Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LoneStar ®
ProStar ®
0000002622
Navistar, Inc.
Revisión 1
Julio 2013
© 2013 Todos los derechos reservados. Todas las marcas son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Resumen de cambios
CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1. CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO.. ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... .. 1
1.2. PANELES DE GUARNICIÓN INTERIOR DE LA CABINA. . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . 3
1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO
(VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN)... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... ... 4
1.4. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 5
1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS. .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 6
1.6. LAVAPARABRISAS. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 7
1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . . 8
2. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 9
Parabrisas – Desinstalación...... ....... ....... ....... ...... ....... ....... ....... ...... ....... ....... ..... 9
Parabrisas – Instalación.... ..... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... 14
2.2. VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vidrio de la ventana trasera – Desinstalación..... ................. ................. ................. .. 26
Vidrio de la ventana trasera – Instalación.. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 27
2.3. SELLO DEL CAPÓ (COFRE).... ........... ............ ............ ............ ............ ............ . 37
Sello del capó – Desinstalación. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 37
Sello del capó – Instalación.. .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... 37
2.4. PARASOL.. ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ........ ........ . 38
Parasol – Desinstalación. .... ... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... 38
Parasol – Instalación.. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . 39
2.5. VISERA PARASOL Y SUJETADOR. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . 40
Visera parasol y sujetador – Desinstalación. .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 40
Visera parasol y clip – Instalación.... .... .... .... .... .... .... .... .... ... .... .... .... .... .... .... .... .... 40
2.6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. . . . . . . 41
Interruptor de encendido – Desinstalación. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 41
Interruptor de encendido – Instalación....... ............ ........... ............ ........... ............ . 42
Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 43
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 45
2.7. PUERTAS DE LA CABINA.. .... ..... .... ..... .... ..... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... 46
Puertas de la cabina – Desinstalación..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... 46
Puertas de la cabina – Instalación. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 49
2.8. BISAGRA DE LA PUERTA. .......... ......... .......... .......... ......... .......... .......... ......... . 50
Bisagra de la puerta – Desinstalación. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . 50
Bisagra de la puerta – Instalación.... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... 51
2.9. PASADOR DE LA PUERTA.. ......... ........ ........ ......... ........ ........ ......... ........ ........ . 52
Pasador del pestillo de la puerta – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . 52
Pasador del pestillo de la puerta – Instalación.... ........ ....... ........ ....... ........ ....... ....... . 52
2.10. SOPORTE DE RETENCIÓN DE LA PUERTA. ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... .... ... 53
Soporte de retención de la puerta – Desinstalación....... ........ ......... ......... ........ ......... . 53
Soporte de retención de la puerta – Instalación. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . 54
2.11. ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA. .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... 54
Eslabón de retención de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eslabón de retención de la puerta – Instalación... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. 55
2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA. . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . 56
Panel de revestimiento de la puerta – Desinstalación. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Panel de revestimiento de la puerta – Instalación.. ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... .. ... ... 58
2.13. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . 59
Barrera de vapor de la puerta – Desinstalación. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . 59
i
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Barrera de vapor de la puerta – Instalación. ... ... .. ... ... .. ... ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. 60
2.14. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA. ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... .. ... ... ... .. 60
Bloque deslizante de la ventana – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloque deslizante de la ventana – Instalación.. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. 62
2.15. VIDRIO DE LA PUERTA. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 63
Vidrio de la puerta – Desinstalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 63
Vidrio de la puerta – Instalación.. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. 65
2.16. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 66
Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Desinstalación. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. .. 66
Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.17. VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 70
Ventana de ventilación, cierre y sello – Desinstalación.. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 70
Ventana de ventilación, cierre y sello – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.18. CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA.. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 72
Cilindro de la cerradura de la puerta – Desinstalación..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... 72
Cilindro de la cerradura de la puerta – Instalación. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 73
2.19. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . 74
Motor eléctrico de la ventana – Desinstalación. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. 74
Motor eléctrico de la ventana – Instalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.20. EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 75
Conjunto del brazo del regulador – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conjunto del brazo del regulador – Instalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 79
2.21. MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 81
Manilla exterior de la puerta – Desinstalación. . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . 81
Manilla exterior de la puerta – Instalación. ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... 83
2.22. PESTILLO DE LA PUERTA... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... .... 84
Pestillo de la puerta – Desinstalación........ ......... ........ ......... ........ ......... ........ ........ 84
Pestillo de la puerta – Instalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 85
2.23. MANGO INTERNO DE LA PUERTA. .... .... ..... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... 86
Manilla interior de la puerta – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 86
Manilla interior de la puerta – Instalación............................................................... 88
2.24. SELLOS CLIMÁTICOS..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... 89
Sellos Herméticos – Desinstalación.................... ......................... ........................ 89
Sellos Herméticos – Instalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 89
2.25. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA. . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 90
Canales de deslizamiento de la ventana – Desinstalación.. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . 90
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación................................................ 92
2.26. VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA. . .. . . . . . . . 93
Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Instalación.... .... .... .... .... .... .... .... 94
2.27. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO.. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 94
Interruptor del espejo eléctrico – Desinstalación. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . 94
Interruptor del espejo eléctrico – Instalación.. ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. 95
2.28. PANEL DEL TABLERO... ..... ...... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ...... ..... ..... ..... 95
Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 95
Tablero de instrumentos del medidor – Instalación...... ....... ...... ....... ....... ...... ....... ...... 96
Panel del tablero de instrumentos – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Panel del tablero de instrumentos – Instalación....................... ........................ ....... 100
2.29. ASIENTOS DELANTEROS..................... ........................................... ............. 101
Asiento delantero – Desinstalación.. .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... . 101
Asiento delantero – Instalación.. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . 102
ii
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
2.30. PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. 103
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Desinstalación. . . . . . . . . 103
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Instalación. . .. . . .. . . . .. . 103
2.31. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B...... ........... ............ ........... ............ ..... 104
Panel de revestimiento del pilar B – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 104
Panel de revestimiento del pilar B – Instalación...................... ...................... .......... 104
2.32. PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 105
Panel de la consola superior – Desinstalación. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 105
Panel de la consola superior – Instalación......... ............... ............... .............. ....... 109
2.33. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO. . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . 110
Panel de revestimiento del tapizado del techo – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Panel de revestimiento del tapizado del techo – Instalación.. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . . 111
2.34. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES... ............ ............. ....... 112
Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Instalación............................... 113
2.35. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS.. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 114
Conjunto del limpiaparabrisas – Desinstalación. ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .. 114
Conjunto del limpiaparabrisas – Instalación. . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . 114
2.36. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS.. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. 115
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . . 115
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Instalación............ ......................... ............... 116
2.37. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA. . . . . . . . . . . 118
Depósito de líquido del limpiaparabrisas con motor de bomba ProStar – Desinstalación. . . . . . . 118
Depósito del líquido del limpiaparabrisas con motor ProStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Depósito del líquido del parabrisas con motor LoneStar – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Depósito de líquido del parabrisas con motor LoneStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.38. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bandeja del cubretablero de la cabina – Desinstalación. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 122
Bandeja del cubretablero de la cabina – Instalación............... ....................... ........... 123
2.39. ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Alojamiento del depurador de aire – Desinstalación. .... .... ..... .... .... .... ..... .... .... .... .... .. 124
Alojamiento del depurador de aire – Instalación. . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . 125
2.40. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL CUBRETABLERO LONESTAR.. ............................. 126
Panel de revestimiento del cubretablero – Desinstalación.. .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. . 126
Panel de revestimiento del cubretablero – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2.41. PANEL DE PROTECCIÓN. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 127
Panel de protección – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 127
Panel de protección – Instalación........ .................. .................. .................. ........ 128
2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Instalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 129
2.43. TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS...................... ............................ 130
Portavasos y cenicero – Desinstalación. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . 130
Portavasos y cenicero – Instalación.. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. . 130
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... .... ... . 131
Cubierta del motor de una pieza – Instalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . 131
Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación........... ........... ............ ........... ..... 132
Cubierta del motor de dos piezas – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. 132
2.44. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA.. ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ... 133
Conjunto de la suspensión neumática trasera – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
iii
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Conjunto de la suspensión neumática trasera – Instalación.. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 134
2.45. AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Instalación. ... .... ... ... .... ... .... ... .... ... ... . 136
2.46. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Válvula de control de altura – Desinstalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 137
Válvula de control de altura – Instalación.. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 138
Amortiguador – Desinstalación...................................... ................................... 139
Amortiguador – Instalación.. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 140
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 140
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Varilla de control lateral – Desinstalación. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. 143
Varilla de control lateral – Instalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 144
Tope de goma – Desinstalación... ......... .......... ......... .......... ......... .......... ......... ... 144
Tope de goma – Instalación.. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 144
2.47. CABINA. ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... .. 145
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cabina – Desinstalación. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 147
Cabina – Cuadratura. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... 149
Cabina – Instalación.............. ..................... ...................... ..................... ....... 150
Procedimientos finales tras la instalación de la cabina. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 151
2.48. CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación................. ........... 151
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación. . . . . . . . . .. . . . . 153
Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
2.49. INTERIOR DEL DORMITORIO. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 154
Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación.................. ................................... 154
Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 155
Gabinete en torre superior – Desinstalación.............................. ............................ 155
Gabinete en torre superior – Instalación.. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 156
Gabinete en torre inferior – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 157
Gabinete en torre inferior – Instalación............................ ............................ ........ 157
Gabinete del guardarropa trasero – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Gabinete del guardarropa trasero – Instalación. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... ... 158
Conjunto de la litera inferior – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 159
Conjunto de la litera inferior – Instalación........ .......... .......... .......... .......... .......... ... 159
Conjunto de la litera superior – Desinstalación.. ............ ............. ............ ............ .... 160
Conjunto de la litera superior – Instalación. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 160
Panel de control del dormitorio – Desinstalación................................. .................... 161
Panel de control del dormitorio – Instalación.. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. 162
Panel de revestimiento lateral inferior – Desinstalación.. ... ... .... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... . 162
Panel de revestimiento lateral inferior – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Panel de revestimiento lateral superior – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Panel de revestimiento lateral superior – Instalación.. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 166
Panel de revestimiento trasero inferior – Desinstalación... ... .... .... ... .... .... .... ... .... .... ... . 166
Panel de revestimiento trasero inferior – Instalación. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Panel de revestimiento trasero superior – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Panel de revestimiento trasero superior – Instalación... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... 169
Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación....... ........ ........ ......... ........ ......... .. 169
Panel de la esquina del riel en T – Instalación. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . 170
iv
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Tapizado del techo del dormitorio – Desinstalación......... ............ ............ ............ ..... 171
Tapizado del techo del dormitorio – Instalación. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. 172
Bocina de la pared trasera – Desinstalación. .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 172
Bocina de la pared trasera – Instalación.. .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. . 173
2.50. INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”.. ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 174
Conjunto de la mesa – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 174
Conjunto de la mesa – Instalación...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... .. 174
Portavasos – Desinstalación. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 175
Portavasos – Instalación..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... .. 175
Gabinete en torre superior – Desinstalación............... ........................................... 176
Gabinete en torre superior – Instalación.. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 177
Gabinete en torre inferior – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 178
Gabinete en torre inferior – Instalación....................... ............................ ............. 179
Gabinete tipo aereolínea lateral – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 181
Gabinete tipo aereolínea trasero – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación.. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 183
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 184
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Panel de control del dormitorio – Desinstalación...................... ............................... 186
Panel de control del dormitorio – Instalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 186
Colchón de la litera – Desinstalación.... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... .. 187
Colchón de la litera– Instalación.. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. . 188
Conjunto el bastidor de la litera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 188
Conjunto del bastidor de la litera – Instalación.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 189
Conjunto de la bisagra de la litera – Desinstalación. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 190
Conjunto de la bisagra de la litera – Instalación................... ........................ ........... 191
Conjunto del cierre de la litera – Desinstalación. .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . 191
Conjunto del cierre de la litera – Instalación.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... . 192
Panel de revestimiento lateral – Desinstalación... ..................... .................... .......... 193
Panel de revestimiento lateral – Instalación. .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. 194
Panel de revestimiento trasero – Desinstalación...................... ............................... 195
Panel de revestimiento trasero – Instalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 196
Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Instalación... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 198
Alfombra del dormitorio – Desinstalación. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 199
Alfombra del dormitorio – Instalación........ ........... ........... .......... ........... .......... ..... 200
2.51. FALDONES DE CHASIS.. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. 202
Faldones de chasis ProStar – Desinstalación... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. . 202
Faldones de chasis ProStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Faldones de chasis LoneStar – Desinstalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. 206
Faldones de chasis LoneStar – Instalación..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ...... ..... ..... .. 207
4. LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE..... .... .... .... ..... .... .... ..... .... .. 211
4.2. EN LA MEDIDA NECESARIA. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. . 211
v
CONTENIDO
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
5. AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.1. CUADRATURA DE LA CABINA.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . 212
5.2. PUERTA DE LA CABINA. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 213
5.3. BISAGRA DE LA PUERTA.. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 214
5.4. PASADOR.... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... . 215
5.5. BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
5.6. ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB.. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. 217
5.7. ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... 219
vi
CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO DESCRIPCIÓN
1. DESCRIPCIÓN
1.1. CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO
1
DESCRIPCIÓN CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO
La cabina diurna y la cabina dormitorio para los modelos ProStar y LoneStar están hechas de acero
galvanizado de los dos lados, lo cual ofrece una cabina resistente con menos peso y una excelente protección
contra la corrosión.
2
PANELES DE GUARNICIÓN INTERIOR DE LA CABINA DESCRIPCIÓN
Los paneles de guarnición interior de la cabina se instalan con pasadores de empuje y se debe tener cuidado
cuando se retira cualquiera de los paneles de guarnición interior de la cabina. Es posible que no se muestren
todos los pasadores de empuje en las ilustraciones de este manual.
Una herramienta completa para retirar revestimiento interior como la herramienta para revestimiento interior
ZTSE4839 es necesaria para retirar todos los paneles de revestimiento interior de la cabina.
3
DESCRIPCIÓN UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN)
Los VIN son necesarios si se presenta la necesidad de reemplazar las piezas. Por este motivo, deseará
conocer la ubicación de esto números importantes. Las etiquetas VIN de la cabina y del chasis se encuentran
en la superficie del pilar del pestillo de la puerta de la cabina, del lado del conductor.
4
PARABRISAS DESCRIPCIÓN
1.4. PARABRISAS
Figura 5 Parabrisas
El parabrisas ofrece un vidrio curvo, de forma aerodinámica que brinda un excelente sellado de cabina
para reducir el ruido y las fugas de agua externas. El diseño grande, curvo también brinda una visibilidad y
aerodinámica excelente, que ayuda al ahorro mejorado de combustible. Además, el diseño aerodinámico,
curvo elimina la compactación de nieve en el pilar A y reduce el riesgo de daño de los desechos de la ruta.
Se pueden utilizar dos tipos de adhesivos para instalar los parabrisas en los vehículos revestidos. Para
obtener información sobre las herramientas y el adhesivo, consulte los procedimientos de extracción e
instalación en este Manual de mantenimiento.
5
DESCRIPCIÓN LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS
El sistema de limpiaparabrisas del parabrisas constas de un motor eléctrico para limpiaparabrisas único,
unificado 12V que hace funcionar los brazos del limpiaparabrisas mediante el mecanismo del limpiaparabrisas.
El motor tiene dos velocidades (baja y alta) y una posición park (estacionamiento), que se controla mediante
un interruptor de tres posiciones.
Dado que el motor eléctrico del limpiaparabrisas tiene una construcción unificada, no se necesita reconstruir o
realizar ajustes. No hay piezas que puedan reemplazarse. Se reemplaza el conjunto completo.
6
LAVAPARABRISAS DESCRIPCIÓN
1.6. LAVAPARABRISAS
El lavaparabrisas consta de un depósito de líquido y una bomba tipo cilindrada, accionada por motor que lleva
la solución de lavado al parabrisas a través de las mangueras y boquillas en el brazo del limpiaparabrisas. El
motor de la bomba es desmontable del depósito de líquido y es reemplazable.
El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados en el riel del bastidor del lado del pasajero para
ambos modelos de cabina diurna y cabina dormitorio.
7
DESCRIPCIÓN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
8
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de realizar alguno de los trabajos a continuación, lea todas las precauciones de
seguridad. No leer las precauciones de seguridad y no estar al tanto de los peligros que
implica trabajar con los componentes de la cabina puede provocar lesiones personales
graves.
NOTA – Antes de realizar cualquier trabajo en la cabina o en cualquiera de los componentes de la cabina,
asegúrese de realizar estos procedimientos básicos:
NOTA – Todos los procedimientos de instalación y desinstalación se refieren a ambos modelos ProStar
y LoneStar a menos que se indique lo contrario.
2.1. PARABRISAS
Parabrisas – Desinstalación
NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.
2. Coloque una cobertura protectora sobre las áreas cerca del parabrisas.
3. Retire los brazos y las paletas del limpiaparabrisas. Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.,
página 112).
9
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
4. Si la unidad está equipada con un parasol exterior, coloque un pedazo de adhesivo en la parte inferior de
los tres soportes de montaje para proteger la pintura. Para desinstalar el parasol, consulte PARASOL
(Ver Parasol, página 38).
10
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Retire el panel de guarnición del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
11
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
7. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice gafas
y guantes de trabajo protectores cuando desinstale el parabrisas.
12
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del parabrisas, use un rociador con
agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a unir al parabrisas.
13
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
9. Si utiliza un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno (o una hoja larga de corte interno o una
hoja de corte externo), corte todo alrededor del parabrisas hasta que se suelte del cerco del parabrisas de
la cabina. Si el parabrisas no se levanta, utilice un cúter de mango largo para corta el adhesivo.
10. Con la ayuda de un asistente, levante el parabrisas de la cabina y colóquelo fuera del camino.
Parabrisas – Instalación
NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.
NOTA – Para la instalación del parabrisas, use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91. Para la
aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
14
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
ADVERTENCIA
NOTA –
• El parabrisas debe estar hecho sólo de vidrio de seguridad laminado (AS-1 de acuerdo con ANSI
Z26.1 - última revisión y Navistar TMS - 9522 SAE J1203).
• Antes de instalar el parabrisas, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía del parabrisas
y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Ensamble el parabrisas nuevo para asegurarse de que encaja adecuadamente. Mientras coloca en su
lugar el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central, superior
del parabrisas y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se encuentra entre la cabina y el parabrisas.
15
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
3. Utilice un cincel para juntas y retire el adhesivo viejo de la guía del parabrisas. Dejar una capa delgada de
5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el adhesivo viejo,
intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
4. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción del parabrisas con un cepillo o un trapo limpio y sin
pelusas.
16
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
6. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas. NO aplique imprimador para la carrocería 43532 sobre adhesivo de
uretano usado que no eliminó de la guía del parabrisas. Permita que el imprimador seque 6 a 10 minutos
como mínimo después de aplicarlo.
7. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión del parabrisas nuevo. Limpie bien el parabrisas nuevo con limpiador para vidrios
17
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que el parabrisas
esté completamente limpio y seco.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
8. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
9. Con un aplicador limpio y seco, aplique el imprimante transparente de vidrios 43518 solo a la superficie de
unión del parabrisas.
NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de vidrios a la superficie transparente del vidrio, el vidrio
se pondrá opaco.
10. Inmediatamente limpie la superficie de adhesión del imprimador transparente para vidrio con una toalla de
papel de 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de
completar la primera aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación
y de extracción.
18
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
PRECAUCIÓN
19
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
20
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
16. Aplique una pequeña gota de adhesivo a los cordones de soldadura en la parte superior e inferior de la
guía del parabrisas, en ambos lados.
NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el parabrisas nuevo debe ser 0 a 5/64 pulg (0 a 2 mm)
del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y de 3/8 a 1/2 pulg (10 a
13 mm) de ancho como máximo.
21
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
17. Sosteniendo la pistola para calafatear neumática o eléctrica lo más cercano a un ángulo de 90 grados
como sea posible comience a aplicar el adhesivo en el borde exterior de la lengüeta de localización en la
parte inferior del parabrisas. Aplique una gota uniforme alrededor de todo el parabrisas. Superponga
levemente el adhesivo en el cordón y utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o
nivelar el adhesivo como corresponda antes de instalar el parabrisas.
22
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
18. Con la ayuda de un asistente, alinee el parabrisas con marcas de cinta sobre el parabrisas y la cabina.
Con el poste de posición de la cabina, alinee las pestañas de posición del parabrisas en la parte inferior
de la apertura del parabrisas. Tenga cuidado de no rozar el parabrisas con la cabina cuando realice la
instalación.
23
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS
19. Mientras sostiene las pestañas de posición del parabrisas sobre los postes de posición de la cabina,
presione el parabrisas hacia atrás contra la guía del parabrisas. Verifique el borde de goma encapsulado
del parabrisas para asegurarse de que está ubicado correctamente alrededor de la apertura del parabrisas.
20. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del parabrisas para
asentarlo adecuadamente contra la guía del parabrisas. Las pestañas incorporadas en el parabrisas
evitan que se lo presione demasiado lejos.
21. Retire el adhesivo del parabrisas, cabina y los soportes de montaje del parasol (si aplica).
22. Si el vehículo está equipado con un parasol exterior, instale el parasol. Consulte PARASOL (Ver Parasol,
página 38).
23. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 10).
24. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 10, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
25. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 9).
24
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
26. Instale los brazos y las paletas del limpiaparabrisas. Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.,
página 112).
NOTA – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de un solo componente de Betaseal Express
durante 60 minutos antes de conducir el vehículo.
25
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el vidrio de la ventana necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas
y todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.
1. Coloque coberturas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventanilla posterior dentro de
la cabina.
2. Antes de extraer el vidrio de la ventanilla posterior, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar los asientos delanteros, consulte ASIENTOS DELANTEROS.
26
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice gafas
y guantes de trabajo protectores cuando desinstale el vidrio de la ventana trasera.
NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventanilla posterior,
use un rociador con agua y lubrique el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva
a unir al vidrio de la ventanilla posterior.
3. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior hasta que se suelte del cerco del vidrio de la ventanilla.
4. Con la ayuda de un asistente, quite el vidrio de la ventanilla posterior y colóquelo fuera del camino.
NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.
27
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.
NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.
28
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA –
• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior, limpie el resto de agua que esté alrededor del
cerco de la ventanilla posterior y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
1. Ensamble el vidrio de la ventanilla posterior en el cerco de la ventanilla para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las pestañas de posición que se encuentran entre los indicadores de la ventanilla
en la cabina y asegúrese de que la abrazadera de resorte esté dentro de la parte superior de la guía
de la ventanilla.
2. Mientras coloca el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central,
superior e inferior del vidrio de la ventanilla posterior y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se
encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventanilla posterior.
4. Utilice un cincel para juntas y quite el adhesivo viejo del cerco de la ventanilla posterior. Dejar una capa
delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.
29
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
5. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción de la ventanilla posterior con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.
6. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.
7. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.
30
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
8. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión de la ventanilla posterior nueva. Limpie la ventana trasera nueva con limpiador
para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que la
ventanilla trasera esté completamente limpia y seca.
NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.
9. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.
10. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de extracción.
31
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.
12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.
32
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventanilla posterior,
asegúrese de que no toque la superficie de unión, debido a que el aceite de la piel
puede afectar el rendimiento de unión. Si el vidrio de la ventanilla posterior no se une
adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si
tuvo contacto con las superficies de unión, repita el proceso de limpieza y aplique de
nuevo el imprimador opaco 43520A y déjelo secar de 6 a 10 minutos antes de aplicar el
adhesivo de uretano de un componente Betaseal Express.
13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.
33
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el vidrio de la ventana trasera debe ser 0 a 5/64 pulg
(0 a 2 mm) del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y 3/8 a 1/2
pulgada (10 a 13 mm) de ancho como máximo.
15. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior, superponga levemente
el adhesivo en el cordón. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior.
34
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
16. Alinee la ventanilla posterior con las marcas de cinta en la ventanilla trasera y la cabina. Alinee las
pestañas de posición de la ventanilla entre los indicadores de la ventanilla en la cabina. Asegúrese de que
la abrazadera de resorte de la ventanilla esté dentro de la parte superior de la guía de la ventanilla.
17. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del vidrio de la
ventanilla posterior para asentarlo adecuadamente contra la guía de la ventanilla.
35
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR
18. Pegue con cinta la ventanilla posterior a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras
se endurece el adhesivo.
19. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventanilla posterior y
las áreas circundantes.
PRECAUCIÓN
20. Si los asientos delanteros fueron quitados, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS.
36
SELLO DEL CAPÓ (COFRE) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Controle el sello del capó (cofre) en caso de fisuras y roturas. Si está dañado, reemplácelo.
2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 36, artículos 1 y 2).
37
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARASOL
2.4. PARASOL
Parasol – Desinstalación
3
5
6
2
7
5 3
7 6
4
5
7 6
0000053802
1. Quite 6 los tornillos de las luces de contorno (Ver Figura 37, página 38) izquierda, central y derecha.
2. Tire parcialmente de las luces de contorno fuera del parasol para dejar expuestos los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN
No permita que el tapasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico al retirar los pernos
de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno ya no
funcionen.
3. Apoye el parasol y retire los tres pernos de montaje del soporte de montaje (Ver Figura 37, página 38).
38
PARASOL EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Parasol – Instalación
2. Conecte el cable eléctrico de la cabina al conector eléctrico (Ver Figura 37, página 38) del parasol.
PRECAUCIÓN
No permita que el parasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico antes de colocar los
pernos de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno
ya no funcionen.
3. Instale el parasol y tres empaques nuevos en el soporte de montaje con tres pernos de montaje (Ver
Figura 37, página 38). Apriete los pernos a 18 a 21.4 N•m (13 a 16 lb pie-pie).
4. Instale las luces de contorno del lado izquierdo, del centro y lado derecho y asegure con 6 tornillos (Ver
Figura 37, página 38). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).
39
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VISERA PARASOL Y SUJETADOR
1. Extraiga tres tornillos ajustando la visera parasol al panel de la consola de la cabecera y extraiga
la visera parasol.
NOTA – Si la visera parasol no sale, baje la esquina del panel de la consola de la cabecera hasta extraer
la arandela de retención de la visera parasol.
1. Instale el sujetador y asegúrelo con el tornillo del sujetador (Figura 38, artículos 2 y 3). Apriete el tornillo a
una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
2. Instale el visor para sol y asegúrelo con tres tornillos (Figura 38, artículos 4 y 5). Apriete los tornillos a
una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
40
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA – Los números de código no aparecen en el cuerpo del interruptor de encendido o del equipo de
cerradura de la puerta.
41
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3. Presione el interruptor de encendido a través del panel del tablero y desconecte el conector eléctrico.
1. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido al interruptor de encendido (Figura 40).
2. Inserte el interruptor de encendido a través del panel del tablero de instrumentos (Figura 39, artículos
1 y 2).
3. Instale la tuerca y apriétela con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas (Figura 39, artículo 4).
42
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
43
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3. Inserte una varilla de 2 mm (1/16 pulgada) de diámetro (sirve un clip de papel) en el orificio de liberación y
presiónelo.
44
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
4. Extraiga el cilindro del interruptor de encendido del cuerpo del interruptor de encendido con la llave de
encendido tirando hasta que salga por completo.
NOTA – Si se pierden las llaves del vehículo, retire el cilindro del interruptor de encendido con un taladro
con una mecha de 5/16- pulgadas (8 mm) y taladre 1/2 a 3/4 pulgadas (13 a 19 mm) de profundidad. Esto
permitirá que las clavijas se suelten y permitirá quitar el cilindro del interruptor de encendido.
NOTA – Si se desea la llave original al reemplazar el cilindro del interruptor de encendido, codifique el
nuevo interruptor de encendido siguiendo los siguientes pasos.
1. Inserte la llave de encendido original en el nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 42 artículos
1 y 2).
2. Quite las clavijas que sobresalgan del cilindro del interruptor de encendido. Asegúrese de que no queden
rebabas en las clavijas. Extraiga la llave de encendido y quite todas las limaduras con aire comprimido.
3. Aplique una pequeña cantidad de grafito en polvo a las clavijas y reinserte la llave de encendido en el
nuevo cilindro de interruptor de encendido.
5. Inserte el cilindro del interruptor de encendido de nuevo en el cuerpo del interruptor de encendido, gire la
llave a la posición OFF (apagado) y retire la llave (Figura 42).
45
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
Las puertas de la cabina son de construcción de acero, soldadas, y están montadas sobre bisagras
que se encuentran en los pilares de las bisagras. La regulación de la puerta se provee por orificios
agrandados en las bisagras de la puerta. Los topes de la puerta se encuentran exactamente debajo de
las bisagras superiores en los pilares de la bisagra de la puerta. El pasador del pestillo de la puerta
también es ajustable en el pilar del cierre de la puerta.
1. Quite la cubierta de protección de goma del cableado del pilar de la bisagra de la cabina.
46
PUERTAS DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Ubique el cableado de la puerta de la cabina (debajo del panel de instrumentos, debajo del lado izquierdo
del volante) y presione el cableado de la puerta de la cabina hacia abajo para acceder a los conectores
eléctricos.
3. Desconecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o térmico o eléctrico; radio CB; y la ventanilla
eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado.
4. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventanilla y una a un
torno de izar para sostener la puerta.
47
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA
7. Con la puerta sostenida desde el torno de izar, mueva la puerta apenas hacia atrás para desacoplar los
espárragos de rosca de las bisagras.
8. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos a través del pilar de la bisagra de
la cabina.
48
PUERTAS DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventanilla y una a un
torno de izar para sostener la puerta.
3. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos hacia y a través del pilar de la bisagra
de la cabina.
4. Mueva la puerta apenas hacia adelante para acoplar los espárragos de montaje en las bisagras.
5. Instale cuatro tuercas de montaje con arandelas en los espárragos roscados (Figura 45, artículos 4 y 8).
Apriete las tuercas a 14 a 18 lb-pies (19 a 24 N•m).
6. Alinee la unión en el soporte e inserte la clavija de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).
7. Conecte los tres conectores eléctricos (espejo con iluminación, con calefacción o eléctrico; radio de banda
ciudadana y seguros de la puerta y ventana eléctrica) si los tiene (Figura 44).
8. Presione el cableado y los conectores eléctricos hacia arriba debajo del panel de instrumentos, si
corresponde.
9. Instale la funda de goma del arnés de cableado al pilar de la bisagra de la cabina (Figura 43).
49
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BISAGRA DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
NOTA – La puerta de la cabina está montada sobre bisagras superiores e inferiores ubicadas en el pilar
de la bisagra de la cabina. La regulación de la puerta se provee por orificios agrandados en los orificios
de montaje de las bisagras de la puerta. Si las bisagras de la puerta han sido extraídas de la cabina, las
bisagras superiores e inferiores pueden ser intercambiables.
1. Extraiga la puerta de la cabina de las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 46).
2. Marque las posiciones de la bisagra superior e inferior en el pilar de la bisagra de la cabina para simplificar
la regulación de la puerta durante la instalación.
3. Marque la ubicación del perno de cierre, para que pueda ser instalado en la ubicación correcta.
4. Extraiga el perno de la bisagra, el perno de cierre, y la bisagra superior del pilar de la bisagra de la cabina.
5. Extraiga dos pernos de la bisagra y la bisagra inferior del pilar de la bisagra de la cabina.
50
BISAGRA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Alinee la bisagra inferior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 46, artículos 2 y 4).
2. Instale la bisagra inferior y asegure con dos pernos de bisagra (Figura 46, artículos 2 y 3). Apriete los
pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
3. Alinee la bisagra superior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 46, artículos 1 y 4).
4. Instale la bisagra superior y asegure con perno de bisagras y perno de bloqueo (Figura 46, artículos 1, 3 y
5). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
5. Instale la puerta de la cabina en las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 46).
51
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PASADOR DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga el pasador.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el pasador del pestillo y asegure el pilar de seguro de la puerta con dos pernos (Figura 47).
Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 33 N•m).
52
SOPORTE DE RETENCIÓN DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 45, artículos 2, 5, y 6).
2. Extraiga los dos pernos que ajustan el soporte de control al pilar de la bisagra de la cabina.
53
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el soporte de tope y asegure con el pilar de la bisagra de la cabina con dos pernos (Figura 48).
Apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
2. Coloque el eslabón en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
3. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 45, artículos 2, 5, y 6).
54
ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale la unión de retención en la puerta de la cabina con dos tuercas (Figura 49). Apriete a una torsión
de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
2. Coloque el eslabón en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
55
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
3. Cuidadosamente, retire el bolsillo para mapa del panel de revestimiento y desconecte el conector eléctrico
de las luces de cortesía, si aplica.
56
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.
5. Presione sobre el panel de revestimiento cerca del eje del mango de la ventanilla, inserte una herramienta
de extracción adecuada, y quite el clip de retención y el mango (no se muestra).
6. Utilizando la herramienta de guarnición interior, quite nueve sujetadores del panel de revestimiento.
7. Eleve el panel de revestimiento lejos de la puerta de la cabina y desconecte los conectores eléctricos, si
aplica.
57
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Conecte los conectores eléctricos al panel de revestimiento (Figura 51, artículos 1 y 2), si aplica.
NOTA – Asegúrese de que el conector eléctrico para las luces de cortesía sobresalga antes de ajustar
el panel de revestimiento.
2. Coloque el panel de revestimiento en su lugar en la puerta y presione firmemente en cada uno de los
nueve afianzadores para asegurar el panel de revestimiento en la puerta de la cabina (Figura 50,
artículos 3, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico con la luz de cortesía, si aplica (Figura 50, artículo 6).
4. Instale el bolsillo para mapa con dos tornillos (Figura 50, artículos 3 y 5). Apriete los tornillos a una torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
5. Instale el recipiente a presión de la puerta interior con dos tornillos (Figura 50, artículos 1 y 2). Apriete los
tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.
6. Instale el clip de retención y el mango de la ventanilla. Presione firmemente sobre la manilla de la ventana
hasta que se enganche en su lugar (no se muestra).
58
BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Tome nota de la posición de la barrera de vapor en la puerta de la cabina para una instalación más fácil.
Cuidadosamente suelte la barrera de vapor de la puerta de la cabina y extráigala.
59
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El vidrio de la puerta de la cabina no necesita ser extraído para quitar el bloque deslizante de la
ventanilla.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
60
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
61
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA
5. Deslice el bloque deslizante de la ventanilla hacia afuera del riel deslizante y quítelo.
Bloque deslizante de la ventana – Instalación
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• No es necesario volver a poner la pestaña plástica de retención desprendida para retirar el bloque
deslizante de la ventana de la puerta de la cabina desde el riel deslizante de la ventana de la puerta
de la cabina.
• Inspeccione el bloque deslizante de la ventanilla en caso de desgaste o daño. Si está dañado,
reemplácelo.
1. Coloque el bloque deslizante de la ventana en el riel deslizante (Figura 54, artículos 1 y 3).
2. Cuidadosamente empuje el brazo del regulador en el bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 53,
artículos 3 y 5).
3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
62
VIDRIO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
3. Con un destornillador de punta roma y uno de hoja plana levante, cuidadosamente el brazo regulador del
bloque deslizante de la ventana (Figura 53, artículos 3 y 5).
4. Comenzando desde el lado superior izquierdo, presione el sello del vidrio y el canal de deslizamiento
desde la puerta de la cabina.
63
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA
6. Presione el sello del vidrio y el cinturón interno fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
7. Presione el sello del vidrio y el cinturón externo fuera de la puerta de la cabina y quítelos.
8. Desde el exterior de la puerta de la cabina, presione el vidrio de la puerta hacia arriba y quítelo.
64
VIDRIO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Verifique el sello del vidrio, los canales de deslizamiento, y los cinturones internos y externos en
caso de daño. Reemplace si es necesario.
1. Desde el exterior de la puerta de la cabina, coloque el vidrio de la puerta en los canales de deslizamiento
derecho e izquierdo. Asegúrese de que el vidrio de la puerta esté en los canales de deslizamiento de
la ventana y se mueve libremente antes de continuar (Figura 55).
3. Instale el sello del vidrio y la banda interior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 56,
artículos 2 y 4).
4. Instale el sello del vidrio y banda exterior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 56,
artículos 2 y 3).
5. Comenzando desde el lado derecho superior, empiece a presionar el sello del vidrio y el canal de
deslizamiento en la puerta de la cabina. Continúe hasta que todo el sello del vidrio y los canales de
deslizamiento estén asentados firmemente en la puerta de la cabina (Figura 55).
6. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 53, artículos 3 y 5).
NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
7. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
8. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
65
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El conjunto de accesorios de la puerta modular incluye el conjunto del regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento de la ventana, manillas de la puerta interior y exterior y cierre de la puerta.
Este equipo es instalado y extraído como un módulo.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
3. Extraiga el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 63).
66
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Utilizando un destornillador de punta plana cubierto con un trapo para proteger la pintura, cuidadosamente,
apalanque el bisel del mango de la puerta hacia afuera de la puerta de la cabina.
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de guarnición del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de guarnición si las lengüetas se rompen.
6. Extraiga tres pernos del pestillo de la puerta ajustando el equipo del pestillo de la puerta.
9. Deslice el equipo modular de la puerta hacia la derecha, eleve hacia arriba, y presione hacia afuera
para exponer los conectores eléctricos.
67
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA
10. Desconecte el conector eléctrico del motor de la ventanilla del motor de la ventanilla eléctrico.
12. Desconecte el conector eléctrico del pestillo de la puerta del equipo del pestillo de la puerta.
68
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El conjunto de mecanismo de la puerta modular incluye el conjunto del regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento de la ventana, manillas de la puerta interior y exterior y cierre de la puerta.
Este equipo es instalado y extraído como un módulo.
2. Instale todos los afianzadores de presión del arnés de cableado (Figura 59, artículo 1).
3. Conecte el conector eléctrico del motor de la ventana en el motor eléctrico de la ventana (Figura 59,
artículos 2 y 3).
4. Guíe la parte superior de los canales de deslizamiento de la ventana hacia adentro de la puerta de la
cabina y alinee el ensamble del seguro de la puerta (Figura 59, artículos 4 y 5).
5. Alinee el ensamble de accesorios de la puerta modular e instale la clavija guía de montaje (Figura 58,
artículos 2 y 5).
6. Instale el ensamble de accesorios de la puerta modular con cuatro pernos de montaje de ensamblado
(Figura 58, artículos 1 y 5). Apriete los pernos únicamente con los dedos de la mano.
7. Una vez todos los pernos estén en su lugar, apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
8. Instale el ensamble del seguro de la puerta con tres pernos de seguro de la puerta (Figura 58). Apriete los
pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
9. Instale la manilla exterior de la puerta con cuatro tornillos (Figura 57, artículos 2 y 4). Apriete los tornillos a
una torsión de 35 a 44 Nm (4 a 5 N•m).
NOTA – Se deberá instalar un nuevo bisel de guarnición externo de la puerta si las lengüetas plásticas
fueron desprendidas durante la extracción.
10. Coloque el bisel de revestimiento y con cuidado presiónelo hacia su lugar (Figura 57, artículo 3).
11. Asegúrese de que la cerradura de la puerta, los mangos externos e internos de la puerta, y el equipo
del pestillo de la puerta funcionen correctamente antes de proceder.
12. Instale el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 63).
13. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
69
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
70
VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el sello de la ventana de ventilación en la puerta y presiónela en su lugar (Figura 61, artículos 5 y 6).
2. Instale la ventana de ventilación y coloque la clavija de la bisagra inferior en la bisagra (Figura 61,
artículos 1, 2 y 3).
4. Cierre la ventana de la ventilación e instale el seguro de la ventana con dos tornillos (Figura 60, artículos 2
y 3) . Apriete los tornillos a una torsión de 53 a 71 Nm (6 a 8 N•m).
71
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Con un destornillador plano cubierto con un trapo para proteger la pintura, apalanque cuidadosamente el
bisel del revestimiento de la manilla de la puerta fuera de la puerta de la cabina (Figura 57, artículos 1 y 3).
NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de guarnición del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de guarnición si las lengüetas se rompen.
2. Utilizando un destornillador de punta plana, extraiga el clip de retención de atrás del mango de la puerta.
72
CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA –
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.
1. Inserte el cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla de la puerta (Figura 62, artículos 1 y 2).
4. Instale el bisel del revestimiento de la manilla de la puerta en la puerta de la cabina y trábelo en su lugar
(Figura 57, artículos 1 y 3).
73
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
4. Extraiga tres tuercas de montaje ajustando el motor eléctrico de la ventanilla al equipo modular de la
puerta.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
74
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale el motor eléctrico de la ventana sobre los espárragos de montaje (Figura 63, artículos 3 y 4).
Asegúrese de que la unidad esté alieneada correctamente.
2. Instale tres tuercas de montaje (Figura 63, artículo 4). Apriete los pernos a una torsión de 62 a 115
Nm (7 a 13 N•m).
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico de la ventana (Figura 63, artículos 2 y 3).
4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
75
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR
76
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
7. Deslice el mango de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango de la
puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.
77
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR
8. Rote el mango de la puerta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el muelle de la bobina
del equipo regulador esté expuesto.
78
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
10. Extraiga el muelle de la bobina del equipo regulador del eje del brazo regulador.
11. Inserte un destornillador de punta plana en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo
hacia la izquierda hacia la posición de desbloqueo.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Sujete el brazo del regulador al instalar el eje del ensamble del brazo del regulador a través del ensamble
del mecanismo de la puerta modular en el brazo del regulador (Figura 67).
2. Inserte un destornillador de punta plana en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo
hacia la derecho hacia la posición de bloqueo (Figura 67).
79
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR
3. Instale el resorte de la bobina del ensamble del regulador en la ranura del eje del ensamble del brazo del
regulador (Figura 66, artículos 2 y 4).
ADVERTENCIA
4. Gire el resorte de la bobina del ensamble del regulador a la derecha alrededor de la lengüeta de retención
en el ensamble del mecanismo de la puerta modular y colóquelo detrás de la lengüeta de retención
(Figura 66, artículos 3, 4 y 5).
5. Gire la manilla de la puerta a la derecha hasta que el resorte de la bobina del ensamble del regulador esté
cubierto (Figura 66, artículos 1 y 4).
6. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en las ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta a la derecha para asegurarla en su lugar (Figura
65, artículos 2, 3 y 4).
7. Instale el perno que asegura la manilla de la puerta al ensamble del mecanismo de la puerta modular
(Figura 65, artículos 1, 3 y 4). Apriete el perno a una torsión de 71 a 88.5 Nm (8 a 10 N•m).
9. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 64, artículos 3 y 5).
NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.
10. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.
11. Instale el motor eléctrico de la ventanilla. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver Motor
Eléctrico de la Ventanilla, página 74).
12. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
80
MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
81
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA
7. Rote el soporte de apoyo del suspensor en el sentido contrario a las agujas del reloj. Alinee la abertura
en el soporte de apoyo del suspensor con la lengüeta de cerrado en forma de "T" y extraiga el mango
exterior de la puerta.
10. Extraiga la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta del mango exterior de la puerta.
82
MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla exterior de la puerta (Figura 69,
artículos 3 y 5).
2. Instale la varilla de control del seguro de la puerta en la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta
(Figura 69, artículos 5 y 6).
4. Sujete la manilla exterior de la puerta al alinear la ranura en el bastidor del soporte del soporte con la
lengüeta de bloqueo en forma de T y gire el bastidor del soporte del soporte a la derecha (Figura 69,
artículos 1, 2 y 3).
5. Conecte la biela de control corta a la parte superior del mango exterior de la puerta. Gire la manilla
exterior de la puerta para colocarla en la varilla de control adecuadamente (Figura 68, artículos 3 y 5).
6. Conecte la varilla de control larga a la palanca de cerradura (Figura 68, artículos 2 y 4).
7. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 68, artículos 6, 7 y 8).
9. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
83
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PESTILLO DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
5. Desconecte las bielas de control superior e inferior del pestillo de la puerta y extraiga el pestillo de la
puerta.
84
PESTILLO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Conecte las varillas de control superior e inferior al cierre de la puerta (Figura 70, artículos 2, 4 y 5).
2. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 70, artículos 1, 3 y 6).
4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
85
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO INTERNO DE LA PUERTA
NOTA –
• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Suba el vidrio de la puerta de la cabina hasta arriba antes de quitar el panel de revestimiento.
3. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
5. Deslice el mango interno de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango
de la puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.
86
MANGO INTERNO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ha sido extraído, realice los siguientes pasos:
9. Extraiga el pestillo de la puerta. Consulte CIERRE DE LA PUERTA (Ver Pestillo de la Puerta, página 84).
10. Extraiga las bielas de control superior e inferior, el muelle, y el clip de retención.
87
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO INTERNO DE LA PUERTA
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 72,
artículos 4, 5 y 6).
2. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior (Figura 72, artículo 6).
3. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 71, artículos 2, 3 y 4).
4. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 71, artículo 1). Apriete el perno a una torsión de 71 a
89 Nm (8 a 10 N•m).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
NOTA – Si el equipo modular de la puerta ya ha sido extraído, continúe con los siguientes pasos.
7. Instale las varillas de control superior e inferior, el resorte y el sujetador de retención (Figura 72).
8. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 72,
artículos 4, 5 y 6).
9. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior.
10. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 71, artículos 2, 3 y 4).
11. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 71, artículo 1). Apriete el perno a una torsión de 71 a
90 Nm (8 a 10 N•m).
12. Instale el pestillo de la puerta. Consulte CIERRE DE LA PUERTA (Ver Pestillo de la Puerta, página 84).
13. Instale el mango externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Mango
Exterior de la Puerta, página 81).
14. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA
MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).
15. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
88
SELLOS CLIMÁTICOS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Extraiga la placa de desgaste adhesivo y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte
PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa
de Desgaste Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 103).
2. Extraiga el sello climático primario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.
3. Extraiga el sello climático secundario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.
Sellos Herméticos – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Instale el sello hermético secundario en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta
que esté asentado (Figura 73, artículos 1 y 2).
89
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA
2. Instale el sello hermético principal en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que esté
asentado (Figura 73, artículos 2 y 3).
3. Instale la placa de desgaste adhesivo y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte
PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa
de Desgaste Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 103).
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
90
CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Extraiga el mango exterior de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del
mango externo de la puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.
5. Extraiga el pestillo de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del pestillo de
la puerta hacia afuera del canal de ejecución de la ventana.
91
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA
6. Baje las lengüetas de cerrado en la parte superior e inferior de los canales de deslizamiento de la
ventanilla.
7. Deslice los canales de deslizamiento de la ventanilla hacia afuera del equipo modular de la puerta y
extráigalos.
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Instale el pestillo de la puerta deslizando el soporte del pestillo de la puerta hasta el canal de deslizamiento
de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 74,
artículos 1, 2 y 7).
3. Instale el mango externo de la puerta deslizando el soporte del mango externo de la puerta hasta el
canal de deslizamiento de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su
lugar (Figura 74).
5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).
92
VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
2. Presione las herramientas de extracción hacia afuera y extráigalas de los botones interruptores para
liberar los clips de retención del muelle.
93
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Conecte el conector eléctricos a la interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica (Figura 76,
artículos 5 y 6).
2. Presione el interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica hacia abajo en el panel de acabado
de la puerta hasta que los sujetadores de retención del resorte se bloqueen en su lugar (Figura 76,
artículos 3, 4 y 5).
1. Utilizando un destornillador de punta plana, cuidadosamente, apalanque el interruptor del espejo eléctrico
hacia afuera del panel de revestimiento de la puerta.
94
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Conecte el conector eléctrico al interruptor del espejo eléctrico (Figura 77, artículos 1 y 5).
2. Presione el interruptor del espejo eléctrico hacia abajo en el panel de acabado de la puerta hasta que las
lengüetas de retención se bloqueen en su lugar (Figura 77, artículos 1, 3 y 4).
NOTA – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o extraer el grupo de
medidores.
1. Extraiga el protector del grupo de medidores presionando suavemente los siete clips de retención.
2. Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el grupo de medidores a la placa posterior.
3. Incline el tablero de instrumentos del medidor hacia adelante y desconecte el conector eléctrico de
12 clavijas.
95
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO
4. Instale los cuatro tornillos que aseguran el tablero de instrumentos del medidor a la placa trasera del
tablero de instrumentos del medidor (Figura 78, artículos 3, 4 y 6). Apriete los tornillos a una torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
5. Instale el protector al tablero de instrumentos del medidor al presionarlo suavemente en su lugar hasta
que los sujetadores de retención se traban en su lugar (Figura 78, artículos 1, 2 y 4).
NOTA – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o extraer el panel del
tablero.
1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
96
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
5. Extraiga las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el panel del tablero.
97
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO
6. Cuidadosamente apalanque el bisel de la guarnición del panel del tablero hasta retirarlo del panel del
tablero central.
98
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
9. Extraiga cuatro pernos de montaje de control de frenos neumáticos y el control del freno neumático.
10. Si está equipado con palanca de cambios de transmisión automática, retire dos pernos de soporte de
montaje y retire la palanca de cambios.
11. Retire dos pernos del panel del tablero inferior de cada lado del panel del tablero inferior.
12. Extraiga cinco pernos del panel del tablero superior del borde delantero del panel del tablero superior.
13. Tire la cubierta del panel del fusible del panel del tablero, elévela, y extráigala.
14. Eleve el panel del tablero hacia adelante y ligeramente hacia arriba y desconecte todos los conectores
eléctricos y el conducto de aire.
99
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO
4. Instale los cinco pernos del panel del tablero de instrumentos superior a través del borde delantero
del panel del tablero de instrumentos (Figura 82, artículos 1 y 2). Apriete los pernos a una torsión de
84 a 106 Nm (10 a 12 N•m).
5. Instale dos pernos del panel del tablero de instrumentos inferior en cada lado del panel del tablero de
instrumentos (Figura 82, artículos 2 y 3). Apriete los pernos a 16 a 19 lb-pies (22 a 26 N•m).
6. Si cuenta con cambiador de la transmisión automática, instale el cambiador con dos pernos del soporte de
montaje (Figura 82, artículos 7 y 9). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).
7. Instale el control del freno de aire y asegúrelo con cuatro pernos de montaje del control del freno de aire
(Figura 82, artículos 5 y 6).
9. Instale seis pernos en el panel del tablero de instrumentos central (Figura 81, artículos 2 y 3).
10. Trabe cuidadosamente el bisel de acabado del panel del tablero de instrumentos central en el panel del
tablero de instrumentos central (Figura 81, artículos 1 y 2).
11. Instale las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el panel del tablero.
13. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención del
panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 80, artículo 1).
14. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 80, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
15. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del panel
de acabado con el orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 79, artículo 1).
16. Reconecte la masa de la batería luego del servicio o de la reinstalación del panel del tablero.
100
ASIENTOS DELANTEROS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad externo del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
2. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad interno del soporte de montaje del cinturón de seguridad.
101
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS
5. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento delantero de los espárragos de montaje y retírelo.
Asiento delantero – Instalación
NOTA – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que se cumplan
los requisitos de ajuste.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento delantero y colóquelo en su lugar sobre los espárragos de
montaje (Figura 83, artículos 3 y 8).
2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 83, artículo 3). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20 a 27
N•m).
3. Si está equipado, conecte la tubería de aire al conector de conexión rápida (Figura 83, artículos 1 y 2).
4. Instale el cinturón de seguridad interior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con el
perno (Figura 83, artículos 4, 5 y 6). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).
5. Instale el cinturón de seguridad exterior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con
el perno (Figura 83, artículos 5, 6 y 7). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).
102
PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
2. Extraiga el pasador de empuje ajustando la cubierta del retractor del cinturón de seguridad al equipo
del retractor del cinturón de seguridad.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Instale la placa de protección y asegúrela con cuatro tornillos (Figura 84, artículos 1 y 5). Apriete los
tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
2. Instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad retractor en el ensamble del retractor del cinturón
de seguridad retractor y asegúrelo con el seguro de empuje (Figura 84, artículos 2, 3 y 4).
103
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B
1. Extraiga el perno que sujeta el anillo en D del cinturón para hombros al panel de revestimiento del pilar B.
NOTA – Descarte el perno del anillo en D del cinturón para hombros. Se requiere un nuevo perno para
la instalación.
3. Extraiga seis pasadores de empuje del panel de revestimiento del pilar B y quite el panel de revestimiento
del pilar B.
104
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale seis afianzadores de presión en el panel de revestimiento del pilar B (Figura 85, artículos 1 y 5).
NOTA – Se requiere un nuevo perno para el anillo en D del cinturón para hombros para la instalación.
4. Asegure el anillo en D del cinturón para hombros en el panel de revestimiento del pilar B con un perno
nuevo (Figura 85, artículos 2, 3, y 5). Apriete el perno a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).
1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
105
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA
3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.
106
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. CABLEADO 4. ALTAVOZ
2. TORNILLO DE LA LUZ DE 5. TORNILLO
CORTESÍA 6. LUZ DE CORTESÍA
3. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA 7. PANEL DE LA CONSOLA DE LA
LUZ DE CORTESÍA CABECERA
Figura 88 Panel de la consola de la cabecera
5. Tire un poco de la luz de cortesía fuera del panel de la consola superior para exponer el cableado.
7. Extraiga los tornillos de la luz de cortesía que se encuentran dentro de la cavidad de la luz de cortesía.
8. Extraiga dos tornillos de cada lado del panel de la consola superior cerca de los altavoces.
10. Baje el panel de la consola superior y colóquelo en el panel del tablero de instrumentos.
107
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA
11. Si está equipado, desconecte el conector eléctrico del panel de control del panel de control.
12. Desconecte los conectores eléctrico del altavoz del conductor y pasajero.
13. Si está equipado, extraiga los seis clips de sujeción con presillas que fijan el cableado al panel de la
consola de la cabecera.
108
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale los seis sujetadores de retención con los cables aislados que asegura el arnés de cableado al
panel de la consola del encabezado (Figura 89, artículos 3, 4 y 6).
2. Conecte los conectores eléctricos de la bocina del lado del conductor y pasajero a las bocinas (Figura
89, artículos 5, 7 y 8).
3. Conecte el conector eléctrico del panel de control al panel de control, si cuenta con uno (Figura 89,
artículos 1 y 2).
4. Instale el panel de la consola superior presionándolo hacia arriba hasta que encaje en su lugar (Figura
88, artículos 7).
5. Coloque dos pernos en cada lado del panel de la consola superior cerca de las bocinas (Figura 88,
artículos 4, 5 y 7). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
6. Instale dos tornillos de la luz de cortesía dentro de la cavidad para la luz de cortesía (Figura 88, artículos 2
y 6). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
7. Conecte el conector eléctrico de la luz de cortesía al arnés de cableado (Figura 88, artículos 1 y 3).
8. Empuje la luz de cortesía dentro del panel de la consola del encabezado hasta que se trabe en su lugar
(Figura 88, artículos 6 y 7).
10. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 87).
11. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 87, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
12. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 86).
109
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO
NOTA –
• Utilice la herramienta ZTSE4839 de guarnición interior para extraer todos los sujetadores interiores
de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.
110
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho de sujeción y retire el gancho de sujeción.
4. Extraiga dos pasadores de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.
5. Extraiga los dos pasadores de empuje en la parte posterior del panel de revestimiento del techo.
6. Extraiga un pasador de empuje de cada panel de revestimiento del techo cerca de cada pilar A que
se encuentra encima de la abertura de la puerta.
7. Extraiga un pasador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Sostenga el frente del panel de revestimiento del techo después de extraer el pasador de empuje.
8. Baje el frente del panel de revestimiento del techo y deslícelo hacia adelante. Quite con cuidado el
panel de revestimiento del techo de la parte trasera de los paneles de guarnición interior lateral y en
esquina y extráigalo.
NOTA – El gráfico muestra el lado del pasajero, los pasadores correspondientes al lado del conductor
se instalan de la misma manera.
1. Inserte el panel de acabado del tapizado del techo en su lugar detrás de los paneles de acabado interior
lateral y de esquina (Figura 90, artículos 4 y 7).
2. Levante la parte delantera central del panel de acabado del tapizado del techo e instale un seguro de
empuje (Figura 90, artículos 4 y 5).
3. Instale un seguro de empuje en cada panel de acabado del tapizado del techo cerca de cada pilar A arriba
de la abertura de la puerta (Figura 90, artículos 4, 5 y 6).
4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de acabado del tapizado del techo
(Figura 90, artículos 4 y 5).
5. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 90, artículos 5 y 7).
6. Coloque el gancho para colgar y presiónelo hasta que encaje en su lugar (Figura 90, artículo 1).
7. Presione hacia arriba la cubierta de la palanca del gancho para colgar y presione hasta que se acople en
su lugar (Figura 90, artículo 2).
111
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES.
NOTA – Antes de quitar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes, marque o anote la
orientación del conjunto de álabes hacia el apoyo del pivote del limpiaparabrisas para una instalación
más fácil.
3. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
conductor del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.
4. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
pasajero.
112
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 91, artículos 1 y 5).
2. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 91, artículos 1 y 4).
3. Asegúrese de que ambas palancas de bloque estén presionadas (Figura 91, artículo 2).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
113
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS
2. Quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero. Consulte
ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).
1. Instale el ensamble del limpiaparabrisas del parabrisas en los cuatro espárragos de montaje y asegure
con cuatro tuercas de montaje (Figura 92, artículos 1, 2y 5). Apriete las tuercas a 16 lb-pie-pie (22 N•m);
NO exceda los 18 lb-pie-pie (24 N•m).
2. Conecte el conector eléctrico al motor del limpiaparabrisas del parabrisas (Figura 92, artículos 3 y 4).
114
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero.
Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).
7. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
PRECAUCIÓN
NOTA – El motor del limpiaparabrisas eléctrico no tiene piezas que se puedan reparar o ajustar y se
reemplaza como una unidad completa.
2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas hasta el final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas están en posición
vertical). Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
115
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS
3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico del limpiador. Quite las presillas si es necesario.
4. Retire la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor de limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas.
5. Quite tres pernos de montaje ajustando el motor impulsor eléctrico al soporte de montaje.
PRECAUCIÓN
NOTA – El motor del limpiaparabrisas eléctrico no tiene piezas que se puedan reparar o ajustar y se
reemplaza como una unidad completa.
1. Instale el motor del limpiaparabrisas eléctrico en el soporte d montaje y asegure con tres pernos de
montaje (Figura 93, artículos 3, 4 y 5). Apriete a una torsión de 44 a 62 Nm (5 a 7 N•m).
2. Instale la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor del limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas (Figura 93). Apriete a una torsión de 104 a 140 Nm (12 a 16 N•m).
116
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico del limpiador. Reemplace cualquier cable aislado que
retiró anteriormente (Figura 93, artículos 2 y 5).
4. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas al final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas en posición horizontal).
Coloque la llave en la posición OFF (apagado).
6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
117
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
2. Coloque una charola drenadora limpia adecuada debajo del depósito de líquido. Desconecte la manguera
del líquido de la bomba del motor.
6. Retire dos pernos y desinstale el depósito de líquido con el motor de la bomba conectado.
7. Para retirar el motor de la bomba, con cuidado jale el motor de la bomba directamente del depósito
del líquido.
118
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
1. Instale el motor de la bomba en el depósito de líquido con cuidado presiónelo en su posición (Figura 94,
artículos 1 y 3).
2. Coloque el depósito del líquido con el motor conectado y asegúrelo con dos pernos (Figura 94, artículos 1
y 2). Ajuste los pernos a 37 a 46 N·m (27 a 34 lb/pie).
3. Conecte el conector eléctrico al sensor de líquido bajo (Figura 94, artículo 5).
NOTA – El depósito del líquido y el motor de la bomba se ubican debajo del capó sobre el riel del bastidor
del lado del pasajero.
119
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA
4. Coloque la charola drenadora limpia adecuada debajo del depósito del líquido. Desconecte la manguera
de líquido del motor de la bomba y deje que se descargue el líquido del lavaparabrisas.
5. Retire el motor de la bomba jalando, con cuidado, el motor de la bomba directamente del depósito de
líquido.
6. Retire los dos tornillos y levante el depósito de líquido hacia afuera del soporte.
Depósito de líquido del parabrisas con motor LoneStar – Instalación
1. Inserte el depósito de líquido en el soporte y asegure con dos tornillos (Figura 95, artículos 1, 5 y 6).
Ajuste los pernos a 17 a 24 N·m (15 a 20 lbf/pie).
2. Instale el motor de la bomba presionando, con cuidado, el motor de la bomba contra el depósito de líquido
(Figura 95, artículos 3 y 5).
120
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN
5. Conecte el conector eléctrico al sensor de líquido bajo (Figura 95, artículo 2).
121
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA
2. Quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero. Consulte
ENSAMBLE DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).
122
BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
8. Presione la bandeja del cubretablero fuera de los espárragos de montaje y los apoyos del pivote del
limpiaparabrisas.
1. Baje la bandeja del cubretablero sobre la antena y alinéela con los espárragos de montaje y los postes del
pivote del limpiaparabrisas (Figura 96).
2. Instale dos tuercas de montaje en la bandeja del cubretablero (Figura 96, artículos 3 y 8). Apriete las
tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO exceda 18 lb-pies (24 N•m).
3. Instale el perno de soporte de montaje central (Figura 96, artículo 5). NO ajuste en exceso.
4. Instale el tornillo en la caja del evaporador (Figura 96, artículos 6 y 7). NO ajuste en exceso.
5. Deslice el sello de goma hacia abajo sobre la antena (Figura 96, artículos 9 y 10).
7. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero.
Consulte ENSAMBLE DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).
9. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.
123
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR
1. Ubique dos tornillos de mariposa en la parte inferior de la cubierta del elemento del filtro. Afloje ambos
tornillos de mariposa hasta que se desenganchen del alojamiento del depurador de aire. Los tornillos de
mariposa se fijan a la cubierta del elemento del filtro con arandelas de sujeción por lo que no es posible
extraerlos de la cubierta del elemento del filtro.
NOTA – El conector eléctrico del alojamiento del depurador de aire que alimenta las luces de
señalización del alojamiento del depurador de aire se desenganchará automáticamente de la cubierta
del elemento del filtro cuando la cubierta del elemento del filtro se retire.
2. Quite la cubierta del elemento del filtro desplazándola hacia abajo y hacia afuera del alojamiento del
filtro. Si la cubierta del elemento del filtro no se afloja, puede ser necesario golpear suavemente los
costados de la cubierta del elemento del filtro de manera descendente con la palma de la mano para
liberar la cubierta del alojamiento del filtro de aire.
NOTA – Tenga cuidado de no golpear el filtro cuando lo retire del alojamiento; esto puede provocar una
nube de polvo que puede ingresar a la zona limpia de la tubería del turbocompresor.
3. Desenganche los cuatro pestillos del elemento del filtro. Quite el elemento del filtro tirando desde la parte
inferior del elemento del filtro hacia afuera y hacia abajo del alojamiento del filtro de aire.
124
ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
6. Retire las seis tuercas del alojamiento del depurador de aire y desinstale el alojamiento del depurador
de aire.
Alojamiento del depurador de aire – Instalación
1. Instale el alojamiento del depurador de aire y asegure con seis tuercas (Figura 98, artículos 1 y 2).
Apriete las tuercas a 15 a 17 lb pies (20 a 24 N•m).
2. Conecte la manguera de entrada al alojamiento del depurador de aire y asegure con la abrazadera de la
manguera (Figura 98, artículos 3 y 4).
3. Instale el elemento de filtro en el alojamiento del filtro de aire y asegúrese de que el elemento de filtro
se asiente correctamente en el alojamiento. Asegure el elemento del filtro utilizando los cuatro cierres y
asegúrese de no enganchar los pliegues del filtro con los cierres (Figura 97, artículos 3, 4 y 5).
4. Instale la cubierta del elemento de filtro en el alojamiento del filtro de aire comenzando desde la parte
inferior del alojamiento del filtro de aire y deslizando los lados con muesca de la cubierta del elemento de
filtro dentro del alojamiento del filtro de aire. Asegure la cubierta del elemento del filtro con dos tornillos de
mariposa (Figura 97, artículos 1, 2 y 3).
125
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL CUBRETABLERO LONESTAR
5. Cuando se haya finalizado el mantenimiento, si se instaló un elemento nuevo del filtro de aire, restablezca
el manómetro de restricción de aire presionando y manteniendo presionado el botón Reset (restablecer) y
suéltelo. El indicador amarillo se reducirá cerca o debajo de la ventana. El medidor de restricción de aire
ya está listo para el próximo ciclo de funcionamiento.
6. Si el alojamiento del filtro de aire está equipado con luces de señalización, pruébelas para asegurarse de
que funcionen correctamente.
1. Desinstale el alojamiento del depurador de aire. Consulte ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
LONESTAR.
2. Retire los cuatro pernos desde la parte delantera del panel de revestimiento del cubretablero.
3. Retire el perno desde la parte trasera del panel de revestimiento del cubretablero.
126
PANEL DE PROTECCIÓN EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Deslice el panel de revestimiento del cubretablero hacia su posición y asegúrelo con cuatro pernos en
la parte delantera del panel de revestimiento del cubretablero (Figura 99, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).
2. Instale un perno en la parte posterior del panel de revestimiento del cubretablero (Figura 99, artículos 1 y
3). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lbf/pie).
3. Instale el alojamiento del depurador de aire. Consulte ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
LONESTAR.
NOTA – Los procedimiento de desinstalación se refieren al panel de protección del lado del conductor;
el panel de protección del lado del pasajero se desinstala en forma similar.
1. TORNILLO 3. PERNO
2. PANEL DE PROTECCIÓN
Figura 100 Panel de protección (se muestra el lado del conductor con los pedales desinstalados
para tener una imagen clara)
127
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE PROTECCIÓN
3. Deslice el panel de protección hacia afuera de la parte delantera de la placa de desgaste de la abertura de
la puerta de la cabina y desinstale el panel de protección.
Panel de protección – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación se refieren al panel de protección del lado del conductor; el
panel de protección del lado del pasajero se instala en forma similar.
2. Asegure el panel de protección con dos tornillos y un perno (Figura 100, artículos 1 y 3).
128
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Desinstale el panel de protección del lado del conductor. Consulte PANEL DE PROTECCIÓN.
4. Deslice el panel de revestimiento de la columna de dirección hacia arriba sobre los pedales y retírelo
por debajo de la columna de dirección.
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Instalación
1. Deslice el panel de revestimiento de la columna de dirección hacia abajo debajo de los pedales (Figura
101).
4. Instale el panel de protección del lado del conductor. Consulte PANEL DE PROTECCIÓN.
129
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS
1. Por medio del uso de un destornillador de punta plana, apalanque con cuidado el bisel correspondiente al
panel del tablero central hacia afuera del panel del tablero central.
3. Retire cuatro tapas de acabado que cubren los tornillos en el conjunto del portavasos.
5. Desinstale el portavasos.
Portavasos y cenicero – Instalación
1. Instale el portavasos en el panel del tablero de instrumentos y asegúrelo con cuatro tornillos (Figura 102,
artículos 1 y 4). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).
2. Cubra los tornillos con cuatro tapas de acabado (Figura 102, artículo 1).
130
TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Con cuidado presione el bisel de revestimiento del panel del tablero de instrumentos central hasta que
encaje en su lugar (Figura 102, artículo 3)
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación
1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).
1. Instale la cubierta del motor con ocho pernos según se muestra y solo apriételos con la mano (Figura 103,
artículos 1 y 2). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
2. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).
131
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS
1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).
2. En caso de que el vehículo cuente con tapa ahulada (sin exhibir), extráigala de la tapa del motor.
3. Extraiga cuatro pernos de la tapa frontal de motor y extraiga la tapa frontal de motor.
4. Extraiga seis pernos de la tapa trasera de motor y extraiga la tapa trasera de motor.
1. Instale la cubierta del motor trasera y asegúrela con seis pernos (Figura 104, artículos 1 y 2). Apriete los
pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
2. Instale cubierta del motor delantera y asegúrela con cuatro pernos (Figura 104, artículos 3 y 4). Apriete
los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).
3. Si la tiene, instale la tapa ahulada (no se muestra) encima de la cubierta del motor.
4. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).
132
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán en
el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.
3. Eleve los pernos de cabeza redonda a través del marco de los bajos de la cabina y desenrósquelos de
los clips de retención.
133
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA
5. Extraiga las cuatro tuercas y cuatro pernos que sujetan la suspensión neumática de la cabina trasera
al subchasis correspondiente al riel del marco.
1. Instale el ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 106, artículo 2).
2. Instale las cuatro tuercas y los cuatro pernos que aseguran el ensamble de la suspensión neumática de
la cabina trasera al travesaño del riel del bastidor (Figura 106). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies
(119 a 144 N•m).
3. Conecte la tubería de aire al ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 106,
artículos 2 y 3).
4. Baje la parte trasera de la cabina sobre el conjunto de la suspensión neumática trasera y retire el
dispositivo de elevación.
5. Instale los pernos del carro a través del piso de la cabina y larguero debajo de la carrocería de la cabina
(Figura 105, artículos 1 y 2).
134
AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
6. Atornille los sujetadores de retención sobre ambos pernos del carro hasta que estén contra la parte
inferior del larguero debajo de la carrocería de la cabina (Figura 105).
2. Extraiga el perno de montaje de la cabina frontal. Consulte en Cabina – Desinstalación (Ver Cabina –
Desinstalación, página 147).
3. Eleve la parte frontal de la cabina a una distancia suficiente como para no tener contacto con el aislador
de montaje de la cabina frontal.
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
4. Extraiga dos tuercas y dos pernos del aislador de montaje de la cabina frontal.
5. Extraiga el aislador de montaje de la cabina frontal del soporte de montaje correspondiente al chasis de
la cabina.
135
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL
NOTA – Los procedimientos de instalación corresponden al lado del conductor; los procedimientos
correspondientes al lado del pasajero son los mismos.
1. Instale el aislador de montaje de la cabina delantera en el soporte de montaje del chasis de la cabina
(Figura 107, artículos 3 y 4).
2. Instale los dos pernos y dos tuercas a través de aislador de montaje de la cabina delantera y el soporte de
montaje del chasis de la cabina (Figura 107). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).
4. Instale el perno de montaje de la cabina frontal. Consulte en Cabina – Instalación (Ver Cabina –
Instalación, página 150).
136
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA – En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura,
esto anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
137
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
ADVERTENCIA
NOTA –
• En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura, esto
anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
• Verifique la correcta alineación de la válvula de control de altura. La muesca del cojinete de impulso
en el lado trasero del cojinete de impulso debe estar en el lado de suministro de la válvula etiquetado
SUPP. De lo contrario, afloje el tornillo del cojinete de cabeza plana, pero no lo extraiga y libere al
brazo de la válvula de control de altura del cojinete del impulsor. Gire el cojinete del impulsor hasta
que la muesca perteneciente al cojinete del impulsor se encuentre en la posición correcta, luego
sujete la palanca de la válvula de control de altura al ajustar el tornillo del cojinete de cabeza plana.
Apriete el tornillo a una torsión de 40 a 50 Nm (5 a 6 N•m).
1. Instale la válvula de control de altura en el soporte de montaje (Figura 108, artículos 4 y 6).
2. Instale los dos pernos de montaje y las tuercas de seguridad (Figura 108, artículos 2 y 5). Apriete las
tuercas de seguridad a 8 a 10 lbf pies (11 a 14 N•m).
4. Conecte la tubería de aire del resorte neumático y asegúrela con la tuerca de compresión (Figura 108,
artículos 1 y 9). Apriete con la mano la tuerca de compresión y después gírela otros 450 a 630 grados.
5. Presione firmemente para acoplar la tubería de aire de suministro a la válvula de control de la altura y
asegúrese de que se encuentre trabada en su posición (Figura 108, artículos 1 y 6). Jale la tubería de aire
de suministro para verificar que esté trabada de forma segura en la válvula de control de la altura.
138
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Amortiguador – Desinstalación
ADVERTENCIA
NOTA –
2. Extraiga el amortiguador que se encuentra entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje
del subchasis.
139
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
Amortiguador – Instalación
ADVERTENCIA
NOTA –
1. Instale el amortiguador entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño (Figura
109, artículos 1, 3 y 4).
2. Asegure el amortiguador con dos pernos y dos tuercas de seguridad (Figura 109, artículos 2, 3 y 5).
Apriete las tuercas de seguridad a 40 a 50 lbf pies (54 a 68 N•m).
ADVERTENCIA
140
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Afloje las tuercas de compresión sobre los accesorios y desconecte las líneas de aire.
NOTA – Los anillos de retención se dañarán si se extraen. Se suministran nuevos anillos de retención
con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
4. Apalanque los anillos de retención de la parte superior de los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.
141
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
ADVERTENCIA
NOTA – Se suministran nuevos anillos de retención con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).
1. Instale los resortes neumáticos (bolsas) y conecte los nuevos anillos de retención a la parte superior
(Figura 110, artículos 4 y 5).
2. Instale el tornillo en la parte inferior de cada resorte neumático (Figura 110, artículos 5 y 6). Apriete
el tornillo a 2 a 4 lbf pies (3 a 5 N•m).
3. Aplique sellante para roscas del tubo a las roscas de los adaptadores y vuelva a instalar en la parte
superior de los resortes neumáticos (Figura 110, artículos 3 y 5). Ajuste los adaptadores en forma manual
hasta apretarlos y luego gire otros 270 a 450 grados.
4. Conecte los conductos de aire a las uniones (Figura 110, artículos 1 y 3). Apriete con la mano las tuercas
de compresión, y después gírelas otros 450 a 630 grados.
5. Acumule presión de aire y controle el funcionamiento del resorte neumático. Asimismo controle posibibles
fugas de aire. Corrija en la medida necesaria.
142
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
2. Retire el perno y contratuerca de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño.
143
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
ADVERTENCIA
2. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño
(Figura 111). Apriete la tuerca a 70 a 90 lbf pies (95 a 122 N•m).
3. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje de la cabina
(Figura 111). Apriete la tuerca a 70 a 90 lbf pies (95 a 122 N•m).
Tope de goma – Desinstalación
1. Coloque el tope de goma debajo de la placa de montaje de la cabina (Figura 112, artículos 1 y 4).
144
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale el perno y la contratuerca (Figura 112, artículos 2 y 3). Apriete la tuerca de seguridad a 2 a 4
lb-pie-pie (3 a 5 N•m).
2.47. CABINA
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina
La extracción de la cabina fuera del chasis puede llevarse a cabo por medio del uso de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de extracción pueden variar para diversos modelos según el
tipo de equipo y accesorios.
ADVERTENCIA
• Drene la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar con cualquier trabajo
en el vehículo.
• Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería que tiene presión; puede moverse
como un látigo. Nunca extraiga un componente o conector, a menos que tenga la certeza
de que se eliminó toda la presión del sistema.
NOTA – Véanse las secciones correctas en el Manual de mantenimiento principal para el componete a
extraer o reemplazar.
145
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, deje enfriar
el motor antes de retirar el casquete a presión desde el tanque desaireador. Siempre
aisle la tapa por medio de su envoltura con una tela gruesa y pesada.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones o la muerte debido a agua hirviendo o vapor, no tire el
casquete a presión para sacarlo inmediatamente después de que se haya soltado hasta
la primera "ranura." Espere un momento para que se libere el exceso de presión por el
tubo de desborde.
6. Desconecte el varillaje del acelerador y el control de crucero, en caso de que se encuentren equipados
al vehículo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o la posibilidad de accidentes fatales, cada vez que un componente
se activade o se extraiga del sistema de aire, asegúrese de que el sistema de aire se
encuentre vacío.
ADVERTENCIA
146
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Siempre utilice equipo de reciclaje de refrigerante aprobado al trabajar con R-134a. Las
leyes federales y estatales requieren que el refrigerante sea recubierto y reciclado para
ayudar a proteger el medio ambiente.
ADVERTENCIA
10. Desconecte las líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo).
Consulte en GRUPO16 – CABINA en el Manual maestro de servicio para obtener el procedimiento
correcto.
12. Separe el sistema de escape de la cabina en caso de que el sistema sea de tipo vertical.
13. Separe cualquier conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.
14. Instale un elevador de cabina. Asegúrese de que el elevador posea acolchado para evitar daños en
la cabina.
NOTA – Utilice una grúa aérea y un elevador de cabina al extraer la cabina del chasis. Acolchone el
elevador para evitar daños en la cabina.
15. Eleve la cabina en forma parcial de manera que el elevador soporte el peso de la cabina.
Cabina – Desinstalación
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
147
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA
1. TUERCA 3. ESPÁRRAGO
2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CABINA DELANTERA CHASIS DE LA CABINA
Figura 113 Montaje de la cabina delantera
1. Extraiga una tuerca del espárrago perteneciente al soporte de montaje del chasis de la cabina.
148
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Retire dos tuercas de los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del ensamble de
suspensión neumática de la cabina trasera.
PRECAUCIÓN
Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren desconectados, de otra manera pueden manifestarse daños.
NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán en
el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.
3. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, eleve cuidadosamente la cabina por
fuera del chasis. En caso de extraer la cabina de la grúa aérea, ubíquela sobre una superficie adecuada
para proteger las partes pintadas.
Cabina – Cuadratura
NOTA – La instalación de la cabina en el chasis puede llevarse a cabo si se dispone de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de instalación pueden variar para diversos modelos según
el tipo de equipo y accesorios.
149
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA
La cabina debe cuadrarse en forma correcta en relación al marco debido a que esto afectará la relación
entre la cabina y el capó (cofre). La cuadratura incorrecta puede resultar en una interferencia y apariencia
inaceptable entre la cabina y el capó. Asegúrese de que el chasis esté en una superficie nivelada
previamente a la cuadratura.
Centre la cabina sobre el riel del marco por medio de la medición desde el interior del cubretablero de la
cabina hasta el exterior del marco en ambos lados. La medición debe ser igual en ambos lados y tanto en la
parte delantera como trasera.
Cabina – Instalación
PRECAUCIÓN
No coloque todo el peso de la cabina sobre el chasis hasta que todos los pernos de
montaje se encuentren ajustados.
PRECAUCIÓN
Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren correctamente alineados, de otra manera pueden manifestarse daños.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, haga descender cuidadosamente la
cabina sobre el chasis. Alinee la cabina con las ubicaciones de montaje delanteras y traseras mientras la
baja.
2. Coloque dos tuercas en los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del conjunto de la
suspensión neumática trasera de la cabina (Figura 114). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a
144 N•m).
3. Instale una tuerca en el espárrago del soporte de montaje del chasis de la cabina (Figura 113, artículos
1, 3 y 4). Apriete la tuerca a 142 a 175 lbf pies (193 a 237 N•m).
150
CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los pasos restantes pueden llevarse a cabo mediante la ayuda de las secciones de
mantenimiento correspondientes. Véase el Manual de mantenimiento principal para el componente a
instalar.
• Líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo). Consulte en
GRUPO16 – TEORÍA BÁSICA, DIAGNÓSTICOS Y SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONADO en
el Manual maestro de servicio para obtener los procedimientos correctos para cargar el sistema
de aire acondicionado.
• Sistema de frenos (de aire o hidráulicos). Consulte en GRUPO04 – FRENOS en el Manual maestro
de servicio para obtener las instrucciones de purga.
• Varillaje del embrague
• Conexiones eléctricas y cable de masa.
• Varillaje del acelerador
• Eje de dirección en engranaje
• Manguera de calefacción
6. Vuelva a sujetar cualquier otra conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.
7. Reemplace o baje el capó (cofre), destrabe las ruedas y suelte el freno de mano.
8. Realice una prueba de conducción del vehículo. Asegúrese de que todos los componentes estén
funcionando adecuadamente antes de poner el vehículo de nuevo en funcionamiento.
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
151
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO
NOTA – Tome nota de la ubicación del extremo del sello de la ventana como para empezar por allí la
instalación.
1. Ubique el extremo del sello de la ventana y apalánquelo hacia afuera con una herramienta apropiada
teniendo cuidado de no dañar el panel de revestimiento lateral.
2. Continúe jalando el sello a lo largo del perímetro de panel de revestimiento lateral/ventana y retire el sello.
4. Una vez se desinstaló el panel de revestimiento lateral, tire el aislamiento hacia un lado, coloque el
aislamiento por aparte.
6. Desde el exterior de la cabina, con cuidado jale los espárragos con rosca del conjunto de la ventana hacia
afuera de los orificios de montaje, retirando el conjunto de la ventana de la cabina dormitorio y colóquelo
en una superficie de trabajo acolchonada para protegerlo.
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
152
CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Desde el exterior de la cabina, instale el conjunto de la ventana en la cabina dormitorio y presione los
espárragos con rosca a través de los orificios de montaje (Figura 115, artículos 1 y 4).
2. Coloque 14 tuercas sobre los espárragos con rosca del conjunto de la ventana (Figura 115, artículos 1, 2 y
4). Ajuste las tuercas a un par de torsión de 7 lb-pie-pie (9 a 10 N•m).
3. Instale el aislador y el panel de revestimiento lateral. Consulte Panel de revestimiento lateral – Instalación.
4. Ubique el lugar en el que comienza el sello de la ventana y presione el sello firmemente sobre el borde
de la ventana y continúe alrededor del perímetro del panel de revestimiento lateral/ventana (Figura
115, artículo 3).
NOTA – Los siguientes procedimientos para la desinstalación e instalación aplican para la manilla del
conjunto de la ventana de ventilación del lado derecho e izquierdo.
NOTA – Será necesario jalar el panel de revestimiento hacia atrás para dejar expuestos los dos tornillos
superiores del conjunto de la manilla de la ventana de ventilación.
2. Retire los cuatro tornillos de la manilla del conjunto de la ventana de ventilación del lado izquierdo.
153
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
1. Instale el conjunto de la manilla de la ventana de ventilación y asegure con cuatro tornillos (Figura 116).
Ajuste los tornillos a un par de torsión de 7 lb-pie-pie (9 a 10 N•m).
NOTA – Algunos pasos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento particular,
los procedimientos se realizan básicamente de la misma forma para cada componente.
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Abra las puertas del gabinete de estilo aeronáutico, jale hacia atrás la alfombra y retire las tapas de
acabado de las cabezas de los pernos.
4. Retire los cuatro pernos de montaje lateral del gabinete de estilo aeronáutico.
154
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Deslice hacia arriba el gabinete de estilo aeronáutico para liberarlo de las pestañas de montaje y retire el
gabinete de estilo aeronáutico.
Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete de estilo aeronáutico de tres puertas,
los gabinetes de estilo aeronáutico de una y dos puertas se instalan de la misma forma que se muestra,
con menos equipo de montaje.
2. Coloque los cuatro pernos de montaje laterales en el gabinete de estilo aeronáutico. (Figura 117,
artículos 1 y 2).
3. Coloque los 12 pernos en la parte posterior del gabinete de estilo aeronáutico. (Figura 117, artículos 1 y
3). Ajuste los pernos a 20 a 24 N·m (15 a 18 lb/pie).
5. Coloque las tapas de acabado sobre las cabezas de los pernos, coloque la alfombra de nuevo y cierre las
puertas del gabinete.
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
155
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
4. Levante el gabinete superior en torre levemente hacia arriba de forma tal que la pestaña de montaje se
levante hacia fuera de la ranura de la pestaña de montaje y retire el gabinete superior en torre.
Gabinete en torre superior – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
1. Instale el gabinete en torre superior de forma que la pestaña de montaje se deslice en las ranuras de la
pestaña de montaje (Figura 118, artículos 2, 3 y 4).
2. Asegure el gabinete en torre superior con seis pernos (Figura 118, artículos 1 y 2). Ajuste los pernos a
37 a 46 N·m (27 a 34 lb/pie).
156
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete del refrigerador en torre inferior, todos los gabinetes
en torre inferiores se desinstalan en forma similar a como se muestra.
NOTA – Dependiendo en que gabinete se desinstala, puede necesitar retirar los cajones/refrigerador
para obtener acceso a los pernos de montaje.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete del refrigerador en torre inferior, todos los gabinetes
en torre inferiores se instalan en forma similar a como se muestra.
157
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
1. Instale el gabinete en torre inferior y asegure con cuatro pernos. (Figura 119, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
NOTA – Puede necesitar jalar hacia atrás la alfombra en el interior del gabinete del guardarropa para
obtener acceso a los pernos de montaje.
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
158
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Instale el gabinete del guardarropa y asegure con siete pernos. (Figura 120). Ajuste los pernos a 11 a
14 N·m (8 a 10 lb/pie).
2. Si la alfombra se jaló hacia atrás para obtener acceso a los pernos, asegure la alfombra en su lugar.
2. Levante la litera, retire las abrazaderas y el cable aislado según sea necesario y desconecte los
conectores eléctricos de las luces del techo.
3. Desconecte los dos amortiguadores en la parte inferior de cada lado del conjunto de la litera.
2. Coloque los seis pernos en las bisagras del conjunto de la litera inferior (Figura 121, artículos 1, 2 y 3).
Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).
3. Conecte los dos amortiguadores en la parte inferior de cada lado del conjunto de la litera inferior (Figura
121, artículos 1 y 4).
4. Conecte los conectores eléctricos a las luces del techo, asegure con abrazaderas/cable aislado según
sea necesario y baje la litera.
159
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
NOTA – Para la desinstalación se puede necesitar personal adicional para soportar y retirar el conjunto
de la litera superior.
1. Presione la litera superior para liberar los seguros y bajar la litera superior.
5. Levante el conjunto de la litera superior para liberarla de los soportes delanteros y retirar el conjunto de
la litera superior.
Conjunto de la litera superior – Instalación
NOTA – La instalación puede necesitar personal adicional para levantar la litera superior hacia su
posición.
1. Levante el conjunto de la litera superior hacia su posición sobre los soportes delanteros (Figura 122,
artículos 2 y 3).
160
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Alinee los orificios para los pernos de pivote y coloque dos pernos de pivote (Figura 122, artículo 1).
Ajuste los pernos a 59 a 65 N·m (44 a 48 lb/pie).
NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras desconecta los
conectores eléctricos.
3. Desconecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control desde el arnés eléctrico.
161
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras conecta los
conectores eléctricos.
1. Conecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control en el arnés eléctrico.
2. Asegure el panel de control del dormitorio a la pared trasera con cuatro tornillos (Figura 123, artículos
2 y 3).
3. Instale el panel de revestimiento encima del panel de control y asegure presionándolo firmemente en su
lugar.
Panel de revestimiento lateral inferior – Desinstalación
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de guarnición del
vehículo.
NOTA – Es necesario tirar hacia atrás del panel de revestimiento trasero para tener acceso a los tres
sujetadores de empuje que hay en el extremo trasero del panel de revestimiento lateral inferior.
1. Desinstale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación
(página 154).
6. Retire el revestimiento de goma del ensamble de la ventana del dormitorio. Consulte Conjunto de la
ventana – Desinstalación, Pasos 1 y 2.
162
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
8. Desenganche y levante el conjunto de la litera y retire los cuatro sujetadores inferiores de empuje desde el
panel de revestimiento lateral inferior.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
1. Instale el panel de revestimiento lateral inferior y asegure con 11 seguros de empuje (Figura 124,
artículos 1 y 3).
NOTA – Fije el panel de revestimiento trasero en su lugar una vez que se hayan instalado los 11
sujetadores de empuje.
2. Destrabe y levante el conjunto de la litera y coloque los cuatro pasadores de empuje inferiores en el panel
de revestimiento lateral inferior (Figura 124, artículos 2 y 3).
163
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
4. Instale el revestimiento de goma del conjunto de la ventana del dormitorio. Consulte Conjunto de la
ventana – Instalación, Paso 4 (página 153).
6. Conecte el conector eléctrico de la luz de lectura, instale la luz de lectura y asegure con dos tornillos.
8. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación (página
154).
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
1. Desinstale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación
(página 154).
2. Retire la tapa del gato de la antena al tirar de la tapa cuidadosamente alejándola del panel de
revestimiento (si corresponde).
164
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Baje el conjunto de la litera superior, retire el perno y el sujetador de empuje desde la traba de la litera
superior y retire la traba de la litera superior (si corresponde).
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
165
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
5. Desconecte el conector eléctrico (si corresponde) y desinstale el panel de revestimiento lateral superior.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de guarnición del
vehículo.
1. Instale el panel de revestimiento lateral superior, conecte el conector eléctrico y asegure con cinco
pasadores de empuje (Figura 126).
3. Instale la traba de la litera superior y fíjela con el perno y el sujetador de empuje. Levante y trabe la
litera superior en posición de guardada (si corresponde) (Figura 125). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m
(8 a 10 lbf/pie).
4. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación (página
155).
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
NOTA – El panel de revestimiento trasero inferior se puede desinstalar retirando únicamente un lado del
panel de la esquina del riel en T y el panel de revestimiento lateral inferior.
166
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
1. Desinstale el conjunto de la litera inferior. Consulte Conjunto de la litera inferior – Desinstalación (página
159).
2. Desinstale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior –
Desinstalación (página 160).
3. Desinstale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Desinstalación (página 158).
4. Desinstale el panel de revestimiento lateral inferior. Consulte Panel de revestimiento lateral inferior –
Desinstalación (página 162).
6. Desinstale el panel de control del dormitorio. Consulte Panel de control del dormitorio – Desinstalación
(página 161).
7. Desconecte el conector eléctrico, retire los 10 sujetadores de empuje y retire el panel de revestimiento
trasero inferior.
Panel de revestimiento trasero inferior – Instalación
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
167
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
1. Instale el panel de revestimiento trasero inferior y asegúrelo con 10 pasadores de empuje (Figura 127).
3. Instale el panel de control del dormitorio. Consulte Panel de control del dormitorio – Instalación (página
162).
4. Instale el panel de revestimiento de la esquina del riel en T. Consulte Panel de revestimiento de la esquina
del riel en T – Instalación (página 170).
5. Instale el panel de revestimiento lateral inferior. Consulte Panel de revestimiento lateral inferior –
Instalación (página 163).
6. Instale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Instalación (página 158).
7. Instale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior – Instalación
(página 160).
8. Instale el conjunto del bastidor de la litera inferior. Consulte Conjunto de la litera inferior – Instalación
(página 159).
NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.
NOTA – El panel de revestimiento trasero superior se puede desinstalar retirando únicamente un lado
del panel de la esquina del riel en T y el panel de revestimiento lateral superior.
1. Desinstale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Desinstalación (página 158).
2. Desinstale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior –
Desinstalación (página 160).
3. Desinstale el panel de la esquina del riel en T. Consulte Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación
(página 169).
168
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Extraiga los tres sujetadores de empuje y retire el panel de revestimiento trasero superior.
Panel de revestimiento trasero superior – Instalación
1. Instale el panel de revestimiento trasero superior y asegúrelo con tres pasadores de empuje (Figura 128).
2. Instale el panel de la esquina del riel en T. Consulte Panel de la esquina del riel en T – Instalación (página
170).
3. Instale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior – Instalación
(página 160).
4. Instale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Instalación (página 158).
Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
NOTA – Los procedimientos muestran el panel de la esquina del riel en T para el dormitorio de techo muy
alto, todos los paneles de la esquina del riel en T se desinstalan en forma similar a como se muestra.
1. Retire el panel de revestimiento trasero superior. Consulte Panel de revestimiento trasero superior –
Desinstalación (página 164).
169
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
2. Desinstale el panel de revestimiento trasero inferior. Consulte Panel de revestimiento trasero inferior –
Desinstalación (página 166).
3. Desinstale el panel de revestimiento lateral superior. Consulte Panel de revestimiento lateral superior –
Desinstalación (página 164).
4. Extraiga los seis sujetadores de empuje y tire del panel de la esquina del riel en T, alejándolo de la esquina.
5. Desconecte el conector eléctrico de la luz del techo (si la tiene) y desinstale el panel de la esquina
del riel en T.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el panel de la esquina del riel en T para el dormitorio
de techo muy alto, todos los paneles de la esquina del riel en T se desinstalan en forma similar a como
se muestra.
1. Instale el panel de la esquina del riel en T en la esquina y conecte el conector eléctrico de la luz del
techo (si la tiene).
2. Asegure el panel de la esquina del riel en T a la esquina con seis pasadores de empuje (Figura 129).
170
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Instale el panel de revestimiento lateral superior. Consulte Panel de revestimiento lateral superior –
Instalación (página 166.
4. Instale el panel de revestimiento trasero inferior. Consulte Panel de revestimiento trasero inferior –
Instalación (página 167).
5. Instale el panel de revestimiento trasero superior. Consulte Panel de revestimiento trasero superior –
Instalación (página 169).
NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.
2. Desinstale los gabinetes superiores en torre del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete superior
en torre – Desinstalación (página 155).
3. Retire los gabinetes de estilo aeronáutico del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete de estilo
aeronáutico – Desinstalación (página 154).
4. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los nueve sujetadores de empuje desde el
tapizado del techo de cabina dormitorio.
171
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO
5. Separe el tapizado del techo del dormitorio de la superposición del tapizado del techo de la cabina del
piloto y deje que cuelgue para dejar expuestos los conectores eléctricos a las luces del techo.
8. Presione las pestañas para liberar las luces del techo del tapizado del techo del dormitorio y desinstale las
luces del techo.
1. Instale las luces del techo del dormitorio en el tapizado del techo (Figura 152, artículos 3 y 4).
2. Levante el panel de revestimiento del tapizado del techo del dormitorio hacia su posición y conecte el
conector eléctrico a las luces del techo (Figura 130, artículos 2 y 3).
3. Instale el panel de revestimiento del tapizado del techo deslizándolo dentro de la superposición del
tapizado del techo de la cabina del piloto y asegúrelo con nueve pasadores de empuje (Figura 130,
artículos 1 y 2).
4. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete de estilo
aeronáutico – Instalación (página 155).
5. Instale los gabinetes superiores en torre del izquierdo y derecho. Consulte Gabinete superior en torre –
Instalación (página 156).
6. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran la bocina del lado derecho; los procedimientos
del lado izquierdo son los mismos.
172
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran la bocina del lado derecho; los procedimientos del
lado izquierdo son los mismos.
2. Instale la bocina en el soporte de montaje de la bocina y asegure con cuatro tornillos (Figura 131,
artículos 3, 4 y 5).
173
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
2. Deslice la mesa jalando levemente hacia atrás la parte superior para separar el imán al mismo tiempo.
1. Asegúrese de que la abrazadera de soporte esté completamente extendida. (Figura 132, artículo 2).
2. Alinee el deslizamiento de la mesa con la guía en la parte trasera del gabinete y presione para instalarla
(Figura 132, artículos 3 y 4).
174
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Portavasos – Desinstalación
1. Instale el portavasos encima del soporte montado y alinee los orificios de la base del portavasos (Figura
133, artículos 1 y 2).
2. Coloque los cinco tornillos en la base del portavasos (Figura 133, artículos 2 y 3). Ajuste los pernos a
11 a 15 N·m (7 a 10 lbf/pie).
3. Instale el cojín del sillón del asiento y el cojín del sillón de la esquina
175
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete superior en torre del lado el conductor, el gabinete
superior en torre del lado del pasajero se desinstala en forma similar a como se muestra, algunos
procedimientos pueden cambiar levemente.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
NOTA – Si la cortina está instalada en el vehículo, retire la cortina del lado del gabinete en torre.
3. Retire los dos pernos superiores y los dos pernos del centro del gabinete superior en torre.
176
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Retire seis pernos inferiores y dos tuercas del gabinete en torre superior.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete en torre superior del lado del conductor,
el gabinete en torre superior del lado del pasajero se instala de manera similar tal y como se muestra,
algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
2. Conecte el conector eléctrico al arnés del cableado (Figura 135, artículo 4).
177
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
4. Alinee e instale el gabinete en torre superior con dos tuercas y 10 pernos (Figura 134 y Figura 135).
Apriete los pernos y las tuercas a 13 a 19 lb pies (17 a 26 N•m).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el gabinete en torre inferior del lado del
conductor, el gabinete en torre superior del lado del pasajero se desinstala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
2. Desinstale el gabinete en torre superior. Consulte Gabinete superior en torre – Desinstalación (página
176).
NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.
178
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete en torre inferior del lado del conductor,
el gabinete en torre inferior del lado del pasajero se instala de manera similar tal y como se muestra,
algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
2. Conecte el conector eléctrico al arnés del cableado (Figura 136, artículo 1).
4. Alinee e instale el gabinete en torre inferior con cinco pernos (Figura 136, artículos 2 y 3). Ajuste los
pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).
6. Instale el gabinete en torre superior. Consulte Gabinete superior en torre – Instalación (página 177).
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del
conductor, el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del pasajero se instala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
1. Desinstale la red de ductos HVAC, bocina de esquina y revestimiento de esquina tipo aereolínea inferior.
Consulte Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación (página 184).
179
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
2. Retire cinco pernos del soporte de conexión de esquina entre los gabinetes tipo aereolínea laterales
y traseros.
180
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Desconecte los conectores eléctricos de la luz del gabinete tipo aereolínea del arnés eléctrico.
NOTA – Es posible que sea necesario tirar un poco de la tapicería para exponer los tres pernos en la
parte trasera del gabinete tipo aereolínea.
6. Deslice el gabinete tipo aereolínea lateral hacia adelante y desinstale el gabinete tipo aereolínea.
Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del
conductor, el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del pasajero se instala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
181
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
2. Instale el gabinete tipo aereolínea hacia la parte trasera, deslice hacia adelante y asegúrelo con seis
pernos (Figura 138, artículos 2 y 3). Ajuste los pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).
3. Conecte los conectores eléctricos de la luz del gabinete tipo aereolínea lateral con el arnés eléctrico
(Figura 138, artículo 1).
4. Instale cinco pernos en el soporte de conexión de esquina entre los gabinetes tipo aereolínea laterales y
traseros (Figura 137). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
5. Instale la red de ductos HVAC, bocina de esquina y revestimiento de esquina tipo aereolínea. Consulte
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Instalación.
NOTA – Las bocinas de esquina del lado izquierdo y derecho y la red de ductos HVAC se deben retirar
antes de la desinstalación del gabinete tipo aereolínea trasero.
NOTA – El gabinete tipo aereolínea del lado derecho se debe retirar antes de desinstalar el gabinete tipo
aereolínea trasero.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
1. Desinstale el gabinete tipo aereolínea del lado derecho. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral –
Desinstalación (página 179).
2. Desinstale las bocinas de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Desinstalación (página 184).
3. Cierre y enganche las puertas del gabinete tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo.
182
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Desconecte el conector eléctrico de la luz del techo del gabinete tipo aereolínea trasero.
NOTA – Es posible que sea necesario tirar un poco de la tapicería para exponer cinco pernos en la parte
trasera del gabinete tipo aereolínea.
6. Con la ayuda de un asistente, deslice el gabinete tipo aereolínea trasero hacia el lado del pasajero
y desinstale el gabinete tipo aereolínea trasero.
Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación
NOTA – El desbloquear y abrir la puerta del gabinete tipo aereolínea trasero previamente puede facilitar
la instalación inicial.
NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.
1. Con la ayuda de un asistente, alinee el gabinete tipo aereolínea trasero en los soportes de la pared trasera
y deslícelo hacia el lado del conductor hasta que los orificios de los pernos estén alineados.
2. Instale el gabinete tipo aereolínea trasero con ocho pernos de montaje (Figura 139, artículos 1 y 3).
Ajuste los pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).
3. Conecte el conector eléctrico a la luz del techo del gabinete tipo aereolínea trasero (Figura 139, artículo 2).
4. Instale las bocinas de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 185).
183
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
5. Instale el gabinete tipo aereolínea del lado derecho. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral –
Desinstalación (página 179).
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran la bocina del lado del conductor; lo
procedimientos del lado del pasajero son los mismos.
1. Desbloquee y abra las puertas de los gabinetes tipo aereolínea derecho o izquierdo y trasero.
2. Desinstale seis tornillos del panel de revestimiento del ducto/bocina y desinstale el panel de revestimiento
del ducto/bocina.
184
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran la bocina del lado del conductor; los
procedimientos del lado del pasajero son los mismos.
1. Instale la abrazadera de la bocina con la bocina unida y asegúrela con tres pernos (Figura 141, artículos 1
y 5). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
2. Instale la abrazadera de esquina con el ducto HVAC unido y asegúrela con cuatro pernos (Figura 141,
artículos 3 y 4). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
185
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
3. Instale el revestimiento de esquina y asegúrelo con dos tornillos (Figura 140, artículos 4 y 5).
4. Instale el panel de revestimiento del ducto/bocina y asegúrelo con seis tornillos (Figura 140, artículos 2 y
3). Ajuste los pernos a 11 a 15 N·m (7 a 10 lbf/pie).
5. Cierre y enganche las puertas de los gabinetes tipo aereolínea derecho o izquierdo y trasero.
NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras desconecta los
conectores eléctricos.
3. Desconecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control desde el arnés eléctrico.
NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras conecta los
conectores eléctricos.
1. Conecte el arnés eléctrico y el panel de control principal y los conectores eléctricos del inversor.
186
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Alinee el panel de control y soporte de montaje e instale el panel de control con cuatro tornillos (Figura
142).
NOTA – Para retirar el colchón de la litera del vehículo, será necesario desinstalar el ensamble del
asiento delantero derecho.
187
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
4. Instale dos cojines de esquina y tres cojines de asiento (Figura 143, artículos 2 y 3).
Conjunto el bastidor de la litera – Desinstalación
NOTA – Para desinstalar el ensamble del bastidor de la litera del vehículo, será necesario desinstalar el
ensamble del asiento derecho.
1. Desinstale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
188
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los siguientes procedimientos hacen referencia al ensamble del pivote de la litera del lado
izquierdo. Los procedimientos del ensamble del pivote de la litera del lado derecho se realizan de la
misma manera.
3. Utilice la herramienta adecuada para levantar el ensamble del pivote de la litera del bastidor de la litera.
4. Alinee los orificios del collarín del ensamble del pivote y el espárrago del pivote cuadrado.
5. Bloquee/fije con pasador el collarín del ensamble del pivote en su lugar para que no gire; inserte un
pasador de 1/8 pulg. (3.18 mm) o una llave Allen a través de los orificios alineados del collarín del
ensamble del pivote y el espárrago del pivote cuadrado.
6. Repita los pasos 3 al 5 para realizar un ensamble correcto del pivote de la litera del lado derecho.
189
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
2. Coloque los pasadores de la litera en los collarines del ensamble del pivote y desinstale los pasadores de
sujeción o las llaves Allen (Figura 145).
4. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través el lado derecho del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del asiento derecho.
NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos con muy pocas diferencias.
1. Desinstale el panel de revestimiento del lado izquierdo. Consulte Panel de revestimiento lateral –
Desinstalación (página 193).
190
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos con muy pocas diferencias.
1. Instale el conjunto de la bisagra de la litera y asegúrelo con siete pernos (Figura 146). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
2. Instale el panel de revestimiento del lado izquierdo. Consulte Panel de revestimiento lateral – Instalación
(página 194).
Conjunto del cierre de la litera – Desinstalación
NOTA – Desinstale los artículos según sea necesario a través de la puerta izquierda.
2. Desinstale el gabinete tipo aereolínea trasero. Consulte Gabinete tipo aereolínea trasero – Desinstalación
(página 182).
5. Retire los siete sujetadores de empuje desde el panel de revestimiento del pestillo de la litera.
191
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
1. Instale el conjunto del cierre de la litera y asegúrelo con tres pernos (Figura 148). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
2. Instale el panel de revestimiento del cierre de la litera y asegúrelo con siete pasadores de empuje (Figura
147, artículos 2 y 3).
3. Instale dos pernos en el panel de revestimiento del cierre de la litera (Figura 147, artículos 1 y 3). Ajuste
los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
5. Instale el gabinete tipo aereolínea trasero. Consulte Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación (página
183).
6. Instale el panel de revestimiento trasero. Consulte Panel de revestimiento trasero – Instalación (página
196).
192
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través del lado derecho del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del ensamble del asiento derecho.
1. Desinstale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
2. Desinstale el gabinete en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación
(página 178).
3. Desinstale la bocina de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Desinstalación (página 184).
4. Desinstale el gabinete tipo aereolínea lateral. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral – Desinstalación
(página 179).
5. Desinstale el panel de control. Consulte Panel de control del dormitorio – Desinstalación (página 186).
6. Desinstale el conjunto del bastidor de la litera. Consulte Conjunto del bastidor de la litera – Desinstalación
(página 188).
9. Retire la manilla del conjunto de la ventana de ventilación. Consulte Manilla del conjunto de la ventana de
ventilación – Desinstalación (página 153).
193
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
10. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 14 sujetadores de empuje desde el panel
de revestimiento.
NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
1. Tire de la hebilla de retención a través del orificio, mientras instala el panel de revestimiento lateral y
asegúrela con 14 pasadores de empuje (Figura 149).
2. Instale la manilla del conjunto de la ventana de ventilación del lado izquierdo. Consulte Manilla del
ensamble de la ventana de ventilación – Instalación (página 153).
5. Instale el ensamble del bastidor de la litera. Consulte Ensamble del bastidor de la litera – Instalación
(página 189).
194
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
6. Instale el panel de control. Consulte Panel de control del dormitorio – Instalación (página 186).
7. Instale el gabinete tipo aereolínea lateral. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación (página
181).
8. Instale la bocina de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 185).
9. Instale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página
179).
10. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través del lado izquierdo del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del ensamble del asiento del pasajero.
1. Desinstale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación
(página 155).
2. Desinstale el conjunto del bastidor de la litera. Consulte Conjunto del bastidor de la litera – Desinstalación
(página 188).
195
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
3. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 15 sujetadores de empuje desde el panel de
revestimiento trasero.
5. Tire de los extremos del panel de revestimiento trasero de la parte posterior de los paneles de
revestimiento lateral.
6. Tire de las retenciones de la litera a través de los orificios en el panel de revestimiento trasero.
1. Tire de las retenciones de la litera a través de los orificios mientras instala el panel de revestimiento
trasero y lo asegura con 15 pasadores de empuje (Figura 150).
2. Instale la restricción perno a litera (Figura 150, artículos 1 y 3). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a
11 lbf/pie).
3. Instale el ensamble del bastidor de la litera. Consulte Ensamble del bastidor de la litera – Instalación
(página 189).
4. Instale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página
179).
NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.
2. Desinstale los gabinetes superiores en torre del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete superior
en torre – Desinstalación (página 176).
3. Desinstale la bocina del lado derecho e izquierdo y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina y red de
ductos HVAC – Desinstalación (página 184).
4. Desinstale los gabinetes tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete tipo aereolínea
lateral – Desinstalación (página 179).
196
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 11 sujetadores de empuje desde el tapizado
del techo de cabina dormitorio.
6. Separe el tapizado del techo de la superposición del tapizado del techo de la cabina y permita que se
quede suspendido del gabinete tipo aereolínea trasero para exponer los conectores eléctricos de las
luces del techo.
197
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
8. Presione las pestañas para liberar las luces del techo del tapizado del techo del dormitorio y desinstale las
luces del techo.
1. Instale las luces del techo del dormitorio en el tapizado del techo (Figura 152, artículos 3 y 4).
2. Apoye el tapizado del techo del dormitorio sobre el gabinete tipo aereolínea trasero y conecte los
conectores eléctricos de las luces del (Figura 152, artículos 1 y 3).
3. Instale el tapizado del techo deslizándolo dentro de la superposición del tapizado del techo de la cabina y
asegúrelo con 11 pasadores de empuje (Figura 151).
4. Instale los gabinetes tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete tipo aereolínea
lateral – Instalación (página 181).
5. Instale la bocina del lado derecho e izquierdo y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 179).
6. Instale los gabinetes superiores en torre del izquierdo y derecho. Consulte Gabinete superior en torre –
Instalación (página 177).
7. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
198
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
3. Desinstale todos los gabinetes en torre. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación (página 178).
5. Tire de las cubiertas de la bocina lejos de la cubierta de la litera inferior y retire las cubiertas de la bocina.
8. Retire cuatro pernos de la cubierta de la litera inferior al soporte del lado de la cabina.
10. Desconecte los conectores eléctricos de dos bocinas, tres luces de cortesía, una salida y un puerto
de energía.
199
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”
14. Desinstale dos pernos de anclaje del cinturón de seguridad del lado izquierdo.
15. Utilice la herramienta adecuada para levantar cuidadosamente el inserto de piso de madera o alfombra
desde abajo de la alfombra de goma, trabajando alrededor del perímetro de la alfombra o piso de madera
hasta que se pueda retirar libremente.
17. Levante el reborde de unión de la alfombra de goma desde abajo de la alfombra del piso de la cabina
delantera, al levantar el orificio del perno con el dedo y retirar la alfombra.
Alfombra del dormitorio – Instalación
1. Coloque la alfombra de goma debajo de la litera inferior, lados y debajo de la alfombra de la cabina
delantera (Figura 154, artículos 2 y 5).
NOTA – Asegúrese de cerrar los canales en la unión de la alfombra de goma delantera a la alfombra de
goma del dormitorio.
NOTA – Asegúrese de tirar de las líneas de aire del asiento (si están equipadas) a través de los orificios
adecuados en la alfombra de goma delantera.
200
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
2. Instale el inserto de madera o alfombra central con la herramienta adecuada, tal como una herramienta
de instalación de parabrisas para levantar suavemente el borde externo del piso de alfombra de goma
sobre el inserto de madera o alfombra (Figura 154, artículos 1 y 2).
3. Instale dos pernos de anclaje del cinturón de seguridad (Figura 154, artículo 3). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
4. Instale la cubierta de la litera inferior, asegúrela con un perno central e instale la cubierta del perno central
(Figura 153, artículos 7 y 8). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lbf/pie).
5. Conecte los conectores eléctricos a dos bocinas, tres luces de cortesía, una salida y un puerto de energía
(Figura 153, artículos 3, 5, 6 y 10).
6. Instale dos pernos delante de la cubierta de la litera (Figura 153, artículo 4). Ajuste los pernos a 10 a
15 N·m (7 a 11 lb/pie).
7. Instale cuatro pernos a la cubierta de la litera inferior al soporte del lado de la cabina (Figura 153, artículo
1). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).
9. Instale el tornillo a la tapa de HVAC (Figura 153, artículo 2). Apriete el tornillo de 7 a 11 lb-pies (10
a 15 N•m).
10. Instale las cubiertas de la bocina sobre las bocinas en la cubierta de la litera inferior (Figura 153, artículos
6 y 9).
12. Instale cuatro gabinetes en torre. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página 179).
13. Regrese el asiento del conductor a la posición original e instale el asiento del lado del pasajero. Consulte
ASIENTOS DELANTEROS (página 101).
201
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS
NOTA – El faldón de chasis trasero izquierdo en los modelos de dormitorio es de liberación rápida para
obtener un acceso rápido a la caja de la batería.
1. Ubique la manija de bloqueo en la parte interior trasera del faldón de chasis trasero izquierdo.
3. Gire la manija de bloqueo hacia abajo 90 grados para liberar el faldón de chasis trasero izquierdo.
4. Tome ambos extremos del faldón del chasis y deslícelo hacia arriba, debajo de la cabina.
202
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Permita que la parte inferior del faldón de chasis se mueva hacia afuera y desinstale el faldón de chasis
trasero izquierdo del vehículo.
8. Tome ambos lados del faldón de chasis trasero derecho y deslice el faldón de chasis hacia afuera y
arriba para desinstalarlo.
NOTA – El faldón de chasis delantero del lado izquierdo se muestra en la Figura 159; el faldón de chasis
delantero derecho se desinstala de la misma manera.
203
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS
9. Desinstale el revestimiento del faldón de chasis delantero tirando cuidadosamente del revestimiento lejos
del faldón de chasis.
11. Retire seis pernos escalonados y desinstale el faldón de chasis delantero del tanque de combustible.
Faldones de chasis ProStar – Instalación
NOTA – Se hace referencia al faldón de chasis delantero del lado izquierdo (Figura 158) en los pasos 1
y 2; el faldón de chasis delantero derecho se instala de la misma manera.
1. Instale el faldón de chasis delantero en el tanque de combustible, asegúrelo con ocho pernos escalonados
y seis pernos de faldón (Figura 158, artículos 1 y 4). Ajuste los pernos a 8 a 10 N·m (6 a 7 lb/pie).
NOTA – Hay dos ganchos en la parte posterior del faldón de chasis trasero derecho que deben estar
complementarme acoplados en la barra de montaje para estar asegurados correctamente.
3. Tome ambos extremos del faldón de chasis trasero derecho, sostenga la parte superior del faldón de
chasis trasero derecho lejos del vehículo y deslice el faldón de chasis debajo de la cabina (Figura 157).
204
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
4. Levante la parte superior del faldón de chasis trasero derecho sobre la barra de montaje y alinee el faldón
de chasis trasero derecho en faldón de chasis delantero y acople con dos ganchos (Figura 157).
5. Asegure el faldón de chasis trasero derecho con tres pernos e instale el revestimiento sobre lo pernos del
faldón de chasis trasero derecho (Figura 157). Ajuste los pernos a 8 a 10 N·m (6 a 7 lb/pie).
NOTA – Hay dos ganchos en la parte posterior del faldón de chasis trasero izquierdo que deben estar
completamente acoplados en la barra de montaje para estar asegurados correctamente.
6. Tome ambos extremos del faldón de chasis trasero izquierdo, sostenga la parte inferior del faldón
de chasis trasero izquierdo lejos del vehículo y deslice el faldón de chasis trasero izquierdo debajo
del borde de la cabina (Figura 156).
7. Baje la parte interior del faldón de chasis trasero izquierdo en la barra de montaje y alinee el faldón de
chasis trasero izquierdo en el faldón de chasis delantero y acople los dos ganchos (Figura 156).
8. Gire la manija de bloqueo 90° hacia arriba para colocar el faldón de chasis trasero izquierdo en su
lugar. (Figura 155).
205
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS
NOTA – Los faldones de chasis del lado izquierdo se muestran en la Figura 159 y Figura 160; los faldones
de chasis del lado derecho se desinstalan de la misma manera.
2. Retire cuatro pernos del chasis central y desinstale el faldón de chasis central.
3. Retire ocho pernos del faldón de chasis trasero y desinstale el faldón de chasis trasero.
206
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
5. Retire ocho tornillos escalonados del faldón de chasis delantero y desinstale el faldón de chasis delantero.
Faldones de chasis LoneStar – Instalación
NOTA – Se hace referencia a los faldones de chasis del lado izquierdo (Figura 159 y Figura 160) a
continuación; los faldones de chasis del lado derecho se instalan de la misma manera.
1. Instale el faldón de chasis delantero, alinee los orificios de montaje, asegúrelo con ocho tornillos
escalonados y nueve tornillos de faldón ( Figura 160). Ajuste los pernos a 17 a 24 N·m (15 a 20 lbf/pie).
2. Instale el faldón de chasis trasero y asegúrelo con ocho pernos (Figura 159, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).
3. Instale el faldón de chasis central, asegúrelo con cuatro pernos, cierre y bloquee el faldón de chasis
central (Figura 159, artículos 3 y 4). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).
207
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO
3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO
208
MOTOR DE LA BOMBA DEL DISPOSITIVO DE LAVADO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
209
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA
210
4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE LUBRICACIÓN
4. LUBRICACIÓN
Las piezas de la cabina y otros mecanismos necesitan una aplicación periódica de lubricante para incrementar
su vida útil y prevenir ruidos molestos. Las nuevas cabinas se lubrican en la fábrica y antes de que se envíen
al cliente. Después de que la cabina se coloque en servicio, se deben establecer intervalos de lubricación
regulares, en base al tipo de servicio. Una lubricación adecuada aplicada en intervalos específicos contribuye
considerablemente con la vida útil de la cabina y reduce el costo total.
Limpie todos los puntos de aplicación de lubricante antes de aplicar un nuevo lubricante para evitar la
contaminación por lubricantes. Aplique lubricante con moderación y limpie el exceso.
2. Lubrique la unión de inclinación del capó con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.
Lubrique los dientes del engranaje del regulador de la ventana, palanca del regulador de la ventana en el
bloque de deslizamiento de la ventana de la puerta de la cabina y el riel de deslizamiento de la ventana de la
puerta de la cabina con grasa Lubriplate 105 o un equivalente.
211
AJUSTES CUADRATURA DE LA CABINA
5. AJUSTES
Realizar ajustes adecuados resulta esencial para la estructura de la cabina, ya que esto afectará el
funcionamiento de otros componentes del vehículo. Los siguientes ajustes deben llevarse a cabo en el orden
que se presenta a continuación. Antes de ajustar el capó (cofre) o cuadrar la cabina, consulte el segmento
referido a montajes para realizar un montaje adecuado de la cabina.
NOTA – Asegúrese de que el chasis se encuentre sobre una superficie nivelada previamente a la
cuadratura.
1. Centre la cabina sobre el riel de marco por medio del uso de la misma distancia entre el riel de marco de
la cabina y el cubretablero de la cabina en cada lado.
NOTA – No se encuentran ajustes disponibles para poder posicionar al panel posterior de la cabina en
forma paralela y perpendicular al marco.
212
PUERTA DE LA CABINA AJUSTES
Cuando la puerta esté ajustada adecuadamente, se debe ajustar la abertura con un espacio de 6 a 8 mm
(1/4 a 5/16 de pulgada) alrededor del marco de la puerta. Si se coloca una hoja de diario entre el burlete y el
marco de la puerta, ésta no debería pasar (el papel debería romperse)
1. Los burletes de puertas deben hacer contacto con el marco de la puerta y ejercer una leve presión pero
sin provocar daños al burlete.
213
AJUSTES BISAGRA DE LA PUERTA
1. Afloje levemente los pernos de la bisagra superior y mueva la puerta en la medida necesaria hacia la
bisagra de la puerta superior para obtener una posición adecuada de la puerta.
2. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra superior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).
3. Afloje levemente los pernos de la bisagra inferior y mueva la puerta en la medida necesaria hacia la
bisagra de la puerta inferior para obtener una posición adecuada de la puerta.
4. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra inferior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).
5. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.
214
PASADOR AJUSTES
5.4. PASADOR
NOTA – Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
1. Afloje levemente los pernos que sujetan el pasador al pilar de la cerradura de la puerta.
2. Mueva el pasador en la medida necesaria en el pilar de la cerradura de la puerta para obtener un encaje y
una posición de enganche adecuados de la puerta.
4. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.
215
AJUSTES BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS
1. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta para controlar la dirección del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas no deben sobresalir del vidrio o detenerse antes de la posición
horizontal del borde inferior del vidrio.
2. En caso de que se necesite realizar un ajuste, eleve la palanca de cierre y quite el brazo del
limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.
3. Vuelva a colocar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes de manera que permanezcan en
forma horizontal en relación al borde inferior del limpiaparabrisas.
4. Presione el brazo del limpiaparabrisas y el ensamble de la pluma en el poste del pivote del
limpiaparabrisas hasta que el ensamble se ajuste en su lugar.
216
ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB AJUSTES
5. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta y controle su correcto funcionamiento. Repita el
ajuste en caso de ser necesario.
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o una posible muerte, estacione el
vehículo en una superficie nivelada, coloque el freno de estacionamiento, bloquee las
ruedas y apague el motor.
1. Estos procedimientos son para proporcionar instrucciones y especificaciones para establecer la altura de
carrocería deseada de la cabina. Antes de iniciar el procedimiento de ajuste, asegúrese de cumplir y
llevara cabo las siguientes condiciones.
a. Coloque el chasis en una superficie nivelada plana.
b. El sistema de aire del chasis debe estar dentro del rango de operación normal de 100 a 120 libras por
pulgada cuadrada (lb/pulg.²).
c. Asegúrese de que todos los montajes de la cabina, montajes del capó, componentes de montaje del
silenciador y componentes de montaje del depurador de aire estén instalados correctamente para
asegurar el movimiento libre (sin obstrucción) de la cabina.
d. No deben haber ocupantes en la cabina y no deben haber cambios en el peso de la cabina durante
los procedimientos de ajuste.
2. Mida la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior del tope de goma y la parte superior
del travesaño. Esta medida se debe realizar entre dos puntos de medición que están especificados y
debe cumplir con la altura especificada de 1.79 pulgadas (45.4 mm) para todos los modelos daycab
ProStar®/LoneStar®.
217
AJUSTES ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB
3. Desconecte la unión entre la válvula de altura de la carrocería, retirando la tuerca de la toma de unión y
palanca de la válvula.
NOTA – Es importante realizar un ciclo completo de la válvula de altura antes y después de cualquier
ajuste de altura de la carrocería. Realizar el ciclo de la válvula de altura ayudará a que el ajuste sea más
preciso.
7. Gire la toma de la unión hacia la derecha para alargar la unión o gire la toma de la unión hacia la izquierda
para acortar la unión.
NOTA – Cuando está en la longitud apropiada, la unión se debe conectar con la palanca de la válvula
sin afectar el ajuste de altura de la carrocería.
8. Una la toma de la unión con la palanca de la válvula y asegúrelo con la tuerca. Aplique par de torsión a la
tuerca a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).
218
ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO AJUSTES
9. Vuelva a medir la altura de la cabina y ajuste según se requiera. La altura adecuada de la carrocería es
de 1.79 pulgadas (45.4 mm) para todos los modelos daycab ProStar®/LoneStar®.
ADVERTENCIA
Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o una posible muerte, estacione el
vehículo en una superficie nivelada, coloque el freno de estacionamiento, bloquee las
ruedas y apague el motor.
1. Estos procedimientos son para proporcionar instrucciones y especificaciones para establecer la altura de
carrocería deseada de la cabina. Antes de iniciar el procedimiento de ajuste, asegúrese de cumplir y
llevara cabo las siguientes condiciones.
a. Coloque el chasis en una superficie nivelada plana.
b. El sistema de aire del chasis debe estar dentro del rango de operación normal de 100 a 120 libras por
pulgada cuadrada (lb/pulg.²).
c. Asegúrese de que todos los montajes de la cabina, montajes del capó, componentes de montaje del
silenciador y componentes de montaje del depurador de aire estén instalados correctamente para
asegurar el movimiento libre (sin obstrucción) de la cabina.
d. No deben haber ocupantes en la cabina y no deben haber cambios en el peso de la cabina durante
los procedimientos de ajuste.
NOTA – El ajuste de altura de la carrocería para la cabina dormitorio se realiza durante la fabricación y
no es ajustable.
219
AJUSTES ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO
2. Mida la altura de la carrocería de la cabina entre el riel del bastidor y el travesaño de la cabina trasera.
Esta medida se debe realizar entre los dos puntos de medición que están especificados y debe
cumplir con la altura especificada de 9 pulg (229.6 mm) para todos los modelos de cabina dormitorio
ProStar®/LoneStar®.
220
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN
6. PAR DE TORSIÓN
6.1. CUADRO DE PARES DE TORSIÓN
Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m
n°.)
Figura 10 (artículo 3) Pernos del mango de sujeción del lado del 77 a 95 9 a 11
pasajero. libras-pulg.
Figura 96 (artículo 3) Tuercas de la bandeja del cubretablero 16 a 18 22 a 24, NO
libras-pie, NO excede 24
exceda 18
libras-pie
Figura 96 (artículo 5) Pernos del soporte de montaje central para la NO ajuste en NO ajuste
bandeja del cubretablero exceso. en exceso.
Figura 92 (artículo 2) Tuercas de montaje del limpiaparabrisas 16 a 18 22 a 24, NO
libras-pie, NO excede 24
exceda 18
libras-pie
Figura 94 (artículo 2) Pernos de montaje del depósito del 27 a 34 lb-pies 37 a 46
lavaparabrisas ProStar
Figura 95 (artículo 1) Tornillos de montaje del depósito del 15 a 17 lb-pies 20 a 23
lavaparabrisas LoneStar
Figura 93 (artículo 7) Tuerca de retención del brazo impulsor del 104 a 140 12 a 16
limpiaparabrisas libras-pulg.
Figura 93 (artículo 3) Pernos de montaje del motor del limpiaparabrisas 44 a 62 5 a 7
libras-pulg.
Figura 45 (artículo 8) Tuercas de monatje de la puerta de la cabina 14 a 18 19 a 24
libras-pie
Figura 85 (artículo 2) Perno de montaje del anillo en D del cinturón 25 a 35 34 a 47
para hombros. libras-pie
Figura 46 (artículos Pernos de montaje de la bisagra para puerta 15 a 18 20 a 24
3 y 5) Figura 162 libras-pie
(artículos 3 y 5)
Figura 47 (punto 2) Pernos de montaje del pasador 19 a 24 26 a 33
Figura 163 (punto 2) libras-pie
Figura 48 (artículo 2) Pernos de montaje del soporte de control 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 49 (artículo 1) Tuercas de montaje del freno 77 a 95 9 a 11
libras-pulg.
Figura 50 (artículo 1) Tornillos de manija abre puerta interior 20 a 25 2 a 3
libras-pulg.
Figura 50 (artículo 4) Tornillos de montaje de la bolsa para mapa en 20 a 25 2 a 3
la puerta libras-pulg.
Figura 57 (artículo 2) Tornillos de la manilla de la puerta externa 35 a 44 4 a 5
libras-pulg.
221
PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PARES DE TORSIÓN
222
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN
223
PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PARES DE TORSIÓN
224
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN
225