Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mantenimiento Motor DT 466 PDF
Mantenimiento Motor DT 466 PDF
INTERNATIONAL®
Con este motor se incluye un Manual del Operador para uso del DT 466
cliente. Hay otras publicaciones técnicas disponibles para estos MOTORES DIESEL
motores, que se pueden comprar utilizando la información para Equipado con
pedido de publicaciones ubicada al final de la Introducción. Módulo de control electrónico
International Diamond Logic™
Las otras publicaciones se recomiendan enfáticamente para
Para
el cliente que realiza su propio mantenimiento y servicio
2001 hasta 2003 Año-modelo
en motores fabricados por International Truck and Engine
para camiones y vehículos derivados
Corporation.
International Truck and Engine Corporation tiene la política Manual de Operación y
de mejorar sus productos cuando quiera que sea posible y Mantenimiento del Motor
práctico hacerlo. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
o agregar mejoras en cualquier momento sin incurrir ninguna Formulario No. 1 171 754 R4
obligación de hacer tales cambios a productos vendidos
previamente.
INTRODUCCIÓN
Al conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Información para solicitar publicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SECCIÓN 5 – OPERACIÓN
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Procedimiento de arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Arranque del motor a temperatura ambiente superior a -12 C (10 F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Arranque del motor a temperatura ambiente inferior a -12 C (10 F) con inyector de éter
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Arranque de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operación a bajas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operación a altas temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Períodos prolongados en ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Apagado por el sistema CAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Siempre ponga la transmisión en neutro o en PARK, pare el No haga ajustes al motor o a cualquier equipo cuando el vehículo
motor, ponga el freno de estacionamiento, bloquee las ruedas esté en movimiento.
y saque la llave de arranque antes de permitir que cualquier Las baterías emanan gases de hidrógeno muy inflamables. Para
persona inspeccione, limpie, lubrique, ajuste o repare cualquier evitar posibles explosiones, nunca permita que haya cigarrillos,
pieza del motor o sus accesorios, a menos que este manual pipas o cigarros encendidos, llamas vivas o chispas eléctricas
recomiende específicamente hacerlo. cerca de la batería. No coloque herramientas u otros elementos
Cuando necesite hacer cualquier prueba con el motor en conductores encima de la batería, donde pudieran producir un
marcha, hágalo siempre con dos personas; una en la posición cortocircuito y chispas.
del conductor mientras la otra realiza la prueba. Como una Antes de trabajar con el sistema eléctrico y para alertar que
precaución adicional cuando haga pruebas con el motor en hay un trabajo en proceso, siempre desconecte las baterías
marcha, ponga y bloquee el freno de estacionamiento. y ROTULE todos los controles según los requisitos de la
Cerciórese de que la palanca de cambios esté en neutro o en OSHA (Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales
PARK antes de arrancar el motor. de Estados Unidos). Asegúrese de conectar los cables de la
batería a los terminales apropiados (+ con +) y (- con -) en
Cuando el motor esté en marcha, asegúrese de que todos los ambos extremos. Evite hacer cortocircuito con los cables de la
protectores, guarderas y tapas de acceso estén bien puestos. batería.
Evite hacer funcionar motores que tengan entradas de aire o Como el gas de las baterías es muy inflamable, deje abierta
salidas de escape sin protección. Si es inevitable hacerlo por la caja de la batería para mejorar la ventilación mientras las
razones de servicio, coloque mallas protectoras sobre todas las esté cargando. Nunca cambie baterías en lugares cerrados.
aberturas.
Información para solicitar publicaciones NOTA: De acuerdo con los últimos adelantos técnicos se ha
producido una serie de publicaciones. Las publicaciones pueden
Para solicitar más ejemplares de esta misma publicación o recibir revisiones periódicas. Cuando solicite publicaciones, se le
cualquier otra publicación de International Truck and Engine suministrará la última revisión.
Corporation, cominíquese con:
Publicaciones para servicio técnico
International Order Desk
c/o Moore Wallace North America 1171754R4 Manual de operación y mantenimiento del
1750 Wallace Avenue motor DT 466E e
St. Charles, IL. 60174 EGES-211 Manual de servicio para motores diesel
Estados Unidos DT 466, DT 530
Telefono (630) 313 -7507
EGES-230 Suplemento al manual de servicio
Publicaciones de diagnóstico
EGED-140 Cuadro de concentración de aditivos (para
refrigerante convencional color verde)
EGES-215 Manual de diagnósticos para motores DT 466
EGED-221 Formulario de diagnósticos de arranque difícil
o falta de arranque para motores 466E
EGED-226 Formulario de diagnósticos electrónicos para
motores DT 466
La información que aparece en este manual lo familiarizará A través de este manual el uso de las expresiones “lado
con el motor diesel para carretera DT 466 y le proporcionará izquierdo”, “lado derecho”, “lado frontal” y “lado trasero” deben
suficiente información con el fin de capacitarlo para realizar el comprenderse para no confundirse al seguir las instrucciones.
mantenimiento necesario para una operación eficiente. Los lados izquierdo y derecho del motor se definen mirando
desde el extremo del volante del motor. El frente o lado frontal
Refiérase a la etiqueta de emisiones en el motor para del motor es el extremo donde está la polea impulsora del
información sobre el cumplimiento con reglamentos. ventilador.
Como los niveles aceptables de humo dependen de la
operación apropiada del motor, éste debe ser ajustado y
mantenido correctamente. Este manual contiene el programa Identificación del motor
de mantenimiento requerido para asegurar el control de las
emisiones y el servicio óptimos del motor. UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE Y OTROS NÚMEROS
DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR
Como propietario, usted es responsable de que las operaciones
de mantenimiento se realicen a los kilómetros o intervalos Sugerimos que escriba el número de serie, el modelo del motor
de tiempo especificados. Además de controlar los niveles y los datos del turboalimentador en la tabla que aparece a
de emisión, el mantenimiento apropiado del vehículo permite continuación, para tenerlos a mano cuando necesite repuestos
obtener un mejor rendimiento y una operación más económica. o servicio.
Recuerde que obtendrá la máxima duración y eficiencia si toma
las precauciones necesarias para mantener los equipos sin
suciedad ni materias extrañas. Cerciórese de que el aceite,
refrigerante y combustible estén siempre limpios y que el
aire de la combustión siempre sea filtrado. Para reducir los
problemas, siempre siga el programa y los procedimientos de
mantenimiento especificados.
Número de serie del motor Estampado en una superficie maquinada a la izquierda del bloque del motor y en una
franja maquinada en el lado derecho del motor; también en la etiqueta de emisiones
de la tapa de válvulas/múltiple de admisión ((Figura 6)).
Modelo del motor Impreso en la etiqueta de emisiones ubicada en la tapa de válvulas / múltiple de
admisión ((Figura 7)).
Número de serie del Ubicado en la placa de identificación del turboalimentador ((Figura 8) y (Figura 9)).
turboalimentador
Número de pieza del Ubicado en la placa de identificación del turboalimentador (Ver Figuras 8 y 9).
turboalimentador
Cuando necesite piezas de repuesto, siempre especifique el porque indican el fabricante y otras especificaciones y ayudan
modelo y el número de serie del motor. El número de serie al conductor y al personal de mantenimiento a determinar qué
del motor está troquelado en la franja maquinada ubicada en el equipo hay en el motor.
lado derecho del motor, y en la etiqueta de emisiones ubicada
en la tapa de válvulas / múltiple de admisión. La etiqueta de
emisiones del motor está en la parte superior de la tapa de
válvulas / múltiple de admisión. La etiqueta de emisiones del
1
motor indica el modelo y tiene otra información pertinente .
Otras placas de identificación están en el turboalimentador
y en el motor de arranque. Estas placas son importantes
1
Etiqueta de emisiones La etiqueta, ubicada en la tapa de válvulas / múltiple de admisión de cada motor, indica el año / modelo para el cual el motor cumple con los
estándares gubernamentales de emisiones de escape.
Figura 6 Ubicación del número de serie del motor y de la etiqueta de emisiones en el lado izquierdo y en el lado derecho.
Figura 7 Ejemplo de la etiqueta de emisiones del DT 466 (la etiqueta de su propio motor tiene la información específica)
1. Modelo del motor 3. El valor 225 @ 2200 es la potencia
2. El valor 215 @ 2300 es la clasificación de máxima del motor
potencia del motor
Características generales El cigüeñal es de acero forjado con muñones endurecidos por admisión
y filetes rebajados. Está apoyado sobre 7 cojinetes con insertos de
El motor diesel DT 466 es de 6 cilindros en línea, 4 tiempos, precisión. El árbol de levas está apoyado sobre 4 bujes biselados y es
enfriado por agua, turboalimentado, con válvulas en la culata, propulsado por engranajes desde el cigüeñal. El empuje longitudinal
enfriado por aire, con guías y asientos de válvulas de admisión del árbol de levas es controlado por una brida de empuje ubicada entre
y escape reemplazables. El motor es alimentado por un el muñón delantero del árbol de levas y el mecanismo de levas.
sistema electrohidráulico de combustible de inyección directa
con sensores electrónicos. Tiene una cilindrada de 7,6 litros Las bielas cónicas son de acero forjado. Están conectadas al cigüeñal,
(466 pulgadas cúbicas). El orden de encendido es 1-5-3-6-2-4. una por cada muñón. Los pistones son de aleación de aluminio fundido
o de una combinación de acero y aluminio (dos piezas) y tienen dos
El motor está equipado con un módulo de control electrónico anillos de compresión y un anillo de aceite. El pasador del pistón es
(ECM) instalado al lado izquierdo (refiérase a “Ubicación de los de libre flotación, lo que permite que se mueva o flote libremente en el
componentes del motor” en la Sección 1). El ECM se usa para pistón y la biela, y es mantenido en su lugar con anillos de retención.
monitorizar y controlar el rendimiento del motor y del vehículo.
La bomba de aceite lubricante tipo gerotor está instalada en la tapa
delantera. La bomba es impulsada directamente por el cigüeñal, a
la velocidad del motor. Todos los modelos están equipados con un
CUIDADO: Para evitar daños al motor, desconecte los
enfriador de aceite. El enfriador de aceite tiene un solo filtro de aceite
conectores del haz de cables del motor y del chasis
tipo enroscable. También puede tener un solo filtro de refrigerante
en el módulo de control electrónico (ECM) antes de
tipo enroscable en la parte trasera de la tapa delantera. El sistema
realizar cualquier trabajo de soldadura en el vehículo.
de combustible tiene un solo filtro de combustible tipo enroscable y un
Si no lo desconecta, el ECM puede resultar dañado.
conjunto de precolador fijado al cabezal del filtro. Con excepción de las
del compresor de aire, bomba de alta presión y turboalimentador, no
El bloque del motor ha sido especialmente diseñado para soportar las hay tuberías externas de aceite.
cargas de la operación diesel y tiene conductos fundidos para agua y Hay dos conductos para el aceite en el bloque del motor. El conducto
aceite. El bloque del motor también tiene camisas de cilindro húmedas para el aceite sin filtrar corre a lo largo de la parte inferior del lado
reemplazables. Cada apoyo de cojinete de bancada tiene orificios derecho y el conducto para el aceite filtrado corre encima del de aceite
perforados en ángulo que dirigen chorros de aceite lubricante a presión sin filtrar. El aceite sin filtrar circula desde la bomba de aceite, a
hacia la parte inferior de cada pistón para ayudar a disipar el calor. través del conjunto de la tapa delantera, por la válvula de descarga de
alta presión y dentro del conducto del aceite sin filtrar. La válvula de
Mantenimiento y garantía limitada de los autorizado, sin cargos por piezas o mano de obra (incluyendo
sistemas de control de emisiones el diagnóstico).
Como propietario del vehículo, usted es responsable por la
GARANTÍA LIMITADA DE LOS SISTEMAS DE CONTROL DE realización de todas las tareas de mantenimiento requeridas
EMISIONES PARA TODO ESTADOS UNIDOS que aparecen en el manual para propietarios. International® no
negará una reclamación cubierta por la garantía de los sistemas
La garantía limitada para los propietarios del estado de
de control de emisiones únicamente porque usted no tenga
California está más adelante.
comprobantes de mantenimiento; sin embargo puede hacerlo
International Truck and Engine Corporation garantiza que su si la falla de la pieza bajo garantía es el resultado de no haber
nuevo vehículo y motor diesel para servicio pesado fueron hecho el mantenimiento. Los comprobantes que describen
diseñados y construidos para cumplir con las regulaciones las tareas regulares de mantenimiento deben conservarse en
pertinentes de la Agencia de Protección Ambiental de Estados caso de que surjan preguntas, y deben traspasarse a cada
Unidos (U.S. Environmental Protection Agency) durante un propietario sucesivo del vehículo.
período de uso de:
Para mantener la calidad original de los sistemas de control
Cinco (5) años, 160.000 km (100.000 millas) o 3000 horas de de emisiones de su vehículo y motor, se recomienda que use
operación, lo que ocurra primero, para motores diesel para piezas de repuesto marca International® o ReNEWed® para
servicio mediano y pesado. El año / modelo, clase de motor mantenimiento o reparaciones. Usar piezas de otras marcas no
diesel y la información sobre emisiones aparecen en la etiqueta invalida la garantía de otros componentes, a menos que el uso
de emisiones adherida a la parte superior de la tapa de válvulas de dichas piezas provoque averías en las piezas bajo garantía.
/ múltiple de admisión. El período bajo garantía comienza en la
International® quiere asegurarse de que la garantía de los
fecha en que el vehículo nuevo se entrega al primer comprador
sistemas de control de emisiones se aplica debidamente. Si
minorista.
usted cree que no ha recibido el servicio al cual tiene derecho
Cualquier pieza de los sistemas de control de emisiones bajo esta garantía, debe comunicarse con el Gerente de
que demuestre estar defectuosa durante el uso normal, será Relaciones con el Cliente. Si necesita información adicional o
reparada o sustituida durante el período bajo garantía. Las ayuda, comuníquese con:
reparaciones y mantenimientos bajo garantía serán realizados
Manager, Customer Relations
en el taller de cualquier concesionario de International®
International Truck and Engine Corporation
4201 Winfield Road
durante el período indicado más adelante, siempre y cuando no período razonable que no exceda los 30 días. Como propietario
haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del vehículo, usted debe estar consciente de que International®
del motor. Los componentes para controlar las emisiones puede negarle cobertura de garantía si su vehículo o una
pueden incluir el sistema de inyección de combustible o el pieza del mismo ha fallado debido a abuso, negligencia,
convertidor catalítico. También pueden incluir mangueras, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Si
correas, conectores y otros elementos relacionados con las tiene preguntas sobre sus derechos y responsabilidades en
emisiones. Si existe un problema o avería cubiertos por relación con la garantía, debe comunicarse con:
esta garantía, International® reparará su vehículo sin costo,
Manager, Customer Relations
incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Si una
International Truck and Engine Corporation
pieza relacionada con las emisiones está defectuosa, durante
4201 Winfield Road
cinco (5) años, 160.000 km (100.000 millas) o 3000 horas de
Warrenville, IL 60555
operación del motor, lo que ocurra primero, será sustituida o
Estados Unidos
reparada por International®. Ésta es la garantía contra defectos
Teléfono (1-800) 448-7825, o con:
en su sistema de emisiones. Como propietario del vehículo,
usted es responsable por la realización de todas las tareas de The Air Resources Board
mantenimiento requeridas que aparecen en el manual para 9528 Telstar Avenue
propietarios. International® recomienda que guarde todos El Monte, CA 91731
los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su Estados Unidos
camión, pero no puede negar la garantía únicamente por
falta de comprobantes o porque usted no puede demostrar la
ejecución de todo el mantenimiento programado. Usted tiene la
responsabilidad de presentar su vehículo a un concesionario
de International® tan pronto se produzca un problema. Las
reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un
que las mismas sean equivalentes en diseño y durabilidad a las a. Sistema del turboalimentador (incluye múltiple de
piezas de International®. escape)
b. Múltiple de admisión
NOTA: Usar piezas de otras marcas no invalida la garantía
de otros componentes, a menos que el uso de dichas piezas 3. Sistema positivo de ventilación del bloque (si lo tiene)
provoque averías en las piezas bajo garantía.
a. Válvula PCV
International® quiere asegurarse de que la garantía de los
b. Tapa del orificio de llenado de aceite
sistemas de control de emisiones se aplica debidamente. Si
usted cree que no ha recibido el servicio al cual tiene derecho 4. Sistema de control de macropartículas diesel (si lo tiene)
bajo esta garantía, debe comunicarse con el Gerente de
a. Convertidor catalítico o trampa catalítica
Relaciones con el Cliente. Si tiene preguntas adicionales
sobre derechos y responsabilidades, la “Garantía limitada del 5. Artículos varios empleados en los sistemas arriba
sistema de control de emisiones para California” explicada mencionados
anteriormente tiene otras direcciones y teléfonos que puede
a. Mangueras, abrazaderas, conectores y tuberías
utilizar.
b. Poleas, correas y engranajes
Si los siguientes artículos fueron instalados por International®
como equipo original en un motor o vehículo nuevo certificado c. Válvulas e interruptores sensibles al vacío, la
para la venta y registrado en California, están cubiertos por la temperatura y el tiempo
garantía limitada del sistema de emisiones:
1. Sistema de inyección de combustible
2. Sistema de admisión de aire
Tablero de instrumentos
4. Verifique que el filtro de aire y la tubería estén bien ajustados 2. Temperatura ambiente inferior a -12 C (10 F) con inyector
y que el elemento del filtro esté bien instalado. de éter.
5. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén
NOTA: El motor y el vehículo pueden tener equipos opcionales
firmes.
como inyección de éter, calentador de bloque, calentador de
6. Verifique la tensión de la correa y la condición del tensor cárter, calentador de combustible o ayudas de arranque para
automático. climas fríos o para calentarlo más rápidamente. Consulte con
un concesionario de International® sobre productos para climas
NOTA: El procedimiento de arranque puede variar un poco, fríos.
dependiendo del paquete de accesorios.
NOTA: El procedimiento de arranque puede variar un poco, 1. Ponga el freno de estacionamiento y la palanca de cambios
dependiendo del paquete de accesorios. en neutro o en PARK.
2. Oprima el pedal del embrague, si lo tiene. No oprima el para obtener información adicional. Observe todos
pedal del acelerador. los medidores durante el calentamiento.
3. Haga girar la llave hacia la derecha a la posición ON. 7. A los pocos segundos después de arrancar el motor, la
presión del aceite deberá exceder de 103 kPa (15 lb/pulg2).
4. Continúe girando la llave hasta la posición START. Si el
vehículo tiene botón de arranque, húndalo y manténgalo
presionado.
CUIDADO: No aumente la velocidad del motor hasta
5. Tan pronto como el motor arranque, suelte la llave (o el botón que el indicador de la presión del aceite indique un
de arranque). La llave regresará a la posición ON y el motor nivel normal. Para evitar daños al motor, si en 20 a
continuará en marcha. 30 segundos después de arrancar, el indicador no
registra presión del aceite, apague el motor.
NOTA: Antes de arrancar, verifique que el recipiente de éter 2. Oprima el pedal del embrague, si lo tiene. No oprima el
tenga suficiente líquido para arrancar el motor. pedal del acelerador.
3. Haga girar la llave hacia la derecha a la posición ON.
NOTA: La entrada de la válvula del inyector de éter debe estar
sellada contra el polvo en todo momento. Mantenga el recipiente
instalado o use una tapa contra el polvo.
CUIDADO: Poner éter en el cilindro antes de arrancar el
motor puede dañar los anillos de los pistones y otras
partes del motor.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves o accidentes fatales y daños al motor, observe 4. Continúe girando la llave hasta la posición START. Si el
las precauciones impresas en el recipiente al utilizar, vehículo tiene botón de arranque, húndalo y manténgalo
almacenar y desechar recipientes de éter. El éter presionado. Al mismo tiempo oprima el interruptor de
utilizado para el arranque es muy inflamable y tóxico. inyección de éter. Déjelo oprimido uno o dos segundos
Refiérase también a “Precauciones de seguridad” en para que entre una medida de éter al cilindro, luego suéltelo.
la introducción de este manual.
5. Una vez que el motor arranque, suelte la llave (o el botón de
arranque) inmediatamente. El motor continuará en marcha
Realice los siguientes pasos para arrancar el motor (Figura 20): a 700 RPM (como mínimo). Monitorice los indicadores y
caliente el motor hasta que todos los sistemas lleguen a los
NOTA: El procedimiento de arranque puede variar un poco, niveles normales de operación.
dependiendo del paquete de accesorios.
1. Ponga el freno de estacionamiento y la palanca de cambios
en neutro o en PARK.
Arranque de emergencia
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, accidentes fatales y daños al motor:
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
• Es imperativo mantener cigarrillos, cualquier
graves o accidentes fatales y daños al motor, siga
llama o chispas, alejados de los orificios de
el procedimiento exactamente como está descrito.
ventilación de las baterías. Las mezclas de gases
No hacerlo puede resultar en lesiones en el rostro,
de los vasos de las baterías que se escapan
los ojos, el cuerpo, las extremidades y el sistema
a través de los orificios de ventilación podrían
respiratorio debido a fuego o a ácido por una
inflamarse o explotar. Esto es particularmente
explosión de la batería. También pueden producirse
importante cuando utilice cables de puente.
daños a la propiedad.
• Debe estar consciente de que la inhalación del
hidrógeno producido en la operación normal
de la batería, puede causar daños parciales o
permanentes al sistema respiratorio.
• Siempre que desconecte los terminales de una
batería, primero desconecte el terminal a tierra.
Al reconectar los terminales, siempre conecte el
terminal a tierra al final.
1. Verifique que la batería sea del tamaño adecuado y que esté 3. Al finalizar cada día de trabajo, drene el agua del separador
totalmente cargada. Compruebe que los demás equipos de agua, si lo tiene. Deje que el motor se enfríe y después
eléctricos se encuentren en óptimas condiciones. llene el tanque de combustible para evitar la condensación.
2. Use una solución anticongelante permanente como 4. Mantenga limpias las superficies externas del motor,
protección contra daños por congelación. radiador y accesorios, para evitar la acumulación de
suciedad.
3. Al finalizar cada día de trabajo, drene el agua del separador
de agua, si lo tiene. Deje que el motor se enfríe y después PERÍODOS PROLONGADOS EN RALENTÍ
llene el tanque de combustible para evitar la condensación.
La velocidad de ralentí bajo del motor DT 466 es 700 RPM (no
4. Asegúrese de usar aceite apropiado para climas fríos y
ajustable). Un sistema de protección contra clima frío (CAP)
cerciórese de que el cárter contenga la cantidad suficiente.
ha sido añadido al módulo de control electrónico del motor
5. A temperaturas de -20 C (-4 F) e inferiores, se recomienda (ECM) del vehículo (excepto en unidades que tienen habilitado
el uso de un calentador de refrigerante instalado en el el apagado en ralentí). Este software ayuda a calentar y a
bloque del motor para mejorar los arranques en frío. mantener caliente el motor durante períodos prolongados en
ralentí.
5. Se enciende el interruptor de la toma de fuerza, que también y se oirá una alarma, hasta que el motor se apague o el
se usa para el acelerador de mano electrónico. temporizador de apagado en ralentí sea reposicionado.
6. Se oprime el pedal del acelerador o se detecta una falla del El temporizador de apagado del motor se reposicionará cuando
sensor del pedal del acelerador. una o más de las siguientes situaciones ocurra:
7. Se habilita el apagado temporizado en ralentí. 1. La toma de fuerza está activa.
8. Se detecta una falla en el sensor de la temperatura del 2. El motor no está funcionando en ralentí (700 RPM).
refrigerante (ECT).
3. Se detecta que el vehículo está en movimiento o una falla
9. Se detecta una falla en el sensor de la temperatura del aire en el sensor de la velocidad del vehículo (VSS).
de admisión (IAT) (temperatura ambiente).
4. Se detecta movimiento en el pedal del acelerador o una falla
en el sensor de la posición del pedal del acelerador (APS).
APAGADO DEL MOTOR
5. La temperatura de operación del refrigerante del motor está
Es recomendable dejar el motor en ralentí por varios minutos por debajo de 60 C (140 F).
antes de apagarlo, particularmente después de un recorrido
largo en el que el motor haya estado generando máxima 6. La temperatura ambiente es inferior a 16 C (60 F) o
potencia y carga de calor. De esta manera se permite que el superior a 44 C (110 F).
calor se disipe de las masas de hierro y se distribuya en forma 7. Se detecta movimiento del pedal de freno o una falla en el
pareja por los distintos sistemas. interruptor de freno.
APAGADO AUTOMÁTICO DEL MOTOR EN RALENTÍ 8. Se hunde el pedal de embrague o se detecta una falla
en el interruptor de embrague (vehículos con transmisión
Los vehículos pueden tener una función opcional que permite el mecánica, si tienen interruptor de embrague).
apagado del motor cuando ha pasado un tiempo programable 9. Se mueve la palanca de cambios fuera de neutro (vehículos
entre 3 y 120 minutos en ralentí. Treinta segundos antes del con transmisión automática).
apagado del motor, la luz OIL/WATER comenzará a destellar
Para que su motor rinda satisfactoriamente con el mínimo La velocidad de ralentí bajo del motor DT 466 es 700 RPM (no
consumo de combustible y le dé servicio por mucho tiempo, ajustable).
deberá observar las siguientes pautas generales:
Un sistema de protección contra clima frío (CAP) ha sido
Ponga el vehículo en movimiento usando el cambio más alto añadido al módulo de control electrónico del motor (ECM) del
posible que permita al motor movilizar fácilmente la carga sin vehículo (excepto en unidades que tienen habilitado el apagado
hacer patinar el embrague. Acelere en forma suave y pareja en ralentí). Este software ayuda a calentar y a mantener caliente
hasta la velocidad nominal del motor. La aceleración rápida el motor durante períodos prolongados en ralentí. Refiérase a
resulta en mayor consumo de combustible sin ningún aumento “Períodos prolongados en ralentí” para mayor información.
en rendimiento.
Para evitar que el vehículo titubee, cuando conduzca con el
acelerador a fondo, no permita que la velocidad del motor
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
baje a menos del torque máximo (refiérase a la Sección 6). Al
graves o accidentes fatales y daños al motor, al hacer
aproximarse a una subida, oprima el acelerador suavemente
funcionar el motor en un área cerrada proporcione una
para iniciar el ascenso a plena potencia, y después ponga
ventilación adecuada para dispersar los mortíferos
un cambio más bajo, según sea necesario para mantener la
gases de escape. Respirar gases de escape puede
velocidad del vehículo.
ser fatal.
OPERACIÓN CUESTA ABAJO
Tabla 1 Especificaciones del motor diesel DT 466 años / modelo 2001 y 2002
Modelo del motor (para todo EE.UU.): DT 466
Cantidad de cilindros: 6
Configuración: en línea
Diámetro: 116,5 mm (4,59 pulgadas)
Carrera: 118,9 mm (4,68 pulgadas)
Cilindrada: 7,6 litros (466 pulgadas cúbicas)
Relación de compresión 16,4:1
Orden de encendido: 1–5–3–6–2–4
Juego del levantaválvulas (frío):
Admisión: 0,635 mm (0,025 pulgadas)
NOTA: Potencia SAE J1995.
No se requiere reducción de potencia hasta 3048 metros (10.000 pies) de altura.
Tabla 1 Especificaciones del motor diesel DT 466 años / modelo 2001 y 2002 (continúa)
Escape: 0,635 mm (0,025 pulgadas)
Presión del aceite
(motor a temperatura de operación con aceite SAE 10W-30)
Ralentí bajo (700 RPM, no ajustable): 103 kPa (15 lb/pulg2) mínimo (típico)
Ralentí alto (no ajustable): 276 a 483 kPa (40 a 70 lb/pulg2)
Clasificaciones de potencia y valores de velocidad
Modelo (para todo EE.UU.): DT 466
Potencia al freno a RPM Refiérase a la etiqueta de emisiones encima de la tapa de válvulas / múltiple de admisión
(vea Nota):
Torque máximo a RPM Refiérase a la etiqueta de emisiones encima de la tapa de válvulas / múltiple de admisión
(lbf/pie):
Ralentí sin carga (RPM): 700 (no ajustable)
Temperatura de apertura 86 a 89 C (187 a 192 F)
del termostato:
Capacidad de aceite del Con eje delantero propulsor de dirección: 22,7 litros (24 cuartos de galón)
bloque del motor – (sin el Sin eje delantero propulsor de dirección: 24,6 litros (26 cuartos de galón)
filtro):
Capacidad de aceite del Con eje delantero propulsor de dirección: 26,4 litros (28 cuartos de galón)
bloque del motor – (con el Sin eje delantero propulsor de dirección: 28,4 litros (30 cuartos de galón)
filtro):
NOTA: Potencia SAE J1995.
No se requiere reducción de potencia hasta 3048 metros (10.000 pies) de altura.
Esta información ayudará al conductor a obtener el máximo Menor a -7 C (+20 F) Grado Nº 1-D
rendimiento al menor costo en el uso de motores diesel NOTA: Si no consigue Grado Nº 1-D, use Grado Nº 2-D “climatizado”
International®. Las especificaciones son lo suficientemente o “acondicionado” para la temperatura de su área, que se hace
amplias como para permitir el uso de combustibles de bajo mezclando combustibles Grado Nº 1-D y Grado Nº 2-D. Use diesel
costo, pero tienen las restricciones necesarias para evitar el con un índice de cetano de 45 como mínimo.
uso de combustibles de baja calidad que podrían ocasionar
rectificaciones frecuentes. Si el motor súbitamente se vuelve ruidoso después de haber
Grado del combustible: Use solamente combustible diesel llenado el tanque, posiblemente haya recibido combustible
Grado Nº 1-D o Grado Nº 2-D. Las especificaciones de de baja calidad con un índice de cetano bajo. Siempre que
estos combustibles están publicadas en ASTM D975. La sea posible, adquiera el combustible diesel de un proveedor
Engine Manufacturers Association (EMA) y el Technology and reconocido que venda grandes cantidades.
Maintenance Council (TMC) han definido las especificaciones Contenido de azufre: La Agencia de Protección Ambiental de
de un combustible diesel de calidad superior al de los Estados Unidos (EPA) requiere que se utilice combustible diesel
combustibles comerciales de ASTM D975. Este combustible, con un contenido máximo de azufre del 0,05%. Conozca el
el Joint EMA/TMC Pump Grade Specifications for Diesel contenido de azufre de su combustible. Pregunte a su proveedor
Fuel para los Grados Nº 1-D y Nº 2-D, tiene un mayor índice o mándelo a analizar. Si tiene más de un 0,05% de azufre,
de cetano (50 como mínimo) para un mejor rendimiento disminuya el intervalo entre cambios de aceite (vea la página
en clima frío, índice mínimo de lubricidad para una mayor 86).
durabilidad del sistema de combustible, y otras características
que mejoran la calidad. Si se desea usar un combustible
diesel de mayor calidad, consulte con su proveedor si tiene
combustible que cumpla con estas especificaciones, disponibles
en www.enginemanufacturers.org
Diagrama 1 Números de pieza del refrigerante de larga Especificaciones del sistema de enfriamiento
duración ROTELLA
CÓMO MANTENER LA CONCENTRACIÓN DEL INHIBIDOR
Refrigerante de larga duración ROTELLA (mezclado 50/50) de
(PARA ANTICONGELANTE DE LARGA DURACIÓN COLOR
ROTELLA (concentrado) de 55 55 galones – 94042000055
ROJO)
galones – 940410055
Refrigerante de larga duración ROTELLA (mezclado 50/50) Tanto los refrigerantes convencionales como los de larga
ROTELLA (concentrado) de 1 de 6 paquetes de 1 galón – duración tienen aditivos e inhibidores que se agotan poco a
galón – 9404106021 9404206021 poco, lo que hace necesario reponerlos.
ROTELLA (mezclado 50/50) de ROTELLA Extender (50/50) de Los inhibidores en los refrigerantes de larga duración se agotan
2000 galones – 9404200001 6 paquetes de 1/4 de galón – más lentamente, lo que prolonga los intervalos de servicio a 5
9404306031 años, 483.000 km (300.000 millas) o 12.000 horas, añadiendo
productos químicos para extender su duración sólo en la mitad
de estos intervalos: 30 meses, 241.000 km (150.000 millas) o
NOTA: Para no causar daños al motor, no mezcle refrigerante de
6000 horas.
larga duración (color rojo) con refrigerante convencional (color
verde). Los refrigerantes Fleetrite de larga duración o aquellos El refrigerante de larga duración no requiere filtro. Si se instala
que cumplan con las especificaciones de International® B-1 Tipo un filtro, deberá ser un filtro que no contenga aditivos (cero
III, pueden utilizarse en motores diesel International®. Consulte unidades de aditivo DCA-4 para refrigerante para motores
a su concesionario de International® para mayores detalles. diesel), International® 1 833 690 C1 o Fleetrite WF 2140. El
filtro del refrigerante, cuando se usa con refrigerante de larga
duración, debe ser sustituido a las 6000 horas, 30 meses o
241.000 km (150.000 millas).
Los vehículos llenados en la fabrica con refrigerante de larga PRUEBA DE LA CONCENTRACIÓN DE INHIBIDOR
duración estarán equipados con una tapa de reemplazo de filtro. (REFRIGERANTE DE LARGA DURACIÓN COLOR ROJO)
El filtro opcional Fleetrite 1 833 690 C1 debe cambiarse cada
6000 horas, 30 meses o 241.000 km (150.000 millas). Debido a la lentitud con que se agotan los inhibidores
de carboxilato, no es necesario medir periódicamente su
NOTA: El aditivo DCA-4 no debe usarse con refrigerante de concentración en refrigerantes de larga duración ROTELLA. No
larga duración (color rojo). se necesita un dispositivo de prueba.
Diagrama 2 Cantidad de extensor ROTELLA (ROTELLA NOTA: Cuando el sistema se mantiene correctamente y se usa
9404306031) requerido a las 6000 horas, 30 meses o ROTELLA o un equivalente, no es necesario realizar pruebas
241.000 km (150.000 millas) de uso rutinarias para medir el nivel de inhibidor.
Capacidad del sistema de enfriamiento Cantidad de Cuando se realiza una prueba del punto de congelación,
extensor ROTELLA debe hacerse una inspección visual del refrigerante. El
Litros Galones
refrigerante debe tener color rojo fresa y no tener suciedad,
22 a 30 6 a 8 0,5 cuartos residuos, óxido u otros contaminantes. Si el refrigerante
parece estar contaminado o su color no es rojo fresa, debe
30 a 49 8 a 13 1 cuarto
probarlo con el dispositivo de prueba Extended Life Coolant
49 a 83 13 a 22 1,5 cuartos Test Strip Kit (ELCTS). Puede obtener el dispositivo llamando
al (1-800) 743-5582.
Limpieza del sistema de enfriamiento Esta situación se agrava en algunos sitios por la formación de
sales no solubles que provienen del agua local.
PREVENCIÓN DE LA CORROSIÓN
Hay soluciones limpiadoras comerciales que han resultado muy
útiles para remover la acumulación de óxido, escamas, lodo y
NOTA: Un limpiador alcalino eliminará el gel de silicato del
grasa. Deberán usarse de acuerdo con las recomendaciones
sistema, siempre que el gel no se haya endurecido. Un
de los envases. Para mayor información, refiérase a
limpiador ácido eliminará el óxido y la corrosión del sistema de
“Mantenimiento del sistema de enfriamiento” en la Sección
enfriamiento.
7.
Contaminación del refrigerante a las áreas sombreadas en (Figura 22), Grados de viscosidad
SAE y límites de temperatura, que indica el aceite preferido
La contaminación máxima aceptable del refrigerante de larga para los límites de temperatura esperados. Los aceites CF
duración (color rojo) con refrigerante convencional (color y CF/SL son aceptables en grados de viscosidad baja tales
verde) es 10%. Si el nivel de contaminación excede ese valor, como 5W-30 y 10W-30 cuando no haya aceites CI-4 o CH-4
considere que el sistema de enfriamiento tiene sólo refrigerante disponibles. Los aceites de baja viscosidad o para invierno son
convencional, o drene y enjuague el sistema con un limpiador preferibles para operar a bajas temperaturas.
apropiado alcalino o ácido. Vuelva a llenar el sistema con agua
limpia y el refrigerante apropiado. NOTA: El API ha otorgado licencia para una nueva categoría de
aceite para motores diesel, denominada CI-4. Esta categoría
CI-4 será el aceite preferido para usar en todos los motores
Requisitos de lubricación del motor International®.
Recientemente la Asociación Europea de Fabricantes de
CALIDAD DEL ACEITE
Automóviles (ACEA), la Asociación de Fabricantes de Motores
La calidad del aceite es descrita por el API (American Petroleum (EMA) y la Asociación de Fabricantes de Automóviles de Japón
Institute) según el servicio que presta el motor. Las categorías (JAMA) desarrollaron conjuntamente una recomendación para
del API han sido definidas según el comportamiento del aceite la elaboración de aceites para motores diesel de trabajo pesado
(depósitos y desgaste) medidos por pruebas estandarizadas en denominada Global DHD-1.
motores. La categoría “S” (SL) es para aceites para motores Global DHD-1 ya está disponible y su principal propósito es
encendidos por bujías (de gasolina), mientras que las categorías proporcionar aceites con rendimiento consistente en todo el
“C” (CF-4, CG-4 y CI-4) son para aceites para motores diesel. mundo. En regiones en las que los aceites con clasificación
Aceites con las categorías “S” y “C” (tales como CI-4/SL) son del API no son fáciles de conseguir, los aceites Global DHD-1
aptos para ambos tipos de motores. son la alternativa preferida de los fabricantes de motores, para
Use aceite aprobado por el API que sea categoría CI-4. Los mantener la durabilidad de sus productos en cualquier parte en
aceites aprobados por el API pueden ser reconocidos por que se usen.
el símbolo de identificación (Figura 23) que aparece en los
envases. El Fleetrite Premium 15W-40 cumple con este
requisito. Los aceites CG-4/SH o CG-4 deben usarse sólo
cuando no haya aceites CI-4 o CI-4/SL disponibles. Refiérase
CUIDADO: Para no causar daños al motor: CUIDADO: El uso de otros grados de viscosidad no
recomendados podrían dañar el motor.
• No use aceites específicamente comercializados
para motores diesel marinos o de ferrocarril, ni
para motores estacionarios diesel o a gas natural.
Esos aceites pueden causar desgaste excesivo en
el tren de válvulas y depósitos en las cámaras de
combustión. Esos aceites se venden solamente en
tambores o a granel.
• NO USE aceites cuyos tambores o bombas tengan
una estrella y las palabras “FOR GASOLINE
ENGINES” (para motores de gasolina).
12 Cambiar filtros
6 X
combustible
Drene el agua del sistema de combustible en la forma siguiente: 1. Con el motor apagado inspeccione visualmente el núcleo
del enfriador en busca de desechos y obstrucción de las
1. Afloje el grifo de drenaje situado en la parte inferior del
aletas exteriores.
separador y deje que salga el agua.
2. Antes de hacer funcionar el motor, retire cualquier desecho
2. Cierre y ajuste el grifo de drenaje.
que obstruya el panal (Figura 25).
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o
2100 galones de combustible, lo que ocurra
primero
1. Coloque la correa alrededor de las poleas. Figura 26 Ajuste del tensor de la correa
2. Conecte un mango fijo de llave de cubo en el orificio
cuadrado del tensor.
3. Mueva la barra hacia la izquierda, instale la correa sobre
la polea tensora, y luego mueva la barra hacia la derecha
para liberar la polea. El tensor se ajustará automáticamente.
Retire la barra.
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o 2100
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 8 – CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Y EL Propulsor de Direccion Delantero con Filtro Corto
FILTRO
MPG Millas Horas Galones
Para vehículos sin eje delantero propulsor de dirección, los combust.
límites de cambio son: Más de >7 12.000 475 1800
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o 2100
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 8 – CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Y EL
FILTRO (continúa)
Para capacidad de 28 cuartos Intervalos c. Instale el filtro nuevo y apriételo a mano una vuelta
de galón de cambio completa después que la empaquetadura haga
de aceite contacto con el cabezal.
Porcentaje de PPM de azufre
azufre
NOTA: No apriete demasiado el filtro. Un filtro dañado puede
Menos de <0,05% <500 ppm Normal quebrarse o producir fugas.
Entre 0,05% y 0,10% 500 y 1000 ppm 3/4 normal 4. Llene el motor con el tipo de aceite y hasta la capacidad
apropiados, según se especifica en la Sección 6.
Más de >0,10% >1000 ppm 1/2 normal
5. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí bajo.
1. Haga funcionar el motor hasta que alcance la temperatura
Compruebe el indicador de presión del aceite. Si no marca
de operación y después apáguelo.
nada, apague inmediatamente el motor. Inspeccione en
2. Drene el cárter y vuelva a poner el tapón de drenaje con una busca de fugas por el filtro de aceite.
empaquetadura nueva, si fuera necesario.
La referencia del indicador de presión del aceite debe ser
3. Instale el nuevo filtro en la forma siguiente: 103 kPa (15 lb/pulg2) como mínimo a 700 RPM.
a. Retire y deseche el filtro viejo de acuerdo con las Deje funcionar el motor hasta que alcance la temperatura
regulaciones locales (Figura 27). de operación. Inspeccione en busca de fugas.
b. Lubrique la empaquetadura del filtro nuevo con aceite 6. Apague el motor y espere 15 minutos.
limpio de motor.
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o 2100
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 8 – CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Y EL
FILTRO (continúa)
7. Vuelva a revisar el nivel del aceite y añada (si fuera 4. Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente los
necesario) hasta que llegue al área marcada “OPERATING botones CRUISE ON y CRUISE RESUME ACCEL por tres
RANGE” de la varilla medidora. (3) segundos.
8. NO EXCEDA el límite superior del área cuadriculada de la 5. Suelte ambos botones.
marca “OPERATING RANGE”.
NOTA: Toda la secuencia DEBE HACERSE en no más de doce
NOTA: Luego de cambiar el aceite del motor, si el vehículo usa la (12) segundos. El mensaje de cambio de aceite se apagará y
función del mensaje de cambio de aceite, reposicione el sistema volverá a encenderse cuando haya llegado la hora de volver a
como sigue: cambiar el aceite.
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o 2100
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
REPOSICIONAMIENTO DEL MENSAJE DE CAMBIO DE
ACEITE (continúa)
Operaciones de mantenimiento 7 a 10 –
Frecuencia de inspección: Cada 24.100 km
(15.000 millas), 550 horas, 6 meses o 2100
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 10 – INSPECCIONAR LA TUBERÍA DE
ENTRADA DE AIRE
1. Refiérase a “Indicador de la restricción del filtro de aire” Sin embargo hay otro indicador que detecta la restricción del
en la Sección 4. elemento interior. Según el fabricante, se usa una tuerca
mariposa rectangular con indicador incorporado (Figura 29)
2. Inspeccione el o los elementos en busca de abolladuras o o un indicador situado en la tapa del elemento (Figura 30).
empaquetaduras dañadas. Si aparecen cualquiera de las Cuando todo el color verde desaparezca del indicador de la
dos, debe repararlos. tuerca mariposa, hay que cambiar el elemento. Cuando el
3. Si persiste la falta de potencia después de cambiar el filtro punto verde desaparezca del indicador incorporado a la tapa
de aire, vea a su concesionario de International®. del elemento interior, hay que cambiar el elemento.
Sustituya el elemento interior secundario en la forma siguiente:
NOTA: Hay que cambiar el filtro de aire sólo cuando la restricción
llega al límite máximo permitido. La restricción puede medirse 1. Retire la tuerca de sujeción. Saque lenta y cuidadosamente
mediante el indicador de servicio. el elemento secundario. Deseche el elemento viejo.
TENGA CUIDADO DE NO GOLPEAR EL FILTRO mientras
está dentro de la caja, ya que se puede levantar una nube
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
FILTRO DE AIRE OPCIONAL CON DOS ELEMENTOS
(continúa)
de polvo que puede penetrar por la tubería y pasar al 5. Instale el elemento nuevo.
turboalimentador.
6. Instale la tuerca de retención (con la arandela selladora, si
2. Limpie el interior de la caja con un trapo limpio y la tiene) y apriétela al valor indicado en (Figura 29) y (Figura
húmedo. Asegúrese de limpiar la superficie selladora 30).
de la empaquetadura. NO USE aire comprimido para hacer
7. Vuelva a ensamblar la tapa del filtro de aire y la caja,
esta limpieza. Evite que el polvo entre a la tubería de
alineándola correctamente y con las abrazaderas ni muy
entrada al turboalimentador durante el procedimiento de
flojas ni muy apretadas. Si quedan flojas el elemento es
cambio y limpieza del elemento.
demasiado corto. Si quedan apretadas y sencillamente
3. Inspeccione la caja en busca de daños o deformaciones no cierran, el elemento es demasiado largo (obtenga
que pudieran permitir la entrada de aire sin filtrar al motor. un elemento externo y consulte a un concesionario de
Asegúrese de que la válvula de descarga de goma en la International®).
parte inferior de la caja esté en su lugar y no esté cuarteada.
8. Revise y limpie todos los conductos de aire entre el filtro
Haga las reparaciones o sustituciones que sean necesarias.
y el turboalimentador. Todas las conexiones deben estar
4. Inspeccione el elemento nuevo para verificar que la apretadas y sin fugas.
empaquetadura de goma no esté dañada o tenga poca
9. Cuando haya terminado, vuelva a activar el indicador
flexibilidad. Inspeccione el elemento del filtro en busca
de restricción empujando y soltando el botón RESET. El
de abolladuras y verifique que los pliegues no estén
indicador amarillo caerá por debajo de la ventanilla. Ahora
amontonados. Si tiene cualquiera de estos problemas,
el indicador de restricción está listo para un nuevo ciclo de
obtenga un elemento nuevo y consulte a su concesionario
trabajo.
de International®.
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
FILTRO DE AIRE OPCIONAL CON DOS ELEMENTOS
(continúa)
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 12 – CAMBIAR EL CONJUNTO DE FILTRO Y
COLADOR DE COMBUSTIBLE
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 12 – CAMBIAR EL CONJUNTO DE FILTRO Y
COLADOR DE COMBUSTIBLE (continúa)
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
OPERACIÓN 12 – CAMBIAR EL CONJUNTO DE FILTRO Y
COLADOR DE COMBUSTIBLE (continúa)
Operaciones de mantenimiento 11 y 12 –
Frecuencia de inspección: Cada 48.300 km
(30.000 millas), 1100 horas, 12 meses o 4200
galones de combustible, lo que ocurra primero
(continúa)
PURGA DE AIRE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Prueba de presión del sistema de admisión de aire Inspección del amortiguador de vibraciones
1. En la inspección apropiada, haga que su concesionario de
International® compruebe la presión del sistema de entrada 1. En la inspección correspondiente, haga que su
de aire. concesionario de International® inspeccione el
3
amortiguador de vibraciones en busca de deterioro
2. Refiérase a la publicación EGES-216 , Manual de de la goma, abolladuras, fugas de líquidos viscosos y
diagnósticos y localización de fallas para motores diesel descentramiento. Sustitúyalo si fuera necesario.
DT 466 y DT 530 para el procedimiento correcto.
2. Refiérase a la publicación EGES-211 - Manual de
3
servicio para motores diesel DT 466 DT 530 para los
procedimientos de la inspección.
3
Manual con la última revisión
OPERACIÓN 18 – INSPECCIONAR EL
TURBOALIMENTADOR
4
Manual con la última revisión
5
Manual con la última revisión
Operaciones de mantenimiento 17 y 18 –
Frecuencia de inspección: Cada 290.000 a
322.000 km (180.000 a 200.000 millas) o 6700 a
7500 horas, lo que ocurra primero (continúa)
OPERACIÓN 18 – INSPECCIONAR EL
TURBOALIMENTADOR (continúa)
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, 1. Estacione el vehículo de manera que el motor quede
use sólo el siguiente procedimiento para sacar la tapa nivelado. Esto permitirá que el refrigerante drene
a presión del sistema de enfriamiento. Siempre espere completamente del sistema. Ponga el freno de
hasta que el motor se enfríe; envuelva la tapa con un estacionamiento.
trapo grueso, empuje hacia abajo, aflójela lentamente 2. Saque la tapa a presión del depósito de desaireación y abra
hasta la primera posición de cierre y espere un el grifo de drenaje del radiador.
momento. Esto evitará posibles quemaduras por
refrigerante caliente o vapor; siga girando la tapa 3. Saque los tapones de drenaje: dos tapones de 12 mm (1/2"),
hacia la izquierda y retírela. situados al lado izquierdo del bloque (uno directamente
detrás y otro a la izquierda del filtro); si el vehículo tiene
compresor de aire, saque los codos de las mangueras
de entrada y salida en vez de los tapones. También, en
todos los casos, al lado derecho del motor saque el tapón
de 6 mm (1/4") en la parte inferior del cabezal trasero
del enfriador de aceite, y válvula de purga en la tubería
comunicante. Abra la válvula en la caja del termostato.
1. Estacione el vehículo de manera que el motor quede 6. Llene el sistema de enfriamiento de a poco hasta que el
nivelado. Esto permitirá que el refrigerante drene refrigerante salga por la válvula de la caja del termostato.
completamente del sistema. Ponga el freno de Cierre la válvula y siga llenando el sistema hasta que el
estacionamiento. refrigerante llegue a la parte inferior de la abertura de
llenado. Ponga la tapa del depósito de desaireación.
2. Saque la tapa a presión del depósito de desaireación y abra
el grifo de drenaje del radiador. 7. Arranque el motor.
3. Saque los tapones de drenaje: dos tapones de 12 mm (1/2"), 8. Déjelo funcionar en ralentí alto hasta que alcance la
situados al lado izquierdo del bloque (uno directamente temperatura normal de operación. Esté atento a cualquier
detrás y otro a la izquierda del filtro); si el vehículo tiene señal de recalentamiento en esta etapa.
compresor de aire, saque los codos de las mangueras 9. Cuando el motor alcance la temperatura normal de
de entrada y salida en vez de los tapones. También, en operación, abra la válvula de purga de aire, si la tiene, para
todos los casos, al lado derecho del motor saque el tapón que salga el aire atrapado.
10. Cuando haya salido todo el aire, cierre la válvula y con Operación de mantenimiento 21 – Frecuencia de
el motor aún en marcha, agregue refrigerante lentamente inspección: Cada 500.000 km (300.000 millas),
hasta llenar el sistema. 12.000 horas o 5 años, lo que ocurra primero
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO REVISAR LA CONCENTRACIÓN DEL INHIBIDOR EN EL
REFRIGERANTE DE LARGA DURACIÓN
Limpie el sistema de enfriamiento en la forma siguiente:
1. Drene totalmente el sistema, según se describió Refiérase en la Sección 6 a: “Especificaciones del sistema de
anteriormente. enfriamiento”.
Descripción
Cuidado diario e informe
Se debe realizar una revisión diaria del motor para evitar fallas
prematuras. Si al descubrir piezas sueltas o gastadas se toman
inmediatamente las medidas necesarias para su corrección, el
resultado serán menos paradas forzosas y una operación más
económica. Si los indicadores muestran niveles por debajo
de lo normal o se observa alguna anormalidad, cerciórese
de informarlo a la persona indicada. Los puntos a revisar
diariamente son:
• Fugas de aceite, aire, refrigerante o combustible.
• Sistema de enfriamiento: limpie el panal del radiador, añada
refrigerante o anticongelante. Verifique que el sello de la
tapa esté en buenas condiciones y que la tapa esté bien
apretada.
• Ruidos inusuales en el motor.
• Consumo excesivo de aceite, refrigerante, líquido de
baterías o combustible.
• Cambie el filtro cuando el indicador amarillo alcance la
marca de restricción máxima y se quede en esa posición.
• No debe permitir la acumulación de suciedad en el motor.
Invertir unos minutos diariamente en mantenerlo limpio
tiene una buena recompensa en la mejor apariencia,
mayor facilidad de acceso y seguridad en su operación y
mantenimiento.
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe (continúa)
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe (continúa)
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe (continúa)
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe (continúa)
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo
Descripción (continúa)
Tabla 4 Cuidado diario e informe (continúa)
Modelo
Número de serie
Fecha Millas Combustible Aceite Piezas Mano de obra Operación
Cantidad Costo Piezas Costo Tiempo Costo