Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los judos espaoles haban escrito en lengua castellana desde que hubo literatura.
Dialecto hablado por los descendientes de los sefardes expulsados de Espaa por los Reyes Catlicos
en 1492 y asentado principalmente en los Balcanes, Oriente Medio y Marruecos, aunque en fuerte
decrecimiento. Puede considerarse casi un equivalente del espaol peninsular del siglo XV y principios
del XVI. La pronunciacin coincide, aproximadamente, con la que establece Antonio de Nebrija en su
Gramtica, y se caracteriza por la conservacin, aspiracin o desaparicin de f inicial, segn la zona
originaria de procedencia, la distincin de las consonantes fricativas alveolares y palatales en sordas y
sonoras (s/z, S/Z), etc. Morfolgicamente, se distingue por las desinencias verbales s por is, en el
presente de indicativo y por la conservacin de los pronombres indefinidos naide y tal. Adems, el
vocabulario de cada comunidad est fuertemente penetrado de elementos adquiridos por las lenguas
oficiales con que conviven, as como de italianismos, arabismos y hebrasmos. [Diccionario de
lingstica. ANAYA]
Como una variedad de la lengua castellana, el judeo-espaol es muy importante por haber conservado
muchas caractersticas arcaicas que han desaparecido del espaol moderno, y tambin por su inevitable
destino de decadencia debido a la asimilacin de y la mezcla con diferentes culturas.
El folklore sefard es un folklore vivo, que se ha ido transformando a los largo de los siglos,
enriquecindose con la influencia de las culturas donde se desarrolla, manteniendo durante estos cinco
siglos, la lengua con la que parti de Sefarad (nombre de la Pennsula Ibrica en hebreo).
Los sefardes (en hebreo espaoles) son los descendientes de los judos que vivieron en Espaa, hasta
su expulsin en 1492, y que estn ligados a la cultura hispnica mediante la lengua y la tradicin.
En 1492 los judos fueron expulsados por el real decreto de las coronas de Castilla y Aragn.
Los expulsados emigraron -no pocas veces tras penosas peripecias- al Norte de frica, a las tierras del
entonces pujante y extenso Imperio Otomano o a algunos pases de Europa, como el sur de Francia,
Italia o la cercana Portugal.
Pero el refugio portugus dur poco: slo cinco aos despes, en 1497, los judos de Portugal se vieron
abocados, tambin por orden real, a convertirse o abandonar el reino.
La inexistencia por aquel entonces de la Inquisicin en Portugal -no se implantara en ese reino hasta
medio siglo despus- hizo posible que una parte de los convertidos a la fuerza, siguieran practicando a
escondidas su religin y formasen grupos criptojudos que, a lo largo de los siglos XVI y XVII, seran
la base de nuevas comunidades israelitas de los Pases Bajos o de Italia.
Algunos de estos conversos, vueltos al judasmo, se integraron tambin en las comunidades sefardes
del Norte de frica o del Oriente mediterrneo. As fue, a grandes rasgos, la formacin del mundo
sefard.
La lengua, la literatura, la msica y otras manifestaciones culturales de los sefarditas fueron
evolucionando, creciendo y desenvolvindose en el exilio.
Sin perder nunca su sea de identidad (ser judos) ni la consciencia de sus orgenes (ser de origen
hispnico), el mundo sefard fue integrando mltiples influencias de los pueblos en cuyo entorno se
desarroll: de la cultura rabe norteafricana, de la turca, la griega, la blgara, la rumana, la serbocroata,
la bosnia; y ms modernamente, de los pases occidentales (sobre todo Francia, pero tambin Italia o la
misma Espaa) cuyo influjo se deja sentir en el mundo socioeconmico y educativo de los sefardes
desde el S. XIX; o la adaptacin a la realidad de los pases que, ya en el siglo XX, fueron destino de
nuevas migraciones (Amrica del Norte y del Sur, Israel, otra vez Francia o Espaa).- (PALOMA
DAZ-MAS)
Scalerica d'oro.
LETRA:
LETRA:
El rey de Francia
tres hijas tena,
la una lavrava,
la otra cuza,
la ms chica de ellas
bastidor haza,
lavrando, lavrando
sueo le caa.
Su madre que la va,
aharvar la quera.
- No maharvx mi madre
ni maharvarax,
un sueo me soava
bien yo alegra.
- Sueo vos soavax,
yo vo lo soltara.
- Mapar a la puerta
vide la luna entera,
mapar a la ventana
vide a la estrella Diana,
mapar al pozo
vide un pilar de oro
con tres paxaricos
picando el oro.
- La luna entera
es la tu suegra,
la estrella Diana
es la tu cuada,
los tres paxaricos
son tus cuadicos,
y el pilar de oro
el hijo del rey, tu novio.
(aharvar= Golpear)
Hermanas Reina y Cautiva (Romance) Tradicional Sefard o judeo-espaol.
[Fuente: Material documental del Archivo Sonoro de Estudios Sefardes (CSIC)].
LETRA:
(Tetun)
(Salnica)
Existen versiones en Portugal (Romanceiro del seor Alemida-Garrett, tomo II, pag. 183: Rainha e
captiva), y se conocen versiones tambin entre los judos Sefarditas (aqu conocidas normalmente por
los nombres de Romance de la reina Xerifa mora o Romance del Conde Flores y Blancaflor, y
tambin llamado Las hermanas reina y cautiva).
En principio estos romances se transmitan de forma oral, despus, las versiones escritas que se vendan
en los pliegos de cordel y las recogidas en los textos escolares fijan en buena medida los textos. Las
versiones recogidas actualmente tienen mucho que ver con esto y tambin dependen, evidentemente, de
las variaciones de la memoria de los informantes.
Estas versiones tan diferentes, y de distintas tradiciones, avalan la enorme popularidad que goz este
romance a lo largo de los siglos, y su antigedad.
Cancionero de Palacio - - -
Tres morillas me enamoran
en Jan,
Axa y Ftima y Marin.