Está en la página 1de 3

España Árabe

Se conoce como conquista musulmana de Hispania o etapa musulmana inicial de


la península ibérica2 al complejo proceso político y militar que a lo largo del
principio del siglo viii explica la formación y consolidación de al-Ándalus, así como
la génesis de los principales reinos cristianos medievales peninsulares.
La conquista del reino visigodo por dirigentes musulmanes del Califato Omeya fue
un proceso largo, que duró quince años, del 711 al 726, en el que se llegó a tomar
la península ibérica y parte del sur de la actual Francia; si bien lo que era el
territorio peninsular del reino estaba ya conquistado en el 720, tras diez años del
inicio de la conquista. Un poco antes de acabar la conquista del reino visigodo en
su parte nororiental, los conquistadores fueron echados de la costa y las montañas
de la actual Asturias. Aunque el proceso en total ocupó todo ese tiempo, la
cronología no es exacta en cuanto a los años y las fechas, sino solo aproximada,
pues las fuentes difieren entre sí. Un repaso a la historia de las primeras
conquistas musulmanas nos hace ver que solo la conquista del actual Magreb fue
más costosa (treinta años), pues en otros puntos la acción de los conquistadores
musulmanes fue más rápida que en la península: seis años para dominar toda la
península arábiga (628 al 634); cuatro años Siria (634 al 638); cinco años Egipto
(638 al 643); un año Tripolitania y Cirenaica, Libia (644); seis Mesopotamia (636 a
642) y ocho años Persia (642 al 650).

El Castellano siglos XII y XV


El español o castellano medieval se refiere a las variantes del castellano habladas
en la península ibérica entre el siglo IX hasta entrado el siglo XV
aproximadamente; más específicamente antes de que sucediera el reajuste
consonántico que daría origen al español contemporáneo. La primera obra
extensa de la literatura en castellano medieval es el llamado Cantar de mio Cid o
Poema de mio Cid, creado a finales del siglo XII o principios del XIII por autor
anónimo. Los primeros testimonios seguros del castellano medieval se remontaría
al siglo XI. En otro tiempo se consideró que la Nodicia de Kesos era uno de los
textos más tempranos, aunque hoy en día se considera que ese texto tiene rasgos
de un romance asturleonés, igualmente las glosas emilianenses podrían
corresponder a un romance navarroaragonés y no propiamente castellano. Los
primeros testimonios literarios conservados se remontan al siglo XII en adelante.
El latín tardío de la península del que procede el castellano medieval, experimentó
una larga serie de cambios fonológicos y gramaticales hasta llegar al castellano
moderno. Convencionalmente se agrupa la evolución de la lengua como:

 Castellano antiguo (o más propiamente castellano medieval), nombre usado


universalmente para designar la lengua testimoniada entre los siglos X y
XIV. Este estadio de la lengua se caracteriza por poseer un número elevado
de sibilantes y distinguir entre fricativas sordas y sonoras.
 Castellano medio (o español áurico), entre los siglos XV y XVII el español
experimentó una serie de cambios que llevaron del castellano antiguo al
castellano moderno. Entre ellos están el reajuste de las sibilantes, la fijación
de laposición de pronombres clíticos o la equiparación de las formas
compuestas de los verbos inergativos e inacusativos.
 Castellano moderno (o español moderno) a partir del siglo XVIII la fonología
y gramática del castellano se reconocen como muy cercanas al castellano
moderno, con diferencias ligeras.

El Español clásico en los siglos XVI y XVII


Durante los siglos XVI y XVII se producen en el seno de la lengua determinados
cambios que convertirán lo que era el castellano medieval en el castellano
moderno, esencialmente el mismo que se habla en la actualidad.
La norma tiende a fijarse más estrictamente, por las razones ya mencionadas, a
las que hay que añadir la extensión de la imprenta. El cambio se prolonga hasta el
siglo XVIII en algún fenómeno fonológico y en la reforma y unificación de la
ortografía. Desde entonces puede hablarse con propiedad de castellano moderno.
Los cambios de mayor trascendencia ocurren en el sistema fonológico. Las dos
eses del castellano medieval se neutralizan, es decir, se convierten en una sola,
sorda, durante el siglo XVI; las dentoalveolares africadas // (escrita z) y // (escrita
c, ç) convergen igualmente en un solo fonema, sordo, cuyo punto de articulación
cambia a interdental // a lo largo del XVII, siendo evidente esa transformación en el
XVIII. En el sur de la Península, las dos parejas confluyen en lo que
modernamente se conoce por seseo y ceceo.
Las prepalatales fricativas sonora // (con grafías g, j) y sorda // (escrita x) se
reducen también a un solo fonema, sordo, y se produce un cambio de articulación
para hacerlo velar (//), cosa que puede fecharse a principios del XVII; respecto a la
oposición entre /b/ (oclusiva) y /v/ (fricativa), ya en el siglo XV ha desaparecido;
por fin, la aspiración procedente de f- inicial latina ha dejado de pronunciarse en el
siglo XVI.

Español Moderno en los siglos 18 y 19


En el siglo XVII se terminaron de producir los cambios fonéticos y gramaticales
que dieron lugar al español moderno. Uno muy importante fue que se simplificó la
pronunciación de "s" y "z" y que, a raíz de esto, surgió el sonido de la jota actual
(que antes sonaba como /sh/ en inglés y corría peligro de confundirse con la /s/
española).
En el nivel gramatical, se impusieron las desinencias -áis, -éis, -ís para las formas
verbales con "vosotros" (ej. "vosotros cantáis"), se definió el género de algunos
sustantivos (la puente/el puente) y cristalizaron algunas construcciones sintácticas
(p. ej. "digo iré a tu casa" pasó a "digo que iré a tu casa", pero se siguió usando
"espero estés bien" junto a "espero que estés bien"). También fue en esta época
cuando surgió el pronombre "usted".

Algunos hechos importantísimos fueron: la aparición de gramáticas como la de


Nebrija (1492) y la creación de la Real Academia Española (siglo XVIII) que
contribuyeron a formar la conciencia de una gramática española (es decir, a que
tengamos conciencia de que nuestra lengua tiene sus normas y no es algo que
hablamos como se nos dé la gana). También fue importante la expansión del
español por toda América, lo que ha hecho que el español sea hoy una de las
lenguas más habladas del mundo. La historia del español en cada país americano
es un tema aparte.

El español actual
El español actualmente es una lengua con una enorme pujanza.
Distribución: Es la lengua oficial del reino de España y de los siguientes países
americanos: México, en América del Norte. Cuba y República Dominicana en el
Caribe. Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá en
Centroamérica. Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Uruguay, Paraguay,
Argentina y Chile.

Sin ser lengua oficial, se habla en Puerto Rico, estado asociado de EEUU y en los
propios EEUU es la segunda lengua más hablada, con casi 40 millones de
personas. Encontramos también vestigios del idioma español en el antiguo
protectorado de Marruecos (Tetuán y Tánger); en las islas Filipinas, a pesar de
que ha sido arrinconado por el inglés introducido por los estadounidenses,
después de la guerra colonial de 1898 y ha quedado como lengua familiar de
algunas familias cultas; en la antigua colonia española, Guinea Ecuatorial; y
encontramos también el ladino, que es la lengua de los judíos sefardíes que
sufrieron la expulsión en tiempos de los Reyes Católicos y que conservan su
lengua, anclada en los usos del siglo XVI, como un arcaísmo, junto con la llave de
sus casas en España. El ladino lo podemos encontrara en comunidades hebreas
de Marruecos, Turquía, Estados Unidos y en el actual estado de Israel, donde
existen dos publicaciones diarias en esta lengua.

El Instituto Cervantes es la institución del estado español que tiene como objetivo
fomentar el conocimiento de nuestro idioma en el mundo. Hay 67 centros en el
mundo con gran actividad tanto docente como cultural.

También podría gustarte