Adjetivos y adverbios en inglés, ¿sabes diferenciarlos? Bien, diferenciar un adjetivo de
un adverbio es algo que a los alumnos les presenta dificultades, quizá porque no es algo a lo que se suela dar mucha importancia cuando enseñamos y/o estudiamos inglés, y quizá también porque implica saber algo de sintaxis, que no es sencillo para tod@s, ¿verdad? Ahí va la explicación, veréis que no es tan difícil, después de una buena explicación, claro! 1. ADJETIVOS El adjetivo dice una cualidad de algo, por ejemplo: grande, pequeño, bonito, feo, alargado, estrecho, etc. El adjetivo siempre acompaña o dice algo del sustantivo o personas (las cosas, los objetos) Por ejemplo: Él es guapo. ¿”Guapo” es adjetivo o adverbio? ¿A quién se refiere? A él, por tanto, ADJETIVO. 2. ADVERBIOS El adverbio dice cómo el verbo hace algo. El adverbio acompaña al verbo. Por ejemplo: él escribe bien. Para saber si “bien” es adjetivo o adverbio, pregúntale “cómo?” al verbo, y si obtenemos respuesta, será adverbio. Hacemos la prueba: ¿Cómo escribe él? Respuesta: bien. Por tanto, “bien” es un ADVERBIO. Toda esta explicación en español es muy importante para luego no cometer errores en inglés. Veamos unos ejemplos que no son correctos (common mistakes) – He drives slow. Slow is an adjective (el adverbio es slowly). En esta frase, ¿necesito adjetivo o adverbio? Vamos a preguntar al verbo, ¿cómo?, recuerda que esto es la prueba del adverbio. Hacemos la prueba: ¿cómo conduce él? (how does he drive?). Respuesta: despacio, por tanto, ADVERBIO. Como necesitamos adverbio, la oración es incorrecta, tendría que ser: He drives slowly. ¿Lo has entendido? Vamos a por otra! – I speak English good. Good is an adjective (el adverbio es well). ¿Adverbio o adjetivo aquí?. La prueba: How do I speak English? Respuesta: bien, por tanto, ADVERBIO, y el adverbio de good es well. – He is a dangerous driver. Dangerous es adjetivo (el adverbio es dangerously). ¿A quién se refiere dangerous? ¿A driver? Sí! Recuerda, dangerous acompaña a driver, que es sustantivo, por tanto, necesitamos ADJETIVO, es correcta la oración! – He drives dangerous. ¿How does he drive? De forma peligrosa, ADVERBIO, por tanto, he drives dangerously. Por último, decirte que por lo general todo adjetivo tiene su adverbio. Para hacer el adverbio tenemos que añadir -ly al adjetivo. Por ejemplo: slow (adj) slow+ly (adverb) dangerous (adj) dangerously (adv) quick (adj) quickly (adv) beautiful (adj) beautifully (adv) bad (adj) badly (adv) Hay irregulares, como siempre! good (adj) well (adv) hard (adj) hard (adv) fast (adj) fast (adv)
After, then y afterwards
Os voy a explicar hoy la diferencia entre estas tres palabras: after, then y afterwards. Mis alumnos suelen tener muchos problemas con after y then, ya que los usan indistintamente, lo cual no es posible. Bien, vamos allá. 1. AFTER After puede ser preposition y conjunction. – Como preposition, va seguida de un sustantivo y se traduce por ‘después de’. Ejemplos: * I do my homework after lunch = hago los deberes después de la comida. Hay que destacar que en español, más que decir, después de la comida, diríamos después de comer, pero en inglés, ‘lunch’ es sustantivo, no verbo, por tanto, se cumple la regla de after + sustantivo. Cómo se traduzca no es tan importante como el uso, que recordar es after + sustantivo. * I’ll call you after class = te llamo después de clase = otra vez tenemos la regla de after + sustantivo (class). – Como conjunction, va seguida de una oración, con sujeto y verbo. Ejemplos: * You can play fooball after you’ve done your homework = puedes jugar al fútbol después de que hayas hecho los deberes. En este caso tenemos la regla de decíamos: after + subject (you) + verb (‘ve done). * I have breakfast after I have a shower = desayuno después de ducharme = after + subject (I) + verb (have). Por tanto, como yo le digo a mis alumnos, after se traduce por DESPUÉS DE, no por después. 2. THEN – Then es un adverbio y se traduce por después, luego o entonces. – Siempre va seguido de Sujeto y Verbo e implica una correlación de hechos, por ejemplo: he went to the butcher’s and then he went to the baker’s = él fue a la carnicería y después/luego él fue a la panadería. Si quisiéramos utilizar aquí after, que recordad, se traduce por ‘después de’, podríamos decir: He went to the butcher’s and after that, he went to the baker’s = se puede poner detrás de after, that. Otro ejemplo: he went to the butcher¡s and then he went to the baker’s and after he went to the baker’s, he had a coffee with some friends. 3. AFTERWARDS Es un adverbio y se puede utilizar como sinónimo de then, por tanto, se traduce por después, luego, más tarde. Ejemplos: He went to the butcher’s and the baker’s and afterwards, he he had a coffee with some friends.
Te propongo un ejercicio para que lo practiques, a ver si lo has entendido