Está en la página 1de 112

Mayo 2017

Fábrica / Manufacturing plant / Usine

(+34) 965 104 725


(+34) 966 447 157

Plaz una
E
ANT

la L
ALIC

a de

mayo / may / mai 2017


Av.
Ma
re N
ostr

Avd
um
id
adr
de M

a
.
Ctra

. M

SISTEMAS DE RIEGO / IRRIGATION SYSTEMS / SYSTÈMES D’ARROSAGE


are N
VALENC

ostr
IA

um
rid
Mad C/ Rosa de los Vie
ntos
MAD . de
RID Ctra
A-7
E-15

che
N-3 Gaso
linera
30

e El
jo d
Vie
ino
cot

Cam
ara
de B
etera

N-330
N-330
Carr

ALICAN
TE
a
Salid Oeste a
nte Salid Oeste
Alica 71-A nte
Alica
E-1 7
5
A-
CIA
UR
M

SISTEMAS DE RIEGO
ELCHE

IRRIGATION SYSTEMS
SYSTÈMES D’ARROSAGE

2017
www.plasgot.com
plasgot@plasgot.com
www.plasgot.com ISO 9001-2008
Telf. (+34) 965 104 725
El hecho de cursar un pedido significa la aceptación de las • No se admitirán devoluciones después de 30 días de su
siguientes condiciones de venta: expedición.
1. Precios • A todas las devoluciones, excepto las motivadas por defecto de
fabricación o error de envío, se les deducirá un 20% como
• Los precios de venta al público indicados se entienden para consecuencia de su manipulación, recuento, inspección de
mercancía franco fábrica, e incluyen los embalajes. control de calidad y recuperación, si fuese necesaria.
• I.V.A. no incluido.
5. Garantía
2. Pedidos • La garantía de nuestros productos se limita exclusivamente a la
• Para evitar errores y conseguir un servicio más rápido, rogamos reparación o sustitución en nuestra fábrica del producto, si se
hagan sus pedidos de acuerdo con las referencias y reconoce como defectuoso.
descripciones de nuestra tarifa de precios, a ser posible por fax • La garantía pierde su validez en el momento en que el producto

condiciones de venta (nacional)


o correo electrónico. sufra un trato no adecuado, sea modificado o reparado fuera de
• Los pedidos deberán ser de cajas completas. nuestra fábrica o sea utilizado para fines distintos a los indicados.
• Cantidades inferiores a una caja completa se embalarán en la • La garantía de los productos cubre hasta 1 año en función del
forma que Plasgot considere, según el tipo de producto. tipo de producto.
• Los pedidos podrán ser suministrados en parte, sin que 6. Reservas
signifique la anulación del mismo.
• Plasgot, S.L. se reserva el derecho a modificar el diseño, precio,
3. Expediciones medidas, materiales y embalajes en sus productos sin previo
• La mercancía viaja siempre por cuenta y riesgo del comprador. aviso, las fotos pueden diferir del producto acabado.
• La mercancía viaja a portes debidos con la posibilidad, • Plasgot S.L. se reserva la propiedad de las mercancías
mediante petición expresa por parte del comprador, de incluir suministradas, mientras éstas no hayan sido totalmente
en cada factura el coste del envío como concepto detallado pagadas.
aparte, viajando ésta a portes pagados.
• Se pueden establecer acuerdos entre Plasgot, S.L. y el 7. Condiciones de pago
comprador para envíos a portes pagados. • Todas las operaciones se realizarán al contado hasta la
4. Devoluciones de mercancía concesión del crédito, salvo que se establezca lo contrario.
• No se admitirán devoluciones ni cambios de material sin la • La generación de un impagado o el retraso en el pago supone
previa aceptación y confirmación escrita de Plasgot, S.L. la inmediata suspensión de servicios y suministro en tanto el
mismo no sea pagado.
• Las devoluciones, una vez aceptadas, serán enviadas siempre a
portes pagados, excepto en el caso de ser motivadas por error 8. Fuero
de Plasgot, S.L., en cuyo caso se enviarán por la agencia de • Cualquier litigio se someterá a la jurisdicción de los Tribunales
transportes elegida por Plasgot, S.L. de Alicante (España).

The fact of placing an order signifies acceptance of the • The guarantee is invalidated if the product has suffered
following conditions of sale: unsuitable treatment, has been modified or repaired outside
our factory or if it has been used for different purposes than
1. Prices those specified.
• The prices of sales to the public are for goods free at works, • Product guarantee is covered for up to 1 year according to
including packaging. the product type.
2. Orders 5. Reservations
• In order to avoid errors and to provide a faster service, • Plasgot, S.L. reserves the right to modify the design, price,
please place your orders according to the part numbers and dimensions, materials and packing of its products without
description on our price list, if possible by fax. or e-mail. notice, such that the photograph does not correspond to the

conditions of sale
• Orders must be for complete boxes. reality.
3. Return of goods • Plasgot S.L. retains ownership of the goods supplied until full
payment has been received.
• No returns or changes of goods will be accepted without
Plasgot, S.L.’s prior written agreement and confirmation. 6. Payment conditions
• Once accepted, returns will always be sent postage paid, • All transactions will be cash transactions pending a credit
except in cases arising due to an error of Plasgot, S.L.’s, in agreement, unless determined otherwise.
which case they will be transported by the transport • Any occurrences of failure to pay or payment lateness will
company selected by Plasgot, S.L. bring about the immediate suspension of supplies and
4. Guarantee services until payment has been made.
• The guarantee on our products is exclusively limited to repair 7. Jurisdiction
or replacement in the factory which manufactures the • Any litigation will be submitted to the jurisdiction of the
product, if it is acknowledged to be defective. Courts of Alicante (Spain).

Donner suite à une commande signifie accepter les conditions • La garantie perd sa validité si le produit subit un traitement
de vente suivantes : non adéquat, si il est modifié ou réparé en dehors de notre
usine ou si il est utilisé à des fins différentes à celles
1. Prix indiquées.
• Les prix de vente au détail indiqués s’entendent pour la • La garantie des produits est couverte sur une période
marchandise à l’usine et comprennent les emballages. pouvant aller jusqu’à 1 an en fonction du type de produit.
2. Commandes 5. Réserves
• Afin d’éviter les erreurs et obtenir un service plus rapide, • Plasgot S.L. se réserve le droit de modifier la conception, le

conditions de vente
nous vous prions de vérifier que les bons de commande sont prix, les mesures, les matériaux et emballages de ses
conformes aux références et aux descriptions de notre tarif produits sans avertissement préalable, la photo ne
de prix si possible par fax ou par courrier téléphonique. coïncidant pas avec la réalité.
• Les commandes devront être effectuées par caisses complètes. • Plasgot S.L. se réserve la propriété des marchandises
3. Retour de marchandise fournies jusqu’à ce que celles-ci soient entièrement payées.
• Aucun retour ou échange de matériel ne sera admis sans 6. Conditions de paiement
l’accord préalable et la confirmation écrite de Plasgot, S.L. • Toutes les opérations seront réalisées au comptant jusqu’à
• Les retours, une fois acceptés, seront envoyés toujours à port obtention du crédit, sauf si le contraire est établi.
payé, sauf erreur de Plasgot, S.L., auquel cas ils seront • Tout impayé ou retard de paiement implique la suspension
envoyés par l’agence de transport choisie par Plasgot, S.L. immédiate des services et livraisons jusqu’à son exécution.
4. Garantie 7. Tribunal
• La garantie de nos produits se limite exclusivement à la • Tout litige sera soumis à la juridiction des Tribunaux
réparation ou au remplacement du produit dans notre usine d’Alicante (L’Espagne).
si celui-ci est reconnu comme défectueux.

Precios válidos salvo error tipográfico / Prices valid, typing errors excepted / Tarifs en vigueur sauf erreur typographique
fam. 1
1 goteros 6
dto.
drippers
goutteurs

2 microaspersión 12
micro-sprinklers
microaspersion

3 accesorios cinta 16
tape accessories
accessoires bande

4 accesorios microtubo 19
micro-tube accessories
accessoires micro-tube

5 accesorios microirrigación 23
micro-irrigation accessories
accessoires microirrigation

6 accesorios roscados 39
screw-threaded accessories
accessoires filetés
fam. 14
7 filtros 46
dto. filters
filtres

fam. 16 fitting 52
8
dto. fitting
fitting

fam. 15 collarines 59
9
dto. clamp saddles
colliers

fam. 50 aspersión 61
10
dto. aspersores / electroválvulas / programadores / complementos
sprinkling
sprinklers / electrovalves / controllers / accessories
aspersion
asperseurs / électrovannes / programmateurs / accessoires

fam. 18 válvulas PVC 71


11
dto. PVC valves
vannes PVC


12 accesorios PVC 70 74
PVC accessories
accessoires PVC

fam. 13 pulverizadores 74 78
13
dto. atomizers
pulvérisateurs

fam. 12 tubería 76
14 80
dto. tubing
tuyaux

fam. 19 gama bricojardín 82


15
dto. bricojardin range
gamme bricojardin
FOTOGRAFÍA
DE LA ANTIGUA NAVE
por hacer foto

FOTOGRAFÍA
DE LA ANTIGUA NAVE
por hacer foto
mai
may
mayo
2017

Plasgot: Plasgot: Plasgot:


Productos únicos Unique Produits
para el riego products for uniques pour
irrigation l’arrosage
Nuestra empresa fue fundada en 1960 Our company was founded in 1960 in the Notre entreprise fut créée en 1960 à
en la ciudad de Alicante (España), para city of Alicante (Spain), to be dedicated to Alicante (Espagne), pour se consacrer
dedicarse a la matricería industrial. industrial forming. Some years later, we à la matrice industrielle. Quelques
Unos años más tarde, incorporamos installed the first thermoplastic injection années plus tard, nous introduisons
la primera máquina de inyección de moulding machine to supplement this la première machine à injection de
termoplásticos como complemento a activity. In 1985, the company became thermoplastiques comme complément
esta actividad. En 1985 la empresa se a limited company and took the name à cette activité. En 1985, l’entreprise
transforma en sociedad limitada, Plasgot, and the founder’s children devient une société à responsabilité
tomando el nombre Plasgot, y los hijos joined the company, producing the first limitée, prenant le nom de Plasgot.
del fundador se integran en la sociedad, catalogue of products specific to the Les enfants du fondateur rentrent dans
desarrollando el primer catálogo de marketing of localised irrigation systems. la société, développant le premier
productos propios para el mercado del catalogue de produits pour le marché
riego localizado. Since then, constant research and the de l’arrosage localisé.
application of the most advanced
Desde entonces, la investigación manufacturing processes, together Depuis, la recherche continue,
permanente y la aplicación de los más with a constant concern for the l’application des processus de
modernos procesos de fabricación, así integration of quality systems has fabrication les plus modernes et une
como la constante preocupación por allowed us to continue to enlarge our préoccupation constante pour
incorporar sistemas de calidad, nos ha product range and to develop new l’intégration de systèmes de qualité
permitido ir ampliando continuamente presentation techniques to promote nous ont permises de continuer à
nuestra gama de productos y sales. étendre notre gamme de produits et de
desarrollar nuevas développer de nouvelles
técnicas de presentación que facilitan Plasgot products use certified techniques de présentation
su distribución. materials from internationally améliorant leur distribution.
acknowledged suppliers like Basf,
Los productos Plasgot emplean Dow and Repsol, and the care taken Les produits Plasgot utilisent des
materiales certificados por with design ensures easy assembly matériaux agréés par des
proveedores reconocidos and simplifies work in the field. fournisseurs reconnus au niveau
internacionalmente, como Basf, Dow o international, comme Basf, Dow ou
Repsol, y cuentan con un cuidado Repsol, et leur conception élaborée
diseño que facilita al máximo tanto el optimise tant le montage que le
montaje como el trabajo en el campo. travail sur le terrain.

ISO 9001-2008
Más de 600
referencias a More than 600
reference items
Plus de 600
références
su servicio for your information à votre service

Plasgot le ofrece un catálogo de más de Plasgot offers you a catalogue Plasgot vous offre un catalogue
600 referencias para el riego y la containing some 600 item part numbers comptant plus de 600 références
conducción de agua a través de nuestros for irrigation and water piping through pour l’irrigation et l’acheminement
departamentos de: our departments of: de l’eau.

MATRICERÍA FORMING MATRICE


Aporta la maquinaria y el personal It provides the machinery and qualified Des machines et un personnel qualifié
cualificado necesario para el estudio, el personnel needed to study, design and nécessaire pour l’étude, la conception
diseño y la fabricación de los moldes para manufacture thermoplastic injection moulds. et la fabrication des moules pour
la inyección de termoplásticos. l’injection de thermoplastiques.

INJECTION INJECTION
INYECCIÓN
It has machines with between 40 and Des machines comptant entre 40 et
Cuenta con maquinarias de 40 a 240
240 tonnes of sealing pressure, with the 240 tonnes de force de fermeture,
toneladas de presión de cierre, con los
accessories needed to optimise production. avec les accessoires nécessaires
accesorios necesarios para optimizar la
permettant d’optimiser la production.
producción.
QUALITY CONTROL CONTROLE QUALITE
CONTROL DE CALIDAD
Inspections are carried out in accordance Des inspections depuis l’arrivée de
Realiza inspecciones desde la entrada de with ISO 9001-2008 from the moment the la matière première jusqu’à ce que
la materia prima hasta que el producto está raw material is received until the product la mise en magasin du produit,
almacenado, siguiendo la norma goes into the stores. conformément à la norme
ISO 9001-2008. ISO 9001-2008.

COMMERCIAL COMMERCIAL
COMERCIAL The network extends throughout Spain with Un réseau présent dans toute
Extiende su red a lo largo de toda España, approved distributors and agents who very l’Espagne grâce des distributeurs
a través de distribuidores autorizados y efficiently satisfy the requirements of our agréés et des représentants qui
representantes que atienden de la manera customers. s’occupent de la manière la plus
más eficiente las necesidades de nuestros The export department is responsible for efficace des besoins de nos clients.
clientes. distributing our products on an international Le département export se charge
El departamento de exportación se encarga scale. de distribuer nos produits au niveau
de distribuir nuestros productos a escala international.
internacional.
Garantía de calidad
En Plasgot nos preocupamos por ofrecerle la máxima calidad,
garantizando la excelencia de todos nuestros artículos con la
certificación ISO 9001:2008, que asegura la “calidad en el diseño,
producción y comercialización de accesorios para riego”.
Plasgot también posee la acreditación de calidad internacional
IQNET con el número ES-0024/2002, que supone el reconocimiento
y la aceptación del certificado de registro de empresa AENOR
obtenido por Plasgot en diversos países.

Quality Guarantee
Our concern at Plasgot is to offer the highest quality, and the excellence
of all our articles is ensured by our ISO 9001:2008 accreditation,
which guarantees “the design, production and commercial quality of
irrigation products”.
Plasgot also has international IQNET quality accreditation number
ES-0024/2002, which requires recognition and approval of the
AENOR company registration obtained by Plasgot in various countries.

Garantie qualité
Chez Plasgot, nous nous préoccupons de vous offrir la meilleure
qualité, en garantissant l’excellence de tous nos articles sous la
norme ISO 9001:2008, assurant la «qualité de la conception, de la
production et de la commercialisation d’accessoires pour arrosage».
Plasgot possède également la certification internationale de qualité
IQNET sous le numéro ES-0024/2002, impliquant la reconnaissance
ISO 9001-2008
et l’acceptation du certificat d’enregistrement de l’entreprise AENOR
obtenu par Plasgot dans divers pays.

símbolos y claves
symbols and keywords / symboles et clés

unidades en caja
boxed units
unités en caisse

precio unidad
unit price
prix unitaire

precio caja
box price
prix caisse

modelo caja
box type
modèle caisse

unidades en bolsa
units in bag packs
(L/A/H) unités en sachet
A: 20x20x20 cm.
B: 20x20x30 cm.
precio bolsa
C: 40x40x20 cm. bag pack price
prix sachet
D: 40x40x40 cm.
E: 20x20x60 cm.
G: 20x20x10 cm.
bolsas por caja
bags in box
sachets par carton
goteros


drippers
goutteurs

goteros drippers goutteurs


MATERIAL/ES: polipropileno MATERIAL/S: polypropylene MATERIAU(X): polypropylène
copolímero. Piqueta gotero en copolymer. Dripper pegs in copolymère Pic goutteur en
polietileno. polyethylene. polyéthylène.
CONTROL DE CALIDAD: QUALITY CONTROL: during CONTROLE QUALITE: lors du
durante el proceso de the manufacturing process, processus de fabrication, les
fabricación los goteros the dripper is subjected to goutteurs sont soumis à des
son sometidos a controles periodic flow and pressure contrôles périodiques de débit
periódicos de caudal y presión. tests. This enables us to et de pression, nous
Ello nos permite comprobar las check functioning and permettant de contrôler les
variables de funcionamiento dimensional variations, and variables de fonctionnement et
y dimensionales, así como to ensure that the specified les variables dimensionnelles
controlar que se cumplan los parameters are obtained. ainsi que le respect des
parámetros establecidos. paramètres établis.
goteros 1
gotero pinchado autocompensante
self-compensating on-line dripper / goutteur autocompensant

MATERIAL/ES: disco de silicona de larga MATERIAL/S: durable silicone disk. MATERIAU(X): disque de silicone longue durée.
duración.
APPLICATION: it can be connected to a UTILISATION: peut être raccordé à un micro-
USO: puede conectarse un microtubo a la salida microtube placing the irrigation flow to the tube à la sortie pour conduire le débit
para llevar el caudal de riego al lugar deseado desired place by using the microtube spike. d’arrosage à l’endroit désiré en utilisant le pic
utilizando la piqueta microtubo. Ref. 1026. re. 1026 pour micro-tube. Ref. 1026.
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: punch a locating hole in the tube MONTAGE: percez le tuyau à l’aide du
con el perforador de 3 milímetros ref. 1170/1158. using a 3 mm punch re. 1170/1158. perforateur de 3 millimètres réf. 1170/1158.

por caja completa por bolsa


full box bag pack price • REF. 81078
carton complet prix sachet

caudal
flow
débit
• REF. 1078 2 l/h. B 800 8 0,1789 143,12 100 0,2044 20,44

• Intérvalo de compensación de • Compensation interval • Intervalle de compensation de


1 a 5 bar. between 1 and 5 bar. 1 à 5 bar.
• Caudal medio: 2,20 l/h. • Average flow: 2.20 l/h. • Débit moyen : 2,20 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,5%. • Coefficient of variation: 3.5%. • Coefficient de variation : 3,5%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 2,1228 x P–0,0275. Q = 2,1228 x P–0,0275. Q = 2,1228 x P–0,0275.

por caja completa por bolsa


full box bag pack price • REF. 81080
carton complet prix sachet

caudal
flow
débit
• REF. 1080 4 l/h. B 800 8 0,1789 143,12 100 0,2044 20,44

• Intérvalo de compensación de • Compensation interval • Intervalle de compensation de


1 a 5 bar. between 1 and 5 bar. 1 à 5 bar.
• Caudal medio: 3,95 l/h. • Average flow: 3.95 l/h. • Débit moyen : 3,95 l/h.
• Coeficiente de variación: • Coefficient of variation: • Coefficient de variation : 2,82%.
2,82%. 2.82%. • Courbe débit-pression :
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: Q = 4, 05549 x P0,11299.
Q = 4, 05549 x P0,11299. Q = 4, 05549 x P0,11299.

AUTOCOMPENSANTES

l/h. 3
2

1
1 2 3 4 5
bar 4 l/h.
2 l/h.

7
gotero pinchado cónico
conical on-line dripper / goutteur conique

MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: punch a locating hole in the tube MONTAGE: percez le tuyau à l’aide du
con el perforador de 3 milímetros ref. 1170/1158. using a 3 mm punch part number perforateur de 3 millimètres réf. 1170/1158.
re. 1170/1158.
por caja completa por bolsa
full box bag pack price • REF. 81123
carton complet prix sachet


• REF. 1123 A 700 7 0,1057 73,99 100 0,1208 12,08
• Régimen de trabajo turbulento • Turbulent operating mode • Régime de travail turbulent
• Caudal medio a 1 bar: 3,53 l/h. • Average flow at 1 bar: 3.53 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 3,53 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,75%. • Coefficient of variation: 3.75%. • Coefficient de variation : 3,75%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe
GOTERO débit-pression
PINCHADO CÓNICO :
Q = 3,48863 x P 0,507020. Q = 3,48863 x P 0,507020. Q = 3,48863 x P 0,507020.

8
7
6
l/h. 5
4
3
2
1
1 2 3 4 5
bar
gotero inundador
highflow on-line dripper / inondeur

CARACTERÍSTICAS: ajustable de 0 a 60 l/h. CHARACTERISTICS: adjustable from 0 and 60 CARACTÉRISTIQUES: réglable de 0 à 60 l/h.
aproximadamente a 1 bar de presión. l/h. approx. with 1 bar pressure. approximativement à 1 bar de pression.
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: perforate the pipe with a 3 mm MONTAGE: perforer le tuyau pour son
con el perforador de 3 milímetros punch re. 1170/1158. installation avec le poinçon de 3 millimètres
ref. 1170/1158. ref. 1170/1158.

por caja completa por bolsa


full box bag pack price • REF. 81076
carton complet prix sachet




• REF. 1076 A 1000 10 0,0602 60,20 100 0,0686 6,86
Esta tabla muestra aproximada- Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
mente el número de “clicks” que number of “clicks” indicated in the de “clics” approximative qu’il est
hay que abrir el gotero desde su table to obtain the desired flow nécessaire de tourner l’accessoire
posición de cerrado para obtener and reach. pour obtenir le débit et la portée
el caudal elegido junto con el désirés.
alcance de los chorros de agua.
litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar
8 15 18 23 26 32 -
3 bar
5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
rayon d’action
8
goteros 1
gotero pinchado regulable
adjustable on-line dripper / goutteur reglable

CARACTERÍSTICAS: ajustable de 0 a 6 l/h. CHARACTERISTICS: approximately adjustable CARACTERISTIQUES: réglable de 0 à 6 l/h.


aproximadamente a 1 bar de presión. between 0 and 6 l/h. at 1 bar of pressure. environ à 1 bar de pression.
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: punch a locating hole in the tube MONTAGE: percez le tuyau à l’aide du
con el perforador de 3 milímetros using a 3 mm punch part number 1170/1158. perforateur de 3 millimètres
ref. 1170/1158. ref. 1170/1158.

por caja completa por bolsa


full box bag pack price • REF. 81137
carton complet prix sachet




• REF.
1137 B 3000 30 0,0384 115,20 100 0,0437 4,37

piqueta gotero
dripper spike / pic goutteur

USO: con microtubo PVC 6 x 4 milímetros/ APPLICATION: use with PVC 4 x 6 millimetres UTILISATION: avec micro-tube PVC 4 x 6
6 x 4,5 milímetros EVA. micro-tubing/ EVA 4.5 x 6 millimetres. millimètres/ 4,5 x 6 millimètres CAV/E.
Presión máx. recomendada: 2 bar. Max. recommended pressure: 2 bar. Pression max. recommandée : 2 bar.
MONTAJE: la longitud de la piqueta es de ASSEMBLY: the spike is 154 millimetres long. MONTAGE: la longueur du pic est de 154
154 milímetros. millimètres.

• REF. 1024 A 500 0,0516 25,80

• Régimen de trabajo turbulento. • Turbulent operating mode. • Régime de travail turbulent.


• Caudal medio a 1 bar: 2,34 l/h. • Average flow at 1 bar: 2.34 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 2,34 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,70%. • Coefficient of variation: 3.70%. • Coefficient de variation : 3,70%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 2,44156 x P 0,500294. Q = 2,44156 x P 0,500294. PIQUETA GOTERO
Q = 2,44156 x P 0,500294.

5
4

l/h. 3
2
1
1 2 3 4 5
bar

9
piqueta inundador
overflow stick / pic inondeur

CARACTERÍSTICAS: ajustable de 0 a 60 l/h. CHARACTERISTICS: adjustable from 0 to 60 CARACTERISTIQUES: réglable de 0 à 60 l/h à


aproximadamente a 1 bar de presión. l/h, with aprox. 1 bar pressure. environ 1 bar de presión.

• REF. 1028 B 250 0,0873 21,83

Esta tabla muestra Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
aproximadamente el número number of “clicks” indicated in de “clics” approximative qu’il est
de “clicks” que hay que abrir the table to obtain the desired nécessaire detourner
el gotero desde su posición de flow and reach. l’accessoire pour obtenir le débit
cerrado para obtener el caudal
et la portée désirés.
elegido junto con el alcance de
los chorros de agua.

litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar 8 15 18 23 26 32 -
3 bar 5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
rayon d’action

10
goteros 1
gotero interlínea
in-line dripper / goutteur interligne

USO: en tuberías normalizadas de 16 APPLICATION: use in standard 16 UTILISATION: tuyaux standards de 16


milímetros. millimetres tubes. millimètres.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1114
Ø

16 mm - 2 l/h C 1000 10 0,0430 43,00 100 0,0492 4,92 • REF. 81114

• Régimen de trabajo turbulento. • Turbulent operating mode • Régime de travail turbulent.


• Caudal medio a 1 bar: 2,10 l/h. • Average flow at 1 bar: 2.10 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 2,10 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,01%. • Coefficient of variation: 3.01%. • Coefficient de variation :3,01%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 2,11184 x P 0,575785. Q = 2,11184 x P 0,575785. Q = 2,11184 x P 0,575785.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1124
Ø

16 mm - 4 l/h C 1000 10 0,0430 43,00 100 0,0492 4,92 • REF. 81124

•R
égimen de trabajo turbulento. • Turbulent operating mode • Régime de travail turbulent.
• Caudal medio a 1 bar: 4,02 l/h. • Average flow at 1 bar: 4.02 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 4,02 l/h.
• Coeficiente de variación: 1,43%. • Coefficient of variation: 1.43%. • Coefficient de variation : 1,43%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 3,85615 x P 0,543344. Q = 3,85615 x P 0,543344. Q = 3,85615 x P 0,543344.

11
micro
aspersión

micro-sprinklers
microaspersion

2
microaspersión 2
microdifusores
micro-diffusers / micro-diffuseurs
CARACTERÍSTICAS: presión óptima de CHARACTERISTICS: optimum operating CARACTERISTIQUES: pression optimale de
trabajo: 1,5 - 2,5 bar. pressure: 1.5 - 2.5 bar. travail : 1,5 – 2,5 bar.
MATERIAL/ES: rotor fabricado en resina MATERIAU(X): rotor en résine acétal
MATERIAL/S: rotor made from acetal resin
acetálica, que permite un bajo desgaste y réduisant usure et frottement. Corps en ABS.
for low wear and scoring. Body in ABS.
rozamiento. Cuerpo en ABS.
DISTRIBUTION: au détail ou par lot (montés
SUPPLIED: loose or in sets (fully assembled
SUMINISTRO: sueltos o como set (montados entièrement avec une tige de 50 cm, un
with 50 cm rod, PVC micro-tube and
completamente con varilla de 50 cm., micro-tube en PVC et un raccord).
connection piece).
microtubo de PVC y toma de conexión).

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 10111 rociador spray asperseur

360º-30 l/h B 500 10 0,2050 102,50 50 0,2350 11,75 • REF. 80111

• REF. 10116 nebulizador mister pulvérisateur

30 l/h B 500 10 0,2040 102,00 50 0,2339 11,70 • REF. 80116

SET rociador
spray SET
LOT asperseur
• REF. 10161 360º-30 l/h E 100 0,7708 77,08

SET nebulizador
m
ister SET
LOT pulvérisateur
• REF. 10166 30 l/h. E 100 0,7708 77,08

13
microaspersores
micro-sprinklers / microasperseurs
CARACTERÍSTICAS: permite identificar el CHARACTERISTICS: the flow rate is identified CARACTERISTIQUES: permet d’identifier le
caudal por el color del rotor (parte móvil). by the rotor colour (moving part). débit par la couleur du rotor (partie mobile).
Azul: 30 l/h., Rojo: 50 l/h., Verde: 80 l/h., Blue: 30 l/h., Red: 50 l/h., Green: 80 l/h., Bleu : 30 l/h., Rouge : 50 l/h., Vert : 80 l/h.,
Negro:120 l/h. Presión óptima de trabajo: Black: 120 l/h. Optimum operating pressure: Noir : 120 l/h. Pression optimale de travail :
1,5 - 2,5 bar. 1.5 - 2.5 bar. 1,5 – 2,5 bar.
MATERIAL/ES: rotor fabricado en resina MATERIAL/S: rotor made from acetal resin for MATERIAU(X): rotor en résine acétal
acetálica, que permite un bajo desgaste y reduced wear and scoring. Body in ABS. réduisant usure et frottement. Corps en ABS.
rozamiento. Cuerpo en ABS.
SUPPLIED: loose or in sets (fully assembled DISTRIBUTION: au détail ou par lot (montés
SUMINISTRO: sueltos o como set (montados with 50 cm rod, PVC micro-tube and entièrement avec une tige de 50 cm, un
completamente con varilla de 50 cm., connection piece). micro-tube en PVC et un raccord).
microtubo de PVC y toma de conexión).

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
aspersor
sprinkler
asperseur
• REF. 10121 30 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80121
• REF. 10126 50 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80126
• REF. 10131 80 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80131
• REF. 10135 120 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80135

aspersor anti-insectos
insect repellent sprinkler
asperseur anti-insectes
• REF. 10141 50 l/h B 450 9 0,2821 126,95 50 0,3231 16,16 • REF. 80141
• REF. 10146 80 l/h B 450 9 0,2821 126,95 50 0,3231 16,16 • REF. 80146

SET aspersor
sprinkler SET
LOT asperseur
• REF. 10171 30 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10176 50 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10181 80 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10184 120 l/h. E 100 0,7870 78,70

SET aspersor anti-insectos


insect repellent sprinkler SET
LOT asperseur anti-insectes
• REF. 10191 50 l/h. E 100 0,8072 80,72

• REF. 10196 80 l/h. E 100 0,8072 80,72

caudal/flow/débit (l/h) radio de acción/radius of action/rayon d’action (m.)


1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 1 bar 2 bar 3 bar
difusor/diffuser/ diffuseur 90º/180º azul/blue/bleu 0,7 0,7 0,8
azul/blue/bleu 34 52 62 72 rociador/spray/asperseur 360º azul/blue/bleu 1,1 1,1 1,2
rojo/red/rouge 51 75 93 105 microaspersor azul/blue/bleu 2,8 3,4 3,7
verde/green/vert 87 122 152 174 micro-sprinklers rojo/red/rouge 3,0 3,5 3,8
negro/black/noir 120 166 210 247 microasperseur verde/green/vert 3,5 3,8 4,0
14 3,8 4,0 4,8
microaspersor negro/black/noir
microaspersión 2
difusor roscado
threaded diffuser / diffuseur fileté
MATERIALES: fabricado en poliestireno. MATERIALS: manufactured in polystyrene. MATERIAUX: polystyrène.
MONTAJE: en tubo de PE (taladrar con ASSEMBLY: in PE tubing (punch with a 3 mm MONTAGE: sur tuyau en PE (percer avec un
perforador de 3 milímetros ref. 1170/1158) o punch part number 1170/1158) or PVC tubing perforateur de 3 millimètres réf. 1170/1158) ou
PVC (taladro de 5 milímetros). (5 mm punch). PVC (foret de 5 millimètres).
SUPERFICIE DE RIEGO: sector semicircular IRRIGATION AREA: 180º semicircular sector. SURFACE D’ARROSAGE: secteur semi-
180º. circulaire 180º.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1160 G 700 7 0,0490 34,30 100 0,0562 5,62 • REF. 81160

1 bar 2 bar
radio/radius/rayon (m.) 0,8 1,2
caudal/flow/débit (l/h.) 58 70

varilla F.V.

glass fibre rods / tige F.V.

MATERIAL: fabricada en fibra de vidrio. MATERIAL: manufactured in glass fibre. MATERIAU: fibre de verre.
CARACTERÍSTICAS: varilla de 4,5 mm. de CHARACTERISTICS: 4.5 mm diameter, 50 cm CARACTERISTIQUES: tige de 4,5 mm. de
diámetro y 50 cm. de largo. Gran rigidez. long rod. High rigidity. diamètre et de 50 cm. de long. Grande rigidité.
USO: se acopla a los microdifusores y APPLICATION: coupled to micro-sprinklers UTILISATION: s’assemble avec les micro-
microaspersores con el fin de alzarlos sobre el and micro-diffusers to raise them above the diffuseurs et les micro-asperseurs afin de
suelo (ver también piqueta simple ref. 1125). ground (see also simple pegs P/N 1125) les placer en hauteur au dessus du sol (voir
également pic simple réf. 1125).

• REF. 10050 Bolsa 100 0,2324 23,24


15
accesorios
cinta

tape

accessories
accessoires
bande

accesorios tape accessoires


cinta accessories bande
MATERIAL/ES: polipropileno. MATERIAL/S: polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène.
USO: en cintas de 16-17 milímetros. APPLICATION: used in strips of UTILISATION: bandes de 16-17
MONTAJE: introducir la cinta por 16-17 millimetres. millimètres.
la parte cónica de la pieza hasta ASSEMBLY: insert the tape MONTAGE: introduisez le tuyau
el tope y girar la tuerca en through the tapered section of par la partie conique de la pièce
sentido contrario a las agujas del the part up to the stop and turn jusqu’à la butée et tournez
reloj (hacia el exterior) hasta que the nut anti-clockwise (towards l’écrou dans le sens contraire des
presione la cinta. Procurar que la the outside) until it compresses aiguilles d’une montre (vers
cinta no se deforme. the tape. Ensure that the tape is l’extérieur) jusqu’à ce qu’il presse
not twisted. le tuyau. Veillez à ce que le tuyau
ne se déforme pas.
accesorios cinta 3
enlace para cinta

tape outlet / union pour bande

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1147 C 500 10 0,2608 130,40 50 0,2977 14,89 • REF. 81147

toma para cinta


tape outlet / prise pour bande

MONTAJE: en tubos PE, perforar el tubo ASSEMBLY: in PE tubes, punch the main tube MONTAGE: tuyaux PE, perforez le tuyau
general con el perforador de 7 milímetros with a 7mm punch part number 1171/1159 and principal avec le perforateur de 7 millimètres
ref. 1171/1159 e introducir la toma. El espesor insert the water inlet. The maximum permitted réf. 1171/1159 et introduisez l’embout.
máximo admitido del tubo general es de 4,5 thickness of the main tube is 4.5 millimetres. L’épaisseur maximum tolérée pour le tuyau
milímetros. principal est de 4,5 millimètres.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1148 B 300 6 0,1633 48,99 50 0,1864 9,32 • REF. 81148

• REF. 1149 B 250 5 0,1776 44,40 50 0,2030 10,15 • REF. 81149

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

enlace mixto cinta-tubo PE


combination PE tube-tape outlet / raccord mixte bande tuyau PE

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1150 16 mm C 500 10 0,1673 83,65 50 0,1910 9,55 • REF. 81150

17
accesorios cinta 3
válvula cinta manguito

tape-pipe connectors valve / vanne connecteur tube-bande

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1095 16 mm C 250 10 0,6134 153,35 25 0,7010 17,53 • REF. 81095


(ver información p. 34) / see more information p. 34 / voir information p. 34

válvula cinta-toma bilabial


tape double joint valve / vanne bande-jonction bilatérale

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1096 16 mm C 250 10 0,6134 153,35 25 0,7010 17,53 • REF. 81096

(ver información p. 33) / see more information p. 33 / voir information p. 33

válvula cinta-cinta
tape-tape valve / vanne bande-bande

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1089 16 mm C 225 9 0,7800 175,50 25 0,8970 22,43 • REF. 81089

(ver información p. 36) / see more information p. 36 / voir information p. 36

válvula cinta-rosca
tape-thread valve / vanne bande-filetage

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1099 16 mm - 1/2’’ C 250 10 0,6800 170,00 25 0,7820 19,55 • REF. 81099

18 (ver información p. 36) / see more information p. 36 / voir information p. 36


accesorios accesorios
microtubo microtubo
MATERIAL/ES: fabricado en
polipropileno/ABS.
USO: con microtubos de
PVC y diámetro interior de 4
milímetros o microtubos
PE/EVA y diámetro interior
de 4,5 milímetros.

micro-tube
accessories
MATERIAL/S: manufactured
in polypropylene/ABS.
APPLICATION: with PVC
micro-tubes with an inside
micro-tube diameter of 4 millimetres
and PE/EVA micro-tubes with
accessories an inside diameter of 4.5
millimetres.

accessoires
accessoires
micro-tube micro-tube
MATERIAU(X):
polypropylène/ABS.
UTILISATION: avec
micro-tubes en PVC et de
diamètre intérieur de 4

4
millimètres ou micro-tubes
en PE/CAV/E de diamètre
intérieur de 4,5 millimètres.
toma microtubo
micro-tube connection / raccord micro-tube
USO: también se utiliza como enlace para APPLICATION: can also be used as a micro- UTILISATION: s’utilise aussi comme embout
microtubo. tube connection. pour micro-tube.
MONTAJE: perforar el tubo principal de PE ASSEMBLY: punch the main PE tube (maximum MONTAGE: perforez le tuyau principal en PE
(espesor máximo 3,8 milímetros) con el thickness 3.8 millimetres) with the 3mm punch (épaisseur maximum 3,8 millimètres) avec
perforador de 3 milímetros ref. 1158/1170. part number 1158/1170. Insert the water inlet le perforateur de 3 millimètres réf. 1158/1170.
Introducir la toma por el lado en “punta de through the side like an “arrow head”. Introduisez le raccord par le côté en «pointe de
flecha”. flèche».

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1115 G 2000 8 0,0199 39,80 250 0,0230 5,75 • REF. 81115

toma roscada

threaded adaptor / insert fileté
MATERIAL: ABS. MATERIAL: ABS. MATÉRIAU: ABS.
USO: el nuevo diseño y material hace que el USE: the new design and the material easier UTILISATION: le nouveau design et le
montaje sea más sencillo y seguro frente a the fitting and increase the leakage resistance. matériau facilitent le montage augmentat la
escapes de agua. También sirve como enlace Can be used as a micro-tube insert fitting. résistance aux fuites. Peut aussi servir d’insert
para microtubo. pour micro-tube.
ASSEMBLY: Fit the insert by its sharpest tip MONTAGE: Introduir l’insert par le côté en
MONTAJE: Introducir la toma por el lado en side. forme de “pointe de flèche”.
“punta de flecha”.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1016 G 1500 15 0,0174 26,10 100 0,0199 1,99 • REF. 81016

te para microtubo
T joint for micro-tube / té pour micro-tube

MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introducen dentro del tubo. Los dientes de into the tube. The saw tooth pattern on the l’intérieur du tuyau. Sa surface en dents de
sierra de su superficie facilitan el surface make it easy to slide the tube up to scie facilite le glissement du tuyau jusqu’à la
deslizamiento del tubo hasta el tope central, the central stop, and prevents it from coming butée centrale, l’empêchant de sortir de son
impidiendo que éste se salga de su lugar. away from its position. emplacement.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1075 G 1000 10 0,0348 34,80 100 0,0399 3,99 • REF. 81075

20
accesorios microtubo 4
codo para microtubo

elbow for micro-tube / coude pour micro-tube

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1074 G 1000 10 0,0348 34,80 100 0,0399 3,99 • REF. 81074

válvula para microtubo



valve for micro-tube / valve pour micro-tube

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1077 G 400 16 0,0880 35,20 50 0,1012 5,06 • REF. 81077

piqueta para microtubo



spike for micro-tube / pic pour micro-tube

USO: con goteros autocompensantes, permite APPLICATION: with self-compensating UTILISATION: avec goutteurs
llevar el agua al lugar deseado sin tener que drippers, enables the water to be raised to the autocompensants, permet d’acheminer l’eau à
pasar el tubo general por encima. Muy útil en desired level without having to lift the main l’endroit désiré sans passer le tuyau principal par
cultivos hidropónicos y en invernaderos en tube. Very useful for hydroponics and dessus. Généralement très utile en culture
general. Longitud: 150 mm. greenhouses in general. 150 milimetres long. hydroponique et en serre. La longeur du pic est
de 150 millimètres.
MONTAJE: el microtubo se introduce en el ASSEMBLY: the micro-tube is inserted into the
conducto con terminación cónica. La pica se tapered end of the conduit. The spike locks into MONTAGE: le micro-tube s’introduit dans le
clava en el lugar donde se desea que llegue el the position to which the water is required to conduit avec embout conique. Le pic se fixe à
agua, que circulará por los canales de la rise, and the water circulates through the l’arrivée d’eau souhaitée qui circulera par les
misma hasta que humedezca el sustrato. channels until the substrate is being watered. canaux jusqu’à ce que le substrat soit humidifié.

• REF. 1026 B 500 0,0461 23,05

21
accesorios microtubo 4
piqueta gotero

dripper spike / pic goutteur

USO: con microtubo PVC 6 x 4 milímetros/ APPLICATION: use with PVC 4 x 6 millimetres UTILISATION: avec micro-tube PVC 4 x 6
6 x 4,5 milímetros EVA. micro-tubing/ EVA 4.5 x 6 millimetres. millimètres/ 4,5 x 6 millimètres CAV/E.
Presión máx. recomendada: 2 bar. Max. recommended pressure: 2 bar. Pression max. recommandée : 2 bar.
MONTAJE: la longitud de la piqueta es de ASSEMBLY: the spike is 154 millimetres long. MONTAGE: la longueur du pic est de 154
154 milímetros. millimètres.

• REF. 1024 A 500 0,0516 25,80

• Régimen de trabajo turbulento. • Turbulent operating mode. • Régime de travail turbulent.


• Caudal medio a 1 bar: 2,34 l/h. • Average flow at 1 bar: 2.34 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 2,34 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,70%. • Coefficient of variation: 3.70%. • Coefficient de variation : 3,70%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 2,44156 x P 0,500294. Q = 2,44156 x P 0,500294. PIQUETA
Q = 2,44156 x P 0,500294.
GOTERO

5
4

l/h. 3
2
1
1 2 3 4 5
bar

piqueta inundador

overflow stick / pic inondeur

CARACTERÍSTICAS: ajustable de 0 a 60 l/h. CHARACTERISTICS: adjustable from 0 to 60 CARACTERISTIQUES: réglable de 0 à 60 l/h à


aproximadamente a 1 bar de presión. l/h, with aprox. 1 bar pressure. environ 1 bar de pression.

• REF. 1028 B 250 0,0873 21,83

Esta tabla muestra Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
aproximadamente el número number of “clicks” indicated in de “clics” approximative qu’il est
de “clicks” que hay que abrir the table to obtain the desired nécessaire de   tourner
el gotero desde su posición de flow and reach. l’accessoire pour obtenir le débit
cerrado para obtener el caudal et la portée désirés.
elegido junto con el alcance de
los chorros de agua.

litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar 8 15 18 23 26 32 -
3 bar 5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
22 rayon d’action
accesorios
microirrigación

micro-irrigation
accessories

accessoires
microirrigation

5
GUÍA DE USO DE LOS TIPOS DE UNIÓN
PARA TUBO DE MICROIRRIGACIÓN
GUIDELINE FOR MICRO-IRRIGATION PIPES OUTLETS FITTINGS
GUIDE D’UTILISATION DES RACCORDS DE DÉRIVATION POUR TUBES DE MICROIRRIGATION

Unión de tubo de microirrigación Micro-irrigation pipes fitting Union de tubes de microirrigation

Uso. Use. Utilisation.

Sistema convencional: Convencional system: Système conventionnel:


fabricado en P.P.
Los aros en forma de dientes The “tooth-shaped” rings allow Les anneaux avec une
de sierra facilitan la entrada the fitting of the accessory inside forme dentées permettent
manufactured in del accesorio al interior del the pipe and avoid their unfitting. l’introduction du raccord dans
polypropylene tubo pero impiden que se le tube mais empêchent qu’il
salga. s’échappe.
polypropylène
CONVENCIONAL

Se caracterizan por tener Characterised by a mobile ring Se caractérisent par leur


Cuerpo en ABS. Te, un anillo móvil, el cual va which increases in diameter anneu mobile, dont le
codo, y válvula en
aumentando su diámetro if the tube shows signs of diamètre augmente à
PP. Aro en resina
acetálica. conforme la tubería intenta coming out of the accesory, mesure que le tuyau tente
salirse del accesorio, thereby immobilising the tube de sortir de l’accessoire,
Body in ABS. Tee, bloqueando el movimiento and preventing it from working bloquant le mouvement de
elbow and valve in de la misma e impidiendo loose. this system allows the celui-ci et l’empêchant de
PP. Ring in acetal
que se suelte. Este sistema accesory also to operate with sortir. ce système permet un
resin.
permite que el accesorio thinner than standard tubes. fonctionnement de l’accessoire
Corps en ABS. Té, también funcione con tuberías avec des tuyaux standards.
coude et vanne de espesores inferiores a los
en PP. Anneau en normalizados.
résine acetal.
CON ARO DE SUJECIÓN

Sistema innovador que Innovating system allowing Système innovateur qui


ABS sujeta el tubo con la misma the fitting of the pipe with permet une fixation du tube
efectividad que el sistema the efficiency of a safety ring. aussi efficace que celle
ABS con aro de sujeción. El Easy assembling. obtenue avec l’anneau de
montaje requiere menos sécurité. Installation facile.
ABS esfuerzo.
XRT

Montaje. Este tipo de accesorios se This type of accessory is Ce type d’accessoires


introduce dentro del tubo. inserted into the tube. s’introduit à l’interieur du
Application.
tuyau.
Montage.

24
accesorios microirrigación 5

GUÍA DE USO DE LAS TOMAS DE MICROIRRIGACIÓN


GUIDELINE FOR OUTLET FITTINGS GUIDE D’USAGE DES RACCORDS DE DÉRIVATION

Unión a tubo grande Fitting to big pipes Raccords à tubes grands diamètres

Perforar el tubo con el perforador de 7 mm. (ref. 1171/1159) e introducir la toma.


Punch the main tube with a 7 mm punch part number (1171/1159) and insert the water
inlet.
Perforez le tuyau principal avec le perforateur de 7 millimètres (réf. 1171/1159) et
introduisez le raccord.
A PRESIÓN
Ø 7mm.

Perforar el tubo principal con una corona de 17 mm. Limpiar rebabas e introducir la
junta bilabial por su lado cónico. Asegurarse de que el tubo encaja perfectamente
A en el alojamiento de la junta. Después introducir la toma.
A B
Punch a 17 mm opening in the main tube. Remove any roughness or burrs and first
insert the tapered part of the double joint, ensuring that the tube engages perfectly in
the central channel, then insert the water inlet.

B Perforez le tuyau principal avec une couronne de 17 millimètres. éliminez les aspérités et
les bavures et introduisez la jonction bilatérale par sa partie conique, en vous assurant
PARA JUNTA BILABIAL Ø 17mm. que le tuyau s’emboîte parfaitement dans le canal central, puis introduisez le raccord.

tomas derivación
diversion outlets / raccords dérivation

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1104 12 mm B 1000 10 0,0282 28,20 100 0,0322 3,22 • REF. 81104
• REF. 1103 16 mm B 700 7 0,0393 27,51 100 0,0448 4,48 • REF. 81103
• REF. 1141 18 mm B 600 6 0,0455 27,30 100 0,0518 5,18 • REF. 81141
• REF. 1146 20 mm B 400 4 0,0542 21,68 100 0,0618 6,18 • REF. 81146

• REF. 1133 16 mm C 1500 15 0,0452 67,80 100 0,0516 5,16 • REF. 81133
• REF. 1145 18 mm B 400 4 0,0534 21,36 100 0,0608 6,08 • REF. 81145
• REF. 1105 20 mm C 1000 10 0,0626 62,60 100 0,0713 7,13 • REF. 81105

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

25
tomas de seguridad
safety outlet / raccord de sécurité

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1051 16 mm A 500 5 0,0795 39,75 100 0,0906 9,06 • REF. 81051
• REF. 1052 20 mm B 500 5 0,0980 49,00 100 0,1103 11,03 • REF. 81052

• REF. 1056 16 mm B 500 5 0,0921 46,05 100 0,1053 10,53 • REF. 81056
• REF. 1058 20 mm B 400 4 0,1080 43,20 100 0,1232 12,32 • REF. 81058

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

tomas XRT

XRT outlet / raccord XRT

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1040 16 mm A 500 5 0,0467 23,35 100 0,0534 5,34 • REF. 81040

• REF. 1041 16 mm C 1500 15 0,0683 102,45 100 0,0779 7,79 • REF. 81041
• REF. 1042 20 mm C 1000 10 0,0798 79,80 100 0,0918 9,18 • REF. 81042

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

26
accesorios microirrigación 5
junta bilabial
double joint / jonction bilatérale

MATERIAL/ES: fabricada con un material de MATERIAU(X): matériau de formule spéciale


formulación especial que le confire elasticidad MATERIAL/S: manufactured in a specially confèrant élasticité et résistance à la cisaille,
y resistencia a la cizalla, agentes químicos y formulated material to provide flexibility and aux agents chimiques et aux changements de
cambios de temperatura. resistance to shearing, chemical agents and température.
temperature changes.
USO: en tuberías de PE (con espesor de pared UTILISATION: tuyaux en PE (avec une
no superior a 4 milímetros) y de PVC. La rigidez APPLICATION: in PE tubes (with wall thickness épaisseur de paroi inférieure à 4 millimètres) et
de los tubos de PE AD y PVC hace necesario values not exceeding 4 millimetres) and PVC PVC. La rigidité des tuyaux en PE AD et PVC
este accesorio elástico para evitar fugas. En el tubes. The rigidity of the PE HD and PVC tubes rend cet accessoire élastique nécessaire pour
caso de los tubos de PE (baja densidad) no son makes it imperative to fit this flexible accessory éviter les fuites. Dans le cas des tuyaux PE
imprescindibles aunque se recomiendan to avoid leaks. It is not indispensable in the (basse densité) ils ne sont pas indispensables
porque aseguran una perfecta estanqueidad y case of PE tubes (low density), but is bien que recommandés puisqu’ils assurent une
se aprovecha la mayor sección de paso de recommended since it ensures perfect sealing parfaite étanchéité et offrent la meilleure
agua de las tomas empleadas. Se utiliza junto and allows the best part of the water delivery section de passage d’eau des raccords utilisés.
con las tomas para junta bilabial ref. 1133, section of the water outlets to be used. It is S’utilise avec les raccords pour jonction
1145, 1105, 1056, 1058, 1041, 1042 y válvulas used in conjunction with water outlets for double bilatérale réf. 1133, 1145, 1105, 1056, 1058, 1041,
1096, 1097 y 1149. joint part numbers 1133, 1145, 1105, 1056, 1058, 1042 et vannes 1096, 1097 et 1149.
1041, 1042 and valves 1096, 1097 and 1149.
MONTAJE: taladrar el tubo con la corona de 17 MONTAGE: perforez le tuyau avec une
milímetros. eliminar asperezas o rebabas e ASSEMBLY: punch a 17 millimetres opening in couronne de 17 millimètres. Eliminez les
introducir la junta por su parte cónica, después a tube. Remove roughness and burrs and aspérités ou les bavures et introduisez la
de introducir las tomas. insert the tapered part of the joint, then insert jonction par sa partie conique, puis introduisez
the water outlet. les raccords.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1113 B 1000 10 0,0803 80,30 100 0,0919 9,19 • REF. 81113

enlaces
connection / union

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1108 12 mm B 1000 10 0,0314 31,40 100 0,0356 3,56 • REF. 81108
• REF. 1127 16 mm C 1500 15 0,0425 63,75 100 0,0486 4,86 • REF. 81127
• REF. 1142 18 mm C 1000 10 0,0567 56,70 100 0,0650 6,50 • REF. 81142
• REF. 1107 20 mm C 800 16 0,0681 54,48 50 0,0775 3,88 • REF. 81107
• REF. 1134 25 mm B 200 8 0,1313 26,26 25 0,1501 3,75 • REF. 81134

enlace de seguridad / safety connection / union de sécurité

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1061 16 mm B 500 5 0,1180 59,00 100 0,1348 13,48 • REF. 81061

• REF. 1063 20 mm B 300 6 0,1472 44,16 50 0,1680 8,40 • REF. 81063

27
enlace XRT / XRT connector / union XRT

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1043 16 mm B 500 5 0,0568 28,40 100 0,0652 6,52 • REF. 81043
• REF. 1044 20 mm B 300 6 0,0898 26,94 50 0,1032 5,16 • REF. 81044

enlace reducido / reduced connection / union réduit

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1128 16 - 12 mm A 400 4 0,0417 16,68 100 0,0477 4,77 • REF. 81128
• REF. 1109 20 - 16 mm B 300 6 0,0672 20,16 50 0,0764 3,82 • REF. 81109

enlace de seguridad reducido / reduced safety connection / embout de sécurité réduit

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1065 20 - 16 mm A 250 5 0,1374 34,35 50 0,1567 7,84 • REF. 81065

tes de unión
T union / raccord en té

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1111 12 mm B 400 8 0,0605 24,20 50 0,0688 3,44 • REF. 81111
• REF. 1129 16 mm C 600 12 0,0834 50,04 50 0,0952 4,76 • REF. 81129
• REF. 1110 20 mm C 350 14 0,1318 46,13 25 0,1501 3,75 • REF. 81110

28
accesorios microirrigación 5
te de seguridad / safety tee / té de sécurité

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1135
16 mm C 600 12 0,1632 97,92 50 0,1897 9,49 • REF. 81135
• REF. 1136
20 mm C 350 14 0,2030 71,05 25 0,2436 6,09 • REF. 81136

te XRT / XRT tee / té XRT

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1047
16 mm C 700 14 0,0899 62,93 50 0,1024 5,12 • REF. 81047
• REF. 1048
20 mm C 350 14 0,1681 58,84 25 0,1948 4,87 • REF. 81048

te reducida / reduced T union / té réduit

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1131 16 - 12 - 16 mm B 250 5 0,0873 21,83 50 0,0996 4,98 • REF. 81131
• REF. 1112 20 - 16 - 20 mm C 400 8 0,1338 53,52 50 0,1520 7,60 • REF. 81112
• REF. 1169 20 - 12 - 20 mm C 400 8 0,1310 52,40 50 0,1497 7,49 • REF. 81169

te reducida de seguridad / reduced safety T union / té de sécurité réduit

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1020 20 - 16 - 20 mm C 400 8 0,1929 77,16 50 0,2223 11,12 • REF. 81020

te reducida XRT / reduced XRT T union / té XRT réduit

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1022 20 - 16 - 20 mm C 400 8 0,1581 63,24 50 0,1816 9,08 • REF. 81022

29

te reducida invertida
inverted reduced T / té réduit inversé

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1167 16 - 20 - 16 mm C 400 8 0,0893 35,72 50 0,1027 5,14 • REF. 81167
• REF. 1168 16 - 20 - 16 mm XRT C 400 8 0,1326 53,04 50 0,1525 7,63 • REF. 81168


te con rosca
male thread tee / té avec filetage mâle

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1162 16 - 1/2” - 16 mm C 400 16 0,1082 43,28 25 0,1244 3,11 • REF. 81162


codos 90º
90º elbow / coude 90°

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1190 12 mm A 500 5 0,0546 27,30 100 0,0625 6,25 • REF. 81190
• REF. 1191 16 mm B 350 7 0,0703 24,61 50 0,0802 4,01 • REF. 81191
• REF. 1192 20 mm B 200 4 0,1063 21,26 50 0,1214 6,07 • REF. 81192

codo de seguridad / safety elbow / coude de sécurité

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1194 16 mm B 350 7 0,1259 44,07 50 0,1449 7,25 • REF. 81194
• REF. 1196 20 mm B 200 4 0,1523 30,46 50 0,1776 8,88 • REF. 81196

30
accesorios microirrigación 5
codo XRT / XRT elbow / coude XRT

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1045 16 mm B 350 7 0,0767 26,85 50 0,0875 4,38 • REF. 81045
• REF. 1046 20 mm B 200 4 0,1479 29,58 50 0,1714 8,57 • REF. 81046

tapón
stopper / bouchon

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø
• REF. 1106 12 mm A 1000 10 0,0269 26,90 100 0,0307 3,07 • REF. 81106
• REF. 1126 16 mm B 800 8 0,0410 32,80 100 0,0467 4,67 • REF. 81126
• REF. 1144 18 mm B 600 6 0,0492 29,52 100 0,0563 5,63 • REF. 81144
• REF. 1102 20 mm B 400 4 0,0551 22,04 100 0,0631 6,31 • REF. 81102

tapón XRT / XRT plug / bouchon XRT

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1049 16 mm A 500 5 0,0401 20,05 100 0,0457 4,57 • REF. 81049
• REF. 1050 20 mm B 400 4 0,0740 29,60 100 0,0850 8,50 • REF. 81050

tapón de anillas
ring stopper / bouchon double

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1017 12 mm B 1000 10 0,0254 25,40 100 0,0290 2,90 • REF. 81017
• REF. 1018 16 mm B 500 5 0,0400 20,00 100 0,0455 4,55 • REF. 81018
• REF. 1019 20 mm B 300 6 0,0482 14,46 50 0,0562 2,81 • REF. 81019

31
tapón gotero
dripper stopper / bouchon goutteur

MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène.


MONTAJE: introducir el accesorio en el tubo ASSEMBLY: insert the tapered part of the MONTAGE: introduisez l’accessoire dans le
por la parte cónica. accessory into the tube. tuyau par la partie conique.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 81117 Ø • REF. 1117

5 x 3 mm G 10.000 10 0,0176 176,00 1.000 0,0184 18,40

• Tapa agujeros de 1 a 2 • Plug 1 and 2 millimetres • Bouche les-trous de 1 à 2


milímetros de diámetro en diameter holes in PE tubes millimètres de diamètre pour
tubo PE (espesor máximo (maximum permitted thickness tuyaux PE (épaisseur maximale
admitido 2 milímetros). 2 millimetres). tolérée 2 millimètres).

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 81116 Ø • REF. 1116

7 x 5 mm G 5.000 5 0,0194 97,00 1.000 0,0202 20,20

• Tapa los agujeros del • Plug the 3 millimetres punch • Bouche les trous du
perforador de 3 milímetros holes used to locate the perforateur de 3 millimètres
utilizados para la colocación perforated drippers, micro- utilisés pour l’emplacement
de los goteros pinchados, sprinklers, micro-diffusers and des goutteurs, des micro-
microaspersores, threaded diffusers in PE tubes asperseurs, des micro-
microdifusores y difusor (maximum permitted thickness diffuseurs et du diffuseur
roscado en tubo PE (espesor 2 millimetres). asperseur sur tuyaux PE
máximo admitido 2 • 6 x 4 micro-tubing is also used (épaisseur maximale tolérée 2
milímetros). as a stopper. millimètres).
• También se usa como tapón • On utilise également un
microtubo de 6 x 4. bouchon micro-tube de 6 x 4.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1132 Ø • REF. 81132

15 x 10 mm G 800 8 0,0279 22,32 100 0,0320 3,20

• Tapa los agujeros del • Plug the 7 millimetre punch • Bouche les trous du
perforador de 7 milímetros holes used to assemble the perforateur de 7 millimètres
utilizados para el montaje de inserted water inlets (part pour le montage des raccords
las tomas injerto (ref. 1040, numbers , 1040, 1051, 1103, 1104, (réf. 1040, 1051, 1103, 1104,
1051, 1103, 1104, 1141, 1146, 1148) 1141, 1146, 1148) in PE tubes 1141, 1146, 1148) sur tuyaux PE
en tubo PE (espesor máximo (maximum permitted thickness (épaisseur maximale tolérée
admitido 4,8 milímetros). 4.8 millimetres). 4,8 millimètres).

32
accesorios microirrigación 5
válvula cinta-toma bilabial
tape double joint valve / vanne bande-jonction bilatérale

CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
como cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte
cónica de la pieza hasta el tope y girar la tuerca ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
en sentido contrario a las agujas de conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la until fitting it. Do not damage the shape of en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
cinta. Procurar que la cinta no se deforme. the tape. déformation de la bande.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1096 16 mm C 250 10 0,6134 153,35 25 0,7010 17,53 • REF. 81096

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

válvula toma bilabial-manguito


double joint pipe connectors valve / vanne jonction bilatérale connecteur tube

CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
como cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
polypropylene. O ring seal in NBR. . torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se
introduce dentro del tubo. ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
inside the tube. l’intérieur du tuyau.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1097 16 mm C 250 10 0,5003 125,08 25 0,5714 14,29 • REF. 81097

para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité

33
válvula M.97 con manguito

M.97 valve and sleeve / vanne M.97 avec raccord
CARACTERÍSTICAS: mínima pérdida de carga, CHARACTERISTICS: minimum pressure loss, CARACTERISTIQUES: perte minimale de
soporta hasta 5 bar sin pérdidas de agua withstands up to 5 bar without any appreciable charge, supporte jusqu’à 5 bar sans pertes
apreciables en abierto o cerrado bajo water loss when open or closed in normal d’eau appréciables en mode ouvert ou fermé
condiciones normales. conditions. dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
tubo PE de baja presión normalizado para standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
ramales de microirrigación. irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introduce dentro del tubo. inside the tube. l’intérieur du tuyau.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1091 12 mm C 500 20 0,4979 248,95 25 0,5686 14,22 • REF. 81091


• REF. 1092 16 mm C 300 12 0,4979 149,37 25 0,5686 14,22 • REF. 81092
• REF. 1093 18 mm C 225 9 0,5003 112,57 25 0,5714 14,29 • REF. 81093
• REF. 1094 20 mm C 225 9 0,5003 112,57 25 0,5714 14,29 • REF. 81094

válvula cinta manguito



tape-pipe connectors valve / vanne connecteur tube-bande
CARACTERÍSTICAS: mínima pérdida de carga, CHARACTERISTICS: minimum pressure loss, CARACTERISTIQUES: perte minimale de
soporta hasta 5 bar sin pérdidas de agua withstands up to 5 bar without any appreciable charge, supporte jusqu’à 5 bar sans pertes
apreciables en abierto o cerrado bajo water loss when open or closed in normal d’eau appréciables en mode ouvert ou fermé
condiciones normales. conditions. dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: en cintas de 16-17 mm y espesores APPLICATION: for 16-17 mm tape and 0.1 to UTILISATION: pour bande de 16-17 mm y
entre 0,1 y 0,9 mm. 0.9 mm sprinklers. asperseurs entre 0,1 et 0,9 mm.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
cónica de la pieza hasta el tope y girar la conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
tuerca en sentido contrario a las agujas de until fitting it. Do not damage the shape of the en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la tape. déformation de la bande.
cinta. Procurar que la cinta no se deforme.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1095 16 mm C 250 10 0,6134 153,35 25 0,7010 17,53 • REF. 81095

34
accesorios microirrigación 5
válvula de seguridad
safety valve / vanne de sécurité

CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto como withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. Aro en resina MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
acetálica. polypropylene. O ring seal in NBR. Ring in torique en caoutchouc nitrile. Anneau en résine
acetal resin. acetal.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se
introduce dentro del tubo. ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
inside the tube. l’intérieur du tuyau.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1083 16 mm C 300 12 0,5267 158,01 25 0,6014 15,04 • REF. 81083

• REF. 1084 20 mm C 225 9 0,600 135,00 25 0,6900 17,25 • REF. 81084

válvula M.97 con rosca-manguito



M.97 valve and threaded sleeve / vanne M.97 avec raccord fileté

CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, withstands CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto up to 5 bar without any appreciable water loss both sans perte d’eau appréciable, aussi bien ouvert
como cerrado, bajo condiciones normales. when open or closed in normal conditions. que fermé, dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
tubo PE de baja presión normalizado para standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
ramales de microirrigación. irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introduce dentro del tubo. Para la unión inside the tube. It is advisable to use PTFE for l’intérieur du tuyau. L’utilisation de téflon est
roscada se recomienda el uso de teflón. the threaded joint. recommandé pour le raccord fileté.
NORMAS: rosca gas según norma UNE 19009, STANDARDS: gas thread conforming to standards NORMES: filetage gaz conformément à la norme
ISO R7, UNI 338 y DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 and DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 et DIN 2999.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1085 1/2” - 12 mm C 300 12 0,5003 150,09 25 0,5714 14,29 • REF. 81085
• REF. 1087 1/2” - 16 mm C 300 12 0,5003 150,09 25 0,5714 14,29 • REF. 81087
• REF. 1090 1/2” - 20 mm C 250 10 0,5003 125,08 25 0,5714 14,29 • REF. 81090

35
válvula rosca-cinta

thread-tape valve / vanne filetage-bande
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, withstands CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto up to 5 bar without any appreciable water loss both sans perte d’eau appréciable, aussi bien ouvert
como cerrado, bajo condiciones normales. when open or closed in normal conditions. que fermé, dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: en cintas de 16-17 mm y espesores APPLICATION: for 16-17 mm tape and 0.1 to UTILISATION: pour bande de 16-17 mm y
entre 0,1 y 0,9 mm. 0.9 mm sprinklers. asperseurs entre 0,1 et 0,9 mm.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
cónica de la pieza hasta el tope y girar la conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
tuerca en sentido contrario a las agujas de until fitting it. Do not damage the shape of the en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la tape. déformation de la bande.
cinta. Procurar que la cinta no se deforme.
STANDARDS: gas thread conforming to standards NORMES: filetage gaz conformément à la norme
NORMAS: rosca gas según norma UNE 19009, UNE 19009, ISO R7, UNI 338 and DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 et DIN 2999.
ISO R7, UNI 338 y DIN 2999.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1099 1/2” - 16 mm C 250 10 0,6800 170,00 25 0,7820 19,55 • REF. 81099

válvula cinta-cinta

tape-tape valve / vanne bande-bande

CARACTERÍSTICAS: mínima pérdida de carga, CHARACTERISTICS: minimum pressure loss, CARACTERISTIQUES: perte minimale de
soporta hasta 5 bar sin pérdidas de agua withstands up to 5 bar without any appreciable charge, supporte jusqu’à 5 bar sans pertes
apreciables en abierto o cerrado bajo water loss when open or closed in normal d’eau appréciables en mode ouvert ou fermé
condiciones normales. conditions. dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: en cintas de 16-17 mm y espesores APPLICATION: for 16-17 mm tape and 0.1 to UTILISATION: pour bande de 16-17 mm y
entre 0,1 y 0,9 mm. 0.9 mm sprinklers. asperseurs entre 0,1 et 0,9 mm.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
cónica de la pieza hasta el tope y girar la conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
tuerca en sentido contrario a las agujas de until fitting it. Do not damage the shape of the en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la tape. déformation de la bande.
cinta. Procurar que la cinta no se deforme.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1089 C 225 9 0,7800 175,50 25 0,8970 22,43 • REF. 81089

36
accesorios microirrigación 5
sujeción para tubo con pica

attachment for tubes with spike / fixation pour tuyau avec pic
MATERIAL/ES: cuerpo en polipropileno MATERIAL/S: body in reinforced MATERIAU(X): corps en polypropylène
reforzado, cabeza en POM. polypropylene, head in POM. renforcé, tête en POM.
USO: se utiliza para sujetar el tubo al suelo. APPLICATION: used to fasten the tube to the UTILISATION: s’utilise pour fixer le tuyau au
Se puede aumentar la longitud de la piqueta ground. The length of the spike may be sol. On peut augmenter la longueur du pic en
añadiendo más piquetas simples ref. 1125, ya increased by adding more simple spikes part ajoutant des pics simples supplémentaires
que enlazan unas con otras. number 1125 and fastening them together. réf. 1125 qui se raccordent les uns aux autres.

• REF. 1118 12 mm. A 250 0,1117 27,93


• REF. 1119   16 mm. A 250 0,1383 34,58

piqueta simple
simple spike / pic simple
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé.
reforzado. polypropylene.
UTILISATION: s’utilisent comme complément
USO: se utilizan como complemento de las APPLICATION: used to supplement aux fixations pour tuyaux, micro-asperseurs et
sujeciones para tubo, microaspersores y attachments for tubes, micro-sprinklers and micro-diffuseurs.
microdifusores. micro-diffusers.
MONTAGE: peuvent être unis les uns aux
MONTAJE: se pueden unir unas con otras ASSEMBLY: can be joined together to increase autres pour augmenter la longueur. Nous
para aumentar la longitud. No se recomienda length. It is not advisable to joint more than 4 pegs. déconseillons d’assembler plus de 4 pics.
unir más de 4 piquetas.

longitud piqueta simple


simple spike length
longueur pic simple
• REF. 1125 15 cm. B 500 0,0684 34,20

• Se suministran 500 piquetas y • 500 spikes and 250 adapters • 500 pics et 250 adaptateurs
250 adaptadores. are supplied. fournis.

gancho para tubo


hook for tube / crochet pour tuyau
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène.
USO: con tubos de 16 y 20 milímetros. APPLICATION: with 16 and 20 millimetres UTILISATION: tuyaux de 16 et 20 millimètres.
Alambre de diámetro máximo recomendado tubes. Maximum recommended wire diameter Fil de fer de diamètre maximum recommandé
de 3 milímetros. is 3 millimetres. de 3 millimètres.
MONTAJE: permite colgar el tubo de un alambre ASSEMBLY: enables the tube to be suspended MONTAGE: permet de suspendre le tuyau
para elevarlo sobre el terreno, un sistema muy from a hook to raise it above the ground, a avec un fil pour le surélever sur le terrain, un
utilizado en aquellos cultivos en los que no system frequently used in cultivation where it is système très utilisé dans ces cultures dans
interesa que el tubo quede sobre el suelo. not important for the tube to rest on the ground. lesquelles le tuyau ne doit pas rester sur le sol.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1140 A 500 5 0,0454 22,70 100 0,0518 5,18 • REF. 81140

37
accesorios microirrigación 5
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

perforador

punch / perforateur

CARACTERÍSTICAS: perforador con expulsor y CHARACTERISTICS: punch with ejector and CARACTERISTIQUES: perforateur avec
mango de plástico antideslizante. non-slip handle. éjecteur et manche de plastique antidérapant.
Modelo UH: recomendado para un uso menos Type UH punch: type recommended for less Modèle UH: recommandé pour une utilisation
exigente. Sin boquilla intercambiable. demanding applications.Without interchangea- moins exigeante. Sans embout interchangeable.
ble hole punch.
MATERIAL/ES: las boquillas del modelo MATERIAU(X): les embouts du modèle
profesional están sometidas a un tratamiento MATERIAL/S: the jaws of the professional professionnel sont soumis à un traitement
especial que alarga su durabilidad. punch undergo special treatment to improve spécial prolongeant leur durée de vie.
their durability.
USO: permite la realización de agujeros en la UTILISATION: permet de percer des trous
tubería donde hay que colocar los goteros APPLICATION: enables holes to be made in dans les tuyaux où il est nécessaire de placer
pinchados (boquilla de 3 milímetros ref. 1195) y tubes where perforated drippers (3 millimetres les goutteurs (embout de 3 millimètres réf. 1195)
las tomas injerto (boquilla de 7 milímetros hole punch part number 1195) and inserted et les raccords (embout de 7 millimètres
ref. 1197). inlets (7 millimetres punch part number 1197) réf. 1197).
are to be located.

perforador modelo UH
type UH punch
perforateur modèle UH
• REF. 1158 3 mm. G 20 4,4207 88,41
• REF. 1159 7 mm. G 20 4,4207 88,41
se pueden suministrar can be supplied peuvent être fournis
como piezas sueltas as loose items en pièces détachées

perforador profesional
professional punch
perforateur professionnel
• REF. 1170 3 mm. G 20 6,5918 131,84
• REF. 1171 7 mm. G 20 6,5918 131,84
se pueden suministrar can be supplied peuvent être fournis
como piezas sueltas as loose items en pièces détachées

oquilla perforador profesional


b
professional hole punch
embout perforateur professionnel
• REF. 1195 3 mm. Bolsa 10 2,6325 26,63
• REF. 1197 7 mm. Bolsa 10 2,6325 26,63

Las boquillas se Hole punches Les embouts perforateurs


suministran en bolsas are delivered in sont livrés en
de 10 unidades 10 units bags sachets de 10 unités
(ref. 1195 y 1197) (ref. 1195 and 1197) (ref. 1195 et 1197)

38
accesorios
roscados

threaded
accessories
accessoires
filetés

accesorios
roscados
6

accesorios threaded accessoires


roscados (BSP) accessories (BSP) filetés (BSP)
MATERIALES: accesorios MATERIALS: accessories MATERIAUX: accessoires en
fabricados en polipropileno (PP). manufactured in polypropylene polypropylène (PP).
(PP). UTILISATION: pour leurs
UTILIZACIÓN: para sus uniones
deberán utilizarse tuberías APPLICATION: tubes to standard raccords, des tuyaux standards
normalizadas UNE 53131. UNE 53131 must be used to as devront être utilisés UNE 53131.
Es aconsejable el uso de cinta unions. Nous vous recommandons
de teflón. It is advisable to use PTFE tape. d’utiliser une bande en téflon.
NORMATIVA: cotas de montaje STANDARD: assembly NORME: cotes de montage et
y roscas según normas vigentes dimensions and threads filetages selon les normes en
UNE 19009, ISO R7, UNI 338 y conforming to current valid vigueur UNE 19009, ISO R7, UNI
DIN 2999. standards UNE 19009, ISO R7, 338 y DIN 2999.
UNI 338 y DIN 2999.
adaptador bidón
tank adaptor / adaptateur pour réservoir

MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in ppg.inserted MATERIAU(X): fabriqué en ppfv.e. type
reforzado.oduce dentro del tubo. inside the tube. d’accessoires s’introduit à l’intérieur du tuyau.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1894 1” B 15 15 4,1918 62,88 1 4,8200 4,82 • REF. 81894


• REF. 1895 1.1/2” B 15 15 4,2547 63,82 1 4,8900 4,89 • REF. 81895
• REF. 1896 2” B 15 15 4,2547 63,82 1 4,8900 4,89 • REF. 81896

incluye juego de juntas planas para las 2 roscas/ flat joints set included for both threads / jeu de joints plats inclus pour les 2 taraudages

racor tuerca loca



loose nut connection / raccord écrou fou

CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas tales como grifos, with threaded outlets such as taps, small du tuyau à des sorties filetées comme des
salidas de pequeños depósitos, etc. sediment outlets, etc. robinets, des sorties de petits réservoirs, etc..
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. Joint élastique
Junta elástica de formulación especial. Special formula flexible joint. formule spéciale.
MONTAJE: el racor tuerca loca incluye una ASSEMBLY: the loose nut connection includes MONTAGE: le raccord écrou fou possède une
arandela elástica para un ajuste hermético, an elastic washer for a sealed fit avoiding the rondelle élastique pour un réglage hermétique,
evitando el uso de teflón. La tuerca gira use of PTFE. The nut turns independently of the évitant l’utilisation de téflon. L’écrou tourne
independientemente del casquillo de unión al union nut on the tube, thereby simplifying indépendamment du manchon de raccord
tubo para mayor facilidad de montaje. assembly. au tuyau pour une plus grande facilité de
montage.

Ø
• REF. 1121 1/2” - 12 mm A 200 0,2205 44,10
• REF. 1122 1/2” - 16 mm A 200 0,2205 44,10
• REF. 1138 3/4” - 12 mm B 200 0,2587 51,74
• REF. 1139 3/4” - 16 mm B 200 0,2587 51,74

40
accesorios roscados 6
racor tuerca loca de seguridad
loose nut safety connection / raccord écrou fou de sécurité

CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas tales como grifos, with threaded outlets such as taps, small du tuyau à des sorties filetées comme des
salidas de pequeños depósitos, etc. sediment outlets, etc. robinets, des sorties de petits réservoirs, etc..
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. junta MATERIAL/S:manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. joint élastique de
elástica de formulación especial. Anilla en resina special formula flexible joint. Ring in acetal resin. formulation spéciale. Anneau en résine acétal.
acetálica.
ASSEMBLY: the loose nut connection includes MONTAGE: le raccord écrou fou possède une
MONTAJE: el racor tuerca loca incluye una an elastic washer for a sealed fit avoiding the rondelle élastique pour un réglage hermétique,
arandela elástica para un ajuste hermético, use of PTFE. The nut turns independently of the évitant l’utilisation de téflon. L’écrou tourne
evitando el uso de teflón. La tuerca gira union nut on the tube, thereby simplifying indépendamment du manchon de raccord au
independientemente del casquillo de unión al assembly. tuyau pour une plus grande facilité de montage.
tubo para mayor facilidad de montaje.

por caja completa full box carton complet

• REF. 1184 1/2” - 16 mm A 200 0,2441 48,82


• REF. 1187 3/4” - 16 mm B 200 0,2865 57,30

enlace mixto rosca-macho



combination male thread connection / raccord mixte avec filetage
CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining to tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas hembra. with female thread outlets. du tuyau à des sorties tarandées.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène.
MONTAJE: para el enlace mixto ASSEMBLY: for combination connections, we MONTAGE: pour le raccord mixte, nous
recomendamos el uso de teflón en la rosca. recommend the application of PTFE to the recommandons l’utilisation de téflon sur le
threads. filetage.

por caja completa por bolsa


full box bag pack price
carton complet prix sachet

• REF. 1175 1/2” - 12 mm A 250 5 0,1051 26,28 50 0,1201 6,01 • REF. 81175
• REF. 1176 1/2” - 16 mm A 250 5 0,1051 26,28 50 0,1201 6,01 • REF. 81176
• REF. 1177 1/2” - 20 mm A 200 4 0,1062 21,24 50 0,1213 6,07 • REF. 81177
• REF. 1172 3/4” - 12 mm A 200 4 0,1201 24,02 50 0,1372 6,86 • REF. 81172
• REF. 1173 3/4” - 16 mm B 250 5 0,1212 30,30 50 0,1386 6,93 • REF. 81173
• REF. 1174 3/4” - 20 mm B 250 5 0,1212 30,30 50 0,1386 6,93 • REF. 81174

41
enlace mixto rosca macho de seguridad
combination male thread safety connection / raccord de sécurité mixte avec filetage

CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining to tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas hembra. with female thread outlets. du tuyau à des sorties tarandées.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. Anilla MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. Anneau en résine
en resina acetálica. Ring in acetal resin. acétal.
MONTAJE: para el enlace mixto recomendamos ASSEMBLY: for combination connections, we MONTAGE: pour le raccord mixte, nous
el uso de teflón en la rosca. recommend the application of PTFE to the recommandons l’utilisation de téflon sur le
threads. filetage.

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

• REF. 1180 1/2” - 16 mm A 250 5 0,1198 29,95 50 0,1376 6,88 • REF. 81180
• REF. 1182 3/4” - 16 mm B 250 5 0,1418 35,45 50 0,1630 8,15 • REF. 81182

te con rosca
male thread tee / té avec filetage mâle

por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet

Ø

• REF. 1162 1 6 - 1/2” - 16 mm C 400 16 0,1082 43,28 25 0,1244 3,11 • REF. 81162

machón

nipple / manchon

• REF. 1851 1/2” A 250 0,1093 27,33


• REF. 1852 3/4” A 150 0,1452 21,78
• REF. 1853 1” A 75 0,3330 24,98
• REF. 1854 1.1/4” A 50 0,3947 19,74
• REF. 1855 1.1/2” B 45 0,4728 21,28
• REF. 1856 2” A 20 1,0017 20,03
• REF. 1857 2.1/2” A 10 1,2821 12,82
42
accesorios roscados 6
machón reducido

reduced nipple / manchon réduit

• REF. 1861 3/4” - 1/2” A 150 0,1417 21,26


• REF. 1862 1” - 1/2” A 100 0,3095 30,95
• REF. 1863 1” - 3/4” A 100 0,3141 31,41
• REF. 1865 1.1/4” - 3/4” A 50 0,3775 18,88
• REF. 1866 1.1/4” - 1” A 50 0,3775 18,88
• REF. 1868 1.1/2” - 3/4” B 50 0,4571 22,86
• REF. 1869 1.1/2” - 1” B 50 0,4571 22,86
• REF. 1870 1.1/2” - 1.1/4” B 50 0,4593 22,97
• REF. 1874 2” - 1.1/4” A 20 1,0017 20,03
• REF. 1875 2” - 1.1/2” A 20 1,0017 20,03
• REF. 1879 2.1/2” - 1.1/4” A 10 1,2508 12,51
• REF. 1880 2.1/2” - 1.1/2” A 10 1,2508 12,51
• REF. 1881 2.1/2” - 2” A 10 1,2696 12,70

tapón macho

plug stopper / bouchon mâle

• REF. 1700 1/2” G 250 0,1096 27,40


• REF. 1701 3/4” A 250 0,1420 35,50
• REF. 1702 1” A 100 0,3008 30,08
• REF. 1703 1.1/4” A 50 0,3673 18,37
• REF. 1704 1.1/2” A 50 0,4380 21,90
• REF. 1705 2” A 25 0,9682 24,21
• REF. 1706 2.1/2” A 15 1,1736 17,60

43
tapón hembra

cap stopper / bouchon femelle

• REF. 1710 1/2” A 350 0,1496 52,36


• REF. 1711 3/4” A 250 0,1592 39,80
• REF. 1712 1” G 50 0,3455 17,28
• REF. 1713 1.1/4” A 50 0,3916 19,58
• REF. 1714 1.1/2” B 50 0,8157 40,79
• REF. 1715 2” A 25 0,8886 22,22
• REF. 1716 2.1/2” A 15 1,1226 16,84


reducción hembra-macho

female to male reducer / réduction femelle-mâle

Ø
H (F) - M (M)


• REF. 1720 3/4” - 1/2” A 150 0,1735 26,03

• REF. 1721 1” - 1/2” A 100 0,3701 37,01

• REF. 1722 1” - 3/4” B 100 0,3701 37,01

• REF. 1724 1.1/4” - 3/4” B 75 0,3876 29,07

• REF. 1725 1.1/4” - 1” B 75 0,3876 29,07

• REF. 1727 1.1/2” - 3/4” B 40 0,8054 32,22

• REF. 1728 1.1/2” - 1” B 40 0,8054 32,22

• REF. 1729 1.1/2” - 1.1/4” B 40 0,8054 32,22

• REF. 1730 2” - 3/4” A 25 1,0106 25,27

• REF. 1731 2” - 1” A 25 1,0229 25,57

• REF. 1732 2” - 1.1/4” A 25 1,0316 25,79

• REF. 1733 2” - 1.1/2” B 25 1,0421 26,05

• REF. 1737 2.1/2” - 1” A 12 1,2618 15,14

• REF. 1738 2.1/2” - 1.1/4” A 15 1,2618 18,93

• REF. 1739 2.1/2” - 1.1/2” A 12 1,2750 15,30

• REF. 1740 2.1/2” - 2” A 12 1,3121 15,75

44
accesorios roscados 6
reducción macho-hembra

male to female reducer / réduction mâle-femelle

Ø
M (M) - H (F)


• REF. 1760 3/4” - 1/2” A 150 0,2119 31,79

• REF. 1761 1” - 1/2” A 150 0,2492 37,38

• REF. 1762 1” - 3/4” B 150 0,2529 37,94

• REF. 1765 1.1/4” - 1” A 50 0,4265 21,33

• REF. 1768 1.1/2” - 1” B 50 0,4809 24,05

• REF. 1769 1.1/2” - 1.1/4” B 50 0,5078 25,39

• REF. 1773 2” - 1.1/4” B 40 0,6347 25,39

• REF. 1774 2” - 1.1/2” B 30 0,9977 29,93

• REF. 1780 2.1/2” - 2” A 15 1,2196 18,29

manguito rosca hembra



female threaded sleeve / raccord avec filetage femelle

Ø
1/2”
• REF. 1791 A 150 0,2502 37,53
3/4”
• REF. 1792 A 100 0,2915 29,15

• REF. 1793 1” A 50 0,4568 22,84

• REF. 1794 1.1/4” B 50 0,5583 27,92

• REF. 1795 1.1/2” A 25 0,9980 24,95
2”
• REF. 1796 B 25 1,2668 31,67

manguito rosca hembra reducido


reduced female threaded sleeve / raccord avec filetage femelle réduit

Ø

• REF. 1810 3/4” - 1/2” A 100 0,3341 33,41

• REF. 1811 1” - 1/2” A 75 0,4900 36,75

• REF. 1812 1” - 3/4” A 50 0,4974 24,87

• REF. 1815 1.1/4” - 1” A 25 0,6500 16,25

• REF. 1817 1.1/2” - 1” A 25 1,0216 25,54

• REF. 1819 1.1/2” - 1.1/4” A 25 1,1031 27,58

• REF. 1822 2” - 1” B 25 1,3135 32,84

• REF. 1824 2” - 1.1/2” B 25 1,4537 36,34
45
filtros

filters
filtres

7
filtros FILTROS DE MALLA DE ACERO INOXIDABLE
Disponemos de 2 gamas de filtros

• GAMA PROFESIONAL:
Filtros de alta capacidad y bajo mantenimiento con muy poca pérdida de carga.

• GAMA ”S”:
Gama económica diseñada para cubrir necesidades menos exigentes manteniendo la
calidad de la gama profesional.

MATERIALES:
Fabricado en polipropileno (PP) reforzado con fibra de vidrio. Juntas NBR. Malla de acero
inoxidable. AISI - 304.

NORMA:
Rosca (BSP) según norma UNE 19009, ISOR7, UNI 338, DIN 2999. 

filters STAINLESS STEEL MESH FILTERS


Plasgot presents 2 product ranges.

• PROFESIONAL RANGE:
High capacity filtres with low maintenance. Reduced pressure loss.

• ”S” RANGE:
Low cost range designed to fulfill lower requirements with the best professional quality.

MATERIALS:
Made of glass fiber polypropylene (PPG). NBR joints. Stainless steel mesh. (AISI 304).

STANDARDS:
(BSP) thread according to UNE 19009, ISOR7. UNI 338, DIN 2999 standards.

filtres FILTRES À MAILLE EN ACIER INOX


Plasgot présente 2 gammes de produits.

• GAMME PROFESSIONNELLE:
Filtres de haute capacité et faible entretien. Pertes de charges réduites.

• GAMME ”S”:
Gamme économique conçue pour couvrir les besoins les moins exigeants tout en
maintenant la qualité de la gamme professionnelle.

MATÉRIAUX:
Fabriqués en polypropylène (PPG) renforcé avec fibre de verre. Joints NBR (nitriles). Maille en
acier inox. (AISI 304).

NORMES:
Filet (BSP) selon norme UNE 19009, ISOR7. UNI 338, DIN 2999.
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

filtros de malla en Y - GAMA PROFESIONAL



Y conical mesh filters-professional range / gamme professionnelle-filtres de mailles en Y

(p. 50)
repuesto malla
mesh spares
Ø L/H(1) rechanges filtres
• REF. 1411 3/4” - 50 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1470

• REF. 1410 3/4” - 100 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1471

• REF. 1413 3/4” - 120 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1472

• REF. 1421 1” - 50 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1476


punto pieza. • REF. 1420 1” - 100 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1477
color of spot on item
pastille de couleur sur pièce • REF. 1423 1” - 120 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1478
• REF. 1427 1.1/4” - 50 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1465
• REF. 1428 1.1/4” - 100 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1466
• REF. 1429 1.1/4” - 120 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1467
• REF. 1441 1.1/2” - 50 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1479
• REF. 1440 1.1/2” - 100 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1480
• REF. 1443 1.1/2” - 120 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1481
• REF. 1446 2” - 50 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1486
• REF. 1445 2” - 100 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1485
• REF. 1448 2” - 120 MESH 18.000 D 5 29,70 148,80 REF. 1487

(1) pérdidas de carga 0,2 bar con malla de 100 MESH


0,2 bar of pressure loss with 100 Mesh grade filter
Perte de Charge de 0,2 bar avec une maille de 100 Mesh

Se fabrica bajo pedido: Rosca NPT en Filtros de 1’’ - 1.1/2” y 2’’


NPT thread for 1”, 1.1/2” and 2” filters upon orders
Sur commande: filet NPT pour les filtres de 1’’ - 1.1/2” et 2’’

pérdidas de carga (bar) en función del caudal con malla de 100 MESH
pressure loss (bar) as a function of flow with a grade 100 MESH
pertes de charges (bar) en fonction du débit avec maille de 100 MESH
Q (l/min.)
40 80 120 160 200 250 300 350 400 500
3/4” 0,05 0,20 0,43 0,72
1” 0,04 0,12 0,23 0,37 0,62
1. 1/4” 0,02 0,05 0,10 0,18 0,34 0,56
1. 1/2” 0,02 0,05 0,09 0,16 0,30 0,50
2” 0,03 0,06 0,09 0,14 0,19 0,25 0,32 0,45

presión de trabajo máxima 50 MESH 100 MESH 120 MESH


maximum operating pressure
pression de travail maximale punto pieza
3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” item point
12 bar 10 bar 8 bar pastille
48
filtros 7
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

filtros de malla en Y - GAMA “S”



Y conical mesh filters - “S” RANGE / GAMME “S” - filtres de mailles en Y
(p. 50)
repuesto malla
mesh spares
Ø L/H(1) rechanges filtres
• REF. 1404 1/2” S - 50 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1460
• REF. 1405 1/2” S - 100 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1461
• REF. 1406 1/2” S - 120 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1462
• REF. 1407 3/4” S - 50 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1460
• REF. 1408 3/4” S - 100 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1461
punto pieza.
color of spot on item • REF. 1409 3/4” S - 120 MESH 4.500 B 20 4,68 93,60 REF. 1462
pastille de couleur sur pièce
• REF. 1415 1” S - 50 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1470
• REF. 1416 1” S - 100 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1471
• REF. 1417 1” S - 120 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1472
• REF. 1424 1.1/4” S - 50 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1476
• REF. 1425 1.1/4” S - 100 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1477
• REF. 1426 1.1/4” S - 120 MESH 6.600 C 15 9,95 149,25 REF. 1478
S

• REF. 1435 1.1/2” S - 50 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1465


• REF. 1436 1.1/2” S - 100 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1466
• REF. 1437 1.1/2” S - 120 MESH 9.900 C 10 11,44 114,40 REF. 1467

Gama “S” • REF. 1449 2” S - 50 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1479
“S” range • REF. 1450
Gamme “S”
2” S - 100 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1480
• REF. 1451 2” S - 120 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1481
• REF. 1452 2.1/2” S - 50 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1486
• REF. 1453 2.1/2” S - 100 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1485
• REF. 1454 2.1/2” S - 120 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1487

(1) pérdidas de carga 0,2 bar con malla de 100 MESH


0,2 bar of pressure loss with 100 Mesh grade filter
Perte de Charge de 0,2 bar avec une maille de 100 Mesh

pérdidas de carga (bar) en función del caudal con malla de 100 MESH
pressure loss (bar) as a function of flow with a grade 100 MESH
pertes de charges (bar) en fonction du débit avec maille de 100 MESH
Q (l/min.)
40 80 120 160 200 250 300 350 400 500
1/2” y 3/4” 0,05 0,23 0,49 0,79
1” 0,05 0,20 0,43 0,72
1.1/4” 0,04 0,12 0,23 0,37 0,62
1. 1/2” 0,02 0,05 0,10 0,18 0,34 0,56
2” 0,02 0,05 0,09 0,16 0,30 0,50
2.1/2” 0,03 0,06 0,09 0,14 0,19 0,25 0,32 0,45

presión de trabajo máxima 50 MESH 100 MESH 120 MESH


maximum operating pressure
pression de travail maximale punto pieza
1/2” 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” item point
12 bar 10 bar 8 bar pastille

49
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

malla filtro

filter mesh / maille filtre

CARACTERÍSTICAS: densidad de filtrado CHARACTERISTICS: filtering density indicated CARACTERISTIQUES: densité du filtrat
indicado por el código de colores del producto. by the product colour code. Reinforced design indiquée par le code de couleurs du produit.
Diseño reforzado contra roturas por exceso de to prevent breaking under excess pressure or Conception renforcée contre les ruptures par
presión o golpe en ariete. surges. excès de pression ou coups de bélier.
MATERIAL/ES: cuerpo en polipropileno, malla MATERIAL/S: body in polypropylene, stainless MATERIAU(X): corps en polypropylène, maille
de acero inoxidable AISI-304, juntas NBR. steel mesh AISI-304, NBR joints. d’acier inoxydable AISI-304, joints en
caoutchouc nitrile

• REF. 1460 1/2” S y 3/4” S - 50 MESH G 20 3,22 64,40


• REF. 1461 1/2” S y 3/4” S - 100 MESH G 20 3,22 64,40
• REF. 1462 1/2” S y 3/4” S - 120 MESH G 20 3,22 64,40
• REF. 1470 3/4” y 1” S - 50 MESH A 30 3,87 116,10
• REF. 1471 3/4” y 1” S - 100 MESH A 30 3,87 116,10
• REF. 1472 3/4” y 1” S - 120 MESH A 30 3,87 116,10
• REF. 1476 1” y 1.1/4” S - 50 MESH B 25 5,86 146,50
• REF. 1477 1” y 1.1/4” S - 100 MESH B 25 5,86 146,50
• REF. 1478 1” y 1.1/4” S - 120 MESH B 25 5,86 146,50
• REF. 1465 1.1/4” y 1.1/2” S - 50 MESH C 25 7,31 182,75
• REF. 1466 1.1/4” y 1.1/2” S - 100 MESH C 25 7,31 182,75
• REF. 1467 1.1/4” y 1.1/2” S - 120 MESH C 25 7,31 182,75
• REF. 1479 1.1/2” y 2” S - 50 MESH C 20 8,79 175,80
• REF. 1480 1.1/2” y 2” S - 100 MESH C 20 8,79 175,80
• REF. 1481 1.1/2” y 2” S - 120 MESH C 20 8,79 175,80
• REF. 1486 2” y 2.1/2” S - 50 MESH D 20 13,87 277,40
• REF. 1485 2” y 2.1/2” S - 100 MESH D 20 13,87 277,40
• REF. 1487 2” y 2.1/2” S - 120 MESH D 20 13,87 277,40

50 MESH 100 MESH 120 MESH medidas de las mallas en mm / mesh size in mm / dimension de mailles en mm

luz de malla
mesh size 0,420 mm. 0,187 mm. 0,141 mm. 1/2” S 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2”
maillage y 3/4” S y 1” S y 1.1/4” S y 1.1/2” S y 2” S y 2.1/2” S

superficie útil de paso largo


actual filtering area 57% 45% 37% long 95 120 145 174 196 253
surface utile de passage large
color malla
mesh colour ø 32 38 47 60 76 100
maillage couleur

50
filtros 7
filtro 3” anillas

3” ring filter / filtre 3’’ à anneaux

CARACTERÍSTICAS: incorpora un sistema anti- CHARACTERISTICS: incorporates an anti- CARACTERISTIQUES: intègre un système anti-
algas, zonas roscadas con protectores de algae system, threaded parts with transport algues, des zones filetées avec des protecteurs
transporte y dos conexiones manométricas protectors and two reinforced pressure gauge de transport et deux raccords manométriques
reforzadas a la entrada y salida de 3/8”. connections at the 3/8” inlet and outlet. à l’entrée et à la sortie de 3/8’’.
MATERIAL/ES: las 300 anillas radiales del MATERIAL/S: the 300 radial rings of the filter MATERIAU(X): les 300 anneaux radiaux de la
cartucho de filtrado están fabricadas en cartridge are manufactured in polypropylene cartouche de filtrat sont en polypropylène (PP).
polipropileno (PP). Bisagra en acero inoxidable. (PP). Stainless steel hinge. PVC cover, PPG Charnière en acier inoxydable. Bouchon en
Tapa de PVC, cuerpo de PPFV. casing. PVC, corps en PPG.
PRESTACIONES: superficie de filtrado: PERFORMANCE: filtering area: PRESTATIONS: surface de filtrat :
1.760 cm2 1.760 cm2 1.760 cm2
Grado de filtración: 140 MESH Filter grade: 140 MESH Degré de filtration : 140 MESH
Caudal: 40 m3/h. Flow: 40 m3/h. Débitl : 40 m3/h.
Presión máxima de trabajo: 8 bar Maximum operating pressure: 8 bar Pression maximale de travail: 8 bar
CALIDAD: rosca gas según norma UNE 19009, QUALITY: gas thread conforming to standards QUALITE: filetage gaz conformément à la
ISO R7, UNI 338, DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338, DIN 2999. norme UNE 19009, ISO R7, UNI 338, DIN 2999.

filtro 3” anillas
3” ring filter
filtre 3’’ à anneaux
• REF. 1455 140 MESH 63x29x22 1 279,03 279,03

pérdida de carga / pressure loss / perte de charge


10,00
h=0,00245.Q 1,7701
1,00 R2=0.9955

0,10

h (m.c.a.)
0,01
3”
2 3 4 5 6 7 8910 20 30 4050 60 100
Q (m3/h.)

cartucho anillas
rings scroll
cartouche à anneaux
• REF. 1490 3” / 140 MESH 63x28x23 1 152,64 152,64

51
Nuevo sistema patentado (mod. 200002026/7) gracias a las mejoras técnicas
incorporadas, fruto de nuestra experiencia, investigación y desarrollo. Rosca BSP.

fitting CARACTERÍSTICAS:
• Sistema sin casquillo prensajuntas.
• Diseño de pinza con brazos, evitando el sistema clásico de pinza partida, con lo que hemos conseguido
mejorar la adaptación de la pinza al tubo. Obtenemos mayor sujeción con menos esfuerzo.
• Dientes de la pinza con diseño asimétrico y en forma de sierra.

8
• Imposibilidad de giro de la pinza y tubo durante el apriete.
• La pinza no se cae al desmontar por completo la tuerca para evitar su pérdida. Por tanto la junta tórica
tampoco puede moverse, dado que está sujeta por la pinza.
• La tuerca tiene tope. El montador nota durante el montaje cuándo ha llegado al punto óptimo de
montaje, evitando sobreesfuerzos.
• Fitting PN 16; PN 10 Ø 75
• Para su utilización en tubos de polietileno de baja, media y alta densidad.
• Diseñado para cumplir con las normas UNE referentes a las uniones mecánicas para tubo de
polietileno.
MATERIALES:
• Cuerpo: polipropileno.
• Pinza: resina acetálica.
• Tuerca: polipropileno reforzado.
• Junta tórica: NBR.
MONTAJE:
1. Aflojar la tuerca al máximo sin necesidad de soltarla por completo.
2. IMPORTANTE: no desmontar la pinza de su alojamiento.
3. Introducir el tubo asegurándose que sobrepasa la junta tórica y llega a las muescas del interior de la pieza.
4. Apretar la tuerca a tope de recorrido.
5. Con tubo PE 100 volver a apretar pasada una hora.
RECOMENDACIONES:
• Corte el tubo a escuadra.
• Quite imperfecciones en el borde exterior del tubo por la parte que va a introducir en el fitting.
• Procure que el tubo esté limpio para que la junta tórica se adapte perfectamente
a su contorno.
• Evite que el tubo quede en posición forzada.

1. Aflojar la tuerca hasta casi el final de la rosca.


Loosen the nut almost to the end of the thread.
Serrez l’écrou quasiment jusqu’au bout du filetage.

2. Al introducir el tubo, primero encontrará la presión


ejercida por la junta, pásela y siga introduciendo el tubo
hasta su tope final.

On inserting the tube, the pressure produced by the joint


is felt initially, then passed, and the tube is then inserted
up to the end stop.

En introduisant le tuyau, vous rencontrerez la pression


exercée par le joint, n’en tenez pas compte et continuez
à introduire le tuyau jusqu’au bout.

3. Roscar la tuerca hasta su tope.


Screw the nut up to the maximum.
Serrez l’écrou à la butée.
fitting New patented system (mod. 200002026/7) thanks to the incorporation of improved
technology achieved by our experience, research and development. Rosca BSP.
CHARACTERISTICS:
• System without joint adapter socket.
• Clamp design with arms, avoiding the traditional split clamp system, which has allowed us to improve the fit
of the clamp on the tube. We obtain better fastening with less force.
• Asymmetrical saw-tooth pattern on the clamp.
• Clamp and tube cannot rotate during tightening.
• To avoid losing it, the clamp cannot fall off even if the nut is fully undone. The O ring seal is also immobilised
by the clamp.
• The nut contains a stop. During assembly, the operator feels that the optimum installation position has been
reached, which prevents any over-tightening.
• Fitting PN 16; PN 10 Ø 75
• For use in low, medium and high density polyethylene tubes.
• Designed to conform to UNE standards relating to mechanical unions for polyethylene tubes.
MATERIALS:
• Body: polypropylene.
• Clamp: acetal resin.
• Nut: reinforced polypropylene.
• O ring seal: NBR.
ASSEMBLY:
1. Loosen the nut to the maximum without needing to take it off completely.
2. IMPORTANT: do not remove the clamp from its seating.
3. Insert the tube, ensuring that it passes over the O ring seal and reaches the grooves inside the part.
4. Tighten the nut up to the end of travel stop.
5. When used with PE 100 pipe tighten again after one hour.
RECOMMENDATIONS:
• Cut the tube off square.
• Remove any imperfections from the outer edge of the part of the tube to be inserted into the fitting.
• Ensure that the tube is clean so that the O ring seal fits perfectly to the contour.
• Do not allow the tube to adopt a stressed position.

fitting Nouveau système breveté (mod. 200002026/7) grâce aux améliorations techniques
apportées, fruit de notre expérience, recherche et développement. Rosca BSP.
CARACTERISTIQUES:
• Système sans manchon raccord.
• Système de pince avec bras, évitant le système classique de pince, avec lequel nous avons réussi à
améliorer l’adaptation de la pince au tuyau. Nous obtenons une meilleure fixation avec un effort moindre.
• Dents de la pince à la conception asymétrique et en forme de scie.
• Impossibilité de faire tourner la pince et le tuyau lors du serrage.
• La pince ne tombe pas lors du démontage de l’écrou, évitant ainsi d’être perdue. Le joint torique peut donc
être enlevé, étant donné qu’il est fixé par la pince.
• L’écrou a une butée. Le monteur remarque lors du montage quand il est arrivé au point optimal de
montage, évitant ainsi les surefforts.
• Raccords de tuyauterie PN 16; PN 10 Ø 75
• Pour son utilisation sur tuyaux de polyéthylène de basse, moyenne et haute densité.
• Conçu pour respecter les normes UNE relatives aux raccords mécaniques pour tuyaux en polyéthylène.
MATERIAUX:
• Corps : polypropylène.
• Pince : résine acétalique.
• Ecrou : polypropylène renforcé.
• Joint torique : caoutchouc nitrile.
MONTAGE:
1. Desserrez l’écrou au maximum sans l’enlever.
2. IMPORTANT : ne pas enlever la pince de son emplacement.
3. Introduisez le tuyau en vous assurant qu’il dépasse le joint torique et qu’il arrive aux encoches à l’intérieur de la pièce.
4. Serrez l’écrou à la butée.
5. Avec tube PE 100 resserrer après une heure.

RECOMMANDATIONS:
• Coupez le tuyau d’équerre.
• Eliminez les imperfections sur le bord extérieur du tuyau par la partie que vous allez introduire dans le
raccord.
• Veillez à ce que le tuyau soit propre pour que le joint torique s’adapte parfaitement au contour.
• Veillez à ce que le tuyau ne soit pas en position forcée.
enlace rosca macho

male thread connection / raccord avec filetage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6020 A 45 0,848 38,16 0,932 • REF. 46020
25 mm. - 3/4” • REF. 6025 A 30 1,056 31,68 1,163 • REF. 46025
32 mm. - 1” • REF. 6032 A 15 1,541 23,12 1,697 • REF. 46032
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6040 B 12 2,112 25,34 2,325 • REF. 46040
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6050 C 15 3,005 45,08 3,306 • REF. 46050

63 mm. - 2” • REF. 6063 C 10 4,277 42,77 4,705 • REF. 46063

enlace rosca hembra



female thread connection / raccord avec taraudage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

20 mm. - 1/2” • REF. 6120 B 55 0,980 53,90 1,077 • REF. 46120


25 mm. - 3/4” • REF. 6125 A 30 1,177 35,31 1,296 • REF. 46125
32 mm. - 1” • REF. 6132 B 20 1,622 32,44 1,784 • REF. 46132
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6140 B 15 2,203 33,05 2,424 • REF. 46140
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6150 C 20 3,387 67,74 3,729 • REF. 46150

63 mm. - 2” • REF. 6163 C 12 4,687 56,24 5,157 • REF. 46163

enlace recto

coupling / union
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

20 mm. • REF. 6220 B 35 1,401 49,04 1,539 • REF. 46220


25 mm. • REF. 6225 B 20 1,686 33,72 1,853 • REF. 46225
32 mm. • REF. 6232 B 15 2,445 36,68 2,691 • REF. 46232
40 mm. • REF. 6240 C 25 3,604 90,10 3,966 • REF. 46240
50 mm. • REF. 6250 C 15 5,187 77,81 5,708 • REF. 46250
63 mm. • REF. 6263 C 8 7,545 60,36 8,300 • REF. 46263

54
fitting 8
enlace recto reducido

reduced coupling / raccord droit réduit
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

25/20 mm. • REF. 6325 A 15 1,668 25,02 1,837 • REF. 46325


32/25 mm. • REF. 6332 B 15 2,313 34,70 2,546 • REF. 46332
40/32 mm. • REF. 6340 B 10 3,326 33,26 3,660 • REF. 46340
50/40 mm. • REF. 6350 B 6 4,676 28,06 5,155 • REF. 46350
63/50 mm. • REF. 6363 C 8 6,509 52,07 7,168 • REF. 46363

codo 90º

90º elbow / coude 90°
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

20 mm. • REF. 6420 A 20 1,590 31,80 1,749 • REF. 46420


25 mm. • REF. 6425 A 12 1,913 22,96 2,107 • REF. 46425
32 mm. • REF. 6432 A 8 2,615 20,92 2,880 • REF. 46432
40 mm. • REF. 6440 B 6 3,768 22,61 4,145 • REF. 46440
50 mm. • REF. 6450 C 13 5,731 74,50 6,317 • REF. 46450

63 mm. • REF. 6463 C 8 7,894 63,15 8,685 • REF. 46463

codo 90º con rosca lateral hembra



90º elbow with female lateral screw / coude 90º avec taraudage latéral
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

25 mm. - 1/2” • REF. 6427 A 12 1,968 23,62 2,168 • REF. 46427


32 mm. - 3/4” • REF. 6435 A 8 2,830 22,64 3,116 • REF. 46435

55
codo 90º rosca macho

90º male thread elbow / coude 90° avec filetage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6520 A 30 1,096 32,88 1,207 • REF. 46520
25 mm. - 3/4” • REF. 6525 A 20 1,319 26,38 1,452 • REF. 46525
32 mm. - 1” • REF. 6532 B 20 2,160 43,20 2,377 • REF. 46532
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6540 C 15 2,790 41,85 3,068 • REF. 46540
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6550 C 15 4,124 61,86 4,536 • REF. 46550

63 mm. - 2” • REF. 6563 C 10 5,735 57,85 6,306 • REF. 46563

codo 90º rosca hembra



90º female thread elbow / coude 90° avec taraudage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6620 A 30 1,089 32,67 1,199 • REF. 46620
25 mm. - 3/4” • REF. 6625 A 25 1,314 32,85 1,445 • REF. 46625
32 mm. - 3/4” • REF. 6631 B 20 2,130 42,60 2,345 • REF. 46631
32 mm. - 1” • REF. 6632 B 20 2,130 42,60 2,345 • REF. 46632
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6640 B 10 2,790 27,90 3,068 • REF. 46640
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6650 C 15 4,143 62,15 4,556 • REF. 46650
63 mm. - 2” • REF. 6663 C 10 5,687 56,87 6,224 • REF. 46663

codo grifo

threaded wall plate elbow / applique
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6720 A 30 1,200 36,00 1,310 • REF. 46720
25 mm. - 3/4” • REF. 6725 A 20 1,500 30,00 1,640 • REF. 46725
32 mm. - 1” • REF. 6732 A 10 2,200 22,00 2,400 • REF. 46732

56
fitting 8
te igual
symmetrical tee joint / té égal
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. • REF. 7020 B 20 2,118 42,36 2,343 • REF. 47020
25 mm. • REF. 7025 B 12 2,478 29,74 2,729 • REF. 47025
32 mm. • REF. 7032 C 15 3,777 56,66 4,157 • REF. 47032
40 mm. • REF. 7040 C 10 5,531 55,31 6,084 • REF. 47040
50 mm. • REF. 7050 C 8 8,018 64,14 8,826 • REF. 47050
63 mm. • REF. 7063 C 6 11,783 70,70 12,960 • REF. 47063

te rosca macho

male thread tee joint / té avec filetage mâle
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

20 mm. - 1/2” • REF. 7220 B 25 1,758 43,95 1,935 • REF. 47220


25 mm. - 3/4” • REF. 7225 B 20 2,206 44,12 2,430 • REF. 47225
32 mm. - 1” • REF. 7232 C 20 3,083 61,66 3,393 • REF. 47232
40 mm. - 1.1/4” • REF. 7240 C 15 4,305 64,58 4,736 • REF. 47240
50 mm. - 1.1/2” • REF. 7250 C 10 6,603 66,03 7,263 • REF. 47250

63 mm. - 2” • REF. 7263 C 5 9,570 47,85 10,526 • REF. 47263

te rosca hembra

female thread tee joint / té avec taraudage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

20 mm. - 1/2” • REF. 7120 B 25 1,758 43,95 1,935 • REF. 47120


25 mm. - 3/4” • REF. 7125 B 20 2,206 44,12 2,430 • REF. 47125
32 mm. - 1” • REF. 7132 C 20 3,113 62,26 3,426 • REF. 47132
40 mm. - 1.1/4” • REF. 7140 C 15 4,290 64,35 4,714 • REF. 47140
50 mm. - 1.1/2” • REF. 7150 C 10 6,735 67,35 7,408 • REF. 47150
63 mm. - 2” • REF. 7163 C 5 9,432 47,16 10,375 • REF. 47163

57
fitting 8
te reducida al centro

reduced centre tee joint / té réduit au centre
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
25/20 mm. • REF. 7325 B 12 2,588 31,06 2,846 • REF. 47325
32/25 mm. • REF. 7334 B 7 3,649 25,54 4,023 • REF. 47334
40/32 mm. • REF. 7340 C 15 5,490 82,35 6,042 • REF. 47340
50/40 mm. • REF. 7350 C 8 7,881 63,05 8,673 • REF. 47350
63/50 mm. • REF. 7363 C 5 11,828 59,14 13,022 • REF. 47363

tapón final

end stopper / bouchon final
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité

Ø
20 mm. • REF. 7420 A 45 0,870 39,15 0,957 • REF. 47420

25 mm. • REF. 7425 A 25 1,053 26,33 1,158 • REF. 47425

32 mm. • REF. 7432 A 15 1,605 24,08 1,767 • REF. 47432

40 mm. • REF. 7440 B 15 2,045 30,68 2,253 • REF. 47440

50 mm. • REF. 7450 A 5 3,103 15,52 3,417 • REF. 47450

63 mm. • REF. 7463 A 4 4,207 16,83 4,631 • REF. 47463

58
collarines clamp saddles colliers
MATERIALES: cuerpo fabricado en MATERIALS: body manufactured in MATERIAUX: corps en polypropylène
polipropileno reforzado, juntas reinforced polypropylene, joints in renforcé, joints en caoutchouc nitrile,
NBR, tornillería en hierro NBR, screw fasteners in bichromated visserie en fer bi-chrome (4 vis à
bicromado (4 tornillos a partir de iron (4 screws from diameter 63 partir de Ø 63 mm.)
Ø 63 mm.) mm.) MONTAGE: tuyaux en PE ou PVC
MONTAJE: en tuberías de PE o ASSEMBLY: in PE or PVC tubes provided toujours conformes aux normes UNE
PVC siempre que cumplan las that they conform to standards UNE 53428 (CPCB), UNE 53112 (PVC) ou
normas UNE 53428 (CPCB), UNE 53428 (CPCB), UNE 53112 (PVC) or UNE UNE 53131 (PE).) Pour fileter aux
53112 (PVC) o UNE 53131 (PE). Para 53131 (PE). Accessories with standard sorties, utilisez des accessoires ayant
roscar en sus salidas utilice thread sizes are used to screw the des dimensions de filetage
accesorios con dimensiones de flanges to the outlets. The temperature standards. Le comportement du
rosca normalizadas. El performance of the clamp saddles collier face aux températures est
comportamiento del collarín is identical to that of PE tubes. It is identique à celui des tuyaux en PE. II
frente a las temperaturas es recommended that the installation est recommandé de tester
idéntico al de los tubos de PE. Se should be checked before being l’installation avant de procéder à son
recomienda probar la instalación installed underground and that PTFE is enfouissement et d’utiliser le téflon
antes de acceder a su used for the screw-fastened joints. pour les raccords filetés.
enterramiento y utilizar teflón QUALITY: threads manufactured QUALITE: filetages selon la norme
para las uniones roscadas. in accordance with standards UNE UNE 19009, ISO R-7, DIN 2999 y UNI
CALIDAD: roscas fabricadas 19009, ISO R-7, DIN 2999 and UNI 338. BSP.
según normas UNE 19009, ISO R-7, 338. BSP.
DIN 2999 y UNI 338. BSP.

temperatura de trabajo diámetro de nominal del tubo


operating temperature nominal tube diameter
température de travail diamètre nominal du tuyau
25 a 63 mm. 75 a 125 mm.
PN bar PN bar

9
-20 / 20º C 10 6
-20 / 40º C 6,5 4
-40 / 80º C 2,5 –

1. 2. 3.
Limpiar de virutas y colocar la
Usar el collarín como plantilla para Con una herramienta junta en su alojamiento, centrar
dibujar el agujero. adecuada, fabricar el agujero. la boca al agujero y atornillar.

Use the flange as a template for drawing the hole. Make the hole with a suitable tool. Clean off any chips and locate the joint in its seat,
Utilisez le collier pour dessiner le trou. Avec un outil adéquat, percez le trou. centre the opening in the hole and screw in.
Enlevez les tournures et placez le joint dans son
emplacement, centrez le trou et vissez.
collarines 9
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

collarín toma simple



simple water inlet clamp saddles / collier raccord simple por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité


• REF. 15010 25 mm. - 1/2” C 60 0,83 49,80 0,91 • REF. 1510
• REF. 15009
25 mm. - 3/4” C 60 0,83 49,80 0,91 • REF. 1509
• REF. 15011
32 mm. - 1/2” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1511
• REF. 15012
32 mm. - 3/4” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1512
• REF. 15014
32 mm. - 1” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1514
• REF. 15020
40 mm. - 1/2” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1520
Se incluye
goma de rosca • REF. 15021
40 mm. - 3/4” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1521
Flat joint included
Joint plat inclus • REF. 15022
40 mm. - 1” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1522
• REF. 15030
50 mm. - 1/2” B 20 1,36 27,20 1,48 • REF. 1530
• REF. 15031
50 mm. - 3/4” B 20 1,36 27,20 1,48 • REF. 1531
• REF. 15032
50 mm. - 1” B 20 1,37 27,40 1,49 • REF. 1532
• REF. 15040
63 mm. - 1/2” D 50 1,89 94,50 2,09 • REF. 1540
• REF. 15041
63 mm. - 3/4” D 50 1,89 94,50 2,09 • REF. 1541
• REF. 15042
63 mm. - 1” D 40 1,89 75,60 2,09 • REF. 1542
• REF. 15043
63 mm. - 1.1/4” D 40 2,01 80,40 2,21 • REF. 1543
• REF. 15044
63 mm. - 1.1/2” D 40 2,01 80,40 2,21 • REF. 1544
• REF. 15050
75 mm. - 1/2” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1550
Fabricación propia • REF. 15051
75 mm. - 3/4” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1551
Own Plasgot
manufacturing • REF. 15052
75 mm. - 1” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1552
Fabrication Plasgot
• REF. 15053
75 mm. - 1.1/4” C 20 2,70 54,00 2,97 • REF. 1553
• REF. 15054
75 mm. - 1.1/2” C 20 2,70 54,00 2,97 • REF. 1554
• REF. 15055
75 mm. - 2” C 20 2,75 55,00 3,03 • REF. 1555
• REF. 15061
90 mm. - 3/4” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1561
• REF. 15062
90 mm. - 1” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1562
• REF. 15063
90 mm. - 1.1/4” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1563
• REF. 15064
90 mm. - 1.1/2” C 15 3,40 51,00 3,70 • REF. 1564
• REF. 15065
90 mm. - 2” C 15 3,40 51,00 3,70 • REF. 1565

• REF. 15071
110 mm. - 3/4” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1571


• REF. 15072 110 mm. - 1” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1572

• REF. 15073 110 mm. - 1.1/4” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1573

• REF. 15074 110 mm. - 1.1/2” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1574

• REF. 15075 110 mm. - 2” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1575

60
aspersión
sprinkling aspersion
aspersores
sprinklers asperseurs
electroválvulas
electrovalves électrovannes
programadores
controllers programmateurs
complementos
accessories accessoires

10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

difusor PS-ultra

PS-ultra spray sprinkler / tuyère PS-ultra

• REF. 50100 PSU-02-10A 3,0 m. 5 cm.2 G 20 3,94 78,80


• REF. 50105 PSU-02-12A 3,7 m. 5 cm.2 G 20 3,94 78,80
• REF. 50110 PSU-02-15A 4,6 m. 5 cm.2 G 20 3,94 78,80
• REF. 50125 PSU-04-10A 3,0 m. 10 cm.2 G 15 3,94 59,10

• REF. 50130 PSU-04-12A 3,7 m. 10 cm.2 G 15 3,94 59,10

• REF. 50135 PSU-04-15A 4,6 m. 10 cm.2 G 15 3,94 59,10

• Tobera integrada regulable • With regulating nozzle from 0 • Avec buse réglable de 0 à
de 0º a 360º. Caudales to 360 º. Flow proportional to 360 º. Débit proportionnel à
proporcionales al arco de arc pattern. High capacity filter l’arc d’arrosage. Muni d’un
riego. Dotado de filtro de included. Long life stainless filtre de grande dimension.
gran tamaño. Ajuste por steel spring. Réglage par système à crans.
Ressort en acier inox de
sistema de carraca. Muelle
de acero inoxidable de larga
FITTING: 1/2” H. female
longue durée.
thread.
duración. CONNEXION: taraudage
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. 1/2H.

difusor PRO-S

PRO-S spray sprinkler / tuyère PRO-S

• REF. 50160 SRS-02 5,0 cm. G 10 3,46 34,60


• REF. 50165 SRS-03 7,5 cm. G 10 3,46 34,60

• Junta especialmente diseñada • Special joint designed to avoid • Joint spécialement conçue
para evitar pérdidas de agua any pressure loss, whatever pour éviter les pertes de
a cualquier presión. the pressure is. Compatible charges, quelque soit la
Compatibles con todas las with any female thread nozzle pression. Compatible avec
toberas rosca hembra del available in the market place. toutes les buses taraudées
mercado. disponibles sur le marché.
FITTING: 1/2” H. female
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. thread. Nozzle sold apart. CONNEXION: taraudage
La tobera se vende por (p. 63) 1/2” H. La buse est vendue
separado. (p. 63). séparement. (p. 63)

62
aspersión 10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

toberas para difusor SRS



nozzle for SRS spray sprinklers / buse pour tuyère SRS
Arco ajustable 25º a 360º. Regulating arc from 25º to 360º. Arc réglable de 25º à 360º.
Compatible con todos los cuerpos de Compatible with any male threaded Compatible avec tous les corps de diffuseurs
difusores de rosca macho (excepto TORO). sprinklers main body (unless TORO). filetés (sauf TORO).
Tabla de rendimiento. (p. 70) Yield table. (p. 70) Table de rendement. (p. 70)

• REF. 50200 8A 2,4 m. bolsa2 10 2,42 24,20


• REF. 50202 10A 3,0 m. bolsa2 10 2,42 24,20
• REF. 50204 12A 3,7 m. bolsa2 10 2,42 24,20
• REF. 50206 15A 4,6 m. bolsa2 10 2,42 24,20
• REF. 50208 17A 5,2 m. bolsa2 10 2,42 24,20

tobera de franja

stream spray sprinkler / buse pour “bande”

• REF. 50220 SS-530 1,5 x 9,0 m. bolsa 10 2,55 25,50


• REF. 50222 RCS-515 1,5 x 4,5 m. bolsa 10 2,55 25,50
• REF. 50224 LCS-515 1,5 x 4,5 m. bolsa 10 2,55 25,50

Para zonas de césped estrechas, taludes, etc.


Por narrow areas, slopes...
Pour zones de gazon étroites, talus etc ...

Tablas de rendimiento / Yield table / Table de rendements

Color: azul / Colour: blue / couleur: bleu


Tobera Presión Ancho Caudal
Modelo Bares kPa x Largo m3/hr l/min
LCS-515 1,4 137 1,2m x 4,3m 0,12 2,1
1,7 172 1,5m x 4,6m 0,14 2,3
Tobera de 2,1 206 1,5m x 4,6m 0,15 2,5
franja, esquina 2,4 241 1,5m x 4,6m 0,16 2,6
lateral izquierda 2,8 275 1,5m x 4,6m 0,17 2,8
RCS-515 1,4 137 1,2m x 4,3m 0,12 2,1
1,7 172 1,5m x 4,6m 0,14 2,3
Tobera de 2,1 206 1,5m x 4,6m 0,15 2,5
franja, esquina 2,4 241 1,5m x 4,6m 0,16 2,6
lateral derecha 2,8 275 1,5m x 4,6m 0,17 2,8
SS-530 1,4 137 1,2m x 8,5m 0,25 4,2
1,7 172 1,5m x 9,1m 0,27 4,5
Tobera de 2,1 206 1,5m x 9,1m 0,30 4,9
franja, lateral 2,4 241 1,5m x 9,1m 0,32 5,3
de centro 2,8 275 1,5m x 9,1m 0,34 5,7

63
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

aspersor PGJ

PGJ sprinkler / turbine PGJ
Mini turbina de fácil ajuste con cubierta Little turbine easy to regulate with rubber Miniturbine de réglage facile avec protection
de goma integral. Compatible su integral cover. Can be used over the same en caoutchouc. Peut être utilisée sur un
funcionamiento en el mismo sector con area as higher capacity turbine. Reach from même secteur avec des turbines de capacité
turbinas de mayor capacidad. Alcance de 4 4 to 11,3 m. 8 different nozzles available supérieure. Portée de 4 à 11,3 m. 8 buses
a 11,3 m. Ocho toberas intercambiables. FITTING: 1/2” H. female thread. interchangeables.
Yield table. (p. 70)
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. CONNEXION: taraudage 1/2” H.
Tabla de rendimiento. (p. 70) Table de rendement. (p. 70)

• REF. 50252 PGJ-04 10 cm. A 10 16,19 161,90

aspersor PGP

PGP sprinkler / turbine PGP
Cubierta de goma integral. Arco ajustable Integral rubber cover. Adjustable arc from 40º Protection en caoutchouc intégrale. Arc
de 40º a 360º o círculo completo alcance to 360º or full circle with 8.8 to 15.2 m reach, réglable de 40º à 360º, ou cercle complet de
entre 8,8 y 15,2 m. y con toberas de ángulo and with coner nozzle between 7.9 and 12.8 m. portée 8,8 à 15,2 m. Avec buses d’angle
12 different nozzles available. Large area filter.
bajo entre 7,9 y 12,8 m. Doce toberas entre 7,9 et 12,8 m. 12 buses échangeables.
intercambiables. Filtro de gran superficie. FITTING: 3/4” thread. Filtre de grande surface.
CONEXIÓN: rosca 3/4”. Yield table. (p. 70) CONNEXION: Filetage de 3/4”.
Tabla de rendimiento. (p. 70) Table de rendement. (p. 70)

• REF. 50280 PGP-ADJ 10 cm. A 6 18,00 108,00

64
aspersión 10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

electroválvula PGV
PGV electrovalve / electrovanne PGV

Construida en PVC de larga duración. High resistence PVC building. Working pressure Fabrication résistante en PVC. Pression de
Presión de trabajo, de 1,4 bar a 10,3 bar. from 1.40 to 10.30 bar. travail de 1,40 à 10,30 bar. Couvercle vissé.
Fijación de la tapa con tornillos. Screwed cover. Table de pertes de charge. (p. 70)
Tabla de perdida de carga. (p. 70) Pressure loss table. (p. 70)

M Ø

• REF. 50361 100G-B9V 1” - hasta 6,8 m3/h G 2 56,63 111,46


• REF. 50364 100G-B 1” - hasta 6,8 m /h 3
G 2 29,94 59,88
• REF. 50368 151B 1-1/2” - hasta 18 m /h 3
A 2 91,90 183,80
• REF. 50370 201B 2” - hasta 27 m /h 3
A 1 123,55 123,55

Con regulador de caudal


With flow regulator
Avec régulateur de débit

solenoide
solenoid / solenoïde

• REF. 50400 24V bolsa 1 18,57 18,57


• REF. 50402 9V bolsa 1 34,58 34,58

Para programador SVC a pila (p. 67)


Battery powered controller (p. 67)
Programmateur à piles (p. 67)

65
programador XC

XC controller / programmateur XC
Programador electrónico con triple Electronic controller with 3 stations and 4 Programmateur électronique avec triple
programa y 4 arranques diarios por starts each. Irrigation time from 1 min to 4 programation (chacune avec 4 départs).
programa. Tiempo de riego de 1 minuto hours (1 min steps). Non volatile memory. Temps d’irrigation variable de 1 à 240 min
a 4 horas en incrementos de 1 minuto. Lithium battery included. Allow delays (en fragments d’une minute). Mémoire
Programación no volatil. Pila de litio between stations. non-volatile. Piles au lithium incluses. Permet
incluida. Permite retardo entre un retard entre chaque étape.
estaciones.

• REF. 50512 XC-201i 2 estaciones 1 97,58 97,58


• REF. 50513 XC-401i 4 estaciones 1 110,66 110,66
• REF. 50514 XC-601i 6 estaciones 1 123,68 123,68
• REF. 50515 XC-801i 8 estaciones 1 154,46 154,46
• Para montaje en interior (con • For indoor installation (outdoor • Pour installation intérieure
transformador exterior transformer included) (transformateur extérieur
incluido) inclus)

• REF. 50517 XC-401x 4 estaciones 1 166,58 166,58


• REF. 50518 XC-601x 6 estaciones 1 OFERTA 80 € NETO hasta fin de existencias
• REF. 50519 XC-801x 8 estaciones 1 237,55 237,55
• Para montaje en exterior (con • For outdoor installation (indoor • Pour installation extérieure
transformador interno incluido) transformer included) (transformateur intérieur inclus)

programador PRO-C
PRO-C controller / programmateur PRO-C
Programador de tres estaciones ampliable a Electronic controller with 3 to 15 stations (3 and Programmateur électronique modulable de
15 en módulos de 3 y 9; con triple programa 9 stations modules); 3 programs and 4 starts 3 à 15 stations (modules de 3 ou 9); 3
y 4 arranques diarios por programa. for each station; station and time non-volatile. programmes chacun avec 4 départs.
Programación y hora no volátil.

• REF. 50522 PC-301 3 estaciones 1 OFERTA 100 € NETO hasta fin de existencias
• Para montaje en exterior (con • For outdoor installation • Pour installation extérieure
transformador interior incluido) (indoor transformer included) (transformateur intérieur inclus)

Módulos ampliación Customize modules Modules d’ampliation

• REF. 50525 PCM-300 3 estaciones 1 OFERTA 30 € NETO hasta fin de existencias


• REF. 50527 PCM-900 9 estaciones 1 OFERTA 100 € NETO hasta fin de existencias
PRO-C / Módulos - modules - modules
Nº estaciones Módulos
Nº stations Unidad Básica Modules
Nº stations Modules
3 Zonas PC-301 No se requiere módulo
6 Zonas PC-301 1 PCM-300
9 Zonas PC-301 2 PCM-300
12 Zonas PC-301 3PCM-300
66 15 Zonas PC-301 1PCM-300 + 1 PCM-900
aspersión 10
programador autónomo de pilas

battery powered controller / programmateur à piles
3 programas y 4 horas de inicio por 3 programs and 4 starting times for each 3 programmes et 4 horaires de démarrage
programa. Tiempo de riego de 1 a 240 program. Irrigation time from 1 min to 240 par programme. Temps d’irrigation variable
minutos en incrementos de 1 minuto. min (1 min steps). LCD display with easy de 1 à 240 min (en fragments d’une minute).
Pantalla de LCD con iconos para su fácil programming icones. Waterproof to 3,5 m. Écran LCD avec icones pour faciliter la
programación. Sumergible hasta 3,5 m. 9 v alcaline battery powered (not included). programation. Etanche jusqu’à 3,5 m.
Alimentación con pila alcalina de 9 vóltios. Battery consumption warning. Compatible Alimentation avec piles alcalines de 9 v.
(no incluida). Indicador de duración de pila. with HUNTER sensors. Maximum distance Compatible avec les détecteurs HUNTER.
Compatible con los sensores HUNTER. between electrovalve and controller: 30 m. Distance maxi entre électrovanne et
Distancia máxima entre electroválvula y programmateur : 30 m.
programador: 30 m.

• REF. 50500 NODE-100-PGV 1 171,54 171,54


• REF. 50501 NODE-200 2 estaciones 1 OFERTA 80 € NETO hasta fin de existencias
• REF. 50520 NODE-400 4 estaciones 1 OFERTA 100 € NETO hasta fin de existencias

Incluye válvula PGV de 1” con regulador de caudal.


1” PGV valve included with flow regulation.
Vanne PGV avec régulateur de débit de 1” incluse.

sensores de lluvia

rainfall sensors / détecteur de pluie

interrumpe el riego en cuanto se detecta lluvia. Multiples opciones de montaje


immediate shut off watering when rainfall is detected. Many installing options.
système de détection de pluie et d’arrêt immédiat d’arrosage. Nombreuses options d’installation.

• REF. 50600 rain-clik con cable


rain-clik with wire
rain-clik avec cable 1 47,74 47,74
7,5 m. de cable / 7,5 m. wire / 7,5 m. de cable

67
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

codos articulados

jointed elbows / coudes articulés

Ajuste fácil de la altura y posición del For easier sprinkler height and position Pour faciliter le réglage de la position et de
aspersor. adjustment. la hauteur des asperseurs.

longitud / rosca
length / thread
M longueur / filetage

• REF. 50300 SJ-506 15 cm / 1/2”x1/2” M B 25 3,62 90,50


• REF. 50302 SJ-706 15 cm / 3/4”x3/4” M B 25 3,84 96,00
• REF. 50304 SJ-512 30 cm / 1/2”x1/2” M E 25 4,37 109,25
• REF. 50306 SJ-712 30 cm / 3/4”x3/4” M E 25 4,37 109,25

arquetas

inspection chamber / regards

Arqueta de polipropileno en color verde. Green pp inspection chambers. High Regards en pp vert. Produits robustes,
Producto de gran resistencia, robusto y de resistance and longlife products. résistants et de longue durée de vie.
muy larga duración.

sup
Ø sup Ø inf h

h
• REF. 50442 25,0 cm. 33,6 cm. 26,0 cm. 1 10,31 10,31
inf

a sup
l / a sup l / a inf h
h
• REF. 50444 41 x 28 cm. 52 x 40 cm. 33 cm 1 27,85 27,85
• REF. 50446 56 x 39 cm. 67 x 49 cm. 33 cm 1 48,54 48,54
a inf

68
aspersión 10
bobinas recortables

adjustable coil / bobines ajustables

longitud / rosca
length / thread
longueur / filetage

• REF. 50310 12 cm. 1/2” M x 1/2” M G 25 0,36 9,00

• REF. 50312 15 cm. 1/2” M x 3/4” M G 25 0,38 9,50
• REF. 50314
15 cm. 3/4” M x 3/4” M G 25 0,45 11,25

colectores PVC

PVC collectors / collecteurs en PVC
• Con junta tórica y tuerca loca. Montaje fácil • With toric joint and free nut. Fast and easy • Avec joint torique et écrou libre. Montage
y rápido de electroválvulas suprimiendo la electrovalves assembling without teflon facile et rapide d’électrovannes sans ruban
ultilización de teflón. tape. de téflon.

M Ø

• REF. 50426
“T” 1” M - 1” H - 1” H A 25 4,58 114,50

• REF. 50428 “L” 1” M - 1“ H G 15 4,09 61,35

• REF. 50430 “MACHON” 1” M G 25 2,14 53,50

conectores estancos

waterproof connectors / connecteurs étanches

Máximo de 3 hilos de 1,5 mm2


• REF. 50590
Up to 3 wires of 1.5 mm2

3 cables de 1,5 mm2 maximum bolsa 30 1,87 56,10

cables eléctricos

electrical wires / cables électriques

longitud rollo
coil length
AWG 18 longueur de bobine

• REF. 50582 5 hilos / 0,8 mm2 75 m. 1 149,48 149,48


5 wires / 0.8 mm2
5 fils / 0,8 mm2

Distancia máxima de 200 m entre programador y electroválvula. El precio puede variar sin previo aviso.
Max. 200 m de cable entre programmateur et électrovanne. Price may vary without previous information.
Max. 200 m of cable betwen controller and electrovalve. Le prix peut varier sans communication antérieure.
69
aspersión 10
PS/SRS - Arco ajustable - Tablas de rendimiento de toberas - Métrico
PS/SRS - Regulated angle - Yield tables for nozzles - Metric system
PS/SRS - Arc réglable - Tables de rendement des buses - Métrique

Radio / radius 2,1 m ( 7 ft) Radio / radius 3,0 m ( 10 ft) Radio / radius 3,7 m ( 12 ft) Radio / radius 4,6 m ( 15 ft) Radio / radius 5,2 m ( 17 ft)
25º - 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse
Trayectoria: 0º Trayectoria : 15º Trayectoria: 28º Trayectoria : 28º Trayectoria : 28º
Marrón / brown 8A Rojo / red / rouge 10A Verde / green / vert 12A Negro / black / noir 15A Gris / grey 17A
Arco Pres. Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h
Bares kPa m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min
45º 1,4 137 1,8 0,04 0,6 92 107 2,7 0,04 0,6 41 47 3,4 0,06 1,0 44 50 4,3 0,09 1,5 39 45 4,9 0,11 1,8 37 42
1,7 172 2,1 0,04 0,7 76 88 3,0 0,04 0,7 37 43 3,7 0,06 1,1 38 44 4,6 0,10 1,7 38 44 5,2 0,13 2,1 38 44
2,1 206 2,1 0,06 0,9 96 111 3,0 0,06 0,9 47 54 3,7 0,08 1,4 49 56 4,6 0,11 1,8 40 46 5,5 0,14 2,3 41 47
2,4 241 2,4 0,06 1,0 79 92 3,4 0,06 1,0 42 49 4.0 0,09 1,4 44 51 4,9 0,12 2,0 40 46 5,5 0,14 2,4 38 44
2,8 275 2,7 0,08 1,4 89 103 3,7 0,08 1,4 50 58 4,3 0,10 1,6 42 48 5,2 0,13 2,2 39 45 5,8 0,16 2,6 37 43
90º 1,4 137 1,8 0,08 1,3 92 107 2,7 0,08 1,3 41 47 3,4 0,12 2,0 43 49 4,3 0,18 2,9 38 44 4,9 0,22 3,7 37 43
1,7 172 2,1 0,09 1,5 78 90 3,0 0,09 1,5 38 44 3,7 0,13 2,1 38 44 4,6 0,20 3,3 38 44 5,2 0,26 4,3 38 44
2,1 206 2,1 0,11 1,9 98 113 3,0 0,11 1,9 48 55 3,7 0,16 2,7 48 56 4,6 0,21 3,5 40 47 5,5 0,27 4,6 41 47
2,4 241 2,4 0,12 1,9 78 90 3.4 0,12 1,9 41 48 4,0 0,17 2,9 44 51 4,9 0,24 3,9 39 45 5,5 0,29 4,8 38 44
2,8 275 2,7 0,17 2,8 88 102 3,7 0,17 2,8 50 57 4,3 0,19 3,2 42 48 5,2 0,26 4,3 38 44 5,8 0,31 5,2 37 43
120º 1,4 137 1’8 0,10 1,7 92 106 2,7 0,10 1,7 41 47 3,4 0,16 2,7 43 50 4,3 0,23 3,9 38 45 4,9 0,29 4,9 37 43
1,7 172 2,1 0,12 2,0 78 90 3,0 0,12 2,0 38 44 3,7 0,17 2,8 38 44 4,6 0,27 4,4 38 44 5,2 0,34 5,7 38 44
2,1 206 2,1 0,15 2,5 97 112 3,0 0,15 2,5 48 55 3,7 0,22 3,6 48 56 4,6 0,28 4,7 40 47 5,5 0,36 6,1 41 47
2,4 241 2,4 0,15 2,6 78 90 3,4 0,15 2,6 41 48 4,0 0,23 3,8 44 51 4,9 0,31 5,2 39 45 5,5 0,38 6,3 38 44
2,8 275 2,7 0,22 3,7 88 101 3,7 0,22 3,7 49 57 4,3 0,25 4,2 42 48 5,2 0,34 5,7 38 44 5,8 0,42 7,0 37 43
180º 1,4 137 1,8 0,16 2,6 92 107 2,7 0,16 2,6 41 47 3,4 0,24 4,1 43 50 4’3 0,35 5,9 38 44 4,9 0,44 7,3 37 43
1,7 172 2,1 0,18 3,0 78 90 3,0 0,18 3,0 38 44 3,7 0,26 4,3 38 44 4’6 0,40 6,6 38 44 5,2 0,51 8,5 38 44
2,1 206 2,1 0,22 3,7 97 112 3,0 0,22 3,7 47 55 3,7 0,33 5,4 48 56 4’6 0,42 7,0 40 47 5,5 0,55 9,1 41 47
2,4 241 2,4 0,23 3,9 78 90 3,4 0,23 3,9 41 48 4,0 0,35 5,8 44 51 4’9 0,47 7,8 39 45 5,5 0,57 9,5 38 44
2,8 275 2,7 0,33 5,6 88 102 3,7 0,33 5,6 50 57 4,3 0,38 6,4 42 48 5,2 0,52 8,6 38 44 5,8 0,63 10,5 37 43
240º 1,4 137 1,8 0,21 3,4 93 107 2,7 0,21 3,4 41 48 3,4 0,32 5,4 43 50 4,3 0,47 7,8 39 45 4,9 0,59 9,7 37 43
1,7 172 2,1 0,23 3,9 78 90 3,0 0,23 3,9 38 44 3,7 0,34 5,7 38 44 4,6 0,53 8,8 38 44 5,2 0,68 11’3 38 44
2,1 206 2,1 0,29 4,9 97 112 3,0 0,29 4,9 48 55 3,7 0,43 7,2 48 56 4,6 0,56 9,3 40 47 5,5 0,73 12,1 41 47
2,4 241 2,4 0,31 5,1 78 90 3,4 0,31 5,1 41 48 4,0 0,46 7,7 44 51 4,9 0,63 10,4 39 45 5,5 0,76 12,7 38 44
2,8 275 2,7 0,44 7,4 88 102 3,7 0,44 7,4 50 57 4,3 0,51 8,5 42 48 5,2 0,69 11,5 38 44 5,8 0,83 13,9 37 43
270º 1,4 137 1,8 0,23 3,8 92 107 2,7 0,23 3,8 41 47 3,4 0,36 6,1 43 50 4,3 0,53 8,8 38 44 4,9 0,66 11,0 37 43
1,7 172 2,1 0,26 4,4 78 90 3,0 0,26 4,4 38 44 3,7 0,38 6,4 38 44 4,6 0,60 9,9 38 44 5,2 0,77 12,8 38 44
2,1 206 2,1 0,33 5,6 97 112 3,0 0,33 5,6 48 55 3,7 0,49 8,1 48 56 4,6 0,63 10,5 40 47 5,5 0,82 13,7 41 47
2,4 241 2,4 0,35 5,8 78 90 3,4 0,35 5,8 41 84 4,0 0,52 8,6 44 51 4,9 0,71 11,7 39 45 5,5 0,86 14,3 38 44
2,8 275 2,7 0,50 8,3 88 102 3,7 0,50 8,3 50 57 4,3 0,57 9,5 42 48 5,2 0,77 12,9 38 44 5,8 0,94 15,7 37 43
360º 1,4 137 1,8 0,31 5,1 92 107 2,7 0,31 5,1 41 47 3,4 0,48 8,1 43 50 4,3 0,70 11,7 38 44 4,9 0,88 14,6 37 43
1,7 172 2,1 0,35 5,9 78 90 3,0 0,35 5,9 38 44 3,7 0,51 8,5 37 43 4,6 0,80 13,2 38 44 5,2 1,02 17,0 38 44
2,1 206 2,1 0,44 7,4 97 112 3,0 0,44 7,4 48 55 3,7 0,65 10,8 48 56 4,6 0,84 14,0 40 47 5,5 1,09 18,2 41 47
2,4 241 2,4 0,46 7,7 78 90 3,4 0,46 7,7 41 48 4,0 0,69 11,5 44 51 4,9 0,94 15,6 39 45 5,5 1,14 19,0 38 44
2,8 275 2,7 0,66 11,1 88 102 3,7 0,66 11,1 50 57 4,3 0,76 12,7 42 48 5,2 1,03 17,2 38 44 5,8 1,25 20,9 37 43

PGP - Tablas de rendimiento de toberas estándar - Métrico


I-31 Plus - Tablas de rendimiento de tobera - Métrico PGP - Yield tables for nozzles - Metric system
PGJ - Tablas de rendimiento de toberas - Métrico
I-31 Plus - Yield tables for nozzles - Metric system PGP - Tables de rendement des buses - Métrique
PGJ - Yield tables for nozzles - Metric system
PGJ - Tables de rendement des buses - Métrique I-31 Plus - Tables de rendement des buses - Métrique Presión Radio Caudal
Tobera Bares kPa m m3/hr l/min
Pres. Rad. Flow Pres. Rad. Flow 2,1 206 8,5 0,11 1,9
Tobera Bares kPa m m3/hr l/min Tobera Bares kPa m m3/hr l/min 2,8 275 8,8 0,14 2,3
2,1 206 4,6 0,15 2,4 2,8 275 13,7 1,50 25,0 1 3,4 344 8,8 0,16 2,7
.75
2,8 275 4,9 0,17 2,8 7 3,4 344 14,3 1,59 26,5 4,1 413 9,1 0,18 3,0
3,4 344 5,2 0,19 3,2
Naranja 4,1 413 14,6 1,70 28,4 2,1 206 8,8 0,16 2,6
2,8 275 9,1 0,18 3,0
2,1 206 5,5 0,19 3,2 Orange
4,8 482 14,9 1,79 29,9
2 3,4 344 9,1 0,20 3,4
1.0
2,8 275 5,8 0,23 3,8 3,4 344 16,2 2,48 41,3
10
4,1 413 9,4 0,23 3,8
3,4 344 5,8 0,25 4,2 4,1 413 16,5 2,73 45,4 2,1 206 9,1 0,20 3,4
Verde
2,1 206 6,4 0,30 4,9
Claro 4,8 482 16,8 2,98 49,6 2,8 275 9,4 0,23 3,8
1.5
2,8 275 6,7 0,34 5,7 Green
5,5 551 17,1 3,25 54,1 3 3,4 344 9,4 0,27 4,5
3,4 344 6,7 0,39 6,4 3,4 344 17,1 3,04 50,7 4,1 413 9,8 0,30 4,9
2,1 206 7,3 0,39 6,4 15 4,1 413 18,0 3,25 54,1 2,1 206 9,8 0,27 4,5
2.0
2,8 275 7,6 0,45 7,6
Gris 4,8 482 18,0 3,45 57,5
4
2,8 275
3,4 344
10,1 0,32 5,3
10,4 0,36 6,1
3,4 344 7,6 0,52 8,7 Grey
5,5 551 18,3 3,73 62,1
4,1 413 10,4 0,41 6,8
2,1 206 8,2 0,50 8,3 4,1 413 18,9 4,04 67,4 2,1 206 10,4 0,36 6,1
20
2.5
2,8 275 8,5 0,57 9,5 4,8 482 19,2 4,36 72,7 2,8 275 11,0 0,41 6,8
3,4 344 8,5 0,64 10,6
Marrón

osc. 5,5 551 19,5 4,66 77,6 5 3,4 344 11,6 0,45 7,6
2,1 206 9,1 0,57 9,5 Brown
6,2 620 19,8 4,95 82,5 4,1 413 11,6 0,50 8,3
3.0
2,8 275 9,4 0,68 11,4 4,1 413 21,3 5,82 96,9 2,1 206 11,0 0,45 7,6
3,4 344 9,4 0,77 12,9 25 4,8 482 21,6 5,95 99,2
6 2,8 275 11,6 0,55 9,1
3,4 344 12,2 0,61 10,2
2,1 206 10,1 0,84 14,0
Azul osc. 5,5 551 21,6 6,36 106,0
4,1 413 12,2 0,66 11,0
4.0
2,8 275 10,4 0,91 15,1 Blue
6,2 620 21,9 6,77 112,8 2,1 206 11,0 0,59 9,8
3,4 344 10,4 0,98 16,3 2,8 275 12,2 0,68 11,4
2,1 206 11,0 1,07 17,8 7 3,4 344 12,8 0,77 12,9
5.0
2,8 275 11,3 1,14 18,9 PGV - Pérdida de carga en bares
PGV - Pressure losses (bar)


4,1 413
2,1 206
12,8 0,84 14,0
11,3 0,73 12,1
3,4 344 11,3 1,20 20,1
PGV - Perte de charge (en bar) 2,8 275 12,2 0,84 14,0
1“ 1.1/2” 2” 8 3,4 344 13,1 0,95 15,9
4,1 413 13,4 1,04 17,4
m3/hr en línea en línea en línea
2,1 206 11,6 0,95 15,9
0,23 0,08 2,8 275 13,1 1,11 18,5
1,14 0,13 9 3,4 344 14,0 1,24 20,8
2,27 0,13 4,1 413 14,3 1,36 22,7
3,41 0,11 2,8 275 13,7 1,36 22,7
3,4 344 14,6 1,54 25,7
4,54 0,23
6,81 0,42
0,21
0,21
0,07
0,07 10 4,1 413 14,9 1,73 28,8
4,8 482 15,5 1,86 31,0
9,08 0,21 0,14
2,8 275 14,0 1,82 30,3
11,36 0,28 0,07 3,4 344 14,6 2,02 33,7
13,63 0,34 0,14 11 4,1 413 15,2 2,23 37,1
18,17 0,38 0,21 4,8 482 15,5 2,38 39,7
22,71 0,34 2,8 275 14,0 2,59 43,1
3,4 344 14,6 2,77 46,2
27,25 0,41
12 4,1 413 15,2 3,00 50,0
70 4,8 482 15,8 3,27 54,5
válvulas de p.v.c.
CARACTERÍSTICAS: presión nominal PN = 16 bar a 20º C,
manetas sobredimensionadas y de doble
posicionamiento con indicador de posición del flujo.
Imposibilidad de bloqueo del eje/bola por la presión

válvulas
de las contratuercas.
MATERIALES: cuerpo, bola, enlaces encolar y

p.v.c.
roscados en PVC. Asientos bola en EPDM, maneta en
PPFV, juntas tóricas en NBR. Cumplen las
especificaciones para uso alimentario.
MONTAJE: en uniones roscadas se recomienda el uso
de teflón. Las válvulas deben quedar exentas de las
tensiones producidas por las tuberías de la
instalación.
NORMAS: Roscas: UNE 19009, DIN 2999, UNI 338,
ISO R7
Enlaces tubo PE: UNE 53405, UNE 53406, 407, 408,
ISO 3501, 3503, 3458 y 3459.
Unión encolar: UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 y NF T54-028.

p.v.c valves p.v.c. valves


vannes p.v.c CHARACTERISTICS: nominal pressure PN = 16 bar at
20º C, oversized water flow opening handles with two
positions and direction of flow indicators. Impossible
for the shaft/ball to jam due to the pressure of the
counternuts.
MATERIAL/S: body, ball, glued and threaded
connections in PVC. Ball seats in EPDM, handle in
PPFV, O ring seals in NBR. Complies with the
specifications for alimentary applications.
ASSEMBLY: the use of PTFE is recommended for
threaded joints. The valves must not be stressed by
the tubes of the installation.
STANDARDS: threads: UNE 19009, DIN 2999, UNI 338,

11
ISO R7
PE tube connections: UNE 53405, UNE 53406, 407,
408, ISO 3501, 3503, 3458 and 3459.
Glued unions: UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 and NF T54-028.

vannes p.v.c.
CARACTERISTIQUES: pression nominale PN = 16 bars
à 20° C, manettes surdimensionnées à double
positionnement avec indicateur de position du flux.
Impossibilité de bloquer l’axe/la rondelle par la
pression des écrous de blocage.
MATERIAU(X): corps, rondelle, embouts à coller et
filetés en PVC. Emplacements rondelle en EPDM,
manette en PPVF, joints toriques en caoutchouc nitrile.
Ils sont conformes aux normes pour leur utilisation
alimentaire.
MONTAGE: l’utilisation de téflon est recommandé
pour les raccords filetés. Les vannes doivent rester
exemptes des tensions produites par les tuyaux de
l’installation.
NORMES: filetages : UNE 19009, DIN 2999, UNI 338,
ISO R7
Embouts tuyaux PE : UNE 53405, UNE 53406, 407,
408, ISO 3501, 3503, 3458 et 3459.
Raccord à coller : UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 et NF T54-028.
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

válvula PVC rosca hembra



PVC female threaded valve / vanne PVC avec taraudage

• REF. 18125 3/4” A 10 7,07 70,70


• REF. 18132 1” B 10 10,58 105,80
• REF. 18140 1.1/4” B 8 11,45 91,60
• REF. 18150 1.1/2” C 10 16,82 168,20
• REF. 18163 2” C 6 24,61 147,66

válvula PVC rosca macho



PVC male threaded valve / valve PVC avec filetage

3/4”
• REF. 18325 A 10 7,07 70,70
• REF. 18332
1” B 10 10,58 105,80
• REF. 18340
1.1/4” B 6 11,64 69,84
• REF. 18350
1.1/2” C 10 16,82 168,20
• REF. 18363
2” C 5 24,76 123,80

válvula PVC encolar



glued / à coller


• REF. 18225 25 mm. A 10 7,07 70,70

• REF. 18232 32 mm. B 10 10,58 105,80

• REF. 18240 40 mm. B 8 11,19 89,52

• REF. 18250 50 mm. C 10 16,14 161,40

• REF. 18263 63 mm. C 6 23,70 142,20

72
válvulas pvc 11
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

válvula PVC con enlace tubo PE



PE tube connection / embout tuyau PE

• REF. 18425 25 mm. B 15 10,92 163,80


• REF. 18432 32 mm. C 15 16,97 254,55
• REF. 18440 40 mm. C 10 20,40 204,00
• REF. 18450 50 mm. C 7 24,74 173,18
• REF. 18463 63 mm. C 4 33,05 132,20

kg./cm.2 PSI
presión/temperatura 20
18
pressure/temperature 16 232
pression/température 14
12
10 145
(atm)

8
6 87
4
2
0
0 10 20 30 40 50 60 70
temperatura de trabajo/operating temperature/température de travail (ºC)

pérdida de carga/pressure loss/perte de charge


DN 80-3.1/2”
40 4”
/2”
4”
DN 1/2”

DN 2-1.1/

-4”
-3/

-1.1

-2”

100 ”
DN 1”

DN 65-2
-
15-
20

25

50

bar PSI
3
DN

DN

DN
DN

1 15,0

0,1 1,50

0,01 0,15

0,001 0,01
(l./min.) 10 100 1.000 10.000
GPM 0,22 2,20 220 2.200

73
accesorios
P.V.C.

accessories
p.v.c.

raccords
p.v.c.

12

accesorios accessories raccords


p.v.c p.v.c. p.v.c.
CARACTERÍSTICAS: son elementos CHARACTERISTICS: these are CARACTERISTIQUES: ce sont des
para la unión del tubo mediante components for joining glued éléments pour le raccord du tuyau
encolado. middle-ground tubes. médian collé.
• accesorio encolar: PN 16. • glued accessory: PN 16. • accessoires à coller: PN 16.
• accesorio roscado: PN 10. • threaded accessory: PN 10. • accessoire filetés: PN 10.
MATERIAL/ES: PVC-U. MATERIAL/S: PVC. MATERIAU(X): PVC-U.
MONTAJE: ASSEMBLY: MONTAGE:
• cortar el tubo perpendicularmente. • cut the tube perpendicular. • coupez le tuyau
• limpiar el tubo y accesorio con • clean the tube and the accessory perpendiculairement.
disolvente, no tocar la superficie with solvent, do not touch the • nettoyez le tuyau et l’accessoire
limpia. cleaned surface. avec du dissolvant, ne touchez pas
• unir accesorio y tubo sin girarlos • join the accessory and tube la surface propre.
antes de 1 minuto desde la without turning them for 1 minute • raccordez l’accessoire et le tuyau
aplicación del adhesivo, y mantener after applying the sans les tourner avant 1 minute
unos instantes. adhesive, and hold for a few après l’application de l’adhésif.
• tiempo de secado: aprox. 1 h./bar. moments. • temps de séchage: approx. 1
NORMAS: UNE-EN-1452. • drying time: approx. 1 h./bar. h./bar.
STANDARDS: UNE-EN-1452. NORMES: UNE-EN-1452.
accesorios pvc 12
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

codo hembra-hembra 90º encolar



glued female-female 90º elbow / coude femelle-femelle 90° à coller

• REF. 30025 25 mm. A 75 0,546 40,95


• REF. 30032 32 mm. A 45 0,821 36,95
• REF. 30040 40 mm. B 35 1,185 41,48
• REF. 30050 50 mm. C 50 1,777 88,85
• REF. 30063 63 mm. C 25 2,684 67,10

manguito hembra encolar



glued female sleeve / raccord femelle à coller

• REF. 31625 25 mm. A 125 0,589 73,63


• REF. 31632 32 mm. A 60 0,730 43,80
• REF. 31640 40 mm. A 35 1,003 35,11
• REF. 31650 50 mm. B 30 1,369 41,07
• REF. 31663 63 mm. C 45 2,004 90,18

manguito mixto encolar hembra-rosca macho



glued female-threaded male combination sleeve / raccord à coller mixte femelle-avec filetage mâle

• REF. 31825 25 mm. - 3/4” A 100 0,703 70,30


• REF. 31832 32 mm. - 1” A 60 0,867 52,02
• REF. 31840 40 mm. - 1.1/4” A 35 1,185 41,48
• REF. 31850 50 mm. - 1.1/2” B 30 1,413 42,39
• REF. 31863 63 mm. - 2” C 45 2,231 100,40

75
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

manguito mixto encolar hembra-rosca hembra



glued female-threaded female combination sleeve / raccord à coller mixte femelle-avec filetage femelle


• REF. 32025 25 mm. - 3/4” B 125 1,092 136,50

• REF. 32032 32 mm. - 1” A 60 1,230 73,80

• REF. 32040 40 mm. - 1.1/4” A 35 1,548 54,18

• REF. 32050 50 mm. - 1.1/2” B 30 1,914 57,42

• REF. 32063 63 mm. - 2” C 45 2,826 127,17

te reducida hembra encolar



glued female reduced tee joint / té réduit femelle à coller

• REF. 32831 32-25 mm. A 25 1,185 29,63


• REF. 32841 40-25 mm. B 20 1,777 35,54

• REF. 32842 40-32 mm. B 20 1,777 35,54
• REF. 32851 50-25 mm. C 20 2,550 51,00

• REF. 32852 50-32 mm. C 20 2,550 51,00

• REF. 32853 50-40 mm. C 20 2,550 51,00

• REF. 32863 63-40 mm. C 15 3,551 53,27

• REF. 32864 63-50 mm. C 15 3,551 53,27

te igual hembra encolar



glued female symmetrical tee joint / té égal femelle à coller


• REF. 32225 25 mm. A 50 0,730 36,50

• REF. 32232 32 mm. A 25 1,048 26,20

• REF. 32240 40 mm. B 20 1,684 33,68

• REF. 32250 50 mm. C 20 2,416 48,32

• REF. 32263 63 mm. C 15 3,414 51,21

76
accesorios pvc 12
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

unión 3 piezas hembra-hembra encolar



3 part female-female union / raccord 3 pièces femelle-femelle

• REF. 31225 25 mm. A 35 1,821 63,74


• REF. 31232 32 mm. A 30 2,687 80,61
• REF. 31240 40 mm. B 25 3,232 80,80
• REF. 31250 50 mm. C 35 4,146 145,11
• REF. 31263 63 mm. C 15 6,106 91,59

tapón hembra encolar



glued plug stopper / bouchon femelle à coller


• REF. 33025 25 mm. A 150 0,457 68,55

• REF. 33032 32 mm. A 100 0,592 59,20

• REF. 33040 40 mm. A 50 0,912 45,60

• REF. 33050 50 mm. A 30 1,413 42,39

• REF. 33063 63 mm. A 20 1,960 39,20

casquillo reductor

reducing socket / manchon réducteur

• REF. 33231 32-25 mm. A 150 0,411 61,65


• REF. 33242
40-32 mm. A 100 0,592 59,20
• REF. 33253
50/40 mm. A 50 0,730 36,50

• REF. 33264 63/50 mm. A 30 1,048 31,44

77
pulverizadores

atomizers

pulvérisateurs

13
pulverizadores 13
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées

pulverizador de mochila con bombín de presión


back-pack atomisers with pressure tanks / pulvérisateur à dos avec pompe pression

CARACTERÍSTICAS: resistente a todo tipo de CHARACTERISTICS: resists all types of plant CARACTERISTIQUES: résistant à tout type de
productos fitosanitarios. Depósito con indicador protective products. Maximum 17 litre capacity produits phytosanitaires. Réservoir avec
de contenido y capacidad máxima de 17 litros. tank with contents indicator. Filter in the filler indicateur de contenu et capacité maximale de
Boca de entrada con filtro. Bomba-acumulador opening. Accumulator pump capable of 17 litres. Bouche d’entrée avec filtre. Bombe
capaz de soportar presiones superiores a 10 atm. withstanding pressures exceeding 10 atm. accumulatrice capable de supporter des
pressions supérieures à 10 atm.
MATERIAL/ES: depósito de polietileno. MATERIAL/S: tank in polyethylene.
MATERIAU(X): réservoir en polyéthylène.

modelo 92
• REF. 1302 model 92
modèle 92
55x40x21 1 65,33 65,33
• Palanca de accionamiento • Metal operating lever. • Levier d’actionnement
metálica. • Pump manufactured in métallique.
• Bomba fabricada en polyamide. • Bombe en Polyamide.
poliamida. • Weight: 3.95 kg. • Poids: 3,95 kg.
• Peso: 3,95 kg.

espolvoreador manual
manual sprinkler / pulvérisateur manuel

espolvoreador manual
• REF. 1303 manual sprinkler
pulvérisateur manuel
D 6 22,65 135,90

79
tubería

tubing

tuyaux

14
tubería 14
tubería PE uso agrícola
PE agricultural tubing / tuyaux PE usage agricole

MATERIAL/ES: polietileno de baja densidad. MATERIAL/S: low density polyethylene. MATERIAU(X): polyéthylène de basse densité.
NORMAS: UNE 53367 Anticracking. STANDARDS: UNE 53367 Anticracking. NORMES: UNE 53367 Anticracking.

tubería polietileno
polyethylene tubing
tuyaux en polyéthylène
• REF. 1205 (100 m.) - PN 2,5 bar 12 mm. 10 mm. 100 0,152 15,20
• REF. 1206 (100 m.) - PN 2,5 bar 16 mm. 13,6 mm. 100 0,227 22,70
• REF. 1214 (100 m.) - PN 2,5 bar 20 mm. 17,5 mm. 100 0,310 31,00

Para rollos de 50 m. y 25 m. consulte gama BRICOJARDIN en pág. 96 y 107


For 50 m and 25 m rolls, please look at BRICOJARDIN range, from p. 96 and 107
Pour des rouleaux de 50 et 25 m, consulter BRICOJARDIN p. 96 et 107

microtubo 6x4 PVC flexible



flexible 6x4 PVC micro-tube / micro-tube 6x4 PVC flexible

microtubo PVC
PVC micro-tube
micro-tube PVC
• REF. 1200 200 m. 6 mm. 4 mm. 200 0,180 36,00

81
BRICOJARDIN

15

unidades en blister
units in blister packs
unités sous blister

blisters en caja / bolsas en caja


boxed blisters packs / boxed bag packs
blisters en caisse / sachet en corisse

precio blister
blister pack price
prix blister

unidades en caja
boxed units
unités en caisse

modelo caja
box type
modèle caisse

precio caja
box price
prix caisse

precio unidad
unit price
prix unitaire

unidades en bolsa
units in bag packs
unités en sachet

precio bolsa
bag pack price
prix sachet

www.bricojardin.com
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister gotero pinchado autocompensante



self-compensation on-line dripper blister pack / blister goutteur autocompensant

caudal
flow
débit
EAN 8427543201305

20 4 l/h.

• REF. 20131 B 15 65,55


i PAG. 7 - ref. 1080

blister gotero pinchado cónico



conical on-line dripper blister pack / blister goutteur conique

caudal
flow
débit
EAN 8427543201756

20 3,53 l/h.

• REF. 20176 B 15 44,40


i PAG. 8 - ref. 1123

blister gotero pinchado regulable



adjustable on-line dripper blister pack / blister goutteur réglable

caudal
flow
débit
EAN 8427543202159

30 0 a 6 l/h.

• REF. 20216 A 25 50,25 i PAG. 9 - ref. 1137

83
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister gotero inundador


overflow dripper blister pack / blister goutteur inondeur

caudal
flow
débit
EAN 8427543203309

12 0-60 l/h

• REF. 20331 A 25 45,50 i PAG. 8 - ref. 1076

blister piqueta gotero


dripper spike blister pack / blister pic goutteur
caudal
flow
débit
EAN 8427543201152

10 2,3 l/h.

• REF. 20116 B 10 14,30 i PAG. 9 - ref. 1024

blister gotero interlínea


in-line dripper blister pack / blister goutteur interligne

caudal
flow
débit
12 16 mm./4 l/h.
EAN 8427543201800

• REF. 20181 B 10 13,00 i PAG. 11 - ref. 1124

blister microdifusor 90º


90º micro-diffuser blister pack / blister micro-diffuseur 90°

caudal
flow
débit
EAN 8427543202906

HASTA FIN DE
EXISTENCIAS 5 30 l/h.
UNTIL STOCK
SOLD OUT
JUSQU’À
ÉPUISEMENT DE
STOCK

• REF. 20291 A 20 38,80


84
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister rociador 360º


360º spray blister pack / blister asperseur 360°

caudal
flow
débit
EAN 8427543203002

5 30 l/h.

• REF. 20301 A 20 38,80 i PAG. 13 - ref. 10111

blister micronebulizador
micro-mister blister pack / blister micro-pulvérisateur

caudal
flow
débit
EAN 8427543203057

5 30 l/h.

• REF. 20306 A 20 38,80 i PAG. 13 - ref. 10116

blister set microaspersor


micro-sprinkler set blister pack / blister lot microasperseur

caudal
flow
EAN 8427543201107

débit
3 50 l/h.

• REF. 20111 C 14 59,08

i PAG. 14 - ref. 10176

contiene 3 sets compuestos por 1 3 sets included, each one made Contient 3 kits, chacun étant
bailarina, 50 cm de microtubo de of 1 micro-sprinkler, 50 cm of PVC composé de 1 microasperseur, 50
PVC, 3 piquetas y 1 toma de micropipe, 3 simple spikes and 1 cm de microtuyau de PVC, 3 pics
conexión (cada set). connecting insert. simples et 1 insert de connexion.

85
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister microaspersor
micro-sprinkler blister pack / blister microasperseur

caudal
flow
débit
EAN 8427543202852

5 50 l/h.

• REF. 20286 A 20 42,80 i PAG. 14 - ref. 10126

blister difusor roscado


threaded diffuser blister pack / blister diffuseur fileté

caudal
flow
débit
EAN 8427543202258

25 58 l/h.

• REF. 20226 A 25 43,75 i PAG. 15 - ref. 1160

blister sujeción tubo con pica


spike and tube fastening blister pack / blister fixation tuyau avec pic

medida
size
mesure
6 12 mm.
EAN 8427543203156

• REF. 20316 B 10 16,90 i PAG. 37 - ref. 1118

medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543203200

• REF. 20321 B 10 17,10 i PAG. 37 - ref. 1119

86
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister piqueta simple



simple spike blister pack / blister pic simple




15
EAN 8427543203101

• REF. 20311 B 10 14,70 i PAG. 37 - ref. 1125

se suministran 15 piquetas y 5 15 simple spikes and 5 adaptors per 15 pics simples et 5 adaptateurs
adaptadores para ref. 20285 a 20320 blister for refs. from 20285 to 20320 par blister pour ref. 20285 à 20320

blister toma-enlace microtubo


micro-tube outlet connection blister pack / blister raccord micro-tuyau


EAN 8427543203255


20

• REF. 20326 G 20 20,00 i PAG. 20 - ref. 1115

blister te para microtubo


micro-tube tee joint blister pack / blister té pour micro-tuyau



EAN 8427543201251


10

• REF. 20126 G 20 17,00 i PAG. 20 - ref. 1075

87
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister piqueta para microtubo


micro-tube spike blister pack / blister pic pour micro-tuyau




EAN 8427543201206

10

• REF. 20121 B 10 14,30 i PAG. 21 - ref. 1026

blister tomas derivación


diversion outlet blister pack / blister raccord dérivation

medida
size
mesure
EAN 8427543201404

10 12 mm.

• REF. 20141 A 25 23,75 i PAG. 25 - ref. 1104

medida
size
mesure
EAN 8427543201459

6 16 mm.

• REF. 20146 A 20 19,00 i PAG. 25 - ref. 1103

88
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister enlace
connection blister pack / blister raccord

medida
size
mesure
EAN 8427543201558

10 12 mm.

• REF. 20156 A 20 20,20 i PAG. 27 - ref. 1108

medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543201909

• REF. 20191 B 15 18,00 i PAG. 27 - ref. 1127

blister enlace reducido


reduced connection blister pack / blister embout réduit

medida
size
mesure
10 16-12 mm.
EAN 8427543201954

• REF. 20196 B 15 16,35


i PAG. 28 - ref. 1128

89
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister te de unión
tee union blister pack / blister raccord en té

medida
size
EAN 8427543201602

mesure
5 12 mm.

• REF. 20161 B 20 120,20 i PAG. 28 - ref. 1111

medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543202005

• REF. 20201 B 15 17,85 i PAG. 28 - ref. 1129

blister te reducida
reduced tee union blister pack / blister té réduit

medida
size
mesure
5 16-12 mm.
EAN 8427543202104

• REF. 20211 B 15 117,85 i PAG. 29 - ref. 1131

90
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister codo 90º


90º elbow blister pack / blister coude 90°

medida
size
mesure
EAN 8427543202609

6 12 mm.

• REF. 20261 A 25 26,25 i PAG. 30 - ref. 1190

medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543202654

• REF. 20266 B 15 17,10 i PAG. 30 - ref. 1191

blister perforador
punch blister pack / blister perforateur

medida
size
mesure
1 3 mm.
EAN 8427543202302

• REF. 20231 B 10 64,80 i PAG. 38 - ref. 1158

medida
size
mesure
1 7 mm.
EAN 8427543202357

• REF. 20236 B 10 64,80 i PAG. 38 - ref. 1159

91
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister tapón
stopper blister pack / blister bouchon

medida
size
mesure
EAN 8427543201503

10 12 mm.

• REF. 20151 A 25 23,75 i PAG. 31 - ref. 1106

medida
size
EAN 8427543201855

mesure
8 16 mm.

• REF. 20186 i PAG. 31 - ref. 1126


A 20 21,40

medida
size
mesure
EAN 8427543201657

35 7 x 5 mm.

• REF. 20166 G 20 21,00 i PAG. 32 - ref. 1116

92
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister válvula
valve blister pack / blister vanne

medida
size
mesure
3 12 mm.
EAN 8427543201701

• REF. 20171 B 8 16,32 i PAG. 34 - ref. 1091

medida
size
mesure
3 16 mm.
EAN 8427543202050

• REF. 20206 B 8 16,32 PAG. 34 - ref. 1092


i

blister filtro de malla con racores


mesh filter and attachment blister pack / blister filtre maille avec raccord

medida
EAN 8427543202203

size
mesure
1 3/4” -120 mesh

• REF. 20221 B 3 339,24


i PAG. 48 - ref. 1413
i PAG. 40 - ref. 1138/1139

se suministra 1 filtro y 2 racores Para tubos de 12 y 16 mm de diámetro


1 mesh filter and 2 fittings per blister For diam. 12 and 16 mm tubes
1 filtre et 2 raccords par blister Pour tuyaux de diam. 12 et 16 mm

93
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister racor hembra


female coupling blister pack / blister raccord femelle

medida
size
mesure
EAN 8427543202456

1 1/2”-12 y 16 mm.

• REF. 20246 A 25 21,50 i PAG. 40 - ref. 1121/1122

medida
size
mesure
1 3/4”-12 y 16 mm.
EAN 8427543202555

• REF. 20256 A 25 22,00 i PAG. 40 - ref. 1138/1139

blister racor macho


male coupling blister pack / blister raccord mâle

medida
size
mesure
EAN 8427543202401

2 1/2”-12 y 16 mm.

• REF. 20241 A 25 20,50 i PAG. 41 - ref. 1175/1176

medida
size
mesure
EAN 8427543202500

2 3/4”-12 y 16 mm.

• REF. 20251 A 18 16,20 i PAG. 41 - ref. 1172/1173

94
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

blister machón y machón reducido


nipple and reduced nipple blister pack / blister manchon et manchon réduit

medida
size
mesure
EAN 8427543201053

2 3/4” y 3/4”-1/2”

• REF. 20106 A 14 13,86 i PAG. 42/43 - ref. 1852/1861

blister manguitos rosca hembra + reducido



female threaded sleeve + reduced blister pack / blister raccord avec filetage femelle + réduit

medida
size
mesure
EAN 8427543201008

2 3/4” y 3/4”-1/2”

• REF. 20101 A 14 18,34 i PAG. 45 - ref. 1792/1810

blister programador
programmer blister pack / blister programmateur

Precio neto no sujeto a descuento.


Net price not subject to discount.
Prix net sans escompte

• REF. 21001 1 29,75

EAN 8427543210017

95
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton

rollo tubería PE
roll of PE tubing / rouleau tuyaux PE

medida
size
mesure

• REF. 20275 12,00 12 mm x 50 m. EAN 8427543202753 i PAG. 81 - ref. 1205/1206

• REF. 20276 6,50 12 mm x 25 m. EAN 8427543202760

• REF. 20280 14,70 16 mm x 50 m. EAN 8427543202807

• REF. 20281 7,90 16 mm x 25 m. EAN 8427543202814

blister microtubo PVC


PVC micro-tube blister pack / blister micro-tuyaux PVC

medida
size
EAN 8427543202708

mesure
6 m. 6x4

• REF. 20271 C 14 54,74 i PAG. 81 - ref. 1200

96
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

“El formato en bolsas sigue siendo “The bag packaging is still a “Le sachet est une option certaine
una opción adecuada ya que convenient option in spite of its lower malgré sa qualité de présentation
aunque no tiene una presentación quality compared to blister package. inférieure au blister. C’est un
tan elegante como el blister resulta It is easier to use and cheaper. Can produit facile d’utilisation et surtout
algo más económico y fácil de be delivered in loose units.” plus économique. Peut être servi en
manipular, por ello se puede servir unités individuelles.”
por bolsas sueltas en lugar de una
caja completa.”

gotero interlínea
in-line dripper / goutteur interligne

caudal
flow
débit
EAN 8427543191248

10 16 mm./4 l/h.

• REF. 19124 C 50 0,95 47,50 i PAG. 11 - ref. 1124

97
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

piqueta inundador
overflow spike / pic inondeur

5
EAN 8427543190289

• REF. 19028 C 100 1,20 120 i PAG. 22 - ref. 1028

gotero pinchado cónico


conical on-line dripper / goutteur conique

caudal
flow
débit
15 3,53 l/h.
EAN 8427543191231

• REF. 19123 C 100 2,39 239,00 i PAG. 8 - ref. 1123

gotero pinchado autocompensante


self-compensation on-line dripper / goutteur autocompensant

caudal
flow
débit
EAN 8427543190807

15 4 l/h.

C
• REF. 19080 70 3,62 253,40 i PAG. 7 - ref. 1080

98
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

gotero pinchado regulable


adjustable on-line dripper / goutteur réglable

caudal
flow
débit
20 0 a 6 l/h.
EAN 8427543191378

• REF. 19137 C 200 1,57 314,00 i PAG. 9 - ref. 1137

gotero inundador
overflow dripper / goutteur inondeur

caudal
flow
débit
EAN 8427543190760

15 0 a 60 l/h.

• REF. 19076 C 150 1,63 244,50 i PAG. 8 - ref. 1076

bailarina
micro-sprinkler / microasperseur

caudal
flow
débit
6 50 l/h.
EAN 8427543193105

• REF. 19310 C 150 1,85 277,50 i PAG. 14 - ref. 10126

99
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

rociador 360º
360º spray / asperseur 360°

caudal
flow
débit
6 30 l/h.
EAN 8427543193167

• REF. 19316 C 125 1,83 228,75 i PAG. 13 - ref. 10111

difusor 180º
threaded diffuser / diffuseur fileté

caudal
flow
débit
20 58 l/h.
EAN 8427543191606

• REF. 19160 C 150 1,68 252,00 i PAG. 15 - ref. 1160

toma para grifo


tap connector / raccord pour robinet
EAN 8427543191804 / EAN 8427543191811

medida
size
mesure
• REF. 19180 C 150 1,09 163,50 1 de cada 1/2” - 12 mm.
• REF. 19181 C 150 1,09 163,50 1 de cada 1/2” - 16 mm.

i PAG. 41/40 - ref. 1175/1121

i PAG. 41/40 - ref. 1176/1122


EAN 8427543191828 / EAN 8427543191835

medida
size
mesure
• REF. 19182 C 150 1,17 175,50 1 de cada 3/4” - 12 mm.
• REF. 19183 C 150 1,17 175,50 1 de cada 3/4” - 16 mm.

i PAG. 41/40 - ref. 1172/1138

i PAG. 41/40 - ref. 1173/1139

100
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

válvula
valve / vanne

medida
size
mesure
3 12 mm.
EAN 8427543191200

• REF. 19120 C 60 1,93 115,80 i PAG. 34 - ref. 1091

medida
size
mesure
3 16 mm.
EAN 8427543191309

• REF. 19130 C 60 1,93 115,80 i PAG. 34 - ref. 1092

toma injerto
correction / union

medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191040

• REF. 19104 C 150 0,82 123,00 i PAG. 25 - ref. 1104

medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191057

• REF. 19105 C 100 0,95 95,00 i PAG. 25 - ref. 1103

101
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

tapón final
stopper / bouchon

medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191064

• REF. 19106 C 150 0,84 126,00 i PAG. 31 - ref. 1106

medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191262

• REF. 19126 C 100 0,95 95,00 i PAG. 31 - ref. 1126

enlace
connection / raccord

medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191088

• REF. 19108 C 150 0,84 126,00 i PAG. 27 - ref. 1108

medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191279

• REF. 19127 C 80 0,99 79,20 i PAG. 27 - ref. 1127

102
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

enlace reducido
reduced connection / embout réduit

medida
size
mesure
10 16-12 mm.
EAN 8427543191286

• REF. 19128 C 80 1,12 89,60 i PAG. 28 - ref. 1128

codo 90º
90º elbow / coude 90°

medida
size
mesure
5 12 mm.
EAN 8427543191903

• REF. 19190 C 150 1,02 153,00 i PAG. 30 - ref. 1190

medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543191910

• REF. 19191 C 100 1,06 106,00 i PAG. 30 - ref. 1191

103
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

te de unión
tee union / raccord en té

medida
size
mesure
5 12 mm.
EAN 8427543191118

• REF. 19111 C 100 0,85 85,00 i PAG. 28 - ref. 1111

medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543191293

• REF. 19129 C 80 0,94 75,20 i PAG. 28 - ref. 1129

te reducida
reduced tee union / té réduit

medida
size
mesure
5 16-12 mm.
EAN 8427543191316

• REF. 19131 C 80 0,98 78,40 i PAG. 29 - ref. 1131

toma-enlace microtubo

micro-tube outlet connection / raccord micro-tuyau

10
EAN 8427543193600

• REF. 19360 C 300 0,77 231,00 i PAG. 20 - ref. 1115

104
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

te para microtubo
micro-tube tee joint / té pour micro-tuyau




EAN 8427543190753

10

• REF. 19075 C 300 0,87 261,00 i PAG. 20 - ref. 1075

tapón gotero
stopper / bouchon

medida
size
mesure
25 7 x 5 mm.
EAN 8427543191163

• REF. 19116 C 300 0,87 261,00 i PAG. 32 - ref. 1116

piqueta simple
simple spike / pic simple




EAN 8427543193709

• REF. 19370 C 125 1,04 130,00 i PAG. 37 - ref. 1125

se suministran 6 piquetas y 3 6 simple spikes and 3 adaptors 6 pics simples et 3 adaptateurs


adaptadores para ref. 19310, per blister for refs. from 19310, par blister pour ref. 19310, 19380
19380 y 19390 19380 and 19390 et 19390

105
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

sujeción tubo con pica



spike and tube fastening / fixation tuyau avec pic

medida
size
mesure
6 12 mm.
EAN 8427543193808

• REF. 19380 C 125 1,27 158,75 i PAG. 37 - ref. 1118

medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543193907

• REF. 19390 C 100 1,37 137,00 i PAG. 37 - ref. 1119

perforador

punch / perforateur

medida
size
mesure
1 3 mm.
EAN 8427543191705

• REF. 19170 C 100 6,39 639,00 i PAG. 38 - ref. 1158

medida
size
mesure
1 7 mm.
EAN 8427543191712

• REF. 19171 C 100 6,39 639,00 i PAG. 38 - ref. 1159

106
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles

rollo tubería PE
roll of PE tubing / rouleau tuyau PE

medida
size
mesure

• REF. 20275 12,00 12 mm x 50 m. EAN 8427543202753

• REF. 20276 6,50 12 mm x 25 m. EAN 8427543202760


i PAG. 81 - ref. 1205/1206

• REF. 20280 14,70 16 mm x 50 m. EAN 8427543202807

• REF. 20281 7,90 16 mm x 25 m. EAN 8427543202814

microtubo PVC
PVC micro-tube / micro-tuyau PVC

medida
size
mesure
4 m 6x4
EAN 8427543192009

• REF. 19200 C 40 1,37 54,80 i PAG. 81 - ref. 1200

filtro de malla con racores


mesh filter and attachments / filtre maille avec raccords

medida
size
mesure
1 3/4” -120 mesh
EAN 8427543191415

i PAG. 48 - ref. 1413


• REF. 19141 C 25 11,82 295,50
i PAG. 40 - ref. 1138/1139

se suministra 1 filtro y 2 racores 1 mesh filter and 2 fittings per blister 1 filtre et 2 raccords par blister

programador
programmer / programmateur

Precio neto no sujeto a descuento.


Net price not subject to discount.
Prix net sans escompte


• REF. 21001 1 29,75

EAN 8427543210017 107


108
El hecho de cursar un pedido significa la aceptación de las • No se admitirán devoluciones después de 30 días de su
siguientes condiciones de venta: expedición.
1. Precios • A todas las devoluciones, excepto las motivadas por defecto de
fabricación o error de envío, se les deducirá un 20% como
• Los precios de venta al público indicados se entienden para consecuencia de su manipulación, recuento, inspección de
mercancía franco fábrica, e incluyen los embalajes. control de calidad y recuperación, si fuese necesaria.
• I.V.A. no incluido.
5. Garantía
2. Pedidos • La garantía de nuestros productos se limita exclusivamente a la
• Para evitar errores y conseguir un servicio más rápido, rogamos reparación o sustitución en nuestra fábrica del producto, si se
hagan sus pedidos de acuerdo con las referencias y reconoce como defectuoso.
descripciones de nuestra tarifa de precios, a ser posible por fax • La garantía pierde su validez en el momento en que el producto

condiciones de venta (nacional)


o correo electrónico. sufra un trato no adecuado, sea modificado o reparado fuera de
• Los pedidos deberán ser de cajas completas. nuestra fábrica o sea utilizado para fines distintos a los indicados.
• Cantidades inferiores a una caja completa se embalarán en la • La garantía de los productos cubre hasta 1 año en función del
forma que Plasgot considere, según el tipo de producto. tipo de producto.
• Los pedidos podrán ser suministrados en parte, sin que 6. Reservas
signifique la anulación del mismo.
• Plasgot, S.L. se reserva el derecho a modificar el diseño, precio,
3. Expediciones medidas, materiales y embalajes en sus productos sin previo
• La mercancía viaja siempre por cuenta y riesgo del comprador. aviso, las fotos pueden diferir del producto acabado.
• La mercancía viaja a portes debidos con la posibilidad, • Plasgot S.L. se reserva la propiedad de las mercancías
mediante petición expresa por parte del comprador, de incluir suministradas, mientras éstas no hayan sido totalmente
en cada factura el coste del envío como concepto detallado pagadas.
aparte, viajando ésta a portes pagados.
• Se pueden establecer acuerdos entre Plasgot, S.L. y el 7. Condiciones de pago
comprador para envíos a portes pagados. • Todas las operaciones se realizarán al contado hasta la
4. Devoluciones de mercancía concesión del crédito, salvo que se establezca lo contrario.
• No se admitirán devoluciones ni cambios de material sin la • La generación de un impagado o el retraso en el pago supone
previa aceptación y confirmación escrita de Plasgot, S.L. la inmediata suspensión de servicios y suministro en tanto el
mismo no sea pagado.
• Las devoluciones, una vez aceptadas, serán enviadas siempre a
portes pagados, excepto en el caso de ser motivadas por error 8. Fuero
de Plasgot, S.L., en cuyo caso se enviarán por la agencia de • Cualquier litigio se someterá a la jurisdicción de los Tribunales
transportes elegida por Plasgot, S.L. de Alicante (España).

The fact of placing an order signifies acceptance of the • The guarantee is invalidated if the product has suffered
following conditions of sale: unsuitable treatment, has been modified or repaired outside
our factory or if it has been used for different purposes than
1. Prices those specified.
• The prices of sales to the public are for goods free at works, • Product guarantee is covered for up to 1 year according to
including packaging. the product type.
2. Orders 5. Reservations
• In order to avoid errors and to provide a faster service, • Plasgot, S.L. reserves the right to modify the design, price,
please place your orders according to the part numbers and dimensions, materials and packing of its products without
description on our price list, if possible by fax. or e-mail. notice, such that the photograph does not correspond to the

conditions of sale
• Orders must be for complete boxes. reality.
3. Return of goods • Plasgot S.L. retains ownership of the goods supplied until full
payment has been received.
• No returns or changes of goods will be accepted without
Plasgot, S.L.’s prior written agreement and confirmation. 6. Payment conditions
• Once accepted, returns will always be sent postage paid, • All transactions will be cash transactions pending a credit
except in cases arising due to an error of Plasgot, S.L.’s, in agreement, unless determined otherwise.
which case they will be transported by the transport • Any occurrences of failure to pay or payment lateness will
company selected by Plasgot, S.L. bring about the immediate suspension of supplies and
4. Guarantee services until payment has been made.
• The guarantee on our products is exclusively limited to repair 7. Jurisdiction
or replacement in the factory which manufactures the • Any litigation will be submitted to the jurisdiction of the
product, if it is acknowledged to be defective. Courts of Alicante (Spain).

Donner suite à une commande signifie accepter les conditions • La garantie perd sa validité si le produit subit un traitement
de vente suivantes : non adéquat, si il est modifié ou réparé en dehors de notre
usine ou si il est utilisé à des fins différentes à celles
1. Prix indiquées.
• Les prix de vente au détail indiqués s’entendent pour la • La garantie des produits est couverte sur une période
marchandise à l’usine et comprennent les emballages. pouvant aller jusqu’à 1 an en fonction du type de produit.
2. Commandes 5. Réserves
• Afin d’éviter les erreurs et obtenir un service plus rapide, • Plasgot S.L. se réserve le droit de modifier la conception, le

conditions de vente
nous vous prions de vérifier que les bons de commande sont prix, les mesures, les matériaux et emballages de ses
conformes aux références et aux descriptions de notre tarif produits sans avertissement préalable, la photo ne
de prix si possible par fax ou par courrier téléphonique. coïncidant pas avec la réalité.
• Les commandes devront être effectuées par caisses complètes. • Plasgot S.L. se réserve la propriété des marchandises
3. Retour de marchandise fournies jusqu’à ce que celles-ci soient entièrement payées.
• Aucun retour ou échange de matériel ne sera admis sans 6. Conditions de paiement
l’accord préalable et la confirmation écrite de Plasgot, S.L. • Toutes les opérations seront réalisées au comptant jusqu’à
• Les retours, une fois acceptés, seront envoyés toujours à port obtention du crédit, sauf si le contraire est établi.
payé, sauf erreur de Plasgot, S.L., auquel cas ils seront • Tout impayé ou retard de paiement implique la suspension
envoyés par l’agence de transport choisie par Plasgot, S.L. immédiate des services et livraisons jusqu’à son exécution.
4. Garantie 7. Tribunal
• La garantie de nos produits se limite exclusivement à la • Tout litige sera soumis à la juridiction des Tribunaux
réparation ou au remplacement du produit dans notre usine d’Alicante (L’Espagne).
si celui-ci est reconnu comme défectueux.

Precios válidos salvo error tipográfico / Prices valid, typing errors excepted / Tarifs en vigueur sauf erreur typographique
Mayo 2017
Fábrica / Manufacturing plant / Usine

(+34) 965 104 725


(+34) 966 447 157

Plaz una
E
ANT

la L
ALIC

a de

mayo / may / mai 2017


Av.
Ma
re N
ostr

Avd
um
id
adr
de M

a
.
Ctra

. M

SISTEMAS DE RIEGO / IRRIGATION SYSTEMS / SYSTÈMES D’ARROSAGE


are N
VALENC

ostr
IA

um
rid
Mad C/ Rosa de los Vie
ntos
MAD . de
RID Ctra
A-7
E-15

che
N-3 Gaso
linera
30

e El
jo d
Vie
ino
cot

Cam
ara
de B
etera

N-330
N-330
Carr

ALICAN
TE
a
Salid Oeste a
nte Salid Oeste
Alica 71-A nte
Alica
E-1 7
5
A-
CIA
UR
M

SISTEMAS DE RIEGO
ELCHE

IRRIGATION SYSTEMS
SYSTÈMES D’ARROSAGE

2017
www.plasgot.com
plasgot@plasgot.com
www.plasgot.com ISO 9001-2008
Telf. (+34) 965 104 725

También podría gustarte