Está en la página 1de 3

FILEMON - BRIT HADASHA VERSION JUDIA ORTODOXA

1 Shaúl, prisionero de Rabinu 8 Por lo cual, aunque tengo mucha


Melekh jaMashíax, y Timótheos resolución en Rabinu Melekh
axeinu, á Filemon ja’ajuv, y jaMashíax para mandarte la xová
nuestro compañ ero po’el; musarit de avodat jaqodesh,
2 Y á Apfía axoteinu, y á Arxipo 9 Ruégote más bien por mekor de
nuestro xaver leneshek, y á la ajavá, siend yo, Rav Shaúl el
kejilá en tu bait: Zakén, y aún ahora prisionero
3 Xen veXesed Elojim y Shalom de Rabinu Melekh jaMashíax.
Elojim Avinu, y del Rabinu Melekh 10 Ruégote por bení, Onísimom,
jaMashíax, adoneinu Iejoshúa, del cual soy padre (en el nuevo
sean con vosotros. nacimiento) mientras en el bet
4 Siempre digo barakhá á mi jasohar;
Elojim, al recordarte en mis 11 El cual en otro tiempo te fue
tefilot, inútil para ti, mas ahora á ti y
5 Oyendo de tu ajavá (agapí - á mí es útil:
·Á · Ë) y la emuná que tienes en 12 El cual es como mi lev, te
el Rabinu Melekh jaMashiax,
́ envío.
adoneinu Iejoshúa, y para con todos 13 Yo quisiera detenerle conmigo,
los quedoshim, para que en lugar de ti, como
6 [Oro] para que la comunicación murshé, me sirviese como kelí
de tu emuná, en kiruv rexokim de qodesh mientras soy prisionero de
Mashíax, sea eficaz en la da’at de la Besorat jaGueulá.
toda mitzvá que podamos hacer 14 Mas nada quise hacer sin tu
por Mashiax.
́ jaskamá, para que la mitzvá que
7 Porque tenemos simxá guedolá y hagas no sea meshabed o por
xizul de tu ajavá, de que por ti, coerción, sino voluntario.
han sido refrescadas las levavot de
los quedoshim.
FILEMON - BRIT HADASHA VERSION JUDIA ORTODOXA

15 Ulái, por esto fue apartado de 22 Y asimismo prepárame también


ti por algún tiempo; para que lo jemishé mekom liná; porque tengo
recibieses l’iamim olamim; la tikvá que por vuestras tefilot os
16 No ya como esclavo, antes más tengo de ser concedido.
que esto, como ax ajuv en 23 Derishat shalom a ti de
Mashíax, mayormente á mí, pero Epafras, mi compańero en la
¿cuánto más de ti, como hombre prisión por causa de Mashíax
adulto, y en Adonay? Rabinu Melekh jaMashíax,
17 Asi ́ que, si me tienes por xaver DERISHAT SHALOM DE ALGUNOS
en nuestra común y ortodoxa AUTORES INSPIRADOS DE LA
emuná iejudit, recíbele como á BRIT XADASHÁ ORTODOXA
mí. MARKOS QUE ESCRIBIÓ LA
18 Y si en algo te dańó, ó te BESURAT JAGUEULÁ SEGÚN
debe, pónlo á mi xeshbón. MARKOS, Y EL DR . LUKAS,
19 Yo Rav Shaúl lo escribí con mi QUIEN ESCRIBIÓ LA BESURAT
mano; yo lo pagaré, por no JAGUEULÁ SEGÚN LUKAS;
decirte, como meorer, que aún en AL TIEMPO EN QUE ESTO FUE
tu xeshbón me debes tu propia ESCRITO, C. 60-61 E.C., AMBOS
neshemá. MARKOS Y LUKAS HABÍAN
20 Sí, ax beMashíax, tengote ESCRITO SUS OBRAS Y RAV
utilidad de ti en Adonay; refresca SHAUL HABÍA ESCRITO LA
(da alegría á) mi lev en Rabinu MAYORÍA DE SUS CARTAS;
Melekh jaMashíax (con tus SABEMOS QUE ESTA CARTA ES
hechos). AUTÉNTICA, Y YA QUE
21 Te he escrito, confiando en que MENSIONA A MARKOS Y LUKAS
eres shomer mitzvot, sabiendo que TENEMOS AQUÍ TESTIMONIO
aún harás más de lo que digo. EN FAVOR DE LA AUTENTICIDAD
FILEMON - BRIT HADASHA VERSION JUDIA ORTODOXA

DE LOS ESCRITOS DE LA BRIT


XADASHÁ
24 Derishat shalom también de
Markos , Arístarxos , Dimas, y
Lukas, mis compańeros po’alim.
25 XenveXesed Elojim y de Rabinu
Melekh jaMashíax Iejoshúa sean con
vuestra neshamá.

También podría gustarte