Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Georg Trakl
Georg Trakl
A los enmudecidos
A un muerto prematuro
Al nio Elis
Alma de noche
Anif
De profundis
Decadencia
Extraa primavera
En la oscuridad
Grodek
Melancola
Mi corazn en el ocaso
Pasin
Quietud y silencio
Revelacin y cada
Salmo
Sonia
Transfiguracin
Verano
Ir a: A media voz
Ir a: Traducciones de poesa
Georgia
A LOS ENMUDECIDOS
A UN MUERTO PREMATURO
AL NIO ELIS
Se escucha un espino,
all donde vuelan tus dos ojos de luna.
Ah, hace cunto tiempo que eres de la muerte.
Tu cuerpo es un jacinto
donde un monje sumerge sus dedos de cera.
Y una cueva sombra es nuestro silencio
de la que a veces surge un apacible animal.
Deja caer lento los pesados prpados.
ANIF
DE PROFUNDIS
A la orilla de la aldea
la dulce hurfana recoge escasas espigas.
Sus ojos redondos y dorados recorren el crepsculo
y su seno anhela al esposo celestial.
De regreso al hogar
unos pastores hallaron el dulce cuerpo
descompuesto en el espino.
DECADENCIA
EN LA OSCURIDAD
GRODEK
MI CORAZN EN EL OCASO
Tu cuerpo es un jacinto
en el que hunde un monje sus dedos de cera.
Nuestro mutismo, es una negra caverna,
PASIN
Grito en el sueo,
por calles oscuras avanza el viento,
del ramaje aflora el azul primaveral,
el roco prpura de la noche adviene
y alrededor se apagan las estrellas.
Verde amanece el ro, plateados son los paseos antiguos
y las torres de la ciudad. Ah, la suave embriaguez
de la barca que se desliza y el oscuro cantar del mirlo
en jardines de la infancia. Ya se aclara el rosado velo.
Pureza! Pureza!
Dnde estn las terribles veredas de la muerte,
del gris silencio ptreo, las rocas nocturnas
y las inquietas sombras? Radiante abismo del sol.
Hermana, cuando te encontr
en el claro solitario del bosque
era medioda y vasto el silencio del animal;
blanca estabas bajo una encina silvestre
y floreca plateado el espino.
Poderosa la muerte y la llama que canta en el corazn.
En el azul cristal
habita el hombre plido,
la mejilla apoyada en sus estrellas;
o inclina la cabeza en sueo purpreo.
REVELACIN Y CADA
Extraos son los caminos nocturnos del hombre. Cuando iba sonmbulo por las habitaciones de
piedra y en cada una arda un silencioso candil, un candelabro de cobre, y cuando preso del fro
entr en el lecho, reapareci en la cabecera la sombra negra de la extranjera, y en silencio ocult
mi rostro en las lentas manos. El jacinto floreca azul en la ventana y lleg al labio prpura de mi
aliento la antigua oracin; de sus prpados cayeron lgrimas de cristal lloradas por la amargura
del mundo. En esta hora la muerte de mi padre hizo de m el hijo blanco. En azules sobresaltos
baj de la colina el viento de la noche, el oscuro lamento de la madre que mora, y vi el negro
infierno en mi corazn; minuto de radiante mutismo. Suave surgi
del muro blanqueado con cal un rostro indescriptible -un joven moribundo-, la belleza de una
estirpe que regresa a sus padres. Blancura de luna, el fro de la piedra envolvi la sien desvelada,
sonaron los pasos de las sombras sobre erosionadas gradas, un rosado tumulto en el pequeo
jardn.
Silencioso estaba sentado en una taberna abandonada bajo vigas ahumadas, solo ante el vino;
un cadver rutilante inclinado sobre la oscuridad y un cordero muerto a mis pies. De un
corrupto azul sali la sombra plida de mi hermana y as habl su boca ensangrentada:
Hiere, espina negra. Ah, todava resuenan las tormentas desatadas en mis brazos plateados.
Sangre, corre de mis pies lunares, floreciendo sobre los senderos nocturnos, donde la rata salta
gritando. Iluminad, estrellas mis arqueadas cejas; para que el corazn palpite suave en la noche.
Irrumpi en la casa una sombra roja con espada flameante, huy con su frente de nieve. Oh
muerte amarga.
Y una voz oscura habl dentro de m: He roto la nuca a mi caballo negro en el bosque nocturno,
porque de sus purpreos ojos brotaba la demencia; las sombras de los olmos, la risa azul del
manantial y la frescura negra de la noche cayeron sobre m cuando levant como cazador salvaje
una lanza de nieve. En un infierno de piedra muri mi rostro.
Cay brillando una gota de sangre en el vino del solitario; y cuando lo beb saba ms amargo
que la adormidera. Una nube profunda envolvi mi cabeza, las lgrimas de cristal de ngeles
condenados. Delicadamente fluy la sangre de la plateada herida de la hermana y una lluvia de
fuego cay sobre m.
Por el lindero del bosque deseaba caminar, como alguien sombro que ha dejado caer de sus
mudas manos el velo solar, y al atravesar llorando la colina de la tarde levanta los prpados
hacia la ciudad de piedra; como un animal que se siente tranquilo en la paz del viejo rbol; oh,
esta cabeza inquieta acechando en la penumbra, esos pasos que corren dudosos buscando la
nube azul en la colina, persiguiendo tambin implacables constelaciones. A un lado escolta el
corzo la siembra verde, silenciosa compaa de los musgosos caminos del bosque. Las cabaas
de los campesinos se han cerrado en su mutismo, y atemoriza en la negra calma del viento la
queja azul del torrente.
Pero cuando descend por el sendero de piedras, me asalt la locura y grit fuerte en la noche; y
cuando con mis dedos plateados me inclin sobre las aguas silenciosas vi que mi rostro me haba
abandonado. Y la voz blanca me dijo: Mtate! Con un suspiro se levant en m la sombra de un
nio y me observ radiante con ojos cristalinos: entonces ca llorando bajo los rboles
y la poderosa bveda de estrellas.
Sobresaltado caminar por el catico sendero de piedras, lejano de los caseros de la tarde, viendo
rebaos que regresan; en la distancia pasta el sol del ocaso en la pradera de cristal y su canto
salvaje es conmovedor; el solitario grito del pjaro extravindose en la paz azul.
Pero dulcemente vienes t en la noche, mientras yo vigilo sobre la colina o cuando el delirio se
desata en la tempestad de la primavera, y con nubes cada vez ms sombras vela mi cabeza
muerta la tristeza. Mi alma nocturna es horrorizada por fantasmales relmpagos; tus manos
desgarradoras se ensaan sobre mi pecho de aliento entrecortado.
Cuando penetr en la penumbra del jardn y se haba apartado de m la negra presencia del mal,
me rode la calma del jacinto de la noche; y atraves el estanque apacible en una barca ondulada
mientras una dulce paz conmovi mi frente de piedra. Atnito descans bajo
los viejos sauces y estaba el cielo azul muy alto colmado de estrellas; y cuando me perd en su
contemplacin murieron la angustia y el dolor en lo ms profundo de m; y la sombra azul del
nio se levant radiante en la oscuridad, dulce canto. Entonces se elev con alas de luna sobre el
verdor de las cimas, por encima de los peascos cristalinos, la blanca imagen de la hermana.
Con suelas plateadas descend los espinosos escalones y entr en la alcoba blanqueada con cal.
Arda all un candil silencioso y escond calladamente mi cabeza en las sbanas purpreas; y la
tierra arroj un cadver infantil, una figura lunar que sali lentamente de mi sombra,
precipitndose con los brazos quebrados de piedra en piedra, cayendo como nieve en copos.
SALMO
A Karl Kraus
SONIA
TRANSFIGURACIN
Un monje apacible
junta sus manos ya muertas.
Un ngel blanco visita a Mara.
A tus pies
se abren los sepulcros de los muertos,
cuando posas la frente en tus manos plateadas.
Silenciosa habita
en tu boca la luna otoal,
sombro es el canto ebrio del opio;
flor azul
que suena quedamente en piedras amarillas.
VERANO
Ya no se mueve el follaje
del castao.
En la escalera de caracol
susurra tu vestido.