0% encontró este documento útil (0 votos)
686 vistas391 páginas

AAA PUERTO RICO 1de2 PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
686 vistas391 páginas

AAA PUERTO RICO 1de2 PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
xe Reglamento: 3149 a | Radicacién: 13 de septiembre de 198 REGLAMENTO | YU NYY \Eureuace¥ jagealcago ro FuNa100 AUTORIDAD DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS | OE PYERTO RICO } ) A | yod @ | Seeanss oaatststancaes PROLOGO El propésito de este Reglamento de Normas de Diseflo es establecer los requerimientos necesarios y el proceso ade- cuado para el desarrollo y aprobacién de proyectos de disefio para Sistemas de Alcantarillados Sanitarios y/o Sistemas de Abastos de Agua. No se pretende que estas Normas sean completas, ni per- fectas ni que cubran todos y cada uno de los puntos envueltos y podrén estar sujetas a circunstancias particulares. *#e* INTRODUCCION *** En sus comienzos, 1a Autoridad de Acueductos y Alcantari- liados en su deseo de ofrecer un mejor servicio a sus usuarios y disminuir sus problemas de operacién y conservacién, preparé lo que 1lamé en aquel entonces un "Reglamento de Acometidas” y consideré éste como su primer intento para la preparacién de un manual que en un futuro se llamarfa Manual de Operaciones y Normas de Disefio. Aconsejaba este Reglamento de Acometidas que de tiempo en tiempo, cuando surgieran nuevas ideas, nuevos méto- dos, se le hicieran las revisiones que fueran necesarias. Para el 1957, cambié su nombre a Manual de Normas para Disefio; en 1974, la Autoridad se vio obligada a revisar sus Normas. Diecisiete afios fue un tiempo extremadamente largo; ahora, la Autoridad, consciente de las nuevas normas de calidad de agua, nuevos programas y costo ascendente del equipo, produc- tos quimicos, operacién y mantenimiento, considera inaplazable la uniformidad de sus estructuras, servicios, programas de opera- cién y mantenimiento; revisa sus normas de disefio e incorpora requisitos de seguridad, se celebran vistas péblicas, se hacen consultas a los usuarios, hasta convertirlas en Reglamento y hoy me siento muy complacido en presentarles el Reglamento que regiré las Normas de Disefio de los Sistemas de Acueductos y Alcantari- llados de Puerto Rico y que comenzaré a regir hoy. A todas las entidades tanto gubernamentales como privadas, a los compafieros ingenieros, comerciantes y dem4s, que en una forma u otra cooperaron con nosotros en la preparacién de este Reglamento de Normas de Disefio, nuestro agradecimiento. Gack. G Mis ‘CARLOS A. MULERO DIRECTOR EJECUTIVO 19 de diciembre de 1983 14 de septiembre de 1984" Sr. Carlos A. Mulero Director Ejecutivo Autoridad de Acueductos y Alcantarillados Apartado 7066 Barrio Obrero Station Santurce, Puerto Rico 00916 Estimado seflor Muler Sirva la presente para ingormarle que el dia 13 de septiembre de 1984 a las 10:20 a.m., qued6 radicado en nuestro Departamento, a tenor con las disposiciones de la Ley Nim. 112 del 30 de junio de 1957, segén ennendada, el Reglamento de Normas de Disetio de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico. Aprovecho la oportunidad para informarle que a dicho expe diente le correspondié el némero 3149. Cordialmente, Lourdes I. de Pierluisi Secretaria Auxiliar de Estado cet Lic. Generoso Rivera Rodriguez Jefe, Unidad Legal Divisién Adquisicién de Terrenos RESOLUCION NUMERO 1127 POR CUANTO: La Autoridad de Acueductos y Alcantarillades de Puerto Rico se creé con el propésito de proveer y ayudar a proveer a los habitantes de Puerto Rico un servicio adecuado de agua y alcantarillado sanitario y cualquier otro servicio o facilidades incidentales o propio a estos (22 L.P.R.A., Seccién 144); POR CUANTO:- La Autoridad de Acueductos y Alcantarillados” est4 facultada para promulgar reglas y reglamentos concernientes al uso y conservacién del agua, la disposicién de las aguas sex- vidas, el cuido, conservacién y proteccién de las facilidades usadas o que puedan utilizarse para el abastecimiento, distri- ucién, consumo o uso de agua y disposicién de las aguas servi- das a los fines de que los propésitos para los cuales se crea la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados se cumplan (22L.?.R.A Secci6én 152); "por CUANTO: Zn el afio 1974 se aprobaron las normas de Disefio que en la actualidad rigen el disefio de los Sistemas de Alcantarillado Sanitario y los sistemas de abasto de agua; POR CUANTO: Se namhr4 un comité can al prapisite de tea~ lizar una revision de dichas normas y adaptarlas a las necesi- dades técnicas y profesionales hoy vigentes; RESOLUCION NUMERO 1127 -2- POR CUANTO: Habiéndose celebrado Vistas Pdblicas y cum plides todos los requisitos de ley se sometieron al Director Bjecutivo, Ing. Carlos A. Mulero Pérez, quien le impartié su aprobacién; POR TANTO RESUELVASE: Por esta Junta de Gobierno y de conformidad con la Ley Ndmero 163 del 3 de mayo de 1949 la RATI- PICACION DE LA APROBACION DEL REGLAMENTO DE NORMAS DE DISENo, las cuales entrar4n en vigor tan pronto se cumplan con la radi. cacién en el Departamento de Estado. Por la presente quedan de+ rogadas las Normas de Disefic anteriores. Secretario de la Junta de Gobierno de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico, CERTIFICO, que la anterior es una copia fiel y exacta de la Resolucién aprobada por la Junta en su reunién e - “del dia’ 26 de tunio de 1984. BASE LEGAL El presente Reglamento se promulga en cumplimiento y de conformidad con lo dispuesto en la Seccién 20 de la Ley de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico, Ley Ndmero 40 del iro. de mayo del 1945, segtin enmendada por la Ley Ndmero 163 del 3 de mayo del 1949, Seccién 144, Inciso (J) y (K) y Seccién 159. De conformidad con la anterior disposicién legal este Reglamento tendré fuerza de Ley. CONPENTDO Hemos considerado de mucha ayuda para el compafiero disefador que el indice o contenido de cada capitulo forma parte del mismo por entendér que tanto el indice y su contenido forman el total de la norma - inclufmos en este indice parcial solamente los capitulos y sus titules. capitulo Capitulo capitulo capitulo capitulo capitulo capitulo capitulo capitulo Capitulo capitulo capitulo Capitulo I Iz qr III-A Iv vr vir VIII Ix xII REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS NORMAS GENERALES DE DISENO DE SISTEMAS DE ACUEDUCTO PLANTA DE PURIFICACION DE AGUA ESTACION DE BOMBAS AGUAS CLARAS NORMAS GENERALES PARA EL DISENO DE SISTEMA DE ALCANTARILLADO SANTTARIO ESTACIONES BOMBEO AGUAS RESIDUALES PLANTA DE TRATAMIENTO AGUAS RESIDUALES GUIAS PARA DISENO Y COTEJO DE PIANOS ELECTRICOS NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS PARA EL SUMINISTRO DE AGUA A EDIFICIOS DE APARTAMENTOS Y¥ EN CONDOMINIOS REGLAMENTO SOBRE LOS SERVICIOS DE AGUA ¥ ALCANTARILLADO DE LA AUTORIDAD DE ACUEDUCTOS Y¥ ALCANTARILIADOS DE PUERTO RICO 1976 LEY #136 PARA LA CONSERVACION ¥ USO DE Los RECURSOS DE AGUA DE PUERTO RICO, JUNIO 1976 DETALLES TIPICOS CAPITULO LT CAPITULO I Este capitulo contiene los requisitos para la presentacién de planos, desde la Consulta Preliminar, hasta Planos Finales para cada tipo de proyecto, incluyendo Casas de Remolque cApITeLO = 5 Titulo = REQUISTTOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS ONTENTDO DESCRIPCION PAGINA 1.01 TIPOS DE PROYECTOS 7 | 1.02 CONSULPAS PRELIMINARES Iel 1,03 PLANOS PRELIMINARES Tee? 1.04 PLANOS FINALES “pea 1.05 CASAS DE REMOLQUE I-.6 Lede BASES PARA DISENO 1-38 1.01 CAPITULO I REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS 1.01.01. 1.01.02, 1.01.03 1.01.04, 1.02.01. TIPOS DE_PROYECTOS Urbanizaciones privadas y péblicas, lotificaciones simples, proyectos de renovacién urbana y cualquier otro proyecto pGblico comunal donde se provean faci- lidades de agua y/o alcantarillado sanitario a ser conectados a los sistemas de la Autoridad o a ser transferidos a sta para su operacién. Edificios en condominio de apartamiento o de ofi- nas de més de tres unidades y casas de remolque. Hoteles; hospitales; centros médicos; edificios' industriales; edificios institucionales; centros comerciales, educativos, recreativos y deportivos; estaciones de gasolina. Cualquier otro proyecto no incluido en los incisos anteriores que requiera una acometida de un digmetro igual o mayor a 4". CONSULTA PRELIMINAR Se requiere a los proponentes antes de someter los planos preliminares del proyecto hagan una consulta por escrito solicitando informacién en cuanto a las facilidades de agua y alcantarillado existentes en la lécalidad donde ubica el proyecto. Debe acompaiarse, con la consulta, evidencia de 1a radicacién del pro- yecto ante la Junta de Planificién, Administracién de Reglamentos y Permisos y/o de las agencias que re~ quieran su endoso en las etapas preliminares del Proyecto (Junta Calidad Ambiental, Departamento de Recursos Naturales, Cuerpo de Ingenieros de E.U.A., Departamento de Salud, Departamento Transportacitn y Obras Péblicas y otros). Se incluir& un plano de ubicacién y una descripcién general del proyecto. Tel 1.03 1.04 1.03.01. 1.04.01 1.04.02. PLANOS PRELIMINARES Obtenidas las aprobaciones mencionadas en el incis 1.02.01 y sometiendo evidencia de las mismas y de su vigencia, el proponente deber& someter dos (2) copias avanzadas de los planos del proyecto conteniendo 1a informacién especificada més adelante en los incisos 1.04.01 al 1.04.16. con el fin de ser revisades y obtener las recomendaciones pertinentes de la Auto- ridad. BLANOS PINALES Una vez cbtenidas las recomendaciones de la Auto~ ridad en relacién con los planos preliminares y haber sido éstas incorporadas, deberfn someterse dos (2) copias para revisién y aprobacién final, luego se someteran dos (2) copias, (una en Mylar (0.005) para ser retenida por la Autoridad y la otra en sepia para estamparle el sello de aprébacién y serle devuelto’al contratista) y seis (6) copias de los planos finales del proyecto. Copia de esta documentacién se le en- viaré a la Administracién de Reglamentacién y Permiso. Las proyecciones horizontales indicarén lo si+ guiente: Ubicacién del proyecto, topografia, 1i- mites del proyecto, colindantes, el norte, escala, curvas de nivel a un int@rvalo no mayor de un metro, carretera y el poste kilométrico m4s cercano, calles y otras vfas de comunicacién cercanas, puntos de cota fija ("B.M.S.") dentro de los limites del proyecto referido a uno del "U.S. Coast and Geodetic survey" e identificado debidamente en el plano, Todas las di- mensiones y cotas incluyendo tubos y piezas. de conexién seccién y descarga de bombas, bocas de incendio, valvulas y demfs accesorios relacionados con tuberfas, serén indicados en el sistema métrico y entre paren- tésis su equivalencia en el sistema inglés, excepto en los casos en que sea indispensable usar el sistema inglés de medida 1.04.03 1.04.04 2.04.05 04.06 Proyecciones horizontales mostrando los sistemas de distribucién de agua y el sistema de alcantari- llado sanitario propuesto. En casos de lotifica ciones se indicar&n los solares debidamente nume~ rados, asi como las vias de comunicacién proyecta~ das y existentes. Se indicarén los diversos elementos y detalles de los sistemas de distri- bucién de agua y alcantarillado sanitario a ins- talarse en el proyecto. Perfiles longitudinales indicando las rasantes de las calles y carreteras asi como las cloacas propuestas y existentes relacionadas con el pro~ yécto, puntos del trazado (piquetes), distancias parciales entre registros de inspeccién, distan- cias acumuladas, pendientes y tamafios de las clo~ acas. Los registros de inspeccién llevar4n los némeros correspondientes indicados en las proyec- ciones horizontales, y las cotas de las soleras ("inverts") y de las tapas. También se indicaran las cafierfas existentes de alcantarillado sanitario © pluvial, acueducto, gas, asi como cualquiera otra cafieria cable o estructura que crucen las cafierias de acueducto 0 cloacas del proyecto propuesto. En los proyectos de acueducto, los planos deberén incluir perfiles hidréulicos de las cafierfas entre las estaciones de bombeo y estanques de distribucién y entre @stos y los puntos de m4xima y minima pre- sién en el sistema de distribucién. En los proyectos de alcantarillados sanitario que conllevan bombeo, ser4 requisito presentar la rasante hidr&ulica del sistema, incluyendo velocidad. Planos de detalles, incluyendo los detalles ti- picos aplicables al proyecto segin las normas de la Autoridad asi como de las obras especiales tales como, aliviaderos, cruce de terraplenes y curso de agua, téneles, sifones, atarjeas, canales, cloacas de seccién no circular, etc. En el caso de las obras que requieran ser insta- ladas en terrenos privados a ser adquiridos para el proyecto, deberfn indicarse los derechos de servi- dumbres necesario y transferirlos a la Autoridad 1.04.07 1,04,08 1.04.09 1405.10 1,04,11 1.04.12 Los terrenos transferidos por los Urbanizadores deben ser cedidos libres de costo y sin clausulas de retiro, notarizadas y con evidencia de la autori- zacién del duefio. No se permitir4n servidumbres por los limites “e colindancia de solares o fincas con- tiguas y ser&n por sitios accesibles para permitir el mantenimiento, Para ancho de servidumbres vea inciso 1.04.15. Los planos deberfn incluir un espacio minimo de 0.127 (5") de alto x 0.152 (6") de largo sobre el titulo en la parte inferior derecha de cada hoja de los planos para la colocacién del sello de aprobacién de la Autoridad. £1 nombre y direccién completa del propietario deber&n aparecer en la primera hoja de los planos. Cada plano Llevar& una clave o leyenda de signos convencicnales. Se requiere que los proyectos presentados a la aprobacién sean preparados y firmados por ingenieros debidamente autorizados para ejercer la profesién en Puerto Rico, con la anotacién clara de su nimero de matricula profesional y su direccién completa. Las escalas minimas serén; para la planta 1:1000; para perfiles H-1:1000 y V-1:100; para secciones transversales de calles y caminos 1:100, excepto las secciones tipicas indicando detalles del pavimento que serf 1:50, Para disefios especiales se usar4 una escala adecuada. En los proyectos para toda clase de edificios se someter4 el plano de situacién del proyecto y se es- pecificar& su uso, asi como el ntimero de pisos, vi- viendas, oficinas, habitaciones, camas, estudianten, etc. Adem&s, se indicar& secciones del edificio y las catas del terreno. Se someterfn planos isométricos de las instalaciones de agua y plomeria de los edificios incluidos en el proyecto. ded 1.04.13 1.04.14 104,15 Los planos de urbanizaciones deberfn inclufr una hhoja a escala donde se indique la ubicacién de todas las estructuras comprendidas en el proyecto, tanto para sistemas de acueducto como de alcantarillado sanitario. Deberfn indicarse en los planos las parcelas de terreno para la ubicacién de las edificaciones tales como estaciones de bombeo y tanques de distribucién que forman parte del proyecto, incluyendo rumbos y distancias de 1ineas de colindancia, 4rea, topografia, nombres de los colindantes, vias de comunicacién existentes y propuestas, poste kilométrico m&s cercano, etc. Las parcelas serén de suficiente tamafio para permitir el f&cil acceso a las edificaciones, pavi- mentando toda la parcela en hormigén a su alrededor, debidamente niveladas y acondicionadas. Ser& requisito proveer un retiro alrededor de las edificaciones, mediante gravamen a las propiedades adyacentes, como un limite dentro del cual se prohibira la construccién de edificios. Este ser4 de 15 metros en las estaciones de bombeos para aguas servidas, En caso de plantas para el tratamiento de aguas servidas véase capitulo 6 inciso §.02.. Las parcelas incluirén las franjas nece- sarias para desarrollar adecuadamente los caminos de acceso, cuyos rodajes tendrén un ancho no menor de cuatro (4) metros con un paseo de un metro a cada lado. Se indicarfn en los planos las servidumbres necesarias para la instalacién de cafierfas de agua o de alcanta~ rillado sanitario en terrenos de propiedad privada, con un ancho segin se especifica a continuacién: a- Tres (3) metros para tuberias de agua con diametro hasta doce (12) pulgadas. be Cuatro (4) metros para tuberias de agua con digmetro hasta de diez y ocho (18) pulgadas. c- Para tuberfas de agua de veinte (20) hasta sesenta y seis (66) pulgadas de difmetro el ancho de la servidumbre ser de seis (6) metros. Tres (3) metros ~ para cafierfas de alcantarillado sanitario con digmetro no mayor de veinticuatro (24) pulgadas. 1404416 e- Para cafierfas de alcantarillado sanitario mayores del didmetro anterior, la Autoridad determinara el ancho de la servidumbre de cada caso. = Cuatro (4) metros - para servidumbre comunes de cafierias de agua hasta doce (12) pulgadas y alcan- tarillado sanitario hasta veinticuatro (24) pulgadas de difmetro. Se requerir& para la aprobacién final del proyecto por la Autoridad se rinda un intorme sobre la investigacién del subsuelo que incluya lo siguiente: todas las pruebas necesarias y la localizacién y perfiles estra- tigr&ficos de las catas de terreno y recomendaciones sobre la cimentacién de las estructuras y se indicarén los perfiles estratigrfficos de estas catas en los planos del proyecto. El informe deber& estar certificado por un Ingeniero de Suelos. Adem4s la Autoridad podré requerir pruebas adicionales tales como: a= Pruebas de consolidacién para determinar asenta- mientos. b= Pruebas triaxiales para determinar resistencia al corte. c= Prueba de bombeo para determinar el coeficiente de permeabilidad en el disefio de sistemas de desague. d= Trincheras de prueba para verificar métodos de construccién. e- Pruebas de refraccién sismica para obtener datos generales de formaciones geolégicas en conjunto con barrenos. Se debe definir el némero, la profundidad y el espa~ ciados de los barrenos. £n el caso de plantas de tratamiento deben considerarse las dimensiones de la planta y la profundidad de la estructura. 1.05 Casas de Remolaye 1.05.01 El desarrollo de proyectos de casas de Remolque es muy reciente y sus normas y/o requisites no han sido totalmente estudiadas, en tanto se definan estas nor- ( mas se aplicarén todos los requisitos. 1405.02 a. Casas de Remolque para Veraneo bs Casas de Remolque Residenciales. Hasta la fecha la Gnica reglamentacién sobre "Casas Remolque “ ha sido establecida por la Junta de Plani- ficacién en su Resolucién Nim. J.P. 229 en su interés de promover proyectos de este tipo en forma ordenada y planificada para el disfrute de estas facilidades bajo bases de salubridad, comodidad y seguridad adopté dicha resolucién donde se esbozan los siguientes criterios: Def. ovect: gativo Casas Remolaue Se entender por proyecto recreativo de casas remolque aguel que comprende un predio con facilidades minimas, orientado al turismo local, para proveer dos o mis espacio de estacionamiento a unidades compactas de vivienda, con todas o parte de las facilidades ordi- narias de una vivienda, montadas permanentemente sobre un chasis que pueda ser arrastrado por otro vehiculo © que pueda moverse por si mismo. No excluye la combinacién de casas remolque con cabafia y/o casetas de campafia para corta estadfa en proyectos de casas remolque. Localizacitn l= Proyecto dentro o adyacente a un 4rea de importancia ambiental, natural y cultural necesitaré endoso del Depto. de Recursos Naturales. 2- Debe existir la infraestructura minima de agua potable con capacidad adecuada conforme a las normas de la A.A.A. de P.R. De no existir facili-~ dades sanitarias se usaran pozos sépticos centrales 9 cualavier otro sistema. 3- Su ubicacién seré: a) 30 metros medidos desde el cauce exterior de todo rio, canales y quebradas b) 200 metros medidos desde el 1fmite de adqui- sicién la A.A.A, en todo embalse para abasto de agua potable y se tomaron medidas adicionales para evitar la contaminacién de las aguas. | Proyectos que se propongan en terrenos contiguos j a 4reas residenciales, urbanizaciones, poblados, etc., deber&n observar un "buffer zone" sembrados | de arboles, libre de toda actividad, de 20 metros. | Controles especiales: 1- No se permitir4 la segregacién o lotificacién de | espacios o solares de casas de remolque en | proyectos recreativos. 2- No se permitir& que las casas remolque se utilicen | como viviendas permanentes. 1.05.03 A tenor con 1a Resolucién de la Hon. Junta de Planes | J.P, 229 esta Autoridad dispone: \ l- Se permitiré una sola acometida de tamafio | correspondiente al nfimero de casas remolques a razén de 200 g.p.d./por casa remolque. 2 Se permitir& una acometida a descargar en tanque © cisterna y la distribucién ser& por cuenta del duefio o administrador. 3= No se segregar&, ni se instalaran acometidas individuales. 4- BL sistema de distribucién a ser utilizado seré disefiado por Ingeniero competente y el mismo ser& aprobado por la A.A.A. 1.06 Bases para Disefio 1.06.01 El disefio y construccién de las facilidades de esta | Autoridad deber&n cumplir con los requisitos | aplicables del “Concrete Sanitary Engineering | Structures” segfin reportado por el Comite 350 del A.C.I, Cuando exista conflicto entre los requerimientos especificados por A.c.I. 350 ¥ los requerimientos especificados, o mostrado | en los dibujos o en cualquier otro sitio, el m&s estricto se aplicaré. 1.06 .02 1.06 .03 Se llama la atenci6n del diseflador en particular al hecho de que las facilidades y todos los acce- sorios para las plantas de agua potable y trata- miento de agua residuales deben ser disefiadas y construidas para resistir en adicién a los esfuer- zos naturales, el esfuerzo causado por terremoto y 0 fuerzas huracanadas. Todos los disefios deben estar de acuerdo con los requisitos aplicables de los Reglamentos de Construccién de 1a Junta de Planificacién de Puerto Rico y del "Uniform Building Code" de Gltima edicién. El Diseflador deber& someter copia de la data y los cAlculos de disefio del proceso, estructurales, eléctricos, mecénicos, arquitecténicos y cual- quiera otro dato que se considere necesario para la revisién y aprobacién de los planos sometidos a esta Autoridad. 1-9 CAPITULO IL CAPITULO # IT BALES Dt ERO_DI ACUEDUCTOS Hemos incluido en este capitulo desde el consumo diario por los diferente usos, tales como doméstico, industrial, comer= cial, etc. tanto para urbano como para rural. Se establecen normas para edificaciones con la necesidad de cisterna y sistema de bombeo para cubrir la presién minima exigida, normas de factores a utilizarse en disefio para con- sumo m&ximo horario ‘y futuro de 25 afios= Se reglamentan las fuentes de abasto tanto en calidad como en cantidad. Establece condiciones generales para el uso de bombeo de aguas crudas y distribucién, tipo y capacidad de bombas y cubre las normas sobre el sistema de distribucién « Continuacién - CONTENTDO 2.01 2402 2403 CAPITULO IT DESCRIPCION USO DOMESTICO OTROS USOS REQUISITOS ADICIONALES NORMAS GENERALES ,DISEHO ACUEDUCTOS RURALES ESTACIONES DE BOMBEO TANQUES DE RESERVA SISTEMA DE DISTRIBUCION PAGINA II-1 Ir-1 Ir-2 Ir-3 Ir-5 II -13 II -15 2.01 2402 CAPITULO II NORMAS GENERALES DE DISEO DE SISTEMAS DE ACUEDUCTO Uso Doméstico 2.01.01. 2.01.02. 2.01.03, Proyectos de Vivienda Privada - 1514 litros (400 galones) por dia. Proyectos de Vivienda Péblica, Proyectos de Renovacién en Sitio y otros Proyectos Pfiblico- Comunales - 1,135 litros (300 galones) por dfa por unidad de vivienda. Proyecto de Vivienda Rural- 946 litros (250 galones) por dia por unidad de vivienda. Qtros _Usos 2.02.01. 2402.02. 2.02.03. Industrias Livianas (Consumo para usos perso= nales solamente). Se computar& a base de 1,325 litros (350 galones) de agua diarios por cada 93.0 metros cuadrados (1,000 pies cuadrados) de piso, o de 37,850 litros (10,000 galones) diarios por’ cada cuerda de terreno destinada para la construccién de edificios industriales. Industrias Pesadas (Consumo incluye menesteres hhumanos y agua para procesos industriales). El consumo para menesteres humanos ser& igual gue en el inciso anterior. Se requiere que el duefio o auspiciador del proyecto suministre la informacién necesaria sobre la cantidad de agua que ha de utilizarse para los procesos industria~ les. Establecimientos Comerciales. Se computar el consumo a base de 1,135 litros (300 galones) diarios por cada 93.0 metros cua~ drados (1,000 pies cuadrados) de piso, o de 26,300 litros (7,000 galones) diarios por cada cuerda de terreno destinada para la construccién de edificios comerciales. II-L 2.02.04. Edificios de oficinas. Se computara a base de 1,135 litros (300 galones) diarios por cada 93.0 metros cuadra- dos (1,000 pies cuadrados) de piso. 2.02.05. Edificios de Apartamentos y Condominios 1,515 litros (400 galones) Apartamento/Dia. 2.03.06. Hoteles (Con todos los servicios y facili- dades) - 2,650 litros (700 galones) por habita- citn por dia. Deduccién por facilidades o servicios no - Provistos: Laundry 378 litros (100 gals.) /nab./ dia Playa 378 litros (100 gals.) /nab./ dia Servicio de Comidas 378 litros (100 gals.) /hab./ dia Piscina 189 litros (50 gals.) /nab./ dia 2.02.07. _Hospitales y Centros Médicos - 1325 litros (380 galones) /cama/dia. 2.02.08. Escuelas - 114 litros (30 galones) /Estu- diantes/dia. 2.03 Reauisitos Adicionales: Para el servicio de agua a edificios mencio~ nados en los incisos 2.02.04 al 2.02.07 en aquellos casos en que el servicio de agua no pueda ser prestado por gravedad, se aplicarén los siguientes requisitos adicionales: 2.03.01. Se proveer4 una cisterna para el almacena~ miento de agua con capacidad minima equiva- lente a la mitad del consumo promedio diario total del edificio, mis una reserva adecuada que en ningin caso ser& menor de 11,560 litros (3,000 galones) para casos de incendio. EL sistema para combatir incendio se disefiaré de acuerdo a los Reglamentos de la Junta de Pla- nificacién, el Departamento de Bomberos de Puerto Rico y la Administracién de Reglamentos y Permisos. II-2 2.04 2.03.02. 2403.03. 24032044 2.03.05. La acometida para el servicio de agua deber§ tener capacidad para llenar el tanque de al- macenamiento de agua en 8 horas. Deber usarse un sistema de bombas las cuales serfn de una capacidad igual al consumo m&ximo instanténeo del edificio, pero nunca menor de 189 litros/minuto (50 galones por minuto). Deberdn proveerse por lo menos dos (2) unidades con capacidad para suplir el consumo m&ximo instanténeo cada una, las cuales funcionarén alternadas y simultSneamente en casos necesario. En los casos de hospitales y otras instituciones que presten servicios de emergencia, y en edi-~ ficios apartamientos, deber§ proveerse una planta generadora de electricidad con capacidad Para operar una de las bombas. La presién residual minima al nivel de piso m&s alto ser no menor de 1.05 kgs./cent{metros cuadrados (15 libras por pulgada cuadrada). Para edificios de apartamentos y en condo- minios, regirfn ademés las normas establecidas por la Autoridad de Acueductos y Alcantarillado de Puerto Rico, inclufdas en el Capitulo rx. Normas Generales que Sirvan de Guia para Diseio de Sistemas de Acueductos Rurales 2.04.02 El consumo doméstico promedio de agua se estimafa a razén de 190 litros (50 galones) diarios per capita. La poblacién se determi- naré en base a cinco (5) personas por familia © residencia. El consumo doméstico promedio de agua se estimaré a razén de 190 litros (50 galones) diarios per capita, m&s 114 litros (30 galones) por estudiante, si existiesen escuelas. Si existiesen desarrollos industriales, urbani- zaciones 0 caserios piblicos o posibilidades de estos en el futuro, el consumo de los mismos se tomar& en consideracién en adicién al rural y se computaré de acuerdo a las normas de la Autoridad. 2404.02. 24044036 2404.046 2404.05. Los sistemas de acueductos rurales deben dise- flarse con capacidad suficiente para suplir la demanda estimada en los préximos veinte y cinco (25) afios, considerando un aumento poblacional de un veinte y cinco (25) por ciento de la poblacién actual. £1 consumo futuro diario se estimaré a razén del consumo diario actual multiplicado por 1.25. £1 consumo futuro méximo por hora se determinar4 a base del consumo futuro multiplicade por 2.25. Para calcular las perdidas por rozamiento se usar& un coefi- ciente de 100 en tuberfa de hierro fundido y 120 en tuberfa plastica. La capacidad minima de las fuentes de abastos tendr&n facilidad suficiente para suplir la demanda estimada en los préximos veinte y cinco (25) afios. De no hallarse tal facilidad, el proyecto debe incluir el estudio de fuentes a uitlizarse en el futuro, Las aguas de las fuentes de abastos a usarse deben ser quimica y bacteriolégicamente satis-— factorias para consumo humano. Cuando con tratamiento de cloracién no se garantice esta condicién deber& proveerse tratamiento adi- cional a las mismas. Las represas en los proyectos de acueductos rurales y mientras asf lo permitan las fuentes de abasto, serfn presas pequefias de aproximada~ mente 1.50 metros de altura para facilitar la toma de agua y el embalse de agua para cierto perfodo, Las represas se construiran de hormi- gén armado y preferiblemente sobre terreno rocoso. En la caja de toma se instalaran dos (2) parrillas; una en la entrada hecha de varilla de acero de 1.27 centimetros (1/2 pulgada) de difmetro y espaciada de 5.08 centi- metros (2 pulgadas) a 10.2 centimetro (4 pul- gadas)y otra en el interior, de alambre galva~ nizado nfimero 10 espaciado como a(1)centimetro (3/8 de pulgada). Se proveer& una compuerta no menor de 41 centimetros (16 pulgadas) de didmetro para el desague y limpieza de la represa. II-4 tack 2.05.01. s_ Ge Bombeo Consideraciones Generales: Cuando no sea téc~ nica 0 econémicamente posible proveer un sistema deaastecimiento y/o distribucién de agua por gravedad se proveer un sistema de bombeo in- eluido en los incisos 2.05.02 y 2.05.03. Se seleccionarén bombas del tamaio minimo necesario para suplir el caudal diario futuro operando diez y seis (16) horas al dfa y que sean las m4s convenientes en cuanto a eficien- cia. Deber& proveerse dos (2) unidades iguales Para mantener una en reserva para casos de emergencia y facilidades de mantenimiento. En las estaciones de bombeo deben proveerse manémetros para determinar las presiones de succién y descarga de las bombas y con gr&ficas para registrar dichas presiones durante un perfodo de siete (7) dias. Deber4n estar pro= tegidas del péblico con cerca de alambre es- labonado galvanizado (chain link galvanized wire fence) de 1.83 metros (6 pies de alto) a lo largo de la colindancia del solar respectivo, segin se indica en el plano de detalles en estas normas, Fig. “im. 1, provista de un portén de cuatro (4) metros de ancho del mismo material. Deber4 proveerse un camino de acceso pavimen- tado en hormigén a las estaciones de bombeo cuyo rodaje tendr& un ancho no menor de 4 metros con paseos de un metro a cada lado, Deberén proveerse juntas de construccién a un m&ximo de separacién de 18 pies. La rasante final del camino de acceso tendr& una elevacién minima de 0.60 metros sobre el nivel m&ximo de inun- daciones. Todo equipo de bombeo debe, por lo menos, duplicarse para casos de emergencia, ecepto el caso particular de proyectos de pozo, profundo como fuente de abastecimiento. Para computar las perdidas por rozamiento se usaré un coeficiente de 100 en tuberfa de hierro fundido. II-5 2.05.02. Estaciones de Bombeo de Distribucién aN Las estaciones de bombas de distribucién tendrfn casetas de hormigén reforzado de ta~ mafio adecuado. Sujeto a previa consulta y aprobacién de la Autoridad se determinar4 la posibilidad de eliminar la caseta para las bombas. El espacio disponible dentro de la caseta debe permitir el f&cil acomodo de los equipos y sus instalaciones y acce- sorios de manera que la operacién y conser- vacién del equipo y accesorios pueda efec- tuarse con comodidad. Para facilitar el retiro de bombas del tipo vertical en caso de su sustitucién o reparacién, deber4 pro- veerse una abertura minima de un metro cua- drado sobre cada unidad con tapa a prueba de filtraciones provista de goznes en un lade y cerrojo con candado en el otro, En el caso de bombas horizontales con motores mayores de 15 caballos de fuerza se proveer& una viga tipo I con montacarga. Se proveer& un generador de emergencia que opere automi- ticamente en caso de falla de la energia eléctrica. 2.05.03 Estaciones de Bombeo de Aquas Crudas Las estaciones de bombeo de aguas crudas consistiran de un poceto con capacidad minima equivalente a ocho (8) horas del consumo pro~ medio diario,el cual se suplir& de una fuente de abasto proveniente de un rio, manantial, etc.; 0 un pozo profundo y se proveerSn medios para medir los caudales. Las bombas y los controles eléctricos hasta 30CF pueden insta~ larse a la intemperie y de 40cF en adelante se le construix4 caseta para los controles. La caja de controles a ser instalada a la intem- perie deberf ser a prueba de lluvia (NEMA III) y se proveer4 un generador de emergencia con capacidad adecuada movido por un motor a "diesel" o a gasolina provisto de un dispositivo adecuado con sus correspondientes relevadores de retardo para operar automaticamente en caso de que falle la electricidad del sistema. TTe6 Adem&s, se proveer& un conmutador autom&tico (Automatic Transfer Switch). Los generadores estarfn protegidos por una caseta de hormigén. Los equipos y estructuras se colocar&n de acuerdo al detalle tipico de la Autoridad. Cuando la fuente de abasto, provenga de un rio manantial, etc., el poceto se disefiar incluyendo parrillas, vertederos y presa de toma para agua. En este caso se requerir& una planta de purificacién de acuerdo a los requisitos que exigiré la Autoridad dependiendo de cada caso en especifico. En este tipo de instalacién se requeriran dos bombas tipo pozo lubri- cadas por aceite con una capacidad cada una igual al caudal miximo de filtracién de la planta en 24 horas. Ver figuras Nims. 29 y 29A. El rendimiento m&ximo del pozo debe ser 1.67 veces mayor que el caudal a bombearse. Ser4 requisito cons- truir unas casetas de hormig6n para el equipo de clori- nacién y generador de energia eléctrica. Los pozos se construiran de la siguiente forma: a) Deber&n estar completamente verticales y rectos, Cualquier desviacién o curvatura en la verticalidad del pozo que agecta la instalacién y/o la operacién de la bomba de m&xima capacidad que pueda usarse, ser& razén suficiente para rechazarlo. b) EL didmetro del revestimiento final del pozo depender4 del caudal requerido, pero nunca menor de 10". . ¢) El espesor de la tuberfa de revestimiento (casing) lo determinar§ la Autoridad, dependiendo del diametro Y profundidad del pozo, pero el minimo ser4 0.23". a) La tuberfa de revestimiento ser4 nueva de acero y no menos de 15.2 metros cincuenta (50 pies) de profundidad deber& ser del tipo liso y la misma deber§ sellarse con hormigén para eliminar posibi- lidad de contaminacién del agua. e) £) 2405.04 El contratista someter’ a la Autoridad una tabulacién del pozo segtin construfdo donde deber& indicar las profundidades de las digerentes formaciones cortadas, la tuberfa instalada, los sellos construidos, las venas de agua encontradas y el. nivel est&tico del agua y cualquier otra informacién técnica que sea utilidad en el historial del proyecto. El proyectista estar4 obligado a efectuar una prueba de rendimiento de 48 horas de duracién al terminar la hinca del pozo y la misma ser& supervisada por empleados de la Autoridad. Todo el equipo para efectuar la prueba, inclu- yendo la bomba, ser& facilitado e instalado por el proyec- tista. El duefio del proyecto estar& obligado a depositar un cheque certificado por la cantidad minima de $3,500.00 para costear los gastos de la supervisién y los andlisis quimico (mineral . y bactericlégico) a ser efectuados por la Autoridad. La Autoridad someter4 al contratista un es- tado detallado de los gastos al finalzar las pruebas para efectuar el ajuste correspondiente en el pago. Capacidad de las Bombas Las bombas seran disefiadas de la siguiente forma a) Bombas para fuentes de abasto de planta de filtracién~ caudal m&ximo diario de filtracién de la planta en (24 horas), no se permitira el uso de bombas soterradas en sistemas de agua cruda. b) Bombas reforzadoras - Caudal promedio diario en 16 hotas para zonas urbanas y rurales: Urbanas Caudal promedio Nx300gpa Caudal maximo diario Nxl.5x300gpd Caudal m&ximo horario Nx2.25x300gpd Rurales Caudal promedio Nx400gpa Caudal m&ximo diario Nxl .5x400gpa Caudal m&ximo horario Nx2.25x400gpa N NGmero de unidades de vivienda. 2.05.05 Deberfn proveerse por 1o menos dos unidades iguales con la capacidad ya indicada, cada una, las cuales funcionarén alternadamente mediante el correspondiente y apropiado dispositivo eléctrico. Todo equipo mecfnico deber4 ser de la mayor eficiencia posi- ble, preferiblemente de funcionamiento autom&tico, y que mejor se adapte a las condiciones especiales del servicio que ha de prestar. No se permitir& que las bombas succionen directamente de las cafierias si no se demuestra hidraulicamente factible me- diante un gr&fico de presién de 24 horas que demuestre la factibilidad. se deber4 proveer un pozo de succién con una reserva minima de agua de ocho (8) horas a base de la capa- cidad promedio de bombeo con una acometida disefiada para él caudal del foso para 24 horas. Bombas Centrifugas Toda bomba reforzadora o de suministro de agua ser& de la clase centrifuga y el tipo de 1a misma (horizontal o verti- cal, etapa simple o miltiple, turbina tipo pozo 0 con motor sumergible), se determinar& de acuerdo a las especi- ficaciones de caudal y carga en cada caso en especial. Cuando se usen bombas del tipo barril vertical el cabezal de descarga deber& tener flange de succién y descarga a la misma elevacién. En general estas bombas serfn del tipo “bronce fitted" esto es, el cuerpo ser& de hierro fundido ("gray iron") con un alto por ciento de acero; el impulsor, mangas, anillos de desgaste y de lubricacién ser4n de bronce; el eje sera de acero inoxidable (304N) y ser4n montadas en cajas de bolas adecuadas cuando sea requerido. Las bonbas serSn provistas de los grifos de des.hogo necesarios, interconexiones de enfriamiento, caja de empaquetadura o sellos mecfnicos a discrecién de la Autoridad. Las bombas horizontales serfn movidas por motores eléctricos, mediante acoplamiento directo flexible y montados ambos en una base comin de hierro fundido o de acero soldado, todo sujeto a la aprobacién de 1a Autoridad. | Cuando el acoplamiento es flexible se proveer& resguardo para éste (coupling guard). El motor ser& horizontal o vertical de acuerdo al tipo y velocidad de las bombas. Este ser& tipo de induccién con aislacién clase b, para tres fases, 60 ciclos y voltaje de 230 a 460 voltios. A opcién de la Autoridad en caso de motores sincrénicos y mayores de 150 CF., el voltaje ser& de 4,160 voltios. Los motores y su instalaci6én estar&n de acuerdo con las normas y xeglamentos de la Autoridad de las Fuentes Pluviales y del Cédigo Nacional de Eléctricidad en vigor. El sistema eléctrico se disefar& para la tarifa de energfa eléctrica que resulte la m&s econémica para la Autoridad de Acueductos. El panel eléctrico de control del equipo de bombeo se compondr4 de los siguientes dipositivos: a) Interruptor de circuito general del tipo autom&tico, de capacidad adecuada para el total de la carga a conectarse. b) Control para cada unidad con su correspon~ diente arrancador magnético del tipo correspon- diente de acuerdo con la capacidad del motor, precedido de un interruptor autom&tico de circuito apropiado, En motores mayores de 40 CF., el arrancador ser& del tipo autotransformador de voltaje reducido y con proteccién para sobre-carga. c) Un relevador "relay" de proteccién contra falla y cambio de fase y bajo voltaje. Para falla en fases, bajo voltaje o reversién en fases se proveer4 el aditamento anteriormente indicado conectado a las barras alimentadoras de entrada al panel de controles. £1 mismo deber& estar eléctricamente protegido por un bloque de fusi- bles limitadores de corriente (C.L.F.) adecuados en la entrada del equipo. Se proveer& un par de fusible de repuesto para uso futuro. Este aditamento mantendr& un par de contactos normal- mente cerrados. @) e) £) 2.05.06 Un sistema de control eléctrico mediante hilos aéreos © soterrados, o de presién, sefiales de radio o interryptor de tiempo que sean sensitivos a las variaciones de nivel en el tanque o sistema, para operar automSticamente las unidades. de bombeo utilizando electrodos en 1a succién de las bombas o en el poceto para evitar bombeo en seco. En el caso especifico de bombas reforzadores incluidas dentro de las cafierfas ser4 necesario proveer un inter- ruptor retardador de tiempo debido a que los electrodos tienen poco margen para su operacién. Adem&s, cada instalacién ser4 provista de un manémetro gr&fico de presiones de 0.30 (12" de diametro) y de 7 dias de duracién de marca reconocida y aceptada. Este ser& movido eléctricamente y se conectar4 al sistema con sus vélvulas y amortiguador de presién. Cada bomba ser§ provista de sus correspondientes vilvulas de paso y junta flexible en la succién y descarga de 1a misma. Adem&s, se proveer& una valvula de retencién (check valve) en la descarga, antes de la vAlvula de paso, todo esto de tamafio adecuado al volumen de agua a bombearse y de manera que la velocidad del agua esté dentro de las normas de disefio recomendadas. Todas las piezas de conecciones y v&lvulas en la succién y descarga de las bombas serfn instaladas con conecciones de brida. Las v&lvulas de retencién serfn del tipo silencicso o de cualquier otro tipo combinado para bombas de mayor capa~ cidad, segin lo determine 1a Autoridad. véase detalle Tipico Fig. 23 y 24. Otros accesorios necesarios, tales como interruptores de seleccién para la operacién autom&tica o manual o interrupeién del circuito general. Bombas Tipo Turbina de Pozo Profundo Las bombas tipo turbina o centrifuga vertical de pozo profundo ser4 de acuerdo a las normas y recomendaciones de la "National Association of Vertical Turbine Fumps Manufactures" y del standards of Hydraulic Institute, con las siguientes condiciones: a) El motor ser4 del tipo “open drip-proof Weather Protected NEMA I" de eje hueco para una velocidad m&xima de 1,800 repeme, 3 fases, 60 ciclos, 230 a 460 voltios y acoplado directamente sobre la base de descarga de la bomba. Ttell b) ¢) Las columnas de descarga de la bomba no ser4n mayor de 3.05 metros (10 pies) y ser4n del difmetro adecuado, usando lubricacién de aceite, de acuerdo a las capaci- dades y condiciones del sistema. Deber&n indicarse en los digmetros de sus componentes. El elemento de bombeo ser{ del tipo m<iple, con cajas de caracol de hierro. fundido, debidamente esmaltado u otro material equivalente, impulsores de bronce del tipo cerrado y el eje de acero inoxidable. Estaré provisto del correspondiente tubo'de succién de tamario adecuado y cedazo cénico galvanizado. Adem&s se proveer& el equipo necesario porn «eterminar el nivel de bombeo en cualquier moments chs .aie Yun interrruptor autom&tico para bajo nivel. La descarga de la bomba ser& provista de la correspon- diente unién flexible con juntas de goma, vélvulas de retencién y controladora de flujo, valvula de paso, vAlvula de paso, de desahogo, correspondiente a la presién de bombeo, manémetro de presién a la salida de la bomba, ventosa de capacidad adecuada antes. de la valvula de retencién o en la base de 1a bomba. Adem&s, se instalar& en la descarga de la bomba y después de la v&lvula de retencién antes de la "T" de limpieza un medidor de linea del tipo turbina o venturi y este deber& ser del difmetro adecuado e instalado de acuerdo al fabricante. (Véase detalle tipico, Fig. NGm. 23. También podrfn instalarse bombas del tipo sumergible. cuando se usen bombas del tipo sumergibles a= el tope de la tuberia de revestimiento deber& sellarse para evitar cualquier entrada de agua bajo toda condicién de vibracién o movimiento de cables o conductos, todo cable eléctrico estar4 firmemente fijado a la columna a interwalos de 6.00 metros (20 pies) o menos. TI-12 Se deber& instalar un sistema de cloracién consistente de hipoclorador y tanques de solucién, hasta una capacidad de bombeo de 350gpm y clo~ rador de gas de capacidad adecuada sobre 350 gpm con sus correspondientes accesorios. Todo equipo y material eléctrico estar4 de acuerdo con las normas y reglamentos existentes del Cédigo Eléctrico Nacional y de la Autoridad de las Fuentes Fluviales de Puerto Rico. 2,06 Tanques de Reserva 2406.01 2.06.02. Capacidad as La capacidad de los tanques o depésitos de reserva en sistemas rurales se calcularé usando la siguiente férmula: Via N (250)+(250x60x4) Vos Volumen o capacidad en galones del tanque. N= NGmero de familias b. En sistemas urbanos la capacidad se cal~ cular& mediante la siguiente formula: V = N (400)+(250x60x4) V = Volumen o capacidad en galones del tangue de reserva ~ N= NGmero equivalente de unidades de vivienda privada Requisitos Generales del Tanque a. La situacién del tanque de reserva debe ser tal que produzca en lo posible, presiones uniformes en la red de distribucién, En caso de que la topograffa no permita la construccién de un tanque sobre el terreno, se permitiré la construccién de un tanque elevado. Bajo con~ diciones especiales donde resultare muy costoso el construir tanques de reserva de agua de hor- migén elevados, se permitira la construccién de tanques elevados de acero y otros metales aceptables. Dichos tanques deberén proveerse con proteccién catédica. Sin embargo, no se permitir& la cons~ truccién de dichos tanques en freas de costa donde los mismos estén expuestos al salitr Tanques prefabricados de hormigén pre-tensado ser&n aceptados sujetos a previa aprobacién de la Autoridad. by La elevacién del fondo del tanque debe ser aquella que produzca en el punto mas alto del sistema de distribucién la presién minima reque~ rida en el inciso 2.06.01. c+ Se proveer4 tuberfa de aliviadero de emergencia y descargando a un cause natural o una alcantarilla. En el interior del tanque el aliviadero ser& de un didmetro igual o mayor que el de la tuberfa de entrada, Fuera del tanque el di&metro ser& de acuerdo con los cémputos usados en el gradiente hidraulico. se usar& tuberfa de hierro fundido o hierro dfictil en las partes expuestas. de Se proveer& una parcela de acuerdo con el tamafio del tanque dejando una franja de tres (3) metros alrededor del perfmetro del mismo. En 4reas urbanas las parcelas ser4n pavimentadas en hormigén, con acceso pavimentado y de un 4rea que permita la adicién de otro tanque en el futuro. e. La distancia minima desde el per{metro de la base en tanques elevados a la estructura més cercana ser4 igual a la altura al tope, mas tres (3) metros, £. Se proveer4 un control automtico para evitar el desborde del tanque y se proveeré un aliviadero. TI-14 2.07 is 2.07.01. 2207.02. 2.07.03. Distribucién Presién Minima Requerida La presién minima requerida en el sistema de distribucién serA de 2.1 kg. centimetros cuadrados treinta (30) libras por pulgada cua- drada al nivel del sardinel o encintado de la calle en el punto ifs alto de la red de dis- tribucién a base del consumo miximo horario de disefio. Gapacidad de Tubertas Matrices Las cafierias matrices deben ser capaces de conducir 2.25 veces, como minimo, el consumo promedio normal m4s reserva para incendio desde los tanques o depésitos de reserva hasta la red de distribucién, 0 la reserva para fuego en cuatro horas, igual a 60,000 GPD, més el consumo promedio, lo que resulte mayor. La velocidad maxima permitida en conductos que fluyan por gravedad ser& de 1.22 metros/segundo (4 pies/ segundo) y en las cafierfas de bombeo de 2.44mta. segundo (8 pies/segundo). Clases de Tuberfas La tuberfa para las lineas matrices y redes de distribucién ser&, excepto lo que en casos especiales fuere aprobado por la Autoridad, de hierro fundido o dfictil, clases 150, con reves~ timiento interior de mortero de cemento (cement lining),..(PVC) uw hormigén reforzado. a ierro il Los tubos de hierro fundido en foso de colada (pit cast), en tamafio de 30" y mayores, se ajustarén a la especificacién ANSI 21.2. Los tubos de hierro fundidos centrifugamente en moldes (centrifugally cast in molds) se ajustarfn a las especificaciones ANSI A21.6 (AWWA C106) 0 ANSI A21.8 (AWWA ~ C108). En adicién, los extremos de los tubos de conexién mecSnica (mechanical joint) se ajustaran a la especificacién ANSI A21.11 (AWW. - C111). Los tubos de 2" se ajustarfn a la especificacién TI#ls CIPRA 8-57. Los tubos de hierro dfictil se ajus~ tarén a las especificaciones ANSI A21-51 (AWWA C151 y ANSI A-21-51A (AWWA ClSla). Se aplicar$ las especificaciones de Gltima revisién que esten vigentes. 1. Accesorios Los accesorios con extremos de campana |y espiga (bell and spigot), en tamafio de 4" a 12" se ajustarén a la especificacién ANSI A21.10 (AWWA C11O) y en tamafio mayor de 12" a la espe- cificacién AWWA C100. Todas las curvas de 90° se ajustarfn a la AWWA C100. Los accesorios con extremes para conexién mecSnica, en tamaio de 4" a 12", se ajustarén a las. especificaciones ANSI A21.10 (AWWA C110), ANSI A21.11 (AWWA Cl11), CIPRA 2-54, CIPRA 3-54 y CIPRA 6-54. Los accesorios con extremos para conexién de brida (flanged fittings) se ajustaran a la especigicacién ANSI.B1é.1, clase 125. 2. Conexiones vy Materiales de Acoplamiento Los tubos y accesorios tendrén conexién de empuje (push-on joints) o conexién mec4nica, en tuberfas de de 6" digmetro o mayor. En las cruces bajo el Llecho de rfos y otros cursos de agua, bajo estructuras permanentes que impidan su f&cil remocién y reemplazo, y en las instalaciones sobre puentes de vias de comuni- cacién se requiere el uso de tuberfas y ac- cesorios de conexién mecénica. 3. Conexiones de Empuje Los extremos de los tubos y accesorios se ajustaran a la especificacién ANSI A21-11 (AWWA C111). La junta (gasket) y el lubricante para la conexién se ajustarfn a la especificacién ANSI A21-11. TI-16 4. Conexiones Mecanicas Los requisitos dimensionales y de materia~ les para los extremos de los tubos, casquillos, tornilles, tuercas y juntas se ajustar4n a la especificacién ANSI A21.11 (AWWA C111). be Tuberfa de Hormigén Armado Los tubos de hormigén armado, sin pre~ esfuerzo, se ajustar4n a la especificacién AWWA C300, Los tubos de hormigén armado pre~ esforzados, se ajustarén a la especificacién AWWA C301. Ambos ser4n disefiados para las | condiciones minimas que siguen: calibracién de presién ... 10.3 kg/cm? (150#/pgds 2) Cubierta de tierra 1.83 metros (6 pies) Aziete Hidréulico eee 40% de la calificacién ; de presién. Carga Accidental see ASSHO H-20 aaa A. toda la tuberfa de hormigén se le aplicar4 una’ capa bituminosa para sellado de la superficie interior de acuerdo con la especifi~ cacién ANSI A21.4, relativa a capa bituminosa | para sellado. El uso de tuberfa de hormigén estar sujeto a la aprobacién de la Autoridad. ¢. Accesorios Les accesorics estarén sujetos a los mismos requerimientos de los tubos de hormigén armada. EL tipo de cemento usado. para los accesorios | ser el mismo que se use para los tubos. 4d. Conexiones y Materiales de Acoplamiento | Las conexiones y materiales. de acopla- miento estarén sujetas a la aprobacién de la Autoridad. Sera VO 2.07.04. Instalacién de Tuberfas En general, las tuberfas de agua se instalarén por las calles, caminos y dems vias péblicas,,~ avitando los pasos interdomiciliarios que con- duzcan a servidumbres de paso. Se instalarén en el lado de la via péblica que sea m&s conveniente a una profundidad minima de 0.75 metros (medida desde la superficie del terreno hasta la parte superior del tubo), y a una distancia minima del sardinel de 1.50 metros. En las carreteras y caminos donde no haya sardinel y cuneta de hormigén o de piedra, el limite de 1.50 metros podr& reducirse a 1.00 metro del borde del paseo para peatones mediante consulta y aprobacién de la Autoridad. \ En toda instalacién donde se use tuberfa | plastica se proveer4 una cinta detectable o de metal sobre la tuberfa, a todo su largo, para facilitar-el poder localizar la tuberfa en caso necesario. as Cruces | Cuando una tuberia de acueducto cruce: otra de alcantarillado sanitario, o cuando pasen a una separacién menor de 1.52 metros, (5.0 pies) la de acueducto se instalaré a 0.30 metro (un pie) m&s alto que la de alcantarillado, medido desde la parte inferior te una a la parte superior de la otra. En los cruces de tuberfas, cuando la distancia entre ellas sea menor de un pie, adn cuando ésta sea mayor, proveer& una cimentacién adecuada de hormigén al tubo de acueducto para evitar que la carga sobre éste sea transmitida al tubo de alcantarillado. Vea Pig. 43. Paralela Cuando la tuberia para agua discurra para- lela a una linea sanitaria existente o propuesta se instalar4 a 3.05 metros (10 pies) separado, medido de la parte exterior de cada tubo. Esta distancia podra ser menor si la tuberfa de acue- ducto se instala en trinchera separada o en terre~ no original, localizada a un lado de la linea sanitaria y a una elevacién de 0.46 metro (18 pulgadas) minima la parte inferior de la 2.07.05. tuberfa para agua de la parte superior de la tuberia sanitaria, previa aprobacién de la Autoridad. Vea Fig. No. 43, No se permitir4 el cruce o contacto de la | tuberfa de acueducto con un registro sanitario o pluvial. Accesorios En el sistema de distribucién se proveeran los accesorios siguientes: a. V&lvulas para aislar los circuitos en que se divida la red de distribucién. cada circuito comprerider4 un miximo de cuatro (4) cuadras o bloques de casas. Las vélvulas se ajustarén a las especificaciones vigentes adoptadas por la “american Water Works Association” ( AWWA C$0G<71 @iltima revisién) y ser4n-para una presién de funcionamiento (“working Pressurd’) no menor dq 150 libras.las vélvulas abrirén hacia la | izquierda. | be V&lvuias para desagiies en los sitios bajos de la red de distribucién. £1 diémetro de lag v&lvulas y tuberfa para los desagiies no sera | menor de cuatro (4) pulgadas y ser suficiente para desaguar, después de aislado el circuito| correspondiente, la cantidad de agua que fluya al sitio del desagile en un perfodo m4ximo de dos (2) horas. £1 tamario de los desagiles no ser& menor de la mitad (1/2) de digmetro en cafierfas hasta 8" de diémetro inclusive y de un tercio (1/3) en cafierfas hasta 24" de diémetro, inclusive. £n difmetros mayores de 36," el tamafio del desagile ser4 de un cuarto (1/4) del difmetro de la cafierfa. ce No se permitirfn puntos muertos en las cafierfas. En los extremos, después de la dltima acometida, se instalar& un tapén barrenado. &n aquellos casos en que exista la posibilidad de desarrollo futuro se instalar4 una v4lvula antes del tapén barrenado. (Vea figura nfimero 8 y 9.) II-19 2.07.06 d. Las bocas de incendio seran de tipo to Rico", segin el disefio adoptado por/la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico. Vea Fig. No. 29 @. Cada boca de incentio se proveer4 de una llave de paso auxiliar (auxiliary valve") y tuberia de conexién de 4" cuando el digmetro de la tuberfa a conectarse sea de 4", y de 6" cuando el digmetro de la tuberfa matriz sea de 6" o mayor. Las bocas de incendio se localizarén preferiblemente cerca de intersecciones de las calles a una distancia no menor de cuatro (4) metros de las esquinas de las aceras y de tal forma que no interfieran con los accesos a las marquesinas y patios laterales de las residencias. Se conectarfn a la cafierfa de mayor digmetro en la proximidad de los sitics donde serfn loda~ lizadas. En-tramos rectos, la distancia m&xima entre bocas de incendio ser& de 150 metros. En tramos curves, la distancia méxima ser& igual y medida por la linea de la curva paralelamente al eje de la calle o camino. Las bocas de incendio se localizaran en la franja para siembra entre el sardinel y la acera, segin se indica en la hoja de detalles normales preparada por la Autoridad (Fig. Nim.20), Donde no exista franja para siembra, se localizarfn a no menos de un (1) metro de distancia del limite de 1a propiedad privada. El centro de las salidas de las bocas de incendio no quedarén a menos de) 30 centfimetros (12 pulgadas) del nivel del terre- no o acera. | Acometidas El servicio de agua se proveer4 mediante acome- tidas o tomas de las tuberfas de distribuci6h, segin se especifica a continuacién: a. Las acometidas de agua serfn por lo mehos de 1/2" de diametro, se localizarfén al centro del frente de cada solar, su extremo quedar4! a 10" de profundidad de la superficie terminada de la acera y consistir4 de llave de incorporacién, tuberfa de cobre flexible del tipo "x", uniches especiales ("adapters"), yugo ("straight line yoke") provisto de llave de paso de oreja que permita la instalacién de un candado en la misma, Y¥ caja de hierro fundido para el contador, todo de acuerdo con modelo y especificaciones previa~ mente aceptados por la Autoridad. (vea Fig. 12). En vez del yugo ("straight line yoke") y la caja de hierro fundido podr& instalarse una caja com Pleta con su yugo ("meter yokebox”) de un modelo Y especificaciones; aceptadas por la Autoridad. | La caja se instalar4 en el espacio reservado para grama entre el sardinel y la acera a .15 metros (6") del borde exterior de la acera (hacia la calle), Proveyéndose una losa de hormigén de 0.15 (6") de espesor circundando totalmente dicha caja, segin| se indica en los planos de detalles adoptados por la Autoridad. (Vea Fig. 12). Adem4s, se instalaré tuberfa de cobre desde la caja del contador hasta una distancia de 30 centimetzo un (1 pie) dentro del limite del solar, pasando dicha tuberfa por abajo de la acera y quedando provista en su extremo de una Llave de paso de bronce de disefio aprobadp por la Autoridad. La Autoridad determinar’ y aprobar4 el tamafio adecuado para las acometidas los medidores de acuerdo con el servicio de aqua @ prestarse en cada caso. En la siguiente tabla se indica el tamaio m&ximo de las acometidas permisibles en tuberfa de hierro fundido centrifugadas, Clase 150. Las acometidas de tamafios mayores a los especificados en dicha | tabla para cada tamafio de tuberfa se harén con abrazaderas especiales tipo "F-4339 Double strap Service Clamp", de James 3. clow and Sons, Inc., | o su igual. En acometidas a tuberfa de 2" difmetro se har&n mediante el uso de una abrazadera. c 2.07.07 2.07.08 Las acometidas mayores de 2" de didmetro a tuberfas en servicio deberfn hacerse con manguito y vSlvula para taladro a presién ("tapping valve and sleeve") del tipo y clase aprobados por la Autoridad. in tuberfas que no esten en servicio las acometidas podr4n hacerse con una "T" y vlvula de compuerta del tipo y clase aceptados por la Autoridad. La instalacién de contadores de agua de 2” de digmetro o mayores incluir’ las piezas especia- les de conexién, niples, v4lvulas, llaves de oreja y caja de hormigén con su tapa de hierro fundido para proteger el contador, segGin se indica en el plano de detalles adoptado por la Autoridad. (Vea figs. 13 y 14). Qtras disnosiciones En casos especiales en que el proyecto incluya otras unidades no cubier=as por estas normas, se consultar4 a la Autoridad en cuanto a las normas a seguirse en su disefioc. | Pintura para Bormicén Las paredes interiores de las estructuras de las estaciones de bombeo deber4n pintarse de | color crema. Las paredes exteriores se pintarén de color azul ("ceiling blue"). se usar& pintura especial para hormigén de calidad aceptada por la Autoridad y se aplicar4 una mano de imprimacién y dos de pintura. CAPITULO TL CAPITULO III BEANTAS DE PURTFICACION DE AGUA En estas normas hemos tenido que abarcar otras areas que se incluyen en un sistema de suministro o abastecimiento de agua por considerarlo sumamente necesario, hemos cubierto normas que regirén lo siguiente: a) Fuentes de Abasto b) Obras de recoleccién y transportacién En cuanto a las fuentes de abasto hemos tratado de cubrir las” “fuentes de agua superficial con informacién hidrolégica,caudal, rendimiento seguro, descripcién de la cuenca colectora,etc. ¥ las fuentes de agua subterr4nea donde se incluyen ventajas, formacién del terreno atraves del cual se van a desarrollar las fuentes, resumen de la exploracién etc., el Ingeniero notar4 que las normas que regirfn estas fases preceden a las normas para tratamiento que comienzan en el Art{culo 3.10 pagina IIT-31 y cubren, a nuestra mejor entender, bastante campo del tratamiento de agua de fuente superficiales, y bajo este Reglamento de Norma de Disefio se evaluarén los futuros disefios. Contenido ARTICULO DESCRIPCION PAGINA 3.01 Planta de Purificacién de Agua Irr-L 3.02 Consideraciénes generales para diseio TII-5 3.03 Desarrollo de las fuentes 10 ny ARTICULO 3.03.01 3403.02 3.04 3.05 3.06 3.07 3408 3.09 3.10 3611 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 DESCRTECTON General Agua superficial Agua subterrfnva Localizacién Prueba e Informe Construccién de poze Tipos de acuiferos y métedos de construccién condiciones especiales Bombas de pozo - tuberfa ~ accesorios Tratamiento Filtracién Filtros a presién de répida produccién Desinfeccién Aeracién (aeration) Control de hierro y manganeso Flourinacién Control de olor y sabor Manejo y disposicién de desperdicios Aplicacién de quimicos Disefio de facilidades Seguridad de los operadores Productos. quimicos especificos PAGINA Irr-lo TII-10 14 16 16 18 24 27 31 37 43 45 47 50 53 | 56 61 63 70 OO CAPITULO III PLANTA DE PURIFICACION DE AGUA 3.01 Un sistema de suministro o abastecimiento de agua tiene las siguientes partes basicas: a) Fuentes de abasto b) bras para su recoleccién y transportacién desde su fuente de abasto hasta su fuente de tratamiento. ¢) Obras para su tratamiento. 4) Red de distribucién. | ; El agua que se suministre deber4 cumplir dos | condiciones b&sicas: a) Debe estar libre de riesgos o peligros a _... la salud o vida de los consumidores. b) Debe tomar en consideracién los costes y nN el sistema debe poder operarse a un costo Wy razonable. En ocasiones estas condiciones pueden ser conflictivas, pero ambos factores deben tomarse en consideracién. Para satisfacer lo primero, el agua no debe contener ni micro-organismos patégenos, ni substancias téxicas o nocivas para la salud, lo cual es una condicién .imprescindi- | ble. Para cumplir con lo segundo, las carac- | terfsticas del agua deben ser tales, que no produzcan daio, ni a la red de distribucién, ni | a las industrias, ni a la economia privada, y que se pueda lograr esto sin tener que incurrir en un tratamiento excepcionalmente costoso, que consuma gran cantidad de energia eléctrica. 3.01.01. General | Todes los permisos necesarics para la ubi- cacién de la planta deben ser obtenidos por escrito de las agencias tales como la Junta de Calidad Ambiental, el Departamento de Salud, el. TiI-l 3 3401.02 el cuerpo de Ingenieros del Ejercito, la Junta de Planificacién, la Administracién de Reglamentos y Permisos, Departamento de Recurso~.. Naturales y otros; antes de solicitar la aprobacién de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico. Los permisos de construccién, para la dispo- sicién de los desperdicios, para cruces de cuerpos de agua (rics, quebradas, lagos), etc., podran ser solicitados de las pertinentes agencias federales, estatales 0 locales. Planos preliminares y el informe del ingeniero, deberfn ser sometidos para su revisién con ante- xioridad a la preparacién de los planos finales. No se extender§ aprobacién alguna para cons- truccién hasta que no se hayan sometido los planos finales, completos y detallados y sus especifica~ ciones a las autoridades revisoras y hayan sido encontrados satisfactorics. Los documentos sometidos para aprobacién formal, deber&n incluir por lo menos: a) Un resumen de las bases del disefio b) Requisites de operacién, donde sean wplicubles ¢) Trazado general 4) Planos detallados e) Especificaciones £) Estimados de costo Euentes de Abastecimiento de Aqua Se requerir4 en el informe del Ingeniero se describa la fuente o fuentes de agua propuestas a desarrollarse, las razones para su eleccién'e incluya la siguiente, informacién: III-2 A. Fuentes de Agua Superficial Incluyendo: a) b) ¢) a) e) Informacié:. hidrolégica, caudal y records de coudiciones del tiempo, Rendimiento seguro, incluyendo todos los factores que puedan afectarlo; M&ximos niveles de inundacién con aprobacién de medidas de seguridad del vertedero y represas por las autoridades pertinentes; Descripcién de la cuenca colectora haciendo constar las fuentes exis tentes o potenciales de contami- cién que puedan afectar la calidad del aguaz Resumen de la calidad del agua cruda con referencia especial a las fluctuaciones en calidad, cambios por condiciones meteorolégicas, etc. B. Euentes de Aguas Subterrfneas Ineluyendo: a) Areas consideradas, b) Ventajas del 4rea seleccionada, ¢) Elevaciones con respecto a los alrededores 4) Carfcter probable de las formaciones del terreno a través del cual se van a desarrollar las fuentes, e) Condiciones geolégicas que afectan el frea, £) Resumen de la exploracién de las fuentes; pruebas de profundidad del pozo de prueba y métodos de IIr-3 3.01.03. 3.01.04. 3.01.05. 3.01.06. construccién; colocacién del revestido © cedazo; pruebas de hombeo y su duracién, niveles de agua, y rendimiento. especi{fico; calidad del agua, g) fuentes de posible contaminacién como alcantarillas y facilidades de alcanta- rillado, rellenos de terrencs, pozos para disposicién de desperdicics. Brocesos de Tratamiento Propuesto Resumir y establecer las ventajas de los pro- cesos propuestos y los parSmetros unitarios para el tratamiento del agua especifica bajo consi- deracién. Métodos alternos de tratamiento del agua y de uso de quimicos deben considerarse como medios para reducir los problemas de manejo y disposicién de manejo y disposicién de desperdicios. Quiz&s, se requieran estudios pilotos. Disposicién de desperdicios Discuta los diferentes desperdicios de la planta de tratamiento de agua, su volumen, tratamiento Propuesto y sitios de descarge, considerando 1a ley Publica Pederal 95-217 Rev. Automatizacién Proveer informacién contundente que justifique el equipo automStico, incluyendo el mantenimiento y entrenamiento del operador. Un control para operacién manual debe proveerse junto a los con- troles autom&ticos. Ubicacién del Provecto Incluyendo: a) @iscutir los varios lugares considerados y las ventajas de los recomendades b) la proximidad de residencias, industrias y otros establecimientos ¢) toda fuente potencial de contaminacién que pueda influir en la calidad del agua ey) III-4 3.01.07. suplida o interferir con la operacién efectiva del sistema de la planta de agua potable, como sistema de absorcién de aguas de alcantarillado, tanques sépticos, letrinas cloacas, pozos relleno sanitario, desperdi- cios y basureros, etc. 4) localizacién de la planta 1. La planta debe estar lo m&s cerca posible de desarrollos presentes y futuros que ha de servir. 2. F&cil acceso 3. Parcela suficientemente amplia para acomodar futuras extensiones. Calidad del tnfluente y Efluente La calidad del influente determinaré el grado de tratamiento aque elagua ser& sometida y debe estar basado en las normas de calidad. CONSIDERACIONES GENERALES PARA DTSEO 3.02.01. 3402.02. General El disefio de un sistema de abastecimiento de agua o de un proceso de tratamiento, comprende un &rea muy amplia. Aplicacién de la parte siguiente depende del tipo de sistema o proceso envuelto. Desarrollo de la Planta El disefio tomar& en consideracién: a) aspectos funcionales de la distribucién de la planta; b) provisién para futuras expansiones; ¢) provisién para la expansién de las facili- dades del tratamiento y disposicién de desperdicios; 3402.03. 3.02.04. a) carreteras de acceso; e) nivelacién del terreno; f£) drenaje del Srea; g) paseos; h) accesos; 4) entrega de productos quimicos. Disefio del Edificio El disefio deber& proveer para: a) ventilacién adecuada, : b) alumbrado adecuado, ¢) si necesario, ventilacién mec&nica, a) drenaje adecuado, e) si necesario, equipo para remocién de humedad, f£) accesibilidad a. equipo para operacién, servicio y remocién, g) flexibilidad de 10 operacién, h) seguridad para el operador, i) conveniencia de la operacitn, 4) almacenaje de productos quimicos y equipo alimentador en cuartos separados para ast reducir riesgos y problemas de polvo. Localizacién de Estructuras Deber§ consultarse a las autoridades reguladoras apropiadas en cuanto a alguna estructura de tal manera que el caudal normal o de inundacién de cuerpos de agua no se obstaculice. 3.02.05. 3402.06.. 3402.07. 3.02.08, 3402.09. 3402.10. 3.02.11. Gontroles Eléctricos Los controles eléctricos principales deberan ser localizados sobre el nivel del terreno. ant: rica di encia La Autoridad exigir4 una planta de emergencia que permita la continuacién de las operaciones durante fallos de energia. Taller de Almacén Deberfn incluirse facilidades adecuadas para espacios de taller y almacenaje consistente con las facilidades disefiadas. Equipo de Laboratorio Las facilidades y equipo de laboratorio deberan ser compatibles con la fuente de aguas crudas, el uso propuesto de la planta de tratamiento y la complejidad del proceso de tratamiento envuelto. Equipo de Pruebas (testing) El equipo para pruebas deber4 ser adecuado para los fines propuestos y procedimientos reconcci= dos deberfn ser usados. Facilidades Fisicas De deber& proveer suficientes mesas, venti- lacién adecuada, alumbrado adecuado, cuarto de almacén, fregadero de laboratorio y facilidades auxiliares, Puede necesitarse también aire acondicionado. Equipo de Monitores Plantas de tratamiento de agua con una capacidad de 1.89 mld (0.5 mgd) o m4s deber4 tener un equipo de rastrear« continuo (incluyendo registros) para monitorar el agua que se des- carga al sistema de distribucién de la III-7 3.02.12. 3.02.13. 3.02.14. 3.02.15. siguiente manera: a) las plantas para el tratamiento de agua superficial y las que usan cal para ablandar deberfn poder monitorar y re- gistrar la turbiedad y el residuo de cloro libre. b) Las plantas para el tratamiento de aguas subterréneas que incluyén remocién de hierro y/o ablandamiento por cambio de iones, deberfn tener capacidad para rastrear y registrar el residuo de cloro libre. Plumas para Muestras Se deben proveer grifos para muestras de modo que se puedan obtener muestras de cada fuente de agua y en localizaciénes apropiadas en cada unidad de operacién del tratamiento. Los grifos deben ser consistentes con las necesidades de muestras y no deber4n ser del tipo “petcock". Los grifos que se instalen para tomar muestras para anélisis bacte- riolégicos deberfn ser del tipo "smooth-nosed" sin rosca interior ni exterior, y no deber4n ser del tipo de mezcla, no deben tener cedazo, aereador o cualquier otro aditamento. Facilidades Abasto de Aqua La coneccién para la linea de agua para el uso de la planta y para la toma de muestras del agua clara debe hacerse en un punto donde los quimicos estéfi bien mezclado. duntas_o ¢: lias Debe considerarse el proveer camisillas extras en las paredes para facilitar la instalacién de futuros cruces de tuberfas. Cédiqo de Color de las Lineas de Tuberias Para facilitar la identificacién de las tuberias en las plantas y estaciones de bombeo, se recomienda usar el siguiente esquema de colore: III-8 3.02.16. Tuberfa de Aqua Agua cruda verde olivo Asentada 0 clarificada azul agua Tratada o potable azul oscuro Tuberfa de Productos Quimicos Alum anaranjado Ammonia blanco Pasta (slurry) de carb6én rojo" Chlorine (gas y solucién) © amarillo Floruro amarillo p&lido con banda roja Pasta (slurry) de cal verde p&lido Permanganato de Potasio violeta Biéxido de sulfuro verde p&lido con banda amarilla Tuberfia de Desperdicios (Waste Desperdicios de agua de lavado - marrén p&lido Cieno marr6n oscuro Alcantarillado (sanitario y otros) gris oscuro Otros Aire comprimido verde oscuro Gas negro Otras tuberias gris palido En caso de que dos colores no ofrezcan suficiente contraste para diferenciarlos con facilidad, deber& pintarse bandas de un color contrastante de 15 centimetros (6 pulgadas) a 76 centimetros (30 pulgadas) de separacién. £1 nombre del liquide o gas deber§ pintarse en la tuberfa. En algunos casos puede ser ventajoso pintar flechas que indiquen la direccién del flujo. Desinfeccién Todos los pozos, lineas,tanques y equipo que leven o almacenen agua potable deber4n ser desinfectados de acuerdo.a los procedimientos de AWWA. a 3.03 3402.17. 3.02.18. 3202.19. Los planos y especificaciones deber&n bosquejar el proceso e inclufr las dosis de desinfectante a usarse, el tiempo de contacto, y métedo de probar el resultado del proceso. Manuales y Listas de Piezas Un manual de operacién y mantenimiento, inclu- yendo lista de piezas y formulario para ordenar piezas, deber’ ser suplido para las obras de agua como parte de toda unidad instalada en las facilidades. Instrucciones para Operador Se debe proveer instruccién al personal encargado al inicio de las operaciones de una planta o estacién de bombeo. Qtras_Consideraciones Se debe tomar en consideracién los requisitos de otras agencias federales, estatales o locales en cuanto al disefio de requisitos de seguridad, disefios especiales para uso de los impedides, cédigos de plomeria y electricidad, etc. DESARROLLO DE LAS FUENTES 3.03.01. General Al seleccionar las fuentes de agua a ser desarro- lladas, el ingeniero de disefio deber4 probar a satisfaccién de la Autoridad de Acueductos, que estar& disponible la cantidad de agua adecuada ¥ que el agua que se supliré a los consumidores llenar& los requisitos exigidos por las auto- ridades en cuanto a las cualidades micribiolégicas fisicas y radiolégicas. Cada sistema de abaste- cimiento de agua deber4 obtener el agua cruda de la fuente m4s adecuada, razonablemente econémica y técnicamente posible. SS III-10 3403.02, 30032036 3.03.04, Agua Superficial Una fuer nte de agua superficial incluye las corrientes tributarias y 4rea de drenaje, lagos naturales y embalses artificiales o represas sobre el punto de toma del agua. Cantidad La cant: a) idad de agua de la fuente deber4: ser adecuada para afrontar 1a demanda proyectada del frea de servicio a base de los c&lcules basados en sequias etuemas registradas, b) proveer una reserva razonable para ce) Calidad Se har& crecimiento anticipado; ser adecuado para compensar por pérdida debido a acentamiento, evaporacién, filtracién, etc. un estudio e investigacién sanitaria de todos los factores, tanto naturales como producidos por el lombre, que afectan la calidad del agui incluir: a) b) ¢) 4) as Dicho estudio e investigacién ‘4 pero no se limitar& a: determinar usos futuros de represas y embalses; determinar grado de control de la cuenca colectora; evaluar grado de riesgo a la fuente de abasto del agua por derramamiento accidental de materiales que puedan ser téxicos, dafiinos o detrimentes para el proceso del tratamiento; obtener muestras durante un perfédo suficiente de tiempo que permite evaluar las caracteristicas microbiolégicas, fisicas, quimicas y radiolégicas del agua; wuwiad e) evaluar la capacidad del proceso de tratamiento propuesto para reducir los contaminantes a normas aplicables. Estructuras l- Disefio de Estructuras de Toma Proveerfn para: a) retiro de aguas de mis de un nivel si la calidad varia con la profundidad; by facilidades separadas para disponer de aguas menos deseables almacenadas; ¢) registros de inspeccién cada 300 metros en tuberfas de tamaiio suficiente que permita la inspeccién visual; a) limpieza ocasional de la linea de entrada; e) proteccién adecuada contra rupturas; £) parrillas localizadas sobre el fondo de la corriente, lago, represa, pero a profundidad suficiente que quede sumergida a niveles de agua bajos; g) donde no se proveen trampas de tierra se proveer4 un mecanismo de desviacién capaz de contener grandes cantidades de peces 0 escombros para que no penetren en la toma. Pozos_ de Orilla (Trampas de Tierra) Deber&n: a) tener motores y controles eléctricos localizades sobre la rasante y prote- gidos contra inundaciones de acuerdo a los requisites de las autoridades revisoras; b) ser accesibles; c) estar diseAados para resistir flo- tacién;: 4) estar equipado con cedazos removibles © cedazos correderos delante del pozo de succién de la bomba; e) proveer para la aplicacién de cloro u otros productos qufmicos en las lineas principales de agua cruda si es necesario para el control de la _ calidad del aguar £) tener v&lvulas en la toma y proveer un sistema mec&nico de limpieza o contralavado y para pruebas de fil- traciones o escapes donde sea pr&ctico; g) tomar precauciones para soportar oleajes posibles donde sea necesario. Un_Embalse sobre Tierra (Up ground) Es una facilidad a la cual se bombea agua durante los perfodos de buena calidad y flujo alto para uso futuro en las facili- dades de tratamiento. Deber&n construirse para asegurar que: a) 1a calidad del agua esté protegida controlando la escorrentia hacia el embalse; b) los diques son de una estructura sdlida y est4n protegidos contra la accién del viento y la erosién; ¢) las estructuras de-la toma y otras medidas refinen los requisitos de la Seccién 3.03.05-1; 4) el punto de flujo de entrada est& separado jel punto de salida; e) se provean tuberfas, separadas para el flujo de entrada y salida del embalsc« 3.04 Aqua _subterrSnea Como fuente de agua subterrfnea se incluye toda agua obtenida de pozos construidos mediante excavacién, —— barreno, perforacién, taladro, e incluye lineas de filtracién. se deber& cumplir con todo los requisites de las agencias federales, estatales y de la Autoridad referente a la construcién de pozos. 3.04.01. Cantidad La capacidad total de una fuente de agua sub- terrénea a desarrollarse deber& ser igual o exceder la demanda mixima diaria futura o poder producir lo mismo que el pozo que sustituye. Un minimo de dos (2) fuentes de agua subterrdénea Por proyecto deberfn ser desarrolladas. 3.04.02 Energfa Auxiliar a) cuando la falla en la energfa eléctrica resulte en la interrupcién del servicio minimo esencial, deber4 proveerse su- ficiente energfa para cubrir la demanda promedio diaria mediante: 1. conexién a dos fuentes de energia independientes, 2. mediante planta auxiliar portable o permanente. b) cuando sea necesaria la pre-lubricacién autom&tica de las conexiones de bombas, y_se haya provisto energfa auxiliar, la linea de pre-lubricacién deber& ser equipada con un desvio con valvula al control..autom&tico. 3.04.03, Calidad Microbioléqica a) Desinfeccién de toda fuente nueva, modificada o reacondicionada de agua subterrénea; 3404.04. 3.04.05. 1. deber4 proveerse si transcurriese un periodo de tiempo a ser determinado por la Autoridad, entre la terminacién del trabajo y la prueba de bombeo o la instalacién permanente de equipo de bombeo. 2. después de la instalacién de equipo de bombeo permanente. b) Después de 1a desinteccién se someterén muestras del agua a un laboratorio apro- bado por la Autoridad para someterla a anélisis microbiolégico y los resultados sometidos a la Autoridad antes de poner el Pozo en uso. Calidad Fisica y Qutmica a). Toda fuente de aqua subterrénea, nueva, modificada o reacondicionada, ser& examinada en cuanto a caracteristicas fisicas y quimicas aplicables mediante pruebas de una muestra representativa en laboratorio aprobado por la Autoridad y los resultados informados al personal responsable. b) Las muestras serfn recogidas al finalizar el proceso de prueba de bombeo y serén examinadas lo antes posible o a la mejor oportunidad dentro del pericdo requerido. c) La Autoridad podr4 exigir la determinacién en el terreno, de los componentes fisicos y quimicos o cualquier otro procedimiento especial para la toma de muestras. Calidad Radiolégica Toda fuente de agua subterrranea nueva, modifi- cada o reacondicionada deber4 ser examinada en cuanto a caracter{sticas radiolégicas, segin lo requiere la Autoridad mediante pruebas de mues~ tras representativas y en un laboratorio aproba- do por la Autoridad. Los resultados serén informados al personal responsable. TII-15 A 3.05 3.06 Localizacién 3405.01+ 3.05.02. Localizacién de los _Pozos La Autoridad de Acueductos y las autoridades xevisoras deberfn ser consultadas con anteriori- dad al disefio y construccién referente a la localizacién de un propuesto pozo, porque su localizacién puede estar afectada por fuentes de contaminacién y poder afectar estos desa- rrollos de aguas subterr4neas y/o cualquier otra vazén aplicable. Proteccién Continuada Se proveer& proteccién continua al‘4rea del pozo contra posibles fuentes de contaminacién, ya sea a través de propiedad, zonificacién, servidumbres, — arrendamientos o cualquier otro medio aceptable por la Autoridad de Acueductos. Las autoridades revisoras podrin requerir que se cerque el drea. Pruebas _¢ Informes 3406.01. Rendimiento y Pruebas de Descenso del Nivel (Drawdown) a) Pruebas de reudimiento y descenso del nivel se Lllevar’n a cabo en todo pozo de produccién después de su construccién o tratamiento subsiguiente y antes de la instalacién permanente de cualquier equipo. b) Indicar claramente los métodos de pruebas en las especificaciones. ¢) Tlevar a cabo pruebas de capacidaa y carga de la bomba al m&ximo de descenso de nivel anticipado, a por lo menos 1.5 vez la cantidad anticipada, 4) Proveer para una prueba de bombeo con- tinuo de por lo menos 48 horas o hasta que el nivel de descenso estabilizado se mantenga por seis horas bombeando a 1.5 veces la capacidad de bombeo asignada segfin el disefio. @) Proveer 1a siguiente informacién: 1. capacidad de 1a bomba; 2. nivel est&tico de agua; 3. profundidad del lugar de la prueba de bombeo y; 4.. tiempo de empezar y terminar cada ciclo de la prueba que consiste en un perfodo donde se establece un balance entre la produccién y estabilizacién del descenso de nivel, pudiendo durar dias. £) Proveer gr&ficas de evaiuacién de lo siguiente a intervalos de ] hora o menos, segéin lo requerido por la Autoridad. 1. caracteristicas de la capacidad y carga de la bomba de prueba. 2. nivel de agua de bombeo 3. descenso de nivel 4. proporcién y niveles de recuperacién de agua. 3.06.02. Requisitos de Plomada y Alineacién a) Todo pozo deber& ser aprobado en cuanto aplomo y alineacién de acuerdo a las normas de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados b) El m&todo de prueba y tolerancia aceptable deber& ser claramente. estipulado en‘las especificaciones. rT 4? C a 3.07 (Cont.) 3.06.03. isitos de Plomada y Alineacién ¢) Si el pozo no refine los requisitos, puede ser aceptado por el ingeniero si no inter=—~ fiere con la instalacién u operacién de la ‘bomba. Datas_de Pormacién Deber&: a) Ser&n determinada mediante muestras recogidas a 1.52 metros (5 pies) de intervalo y/o a cada cambio evidente en la formacién; b) Ser&n registradas y sometidas a la Autoridad; ¢) Ser&n suplementada con informacién exacta del difmetro y profundidad del barreno, orden de montura de los tamafios y largos de los reves- tides, formaciones penetradas, nivelesde agua. Construccién de Pozo 3.07.01. 3407.02. 3.07.03. Profundidad Minima Proteqida Las pmfindidades minimas protegidas de pozos deberén ofrecer una construccién sellada hasta la pro- fundidad que sea requ rida por la Autoridad para: a) eliminar contaminacié: b) sellar contra formaciones que estén o pueden ser contaminada o pueden producir agua indeseable. Revestimiento Temporero de Acero El revestimiento "casing" temporero de acero usado para la construccién deber& ser capaz de resistir la carga estructural impuesta durante su instalacién y¥ remocién. Revestimiento Permanente de Acero Deber&: a) ser tuberfa nueva que refna las especificaciones de la ASTM o API para la construccién de pozos de agua; bb) tener el peso y espesor minimo indicados en la Tabla I. TABLA I TUBERIA DE ACERO* ‘LIBRAS DIAMETRO PESO POR PIES ( y ———___— MN ROSCA ¥ (PULGADAS) | GRuESO EXTREYO LISOS| CON ROSCA io dil 10.750 | 10.020) 0.365 40.48 41.85 | 12 | 12.780 | 12.000! 0.378 a | 14ée|.14.000 | 13.250] 0.375 | 34.57 37.00 | 16 | 16,000 15.250] 0.375 62.58 | 1 ie "| 1e,c0g- |: arcadot: aca7 | 70.59 | ' 20 | 20.000 | 19.250! 0.375 | 78.60 | & 22 | 22.000 | 21.000| 0.500 114.81 i 24 | 24.000 | 23.000! 0.500 125.49 | | 26 | 26.000 | 25.000| 0.500 136.17 | | 28 28.000 27.000 0.500 146.85 | 30 | 30.000 | 29.000! 0.500 157.53 j 32 | 32.000 | 31.000] 0.500 168.21 34 | 34,000 | 33.000] 0.500 178.89 36 | 36.006 | 35.000) 0.500 189.57 * De las Normas para pozos profundos AWWA (AWWA A100). di, Diémetro Interior de, Nigmetro Exterior III-19 3407.04. 3.07.05 c) ser de peso y espesor adicional si se con- | sidera que el minimo no es suficiente;-para~- | estar razonablemente seguro que duraréel ©) | tiempo de vida del pozo; 4) ser capaz de resistir la fuerza a la cual es sometido: | e) tener soldaduras circunsferenciales o conexiones de rosca. Materiales no Ferrosos para Revestimiento a) La aprobacién para el uso de materiales no | ferrosos para el revestimiento de pozo ser& | sometida a consideracién especial antes de | ser sometidos los planos y especificaciones. { b) Materiales no ferrosos propuestos para usarse } como revestimiento de pozo serfn resistentes | a la corrosién por agua y a las presiones. = que ser& sujeto durante la instalacién y operacién. | | ¢) Los empaques deberfn ser de un material que no impartan sabor, olor, alguna substancia t6xica o contaminicién bacterial al agua del poz0. Gedazos (screens) | Deber&i a) ser construidos de materiales resistentes a - dafios por reacciones quimicas del agua subterrfnea o de operaciones de limpieza; j b) tener el tamafio de las aberturas de acuerdo al anflisis de granulacién de la formacién | y/o materiales de grava; ¢) tener suficiente digmetro para ofrecer capa- cidad especifica adecuada y abemura para una baja velocidad de entrada. Usualmente, la velocidad de entrada no debe exceder 0.1 pies por segundo; III-20 3407.06. 4) estar instalada de manera que el nivel de agua bombeada permanezca sobre el cedazo bajo todas las condiciones operacionales; e) donde sea aplicable, ser disefiadas e instaladas de manera que permitan el reemplazo o remocién sin perjudicar el sellado del pozo. Requisitos de Sellado Todo sellado de pozo permanente, excepto el "driven schedule 40 steel casing", deber4 ser rodeado por lechada de no menos de 1 1/2 pulgada y a la profundidad exigida por la Autoridad. Todos los moldes (casings) temporeros de la construccién serfn removidos, pero deber4 ser separados por lo menos 5 pies para asegurar con= tacto de la lechada con la formacién natural. @) Sello de to_Limpio 1. Conforme a las normas ASTM cemento C150 Yy agua con no m&s de 6 galones de agua Por saco de cemento deber4 usarse para aberturas de 1 1/2 pulgadas. 2. Pueden usarse a‘itivos para aumentar fluidez bajo la aprobacién de la autoridad revisora. b) Sellado de Concreto 1. Para aberturas mayores de 1 1/2 pulgadas podr& usarse, conforme a la norma ASTM 150,’ partes iguales de cemento y arena con no mas de 6 galones de agua por saco de cemento. 2, Puede usarse gravilla no m&s grande de 1/2 pulgada cuando la abertura anular es mayor de 10 centimetros (4 pulgadas). ¢) Sello de Barro o Arcilla Cuando una abertura anular es mayor de 15 centimetros (6pulgadas) puede usarse un sello de barro local limpio con por lo menos 10% de bentonita, con la aprobacién de la Autoridad. a) e) Aplicacién 1. Se proveer4 abertura anular suficiente que permita un minimo de 1 1/2 pulgadas de sello alrededor de los envolventes permanentes, incluyendo las uniones. 2. Con anterioridad al sellado, pueden afiadirse a la abertura anulabentonita u otro material similar en la forma indicada para sellado. 3. Cuando la abextura anular es menos de 10 centi~ metros (4 pulgadas) se debe sellar a presién mediante una bomba de sellar, de abajo hacia arriba en una operacién ininterrumpida hasta ‘que se llene la abertura anular. 4. Cuando la abertura anular sea de 10 centimetros * (4 pulgadas) o ms y menos de 30.5 metros (100 pies) de profundidad y se use sellador de-cemento, puede aplicarse por gravedad a través de un tubo de sellar hasta el fondo en una operacién ininterrumpida hasta que se llene la abertura anular. 5. Cuando-la abertura anular excede 30 centimetros (6 pulgadas), es menos de 30.5 metros (100 pies) de profundidad y se usa un sellador de barro, puede aplicarse por gravedad. 6. Después de aplicado el sellador de cemento, se descontinuar4 el trabajo del. pozo hasta que el sellador de cemento o concreto haya fraguado. Guias El "casing" deber& estar equipado con suficientes guias soldadas al “casing” que permitan el flujo ininterrumpido y espesor uniforme del sellado. 3.07.07. Construccién del Emboquillado del Pozo a) El envolvente permanente para todas las fuentes de agua subterrfnea deber4 extenderse por lo menos 30 centimetros (12 pulgadas) sobre el piso de la casa de bombas y por lo menos '46 centimetros (18 pulgadas) sobre nivel final del terreno. |") 3.07.08. 3407.09. b) Donde se construya una casa para el pozo, el | piso deber4 estar por lo menos a 15 cent{imetros (6 pulgadas) sobre la elevacién final del terreno. ¢) Areas sujetas 2 inundaciones deberfn ser pro- vistas de un parapeto de tierra alrededor del "casing" y terminando a una elevacién de por lo menos 61 centimetros (2 pies) sobre el nivel més alto de inundacién registrado en el sitio, © de cualquier otra medida de proteccién es~ tipulada por las autoridades revisoras. a) £1 tope del pozo en sitios sujetos a inundaciones deber4 terminar por lo menos a 2.12 metros (5 pies) sobre la elevacién m4xima de inundacién conocida, o como lo ordene la Autoridad. Desarrollo a) Se desarrollar& todo pozo para remover los sedimentos, gravilla, barro y/o particulas muy finas. b) Debe continuarse el desarrollo hasta que se con- siga la m&xima capacidad del pozo terminado. ¢) Cuando un acondicionador quimico sea requerido, las especificaciones deber4n incluir instrucciones en cuanto a método, equipo, sustancias quimicas, pruebas de materias residuales y eliminacién de | desperdicios y retardadores. 4) Donde puedan usarse procedimientos de dinamitar, las especificaciones deberén incluir provisién para la explosién y 1a limpieza. Requisitos para Tapar Pozos a) El método para tapar un pozo es una lémina de metal soldada o una tapa con rosca. b) El contratista deber& proveer proteccién durante todo el tiempo que dire la construccién para evitar cualquier intervencién extrafia o intro- duccién de materiales ajenos al pozo. 3.07.10. Pozos Abandonados a) b) Pozos de prueba y fuentes de agua subterr4nea que no estén en uso deberfn ser sellados mediante aquellos métodes que aseguren la restauracién de las condiciones geolégicas que existian con anterioridad a la construcéién, o como lo ordene la agencia reguladora apropiada. Pozos_a_ser Abandonados Deber&n: 1. Ser sellados para evitar intercambio indese- able de agua de un acuifero a otro. 2, Preferantemente ser Llenados con una lechada de cemento, 3. Otro relleno aparte de la lechada de cemento deber& ser desinfectado y libre de materiales extrafios. 4. Cuando sean rellenados con lechada de cemento © concreto, astos deberfn ser aplicados a través de tubos, embudo y achicador. 5. La Autoridad podr4 determinar no sellar un pozo abandonado para utilizarlo como punto de observacién de las fluctuaciones en el acuifero. 3.08 Tipos dé Acufferos y Métodos de Construccién Condiciones Especiales 3.08.01. Pozos_en Arena o Gravilla (gravel pack) a) b) Si aparece barro o tierra dura impermeable sobre el nivel de formacién del manto fre&tico, el revestido.permanente y.la lechada, deber4 exten- derse a través. Si el acuifero de gravilla o arena est4 cubierto de solo tierra permeable, el revestido perma- nente y la lechada deber4n extenderse hasta un minimo de 6 metros (20 pies) por debajo de la elevacién del terreno original o final, el que sea mis bajo. 4 ¢) Si se usa un revestido exterior temporero, se deber& eliminar completamente ‘al mismo tiempo que se aplica la lechada. 3.08.02. Pozos con Gravilla Compacta | a) La gravilla compacta deber4 ser part{iculas redondas, de 95% material silicoso ("siliceous") liso y uniforme, libre de cuerpos extrafios, de tamafio apropiado, lavado y luego desinfectado inmediatamente antes de ser aplicada. b) La gravilla compacta deber& ser aplicada en una operacién continua y uniforme. ¢) las tuberfas para rellenar con gravilla, cuando se usen, serfn de acero “Clase 40" incorporadas en la base de/la bomba y terminadas con tapas atornillas o soldadas ‘por lo menos 30 centimetros (12 pulgadas) sobre el piso de la caseta o plata~ forma de 1a bomba y no deben interferir con la instalcién de la bomba. 4) Las tuberfas rellenas de gravilla localizadas | en la abertura anular deberén estar rodeadas de - una capa de por lo menos 1 1/2 pulgadas de mezcla. e) Se deber& proveer proteccién contra filtracién de la mezcla dentro de la capa gravilla o cedazo« £) El revestido permanente interior y exterior deberfn reunir los requisitos estipulados en | la Seceién 3.07.03. g) La profundidad minima del revestido y lechada | Permanentes deber§ ser aprobados por la Autoridad. | 3.08.03. Colectores Radiales de Aqua a) la localizacién de todas las juntas de constru- ccién del patrén de troneras deberfn ser | indicados., La Autoridad determinar4 su aplicacién y método. eee 3.08.04. 3.08.05. b) La pared de revestido deber4 ser reforzada para resistir la presién a la cual va a ser sujeta. c) Las colectoras radiales deberan estar locali- zadas en Sreas y a profundidades aprobadas por la Autoridad. 4) Se deberfn tomar medidas para asegurar que las colectoras radiales queden en posicién horizontal esencialmente. . e) El tope del revestido deber& ser cubierto con una superficie a prueba de agua. £) Todas las aberturas del piso deberén tener un muro o parapeto alrededor y protegidas contra la entrada de materiales extrafias. g) La tuberfa para la descarga no deber4 ser colo- cada a través de las paredes del revestido. Galeria de Infiltracién a) Las galerias de infiltracién, pueden ser con: siderados s6lo donde las condiciones geolégicas excluyen la posibilidad de desarrollar un pozo perforado aceptable. b) El &rea alrededor de las lineas de infiltracién deberfn estar bajo el control del abastecedor de agua a una distancia aceptable o requerida por la Autotidad, ¢) #1 flujo en las lineas sef4 por gravedad hacia el pozo colector. Pozo ncado a) EL pozo hincado se pueden considerar solo si las condiciones geolégicas impiden el desarrollo aceptable de un pozo perforado. b) Se proveer4 una tapa a prueba de agua. c) La profundidad: minima de proteccién por revestido y lechada ser& de 3,05 metros (10 pies) bajo la elevacién del terreno original o final, la que sea més baja, é 3.09 a) e) Todos los huecos tendr&n muros a lo largo de sus bordes y proteccién contra acceso de materias extrafias. La tuberfa de descarga de la bomba no ser& colocada a través de las paredes del revestido o’pared del pozo. 3.08.06. Pozos en Pi a0. oca_Sedimentaria a) b) Donde la profundidad del manto es mayor de 50 pies, el revestido permanente deber4 estar firmemente asentado sobre roca entera o sin cuartear. Los requisitos en cuanto al sellado los determinar4 la Autoridad. Donde la profundidad del manto es menor de 15.3 metros (50 pies) la profundidad del revestido y del sello ser4 por lo menos de 15.3 metros (50 pies) o como lo determine la Autoridad. 3.08.07. Pozos Artesiano a) b) e) El flujo deber4 ser controlado. Se proveer& revestido y sello permanente. En caso de que hay posibilidad de erosién del lecho confinaio, se requerir& proteccién especial. Bombas de Pozos - Tuberfas - Accesorios 3.09.01. Bomba con eje de Transmisién Pozos equipados con bombas con eje de transmisién deberfn: a) b) Tener el revestido firmemente conectado 2 la estructura de la bomba o tener el revestimiento dentro de un hueco o cajuela que se extienda por lo menos 1/2 pulgada dentro de 1a base de la bomba , Tener 1a base de la bomba y el cimiento disefiado de tal forma que evite que el agua haga contacto con la unién. _— 3409.02. Bombas Sumergibles “ Donde se use una bomba sumergible: a) El tope del revestido debera estar sellada de tal forma que impida la entrada de agua bajo cualquier condicién, sea de vibracién, movimiento de los conductores, 0 cables. b) El cable eléctrico deber& estar firmemente conec- tado a la prolongacién de la tuberfa de reves- timiento a .intervalos de 6.10 metros (20 pies) © menos. | 3.09.03. Tuberfias de Descarga a) Las tuberfas de descarga deberén: : 1, Estar disefiadas de manera que la pérdida por friccién sea minima. 2. Tener v&lvulas de control y aditamentos localizados sobre el piso de la casa ‘de Cc bombas cuando se provee una descarga sobre tierra. Estar protegida contra la penetracién de contaminantes. Estar equipada con una valvula de retencién, una valvula de compuerta, un manémetro de presién, medidas de flujo y un grifo para muestras localizada en el punto donde la presién se mantenga positiva. 5. Donde sea aplicable, estar equipada con una | valvula de escape de aire localizada corriente arriba de la valvula de control, con tuberia | de "exhust relief" y terminando en una posi- cién descendente por lo menos a 46 centimetros (18 pulgadas) sobre el suelo y cubierta con un cedazo 24 resistente a la corrosién. 6. Tener valvulas que permitan pruebas de bombeo y control de cada pozo. b) Ie Be De la de Tener todas las tuberfas exteriores, v&lvulas y aditamentos protegidos contra dafios fisicos. Estar adecuadamente anclados para evitar movie miento. Estar protegido contra oleaje o golpes de agua. tuberfa de descarga debeifestar provista de medios bombeo a un desague pero no estat directamente conectada al alcantarillado. 3.09.04." Unidades de Pozos sin Foso (Pitless) Las Autoridades pertinentes tanto Estatales como Pederales déebér4 ser consultada para su aprobacién a) b) ¢) de igua: aplicaciones especificas de unidades “pitless", al que para cualquier tipo de pozo. Las unidades “pitless" deber4n: le 2. 4 Se 6. su le Ser pre-fabricadas (shop-fabricated) desde el punto de cénexién con el revestimiento del pozo hasta la tapa o “unit cap". Estar enlazado o soldado al revestimiento del Pozo. Estar construido de manera que, a todo su largo, sea a prueba de filtraciones. Ser de materiales y peso por lo menos equivalente y compatible al del revestimiento, La conexién en campo de la descarga lateral a la unidad seré del tipo de rosca, flange o junta mec&nica. Terminar por lo menos 46 centimetros (18 pulgadas) sobre la elevacién final de tierra, 6 2.12 metros (5 pies) sobre el nivel m4s alto de inundacién conocido, o como lo especifique la Autoridad. disefio deber4 proveer: Acceso para desinfectar el pozo. eae co gQ 3409.05. 3.09.06. 2. Un pasaje de escape (vent) en el revestimiento debidamente construido y que retina los requisito. de 1a seccién 3.09.05. 3. Facilidades para medir los niveles de agua en el pozo (Ver Seccién 3.09.06 4. Una tapa en el terminal superior del pozo no permita la entrada de contaminantes. 5. Una entrada a prueba de contaminacién en la conexién del cable eléctrico. 6. Hasta e incluyendo revestimiento de 30 centimetros (12 pulgadas) digmetro, se proveer4 un difmetro interior igual al del revestido para facilitar el trabajo y reparaciones en el pozo, bomba o el cedazo. 7. Por lo menos una valvula de retencién dentro del revestimiénto del pozo o de acuerdo a los requisitos de la Autoridad. d) Si la conexién al revestimiento es por soldadira en campo, la unidad pre-fabricada deber4 ser disefada especificamente para esto, La finica soldadura de este tipo permitida ser4 la necesaria para conectar la unidad’ sin fondo al revestimiento. Ventilacién del Revestimiento Se deber4 proveer manera de ventilacién del revestimiento a la atmésfera. La ventilacién terminar4 en posicién hacia abajo, en o sobre el tope del revestido o de la unidad con un minimo de 1 1/2 pulgada de abertum protegida con tela met4lica a prueba de corrosién. La tuberfa conectando a la ventilacién ser& de tamafio adecuado para proveer ventilacién répida al revestido. Medida de los Niveles de Aqua a) Se proveer4 para tomar periédicamente medidas de los niveles de agua en el pozo ya terminado. b) Se instalar& equipo permanente para medir los niveles del agua usando materiales resistentes a la corrosién, el cual se colocaré firmemente adherido a la tuber{e qQ "drop" o la columna de la bomba y de manera tal que no se introduzca materias extrafias. 3.09.07. Pozos_ de Observacién Deberén ser: a) Construidos de acuerdo a los requisitos para pozos Permanentes si es que van a seguir en servicio después de terminado el pozo de abastecimiento, b) Estar protegido en el tope para impedir la infil- tracién de materias extrafias. 3.10 TRATAMIENTO PARA AGUAS SUPERFICIALES 3.10.01. General depender§ de una evaluacién'de la naturalemy calidad particular del agua que se va a tratar y de la calidad deseada del producto final. 3410.02. Clarificacién Plantas designadas para el procesamiento de agua superficial deberén: | | El disefio e implementacién de los procesos de tratamiento a) Proveer un minimo de dos unidades cada una para mezcla répida, floculacién y sedimentacién. b) Permitir la operacién de las unidades ya sea en series o en paralela. ¢) Construidas de manera que permitan retirar de ser- vicio alguna unidad sin interrumpir la operacién y con drenajes o bombas que permitan el desague que vaciéh las estructuras en un perfodo de tiempo razonable. a) Proveer facilidades de tratamiento en etapas mélti- ples cuando asi se requiera. e) Poder ser puestas a funcionar manualmente después de interrumbida la operacién. 3410.03. 3.10.04. 3410.05. Pre-Sedimentacién Aguas conteniendo un alto nivel de turbidez, podrén necesitar pre-tratamiento, usualmente de sedimentacién, con o sin agregacién de coagulantes. a) Disefio de Tanques ~ Tanques para pre-sedimentacién deberfn tener fondos en forma de embudo o éstar~ ~~ equipados con aparatos capaces de remover mec4nica y ¢ontinuamente el sedimento. b) Entrada - El agua entrantesera dispersada a través de todo el ancho de la tuberfa de circulacién lo m&s ligero posible, se deben.prevenir los corto circuitos. c) Desvios ~ Se debe proveer desvios para excluir los estanques de pre-sedimentacién de la operacién si se desease. d) Tiempo de Retencién - El perfodo minimo recomendado es de 3 horas; podr& necesitarse m&s tiempo. Mezcla R&pida (Rapid Mix) Significa la dispersién r&pida de los agentes quimicos a través del agua a ser filt ada, usualmente mediante agitacién violenta. a) Equipo - Los tanques deberfn estar equipados con mecanismos para la mezcla mecénica. b) Mezclado - El perfodo de retencién no ser& menor de 20 segundos. ¢) Localizacién ~ Los tanques de mezcla répida y los de floculacién deben estar localizados lo m&s cerca posible. Eloculacién Floculacién significa agitacién del agua a velocidades bajas por largo perfodo de tiempo. a) Disefio del Tanque ~ La entrada y salida del tanque deber4n ser diseriadas de manera que evite el corto circuito y la destruccién de los fléculos. Bombas © desagues para el manejo del agua de secado y III-32 disposicién del asentamiento. b) Periédo de Retencién - La velocidad del flujo no deber& ser menor de 15 centimetros (0.5 pies) o mayor de 30 centimetros (1.0 pies ) por minuto, con un tiempo de retencién de por lo menos 30 minutos para permitir 1a floculacién. ¢) Equipo - Los agitadores deberfn ser movidos por fuerzas de velocidad variables y la velocidad periférica de las paletas desde 15 hasta 30 centi- metros (0.5 hasta 1.0 pies) por segundo. a) Tuberfas (piping) Los tanques de floculacién y sedimentacién deberén estar tan cerca como sea posible. La velocidad del agua en proceso de floculacién a través de las tuberias o conductos hasta los tanques de sedimenta- cién no deber§ ser menor de 15 centimetros (0.5 pies) por segundo, ni mayor de 30 centimetros (1.0 pies) por segundo. Se debe tener en consideracién la eliminacién de la turbulencia en los recodos y los cambios de direccién. e) Qtres Tipos Se debe usar paredes o tabiques deflectores para proveer la mejor floculacién en plantas pequefias sélo por recomendacién de la Autoridad, El disefio deber& ajustarse’a las velocidades o flujos estipulados. arriba. 3.10.06. Sedimentacién La sedimentacién deber4 seguir a la floculacién. El tiempo de retencién para la clarificacién efectiva depende de un némero de factores relacionados al disefio del tanque y la naturaleza del agua cruda. a) Tiempo de Retencién Proveer& por lo menos cuatro horas para asentarse. b) Conductores de Entrada Se deben disefiar conductos de entrada para distribuir el agua uniformemente y a velocidades Uniformes. III-33 c) a) e) £) 3) Se requieren facilidades de entrada bien sea por huecos abiertos o sumergidos. Se deber4 construir un muro deflect a través del tanque cerca del huec de entrada que deber& sobresaiir varios pies bajo la superficie del agua para disminuir las velocidades _ de entrada y proveer flujosuniformes a través del tanque. Conductos de salida Se disefarén con el fin de mantener velocidad ade- cuada para el asentamiento corto-circuito. El uso de recomienda para proveer el los orificios con fines de en el tanque y reducir orificios sumergidos se vélumen necesario sobre almacenaje cuando hay fluctuaciones en el flujo. Proporcién de Desborde La proporcién (rate) de desborde del flujo sobre el vertedero del conducto no deberé exceder 75,700 litros (20,000 galones) por dia por cada 30 cent{- metros (pie) de largo del vertedero. Donde se usen orificios bajo agua como alternativa a los vertederos, no deben estar mis bajo de 91 centimetros (3 pies) por debajo de la linea de flujo, con la proporcién del flujo equivalente a la carga del vertedero. Velocidad La velocidad a través de los tanques de sedimentacién no deber4 exceder 60 centimetros (2.0 pies) por minuto. Los tanques deber’n ser disefiados para reducir al minimo el corto circuito. Se instalarén tabiques deflectores donde sea necesario. Desbordamiento Se deberfn instalar un vertedero para désbordamiento © tuberfia que determine el nivel de agua m4ximo en la parte superior de los filtros. Deber& descargar libremente en un punto donde la descarga sea visible. Recoleccién de’ cieno Se deber& proveer equipo mec4nico de recoleccién de cieno. 3410.07. h) Desague Los tanques deberfn estar equipados con sistemas de desagues. El fondo de los tanques debe tener un declive hacia el desague de no menos de 30 centi- metros un (1 pie) en 3.66 metros (12 pies). En caso que no se pueda por gravedad se har& mediante equipo de bombeo. i) ea_de_limpieza a Chorro Se deberén proveer cafierfas de limpieza a presién con boquereles de 2 1/2" de digmetro para uso de manguera o hidrantes y deberfn estar equipados con sistemas de prevencién de reflujo. 3) Accesos Deber& proveerse escaleras permanentes o escalones en las paredes interiores del ‘tanque sobre el nivel de agua. Deben incluirse barandas. ( Ver normas de seguridad Capitulo Ix ). k) Elimancién del cieno Se requieren facilidades para remocién del cieno (Ver Seccién 3.20). debe proveer medios para que el operador observe o compruebe cuando el cieno debe sacarse de la unidad. Cémara_de Contacto de sdLidos Son aceptable unidades para ablandamiento y clarifica~ cién combinado cuando las caracteristicas del agua no son variables y la tasa de flujo es uniforme. Antes que estas unidades sean consideradas como clarificadores, cuando no se use ablandamiento, se requiere la aprobacién de la Autoridad. Los clarificadores se disefiar&n para la tasa m&xima uniforme de flujo y deberfn ser ajustable para cambios en flujos, que sean menores que los usados en el disefio y para cambios en las caracteristicas del agua, Para plantas de tratamiento de aguas superficiales se requerir4 un minimo de dos unidades. a) Instalacién del Equipo Se requerir& la supervisién de un representante de la casa manufacturera para todo equipo mec&nico en b) a) e) el momento de su instalacién y operacién inicial y para instruir mediante seminariu al personal devig- nado por la Autoridad para operurlo. qui ra_Operacién Se proveer4 lo siguiente para la operse’ dn de la planta: 1. un equipo completo de instrumentos y accesorios: 2. el equipo dé Laboratorio requeride por la Autoridad; 4. tuberta adecuada con plumas paraw. + loza- lizadas de tal forma que permitan tomar mestros. de porciones ertticas de las unidades. Alimentador de Productos Quimicos, Los productos quimicos serén aplicados en Los sitios y en la forma que asegure una mezcla satisfactoria con el agua. zcla La Autoridad podr& exigir c4maras especiales para efectuar la mezcla de quimicos que aseguren su efec- tividad. Estas cémaras para la mezcla de productos quimicos deberfn estar construidas de tal forma que: 1. se obtenga una buena mezcla del agua cruda con los productos quimicos empleados. 2. evite la deposicién de sélidos en la zona de mezcla. Eloculacién Equipo de floculacién deber§ ser: 1. ajustable (velocidad y/o declive); 2. proveer facilidad de coagulacién en una camara separada o en una zona de deflectores dentro de la unidads £) 3) nh) a) 3. asegurar que el perfodo de floculacién y mezcla no sea menor de 30 minutos. Concentradores de Lodo El equipo debe proveer concentradores, internos o externos, de manera que se obtenga lodo concentrado con la cantidad minima de agua. Remocién de Lodo El disefo para 1a remocién de lodo debe proveer para: 1. 1a tuberfa para lodos no sera menor de seis (6") Pulgadas de diametro e instalada de manera que se facilite su limpieza, 2. preveer obstrucciones en 1a entrada de 1a tuberfa de la descarga de lodos, las valvulas se instalar&n fuera del tanque para f4cil acceso, 4. que el operador pueda observar y tomar muestras del lodo al ser removido de la unidad. Conecciones Cruzadas 1. Salidas de descarga y drenajes deben terminar y descargar a lugares satisfactorios a la Autoridad. 2. Se debe controlar las conecciones para el agua de lavado de la tuberia de lodos. Tiempo de Retencién El tiempo de retencién ser& establecido basado en las caracteristicas del agua cruda y otras conside~ raciones locales que puedan afectar la operacién de la unidad. Basado en las tasas del flujo de disefio, el tiempo de retencién debe ser: 1. cuatro horas para clarificadores y ablandadores tratando aguas superficiales, y 2. una hora para ablandadores por contacto de solidos suspendidos tratando aguas soterradas solamente. ba wot yg 9 C \ k) 1) La Autoridad podr§ alterar los requisites parael tiempo de retencién ) Goncentrado de Cieno Suspendido Las unidades ablandadoras deben ser disefiadas para mantener satisfactoriamente un concentrado continuo de cieno de un por ciento o m&s, por peso. Pérdidas de Aqua 1, Las unidades deben ser provistas. de controles adecuados para la remocién del lodo 2. Las pérdidas totales de agua no deben exceder - cinco por ciento para los clarificadores, 5 be tres por ciento para las unidades ablandadoras c= la concentracién de los s6lidos. del lodo debe ser 1. tres por ciento por peso para clarificadores, 2. cinco por ciento por peso para ablandadores Vertederos u Orificios Las unidades deben estar equipadas con vertederos u orificios para desborde,, construidos de manera que el agua no corra mis de 3.05 metros ( 10 pies) horizontal- mente hasta el canal recolector. 1. Los vertederos ser’n ajustables y su largo no ser menor que el perimetro del tanque. 2. La carga a los vertederos no debe exceder 10 galones/ minuto/pie de vertedero en unidades usadas como clarificadores y 20 galones/minuto/pie en unidades usadas como ablandadores. 3, Donde se usen orificios, la carga por pie de artesa debe ser equivalente a la carga en vertederos. Ambas deben producir tasas de alce uniforme en toda el area del tanque. 3e11 m) asa de flujo ascendente A menos que datos confirmandolo se sometan a la Autoridad justificando tasas excediendo lo siguiente, las tasas no excederén: 1. 3.8 litros por minuto por 929 cem. cuadrado (1¢21 Se puede usar para fines de oxidacién solo si el estudio piloto de la planta indica que el método es aplicable; no es aceptable para la remocién de gases disueltos. Los filtros, siguiendo aereacién a presién, deber’n tener sistemas de escape adecuados para dejar salir el aire. Los sistemas de aereacién a presién se deberfn disefar para que: 1. ofrezcan una mezcla completa del aire comprimido y el agua que se est tratando. ._ 2, proveer aire filtrado y libre de gases ofensivos, polvo, sucio y otros contaminantes. Qtros MStodos de Aeracién Otros métodos de aeracién podr4n usarse si se ajustan a las necesidades del tratamiento. Estos métodos pueden incluir, pero no estar limitado a, rocio, aire fundide, cascadas y aereacién mec4nica. Los procesos del tratamiento deberfn ser disefiados de acuerdo a las necesidades particulares del agua a ser tratada y estar sujetas a aprobacién de la Autoridad. Proteccién de los Aereadores Todos los aereadores excepto los que descargan en plantas de clarificacién o ablandamiento por cal deberén estar protegidos contra contaminacién por p&jaros e insectos. Desinfeccién Les abastos de agua subterrdnea expuestas a la atmésfera por aeracién deber4n recibir como minimo tratamiento adicional de cloronizacién. Desuio (Bypass) Se deber4 proveer un desvio para todas las unidades de aereacién. Control de Hierro y Manganeso El control de hierro y manganeso, como se usa aqif, se refiere solamente a los procesos de tratamiento disefiados especifica~ mente para este propésito. El tratamiento usado depender& de las caracterfsticas del agua cruda. La seleccién, de uno o m&s procesos de tratamiento dependeré de que reGna las condiciones locales especificas segfin sean determinadas por investigaciones t&cnicas de | ingenierfa al respecto, incluyendo el an&lisis quimico de muestras representativas del agua que se va a tratar y con la aprobacién de la Autoridad. Podr& ser necesario la operacién de una planta piloto para recoger toda la informacién pertinente | al disefio. Se debe tomar en consideracién el ajuste del pH del agua cruda para obtener el resultado éptimo de la reaccién quimica. 3415.01 Remocién por Oxidacién, Retencién y Filtracién a) Qxidacién Puede ser por aeracién segin se indica en la Seccién 3.14, 0 por oxidacién quimica con cloro © permanganato de potasio. b) Retencién 1. Reaccién - Se deber4 proveer una retencién minima de 20 minutos después de la aereacién para asegurarse de que las reacciones de oxidacién sean lo més completas posible. Se omitir& esta retencién minima s6lo cuando 1a planta piloto en su operacién indique que no se necesita la retencién. El tanque de vetenci6n ser& disefiado como un tanque de xetencién sin provisién para recolecta de "cieno" pero con suficientes deflectores para evitar corto-circuitos. 2. Sedimentacién - Se proveerfn tanques para sedimentacién cuando se esté tratando agua | con un alto contenido de hierro y/o manganeso, | © cuando se use coagulacién quimica para | xeducir la carga en los filtros. c) Biltracién Sé proveerfn filtros. conforme a la seccién 3.08. | 3.15.02 Remocién medi oceso de “Lime-soda Softening" Véase Seccién 3.10.02. 3.15.03 Remoci iminaci6n) mediante Filtracién c: Manganese_Greensand” Este proceso que consiste en la alimentacién continua de permanganato de potasio al flujo entrante de.un. filtro de "manganese greensand" es mayormente aplicable para la remocién de manganeso que para la remocitn de hierro. a) Se debe proveer para la aplicacién de permanganato tan anterior al filtro como sea practico y en un lugar inmediatamente antes del filtro. b) Otros procesos o agentes oxidantes. como cloriza- cién o aereacién pueden usarse con anterioridad a la alimentacién de permanganeso para reducir el costo del quimico. c) Una capa “anthracite media" de por lo menos 15 centimetros (6 pulgadas) de espesor, se proveera sobre el manganese "greensand" C 4) La tasa normal de filtracién es de 11.3 litros por minuto por 929 centimetros cuadrados (3 galones por minuto por pie cuadrado). e) La tasa normal de lavado es de 31.3 a 37.8 litros por minuto por 929 centimetros cuadrados (8 a 10 galones por minuto por pie cuadrado). £) Se debe proveer lavado del aire g) Se preveer&n plumas de muestras 1. con anterioridad a la aplicacién de permanga- neso 2. inmediatamente antes de la filtracién 3. en un punto entre el media de anthracite y el "manganese greensand" 4. a mitad del "manganese greensand” 5. en el efluente del filtro. III-54 3415.04 3415.05 3415.06 Remociéa por Intercambio de Tones Este proceso de remocién de hierro y manganeso no deber& usarse para aguas que contengan mas de 0.3 miligramos por litro de hierro, de manganeso o una combinacién, Este proceso no es aceptable donde c agua cruda o el agua de lavado contengan oxigeno disuelto. Retiro por Polifosfatos Este proceso no deber§ usarse cuando el hierro, el manganeso © su combinacién, exceda 1.0 miligramos por litro. El total de fosfato aplicado no deber§ exceder 10 miligramos por litro como P04 . Donde se use el tratamiento de fosfato, se mantendrén residuos satisfactorios de chlorine en el sistema de distribucién. a) El equipo alimentador ser& conforme alos 9 ~~~ requisites estipulados en la Seccién 3.20. b) La solucién de fosfato en reserva deber& guardarse tapada y desinfectada (carrying) conteniendo aproximadamente 10 miligramos por litro de residuo libre de chlorine. ¢) Los polifosfates no deberfn ser aplicados antes del tratamiento de remocién de hierro y manganeso. El punto de aplicacién ser4 con anterioridad a cualquier awreacién, oxidacién, o desinfeccién, si no provee ningfin tratamiento para la remocién de manganeso o hierro. d) Phosphate chemicals must be “food grade". Equipo para Muestras Plumas para muestras [smooth nosed taps) serSn provistos para fines de control. Las plumas deber4n estar localizadas en cada fuente de agua cruda, en el influente y en el efluente de cada unidad de tratamiento. 3.15.07 Zguipo de Pruebas Se proveer& equipo de pruebas para todas las plantas: a) El equipo deber& tener la capacidad de medir con | exactitud el contenido de hierro al minimo de 0.1 miligramos por litro y el contenido de manganeso al minimo de 0.05 miligramos por litro. b) Se proveer& equipo apropiado para prueba: de fosfato si se est& practicando secuestracién de polifosfato. 3416 Flourinacién | EL fluoruro de sodio comercial, el silicofloururo de sodioy | el Scido hidroflurosilicico deberSn responder a los standards | AWWA aplicables. otros compuestos de fluoruro disponibles deberén ser aprobados por la Autoridad. £1 método propuesto de alimentacién de fluoruro deber4 se aprohada por la Autoridad con anticipacién a la preparacién de los planos y / especificaciones finales. | | C 3416.01 Almacenaje del Compuesto de Fluoruro Los compuestos deberfn ser almacenado’ en sus envases originales, tapados o sin abrir y dentro de un edificio Las unidades de almacenaje sin sellar para fcido | hidrofluosilicico deberfn tener orificios de ventilacién hacia la atmésfera en un punto fuera del edificio. 3.16.02 Métodos_y Equipo para Alimentador de Productos. Quimicos Adem&s de los requisitos estipulades en la seccién 3420, el equipo alimentador de fluoruro deber& ajustarse a los siguientes requisitos: 1. se deberfn proveer baseulas o registros para pérdida de peso, en. la alimentacién de productos quimicos secos, 2. los alimentadores tendrén una tolerancia de no més del § por ciento de la tasa de alimentacién | deseada, S| : | 3. para evitar la precipitacién del fluoruro, este~ | C 4. 5. 6. 3416.03 3416.04 compuesto no deber§ ser aplicado antes que el ablandamiento por cal y no se aplicar& antes del ablandamiento por el método de cambio de iones« el punto de aplicacién del &cido hidrofluosilicico si es a un tubo horizontal deberS ser en la mitad inferior del tubo una solucién de fluoruro deber& ser aplicada mediante bomba de desplazamiento positivo teniendo un ritmo de recorrido no menor de 20 recorridos por minuto. equipo contrasifonaje deber& proveerse en todas las tuberfas para alimentacién de fluoruro. Equipo de Proteccién Por lo menos un par de guantes de goma, un respirador del tipo certificado por la 0.S.H.A., para polvos téxicos o gases &cidos (lo que se necesite), un delantal, u otra ropa protectora, incluyendo gafas o caretas, para cada operador, y/o el total requerido por ASHA, Gontrol de Polvo 1. Deben tomarse provisiones al transferir el flucruro en polvo de los envases originales a los clasificadores de manera de reducir al minimo la cantidad de polvo de fluoruro que puede entrar en el cuarto donde est& instalado el equipo. El rea deber& ser provisto con abanicos extractores y filtros para polvo que ponen el embudo bajo presién negativa. Todo escape de aire del equipo para manejo de fluoruro ser& descargado a la atmésfera a través de un filtro para polvo. 2. Deben tomarse precauciones para disponer de los saces, los droneso barriles vacios para reducir al minimo la exposicién al polvo de fluoruro. Se deber& proveer un desague de piso para faci~ liter el lavado de los pisos. 7 3617 3.16.05 Equipo para Pruebas Se proveer& equipo para medir la cantidad de fluor. J en el agua. Dicho equipo estar& sujeto a la apro- bacién de 1a Autoridad. Control de Olor y sabor Debén tomarse provisiones para la adicién de productos quimicos para el control del olor y sabor en el agua en plantas que tratan aguas superficiales. Estos productos quimicos deberfn ser aplicados antes de que el agua alcance otros Procesos del tratamiento para que tenga suficiente tiempo de contacto para el efectivo y econémico uso de estos quimicos. 3.17.01 Elexibilidad Plantas tratando aguas problemas de olor y sabor deber&n ser provistas con equipo de control que provea para varios procesos disponibles de manera —-- que el operador tenga flexibilidad en su operacién. 3.17.02 Clorinacién La clorinacién puede usarse para la remocién de cierto: olores. Ssuficiente tiempo de contacto deber& ser provisto para completar la reaccién quimica envuelta. 3.17.03 Garbén Activado en Polvo a) Para proveer el mSximo perfcdo de contacto puede afiadirse carbén activado seco o mojado, antes de la coagulacién. Es preferible contar con varios sitios donde agregar el carbén. Carbén activado no debe afiadirse cerca del punto donde se aplique el cloro. b) Se podr& afiadir carbén como lechada premezclada © por medio de un alimentador en seco mientras el carbén sea debidamente mojado. c¢) Deber& agitarse el carbén para evitar que se deposite en el tanque donde se almacene la lechada. d) Se har& provisién para controlar adecuadamente el polvo de carbén activado.

También podría gustarte