Artículo 113.- Procedimientos.- Para conocer de las infracciones e imponer las sanciones
previstas, el SENASA observará lo establecido en la legislación nacional sobre procedimientos
administrativos.

Si la infracción en cuestión constituye falta o delito, la autoridad judicial competente deberá conocer
de ella y juzgará de conformidad con lo dispuesto en el ordenamiento penal.

Artículo 114.- Acciones Civiles.- Sin perjuicio del procedimiento administrativo previsto en el
artículo anterior, la persona natural o jurídica perjudicada con la infracción podrá ejercer las acciones
civiles y mercantiles a que hubiere lugar.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 25 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

PRIMERA.- Para el internamiento al país de todo plaguicida agrícola, la Superintendencia


Nacional de Aduanas (ADUANAS) exigirá la presentación de la Autorización de Importación otorgada
por el SENASA por cada embarque del producto. El SENASA mantendrá actualizada y disponible
para ADUANAS, la relación de plaguicidas agrícolas con registro vigente, remitiéndole mensualmente
la publicación del listado de plaguicidas inscritos en ese lapso, y en los casos de restricciones,
prohibiciones o cancelación de registros de productos, la comunicación será inmediata con carácter
de Urgente.

SEGUNDA.- Para los fines de inspección y control, inmovilización, decomisos y otras


medidas regulatorias que se realicen en aplicación del presente Reglamento, en casos de oposición a
tales diligencias y de ser necesario, el SENASA tendrá el apoyo de las Fuerzas Policiales o de la
Fiscalía de la Nación.

TERCERA.- Mantiene plena vigencia lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 0022-91-AG del


30.05.91, Decreto Supremo N° 037-91-AG del 12.09.91, Resolución Jefatural N° 177-96-AG-SENASA
del 11.11.96, Resolución Jefatural N° 131-98-AG-SENASA del 19.11.98, Resolución Jefatural N° 026-
99-AG-SENASA del 01.03.99, Resolución Jefatural N° 028-99-AG-SENASA del 01.03.99, Resolución
Jefatural N° 036-99-AG-SENASA del 26.03.99, Resolución Jefatural N° 097-99-AG-SENASA del
27.07.99, Resolución Jefatural N° 098-99-AG-SENASA del 27.07.99, Resolución Jefatural N° 014-
2000-AG-SENASA del 28.01.2000, normas relativas a restricciones y prohibiciones de plaguicidas
químicos de uso agrícola.

CUARTA.- Las personas naturales o jurídicas que brinden servicios de aplicación comercial,
aérea o terrestre, de plaguicidas agrícolas en sistemas de producción - cultivos- o en sistemas
postcosecha - productos vegetales almacenados -; deberán cumplir con los requisitos,
procedimientos y obligaciones que el SENASA establecerá mediante Reglamento específico, en
tanto, se mantienen vigentes las disposiciones de la Resolución Ministerial N° 00016-83-AG/DGAG.

QUINTA.- El SENASA en los puntos de ingreso al país efectuará la inspección, en forma


aleatoria, de los plaguicidas químicos de uso agrícola importados, verificando el peso, nombre
comercial y común del producto importado, y demás datos que figuren en la Autorización de
importación otorgada por el SENASA, estableciendo para ello los procedimientos internos que se
seguirán para efectuar las inspecciones, el muestreo de productos y el análisis de las muestras.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 26 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

PRIMERA.- Sin perjuicio de lo establecido en el presente Reglamento y en tanto se apruebe


el Manual Técnico Andino para la aplicación de la Decisión 436, Norma Andina para el Registro y
Control de Plaguicidas Químicos de Uso Agrícola, el SENASA utilizará sus procedimientos técnicos
administrativos internos en vigencia.

SEGUNDA.- Los Plaguicidas registrados en vigencia del Decreto Supremo Nº 15-95-AG,


deberán solicitar su nuevo Registro Nacional conforme lo dispuesto en el presente Reglamento, seis
meses antes de su vencimiento.

Con la finalidad de facilitar la adecuación a la disposición prevista en el párrafo precedente, se


extenderá en dos (02) años calendario la vigencia del registro para los plaguicidas químicos, cuya
fecha de vencimiento esté prevista para los años 2000 y 2001. La indicada extensión se hará efectiva
previa solicitud del titular del registro, ingresada como máximo un día antes de la fecha de su
vencimiento."

TERCERA.- En tanto no se disponga de la reglamentación específica para el registro y


control de productos biológicos y microbiológicos se aplicarán las disposiciones referentes al registro
de éstos, contenidas en el Decreto Supremo N° 15-95-AG, con los requisitos que le sean aplicables.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 27 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 1

DEFINICIONES

Agente biológico de control de plagas, Son agentes naturales o modificados


genéticamente que se distinguen de los plaguicidas químicos convencionales por sus singulares
modos de acción, por la pequeñez del volumen en que se emplean y por su especificidad para la
especie que se trata de combatir. De acuerdo a la Directriz sobre Agentes Biológicos para el Control
de plagas de la FAO, se les puede agrupar en dos categorías principales: a)Agentes bioquímicos y
b)Agentes microbianos.

Ambiente, el entorno incluyendo el agua, el aire y el suelo, y su interrelación, así como las
relaciones entre estos elementos y los organismos vivos.

Aplicador, Persona natural o jurídica que, con fines comerciales, brinde servicios de
aplicación aérea o terrestre, de plaguicidas agrícolas, ya sea en sistemas de producción - cultivos
vegetales- o en sistemas post cosecha - productos vegetales almacenados.

Armonización, proceso encaminado al establecimiento, reconocimiento y aplicación de


requisitos y procedimientos comunes, entre países, para el registro y control de plaguicidas de uso
agrícola

Asesor técnico, ingeniero agrónomo autorizado por su empresa a firmar conjuntamente con
el representante legal documentos sobre plaguicidas dirigidos al SENASA y brindar asesoría sobre el
uso y manejo de plaguicidas, siendo responsable del aspecto técnico.

Coadyuvante, toda sustancia adhesiva, formadora de depósito, emulsionante, diluyente,


sinérgica o humectante destinada a facilitar la aplicación y la acción de un plaguicida.

Comercialización, el proceso general de promoción del producto, incluyendo la publicidad,


relaciones públicas acerca del producto y servicios de información, así como la distribución y venta en
los mercados nacionales e internacionales.

Comerciante minorista, persona natural o jurídica que suministra plaguicidas al por menor,
en venta directa en establecimientos comerciales autorizados.

Comisión Nacional de Plaguicidas (CONAP), comisión que asesora al SENASA acerca de


toda cuestión relacionada con el Registro y control de plaguicidas.

Control, actividades de supervisión, seguimiento y vigilancia por las cuales se verifica el


cumplimiento de las disposiciones establecidas en el presente Reglamento.

Desechos o residuos especiales, envases o empaques que hayan contenido plaguicidas,


remanentes, sobrantes, subproductos de estos plaguicidas; el producto de lavado o limpieza de
objetos o elementos que hayan estado en contacto con los plaguicidas tales como: ropa de trabajo,
equipos de aplicación, equipos de proceso u otros.

Distribuidor, persona natural o jurídica que suministra los plaguicidas al por mayor a través
de canales comerciales en los mercados nacionales o internacionales.

Dosis letal media, DL50, estimación estadística de la dosis mínima necesaria para matar el
cincuenta por ciento de una población de animales de laboratorio en condiciones controladas. Se
expresa en miligramos de tóxico por kilogramos de peso animal con indicación de la especie, sexo y
edad de los animales usados en la experimentación. Se aplica por vías oral, dérmica, mucosas y
parenteral.

Embalaje o empaque, todo aquello que agrupa, contiene y protege debidamente los
productos envasados, facilitando el manejo en las operaciones de transporte y almacenamiento, e
identifica su contenido.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 28 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Envase, es el recipiente que contiene el producto para protegerlo o conservarlo y que facilita
su manipulación, almacenamiento, distribución, y presenta la etiqueta.

Envenenamiento, la aparición de daños o trastornos causados por un veneno, inclusive la


intoxicación.

Etiqueta, cualquier material escrito, impreso o gráfico que vaya sobre el envase que contiene
un plaguicida o esté impreso, grabado o adherido a su recipiente inmediato y en el paquete o
envoltorio exterior de los envases para uso o distribución.

Fabricación, síntesis o producción de un ingrediente activo plaguicida.

Fabricante, persona jurídica pública o privada dedicada a la síntesis o producción de un


ingrediente activo plaguicida.

Formulación, preparado o producto terminado, la combinación de varios ingredientes para


hacer que el producto sea útil y eficaz para la finalidad que se pretende, es decir, la forma del
plaguicida que compran los usuarios.

Formulador, persona jurídica pública o privada dedicada a la función de preparar la


formulación de un plaguicida, es decir el producto preparado o terminado.

Importador, persona natural o jurídica que introduce al país materia prima destinada a la
formulación nacional de plaguicidas, o productos terminados para su venta y uso en el país.

Industria de plaguicidas, todas las personas jurídicas dedicadas a la fabricación,


formulación o comercialización interna y externa, de materia prima y productos plaguicidas
terminados.

Ingrediente activo, la parte biológicamente activa de plaguicida presente en una formulación.

Ingrediente activo grado técnico, es aquel que contiene los elementos químicos y sus
compuestos naturales o manufacturados incluida las impurezas y compuestos relacionados que
resultan inevitablemente del proceso de fabricación.

Legislación sobre plaguicidas, cualquier ley, reglamento o norma aplicados para regular
toda actividad relacionada con los plaguicidas.

Límite máximo para residuos (LMR), la concentración máxima de un residuo de plaguicida


que se permite o reconoce legalmente como aceptable en o sobre un alimento, producto agrícola o
alimento para animales.

Modalidad de uso, el conjunto de todos los factores que intervienen en el uso de un


plaguicida, tales como la concentración de ingrediente activo en el preparado a aplicarse, la dosis de
aplicación, el período de tratamiento, el número de tratamiento, el uso de coadyuvantes y los métodos
y lugares de aplicación que determinan la cantidad aplicada, la periodicidad del tratamiento y el
intervalo previo a la cosecha, etc.

Nombre común, el nombre asignado al ingrediente activo de un plaguicida por una


Organización Internacional de Normalización, o adoptado por las autoridades nacionales de
normalización para su uso como nombre genérico o no patentado, solamente para dicho ingrediente
activo.

Nombre comercial, el nombre distintivo con que el titular del producto etiqueta, registra y
promociona el plaguicida y que está protegido con la legislación nacional correspondiente.

Peligro, la probabilidad de que un plaguicida cause daño o efectos desfavorables a la salud o


el ambiente de acuerdo con las condiciones en que se usa.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 29 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Período de carencia o de espera, intervalo que debe transcurrir entre la última aplicación de
un plaguicida y la cosecha. En el caso de aplicaciones postcosecha se refiere al intervalo entre la
última aplicación y el consumo del producto agrícola.

Período de reingreso, intervalo que debe transcurrir entre el tratamiento o aplicación de un


plaguicida y el ingreso de personas y animales al área o cultivo tratado.

Pictograma, símbolo gráfico que transmite un mensaje sin utilizar palabras.

Plaga, cualquier especie, raza o biotipo, vegetal o animal o agente patógeno dañino para las
plantas y productos vegetales.

Plaguicida agrícola, cualquier sustancia o mezcla de sustancias destinadas a prevenir,


destruir o controlar cualquier plaga, las especies no deseadas de plantas o animales que causan
perjuicio o que interfieren de cualquier otra forma en la producción, elaboración, almacenamiento,
transporte o comercialización de alimentos, productos agrícolas, madera y productos de madera . El
término incluye las sustancias destinadas a utilizarse como reguladoras del crecimiento de las
plantas, defoliantes, desecantes, y las sustancias aplicadas a los cultivos antes o después de la
cosecha para proteger el producto contra el deterioro durante el almacenamiento y transporte.

Plaguicida caducado, (ver plaguicida obsoleto).

Plaguicida obsoleto, o en desuso o caducados, se define así aquellos plaguicidas cuyas


existencias ya no pueden ser usadas para su fin original o para cualquier otro fin, requiriéndose su
eliminación.

Producto, el plaguicida en la forma en que se envasa y vende; contiene en general uno o


más ingredientes activos más los coadyuvantes y puede requerir dilución o no antes del uso.

Profesional especialista químico, profesional químico o especialista afín que brinda


asistencia técnica en todas las fases del proceso de producción o adquisición de un plaguicida,
incluyendo la selección y control de calidad de la materia prima y del producto final.

Reenvasador, persona natural o jurídica autorizada cuya actividad consiste en pasar un


plaguicida de cualquier envase comercial a otro envase normalmente menor, para la venta
subsiguiente, sin alterar sus características.

Registro Nacional, es el proceso técnico-administrativo por el cual el SENASA aprueba la


utilización y venta de un plaguicida agrícola a nivel nacional, de conformidad con lo establecido en la
presente Decisión.

Residuos, cualquier sustancia especificada presente en alimentos, productos agrícolas o


alimentos para animales como consecuencia del uso de un plaguicida. El término incluye cualquier
derivado de un plaguicida, como productos de conversión, metabolitos y productos de reacción, y las
impurezas consideradas de importancia toxicológica. El término "residuo de plaguicida" incluye tanto
los residuos de procedencia desconocidas o inevitables (por ejemplo, ambientales), como los
derivados de usos conocidos de la sustancia química.

Residualidad, tiempo durante el cual un producto plaguicida permanece activo


biológicamente para el control de plagas. La residualidad depende de una concentración umbral,
debajo de la cual el producto ya no es activo aun cuando hayan residuos del producto.

Riesgo, probabilidad de que un plaguicida cause efectos adversos, de acuerdo al peligro y la


exposición

SENASA, organismo gubernamental encargado de expedir el Registro Nacional y coordinar o


regular las acciones que se deriven del presente Reglamento.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 30 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Toxicidad, propiedad fisiológica que determina la capacidad de una sustancia química para
causar perjuicio o producir daños a un organismo vivo por medios no mecánicos.

Unidad de Ensayo Biológico, es la relación de un plaguicida y/o sustancia afín, aplicado a


una dosis, para controlar una especie vegetal, animal o microorganismo en un determinado cultivo.

Veneno, una sustancia que puede causar trastornos estructurales o funcionales que
provoquen daños o la muerte si la absorben en cantidades relativamente pequeñas los seres
humanos, las plantas o los animales.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 31 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 2

REQUISITOS TECNICOS PARA EL REGISTRO Y REEVALUACION DE


PLAGUICIDAS DE USO AGRICOLA

(En cada caso se hará referencia a la fuente de la información)

A) DEL INGREDIENTE ACTIVO GRADO TECNICO

1. IDENTIDAD DEL INGREDIENTE ACTIVO

1.1 Solicitante
1.2 Fabricante y país de origen
1.3 Nombre común: Aceptado por ISO, o equivalente
1.4 Nombre químico: Aceptado o propuesto por IUPAC
1.5 Número de código experimental que fue asignado por el fabricante (cuando corresponda)
1.6 Fórmula empírica
1.7 Fórmula estructural
1.8 Grupo químico
1.9 Grado de pureza (de acuerdo con el origen)
1.10 Isómeros (identificarlos)
1.11 Impurezas (identificarlas)
1.12 Aditivos (Ejemplo.: estabilizantes) (identificarlos)

2. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

2.1 Aspecto

2.1.1 Estado físico


2.1.2 Color
2.1.3 Olor

2.2 Punto de fusión


2.3 Punto de ebullición
2.4 Densidad
2.5 Presión de vapor
2.6 Espectros UV, IR, RMN, MS
2.7 Solubilidad en agua
2.8 Solubilidad en disolventes orgánicos
2.9 Coeficiente de partición en n-octanol/agua
2.10 Punto de ignición
2.11 Tensión superficial
2.12 Propiedades explosivas
2.13 Propiedades oxidantes
2.14 Reactividad con el material de envases
2.15 Viscosidad

3. ASPECTOS RELACIONADOS A SU UTILIDAD

3.1 Modo de acción

Efecto sobre los organismos-plagas (Ejemplo.: tóxico por inhalación, contacto, sistémico u otras
formas)

3.2 Organismos nocivos controlados


3.3 Modo de acción sobre las plagas
3.4 Ambito de aplicación previsto (Ejemplo.: campo, invernadero u otros)
3.5 Condiciones fitosanitarias y ambientales para ser usado

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 32 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.6 Resistencia (información sobre desarrollo de resistencia y estrategias de monitoreo)

4. EFECTOS TOXICOS EN ESPECIES MAMIFERAS

4.1 Toxicidad aguda

4.1.1 Oral
4.1.2 Dérmica
4.1.3 Inhalatoria
4.1.4 Irritación cutánea y ocular
4.1.5 Sensibilización

4.2 Toxicidad subcrónica (13 a 90 días)

4.2.1 Oral acumulativa


4.2.2 Administración oral en roedores y en no roedores
4.2.3 Otras vías (si procede): inhalación, dérmica

4.3 Toxicidad crónica

4.3.1 Oral a largo plazo (2 años)

4.4 Carcinogenicidad
4.5 Mutagenicidad: (invivo e invitro)
4.6 Compatibilidad toxicológica: Potenciación, sinergismo, aditividad (para mezclas de principios
activos)

4.7 Efectos sobre la reproducción.

4.7.1 Teratogenicidad
4.7.2 Estudio sobre por lo menos 2 generaciones en mamíferos

4.8 Metabolismo en mamíferos

4.8.1 Estudios de la administración oral y dérmica

4.8.1.1 Absorción
4.8.1.2 Distribución
4.8.1.3 Excreción

4.8.2 Explicación de las rutas metabólicas

4.9 Información médica obligatoria

4.9.1 Diagnóstico y síntomas de intoxicación

4.9.2 Tratamiento propuesto:

4.9.2.1 Primeros auxilios


4.9.2.2 Tratamiento médico
4.9.2.3 Antídotos (Cuando existan)

4.10 Estudios adicionales (cuando corresponda)

4.10.1 Estudios de neurotoxicidad


4.10.2 Efectos tóxicos de metabolitos de importancia toxicológica, procedentes de los vegetales
tratados cuando estos sean diferentes de los identificados en los estudios sobre animales
4.10.3 Estudios especiales justificados.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 33 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

4.11 Información médica complementaria disponible

4.11.1 Diagnóstico de intoxicación:


4.11.1.1Observaciones de casos clínicos accidentales y deliberados
4.11.1.2Observaciones provenientes de estudios epidemiológicos
4.11.1.3Observaciones sobre alergias

4.12 Biodegradación

5. EFECTOS TOXICOS SOBRE OTRAS ESPECIES

5.1 Efectos sobre las aves

5.1.1 Toxicidad oral aguda en faisán, codorniz, pato silvestre u otra especie validada
5.1.2 Toxicidad a corto plazo (estudio en una especie 8 días) en faisán, codorniz, pato silvestre u
otra especie validada
5.1.3 Efectos en la reproducción en faisán, codorniz, pato silvestre u otra especie validada (cuando
corresponda)
5.1.4 Estudios especiales en animales domésticos cuando se justifique

5.2 Efectos sobre organismos acuáticos

5.2.1 Toxicidad aguda para peces, trucha arco iris, carpas u otras especies validadas.
5.2.2 Toxicidad crónica para peces, trucha arco iris, carpas u otras especies validadas, cuando
corresponda.
5.2.3 Efectos en la reproducción y tasa de crecimiento de peces, trucha arco iris, carpas u otras
especies validadas (cuando corresponda)
5.2.4 Bioacumulación en peces, trucha arco iris, carpas u otras especies validadas (cuando
corresponda)
5.2.5 Toxicidad aguda para Daphnia magna
5.2.6 Estudios crónicos en Daphnia magna, cuando corresponda
5.2.7 Tasa de reproducción para Daphnia magna
5.2.8 Ritmo de crecimiento para Daphnia magna
5.2.9 Efectos sobre el crecimiento de las algas Selenastrum capricornutum u otra especie validada

5.3 Efectos sobre otros organismos distintos al objetivo

5.3.1 Toxicidad aguda para abejas oral y por contacto


5.3.2 Toxicidad aguda para artrópodos benéficos (ej.: depredadores)
5.3.3 Toxicidad para lombrices de tierra, Eisetia foetida u otra especie validada
5.3.4 Toxicidad para microorganismos del suelo (nitrificadores)

5.4 Otros estudios

5.4.1 Desarrollo de diseños experimentales de campo: simulados o reales para el estudio de


efectos específicos (cuando corresponda)

6. RESIDUOS EN PRODUCTOS TRATADOS

6.1 Identificación de los productos de degradación y la reacción de metabolitos en plantas o


productos tratados

6.2 Comportamiento de los residuos de la sustancia activa y sus metabolitos desde la aplicación
a la cosecha, cuando sea relevante. Absorción, distribución o conjugación con los ingredientes de la
planta y la disipación del producto para el ambiente

6.3 Datos sobre residuos, obtenidos mediante pruebas controladas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 34 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

7. EFECTOS SOBRE EL MEDIO ABIOTICO

7.1 Comportamiento en el suelo. Datos para 3 tipos de suelos patrones

7.1.1 Degradación: tasa y vías (hasta 90%) incluida la identificación de:

7.1.1.1 Procesos que intervienen


7.1.1.2 Metabolitos y productos de degradación
7.1.1.3 Absorción y desorción y movilidad de la sustancia activa y si es relevante, de sus metabolitos

7.1.2 Magnitud y naturaleza de los residuos. Métodos de disposición final de los remanentes y
productos fuera de especificación.

7.2 Comportamiento en el agua y en el aire

7.2.1 Tasas y vías de degradación en medio acuoso


7.2.2 Hidrólisis y fotólisis (si no fueron especificados en las propiedades físicas y químicas)

8. INFORMACION CON RESPECTO A LA SEGURIDAD

8.1 Sistemas de tratamiento de aguas y suelos contaminados


8.2 Procedimientos para la destrucción de la sustancia activa y para la descontaminación
8.3 Posibilidades de recuperación (si se dispone)
8.4 Posibilidades de neutralización
8.5 Incineración controlada (condiciones)
8.6 Depuración de las aguas
8.7 Métodos recomendados y precauciones de manejo durante su manipulación,
almacenamiento, transporte y en caso de incendio
8.8 En caso de incendio, productos de reacción y gases de combustión
8.9 Información sobre equipo de protección individual
8.10 Hoja de seguridad en español elaborada por el fabricante

9. METODOS ANALITICOS

9.1 Método analítico para la determinación de la sustancia activa pura.


9.2 Métodos analíticos para la determinación de productos de degradación, isómeros, impurezas
(de importancia toxicológica o ecotoxicológica) y de aditivos.

9.3 Método analítico para la determinación de residuos en plantas tratadas, productos agrícolas,
alimentos procesados, suelo y agua. Se incluirá la tasa de recuperación y los límites de sensibilidad
metodológica.

9.4 Métodos analíticos para aire, tejidos y fluidos animales o humanos (cuando estén
disponibles).

B) DEL PRODUCTO FORMULADO

1. DESCRIPCION GENERAL

1.1 Nombre y domicilio del solicitante


1.2 Nombre y domicilio del formulador
1.3 Nombre comercial
1.4 Nombre de la sustancia activa y especificaciones de calidad del ítem A) 1 y 2, y documento
del fabricante de la misma, autorizándolo a que se utilice su información en apoyo del Registro del
formulado, cuando sea aplicable
1.5 Clase de uso a que se destina (Ej. herbicida, insecticida)
1.6 Tipo de formulación (Ej. polvo mojable, concentrado emulsionable)

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 35 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2. COMPOSICION

2.1 Contenido de sustancia(s) activa(s), grado técnico: contenido y naturaleza de los demás
componentes incluidos en la formulación, ambos expresados en % p/p o p/v.

2.2 Certificado analítico de composición, expedido por un laboratorio reconocido por el SENASA
o acreditado a nivel nacional o internacional, según corresponda, o por el laboratorio del fabricante o
formulador.

2.3 Método de análisis para determinación del contenido de sustancia(s) activa(s)

3. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

3.1 Aspecto:

3.1.1 Estado físico


3.1.2 Color
3.1.3 Olor

3.2 Estabilidad en el almacenamiento (respecto de su composición y a las propiedades físicas


relacionadas con el uso)
3.3 Densidad relativa
3.4 Inflamabilidad:

3.4.1 Para líquidos, punto de inflamación


3.4.2 Para sólidos, debe aclararse si el producto es o no inflamable

3.5 pH
3.6 Explosividad

4. PROPIEDADES FISICAS DEL PRODUCTO FORMULADO, RELACIONADAS CON SU USO

4.1 Humedad y humectabilidad (para los polvos dispersables)


4.2 Persistencia de espuma (para los formulados que se aplican en el agua)
4.3 Suspensibilidad para los polvos dispersables y los concentrados en suspensión
4.4 Análisis granulométricos en húmedo/tenor de polvo (para los polvos dispersables y los
concentrados en suspensión)
4.5 Análisis granulométrico en seco (para gránulos y polvos)
4.6 Estabilidad de la emulsión (para los concentrados emulsionables)
4.7 Corrosividad
4.8 Incompatibilidad conocida con otros productos (ej.: fitosanitarios y fertilizantes)
4.9 Densidad a 20° C en g/ml (para formulaciones líquidas)
4.10 Punto de inflamación (aceites y soluciones)
4.11 Viscosidad (para suspensiones y emulsiones)
4.12 Indice de sulfonación (aceites)
4.13 Dispersión (para gránulos dispersables)
4.14 Desprendimiento de gas (sólo para gránulos generadores de gas u otros productos similares)
4.15 Soltura o fluidez para polvos secos
4.16 Indice de yodo e índice de saponificación (para aceites vegetales)

5. DATOS SOBRE APLICACION DEL PRODUCTO FORMULADO

5.1 Ambito de aplicación


5.2 Efecto sobre plagas y cultivos
5.3 Condiciones en que el producto puede ser utilizado
5.4 Dosis
5.5 Número y momentos de aplicación
5.6 Métodos de aplicación

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 36 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

5.7 Instrucciones de uso


5.8 Fecha de reingreso al área tratada. (Cuando corresponda)
5.9 Períodos de carencia o espera
5.10 Efectos sobre cultivos sucesivos
5.11 Fitotoxicidad
5.12 Usos propuestos y aprobados en otros países, especialmente en la Subregión Andina
5.13 Estado de Registro en la Subregión Andina y en otros países
5.14 Informe sobre resultados de ensayos de eficacia realizados en el país según Protocolo con
una antiguedad no mayor de 5 años.

7. ENVASES Y EMBALAJES PROPUESTOS PARA EL PRODUCTO FORMULADO Conforme a


la Norma Técnica INDECOPI que se desarrolle o actualice

7.1 Envases

7.1.1 Tipo
7.1.2 Material
7.1.3 Capacidad
7.1.4 Resistencia

7.2. Embalajes

7.2.1 Tipo
7.2.2 Material
7.2.3 Capacidad
7.2.4 Resistencia

7.3 Acción del producto sobre el material de los envases.


7.4 Procedimientos para la descontaminación y destrucción de los envases.

8. DATOS SOBRE EL MANEJO DE SOBRANTES DEL PRODUCTO FORMULADO

8.1 Procedimientos para la destrucción de la sustancia activa y para la descontaminación.


8.2 Métodos de disposición final de los residuos
8.3 Posibilidades de recuperación (si se dispone)
8.4 Posibilidades de neutralización
8.5 Incineración controlada (condiciones)
8.6 Depuración de las aguas
8.7 Métodos recomendados y precauciones de manejo durante su manipulación,
almacenamiento, transporte y en caso de incendio
8.8 En caso de incendio, productos de reacción y gases de combustión
8.9 Información sobre equipo de protección individual
8.10 Procedimientos de limpieza del equipo de aplicación

9. DATOS SOBRE RESIDUOS DEL PRODUCTO FORMULADO

9.1 Datos de residuos obtenidos en base a ensayos protocolizados, según las normas
internacionales (Directrices de FAO para el establecimiento de Límites Máximos de Residuos -
L.M.Rs).

10. DATOS TOXICOLOGICOS DEL PRODUCTO FORMULADO (cuando estén disponibles)

10.1 Toxicidad aguda para mamíferos

10.1.1 Oral
10.1.2 Dermal
10.1.3 Inhalatoria (cuando corresponda).
10.1.4 Irritación cutánea, ocular (cuando los materiales en evaluación sean corrosivos se omitirán
estos estudios)

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 37 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

10.1.5 Sensibilización cutánea

10.2 Genotoxicidad (cuando corresponda)

10.2.1 Informaciones médicas obligatorias.


10.2.2 Diagnóstico y síntomas de intoxicación, tratamientos propuestos: primeros auxilios, antídotos
y tratamiento médico

10.3 Información médica complementaria disponible

10.3.1 Diagnóstico de intoxicación:


10.3.2 Información sobre casos clínicos accidentales y deliberados (cuando estén disponibles)

10.4 Para los productos formulados que no dispongan de esta información se puede extrapolar la
información de la sustancia activa de acuerdo a las fórmulas de cálculo recomendadas por la O.M.S.

11. DATOS DE LOS EFECTOS DEL PRODUCTO FORMULADO SOBRE EL AMBIENTE


(cuando estén disponibles)

11.1 Efectos tóxicos sobre especies no mamíferas

11.1.1 Efectos tóxicos sobre las aves:

11.1.1.1Toxicidad oral letal media de dosis única en faisán, codorniz, pato silvestre u otra especie
validada
11.1.1.2Toxicidad oral letal media dietaria en faisán, codorniz, pato silvestre u otra especie validada

11.1.2 Efectos tóxicos sobre organismos acuáticos:

11.1.2.1Concentración letal media de 94 horas en trucha arco iris, carpa u otras especies validadas
11.1.2.2Concentración letal media en microcrustáceos: Daphnia magna u otra especie validada
11.1.2.3Concentración de inhibición media en algas: Selenastrum capricornutum u otra especie
validada

11.1.3 Efectos tóxicos sobre abejas:

11.1.3.1Toxicidad oral letal media en Apis mellifera

11.2 Efectos tóxicos sobre especies mamíferas: (Ver punto 10)


11.3 Efectos sobre el medio ambiente:

11.3.1 Comportamiento en el suelo:

11.3.1.1Residualidad. (Cuando corresponda)


11.3.1.2Lixiviación. (Cuando corresponda)
11.3.1.3Degradabilidad. (Cuando corresponda)

11.3.2 Comportamiento en el agua y en el aire:

11.3.2.1Residualidad. (Cuando corresponda)


11.3.2.2Degradabilidad (Cuando corresponda)
11.3.2.3Volatilidad. (Cuando corresponda)
11.3.2.4Informe de Evaluación del riesgo y Plan de Manejo Ambiental del producto, efectuado por el
fabricante.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 38 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

12. INFORMACION ADICIONAL SOBRE OTRAS SUSTANCIAS COMPONENTES DE LA


FORMULACION

12.1 Datos relativos a disolventes, emulsionantes, adhesivos, estabilizantes, colorantes y toda otra
sustancia componente de la formulación, de importancia toxicológica y ecotoxicológica

13. HOJA DE SEGURIDAD EN ESPAÑOL ELABORADA POR EL FABRICANTE

14. RESUMEN DE EVALUACIÓN DEL PRODUCTO (Grado técnico y formulado). Síntesis de la


interpretación técnica-científica de la información química del plaguicida, correlacionada con la
información resultante de los estudios de eficacia, toxicológicos, ecotoxicológicos y ambientales.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 39 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 3

PROTOCOLOS PATRON PARA ENSAYOS DE EFICACIA BIOLÓGICA DE


PLAGUICIDAS

A. INSECTICIDAS

1. Condiciones experimentales

1.1. Selección del cultivo y del cultivar.


El cultivar seleccionado debe ser susceptible a la plaga en cuestión.

1.2. Condiciones del ensayo


El ensayo debe conducirse en un área endémica para la plaga y tomando en consideración las
condiciones ambientales para su aparición y normal desarrollo. Debe tomarse en cuenta el ciclo
biológico y la dinámica poblacional de la especie a controlar, así como su distribución espacial.

Las condiciones agronómicas del cultivo (tipo de suelo, fertilización, cultivado, etc.) deben ser
uniformes para todas las parcelas y concordantes con las prácticas culturales locales.

Los ensayos deben conducirse en diferentes regiones agroecológicas, en diferentes épocas del año,
o en la misma época y en diferentes años, cuando proceda.

1.3. Diseño e instalación del ensayo.


Los tratamientos son: el o los productos a prueba; el producto de referencia, cuando sea necesario; y
el testigo sin tratar. Las parcelas dispuesta en Bloques Completos al azar, u otro diseño afín. Debido
al riesgo de la infestación cruzada puede ser necesario tratar la parcela testigo, si el daño aumenta a
un nivel inaceptable.

Tamaño de parcela: El tamaño es variado, dependiendo del cultivo y de las características de


distribución espacial de la plaga, de las características del producto a ensayar y del objetivo de la
prueba.

Repeticiones: El número puede ser de tres.

2. Aplicación de los tratamientos

2.1. Producto(s) en prueba


El nombre del producto bajo investigación y su formulación.

2.2. Producto de referencia.


Seleccionar un producto registrado que se considera satisfactorio en la práctica. En general, el tipo de
formulación, tipo y modo de acción deben ser lo más cercano al del producto en prueba, esto
dependerá del objetivo del ensayo, por ello debe ser el que tiene la mejor eficacia en las condiciones
y épocas de ensayos.

2.3. Modo de aplicación


La aplicación debe ser conforme a las buenas prácticas agrícolas.

2.3.1. Tipo de aplicación


De acuerdo con las instrucciones indicadas en la etiqueta y folleto propuestos.

2.3.2. Tipo de equipo a usarse


Debe utilizarse un equipo que asegure una distribución uniforme del producto en toda la parcela o
asegurar el direccionamiento preciso de la aplicación, cuando así sea conveniente. Los factores que
actúan sobre la eficacia, la persistencia del control, así como la selectividad, la presión de aplicación,
el tipo de boquilla, la profundidad de la incorporación, deben ser cuidadosamente registrados,
conjuntamente con cualquier desviación de la dosis que supere un 10%.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 40 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En el caso de las aspersiones, hay que tener cuidado con la deriva entre las parcelas tratadas y las
testigo.

2.3.3. Momento y frecuencia de la aplicación


Se consideran las que se han propuesto para la etiqueta. El momento de aplicación depende del
estado fenológico del cultivo y de las características de la plaga (dinámica de la población). Las
aplicaciones deben iniciarse cuando las poblaciones plaga están en crecimiento y las condiciones
ambientales sean las propicias, con el objeto de poder cuantificar los resultados.

Debe registrarse el número y las fechas de las aplicaciones.

2.3.4. Dosis y volúmenes de aplicación


Debe ser acorde con las especificaciones propuestas para la etiqueta y folleto. Debe ensayarse a las
dosis recomendadas y a otras: como el doble de la recomendada para la evaluación de la
fitotoxicidad. La cantidad de mezcla dependerá del producto, del equipo de aplicación y de la
experiencia local. Debe registrarse el peso o volumen del producto formulado por hectárea. También
es útil registrar la cantidad de ingrediente activo por hectárea.

2.3.5 Información sobre otros plaguicidas usados contra otras plagas.


Cuando sea necesario aplicar otros plaguicidas es conveniente hacerlo cuidadosa y uniformemente
sobre todas las parcelas. Debe registrarse al detalle los datos de esta aplicación.

3. Modos de evaluar, cuantificar y registrar.

3.1. Datos meteorológicos y edáficos.

3.1.1 Datos meteorológicos


Se debe tomar en cuenta aquéllos que afecten la calidad y la persistencia del tratamiento, e incluye:

- Precipitación (tipo, tiempo, intensidad y cantidad en mm).


- Temperatura (promedio, máxima y mínima en grados Celsius).
- Humedad Relativa (promedio, máxima y mínima) en %
- Altitud (m.s.n.m).
- Viento (intensidad, dirección).
- Presencia o ausencia de neblinas.
- Horas de sol.

Indicar la hora de la aplicación; la ocurrencia de cualquier cambio climático o condiciones ambientales


extremas como sequía severa y prolongada, granizada,etc.

Deben registrarse todos los datos meteorológicos ocurridos por lo menos 10 días antes de las
aplicaciones y durante el desarrollo del ensayo. Estos datos pueden ser tomados del lugar en sí,
como de una estación cercana.

Deben registrarse todos los datos referentes a los riegos, volúmenes estimados y frecuencia.

3.1.2 Datos edáficos


Principalmente para los insecticidas aplicados al suelo deben registrarse las siguientes
características:
- pH
- Contenido de materia orgánica
- Tipo de suelo (según clasificación internacional)
- Humedad (seco, húmedo, inundado)
- Régimen de fertilización (calidad, cantidad y fechas)
- Información sobre si se usa algún tipo de cobertura en el suelo

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 41 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.2 Tipo, momento y frecuencia de las evaluaciones.

3.2.1 Tipo.
Dependiendo del cultivo y de la parte de éste que se va a proteger, así como del producto a ensayar
se puede evaluar:

a. Determinar la densidad de la población plaga, contando el número de individuos (adultos o


inmaduros) por planta, por hoja, por fruto, por raíz, o por un área determinada.

b. Determinar el nivel de los daños, para lo cual se puede establecer una escala de adopción
internacional, que debe describirse detalladamente en el reporte.

3.2.2 Momento y Frecuencia


La primera evaluación justo antes de la primera aplicación. Las evaluaciones siguientes se deben
hacer según el tipo de producto a ensayar, antes de cada aplicación, cuando se propone un
calendario de aplicaciones y según el comportamiento de la especie plaga a controlar. La última
evaluación debe conducirse antes de la cosecha, cuando sea procedente.

3.3 Observaciones en el cultivo


El cultivo debe ser evaluado para determinar la presencia o ausencia de efectos fitotóxicos. El tipo y
las características de éstos deben registrarse detalladamente. Además, cualquier efecto positivo
también debe registrarse.

La fitotoxicidad se registra de la siguiente manera:

a. Si el efecto puede ser contado o medido, puede expresarse en términos absolutos.

b. En otros casos, pueden estimarse la frecuencia e intensidad del daño. Esto puede hacerse de
dos maneras: cada parcela es cuantificada para fitotoxicidad usando una escala que debe ser
registrada, o cada parcela tratada es comparada con la no tratada y el % de fitotoxicidad estimado.

En todos los casos, los síntomas de daño deben ser descritos, indicando al detalle el porcentaje
(enanismo, clorosis, deformaciones, etc). Para mayor información, revisar los "Principios generales
para la evaluación de la fitotoxicidad".

3.4 Observaciones colaterales.

3.4.1. Efecto sobre otras plagas


Debe ser registrado cualquier efecto sobre organismos diferentes al observado.

3.4.2 Efecto sobre otros organismos.


Cualquier efecto en el ambiente debe registrarse, en especial aquél sobre la vida silvestre y los
organismos benéficos.

Cualquier efecto sobre las personas que manipulan o están en contacto con el producto debe ser
registrado e informado detalladamente.

3.5 Registro cualitativo y cuantitativo del rendimiento


Sólo cuando sea necesario, se puede evaluar el rendimiento en las parcelas tratadas así como en las
testigos. Se puede evaluar el rendimiento total por parcela como tomar un número de plantas por
parcela y realizar las evaluaciones en ellas. En cualquier caso, el rendimiento debe expresarse con
un contenido estándar de humedad (usando un método internacionalmente reconocido). Las
evaluaciones de calidad dependen de cada cultivo.

4. Resultados: Informes
Los resultados deben ser reportados de manera sistemática y deben contar con la estructura de un
informe o artículo científico que implica introducción, objetivos, revisión de literatura y antecedentes,
materiales, métodos, resultados, discusiones, conclusiones y recomendaciones. Debe incluirse los
datos originales (la hoja de diseño del ensayo, la hoja de instalación del ensayo y las hojas de las

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 42 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

evaluaciones). Se incluirá el análisis estadístico sólo cuando sea apropiado e indicando los métodos
aplicados.

B. FUNGICIDAS

La evaluación biológica de un fungicida incluye una serie de ensayos de eficacia en el que se


involucra tanto la susceptibilidad del hospedero, el patógeno y las condiciones ambientales, como los
factores que influyen en el resultado.

1. Condiciones experimentales

1.1. Selección del cultivo y del cultivar.


El cultivar seleccionado debe ser susceptible a la enfermedad a controlar.

1.2. Condiciones del ensayo


Las condiciones agronómicas del cultivo (tipo de suelo, fertilización, cultivado, etc.) deben ser
uniformes para todas las parcelas y concordantes con las prácticas culturales locales.

El ensayo debe establecerse en campos uniformes, en el área en que la enfermedad ocurre


regularmente; en algunos casos es necesario inocular artificialmente para alcanzar niveles
cuantificables.

Los ensayos deben conducirse en diferentes regiones agroecológicas, en diferentes épocas del año y
es recomendable en diferentes años.

1.3. Diseño e instalación del ensayo.


Los tratamientos son: el o los productos a prueba, el producto de referencia y el testigo sin tratar,
cuando el cultivo y la enfermedad lo permitan, el testigo sin tratar. Las parcelas dispuestas en
Bloques Completos al Azar u otro diseño afín. Debido al riesgo de la infección cruzada, puede ser
necesario tratar la parcela control, si el daño aumenta a un nivel inaceptable.

Tamaño de parcela: El tamaño es variado, dependiendo del cultivo, y a las características de


distribución espacial de la enfermedad.

Repeticiones: El número puede ser de tres, considerando que el ensayo es repetido en otras
condiciones, para poder contar con mayor información del producto.

2. Aplicación de los tratamientos

2.1 Producto(s) en prueba


El nombre del producto bajo investigación y su formulación.

2.2 Producto de referencia.


Un producto registrado que se considera satisfactorio en la práctica. En general, el tipo de
formulación, tipo y el modo de acción deben ser lo más cercano al del producto en prueba, esto
dependerá del objetivo del ensayo.

2.3 Modo de aplicación


La aplicación debe ser conforme a las buenas prácticas agrícolas.

2.3.1 Tipo de aplicación


De acuerdo a las instrucciones indicadas en la etiqueta y folleto propuestos.

2.3.2 Tipo de equipo a usarse


Debe utilizarse un equipo que asegure una distribución uniforme del producto en toda la parcela o
asegurar el direccionamiento preciso de la aplicación, cuando así sea conveniente. Los factores que
actúan sobre la eficacia, la persistencia del control, así como la selectividad, como la presión de
aplicación, el tipo de boquilla, deben ser cuidadosamente registrados, conjuntamente con cualquier
desviación de la dosis que supere un 10%.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 43 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Al momento de las aspersiones, hay que tener cuidado con la deriva entre las parcelas.

2.3.3 Momento y frecuencia de la aplicación


Se consideran los que se han propuesto para la etiqueta y folleto. El momento de la aplicación
depende de las características de la enfermedad, en muchos casos deberán iniciarse las aplicaciones
cuando se observen los primeros síntomas, en otros casos cuando las condiciones ambientales sean
las propicias.
Debe registrarse el número y las fechas de las aplicaciones

2.3.4 Dosis y volúmenes de aplicación


Debe ser acorde con las especificaciones en la etiqueta y folleto. Debe ensayarse a las dosis
recomendadas y a otras dosis, como el doble de la recomendada para la evaluación de la
fitotoxicidad. La cantidad de mezcla dependerá del producto, del equipo de aplicación y de la
experiencia local. Debe registrarse el peso o volumen del producto formulado por hectárea. También
es útil registrar la cantidad de ingrediente activo por hectárea.

2.3.5 Información sobre otros plaguicidas usados contra otras plagas.


Cuando sea necesario usar otros plaguicidas es conveniente hacerlo cuidadosa y uniformemente
sobre todas las parcelas. Debe registrarse al detalle los datos de la aplicación.

3. Modos de evaluar, cuantificar y registrar.

3.1. Datos meteorológicos y edáficos.

3.1.1 Datos meteorológicos


Se debe tomar en cuenta aquéllos que afecten la calidad y la persistencia del tratamiento, e incluye:

- Precipitación (tipo, tiempo, intensidad y cantidad en mm)


- Temperatura (promedio, máxima y mínima) en grados Celsius
- Humedad Relativa (promedio, máxima y mínima) en %
- Altitud (m.s.n.m)
- Viento (intensidad, dirección)
- Presencia o ausencia de neblinas.
- Horas de sol

Indicar la hora de la aplicación y cualquier cambio climático existente o extremas condiciones


ambientales, como sequía severa y prolongada, granizada, y otros.

Debe registrarse todos los datos meteorológicos ocurridos por lo menos 10 días antes de las
aplicaciones y durante el desarrollo del ensayo. Estos datos pueden ser tomados del mismo lugar o
de una estación cercana.

Debe registrarse todos los datos referentes a los riegos, volúmenes estimados y frecuencia.

3.1.2 Datos edáficos.


Para los fungicidas aplicados al suelo debe registrarse las siguientes características:

- pH
- Contenido de materia orgánica
- Tipo de suelo (según clasificación internacional)
- Humedad (seco, húmedo, inundado)
- Régimen de Fertilización (calidad, cantidad y fechas)
- Calidad del surco de siembra (aradura y cultivado)
- Información sobre si se usa algún tipo de cobertura en el suelo

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 44 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.2 Tipo, momento y frecuencia de las evaluaciones.

3.2.1 Tipo
Hay que determinar el número de plantas (o partes de plantas) infectadas y referirlas a porcentaje de
plantas infectadas por cada parcela. Para las evaluaciones de la infección, también se pueden utilizar
escalas internacionales para las diferentes enfermedades; en cada caso se debe describir claramente
la escala.

3.2.2 Momento y frecuencia


La primera evaluación justo antes de la primera aplicación. Las evaluaciones posteriores antes de
cada aplicación y cuando sea necesario. Cuando sea procedente, la última evaluación debe
conducirse antes de la cosecha.

3.3 Observaciones en el cultivo


El cultivo debe ser evaluado para determinar la presencia o ausencia de efectos fitotóxicos. El tipo y
las características de éstos deben registrarse detalladamente. Además, cualquier efecto positivo
también debe registrarse.

La fitotoxicidad se registra de la siguiente manera:

a. Si el efecto puede ser contado o medido, puede expresarse en términos absolutos.

b. En otros casos, puede estimarse la frecuencia e intensidad del daño. Esto puede hacerse de
dos maneras: cada parcela es cuantificada para fitotoxicidad usando una escala que debe ser
registrada, o cada parcela tratada es comparada con la no tratada y el % de fitotoxicidad es estimado.

En todos los casos, los síntomas de daño deben ser descritos al detalle (enanismo, clorosis,
deformaciones, etc). Revisar los principios para la evaluación de fitotoxicidad para mayor información.

3.4 Observaciones colaterales.

3.4.1 Efecto sobre otras plagas


Cualquier efecto sobre organismos diferentes al objetivo, debe ser registrado.

3.4.2 Efecto sobre otros organismos.


Cualquier efecto en el ambiente debe registrarse, en especial aquél sobre la vida silvestre y los
organismos benéficos.

3.5 Registro cualitativo y cuantitativo del rendimiento


El rendimiento se puede evaluar en las parcelas tratadas así como en los testigos. Se puede evaluar
el rendimiento total por parcela como tomar un número de plantas por parcela y realizar las
evaluaciones en ellas. En cualquier caso, el rendimiento debe expresarse con un contenido estándar
de humedad (usando un método internacionalmente reconocido). Las evaluaciones de calidad
dependen de cada cultivo.

4. Resultados: informes
Los resultados deben ser reportados de manera sistemática y deben contar con la estructura de un
informe o artículo científico que implica introducción, objetivos, revisión de literatura y antecedentes,
materiales, métodos, resultados, discusiones, conclusiones y recomendaciones. Deben incluirse los
datos originales (de campo). El análisis estadístico sólo cuando sea apropiado e indicando los
métodos aplicados.

C. HERBICIDAS

La evaluación biológica de un herbicida incluye una serie de ensayos de eficacia en el control de las
malezas y de la evaluación de la selectividad al cultivo.

El protocolo establece los lineamientos para un ensayo simple, de la misma manera que permite
establecer recomendaciones generales para un programa de evaluación que involucre otros ensayos

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 45 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

(ensayos de uso práctico, ensayos con el cultivo siguiente y ensayos de sensitividad varietal).

1. Condiciones experimentales

1.1. Selección del cultivo y del cultivar.


El ensayo debe ser conducido bajo las condiciones normales de los cultivos. El cultivar seleccionado
debe ser local y el más diseminado. Para la evaluación de la selectividad es necesario montar un
ensayo especial con varios cultivares o variedades.

1.2. Situación de las malezas.

1.2.1 Ensayo de eficacia


Las parcelas deben mostrar una distribución bastante uniforme de la población de malezas, típicas
para el cultivo. La población de las malezas debe corresponder a aquélla del espectro de acción del
producto a evaluar (p.e. de hoja ancha, de hoja angosta, anuales, perennes).

1.2.2 Ensayo de selectividad


Las parcelas deben estar libres de malezas, cuando sea procedente, y las malezas existentes deben
ser extraídas manual o mecánicamente. No debe aplicarse otros herbicidas, a menos que se sepa
ciertamente que no causa efecto en el cultivo y que no interactúa con el producto bajo prueba o el de
referencia.

1.3 Condiciones del ensayo


Las condiciones agronómicas del cultivo (tipo de suelo, fertilización, aradura, etc.) deben ser
uniformes para todas las parcelas y concordantes con las prácticas culturales locales. Registrar el
cultivo precedente y cualquier herbicida aplicado a este, incluyendo otras aplicaciones previas a la
instalación del ensayo. Evitar los lugares que se hayan tratado con herbicidas persistentes que
puedan tener aún efectos sobre el cultivo.

Los ensayos deben conducirse en diferentes regiones agroecológicas, en diferentes épocas del año y
es recomendable en diferentes años, cuando proceda.

1.4. Diseño y establecimiento del ensayo


Los tratamientos son: El o los productos a prueba, el producto de referencia a dosis individuales y
momentos de aplicación y el testigo sin tratar. Las parcelas dispuestas en Bloques Completos al Azar
u otro diseño afín. Para ensayos con malezas perennes puede ser necesario ordenar las parcelas de
manera irregular a fin de cubrir infestaciones separadas.

Tamaño de parcela variable de acuerdo a los cultivos y al tipo de ensayo, las mismas que deberán
estar organizadas de acuerdo a las condiciones del cultivo.

Repeticiones: Tres repeticiones como mínimo, considerando que el ensayo es repetido en otras
condiciones, para poder realizar un mayor análisis.

2. Aplicación de los tratamientos

2.1 Producto(s) en prueba


El nombre del producto bajo investigación y su formulación.

2.2 Producto de referencia


Un producto registrado que se considera satisfactorio en la práctica. En general, la clase de
formulación tipo y el modo de acción deben ser lo más cercano al del producto en prueba, esto
dependerá del objetivo del ensayo.

2.3 Modo de aplicación


La aplicación debe ser conforme a las buenas prácticas agrícolas.

2.4 Tipo de aplicación


De acuerdo a las instrucciones indicadas en la etiqueta y folleto propuestos.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 46 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2.5 Tipo de equipo a usarse


Debe utilizarse un equipo que asegure una distribución uniforme del producto en toda la parcela o
asegurar el direccionamiento preciso de la aplicación, cuando así sea conveniente. Los factores que
actúan sobre la eficacia, la persistencia del control, así como la selectividad (como la presión de
aplicación, el tipo de boquilla, la profundidad de la incorporación), deben ser cuidadosamente
registrados, conjuntamente con cualquier desviación de la dosis que supere un 10%.

2.6 Momento y frecuencia de la aplicación


Se consideran las que se han propuesto para la etiqueta y folleto. El momento de aplicación debe
considerar la emergencia del cultivo y de la maleza y serán: a) pre-siembra del cultivo (con o sin
incorporación) o b) pre-emergencia del cultivo o c) post-emergencia del cultivo (cobertura total o
dirigido).

Debe registrarse el estado (emergencia, crecimiento;) tanto de la maleza como del cultivo al momento
de la aplicación.

Si no se especifica en la etiqueta propuesta, las aplicaciones se repetirán según el objetivo del


ensayo o el tipo de producto a ensayar. Un mismo producto puede ser aplicado una sola vez o en
sucesivas veces. El número y las fechas de las aplicaciones deben ser registrados.

2.7 Dosis y volúmenes de aplicación


Deben ser acordes con las especificaciones de la etiqueta y folleto propuestos. Debe ensayarse a las
dosis recomendadas y a otras dosis, como el doble de la recomendada para la evaluación de la
fitotoxicidad. La cantidad de mezcla dependerá del producto, del equipo de aplicación y de la
experiencia local. Debe registrarse el peso o volumen del producto formulado por hectárea. También
es útil registrar la cantidad de ingrediente activo por hectárea

2.8 Información sobre otros plaguicidas usados contra otras plagas.


Cuando sea necesario usar otros plaguicidas es conveniente hacerlo cuidadosa y uniformemente
sobre todas las parcelas. Debe registrarse al detalle los datos de la aplicación.

3. Modos de evaluar, cuantificar y registrar.

3.1 Datos meteorológicos y edáficos.

3.1.1 Datos meteorológicos


Debemos tomar en cuenta aquéllos que afecten la calidad y la persistencia del tratamiento, e incluye:

- Precipitación (tipo, tiempo, intensidad y cantidad en mm)


- Temperatura (promedio, máxima y mínima)
- Humedad Relativa (promedio, máxima y mínima)
- Altitud (m.s.n.m)
- Viento (intensidad, dirección)
- Presencia o ausencia de neblinas.
- Horas de sol

Indicar la hora de la aplicación y la ocurrencia de cualquier cambio climático existente o condiciones


ambientales extremas, como sequía severa y prolongada, granizada, y otros.

Debe registrarse todos los datos meteorológicos ocurridos por lo menos 10 días antes de las
aplicaciones y durante el desarrollo del ensayo mismo. Estos datos pueden ser tomados del lugar
mismo, o de una estación cercana. Es también conveniente contar con la temperatura del suelo
durante las aplicaciones y las evaluaciones.

Debe registrarse todos los datos referentes a los riegos, volúmenes estimados y frecuencia.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 47 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.1.2 Datos edáficos.


Deben registrarse las siguientes características del suelo:

- pH
- Contenido de materia orgánica
- Tipo de suelo (según clasificación internacional)
- Humedad (seco, húmedo, inundado)
- Régimen de Fertilización (calidad, cantidad y fechas)
- Calidad del surco de siembra (aradura y cultivado)

3.2 Tipo y frecuencia de las evaluaciones.

3.2.1 Tipo

3.2.1.1 Observaciones en las malezas


La población existente en una parcela debe ser evaluada en términos de números, cobertura o masa.
Esto puede hacerse en términos absolutos o estimados.

a. Evaluación absoluta

Se pueden contar las plantas individuales por especie de maleza o puede determinarse el peso de
estas. Esto puede hacerse en toda la parcela o en una porción al azar de la misma (P.e. 1 m2). En
ciertos casos puede ser necesario contar o medir órganos de las plantas malezas (en especial
monocotiledóneas).

b. Evaluación por estimación

Cada parcela tratada es comparada con una no tratada adyacente o con una franja de control y se
estima la población relativa de malezas. La evaluación incluye una estimación general del total de la
población de malezas y de especies de malezas individualmente, combinando en un solo valor el
estimado del número, cobertura, tamaño y vigor (es decir, el volumen de malezas). Es en principio
rápido y simple. El resultado puede ser expresado en % (en una escala lineal 0%= no malezas;
100%=igual de malezas que el control). Una escala equivalente pero invertida se puede utilizar para
expresar el % de control de malezas (0%= no control de malezas; 100%=Total control de malezas.).
La información debe ser obtenida con relación al nivel absoluto de malezas en la parcela no tratada, o
en las franjas no tratadas.

Debido a la necesidad de estimar porcentajes con precisión y con una variancia homogénea, la
siguiente escala recomendada por la Sociedad Europea de Investigadores de Malezas (European
Weed Research Society) puede ser útil:

1 = no malezas
2 = 0 - 2,5% del testigo no tratado
3 = 2,5 - 5,0%
4 = 5,0 -10,0%
5 = 10,0-15,0%
6 = 15,0-25,0%
7 = 25,0-35,0%
8 = 35,0-67,5%
9 = 67,5-100%

En general, cualquiera sea el método de evaluación usado para describir el modo de acción del
producto, los síntomas de daños a las malezas deben ser descritos al detalle (enanismo, clorosis,
deformación, etc.)

3.2.1.2 Observaciones en el cultivo


La fitotoxicidad es principalmente evaluada en las parcelas de selectividad, que también se cosechan.
Sin embargo, el tipo y la amplitud del daño al cultivo también puede obtenerse de las parcelas de
eficacia y proveer de útil información adicional.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 48 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La fitotoxicidad se registra de :

a. Si el efecto puede ser contado o medido, puede expresarse en términos absolutos.


b. En otros casos, la frecuencia e intensidad del daño pueden estimarse. Esto puede hacerse de
dos maneras: cada parcela es cuantificada para fitotoxicidad usando una escala que debe ser
registrada, o cada parcela tratada es comparada con la no tratada y el % de fitotoxicidad es estimado.

En todos los casos, los síntomas de daño deben ser descritos al detalle (enanismo, clorosis,
deformaciones, etc). Para mayor información, revisar los "Principios generales para la evaluación de
la fitotoxicidad" incluidos en el punto D.

Las observaciones especiales se derivan de las características de cada cultivo.

Debe diferenciarse el efecto fitotóxico del producto prueba de aquél que puede ser provocado por
otros factores, así como diferenciar la posible interacción entre éstos.

El lugar de prueba puede quedar marcado para poder observar efectos sobre el cultivo siguiente. Si
se obtiene información clara esto ameritaría un ensayo específico con este objetivo.

3.2.1.3 Observaciones colaterales.


Debe registrarse cualquier efecto sobre organismos diferentes al objetivo.

3.2.2 Momento y Frecuencia


El momento de la aplicación es importante en los ensayos de eficacia y de selectividad, salvo
cualquier otro aspecto de interés.

Aplicaciones de Pre-siembra o Pre-emergencia


1ra. evaluación: a la emergencia total del cultivo en el testigo no tratado.
2da. evaluación: 15 - 20 días después del tratamiento.
3ra. evaluación: 25 - 30 días después del tratamiento.
4ta. evaluación: 45 - 60 días después del tratamiento.
5ta. evaluación: antes de la cosecha.

Aplicaciones de Post-emergencia.
Evaluación previa: Antes del tratamiento (estado del cultivo y de la maleza)
1ra. evaluación: 5 - 10 días después del tratamiento para herbicidas de contacto
2da. evaluación: 15 - 20 días después del tratamiento para productos sistémicos.
3ra. evaluación: 30 - 45 días después del tratamiento
4ta. evaluación: Antes de la cosecha.

3.3. Registro cualitativo y cuantitativo del rendimiento


El rendimiento se puede evaluar tanto en las parcelas de ensayos de eficacia como en aquéllas del
ensayo de selectividad. Se puede evaluar el rendimiento total por parcela como tomar un número de
plantas por parcela y realizar las evaluaciones en ellas. En cualquier caso, el rendimiento debe
expresarse con un contenido estándar de humedad (usando un método internacionalmente
reconocido). Las evaluaciones de calidad dependen de cada cultivo.

4. Resultados: Informes
Los resultados deben ser reportados de manera sistemática y deben contar con la estructura de un
informe o artículo científico que implica introducción, objetivos, revisión de literatura y antecedentes,
materiales, métodos, resultados, discusiones, conclusiones y recomendaciones. Debe incluirse los
datos originales (de campo). El análisis estadístico sólo cuando sea apropiado e indicando los
métodos aplicados.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 49 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

5. OTROS ENSAYOS

Puede desarrollarse otros ensayos complementarios, bajo protocolos específicos como:

a. Ensayos de uso práctico.


b. Ensayos de efectos al cultivo siguiente.
c. Ensayos de sensibilidad varietal.

D. PRINCIPIOS GENERALES PARA LA EVALUACIÓN DE LA FITOTOXICIDAD

Se establecen estos principios con el propósito de poder ser usados para complementar los ensayos
de eficacia para plaguicidas. Se incluye información útil para la evaluación de la fitotoxicidad de los
plaguicidas en campo, que permitirá establecer protocolos específicos. Se ha utilizado como
referencia la Guía de Evaluación de la Fitotoxicidad de FAO, FAO/AP/027.

I. Definición

La fitotoxicidad es la capacidad de un compuesto ( tal como un plaguicida) de provocar un daño


temporal o permanente en la planta.

II. Evaluación De La Fitotoxicidad.

La evaluación de la fitotoxicidad es un elemento esencial en la evaluación de eficacia biológica de un


plaguicida. Los principios básicos de la evaluación de la fitotoxicidad son los mismos para los
diferentes tipos de plaguicidas. Las diferencias recaen no en el método de evaluación sino en el
diseño experimental.

Los protocolos de ensayos de eficacia para fungicidas e insecticidas incluyen una sección especial
sobre esta evaluación que es, en este caso, considerada como parte de un diseño básico para
evaluar la eficacia de un producto prueba contra una plaga dada. En la práctica, la evaluación de la
fitotoxicidad es relativamente sencillo, puesto que los efectos sobre las plantas son, con frecuencia,
inexistentes o raros. Sin embargo, si tales efectos son evidentes, éstos deben ser cuidadosamente
evaluados y registrados. Los protocolos para herbicidas, debido a que representan un riesgo mayor al
cultivo, por ser productos que se han diseñado para ser fitotóxicos, deben ser sometidos a "ensayos
selectivos", diseñados básicamente para evaluar la posible fitotoxicidad al cultivo, en ausencia de
malezas (a más de una dosis del herbicida). En este caso se evalúa el efecto sobre la cosecha así
como la presencia de síntomas.

En principio, los plaguicidas pueden también tener un efecto positivo sobre el cultivo. Los métodos
para cuantificar la fitotoxicidad serán aplicables en este caso (con registro apropiado). La fitotoxicidad
se puede presentar como consecuencia de la interacción entre diferentes productos usados en el
mismo cultivo, o en cultivos sucesivos, o del efecto residual de los plaguicidas usados en el cultivo
anterior. Estos factores deben ser tomados en consideración cuando sea conveniente. Los protocolos
para ensayos de herbicidas contienen guías para evaluar tales efectos.

Finalmente, debe enfatizarse que la selección del cultivar es importante con respecto a las
evaluaciones de fitotoxicidad. Puede ser útil para establecer ensayos especiales para comparar la
fitotoxicidad a varios cultivares.

III. Síntomas de Fitotoxicidad

Los efectos de fitotoxicidad pueden observarse en el cultivo, durante la emergencia, el crecimiento o


puede ser expresada en la cosecha. Pueden ser temporales o prolongados. Los síntomas pueden
afectar a toda la planta o a parte de ella (raíces, tallos, hojas, flores, frutos) y deben ser
cuidadosamente descritos (si es posible, es útil incluir fotografías). Pueden clasificarse bajo los
siguientes subtítulos:

A. Modificaciones en el ciclo de desarrollo.


Bajo este subtítulo se incluye cualquier inhibición o retraso en la emergencia de un cultivo, y toda la

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 50 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

modificación fenológica, particularmente retrasos en la floración, fructificación, maduración, etc. o la


no aparición de ciertos órganos (hojas, flores, frutos, yemas, etc.)

B. Raleado
Pérdida de todas las plantas, por falla en la emergencia, o el crecimiento posterior al trasplante o por
desaparición de la planta después de la emergencia.

C. Modificaciones en la coloración
Cuando ocurre la decoloración de parte de la planta o de la planta toda: clorosis, blanqueado,
cambios en la intensidad del color (más claro o más oscuro), marrones y rojizas en tejidos vegetales
no destruidos. La decoloración puede ser localizada (manchas internas o externas).

D. Necrosis
Necrosis es la muerte localizada de tejidos u órganos, que generalmente se inicia con una
decoloración. Eventualmente las manchas necróticas en las hojas pueden desaparecer dejando
perforaciones.

E. Deformaciones
Este término incluye cualquier modificación morfológica de la planta o parte de ella, que se desvíe de
la normal. Esto incluye el encrespamiento, enrollamiento, achaparramiento, elongación, cambio en el
tamaño o volumen (esto último referido en términos de vigor). Efectos tales como el marchitamiento
pueden ser incluidos bajo esta denominación.

F. Efectos sobre la cantidad y la calidad de la cosecha.


Los efectos fitotóxicos pueden ser evidentes en el producto cosechado o como resultado de un
análisis cualitativo y cuantitativo del rendimiento.

IV. Criterios para la Evaluación Fitotóxica

1. Clasificación General

Ciertos criterios de fitotoxicidad son absolutos, p.e. frecuencias (número de plantas en cierto estado,
o que muestren un síntoma visual) o medidas (altura, longitud, diámetro, peso de las plantas muestra
u órganos).

Otros criterios de fitotoxicidad resultan de la estimación visual de las deformaciones o


decoloraciones. En este caso el efecto se cuantifica, a menudo, usando como referencia una escala.

Finalmente, los efectos arriba mencionados también pueden ser evaluados, mediante la comparación
visual de la parcela tratada con la testigo, usándose el porcentaje como una medida de
comparación.(P.e. del volumen de la cosecha, de la cobertura, altura.)

2. Métodos usados para evaluar síntomas individuales.

A. Modificaciones en el ciclo de desarrollo.


Retraso en la emergencia: en días, o comparando el porcentaje de crecimiento en el tratado versus
los testigos.

Retraso o aceleración en alcanzar estados de crecimiento: en días para alcanzar cierto estado (50%
de las plantas) o el % de las plantas que alcanzan un estado de crecimiento en una fecha dada.

Inhibición o estimulación: en número de órganos individuales: en altura, longitud de tallo, diámetro,


etc.(absoluta o relativa)

B. Raleado
Determinar el número de plantas por parcela, por unidad de área, por unidad de longitud de surco,
una vez que se ha completado la emergencia.

C. Modificaciones en color

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 51 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Cambios de color de los órganos o tejidos de la planta en observación, en porcentaje.

D. Necrosis
Número de órganos o tejidos muertos en las plantas observadas, en porcentaje.

E. Deformaciones.
Número de plantas o partes de plantas afectadas por parcela, o por unidad de área, o uso de una
escala (P.e. ligero, mediano, fuerte; 1 - 9; o en % de superficie de área afectada).

F. Rendimiento.
Generalmente, los criterios para evaluar la cantidad y la calidad de los rendimientos son específicos
para el cultivo, en términos generales se establece el número de órganos cosechados, el peso fresco
y el peso seco, por unidad de área, por planta o por longitud de surco. En algunos casos incluir el
tamaño y las dimensiones promedio comparando el tratamiento con los testigos.

V. Ensayos de Fitotoxicidad Específicos para Tratamiento de Semillas.

Cuando se trabaja con protectantes de semillas es conveniente realizar ensayos en condiciones


controladas (invernadero) que nos permite contar con valiosa información, así como con ensayos de
campo que pueden ser conducidos hasta la cosecha para tener una información más detallada del
producto en evaluación. Es útil la aplicación de este método para evaluar la sensibilidad de las
diferentes variedades al plaguicida.

i. Preparación de la semilla.
La semilla debe ser certificada cuando esta categoría exista para la especie en cuestión, de una
variedad muy utilizada y de poder germinativo conocido.

- Debe identificarse claramente la especie y la variedad o cultivar en estudio.

- Evaluar el producto a varias dosis, incluir una dosis equivalente al doble de la dosis
recomendada.

- Debe incluirse un testigo referencial, que se conoce no tener efecto sobre la emergencia de la
especie y cultivar en estudio.

- Debe incluirse un testigo sin aplicación.

ii. Tratamiento de semillas.


La semilla no peletizada es tratada en un aparato convencional, cuya parte interior es recubierta con
el producto en prueba o el de referencia.

iii. Ensayos en bandejas en condiciones de invernadero.


Estos ensayos son adecuados para probar una serie de dosis de plaguicidas. Es útil la aplicación de
este método para evaluar la sensibilidad de las diferentes variedades al plaguicida.

- Las semillas deben sembrarse en un sustrato no absorbente y estéril.

- Tratamiento: Cada tratamiento de por lo menos 4 bandejas, cada una con 50 semillas
(grandes o tubérculos) o 100 semillas (semillas pequeñas como las de cereales).

- Los tratamientos deben mantenerse en el invernadero hasta completar las evaluaciones.


Debe registrarse las condiciones de temperatura y humedad relativa.

- La primera evaluación, cuando ha emergido aproximadamente el 50 % de las semillas en el


testigo, anotar el adelantamiento o retraso en los tratamientos.

- La segunda evaluación, cuando se ha logrado la total emergencia en el control. Debe


realizarse un conteo de las plántulas en todos los tratamientos, así como registrar información del
tamaño y vigor de las plántulas.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 52 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

iv. Ensayos de campo especiales.


De acuerdo a los resultados del invernadero, es útil evaluar la fitotoxicidad a las plántulas en ensayos
de campo especiales; tomando en cuenta las siguientes consideraciones:

- El terreno debe estar libre de malezas y no haber recibido herbicida o producto alguno.

- Deben tomarse precauciones para evitar el daño por plagas del suelo.

- Tratamientos: cada tratamiento de 500 semillas, sembradas en 5 repeticiones. La siembra es


a mano y las semillas se distancian a 10 cm una de la otra a lo largo del surco. El diseño experimental
debe ser un Bloque Completo al Azar.

- Evaluaciones: la primera cuando se ha logrado aproximadamente el 50% de la emergencia


en el control; contar las plántulas en los tratamientos, para evaluar los adelantos y retrasos. Una
segunda evaluación a total emergencia en el testigo.

- Las observaciones deben hacerse hasta la cosecha, cuando sea conveniente.

Toda la información aquí considerada debe ser incluida como importante en el proceso de evaluación
de la fitotoxicidad tomada como complementaria de aquélla solicitada en el protocolo patrón
propuesto.

E. PROTOCOLO PARA ENSAYOS DE EFICACIA BIOLÓGICA DE INSECTICIDAS EN


SISTEMAS POSTCOSECHA

1. INFORMACIÓN BÁSICA

1.1 Descripción del insecticida de prueba


- Identidad
- Composición y tipo del formulado
- Propiedades físicas y químicas
- Presentación comercial

1.2 Direcciones de uso


- Usos propuestos
- Dosis de aplicación
- Métodos de aplicación

1.3 Métodos de análisis.


- Análisis del ingrediente activo
- Análisis de la formulación
- Análisis de residuos del ingrediente activo.

1.4 Toxicología
- Toxicidad y mecanismos de intoxicación
- Diagnóstico de intoxicaciones
- Tratamiento de las intoxicaciones

1.5 Responsabilidades del estudio


- Acreditación

2. OBJETIVOS DE LAS PRUEBAS

Las pruebas tienen el propósito de determinar la eficacia del insecticida para controlar el desarrollo de
las plagas de insectos que atacan a los productos durante su fase de manejo postcosecha.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 53 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La eficacia del control se estimará considerando la capacidad del insecticida para proteger contra los
insectos, tanto al producto, como a las instalaciones en que se maneja a éste, sin menoscabo de la
buena condición sanitaria del producto y el medio ambiente.

3. DEFINICIONES

- Cordón sanitario
- Tratamiento por impregnación
- Mortalidad
- Plaga de insectos en almacén
- Plaga primaria
- Plaga secundaria.

4. CONDICIONES DE EXPERIMENTACIÓN

4.1 Principio de la prueba


Los insectos que atacan a los productos agrícolas en postcosecha estarán expuestos a distintas
concentraciones del insecticida de prueba, y se determinarán las dosis mínimas y los tiempos a los
que se logran los niveles óptimos de mortalidad o de inhibición.

4.2 Condiciones de la prueba


Las pruebas de eficacia biológica se desarrollarán en una etapa inicial de laboratorio, y en una etapa
complementaria de ensayo de campo.

El ensayo de campo se refiere a pruebas en almacén en las que se extrapolarán los mejores
resultados obtenidos durante el desarrollo de la etapa de laboratorio.

Las pruebas de eficacia se diseñarán considerando que los insecticidas se usan en postcosecha,
tanto para proteger al producto (tratamiento por impregnación), como para acondicionar a la
instalación que lo manejará (cordón sanitario).

4.3 Organismos de prueba


Para evaluar la eficacia biológica del insecticida de prueba, se emplearán como organismos de
prueba a poblaciones de especies de insectos que se caracterizan por dañar a productos sanos
(plagas primarias), y a poblaciones de especies que atacan a productos dañados (plagas
secundarias).

4.4 Características de la población de organismos de prueba


Se tomará en cuenta el número de generación de la población y su edad y se considerará la densidad
de la población de los organismos de prueba.

4.5 Condiciones ambientales


Para la etapa de laboratorio, se fijarán condiciones estándar de temperatura ambiental, humedad
relativa y contenido de humedad del producto.

Para el ensayo de campo, se considerará la información meteorológica consistente en:

- Temperatura promedio, máxima y mínima.


- Humedad relativa promedio, máxima y mínima.

También se tomará en cuenta el contenido de humedad y la condición sanitaria del grano, para las
pruebas de tratamientos por impregnación.

4.6 Substancias de referencia o testigo regional


Para fines de comparación de la eficacia del insecticida de prueba, podrá emplearse como sustancia
de referencia a un insecticida de uso común y autorizado en postcosecha, y con características
análogas a las de la substancia probada.

4.7 Dosis de aplicación para las pruebas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 54 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Se probarán distintas dosis de aplicación, algunas mayores y otras menores a lo recomendado por el
fabricante.

La dosificación del insecticida de prueba, se hará considerando la cantidad del ingrediente activo en
ppm y mg/m2.

4.8 Diseño experimental


Se empleará un diseño experimental de bloques al azar, con un mínimo de tres repeticiones.

5. METODOLOGÍA

5.1 Equipos
5.2 Materiales
5.3 Instalaciones para el ensayo de campo

- Almacén para granos

5.4 Organismos de prueba

- Especies
- Densidad de población
- Edad de la población.

5.5 Descripción de procedimientos de prueba


5.6 Diseño del ensayo de campo

- Criterios para la ubicación del sitio de prueba


- Equipos y maquinarias para la aplicación de insecticidas
- Medidas de seguridad.

5.7 Evaluaciones a realizar

- Nivel de contaminación inicial del producto agrícola

- Nivel de susceptibilidad de las poblaciones de prueba


- Registros de mortalidad de poblaciones de prueba
- Comportamiento de la calidad del producto agrícola
- Análisis de residuos
- Evaluación del impacto de los residuos en salud humana y animal.
- Efectos en el medio ambiente.

6. REGISTRO Y MANEJO DE DATOS

- Implementación de formatos de captura de datos


- Procesamiento de datos.

7. INFORMES

8. BIBLIOGRAFÍA

9. TRÁMITES
- Aviso de inicio del estudio de eficacia ante la autoridad competente
- Solicitud del dictamen técnico de eficacia biológica.

PROTOCOLO PARA ENSAYOS. INFORME DE ENSAYO DE PLAGUICIDAS.


INFORME DE CAMPO

(Escríbase a máquina o con letras de imprenta mayúsculas)

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 55 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

RESPONSABILIDAD
1 AÑO 3 Titular

Nombre y dirección
2 Identificación o Nº
de ensayo
4 Persona(s) responsable(s): . Plan de ensayo.................................
(firma) b. De la aplicación...............................
c. Del muestreo...................................
d. Del análisis...................................

2. IDENTIFICACION DEL ENSAYO


5 6 Clase del 7 Marcas 8. Preparado
Ingrediente(s) Plaguicida de registrada(s) o
activo(s) uso agrícola número(s) de
(nombre código
común)
Tipo Concentració Prod./Exper.
n en
unidades del
SI

Cultivo/producto agrícola
9 Tipo

10 Variedad/cultivar

11 Clasificación Codex de los


productos agrícolas

Localidad
12 País/región

13 Lugar o referencia cartográfica


(inclúyase dirección)

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 56 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ESTANDAR PARA EL ETIQUETADO DE LOS PLAGUICIDAS QUIMICOS DE USO AGRICOLA

1. FORMATO DE LA ETIQUETA

1.1 Características generales


Tomando en cuenta la gran importancia y utilidad que tiene la etiqueta, su diseño y preparación
deben contemplar:

- Disposición clara de los datos. Los datos de la etiqueta deberán acomodarse en bloques
distintivos, con encabezados claros.

- Empleo de expresiones claras y concisas. Al elegir las palabras, frases y otra información
impresas deberá tenerse presente la capacidad de comprensión de todos los usuarios potenciales
empleando mensajes cortos y concisos.

- Uso de caracteres de tamaño legible. Los caracteres tipográficos deberán ser del mayor
tamaño posible, teniendo en cuenta el espacio máximo disponible en la etiqueta y la cantidad de
información que es preciso introducir en ella. En todo caso los caracteres mínimos usados serán de
ocho (08) puntos con interlíneas de dos puntos.

- Empleo de tipos de imprenta claros. El tipo de imprenta seleccionado deberá ser muy claro,
sin adornos ni alegorías. Se recomienda el tipo Helvética o Modern.

- Para resaltar los datos más importantes. Las frases de peligro, tales como MUY TOXICO,
TOXICO, DAÑINO y CUIDADO, el RESUMEN DE LOS USOS y los encabezados del MODO DE
EMPLEO deberán imprimirse en letras mayúsculas negrillas. Si se desea resaltar otra información es
preferible usar negrillas que mayúsculas.

- Uso eficaz de los colores. Los símbolos de peligro deberán disponerse en forma llamativa, en
un lugar muy visible de la sección principal. La impresión de los textos de la etiqueta y folleto serán en
color negro sobre fondo blanco y no aparecerá ningún otro color, excepto los que identifiquen al
logotipo de la empresa registrante y la marca del producto debidamente registrados, y el
correspondiente a la franja o banda de la categoría toxicológica.

- Términos que no se debe utilizar. La información que se proporcione debe ser exacta y no
contener declaraciones que no puedan ser comprobadas o que induzcan a error. El producto no
deberá describirse, en lo que respecta a los riesgos que representa para las personas o los animales,
con palabras tales como: "Seguro", "Inocuo", "No tóxico", "No venenoso", "No perjudicial", con o sin
una frase calificativa como "cuando se utilice según las instrucciones". Tampoco deberá utilizarse
términos superlativos tales como "el mejor", "sumamente eficaz", "tratamiento excelente",
"incomparable", entre otros.

- Clasificación toxicológica. Con este fin se utilizará la última Clasificación de Plaguicidas por
su Peligrosidad, recomendada por la Organización Mundial de la Salud (OMS). La clasificación
toxicológica se manifestará colocando en la base de la etiqueta una banda del color que le
corresponda, con un anchura del 15% de la altura de la etiqueta. El color de la clasificación
toxicológica no debe usarse en ninguna otra parte de la etiqueta, a menos que sea componente de un
logotipo o marca comercial registrada.

- Uso de adhesivos. Sólo podrán superponerse autoadhesivos que modifiquen o


complementen el contenido de la etiqueta, cuando sea autorizado por el SENASA.

- Identificación del riesgo ambiental. Con el propósito de proteger el ambiente, que pudiera
verse afectado por la aplicación de un producto, en la etiqueta se incluirá la identificación del riesgo
ambiental de los plaguicidas de uso agrícola sobre aspectos ambientales, como son: toxicidad a
abejas y otros insectos polinizadores, a organismos acuáticos y aves, contaminación de aguas
superficiales y mantos freáticos, suelos.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 57 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- La etiqueta podrá tener información codificada (de código de barras) para el control interno de
la compañía, ubicada en la parte central, pero sin afectar los detalles de la etiqueta aquí estipulados.

- Uso de pictogramas. Los pictogramas (ver Anexo 7) deben aparecer claramente visibles y
ubicados de acuerdo con la recomendación del a FAO (FAO, 1995). El tamaño recomendable es de
15 x 15 mm, con un mínimo de 7 x 7 mm. Los pictogramas a inlcuirse deben corresponder al texto.

- Símbolos pictóricos. Los símbolos pictóricos relativos a las propiedades físicas del producto
deberán imprimirse en los productos indicados en un rombo de dimensiones no inferiores a un
décimo (1/10) de la superficie del recuadro principal de la etiqueta y no inferiores a 10 x 10 mm.

1.2 Estructura de la etiqueta


Las etiquetas de plaguicidas serán de tres secciones, cuerpos o bloques distribuidas en uno, dos o
tres sectores o partes de acuerdo con el tamaño y forma del envase, ya que con ello se facilita el
ordenamiento de la información.

1.3 Tamaño de la etiqueta


El tamaño de las etiquetas estará en relación con el tamaño, forma y tipo de los envases, guardando
la proporción que sigue:

- Para envases con capacidad de un litro o un kilogramo a cuatro litros o cinco kilogramos, la etiqueta
será del 100% de la superficie utilizable del envase.

- Envases hasta 20 litros o 25 kg., la etiqueta será del 25% de la superficie del envase.

- Envases de mayor capacidad, la etiqueta será cuando menos del mismo tamaño que en la categoría
inmediata anterior.

- Envases de capacidad menor a un litro o un kilogramo, la etiqueta será del 100% de la superficie del
envase y se complementará con una hoja de instrucciones.

2. DISPOSICION Y CONTENIDO DE LA ETIQUETA

2.1.- En todas las etiquetas, independientemente de su tamaño, se debe colocar a todo lo largo y en
la parte inferior del cuerpo de la etiqueta una banda de color, con una anchura del 15% de la altura de
la etiqueta, que identifica la clasificación toxicológica del producto. El color de la banda no debe
usarse en ninguna otra parte de la etiqueta, a menos que forme parte de un logotipo ya registrado.

2.1.1. SECCIÓN 1 (izquierda):

- En la parte superior, una leyenda en mayúsculas y resaltada que indique que se debe leer la
etiqueta y la Hoja Informativa adjunta (cuando corresponda) antes de usar el producto.

- La frase: "Manténgase bajo llave fuera del alcance de los niños", en letras destacadas y
fáciles de leer a distancia, e incluir en la banda el pictograma 1 del Anexo 7.

- Las Precauciones y advertencias de uso y aplicación que se establecen de acuerdo a la


categoría toxicológica, entre el Titular del registro y el SENASA, en conformidad con las
características del producto y su patrón de uso; grupo químico a que pertenece el plaguicida
(fosforado, carbamato, etc.).

- Condiciones de manejo y de disposición de desechos y envases vacíos deben estar


relacionadas con las indicaciones que establece la legislación vigente, el SENASA y el Titular del
registro. Debe incluir una leyenda que indique que ningún envase que haya contenido plaguicidas
debe utilizarse para conservar alimentos o agua potable.

- Instrucciones de primeros auxilios. Deben incluir las recomendaciones emanadas del informe
toxicológico.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 58 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Medidas para la protección del medio ambiente: Debe incluir las recomendaciones emanadas
del informe ecotoxicológico.

- Toda etiqueta debe llevar las siguientes leyendas resaltadas y fáciles de leer a distancia:

A. Relativas a la seguridad:

"No comer, beber o fumar durante las operaciones de mezcla y aplicación"


"Conservar el producto en el envase original, etiquetado y cerrado"
"No almacenar ni transportar conjuntamente con alimentos, medicinas, bebidas ni forrajes"
"Después de usar el producto cámbiese, lave la ropa contaminada y báñese con abundante agua y
jabón" y el pictograma 8 del Anexo 7.
"Utilice ropa protectora durante el manipuleo y aplicación y para ingresar al área tratada en las
primeras 24 horas" y pictogramas 2 a 7 y 9 a 14 del Anexo 7 (dependiendo del tipo de producto y
aquellos que correspondan).

B. Relativas a primeros auxilios

"En caso de intoxicación llame al médico inmediatamente, o lleve el paciente al médico y muéstrele la
etiqueta y la Hoja Informativa adjunta"
"En caso de contacto con los ojos lavarlos con abundante agua fresca y si el contacto fuese con la
piel, lavarse con abundante agua y jabón".
Incluir un teléfono para atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas del día, además
del teléfono del titular del registro del producto.

C. Relativas a la eliminación de envases y a la conservación del medio ambiente

"Después de usar el contenido, enjuague tres veces este envase y vierta la solución en la mezcla de
aplicación y luego inutilícelo triturándolo o perforándolo y deposítelo en el lugar destinado por las
autoridades locales para este fin" (para formulaciones que se apliquen en dilución y líquidos de
aplicación directa)".
"Después de usar el contenido destruya este envase, y deposítelo en los sitios destinados por las
autoridades locales para este fin" (para formulaciones sólidas para aplicación directa)".
- Los pictogramas correspondientes dentro de la franja de seguridad.
- Si el tamaño de la etiqueta lo permite y según la clase y tipo de formulación, categoría
toxicológica y características del producto, llevará leyendas como:

Relativas a seguridad

"El producto es irritante para los ojos, la piel o el aparato respiratorio"


"El producto es nocivo por ingestión, contacto con la piel o por inhalación"
"No reenvasar o depositar el contenido en otros envases".
"Realice la aplicación siguiendo la dirección del viento".

Relativas a primeros auxilios

"En caso de contaminación de la piel y los ojos, lave inmediatamente las partes afectadas con
abundante agua"
"No dar de beber nada a un paciente que se encuentre inconsciente".

Relativas a la conservación del medio ambiente

"Peligroso para los animales domésticos, fauna y flora silvestre" y el pictograma 15 del Anexo 7.
"Peligroso para los peces; no contaminar lagos, ríos, estanques o arroyos con los desechos y
envases vacíos" y el pictograma 17 del Anexo 7.
"Peligroso para las abejas" y el pictograma 16 del Anexo 7.
"Nocivo para la fauna benéfica".
"En caso de derrame recoger el producto y depositarlo en el sitio destinado por las autoridades
locales para este fin".

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 59 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

"No contaminar las fuentes de agua con los restos de la aplicación o sobrantes del producto".

2.1.2. SECCIÓN 2 (central):

Todas las etiquetas llevarán:

- Nombre o marca comercial del producto cuyo tamaño no debe ser inferior al 8% del
área total de la etiqueta, en la parte superior de la etiqueta.
- Clase de uso a que se destinará el plaguicida (insecticida agrícola, fungicida agrícola,
herbicida agrícola y otros) y grupo químico (organofosforado, carbamato y otros), cuyas letras tendrán
una altura igual al 50% de las del nombre del producto.
- Tipo de formulación y la sigla correspondiente al Código Internacional (Polvo Mojable
WP, Concentrado Emulsionable EC y otros), con una altura de letra igual a la cuarta parte de la altura
del nombre del producto.
- Nombre común del i.a. conforme a la ISO seguido de su contenido expresado en
gramos de i.a. por kilogramo (para sólidos, líquidos viscosos, aerosoles o líquidos volátiles) o gramos
de i.a. por litro de formulación a 20ºC (para otros líquidos).
- Nombre de los ingredientes aditivos de importancia toxicológica para un mejor
manejo médico, dentro de los cuales se encuentran los relacionados en el anexo.
- El contenido de compuestos relacionados e ingredientes aditivos se debe expresar en
las mismas unidades en las que se expresa el contenido del i.a. (g/kg ó g/l).
- Los términos i.a., Compuestos relacionados e Ingredientes Aditivos deben destacarse
con el mismo tipo de letra.
- Número del Registro Nacional otorgado por el SENASA.
- Declaración del contenido neto escrito con negrilla, expresado en litros o kilogramos y
submúltiplos según el Sistema Internacional de Unidades.
- Indicación del número de lote, fecha de formulación y fecha de vencimiento del
producto.
- Productos de categoría toxicológica Ia y Ib llevarán en la etiqueta resaltada en
negrilla la leyenda, - "Venta solo por prescripción de un Ingeniero Agrónomo".
- El logotipo de la empresa titular del registro, ubicado al lado del nombre de la
empresa, y no debe exceder el 4% del área del bloque.
- Nombre y dirección del Titular del Registro. Si el Titular del Registro no es el
fabricante, formulador, envasador o importador, se deben colocar las leyendas:

"Fabricado por...para (Titular del Registro)


"Formulado por...para (Titular del Registro)
"Envasado por... para (Titular del Registro)
"Importado por...para (Titular del Registro)
"Distribuido por... (Titular del Registro)

- La categoría toxicológica respectiva dentro de la franja de seguridad.

2.1.3. SECCIÓN 3 (derecho):

Toda etiqueta llevará:

- Instrucciones de uso y manejo de acuerdo con lo aprobado por el SENASA en el arte


final de la etiqueta.
- Un Cuadro resumen del uso, señalando cultivos a proteger y plagas a combatir
(nombre científico y nombre común), dosis/ha y período de carencia.
- Debe incluirse en párrafo aparte la frecuencia y época de aplicación por cultivo, el
período de reingreso.
- Observaciones sobre compatibilidad, fitotoxicidad y otras, cuando sea el caso.
- Además debe incluir la leyenda: "Consulte con un Ingeniero Agrónomo".
- Todas la etiquetas llevaran indicaciones sobre la responsabilidad civil, incluyendo la
leyenda: "El Titular del Registro garantiza que las características físico químicas del producto
contenido en este envase corresponden a las anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 60 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

aquí recomendados, si se usa y maneja de acuerdo con las condiciones e instrucciones dadas".

- Si el tamaño de la etiqueta lo permite, la etiqueta llevará:

A. Indicación de como preparar la mezcla, métodos, equipos de aplicación y calibración de los


equipos y leyendas como:

"No aplicar... días antes de la cosecha"


"No entre a las áreas tratadas durante ... días después de la aplicación"
"Nocivo para el ganado. Manténgalo fuera de las zonas tratadas, al menos durante... días
después de la aplicación".

B. Información sobre el modo de acción (ingestión, contacto y otros), y leyendas como:

"No usar el producto en suelos arenosos".


"No aplicar en la época de floración".
"No repetir la aplicación antes de ... días".

C. Recomendaciones en la mezcla y en la aplicación del producto.

- Los pictogramas correspondientes dentro de la franja de seguridad

2.2.- Para envases cuyo diseño tiene dos caras principales, la etiqueta se dividirá en dos
sectores (recuadros o partes). En el sector 1 se incluirá la información de la sección 2 establecida en
el numeral 2.1.2 mas la franja o banda toxicológica y los símbolos y pictogramas correspondientes.
En el sector 2 se incluirá la información de las secciones 1 y 3 establecida en los numerales 2.1.1 y
2.1.3, la banda o franja toxicológica con los símbolos y pictogramas, colocando las leyendas que
debe contener toda etiqueta en cada sección, así:

"Lea la etiqueta y la Hoja Informativa adjunta antes de usar el producto".


"Consérvese bajo llave, fuera del alcance de los niños" y el pictograma 1 del anexo 7.
"Ningún envase que haya contenido plaguicidas, debe utilizarse para conservar alimentos o
agua para consumo".
"Después de usar el contenido, enjuague tres veces este envase y vierta la solución en la
mezcla de aplicación y luego inutilícelo, triturándolo o perforándolo y deposítelo en los sitios
destinados por las autoridades locales para este propósito" (para formulaciones que se aplican en
dilución y líquidos de aplicación directa).
"Después de usar el contenido destruya este envase y deposítelo en los sitios destinados por
las autoridades locales para este fin" (para formulaciones sólidas para aplicación directa).
"En caso de intoxicación llame al médico inmediatamente o lleve el paciente al médico y
muéstrele copia de esta etiqueta y la Hoja Informativa adjunta".
Teléfono para atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas del día.

Instrucciones de uso y manejo: cultivos y plagas, dosis/ha, frecuencia y época de aplicación


por cultivo y la leyenda: "Consulte con un Ingeniero Agrónomo".

Indicaciones sobre la responsabilidad y la leyenda: "El titular del registro garantiza que las
características físico químicas del producto contenido en este envase, corresponden a las anotadas
en la etiqueta y que es eficaz para los fines aquí recomendados, si se usa y maneja de acuerdo con
las indicaciones e instrucciones dadas

2.3.- Para envases menores de 1 l o 1 kg., se utilizará la etiqueta, distribuyendo la información de las
secciones en la forma descrita en el numeral 2.2, en un solo sector, con las leyendas:

SECCIÓN 1:

"Lea la etiqueta y Hoja Informativa antes de usar el producto"". En la parte superior en mayúsculas y
resaltado.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 61 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

"Manténgase bajo llave y fuera del alcance de los niños" y el pictograma 1 del Anexo 7. Resaltado y
fácil de leer.
"Utilice ropa protectora durante el manipuleo y aplicación y para ingresar al área tratada en las
primeras 24 horas" y pictogramas 2 a 7 y 9 a 14 del Anexo Nº 7 (de acuerdo al tipo de producto).
"En caso de intoxicación llame al médico inmediatamente o lleve el paciente al médico y muéstrele
copia de esta etiqueta y la Hoja Informativa adjunta".

Teléfono para atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas del día.

SECCIÓN 3:

"Consulte con un Ingeniero Agrónomo".


Indicaciones sobre la responsabilidad Civil y la leyenda: "El titular del registro garantiza que
las características físico químicas del producto contenido en este envase, corresponden a las
anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines aquí recomendados, si se usa y maneja de
acuerdo con las indicaciones e instrucciones dadas".

Cuando el tamaño y la forma del envase no lo permita, la etiqueta llevará la siguiente


información mínima:
Sección 1 (izquierda):
"Lea la Hoja Informativa adjunta antes de usar el producto"
"Manténgase fuera del alcance de los niños"
Resumen claro sobre precauciones que advierta o evite un mal uso.

Sección 2 (derecha):

Nombre del producto


Clase de plaguicida
Tipo de formulación
Composición garantizada (o nombre común y concentración para etiquetas pequeñas)
Nombre del titular del registro
Número del Registro Nacional
Contenido neto
La franja o banda toxicológica correspondiente.
El resto de la información y la correspondiente a la Sección 3, se incluirá en la Hoja
Informativa adjunta con la información complementaria que corresponda.

3. CONTENIDO DE LA HOJA INFORMATIVA ADJUNTA

La Hoja Informativa adjunta al envase de los plaguicidas químicos de uso agrícola, debe contener
toda la información de la etiqueta en las tres secciones, contemplada en los numerales 2.1.1, 2.1.2 y
2.1.3, así:

- La Sección 1 llevará las siguientes leyendas e instrucciones:

A. Relativas a seguridad:

"Lea esta Hoja Informativa antes de usar el producto"


"Manténgase fuera del alcance de los niños"
"Ningún envase que haya contenido plaguicidas debe utilizarse para conservar alimentos o agua para
consumo"
"Después de usar el producto cámbiese, lave la ropa contaminada y báñese con abundante agua y
jabón"
"Este producto puede ser mortal si se ingiere"
"El producto es irritante para los ojos, la piel o el aparato respiratorio"
"El producto es nocivo por ingestión, contacto con la piel o por inhalación"
"No almacenar en casas de habitación"
"No comer, beber o fumar durante las operaciones de mezcla y aplicación"

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 62 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

"No almacenar ni transportar conjuntamente con alimentos, medicinas, bebidas ni forrajes"


"Utilice el equipo de protección durante la mezcla y aplicación (guantes de goma, delantal, botas de
goma, gafas, careta, gorro, máscara contra el polvo, respirador u otros) y para ingresar al área tratada
en las primeras 24 horas".
"No debe transportarse con productos de consumo humano o animal"
"Conservar el producto en el envase original, etiquetado y cerrado"
"No reenvasar o depositar el contenido en otros envases"
"Realice la aplicación siguiendo la dirección del viento"

Características de los equipos y ropa de protección para:

Realizar la mezcla
Cargar los equipos
Calibrar los equipos
Realizar las aplicaciones

Instrucciones para:

Buen almacenamiento (humedad, temperatura, uso de estibas, altura de arrumes, ventilación, etc.)
Evitar los peligros por su inflamabilidad, corrosividad, higroscopicidad, toxicidad, explosividad.

B. Relativas a primeros auxilios:


"En caso de intoxicación llame al médico inmediatamente, o lleve al paciente al médico y muéstrele la
etiqueta y ésta Hoja Informativa".
"En caso de contaminación de la piel y los ojos, lave inmediatamente las partes afectadas con
abundante agua"
"No dar de beber nada ni induzca el vómito a un paciente que se encuentre inconsciente"
Descripción sobre síntomas específicos.
Instrucciones sobre primeros auxilios por ingestión, inhalación, contacto con los ojos, contacto con la
piel.
Instrucciones para el tratamiento médico.
Análisis especiales que deben realizarse para confirmar el diagnóstico.
Antídoto
Teléfono de atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas.
Nombre de la entidad o centro de atención.

C. Relativas a la conservación del medio ambiente:

"Después de usar el contenido, enjuague tres veces el envase y vierta la solución en la mezcla de
aplicación y luego inutilícelo triturándolo o perforándolo y deposítelo en el lugar destinado por las
autoridades locales para este fin". (para formulaciones que se apliquen en dilución y líquidos de
aplicación directa).
"Después de usar el contenido destruya el envase y deposítelo en los sitios destinados por las
autoridades locales para este fin". (para formulaciones sólidas para aplicación directa).
"Tóxico para el ganado"
"Peligroso para los animales domésticos, la fauna y la flora silvestre".
"Peligroso para los peces; no contaminar lagos, ríos, estanques o arroyos con los desechos y
envases vacíos"
"Peligroso para las abejas"
"Nocivo para la fauna benéfica"
"En caso de derrame recoger el producto y depositarlo en el sitio destinado por las autoridades
locales para este fin"
"No contaminar las fuentes de agua con los restos de la aplicación o sobrantes del producto".

Instrucciones para:

Lavar los equipos de aplicación


Lavar los envases vacíos
Inutilizar los envases

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 63 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Destruir los envases


Depositar los envases en sitios diferentes, cuando las autoridades locales no lo han indicado.
Evitar daño a la fauna benéfica
Evitar la contaminación de fuentes de agua
Manejo de derrames.

- La Sección 2, llevará:

El logotipo del titular del registro


El nombre o la marca comercial del producto
Clase de uso a que se destina el plaguicida (insecticida agrícola, fungicida agrícola, etc.)
Grupo químico (organofosforado, carbamato, etc.)
Tipo de formulación y su sigla correspondiente según el código internacional.
Número del Registro Nacional otorgado por el SENASA.
Si cuenta con la inscripción en el Registro Subregional, el número de la Resolución de
inscripción y el nombre de los países en donde puede ser comercializado.
Nombre común del i.a. conforme a la ISO, seguido de su contenido expresado en gramos de
i.a. por kilogramo (para sólido) o gramos de i.a. por litro (para líquidos) de formulación a 20ºC.
Nombre químico conforme a IUPAC.
Fórmula estructural
Fórmula empírica
Peso molecular
Propiedades físicas y químicas
Nombre de los compuestos relacionados y de los ingredientes aditivos de importancia
toxicológica para un mejor manejo médico.
Capacidad y clase de los envases en que se comercializa el producto.
Si el producto es de categoría toxicológica Ia o Ib la leyenda "Venta solo por prescripción de
un Ingeniero Agrónomo"
Nombre y dirección del titular del registro (distribuidor)
Nombre y dirección del fabricante
Nombre y dirección del formulador
Nombre y dirección del envasador
Nombre y dirección del importador.

- La Sección 3, llevará:

Nombre de los cultivos a proteger (científico y común)


Nombre de las plagas a combatir (científico y común). Si se encuentra inscrito en el Registro
Subregional el nombre común de las plagas en cada país en donde se puede comercializar.
Dosis recomendadas (g/ha, kg/ha, l/ha, ml/ha, g/l, ml/l)
Epoca de aplicación según etapa fenológica y nivel de daño, población, etc. de la plaga.
Frecuencia de aplicación
Modo de acción
Mecanismo de acción
Compatibilidad
Fitotoxicidad
Efecto sobre otros cultivos
Efecto sobre cultivos sucesivos
Variedades susceptibles
Número máximo de aplicaciones sucesiva, o por cosecha, o por campaña, o por año.
Métodos de aplicación
Equipos de aplicación y su calibración
Tamaño de gota
Periodo de reentrada
Intervalo anterior a la cosecha
Responsabilidad civil.

Leyendas que apliquen:

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 64 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

"Consulte con un Ingeniero Agrónomo"


"No aplicar... días antes de la cosecha"
"No entre a las áreas tratadas durante... días después de la aplicación"
"Nocivo para el ganado. Manténgalo fuera de las zonas tratadas, al menos durante... días después
de la aplicación"
"No usar el producto en suelos arenosos"
"No aplicar en la época de floración"
"No repetir la aplicación antes de ... días"
"El titular del registro garantiza que las características físico químicas del producto contenido en este
envase, corresponden a las anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines recomendados, si
se usa y maneja de acuerdo con las condiciones e instrucciones dadas".

4. ETIQUETAS PARA FINES ESPECIALES

El etiquetado para material formulado o técnico que se transporta a granel, además de la información
para el transporte de mercancías peligrosas, llevará una etiqueta con lo siguiente:

- Nombre común del i.a. conforme a la ISO, seguido del nombre químico y su contenido expresado en
gramos de i.a. por kilogramo (para sólidos, líquidos viscosos, aerosoles o líquidos volátiles) o en
gramos de i.a. por litro de producto formulado a 20ºC (para otros líquidos).
- Declaración del contenido neto expresado en litros o kilogramos y sus submúltiplos según el
Sistema Internacional de Unidades.
- País de origen del material.
- Número del teléfono para atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas.
- Condiciones y precauciones de manipulación.
- Recomendaciones para el almacenamiento.
- Recomendaciones para el manejo en caso de derrames.
- Instrucciones sobre primeros auxilios, síntomas de intoxicación, medidas a tomar en caso de
envenenamiento, antídoto.
- Instrucciones para el tratamiento médico.

5. EMBALAJE

- Todo embalaje que contenga plaguicidas debe llevar leyendas "Este lado arriba" y una flecha que
indique el sentido correcto de almacenamiento y transporte.
- Recomendaciones de transporte y almacenamiento: pictogramas de transporte y almacenamiento
(copa, flechas, paraguas, proteger del calor, guardar fuera del alcance de los niños y no usar
ganchos).
- Arrume máximo recomendado (en las aletas superiores).
- Pictogramas (diamantes) veneno líquido, inflamable y nocivo. En un tamaño proporcional al tamaño
de una caja.
- El rotulado para el embalaje debe contener mínimo la siguiente información:

Nombre del producto


Clase y tipo de formulación
Nombre común del producto y concentración
Número de lote
Contenido (número de unidades y capacidad)
Fecha de vencimiento
Registro de venta (si es producto comercial)
Fabricante o destinatario (en caso de materias primas el responsable del producto en el país) y
teléfono
Símbolos de peligro y toxicidad.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 65 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

6. CLASIFICACIÓN POR PELIGROSIDAD DE LA O.M.S.

Es responsabilidad del titular del registro y del SENASA asegurarse que las frases de seguridad son
las necesarias para que efectivamente se reduzca el riesgo para el aplicador, el consumidor de los
cultivos tratados, de la fauna benéfica o silvestre y del ambiente.

Todos los textos, los pictogramas y el símbolo de peligro deberán incluirse dentro de las bandas o
franjas distintivas de la categoría toxicológica, en color negro sobre fondo blanco.

La franja o banda que identifica la categoría toxicológica deberá abarcar todas las secciones, cuerpos
o bloques de la etiqueta.

Los embalajes, además de la etiqueta llevarán los símbolos relativos a las propiedades físicas de los
productos corrosivos, inflamables o explosivos, en los colores especificados en un rombo de tamaño
no inferior a 10 mm x 10 mm, de acuerdo con lo establecido en las normas internacionales sobre el
transporte de mercancías peligrosas. Símbolos que también llevarán las etiquetas, al lado del símbolo
de peligrosidad.

En la sección, cuerpo o bloque 2 de la etiqueta y de acuerdo con el Cuadro de la Clasificación de


Plaguicidas por su peligrosidad de la O.M.S., se indicará lo siguiente:

Para productos clasificados como Extremadamente peligrosos (Categoría Ia), la banda o franja
distintiva será de color rojo (Rojo Pantone 199-C) y llevará el símbolo de la calavera con las tibias
cruzadas dentro de un rombo blanco con borde negro y de tamaño que abarque no menos del 2% del
área total de la etiqueta, la leyenda MUY TOXICO y los pictogramas en color negro sobre fondo
blanco.

Para productos clasificados como Altamente peligrosos (Categoría Ib), la franja o banda distintiva
será de color rojo (Rojo Pantone 199-C) y llevará el símbolo de la calavera con las tibias cruzadas
dentro de un rombo blanco con borde negro y de tamaño que abarque no menos del 2% del área total
de la etiqueta, la leyenda TOXICO y los pictogramas en color negro sobre fondo blanco.

Para productos clasificados como Moderadamente peligrosos (Categoría II) la franja o banda
distintiva será de color amarillo (Amarillo Pantone C) y llevará la figura de una equis (X) dentro de un
rombo blanco con borde negro y de tamaño que abarque no menos del 2% del área total de la
etiqueta, la leyenda DAÑINO y los pictogramas en color negro sobre fondo blanco.

Para productos clasificados como Ligeramente peligrosos (Categoría III), la franja o banda distintiva
será de color azul (Azul Pantone 293-C) y llevará la leyenda CUIDADO y los pictogramas de color
negro sobre fondo blanco.

Los únicos pictogramas obligatorios en toda etiqueta son los que se refieren al lavado personal
después de usar el producto, y el de mantenerlo bajo llave fuera del alcance de los niños. (Nº 1 y 8
del Anexo 7).

En la banda o franja correspondiente a la sección, bloque o cuerpo 1, aparecerá el pictograma que


muestra cómo los productos deben ser guardados bajo llave fuera del alcance de los niños, seguido
de los pictogramas asociados con el manejo del producto. (Nos. 1, 2 o 3, 7 y 9 a 14 del Anexo 7).

En la banda o franja correspondiente a la sección, cuerpo o bloque 3, aparecerán los pictogramas


asociados con la aplicación del producto seguidos del pictograma que muestra como la persona debe
bañarse después de usar el producto y de los de advertencia sobre el ambiente, cuando sean
necesarios. (Nos. 4 a 6, 8, 15 a 17 del Anexo 7).

Ningún plaguicida de origen químico, puede considerarse no peligroso, seguro, no tóxico, inocuo,
etc., por lo que no podrá clasificarse en la categoría toxicológica IV, razón por la cual solo se
utilizarán las categorías Ia, Ib, II y III de la clasificación O.M.S.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 66 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

7. CLASIFICACION POR PROPIEDADES FÍSICAS:

Se presentan los símbolos pictóricos, las definiciones y las indicaciones estándares relativas a las
propiedades físicas de los plaguicidas que se deben obligatoriamente consignar en la etiqueta,
acorde con los siguientes criterios:

Corrosivas: Las sustancias que pueden destruir los tejidos vivos si entran en contacto con
ellos.

Explosivas: Las sustancias que pueden explotar por el efecto de las llamas o que son
más sensibles a las sacudidas o a la fricción que el dinitrobenceno.

Inflamables: Las sustancias con una temperatura de inflamación de 21 a 55 ºC y los


envases de aerosoles con más de 45% en peso o más de 250g de componentes inflamables, es
decir, gases inflamables en el aire a presión normal o líquidos con una temperatura de inflamación
inferior a 100 ºC.

Muy inflamables: Las sustancias con algunas de las siguientes características:

a. Pueden inflamarse espontáneamente en el aire a temperatura ambiente.


b. Pueden inflamarse fácilmente y seguir quemándose después de un breve contacto con una
fuente de ignición.
c. Tienen un punto de inflamación inferior a 21 ºC.
d. Son gases inflamables en el aire a presión normal.
e. En contacto con el agua o la humedad del aire emiten cantidades peligrosas de gas
inflamable.

Irritantes: Las sustancias no corrosivas que pueden causar inflamaciones al entrar en


contacto con la piel o las membranas mucosas.

Oxidantes: Las sustancias que en contacto con sustancias oxidantes, especialmente con
sustancias inflamables, pueden desencadenar reacciones altamente exotérmicas.

Cuadro de la clasificación de plaguicidas por su peligrosidad de la OMS, Valores de la DL50


aguda de los productos formulados (*)

(*) Ver Cuadro modificado en el Artículo 6 de la Resolución Ministerial Nº 0476-2000-AG,

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 67 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 5

SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE PERSONAS NATURALES Y JURÍDICAS,


PÚBLICAS Y PRIVADAS QUE REALIZAN ENSAYOS DE CAMPO

1. MARCO REGLAMENTARIO

1.1 La realización de ensayos de eficacia biológica y de residuos requiere seguir metodologías


internacionales y estandarizadas, y disponer de un marco reglamentario jurídico que permita
identificar a todas aquellas personas naturales o jurídicas de derecho público o privado involucradas
en el tema.

1.2 Quienes estén interesados en conducir estos ensayos deben conocer las exigencias a que
están sometidos con relación a terceros, las condiciones reglamentarias que deben satisfacer para
realizarlas y los derechos que les corresponden.

1.3 Es importante fijar pautas jurídicas nacionales si se tiene en cuenta que las actividades que
desarrollen y los resultados obtenidos pueden ser reconocidos y homologados internamente y de un
país a otro.

2. PROPUESTA DE RECONOCIMIENTO

2.1 Ámbito de aplicación.- Los requisitos, procedimientos, derechos y obligaciones que se


establecen en esta propuesta abarcan y son aplicables a todas aquellas personas naturales o
jurídicas de derecho público o privado que, específica o colateralmente, tengan entre sus actividades
la realización de ensayos de eficacia biológica, de residuos de plaguicidas u otros destinados a
fundamentar solicitudes de registro ante el SENASA.

2.2 Reconocimiento.- Quienes deseen efectuar ensayos de eficacia y de residuos de plaguicidas,


en campo, con fines de registro, deberán solicitar su reconocimiento previamente ante el SENASA y
para ello deberán presentar una solicitud con la siguiente información:

- Nombre y domicilio legal de la persona natural o jurídica y actividad principal que


realiza
- Habilitación profesional
- Nombre y curricula de los profesionales adscritos al solicitante del reconocimiento.
Los profesionales deben poseer Título en ciencias agronómicas o carreras afines, con especialización
y experiencia en el área
- Descripción y detalle de la infraestructura de que dispone, incluyendo: equipos,
instalaciones, laboratorios, etc.
- Ubicación detallada del campo, laboratorio o lugar de experimentación .

3. PRINCIPIOS GENERALES

Estos principios son aplicables a los ensayos de campo con plaguicidas para uso en la agricultura,
incluyendo los plaguicidas experimentales.

- Los ensayos de eficacia y de residuos a ser presentados por los solicitantes deben ser
efectuados por empresas debidamente reconocidas.
- La realización de ensayos deberá seguir los protocolos adoptados y la metodología que se
recomienda en el anexo respectivo.
- Los ensayos de eficacia y de residuos deben ser financiados en su totalidad por quienes
contraten los servicios de las entidades reconocidas.
- Las entidades reconocidas serán responsables por el destino de los sobrantes de plaguicidas,
envases y los productos vegetales tratados en los ensayos.
- Las entidades reconocidas deberán contar con personal debidamente capacitado y
proporcionarles entrenamiento frecuente.
- Las personas naturales o jurídicas que contraten los servicios de las entidades reconocidas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 68 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

están obligadas a proporcionarles toda la información referente a las medidas de protección a la salud
y al ambiente.

4. PROCEDIMIENTO DE RECONOCIMIENTO

4.1 La solicitud de reconocimiento será presentada ante el SENASA para su análisis y resolución.

4.2 El SENASA mantendrá actualizada una lista de entidades reconocidas, la que deberá ser de
carácter público.

5. FISCALIZACIÓN

5.1 Las empresas reconocidas ante el SENASA deberán facilitar toda tarea de inspección o
verificación cuando la autoridad de registro así lo disponga.

5.2 Para realizar esta tarea, los técnicos del registro deberán estar debidamente autorizados.

5.3 Todo cambio en el funcionamiento de las entidades acreditadas debe ser comunicado al
SENASA

5.4 En caso de que el cambio no sea aceptado, la negativa debe quedar explícitamente
documentada y fundamentada.

5.5 La suspensión o cancelación del reconocimiento se efectuará cuando se provoque riesgos


inaceptables a las personas y al ambiente, o se adulteren los resultados de ensayos.

6. PRIORIDADES DE PRODUCTOS A SER SOMETIDOS A ENSAYOS DE EFICACIA


Y DE RESIDUOS

6.1 Los plaguicidas que se sometan a ensayos serán aquellos sobre los que no se disponga de
información completa y apropiada a nivel nacional.

7. ENSAYOS DE EFICACIA Y RESIDUOS: PROTOCOLOS

7.1 Los ensayos de eficacia y de residuos se realizarán siguiendo la metodología que se detalla
en los protocolos aprobados en el anexo respectivo.

7.2 Se constituirá un grupo de trabajo sobre ensayos de eficacia que deberá definir y priorizar los
protocolos para las combinaciones cultivo - plaga más importantes para el país.

7.3 Los ensayos de eficacia deberán ser realizados preferentemente en zonas agroecológicas
predeterminadas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 69 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 6

ACREDITACIÓN DE PROFESIONALES EVALUADORES Y VERIFICADORES DE DATOS


CON FINES DE REGISTRO

OBJETIVO:

Establecer un procedimiento, mediante el cual las autoridades del registro de plaguicidas, puedan
aceptar y reconocer como competente, la actuación de profesionales expertos en revisión y
verificación de datos toxicológicos y ecotoxicológicos con fines de registro o revisión total o parcial
provenientes de instituciones públicas o privadas o del libre ejercicio de su profesión.

Los profesionales aspirantes a desarrollar dichas tareas deberán presentar sus datos personales y
antecedentes profesionales en los formatos que determine el SENASA y someterse a una evaluación
de antecedentes de acuerdo con el perfil que especifique ella misma o la institución que ésta
determine.

Los profesionales que aspiren a evaluar datos toxicológicos o ecotoxicológicos, deberán ser médicos,
farmacéuticos, bioquímicos, químicos, biólogos, ingenieros agrónomos o carreras equivalentes,
debiendo acreditar 5 años de experiencia profesional y 2 años en los temas relacionados con
plaguicidas.

Las áreas predominantes de especialización para las cuales serán calificados, son:

1. Toxicología clínica
2. Toxicología experimental :

2.1 Toxicocinética de plaguicidas. Metabolismo de plaguicidas y quimiodinámica.


2.2 Ensayos experimentales con animales

3. Impacto ambiental de la aplicación de los plaguicidas


4. Estudios con especies no blanco
5. Otras áreas como la fitoprotección, agroecología, física, química y residuos de plaguicidas

Los profesionales acreditados deberán presentar constancia de un curso de capacitación cada dos
años ante el SENASA.

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 70 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 7

PICTOGRAMAS

1. PICTOGRAMAS DE ALMACENAMIENTO
1
T a s a d e a n a lfa b e tis m o , s e g ú n a ñ o s

14 12.8

12

10

7.7
8

5.7
6

0
1993 1998 1999

Manténgase fuera del


alcance de los niños

2. Pictograma de seguridad para la manipulación y aplicación


2 3
Denunciasportipodeviolenciafamiliar,1998 Proporción de poblacióninfectadacon
VIH/SIDA,1999

Mujer
V.psicológica 17%
23%

V.física
Hombre
77%
83%

Manejo de líquidos
Manejo de sólidos

4 5
Distribuciónde laPEApor sexo, 1998 Porcentajedecongresistas
porsexo,1995-2000
Mujer
10.8%
M ujer
35%

Hombre
65% Hombre
89.2%

Aplicación de sólidos para Aplicación de sólidos


uso directo con aplicador especial

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 71 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

6
Perú:AlcaldesasyAlcaldes
1996-1998

1760 1664
2000

1500
1000

500 53 57
0 Alcaldesas
1996 1998 Alcaldes

Aplicación de líquidos y de sólidos en dilución

3. PICTOGRAMAS SOBRE SEGURIDAD PERSONAL

7 8
Perú:Regidores yRegidoras,1996 y
1998

12000 10074
8682
10000

8000
6000
4000
2312
933
2000

0
Regidores 1996 1998
Regidoras

Utilice guantes de
protección Báñese el cuerpo después
de utilizar el producto

9 10

Utilice botas de protección Utilice careta protección

11 12

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 72 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Utilice tapaboca
Utilice respirador

13 14

Utilice overol de dos piezas


sobre la ropa de trabajo Utilice peto o delantal
sobre la ropa de trabajo

4. PICTOGRAMAS DE ADVERTENCIA

15 16

No permita animales
en el área tratada Tóxico para abejas

DS 016-2000-AG, Registro y Control de Plaguicidas Químicos Página 73 de 73


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO PARA EL REGISTRO Y CONTROL DE


PLAGUICIDAS QUÍMICOS DE USO AGRÍCOLA

Resolucion Ministerial Nº 0476-2000-AG

Lima, 13 de julio de 2000

CONSIDERANDO:

Que mediante Decreto Supremo Nº 016-2000-AG, se aprobó el Reglamento para el Registro


y Control de Plaguicidas Químicos de Uso Agrícola, el mismo que armoniza los requisitos y
procedimientos de registro, de conformidad con lo establecido en la Decisión 436, de la Comunidad
Andina y cuyas disposiciones de carácter preventivo y de control, resguardan la salud humana y el
ambiente, de los posibles impactos que ocasiona el uso y manejo de estos insumos;

Que Artículo 2 de Decreto Supremo citado, faculta al Ministerio de Agricultura para que
mediante Resolución Ministerial, dicte las disposiciones complementarias y/o modificatorias que
fueran necesarias para la mejor aplicación del Reglamento en mención;

Que la Dirección General de Sanidad Vegetal del Servicio Nacional de Sanidad Agraria
(SENASA), a fin de facilitar la aplicación y asegurar el cumplimiento del Reglamento en mención, ha
recomendado la modificación y aclaración de algunos Artículos del Reglamento citado, las que se
encuentran debidamente sustentadas en el Informe Técnico Nº 126-2000-AG-SENASA-DGSVDIA;

De conformidad con la Ley Orgánica del Ministerio de Agricultura, dada por Decreto Ley
25902 y el Artículo 2 del Decreto Supremo Nº 016-2000-AG;

SE RESUELVE:

Artículo 1.- Modificar los Artículos 11, 16, 17, 19, 24, 29, 30, 41, 54, 55, 56, 71, 91, 92, así
como la Tercera Disposición Complementaria y Segunda Disposición Transitoria del Reglamento para
el Registro y Control de Plaguicidas Químicos de Uso Agrícola, aprobado por Decreto Supremo Nº
016-2000-AG, en los siguientes términos:

"Artículo 11.- Sólo podrán registrar plaguicidas químicos de uso agrícola con fines de
comercialización los fabricantes, formuladores, importadores y exportadores, quienes como titulares
de Registro serán los únicos responsables ante el SENASA.

Las empresas dedicadas a la fabricación, formulación, importación y exportación de


plaguicidas químicos de uso agrícola deberán llevar obligatoriamente un inventario con indicación de
la fecha, número de lote, volúmenes fabricados / formulados / importados / exportados, según el
caso, a fin de que permitan su verificación.

Artículo 16.- Las empresas que se registren, en la Dirección General de Sanidad Vegetal
(nivel nacional) o en las Direcciones Desconcentradas del SENASA (nivel regional), a excepción de
los Almacenes, deberán contar con un Asesor Técnico, ingeniero agrónomo o biólogo con
especialidad en protección vegetal, a tiempo completo las primeras y, como mínimo, a tiempo parcial
las segundas, quienes tendrán la responsabilidad ante el SENASA de la parte técnica en lo
relacionado a las gestiones de su representada y del asesoramiento técnico a los usuarios de sus
productos. A su solicitud acompañarán lo siguiente:

- Nombre y razón social de la empresa a la que presta sus servicios y otros datos de ley,
- Copia del título profesional y otros documentos que acrediten su especialización en sanidad
vegetal,
- Copia de la Colegiatura en él colegio profesional respectivo,
- Copia de documento de identidad,

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 1 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Constancia o Certificado de capacitación en materia de plaguicidas, expedido por el


SENASA o entes acreditados para tal, según la actividad que realizará,
- Declaración Jurada de la empresa sobre vínculo laboral con ésta,
- Comprobante de pago por los derechos respectivos.
Los Establecimientos Comerciales que se registren en las Direcciones Desconcentradas del
SENASA, deben fijar y publicar el horario de atención de sus Asesores Técnicos, al público usuario.
La infracción a esta disposición se sancionará con una multa equivalente al diez por ciento (10%) de
la U.I.T. al Establecimiento Comercial, duplicándose la multa en caso de reincidencia. Si la falta
persistiera se procederá a la cancelación del registro de la empresa.

Artículo 17.- Los plaguicidas químicos de uso agrícola clasificados como IA Extremadamente
Peligrosos y IB Altamente Peligrosos, sólo podrán expenderse al usuario, con la prescripción técnica
de un Asesor Técnico, debidamente autorizado por el SENASA. La infracción a esta disposición será
sancionada con tres (3) U.I.T. y en caso de reincidencia, se duplicará la multa y la cancelación del
registro de la empresa que realizó la venta.

Artículo 19.- Como paso previo para el registro comercial de un plaguicida que se produzca o
ingrese por primera vez al país con fines experimentales de eficacia, se autorizarán las pruebas
experimentales a personas naturales o jurídicas, oficiales o privadas previamente autorizadas por el
SENASA para tal fin.

El SENASA podrá autorizar la importación y utilización de cantidades limitadas del plaguicida.


El permiso otorgado con este fin se enmarcará en los protocolos específicos del Anexo 3. Para el
efecto, el SENASA, supervisará la conducción de los ensayos.

Con la solicitud de permiso se deberá presentar la siguiente información:


- Nombre, dirección e identidad del solicitante del permiso
- Nombre, dirección y datos de identificación del fabricante, formulador o importador
- Nombre del producto si lo hubiera
- Nombre común del plaguicida
- Nombre químico
- Fórmula estructural
- Composición química: ingrediente activo, inertes, disolventes, (descripción y contenido)
- Características físicas y químicas
- Tipo de formulación
- Cantidad de producto requerido o a importarse
- Protocolo de ensayo de eficacia, de conformidad con lo dispuesto en el Anexo 3
- Indicaciones sobre la toxicidad aguda oral, dermal e inhalatoria, toxicidad subcrónica de 90
días y toxicidad crónica, y pruebas de mutagénesis, mínimo 2; neurotoxicidad cuando fuere aplicable
- Información sobre ecotoxicidad del producto, toxicidad aguda en aves, organismos
acuáticos y abejas
- Información sobre estudios básicos de residualidad, degradabilidad y persistencia
- Precauciones de uso
- Elementos de protección para el manejo y controles de salud de los aplicadores
- Tratamiento y disposición de desechos y residuos
- Forma de eliminación de los cultivos tratados
- Recomendaciones para el médico y tratamientos
- Cualquier otro documento que el SENASA considere conveniente requerir, según el caso
- Comprobante de pago por el permiso de experimentación, expedido por el SENASA.

Artículo 24.- Los Permisos Especiales de Investigación, Experimentación y Emergencias


Fitosanitarias, así como los Registros de plaguicidas formulados terminados, serán otorgados por el
nivel central del SENASA.

Artículo 29.- Para la obtención del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso
agrícola, la persona natural o jurídica presentará al SENASA la siguiente información:

- Solicitud firmada por el representante legal y por el Asesor Técnico conforme al formato,

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 2 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

adjuntando el dossier técnico con los requisitos señalados en el Anexo 2, especificados en el Manual
Técnico Andino.

- Certificado oficial de libre comercialización del producto en el país de origen o Certificado


que acredite que el producto está aprobado y autorizado para los fines que se destine. Los
Certificados serán otorgados por la Autoridad Nacional Competente del país de origen y deberán
presentarse en original y no tener una antigüedad mayor de un año. Este documento será
consularizado y refrendado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. En el caso que el producto no
se comercialice en el país de origen por razones no toxicológicas, podrá aceptarse certificados de
libre venta de otros países, previo estudio del SENASA. Si el documento se encuentra redactado en
idioma extranjero, deberá acompañarse traducción oficial del mismo.

- Cuando en un país tercero se fabriquen o formulen plaguicidas con fines exclusivos de


exportación, el interesado en importarlo al Perú suministrará información oficial expedida por el país
exportador acerca de los motivos por los cuales el producto no es comercializado ni utilizado en ese
ámbito.

- Proyecto de etiqueta (04 ejemplares) conforme a lo establecido en la guía de etiquetado del


Anexo 4.
- Recibo de pago expedido por el SENASA, de acuerdo a la tarifa establecida.

Adjuntar tres copias completas del dossier técnico.

Artículo 30.- La Dirección General de Sanidad Vegetal del SENASA otorgará la Resolución
Directoral de aprobación del Registro Nacional de un plaguicida químico de uso agrícola cuando los
resultados de la evaluación técnica demuestren que los beneficios superan a los riesgos que
conllevan el uso y manejo de un plaguicida, extendiéndosele el Certificado de Registro Nacional
correspondiente. .

Artículo 41.- El Registro Nacional, de un producto será modificado a solicitud fundamentada


de parte interesada y sólo en los siguientes casos:

- Cuando cambie el titular del Registro. Para ello el interesado suministrará al SENASA, toda
la información sustentatoria.

- Cuando cambie o se adicione una empresa fabricante o formuladora del producto, o el País
de Origen.

- Cuando cambien, se adicionen nuevos usos o se modifiquen las dosis de uso para los
cuales se registró el producto (incorporación de nuevos cultivos y plagas a tratar y controlar, así como
retiro de uso).

- Cuando cambie el formato o el contenido de la etiqueta, para lo cual el interesado


suministrará el nuevo proyecto de etiqueta con los cambios propuestos.

- Cuando cambie la categoría toxicológica del producto, para lo cual se remitirá la nueva
información que sustente el cambio de toxicología, proyecto de nueva etiqueta comercial y
comprobante de pago por el derecho respectivo.

Artículo 54.- Los derechos por inscripciones de personas naturales y jurídicas, registro de
plaguicidas experimentales, para uso propio y comerciales; renovaciones y re - evaluaciones del
Registro, ampliación de uso y país de origen, etc. así como las actividades de supervisión, y control
de los plaguicidas químicos de uso agrícola que ejerza la Autoridad e aplicarán tomando como
referencia la Unidad Impositiva Tributaria (U.I.T.) vigente, de acuerdo a los porcentajes siguientes:

- Por Registro de empresas (Importadores, Fabricantes, Formuladores, Envasadores,


Exportadores y Distribuidores): treinta por ciento (30%) de la U.I.T.; y por mantenimiento de Registro

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 3 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cinco por ciento (5%) de la U.I.T. por año;

- Por Registro de Establecimiento Comercial y Almacenes: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;
y por mantenimiento de Registro dos por ciento (2%) de la U.l.T. por año;

- Por Registro de Laboratorio de Plaguicidas: treinta por ciento (3017c) de la U.I.T.;

- Por Registro de agricultor - importador - usuario: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por Registro de Asesor Técnico (incluyendo capacitación):

* Nivel central: veinte por ciento (20%) de la U.I.T.,


* Nivel regional: diez por ciento (10%) de la UTT.,

- Por Registro de personas naturales y jurídicas, públicas y privadas para realizar ensayos de
campo: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por Permiso Experimental de producto: cincuenta por ciento (50%) de la U.I.T., y por su
renovación cinco por ciento (5%) de la U.I.T.;

- Por Registro Nacional de producto comercial:


* Por evaluación agronómica, revisión y evaluación de especificaciones técnicas: una (1)
U.l.T., a ser abonado al SENASA.
* Por evaluación toxicológica: a ser establecida por el Ministerio de Salud.
* Por evaluación ambiental: a ser establecida por el INRENA.

- Por re - evaluación de producto comercial registrado:


* Por re-evaluación de aspectos agronómicos, revisión y evaluación de especificaciones
técnicas: cincuenta por ciento (50%) de la U.I.T., a ser abonado al SENASA.
* Por re-evaluación toxicológica: a ser establecida por el Ministerio de Salud.
* Por re-evaluación ambiental: a ser establecida por el INRENA.

- Por Registro de Uso de plaguicida: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por Evaluación y Supervisión de Ensayos de Eficacia Biológica para el registro, ampliación


de uso y modificación de dosis de uso: ocho por ciento (8%) de la U.I.T. por cada U.E.B.;

- Por ampliación de país de origen, ampliación de uso, modificación de dosis de uso y cambio
de categoría toxicológica: diez por ciento (10%) de la U.I.T.;

- Por cambio de fabricante o formulador: cinco por ciento (5%) de la U.I.T.;

- Por cambio de la marca de fábrica (nombre comercial): treinta por ciento (30%) de la U.I.T.

- Por autorización de importación de plaguicidas: cinco por ciento (5%) de la U.I.T. por cada
embarque de producto registrado;

- Por verificación analítica de las especificaciones técnicas de plaguicidas registrados: treinta


por ciento (30%) de la U.I.T, por producto a abonarse en el SENASA, de acuerdo al Plan Anual de
verificación propuesto CONAP;

- Por Certificado de Libre Comercialización interna de un plaguicida registrado en el país con


fines de exportación: cinco por ciento (5%) de la U.I.T.;

- Por transferencia de Registro: cinco por ciento (5%) de la U.I.T.;

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 4 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 55.- El SENASA con los ingresos provenientes del cobro de las tasa que le
corresponde, establecidos en el artículo precedente, garantiza la aplicación del presente Reglamento.

Artículo 56.- El SENASA exigirá el cumplimiento de las disposiciones sobre el etiquetado


aplicables al producto formulado y al ingrediente activo grado técnico, acorde con lo establecido en el
Anexo 4. Para efectos de la impresión de la etiqueta comercial, el titular del registro deberá contar
con la aprobación del proyecto presentado.

La venta de plaguicidas químicos de uso agrícola cuyas etiquetas no se ajusten a lo


aprobado, en su totalidad o parcialmente, por el SENASA será sancionada con la imposición de una
multa de hasta tres (3) U.I.T. por producto registrado, estando el infractor obligado a retirar del
mercado el producto en un plazo de quince (15) día hábiles; caso contrario se considerará como
reincidencia, duplicándose la sanción indicada líneas arriba, hasta que cumpla con lo establecido.

Una vez aprobado el proyecto de etiqueta, el interesado deberá remitir setenta (70)
ejemplares impresos de la misma, para efectos de fiscalización post-registro. En caso se trate de
envases litografiados en bolsas de cinco kilos o más, o en envases cilíndricos plásticos, deberá
remitir copia a color del arte final de la etiqueta.

Artículo 71.- Los ensayos de eficacia serán efectuados bajo protocolos establecidos y
autorizados por el SENASA acordes con los Protocolos Patrón establecidos en el Anexo 3 del
presente Reglamento. El SENASA tendrá la potestad de supervisar los ensayos en cualquier fase de
su ejecución.

Para los efectos del Registro Nacional, ampliaciones de uso y modificaciones de dosis de uso
se deberá presentar para su aprobación un mínimo de dos (2) ensayos protocolizados, efectuados en
diferentes condiciones agroecológicas o en dos campañas diferentes.

Artículo 91.- Toda la publicidad emitida por empresas comercializadoras de plaguicidas


químicos de uso agrícola, por cualquier medio de comunicación, deberá incluir el número de registro
del producto y el nombre y dirección del titular del registro, también deberá prevenir al público usuario
del carácter tóxico del producto, y no contener representación visual de prácticas potencialmente
peligrosas.

De igual manera no podrá hacerse publicidad de plaguicidas químicos de uso agrícola sobre
indicaciones de usos específicos no autorizados.

Artículo 92.- Las infracciones a los Artículos 89, 90 y 91 sobre publicidad comercial serán
sancionadas con multas de hasta cinco (5) U.I.T., dependiendo de la gravedad de la falta, debiendo
además la empresa infractora recoger el material publicitario que se encuentre errado para su
subsanación, caso contrario y de persistir la infracción se duplicará la sanción, sin perjuicio de otras
acciones administrativas y judiciales que por ley correspondan.

TERCERA DISPOSICION COMPLEMENTARIA.- Mantiene plena vigencia lo dispuesto en el


Decreto Supremo Nº 0022-91-AG del 30.05.91, Decreto Supremo Nº 037-91-AG del 12.09.91,
Resolución Jefatural Nº 177-96-AG-SENASA del 11.11.96, Resolución Jefatural Nº 131-98-AG-
SENASA del 19.11.98, Resolución Jefatural Nº 026-99-AG-SENASA del 01.03.99, Resolución
Jefatural Nº 028-99-AG-SENASA del 01.03.99, Resolución Jefatural Nº 036-99-AG-SENASA del
26..03.99, Resolución Jefatural Nº 097-99-AG-SENASA del 27.07.99, Resolución Jefatural Nº 098-99-
AG-SENASA del 27.07.99, Resolución Jefatural Nº 014-2000-AG-SENASA del 28.01.2000,
Resolución Jefatural Nº 043-2000-AG-SENASA del 10.03.2000 y Resolución Jefatural Nº 060-2000-
AG-SENASA del 11.04.2000, normas relativas a restricciones y prohibiciones de plaguicidas químicos
de uso agrícola.

SEGUNDA DISPOSICION TRANSITORIA.- Los Plaguicidas registrados en vigencia del


Decreto Supremo Nº 15-95-AG, deberán solicitar su nuevo Registro Nacional conforme lo dispuesto

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 5 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

en el presente Reglamento, seis meses antes de su vencimiento.

Con la finalidad de facilitar la adecuación a la disposición prevista en el párrafo precedente,


se extenderá en dos (02) años calendario la vigencia del registro para los plaguicidas químicos, cuya
fecha de vencimiento esté prevista para los años 2000 y 2001. La indicada extensión se hará efectiva
previa solicitud del titular del registro, ingresada como máximo un día antes de la fecha de su
vencimiento.

Artículo 2.- Modificar la definición de Plaguicida Agrícola que figura en el Anexo 1 del citado
Reglamento, e incorporar la definición de Producto Experimental al mismo, en los siguientes términos:

"Plaguicida agrícola, cualquier sustancia o mezcla de sustancias destinadas a prevenir,


destruir o controlar cualquier plaga, las especies no deseadas de plantas o animales que causan
perjuicio o que interfieren de cualquier otra forma en la producción, elaboración, almacenamiento,
transporte o comercialización de alimentos, productos agrícolas, madera y productos de madera. El
término incluye las sustancias destinadas a utilizarse como reguladoras del crecimiento de las
plantas, defoliantes, desecantes, repelentes, feromonas y todas las demás sustancias que ayuden a
la acción del plaguicida. Asimismo, a las sustancias aplicadas a los cultivos antes o después de la
cosecha para proteger el producto contra el deterioro durante el almacenamiento y transporte.

Producto Experimental, se denomina así a todo plaguicida agrícola cuyo principio activo,
composición química, concentración o formulación no ha sido ensayada en el país."

Artículo 3.- Incorporar al Anexo 2 del citado Reglamento, el siguiente encabezado:

"(Los requisitos establecidos en este Anexo serán aplicados tomando en consideración los
criterios de gradualidad y especificidades establecidos en el Manual Técnico Andino)

En cada caso se hará referencia a la fuente de la información. En el Manual Técnico Andino


se definirán los requerimientos de estudios y datos experimentales aplicables a cada caso, y las
características específicas de los mismos."

Artículo 4.- Eliminar el esquema titulado "Protocolo para Ensayos. Informe' de Ensayos
de Plaguicidas. Informe de Campo", el mismo que se encuentra en la parte final del Anexo 3.

Artículo 5.- Modificar los ítems 2.1.2, 2.1.3, 2.2, y la SECCION 3 del ítem 2.3, así como la
Sección 2 y Sección 3 del literal b del numeral 3 (Contenido de la Hoja Informativa Adjunta) del Anexo
4, en los siguientes términos:

"2.1.2. SECCION 2 (central):

Todas las etiquetas llevarán:

- Nombre o marca comercial del producto cuyo tamaño no debe ser inferior al 8% del área
total de la etiqueta, en la parte superior de la etiqueta.

- Clase de uso a que se destinará el plaguicida (insecticida agrícola, fungicida agrícola,


herbicida agrícola y otros) y grupo químico (organofosforado, carbamato y otros), cuyas letras tendrán
una altura igual al 50% de las del nombre del producto.

- Tipo de formulación y la sigla correspondiente al Código Internacional (Polvo Mojable WP,


Concentrado Emulsionable EC y otros), con una altura de letra igual a la cuarta parte de la altura del
nombre del producto.

- Nombre común del i.a. conforme a la ISO seguido de su contenido expresado en gramos de
i.a. por kilogramo (para sólidos, líquidos viscosos, aerosoles o líquidos volátiles) o gramos de i.a. por

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 6 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

litro de formulación a 20ºC (para otros líquidos).

- Nombre de los ingredientes aditivos de importancia toxicológica para un mejor manejo


médico, dentro de los cuales se encuentran los relacionados en el anexo.

- El contenido de compuestos relacionados e ingredientes aditivos se debe expresar en las


mismas unidades en las que se expresa el contenido del i.a. (g/kg o g/l).

- Los términos i.a., Compuestos relacionados e Ingredientes Aditivos deben destacarse con el
mismo tipo de letra.

- Número del Registro Nacional otorgado por el SENASA.

- Declaración del contenido neto escrito con negrilla, expresado en litros o kilogramos y
submúltiplos según el Sistema Internacional de Unidades.

- Indicación del número de lote, fecha de formulación y fecha de vencimiento del producto.

- Productos de categoría toxicológica la y Io llevarán en la etiqueta resaltada en negrilla la


leyenda, - "Venta sólo por prescripción de un Asesor Técnico".

- El logotipo de la empresa titular del registro, ubicado al lado del nombre de la empresa, y no
debe exceder el 4% del área del bloque.

- Nombre y dirección del Titular del Registro. Si el Titular del Registro no es el fabricante,
formulador, envasador o importador, se deben colocar las leyendas:

"Fabricado por...para (Titular del Registro)

"Formulado por...para (Titular del Registro)

"Envasado por...para (Titular del Registro)

"Importado por...para (Titular del Registro)

"Distribuido por...(Titular del Registro)

- La categoría toxicológica respectiva dentro de la franja de seguridad.

2.1.3. SECCION 3 (derecho):

Toda etiqueta llevará:

- Instrucciones de uso y manejo de acuerdo con lo aprobado por el SENASA en el arte final
de la etiqueta.

- Un Cuadro resumen del uso, señalando cultivos a proteger y plagas a combatir (nombre
científico y nombre común), dosis/ha, período de carencia y Límites Máximos de Residuos.

- Debe incluirse en párrafo aparte la frecuencia y época de aplicación por cultivo, el período
de reingreso.

- Observaciones sobre compatibilidad, fitotoxicidad y otras, cuando sea el caso.

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 7 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Además debe incluir la leyenda: "Consulte con un Asesor Técnico".

- Todas la etiquetas llevaran indicaciones sobre la responsabilidad civil, incluyendo la


leyenda: "El Titular del Registro garantiza que las características físico químicas del producto
contenido en este envase corresponden a las anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines
aquí recomendados, si se usa y maneja de acuerdo con las condiciones e instrucciones dadas".

- Si el tamaño de la etiqueta lo permite, la etiqueta llevará:

A. Indicación de como preparar la mezcla, métodos, equipos de aplicación y calibración de los


equipos y leyendas como:

"No aplicar... días antes de la cosecha"

"No entre a las áreas tratadas durante ... días después de la aplicación"

"Nocivo para el ganado. Manténgalo fuera de las zonas tratadas, al menos durante... días
después de la aplicación".

B. Información sobre el modo de acción (ingestión, contacto y otros), y leyendas, como:

"No usar el producto en suelos arenosos".

"No aplicar en la época de floración".

"No repetir la aplicación antes de ... días".

C. Recomendaciones en la mezcla y en la aplicación del producto.

- Los pictogramas correspondientes dentro de la franja de seguridad.

2.2.- Para envases cuyo diseño tiene dos caras principales, la etiqueta se dividirá en dos
sectores (recuadros o partes). En el sector 1 se incluirá la información de la sección 2 establecida en
el numeral 2.1.2 más la franja o banda toxicológica y los símbolos y pictogramas correspondientes.
En el sector 2 se incluirá la información de las secciones 1 y 3 establecida en los numerales 2.1.1 y
2.1.3, la banda o franja toxicológica con los símbolos y pictogramas, colocando las leyendas que
debe contener toda etiqueta en cada sección, así:

"Lea la etiqueta y la Hoja Informativa adjunta antes de usar el producto".

"Consérvese bajo llave, fuera del alcance de los niños" y el pictograma 1 del anexo 7.

"Ningún envase que haya contenido plaguicidas, debe utilizarse para conservar alimentos o
agua para consumo".

"Después de usar el contenido, enjuague tres veces este envase y vierta la solución en la
mezcla de aplicación y luego inutilícelo, triturándolo o perforándolo y deposítelo en los sitios
destinados por las autoridades locales para este propósito" (para formulaciones que se aplican en
dilución y líquidos de aplicación directa).

"Después de usar el contenido destruya este envase y deposítelo en los sitios destinados por
las autoridades locales para este fin" (para formulaciones sólidas para aplicación directa).

"En caso de intoxicación llame al médico inmediatamente o lleve el paciente al médico y


muéstrele copia de esta etiqueta y la Hoja Informativa adjunta".

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 8 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Teléfono para atención de emergencias toxicológicas durante las 24 horas del día.

Instrucciones de uso y manejo: cultivos y plagas, dosis/ha, frecuencia y época de aplicación


por cultivo, período de carencia, Límites Máximos de Residuos y la leyenda: "Consulte con un Asesor
Técnico".

Indicaciones sobre la responsabilidad y la leyenda: "El titular del registro garantiza que las
características físico químicas del producto contenido en este envase, corresponden a las anotadas
en la etiqueta y que es eficaz para los fines aquí recomendados, si se usa y maneja de acuerdo con
las indicaciones e instrucciones dadas".

SECCION 3:

"Consulte con un Asesor Técnico".

Indicaciones sobre la responsabilidad Civil y la leyenda: "El titular del registro garantiza que
las características físico químicas del producto contenido en este envase, corresponden a las
anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines aquí recomendados, si se usa y maneja de
acuerdo con las indicaciones e instrucciones dadas".

- La Sección 2, llevará:

El logotipo del titular del registro

El nombre o la marca comercial del producto

Clase de uso a que se destina el plaguicida (insecticida agrícola, fungicida agrícola, etc.)

Grupo químico (organofosforado, carbamato, etc.)

Tipo de formulación y su sigla correspondiente según el código internacional.

Número del Registro Nacional otorgado por el SENASA.

Si cuenta con la inscripción en el Registro Subregional, el número de la Resolución de


inscripción y el nombre de

los países en donde puede ser comercializado.

Nombre común del i.a. conforme a la ISO, seguido de su contenido expresado en gramos de
i.a. por kilogramo

(para sólido) o gramos de i.a. por litro (para líquidos) de formulación a 20C.

Nombre químico conforme a IUPAC.

Fórmula estructural

Fórmula empírica

Peso molecular

Propiedades físicas y químicas

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 9 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Nombre de los compuestos relacionados y de los ingredientes aditivos de importancia


toxicológica para un mejor manejo médico.

Capacidad y clase de los envases en que se comercializa el producto.

Si el producto es de categoría toxicológica la o lb la leyenda "Venta sólo por prescripción de


un Asesor Técnico"

Nombre y dirección del titular del registro (distribuidor)

Nombre y dirección del fabricante

Nombre y dirección del formulador

Nombre y dirección del envasador

Nombre y dirección del importador

- La Sección 3, llevará:

Nombre de los cultivos a proteger (científico y común)

Nombre de las plagas a combatir (científico y común). Si se encuentra inscrito en el Registro


Subregional el

nombre común de las plagas en cada país en donde se puede comercializar.

Dosis recomendadas (g/ha, kg/ha, I/ha, ml/ha, g/l, ml/l)


1)

Epoca de aplicación según etapa fenológica y nivel de daño, población, etc. de la plaga.

Frecuencia de aplicación

Modo de acción

Mecanismo de acción

Compatibilidad

Fitotoxicidad

Efecto sobre otros cultivos

Efecto sobre cultivos sucesivos

Variedades susceptibles

Número máximo de aplicaciones sucesiva, o por cosecha, o por campaña, o por año.

Métodos de aplicación

Equipos de aplicación y su calibración

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 10 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Tamaño de gota

Período de reentrada

Intervalo anterior a la cosecha

Responsabilidad civil.

Leyendas que apliquen:

"Consulte con un Asesor Técnico"

"No aplicar... días antes de la cosecha"

"No entre a las áreas tratadas durante... días después de la aplicación"

"Nocivo para el ganado. Manténgalo fuera de las zonas tratadas, al menos durante... días
después de la aplicación"

"No usar el producto en suelos arenosos"

"No aplicar en la época de floración"

"No repetir la aplicación antes de ... días"

"El titular del registro garantiza que las características físico químicas del producto contenido
en este envase, corresponden a las anotadas en la etiqueta y que es eficaz para los fines
recomendados, si se usa y maneja de acuerdo con las condiciones e instrucciones dadas"."

Artículo 6.- Modificar el Cuadro de clasificación de plaguicidas por su peligrosidad de la


OMS, así como los esquemas de etiquetas a un cuerpo, dos cuerpos y tres cuerpos, que figuran en el
Anexo 4, en los siguientes términos:

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 11 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Cuadro de clasificación de plaguicidad por su peligrosidad de la OMS, Valores de la DL50


aguda de los productos formulados

DL50 aguda (rata): mg de formulación por kg de


Categoría Toxicológica Símbolo pictográfico peso corporal
para cada categoría y
Frases de advertencia

POR VIA ORAL POR VÍA CUTÁNEA


Sólido Líquido Sólido Líquido

5 ó menos 20 ó 10 ó menos 40 ó menos


Ia.- Extremadamente MUY TOXICO menos
peligroso

Ib.- Altamente 5-50 20-200 10-100 40-400


peligroso
TOXICO

II.- Moderadamente 50-500 200-2000 100-1000 400-4000


peligroso DAÑINO

III.- Ligeramente CUIDADO 500-2000 2000-3000 Más de Más de


Peligroso 1000 4000

I/ Plaguicidas que parecen no representar peligro en condiciones normales de uso

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 12 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ETIQUETA DE UN CUERPO

SECCION 2

SECCION 1 SECCION 3

CATEGORIA TOXICOLOGICA

PICTOGRAMAS PICTOGRAMA

ETIQUETA DE 2 CUERPOS

Parte Anterior

SECCION 2

CATEGORIA TOXICOLOGICA

Frase y pictogramas Frase y pictogramas

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 13 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Parte Posterior

SEC SEC
CIO CIO
N1 N3

CUADRO DE DOSIS
(Sección 3)

CATEGORIA TOXICOLOGICA

Pictogramas Pictogramas

ETIQUETAS DE 3 CUERPOS

SECCION 1 SECCION 2 SECCION 3

Pictogramas Categoría Toxicológica Pictogramas

Artículo 7.- Modificar el ítem 2.2 del Anexo 5 del citado Reglamento, en los siguientes
términos:

"2.2 Reconocimiento.- Quienes deseen efectuar ensayos de eficacia y de residuos de


plaguicidas, en campo, con fines de registro, deberán solicitar su reconocimiento previamente ante el
SENASA y para ello deberán presentar una solicitud con la siguiente información y/o documentación,

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 14 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

según corresponda:

- Nombre y domicilio legal de la persona natural o jurídica y actividad principal que realiza

- Habilitación profesional

- Nombre y curricula de los profesionales adscritos al solicitante del reconocimiento. Los


profesionales deben poseer Título en ciencias agronómicas o carreras afines, con especialización y
experiencia en el área

- Descripción y detalle de la infraestructura de que dispone, incluyendo: equipos,


instalaciones, laboratorios, etc.

- Ubicación detallada del campo, laboratorio o lugar de experimentación

- Comprobante de pago por los derechos respectivos"

Artículo 8.- Agregar al Reglamento citado la Sexta y Sétima Disposición Complementaria, así
como la Cuarta, Quinta y Sexta Disposición Transitoria y el Anexo 12, en los siguientes términos:

SEXTA DISPOSICION COMPLEMENTARIA.- El SENASA en casos especiales y


debidamente justificados, queda facultado para importar o solicitar la fabricación / formulación de
plaguicidas químicos de uso agrícola inscritos o no en los registros oficiales, siempre y cuando estén
destinados a su uso exclusivo, en los programas de control, erradicación de plagas o programas de
emergencia fitosanitaria.

SEPTIMA DISPOSICION COMPLEMENTARIA.- Toda solicitud de registro de plaguicidas


químicos de uso agrícola o modificaciones de éstos deberá llevar las firmas del Representante Legal
y del Asesor Técnico. De igual manera, cualquier otra documentación que se dirija al SENASA en
temas relacionados a estos insumos será firmada por el Representante Legal.

CUARTA DISPOSICION TRANSITORIA.- Los expedientes de Registro de Plaguicidas


Agrícolas de Uso Agrícola ingresados hasta el día de la publicación del presente Reglamento
proseguirán y concluirán su trámite con los requisitos establecidos en el Decreto Supremo Nº 15-95-
AG y Resolución Ministerial Nº 0268-96-AG.

QUINTA DISPOSICION TRANSITORIA.- Los plaguicidas químicos de uso agrícola


registrados en vigencia del Decreto Supremo Nº 15-95-AG y que han obtenido su nuevo Registro
Nacional de acuerdo a lo dispuesto en el presente Reglamento, tendrán un plazo de un (1) año,
contado a partir de su nuevo registro, para adecuar las etiquetas de los productos que estuviesen en
el mercado al nuevo formato aprobado, caso contrario se procederá de acuerdo a lo indicado en el
Artículo 56.

SEXTA DISPOSICION TRANSITORIA.- Las empresas y profesionales responsables


registrados en vigencia del Decreto Supremo Nº 15-95-AG, para el mantenimiento de sus registros,
deberán adecuarse a los requisitos establecidos en los Artículos 12 y 16, respectivamente, en el
transcurso del año 2001, de acuerdo al cronograma fijado por el SENASA. Los Profesionales
Responsables deberán adecuarse a los requisitos establecidos para el Asesor Técnico.

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 15 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 12

EVALUACION DEL RIESGO AMBIENTAL

1. GENERALIDADES

Los Agroecosistemas son Ecosistemas profundamente alterados, en los que se pretende un


nivel de equilibrio acorde con los intereses del hombre. La evaluación ecotoxicológica se realiza para
estimar el efecto del uso del plaguicida en aquellos sistemas ecológicos menos perturbados.

La Evaluación Ecotoxicológica que se aprecia a través de una Evaluación del Riesgo


Ambiental, debe partir de un conocimiento cabal del ambiente (comunidad o ecosistemas) que
queremos proteger o preservar; de los indicadores críticos, de su sobrevivencia; para poder definir
con certeza las pruebas y los organismos que debemos utilizar para medir el real daño que puede
ocasionar una sustancia que ingresa al ecosistema.

Para la Evaluación del Riesgo Ambiental se requiere la información sobre las propiedades
Físico Químicas de la sustancia además del comportamiento en los ambientes abiótico y biótico, y de
este último el efecto a sus componentes como la toxicidad a aves, mamíferos, peces, microartrópodos
acuáticos y terrestres, lombriz de tierra, y a microorganismos; además de la información sobre los
patrones de uso propuestos de la sustancia.

La Autoridad Ambiental en el proceso de Evaluación del Riesgo Ambiental de una sustancia


puede llegar a concluir que ciertas especies nacionales de importancia económica o ecológicas
pueden llegar a ser afectadas por la sustancia y requerir estudios realizados con éstas en condiciones
nacionales, para lo cual debe seguir los criterios establecidos para definir una especie validada.

Los parámetros y los criterios de hoy son sólo referencias orientativas que deben ser
ajustadas con la constante información que emerge de las experiencias que se obtienen del
seguimiento o monitoreo ambiental, que es el claro indicador del valor de nuestras asunciones al
desarrollar un estudio de riesgo ambiental, y que nos va a dar la orientación para definir la
confiabilidad de los mismos, o para modificarlos.

A nivel mundial la OECD y el SETAC vienen conduciendo esfuerzos tendientes a diseñar y


desarrollar un sistema automatizado de soporte para las evaluaciones de riesgo ambiental y la toma
de decisiones.

2. SUJETO DE LA EVALUACIÓN:

El Ingrediente Activo Grado Técnico que va a ser usado para la formulación del plaguicida a
registrarse. El Producto Formulado y los aditivos serán objeto de evaluación luego de un análisis caso
por caso hecho por SENASA y la Autoridad responsable de la evaluación ambiental.

3. FINALIDAD

La finalidad de la Evaluación del Riesgo Ambiental es la de establecer el potencial de los


efectos ambientales de los plaguicidas químicos. El SENASA en aplicación del presente Reglamento
deberá contar con una evaluación de riesgo ambiental, la cual es un componente fundamental del
concepto ecotoxicológico que debe ser utilizado por el SENASA en el proceso de evaluación
Riesgo/Beneficio de un plaguicida como sustento de la toma de decisiones. El proceso es una parte
importante del control regulatorio para el Registro de los nuevos y la reevaluación de los ya
registrados, tal como lo establece el citado Reglamento.

El documento pretende presentar un enfoque del uso de los principios fundamentales para el
análisis del riesgo ambiental tomados de la FAO, y la necesidad de medir, tanto la toxicidad como la
exposición, Por último, ofrece algunas guías para los procedimientos de evaluación del riesgo

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 16 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ambiental y para estimar la exposición, tomadas unas de la EPA y otras de la Comunidad Europea.

El proceso apoya en la toma de decisiones, sobre qué hacer con los problemas en el manejo
de los riesgos, el que es responsabilidad del SENASA. Lo que se espera lograr es fomentar la
consistencia utilizando la mejor ciencia y el mejor juicio a través de las acciones y programas, tanto
en la evaluación, como en el manejo del riesgo, y hacer tantos juicios como sean necesarios para
tomar decisiones reguladoras más explícitas, es por eso que se debe mantener un intercambio fluido
de información entre los actores del proceso: el interesado del Registro, la Autoridad Ambiental y el
SENASA.

4. MARCO REFERENCIAL

Podemos definir a la ERA como el estimado de la probabilidad de que los efectos ecológicos
adversos puedan ocurrir o están ocurriendo como un resultado de la exposición a uno o más agentes
1
causales .
1 Denominados stressors en los trabajos en inglés.

2
Tomando como referencia el proceso desarrollado por la EPA dividimos el proceso en 3
fases:
2 Organismo del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de Norteamérica.

1. FORMULACIÓN DEL PROBLEMA: Cuáles son las necesidades científicas y regulatorias,


y las perspectivas del problema.

2. ANÁLISIS DEL RIESGO: Caracterización de la exposición para predecir o medir la


distribución espacial y temporal de un agente causal (plaguicida) y su concurrencia o contacto con los
componentes ecológicos de interés.

3. CARACTERIZACIÓN DEL RIESGO: Comparando los resultados del análisis de la


exposición, con los efectos ecológicos adversos, asociados con la exposición al agente modificante
(plaguicida), para evaluar la posibilidad de ocurrencia de estos efectos.

Además, toda evaluación debe incluir un resumen de las asunciones empleadas, una
expresión de la incertidumbre científica y los puntos sólidos y débiles del análisis y el significado
ecológico del riesgo en la que debe incluir una discusión tomando en consideración los tipos y
magnitudes de los efectos, los patrones espaciales y temporales y la probabilidad de recuperación.

El proceso íntegro de la evaluación del riesgo ambiental se presenta en la Figura en donde


las tres fases de evaluación del riesgo están encerradas en una línea gruesa. Los encuadres fuera de
esta línea identifican las actividades críticas que influyen sobre cómo y porqué se establece una
evaluación de riesgo y cómo debe ser usada.
GRAPHICS: ESTRUCTURA DE LA EVALUACIÓN DEL RIESGO ECOLÓGICO

La Interpretación de la información obtenida en la Evaluación del Riesgo Ambiental se basa


en valores críticos conservativos de exposición y efectos en los organismos del medio ambiente. El
procedimiento se establece siguiendo pasos escalonados.

5. PROCEDIMIENTO ESCALONADO PARA EVALUACIÓN DE RIESGO

Según los criterios de Evaluación de riesgo establecidos por la FAO y la EPA, el


procedimiento plantea 4 niveles de evaluación siendo, cada vez más exigente y requiriendo nuevas
pruebas que permitan establecer con mejor precisión el riesgo. Se inicia en el Nivel I y se pasa al
siguiente nivel si el resultado de la evaluación ha determinado la necesidad de hacerlo.

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 17 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

NIVEL I (TIER I)

3
El denominado Primer Nivel de la Evaluación del Riesgo Ambiental considera la
4
comparación de Cuocientes de Riesgos (RQs) establecidos por la EPA en los Estados Unidos que
son la relación entre la Concentración Ambiental esperada (EEC) y la toxicidad obtenida en las
pruebas hechas en laboratorio. Estos valores son luego comparados con niveles críticos de
aceptabilidad o confiabilidad. Si la concentración ambiental esperada obtenida por cálculos simples
en esta etapa, se observa que sobrepasa el valor tóxico permitido, es decir, si los valores de RQ
superan estos valores críticos se concluye que hay un riesgo potencial, lo que significa que un
refinamiento en el modelo de Evaluación de Riesgo Ambiental es necesario; es decir, se debe pasar
al siguiente nivel de evaluación. En caso contrario, el ejercicio de evaluación de riesgo concluye en
esta etapa, con base en el hecho que este ejercicio es muy conservador por considerar un set de
condiciones muy estrictas que muy poco probable se puedan dar en el escenario real.
3 Denominado TIER 1 por la EPA.
4 Equivalente al TERs (Proporción de Toxicidad) de la Unión Europea pero no igual

A razón del nivel alto de incertidumbre de los datos obtenidos en esta etapa y de acuerdo con
los criterios de evaluación de riesgo de la FAO, se contempla el escenario de las "peores condiciones
posibles", adicionando márgenes de seguridad muy conservadoras para cada variable, haciendo
necesario calcular las concentraciones ambientales esperadas iniciales.

Se concluye que hay un riesgo potencial. Si se determina que también este riesgo tiene una
alta probabilidad de ocurrencia, se debe proceder a la siguiente etapa de evaluación de riesgo.

NIVEL II (TIER II)

En el primer nivel de evaluación del modelo, se tiene la mayor cantidad de asunciones y


resulta menos complicado su cálculo, pero pasando al segundo nivel de evaluación y en los niveles
sucesivos, el cálculo se va refinando e incluye un ajuste en los componentes de exposición, de efecto
o de ambos, haciendo intervenir los factores que afectan, para cuya evaluación se han desarrollado
modelos computarizados.

Durante esta etapa se repite el ejercicio mencionado en la primera etapa, refinando el dato de
concentración ambiental esperada, hacia un valor más cercano al escenario real de las condiciones
de uso e involucrando los parámetros de comportamiento ambiental de la molécula. Este calculo
contempla las emisiones, las vías y la movilidad del plaguicida, como también su transformación,
disipación y degradación. Igualmente incluye datos más avanzados del perfil del producto y el
conocimiento sobre la naturaleza y tamaño de la población expuesta.

Si se determina que el cuociente de riesgo es mayor que los valores, esto indica que el riesgo
existe y tiene una alta probabilidad de ocurrencia, se debe proceder a la siguiente etapa de
evaluación de riesgo. En caso contrario, el ejercicio de evaluación de riesgo concluye en esta etapa,
con base en el hecho que se asume no existe un riesgo inmanejable.

NIVEL TRES (TIER III)

Conociendo los riesgos identificados en la etapa II, se puede determinar cuales son los
efectos, los cuales se obtiene la respuesta del peligro. Estos experimentos, a nivel de laboratorio
simulando situaciones reales y ocasionalmente en estudios pequeños y controlados de ecosistemas
denominados estudios simulados. Estos estudios siguen las pautas descritas por la metodología de la
EPA, a este respecto y generalmente contemplan las medidas de mitigación de riesgo planteadas en
la etiqueta. Si el riesgo subsiste y no puede ser controlado o mitigado se debe pasar a un último nivel
de evaluación.

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 18 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

NIVEL CUATRO: (TIER IV)

Si luego de la aplicación de los modelos matemáticos y la realización de ensayos a pequeña


escala simulados de campo, se comprueba que el potencial de riesgo persiste, las autoridades
competentes en conjunto con el fabricante del producto a registrar determinarán cuales son las
medidas de mitigación, control y monitoreo postregistro apropiados para reducir la probabilidad de
que un efecto adverso ocurra en el ecosistema y se contemplan dentro de los programas del Plan de
Manejo Ambiental desarrollado para el producto respectivo. Ocasionalmente, con el propósito de
precisar el perfil toxicológico y dilucidar dudas sobre el comportamiento en condiciones reales se
pueden desarrollar pruebas reales de campo, las que se han de protocolizar.

Finalmente como parte del proceso de Evaluación de Riesgo del Medio Ambiente, la
identificación del riesgo/ beneficio, y la identificación del costo/beneficios de la sustancia a registrar
será incluida en el esquema de decisión de la Autoridad Ambiental Competente."

Artículo 9.- Derogar todas las disposiciones que se opongan a la presente Resolución.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

BELISARIO DE LAS CASAS PIEDRA


Ministro de Agricultura

RM 0476-2000-AG, Modifican Reglamento de Plaguicidas Químicos Página 19 de 19


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL DEL SECTOR


PESQUERO

Aprobado por Decreto Supremo N° 010-73-PE del 9 de Julio de 1973, en concordancia a lo dispuesto
en el Artículo 63° del Reglamento de la Ley General de Pesquería – Decreto Ley N° 18810.

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1.- De conformidad con el Artículo 63° del Reglamento de la Ley General de Pesquería N°
18810, toda persona natural o jurídica cuya actividad sea la transformación, distribución y
almacenamiento de los productos hidrobiológicos está obligada a dar cumplimiento a las
disposiciones contenidas en el presente Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial.

OBJETIVOS

Artículo 2.- Este Reglamento tiene por objeto:

a. Garantizar la vida, salud e integridad física de los trabajadores y tercero, mediante la prevención y
eliminación de las causas de accidentes.

b. Proteger las instalaciones y propiedades industriales, con el objeto de garantizar las fuentes de
trabajo y mejorar la productividad; y

c. Obtener todas las ventajas derivadas de un adecuado régimen de Seguridad e Higiene Industrial.

Artículo 3.- El Ministerio de Pesquería, por intermedio de la Dirección General de Transformación,


hará cumplir las disposiciones del presente Reglamento, mediante inspecciones periódicas
programadas por esta Dirección General.

Artículo 4.- Son funciones del Ministerio de Pesquería:

a. Estudiar desde el punto de vista legal y técnico, la practicabilidad de las Normas de Seguridad e
Higiene relativas a las actividades contempladas en el presente Reglamento.

b. Inspeccionar los establecimientos del Sector Pesquero por intermedio de los funcionarios o
profesionales que designe, a fin de constatar el cumplimiento de las disposiciones sobre
Seguridad e Higiene Industrial.

c. Dictar las recomendaciones necesarias para eliminar las causas de peligro, cuando como
resultado de las inspecciones realizadas, se constate que un establecimiento industrial no ofrece
seguridad adecuada a los trabajadores o terceros, señalando los plazos dentro de los cuales,
tales recomendaciones deberán ser puestas en práctica.

Ordenar el cierre de los establecimientos industriales cuando, como resultado de las inspecciones
realizadas se constate que existen condiciones que representan inminente peligro para la vida, salud
o la integridad física de los trabajadores o de terceros, disponiendo el plazo dentro del que debe ser
puestas en práctica las disposiciones sobre Seguridad e Higiene, señalando las recomendaciones
necesarias para la eliminación de las causas de accidentes.

d. Autorizar la reapertura de los establecimientos industriales clausurados, una vez que se haya
subsanado las causas que dieron origen a la medida de clausura.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 1 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e. Investigar el cumplimiento de los Programas del Comité de Seguridad, en los diversos locales
industriales.

Artículo 5.- El Ministerio de Pesquería, cuando la naturaleza del caso lo requiera podrá exigir a los
industriales, además del cumplimiento de las Normas sobre Seguridad e Higiene Industrial vigentes,
la adopción de las disposiciones complementarias que estimen conveniente dictar, con el objeto de
lograr en la mejor forma los fines que se persigue con el presente Reglamento.

Artículo 6.- En caso de producirse una accidente por omisión de parte del industrial a las
disposiciones de este Reglamento, el Ministerio de Pesquería, determinará las responsabilidades y
sin perjuicio de los procedimientos que puedan iniciarse de acuerdo a la Ley, impondrá las sanciones
correspondientes de acuerdo a la gravedad de la falta y exigiendo la eliminación de las causas que
dieron lugar al accidente.

Artículo 7.- En los casos de modificación de fábricas por traslados, fusiones o instalaciones de
nuevas industrias de productos hidrobiológicos, se efectuará una nueva inspección sobre Seguridad e
Higiene Industrial, antes de iniciar el funcionamiento. Si como resultado de la inspección realizada, se
constatara que el establecimiento no reúne las condiciones de seguridad y sanidad exigibles, no
procederá la autorización de funcionamiento, hasta que se haya subsanado las deficiencias anotadas.

CAPITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1° De conformidad con el Artículo 63° del Reglamento de la Ley General de Pesquería N°
18810, toda persona natural o jurídica cuya actividad sea a transformación, distribución y
almacenamiento de los productos hidrobiológicos está obligada a dar cumplimiento a las
disposiciones contenidas en el presente Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial.

OBJETIVOS

Artículo 2° Este Reglamento tiene por objeto:

a. Garantizar la vida, salud e integridad física de los trabajadores y terceros, mediante la prevención
y eliminación de las causas de accidentes.

b. Proteger ras instalaciones y propiedades industriales, con el objeto de garantizar las fuentes de
trabajo y mejorar la productividad; y

c. Obtener todas las ventajas derivadas de un adecuado régimen de Seguridad e Higiene Industrial.

Artículo 3° El Ministerio de Pesquería, por intermedio de la Dirección General de Transformación, hará


cumplir las disposiciones del presente Reglamento mediante inspecciones periódicas programadas
por esta Dirección General.

Artículo 4° Son funciones del Ministerio de Pesquería:


a. Estudiar desde el punto de vista legal y técnico, la practicabilidad de las Normas de Seguridad e
Higiene relativas a las actividades contempladas en el presente Reglamento.
b. Inspeccionar los establecimientos del Sector Pesquero por intermedio de los funcionarios o
profesionales que designe, a fin de constatar el cumplimiento de las disposiciones sobre Seguridad e
Higiene Industrial.
c. Dictar las recomendaciones necesarias para eliminar las causas de peligro cuando como resultado
de las inspecciones realizadas, se constate que un establecimiento industrial no ofrece seguridad
adecuada a los trabajadores o terceros, señalando los plazos dentro de los cuales, tales
recomendaciones deberán ser puestas en práctica.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 2 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d. Ordenar el cierre de los establecimientos industriales cuando, como resultado de las inspecciones
realizadas se constate que existen condiciones que representan inminente peligro para la vida, salud
o la integridad física de los trabajadores o de terceros, disponiendo el plazo dentro del que deben ser
puestas en práctica las disposiciones sobre Seguridad e Higiene, señalando las recomendaciones
necesarias para la eliminación de las causas de accidentes.
e. Autorizar la reapertura de los establecimientos industriales clausurados, una vez que se haya
subsanado las causas que dieron origen a la medida de clausura.
f. Investigar el cumplimiento de los Programas del Comité de Seguridad, en los diversos locales
industriales.

Artículo 5° El Ministerio de Pesquería, cuando la naturaleza del caso o requiera, podrá exigir a los
industriales, además del cumplimiento de las Normas sobre Seguridad e Higiene Industrial vigentes,
la adopción de las disposiciones complementarias que estime conveniente dictar, con el objeto de
lograr en la mejor forma los fines que se persigue con el presente Reglamento.

Artículo 6° En caso de producirse un accidente por omisión de parte del industrial a las disposiciones
de este Reglamento, el Ministerio de Pesquería, determinará las responsabilidades y sin perjuicio de
los procedimientos que puedan iniciarse de acuerdo a la Ley, impondrá las sanciones
correspondientes de acuerdo a la gravedad de la falta y exigiendo la eliminación de las causas que
dieron lugar al accidente.

Artículo 7° En los casos de modificación de fábricas por traslados, fusiones o instalaciones de nuevas
industrias de productos hidrobiológicos, se efectuará una nueva inspección sobre Seguridad e
Higiene Industrial, antes de iniciar el funcionamiento. Si como resultado de la inspección realizada, se
constatara que el establecimiento no reúne las condiciones de seguridad y sanidad exigibles, no
procederá la autorización de funcionamiento, hasta que no haya subsanado las deficiencias
anotadas.

Artículo 8° Las Empresas del Sector Pesquero, que infrinjan lo dispuesto en el presente Reglamento,
se harán acreedoras a las siguientes sanciones según la gravedad de la falta:
a. Apercibimiento escrito.
b. Suspensión temporal de la Iicencia o concesión.
c. Suspensión de los incentivos de uno a tres años.
d. Multa de S/. 10,000.00 a S/. 100.000.00 (diez mil a cien mil soles oro), según la gravedad de la
falta.
e. Cancelación definitiva de la licencia o concesión.

Las sanciones a que se refiere el presente Artículo, son sin perjuicio de la responsabilidad que se
establecerá y penará conforme a las leyes respectivas.

Artículo 9° En todo establecimiento industrial que cuente con un mínimo de 30 trabajadores, la


empresa industrial constituirá un comité de Seguridad e Higiene Industrial, integrado en igual número
por representantes de los trabajadores y empleadores, cuyas funciones de preferencia estarán
vinculadas directamente con la producción.

Artículo 10° El número total de personas que componen el comité de Seguridad e Higiene industrial
puede variar de 4 a 10 trabajadores según la magnitud de la empresa y de los riesgos inherentes a su
actividad.

Artículo 11° Los integrantes del comité de Seguridad e Higiene Industrial serán renovados
periódicamente de acuerdo a lo establecido en el artículo N° 10 del presente Reglamento.

Artículo 12° El Comité de Seguridad e Higiene Industrial, instalado, tendrá un tiempo de duración de 6
meses como mínimo y de un año como máximo según las necesidades y del acuerdo interno en cada
empresa.

Artículo 13° Es función de los Comités de Seguridad Industrial:


a. Velar por el cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial de la empresa
aprobado por el Ministerio de Pesquería y de los dispositivos legales vigentes.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 3 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b. Considerar las circunstancias e Investigar las causas de todos los accidentes que ocurran en el
establecimiento industrial.
c. Hacer inspecciones periódicas del establecimiento industrial, y de sus equipos, con fines de
seguridad.
d. Hacer las recomendaciones pertinentes para evitar la repetición de los mismos.
e. Hacer recomendaciones para el mejoramiento de as condiciones relacionadas con la seguridad e
higiene industrial; velar porque se lleve a cabo las medidas adoptadas y examinar su eficiencia.
f. Registrar y llevar las estadísticas de accidentes ocurridos en la planta cuyo registro y evaluación
será constantemente actualizado.
g. Cuidar que todos los nuevos trabajadores, reciban instrucciones adecuadas sobre seguridad e
higiene industrial de a empresa.
h. El Comité de Seguridad e Higiene Industrial, establecerá sanciones que consistan en
amonestaciones verbales, escritas y suspensiones.
i. Los trabajadores podrán ser sancionados con despidos de la empresa cuando incurran en faltas
contempladas en el Artículo 2°, incisos (a), (f) y (g) del Decreto-Ley N°18471.

Artículo 14° Los empleados y obreros que malogren, alteren, ya sea por acción u omisión, cualquier
sistema, aparato o implemento de Seguridad e Higiene industrial, sujetos a este Reglamento serán
sancionados por el Comité de Seguridad según o establecido en el inciso (h), del articulo 13° del
presente Reglamento.

DE LAS EMPRESAS INDUSTRIALES

Artículo 15° Las empresas están obligadas a presentar al Ministerio de Pesquería:


a. El Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial, que normará todo trabajo que se realice
en la Planta.
b. Nombre y Curriculum de la persona encargada de la seguridad de la empresa, si ésta tiene menos
de treinta trabajadores.
c. Nombre, entrenamiento o preparación de los trabajadores que conforman el Comité de Seguridad.
d. Los partes de accidentes de trabajo ocurridos en sus establecimientos industriales por leves que
hayan sido, según el formato N°2 deI anexo al presente Reglamento.
e. En caso de accidentes fatales, darán parte inmediata a la autoridad política del lugar.

Artículo 16° La empresa instruirá a sus trabajadores respecto a los riesgos a que se encuentran
expuestos con relación a sus ocupaciones, adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes
y daño a la salud.

Artículo 17° La empresa cuidará constantemente de colocar avisos y afiches en lugares visibles de la
Planta destinados a promover el cumplimiento de las Normas de Seguridad.

Artículo 18° La empresa proveerá a sus trabajadores de útiles y equipos necesarios que proporcionen
una razonable y adecuada protección a su vida, salud o integridad física.

Artículo 19° La empresa estará obligada a:


a. Dar todas las facilidades y estímulos al Comité de Seguridad e Higiene industrial para el
cumplimiento de sus funciones.
b. Tomar las medidas necesarias para que se cumplan las recomendaciones del Comité de
Seguridad.

DE LOS TRABAJADORES

Artículo 20° Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar
cualquier accidente e informar a la brevedad posible a su Jefe inmediato, de cualquier defecto que
descubriese en el establecimiento, equipos o herramientas allí utilizados, que puedan causar lesiones
al personal o a terceros.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 4 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 21° Los trabajadores harán uso apropiado de todos los dispositivos de seguridad y demás
medios suministrados de acuerdo con este Reglamento, para su protección o la de otra persona y
obedecerán todas las instrucciones sobre seguridad procedentes o aprobadas por la autoridad
competente relacionadas con el trabajo.

Artículo 22° Ningún trabajador cambiará, desplazará o destruirá los dispositivos de seguridad u otros
aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas, ni tampoco contrariará los
métodos o procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos, inherentes a su
ocupación.

CAPITULO II

LOCALES Y ESTABLECIMIENTOS

Artículo 23° Los establecimientos industriales del Sector Pesquero antes de entrar en funcionamiento
deberán solicitar a la Dirección General de Transformación, una Inspección de seguridad e higiene
industrial, con el fin de obtener el pase respectivo.

Artículo 24° Los techos tendrán suficiente resistencia en condiciones normales de lluvia, nieve, hielo y
viento; y cuando sea necesario para soportar presión de carga.

Artículo 25° Todos los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y firme,
para evitar el riesgo de desplome, y deberán reunir cuando menos, las exigencias que determinen los
Reglamentos de Construcción o las Normas Técnicas respectivas.

Artículo 26° El número máximo de personas que laboren en un local de trabajo, no excederá de una
persona por cada 10 m3.

Artículo 27° En ningún local de trabajo se acumulará maquinaria ni materiales en los pisos, de tal
modo que resulte peligroso para los trabajadores, debiendo existir los espacios necesarios para el
material a utilizarse de inmediato en el proceso de fabricación de productos.

Artículo 28° Las instalaciones de cualquier tipo que se hagan dentro de los locales industriales,
deberán ser efectuadas en forma tal que el espacio entre ellas, permita su funcionamiento normal, el
ajuste y reparaciones ordinarias, sin riesgo para los trabajadores.

Artículo 29° En las escaleras, rampas, plataformas y lugares semejantes donde los resbalones
pueden ser especialmente peligrosos, se colocarán superficies antideslizantes, barandas adecuadas
y permanentes.

Artículo 30° Los pasillos, pasajes, pasadizos y plataformas estarán libres de huecos, protuberancias,
obstrucciones y excentos de grasas, residuos u otros desperdicios, con los que puede correrse
riesgos de tropezar y resbalar.

Artículo 31° En los lugares de trabajo, los pasillos entre las maquinarias e instalaciones, deberán
tener un ancho de 0.60 mts. como mínimo.

Artículo 32° Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida de tubos u otros
materiales de suficiente resistencia y tendrán por lo menos 0.90 mts. desde la parte superior al nivel
del piso

Artículo 33° Las escaleras no podrán tener un ancho menor de 0.90 mts. con un declive máximo de
45° y mínimo de 20° con una altura libre vertical en cualquier punto de ella de 2.2 mts. y sus
escalones excluyendo salientes, no tendrán menos de 0.23 mts. de paso.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 5 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34° Cuando la pendiente que pudiera corresponder a las escaleras citadas en el artículo
precedente fuera inferior a 20°, deberán reemplazarse por rampas y si fuera superior a los 45° se
reemplazarán por escaleras fijas.

Artículo 35° Todas las escaleras que tengan más de cuatro peldaños se protegerán con barandas en
todo lado abierto y las que fueran encerradas, llevarán por lo menos un pasamano al lado derecho,
descendiendo.

Artículo 36° Las escaleras de servicio, tales como las de salas de máquinas y calderas o las que
conducen a plataformas de servicio, que rodeen las maquinarias, tendrán por lo menos 0.56 mts. de
ancho. su declive no será mayor de 60° y el ancho de los escalones no será menor de 0.15 mts. Las
escaleras de caracol serán eliminadas.

Artículo 37° Las escaleras portátiles deberán usarse a un ángulo, tal que la distancia horizontal del
apoyo inferior al pie de la escalera, sea un 25% del largo de la misma.

Artículo 38° Las escaleras seccionales con tramos de más de 9.5 mts. de longitud no se deberán
emplear.

Artículo 39° No se deberá emplear las escaleras de pasos o tijera y las de caballetes que tengan más
de 6 mts. de altura.

Artículo 40° Los ascensores y montacargas llevarán en forma visible una indicación de la carga
máxima que puedan soportar. Las cabinas dispondrán de un sistema de alarma que sea
notablemente audible en el exterior.

Artículo 41° Las zanjas, pozas y otras aberturas peligrosas estarán cerradas o rodeadas con
resguardos adecuados.

Artículo 42° Los pozos de pescado por cuyos muros transita el personal, estarán provistas de
barandales metálicos.

Artículo 43° Las escaleras y plataformas de material perforado no tendrán intersticios que permitan la
caída de cualquier herramienta.

Artículo 44° Cuando los locales estén cerrados, se establecerá puedas de entrada y salida separadas
para el tráfico de vehículos y peatones debiendo ser colocadas éstas últimas a una distancia segura
de las destinadas al tráfico mecanizado, en lo posible con baranda de seguridad y con ancho
suficiente para permitir el paso libre en las horas de mayor afluencia.

Artículo 45° Los pasadizos, vías y platatormas de trabajo, pisos elevados con lados descubiertos que
estén a 2 mts. o más sobre el nivel del piso, exceptuando las plataformas usadas por motores o
equipos similares o que no tienen espacio suficiente para que se estacione una persona, tendrán que
estar resguardados por todos los lados descubiertos.

Artículo 46° Todos los trabajadores estarán protegidos contra las irradiaciones de tuberías de vapor,
agua caliente o de cualquier otra fuente de calor por medio de aislamiento del equipo u otro medio
adecuado.

Artículo 47° Cuando por la naturaleza de las operaciones industriales, los trabajadores deben
permanecer en los patios en forma estable, se instalarán cobertizos techados y cubiertos contra el
viento con el objeto de protegerlos de los agentes climatéricos.

Artículo 48° Los techos construidos con material que produce Irradiación del calor solar, deben estar
recubiertos con un material aislante.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 6 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Artículo 49° Todos los establecimientos industriales del Sector Pesquero, deberán tener, una
construcción sólida, de material noble y en lo posible se evitará el empleo de material combustible.

Artículo 50° Todos los establecimientos industriales estarán previstos de suficiente equipo para la
extinción de incendios que se adapten a los riesgos particulares que estos presentan.

Artículo 51° Todas las escaleras plataformas, descansos, pasajes de las instalaciones industriales,
serán enteramente de material incombustible.

Artículo 52° En las localidades donde se produzca descargas eléctricas atmosféricas, se deberá
instalar pararrayos en el edificio más alto que integra el centro industrial o en uno de los elementos
elevados del mismo, como son: chimenea, tanques, columnas de operaciones unitarias, asta de
banderas, etc., al igual que en los conductores aéreos de electricidad, teléfono y radio que penetren
en los locales; instalaciones que deberán efectuarse de acuerdo a las exigencias de la técnica
respectiva, asimismo las estructuras de materiales no conductores o cuya cubierta metálica no está
eléctricamente conectada a tierra, estarán equipadas con pararrayos.

Artículo 53° Las salidas de emergencia deben estar ubicadas en lugares donde no se disponga de
salida inmediata, teniendo un ancho de 1.20 mts. o calculado de tal manera que no pueda producir
aglomeración.

Artículo 54° Las puertas de emergencia contra incendios no serán del tipo corredizo vertical,
enrollables o giratorias.

Artículo 55° Ninguna puerta de acceso a edilicios o pisos estará cerrada, asegurada o fija, de manera
que no pueda abrirse para permitir la salida durante el período de trabajo.

Artículo 56° Los equipos de secado, cajas de humo, ciclones y otros que presentan riesgos de
incendios, deberán hallarse provistos de tuberías de vapor, cuyas válvulas estarán al alcance del
operador.

Artículo 57° Las fábricas de harina de pescado deberán tener instalados grifos de agua contra
incendios en la zona de almacenamiento de harina, con una presión mínima de abastecimiento de 60
lbs./pulg.2 y de modo tal que cubran todo el área de almacenamiento.

Artículo 58° Los grifos contra incendios deberán ser conservados y mantenidos en buenas
condiciones de funcionamiento y probados mensualmente. El abastecimiento de agua será suficiente
para el funcionamiento simultáneo de dos mangueras durante media hora.

Artículo 59° Todas las conexiones para manguera, accesorios, grifos contra incendios exteriores y
tomas de agua interiores de edificio, serán tipo NST de 2.1/2’ y tendrán las siguientes características:
7.1/2 hilos de rosca en pulgadas y el diámetro, exterior de la misma de 3.0686; queda
terminantemente prohibido el uso de otras dimensiones y sistemas de rosca o conexiones para grifos,
tomas de agua, mangueras, accesorios, etc.

Artículo 60° Todos los establecimientos industriales estarán equipados con aparatos portátiles para
combatir incendios de acuerdo al tipo que pueda ocurrir:
a. Cuando el origen del incendio sea sólidos combustibles como: madera, papel, carbón, harina, etc.,
se utilizará:
1. Agua.
2. Extintores de espuma química rodantes.
3. Extintores de polvo químico seco tipo “ABC”.
4. Extintores de anhídrido carbónico.

b. Cuando se presenten los incendios de líquidos inflamables

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 7 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

deberán usarse:
1. Extintores de polvo químico seco tipo “BC” y “ABC”.
2. Extintores de espuma química rodantes.
3. Extintores de anhídrido carbónico.

c. Cuando los incendios impliquen equipos eléctricos los extintores sólo podrán ser de:
1. Extintores de polvo químico seco tipo “BC” y “ABC”
2. Extintores de anhídrido carbónico.

Asimismo es recomendable disponer de un recipiente con arena cerca de los quemadores para
sofocar pequeños incendios provocados por derrames de combustible en los pisos.

Artículo 61° Los extintores estarán distribuidos en número suficiente y que cubran las zonas de
riesgo de Incendio y ubicados en lugares de fácil acceso, de acuerdo a un plano de distribución.

Artículo 62° En lugar visible, al lado de los aparatos y equipos contra incendios, se colocará las
condiciones en las cuales se puede usar cada extintor y cuando no debe usarse.

Artículo63° Los extintores serán recargados inmediatamente después de que se usen y revisados e
inspeccionados, de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes, debiendo disponerse que el
50% de estos equipos permanezcan en la Planta para los casos de emergencia.

Artículo 64° Todos los establecimientos dispondrán de un sistema de alarma contra incendio, manual
y/o mecánico ubicado en el recorrido natural de escape de incendio,

Artículo 65° En los establecimientos industriales en que exista riesgo de incendio, el personal deberá
recibir en forma periódica y en plazo no mayor de 3 meses, un adecuado entrenamiento en este
campo, así como la forma segura de desalojar las áreas afectadas en caso de incendio. Se
organizarán brigadas contra incendio, con el propio personal del establecimiento.

Artículo 66° Queda terminantemente prohibido el transporte de líquidos inflamables en recipientes


descubiertos, debiendo almacenarse y transportarse en recipientes herméticamente cerrados.

Artículo 67° Queda terminantemente prohibido el empleo de líquidos inflamables para fines de
limpieza en general, excepto en aquellos casos en que las condiciones técnicas de trabajo así lo
exijan, en cuyo caso se efectuará en lugares ampliamente ventilados, libres de materiales
combustibles, dotados de sistemas preventivos contra incendios.

Artículo 68° En los lugares de tos establecimientos industriales donde se use, manipule, almacene,
transporte, etc., materiales o líquidos combustibles o inflamables, será terminantemente prohibido
fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de fuego o explosión.

Artículo 69° Se dispondrá de recipientes de cierre hermético para estopas, trapos y otros empapados
de líquidos inflamables.

CAPITULO IV

MAQUINARIA Y EQUIPO

Artículo 70° Se protegerá todas las partes móviles de las máquinas, motores, transmisiones,
acoplamientos, etc., a menos que estén construidos o colocados de tal manera que eviten que una
persona u objeto entre en contacto con ellos.

Artículo 71° Los resguardos deberán ser diseñados, construidos y usados de tal manera que ellos:
a. Suministren una protección adecuada.
b. Prevengan todo acceso a la zona de peligro durante las operaciones.
c. No ocasionen molestias ni inconvenientes al operador.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 8 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 72° La construcción de resguardos se efectuará de planchas y/o rejillas de acuerdo al tipo de
transmisión y punto de operación. Los resguardos deben montarse y fijarse en forma que facilite el
retiro y su instalación posterior cuando se trate de hacer mantenimiento y reparaciones.

Artículo 73° Ninguna persona quitará o anulará los resguardos, aparatos o dispositivos de seguridad,
que protejan una maquinaria o una parte de a misma que sea peligrosa, excepto cuando la máquina
esté detenida, con el fin de efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento, al término de los
cuales se colocarán de inmediato dichos resguardos aparatos o dispositivos de seguridad.

Artículo 74° Las poleas tensoras suspendidas de contrapeso, serán de construcción sólida y estarán
fijadas firmemente y se asegurarán por medio de cadenas o cables para prevenir su caída en caso de
rotura de la faja. Asimismo, si es que no están resguardados por su colocación los contrapesos
suspendidos estarán encerrados.

Artículo 75° No deberán usarse elementos giratorios, tales como ruedas, poleas, volantes, etc., que
se encuentren rajadas o con bordes rotos; no se permitirá que permanezcan en el sistema de ejes,
aquellas poleas que están fuera de servicio.

Artículo 76° Los botones de arranqué y parada, pedales de embrague, cambia correas, etc., estarán
aislados de tal manera que eviten ser accionados en forma accidental.

Artículo 77° Antes de arrancar cualquier maquinaria se deberá tomar todas las precauciones
necesarias con el fin de evitar que personas u objetos estén en sitios de peligro.

Artículo 78° Las máquinas pesadas que continúen su movimiento después de haber sido cortada la
fuerza, dispondrán de frenos eficaces para casos de emergencia y se colocará en lugar visible un
aviso indicativo de las características de la maquinaria.

Artículo 79° Los trabajadores darán cuenta inmediatamente de los defectos o deficiencias que
descubran en una máquina, resguardo, aparato o dispositivo, a efecto de detener su funcionamiento y
prohibir el uso, hasta que se hayan hecho las reparaciones necesarias, debiéndose colocar los avisos
de prevención respectivos.

CHATAS

Artículo 80° Durante la inspección se constatará el óptimo mantenimiento de grilletes, pastecas,


vientos de mástil, cabos, estrobos y cadenas de anclajes de la chata,

Artículo 81° Debe mantenerse en lo posible el piso de la chata, libre de humedad, residuos de grasa,
lubricantes, etc.

Artículo 83° Deben conservarse en buen estado y en número suficiente los salvavidas para el
personal de a chata.

Artículo 84° Mantener permanentemente en condiciones operativas las luces para alumbrado y de
señales en la chata; se dotará asimismo de una pistola de señales para los casos de emergencia.

Artículo 85° En caso de braveza del mar que imposibilite las tareas de desembarque se procederá de
acuerdo con la Dirección General de Capitanías, según la gravedad del caso:

a. Tomar las medidas convenientes para trabajar con el mínimo de personal.


b. Suspender la labor con abandono de la chata, cuando la braveza do> mar impida cualquier
maniobra.

Artículo 86° El personal no debe pararse frente a las bitas del muelle o de la chata, para evitar que en
casa de rotura de los amarres de las lanchas, se proyecten violentamente, pudiendo ocasionar graves
accidentes.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 9 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 87° En caso de choques producidos fortuitamente deberá revisarse la chata inmediatamente
para averiguar los daños que obliguen a tomar medidas de emergencia.

Artículo 88° En todos los casos en que se produzca un incendio en la chata, las lanchas deben
retirarse de ella en el más breve plazo.

Artículo 89° En circunstancias de embarcaciones que descarguen pescado en descomposición y se


produzcan emanaciones deletéreas, se tendrán en cuenta las siguientes precauciones:
a. Por ningún motivo se ingresará a la bodega de la embarcación, sin máscara con manguera de aire,
no debiendo usarse ningún otro tipo de máscara.
b. En estos casos, deberán usarse cinturones de seguridad con cabos o cuerdas que permitan el
izamiento de la persona que ejecute la tarea.
c. En caso de accidentes debido a estas condiciones, se procederá de inmediato a la atención del
accidentado por medio de respiración artificial y su conducción en el acto a tierra para su
internamiento en un hospital.

Artículo 90° El personal de la chata deberá contar con el siguiente material de protección personal:
a. Casco protector con correa a la barbilla.
b. Botas con PVC o calzado antideslizante y ropa impermeable.
c. Guantes de cuero y lona flexible para la maniobra.

DESCARGA Y POZAS

Artículo 91° La malla transportadora de la descarga de pescado, en las fábricas de harina, contará
con pasarelas con barandas.

Artículo 92° El sistema de descarga por Transportador de gusanos en las pozas para pescado, estará
debidamente protegidos para evitar caídas del personal que ingrese a ellas.

Artículo 93° Los interruptores eléctricos de los diversos mecanismos en la zona de pozas se
mantendrán bajo un control permanente mientras haya personal en el interior de la misma.

COCINADORES Y PRENSAS

Artículo 94° Los cocinadores y prensas estarán sujetos a las siguientes normas:
a. Las conexiones, bridas, laves, válvulas, trampas, ductos, etc., deberán ser mantenidas en
perfectas condiciones.
b. Los mecanismos de control tales como los termómetros, manómetros, niveles, etc., estarán
ubicados en lugares visibles y serán revisados periódicamente para verificar su funcionamiento.
c. Por ningún motivo se excederán las presiones máximas de trabajo de los equipos.
d. Bajo ninguna circunstancia se harán ajustes o reparaciones en bridas, tuberías o demás elementos
del sistema, cuando estén sometidos al trabajo, evitándose asimismo, los golpes en ellos.
e. Para el ingreso de vapor a los cocinadores indirectos previamente deben abrirse las purgas de aire
y las válvulas de las líneas de condensado para evitar los golpes de ariete.

Artículo 95°. En las operaciones de cocinado y prensado se opera con material líquido y sólido a altas
temperaturas, por lo que deberá tenerse en cuenta las siguientes condiciones de seguridad:
a. El agua, licor de prensa, condensados, etc., con los que se trabaja en estas operaciones, deberá
conducirse exclusivamente por los ductos, canaletas cubiertas o tuberías previstas para este fin.
b. Operación de las válvulas, remoción de cubiertas y ajustes en este equipo deberán ejecutarse
protegiendo las manos con guantes aislados térmicamente.
c. Bajo ninguna circunstancia se permitirá que el agua, licor de prensa y aceite a elevada temperatura
sean vertidos en el piso; la operación debe detenerse inmediatamente si ocurre algún desperfecto
que obligue a su vertimiento en el piso.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 10 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SEPARADORES DE SOLIDOS Y CENTRIFUGAS

Artículo 96° Como el trabajo en estos equipos se efectúa con líquidos y sólidos sometidos a altas
velocidades, se tendrán en cuenta las siguientes condiciones de seguridad:
a. No se debe operar las máquinas que tengan una vibración notoria.
b. Cuando están en movimiento, no se debe realizar ajustes ni golpes.
c. Se mantendrán los pisos exentos de aceite y material derramado.
d. Estos equipos sólo deben ser operados por personal especializado.

Artículo 97° Para evitar el desbalance de las centrífugas, al armar piezas principales de las bolas,
deben verificarse que todas tengan el mismo número de serie de la centrífuga.

SECADORES Y CAMARAS DE AHUMADO

Artículo 98° Para evitar incendios en el secador. se mantendrán limpias las paletas, los ductos y
ciclones.

Artículo 99° En caso de incendio del secador y ciclones, deberá cerrarse el quemador de petróleo,
detener el funcionamiento de los extractores, cerrar todas las compuertas de succión y descarga de
los exhaustores de gases; abrir completamente la válvula de entrada de vapor al secador y seguir
rotando el secador para que siga descargando su contenido de harina.

Artículo 100° A los trabajadores les estará prohibido ingresar a los secadores y cámaras de fuego
cuando la temperatura del aire exceda a 50°C (122°F), exceptuando los casos de emergencia, para lo
cual se tomarán precauciones especiales.

Artículo 101° Estará prohibido el ingreso de los trabajadores a los secadores sin antes haber tomado
las siguientes medidas de precaución:
a. Retener en su poder los fusibles de los interruptores.
b. Colocar un aviso o tarjeta de seguridad en el tablero de mando indicando que hay personal
trabajando en su interior.

Artículo 102° Antes del arranque de los secadores, se cuidará de realizar un examen detenido de los
mismos, para asegurarse de que los accesorios y aparatos estén en buen estado de funcionamiento,
tales como equipo de abastecimiento de combustible, etc.

Artículo 103° Ninguna persona se detendrá o pasará cerca de los quemadores durante la operación
del encendido.

Artículo 104° En las cámaras para ahumar se cumplirán los requisitos siguientes:
a. Los tiros estarán provistos de reguladores de cierre por gravedad.
b. Las paletas de los ventiladores estarán resguardadas, para evitar que los trabajadores entren en
contacto con ellas.

CAPITULO V

CALDERAS DE VAPOR Y RECIPIENTES A PRESIÓN

Artículo 105° Toda caldera del Sector Pesquero debe contar con un libro de servicio en el que
deberán consignarse el número del Registro Oficial Obligatorio de Calderas, del Ministerio de
Pesquería, las transferencias, reparaciones, limpieza y desperfectos sufridos por la caldera, así como
todos los exámenes, inspecciones o pruebas efectuadas por entidades oficiales o particulares. El libro
de servicio acompañará a la caldera por toda su existencia.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 11 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 106° Toda caldera llevará impreso en ella, una placa con las especificaciones técnicas de la
presión máxima permisible de trabajo y fecha de construcción.

Artículo 107° Toda caldera llevará fijada en lugar visible las indicaciones siguientes:
a. Nombre del fabricante
b. Número de caldera
c. Año de construcción
d. Presión máxima de trabajo
e. Potencia en BHP.
f. Superficie de calentamiento

Artículo 108° Las calderas deberán ser operadas únicamente por personal autorizado.

Artículo 109° Las calderas estarán convenientemente vigiladas durante todo el tiempo que estén en
servicio.

Artículo 110° Las calderas de vapor serán inspeccionadas, interior y exteriormente por Inspectores
calificados y autorizados por el Ministerio de Pesquería, corriendo los gastos por cuenta de los
usuarios, de acuerdo a la tarifa establecida, en los casos siguientes:
a. Antes de ponerse en servicio, después de la instalación.
b. Antes de ponerse en servicio, después de reconstrucciones o reparaciones.
c. Periódicamente, por lo menos una vez cada año, mientras están en operación

Artículo 111° Todo usuario de calderas está obligado a comunicar al Ministerio de Pesquería, bajo
pena de sanción, la paralización definitiva de sus calderas en servicio.

Artículo 112° Cuando las calderas de vapor sean sometidas a pruebas hidrostáticas, la presión de
prueba requerida será 1.5 veces la presión de trabajo permisible. Para dicha prueba se quitarán las
válvulas de seguridad.

Artículo 113° Las calderas do vapor tendrán ablandadores de agua con capacidad suficiente para la
producción del vapor requerido.

Artículo 114° Las calderas de vapor deberán contar con los siguientes elementos de control:

a. Válvula de seguridad ajustada al límite de presión normal de trabajo.


b. Mecanismo de control de nivel de agua referido al máximo y mínimo nivel.
c. Indicadores de nivel de agua.
d. Los mecanismos de parada por sobre presión
e. Equipo de purga.
f. Los sistemas de alarma por falta de agua de presión.
g. Sistemas de alimentación de agua.
h. Manómetro de presión
i. Las calderas de vapor deberán contar por lo menos con dos medios de alimentación de agua, que
deben ser propulsados por dos fuentes de energía distinta.

Artículo 115° Las calderas de vapor no serán instaladas en a proximidad de oficinas, comedores,
vestuarios, tanques de almacenamiento de combustible.

Artículo 116° Las líneas de purga de las calderas deben ser independientes y lo más rectos posibles.

Artículo 117° Los manómetros que muestren errores de lectura mayores que el 10% deben
reemplazarse.

Artículo 118° Los cuadrantes y las cubiertas de vidrio de los manómetros de vapor, los tubos de nivel
y los termómetros se mantendrán limpios y se realizará un chequeo constante de los elementos de
las calderas.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 12 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo119° Nunca se efectuarán reparaciones en las calderas ni tampoco se efectuarán ajustes, en


las líneas de vapor mientras estén a presión.

Artículo 120° La succión de la bomba de alimentación del agua de la caldera debe conectarse
siempre a tanques de alimentación y nunca a líneas directas.

Artículo 121° Antes de proceder a la reparación o inspección interna de una caldera las válvulas de la
línea principal de agua, de vapor y petróleo deberán cerrarse; al mismo tiempo, se colocará un aviso
que diga: ‘CALDERA EN REPARACION’.

Artículo 122° Antes de abrir las válvulas de entrada o de alimentación para llenar a caldera, se abrirán
las válvulas de ventilación a fin de permitir el escape del aire mientras se llena la caldera.

Artículo 123° Las calderas estarán llenas de agua hasta su nivel de trabajo antes del encendido.

Artículo 124° Excepto en los casos de emergencia el calentamiento de las calderas deberá comenzar
lentamente y sin forzar, para asegurar el calentamiento uniforme de todos los elementos y evitar
esfuerzos debido a la expansión, especialmente cuando las calderas sean nuevas o tengan nuevas
montaduras de refractarios.

Artículo 125° Las válvulas de seguridad de las calderas serán del tipo resorte y deberán mantenerse
libres y en buen estado de funcionamiento en todo momento y se probarán no menos de una vez
cada veinticuatro horas.

Artículo 126° Todas las calderas dispondrán de una escalera de acceso a las válvulas de seguridad.

RECIPIENTES A PRESIÓN SIN FUEGO

Artículo 127° Cuando los recipientes a presión calentados a vapor, funcionen a una presión menor
que la de la tubería principal de abastecimiento a vapor, se instalará una válvula eficaz de reducción,
seguida de una válvula de seguridad en la línea que conduce el vapor desde a tubería principal al
recipiente.
Estas válvulas estarán debidamente protegidas contra toda manipulación por personas no
autorizadas.

Artículo 128° Las tuberías abastecedoras de vapor para los recipientes a presión calentadas a vapor,
deberán estar emplazadas, siempre que sea factible, en zanjas o al aire cubiertas con material
aislante.

Artículo 129° Loa manómetros a presión y las válvulas de seguridad de los recipientes giratorios a
presión, calentados a vapor, tales como los autoclaves giratorios y los secadores giratorios, estarán
colocados sobre las tuberías a vapor, en los muñones a través de los cuales el vapor entre en los
recipientes.

Artículo 130° Los autoclaves estarán provistos de los siguientes dispositivos:


a. Termómetro
b. Manómetro
c. Válvula de seguridad
d. Válvula de desahogo

Artículo 131° Los escapes de las válvulas de seguridad de los recipientes a presión estarán
colocados en forma tal que no representen peligro para las personas.

Artículo 132° Todas las compresoras deberán estar equipadas con válvulas de seguridad, de purga y
manómetros.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 13 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 133° Las compresoras de aire deberán ser revisadas en su funcionamiento una vez por
semana y como máximo, cada tres meses se desarmarán y limpiarán las válvulas de entrada y salida
de aire.

Artículo 134° Cuando dos o más tanques están servidos por el mismo compresor la tubería
abastecedora de aire para cada tanque estará equipada con válvula de cierre y con válvula de
seguridad entre la válvula general de cierre y el compresor.

Artículo 135° Las válvulas de desahogo de presión y los tapones fusibles de los tanques para líquidos
refrigerantes, estarán provistos de tuberías de descarga que conduzcan directamente y
separadamente a la parte exterior de los edificios, estando las salidas exteriores colocadas de tal
manera que eviten que persona alguna sea expuesta a vapores a emanaciones irritantes o tóxicas.

Artículo 135° Las válvulas de desahogo y los tapones fusibles de los tanques para líquidos
refrigerantes que contengan amoníaco o anhídrido sulfuroso, descargarán en tanques sólidos que
sean de tipo cerrado o que estén provistos de cubiertas engoznadas y no serán usados para ningún
otro fin que el de absorber el refrigerante.

Artículo 137° Los compresores de aire estarán equipados de mecanismos automáticos, los cuales
detendrán a compresión antes que la presión de descarga exceda la presión máxima permitida.

Artículo 138° Las tomas de aire de los compresores estarán situados en un lugar donde el aire sea
tan puro y limpio como sea posible y libre de gases o emanaciones inflamables o tóxicas.

Artículo 139° A fin de garantizar un funcionamiento adecuado, los compresores serán inspeccionados
por Inspectores calificados, en las oportunidades siguientes:
a. Antes de ponerse en servicio, después de la instalación.
b. Antes de ponerse en servicio, después de una reconstrucción o reparación mayor.
c. Periódicamente a intervalos, especificados por la Dirección General de Transformación.

Artículo 140° Todo compresor llevará en lugar visible las indicaciones siguientes:
a. Nombre del fabricante
b. Año de fabricación
c. Presión de la prueba inicial
d. Presión de trabajo máximo permisible; y
e. Clase de gas para el cual se ha fabricado el compresor.

Artículo 141° Los recibidores de los compresores y la instalación de tuberías del sistema, deben
someterse a una prueba hidrostática igual a 1.5 veces la máxima presión de trabajo.

Artículo 142° Las válvulas de seguridad se deben verificar diariamente para asegurarse que estén
operando en forma correcta.

Artículo 143° Todo recipiente a presión debe contar con un libro de servicio registrado en la Dirección
General de Transformación, en el que deberán consignarse las transferencias, reparaciones,
limpiezas y desperfectos sufridos, así como todos los exámenes, inspecciones o pruebas efectuadas
por entidades oficiales o particulares. El libro de servicio acompañará al recipiente por toda su
existencia.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 14 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VI

MANIPULACIÓN, TRASNPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

EQUIPOS PARA IZAR

Artículo 144° La carga útil admisible en kilogramos será marcada en todo aparato para izar, en lugar
destacado, donde sea claramente legible desde el piso. Los aparatos para izar no se cargarán sobre
la carga útil máxima excepto cuando se trate de hacer una prueba.

Artículo 145° El funcionamiento de las grúas y aparatos para izar estará solamente a cargo de
operadores calificados.

Artículo 146° Las pruebas de seguridad para las cadenas nuevas para izar se harán con cargas de
por lo menos 5 veces, la carga que normalmente van a soportar.

Artículo 147° Las cadenas para izar o para eslingas, serán retiradas del servicio cuando al ser
inspeccionadas periódicamente muestren alargamiento, desgaste, deformaciones, grietas o
soldaduras abiertas.

Artículo 148° Estará prohibido el empalme de cadenas para izar o de cadenas para eslingas rotas,
alambrando eslabones juntos, insertando tornillos entre eslabones o pasando un eslabón a través de
otro e insertando un tornillo o puntilla para que la sostenga.

Artículo 149° Las cadenas para izar se enrollarán en tambores, ejes o poleas que estén provistos de
ranuras de tamaño y forma tales que permitan a las cadenas trabajar suavemente sin torceduras.

Artículo 150° No se permitirá que ninguna persona se sitúe debajo de las cargas suspendidas o en
las trayectorias de las plumas.

Artículo 151° Está prohibido utilizar los aparatos para izar en el empleo de subir y bajar a los
trabajadores.

TRANSPORTADORES

Artículo 152° Los transportadores elevados estarán provistos de pasillos o plataformas no menores
de 0.46 mts. de ancho y a lo largo de todo su recorrido y equipados con barandas.

Artículo 153° Las aberturas para la toma de muestras en los transportadores de gusano estarán
equipados con puertas corredizas o giratorias, de ajuste hermético y provistas de pestillos.

Artículo 154° En los transportadores de gusano, los trabajadores estarán prohibidos de:
a. Pararse o caminar sobre las cubiertas
b. Sacar muestras o algún objeto caído en los transportadores; mientras estén en movimiento.

Artículo 155° Los transportadores de gravedad o rodillos estarán provistos de guías o barandillas a
cada lado del transportador, especialmente en las esquinas y a ambos lados de aquellos lugares en
que el transportador esté a más de 1.50 mts. de altura sobre el piso.

Artículo 156° Los transportadores de fajas estarán provistos:


a. De resguardos en los puntos de contacto en las fajas y los tambores, donde los resguardos se
extenderán hasta 1 mt. del tambor.
b. Cuando se emplean mecanismos automáticos de volteo para vaciar los transportadores de faja, se
instalarán dispositivos a. cada extremo del recorrido para poner el mecanismo impulsor en su
posición neutral en caso de que el volteador se embrague en el movimiento de la corren, hacia el
extremo de la mismo o del recorrido.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 15 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 157° Los transportadores inclinados de cangilones o capachos, estarán cubiertos con
resguardos sólidos hasta los 2.15 mts. de altura y estarán provistos de secciones removibles para
facilitar la inspección, limpieza y reparación.

Artículo 158° Los transportadores de gusano estarán colocados en conductos con cubiertas
herméticas y bien aseguradas de planchas metálicas de un espesor no menor de 1/8 de pulgada en
secciones removibles.

Artículo 159° Los sopladores o ventiladores de aspiración para los sistemas de transportadores
neumáticos, estarán:
a. Construidos de material incombustible
b. Concebidos de adecuada, pero no excesiva capacidad para efectuar propiamente las funciones
requeridas.
c. Firmemente asegurados a soportes o cimentaciones sólidas
d. Colocados y arreglados de tal manera que permitan un acceso fácil y seguro para las operaciones
de limpieza, inspección, lubricación y reparación.
e. Provistos de control a distancia además de los otros controles colocados junto a los sistemas.

Artículo 160° Las aberturas de tomas de los sopladores o ventiladores de aspiración en los
transportadores neumáticos, estarán protegidos con rejillas metálicas o parrillas sólidas.

Artículo 161° A los trabajadores les estará prohibido pretender ajustar o reparar los equipos de los
transportadores sin que primeramente detengan la maquinaria, fijen las palancas de arranque o
coloquen los conmutadores de control en su posición de “desconectado”.

Artículo 162° Cuando objetos pesados tales como tambores o tanques llenos sean manipulados en
pendiente, en cualquier dirección:
a. Se usarán cabos u otros aparejos para controlar su movimiento, además de los necesarios bloques
o cuñas; y
b. A los trabajadores se les prohibirá pararse en la parte inferior de la pendiente.

Artículo 163° Cuando objetos pesados sean movidos por medio de rodillos se usarán en vez de las
manos o de los pies, barras o morrones para cambiar la dirección del movimiento de los rodillos
mientras estos se muevan.

Artículo 164° Todo el sistema de tuberías se instalará de tal manera que evite el sifonaje del
contenido de los recipientes.

Artículo 165° Las líneas de tubos de los sistemas de tuberías estarán:


a. Provistas de codos o juntas de expansión para garantizar una libre expansión y contención.
b. Firmemente anclados en puntos entre las curvas o juntas de expansión con el resto de la tubería
colocada sobre ménsulas ajustables o soportes debidamente alineados.
c. Provistas de aberturas para inspección y drenaje en lugares apropiados y en los puntos más bajos
de cada circuito.
d. Instaladas de tal manera que puedan ser fácilmente ubicadas y colocadas para identificación de su
contenido.

Artículo 166° Los sistemas de tuberías para el transporte de líquidos inflamables no deberán
colocarse de manera que pasen cerca de las calderas, motores, conmutadores o llamas abiertas que
puedan encender posibles fugas de líquidos.

Artículo 167° Las líneas de los sistemas de tuberías para la distribución de gas o petróleo deberán
soterrarse cuando razones técnicas o de seguridad lo justifiquen.

Artículo 168° Se deberá colocar instrucciones en lugares de distribución, indicando claramente que
clase de precauciones deben tomarse en la manipulación del equipo de transporte.

Artículo 169° Los grifos y las válvulas de vástagos fijos de los sistemas de tuberías se equiparán con
indicadores que muestren cuando están abiertas o cerradas.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 16 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 170° Los sistemas de tuberías serán examinados a intervalos frecuentes y regulares, y todas
las válvulas defectuosas, conexiones con salideros o tramos de tubos corroídos serán reemplazados.

Artículo 171° Las zonas de almacenamiento de harina de pescado deberán cumplir los requisitos
siguientes:
a. Aislados de las instalaciones
b. Tener pisos de concreto o asfalto
c. Las rumas se cubrirán con mantas impermeables
d. Los pasadizos entre rumas deben tener un metro como mínimo; y
e. En los seis días previos al arrume, cuando no se ha adicionado antioxidante, entre sacos deberá
haber una separación mínima de 0.20 mts.

Artículo 172° Los materiales no serán apilados a una altura tal que pueda causar la inestabilidad de la
pila.

Artículo 173° Los productos. destinados para el consumo humano directo, deberán almacenarse en
lugares frescos y ventilados.

Artículo 174° Cuando los trabajadores tengan que ingresar a los silos de almacenamiento de harina
de pescado a granel:
a. Tendrá debidamente colocada su correa de seguridad y la cuerda deberá estar perfectamente
amarrada a un punto fijo.
b. Otro trabajador se ubicará afuera durante todo el tiempo que dure el trabajo, para ayudar en caso
necesario.

Artículo 175° Los silos de almacenamiento a granel estarán provistos de escaleras o escalerillas
permanentes y plataformas cuando sea necesario, para dar acceso fácil y seguro a todas sus partes.

Artículo 176° En los silos de almacenamiento de harina de pescado a granel se tomarán las debidas
precauciones, relativas a control de temperatura y sistema de verificación adecuada.

Artículo 177° Los tanques situados sobre el terreno para el almacenamiento de líquidos inflamables:
a. Se colocarán sobre cimentaciones firmes construidas de material incombustible ya una distancia no
menor de 20 metros de cualquier edificio.
b. Estarán provistos de extintores situados en lugares cercanos a ellos.
c. Estarán provistos de protección eficaz contra rayos, en los lugares que requiera su instalación.

Artículo 178° Las sustancias químicas que puedan reaccionar y expeler emanaciones peligrosas o
causar incendios o explosiones; serán almacenadas separadamente unas de otras.

Artículo 179° Los cilindros o bidones que contengan ácidos, se colocarán en lugares ventilados y se
evacuará periódicamente los gases que puedan generarse en dichos recipientes.

Artículo 180° En el almacén de repuestos, los materiales serán apilados en tal forma que no
interfieran:
a. La adecuada distribución de la luz natural o artificial.
b. El funcionamiento apropiado de máquina u otros equipos.
c. El paso libre en los pasillos y pasajes de tránsito; y
d. El funcionamiento eficiente de equipos contra incendios.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 17 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VII

EQUIPOS ELECTRICOS

Artículo 181° El material para todos los equipos eléctricos se seleccionará con relación a la tensión
del trabajo, la carga y todas las condiciones particulares de su utilización y deberá estar contarme con
las disposiciones del Código Eléctrico del Perú.

Artículo 182° Todos los conductores eléctricos estarán adecuadamente aislados y fijados sólidamente
y se dispondrá en los canales subterráneos, de medios de egreso en cada extremo y si es necesario
a intervalos convenientes.

Artículo 183° Los tableros de distribución o los tableros de control o fusibles para corriente alterna o
tensión que exceda de 50 voltios a tierra que tengan conductor al descubierto, se protegerán con
barreras adecuadas para estos fines y accesibles únicamente a personas autorizadas.

Artículo 184° Los conductores portátiles y los conductores suspendidos no serán instalados o
empleados en circuitos que funcionen a una tensión de corriente alterna superior a 250 voltios a tierra
a menos que dichos conductores sean accesibles únicamente a personas calificadas.

Artículo 185° Los cordones portátiles susceptibles de deterioros, estarán:


a. Protegidos por una cubierta de jebe flexible u otro material equivalente y si es necesario tendrá una
protección adicional, metálica flexible; y
b. Conservados en buenas condiciones, especialmente en la que concierne a aislamiento y enchufes.

Artículo 186° Se evitará en lo posible efectuar instalaciones eléctricas provisionales, las que en todo
caso se instalarán en forma definitiva a la brevedad posible.

Artículo 187° Todos los equipos eléctricos, motores y herramientas portátiles eléctricas, llevarán
instalados conexiones a tierra.

Artículo 188° Deben sacarse los fusibles de los interruptores o mantenerse con candados de
seguridad a caja de los mismos, cuando se efectúan trabajos de reparación o mantenimiento de
maquinaria movida por energía eléctrica, a fin de evitar que otras personas puedan ponerlo en
funcionamiento mientras el operador se encuentre trabajando.

Artículo 189° Las lámparas eléctricas portátiles se emplearán únicamente:


a. Cuando no se pueda disponer de lámparas fijas permanentes apropiadas.
b. Con receptáculo portalámpara de material aislante y con resguardos adecuados de suficiente
resistencia, completamente aislados de cualquier elemento a tensión.

Artículo 190° Los bornes de los cables empleados en los circuitos de soldadura de arco, estarán
cuidadosamente aislados en el extremo del abastecimiento de corriente.

Artículo 191° Los portaelectrodos deberán estar provistos de discos o pantallas para proteger las
manos de los soldadores contra el calor generado por el arco.

Artículo 192° Los equipos o circuitos deberán considerarse siempre como a tensión a menos que se
sepa positivamente que están sin corriente.

Artículo 193° Los interruptores en los tableros de control deberán identificarse con rótulos legibles,
indicando la máquina que acciona.

Artículo 194° No deberá conectarse corriente eléctrica colocando los terminales del conducto en las
líneas de fuerza. Se usará enchufes debidamente asegurados.

Artículo 195° Los trabajadores que procedan a efectuar reparaciones en las instalaciones eléctricas,
además de utilizar herramientas aisladas:

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 18 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a. Usarán guantes de caucho, de buena construcción, de modelo adecuado y sobre ellos podrán
colocarse guantes de cuero que no tengan partes metálicas así como calzado aislado; de acuerdo a
las prescripciones contenidas en el Capítulo de “Equipo de Protección Personal”.
b. Usarán puestos de trabajo aislados, como plataforma o pisos aislados.

Artículo 196° Todos los electricistas deberán tener un entrenamiento adecuado sobre los métodos de
respiración artificial y sobre primeros auxilios:

Artículo 197° Estará prohibido el ingreso de personas extrañas a la casa de fuerza y subestación
eléctrica.

Artículo 198° Las puertas de las subestaciones eléctricas, las rejas de protección de los
transformadores y del sistema de alta tensión, así como la parte posterior de los tableros, deberán
permanecer con llave.

Artículo 199° Se colocarán carteles indicativos en las instalaciones peligrosas marcándose con
pintura visible o señales luminosas las líneas de alto voltaje.

Artículo 200° Se mantendrá limpio de materiales extraños los canales de distribución de los cables en
la casa de fuerza y subestación eléctrica.

CAPITULO VIII

ACTIVIDADES AUXILIARES

HERRAMIENTAS DE TRABAJO

Artículo 201° Los mangos para herramientas de toda clase se mantendrán en buen estado de
conservación y firmemente asegurados

Artículo 202° Los trabajadores que empleen herramientas portátiles para cortar zunchos, alambre,
etc., de embalajes o bultos, deberán estar provistos de anteojos a prueba de impacto.

Artículo 203° Se dispondrá de gabinetes, portaherramientas o estantes adecuados y


convenientemente situados en los bancos o en las máquinas para las herramientas en uso.

Artículo 204° No deberá usarse tubos, barras u otros elementos con el fin de extender o aumentar el
brazo de palanca de las herramientas manuales, a no ser que estén diseñados o preparados para
este efecto.

EQUIPO DE ESMERILAR

Artículo 205° Antes de instalar una piedra de esmerilar, se verificará


a. El tamaño adecuado de brida para el ajuste de la piedra.
b. Que no tenga ningún defecto
c. Que el esmeril no esté flojo, ni desbalanceado
d. Mantener en su lugar las guardas de protección de la piedra a ambos lados.
e. Que las chumaceras se encuentren bien ajustadas y lubricadas.
f. Que cuente con protector de vidrio irrompible.
g. La instalación de un dispositivo que permita apoyar la herramienta o pieza que se está trabajando.

Artículo 206° Se proveerán y usarán dispositivos para proteger la cabeza y los ojos de los
trabajadores que se ocupen en o cerca de los equipas para esmerilar o pulir.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 19 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

EQUIPO DE SOLDADURA

Artículo 207° Al realizar trabajos de soldadura, el piso deberá estar excento de charcos de agua y de
humedad.

Artículo 208° No se efectuará ningún trabajo de soldadura si el operario no está provisto de protector
para la cabeza y ojos, así como mandil y guantes.

Artículo 209° Cuando se suelde en superficies pintadas y otras que emitan gases, se conseguirá la
ventilación suficiente o se usará respiradores adecuados.

Artículo 210° Se prohibirá toda operación de soldadura o de corte en la proximidad de materiales


combustibles, a no ser que se hayan tomado precauciones especiales.

Artículo 211° Las piezas de pequeña o mediana dimensión que han de soldarse o cortarse, estarán
colocadas sobre mesa, portapiezas o bancos incombustibles. Estos trabajos no deberán efectuarse
en piezas que descansen directamente sobre pisos de hormigón.

Artículo 212° No se efectuará trabajo alguno de soldadura o corte en recipientes que hayan contenido
sustancias explosivas o inflamables, sino después de que dichos recipientes hayan sido limpiados
perfectamente con vapor y otros medios eficaces y que una vez analizado el aire, no contengan
vapores o gases combustibles o que se haya sustituido el aire del recipiente por un gas inerte.

Artículo 213° Para utilización y manipulación de los equipos para soldadura y corte oxiacetilénico,
regirán las siguientes condiciones de seguridad:
a. Los cilindros de líquidos y gases combustibles no permanecerán en los locales en donde se
efectúen operaciones de soldadura o de corte y los cilindros de oxígeno se almacenarán por
separado de todo otro cilindro salvo cuando se utilicen.
b. Los cilindros que contengan gases licuados se mantendrán en posición vertical o casi vertical.
c. No se dejarán caer, ni se expondrán a choques violentos los cilindros de gases.
d. Cuando no se utilicen los cilindros, éstos se ajustarán con correas, collares o cadenas para evitar
que se vuelquen.
e. Los dispositivos para mantener los cilindros en su lugar, serán de tal forma, que los cilindros
puedan quitarse rápidamente en caso de incendio.
f. Los casquetes de protección de las válvulas de los cilindros de gases, estarán colocados en su
posición cuando se transporten o cuando no estén en uso.
g. Los cilindros se mantendrán a distancia suficiente, desde el punto de vista de la seguridad, de todo
trabajo en que se produzcan llamas, chispas o metal fundido que ocasionen un calentamiento en los
cilindros.
h. Los cilindros de gas no se manipularán con las manos o con guantes grasientos y no se empleará
grasa ni aceite como lubricante en las válvulas, accesorios, manómetros o en el equipo regulador.
i. Las tuberías de acetileno y de oxigeno que salen de los generadores y de los tubos múltiples,
estarán pintadas de colores que se distinguen claramente a fin de identificarlas.
j. Las conexiones de rosca tendrán un fileteado diferente y estarán claramente marcadas para evitar
que se intercambien las mangueras.
k. Los sopletes para soldar y cortar no se suspenderán de los reguladores o de otros equipos de los
cilindros de gases. En caso de cese prolongado, no se colocarán sino después de haber cortado
completamente los gases.
l. Los cilindros de gases comprimidos se transportarán en carretillas diseñadas para ese fin.

Artículo 214° Cuando se proceda a trabajos de soldadura o de corte en espacios confinados, por
ejemplo, en el interior de tanques o recipientes análogos o a bordo de barcos, se adoptará los
siguientes procedimientos:
a. Se suministrará constantemente ventilación adecuada por medio de ventiladores de aspiración o
sopladores, no empleándose oxigeno para este fin.
b. No se dejarán los sopletes dentro de los tanques recipientes u otros espacios confinados durante
las horas de comida u otras interrupciones de trabajo.
c. Los trabajadores tomarán las precauciones necesarias para evitar el escape de gas combustible no
quemado de oxígeno al interior del tanque, del recipiente o de otro espacio confinado; y

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 20 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d. Cuando sea necesario se situará al exterior un ayudante para vigilar al operador u operadores

TALLER DE PINTURA

Artículo 215° Cuando se pinte con soplete se usará una máscara con filtro apropiado y la habitación
deberá ser ventilada, en caso contrario se instalará un exhaustor.

Artículo 216° Es terminantemente prohibido fumar en el taller o mientras se esté pintando en


cualquier otro lugar.

Artículo 217° Debe usarse anteojos protectores cuando rasqueteen pintura a superficie metálica
oxidadas.

Artículo 218° No se pintará equipo eléctrico sin haberlo desconectado antes de la fuente eléctrica.

Artículo 219° En los trabajos de arenado, se usará una máscara con suministro de aire y vestimenta
requerida para esta clase de labor.

Artículo 220° Los limpiadores, pintores y trabajadores en postes, torres, ventanas de os edificios, etc.,
estarán provistos de cinturones de seguridad, tal como se indica en el Capítulo de Protección
Personal.

LABORATORIO

Artículo 221° Nunca se usará material de vidrio roto, rajado o defectuoso, éste debe ser desechado
inmediatamente.

Artículo 222° Se usará guantes o tenazas de asbesto, cuando se manipule vasos o recipientes
calientes.

Artículo 223° Los recipientes que contengan líquidos volátiles, tajes como alcohol, acetona, éter,
bencina, bisulfuro de carbono, etc., deberán mantenerse alejados de toda fuente de calor.

Artículo 244° Todas las salpicaduras de sustancias ácidas o cáusticas en las mesas de trabajo o en el
piso, deben lavarse inmediatamente para prevenir lesiones a otras personas.

Artículo 225° Todo laboratorio debe tener como medida de emergencia, surtidores para los ojos.

CAPITULO IX

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS

BARRILES Y BIDONES PARA LÍQUIDOS PELIGROSOS

Artículo 226° Los recipientes que contengan sustancias peligrosas serán marcados
convenientemente a fin de identificarlos con facilidad.

Artículo 227° Los cilindros que contengan sustancias químicas volátiles o corrosivas se colocarán en
lugares ventilados y se evacuará periódicamente los gases que puedan generarse en dichos
recipientes.

Artículo 228° El personal que tuviese que ingresar a un ambiente, donde se sospeche la existencia de
gases nocivos, irá provisto de una máscara adecuada y cinturón de seguridad. Una persona situada
fuera del recinto vigilará su comportamiento durante todo el tiempo que dure el trabajo.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 21 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 229° En las plantas de agua de cola, en cuya limpieza se utiliza sustancias cáusticas, se
contarán con las siguientes medidas de seguridad.
a. Distinguir mediante rótulos y colores preestablecidos, los recipientes que contienen estas
sustancias.
b. Emplear guantes especiales resistentes a ácidos o álcalis durante la manipulación de ellos.
c. Utilizar caretas transparentes para los trabajos con ácidos y álcalis.
d. Prevenir al personal que opera en esta tarea, de los peligros a que están expuestos y las medidas
de seguridad en caso de necesidad.
e. En los lugares próximos donde se manipulen sustancias cáusticas, se instalarán duchas equipadas
con mecanismo de pedal, éstas duchas contarán con regadera dirigida a la cabeza y un surtidor para
los ojos.
f. Los accidentados con sustancias químicas deben ser bañados de inmediato en las duchas a que se
refiere el artículo anterior.
g. Debe contarse con abundante agua, para usarse en caso de necesidad.

Artículo 230° Todo el personal relacionado con la manipulación de materiales potencialmente nocivos,
venenosos o corrosivos, deberá ser entrenado en la aplicación de los primeros auxilios y la
respiración de salvamento.

CAPITULO X

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

Artículo 231° No se usará prendas de vestir sueltas, desgarradas o rotas. ni cortadas, ni cadenas de
llaveros o da relojes, cerca de maquinarias en movimiento.

Artículo 232° No se deberá llevar en los bolsillos objetos afilados o con puntas.

Artículo 233° Los cinturones de seguridad y sus arneses serán confeccionados de cuero fuerte, de
lino o algodón tejido u otro material apropiado.

Artículo 234° Los cinturones de seguridad serán por lo menos de 12 cms. de ancho y 6 mm. de
espesor y tendrán una resistencia a la rotura de por lo menos 1,150 kgs.

Artículo 235° Los trabajadores de las plantas de harina y aceite de pescado deberán usar cascos de
seguridad de material liviano, resistente e incombustible. Los electricistas utilizarán cascos de las
mismas características pero no conductores de electricidad.

Artículo 236° Cuando se use casco de seguridad deberá tenerse especial cuidado en mantener la
cabeza separada del casco mismo en 2.5 centímetros aproximadamente, mediante el ajuste correcto
del tafilete.

Artículo 237° Los anteojos protectores para trabajadores ocupados en operaciones en donde se
pueda producir o produzcan gases o emanaciones peligrosas, serán de material flexible, resistente a
dichos gases, y no deberán tener aberturas de ventilación.

Artículo 238° Las empresas están obligadas a proporcionar a los servidores dos uniformes de trabajo
al año; y al personal que ahora en cámara frigoríficas se le suministrará vestimenta apropiada contra
el frío.

Artículo 239° A los trabajadores que efectúen trabajos eléctricos, que laboren en zonas húmedas o
que tengan que caminar por lugares donde exista agua, la empresa les proporcionará calzado de
seguridad con planta de jebe u otros medios convenientes de protección.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 22 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 240° Los mandiles para los trabajadores que manipulen líquidos corrosivos, tales como
ácidos o cáusticos, serán confeccionados de caucho u otro material resistente a la corrosión y
tendrán petos.

Artículo 241° Es obligatorio el uso de redecillas, pañuelos ajustados o gorras especiales por los
operarios que trabajen en la vecindad de maquinarias en movimiento. De preferencia el material de
éstos será incombustible.

Artículo 242° El uso de anteojos protectores es obligatorio para los trabajadores que realicen las
siguientes operaciones:
a. Uso de aire para la Limpieza de polvo o partículas metálicas, rasqueteado o limpieza de superficies
metálicas.
b. Uso de esmeril.
c. Extracción de bandas, zunchos de metal, de materiales asegurados con las mismas.
d. Soldadura en general, remachado y calafateado.
e. Limpieza de calderas, hornos y chimeneas.
f. Manipuleo de ácidos, soda cáustica, cal o productos químicos similares.

Artículo 243° Los trabajadores que efectúen labores de ensaque de harina de pescado deberán usar
respiradores de filtro. Los filtros para polvo se cambiarán periódicamente según su grado de
saturación.

Artículo 244° Las gafas protectoras, los capuchones y las pantallas protectoras para los trabajadores
ocupados en soldaduras por arco, soldadura oxiacetilénica, trabajos de hornos o en cualquier otra
operación donde los ojos puedan estar expuestos a deslumbramiento, deberán tener lentes
adecuados para esta clase de trabajos.

Artículo 245° Cuando se seleccionen guantes, se deberá tomar en consideración los riesgos a los
cuales el usuario pueda estar expuesto y a la necesidad del movimiento libre de los dedos.

Artículo 246° Los trabajadores cuya vista requiere el empleo de lentes correctores y necesiten usar
protectores, serán provistos de anteojos que puedan ser superpuestos a sus lentes correctores sin
disturbar su ajuste.

Artículo 247° No usarán guantes los trabajadores que operen taladros, prensas punzadores u otras
máquinas en los cuales la mano puede ser atrapada por partes en movimiento.

Artículo 248° Los guantes y mangas protectoras para las personas ocupadas en trabajos eléctricos,
serán confeccionados de caucho u otro material apropiado conforme a las normas de resistencia
eléctrica aceptadas por la autoridad competente.

Artículo 249° Los guantes para los trabajadores empleados en el corte o deshuesado de pescado,
serán confeccionados de malla de acero.

Artículo 250° Los guantes para trabajadores que manipulen sustancias corrosivas tales como ácidos
o cáusticos, serán confeccionados de caucho natural, caucho sintético o películas plásticas flexibles.

Artículo 251° Toda persona que tenga que usar un aparato de respiración de oxígeno, deberá ser
adiestrada:
a. En el método apropiado para colocase la máscara y ajustarla rápidamente a la cara: y
b. En el uso apropiado del aparato bajo condiciones de urgencia.

Artículo 252° Los aparatos de respiración estarán:


a. Bajo la directa vigilancia de una persona competente y autorizada, así como responsable de su
mantenimiento.
b. Almacenados en lugar limpio, seco, que esté convenientemente situado y sea fácilmente accesible.

Artículo 253° Los respiradores de caucho y las máscaras de depósito se limpiarán y sus mascarillas
se esterilizarán después de cada uso.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 23 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 254° Los trabajadores que laboren en lugares de ruido intenso y prolongado deberán usar
protectores para el oído.

Artículo 255° Las empresas obligadas a proporcionar vehículos para el transporte de personal,
deberán cuidar que éstos reúnan óptimas condiciones de seguridad y comodidad para este fin.

CAPITULO XI

COLORES Y SEGURIDAD

Artículo 256° El código de colores que regirá para el Sector Pesquero es el siguiente;

Items Color Identificación Aplicación


Agua Verde claro Blanco Tubería de agua de bebida, tubería de
ITINTEC s 8 agua caliente, tubería de agua contra
incendio, agua ablandada,
almacenamiento.
Soluciones Violeta ITINTEC Blanco Soluciones cáusticas, ácido muriático,
s 11 paneles de fuerza, generadores
Electricidad 220 V Naranja ITINTEC Rojo Conduits, transformadores. paneles de
s4 fuerza, generadores.
Electricidad 440 V Rosado ITINTEC Rojo Conduits transformadores. paneles de
s 16 fuerza, generadores.
Medios de acceso Amarillo ITINTEC Negro Escaleras, barandas, pasamanos,
y protección s2 grúas.
Gases Amarillo ocre Negro Tuberías para transportar gases.
ITINTEC s 3
Aire Comprimido Azul claro Negro Tubería con aire comprimido.
ITINTEC s 10
Vapor Gris ITINTEC s Tubería, Calderas, secadores, tanques
14 de almacenamiento.
Petróleo Aluminio Rojo Tubería y tanques de almacenamiento
ITINTEC s 15
Aceite de Marrón ITINTEC Amarillo Tubería y tanques de almacenamiento.
pescado
Agua de Cola Marrón claro Amarillo Tubería y tanques.
ITINTEC s 6
Concentrado de Marrón claro Con franjas negras Tubería y tanques de almacenamiento.
agua de cola ITINTEC s 6
Equipo contra Rojo ITINTEC s Tomas de agua, cajas de alarma,
incendio 1 sistema de rociadores, extinguidores
portátiles.
Zona de tránsito Blanco-Negro Ordenamiento de planta y señales de
(bandas) tránsito.
ITINTEC s 12 s
13
Sanidad Blanco Rojo Tópico, sala de primeros auxilios,
gabinetes para camillas.
Seguridad Verde ITINTEC s Insignias, pizarras de instrucción,
7 avisos.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 24 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XII

HIGIENE INDUSTRIAL

Artículo 257° Todos los ambientes de trabajo deberán estar acondicionados con las instalaciones y
elementos necesarios que garanticen la integridad física y la salud del trabajador, que permitan evitar
accidentes y enfermedades ocupacionales debiendo los industriales dar cumplimiento además, de las
disposiciones señaladas en este Reglamento las normas reglamentarias incorporadas al Código
Sanitario de alimentos y Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales.

Artículo 258° En los establecimientos industriales que conserven y/o elaboren productos para el
consumo humano directo, las mesas de selección, eviscerado y envasado, serán de acero inoxidable
mayólica o material plástico duro e impermeable. De igual manera los utensilios empleados deben ser
de acero inoxidable.

Artículo 259° Todos los establecimientos deben tener un comedor equipado con mesas y sillas de
acuerdo al número de trabajadores que en ellos laboran, quedando prohibido tomar sus alimentos
fuera de estos locales.

Artículo 260° Todo lugar de trabajo incluyendo la zona de bombeo de pescado (chata), debe estar
provisto de servicios higiénicos adecuados. En los centros de trabajo donde interviene personal de
ambos sexos se dispondrá de servicios higiénicos separados. La relación que debe existir entre el
número de trabajadores y el de servicios higiénicos, se indica en la tabla siguiente:

SERVICIOS HIGIENICOS

N° de W.C. Lavabos Duchas Urinarios Bebederos


Personal
1a9 2 3 2 común 1
10 a 24 3 5 6 1 2
25 a 49 4 6 8 2 3
50 a 100 6 12 12 4 3

Artículo 261° Todo el personal está obligado a velar por la conservación de los avisos, señales y otros
medios de difusión de las prácticas de higiene y sanidad.

Artículo 262° Las paredes de los servicios higiénicos deben estar revestidos con mayólica hasta una
altura de 1.80 mts. y conservados en buen estado de limpieza.

Artículo 263° La altura de los tabiques que separan los servicios higiénicos, no serán menor de 1.50
mts. y la distancia entre el piso y el comienzo del tabique no será mayor de 0.30 mts. La puerta de los
compartimentos tendrá dispositivos adecuados de cierre.

Artículo 264° Los establecimientos industriales sujetos al presente Reglamento, deberán tener duchas
con agua temperada.

Artículo 265° Todo tanque que contenga agua para bebida o se use para la fabricación de sustancias
o productos que se utilicen en la alimentación humana, sólo podrán construirse de material que no
sea alterable y que no imparta sabores ni olores; serán completamente cerrados pero estarán
provistos de tubos de ventilación.

Artículo 266° Todos los establecimientos industriales deberán tener habitaciones especiales, con
casilleros o guardarropas personales y para cada sexo, que puedan asegurar las prendas de los
trabajadores.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 25 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 267° Los establecimientos industriales contarán con gritos de agua destinados a la limpieza y
con un adecuado sistema de abastecimiento.

Artículo 268° Los pisos de os establecimientos industriales serán de concreto con un espesor mínimo
de 0.10 mts. y en los ambientes de trabajo que lo requieran deberán tener una pendiente de 2% hacia
sumideros y canaletas que deberán estar cubiertas con parrillas metálicas.

Artículo 269° En los establecimientos industriales que conservan y/o elaboren productos para el
consumo humano directo, los pisos serán de concreto, loceta u otro material impermeable. Las zonas
de preparación, manipulación y envasado, deberán tener zócalos de mayólica de 1.80 mts. como
mínimo.

Artículo 270° El personal destinado a la manipulación de productos para el consumo humano directo
deberá cumplir con las siguientes obligaciones:
a. Poseer Carnet de Salud otorgado por la autoridad sanitaria local y mantenerlo al día.
b. Estar libre de enfermedades infectocontagiosas y cumplir con los controles periódicos que la
autoridad sanitaria exija.
c. Exhibir y mantener estrictamente las mejores condiciones de higiene personal y en especial de las
manos, siendo además estrictamente obligatorio tener pelo corto o mantenerlo recogido, las uñas
limpias, recortadas y sin barniz.
d. El uso de gorro es estrictamente obligatorio y deberá cubrir completamente el cabello, de igual
modo dispondrán de mandiles a media manga, zapatillas o botas de jebe para el personal que trabaja
en contacto con el agua.
e. Contarán asimismo de dos juegos completos de ropa de trabajo que le permitan ser cambiados dos
veces por semana.

Artículo 271° Queda terminantemente prohibido la presencia y permanencia de animales domésticos


en el recinto de los establecimientos dedicados a la elaboración de productos para el consumo
humano directo.

Artículo 272° Los residuos de sanguaza. pescado y aceite sobre los pisos, escaleras y pasadizos,
serán inmediatamente lavados con agua a presión.

Artículo 273° Está terminantemente prohibido escupir en el suelo de los locales de las fábricas,
especialmente en las de conservas, pudiéndose evitar mediante la ubicación de escupideras con
tapas fácilmente manejables y llenas de líquidos antisépticos.

Artículo 274° En los locales industriales se dispondrá de bebederos de agua potable para el uso del
personal de planta.

Artículo 275° Está prohibido el ingreso del personal a las fábricas en estado de ebriedad así como la
introducción de bebidas alcohólicas para su consumo dentro de ellas.

Artículo 276° Si en los ambientes existiera agentes físicos o sustancias químicas capaces de causar
un cambio patológico en la piel del trabajador, se debe tomar las precauciones necesarias para evitar
su contacto especialmente cuando estas sustancias son susceptibles de ser absorbidas a través de la
piel y de las membranas mucosas produciendo daños a la salud.

Artículo 277° En cualquier zona ocupada no debe haber desperdicios de materia prima procesada
que contengan agentes infecciosos, a no ser que se tomen las precauciones del caso para evitar que
estos deshechos tengan contacto con la piel y las membranas mucosas.

Artículo 278° Todos los locales de trabajo y dependencias anexas deberán mantenerse siempre en
buen estado de aseo, no permitiéndose el barrido ni operaciones de limpieza de suelos, paredes y
techos susceptibles de producir polvo, lo que será sustituido por limpieza húmeda o por aspiración.

Artículo 279° Queda prohibido arrojar papeles, trapos y en general cualquier objeto no utilizable a los
pisos, debiendo el establecimiento disponer de recipientes especialmente preparados para tal fin.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 26 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 280° En las zonas donde se producen radiaciones caloríficas o resplandores luminosos
intensos, deberán colocarse pantallas protectoras para proteger al personal que labora en áreas
adyacentes.

Artículo 281° Los establecimientos industriales deberán tener iluminación natural adecuada y con este
objeto, la superficie de las ventanas y claraboyas no será menor de 15% del área del piso de la sala
que ilumina.

Artículo 282° Las paredes de los locales serán de colores claros que reflejen por lo menos el 50% de
la luz incidente, evitándose aquellos colores que por su claridad puedan dar efecto de
deslumbramiento. De preferencia la iluminación será cenital.

Artículo 283° La iluminación natural se completará en los casos que sea necesario por medio de la
iluminación artificial en cualquiera de sus formas siempre que garantice condiciones de seguridad y
no ofrezca peligro de incendio, ni afecte a la salud del servidor.

Artículo 284° Cuando la iluminación natural no sea suficiente estarán provistos de iluminación artificial
teniendo en cuenta los factores siguientes:
a. Tipo de iluminación: directa, e indirecta.
b. Coeficiente de reflexión de las paredes y teches.
c. Efectos de contraste y deslumbramiento.
d. Sistema de protección del campo visual.
e. Clase de labor.
f. Tamaño de la sala de trabajo.

Artículo 285° La intensidad, calidad y distribución de la iluminación en los establecimientos


industriales, deberán ser adecuados al tipo de trabajo, cuyos niveles mínimos de iluminación en
bujíaspié serán los siguientes:

Bujía-Pié Mínima
Zona industrial Recomendada
Plataformas, escaleras, vías de acceso 10
Sección maquinarias 30
Tableros de control 30
Clasificación de materiales 50
Laboratorios, talleres 100
Inspección de productos acabados 200

Artículo 286° En los locales cerrados destinados al trabajo y en las dependencias anexas, deberá
renovarse el aire de los mismos de acuerdo con el número de obreros, naturaleza de la labor,
industria o trabajo y con las causas generales o particulares que contribuyen en cada caso a la
contaminación del ambiente. Esta renovación del aire podrá hacerse mediante ventilación natural o
artificial debiendo tenerse en cuenta la velocidad, forma de entrada, distribución, volumen de aire por
persona y por minuto, condiciones de pureza, temperatura y humedad, con el objeto de que no
resulten molestas y perjudiciales para la salud de los trabajadores. El área de ventanas que se
requiere para una ventilación natural es:

Lugar de Trabajo % de la Superficie


Servida
Sala de trabajo 12
Cocinas 10
Comedores 12
Almacenes 5
Servicios higiénicos 8

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 27 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La cantidad de aire que se debo proporcionar a los locales de trabajo, no será menor de 0.30 mts.
Cúbicos por persona y por minuto.

Artículo 287° Cuando se requiera realizar trabajos en el interior de los recintos cerrados donde no
pueda realizarse la ventilación natural para eliminar la contaminación del aire, tales como cisternas,
tanques para caldos de pescado, aceite, petróleo, tolvas de almacenamiento, silos, sistemas de
conductos, bodegas de lanchas, etc., se tomarán las siguientes medidas:
a. Purgar el área de los gases nocivos, si fuera posible y práctico mediante la insuflación de aire,
agua o neutralizadores químicos.
b. Uso de equipos contra gases con suministro de aire del exterior, cinturón de seguridad, ropa y
equipo protector necesarios.
c. Mientras se efectúan los trabajos debe haber una persona en la entrada del área para los casos de
emergencia, equipada con los mismos dispositivos de seguridad indicados.
d. Los trabajadores que realizan esta clase de trabajos, estarán entrenados en prestar las primeras
auxilios en casos de emergencia.

Artículo 288° Todos los establecimientos industriales deben realizar un programa completo de control
de ruidos, a fin de evitar se sobre pasen los niveles de intensidad o presión, frecuencia y duración,
debiendo tomarse las precauciones necesarias, para dar protección al trabajador, mediante las
siguientes medidas;
1. Aislamiento del trabajador.
2. Aislamiento de máquinas.
3. Control de ruido por absorción.
4. Sustitución de las máquinas.
5. Reducción del tiempo de exposición.
6. Protección del personal contra el ruido.

Artículo 289° Los trabajadores que están expuestos a ruidos que atentan contra su salud serán
sometidos a exámenes médicos periódicos para determinar si sufren pérdida de las facultades
auditivas.

Artículo 290° En todo establecimiento industrial en que se produzcan ruidos y el trabajador se halle
expuesto en forma constante, el nivel de ruido no debe ser superior a 80 decibeles, medidas a la
altura de la zona auditiva.

CAPITULO XIII

PRIMEROS AUXILIOS Y SALUBRIDAD

Artículo 291° Todo establecimiento industrial además de dar cumplimiento a lo dispuesto por el
Código Sanitario, contará con una sala de primeros auxilios equipada con el mobiliario necesario para
la atención de los trabajadores que hayan sido víctimas de algún accidente; igualmente dispondrán
de una camilla rígida, aparatos de respiración y un botiquín.

Artículo 292° El botiquín a que se refiere el articulo anterior, estará equipado con los medicamentos y
demás implementos para la atención de los lesionados y cuya variedad y disponibilidad estará de
acuerdo con el alejamiento de los centros hospitalarios o por lo menos con el mínimo establecido en
el Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales.

Artículo 293° En los lugares en que las viviendas de los trabajadores se encuentren formando
núcleos, en las cercanías de las fábricas, fuera del radio urbano de las poblaciones, las empresas
solicitarán por lo menos una vez cada año, al Area de Salud, la aplicación de vacunas de tifoidea,
coqueluche, sarampión y poliomielitis a todo menor de 2 años, hijo de trabajador de la empresa.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 28 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 294° Las empresas sujetas al presente Reglamento, exigirán certificados que acrediten
reacción de KAHN y radioscopia del tórax y además certificados de inmunización contra la tifoidea, y
la viruela a todo postulante a trabajar en las mismas.

Artículo 295° El personal de los establecimientos industriales deberá ser sometido anualmente al
examen médico para determinar su estado de salud, por si existiera probabilidad de adquirir
enfermedades profesionales de acuerdo al trabajo desempeñado.

CAPITULO XIV

CONTAMINACIÓN AMBIENTAL

Artículo 296° Los establecimientos industriales dedicados a la manipulación, transporte y a la


transformación de los productos hidrobiológicos que por la naturaleza de las operaciones contaminen
la atmósfera, ríos, playas, propiedad privada o pública, etc. estarán sujetos al control que establece la
Ley N° 14084 y demás dispositivos legales vigentes.

Artículo 297° Toda chimenea debe estar provista de una trampa de hollín, resistente a la acción de
los humos y gases, ubicada en lugar de fácil acceso.

Artículo 298° La cantidad de hollín contenida en los gases de combustión descargados a la atmósfera
no excederá de 1.50 gramos por metro cúbico.

Artículo 299° Toda chimenea rematará por lo menos a un metro por encima del edificio más elevado,
ubicado dentro de un radio de influencia de 30 metros.

Artículo 300° Todas las fábricas productoras de harina de pescado, están obligadas a instalar
registradores gráficos de temperatura, cuyas impresiones deberán ser enviadas a la Dirección
General de Transformación cada 15 días.

Artículo 301° Los termoregistradores deberán funcionar ininterrumpidamente, aún cuando las fábricas
no estén en operación.

Artículo 302° La eliminación de las aguas residuales de las fábricas del sector pesquero, se
efectuarán de acuerdo a las disposiciones establecidas.

Artículo 303° Cuando por causa de fuerza mayor las condiciones de contaminación sean tales, que
representen un grave peligro para la población, el Ministerio de Pesquería, dictará las medidas de
emergencia necesarias, pudiendo disponer la paralización absoluta de cualquier actividad
contaminante, mientras dure la emergencia.

Artículo 304° Todo el polvo, emanaciones, gases, vapores o neblinas producidas y desprendidas de
los procedimientos industriales, serán extraídas en lo posible, de su lugar de origen y no se permitirá
que se difundan en a atmósfera de los locales de trabajo.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 29 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO XV

PROCEDIMIENTOS PARA LA FORMULACION Y COMPUTO DE ESTADÍSTICAS DE


ACCIDENTES DE TRABAJO

CLASIFICACION DE LAS LESIONES DE TRABAJO: DEFINICIONES

Los accidentes de trabajo se clasifican en:

Accidentes sin descanso médico, accidentes con descanso médico y accidentes fatales.

a. ACCIDENTES SIN DESCANSO MEDICO: Es el accidente que no causa ninguna incapacidad para
el trabajo y que según la opinión del médico o el experto en primeros auxilios no requiere descanso,
el tratamiento o curación, puede hacerse mientras la persona lesionada continúa trabajando.
Si por prescripción médica el accidentado descansa solo el día del accidente, el caso entra en esta
clasificación y las horas de trabajo perdidas ese día se consideran como normales.

b. ACCIDENTES CON DESCANSO MEDICO: Es el accidente que produce lesiones incapacitantes


para el trabajo, y puede ser incapacidad total permanente, incapacidad parcial permanente o
incapacidad total temporal.

1. Incapacidad total permanente.- Es una lesión que incapacita a una persona en forma total y
permanente para ganarse el sustento mediante sus facultades y condiciones físicas normales y da
como resultado la pérdida o la completa inutilidad de cualquiera de los siguientes órganos: ambos
ojos, un ojo y una mano, un brazo y una pierna o un pié; en cualquiera de los dos casos: mano y
brazo o pierna y un pié, pero sobre el mismo miembro.

2. Incapacidad parcial permanente.- Es una lesión que incapacita en forma permanente, aunque sólo
parcialmente a una persona, debido a la completa pérdida, inutilidad de cualquier miembro o parte de
un miembro del cuerpo o cualquier menoscabo permanente de las funciones del cuerpo o parte de él,
prescindiendo de cualquier incapacidad pre-existente en el miembro lesionado o de cualquier
menoscabo anterior en las funciones del cuerpo.

3. Incapacidad total temporal.- Es una lesión que a opinión del médico, incapacita a la persona
accidentada para volver a su trabajo a partir del siguiente día en que ocurrió el accidente, aunque el
siguiente día sea domingo, día festivo o días de paralización de labores.

C. ACCIDENTE FATAL: Es el deceso de un trabajador a consecuencia de un accidente de trabajo,


sin considerar el periodo que puede transcurrir entre a fecha dei accidente y el de la muerte.

DE LAS HORAS-HOMBRE TRABAJADAS

Es el número de horas efectivas de trabajo, incluyendo sobretiempos de todos los obreros de:
operación, producción, mantenimiento, oficina, administración, ventas y otras actividades de la
empresa. No se incluye vacaciones, feriados y dominicales.

a. Informe de las horas-hombre trabajadas.- La empresa informará al Ministerio de Pesquería, las


horas-hombre trabajadas, a más tardar el séptimo día de cada mes llenando el formato N° 1 del
Anexo (1).

DEL CERTIFICADO MEDICO DE ALTA E INCAPACIDAD

El certificado médico de alta e incapacidad (Formato N° 3 del Anexo (3), debe ser llenado por el
médico tratante, donde anotará el número de días de inhabilitación para el trabajo, la fecha de “ALTA”
al final del tratamiento, calificación de la incapacidad y la descripción de ésta en caso de existir.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 30 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PROCEDIMIENTOS DE INFORMACION QUE DEBE ENVIAR

LA EMPRESA AL MINISTERIO DE PESQUERIA

En caso de accidente sin descanso, enviarán en no más de 6 días de ocurrido el accidente, el informe
de accidentes de trabajo (Formato N° 2).

En caso de accidente con descanso, enviarán en no más de 7 días de ocurrido el accidente, el


informe de accidente de trabajo en el formato N° 2. En no más de 4 días de finalizado el tratamiento
del accidentado, enviarán el certificado médico de ALTA e incapacidad en el formato N° 3.
En caso de accidente fatal, darán parte a la autoridad política; enviarán en no más de 7 días de
ocurrido el accidente, el informe de accidente de trabajo en el formato N° 2. En no más de 7 días de
ocurrida la muerte, enviarán el certificado de Autopsia en el formato N° 4.
En caso de que a lesión se transforme de: sin descanso médico a con descanso médico y éste a
fatal; se enviará en no más de 5 días, una carta haciendo referencia de la evolución del tratamiento y
la causa del agravamiento.

Artículo 305° El Ministerio de Pesquería, por intermedio de la oficina respectiva, computará los
índices de frecuencia, severidad y otros índices usando para este fin el método de la Asociación
Americana de Normas (ANSI).

Artículo 306° Las empresas que omitan por cualquier causa, declarar sus accidentes de trabajo,
serán sancionadas con las multas establecidas en el presente Reglamento.

Artículo 307° El Ministerio de Pesquería, por intermedio de la dependencia correspondiente,


investigará los accidentes con descanso médico y fatales, determinando la causa del accidente y
verificando las acciones correctivas tomadas para evitar su repetición.

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 31 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 1

FORMATO 1

INFORME MENSUAL DE LAS HORAS - HOMBRE TRABAJADAS

EMPRESA ........................................................... N° Reg. de Pesquería .....................................

Ubicación ..................................................................................................................................................

La cantidad de horas-hombre trabajadas, incluso el sobrefiempo durante el mes de .............................

............................ de 19 ...............

Ha sido como sigue:

Por obreros estables y contratados ................................................ Horas-Hombre

Por empleados de planta y Oficina ................................................ Horas-Hombre

TOTAL ..............................................

N° de Obreros .................................

N° de Empleados .............................

..............................................................
(Fecha)

..............................................................
Nombre y Firma del Gerente

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 32 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 2

FORMATO 2

INFORME DE ACCIDENTE DE TRABAJO

Empresa ................................................................................................ Ubicación ...............................

N° de Registro de Pesquería ............................................................... Informe N° ..............................

Nombre del accidentado ...................................................................... Fecha .....................................

Hora ............................ Lugar del Accidente ............................................................................................

Testigos: Nombre de los Testigos:

si O 1.- .......................................................................................................................
no O 2.- .......................................................................................................................

El accidentado efectuaba labor: Habitual ............................................ Eventual .........................

sin labor ........................................................

Máquina, Herramienta o lnstalación que produjo el accidente.

...................................................................................................................................................................

Descripción del Accidente

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

Partes lesionadas del cuerpo:

1. Ojo Der. O Izq. O 6. Manos


2. cráneo (sin Inc. dedos)
3. Cara 7. Dedos de a mano
4. Tronco 9. Pie Der. O lzq. O
5. Brazos , Der. O lzq. O 8. Piernas
(Incluyendo dedos)
10. Otras partes.

...........................................................................
(Fecha)

..........................................................
Nombre y firma del Gerente

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 33 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 3

FORMATO 3

CERTIFICADO MEDICO DE ALTA E INCAPACIDAD

El suscrito, Médico Cirujano, certifica que don .......................................................................................

......................................................................................................sufrió un accidente incapacitante el

Día ................................ de ......................................................... de 19 ..................

Quien trabaja en la empresa ...................................................................................................................

ubicada en ...............................................................................................................................................

por lo que estuvo én traLrn,ionto médico e inhabilitado para el desarrollo de sus labores durante

................ días, habiéndosele dado da “ALTA” el día ..................................... de ..................................

......................................... de 19.............. quedando:

1 ( ) sin incapacidad

2 ( ) con incapacidad
( ) Parcial y permanente

( ) Total y permanente

( ) Total y temporal

De acuerdo a la siguiente descripción:......................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

Lugar y fecha

......................................................

.........................................................
Nombre y firma del Médico Tratante
N° de Colegio Médico

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 34 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO N° 4

FORMATO 4

CERTIFICADO DE AUTOPSIA

El suscrito, Médico Cirujano, certifica que don .........................................................................................

................................................................. sufrió un accidente mortal el día ..........................................

de ..................................................... de 19 ....................... quien trabaja en la Empresa ........................

....................................................................... ubicada en .......................................................................

........................................................................................................

Datos que constan en el protocolo de la autopsia ....................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

Causa de la muerte ..................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................

Lugar y fecha

.....................................................

.........................................................
Nombre y firma del Médico Tratante
N° de Colegio Médico

DS 010-73-PE, Reglamento de Seguridad e Higiene Industrial del Sector Pesquero Página 35 de 35


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY GENERAL DE SALUD

Ley Nº 26842

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

El Congreso de la República ha dado la Ley siguiente:

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA;

Ha dado la ley siguiente:

LEY GENERAL DE SALUD

CONTENIDO

TITULO PRELIMINAR

TITULO PRIMERO: Derechos, deberes y responsabilidades concernientes a la salud individual.

TITULO SEGUNDO: De los deberes, restricciones y responsabilidades en consideración a la salud de


terceros.

Capítulo I : Del ejercicio de las profesiones médicas y afines y de las actividades técnicas y
auxiliares en el campo de la salud.

Capítulo II : De los establecimientos de salud y servicios médicos de apoyo.

Capítulo III : De los productos farmacéuticos y galénicos, y de los recursos terapéuticos


naturales.

Capítulo IV: Del control nacional e internacional de las enfermedades transmisibles.

Capítulo V : De los alimentos y bebidas, productos cosméticos y similares, insumos,


instrumental y equipo de uso médico- quirúrgico u odontológico, productos sanitarios y
productos de higiene personal y doméstica.

Capítulo VI : De las sustancias y productos peligrosos para la salud.

Capítulo VII : De la higiene y seguridad en los ambientes de trabajo.

Capítulo VIII : De la protección del ambiente para la salud.

TITULO TERCERO : Del fin de la vida.

TITULO CUARTO : De la información en salud y su difusión.

TITULO QUINTO : De la Autoridad de Salud.

TITULO SEXTO : De las medidas de seguridad, infracciones y sanciones.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 1 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo I : De las medidas de seguridad.

Capítulo II : De las infracciones y sanciones.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS TRANSITORIAS Y FINALES

TITULO PRELIMINAR

I. La salud es condición indispensable del desarrollo humano y medio fundamental para


alcanzar el bienestar individual y colectivo.

II. La protección de la salud es de interés público. Por tanto, es responsabilidad del Estado
regularla, vigilarla y promoverla.

III. Toda persona tiene derecho a la protección de su salud en los términos y condiciones que
establece la ley. El derecho a la protección de la salud es irrenunciable.

El concebido es sujeto de derecho en el campo de la salud.

IV. La salud pública es responsabilidad primaria del Estado. La responsabilidad en materia de


salud individual es compartida por el individuo, la sociedad y el Estado.

V. Es responsabilidad del Estado vigilar, cautelar y atender los problemas de desnutrición y


de salud mental de la población, los de salud ambiental, así como los problemas de salud del
discapacitado, del niño, del adolescente, de la madre y del anciano en situación de abandono social.

VI. Es de interés público la provisión de servicios de salud, cualquiera sea la persona o


institución que los provea. Es responsabilidad del Estado promover las condiciones que garanticen
una adecuada cobertura de prestaciones de salud a la población, en términos socialmente aceptables
de seguridad, oportunidad y calidad.

Es irrenunciable la responsabilidad del Estado en la provisión de servicios de salud pública. El


Estado interviene en la provisión de servicios de atención médica con arreglo a principios de equidad.

VII. El Estado promueve el aseguramiento universal y progresivo de la población para la


protección de las contingencias que pueden afectar su salud y garantiza la libre elección de sistemas
previsionales, sin perjuicio de un sistema obligatoriamente impuesto por el Estado para que nadie
quede desprotegido.

VIII. El financiamiento del Estado se orienta preferentemente a las acciones de salud pública
y a subsidiar total o parcialmente la atención médica a las poblaciones de menores recursos, que no
gocen de la cobertura de otro régimen de prestaciones de salud, público o privado.

IX. La norma de salud es de orden público y regula materia sanitaria, así como la protección
del ambiente para la salud y la asistencia médica para la recuperación y rehabilitación de la salud de
las personas.

Nadie puede pactar en contra de ella.

X. Toda persona dentro del territorio nacional está sujeta al cumplimiento de la norma de
salud. Ningún extranjero puede invocar su ley territorial en materia de salud.

XI. En caso de defecto o deficiencia de la norma de salud, se aplican los principios generales
del derecho.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 2 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

XII. El ejercicio del derecho a la propiedad, a la inviolabilidad del domicilio, al libre tránsito, a
la libertad de trabajo, empresa, comercio e industria así como el ejercicio del derecho de reunión
están sujetos a las limitaciones que establece la ley en resguardo de la salud pública.

Las razones de conciencia o de creencia no pueden ser invocadas para eximirse de las
disposiciones de la Autoridad de Salud cuando de tal exención se deriven riesgos para la salud de
terceros.

XIII. El uso o usufructo de los bienes en condiciones higiénicas y sanitarias inaparentes para
el fin al que están destinadas, constituye un abuso del derecho, cualquiera que sea el régimen a que
están sujetas.

XIV. La información en salud es de interés público. Toda persona está obligada a


proporcionar a la Autoridad de Salud la información que le sea exigible de acuerdo a ley. La que el
Estado tiene en su poder es de dominio público, con las excepciones que establece la ley.

XV. El Estado promueve la investigación científica y tecnológica en el campo de la salud, así


como la formación, capacitación y entrenamiento de recursos humanos para el cuidado de la salud.

XVI. El Estado promueve la educación en salud en todos los niveles y modalidades.

XVII. La promoción de la medicina tradicional es de interés y atención preferente del Estado.

XVIII. El Estado promueve la participación de la comunidad en la gestión de los servicios


públicos de salud.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 3 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO PRIMERO

DE LOS DERECHOS, DEBERES Y RESPONSABILIDADES CONCERNIENTES A LA


SALUD INDIVIDUAL

Artículo 1.- Toda persona tiene el derecho al libre acceso a prestaciones de salud y a elegir el
sistema previsional de su preferencia.

Artículo 2.- Toda persona tiene derecho a exigir que los bienes destinados a la atención de su
salud correspondan a las características y atributos indicados en su presentación y a todas aquellas
que se acreditaron para su autorización.

Así mismo, tiene derecho a exigir que los servicios que se le prestan para la atención de su
salud cumplan con los estándares; de calidad aceptados en los procedimientos y prácticas
institucionales y profesionales.

Artículo 3.- Toda persona tiene derecho a recibir, en cualquier establecimiento de salud,
atención médico-quirúrgica de emergencia cuando la necesite y mientras subsista el estado de grave
riesgo para su vida o su salud.

El reglamento establece los criterios para la calificación de la situación de emergencia, las


condiciones de reembolso de gastos y las responsabilidades de los conductores de los
establecimientos.

Artículo 4.- Ninguna persona puede ser sometida a tratamiento médico o quirúrgico, sin su
consentimiento previo o el de la persona llamada legalmente a darlo, si correspondiere o estuviere
impedida de hacerlo. Se exceptúa de este requisito las intervenciones de emergencia.

La negativa a recibir tratamiento médico o quirúrgico exime de responsabilidad al médico


tratante y al establecimiento de salud, en su caso.

En caso que los representantes legales de los absolutamente incapaces o de los


relativamente incapaces, a que se refieren los numerales 1 al 3 del Artículo 44 del Código Civil,
negaren su consentimiento para el tratamiento médico o quirúrgico de las personas a su cargo, el
médico tratante o el establecimiento de salud, en su caso, debe comunicarlo a la autoridad judicial
competente para dejar expeditas las acciones a que hubiere lugar en salvaguarda de la vida y la
salud de los mismos.

El reglamento establece los casos y los requisitos de formalidad que deben observarse para
que el consentimiento se considere válidamente emitido.

Artículo 5.- Toda persona tiene derecho a ser debida y oportunamente informada por la
Autoridad de Salud sobre medidas y prácticas de higiene, dieta adecuada, salud mental, salud
reproductiva, enfermedades transmisibles, enfermedades crónico degenerativas, diagnóstico precoz
de enfermedades y demás acciones conducentes a la promoción de estilos de vida saludable. Tiene
derecho a recibir información sobre los riesgos que ocasiona el tabaquismo, el alcoholismo, la
drogadicción, la violencia y los accidentes.

Así mismo, tiene derecho a exigir a la Autoridad de Salud a que se le brinde, sin expresión de
causa, información en materia de salud, con arreglo a lo que establece la presente ley.

Artículo 6.- Toda persona tiene el derecho a elegir libremente el método anticonceptivo de su
preferencia, incluyendo los naturales, y a recibir, con carácter previo a la prescripción o aplicación de

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 4 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

cualquier método anticonceptivo, información adecuada sobre los métodos disponibles, sus riesgos,
contraindicaciones, precauciones, advertencias y efectos físicos, fisiológicos o psicológicos que su
uso o aplicación puede ocasionar.

Para la aplicación de cualquier método anticonceptivo se requiere del consentimiento previo


del paciente. En caso de métodos definitivos, la declaración del consentimiento debe constar en
documento escrito.

Artículo 7.- Toda persona tiene derecho a recurrir al tratamiento de su infertilidad, así como a
procrear mediante el uso de técnicas de reproducción asistida, siempre que la condición de madre
genética y de madre gestante recaiga sobre la misma persona. Para la aplicación de técnicas de
reproducción asistida, se requiere del consentimiento previo y por escrito de los padres biológicos.

Está prohibida la fecundación de óvulos humanos con fines distintos a la procreación, así
como la clonación de seres humanos.

Artículo 8.- Toda persona tiene derecho a recibir órganos o tejidos de seres humanos vivos de
cadáveres o de animales para conservar su vida o recuperar su salud. Puede, así mismo, disponer a
título gratuito de sus órganos y tejidos con fines de transplante, injerto o transfusión, siempre que ello
no ocasiones grave perjuicio a su salud o comprometa su vida.

La disposición de órganos y tejidos de seres humanos vivos está sujeta a consentimiento


expreso y escrito del donante. Los representantes de los incapaces, comprendidos dentro de los
alcances del Artículo 4 de esta ley, carecen de capacidad legal para otorgarlo.

Para la disposición de órganos y tejidos de cadáveres se estará a lo declarado en el


Documento Nacional de Identidad, salvo declaración posterior en contrario hecha en vida por el
fallecido que conste de manera indubitable y los casos previstos en el Artículo 110 de la presente ley.

En caso de muerte de una persona, sin que ésta haya expresado en vida su voluntad de
donar sus órganos o tejidos, o su negativa de hacerlo, corresponde a sus familiares más cercanos
disponerlo.

Artículo 9.- Toda persona que adolece de discapacidad física, mental o sensorial tiene
derecho al tratamiento y rehabilitación. El Estado da atención preferente a los niños y adolescentes.

Las personas con discapacidad severa, afectadas además por una enfermedad, tienen
preferencia en la atención de su salud.

Artículo 10.- Toda persona tiene derecho a recibir una alimentación sana y suficiente para
cubrir sus necesidades biológicas. La alimentación de las personas es responsabilidad primaria de la
familia.

En los programas de nutrición y asistencia alimentaria, el Estado brinda atención preferente al


niño, a la madre gestante y lactante, al adolescente y al anciano en situación de abandono social.

Artículo 11.- Toda persona tiene derecho a la recuperación, rehabilitación y promoción de su


salud mental. El alcoholismo, la farmacodependencia, los transtornos psiquiátricos y los de violencia
familiar se consideran problemas de salud mental. La atención de la salud mental es responsabilidad
primaria de la familia y del Estado.

Artículo 12.- Las obligaciones a que se refieren los Artículos 10 y 11 de la presente ley, son
exigibles, por el Estado o por quienes tengan legítimo interés, a los responsables o familiares, con

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 5 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

arreglo a lo que establecen loa Artículos 473 y siguientes del Libro Tercero, Sección Cuarta, Título I,
Capítulo I, de los "Alimentos", del Código Civil. Tratándose de niños o adolescentes se estará a lo que
dispone la ley de la materia.

En los casos que, por ausencia de familia, la persona se encuentre desprotegida, el Estado
deberá asumir su protección.

Artículo 13.- Toda persona tiene derecho a que se le extienda la certificación de su estado de
salud cuando lo considere conveniente.

Ninguna autoridad pública podrá exigir a las personas la certificación de su estado de salud,
carné sanitario, carné de salud o documento similar, como condición para el ejercicio de actividades
profesionales, de producción, comercio o afines.

Lo dispuesto en la presente disposición no exime a las personas del cumplimiento de las


disposiciones relacionadas con el carné o certificado de vacunaciones, de conformidad con lo que
establece la norma de salud, ni de aquellas relacionadas con la certificación de su estado de salud
como requisito para obtener licencias para conducir vehículos naves y aeronaves, o manejar armas o
explosivos con arreglo a la ley de la materia.

Artículo 14.- Toda persona tiene el derecho de participar individual o asociadamente en


programas de promoción y mejoramiento de la salud invidual o colectiva.

Artículo 15.- Toda persona, usuaria de los servicios de salud, tiene derecho:

a) Al respeto de su personalidad, dignidad e intimidad;

b) A exigir la reserva de la información relacionada con el acto médico y su historia clínica,


con las excepciones que la ley establece;

c) A no ser sometida, sin su consentimiento, a exploración, tratamiento o exhibición con fines


docentes;

d) A no ser objeto de experimentación para la aplicación de medicamentos o tratamientos sin


ser debidamente informada sobre la condición experimental de éstos, de los riesgos que corre y sin
que medie previamente su consentimiento escrito o el de la persona llamada legalmente a darlo, si
correspondiere, o si estuviere impedida de hacerlo;

e) A no ser discriminado en razón de cualquier enfermedad o padecimiento que le afectare;

f) A que se le brinde información veraz, oportuna y completa sobre las características del
servicio, las condiciones económicas de la prestación y demás términos y condiciones del servicio;

g) A que se le dé en términos comprensibles información completa y continuada sobre su


proceso, incluyendo el diagnóstico, pronóstico y alternativas de tratamiento, así como sobre los
riesgos, contraindicaciones, precauciones y advertencias de las medicamentos que se le prescriban y
administren;

h) A que se le comunique todo lo necesario para que pueda dar su consentimiento informado,
previo a la aplicación de cualquier procedimiento o tratamiento, así como negarse a éste;

i) A que se le entregue el informe de alta al finalizar su estancia en el establecimiento de


salud y, si lo solicita, copia de la epicrisis y de su historia clínica.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 6 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 16.- Toda persona debe velar por el mejoramiento, la conservación y la recuperación
de su salud y la de las personas a su cargo.

El deber personal de atender y conservar la propia salud sólo puede ser exigido cuando tal
omisión es susceptible de incidir negativamente en la salud pública o en la de terceras personas.

Artículo 17.- Ninguna persona puede actuar o ayudar en prácticas que signifiquen peligro,
menoscabo o daño para la salud de terceros de la población.

Artículo 18.- Toda persona es responsable frente a terceros por el incumplimiento de las
prácticas sanitarias y de higiene destinadas a prevenir la aparición y propagación de enfermedades
transmisibles, así como por los actos o hechos que originen contaminación del ambiente.

Artículo 19.- Es obligación de toda persona cumplir con las normas de seguridad que
establecen las disposiciones pertinentes y participar y colaborar en la prevención y reducción de los
riesgos por accidentes.

Artículo 20.- Es deber de toda persona participar en el mejoramiento de la cultura sanitaria de


su comunidad.

Artículo 21.- Toda persona tiene el deber de participar y cooperar con las autoridades
públicas en la prevención y solución de los problemas ocasionados por situaciones de desastre.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 7 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO SEGUNDO

DE LOS DEBERES, RESTRICCIONES Y RESPONSABILIDADES EN CONSIDERACION


A LA SALUD DE TERCEROS

CAPITULO I

DEL EJERCICIO DE LAS PROFESIONES MEDICAS Y AFINES DE LAS ACTIVIDADES TECNICAS


Y AUXILIARES EN EL CAMPO DE LA SALUD

Artículo 22.- Para desempeñar actividades profesionales propias de la medicina, odontología,


farmacia o cualquier otra relacionada con la atención de la salud, se requiere tener título profesional
en los casos que la ley así lo establece y cumplir con los requisitos de colegiación, especialización,
licenciamiento y demás que dispone la ley.

Artículo 23.- Las incompatibilidades, limitaciones y prohibiciones así como el régimen de


sanciones aplicables a los profesionales a que se refiere el presente Capítulo, se rigen por los
Códigos de Etica y normas estatutarias de los Colegios Profesionales correspondientes.

Artículo 24.- La expedición de recetas, certificados e informes directamente relacionados con


la atención de pacientes, la ejecución de intervenciones quirúrgicas, la prescripción o
experimentación de drogas, medicamentos o cualquier producto, sustancia o agente destinado al
diagnóstico, prevención o tratamiento de enfermedades, se reputan actos del ejercicio profesional de
la medicina y están sujetos a la vigilancia de los Colegios Profesionales correspondientes.

Artículo 25.- Toda información relativa al acto médico que se realiza, tiene carácter reservado.

El profesional de la salud, el técnico o el auxiliar que proporciona o divulga, por cualquier


medio, información relacionada al acto médico en el que participa o del que tiene conocimiento,
incurre en responsabilidad civil o penal, según el caso, sin perjuicio de las sanciones que
correspondan en aplicación de los respectivos Códigos de Etica Profesional.

Se exceptúan de la reserva de la información relativa al acto médico en los casos siguientes:

a) Cuando hubiere consentimiento por escrito del paciente;

b) Cuando sea requerida por la autoridad judicial competente;

c) Cuando fuere utilizada con fines académicos o de investigación científica, siempre que la
información obtenida de la historia clínica se consigne en forma anónima;

d) Cuando fuere proporcionada a familiares o allegados del paciente con el propósito de


beneficiarlo, siempre que éste no lo prohíba expresamente;

e) Cuando versare sobre enfermedades y daños de declaración y notificación obligatorias,


siempre que sea proporcinada a la Autoridad de Salud;

f) Cuando fuere proporcionada a la entidad aseguradora o administradora de financiamiento


vinculada con la atención prestada al paciente siempre que fuere con fines de reembolso, pago de
beneficios, fiscalización o auditoría; y,
g) Cuando fuere necesaria para mantener la continuidad de la atención médica al paciente.

La información sobre el diagnóstico de las lesiones o daños en los casos a los que se refiere
el Artículo 30 de esta ley, deberá ser proporcionada a la autoridad policial o al Ministerio Público a su
requerimiento.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 8 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 26.- Sólo los médicos puedes prescribir medicamentos. Los cirujano-dentistas y las
obstetrices sólo pueden prescribir medicamentos dentro del área de su profesión.

Al prescribir medicamentos deben consignar obligatoriamente su Denominación Común


Internacional (DCI), el nombre de marca si lo tuviere, la forma farmacéutica, posología, dosis y
período de administración. Asímismo, están obligados a informar al paciente sobre los riesgos,
contraindicaciones, reacciones adversas e interacciones que su administración puede ocasionar y
sobre las precauciones que debe observar para su uso correcto y seguro.

Artículo 27.- El médico tratante, así como el cirujano- dentista y la obstetriz están obligados a
informar al paciente sobre el diagnóstico, pronóstico, tratamiento y manejo de su problema de salud,
así como sobre los riesgos y consecuencias de los mismos.

Para aplicar tratamientos especiales, realizar pruebas riesgosas o practicar intervenciones


que puedan afectar psíquica o físicamente al paciente, el médico está obligado a obtener por escrito
su consentimiento informado.

Artículo 28.- La investigación experimental con personas debe ceñirse a la legislación


especial sobre la materia y a los postulados éticos contenidos en la Declaración Helsinki y sucesivas
declaraciones que actualicen los referidos postulados.

Artículo 29.- El acto médico debe estar sustentado en una historia clínica veraz y suficiente
que contenga las prácticas y procedimientos aplicados al paciente para resolver el problema de salud
diagnosticado.

La información mínima que debe contener la historia clínica se rige por el reglamento de la
presente ley.

El médico y el cirujano-dentista quedan obligados a proporcionar copia de la historia clínica al


paciente en caso que éste o su representante lo solicite. El interesado asume el costo que supone el
pedido.

Artículo 30.- El médico que brinda atención médica a una persona herida por arma blanca,
herida de bala, accidente de tránsito o por causa de otro tipo de violencia que constituya delito
perseguible de oficio o cuando existan indicios de aborto criminal, está obligado a poner el hecho en
conocimiento de la autoridad competente.

Artículo 31.- Es responsabilidad del médico tratante, del médico legista que practica la
necropsia o del médico señalado por el establecimiento de salud en el que ocurre el fallecimiento de
la persona, el extender debidamente el certificado de defunción correspondiente.

Artículo 32.- Los profesionales de la salud, técnicos y auxiliares están obligados a informar a
la Autoridad de Salud los casos de enfermedades y daños de declaración y notificación obligatorias.

Artículo 33.- El químico-farmacéutico es responsable de la dispensación y de la información y


orientación al usuario sobre la administración, uso y dosis del producto farmacéutico, su interacción
con otros medicamentos, sus reacciones adversas y sus condiciones de conservación.

Asimismo, está facultado para ofrecer al usuario alternativas de medicamentos química y


farmacológicamente equivalentes al prescrito en la receta, en igual forma farmacéutica y dosis.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 9 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 34.- Los profesionales de la salud que detecten reacciones adversas a medicamentos
que revistan gravedad, están obligados a comunicarlos a la Autoridad de Salud de nivel nacional, o a
quien ésta delegue, bajo responsabilidad.

Artículo 35.- Quienes desarrollan actividades profesionales, técnicas o auxiliares relacionadas


con la salud de las personas, se limitarán a ejercerlas en el área que el título, certificado o
autorización legalmente expedidos determine.

Artículo 36.- Los profesionales, técnicos y auxiliares a que se refiere este Capítulo, son
responsables por los daños y perjuicios que ocasionen al paciente por el ejercicio negligente,
imprudente e imperito de sus actividades.

CAPITULO II

DE LOS ESTABLECIMIENTOS DE SALUD Y SERVICIOS MEDICOS DE APOYO

Artículo 37.- Los establecimientos de salud y los servicios médicos de apoyo, cualquiera sea
su naturaleza o modalidad de gestión, deben cumplir los requisitos que disponen los reglamentos y
normas técnicas que dicta la Autoridad de Salud de nivel nacional relación a planta física,
equipamiento, personal asistencial, sistemas de saneamiento y control de riesgos relacionados con
los agentes ambientales físicos, químicos, biológicos y ergonómicos y demás que proceden
atendiendo a la naturaleza y complejidad de los mismos.

La Autoridad de Salud de nivel nacional o a quien ésta delegue, verificará periódicamente el


cumplimiento de lo establecido en la presente disposición.

Artículo 38.- Los establecimientos de salud y servicios a que se refiere el presente Capítulo,
quedan sujetos a la evaluación y control periódicos y a las auditorías que dispone la Autoridad de
Salud de nivel nacional.

La Autoridad de Salud de nivel nacional dicta las normas de evaluación y control y de


auditoría correspondientes.

Artículo 39.- Los establecimientos de salud, sin excepción, están obligados a prestar atención
médico-quirúrgica de emergencia, a quien la necesita y mientras subsista el estado de grave riesgo
para su vida o salud, en la forma y condiciones que establece el reglamento.

Artículo 40.- Los establecimientos de salud y los servicios médicos de apoyo tienen el deber
de informar al paciente y sus familiares sobre las características del servicio, las condiciones
económicas de la prestación y demás términos y condiciones del servicio, así como los aspectos
esenciales vinculados con el acto médico.

Ningún establecimiento de salud o servicio médico de apoyo podrá efectuar acciones que
correspondan a actos que no hayan sido previamente autorizados por el paciente o por la persona
llamada legalmente a hacerlo, si correspondiere, o estuviere impedido de hacerlo, de conformidad
con lo que establece el reglamento de la presente ley.

Se exceptúa de lo dispuesto en el párrafo precedente la atención de emergencia destinada a


enfrentar la situación que pone en peligro inminente la vida o la salud del paciente.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 10 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 41.- Todo establecimiento de salud deberá, al momento de la admisión, consignar por
escrito la voluntad del paciente de donar, en caso de muerte, sus órganos y tejidos para fines de
transplante, injerto, docencia o investigación, o, en su caso, la negativa de hacerlo. Se exceptúa de
los dispuesto en la presente disposición la admisión de emergencia.

Artículo 42.- Todo acto médico que se lleve a cabo en un establecimiento de salud o servicio
médico de apoyo es susceptible de auditorías internas y externas en las que puedan verificarse los
diversos procedimientos a que es sometido el paciente, sean éstos para prevenir, diagnosticar, curar,
rehabilitar o realizar acciones de investigación.

Artículo 43.- Son de aplicación a los establecimientos de salud, el Artículo 25 y el primer y


segundo párrafo del Artículo 29 de la presente ley.

En los casos previstos en el Artículo 30 de esta ley, el médico tratante informará al Director
del establecimiento, quien deberá poner en conocimiento de la autoridad competente el hecho
correspondiente.

Artículo 44.- Al egreso del paciente, el responsable del establecimiento de salud está obligado
a entregar al paciente o a su representante el informe de alta que contiene el diagnóstico de ingreso,
los procedimientos efectuados, el diagnóstico de alta, pronóstico y recomendaciones del
padecimiento que ameritó el internamiento.

Así mismo, cuando el paciente o su representante lo solicite, debe proporcionarle copia de la


epicrisis y de la historia clínica, en cuyo caso el costo será asumido por el interesado.

Artículo 45.- La ablación de órganos o tejidos con fines de transplante o injerto sólo puede
realizarse en establecimientos de salud debidamente habilitados o en instituciones médico-legales,
cumpliendo, en cada caso, los procedimientos que la ley establece. Los transplantes de órganos o
injertos de tejidos sólo pueden efectuarse en establecimientos de salud que cuenten con servicios
especializados debidamente acreditados para tal fin.

La ablación de órganos y tejidos así como el transplante o injerto de los mismos se rigen por
la presente ley, la ley de la materia y su reglamento. Los establecimientos de salud sólo podrán
disponer de órganos y tejidos con fines de transplante o injerto a título gratuito.

Los establecimientos de salud que la Autoridad de Salud de nivel nacional autorice, podrán
instalar y mantener, para fines terapéuticos, bancos físicos de órganos y tejidos.

Artículo 46.- Las actividades de obtención, donación, conservación, transfusión y suministro


de sangre humana, sus componentes y derivados, así como el funcionamiento de bancos de sangre,
centros de hemoterapia y plantas de hemoderivados, se rigen por la ley de la materia y su reglamento
y están sujetas a la supervisión y fiscalización por parte de la Autoridad de Salud de nivel nacional o
de a quien ésta delegue.

Artículo 47.- Los establecimientos de salud, que cuenten con servicios de internamiento de
pacientes, están obligados a practicar la necropsia por razones clínicas para vigilar la calidad de la
atención que proveen, siempre que cuenten con la autorización previa del paciente o de sus
familiares, a falta de declaración hecha en vida por éste, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 13
del Código Civil.

No procede practicar necropsias por razones clínicas cuando las circunstancias de la muerte
del paciente suponen la obligación de practicar la necropsia de ley.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 11 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 48.- El establecimiento de salud o servicio médico de apoyo es solidariamente


responsable por los daños y perjuicios que se ocasionan al paciente, derivados del ejercicio
negligente imprudente o imperito de las actividades de los profesionales, técnicos o auxiliares que se
desempeñan en éste con relación de dependencia.

Es exclusivamente responsable por los daños y perjuicios que se ocasionan al paciente por
no haber dispuesto o brindado los medios que hubieren evitado que ellos se produjeran, siempre que
la disposición de dichos medios sea exigible atendiendo a la naturaleza del servicio que ofrece.

CAPITULO III

DE LOS PRODUCTOS FARMACEUTICOS Y GALENICOS, Y DE LOS RECURSOS


TERAPEUTICOS NATURALES

Artículo 49.- La Autoridad de Salud de nivel nacional es la encargada del control sanitario de
los productos farmacéuticos y galénicos, así como de velar por el cumplimiento de las disposiciones
que sobre la materia se establecen en la presente ley y el reglamento.

Artículo 50.- Todos los productos comprendidos en el presente Capítulo requieren de Registro
Sanitario para su fabricación, importación, distribución o expendio. Toda modificación debe,
igualmente, constar en dicho Registro.

Sólo se podrá inscribir o reinscribir en el Registro Sanitario de medicamentos las fórmulas


farmacéuticas señaladas en las siguientes obras, en sus últimas ediciones y suplementos:

- USP

- Farmacopea Británica

- Farmacopea Internacional de la Organización Mundial de la Salud

- Formulario Nacional Británico

- Farmacopea Alemana

- Farmacopea Francesa

- Farmacopea Belga
- Farmacopea Europea

- USP-DI

- Farmacopea Helvética

- Farmacopea Japonesa

Para la obtención del Registro Sanitario de medicamentos, bajo ninguna condición será
exigible por la autoridad de salud otros documentos, visaciones, requisitos previos ni condicionalidad
de clase alguna, que los señalados a continuación, bajo responsabilidad:

a. Solicitud con carácter de declaración jurada consignando el número correspondiente al


Registro Unificado de la persona natural o jurídica solicitante, y garantizando la calidad, seguridad y
eficacia del producto.

b. Protocolo de análisis sobre la base metodológica de una de las farmacopeas autorizadas.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 12 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c. Certificado de libre comercialización y certificado de consumo del país de origen, expedido


por la autoridad competente. Alternativamente ambas certificaciones podrán constar en un solo
documento.

d. Proyecto de rotulado del envase mediato e inmediato en idioma español.

También podrán inscribirse los productos, cuya formulación aún no se encuentre


comprendida en las obras antes señaladas, que se encuentren autorizados por las autoridades
competentes del país de origen. En este caso serán exigibles los requisitos establecidos en los
literales a), c) y d) del presente artículo. En lo que respecta al protocolo de análisis referido en el
literal b), éste deberá sustentarse en las metodologías aplicadas en su país de origen, que servirá de
base para el posterior control de calidad.

La inscripción en el Registro Sanitario de medicamentos es automática, con la sola


presentación de los documentos establecidos en la presente disposición, teniendo la autoridad de
salud un plazo máximo de 7 días útiles para expedir el documento que acredite el número de
registro.

Artículo 51.- La Autoridad de Salud de Nivel Nacional aprueba el Formulario Nacional de


Medicamentos, el cual contiene la lista de medicamentos que cuentan con registro sanitario en el
país. Dicho Formulario incorpora de manera automática a los productos registrados.

El Formulario Nacional será elaborado por una Comisión de Expertos, cuya conformación y
funciones será determinada por el reglamento correspondiente, y precisará, la forma farmacéutica,
dosis, indicaciones, contraindicaciones, reacciones adversas, advertencias y otras especificaciones
que garanticen la eficacia y seguridad para el uso de los medicamentos.

Los lineamientos para la elaboración y actualización del citado Formulario se establecen en el


reglamento.

Artículo 52.- Para la importación de productos farmacéuticos y galénicos, las Aduanas de la


República, bajo responsabilidad, procederán al despacho de los mismos exigiendo únicamente una
declaración jurada consignando lo siguiente: a) el número de registro sanitario, o en su defecto la
fecha de presentación de la solicitud correspondiente; y b) identificación del embarque por lote de
producción y fecha de vencimiento del medicamento; sin perjuicio de la documentación general
requerida para las importaciones. Adicionalmente, tratándose de productos farmacéuticos derivados
de sangre humana se exigirá, por cada lote de fabricación, un Certificado Analítico de negatividad de
los virus de inmunodeficiencia humana y hepatitis virales A y B.

La razón social y el registro unificado del importador o distribuidor general deberán figurar
obligatoriamente por impresión o etiquetado en cada envase de venta al consumidor, conjuntamente
con la fecha de vencimiento del medicamento.

La Autoridad de Salud de nivel nacional podrá autorizar provisionalmente, en casos


debidamente calificados, la importación y venta, sin previo registro, de los productos comprendidos en
el presente capítulo que correspondan, para usos medicinales de urgencia.

Artículo 53.- Para fines exclusivos de investigación podrá autorizarse la importación,


producción y uso de medicamentos no registrados, de conformidad con las disposiciones
reglamentarias correspondientes.

Artículo 54.- El Registro Sanitario es temporal y renovable cada cinco años.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 13 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

La Autoridad de Salud de nivel nacional podrá suspender o cancelar el Registro de los


productos que no cumplen con las especificaciones técnicas que amparan su otorgamiento.

Así mismo procederá la suspensión o cancelación del Registro Sanitario cuando


informaciones científicas provenientes de la Organización Mundial de la Salud determinen que el
producto es inseguro o ineficaz en su uso en los términos en que fue autorizado su registro.

Artículo 55.- Queda prohibida la fabricación, importación, tenencia, distribución y transferencia


a cualquier título, de productos farmacéuticos y demás que señale el reglamento, contaminados,
adulterados, falsificados, alterados y expirados.

Los productos antes señalados deben ser inmediatamente retirados del mercado y destruidos
apropiadamente, bajo responsabilidad.

Artículo 56.- Para desarrollar sus actividades, las personas naturales o jurídicas que se
dedican a la fabricación o almacenamiento de productos farmacéuticos o ejecuten parte de los
procesos que éstas comprenden, deben disponer de locales, equipo técnico y de control adecuados y
suficientes según lo establece el reglamento. Así mismo, deben ceñirse a las Buenas Prácticas de
Manufactura, de Laboratorio y de Almacenamiento recomendadas por la Organización Mundial de la
Salud o a las que dicte la Autoridad de Salud de nivel nacional, y a las normas técnicas de fabricación
según corresponda.

La Autoridad de Salud de nivel nacional o a quien ésta delegue, verificará periódicamente el


cumplimiento de lo establecido en la presente disposición.

Artículo 57.- El responsable de la calidad de los productos farmacéuticos es la empresa


fabricante, si son elaborados en el país. Tratándose de productos elaborados en el extranjero la
responsabilidad es del importador o distribuidor.

Cuando se trate de laboratorios encargados de elaborar productos por cuenta de terceros, ya


sea en su totalidad o en alguna de las etapas del proceso de producción, la responsabilidad por la
calidad del producto es asumida solidariamente por éste y por la empresa titular del Registro.

Las distribuidoras y los establecimientos de venta al público de productos farmacéuticos, cada


uno en su ámbito de comercialización, están obligados a conservar y vigilar el mantenimiento de su
calidad hasta que sean recibidos por los usuarios, bajo responsabilidad.

Artículo 58.- Los productos farmacéuticos que se comercializan en el país y demás que
correspondan, deben responder en sus análisis cualitativos y cuantitativos a la fórmula y composición
declarada por el fabricante y autorizada para su fabricación y expendio al otorgarse el Registro
Sanitario.

Artículo 59.- El control de calidad de los productos farmacéuticos y demás productos que
correspondan es obligatorio, integral y permanente. Para garantizar su calidad, las empresas
fabricantes, bajo responsabilidad, deben contar con un sistema de control de calidad, que abarque
todos los aspectos del proceso de elaboración, desde las materias primas empleadas hasta los
productos terminados.

Artículo 60.- La Autoridad de Salud de nivel nacional es la encargada de vigilar la calidad de


los productos comprendidos en este Capítulo. El control se efectúa mediante inspecciones en las
empresas fabricantes, distribuidoras y dispensadoras y la ejecución de análisis de muestras de
productos pesquisados en cualquiera de sus etapas de elaboración, distribución y expendio.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 14 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 61.- Los estupefacientes, psicotrópicos y precursores de uso médico incluidos en los
Convenios Internacionales sobre la materia y los que determine la Autoridad de Salud de nivel
nacional, se rigen por esta ley y por su legislación especial.

Artículo 62.- La Autoridad de Salud a nivel nacional establece un listado de plantas


medicinales de uso restringido o prohibido por razón de su toxicidad o peligrosidad.

Artículo 63.- La comercialización de plantas medicinales y sus preparados obtenidos en forma


de extractos, liofilizados, destilados, tinturas, cocimientos o cualquier otra preparación galénica con
finalidad terapéutica, diagnóstica o preventiva en la condición de fórmulas magistrales, preparados
oficiales o medicamentos, se sujeta a los requisitos y condiciones que establece el reglamento.

Las plantas medicinales que se ofrezcan sin referencia a propiedades terapéuticas,


diagnósticas o preventivas, pueden comercializarse libremente.

Artículo 64.- Las personas naturales o jurídicas que se dedican a la comercialización de


productos farmacéuticos para desarrollar sus actividades deben cumplir con los requisitos y
condiciones sanitarias establecidas en el reglamento, y ceñirse a las Buenas Prácticas de
Almacenamiento y Dispensación que dicta la Autoridad de Salud de nivel nacional.

La Autoridad de Salud de nivel nacional o a quien ésta delegue, verificará periódicamente el


cumplimiento de lo establecido en la presente disposición.

Artículo 65.- Queda prohibida la venta ambulatoria de productos farmacéuticos. Con


excepción de lo dispuesto en el inciso d) del Artículo 68 de la presente ley, el comercio de productos
farmacéuticos sólo podrá efectuarse en establecimientos farmacéuticos, los que deben estar bajo la
responsabilidad de un profesional químico farmacéutico. En los lugares donde no existan químicos
farmacéuticos en número suficiente, se estará a lo que establece el reglamento.

Artículo 66.- El profesional químico-farmacéutico que asume la dirección técnica o regencia


de cualquier establecimiento farmacéutico es responsable de cuanto afecte la identidad, pureza y
buen estado de los productos que se elaboran, preparan, manipulan, almacenan o suministran en
éstos.

Así mismo, responde de que la distribución o adquisición de los productos farmacéuticos en


los establecimientos que dirigen o regentan, sólo se efectúe a y en establecimientos farmacéuticos,
según el caso.

La responsabilidad del director técnico o del regente, no excluye, en ningún caso, la


responsabilidad del establecimiento farmacéutico.

Artículo 67.- Los medicamentos deberán ser identificados con su nombre de marca si lo
tuvieren, y con su Denominación Común Internacional (DCI), establecida por la Organización Mundial
de la Salud.

No podrán registrarse como marcas, para distinguir medicamentos, las DCI o aquellas otras
denominaciones que puedan confundirse con éstas.

Artículo 68.- La Autoridad de Salud de nivel nacional clasificará los productos farmacéuticos
para efectos de su expendio en las siguientes categorías:

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 15 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) De venta con presentación de receta especial numerada, que sólo pueden ser expendidos
en farmacias y boticas, las que cumplirán con las exigencias que determinan los convenios
internacionales en los que el Perú es parte, la ley de la materia y su reglamento;

b) De venta bajo receta médica que sólo pueden ser expendidos en farmacias y boticas;

c) De venta sin receta médica que se expenden exclusivamente en farmacias y boticas; y,

d) De venta sin receta médica que pueden ser comercializados en establecimientos no


farmacéuticos.

Artículo 69.- Pueden ser objeto de publicidad a través de medios que se encuentren al
alcance del público en general, los productos farmacéuticos que cuentan con Registro Sanitario en el
país y autorizados para su venta sin receta médica.

Además de lo dispuesto en las normas generales sobre publicidad en defensa del


consumidor, el anuncio publicitario destinado al público en general, no deberá contener
exageraciones sobre sus propiedades que puedan inducir a error al consumidor.

Sólo por excepción y atendiendo a razones debidamente justificadas, la Autoridad de Salud


de nivel nacional podrá determinar los productos farmacéuticos de venta bajo receta médica que
pueden ser objeto de publicidad a través de medios que se encuentren al alcance del público en
general. En este caso la publicidad remitirá al consumidor a leer las instrucciones contenidas en el
prospecto o inserto que acompañan al producto farmacéutico.

Artículo 70.- Queda prohibida la publicidad en envases, etiquetas, rótulos, empaques, insertos
o prospectos que acompañan a los productos farmacéuticos de venta bajo receta médica.

Artículo 71.- La promoción y la publicidad de productos farmacéuticos autorizados para venta


bajo receta médica, se encuentra restringida a los profesionales que los prescriben y dispensan. En el
caso de tratarse de publicidad gráfica podrá hacerse únicamente a través de revistas especializadas,
folletos, prospectos o cualquier otra forma impresa que contenga información técnica y científica.

Por excepción está permitida la difusión de anuncios de introducción y recordatorios dirigidos


a los profesionales de los Cuerpos Médico y Farmacéutico a través de medios al alcance del público
en general. El contenido de la información que se brinde está sujeta a la norma que la Autoridad de
Salud de nivel nacional dicte sobre esta materia.

La información contenida en la publicidad de los productos farmacéuticos en general, debe


arreglarse a lo autorizado en el Registro Sanitario.

Artículo 72.- La publicidad engañosa de medicamentos está sujeta a rectificación.

Artículo 73.- Los productores y distribuidores de medicamentos están obligados a informar a


la Autoridad de Salud de nivel nacional las reacciones adversas de las que tengan conocimiento y
que pudieran haberse derivado por el uso de los medicamentos que fabrican o comercializan, bajo
responsabilidad.

Artículo 74.- La Autoridad de Salud de nivel nacional recoge y evalúa la información sobre las
reacciones adversas de los medicamentos que se comercializan en el país y adopta las medidas a
que hubiere lugar en resguardo de la salud de la población.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 16 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 75.- La Autoridad de Salud de nivel nacional vela por el uso racional de
medicamentos, promoviendo la provisión de medicamentos esenciales.

CAPITULO IV

DEL CONTROL NACIONAL E INTERNACIONAL DE LAS ENFERMEDADES TRANSMISIBLES

Artículo 76.- La Autoridad de Salud de nivel nacional es responsable de dirigir y normar las
acciones destinadas a evitar la propagación y lograr el control y erradicación de las enfermedades
transmisibles en todo el territorio nacional, ejerciendo la vigilancia epidemiológica e inteligencia
sanitaria y dictando las disposiciones correspondientes.

Así mismo tiene la potestad de promover y coordinar con personas e instituciones públicas o
privadas la realización de actividades en el campo epidemiológico y sanitario.

Artículo 77.- La Autoridad de Salud competente es responsable del control de las


enfermedades transmisibles en el ámbito de su jurisdicción.

Artículo 78.- La Autoridad de Salud de nivel nacional determinará las enfermedades


transmisibles de declaración y notificación obligatorias.

Todas las personas naturales o jurídicas están obligadas a proporcionar dicha información
epidemiológica, dentro de los términos de responsabilidad, clasificación, periodicidad, destino y
claridad que señala el reglamento.

Artículo 79.- La Autoridad de Salud queda facultada a dictar las medidas de prevención y
control para evitar la aparición y propagación de enfermedades transmisibles. Todas las personas
naturales o jurídicas, dentro del territorio, quedan obligadas al cumplimiento de dichas medidas, bajo
sanción.

Artículo 80.- Sólo por razones médicas o biológicas podrá establecerse excepciones a la
vacunación y revacunación obligatorias, establecida por la Autoridad de Salud de nivel nacional.

Artículo 81.- Las autoridades administrativas, municipales, militares y policiales, así como los
particulares, están obligados a prestar el apoyo requerido por la Autoridad de Salud para controlar la
propagación de enfermedades transmisibles en los lugares del territorio nacional en los que éstas
adquieran características epidémicas graves.

Artículo 82.- En la lucha contra las epidemias, la Autoridad de Salud queda facultada para
disponer la utilización de todos los recursos médico-asistenciales de los sectores público y privado
existentes en las zonas afectadas y en las colindantes.

Artículo 83.- La Autoridad de Salud es responsable de la vigilancia y control sanitario de las


fronteras, así como de todos los puertos marítimos, aéreos, fluviales, lacustres o terrestres en el
territorio nacional.

Artículo 84.- Transitoriamente, y sólo por razones de salud pública, la Autoridad de Salud
puede restringir, la realización de actividades de producción de bienes y servicios y las de comercio,

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 17 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

así como el tránsito de personas, animales, vehículos, objetos y artículos que representen un grave
riesgo para la salud de la población.

Artículo 85.- Los servicios de sanidad internacional se rigen por las disposiciones de esta ley,
sus reglamentos y las normas técnicas que dicta la Autoridad de Salud de nivel nacional, así como
por los tratados y convenios internacionales en los que el Perú es parte.

Artículo 86.- Las personas naturales o jurídicas que trabajan con virus, hongos, bacterias o
sus componentes y, en general, con agentes biológicos peligrosos para la salud humana, deberán
cumplir con las medidas de bioseguridad correspondientes. Sus actividades están sujetas a vigilancia
de la Autoridad de Salud competente.

Artículo 87.- Para evitar la transmisión de enfermedades a las personas, los propietarios o
poseedores de animales domésticos, domesticados o en cautiverio deben cumplir las medidas
sanitarias que la Autoridad de Salud competente determine.

Son responsables frente a terceros los propietarios o poseedores de animales que transmitan
enfermedades a las personas. La producción del daño motiva la pérdida de su propiedad o su
posesión, debiendo la Autoridad de Salud competente disponer del mismo en la forma que señale el
reglamento.

La Autoridad de Salud competente tiene la libre disposición de los animales sin dueño o
abandonados aunque no representen riesgo inmediato para la salud humana.

CAPITULO V

DE LOS ALIMENTOS Y BEBIDAS, PRODUCTOS COSMETICOS Y SIMILARES, INSUMOS,


INSTRUMENTAL Y EQUIPO DE USO MEDICO-QUIRURGICO U ODONTOLOGICO, PRODUCTOS
SANITARIOS Y PRODUCTOS DE HIGIENE PERSONAL Y DOMESTICA

Artículo 88.- La producción y comercio de alimentos y bebidas destinados al consumo


humano así como de bebidas alcohólicas están sujetos a vigilancia higiénica y sanitaria, en
protección de la salud.

Artículo 89.- Un alimento es legalmente apto para el consumo humano cuando cumple con las
características establecidas por las normas sanitarias y de calidad aprobadas por la Autoridad de
Salud de nivel nacional.

Artículo 90.- Queda estrictamente prohibido importar, fabricar, fraccionar, elaborar, comerciar,
traspasar a título gratuito, distribuir y almacenar alimentos y bebidas alterados, contaminados,
adulterados o falsificados.

Artículo 91.- Todo alimento y bebida elaborados industrialmente, de producción nacional o


extranjera, sólo podrán expenderse previo Registro Sanitario.

Artículo 92.- La Autoridad de Salud de nivel nacional es la encargada del control sanitario de
los alimentos y bebidas, productos cosméticos y similares, así como de insumos, instrumental y
equipo de uso médico-quirúrgico u odontológico, productos sanitarios y productos de higiene personal
y doméstica.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 18 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

El Registro Sanitario de alimentos y bebidas, productos cosméticos y similares, así como de


insumos, instrumental y equipo de uso médico-quirúrgico u odontológico, productos sanitarios y
productos de higiene personal y doméstica, será automático con la sola presentación de una solicitud
con carácter de declaración jurada consignando el número de registro unificado de la persona natural
o jurídica solicitante, y la certificación de libre comercialización y de uso, pudiendo constar ambas en
un solo documento, emitido por la autoridad competente del país de origen o de exportación del
producto.

La inscripción en el referido Registro Sanitario es automática, con la sola presentación de los


documentos establecidos en la presente disposición, teniendo la autoridad de salud un plazo máximo
de 7 días útiles para expedir el documento que acredite el número de registro.

El mencionado Registro Sanitario es temporal y renovable. Las Aduanas de la República


procederán al despacho de las mercancías a que se refiere el presente artículo, exigiendo además de
la documentación general requerida para la importación, sólo la declaración jurada del importador
consignando el número de registro sanitario, o en su defecto la fecha de presentación de la solicitud
correspondiente, así como la fecha de vencimiento en el caso de alimentos envasados, la misma que
debe figurar por impresión o etiquetado en los envases de venta al consumidor, conjuntamente con la
razón social y Registro Unificado del importador o distribuidor general.

Queda prohibida la venta ambulatoria de insumos, instrumental y equipo de uso médico-


quirúrgico u odontológico.

Artículo 93.- Se prohíbe la importación de todo alimento o bebida cuyo comercio, distribución
y consumo no estén permitidos en el país de origen por constituir riesgo para la salud.

Artículo 94.- El personal que intervenga en la producción, manipulación, transporte,


conservación, almacenamiento, expendio y suministro de alimentos está obligado a realizarlo en
condiciones higiénicas y sanitarias para evitar su contaminación.

Artículo 95.- La fabricación, elaboración, fraccionamiento, almacenamiento y expendio de


alimentos y bebidas debe realizarse en locales que reúnan las condiciones de ubicación, instalación y
operación sanitariamente adecuadas, y cumplir con las exigencias establecidas en el reglamento que
dicta la Autoridad de Salud de nivel nacional.

La Autoridad de Salud de nivel nacional o a quien ésta delegue, verificará periódicamente el


cumplimiento de lo establecido en la presente disposición.

CAPITULO VI

DE LAS SUSTANCIAS Y PRODUCTOS PELIGROSOS PARA LA SALUD

Artículo 96.- En la importación, fabricación, almacenamiento, transporte, comercio, manejo y


disposición de sustancias y productos peligrosos deben tomarse todas las medidas y precauciones
necesarias para prevenir daños a la salud humana, animal o al ambiente, de acuerdo con la
reglamentación correspendiente.

Artículo 97.- Cuando la importación, fabricación, transporte, almacenamiento, comercio y


empleo de una sustancia o producto se considere peligroso para la salud de la población, el Estado
debe establecer las medidas de protección y prevención correspontiente.

Artículo 98.- La Autoridad de Salud competente dicta las normas relacionadas con la
calificación de las sustancias y productos peligrosos, las condiciones y límites de toxicidad y

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 19 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

peligrosidad de dichas sustancias y productos, los requisitos sobre información, empaque, envase,
embalaje, transporte, rotulado y demás aspectos requeridos para controlar los riesgos y prevenir los
daños que esas sustancias y productos puedan causar a la salud de las personas.

Artículo 99.- Los residuos procedentes de establecimientos donde se fabriquen, formulen,


envasen o manipulen sustancias y productos peligrosos deben ser sometidos al tratamiento y
disposición que señalan las normas correspondientes. Dichos residuos no deben ser vertidos
directamente a las fuentes, cursos o reservorios de agua, al suelo o al aire, bajo responsabilidad.

CAPITULO VII

DE LA HIGIENE Y SEGURIDAD EN LOS AMBIENTES DE TRABAJO

Artículo 100 .- Quienes conduzcan o administren actividades de extracción, producción,


transporte y comercio de bienes o servicios, cualesquiera que éstos sean, tienen la obligación de
adoptar las medidas necesarias para garantizar la promoción de la salud y la seguridad de los
trabajadores y de terceras personas en sus instalaciones o ambientes de trabajo.

Artículo 101.- Las condiciones de higiene y seguridad que deben reunir los lugares de trabajo,
los equipos, maquinarias, instalaciones, materiales y cualquier otro elemento relacionado con el
desempeño de actividades de extracción, producción, transporte y comercio de bienes o servicios, se
sujetan a las disposiciones que dicta la Autoridad de Salud competente, la que vigilará su
cumplimiento.

Artículo 102.- Las condiciones higiénicas y sanitarias de todo centro de trabajo deben ser
uniformes y acordes con la naturaleza de la actividad que se realiza sin distinción de rango o
categoría, edad o sexo.

CAPITULO VIII

DE LA PROTECCION DEL AMBIENTE PARA LA SALUD

Artículo 103.- La protección del ambiente es responsabilidad del Estado y de las personas
naturales y jurídicas, los que tienen la obligación de mantenerlo dentro de los estándares que para
preservar la salud de las personas, establece la Autoridad de Salud competente.

Artículo 104 .- Toda persona natural o jurídica, está impedida de efectuar descargas de
desechos o sustancias contaminantes en el agua el aire o el suelo, sin haber adoptado las
precauciones de depuración en la forma que señalan las normas sanitarias y de protección del
ambiente.

Artículo 105.- Corresponde a la Autoridad de Salud competente, dictar las medidas


necesarias para minimizar y controlar los riesgos para la salud de las personas derivados de
elementos, factores y agentes ambientales, de conformidad con lo que establece, en cada caso, la ley
de la materia.

Artículo 106.- Cuanto la contaminación del ambiente signifique riesgo o daño a la salud de las
personas, la Autoridad de Salud de nivel nacional dictará las medidas de prevención y control
indispensables para que cesen los actos o hechos que ocasionan dichos riesgos y daños.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 20 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 107.- El abastecimiento de agua, alcantarillado, disposición de excretas, reuso de


aguas servidas y disposición de residuos sólidos quedan sujetos a las disposiciones que dicta la
Autoridad de Salud competente, la que vigilará su cumplimiento.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 21 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO TERCERO

DEL FIN DE LA VIDA

Artículo 108.- La muerte pone fin a la persona. Se considera ausencia de vida al cese
definitivo de la actividad cerebral, independientemente de que algunos de sus órganos o tejidos
mantengan actividad biológica y puedan ser usados con fines de transplante, injerto o cultivo.

El diagnóstico fundado de cese definitivo de la actividad cerebral verifica la muerte. Cuando


no es posible establecer tal diagnóstico, la constatación de paro cardio-respiratorio irreversible
confirma la muerte.

Ninguno de estos criterios que demuestra por diagnóstico o corroboran por constatación la
muerte del individuo, podrán figurar como causas de la misma en los documentos que la certifiquen.

Artículo 109.- Procede la práctica de la necropsia en los casos siguientes:

a) Por razones clínicas, para evaluar la exactitud y precisión diagnóstica y la calidad del
tratamiento de pacientes;

b) Con fines de cremación, para determinar la causa de la muerte y prever la desaparición de


pruebas de la comisión de delitos;

c) Por razones sanitarias, para establecer la causa de la muerte con el propósito de proteger
la salud de terceros; y,

d) Por razones médico-legales, para determinar la causa de muerte, en los casos que la ley lo
establece o cuando lo ordena la autoridad judicial competente, o para precisar la identidad del
fallecido.

Sólo la necropsia por razones clínicas requiere de la autorización a que se refiere el Artículo
47 de la presente ley.

Artículo 110.- En los casos en que por mandato de la ley deba hacerse la necropsia o cuando
se proceda al embalsamamiento o cremación del cadáver se podrá realizar la ablación de órganos y
tejidos con fines de transplante o injerto, sin requerirse para ello de autorización dada en vida por el
fallecido o del consentimiento de sus familiares.

La disposición de órganos y tejidos de cadáveres para los fines previstos en la presente


disposición se rige por esta ley, la ley de la materia y su reglamento.

Artículo 111.- Sólo es permitido inhumar cadáveres en cementerios debidamente autorizados


por la Autoridad de Salud competente, conforme a lo que dispone la ley de la materia y su
reglamento.

Artículo 112.- Todo cadáver que haga posible la propagación de enfermedades será cremado
previa necropsia.

Artículo 113.- La Autoridad de Salud competente está obligada a disponer la erradicación de


cementerios cuando su ubicación constituya un riesgo para la salud.

Artículo 114.- Los cadáveres de personas no identificadas o, que habiendo sido identificados,
no hubieren sido reclamados dentro del plazo de treintiséis (36) horas luego de su ingreso a la

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 22 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

morgue, podrán ser dedicados a fines de investigación o estudio. Para los mismos fines podrán
utilizarse cadáveres o restos humanos por voluntad manifiesta de la persona antes de fallecer o con
consentimiento de sus familiares.

Artículo 115.- La inhumación, exhumación, traslado y cremación de cadáveres o restos


humanos, así como el funcionamiento de cementerios y crematorios se rigen por las disposiciones de
esta ley, la ley de la materia y sus reglamentos.

Artículo 116.- Queda prohibido el comercio de cadáveres y restos humanos.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 23 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO CUARTO

DE LA INFORMACION EN SALUD Y SU DIFUSION

Artículo 117.- Toda persona natural o jurídica, está obligada a proporcionar de manera
correcta y oportuna los datos que la Autoridad de Salud requiere para la elaboración de las
estadísticas, la evaluación de los recursos en salud y otros estudios especiales que sea necesario
realizar y concurran al conocimiento de los problemas de salud o de las medidas para enfrentarlos.

Artículo 118.- En caso de epidemia declarada o de peligro de epidemia, la prensa, la radio, la


televisión y todo otro medio de comunicación social debe colaborar con la Autoridad de Salud
competente en la forma que el Poder Ejecutivo disponga.

Artículo 119.- La información, la propaganda y la publicidad que se refiere a la salud, al


tratamiento de enfermedades, a la rehabilitación, al ejercicio de las profesiones de la salud y servicios
a que se refiere esta ley, no debe inducir a conductas, prácticas o hábitos nocivos que impliquen
riesgo para la salud física o mental, ni desvirtuar o contravenir las disposiciones que en materia de
prevención, tratamiento o rehabilitación de enfermedades establece la Autoridad de Salud.

Sin perjuicio de lo dispuesto en las normas generales de publicidad en defensa del


consumidor, la publicidad sobre prestación de servicios de salud no podrá ofrecer tratamientos
preventivos, curativos o de rehabilitación cuya eficacia no haya sido comprobada científicamente.

Artículo 120.- Toda información en materia de salud que las entidades del Sector Público
tengan en su poder es de dominio público. Queda exceptuado la información que pueda afectar la
intimidad personal y familiar o la imagen propia, la seguridad nacional y las relaciones exteriores, así
como aquélla que se refiere a aspectos protegidos por las normas de propiedad industrial de
conformidad con la ley de la materia.

Artículo 121.- Es obligación de la Autoridad de Salud competente advertir a la población, por


los canales y medios más convenientes y que mas se adecúen a las circunstancias, sobre los riesgos
y daños que ocasionan o pueden ocasionar a la salud determinados productos, sustancias o
actividades.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 24 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO QUINTO

DE LA AUTORIDAD DE SALUD

Artículo 122.- La Autoridad de Salud se organiza y se ejerce a nivel central, desconcentrado y


descentralizado.

La Autoridad de Salud la ejercen los órganos del Poder Ejecutivo y los órganos
descentralizados de gobierno, de conformidad con las atribuciones que les confieren sus respectivas
leyes de organización y funciones, leyes orgánicas o leyes especiales en el campo de la salud.

Artículo 123.- Entiéndase que la Autoridad de Salud de nivel nacional es el órgano


especializado del Poder Ejecutivo que tiene a su cargo la dirección y gestión de la política nacional de
salud y actúa como la máxima autoridad normativa en materia de salud.

Artículo 124.- En aplicación y cumplimiento de las normas de salud que dicta la Autoridad de
Salud de nivel nacional, los órganos desconcentrados o descentralizadas quedan facultados para
disponer, dentro de su ámbito, medidas de prevención y control de carácter general o particular en las
materias de su competencia.

Artículo 125.- El ejercicio descentralizado de competencias de control en materias de salud,


no supone, en ningún caso, el ejercicio de competencia normativa, salvo estipulación en contrario de
la propia ley.

La delegación de competencias de control en materia de salud, no supone, en ningún caso, la


delegación de facultades normativas.

Artículo 126.- No se podrá dictar normas que reglamentan leyes o que tengan jerarquía
equivalente, que incidan en materia de salud, sin el refrendo de la Autoridad de Salud de nivel
nacional.

Artículo 127.- Quedan sujetas a supervigilancia de la Autoridad de Salud de nivel nacional, las
entidades públicas que por sus leyes de organización y funciones, leyes orgánicas o leyes especiales
están facultadas para controlar aspectos sanitarios y ambientales.

Asimismo, quedan sujetos a supervigilancia de la Autoridad de Salud de nivel nacional los


Colegios Profesionales de las ciencias de la salud, únicamente en lo que se refiere a la vigilancia que
éstos realizan sobre las actividades que sus asociados efectúan en el ejercicio su profesión.

Artículo 128.- En el uso de las atribuciones que le confieren la presente ley, las leyes
orgánicas, las leyes de organización y funciones, otras leyes especiales y sus reglamentos, la
Autoridad de Salud está facultada a disponer acciones de orientación y educación, practicar
inspecciones en cualquier bien mueble o inmueble, tomar muestras y proceder a las pruebas
correspondientes, recabar información y realizar las demás acciones que considere pertinentes para
el cumplimiento de sus funciones, así como, de ser el caso, aplicar medidas de seguridad y
sanciones.

Artículo 129.- La Autoridad de Salud podrá solicitar el auxilio de la fuerza pública para
asegurar el cumplimiento de las disposiciones y medidas que adopte en resguardo de la salud.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 25 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO SEXTO

DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD, INFRACCIONES Y SANCIONES

CAPITULO I

DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD

Artículo 130.- Son medidas de seguridad las siguientes:

a) El aislamiento;

b) La cuarentena;

c) La observación personal;

d) La vacunación de personas;

e) La observación animal;

f) La vacunación de animales;

g) La destrucción o control de insectos u otra fauna transmisora y nociva;

h) El decomiso o sacrificio de animales que constituyan peligro para la seguridad o la salud de


las personas;

i) La suspensión de trabajos o servicios;

j) La emisión de mensajes publicitarios que adviertan peligro de daños a la salud de la


población;

k) El decomiso, incautación, inmovilización, retiro del mercado o destrucción de objetos,


productos o sustancias;

l) La suspensión temporal del ejercicio de actividades de producción y comercio y la


restricción del tránsito de personas, animales, vehículos, objetos y artículos;

ll) El cierre temporal o definitivo de empresas o sus instalaciones;

m) Suspensión o cancelación del Registro Sanitario; y,

n) Las demás que a criterio de la Autoridad de Salud se consideran sanitariamente


justificables, para evitar que se cause o continúe causando riesgo o daños a la salud de la población.

Artículo 131.- Las medidas de seguridad son de inmediata ejecución y se aplican sin perjuicio
de las sanciones que correspondan.

Artículo 132.- Todas las medidas de seguridad que adopta la Autoridad de Salud en
aplicación de la presente ley, se sujetan a los siguientes principios:

a) Deben ser proporcionales a los fines que se persiguen;

b) Su duración no debe exceder lo que exige la situación de riesgo inminente y grave que las
justificó; y,

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 26 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Debe preferirse aquellas medidas que siendo eficaces para el fin que se persigue, menos
perjudiquen al principio de libre circulación de las personas y de los bienes, la libertad de empresa y
cualesquiera otros derechos afectados.

Artículo 133.- El reglamento establece el procedimiento para la aplicación de las medidas de


seguridad a que se refiere este Capítulo.

CAPITULO II

DE LAS INFRACCIONES Y SANCIONES

Artículo 134.- Sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar, las
infracciones a las disposiciones contenidas en la presente ley y su reglamento, serán pasibles a una o
más de las siguientes sanciones administrativas:

a) Amonestación

b) Multa

c) Cierre temporal o clausura del establecimiento; y,

d) Suspensión o cancelación del Registro Sanitario del producto.

Artículo 135.- Al imponer una sanción, la Autoridad de Salud tendrá en cuenta:

a) Los daños que se hayan producido o puedan producirse en la salud de las personas;

b) La gravedad de la infracción; y,

c) La condición de reincidencia o reiterancia del infractor.

Artículo 136.- Toda sanción de clausura y cierre temporal de establecimientos, así como de
suspensión o cancelación de Registro Sanitario de productos, debe ser publicada, a costa del
infractor, por la Autoridad de Salud en la forma que establece el reglamento.

Artículo 137.- El reglamento establece la calificación de las infracciones, la escala de


sanciones y el procedimiento para su aplicación.

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 27 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS, TRANSITORIAS Y FINALES

Primera.- Los establecimientos a que se refiere el Artículo 37, los establecimientos dedicados
a las actividades comprendidas en los Artículos 56, 64, 95, 96 de la presente ley, así como las
agencias funerarias, velatorios y demás servicios funerarios relacionados con éstos no requieren de
autorización sanitaria para su habilitación o funcionamiento.

Segunda.- La Autoridad de Salud de nivel nacional determina la tarifa por concepto de


registro sanitario, la misma que no podrá exceder del 10% de la Unidad Impositiva Tributaria. Los
ingresos provenientes por dicho concepto serán utilizados exclusivamente para las acciones de
inspección y control de calidad.

Tercera.- En los casos de muerte súbita o accidental, y en tanto no se complete el canje de la


Libreta Electoral por el Documento Nacional de Identidad al que se refieren las Leyes Nºs. 26497 y
26745, se presume la voluntad positiva del fallecido de donar sus órganos o tejidos para fines de
transplante o injerto, sin que se admita prueba en contrario.

Cuarta.- Deróganse las siguientes disposiciones:

a) Decreto Ley Nº 17505, que aprueba el Código Sanitario;

b) Decreto Ley Nº 19609, referido a la atención de emergencia;

c) Ley Nº 2348, del 23 de noviembre de 1916, de Declaración, Aislamiento y Desinfección


Obligatoria de Enfermedades;

d) Ley del Ejercicio de la Medicina y la Farmacia, de fecha 28 de noviembre de 1888;

e) Decreto Ley Nº 25596 por el cual se establece los requisitos para la obtención del Registro
Sanitario y de la Autorización para la importación y comercialización de medicamentos genéricos y de
marca;

f) Tercera Disposición Complementaria del Decreto Ley Nº 25988, sobre carné de salud, así
como toda disposición legal, administrativa y técnica que establezca la obligatoriedad de obtener y
portar carné de salud o documento similar, y

g) Las demás que se opongan a lo establecido por la presente ley.

Quinta.- El Ministerio de Salud, en el término máximo de treinta (30) días, contados a partir de
la vigencia de la presente ley, presentará, para su aprobación, los reglamentos que se requieran para
la ejecución de lo dispuesto por esta ley.

Sexta.- La presente Ley entrará en vigencia a los ciento ochenta (180) días calendario de su
publicación, con excepción de los Capítulos III Y V del Título Segundo, que rigen desde el día
siguiente a la publicación de esta Ley.

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los nueve días del mes de julio de mil novecientos noventa y siete.

VICTOR JOY WAY ROJAS


Presidente del Congreso de la República

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 28 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CARLOS TORRES Y TORRES LARA


Primer Vicepresidente del Congreso de la República

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los quince días del mes de julio de mil novecientos
noventa y siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

Ley N° 26842, Ley General de Salud Página 29 de 29


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PROMULGAN MEDIANTE DECRETO LEGISLATIVO LA LEY DE ORGANIZACIÓN


Y FUNCIONES DEL MINISTERIO DE SALUD

Decreto Legislativo Nº 584

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

El Congreso de la República del Perú, de conformidad con lo previsto en el artículo 188 de la


Constitución Política, por la Ley Nº 25187 ha delegado al Poder Ejecutivo la facultad de legislar sobre
la organización y funciones del Poder Ejecutivo, de los ministerios, organismos centrales,
instituciones públicas descentralizadas y empresas del Estado; así como las leyes generales o de
actividad en estricta concordancia con las disposiciones del Texto Unico Ordenado de la Ley de
Bases de Regionalización Nº 24650 y de las leyes orgánicas de creación de regiones;

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros;

Con cargo de dar cuenta al Congreso;

Ha dado el Decreto Legislativo siguiente:

LEY DE ORGANIZACION Y FUNCIONES DEL


MINISTERIO DE SALUD

TITULO I
CAPITULO I

DE LA NATURALEZA, FINALIDAD COMPETENCIA, FUNCIONES Y ORGANIZACION

Artículo 1º.- El Ministerio de Salud es órgano del Poder Ejecutivo y ente rector del Sistema
Nacional de Salud.

Artículo 2º.- El Ministro de Salud, tiene por finalidad mejorar la situación de salud y el nivel de
vida de la población nacional con el concurso de los componentes del Sistema Nacional de Salud y la
participación activa y responsable de la comunidad.

Artículo 3º.- El Ministro de Salud es competente en:

a) La salud del individuo, la familia y la comunidad.

b) Salud del medio ambiente y salud ocupacional.

c) Zoonosis.

d) La investigación y desarrollo de tecnologías en salud, incluyendo los recursos de la


medicina tradicional.

e) Formación y capacitación de los recursos humanos en salud.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 1 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Información relacionada con la salud.

g) Financiamiento, economía y cooperación técnica nacional e internacional y el Fondo de


Compensación Social en Salud.

h) Categorización y acreditación de establecimientos de Salud.

i) Producción, calidad, uso y comercio de insumos, biológicos farmacéuticos y materiales de


uso medico de carácter estratégico en salud.

j) Infraestructura y equipamiento de servicios de salud de cuarto nivel.

Artículo 4º.- El Ministerio de Salud tiene las siguientes funciones:

a) Representar al Estado a nivel nacional e internacional en el campo de su competencia.

b) Proponer al Poder Ejecutivo, la política nacional de salud y el plan sectorial de salud.

c) Formular, en coordinación con los Gobiernos Regionales la política nacional de salud y el


plan sectorial de salud.

d) Emitir la normatividad de ámbito nacional de su competencia que regule las acciones de


salud de los componentes del Sistema y velar por su cumplimiento.

e) Coordinar, regular y evaluar las actividades del Sistema de Prestaciones de Salud del
Instituto Peruano de Seguridad Social y de otras entidades de seguridad social de nivel nacional; y en
coordinación con los gobiernos regionales las prestaciones de salud de las instituciones regionales de
seguridad social.

f) Fomentar, orientar y divulgar la investigación y desarrollo de tecnologías adecuadas a la


realidad nacional y regional en salud, incluyendo a la medicina tradicional.

g) Promover, orientar y coordinar la formación y capacitación de recursos humanos


adecuados a las necesidades del Sistema, en sus diferentes modalidades.

h) Promover, orientar y coordinar la coordinación técnica nacional e internacional en salud.

i) Concertar convenios con entidades nacionales, públicas y privadas, extranjeras e


internacionales en el campo de salud.

j) Organizar, consolidar y mantener actualizado los registros nacionales en salud.

k) Efectuar la vigilancia epidemiológica nacional, analizando las tendencias en salud para la


toma de decisiones.

l) Regular, coordinar y consolidar la información social referente al campo de la salud.

ll) Asesorar y apoyar a los componentes del Sistema en el campo de su competencia.

m) Las demás que le asigne la Ley.

Artículo 5º.- El Ministerio de Salud tiene la organización siguiente:

1) ALTA DIRECCION

1.1. Ministro.
1.2. Viceministro.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 2 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2) ORGANO CONSULTIVO

2.1 Comisión Consultiva del Ministerio de Salud.

3) ORGANOS DE CONCERTACION

3.1. Consejo Nacional de Salud.


3.2. Comité Técnico de Coordinación Nacional.
3.3. Comité Nacional de Integración Funcional.

4) ORGANO DE CONTROL

4.1. Inspectoría General.

5) ORGANOS DE ASESORIA

5.1. Oficina General de Planificación.


5.2. Oficina de Asesoría Jurídica.
5.3. Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa.
5.4. Oficina General de Epidemiología.

6) ORGANOS DE APOYO

6.1. Oficina General de Administración.


6.2. Oficina de Estadística e Informática.
6.3. Oficina de Comunicaciones.

7) ORGANOS DE LINEA

7.1. Dirección General de Salud de las Personas.


7.2. Dirección General de Salud Ambiental.
7.3. Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas.

CAPITULO II

DE LA ALTA DIRECCION

Artículo 6º.- Es el órgano de decisión y conducción del Ministerio de Salud. Está conformado
por el Ministro y el Vice-Ministro.

Artículo 7º.- El Ministro de Salud formula y dirige la política Nacional de Salud, en armonía
con la política general del Gobierno. Establece los objetivos; tiene a su cargo la Dirección de las
actividades del Ministerio y preside los órganos Consultivos y de Concertación. Es titular del Pliego
Presupuestal y expide Resoluciones Ministeriales para los actos administrativos de su ámbito.
Supervisa la aplicación de la política sectorial por parte de los órganos y organismos del Gobierno
Regional.

Artículo 8º.- El Vice-Ministro de Salud es la autoridad de jerarquía inmediata inferior al


Ministro. Ejecuta por delegación las actividades técnicas y administrativas del Ministerio y las de las
instituciones públicas descentralizadas del Sector del nivel central, de conformidad con las directivas
impartidas por el Ministro.

Expide resoluciones vice-ministeriales sobre asuntos administrativos.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 3 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO III

DE LA COMISION CONSULTIVA

Artículo 9º.- La Comisión Consultiva, está integrada por profesionales o especialistas de


reconocida capacidad y experiencia, designados por Resolución Ministerial.

CAPITULO IV

DE LOS CONSEJOS SECTORIALES DE CONCERTACION

Artículo 10º.- Son órganos de concertación, coordinación e integración del Ministerio y del
Sistema Nacional de Salud.

a) El Consejo Nacional de Salud.

b) El Comité Técnico de Coordinación Nacional.

c) El Comité Nacional de Integración Funcional.

El reglamento norma su organización y funciones.

Artículo 11º.- El Consejo Nacional de Salud es el órgano coordinador e integrador del


Ministerio de Salud y del Sistema Nacional de Salud. Es responsable de la formulación de la política
nacional de salud en el contexto del plan de desarrollo económico y social del país. Lo preside el
Ministro de Salud y está conformado por cada uno de los siguientes componentes del sistema:

a) Ministerio de Salud

b) Instituto Peruano de Seguridad Social

c) Sanidad del Ministerio de Defensa

d) Sanidad del Ministerio del Interior

e) Servicios de Salud del Sub-rector no público

f) De la Asamblea Nacional de Rectores

g) Asociación Peruana de Facultades de Medicina (ASPEFAM)

h) Colegio Médico del Perú

i) Otros Colegios Profesionales del Sector Salud, cuya representatividad será rotativa
anualmente

j) Gobiernos Regionales

k) Beneficencias Públicas

l) Centrales sindicales, cuya representatividad será rotativa anualmente

ll) Organizaciones populares

m) Organizaciones gremiales vinculadas al sector

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 4 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 12º.- El Comité Técnico de Coordinación Nacional lo preside el Ministro y está


constituido por los Secretarios Regionales de Asuntos Sociales y las autoridades regionales de salud.
Coordina y concerta los planes y programas sectoriales, así como la formulación de los presupuestos.

Artículo 13º.- El Comité Nacional de Integración Funcional es el órgano que norma el proceso
de integración de los servicios de salud del Instituto Peruano de Seguridad Social con los de los
gobiernos Regionales. Es presidido por el Ministro de Salud e integrado por representantes de las
citadas entidades.

CAPITULO V

DEL ORGANO DE CONTROL

Artículo 14º.- La Inspectoría General es la encargada de formular normas sobre auditoría


médica para el Sistema Nacional de Salud, programa y ejecuta el control administrativo y financiero
del Ministerio de Salud, de conformidad con las normas del Sistema Nacional de Control.

CAPITULO VI

DE LOS ORGANOS DE ASESORIA

Artículo 15º.- La Oficina General de Planificación norma el proceso de planificación del


Sistema Nacional de Salud, con sujeción a las directivas emitidas por el Instituto Nacional de
Planificación, en forma concertada con los Gobiernos Regionales y otros componentes del Sistema.

Asesora directamente al Ministro en la formulación de la política sectorial. Conduce, coordina


y evalúa los procesos de planificación, racionalización, programación y presupuestación del Ministerio
de acuerdo con las directivas del Ministro. Orienta y coordina los de las instituciones públicas
descentralizadas del nivel central. Propone criterios para la asignación de recursos. Compatibiliza las
metas y las evalúa.

Artículo 16º.- La Oficina de Asesoría Jurídica, asesora a la Alta Dirección, en asuntos de


carácter técnico legal, absuelve las consultas que le sean formuladas por los Organos del Ministerio y
los demás componentes del Sistema Nacional de Salud. Tiene a su cargo la sistematización de la
Legislación Sanitaria.

Artículo 17º.- La Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa, formula


las normas para la gestión financiera, la presentación de los proyectos de inversión y convenios de
cooperación técnica. Tiene a su cargo la búsqueda e identificación de fuentes de financiamiento ya
sean administrativas, gubernamentales, internacionales, públicas o privadas, para arbitrar los
recursos requeridos para el sistema.

Asimismo, es responsable de la programación y coordinación de la cooperación técnica


internacional de conformidad con las leyes sobre la materia.

Artículo 18º.- La Oficina General de Epidemiología asesora a la Alta Dirección, a los


Gobiernos Regionales y a los demás componentes del Sistema, en aspectos de vigilancia
epidemiológica, evaluación del impacto o resultado de los programas y servicios, investigación
operativa, educación y desarrollo de sistemas.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 5 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO VII

DE LOS ORGANOS DE APOYO

Artículo 19º.- La Oficina General de administración conduce los sistemas administrativos de


personal, abastecimientos, contabilidad y tesorería, así como la ejecución presupuestaria.

Artículo 20º.- La Oficina de Estadística e Informática recopila, sistematiza, procesa y


consolida la información en el campo de la salud.

Artículo 21º.- La Oficina de Comunicaciones tiene a su cargo los programas de difusión y


educación masiva en el campo de la salud, e informa a la colectividad acerca de las actividades del
Ministerio.

CAPITULO VIII

DE LOS ORGANOS DE LINEA

Artículo 22º.- Los órganos de línea, dependen del Vice-Ministro, son los encargados de
formular, normar, orientar, coordinar, supervisar y evaluar a nivel nacional las políticas relacionadas a
la salud de las personas; el medio ambiente; y, medicamentos, insumos y drogas. Coordinan con la
Alta Dirección, los Gobiernos Regionales, y los demás componentes del Sistema. Analizan las
tendencias de la situación de salud, producen la información científica y tecnológica para la toma de
decisiones.

Los Organos de Línea están constituidos por las Direcciones Generales de Salud de las
Personas; Salud Ambiental; y de Medicamentos, Insumos y Drogas.

Artículo 23º.- A la Dirección General de Salud de las Personas, le compete la formulación de


programas y proyectos nacionales que involucren a dos o más regiones; organización y desarrollo de
servicios de salud, así como su registro, categorización, acreditación, implementación y otros.

Artículo 24º.- A la Dirección General de Salud Ambiental, le compete el saneamiento básico,


la salud ocupacional, higiene alimentaria, zoonosis y protección del ambiente.

Artículo 25º.- La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas, formula la política


nacional correspondiente, en coordinación con los ministerios de Economía y Finanzas; Industria,
Comercio Interior, Turismo e Integración. Propone normas de carácter nacional sobre producción;
calidad, uso y comercialización en dichas materias. Formula el petitorio nacional de medicamentos en
forma concertada con los Gobiernos Regionales, Instituto Peruano de Seguridad Social y demás
componentes del sistema. Cuenta con un Consejo Consultivo.

CAPITULO IX

DEL REGIMEN ECONOMICO Y FINANCIERO

Artículo 26º.- Constituyen recursos financieros del Ministerio de Salud los siguientes:

a) Los montos asignados en el Presupuesto de la República para cada ejercicio fiscal.

b) Los ingresos propios.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 6 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Los aportes y transferencias que efectúan las instituciones y organismos públicos, así
como las personas naturales y jurídicas.

d) Los provenientes de proyectos por encargo de entidades nacionales e internacionales.

e) Los correspondientes al Decreto Legislativo Nº 519, Fondo de Emergencia y Solidaridad


para la Salud.

f) Otros que se establezcan mediante Ley.

CAPITULO X

DE LAS RELACIONES

Artículo 27º.- El Ministerio de Salud se relaciona con los demás órganos de los Poderes del
Estado, dentro del marco que establece la Constitución Política del Perú y las Leyes.

Asimismo mantiene relaciones normativas, con los Gobiernos Regionales y los otros
componentes del Sistema dentro del marco de unidad de la República, que señalan la Constitución
Política del Perú y la Ley de Bases de la Regionalización. Asesora, supervisa y controla la aplicación
de la política nacional de salud. De igual forma mantiene relaciones con entidades nacionales y
extranjeras, públicas y privadas; Gobiernos y organismos internacionales, en las materias de su
competencia.

CAPITULO XI

DE LOS ORGANISMOS PUBLICOS DESCENTRALIZADOS

Artículo 28º.- Son organismos públicos descentralizados del Ministerio de Salud, los
siguientes:

a) Instituto Nacional de Salud.

b) Instituto Nacional de Medicina Tradicional

c) Instituto Nacional de Protección del Medio Ambiente para la Salud.

d) Escuela Nacional de Salud Pública.

Artículo 29º.- Los Organismos Públicos Descentralizados se rigen por sus propias leyes y
desarrollan sus actividades con arreglo a la política nacional de salud. Constituyen pliegos
presupuestales.

Artículo 30º.- El Instituto Nacional de Salud es un Organismo Público Descentralizado del


Ministerio de Salud, encargado de promover, programar, ejecutar y evaluar investigaciones en salud y
el desarrollo de tecnologías apropiadas en el campo del control de enfermedades transmisibles,
saneamiento del medio y nutrición; así como la producción, registro y control de calidad de reactivos,
insumos de diagnóstico, medicamentos, alimentos y biológicos para la salud. Administra los
laboratorios públicos de referencia nacional y apoya a los de referencia regional. Propone las normas
en el ámbito de su competencia.

Artículo 31º.- El Instituto Nacional de Medicina Tradicional, es el organismo encargado de


coordinar y proponer la política de medicina tradicional, así como desarrollar la investigación,

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 7 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

docencia, normación y la integración de la medicina tradicional con la medicina académica para


contribuir a elevar el nivel de salud de la población. Cuenta con un Consejo Directivo y se rige por su
reglamento de Organización y funciones aprobado por Decreto Supremo.

Artículo 32º.- El Consejo Nacional de Protección del Medio Ambiente para la Salud, es el
encargado de concertar y coordinar la formulación de las políticas y normas nacionales de protección
del medio ambiente. Propone las mismas al Ministerio de Salud.

Artículo 33º.- La Escuela Nacional de Salud Pública - ENSAP, es el organismo público


descentralizado del Ministerio de Salud, encargado de proponer la política nacional de desarrollo del
potencial humano y ejecutar acciones de formación superior y capacitación de funcionarios y
servidores del Sistema Nacional de Salud. Tiene un Consejo Directivo y se rige por su Reglamento
aprobado por Decreto Supremo.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 8 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS Y TRANSITORIAS

Primera.- El reglamento, será aprobado por Decreto Supremo, dentro de los sesenta (60) días
de vigencia de la presente Ley.

Segunda.- Facúltese al Ministerio de Salud a reestructurar los cuadros de asignación de


personal y los presupuestos analíticos correspondientes del pliego del Ministerio de Salud, sin
exceder los montos presupuestales asignados. Asimismo en el ejercicio fiscal de 1990, el Ministerio
de Salud queda exceptuado de lo dispuesto en los incisos a) y b) del artículo 68 de la Ley del
Presupuesto para el Sector Público.

Tercera.- Los servicios de Salud, que administra el Ministerio de Salud, ubicados en la


Provincia Constitucional del Callao y el Departamento de Lima, continuarán manteniendo su actual
dependencia en tanto sean transferidos al Gobierno o Gobiernos Regionales que se instalen en
dichas áreas.

Los Hospitales Nacionales e Institutos Especializados, mantienen su denominación, categoría


y funciones. Constituyen el cuarto nivel de atención y sirven de referencia a todas los sistemas
regionales de salud.

Cuarta.- Suprímase el Servicio Nacional de Inversiones. Las funciones de equipamiento,


rehabilitación y conservación de equipos; construcción y conservación de infraestructura física y de
saneamiento básico rural; así como el personal y recursos correspondientes ubicados en los ámbitos
regionales son transferidos a los gobiernos regionales. El personal y recursos empleados y aplicados
a las funciones que no se transfieren, se integran al Ministerio de Salud.

Quinta.- Transfiérase a los Gobiernos Regionales que correspondan, el personal,


infraestructura, recursos materiales y financieros, equipo y acervo documental que tengan en las
regiones los siguientes Programas Especiales: de Inmunizaciones, Control de Crecimiento y
Desarrollo del Niño; de Control de Enfermedades Diarreicas; de Control de Infección Respiratoria
Aguda; de Salud Escolar, de Salud Bucal de Planificación Familiar, de Control de Enfermedades de
Hansen; de Control de Malaria y otras Enfermedades Metaxénicas; de Control de Zoonosis; de
Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA; y, Programa de Control de Bocio y Cretinismo
Endémico;

Sexta.- Transfiérase a los gobiernos regionales que correspondan, el personal,


infraestructura, recursos materiales y financieros, maquinarias, equipo y acervo documental que
tengan en las regiones, el Proyecto Especial de Recuperación y Desarrollo de Hospitales de Apoyo; y
el Proyecto Especial Atención Primaria y Servicios Básicos de Salud, así como las respectivas
Autoridades Autónomas. Sus actividades son asumidas por los gobiernos regionales a los que se
transfiere el personal y recursos de estos proyectos ubicados en las regiones.

Los gobiernos regionales asumen en sus respectivos ámbitos, las funciones y actividades, así
como los compromisos y obligaciones frente a terceros que a la fecha se encuentran bajo
responsabilidad de dichos proyectos especiales.

Sétima.- La transferencia de personal, recursos materiales y financieros y acervo documental


del Servicio Nacional de Inversiones, Programas Especiales y de los Proyectos Especiales, a los
gobiernos regionales, se efectúa en un plazo no mayor de noventa (90) días contados a partir de la
vigencia de la presente Ley, tratándose de los gobiernos regionales constituidos, y de noventa días a
partir de la instalación de las Asambleas Regionales, en el caso de los gobiernos regionales por
constituirse.

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 9 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Octava.- Las funciones técnicas de control de calidad del Comité Nacional de Medicamentos,
Alimentos y Drogas -CONAMAD-, se transfiere al Instituto Nacional de Salud. La comercialización de
medicamentos e insumos de uso medicinal serán asumidas directamente por los Gobiernos
Regionales. La normatividad será formulada por la Dirección Técnica de Medicamentos, Insumos y
Drogas.

Novena.- Transfiérase el Instituto Nacional de Alimentación y Nutrición al Instituto Nacional de


Salud.

Décima.- Transfiérase a los Gobiernos Regionales las funciones del Consejo Nacional de
Beneficencias y Juntas de Participación Social (CONABEN).

Décima Primera.- El Instituto Nacional de Salud Ocupacional se integra al Instituto Peruano


de Seguridad Social. Las transferencias de personal, recursos materiales acervo documental y de
infraestructura se rige por el Decreto Supremo Nº 022-86-SA.

Décima Segunda.- Integrése el Instituto Peruano para el Desarrollo de la Salud a la Escuela


Nacional de Salud Pública -ENSAP-.

Décima Tercera.- Los organismos, órganos y los programas especiales del Ministerio de
Salud, que se integran, fusionen o se disuelvan, deberán transferir las funciones de índole ejecutiva,
personal, recursos materiales y presupuestales a los Gobiernos Regionales pertinentes.

Décima Cuarta.- Los responsables de los organismos públicos descentralizados del Ministerio
de Salud, que se integran o disuelven, de conformidad con el presente Decreto Legislativo, deberán
realizar, en el plazo sesenta (60) días contados a partir de la vigencia del presente, todas las
acciones conducentes a la integración o disolución y liquidación de sus organismos, según sea el
caso.

DISPOSICIONES FINALES

Primera.- Derógase el Decreto Ley Nº 22365 y los Decretos Legislativos Nº 351, Nº 353, Nº
354, Nº 355 y Nº 356 y las demás disposiciones Legales y reglamentarias que se opongan a la
presente Ley.

Segunda.- El presente Decreto Legislativo entrará en vigencia al día siguiente de su


publicación.

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla dando cuenta al Congreso.

Dado en la Casa de Gobierno en Lima a los dieciséis días del mes de Abril de mil novecientos
noventa.

ALAN GARCIA PEREZ


Presidente Constitucional de la República

GUILLERMO LARCO COX


Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores

DL 584, Ley de Organizacion Y Funciones del Ministerio de Salud Página 10 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES DEL


MINISTERIO DE SALUD

Decreto Supremo Nº 002-92-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante el Decreto Legislativo Nº 584, se aprobó la Ley de Organización y Funciones


del Ministerio de Salud;

Que, mediante el Decreto Supremo Nº 004-91-PCM, ampliatorias y conexas, se ha declarado


en estado de reorganización a todas las entidades públicas del Gobierno Central, Gobiernos
Regionales, Instituciones Públicas Descentralizadas, Corporaciones Departamentales de Desarrollo y
Proyectos Especiales;

Que, resulta conveniente aprobar el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 584, Ley de
Organización y Funciones del Ministerio de Salud, que cumpla a la vez las directivas señaladas por el
Decreto Supremo Nº 004-91-PCM.

De conformidad con el Decreto Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo; y,

Estando a lo acordado;

DECRETA:

Artículo 1º.- Apruébase el Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud,


que consta de siete (7) Títulos, once (11) Capítulos, ciento nueve (109) artículos, siete (7)
Disposiciones Complementarias y ocho (8) Disposiciones Transitorias y Finales, el mismo que forma
parte integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º.- Autorízase al Ministerio de Salud, para que adecue y modifique los Cuadros
para Asignación de Personal y los Presupuestos Analíticos de Personal de las dependencias del
Ministerio de Salud y de los Organismos Descentralizados del Sector.

Artículo 3º.- Autorízase al Ministerio de Salud a efectuar las acciones de personal necesarias
que requiera para su reorganización.

Artículo 4º.- Deróganse las disposiciones que se opongan al presente Decreto Supremo.

Artículo 5º.- El presente Decreto Supremo entrará en vigencia el día siguiente de su


publicación en el Diario Oficial "EL Peruano".

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los dieciocho días del mes de agosto de mil
novecientos noventidós.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

VICTOR PAREDES GUERRA


Ministro de Salud

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 1 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE ORGANIZACION Y FUNCIONES


DEL MINISTERIO DE SALUD

GENERALIDADES

El presente Reglamento determina los objetivos, funciones y estructura del Ministerio de


Salud.

Las disposiciones contenidas en él son de cumplimiento obligatorio por parte de las unidades
orgánicas que conforman el Ministerio a Nivel Central, Regional y Local; así como por los Organismos
Públicos Descentralizados del Sector, en lo que les corresponda.

Para los fines del presente Reglamento debe entenderse por Ley, Reglamento y Ministerio lo
siguiente:

- Ley: Decreto Legislativo N° 584

- Reglamento: Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud

- Ministerio: Ministerio de Salud

TITULO I

DE LA NATURALEZA, FINALIDAD, OBJETIVOS


Y FUNCIONES GENERALES

Artículo 1º.- El Ministerio es el órgano del Poder Ejecutivo y ente rector del Sistema Nacional
de Salud; tiene por finalidad promover, proteger y recuperar la salud y el nivel de vida de la población
nacional.

Para el cumplimiento de sus fines, promueve y asegura el concurso de los componentes del
sistema nacional de salud y la participación activa y responsable de la población.

El Ministerio tiene su domicilio legal en la ciudad de Lima.

Artículo 2º.- El Ministerio, en armonía con el Art. 16° de la Constitución, propone al Poder
Ejecutivo la aprobación de la política nacional de salud, dirigiendo, controlando, supervisando y
evaluando su aplicación y fomentando las iniciativas destinadas a ampliar la cobertura y calidad de
los servicios de salud, dentro de un régimen pluralista.

Artículo 3º.- Son objetivos del Ministerio de Salud:

a) La defensa de la vida y la salud de las personas, orientando los recursos del Estado y de la
Sociedad en su conjunto al establecimiento de las bases de un desarrollo social coherente.

b) La democratización de la salud, con el fin de facilitar el acceso universal y equitativo a los


servicios sociales en defensa de la salud y compartir el conocimiento de la medicina científica con la
medicina tradicional.

c) La revalorización permanente del Sector Salud, como instrumento de desarrollo de la


política social, en función de un modelo de atención participatorio, solidario y de cobertura universal.

Artículo 4º.- Son Funciones Generales del Ministerio de Salud:

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 2 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Formular y dirigir la política nacional de salud de acuerdo con la política general del
gobierno y los planes de desarrollo nacional.

b) Formular, en coordinación con los gobiernos regionales, el plan sectorial de salud, así
como supervisar y evaluar su cumplimiento.

c) Planificar, organizar, coordinar, conducir y evaluar el desarrollo del Sistema Nacional de


Salud.

d) Emitir normas de alcances nacional que regulen las acciones de los componentes del
sistema Nacional de Salud en el marco del Plan Nacional de Desarrollo y velar por el cumplimiento
del Código de Salud, el Código del Medio Ambiente y demás normas reguladoras.

e) Regular y controlar la acción sanitaria en función de las necesidades de la población,


asegurando la calidad y cobertura de las prestaciones de los servicios de salud.

f) Promover, coordinar y orientar el intercambio de cooperación técnica y financiera nacional e


internacional en salud.

g) Fomentar, difundir y orientar la investigación y desarrollo de tecnologías adecuadas a la


realidad nacional, incluyendo la medicina tradicional.

h) Promover, realizar y orientar la formación y capacitación de recursos humanos en salud,


adecuándolos a las necesidades de la población.

TITULO II

DE LA ESTRUCTURA, FUNCIONES Y ATRIBUCIONES DEL MINISTERIO

CAPITULO I

Artículo 5º.- La estructura orgánica del Ministerio de acuerdo a lo establecido en el Decreto


Legislativo N° 584 es la siguiente:

A. Alta Dirección

a) Ministro

b) Viceministro

B. Organo Consultivo

Comisión consultiva del Ministerio de Salud

C. Organos de Concertación

a) Concejo Nacional de Salud

b) Comité Técnico de Coordinación Nacional

c) Comité Nacional de Integración Funcional

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 3 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

D. Organo de Control

a) Inspectoría General

. Oficina Ejecutiva de Control de Programas y Normas de Salud

. Oficina Ejecutiva de Control Administrativo y Financiero.

E. Organos de Asesoría

a) Oficina General de Planificación

. Oficina Ejecutiva de Planes y Programas

. Oficina Ejecutiva de Presupuesto

. Oficina Ejecutiva de Proyectos de Inversión

. Oficina Ejecutiva de Racionalización

b) Oficina de Asesoría Jurídica

. Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídica - Administrativa.

. Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídico - Sanitaria.

c)Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa.

. Oficina Ejecutiva de Gestión Técnica.

. Oficina Ejecutiva de Promoción, Integración y Programación.

d) Oficina General de Epidemiología

. Oficina Ejecutiva de Vigilancia y Evaluación Epidemiológica.

. Oficina Ejecutiva de Investigación, Capacitación y Desarrollo de Sistema.

F. Organos de Apoyo

a) Oficina General de Administración

. Oficina Ejecutiva de Personal

. Oficina Ejecutiva de Economía

. Oficina Ejecutiva de Logística

. Oficina Ejecutiva de Bienestar Social.

b) Oficina de Estadística e Informática

. Oficina Ejecutiva de Estadística

. Oficina Ejecutiva de Informática

c) Oficina de Comunicaciones

. Oficina Ejecutiva de Relaciones Públicas

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 4 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

. Oficina Ejecutiva de Prensa.

G. Organos de Línea de Nivel Central

a) Dirección General de Salud de las personas

. Dirección Ejecutiva de Programas de Salud

. Dirección Ejecutiva de Servicios de Salud

. Dirección Ejecutiva de Normas Técnicas para Infraestructura en Salud

. Dirección Ejecutiva de Participación Comunitaria.

b) Dirección General de Salud ambiental

. Dirección Ejecutiva de Saneamiento Básico

. Dirección Ejecutiva de Ecología y Medio Ambiente

. Dirección Ejecutiva de Higiene Alimentaria y Control de la Zoonosis.

c) Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas

. Dirección Ejecutiva de Registro y Normas

. Dirección Ejecutiva de Pesquisas e Inspecciones

. Dirección Ejecutiva de Gestión Comercial.

H. Organos Desconcentrados y Especializados

. Direcciones Subregionales de Salud de Lima y Callao

. Institutos Especializados.

I. Organismos Públicos Descentralizados

. Instituto Nacional de Salud

. Instituto Nacional de Medicina Tradicional

. Instituto Nacional de Protección del Medio Ambiente para la Salud

. Escuela Nacional de Salud Pública

. Sociedades de Beneficiencia y Juntas de Participación Social.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 5 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

DE LA ALTA DIRECCION

Artículo 6º.- La Alta Dirección, constituye el más alto nivel de conducción y decisión del
Ministerio y está conformada por el Ministro y el Viceministro.

DEL MINISTRO

Artículo 7º.- El Ministro es la autoridad de mayor jerarquía del Sistema Nacional de Salud. Es
titular del portafolio y del pliego presupuestal del Ministerio. Son atribuciones y facultades de Ministro
las siguientes:

a) Representar al Estado a nivel nacional e internacional en asuntos de su competencia.

b) Formular y conducir en coordinación con los gobiernos regionales y demás componentes


del Sistema Nacional de Salud, la Política Nacional de Salud y el Plan Sectorial de Salud.

c) Coordinar, supervisar y evaluar la gestión de los organismos públicos descentralizados del


Ministerio y de los organismos correspondientes de los gobiernos regionales.

d) Proponer al Poder Ejecutivo proyectos de leyes, decretos legislativos, decretos supremos y


resoluciones supremas, así como refrendar los actos presidenciales que atañen al Sector Salud y
expedir resoluciones ministeriales sobre asuntos de su competencia.

e) Regular, coordinar y evaluar las actividades del Sistema de Prestaciones de Salud del
Instituto Peruano de Seguridad Social y de otras entidades de Seguridad Social, públicas y privadas,
a nivel nacional y regional.

f) Concertar convenios con entidades nacionales públicas, privadas e internacionales en el


campo de la salud.

g) Resolver en última instancia administrativa los asuntos en controversia que puedan


generarse en los órganos y organismos del Sector.

h) Delegar las facultades y atribuciones que no sean privativas a sus funciones de Ministro de
Estado.

i) Ejercer las demás atribuciones y facultades que le correspondan.

Artículo 8º.- La Secretaría General es la encargada de prestar asesoría y apoyo técnico -


administrativo al Despacho Ministerial.

Brinda apoyo al Viceministro y coordina con el gabinete de asesores del Ministro y asesores
de la Alta Dirección, manteniendo relación funcional con los Organismos Públicos Descentralizados,
órganos desconcentrados y otras entidades públicas y privadas vinculadas al Sector.

Realiza las coordinaciones sectoriales que requieren los representantes parlamentarios y sus
comisiones.

Está a cargo de un funcionario con nivel competente a su alta responsabilidad.

VICEMINISTRO

Artículo 9º.- El Viceministro es la máxima autoridad técnico - administrativa inmediata al

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 6 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Ministro.

Ejecuta por delegación de éste la política sectorial.

Artículo 10º.- Son atribuciones y facultades del Viceministro las siguientes:

a) Dirigir, coordinar, supervisar y evaluar la ejecución de las actividades de los órganos del
Ministerio y Organismos Públicos Descentralizados mencionados en el Artículo 5° del presente
Reglamento.

b) Informar al Ministro sobre el cumplimiento de la política sectorial y el desarrollo de los


planes y programas.

c) Expedir resoluciones y directivas administrativas viceministeriales.

d) Proponer al Ministro el proyecto del Presupuesto del Ministerio y supervisar su ejecución.

e) Proponer al Ministro políticas y acciones de carácter administrativos.

f) Representar al Ministerio por delegación del Ministro; y,

g) Realizar las demás atribuciones y facultades que le correspondan.

Artículo 11º.- La Alta Dirección tiene a su cargo a la Oficina de Defensa Nacional la cual es
la encargada de conducir la formulación del Plan Sectorial de Acción contra Desastres y Emergencia,
coordinando su ejecución con los Gobiernos Regionales y Locales.

Así mismo tiene a su cargo la Procuraduría Pública de Salud.

Artículo 12º.- La Alta Dirección cuenta con un gabinete de Asesores especializados quienes
por encargo del Ministro, podrán prestar asesoría a los Gobiernos Regionales en materia de Salud
Pública en armonía con lo dispuesto en el inciso 3) del Artículo 268° de la Constitución Política del
Perú.

CAPITULO III

DEL ORGANO CONSULTIVO

Artículo 13.- La Comisión Consultiva del Ministerio se encarga de asesorar al Ministro en las
materias que le determine. Propone y emite opinión sobre asuntos que en materia de salud u otros le
sean sometidos a su consideración.

La Comisión Consultiva se rige en su funcionamiento por la Ley N° 23340 y el Decreto


Legislativo N° 560.

CAPITULO IV

DE LOS ORGANOS DE CONCERTACION

Artículo 14º.- Los órganos de concertación son:

- El Consejo Nacional de Salud;


- El Comité Técnico de Coordinación Nacional; y
- El Comité Nacional de Integración Funcional.

Artículo 15º.- El Concejo Nacional de Salud es el órgano coordinador e integrador del


Ministerio de Salud y del Sistema Nacional de Salud. Es responsable de la formulación de la Política

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 7 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Nacional de Salud en el contexto del Plan de Desarrollo Económico y Social del País.

El Consejo Nacional de Salud es presidido por el Ministro, tiene quince miembros y la


designación de sus representantes, en los casos que corresponda, se normará mediante Resolución
Ministerial.

Artículo 16º.- El Comité Técnico de Coordinación Nacional lo preside el Ministro y está


constituido por los Secretarios Regionales de Asuntos Sociales y las autoridades regionales de salud.

El Comité Técnico de Coordinación Nacional concerta las políticas y coordina planes y


programas entre el nivel central y el nivel regional. Coordina, asimismo, la formulación de los
presupuestos y el análisis de los informes evaluativos de los sistemas regionales en el campo de la
salud.

La Oficina General de Planificación se constituye en Secretaría Técnica.

Artículo 17º.- El Comité Nacional de Integración Funcional norma el proceso de integración


de los servicios de salud del Instituto Peruano de Seguridad Social con los de los gobiernos
regionales; lo preside el Ministro y se integra por representantes de las citadas entidades.

Sus acciones deberán orientarse prioritariamente en beneficio de los núcleos sociales más
vulnerables de la población en concordancia con la Política Nacional en Salud.

CAPITULO V

DEL ORGANO DE CONTROL INSPECTORIA GENERAL

Artículo 18º.- La Inspectoría General es el órgano encargado de programar y ejecutar las


actividades de control en el ámbito de la sede central del Ministerio, sus órganos desconcentrados y
organismos públicos descentralizados.

Asimismo, norma y supervisa, a nivel nacional, las acciones de control en materia de salud en
concordancia con las normas técnicas del Sistema Nacional de Control.

Artículo 19º.- Son funciones de la Inspectoría General las siguientes:

a) Formular, dirigir y ejecutar el plan anual de acciones de control del Ministerio y sus
dependencias.

b) Orientar y supervisar a las Oficinas de Inspectoría de los órganos desconcentrados y


organismos públicos descentralizados del Ministerio sobre el cumplimiento de las normas del Sistema
Nacional de Control.

c) Informar permanentemente al Ministro sobre la evaluación de los planes y resultados de las


acciones de control.

d) Organizar y ejecutar acciones de control dispuestas por el Ministro.

e) Normar y ejecutar por disposición del Ministro en forma directa o por terceros, auditorías
médicas y administrativas; exámenes especiales, inspecciones e investigaciones.

f) Recomendar las medidas correctivas que sean necesarias, como consecuencia de los
exámenes de control efectuados.

g) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 8 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 20º.- La Inspectoría General tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Control de Programas y Normas de Salud.

- Oficina Ejecutiva de Control Administrativo y Financiero.

Artículo 21º.- La Inspectoría General depende del Ministro y está a cargo de un Inspector
General con categoría de Director General que tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar el funcionamiento de las dependencias y el personal a su cargo e
impartir las directivas pertinentes.

Artículo 22º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Control de Programas y Normas de


Salud las siguientes:

a) Formular y evaluar el plan anual de acciones de control, de conformidad con las directivas
del Sistema Nacional de Control.

b) Programar, ejecutar y supervisar acciones de control referidas al trabajo y a la calidad del


servicio en los establecimientos de salud del Ministerio.

c) Verificar el cumplimiento de los dispositivos legales, normas y procedimientos de salud,


dentro de su competencia.

d) Emitir informe y dictámenes sobre las acciones de control realizadas; efectuar el


seguimiento y evaluación de las medidas correctivas; la subsanación de las observaciones y el
cumplimiento de las recomendaciones.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 23º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Control Administrativo y Financiero las
siguientes:

a) Programar, efectuar y supervisar las acciones de control contenidas en el plan anual de


control, así como otras que disponga la superioridad dentro de su ámbito de competencia.

b) Auditar los estados financieros, presupuestales e información complementaria al final de


cada ejercicio presupuestal, formulados a nivel del pliego del Ministerio y de los demás organismos
públicos de su ámbito.

c) Elaborar los informes de evaluación semestral y anual de las acciones de control según el
plan anual, de conformidad con la normatividad impartida por el Sistema Nacional de Control.

d) Realizar acciones de control de las inversiones y proyectos y otras ordenadas por la


superioridad, así como efectuar investigaciones en materia de su competencia.

e) Emitir los informes y dictámenes correspondientes a efectuar el seguimiento en la


subsanación de las observaciones y la implementación de las recomendaciones contenidas en los
informes de control de su competencia.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

CAPITULO VI

DE LOS ORGANOS DE ASESORIA

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 9 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

OFICINA GENERAL DE PLANIFICACION

Artículo 24º.- La Oficina General de Planificación es el órgano encargado de asesorar a la


Alta Dirección en la formulación de la política sectorial. Norma y conduce el proceso de planificación
así como el de racionalización del Ministerio y de los Organismos Públicos del Sector. Conduce y
coordina la formulación, modificación y evaluación del presupuesto del Ministerio; y orienta la
programación y presupuesto de los organismos públicos descentralizados. Conduce y evalúa la
formulación y evaluación de los programas y proyectos de inversión, así como coordina y concerta
con los gobiernos regionales la ejecución de los programas de salud.

Artículo 25º.- Son funciones de la Oficina General de Planificación las siguientes:

a) Asesorar a la Alta Dirección en la formulación de la política de salud y de los planes y


programas de corto, mediano y largo plazo, en coordinación con las dependencias competentes de
los gobiernos regionales y de los competentes del Sistema Nacional de Salud.

b) Consolidar, compatibilizar y proponer las metas y asignación de recursos presupuestales


para los pliegos del Ministerio y coordinar los correspondientes a los organismos públicos
descentralizados.

c) Proponer y sustentar a la Alta Dirección los programas de pre-inversión del Ministerio y de


los organismos públicos descentralizados.

d) Coordinar con la Oficina de Financiamiento, Inversiones y Cooperación Externa la


programación y evaluación de la asistencia técnica y apoyo económico internacional.

e) Asesorar y conducir la formulación y aplicación de la racionalización administrativa para la


optimización de funciones y el desarrollo organizacional.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 26º.- La Oficina General de Planificación tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura.

- Oficina Ejecutiva de Planes y Programas

- Oficina Ejecutiva de Presupuesto

- Oficina Ejecutiva de Proyectos de Inversión.

- Oficina Ejecutiva de Racionalización.

Artículo 27º.- La Oficina General de Planificación depende de la Alta Dirección y está a cargo
de un Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar el funcionamiento de la dependencia y el personal a su cargo, de
conformidad con las normas de los sistemas correspondientes e impartir las directivas pertinentes.

Artículo 28º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Planes y Programas las siguientes:

a) Coordinar y asesorar en la formulación de la política de salud, evaluando su aplicación.

b) Formular y evaluar los planes sectoriales de salud y asesorar en la elaboración de los


programas nacionales y los planes regionales de salud para el corto, mediano y largo plazo. Evalúa el
cumplimiento de las políticas sectoriales de los gobiernos regionales.

c) Diseñar, normar, adecuar metodologías y técnicas de programación de actividades y


verificar su cumplimiento, emitiendo la opinión técnica correspondiente.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 10 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Analizar y evaluar las actividades que realizan las entidades del Sector en el marco de la
política global de desarrollo y las políticas nacionales de salud.

e) Concordar las metas en función de las reprogramaciones y modificaciones


presupuestarias.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 29º.- Son Funciones de la Oficina Ejecutiva de Presupuesto las siguientes:

a) Conducir, coordinar y asesorar en la formulación, ejecución y modificación del presupuesto


del Ministerio.

b) Evaluar la ejecución presupuestal de las dependencias del Ministerio, de acuerdo con las
directivas internas y las impartidas por el Ministerio de Economía y Finanzas.

c) Proyectar estimaciones de ingresos, egresos y modificaciones presupuestales en las


fuentes que financian el presupuesto.

d) Evaluar el grado de cumplimiento de las metas presupuestales, en relación con los


recursos financieros asignados a los programas del pliego del Ministerio de Salud.

e) Coordinar y proponer las necesidades de gastos de las dependencias del Ministerio,


mediante los calendarios de compromiso.

f) Promover el desarrollo de estudios de costos y estrategias de financiamiento de las


actividades de salud.

g) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 30º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Proyectos de Inversión las siguientes:

a) Formular y proponer las normas institucionales para la elaboración y evaluación de los


proyectos de inversión en Salud.

b) Conducir el proceso de programación de los proyectos de inversión.

c) Asesorar en la formulación y evaluación de proyectos y programas de inversión a nivel del


Ministerio y de las Oficinas Regionales de Salud en coordinación con la Oficina de Financiamiento,
Inversiones y de Cooperación Externa.

d) Analizar y evaluar permanentemente el avance físico y financiero de los proyectos de


inversión del Ministerio, de conformidad con las directivas del Ministerio de Economía y Finanzas.

e) Priorizar los estudios de pre-inversión en los tres niveles: preliminares, prefactibilidad y


factibilidad.

f) Mantener la cartera de los proyectos de inversión sectorial y de la infraestructura sanitaria


de los establecimientos de salud, evaluando su situación.

g) Estudiar, analizar y proponer los reajustes de metas de los proyectos en ejecución.

h) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 31º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Racionalización las siguientes:

a) Conducir, coordinar y realizar estudios sobre modelos organizacionales; formulando y


actualizando los documentos normativos de racionalización.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 11 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Conducir, consolidar y evaluar el plan operativo institucional del Ministerio para la


consecución de los objetivos y metas institucionales.

c) Asesorar a las dependencias del Ministerio, órganos desconcentrados y organismos


públicos descentralizados en materia de racionalización y en los procesos de desconcentración y
descentralización administrativa.

d) Conducir el proceso de cambio organizacional en el Ministerio, promoviendo la utilización


de métodos y técnicas modernas en los sistemas de gestión.

e) Realizar estudios e investigaciones para racionalizar los recursos y el potencial humano,


así como proponer los instrumentos normativos conducentes a lograr una gestión eficaz y eficiente.

f) Desarrollar programas de simplificación administrativa y mantener los inventarios


correspondientes.

g) Cumplir con las demás funciones que se le signe.

OFICINA DE ASESORIA JURIDICA

Artículo 32º.- La Oficina de Asesoría Jurídica es el órgano encargado de asesorar en


asuntos de carácter jurídico-legal a las dependencias del Ministerio y del Sector Público de Salud.

Absuelve las consultas que éstas le formulen.

Artículo 33º.- Son funciones de la Oficina de Asesoría Jurídica las siguientes:

a) Asesorar a la Alta Dirección y a las dependencias del Ministerio y del Sector Salud en
asuntos de carácter jurídico.

b) Informar y absolver las consultas de carácter legal que le formulen las dependencias del
Ministerio, sus órganos desconcentrados y organismos públicos descentralizados y los componentes
del Sistema Nacional de Salud.

c) Compendiar y sistematizar permanentemente la legislación relacionada con el sector y


coordinar su publicación.

d) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 34º.- La Oficina de Asesoría Jurídica tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídico-Administrativa

- Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídico-Sanitaria.

Artículo 35º.- La Oficina de Asesoría Jurídica depende del Viceministro y está a cargo de un
Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar las actividades de la dependencia y el personal a su cargo e impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 36º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídico-Administrativo las


siguientes:

a) Opinar, informar y absolver consultas sobre asuntos jurídicos - administrativos que


formulen las dependencias del Ministerio.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 12 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Revisar e informar sobre dispositivos de carácter jurídico - administrativo relacionados con


los derechos, goces y obligaciones del personal del Ministerio.

c) Analizar y emitir opinión sobre proyectos de inversión, adquisiciones, donaciones;


adquisición y transferencia de inmuebles; Convenios Nacionales e Internacionales que afecten a las
dependencias del Ministerio y sus organismos públicos descentralizados.

d) Recopilar, concordar y compendiar sistemáticamente la legislación relacionada con


aspectos jurídico-administrativos aplicables al Sector.

e) Coordinar con la Procuraduría del sector, el Poder Judicial, Ministerio Público,


Superintendencia de Bienes Nacionales sobre asuntos litigiosos aplicados al Ministerio.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 37º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Asesoría Jurídico - Sanitaria las
siguientes:

a) Revisar e informar sobre dispositivos de carácter jurídico - sanitario que atañen a las
dependencias del Ministerio y a sus organismos públicos descentralizados.

b) Opinar, informar y absolver consultas sobre asuntos jurídico - sanitarios que formulen las
dependencias del Ministerio.

c) Recopilar, concordar y compendiar sistemáticamente la legislación relacionada con


aspectos jurídico - sanitarios aplicables al Sector.

d) Opinar e informar sobre los dispositivos de carácter jurídico -sanitario que formulen las
dependencias del Ministerio y organismos públicos descentralizados.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

OFICINA DE FINANCIAMIENTO, INVERSIONES Y DE COOPERACION EXTERNA

Artículo 38º.- La Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa es el


órgano encargado de asesorar a la Alta Dirección en asuntos referentes al financiamiento y apoyo
técnico internacional en el campo de la salud.

Promueve la cooperación y el intercambio técnico-financiero internacional para los gobiernos


regionales que lo requieran. Es responsable de la programación de la cooperación técnica
internacional con participación de los componentes del Sistema Nacional de Salud de conformidad
con las leyes de la materia.

Artículo 39º.- Son funciones de la Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación


Externa las siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección la política a seguir en materia de convenios de cooperación


técnico-financiera en el ámbito internacional.

b) Conducir el subsistema de cooperación internacional en el Sector Salud en coordinación


con los Ministerios de la Presidencia, Relaciones Exteriores y los gobiernos regionales.

c) Asesorar a la Alta Dirección en asuntos relativos al financiamiento y apoyo técnico


internacional en el campo de salud.

d) Evaluar los Convenios de Cooperación Tecnico-Financiera que se ejecutan en el sector,


manteniendo permanentemente informado a la Alta Dirección.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 13 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Proponer a la Alta Dirección las normas para la contratación y evaluación de los


consultores y expertos que se requieran para la ejecución de los proyectos, así como velar
permanentemente por su cumplimiento.

f) Refrendar el Programa Sectorial Regionalizado de Cooperación Técnica Internacional y


coordinar con la Oficina General de Planificación su inclusión en el Plan Sectorial de Desarrollo.

g) Informar a la Alta Dirección sobre los Programas de Cooperación Técnica Internacional y


sus presupuestos a nivel nacional garantizando una adecuada coordinación entre el Ministerio y los
Organismos Centrales y Regionales.

h) Representar al Ministerio de Salud en las comisiones especiales y reuniones


internacionales relacionadas con la Cooperación Externa, previa autorización del Despacho
Ministerial.

i) Coordinar la participación en la esfera internacional del Sector Salud en los procesos de


integración regional y subregional, así como en los acuerdos binacionales y multinacionales.

j) Organizar la información relativa a becas, difundir y recibir las solicitudes de los postulantes,
estableciendo criterios de selección que faciliten la determinación del Comité Institucional de Becas.

k) Conducir, con las opiniones técnicas correspondientes, el proceso de aceptación o


aprobación de las donaciones del exterior destinadas a complementar la realización de proyectos de
desarrollo en salud. Evalúa el impacto de las mismas.

l) Cumplir con las demás funciones que se le signe.

Artículo 40º.- La Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa tiene la


estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Gestión Técnica

- Oficina Ejecutiva de Promoción, Integración y Programación.

Artículo 41º.- La Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperación Externa depende


de la Alta Dirección y está a cargo de un Jefe con categoría de Director General, quien tiene la
atribución y responsabilidad de dirigir, coordinar, controlar y evaluar las actividades de la dependencia
y el personal a su cargo e impartir las directivas pertinentes.

Artículo 42º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Gestión Técnica las siguientes:

a) Coordinar con las Agencias Cooperantes, Contrapartes Nacionales de los Programas de


Cooperación Multilateral, representaciones de la Cooperación Bilateral y Organismos No
Gubernamentales, para definir las actividades relacionadas con la Cooperación Técnica Internacional.

b) Efectuar en coordinación con la Oficina General de Planificación, el seguimiento


sistemático y la evaluación de los programas y proyectos con cooperación externa, verificando el
cumplimiento de las normas y procedimientos establecidos en el país.

c) Emitir opinión sobre la adscripción de expertos y consultores para la ejecución de


proyectos del Ministerio, verificando el cumplimiento de los términos de referencia.

d) Participar en la evaluación del Programa Sectorial Regionalizado de Cooperación Técnica


Internacional del Sector Salud.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 14 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 43º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Promoción, Integración y


Programación las siguiente:

a) Mantener actualizado el sistema de información de cooperación internacional relacionado


con las fuentes bilateral y multilateral; y difundir entre los organismos nacionales y regionales del
Sector Salud las características de la oferta de cooperación.

b) Coordinar con las unidades ejecutoras de proyectos del nivel central, regional y local
conformantes del Sistema Nacional de Salud, la demanda de proyectos de cooperación internacional
y con las instituciones competentes de los sistemas de cooperación técnica y financiera del país, las
acciones conducentes a la formalización de la cooperación.

c) Formular el Programa Sectorial Regionalizado de Cooperación Técnica Internacional de


conformidad con las normatividad vigente.

d) Asesorar en la identificación y formulación de proyectos con cooperación externa, así como


en la presentación de solicitudes de cooperación que realizan las Instituciones del Sector Salud.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

OFICINA GENERAL DE EPIDEMIOLOGIA

Artículo 44º.- La Oficina General de Epidemiología es el órgano encargado de asesorar a la


Alta Dirección, a las dependencias competentes de los gobiernos regionales y demás componentes
del Sistema Nacional de Salud, sobre las tendencias epidemiológicas, los programas y servicios de
salud, investigación sanitaria, promoción de la educación epidemiológica y desarrollo de la red
nacional de vigilancia epidemiológica.

Artículo 45º.- Son funciones de la Oficina General de Epidemilogía las siguientes:

a) Organizar, desarrollar y dirigir la red nacional de vigilancia epidemiólogica , en coordinación


con los gobiernos regionales y locales y otros componentes del Sistema Nacional de Salud.

b) Evaluar e informar permanentemente del estado de la salud de la población y determinar


los factores que afectan su desarrollo. En caso de emergencia asume la ejecución y control de las
acciones epidemiológicas que fueran necesarias para el bloqueo o aislamiento de epidemias de todo
riesgo, en coordinación con la Oficina de Defensa Nacional.

c) Coordinar con los gobiernos regionales, locales y demás componentes del sistema las
actividades orientadas a fomentar la investigación epidemiológica para resolver en forma priorizada
los problemas de salud.

d) Organizar, promover y evaluar programas integrales de desarrollo de recursos humanos en


epidemiología.

e) Formular normas orientadas a la prevención, control y eliminación de los fenómenos que


afectan la salud de la población y del medio ambiente en coordinación con los organismos
pertinentes.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 46º.- La Oficina General de Epidemiología tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Vigilancia y Evaluación Epidemiológica

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 15 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Oficina Ejecutiva de Investigación, Capacitación y Desarrollo de Sistemas.

Artículo 47º.- La Oficina General de Epidemiología depende del Viceministro y está a cargo
de un Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar las actividades de la dependencia y el personal a su cargo e impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 48º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Vigilancia y Evaluación


Epidemiológica las siguientes:

a) Normar, conducir y supervisar las actividades de vigilancia epidemiológica a nivel nacional,


regional y local.

b) Evaluar las actividades que se desarrollan en el país, relacionadas con la situación de vida
y salud de la población.

c) Controlar y evaluar los servicios de epidemiología y evaluar la aplicación de los programas


de salud correspondientes.

d) Recomendar opciones técnicas para prevenir y controlar epidemias, evitando su


propagación en casos de ocurrencias de desastres naturales.

e) Intervenir y coordinar las acciones de bloqueo de epidemias que presenten riesgo de


diseminarse a otras regiones o países y que, de acuerdo con los compromisos internacionales,
exigen acción inmediata por su riesgo o velocidad de propagación.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 49º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Investigación, Capacitación y


Desarrollo de Sistemas las siguientes:

a) Normar, conducir, supervisar las actividades de investigación, docencia y desarrollo de


sistemas de prevención y control de enfermedades transmisibles.

b) Recopilar la información actualizada, confiable y oportuna de la situación de la vida y salud


de la población, los factores de riesgo en la población en su ambiente.

c) Difundir la información y epidemiológica a la Alta Dirección del Ministerio y organismos del


nivel central, regional y local del sistema.

d) Promover la investigación epidemiológica a nivel nacional, difundiendo los conocimientos


sobre la situación de salud del país y sus tendencias.

e) Promover las actividades de educación y capacitación en salud en todos los niveles de


atención en el campo epidemiológico.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

CAPITULO VII

DE LOS ORGANOS DE APOYO

OFICINA GENERAL DE ADMINISTRACION

Artículo 50º.- La Oficina General de Administración es el órgano encargado de conducir los


sistemas administrativos de personal, abastecimiento, contabilidad y tesorería, así como la ejecución
presupuestaria.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 16 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 51º.- Son funciones de la Oficina General de Administración las siguientes:

a) Programar, dirigir, ejecutar y controlar las acciones de administración de personal,


abastecimiento, contabilidad y tesorería en el Ministerio.

b) Adecuar y difundir las normas y procedimientos de su competencia.

c) Dirigir, coordinar y controlar la ejecución del Presupuesto del Ministerio.

d) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 52º.- La Oficina General de Administración tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Personal

- Oficina Ejecutiva de Economía

- Oficina Ejecutiva de Logística

- Oficina Ejecutiva de Bienestar Social

Artículo 53º.- La Oficina General de Administración depende del Viceministro y está a cargo
de un Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar el funcionamiento de la dependencia y del personal a su cargo, de
acuerdo con las normas de los sistemas administrativos correspondientes, así como impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 54º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Personal las siguientes:

a) Formular y proponer la política de personal del Ministerio.

b) Planear, organizar, ejecutar, controlar y evaluar los procesos técnicos de Administración de


Personal.

c) Adecuar, difundir, supervisar y evaluar el cumplimiento de las normas que emite el Sistema
Nacional de Personal.

d) Efectuar la formulación del presupuesto analítico del personal.

e) Participar en la planificación del desarrollo del potencial humano para la salud.

f) Promover y ejecutar programas de capacitación del personal del Ministerio.

g) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 55º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Economía las siguientes:

a) Controlar y supervisar la ejecución de los diferentes programas presupuestales, efectuando


la coordinación pertinente con la Oficina General de Planificación.

b) Consolidar mensualmente los balances del pliego presupuestal y llevar la contabilidad de


los programas centrales del Ministerio.

c) Programar, consolidar, tramitar y obtener recursos financieros del Tesoro Público, de

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 17 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

acuerdo a las dotaciones presupuestarias aprobadas para el pliego.

d) Dirigir, coordinar y supervisar el cumplimiento del sistema contable del Ministerio.

e) Programar, organizar, ejecutar y controlar las acciones propias del sistema de Tesorería.

f) Efectuar el pago de las obligaciones contraídas por el Ministerio.

g) Controlar, registrar y custodiar, fianzas, pólizas y otros valores del Ministerio.

h) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 56º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Logística las siguientes:

a) Proponer los lineamientos de política referidos a la administración de los recursos


materiales.

b) Dirigir, supervisar y evaluar los procesos de adquisiciones: licitaciones públicas, concursos


de precios y de méritos y adjudicaciones directas, de acuerdo con las disposiciones vigentes.

c) Mantener actualizado el registro, control e inventario de los Bienes Patrimoniales y el


Margesí de Bienes del Ministerio.

d) Administrar y controlar los servicios de transporte y telecomunicaciones y seguridad, así


como el mantenimiento y conservación de locales, instalaciones y equipos de las dependencias
centrales del Ministerio.

e) Adecuar, difundir, supervisar y evaluar las normas del sistema de abastecimiento.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 57º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Bienestar Social las siguientes:

a) Formular y proponer las políticas de Bienestar Social del Ministerio.

b) Realizar estudios que permitan diagnosticar las necesidades de los trabajadores del
Ministerio y proponer las acciones de bienestar que sean necesarias.

c) Programar, organizar y coordinar los servicios de Bienestar que se brinden al personal del
Ministerio.

d) Promover actividades externas de carácter cultural, social y deportivo en el Ministerio.

e) Coordinar con las entidades públicas y privadas para la creación e implementación de los
programas de Bienestar y Proyección Social en colaboración con el Comité de Damas del Ministerio
(CODAMIS) y con las entidades públicas y privadas.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

OFICINA DE ESTADISTICA E INFORMATICA

Artículo 58º.- La Oficina de Estadística e Informática es el órgano encargado de recopilar,


procesar y consolidar la información estadística en el campo de la salud, así como conducir, coordinar
y evaluar las actividades de Informática y otras relacionadas con procesamiento automático de datos
del Ministerio.

Sus actividades se orientan a la obtención de la información que permita la adecuada toma

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 18 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de decisiones por la Alta Dirección.

Artículo 59º.- Son funciones de la Oficina de Estadística e Informática las siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección la política que oriente las actividades de estadística e


informática del Sistema Nacional de Salud.

b) Conducir el proceso de formulación y evaluación del Plan Estadístico e Informático del


Sistema, en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística e Informática.

c) Normar, supervisar y evaluar los procedimientos, actividades y técnicas de estadística e


informática.

d) Coordinar permanentemente con las instituciones nacionales e internacionales en las


áreas de informática y estadística.

e) Administrar el banco de información y estadística del Ministerio y promover su desarrollo a


nivel nacional.

f) Diseñar y desarrollar aplicaciones para automatizar los procesos de información técnica y


administrativa.

g) Coordinar, analizar y producir las estadísticas básicas de salud y mantener actualizado el


Banco de Datos.

h) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 60º.- La Oficina de Estadística e Informática tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Estadística

- Oficina Ejecutiva de Informática.

Artículo 61º.- La Oficina de Estadística e Informática depende del Viceministro y está a cargo
de un Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir,
coordinar, controlar y evaluar las actividades de la dependencia y el personal a su cargo e impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 62º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Estadística las siguientes:

a) Proponer a la Dirección General el Plan Estadístico del Sector.

b) Proponer los estudios mediante censos y encuestas por muestreo que considere
necesarios para complementar la información producida mediante estadísticas continuas.

c) Programar, asesorar y ejecutar las acciones referidas al análisis, recopilación,


procesamiento y proyecciones de la información estadística.

d) cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 63º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Informática las siguientes:

a) Proponer a la Dirección General el Plan de Actividades de Informática.

b) Identificar y priorizar en forma conjunta con la Oficina Ejecutiva de Racionalización y las


unidades usuarias, las necesidades de información para el diseño e implementación del sistema de
información del Ministerio.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 19 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Organizar, dirigir y evaluar la implementación del Sistema de Información Automatizada


para la gestión administrativa y de la salud.

d) Proponer y formular políticas que normen la actividad informática en el Ministerio.

e) Formular y actualizar el Banco de Datos del Ministerio.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

OFICINA DE COMUNICACIONES

Artículo 64º.- La Oficina de Comunicaciones es el órgano encargado de conducir, coordinar y


controlar las acciones de difusión e información sobre las actividades desarrolladas por el Ministerio y
sus dependencias, así como las que correspondan a las relaciones públicas.

Artículo 65º.- Son funciones de la Oficina de Comunicaciones las siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección los lineamientos de política relativos al ámbito de su


competencia.

b) Regular las acciones de comunicación y difusión de las actividades del Ministerio y


coordinar las correspondientes a los organismos públicos descentralizados.

c) Administrar las acciones de difusión y educación masiva en el campo de la salud.

d) Informar a la opinión pública a través de los medios de comunicación social sobre la


política, objetivos, proyectos y principales realizaciones del Ministerio, con autorización previa de la
Alta Dirección, velando por la buena imagen institucional.

e) Evaluar y emitir opinión ante la Alta Dirección sobre las informaciones de los órganos de
difusión con relación a las acciones del Ministerio.

f) Conducir las actividades de relaciones públicas del Ministerio.

g) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 66º.- La Oficina de Comunicaciones tiene la estructura orgánica siguiente:

- Jefatura

- Oficina Ejecutiva de Relaciones Públicas

- Oficina Ejecutiva de Prensa.

Artículo 67º.- La Oficina de Comunicaciones depende del Viceministro y está a cargo de un


Jefe con categoría de Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir, coordinar
y controlar las actividades de la dependencia y el personal a su cargo e impartir las directivas
pertinentes.

Artículo 68º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Relaciones Públicas las siguientes:

a) Programar, organizar y realizar las actividades oficiales de carácter protocolar y social.

b) Apoyar, en el área de su competencia en los eventos nacionales e internacionales


organizados por el Ministerio o en los que éste intervenga.

c) Informar y orientar al público sobre los servicios que presta el Ministerio.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 20 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 69º.- Son funciones de la Oficina Ejecutiva de Prensa las siguientes:

a) Difundir y promover a través de los medios de comunicación masiva las acciones que
realiza el Ministerio.

b) Evaluar e informar acerca de las informaciones de los órganos de comunicación masiva


sobre las acciones que realiza el Ministerio.

c) Organizar las actividades referidas a producciones impresas y audio-visuales.

d) Coordinar con los diversos medios de comunicación la difusión de material impreso y


audio-visuales producidas por la oficina.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

CAPITULO VIII

DE LOS ORGANOS DE LINEA

DIRECCION GENERAL DE SALUD DE LAS PERSONAS

Artículo 70º.- La Dirección General de Salud de las Personas es el órgano técnico normativo
de nivel nacional, encargado de normar, dirigir, supervisar, controlar, coordinar y concertar con los
gobiernos regionales y los demás componentes del Sistema Nacional de Salud, las políticas
relacionadas a la atención integral de la salud de las personas y de la comunidad en concordancia
con los lineamientos y prioridades de la política del Sector.

Artículo 71º.- Son funciones de la Dirección General de Salud de las Personas, las
siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección la Política Nacional en relación con el modelo de atención en


salud, los programas de salud de las personas, así como con la producción y uso de los servicios de
salud.

b) Formular, regular, supervisar y difundir las normas, procedimientos y otros dispositivos de


referencia nacional sobre programas y servicios de salud.

c) Orientar y apoyar a los gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema
Nacional de Salud en aspectos de organización y desarrollo de los servicios de salud, coordinando
las acciones con las dependencias correspondientes del Ministerio.

d) Supervisar, evaluar y controlar el cumplimiento de las normas de su competencia,


asegurando su adecuada interpretación, en coordinación con los demás componentes del sistema a
fin de lograr la accesibilidad, participación, equidad y eficiencia en la atención de los servicios de
salud.

e) Evaluar el desarrollo e impacto de los programas de salud, informando permanentemente


de ello a la Alta Dirección.

f) Promover la investigación científica y tecnológica con la estrategia de integración docencia-


atención de salud, en concordancia con las necesidades de salud del país intercambiando
información científica con entidades nacionales e internacionales.

g) Normar, supervisar y evaluar lo concerniente a los seguros privados de salud.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 21 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

h) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 72º.- La Dirección General de Salud de las Personas tiene la estructura orgánica
siguiente:

- Dirección General

- Dirección Ejecutiva de Programas de Salud

- Dirección Ejecutiva de Servicios de Salud

- Dirección Ejecutiva de Normas Técnicas para la Infraestructura en Salud

- Dirección Ejecutiva de Participación Comunitaria.

Artículo 73º.- La Dirección General de Salud de las Personas depende del Viceministro y
está a cargo de un Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir, coordinar,
controlar y evaluar el funcionamiento de la dependencia y del personal a su cargo e impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 74º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Programas de Salud las siguientes:

a) Organizar, dirigir, regular, concertar y controlar la ejecución de los programas de incidencia


nacional, en el marco de las políticas y planes nacionales de salud.

b) Normar, coordinar y difundir procedimientos y dispositivos técnicos relacionados con la


promoción de la salud, el control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, así como las
actividades de rehabilitación de la salud; supervisa y evalúa su cumplimiento y aplicación.

c) Coordinar, promover y difundir la investigación científica y tecnológica.

d) Proponer las normas técnicas que regulen la recepción y la canalización de las donaciones
que efectúen las entidades nacionales e internacionales al Ministerio y a sus organismos públicos
descentralizados.

e) Emitir opinión técnica para la liberación de derechos aduaneros de donaciones, destinadas


a las instituciones benéfico-asistenciales.

f) Normar la educación para la Salud, en coordinación con el Ministerio de Educación y los


Gobiernos Regionales.

g) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 75º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Servicios de Salud las siguientes:

a) Normar, regular y controlar la organización, desarrollo y producción de los servicios de


salud. Así como establecer y coordinar los procedimientos técnicos administrativos de referencia
nacional de los servicios públicos y privados de los componentes del Sistema Nacional de Salud.

b) Conducir el sistema de registro y funcionamiento de establecimientos de servicios de salud


públicos y privados a nivel nacional.

c) Proponer las normas para la creación, ubicación, funcionamiento y racionalización de los


servicios de salud.

d) Impulsar y apoyar el desarrollo de los servicios integrados en el nivel primario de atención


de salud.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 22 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 76º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Normas Técnicas para


Infraestructura en Salud, las siguientes:

a) Proponer las normas para la construcción, remodelación, ampliación y conservación de la


infraestructura física, equipamiento y mantenimiento de los establecimientos de salud.

b) Asesorar a los gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema en la


aplicación de las normas para la construcción, instalación, equipamiento y mantenimiento de los
establecimientos de salud.

c) Coordinar y establecer adecuados sistemas de trabajo con la Oficina General de


Planificación y los Programas Nacionales correspondientes.

d) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 77º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Participación Comunitaria las


siguientes:

a) Promover la participación activa de la población; así como de las entidades públicas y


privadas en el cuidado y prevención de la salud integral.

b) Ejecutar acciones de motivación permanente en la población organizada para la


adquisición de una conciencia que favorezca los cambios necesarios para el desarrollo integral de la
salud y bienestar en general.

c) Propiciar la participación de la población tendiente al logro progresivo de la


corresponsabilidad en la prestación de los servicios de salud en el ámbito de las Zonas de Desarrollo
Integral de la Salud (ZONADIS).

d) Opinar sobre la procedencia de inscripción de los Organismos No Gubernamentales


(ONG's) en el Registro Nacional del Sector; supervisa y evalúa la ejecución de los programas que
éstos desarrollan en el campo de la salud.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

DIRECCION GENERAL DE SALUD AMBIENTAL

Artículo 78º.- La Dirección General de Salud Ambiental es el órgano de línea técnico-


normativo de nivel nacional, encargado de normar, supervisar, controlar, evaluar y concertar con los
gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema Nacional de Salud; así como con
otros sectores, los aspectos de protección del ambiente, saneamiento básico, higiene alimentaria y
control de la zoonosis y salud ocupacional.

Artículo 79º.- Son funciones de la Dirección General de Salud Ambiental las siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección la política nacional en relación a la protección del ambiente de


sustancias químicas, radiaciones y otras formas de energía que puedan presentar riesgo potencial o
causar daño a la salud de la población; así como la correspondiente al saneamiento básico, la higiene
alimentaria, control de la zoonosis y salud ocupacional en el marco de la política nacional de salud.

b) Formular, regular, supervisar y difundir normas sobre protección del ambiente,


saneamiento básico, higiene alimentaria y control de la zoonosis.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 23 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Normar y difundir la investigación de tecnologías para la protección de la salud ambiental y


ocupacional, apropiadas a la realidad socio-económica y cultural del país.

d) Dirigir, coordinar, concertar, supervisar y controlar acciones de salud ambiental y


ocupacional, con los gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema Nacional de
Salud y de otros sectores, en los aspectos de su competencia, promoviendo su participación en la
solución de los problemas de salud ambiental.

e) Participar en la formulación del Plan Sectorial de Acción contra Desastres y Emergencias,


en relación a la salud y al medio ambiente.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 80º.- La Dirección General de Salud Ambiental tiene la estructura orgánica siguiente:

- Dirección General

- Dirección Ejecutiva de Saneamiento Básico

- Dirección Ejecutiva de Ecología y Medio Ambiente

- Dirección Ejecutiva de Higiene Alimentaria y Control de Zoonosis.

Artículo 81º.- La Dirección General de Salud Ambiental depende del Viceministro y está a
cargo de un Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de dirigir, coordinar,
controlar y evaluar el funcionamiento de la dependencia y del personal a su cargo e impartir las
directivas pertinentes.

Artículo 82º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Saneamiento Básico las siguientes:

a) Participar en la formulación, supervisión y evaluación de los planes y programas


nacionales de saneamiento básico, en coordinación con los gobiernos regionales y locales, demás
componentes del Sistema Nacional de Salud y con los otros sectores involucrados.

b) Normar y establecer criterios técnicos sobre la calidad física, química y biológica del agua
destinada al consumo humano, en coordinación con los organismos competentes.

c) Supervisar y evaluar las actividades desarrolladas por los niveles operativos de los
gobiernos regionales y locales, en el control de calidad de las aguas de consumo humano y el
adecuado tratamiento de aguas servidas y excretas.

d) Coordinar con los organismos competentes la ejecución de programas de abastecimiento


de agua y letrinización.

e) Cumplir con las demás funciones que ese le asigne.

Artículo 83º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Ecología y Medio Ambiente las
siguientes:

a) Coordinar con los gobiernos regionales y locales la concertación de planes, programas y


proyectos de control de la contaminación ambiental por agentes biológicos, sustancias químicas y
formas de energía, que por su intensidad, frecuencia de exposición y otros aspectos puedan causar
daño a la salud de las comunidades o representar un riesgo potencial en casos de accidentes
operativos o de desastres naturales. Supervisa su aplicación en concordancia con la Política Nacional
de Salud.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 24 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Normar controlar y aplicar las sanciones establecidas en la legislación sanitaria y ambiental


sobre emanaciones, ruidos, vibraciones o trepidaciones que atenten, directa o indirectamente, en la
salud, seguridad y bienestar de las personas.

c) Promover, en coordinación con los gobiernos regionales, locales y demás componentes del
Sistema Nacional de Salud la conservación y protección del medio ambiente con factor condicionante
de la salud.

d) Proporcionar asesoría técnica, a los gobiernos regionales, locales e instituciones públicas y


privadas en asuntos relacionados a la protección del medio ambiente, promoviendo y difundiendo
tecnologías apropiadas en base a los resultados de las investigaciones que efectúe.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 84º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Higiene Alimentaria y Control de la


Zoonosis las siguientes:

a) Coordinar y supervisar planes y programas de protección de alimentos, bebidas de uso


humano y control de las zoonosis en armonía con la política sectorial de salud.

b) Normar y coordinar acciones de salud y otras de carácter multisectorial relacionadas con el


control higiénico y sanitario de los alimentos y bebidas de uso humano.

c) Asesorar, promover y difundir en los gobiernos regionales y locales las investigaciones en


aspectos relativos a la protección de alimentos, bebidas de uso humano y control de la zoonosis.

d) Normar en aspectos técnico-operativos para la prevención y control de la zoonosis y


accidentes por animales ponzoñosos.

e) Conducir el sistema de registro y control sanitario de los centros de producción alimentaria,


comercio de alimentos y bebidas de uso humano.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

DIRECCION GENERAL DE MEDICAMENTOS INSUMOS Y DROGAS

Artículo 85º.- La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas es el órgano de


línea técnico normativo de nivel nacional, encargado de normar, supervisar, controlar y concertar, en
lo que corresponda, la calidad, uso, comercialización, registros, suministro y expendio de los
medicamentos y otros productos farmacéuticos.

Coordina y concerta con los Ministerios de Economía y Finanzas y de Industria, Comercio


Interior, Turismo e Integración, los gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema
Nacional de Salud, la política nacional sobre medicamentos, insumos y drogas.

Artículo 86º.- Son funciones de la Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas


las siguientes:

a) Proponer a la Alta Dirección la política nacional de medicamentos, drogas y


estupefacientes concertando con los gobiernos regionales, locales y demás componentes del Sistema
Nacional de Salud, en coordinación con la Oficina General de Planificación.

b) Normar y controlar mediante los órganos desconcentrados el funcionamiento de


establecimientos de producción, distribución y expendio de medicamentos, insumos y drogas.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 25 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

c) Normar, controlar y evaluar, en lo que corresponda, la producción, importación,


exportación, registro, distribución y comercialización de medicamentos genéricos y comerciales,
productos galénicos, cosméticos, material médico, quirúrgico, artículos de higiene, medios de
diagnóstico, plaguicidas de uso doméstico, desinfectantes y otros.

d) Dirigir, regular, coordinar y ejecutar el oportuno suministro y uso racional de los productos
mencionados o en el inciso precedente, en concordancia con las necesidades de la población.

e) Difundir y orientar a la población del beneficio y riesgo de los medicamentos.

f) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 87º.- La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas tiene la estructura


orgánica siguiente:

- Dirección General

- Dirección Ejecutiva de Registro y Normas

- Dirección Ejecutiva de Pesquisas e Inspecciones.

- Dirección Ejecutiva de Gestión Comercial.

Artículo 88º.- La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas depende del


Viceministro y está a cargo de un Director General, quien tiene la atribución y responsabilidad de
dirigir, coordinar, controlar, evaluar y administrar el funcionamiento de la dependencia y personal a su
cargo e impartir las directivas pertinentes.

Artículo 89º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Registro y Normas las siguientes:

a) Normar, regular y realizar el proceso de inscripción, reinscripción y cambios diversos para


el otorgamiento del registro sanitario.

b) Normar y controlar el funcionamiento de los establecimientos farmacéuticos a nivel


nacional, así como velar por el cumplimiento de las normas sanitarias.

c) Supervisar la aplicación y cumplimiento de las normas técnicas sobre elaboración y


comercialización de medicamentos a nivel nacional.

d) Estudiar y evaluar la calidad, seguridad y eficacia de los medicamentos existentes en el


mercado, a fin de mantener actualizado el Formulario Nacional de los mismos.

e) Abastecer las necesidades nacionales en lo referente a sustancias narcóticas básicas,


especialidades y cualquier otro insumo que esté comprendido en la Ley N° 22095.

f) Normar, supervisar y otorgar autorizaciones sanitarias para la exportación e importación de


sustancias narcóticas y estupefacientes.

g) Supervisar y fiscalizar la producción, suministro y consumo de los productos farmacéuticos


con contenido de estupefacientes o psicotrópicos autorizados en el país.

h) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 90º.- Son funciones de la Dirección Ejecutiva de Pesquisas e Inspecciones las


siguientes:

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 26 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Normar y ejercer el control post-registro sanitario de la producción, importación,


exportación y comercialización final de especialidades farmacéuticas, cosméticos, artículos de aseo
personal, desinfectantes, así como plaguicidas, material radioactivo, equipo médico, quirúrgico,
productos galénicos, prótesis, agentes de diagnóstico e insumos de uso médico y otros."

b) Normar, supervisar y controlar el funcionamiento de los establecimientos dedicados a la


producción, distribución y venta de los bienes indicados en el inciso precedente.

c) Normar y controlar la propaganda y publicidad sobre los medicamentos, productos


farmacéuticos, insumos y drogas.

d) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

Artículo 91º.- Son funciones de la Dirección de Gestión Comercial las siguientes:

a) Velar por que la oferta de los medicamentos en el mercado se encuentre en las cantidades
adecuadas, priorizando la atención de las necesidades de la población de menores recursos.

b) Promover la comercialización de Medicamentos genéricos esenciales y de aquellos que


hayan demostrado su eficacia y seguridad terapéutica.

c) Formular el Petitorio Nacional de Medicamentos, en coordinación con los Gobiernos


Regionales, Instituto Peruano de Seguridad Social y demás componentes del Sistema Nacional de
Salud.

d) Promover y conducir el Programa Nacional de Medicamentos Esenciales.

e) Cumplir con las demás funciones que se le asigne.

CAPITULO IX

DE LOS ORGANOS DESCONCENTRADOS Y ESPECIALIZADOS

Artículo 92º.- Los Organos Desconcentrados y Especializados son dependencias del


Ministerio de Salud encargados de proponer normas, promover, coordinar, ejecutar y supervisar
acciones propias de su competencia. Así mismo actúan, por delegación, en las funciones o
actividades que se le transfieran.

Artículo 93º.- Las Direcciones Subregionales de Salud son órganos desconcentrados que
están encargadas de ejecutar las normas emitidas por los órganos técnico-normativos del nivel
central; regulan, supervisan, controlan y fomentan el desarrollo de las actividades de salud
articulando el sector público y no público con la participación de la comunidad, los organismos
cooperantes y con los otros sectores dentro del ámbito de su jurisdicción.

Las Direcciones Subregionales de Salud son responsables de la delimitación, organización e


implementación de las Zonas de Desarrollo Integral de la Salud (ZONADIS).

Artículo 94º.- Las Direcciones Subregionales de Salud de lima y Callao son las siguientes:

- Dirección Subregional de Salud I - Callao

- Dirección Subregional de Salud II - Lima Sur

- Dirección Subregional de Salud III - Lima Norte

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 27 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Dirección Subregional de Salud IV - Lima Este

- Dirección Subregional de Salud V - Lima Ciudad.

El Reglamento determina su conformación y responsabilidades específicas y es aprobado por


Resolución Ministerial.

Artículo 95º.- Los Institutos Especializados son órganos desconcentrados y especializados y


dependientes jerárquicamente del Viceministro, encargados de desarrollar actividades de
investigación e innovación científica-tecnológica y docencia.

Como resultado de sus investigaciones proponen normas sobre los problemas prevalentes de
salud de la población.

Artículo 96º.- Los Institutos Especializados son los siguientes:

a) Instituto en Rehabilitación

b) Instituto en Oftalmología

c) Instituto en Ciencias Neurológicas

d) Instituto de Salud del Niño (sic)

f) Instituto de Salud Mental

g) Instituto Materno Perinatal

El Reglamento determina su conformación y responsabilidad específicas y es aprobado por


Resolución Ministerial.

CAPITULO X

DE LOS ORGANISMOS PUBLICOS DESCENTRALIZADOS

Artículo 97º.- Los Organismos Públicos Descentralizados del Ministerio de Salud son
personas jurídicas de derecho público interno con autonomía económica y administrativa encargados
de proponer normas, promover, programar, ejecutar y evaluar las actividades propias de su
naturaleza administrativa.

Artículo 98º.- Son Organismos Públicos Descentralizados del Ministerio de Salud los
siguientes:

a) Instituto Nacional de Salud

b) Instituto Nacional de Medicina Tradicional

c) Instituto Nacional de Protección del Medio Ambiente para la Salud

d) Escuela Nacional de Salud Pública.

e) Sociedades de Beneficencia y Juntas de Participación Social.

Artículo 99º.- El Instituto Nacional de Salud promueve, programa, ejecuta y evalúa


investigaciones en salud y desarrolla tecnología apropiada en el campo de la salud ocupacional, del
control de enfermedades transmisibles y nutrición.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 28 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Así mismo se encarga de la producción, registro y control de calidad de reactivos, insumos de


diagnóstico, de medicamentos, alimentos y biológicos para la salud.

Administra los laboratorios públicos de referencia nacional y apoya a los de referencia


regional.

Desarrolla actividades de investigación y promoción de tecnología para la prevención de


enfermedades.

Propone a la Alta Dirección del Ministerio de Salud las políticas y normas, en el ámbito de su
competencia, para su aplicación a nivel nacional.

Artículo 100º.- El Instituto Nacional de Medicina Tradicional coordina y propone la política de


medicina tradicional, así como desarrolla la investigación, docencia, normatividad y la integración de
la medicina tradicional con la medicina científica, para contribuir a elevar el nivel de salud de la
población.

Artículo 101º.- El Instituto Nacional de Protección del Medio Ambiente para la Salud concerta
y coordina la formulación de las políticas y normas nacionales de protección del medio ambiente para
disminuir los riesgos que afecten la salud de las comunidades; propone las mismas al Ministerio, en
coordinación con la Dirección General de Salud Ambiental.

Artículo 102º.- La Escuela Nacional de Salud Pública propone en coordinación con los
órganos competentes del Sector la política nacional de desarrollo del potencial humano en salud y
ejecuta acciones de formación superior y capacidad de funcionarios y servidores en el campo de la
salud. Orienta y desarrolla sus programas básicamente al cumplimiento de los objetivos señalados en
el Artículo 3° del presente Reglamento.

Conduce programas de formación técnica en salud a nivel nacional.

Artículo 103º.- Las Sociedades de Beneficencia y Juntas de Participación Social ubicadas en


el ámbito nacional fomentan, promueven y ejecutan planes y programas de bienestar y promoción
social, dentro de los lineamientos de la política nacional de salud y en apoyo de los fines sociales y
tutelares del Estado.

CAPITULO XI

DEL SISTEMA NACIONAL DE SALUD

Artículo 104º.- El Sistema Nacional de Salud es el conjunto de instituciones, organizaciones


y demás entes públicos y privados del sector salud y otros sectores y de personas naturales y
jurídicas, vinculadas directa e indirectamente con la salud de la población.

Artículo 105º.- Los componentes del Sistema Nacional de Salud concertan políticas y
coordinan sus planes y programas de acuerdo a los lineamientos y normatividad emitidas por el
Ministerio de Salud como órgano rector del Sistema. Su participación se realiza sin perjuicio de la
autonomía y atribuciones que le confieren la Constitución Política y las leyes vigentes.

La participación en el Sistema de las Sanidades de las Fuerzas Armadas y de la Policía


Nacional se realizará sin afectar las necesidades sanitarias de la Defensa Nacional, ni los aspectos
relativos a la seguridad militar.

Mediante Resolución Ministerial se designará una Comisión de Alto Nivel encargada de

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 29 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

definir la organización, articulación y funcionamiento progresivo del Sistema.

Artículo 106º.- La Zona de Desarrollo Integral de la Salud (ZONADIS) es el nivel primario de


la organización del Sistema Nacional de Salud constituido con el objeto de brindar atención integral
de salud en espacios geosociales previamente definidos.

Está integrado por establecimientos de salud y dependencias cohesionadas funcionalmente,


cuyas actividades están relacionadas con la promoción y protección de la salud de las personas y el
medio ambiente.

La ZONADIS cuenta con una unidad operativa mínima de carácter administrativo.

En el Sistema Nacional de Salud se priorizará el nivel local mediante la implementación de las


Zonas de desarrollo Integral de la Salud (ZONADIS).

TITULO III

DEL REGIMEN ECONOMICO Y FINANCIERO

Artículo 107º.- Constituyen recursos del Ministerio los siguientes:

a) Los montos asignados en el Presupuesto de la República para cada ejercicio fiscal.

b) Los ingresos propios

c) Los aportes y transferencias que efectúan las instituciones y organismos públicos, así
como las personas naturales y jurídicas.

d) Los provenientes de proyectos por encargo de entidades nacionales e internacionales.

e) Los correspondientes del Fondo de Emergencia y Solidaridad para la Salud, establecido


por Decreto Supremo N° 015-89-SA

f) Otros que se establezcan

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 30 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

DE LAS RELACIONES INTERINSTITUCIONALES

Artículo 108º.- El Ministerio se relaciona con los demás órganos de los poderes del Estado
dentro del marco que establece la Constitución Política, las leyes y el presente Reglamento para la
adecuada aplicación de la Política Nacional de Salud.

Mantiene relaciones normativas y técnico-funcionales con los gobiernos regionales y los otros
componentes del Sistema Nacional de Salud, dentro del marco de unidad de la República que señala
la Constitución Política y la Ley de Bases de la Regionalización. De igual forma, con entidades
nacionales y extranjeras, públicas y privadas; gobiernos y organismos internacionales, en las
materias de su competencia.

TITULO V

DEL REGIMEN LABORAL

Artículo 109º.- El personal del Ministerio está sujeto al régimen laboral de remuneraciones y
beneficios sociales establecidos para los trabajadores de la actividad pública en general y a las
disposiciones legales del Sector Salud en particular.

TITULO VI

DE LAS DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

PRIMERA.- Por Resolución Ministerial se aprobarán las disposiciones complementarias y las


modificatorias que puedan corresponder a este Reglamento así como los documentos de gestión
necesarios que faciliten su aplicación.

SEGUNDA.- En tanto no concluya el Proceso de Regionalización la administración de los


servicios de salud ubicados en el ámbito de Lima y Callao continuarán dependiendo del Ministerio o
de las Direcciones Subregionales según corresponda, con arreglo a las normas complementarias de
este Reglamento.

TERCERA.- El Ministerio de Salud contará con programas o proyectos especiales de carácter


nacional los mismos que se regirán de acuerdo a las normas de su constitución o a los convenios
internacionales que al respecto se suscriban.

CUARTA.- Constitúyase el Programa Nacional de Mantenimiento y Equipamiento


(PRONAME) dependiente de la Alta Dirección, encargado de conducir y ejecutar a nivel nacional
proyectos de inversión, de mantenimiento, conservación de equipos e instalación de los servicios de
salud. Su organización y funciones es aprobada mediante Resolución Ministerial.

QUINTA.- Los órganos del nivel central y órganos desconcentrados y especializados,


propondrán a la Alta Dirección del Ministerio sus Manuales de Organización y Funciones, dentro de
los 30 días calendarios de vigencia del presente Reglamento.

Los organismos públicos descentralizados aprobarán sus respectivos manuales de


organización y funciones en el mismo plazo, previa coordinación con la Oficina Ejecutiva de
Racionalización.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 31 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

SEXTA.- Incorpórense las dependencias, personal, recursos materiales, presupuestales y


acervo documental del ex Servicio Nacional de Inversiones a la Dirección Ejecutiva de Normas
Técnicas para Infraestructura de Salud y al Programa Nacional de Mantenimiento y Equipamiento,
según corresponda.

Incorpórese el personal, recursos materiales presupuestales y acervo documental del Centro


de Formación Técnica de Salud (CENFOTES) ubicado en la ciudad de Chimbote y la Autoridad
Autónoma del Proyecto Especial de Atención Primaria y Servicios Básicos a la Escuela Nacional de
Salud Pública y al Programa Nacional de Mantenimiento y Equipamiento respectivamente. Dicha
incorporación debe realizarse en condiciones que preserven el cumplimiento de los términos de
referencia establecidos en los Convenios Internacionales.

Mediante Resolución Ministerial se designará una Comisión encargada de proponer las


acciones necesarias para facilitar los procesos de incorporación.

SEPTIMA.- Intégrese y constitúyase la Direcciones de los Programas Verticales de Salud


considerados nacionales de la siguiente manera:

a) Dirección de Programa de Salud, Mujer y Niño.

- Salud Materno Perinatal

- Cáncer de Cuello Uterino

- Enfermedades Diarreicas Agudas

- Infecciones Respiratorias Agudas

- Crecimiento y Desarrollo

- Inmunizaciones

b) Dirección de Programas Sociales.

- Planificación Familiar

- Mujer y Desarrollo

- Adolescente y del Escolar

c) Dirección de Programa Enfermedades Transmisibles

- Tuberculosis y Lepra

- Malaria y enfermedades Metaxénicas

- Control de Zoonosis

- SIDA y Enfermedades Sexuales

d) Dirección de Programas Especiales

- Bocio y Cretinismo

- Salud Bucal

- Salud Mental

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 32 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO VII

DE LAS DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES

PRIMERA.- Las Direcciones Subregionales de Salud de Lima y Callao se conforman en base


a las actuales Unidades Departamentales de Salud y tienen categoría de Direcciones Generales.

SEGUNDA.- Déjese en suspenso la fusión de los Hospitales Víctor Larco Herrera y Hermilio
Valdizán al Instituto de Salud Mental "Honorio Delgado Hideyo Noguchi".

Mediante Resolución Ministerial se designará una Comisión de Alto Nivel encargada de


proponer las acciones que permitan su integración técnica, organizacional y administrativa con el
Instituto de Salud Mental.

TERCERA.- Déjese en suspenso la fusión del Hospital San Bartolomé al Instituto Materno
Perinatal (ex Hospital Maternidad de Lima). Mediante Resolución Ministerial se designará una
comisión de Alto nivel encargada de proponer las acciones que permitan su integración funcional,
técnica y administrativa.
(*) Derogado No Expresamente por la R.M. Nº 122-93-SA-DM, Pub. 26/03/93.

CUARTA.- Las Escuelas de Enfermeros del Hospital del Niño y del Hospital Daniel A. Carrión
dependen funcional y administrativamente del Viceministro. La parte académica se regirá por los
términos establecidos según Convenio con las respectivas Universidades. Mediante Resolución
Ministerial se designará una Comisión que proponga los mecanismos necesarios para que en un
plazo no mayor de seis meses se transfieran dichas Escuelas a la Universidad.

En tanto dependan del Ministerio de Salud, la jefatura de las citadas escuelas se designará
por Resolución Ministerial.

QUINTA.- Los Hospitales de Lima y Callao, cualesquiera sea su denominación, dependen


jerárquicamente de las Direcciones Subregionales de Salud dentro del ámbito jurisdiccional al que
pertenecen.

SEXTA.- Intégrese el personal, funciones, recursos materiales, presupuestales y acervo


documental de la Dirección de Saneamiento Básico Rural a la Dirección General de Salud Ambiental.

SETIMA.- El presente Reglamento de Organización y Funciones entrará en vigencia al día


siguiente de su publicación.

OCTAVA.- Deróganse las disposiciones que se opongan a este Reglamento.

DS 002-92-SA, Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud Página 33 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN EL REGLAMENTO DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES DEL


MINISTERIO

Resolucion Ministerial N° 121-97-SA/DM

Lima, 17 de febrero de 1997

CONSIDERANDO:

Que el Ministerio de Salud tiene por finalidad, mejorar la situación de salud y el nivel de vida de la
población nacional;

Que es de su competencia la salud de la persona, la familia y la comunidad; así como la salud del
medio ambiente, y la zoonosis; entre otras áreas;

Que dentro de las acciones que le compete, debe realizar aquellas orientadas a la higiene
alimentaria, al saneamiento básico, y a la protección y al mejoramiento del medio ambiente;

Que es necesario perfeccionar el control sanitario de Los alimentos, bebidas, desinfectantes y


plaguicidas, para lo que deberá modificarse el Reglamento de Organización y Funciones del
Ministerio de Salud;

De conformidad con el Código Sanitario - Decreto Ley Nº 17505, la Ley de Organización y


Funciones del Ministerio de Salud - Decreto Legislativo N° 584, y estando a lo previsto en la Primera
Disposición Complementaria del Reglamento, aprobado por Decreto Supremo Nº 002-92-SA; y

Con la opinión favorable del Viceministro de Salud;

SE RESUELVE:

1°.- Modificar el primer párrafo del Artículo 85º del Decreto Supremo N° 002-92-SA que
aprueba el Reglamento de Organización y Funciones del Ministerio de Salud, el cual queda redactado
del modo siguiente:

"La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas es el órgano de línea técnico


normativo de nivel nacional, encargado de normar, supervisar, controlar y concertar, en lo que
corresponda, la calidad, uso, comercialización, registros, suministro y expendio de los medicamentos
y otros productos farmacéuticos".

2°.- Modificar el inciso c) del Artículo 86° del Reglamento de Organización y Funciones del
Ministerio de Salud, el cual queda redactado de la siguiente manera:

"c) Normar, controlar y evaluar, en lo que corresponda, la producción, importación,


exportación, registro, distribución y comercialización de medicamentos genéricos y comerciales,
productos galénicos, cosméticos, material médico quirúrgico, artículos de higiene, medios de
diagnóstico y otros".

3º Modificar el inciso a) del Artículo 90º del Reglamento en mención, el cual queda redactado
así:

"a) Normar y ejercer el control post-registro sanitario de la producción, importación,


exportación y comercialización final de especialidades farmacéuticas, cosméticos, artículos de aseo
personal, así como material radioactivo, equipo médico, quirúrgico, productos galénicos, prótesis,

RM 121-97-SA/DM, Modifican Reglamento de Organización y Funciones del MINSA Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

agentes de diagnóstico e insumos de uso médico y otros".

4°.- Modificar el inciso b) del Artículo 82º del Reglamento en mención, el cual queda
redactado del siguiente modo:

"b) Normar y establecer criterios técnicos sobre calidad física, química y biológica del agua
destinada al consumo humano, en coordinación con los organismos competentes. Asimismo, regular,
controlar y evaluar, en lo que corresponda, la producción, importación, exportación, registro,
distribución y comercialización de desinfectantes".

5°.- Modificar el inciso b) del Artículo 83º de la citada norma reglamentaria, el cual queda
redactado en los términos siguientes:

"b) Normar, controlar y aplicar las sanciones establecidas en la legislación sanitaria y


ambiental sobre emanaciones, ruidos, vibraciones o trepidaciones que atenten directa o
indirectamente, en la salud, seguridad y bienestar de las personas.

También, normar, controlar y evaluar en lo que corresponda, la producción, importación


exportación, registro, distribución y comercialización de plaguicidas de uso doméstico y de
plaguicidas de uso en Salud Pública".

6°.- Modificar el inciso b) del Artículo 84° del Reglamento precitado; el cual queda redactado
como sigue:

"b) Normar y coordinar acciones de salud y otras de carácter multisectorial relacionadas con
el control higiénico y sanitario de los alimentos y bebidas de uso humano. Igualmente, normar,
controlar y evaluar, en lo que corresponda, la producción, importación, exportación, registro,
distribución y comercialización de alimentos y bebidas".

7°.- La Dirección General de Medicamentos, Insumos y Drogas transferirá a la Dirección


General de Salud Ambiental, en un plazo no mayor de sesenta (60) días, el acervo documentario
referido al registro y control de alimentos, bebidas, plaguicidas de uso doméstico, plaguicidas de uso
en Salud Pública y de desinfectantes.

8°.- La presente Resolución entrará en vigencia al día siguiente de su publicación.

Regístrese y comuníquese.

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

RM 121-97-SA/DM, Modifican Reglamento de Organización y Funciones del MINSA Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY DE MODERNIZACIÓN DE LA SEGURIDAD SOCIAL EN SALUD

Ley Nº 26790

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

El Congreso de la República ha dado la Ley siguiente:

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA;

Ha dado la ley siguiente:

LEY DE MODERNIZACION DE LA SEGURIDAD S0CIAL EN SALUD

Artículo 1. PRINCIPIOS

La Seguridad Social en Salud se fundamenta en los principios constitucionales que


reconocen el derecho al bienestar y garantizan el libre acceso a prestaciones a cargo de
entidades públicas, privadas o mixtas. Se desarrolla en un marco de equidad,solidaridad,
eficiencia y facilidad de acceso a los servicios de salud.

El Estado promueve los sistemas de previsión para la salud y la integración de esfuerzos


de las entidades que brindan servicios de salud, cualquiera que sea su naturaleza.

El Ministerio de Salud tiene a su cargo el Régimen Estatal con el objeto principal de


otorgar atención integral de salud a la población de escasos recursos que no tiene
acceso a otros regímenes o sistemas. Dicho régimen se financia con recursos del Tesoro
Público y brinda atención a través de la red de establecimientos del Estado, así como
mediante otras entidades públicas o privadas que cuenten con convenios para tal efecto.
Los Reglamentos establecen los alcances, condiciones y procedimientos para acceder al
presente régimen.

Artículo 2. EL SEGURO SOCIAL DE SALUD

El Seguro Social de Salud otorga cobertura a sus asegurados brindándoles prestaciones


de prevención, promoción, recuperación y subsidios para el cuidado de su salud y
bienestar social, trabajo y enfermedades profesionales.

Está a cargo del Instituto Peruano de Seguridad Social -IPSS- y se complementa con los
planes y programas de salud brindados por las Entidades Prestadoras de Salud
debidamente acreditadas, financiando las prestaciones mediante los aportes y otros
pagos que correspondan con arreglo a ley.

Artículo 3. ASEGURADOS

Son asegurados del Seguro Social de Salud, los afiliados regulares o potestativos y sus
derechohabientes .

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 1 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Son afiliados regulares:

- Los trabajadores activos que laboran bajo relación de dependencia o en calidad de


socios de cooperativas de trabajadores.

- Los pensionistas que perciben pensión de jubilación, incapacidad o de sobrevivencia.

Todas las personas no comprendidas en el párrafo anterior se afilian bajo la modalidad


de asegurados potestativos en el IPSS o en la Entidad Prestadora de Salud de su
elección.

Son derechohabientes el cónyuge o el concubino a que se refiere el Art. 326, del Código
Civil, así como los hijos menores de edad o mayores incapacitados en forma total y
permanente para el trabajo, siempre que no sean afiliados obligatorios. La cobertura de
los hijos se inicia desde la concepción, en la atención a la madre gestante.

El Seguro Social de Salud es de carácter obligatorio para los afiliados regulares y los
demás que señale la ley.

El Seguro Social de Salud está autorizado para realizar directa o indirectamente,


programas de extensión social para la atención de no asegurados de escasos recursos.

Artículo 4. ENTIDADES EMPLEADORAS

Para efectos de la aplicación de la presente ley, se entiende por Entidades Empleadoras


a las empresas e instituciones públicas o privadas que emplean trabajadores bajo
relación de dependencia, las que pagan pensiones y las cooperativas de trabajadores.

Artículo 5. REGISTRO Y AFILIACION

El Registro de Entidades Empleadoras y la inscripción de los afiliados regulares se


realiza ante el IPSS en la forma y en los plazos establecidos en los reglamentos.

Es obligación de las Entidades Empleadoras registrarse como tales ante el IPSS y


realizar la inscripción de los afiliados regulares que de ellas dependan, así como informar
el cese, la suspensión de la relación laboral y las demás ocurrencias señalados en los
reglamentos.

La inscripción de los afiliados potestativos se realiza bajo la forma y condiciones


señaladas en los reglamentos.

Artículo 6. APORTES

Los aportes por afiliación al Seguro Social de Salud son de carácter mensual y se
establecen de la siguiente forma:

a) Afiliados regulares en actividad:

El aporte de los trabajadores en actividad, incluyendo tanto los que laboran bajo
relación de dependencia como los socios de cooperativas, equivale al 9% de la
remuneración o ingreso. Es de cargo de la entidad empleadora que debe declararlos
y pagarlos al IPSS dentro de los primeros cinco días del mes siguiente a aquél en que
se devengaron las remuneraciones afectas.

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 2 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Para estos efectos se considera remuneración la así definida por los Decretos
Legislativos N°s. 728 y 650 y sus normas modificatorias. Tratándose de los socios
trabajadores de cooperativas de trabajadores, se considera remuneración el íntegro
de lo que el socio recibe como contraprestación por sus servicios.

b) Afiliados regulares pensionistas:

El aporte de los pensionistas equivale al 4% de la pensión. Es de cargo del


pensionista, siendo responsabilidad de la entidad empleadora la retención,
declaración y pago al IPSS dentro de los primeros cinco días del mes siguiente a
aquél en que se devengaron las pensiones afectas.

c) Afiliados potestativos:

El aporte de los afiliados potestativos es el que corresponde al plan elegido por cada
afiliado.

Los porcentajes señalados en el presente artículo pueden ser modificados por


Decreto Supremo con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros, solicitándose
previamente la opinión técnica del IPSS. Deben ser revisados al menos cada dos
años mediante estudio actuarial.

Artículo 7. RECAUDACION

Los aportes señalados en el artículo anterior tienen carácter de aportaciones de


Seguridad Social. La recaudación, fiscalización y cobranza coactiva son realizadas por el
IPSS, pudiendo este delegar tales funciones, en forma total o parcial, en entidades
públicas o privadas. Los reglamentos establecen los plazos y procedimientos
pertinentes.

Artículo 8. RECURSOS

Son recursos del Seguro Social de Salud:

a) Los aportes señalados en el Artículo 6 de la presente Ley, incluyendo los recargos,


reajustes, intereses y multas provenientes de su recaudación.

b) Sus reservas e inversiones.

c) Los ingresos provenientes de la inversión de sus recursos.

d) Los demás que adquiera con arreglo a Ley.

De conformidad con el Artículo 12 de la Constitución, los recursos antes indicados


son intangibles. Ninguna autoridad puede

Disponer medidas cautelares ni de ejecución sobre ellos. Sólo pueden ser empleados
en la administración, producción, generación de infraestructura, otorgamiento de
prestaciones, en la constitución de reservas técnicas y en las inversiones o
colocaciones que sean necesarias para su adecuada rentabilidad. Los reglamentos
establecen los procedimientos respectivos.

Artículo 9. PRESTACIONES

Las prestaciones del Seguro Social de Salud son determinadas en los reglamentos, en
función del tipo de afiliación, pudiendo comprender los siguientes conceptos:

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 3 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a) Prestaciones de prevención, promoción y atención de la salud.

b) Prestaciones de bienestar y promoción social.

c) Prestaciones en dinero correspondientes a subsidios por incapacidad temporal y


maternidad.

d) Prestaciones por sepelio.

Las prestaciones son brindadas mediante los servicios del IPSS o de otras entidades.
Los reglamentos establecen los requisitos, condiciones y procedimientos pertinentes.

Las prestaciones del Seguro Social de Salud en ningún caso podrán tener una
cobertura inferior al Plan Mínimo de Atención que se establece en los reglamentos.

Artículo 10. DERECHO DE COBERTURA

Los afiliados y sus derechohabientes tienen el derecho a las prestaciones del Seguro
Social de Salud siempre que aquellos cuenten con tres meses de aportación
consecutivos o con cuatro no consecutivos dentro de los seis meses calendario
anteriores al mes en que se inició la causal. En caso de accidente basta que exista
afiliación.

Tratándose de afiliados regulares, se considera períodos de aportación aquellos que


determinan la obligación de la Entidad Empleadora de declarar y pagar los aportes.
Cuando la Entidad Empleadora incumpla con la obligación de pago del aporte y ocurra
un siniestro, el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud que corresponda deberá cubrirlo
pero tendrá derecho a exigir a aquella el reembolso del costo de las prestaciones
brindadas.

En el caso de los afiliados potestativos, los períodos de aportación son los que
corresponden a aportes efectivamente cancelados. La cobertura no puede ser
rehabilitada con aportes efectuados con posterioridad a la ocurrencia de la contingencia.

Las Entidades Empleadoras están obligadas a cumplir las normas de salud ocupacional
que se establezcan con arreglo a Ley. Cuando ocurra un siniestro por incumplimiento
comprobado de las normas antes señaladas, el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud
que lo cubra, tendrá derecho a exigir de la entidad empleadora el reembolso del costo de
las prestaciones brindadas.

Artículo 11. DERECHO ESPECIAL DE COBERTURA POR DESEMPLEO

En caso de desempleo, los afiliados regulares y sus derechohabientes tienen derecho a


las prestaciones de prevención-promoción y atención de la salud durante un período de
latencia no menor de seis meses ni mayor de doce, siempre que cuenten con un mínimo
de treinta meses de aportación durante los tres años precedentes al cese. El reglamento
establecerá las normas complementarias.

Artículo 12. DERECHO DE SUBSIDIO

Los subsidios se rigen por las siguientes reglas:

a) Subsidios por incapacidad temporal

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 4 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

a.1) Tienen derecho al subsidio por incapacidad temporal los afiliados regulares en
actividad que cumplan con los requisitos establecidos en el primer párrafo del Art.
10°.

a.2) El subsidio por incapacidad temporal equivale al promedio diario de las


remuneraciones de los últimos 4 meses calendario inmediatamente anteriores al
mes en que se inicia la contingencia. Si el total de los meses de afiliación es menor
a 4, el promedio se determinará en función a los que tenga el afiliado.

a.3) El derecho a subsidio se adquiere a partir del vigésimo primer día de incapacidad.
Durante los primeros 20 días de incapacidad el empleador o cooperativa continúa
obligado al pago de la remuneración o retribución. Para tal efecto, se acumulan los
días de incapacidad remunerados durante cada año. El subsidio se otorgará
mientras dura la incapacidad del trabajador, hasta un máximo de 11 meses y 10
días consecutivos.

b) Subsidios por maternidad y lactancia

b.l) Tienen derecho a subsidios por maternidad y lactancia las afiliadas regulares en
actividad que cumplan con los requisitos establecidos en el primer párrafo del Art.
10.

b.2) El subsidio por maternidad se otorga por 90 días, pudiendo éstos distribuirse en los
períodos inmediatamente anteriores o posteriores al parto, conforme lo elija la
madre, a condición que durante esos periodos no realice trabajo remunerado.

b.3) El subsidio por lactancia se otorgará conforme a las normas que para el efecto
establezca el reglamento.

El derecho a subsidio prescribe a los seis meses contados desde la fecha en que
dejó el período de incapacidad o el período máximo postparto.

Los afiliados potestativos podrán tener derecho a subsidios económicos de acuerdo


a lo que establezca el reglamento.

Artículo 13. ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD

Para los efectos de la aplicación del crédito a que se refiere el Art. 15 de la presente Ley,
se entiende por Entidades Prestadoras de Salud a las empresas e instituciones públicas
o privadas distintas del IPSS, cuyo único fin es el de prestar servicios de atención para la
salud, con infraestructura propia y de terceros, sujetándose a los controles que se indica
en el artículo siguiente.

Artículo 14. SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD

Créase la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud -SEPS- con el objeto de


autorizar, regular y supervisar el funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud
y cautelar el uso correcto de los fondos por éstas administradoras.

La SEPS es un Organismo Público Descentralizado del Sector Salud, con personería de


derecho publico interno. Cuenta con autonomía funcional, administrativa y financiera. Se
organiza de acuerdo a las normas que establezca su Estatuto, el mismo que será
aprobado por Decreto Supremo. Se rige por el régimen laboral de la actividad privada y
se financia con recursos propios constituidos por los derechos que cobra a las entidades
sujetas a su control, los mismos que son establecidos por Decreto Supremo, refrendado
por el Ministro de Salud.

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 5 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 15. CREDITOS CONTRA LAS APORTACIONES

Las Entidades Empleadoras que otorguen coberturas de salud a sus trabajadores en


actividad, mediante servicios propios o a través de planes o programas de salud
contratados con Entidades Prestadoras de Salud; gozarán de un crédito respecto de las
aportaciones a que se refiere el inciso a) del Artículo 6 de la presente Ley.

A efectos de gozar del crédito a que se refiere el presente artículo, las Entidades
Empleadoras deberán cumplir con los siguientes requisitos:

a) Servicios Propios

Las Entidades Empleadoras que brinden cobertura de salud a sus trabajadores a


través de servicios propios deberán acreditar los establecimientos correspondientes
ante el Ministerio de Salud.

Una vez obtenida la acreditación podrán aplicar el crédito contra sus aportes, de
acuerdo con las reglas establecidas en el artículo siguiente:

b) Planes Contratados

Las Entidades Empleadoras que, sin contar con servicios propios de salud, deseen
gozar del crédito, deberán contratar el Plan y la Entidad Prestadora de Salud elegidos
por mayoría absoluta de sus trabajadores mediante votación universal.

En todo caso, los trabajadores que así lo deseen podrán optar individualmente por
mantener su cobertura íntegramente a cargo del IPSS.

El reglamento establecerá la información que deberá proporcionarse a los


trabajadores respecto al contenido de los Planes y la solvencia patrimonial de las
Entidades Prestadoras de Salud a efectos de la elección a que se refiere el presente
inciso.

Artículo 16. IMPORTE DEL CREDITO

El crédito a que se refiere el Art. 15 será equivalente al 25% de los aportes a que se
refiere el inciso a) del Art. 6 correspondientes a los trabajadores que gocen de la
cobertura ofrecida por la Entidad Empleadora, sin exceder de los siguientes montos:

a) la suma efectivamente destinada por la Entidad Empleadora al financiamiento de la


cobertura de salud en el mes correspondiente; y

b) el 10% de la Unidad Impositiva Tributaria multiplicado por el número de trabajadores


que gocen de la cobertura.

Los porcentajes señalados en el presente artículo pueden ser modificados por


Decreto Supremo con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros, solicitándose
previamente la opinión técnica del IPSS.

Artículo 17. COBERTURA DE LOS TRABAJADORES

La cobertura que ofrezca la Entidad Empleadora de conformidad con el Artículo 15, sea
a través de servicios propios o de planes contratados, deberá contemplar los mismos

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 6 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

beneficios para todos los trabajadores cubiertos y sus derechohabientes,


independientemente de su nivel remunerativo.

Dicha cobertura no podrá ser inferior al Plan Mínimo de Atención a que se refiere el Art.
9 y, salvo consentimiento expreso del trabajador, los copagos no podrán superar el 2%
del ingreso mensual del asegurado por cada atención de carácter ambulatorio ni el 10%
por cada hospitalización. Asimismo, dicha cobertura deberá incluir la atención de
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, cuando corresponda, y no podrá
excluir la atención de dolencias preexistentes.

Los trabajadores incluidos en la cobertura ofrecida por la Entidad Empleadora


mantendrán su derecho a la cobertura de atenciones de alta complejidad, enfermedades
crónicas y subsidios económicos a cargo del IPSS. El nivel de prestaciones a cargo del
IPSS podrá modificarse en función al monto del crédito reconocido, por Decreto
Supremo refrendado por el Ministro de Salud, solicitándose previamente la opinión
técnica del IPSS.

Artículo 18. RESPONSABILIDAD DE TERCEROS

El IPSS o la Entidad Prestadora de Salud que otorgue la cobertura podrá reclamar del
tercero responsable del daño el valor de las prestaciones otorgadas al afiliado o a sus
derechohabientes.

Artículo 19. SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo otorga cobertura adicional a los


afiliados regulares del Seguro Social de Salud que desempeñan las actividades de alto
riesgo determinadas mediante Decreto Supremo. Es obligatorio y por cuenta de la
entidad empleadora. Cubre los riesgos siguientes:

a) Otorgamiento de prestaciones de salud en caso de accidentes de trabajo o


enfermedades profesionales, pudiendo contratarse libremente con el IPSS o con la
EPS elegida conforme al Artículo 15 de esta Ley.

b) Otorgamiento de pensiones de invalidez temporal o permanente y de sobrevivientes y


gastos de sepelio, como consecuencia de accidentes de trabado o enfermedades
profesionales, pudiendo contratarse libremente con la ONP o con empresas de
seguros debidamente acreditadas.

El derecho a las pensiones de invalidez del seguro complementario de trabajo de


riesgo se inicia una vez vencido el período máximo de subsidio por incapacidad
temporal cubierto por el Seguro Social de Salud.

Los términos y condiciones para el funcionamiento de este seguro se establecen en el


reglamento.

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 7 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera. Derógase el Decreto Ley N° 25840 y déjase sin efecto los Decretos Supremos N°s. 020-
93-EM y 040-95-PCM. No son de aplicación a los aportes al Seguro Social de Salud las
disposiciones legales o reglamentarias y los convenios que hubieran otorgado
deducciones, rebajas o cualquier otro beneficio respecto de las aportaciones al Régimen
de Prestaciones de Salud, creado por Decreto Ley N° 22482.

Segunda. Derógase los Decretos Leyes N°s.18846 y 22482, el Decreto Legislativo N° 718, así
como las demás disposiciones legales que se opongan a lo establecido en la presente
ley.

Tercera. Las reservas y obligaciones por prestaciones económicas del Seguro de Accidentes de
Trabajo y Enfermedades Profesionales regulado por el Decreto Ley N° 18846 serán
transferidos al Seguro complementario de Trabajo de Riesgo administrado por la ONP,
con arreglo a lo dispuesto por la presente Ley.

Los fondos y reservas del Decreto Ley N° 22482 así como los provenientes de la
contribución de solidaridad creada por el inciso c) del Art. 30 del Decreto Ley N° 25897
serán transferidos al Seguro Social de Salud, a cargo del IPSS.

Por Decreto Supremo del Ministerio de Economía y Finanzas, se normará las


transferencias antes citadas.

Cuarta. Las infracciones a la presente Ley y las sanciones correspondientes son establecidas en
los reglamentos.

Quinta. La presente Ley entrará en vigencia al día siguiente de su publicación. Su Reglamento


será aprobado por Decreto Supremo refrendado por los Ministros de Economía y
Finanzas y de Salud.

DISPOSICION FINAL

Deróguese el Decreto Legislativo N° 887.

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los catorce días del mes de mayo de mil novecientos noventa y siete.

VICTOR JOY WAY ROJAS


Presidente del Congreso de la República

CARLOS TORRES Y TORRES LARA


Primer Vicepresidente del Congreso de la República

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

POR TANTO:
Mando se publique y cumpla.

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 8 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los quince días del mes de mayo de mil
novecientos noventa y siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

LEY 26789, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud Página 9 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY QUE INCORPORA COMO AFILIADOS REGULARES DEL SEGURO SOCIAL


DE SALUD A LOS PESCADORES Y PROCESADORES PESQUEROS
ARTESANALES INDEPENDIENTES

Ley Nº 27177

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

El Congreso de la República

ha dado la Ley siguiente:

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA;

Ha dado la Ley siguiente:

LEY QUE INCORPORA COMO AFILIADOS REGULARES DEL SEGURO SOCIAL


DE SALUD A LOS PESCADORES Y PROCESADORES PESQUEROS
ARTESANALES INDEPENDIENTES

Artículo 1º.- Objeto de la ley

1.1 Incorpórase a los pescadores artesanales independientes del mar y de los recursos
hídricos continentales y a los procesadores pesqueros artesanales independientes, como afiliados
regulares del Seguro Social de Salud - ESSALUD, en el marco de lo dispuesto por los literales b) y c)
del numeral 4.1. del Artículo 4 de la Ley Nº 27056, Ley de Creación del Seguro Social de Salud.

1.2 Para los efectos de la presente Ley, son pescadores artesanales y procesadores
pesqueros artesanales independientes, aquellos que tengan tal condición conforme al Reglamento de
la presente Ley y a las normas legales vigentes.

Artículo 2º.- Ambito de aplicación

Los trabajadores independientes a quienes se refiere el artículo anterior, y sus


derechohabientes, recibirán las prestaciones de prevención, promoción, recuperación, rehabilitación,
prestaciones económicas y sociales, establecidas en la Ley Nº 26790 - Ley de Modernización de la
Seguridad Social en Salud y su Reglamento. Las condiciones para su acreditación serán establecidas
en el Reglamento de la presente Ley.

Artículo 3º.- Del financiamiento

3.1 Las prestaciones que este seguro otorga serán financiadas con:

3.1.1 El 9% (nueve por ciento) del valor del producto comercializado en el punto de
desembarque, el mismo que, con carácter obligatorio, será abonado de la siguiente manera: 2% (dos
por ciento) de cargo de los pescadores artesanales, 3% (tres por ciento) de cargo de los armadores
artesanales y 4% (cuatro por ciento) de cargo de los comercializadores que compren el producto
hidrobiológico en el punto de desembarque; y,

3.1.2 La contribución mensual de los procesadores pesqueros artesanales equivalente al 9%


(nueve por ciento) de la Remuneración Mínima Vital.

LEY Nº 27177, Ley que incorpora como Afiliados Regulares a Pescadores Página 1 de 3
COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.2 Los recursos señalados en el numeral precedente forman parte de aquéllos a los que se
refiere el Artículo 8 de la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud.

Artículo 4º.- De la forma de pago

El Reglamento establecerá la forma y plazos en que será efectuado el pago, así como las
obligaciones formales que garanticen el cumplimiento de la presente Ley.

Artículo 5º.- De la creación del Registro

5.1 Créase el Registro de Pescadores y Procesadores Pesqueros Artesanales


Independientes, a cargo del Ministerio de Pesquería, que proporcionará información actualizada para
la identificación e inscripción de los titulares y sus derechohabientes, a quienes se refiere la presente
Ley.

5.2 La información de este Registro será remitida al Seguro Social de Salud o a la entidad
que éste designe, en las condiciones que se establezcan en el Reglamento de la presente Ley.

Artículo 6º.- De la suscripción de convenios

Autorízase al Seguro Social de Salud - ESSALUD a suscribir convenios con las entidades del
sector público o privado, dentro del marco establecido por el Artículo 1 de la Ley Nº 26790,
destinados a garantizar el cumplimiento de los derechos y obligaciones establecidos en la presente
Ley.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera.- Modificación de la Ley Nº 26790

Sustitúyase el Artículo 3 de la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la Seguridad Social en


Salud, por el texto siguiente:

"Artículo 3.- ASEGURADOS.-

Son asegurados del Régimen Contributivo de la Seguridad Social en Salud, los afiliados
regulares o potestativos y sus derechohabientes.

Son afiliados regulares:

- Los trabajadores activos que laboran bajo relación de dependencia o en calidad de socios
de cooperativas de trabajadores.

- Los pensionistas que perciben pensión de jubilación, incapacidad o sobrevivencia.

- Los trabajadores independientes que sean incorporados por mandato de una ley especial.

Todas las personas no comprendidas en el párrafo anterior se afilian bajo la modalidad de


asegurados potestativo en el Seguro Social de Salud (ESSALUD) o en la Entidad Prestadora de
Salud de su elección.

Son derechohabientes el cónyuge o el concubino a quienes se refiere el Artículo 326 del


Código Civil, así como los hijos menores de edad o mayores incapacitados en forma total y
permanente para el trabajo, siempre que no sean afiliados obligatorios. La cobertura de los hijos se
inicia desde la concepción, en la atención a la madre gestante.

LEY Nº 27177, Ley que incorpora como Afiliados Regulares a Pescadores Página 2 de 3
COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

El Régimen Contributivo de la Seguridad Social en Salud es de carácter obligatorio para los


afiliados regulares y los demás que señale la ley.

El Régimen Contributivo de la Seguridad Social en Salud está autorizado para realizar,


directa o indirectamente, programas de extensión social para la atención de no asegurados de
escasos recursos".

Segunda.- De la reglamentación

El Poder Ejecutivo reglamentará esta Ley en un plazo de 90 (noventa) días naturales,


contados a partir de su publicación.

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los dieciséis días del mes de setiembre de mil novecientos noventa y nueve.

MARTHA HILDEBRANDT PEREZ TREVIÑO


Presidenta del Congreso de la República

LUIS CHANG CHING


Tercer Vicepresidente del Congreso
de la República

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veinticuatro días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

GUSTAVO CAILLAUX ZAZZALI


Ministro de Pesquería

PEDRO FLORES POLO


Ministro de Trabajo v Promoción Social

LEY Nº 27177, Ley que incorpora como Afiliados Regulares a Pescadores Página 3 de 3
COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

MODIFICAN ARTÍCULO DE LA LEY DE MODERNIZACIÓN DE LA SEGURIDAD


SOCIAL EN SALUD, REFERIDO AL DERECHO ESPECIAL DE COBERTURA
POR DESEMPLEO

Decreto de Urgencia Nº 008-2000

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, la norma que regula la procedencia del derecho de latencia al que se refiere el Artículo
11 de la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud, no ha considerado
que existen labores que por su naturaleza son temporales, por lo que los trabajadores que prestan
este tipo de labores difícilmente pueden cumplir con los requisitos para acceder a la cobertura por
latencia;

Que, en dicho sentido es necesario establecer un período de calificación para que todos los
trabajadores, cualquiera sea la naturaleza de la actividad que realicen puedan gozar de la cobertura
por latencia;

Que, de otro lado existen casos en que los trabajadores cuyo vínculo se suspende en forma
perfecta pierden el derecho a la cobertura del Artículo 10 de la Ley Nº 26790 y no pueden hacer uso
del derecho de latencia establecido en el Artículo 11 de la misma, puesto que éste es aplicable
únicamente a los trabajadores que han cesado;

Que, la legislación laboral y las normas aplicables a la Seguridad Social en Salud no ampara
los casos de suspensión perfecta de labores que superen los períodos que otorgan derecho de
cobertura al trabajador produciéndose la desprotección del mismo;

Que, el Artículo 1 de la Ley Nº 26790 establece que la Seguridad Social en Salud se


fundamenta en los principios constitucionales que reconocen el derecho al bienestar y garantizan el
libre acceso a prestaciones a cargo de entidades públicas, privadas o mixtas, desarrollándose en un
marco de equidad, solidaridad, eficiencia y facilidad de acceso a los servicios de salud, lo que implica
la búsqueda de la protección y bienestar del trabajador;

De conformidad con lo establecido con el numeral 19) del Artículo 118 de la Constitución
Política del Perú;

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros; y,

Con cargo de dar cuenta al Congreso de la República;

DECRETA:

Artículo 1.- Modifícase el Artículo 11 de la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la


Seguridad Social en Salud, quedando redactado de la siguiente manera:

"Artículo 11.- DERECHO ESPECIAL DE COBERTURA POR DESEMPLEO

"En caso de desempleo y de suspensión perfecta de labores que genere la pérdida del
derecho de cobertura, los afiliados regulares y sus derechohabientes tienen el derecho a las
prestaciones de prevención, promoción y atención de la salud durante un período de latencia de
hasta doce meses, siempre que cuenten con un mínimo de cinco meses de aportación en los últimos
tres años precedentes al cese, acogiéndose a dos meses de período de latencia por cada cinco
meses de aportación. El período de latencia para los casos de suspensión perfecta de labores será

DU 008-2000 Modifican artículo de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de aplicación a partir de la fecha de pérdida del derecho de cobertura.

El Reglamento establecerá la forma en que dichas prestaciones serán otorgadas."

Artículo 2.- El presente Decreto de Urgencia será refrendado por el Presidente del Consejo
de Ministros, por el Ministro de Economía y Finanzas y por el Ministro de Trabajo y Promoción Social.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintidós días del mes de febrero del año dos
mil.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO BUSTAMANTE BELAUNDE


Presidente del Consejo de Ministros

EFRAIN GOLDENBERG SCHREIBER


Ministro de Economía y Finanzas

PEDRO FLORES POLO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

DU 008-2000 Modifican artículo de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DICTAN MEDIDAS A FIN DE GARANTIZAR LA CONTINUIDAD DE LOS


SERVICIOS QUE BRINDA LA SEGURIDAD SOCIAL

Decreto Supremo N° 002-97-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante Ley N° 26790 se ha aprobado la Ley de Modernización de la Seguridad Social en


Salud;

Que, teniendo en cuenta que la referida Ley de Modernización de la Seguridad Social contiene
modificaciones sustanciales respecto de la aplicación de dispositivos legales o convenios mediante
los cuales se otorgaban deducciones, rebajas u otros beneficios por aportaciones al régimen de
prestaciones de salud del Decreto Ley N° 22482;

Que, es necesario garantizar la continuidad de los servicios que brinda la Seguridad Social en tanto
se apruebe el reglamento correspondiente;

De conformidad con el Decreto Legislativo N° 560, Ley del Poder Ejecutivo;

DECRETA:

Artículo 1.- Los empleadores que gozaban a través de disposiciones legales o por convenio de
deducciones, rebajas o cualquier otro beneficio por concepto de aportaciones al Régimen de
Prestaciones de Salud creado por Decreto Ley N° 22482, podrán acogerse automáticamente al
crédito del 25% de las aportaciones a que se refiere el inciso a) del Artículo 6 de la Ley N° 26790,
hasta la entrada en vigencia del reglamento respectivo.

Artículo 2.- Las reservas y obligaciones por prestaciones económicas del Seguro de Accidentes de
Trabajo y Enfermedades Profesionales, creado por el Decreto Ley N°18846, seguirán siendo
administrados por el Instituto Peruano de Seguridad Social hasta la entrada en vigencia del
reglamento respectivo.

Artículo 3.- El presente Decreto Supremo será refrendado por los Ministros de Economía y Finanzas
y de Salud. El presente Decreto Supremo entrará en vigencia el día siguiente de su publicación en el
Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los tres días del mes de junio de mil novecientos noventa y
siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

DS 002-97-SA, Continuidad de servicios que brinda la Seguridad Social Página 1 de 1


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE LA LEY DE MODERNIZACIÓN DE LA SEGURIDAD


SOCIAL EN SALUD

Decreto Supremo Nº 009-97-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que la política del gobierno en materia de salud se orienta hacia la unificación y


universalización de la cobertura de salud a toda la población;

Que, dentro de este marco, se ha promulgado la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la


Seguridad Social en Salud, creando un nuevo sistema de cobertura para toda la población,
conformado por el régimen contributivo constituido por el Seguro Social de Salud, a cargo del
Instituto Peruano de Seguridad Social (IPSS) y complementado por las Entidades
Prestadoras de Salud, y el Régimen Estatal, no contributivo, a cargo del Ministerio de Salud,
que otorga prestaciones de salud pública colectiva y prestaciones de salud individual para la
población de escasos recursos;

Que es necesario reglamentar la Ley Nº 26790, en lo concerniente al régimen contributivo,


descentralizando la prestación de los servicios de salud mediante su ampliación con las
Entidades Prestadoras de Salud, respetando el derecho a la libre elección de los asegurados
que deseen continuar recibiendo el íntegro de las prestaciones a cargo del IPSS;

Que la nueva organización del Seguro Social en Salud, descongestionará los servicios del
IPSS permitiendo una mayor eficiencia y una más amplia cobertura, como parte de la
estrategia orientada al logro de la universalización del sistema, en el marco de los principios
de equidad, solidaridad y facilidad de acceso a los servicios de salud;

En uso de las facultades conferidas por el nueral 8 del Artículo 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1. Apruébase el Reglamento de la Ley de la Modernización de la Seguridad Social en


Salud, Ley Nº 26790, que consta de once Capítulos, noventa y tres Artículos, ocho
Disposiciones Complementarias, cuatro Disposiciones Transitorias y cinco Anexos.

Artículo 2. El presente Decreto Supremo entrará en vigencia a partir del día siguiente de su
publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Artículo 3. El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de
Ministros y por los Ministros de Salud, de Trabajo y Promoción Social y de Economía
y Finanzas.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 1 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los ocho días del mes de setiembre de mil
novecientos noventa y siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 2 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE LA LEY Nº 26790

LEY DE MODERNIZACION DE LA SEGURIDAD


SOCIAL EN SALUD

INDICE

Capítulo 1.- Generalidades (Artículos 1 y 2)


Capítulo 2.- Del Seguro Social de Salud (Artículos 3 al 9)
Capítulo 3.- Prestaciones (Artículos 10 al 23)
Capítulo 4.- De los Asegurados Potestativos (Artículos 24 al 29)
Capítulo 5.- De los Asegurados Regulares (Artículos 30 al 38)
Capítulo 6.- De los Planes de Salud y del Crédito (Artículos 39 al 55)
Capítulo 7.- De las EPS (Artículos 56 al 81)
Capítulo 8.- Del Seguro Complementario de Trabajode Riesgo (Artículos 82 al 88)
Capítulo 9.- Sistema de Referencias (Artículos 89 y 90)
Capítulo 10.- Solución de Controversias (Artículo 91)
Capítulo 11.- Infracciones y Sanciones (Artículos 92 y 93)
Disposiciones Complementarias
Disposiciones Transitorias

Anexos

1. Capa Simple
2. Plan Mínimo de Atención
3. Exclusiones de la Seguridad Social en Salud
4. Infraestructura propia de las EPS
5. Actividades de trabajo de Riesgo.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 3 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo I

GENERALIDADES

Principios

Artículo 1. La Seguridad Social en Salud se fundamenta en los principios constitucionales que


reconocen el derecho al bienestar y garantizan el libre acceso a prestaciones de
salud a cargo de entidades públicas, privadas o mixtas. Se desarrolla en un marco de
equidad, solidaridad, y eficiencia. Se orienta hacia el logro de la universalidad en el
acceso a los servicios de salud a fin de cubrir a toda la población.

El Estado promueve los sistemas de previsión para la salud y la integración de


esfuerzos de las entidades que brindan servicios de salud, cualquiera que sea su
naturaleza.

El Ministerio de Salud (MINSA) tiene a su cargo los regímenes estatales de salud


pública colectiva, así como el régimen estatal de atención integral individual de salud
a la población de escasos recursos, mediante el cual se garantiza servicios de salud
para quienes no gozan de los recursos necesarios para pertenecer a los regímenes
contributivos. Dichos regímenes funcionan con arreglo a sus propios reglamentos, se
financian con recursos provenientes del Tesoro Público, Ingresos Propios y de otras
fuentes, y brindan atención a través de la red de establecimientos del Estado así
como mediante otras entidades públicas o privadas que cuentan con convenios para
tal efecto.

Definiciones

Artículo 2. Para la aplicación del presente reglamento, se entiende por:

a) IPSS, al Instituto Peruano de Seguridad Social, en su calidad de entidad


administradora del Seguro Social en Salud.

b) Entidades Prestadoras de Salud (EPS), a las empresas e instituciones públicas o


privadas distintas del IPSS, cuyo único fin es el de prestar servicios de atención
para la salud, con infraestructura propia y de terceros, sujetándose a los controles
de la SEPS.

c) Entidades Empleadoras, a las empresas e instituciones públicas o privadas que


emplean trabajadores bajo relación de dependencia, las que pagan pensiones y
las cooperativas de trabajadores.

d) Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud (SEPS), al Organismo


Público Descentralizado del Sector Salud que tiene por objeto autorizar, regular y
supervisar el funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud y cautelar el
uso correcto de los fondos por éstas administrados.

e) Remuneración, la así definida por el Decreto Legislativo N° 728 y el Decreto


Legislativo N° 650 y sus normas modificatorias. Tratándose de los socios
trabajadores de cooperativas de trabajo, se considera remuneración el íntegro de
lo que el socio percibe mensualmente como contraprestación por sus servicios.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 4 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

f) Capa Simple, al conjunto de intervenciones de salud de mayor frecuencia y menor


complejidad detalladas en el Anexo 1. Pueden ser prestadas por el IPSS o por las
Entidades Empleadoras a través de servicios propios o de planes contratados con
una Entidad Prestadora de Salud.

g) Capa Compleja, al conjunto de intervenciones de salud de menor frecuencia y


mayor complejidad que no se encuentran en el Anexo 1. Son de cargo del IPSS.

h) Plan Mínimo de Atención, al conjunto de intervenciones de salud que como


mínimo deben estar cubiertas por los planes de salud ofrecidos por el Seguro
Social en Salud. El Plan Mínimo de atención consta en el Anexo 2.

i) Exclusiones del Seguro Social de Salud, al conjunto de intervenciones de salud no


cubiertas por el Seguro Social en Salud que constan en el Anexo 3.

j) Accidente, a toda lesión corporal producida por acción imprevista fortuita u


ocasional de una fuerza externa, repentina y violenta que obra súbitamente sobre
la persona, independientemente de su voluntad y que puede ser determinada por
los médicos de una manera cierta.

k) Accidente de Trabajo, a toda lesión corporal producida en el centro de trabajo o


con ocasión de las labores para las cuales ha sido contratado el trabajador
causadas por acción imprevista fortuita u ocasional de una fuerza externa,
repentina y violenta que obra súbitamente sobre la persona, independientemente
de su voluntad y que pueda ser determinada por los médicos de una manera
cierta.

l) Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, al sistema especializado del


Seguro Social de Salud que otorga cobertura adicional a los afiliados regulares
que laboran en actividades de alto riesgo definidas en el Anexo 5, brindando
prestaciones de salud, pensión de invalidez temporal o permanente, pensión de
sobrevivencia y gastos de sepelio derivados de Accidentes de Trabajo y
Enfermedades Profesionales no cubiertas por el régimen de pensiones a cargo de
la ONP y/o AFP.

m) Actividades de alto riesgo, a las que realizan los afiliados regulares en las labores
que se detallan en el Anexo 5 de este reglamento.

n) Enfermedad Profesional, a todo estado patológico que ocasione incapacidad


temporal, permanente o muerte y que sobrevenga como consecuencia directa de
la clase de trabajo que desempeña el trabajador.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 5 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo II

DEL SEGURO SOCIAL DE SALUD

Definición

Artículo 3. El Seguro Social en Salud otorga cobertura a sus asegurados brindándoles


prestaciones de prevención, promoción, recuperación y subsidios, para la
preservación de salud y el bienestar social. Está a cargo del Instituto Peruano de
Seguridad Social (IPSS) y se complementa con los planes de salud brindados por las
Entidades Empleadores ya sea en establecimientos propios o con planes contratados
con EPS debidamente constituidas. Su funcionamiento es financiado con sus propios
recursos.

El IPSS esta autorizado para realizar, directa o indirectamente, programas de


extensión social para la atención de no asegurados de escasos recursos, de acuerdo
con la reglamentación sobre la materia.

Recursos

Artículo 4. Son recursos del IPSS, los siguientes:

a) Los aportes de sus afiliados, incluyendo los recargos, reajustes, intereses y multas
provenientes de su recaudación.

b) Sus reservas e inversiones.

c) Los ingresos provenientes de la inversión de sus recursos.

d) Los demás que adquiera con arreglo a Ley.

Intangibilidad

Artículo 5. De conformidad con el Artículo 12 de la Constitución, los recursos indicados en el


artículo anterior, son intangibles. Ninguna autoridad puede disponer medidas
cautelares ni de ejecución sobre ellos. Sólo pueden ser empleados en la
administración, producción generación de infraestructura, otorgamiento de
prestaciones, en la constitución de reservas técnicas y en las inversiones o
colocaciones que sean necesarias para su adecuada rentabilidad. El IPSS establece
los procedimientos administrativos correspondientes.

Reservas Técnicas

Artículo 6. Las reservas técnicas del IPSS deben mantenerse como mínimo en un nivel
equivalente al 30% del gasto incurrido para la producción de prestaciones durante el
ejercicio anterior. Su utilización sólo procede en casos de emergencia, declarados
como tales por acuerdo del Consejo Directivo del IPSS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 6 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Asegurados

Artículo 7. Son asegurados del Seguro Social de Salud los afiliados regulares y potestativos y
sus derechohabientes.

Son afiliados regulares: los trabajadores activos que laboran bajo relación de
dependencia o en calidad de socios de cooperativas de trabajadores, y los
pensionistas que reciben pensión de jubilación, incapacidad o sobrevivencia.

Las personas que no reúnen los requisitos de afiliación regular, así como todos
aquellos que la Ley determine, se afilian bajo la modalidad de asegurados
potestativos.

Derecho de Repetición

Artículo 8. Cuando así corresponda, el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud que otorgue la
cobertura podrá reclamar del tercero responsable del delito el valor de las
prestaciones otorgadas al afiliado o a sus derechohabientes.

Las Entidades Empleadoras están obligadas a cumplir las normas de salud ocupación
al que se establezcan con arreglo a Ley. Cuando ocurra un siniestro por
incumplimiento comprobado de las normas antes señaladas, el IPSS o la Entidad
Prestadora de Salud que lo cubra, tendrá derecho a exigir de la entidad empleadora el
reembolso del costo de las prestaciones brindadas.

Prelación

Artículo 9. Las prestaciones de la Seguridad Social se otorgarán en exceso de la cobertura


proporcionada por los seguros obligatorios de ley.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 7 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo III

PRESTACIONES

Prestaciones

Artículo 10. Las prestaciones que otorga el Seguro Social de Salud pueden ser de prevención,
promoción y recuperación de la salud, prestaciones de bienestar y promoción social y
prestaciones económicas.

Prestaciones Preventivas y Promocionales

Artículo 11. Las prestaciones de prevención y promoción de la salud son prioritarias y tienen como
objeto conservar la salud de la población, minimizando los riesgos de su deterioro.
Estas son:

-educación para la salud.

-evaluación y control de riesgos.

-inmunizaciones.

Prestaciones de Recuperación

Artículo 12. Las prestaciones de recuperación de salud tienen por objeto atender la riesgos de
enfermedad resolviendo las deficiencias de salud de la población asegurada.

Las prestaciones de recuperación de la salud son:

-atención médica, tanto ambulatoria como de hospitalización

-medicinas e insumos médicos

-Prótesis y aparatos ortopédicos imprescindibles,

-Servicios de rehabilitación.

La prestación de maternidad consiste en el cuidado de la salud de la madre gestante


y la atención del parto extendiéndose al período de puerperio y al cuidado de la salud
del recién nacido.

Prestaciones de Bienestar y Promoción Social

Artículo 13. Las prestaciones de bienestar y promoción social comprenden actividades de


proyección, ayuda social y de rehabilitación para el trabajo, orientadas a la promoción
de la persona y protección de su salud.

Prestaciones Económicas

Artículo 14. Las prestaciones económicos comprenden los subsidios por incapacidad temporal,
maternidad, lactancia y las prestaciones por sepelio. El IPSS establece la

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 8 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

normatividad complementaria que contemple las diferentes circunstancias en el


otorgamiento de las prestaciones económicas.

Subsidio por Incapacidad Temporal

Artículo 15. El subsidio por incapacidad temporal se otorga en dinero, con el objeto de resarcir las
pérdidas económicas de los afiliados regulares en actividad, derivadas de la
incapacidad para el trabajo ocasionada por el deterioro de su salud. Equivale al
promedio diario de las remuneraciones de los últimos cuatro meses inmediatamente
anteriores al mes en que se inicia la contingencia, multiplicado por el número de días
de goce de la prestación. Si el total de los meses de afiliación es menor a cuatro, el
promedio se determinará en función al tiempo de aportación del afiliado.

El derecho a subsidio por cuenta del Seguro Social de Salud se adquiere a partir del
vigésimo primer día de incapacidad. Durante los primeros 20 días de incapacidad, la
entidad empleadora continúa obligada al pago de la remuneración o retribución. Para
tal efecto, se acumulan los días de incapacidad remunerados durante cada año
calendario.

El subsidio se otorgará mientras dure la incapacidad del trabajador y en tanto no


realice trabajo remunerado, hasta un máximo de 11 meses y 10 días consecutivos,
con sujeción a los requisitos y procedimientos que señale el IPSS.

Subsidio por Maternidad

Artículo 16. El subsidio por maternidad se otorga en dinero con el objeto de resarcir el lucro
cesante como consecuencia del alumbramiento y de las necesidades de cuidado del
recién nacido. Se otorga por 90 días, pudiendo éstos distribuirse en los períodos
inmediatamente anteriores o posteriores al parto, conforme lo elija la madre, con la
condición de que durante esos períodos no realice trabajo remunerado. El monto del
subsidio equivale al promedio diario de las remuneraciones de los cuatro últimos
meses anteriores al inicio de la prestación multiplicado por el número de días de goce
de la prestación. No se podrá gozar simultáneamente de subsidio por incapacidad
temporal y maternidad.

Subsidio por Lactancia

Artículo 17. El subsidio por lactancia se otorga en dinero, con el objeto de contribuir al cuidado del
recién nacido, de acuerdo a las normas que fija el IPSS.

Prestación por Sepelio

Artículo 18. La prestación por sepelio, cubre los servicios funerarios por la muerte del asegurado
regular, sea activo o pensionista, de acuerdo a las normas que fija el IPSS.

Responsabilidad por Prestaciones

Artículo 19. Las prestaciones de prevención y promoción de la salud a que se refiere el Artículo 11
de este Reglamento, son brindadas obligatoriamente mediante programas preventivo
promocionales del IPSS, de las Entidades Empleadoras a través de Servicios Propios
y de las EPS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 9 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Las prestaciones de recuperación de la salud previstas en el Artículo 12 son de cargo


del IPSS y de las Entidades Empleadoras mediante establecimientos propios o a
través de planes contratados con una EPS, según corresponda.

Las Prestaciones de Bienestar y Promoción Social y las prestaciones económicas


señaladas en los Artículos 13 y 14, respectivamente; son de cargo obligatorio del
IPSS para los asegurados regulares.

Las EPS pueden también ofrecer prestaciones económicas y de Bienestar y


Promoción Social, dentro del régimen de libre competencia, sin perjuicio del derecho
de los afiliados regulares en actividad de reclamar las que les corresponda a cargo
del IPSS.

Plan Mínimo de Atención

Artículo 20. La cobertura que otorga el Seguro Social en Salud a los asegurados incluirá
obligatoriamente, al menos. las prestaciones establecidas en el Plan Mínimo de
Atención contenido en el Anexo 2, así como las enfermedades profesionales y
accidentes de trabajo que no están cubiertos de modo especial por el Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo.

Revisión del Plan Mínimo de Atención

Artículo 21. El Plan Mínimo de Atención se revisa cada dos años y se modifica por Decreto
Supremo refrendado por el Ministro de Salud, solicitándose previamente la opinión
técnica del IPSS. Su cumplimiento es supervisado por la Superintendencia de
Entidades Prestadoras de Salud.

Capa Simple y Compleja

Artículo 22. El contenido de las capas simple y compleja definidas en los incisos f) y g) del
Artículo 2 podrá modificarse por Decreto Supremo refrendado por el Ministro de
Salud, solicitándose previamente la opinión técnica del IPSS.

Prescripción

Artículo 23. El derecho a reclamar las prestaciones económicas, establecidas en el Artículo 14 de


este Reglamento, prescribe a los seis meses contados desde la fecha en que cesó el
período de incapacidad o el período máximo posparto. En el caso de prestaciones por
sepelio el período de prescripción se cuenta a partir de la fecha de fallecimiento.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 10 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo IV

DE LOS ASEGURADOS POTESTATIVOS

Definición

Artículo 24. Los trabajadores y profesionales independientes, incluidos los que estuvieron sujetos
a regímenes especiales obligatorios, y las demás personas que no reúnan los
requisitos para una afiliación regular, así como todos aquellos que la ley determine; se
afilian al Seguro Social bajo la modalidad de potestativos.

Libre Elección

Artículo 25. La afiliación de los asegurados potestativos se realiza libremente ante el IPSS o
cualquier EPS, de acuerdo al plan que ellos elijan.

Cobertura

Artículo 26. Los planes potestativos ofrecidos por el IPSS o las EPS deberán cubrir todas las
prestaciones contenidas en el Plan Mínimo de Atención; pudiendo además, incluir
prestaciones adicionales de cualquier índole. En caso de afiliarse al IPSS, efectuarán
sus aportaciones directamente a esta entidad. En caso de afiliarse a una EPS
efectuará el pago de la retribución correspondiente a la EPS elegida.

Aportes

Artículo 27. El aporte de los afiliados potestativos se determina en función al contenido y


naturaleza del plan elegido. Es de cargo del afiliado y se expresa en términos
monetarios según lo establecido en el contrato, independientemente de sus ingresos.

Derecho de cobertura

Artículo 28. En el caso de los afiliados potestativos, los períodos de aportación son los que
corresponden a aportes efectivamente cancelados. La cobertura no puede ser
rehabilitada con aportes efectuados con posterioridad a la ocurrencia de la
contingencia. Los planes potestativos podrán establecer períodos de carencia
inferiores a los plazos señalados en el Artículo 35. Las atenciones por accidente no
están sujetas a período de carencia.

Supervisión

Artículo 29. La SEPS determinará la información que periódicamente deberán proporcionar las
EPS respecto de las características de los afiliados potestativos, el contenido de los
planes contratados y demás que fuere necesaria para fines estadísticos y de control.
Así mismo, normará la que debe entregarse a los afiliados potestativos previamente a
la contratación del Plan.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 11 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo V

DE LOS ASEGURADOS REGULARES

Definición

Artículo 30. Son afiliados regulares del Seguro Social de Salud:

a) Los trabajadores activos que laboran bajo relación de dependencia o en calidad de


socios de cooperativas de trabajadores, cualquiera sea el régimen laboral o
modalidad a la cual se encuentren sujetos;

b) Los pensionistas que perciben pensión de cesantía, jubilación, incapacidad o de


sobrevivencia, cualquiera fuere el régimen legal al cual se encuentren sujetos.

Bajo responsabilidad de la entidad empleadora correspondiente, la inscripción en el


Seguro Social de los afiliados regulares y sus derechohabientes es obligatoria.

Son derechohabientes el cónyuge o el concubino a que se refiere el Artículo 326 del


Código Civil, así como los hijos menores de edad o mayores incapacitados en forma
total y permanente para el trabajo, de acuerdo a la calificación que efectuará el IPSS,
siempre que no sean afiliados obligatorios. La cobertura de los hijos se inicia desde la
concepción, en la atención a la madre gestante.

La calidad de asegurado del derechohabiente deriva de su condición de dependiente


del afiliado regular.

Afiliación

Artículo 31. Los asegurados regulares son afiliados por las Entidades Empleadoras respectivas
ante el IPSS, en las condiciones señaladas por este reglamento.

Registro

Artículo 32. Las Entidades Empleadoras tienen la obligación de registrarse como tales ante el
IPSS y realizar la inscripción de los afiliados regulares que de ellas dependan,
diferenciando los cubiertos con establecimientos propios, los atendidos a través de
planes contratados con una EPS y los cubiertos integramente por el IPSS.

Asimismo, deberán informar el cese, la suspensión de la relación laboral, modificación


de la cobertura y las demás ocurrencias que incidan en el monto de las aportaciones
o del crédito referidos en los Artículos 6 y 15 de la Ley N° 26790, dentro de los 5
primeros días del mes siguiente a la ocurrencia.

Para tal efecto el IPSS determinará los procedimientos respectivos.

Aportes

Artículo 33. El aporte de los afiliados regulares en actividad, incluyendo tanto los que laboran bajo
relación de dependencia como los socios de cooperativas, equivale al 9% de la
remuneración o ingreso. Es de cargo obligatorio de la Entidad Empleadora que debe
declararlos y pagarlos mensualmente al IPSS, sin efectuar retención alguna al

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 12 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

trabajador, dentro de los primeros cinco días del mes siguiente a aquél en que se
devengaron las remuneraciones afectas.

El aporte de los pensionistas equivale al 4% de la pensión. Es de cargo del


pensionista, siendo responsabilidad de la entidad empleadora, de la ONP o de la AFP
de afilición, la retención, declaración y pago al IPSS dentro de los primeros cinco días
del mes siguiente a aquél en que se devengaron las pensiones afectas.

La inscripción, recaudación, fiscalización y cobranza son realizadas por el IPSS,


pudiendo éste delegar tales funciones, en forma total o parcial en entidades públicas
o privadas.

El IPSS ejerce la cobranza coactiva de los aportes impagos, recargos, reajustes,


intereses y multas provenientes de su recaudación, así como el reembolso de las
prestaciones brindadas a que se refiere el Artículo 10 de la Ley N° 26790, a través de
los Ejecutores designados para el efecto.

Los porcentajes señalados en el presente artículo pueden ser modificados por


Decreto Supremo con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros, solicitándose
previamente la opinión técnica del IPSS. Deben ser revisados al menos cada dos
años previo estudio actuarial.

Cobertura

Artículo 34. La cobertura del Seguro Social de Salud, para los afiliados regulares y sus
derechohabientes, comprende las prestaciones de la capa simple referidas en el
Anexo 1 y las prestaciones de la capa compleja definidas en el Artículo 2 inciso g).

Los asegurados regulares en actividad tienen derecho a las prestaciones de primera


capa a cargo del IPSS o de la Entidad Empleadora a través de servicios propios o de
planes contratados con una EPS, segun el caso; así como a las prestaciones de la
segunda capa y subsidios económicos a cargo del IPSS.

Los afiliados regulares pensionistas tienen derecho a la integridad de las


prestaciones de salud correspondientes a la primera y segunda capas, así como la
Prestación por Sepelio prevista en el Artículo 18 de este reglamento; todas a cargo
del IPSS.

Derecho de Cobertura

Artículo 35. Los afiliados regulares y sus derechohabientes tienen derecho a las prestaciones del
Seguro Social de Salud siempre que cuenten con tres meses de aportación
consecutivos o con cuatro no consecutivos dentro de los seis meses anteriores al mes
en que se inició la causal. En el caso de maternidad, la condición para el goce de las
prestaciones es que el titular del seguro se encuentre afiliado al tiempo de la
concepción. En caso de accidente basta que exista afiliación.

Se considera períodos de aportación aquellos que determinan la obligación de la


Entidad Empleadora de declarar y pagar los aportes.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 13 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Incumplimiento de aporte

Artículo 36. Cuando la Entidad Empleadora incumpla la obligación de pago del aporte y ocurra un
siniestro, el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud que corresponda deberá cubrirlo
pero tendrá derecho a exigir a aquella el reembolso del costo de las prestaciones
brindadas.

Latencia

Artículo 37. En caso de desempleo los afiliados regulares que cuenten con un mínimo de treinta
meses de aportación durante los tres años precedentes al cese y sus
derechohabientes, tienen derecho a prestaciones médicas previstas en los Artículos
11 y 12 de este reglamento,durante un período de latencia por desempleo de doce
meses, contados a partir de la fecha de cese.

Durante los primeros seis meses se mantiene el derecho a las prestaciones vigentes
en el momento del cese, incluyendo la capa compleja, a cargo del IPSS. Durante los
seis meses siguientes, la cobertura corresponderá solamente la capa compleja más
las prestaciones médicas por maternidad, a cargo del IPSS.

Cuando una entidad empleadora cambie de EPS, la nueva EPS contratada deberá
asumir las obligaciones de la anterior derivadas de la aplicación del presente artículo.

Artículo 38. Durante el período de latencia por desempleo no se devenga la obligación de efectuar
aportes a favor del IPSS ni la retribución a favor de la EPS correspondiente a los
trabajadores desempleados.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 14 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo VI.

DE LOS PLANES DE SALUD Y DEL CREDITO

Crédito contra los Aportes

Artículo 39. Las Entidades Empleadoras que otorgan cobertura de salud a sus trabajadores en
actividad, mediante servicios propios o a través de planes o programas de salud
contratados con Entidades Prestadoras de Salud, gozarán de un crédito respecto de
las aportaciones señaladas en el inciso a) del Artículo 6 de la Ley N° 26790.

Requisitos del crédito

Artículo 40. El crédito establecido en el Artículo 15 de la Ley N° 26790, será equivalente al 25%
de los aportes a que se refiere el inciso a) del Artículo 6 de dicha
Ley,correspondientes a los trabajadores que gocen de la cobertura ofrecida por la
Entidad Empleadora, sin exceder de los siguientes montos:

a) En el caso de servicios propios, de la suma efectivamente destinada a las


prestaciones de salud otorgadas a sus trabajadores en cada mes; quedando
facultada la Entidad Empleadora para efectuar compensaciones entre los importes
gastados mensualmente dentro del ejercicio económico. El ejercicio económico a
considerar para realizar estas compensaciones, es el que corresponde al año
calendario, a fin de que coincida con el ejercicio fiscal correspondiente.

Para estos efectos serán considerados como gasto de financiamiento de las


coberturas de salud, los aportes a los fondos de reserva que se constituyan para
garantizar la continuidad y estabilidad del servicio.

b) En el caso de servicios contratados a una EPS, al monto total de las sumas


efectivamente pagadas a la EPS por el respectivo mes, por cuenta de sus
trabajadores comprendidos en esta modalidad.

El total del crédito tampoco podrá exceder del 10% de la Unidad Impositiva Tributaria
(UIT), multiplicado por el número de trabajadores que gocen de cobertura bajo la
modalidad de servicios propios o de servicios contratados con una EPS. El valor de la
UIT a considerar, será el vigente en cada mes. Cuando dicho valor varíe durante
dicho período, se utilizará el promedio de los valores correspondientes.

Los porcentajes a que se refiere el presente artículo pueden ser modificados por
Decreto Supremo, con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros, solicitándose
previamente la opinión técnica del IPSS.

Artículo 41. La cobertura que ofrezca al Entidad Empleadora con cargo al crédito, sea a través de
servicios propios o de planes contratados con una EPS, deberá contemplar los
mismos beneficios para todos los trabajadores cubiertos y sus derechohabientes,
independientemente de su nivel remunerativo.

Dicha cobertura no excluirá el tratamiento de dolencias preexistentes y comprenderá,


al menos las prestaciones de la capa simple y la atención de accidentes de trabajo y
enfermedades profesionales no cubiertos por el seguro complementario de trabajo de
riesgo ; manteniendo los asegurados su derecho a las coberturas correspondientes a
la capa compleja y a las prestaciones económicas, por cuenta del IPSS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 15 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Cualquier trabajador puede optar individualmente por mantener su cobertura


íntegramente a cargo del IPSS.

Artículo 42. Los planes de salud ofrecidos por las EPS podrán incluir copagos, a cargo del
asegurado, destinados a promover el uso equitativo de las prestaciones de
recuperación de la salud señaladas en el Artículo 12 de este reglamento. Salvo
consentimiento expresado por cada trabajador en forma individual al tiempo de la
votación prevista en este reglamento para elegir la EPS y el Plan de Salud, los
copagos a cargo del asegurado regular no podrán superar el 2% de su ingreso
mensual por cada atención de carácter ambulatorio ni el 10% de dicho ingreso por
cada atención de carácter hospitalario.

Para estos efectos se entiende como una atención a la constituida por el tratamiento
completo de una ocurrencia desde el diagnóstico hasta la recuperación de la salud o
la baja del paciente.

Los copagos tampoco podrán exceder el 10% del costo del tratamiento, sea
ambulatorio o por hospitalización.

No están sujetas a copago alguno las atenciones en servicios de emergencia, la


prestación de maternidad ni las prestaciones previstas en los Artículos 11, 13 y 14 de
este reglamento. Tampoco las que ofrezcan las Entidades Empleadoras en
establecimientos propios de salud.

Crédito de la Entidad Empleadora con Establecimientos Propios

Artículo 43. La Entidad Empleadora que brinde cobertura de salud a sus trabajadores a través de
servicios propios, para acogerse al crédito señalado en el inciso a) del Artículo 16 de
la Ley N° 26790, deberá acreditar los establecimientos correspondientes ante el
MINSA y presentar al IPSS el Plan de Salud y los certificados de acreditación de sus
establecimientos. El IPSS establece las formas y procedimientos pertinentes.
Cumplidos los procedimientos establecidos, la Entidad Empleadora quedará apta para
deducir el crédito de los aportes regulares al IPSS, a partir del mes siguiente.

Asimismo, para efectos de la aplicación del inciso a) del Artículo 16 de la Ley N°


26790, la Entidad Empleadora está obligada a mantener registros contables
específicos de sus establecimientos de salud y presentar los estados
correspondientes dentro de los noventa días posteriores al final de cada semestre.
Los estados financieros presentados al cierre de cada ejercicio fiscal deben estar
auditados. Para estos efectos serán considerados como gasto de financiamiento de
las coberturas de salud, los fondos de reserva que se constituyan para garantizar la
continuidad y estabilidad del servicio, siempre que éstos sean mantenidos en cuentas
bancarias exclusivamente destinadas a tal fin y sus informes de movimiento puestos a
disposición del IPSS.

En el caso de que la suma efectivamente destinada por la Entidad Empleadora para


la cobertura de salud, durante un ejercicio fiscal, sea inferior al crédito aplicado, ésta
deberá realizar la autoliquidación del saldo por pagar al IPSS y pagarlo a la
presentación de los estados financieros auditados.

Artículo 44. Los establecimientos propios de salud de las Entidad Empleadoras deberán contar
con la infraestructura mínima señalada en el Anexo 4.

El costo de las prestaciones de recuperación de la salud que dichos establecimientos


otorguen a sus trabajadores, en exceso del Plan Mínimo de Atención, serán

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 16 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

reembolsados por el IPSS, sobre la base de los convenios u otras modalidades de


contraprestación de servicios, a fin de otorgar la mejor atención a los asegurados.

Los establecimientos de salud de las Entidades Empleadoras cuya infraestructura lo


permita, podrán prestar servicios a terceros afiliados al IPSS o una EPS, recuperando
el valor de dichas atenciones de la institución obligada a prestarlas. Para este efecto,
el IPSS pagará el importe que corresponda de acuerdo a los convenios específicos
que para tal efecto sus suscriban. Las EPS abonarán los importes que resulten de los
convenios correspondientes.

Los establecimientos de Salud de las Entidades Empleadoras podrán acordar con el


Ministerio de Salud, el otorgamiento de ciertas prestaciones de recuperación de la
salud a favor de una población determinada que no cuente con recursos para acceder
al régimen contributivo de seguridad social. En tal caso, la Entidad Empleadora y el
Ministerio de Salud acordarán los términos y condiciones conforme a los cuales se
retribuirán dichos servicios.

Crédito de la Entidad Empleadora con servicios contratados

Artículo 45. La Entidad Empleadora que desee acogerse al crédito señlado en el Artículo 15 de la
Ley Nº 26790, otorgando cobertura de salud a sus trabajadores en actividad mediante
planes o programas de salud contratados, deberá cumplir con lo dispuesto en el
Artículo 32 y en el Capítulo 6 de este reglamento, y entregar al IPSS copia certificada
notarialmente del acta de la elección y copia simple del contrato con la EPS.

El IPSS establecerá los mecanismos para fiscalizar el pago y demás requisitos


formales para el goce del crédito por las Entidades Empleadoras.

Elección del Plan y de la EPS

Artículo 46. Para los efectos de aplicación del crédito señalado en el Artículo 15 de la Ley N°
26790, la contratación de planes brindados por las EPS, debe llevarse a cabo en
arreglo a las siguientes disposiciones:

a) La Entidad Empleadora es responsable de la convocatoria y realización de la


votación para la elección del Plan y de la EPS, pudiendo efectuar la convocatoria
por iniciativa propia o a solicitud del 20% de los trabajadores del respectivo centro
de trabajo. Para este efecto, debe invitar a no menos de dos EPS. El 20% de
Trabajadores puede, asimismo, nominar hasta dos EPS que deberán ser invitadas
al concurso.

b) La Entidad Empleadora debe poner en conocimiento de los trabajadores la


información suministrada por las EPS postoras con una anticipación no menor a
10 días hábiles ni mayor a 20 a la fecha límite fijada para la votación. La
información mínima exigible a las EPS será determinada por la SEPS.

c) No están permitidos gastos de intermediación sobre la venta de planes para la


cobertura de salud empleando los recursos de aportación obligatoria, salvo sobre
los aportes voluntarios adicionales.

d) Concluida la presentación de propuesta, la Entidad Empleadora debe proporcionar


a cada trabajador una cédula en la que emitirá su voto, indicando la fecha límite
para la presentación de éstas. La cédula deberá permitir el voto por cualquiera de
las Entidades Prestadoras y Planes ofrecidos.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 17 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Cada trabajador emitirá su voto entregando la cédula debidamente llenada y


firmada a la persona designada por el empleador para recibirlas. No serán válidas
las cédulas entregadas después de la fecha límite.

f) Dentro de los tres días siguientes a la fecha límite para la entrega de cédulas, el
empleador publicará en el centro de trabajo los resultados de la votación, cuidando
de difundirlos adecuadamente a todos los trabajadores.

g) De acuerdo con el Artículo 15 de la Ley N° 26790, para que la votación sea válida
deberán haber participado en la elección, por lo menos, la mitad más uno de los
trabajadores con contrato de trabajo vigente al tiempo de la votación.

h)Se considerará elegida a la Entidad y el Plan que hayan obtenido la mayoría


absoluta de los votos validamente emitidos por los trabajadores. No se
considerarán validamente emitidos los votos en blanco o viciados.

i) Sin perjuicio de lo establecido en el Inc. a) de este artículo, la Entidad Empleadora


podrá convocar a una nueva elección cuando no hayan votado la mitad más uno
de los trabajadores con contrato de trabajo vigente al tiempo de la elección o
cuando ninguno de los planes ofrecidos por las EPS haya obtenido los votos
favorables necesarios de acuerdo con el inciso anterior.

Artículo 47. En los casos de Entidades Empleadoras que cuenten con más de un centro de
trabajo, la elección se practicará en cada uno de ellos, con efecto para los
trabajadores que laboran en cada centro. Sin embargo, la Entidad Empleadora podrá,
si lo juzga conveniente, agrupar a uno o más centros de trabajo los que se
considerarán entonces como uno solo para efectos de la elección del Plan, su
contratación y cobertura y la aplicación del crédito.

Artículo 48. La Entidad Empleadora deberá actuar durante la elección procurando el máximo
beneficio a los trabajadores, absteniéndose de toda acción que implique preferencia,
ventaja o discriminación para alguna de las Entidades Prestadoras.

Artículo 49. La entidad empleadora convocará a una nueva votación para seleccionar a otra EPS,
cuando así lo solicite el 50% más uno de los trabajadores afiliados al plan contratado.

Derecho de Renuncia al Plan Elegido

Artículo 50. Dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de publicación de los
resultados, los trabajadores que así lo deseen podrán manifestar al empleador su
voluntad de no participar en el Plan elegido y de mantener su cobertura de salud
íntegramente a cargo del IPSS. Estos trabajadores no serán comprendidos en el Plan.

Vigencia del Plan Elegido

Artículo 51. Una vez vencido el plazo referido en el artículo anterior, la Entidad Empleadora
procederá a contratar con la Entidad Prestadora a efectos que ésta otorgue a los
trabajadores la cobertura contemplada en el Plan seleccionado, en los términos y
condiciones ofrecidos. La cobertura del Plan se iniciará el primer día del mes
siguiente a aquel en que se suscribe el contrato.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 18 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Quedarán comprendidos en el Plan todos los trabajadores del centro de trabajo que
no hayan manifestado frente a la Entidad Empleadora, dentro del plazo fijado en el
Artículo 50 de este reglamento, su voluntad de quedar excluidos de éste.

Artículo 52. Los trabajadores que, con posterioridad al vencimiento del plazo indicado en el
Artículo 50 de este reglamento, comuniquen a la Entidad Empleadora su decisión de
apartarse del Plan contratado para que su cobertura quede únicamente a cargo del
IPSS, quedarán excluidos del Plan a partir del primer día del mes siguiente.

La misma regla indicada en el párrafo anterior se aplicará para los trabajadores que
optaron por mantener su cobertura totalmente en el IPSS y deseen incorporarse al
Plan. El trabajador puede individualmente ejercer el derecho de trasladarse del IPSS
a la EPS elegida y viceversa, por una sola vez dentro de cada año contractual.

Nuevos Trabajadores

Artículo 53. Los trabajadores que se incorporen al centro de trabajo deberán manifestar por
escrito ante la Entidad Empleadora su voluntad de pertenecer al Plan o de obtener
íntegramente la cobertura del IPSS, dentro de los cinco días hábiles siguientes al
inicio de labores. A tal efecto, a más tardar el día de inicio de labores el empleador
deberá proporcionarles el folleto informativo correspondiente al Plan y Entidad
Prestadora Elegidos. En caso de que el trabajador no realice la elección, se
entenderá que ha optado por incorporarse al Plan.

Estos trabajadores nuevos quedan sujetos a la cobertura del Plan o del IPSS, según
corresponda, desde la fecha de inicio de labores, sin perjuicio de lo previsto en el
primer párrafo del Artículo 1 de la Ley Nº 26790.

Artículo 54. La retribución correspondiente a la EPS será recaudada por ésta, directamente de la
Entidad Empleadora con la que se vincula contractualmente.

El pago de la retribución que corresponde a la EPS por parte de la Entidad


Empleadora, deberá efectuarse en la misma oportunidad prevista para los aportes al
IPSS. En caso de mora en el pago de la retribución a la EPS o de los aportes al IPSS,
la Entidad Empleadora no podrá hacer uso del crédito señalado en el Artículo 15 de la
Ley Nº 26790.

Artículo 55. El derecho al crédito se adquiere a partir del mes en que se inicia la vigencia del plan
ofrecido a los trabajadores cubiertos.

Para gozar del crédito, las Entidades Empleadoras deberán haber cumplido con
pagar las aportaciones al IPSS y la retribución que corresponda a la EPS.

La Entidad Empleadora presentará mensualmente al IPSS una declaración jurada de


los trabajadores comprendidos en el Plan, adjuntado la liquidación de crédito y copia
de la factura emitida por la respectiva EPS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 19 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo VII

DE LAS ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD

Constitución

Artículo 56. Las Entidades Prestadoras de Salud se constituirán en el Perú como persona jurídica
organizada de acuerdo con la legislación peruana; previa Autorización de
Organización otorgada por la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud
(SEPS).

Las EPS tienen como objeto exclusivo el de prestar servicios de atención para la
salud.

Para iniciar sus operaciones requieren la Autorización de Funcionamiento otorgada


por la Superintendencia, una vez cumplidos los requisitos mínimos para su
organización.

Requisitos

Artículo 57. Para las EPS que se constituyan en la provincia de Lima, el capital mínimo será de S/.
1'000,000.00 integramente suscrito y pagado. Las EPS que se constituyan fuera de
esta provincia, podrán hacerlo con un capital menor. La SEPS determinará para éstas
últimas los criterios y montos de capital mínimo requeridos. El capital mínimo se
mantendrá en su valor constante, actualizándose anualmente en función a los índices
que determinará la SEPS.

Artículo 58. Las EPS mantendrán los márgenes de solvencia y los niveles de otros indicadores
determinados por la SEPS para garantizar la solidez patrimonial y el equilibrio
financiero, de sus operaciones en el corto y mediano plazo.

Artículo 59. Las EPS deberán contar al menos con la infraestructura propia indicada en el Anexo
4. La infraestructura propia debe ser suficiente para atender directamente al menos al
30% de la demanda de prestaciones de sus afiliados.

Por disposición de carácter general la SEPS puede modificar estos indicadores o


crear otros de acuerdo a las necesidades de regulación del sistema.

Infraestructura Propia

Artículo 60. Se entiende por infraestructura propia aquella que se encuentra bajo control directo y
exclusivo de una EPS, cualquiera que fuere el título legal bajo el cual se hubiere
adquirido tales derechos.

Artículo 61. De acuerdo a lo establecido por el Artículo 59 de este reglamento, las EPS brindarán
servicios a sus afiliados con su infraestructura propia, pudiendo complementarla,
previo convenio, con servicios de otras EPS del MINSA o de otras personas naturales
o jurídicas públicas o privadas debidamente acreditadas para brindar servicios de
salud.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 20 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Responsabilidad de la EPS

Artículo 62. La EPS es responsable frente a los usuarios por los servicios que preste con
infraestructura propia o de terceros.

Acceso de los Asegurados

Artículo 63. Es obligación de las EPS admitir la afiliación de las personas que lo soliciten. Así
mismo, en ningún caso la EPS podrá negar a un asegurado el acceso a la
infraestructura contemplada en el Plan de Salud elegido.

Artículo 64. Para operar en las zonas geográficas que determine la SEPS, podrá dispensarse a
las EPS mediante norma de carácter general, total o parcialmente, del requisito de
infraestructura propia, siempre que se asegure una cobertura integral y eficiente.

Autorización de Organización de una EPS

Artículo 65. Para obtener la autorización de organización de una EPS, las personas naturales que
se presenten como organizadoras, deben ser de reconocida idoneidad moral y
solvencia económica.

Artículo 66. No pueden ser organizadores ni accionistas de una EPS:

a) Los condenados por delitos dolosos.

b) Los que, por razón de sus funciones, estén prohibidos de ejercer el comercio.

c) Los quebrados.

d) Los directores y trabajadores del IPSS, la SEPS y del Ministerio de Salud y sus
Organismos Públicos Descentralizados.

e) Los directores y trabajadores de otra EPS.

f) Los que hayan sido directores o gerentes de empresas o entidades quebradas o


intervenidas por alguna Superintendencia u otro organismo de fiscalización, si se
les hubiere hallado responsables de los actos de mala gestión.

Artículo 67. Los hospitales, las redes o establecimientos Públicos de salud podrán operar como
una EPS u ofrecer servicios de medicina prepagada. Las normas específicas de
constitución y operación, en ambos casos, serán establecidas por el MINSA.

Artículo 68. Cuando los hospitales, las redes o establecimientos Públicos de salud vendan
servicios médicos al IPSS o a las EPS, para el cumplimiento de los planes ofrecidos,
facturarán la atención de acuerdo con sus costos de operación y sin recurrir a fondos
del Tesoro Publico para el subsidio de estos servicios.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 21 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Solicitud de autorización de organización

Artículo 69. La solicitud de organización de una EPS se presentará ante la SEPS y debe contener
lo siguiente:

a) El nombre, nacionalidad, estado civil, profesión u ocupación de cada uno de los


organizadores.

b) La razón social de la empresas que se pretenda constituir.

c) Las operaciones y servicios que se propone realizar la EPS.

d) El lugar en el que funcionará la sede principal de la EPS y el ámbito geográfico del


País en el que desarrollará sus actividades.

e) El monto del capital con el que se propone iniciar las operaciones, con indicación
de la suma que será pagada inicialmente, la que no puede ser inferior al capital
mínimo señalado en el Articulo 57.

f) Toda información que, de manera previa y general, exija la SEPS.

Artículo 70. En la denominación social de las Entidades Prestadoras de Salud debe agregarse la
frase final "Entidad Prestadora de Salud"

Artículo 71. En la solicitud de organización se designará al representante de los organizadores


ante la SEPS, acompañándose adicionalmente la siguiente documentación:

a) "Curriculum Vitae" de cada uno de los organizadores.

b) Declaración Jurada de cada uno de los organizadores de no encontrarse


impedidos legalmente.

c) Proyecto de minuta de constitución social de la EPS.

d) Un estudio de factibilidad económico financiero.

e) Certificado de depósito de garantía, constituido en un banco del País, a la orden


de la SEPS, por un monto equivalente al cinco por ciento del capital mínimo.

f) Comprobante de pago de los derechos fijados por la SEPS.

Procedimiento de autorización de organización

Artículo 72. La SEPS verifica la seriedad, responsabilidad y demás condiciones personales de los
solicitantes y dispone los cambios que juzgue necesarios en los documentos
presentados.

Artículo 73. La SEPS dispone que los organizadores publiquen en el Diario Oficial y en un diario
de extensa circulación nacional, un aviso haciendo saber la presentación de la
solicitud de organización, los nombres de los organizadores y citando a toda persona
interesada para que, en el término de 15 días calendario, contado a partir de la fecha
del ultimo aviso, formule cualquier objeción fundamentada a la formación de la EPS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 22 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 74. Vencido el plazo a que se refiere el articulo anterior, la Superintendencia correrá
traslado a los organizadores de las objeciones que se hubieren formulado, por el
plazo de diez días calendario para la subsanación correspondiente. Dentro de los 15
días calendario siguientes a la absolución del traslado o sin ella, expide resolución
motivada concediendo o denegando la autorización de organización, la que se notifica
a los organizadores.

De ser denegada la solicitud, la SEPS devuelve a los organizadores, debidamente


endosado y dentro de un plazo no mayor de tres días, el certificado de depósito de
garantía a que alude el Artículo 71 de este reglamento.

Expedida en términos favorables la resolución, la SEPS otorga un certificado de


Autorización de Organización.

En el procedimiento de autorización de organización no son de aplicación las normas


sobre silencio administrativo positivo.

Artículo 75. Con el Certificado de Autorización de Organización, los organizadores quedaran


obligados a:

a) Publicar el certificado dentro de los 10 días calendario siguientes a su expedición,


por una sola vez en el Diario Oficial.

b) Otorgar la escritura de constitución social, en la que necesariamente se inserta


dicho certificado, bajo responsabilidad del notario interviniente.

c) Realizar las demás acciones conducentes a obtener la autorización de


funcionamiento.

El certificado de autorización de organización caduca a los dos años.

Artículo 76. Durante el proceso de organización, el capital pagado sólo puede ser utilizado en:

a) La cobertura de los gastos que dicho proceso demande.

b) La compra o la construcción de inmuebles para uso de la EPS.

c) La compra del mobiliario, maquinaria y equipo médico requeridos para el


funcionamiento de la EPS.

d) La contratación de servicios necesarios para dar inicio a las operaciones.

Autorización de funcionamiento

Artículo 77. Los organizadores comunicarán por escrito dirigido a la SEPS el cumplimiento de los
requisitos previstos en el Articulo 75 de este reglamento y demás condiciones
exigibles para la operación de la EPS, solicitando se les otorgue la Autorización de
Funcionamiento. Para emitir resolución, la SEPS efectuara las comprobaciones que
estime necesarias, verificando de modo especial lo siguiente:

a) Que la escritura de constitución social guarde correspondencia total con el


proyecto de minuta aprobado en su momento.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 23 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Que el capital inicial se haya pagado íntegramente en efectivo, al menos el monto


mínimo requerido por el Artículo 58.

c) que sean correctos el nombre y la dirección de cada uno de los accionistas y que
el importe suscrito y pagado del capital social por cada uno de ellos se ajuste a las
disposiciones legales vigentes.

d) Que no figuren entre los accionistas quienes están prohibidos de serlo conforme al
Articulo 67 de este reglamento y demás disposiciones legales vigentes.

e) Que haya sido debida y oportunamente efectuada la publicación de que trata el


inciso a) del Articulo 76 de este reglamento.

f) Que la empresas cuente con manuales de organización y funciones y con normas


operativas y de delegación de facultades.

g) Que la infraestructura propia y de terceros con la que prestará los servicios


cuenten con la acreditación del MINSA y ofrezcan condiciones de seguridad y
equipamiento sstisfactorias.

h) Que los planes de salud que se propone ofrecer la EPS se encuentren ajustados a
la legislación sobre la materia y otorguen una cobertura adecuada.

Artículo 78. Efectuadas las comprobaciones previstas en el artículo anterior, pero en ningún caso
más allá de 30 días calendario siguientes a la presentación de Solicitud de
Autorización de Funcionamiento, la SEPS expide la correspondiente resolución que,
de ser favorable, dará lugar a la emisión de un certificado de autorización de
funcionamiento. En caso de ser desfavorable, se otorgará un plazo de 30 días
calendario para las subsanaciones correspondientes, vencido el cual será necesario
presentar un nuevo petitorio de Autorización de Funcionamiento antes del plazo de
caducidad previsto en el Artículo 76.

En el procedimiento de autorización de funcionamiemto son de aplicación las normas


sobre silencio administrativo positivo, cuando la SEPS no emita pronunciamiento
dentro de los plazos máximos establecidos.

Artículo 79. El certificado de autorización de funcionamiento se publica en el Diario Oficial y en


uno de extensa circulación nacional. Además, debe ser exhibido permanentemente en
la oficina principal de la EPS, en lugar visible al público.

El certificado de autorización de funcionamiento es de vigencia indefinida y sólo


puede ser cancelado por la SEPS como sanción por falta grave en que hubiere
incurrido la empresa.

Cómo se actúa después de obtenida la autorización

Artículo 80. Las garantías y limitaciones establecidas en el Artículo 5 de este reglamento, son
aplicables a las reservas y a las inversiones que las respaldan, de las EPS; así como
a las reservas e inversiones de las entidades empleadoras exclusivamente afectadas
a la prestación de servicios de salud mediante establecimientos propios, de acuerdo
al inciso a) del Artículo 15 de la Ley N° 26790. La Superintendencia de Empresas
Prestadoras de Salud -SEPS-, establecerá los niveles o mecanismos de reservas
técnicas exigibles y las demás normas y procedimientos correspondientes.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 24 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 81. En caso de quiebra, liquidación, disolución revocación de la autorización de


funcionamiento de una EPS, el Instituto Peruano de Seguridad Social, directamente o
a través de la empresa que designe, otorgará las prestaciones que correspondan a
los afiliados según los planes contratados, hasta que los asegurados realicen la
elección de su nueva EPS, de acuerdo con las normas de este reglamento. Durante
este período transitorio, la Entidad Empleadora no goza del crédito previsto en el
Artículo 15 de la Ley N° 26790.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 25 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo VIII

DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

El Seguro de Trabajo de Riesgo

Artículo 82. El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo otorga cobertura adicional por
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales a los afiliados regulares del
Seguro Social de Salud. Es obligatorio y por cuenta de las entidades empleadoras
que desarrollan las actividades de alto riesgo señaladas en el Anexo 5. Están
comprendidas en esta obligación las Entidades Empleadoras constituidas bajo la
modalidad de cooperativas de trabajadores, empresas de servicios temporales o
cualquier otra de intermediación laboral. Comprende las siguientes coberturas:

a) La cobertura de salud por trabajo de riesgo.

b) La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo.

Son asegurados obligatorios del seguro complementario de trabajo de riesgo, la


totalidad de los trabajadores del centro de trabajo en el cual se desarrollan les
actividades previstas en el Anexo 5, así como todos los demás trabajadores de la
empresa, que no perteneciendo a dicho centro de trabajo, se encuentren
regularmente expuestos al riesgo de accidente de trabajo o enfermedad profesional
por razón de sus funciones.

Artículo 83. La cobertura de salud por trabajo de riesgo comprende prestaciones de asistencia y
asesoramiento preventivo promocional en salud ocupacional; atención médica;
rehabilitación y readaptación laboral, cualquiera que sea su nivel de oomplejidad. No
comprende los subsidios económicos que son por cuenta del Seguro Social de Salud
según lo previsto en los Artículos 15, 16 y 17 del presente reglamento.

Esta cobertura podrá ser contratada libremente con el IPSS o con la EPS elegida
conforme al Artículo 15 de la Ley N°26790 o, cuando no existiere EPS elegida, con
cualquier otra. Las prestaciones de salud son otorgadas íntegramente por el IPSS o la
EPS elegida para cuyo efecto dichas entidades podran celebrar y acreditar ante la
SEPS los contratos de servicios complementarios de coaseguro o reaseguro que
resulten necesarios.

No están permitidos gastos de intermediación sobre la venta de planes para la


cobertura de salud empleando los recursos de aportación de este Seguro
Complementario.

Artículo 84 La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo otorga las pensiones de
invalidez sea esta total o parcial, temporal o permanente, o de sobrevivientes y cubre
los gastos de sepelio. Los beneficios de esta cobertura no pueden ser inferiores a los
que por los mismos conceptos brinda el Sistema Privado de Administración de
Fondos de Pensiones (AFP), regido por el Decreto Ley N° 25897 y sus reglamentos.

El derecho a las pensiones de invalidez del Seguro Complementario de Trabajo de


Riesgo se inicia una vez vencido el periodo máximo de subsidio por incapacidad
temporal cubierto por el Seguro Social de Salud.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 26 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Esta cobertura es de libre contratación oon la Oficina de Normalización Previsional


(ONP) o con empresas de seguros debidamente acreditadas a elección de la entidad
empleadora.

Artículo 85. Los aportes al IPSS y a la ONP correspondientes al Seguro Complementario de


Trabajo de Riesgo son los establecidos en los tarifarios que para el efecto establecen
dichas entidades. Las retribuciones a las EPS o a las compañías de seguros son
establecidas libremente entre las partes.

Artículo 86. La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo podrá ser contratada con la
ONP o con una Compañía de Seguros a través del IPSS o la EPS que brinde la
cobertura de salud, a solicitud del empleador. En tal caso, los contratos deben señalar
las retribuciones correspondientes en forma desagregada.

Las coberturas del Seguro Complementario de trabajo de riesgo no pueden


establecer carencias ni copagos a cargo del trabajador.

Asimismo, quedan prohibidos los costos de intermediación en su contratación.

Artículo 87. Las entidades empleadoras que desarrollan actividades de alto riesgo deben
inscribirse como tales en el Registro que para el efecto administra el Ministerio de
Trabajo y Promoción Social, entidad que supervisará el cumplimiento de la obligación
de contratar el seguro complementario de trabajo de riesgo, aplicando les sanciones
administrativas correspondientes.

Artículo 88. Sin perjuicio de las sanciones administrativas a que hubiere lugar, la Entidad
Empleadora que no cumpla con inscribirse en el Registro referido en el artículo
anterior o con la contratación del Seguro Complementario de Riesgo para la totalidad
de los trabajadores a que está obligado o que oontrae coberturas insuficientes, será
responsable frente al IPSS o a la ONP por el costo de las prestaciones que dichas
entidades otorgarán en caso de siniestro al trabajador afectado, independientemente
de su responsabilidad civil frente al trabajador por los daños y perjuicios irrogados.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 27 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo IX

SISTEMA DE REFERENCIAS

Inicio de atenciones

Artículo 89. Los asegurados regulares inscritos en EPS o establecimientos de salud de las
entidades empleadoras, inician su atención ante la entidad en la que se encuentran
afiliados, salvo los casos comprendidos en la legislación sobre emergencias, en los
que serán obligatoriamente atendidos por el establecimiento de aalud requerido por el
asegurado. La ulterior recuperación de los valores correspondientes a la atención de
emergencia se calculará en función de los acuerdos de modalidades de pago que
hayan sido suscritas por estas instituciones.

Artículo 90. La EPS y el establecimiento de salud del empleador, en su caso; están obligados a
atender al afiliado que requiera sus servicios. Si el diagnóstico determina que el
tratamiento excede del plan de salud contratado, la EPS o el establecimiento de salud
del empleador en su caso, será responsable de coordinar la referencia del paciente a
un Hospital del IPSS, para cuyo efecto deberá comunicar en forma indubitable al
IPSS la ocurrencia. Su responsabilidad sólo termina cuando el paciente es recibido
por el IPSS.

Si las prestaciones no son de cargo del IPSS, éste podrá admitir al paciente
trasladando los costos del tratamiento a la EPS o al establecimiento de salud del
empleador según corresponda. Aun cuando las prestaciones seán de su cargo, el
IPSS podrá autorizar a la EPS o el establecimiento del empleador en su caso, que
continúe el tratamiento del paciente con el compromiso de reintegrarle los costos del
mismo. El reembolso de los gastos realizados se efectuará sobre la de base de los
convenios correspondientes.

En caso que el IPSS no acepte la referencia del paciente, la EPS o el establecimiento


de salud del empleador, en su caso, donde se registró el primer ingreso del paciente,
quedará obligado a continuar con el tratamiento hasta su terminación, quedando a
salvo su derecho de reclamar el costo de la atención al IPSS.

En los casos de emergencias médicas o accidentes u otras situaciones que no


permitan el traslado del paciente o la previa coordinación con el IPSS, la atención
médica será prestada obligatoriamente por el centro médico u hospital requerido,
salvo imposibilidad material comprobable para atender al paciente; sin perjuicio del
derecho de reintegro de los costos correspondientes al tratamiento por parte de la
entidad obligada a cubrir la ocurrencia.

Las discrepancias que surjan por aplicación del presente artículo entre el IPSS y las
EPS o las Entidades Empleadoras, serán resueltas por una Comisión Arbitral
Permanente designada por Resolución Ministerial del Ministerio de Salud que
funcionará en la SEPS.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 28 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo X

SOLUCION DE CONTROVERSIAS

Sometimiento

Artículo 91. La sola solicitud de organización y funcionamiento de una EPS, implica el


sometimiento de ésta al reglamento de arbitraje y solución de controversias que
dictara la SEPS.

Las Entidades Empleadoras, el IPSS y los afiliados a una EPS o que reciban
prestaciones de salud a través de servicios propios de su empleador, quedan
igualmente sometidas al reglamento de arbitraje y solución de controversias referido
en el párrafo anterior.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 29 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Capítulo XI

INFRACCIONES Y SANCIONES

Definición

Artículo 92. Constituye infracción de las EPS, sancionable, en relación con lo establecido en los
Artículos 6 y 7 del Decreto Supremo N° 006-97-SA, toda acción u omisión de éstas
que cause el incumplimiento de obligaciones, determinada de manera objetiva, de
acuerdo a lo establecido en este reglamento y en nombras complementarias que
apruebe la SEPS.

Artículo 93. Las infracciones a las disposiciones en materia de inscripción y recaudación son
sancionadas por el IPSS de conformidad con la Resolución N° 056-GCR-IPSS-97, y
las disposiciones que lo modifiquen o substituyan.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 30 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera Las EPS y lo establecimientos de salud del empleador, en su caso, podrán


reasegurar los riesgos que asumen en aplicación de la Ley N° 26790.

Segunda Las entidades que prestan servicios de salud prepagados sin registro en la
Superintendencia de Banca y Seguros ni en ninguna otra entidad supervisora, se
encuentran sujetas a todas las normas sobre seguridad patrimonial y financiera,
establecidas por este reglamento, así como a la supervisión y control por parte de la
SEPS.

Tercera Las redes de establecimientos del MINSA y del IPSS pueden proveer servicios a
empresas de seguros y otras que otorguen servicios de salud prepagados.

Cuarta Las empresas y entidades que presten servicios vinculados a los planes de salud
ofrecidos por las Entidades Empleadoras o por las Entidades Prestadoras de Salud
se encuentran obligadas a registrarse ante la SEPS, quedando sujetas a su
supervisión, fiscalización y control, con el fin de garantizar la eficiencia y continuidad
del servicio a la Seguridad Social. La SEPS podrá disponer que dichas empresas y
entidades constituyan reservas técnicas suficientes u otorguen garantías que
respalden los servicios ofrecidos por las EPS o a las entidades empleadoras para
fines de la Seguridad Social en Salud. La SEPS dictará las normas administrativas
correspondientes.

Quinta El monto de las prestaciones económicas indicados en los Artículos 17 y 18, no


podrán ser inferior a los que se venían pagando al 17 de mayo de 1997.

Sexta Aclárase que, cuando en la Ley N° 26790, en el Decreto Supremo N° 006-97-SA se


menciona la sigla "EPS", debe entenderse referida a las Entidades Prestadoras de
Salud.

Séptima Derógase el Decreto Supremo N° 018-78-TR, Reglamento del sistema de inscripción


y recaudación del Seguro Social de Salud, a partir de la entrada en vigencia de los
reglamentos que establezcan los procedimientos de recaudación que aprueben el
IPSS y la ONP, de conformidad con el Artículo 7 de la Ley N° 26790.

Octava El presente Reglamento rige desde el día siguiente de su publicación.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 31 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera En un plazo máximo de 30 días contados a partir de la publicación del presente


dispositivo, se designará, mediante Resolución Suprema, una Comisión Permanente
encargada de monitorear la evolución del Sistema de Seguridad Social en Salud. Esta
Comisión informará semestralmente sobre la situación económico financiera del
Sistema de Seguridad Social en Salud y propondrá las medidas que considere
pertinentes para el mejor desarrollo y expansión del mismo.

Esta Comisión tiene, entre sus funciones, conducir la ejecución de los estudios
necesarios para la modificación en la tasa de aportación y porcentaje de crédito, sin
perjuicio de lo establecido en los Artículos 6 y 16 de la Ley N° 26790.

Estará conformada por dos representantes del Ministerio de Salud, un representante


del Ministro de Economía y Finanzas y un representante del Instituto Peruano de
Seguridad Social designado por su Presidente Ejecutivo. Será presidida por uno de
los representantes del Ministro de Salud.

Segunda Los asegurados de régimenes especiales, registrados bajo las


modalidades de Continuación Facultativa, Facultativos Independientes, Amas de
Casa, Chofer Profesional Independiente y Trabajadores del Hogar, a la fecha de
publicación de este reglamento, continuarán gozando del íntegro de sus prestaciones
a cargo del IPSS por un plazo de 5 años, vencido el cual acordarán nuevos contratos
de afiliación con el IPSS, sin perjuicio de su derecho de afiliarse como regulares o de
trasladarse a una EPS. Los que se afilien con posterioridad al inicio de la vigencia de
este reglamento, se asegurarán bajo la modalidad de asegurados potestativos en el
IPSS o en una EPS.

Dentro de este plazo, por razones de equidad, el IPSS podrá disponer el reajuste de
los aportes que corresponda efectuar a los asegurados facultativos mencionados en
el párrafo anterior, teniendo en consideración el nivel de su patrimonio o ingresos
efectivamente percibidos.

Se exceptúa del plazo antes indicado a los asegurados facultativos que perciben
rentas de cuarta categoría por el ejercicio de profesionales liberales quienes, dentro
del término de seis meses contados a partir de la fecha de vigencia del presente
Decreto Supremo, deberán transformarse en asegurados potestativos.

Tercera El IPSS queda autorizado a efectuar, durante el ejercicio de 1997, las modificaciones
presupuestales que sean necesarias para adecuar su organización y funcionamiento
a lo dispuesto por la Ley N° 26790. Tales modificaciones presupuestales serán
aprobadas por el Consejo Directivo y puestas en conocimiento del Ministerio de
Economía y Finanzas a través de la Oficina de Instituciones y Organismos del Estado.

Cuarta Las infracciones que se hubieren cometido antes de la vigencia de este Reglamento
serán sancionadas de acuerdo a lo establecido en la norma correspondiente.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 32 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ANEXO 5(*)

CLASIFICACION DE ACTIVIDAD PRODUCTIVA DE ALTO RIESGO

CODIGO ACTIVIDAD
130 PESCA
220 PRODUCCION DE PETRÓLEO CRUDO Y GAS NATURAL
230 EXTRACCION DE MINERALES METALICOS
290 EXTRACCION DE OTROS MATERIALES
314 INDUSTRIA DEL TABAJO
321 FABRICACION DE TEXTILES
323 INDUSTRIA DEL CUERO Y PRODUCTOS DE CUERO Y SUCEDANEOS DE
CUERO
331 INDUSTRIA DE LA MADERA YPRODUCTOS DE MADERA Y CORCHO
351 FABRICACION DE SUSTANCIAS QUIMICAS INDUSTRIALES
352 FABRICACION DE OTROS PRODUCTOS QUIMICOS
353 REFINERIAS DE PETROLEO
354 FABRICACION DE PRODUCTOS DERIVADOS DEL PETROLEO Y CARBON
356 FABRICACION DE PRODUCTOS PLASTICOS
362 FABRICACION DE VIDRIO Y PRODUCTOS DE VIDRIO
369 FABIRCACION DE OTROS PRODUCTOS MINERALES NO METALES
371 INDUSTRIA BASICA DE HIERRO Y ACERO
381 FABRICACION DE PRODUCTOS METALICOS
382 CONSTRUCCION DE MAQUINARIAS
410 ELECTRICIDAD, GAS Y VAPOR
500 CONSTRUCCION
713 TRANSPORTE AEREO
933 SERVICIOS MEDICOS Y ODONTOLOGICOS, OTROS SERVICIOS DE
SANIDAD Y VETERINARIA

(*) Ver Otros Anexos en el Diario Oficial El Peruano de la fecha.

DS 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social Página 33 de 33


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

PRECISAN OTORGAMIENTO DE SUBSIDIO POR LACTANCIA Y MODIFICAN EL


REGLAMENTO DE LA LEY DE MODERNIZACIÓN DE LA SEGURIDAD SOCIAL
EN SALUD

Decreto Supremo N° 001-98-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que mediante Decreto Supremo N° 009-97-SA, de fecha 8 de setiembre de 1997 fue aprobado el
Reglamento de la Ley N° 26790, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud;

Que es necesario modificar, precisar y complementar algunos aspectos del mencionado Reglamento,
a fin de facilitar su aplicación;

En uso de las facultades conferidas por el numeral 8 del Artículo 118 de la Constitución Política del
Perú;

Estando a lo acordado;

DECRETA:

Artículo 1.- Precísase que, el subsidio por lactancia se otorga a favor del recién nacido cuyo padre o
madre es afiliado regular.

Artículo 2.- Los trabajadores del hogar que tenían la condición de asegurados obligatorios, antes de
la vigencia del Decreto Supremo N° 009-97-SA así como los que se hayan incorporado y se
incorporen con posterioridad a la vigencia del mismo, son considerados afiliados regulares del Seguro
Social de Salud siempre que laboren en una jornada mínima de cuatro horas diarias. El aporte
mínimo se calculará en base a la remuneración mínima vital. La condición de Entidad Empleadora
corresponde a la persona natural a cuyo servicio labora el trabajador del hogar. El Instituto Peruano
de Seguridad Social establecerá los procedimientos de afiliación correspondientes de acuerdo con los
principios de simplificación administrativa.

Artículo 3.- Modifícase el primer párrafo de la Segunda Disposición Transitoria del Reglamento de la
Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud, aprobado por Decreto Supremo N° 009-97-
SA, quedando redactado de la siguiente manera:

"Los asegurados de regímenes especiales, registrados bajo la modalidad de Continuación


Facultativa, Facultativos Independientes, Amas de Casa y Chofer Profesional Independiente, a la
fecha de la publicación del Decreto Supremo N° 009-97-SA, Reglamento de la Ley de Modernización
de la Seguridad Social en Salud, continuarán gozando del íntegro de sus prestaciones a cargo del
IPSS por un período de 5 años, vencido el cual acordarán nuevos contratos de afiliación con el IPSS,
sin perjuicio de su derecho a afiliarse como regulares o de trasladarse a una EPS. Los que se afilien
con posterioridad al inicio de la vigencia del Decreto Supremo N° 009-97-SA, se asegurarán bajo la
modalidad de asegurados potestativos en el IPSS o una EPS."

DS 001-98-SA, Precisan otorgamiento de subsidio de lactancia Página 1 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 4.- Modifícase el Anexo 3 Decreto Supremo N° 009-97-SA, el mismo que quedará redactado
con el siguiente texto:

"ANEXO 3

EXCLUSIONES Y LIMITACIONES

1. Con la finalidad de que la Seguridad Social se desarrolle en el marco de la equidad, solidaridad y


eficiencia que la debe regir, las prestaciones de salud tendrán exclusiones relacionadas con:

a) Todo procedimiento o terapia que no contribuye a la recuperación o rehabilitación del paciente de


naturaleza cosmética, estética o suntuaria.

- Cirugías electivas (no recuperativas ni rehabilitadoras)

. Cirugía Plástica
. Odontología de Estética

- Tratamiento de periodoncia y ortodoncia


- Curas de reposo y del sueño
- Lentes de contacto

b) Todo daño derivado de la autoeliminación o lesiones autoinfligidas

2. Asimismo, se racionalizará el suministro de prótesis, ortesis y otros (sillas de rueda, anteojos,


plantillas ortopédicas, corsés, etc.); así como los procedimientos, terapias o intervenciones más
complejas de alto costo y con baja posibilidad de recuperación. El IPSS normará las limitaciones."

Disposición Complementaria

Primera.- En el caso de los trabajadores que estén afiliados para los efectos de sus atenciones de
salud a un régimen de Seguridad Social específico y alternativo al Seguro Social de Salud y que
realicen actividades de riesgo contempladas en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, los
empleadores podrán contratar los beneficios de salud así como los subsidios por incapacidad
temporal del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, con el régimen de Seguridad Social
alternativo, con el IPSS o con una Entidad Prestadora de Salud, debiendo contratar las coberturas de
invalidez y sepelio por trabajo de riesgo con la ONP o Compañías de Seguros, de acuerdo con lo
establecido en el Artículo 84 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Disposiciones Transitorias y Finales

Primera.- Prorróguese hasta el 31 de marzo de 1998, la inscripción en el Registro establecido en el


Artículo 87 del Decreto Supremo N° 009-97-SA. Asimismo, la cobertura de salud por trabajo de riesgo
a que se refiere el primer párrafo del Artículo 82 del Decreto Supremo N° 009-97-SA seguirá siendo
brindada por el Instituto Peruano de Seguridad Social hasta el 31 de marzo de 1998, de conformidad
con la Tercera Disposición Transitoria y Final del presente Decreto Supremo, incluyendo a los mismos
trabajadores y otorgando las mismas coberturas y beneficios existentes antes de la vigencia del
Decreto Supremo N° 009-97-SA, sin perjuicio de la contratación inmediata a cargo de los
empleadores de las prestaciones sobre invalidez y fallecimiento, de acuerdo a lo establecido en el
Artículo 84 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Segunda.- En un plazo que no excederá del 31 de marzo de 1998, serán aprobadas las normas
técnicas complementarias sobre el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, necesarias para
su mejor aplicación.

Tercera.- Entiéndase que las reservas y obligaciones por prestaciones económicas del Seguro de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales, creadas por Decreto Ley N° 18846, continúan

DS 001-98-SA, Precisan otorgamiento de subsidio de lactancia Página 2 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

siendo administradas por el IPSS hasta que sean transferidas a la Oficina de Normalización
Previsional, de acuerdo al procedimiento señalado en la Tercera Disposición Complementaria de la
Ley N° 26790.

Cuarta.- Deróguese el Decreto Supremo N° 029-84-PCM a partir de la entrada en vigencia de las


normas que sobre la misma materia apruebe el Consejo Directivo del Instituto Peruano de Seguridad
Social.

Quinta.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros y
por los Ministros de Salud, de Trabajo y Promoción Social y de Economía y Finanzas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los catorce días del mes de enero de mil novecientos
noventa y ocho.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

DS 001-98-SA, Precisan otorgamiento de subsidio de lactancia Página 3 de 3


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

LEY DE CREACIÓN DEL SEGURO SOCIAL DE SALUD (ESSALUD)

Ley Nº 27056

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

POR CUANTO:

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA;

Ha dado la Ley siguiente:

LEY DE CREACION DEL SEGURO SOCIAL DE SALUD


(ESSALUD)

CAPlTULO I

DEFINICION, FUNCIONES Y PRESTACIONES

Artículo 1. Creación, definición y fines

1.1 Créase sobre la base del Instituto Peruano de Seguridad Social, el Seguro Social de
Salud (ESSALUD) como organismo público descentralizado, con personería jurídica
de derecho público interno, adscrito al Sector Trabajo y Promoción Social, con
autonomía técnica, administrativa, económica, financiera presupuestal y contable.

1.2 Tiene por finalidad dar cobertura a los asegurados y sus derechohabientes, a través
del otorgamiento de prestaciones de prevención, promoción, recuperación,
rehabilitación, prestaciones económicas, y prestaciones sociales que corresponden al
régimen contributivo de la Seguridad Social en Salud, así como otros seguros de
riesgos humanos.

Artículo 2. Funciones

Para el cumplimiento de su finalidad y objetivos, el ESSALUD:

a) Administra el régimen contributivo de la Seguridad Social en Salud y otros seguros de


riesgos humanos; .

b) Inscribe a los asegurados y entidades empleadoras; .

c) Recauda, fiscaliza, determina y cobra las aportaciones y demás recursos establecidos


por ley, pudiendo delegar o conceder tales funciones, en forma total o parcial, en
entidades del Estado o privadas, según las normas legales vigentes; .

d) Invierte los fondos que administra, procurando su rentabilidad, seguridad y equilibrio


financiero, dentro del marco legal correspondiente; .

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 1 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Formula y aprueba sus reglamentos internos, así como otras normas que le permitan
ofrecer sus servicios de manera ética, eficiente y competitiva; .

f) Realiza toda clase de actos jurídicos necesarios para el cumplimiento de sus


funciones; .

g) Determina los períodos de calificación para el otorgamiento de Prestaciones del


régimen contributivo de la Seguridad Social en Salud, de acuerdo con las
modalidades y condiciones de trabajo;

h) Desarrolla programas de prevención de la salud ocupacional y riesgos profesionales;

i) Dicta disposiciones relacionadas con las obligaciones de las entidades empleadoras y


sus asegurados;

j) Promueve la ejecución de programas de difusión sobre seguridad social en salud,


para lo cual coordina con los sectores Salud, Educación y otras entidades del Estado;

k) Desarrolla programas especiales orientados al bienestar social, en especial del adulto


mayor y las personas con discapacidad, en las condiciones que establezca el
reglamento;

l) Propone al Ministerio de Trabajo y Promoción Social la expedición de normas que


contribuyan al mejor cumplimiento de su misión y opina sobre los proyectos de
dispositivos legales relacionados con su rol;

m) Celebra convenios o contratos con otras entidades para la prestación de servicios


relacionados con su finalidad y sus objetivos;

n) Desarrolla programas de extensión social y planes de salud especiales en favor de la


población no asegurada y de escasos recursos;

o) Apoya a la población afectada por siniestros y catástrofes; y,

p) Realiza las demás funciones que la ley le encomiende o permita.

Artículo 3. Prestaciones

3.1 Las prestaciones que otorga el Seguro Social de Salud (ESSALUD) son de
prevención, promoción y recuperación de la salud, maternidad, prestaciones de
bienestar y promoción social, prestaciones económicas así como programas de
extensión social y planes de salud especiales a favor de la población no asegurada y
de escasos recursos y otras prestaciones derivadas de los seguros de riesgos
humanos que ofrezca ESSALUD dentro del régimen de libre contratación.

3.2 Las prestaciones de prevención y promoción de la salud comprenden la educación


para la salud, evaluación y control de riesgos e inmunizaciones.

3.3 Las prestaciones de recuperación de la salud comprenden la atención médica,


medicinas e insumos médicos, prótesis y aparatos ortopédicos imprescidibles y
servicios de rehabilitación.

3.4 Las prestaciones de bienestar y promoción social comprenden actividades de


proyección, ayuda social y de rehabilitación para el trabajo.

3.5 Las prestaciones económicas comprenden los subsidios por incapacidad temporal,
maternidad, lactancia y prestaciones por sepelio.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 2 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3.6 La prestación de maternidad consiste en el cuidado de la salud de la madre gestante


y la atención del parto, extendiéndose al período de puerperio y al cuidado de la salud
del recién nacido.

3.7 Los programas de extensión social y planes de salud especiales a favor de la


población no asegurada de escasos recursos, así como los otros seguros de riesgos
humanos que ofrezca ESSALUD dentro del régimen de libre contratación; pueden
contener una o más de las prestaciones referidas en los incisos anteriores u otras
prestaciones adicionales.

Artículo 4. Ambito de Aplicación

4.1 El ámbito de aplicación del ESSALUD comprende:

a) Los trabajadores que realizan actividades dependientes y sus derechohabientes.

b) Los trabajadores que realizan actividades independientes y sus derechohabientes.

c) Los trabajadores del campo y del mar y sus derechohabientes.

d) Las poblaciones afectadas por siniestros o catástrofes.

e) Los pensionistas y sus derechohabientes.

f) Las personas con discapacidad física y mental.

g) Las personas que carecen de ingresos.

h) Las personas que se afilien voluntariamente.

i) Las personas que sufren pena privativa de la libertad.

j) Los trabajadores que prestan servicio al Estado en extranjero.

k) Los extranjeros que ingresan al país en calidad de turistas.

l) Las personas que prestan servicios voluntarios no remunerados a favor de la


comunidad, incluyendo a quienes integran organizaciones sociales que brindan apoyo
a población de escasos recursos.

m) Los escolares, universitarios y estudiantes de institutos superiores no universitarios.

n) Las personas dedicadas exclusivamente a las tareas de su hogar.

o) Los artistas.

p) Otras que pueden ser comprendidas.

4.2 La protección a los sectores a los que se refieren los incisos d), f), g), i) y l) del
Artículo 4.1 de la presente ley podrá otorgarse a través de los programas de
proyección la comunidad, mediante los convenios previstos en el tercer párrafo del
Artículo 1 de la Ley Nº 26790.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 3 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO II

DE LA ORGANIZACION Y ADMINISTRACION

Artículo 5. Consejo Directivo

5.1 El Consejo Directivo es el órgano de dirección del ESSALUD. Le corresponde


establecer la política institucional y supervisar la aplicación de la misma. .

5.2 Esta integrado por tres representantes del Estado, uno de los cuales es un
profesional de la salud, propuesto por el Ministro de Salud; tres representantes de
los empleadores elegidos por cada uno de los grupos empresariales clasificado
como grandes, medianos, pequeños y microempresarios y tres representantes de
los asegurados, uno de los cuales representa a los trabajadores del régimen laboral
público, uno del régimen laboral privado y otro a los pensionistas. Un representante
del Estado preside en calidad de Presidente Ejecutivo. .

5.3 Los mandatos son ejercidos por dos años, pudiendo ser renovados una sola vez por
un período igual.

5.4 Cada Consejero tiene derecho a un voto. De producirse empate en la adopción de


un acuerdo del Consejo Directivo, el Presidente Ejecutivo tiene, además, voto
dirimente.

Artículo 6. Designación y reconocimiento del Consejo Directivo

6.1 Los representantes del Estado ante el Consejo Directivo del ESSALUD son
designados por Resolución Suprema refrendada por el Ministro de Trabajo y
Promoción Social.

6.2 El Ministro de Trabajo y Promoción Social, mediante Resolución Ministerial,


reconoce a los representantes de los empleadores y asegurados, elegidos conforme
al reglamento de la presente Ley.

6.3 El cargo de miembro del Consejo Directivo es incompatible con el desempeño de


cualquier función en el ESSALUD, salvo la de Presidente Ejecutivo. Mediante
reglamento se establecerán los demás impedimentos para ejercer el cargo, así
como las causales de vacancia.

Artículo 7. Competencias del Consejo Directivo

Compete al Consejo Directivo:

a) Dictar las políticas y lineamientos institucionales, en concordancia con la Política


Nacional de Salud;

b) Aprobar el Balance General y la Memoria Anual así como el Presupuesto Anual que
presenta el Presidente Ejecutivo, y disponer su remisión a las entidades
correspondientes, así como la respectiva publicación;

c) Proponer a través del Ministerio de Trabajo y Promoción Social, la modificación de la


tasa de aportación y del porcentaje de crédito del régimen contributivo de la

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 4 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Seguridad Social en Salud, de acuerdo al estudio financiero actual y emitir opinión


técnica sobre dichas modificaciones;

d) Proponer al Ministerio de Trabajo y Promoción Social los proyectos de normas legales


relacionadas con el ámbito de competencia del ESSALUD;

e) Dictar disposiciones relacionadas con las obligaciones de las entidades empleadoras


y sus asegurados;

f) Fijar las dietas de los Consejeros por asistencia a sesión, de acuerdo a las normas
legales vigentes; y

g) Otras que le confiera la presente Ley y otras normas legales.

Artículo 8. Competencia del Presidente Ejecutivo.


El Presidente Ejecutivo es la mas alta autoridad ejecutiva del ESSALUD y titular del
pliego presupuestal. Le compete:

a) Ejercer la representación institucional del ESSALUD;

b) Organizar, dirigir y supervisar el funcionamiento de la institución;

c) probar la estructura orgánica y funcional del ESSALUD;

d) Aprobar el Reglamento de Organización y Funciones del ESSALUD y los demás


reglamentos internos;

e) Convocar al Consejo Directivo y presidirlo;

f) Presentar al Consejo Directivo, el Presupuesto Anual, el Balance General y la


Memoria Anual para su aprobación;

g) Conducir las relaciones del ESSALUD con los Poderes del Estado y organismos
públicos y privados, nacionales o del exterior;

h) Designar y remover al Gerente General dando cuenta al Consejo Directivo, y designar


al personal de dirección y de confianza;

i) Celebrar convenios de cooperación técnica o de cualquier otra índole, con entidades


nacionales o extranjeras; previa autorización del Consejo Directivo; y

j) Las demás que le confiera la presente Ley y otras normas legales.

Artículo 9. Competencia del Gerente General.

El Gerente General es el funcionario que ocupa el más alto cargo administrativo del
ESSALUD. Le compete:

a) Ejercer la representación legal del ESSALUD;

b) Dirigir el funcionamiento de la Institución, emitir las directivas y los procedimientos


internos necesarios, en concordancia con las políticas, lineamientos y demás
disposiciones del Consejo Directivo y del Presidente Ejecutivo;

c) Asistir a las reuniones del Consejo Directivo, con voz pero sin voto;

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 5 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Proporcionar al Presidente Ejecutivo la información y las propuestas necesarias para


la adopción de los acuerdos del Consejo Directivo;

e) Proponer y canalizar a la Presidencia Ejecutiva elementos de política y estrategias


para el mejor funcionamiento de la institución;

f) Cumplir y hacer cumplir los acuerdos del Consejo Directivo y las resoluciones del
Presidente Ejecutivo;

g) Designar al personal de dirección y de confianza, de acuerdo a la delegación


conferida por el Presidente Ejecutivo;

h) Celebrar actos y contratos dentro de las condiciones montos y plazos que establezca
el reglamento respectivo que haya sido dispuesto por el Consejo Directivo y de
acuerdo a las normas legales vigentes en la materia; y,

i) Las demás que le confieran el Consejo Directivo, el Presidente Ejecutivo y los


reglamentos internos.

Artículo 10. Organo de Auditoría Interna

10.1 El órgano de Auditoría Interna integra el Sistema Nacional de Control. Tiene como
finalidades contribuir al establecimiento de un sistema de control eficiente y eficaz en
los órganos y dependencias del ESSALUD, verificar que sus operaciones se efectúen
de acuerdo con las normas y procedimientos vigentes y formular recomendaciones
para el óptimo funcionamiento.

10.2 Su titular es propuesto por el Presidente Ejecutivo al Consejo Directivo, a efectos que
sea designado y removido de conformidad con la normatividad correspondiente
dictada por la Contraloría General de la República.

CAPITULO III

DEL REGIMEN ECONOMICO Y FINANCIERO

Artículo 11. Recursos

11.1 Los recursos que administra ESSALUD; de acuerdo a lo dispuesto por el Artículo 12
de la Constitución Política del Perú, son intangibles y no pueden ser destinados a
fines distintos a los de su creación, y se constituyen por:

a) Los aportes o contribuciones de los afiliados del Seguro Social de Salud (ESSALUD),
incluyendo los intereses y multas provenientes de su recaudación;

b) Sus reservas y el rendimiento de sus inversiones financieras;

c) Los ingresos provenientes de la inversión de sus recursos;

d) Los ingresos por los seguros de riesgos humanos y las prestaciones de salud a no
asegurados; y,

e) Los demás que adquiera con arreglo a Ley

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 6 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

11.1 Dichos recursos se aplican en la forma y bajo la responsabilidad que señale su


reglamento, en el que se establecerán los correspondientes procedimientos
administrativos

11.2 El patrimonio administrado por ESSALUD no puede ser afectado a título gratuito ni
oneroso, salvo autorización del Consejo Directivo con los requisitos y las limitaciones
establecidos en el reglamento.

11.3 En caso de contingencias debidamente justificadas, que pongan en peligro el


oportuno otorgamiento de prestaciones, podrá utilizarse los recursos administrados
por ESSALUD para cubrir gastos imprevisibles entre los regímenes o fondos que
administra, previa aprobación del Consejo Directivo. Las condiciones de cancelación
de las obligaciones que se generen en estos casos, serán establecidas en el
reglamento.

Artículo 12. Inversiones y reservas.

El ESSALUD tiene la obligación de resguardar el valor real del patrimonio que


administra, de conservar el nivel mínimo de reservas que exige la Ley Nº 26790, así
como de utilizar sus recursos en montos que no comprometan el nivel mínimo de sus
reservas exigibles.

Artículo 13. Balance, estados financieros y memoria del ejercicio económico.

El ESSALUD elabora anualmente el balance general, los estados financieros de los


regímenes o fondos a su cargo y la memoria del ejercicio económico. Llevará cuentas
separadas por cada régimen o fondo que administra, cubriéndose los egresos comunes
en forma proporcional, conforme lo determine el reglamento. :

Artículo 14. Pago de aportaciones

14.1 El pago de las aportaciones por los empleadores de los afiliados regulares es
obligatorio. Su incumplimiento da lugar a la aplicación de los intereses y sanciones
correspondientes.

14.2 La administración de las aportaciones al Régimen Contributivo de la Seguridad Social


en Salud se rige por el Código Tributario, de conformidad con lo dispuesto por la
Norma II del Título Preliminar de dicho Código. La facultad de cobranza coactiva de
las deudas al ESSALUD que no tengan naturaleza tributaria, se regirá por la Ley de
Procedimiento de Ejecución Coactiva, Ley Nº 26979. El ESSALUD puede delegar o
conceder, en forma total o parcial, en entidades del Estado o privadas, las facultades
que las normas legales le confieran respecto de la administración de las aportaciones,
retribuciones, recargos, intereses, multas u otros adeudos.

14.3 Respecto de las primas, el ESSALUD efectúa las funciones de inscripción,


recaudación y cobranza, conforme a las normas legales y a los contratos respectivos.

14.4 En casos excepcionales y debidamente justificados puede establecerse modalidades


de extinción de obligaciones distintas al pago en efectivo, adoptándose medidas
cautelares para asegurar el cumplimiento de aquellas.

14.5 La extinción de las obligaciones será con bienes o servicios que incrementen el
patrimonio del ESSALUD y/o estén vinculados directamente con las prestaciones que
este otorga. Sus modalidades serán aprobadas por el Consejo Directivo.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 7 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

14.6 Los Directores de Administración, o quienes hagan sus veces, de todas las entidades
del Estado son solidariamente responsables con el correspondiente Titular del Pliego,
de consignar en los respectivos presupuestos las partidas necesarias para el pago de
las aportaciones al ESSALUD, así como de efectuar los abonos correspondientes
dentro del plazo de ley.

14.7 La falta de pago oportuno de las aportaciones por los afiliados regulares no determine
que aquellos dejen de percibir las prestaciones que les correspondan. En tales casos,
el ESSALUD, utilizando la vía coactiva, repite contra el empleador o la entidad
encargada del pago al pensionista, según corresponda, por las prestaciones
otorgadas.

Artículo 15. Deber de informar.

15.1 Las personas naturales, las personas jurídicas del sector privado y las entidades del
Estado están obligadas a proporcionar las facilidades e informaciones que les solicite
el ESSALUD en el desempeño de sus funciones.

15.2 El ESSALUD sanciona a los empleadores que no se inscriben, no inscriben a sus


trabajadores, presentan declaraciones falsas tendientes a que se otorguen
prestaciones indebidas, o no proporcionen al ESSALUD los documentos e
informaciones que este les requiera. El reglamento norma su aplicación.

15.3 El asegurado que utilizando medios ilícitos percibiera beneficios que no le


correspondan, es pasible de la sanción administrativa que establece el reglamento
respectivo, sin perjuicio de las acciones legales a que hubiere lugar.

CAPITULO IV

DEL REGIMEN DE PERSONAL

Artículo 16. Régimen laboral

16.1 El personal del ESSALUD se mantiene en el régimen laboral al que pertenece al


momento de la promulgación de la presente Ley. Los trabajadores que pudieran
incorporarse a la entidad, se sujetarán al régimen laboral de la actividad privada. Los
trabajadores pertenecientes al régimen público podrán mantenerse en el mismo con
los beneficios y obligaciones que esta conlleve u optar por trasladarse al régimen
privado con sujeción a las normas reglamentarias que se dicten al efecto.

16.2 El ESSALUD formula su escala salarial de conformidad con los lineamientos y


procedimientos establecidos por el Ministerio de Economía y Finanzas a través de la
Oficina de Instituciones y Organismos del Estado (OIOE).

16.3 La incorporación y promoción de los profesionales y técnicos de la salud a cargos


asistenciales se hará previo proceso de selección. El trabajo médico se regirá por las
disposiciones del Decreto Legislativo Nº 559.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 8 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera. Transferencia del Consejo de Vigilancia al Organo de Auditoría Interna

Transfierase el personal, los equipos, el mobiliario y acervo documental del Consejo


de Vigilancia al Organo de Auditoría Interna, en el plazo máximo de treinta días a
partir de la publicación de la presente Ley.

Segunda. Período de Consejeros en ejercicio

La antigüedad en el cargo de quienes a la vigencia de la presente Ley integran el


Consejo Directivo, se considera a cuenta del período señalado en el Artículo 5 de la
misma.

Tercera. Transferencias a la Oficina de Normalización Previsional

Para la transferencia de inmuebles del ESSALUD a la Oficina de Normalización


Previsional (ONP), por el traslado del patrimonio del Sistema Nacional de Pensiones
dispuesto por la Ley Nº 25967, modificada por la Ley Nº 26323, bastará la suscripción
de un acta entre los representantes de ambas entidades. Esta transferencia será
inscrita en la Oficina Registral de Lima y Callao o en las Oficinas Registrales de la
Superintendencia Nacional de los Registros Públicos, según corresponda, con la sola
presentación de la mencionada acta acompañada de los respectivos poderes. .

El ESSALUD transferirá a la ONP el saldo de la reserva del Sistema Nacional de


Pensiones, las reservas y obligaciones por prestaciones económicas del Seguro de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales del Decreto Ley Nº 18846 y la
administración de los pagos de las pensiones de los ex servidores del ESSALUD del
régimen del Decreto Ley Nº 20530, en concordancia con el Decreto de Urgencia Nº
067-98. .

Cuarta. Desintegración funcional ESSALUD - Ministerio de Salud

El personal reasignado al ESSALUD como consecuencia de la integración funcional


con el Ministerio de Salud dispuesta por los Decretos Supremos Nºs. 022-86-SA y 04-
87-SA, será transferido a su entidad de origen, conforme a la Ley Nº 26743.

Las pensiones del personal mencionado en el párrafo anterior del régimen del
Decreto Ley Nº 20530, que se hubiesen reconocido con anterioridad a su
transferencia al Ministerio de Salud, serán pagadas proporcionalmente por las
referidas instituciones, en función del tiempo laborado en cada una de ellas. Lo
mismo ocurrirá con el personal transferido que cese en el futuro; caso en el cual
también se respetará la proporcionalidad en la provisión de recursos para las
pensiones, de acuerdo al tiempo que hubiesen laborado para el Ministerio de Salud y
para el ESSALUD.

El Ministerio de Salud y el ESSALUD, dentro de los 30 días siguientes a la


publicación de la presente Ley, conformarán una Comisión bipartita que se encargará
de adoptar los acuerdos relativos a la desintegración. La Comisión bipartita deberá
concluir sus funciones en el plazo máximo de 180 días de constituida, bajo
responsabilidad.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 9 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES FINALES Y DEROGATORIAS

Primera. Efectos del cambio de denominación

Toda mención al Instituto Peruano de Seguridad Social IPSS, en los dispositivos


legales, normas administrativas, registros administrativos, así como en los actos y
contratos en general, se entenderá referida al Seguro Social de Salud (ESSALUD) sin
necesidad de trámite o de procedimiento adicional alguno.

Tratándose de los registros que conforman el Sistema Nacional de los Registros


Públicos, el cambio de denominación a que se refiere el párrafo anterior requerirá de
asiento modificatorio, el que será extendido por el registrador, a solicitud del Seguro
Social de Salud (ESSALUD), sin costo alguno dentro del plazo máximo de un año.
Para tal efecto la Superintendencia Nacional de los Registros Públicos y el Seguro
Social de Salud (ESSALUD) establecerán las coordinaciones y celebraran los
convenios que sean necesarios.

Segunda. Régimen Contributivo de la Seguridad Social en Salud

Sustitúyase toda mención al "Seguro Social de Salud" en la Ley Nº 26790 y normas


complementarias, por "Régimen Contributivo de la Seguridad Social en Salud".

Tercera. Normas supletorias

En todo lo no previsto en la presente Ley regirá la Ley Nº 26790 - Ley de


Modernización de la Seguridad Social en Salud, sus normas reglamentarias,
modificatorias y conexas.

Cuarta. Reglamentación

El Poder Ejecutivo dictará las normas reglamentarias que se requieran para el


cumplimiento de la presente Ley en un plazo máximo de 60 días.

Quinta. Normas derogadas

Deróganse la Ley Nº 24786, el Decreto Ley Nº 25636 y el Decreto Ley Nº 20808, así
como todas las demás disposiciones que se opongan a la presente Ley.

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 10 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los veintiocho días del mes de enero de mil novecientos noventa y nueve.

RICARDO MARCENARO FRERS

Presidente a.i. del Congreso de la República

CARLOS BLANCO OROPEZA

Segundo Vicepresidente del Congreso de la República

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintinueve días del mes de enero de mil novecientos
noventa y nueve.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI

Presidente Constitucional de la República

VICTOR JOY WAY ROJAS

Presidente del Consejo de Ministros

JORGE MUFARECH NEMI

Ministro de Trabajo y Promoción Social

LEY 27056, Ley de Creación de Seguro Social de Salud (ESSALUD) Página 11 de 11


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN NORMAS TÉCNICAS DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE


TRABAJO DE RIESGO

Decreto Supremo N° 003-98-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud N° 26790 se estableció un


nuevo modelo de protección a la comunidad de trabajadores dependiente de independientes, activos
y pensionistas, inspirado en los principios constitucionales que reconocen el derecho al bienestar y al
libre acceso a las prestaciones a cargo de entidades públicas, privadas o mixtas y orientado hacia la
universalización del sistema en un marco de equidad, solidaridad, eficiencia y facilidad de acceso a
los servicios de salud;

Que, dentro de este contexto, el Artículo 19 de la Ley N° 26790, reglamentado por el Decreto
Supremo N° 009-97-SA, dispuso la sustitución del Régimen del Decreto Ley N° 18846 Ley de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profecionales por un nuevo sistema denominado Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo que comprende el amparo universal de los trabajadores, sean
empleados u obreros, que laboran en los Centros de Trabajo de Entidades Empleadoras que
desarrollan las actividades descritas en el Anexo 5 del referido Decreto Supremo N° 009-97-SA;

Que mediante Decreto Supremo N° 001-98-SA se dispuso la expedición de Normas Técnicas sobre el
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo orientadas a precisar el contenido y condiciones de las
coberturas y las normas mínimas de contratación de dicho seguro;

Que es necesario aclarar los alcances del Artículo 88 del Decreto Supremo N° 009-97-SA;

En uso de las atribuciones conferidas por el numeral 8 del Artículo 118 de la Constitución Política del
Perú;

DECRETA:

Artículo 1.- Apruébase el Reglamento adjunto denominado "Normas Técnicas del Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo" compuesto por siete Capítulos, cuarentidós Artículos, cuatro
Disposiciones Transitorias y cuatro Disposiciones Finales.

Artículo 2.- Sustitúyase el Artículo 88 del Reglamento de la Ley N° 26790, Ley de la Modernización
de la Seguridad Social de Salud; el cual queda redactado en los términos siguientes:

"Sin perjuicio de las sanciones administrativas a que hubiere lugar, la Entidad Empleadora que no
cumpla con inscribirse en el Registro referido en el artículo anterior o con la contratación del seguro
complementario de trabajo de riesgo para la totalidad de los trabajadores a que esta obligado o que
contrate coberturas insuficientes será responsable frente al IPSS y la ONP por el costo de las
prestaciones que dichas entidades otorgarán, en caso de siniestro al trabajador afectado;
independientemente de su responsabilidad civil frente al trabajador y sus beneficiarios, por los daños
y perjuicios irrogados.

La cobertura supletoria de la ONP a que se refiere el párrafo anterior sólo se circunscribe a los
riesgos por invalidez total permanente y pensión de sobrevivencia, siempre y cuando la entidad
empleadora se encuentre previamente inscrita en el Registro señalado en el Artículo 87 y dichas
prestaciones se deriven de siniestros ocurridos dentro del período de cobertura supletoria de la ONP.
En estos casos las prestaciones que se otorguen serán establecidas por la ONP teniendo como
referencia el nivel máximo de pensión del Sistema Nacional de Pensiones. La responsabilidad de la

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 1 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Entidad Empleadora por los costos de las prestaciones cubiertas por la ONP es por el valor
actualizado de las mismas.

Los Trabajadores a que se refieren los párrafos precedentes y sus beneficiarios, podrán accionar
directamente contra la entidad empleadora por cualquier diferencial de beneficios o prestaciones no
cubiertas en relación con los que otorga el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, que se
derive de los incumplimientos a que se hace referencia en el presente artículo.

Asimismo, en caso que la Entidad Empleadora omitiera inscribirse en el Registro referido en el


Artículo 87, los trabajadores y sus beneficiarios tendrán acción directa contra la Entidad Empleadora
por el íntegro de las prestaciones correspondientes a las Coberturas de Invalidez, Sobrevivencia y
Gastos de Sepelio del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo."

Artículo 3.- El presente Decreto Supremo entrará en vigencia a partir del día siguiente de su
publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Artículo 4.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros
y por los Ministros de Salud, de Trabajo y Promoción Social y de Economía y Finanzas.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los trece días del mes de abril de mil novecientos noventa y
ocho.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 2 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

NORMAS TECNICAS DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE


RIESGO

CAPITULO I

AMBITO DE APLICACION DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

Artículo 1.- Ambito de Aplicación

El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo otorga coberturas por accidente de trabajo y


enfermedad profesional a los trabajadores empleados y obreros que tienen la calidad de afiliados
regulares del Seguro Social de Salud y que laboran en un centro de trabajo en el que la Entidad
Empleadora realiza las actividades descritas en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA,
Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud.

Artículo 2.- Accidente del Trabajo

2.1 De acuerdo con el inciso k) del Artículo 2 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, se considera
accidente de trabajo toda lesión orgánica o perturbación funcional causada en el centro de trabajo o
con ocasión del trabajo, por acción imprevista, fortuita u ocasional de una fuerza externa, repentina y
violenta que obra súbitamente sobre la persona del trabajador o debida al esfuerzo del mismo.

2.2 Se considera igualmente accidente de trabajo:

a) El que sobrevenga al trabajador ASEGURADO durante la ejecución de órdenes de la Entidad


Empleadora o bajo su autoridad, aun cuando se produzca fuera del centro y de las horas de trabajo.

b) El que se produce antes, durante después de la jornada laboral o en las interrupciones del trabajo,
si el trabajador ASEGURADO se hallará por razón de sus obligaciones laborales, en cualquier centro
de trabajo de la Entidad Empleadora, aunque no se bate de un centro de trabajo de riesgo ni se
encuentre realizando las actividades propias del riesgo contratado.

c) El que sobrevenga por acción de la Entidad Empleadora o sus representantes o de tercera


persona, durante la ejecución del trabajo.

2.3 No constituye accidente de trabajo:

a) El que se produce en el trayecto de ida y retorno a centro de trabajo, aunque el transporte sea
realizado por cuenta de la Entidad Empleadora en vehículos propios contratados para el efecto;

b) El provocado intencionalmente por el propio trabajador o por su participación en riñas o peleas u


otra acción ilegal;

c) El que se produzca como consecuencia del incumplimiento del trabajador de una orden escrita
específica impartida por el empleador;

d) El que se produzca con ocasión de actividades recreativas, deportivas o culturales, aunque se


produzcan dentro de la jornada laboral o en el centro de trabajo;

e) El que sobrevenga durante los permisos, licencias, vacaciones o cualquier otra forma de
suspensión del contrato de trabajo;

f) Los que se produzcan como consecuencia del uso de sustancias alcohólicas o estupefacientes por
parte de El ASEGURADO;

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 3 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

g) Los que se produzcan en caso de guerra civil o internacional, declarada o no, dentro o fuera del
Perú; motín conmoción contra el orden público o terrorismo;

h) Los que se produzcan por efecto de terremoto, maremoto, erupción volcánica o cualquier otra
convulsión de la naturaleza;

i) Los que se produzcan como consecuencia de fusión fisión nuclear por efecto de la combustión de
cualquier combustible nuclear, salvo cobertura especial expresa.

Artículo 3-.- Enfermedad Profesional

De acuerdo con lo establecido por el Inc.n) de Artículo 2 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, se
entiende como enfermedad profesional todo estado patológico permanente o temporal que
sobreviene al trabajador como consecuencia directa de la clase de trabajo que desempeña o de
medio en que se ha visto obligado a trabajar.

La tabla de Enfermedades Profesionales y su vinculación causal con la clase de trabajo que la origina
será aprobada por el Ministerio de Salud, a propuesta de la Comisión Técnica Médica a que se refiere
el Art. 30 del presente Decreto Supremo.

En caso que una enfermedad no aparezca en la Tabla de Enfermedades Profesionales a que se


refiere el párrrafo anterior pero se demuestre que existe relación de causalidad con la clase de trabajo
que desempeña el trabajador o el ambiente en que labora, será reconocida como Enfermedad
Profesional. El IPSS, las EPS, las ASEGURADORAS e Instituto Nacional de Rehabilitación y el
Centro de Conciliación y Arbitraje de la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud,
informarán a la Comisión Técnica Médica respecto de los casos que conozcan para que las incluya
en la ulteriores propuestas de modificación de la referida Tabla.

Artículo 4.- Accidentes y Enfermedades Comunes

Todo accidente que no sea calificado como accidente de trabajo con arreglo a las normas del
presente Decreto Supremo, así como toda enfermedad que no merezca la calificación de enfermedad
profesional, serán tratados como accidente o enfermedad comunes sujetos al régimen general del
Seguro Social en Salud y al sistema pensionario al que se encuentre afiliado el trabajador.

Artículo 5.- Entidades Empleadoras Obligadas

Las Entidades Empleadoras que realizan las actividades de riesgo señaladas en el Anexo 5 del
Decreto Supremo Nº 009-97-SA, están obligadas a contratar el seguro complementario de trabajo de
riesgo, siendo de su cuenta el costo de las primas y/o aportaciones que origine su contratación.

Están comprendidas en esta obligación las Entidades Empleadoras constituidas bajo la modalidad de
cooperativas de trabajadores, Empresas de Servicios Especiales, sean Empresas de Servicios
Temporales o sean Empresas de Servicios Complementarios, los contratistas y subcontratistas, así
como toda institución de intermediación o provisión de mano de obra que destaque personal hacia
centros de trabajo donde se ejecuten las actividades de riesgo previstas en el referido anexo 5 del
Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Las Entidades Empleadoras que contraten obras, servicios o mano de obra proveniente de las
empresas referidas en el párrafo anterior, están obligadas a verificar que todos los trabajadores
destacados a su Centro de Trabajo, han sido debidamente asegurados conforme a las reglas del
presente Decreto Supremo; en caso contrario, contratarán el seguro por cuenta propia a fin de
garantizar la cobertura de dichos trabajadores, so pena de responder solidariamente con tales
empresas proveedoras frente al trabajador afectado, al IPSS y a la ONP, por las obligaciones
previstas en el Artículo 88 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 4 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 6.- Asegurados Obligatorios

De acuerdo con lo establecido por el Art. 82 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, son asegurados
obligatorios del seguro complementario de trabajo de riesgo, la totalidad de los trabajadores del
centro de trabajo en el cual se desarrollan las actividades de riesgo previstas en el Anexo 5 de dicho
Decreto Supremo, sean empleados u obreros, sean eventuales, temporales o permanentes.

Para estos efectos, se considera "Centro de Trabajo" al establecimiento de la Entidad Empleadora en


el que se ubican las unidades de producción en las que se realizan las actividades de riesgo
inherentes a la actividad descrita en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA. Incluye a las
unidades administrativas y de servicios que, por su proximidad a las unidades de producción, expone
al personal al riesgo de accidente de trabajo o enfermedad profesional propio de la actividad
productiva. Cuando por la dimensión del "Centro de Trabajo", las unidades administrativas o de
servicios se encuentren alejadas de las unidades de producción por una distancia tal que evidencie
que los trabajadores de dichas unidades administrativas o de servicios no se encuentran expuestas al
riesgo de accidente de trabajo o enfermedad profesional propio de la actividad desarrollada por la
Entidad Empleadora, ésta podrá decidir, bajo su responsabilidad, la no contratación del seguro
complementario de trabajo de riesgo para dichos trabajadores.

Son también asegurados obligatorios del seguro complementario de trabajo de riesgo, los
trabajadores de la empresa que, no perteneciendo al centro de trabajo en el que se desarrollan las
actividades referidas en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-097-SA, se encuentran expuestos al
riesgo por razón de sus funciones, a juicio de la Entidad Empleadora y bajo las responsabilidades
previstas en el último párrafo del presente artículo.

Sin perjuicio de las sanciones administrativas a que hubiere lugar, la Entidad Empleadora es
responsable frente al IPSS o la ONP por el costo de las prestaciones que dichas entidades otorguen
al trabajador afectado por un accidente o enfermedad profesional que, estando expuestos al riesgo,
no hubiera sido asegurado, en aplicación del Art. 88 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

Artículo 7.- Contratación Facultativa

Los afiliados regulares del Seguro Social de Salud, sean empleados u obreros, que prestan servicios
a una Entidad Empleadora obligada a la contratación del seguro complementario de trabajo de riesgo,
pero cuyas labores se desarrollan en un centro de trabajo en el que no se ejecutan las labores de
riesgo especificadas en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, no son asegurados
obligatorios para los efectos del Capítulo 8 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA, salvo los que se
indican en el penúltimo párrafo del artículo anterior. Las coberturas de salud y pensiones por
accidente de trabajo y enfermedad profesional de los afiliados a que se refiere el presente artículo, se
encuentran amparadas, dentro del régimen común del Seguro Social en Salud y de Pensiones, al
cual se encuentren afiliados, respectivamente.

La Entidad Empleadora puede optar por extender el seguro complementario de trabajo de riesgo a los
trabajadores que no tengan la calidad de asegurados obligatorios, en cuyo caso las entidades
referidas en el artículo anterior no podrán negarse a otorgar la cobertura solicitada.

Artículo 8.- Obligación de Admitir la Afiliación

El IPSS, las Entidades Prestadoras de Salud, la ONP y las Compañías de Seguros están obligadas a
admitir la afiliación del centro de trabajo que lo solicite, quedando prohibido todo mecanismo de
selección entre los trabajadores. Pueden sin embargo exigir examen médico y/o declaración de salud
previas a la celebración del contrato correspondiente, únicamente para delimitar la cobertura
correspondiente a los trabajadores que ostenten una condición de invalidez previa al seguro. Así
mismo, podrán supeditar la vigencia de la cobertura a la adopción de medidas de prevención o
protección de cumplimiento obligatorio incluyendo las referidas en el Artículo 24.6 del presente
Secreto Supremo.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 5 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 9.- Arbitraje

La sola suscripción de un contrato de seguro complementario de trabajo de riesgo, bajo cualquiera de


sus coberturas, implica el sometimiento de las partes contratantes, así como de los ASEGURADOS Y
BENEFICIARIOS a las reglas de conciliación y arbitraje a que se refieren los Artículos 90 y 91 del
Decreto Supremo N° 009-97-SA y la segunda disposición complementaria del Decreto Supremo N°
006- 97-SA conforme al cual se resolverán en forma definitiva todas las controversias en la que se
encuentren involucrados intereses de los ASEGURADOS, BENEFICIARIOS, INSTITUTO PERUANO
DE SEGURIDAD SOCIAL, OFICINA DE NORMALIZACION PREVISIONAL, ENTIDADES
PRESTADORAS DE SALUD, ASEGURADORAS Y ENTIDADES EMPLEADORAS.

Artículo 10.- Deberes del Trabajador

Son deberes del Trabajador:

a) Procurar el cuidado integral de su salud;

b) Suministrar información clara, veraz y completa sobre su estado de salud;

c) Colaborar y velar por el cumplimiento de las obligaciones contraídas por la Entidad Empleadora en
virtud de este Decreto Supremo;

d) Cumplir las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de seguridad y salud


ocupacional de la Entidad Empleadora;

e) Participar en la prevención de riesgos profesionales que organice el IPSS, las Entidades


Prestadoras de Salud las ASEGURADORAS y la propia Entidad Empleadora;

f) Si se encuentran gozando de pensión de invalidez, Proporcionar información actualizada acerca de


su domicilio, teléfono, y demás datos que sirvan para efectuar las visitas dirigidas a evaluar la
evolución de su estado de salud; así como informar a la ASEGURADORA que le abona la pensión
respecto de cualquier variación que modifique o extinga la causa por la cual se le otorgó la pensión.

g) Cumplir con el tratamiento médico y rehabilitador que le fuere prescrito;

Artículo 11.- Deberes de la Entidad Empleadora

Son deberes de la Entidad Empleadora:

a) Procurar el cuidado integral de los trabajadores y de los ambientes de trabajo;

b) Diseñar y ejecutar programas de salud ocupacional y seguridad industrial;

c) Informar al IPSS o la EPS, así como a la ONP o la Compañía de Seguros, sobre los accidentes de
trabajo y enfermedades profesionales detectadas en sus centros de trabajo, así como los cambios
que se produzcan en sus centros de trabajo en materia de procesos de fabricación; ingresos,
incapacidades, licencias, vacaciones, suspensiones de contratos de trabajo, modificación de salarios
y ceses de sus trabajadores;

d) Facilitar la capacitación de los trabajadores del centro de trabajo en materia de salud ocupacional y
seguridad industrial;

e) Las demás obligaciones previstas en la legislación laboral y otras normas sobre salud ocupacional
y seguridad industrial.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 6 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 12.- Negligencia Grave de la Entidad Empleadora

En caso de accidente de trabajo o enfermedad profesional que se produzcan como consecuencia


directa del incumplimiento de las normas de salud ocupacional o de seguridad industrial o por
negligencia grave imputables a "LA ENTIDAD EMPLEADORA" o por agravación de riesgo o
incumplimiento de las medidas de protección o prevención a que se refiere el Artículo 8 del presente
Decreto Supremo; el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud y la ONP o la ASEGURADORA, cubrirán
el siniestro, pero podrán ejercer el derecho de repetición por el costo de las prestaciones otorgadas
contra la Entidad Empleadora.

CAPITULO II

PRESTACIONES DE SALUD

COBERTURA DE SALUD POR TRABAJO DE RIESGO

Artículo 13.- Prestaciones Mínimas

La cobertura de salud por trabajo de riesgo otorga, como mínimo, las siguientes prestaciones:

I) Asistencia y asesoramiento preventivo promocional en salud ocupacional a la ENTIDAD


EMPLEADORA y a los ASEGURADOS;

II) Atención médica, farmacológica, hospitalaria y quirúrgica, cualquiera que fuere el nivel de
complejidad; hasta la recuperación total del ASEGURADO o la declaración de una invalidez
permanente total o parcial o fallecimiento. EL ASEGURADO conserve su derecho a ser atendido por
el Seguro Social en Salud con posterioridad al alta o a la declaración de la invalidez permanente, de
acuerdo con el Artículo 7 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

III) Rehabilitación y readaptación laboral al ASEGURADO inválido bajo este seguro;

IV) Aparatos de prótesis y ortopédicos necesarios al ASEGURADO inválido bajo este seguro.

Esta cobertura no comprende los subsidios económicos que son otorgados por cuenta del Seguro
Social de Salud según lo previsto en los Artículos 15, 16 y 17 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Artículo 14.- Entidades Prestadoras de la Cobertura en Salud.

La cobertura de salud por trabajo de riesgo sólo puede ser contratada por la Entidad Empleadora, a
su libre elección, con cualquiera de las siguientes entidades prestadoras:

a) El IPSS, o
b) La EPS elegida conforme al Artículo 15 de la Ley Nº 26790;

Cuando no existiera una EPS elegida, la Entidad Empleadora podrá decidir la contratación de la
cobertura de salud con cualquier otra EPS que opere en el mercado peruano.

Las ENTIDADES EMPLEADORAS que cuentan con establecimientos propios de salud, están
obligadas a contratar la cobertura de salud por trabajo de riesgo con el IPSS o una EPS autorizada,
pero podrán arribar a convenios especiales con dichas entidades con el objeto de que sus
establecimientos propios cubran, por cuenta del IPSS o de la EPS elegida, parte de las prestaciones.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 7 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 15.- Normas Imperativas para la Cobertura de Salud de Trabajo de Riesgo.

Los contratos que celebren las Entidades Empleadoras con el IPSS o con las Entidades Prestadoras
de Salud, serán nominativos, constarán por escrito y se sujetarán estrictamente a las normas de la
Ley N° 26790 y demás normas reglamentarias, siendo nulo de pleno derecho cualquier pacto en
contrario.

Las cláusulas que estipulen exclusiones, restricciones de cobertura o causales de pérdida de los
beneficios de los asegurados o sus beneficiarios no previstas en dichas normas, se tienen por no
puestas.

En todo aquello que no se encuentre regulado por normas imperativas, rige el principio de libertad en
la contratación.

Artículo 16.- Condiciones Mínimas Imperativas de los Contratos para la Cobertura de Salud por
Trabajo de Riesgo

Los contratos de servicios de salud que celebren las Entidades Empleadoras con el IPSS o con las
Entidades Prestadoras de Salud, para el otorgamiento de las prestaciones correspondientes a la
Cobertura de Salud de Trabajo de Riesgo, se sujetarán estrictamente a los siguientes términos y
condiciones mínimas:

16.1 La cobertura que otorgue el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud, es integral, comprendiendo
obligatoriamente las prestaciones de salud tanto de la capa simple como de la capa compleja, sin
perjuicio de los convenios previstos en el segundo párrafo in fine del Art. 83 del Decreto Supremo N°
009-97-SA.

16.2 Las condiciones de cobertura y las prestaciones serán iguales para todos los trabajadores,
cualquiera que fuere su nivel remunerativo. La cobertura rige para los ASEGURADOS a partir del día
de inicio de la vigencia del contrato, no pudiendo pactarse cláusulas que establezcan exclusiones de
dolencias o enfermedades preexistentes, períodos de carencia, copagos, franquicias o pago alguno
de los trabajadores con cargo a reembolso u otros mecanismos similares.
16.3 Las únicas exclusiones de cobertura que pueden pactarse son:

a) Lesiones voluntariamente autoinfligidas o derivadas de tentativa de autoeliminación;

b) Accidente de trabajo o enfermedad profesional de los trabajadores asegurables que no hubieren


sido declarados por La Entidad Empleadora; cuyas lesiones se mantendrán amparadas por el Seguro
Social de Salud a cargo del IPSS de acuerdo con el Art. 88 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

c) Procedimientos o terapias que no contribuyen a la recuperación o rehabilitación del paciente de


naturaleza cosmética, estética o suntuaria, cirugías electivas (no recuperativas ni rehabilitadoras)
cirugía plástica, odontología de estética, tratamiento de periodoncia y ortodoncia; curas de reposo y
del sueño, lentes de contacto. Sin embargo, serán obligatoriamente cubiertos los tratamientos de
cirugía plástica reconstructiva o reparativa exigibles como consecuencia de un accidente de trabajo o
una enfermedad profesional.

16.4 Las exclusiones previstas en el Anexo 3 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA, reformado por el
Decreto Supremo Nº 001-98-SA, así como las ulteriores modificaciones que experimenten, sólo serán
de aplicación a la cobertura de salud por trabajo de riesgo en la medida en que sean incorporadas en
norma expresa y específica al seguro complementario de trabajo de riesgo.

16.5 Podrán pactarse cláusulas de suspensión o resolución del contrato por mora en el pago de la
prima total, o de una de las letras o cuotas acordadas en los casos que se haya pactado el pago
fraccionado, o por inejecución de las medidas de protección o prevención señaladas en el Artículo 8
del presente Decreto Supremo. En estos casos, si se opta por la suspensión, el IPSS o la Entidad
Prestadora de Salud continuará obligada a otorgar las prestaciones de salud en favor de los
ASEGURADOS, sin perjuicio de su derecho de repetir contra la ENTIDAD EMPLEADORA por el

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 8 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

costo del tratamiento. Si se opta por la resolución la cobertura de los trabajadores continuará a cargo
de; IPSS hasta que se designe una nueva entidad que otorgue la cobertura de salud por trabajo de
riesgo, siendo de aplicación el Art. 88 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA. Transcurridos treinta días
naturales sin que se hubiera contratado a una nueva entidad prestadora, se entenderá que es
voluntad de la Entidad Empleadora la contratación de la cobertura con el IPSS entidad que procederá
a extenderla cobrando las primas correspondientes.

16.6 Es obligación de la Entidad Empleadora informar a la entidad prestadora, respecto de los


cambios en el centro de trabajo que impliquen una agravación del riesgo. Cursado el aviso, la Entidad
Prestadora tendrá un plazo de quince días calendario para comunicar a la Entidad Empleadora su
decisión de mantener la cobertura sin reajuste de primas o proponer el reajuste de las mismas o
exigir la adopción de medidas de protección o prevención a que se refiere el Artículo 8 del presente
Decreto Supremo. Vencido este plazo, se entenderá que ha optado por mantener la cobertura sin
reajuste de primas y sin la exigencia de medidas de protección o prevención antes señaladas. En
caso que la Entidad Empleadora no se encuentre de acuerdo con el reajuste de las primas o con las
medidas de protección o prevención exigidas, podrá resolver el contrato concertando la cobertura con
otra Entidad Prestadora, siendo de aplicación el Artículo 16.5 precedente.

16.7 Los contratos se celebrarán a plazo indefinido. Dentro de su vigencia, el IPSS o la Entidad
Prestadora de Salud sólo podrán resolverlo por causal de incumplimiento imputable a la Entidad
Empleadora. Es nulo de pleno derecho, el pacto por el cual el IPSS o la Entidad Prestadora de Salud
se reserva el derecho de resolución del contrato sin expresión de causa. No obstante, la Entidad
Empleadora si podrá resolver el contrato sin que medie causal de resolución, mediante un preaviso
escrito no menor de 90 días calendario.

16.8 En cualquier caso de terminación o resolución del contrato, la cobertura de los trabajadores
continuará a cargo del IPSS hasta que se elija la nueva Entidad Prestadora que otorgue la cobertura
de salud; siendo de aplicación el Artículo 16.5 precedente. La resolución del contrato no podrá
implicar la interrupción de tratamientos en curso ni de algún otro modo afectar los derechos
devengados a favor de LOS ASEGURADOS durante la vigencia del contrato.

16.9 Salvo pacto en contrario, el contrato sólo es exigible respecto de tratamientos médicos
practicados en el Perú salvo el caso de emergencias amparadas por el seguro ocurridas en el
extranjero o tratamientos médicos que no puedan ser practicados en el país, los cuales se atenderán
según los costos usuales en el Perú por tratamientos similares.

Artículo 17.- Atención de Siniestros

17.1 Inmediatamente de producido un accidente de trabajo o surgida la necesidad de tratamiento por


una enfermedad profesional, el ASEGURADO comunicará el hecho a la Entidad Empleadora. En
caso de impedimento del ASEGURADO, cualquier otra persona podrá dar el aviso correspondiente.

17.2 Conocido un accidente por la Entidad Empleadora ésta cursará aviso inmediato por escrito al
IPSS o a la EPS que hubiere otorgado la cobertura de salud por trabajo de riesgo.

17.3 En casos de emergencia, la Entidad Empleadora esta obligada a prestar los primeros auxilios,
así como procurar la asistencia médica y farmacéutica inmediata requerida por un accidente o
enfermedad profesional, quedando facultado para recuperar del IPSS o la Entidad Prestadora de
Salud a la que se encuentra afiliado el trabajador, los costos razonables que correspondan a las
circunstancias. Las discrepancias que se produzcan por la aplicación de este artículo, serán resueltas
por la Comisión Arbitral Permanente a que se refiere el Artículo 90 del Decreto Supremo Nº 009-97-
SA.

17.4 La Entidad Empleadora es responsable de trasladar al ASEGURADO accidentado al


establecimiento de salud del IPSS o de la EPS que hubiere otorgado la cobertura de salud por trabajo
de riesgo.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 9 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

17.5 El IPSS o a Entidad Prestadora de Salud que hubiere otorgado la cobertura de salud por trabajo
de riesgo, recibirá al paciente con la sola verificación de su condición de trabajador, prestándole la
asistencia médica requerida, sin ningún requisito de calificación previa, aún cuando se trate de
riesgos excluidos y sin perjuicio de su derecho de repetir contra quién corresponda por el costo del
tratamiento.

17.6 El IPSS o la Entidad Prestadora de Salud no podrá referir al paciente a otro centro médico, sin
observar los procedimientos señalados en el Capitulo 9 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

17.7 El IPSS o a la EPS contratada por la Entidad Empleadora, prestarán directamente los servicios
médicos requeridos en sus propios establecimientos o dispondrán bajo su garantía y responsabilidad,
la atención médica necesaria por los establecimientos médicos designados en el contrato de
afiliación.

17.8 Los facultativos que intervengan en el tratamiento del paciente emitirán informe detallado que
quedará adherido en la historia clínica del paciente, en el que conste el día y la hora de la atención, la
clase de lesión sufrida por el ASEGURADO, la intervención particular practicada, el tratamiento
iniciado y las recomendaciones médicas dispuestas para la recuperación total del paciente.

17.9 Las prestaciones médicas del IPSS o de la EPS que hubiere otorgado la cobertura de salud por
trabajo de riesgo, serán otorgadas hasta la recuperación total del paciente incluyendo el costo de la
rehabilitación, prótesis, renovación y reparación de prótesis, así como aparatos ortopédicos
necesarios.

CAPITULO III

PRESTACIONES ECONOMICAS
COBERTURA DE INVALIDEZ Y SEPELIO POR TRABAJO DE RIESGO

Artículo 18.- Riesgos Asegurados y Prestaciones Mínimas

La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo protegerá obligatoriamente al ASEGURADO


o sus beneficiarios contra los riesgos de invalidez o muerte producida como consecuencia de
accidente de trabajo o enfermedad profesional; otorgando las siguientes prestaciones mínimas:

a) Pensión de Sobrevivencia
b) Pensiones de Invalidez
c) Gastos de Sepelio

18.1 PENSION DE SOBREVIVENCIA:

18 1.1 "LA ASEGURADORA", pagará pensión de sobrevivencia en caso de fallecimiento del


ASEGURADO:

a) Ocasionado directamente por un accidente de trabajo o enfermedad profesional; o,

b) Por cualquier otra causa posterior después de configurada la invalidez o mientras se encuentre
gozando de una pensión de invalidez, parcial o total, temporal o permanente; o,

c) Producido mientras EL ASEGURADO se encontrara gozando de subsidio por incapacidad temporal


a cargo del Seguro Social de Salud como consecuencia de un accidente o enfermedad profesional
siempre que la causa de la muerte se encuentre relacionada directamente con el accidente o
enfermedad profesional;

18.1.2 Los montos de pensión serán calculados sobre el 100% de la "Remuneración Mensual" del
ASEGURADO, entendida como el promedio de las remuneraciones asegurables de los 12 meses
anteriores al siniestro, con el limite máximo previsto en el tercer párrafo del Artículo 47 del Decreto

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 10 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Supremo Nº 004-98-EF actualizado según el Indice de Precios al Consumidor de Lima Metropolitana


que publica el INEI o el indicador que lo sustituya, de acuerdo con las reglas vigentes para los
afiliados al sistema privado de pensiones. Para tal fin la remuneración asegurable de cada mes no
podrá exceder en ningún caso de la remuneración oportunamente declarada para el pago de los
primeros. En caso el afiliado tenga una vida laboral activa menor a 12 meses se tomará el promedio
de las remuneraciones que haya recibido durante su vida laboral, actualizado de la forma señalada
precedentemente. Los montos de pensión serán los siguientes:

a) El 42 % de la "Remuneración Mensual" del ASEGURADO, Para el cónyuge o conviviente a que se


refiere el Art. 326 del Código Civil te 1984, si no existieran hijos a los que se refiere el literal c) de este
inciso;

b) El 35 % de la "Remuneración Mensual" del ASEGURADO, para el cónyuge o conviviente a que se


refiere el Art. 326 del Código Civil de 1984, en caso de existir hijos a los que se refiere el literal c)
siguiente;

c) El 14% de la "Remuneración Mensual" del ASEGURADO a cada hijo menor de 18 años, así como
a cada hijo inválido mayor de 18 años incapacitado para el trabajo en forma total y permanente,
calificados conforme al presente Decreto;

d) El 14% de la "Remuneración Mensual" del ASEGURADO para cada uno de los padres del
ASEGURADO que cumplan con alguno de los siguientes requisitos:

. que sean calificados como inválidos total o parcialmente en proporción superior al 50%, conforme al
presente Decreto Supremo; o,

. que tengan más de 60 años de edad y que hayan dependido económicamente del causante, de
acuerdo con las normas que fije la Superintendencia de Administradoras de Fondos de Pensiones
para los afiliados el Sistema Privado de Pensiones que se aplicarán por analogía.

18.1.3 Cuando existan cónyuge o conviviente e hijos del "ASEGURADO" con derecho a pensión de
sobrevivencia, estos gozarán la que les corresponde en forma concurrente pero si el monto total
excede el 100% de la "Remuneración Mensual" del "ASEGURADO" dichas pensiones quedarán
reducidas proporcionalmente de modo tal que, en conjunto, no superen dicha "Remuneración
Mensual".

18.1.4 Cuando existan cónyuge o conviviente y padres del "ASEGURADO" con derecho a pensión de
sobrevivencia estos concurrirán en el goce de las pensiones que les corresponda, sin lugar al
recálculo previsto en el Artículo 18.1.3.

18.1.5 Cuando sólo existan hijos y padres del "ASEGURADO", con derecho a pensión de
sobrevivencia, todos los hijos concurrirán en el goce de la pensión que les corresponda; pero la
pensión de los padres sólo procederá si quedará algún remanente.

18.1.6 Cuando existan cónyuge o conviviente, hijos y padres del "ASEGURADO", con derecho a
pensión de sobrevivencia, los padres gozarán de las pensiones que les corresponda, sólo si quedará
algún remanente luego de aplicar el Art. 18.1.3 anterior.

18.1.7 De no existir cónyuge o conviviente con derecho a pensión, el porcentaje de la remuneración a


que se refiere el inciso a) del Artículo 18.1.2 anterior, se asignará como pensión en caso que quedare
un solo hijo como beneficiario aunque existan padres. De haber dos o más hijos con derecho a
pensión, la pensión conjunta se incrementará en 14 puntos porcentuales sobre el porcentaje referido
en el inciso a) del Artículo 18.1.2, tantas veces como hijos hubiese, distribuyéndose en parte iguales;
pero la pensión de los padres sólo procederá si quedará algún remanente de acuerdo con el Artículo
18.1.5.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 11 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

18.2 PENSIONES POR INVALIDEZ:

"LA ASEGURADORA" pagará al ASEGURADO que, como consecuencia de un accidente de trabajo o


enfermedad profesional, quedará en situación de invalidez, las pensiones que correspondan al grado
de incapacidad para el trabajo conforme al presente Decreto Supremo, de acuerdo a las normas
técnicas dictadas por el Ministerio de Salud a propuesta de LA COMISION TECNICA MEDICA.

Los montos de pensión serán calculados sobre el 100% de la "Remuneración Mensual" del
ASEGURADO, entendida como el promedio de las remuneraciones asegurables de los 12 meses
anteriores al siniestro, con el límite máximo Previsto en el tercer párrafo del Artículo 47 del Decreto
Supremo N° 004-98-EF actualizado según el Indice de Precios al Consumidor de Lima Metropolitana
que publica el INEI o el indicador que lo sustituya, de acuerdo con las reglas vigentes para los
afiliados al sistema privado de pensiones. Para tal fin la remuneración asegurable de cada mes no
podrá exceder en ningún caso de la remuneración oportunamente declarada para el pago de la
respectiva prima. En caso el afiliado tenga una vida laboral activa menor a 12 meses se tomará el
promedio de las remuneraciones que haya recibido durante su vida laboral, actualizado de la forma
señalada precedentemente. Los montos de pensión serán los siguientes:

18.2.1 Invalidez Parcial Permanente:

"LA ASEGURADORA" pagará, como mínimo, una pensión vitalicia mensual equivalente al 50% de la
"Remuneración Mensual" al "ASEGURADO" que, como consecuencia de un accidente de trabajo o
enfermedad profesional, quedará disminuido en su capacidad de trabajo en forma permanente en una
proporción igual o superior al 50% pero menor a los dos tercios.

18.2.2 Invalidez Total Permanente:

"LA ASEGURADORA" pagará, como mínimo, una pensión vitalicia mensual equivalente al 70% de su
"Remuneración Mensual", al "ASEGURADO" que, como consecuencia de un accidente de trabajo o
enfermedad profesional amparado por este seguro, quedará disminuido en su capacidad de trabajo
en forma permanente en una proporción igual o superior a los dos tercios.

La pensión será, como mínimo, del 100% de la "Remuneración Mensual", si como consecuencia del
accidente de trabajo o enfermedad profesional amparado por este seguro EL ASEGURADO calificado
en condición de Invalidez Total Permanente, quedará definitivamente incapacitado para realizar
cualquier clase de trabajo remunerado y, además, requiriera indispensablemente del auxilio de otra
persona para movilizarse o para realizar las funciones esenciales para la vida. En este caso la
pensión resultante no podrá ser inferior a la Remuneración mínima legal para los trabajadores en
actividad.

18.2.3 Invalidez Temporal:

En caso de Invalidez temporal, "LA ASEGURADORA" pagará al "ASEGURADO" la pensión mensual


que corresponda, según el grado total o parcial de la invalidez a que se refieren los Artículos 18.2.1 y
18.2.2, hasta el mes en que se produzca su recuperación.

El carácter temporal o permanente de la invalidez, se determina en función al grado de


recuperabilidad que puede tener una persona al sucederle un siniestro que repute tal condición.

18.2.4 Invalidez Parcial Permanente Inferior al 50%:

En caso que las lesiones sufridas por EL ASEGURADO dieran lugar a una invalidez parcial
permanente inferior al 50%, pero igual o superior al 20%; LA ASEGURADORA pagará por una única
vez al ASEGURADO inválido, el equivalente a 24 mensualidades de pensión calculadas en forma
proporcional a la que correspondería a una Invalidez Permanente Total.

En estos casos, la Entidad Empleadora queda prohibida de prescindir de los servicios del trabajador
basada en su condición de invalidez.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 12 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

18.3 GASTOS DE SEPELIO:

En caso de fallemmiento del "ASEGURADO" como consecuencia inmediata de un accidente de


trabajo o enfermedad profesional amparado por este seguro o mientras se encuentre gozando de
subsidios a cargo del Seguro Social de Salud por una causa relacionada con el accidente de trabajo o
enfermedad profesional o por cualquier causa posterior a la obtención de una pensión de invalidez
total o parcial, permanente o temporal bajo este seguro, "LA ASEGURADORA" reembolsará, como
mínimo, los gastos de sepelio a la persona natural o jurídica que los hubiera efectivamente sufragado,
hasta el límite correspondiente al mes del fallecimiento, señalado por la Superintendencia de
Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones para los afiliados a dicho sistemas, contra la
presentación de los documentos originales que sustenten dicho gasto.

18.4 BENEFICIOS DE LIBRE CONTRATACION:

Dentro del régimen de libertad de contratación, LAS ASEGURADORAS podrán, en las pólizas que
emitan de acuerdo con lo establecido en el presente decreto supremo pactar pensiones y beneficios
mayores a los establecidos en este Capítulo, así como ofrecer indemnizaciones o pensiones para los
ASEGURADOS, cuya invalidez fuera inferior al 20%. En tal caso la mejora de las coberturas será
concertada para la totalidad de los asegurados obligatorios.

Artículo 19.- Inicio del goce de las Pensiones

El derecho a las pensiones de invalidez del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo se inicia
una vez vencido el período máximo de subsidio por incapacidad temporal cubierto por el Seguro
Social en Salud.

Para este efecto se acumularán los períodos de subsidio en la forma que establezca el IPSS.

Artículo 20.- Reajuste de las Pensiones

Las pensiones pactadas en moneda nacional serán imperativamente reajustadas en la forma prevista
por el Sistema Privado de Administración de Fondos de Pensiones, según el Indice de Precios al
Consumidor que elabora el Instituto Nacional de Estadística e Informática o el indicador que lo
sustituya, en los períodos que se inician los meses de enero, abril, julio y octubre, tomando en
consideración la inflación acumulada en el trimestre anterior.

Las pensiones pactadas en moneda extranjera se sujetarán a las reglas que para los afiliados al
Sistema Privado de Pensiones apruebe la Superintendencia de Administradoras de Fondos de
Pensiones.

Los beneficios de esta cobertura no pueden ser inferiores a los que brinda el Sistema Privado de
Administración de Fondos de Pensiones (AFP), regido por el Decreto Ley Nº 25897 y sus
reglamentos. En consecuencia, cualquier modificación dispuesta en la normatividad sobre esa
materia, será automáticamente aplicable a los nuevos contratos de seguro que para la cobertura de
Invalidez y Gastos de Sepelio se celebren con posterioridad al inicio de vigencia de la norma
correspondiente.

Artículo 21.- Aseguradoras

La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo será contratada por la Entidad Empleadora, a
su libre elección con:

a) La Oficina de Normalización Previsional (ONP); o,

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 13 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Compañías de Seguros constituidas y establecidas en el país de conformidad con la ley de la


materia y autorizadas expresa y específicamente por la Superintendencia de Banca y seguros para
suscribir estas coberturas, bajo su supervisión.

Artículo 22.- Modalidad Alternativa de Contratación

Sin perjuicio del derecho a la libre elección de las Entidades Empleadoras conforme al artículo
precedente; de acuerdo con el Artículo 83 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA, las EPS pueden
ofrecer, conjuntamente con la cobertura de salud de trabajo de riesgo por cuenta propia, la cobertura
de invalidez y gastos de sepelio por cuenta de una Compañía de Seguros o con la ONP, con el solo
objeto de sumar esfuerzos de prevención, evaluación y administración de los riesgos.

No obstante, lo dispuesto en el párrafo anterior, los contratos correspondientes deberán ser


celebrados en forma separada con la EPS y la Compañía de Seguros o la ONP fijándose en cada uno
de ellos la retribución respectiva, en forma desagregada.

Queda prohibido a la EPS, a la Compañía de Seguros y a la ONP, cobrar o abonar comisiones de


intermediación por esta modalidad de contratación.

El IPSS podrá, igualmente, ofrecer planes conjuntos con una Compañía de Seguros o con la ONP,
para otorgar las Coberturas de Salud y de Invalidez y Gastos de Sepelio por Trabajo de Riesgo, en
las mismas condiciones señaladas en este artículo y sin recurrir a mecanismos de subsidio.

Artículo 23.- Normas Imperativas

Los contratos que celebran LAS ASEGURADORAS de la Cobertura de Invalidez y Gasto de Sepelio
por Trabajo de Riesgo con LAS ENTIDADES EMPLEADORAS, serán nominativos, constarán por
escrito y se sujetarán estrictamente a las normas de la Ley N° 26790 y sus reglamentos.

Son, asimismo, de aplicación supletoria las normas legales y administrativas que regulan los
contratos celebrados por las Administradoras de Fondos de Pensiones para las Coberturas de
Invalidez, Sobrevivencia y Gastos de Sepelio.

La Superintendencia de Banca y Seguros supervisará que las pólizas que emitan las
ASEGURADORAS se ajusten a las disposiciones legales y reglamentarias sobre la materia. Para este
efecto, pondrán en conocimiento de la Superintendencia de Banca y Seguros sus formatos de póliza,
antes de su utilización.

Es nulo de pleno derecho cualquier pacto en contra del mandato imperativo de dichas normas.

Toda cláusula que estipule exclusiones, restricciones de cobertura o causales de pérdida de los
beneficios de los asegurados o sus beneficiarios no previstas en dichas normas, se tienen por no
puestas.

En todo aquello que no se encuentre regulado por normas imperativas, rige el principio de libertad en
la contratación.

Artículo 24.- Condiciones Mínimas Imperativas de los contratos de seguro para la Cobertura de
Invalidez y Sepelio por Trabajo de Riesgo

Los contratos de seguro para la cobertura de Invalidez y Sepelio por Trabajo de Riesgo, se sujetarán
estrictamente a los siguientes términos y condiciones mínimas:

24.1 Las condiciones de cobertura y las prestaciones serán iguales para todos los trabajadores, de
acuerdo a su nivel remunerativo y no podrán estipular beneficios menores a los que rigen para los
afiliados al Sistema Privado de Pensiones. Si, dentro del régimen de libertad de contratación, se

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 14 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

pactaran subsidios a cargo de las ASEGURADORAS o se acordaran pensiones o indemnizaciones


mayores a los establecidos en el presente Decreto Supremo, tales prestaciones serán concertadas
para todos los trabajadores ASEGURADOS.

Esta disposición no afecta el derecho de la Entidad Empleadora de contratar otros seguros privados,
a favor de uno o más trabajadores, con coberturas adicionales a las previstas en el Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo, siempre que consten en pólizas independientes.

24.2 La cobertura que otorgue LA ASEGURADORA, es de aplicación a los ASEGURADOS a partir


del día de inicio de la vigencia de la póliza y no podrá contemplar exclusiones de dolencias o lesiones
preexistentes, períodos de carencia, copagos, franquicias o mecanismos similares. Pueden, sin
embargo, pactarse penalidades contractuales aplicables a la Entidad Empleadora que declare
remuneraciones inferiores a las efectivamente percibidas, pero en ningún caso tales penalidades
afectarán a los trabajadores o sus beneficiarios en su derecho a obtener pensión ni al monto de las
mismas. Por excepción a lo establecido en el Artículo 88 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, LA
ASEGURADORA pagará el íntegro de las pensiones que correspondan al trabajador o beneficiario,
ejerciendo el derecho de repetición contra la Entidad Empleadora por el exceso no cubierto por el
seguro.

24.3 Dentro de los riesgos asegurados las únicas exclusiones de cobertura que pueden pactarse son:

a) Invalidez configurada antes del inicio de vigencia del seguro cuyas prestaciones serán amparadas
Por la ASEGURADORA que otorgó la cobertura al tiempo de la configuración de la invalidez o, en
caso que el trabajador que tenga la calidad de asegurado obligatorio no hubiera estado asegurado,
por la OFICINA DE NORMALIZACION PREVISIONAL. En este último caso, es de aplicación el Art. 88
del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

b) Muerte o invalidez causada por lesiones voluntariamente autoinfligidas o autoeliminación o su


tentativa.

c) La muerte o invalidez de los trabajadores asegurables que no hubieren sido declarados por EL
CONTRATANTE cuyas pensiones serán de cargo de la OFICINA DE NORMALIZACION
PREVISIONAL de conformidad con el Art. 88 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

d) La muerte del ASEGURADO producida mientras EL ASEGURADO se encuentra gozando del


subsidio de incapacidad temporal a cargo del IPSS, por causas distintas a accidente de trabajo o
enfermedad profesional.

24.4 Las partes pueden pactar que la demora en el pago de la prima total o de una de las letras o
cuotas acordadas, en caso que hayan pactado el pago fraccionado, o la inejecución de las medidas
de protección o prevención señaladas en el Artículo 8 del presente Decreto Supremo, dará lugar a la
suspensión automática de la cobertura a partir de la fecha de tal incumplimiento, sin necesidad de
previo aviso o declaración judicial; pero LA ASEGURADORA continuará obligada a otorgar las
prestaciones que se generen durante el período de mora, sin perjuicio de su derecho de repetir contra
la ENTIDAD EMPLEADORA por el costo de las mismas. Si, de acuerdo con las normas que regulan
los contratos de seguro LA ASEGURADORA opta por la resolución del contrato; la cobertura de los
trabajadores continuará a cargo de la ONP hasta que se designe una nueva entidad que otorgue la
cobertura de Invalidez y Gastos de Sepelio por trabajo de riesgo, siendo de aplicación el Art. 88 del
Decreto Supremo N° 009-97-SA. Transcurridos treinta días naturales sin que se hubiera contratado a
una nueva ASEGURADORA, se entenderá que es voluntad de la Entidad Empleadora la contratación
de la cobertura con la ONP entidad que procederá a extenderla cobrando las primas
correspondientes.

24.5 El contrato se celebrará a plazo indefinido. Dentro de su vigencia, LA ASEGURADORA sólo


podrá resolverlo por causal de incumplimiento imputable a la Entidad Empleadora, de acuerdo con las
normas que regular el contrato de seguro. Es nulo de pleno derecho, el pacto por el cual LA
ASEGURADORA se reserva el derecho de resolución del contrato sin expresión de causa. No
obstante, la Entidad Empleadora si podrá resolver el contrato, sin que medie causal de resolución;

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 15 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

después de un año de vigencia de la cobertura y mediante un preaviso escrito no menor de 90 días


calendario.

24.6 Es obligación de la Entidad Empleadora informar a LA ASEGURADORA, respecto de los


cambios en el centro de trabajo que impliquen una agravación del riesgo. Cursado el aviso, LA
ASEGURADORA tendrá un plazo de quince días calendario para comunicar a la Entidad Empleadora
su decisión de mantener la cobertura sin reajuste de primas o proponer el reajuste de las mismas o
exigir las medidas de protección o prevención a que se refiere el Artículo 8 del presente Decreto
Supremo. Vencido este plazo, se entenderá que ha optado por mantener la cobertura sin reajuste de
primas y sin exigir las medidas de protección y prevención antes señaladas. En caso que la Entidad
Empleadora no se encuentre de acuerdo con el reajuste de las primas o las medidas de protección o
prevención exigidas, podrá resolver el contrato concertando la cobertura con otra ASEGURADORA,
siendo de aplicación lo dispuesto por el Art. 24.4 precedente.

24.7 En cualquier caso de terminación o resolución del contrato, la cobertura de los trabajadores
continuará a cargo de la ONP hasta que se elija la nueva ASEGURADORA que otorgue la cobertura
de Invalidez y Sepelio; siendo de aplicación el Art. 88 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA y el Art.
24.4 precedente. La resolución del contrato no afectará los derechos devengados a favor de LOS
ASEGURADOS durante la vigencia del contrato.

24.8 El contrato sólo es exigible sobre de los siniestros ocurridos dentro del territorio nacional, salvo
las coberturas especiales expresamente pactadas para viajes en comisión de servicios o actividades
de riesgo que por su propia naturaleza exigen el amparo de los accidentes de trabajo o enfermedades
profesionales producidos en el extranjero.

Artículo 25.- Atención de Siniestros de la Cobertura de Invalidez y Sepelio

La atención de los siniestros que se produzcan por la cobertura de Invalidez y Sepelio, se sujetará a
las siguientes reglas:

25.1 Para determinar LA ASEGURADORA responsable de las prestaciones de este seguro, se


entiende producido el siniestro que da origen a las pensiones de sobrevivencia e invalidez y gastos
de sepelio: a) El día del accidente, en caso de invalidez o muerte inmediata por accidente de trabajo;
b) El día de la configuración de la invalidez, en caso de enfermedad profesional c) El día de la
configuración de la invalidez, en caso de accidente cuya invalidez no se manifieste inmediatamente.

25.2 LA ENTIDAD EMPLEADORA comunicará por escrito a LA ASEGURADORA, dentro del plazo de
48 horas, o en un término mayor que sea razonable atendiendo a las circunstancias, la ocurrencia de
todo accidente de trabajo, dé o no lugar a una reclamación bajo la cobertura de Invalidez y Sepelio
por trabajo de riesgo, el cual contendrá necesariamente información sobre la fecha y hora del
accidente; el nombre, apellidos, edad, domicilio y labor desempeñada por el ASEGURADO que ha
sufrido el accidente; el lugar y circunstancia en que éste ocurrió, así como el nombre y domicilio de
los testigos.

25.3 En caso de enfermedad profesional, "LA ENTIDAD EMPLEADORA" comunicará por escrito
dentro del plazo de 48 horas, o en un término mayor que sea razonable atendiendo a las
circunstancias, el diagnóstico de la enfermedad profesional o la ocurrencia que la evidencie, lo que
ocurra primero.

25.4 En caso de fallecimiento del ASEGURADO, LA ASEGURADORA puede exigir la autopsia o la


exhumación del cadáver para establecer las causas de la muerte debiendo los sucesores o
beneficiarios prestar su conformidad y su concurso para la obtención de las correspondientes
autorizaciones oficiales, bajo pena de perder los beneficios. La autopsia o exhumación deberá
efectuarse con citación de los sucesores o beneficiarios, los que podrán designar un médico para
representarlos. Todos los gastos que ellas motiven serán por cuenta de LA ASEGURADORA.

25.5 Para obtener Pensión de Sobrevivencia, "LOS BENEFICIARIOS" se dirigirán directamente a la


ASEGURADORA, solicitando la que le corresponda, con sujeción al siguiente procedimiento:

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 16 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

25.5.1 Presentarán la Solicitud de Pensión en el formato proporcionado por la ASEGURADORA,


adjuntando la siguiente información y documentación:

a) Certificado Médico de defunción

b) Atestado Policial y Certificado de Necropsia, si el fallecimiento de "EL ASEGURADO" es a


consecuencia de un accidente

c) Solicitud de Pensión de Sobrevivencia acompañada de la documentación que acredite su condición


de BENEFICIARIO.

d) Declaración Jurada de "LA ENTIDAD EMPLEADORA" y de anteriores empleadores, de ser el caso,


en la(s) que se acredite(n) las remuneraciones percibidas por EL ASEGURADO durante los 12 meses
anteriores al siniestro. En caso que "EL ASEGURADO" cuente con una vida laboral activa menor a 12
meses, se acreditará la "Remuneración Mensual" por el número de meses laborados en función de
los cuales se calculará la pensión.

25.5.2 El plazo de presentación de beneficiarios de pensiones de sobrevivencia es de 120 días


calendario contados a partir de la fecha de fallecimiento o declaración judicial de muerte presunta de
EL ASEGURADO. Los beneficiarios que se presenten después de este plazo, no perderán su
derecho a las pensiones de sobrevivencia, pero éstas sólo se devengarán desde la fecha de
presentación de su solicitud de pensión.

25.5.3 Recibida la solicitud con la documentación completa, LA ASEGURADORA procederá


directamente a la evaluación de la documentación presentada y la calificación de la condición de la
invalidez del BENEFICIARIO, en su caso, pronunciándose sobre la procedencia del reclamo en un
plazo máximo de diez días calendario a contarse desde la presentación de la solicitud de pensión.

25.5.4 En caso de existir discrepancias respecto de la condición de inválido del BENEFICIARIO, el


expediente será elevado al Instituto Nacional de Rehabilitación para su pronunciamiento en instancia
única administrativa. La parte que no se encuentre conforme con la decisión del Instituto Nacional de
Rehabilitación, solicitará la intervención del Centro de Conciliación y Arbitraje de la Superintendencia
de Entidades Prestadoras de Salud, cuya resolución tendrá el carácter de cosa juzgada.

25.5.5 Si las discrepancias no versaran sobre la condición de invalidez del BENEFICIARIO, el asunto
será directamente sometido al Centro de Conciliación y Arbitraje de la Superintendencia de Entidades
Prestadoras de Salud.

25.5.6 LA ASEGURADORA procederá a pagar las pensiones de los BENEFICIARIOS que no


hubieren impugnado su decisión en el plazo establecido en el Artículo 26. Así mismo, resueltas las
discrepancias conforme al procedimiento señalado en los artículos precedentes, LA
ASEGURADORA procederá al pago de las pensiones que correspondan dentro del plazo señalado
en el Artículo 26.

25.6 Para la obtención de la pensión de invalidez EL ASEGURADO deberá igualmente dirigirse


directamente a la ASEGURADORA, con sujeción al siguiente procedimiento:

25.6.1 Presentará una solicitud en los formatos proporcionados por LA ASEGURADORA,


acompañada de la siguiente documentación e información:

a) Certificado del médico que prestó los primeros auxilios al ASEGURADO, expresando las causas
del accidente y las consecuencias inmediatas producidas en la salud del paciente.

b) Certificado del médico tratante, con indicación de la fecha de inicio y naturaleza del tratamiento
recibido, así como la fecha y condiciones del alta o baja del paciente.

c) Certificado de inicio y fin del goce del subsidio de incapacidad temporal otorgado por el Seguro
Social de Salud.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 17 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Declaración Jurada de "LA ENTIDAD EMPLEADORA" y de anteriores empleadores de "EL


ASEGURADO", de ser el caso, en la(s) que se acredite(n) las 12 últimas remuneraciones, percibidas
por "EL ASEGURADO" hasta la fecha de inicio de las prestaciones de invalidez, INCLUYENDO LOS
SUBSIDIOS POR INCAPACIDAD TEMPORAL QUE HUBIERE PERCIBIDO A CARGO DEL IPSS. En
caso que "EL ASEGURADO" hubiere contado con una vida laboral activa menor a 12 meses,
acreditará la "Remuneración Mensual" por el número de meses laborados, en función de los cuales
se calculará su pensión.

25.6.2 Recibida la solicitud con la documentación completa, LA ASEGURADORA procederá


directamente a la evaluación de la documentación presentada y la calificación de la condición de la
invalidez del ASEGURADO, pronunciándose sobre la procedencia del reclamo en un plazo máximo
de diez días calendario a contarse desde la presentación de la solicitud de pensión.

25.6.3 En caso de existir discrepancias respecto de la condición o grado de invalidez del


ASEGURADO, el expediente será elevado al Instituto Nacional de Rehabilitación para su
pronunciamiento en instancia única administrativa. La parte que no se encuentre conforme con la
decisión del Instituto Nacional de Rehabilitación, solicitará la intervención del Centro de Conciliación y
Arbitraje de la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud, cuya resolución tendrá el
carácter de cosa juzgada.

25.6.4 Si las discrepancias no versaran sobre la condición o grado de invalidez del ASEGURADO, el
asunto será directamente sometido al Centro de Conciliación y Arbitraje de la Superintendencia de
Entidades Prestadoras de Salud.

25.6.5 LA ASEGURADORA procederá a pagar la pensión del ASEGURADO que no hubieren


impugnado su decisión en el plazo establecido en el Artículo 26. Así mismo, resueltas las
discrepancias conforme al procedimiento señalado en los artículos precedentes, LA ASEGURADORA
procederá al pago de la pensión que corresponda dentro del plazo señalado en el Artículo 26.
25.6.6 En caso que la invalidez, total o parcial, sea de naturaleza TEMPORAL una vez vencido el
plazo señalado para la extinción de la incapacidad, será menester que el Instituto Nacional de
Rehabilitación emita un dictamen previo examen médico, para la continuidad de la pensión. Si el
segundo dictamen establece la condición de invalidez también TEMPORAL, total o parcial, la
continuidad de la pensión estará sujeta a nuevos dictámenes semestrales hasta que cese la invalidez.

25.6.7 En caso que la invalidez, total o parcial, sea de naturaleza PERMANENTE, LA


ASEGURADORA pagara la pensión que corresponda, pero solicitará al Instituto Nacional de
Rehabilitación la emisión de nuevos dictámenes anuales una vez transcurrido el plazo de un (1) año
contado desde la fecha del primer dictamen.

25.7 Las personas que reclamen GASTOS DE SEPELIO, deberán presentar a LA ASEGURADORA,
una solicitud en los formatos proporcionados por aquélla, adjuntando los siguientes documentos:

a) Certificado de Defunción del ASEGURADO

b) Solicitud de Reembolso de Gastos de Sepelio;

c) Facturas, Boletas de Venta y Recibos originales que sustenten el gasto de sepelio efectuado. Estos
documentos deben estar emitidos a nombre de la persona natural o jurídica que solicite el reembolso
correspondiente.

25.7.1 LA ASEGURADORA evaluará directamente la procedencia del reclamo, pronunciándose en el


plazo de diez días calendario.

25.7.2 En caso de existir discrepancias respecto de este beneficio la cuestión será resuelta en forma
definitiva por el Centro de Conciliación y Arbitraje de la Superintendencia de Entidades Prestadoras
de Salud, cuya resolución tendrá el carácter de cosa juzgada.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 18 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

25.7.3 LA ASEGURADORA pagará el beneficio que corresponda una vez consentida su decisión o
resuelta las discrepancias surgidas, en el plazo señalado en el artículo siguiente.

Artículo 26.- Cálculo y Pago de las Prestaciones

26.1 Las Pensiones de Invalidez y de Sobrevivencia serán calculadas sobre el 100% de la


"Remuneración Mensual" del "ASEGURADO" tal como se define en este Decreto Supremo,
aplicándose los mismos límites, requisitos, criterios y procedimientos vigentes para los afiliados al
Sistema Privado de Administración de Fondos de Pensiones, en cuanto no se encuentren regulados
en forma distinta por el presente Decreto Supremo.

26.2 Las pensiones de invalidez a favor del "ASEGURADO" se devengarán desde el día siguiente de
finalizado el período de 11 meses y 10 días consecutivos, correspondiente al subsidio por
incapacidad temporal que otorga el Seguro Social de Salud, siempre y cuando persista la condición
de invalidez parcial o total, de naturaleza temporal o permanente.

26.3 Las pensiones de sobrevivencia se devengarán en la fecha de fallecimiento o declaración judicial


de muerte presunta del "ASEGURADO".

26.4 LA COMPAÑIA pagará directamente al ASEGURADO o BENEFICIARIO (S) las pensiones que
se devenguen dentro de la última semana de cada mes, a excepción del primer pago que se realizará
a más tardar dentro de los 10 días útiles posteriores a la fecha de recibida la documentación completa
exigible al ASEGURADO o la notificación de la resolución del Instituto Nacional de Rehabilitación o
del Laudo Arbitral, en su caso.

26.5 Las pensiones de sobrevivencia de los "BENEFICIARIOS" menores de edad, se pagarán a la


madre o al padre según corresponda. A falta de éstos, deberá pagarse a la persona llamada por la
ley.
26.6 Los Gastos de Sepelio serán pagados a más tardar dentro de los 10 días útiles posteriores a la
fecha de recibida la documentación completa exigible al ASEGURADO o la notificación del Laudo
Arbitral, en su caso.

26.7 La mora en el pago de las prestaciones es automática desde el día de su vencimiento


devengando intereses moratorios a razón de la tasa del interés legal en favor del pensionista, salvo
que el atraso se origine en la propia mora del "ASEGURADO" o de los "BENEFICIARIOS" en el
cumplimiento de las obligaciones que fueren de su cargo.

Artículo 27.- Vigencia de las Prestaciones

27.1 El derecho a las pensiones permanecerá vigente hasta el fallecimiento del "ASEGURADO", del
último "BENEFICIARIO" con derecho a pensión o del cumplimiento de la mayoría de edad de los
menores, si los hubiere.

27.2 Las prestaciones que se otorguen en virtud de la cobertura de Invalidez y Sepelio tienen como
base la veracidad y subsistencia de la información proporcionada por "LA ENTIDAD EMPLEADORA"
en la declaración del siniestro y por el "ASEGURADO" en cuanto a los documentos médicos,
exámenes clínicos, elementos auxiliares o informes que respaldan su condición de invalidez y los
"BENEFICIARIOS" en cuanto a la declaración de su estado de salud en la Solicitud de Pensión de
Sobrevivencia y documentos con los que acrediten su derecho.

27.3 "EL ASEGURADO" o los "BENEFICIARIOS" presentaran a "LA ASEGURADORA "


semestralmente, un Certificado de Supervivencia a fin de constatar la subsistencia de su derecho a la
pensión. LA ASEGURADORA podrá retener el pago de las subsiguientes pensiones hasta que se
cumpla con este requisito.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 19 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Adicionalmente, LA ASEGURADORA podrá solicitar la presencia física del ASEGURADO o


BENEFICIARIO en fechas que determinara y avisara oportunamente. Asimismo, LA ASEGURADORA
podrá efectuar la verificación de la Supervivencia y/o domicilio del ASEGURADO o BENEFICIARIO.

27.4 Ante el fallecimiento de algún "BENEFICIARIO", la pensión de sobrevivencia que estuviere


percibiendo no se transmite a sus herederos ni a los otros beneficiarios sobrevivientes, salvo las
devengadas y no pagadas con anterioridad al fallecimiento, de acuerdo con las normas sucesorias.

27.5 La pensión de invalidez total o parcial de naturaleza TEMPORAL deja de percibirse desde el
momento en que el Instituto Nacional de Rehabilitación verifique la inexistencia de la condición de
inválido o la disminución del grado de invalidez. En este último caso, se reajustará la pensión al grado
de invalidez que corresponda, conforme a las normas a ser aprobadas por el Ministerio de Salud a
propuesta de la COMISION TECNICA MEDICA.

27.6 La pensión de invalidez, total o parcial, de naturaleza PERMANENTE, o la pensión de


sobrevivencia, en su caso se deja de percibir o se reajusta, según las normas aprobadas por el
Ministerio de Salud a propuesta de la COMISION TECNICA MEDICA, en el momento en que el
Instituto Nacional de Rehabilitación certifique la inexistencia de la condición de inválido del
ASEGURADO o BENEFICIARIO, o la disminución del grado de invalidez.

27.7 EL ASEGURADO inválido que se compruebe que está laborando en una condición de salud
(capacidad productiva) mayor a la que dio origen a la pensión de invalidez, según el dictamen del
Instituto Nacional de Rehabilitación, quedará obligado a devolver las pensiones indebidamente
percibidas o, en su defecto, LA ASEGURADORA quedará facultada para efectuar descuentos de las
pensiones de invalidez futuras hasta completar el total del monto de las pensiones indebidamente
percibidas, conjuntamente con los intereses legales, gastos y tributos, sin perjuicio del derecho de EL
ASEGURADO a recibir pensiones futuras que le correspondan.

27.8 El representante de los BENEFICIARIOS que no notifique a LA ASEGURADORA el fallecimiento


de alguno de los BENEFICIARIOS con derecho a pensión, dando lugar a que se efectúe el cobro
ilícito de la pensión que correspondía al BENEFICIARIO fallecido, quedará obligado a devolver las
pensiones indebidamente percibidas o, en su defecto, LA ASEGURADORA quedará facultada para
efectuar descuentos de las pensiones de sobrevivencia futuras hasta completar el total del monto de
las pensiones indebidamente percibidas, conjuntamente con los intereses legales, gastos y tributos;
sin perjuicio de las acciones civiles y penales a que hubiere lugar.

Artículo 28.- El Instituto Nacional de Rehabilitación.

El Instituto Nacional de Rehabilitación, en adición a las funciones que le son propias, prestará los
servicios de calificación de invalidez y otros que le son confiados con sujeción al presente Decreto
Supremo y demás normas que emita el Ministerio de Salud a propuesta de la COMISION TECNICA
MEDICA.

En forma especial corresponde al Instituto Nacional de Rehabilitación resolver en instancia unica


administrativa recurrible en vía de arbitraje ante el Centro de Solución de Controversias de la
Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud:

a) Las discrepancias surgidas entre los ASEGURADOS o BENEFICIARIOS con las


ASEGURADORAS sobre la calificación de la invalidez, el grado de la misma y sus causas;

b) Reevaluar el grado de invalidez de los asegurados;

c) Emitir nuevo dictamen en caso que la invalidez sea total o parcial de naturaleza parcial o
permanente, una vez vencido el plazo de vigencia de la calificación de la invalidez, previo examen
médico;

d) Elevar al Centro de Conciliación y Arbitraje de la EPS los reclamos de los asegurados que no se
encuentren conformes con la resolución del Instituto Nacional de Rehabilitación;

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 20 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Contratar médicos representantes residentes fuera de la Provincia de Lima y de la Provincia


Constitucional del Callao, para que brinden los servicios inherentes a las funciones que por este
Decreto Supremo se le encomiendan;

f) Contratar médicos consultores en las diversas especialidades en el ámbito nacional;

g) Obtener del Ministerio de Salud el IPSS y las EPS a, como de los centros médicos y hospitalarios
y, en general, de toda entidad pública o privada los antecedentes médicos del asegurado a ser
evaluado. Dichas entidades se encuentran obligadas a brindar al Instituto Nacional de Rehabilitación
sin costo alguno, todas las facilidades del caso en cuanto otorgamiento de la información solicitada
para el mejor ejercicio de sus funciones;

h) Las demás que se señalen en el presente Decreto Supremo y otras normas complementarias.

Artículo 29.- Dictámenes del Instituto Nacional de Rehabilitación

El Instituto Nacional de Rehabilitación emitirá sus informes en un plazo que no puede exceder de diez
(10) días de presentada la solicitud de calificación.

Sus Dictámenes, debidamente fundamentados, deben se notificados a la ASEGURADORA obligada y


al ASEGURADO o a sus beneficiarios, de ser el caso, en un plazo de tres (3 días de emitidos. En
caso de disconformidad con los Dictámenes del Instituto Nacional de Rehabilitación, el asunto se
resolverá en forma definitiva bajo el procedimiento de Arbitraje previsto en el presente Decreto
Supremo.

El Instituto Nacional de Rehabilitación se encuentre autorizado a cobrar derechos por los servicios
que preste el aplicación del presente Decreto Supremo siendo de cargo de LA ASEGURADORA el
costo correspondiente.

Artículo 30.- La Comisión Técnica Médica

Mediante Resolución Ministerial, el Ministerio de Salud designara una COMISION TECNICA MEDICA,
integrada por 5 miembros:

a) Uno en representación del Ministro de Salud;


b) Uno propuesto por el Instituto Peruano de Seguridad Social; y,
c) Uno propuesto por la Asociación Peruana de Empresa, de Seguros.
d) Uno propuesto por la ONP.
e) Uno propuesto por las Entidades Prestadoras de Salud que operen en el Perú.

La COMISION TECNICA MEDICA queda encargada de proponer al Ministerio de Salud, previa


coordinación con el Instituto Nacional de Rehabilitación, las normas para la evaluación y calificación
del grado de invalidez de los trabajadores asegurados a que deben sujetarse las ASEGURADORAS y
el Instituto Nacional de Rehabilitación. Esta Comisión podrá proponer también la adopción y/o
adecuación de las normas que rigen para los afiliados al sistema privado de pensiones, en lo que
fuere aplicable.

Artículo 31.- Responsabilidad de las Instituciones de Salud

Las instituciones públicas o privadas de Salud proporcionarán gratuitamente, bajo responsabilidad, a


LAS ASEGURADORAS o al Instituto Nacional de Rehabilitación , en su caso; las historias clínicas
correspondientes a afiliados siniestrados, así como toda información complementaria que al efecto
sea requerida. Las ASEGURADORAS y el Instituto Nacional de Rehabilitación, son responsables por
la confidencialidad de la información contenida en las historias clínicas mencionadas.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 21 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

El Ministerio de Salud dictará las normas pertinentes en materia de sanciones en caso de


incumplimiento de la obligación prevista en el presente artículo.

CAPITULO IV

REGIMENES ESPECIALES DE SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

Artículo 32.- Regímenes Especiales de Seguridad Social en Salud

Los trabajadores a los que por norma específica corresponda estar afiliados a un régimen de
seguridad social en salud distinto del previsto en la Ley N° 26790 serán considerados como
"asegurados regulares" sólo para los efectos del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.

Artículo 33.- Cobertura de Salud por Trabajo de Riesgo

Aclarase la Primera Disposición Complementaria del Decreto Supremo N° 001-98-SA en el sentido


que en los casos previstos en el artículo anterior, LA ENTIDAD EMPLEADORA se encuentra obligada
a contratar la Cobertura de Salud del Seguro Complementario por Trabajo de Riesgo, eligiendo entre:

a) La Entidad Prestadora que atiende las coberturas de salud de sus trabajadores para los casos de
enfermedad y accidente comunes, conforme a su régimen especial de seguridad social;

b) El Instituto Peruano de Seguridad Social;


c) Una Entidad Prestadora de Salud constituida conforme a la Ley N 26790.

Artículo 34.- Cobertura de Invalidez y Sepelio

Aclárase la primera Disposición Complementaria del Decreto Supremo N° 001-98-SA en el sentido


que en los casos referidos en el Artículo 32 del presente Decreto Supremo LA ENTIDAD
EMPLEADORA se encuentra igualmente obligada a contratar la cobertura de Invalidez y Sepelio del
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, eligiendo entre:
a) La Entidad Prestadora que atiende las coberturas de Invalidez y Gastos de Sepelio por
enfermedad y accidente comunes, conforme a su régimen especial de seguridad social;

b) La Oficina de Normalización Previsional;

c) Una Compañía de Seguros.

Artículo 35.- Subsidio de Incapacidad Temporal

En los casos señalados en este capítulo, el subsidio de incapacidad temporal - cuando corresponda-
deberá ser cubierto por la entidad prestadora que atiende las coberturas de salud de sus trabajadores
para los casos de enfermedad y accidente no comprendidos en el seguro complementario de trabajo
de riesgo, conforme a su régimen especial de seguridad social; hasta por los mismos límites y plazos
señalados en el Artículo 15 de la Ley N 26790.

Alternativamente, LA ENTIDAD EMPLEADORA podrá optar por concertar el subsidio por incapacidad
temporal como una extensión de la cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo contratada
con una compañía de seguros o con la ONP.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 22 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Artículo 36.- Cobertura y Prestaciones

Las coberturas, prestaciones y demás condiciones del seguro complementario de trabajo de riesgo de
los trabajadores a que se refiere este capítulo, son las mismas que corresponden a los afiliados
regulares al Seguro Social de Salud, siéndoles de aplicación el Capítulo 8 del Decreto Supremo N°
009-97-SA y las normas del presente Decreto Supremo, sin excepción.

Artículo 37.- trabajadores de la actividad pesquera y similares

Los trabajadores de la actividad pesquera se sujetan al régimen previsto en este capítulo, debiendo
considerarse como accidente de trabajo únicamente los que se produzcan durante el período en que
se realicen efectivamente las labores de riesgo.

El mismo principio será de aplicación a la construcción y demás actividades laborales sujetas a


suspensión del contrato de trabajo.

CAPITULO V

AFILIADOS POTESTATIVOS

Artículo 38.- Contratación Voluntaria del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo

Los afiliados potestativos del Seguro Social de Salud microempresarios, Titulares de Empresas
Individuales de Responsabilidad Limitada y demás trabajadores que no tienen la calidad de
asegurados obligatorios del Seguro Social de Salud, que desarrollen las actividades de riesgo
previstas en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA, se encuentran facultados para contratar
las coberturas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, en las mismas condiciones
referidas en el Capítulo IV del presente Decreto Supremo.

Las Empresas Prestadoras y ASEGURADORAS están obligadas a otorgar las coberturas solicitadas,
dentro del marco de la Ley N° 26790, su reglamento y demás normas complementarias.

CAPITULO VI

INFORMACION DE SINIESTRALIDAD Y LISTA DE ACTIVIDADES COMPRENDIDAS EN EL


SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO

Artículo 39.- Siniestralidad

El IPSS, la ONP, Las Entidades Prestadoras de Salud y las Compañías de Seguros, están obligadas
a registrar la siniestralidad de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, de forma tal que
pueda identificarse el tipo de actividad de las cuales proceden, aun cuando dichas actividades no se
encuentren en el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Artículo 40.- Deber de Informar

La Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud y la Superintendencia de Banca y Seguros


recabarán la información referida en el artículo anterior de las EPS y las Compañías de Seguros,
respectivamente, para fines estadísticos.

La Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud, la Superintendencia de Banca y Seguros, la


ONP y el IPSS están obligadas a proporcionar a la COMISION PERMANENTE ENCARGADA DE
MONITOREAR LA EVOLUCION DEL SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL EN SALUD - COMSSS, la

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 23 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

información que solicite para el cabal cumplimiento de las funciones previstas en la Primera
Disposición Transitoria del Decreto Supremo Nº 009-97-SA.

Artículo 41-.- Lista de Actividades Comprendidas del Seguro Complementario de Trabajo de


Riesgo

Mediante Decreto Supremo refrendado por el Ministro de Salud, el Poder Ejecutivo podrá aumentar o
disminuir la lista de actividades comprendidas en el Anexo 5 del Decreto Supremo Nº 009-97-SA,
tomando en consideración la innovación tecnológica en materia de seguridad y salud ocupacional, la
información sobre la siniestralidad reportada conforme a las normas del presente capítulo y la
evolución del sistema de seguridad social en salud y del seguro complementario de trabajo de riesgo.

Artículo 42 .- Supervisión y Sanción

El Ministerio de Trabajo y Promoción Social supervisará el cumplimiento de las obligaciones de las


Entidades Empleadoras respecto del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, aplicando las
sanciones que correspondan en aplicación del Art. 87 del Decreto Supremo N° 009-97-SA y demás
normas concordantes.

CAPITULO VII

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera.- AMIGABLES COMPONEDORES

En tanto el Instituto Nacional de Rehabilitación y el Centro de Conciliación y Arbitraje de la


Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud no hayan asumido las funciones que por este
Decreto Supremo se le encomiendan, las discrepancias entre los ASEGURADOS o BENEFICIARIOS
y LAS ASEGURADORAS, así como los demás conflictos que se susciten entre LOS ASEGURADOS
y el IPSS, las EPS o la ONP, serán resueltas por el procedimiento de arbitraje común, conforme a la
legislación sobre la materia. El Tribunal Arbitral estará integrado por tres miembros, uno designado
por cada una de las partes y un tercero que será el Presidente del Tribunal Arbitral, designado por los
miembros designados por las partes, entre los médicos especialistas en la enfermedad o dolencia del
"ASEGURADO", prefiriendo a quienes actúan o han actuado como miembros de los comités médicos
o como consultores en el Sistema Privado de Administración de Fondos de Pensiones. El plazo de
duración de este procedimiento de arbitraje no excederá los 30 días calendario desde la fecha en la
que se solicita su intervención.

Segunda.- CONTRATACION INMEDIATA DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE


RIESGO

Hasta que se constituyan las Entidades Prestadoras de Salud, las ENTIDADES EMPLEADORAS
contratarán obligatoriamente esta cobertura con el Instituto Peruano de Seguridad Social, entidad que
no podrá negarse a otorgar la cobertura. Las tasas que cobre deberán reflejar los costos reales de
operación, no pudiendo recurrir a mecanismos de subsidio.

Tercera.- COBERTURAS DURANTE EL PERIODO DE TRANSICION

Los siniestros de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales producidos desde la vigencia


del Decreto Legislativo N° 887 - sustituido por la Ley N° 26790 - hasta el trigésimo día natural ulterior
a la fecha de inicio de vigencia del presente Decreto Supremo serán atendidos, bajo responsabilidad
de los funcionarios competentes, por el IPSS con cargo a sus propios recursos y a los previstos en la
Tercera Disposición Transitoria y Final del Decreto Supremo N° 001-98-SA, tomando como referencia

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 24 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

las prestaciones económicas y de salud previstas en el derogado Decreto Ley N° 18846 y su


reglamento; salvo que la ENTIDAD EMPLEADORA hubiere contratado las coberturas previstas en el
Capítulo 8 del Decreto Supremo N° 009-97-SA.

Una vez transferidos los recursos señalados en la Tercera Disposición Transitoria y Final del Decreto
Supremo N° 001-98-SA a la Oficina de Normalización Previsional, esta entidad continuará otorgando
las prestaciones devengadas a favor de LOS ASEGURADOS.

Entiéndase prorrogado el plazo para que las Entidades Empleadoras se inscriban en el Registro
establecido en el Art. 87 del D.S. N° 009-97-SA, hasta el trigésimo día natural ulterior a la fecha de
vigencia del presente Decreto Supremo. Así mismo, concédase un plazo perentorio de treinta días
naturales contados a partir de la fecha de vigencia de este Decreto Supremo, para que las Entidades
Empleadoras cumplan con contratar las coberturas previstas en el Capítulo 8 del D.S. Nº 009-97 SA,
así como para que adecuen las que hubieren ya contratado a las normas del presente Decreto
Supremo.

Cuarta.- CRITERIOS PARA DETERMINAR LA INVALIDEZ

Mientras el Ministerio de Salud, a propuesta de la COMISION TECNICA MEDICA, no emita las


normas técnicas para la calificación de invalidez, LAS ASEGURADORAS, el Instituto Nacional de
Rehabilitación o quien haga sus veces, emplearán los mismos criterios utilizados en el sistema
privado de administración de fondos de pensiones para tal efecto. Para el caso de Enfermedades
Profesionales recurrirá a las listas y criterios utilizados en el régimen del derogado Decreto Ley N°
18846 y su reglamento.

CAPITULO VII

DISPOSICIONES FINALES

Primera.- AVISO

Las Entidades Empleadoras que desarrollan las actividades previstas en el Anexo 5 del Decreto
Supremo N° 009-97-SA están obligadas a difundir entre los trabajadores de cada uno de sus centros
de trabajo de riesgo las coberturas y procedimientos del seguro complementario de trabajo de riesgo,
con indicación expresa de] nombre y domicilio de las entidades con las que se han contratado estas
coberturas.

El incumplimiento de esta obligación, será sancionado por el Ministerio de Trabajo mediante las
multas que correspondan.

Segunda.- EJECUCION COACTIVA

EL IPSS y la ONP gozan de atribuciones para ejecutar coactivamente la cobranza de primas


pactadas con las Entidades Empleadoras por las coberturas del seguro complementario de trabajo de
Riesgo, así como para cobrar las demás acreencias derivadas de la aplicación del Artículo 88 del
Decreto Supremo N° 009-97-SA y demás normas complementarias contenidas en este Decreto
Supremo.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 25 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Tercera.- DEFINICIONES

Los conceptos utilizados en este Decreto Supremo tienen el significado que a continuación se indica:

ENTIDAD EMPLEADORA:
Contratante del seguro complementario de trabajo de riesgo que se obliga al pago de la prima. Sólo
LA ENTIDAD EMPLEADORA, en su calidad de CONTRATANTE puede solicitar enmiendas al
contrato de seguro de trabajo de Riesgo bajo cualquiera de sus coberturas.

ASEGURADO:
Es el trabajador que en sí mismo está expuesto al riesgo asegurado y a cuyo favor se hubiere
extendido el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo bajo cualquiera de sus coberturas.

BENEFICIARIOS:
Personas que, de acuerdo a lo indicado en la Ley N° 26790 y normas reglamentarias, tienen derecho
a las prestaciones de sobrevivencia y gastos de sepelio del seguro complementario de trabajo de
riesgo frente al fallecimiento de EL ASEGURADO.

INVALIDEZ:
Estado de incapacidad total o parcial para el trabajo habitual ocasionada por accidente de trabajo o
enfermedad profesional, teniendo en cuenta factores asociados a la disminución orgánica, funcional o
mental tales como edad, educación y experiencia laboral.

INVALIDEZ PARCIAL:
Disminución en la capacidad de trabajo en una proporción igual o mayor al 20% de la existente antes
de la enfermedad o accidente, pero menor o igual a los dos tercios.

INVALIDEZ TOTAL:
Disminución en la capacidad de trabajo en una proporción igual o mayor a los dos tercios de la
existente antes de la enfermedad o accidente.

CONFIGURACION DE LA INVALIDEZ:
Es el momento en que en el asegurado se evidencia o manifiesta un menoscabo en su capacidad de
trabajo continuo e ininterrumpido igual o mayor al porcentaje establecido en este Decreto Supremo
para determinar la invalidez.

"REMUNERACION MENSUAL":
Se entiende por "Remuneración Mensual" al promedio de las remuneraciones asegurables de los 12
meses anteriores al siniestro, con el límite máximo previsto en el tercer párrafo del Artículo 47 del
Decreto Supremo Nº 004-98-EF actualizado según el Indice de Precios al Consumidor de Lima
Metropolitana que publica el INEI o el indicador que lo sustituya, de acuerdo con las reglas vigentes
para los afiliados al sistema privado de pensiones. Para tal fin la remuneración asegurable de cada
mes no podrá exceder en ningún caso de la remuneración oportunamente declarada para el pago de
las primas. En caso el afiliado tenga una vida laboral activa menor a 12 meses, se tomará el
promedio de las remuneraciones que haya recibido durante su vida laboral actualizado de la forma
señalada precedentemente.

REMUNERACION ASEGURABLE:

La Remuneración Asegurable está constituida por el total de las rentas provenientes del trabajo
personal del afiliado percibidas en dinero, cualquiera que sea la categoría de renta a que deban
atribuirse de acuerdo a las normas tributarias sobre la materia.

En el caso de los trabajadores dependientes, se considera remuneración asegurable a la


remuneración computable a que se refiere el Texto Unico Ordenado de la Ley de Compensación por
Tiempo de Servicios, aprobado por Decreto Supremo N° 001-97-TR y sus normas reglamentarias o
las que las sustituyan.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 26 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Los subsidios de carácter temporal que perciba el trabajador cualquiera sea su naturaleza, se
consideran dentro del concepto de remuneración para el cómputo de la "Remuneración Mensual" y se
encuentran afectos a las primas por las Coberturas del Seguro Complementario de Trabajo de
Riesgo. El mismo tratamiento recibirán las gratificaciones ordinarias, es decir aquellas que se
otorguen en períodos regulares y estables en el tiempo. Para estos efectos se considera que una
gratificación adquiere regularidad cuando es abonada por el empleador a la generalidad de
trabajadores o a un grupo de ellos, durante dos (2) años consecutivos, cuando menos en períodos
semestrales.

En el caso que un trabajador reciba un reintegro de remuneración, éste será declarado como parte de
la remuneración del mes en que se paga.

ASEGURADORA:
Entidad que suscribe riesgo de invalidez y gastos de sepelio por trabajo de riesgo. El concepto se
extiende a la ONP cuando es suscriptora de este riesgo.

ONP:
Oficina de Normalización Previsional que con arreglo a su propia legislación otorga pensiones a los
afiliados al Sistema Nacional de Pensiones y otros regímenes especiales. Así mismo, tiene la calidad
de prestador supletorio de las pensiones de invalidez total permanente y de sobrevivencia con
derecho de repetición contra la entidad empleadora, en aplicación del Artículo 88 del Decreto
Supremo N° 009-97-SA.

Cuarta: ANEXO 5 DEL DECRETO SUPREMO Nº 009-97-SA

Modifícase el Anexo 5 del Decreto Supremo N° 009-97-SA cuyo texto queda redactado en los
términos siguientes:

"ANEXO 5

ACTIVIDADES COMPRENDIDAS EN EL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO


DE RIESGO

CIIU REV. 3 CIIU REV. 2 ACTIVIDAD

122 EXTRACCION DE MADERA.

0200 3 1220 00 Extracción de madera.

130 PESCA

0500 1 1301 02 Pesca de altura y pesca costera.


0500 2 1302 03 Pesca en aguas interiores; criaderos de
peces y estanques cultivados; actividades
de servicios de pesca.
0122 3 1302 01 Cría de ranas.
0150 2 1301 01 Captura de mamíferos marinos
0150 3 1302 02 Captura de animales en aguas interiores
(por ejemplo, ranas)

210 EXPLOTACION DE MINAS DE CARBON


2100 1 1010 01 Extracción y aglomeración de carbón
de piedra.
2100 2 1020 01 Extracción y aglomeración de lignito.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 27 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

220 PRODUCCION DE PETROLEO CRUDO Y GAS


NATURAL

1010 2 2200 01 Gasificación in situ del carbón.


1110 0 2200 02 Extracción de Petróleo crudo y gas natural

230 EXTRACCION DE MINERALES METALICOS

1200 0 2302 01 Extracción de minerales de uranio y torio.


1310 0 2301 00 Extracción de minerales de hierro
1320 0 2302 02 Extracción de minerales metalíferos no
ferrosos, excepto los minerales de uranio
y torio.

290 EXTRACCION DE OTROS MATERIALES.

1030 1 2909 01 Extracción y aglomeración de turba.


1410 1 2901 01 Extracción de piedra de construcción y
de piedra de tallas sin labrar; de arcilla
para las industrias de la cerámica y los
productos refractarios; y de talco,
dolomita, arena y grava.

1410 2 2909 02 Extracción de yeso y anhidrita.


1421 0 2902 00 Extracción de minerales para la
fabricación de abonos y productos
químicos.
1422 0 2903 00 Extracción de sal.
1429 1 2901 02 Extracción de feldespato.
1429 2 2909 03 Explotación de minas y canteras de
asbesto, mica, cuarzo, piedras preciosas,
materiales abrasivos, asfalto, betún y
otros minerales no metálicos n.c.p.

314 INDUSTRIA DEL TABACO

1600 0 3140 00 Elaboración de productos de tabaco.

321 FABRICACION DE TEXTILES

0140 3 3211 01 Desmotado de algodón.


1730 0 3213 00 Fabricación de tejidos y artículos de punto
y ganchillo.
1820 1 3219 02 Fabricación de pieles artificiales; crin de
caballo.
2430 1 3211 05 Fabricación de hilados de filamentos
sintéticos. (hiladura y tejedura de fibras
artificiales compradas)
2520 1 3212 02 Fabricación de productos de tejidos de
plástico, excepto prendas de vestir (por
ejemplo, bolsas y artículos para el hogar)
2610 1 3211 06 Fabricación de hilados de fibra de vidrio

3720 1 3219 04 Reciclamiento de fibras textiles.

1711 0 3211 02 Preparación de hiladura de fibras textiles;


tejedura de productos textiles.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 28 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1712 0 3211 03 Acabado de productos textiles.

1721 0 3212 01 Fabricación de artículos confeccionados de


materiales textiles, excepto prendas de vestir.

1722 0 3214 00 Fabricación de tapices alfombras.

1723 0 3215 00 Fabricación de cuentas, cordeles, bramantes y


redes.

1729 1 3211 04 Fabricación de tejidos estrechos, trencillas y


tules.

1729 2 3219 01 Fabricación de tejidos de uso industrial,


incluso mechas; productos textiles n.c.p. (por
ejemplo, fieltro, tejidos bañados y laminados
y lienzos para pintores).

3699 1 3219 03 Fabricación de linóleo y otros materiales. duros


para revestir pisos.

322 INDUSTRIA DEL CUERO Y PRODUCTOS DE CUERO


SUCEDANEOS DEL CUERO.

1820 3 3232 00 Industria de adobo y teñido de pieles.

1911 0 3231 00 Curtido de adobo de cueros.

1912 0 3233 01 Fabricación de meletas, bolsos de mano y


artículos similares, y de artículos de
talabartería y guamicionería.

3699 2 3233 02 Fabricación de látigos y fustas.

331 INDUSTRIA DE LA MADERA Y PRODUCTOS DE MADERA


Y CORCHO

1920 2 3319 01 Fabricación de calzado confeccionado totalmente


de madera.

2010 1 3311 01 Aserrado y acepilladura de madera, incluso


subproductos; fabricación de tabletas para la
ensambladura de pisos de madera y de traviesas
de madera para vías ferreas; preservación de la
madera.

2010 2 3319 02 Fabricación de madera en polvo y aserrín.

2021 1 3311 02 Fabricación de hojas de madera para enchapado,


tableros contrachapados, tableros laminados y
tableros de partículas.

2022 0 3311 03 Fabricación de partes y piezas de carpintería


para edificios y construcciones.

2023 1 3311 04 Fabricación de productos de tonelería de madera.

2023 2 3312 01 Fabricación de cajas, jaulas, barriles y otros


recipientes de madera.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 29 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2029 1 3312 02 Fabricación de materiales trenzables, cestas y


otros artículos de caña y materiales trenzables.

2029 2 3319 03 Procesamiento de corcho; fabricaión de productos


de corcho; pequeños artículos de madera, como
herramientas, utensilios de uso doméstico,
omamentos, joyeros y estuches; artículos de
madera n.c.p.

351 FABRICACION DE SUSTANCIAS QUIMICAS


INDUSTRIALES

2330 0 3511 01 Elaboración de combustible nuclear.

2411 0 3511 02 Fabricación de sustancias químicas básicas,


excepto y compuestos del nitrógeno.

2412 1 3511 03 Fabricación de productos de la industria de


abonos nitrogenados (ácido nítrico, amoniaco,
nitrato de potasio, urea)

2412 2 3512 01 Fabricación de abonos nitrogenados, fosfatados


y potásio puros, mixtos, compuestos y complejos.
2413 0 3513 01 Fabricaión de plásticos en formas primarias y
de acucho sintético.

2421 0 3512 02 Fabricación de plaguicidas y otros productos


químicos de uso agropecuario.

2429 2 3511 04 Fabricación de carbón activado; preparados


anticongelantes; productos químicos de uso
industrial y en laboratorios.

2430 2 3513 02 Fabricación de fibras discontinuas y estopas de


filamentos artificiales, excepto vidrio.

2519 1 3513 03 Fabricación de productos de acucho sintético en


formas básicas; planchas, varillas, tubos, etc.

2520 2 3513 04 Fabricación de productos de plástico en formas


básicas; plnachas, varillas, tubos,etc.

352 FABRICACION DE OTROS PRODUCTOS QUIMICOS


2422 1 3521 00 Fabricación de pinturas, barnices y lacas.

2422 2 3529 01 Fabricación de tintas de imprentas.

2423 1 3522 00 Fabricación de droga y medicamentos.

2424 1 3523 00 Fabricación de jabones y preparados para


limpiar, perfume, cosméticos y otros preparados
de tocador.

2424 2 3529 02 Fabricación de bruñidores para muebles, metales,


etc.; ceras, preparados desodorantes.

2429 3 3529 03 Fabricación de tintas para escribir y dibujar;


productos de gelatina; productos fotoquímicos;

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 30 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

placas y películas sensibilizadas sin


impresiones y materiales vigentes de
reproducción

2927 1 3529 04 Fabricación de explosivos y municones.

3699 3 3529 05 Fabricaión de velas y fósforos.

353 REFINERIAS DE PETROLEO.

2320 1 3530 00 Refinerias de petróleo.

354 FABRICACION DE PRODUCTOS DERIVADOS DEL


PETROLEO Y DEL CARBON

1010 3 3540 01 Fabricación de briquetes de carbón de piedra en


la mínima o con carbón comprado.

1020 2 3540 02 Fabricación de briquetas de lignito en la mina


o con carbón comprado.

2310 0 3540 03 Fabricación de productos de homo de coque.

2699 2 3540 04 Fabricación de productos de refinación del


petróleo con materiales comprados.

2699 2 3540 05 Fabricación de productos de asfalto.

356 FABRICACION DE PRODUCTOS PLASTICOS

1920 5 3560 01 Fabricación de calzado de plástico.

2520 3 3560 02 Fabricacion de articulos de plástico n.c.p.


(vajila de mesa, baldosas, materiales de
construccion, etc.)

3610 2 3560 03 Fabricación de muebles de plástico.


2691 0 3510 00 Fabricación de productos de cerámica refractaria
para uso no estructural (artículos de alfareria,
loza, etc.)

362 FABRICACION DE VIDRIO Y PRODUCTOS DE VIDRIO.

2610 2 3520 01 Fabricación de vidrio y productos de vidrio.

3190 1 3620 02 Fabricación de piezas aislantes de vidrio.

369 FABRICACION DE OTROS PRODUCTOS MINERALES


NO
METALICOS.

1030 2 3699 01 Fabricación de briquetas de turba (fuera de la


turbera)

2610 3 3699 02 Fabricación de lana de vidrio.

2692 0 3691 03 Fabricación de productos refractaria.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 31 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2692 2 3699 03 Fabricación de productos refractarios sin


contenido de arcilla.

2693 0 3691 02 Fabricación de productos de arcilla y cerámica


no refractarias para uso estructural.

2694 0 3692 00 Fabricación de cemento, cal y yeso.

2695 0 3699 04 Fabricación de artículos de hormigón, cemento


y yeso.

2696 0 3699 05 Corte, tallado y acabado de la piedra (fuera


de la cantera).

2699 3 3699 06 Fabricación de productos de asbestos, materiales


de fricción, materiales ailantes de origen
mineral; piedras de amolar; productos abrasivos;
artículos de mica, grafito y otras sustancias
de origen mineral n.c.p.

2720 1 3699 07 Fabricación de aleaciones metalocerámicas


(cermet).

3190 2 3699 08 Fabricación de productos de grafito.

371 INDUSTRIA BASICA DE HIERRO Y ACERO.

2710 1 3710 01 Fabricación de productos primarios de hierro y


acero (excepto las operacicnes de forja y
fundición).

2731 0 3710 02 Fundición de hierro y acero.

2391 1 3710 03 Forja de hierro y acero.

2392 1 3710 04 Tratemiento y procesamiento especializado de


hierro y el acero a cambio de una retribución
o por contrata.

372 INDUSTRMS BASICAS DE METALES NO FERROSOS

2720 2 3720 01 Fabricación de productos primarios de matales


preciosos no ferrosos (excepto las operaciones
de forja y fundición).

2892 2 3720 04 Tratamiento y procesamiento especializado de metales


preciosos y metales no ferrosos a cambio de una
retribución o por contrata.

2732 0 3720 02 Fundición de metales no ferrosos.


2891 2 3720 03 Forja de metales preciosos y metales no ferrosos.

381 FABRICACION DE PRODUCTOS METALICOS

2710 2 3819 01 Fabricación de accesorios de hierro y acero para


tubos.

2720 3 3819 02 Fabricación de accesorios de metales no ferrosos

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 32 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

para tubos; productos de cable y alambre no


ferrosos hechos con varillas compradas.

2811 0 3813 01 Fabricación de productos metálicos para uso


estructural.

2812 1 3813 02 Fabricación de depósitos y tanques de metal para


almacenamiento y uso industrial; calderas de
calefacción central.

2812 2 3819 03 Fabricación de radiadores y recipientes de metal para


gas comprimido y gas licuado.

2813 0 3819 04 Fabricación de generadores de vapor, excepto calderas


de agua caliente para calefacción central.

2891 3 3819 05 Prensado y estampado de productos de metal.

2892 3 3819 06 Tratamiento y revestimiento de metales (por ejemplo,


enchapado, pulimento, gravadura y soldadura) a cambio
de una retribución o por contrata.

2893 1 3811 01 Fabricación de artículos de metal de uso doméstico


(cuchillos, utensilios, etc.); herramientas de mano
del tipo utilizado en la agricultura, la ganadería y
la jardinería; herramientas de fontanería, carpintería
y otros oficios; cerraduras y artículos de ferretería
en general.

2899 1 3811 02 Aparatos de cocina accionados a mano.

2899 2 3812 01 Fabricación de productos metálicos de uso en oficinas


(excepto muebles).

2899 3 3819 07 Fabricación de sujetadores de metal, muelles,


recipientes, artículos de alambre, artículos
sanitarios de metal (por ejemplo lavabos, utensilios
de cocina, cajas fuertes, marcos para cuadros y cascos
protectores para la cabeza).

2912 1 3819 08 Fabricación de válvulas y artículos de bronce para


fontanería.

2914 1 3819 09 Fabricación de hornos, hogares y otros calentadores


metálicos no eléctricos.

2926 2 3812 02 Fabricación de muebles metálicos de máquinas de coser.

2930 1 3819 10 Fabricación de hornos y calentadores no eléctricos


de uso doméstico.

3150 1 3812 03 Fabricación de lámparas de metal.

3150 2 3819 11 Fabricación de equipo, partes y piezas de metal para


iluminación, excepto los de uso en bicicletas y
vehículos automotores.

3190 3 3819 12 Fabricación de equipo de iluminación para bicicletas.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 33 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3311 1 3812 04 Fabricación de muebles y accesorios de uso médico,


quirúrgico y odontológico.

3511 2 3813 03 Fabricación de secciones metálicas de buques y


gabarras.
3610 3 3812 05 Fabricación de muebles y accesorios de metal

3699 4 3811 03 Fabricación de recipientes herméticos.

382 CONSTRUCCION DE MAQUINARIAS

2893 2 3823 01 Fabricación de piezas y accesorios de máquinas


herramienta (motorizadas o no)

2911 1 3821 00 Fabricación de motores y turbinas.

2912 2 3824 01 Fabricación de bombas de laboratorio.

2912 3 3829 01 Fabricación de bombas, compresores de aire y gas,


válvulas, compresores de refrigeración y aire
acondicionado.

2913 0 3829 02 Fabricación de cojinetes, engranajes, trenes de


engranajes y piezas de transmisión.

2914 2 3824 02 Fabricación de hornos eléctricos de panadería.

2914 3 3829 03 Fabricación de hornos, hogares y otros calentadores


metálicos no eléctricos.

2915 1 3824 03 Fabricación de grúas de brazo móvil; equipo de


elevación y manipulación para la construcción y la
minería.

2915 2 3829 04 Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación,


grúas, ascensores, camiones de uso industrial,
tractores, máquinas de apilar; partes especiales de
equipo de elevación y manipulación.

2919 1 3824 04 Fabricación de maquinaria de envase y empaque;


embotellado y enlatado; limpieza de botellas;
calandrado.

2919 2 3825 01 Fabricación de balanzas.

2919 3 3829 05 Fabricación de aparatos autónomos de acondicionamiento


de aire, equipo de refrigeración, ventiladores de uso
industrial, gasógenos, aspersores contra incendios,
centrifugadoras y otra maquinaria n.c.p.

2921 0 3822 00 Fabricación de maquinaria agropecuaria y forestal.

2922 1 3823 02 Fabricación de máquinas herramienta, piezas y


accesorios para máquinas de trabajar los metales y
la madera (no eléctricas).

2922 2 3824 05 Fabricación de máquinas herramienta para el equipo


industrial, excepto las de trabajar los metales y

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 34 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

la madera (no eléctricas).

2923 0 3823 03 Fabricación de maquinaria metalúrgica.

2924 0 3824 06 Fabricación de maquinaria para la explotación de minas


y canteras y para obras de construcción.

2925 0 3824 07 Fabricación de maquinaria para la elaboración de


alimentos, bebidas y tabaco.

2926 3 3824 08 Fabricación de maquinaria textil.

2926 4 3829 06 Fabricación de máquinas de coser, máquinas de


lavandería, tintorería, incluso limpieza en seco
y planchado.

2927 2 3829 07 Fabricación de armas portátiles y accesorios,


artillería pesada y ligera; tanques
2929 1 3823 04 Fabricación de moldes de fundición de metales

2929 2 3824 09 Fabricación de maquinaria para imprentas; maquinaria


para la industria del papel; máquinas para fabricar
fibras e hilados artificiales, trabajar el vidrio y
producir baldosas.

2929 3 3829 08 Fabricación de secadoras de ropa centrífugas.

2930 2 3829 09 Fabricación de cocinas, refrigeradoras y lavarropas


de uso doméstico.

3000 1 3825 02 Fabricación de maquinaria de oficina, contabilidad


e informática.

3190 4 3824 10 Fabricación de aparatos para galvanoplastía,


electrólisis y electrofóresis.

3190 5 3829 10 Fabricación de lavaplatos, excepto los de uso


doméstico.

3420 1 3829 11 Fabricación de remolques de uso industrial;


contenedores.

3511 3 3824 11 Fabricación de plataformas de perforación flotantes


y torres de perforación de petróleo.

3599 1 3829 12 Fabricación de carretillas, carros y portacargas


(incluso los de uso industrial)

3694 1 3829 13 Fabricación de máquinas de juegos, mecánicas y


accionadas por monedas.

7250 1 3825 03 Reparación de máquinas de oficina, cálculo y


contabilidad.

410 ELECTRICIDAD, GAS Y VAPOR

4010 0 4101 00 Generación, captación y distribución de energía


eléctrica.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 35 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

4020 0 4102 00 Fabricación de gas; distribución de combustibles


gaseosos por tuberías.

4030 0 4103 00 Suministro de vapor y agua caliente.

4100 0 4200 00 Captación, depuración y distribución de agua.

500 CONSTRUCCION

1120 0 5000 01 Actividades de servicios relacionados con la


extracción de petróleo y gas, excepto las actividades
de prospección.

4510 0 5000 02 Preparación del terreno (construcción):

4520 1 5000 03 Construcción de edificios completos y de partes de


edificios; obras de ingeniería civil.

4530 1 5000 04 Acondicionamiento de edificios.

4540 0 5000 05 Terminación de edificios.

4550 0 5000 06 Alquiler de equipo de construcción y demolición


dotados de operarios.

713 TRANSPORTE AEREO

6210 0 7131 01 Transporte regular por vía aérea.

6220 0 7131 02 Transporte no regular por vía aérea.


6301 3 7132 01 Manipulación de la carga para el transporte por
vía aérea.

6303 7 7132 02 Otras actividades complementarias del transporte


por vía aérea.

6412 2 7131 03 Actividades de correo distintas a las actividades


postales nacionales (por vía aérea)

6420 1 7132 03 Funcionamiento de radiofaros y estaciones de radar.

7113 0 7132 04 Alquiler de equipo de transporte por vía aérea


(sin operarios).

2892 2 3720 04 Tratamiento y procesamiento especializado de metales


preciosos y metales no ferrosos a cambio de una
retribución o por contrata.

2732 0 3720 02 Fundición de metales no ferrosos.

2891 2 3720 03 Forja de metales preciosos y metales no ferrosos.

381 FABRICACION DE PRODUCTOS METALICOS

2710 2 3819 01 Fabricación de accesorios de hierro y acero para


tubos.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 36 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

2720 3 3819 02 Fabricación de accesorios de metales no ferrosos


para tubos; productos de cable y alambre no
ferrosos hechos con varillas compradas.

2811 0 3813 01 Fabricación de productos metálicos para uso


estructural.

2812 1 3813 02 Fabricación de depósitos y tanques de metal para


almacenamiento y uso industrial; calderas de
calefacción central.

2812 2 3819 03 Fabricación de radiadores y recipientes de metal para


gas comprimido y gas licuado.

2813 0 3819 04 Fabricación de generadores de vapor, excepto calderas


de agua caliente para calefacción central.

2891 3 3819 05 Prensado y estampado de productos de metal.

2892 3 3819 06 Tratamiento y revestimiento de metales (por ejemplo,


enchapado, pulimento, gravadura y soldadura) a cambio
de una retribución o por contrata.

2893 1 3811 01 Fabricación de artículos de metal de uso doméstico


(cuchillos, utensilios, etc.); herramientas de mano
del tipo utilizado en la agricultura, la ganadería y
la jardinería; herramientas de fontanería, carpintería
y otros oficios; cerraduras y artículos de ferretería
en general.

2899 1 3811 02 Aparatos de cocina accionados a mano.

2899 2 3812 01 Fabricación de productos metálicos de uso en oficinas


(excepto muebles).

2899 3 3819 07 Fabricación de sujetadores de metal, muelles,


recipientes, artículos de alambre, artículos
sanitarios de metal (por ejemplo lavabos, utensilios
de cocina, cajas fuertes, marcos para cuadros y cascos
protectores para la cabeza).

2912 1 3819 08 Fabricación de válvulas y artículos de bronce para


fontanería.

2914 1 3819 09 Fabricación de hornos, hogares y otros calentadores


metálicos no eléctricos.

2926 2 3812 02 Fabricación de muebles metálicos de máquinas de coser.

2930 1 3819 10 Fabricación de hornos y calentadores no eléctricos


de uso doméstico.

3150 1 3812 03 Fabricación de lámparas de metal.

3150 2 3819 11 Fabricación de equipo, partes y piezas de metal para


iluminación, excepto los de uso en bicicletas y
vehículos automotores.

3190 3 3819 12 Fabricación de equipo de iluminación para bicicletas.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 37 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

3311 1 3812 04 Fabricación de muebles y accesorios de uso médico,


quirúrgico y odontológico.

3511 2 3813 03 Fabricación de secciones metálicas de buques y


gabarras.

3610 3 3812 05 Fabricación de muebles y accesorios de metal

3699 4 3811 03 Fabricación de recipientes herméticos.

382 CONSTRUCCION DE MAQUINARIAS

2893 2 3823 01 Fabricación de piezas y accesorios de máquinas


herramienta (motorizadas o no)

2911 1 3821 00 Fabricación de motores y turbinas.

2912 2 3824 01 Fabricación de bombas de laboratorio.

2912 3 3829 01 Fabricación de bombas, compresores de aire y gas,


válvulas, compresores de refrigeración y aire
acondicionado.

2913 0 3829 02 Fabricación de cojinetes, engranajes, trenes de


engranajes y piezas de transmisión.

2914 2 3824 02 Fabricación de hornos eléctricos de panadería.

2914 3 3829 03 Fabricación de hornos, hogares y otros calentadores


metálicos no eléctricos.

2915 1 3824 03 Fabricación de grúas de brazo móvil; equipo de


elevación y manipulación para la construcción y la
minería.

2915 2 3829 04 Fabricación de maquinaria de elevación y manipulación,


grúas, ascensores, camiones de uso industrial,
tractores, máquinas de apilar; partes especiales de
equipo de elevación y manipulación.

2919 1 3824 04 Fabricación de maquinaria de envase y empaque;


embotellado y enlatado; limpieza de botellas;
calandrado.

2919 2 3825 01 Fabricación de balanzas.

2919 3 3829 05 Fabricación de aparatos autónomos de acondicionamiento


de aire, equipo de refrigeración, ventiladores de uso
industrial, gasógenos, aspersores contra incendios,
centrifugadoras y otra maquinaria n.c.p.
2921 0 3822 00 Fabricación de maquinaria agropecuaria y forestal.

2922 1 3823 02 Fabricación de máquinas herramienta, piezas y


accesorios para máquinas de trabajar los metales y
la madera (no eléctricas).

2922 2 3824 05 Fabricación de máquinas herramienta para el equipo


industrial, excepto las de trabajar los metales y

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 38 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

la madera (no eléctricas).

2923 0 3823 03 Fabricación de maquinaria metalúrgica.

2924 0 3824 06 Fabricación de maquinaria para la explotación de minas


y canteras y para obras de construcción.

2925 0 3824 07 Fabricación de maquinaria para la elaboración de


alimentos, bebidas y tabaco.

2926 3 3824 08 Fabricación de maquinaria textil.

2926 4 3829 06 Fabricación de máquinas de coser, máquinas de


lavandería, tintorería, incluso limpieza en seco
y planchado.

2927 2 3829 07 Fabricación de armas portátiles y accesorios,


artillería pesada y ligera; tanques

2929 1 3823 04 Fabricación de moldes de fundición de metales

2929 2 3824 09 Fabricación de maquinaria para imprentas; maquinaria


para la industria del papel; máquinas para fabricar
fibras e hilados artificiales, trabajar el vidrio y
producir baldosas.

2929 3 3829 08 Fabricación de secadoras de ropa centrífugas.

2930 2 3829 09 Fabricación de cocinas, refrigeradoras y lavarropas


de uso doméstico.

3000 1 3825 02 Fabricación de maquinaria de oficina, contabilidad


e informática.

3190 4 3824 10 Fabricación de aparatos para galvanoplastía,


electrólisis y electrofóresis.

3190 5 3829 10 Fabricación de lavaplatos, excepto los de uso


doméstico.

3420 1 3829 11 Fabricación de remolques de uso industrial;


contenedores.

3511 3 3824 11 Fabricación de plataformas de perforación flotantes


y torres de perforación de petróleo.

3599 1 3829 12 Fabricación de carretillas, carros y portacargas


(incluso los de uso industrial)

3694 1 3829 13 Fabricación de máquinas de juegos, mecánicas y


accionadas por monedas.

7250 1 3825 03 Reparación de máquinas de oficina, cálculo y


contabilidad.

410 ELECTRICIDAD, GAS Y VAPOR

4010 0 4101 00 Generación, captación y distribución de energía

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 39 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

eléctrica.

4020 0 4102 00 Fabricación de gas; distribución de combustibles


gaseosos por tuberías.

4030 0 4103 00 Suministro de vapor y agua caliente.

4100 0 4200 00 Captación, depuración y distribución de agua.

500 CONSTRUCCION

1120 0 5000 01 Actividades de servicios relacionados con la


extracción de petróleo y gas, excepto las actividades
de prospección.

4510 0 5000 02 Preparación del terreno (construcción):

4520 1 5000 03 Construcción de edificios completos y de partes de


edificios; obras de ingeniería civil.

4530 1 5000 04 Acondicionamiento de edificios.

4540 0 5000 05 Terminación de edificios.

4550 0 5000 06 Alquiler de equipo de construcción y demolición


dotados de operarios.

713 TRANSPORTE AEREO

6210 0 7131 01 Transporte regular por vía aérea.

6220 0 7131 02 Transporte no regular por vía aérea.

6301 3 7132 01 Manipulación de la carga para el transporte por


vía aérea.

6303 7 7132 02 Otras actividades complementarias del transporte


por vía aérea.

6412 2 7131 03 Actividades de correo distintas a las actividades


postales nacionales (por vía aérea)

6420 1 7132 03 Funcionamiento de radiofaros y estaciones de radar.

7113 0 7132 04 Alquiler de equipo de transporte por vía aérea


(sin operarios).

920 SERVICIOS DE SANEAMIENTO Y SIMILARES

7493 1 9200 01 Actividades de limpieza de edificios.


9000 0 9200 02 Eliminación de desperdicios y aguas
residuales, saneamiento y actividades
similares

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 40 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

933 SERVICIOS MEDICOS Y ODONTOLOGICOS,


OTROS SERVICIOS DE SANIDAD VETERINARIA

3311 4 9331 01 Fabricación de aparatos protésicos,


dientes postizos de encargo.
8511 0 9331 02 Actividades de hospitales.
8512 0 9331 03 Actividades de médicos y odontólogos.
8519 0 9331 04 Otras actividades relacionadas con la
salud humana.
8520 0 9332 00 Actividades veterinarias."

Nota: La lista fue preparada sobre la base de la Clasificación Internacional Industrial Uniforme,
Versión 2, CIIU 2. La cual se ha traducido al CIIU 3 y se presenta con todo el detalle del clasificador.
Se ha incorporado algunas actividades productivas que se muestran en cursiva.

DS 003-98-SA, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo Página 41 de 41


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CREAN REGISTRO DE ENTIDADES EMPLEADORAS QUE DESARROLLAN


ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO

Resolucion Ministerial Nº 090-97-TR

Lima, 31 de octubre de 1997

CONSIDERANDO:

Que, el Artículo 87 del Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en


Salud, aprobado por Decreto Supremo Nº 009-97-SA, establece que las entidades empleadoras que
desarrollan actividades de alto riesgo, deben inscribirse en el Registro correspondiente a cargo del
Ministerio de Trabajo y Promoción Social;

Que es necesario crear el indicado Registro y asimismo, dictar las normas para su adecuado
funcionamiento;

En uso de la facultad conferida y estando a lo dispuesto por el Artículo 37 del Decreto


Legislativo Nº 560, Ley del Poder Ejecutivo;

SE RESUELVE:

Artículo 1º.- Créase el Registro de Entidades Empleadoras que desarrollan Actividades de


Alto Riesgo, a cargo de la Subdirección de Registros Generales y Pericias o dependencia que haga
sus veces del Ministerio de Trabajo y Promoción Social.

Artículo 2º.- Las entidades que desarrollan actividades que se encuentren comprendidas en el
Anexo 5 del Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud, deberán
inscribirse en el Registro que se crea por la presente Resolución Ministerial, dentro del plazo de
quince (15) días hábiles de iniciadas sus actividades.

Artículo 3º.- Para su inscripción en el Registro, las entidades presentarán una solicitud dirigida
a la Subdirección de Registros Generales y Pericias o dependencia que haga sus veces, indicando:

a) Nombre o razón social de la entidad;

b) Domicilio del centro de trabajo en el que se realizan actividades de alto riesgo; y,

c) Actividad productiva de alto riesgo que desarrollan, según el Anexo 5 del acotado
Reglamento.

A la indicada solicitud deberán adjuntar copia simple del Registro Unificado y del RUC.

DISPOSICION TRANSITORIA

Las entidades empleadoras que a la fecha de vigencia de la presente Resolución Ministerial,


se encuentran desarrollando actividades comprendidas en el Anexo 5 del Reglamento de la Ley de
Modernización de la Seguridad Social en Salud, deberán inscribirse en el Registro correspondiente,
dentro del plazo de treinta (30) días hábiles computados a partir de la vigencia de esta Resolución
Ministerial.

RM 090-97-TR, Crean Registro de Entidades Empleadoras de de Alto Riesgo Página 1 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICION FINAL

La presente Resolución Ministerial entrará en vigencia a partir del día siguiente de su


publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

JORGE GONZALEZ IZQUIERDO


Ministro de Trabajo y Promoción Social

RM 090-97-TR, Crean Registro de Entidades Empleadoras de de Alto Riesgo Página 2 de 2


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL ESTATUTO DE LA SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES


PRESTADORAS DE SALUD

Decreto Supremo Nº 006-97-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que mediante Ley N°26790 se ha dictado la Ley de Modernización de la Seguridad Social en


Salud, cuyo Artículo 14 crea la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud - SEPS,
como organismo público descentralizado del sector salud, encargado de autorizar, regular y
supervisar el funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud y cautelar el uso correcto
de los fondos por éstas administradas;

Que, en consecuencia, es necesario aprobar el Estatuto de la Superintendencia

En uso de las atribuciones conferidas por el inciso 8) del Art. 118 de la Constitución Política
del Perú;

DECRETA:

Artículo 1. Apruébase el Estatuto de la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud -


SEPS que consta de cuatro títulos, veintiún artículos, tres disposiciones
complementarias y dos disposiciones transitorias.

Artículo 2. Dentro del plazo de sesenta días naturales ulteriores a su designación, el Consejo
Directivo aprobar el Manual de Organización y Funciones de la SEPS.

Artículo 3.- El presente Decreto Supremo ser refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros
y por los Ministros de Salud y de Economía y Finanzas. Entra en vigencia a partir del día
siguiente de su publicación.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veinticinco días del mes de junio de mil
novecientos noventa y siete.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

ALBERTO PANDOLFI ARBULU


Presidente del Consejo de Ministros

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

JORGE CAMET DICKMANN


Ministro de Economía y Finanzas

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 1 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

ESTATUTO DE LA SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES


PRESTADORAS DE SALUD

TITULO I

NATURALEZA, OBJETO Y DOMICILIO

Artículo 1. Naturaleza.- La Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud-


SEPS, a que se refiere el Art. 14 de la Ley N°26790, es un organismo
público descentralizado del sector salud.

La SEPS tiene personería jurídica de derecho público interno, patrimonio


propio y autonomía funcional, económica, técnica, administrativa y
financiera en el ámbito de sus competencias.

Artículo 2. Misión.- La Misión de la SEPS es autorizar, regular y supervisar el


funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud a que se refiere el
Artículo 13 de la Ley - N° 26790, cautelando su correcto funcionamiento y el
cumplimiento de las normas legales y reglamentarias correspondientes.

Artículo 3. Domicilio y Competencia.- La SEPS tiene competencia sobre todo el


territorio de la República, con arreglo a lo dispuesto por la Ley N°26790.

Tiene su domicilio en la ciudad de Lima, pudiendo establecer dependencias


en cualquier lugar del territorio de la República.

Artículo 4. Plazo.- El plazo de duración de la SEPS es indeterminado y sólo se


extingue por mandato de ley.

Artículo 5. Funciones.- Son funciones y atribuciones de la SEPS:

a) Autorizar y reglamentar el funcionamiento y actividades de las Entidades


Prestadoras de Salud - EPS, incluyendo las modalidades y
procedimientos de contratación con los afiliados y las entidades
empleadoras; la información que las EPS proporcionen a los afiliados, a
las entidades empleadoras o al público en general, así como la
formulación y presentación de información por las EPS a la SEPS.

b) Definir, verificar, regular y supervisar los requisitos de solvencia e


infraestructura propia que deben ser cumplidos por las EPS, así como la
formulación y presentación de la información financiera a la SEPS.

c) Registrar y supervisar los planes de las EPS, verificando que cubran los
requisitos de ley.

d) Regular y supervisar que los proveedores de servicios de salud


vinculados con una EPS se ajusten a las disposiciones de la Ley
N°26790 y su Reglamento.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 2 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

e) Supervisar el funcionamiento y las actividades de las EPS para controlar


su adecuación a la legalidad, imponiendo las sanciones
correspondientes en los casos señalados por la Ley y los Reglamentos.

f) Establecer mecanismos de arbitraje y otras modalidades de solución


directa de los conflictos que se produzcan entre los usuarios y las EPS,
así como entre éstas y el IPSS u otros proveedores de servicios de salud
vinculados con una EPS.

g) Ejercer actos coactivos para el cobro de las deudas en favor, de la


Superintendencia.

h) Dictar disposiciones que regulen las reservas que obligatoriamente


constituirán las Entidades Prestadoras de Salud, así como la elaboración
y presentación de sus estados financieros.

i) Las demás que le corresponden atendiendo a su naturaleza.

Artículo 6. Sanciones.- Las sanciones que puede imponer la SEPS son las siguientes:

a) Amonestación;

b) Multa a la Entidad Prestadora de Salud de monto no mayor a 100 UIT;

c) Suspensión o revocación de la Autorización de Funcionamiento.

Artículo 7. Aplicación de Sanciones. La SEPS aplicará las sanciones previstas en el


Artículo anterior, en proporción a la gravedad de la falta cometida en los
casos de infracción de las normas legales o administrativas que regulan el
funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 3 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO II

DE LA ORGANIZACION

CAPITULO I

ESTRUCTURA DE LA SEPS

Artículo 8.- Organos.- Son órganos de la SEPS:

a) El Consejo Directivo

b) La Gerencia.

CAPITULO II

DEL CONSEJO DIRECTIVO

Artículo 9. Conformación.- El Consejo Directivo está conformado por cinco miembros


nombrados por Resolución Suprema refrendada por el Ministro de Salud; de
la siguiente manera:

a) Tres miembros a propuesta del Ministro de Salud, uno los cuales será
designado como Superintendente.

b) Uno propuesto por el Ministro de Economía y Finanzas;

c) Uno propuesto por el Ministro de Trabajo y Promoción Social.

Los miembros del Consejo Directivo distintos al Superintendente son


designados por un período de dos años, renovándose anualmente dos de
sus integrantes. Estos pueden ser ratificados, para un período adicional.

El Superintendente es designado por un período de tres años prorrogables.

Los miembros del Consejo Directivo, con excepción del Superintendente, no


podrán desempeñar función ejecutiva en la SEPS.

Artículo 10.- El Superintendente.- El Consejo Directivo está presidido por el


Superintendente, quien ejerce la función de representación y dirección de la
Superintendencia y es titular del pliego presupuestal.

Artículo 11. Funciones y Atribuciones.- Son funciones y atribuciones del Consejo


Directivo;

a) Aprobar los reglamentos y otras disposiciones de carácter general


emitidas por la SEPS; así como la Memoria Anual, estados financieros y
planes de la institución.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 4 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Resolver, en última instancia administrativa, las reclamaciones contra


los actos de la SEPS.

c) Aprobar y modificar la estructura orgánica de la SEPS, así como los


manuales de organización, funciones y procedimientos.

d) Delegar en el Superintendente u otros funcionarios, las atribuciones que


no le sean privativas.

e) Todas las demás que señalan las leyes y sus reglamentos.

Artículo 12. Impedimentos.- No podrán ser miembros del Consejo Directivo:

a) Quienes tengan vinculación, directa o indirecta, en el capital o patrimonio


de cualquier Entidad Prestadora de Salud.

b) Quienes ostenten la calidad de Director, Asesor, Funcionario o empleado


de cualquier Entidad Prestadora de Salud o de Instituto Peruano de
Seguridad Social.

c) Quienes hayan sido sancionados con destitución, en el marco de un


proceso administrativo, o declarados en quiebra condenados por la
comisión de delito doloso.

d) Quienes hayan sido sancionados administrativa o Judicialmente por


actos de mala gestión o mala práctica profesional;

e) Quienes tengan relación mercantil o profesional vigente con las EPS o la


SEPS.

Estos impedimentos son también aplicables a los funcionarios de la SEPS.

Sin perjuicio de otras limitaciones impuestas por ley, la condición de


directivo, funcionario o trabajador de la SEPS es incompatible con la de
directivo, funcionario, empleado o titular de acciones o participaciones en un
porcentaje mayor al 5% de EPS o de empresas proveedoras o contratistas
de la SEPS.

Artículo 13. Vacancia.- El cargo de miembro del Consejo Directivo vaca por:

a) Fallecimiento

b) Incapacidad permanente

c) Renuncia

d) Remoción decretada mediante Resolución dada por el Ministro de Salud


Suprema refrendada por el Ministro de Salud.

e) Incompatibilidad legal sobreviniente a la designación.

Artículo 14. Inhabilitación Sobreviniente.- El Superintendente y los funcionarios de la


SEPS, se encuentran prohibidos para ser organizadores, accionistas,
socios, directores, gerentes o empleados de Entidades Prestadoras de

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 5 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Salud, por un plazo de 2 años contados desde la fecha de cese en sus


funciones.

Artículo 15. Quórum y Mayorías.- Para que el Consejo Directivo pueda sesionar
válidamente se requiere la asistencia de al menos tres de sus integrantes.
Para adoptar acuerdos se requiere el voto favorable de no menos de tres de
los miembros del Consejo Directivo.

CAPITULO III

LA GERENCIA

Artículo 16. Funciones.- El Gerente es el funcionario ejecutivo de mayor rango luego del
Superintendente. Colabora con éste en el desarrollo de sus funciones y
tiene a su cargo la marcha administrativa de la institución. Es designado por
el Consejo Directivo.

Artículo 17. Atribuciones.- Son funciones y atribuciones de la Gerencia:

a) Otorgar la autorización de organización y funcionamiento de las EPS.

b) Conducir los sistemas de personal, presupuesto, contabilidad,


adquisiciones y control previo de la SEPS; así como supervisar las
actividades de los demás órganos de la SEPS.

c) Resolver en primera instancia administrativa, la suspensión o


cancelación de la autorización de funcionamiento en los casos
establecidos por la ley y los reglamentos.

d) Someter a la aprobación del Consejo Directivo la Memoria Anual y los


estados financieros de las SEPS; así como el Plan Operativo y el Plan de
Desarrollo Estratégico de la institución.

e) Delegar a otros niveles administrativos de la SEPS responsabilidades de


conducción de sistemas o de supervisión interna así como otras
responsabilidades administrativas, dando cuenta al Consejo Directivo de
tales delegaciones.

f) Las demás que le correspondan según su naturaleza de acuerdo a ley o


a los reglamentos, y las que le delegue el ConsejoDirectivo.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 6 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO III

DEL REGIMEN LABORAL

Artículo 18. Régimen Laboral.- Los trabajadores de la SEPS están comprendidos en el


régimen laboral de la actividad privada.

Artículo 19. Política de Personal.- La política de personal de la SEPS y sus


remuneraciones serán aprobadas por Resolución Suprema refrendada por
el Ministro de Economía y Finanzas, con opinión del Ministro de Salud, de
acuerdo lo dispuesto en el Decreto Ley N°25926.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 7 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

DEL REGIMEN ECONOMICO Y FINANCIERO

Artículo 20. Recursos.- Son recursos de la Superintendencia:

a) Los provenientes de los derechos que cobra a las EPS, cuya forma de
determinación será regulado mediante Decreto Supremo refrendado por
el Ministro de Salud.

b) Las donaciones, créditos, legados, transferencias y demás recursos


provenientes de la cooperación nacional e internacional.

c) Los importes correspondientes a las multas que imponga en el ejercicio


de sus funciones:

Artículo 21. Formulación y Ejecución Presupuestal.- La SEPS se encuentra bajo el


ámbito de la Oficina de Instituciones y Organismos del Estado del Ministerio
de Economía y Finanzas. Sus presupuestos, procesos presupuestario,
normas de austeridad remuneraciones y demás, se rigen por lo dispuesto
en las directivas que emita la referida Oficina.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 8 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

Primera. Las funciones de fiscalización atribuidas a la SEPS podrán ser ejercidas a


través de otras entidades, públicas o privadas, debidamente calificadas por
la SEPS. La contratación de estas empresas se sujetará a los principios de
igualdad, discriminación y libre concurrencia.

Segunda. La SEPS promoverá el uso del arbitraje y otros mecanismos de solución


directa de los conflictos entre los usuarios y las EPS y entre éstas y el IPSS
u otros proveedores de servicios de salud. Para tal efecto, podrá establecer,
como condición para el otorgamiento de la licencia de funcionamiento de las
EPS, que éstas se sometan a un sistema de arbitraje.

Tercera. La SEPS dictará las normas de seguridad patrimonial y control de


operaciones que se sujetarán los proveedores de servicios de salud
prepagados que no están sujetos a la Supervisión de la Superintendencia
de Banca y Seguros.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Primera. Para efectos de la primera designación de los integrantes del Consejo


Directivo, dos de ellos serán designados por un plazo de tres años.

Segunda. El cobro de derechos a que se refiere el literal a) del Artículo 20 del


presente dispositivo, entrará en vigencia en la oportunidad que lo determine
el Decreto Supremo a que se refiere dicho artículo. Con anterioridad a dicha
vigencia, la SEPS es financiada con recursos del Tesoro Público.

DS 006-97-SA, Estatuto de la SEPS Página 9 de 9


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

APRUEBAN EL REGLAMENTO DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES DE LA


SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD

Decreto Supremo Nº 005-98-SA

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA

CONSIDERANDO:

Que mediante el Artículo 14 de la Ley Nº 26790 - Ley de Modernización de la Seguridad Social en


Salud, se crea la Superintendencia de Entidades Prestadoras de Salud - SEPS, como Organismo
Público Descentralizado del Sector Salud, encargado de autorizar, regular y supervisar el
funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud y cautelar el uso correcto de los fondos por
éstas administrados;

Que por Decreto Supremo Nº 006-97-SA, se aprueba el Estatuto de la Superintendencia de


Entidades Prestadoras de Salud - SEPS;

Que es necesario aprobar el Reglamento de Organización y Funciones de la Superintendencia de


Entidades Prestadoras de Salud;

En uso de las atribuciones conferidas por el inciso 8) del Artículo 118 de la Constitución Política del
Perú y de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Legislativo Nº 560 - Ley del Poder Ejecutivo;

DECRETA:

Artículo 1.- Aprobar el Reglamento de Organización y Funciones de la Superintendencia de


Entidades Prestadoras de Salud, que consta de Cuatro (4) Títulos, Seis (6) Capítulos, Treinta y seis
(36) Artículos y Cuatro (4) Disposiciones Complementarias y Transitorias, cuyo texto forma parte
integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Salud y entrará en
vigencia al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial El Peruano.

Dado en la Casa de Gobierno, a los ocho días del mes de mayo de mil novecientos noventa y ocho.

ALBERTO FUJIMORI FUJIMORI


Presidente Constitucional de la República

MARINO COSTA BAUER


Ministro de Salud

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 1 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE ORGANIZACION Y FUNCIONES DE LA


SUPERINTENDENCIA DE ENTIDADES PRESTADORAS DE SALUD - SEPS

TITULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1.- Ambito

El presente Reglamento establece la naturaleza, misión, funciones generales, estructura orgánica,


atribuciones, así como el régimen económico - financiero y laboral de la Superintendencia de
Entidades Prestadoras de Salud, en adelante SEPS.

Artículo 2.- Domicilio y Competencia

La SEPS tiene competencia sobre todo el territorio de la República, con arreglo a lo dispuesto por la
Ley Nº 26790 "Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud", en adelante la Ley. Tiene su
domicilio en la ciudad de Lima, pudiendo establecer dependencias en cualquier lugar del territorio de
la República.

Las normas contenidas en el presente Reglamento son de aplicación en todas las dependencias de
las SEPS, en el ámbito de su competencia.

Artículo 3.- Naturaleza

La SEPS es un organismo público descentralizado del sector salud con personería jurídica de
derecho publico interno que goza de autonomía técnica, funcional, administrativa, económica y
financiera.

Artículo 4.- Misión

La misión de la SEPS es autorizar, regular y supervisar el funcionamiento de las Entidades


Prestadoras de Salud a que se refiere el Artículo 13 de la Ley Nº 26790, cautelando el uso correcto
de los fondos por estas administrados y el cumplimiento de las normas legales y reglamentarias
correspondientes.

TITULO II

FUNCIONES Y ATRIBUCIONES GENERALES

Artículo 5.- Funciones

Son funciones de las SEPS:

a) Autorizar y reglamentar el funcionamiento y actividades de las Entidades Prestadoras de Salud,


incluyendo las modalidades y procedimientos de contratación con los afiliados y las entidades
empleadoras; así como lo referido a la información gue las Entidades Prestadoras de Salud
proporcionen a los afiliados, a las entidades empleadoras o al público en general, y la que debe
formular y presentar a la SEPS.

b) Definir verificar, regular y supervisar los requisitos de solvencia e Infraestructura propia que deben
ser cumplidos por las Empresas Prestadoras de Salud, así como la formulación y presentación de la
información financiera que deben elevar a la SEPS.

c) Registrar y supervisar los planes de las Entidades Prestadoras de Salud, verificando que cumplan
los requisitos de Ley.

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 2 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Regular y supervisar que los proveedores de servicios de salud vinculados con una Entidad
Prestadora de Salud se ajusten a las disposiciones de la Ley Nº 26790 y su Reglamento.

e) Supervisar el funcionamiento y las actividades de las Entidades Prestadoras de Salud para


controlar su adecuación a la legalidad, imponiendo las sanciones correspondientes en los casos
señalados por la Ley y los Reglamentos.

f) Establecer mecanismos de arbitraje y otras modalidades de solución directa de los conflictos que se
produzcan entre los usuarios y las Entidades Prestadoras de Salud, así como entre éstas y el Instituto
Peruano de Seguridad Social - IPSS u otros proveedores de servicios de salud vinculados con una
Entidad Prestadoras de Salud.

g) Las normas y disposiciones emanadas de la SEPS tienen carácter obligatorio.

h) Las demás que le correspondan atendiendo a su naturaleza.

Artículo 6.- Atribuciones

Son atribuciones de la SEPS, en concordancia con sus funciones:

a) Dictar en el ámbito de su competencia reglamentos y otras normas referidas a obligaciones y


derecho de las Entidades Prestadoras de Salud, de las entidades empleadoras y de los afiliados.

Con relación a lo establecido en el inciso f) del Artículo 5 del presente Reglamento, la SEPS dictará el
correspondiente Reglamento de Arbitraje y Solución de Controversias.

b) Requerir de las Entidades Prestadoras de Salud y de las Entidades Empleadoras la información


que considere pertinente.

Para el fiel cumplimiento de lo dispuesto en el inciso b) del Artículo 5 del presente Reglamento, las
Entidades Prestadoras de Salud brindarán las facilidades correspondientes para brindar la
información contable y financiera u otra que se requiera para los fines de la SEPS.

c) Disponer la aplicación de medidas correctivas, cautelares o sancionadoras con el fin de que las
actividades bajo su ámbito se ajusten a las normas, autorizaciones, contratos y demás instrumentos
de gestión regulados por la SEPS.

d) Dictar disposiciones que regulen las reservas que obligatoriamente constituirán las Entidades
Prestadoras de Salud, así como la elaboración y presentación de sus estados financieros.

TITULO III

ESTRUCTURA ORGANICA

Artículo 7.- Para el cumplimiento de sus funciones la SEPS cuenta con la estructura orgánica
siguiente:

A. Organos Internos

I. ALTA DIRECCION

- Consejo Directivo
- Superintendente
- Intendencia General

II. ORGANO DE CONTROL

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 3 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

- Oficina de Control Interno

III. ORGANOS DE LINEA

- Intendencia de Regulación y Registro


- Intendencia de Supervisión de Entidades

IV. ORGANOS DE ASESORIA

- Oficina de Planeamiento
- Oficina de Asuntos Jurídicos

V. ORGANOS DE APOYO

- Oficina de Sistemas de Información


- Oficina de Administración y Finanzas
- Oficina de Comunicaciones

B. Cuerpos Colegiados

Centro de Conciliación, Arbitraje y Solución de Controversias.

CAPITULO I

ALTA DIRECCION

Artículo 8.- CONSEJO DIRECTIVO

El Consejo Directivo es el máximo órgano de la SEPS. Es responsable de establecer las políticas y


normas que regirán su actividad. Los miembros del Consejo Directivo perciben dietas por su
asistencia a las sesiones, a excepción del Superintendente.

Artículo 9.- Son funciones del Consejo Directivo:

a) Aprobar los Reglamentos y otras disposiciones de carácter general, que sean de observancia
obligatoria por el Sistema, así como la Memoria Anual, el Presupuesto Institucional, los Estados
Financieros y demás instrumentos de gestión.
b) Resolver en última instancia administrativa las reclamaciones contra los actos de la SEPS.
c) Aprobar y modificar la estructura orgánica de la SEPS; así como el Manual de Organización y
Funciones y los procedimientos de la misma.
d) Aprobar la política general de la SEPS y los criterios que deben regir sus funciones.
e) Aprobar la política remunerativa de la institución, de acuerdo a las normas legales vigentes.
f) Aprobar el establecimiento de dependencias de la SEPS en cualquier lugar del territorio de la
república, determinando su ámbito de competencia territorial y funcional.
g) Delegar en el Superintendente u otros funcionarios, las atribuciones que no le sean privativas.
h) Designar y remover al Intendente General, a propuesta del Superintendente.
i) Todas las demás que señalen las Leyes y sus Reglamentos.

Artículo 10.- El Superintendente, Preside el Consejo Directivo y es el titular del Pliego. Es designado
por un período de tres años, pudiendo ser prorrogable.

El cargo de Superintendente de la SEPS es remunerado.

Artículo 11.- Corresponde al Superintendente de la SEPS:

a) Representar a la SEPS ante autoridades públicas o privadas, instituciones nacionales o del


exterior.

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 4 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

b) Convocar y presidir las sesiones del Consejo Directivo, preparando los temas a ser incorporados a
la Agenda de Sesiones, incluyendo los solicitados por los miembros del Consejo Directivo.
c) Velar por la correcta ejecución de los acuerdos del Consejo Directivo, y expedir las Resoluciones
que correspondan.
d) Resolver en segunda instancia administrativa las reclamaciones contra los actos de la SEPS, de
conformidad con la Ley y Reglamentos de la materia vigentes.
e) Someter para la aprobación del Consejo Directivo la memoria anual y los estados financieros de la
SEPS, así como el Plan Operativo y el Plan de Desarrollo estratégico de la Institución.
f) Disponer exámenes de control interno sobre el manejo de los recursos de la institución, de acuerdo
a lo normado por el Sistema Nacional de Control.
g) Hacer de conocimiento del Consejo Directivo los informes emanados del Organo de Control Interno
de la SEPS.
h) Celebrar actos, contratos y convenios con entidades públicas o privadas nacionales o extranjeras,
relacionadas con el cumplimiento de sus funciones.
i) Proponer al Consejo Directivo la designación del Intendente General, así como su suspensión o
remoción.
j) Delegar en el Intendente General las funciones que considere convenientes y que no sean
privativas al cargo.
k) Ejercer las funciones que le delegue el Consejo Directivo y todas las demás que señalan las Leyes
y sus Reglamentos.

Artículo 12.- La Intendencia General, es el Organo Ejecutivo responsable de la dirección, supervisión


y evaluación de las actividades técnicas, administrativas, económicas y financieras de la SEPS. Está
a cargo del Intendente General.

Artículo 13.- Corresponde al Intendente General:

a) Otorgar la autorización de organización y funcionamiento de las Entidades Prestadoras de Salud.


b) Conducir los sistemas de personal, presupuestos, contabilidad, adquisiciones y control previo de la
SEPS. Así como supervisar las actividades de los demás órganos de la SEPS.
c) Declarar la suspensión o cancelación de la autorización de funcionamiento de las Entidades
Prestadoras de Salud, en los casos establecidos por la Ley y los Reglamentos.
d) Resolver en primera instancia administrativa las reclamaciones contra los actos de la SEPS, de
conformidad con la Ley y Reglamentos de la materia vigentes.
e) Elevar al Superintendente la memoria anual y los estados financieros de la SEPS, así como el Plan
Operativo y el Plan de Desarrollo Estratégico de la institución.
f) Proponer al Superintendente, Normas y Reglamentos necesarios para un mayor control y desarrollo
del sistema.
g) Proponer al Superintendente la designación de los funcionarios de la Superintendencia, así como
su promoción, suspensión o remoción.
h) Contratar, promover, suspender y rescindir contratos a los trabajadores de la SEPS.
i) Delegar en otros niveles administrativos de la SEPS, dentro de los límites que establezcan el
Consejo Directivo o el Superintendente, responsabilidades de conducción de sistemas o supervisión
interna.
j) Realizar las coordinaciones interinstitucionales necesarias para el cumplimiento de sus funciones,
por delegación del Superintendente.
k) Representar al Superintendente por delegación expresa de éste.
l) Actuar como secretario de las sesiones del Consejo Directivo.
ll) Las demás que le correspondan de conformidad con su naturaleza y de acuerdo a ley y las que le
delegue el Consejo Directivo y el Superintendente.

CAPITULO II

ORGANO DE CONTROL

Artículo 14.- La Oficina de Control Interno, es el órgano encargado de programar, conducir y evaluar
las actividades de control en el ámbito de la Superintendencia, de conformidad con las normas del
Sistema Nacional de Control y la política establecida por la Alta Dirección de la SEPS. Está a cargo

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 5 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

de un Jefe de Oficina, quien depende jerárquicamente del Superintendente y funcionalmente de la


Contraloría General de la República.

Artículo 15.- Corresponde a la Oficina de Control Interno formular, planificar y ejecutar las acciones
de control correspondientes manteniendo informado al Superintendente de los resultados obtenidos
de las mismas, así como al ente Rector del Sistema Nacional de Control.

a) Planear, dirigir, coordinar y controlar el cumplimiento de la misión y funciones de la Oficina


asignada, de conformidad con las disposiciones legales vigentes.

b) Elevar a consideración del Superintendente los informes que resulten de la ejecución de las
acciones de su competencia, recomendando las medidas correctivas a que hubiere lugar, remitiendo
simultáneamente los mencionados informes a la Contraloría General de la República.

CAPITULO III

ORGANOS DE LINEA

Artículo 16.- La Intendencia de Regulación y Registro, tiene por función estudiar y proponer las
normas que regulen el comportamiento de las Entidades Prestadoras de Salud, Entidades de Salud
con Regímenes Especiales, así como de sus Afiliados. Está a cargo de un Intendente, quien depende
jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 17.- Corresponde a la Intendencia de Regulación y Registro:

a) Estudiar y proponer la normativa relativa a la constitución, funcionamiento, registro y supervisión de


las Entidades Prestadoras de Salud y otros regímenes especiales;
b) Desarrollar los estudios de base necesarios para el desarrollo de los sistemas previsionales de
salud;
c) Proponer la normativa que regule el comportamiento de las EPS, en base a los principios de libre y
leal competencia, no discriminación, equidad y neutralidad;
d) Proponer las actividades de las EPS, incluyendo las modalidades y procedimientos de contratación
con los afiliados y las entidades empleadoras;
e) Evaluar permanentemente el Sistema y proponer transformaciones que permitan superar sus
principales limitaciones;
f) Reglamentar la información que las EPS proporcionen a los afiliados, a las entidades empleadoras
y al público en general;
g) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

Artículo 18.- La Intendencia de Supervisión de Entidades, tiene como función esencial planear,
conducir y coordinar las actividades de supervisión y fiscalización del desempeño de las EPS, de las
Entidades Prepagadas y otros Regímenes Especiales, de acuerdo a la normativa de la SEPS y
dispositivos legales vigentes. Está a cargo de un Intendente, quien depende jerárquicamente del
Intendente General.

Artículo 19.- Corresponde a la Intendencia de Supervisión de Entidades:

a) Supervisar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en los contratos suscritos por las EPS,
así como de las disposiciones vinculadas a las materias de su competencia;
b) Evaluar a las Entidades Prestadoras de Salud en los aspectos de gestión administrativa,
económica y financiera;
c) Recomendar las medidas correctivas de aplicación necesaria para enmendar las desviaciones
presentadas en la prestación de los servicios de salud;
d) Calificar y aplicar, en caso de incumplimiento de las normas relativas a la prestación de servicios
de salud, las sanciones previstas en la legislación vigente;
e) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 6 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAPITULO IV

ORGANOS DE ASESORIA

Artículo 20.- La Oficina de Planeamiento, tiene como función básica la conducción de los procesos
de planeamiento, presupuesto, desarrollo organizacional y cooperación técnica internacional. Está a
cargo de un Jefe de Oficina, quien depende jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 21.- Corresponde a la Oficina de Planeamiento:

a) Normar, orientar y conducir las tareas de formulación de planes, programas y proyectos


institucionales;
b) Normar, coordinar y asesorar el proceso de Planeamiento y Presupuesto en sus etapas de
programación, formulación y evaluación a cargo de los órganos de la SEPS, asegurando su
compatibilidad con el plan estratégico institucional;
c) Formular, proponer y evaluar la estrategia, el presupuesto y los planes de desarrollo institucional
de la SEPS;
d) Elaborar los informes de actividades, la memoria anual de la institución así como el Informe de
Gestión Anual en coordinación con los demás órganos de la SEPS;
e) Proponer, coordinar y evaluar el proceso de desarrollo organizacional;
f) Proponer las acciones necesarias para el logro de la cooperación técnica internacional, requerida
para el desarrollo de la institución;
g) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

Artículo 22.- La Oficina de Asuntos Jurídicos; es el órgano encargado de prestar asesoría a la Alta
Dirección y a las demás dependencias de la SEPS en asuntos de carácter jurídico-legal. Está a cargo
de un Jefe de Oficina quien depende jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 23.- Corresponde a la Oficina de Asuntos Jurídicos:

a) Elaborar y emitir opinión sobre los proyectos de dispositivos legales y administrativos que
competen al funcionamiento de la SEPS;
b) Recopilar, clasificar, interpretar, concordar, sistematizar y mantener en permanente actualización
las disposiciones legales relacionadas con las actividades y fines de la SEPS, así como mantener
informados a los demás órganos de la Institución sobre las disposiciones legales vigentes;
c) Elaborar contratos o convenios en coordinación con los órganos correspondientes de la Institución;
d) Representar a la Institución en los asuntos contenciosos administrativos, judiciales y policiales;
e) Dictaminar sobre los recursos de impugnación interpuestos y que deben ser resueltos en las
instancias administrativas correspondientes;
f) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General

CAPITULO V

ORGANOS DE APOYO

Artículo 24.- La Oficina de Sistemas de Información, es el órgano encargado del planeamiento,


desarrollo y administración del sistema de información institucional, así como de los recursos
tecnológicos con que cuenta la misma. Está a cargo de un Jefe de Oficina quien depende
jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 25.- Corresponde a la Oficina de Sistemas de Información:

a) Formular, proponer y ejecutar la política general de desarrollo del Sistema de Información de la


Institución;
b) Desarrollar sistemas de información y aplicaciones, en función a las necesidades de los órganos
de la SEPS;
c) Coordinar las acciones de las áreas de informáticas de los órganos desconcentrados de la SEPS,
para unificar el uso de los sistemas de procesamiento de datos;

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 7 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

d) Proponer metodologías, procedimientos, normas y estándares para el desarrollo de los sistemas


de información de las EPS y para la apropiada incorporación de tecnologías de información en ellas;
e) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

Artículo 26.- La Oficina de Administración y Finanzas, es el órgano encargado de planificar, dirigir y


coordinar las actividades de recursos humanos, finanzas, contabilidad, tesorería, logística y servicios
auxiliares de la SEPS, así como desarrollar labores de bienestar social y actividades que coadyuven
al mejoramiento de las relaciones laborales. Está a cargo de un Jefe de Oficina quien depende
jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 27.- Corresponde a la Oficina de Administración y Finanzas:


a) Proponer las políticas relativas a la administración del personal, recursos económicos, financieros y
materiales asignados a la SEPS, en coordinación con la Oficina de Planeamiento;
b) Programar, ejecutar coordinar, dirigir y controlar las acciones correspondientes a los Sistemas de
Contabilidad y Tesorería, así como los de Personal, Abastecimiento y Servicios Auxiliares, brindando
los servicios de apoyo con eficiencia y oportunidad;
c) Ejecutar el presupuesto institucional por las distintas fuentes de financiamiento;
d) Promover acciones de personal orientadas a mejorar sus niveles de calificación, ingresos y
bienestar social;
e) Organizar y mantener actualizado el inventario físico y valorado de los bienes, muebles y enseres
de la SEPS;
f) Administrar y controlar los servicios de vigilancia, transporte, mantenimiento y otros servicios
auxiliares de la Institución;
g) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

Artículo 28.- La Oficina de Comunicaciones, es el órgano encargado de proyectar la imagen


institucional de la SEPS, así como de facilitar su comunicación con las Entidades integrantes del
Sistemas, los afiliados y público en general. Está a cargo de un Jefe de Oficina quien depende
jerárquicamente del Intendente General.

Artículo 29.- Corresponde a la Oficina de Comunicaciones:

a) Formular y dirigir la política y estrategia de comunicaciones de la Superintendencia, en armonía


con la política institucional;
b) Programar, coordinar, ejecutar, supervisar y evaluar las acciones de trámite documentario,
relaciones públicas, protocolo y otras afines a la Institución;
c) Cautelar la buena imagen Institucional;
d) Remitir a los medios de comunicación notas de prensa, comunicados oficiales y difundir las
actividades que realiza la SEPS;
e) Velar por la conservación del acervo documentario de la Institución;
d) Ejercer las demás funciones que le delegue el Intendente General.

CAPITULO VI

CUERPOS COLEGIADOS AUTONOMOS

Artículo 30.- La SEPS establecerá Cuerpos Colegiados Autónomos de acuerdo a lo que determinen
las Leyes y Reglamentos.

Artículo 31.- El Centro de Conciliación, Arbitraje y Solución de Controversias es un cuerpo colegiado


autónomo de la SEPS, constituido por dos secciones: el Centro de Conciliación y el Centro de
Arbitraje.

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 8 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

TITULO IV

NORMAS DE GESTION

Artículo 32.- Recursos Propios de la SEPS

Constituyen recursos propios de la SEPS los siguientes:

a) Los provenientes de los derechos que cobra a las Entidades Prestadoras de Salud, cuya forma de
determinación será regulada mediante Decreto Supremo refrendado por el Ministro de Salud.
b) Las donaciones, asignaciones, legados, transferencias u otros aportes por cualquier título
provenientes de personas jurídicas o naturales, nacionales o extranjeras.
c) Los ingresos financieros que generen sus recursos.
d) Los montos por concepto de sanciones que imponga en el ejercicio de sus funciones.
e) Otros ingresos propios de la actividad.

Artículo 33.- Régimen Presupuestal

La SEPS se encuentra bajo el ámbito de la Oficina de Instituciones y Organismos del Estado del
Ministerio de Economía y Finanzas. Sus presupuestos, procesos presupuestarios, normas de
austeridad y remuneraciones, se rigen por lo dispuesto en las Directivas que emita la referida oficina.

Artículo 34.- Presupuesto Anual

El Presupuesto anual de la SEPS será aprobado por el Consejo Directivo, remitiéndose copia del
mismo a los organismos públicos correspondientes.

Las modificaciones presupuestales a que diera lugar la ejecución presupuestal del mismo, serán
aprobadas mediante Resolución del Superintendente.

Artículo 35.- Régimen Laboral

El personal que labora en la SEPS se encuentra comprendido en el régimen laboral de la actividad


privada, establecido por el Decreto Legislativo Nº 728, Normas Complementarias y Reglamentarias.

Artículo 36.- Política Remunerativa

La política remunerativa de la SEPS será aprobada por Decreto Supremo refrendado por el
Presidente del Consejo de Ministros el Ministro de Economía y Finanzas, con opinión del Ministro de
Salud, de conformidad a lo establecido en la Ley Nº 26923.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS Y TRANSITORIAS

Primera.- La SEPS dictará los reglamentos y normas de seguridad patrimonial y control de


operaciones a que se sujetarán los proveedores de Servicios de Salud prepagados que no están
sujetos a la supervisión de la Superintendencia de Banca y Seguros, a que se refiere el Artículo 58
del Reglamento de la Ley Nº 26790, Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud.

Segunda.- El cobro de derechos a que se refiere el literal a) del Artículo 32 del presente Reglamento,
entrará en vigencia en la oportunidad en que lo determine el Decreto Supremo a que se refiere dicho
artículo. Con anterioridad a dicha vigencia, la SEPS es financiada integramente con cargo de
recursos del Tesoro Público u otros ingresos propios.

Tercera.- Para el adecuado cumplimiento de sus funciones, la SEPS podrá contratar los servicios de
entidades públicas o privadas especializadas debidamente reconocidas.

Cuarta.- Las Normas que emita la SEPS son aprobadas mediante acuerdos de Consejo Directivo
debidamente fundamentadas y son de carácter obligatorio.

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 9 de 10


COMPILACIÓN DE NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

DS 005-98-SA, Reglamento de Organización y Funciones de la SEPS Página 10 de 10


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD


OCUPACIONAL DEL PERU

En nuestro país una Comisión Multisectorial viene trabajando en el nuevo Reglamento de


Seguridad y Salud del Trabajo. Este artículo busca aportar con algunos lineamientos para su
elaboración, considerando que para su cumplimiento exitoso es necesario hacer cambios
estructurales a nivel de los sectores pertinentes.

I. DIAGNOSTICO DEL SISTEMA NORMATIVO DE SEGURIDAD Y SALUD

Ausencia de direccionalidad
Existe un problema de direccionalidad de la legislación de seguridad y salud ocupacional.
Por un lado, está la orientación hacia la seguridad social, liderada por el Ministerio de Salud,
y por otro, está el Ministerio de Trabajo, institución que norma los aspectos de seguridad y
salud ocupacional bajo sus atribuciones laborales.

El Ministerio de Trabajo regula, con la norma general 42F del año 1964, los aspectos de
seguridad, que no diferencia el tamaño de la empresa para su aplicación. El área de higiene
y seguridad ocupacional del Ministerio, viene trabajando con limitaciones técnicas y de
cobertura.

El Ministerio de Salud participa en todo lo referente a la Salud Pública con las normas
referentes a:
• Ley General de Salud
• Ley de Modernización de la Seguridad Social.
Además el Ministerio de Salud tenía su ente técnico, INSO1, ahora absorbido por DIGESA2,
en donde los aspectos de seguridad y salud ocupacional no es una de sus prioridades.

Actualmente, como resultado de esta bidireccionalidad, se presenta un divorcio entre los


sistemas manejados por estas dos instituciones, dando como resultado una duplicidad
innecesaria de esfuerzos y que su parcialidad no contribuya en mejorar significativamente
los aspectos de seguridad y salud ocupacional.

1
Instituto Nacional de Salud Ocupacional.
2
Dirección General de Salud Ambiental.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 1 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

La Participación Privada
Las empresas privadas, aseguradoras y Empresas Prestadoras de Servicios de Salud
(EPS), han comenzado a participar en forma directa en aspectos relativos a seguridad y
salud ocupacional. Estas instituciones, a su vez, han subcontratado a clínicas, para las
prestaciones de salud, y consultores o empresas consultoras para las prestaciones
preventivo-promocionales, tanto para atender la capa simple del seguro general y el seguro
complementario de trabajo de riesgo (SCTR).

Resultado sobre la oferta de servicios


El resultado de esta subcontratación de salud es la creación de una demanda servicios de
bajo costo, caracterizándose porque los servicios son realizados por profesionales jóvenes y
donde priman los criterios de cantidad sobre los de calidad.

El resultado de la subcontratación de los servicios preventivo-promocionales es igualmente


una demanda de servicios de bajo costo y de alcance limitado.

Resultado sobre el usuario


Las EPS y aseguradoras se centran únicamente en empresas atractivas, siendo uno de sus
criterios el número de trabajadores, dejando fuera a aquellas empresas que no satisfacen
estos requerimientos. Quedan estas últimas fuera de este mercado y se tiene
alternativamente que contratar otros seguros privados de alto costo.

Los servicios preventivo-promocionales que reciben las empresas de las EPS, no están
sujetos a los criterios técnicos ni legales.

En cuanto a los trabajadores de aquellas empresas, que contaban antes con un seguro
adicional al del IPSS (ahora ESSALUD), tienen la sensación de que están recibiendo un
servicio de menor calidad del servicio anterior. Esto demandaría realizar evaluaciones
subjetivas, como la de calidad del servicio, no porque serían estos servicios comparables
sino que en última instancia lo que se busca es la satisfacción del usuario.

El rol de la SEPS
La Superintendencia de EPS ha tenido un rol pasivo en este esquema, permitiendo que se
haya devenido en dicha situación.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 2 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

Problema de Competencias
Además del anterior problema existe un problema de competencias entre el ministerio de
Trabajo y los demás sectores como el de Minería, Pesquería, Construcción, etc., que tienen
normas sectoriales que no siguen principios generales.

Tamaño de la Empresa
Un aspecto nunca considerado es la parcialidad del enfoque a la hora de legislar, es que
están dirigidas o pensadas para la mediana y gran industria, dejándose de lado las Micro y
Pequeña Empresa (MYPE). Este aspecto es relevante, por cuanto la MYPE representa el
76.5% de la PEA ocupada en 1999, de acuerdo a la encuesta de hogares.

Tibieza de las normas


Se evita definir responsabilidades claramente, aun desde la definición básica de accidente
éste puede tener una causa fortuita.

Ausencia de Instituciones Técnicas generadoras de normas.


Si bien el INDECOPI genera normas, su capacidad está limitada. Igualmente esto ha
sucedido con DIGESA.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 3 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

II. EL NUEVO REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

2.1 Alcance

El alcance de la norma debe ser una norma marco, es decir, suprasectorial, dirigido y
pensado para todo tamaño de empresa.

2.2 Objetivos

Los objetivos serían:

• Social: Contribuir con la Salud Pública, asegurando buenas condiciones a la Población


Económica Activa (PEA).

• Empresarial: Asegurar el recurso humano óptimo para que esté en capacidad de hacer
su máximo desempeño y contribuya con la productividad.

• Trabajador: Asegurar el equilibrio bio-psico-social del trabajador.

2.3 Principios

La norma deben sustentarse en los siguientes principios:

Direccionalidad
El orden tiene que estar dado por una direccionalidad que ordene cualquier problema
sectorial. Al respecto, uno puede ser el concepto de “calidad del trabajo”3, con el cual se
aclararía que la institución líder debería ser el Ministerio de Trabajo.

3
Concepto propuesto por la OIT que considera las siguientes dimensiones: Niveles de remuneración,
seguridad del trabajo, protección social, seguridad y salud, desarrollo de recursos humanos,
administración y organización, y libre elección del trabajo.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 4 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

Prevención
Orientada principalmente hacia la prevención y no hacia la labor correctiva y/o atención
recuperativa, tal como se viene orientando el sistema.

Mejoramiento continuo
Tiene que estar orientado a que las condiciones en las empresas mejoren en forma gradual.
Ello, a su vez, obliga a considerar mecanismos de revisión normativos periódicos para que
las normas se adapten a esta siituación cambiante.

Responsabilidad
Definición clara de las responsabilidades de los actores relevantes.

Reciprocidad
Contraparte coherente entre los actores relevantes.

Solidaridad
Aplicar el principio de que no se debe excluir/marginar a poblaciones. En todo caso será
necesario usar mecanismos alternativos si fuera el caso pero no por ello menos efectivos.

Transparencia
En el cual se obliguen las partes a hacer reportes públicos de su situación.

2.4 Control

El control o hacer que se cumpla la norma es la parte más crítica. Nuestro país tiene el caso
de muchas normas “perfectas”, cuyo único problema para que la situación real sea también
“perfecta”, es hacerlas cumplir para disfrutar de tan buenas normas.

Este cumplimiento puede darse bajo dos mecanismos no excluyentes, uno directo y otro
indirecto.

• Directo: a través de los mecanismos diseñados por el Ministerio de Trabajo para el


cumplimiento de las normas.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 5 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

• Indirecto: mediante la participación del mercado asegurador y EPS en el cumplimiento


de las normas.

2.5 Estrategia

La estrategia de implementación de las exigencias normativas debería ser gradual. Además


para avanzar en forma rápida y con calidad, se plantean las siguientes etapas:

• Concientización e Información: Etapa previa a ser implementada por todos los actores
como EPS, Essalud, Ministerios y otros. Esto incluiría aspectos normativos y de riesgos.

• Estandarización: Diseñar servicios estándares que puedan ser replicados y asegure un


nivel de calidad de las prestaciones. Dicha estandarización incluiría a los profesionales
que participarán en las labores.

• Promoción: Establecer mecanismos innovadores que hagan que las empresas se


adecuen y suscriban los aspectos de seguridad y salud.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 6 de 7


LINEAMIENTOS PARA LA NUEVA LEGISLACION EN SySO

III. RECOMENDACIONES

Integrar la política de seguridad y salud ocupacional con la política de seguridad social. De


esta manera se obligaría a que la seguridad social cambie de dependencia, es decir, del
Ministerio de Salud al Ministerio de Trabajo. Ello permitirá que la SEPS quede bajo
inherencia del Ministerio de Trabajo y se pueda aplicar esta integración en forma práctica.
Previamente se tendría que evaluar el impacto de los últimos cambios de la Seguridad
Social. Dicha evaluación no sólo incluiría a los usuarios y prestadores de servicios sino
también cómo ha impactado en su entorno.

Crear un ente técnico, dependiente del Ministerio de Trabajo, cuya labor sea principalmente
normativa y generadora de estándares. Colaboraría en alinear las normas sectoriales a la
norma general, revisando y aprobando las normas existentes o propuestas.

MBA Axel Ortiz Lavado, axel@esan.com.pe, Mayo 2001. Página 7 de 7


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

LAS PRESTACIONES EN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN LA


SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

1. INTRODUCCION

Las Empresas Prestadoras de Servicios de Salud (EPS) y algunas aseguradoras se han convertido en
los nuevos actores de la seguridad social de salud. Ello obedece a la nueva Reglamentación de la
Seguridad Social de Salud.

Este nuevo orden no ha mejorado en la medida esperada el nivel de seguridad y salud ocupacional en
las empresas. Una de las razones principales para ello es que las prestaciones relacionadas con este
tema no han sido formalmente definidas ni desarrolladas por las mismas EPS, Essalud, seguros ni por
la propia Superintendencia de las Empresas Prestadoras de Servicios de Salud (SEPS).

Este artículo busca revisar las prestaciones de la seguridad social para proponer una prestación
estándar.

GRAFICO 1
LAS EPS EN EL SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL

MINISTERIO DE ENTIDAD ESSALUD


SALUD EMPLEADORA ENTIDAD ADMINISTRADORA

DICTA APOYA PLANES SERVICIOS SERVICIOS


POLITICAS DESARROLLO CONTRATADOS PROPIOS PROPIOS

- PREVENCION ATENCION
AUTORIZA,
PROMOCION INTEGRAL
REGULA -RECUPERACION
SUPERVISA EPS

SEPS USUARIOS
OPCIONAL
PROTEGE ASEGURADO (ASEGURADOS)

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 1 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

2. EL MANEJO DE LA SEGURIDAD O DE RIESGOS EN LAS EMPRESAS

Uno de los primeros impactos en las empresas de este nuevo reordenamiento es que además del
programa o sistema interno de seguridad y salud ocupacional cuenta ahora adicionalmente con
servicios (prestaciones) otorgadas por las EPS o Essalud. Un segundo impacto es que ahora existe
una cobertura de riesgos ocupacionales por parte del sistema asegurador. Este último hecho cambia
la forma de afrontar el manejo de los riesgos ocupacionales en las empresas, al pasar de manejar
básicamente dos opciones: la eliminación o reducción de riesgos y la retención o aceptación del riesgo
a incluir una tercera de transferencia de riesgos.

CUADRO 1. MANEJO DE RIESGOS

Opción Contenido
Eliminación o reducción de Se establece un plan de control para la reducción o
Riesgos/incremento del nivel de eliminación de los riesgos.
seguridad.
La retención o asunción del riesgo/no Entendida como que la empresa acepta el nivel de riesgo
hacer nada. existente como un nivel aceptable (según estándares) o por
limitaciones presupuestarias, tecnológicas u
organizacionales.
Transferencia del riesgo. Se produce por una transferencia de responsabilidad a
través de contratos de servicios donde se incluyen aspectos
de seguridad, pero estos requieren mecanismos de
seguimiento y control. También se produce a través de la
contratación de empresas que manejan directamente los
riesgos en sus distintos niveles (preventivo, efectos) como
son por ejemplo las EPS, ESSALUD, y aseguradoras.

Si bien no se pretende desarrollar el tema de manejo de riesgos, cabe aclarar que a la hora de definir
cómo manejar un riesgo específico estas tres opciones antes mencionadas no son excluyentes, es
más, generalmente son complementarias.

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 2 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

GRAFICO 2

Opciones del Manejo de


Riesgos
• Eliminación o
reducción de riesgos

• Retención o asunción
de riesgos

• Transferencia del
riesgo

3. LAS PRESTACIONES DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

En general, el servicio de seguridad y salud ocupacional se brinda a través de las prestaciones


generales y del seguro complementario de trabajo de riesgo (SCTR).

3.1 LAS PRESTACIONES GENERALES DEL SEGURO SOCIAL EN SALUD

El Seguro Social en Salud, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud


(DS N° 009-97-SA), otorga cobertura a sus asegurados brindándoles prestaciones de prevención,
promoción, recuperación y subsidios (económicas), para la preservación de salud y el bienestar social
(Ver Cuadro 2).

CUADRO 2. PRESTACIONES GENERALES DEL SEGURO SOCIAL DE SALUD

Prestaciones Objetivo Contenido


Preventivas y Conservar la salud de la • Educación para la salud
Promocionales población, minimizando • Evaluación y control de riesgos
los riesgos de su • Inmunizaciones
deterioro.
De Atender los riesgos de • Atención médica, tanto ambulatoria como de
recuperación enfermedad resolviendo hospitalización
las deficiencias de salud • Medicinas e insumos médicos,

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 3 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

Prestaciones Objetivo Contenido


de la población • Prótesis y aparatos ortopédicos imprescindibles,
asegurada. • Servicios de rehabilitación
Bienestar y Comprenden actividades de proyección, ayuda social y de rehabilitación para el
Promoción trabajo, orientadas a la promoción de la persona y protección de su salud.
Social
Económicas Comprenden los subsidios por incapacidad temporal, maternidad, lactancia y
las prestaciones por sepelio.
Fuente: Cap. 3 Art. 10- 181, Reglamento de la Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud.
DS N° 009-97-SA.

Essalud y las EPS, se reparten la responsabilidad de las prestaciones de la siguiente manera:

♦ Prevención y promoción de la salud son brindadas obligatoriamente mediante programa


preventivo-promocionales de Essalud y de las EPS.
♦ Recuperación de la salud, a cargo de Essalud y EPS.
♦ Bienestar y Promoción Social, a cargo obligatorio Essalud. Las EPS pueden ofrecer prestaciones
dentro del régimen de libre competencia.
♦ Económicas, cargo obligatorio Essalud.

GRAFICO 3

Cobertura del Seguro Social


en Salud
Aportación en % de Prestadores
la remuneración

Capa EPS o
2.25 % Essalud
Simple

Capa
6.75 % sólo
Compleja Essalud

La cobertura que otorga el Seguro Social en Salud a los asegurados incluirá obligatoriamente, al
menos, las prestaciones establecidas en el Plan Mínimo de Atención, así como las enfermedades
profesionales y accidentes de trabajo que no están cubiertos de modo especial por el Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo. Esta cobertura se divide en dos capas:

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 4 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

♦ Cobertura de Capa Simple: conjunto de intervenciones de salud de mayor frecuencia y menor


complejidad. Pueden ser prestadas por Essalud, por las Entidades Empleadoras a través de
servicios propios o de planes contratados en una Entidad Prestadora de Salud.

♦ Cobertura de Capa Compleja, conjunto de intervenciones de salud de menor frecuencia y mayor


complejidad. Son de cargo del Essalud.

Cabe mencionar que algunas prestaciones preventivo-promocionales ligadas a la seguridad y salud


ocupacional están definidas en los anexos del Reglamento referidos a Capa Simple y Plan Mínimo,
según se detalla en el Cuadro 3.

CUADRO 3. PRESTACIONES PREVENTIVAS Y PROMOCIONALES DE LA SEGURIDAD SOCIAL


DE SALUD

Código Servicios Capa Simple Plan Mínimo


EXPOSICION OCUPACIONAL A:
Z57.0 Ruido X X
Z57.1 Radiación X X
Z57.2 Polvo X X
Z57.3 Otro contaminante del aire X X
Z57.4 Agentes tóxicos en agricultura X X
Z57.5 Agentes tóxicos en otras industrias X X
Z57.6 Temperatura extrema X X
Z57.7 Vibración X X
Z57.8 Otros factores de riesgos X X
EXPOSICION A
Z58.0 Ruido X X
Z58.1 Aire contaminado X X
Z58.3 Suelo contaminado X X
Z58.4 Radiación X X
Z58.5 Otras contaminaciones del ambiente X X
físico

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 5 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

3.2 LAS PRESTACIONES DEL SCTR

El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, aquel que lo contratan las empresas definidas como
de “alto riesgo”. Comprende las siguientes coberturas:

a) La cobertura de salud por trabajo de riesgo (prestaciones de salud)


b) La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo (prestaciones económicas) como
consecuencia de accidente de trabajo o enfermedad profesional.

La cobertura de salud por trabajo de riesgo (Ver Cuadro 3) otorga como mínimo las siguientes
prestaciones:
♦ Asistencia y asesoramiento preventivo promocional
♦ Atención en salud
♦ Rehabilitación y readaptación laboral
♦ Aparatos de prótesis y ortopédicos

La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo protegerá obligatoriamente al asegurado o a


sus beneficiarios contra los riesgos de invalidez o muerte producida como consecuencia de accidente
de trabajo o enfermedad profesional; otorgando las siguientes prestaciones mínimas:
♦ Pensión de sobrevivencia
♦ Pensiones de Invalidez
♦ Gastos de Sepelio

La cobertura de invalidez y sepelio por trabajo de riesgo será contratada por la Entidad Empleadora, a
su libre elección, con:
♦ La Oficina de Normalización Previsional (ONP); o,
♦ Compañías de Seguros

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 6 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

CUADRO 4. PRESTACIONES MÍNIMAS DEL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE


RIESGO

Prestaciones Contenido
Asistencia y asesoramiento preventivo promocional en salud
ocupacional a la ENTIDAD EMPLEADORA y a los
ASEGURADOS
Atención médica, farmacológica, hospitalaria y quirúrgica,
cualquier que fuere el nivel de complejidad; hasta la recuperación
DE SALUD total del ASEGURADO o la declaración de invalidez permanente
total o parcial o fallecimiento.
Rehabilitación y readaptación laboral al ASEGURADO inválido
bajo este seguro;
Aparatos de prótesis y ortopédicos necesarios al ASEGURADO
inválido bajo este seguro.
Pensión de Sobrevivencia: en caso del fallecimiento del
asegurado
Pensiones de Invalidez. Los montos de pensión varían según:
• Invalidez Parcial Permanente
ECONOMICAS • Invalidez Total Permanente
• Invalidez Temporal
• Invalidez Parcial Permanente Inferior al 50%.
Gastos de Sepelio

Fuente: Art. 13 y 18 de Norma Técnica del SCTR. DS N° 003-98-SA.

La Modalidad Alternativa de Contratación, presentada en las Normas Técnicas del Seguro


Complementario de Trabajo de Riesgo DS N° 003-98-SA (14 de abril de 1998), ha originado alianzas
al permitir la presentación de planes conjuntos entre las EPS/Essalud y las Aseguradoras/ONP, como
se indica a continuación:

“Las EPS o Essalud pueden ofrecer, conjuntamente con la cobertura de salud de trabajo de riesgo por
cuenta propia, la cobertura de invalidez y gastos de sepelio por cuenta de una Compañía de Seguros
o con la ONP, con el sólo objeto de sumar esfuerzos de prevención, evaluación y administración de
los riesgos”.

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 7 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

GRAFICO 4

Prestaciones del Seguro


Complementario de Trabajo de
Riesgo (SCTR)
Tipo de Prestación Prestadores

EPS o
Prestación Essalud
de Salud

Prestación
Aseguradoras
Económica
o ONP

4. DESARROLLO DE LAS PRESTACIONES ESTÁNDARES

4.1 PRESTACIONES GENERALES

Las prestaciones generales de seguridad y salud ocupacional que aparecen definidas dentro de la
capa simple y plan mínimo (ver Cuadro 3) están clasificadas en dos grupos. Uno referido a factores de
riesgos directamente ligados al puesto de trabajo y el otro referido a los riesgos del ambiente de
trabajo. Esta diferenciación entre ambos grupos no se presenta clara, lo que puede llevar a múltiples
errores de interpretación. Al margen de ello, esta clasificación tiene que ser mejor estructurada.

Otra limitación de estas prestaciones, que sólo hace referencia a los riesgos físicos y no a los
psicosociales.

Las prestaciones preventivo y promocionales tienen tres componentes: Educación para la salud,
evaluación y control de riesgos e inmunizaciones.

Educación para la salud

Una de las formas de control de riesgos es a través de la capacitación. Esta capacitación busca lograr
tres objetivos: Cognoscitivos, procedimentales y actitudinales. Este último está más relacionado con la

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 8 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

conservación de la salud por cuanto es el trabajador el que en última instancia que decide acerca de
su salud y logra lo que se denomina una “sensibilización”.

Evaluación y control de riesgos

La primera evaluación es un diagnóstico general para luego hacer evaluaciones específicas de


acuerdo a los riesgos. Los riesgos a considerar son de dos tipos:
♦ Riesgos físicos
♦ Riesgos psicosociales

Inmunizaciones

Estas se aplicarán también en relación directa a la ocupación como es el de tétanos y como las de
hepatitis, tuberculosis, y otras relacionados al ambiente de trabajo como es el caso de la fiebre
amarilla.

4.2 DEL SCTR

Se considera la asistencia y el asesoramiento, el mismo que se realiza a dos niveles: de la empresa y


del asegurado.

A. Asistencia

La empresa debe recibir lo siguiente:


♦ Herramientas: técnicas, modelos, entre otros. Un ejemplo viene a ser las técnicas de inspección.
♦ Capacitación genérica en temas de seguridad y capacitación a la medida a base de las
necesidades de la empresa.
♦ Absolución de consultas a los dos puntos anteriores.

El asegurado a su vez deberá recibir:


♦ Instructivos con información relevante de los riesgos, que esté asociados a una vigilancia
epidemiológica.
♦ Inclusión en las campañas para concientizar acerca de riesgos prioritarios por sectores y
empresa.
♦ Capacitación individual durante los puntos de contacto personales. Por ejemplo durante la
consulta médica.

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 9 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

B. Asesoramiento

La empresa debe recibir dos tipos de asesoramiento:


♦ Asesoramiento Técnico, el mismo que comprende:
♦ Diagnóstico inicial exhaustivo acerca del nivel de seguridad existente.
♦ Priorización de riesgos de la empresa.
♦ Plan de Control de riesgos, a ser implementado para controlar aquellos riesgos prioritarios.
Este plan puede incluir la evaluación específica de algunos riesgos.
♦ Asesoramiento Administrativo
Busca llevar a la empresa a un mejor nivel de administración de la seguridad.

El asegurado debe tener disponible un sistema individual de asesoramiento mediante una línea
abierta, a través de la web, correo electrónico u otra vía.

5. PERSPECTIVAS

Al definirse unas prestaciones estándares se espera que sea un facilitador de las transacciones del
sistema de seguridad social, lo cual acelerará, en el mediano plazo, el número de afiliados.

Las empresas replantearán el rol complementario que le deben asignar a la EPS o Essalud dentro de
su programa o sistema de seguridad y salud ocupacional.

Obligará a que Essalud, las EPS y las aseguradoras replanteen su estrategia, cambiando de una
estrategia de costos a una estrategia de diferenciación, lo que redundará en un mejor servicio al
asegurado.

Finalmente, se espera que el nivel de seguridad y salud ocupacional en las empresas mejore
significativamente.

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 10 de 11


LAS PRESTACIONES EN SySO EN LA SEGURIDAD SOCIAL DE SALUD

GRAFICO 5

Nuevos Actores de la
Seguridad Social en Salud

SEPS

EPS Aseguradoras

MBA Axel Ortiz Lavado, 2000, axel@esan.com.pe Página 11 de 11


EL DESARROLLO DE UNA CULTURA DE SEGUROS

EL DESARROLLO DE UNA CULTURA DE SEGUROS

MBA Axel Ortiz Lavado

En nuestro país se ha venido trabajando sin una cultura de seguros. La seguridad y salud
ocupacional considerada dentro del servicio de seguridad social también ha enfrentado esta
realidad por parte de los usuarios como por el proveedor. En general se pueden identificar
tres etapas marcadas de evolución del enfoque del seguro.

En sus inicios, el seguro tenía por objetivo principal el de resarcir al trabajador de la pérdida
tanto económica como de salud producto de los accidentes y enfermedades, por lo que se
podría decir que su enfoque era “compensatorio”.

Luego, el seguro establece unas “tasas fijas” diferenciadas de acuerdo al sector, donde se
busca establecer una relación entre el monto a pagar con el riesgo, por lo que el enfoque
seguido sería eminentemente “contable”. Obviamente este planteamiento no constituía
motivación alguna para que las empresas redujeran sus niveles de riesgo no obstante así lo
hicieren iban a seguir pagando lo mismo que otra empresa de su sector.

Como consecuencia, la seguridad social no se manejó como un seguro con una orientación
hacia la prevención sino por el contrario se constituyó en un ente eminentemente
recuperativo.

La Ley de Modernización de la Seguridad Social, marcó un hito importante, por cuanto a


través de esta norma se buscaba darle un enfoque “preventivo” a los seguros,
potenciándolos a través del ingreso del sector privado. Producto de este cambio se está
formando una cultura incipiente, y cuyo principal efecto, sobre las empresas, sería el de
poder disponer de todas las alternativas no excluyentes para el manejo de riesgos
ocupacionales, como son la eliminación o reducción de riesgo, la retención o asunción del
riesgo y la transferencia del riesgo.

DISTORSIONES EN LA SEGURIDAD SOCIAL

La aplicación de la nueva legislación de seguridad social, presenta las siguientes


distorsiones:

MBA Axel Ortiz Lavado, Publicado en 1999, axel@esan.com.pe Página 1 de 3


EL DESARROLLO DE UNA CULTURA DE SEGUROS

Las Tasas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo (SCTR)


En el SCTR la principal problemática está referida a la definición las tasas, donde para
hacerlo han primado sobre todo criterios comerciales “cortoplacistas” lo que llevo a “una
guerra de tasas”, producto de la cual creemos que la tasa ha bajado por debajo del punto de
equilibrio. ESSALUD, un posible regulador del mercado a través de sus tarifas, desciende a
un plano de un competidor más, y producto de un análisis poco o nada técnico (ya que no
ha habido un análisis actuarial), rebajó aún más sus tasas.

El efecto que puede notarse en el mediano plazo son las descapitalizaciones, en el mejor de
los casos, por parte de los aseguradores o en el deterioro del servicio, opción más probable.

Subvención no esperada
El colchón económico que brinda a la competencia ESSALUD gracias a su ineficiencia en el
control de sus asegurados al no tener actualizados y debidamente sus registros, permitiendo
que los asegurados que han migrado a un asegurador privado sigan atendiéndose como de
ESSALUD.

Estándar del Servicio preventivo-promocional


Dentro de todas las prestaciones consideradas por el Sistema de Seguridad Social, las
prestaciones de carácter preventivo-promocional de seguridad y salud ocupacional, que
como se mencionó representa la razón per se de un seguro, el mismo que no ha sido
estandarizado por ninguna empresa de seguros o Empresas Prestadoras de Servicio de
Salud (EPS).

Tampoco existe una definición del servicio estándar guía definida por la Superintendencia de
EPS, encargada de velar por la calidad del servicio.

La no priorización del SCTR por parte de ESSALUD, a pesar de la importancia de sus


recaudaciones, y las marchas y contramarchas en la estrategia seguida por la Subgerencia
de Salud ocupacional, dieron como resultado que a nivel operativo se brinden, en general,
servicios de manera desenfocados y con un derroche de recursos creando una confusión en
los usuarios que consideran este tipo de servicio como “el estándar” y esperando de otros
proveedores del SCTR un servicio igual o mejor1 al que les brindaba ESSALUD antes de la
migración. Cabe mencionar que el impacto de esta distorsión es limitada dada la baja
cobertura que logró ESSALUD.

MBA Axel Ortiz Lavado, Publicado en 1999, axel@esan.com.pe Página 2 de 3


EL DESARROLLO DE UNA CULTURA DE SEGUROS

Implementación de Servicios Preventivos

Luego de las distorsiones anteriores, se presenta la siguiente realidad:


• Las EPS y aseguradoras vienen atendiendo según la política de “el que no pide no
recibe”.
• Las EPS y aseguradoras vienen negociando “qué” servicios “si” y “qué” servicios “no”
pueden ser cubiertos por la aseguradora en función al tiempo y monto de aportación,
yendo esto contra todo principio de un seguro social y sobre todo contra todo principio
ETICO.
.
CÓMO ARTICULAR UN SISTEMA DE SEGURIDAD SOCIAL EFICAZ

A nivel de usuarios
• Incrementar el nivel de información y conocimiento acerca de derechos y obligaciones
• Exigir la prestación de servicios coherente en calidad y oportunidad, de acuerdo a las
necesidades particulares.

A nivel de superintendencia
• Contribuir con la información de usuarios
• Desarrollar un servicio preventivo estándar de guía
• Revisar el nivel de tasas fijadas y coherencia con el servicio estándar
• Vigilar la prestación y calidad de los servicios brindados de las EPS

A nivel de seguros y EPS


• Establecer una política de transparencia en la cual los argumentos y servicios de
ofertados para una migración sean expuestos antes de la misma y se cumplan.
• Establecer “provisiones” que les permitan a las EPS brindar servicios desde el primer
mes a las empresas.
• Mejorar el nivel del manejo técnico de los seguros.

1
Considerando la percepción del usuario y no necesariamente la calidad del servicio.

MBA Axel Ortiz Lavado, Publicado en 1999, axel@esan.com.pe Página 3 de 3


Instituto Peruano de
Psicología y Educación
Información Servicios
Institucional Organizacionales

! Autodefinición ! Psicología
Organizacional
! Visión
! Capacitación en:

! Misión " Seguridad y Salud

# Medio Ambiente
! Ejes Estratégicos
$ Calidad
Autodefinición

! Somos una Institución sin fines


de lucro que presta Servicios de
Consultoría, Asesoría,
Capacitación e Investigación en
las áreas de la Psicología y
Educación.
Visión

! Ser una institución técnica que


lidere y contribuya significa-
tivamente al desarrollo educativo
y psicológico en el entorno
organizacional y en el campo de
la seguridad-salud, medio
ambiente y calidad.
Misión

! Contribuir al mejoramiento de la
calidad de las organizaciones y a
la promoción integral de la
persona, en un marco ético y de
compromiso social.
Ejes Estratégicos

! Calidad en el Servicio

! Pertinencia Organizacional-
Social.

! Interdisciplinariedad.
SERVICIOS EN PSICOLOGÍA ORGANIZACIONAL
(OCUPACIONAL)

Evaluación de Salud Psicológica Ocupacional

Programa de evaluación de salud psicológica ocupacional para el personal.


Comprende:

• Evaluación Pre-ocupacional
• Evaluación Ocupacional
• Intervención Individual

Intervención Psicológica

Talleres desarrollados para el personal de la empresa y familia. Están referidos


a:

• Control del Estrés Laboral


• Inteligencia Emocional
• Liderazgo
• Motivación y Desarrollo Personal
• Comunicación Familiar
• Comunicación Organizacional
• Autoestima
• Paternidad Positiva
• Habilidades Sociales
• Desarrollo en Valores
• Decisión Vocacional
• Entrenamiento en Relajación y auto - control emocional

Servicios Institucionales, V 2.0, Set 2000, ippse@terra.com.pe Página 1 de 1


SERVICIOS DE CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD
Y SALUD EN EL TRABAJO

I. PROGRAMAS DE CAPACITACIÓN ESPECÍFICOS (PCE)

Conferencias, Seminarios, Cursos, Talleres, otros. Estándares dictados a


solicitud de las empresas. Los temas principales son:

• Seguridad y salud ocupacional


• Curso Básico
• Curso para Supervisores

• Gestión
• Sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional
• Implementación de un sistema de gestión en seguridad y salud
ocupacional

• Emergencias
• Brigadas contraincendios

• Otros Temas (Ver Anexo)

II. PROGRAMAS DE CAPACITACIÓN CONTÍNUA (CPC)

El programa busca fortalecer el programa de capacitación de la empresa


contribuyendo con el desarrollo de una “conciencia” de seguridad y salud:

El programa de capacitación mensual comprende:


• 02 días-hombre de Capacitación en seguridad y salud para personal de la
empresa en general, con temas específicos para la empresa.
• 01 Módulo de Capacitación aplicativo para el personal de supervisión.
Participación con intercambio de experiencias con personal de otras
empresas.

Este programa se desarrolla acorde a un plan de trabajo durante un lapso


mínimo de 6 meses.
III. PROGRAMAS DE CAPACITACIÓN A LA MEDIDA (PCM)

Servicios Institucionales, V 2.0, Set 2000, ippse@terra.com.pe Página 1 de 2


Programa diseñado de acuerdo a los requerimientos y necesidades de
capacitación específicas de la empresa.

Se busca contribuir con la mejora del desempeño y mejora de la productividad


de la empresa.

Para asegurar que la capacitación sea efectiva participarán especialistas en


tecnología educativa.

Comprende:

• Diagnóstico de necesidades de capacitación


• Diseño de programas de capacitación, con un uso intensivo de talleres, los
cuales buscarán:
• Desarrollo de conocimientos
• Desarrollo de habilidades hacia un procedimiento seguro y limpio de
trabajo.
• Sensibilizar y lograr cambio actitudinal hacia la seguridad, salud y medio
ambiente.

ANEXO

MODULOS DE CAPACITACIÓN

Organización de Seguridad
Módulos que ayudarán a sentar las bases de la administración de riesgos tanto
en forma habitual como para emergencias.

Riesgos
Módulos que permitirán conocer cómo manejar los principales riesgos presentes
en la empresa.

Persona
Módulos que guiarán los puntos críticos en el trabajo con los trabajadores,
buscando, como se mencionó, un cambio actitudinal.

Puesto de Trabajo
Módulos referidos al proceso en sí de trabajo y sus implicancias relacionadas.

Servicios Institucionales, V 2.0, Set 2000, ippse@terra.com.pe Página 2 de 2


MBA Axel Ortiz Lavado Consultoría & Proyectos

MBA Axel Ortiz Lavado


axel@esan.com.pe

Magister en Administración, ESAN, Ingeniero de Higiene y Seguridad


Industrial, Universidad Nacional de Ingeniería, con Especialización y
Experiencia en Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Calidad, tanto a nivel
operativo como en consultoría.
Actualmente se desenvuelve como consultor realizando labores de
asesoría, diagnósticos y proyectos a nivel técnico y administrativo. De igual
modo realiza actividades de docencia e investigación.
Desarrolló un Modelo de Sistema de Gestión en Seguridad y Salud
Ocupacional y demostró la sinergia entre la Seguridad y el Medio Ambiente,
producto de una administración conjunta. Ambos temas publicados en la
Revista MAPFRE SEGURIDAD en el Primer y Cuarto Trimestre 1999
respectivamente.
Ha recibido el premio a "La Mejor Gestión en Higiene y Seguridad Industrial
en 1998" y el premio "El Mejor Artículo de la Revista Saneamiento y Medio
Ambiente del Año 1999”.

Tel: (51-1) 945-2636, Tel/Fax: (51-1) 440-8420 E-mail:


axel@esan.com.pe
LIMA PERU

También podría gustarte