Está en la página 1de 235

EPA 10 - US, Canada, Mexico

CABINA: cabina diurna y cabina dormitorio - LoneStar ®, ProStar ®


MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO

CABINA: cabina diurna y cabina dormitorio

LoneStar ®
ProStar ®

0000002622

Navistar, Inc.
Revisión 1
Julio 2013

2701 Navistar Drive, Lisle, IL 60532 USA

© 2013 Todos los derechos reservados. Todas las marcas son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Resumen de cambios

Sección / ubicación Cambios


Desinstalación del parasol La ilustración se revisó para mostrar los empaques
y se cambió el procedimiento para evitar daños
al cable eléctrico y eliminar las desinstalaciones
innecesarias.
Instalación del parasol El procedimiento se ha modificado para incluir Loctite
para los seguros, evitar daños al cable eléctrico y
corregir los valores del par de torsión.
CONTENIDO

CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1. CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO.. ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... .. 1
1.2. PANELES DE GUARNICIÓN INTERIOR DE LA CABINA. . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . . 3
1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO
(VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN)... .... .... .... .... ... .... .... .... ... .... .... .... .... ... ... 4
1.4. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 5
1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS. .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 6
1.6. LAVAPARABRISAS. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 7
1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . . 8

2. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. PARABRISAS.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .... 9
Parabrisas – Desinstalación...... ....... ....... ....... ...... ....... ....... ....... ...... ....... ....... ..... 9
Parabrisas – Instalación.... ..... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... 14
2.2. VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vidrio de la ventana trasera – Desinstalación..... ................. ................. ................. .. 26
Vidrio de la ventana trasera – Instalación.. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 27
2.3. SELLO DEL CAPÓ (COFRE).... ........... ............ ............ ............ ............ ............ . 37
Sello del capó – Desinstalación. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 37
Sello del capó – Instalación.. .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... 37
2.4. PARASOL.. ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ........ ........ . 38
Parasol – Desinstalación. .... ... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... 38
Parasol – Instalación.. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . 39
2.5. VISERA PARASOL Y SUJETADOR. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . 40
Visera parasol y sujetador – Desinstalación. .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 40
Visera parasol y clip – Instalación.... .... .... .... .... .... .... .... .... ... .... .... .... .... .... .... .... .... 40
2.6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. . . . . . . 41
Interruptor de encendido – Desinstalación. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 41
Interruptor de encendido – Instalación....... ............ ........... ............ ........... ............ . 42
Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 43
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 45
2.7. PUERTAS DE LA CABINA.. .... ..... .... ..... .... ..... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... .... ..... 46
Puertas de la cabina – Desinstalación..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... 46
Puertas de la cabina – Instalación. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 49
2.8. BISAGRA DE LA PUERTA. .......... ......... .......... .......... ......... .......... .......... ......... . 50
Bisagra de la puerta – Desinstalación. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . 50
Bisagra de la puerta – Instalación.... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... .... ..... ..... 51
2.9. PASADOR DE LA PUERTA.. ......... ........ ........ ......... ........ ........ ......... ........ ........ . 52
Pasador del pestillo de la puerta – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . 52
Pasador del pestillo de la puerta – Instalación.... ........ ....... ........ ....... ........ ....... ....... . 52
2.10. SOPORTE DE RETENCIÓN DE LA PUERTA. ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... ... .... ... ... .... ... 53
Soporte de retención de la puerta – Desinstalación....... ........ ......... ......... ........ ......... . 53
Soporte de retención de la puerta – Instalación. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . 54
2.11. ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA. .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... 54
Eslabón de retención de la puerta – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eslabón de retención de la puerta – Instalación... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. 55
2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA. . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . 56
Panel de revestimiento de la puerta – Desinstalación. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Panel de revestimiento de la puerta – Instalación.. ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... .. ... ... 58
2.13. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . 59
Barrera de vapor de la puerta – Desinstalación. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . 59

i
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Barrera de vapor de la puerta – Instalación. ... ... .. ... ... .. ... ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. 60
2.14. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA. ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... .. ... ... ... .. 60
Bloque deslizante de la ventana – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bloque deslizante de la ventana – Instalación.. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. 62
2.15. VIDRIO DE LA PUERTA. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 63
Vidrio de la puerta – Desinstalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 63
Vidrio de la puerta – Instalación.. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. 65
2.16. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 66
Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Desinstalación. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. .. 66
Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.17. VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 70
Ventana de ventilación, cierre y sello – Desinstalación.. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 70
Ventana de ventilación, cierre y sello – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.18. CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA.. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 72
Cilindro de la cerradura de la puerta – Desinstalación..... ..... ..... ..... .... ..... ..... ..... ..... .... 72
Cilindro de la cerradura de la puerta – Instalación. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . 73
2.19. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . 74
Motor eléctrico de la ventana – Desinstalación. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. 74
Motor eléctrico de la ventana – Instalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.20. EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 75
Conjunto del brazo del regulador – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conjunto del brazo del regulador – Instalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 79
2.21. MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA.. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 81
Manilla exterior de la puerta – Desinstalación. . . . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . 81
Manilla exterior de la puerta – Instalación. ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... 83
2.22. PESTILLO DE LA PUERTA... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... .... 84
Pestillo de la puerta – Desinstalación........ ......... ........ ......... ........ ......... ........ ........ 84
Pestillo de la puerta – Instalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 85
2.23. MANGO INTERNO DE LA PUERTA. .... .... ..... .... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... .... .... 86
Manilla interior de la puerta – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 86
Manilla interior de la puerta – Instalación............................................................... 88
2.24. SELLOS CLIMÁTICOS..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... ..... .... .... ..... .... .... 89
Sellos Herméticos – Desinstalación.................... ......................... ........................ 89
Sellos Herméticos – Instalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 89
2.25. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA. . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . 90
Canales de deslizamiento de la ventana – Desinstalación.. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . 90
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación................................................ 92
2.26. VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA. . .. . . . . . . . 93
Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Instalación.... .... .... .... .... .... .... .... 94
2.27. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO.. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 94
Interruptor del espejo eléctrico – Desinstalación. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . 94
Interruptor del espejo eléctrico – Instalación.. ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. 95
2.28. PANEL DEL TABLERO... ..... ...... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ...... ..... ..... ..... 95
Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 95
Tablero de instrumentos del medidor – Instalación...... ....... ...... ....... ....... ...... ....... ...... 96
Panel del tablero de instrumentos – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Panel del tablero de instrumentos – Instalación....................... ........................ ....... 100
2.29. ASIENTOS DELANTEROS..................... ........................................... ............. 101
Asiento delantero – Desinstalación.. .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... . 101
Asiento delantero – Instalación.. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . 102

ii
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
2.30. PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN
DE SEGURIDAD. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. 103
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Desinstalación. . . . . . . . . 103
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Instalación. . .. . . .. . . . .. . 103
2.31. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B...... ........... ............ ........... ............ ..... 104
Panel de revestimiento del pilar B – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 104
Panel de revestimiento del pilar B – Instalación...................... ...................... .......... 104
2.32. PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 105
Panel de la consola superior – Desinstalación. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 105
Panel de la consola superior – Instalación......... ............... ............... .............. ....... 109
2.33. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO. . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . 110
Panel de revestimiento del tapizado del techo – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Panel de revestimiento del tapizado del techo – Instalación.. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . . 111
2.34. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES... ............ ............. ....... 112
Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Instalación............................... 113
2.35. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS.. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 114
Conjunto del limpiaparabrisas – Desinstalación. ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .. 114
Conjunto del limpiaparabrisas – Instalación. . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . 114
2.36. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS.. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. 115
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . . 115
Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Instalación............ ......................... ............... 116
2.37. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA. . . . . . . . . . . 118
Depósito de líquido del limpiaparabrisas con motor de bomba ProStar – Desinstalación. . . . . . . 118
Depósito del líquido del limpiaparabrisas con motor ProStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Depósito del líquido del parabrisas con motor LoneStar – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Depósito de líquido del parabrisas con motor LoneStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.38. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bandeja del cubretablero de la cabina – Desinstalación. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 122
Bandeja del cubretablero de la cabina – Instalación............... ....................... ........... 123
2.39. ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Alojamiento del depurador de aire – Desinstalación. .... .... ..... .... .... .... ..... .... .... .... .... .. 124
Alojamiento del depurador de aire – Instalación. . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . 125
2.40. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL CUBRETABLERO LONESTAR.. ............................. 126
Panel de revestimiento del cubretablero – Desinstalación.. .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. . 126
Panel de revestimiento del cubretablero – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2.41. PANEL DE PROTECCIÓN. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 127
Panel de protección – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 127
Panel de protección – Instalación........ .................. .................. .................. ........ 128
2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Instalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 129
2.43. TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS...................... ............................ 130
Portavasos y cenicero – Desinstalación. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . 130
Portavasos y cenicero – Instalación.. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. . 130
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación... ... .... ... ... .... ... ... .... ... ... .... ... .... ... . 131
Cubierta del motor de una pieza – Instalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . 131
Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación........... ........... ............ ........... ..... 132
Cubierta del motor de dos piezas – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. 132
2.44. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA.. ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... ... 133
Conjunto de la suspensión neumática trasera – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

iii
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Conjunto de la suspensión neumática trasera – Instalación.. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 134
2.45. AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Instalación. ... .... ... ... .... ... .... ... .... ... ... . 136
2.46. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Válvula de control de altura – Desinstalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 137
Válvula de control de altura – Instalación.. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 138
Amortiguador – Desinstalación...................................... ................................... 139
Amortiguador – Instalación.. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 140
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación.. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 140
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Varilla de control lateral – Desinstalación. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. 143
Varilla de control lateral – Instalación. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 144
Tope de goma – Desinstalación... ......... .......... ......... .......... ......... .......... ......... ... 144
Tope de goma – Instalación.. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 144
2.47. CABINA. ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... .. 145
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cabina – Desinstalación. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 147
Cabina – Cuadratura. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... 149
Cabina – Instalación.............. ..................... ...................... ..................... ....... 150
Procedimientos finales tras la instalación de la cabina. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 151
2.48. CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación................. ........... 151
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación. . . . . . . . . .. . . . . 153
Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
2.49. INTERIOR DEL DORMITORIO. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 154
Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación.................. ................................... 154
Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 155
Gabinete en torre superior – Desinstalación.............................. ............................ 155
Gabinete en torre superior – Instalación.. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 156
Gabinete en torre inferior – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 157
Gabinete en torre inferior – Instalación............................ ............................ ........ 157
Gabinete del guardarropa trasero – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Gabinete del guardarropa trasero – Instalación. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... ... 158
Conjunto de la litera inferior – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 159
Conjunto de la litera inferior – Instalación........ .......... .......... .......... .......... .......... ... 159
Conjunto de la litera superior – Desinstalación.. ............ ............. ............ ............ .... 160
Conjunto de la litera superior – Instalación. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 160
Panel de control del dormitorio – Desinstalación................................. .................... 161
Panel de control del dormitorio – Instalación.. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. 162
Panel de revestimiento lateral inferior – Desinstalación.. ... ... .... ... ... ... .... ... ... .... ... ... ... . 162
Panel de revestimiento lateral inferior – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Panel de revestimiento lateral superior – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Panel de revestimiento lateral superior – Instalación.. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... 166
Panel de revestimiento trasero inferior – Desinstalación... ... .... .... ... .... .... .... ... .... .... ... . 166
Panel de revestimiento trasero inferior – Instalación. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Panel de revestimiento trasero superior – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Panel de revestimiento trasero superior – Instalación... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... .. ... ... ... 169
Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación....... ........ ........ ......... ........ ......... .. 169
Panel de la esquina del riel en T – Instalación. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . 170

iv
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Tapizado del techo del dormitorio – Desinstalación......... ............ ............ ............ ..... 171
Tapizado del techo del dormitorio – Instalación. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. 172
Bocina de la pared trasera – Desinstalación. .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 172
Bocina de la pared trasera – Instalación.. .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. ... .. .. . 173
2.50. INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”.. ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 174
Conjunto de la mesa – Desinstalación. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 174
Conjunto de la mesa – Instalación...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... .. 174
Portavasos – Desinstalación. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 175
Portavasos – Instalación..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ....... .. 175
Gabinete en torre superior – Desinstalación............... ........................................... 176
Gabinete en torre superior – Instalación.. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 177
Gabinete en torre inferior – Desinstalación. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 178
Gabinete en torre inferior – Instalación....................... ............................ ............. 179
Gabinete tipo aereolínea lateral – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 181
Gabinete tipo aereolínea trasero – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación.. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 183
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 184
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Panel de control del dormitorio – Desinstalación...................... ............................... 186
Panel de control del dormitorio – Instalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 186
Colchón de la litera – Desinstalación.... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... ..... .... .... .. 187
Colchón de la litera– Instalación.. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. . 188
Conjunto el bastidor de la litera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 188
Conjunto del bastidor de la litera – Instalación.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 189
Conjunto de la bisagra de la litera – Desinstalación. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 190
Conjunto de la bisagra de la litera – Instalación................... ........................ ........... 191
Conjunto del cierre de la litera – Desinstalación. .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . 191
Conjunto del cierre de la litera – Instalación.. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... . 192
Panel de revestimiento lateral – Desinstalación... ..................... .................... .......... 193
Panel de revestimiento lateral – Instalación. .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. 194
Panel de revestimiento trasero – Desinstalación...................... ............................... 195
Panel de revestimiento trasero – Instalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 196
Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Instalación... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 198
Alfombra del dormitorio – Desinstalación. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 199
Alfombra del dormitorio – Instalación........ ........... ........... .......... ........... .......... ..... 200
2.51. FALDONES DE CHASIS.. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. 202
Faldones de chasis ProStar – Desinstalación... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. . 202
Faldones de chasis ProStar – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Faldones de chasis LoneStar – Desinstalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. 206
Faldones de chasis LoneStar – Instalación..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ...... ..... ..... .. 207

3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208


3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO. .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. ... .. .. ... .. .. . 208
3.2. MOTOR DE LA BOMBA DEL DISPOSITIVO DE LAVADO.. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . 209
3.3. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

4. LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE..... .... .... .... ..... .... .... ..... .... .. 211
4.2. EN LA MEDIDA NECESARIA. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. . 211

v
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)

5. AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.1. CUADRATURA DE LA CABINA.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . 212
5.2. PUERTA DE LA CABINA. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. 213
5.3. BISAGRA DE LA PUERTA.. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 214
5.4. PASADOR.... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ..... ...... . 215
5.5. BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
5.6. ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB.. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. 217
5.7. ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO... ... ... .... ... ... ... ... ... ... .... 219

6. PAR DE TORSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221


6.1. CUADRO DE PARES DE TORSIÓN. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 221

vi
CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO DESCRIPCIÓN

1. DESCRIPCIÓN
1.1. CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO

Figura 1 Cabina diurna

1
DESCRIPCIÓN CABINA DIURNA Y CABINA DORMITORIO

Figura 2 Cabina dormitorio

La cabina diurna y la cabina dormitorio para los modelos ProStar y LoneStar están hechas de acero
galvanizado de los dos lados, lo cual ofrece una cabina resistente con menos peso y una excelente protección
contra la corrosión.

2
PANELES DE GUARNICIÓN INTERIOR DE LA CABINA DESCRIPCIÓN

1.2. PANELES DE GUARNICIÓN INTERIOR DE LA CABINA

Figura 3 Herramienta de revestimientos interiores ZTSE4839

Los paneles de guarnición interior de la cabina se instalan con pasadores de empuje y se debe tener cuidado
cuando se retira cualquiera de los paneles de guarnición interior de la cabina. Es posible que no se muestren
todos los pasadores de empuje en las ilustraciones de este manual.

Una herramienta completa para retirar revestimiento interior como la herramienta para revestimiento interior
ZTSE4839 es necesaria para retirar todos los paneles de revestimiento interior de la cabina.

3
DESCRIPCIÓN UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN)

1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO


(VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN)

1. ETIQUETA DEL “VIN” DE LA 3. PILAR DEL CIERRE DE LA


CABINA PUERTA DE LA CABINA
2. ETIQUETA DEL “VIN” DEL
CHASIS
Figura 4 Ubicaciones de la etiqueta del VIN

Los VIN son necesarios si se presenta la necesidad de reemplazar las piezas. Por este motivo, deseará
conocer la ubicación de esto números importantes. Las etiquetas VIN de la cabina y del chasis se encuentran
en la superficie del pilar del pestillo de la puerta de la cabina, del lado del conductor.

4
PARABRISAS DESCRIPCIÓN

1.4. PARABRISAS

Figura 5 Parabrisas

El parabrisas ofrece un vidrio curvo, de forma aerodinámica que brinda un excelente sellado de cabina
para reducir el ruido y las fugas de agua externas. El diseño grande, curvo también brinda una visibilidad y
aerodinámica excelente, que ayuda al ahorro mejorado de combustible. Además, el diseño aerodinámico,
curvo elimina la compactación de nieve en el pilar A y reduce el riesgo de daño de los desechos de la ruta.

Se pueden utilizar dos tipos de adhesivos para instalar los parabrisas en los vehículos revestidos. Para
obtener información sobre las herramientas y el adhesivo, consulte los procedimientos de extracción e
instalación en este Manual de mantenimiento.

5
DESCRIPCIÓN LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS

1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS

1. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS 3. MECANISMO DEL


2. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS
LIMPIAPARABRISAS
Figura 6 Limpiaparabrisas eléctricos

El sistema de limpiaparabrisas del parabrisas constas de un motor eléctrico para limpiaparabrisas único,
unificado 12V que hace funcionar los brazos del limpiaparabrisas mediante el mecanismo del limpiaparabrisas.
El motor tiene dos velocidades (baja y alta) y una posición park (estacionamiento), que se controla mediante
un interruptor de tres posiciones.

Dado que el motor eléctrico del limpiaparabrisas tiene una construcción unificada, no se necesita reconstruir o
realizar ajustes. No hay piezas que puedan reemplazarse. Se reemplaza el conjunto completo.

6
LAVAPARABRISAS DESCRIPCIÓN

1.6. LAVAPARABRISAS

1. MOTOR DE LA BOMBA 2. DEPÓSITO DEL


LAVAPARABRISAS
Figura 7 Ubicaciones del depósito de líquido y motor de la bomba

El lavaparabrisas consta de un depósito de líquido y una bomba tipo cilindrada, accionada por motor que lleva
la solución de lavado al parabrisas a través de las mangueras y boquillas en el brazo del limpiaparabrisas. El
motor de la bomba es desmontable del depósito de líquido y es reemplazable.

El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados en el riel del bastidor del lado del pasajero para
ambos modelos de cabina diurna y cabina dormitorio.

7
DESCRIPCIÓN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


El interruptor de encendido y los seguros de la puerta se codifican igual de forma que una llave pone en
funcionamiento ambos, el interruptor de la ignición y los seguros de la puerta. El número de código está
estampado y codificado con barras en una bolsa plástica en la que se suministra el interruptor de encendido y
los cilindros de la cerradura de la puerta en la planta de montaje. Esta bolsa plástica debe permanecer con el
vehículo cuando se entregue al cliente. Es muy importante que el cliente guarde esta bolsa plástica en un
lugar seguro, de manera tal que si se requiere una llave de reemplazo, se pueda reemplazar la llave.

El número de código no aparece en el cuerpo del interruptor de encendido ni en la cerradura de la puerta.

8
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posibles accidentes fatales,


estacione el vehículo sobre una superficie plana y nivelada. Si el vehículo tiene
transmisión automática, asegúrese de que el encendido esté en «OFF» y que
la transmisión esté en punto muerto (N) o en parada (P). Aplique el freno de
estacionamiento, coloque cuñas a las ruedas y desconecte el terminal negativo de las
baterías antes de realizar procedimientos de servicio al motor o al vehículo.

ADVERTENCIA

Antes de realizar alguno de los trabajos a continuación, lea todas las precauciones de
seguridad. No leer las precauciones de seguridad y no estar al tanto de los peligros que
implica trabajar con los componentes de la cabina puede provocar lesiones personales
graves.

NOTA – Antes de realizar cualquier trabajo en la cabina o en cualquiera de los componentes de la cabina,
asegúrese de realizar estos procedimientos básicos:

1. Estacione el vehículo en una superficie plana y nivelada.


2. Ponga la transmisión en neutro (o en estacionamiento, si tiene transmisión automática).
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Ponga el encendido en «OFF» (apagado).
5. Coloque cuñas a las ruedas.
6. Desconecte las baterías.

NOTA – Todos los procedimientos de instalación y desinstalación se refieren a ambos modelos ProStar
y LoneStar a menos que se indique lo contrario.

2.1. PARABRISAS
Parabrisas – Desinstalación

NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

2. Coloque una cobertura protectora sobre las áreas cerca del parabrisas.

3. Retire los brazos y las paletas del limpiaparabrisas. Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.,
página 112).

9
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PARASOL 3. SOPORTES DE MONTAJE


2. CINTA ADHESIVA
Figura 8 Cómo encintar los soportes de montaje

4. Si la unidad está equipada con un parasol exterior, coloque un pedazo de adhesivo en la parte inferior de
los tres soportes de montaje para proteger la pintura. Para desinstalar el parasol, consulte PARASOL
(Ver Parasol, página 38).

10
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL SUPERIOR
CONDUCTOR
Figura 9 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

5. Retire el panel de guarnición del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

11
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANILLA DE SUJECIÓN


DEL PILAR A DEL LADO DEL 3. PERNOS
PASAJERO
Figura 10 Panel de guarnición del pilar A del lado del pasajero y mango de sujeción

6. Retire los dos tornillos del mango de sujeción y quite el mango.

7. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice gafas
y guantes de trabajo protectores cuando desinstale el parabrisas.

12
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CUCHILLO DE USO GENERAL 2. BRIDA DE REVESTIMIENTO DE


GOMA
Figura 11 Cómo cortar el reborde de guarnición de goma

8. Levante el reborde externo de la guarnición de goma de encapsulación y, con un cúter, corte


completamente el reborde de guarnición de goma del parabrisas.

NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del parabrisas, use un rociador con
agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a unir al parabrisas.

1. CUCHILLO ELÉCTRICO 3. HOJA LARGA DE CORTE


2. HOJA CORTA DE CORTE INTERNO
INTERNO 4. HOJA DE CORTE EXTERIOR

13
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

5. CUCHILLO DE USO GENERAL


DE MANGO LARGO
Figura 12 Cómo cortar el parabrisas

9. Si utiliza un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno (o una hoja larga de corte interno o una
hoja de corte externo), corte todo alrededor del parabrisas hasta que se suelte del cerco del parabrisas de
la cabina. Si el parabrisas no se levanta, utilice un cúter de mango largo para corta el adhesivo.

10. Con la ayuda de un asistente, levante el parabrisas de la cabina y colóquelo fuera del camino.

Parabrisas – Instalación

NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.

NOTA – Para la instalación del parabrisas, use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91. Para la
aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.

1. IMPRIMADOR PARA LA 4. ADHESIVO DE URETANO


CARROCERÉA 43532 UN SOLO COMPONENTE DE
2. IMPRIMADOR TRANSPARENTE BETASEAL EXPRESS
PARA VIDRIO 43518 5. PUNTAS DEL CARTUCHO
3. IMPRIMADOR OPACO PARA
VIDRIO 43520A
Figura 13 Kit de reemplazo del parabrisas

14
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

El kit de reemplazo del parabrisas incluye los siguientes componentes:

• Imprimador para la carrocería 43532


• Imprimador transparente para vidrio 43518
• Imprimador opaco para vidrio 43520A
• Adhesivo de uretano un solo componente de Betaseal Express
• Puntas del cartucho

NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.

Se incluyen los siguientes materiales adicionales necesarios:

• Limpiador para vidrio Essex® GC800


• Toallas de papel blancas o marrones
• Pistola para calafatear neumática o eléctrica

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice


guantes de trabajo protectores cuando manipule el parabrisas. También use guantes
protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos del sistema Betaseal
del kit de instalación del parabrisas Essex®.

NOTA –

• El parabrisas debe estar hecho sólo de vidrio de seguridad laminado (AS-1 de acuerdo con ANSI
Z26.1 - última revisión y Navistar TMS - 9522 SAE J1203).
• Antes de instalar el parabrisas, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía del parabrisas
y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.

1. Ensamble el parabrisas nuevo para asegurarse de que encaja adecuadamente. Mientras coloca en su
lugar el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central, superior
del parabrisas y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se encuentra entre la cabina y el parabrisas.

2. Retire el parabrisas y colóquelo en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.

15
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. ADHESIVO VIEJO 3. CINCEL PARA JUNTAS


2. GUÍA DEL PARABRISAS 4. ADHESIVO VIEJO
Figura 14 Cómo quitar el adhesivo de uretano

3. Utilice un cincel para juntas y retire el adhesivo viejo de la guía del parabrisas. Dejar una capa delgada de
5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el adhesivo viejo,
intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.

4. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción del parabrisas con un cepillo o un trapo limpio y sin
pelusas.

16
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. IMPRIMADOR PARA LA 2. APLICADOR


CARROCERÍA 43532 3. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 15 Cómo aplicar el imprimador de carrocería

5. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.

6. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas. NO aplique imprimador para la carrocería 43532 sobre adhesivo de
uretano usado que no eliminó de la guía del parabrisas. Permita que el imprimador seque 6 a 10 minutos
como mínimo después de aplicarlo.

1. SUPERFICIE DE UNIÓN 2. HOJA DE AFEITAR


Figura 16 Cómo quitar la rebaba

7. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión del parabrisas nuevo. Limpie bien el parabrisas nuevo con limpiador para vidrios

17
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que el parabrisas
esté completamente limpio y seco.

NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.

1. IMPRIMADOR TRANSPARENTE 4. TOALLA DE PAPEL BLANCA O


PARA VIDRIO 43518 MARRÓN
2. APLICADOR 5. SUPERFICIE DE UNIÓN
3. PARABRISAS
Figura 17 Cómo aplicar el imprimador transparente de vidrio

8. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.

9. Con un aplicador limpio y seco, aplique el imprimante transparente de vidrios 43518 solo a la superficie de
unión del parabrisas.

NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de vidrios a la superficie transparente del vidrio, el vidrio
se pondrá opaco.

10. Inmediatamente limpie la superficie de adhesión del imprimador transparente para vidrio con una toalla de
papel de 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de
completar la primera aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación
y de extracción.

18
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. IMPRIMADOR OPACO PARA 3. PARABRISAS


VIDRIO 43520A 4. SUPERFICIE DE UNIÓN
2. APLICADOR
Figura 18 Cómo aplicar el imprimador opaco de vidrios

11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.

12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.

PRECAUCIÓN

Después de la imprimación del parabrisas, asegúrese de que no haya contacto con


la superficie de unión, debido a que el aceite de la piel puede afectar el rendimiento
de unión. Si el parabrisas no se une adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la
cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con la superficie de adhesión repita
el proceso de limpieza y aplique de nuevo el imprimador opaco para vidrio 43520A y
permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo de uretano de una parte
Betaseal Express.

19
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. DIMENSIONES DE CORTE 3. TUBO DE ADHESIVO


2. PUNTA DEL CARTUCHO
Figura 19 Tubo adhesivo y punta del cartucho

13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.

14. Fije la punta del cartucho al tubo adhesivo.

20
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 3. GUÍA DEL PARABRISAS


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA
2. ADHESIVO DE URETANO UNA
PARTE DE BETASEAL
Figura 20 Cómo aplicar el adhesivo a los cordones de soldadura

15. Cargue el tuvo adhesivo en la pistola para calafatear neumática o eléctrica.

16. Aplique una pequeña gota de adhesivo a los cordones de soldadura en la parte superior e inferior de la
guía del parabrisas, en ambos lados.

NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el parabrisas nuevo debe ser 0 a 5/64 pulg (0 a 2 mm)
del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y de 3/8 a 1/2 pulg (10 a
13 mm) de ancho como máximo.

21
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 4. DEPRESOR DE LENGUA DE


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA MADERA O PLÁSTICO
2. PUNTA DEL CARTUCHO 5. PESTAÑA DE
3. ADHESIVO POSICIONAMIENTO
Figura 21 Cómo aplicar el adhesivo al parabrisas

17. Sosteniendo la pistola para calafatear neumática o eléctrica lo más cercano a un ángulo de 90 grados
como sea posible comience a aplicar el adhesivo en el borde exterior de la lengüeta de localización en la
parte inferior del parabrisas. Aplique una gota uniforme alrededor de todo el parabrisas. Superponga
levemente el adhesivo en el cordón y utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o
nivelar el adhesivo como corresponda antes de instalar el parabrisas.

22
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PARABRISAS 4. POSTE DE POSICIÓN DE LA


2. MARCA DE CINTA CABINA
3. PESTAÑA DE POSICIÓN DEL
PARABRISAS
Figura 22 Cómo posicionar el parabrisas

18. Con la ayuda de un asistente, alinee el parabrisas con marcas de cinta sobre el parabrisas y la cabina.
Con el poste de posición de la cabina, alinee las pestañas de posición del parabrisas en la parte inferior
de la apertura del parabrisas. Tenga cuidado de no rozar el parabrisas con la cabina cuando realice la
instalación.

23
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. CINTA EN EL PARABRISAS 5. BORDE DE GOMA


2. CINTA EN LA CABINA ENCAPSULADO DEL
3. PARABRISAS PARABRISAS
4. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 23 Cómo presionar el parabrisas

19. Mientras sostiene las pestañas de posición del parabrisas sobre los postes de posición de la cabina,
presione el parabrisas hacia atrás contra la guía del parabrisas. Verifique el borde de goma encapsulado
del parabrisas para asegurarse de que está ubicado correctamente alrededor de la apertura del parabrisas.

20. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del parabrisas para
asentarlo adecuadamente contra la guía del parabrisas. Las pestañas incorporadas en el parabrisas
evitan que se lo presione demasiado lejos.

21. Retire el adhesivo del parabrisas, cabina y los soportes de montaje del parasol (si aplica).

22. Si el vehículo está equipado con un parasol exterior, instale el parasol. Consulte PARASOL (Ver Parasol,
página 38).

23. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 10).

24. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 10, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

25. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 9).

24
PARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

26. Instale los brazos y las paletas del limpiaparabrisas. Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL
LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.,
página 112).

27. Pruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas y el lavaparabrisas.

28. Limpie el parabrisas y las áreas de alrededor.

29. Cierre y enganche el capó (cofre).

NOTA – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de un solo componente de Betaseal Express
durante 60 minutos antes de conducir el vehículo.

25
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

2.2. VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

1. VIDRIO DE LA VENTANA 3. SUJETADOR DE RESORTE


2. PESTAÑA DE POSICIÓN
Figura 24 Vidrio de la ventanilla posterior

Vidrio de la ventana trasera – Desinstalación

NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente el vidrio de la ventana necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas
y todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.

1. Coloque coberturas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventanilla posterior dentro de
la cabina.

2. Antes de extraer el vidrio de la ventanilla posterior, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar los asientos delanteros, consulte ASIENTOS DELANTEROS.

26
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice gafas
y guantes de trabajo protectores cuando desinstale el vidrio de la ventana trasera.

NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventanilla posterior,
use un rociador con agua y lubrique el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva
a unir al vidrio de la ventanilla posterior.

1. CUCHILLO ELÉCTRICO 3. GUÍA DEL VIDRIO DE LA


2. HOJA CORTA DE CORTE VENTANA TRASERA
INTERNO
Figura 25 Cómo corta la ventanilla posterior

3. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior hasta que se suelte del cerco del vidrio de la ventanilla.

4. Con la ayuda de un asistente, quite el vidrio de la ventanilla posterior y colóquelo fuera del camino.

Vidrio de la ventana trasera – Instalación

NOTA – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para pedir, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales, contacte el concesionario de International® para piezas de mantenimiento.

27
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.

1. IMPRIMADOR PARA LA 4. ADHESIVO DE URETANO


CARROCERÍA 43532 UN SOLO COMPONENTE DE
2. IMPRIMADOR TRANSPARENTE BETASEAL EXPRESS
PARA VIDRIO 43518 5. PUNTAS DEL CARTUCHO
3. IMPRIMADOR OPACO PARA
VIDRIO 43520A
Figura 26 Kit de reemplazo del parabrisas

El kit de reemplazo del parabrisas incluye los siguientes componentes:

• Imprimador para la carrocería 43532


• Imprimador transparente para vidrio 43518
• Imprimador opaco para vidrio 43520A
• Adhesivo de uretano un solo componente de Betaseal Express
• Puntas del cartucho

NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.

Se incluyen los siguientes materiales adicionales necesarios:

• Limpiador para vidrio Essex® GC800

28
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

• Toallas de papel blancas o marrones


• Pistola para calafatear neumática o eléctrica

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, utilice


guantes de trabajo protectores cuando manipule el vidrio de la ventana trasera. También
use guantes protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos del sistema
Betaseal del kit de instalación del parabrisas Essex®.

NOTA –

• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior, limpie el resto de agua que esté alrededor del
cerco de la ventanilla posterior y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.

1. Ensamble el vidrio de la ventanilla posterior en el cerco de la ventanilla para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las pestañas de posición que se encuentran entre los indicadores de la ventanilla
en la cabina y asegúrese de que la abrazadera de resorte esté dentro de la parte superior de la guía
de la ventanilla.

2. Mientras coloca el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central,
superior e inferior del vidrio de la ventanilla posterior y la cabina. Utilice un cúter y corte la cinta que se
encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventanilla posterior.

3. Retire el vidrio de la ventanilla posterior y colóquelo en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.

1. ADHESIVO VIEJO 3. CINCEL PARA JUNTAS


2. GUÍA DE LA VENTANA TRASERA 4. ADHESIVO VIEJO
Figura 27 Cómo quitar el adhesivo viejo

4. Utilice un cincel para juntas y quite el adhesivo viejo del cerco de la ventanilla posterior. Dejar una capa
delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.

29
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

5. Quite todo resto de polvo o agua de la extracción de la ventanilla posterior con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.

1. IMPRIMADOR PARA LA 2. APLICADOR


CARROCERÍA 43532 3. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 28 Cómo aplicar el imprimador de carrocería

6. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.

7. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.

1. SUPERFICIE DE UNIÓN 2. HOJA DE AFEITAR


Figura 29 Cómo quitar la rebaba

30
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

8. Utilice una hoja de afeitar, si es necesario, y una almohadilla plástica de lavado y quite cualquier rebaba
de la superficie de unión de la ventanilla posterior nueva. Limpie la ventana trasera nueva con limpiador
para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que la
ventanilla trasera esté completamente limpia y seca.

NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.

1. IMPRIMADOR OPACO PARA 4. TOALLA DE PAPEL BLANCA O


VIDRIO 43518 MARRÓN
2. APLICADOR 5. SUPERFICIE DE UNIÓN
3. VIDRIO DE LA VENTANILLA
POSTERIOR
Figura 30 Cómo aplicar el imprimador transparente de vidrio

9. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.

10. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de extracción.

31
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

1. IMPRIMADOR OPACO PARA 3. VIDRIO DE LA VENTANA


VIDRIO 43520A 4. SUPERFICIE DE UNIÓN
2. APLICADOR
Figura 31 Cómo aplicar el imprimador opaco de vidrios

11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.

12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.

32
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventanilla posterior,
asegúrese de que no toque la superficie de unión, debido a que el aceite de la piel
puede afectar el rendimiento de unión. Si el vidrio de la ventanilla posterior no se une
adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si
tuvo contacto con las superficies de unión, repita el proceso de limpieza y aplique de
nuevo el imprimador opaco 43520A y déjelo secar de 6 a 10 minutos antes de aplicar el
adhesivo de uretano de un componente Betaseal Express.

1. DIMENSIONES DE CORTE 3. TUBO DE ADHESIVO


2. PUNTA DEL CARTUCHO
Figura 32 Tubo adhesivo y punta del cartucho

13. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.

14. Fije la punta del cartucho al tubo adhesivo.

33
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el vidrio de la ventana trasera debe ser 0 a 5/64 pulg
(0 a 2 mm) del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y 3/8 a 1/2
pulgada (10 a 13 mm) de ancho como máximo.

1. Pistola para calafatear neumática 3. ADHESIVO


o eléctrica 4. DEPRESOR DE LENGUA DE
2. PUNTA DEL CARTUCHO MADERA O PLÁSTICO
Figura 33 Cómo aplicar el adhesivo al vidrio de la ventanilla posterior

15. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventanilla posterior, superponga levemente
el adhesivo en el cordón. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventanilla posterior.

34
VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. MARCAS DE ADHESIVO 6. INDICADORES DE LA VENTANA


2. VENTANA TRASERA EN LA CABINA
3. MARCAS DE ADHESIVO 7. SUJETADOR DE RESORTE DE
4. CABINA LA VENTANA
5. PESTAÑAS DE POSICIÓN DE LA 8. GUÍA DE LA VENTANA
VENTANA
Figura 34 Cómo instalar el vidrio de la ventanilla posterior

16. Alinee la ventanilla posterior con las marcas de cinta en la ventanilla trasera y la cabina. Alinee las
pestañas de posición de la ventanilla entre los indicadores de la ventanilla en la cabina. Asegúrese de que
la abrazadera de resorte de la ventanilla esté dentro de la parte superior de la guía de la ventanilla.

17. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del vidrio de la
ventanilla posterior para asentarlo adecuadamente contra la guía de la ventanilla.

35
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANILLA POSTERIOR

1. VENTANA TRASERA 3. PARTE TRASERA DE LA CABINA


2. CINTA ADHESIVA
Figura 35 Cómo pegar el vidrio de la ventanilla posterior con cinta

18. Pegue con cinta la ventanilla posterior a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras
se endurece el adhesivo.

19. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventanilla posterior y
las áreas circundantes.

PRECAUCIÓN

Mientras ubica nuevamente los asientos en la cabina, tenga cuidado de no golpear el


vidrio de la ventanilla trasera mientras el adhesivo se endurece. Esto puede causar que
el vidrio de la ventanilla trasera no selle correctamente y provoque una fuga.

20. Si los asientos delanteros fueron quitados, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS.

36
SELLO DEL CAPÓ (COFRE) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.3. SELLO DEL CAPÓ (COFRE)


Sello del capó – Desinstalación

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

1. BRIDA DEL SELLO DEL CAPÓ 3. PARABRISAS


2. BANDEJA DEL CUBRETABLERO
Figura 36 Sello del capó (cofre)

2. Quite el sello del capó (cofre) quitándolo de la bandeja del cubretablero.


Sello del capó – Instalación

1. Controle el sello del capó (cofre) en caso de fisuras y roturas. Si está dañado, reemplácelo.

2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 36, artículos 1 y 2).

3. Cierre y enganche el capó (cofre).

37
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PARASOL

2.4. PARASOL
Parasol – Desinstalación

3
5
6

2
7
5 3
7 6
4
5
7 6
0000053802

1. SOPORTE DE MONTAJE 5. PERNOS DE MONTAJO


2. CONECTOR ELÉCTRICO 6. LUCES DE POSICIÓN
3. EMPAQUE 7. TORNILLOS
4. PARASOL
Figura 37 Parasol

1. Quite 6 los tornillos de las luces de contorno (Ver Figura 37, página 38) izquierda, central y derecha.

2. Tire parcialmente de las luces de contorno fuera del parasol para dejar expuestos los pernos de montaje.

PRECAUCIÓN

No permita que el tapasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico al retirar los pernos
de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno ya no
funcionen.

3. Apoye el parasol y retire los tres pernos de montaje del soporte de montaje (Ver Figura 37, página 38).

4. Desconecte el conector eléctrico y desinstale el parasol.

38
PARASOL EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Parasol – Instalación

1. Aplique Loctite® azul 242 a los pernos de montaje.

2. Conecte el cable eléctrico de la cabina al conector eléctrico (Ver Figura 37, página 38) del parasol.

PRECAUCIÓN

No permita que el parasol se caiga o cuelgue del cable eléctrico antes de colocar los
pernos de montaje. Esto puede dañar los cables y ocasionar que las luces de contorno
ya no funcionen.

3. Instale el parasol y tres empaques nuevos en el soporte de montaje con tres pernos de montaje (Ver
Figura 37, página 38). Apriete los pernos a 18 a 21.4 N•m (13 a 16 lb pie-pie).

4. Instale las luces de contorno del lado izquierdo, del centro y lado derecho y asegure con 6 tornillos (Ver
Figura 37, página 38). Apriete los tornillos a 2 a 3 N•m (20 a 25 lb pie-pulg).

39
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VISERA PARASOL Y SUJETADOR

2.5. VISERA PARASOL Y SUJETADOR


Visera parasol y sujetador – Desinstalación

1. PANEL DE LA CONSOLA DE LA 3. TORNILLO DE SUJETADOR


CABECERA 4. PARASOL
2. ABRAZADERA 5. TORNILLO
Figura 38 Visera Parasol y Sujetador

1. Extraiga tres tornillos ajustando la visera parasol al panel de la consola de la cabecera y extraiga
la visera parasol.

NOTA – Si la visera parasol no sale, baje la esquina del panel de la consola de la cabecera hasta extraer
la arandela de retención de la visera parasol.

2. Extraiga el tornillo del clip y el clip.


Visera parasol y clip – Instalación

1. Instale el sujetador y asegúrelo con el tornillo del sujetador (Figura 38, artículos 2 y 3). Apriete el tornillo a
una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2. Instale el visor para sol y asegúrelo con tres tornillos (Figura 38, artículos 4 y 5). Apriete los tornillos a
una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

40
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

2.6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


El interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta están codificados de la misma manera; una llave
opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta. Se estampa una bolsa de plástico (que se
mantiene con el vehículo) y se le aplica un código de barras con los números de código de cilindro de la
cerradura de la puerta y el interruptor de encendido. Esta bolsa plástica debe permanecer con el vehículo
cuando se entregue al cliente. Es muy importante que el cliente guarde esta bolsa de plástico (con los
números de código) en un lugar seguro para el reemplazo de la llave.

NOTA – Los números de código no aparecen en el cuerpo del interruptor de encendido o del equipo de
cerradura de la puerta.

Interruptor de encendido – Desinstalación

1. PANEL DEL TABLERO 3. REVESTIMIENTO DE GOMA


2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 4. TUERCA
Figura 39 Tuerca y guarnición de interruptor de encendido

1. Extraiga la guarnición de goma del interruptor de encendido.

2. Retire la tuerca con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas.

41
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


INTERRUPTOR DE IGNICIÓN
Figura 40 Interruptor de encendido y conector eléctrico

3. Presione el interruptor de encendido a través del panel del tablero y desconecte el conector eléctrico.

4. Extraiga el interruptor de encendido.

Interruptor de encendido – Instalación

1. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido al interruptor de encendido (Figura 40).

2. Inserte el interruptor de encendido a través del panel del tablero de instrumentos (Figura 39, artículos
1 y 2).

3. Instale la tuerca y apriétela con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas (Figura 39, artículo 4).

4. Instale el acabado de goma (Figura 39, artículo 3).

42
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación

1. ORIFICIO DE LIBERACIÓN 4. CUERPO DEL INTERRUPTOR


2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE ENCENDIDO
3. LLAVE DE ENCENDIDO
Figura 41 Conjunto del interruptor de encendido

1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido y gire la llave a la izquierda a la posición


ACCESSORY (accesorios). Esto alinea la llave con el orificio de desmontaje.

43
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1. LLAVE DE ENCENDIDO 4. TORNILLO DE BANCO


2. CILINDRO DEL INTERRUPTOR 5. ORIFICIO DE LIBERACIÓN
DE ENCENDIDO 6. CUERPO DEL INTERRUPTOR
3. VARILLA DE ENCENDIDO
Figura 42 Cuerpo y cilindro del interruptor de encendido

2. Apoye el conjunto de interruptor de encendido en un torno con mordazas suaves.

3. Inserte una varilla de 2 mm (1/16 pulgada) de diámetro (sirve un clip de papel) en el orificio de liberación y
presiónelo.

44
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

4. Extraiga el cilindro del interruptor de encendido del cuerpo del interruptor de encendido con la llave de
encendido tirando hasta que salga por completo.

NOTA – Si se pierden las llaves del vehículo, retire el cilindro del interruptor de encendido con un taladro
con una mecha de 5/16- pulgadas (8 mm) y taladre 1/2 a 3/4 pulgadas (13 a 19 mm) de profundidad. Esto
permitirá que las clavijas se suelten y permitirá quitar el cilindro del interruptor de encendido.

Cilindro del interruptor de encendido – Instalación

NOTA – Si se desea la llave original al reemplazar el cilindro del interruptor de encendido, codifique el
nuevo interruptor de encendido siguiendo los siguientes pasos.

1. Inserte la llave de encendido original en el nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 42 artículos
1 y 2).

2. Quite las clavijas que sobresalgan del cilindro del interruptor de encendido. Asegúrese de que no queden
rebabas en las clavijas. Extraiga la llave de encendido y quite todas las limaduras con aire comprimido.

3. Aplique una pequeña cantidad de grafito en polvo a las clavijas y reinserte la llave de encendido en el
nuevo cilindro de interruptor de encendido.

4. Gire la llave de encendido y el cilindro del interruptor de encendido a la izquierda a la posición


ACCESSORY (accesorios).

5. Inserte el cilindro del interruptor de encendido de nuevo en el cuerpo del interruptor de encendido, gire la
llave a la posición OFF (apagado) y retire la llave (Figura 42).

45
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA

2.7. PUERTAS DE LA CABINA


Puertas de la cabina – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

Las puertas de la cabina son de construcción de acero, soldadas, y están montadas sobre bisagras
que se encuentran en los pilares de las bisagras. La regulación de la puerta se provee por orificios
agrandados en las bisagras de la puerta. Los topes de la puerta se encuentran exactamente debajo de
las bisagras superiores en los pilares de la bisagra de la puerta. El pasador del pestillo de la puerta
también es ajustable en el pilar del cierre de la puerta.

1. CUBIERTA DE PROTECCIÓN DE 2. PILAR DE LA BISAGRA DE LA


GOMA DEL CABLEADO CABINA
Figura 43 Cubierta de protección de Goma del Cableado

1. Quite la cubierta de protección de goma del cableado del pilar de la bisagra de la cabina.

46
PUERTAS DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CONECTOR DEL ESPEJO 3. CONECTOR ELÉCTRICO DEL


ILUMINADO, TÉRMICO O SEGURO DE LA PUERTA Y
ELÉCTRICO VENTANA
2. CONECTOR DE RADIO CB
Figura 44 Conectores Eléctricos

2. Ubique el cableado de la puerta de la cabina (debajo del panel de instrumentos, debajo del lado izquierdo
del volante) y presione el cableado de la puerta de la cabina hacia abajo para acceder a los conectores
eléctricos.

3. Desconecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o térmico o eléctrico; radio CB; y la ventanilla
eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado.

4. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventanilla y una a un
torno de izar para sostener la puerta.

47
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA

1. BISAGRA SUPERIOR 6. SOPORTE


2. PASADOR DE TOPE 7. BISAGRA INFERIOR
3. PUERTA DE LA CABINA 8. TUERCA DE MONTAJE CON
4. ESPÁRRAGO ROSCADO ARANDELA
5. ESLABÓN
Figura 45 Puerta de la Cabina

5. Extraiga el pasador de detención del enlace y el soporte.

6. Extraiga cuatro tuercas de montaje con arandelas de los espárragos de montaje.

7. Con la puerta sostenida desde el torno de izar, mueva la puerta apenas hacia atrás para desacoplar los
espárragos de rosca de las bisagras.

8. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos a través del pilar de la bisagra de
la cabina.

9. Utilizando el torno de izar, mueva la puerta de la cabina a un asiento de trabajo acolchado.

48
PUERTAS DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Puertas de la cabina – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventanilla y una a un
torno de izar para sostener la puerta.

2. Utilizando el torno de izar, eleve y mueva la puerta de la cabina cerca de la cabina.

3. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos hacia y a través del pilar de la bisagra
de la cabina.

4. Mueva la puerta apenas hacia adelante para acoplar los espárragos de montaje en las bisagras.

5. Instale cuatro tuercas de montaje con arandelas en los espárragos roscados (Figura 45, artículos 4 y 8).
Apriete las tuercas a 14 a 18 lb-pies (19 a 24 N•m).

6. Alinee la unión en el soporte e inserte la clavija de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).

7. Conecte los tres conectores eléctricos (espejo con iluminación, con calefacción o eléctrico; radio de banda
ciudadana y seguros de la puerta y ventana eléctrica) si los tiene (Figura 44).

8. Presione el cableado y los conectores eléctricos hacia arriba debajo del panel de instrumentos, si
corresponde.

9. Instale la funda de goma del arnés de cableado al pilar de la bisagra de la cabina (Figura 43).

49
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BISAGRA DE LA PUERTA

2.8. BISAGRA DE LA PUERTA


Bisagra de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. BISAGRA SUPERIOR 4. PILAR DE LA BISAGRA DE LA


2. BISAGRA INFERIOR CABINA
3. PERNO DE LA BISAGRA 5. PERNO DE CIERRE
Figura 46 Bisagra de la puerta de la cabina

NOTA – La puerta de la cabina está montada sobre bisagras superiores e inferiores ubicadas en el pilar
de la bisagra de la cabina. La regulación de la puerta se provee por orificios agrandados en los orificios
de montaje de las bisagras de la puerta. Si las bisagras de la puerta han sido extraídas de la cabina, las
bisagras superiores e inferiores pueden ser intercambiables.

1. Extraiga la puerta de la cabina de las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 46).

2. Marque las posiciones de la bisagra superior e inferior en el pilar de la bisagra de la cabina para simplificar
la regulación de la puerta durante la instalación.

3. Marque la ubicación del perno de cierre, para que pueda ser instalado en la ubicación correcta.

4. Extraiga el perno de la bisagra, el perno de cierre, y la bisagra superior del pilar de la bisagra de la cabina.

5. Extraiga dos pernos de la bisagra y la bisagra inferior del pilar de la bisagra de la cabina.

50
BISAGRA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Bisagra de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Alinee la bisagra inferior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 46, artículos 2 y 4).

2. Instale la bisagra inferior y asegure con dos pernos de bisagra (Figura 46, artículos 2 y 3). Apriete los
pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

3. Alinee la bisagra superior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 46, artículos 1 y 4).

4. Instale la bisagra superior y asegure con perno de bisagras y perno de bloqueo (Figura 46, artículos 1, 3 y
5). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

5. Instale la puerta de la cabina en las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 46).

51
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PASADOR DE LA PUERTA

2.9. PASADOR DE LA PUERTA


Pasador del pestillo de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. PILAR DE LA CERRADURA DE 2. PERNO


LA PUERTA 3. PASADOR
Figura 47 Pasador

NOTA – El pasador contribuye a un acoplamiento positivo con el conjunto de traba de la puerta. La


extracción e instalación requieren una herramienta de cabeza Torx. Los orificios de montaje agrandados
en el pilar de cierre y la placa de montaje permiten la regulación.

1. Extraiga dos pernos ajustando el pasador al pilar de cierre de la puerta.

2. Extraiga el pasador.

Pasador del pestillo de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale el pasador del pestillo y asegure el pilar de seguro de la puerta con dos pernos (Figura 47).
Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 33 N•m).

52
SOPORTE DE RETENCIÓN DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.10. SOPORTE DE RETENCIÓN DE LA PUERTA


Soporte de retención de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 45, artículos 2, 5, y 6).

1. SOPORTE DE CONTROL 3. PILAR DE LA BISAGRA DE LA


2. PERNO CABINA
Figura 48 Soporte de control

2. Extraiga los dos pernos que ajustan el soporte de control al pilar de la bisagra de la cabina.

3. Extraiga el soporte de control.

53
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA

Soporte de retención de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale el soporte de tope y asegure con el pilar de la bisagra de la cabina con dos pernos (Figura 48).
Apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

2. Coloque el eslabón en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).

2.11. ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA


Eslabón de retención de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Retire la clavija de tope de la unión y del soporte (Figura 45, artículos 2, 5, y 6).

54
ENLACE DE CONTROL DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. TUERCA 3. ENLACE DE CONTROL


2. PUERTA DE LA CABINA
Figura 49 Enlace de control

4. Extraiga dos tuercas y quite el enlace de control de la puerta de la cabina.


Eslabón de retención de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale la unión de retención en la puerta de la cabina con dos tuercas (Figura 49). Apriete a una torsión
de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

2. Coloque el eslabón en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 45, artículos 2, 5 y 6).

3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

55
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA

4. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


Panel de revestimiento de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. TORNILLO 5. BOLSILLO PARA MAPAS


2. RECIPIENTE A PRESIÓN 6. LUZ DE CORTESÍA
INTERNO DE LA PUERTA 7. SUJETADOR DE PANEL DE
3. PANEL DE REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO
4. TORNILLO 8. PUERTA DE LA CABINA
Figura 50 Panel de revestimiento

1. Extraiga dos tornillos y el recipiente a presión interno de la puerta.

2. Extraiga dos tornillos de la bolsa para mapa.

3. Cuidadosamente, retire el bolsillo para mapa del panel de revestimiento y desconecte el conector eléctrico
de las luces de cortesía, si aplica.

4. Extraiga la bolsa para mapa.

56
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.

5. Presione sobre el panel de revestimiento cerca del eje del mango de la ventanilla, inserte una herramienta
de extracción adecuada, y quite el clip de retención y el mango (no se muestra).

6. Utilizando la herramienta de guarnición interior, quite nueve sujetadores del panel de revestimiento.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 3. VENTANILLA ELÉCTRICA


2. CONECTORES ELÉCTRICOS E INTERRUPTOR DE LA
CERRADURA DE LA PUERTA
Figura 51 Conectores eléctricos del panel de revestimiento

7. Eleve el panel de revestimiento lejos de la puerta de la cabina y desconecte los conectores eléctricos, si
aplica.

8. Extraiga el panel de revestimiento y ubique una superficie adecuada y acolchada.

57
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA

Panel de revestimiento de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Conecte los conectores eléctricos al panel de revestimiento (Figura 51, artículos 1 y 2), si aplica.

NOTA – Asegúrese de que el conector eléctrico para las luces de cortesía sobresalga antes de ajustar
el panel de revestimiento.

2. Coloque el panel de revestimiento en su lugar en la puerta y presione firmemente en cada uno de los
nueve afianzadores para asegurar el panel de revestimiento en la puerta de la cabina (Figura 50,
artículos 3, 7 y 8).

3. Conecte el conector eléctrico con la luz de cortesía, si aplica (Figura 50, artículo 6).

4. Instale el bolsillo para mapa con dos tornillos (Figura 50, artículos 3 y 5). Apriete los tornillos a una torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

5. Instale el recipiente a presión de la puerta interior con dos tornillos (Figura 50, artículos 1 y 2). Apriete los
tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

NOTA – Si está equipado con ventanillas manuales y trabas para puertas, continúe con el siguiente
paso. Si está equipado con ventanillas eléctricas y trabas para puertas, ignore el siguiente paso.

6. Instale el clip de retención y el mango de la ventanilla. Presione firmemente sobre la manilla de la ventana
hasta que se enganche en su lugar (no se muestra).

58
BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.13. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA


Barrera de vapor de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

1. PUERTA DE LA CABINA 3. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. BARRERA DE VAPOR
Figura 52 Barrera de vapor

2. Tome nota de la posición de la barrera de vapor en la puerta de la cabina para una instalación más fácil.
Cuidadosamente suelte la barrera de vapor de la puerta de la cabina y extráigala.

59
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA

Barrera de vapor de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

Inspeccione la barrera de vapor en caso de daño. Si está dañada, reemplácela.

1. Coloque la barrera de vapor en la puerta de la cabina (Figura 52, artículos 1 y 2).

2. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2.14. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA


Bloque deslizante de la ventana – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El vidrio de la puerta de la cabina no necesita ser extraído para quitar el bloque deslizante de la
ventanilla.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

60
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PUERTA 5. BLOQUE DESLIZANTE DE LA


2. PANEL DE REVESTIMIENTO VENTANILLA
3. BRAZO REGULADOR 6. VIDRIO
4. RIEL DE DESLIZAMIENTO 7. BARRERA DE VAPOR
Figura 53 Bloque deslizante de la ventanilla

3. Utilizando un destornillador contundente de punta plana, cuidadosamente apalanque el brazo regulador


desde el bloque deslizante de la ventanilla.

61
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANILLA

1. RIEL DE DESLIZAMIENTO 3. BLOQUE DESLIZANTE DE LA


2. LENGÜETA PLÁSTICA DE VENTANILLA
RETENCIÓN 4. PUERTA
Figura 54 Lengüeta plástica de retención

4. Cuidadosamente, desprenda la lengüeta plástica de retención.

5. Deslice el bloque deslizante de la ventanilla hacia afuera del riel deslizante y quítelo.
Bloque deslizante de la ventana – Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• No es necesario volver a poner la pestaña plástica de retención desprendida para retirar el bloque
deslizante de la ventana de la puerta de la cabina desde el riel deslizante de la ventana de la puerta
de la cabina.
• Inspeccione el bloque deslizante de la ventanilla en caso de desgaste o daño. Si está dañado,
reemplácelo.

1. Coloque el bloque deslizante de la ventana en el riel deslizante (Figura 54, artículos 1 y 3).

2. Cuidadosamente empuje el brazo del regulador en el bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 53,
artículos 3 y 5).

3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

4. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

62
VIDRIO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.15. VIDRIO DE LA PUERTA


Vidrio de la puerta – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Con un destornillador de punta roma y uno de hoja plana levante, cuidadosamente el brazo regulador del
bloque deslizante de la ventana (Figura 53, artículos 3 y 5).

1. PUERTA DE LA CABINA 2. SELLO DEL VIDRIO Y CANAL DE


DESLIZAMIENTO
Figura 55 Sello del vidrio y canal de deslizamiento

4. Comenzando desde el lado superior izquierdo, presione el sello del vidrio y el canal de deslizamiento
desde la puerta de la cabina.

5. Extraiga el sello del vidrio y el canal de deslizamiento.

63
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA

1. VIDRIO DE LA PUERTA 4. SELLO DEL VIDRIO Y BANDA


2. PUERTA DE LA CABINA INTERNA
3. SELLO DEL VIDRIO Y BANDA
EXTERNA
Figura 56 Sello del vidrio y cinturón interno y externo.

NOTA – El equipo modular de la puerta no se muestra, intencionadamente, en el gráfico por claridad.

6. Presione el sello del vidrio y el cinturón interno fuera de la puerta de la cabina y quítelos.

7. Presione el sello del vidrio y el cinturón externo fuera de la puerta de la cabina y quítelos.

8. Desde el exterior de la puerta de la cabina, presione el vidrio de la puerta hacia arriba y quítelo.

9. Ubique el vidrio de la puerta en una superficie de trabajo adecuada y acolchada.

64
VIDRIO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Vidrio de la puerta – Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Verifique el sello del vidrio, los canales de deslizamiento, y los cinturones internos y externos en
caso de daño. Reemplace si es necesario.

1. Desde el exterior de la puerta de la cabina, coloque el vidrio de la puerta en los canales de deslizamiento
derecho e izquierdo. Asegúrese de que el vidrio de la puerta esté en los canales de deslizamiento de
la ventana y se mueve libremente antes de continuar (Figura 55).

2. Baje el vidrio de la puerta hasta abajo.

3. Instale el sello del vidrio y la banda interior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 56,
artículos 2 y 4).

4. Instale el sello del vidrio y banda exterior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 56,
artículos 2 y 3).

5. Comenzando desde el lado derecho superior, empiece a presionar el sello del vidrio y el canal de
deslizamiento en la puerta de la cabina. Continúe hasta que todo el sello del vidrio y los canales de
deslizamiento estén asentados firmemente en la puerta de la cabina (Figura 55).

6. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 53, artículos 3 y 5).

NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.

7. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.

8. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

9. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

65
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA

2.16. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA


Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El conjunto de accesorios de la puerta modular incluye el conjunto del regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento de la ventana, manillas de la puerta interior y exterior y cierre de la puerta.
Este equipo es instalado y extraído como un módulo.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Extraiga el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 63).

1. PUERTA DE LA CABINA 4. MANILLA EXTERIOR DE LA


2. TORNILLOS PUERTA
3. BISEL DE REVESTIMIENTO
Figura 57 Bisel de guarnición del mango de la puerta

66
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Utilizando un destornillador de punta plana cubierto con un trapo para proteger la pintura, cuidadosamente,
apalanque el bisel del mango de la puerta hacia afuera de la puerta de la cabina.

NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de guarnición del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de guarnición si las lengüetas se rompen.

5. Quite cuatro tornillos ajustando el mango externo de la puerta.

1. PERNOS DE MONTAJE DEL 4. PERNOS DEL PESTILLO DE LA


CONJUNTO PUERTA
2. PASADOR DE GUÍA DE 5. EQUIPO MODULAR DE LA
MONTAJE PUERTA
3. CONJUNTO DEL REGULADOR
Figura 58 Equipo modular de la puerta

6. Extraiga tres pernos del pestillo de la puerta ajustando el equipo del pestillo de la puerta.

7. Extraiga cuatro pernos de montaje del equipo ajustando el equipo de la puerta.

8. Extraiga el pasador de la guía de montaje.

9. Deslice el equipo modular de la puerta hacia la derecha, eleve hacia arriba, y presione hacia afuera
para exponer los conectores eléctricos.

67
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA

1. PASADORES DE EMPUJAR 5. ENSAMBLE DE CERRADURA DE


2. CONECTOR ELÉCTRICO DEL LA PUERTA
MOTOR DE LA VENTANA 6. CONECTOR ELÉCTRICO DEL
3. MOTOR ELÉCTRICO DE LA PESTILLO DE LA PUERTA
VENTANILLA
4. CANALES DE DESLIZAMIENTO
DE LA VENTANILLA
Figura 59 Conectores Eléctricos

10. Desconecte el conector eléctrico del motor de la ventanilla del motor de la ventanilla eléctrico.

11. Extraiga todos los pasadores de empuje ajustando el cableado.

12. Desconecte el conector eléctrico del pestillo de la puerta del equipo del pestillo de la puerta.

13. Extraiga el equipo modular de la puerta.

68
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Conjunto del mecanismo modular de la puerta – Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• El conjunto de mecanismo de la puerta modular incluye el conjunto del regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento de la ventana, manillas de la puerta interior y exterior y cierre de la puerta.
Este equipo es instalado y extraído como un módulo.

1. Coloque el ensamble de accesorios de la puerta modular cerca de la puerta de la cabina y conecte el


conector eléctrico del seguro de la puerta en el ensamble del seguro de la puerta (Figura 59, artículos
5 y 6).

2. Instale todos los afianzadores de presión del arnés de cableado (Figura 59, artículo 1).

3. Conecte el conector eléctrico del motor de la ventana en el motor eléctrico de la ventana (Figura 59,
artículos 2 y 3).

4. Guíe la parte superior de los canales de deslizamiento de la ventana hacia adentro de la puerta de la
cabina y alinee el ensamble del seguro de la puerta (Figura 59, artículos 4 y 5).

5. Alinee el ensamble de accesorios de la puerta modular e instale la clavija guía de montaje (Figura 58,
artículos 2 y 5).

6. Instale el ensamble de accesorios de la puerta modular con cuatro pernos de montaje de ensamblado
(Figura 58, artículos 1 y 5). Apriete los pernos únicamente con los dedos de la mano.

7. Una vez todos los pernos estén en su lugar, apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

8. Instale el ensamble del seguro de la puerta con tres pernos de seguro de la puerta (Figura 58). Apriete los
pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

9. Instale la manilla exterior de la puerta con cuatro tornillos (Figura 57, artículos 2 y 4). Apriete los tornillos a
una torsión de 35 a 44 Nm (4 a 5 N•m).

NOTA – Se deberá instalar un nuevo bisel de guarnición externo de la puerta si las lengüetas plásticas
fueron desprendidas durante la extracción.

10. Coloque el bisel de revestimiento y con cuidado presiónelo hacia su lugar (Figura 57, artículo 3).

11. Asegúrese de que la cerradura de la puerta, los mangos externos e internos de la puerta, y el equipo
del pestillo de la puerta funcionen correctamente antes de proceder.

12. Instale el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 63).

13. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

14. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

69
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO

2.17. VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO


Ventana de ventilación, cierre y sello – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. VENTANILLA DE VENTILACIÓN 3. PESTILLO DE LA VENTANILLA


2. TORNILLOS
Figura 60 Ventanilla de ventilación, pestillo, y sello

1. Abra la ventanilla de ventilación y extraiga dos tornillos y el pestillo de la ventanilla.

70
VENTANILLA DE VENTILACIÓN, PESTILLO, Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. VENTANILLA DE VENTILACIÓN 5. SELLO DE LA VENTANA DE


2. PASADOR DE LA BISAGRA VENTILACIÓN
INFERIOR 6. PUERTA
3. BISAGRA
4. PASADOR DE LA BISAGRA
SUPERIOR
Figura 61 Ventanilla de Ventilación, pasadores de la bisagra, y sello

2. Eleve la bisagra fuera del pasador de la bisagra superior.

3. Eleve la ventanilla de ventilación fuera de la bisagra y extráigala.

4. Extraiga el sello de la ventanilla de ventilación de la puerta.


Ventana de ventilación, cierre y sello – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale el sello de la ventana de ventilación en la puerta y presiónela en su lugar (Figura 61, artículos 5 y 6).

2. Instale la ventana de ventilación y coloque la clavija de la bisagra inferior en la bisagra (Figura 61,
artículos 1, 2 y 3).

3. Cuidadosamente levante la parte superior de la bisagra y coloque la clavija de la bisagra superior en


la bisagra (Figura 61, artículos 3 y 4).

4. Cierre la ventana de la ventilación e instale el seguro de la ventana con dos tornillos (Figura 60, artículos 2
y 3) . Apriete los tornillos a una torsión de 53 a 71 Nm (6 a 8 N•m).

71
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA

2.18. CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA


Cilindro de la cerradura de la puerta – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.

1. Con un destornillador plano cubierto con un trapo para proteger la pintura, apalanque cuidadosamente el
bisel del revestimiento de la manilla de la puerta fuera de la puerta de la cabina (Figura 57, artículos 1 y 3).

NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de guarnición del mango de la puerta se
desprendan durante la extracción. Reemplace el bisel de guarnición si las lengüetas se rompen.

1. CILINDRO DE LA CERRADURA 3. SUJETADOR DE RETENCIÓN


DE LA PUERTA 4. PUERTA
2. MANIJA DE LA PUERTA
Figura 62 Cilindro de la Cerradura de la Puerta

2. Utilizando un destornillador de punta plana, extraiga el clip de retención de atrás del mango de la puerta.

3. Extraiga el cilindro de la cerradura de la puerta.

72
CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Cilindro de la cerradura de la puerta – Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Todos los cilindros de la cerradura de la puerta están codificados de la misma manera que el
interruptor de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.

1. Inserte el cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla de la puerta (Figura 62, artículos 1 y 2).

2. Instale el sujetador de retención en la manilla de la puerta (Figura 62, artículos 2 y 3).

3. Asegúrese de que el cilindro de la cerradura de la puerta esté funcionando correctamente antes de


proceder.

NOTA – Reemplace el bisel de guarnición si las lengüetas se rompen durante la extracción.

4. Instale el bisel del revestimiento de la manilla de la puerta en la puerta de la cabina y trábelo en su lugar
(Figura 57, artículos 1 y 3).

73
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA

2.19. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANILLA


Motor eléctrico de la ventana – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

1. EQUIPO MODULAR DE LA 4. ESPÁRRAGOS Y TUERCAS DE


PUERTA MONTAJE
2. CONECTOR ELÉCTRICO
3. MOTOR ELÉCTRICO DE LA
VENTANILLA
Figura 63 Motor Eléctrico de la Ventanilla

3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico de la ventanilla.

4. Extraiga tres tuercas de montaje ajustando el motor eléctrico de la ventanilla al equipo modular de la
puerta.

5. Extraiga el motor eléctrico de la ventanilla.


Motor eléctrico de la ventana – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

74
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. Instale el motor eléctrico de la ventana sobre los espárragos de montaje (Figura 63, artículos 3 y 4).
Asegúrese de que la unidad esté alieneada correctamente.

2. Instale tres tuercas de montaje (Figura 63, artículo 4). Apriete los pernos a una torsión de 62 a 115
Nm (7 a 13 N•m).

3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico de la ventana (Figura 63, artículos 2 y 3).

4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

5. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2.20. EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR


Conjunto del brazo del regulador – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Extraiga el motor eléctrico de la ventanilla. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver


Motor Eléctrico de la Ventanilla, página 74).

75
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR

1. PUERTA 5. BLOQUE DESLIZANTE DE LA


2. PANEL DE REVESTIMIENTO VENTANILLA
3. BRAZO REGULADOR 6. VIDRIO
4. RIEL DE DESLIZAMIENTO 7. BARRERA DE VAPOR
Figura 64 Bloque deslizante de la ventanilla

4. Utilizando un destornillador contundente de punta plana, cuidadosamente apalanque el brazo regulador


de la ventanilla desde el bloque deslizante de la ventanilla.

5. Eleve el vidrio hasta arriba y ajústelo en posición.

76
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO 3. EQUIPO MODULAR DE LA


2. PESTAÑAS DE RETENCIÓN DE PUERTA
LA MANILLA DE LA PUERTA 4. MANILLA DE LA PUERTA
Figura 65 Mango Interno de la Puerta

6. Extraiga el perno del mango de la puerta.

7. Deslice el mango de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango de la
puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.

77
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR

1. MANILLA DE LA CONJUNTO 4. RESORTE ESPIRAL DEL


PUERTA ENSAMBLE DEL REGULADOR
2. EJE DEL CONJUNTO DEL 5. EQUIPO MODULAR DE LA
BRAZO DEL REGULADOR PUERTA
3. PESTAÑA DE RETENCIÓN
Figura 66 Equipo del Brazo Regulador y el Muelle de la Bobina

8. Rote el mango de la puerta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el muelle de la bobina
del equipo regulador esté expuesto.

78
EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, asegúrese


de utilizar una herramienta adecuada y tenga cuidado al retirar el resorte de la bobina del
conjunto regulador de la ventana desde atrás de la pestaña de retención en el conjunto
de las piezas de la puerta modular en el siguiente paso. Para evitar lesiones corporales.
El resorte espiral del conjunto del regulador de la ventana estará en la posición de carga
durante la desinstalación.

9. Cuidadosamente, libere el muelle de la bobina del equipo regulador de la lengüeta de retención.

10. Extraiga el muelle de la bobina del equipo regulador del eje del brazo regulador.

1. EJE DEL CONJUNTO DEL 3. EQUIPO MODULAR DE LA


BRAZO DEL REGULADOR PUERTA
2. BRAZO REGULADOR
Figura 67 Brazo Regulador y Eje del Brazo Regulador

11. Inserte un destornillador de punta plana en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo
hacia la izquierda hacia la posición de desbloqueo.

12. Presione el eje del brazo regulador hacia afuera y extráigalo.

13. Extraiga el brazo regulador del equipo modular de la puerta.


Conjunto del brazo del regulador – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Sujete el brazo del regulador al instalar el eje del ensamble del brazo del regulador a través del ensamble
del mecanismo de la puerta modular en el brazo del regulador (Figura 67).

2. Inserte un destornillador de punta plana en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo
hacia la derecho hacia la posición de bloqueo (Figura 67).

79
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO DEL BRAZO REGULADOR

3. Instale el resorte de la bobina del ensamble del regulador en la ranura del eje del ensamble del brazo del
regulador (Figura 66, artículos 2 y 4).

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, asegúrese


de utilizar una herramienta adecuada y tenga cuidado al instalar el resorte de la bobina
del conjunto regulador de la ventana detrás de la pestaña de retención en el conjunto de
las piezas de la puerta modular en el siguiente paso, debido a que el resorte de la bobina
del conjunto regulador de la ventana estará activado durante la instalación.

4. Gire el resorte de la bobina del ensamble del regulador a la derecha alrededor de la lengüeta de retención
en el ensamble del mecanismo de la puerta modular y colóquelo detrás de la lengüeta de retención
(Figura 66, artículos 3, 4 y 5).

5. Gire la manilla de la puerta a la derecha hasta que el resorte de la bobina del ensamble del regulador esté
cubierto (Figura 66, artículos 1 y 4).

6. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en las ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta a la derecha para asegurarla en su lugar (Figura
65, artículos 2, 3 y 4).

7. Instale el perno que asegura la manilla de la puerta al ensamble del mecanismo de la puerta modular
(Figura 65, artículos 1, 3 y 4). Apriete el perno a una torsión de 71 a 88.5 Nm (8 a 10 N•m).

8. Baje el vidrio hasta abajo.

9. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 64, artículos 3 y 5).

NOTA – Para ventanillas manuales, una temporalmente el mango regulador para operar. Para ventanillas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el mango regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.

10. Eleve y baje la ventanilla para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.

11. Instale el motor eléctrico de la ventanilla. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver Motor
Eléctrico de la Ventanilla, página 74).

12. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

13. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

80
MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.21. MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA


Manilla exterior de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Extraiga el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

1. PESTILLO DE LA PUERTA 7. SOPORTE DE APOYO DEL


2. PALANCA DE BLOQUEO SUSPENSOR
3. VARILLA DE CONTROL CORTA 8. PESTAÑA DE BLOQUEO
4. VARILLA DE CONTROL LARGA 9. CONJUNTO DEL MODULAR DE
5. MANGO EXTERIOR DE LA LA PUERTA
PUERTA
6. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE
LA VENTANA
Figura 68 Mango Externo de la Puerta y Bielas de Control

4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.

81
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA

5. desconecte la biela de control larga de la palanca de cerrado.

6. Rote el mango exterior de la puerta y desconéctelo de la biela de control corta.

1. LENGÜETA DE BLOQUEO EN 5. PALANCA DEL CILINDRO DE LA


FORMA DE T CERRADURA DE LA PUERTA
2. SOPORTE DE APOYO DEL 6. VARILLA DE CONTROL DEL
SUSPENSOR SEGURO DE LA PUERTA
3. MANILLA EXTERIOR DE LA 7. VARILLA DE CONTROL CORTA
PUERTA
4. CILINDRO DE LA CERRADURA
DE LA PUERTA
Figura 69 Mango Externo de la Puerta y Soporte de Apoyo del Suspensor

7. Rote el soporte de apoyo del suspensor en el sentido contrario a las agujas del reloj. Alinee la abertura
en el soporte de apoyo del suspensor con la lengüeta de cerrado en forma de "T" y extraiga el mango
exterior de la puerta.

8. Extraiga el cilindro de la cerradura de la puerta. Consulte en el CILINDRO DE LA CERRADURA DE


LA PUERTA(Ver Cilindro de la Cerradura de la Puerta, página 72).

9. Extraiga la biela de control de la cerradura de la puerta de la palanca del cilindro de la cerradura de la


puerta.

10. Extraiga la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta del mango exterior de la puerta.

82
MANGO EXTERIOR DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Manilla exterior de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta en la manilla exterior de la puerta (Figura 69,
artículos 3 y 5).

2. Instale la varilla de control del seguro de la puerta en la palanca del cilindro de la cerradura de la puerta
(Figura 69, artículos 5 y 6).

3. Instale el cilindro de la cerradura de la puerta. Consulte en el CILINDRO DE LA CERRADURA DE LA


PUERTA(Ver Cilindro de la Cerradura de la Puerta, página 72).

4. Sujete la manilla exterior de la puerta al alinear la ranura en el bastidor del soporte del soporte con la
lengüeta de bloqueo en forma de T y gire el bastidor del soporte del soporte a la derecha (Figura 69,
artículos 1, 2 y 3).

5. Conecte la biela de control corta a la parte superior del mango exterior de la puerta. Gire la manilla
exterior de la puerta para colocarla en la varilla de control adecuadamente (Figura 68, artículos 3 y 5).

6. Conecte la varilla de control larga a la palanca de cerradura (Figura 68, artículos 2 y 4).

7. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 68, artículos 6, 7 y 8).

8. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

9. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

10. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

83
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PESTILLO DE LA PUERTA

2.22. PESTILLO DE LA PUERTA


Pestillo de la puerta – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Extraiga el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

1. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE 5. VARILLA DE CONTROL


LA VENTANA SUPERIOR
2. PESTILLO DE LA PUERTA 6. PESTAÑA DE BLOQUEO
3. SOPORTE DE APOYO DEL 7. CONJUNTO DEL MODULAR DE
SUSPENSOR LA PUERTA
4. VARILLA DE CONTROL
INFERIOR
Figura 70 Pestillo de la Puerta y Bielas de Control

4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.

5. Desconecte las bielas de control superior e inferior del pestillo de la puerta y extraiga el pestillo de la
puerta.

84
PESTILLO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Pestillo de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Conecte las varillas de control superior e inferior al cierre de la puerta (Figura 70, artículos 2, 4 y 5).

2. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 70, artículos 1, 3 y 6).

3. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

5. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

85
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO INTERNO DE LA PUERTA

2.23. MANGO INTERNO DE LA PUERTA


Manilla interior de la puerta – Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Suba el vidrio de la puerta de la cabina hasta arriba antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Eleve el vidrio hasta arriba y ajústelo en posición.

2. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

3. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

1. PERNO DE LA MANILLA DE LA 3. EQUIPO MODULAR DE LA


PUERTA PUERTA
2. PESTAÑA DE RETENCIÓN DE 4. MANGO INTERNO DE LA
LA MANILLA DE LA PUERTA PUERTA
Figura 71 Mango Interno de la Puerta

4. Extraiga el perno del mango de la puerta del mango interno de la puerta.

5. Deslice el mango interno de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del mango
de la puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.

86
MANGO INTERNO DE LA PUERTA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PESTAÑAS DE RETENCIÓN DE 5. VARILLA DE CONTROL


LA MANILLA DE LA PUERTA INFERIOR
2. SUJETADOR DE RETENCIÓN 6. MANGO INTERNO DE LA
3. RESORTEsorte PUERTA
4. VARILLA DE CONTROL 7. EQUIPO MODULAR DE LA
SUPERIOR PUERTA
Figura 72 Mango Interno de la Puerta de la Cabina y Bielas de Control

6. Desconecte la manilla interior de la puerta de las varillas


de control superior e inferior girando hacia la izquierda
90 grados y jalando hacia la derecha

7. Extraiga el mango interno de la puerta.

NOTA – Si el equipo modular de la puerta ha sido extraído, realice los siguientes pasos:

8. Extraiga el mango externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Mango


Exterior de la Puerta, página 81).

9. Extraiga el pestillo de la puerta. Consulte CIERRE DE LA PUERTA (Ver Pestillo de la Puerta, página 84).

10. Extraiga las bielas de control superior e inferior, el muelle, y el clip de retención.

11. Extraiga el mango interno de la puerta.

87
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MANGO INTERNO DE LA PUERTA

Manilla interior de la puerta – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 72,
artículos 4, 5 y 6).

2. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior (Figura 72, artículo 6).

3. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 71, artículos 2, 3 y 4).

4. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 71, artículo 1). Apriete el perno a una torsión de 71 a
89 Nm (8 a 10 N•m).

5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

6. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

NOTA – Si el equipo modular de la puerta ya ha sido extraído, continúe con los siguientes pasos.

7. Instale las varillas de control superior e inferior, el resorte y el sujetador de retención (Figura 72).

8. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 72,
artículos 4, 5 y 6).

9. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior.

10. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el ensamble del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 71, artículos 2, 3 y 4).

11. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 71, artículo 1). Apriete el perno a una torsión de 71 a
90 Nm (8 a 10 N•m).

12. Instale el pestillo de la puerta. Consulte CIERRE DE LA PUERTA (Ver Pestillo de la Puerta, página 84).

13. Instale el mango externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Mango
Exterior de la Puerta, página 81).

14. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA
MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

15. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

16. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

88
SELLOS CLIMÁTICOS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.24. SELLOS CLIMÁTICOS


Sellos Herméticos – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. SELLO HERMÉTICO 2. BRIDA DEL SELLO HERMÉTICO


SECUNDARIO 3. SELLO HERMÉTICO PRIMARIO
Figura 73 Sellos Climáticos

1. Extraiga la placa de desgaste adhesivo y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte
PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa
de Desgaste Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 103).

2. Extraiga el sello climático primario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.

3. Extraiga el sello climático secundario presionándolo, cuidadosamente, desde el reborde del sello climático.
Sellos Herméticos – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale el sello hermético secundario en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta
que esté asentado (Figura 73, artículos 1 y 2).

89
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA

2. Instale el sello hermético principal en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que esté
asentado (Figura 73, artículos 2 y 3).

3. Instale la placa de desgaste adhesivo y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte
PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa
de Desgaste Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página 103).

2.25. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA


Canales de deslizamiento de la ventana – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

3. Extraiga el equipo modular de la puerta. Consulte en ENSAMBLE DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

90
CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PESTILLO DE LA PUERTA 5. PESTAÑA DE BLOQUEO


2. SOPORTE DEL PESTILLO DE LA 6. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE
PUERTA LA VENTANA
3. SOPORTE DE LA MANILLA 7. PESTAÑA DE BLOQUEO
EXTERIOR DE LA PUERTA
4. MANILLA EXTERIOR DE LA
PUERTA
Figura 74 Soportes y canal de deslizamiento de la ventanilla

4. Extraiga el mango exterior de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del
mango externo de la puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventanilla.

5. Extraiga el pestillo de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del pestillo de
la puerta hacia afuera del canal de ejecución de la ventana.

91
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANILLA

1. CANALES DE DESLIZAMIENTO 3. EQUIPO MODULAR DE LA


DE LA VENTANILLA PUERTA
2. LENGÜETAS DE CERRADO
Figura 75 Canales de deslizamiento de la ventanilla

6. Baje las lengüetas de cerrado en la parte superior e inferior de los canales de deslizamiento de la
ventanilla.

7. Deslice los canales de deslizamiento de la ventanilla hacia afuera del equipo modular de la puerta y
extráigalos.
Canales de deslizamiento de la ventana – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale los canales de deslizamiento de la ventanilla en el equipo modular de la puerta. Deslícelas en su


lugar y asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 75).

2. Instale el pestillo de la puerta deslizando el soporte del pestillo de la puerta hasta el canal de deslizamiento
de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 74,
artículos 1, 2 y 7).

3. Instale el mango externo de la puerta deslizando el soporte del mango externo de la puerta hasta el
canal de deslizamiento de la ventanilla. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su
lugar (Figura 74).

4. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR(Ver Equipo modular de la puerta, página 66).

5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 59).

6. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 56).

92
VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

2.26. VENTANILLA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA


Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. HERRAMIENTA DE 5. VENTANILLA ELÉCTRICA


DESINSTALACIÓN E INTERRUPTOR DE LA
2. BOTONES DEL INTERRUPTOR CERRADURA DE LA PUERTA
3. PANEL DE REVESTIMIENTO 6. CONECTORES ELÉCTRICOS
4. SUJETADORES DE RETENCIÓN
DE RESORTE
Figura 76 Ventanilla eléctrica e interruptor de la cerradura de la puerta

1. Inserte las herramientas de extracción en la ventanilla eléctrica y el interruptor de la cerradura de la puerta


a un leve ángulo hacia los botones interruptores.

2. Presione las herramientas de extracción hacia afuera y extráigalas de los botones interruptores para
liberar los clips de retención del muelle.

3. Eleve la ventanilla eléctrica y el interruptor de la cerradura de la puerta del panel de revestimiento de la


puerta y desconecte los conectores eléctricos.

4. Extraiga la ventanilla eléctrica, el interruptor de la cerradura de la puerta y las herramientas de extracción.

93
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO

Interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Conecte el conector eléctricos a la interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica (Figura 76,
artículos 5 y 6).

2. Presione el interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica hacia abajo en el panel de acabado
de la puerta hasta que los sujetadores de retención del resorte se bloqueen en su lugar (Figura 76,
artículos 3, 4 y 5).

2.27. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO


Interruptor del espejo eléctrico – Desinstalación

1. INTERRUPTOR DEL ESPEJO 3. PANEL DE REVESTIMIENTO DE


ELÉCTRICO LA PUERTA
2. VENTANILLA ELÉTRICA 4. PESTAÑAS DE RETENCIÓN
E INTERRUPTOR DE LA 5. CONECTOR ELÉCTRICO
CERRADURA DE LA PUERTA
Figura 77 Interruptor del Espejo Eléctrico

1. Utilizando un destornillador de punta plana, cuidadosamente, apalanque el interruptor del espejo eléctrico
hacia afuera del panel de revestimiento de la puerta.

2. Desconecte el conector eléctrico y extraiga el interruptor del espejo eléctrico.

94
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Interruptor del espejo eléctrico – Instalación

1. Conecte el conector eléctrico al interruptor del espejo eléctrico (Figura 77, artículos 1 y 5).

2. Presione el interruptor del espejo eléctrico hacia abajo en el panel de acabado de la puerta hasta que las
lengüetas de retención se bloqueen en su lugar (Figura 77, artículos 1, 3 y 4).

2.28. PANEL DEL TABLERO


Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación

NOTA – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o extraer el grupo de
medidores.

1. PROTECTOR 5. CONECTOR ELÉCTRICO DE 12


2. CLIPS DE RETENCIÓN CLAVIJAS
3. TORNILLOS 6. PLACA POSTERIOR
4. GRUPO DE DEDIDORES
Figura 78 Grupo de medidores

1. Extraiga el protector del grupo de medidores presionando suavemente los siete clips de retención.

2. Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el grupo de medidores a la placa posterior.

3. Incline el tablero de instrumentos del medidor hacia adelante y desconecte el conector eléctrico de
12 clavijas.

4. Desconecte cualquier conector eléctrico auxiliar restante.

95
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO

5. Extraiga el grupo de medidores

Tablero de instrumentos del medidor – Instalación

1. Instale el tablero de instrumentos del medidor (Figura 78, artículo 4).

2. Conecte cualquier conector eléctrico auxiliar restante.

3. Conecte el conector eléctrico de 12 clavijas (Figura 78, artículo 5).

4. Instale los cuatro tornillos que aseguran el tablero de instrumentos del medidor a la placa trasera del
tablero de instrumentos del medidor (Figura 78, artículos 3, 4 y 6). Apriete los tornillos a una torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

5. Instale el protector al tablero de instrumentos del medidor al presionarlo suavemente en su lugar hasta
que los sujetadores de retención se traban en su lugar (Figura 78, artículos 1, 2 y 4).

Panel del tablero de instrumentos – Desinstalación

NOTA – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o extraer el panel del
tablero.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL SUPERIOR
CONDUCTOR
Figura 79 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

96
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANILLA DE SUJECIÓN


DEL PILAR A DEL LADO DEL 3. PERNOS
PASAJERO
Figura 80 Panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero y mango de sujeción

2. Extraiga dos pernos y extraiga el mango de sujeción.

3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de encendido (que no se muestra).

5. Extraiga las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el panel del tablero.

97
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO

1. BISEL DE REVESTIMIENTO 3. PERNO


DEL PANEL DEL TABLERO DE 4. PERNO DE LA COLUMNA DE
INSTRUMENTOS CENTRAL DIRECCIÓN
2. PANEL DEL TABLERO DE 5. COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
INSTRUMENTOS CENTRAL
Figura 81 Panel del tablero

6. Cuidadosamente apalanque el bisel de la guarnición del panel del tablero hasta retirarlo del panel del
tablero central.

7. Retire seis pernos del panel del tablero central.

8. Extraiga dos pernos de la columna de dirección.

98
PANEL DEL TABLERO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO DEL PANEL DEL 5. PERNO DE MONTAJE DE


TABLERO DE INSTRUMENTOS CONTROL DEL FRENO DE AIRE
SUPERIOR 6. CONTROL DEL FRENO DE AIRE
2. PANEL DEL TABLERO 7. PALANCA DE CAMBIOS DE LA
3. PERNO DEL PANEL DEL TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
TABLERO DE INSTRUMENTOS 8. SOPORTE DE CONTROL DEL
INFERIOR FRENO DE AIRE
4. CUBIERTA DEL PANEL DE 9. PERNO DEL SOPORTE DE
FUSIBLES MONTAJE
Figura 82 Panel del tablero

9. Extraiga cuatro pernos de montaje de control de frenos neumáticos y el control del freno neumático.

10. Si está equipado con palanca de cambios de transmisión automática, retire dos pernos de soporte de
montaje y retire la palanca de cambios.

11. Retire dos pernos del panel del tablero inferior de cada lado del panel del tablero inferior.

12. Extraiga cinco pernos del panel del tablero superior del borde delantero del panel del tablero superior.

13. Tire la cubierta del panel del fusible del panel del tablero, elévela, y extráigala.

NOTA – Etiquete y marque todos los conectores eléctricos antes de desconectar.

14. Eleve el panel del tablero hacia adelante y ligeramente hacia arriba y desconecte todos los conectores
eléctricos y el conducto de aire.

15. Extraiga el panel del tablero.

99
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DEL TABLERO

Panel del tablero de instrumentos – Instalación

1. Instale el panel del tablero de instrumentos (Figura 82, artículo 2).

2. Conecte todos los conectores eléctricos y conductos de aire.

3. Instale la cubierta del panel de fusibles (Figura 82, artículo 4).

4. Instale los cinco pernos del panel del tablero de instrumentos superior a través del borde delantero
del panel del tablero de instrumentos (Figura 82, artículos 1 y 2). Apriete los pernos a una torsión de
84 a 106 Nm (10 a 12 N•m).

5. Instale dos pernos del panel del tablero de instrumentos inferior en cada lado del panel del tablero de
instrumentos (Figura 82, artículos 2 y 3). Apriete los pernos a 16 a 19 lb-pies (22 a 26 N•m).

6. Si cuenta con cambiador de la transmisión automática, instale el cambiador con dos pernos del soporte de
montaje (Figura 82, artículos 7 y 9). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

7. Instale el control del freno de aire y asegúrelo con cuatro pernos de montaje del control del freno de aire
(Figura 82, artículos 5 y 6).

8. Instale dos pernos de la columna de la dirección (Figura 81 Elemento 4).

9. Instale seis pernos en el panel del tablero de instrumentos central (Figura 81, artículos 2 y 3).

10. Trabe cuidadosamente el bisel de acabado del panel del tablero de instrumentos central en el panel del
tablero de instrumentos central (Figura 81, artículos 1 y 2).

11. Instale las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el panel del tablero.

12. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido (que no se muestra).

13. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención del
panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 80, artículo 1).

14. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 80, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

15. Instale el panel de acabado del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del panel
de acabado con el orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 79, artículo 1).

16. Reconecte la masa de la batería luego del servicio o de la reinstalación del panel del tablero.

100
ASIENTOS DELANTEROS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.29. ASIENTOS DELANTEROS


Asiento delantero – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. CONECTOR DE DESCONEXIÓN 5. SOPORTE DE MONTAJE DEL


RÁPIDA CINTURÓN DE SEGURIDAD
2. CONDUCTO DE AIRE 6. PERNO
3. TUERCA, ARANDELA Y 7. CINTURÓN DE SEGURIDAD
ESPÁRRAGO DE MONTAJE EXTERNO
4. CINTURÓN DE SEGURIDAD 8. ASIENTO DELANTERO
INTERNO
Figura 83 Butaca

1. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad externo del soporte de montaje del cinturón de seguridad.

2. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad interno del soporte de montaje del cinturón de seguridad.

3. Si tiene, desconecte la línea de aire del conector de desconexión rápida.

101
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS

4. Extraiga cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje.

5. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento delantero de los espárragos de montaje y retírelo.
Asiento delantero – Instalación

NOTA – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que se cumplan
los requisitos de ajuste.

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento delantero y colóquelo en su lugar sobre los espárragos de
montaje (Figura 83, artículos 3 y 8).

2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 83, artículo 3). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20 a 27
N•m).

3. Si está equipado, conecte la tubería de aire al conector de conexión rápida (Figura 83, artículos 1 y 2).

4. Instale el cinturón de seguridad interior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con el
perno (Figura 83, artículos 4, 5 y 6). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).

5. Instale el cinturón de seguridad exterior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con
el perno (Figura 83, artículos 5, 6 y 7). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).

102
PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.30. PLACA DE DESGASTE ADHESIVO Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL


CINTURÓN DE SEGURIDAD
Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. TORNILLOS 4. ENSAMBLE DEL RETRACTOR


2. AFIANZADOR DE PRESIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
3. CUBIERTA DEL RETRACTOR 5. PLACA DE DESGASTE
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 84 Placa de Desgaste Adhesivo y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad

1. Extraiga cuatro tornillos y la placa de desgaste adhesivo.

2. Extraiga el pasador de empuje ajustando la cubierta del retractor del cinturón de seguridad al equipo
del retractor del cinturón de seguridad.

3. Extraiga la cubierta del retractor del cinturón de seguridad.


Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Instale la placa de protección y asegúrela con cuatro tornillos (Figura 84, artículos 1 y 5). Apriete los
tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2. Instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad retractor en el ensamble del retractor del cinturón
de seguridad retractor y asegúrelo con el seguro de empuje (Figura 84, artículos 2, 3 y 4).

103
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B

2.31. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B


NOTA – A continuación se muestra el panel de revestimiento del pilar B de la cabina diurna. A los
modelos con dormitorio se les presta mantenimiento de la misma forma que se muestra a continuación
con excepción de la desinstalación e instalación del gabinete en torre. Consulte los procedimientos
para la desinstalación e instalación del gabinete en torre para el modelo en particular con dormitorio
cuando le de mantenimiento a los paneles de revestimiento del pilar B.

Panel de revestimiento del pilar B – Desinstalación

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 4. CINTURÓN DE HOMBRO


2. PERNO 5. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. ANILLO EN D DEL CINTURÓN DEL PILAR B
PARA HOMBROS
Figura 85 Panel de revestimiento del pilar B

1. Extraiga el perno que sujeta el anillo en D del cinturón para hombros al panel de revestimiento del pilar B.

NOTA – Descarte el perno del anillo en D del cinturón para hombros. Se requiere un nuevo perno para
la instalación.

2. Extraiga el cinturón para hombros.

3. Extraiga seis pasadores de empuje del panel de revestimiento del pilar B y quite el panel de revestimiento
del pilar B.

Panel de revestimiento del pilar B – Instalación

1. Instale el panel de revestimiento del pilar B (Figura 85, artículo 5).

104
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. Instale seis afianzadores de presión en el panel de revestimiento del pilar B (Figura 85, artículos 1 y 5).

3. Instale el cinturón para hombros. (Figura 85, artículo 4).

NOTA – Se requiere un nuevo perno para el anillo en D del cinturón para hombros para la instalación.

4. Asegure el anillo en D del cinturón para hombros en el panel de revestimiento del pilar B con un perno
nuevo (Figura 85, artículos 2, 3, y 5). Apriete el perno a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).

2.32. PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA


Panel de la consola superior – Desinstalación

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL SUPERIOR
CONDUCTOR
Figura 86 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

105
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANGO DE SUJECIÓNango de


DEL PILAR A DEL LADO DEL sujeción
PASAJERO 3. PERNOS
Figura 87 Panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero y mango de sujeción

2. Retire los dos tornillos del mango de sujeción y quite el mango.

3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

4. Extraiga el parasol y el sujetador. Consulte en SUJETADOR Y VISOR DE SOL(Ver Visera Parasol y


Sujetador, página 40).

106
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CABLEADO 4. ALTAVOZ
2. TORNILLO DE LA LUZ DE 5. TORNILLO
CORTESÍA 6. LUZ DE CORTESÍA
3. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA 7. PANEL DE LA CONSOLA DE LA
LUZ DE CORTESÍA CABECERA
Figura 88 Panel de la consola de la cabecera

5. Tire un poco de la luz de cortesía fuera del panel de la consola superior para exponer el cableado.

6. Desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía del cableado y extráigalo.

7. Extraiga los tornillos de la luz de cortesía que se encuentran dentro de la cavidad de la luz de cortesía.

8. Extraiga dos tornillos de cada lado del panel de la consola superior cerca de los altavoces.

9. Libere el panel de la consola superior al tirar hacia abajo y afuera.

10. Baje el panel de la consola superior y colóquelo en el panel del tablero de instrumentos.

107
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA

1. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 6. PANEL DE LA CONSOLA DE LA


PANEL DE CONTROL CABECERA
2. PANEL DE CONTROL 7. BOCINA DEL LADO DEL
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN PASAJERO
CON PRESILLA 8. BOCINA DEL LADO DEL
4. CABLEADO CONDUCTOR
5. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA
BOCINA
Figura 89 Conexiones eléctricas del panel de la consola de la cabecera

11. Si está equipado, desconecte el conector eléctrico del panel de control del panel de control.

12. Desconecte los conectores eléctrico del altavoz del conductor y pasajero.

13. Si está equipado, extraiga los seis clips de sujeción con presillas que fijan el cableado al panel de la
consola de la cabecera.

14. Extraiga el panel de la consola de la cabecera.

108
PANEL DE LA CONSOLA DE LA CABECERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Panel de la consola superior – Instalación

1. Instale los seis sujetadores de retención con los cables aislados que asegura el arnés de cableado al
panel de la consola del encabezado (Figura 89, artículos 3, 4 y 6).

2. Conecte los conectores eléctricos de la bocina del lado del conductor y pasajero a las bocinas (Figura
89, artículos 5, 7 y 8).

3. Conecte el conector eléctrico del panel de control al panel de control, si cuenta con uno (Figura 89,
artículos 1 y 2).

4. Instale el panel de la consola superior presionándolo hacia arriba hasta que encaje en su lugar (Figura
88, artículos 7).

5. Coloque dos pernos en cada lado del panel de la consola superior cerca de las bocinas (Figura 88,
artículos 4, 5 y 7). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

6. Instale dos tornillos de la luz de cortesía dentro de la cavidad para la luz de cortesía (Figura 88, artículos 2
y 6). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

7. Conecte el conector eléctrico de la luz de cortesía al arnés de cableado (Figura 88, artículos 1 y 3).

8. Empuje la luz de cortesía dentro del panel de la consola del encabezado hasta que se trabe en su lugar
(Figura 88, artículos 6 y 7).

9. Instale el parasol y el sujetador. Consulte en SUJETADOR Y VISOR DE SOL(Ver Visera Parasol y


Sujetador, página 40).

10. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 87).

11. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 87, artículos 2 y
3). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

12. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 86).

109
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO

2.33. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO


Panel de revestimiento del tapizado del techo – Desinstalación

1. Extraiga el panel de la consola superior. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL ENCABEZADO(Ver


Panel de la consola de la cabecera, página 105).

1. GANCHO DE SUJECIÓN 5. AFIANZADOR DE PRESIÓN


2. CUBIERTA DE LA PALANCA DEL 6. PILAR A
GANCHO DE SUJECIÓN 7. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. PALANCA DEL GANCHO DE INTERIOR LATERAL Y EN
SUJECIÓN ESQUINA
4. PANEL DE REVESTIMIENTO DE
TAPIZADO DEL TECHO
Figura 90 Panel de revestimiento del techo en los modelos de cabina estándar

NOTA –

• Utilice la herramienta ZTSE4839 de guarnición interior para extraer todos los sujetadores interiores
de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.

2. Baje la cubierta de la palanca correspondiente al gancho de sujeción.

110
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

3. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho de sujeción y retire el gancho de sujeción.

4. Extraiga dos pasadores de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.

5. Extraiga los dos pasadores de empuje en la parte posterior del panel de revestimiento del techo.

6. Extraiga un pasador de empuje de cada panel de revestimiento del techo cerca de cada pilar A que
se encuentra encima de la abertura de la puerta.

7. Extraiga un pasador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Sostenga el frente del panel de revestimiento del techo después de extraer el pasador de empuje.

8. Baje el frente del panel de revestimiento del techo y deslícelo hacia adelante. Quite con cuidado el
panel de revestimiento del techo de la parte trasera de los paneles de guarnición interior lateral y en
esquina y extráigalo.

Panel de revestimiento del tapizado del techo – Instalación

NOTA – El gráfico muestra el lado del pasajero, los pasadores correspondientes al lado del conductor
se instalan de la misma manera.

1. Inserte el panel de acabado del tapizado del techo en su lugar detrás de los paneles de acabado interior
lateral y de esquina (Figura 90, artículos 4 y 7).

2. Levante la parte delantera central del panel de acabado del tapizado del techo e instale un seguro de
empuje (Figura 90, artículos 4 y 5).

3. Instale un seguro de empuje en cada panel de acabado del tapizado del techo cerca de cada pilar A arriba
de la abertura de la puerta (Figura 90, artículos 4, 5 y 6).

4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de acabado del tapizado del techo
(Figura 90, artículos 4 y 5).

5. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 90, artículos 5 y 7).

6. Coloque el gancho para colgar y presiónelo hasta que encaje en su lugar (Figura 90, artículo 1).

7. Presione hacia arriba la cubierta de la palanca del gancho para colgar y presione hasta que se acople en
su lugar (Figura 90, artículo 2).

8. Instale el panel correspondiente a la consola de cabecera. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL


ENCABEZADO(Ver Panel de la consola de la cabecera, página 105).

111
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES.

2.34. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES.


Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Desinstalación

1. APOYO DEL PIVOTE DEL LIMPIAPARABRISAS DEL


LIMPIAPARABRISAS LADO DEL CONDUCTOR
2. PALANCA DE BLOQUEO 5. ENSAMBLE DE LA
3. MANGUERA DEL PLUMA Y EL BRAZO DEL
LAVAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS DEL LADO
4. ENSAMBLE DE LA DEL PASAJERO
PLUMA Y BRAZO DEL 6. ADAPTADOR EN T
Figura 91 Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.

NOTA – Antes de quitar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes, marque o anote la
orientación del conjunto de álabes hacia el apoyo del pivote del limpiaparabrisas para una instalación
más fácil.

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

2. Desconecte la manguera lavadora del adaptador T

3. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
conductor del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.

4. Eleve la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del
pasajero.

112
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE ÁLABES. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Ensamble de la pluma y el brazo del limpiaparabrisas – Instalación

1. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 91, artículos 1 y 5).

2. Presione el ensamble de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el ensamble bloquee en su lugar (Figura 91, artículos 1 y 4).

3. Asegúrese de que ambas palancas de bloque estén presionadas (Figura 91, artículo 2).

4. Acople la manguera del lavaparabrisas al adaptador en T ( Figura 91, artículos 3 y 6).

5. Cierre y enganche el capó (cofre).

6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.

113
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS

2.35. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS


Conjunto del limpiaparabrisas – Desinstalación

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

2. Quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero. Consulte
ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).

3. Quite la bandeja del cubretablero de la cabina. Consulte BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA


CABINA (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página 122).

1. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE 5. CONJUNTO DEL


2. TUERCAS DE MONTAJE LIMPIAPARABRISAS
3. CONECTOR ELÉCTRICO
4. MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
Figura 92 Conjunto del limpiaparabrisas

4. Si es necesario, corte la presilla para ajustar el cableado al motor del limpiaparabrisas.

5. Desconecte el conector eléctrico del motor del limpiaparabrisas.

6. Quite cuatro tuercas de montaje de los espárragos de montaje.

7. Quite el conjunto del impiaparabrisas.

Conjunto del limpiaparabrisas – Instalación

1. Instale el ensamble del limpiaparabrisas del parabrisas en los cuatro espárragos de montaje y asegure
con cuatro tuercas de montaje (Figura 92, artículos 1, 2y 5). Apriete las tuercas a 16 lb-pie-pie (22 N•m);
NO exceda los 18 lb-pie-pie (24 N•m).

2. Conecte el conector eléctrico al motor del limpiaparabrisas del parabrisas (Figura 92, artículos 3 y 4).

3. Si está ausente, ajuste el cableado y el conector con presillas.

114
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Instale la bandeja del cubretablero de la cabina. Consulte BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA


CABINA (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página 122).

5. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero.
Consulte ENSAMBLE DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).

6. Cierre y enganche el capó (cofre).

7. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.

2.36. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS


Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Desinstalación

PRECAUCIÓN

No intente agarrar los álabes o brazos del limpiaparabrisas mientras están en


movimiento. El intentar detener los brazos o álabes en movimiento puede resultar en
daño componente. Si los álabes están congelados contra el parabrisas, descongélelos
antes de intentar ponerlos en funcionamiento.

NOTA – El motor del limpiaparabrisas eléctrico no tiene piezas que se puedan reparar o ajustar y se
reemplaza como una unidad completa.

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas hasta el final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas están en posición
vertical). Coloque la llave en la posición OFF (apagado).

115
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS

1. MECANISMO DEL 6. BRAZO IMPULSOR DEL


LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS
2. CONECTOR ELÉCTRICO 7. TUERCA
3. PERNOS DE MONTAJE 8. ARANDELA DE SEGURIDAD
4. SOPORTE DE MONTAJE
5. MOTOR ELÉCTRICO DEL
LIMPIAPARABRISAS
Figura 93 Motor Eléctrico del Limpiaparabrisas

NOTA – La vista gráfica es de la parte trasera (o lado de la cabina) de la unidad.

3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico del limpiador. Quite las presillas si es necesario.

4. Retire la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor de limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas.

5. Quite tres pernos de montaje ajustando el motor impulsor eléctrico al soporte de montaje.

6. Quite el motor impulsor eléctrico.


Motor eléctrico del limpiaparabrisas – Instalación

PRECAUCIÓN

No intente agarrar los álabes o brazos del limpiaparabrisas mientras están en


movimiento. El intentar detener los brazos o álabes en movimiento puede resultar en
daño componente. Si los álabes están congelados contra el parabrisas, descongélelos
antes de intentar ponerlos en funcionamiento.

NOTA – El motor del limpiaparabrisas eléctrico no tiene piezas que se puedan reparar o ajustar y se
reemplaza como una unidad completa.

1. Instale el motor del limpiaparabrisas eléctrico en el soporte d montaje y asegure con tres pernos de
montaje (Figura 93, artículos 3, 4 y 5). Apriete a una torsión de 44 a 62 Nm (5 a 7 N•m).

2. Instale la tuerca y arandela que asegura el brazo impulsor del limpiaparabrisas al motor eléctrico del
limpiaparabrisas (Figura 93). Apriete a una torsión de 104 a 140 Nm (12 a 16 N•m).

116
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico del limpiador. Reemplace cualquier cable aislado que
retiró anteriormente (Figura 93, artículos 2 y 5).

4. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas al final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas en posición horizontal).
Coloque la llave en la posición OFF (apagado).

5. Cierre y enganche el capó (cofre).

6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.

117
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA

2.37. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA


Depósito de líquido del limpiaparabrisas con motor de bomba ProStar – Desinstalación

1. Suelte y levante el capó.

1. DEPÓSITO DEL 4. MANGUERA DEL


LAVAPARABRISAS LAVAPARABRISAS
2. PERNO 5. SENSOR DE BAJO FLUIDO
3. MOTOR DE LA BOMBA
Figura 94 Depósito de líquido con motor de bomba ProStar

2. Coloque una charola drenadora limpia adecuada debajo del depósito de líquido. Desconecte la manguera
del líquido de la bomba del motor.

3. Corte el cable aislado según sea necesario.

4. Desconecte el conector eléctrico del motor de la bomba.

5. Desconecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo.

6. Retire dos pernos y desinstale el depósito de líquido con el motor de la bomba conectado.

7. Para retirar el motor de la bomba, con cuidado jale el motor de la bomba directamente del depósito
del líquido.

118
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

Depósito del líquido del limpiaparabrisas con motor ProStar – Instalación

1. Instale el motor de la bomba en el depósito de líquido con cuidado presiónelo en su posición (Figura 94,
artículos 1 y 3).

2. Coloque el depósito del líquido con el motor conectado y asegúrelo con dos pernos (Figura 94, artículos 1
y 2). Ajuste los pernos a 37 a 46 N·m (27 a 34 lb/pie).

3. Conecte el conector eléctrico al sensor de líquido bajo (Figura 94, artículo 5).

4. Conecte el conector eléctrico al motor de la bomba (Figura 94, artículo 3).

5. Conecte la manguera de líquido al motor de la bomba (Figura 94, artículos 3 y 4).

6. Reemplace el cable aislado según sea necesario.

7. Baje y cierre el capó.


Depósito del líquido del parabrisas con motor LoneStar – Desinstalación

NOTA – El depósito del líquido y el motor de la bomba se ubican debajo del capó sobre el riel del bastidor
del lado del pasajero.

1. Suelte y levante el capó.

119
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA

1. TORNILLO 5. DEPÓSITO DEL


2. SENSOR DE BAJO FLUIDO LAVAPARABRISAS
3. MOTOR DE LA BOMBA 6. SOPORTE
4. MANGUERA DEL
LAVAPARABRISAS
Figura 95 Depósito del líquido con el motor de la bomba LoneStar

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo.

3. Desconecte el conector eléctrico del motor de la bomba.

4. Coloque la charola drenadora limpia adecuada debajo del depósito del líquido. Desconecte la manguera
de líquido del motor de la bomba y deje que se descargue el líquido del lavaparabrisas.

5. Retire el motor de la bomba jalando, con cuidado, el motor de la bomba directamente del depósito de
líquido.

6. Retire los dos tornillos y levante el depósito de líquido hacia afuera del soporte.
Depósito de líquido del parabrisas con motor LoneStar – Instalación

1. Inserte el depósito de líquido en el soporte y asegure con dos tornillos (Figura 95, artículos 1, 5 y 6).
Ajuste los pernos a 17 a 24 N·m (15 a 20 lbf/pie).

2. Instale el motor de la bomba presionando, con cuidado, el motor de la bomba contra el depósito de líquido
(Figura 95, artículos 3 y 5).

3. Conecte la manguera de líquido al motor de la bomba (Figura 95, artículos 3 y 4).

120
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA EXTRACCIÓN
E INSTALACIÓN

4. Conecte el conector eléctrico al motor de la bomba (Figura 95, artículo 3).

5. Conecte el conector eléctrico al sensor de líquido bajo (Figura 95, artículo 2).

6. Llene de líquido del parabrisas hasta el nivel adecuado.

7. Cierre y capó inferior.

121
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA

2.38. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA


Bandeja del cubretablero de la cabina – Desinstalación

1. Destrabe y abra el capó (cofre).

2. Quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero. Consulte
ENSAMBLE DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).

1. APOYO DEL PIVOTE DEL 6. TORNILLO


LIMPIAPARABRISAS 7. CAJA DEL EVAPORADOR
2. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE 8. BANDEJA DEL CUBRETABLERO
3. TUERCA DE MONTAJE 9. SELLO DE GOMA
4. MANGUERA DEL 10. ANTENA
LAVAPARABRISAS
5. PERNO DEL SOPORTE DE
MONTAJE CENTRAL
Figura 96 Bandeja del Cubretablero de la Cabina

3. Quite la manguera lavadora.

4. Deslice el sella de goma fuera de la antena.

5. Quite el tornillo hacia la caja del evaporador.

6. Quite el perno del soporte del montaje central.

7. Quite dos tuercas de montaje.

122
BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

8. Presione la bandeja del cubretablero fuera de los espárragos de montaje y los apoyos del pivote del
limpiaparabrisas.

9. Eleve la bandeja del cubretablero fuera de la antena y quítela.

Bandeja del cubretablero de la cabina – Instalación

1. Baje la bandeja del cubretablero sobre la antena y alinéela con los espárragos de montaje y los postes del
pivote del limpiaparabrisas (Figura 96).

2. Instale dos tuercas de montaje en la bandeja del cubretablero (Figura 96, artículos 3 y 8). Apriete las
tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO exceda 18 lb-pies (24 N•m).

3. Instale el perno de soporte de montaje central (Figura 96, artículo 5). NO ajuste en exceso.

4. Instale el tornillo en la caja del evaporador (Figura 96, artículos 6 y 7). NO ajuste en exceso.

5. Deslice el sello de goma hacia abajo sobre la antena (Figura 96, artículos 9 y 10).

6. Instale la manguera del lavaparabrisas (Figura 96, artículo 4).

7. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del lado del conductor y del pasajero.
Consulte ENSAMBLE DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes., página 112).

8. Cierre y enganche el capó (cofre).

9. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.

123
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR

2.39. ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR


Alojamiento del depurador de aire – Desinstalación

1. TORNILLOS DE MANO 4. PESTILLOS


2. CUBIERTA DEL ELEMENTO DEL 5. ELEMENTO DEL FILTRO
FILTRO
3. ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
Figura 97 Cubierta del depurador de aire y elemento del filtro

1. Ubique dos tornillos de mariposa en la parte inferior de la cubierta del elemento del filtro. Afloje ambos
tornillos de mariposa hasta que se desenganchen del alojamiento del depurador de aire. Los tornillos de
mariposa se fijan a la cubierta del elemento del filtro con arandelas de sujeción por lo que no es posible
extraerlos de la cubierta del elemento del filtro.

NOTA – El conector eléctrico del alojamiento del depurador de aire que alimenta las luces de
señalización del alojamiento del depurador de aire se desenganchará automáticamente de la cubierta
del elemento del filtro cuando la cubierta del elemento del filtro se retire.

2. Quite la cubierta del elemento del filtro desplazándola hacia abajo y hacia afuera del alojamiento del
filtro. Si la cubierta del elemento del filtro no se afloja, puede ser necesario golpear suavemente los
costados de la cubierta del elemento del filtro de manera descendente con la palma de la mano para
liberar la cubierta del alojamiento del filtro de aire.

NOTA – Tenga cuidado de no golpear el filtro cuando lo retire del alojamiento; esto puede provocar una
nube de polvo que puede ingresar a la zona limpia de la tubería del turbocompresor.

3. Desenganche los cuatro pestillos del elemento del filtro. Quite el elemento del filtro tirando desde la parte
inferior del elemento del filtro hacia afuera y hacia abajo del alojamiento del filtro de aire.

4. Suelte y levante el capó.

124
ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE LONESTAR EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE 3. ABRAZADERA DE LA


AIRE MANGUERA
2. TUERCA 4. MANGUERA DE ENTRADA
Figura 98 Alojamiento del filtro de aire

5. Retire la abrazadera de manguera desde la manguera de entrada y desconecte la manguera de entrada


desde el alojamiento del filtro de aire.

6. Retire las seis tuercas del alojamiento del depurador de aire y desinstale el alojamiento del depurador
de aire.
Alojamiento del depurador de aire – Instalación

1. Instale el alojamiento del depurador de aire y asegure con seis tuercas (Figura 98, artículos 1 y 2).
Apriete las tuercas a 15 a 17 lb pies (20 a 24 N•m).

2. Conecte la manguera de entrada al alojamiento del depurador de aire y asegure con la abrazadera de la
manguera (Figura 98, artículos 3 y 4).

3. Instale el elemento de filtro en el alojamiento del filtro de aire y asegúrese de que el elemento de filtro
se asiente correctamente en el alojamiento. Asegure el elemento del filtro utilizando los cuatro cierres y
asegúrese de no enganchar los pliegues del filtro con los cierres (Figura 97, artículos 3, 4 y 5).

4. Instale la cubierta del elemento de filtro en el alojamiento del filtro de aire comenzando desde la parte
inferior del alojamiento del filtro de aire y deslizando los lados con muesca de la cubierta del elemento de
filtro dentro del alojamiento del filtro de aire. Asegure la cubierta del elemento del filtro con dos tornillos de
mariposa (Figura 97, artículos 1, 2 y 3).

125
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL CUBRETABLERO LONESTAR

5. Cuando se haya finalizado el mantenimiento, si se instaló un elemento nuevo del filtro de aire, restablezca
el manómetro de restricción de aire presionando y manteniendo presionado el botón Reset (restablecer) y
suéltelo. El indicador amarillo se reducirá cerca o debajo de la ventana. El medidor de restricción de aire
ya está listo para el próximo ciclo de funcionamiento.

6. Si el alojamiento del filtro de aire está equipado con luces de señalización, pruébelas para asegurarse de
que funcionen correctamente.

2.40. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL CUBRETABLERO LONESTAR


Panel de revestimiento del cubretablero – Desinstalación

1. Desinstale el alojamiento del depurador de aire. Consulte ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
LONESTAR.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL 2. PERNO DELANTERO


CUBRETABLERO 3. PERNO TRASERO
Figura 99 Panel de revestimiento del cubretablero

2. Retire los cuatro pernos desde la parte delantera del panel de revestimiento del cubretablero.

3. Retire el perno desde la parte trasera del panel de revestimiento del cubretablero.

4. Deslice el panel de revestimiento del cubretablero hacia arriba y retírelo.

126
PANEL DE PROTECCIÓN EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Panel de revestimiento del cubretablero – Instalación

1. Deslice el panel de revestimiento del cubretablero hacia su posición y asegúrelo con cuatro pernos en
la parte delantera del panel de revestimiento del cubretablero (Figura 99, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).

2. Instale un perno en la parte posterior del panel de revestimiento del cubretablero (Figura 99, artículos 1 y
3). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lbf/pie).

3. Instale el alojamiento del depurador de aire. Consulte ALOJAMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
LONESTAR.

2.41. PANEL DE PROTECCIÓN


Panel de protección – Desinstalación

NOTA – Los procedimiento de desinstalación se refieren al panel de protección del lado del conductor;
el panel de protección del lado del pasajero se desinstala en forma similar.

1. TORNILLO 3. PERNO
2. PANEL DE PROTECCIÓN
Figura 100 Panel de protección (se muestra el lado del conductor con los pedales desinstalados
para tener una imagen clara)

1. Desinstale dos tornillos del panel de protección.

2. Desinstale un perno del panel de protección.

127
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE PROTECCIÓN

3. Deslice el panel de protección hacia afuera de la parte delantera de la placa de desgaste de la abertura de
la puerta de la cabina y desinstale el panel de protección.
Panel de protección – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación se refieren al panel de protección del lado del conductor; el
panel de protección del lado del pasajero se instala en forma similar.

1. Instale el panel de protección deslizándolo debajo de la parte delantera de la placa de desgaste de la


abertura de la puerta de la cabina (Figura 100, artículo 2).

2. Asegure el panel de protección con dos tornillos y un perno (Figura 100, artículos 1 y 3).

128
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


Panel de revestimiento de la columna de dirección – Desinstalación

1. Desinstale el panel de protección del lado del conductor. Consulte PANEL DE PROTECCIÓN.

2. Desinstale la rejilla de ventilación.

1. TORNILLO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO DE


LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
Figura 101 Panel de revestimiento de la columna de dirección (se muestra con el pedal desinstalado
para tener una imagen clara)

3. Retire 10 tornillos del panel de revestimiento de la columna de dirección.

4. Deslice el panel de revestimiento de la columna de dirección hacia arriba sobre los pedales y retírelo
por debajo de la columna de dirección.
Panel de revestimiento de la columna de dirección – Instalación

1. Deslice el panel de revestimiento de la columna de dirección hacia abajo debajo de los pedales (Figura
101).

2. Asegure el panel de revestimiento de la columna de dirección con 10 tornillos (Figura 101).

3. Instale la rejilla de ventilación en la abertura de la rejilla de ventilación.

4. Instale el panel de protección del lado del conductor. Consulte PANEL DE PROTECCIÓN.

129
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS

2.43. TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS


Portavasos y cenicero – Desinstalación

1. TORNILLO/TAPA DE ACABADO 3. BISEL DE REVESTIMIENTO


2. CENICERO DEL PANEL DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS CENTRAL
4. CONJUNTO DEL PORTAVASOS
Figura 102 Soporte para bebidas y cenicero

1. Por medio del uso de un destornillador de punta plana, apalanque con cuidado el bisel correspondiente al
panel del tablero central hacia afuera del panel del tablero central.

2. Desinstale el cenicero del conjunto del portavasos.

3. Retire cuatro tapas de acabado que cubren los tornillos en el conjunto del portavasos.

4. Retire los cuatro tornillos del conjunto del portavasos

5. Desinstale el portavasos.
Portavasos y cenicero – Instalación

1. Instale el portavasos en el panel del tablero de instrumentos y asegúrelo con cuatro tornillos (Figura 102,
artículos 1 y 4). Apriete los tornillos a una torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2. Cubra los tornillos con cuatro tapas de acabado (Figura 102, artículo 1).

3. Instale el cenicero en el conjunto del portavasos (Figura 102, artículos 2 y 4)

130
TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Con cuidado presione el bisel de revestimiento del panel del tablero de instrumentos central hasta que
encaje en su lugar (Figura 102, artículo 3)
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación

1. PERNO 2. TAPA DEL MOTOR


Figura 103 Tapa del motor de una pieza

1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).

2. Extraiga ocho pernos de la tapa del motor como se muestra.

3. Deslice la tapa del motor hacia afuera y retírela.


Cubierta del motor de una pieza – Instalación

1. Instale la cubierta del motor con ocho pernos según se muestra y solo apriételos con la mano (Figura 103,
artículos 1 y 2). Apriete los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

2. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).

131
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN TAPA DEL MOTOR Y SOPORTE PARA BEBIDAS

Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación

1. CUBIERTA DEL MOTOR 3. PERNOS DE LA CUBIERTA DEL


TRASERA MOTOR DELANTERA
2. PERNOS DE LA CUBIERTA DEL 4. CUBIERTA DEL MOTOR
MOTOR TRASERA DELANTERA
Figura 104 Tapa del motor de dos piezas

1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).

2. En caso de que el vehículo cuente con tapa ahulada (sin exhibir), extráigala de la tapa del motor.

3. Extraiga cuatro pernos de la tapa frontal de motor y extraiga la tapa frontal de motor.

4. Extraiga seis pernos de la tapa trasera de motor y extraiga la tapa trasera de motor.

Cubierta del motor de dos piezas – Instalación

1. Instale la cubierta del motor trasera y asegúrela con seis pernos (Figura 104, artículos 1 y 2). Apriete los
pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

2. Instale cubierta del motor delantera y asegúrela con cuatro pernos (Figura 104, artículos 3 y 4). Apriete
los pernos a una torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

3. Si la tiene, instale la tapa ahulada (no se muestra) encima de la cubierta del motor.

4. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS(Ver Asientos Delanteros, página
101).

132
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.44. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA


Conjunto de la suspensión neumática trasera – Desinstalación

1. Extraiga aire del sistema de aire.

2. Desconecte la línea de aire de la suspensión neumática de la cabina trasera.

NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán en
el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.

1. PERNO DE CABEZA REDONDA 4. CONJUNTO DE SUSPENSIÓN


2. LARGUERO DE LOS BAJOS DE NEUMÁTICA DE LA CABINA
LA CABINA TRASERA
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN
Figura 105 Pernos de cabeza redonda para montaje correspondiente a la suspensión neumática

3. Eleve los pernos de cabeza redonda a través del marco de los bajos de la cabina y desenrósquelos de
los clips de retención.

4. Extraiga los pernos de cabeza redonda.

133
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA

1. PERNO 3. CONDUCTO DE AIRE


2. CONJUNTO DE SUSPENSIÓN 4. TRAVESAÑO DEL RIEL DEL
NEUMÁTICA DE LA CABINA BASTIDOR
TRASERA 5. TUERCA
Figura 106 Suspensión neumática trasera

5. Extraiga las cuatro tuercas y cuatro pernos que sujetan la suspensión neumática de la cabina trasera
al subchasis correspondiente al riel del marco.

6. Coloque un dispositivo de elevación adecuado entre el marco y la parte posterior de la cabina.

7. Eleve la cabina y extraiga la suspensión neumática de la cabina trasera.


Conjunto de la suspensión neumática trasera – Instalación

1. Instale el ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 106, artículo 2).

2. Instale las cuatro tuercas y los cuatro pernos que aseguran el ensamble de la suspensión neumática de
la cabina trasera al travesaño del riel del bastidor (Figura 106). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies
(119 a 144 N•m).

3. Conecte la tubería de aire al ensamble de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 106,
artículos 2 y 3).

4. Baje la parte trasera de la cabina sobre el conjunto de la suspensión neumática trasera y retire el
dispositivo de elevación.

5. Instale los pernos del carro a través del piso de la cabina y larguero debajo de la carrocería de la cabina
(Figura 105, artículos 1 y 2).

134
AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

6. Atornille los sujetadores de retención sobre ambos pernos del carro hasta que estén contra la parte
inferior del larguero debajo de la carrocería de la cabina (Figura 105).

2.45. AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL


Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Desinstalación

1. Coloque un dispositivo de elevación adecuado en la parte frontal de la cabina.

2. Extraiga el perno de montaje de la cabina frontal. Consulte en Cabina – Desinstalación (Ver Cabina –
Desinstalación, página 147).

3. Eleve la parte frontal de la cabina a una distancia suficiente como para no tener contacto con el aislador
de montaje de la cabina frontal.

1. PERNO 4. AISLADOR DE MONTAJE DE LA


2. TUERCA CABINA FRONTAL
3. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CHASIS DE LA CABINA
Figura 107 Aislador de montaje de la cabina frontal

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

4. Extraiga dos tuercas y dos pernos del aislador de montaje de la cabina frontal.

5. Extraiga el aislador de montaje de la cabina frontal del soporte de montaje correspondiente al chasis de
la cabina.

135
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN AISLADORES DE MONTAJE DE LA CABINA FRONTAL

Aisladores de montaje delanteros de la cabina – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación corresponden al lado del conductor; los procedimientos
correspondientes al lado del pasajero son los mismos.

1. Instale el aislador de montaje de la cabina delantera en el soporte de montaje del chasis de la cabina
(Figura 107, artículos 3 y 4).

2. Instale los dos pernos y dos tuercas a través de aislador de montaje de la cabina delantera y el soporte de
montaje del chasis de la cabina (Figura 107). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).

3. Baje la parte delantera de la cabina sobre el aislador de montaje delantero de la cabina.

4. Instale el perno de montaje de la cabina frontal. Consulte en Cabina – Instalación (Ver Cabina –
Instalación, página 150).

5. Extraiga el dispositivo de elevación presente sobre la parte frontal de la cabina.

136
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2.46. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA


Válvula de control de altura – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, eleve la


cabina y el bloquéela a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño
entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del
travesaño.

NOTA – En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura,
esto anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.

1. Extraiga aire del sistema de aire.

1. CONDUCTO DE AIRE DE 5. CONTRATUERCA


SUMINISTRO 6. VÁLVULA DE CONTROL DE
2. TORNILLO DE MONTAJE ALTURA
3. CONDUCTO DE AIRE DEL 7. VARILLAJE
RESORTE NEUMÁTICO 8. PIVOTE DE BOLA
4. SOPORTE DE MONTAJE 9. UNIDAD DE COMPRESIÓN
Figura 108 Válvula de control de altura

2. Extraiga la línea de aire de suministro de la válvula de control de altura.

3. Afloje la tuerca de compresión y extraiga la línea de aire con resorte neumático.

137
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

4. Extraiga el varillaje del pivote de bola.

5. Extraiga dos pernos de montaje y tuercas de seguridad de la válvula de control de altura.

6. Extraiga la válvula de control de altura del soporte de montaje.

Válvula de control de altura – Instalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, la cabina


se elevó y bloqueó a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño entre
la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño.
Eleve la cabina y desbloquéela una vez finalizado el mantenimiento y antes de volver a
poner el vehículo en marcha.

NOTA –

• En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura, esto
anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
• Verifique la correcta alineación de la válvula de control de altura. La muesca del cojinete de impulso
en el lado trasero del cojinete de impulso debe estar en el lado de suministro de la válvula etiquetado
SUPP. De lo contrario, afloje el tornillo del cojinete de cabeza plana, pero no lo extraiga y libere al
brazo de la válvula de control de altura del cojinete del impulsor. Gire el cojinete del impulsor hasta
que la muesca perteneciente al cojinete del impulsor se encuentre en la posición correcta, luego
sujete la palanca de la válvula de control de altura al ajustar el tornillo del cojinete de cabeza plana.
Apriete el tornillo a una torsión de 40 a 50 Nm (5 a 6 N•m).

1. Instale la válvula de control de altura en el soporte de montaje (Figura 108, artículos 4 y 6).

2. Instale los dos pernos de montaje y las tuercas de seguridad (Figura 108, artículos 2 y 5). Apriete las
tuercas de seguridad a 8 a 10 lbf pies (11 a 14 N•m).

3. Conecte la unión al pivote de bola (Figura 108, artículos 7 y 8).

4. Conecte la tubería de aire del resorte neumático y asegúrela con la tuerca de compresión (Figura 108,
artículos 1 y 9). Apriete con la mano la tuerca de compresión y después gírela otros 450 a 630 grados.

5. Presione firmemente para acoplar la tubería de aire de suministro a la válvula de control de la altura y
asegúrese de que se encuentre trabada en su posición (Figura 108, artículos 1 y 6). Jale la tubería de aire
de suministro para verificar que esté trabada de forma segura en la válvula de control de la altura.

6. Acumule presión de aire y controle posibles fugas de aire.

7. Controle la altura de la carrocería de la cabina. Consulte Suspensión neumática de la cabina.

138
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Amortiguador – Desinstalación

1. PLACA DE MONTAJE DE LA 4. PLACA DE MONTAJE DEL


CABINA TRAVESAÑO
2. PERNO 5. TUERCA DE SEGURIDAD
3. AMORTIGUADOR
Figura 109 Amortiguador

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, eleve la


cabina y el bloquéela a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño
entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del
travesaño.

NOTA –

• Los amortiguadores delanteros y traseros se desinstalan de la misma manera.


• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se exhibe. Los
procedimientos son los mismos.

1. Extraiga dos pernos y dos tuercas de seguridad del amortiguador.

2. Extraiga el amortiguador que se encuentra entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje
del subchasis.

139
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Amortiguador – Instalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, la cabina


se elevó y bloqueó a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño entre
la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño.
Eleve la cabina y desbloquéela una vez finalizado el mantenimiento y antes de volver a
poner el vehículo en marcha.

NOTA –

• Los amortiguadores delanteros y traseros se desinstalan de la misma manera.


• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se exhibe. Los
procedimientos son los mismos.

1. Instale el amortiguador entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño (Figura
109, artículos 1, 3 y 4).

2. Asegure el amortiguador con dos pernos y dos tuercas de seguridad (Figura 109, artículos 2, 3 y 5).
Apriete las tuercas de seguridad a 40 a 50 lbf pies (54 a 68 N•m).

Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, eleve la


cabina y el bloquéela a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño
entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del
travesaño.

1. Extraiga aire del sistema de aire.

140
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CONDUCTO DE AIRE 4. ANILLO DE RETENCIÓN


2. UNIDAD DE COMPRESIÓN 5. RESORTE NEUMÁTICO (BOLSA)
3. ACCESORIO 6. TORNILLO
Figura 110 Resorte neumático de suspensión (Bolsa)

2. Afloje las tuercas de compresión sobre los accesorios y desconecte las líneas de aire.

3. Desensarte los accesorios de los resortes neumáticos (bolsas).

NOTA – Los anillos de retención se dañarán si se extraen. Se suministran nuevos anillos de retención
con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).

4. Apalanque los anillos de retención de la parte superior de los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.

5. Retire el tornillo de la parte inferior de cada resorte neumático (bolsa).

6. Comprima los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.

141
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, la cabina


se elevó y bloqueó a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño entre
la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño.
Eleve la cabina y desbloquéela una vez finalizado el mantenimiento y antes de volver a
poner el vehículo en marcha.

NOTA – Se suministran nuevos anillos de retención con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).

1. Instale los resortes neumáticos (bolsas) y conecte los nuevos anillos de retención a la parte superior
(Figura 110, artículos 4 y 5).

2. Instale el tornillo en la parte inferior de cada resorte neumático (Figura 110, artículos 5 y 6). Apriete
el tornillo a 2 a 4 lbf pies (3 a 5 N•m).

3. Aplique sellante para roscas del tubo a las roscas de los adaptadores y vuelva a instalar en la parte
superior de los resortes neumáticos (Figura 110, artículos 3 y 5). Ajuste los adaptadores en forma manual
hasta apretarlos y luego gire otros 270 a 450 grados.

4. Conecte los conductos de aire a las uniones (Figura 110, artículos 1 y 3). Apriete con la mano las tuercas
de compresión, y después gírelas otros 450 a 630 grados.

5. Acumule presión de aire y controle el funcionamiento del resorte neumático. Asimismo controle posibibles
fugas de aire. Corrija en la medida necesaria.

6. Controle la altura de la carrocería de la cabina. Consulte Suspensión neumática de la cabina .

142
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Varilla de control lateral – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, eleve la


cabina y el bloquéela a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño
entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del
travesaño.

1. VARILLA DE CONTROL LATERAL 4. PERNO


2. TUERCA DE SEGURIDAD 5. PLACA DE MONTAJE DE LA
3. PLACA DE MONTAJE DEL CABINA
TRAVESAÑO
Figura 111 Varilla de control lateral

1. Retire el perno y la contratuerca de la varilla de control lateral y la placa de montaje de la cabina.

2. Retire el perno y contratuerca de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño.

3. Extraiga la varilla de control lateral.

143
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Varilla de control lateral – Instalación

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, la cabina


se elevó y bloqueó a aproximadamente 1 pulgada por encima de la altura de diseño entre
la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño.
Eleve la cabina y desbloquéela una vez finalizado el mantenimiento y antes de volver a
poner el vehículo en marcha.

1. Instale la varilla de control lateral (Figura 111, artículo 1).

2. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje del travesaño
(Figura 111). Apriete la tuerca a 70 a 90 lbf pies (95 a 122 N•m).

3. Instale el perno y contratuerca a través de la varilla de control lateral y placa de montaje de la cabina
(Figura 111). Apriete la tuerca a 70 a 90 lbf pies (95 a 122 N•m).
Tope de goma – Desinstalación

1. PLACA DE MONTAJE DE LA 3. PERNO


CABINA 4. TOPE DE SACUDIDAS
2. TUERCA DE SEGURIDAD
Figura 112 Tope de sacudidas

1. Extraiga el perno y la contratuerca del tope de sacudidas.

2. Extraiga el tope de sacudidas de la parte inferior de la placa de montaje de la cabina.

Tope de goma – Instalación

1. Coloque el tope de goma debajo de la placa de montaje de la cabina (Figura 112, artículos 1 y 4).

144
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. Instale el perno y la contratuerca (Figura 112, artículos 2 y 3). Apriete la tuerca de seguridad a 2 a 4
lb-pie-pie (3 a 5 N•m).

2.47. CABINA
Procedimientos iniciales previos a la extracción de la cabina

La extracción de la cabina fuera del chasis puede llevarse a cabo por medio del uso de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de extracción pueden variar para diversos modelos según el
tipo de equipo y accesorios.

ADVERTENCIA

Al trabajar sobre, o en forma cercana a un vehículo, se deben tener en cuenta las


siguientes precauciones generales:

• Estacione el vehículo en una superficie nivelada, aplique los frenos de estacionamiento


y siempre bloquee las ruedas.

• Detenga el motor al trabajar alrededor del vehículo.

• Drene la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar con cualquier trabajo
en el vehículo.

• Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería que tiene presión; puede moverse
como un látigo. Nunca extraiga un componente o conector, a menos que tenga la certeza
de que se eliminó toda la presión del sistema.

• Nunca exceda las presiones recomendadas y siempre utilice lentes de seguridad.

• No intente instalar, retirar, desensamblar o ensamblar ningún componente hasta


que haya leído y comprendido completamente los procedimientos recomendados.
Utilice solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones
correspondientes al uso de aquellas herramientas.

• Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los componentes y


sistemas están restablecidos a su condición de funcionamiento correcta.

• Siempre gire la llave de encendido a la posición OFF (apagado) antes de desconectar


cualquier conector o cableado de antibloqueo. Si la llave no está en apagado, el
controlador EC-15 registrará la interrupción de potencia como una falla estática.

NOTA – Véanse las secciones correctas en el Manual de mantenimiento principal para el componete a
extraer o reemplazar.

Pueden utilizarse los siguientes pasos como guía:

1. Trabe las ruedas del camión y accione el freno de mano.

2. Incline o extraiga el capó (cofre).

145
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o la posibilidad de muerte, siempre


desconecte la fuente de potencia antes de trabajar en equipos eléctricos.

3. Desconecte el cable de masa de la batería.

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posiblemente la muerte, deje enfriar
el motor antes de retirar el casquete a presión desde el tanque desaireador. Siempre
aisle la tapa por medio de su envoltura con una tela gruesa y pesada.

ADVERTENCIA

Para evitar posibles lesiones o la muerte debido a agua hirviendo o vapor, no tire el
casquete a presión para sacarlo inmediatamente después de que se haya soltado hasta
la primera "ranura." Espere un momento para que se libere el exceso de presión por el
tubo de desborde.

4. Vacíe el sistema de enfriamiento y desconecte la manguera de calefacción.

5. Desconecte el eje de dirección en engranaje.

6. Desconecte el varillaje del acelerador y el control de crucero, en caso de que se encuentren equipados
al vehículo.

7. Desconecte las conexiones eléctricas y el cable de masa.

8. Desconecte el varillaje del embrague.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones o la posibilidad de accidentes fatales, cada vez que un componente
se activade o se extraiga del sistema de aire, asegúrese de que el sistema de aire se
encuentre vacío.

9. Desconecte el sistema de frenos (de aire o hidráulicos).

ADVERTENCIA

El refrigerante debe ser recuperado del sistema acondicionador de aire antes de


que cualquier componente del sistema sea desinstalado o reemplazado. Extraer
componentes mientras existe presión en el sistema puede provocar lesiones al personal
o la posibilidad de accidentes fatales.

146
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Siempre utilice equipo de reciclaje de refrigerante aprobado al trabajar con R-134a. Las
leyes federales y estatales requieren que el refrigerante sea recubierto y reciclado para
ayudar a proteger el medio ambiente.

ADVERTENCIA

No ventile refrigerante hacia la atmósfera. El uso de R-12 es un problema ambiental


en todo el mundo. Debido a la ausencia de cloro en la estructura molecular de R-134a,
el uso de refrigerante R-134a no tendrá ningún efecto dañino en la capa de ozono de
la atmósfera. Debido a que no hay suficiente evidencia para determinar el efecto de “
invernadero ” de R-134a, se recomienda el reciclaje de R-134a. A partir de noviembre
1995, la recuperación y reciclaje de R-134a es requerida por la ley.

10. Desconecte las líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo).
Consulte en GRUPO16 – CABINA en el Manual maestro de servicio para obtener el procedimiento
correcto.

11. Extraiga la palanca de cambios de la transmisión.

12. Separe el sistema de escape de la cabina en caso de que el sistema sea de tipo vertical.

13. Separe cualquier conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.

14. Instale un elevador de cabina. Asegúrese de que el elevador posea acolchado para evitar daños en
la cabina.

NOTA – Utilice una grúa aérea y un elevador de cabina al extraer la cabina del chasis. Acolchone el
elevador para evitar daños en la cabina.

15. Eleve la cabina en forma parcial de manera que el elevador soporte el peso de la cabina.
Cabina – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

147
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA

1. TUERCA 3. ESPÁRRAGO
2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CABINA DELANTERA CHASIS DE LA CABINA
Figura 113 Montaje de la cabina delantera

1. Extraiga una tuerca del espárrago perteneciente al soporte de montaje del chasis de la cabina.

148
CABINA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO DE CABEZA REDONDA 4. CONJUNTO DE SUSPENSIÓN


2. LARGUERO DE LOS BAJOS DE NEUMÁTICA DE LA CABINA
LA CABINA TRASERA
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN DE 5. TUERCA
MONTAJE DE LA CABINA
Figura 114 Montaje de la cabina trasera

2. Retire dos tuercas de los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del ensamble de
suspensión neumática de la cabina trasera.

PRECAUCIÓN

Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren desconectados, de otra manera pueden manifestarse daños.

NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante clips de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán en
el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.

3. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, eleve cuidadosamente la cabina por
fuera del chasis. En caso de extraer la cabina de la grúa aérea, ubíquela sobre una superficie adecuada
para proteger las partes pintadas.

Cabina – Cuadratura

NOTA – La instalación de la cabina en el chasis puede llevarse a cabo si se dispone de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de instalación pueden variar para diversos modelos según
el tipo de equipo y accesorios.

149
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CABINA

La cuadratura de la cabina constituye el centrado y el posicionamiento perpendicular de la estructura de la


cabina en relación al marco. La cabina debe cuadrarse cada vez que se la extraiga del chasis para reparación,
o en caso de que se instale una nueva cabina.

La cabina debe cuadrarse en forma correcta en relación al marco debido a que esto afectará la relación
entre la cabina y el capó (cofre). La cuadratura incorrecta puede resultar en una interferencia y apariencia
inaceptable entre la cabina y el capó. Asegúrese de que el chasis esté en una superficie nivelada
previamente a la cuadratura.

Centre la cabina sobre el riel del marco por medio de la medición desde el interior del cubretablero de la
cabina hasta el exterior del marco en ambos lados. La medición debe ser igual en ambos lados y tanto en la
parte delantera como trasera.

Cabina – Instalación

PRECAUCIÓN

No coloque todo el peso de la cabina sobre el chasis hasta que todos los pernos de
montaje se encuentren ajustados.

PRECAUCIÓN

Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren correctamente alineados, de otra manera pueden manifestarse daños.

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, haga descender cuidadosamente la
cabina sobre el chasis. Alinee la cabina con las ubicaciones de montaje delanteras y traseras mientras la
baja.

2. Coloque dos tuercas en los pernos de cabeza redonda debajo de la placa superior del conjunto de la
suspensión neumática trasera de la cabina (Figura 114). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a
144 N•m).

3. Instale una tuerca en el espárrago del soporte de montaje del chasis de la cabina (Figura 113, artículos
1, 3 y 4). Apriete la tuerca a 142 a 175 lbf pies (193 a 237 N•m).

4. Extraiga el elevador de cabina.

150
CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Procedimientos finales tras la instalación de la cabina

NOTA – Los pasos restantes pueden llevarse a cabo mediante la ayuda de las secciones de
mantenimiento correspondientes. Véase el Manual de mantenimiento principal para el componente a
instalar.

1. Adhiera un sistema de escape en caso de que el sistema sea de tipo vertical.

2. Adhiera la palanca de cambios a la transmisión.

3. Conecte los siguientes puntos:

• Líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo). Consulte en
GRUPO16 – TEORÍA BÁSICA, DIAGNÓSTICOS Y SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONADO en
el Manual maestro de servicio para obtener los procedimientos correctos para cargar el sistema
de aire acondicionado.
• Sistema de frenos (de aire o hidráulicos). Consulte en GRUPO04 – FRENOS en el Manual maestro
de servicio para obtener las instrucciones de purga.
• Varillaje del embrague
• Conexiones eléctricas y cable de masa.
• Varillaje del acelerador
• Eje de dirección en engranaje
• Manguera de calefacción

4. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte en GRUPO12 – ENFRIAMIENTO en el Manual maestro de


servicio para obtener los requisitos y procedimientos apropiados del refrigerante.

5. Conecte el cable de masa de la batería.

6. Vuelva a sujetar cualquier otra conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.

7. Reemplace o baje el capó (cofre), destrabe las ruedas y suelte el freno de mano.

8. Realice una prueba de conducción del vehículo. Asegúrese de que todos los componentes estén
funcionando adecuadamente antes de poner el vehículo de nuevo en funcionamiento.

2.48. CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO


NOTA – El conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio, la manilla y el sello que se cubren esta
sección son los mismos para todos los niveles de revestimiento interior del dormitorio.

Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

151
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO

1. CONJUNTO DE LA VENTANA 3. SELLO DE LA VENTANA


2. TUERCA 4. ESPÁRRAGO ROSCADO
Figura 115 Conjunto de la ventana

NOTA – Tome nota de la ubicación del extremo del sello de la ventana como para empezar por allí la
instalación.

1. Ubique el extremo del sello de la ventana y apalánquelo hacia afuera con una herramienta apropiada
teniendo cuidado de no dañar el panel de revestimiento lateral.

2. Continúe jalando el sello a lo largo del perímetro de panel de revestimiento lateral/ventana y retire el sello.

3. Desinstale el panel de revestimiento lateral. Consulte Panel de revestimiento lateral – Desinstalación.

4. Una vez se desinstaló el panel de revestimiento lateral, tire el aislamiento hacia un lado, coloque el
aislamiento por aparte.

5. Retire 14 tuercas de los espárragos con rosca del conjunto de la ventana.

6. Desde el exterior de la cabina, con cuidado jale los espárragos con rosca del conjunto de la ventana hacia
afuera de los orificios de montaje, retirando el conjunto de la ventana de la cabina dormitorio y colóquelo
en una superficie de trabajo acolchonada para protegerlo.
Conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

152
CONJUNTO DE LA VENTANA DE VENTILACIÓN, MANILLA Y SELLO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. Desde el exterior de la cabina, instale el conjunto de la ventana en la cabina dormitorio y presione los
espárragos con rosca a través de los orificios de montaje (Figura 115, artículos 1 y 4).

2. Coloque 14 tuercas sobre los espárragos con rosca del conjunto de la ventana (Figura 115, artículos 1, 2 y
4). Ajuste las tuercas a un par de torsión de 7 lb-pie-pie (9 a 10 N•m).

3. Instale el aislador y el panel de revestimiento lateral. Consulte Panel de revestimiento lateral – Instalación.

4. Ubique el lugar en el que comienza el sello de la ventana y presione el sello firmemente sobre el borde
de la ventana y continúe alrededor del perímetro del panel de revestimiento lateral/ventana (Figura
115, artículo 3).

Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Desinstalación

NOTA – Los siguientes procedimientos para la desinstalación e instalación aplican para la manilla del
conjunto de la ventana de ventilación del lado derecho e izquierdo.

1. Retire el sello de la ventana de ventilación. Consulte Conjunto de la ventana – Desinstalación, Pasos 1 y 2.

NOTA – Será necesario jalar el panel de revestimiento hacia atrás para dejar expuestos los dos tornillos
superiores del conjunto de la manilla de la ventana de ventilación.

1. TORNILLO 2. MANILLA DEL CONJUNTO DE LA


VENTANA DE VENTILACIÓN
Figura 116 Manilla del conjunto de la ventana de ventilación

2. Retire los cuatro tornillos de la manilla del conjunto de la ventana de ventilación del lado izquierdo.

3. Retire la manilla del conjunto de la ventana de ventilación.

153
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

Manilla del conjunto de la ventana de ventilación del dormitorio – Instalación

1. Instale el conjunto de la manilla de la ventana de ventilación y asegure con cuatro tornillos (Figura 116).
Ajuste los tornillos a un par de torsión de 7 lb-pie-pie (9 a 10 N•m).

2. Coloque el sello de la ventana de ventilación. Consulte Conjunto de la ventana – Instalación, Paso 4.

2.49. INTERIOR DEL DORMITORIO


NOTA – Los procedimientos de desinstalación e instalación que se cubren en esta sección se refieren al
revestimiento interior estándar, Eagle, Premium y limitada, para el revestimiento interior Suite, consulte
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”.

NOTA – Algunos pasos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento particular,
los procedimientos se realizan básicamente de la misma forma para cada componente.

Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el gabinete de estilo aeronáutico de tres


puertas, los gabinetes de estilo aeronáutico de una y dos puertas se desinstalan de la misma forma
que se muestra, con menos equipo de montaje.

1. Abra las puertas del gabinete de estilo aeronáutico, jale hacia atrás la alfombra y retire las tapas de
acabado de las cabezas de los pernos.

2. Desconecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

1. GABINETE DE ESTILO 2. PERNO LATERAL


AERONÁUTICO 3. PERNO TRASERO
Figura 117 Gabinete de estilo aeronáutico

3. Retire 12 pernos de la parte posterior del gabinete de estilo aeronáutico.

4. Retire los cuatro pernos de montaje lateral del gabinete de estilo aeronáutico.

154
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

5. Deslice hacia arriba el gabinete de estilo aeronáutico para liberarlo de las pestañas de montaje y retire el
gabinete de estilo aeronáutico.
Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete de estilo aeronáutico de tres puertas,
los gabinetes de estilo aeronáutico de una y dos puertas se instalan de la misma forma que se muestra,
con menos equipo de montaje.

1. Deslice el gabinete de estilo aeronáutico en las ranuras de montaje. (Figura 117).

2. Coloque los cuatro pernos de montaje laterales en el gabinete de estilo aeronáutico. (Figura 117,
artículos 1 y 2).

3. Coloque los 12 pernos en la parte posterior del gabinete de estilo aeronáutico. (Figura 117, artículos 1 y
3). Ajuste los pernos a 20 a 24 N·m (15 a 18 lb/pie).

4. Conecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

5. Coloque las tapas de acabado sobre las cabezas de los pernos, coloque la alfombra de nuevo y cierre las
puertas del gabinete.

Gabinete en torre superior – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Abra la puerta del gabinete en torre superior (si corresponde).

2. Desconecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

155
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

1. PERNO 3. PESTAÑA DE MONTAJE


2. GABINETE EN TORRE 4. RANURA DE LA PESTAÑA DE
SUPERIOR MONTAJE
Figura 118 Gabinete en torre superior (se retiraron los paneles para tener una imagen clara)

3. Retire los seis pernos del gabinete en torre superior.

4. Levante el gabinete superior en torre levemente hacia arriba de forma tal que la pestaña de montaje se
levante hacia fuera de la ranura de la pestaña de montaje y retire el gabinete superior en torre.
Gabinete en torre superior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Instale el gabinete en torre superior de forma que la pestaña de montaje se deslice en las ranuras de la
pestaña de montaje (Figura 118, artículos 2, 3 y 4).

2. Asegure el gabinete en torre superior con seis pernos (Figura 118, artículos 1 y 2). Ajuste los pernos a
37 a 46 N·m (27 a 34 lb/pie).

3. Conecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

4. Cierre la puerta del gabinete en torre superior (si corresponde).

156
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Gabinete en torre inferior – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete del refrigerador en torre inferior, todos los gabinetes
en torre inferiores se desinstalan en forma similar a como se muestra.

NOTA – Dependiendo en que gabinete se desinstala, puede necesitar retirar los cajones/refrigerador
para obtener acceso a los pernos de montaje.

1. Retire el cajón de la parte inferior/refrigerador del gabinete en torre (si lo tiene).

2. Desconecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

1. PERNO 2. GABINETE EN TORRE INFERIOR


Figura 119 Gabinete en torre inferior

3. Retire los cuatro pernos del gabinete en torre inferior.

4. Retire el gabinete en torre inferior.


Gabinete en torre inferior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete del refrigerador en torre inferior, todos los gabinetes
en torre inferiores se instalan en forma similar a como se muestra.

157
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

1. Instale el gabinete en torre inferior y asegure con cuatro pernos. (Figura 119, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).

2. Conecte el conector eléctrico de la luz del gabinete (si lo tiene).

3. Instale el refrigerador/cajón del gabinete en torre de la parte inferior (si lo tiene).

Gabinete del guardarropa trasero – Desinstalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

NOTA – Puede necesitar jalar hacia atrás la alfombra en el interior del gabinete del guardarropa para
obtener acceso a los pernos de montaje.

1. PUERTA DEL GABINETE DEL 2. GABINETE DEL GUARDARROPA


GUARDARROPA 3. PERNO
Figura 120 Gabinete de guardarropa trasero

1. Abra la puerta del gabinete del guardarropa.

2. Retire los siete pernos del gabinete del guardarropa.

3. Retire el gabinete del guardarropa.

Gabinete del guardarropa trasero – Instalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

158
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. Instale el gabinete del guardarropa y asegure con siete pernos. (Figura 120). Ajuste los pernos a 11 a
14 N·m (8 a 10 lb/pie).

2. Si la alfombra se jaló hacia atrás para obtener acceso a los pernos, asegure la alfombra en su lugar.

3. Cierre la cubierta del gabinete del guardarropa.

Conjunto de la litera inferior – Desinstalación

1. Desinstale el colchón de la litera.

2. Levante la litera, retire las abrazaderas y el cable aislado según sea necesario y desconecte los
conectores eléctricos de las luces del techo.

1. CONJUNTO DE LA LITERA 3. BISAGRA


INFERIOR 4. AMORTIGUADOR
2. PERNO
Figura 121 Conjunto de la litera inferior

3. Desconecte los dos amortiguadores en la parte inferior de cada lado del conjunto de la litera.

4. Retire los seis pernos de las bisagras de la litera.

5. Desinstale el conjunto de la litera inferior.


Conjunto de la litera inferior – Instalación

1. Instale el conjunto de la litera inferior (Figura 121, artículo 1).

2. Coloque los seis pernos en las bisagras del conjunto de la litera inferior (Figura 121, artículos 1, 2 y 3).
Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).

3. Conecte los dos amortiguadores en la parte inferior de cada lado del conjunto de la litera inferior (Figura
121, artículos 1 y 4).

4. Conecte los conectores eléctricos a las luces del techo, asegure con abrazaderas/cable aislado según
sea necesario y baje la litera.

5. Instale el colchón de la litera.

159
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

Conjunto de la litera superior – Desinstalación

NOTA – Para la desinstalación se puede necesitar personal adicional para soportar y retirar el conjunto
de la litera superior.

1. Presione la litera superior para liberar los seguros y bajar la litera superior.

1. PERNNO DE PIVOTE 4. CORREA DE RESTRICCIÓN


2. SOPORTE DELANTERO
3. CONJUNTO DE LA LITERA
SUPERIOR
Figura 122 Conjunto de la litera superior

2. Desabroche y retire las correas de restricción.

3. Retire el colchón del conjunto de la litera.

4. Retire los dos penos de pivote.

5. Levante el conjunto de la litera superior para liberarla de los soportes delanteros y retirar el conjunto de
la litera superior.
Conjunto de la litera superior – Instalación

NOTA – La instalación puede necesitar personal adicional para levantar la litera superior hacia su
posición.

1. Levante el conjunto de la litera superior hacia su posición sobre los soportes delanteros (Figura 122,
artículos 2 y 3).

160
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. Alinee los orificios para los pernos de pivote y coloque dos pernos de pivote (Figura 122, artículo 1).
Ajuste los pernos a 59 a 65 N·m (44 a 48 lb/pie).

3. Coloque el colchón en el conjunto de la litera.

4. Instale la correa de restricción (Figura 122, artículo 4).

5. Levante la litera superior y asegúrela de nuevo en posición guardada.

Panel de control del dormitorio – Desinstalación

1. Jale el panel de revestimiento del panel de control123l y desinstale el panel de revestimiento.

1. PARED TRASERA 3. TORNILLO


2. PANEL DE CONTROL DE
DORMITORIO
Figura 123 Panel de control del dormitorio

2. Retire los cuatro tornillos del panel de control.

NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras desconecta los
conectores eléctricos.

3. Desconecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control desde el arnés eléctrico.

4. Desinstale el panel de control.

161
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

Panel de control del dormitorio – Instalación

NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras conecta los
conectores eléctricos.

1. Conecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control en el arnés eléctrico.

2. Asegure el panel de control del dormitorio a la pared trasera con cuatro tornillos (Figura 123, artículos
2 y 3).

3. Instale el panel de revestimiento encima del panel de control y asegure presionándolo firmemente en su
lugar.
Panel de revestimiento lateral inferior – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de guarnición del
vehículo.

NOTA – Es necesario tirar hacia atrás del panel de revestimiento trasero para tener acceso a los tres
sujetadores de empuje que hay en el extremo trasero del panel de revestimiento lateral inferior.

1. Desinstale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación
(página 154).

2. Retire la manilla de ventilación de la ventana. Consulte Manilla de ventilación de la ventana –


Desinstalación (página 153).

3. Retire la cubierta de la salida eléctrica.

4. Retire los dos tornillos de la luz de lectura.

5. Desconecte el conector eléctrico y retire la luz de lectura.

6. Retire el revestimiento de goma del ensamble de la ventana del dormitorio. Consulte Conjunto de la
ventana – Desinstalación, Pasos 1 y 2.

162
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 3. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. PASADOR DE EMPUJE LATERAL INFERIOR
INFERIOR
Figura 124 Panel de revestimiento lateral inferior

7. Extraiga los 11 sujetadores de empuje desde el panel de revestimiento lateral inferior.

8. Desenganche y levante el conjunto de la litera y retire los cuatro sujetadores inferiores de empuje desde el
panel de revestimiento lateral inferior.

9. Baje el conjunto de la litera y desinstale el panel de revestimiento lateral inferior.

Panel de revestimiento lateral inferior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

1. Instale el panel de revestimiento lateral inferior y asegure con 11 seguros de empuje (Figura 124,
artículos 1 y 3).

NOTA – Fije el panel de revestimiento trasero en su lugar una vez que se hayan instalado los 11
sujetadores de empuje.

2. Destrabe y levante el conjunto de la litera y coloque los cuatro pasadores de empuje inferiores en el panel
de revestimiento lateral inferior (Figura 124, artículos 2 y 3).

163
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

3. Baje el conjunto de la litera y trábelo.

4. Instale el revestimiento de goma del conjunto de la ventana del dormitorio. Consulte Conjunto de la
ventana – Instalación, Paso 4 (página 153).

5. Instale la manilla de ventilación de la ventana. Consulte Manilla de ventilación de la ventana – Instalación


(página 154).

6. Conecte el conector eléctrico de la luz de lectura, instale la luz de lectura y asegure con dos tornillos.

7. Instale la cubierta de la salida eléctrica.

8. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación (página
154).

Panel de revestimiento lateral superior – Desinstalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

1. Desinstale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Desinstalación
(página 154).

2. Retire la tapa del gato de la antena al tirar de la tapa cuidadosamente alejándola del panel de
revestimiento (si corresponde).

164
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO 3. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. SEGURO DE LA LITERA LATERAL SUPERIOR
SUPERIOR 4. AFIANZADOR DE PRESIÓN
Figura 125 Seguro de la litera superior

3. Baje el conjunto de la litera superior, retire el perno y el sujetador de empuje desde la traba de la litera
superior y retire la traba de la litera superior (si corresponde).

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

165
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


LATERAL SUPERIOR
Figura 126 Panel de revestimiento lateral superior

4. Extraiga los cinco sujetadores de empuje.

5. Desconecte el conector eléctrico (si corresponde) y desinstale el panel de revestimiento lateral superior.

Panel de revestimiento lateral superior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de guarnición del
vehículo.

1. Instale el panel de revestimiento lateral superior, conecte el conector eléctrico y asegure con cinco
pasadores de empuje (Figura 126).

2. Instale la tapa del gato de la antena (si corresponde).

3. Instale la traba de la litera superior y fíjela con el perno y el sujetador de empuje. Levante y trabe la
litera superior en posición de guardada (si corresponde) (Figura 125). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m
(8 a 10 lbf/pie).

4. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico. Consulte Gabinete de estilo aeronáutico – Instalación (página
155).

Panel de revestimiento trasero inferior – Desinstalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

NOTA – El panel de revestimiento trasero inferior se puede desinstalar retirando únicamente un lado del
panel de la esquina del riel en T y el panel de revestimiento lateral inferior.

166
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. Desinstale el conjunto de la litera inferior. Consulte Conjunto de la litera inferior – Desinstalación (página
159).

2. Desinstale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior –
Desinstalación (página 160).

3. Desinstale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Desinstalación (página 158).

4. Desinstale el panel de revestimiento lateral inferior. Consulte Panel de revestimiento lateral inferior –
Desinstalación (página 162).

5. Desinstale el panel de revestimiento de la esquina del riel en T. Consulte Panel de revestimiento de la


esquina del riel en T – Desinstalación (página 169).

6. Desinstale el panel de control del dormitorio. Consulte Panel de control del dormitorio – Desinstalación
(página 161).

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PASADORES DE EMPUJAR


TRASERO INFERIOR
Figura 127 Panel de revestimiento trasero inferior

7. Desconecte el conector eléctrico, retire los 10 sujetadores de empuje y retire el panel de revestimiento
trasero inferior.
Panel de revestimiento trasero inferior – Instalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

167
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

1. Instale el panel de revestimiento trasero inferior y asegúrelo con 10 pasadores de empuje (Figura 127).

2. Conecte el conector eléctrico.

3. Instale el panel de control del dormitorio. Consulte Panel de control del dormitorio – Instalación (página
162).

4. Instale el panel de revestimiento de la esquina del riel en T. Consulte Panel de revestimiento de la esquina
del riel en T – Instalación (página 170).

5. Instale el panel de revestimiento lateral inferior. Consulte Panel de revestimiento lateral inferior –
Instalación (página 163).

6. Instale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Instalación (página 158).

7. Instale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior – Instalación
(página 160).

8. Instale el conjunto del bastidor de la litera inferior. Consulte Conjunto de la litera inferior – Instalación
(página 159).

Panel de revestimiento trasero superior – Desinstalación

NOTA – Algunos procedimientos pueden variar ligeramente dependiendo del nivel de revestimiento del
vehículo.

NOTA – El panel de revestimiento trasero superior se puede desinstalar retirando únicamente un lado
del panel de la esquina del riel en T y el panel de revestimiento lateral superior.

1. Desinstale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Desinstalación (página 158).

2. Desinstale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior –
Desinstalación (página 160).

3. Desinstale el panel de la esquina del riel en T. Consulte Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación
(página 169).

168
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PASADORES DE EMPUJAR


TRASERO SUPERIOR
Figura 128 Panel de revestimiento trasero superior

4. Extraiga los tres sujetadores de empuje y retire el panel de revestimiento trasero superior.
Panel de revestimiento trasero superior – Instalación

1. Instale el panel de revestimiento trasero superior y asegúrelo con tres pasadores de empuje (Figura 128).

2. Instale el panel de la esquina del riel en T. Consulte Panel de la esquina del riel en T – Instalación (página
170).

3. Instale el conjunto de la litera superior (si lo tiene). Consulte Conjunto de la litera superior – Instalación
(página 160).

4. Instale el gabinete del guardarropa trasero (si lo tiene). Consulte Gabinete del guardarropa trasero –
Instalación (página 158).
Panel de la esquina del riel en T – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

NOTA – Los procedimientos muestran el panel de la esquina del riel en T para el dormitorio de techo muy
alto, todos los paneles de la esquina del riel en T se desinstalan en forma similar a como se muestra.

1. Retire el panel de revestimiento trasero superior. Consulte Panel de revestimiento trasero superior –
Desinstalación (página 164).

169
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

2. Desinstale el panel de revestimiento trasero inferior. Consulte Panel de revestimiento trasero inferior –
Desinstalación (página 166).

3. Desinstale el panel de revestimiento lateral superior. Consulte Panel de revestimiento lateral superior –
Desinstalación (página 164).

1. PANEL DE LA ESQUINA DEL 2. AFIANZADOR DE PRESIÓN


RIEL EN T
Figura 129 Panel de la esquina del riel en T

4. Extraiga los seis sujetadores de empuje y tire del panel de la esquina del riel en T, alejándolo de la esquina.

5. Desconecte el conector eléctrico de la luz del techo (si la tiene) y desinstale el panel de la esquina
del riel en T.

Panel de la esquina del riel en T – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el panel de la esquina del riel en T para el dormitorio
de techo muy alto, todos los paneles de la esquina del riel en T se desinstalan en forma similar a como
se muestra.

1. Instale el panel de la esquina del riel en T en la esquina y conecte el conector eléctrico de la luz del
techo (si la tiene).

2. Asegure el panel de la esquina del riel en T a la esquina con seis pasadores de empuje (Figura 129).

170
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

3. Instale el panel de revestimiento lateral superior. Consulte Panel de revestimiento lateral superior –
Instalación (página 166.

4. Instale el panel de revestimiento trasero inferior. Consulte Panel de revestimiento trasero inferior –
Instalación (página 167).

5. Instale el panel de revestimiento trasero superior. Consulte Panel de revestimiento trasero superior –
Instalación (página 169).

Tapizado del techo del dormitorio – Desinstalación

1. Desinstale el conjunto del asiento derecho.

NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.

2. Desinstale los gabinetes superiores en torre del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete superior
en torre – Desinstalación (página 155).

3. Retire los gabinetes de estilo aeronáutico del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete de estilo
aeronáutico – Desinstalación (página 154).

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 3. CONECTOR ELÉCTRICO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DE
TAPIZADO DEL TECHO
Figura 130 Panel de revestimiento del tapizado del techo del dormitorio

4. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los nueve sujetadores de empuje desde el
tapizado del techo de cabina dormitorio.

171
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO

5. Separe el tapizado del techo del dormitorio de la superposición del tapizado del techo de la cabina del
piloto y deje que cuelgue para dejar expuestos los conectores eléctricos a las luces del techo.

6. Desconecte el conector eléctrico de la luz del techo.

7. Retire el tapizado del techo del dormitorio.

8. Presione las pestañas para liberar las luces del techo del tapizado del techo del dormitorio y desinstale las
luces del techo.

Tapizado del techo del dormitorio – Instalación

1. Instale las luces del techo del dormitorio en el tapizado del techo (Figura 152, artículos 3 y 4).

2. Levante el panel de revestimiento del tapizado del techo del dormitorio hacia su posición y conecte el
conector eléctrico a las luces del techo (Figura 130, artículos 2 y 3).

3. Instale el panel de revestimiento del tapizado del techo deslizándolo dentro de la superposición del
tapizado del techo de la cabina del piloto y asegúrelo con nueve pasadores de empuje (Figura 130,
artículos 1 y 2).

4. Instale los gabinetes de estilo aeronáutico del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete de estilo
aeronáutico – Instalación (página 155).

5. Instale los gabinetes superiores en torre del izquierdo y derecho. Consulte Gabinete superior en torre –
Instalación (página 156).

6. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

Bocina de la pared trasera – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran la bocina del lado derecho; los procedimientos
del lado izquierdo son los mismos.

172
INTERIOR DEL DORMITORIO EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CUBIERTA DE LA BOCINA 3. ALTAVOZ


2. PANEL DE REVESTIMIENTO 4. TORNILLO
TRASERO INFERIOR 5. SOPORTE DE MONTAJE
Figura 131 Bocina de la pared trasera

1. Jale la cubierta de la bocina de la bocina y desinstale la cubierta de la bocina.

2. Retire los cuatro tornillos del soporte de montaje de la bocina.

3. Desconecte el cableado de la bocina y retire la bocina.


Bocina de la pared trasera – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran la bocina del lado derecho; los procedimientos del
lado izquierdo son los mismos.

1. Conecte el cableado a la bocina.

2. Instale la bocina en el soporte de montaje de la bocina y asegure con cuatro tornillos (Figura 131,
artículos 3, 4 y 5).

3. Coloque la cubierta de la bocina encima de la bocina (Figura 131, artículos 1 y 3).

173
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

2.50. INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”


NOTA – Los procedimientos de desinstalación e instalación que se cubren en esta sección se refieren
al nivel de revestimiento interior de la suite del dormitorio.

Conjunto de la mesa – Desinstalación

1. MESA 4. DESLIZADOR DE LA MESA


2. ABRAZADERA DE SOPORTE
3. GUÍA DE LA ABRAZADERA DE
SOPORTE
Figura 132 Conjunto de la mesa del lado izquierdo

1. Abrazadera de soporte extendida por completo.

2. Deslice la mesa jalando levemente hacia atrás la parte superior para separar el imán al mismo tiempo.

3. Con la mesa completamente extendida, presione la palanca en la parte posterior de la guía de


deslizamiento de la mesa, haciendo una pequeña fuerza para presionar la mesa hacia afuera de la guía.
Conjunto de la mesa – Instalación

1. Asegúrese de que la abrazadera de soporte esté completamente extendida. (Figura 132, artículo 2).

2. Alinee el deslizamiento de la mesa con la guía en la parte trasera del gabinete y presione para instalarla
(Figura 132, artículos 3 y 4).

3. Presione la palanca en la parte posterior de la guía de deslizamiento de la mesa y presione completamente


la mesa en la guía y enganche el sujetador de imán (Figura 132).

174
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Presione la abrazadera de soporte. (Figura 132, artículo 2).

Portavasos – Desinstalación

1. Desinstale el cojín de sillón de la esquina y el cojín del sillón del asiento.

1. SOPORTE MONTADO 3. TORNILLO


2. BASE DEL PORTAVASOS
Figura 133 Soporte para bebidas

2. Retire los cinco tornillos de la base del portavasos.

3. Desinstale el portavasos levantándolo directamente del soporte montado.


Portavasos – Instalación

1. Instale el portavasos encima del soporte montado y alinee los orificios de la base del portavasos (Figura
133, artículos 1 y 2).

2. Coloque los cinco tornillos en la base del portavasos (Figura 133, artículos 2 y 3). Ajuste los pernos a
11 a 15 N·m (7 a 10 lbf/pie).

3. Instale el cojín del sillón del asiento y el cojín del sillón de la esquina

175
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

Gabinete en torre superior – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos muestran el gabinete superior en torre del lado el conductor, el gabinete
superior en torre del lado del pasajero se desinstala en forma similar a como se muestra, algunos
procedimientos pueden cambiar levemente.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Desinstale el conjunto de la mesa. Consulte Conjunto de la mesa – Desinstalación (página 174).

NOTA – Si la cortina está instalada en el vehículo, retire la cortina del lado del gabinete en torre.

2. Destrabe y abra la puerta del gabinete superior.

1. PERNO SUPERIOR 3. PERNO DEL CENTRO


2. GABINETE EN TORRE
SUPERIOR
Figura 134 Parte superior del gabinete superior

3. Retire los dos pernos superiores y los dos pernos del centro del gabinete superior en torre.

176
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. TUERCA 3. PERNO INFERIOR


2. GABINETE EN TORRE 4. CONECTOR ELÉCTRICO
SUPERIOR
Figura 135 Lado inferior del gabinete superior

4. Retire seis pernos inferiores y dos tuercas del gabinete en torre superior.

5. Desconecte el conector eléctrico de la parte trasera del gabinete en torre superior.

6. Cierre y enganche la puerta del gabinete superior.

7. Desinstale el gabinete en torre superior.


Gabinete en torre superior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete en torre superior del lado del conductor,
el gabinete en torre superior del lado del pasajero se instala de manera similar tal y como se muestra,
algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Coloque el gabinete en torre superior en su lugar.

2. Conecte el conector eléctrico al arnés del cableado (Figura 135, artículo 4).

3. Destrabe y abra la puerta del gabinete superior.

177
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

4. Alinee e instale el gabinete en torre superior con dos tuercas y 10 pernos (Figura 134 y Figura 135).
Apriete los pernos y las tuercas a 13 a 19 lb pies (17 a 26 N•m).

5. Cierre y enganche la puerta del gabinete superior.

6. Instale el ensamble de la tabla. Consulte el Ensamble de la tabla – Instalación (página 174).

Gabinete en torre inferior – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el gabinete en torre inferior del lado del
conductor, el gabinete en torre superior del lado del pasajero se desinstala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Desinstale el conjunto de la mesa. Consulte Conjunto de la mesa – Desinstalación (página 174).

2. Desinstale el gabinete en torre superior. Consulte Gabinete superior en torre – Desinstalación (página
176).

NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.

3. Desbloquee y abra la puerta del gabinete inferior.

1. CONECTOR ELÉCTRICO 3. GABINETE EN TORRE INFERIOR


2. PERNO
Figura 136 Paquete del gabinete en torre inferior

178
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Retire cinco pernos del gabinete en torre inferior.

5. Desconecte el conector eléctrico de la parte trasera del gabinete.

6. Cierre y enganche la puerta del gabinete inferior.

7. Retire el gabinete en torre inferior.

Gabinete en torre inferior – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete en torre inferior del lado del conductor,
el gabinete en torre inferior del lado del pasajero se instala de manera similar tal y como se muestra,
algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Coloque la torre inferior en su lugar.

2. Conecte el conector eléctrico al arnés del cableado (Figura 136, artículo 1).

3. Desbloquee y abra la puerta del gabinete en torre inferior.

4. Alinee e instale el gabinete en torre inferior con cinco pernos (Figura 136, artículos 2 y 3). Ajuste los
pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).

5. Cierre la puerta del gabinete inferior.

6. Instale el gabinete en torre superior. Consulte Gabinete superior en torre – Instalación (página 177).

7. Instale el ensamble de la tabla. Consulte el Ensamble de la tabla – Instalación (página 174).

Gabinete tipo aereolínea lateral – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del
conductor, el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del pasajero se instala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Desinstale la red de ductos HVAC, bocina de esquina y revestimiento de esquina tipo aereolínea inferior.
Consulte Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación (página 184).

179
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

1. GABINETE TIPO AEREOLÍNEA 3. SOPORTE DE CONEXIÓN DE


TRASERO ESQUINA
2. GABINETE TIPO AEREOLÍNEA 4. PERNO
LATERAL
Figura 137 Soporte de conexión de esquina

2. Retire cinco pernos del soporte de conexión de esquina entre los gabinetes tipo aereolínea laterales
y traseros.

180
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. CONECTOR ELÉCTRICO 3. PERNO


2. GABINETE TIPO AEREOLÍNEA
LATERAL
Figura 138 Gabinete tipo aereolínea lateral

3. Desconecte los conectores eléctricos de la luz del gabinete tipo aereolínea del arnés eléctrico.

NOTA – Es posible que sea necesario tirar un poco de la tapicería para exponer los tres pernos en la
parte trasera del gabinete tipo aereolínea.

4. Desinstale seis pernos del gabinete tipo aereolínea.

5. Cierre las puertas del gabinete tipo aereolínea lateral.

6. Deslice el gabinete tipo aereolínea lateral hacia adelante y desinstale el gabinete tipo aereolínea.
Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del
conductor, el gabinete tipo aereolínea lateral del lado del pasajero se instala de manera similar tal y
como se muestra, algunos procedimientos pueden tener pequeñas variaciones.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Abra las puertas del gabinete tipo aereolínea lateral.

181
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

2. Instale el gabinete tipo aereolínea hacia la parte trasera, deslice hacia adelante y asegúrelo con seis
pernos (Figura 138, artículos 2 y 3). Ajuste los pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).

3. Conecte los conectores eléctricos de la luz del gabinete tipo aereolínea lateral con el arnés eléctrico
(Figura 138, artículo 1).

4. Instale cinco pernos en el soporte de conexión de esquina entre los gabinetes tipo aereolínea laterales y
traseros (Figura 137). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

5. Instale la red de ductos HVAC, bocina de esquina y revestimiento de esquina tipo aereolínea. Consulte
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Instalación.

Gabinete tipo aereolínea trasero – Desinstalación

NOTA – Las bocinas de esquina del lado izquierdo y derecho y la red de ductos HVAC se deben retirar
antes de la desinstalación del gabinete tipo aereolínea trasero.

NOTA – El gabinete tipo aereolínea del lado derecho se debe retirar antes de desinstalar el gabinete tipo
aereolínea trasero.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Desinstale el gabinete tipo aereolínea del lado derecho. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral –
Desinstalación (página 179).

2. Desinstale las bocinas de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Desinstalación (página 184).

3. Cierre y enganche las puertas del gabinete tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo.

182
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO 3. GABINETE TIPO AEREOLÍNEA


2. LUZ DEL TECHO TRASERO
Figura 139 Gabinete tipo aereolínea trasero

4. Desconecte el conector eléctrico de la luz del techo del gabinete tipo aereolínea trasero.

NOTA – Es posible que sea necesario tirar un poco de la tapicería para exponer cinco pernos en la parte
trasera del gabinete tipo aereolínea.

5. Desinstale ocho pernos de montaje.

6. Con la ayuda de un asistente, deslice el gabinete tipo aereolínea trasero hacia el lado del pasajero
y desinstale el gabinete tipo aereolínea trasero.
Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación

NOTA – El desbloquear y abrir la puerta del gabinete tipo aereolínea trasero previamente puede facilitar
la instalación inicial.

NOTA – Los tacos en la parte posterior del gabinete sostendrán el gabinete en su lugar con todos los
pernos retirados. Asegúrese de que los tacos estén alineados y enganchados durante la instalación
para asegurar que el gabinete se instale correctamente.

1. Con la ayuda de un asistente, alinee el gabinete tipo aereolínea trasero en los soportes de la pared trasera
y deslícelo hacia el lado del conductor hasta que los orificios de los pernos estén alineados.

2. Instale el gabinete tipo aereolínea trasero con ocho pernos de montaje (Figura 139, artículos 1 y 3).
Ajuste los pernos a 17 a 26 N·m (13 a 19 lb/pie).

3. Conecte el conector eléctrico a la luz del techo del gabinete tipo aereolínea trasero (Figura 139, artículo 2).

4. Instale las bocinas de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 185).

183
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

5. Instale el gabinete tipo aereolínea del lado derecho. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral –
Desinstalación (página 179).
Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran la bocina del lado del conductor; lo
procedimientos del lado del pasajero son los mismos.

1. PUERTA DEL GABINETE TIPO 4. TORNILLO DE REVESTIMIENTO


AEREOLÍNEA DE ESQUINA INFERIOR
2. TORNILLO DEL PANEL DE 5. REVESTIMIENTO DE ESQUINA
REVESTIMIENTO DE ESQUINA INFERIOR
DEL DUCTO/BOCINA
3. REVESTIMIENTO DE ESQUINA
DEL DUCTO/BOCINAS
Figura 140 Revestimiento de esquina del ducto/bocina

1. Desbloquee y abra las puertas de los gabinetes tipo aereolínea derecho o izquierdo y trasero.

2. Desinstale seis tornillos del panel de revestimiento del ducto/bocina y desinstale el panel de revestimiento
del ducto/bocina.

3. Desinstale dos tornillos del revestimiento de esquina inferior.

4. Desinstale el revestimiento de esquina inferior.

184
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO DE LA ABRAZADERA DE 4. PERNO DE LA ABRAZADERA DE


LA BOCINA ESQUINA
2. CONECTOR ELÉCTRICO 5. ABRAZADERA DE LA BOCINA
3. ABRAZADERA DE ESQUINA
Figura 141 Abrazadera de esquina y bocina

NOTA – Al desinstalar la abrazadera de esquina el ducto HVAC permanecerá unido.

5. Retire los cuatro pernos desde la tornapunta de la esquina.

6. Desinstale la abrazadera de esquina.

7. Desconecte el conector eléctrico del parlante desde el arnés eléctrico.

8. Desinstale tres pernos de la abrazadera de la bocina.

9. Desinstale la abrazadera de la bocina con la bocina unida.


Bocina de esquina y red de ductos HVAC – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran la bocina del lado del conductor; los
procedimientos del lado del pasajero son los mismos.

1. Instale la abrazadera de la bocina con la bocina unida y asegúrela con tres pernos (Figura 141, artículos 1
y 5). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

2. Instale la abrazadera de esquina con el ducto HVAC unido y asegúrela con cuatro pernos (Figura 141,
artículos 3 y 4). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

185
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

3. Instale el revestimiento de esquina y asegúrelo con dos tornillos (Figura 140, artículos 4 y 5).

4. Instale el panel de revestimiento del ducto/bocina y asegúrelo con seis tornillos (Figura 140, artículos 2 y
3). Ajuste los pernos a 11 a 15 N·m (7 a 10 lbf/pie).

5. Cierre y enganche las puertas de los gabinetes tipo aereolínea derecho o izquierdo y trasero.

Panel de control del dormitorio – Desinstalación

1. Retire el panel de revestimiento del panel de control y desinstale el panel de revestimiento.

1. PANEL DE CONTROL 2. TORNILLO


Figura 142 Paquete del panel de control del dormitorio

2. Desinstale cuatro tornillos del panel de control y soporte de montaje.

NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras desconecta los
conectores eléctricos.

3. Desconecte los conectores eléctricos del inversor y del panel principal de control desde el arnés eléctrico.

4. Desinstale el panel de control.

Panel de control del dormitorio – Instalación

NOTA – Se recomienda utilizar un asistente para sostener el panel de control mientras conecta los
conectores eléctricos.

1. Conecte el arnés eléctrico y el panel de control principal y los conectores eléctricos del inversor.

186
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. Alinee el panel de control y soporte de montaje e instale el panel de control con cuatro tornillos (Figura
142).

3. Instale el panel de revestimiento en el panel de control.

Colchón de la litera – Desinstalación

NOTA – Para retirar el colchón de la litera del vehículo, será necesario desinstalar el ensamble del
asiento delantero derecho.

1. Desinstale el ensamble del asiento delantero derecho.

1. PESTILLO DE LA LITERA 3. COJÍN DEL ASIENTO


2. COJÍN DE ESQUINA
Figura 143 Cojín del sofá

2. Retire tres cojines del asiento y dos cojines de esquina.

3. Desbloquee y abra el ensamble de la litera.

187
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

1. CORREA DE RETENCIÓN DE LA 2. COLCHÓN DE LA LITERA


LITERA
Figura 144 Colchón de la litera

4. Desaboroche tres correas de retención de la litera

5. Desinstale el colchón de la litera.


Colchón de la litera– Instalación

1. Instale el colchón de la litera (Figura 144, artículo 2).

2. Abroche tres correas de retención de la litera (Figura 144, artículo 1).

3. Cierre y enganche el ensamble de la litera (Figura 143, artículo 1).

4. Instale dos cojines de esquina y tres cojines de asiento (Figura 143, artículos 2 y 3).
Conjunto el bastidor de la litera – Desinstalación

NOTA – Para desinstalar el ensamble del bastidor de la litera del vehículo, será necesario desinstalar el
ensamble del asiento derecho.

1. Desinstale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

2. Desinstale el colchón de la litera. Consulte Colchón de la litera – Desinstalación (página 187).

188
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

NOTA – Los siguientes procedimientos hacen referencia al ensamble del pivote de la litera del lado
izquierdo. Los procedimientos del ensamble del pivote de la litera del lado derecho se realizan de la
misma manera.

1. ESPÁRRAGO DEL PIVOTE 4. COLLARÍN DEL ENSAMBLE DEL


CUADRADO PIVOTE
2. ENSAMBLE DEL PIVOTE DE LA 5. RANURA DEL ESPÁRRAGO DEL
LITERA PIVOTE CUADRADO
3. 1/8 PULG. (3.18 MM) LLAVE
ALLEN (O PASADOR)
Figura 145 Ensamble del pivote de la litera

3. Utilice la herramienta adecuada para levantar el ensamble del pivote de la litera del bastidor de la litera.

4. Alinee los orificios del collarín del ensamble del pivote y el espárrago del pivote cuadrado.

5. Bloquee/fije con pasador el collarín del ensamble del pivote en su lugar para que no gire; inserte un
pasador de 1/8 pulg. (3.18 mm) o una llave Allen a través de los orificios alineados del collarín del
ensamble del pivote y el espárrago del pivote cuadrado.

6. Repita los pasos 3 al 5 para realizar un ensamble correcto del pivote de la litera del lado derecho.

7. Desinstale el ensamble del bastidor de la litera.


Conjunto del bastidor de la litera – Instalación

1. Instale el ensamble del bastidor de la litera de forma vertical.

189
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

2. Coloque los pasadores de la litera en los collarines del ensamble del pivote y desinstale los pasadores de
sujeción o las llaves Allen (Figura 145).

3. Instale el colchón de la litera. Consulte Colchón de la litera – Instalación (página 188).

4. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

Conjunto de la bisagra de la litera – Desinstalación

NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través el lado derecho del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del asiento derecho.

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos con muy pocas diferencias.

1. Desinstale el panel de revestimiento del lado izquierdo. Consulte Panel de revestimiento lateral –
Desinstalación (página 193).

1. PERNO 2. CONJUNTO DE LA BISAGRA DE


LA LITERA
Figura 146 Conjunto de la bisagra de la litera

2. Retire siete pernos del conjunto de la bisagra de la litera.

3. Desinstale el conjunto de la bisagra de la litera.

190
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Conjunto de la bisagra de la litera – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos con muy pocas diferencias.

1. Instale el conjunto de la bisagra de la litera y asegúrelo con siete pernos (Figura 146). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

2. Instale el panel de revestimiento del lado izquierdo. Consulte Panel de revestimiento lateral – Instalación
(página 194).
Conjunto del cierre de la litera – Desinstalación

NOTA – Desinstale los artículos según sea necesario a través de la puerta izquierda.

1. Desinstale el panel de revestimiento trasero. Consulte Panel de revestimiento trasero – Desinstalación


(página 195).

2. Desinstale el gabinete tipo aereolínea trasero. Consulte Gabinete tipo aereolínea trasero – Desinstalación
(página 182).

3. Desinstale la manija del cierre de la litera.

1. PERNO 3. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. AFIANZADOR DE PRESIÓN
Figura 147 Panel del revestimiento del cierre de la litera

4. Retire dos pernos del panel de revestimiento del cierre de la litera.

5. Retire los siete sujetadores de empuje desde el panel de revestimiento del pestillo de la litera.

6. Desinstale el panel de revestimiento del cierre de la litera.

191
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

1. CONJUNTO DEL CIERRE DE LA 2. PERNO


LITERA
Figura 148 Ensamble del cierre de la litera

7. Desinstale tres pernos del conjunto del cierre de la litera.

8. Desinstale el conjunto del cierre de la litera.


Conjunto del cierre de la litera – Instalación

1. Instale el conjunto del cierre de la litera y asegúrelo con tres pernos (Figura 148). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

2. Instale el panel de revestimiento del cierre de la litera y asegúrelo con siete pasadores de empuje (Figura
147, artículos 2 y 3).

3. Instale dos pernos en el panel de revestimiento del cierre de la litera (Figura 147, artículos 1 y 3). Ajuste
los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

4. Instale la manilla del cierre de la litera.

5. Instale el gabinete tipo aereolínea trasero. Consulte Gabinete tipo aereolínea trasero – Instalación (página
183).

6. Instale el panel de revestimiento trasero. Consulte Panel de revestimiento trasero – Instalación (página
196).

192
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Panel de revestimiento lateral – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de extracción muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través del lado derecho del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del ensamble del asiento derecho.

1. Desinstale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

2. Desinstale el gabinete en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación
(página 178).

3. Desinstale la bocina de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Desinstalación (página 184).

4. Desinstale el gabinete tipo aereolínea lateral. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral – Desinstalación
(página 179).

5. Desinstale el panel de control. Consulte Panel de control del dormitorio – Desinstalación (página 186).

6. Desinstale el conjunto del bastidor de la litera. Consulte Conjunto del bastidor de la litera – Desinstalación
(página 188).

7. Retire el sello de la ventana de ventilación. Consulte Sello de la ventana de ventilación – Desinstalación


(página 70).

8. Desinstale el portavasos. Consulte Portavasos – Desinstalación (página 175).

9. Retire la manilla del conjunto de la ventana de ventilación. Consulte Manilla del conjunto de la ventana de
ventilación – Desinstalación (página 153).

193
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 3. PASADORES DE EMPUJAR


2. HEBILLA DE RETENCIÓN
Figura 149 Panel de revestimiento lateral

10. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 14 sujetadores de empuje desde el panel
de revestimiento.

11. Tire de la hebilla de restricción a través de la ranura en el panel de revestimiento.

12. Desinstale el panel de revestimiento.


Panel de revestimiento lateral – Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Tire de la hebilla de retención a través del orificio, mientras instala el panel de revestimiento lateral y
asegúrela con 14 pasadores de empuje (Figura 149).

2. Instale la manilla del conjunto de la ventana de ventilación del lado izquierdo. Consulte Manilla del
ensamble de la ventana de ventilación – Instalación (página 153).

3. Instale el portavasos. Consulte Portavasos – Instalación (página 175).

4. Coloque el sello de la ventana de ventilación. Consulte Sello de la ventana de ventilación – Instalación


(página 71).

5. Instale el ensamble del bastidor de la litera. Consulte Ensamble del bastidor de la litera – Instalación
(página 189).

194
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

6. Instale el panel de control. Consulte Panel de control del dormitorio – Instalación (página 186).

7. Instale el gabinete tipo aereolínea lateral. Consulte Gabinete tipo aereolínea lateral – Instalación (página
181).

8. Instale la bocina de esquina y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina de esquina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 185).

9. Instale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página
179).

10. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

Panel de revestimiento trasero – Desinstalación

NOTA – Puede ser necesario retirar artículos grandes a través del lado izquierdo del vehículo, de esta
manera se hace necesaria la desinstalación del ensamble del asiento del pasajero.

1. Desinstale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación
(página 155).

2. Desinstale el conjunto del bastidor de la litera. Consulte Conjunto del bastidor de la litera – Desinstalación
(página 188).

1. PERNO 4. AFIANZADOR DE PRESIÓN


2. RANURA DE RETENCIÓN 5. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. RETENCIÓN TRASERO
Figura 150 Panel de revestimiento trasero

195
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

3. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 15 sujetadores de empuje desde el panel de
revestimiento trasero.

4. Desinstale un perno que une el conjunto de retenciones de la litera.

5. Tire de los extremos del panel de revestimiento trasero de la parte posterior de los paneles de
revestimiento lateral.

6. Tire de las retenciones de la litera a través de los orificios en el panel de revestimiento trasero.

7. Desinstale el panel de revestimiento trasero.

Panel de revestimiento trasero – Instalación

1. Tire de las retenciones de la litera a través de los orificios mientras instala el panel de revestimiento
trasero y lo asegura con 15 pasadores de empuje (Figura 150).

2. Instale la restricción perno a litera (Figura 150, artículos 1 y 3). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a
11 lbf/pie).

3. Instale el ensamble del bastidor de la litera. Consulte Ensamble del bastidor de la litera – Instalación
(página 189).

4. Instale los gabinetes en torre inferior y superior. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página
179).

Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Desinstalación

1. Desinstale el conjunto del asiento derecho.

NOTA – Si está instalada la cortina en el vehículo, retire la cortina de los lado de los gabinetes en torre.

2. Desinstale los gabinetes superiores en torre del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete superior
en torre – Desinstalación (página 176).

3. Desinstale la bocina del lado derecho e izquierdo y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina y red de
ductos HVAC – Desinstalación (página 184).

4. Desinstale los gabinetes tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete tipo aereolínea
lateral – Desinstalación (página 179).

196
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. TAPIZADO DEL TECHO DE LA 3. TAPIZADO DEL TECHO DEL


CABINA DORMITORIO
2. AFIANZADOR DE PRESIÓN
Figura 151 Tapizado del techo del dormitorio

5. Con una herramienta adecuada, cuidadosamente retire los 11 sujetadores de empuje desde el tapizado
del techo de cabina dormitorio.

6. Separe el tapizado del techo de la superposición del tapizado del techo de la cabina y permita que se
quede suspendido del gabinete tipo aereolínea trasero para exponer los conectores eléctricos de las
luces del techo.

197
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

1. CONECTOR ELÉCTRICO 3. LUZ DEL TECHO


2. PESTAÑA DE LIBERACIÓN 4. TECHO
Figura 152 Luces del techo del tapizado del techo

7. Desconecte los conectores eléctricos de la luz de domo.

8. Presione las pestañas para liberar las luces del techo del tapizado del techo del dormitorio y desinstale las
luces del techo.

9. Retire el tapizado del techo del dormitorio.

Tapizado del techo del dormitorio y luces del techo – Instalación

1. Instale las luces del techo del dormitorio en el tapizado del techo (Figura 152, artículos 3 y 4).

2. Apoye el tapizado del techo del dormitorio sobre el gabinete tipo aereolínea trasero y conecte los
conectores eléctricos de las luces del (Figura 152, artículos 1 y 3).

3. Instale el tapizado del techo deslizándolo dentro de la superposición del tapizado del techo de la cabina y
asegúrelo con 11 pasadores de empuje (Figura 151).

4. Instale los gabinetes tipo aereolínea del lado derecho e izquierdo. Consulte Gabinete tipo aereolínea
lateral – Instalación (página 181).

5. Instale la bocina del lado derecho e izquierdo y la red de ductos HVAC. Consulte Bocina y red de ductos
HVAC – Instalación (página 179).

6. Instale los gabinetes superiores en torre del izquierdo y derecho. Consulte Gabinete superior en torre –
Instalación (página 177).

7. Instale el conjunto del asiento derecho. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

198
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

Alfombra del dormitorio – Desinstalación

1. Desinstale el asiento del pasajero. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

2. Vuelva a colocar el asiento del conductor.

3. Desinstale todos los gabinetes en torre. Consulte Gabinete en torre inferior – Desinstalación (página 178).

4. Desinstale los cojines de esquina y del sofá.

1. PERNO DEL SOPORTE DEL 6. ALTAVOZ


LADO DE LA CABINA 7. PERNO DEL CENTRO
2. PERNO DE LA TAPA DE HVAC 8. CUBIERTA DEL PERNO
3. LUZ DE CORTESÍA CENTRAL
4. PERNO DELANTERO 9. CUBIERTA DE LA BOCINA
5. SALIDA 10. PUERTO DE ENERGÍA
Figura 153 Cubierta de la litera inferior

5. Tire de las cubiertas de la bocina lejos de la cubierta de la litera inferior y retire las cubiertas de la bocina.

6. Retire el tornillo de la tapa de HVAC.

7. Primero suba la tapa de almacenaje y luego la tapa de HVAC a la posición de abierto.

8. Retire cuatro pernos de la cubierta de la litera inferior al soporte del lado de la cabina.

9. Retire dos pernos de la cubierta de la litera inferior delantera.

10. Desconecte los conectores eléctricos de dos bocinas, tres luces de cortesía, una salida y un puerto
de energía.

11. Desinstale la cubierta del perno central.

199
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE”

12. Retire el perno central.

13. Desinstale la cubierta de la litera inferior.

1. INSERTO DE 4. ORIFICIO DEL PERNO


ALFOMBRA/MADERA 5. REBORDE DE UNIÓN DE LA
2. ALFOMBRA DE GOMA ALFOMBRA DE GOMA
3. PERNO DE ANCLAJE DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 154 Paquete de la alfombra del dormitorio

14. Desinstale dos pernos de anclaje del cinturón de seguridad del lado izquierdo.

15. Utilice la herramienta adecuada para levantar cuidadosamente el inserto de piso de madera o alfombra
desde abajo de la alfombra de goma, trabajando alrededor del perímetro de la alfombra o piso de madera
hasta que se pueda retirar libremente.

16. Desinstale el inserto de la alfombra o madera.

17. Levante el reborde de unión de la alfombra de goma desde abajo de la alfombra del piso de la cabina
delantera, al levantar el orificio del perno con el dedo y retirar la alfombra.
Alfombra del dormitorio – Instalación

1. Coloque la alfombra de goma debajo de la litera inferior, lados y debajo de la alfombra de la cabina
delantera (Figura 154, artículos 2 y 5).

NOTA – Asegúrese de cerrar los canales en la unión de la alfombra de goma delantera a la alfombra de
goma del dormitorio.

NOTA – Asegúrese de tirar de las líneas de aire del asiento (si están equipadas) a través de los orificios
adecuados en la alfombra de goma delantera.

200
INTERIOR DEL DORMITORIO “SUITE” EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

2. Instale el inserto de madera o alfombra central con la herramienta adecuada, tal como una herramienta
de instalación de parabrisas para levantar suavemente el borde externo del piso de alfombra de goma
sobre el inserto de madera o alfombra (Figura 154, artículos 1 y 2).

3. Instale dos pernos de anclaje del cinturón de seguridad (Figura 154, artículo 3). Ajuste los pernos a
10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

4. Instale la cubierta de la litera inferior, asegúrela con un perno central e instale la cubierta del perno central
(Figura 153, artículos 7 y 8). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lbf/pie).

5. Conecte los conectores eléctricos a dos bocinas, tres luces de cortesía, una salida y un puerto de energía
(Figura 153, artículos 3, 5, 6 y 10).

6. Instale dos pernos delante de la cubierta de la litera (Figura 153, artículo 4). Ajuste los pernos a 10 a
15 N·m (7 a 11 lb/pie).

7. Instale cuatro pernos a la cubierta de la litera inferior al soporte del lado de la cabina (Figura 153, artículo
1). Ajuste los pernos a 10 a 15 N·m (7 a 11 lb/pie).

8. Cierre la tapa del almacenamiento y luego la tapa de HVAC.

9. Instale el tornillo a la tapa de HVAC (Figura 153, artículo 2). Apriete el tornillo de 7 a 11 lb-pies (10
a 15 N•m).

10. Instale las cubiertas de la bocina sobre las bocinas en la cubierta de la litera inferior (Figura 153, artículos
6 y 9).

11. Instale los cojines de esquina y del sofá.

12. Instale cuatro gabinetes en torre. Consulte Gabinete en torre inferior – Instalación (página 179).

13. Regrese el asiento del conductor a la posición original e instale el asiento del lado del pasajero. Consulte
ASIENTOS DELANTEROS (página 101).

201
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS

2.51. FALDONES DE CHASIS


Faldones de chasis ProStar – Desinstalación

NOTA – El faldón de chasis trasero izquierdo en los modelos de dormitorio es de liberación rápida para
obtener un acceso rápido a la caja de la batería.

1. FALDÓN DE CHASIS TRASERO 3. TRABAR LA MANIJA EN


IZQUIERDO POSICIÓN DE DESTRABADO
2. ABRAZADERA DE PROTECCIÓN
Figura 155 Manilla de bloqueo del faldón de chasis trasero izquierdo

1. Ubique la manija de bloqueo en la parte interior trasera del faldón de chasis trasero izquierdo.

2. Libere la manija de trabado de la abrazadera de protección.

3. Gire la manija de bloqueo hacia abajo 90 grados para liberar el faldón de chasis trasero izquierdo.

Figura 156 Desinstalación del faldón de chasis trasero izquierdo

4. Tome ambos extremos del faldón del chasis y deslícelo hacia arriba, debajo de la cabina.

202
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

5. Permita que la parte inferior del faldón de chasis se mueva hacia afuera y desinstale el faldón de chasis
trasero izquierdo del vehículo.

1. FALDÓN DE CHASIS TRASERO 2. PERNO


DERECHO 3. REVESTIMIENTO
Figura 157 Desinstalación del faldón de chasis trasero derecho

6. Desinstale el revestimiento del faldón de chasis trasero derecho levantando cuidadosamente el


revestimiento lejos del faldón de chasis trasero derecho.

7. Retire tres pernos del faldón de chasis trasero derecho.

8. Tome ambos lados del faldón de chasis trasero derecho y deslice el faldón de chasis hacia afuera y
arriba para desinstalarlo.

NOTA – El faldón de chasis delantero del lado izquierdo se muestra en la Figura 159; el faldón de chasis
delantero derecho se desinstala de la misma manera.

203
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS

1. PERNO DEL FALDÓN 4. FALDÓN DE CHASIS


2. PERNOS ESCALONADOS DELANTERO
3. REVESTIMIENTO
Figura 158 Faldón de chasis delantero

9. Desinstale el revestimiento del faldón de chasis delantero tirando cuidadosamente del revestimiento lejos
del faldón de chasis.

10. Retire seis pernos de faldón del faldón de chasis delantero.

11. Retire seis pernos escalonados y desinstale el faldón de chasis delantero del tanque de combustible.
Faldones de chasis ProStar – Instalación

NOTA – Se hace referencia al faldón de chasis delantero del lado izquierdo (Figura 158) en los pasos 1
y 2; el faldón de chasis delantero derecho se instala de la misma manera.

1. Instale el faldón de chasis delantero en el tanque de combustible, asegúrelo con ocho pernos escalonados
y seis pernos de faldón (Figura 158, artículos 1 y 4). Ajuste los pernos a 8 a 10 N·m (6 a 7 lb/pie).

2. Instale el revestimiento en el faldón de chasis delantero, al encajarlo cuidadosamente en su lugar (Figura


158, artículo 3).

NOTA – Hay dos ganchos en la parte posterior del faldón de chasis trasero derecho que deben estar
complementarme acoplados en la barra de montaje para estar asegurados correctamente.

3. Tome ambos extremos del faldón de chasis trasero derecho, sostenga la parte superior del faldón de
chasis trasero derecho lejos del vehículo y deslice el faldón de chasis debajo de la cabina (Figura 157).

204
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

4. Levante la parte superior del faldón de chasis trasero derecho sobre la barra de montaje y alinee el faldón
de chasis trasero derecho en faldón de chasis delantero y acople con dos ganchos (Figura 157).

5. Asegure el faldón de chasis trasero derecho con tres pernos e instale el revestimiento sobre lo pernos del
faldón de chasis trasero derecho (Figura 157). Ajuste los pernos a 8 a 10 N·m (6 a 7 lb/pie).

NOTA – Hay dos ganchos en la parte posterior del faldón de chasis trasero izquierdo que deben estar
completamente acoplados en la barra de montaje para estar asegurados correctamente.

6. Tome ambos extremos del faldón de chasis trasero izquierdo, sostenga la parte inferior del faldón
de chasis trasero izquierdo lejos del vehículo y deslice el faldón de chasis trasero izquierdo debajo
del borde de la cabina (Figura 156).

7. Baje la parte interior del faldón de chasis trasero izquierdo en la barra de montaje y alinee el faldón de
chasis trasero izquierdo en el faldón de chasis delantero y acople los dos ganchos (Figura 156).

8. Gire la manija de bloqueo 90° hacia arriba para colocar el faldón de chasis trasero izquierdo en su
lugar. (Figura 155).

9. Asegure la manija de bloqueo en el soporte de protección (Figura 155).

205
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN FALDONES DE CHASIS

Faldones de chasis LoneStar – Desinstalación

NOTA – Los faldones de chasis del lado izquierdo se muestran en la Figura 159 y Figura 160; los faldones
de chasis del lado derecho se desinstalan de la misma manera.

1. Desbloquee y abra el faldón de chasis central.

1. FALDÓN DE CHASIS TRASERO 3. PERNO DEL FALDÓN DE


2. PERNO DEL FALDÓN DE CHASIS CENTRAL
CHASIS TRASERO 4. FALDÓN DE CHASIS CENTRAL
Figura 159 Faldones de chasis trasero y central

2. Retire cuatro pernos del chasis central y desinstale el faldón de chasis central.

3. Retire ocho pernos del faldón de chasis trasero y desinstale el faldón de chasis trasero.

206
FALDONES DE CHASIS EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO DEL FALDÓN 3. FALDÓN DE CHASIS


2. PERNO ESCALONADO DELANTERO
Figura 160 Faldón de chasis delantero

4. Retire nueve tornillos de faldón del faldón de chasis delantero.

5. Retire ocho tornillos escalonados del faldón de chasis delantero y desinstale el faldón de chasis delantero.
Faldones de chasis LoneStar – Instalación

NOTA – Se hace referencia a los faldones de chasis del lado izquierdo (Figura 159 y Figura 160) a
continuación; los faldones de chasis del lado derecho se instalan de la misma manera.

1. Instale el faldón de chasis delantero, alinee los orificios de montaje, asegúrelo con ocho tornillos
escalonados y nueve tornillos de faldón ( Figura 160). Ajuste los pernos a 17 a 24 N·m (15 a 20 lbf/pie).

2. Instale el faldón de chasis trasero y asegúrelo con ocho pernos (Figura 159, artículos 1 y 2). Ajuste los
pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).

3. Instale el faldón de chasis central, asegúrelo con cuatro pernos, cierre y bloquee el faldón de chasis
central (Figura 159, artículos 3 y 4). Ajuste los pernos a 11 a 14 N·m (8 a 10 lb/pie).

207
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO

3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO

CONDICIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Dientes de engranaje sin 1. Ninguna 1. Reemplace la unidad completa.
revestimiento
El limpiaparabrisas no funciona. 1. Condición de atascamiento 1. Elimine la condición de
en los conjuntos del eje del atascamiento.
brazo, enlaces de conexión,
engranaje y conjunto del eje o
inducido del limpiaparabrisas.
2. Cortocircuito, circuito abierto 2. Consulte en Manual de
o conexión a tierra en el arnés identificación y resolución de
eléctrico. problemas eléctricos.

3. Interruptor manual 3. Reemplace el interruptor.


defectuoso.
4. Inducido con corto, circuito 4. Reemplace el motor.
abierto o conexión a tierra.
5. Cable roto al motor. 5. Corrija o reemplace el cable.
El limpiaparabrisas no se apaga 1. Ensamble del interruptor de 1. Reemplace la unidad completa.
estacionamiento defectuoso.
2. Interruptor manual 2. Reemplace el interruptor
defectuoso. manual.
El limpiaparabrisas se detiene 1. Condición de atascamiento 1. Elimine la condición de
en forma continua en los ensambles del eje del atascamiento.
brazo del limpiaparabrisas,
El limpiaparabrisas funciona solo unión de conexión o ensamble
a una velocidad del eje y engranaje.
2. Sobrecarga eléctrica debido 2. Reemplace el motor.
a un motor defectuoso.
3. Conexiones de cables 3. Conexiones de cables
defectuosas. correctas.
El limpiaparabrisas funciona solo 1. Cortocircuito, circuito abierto 1. Consulte en Manual de
a una velocidad o conexión a tierra en el arnés identificación y resolución de
eléctrico. problemas eléctricos.
2. Interruptor manual 2. Reemplace el interruptor.
defectuoso.

208
MOTOR DE LA BOMBA DEL DISPOSITIVO DE LAVADO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3.2. MOTOR DE LA BOMBA DEL DISPOSITIVO DE LAVADO

CONDICIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


La bomba no 1. No hay voltaje al motor de la bomba. 1. Revise si hay un circuito abierto o fusible
funciona. fundido.
2. Interruptor defectuoso. 2. Reemplace el interruptor.
3. Motor de la bomba defectuoso. 3. Reemplace el ensamble de la
bomba/motor.
La bomba 1. Mangueras flojas, retorcidas o 1. Vuelva a instalar o reemplace la
funciona pero la dañadas. manguera.
presión es baja
2. Boquillas tapadas o suciedad en el 2. Limpie las boquillas y hágale servicio al
depósito. depósito según sea necesario.
3. Motor o bomba defectuosa. 3. Reemplace el ensamble de la
bomba/motor.
La bomba 1. No hay solución en el depósito. 1. Llene el depósito.
funciona pero
2. Mangueras flojas, retorcidas o 2. Vuelva a instalar o reemplace las
no suministra
dañadas. mangueras.
solución de lavado
3. Boquillas tapadas o suciedad en el 3. Limpie las boquillas o el depósito según
depósito. sea necesario.
4. Solución congelada. 4. Descongele el sistema y reemplace el
solvente del parabrisas.
5. Bomba defectuosa. 5. Reemplace el ensamble de la
bomba/motor.

209
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

3.3. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA


Condición Causa probable Solución
Sistema de suspensión 1. Tubería de aire con fuga. 1. Reemplace la tubería de aire.
neumática con pérdida de aire
2. Adaptador de aire con fuga. 2. Extraiga el adaptador y aplique
un compuesto nuevo para juntas.
Vuelva a instalar el accesorio, pero
no ajuste en exceso. No utilice
cinta de teflón. Si es necesario,
reemplácelo.
Resortes neumáticos 1. Altura inadecuada. 1. Ajuste la unión de la válvula
para mantener la altura correcta
del resorte neumático.
2. Fuga del resorte neumático. 2. Reemplace el resorte
neumático.
Válvula de control de altura 1. Fuga de aire de la unión entre 1. Apriete cuatro tornillos de
las mitades de la válvula. cabeza Phillips.
2. Los resortes neumáticos no se 2. Reemplace la válvula.
inflarán cuando se agregue altura
a la cabina.
3. Los resortes neumáticos no 3. Reemplace la válvula.
se desinflarán cuando se retira la
altura de la cabina.
Amortiguador de la suspensión 1. Insuficiente efecto de 1. Reemplace el amortiguador.
neumática amortiguación.
Varilla de control lateral 1. Afloje las tuercas en los pernos 1. Apriete fijamente para sujetar
de la varilla de control lateral. la funda interna.
2. Bujes desgastados. 2. Reemplace la varilla de control
lateral.

210
4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE LUBRICACIÓN

4. LUBRICACIÓN
Las piezas de la cabina y otros mecanismos necesitan una aplicación periódica de lubricante para incrementar
su vida útil y prevenir ruidos molestos. Las nuevas cabinas se lubrican en la fábrica y antes de que se envíen
al cliente. Después de que la cabina se coloque en servicio, se deben establecer intervalos de lubricación
regulares, en base al tipo de servicio. Una lubricación adecuada aplicada en intervalos específicos contribuye
considerablemente con la vida útil de la cabina y reduce el costo total.

Limpie todos los puntos de aplicación de lubricante antes de aplicar un nuevo lubricante para evitar la
contaminación por lubricantes. Aplique lubricante con moderación y limpie el exceso.

4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE


1. Lubrique el tope, bisagras, cierres y pestillo de la puerta con DEXRON II™ .

2. Lubrique la unión de inclinación del capó con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.

4.2. EN LA MEDIDA NECESARIA


Lubrique los deslizadores del ajustador del asiento con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.

Lubrique los dientes del engranaje del regulador de la ventana, palanca del regulador de la ventana en el
bloque de deslizamiento de la ventana de la puerta de la cabina y el riel de deslizamiento de la ventana de la
puerta de la cabina con grasa Lubriplate 105 o un equivalente.

211
AJUSTES CUADRATURA DE LA CABINA

5. AJUSTES
Realizar ajustes adecuados resulta esencial para la estructura de la cabina, ya que esto afectará el
funcionamiento de otros componentes del vehículo. Los siguientes ajustes deben llevarse a cabo en el orden
que se presenta a continuación. Antes de ajustar el capó (cofre) o cuadrar la cabina, consulte el segmento
referido a montajes para realizar un montaje adecuado de la cabina.

5.1. CUADRATURA DE LA CABINA


La cuadratura de la cabina constituye el centrado y el posicionamiento perpendicular de la estructura
de la cabina en relación al marco. La cabina debe cuadrarse cada vez que se la extraiga del chasis para
reparación, o en caso de que se instale una nueva cabina. Es importante cuadrar adecuadamente la cabina
para evitar la interferencia entre la cabina, el capó (cofre) y la cabina con cama y para brindar una apariencia
aceptable de los componentes.

NOTA – Asegúrese de que el chasis se encuentre sobre una superficie nivelada previamente a la
cuadratura.

1. CABINA 3. MISMA DIMENSIÓN DE CADA


2. TUBERÍA DEL CUBRETABLERO LADO DE LA CABINA
DE LA CABINA 4. LARGUERO DEL BASTIDOR
Figura 161 Cuadratura de la cabina

1. Centre la cabina sobre el riel de marco por medio del uso de la misma distancia entre el riel de marco de
la cabina y el cubretablero de la cabina en cada lado.

NOTA – No se encuentran ajustes disponibles para poder posicionar al panel posterior de la cabina en
forma paralela y perpendicular al marco.

212
PUERTA DE LA CABINA AJUSTES

5.2. PUERTA DE LA CABINA


Llevar una buena puerta de la cabina al ajuste de abertura e la puerta requiere el conocimiento de dónde
están ubicados varios ajustes y qué efecto tiene cada ajuste en el ajuste de la puerta. Estos ajustes aplican ya
sea si la puerta se ha desinstalado o si solamente se va a cambiar o mejorar el ajuste de la puerta.

Cuando la puerta esté ajustada adecuadamente, se debe ajustar la abertura con un espacio de 6 a 8 mm
(1/4 a 5/16 de pulgada) alrededor del marco de la puerta. Si se coloca una hoja de diario entre el burlete y el
marco de la puerta, ésta no debería pasar (el papel debería romperse)

1. Los burletes de puertas deben hacer contacto con el marco de la puerta y ejercer una leve presión pero
sin provocar daños al burlete.

2. La puerta se debe cerrar, bloquear y liberar sin ningún esfuerzo.

3. La puerta no debe sacudirse mientras el vehículo se encuentre en movimiento.

213
AJUSTES BISAGRA DE LA PUERTA

5.3. BISAGRA DE LA PUERTA


NOTA – Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.

1. BISAGRA SUPERIOR 4. PILAR DE LA BISAGRA DE LA


2. BISAGRA INFERIOR CABINA
3. PERNO DE LA BISAGRA 5. PERNO DE CIERRE
Figura 162 Bisagra de la puerta de la cabina

1. Afloje levemente los pernos de la bisagra superior y mueva la puerta en la medida necesaria hacia la
bisagra de la puerta superior para obtener una posición adecuada de la puerta.

2. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra superior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).

3. Afloje levemente los pernos de la bisagra inferior y mueva la puerta en la medida necesaria hacia la
bisagra de la puerta inferior para obtener una posición adecuada de la puerta.

4. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra inferior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).

5. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.

214
PASADOR AJUSTES

5.4. PASADOR
NOTA – Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.

1. PILAR DE LA CERRADURA DE 2. PERNO


LA PUERTA 3. PASADOR
Figura 163 Pasador

1. Afloje levemente los pernos que sujetan el pasador al pilar de la cerradura de la puerta.

2. Mueva el pasador en la medida necesaria en el pilar de la cerradura de la puerta para obtener un encaje y
una posición de enganche adecuados de la puerta.

3. Mantenga el pasador en su lugar y ajuste ambos pernos en el pilar de la cerradura de la puerta de la


cabina. Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 32 N•m).

4. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.

215
AJUSTES BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS

5.5. BRAZO Y CONJUNTO DE ÁLABES DEL LIMPIAPARABRISAS


NOTA – Rocíe agua sobre el parabrisas para determinar la dirección del limpiaparabrisas.

1. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta para controlar la dirección del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas no deben sobresalir del vidrio o detenerse antes de la posición
horizontal del borde inferior del vidrio.

1. APOYO DEL PIVOTE DEL LIMPIAPARABRISAS DEL


LIMPIAPARABRISAS LADO DEL CONDUCTOR
2. PALANCA DE BLOQUEO 5. CONJUNTO DE LA
3. MANGUERA DEL PLUMA Y EL BRAZO DEL
LAVAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS DEL LADO
4. CONJUNTO DE LA DEL PASAJERO
PLUMA Y BRAZO DEL 6. ADAPTADOR EN T
Figura 164 Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Álabes.

2. En caso de que se necesite realizar un ajuste, eleve la palanca de cierre y quite el brazo del
limpiaparabrisas y el conjunto de álabes del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.

3. Vuelva a colocar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes de manera que permanezcan en
forma horizontal en relación al borde inferior del limpiaparabrisas.

4. Presione el brazo del limpiaparabrisas y el ensamble de la pluma en el poste del pivote del
limpiaparabrisas hasta que el ensamble se ajuste en su lugar.

216
ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB AJUSTES

5. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta y controle su correcto funcionamiento. Repita el
ajuste en caso de ser necesario.

5.6. ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o una posible muerte, estacione el
vehículo en una superficie nivelada, coloque el freno de estacionamiento, bloquee las
ruedas y apague el motor.

1. Estos procedimientos son para proporcionar instrucciones y especificaciones para establecer la altura de
carrocería deseada de la cabina. Antes de iniciar el procedimiento de ajuste, asegúrese de cumplir y
llevara cabo las siguientes condiciones.
a. Coloque el chasis en una superficie nivelada plana.
b. El sistema de aire del chasis debe estar dentro del rango de operación normal de 100 a 120 libras por
pulgada cuadrada (lb/pulg.²).
c. Asegúrese de que todos los montajes de la cabina, montajes del capó, componentes de montaje del
silenciador y componentes de montaje del depurador de aire estén instalados correctamente para
asegurar el movimiento libre (sin obstrucción) de la cabina.
d. No deben haber ocupantes en la cabina y no deben haber cambios en el peso de la cabina durante
los procedimientos de ajuste.

1. TOPE DE SACUDIDAS 2. TRAVESAÑO


Figura 165 Medida de altura de la carrocería Daycab

2. Mida la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior del tope de goma y la parte superior
del travesaño. Esta medida se debe realizar entre dos puntos de medición que están especificados y
debe cumplir con la altura especificada de 1.79 pulgadas (45.4 mm) para todos los modelos daycab
ProStar®/LoneStar®.

217
AJUSTES ALTURA DE LA CARROCERÍA DAYCAB

1. PALANCA DE LA VÁLVULA 4. SUJETADOR DE BLOQUEO


2. TOMA DE UNIÓN 5. TUERCA
3. VARILLAJE 6. VÁLVULA DE ALTURA
Figura 166 Ajuste de unión Daycab

3. Desconecte la unión entre la válvula de altura de la carrocería, retirando la tuerca de la toma de unión y
palanca de la válvula.

NOTA – Es importante realizar un ciclo completo de la válvula de altura antes y después de cualquier
ajuste de altura de la carrocería. Realizar el ciclo de la válvula de altura ayudará a que el ajuste sea más
preciso.

4. Descargue el aire de la suspensión neumática de la cabina trasera girando la palanca de la válvula


a la posición EXH (escape).

5. Vuelva a abastecer la suspensión neumática de la cabina trasera a la altura de la carrocería correcta de


1.79 pulgadas (45.4 mm) al girar la palanca de la válvula a la posición FILL (llenado).

6. Desinstale el sujetador de bloqueo de la unión.

7. Gire la toma de la unión hacia la derecha para alargar la unión o gire la toma de la unión hacia la izquierda
para acortar la unión.

NOTA – Cuando está en la longitud apropiada, la unión se debe conectar con la palanca de la válvula
sin afectar el ajuste de altura de la carrocería.

8. Una la toma de la unión con la palanca de la válvula y asegúrelo con la tuerca. Aplique par de torsión a la
tuerca a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

218
ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO AJUSTES

9. Vuelva a medir la altura de la cabina y ajuste según se requiera. La altura adecuada de la carrocería es
de 1.79 pulgadas (45.4 mm) para todos los modelos daycab ProStar®/LoneStar®.

5.7. ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO

ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o una posible muerte, estacione el
vehículo en una superficie nivelada, coloque el freno de estacionamiento, bloquee las
ruedas y apague el motor.

1. Estos procedimientos son para proporcionar instrucciones y especificaciones para establecer la altura de
carrocería deseada de la cabina. Antes de iniciar el procedimiento de ajuste, asegúrese de cumplir y
llevara cabo las siguientes condiciones.
a. Coloque el chasis en una superficie nivelada plana.
b. El sistema de aire del chasis debe estar dentro del rango de operación normal de 100 a 120 libras por
pulgada cuadrada (lb/pulg.²).
c. Asegúrese de que todos los montajes de la cabina, montajes del capó, componentes de montaje del
silenciador y componentes de montaje del depurador de aire estén instalados correctamente para
asegurar el movimiento libre (sin obstrucción) de la cabina.
d. No deben haber ocupantes en la cabina y no deben haber cambios en el peso de la cabina durante
los procedimientos de ajuste.

1. TRAVESAÑO DE LA CABINA 2. LARGUERO DEL BASTIDOR


TRASERA
Figura 167 Medida de altura de la carrocería de la cabina dormitorio

NOTA – El ajuste de altura de la carrocería para la cabina dormitorio se realiza durante la fabricación y
no es ajustable.

219
AJUSTES ALTURA DE LA CARROCERÍA DE LA CABINA DORMITORIO

2. Mida la altura de la carrocería de la cabina entre el riel del bastidor y el travesaño de la cabina trasera.
Esta medida se debe realizar entre los dos puntos de medición que están especificados y debe
cumplir con la altura especificada de 9 pulg (229.6 mm) para todos los modelos de cabina dormitorio
ProStar®/LoneStar®.

220
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN

6. PAR DE TORSIÓN
6.1. CUADRO DE PARES DE TORSIÓN
Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m
n°.)
Figura 10 (artículo 3) Pernos del mango de sujeción del lado del 77 a 95 9 a 11
pasajero. libras-pulg.
Figura 96 (artículo 3) Tuercas de la bandeja del cubretablero 16 a 18 22 a 24, NO
libras-pie, NO excede 24
exceda 18
libras-pie
Figura 96 (artículo 5) Pernos del soporte de montaje central para la NO ajuste en NO ajuste
bandeja del cubretablero exceso. en exceso.
Figura 92 (artículo 2) Tuercas de montaje del limpiaparabrisas 16 a 18 22 a 24, NO
libras-pie, NO excede 24
exceda 18
libras-pie
Figura 94 (artículo 2) Pernos de montaje del depósito del 27 a 34 lb-pies 37 a 46
lavaparabrisas ProStar
Figura 95 (artículo 1) Tornillos de montaje del depósito del 15 a 17 lb-pies 20 a 23
lavaparabrisas LoneStar
Figura 93 (artículo 7) Tuerca de retención del brazo impulsor del 104 a 140 12 a 16
limpiaparabrisas libras-pulg.
Figura 93 (artículo 3) Pernos de montaje del motor del limpiaparabrisas 44 a 62 5 a 7
libras-pulg.
Figura 45 (artículo 8) Tuercas de monatje de la puerta de la cabina 14 a 18 19 a 24
libras-pie
Figura 85 (artículo 2) Perno de montaje del anillo en D del cinturón 25 a 35 34 a 47
para hombros. libras-pie
Figura 46 (artículos Pernos de montaje de la bisagra para puerta 15 a 18 20 a 24
3 y 5) Figura 162 libras-pie
(artículos 3 y 5)
Figura 47 (punto 2) Pernos de montaje del pasador 19 a 24 26 a 33
Figura 163 (punto 2) libras-pie
Figura 48 (artículo 2) Pernos de montaje del soporte de control 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 49 (artículo 1) Tuercas de montaje del freno 77 a 95 9 a 11
libras-pulg.
Figura 50 (artículo 1) Tornillos de manija abre puerta interior 20 a 25 2 a 3
libras-pulg.
Figura 50 (artículo 4) Tornillos de montaje de la bolsa para mapa en 20 a 25 2 a 3
la puerta libras-pulg.
Figura 57 (artículo 2) Tornillos de la manilla de la puerta externa 35 a 44 4 a 5
libras-pulg.

221
PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PARES DE TORSIÓN

Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m


n°.)
Figura 58 (artículo 1) Pernos del conjunto de las piezas de la puerta 8 a 10 libras-pie 11 a 14
modular
Figura 58 (artículo 4) Pernos del pestillo de la puerta 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 60 (artículo 2) Tornillos del pestillo de la ventanilla de ventilación 53 a 71 6 a8
libras-pulg.
Figura 63 (artículo 4) Tuercas de montaje del motor eléctrico de la 62 a 115 7 a 13
ventanilla libras-pulg.
Figura 71 (artículo 1) Perno de montaje de la manilla de la puerta 71 a 89 8 a 10
interna libras-pulg.
Figura 84 (artículo 1) Tornillos de montaje de la placa de desgaste 20 a 25 2 a3
adhesivo libras-pulg.
Figura 37 (artículo 4) Tornillos de montaje del parasol 34 a 38 46 a 52
libras-pie
Figura 37 (artículo 6) Tornillos de la luz de contorno del parasol 20 a 25 2 a3
libras-pulg.
Figura 38 (artículo 5) Tornillos del parasol 20 a 25 2 a3
libras-pulg.
Figura 38 (artículo 3) Tornillos sujetadores del parasol 20 a 25 2 a3
libras-pulg.
Figura 78 (artículo 3) Tornillos del conjunto de medidores 20 a 25 2 a3
libras-pulg.
Figura 82 (artículo 1) Pernos de montaje del panel del tablero superior 84 a 106 10 a 12
libras-pulg.
Figura 82 (artículo 3) Pernos de montaje del panel del tablero inferior 16 a 19 22 a 26
libras-pie
Figura 82 (artículo 9) Pernos del soporte de montaje de la caja de 15 a 18 20 a 24
cambios con transmisión automática libras-pie
Figura 83 (artículo 3) Tuercas de montaje del asiento bajo con 15 a 20 20 a 27
arandelas libras-pie
Figura 83 (artículos Pernos y soporte de montaje del cinturón de 25 a 30 34 a 41
5 y 6) seguridad libras-pie
Figura 88 (artículo 2) Tornillos de las luces de cortesía en panel de 20 a 25 2 a3
la consola de cabecera libras-pulg.
Figura 88 (artículo 5) Tornillos, parlantes cercanos del panel de la 20 a 25 2 a3
consola de cabecera libras-pulg.
Figura 98 (artículo 2) Tuercas del alojamiento del depurador de aire 15 a 17 20 a 24
LoneStar libras-pie
Figura 99 (artículos Pernos del panel de revestimiento del 8 a 10 libras-pie 11 a 14
2 y 3) cubretablero Lonestar
Figura 102 (artículo 4) Tornillos de montaje del cenicero y del soporte 20 a 25 2 a3
para bebidas libras-pulg.

222
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN

Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m


n°.)
Figura 103 (artículo 1) Pernos de montaje de la tapa del motor 77 a 95 9 a 11
Figura 104 (artículos libras-pulg.
2 y 3)
Figura 113 (artículo 1) Tuercas y pernos de montaje de la cabina 142 a 175 193 a 237
delantera libras-pie
Figura 114 (artículos Tuercas y pernos de cabeza redonda de la 88 a 106 119 a 144
1 y 5) suspensión neumática libras-pie
Figura 106 (artículos Perno y tuerca para montaje de la suspensión 88 a 106 119 a 144
1 y 5) neumática al subchasis libras-pie
Figura 107 (artículo 2) Pernos de montaje del aislante de montaje de 88 a 106 119 a 144
la cabina libras-pie
Figura 108 (artículo 1) Adaptador de conexión mediante empuje del Presione con firmeza hasta que
puerto DE SUMINISTRO de la válvula de control la pieza se trabe en su posición.
de altura
Tire de la línea de aire para
verificar que posea una
inserción completa.
Figura 108 (artículos Contratuercas y pernos de montaje de la válvula 8 a 10 libras-pie 11 a 14
2 y 5) de control de altura
Figura 108 (artículo 9) Tuerca de compresión de la línea de aire, del Apriete con la mano la tuerca
puerto de suspensión y de la válvula de control de 450 grados a 630 grados
de altura.
Figura 109 (artículos Contratuercas y pernos del amortiguador 40 a 50 54 a 68
2 y 5) libras-pie
Figura 110 (artículo 2) Tuercas de compresión de la línea de aire del Apriete con la mano la tuerca
resorte neumático (bolsa) de 450 grados a 630 grados
Figura 110 (artículo 3) Accesorios de la línea de aire sobre los resortes Apriete con la mano de 270
neumáticos (bolsas) grados a 450 grados más
Figura 110 (artículo 4) Anillos de retención del resorte neumático Presione con firmeza sobre
(bolsa) el espárrago del resorte
neumático (bolsa)
Figura 110 (artículo 6) Tornillos de montaje del resorte neumático 2 a 4 libras-pie 3 a 5
(bolsa)
Figura 111 (artículos Tuercas de seguridad y pernos de la varilla de 70 a 90 95 a 122
2 y 4) control lateral libras-pie
Figura 112 (artículos Tuercas de seguridad y pernos de montaje del 2 a 4 libras-pie 3 a 5
2 y 3) tope de sacudidas
Figura 115 (artículo 2) Tuercas del ensamble de la ventana del 7 libras-pie 9 a 10
dormitorio
Figura 116 (artículo 1) Tornillos de la manija del ensamble de la ventana 7 libras-pie 9 a 10
del dormitorio
Figura 117 (artículos Pernos del gabinete tipo aereolínea 15 a 18 20 a 24
2 y 3) libras-pie

223
PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PARES DE TORSIÓN

Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m


n°.)
Figura 118 (artículo 1) Pernos del gabinete en torre superior 27 a 34 37 a 46
libras-pie
Figura 119 (artículo 1) Pernos del gabinete en torre inferior 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 120 (artículo 3) Pernos del gabinete de guardarropa trasero 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 121 (artículo 2) Pernos del ensamble de la litera inferior 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 122 (artículo 1) Pernos del pivote de la litera superior 44 a 48 59 a 65
libras-pie
Figura 125 (artículo 1) Perno de cerradura de la litera superior 8 a 10 libras-pie 11 a 14
Figura 133 (artículo 3) Paquete de tornillos del portavasos interior 7 a 11 libras-pie 10 a 15
Figura 134 (artículos Paquete de pernos del gabinete en torre interior 13 a 19 17 a 26
1 y 3) y Figura 135 superior libras-pie
(artículos 1 y 3)
Figura 136 (artículos Pernos del gabinete en torre interior inferior 13 a 19 17 a 26
2 y 4) libras-pie
Figura 138 (artículo 3) Paquete de pernos del gabinete tipo aereolínea 13 a 19 17 a 26
lateral interior libras-pie
Figura 139 (artículo 1) Pernos del gabinete tipo aereolínea trasero 13 a 19 17 a 26
interior libras-pie
Figura 140 (artículos Tornillos del revestimiento de esquina del 7 a 11 libras-pie 10 a 15
2 y 4) ducto/bocina interior
Figura 141 (artículos Paquete de pernos de la abrazadera de la 7 a 11 libras-pie 10 a 15
1 y 4) bocina y de esquina interior
Figura 146 (artículo 1) Pernos del ensamble de la bisagra de la litera 7 a 11 libras-pie 10 a 15
interior
Figura 147 (artículo 1) Paquete de pernos del panel de revestimiento 7 a 11 libras-pie 10 a 15
del cierre de la litera interior
Figura 148 (artículo 2) Paquete de pernos del ensamble del cierre de 7 a 11 libras-pie 10 a 15
la litera interior
Figura 150 (artículo 1) Paquete de pernos de la correa de retención del 7 a 11 libras-pie 10 a 15
panel de revestimiento trasero interior
Figura 153 (artículo 7) Paquete de perno central de la cubierta de la 7 a 11 libras-pie 10 a 15
litera inferior interior
Figura 153 (artículo 4) Paquete de pernos delanteros de la cubierta de 7 a 11 libras-pie 10 a 15
la litera inferior interior
Figura 153 (artículo 1) Perno del soporte del lado de la cabina de la 7 a 11 libras-pie 10 a 15
cubierta de la litera inferior interior
Figura 153 (artículo 2) Paquete de perno de la tapa HVAC interior 7 a 11 libras-pie 10 a 15
Figura 154 (artículo 3) Paquete de perno de anclaje del cinturón de 7 a 11 libras-pie 10 a 15
seguridad interior
Figura 157 (artículo 2) Pernos del faldón de chasis trasero derecho de 6 a 7 libras-pie 8 a 10
ProStar

224
CUADRO DE PARES DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN

Figura N°. (artículo Ubicación Lb.ft/Lb.in N·m


n°.)
Figura 158 (artículos Pernos del faldón de chasis delantero de ProStar 6 a 7 libras-pie 8 a 10
1 y 2)
Figura 159 (artículos Pernos del faldón de chasis trasero y central de 8 a 10 libras-pie 11 a 14
2 y 3) LoneStar
Figura 160 (artículos Pernos del faldón de chasis delantero de 15 a 17 20 a 24
1 y 2) LoneStar libras-pie
Figura 166 (artículo 5) Tuerca de la palanca de la válvula de Day Cab 8 a 10 libras-pie 11 a 14

225

También podría gustarte