Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Plaz una
E
ANT
la L
ALIC
a de
Avd
um
id
adr
de M
a
.
Ctra
. M
ostr
IA
um
rid
Mad C/ Rosa de los Vie
ntos
MAD . de
RID Ctra
A-7
E-15
che
N-3 Gaso
linera
30
e El
jo d
Vie
ino
cot
Cam
ara
de B
etera
N-330
N-330
Carr
ALICAN
TE
a
Salid Oeste a
nte Salid Oeste
Alica 71-A nte
Alica
E-1 7
5
A-
CIA
UR
M
SISTEMAS DE RIEGO
ELCHE
IRRIGATION SYSTEMS
SYSTÈMES D’ARROSAGE
2017
www.plasgot.com
plasgot@plasgot.com
www.plasgot.com ISO 9001-2008
Telf. (+34) 965 104 725
El hecho de cursar un pedido significa la aceptación de las • No se admitirán devoluciones después de 30 días de su
siguientes condiciones de venta: expedición.
1. Precios • A todas las devoluciones, excepto las motivadas por defecto de
fabricación o error de envío, se les deducirá un 20% como
• Los precios de venta al público indicados se entienden para consecuencia de su manipulación, recuento, inspección de
mercancía franco fábrica, e incluyen los embalajes. control de calidad y recuperación, si fuese necesaria.
• I.V.A. no incluido.
5. Garantía
2. Pedidos • La garantía de nuestros productos se limita exclusivamente a la
• Para evitar errores y conseguir un servicio más rápido, rogamos reparación o sustitución en nuestra fábrica del producto, si se
hagan sus pedidos de acuerdo con las referencias y reconoce como defectuoso.
descripciones de nuestra tarifa de precios, a ser posible por fax • La garantía pierde su validez en el momento en que el producto
The fact of placing an order signifies acceptance of the • The guarantee is invalidated if the product has suffered
following conditions of sale: unsuitable treatment, has been modified or repaired outside
our factory or if it has been used for different purposes than
1. Prices those specified.
• The prices of sales to the public are for goods free at works, • Product guarantee is covered for up to 1 year according to
including packaging. the product type.
2. Orders 5. Reservations
• In order to avoid errors and to provide a faster service, • Plasgot, S.L. reserves the right to modify the design, price,
please place your orders according to the part numbers and dimensions, materials and packing of its products without
description on our price list, if possible by fax. or e-mail. notice, such that the photograph does not correspond to the
conditions of sale
• Orders must be for complete boxes. reality.
3. Return of goods • Plasgot S.L. retains ownership of the goods supplied until full
payment has been received.
• No returns or changes of goods will be accepted without
Plasgot, S.L.’s prior written agreement and confirmation. 6. Payment conditions
• Once accepted, returns will always be sent postage paid, • All transactions will be cash transactions pending a credit
except in cases arising due to an error of Plasgot, S.L.’s, in agreement, unless determined otherwise.
which case they will be transported by the transport • Any occurrences of failure to pay or payment lateness will
company selected by Plasgot, S.L. bring about the immediate suspension of supplies and
4. Guarantee services until payment has been made.
• The guarantee on our products is exclusively limited to repair 7. Jurisdiction
or replacement in the factory which manufactures the • Any litigation will be submitted to the jurisdiction of the
product, if it is acknowledged to be defective. Courts of Alicante (Spain).
Donner suite à une commande signifie accepter les conditions • La garantie perd sa validité si le produit subit un traitement
de vente suivantes : non adéquat, si il est modifié ou réparé en dehors de notre
usine ou si il est utilisé à des fins différentes à celles
1. Prix indiquées.
• Les prix de vente au détail indiqués s’entendent pour la • La garantie des produits est couverte sur une période
marchandise à l’usine et comprennent les emballages. pouvant aller jusqu’à 1 an en fonction du type de produit.
2. Commandes 5. Réserves
• Afin d’éviter les erreurs et obtenir un service plus rapide, • Plasgot S.L. se réserve le droit de modifier la conception, le
conditions de vente
nous vous prions de vérifier que les bons de commande sont prix, les mesures, les matériaux et emballages de ses
conformes aux références et aux descriptions de notre tarif produits sans avertissement préalable, la photo ne
de prix si possible par fax ou par courrier téléphonique. coïncidant pas avec la réalité.
• Les commandes devront être effectuées par caisses complètes. • Plasgot S.L. se réserve la propriété des marchandises
3. Retour de marchandise fournies jusqu’à ce que celles-ci soient entièrement payées.
• Aucun retour ou échange de matériel ne sera admis sans 6. Conditions de paiement
l’accord préalable et la confirmation écrite de Plasgot, S.L. • Toutes les opérations seront réalisées au comptant jusqu’à
• Les retours, une fois acceptés, seront envoyés toujours à port obtention du crédit, sauf si le contraire est établi.
payé, sauf erreur de Plasgot, S.L., auquel cas ils seront • Tout impayé ou retard de paiement implique la suspension
envoyés par l’agence de transport choisie par Plasgot, S.L. immédiate des services et livraisons jusqu’à son exécution.
4. Garantie 7. Tribunal
• La garantie de nos produits se limite exclusivement à la • Tout litige sera soumis à la juridiction des Tribunaux
réparation ou au remplacement du produit dans notre usine d’Alicante (L’Espagne).
si celui-ci est reconnu comme défectueux.
Precios válidos salvo error tipográfico / Prices valid, typing errors excepted / Tarifs en vigueur sauf erreur typographique
fam. 1
1 goteros 6
dto.
drippers
goutteurs
2 microaspersión 12
micro-sprinklers
microaspersion
3 accesorios cinta 16
tape accessories
accessoires bande
4 accesorios microtubo 19
micro-tube accessories
accessoires micro-tube
5 accesorios microirrigación 23
micro-irrigation accessories
accessoires microirrigation
6 accesorios roscados 39
screw-threaded accessories
accessoires filetés
fam. 14
7 filtros 46
dto. filters
filtres
fam. 16 fitting 52
8
dto. fitting
fitting
fam. 15 collarines 59
9
dto. clamp saddles
colliers
fam. 50 aspersión 61
10
dto. aspersores / electroválvulas / programadores / complementos
sprinkling
sprinklers / electrovalves / controllers / accessories
aspersion
asperseurs / électrovannes / programmateurs / accessoires
12 accesorios PVC 70 74
PVC accessories
accessoires PVC
fam. 13 pulverizadores 74 78
13
dto. atomizers
pulvérisateurs
fam. 12 tubería 76
14 80
dto. tubing
tuyaux
FOTOGRAFÍA
DE LA ANTIGUA NAVE
por hacer foto
mai
may
mayo
2017
ISO 9001-2008
Más de 600
referencias a More than 600
reference items
Plus de 600
références
su servicio for your information à votre service
Plasgot le ofrece un catálogo de más de Plasgot offers you a catalogue Plasgot vous offre un catalogue
600 referencias para el riego y la containing some 600 item part numbers comptant plus de 600 références
conducción de agua a través de nuestros for irrigation and water piping through pour l’irrigation et l’acheminement
departamentos de: our departments of: de l’eau.
INJECTION INJECTION
INYECCIÓN
It has machines with between 40 and Des machines comptant entre 40 et
Cuenta con maquinarias de 40 a 240
240 tonnes of sealing pressure, with the 240 tonnes de force de fermeture,
toneladas de presión de cierre, con los
accessories needed to optimise production. avec les accessoires nécessaires
accesorios necesarios para optimizar la
permettant d’optimiser la production.
producción.
QUALITY CONTROL CONTROLE QUALITE
CONTROL DE CALIDAD
Inspections are carried out in accordance Des inspections depuis l’arrivée de
Realiza inspecciones desde la entrada de with ISO 9001-2008 from the moment the la matière première jusqu’à ce que
la materia prima hasta que el producto está raw material is received until the product la mise en magasin du produit,
almacenado, siguiendo la norma goes into the stores. conformément à la norme
ISO 9001-2008. ISO 9001-2008.
COMMERCIAL COMMERCIAL
COMERCIAL The network extends throughout Spain with Un réseau présent dans toute
Extiende su red a lo largo de toda España, approved distributors and agents who very l’Espagne grâce des distributeurs
a través de distribuidores autorizados y efficiently satisfy the requirements of our agréés et des représentants qui
representantes que atienden de la manera customers. s’occupent de la manière la plus
más eficiente las necesidades de nuestros The export department is responsible for efficace des besoins de nos clients.
clientes. distributing our products on an international Le département export se charge
El departamento de exportación se encarga scale. de distribuer nos produits au niveau
de distribuir nuestros productos a escala international.
internacional.
Garantía de calidad
En Plasgot nos preocupamos por ofrecerle la máxima calidad,
garantizando la excelencia de todos nuestros artículos con la
certificación ISO 9001:2008, que asegura la “calidad en el diseño,
producción y comercialización de accesorios para riego”.
Plasgot también posee la acreditación de calidad internacional
IQNET con el número ES-0024/2002, que supone el reconocimiento
y la aceptación del certificado de registro de empresa AENOR
obtenido por Plasgot en diversos países.
Quality Guarantee
Our concern at Plasgot is to offer the highest quality, and the excellence
of all our articles is ensured by our ISO 9001:2008 accreditation,
which guarantees “the design, production and commercial quality of
irrigation products”.
Plasgot also has international IQNET quality accreditation number
ES-0024/2002, which requires recognition and approval of the
AENOR company registration obtained by Plasgot in various countries.
Garantie qualité
Chez Plasgot, nous nous préoccupons de vous offrir la meilleure
qualité, en garantissant l’excellence de tous nos articles sous la
norme ISO 9001:2008, assurant la «qualité de la conception, de la
production et de la commercialisation d’accessoires pour arrosage».
Plasgot possède également la certification internationale de qualité
IQNET sous le numéro ES-0024/2002, impliquant la reconnaissance
ISO 9001-2008
et l’acceptation du certificat d’enregistrement de l’entreprise AENOR
obtenu par Plasgot dans divers pays.
símbolos y claves
symbols and keywords / symboles et clés
unidades en caja
boxed units
unités en caisse
precio unidad
unit price
prix unitaire
precio caja
box price
prix caisse
modelo caja
box type
modèle caisse
unidades en bolsa
units in bag packs
(L/A/H) unités en sachet
A: 20x20x20 cm.
B: 20x20x30 cm.
precio bolsa
C: 40x40x20 cm. bag pack price
prix sachet
D: 40x40x40 cm.
E: 20x20x60 cm.
G: 20x20x10 cm.
bolsas por caja
bags in box
sachets par carton
goteros
drippers
goutteurs
MATERIAL/ES: disco de silicona de larga MATERIAL/S: durable silicone disk. MATERIAU(X): disque de silicone longue durée.
duración.
APPLICATION: it can be connected to a UTILISATION: peut être raccordé à un micro-
USO: puede conectarse un microtubo a la salida microtube placing the irrigation flow to the tube à la sortie pour conduire le débit
para llevar el caudal de riego al lugar deseado desired place by using the microtube spike. d’arrosage à l’endroit désiré en utilisant le pic
utilizando la piqueta microtubo. Ref. 1026. re. 1026 pour micro-tube. Ref. 1026.
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: punch a locating hole in the tube MONTAGE: percez le tuyau à l’aide du
con el perforador de 3 milímetros ref. 1170/1158. using a 3 mm punch re. 1170/1158. perforateur de 3 millimètres réf. 1170/1158.
caudal
flow
débit
• REF. 1078 2 l/h. B 800 8 0,1789 143,12 100 0,2044 20,44
caudal
flow
débit
• REF. 1080 4 l/h. B 800 8 0,1789 143,12 100 0,2044 20,44
AUTOCOMPENSANTES
l/h. 3
2
1
1 2 3 4 5
bar 4 l/h.
2 l/h.
7
gotero pinchado cónico
conical on-line dripper / goutteur conique
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: punch a locating hole in the tube MONTAGE: percez le tuyau à l’aide du
con el perforador de 3 milímetros ref. 1170/1158. using a 3 mm punch part number perforateur de 3 millimètres réf. 1170/1158.
re. 1170/1158.
por caja completa por bolsa
full box bag pack price • REF. 81123
carton complet prix sachet
• REF. 1123 A 700 7 0,1057 73,99 100 0,1208 12,08
• Régimen de trabajo turbulento • Turbulent operating mode • Régime de travail turbulent
• Caudal medio a 1 bar: 3,53 l/h. • Average flow at 1 bar: 3.53 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 3,53 l/h.
• Coeficiente de variación: 3,75%. • Coefficient of variation: 3.75%. • Coefficient de variation : 3,75%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe
GOTERO débit-pression
PINCHADO CÓNICO :
Q = 3,48863 x P 0,507020. Q = 3,48863 x P 0,507020. Q = 3,48863 x P 0,507020.
8
7
6
l/h. 5
4
3
2
1
1 2 3 4 5
bar
gotero inundador
highflow on-line dripper / inondeur
CARACTERÍSTICAS: ajustable de 0 a 60 l/h. CHARACTERISTICS: adjustable from 0 and 60 CARACTÉRISTIQUES: réglable de 0 à 60 l/h.
aproximadamente a 1 bar de presión. l/h. approx. with 1 bar pressure. approximativement à 1 bar de pression.
MONTAJE: taladrar el tubo para su colocación, ASSEMBLY: perforate the pipe with a 3 mm MONTAGE: perforer le tuyau pour son
con el perforador de 3 milímetros punch re. 1170/1158. installation avec le poinçon de 3 millimètres
ref. 1170/1158. ref. 1170/1158.
• REF. 1076 A 1000 10 0,0602 60,20 100 0,0686 6,86
Esta tabla muestra aproximada- Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
mente el número de “clicks” que number of “clicks” indicated in the de “clics” approximative qu’il est
hay que abrir el gotero desde su table to obtain the desired flow nécessaire de tourner l’accessoire
posición de cerrado para obtener and reach. pour obtenir le débit et la portée
el caudal elegido junto con el désirés.
alcance de los chorros de agua.
litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar
8 15 18 23 26 32 -
3 bar
5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
rayon d’action
8
goteros 1
gotero pinchado regulable
adjustable on-line dripper / goutteur reglable
• REF.
1137 B 3000 30 0,0384 115,20 100 0,0437 4,37
piqueta gotero
dripper spike / pic goutteur
USO: con microtubo PVC 6 x 4 milímetros/ APPLICATION: use with PVC 4 x 6 millimetres UTILISATION: avec micro-tube PVC 4 x 6
6 x 4,5 milímetros EVA. micro-tubing/ EVA 4.5 x 6 millimetres. millimètres/ 4,5 x 6 millimètres CAV/E.
Presión máx. recomendada: 2 bar. Max. recommended pressure: 2 bar. Pression max. recommandée : 2 bar.
MONTAJE: la longitud de la piqueta es de ASSEMBLY: the spike is 154 millimetres long. MONTAGE: la longueur du pic est de 154
154 milímetros. millimètres.
5
4
l/h. 3
2
1
1 2 3 4 5
bar
9
piqueta inundador
overflow stick / pic inondeur
Esta tabla muestra Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
aproximadamente el número number of “clicks” indicated in de “clics” approximative qu’il est
de “clicks” que hay que abrir the table to obtain the desired nécessaire detourner
el gotero desde su posición de flow and reach. l’accessoire pour obtenir le débit
cerrado para obtener el caudal
et la portée désirés.
elegido junto con el alcance de
los chorros de agua.
litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar 8 15 18 23 26 32 -
3 bar 5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
rayon d’action
10
goteros 1
gotero interlínea
in-line dripper / goutteur interligne
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1114
Ø
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1124
Ø
•R
égimen de trabajo turbulento. • Turbulent operating mode • Régime de travail turbulent.
• Caudal medio a 1 bar: 4,02 l/h. • Average flow at 1 bar: 4.02 l/h. • Débit moyen à 1 bar : 4,02 l/h.
• Coeficiente de variación: 1,43%. • Coefficient of variation: 1.43%. • Coefficient de variation : 1,43%.
• Curva caudal-presión: • Flow/pressure curve: • Courbe débit-pression :
Q = 3,85615 x P 0,543344. Q = 3,85615 x P 0,543344. Q = 3,85615 x P 0,543344.
11
micro
aspersión
micro-sprinklers
microaspersion
2
microaspersión 2
microdifusores
micro-diffusers / micro-diffuseurs
CARACTERÍSTICAS: presión óptima de CHARACTERISTICS: optimum operating CARACTERISTIQUES: pression optimale de
trabajo: 1,5 - 2,5 bar. pressure: 1.5 - 2.5 bar. travail : 1,5 – 2,5 bar.
MATERIAL/ES: rotor fabricado en resina MATERIAU(X): rotor en résine acétal
MATERIAL/S: rotor made from acetal resin
acetálica, que permite un bajo desgaste y réduisant usure et frottement. Corps en ABS.
for low wear and scoring. Body in ABS.
rozamiento. Cuerpo en ABS.
DISTRIBUTION: au détail ou par lot (montés
SUPPLIED: loose or in sets (fully assembled
SUMINISTRO: sueltos o como set (montados entièrement avec une tige de 50 cm, un
with 50 cm rod, PVC micro-tube and
completamente con varilla de 50 cm., micro-tube en PVC et un raccord).
connection piece).
microtubo de PVC y toma de conexión).
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
SET rociador
spray SET
LOT asperseur
• REF. 10161 360º-30 l/h E 100 0,7708 77,08
SET nebulizador
m
ister SET
LOT pulvérisateur
• REF. 10166 30 l/h. E 100 0,7708 77,08
13
microaspersores
micro-sprinklers / microasperseurs
CARACTERÍSTICAS: permite identificar el CHARACTERISTICS: the flow rate is identified CARACTERISTIQUES: permet d’identifier le
caudal por el color del rotor (parte móvil). by the rotor colour (moving part). débit par la couleur du rotor (partie mobile).
Azul: 30 l/h., Rojo: 50 l/h., Verde: 80 l/h., Blue: 30 l/h., Red: 50 l/h., Green: 80 l/h., Bleu : 30 l/h., Rouge : 50 l/h., Vert : 80 l/h.,
Negro:120 l/h. Presión óptima de trabajo: Black: 120 l/h. Optimum operating pressure: Noir : 120 l/h. Pression optimale de travail :
1,5 - 2,5 bar. 1.5 - 2.5 bar. 1,5 – 2,5 bar.
MATERIAL/ES: rotor fabricado en resina MATERIAL/S: rotor made from acetal resin for MATERIAU(X): rotor en résine acétal
acetálica, que permite un bajo desgaste y reduced wear and scoring. Body in ABS. réduisant usure et frottement. Corps en ABS.
rozamiento. Cuerpo en ABS.
SUPPLIED: loose or in sets (fully assembled DISTRIBUTION: au détail ou par lot (montés
SUMINISTRO: sueltos o como set (montados with 50 cm rod, PVC micro-tube and entièrement avec une tige de 50 cm, un
completamente con varilla de 50 cm., connection piece). micro-tube en PVC et un raccord).
microtubo de PVC y toma de conexión).
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
aspersor
sprinkler
asperseur
• REF. 10121 30 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80121
• REF. 10126 50 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80126
• REF. 10131 80 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80131
• REF. 10135 120 l/h B 500 10 0,2421 121,05 50 0,2774 13,87 • REF. 80135
aspersor anti-insectos
insect repellent sprinkler
asperseur anti-insectes
• REF. 10141 50 l/h B 450 9 0,2821 126,95 50 0,3231 16,16 • REF. 80141
• REF. 10146 80 l/h B 450 9 0,2821 126,95 50 0,3231 16,16 • REF. 80146
SET aspersor
sprinkler SET
LOT asperseur
• REF. 10171 30 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10176 50 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10181 80 l/h. E 100 0,7870 78,70
• REF. 10184 120 l/h. E 100 0,7870 78,70
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1160 G 700 7 0,0490 34,30 100 0,0562 5,62 • REF. 81160
1 bar 2 bar
radio/radius/rayon (m.) 0,8 1,2
caudal/flow/débit (l/h.) 58 70
varilla F.V.
glass fibre rods / tige F.V.
MATERIAL: fabricada en fibra de vidrio. MATERIAL: manufactured in glass fibre. MATERIAU: fibre de verre.
CARACTERÍSTICAS: varilla de 4,5 mm. de CHARACTERISTICS: 4.5 mm diameter, 50 cm CARACTERISTIQUES: tige de 4,5 mm. de
diámetro y 50 cm. de largo. Gran rigidez. long rod. High rigidity. diamètre et de 50 cm. de long. Grande rigidité.
USO: se acopla a los microdifusores y APPLICATION: coupled to micro-sprinklers UTILISATION: s’assemble avec les micro-
microaspersores con el fin de alzarlos sobre el and micro-diffusers to raise them above the diffuseurs et les micro-asperseurs afin de
suelo (ver también piqueta simple ref. 1125). ground (see also simple pegs P/N 1125) les placer en hauteur au dessus du sol (voir
également pic simple réf. 1125).
15
accesorios
cinta
tape
accessories
accessoires
bande
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
MONTAJE: en tubos PE, perforar el tubo ASSEMBLY: in PE tubes, punch the main tube MONTAGE: tuyaux PE, perforez le tuyau
general con el perforador de 7 milímetros with a 7mm punch part number 1171/1159 and principal avec le perforateur de 7 millimètres
ref. 1171/1159 e introducir la toma. El espesor insert the water inlet. The maximum permitted réf. 1171/1159 et introduisez l’embout.
máximo admitido del tubo general es de 4,5 thickness of the main tube is 4.5 millimetres. L’épaisseur maximum tolérée pour le tuyau
milímetros. principal est de 4,5 millimètres.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
17
accesorios cinta 3
válvula cinta manguito
tape-pipe connectors valve / vanne connecteur tube-bande
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
válvula cinta-cinta
tape-tape valve / vanne bande-bande
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
válvula cinta-rosca
tape-thread valve / vanne bande-filetage
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1099 16 mm - 1/2’’ C 250 10 0,6800 170,00 25 0,7820 19,55 • REF. 81099
micro-tube
accessories
MATERIAL/S: manufactured
in polypropylene/ABS.
APPLICATION: with PVC
micro-tubes with an inside
micro-tube diameter of 4 millimetres
and PE/EVA micro-tubes with
accessories an inside diameter of 4.5
millimetres.
accessoires
accessoires
micro-tube micro-tube
MATERIAU(X):
polypropylène/ABS.
UTILISATION: avec
micro-tubes en PVC et de
diamètre intérieur de 4
4
millimètres ou micro-tubes
en PE/CAV/E de diamètre
intérieur de 4,5 millimètres.
toma microtubo
micro-tube connection / raccord micro-tube
USO: también se utiliza como enlace para APPLICATION: can also be used as a micro- UTILISATION: s’utilise aussi comme embout
microtubo. tube connection. pour micro-tube.
MONTAJE: perforar el tubo principal de PE ASSEMBLY: punch the main PE tube (maximum MONTAGE: perforez le tuyau principal en PE
(espesor máximo 3,8 milímetros) con el thickness 3.8 millimetres) with the 3mm punch (épaisseur maximum 3,8 millimètres) avec
perforador de 3 milímetros ref. 1158/1170. part number 1158/1170. Insert the water inlet le perforateur de 3 millimètres réf. 1158/1170.
Introducir la toma por el lado en “punta de through the side like an “arrow head”. Introduisez le raccord par le côté en «pointe de
flecha”. flèche».
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1115 G 2000 8 0,0199 39,80 250 0,0230 5,75 • REF. 81115
toma roscada
threaded adaptor / insert fileté
MATERIAL: ABS. MATERIAL: ABS. MATÉRIAU: ABS.
USO: el nuevo diseño y material hace que el USE: the new design and the material easier UTILISATION: le nouveau design et le
montaje sea más sencillo y seguro frente a the fitting and increase the leakage resistance. matériau facilitent le montage augmentat la
escapes de agua. También sirve como enlace Can be used as a micro-tube insert fitting. résistance aux fuites. Peut aussi servir d’insert
para microtubo. pour micro-tube.
ASSEMBLY: Fit the insert by its sharpest tip MONTAGE: Introduir l’insert par le côté en
MONTAJE: Introducir la toma por el lado en side. forme de “pointe de flèche”.
“punta de flecha”.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1016 G 1500 15 0,0174 26,10 100 0,0199 1,99 • REF. 81016
te para microtubo
T joint for micro-tube / té pour micro-tube
MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introducen dentro del tubo. Los dientes de into the tube. The saw tooth pattern on the l’intérieur du tuyau. Sa surface en dents de
sierra de su superficie facilitan el surface make it easy to slide the tube up to scie facilite le glissement du tuyau jusqu’à la
deslizamiento del tubo hasta el tope central, the central stop, and prevents it from coming butée centrale, l’empêchant de sortir de son
impidiendo que éste se salga de su lugar. away from its position. emplacement.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1075 G 1000 10 0,0348 34,80 100 0,0399 3,99 • REF. 81075
20
accesorios microtubo 4
codo para microtubo
elbow for micro-tube / coude pour micro-tube
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1074 G 1000 10 0,0348 34,80 100 0,0399 3,99 • REF. 81074
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
USO: con goteros autocompensantes, permite APPLICATION: with self-compensating UTILISATION: avec goutteurs
llevar el agua al lugar deseado sin tener que drippers, enables the water to be raised to the autocompensants, permet d’acheminer l’eau à
pasar el tubo general por encima. Muy útil en desired level without having to lift the main l’endroit désiré sans passer le tuyau principal par
cultivos hidropónicos y en invernaderos en tube. Very useful for hydroponics and dessus. Généralement très utile en culture
general. Longitud: 150 mm. greenhouses in general. 150 milimetres long. hydroponique et en serre. La longeur du pic est
de 150 millimètres.
MONTAJE: el microtubo se introduce en el ASSEMBLY: the micro-tube is inserted into the
conducto con terminación cónica. La pica se tapered end of the conduit. The spike locks into MONTAGE: le micro-tube s’introduit dans le
clava en el lugar donde se desea que llegue el the position to which the water is required to conduit avec embout conique. Le pic se fixe à
agua, que circulará por los canales de la rise, and the water circulates through the l’arrivée d’eau souhaitée qui circulera par les
misma hasta que humedezca el sustrato. channels until the substrate is being watered. canaux jusqu’à ce que le substrat soit humidifié.
21
accesorios microtubo 4
piqueta gotero
dripper spike / pic goutteur
USO: con microtubo PVC 6 x 4 milímetros/ APPLICATION: use with PVC 4 x 6 millimetres UTILISATION: avec micro-tube PVC 4 x 6
6 x 4,5 milímetros EVA. micro-tubing/ EVA 4.5 x 6 millimetres. millimètres/ 4,5 x 6 millimètres CAV/E.
Presión máx. recomendada: 2 bar. Max. recommended pressure: 2 bar. Pression max. recommandée : 2 bar.
MONTAJE: la longitud de la piqueta es de ASSEMBLY: the spike is 154 millimetres long. MONTAGE: la longueur du pic est de 154
154 milímetros. millimètres.
5
4
l/h. 3
2
1
1 2 3 4 5
bar
piqueta inundador
overflow stick / pic inondeur
Esta tabla muestra Turn the dripper according to the Cette table indique une quantité
aproximadamente el número number of “clicks” indicated in de “clics” approximative qu’il est
de “clicks” que hay que abrir the table to obtain the desired nécessaire de tourner
el gotero desde su posición de flow and reach. l’accessoire pour obtenir le débit
cerrado para obtener el caudal et la portée désirés.
elegido junto con el alcance de
los chorros de agua.
litros / hora
15 L 30 L 45 L 60 L 75 L 90 L 105 L
1 bar 12 clicks 19 25 30 - - -
2 bar 8 15 18 23 26 32 -
3 bar 5 12 16 19 23 26 32
radio de acción (cm.)
operationnal radius - 5 11 18 23 38 70
22 rayon d’action
accesorios
microirrigación
micro-irrigation
accessories
accessoires
microirrigation
5
GUÍA DE USO DE LOS TIPOS DE UNIÓN
PARA TUBO DE MICROIRRIGACIÓN
GUIDELINE FOR MICRO-IRRIGATION PIPES OUTLETS FITTINGS
GUIDE D’UTILISATION DES RACCORDS DE DÉRIVATION POUR TUBES DE MICROIRRIGATION
24
accesorios microirrigación 5
Unión a tubo grande Fitting to big pipes Raccords à tubes grands diamètres
Perforar el tubo principal con una corona de 17 mm. Limpiar rebabas e introducir la
junta bilabial por su lado cónico. Asegurarse de que el tubo encaja perfectamente
A en el alojamiento de la junta. Después introducir la toma.
A B
Punch a 17 mm opening in the main tube. Remove any roughness or burrs and first
insert the tapered part of the double joint, ensuring that the tube engages perfectly in
the central channel, then insert the water inlet.
B Perforez le tuyau principal avec une couronne de 17 millimètres. éliminez les aspérités et
les bavures et introduisez la jonction bilatérale par sa partie conique, en vous assurant
PARA JUNTA BILABIAL Ø 17mm. que le tuyau s’emboîte parfaitement dans le canal central, puis introduisez le raccord.
tomas derivación
diversion outlets / raccords dérivation
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1104 12 mm B 1000 10 0,0282 28,20 100 0,0322 3,22 • REF. 81104
• REF. 1103 16 mm B 700 7 0,0393 27,51 100 0,0448 4,48 • REF. 81103
• REF. 1141 18 mm B 600 6 0,0455 27,30 100 0,0518 5,18 • REF. 81141
• REF. 1146 20 mm B 400 4 0,0542 21,68 100 0,0618 6,18 • REF. 81146
• REF. 1133 16 mm C 1500 15 0,0452 67,80 100 0,0516 5,16 • REF. 81133
• REF. 1145 18 mm B 400 4 0,0534 21,36 100 0,0608 6,08 • REF. 81145
• REF. 1105 20 mm C 1000 10 0,0626 62,60 100 0,0713 7,13 • REF. 81105
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
25
tomas de seguridad
safety outlet / raccord de sécurité
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1051 16 mm A 500 5 0,0795 39,75 100 0,0906 9,06 • REF. 81051
• REF. 1052 20 mm B 500 5 0,0980 49,00 100 0,1103 11,03 • REF. 81052
• REF. 1056 16 mm B 500 5 0,0921 46,05 100 0,1053 10,53 • REF. 81056
• REF. 1058 20 mm B 400 4 0,1080 43,20 100 0,1232 12,32 • REF. 81058
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
tomas XRT
XRT outlet / raccord XRT
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1040 16 mm A 500 5 0,0467 23,35 100 0,0534 5,34 • REF. 81040
• REF. 1041 16 mm C 1500 15 0,0683 102,45 100 0,0779 7,79 • REF. 81041
• REF. 1042 20 mm C 1000 10 0,0798 79,80 100 0,0918 9,18 • REF. 81042
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
26
accesorios microirrigación 5
junta bilabial
double joint / jonction bilatérale
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1113 B 1000 10 0,0803 80,30 100 0,0919 9,19 • REF. 81113
enlaces
connection / union
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1108 12 mm B 1000 10 0,0314 31,40 100 0,0356 3,56 • REF. 81108
• REF. 1127 16 mm C 1500 15 0,0425 63,75 100 0,0486 4,86 • REF. 81127
• REF. 1142 18 mm C 1000 10 0,0567 56,70 100 0,0650 6,50 • REF. 81142
• REF. 1107 20 mm C 800 16 0,0681 54,48 50 0,0775 3,88 • REF. 81107
• REF. 1134 25 mm B 200 8 0,1313 26,26 25 0,1501 3,75 • REF. 81134
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1061 16 mm B 500 5 0,1180 59,00 100 0,1348 13,48 • REF. 81061
27
enlace XRT / XRT connector / union XRT
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1043 16 mm B 500 5 0,0568 28,40 100 0,0652 6,52 • REF. 81043
• REF. 1044 20 mm B 300 6 0,0898 26,94 50 0,1032 5,16 • REF. 81044
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1128 16 - 12 mm A 400 4 0,0417 16,68 100 0,0477 4,77 • REF. 81128
• REF. 1109 20 - 16 mm B 300 6 0,0672 20,16 50 0,0764 3,82 • REF. 81109
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
tes de unión
T union / raccord en té
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1111 12 mm B 400 8 0,0605 24,20 50 0,0688 3,44 • REF. 81111
• REF. 1129 16 mm C 600 12 0,0834 50,04 50 0,0952 4,76 • REF. 81129
• REF. 1110 20 mm C 350 14 0,1318 46,13 25 0,1501 3,75 • REF. 81110
28
accesorios microirrigación 5
te de seguridad / safety tee / té de sécurité
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1135
16 mm C 600 12 0,1632 97,92 50 0,1897 9,49 • REF. 81135
• REF. 1136
20 mm C 350 14 0,2030 71,05 25 0,2436 6,09 • REF. 81136
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1047
16 mm C 700 14 0,0899 62,93 50 0,1024 5,12 • REF. 81047
• REF. 1048
20 mm C 350 14 0,1681 58,84 25 0,1948 4,87 • REF. 81048
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1131 16 - 12 - 16 mm B 250 5 0,0873 21,83 50 0,0996 4,98 • REF. 81131
• REF. 1112 20 - 16 - 20 mm C 400 8 0,1338 53,52 50 0,1520 7,60 • REF. 81112
• REF. 1169 20 - 12 - 20 mm C 400 8 0,1310 52,40 50 0,1497 7,49 • REF. 81169
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
29
te reducida invertida
inverted reduced T / té réduit inversé
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1167 16 - 20 - 16 mm C 400 8 0,0893 35,72 50 0,1027 5,14 • REF. 81167
• REF. 1168 16 - 20 - 16 mm XRT C 400 8 0,1326 53,04 50 0,1525 7,63 • REF. 81168
te con rosca
male thread tee / té avec filetage mâle
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1162 16 - 1/2” - 16 mm C 400 16 0,1082 43,28 25 0,1244 3,11 • REF. 81162
codos 90º
90º elbow / coude 90°
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1190 12 mm A 500 5 0,0546 27,30 100 0,0625 6,25 • REF. 81190
• REF. 1191 16 mm B 350 7 0,0703 24,61 50 0,0802 4,01 • REF. 81191
• REF. 1192 20 mm B 200 4 0,1063 21,26 50 0,1214 6,07 • REF. 81192
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1194 16 mm B 350 7 0,1259 44,07 50 0,1449 7,25 • REF. 81194
• REF. 1196 20 mm B 200 4 0,1523 30,46 50 0,1776 8,88 • REF. 81196
30
accesorios microirrigación 5
codo XRT / XRT elbow / coude XRT
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1045 16 mm B 350 7 0,0767 26,85 50 0,0875 4,38 • REF. 81045
• REF. 1046 20 mm B 200 4 0,1479 29,58 50 0,1714 8,57 • REF. 81046
tapón
stopper / bouchon
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1106 12 mm A 1000 10 0,0269 26,90 100 0,0307 3,07 • REF. 81106
• REF. 1126 16 mm B 800 8 0,0410 32,80 100 0,0467 4,67 • REF. 81126
• REF. 1144 18 mm B 600 6 0,0492 29,52 100 0,0563 5,63 • REF. 81144
• REF. 1102 20 mm B 400 4 0,0551 22,04 100 0,0631 6,31 • REF. 81102
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1049 16 mm A 500 5 0,0401 20,05 100 0,0457 4,57 • REF. 81049
• REF. 1050 20 mm B 400 4 0,0740 29,60 100 0,0850 8,50 • REF. 81050
tapón de anillas
ring stopper / bouchon double
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1017 12 mm B 1000 10 0,0254 25,40 100 0,0290 2,90 • REF. 81017
• REF. 1018 16 mm B 500 5 0,0400 20,00 100 0,0455 4,55 • REF. 81018
• REF. 1019 20 mm B 300 6 0,0482 14,46 50 0,0562 2,81 • REF. 81019
31
tapón gotero
dripper stopper / bouchon goutteur
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• Tapa los agujeros del • Plug the 3 millimetres punch • Bouche les trous du
perforador de 3 milímetros holes used to locate the perforateur de 3 millimètres
utilizados para la colocación perforated drippers, micro- utilisés pour l’emplacement
de los goteros pinchados, sprinklers, micro-diffusers and des goutteurs, des micro-
microaspersores, threaded diffusers in PE tubes asperseurs, des micro-
microdifusores y difusor (maximum permitted thickness diffuseurs et du diffuseur
roscado en tubo PE (espesor 2 millimetres). asperseur sur tuyaux PE
máximo admitido 2 • 6 x 4 micro-tubing is also used (épaisseur maximale tolérée 2
milímetros). as a stopper. millimètres).
• También se usa como tapón • On utilise également un
microtubo de 6 x 4. bouchon micro-tube de 6 x 4.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• Tapa los agujeros del • Plug the 7 millimetre punch • Bouche les trous du
perforador de 7 milímetros holes used to assemble the perforateur de 7 millimètres
utilizados para el montaje de inserted water inlets (part pour le montage des raccords
las tomas injerto (ref. 1040, numbers , 1040, 1051, 1103, 1104, (réf. 1040, 1051, 1103, 1104,
1051, 1103, 1104, 1141, 1146, 1148) 1141, 1146, 1148) in PE tubes 1141, 1146, 1148) sur tuyaux PE
en tubo PE (espesor máximo (maximum permitted thickness (épaisseur maximale tolérée
admitido 4,8 milímetros). 4.8 millimetres). 4,8 millimètres).
32
accesorios microirrigación 5
válvula cinta-toma bilabial
tape double joint valve / vanne bande-jonction bilatérale
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
como cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte
cónica de la pieza hasta el tope y girar la tuerca ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
en sentido contrario a las agujas de conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la until fitting it. Do not damage the shape of en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
cinta. Procurar que la cinta no se deforme. the tape. déformation de la bande.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
como cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
polypropylene. O ring seal in NBR. . torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se
introduce dentro del tubo. ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
inside the tube. l’intérieur du tuyau.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
para junta bilabial double joint for safety outlet raccord pour jonction bilatérale de securité
33
válvula M.97 con manguito
M.97 valve and sleeve / vanne M.97 avec raccord
CARACTERÍSTICAS: mínima pérdida de carga, CHARACTERISTICS: minimum pressure loss, CARACTERISTIQUES: perte minimale de
soporta hasta 5 bar sin pérdidas de agua withstands up to 5 bar without any appreciable charge, supporte jusqu’à 5 bar sans pertes
apreciables en abierto o cerrado bajo water loss when open or closed in normal d’eau appréciables en mode ouvert ou fermé
condiciones normales. conditions. dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
tubo PE de baja presión normalizado para standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
ramales de microirrigación. irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introduce dentro del tubo. inside the tube. l’intérieur du tuyau.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
34
accesorios microirrigación 5
válvula de seguridad
safety valve / vanne de sécurité
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto como withstands up to 5 bar without any appreciable sans perte d’eau appréciable, aussi bien
cerrado, bajo condiciones normales. water loss both when open or closed in normal ouvert que fermé, dans des conditions
conditions. normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno
reforzado. Junta tórica en NBR. Aro en resina MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
acetálica. polypropylene. O ring seal in NBR. Ring in torique en caoutchouc nitrile. Anneau en résine
acetal resin. acetal.
USO: accesorio utilizado para la unión del
tubo PE de baja presión normalizado para APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
ramales de microirrigación. standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se
introduce dentro del tubo. ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
inside the tube. l’intérieur du tuyau.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, withstands CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto up to 5 bar without any appreciable water loss both sans perte d’eau appréciable, aussi bien ouvert
como cerrado, bajo condiciones normales. when open or closed in normal conditions. que fermé, dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: accesorio utilizado para la unión del APPLICATION: accessory used to connect UTILISATION: accessoire utilisé pour le raccord
tubo PE de baja presión normalizado para standard PE low pressure tubes for micro- de tuyaux PE standards basse pression pour
ramales de microirrigación. irrigation branch lines. branchements de micro-irrigation.
MONTAJE: este tipo de accesorios se ASSEMBLY: this type of accessory is inserted MONTAGE: ce type d’accessoires s’introduit à
introduce dentro del tubo. Para la unión inside the tube. It is advisable to use PTFE for l’intérieur du tuyau. L’utilisation de téflon est
roscada se recomienda el uso de teflón. the threaded joint. recommandé pour le raccord fileté.
NORMAS: rosca gas según norma UNE 19009, STANDARDS: gas thread conforming to standards NORMES: filetage gaz conformément à la norme
ISO R7, UNI 338 y DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 and DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 et DIN 2999.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1085 1/2” - 12 mm C 300 12 0,5003 150,09 25 0,5714 14,29 • REF. 81085
• REF. 1087 1/2” - 16 mm C 300 12 0,5003 150,09 25 0,5714 14,29 • REF. 81087
• REF. 1090 1/2” - 20 mm C 250 10 0,5003 125,08 25 0,5714 14,29 • REF. 81090
35
válvula rosca-cinta
thread-tape valve / vanne filetage-bande
CARACTERÍSTICAS: soporta hasta 5 bar sin CHARACTERISTICS: minimum load loss, withstands CARACTERISTIQUES: supporte jusqu’à 5 bar
pérdida de agua apreciable, tanto abierto up to 5 bar without any appreciable water loss both sans perte d’eau appréciable, aussi bien ouvert
como cerrado, bajo condiciones normales. when open or closed in normal conditions. que fermé, dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: en cintas de 16-17 mm y espesores APPLICATION: for 16-17 mm tape and 0.1 to UTILISATION: pour bande de 16-17 mm y
entre 0,1 y 0,9 mm. 0.9 mm sprinklers. asperseurs entre 0,1 et 0,9 mm.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
cónica de la pieza hasta el tope y girar la conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
tuerca en sentido contrario a las agujas de until fitting it. Do not damage the shape of the en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la tape. déformation de la bande.
cinta. Procurar que la cinta no se deforme.
STANDARDS: gas thread conforming to standards NORMES: filetage gaz conformément à la norme
NORMAS: rosca gas según norma UNE 19009, UNE 19009, ISO R7, UNI 338 and DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338 et DIN 2999.
ISO R7, UNI 338 y DIN 2999.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1099 1/2” - 16 mm C 250 10 0,6800 170,00 25 0,7820 19,55 • REF. 81099
válvula cinta-cinta
tape-tape valve / vanne bande-bande
CARACTERÍSTICAS: mínima pérdida de carga, CHARACTERISTICS: minimum pressure loss, CARACTERISTIQUES: perte minimale de
soporta hasta 5 bar sin pérdidas de agua withstands up to 5 bar without any appreciable charge, supporte jusqu’à 5 bar sans pertes
apreciables en abierto o cerrado bajo water loss when open or closed in normal d’eau appréciables en mode ouvert ou fermé
condiciones normales. conditions. dans des conditions normales.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé. Joint
reforzado. Junta tórica en NBR. polypropylene. O ring seal in NBR. torique en caoutchouc nitrile.
USO: en cintas de 16-17 mm y espesores APPLICATION: for 16-17 mm tape and 0.1 to UTILISATION: pour bande de 16-17 mm y
entre 0,1 y 0,9 mm. 0.9 mm sprinklers. asperseurs entre 0,1 et 0,9 mm.
MONTAJE: introducir la cinta por la parte ASSEMBLY: introduce the tape until tip in the MONTAGE: introduire la bande à fond par
cónica de la pieza hasta el tope y girar la conical end of the valve and turn left the screw l’embout cônique de la vanne et tourner l’écrou
tuerca en sentido contrario a las agujas de until fitting it. Do not damage the shape of the en dévissant pour fixer la bande. Eviter tout
reloj ( hacia el exterior) hasta que presione la tape. déformation de la bande.
cinta. Procurar que la cinta no se deforme.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
36
accesorios microirrigación 5
sujeción para tubo con pica
attachment for tubes with spike / fixation pour tuyau avec pic
MATERIAL/ES: cuerpo en polipropileno MATERIAL/S: body in reinforced MATERIAU(X): corps en polypropylène
reforzado, cabeza en POM. polypropylene, head in POM. renforcé, tête en POM.
USO: se utiliza para sujetar el tubo al suelo. APPLICATION: used to fasten the tube to the UTILISATION: s’utilise pour fixer le tuyau au
Se puede aumentar la longitud de la piqueta ground. The length of the spike may be sol. On peut augmenter la longueur du pic en
añadiendo más piquetas simples ref. 1125, ya increased by adding more simple spikes part ajoutant des pics simples supplémentaires
que enlazan unas con otras. number 1125 and fastening them together. réf. 1125 qui se raccordent les uns aux autres.
piqueta simple
simple spike / pic simple
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in reinforced MATERIAU(X): polypropylène renforcé.
reforzado. polypropylene.
UTILISATION: s’utilisent comme complément
USO: se utilizan como complemento de las APPLICATION: used to supplement aux fixations pour tuyaux, micro-asperseurs et
sujeciones para tubo, microaspersores y attachments for tubes, micro-sprinklers and micro-diffuseurs.
microdifusores. micro-diffusers.
MONTAGE: peuvent être unis les uns aux
MONTAJE: se pueden unir unas con otras ASSEMBLY: can be joined together to increase autres pour augmenter la longueur. Nous
para aumentar la longitud. No se recomienda length. It is not advisable to joint more than 4 pegs. déconseillons d’assembler plus de 4 pics.
unir más de 4 piquetas.
• Se suministran 500 piquetas y • 500 spikes and 250 adapters • 500 pics et 250 adaptateurs
250 adaptadores. are supplied. fournis.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1140 A 500 5 0,0454 22,70 100 0,0518 5,18 • REF. 81140
37
accesorios microirrigación 5
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
perforador
punch / perforateur
CARACTERÍSTICAS: perforador con expulsor y CHARACTERISTICS: punch with ejector and CARACTERISTIQUES: perforateur avec
mango de plástico antideslizante. non-slip handle. éjecteur et manche de plastique antidérapant.
Modelo UH: recomendado para un uso menos Type UH punch: type recommended for less Modèle UH: recommandé pour une utilisation
exigente. Sin boquilla intercambiable. demanding applications.Without interchangea- moins exigeante. Sans embout interchangeable.
ble hole punch.
MATERIAL/ES: las boquillas del modelo MATERIAU(X): les embouts du modèle
profesional están sometidas a un tratamiento MATERIAL/S: the jaws of the professional professionnel sont soumis à un traitement
especial que alarga su durabilidad. punch undergo special treatment to improve spécial prolongeant leur durée de vie.
their durability.
USO: permite la realización de agujeros en la UTILISATION: permet de percer des trous
tubería donde hay que colocar los goteros APPLICATION: enables holes to be made in dans les tuyaux où il est nécessaire de placer
pinchados (boquilla de 3 milímetros ref. 1195) y tubes where perforated drippers (3 millimetres les goutteurs (embout de 3 millimètres réf. 1195)
las tomas injerto (boquilla de 7 milímetros hole punch part number 1195) and inserted et les raccords (embout de 7 millimètres
ref. 1197). inlets (7 millimetres punch part number 1197) réf. 1197).
are to be located.
perforador modelo UH
type UH punch
perforateur modèle UH
• REF. 1158 3 mm. G 20 4,4207 88,41
• REF. 1159 7 mm. G 20 4,4207 88,41
se pueden suministrar can be supplied peuvent être fournis
como piezas sueltas as loose items en pièces détachées
perforador profesional
professional punch
perforateur professionnel
• REF. 1170 3 mm. G 20 6,5918 131,84
• REF. 1171 7 mm. G 20 6,5918 131,84
se pueden suministrar can be supplied peuvent être fournis
como piezas sueltas as loose items en pièces détachées
38
accesorios
roscados
threaded
accessories
accessoires
filetés
accesorios
roscados
6
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno MATERIAL/S: manufactured in ppg.inserted MATERIAU(X): fabriqué en ppfv.e. type
reforzado.oduce dentro del tubo. inside the tube. d’accessoires s’introduit à l’intérieur du tuyau.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
incluye juego de juntas planas para las 2 roscas/ flat joints set included for both threads / jeu de joints plats inclus pour les 2 taraudages
CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas tales como grifos, with threaded outlets such as taps, small du tuyau à des sorties filetées comme des
salidas de pequeños depósitos, etc. sediment outlets, etc. robinets, des sorties de petits réservoirs, etc..
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. Joint élastique
Junta elástica de formulación especial. Special formula flexible joint. formule spéciale.
MONTAJE: el racor tuerca loca incluye una ASSEMBLY: the loose nut connection includes MONTAGE: le raccord écrou fou possède une
arandela elástica para un ajuste hermético, an elastic washer for a sealed fit avoiding the rondelle élastique pour un réglage hermétique,
evitando el uso de teflón. La tuerca gira use of PTFE. The nut turns independently of the évitant l’utilisation de téflon. L’écrou tourne
independientemente del casquillo de unión al union nut on the tube, thereby simplifying indépendamment du manchon de raccord
tubo para mayor facilidad de montaje. assembly. au tuyau pour une plus grande facilité de
montage.
Ø
• REF. 1121 1/2” - 12 mm A 200 0,2205 44,10
• REF. 1122 1/2” - 16 mm A 200 0,2205 44,10
• REF. 1138 3/4” - 12 mm B 200 0,2587 51,74
• REF. 1139 3/4” - 16 mm B 200 0,2587 51,74
40
accesorios roscados 6
racor tuerca loca de seguridad
loose nut safety connection / raccord écrou fou de sécurité
CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas tales como grifos, with threaded outlets such as taps, small du tuyau à des sorties filetées comme des
salidas de pequeños depósitos, etc. sediment outlets, etc. robinets, des sorties de petits réservoirs, etc..
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. junta MATERIAL/S:manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. joint élastique de
elástica de formulación especial. Anilla en resina special formula flexible joint. Ring in acetal resin. formulation spéciale. Anneau en résine acétal.
acetálica.
ASSEMBLY: the loose nut connection includes MONTAGE: le raccord écrou fou possède une
MONTAJE: el racor tuerca loca incluye una an elastic washer for a sealed fit avoiding the rondelle élastique pour un réglage hermétique,
arandela elástica para un ajuste hermético, use of PTFE. The nut turns independently of the évitant l’utilisation de téflon. L’écrou tourne
evitando el uso de teflón. La tuerca gira union nut on the tube, thereby simplifying indépendamment du manchon de raccord au
independientemente del casquillo de unión al assembly. tuyau pour une plus grande facilité de montage.
tubo para mayor facilidad de montaje.
• REF. 1175 1/2” - 12 mm A 250 5 0,1051 26,28 50 0,1201 6,01 • REF. 81175
• REF. 1176 1/2” - 16 mm A 250 5 0,1051 26,28 50 0,1201 6,01 • REF. 81176
• REF. 1177 1/2” - 20 mm A 200 4 0,1062 21,24 50 0,1213 6,07 • REF. 81177
• REF. 1172 3/4” - 12 mm A 200 4 0,1201 24,02 50 0,1372 6,86 • REF. 81172
• REF. 1173 3/4” - 16 mm B 250 5 0,1212 30,30 50 0,1386 6,93 • REF. 81173
• REF. 1174 3/4” - 20 mm B 250 5 0,1212 30,30 50 0,1386 6,93 • REF. 81174
41
enlace mixto rosca macho de seguridad
combination male thread safety connection / raccord de sécurité mixte avec filetage
CARACTERÍSTICAS: sistema para la unión del CHARACTERISTICS: system for joining to tubes CARACTERISTIQUES: système pour le raccord
tubo a salidas roscadas hembra. with female thread outlets. du tuyau à des sorties tarandées.
MATERIAL/ES: fabricado en polipropileno. Anilla MATERIAL/S: manufactured in polypropylene. MATERIAU(X): polypropylène. Anneau en résine
en resina acetálica. Ring in acetal resin. acétal.
MONTAJE: para el enlace mixto recomendamos ASSEMBLY: for combination connections, we MONTAGE: pour le raccord mixte, nous
el uso de teflón en la rosca. recommend the application of PTFE to the recommandons l’utilisation de téflon sur le
threads. filetage.
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
• REF. 1180 1/2” - 16 mm A 250 5 0,1198 29,95 50 0,1376 6,88 • REF. 81180
• REF. 1182 3/4” - 16 mm B 250 5 0,1418 35,45 50 0,1630 8,15 • REF. 81182
te con rosca
male thread tee / té avec filetage mâle
por caja completa full box carton complet por bolsa bag pack price prix sachet
Ø
• REF. 1162 1 6 - 1/2” - 16 mm C 400 16 0,1082 43,28 25 0,1244 3,11 • REF. 81162
machón
nipple / manchon
tapón macho
plug stopper / bouchon mâle
43
tapón hembra
cap stopper / bouchon femelle
reducción hembra-macho
female to male reducer / réduction femelle-mâle
Ø
H (F) - M (M)
• REF. 1720 3/4” - 1/2” A 150 0,1735 26,03
• REF. 1721 1” - 1/2” A 100 0,3701 37,01
• REF. 1722 1” - 3/4” B 100 0,3701 37,01
• REF. 1724 1.1/4” - 3/4” B 75 0,3876 29,07
• REF. 1725 1.1/4” - 1” B 75 0,3876 29,07
• REF. 1727 1.1/2” - 3/4” B 40 0,8054 32,22
• REF. 1728 1.1/2” - 1” B 40 0,8054 32,22
• REF. 1729 1.1/2” - 1.1/4” B 40 0,8054 32,22
• REF. 1730 2” - 3/4” A 25 1,0106 25,27
• REF. 1731 2” - 1” A 25 1,0229 25,57
• REF. 1732 2” - 1.1/4” A 25 1,0316 25,79
• REF. 1733 2” - 1.1/2” B 25 1,0421 26,05
• REF. 1737 2.1/2” - 1” A 12 1,2618 15,14
• REF. 1738 2.1/2” - 1.1/4” A 15 1,2618 18,93
• REF. 1739 2.1/2” - 1.1/2” A 12 1,2750 15,30
• REF. 1740 2.1/2” - 2” A 12 1,3121 15,75
44
accesorios roscados 6
reducción macho-hembra
male to female reducer / réduction mâle-femelle
Ø
M (M) - H (F)
• REF. 1760 3/4” - 1/2” A 150 0,2119 31,79
• REF. 1761 1” - 1/2” A 150 0,2492 37,38
• REF. 1762 1” - 3/4” B 150 0,2529 37,94
• REF. 1765 1.1/4” - 1” A 50 0,4265 21,33
• REF. 1768 1.1/2” - 1” B 50 0,4809 24,05
• REF. 1769 1.1/2” - 1.1/4” B 50 0,5078 25,39
• REF. 1773 2” - 1.1/4” B 40 0,6347 25,39
• REF. 1774 2” - 1.1/2” B 30 0,9977 29,93
• REF. 1780 2.1/2” - 2” A 15 1,2196 18,29
Ø
1/2”
• REF. 1791 A 150 0,2502 37,53
3/4”
• REF. 1792 A 100 0,2915 29,15
• REF. 1793 1” A 50 0,4568 22,84
• REF. 1794 1.1/4” B 50 0,5583 27,92
• REF. 1795 1.1/2” A 25 0,9980 24,95
2”
• REF. 1796 B 25 1,2668 31,67
Ø
• REF. 1810 3/4” - 1/2” A 100 0,3341 33,41
• REF. 1811 1” - 1/2” A 75 0,4900 36,75
• REF. 1812 1” - 3/4” A 50 0,4974 24,87
• REF. 1815 1.1/4” - 1” A 25 0,6500 16,25
• REF. 1817 1.1/2” - 1” A 25 1,0216 25,54
• REF. 1819 1.1/2” - 1.1/4” A 25 1,1031 27,58
• REF. 1822 2” - 1” B 25 1,3135 32,84
• REF. 1824 2” - 1.1/2” B 25 1,4537 36,34
45
filtros
filters
filtres
7
filtros FILTROS DE MALLA DE ACERO INOXIDABLE
Disponemos de 2 gamas de filtros
• GAMA PROFESIONAL:
Filtros de alta capacidad y bajo mantenimiento con muy poca pérdida de carga.
• GAMA ”S”:
Gama económica diseñada para cubrir necesidades menos exigentes manteniendo la
calidad de la gama profesional.
MATERIALES:
Fabricado en polipropileno (PP) reforzado con fibra de vidrio. Juntas NBR. Malla de acero
inoxidable. AISI - 304.
NORMA:
Rosca (BSP) según norma UNE 19009, ISOR7, UNI 338, DIN 2999.
• PROFESIONAL RANGE:
High capacity filtres with low maintenance. Reduced pressure loss.
• ”S” RANGE:
Low cost range designed to fulfill lower requirements with the best professional quality.
MATERIALS:
Made of glass fiber polypropylene (PPG). NBR joints. Stainless steel mesh. (AISI 304).
STANDARDS:
(BSP) thread according to UNE 19009, ISOR7. UNI 338, DIN 2999 standards.
• GAMME PROFESSIONNELLE:
Filtres de haute capacité et faible entretien. Pertes de charges réduites.
• GAMME ”S”:
Gamme économique conçue pour couvrir les besoins les moins exigeants tout en
maintenant la qualité de la gamme professionnelle.
MATÉRIAUX:
Fabriqués en polypropylène (PPG) renforcé avec fibre de verre. Joints NBR (nitriles). Maille en
acier inox. (AISI 304).
NORMES:
Filet (BSP) selon norme UNE 19009, ISOR7. UNI 338, DIN 2999.
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
(p. 50)
repuesto malla
mesh spares
Ø L/H(1) rechanges filtres
• REF. 1411 3/4” - 50 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1470
• REF. 1410 3/4” - 100 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1471
• REF. 1413 3/4” - 120 MESH 4.800 C 30 7,17 215,10 REF. 1472
pérdidas de carga (bar) en función del caudal con malla de 100 MESH
pressure loss (bar) as a function of flow with a grade 100 MESH
pertes de charges (bar) en fonction du débit avec maille de 100 MESH
Q (l/min.)
40 80 120 160 200 250 300 350 400 500
3/4” 0,05 0,20 0,43 0,72
1” 0,04 0,12 0,23 0,37 0,62
1. 1/4” 0,02 0,05 0,10 0,18 0,34 0,56
1. 1/2” 0,02 0,05 0,09 0,16 0,30 0,50
2” 0,03 0,06 0,09 0,14 0,19 0,25 0,32 0,45
Gama “S” • REF. 1449 2” S - 50 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1479
“S” range • REF. 1450
Gamme “S”
2” S - 100 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1480
• REF. 1451 2” S - 120 MESH 10.500 D 10 16,98 169,80 REF. 1481
• REF. 1452 2.1/2” S - 50 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1486
• REF. 1453 2.1/2” S - 100 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1485
• REF. 1454 2.1/2” S - 120 MESH 18.000 D 5 29,70 148,50 REF. 1487
pérdidas de carga (bar) en función del caudal con malla de 100 MESH
pressure loss (bar) as a function of flow with a grade 100 MESH
pertes de charges (bar) en fonction du débit avec maille de 100 MESH
Q (l/min.)
40 80 120 160 200 250 300 350 400 500
1/2” y 3/4” 0,05 0,23 0,49 0,79
1” 0,05 0,20 0,43 0,72
1.1/4” 0,04 0,12 0,23 0,37 0,62
1. 1/2” 0,02 0,05 0,10 0,18 0,34 0,56
2” 0,02 0,05 0,09 0,16 0,30 0,50
2.1/2” 0,03 0,06 0,09 0,14 0,19 0,25 0,32 0,45
49
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
malla filtro
filter mesh / maille filtre
CARACTERÍSTICAS: densidad de filtrado CHARACTERISTICS: filtering density indicated CARACTERISTIQUES: densité du filtrat
indicado por el código de colores del producto. by the product colour code. Reinforced design indiquée par le code de couleurs du produit.
Diseño reforzado contra roturas por exceso de to prevent breaking under excess pressure or Conception renforcée contre les ruptures par
presión o golpe en ariete. surges. excès de pression ou coups de bélier.
MATERIAL/ES: cuerpo en polipropileno, malla MATERIAL/S: body in polypropylene, stainless MATERIAU(X): corps en polypropylène, maille
de acero inoxidable AISI-304, juntas NBR. steel mesh AISI-304, NBR joints. d’acier inoxydable AISI-304, joints en
caoutchouc nitrile
50 MESH 100 MESH 120 MESH medidas de las mallas en mm / mesh size in mm / dimension de mailles en mm
luz de malla
mesh size 0,420 mm. 0,187 mm. 0,141 mm. 1/2” S 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2”
maillage y 3/4” S y 1” S y 1.1/4” S y 1.1/2” S y 2” S y 2.1/2” S
50
filtros 7
filtro 3” anillas
3” ring filter / filtre 3’’ à anneaux
CARACTERÍSTICAS: incorpora un sistema anti- CHARACTERISTICS: incorporates an anti- CARACTERISTIQUES: intègre un système anti-
algas, zonas roscadas con protectores de algae system, threaded parts with transport algues, des zones filetées avec des protecteurs
transporte y dos conexiones manométricas protectors and two reinforced pressure gauge de transport et deux raccords manométriques
reforzadas a la entrada y salida de 3/8”. connections at the 3/8” inlet and outlet. à l’entrée et à la sortie de 3/8’’.
MATERIAL/ES: las 300 anillas radiales del MATERIAL/S: the 300 radial rings of the filter MATERIAU(X): les 300 anneaux radiaux de la
cartucho de filtrado están fabricadas en cartridge are manufactured in polypropylene cartouche de filtrat sont en polypropylène (PP).
polipropileno (PP). Bisagra en acero inoxidable. (PP). Stainless steel hinge. PVC cover, PPG Charnière en acier inoxydable. Bouchon en
Tapa de PVC, cuerpo de PPFV. casing. PVC, corps en PPG.
PRESTACIONES: superficie de filtrado: PERFORMANCE: filtering area: PRESTATIONS: surface de filtrat :
1.760 cm2 1.760 cm2 1.760 cm2
Grado de filtración: 140 MESH Filter grade: 140 MESH Degré de filtration : 140 MESH
Caudal: 40 m3/h. Flow: 40 m3/h. Débitl : 40 m3/h.
Presión máxima de trabajo: 8 bar Maximum operating pressure: 8 bar Pression maximale de travail: 8 bar
CALIDAD: rosca gas según norma UNE 19009, QUALITY: gas thread conforming to standards QUALITE: filetage gaz conformément à la
ISO R7, UNI 338, DIN 2999. UNE 19009, ISO R7, UNI 338, DIN 2999. norme UNE 19009, ISO R7, UNI 338, DIN 2999.
filtro 3” anillas
3” ring filter
filtre 3’’ à anneaux
• REF. 1455 140 MESH 63x29x22 1 279,03 279,03
0,10
h (m.c.a.)
0,01
3”
2 3 4 5 6 7 8910 20 30 4050 60 100
Q (m3/h.)
cartucho anillas
rings scroll
cartouche à anneaux
• REF. 1490 3” / 140 MESH 63x28x23 1 152,64 152,64
51
Nuevo sistema patentado (mod. 200002026/7) gracias a las mejoras técnicas
incorporadas, fruto de nuestra experiencia, investigación y desarrollo. Rosca BSP.
fitting CARACTERÍSTICAS:
• Sistema sin casquillo prensajuntas.
• Diseño de pinza con brazos, evitando el sistema clásico de pinza partida, con lo que hemos conseguido
mejorar la adaptación de la pinza al tubo. Obtenemos mayor sujeción con menos esfuerzo.
• Dientes de la pinza con diseño asimétrico y en forma de sierra.
8
• Imposibilidad de giro de la pinza y tubo durante el apriete.
• La pinza no se cae al desmontar por completo la tuerca para evitar su pérdida. Por tanto la junta tórica
tampoco puede moverse, dado que está sujeta por la pinza.
• La tuerca tiene tope. El montador nota durante el montaje cuándo ha llegado al punto óptimo de
montaje, evitando sobreesfuerzos.
• Fitting PN 16; PN 10 Ø 75
• Para su utilización en tubos de polietileno de baja, media y alta densidad.
• Diseñado para cumplir con las normas UNE referentes a las uniones mecánicas para tubo de
polietileno.
MATERIALES:
• Cuerpo: polipropileno.
• Pinza: resina acetálica.
• Tuerca: polipropileno reforzado.
• Junta tórica: NBR.
MONTAJE:
1. Aflojar la tuerca al máximo sin necesidad de soltarla por completo.
2. IMPORTANTE: no desmontar la pinza de su alojamiento.
3. Introducir el tubo asegurándose que sobrepasa la junta tórica y llega a las muescas del interior de la pieza.
4. Apretar la tuerca a tope de recorrido.
5. Con tubo PE 100 volver a apretar pasada una hora.
RECOMENDACIONES:
• Corte el tubo a escuadra.
• Quite imperfecciones en el borde exterior del tubo por la parte que va a introducir en el fitting.
• Procure que el tubo esté limpio para que la junta tórica se adapte perfectamente
a su contorno.
• Evite que el tubo quede en posición forzada.
fitting Nouveau système breveté (mod. 200002026/7) grâce aux améliorations techniques
apportées, fruit de notre expérience, recherche et développement. Rosca BSP.
CARACTERISTIQUES:
• Système sans manchon raccord.
• Système de pince avec bras, évitant le système classique de pince, avec lequel nous avons réussi à
améliorer l’adaptation de la pince au tuyau. Nous obtenons une meilleure fixation avec un effort moindre.
• Dents de la pince à la conception asymétrique et en forme de scie.
• Impossibilité de faire tourner la pince et le tuyau lors du serrage.
• La pince ne tombe pas lors du démontage de l’écrou, évitant ainsi d’être perdue. Le joint torique peut donc
être enlevé, étant donné qu’il est fixé par la pince.
• L’écrou a une butée. Le monteur remarque lors du montage quand il est arrivé au point optimal de
montage, évitant ainsi les surefforts.
• Raccords de tuyauterie PN 16; PN 10 Ø 75
• Pour son utilisation sur tuyaux de polyéthylène de basse, moyenne et haute densité.
• Conçu pour respecter les normes UNE relatives aux raccords mécaniques pour tuyaux en polyéthylène.
MATERIAUX:
• Corps : polypropylène.
• Pince : résine acétalique.
• Ecrou : polypropylène renforcé.
• Joint torique : caoutchouc nitrile.
MONTAGE:
1. Desserrez l’écrou au maximum sans l’enlever.
2. IMPORTANT : ne pas enlever la pince de son emplacement.
3. Introduisez le tuyau en vous assurant qu’il dépasse le joint torique et qu’il arrive aux encoches à l’intérieur de la pièce.
4. Serrez l’écrou à la butée.
5. Avec tube PE 100 resserrer après une heure.
RECOMMANDATIONS:
• Coupez le tuyau d’équerre.
• Eliminez les imperfections sur le bord extérieur du tuyau par la partie que vous allez introduire dans le
raccord.
• Veillez à ce que le tuyau soit propre pour que le joint torique s’adapte parfaitement au contour.
• Veillez à ce que le tuyau ne soit pas en position forcée.
enlace rosca macho
male thread connection / raccord avec filetage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6020 A 45 0,848 38,16 0,932 • REF. 46020
25 mm. - 3/4” • REF. 6025 A 30 1,056 31,68 1,163 • REF. 46025
32 mm. - 1” • REF. 6032 A 15 1,541 23,12 1,697 • REF. 46032
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6040 B 12 2,112 25,34 2,325 • REF. 46040
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6050 C 15 3,005 45,08 3,306 • REF. 46050
enlace recto
coupling / union
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
54
fitting 8
enlace recto reducido
reduced coupling / raccord droit réduit
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
codo 90º
90º elbow / coude 90°
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
55
codo 90º rosca macho
90º male thread elbow / coude 90° avec filetage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6520 A 30 1,096 32,88 1,207 • REF. 46520
25 mm. - 3/4” • REF. 6525 A 20 1,319 26,38 1,452 • REF. 46525
32 mm. - 1” • REF. 6532 B 20 2,160 43,20 2,377 • REF. 46532
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6540 C 15 2,790 41,85 3,068 • REF. 46540
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6550 C 15 4,124 61,86 4,536 • REF. 46550
Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6620 A 30 1,089 32,67 1,199 • REF. 46620
25 mm. - 3/4” • REF. 6625 A 25 1,314 32,85 1,445 • REF. 46625
32 mm. - 3/4” • REF. 6631 B 20 2,130 42,60 2,345 • REF. 46631
32 mm. - 1” • REF. 6632 B 20 2,130 42,60 2,345 • REF. 46632
40 mm. - 1.1/4” • REF. 6640 B 10 2,790 27,90 3,068 • REF. 46640
50 mm. - 1.1/2” • REF. 6650 C 15 4,143 62,15 4,556 • REF. 46650
63 mm. - 2” • REF. 6663 C 10 5,687 56,87 6,224 • REF. 46663
codo grifo
threaded wall plate elbow / applique
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
20 mm. - 1/2” • REF. 6720 A 30 1,200 36,00 1,310 • REF. 46720
25 mm. - 3/4” • REF. 6725 A 20 1,500 30,00 1,640 • REF. 46725
32 mm. - 1” • REF. 6732 A 10 2,200 22,00 2,400 • REF. 46732
56
fitting 8
te igual
symmetrical tee joint / té égal
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
20 mm. • REF. 7020 B 20 2,118 42,36 2,343 • REF. 47020
25 mm. • REF. 7025 B 12 2,478 29,74 2,729 • REF. 47025
32 mm. • REF. 7032 C 15 3,777 56,66 4,157 • REF. 47032
40 mm. • REF. 7040 C 10 5,531 55,31 6,084 • REF. 47040
50 mm. • REF. 7050 C 8 8,018 64,14 8,826 • REF. 47050
63 mm. • REF. 7063 C 6 11,783 70,70 12,960 • REF. 47063
te rosca macho
male thread tee joint / té avec filetage mâle
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
te rosca hembra
female thread tee joint / té avec taraudage
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
57
fitting 8
te reducida al centro
reduced centre tee joint / té réduit au centre
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
25/20 mm. • REF. 7325 B 12 2,588 31,06 2,846 • REF. 47325
32/25 mm. • REF. 7334 B 7 3,649 25,54 4,023 • REF. 47334
40/32 mm. • REF. 7340 C 15 5,490 82,35 6,042 • REF. 47340
50/40 mm. • REF. 7350 C 8 7,881 63,05 8,673 • REF. 47350
63/50 mm. • REF. 7363 C 5 11,828 59,14 13,022 • REF. 47363
tapón final
end stopper / bouchon final
por caja completa por unidad
full box picking
carton complet à l’unité
Ø
20 mm. • REF. 7420 A 45 0,870 39,15 0,957 • REF. 47420
58
collarines clamp saddles colliers
MATERIALES: cuerpo fabricado en MATERIALS: body manufactured in MATERIAUX: corps en polypropylène
polipropileno reforzado, juntas reinforced polypropylene, joints in renforcé, joints en caoutchouc nitrile,
NBR, tornillería en hierro NBR, screw fasteners in bichromated visserie en fer bi-chrome (4 vis à
bicromado (4 tornillos a partir de iron (4 screws from diameter 63 partir de Ø 63 mm.)
Ø 63 mm.) mm.) MONTAGE: tuyaux en PE ou PVC
MONTAJE: en tuberías de PE o ASSEMBLY: in PE or PVC tubes provided toujours conformes aux normes UNE
PVC siempre que cumplan las that they conform to standards UNE 53428 (CPCB), UNE 53112 (PVC) ou
normas UNE 53428 (CPCB), UNE 53428 (CPCB), UNE 53112 (PVC) or UNE UNE 53131 (PE).) Pour fileter aux
53112 (PVC) o UNE 53131 (PE). Para 53131 (PE). Accessories with standard sorties, utilisez des accessoires ayant
roscar en sus salidas utilice thread sizes are used to screw the des dimensions de filetage
accesorios con dimensiones de flanges to the outlets. The temperature standards. Le comportement du
rosca normalizadas. El performance of the clamp saddles collier face aux températures est
comportamiento del collarín is identical to that of PE tubes. It is identique à celui des tuyaux en PE. II
frente a las temperaturas es recommended that the installation est recommandé de tester
idéntico al de los tubos de PE. Se should be checked before being l’installation avant de procéder à son
recomienda probar la instalación installed underground and that PTFE is enfouissement et d’utiliser le téflon
antes de acceder a su used for the screw-fastened joints. pour les raccords filetés.
enterramiento y utilizar teflón QUALITY: threads manufactured QUALITE: filetages selon la norme
para las uniones roscadas. in accordance with standards UNE UNE 19009, ISO R-7, DIN 2999 y UNI
CALIDAD: roscas fabricadas 19009, ISO R-7, DIN 2999 and UNI 338. BSP.
según normas UNE 19009, ISO R-7, 338. BSP.
DIN 2999 y UNI 338. BSP.
9
-20 / 20º C 10 6
-20 / 40º C 6,5 4
-40 / 80º C 2,5 –
1. 2. 3.
Limpiar de virutas y colocar la
Usar el collarín como plantilla para Con una herramienta junta en su alojamiento, centrar
dibujar el agujero. adecuada, fabricar el agujero. la boca al agujero y atornillar.
Use the flange as a template for drawing the hole. Make the hole with a suitable tool. Clean off any chips and locate the joint in its seat,
Utilisez le collier pour dessiner le trou. Avec un outil adéquat, percez le trou. centre the opening in the hole and screw in.
Enlevez les tournures et placez le joint dans son
emplacement, centrez le trou et vissez.
collarines 9
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
• REF. 15010 25 mm. - 1/2” C 60 0,83 49,80 0,91 • REF. 1510
• REF. 15009
25 mm. - 3/4” C 60 0,83 49,80 0,91 • REF. 1509
• REF. 15011
32 mm. - 1/2” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1511
• REF. 15012
32 mm. - 3/4” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1512
• REF. 15014
32 mm. - 1” C 40 1,04 41,60 1,14 • REF. 1514
• REF. 15020
40 mm. - 1/2” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1520
Se incluye
goma de rosca • REF. 15021
40 mm. - 3/4” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1521
Flat joint included
Joint plat inclus • REF. 15022
40 mm. - 1” B 25 1,26 31,50 1,39 • REF. 1522
• REF. 15030
50 mm. - 1/2” B 20 1,36 27,20 1,48 • REF. 1530
• REF. 15031
50 mm. - 3/4” B 20 1,36 27,20 1,48 • REF. 1531
• REF. 15032
50 mm. - 1” B 20 1,37 27,40 1,49 • REF. 1532
• REF. 15040
63 mm. - 1/2” D 50 1,89 94,50 2,09 • REF. 1540
• REF. 15041
63 mm. - 3/4” D 50 1,89 94,50 2,09 • REF. 1541
• REF. 15042
63 mm. - 1” D 40 1,89 75,60 2,09 • REF. 1542
• REF. 15043
63 mm. - 1.1/4” D 40 2,01 80,40 2,21 • REF. 1543
• REF. 15044
63 mm. - 1.1/2” D 40 2,01 80,40 2,21 • REF. 1544
• REF. 15050
75 mm. - 1/2” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1550
Fabricación propia • REF. 15051
75 mm. - 3/4” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1551
Own Plasgot
manufacturing • REF. 15052
75 mm. - 1” C 20 2,59 51,80 2,85 • REF. 1552
Fabrication Plasgot
• REF. 15053
75 mm. - 1.1/4” C 20 2,70 54,00 2,97 • REF. 1553
• REF. 15054
75 mm. - 1.1/2” C 20 2,70 54,00 2,97 • REF. 1554
• REF. 15055
75 mm. - 2” C 20 2,75 55,00 3,03 • REF. 1555
• REF. 15061
90 mm. - 3/4” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1561
• REF. 15062
90 mm. - 1” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1562
• REF. 15063
90 mm. - 1.1/4” C 15 3,20 48,00 3,52 • REF. 1563
• REF. 15064
90 mm. - 1.1/2” C 15 3,40 51,00 3,70 • REF. 1564
• REF. 15065
90 mm. - 2” C 15 3,40 51,00 3,70 • REF. 1565
• REF. 15071
110 mm. - 3/4” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1571
• REF. 15072 110 mm. - 1” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1572
• REF. 15073 110 mm. - 1.1/4” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1573
• REF. 15074 110 mm. - 1.1/2” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1574
• REF. 15075 110 mm. - 2” C 10 6,92 69,20 7,64 • REF. 1575
60
aspersión
sprinkling aspersion
aspersores
sprinklers asperseurs
electroválvulas
electrovalves électrovannes
programadores
controllers programmateurs
complementos
accessories accessoires
10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
difusor PS-ultra
PS-ultra spray sprinkler / tuyère PS-ultra
• Tobera integrada regulable • With regulating nozzle from 0 • Avec buse réglable de 0 à
de 0º a 360º. Caudales to 360 º. Flow proportional to 360 º. Débit proportionnel à
proporcionales al arco de arc pattern. High capacity filter l’arc d’arrosage. Muni d’un
riego. Dotado de filtro de included. Long life stainless filtre de grande dimension.
gran tamaño. Ajuste por steel spring. Réglage par système à crans.
Ressort en acier inox de
sistema de carraca. Muelle
de acero inoxidable de larga
FITTING: 1/2” H. female
longue durée.
thread.
duración. CONNEXION: taraudage
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. 1/2H.
difusor PRO-S
PRO-S spray sprinkler / tuyère PRO-S
• Junta especialmente diseñada • Special joint designed to avoid • Joint spécialement conçue
para evitar pérdidas de agua any pressure loss, whatever pour éviter les pertes de
a cualquier presión. the pressure is. Compatible charges, quelque soit la
Compatibles con todas las with any female thread nozzle pression. Compatible avec
toberas rosca hembra del available in the market place. toutes les buses taraudées
mercado. disponibles sur le marché.
FITTING: 1/2” H. female
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. thread. Nozzle sold apart. CONNEXION: taraudage
La tobera se vende por (p. 63) 1/2” H. La buse est vendue
separado. (p. 63). séparement. (p. 63)
62
aspersión 10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
tobera de franja
stream spray sprinkler / buse pour “bande”
63
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
aspersor PGJ
PGJ sprinkler / turbine PGJ
Mini turbina de fácil ajuste con cubierta Little turbine easy to regulate with rubber Miniturbine de réglage facile avec protection
de goma integral. Compatible su integral cover. Can be used over the same en caoutchouc. Peut être utilisée sur un
funcionamiento en el mismo sector con area as higher capacity turbine. Reach from même secteur avec des turbines de capacité
turbinas de mayor capacidad. Alcance de 4 4 to 11,3 m. 8 different nozzles available supérieure. Portée de 4 à 11,3 m. 8 buses
a 11,3 m. Ocho toberas intercambiables. FITTING: 1/2” H. female thread. interchangeables.
Yield table. (p. 70)
CONEXIÓN: rosca 1/2” H. CONNEXION: taraudage 1/2” H.
Tabla de rendimiento. (p. 70) Table de rendement. (p. 70)
aspersor PGP
PGP sprinkler / turbine PGP
Cubierta de goma integral. Arco ajustable Integral rubber cover. Adjustable arc from 40º Protection en caoutchouc intégrale. Arc
de 40º a 360º o círculo completo alcance to 360º or full circle with 8.8 to 15.2 m reach, réglable de 40º à 360º, ou cercle complet de
entre 8,8 y 15,2 m. y con toberas de ángulo and with coner nozzle between 7.9 and 12.8 m. portée 8,8 à 15,2 m. Avec buses d’angle
12 different nozzles available. Large area filter.
bajo entre 7,9 y 12,8 m. Doce toberas entre 7,9 et 12,8 m. 12 buses échangeables.
intercambiables. Filtro de gran superficie. FITTING: 3/4” thread. Filtre de grande surface.
CONEXIÓN: rosca 3/4”. Yield table. (p. 70) CONNEXION: Filetage de 3/4”.
Tabla de rendimiento. (p. 70) Table de rendement. (p. 70)
64
aspersión 10
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
electroválvula PGV
PGV electrovalve / electrovanne PGV
Construida en PVC de larga duración. High resistence PVC building. Working pressure Fabrication résistante en PVC. Pression de
Presión de trabajo, de 1,4 bar a 10,3 bar. from 1.40 to 10.30 bar. travail de 1,40 à 10,30 bar. Couvercle vissé.
Fijación de la tapa con tornillos. Screwed cover. Table de pertes de charge. (p. 70)
Tabla de perdida de carga. (p. 70) Pressure loss table. (p. 70)
M Ø
solenoide
solenoid / solenoïde
65
programador XC
XC controller / programmateur XC
Programador electrónico con triple Electronic controller with 3 stations and 4 Programmateur électronique avec triple
programa y 4 arranques diarios por starts each. Irrigation time from 1 min to 4 programation (chacune avec 4 départs).
programa. Tiempo de riego de 1 minuto hours (1 min steps). Non volatile memory. Temps d’irrigation variable de 1 à 240 min
a 4 horas en incrementos de 1 minuto. Lithium battery included. Allow delays (en fragments d’une minute). Mémoire
Programación no volatil. Pila de litio between stations. non-volatile. Piles au lithium incluses. Permet
incluida. Permite retardo entre un retard entre chaque étape.
estaciones.
programador PRO-C
PRO-C controller / programmateur PRO-C
Programador de tres estaciones ampliable a Electronic controller with 3 to 15 stations (3 and Programmateur électronique modulable de
15 en módulos de 3 y 9; con triple programa 9 stations modules); 3 programs and 4 starts 3 à 15 stations (modules de 3 ou 9); 3
y 4 arranques diarios por programa. for each station; station and time non-volatile. programmes chacun avec 4 départs.
Programación y hora no volátil.
• REF. 50522 PC-301 3 estaciones 1 OFERTA 100 € NETO hasta fin de existencias
• Para montaje en exterior (con • For outdoor installation • Pour installation extérieure
transformador interior incluido) (indoor transformer included) (transformateur intérieur inclus)
sensores de lluvia
rainfall sensors / détecteur de pluie
67
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
codos articulados
jointed elbows / coudes articulés
Ajuste fácil de la altura y posición del For easier sprinkler height and position Pour faciliter le réglage de la position et de
aspersor. adjustment. la hauteur des asperseurs.
longitud / rosca
length / thread
M longueur / filetage
arquetas
inspection chamber / regards
Arqueta de polipropileno en color verde. Green pp inspection chambers. High Regards en pp vert. Produits robustes,
Producto de gran resistencia, robusto y de resistance and longlife products. résistants et de longue durée de vie.
muy larga duración.
sup
Ø sup Ø inf h
h
• REF. 50442 25,0 cm. 33,6 cm. 26,0 cm. 1 10,31 10,31
inf
a sup
l / a sup l / a inf h
h
• REF. 50444 41 x 28 cm. 52 x 40 cm. 33 cm 1 27,85 27,85
• REF. 50446 56 x 39 cm. 67 x 49 cm. 33 cm 1 48,54 48,54
a inf
68
aspersión 10
bobinas recortables
adjustable coil / bobines ajustables
longitud / rosca
length / thread
longueur / filetage
• REF. 50310 12 cm. 1/2” M x 1/2” M G 25 0,36 9,00
• REF. 50312 15 cm. 1/2” M x 3/4” M G 25 0,38 9,50
• REF. 50314
15 cm. 3/4” M x 3/4” M G 25 0,45 11,25
colectores PVC
PVC collectors / collecteurs en PVC
• Con junta tórica y tuerca loca. Montaje fácil • With toric joint and free nut. Fast and easy • Avec joint torique et écrou libre. Montage
y rápido de electroválvulas suprimiendo la electrovalves assembling without teflon facile et rapide d’électrovannes sans ruban
ultilización de teflón. tape. de téflon.
M Ø
• REF. 50426
“T” 1” M - 1” H - 1” H A 25 4,58 114,50
• REF. 50428 “L” 1” M - 1“ H G 15 4,09 61,35
• REF. 50430 “MACHON” 1” M G 25 2,14 53,50
conectores estancos
waterproof connectors / connecteurs étanches
cables eléctricos
electrical wires / cables électriques
longitud rollo
coil length
AWG 18 longueur de bobine
Distancia máxima de 200 m entre programador y electroválvula. El precio puede variar sin previo aviso.
Max. 200 m de cable entre programmateur et électrovanne. Price may vary without previous information.
Max. 200 m of cable betwen controller and electrovalve. Le prix peut varier sans communication antérieure.
69
aspersión 10
PS/SRS - Arco ajustable - Tablas de rendimiento de toberas - Métrico
PS/SRS - Regulated angle - Yield tables for nozzles - Metric system
PS/SRS - Arc réglable - Tables de rendement des buses - Métrique
Radio / radius 2,1 m ( 7 ft) Radio / radius 3,0 m ( 10 ft) Radio / radius 3,7 m ( 12 ft) Radio / radius 4,6 m ( 15 ft) Radio / radius 5,2 m ( 17 ft)
25º - 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse 25º a 360º Tobera/nozzle/buse
Trayectoria: 0º Trayectoria : 15º Trayectoria: 28º Trayectoria : 28º Trayectoria : 28º
Marrón / brown 8A Rojo / red / rouge 10A Verde / green / vert 12A Negro / black / noir 15A Gris / grey 17A
Arco Pres. Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h Rad. Flow Pluv mm/h
Bares kPa m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min m m3/hr l/min
45º 1,4 137 1,8 0,04 0,6 92 107 2,7 0,04 0,6 41 47 3,4 0,06 1,0 44 50 4,3 0,09 1,5 39 45 4,9 0,11 1,8 37 42
1,7 172 2,1 0,04 0,7 76 88 3,0 0,04 0,7 37 43 3,7 0,06 1,1 38 44 4,6 0,10 1,7 38 44 5,2 0,13 2,1 38 44
2,1 206 2,1 0,06 0,9 96 111 3,0 0,06 0,9 47 54 3,7 0,08 1,4 49 56 4,6 0,11 1,8 40 46 5,5 0,14 2,3 41 47
2,4 241 2,4 0,06 1,0 79 92 3,4 0,06 1,0 42 49 4.0 0,09 1,4 44 51 4,9 0,12 2,0 40 46 5,5 0,14 2,4 38 44
2,8 275 2,7 0,08 1,4 89 103 3,7 0,08 1,4 50 58 4,3 0,10 1,6 42 48 5,2 0,13 2,2 39 45 5,8 0,16 2,6 37 43
90º 1,4 137 1,8 0,08 1,3 92 107 2,7 0,08 1,3 41 47 3,4 0,12 2,0 43 49 4,3 0,18 2,9 38 44 4,9 0,22 3,7 37 43
1,7 172 2,1 0,09 1,5 78 90 3,0 0,09 1,5 38 44 3,7 0,13 2,1 38 44 4,6 0,20 3,3 38 44 5,2 0,26 4,3 38 44
2,1 206 2,1 0,11 1,9 98 113 3,0 0,11 1,9 48 55 3,7 0,16 2,7 48 56 4,6 0,21 3,5 40 47 5,5 0,27 4,6 41 47
2,4 241 2,4 0,12 1,9 78 90 3.4 0,12 1,9 41 48 4,0 0,17 2,9 44 51 4,9 0,24 3,9 39 45 5,5 0,29 4,8 38 44
2,8 275 2,7 0,17 2,8 88 102 3,7 0,17 2,8 50 57 4,3 0,19 3,2 42 48 5,2 0,26 4,3 38 44 5,8 0,31 5,2 37 43
120º 1,4 137 1’8 0,10 1,7 92 106 2,7 0,10 1,7 41 47 3,4 0,16 2,7 43 50 4,3 0,23 3,9 38 45 4,9 0,29 4,9 37 43
1,7 172 2,1 0,12 2,0 78 90 3,0 0,12 2,0 38 44 3,7 0,17 2,8 38 44 4,6 0,27 4,4 38 44 5,2 0,34 5,7 38 44
2,1 206 2,1 0,15 2,5 97 112 3,0 0,15 2,5 48 55 3,7 0,22 3,6 48 56 4,6 0,28 4,7 40 47 5,5 0,36 6,1 41 47
2,4 241 2,4 0,15 2,6 78 90 3,4 0,15 2,6 41 48 4,0 0,23 3,8 44 51 4,9 0,31 5,2 39 45 5,5 0,38 6,3 38 44
2,8 275 2,7 0,22 3,7 88 101 3,7 0,22 3,7 49 57 4,3 0,25 4,2 42 48 5,2 0,34 5,7 38 44 5,8 0,42 7,0 37 43
180º 1,4 137 1,8 0,16 2,6 92 107 2,7 0,16 2,6 41 47 3,4 0,24 4,1 43 50 4’3 0,35 5,9 38 44 4,9 0,44 7,3 37 43
1,7 172 2,1 0,18 3,0 78 90 3,0 0,18 3,0 38 44 3,7 0,26 4,3 38 44 4’6 0,40 6,6 38 44 5,2 0,51 8,5 38 44
2,1 206 2,1 0,22 3,7 97 112 3,0 0,22 3,7 47 55 3,7 0,33 5,4 48 56 4’6 0,42 7,0 40 47 5,5 0,55 9,1 41 47
2,4 241 2,4 0,23 3,9 78 90 3,4 0,23 3,9 41 48 4,0 0,35 5,8 44 51 4’9 0,47 7,8 39 45 5,5 0,57 9,5 38 44
2,8 275 2,7 0,33 5,6 88 102 3,7 0,33 5,6 50 57 4,3 0,38 6,4 42 48 5,2 0,52 8,6 38 44 5,8 0,63 10,5 37 43
240º 1,4 137 1,8 0,21 3,4 93 107 2,7 0,21 3,4 41 48 3,4 0,32 5,4 43 50 4,3 0,47 7,8 39 45 4,9 0,59 9,7 37 43
1,7 172 2,1 0,23 3,9 78 90 3,0 0,23 3,9 38 44 3,7 0,34 5,7 38 44 4,6 0,53 8,8 38 44 5,2 0,68 11’3 38 44
2,1 206 2,1 0,29 4,9 97 112 3,0 0,29 4,9 48 55 3,7 0,43 7,2 48 56 4,6 0,56 9,3 40 47 5,5 0,73 12,1 41 47
2,4 241 2,4 0,31 5,1 78 90 3,4 0,31 5,1 41 48 4,0 0,46 7,7 44 51 4,9 0,63 10,4 39 45 5,5 0,76 12,7 38 44
2,8 275 2,7 0,44 7,4 88 102 3,7 0,44 7,4 50 57 4,3 0,51 8,5 42 48 5,2 0,69 11,5 38 44 5,8 0,83 13,9 37 43
270º 1,4 137 1,8 0,23 3,8 92 107 2,7 0,23 3,8 41 47 3,4 0,36 6,1 43 50 4,3 0,53 8,8 38 44 4,9 0,66 11,0 37 43
1,7 172 2,1 0,26 4,4 78 90 3,0 0,26 4,4 38 44 3,7 0,38 6,4 38 44 4,6 0,60 9,9 38 44 5,2 0,77 12,8 38 44
2,1 206 2,1 0,33 5,6 97 112 3,0 0,33 5,6 48 55 3,7 0,49 8,1 48 56 4,6 0,63 10,5 40 47 5,5 0,82 13,7 41 47
2,4 241 2,4 0,35 5,8 78 90 3,4 0,35 5,8 41 84 4,0 0,52 8,6 44 51 4,9 0,71 11,7 39 45 5,5 0,86 14,3 38 44
2,8 275 2,7 0,50 8,3 88 102 3,7 0,50 8,3 50 57 4,3 0,57 9,5 42 48 5,2 0,77 12,9 38 44 5,8 0,94 15,7 37 43
360º 1,4 137 1,8 0,31 5,1 92 107 2,7 0,31 5,1 41 47 3,4 0,48 8,1 43 50 4,3 0,70 11,7 38 44 4,9 0,88 14,6 37 43
1,7 172 2,1 0,35 5,9 78 90 3,0 0,35 5,9 38 44 3,7 0,51 8,5 37 43 4,6 0,80 13,2 38 44 5,2 1,02 17,0 38 44
2,1 206 2,1 0,44 7,4 97 112 3,0 0,44 7,4 48 55 3,7 0,65 10,8 48 56 4,6 0,84 14,0 40 47 5,5 1,09 18,2 41 47
2,4 241 2,4 0,46 7,7 78 90 3,4 0,46 7,7 41 48 4,0 0,69 11,5 44 51 4,9 0,94 15,6 39 45 5,5 1,14 19,0 38 44
2,8 275 2,7 0,66 11,1 88 102 3,7 0,66 11,1 50 57 4,3 0,76 12,7 42 48 5,2 1,03 17,2 38 44 5,8 1,25 20,9 37 43
válvulas
de las contratuercas.
MATERIALES: cuerpo, bola, enlaces encolar y
p.v.c.
roscados en PVC. Asientos bola en EPDM, maneta en
PPFV, juntas tóricas en NBR. Cumplen las
especificaciones para uso alimentario.
MONTAJE: en uniones roscadas se recomienda el uso
de teflón. Las válvulas deben quedar exentas de las
tensiones producidas por las tuberías de la
instalación.
NORMAS: Roscas: UNE 19009, DIN 2999, UNI 338,
ISO R7
Enlaces tubo PE: UNE 53405, UNE 53406, 407, 408,
ISO 3501, 3503, 3458 y 3459.
Unión encolar: UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 y NF T54-028.
11
ISO R7
PE tube connections: UNE 53405, UNE 53406, 407,
408, ISO 3501, 3503, 3458 and 3459.
Glued unions: UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 and NF T54-028.
vannes p.v.c.
CARACTERISTIQUES: pression nominale PN = 16 bars
à 20° C, manettes surdimensionnées à double
positionnement avec indicateur de position du flux.
Impossibilité de bloquer l’axe/la rondelle par la
pression des écrous de blocage.
MATERIAU(X): corps, rondelle, embouts à coller et
filetés en PVC. Emplacements rondelle en EPDM,
manette en PPVF, joints toriques en caoutchouc nitrile.
Ils sont conformes aux normes pour leur utilisation
alimentaire.
MONTAGE: l’utilisation de téflon est recommandé
pour les raccords filetés. Les vannes doivent rester
exemptes des tensions produites par les tuyaux de
l’installation.
NORMES: filetages : UNE 19009, DIN 2999, UNI 338,
ISO R7
Embouts tuyaux PE : UNE 53405, UNE 53406, 407,
408, ISO 3501, 3503, 3458 et 3459.
Raccord à coller : UNE 53112, DIN 8063, UNI 7422, ISO
727, KIWA 54 et NF T54-028.
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
3/4”
• REF. 18325 A 10 7,07 70,70
• REF. 18332
1” B 10 10,58 105,80
• REF. 18340
1.1/4” B 6 11,64 69,84
• REF. 18350
1.1/2” C 10 16,82 168,20
• REF. 18363
2” C 5 24,76 123,80
• REF. 18225 25 mm. A 10 7,07 70,70
• REF. 18232 32 mm. B 10 10,58 105,80
• REF. 18240 40 mm. B 8 11,19 89,52
• REF. 18250 50 mm. C 10 16,14 161,40
• REF. 18263 63 mm. C 6 23,70 142,20
72
válvulas pvc 11
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
kg./cm.2 PSI
presión/temperatura 20
18
pressure/temperature 16 232
pression/température 14
12
10 145
(atm)
8
6 87
4
2
0
0 10 20 30 40 50 60 70
temperatura de trabajo/operating temperature/température de travail (ºC)
DN 2-1.1/
-4”
-3/
-1.1
-2”
100 ”
DN 1”
DN 65-2
-
15-
20
25
50
bar PSI
3
DN
DN
DN
DN
1 15,0
0,1 1,50
0,01 0,15
0,001 0,01
(l./min.) 10 100 1.000 10.000
GPM 0,22 2,20 220 2.200
73
accesorios
P.V.C.
accessories
p.v.c.
raccords
p.v.c.
12
75
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
• REF. 32025 25 mm. - 3/4” B 125 1,092 136,50
• REF. 32032 32 mm. - 1” A 60 1,230 73,80
• REF. 32040 40 mm. - 1.1/4” A 35 1,548 54,18
• REF. 32050 50 mm. - 1.1/2” B 30 1,914 57,42
• REF. 32063 63 mm. - 2” C 45 2,826 127,17
• REF. 32225 25 mm. A 50 0,730 36,50
• REF. 32232 32 mm. A 25 1,048 26,20
• REF. 32240 40 mm. B 20 1,684 33,68
• REF. 32250 50 mm. C 20 2,416 48,32
• REF. 32263 63 mm. C 15 3,414 51,21
76
accesorios pvc 12
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
• REF. 33025 25 mm. A 150 0,457 68,55
• REF. 33032 32 mm. A 100 0,592 59,20
• REF. 33040 40 mm. A 50 0,912 45,60
• REF. 33050 50 mm. A 30 1,413 42,39
• REF. 33063 63 mm. A 20 1,960 39,20
casquillo reductor
reducing socket / manchon réducteur
77
pulverizadores
atomizers
pulvérisateurs
13
pulverizadores 13
se pueden suministrar como piezas sueltas / can be supplied as loose items / ils peuvent être fournis en pièces détachées
CARACTERÍSTICAS: resistente a todo tipo de CHARACTERISTICS: resists all types of plant CARACTERISTIQUES: résistant à tout type de
productos fitosanitarios. Depósito con indicador protective products. Maximum 17 litre capacity produits phytosanitaires. Réservoir avec
de contenido y capacidad máxima de 17 litros. tank with contents indicator. Filter in the filler indicateur de contenu et capacité maximale de
Boca de entrada con filtro. Bomba-acumulador opening. Accumulator pump capable of 17 litres. Bouche d’entrée avec filtre. Bombe
capaz de soportar presiones superiores a 10 atm. withstanding pressures exceeding 10 atm. accumulatrice capable de supporter des
pressions supérieures à 10 atm.
MATERIAL/ES: depósito de polietileno. MATERIAL/S: tank in polyethylene.
MATERIAU(X): réservoir en polyéthylène.
modelo 92
• REF. 1302 model 92
modèle 92
55x40x21 1 65,33 65,33
• Palanca de accionamiento • Metal operating lever. • Levier d’actionnement
metálica. • Pump manufactured in métallique.
• Bomba fabricada en polyamide. • Bombe en Polyamide.
poliamida. • Weight: 3.95 kg. • Poids: 3,95 kg.
• Peso: 3,95 kg.
espolvoreador manual
manual sprinkler / pulvérisateur manuel
espolvoreador manual
• REF. 1303 manual sprinkler
pulvérisateur manuel
D 6 22,65 135,90
79
tubería
tubing
tuyaux
14
tubería 14
tubería PE uso agrícola
PE agricultural tubing / tuyaux PE usage agricole
MATERIAL/ES: polietileno de baja densidad. MATERIAL/S: low density polyethylene. MATERIAU(X): polyéthylène de basse densité.
NORMAS: UNE 53367 Anticracking. STANDARDS: UNE 53367 Anticracking. NORMES: UNE 53367 Anticracking.
tubería polietileno
polyethylene tubing
tuyaux en polyéthylène
• REF. 1205 (100 m.) - PN 2,5 bar 12 mm. 10 mm. 100 0,152 15,20
• REF. 1206 (100 m.) - PN 2,5 bar 16 mm. 13,6 mm. 100 0,227 22,70
• REF. 1214 (100 m.) - PN 2,5 bar 20 mm. 17,5 mm. 100 0,310 31,00
microtubo PVC
PVC micro-tube
micro-tube PVC
• REF. 1200 200 m. 6 mm. 4 mm. 200 0,180 36,00
81
BRICOJARDIN
15
unidades en blister
units in blister packs
unités sous blister
precio blister
blister pack price
prix blister
unidades en caja
boxed units
unités en caisse
modelo caja
box type
modèle caisse
precio caja
box price
prix caisse
precio unidad
unit price
prix unitaire
unidades en bolsa
units in bag packs
unités en sachet
precio bolsa
bag pack price
prix sachet
www.bricojardin.com
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
caudal
flow
débit
EAN 8427543201305
20 4 l/h.
caudal
flow
débit
EAN 8427543201756
20 3,53 l/h.
caudal
flow
débit
EAN 8427543202159
30 0 a 6 l/h.
83
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
caudal
flow
débit
EAN 8427543203309
12 0-60 l/h
10 2,3 l/h.
caudal
flow
débit
12 16 mm./4 l/h.
EAN 8427543201800
caudal
flow
débit
EAN 8427543202906
HASTA FIN DE
EXISTENCIAS 5 30 l/h.
UNTIL STOCK
SOLD OUT
JUSQU’À
ÉPUISEMENT DE
STOCK
caudal
flow
débit
EAN 8427543203002
5 30 l/h.
blister micronebulizador
micro-mister blister pack / blister micro-pulvérisateur
caudal
flow
débit
EAN 8427543203057
5 30 l/h.
caudal
flow
EAN 8427543201107
débit
3 50 l/h.
contiene 3 sets compuestos por 1 3 sets included, each one made Contient 3 kits, chacun étant
bailarina, 50 cm de microtubo de of 1 micro-sprinkler, 50 cm of PVC composé de 1 microasperseur, 50
PVC, 3 piquetas y 1 toma de micropipe, 3 simple spikes and 1 cm de microtuyau de PVC, 3 pics
conexión (cada set). connecting insert. simples et 1 insert de connexion.
85
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
blister microaspersor
micro-sprinkler blister pack / blister microasperseur
caudal
flow
débit
EAN 8427543202852
5 50 l/h.
caudal
flow
débit
EAN 8427543202258
25 58 l/h.
medida
size
mesure
6 12 mm.
EAN 8427543203156
medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543203200
86
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
15
EAN 8427543203101
se suministran 15 piquetas y 5 15 simple spikes and 5 adaptors per 15 pics simples et 5 adaptateurs
adaptadores para ref. 20285 a 20320 blister for refs. from 20285 to 20320 par blister pour ref. 20285 à 20320
EAN 8427543203255
20
EAN 8427543201251
10
87
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
EAN 8427543201206
10
medida
size
mesure
EAN 8427543201404
10 12 mm.
medida
size
mesure
EAN 8427543201459
6 16 mm.
88
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
blister enlace
connection blister pack / blister raccord
medida
size
mesure
EAN 8427543201558
10 12 mm.
medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543201909
medida
size
mesure
10 16-12 mm.
EAN 8427543201954
89
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
blister te de unión
tee union blister pack / blister raccord en té
medida
size
EAN 8427543201602
mesure
5 12 mm.
medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543202005
blister te reducida
reduced tee union blister pack / blister té réduit
medida
size
mesure
5 16-12 mm.
EAN 8427543202104
90
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
medida
size
mesure
EAN 8427543202609
6 12 mm.
medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543202654
blister perforador
punch blister pack / blister perforateur
medida
size
mesure
1 3 mm.
EAN 8427543202302
medida
size
mesure
1 7 mm.
EAN 8427543202357
91
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
blister tapón
stopper blister pack / blister bouchon
medida
size
mesure
EAN 8427543201503
10 12 mm.
medida
size
EAN 8427543201855
mesure
8 16 mm.
medida
size
mesure
EAN 8427543201657
35 7 x 5 mm.
92
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
blister válvula
valve blister pack / blister vanne
medida
size
mesure
3 12 mm.
EAN 8427543201701
medida
size
mesure
3 16 mm.
EAN 8427543202050
medida
EAN 8427543202203
size
mesure
1 3/4” -120 mesh
93
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
medida
size
mesure
EAN 8427543202456
1 1/2”-12 y 16 mm.
medida
size
mesure
1 3/4”-12 y 16 mm.
EAN 8427543202555
medida
size
mesure
EAN 8427543202401
2 1/2”-12 y 16 mm.
medida
size
mesure
EAN 8427543202500
2 3/4”-12 y 16 mm.
94
BRICOJARDIN / blister 15
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
medida
size
mesure
EAN 8427543201053
2 3/4” y 3/4”-1/2”
medida
size
mesure
EAN 8427543201008
2 3/4” y 3/4”-1/2”
blister programador
programmer blister pack / blister programmateur
EAN 8427543210017
95
no se suministran blisters sueltos. sole blisters not delivered. blisters non vendus à l´unité.
Pedido mínimo de una caja Minimum order: 1 full box Commande minimum 1 carton
rollo tubería PE
roll of PE tubing / rouleau tuyaux PE
medida
size
mesure
medida
size
EAN 8427543202708
mesure
6 m. 6x4
96
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
“El formato en bolsas sigue siendo “The bag packaging is still a “Le sachet est une option certaine
una opción adecuada ya que convenient option in spite of its lower malgré sa qualité de présentation
aunque no tiene una presentación quality compared to blister package. inférieure au blister. C’est un
tan elegante como el blister resulta It is easier to use and cheaper. Can produit facile d’utilisation et surtout
algo más económico y fácil de be delivered in loose units.” plus économique. Peut être servi en
manipular, por ello se puede servir unités individuelles.”
por bolsas sueltas en lugar de una
caja completa.”
gotero interlínea
in-line dripper / goutteur interligne
caudal
flow
débit
EAN 8427543191248
10 16 mm./4 l/h.
97
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
piqueta inundador
overflow spike / pic inondeur
5
EAN 8427543190289
caudal
flow
débit
15 3,53 l/h.
EAN 8427543191231
caudal
flow
débit
EAN 8427543190807
15 4 l/h.
C
• REF. 19080 70 3,62 253,40 i PAG. 7 - ref. 1080
98
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
caudal
flow
débit
20 0 a 6 l/h.
EAN 8427543191378
gotero inundador
overflow dripper / goutteur inondeur
caudal
flow
débit
EAN 8427543190760
15 0 a 60 l/h.
bailarina
micro-sprinkler / microasperseur
caudal
flow
débit
6 50 l/h.
EAN 8427543193105
99
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
rociador 360º
360º spray / asperseur 360°
caudal
flow
débit
6 30 l/h.
EAN 8427543193167
difusor 180º
threaded diffuser / diffuseur fileté
caudal
flow
débit
20 58 l/h.
EAN 8427543191606
medida
size
mesure
• REF. 19180 C 150 1,09 163,50 1 de cada 1/2” - 12 mm.
• REF. 19181 C 150 1,09 163,50 1 de cada 1/2” - 16 mm.
medida
size
mesure
• REF. 19182 C 150 1,17 175,50 1 de cada 3/4” - 12 mm.
• REF. 19183 C 150 1,17 175,50 1 de cada 3/4” - 16 mm.
100
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
válvula
valve / vanne
medida
size
mesure
3 12 mm.
EAN 8427543191200
medida
size
mesure
3 16 mm.
EAN 8427543191309
toma injerto
correction / union
medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191040
medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191057
101
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
tapón final
stopper / bouchon
medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191064
medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191262
enlace
connection / raccord
medida
size
mesure
10 12 mm.
EAN 8427543191088
medida
size
mesure
10 16 mm.
EAN 8427543191279
102
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
enlace reducido
reduced connection / embout réduit
medida
size
mesure
10 16-12 mm.
EAN 8427543191286
codo 90º
90º elbow / coude 90°
medida
size
mesure
5 12 mm.
EAN 8427543191903
medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543191910
103
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
te de unión
tee union / raccord en té
medida
size
mesure
5 12 mm.
EAN 8427543191118
medida
size
mesure
5 16 mm.
EAN 8427543191293
te reducida
reduced tee union / té réduit
medida
size
mesure
5 16-12 mm.
EAN 8427543191316
toma-enlace microtubo
micro-tube outlet connection / raccord micro-tuyau
10
EAN 8427543193600
104
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
te para microtubo
micro-tube tee joint / té pour micro-tuyau
EAN 8427543190753
10
tapón gotero
stopper / bouchon
medida
size
mesure
25 7 x 5 mm.
EAN 8427543191163
piqueta simple
simple spike / pic simple
EAN 8427543193709
105
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
medida
size
mesure
6 12 mm.
EAN 8427543193808
medida
size
mesure
6 16 mm.
EAN 8427543193907
perforador
punch / perforateur
medida
size
mesure
1 3 mm.
EAN 8427543191705
medida
size
mesure
1 7 mm.
EAN 8427543191712
106
BRICOJARDIN / bolsa 15
se pueden suministrar bolsas sueltas / loose bags can be delivered / livraisons de sachets individuels possibles
rollo tubería PE
roll of PE tubing / rouleau tuyau PE
medida
size
mesure
microtubo PVC
PVC micro-tube / micro-tuyau PVC
medida
size
mesure
4 m 6x4
EAN 8427543192009
medida
size
mesure
1 3/4” -120 mesh
EAN 8427543191415
se suministra 1 filtro y 2 racores 1 mesh filter and 2 fittings per blister 1 filtre et 2 raccords par blister
programador
programmer / programmateur
The fact of placing an order signifies acceptance of the • The guarantee is invalidated if the product has suffered
following conditions of sale: unsuitable treatment, has been modified or repaired outside
our factory or if it has been used for different purposes than
1. Prices those specified.
• The prices of sales to the public are for goods free at works, • Product guarantee is covered for up to 1 year according to
including packaging. the product type.
2. Orders 5. Reservations
• In order to avoid errors and to provide a faster service, • Plasgot, S.L. reserves the right to modify the design, price,
please place your orders according to the part numbers and dimensions, materials and packing of its products without
description on our price list, if possible by fax. or e-mail. notice, such that the photograph does not correspond to the
conditions of sale
• Orders must be for complete boxes. reality.
3. Return of goods • Plasgot S.L. retains ownership of the goods supplied until full
payment has been received.
• No returns or changes of goods will be accepted without
Plasgot, S.L.’s prior written agreement and confirmation. 6. Payment conditions
• Once accepted, returns will always be sent postage paid, • All transactions will be cash transactions pending a credit
except in cases arising due to an error of Plasgot, S.L.’s, in agreement, unless determined otherwise.
which case they will be transported by the transport • Any occurrences of failure to pay or payment lateness will
company selected by Plasgot, S.L. bring about the immediate suspension of supplies and
4. Guarantee services until payment has been made.
• The guarantee on our products is exclusively limited to repair 7. Jurisdiction
or replacement in the factory which manufactures the • Any litigation will be submitted to the jurisdiction of the
product, if it is acknowledged to be defective. Courts of Alicante (Spain).
Donner suite à une commande signifie accepter les conditions • La garantie perd sa validité si le produit subit un traitement
de vente suivantes : non adéquat, si il est modifié ou réparé en dehors de notre
usine ou si il est utilisé à des fins différentes à celles
1. Prix indiquées.
• Les prix de vente au détail indiqués s’entendent pour la • La garantie des produits est couverte sur une période
marchandise à l’usine et comprennent les emballages. pouvant aller jusqu’à 1 an en fonction du type de produit.
2. Commandes 5. Réserves
• Afin d’éviter les erreurs et obtenir un service plus rapide, • Plasgot S.L. se réserve le droit de modifier la conception, le
conditions de vente
nous vous prions de vérifier que les bons de commande sont prix, les mesures, les matériaux et emballages de ses
conformes aux références et aux descriptions de notre tarif produits sans avertissement préalable, la photo ne
de prix si possible par fax ou par courrier téléphonique. coïncidant pas avec la réalité.
• Les commandes devront être effectuées par caisses complètes. • Plasgot S.L. se réserve la propriété des marchandises
3. Retour de marchandise fournies jusqu’à ce que celles-ci soient entièrement payées.
• Aucun retour ou échange de matériel ne sera admis sans 6. Conditions de paiement
l’accord préalable et la confirmation écrite de Plasgot, S.L. • Toutes les opérations seront réalisées au comptant jusqu’à
• Les retours, une fois acceptés, seront envoyés toujours à port obtention du crédit, sauf si le contraire est établi.
payé, sauf erreur de Plasgot, S.L., auquel cas ils seront • Tout impayé ou retard de paiement implique la suspension
envoyés par l’agence de transport choisie par Plasgot, S.L. immédiate des services et livraisons jusqu’à son exécution.
4. Garantie 7. Tribunal
• La garantie de nos produits se limite exclusivement à la • Tout litige sera soumis à la juridiction des Tribunaux
réparation ou au remplacement du produit dans notre usine d’Alicante (L’Espagne).
si celui-ci est reconnu comme défectueux.
Precios válidos salvo error tipográfico / Prices valid, typing errors excepted / Tarifs en vigueur sauf erreur typographique
Mayo 2017
Fábrica / Manufacturing plant / Usine
Plaz una
E
ANT
la L
ALIC
a de
Avd
um
id
adr
de M
a
.
Ctra
. M
ostr
IA
um
rid
Mad C/ Rosa de los Vie
ntos
MAD . de
RID Ctra
A-7
E-15
che
N-3 Gaso
linera
30
e El
jo d
Vie
ino
cot
Cam
ara
de B
etera
N-330
N-330
Carr
ALICAN
TE
a
Salid Oeste a
nte Salid Oeste
Alica 71-A nte
Alica
E-1 7
5
A-
CIA
UR
M
SISTEMAS DE RIEGO
ELCHE
IRRIGATION SYSTEMS
SYSTÈMES D’ARROSAGE
2017
www.plasgot.com
plasgot@plasgot.com
www.plasgot.com ISO 9001-2008
Telf. (+34) 965 104 725