0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 686 vistas391 páginasAAA PUERTO RICO 1de2 PDF
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
xe
Reglamento: 3149
a |
Radicacién: 13 de septiembre de 198
REGLAMENTO |
YU NYY
\Eureuace¥
jagealcago
ro
FuNa100
AUTORIDAD DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS |
OE PYERTO RICO
}
) A
| yod @ |
Seeanss oaatststancaesPROLOGO
El propésito de este Reglamento de Normas de Diseflo es
establecer los requerimientos necesarios y el proceso ade-
cuado para el desarrollo y aprobacién de proyectos de disefio
para Sistemas de Alcantarillados Sanitarios y/o Sistemas de
Abastos de Agua.
No se pretende que estas Normas sean completas, ni per-
fectas ni que cubran todos y cada uno de los puntos envueltos
y podrén estar sujetas a circunstancias particulares.*#e* INTRODUCCION ***
En sus comienzos, 1a Autoridad de Acueductos y Alcantari-
liados en su deseo de ofrecer un mejor servicio a sus usuarios
y disminuir sus problemas de operacién y conservacién, preparé
lo que 1lamé en aquel entonces un "Reglamento de Acometidas” y
consideré éste como su primer intento para la preparacién de un
manual que en un futuro se llamarfa Manual de Operaciones y
Normas de Disefio. Aconsejaba este Reglamento de Acometidas que
de tiempo en tiempo, cuando surgieran nuevas ideas, nuevos méto-
dos, se le hicieran las revisiones que fueran necesarias.
Para el 1957, cambié su nombre a Manual de Normas para
Disefio; en 1974, la Autoridad se vio obligada a revisar sus
Normas. Diecisiete afios fue un tiempo extremadamente largo;
ahora, la Autoridad, consciente de las nuevas normas de calidad
de agua, nuevos programas y costo ascendente del equipo, produc-
tos quimicos, operacién y mantenimiento, considera inaplazable
la uniformidad de sus estructuras, servicios, programas de opera-
cién y mantenimiento; revisa sus normas de disefio e incorpora
requisitos de seguridad, se celebran vistas péblicas, se hacen
consultas a los usuarios, hasta convertirlas en Reglamento y hoy
me siento muy complacido en presentarles el Reglamento que regiré
las Normas de Disefio de los Sistemas de Acueductos y Alcantari-
llados de Puerto Rico y que comenzaré a regir hoy.A todas las entidades tanto gubernamentales como privadas,
a los compafieros ingenieros, comerciantes y dem4s, que en una
forma u otra cooperaron con nosotros en la preparacién de este
Reglamento de Normas de Disefio, nuestro agradecimiento.
Gack. G Mis
‘CARLOS A. MULERO
DIRECTOR EJECUTIVO
19 de diciembre de 198314 de septiembre de 1984"
Sr. Carlos A. Mulero
Director Ejecutivo
Autoridad de Acueductos
y Alcantarillados
Apartado 7066 Barrio Obrero Station
Santurce, Puerto Rico 00916
Estimado seflor Muler
Sirva la presente para ingormarle que el dia 13 de septiembre
de 1984 a las 10:20 a.m., qued6 radicado en nuestro Departamento,
a tenor con las disposiciones de la Ley Nim. 112 del 30 de junio
de 1957, segén ennendada, el Reglamento de Normas de Disetio de la
Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico.
Aprovecho la oportunidad para informarle que a dicho expe
diente le correspondié el némero 3149.
Cordialmente,
Lourdes I. de Pierluisi
Secretaria Auxiliar de Estado
cet Lic. Generoso Rivera Rodriguez
Jefe, Unidad Legal
Divisién Adquisicién de TerrenosRESOLUCION NUMERO 1127
POR CUANTO: La Autoridad de Acueductos y Alcantarillades
de Puerto Rico se creé con el propésito de proveer y ayudar a
proveer a los habitantes de Puerto Rico un servicio adecuado
de agua y alcantarillado sanitario y cualquier otro servicio o
facilidades incidentales o propio a estos (22 L.P.R.A., Seccién
144);
POR CUANTO:- La Autoridad de Acueductos y Alcantarillados”
est4 facultada para promulgar reglas y reglamentos concernientes
al uso y conservacién del agua, la disposicién de las aguas sex-
vidas, el cuido, conservacién y proteccién de las facilidades
usadas o que puedan utilizarse para el abastecimiento, distri-
ucién, consumo o uso de agua y disposicién de las aguas servi-
das a los fines de que los propésitos para los cuales se crea
la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados se cumplan (22L.?.R.A
Secci6én 152);
"por CUANTO: Zn el afio 1974 se aprobaron las normas de
Disefio que en la actualidad rigen el disefio de los Sistemas de
Alcantarillado Sanitario y los sistemas de abasto de agua;
POR CUANTO: Se namhr4 un comité can al prapisite de tea~
lizar una revision de dichas normas y adaptarlas a las necesi-
dades técnicas y profesionales hoy vigentes;RESOLUCION NUMERO 1127 -2-
POR CUANTO: Habiéndose celebrado Vistas Pdblicas y cum
plides todos los requisitos de ley se sometieron al Director
Bjecutivo, Ing. Carlos A. Mulero Pérez, quien le impartié su
aprobacién;
POR TANTO RESUELVASE: Por esta Junta de Gobierno y de
conformidad con la Ley Ndmero 163 del 3 de mayo de 1949 la RATI-
PICACION DE LA APROBACION DEL REGLAMENTO DE NORMAS DE DISENo,
las cuales entrar4n en vigor tan pronto se cumplan con la radi.
cacién en el Departamento de Estado. Por la presente quedan de+
rogadas las Normas de Disefic anteriores.
Secretario de la Junta de Gobierno
de la Autoridad de Acueductos y
Alcantarillados de Puerto Rico,
CERTIFICO, que la anterior es una
copia fiel y exacta de la Resolucién
aprobada por la Junta en su reunién
e - “del dia’ 26 de tunio de 1984.BASE LEGAL
El presente Reglamento se promulga en cumplimiento y
de conformidad con lo dispuesto en la Seccién 20 de
la Ley de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico,
Ley Ndmero 40 del iro. de mayo del 1945, segtin enmendada
por la Ley Ndmero 163 del 3 de mayo del 1949, Seccién
144, Inciso (J) y (K) y Seccién 159. De conformidad con
la anterior disposicién legal este Reglamento tendré
fuerza de Ley.CONPENTDO
Hemos considerado de mucha ayuda para el compafiero disefador
que el indice o contenido de cada capitulo forma parte del mismo
por entendér que tanto el indice y su contenido forman el total
de la norma - inclufmos en este indice parcial solamente los
capitulos y sus titules.
capitulo
Capitulo
capitulo
capitulo
capitulo
capitulo
capitulo
capitulo
capitulo
Capitulo
capitulo
capitulo
Capitulo
I
Iz
qr
III-A
Iv
vr
vir
VIII
Ix
xII
REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS
NORMAS GENERALES DE DISENO DE SISTEMAS DE
ACUEDUCTO
PLANTA DE PURIFICACION DE AGUA
ESTACION DE BOMBAS AGUAS CLARAS
NORMAS GENERALES PARA EL DISENO DE SISTEMA
DE ALCANTARILLADO SANTTARIO
ESTACIONES BOMBEO AGUAS RESIDUALES
PLANTA DE TRATAMIENTO AGUAS RESIDUALES
GUIAS PARA DISENO Y COTEJO DE PIANOS
ELECTRICOS
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS PARA EL SUMINISTRO DE AGUA A
EDIFICIOS DE APARTAMENTOS Y¥ EN CONDOMINIOS
REGLAMENTO SOBRE LOS SERVICIOS DE AGUA ¥
ALCANTARILLADO DE LA AUTORIDAD DE ACUEDUCTOS
Y¥ ALCANTARILIADOS DE PUERTO RICO 1976
LEY #136 PARA LA CONSERVACION ¥ USO DE Los
RECURSOS DE AGUA DE PUERTO RICO, JUNIO 1976
DETALLES TIPICOSCAPITULO LTCAPITULO I
Este capitulo contiene los requisitos para la presentacién de
planos, desde la Consulta Preliminar, hasta Planos Finales
para cada tipo de proyecto, incluyendo Casas de Remolque
cApITeLO = 5
Titulo = REQUISTTOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS
ONTENTDO
DESCRIPCION PAGINA
1.01 TIPOS DE PROYECTOS 7 |
1.02 CONSULPAS PRELIMINARES Iel
1,03 PLANOS PRELIMINARES Tee?
1.04 PLANOS FINALES “pea
1.05 CASAS DE REMOLQUE I-.6
Lede BASES PARA DISENO 1-381.01
CAPITULO I
REQUISITOS PARA LA PRESENTACION DE PLANOS
1.01.01.
1.01.02,
1.01.03
1.01.04,
1.02.01.
TIPOS DE_PROYECTOS
Urbanizaciones privadas y péblicas, lotificaciones
simples, proyectos de renovacién urbana y cualquier
otro proyecto pGblico comunal donde se provean faci-
lidades de agua y/o alcantarillado sanitario a ser
conectados a los sistemas de la Autoridad o a ser
transferidos a sta para su operacién.
Edificios en condominio de apartamiento o de ofi-
nas de més de tres unidades y casas de remolque.
Hoteles; hospitales; centros médicos; edificios'
industriales; edificios institucionales; centros
comerciales, educativos, recreativos y deportivos;
estaciones de gasolina.
Cualquier otro proyecto no incluido en los incisos
anteriores que requiera una acometida de un digmetro
igual o mayor a 4".
CONSULTA PRELIMINAR
Se requiere a los proponentes antes de someter los
planos preliminares del proyecto hagan una consulta
por escrito solicitando informacién en cuanto a las
facilidades de agua y alcantarillado existentes en la
lécalidad donde ubica el proyecto. Debe acompaiarse,
con la consulta, evidencia de 1a radicacién del pro-
yecto ante la Junta de Planificién, Administracién de
Reglamentos y Permisos y/o de las agencias que re~
quieran su endoso en las etapas preliminares del
Proyecto (Junta Calidad Ambiental, Departamento de
Recursos Naturales, Cuerpo de Ingenieros de E.U.A.,
Departamento de Salud, Departamento Transportacitn
y Obras Péblicas y otros).
Se incluir& un plano de ubicacién y una descripcién
general del proyecto.
Tel1.03
1.04
1.03.01.
1.04.01
1.04.02.
PLANOS PRELIMINARES
Obtenidas las aprobaciones mencionadas en el incis
1.02.01 y sometiendo evidencia de las mismas y de su
vigencia, el proponente deber& someter dos (2) copias
avanzadas de los planos del proyecto conteniendo 1a
informacién especificada més adelante en los incisos
1.04.01 al 1.04.16. con el fin de ser revisades y
obtener las recomendaciones pertinentes de la Auto-
ridad.
BLANOS PINALES
Una vez cbtenidas las recomendaciones de la Auto~
ridad en relacién con los planos preliminares y haber
sido éstas incorporadas, deberfn someterse dos (2)
copias para revisién y aprobacién final, luego se
someteran dos (2) copias, (una en Mylar (0.005) para
ser retenida por la Autoridad y la otra en sepia para
estamparle el sello de aprébacién y serle devuelto’al
contratista) y seis (6) copias de los planos finales
del proyecto. Copia de esta documentacién se le en-
viaré a la Administracién de Reglamentacién y Permiso.
Las proyecciones horizontales indicarén lo si+
guiente: Ubicacién del proyecto, topografia, 1i-
mites del proyecto, colindantes, el norte, escala,
curvas de nivel a un int@rvalo no mayor de un metro,
carretera y el poste kilométrico m4s cercano, calles
y otras vfas de comunicacién cercanas, puntos de cota
fija ("B.M.S.") dentro de los limites del proyecto
referido a uno del "U.S. Coast and Geodetic survey"
e identificado debidamente en el plano, Todas las di-
mensiones y cotas incluyendo tubos y piezas. de conexién
seccién y descarga de bombas, bocas de incendio,
valvulas y demfs accesorios relacionados con tuberfas,
serén indicados en el sistema métrico y entre paren-
tésis su equivalencia en el sistema inglés, excepto
en los casos en que sea indispensable usar el sistema
inglés de medida1.04.03
1.04.04
2.04.05
04.06
Proyecciones horizontales mostrando los sistemas
de distribucién de agua y el sistema de alcantari-
llado sanitario propuesto. En casos de lotifica
ciones se indicar&n los solares debidamente nume~
rados, asi como las vias de comunicacién proyecta~
das y existentes. Se indicarén los diversos
elementos y detalles de los sistemas de distri-
bucién de agua y alcantarillado sanitario a ins-
talarse en el proyecto.
Perfiles longitudinales indicando las rasantes
de las calles y carreteras asi como las cloacas
propuestas y existentes relacionadas con el pro~
yécto, puntos del trazado (piquetes), distancias
parciales entre registros de inspeccién, distan-
cias acumuladas, pendientes y tamafios de las clo~
acas. Los registros de inspeccién llevar4n los
némeros correspondientes indicados en las proyec-
ciones horizontales, y las cotas de las soleras
("inverts") y de las tapas. También se indicaran
las cafierfas existentes de alcantarillado sanitario
© pluvial, acueducto, gas, asi como cualquiera otra
cafieria cable o estructura que crucen las cafierias
de acueducto 0 cloacas del proyecto propuesto.
En los proyectos de acueducto, los planos deberén
incluir perfiles hidréulicos de las cafierfas entre
las estaciones de bombeo y estanques de distribucién
y entre @stos y los puntos de m4xima y minima pre-
sién en el sistema de distribucién.
En los proyectos de alcantarillados sanitario
que conllevan bombeo, ser4 requisito presentar la
rasante hidr&ulica del sistema, incluyendo velocidad.
Planos de detalles, incluyendo los detalles ti-
picos aplicables al proyecto segin las normas de
la Autoridad asi como de las obras especiales tales
como, aliviaderos, cruce de terraplenes y curso de
agua, téneles, sifones, atarjeas, canales, cloacas
de seccién no circular, etc.
En el caso de las obras que requieran ser insta-
ladas en terrenos privados a ser adquiridos para el
proyecto, deberfn indicarse los derechos de servi-
dumbres necesario y transferirlos a la Autoridad1.04.07
1,04,08
1.04.09
1405.10
1,04,11
1.04.12
Los terrenos transferidos por los Urbanizadores
deben ser cedidos libres de costo y sin clausulas
de retiro, notarizadas y con evidencia de la autori-
zacién del duefio. No se permitir4n servidumbres por
los limites “e colindancia de solares o fincas con-
tiguas y ser&n por sitios accesibles para permitir el
mantenimiento, Para ancho de servidumbres vea inciso
1.04.15.
Los planos deberfn incluir un espacio minimo de
0.127 (5") de alto x 0.152 (6") de largo sobre el
titulo en la parte inferior derecha de cada hoja de
los planos para la colocacién del sello de aprobacién
de la Autoridad. £1 nombre y direccién completa del
propietario deber&n aparecer en la primera hoja de
los planos.
Cada plano Llevar& una clave o leyenda de signos
convencicnales.
Se requiere que los proyectos presentados a la
aprobacién sean preparados y firmados por ingenieros
debidamente autorizados para ejercer la profesién en
Puerto Rico, con la anotacién clara de su nimero de
matricula profesional y su direccién completa.
Las escalas minimas serén; para la planta 1:1000;
para perfiles H-1:1000 y V-1:100; para secciones
transversales de calles y caminos 1:100, excepto las
secciones tipicas indicando detalles del pavimento
que serf 1:50, Para disefios especiales se usar4 una
escala adecuada.
En los proyectos para toda clase de edificios se
someter4 el plano de situacién del proyecto y se es-
pecificar& su uso, asi como el ntimero de pisos, vi-
viendas, oficinas, habitaciones, camas, estudianten,
etc. Adem&s, se indicar& secciones del edificio y
las catas del terreno.
Se someterfn planos isométricos de las instalaciones
de agua y plomeria de los edificios incluidos en el
proyecto.
ded1.04.13
1.04.14
104,15
Los planos de urbanizaciones deberfn inclufr una
hhoja a escala donde se indique la ubicacién de todas
las estructuras comprendidas en el proyecto, tanto
para sistemas de acueducto como de alcantarillado
sanitario.
Deberfn indicarse en los planos las parcelas de
terreno para la ubicacién de las edificaciones tales
como estaciones de bombeo y tanques de distribucién
que forman parte del proyecto, incluyendo rumbos y
distancias de 1ineas de colindancia, 4rea, topografia,
nombres de los colindantes, vias de comunicacién
existentes y propuestas, poste kilométrico m&s cercano,
etc. Las parcelas serén de suficiente tamafio para
permitir el f&cil acceso a las edificaciones, pavi-
mentando toda la parcela en hormigén a su alrededor,
debidamente niveladas y acondicionadas. Ser& requisito
proveer un retiro alrededor de las edificaciones,
mediante gravamen a las propiedades adyacentes, como
un limite dentro del cual se prohibira la construccién
de edificios. Este ser4 de 15 metros en las estaciones
de bombeos para aguas servidas, En caso de plantas
para el tratamiento de aguas servidas véase capitulo 6
inciso §.02.. Las parcelas incluirén las franjas nece-
sarias para desarrollar adecuadamente los caminos de
acceso, cuyos rodajes tendrén un ancho no menor de
cuatro (4) metros con un paseo de un metro a cada lado.
Se indicarfn en los planos las servidumbres necesarias
para la instalacién de cafierfas de agua o de alcanta~
rillado sanitario en terrenos de propiedad privada,
con un ancho segin se especifica a continuacién:
a- Tres (3) metros para tuberias de agua con diametro
hasta doce (12) pulgadas.
be Cuatro (4) metros para tuberias de agua con
digmetro hasta de diez y ocho (18) pulgadas.
c- Para tuberfas de agua de veinte (20) hasta sesenta
y seis (66) pulgadas de difmetro el ancho de la
servidumbre ser de seis (6) metros.
Tres (3) metros ~ para cafierfas de alcantarillado
sanitario con digmetro no mayor de veinticuatro
(24) pulgadas.1404416
e- Para cafierfas de alcantarillado sanitario mayores
del didmetro anterior, la Autoridad determinara el
ancho de la servidumbre de cada caso.
= Cuatro (4) metros - para servidumbre comunes de
cafierias de agua hasta doce (12) pulgadas y alcan-
tarillado sanitario hasta veinticuatro (24) pulgadas
de difmetro.
Se requerir& para la aprobacién final del proyecto por
la Autoridad se rinda un intorme sobre la investigacién
del subsuelo que incluya lo siguiente: todas las
pruebas necesarias y la localizacién y perfiles estra-
tigr&ficos de las catas de terreno y recomendaciones
sobre la cimentacién de las estructuras y se indicarén
los perfiles estratigrfficos de estas catas en los planos
del proyecto. El informe deber& estar certificado por
un Ingeniero de Suelos. Adem4s la Autoridad podré
requerir pruebas adicionales tales como:
a= Pruebas de consolidacién para determinar asenta-
mientos.
b= Pruebas triaxiales para determinar resistencia
al corte.
c= Prueba de bombeo para determinar el coeficiente
de permeabilidad en el disefio de sistemas de
desague.
d= Trincheras de prueba para verificar métodos de
construccién.
e- Pruebas de refraccién sismica para obtener datos
generales de formaciones geolégicas en conjunto
con barrenos.
Se debe definir el némero, la profundidad y el espa~
ciados de los barrenos. £n el caso de plantas de
tratamiento deben considerarse las dimensiones de
la planta y la profundidad de la estructura.
1.05 Casas de Remolaye
1.05.01
El desarrollo de proyectos de casas de Remolque es muy
reciente y sus normas y/o requisites no han sido
totalmente estudiadas, en tanto se definan estas nor- (
mas se aplicarén todos los requisitos.1405.02
a. Casas de Remolque para Veraneo
bs Casas de Remolque Residenciales.
Hasta la fecha la Gnica reglamentacién sobre "Casas
Remolque “ ha sido establecida por la Junta de Plani-
ficacién en su Resolucién Nim. J.P. 229 en su interés
de promover proyectos de este tipo en forma ordenada
y planificada para el disfrute de estas facilidades
bajo bases de salubridad, comodidad y seguridad adopté
dicha resolucién donde se esbozan los siguientes
criterios:
Def.
ovect: gativo Casas Remolaue
Se entender por proyecto recreativo de casas remolque
aguel que comprende un predio con facilidades minimas,
orientado al turismo local, para proveer dos o mis
espacio de estacionamiento a unidades compactas de
vivienda, con todas o parte de las facilidades ordi-
narias de una vivienda, montadas permanentemente sobre
un chasis que pueda ser arrastrado por otro vehiculo
© que pueda moverse por si mismo. No excluye la
combinacién de casas remolque con cabafia y/o casetas
de campafia para corta estadfa en proyectos de casas
remolque.
Localizacitn
l= Proyecto dentro o adyacente a un 4rea de importancia
ambiental, natural y cultural necesitaré endoso
del Depto. de Recursos Naturales.
2- Debe existir la infraestructura minima de agua
potable con capacidad adecuada conforme a las
normas de la A.A.A. de P.R. De no existir facili-~
dades sanitarias se usaran pozos sépticos centrales
9 cualavier otro sistema.
3- Su ubicacién seré:
a) 30 metros medidos desde el cauce exterior de
todo rio, canales y quebradas
b) 200 metros medidos desde el 1fmite de adqui-
sicién la A.A.A, en todo embalse para abasto
de agua potable y se tomaron medidas adicionalespara evitar la contaminacién de las aguas. |
Proyectos que se propongan en terrenos contiguos j
a 4reas residenciales, urbanizaciones, poblados,
etc., deber&n observar un "buffer zone" sembrados |
de arboles, libre de toda actividad, de 20 metros. |
Controles especiales:
1- No se permitir4 la segregacién o lotificacién de |
espacios o solares de casas de remolque en |
proyectos recreativos.
2- No se permitir& que las casas remolque se utilicen |
como viviendas permanentes.
1.05.03 A tenor con 1a Resolucién de la Hon. Junta de Planes |
J.P, 229 esta Autoridad dispone: \
l- Se permitiré una sola acometida de tamafio |
correspondiente al nfimero de casas remolques
a razén de 200 g.p.d./por casa remolque.
2 Se permitir& una acometida a descargar en tanque
© cisterna y la distribucién ser& por cuenta del
duefio o administrador.
3= No se segregar&, ni se instalaran acometidas
individuales.
4- BL sistema de distribucién a ser utilizado seré
disefiado por Ingeniero competente y el mismo
ser& aprobado por la A.A.A.
1.06 Bases para Disefio
1.06.01 El disefio y construccién de las facilidades de esta |
Autoridad deber&n cumplir con los requisitos |
aplicables del “Concrete Sanitary Engineering |
Structures” segfin reportado por el Comite 350
del A.C.I, Cuando exista conflicto entre los
requerimientos especificados por A.c.I. 350 ¥
los requerimientos especificados, o mostrado |
en los dibujos o en cualquier otro sitio, el
m&s estricto se aplicaré.1.06 .02
1.06 .03
Se llama la atenci6n del diseflador en particular
al hecho de que las facilidades y todos los acce-
sorios para las plantas de agua potable y trata-
miento de agua residuales deben ser disefiadas y
construidas para resistir en adicién a los esfuer-
zos naturales, el esfuerzo causado por terremoto
y 0 fuerzas huracanadas. Todos los disefios deben
estar de acuerdo con los requisitos aplicables de
los Reglamentos de Construccién de 1a Junta de
Planificacién de Puerto Rico y del "Uniform
Building Code" de Gltima edicién.
El Diseflador deber& someter copia de la data y
los cAlculos de disefio del proceso, estructurales,
eléctricos, mecénicos, arquitecténicos y cual-
quiera otro dato que se considere necesario para
la revisién y aprobacién de los planos sometidos
a esta Autoridad.
1-9CAPITULO ILCAPITULO # IT
BALES Dt ERO_DI ACUEDUCTOS
Hemos incluido en este capitulo desde el consumo diario por
los diferente usos, tales como doméstico, industrial, comer=
cial, etc. tanto para urbano como para rural.
Se establecen normas para edificaciones con la necesidad de
cisterna y sistema de bombeo para cubrir la presién minima
exigida, normas de factores a utilizarse en disefio para con-
sumo m&ximo horario ‘y futuro de 25 afios=
Se reglamentan las fuentes de abasto tanto en calidad como en
cantidad.
Establece condiciones generales para el uso de bombeo de
aguas crudas y distribucién, tipo y capacidad de bombas y
cubre las normas sobre el sistema de distribucién «Continuacién -
CONTENTDO
2.01
2402
2403
CAPITULO IT
DESCRIPCION
USO DOMESTICO
OTROS USOS
REQUISITOS ADICIONALES
NORMAS GENERALES ,DISEHO
ACUEDUCTOS RURALES
ESTACIONES DE BOMBEO
TANQUES DE RESERVA
SISTEMA DE DISTRIBUCION
PAGINA
II-1
Ir-1
Ir-2
Ir-3
Ir-5
II -13
II -152.01
2402
CAPITULO II
NORMAS GENERALES DE DISEO DE SISTEMAS DE ACUEDUCTO
Uso Doméstico
2.01.01.
2.01.02.
2.01.03,
Proyectos de Vivienda Privada - 1514 litros
(400 galones) por dia.
Proyectos de Vivienda Péblica, Proyectos de
Renovacién en Sitio y otros Proyectos Pfiblico-
Comunales - 1,135 litros (300 galones) por dfa
por unidad de vivienda.
Proyecto de Vivienda Rural- 946 litros (250
galones) por dia por unidad de vivienda.
Qtros _Usos
2.02.01.
2402.02.
2.02.03.
Industrias Livianas (Consumo para usos perso=
nales solamente).
Se computar& a base de 1,325 litros (350
galones) de agua diarios por cada 93.0 metros
cuadrados (1,000 pies cuadrados) de piso, o de
37,850 litros (10,000 galones) diarios por’ cada
cuerda de terreno destinada para la construccién
de edificios industriales.
Industrias Pesadas (Consumo incluye menesteres
hhumanos y agua para procesos industriales).
El consumo para menesteres humanos ser& igual
gue en el inciso anterior. Se requiere que el
duefio o auspiciador del proyecto suministre la
informacién necesaria sobre la cantidad de agua
que ha de utilizarse para los procesos industria~
les.
Establecimientos Comerciales.
Se computar el consumo a base de 1,135 litros
(300 galones) diarios por cada 93.0 metros cua~
drados (1,000 pies cuadrados) de piso, o de
26,300 litros (7,000 galones) diarios por cada
cuerda de terreno destinada para la construccién
de edificios comerciales.
II-L2.02.04. Edificios de oficinas.
Se computara a base de 1,135 litros (300
galones) diarios por cada 93.0 metros cuadra-
dos (1,000 pies cuadrados) de piso.
2.02.05. Edificios de Apartamentos y Condominios
1,515 litros (400 galones) Apartamento/Dia.
2.03.06. Hoteles (Con todos los servicios y facili-
dades) - 2,650 litros (700 galones) por habita-
citn por dia.
Deduccién por facilidades o servicios no
- Provistos:
Laundry 378 litros (100 gals.) /nab./ dia
Playa 378 litros (100 gals.) /nab./ dia
Servicio de Comidas 378 litros (100 gals.) /hab./ dia
Piscina 189 litros (50 gals.) /nab./ dia
2.02.07. _Hospitales y Centros Médicos - 1325 litros
(380 galones) /cama/dia.
2.02.08. Escuelas - 114 litros (30 galones) /Estu-
diantes/dia.
2.03 Reauisitos Adicionales:
Para el servicio de agua a edificios mencio~
nados en los incisos 2.02.04 al 2.02.07 en
aquellos casos en que el servicio de agua no
pueda ser prestado por gravedad, se aplicarén
los siguientes requisitos adicionales:
2.03.01. Se proveer4 una cisterna para el almacena~
miento de agua con capacidad minima equiva-
lente a la mitad del consumo promedio diario
total del edificio, mis una reserva adecuada
que en ningin caso ser& menor de 11,560 litros
(3,000 galones) para casos de incendio. EL
sistema para combatir incendio se disefiaré de
acuerdo a los Reglamentos de la Junta de Pla-
nificacién, el Departamento de Bomberos de
Puerto Rico y la Administracién de Reglamentos
y Permisos.
II-22.04
2.03.02.
2403.03.
24032044
2.03.05.
La acometida para el servicio de agua deber§
tener capacidad para llenar el tanque de al-
macenamiento de agua en 8 horas.
Deber usarse un sistema de bombas las cuales
serfn de una capacidad igual al consumo m&ximo
instanténeo del edificio, pero nunca menor de
189 litros/minuto (50 galones por minuto).
Deberdn proveerse por lo menos dos (2) unidades
con capacidad para suplir el consumo m&ximo
instanténeo cada una, las cuales funcionarén
alternadas y simultSneamente en casos necesario.
En los casos de hospitales y otras instituciones
que presten servicios de emergencia, y en edi-~
ficios apartamientos, deber§ proveerse una
planta generadora de electricidad con capacidad
Para operar una de las bombas.
La presién residual minima al nivel de piso
m&s alto ser no menor de 1.05 kgs./cent{metros
cuadrados (15 libras por pulgada cuadrada).
Para edificios de apartamentos y en condo-
minios, regirfn ademés las normas establecidas
por la Autoridad de Acueductos y Alcantarillado
de Puerto Rico, inclufdas en el Capitulo rx.
Normas Generales que Sirvan de Guia para Diseio
de Sistemas de Acueductos Rurales
2.04.02
El consumo doméstico promedio de agua se
estimafa a razén de 190 litros (50 galones)
diarios per capita. La poblacién se determi-
naré en base a cinco (5) personas por familia
© residencia. El consumo doméstico promedio
de agua se estimaré a razén de 190 litros (50
galones) diarios per capita, m&s 114 litros (30
galones) por estudiante, si existiesen escuelas.
Si existiesen desarrollos industriales, urbani-
zaciones 0 caserios piblicos o posibilidades de
estos en el futuro, el consumo de los mismos se
tomar& en consideracién en adicién al rural y
se computaré de acuerdo a las normas de la
Autoridad.2404.02.
24044036
2404.046
2404.05.
Los sistemas de acueductos rurales deben dise-
flarse con capacidad suficiente para suplir la
demanda estimada en los préximos veinte y cinco
(25) afios, considerando un aumento poblacional
de un veinte y cinco (25) por ciento de la
poblacién actual. £1 consumo futuro diario se
estimaré a razén del consumo diario actual
multiplicado por 1.25. £1 consumo futuro méximo
por hora se determinar4 a base del consumo
futuro multiplicade por 2.25. Para calcular las
perdidas por rozamiento se usar& un coefi-
ciente de 100 en tuberfa de hierro fundido y
120 en tuberfa plastica.
La capacidad minima de las fuentes de abastos
tendr&n facilidad suficiente para suplir la
demanda estimada en los préximos veinte y cinco
(25) afios. De no hallarse tal facilidad, el
proyecto debe incluir el estudio de fuentes a
uitlizarse en el futuro,
Las aguas de las fuentes de abastos a usarse
deben ser quimica y bacteriolégicamente satis-—
factorias para consumo humano. Cuando con
tratamiento de cloracién no se garantice esta
condicién deber& proveerse tratamiento adi-
cional a las mismas.
Las represas en los proyectos de acueductos
rurales y mientras asf lo permitan las fuentes
de abasto, serfn presas pequefias de aproximada~
mente 1.50 metros de altura para facilitar la
toma de agua y el embalse de agua para cierto
perfodo, Las represas se construiran de hormi-
gén armado y preferiblemente sobre terreno
rocoso. En la caja de toma se instalaran dos
(2) parrillas; una en la entrada hecha de
varilla de acero de 1.27 centimetros (1/2
pulgada) de difmetro y espaciada de 5.08 centi-
metros (2 pulgadas) a 10.2 centimetro (4 pul-
gadas)y otra en el interior, de alambre galva~
nizado nfimero 10 espaciado como a(1)centimetro
(3/8 de pulgada). Se proveer& una compuerta
no menor de 41 centimetros (16 pulgadas) de
didmetro para el desague y limpieza de la
represa.
II-4tack
2.05.01.
s_ Ge Bombeo
Consideraciones Generales: Cuando no sea téc~
nica 0 econémicamente posible proveer un sistema
deaastecimiento y/o distribucién de agua por
gravedad se proveer un sistema de bombeo in-
eluido en los incisos 2.05.02 y 2.05.03.
Se seleccionarén bombas del tamaio minimo
necesario para suplir el caudal diario futuro
operando diez y seis (16) horas al dfa y que
sean las m4s convenientes en cuanto a eficien-
cia. Deber& proveerse dos (2) unidades iguales
Para mantener una en reserva para casos de
emergencia y facilidades de mantenimiento.
En las estaciones de bombeo deben proveerse
manémetros para determinar las presiones de
succién y descarga de las bombas y con gr&ficas
para registrar dichas presiones durante un
perfodo de siete (7) dias. Deber4n estar pro=
tegidas del péblico con cerca de alambre es-
labonado galvanizado (chain link galvanized
wire fence) de 1.83 metros (6 pies de alto) a
lo largo de la colindancia del solar respectivo,
segin se indica en el plano de detalles en
estas normas, Fig. “im. 1, provista de un portén
de cuatro (4) metros de ancho del mismo material.
Deber4 proveerse un camino de acceso pavimen-
tado en hormigén a las estaciones de bombeo
cuyo rodaje tendr& un ancho no menor de 4 metros
con paseos de un metro a cada lado, Deberén
proveerse juntas de construccién a un m&ximo de
separacién de 18 pies. La rasante final del
camino de acceso tendr& una elevacién minima
de 0.60 metros sobre el nivel m&ximo de inun-
daciones. Todo equipo de bombeo debe, por lo
menos, duplicarse para casos de emergencia,
ecepto el caso particular de proyectos de pozo,
profundo como fuente de abastecimiento. Para
computar las perdidas por rozamiento se usaré
un coeficiente de 100 en tuberfa de hierro
fundido.
II-52.05.02. Estaciones de Bombeo de Distribucién aN
Las estaciones de bombas de distribucién
tendrfn casetas de hormigén reforzado de ta~
mafio adecuado. Sujeto a previa consulta y
aprobacién de la Autoridad se determinar4
la posibilidad de eliminar la caseta para
las bombas. El espacio disponible dentro
de la caseta debe permitir el f&cil acomodo
de los equipos y sus instalaciones y acce-
sorios de manera que la operacién y conser-
vacién del equipo y accesorios pueda efec-
tuarse con comodidad. Para facilitar el
retiro de bombas del tipo vertical en caso
de su sustitucién o reparacién, deber4 pro-
veerse una abertura minima de un metro cua-
drado sobre cada unidad con tapa a prueba
de filtraciones provista de goznes en un
lade y cerrojo con candado en el otro, En
el caso de bombas horizontales con motores
mayores de 15 caballos de fuerza se proveer&
una viga tipo I con montacarga. Se proveer&
un generador de emergencia que opere automi-
ticamente en caso de falla de la energia
eléctrica.
2.05.03 Estaciones de Bombeo de Aquas Crudas
Las estaciones de bombeo de aguas crudas
consistiran de un poceto con capacidad minima
equivalente a ocho (8) horas del consumo pro~
medio diario,el cual se suplir& de una fuente
de abasto proveniente de un rio, manantial,
etc.; 0 un pozo profundo y se proveerSn medios
para medir los caudales. Las bombas y los
controles eléctricos hasta 30CF pueden insta~
larse a la intemperie y de 40cF en adelante se
le construix4 caseta para los controles. La
caja de controles a ser instalada a la intem-
perie deberf ser a prueba de lluvia (NEMA III)
y se proveer4 un generador de emergencia con
capacidad adecuada movido por un motor a
"diesel" o a gasolina provisto de un dispositivo
adecuado con sus correspondientes relevadores de
retardo para operar automaticamente en caso de
que falle la electricidad del sistema.
TTe6Adem&s, se proveer& un conmutador autom&tico (Automatic
Transfer Switch). Los generadores estarfn protegidos
por una caseta de hormigén. Los equipos y estructuras
se colocar&n de acuerdo al detalle tipico de la
Autoridad.
Cuando la fuente de abasto, provenga de un rio
manantial, etc., el poceto se disefiar incluyendo
parrillas, vertederos y presa de toma para agua. En
este caso se requerir& una planta de purificacién de
acuerdo a los requisitos que exigiré la Autoridad
dependiendo de cada caso en especifico. En este tipo
de instalacién se requeriran dos bombas tipo pozo lubri-
cadas por aceite con una capacidad cada una igual al
caudal miximo de filtracién de la planta en 24 horas.
Ver figuras Nims. 29 y 29A.
El rendimiento m&ximo del pozo debe ser 1.67 veces
mayor que el caudal a bombearse. Ser4 requisito cons-
truir unas casetas de hormig6n para el equipo de clori-
nacién y generador de energia eléctrica. Los pozos se
construiran de la siguiente forma:
a) Deber&n estar completamente verticales y rectos,
Cualquier desviacién o curvatura en la verticalidad
del pozo que agecta la instalacién y/o la operacién
de la bomba de m&xima capacidad que pueda usarse,
ser& razén suficiente para rechazarlo.
b) EL didmetro del revestimiento final del pozo
depender4 del caudal requerido, pero nunca menor
de 10". .
¢) El espesor de la tuberfa de revestimiento (casing)
lo determinar§ la Autoridad, dependiendo del diametro
Y profundidad del pozo, pero el minimo ser4 0.23".
a) La tuberfa de revestimiento ser4 nueva de acero y
no menos de 15.2 metros cincuenta (50 pies) de
profundidad deber& ser del tipo liso y la misma
deber§ sellarse con hormigén para eliminar posibi-
lidad de contaminacién del agua.e)
£)
2405.04
El contratista someter’ a la Autoridad una tabulacién del
pozo segtin construfdo donde deber& indicar las profundidades
de las digerentes formaciones cortadas, la tuberfa instalada,
los sellos construidos, las venas de agua encontradas y el.
nivel est&tico del agua y cualquier otra informacién técnica
que sea utilidad en el historial del proyecto.
El proyectista estar4 obligado a efectuar una prueba de
rendimiento de 48 horas de duracién al terminar la hinca
del pozo y la misma ser& supervisada por empleados de la
Autoridad. Todo el equipo para efectuar la prueba, inclu-
yendo la bomba, ser& facilitado e instalado por el proyec-
tista. El duefio del proyecto estar& obligado a depositar
un cheque certificado por la cantidad minima de $3,500.00
para costear los gastos de la supervisién y los andlisis
quimico (mineral . y bactericlégico) a ser efectuados por
la Autoridad. La Autoridad someter4 al contratista un es-
tado detallado de los gastos al finalzar las pruebas para
efectuar el ajuste correspondiente en el pago.
Capacidad de las Bombas
Las bombas seran disefiadas de la siguiente forma
a) Bombas para fuentes de abasto de planta de filtracién~
caudal m&ximo diario de filtracién de la planta en (24
horas), no se permitira el uso de bombas soterradas en
sistemas de agua cruda.
b) Bombas reforzadoras - Caudal promedio diario en 16 hotas
para zonas urbanas y rurales:
Urbanas
Caudal promedio Nx300gpa
Caudal maximo diario Nxl.5x300gpd
Caudal m&ximo horario Nx2.25x300gpd
Rurales
Caudal promedio Nx400gpa
Caudal m&ximo diario Nxl .5x400gpa
Caudal m&ximo horario Nx2.25x400gpa
N NGmero de unidades de vivienda.2.05.05
Deberfn proveerse por 1o menos dos unidades iguales con la
capacidad ya indicada, cada una, las cuales funcionarén
alternadamente mediante el correspondiente y apropiado
dispositivo eléctrico.
Todo equipo mecfnico deber4 ser de la mayor eficiencia posi-
ble, preferiblemente de funcionamiento autom&tico, y que
mejor se adapte a las condiciones especiales del servicio
que ha de prestar.
No se permitir& que las bombas succionen directamente de las
cafierias si no se demuestra hidraulicamente factible me-
diante un gr&fico de presién de 24 horas que demuestre la
factibilidad. se deber4 proveer un pozo de succién con una
reserva minima de agua de ocho (8) horas a base de la capa-
cidad promedio de bombeo con una acometida disefiada para él
caudal del foso para 24 horas.
Bombas Centrifugas
Toda bomba reforzadora o de suministro de agua ser& de la
clase centrifuga y el tipo de 1a misma (horizontal o verti-
cal, etapa simple o miltiple, turbina tipo pozo 0 con
motor sumergible), se determinar& de acuerdo a las especi-
ficaciones de caudal y carga en cada caso en especial.
Cuando se usen bombas del tipo barril vertical el cabezal
de descarga deber& tener flange de succién y descarga a
la misma elevacién.
En general estas bombas serfn del tipo “bronce fitted" esto
es, el cuerpo ser& de hierro fundido ("gray iron") con un
alto por ciento de acero; el impulsor, mangas, anillos de
desgaste y de lubricacién ser4n de bronce; el eje sera de
acero inoxidable (304N) y ser4n montadas en cajas de bolas
adecuadas cuando sea requerido. Las bonbas serSn provistas
de los grifos de des.hogo necesarios, interconexiones de
enfriamiento, caja de empaquetadura o sellos mecfnicos a
discrecién de la Autoridad.
Las bombas horizontales serfn movidas por motores eléctricos,
mediante acoplamiento directo flexible y montados ambos en
una base comin de hierro fundido o de acero soldado, todo
sujeto a la aprobacién de 1a Autoridad.|
Cuando el acoplamiento es flexible se proveer&
resguardo para éste (coupling guard).
El motor ser& horizontal o vertical de acuerdo
al tipo y velocidad de las bombas. Este ser&
tipo de induccién con aislacién clase b, para
tres fases, 60 ciclos y voltaje de 230 a 460
voltios. A opcién de la Autoridad en caso de
motores sincrénicos y mayores de 150 CF., el
voltaje ser& de 4,160 voltios. Los motores y su
instalaci6én estar&n de acuerdo con las normas y
xeglamentos de la Autoridad de las Fuentes
Pluviales y del Cédigo Nacional de Eléctricidad
en vigor.
El sistema eléctrico se disefar& para la tarifa
de energfa eléctrica que resulte la m&s econémica
para la Autoridad de Acueductos.
El panel eléctrico de control del equipo de
bombeo se compondr4 de los siguientes dipositivos:
a) Interruptor de circuito general del tipo
autom&tico, de capacidad adecuada para el total
de la carga a conectarse.
b) Control para cada unidad con su correspon~
diente arrancador magnético del tipo correspon-
diente de acuerdo con la capacidad del motor,
precedido de un interruptor autom&tico de circuito
apropiado, En motores mayores de 40 CF., el
arrancador ser& del tipo autotransformador de
voltaje reducido y con proteccién para sobre-carga.
c) Un relevador "relay" de proteccién contra
falla y cambio de fase y bajo voltaje. Para
falla en fases, bajo voltaje o reversién en fases
se proveer4 el aditamento anteriormente indicado
conectado a las barras alimentadoras de entrada
al panel de controles. £1 mismo deber& estar
eléctricamente protegido por un bloque de fusi-
bles limitadores de corriente (C.L.F.) adecuados
en la entrada del equipo. Se proveer& un par de
fusible de repuesto para uso futuro. Este
aditamento mantendr& un par de contactos normal-
mente cerrados.@)
e)
£)
2.05.06
Un sistema de control eléctrico mediante hilos aéreos
© soterrados, o de presién, sefiales de radio o interryptor
de tiempo que sean sensitivos a las variaciones de nivel
en el tanque o sistema, para operar automSticamente las
unidades. de bombeo utilizando electrodos en 1a succién de
las bombas o en el poceto para evitar bombeo en seco.
En el caso especifico de bombas reforzadores incluidas
dentro de las cafierfas ser4 necesario proveer un inter-
ruptor retardador de tiempo debido a que los electrodos
tienen poco margen para su operacién.
Adem&s, cada instalacién ser4 provista de un manémetro
gr&fico de presiones de 0.30 (12" de diametro) y de 7
dias de duracién de marca reconocida y aceptada. Este
ser& movido eléctricamente y se conectar4 al sistema con
sus vélvulas y amortiguador de presién.
Cada bomba ser§ provista de sus correspondientes vilvulas
de paso y junta flexible en la succién y descarga de 1a
misma. Adem&s, se proveer& una valvula de retencién
(check valve) en la descarga, antes de la vAlvula de
paso, todo esto de tamafio adecuado al volumen de agua a
bombearse y de manera que la velocidad del agua esté
dentro de las normas de disefio recomendadas. Todas las
piezas de conecciones y v&lvulas en la succién y descarga
de las bombas serfn instaladas con conecciones de brida.
Las v&lvulas de retencién serfn del tipo silencicso o de
cualquier otro tipo combinado para bombas de mayor capa~
cidad, segin lo determine 1a Autoridad. véase detalle
Tipico Fig. 23 y 24.
Otros accesorios necesarios, tales como interruptores
de seleccién para la operacién autom&tica o manual o
interrupeién del circuito general.
Bombas Tipo Turbina de Pozo Profundo
Las bombas tipo turbina o centrifuga vertical de pozo
profundo ser4 de acuerdo a las normas y recomendaciones
de la "National Association of Vertical Turbine Fumps
Manufactures" y del standards of Hydraulic Institute,
con las siguientes condiciones:
a) El motor ser4 del tipo “open drip-proof Weather
Protected NEMA I" de eje hueco para una velocidad
m&xima de 1,800 repeme, 3 fases, 60 ciclos, 230 a
460 voltios y acoplado directamente sobre la base
de descarga de la bomba.
Ttellb)
¢)
Las columnas de descarga de la bomba no ser4n mayor de
3.05 metros (10 pies) y ser4n del difmetro adecuado,
usando lubricacién de aceite, de acuerdo a las capaci-
dades y condiciones del sistema. Deber&n indicarse en
los digmetros de sus componentes.
El elemento de bombeo ser{ del tipo m<iple, con cajas
de caracol de hierro. fundido, debidamente esmaltado u
otro material equivalente, impulsores de bronce del tipo
cerrado y el eje de acero inoxidable. Estaré provisto
del correspondiente tubo'de succién de tamario adecuado
y cedazo cénico galvanizado.
Adem&s se proveer& el equipo necesario porn «eterminar
el nivel de bombeo en cualquier moments chs .aie Yun
interrruptor autom&tico para bajo nivel.
La descarga de la bomba ser& provista de la correspon-
diente unién flexible con juntas de goma, vélvulas de
retencién y controladora de flujo, valvula de paso,
vAlvula de paso, de desahogo, correspondiente a la presién
de bombeo, manémetro de presién a la salida de la bomba,
ventosa de capacidad adecuada antes. de la valvula de
retencién o en la base de 1a bomba.
Adem&s, se instalar& en la descarga de la bomba y después
de la v&lvula de retencién antes de la "T" de limpieza
un medidor de linea del tipo turbina o venturi y este
deber& ser del difmetro adecuado e instalado de acuerdo
al fabricante. (Véase detalle tipico, Fig. NGm. 23.
También podrfn instalarse bombas del tipo sumergible.
cuando se usen bombas del tipo sumergibles
a= el tope de la tuberia de revestimiento deber&
sellarse para evitar cualquier entrada de agua bajo
toda condicién de vibracién o movimiento de cables o
conductos,
todo cable eléctrico estar4 firmemente fijado a la
columna a interwalos de 6.00 metros (20 pies) o menos.
TI-12Se deber& instalar un sistema de cloracién
consistente de hipoclorador y tanques de solucién,
hasta una capacidad de bombeo de 350gpm y clo~
rador de gas de capacidad adecuada sobre 350 gpm
con sus correspondientes accesorios.
Todo equipo y material eléctrico estar4 de
acuerdo con las normas y reglamentos existentes
del Cédigo Eléctrico Nacional y de la Autoridad
de las Fuentes Fluviales de Puerto Rico.
2,06 Tanques de Reserva
2406.01
2.06.02.
Capacidad
as La capacidad de los tanques o depésitos
de reserva en sistemas rurales se calcularé
usando la siguiente férmula:
Via N (250)+(250x60x4)
Vos Volumen o capacidad en galones del tanque.
N= NGmero de familias
b. En sistemas urbanos la capacidad se cal~
cular& mediante la siguiente formula:
V = N (400)+(250x60x4)
V = Volumen o capacidad en galones del
tangue de reserva ~
N= NGmero equivalente de unidades de
vivienda privada
Requisitos Generales del Tanque
a. La situacién del tanque de reserva debe
ser tal que produzca en lo posible, presiones
uniformes en la red de distribucién, En caso
de que la topograffa no permita la construccién
de un tanque sobre el terreno, se permitiré la
construccién de un tanque elevado. Bajo con~
diciones especiales donde resultare muy costosoel construir tanques de reserva de agua de hor-
migén elevados, se permitira la construccién de
tanques elevados de acero y otros metales
aceptables.
Dichos tanques deberén proveerse con proteccién
catédica. Sin embargo, no se permitir& la cons~
truccién de dichos tanques en freas de costa
donde los mismos estén expuestos al salitr
Tanques prefabricados de hormigén pre-tensado
ser&n aceptados sujetos a previa aprobacién de
la Autoridad.
by La elevacién del fondo del tanque debe ser
aquella que produzca en el punto mas alto del
sistema de distribucién la presién minima reque~
rida en el inciso 2.06.01.
c+ Se proveer4 tuberfa de aliviadero de
emergencia y descargando a un cause natural o
una alcantarilla. En el interior del tanque el
aliviadero ser& de un didmetro igual o mayor que
el de la tuberfa de entrada, Fuera del tanque
el di&metro ser& de acuerdo con los cémputos
usados en el gradiente hidraulico. se usar&
tuberfa de hierro fundido o hierro dfictil en
las partes expuestas.
de Se proveer& una parcela de acuerdo con
el tamafio del tanque dejando una franja de tres
(3) metros alrededor del perfmetro del mismo.
En 4reas urbanas las parcelas ser4n pavimentadas
en hormigén, con acceso pavimentado y de un 4rea
que permita la adicién de otro tanque en el
futuro.
e. La distancia minima desde el per{metro de
la base en tanques elevados a la estructura més
cercana ser4 igual a la altura al tope, mas
tres (3) metros,
£. Se proveer4 un control automtico para
evitar el desborde del tanque y se proveeré un
aliviadero.
TI-142.07
is
2.07.01.
2207.02.
2.07.03.
Distribucién
Presién Minima Requerida
La presién minima requerida en el sistema de
distribucién serA de 2.1 kg. centimetros
cuadrados treinta (30) libras por pulgada cua-
drada al nivel del sardinel o encintado de la
calle en el punto ifs alto de la red de dis-
tribucién a base del consumo miximo horario de
disefio.
Gapacidad de Tubertas Matrices
Las cafierias matrices deben ser capaces de
conducir 2.25 veces, como minimo, el consumo
promedio normal m4s reserva para incendio desde
los tanques o depésitos de reserva hasta la
red de distribucién, 0 la reserva para fuego en
cuatro horas, igual a 60,000 GPD, més el consumo
promedio, lo que resulte mayor. La velocidad
maxima permitida en conductos que fluyan por
gravedad ser& de 1.22 metros/segundo (4 pies/
segundo) y en las cafierfas de bombeo de 2.44mta.
segundo (8 pies/segundo).
Clases de Tuberfas
La tuberfa para las lineas matrices y redes
de distribucién ser&, excepto lo que en casos
especiales fuere aprobado por la Autoridad, de
hierro fundido o dfictil, clases 150, con reves~
timiento interior de mortero de cemento
(cement lining),..(PVC) uw hormigén reforzado.
a ierro il
Los tubos de hierro fundido en foso de colada
(pit cast), en tamafio de 30" y mayores, se
ajustarén a la especificacién ANSI 21.2. Los
tubos de hierro fundidos centrifugamente en
moldes (centrifugally cast in molds) se
ajustarfn a las especificaciones ANSI A21.6
(AWWA C106) 0 ANSI A21.8 (AWWA ~ C108). En
adicién, los extremos de los tubos de conexién
mecSnica (mechanical joint) se ajustaran a la
especificacién ANSI A21.11 (AWW. - C111). Los
tubos de 2" se ajustarfn a la especificacién
TI#lsCIPRA 8-57. Los tubos de hierro dfictil se ajus~
tarén a las especificaciones ANSI A21-51 (AWWA
C151 y ANSI A-21-51A (AWWA ClSla). Se aplicar$
las especificaciones de Gltima revisién que
esten vigentes.
1. Accesorios
Los accesorios con extremos de campana |y
espiga (bell and spigot), en tamafio de 4" a 12"
se ajustarén a la especificacién ANSI A21.10
(AWWA C11O) y en tamafio mayor de 12" a la espe-
cificacién AWWA C100. Todas las curvas de 90°
se ajustarfn a la AWWA C100.
Los accesorios con extremes para conexién
mecSnica, en tamaio de 4" a 12", se ajustarén a
las. especificaciones ANSI A21.10 (AWWA C110),
ANSI A21.11 (AWWA Cl11), CIPRA 2-54, CIPRA
3-54 y CIPRA 6-54.
Los accesorios con extremos para conexién
de brida (flanged fittings) se ajustaran a la
especigicacién ANSI.B1é.1, clase 125.
2. Conexiones vy Materiales de Acoplamiento
Los tubos y accesorios tendrén conexién de
empuje (push-on joints) o conexién mec4nica, en
tuberfas de de 6" digmetro o mayor.
En las cruces bajo el Llecho de rfos y otros
cursos de agua, bajo estructuras permanentes que
impidan su f&cil remocién y reemplazo, y en las
instalaciones sobre puentes de vias de comuni-
cacién se requiere el uso de tuberfas y ac-
cesorios de conexién mecénica.
3. Conexiones de Empuje
Los extremos de los tubos y accesorios se
ajustaran a la especificacién ANSI A21-11
(AWWA C111). La junta (gasket) y el lubricante
para la conexién se ajustarfn a la especificacién
ANSI A21-11.
TI-164. Conexiones Mecanicas
Los requisitos dimensionales y de materia~
les para los extremos de los tubos, casquillos,
tornilles, tuercas y juntas se ajustar4n a la
especificacién ANSI A21.11 (AWWA C111).
be Tuberfa de Hormigén Armado
Los tubos de hormigén armado, sin pre~
esfuerzo, se ajustar4n a la especificacién
AWWA C300, Los tubos de hormigén armado pre~
esforzados, se ajustarén a la especificacién
AWWA C301. Ambos ser4n disefiados para las |
condiciones minimas que siguen:
calibracién de presién ... 10.3 kg/cm? (150#/pgds
2)
Cubierta de tierra 1.83 metros (6 pies)
Aziete Hidréulico eee 40% de la calificacién
; de presién.
Carga Accidental see ASSHO H-20 aaa
A. toda la tuberfa de hormigén se le
aplicar4 una’ capa bituminosa para sellado de la
superficie interior de acuerdo con la especifi~
cacién ANSI A21.4, relativa a capa bituminosa |
para sellado. El uso de tuberfa de hormigén
estar sujeto a la aprobacién de la Autoridad.
¢. Accesorios
Les accesorics estarén sujetos a los mismos
requerimientos de los tubos de hormigén armada.
EL tipo de cemento usado. para los accesorios |
ser el mismo que se use para los tubos.
4d. Conexiones y Materiales de Acoplamiento |
Las conexiones y materiales. de acopla-
miento estarén sujetas a la aprobacién de la
Autoridad.
SeraVO
2.07.04.
Instalacién de Tuberfas
En general, las tuberfas de agua se instalarén
por las calles, caminos y dems vias péblicas,,~
avitando los pasos interdomiciliarios que con-
duzcan a servidumbres de paso. Se instalarén en
el lado de la via péblica que sea m&s conveniente
a una profundidad minima de 0.75 metros (medida
desde la superficie del terreno hasta la parte
superior del tubo), y a una distancia minima del
sardinel de 1.50 metros. En las carreteras y
caminos donde no haya sardinel y cuneta de
hormigén o de piedra, el limite de 1.50 metros
podr& reducirse a 1.00 metro del borde del paseo
para peatones mediante consulta y aprobacién de
la Autoridad. \
En toda instalacién donde se use tuberfa |
plastica se proveer4 una cinta detectable o de
metal sobre la tuberfa, a todo su largo, para
facilitar-el poder localizar la tuberfa en caso
necesario.
as Cruces |
Cuando una tuberia de acueducto cruce: otra
de alcantarillado sanitario, o cuando pasen a
una separacién menor de 1.52 metros, (5.0 pies)
la de acueducto se instalaré a 0.30 metro (un pie)
m&s alto que la de alcantarillado, medido desde
la parte inferior te una a la parte superior de
la otra. En los cruces de tuberfas, cuando la
distancia entre ellas sea menor de un pie, adn
cuando ésta sea mayor, proveer& una cimentacién
adecuada de hormigén al tubo de acueducto para
evitar que la carga sobre éste sea transmitida
al tubo de alcantarillado. Vea Pig. 43.
Paralela
Cuando la tuberia para agua discurra para-
lela a una linea sanitaria existente o propuesta
se instalar4 a 3.05 metros (10 pies) separado,
medido de la parte exterior de cada tubo. Esta
distancia podra ser menor si la tuberfa de acue-
ducto se instala en trinchera separada o en terre~
no original, localizada a un lado de la linea
sanitaria y a una elevacién de 0.46 metro
(18 pulgadas) minima la parte inferior de la2.07.05.
tuberfa para agua de la parte superior de la tuberia
sanitaria, previa aprobacién de la Autoridad.
Vea Fig. No. 43,
No se permitir4 el cruce o contacto de la |
tuberfa de acueducto con un registro sanitario o
pluvial.
Accesorios
En el sistema de distribucién se proveeran los
accesorios siguientes:
a. V&lvulas para aislar los circuitos en que
se divida la red de distribucién. cada circuito
comprerider4 un miximo de cuatro (4) cuadras o
bloques de casas. Las vélvulas se ajustarén a
las especificaciones vigentes adoptadas por la
“american Water Works Association” ( AWWA C$0G<71
@iltima revisién) y ser4n-para una presién de
funcionamiento (“working Pressurd’) no menor dq
150 libras.las vélvulas abrirén hacia la |
izquierda. |
be V&lvuias para desagiies en los sitios bajos
de la red de distribucién. £1 diémetro de lag
v&lvulas y tuberfa para los desagiies no sera |
menor de cuatro (4) pulgadas y ser suficiente
para desaguar, después de aislado el circuito|
correspondiente, la cantidad de agua que fluya
al sitio del desagile en un perfodo m4ximo de dos
(2) horas. £1 tamario de los desagiles no ser&
menor de la mitad (1/2) de digmetro en cafierfas
hasta 8" de diémetro inclusive y de un tercio
(1/3) en cafierfas hasta 24" de diémetro,
inclusive. £n difmetros mayores de 36," el
tamafio del desagile ser4 de un cuarto (1/4) del
difmetro de la cafierfa.
ce No se permitirfn puntos muertos en las
cafierfas. En los extremos, después de la dltima
acometida, se instalar& un tapén barrenado. &n
aquellos casos en que exista la posibilidad de
desarrollo futuro se instalar4 una v4lvula antes
del tapén barrenado. (Vea figura nfimero 8 y 9.)
II-192.07.06
d. Las bocas de incendio seran de tipo
to Rico", segin el disefio adoptado por/la
Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de
Puerto Rico. Vea Fig. No. 29
@. Cada boca de incentio se proveer4 de una
llave de paso auxiliar (auxiliary valve") y
tuberia de conexién de 4" cuando el digmetro de
la tuberfa a conectarse sea de 4", y de 6"
cuando el digmetro de la tuberfa matriz sea de 6"
o mayor. Las bocas de incendio se localizarén
preferiblemente cerca de intersecciones de las
calles a una distancia no menor de cuatro (4)
metros de las esquinas de las aceras y de tal
forma que no interfieran con los accesos a las
marquesinas y patios laterales de las residencias.
Se conectarfn a la cafierfa de mayor digmetro en
la proximidad de los sitics donde serfn loda~
lizadas. En-tramos rectos, la distancia m&xima
entre bocas de incendio ser& de 150 metros.
En tramos curves, la distancia méxima ser& igual
y medida por la linea de la curva paralelamente
al eje de la calle o camino. Las bocas de
incendio se localizaran en la franja para
siembra entre el sardinel y la acera, segin se
indica en la hoja de detalles normales preparada
por la Autoridad (Fig. Nim.20), Donde no exista
franja para siembra, se localizarfn a no menos
de un (1) metro de distancia del limite de 1a
propiedad privada. El centro de las salidas de
las bocas de incendio no quedarén a menos de)
30 centfimetros (12 pulgadas) del nivel del terre-
no o acera. |
Acometidas
El servicio de agua se proveer4 mediante acome-
tidas o tomas de las tuberfas de distribuci6h,
segin se especifica a continuacién:
a. Las acometidas de agua serfn por lo mehos
de 1/2" de diametro, se localizarfén al centro
del frente de cada solar, su extremo quedar4! a
10" de profundidad de la superficie terminada de
la acera y consistir4 de llave de incorporacién,
tuberfa de cobre flexible del tipo "x", uniches
especiales ("adapters"), yugo ("straight line
yoke") provisto de llave de paso de oreja quepermita la instalacién de un candado en la misma,
Y¥ caja de hierro fundido para el contador, todo
de acuerdo con modelo y especificaciones previa~
mente aceptados por la Autoridad. (vea Fig. 12).
En vez del yugo ("straight line yoke") y la caja
de hierro fundido podr& instalarse una caja com
Pleta con su yugo ("meter yokebox”) de un modelo
Y especificaciones; aceptadas por la Autoridad. |
La caja se instalar4 en el espacio reservado para
grama entre el sardinel y la acera a .15 metros (6")
del borde exterior de la acera (hacia la calle),
Proveyéndose una losa de hormigén de 0.15 (6") de
espesor circundando totalmente dicha caja, segin|
se indica en los planos de detalles adoptados por
la Autoridad. (Vea Fig. 12). Adem4s, se instalaré
tuberfa de cobre desde la caja del contador hasta
una distancia de 30 centimetzo un (1 pie) dentro
del limite del solar, pasando dicha tuberfa por
abajo de la acera y quedando provista en su extremo
de una Llave de paso de bronce de disefio aprobadp
por la Autoridad. La Autoridad determinar’ y
aprobar4 el tamafio adecuado para las acometidas
los medidores de acuerdo con el servicio de aqua
@ prestarse en cada caso.
En la siguiente tabla se indica el tamaio m&ximo de
las acometidas permisibles en tuberfa de hierro
fundido centrifugadas, Clase 150. Las acometidas
de tamafios mayores a los especificados en dicha |
tabla para cada tamafio de tuberfa se harén con
abrazaderas especiales tipo "F-4339 Double strap
Service Clamp", de James 3. clow and Sons, Inc., |
o su igual.
En acometidas a tuberfa de 2" difmetro se har&n mediante el
uso de una abrazadera.c
2.07.07
2.07.08
Las acometidas mayores de 2" de didmetro a
tuberfas en servicio deberfn hacerse con manguito
y vSlvula para taladro a presién ("tapping valve
and sleeve") del tipo y clase aprobados por la
Autoridad. in tuberfas que no esten en servicio
las acometidas podr4n hacerse con una "T" y
vlvula de compuerta del tipo y clase aceptados
por la Autoridad.
La instalacién de contadores de agua de 2” de
digmetro o mayores incluir’ las piezas especia-
les de conexién, niples, v4lvulas, llaves de
oreja y caja de hormigén con su tapa de hierro
fundido para proteger el contador, segGin se
indica en el plano de detalles adoptado por la
Autoridad. (Vea figs. 13 y 14).
Qtras disnosiciones
En casos especiales en que el proyecto incluya
otras unidades no cubier=as por estas normas,
se consultar4 a la Autoridad en cuanto a las
normas a seguirse en su disefioc. |
Pintura para Bormicén
Las paredes interiores de las estructuras de
las estaciones de bombeo deber4n pintarse de |
color crema. Las paredes exteriores se pintarén
de color azul ("ceiling blue"). se usar& pintura
especial para hormigén de calidad aceptada por
la Autoridad y se aplicar4 una mano de imprimacién
y dos de pintura.CAPITULO TLCAPITULO III
BEANTAS DE PURTFICACION DE AGUA
En estas normas hemos tenido que abarcar otras areas que se
incluyen en un sistema de suministro o abastecimiento de agua por
considerarlo sumamente necesario, hemos cubierto normas que regirén
lo siguiente:
a) Fuentes de Abasto
b) Obras de recoleccién y transportacién
En cuanto a las fuentes de abasto hemos tratado de cubrir las”
“fuentes de agua superficial con informacién hidrolégica,caudal,
rendimiento seguro, descripcién de la cuenca colectora,etc. ¥ las
fuentes de agua subterr4nea donde se incluyen ventajas, formacién
del terreno atraves del cual se van a desarrollar las fuentes,
resumen de la exploracién etc., el Ingeniero notar4 que las normas
que regirfn estas fases preceden a las normas para tratamiento que
comienzan en el Art{culo 3.10 pagina IIT-31 y cubren, a nuestra
mejor entender, bastante campo del tratamiento de agua de fuente
superficiales, y bajo este Reglamento de Norma de Disefio se
evaluarén los futuros disefios.
Contenido
ARTICULO DESCRIPCION PAGINA
3.01 Planta de Purificacién de Agua Irr-L
3.02 Consideraciénes generales para
diseio TII-5
3.03 Desarrollo de las fuentes 10ny
ARTICULO
3.03.01
3403.02
3.04
3.05
3.06
3.07
3408
3.09
3.10
3611
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
DESCRTECTON
General
Agua superficial
Agua subterrfnva
Localizacién
Prueba e Informe
Construccién de poze
Tipos de acuiferos y métedos de
construccién condiciones especiales
Bombas de pozo - tuberfa ~ accesorios
Tratamiento
Filtracién
Filtros a presién de répida produccién
Desinfeccién
Aeracién (aeration)
Control de hierro y manganeso
Flourinacién
Control de olor y sabor
Manejo y disposicién de desperdicios
Aplicacién de quimicos
Disefio de facilidades
Seguridad de los operadores
Productos. quimicos especificos
PAGINA
Irr-lo
TII-10
14
16
16
18
24
27
31
37
43
45
47
50
53
|
56
61
63
70OOCAPITULO III
PLANTA DE PURIFICACION DE AGUA
3.01 Un sistema de suministro o abastecimiento de
agua tiene las siguientes partes basicas:
a) Fuentes de abasto
b) bras para su recoleccién y transportacién
desde su fuente de abasto hasta su fuente
de tratamiento.
¢) Obras para su tratamiento.
4) Red de distribucién.
| ; El agua que se suministre deber4 cumplir dos
| condiciones b&sicas:
a) Debe estar libre de riesgos o peligros a
_... la salud o vida de los consumidores.
b) Debe tomar en consideracién los costes y
nN el sistema debe poder operarse a un costo
Wy razonable.
En ocasiones estas condiciones pueden ser
conflictivas, pero ambos factores deben tomarse
en consideracién. Para satisfacer lo primero,
el agua no debe contener ni micro-organismos
patégenos, ni substancias téxicas o nocivas para
la salud, lo cual es una condicién .imprescindi-
| ble. Para cumplir con lo segundo, las carac-
| terfsticas del agua deben ser tales, que no
produzcan daio, ni a la red de distribucién, ni
| a las industrias, ni a la economia privada, y
que se pueda lograr esto sin tener que incurrir
en un tratamiento excepcionalmente costoso, que
consuma gran cantidad de energia eléctrica.
3.01.01. General
| Todes los permisos necesarics para la ubi-
cacién de la planta deben ser obtenidos por
escrito de las agencias tales como la Junta de
Calidad Ambiental, el Departamento de Salud, el.
TiI-l3
3401.02
el cuerpo de Ingenieros del Ejercito, la Junta
de Planificacién, la Administracién de
Reglamentos y Permisos, Departamento de Recurso~..
Naturales y otros; antes de solicitar la
aprobacién de la Autoridad de Acueductos y
Alcantarillados de Puerto Rico.
Los permisos de construccién, para la dispo-
sicién de los desperdicios, para cruces de
cuerpos de agua (rics, quebradas, lagos), etc.,
podran ser solicitados de las pertinentes
agencias federales, estatales 0 locales.
Planos preliminares y el informe del ingeniero,
deberfn ser sometidos para su revisién con ante-
xioridad a la preparacién de los planos finales.
No se extender§ aprobacién alguna para cons-
truccién hasta que no se hayan sometido los planos
finales, completos y detallados y sus especifica~
ciones a las autoridades revisoras y hayan sido
encontrados satisfactorics. Los documentos
sometidos para aprobacién formal, deber&n
incluir por lo menos:
a) Un resumen de las bases del disefio
b) Requisites de operacién, donde sean
wplicubles
¢) Trazado general
4) Planos detallados
e) Especificaciones
£) Estimados de costo
Euentes de Abastecimiento de Aqua
Se requerir4 en el informe del Ingeniero se
describa la fuente o fuentes de agua propuestas
a desarrollarse, las razones para su eleccién'e
incluya la siguiente, informacién:
III-2A. Fuentes de Agua Superficial
Incluyendo:
a)
b)
¢)
a)
e)
Informacié:. hidrolégica, caudal y
records de coudiciones del tiempo,
Rendimiento seguro, incluyendo todos
los factores que puedan afectarlo;
M&ximos niveles de inundacién con
aprobacién de medidas de seguridad
del vertedero y represas por las
autoridades pertinentes;
Descripcién de la cuenca colectora
haciendo constar las fuentes exis
tentes o potenciales de contami-
cién que puedan afectar la calidad
del aguaz
Resumen de la calidad del agua cruda
con referencia especial a las
fluctuaciones en calidad, cambios
por condiciones meteorolégicas, etc.
B. Euentes de Aguas Subterrfneas
Ineluyendo:
a) Areas consideradas,
b) Ventajas del 4rea seleccionada,
¢) Elevaciones con respecto a los
alrededores
4) Carfcter probable de las formaciones
del terreno a través del cual se van
a desarrollar las fuentes,
e) Condiciones geolégicas que afectan el
frea,
£) Resumen de la exploracién de las
fuentes; pruebas de profundidad del
pozo de prueba y métodos de
IIr-33.01.03.
3.01.04.
3.01.05.
3.01.06.
construccién; colocacién del revestido
© cedazo; pruebas de hombeo y su
duracién, niveles de agua, y rendimiento.
especi{fico; calidad del agua,
g) fuentes de posible contaminacién como
alcantarillas y facilidades de alcanta-
rillado, rellenos de terrencs, pozos para
disposicién de desperdicics.
Brocesos de Tratamiento Propuesto
Resumir y establecer las ventajas de los pro-
cesos propuestos y los parSmetros unitarios para
el tratamiento del agua especifica bajo consi-
deracién. Métodos alternos de tratamiento del
agua y de uso de quimicos deben considerarse
como medios para reducir los problemas de
manejo y disposicién de manejo y disposicién de
desperdicios. Quiz&s, se requieran estudios
pilotos.
Disposicién de desperdicios
Discuta los diferentes desperdicios de la planta
de tratamiento de agua, su volumen, tratamiento
Propuesto y sitios de descarge, considerando 1a ley
Publica Pederal 95-217 Rev.
Automatizacién
Proveer informacién contundente que justifique
el equipo automStico, incluyendo el mantenimiento
y entrenamiento del operador. Un control para
operacién manual debe proveerse junto a los con-
troles autom&ticos.
Ubicacién del Provecto
Incluyendo:
a) @iscutir los varios lugares considerados
y las ventajas de los recomendades
b) la proximidad de residencias, industrias
y otros establecimientos
¢) toda fuente potencial de contaminacién
que pueda influir en la calidad del agua
ey)
III-43.01.07.
suplida o interferir con la operacién
efectiva del sistema de la planta de agua
potable, como sistema de absorcién de aguas
de alcantarillado, tanques sépticos, letrinas
cloacas, pozos relleno sanitario, desperdi-
cios y basureros, etc.
4) localizacién de la planta
1. La planta debe estar lo m&s cerca
posible de desarrollos presentes y
futuros que ha de servir.
2. F&cil acceso
3. Parcela suficientemente amplia para
acomodar futuras extensiones.
Calidad del tnfluente y Efluente
La calidad del influente determinaré el grado
de tratamiento aque elagua ser& sometida y debe
estar basado en las normas de calidad.
CONSIDERACIONES GENERALES PARA DTSEO
3.02.01.
3402.02.
General
El disefio de un sistema de abastecimiento de
agua o de un proceso de tratamiento, comprende
un &rea muy amplia.
Aplicacién de la parte siguiente depende del
tipo de sistema o proceso envuelto.
Desarrollo de la Planta
El disefio tomar& en consideracién:
a) aspectos funcionales de la distribucién de
la planta;
b) provisién para futuras expansiones;
¢) provisién para la expansién de las facili-
dades del tratamiento y disposicién de
desperdicios;3402.03.
3.02.04.
a) carreteras de acceso;
e) nivelacién del terreno;
f£) drenaje del Srea;
g) paseos;
h) accesos;
4) entrega de productos quimicos.
Disefio del Edificio
El disefio deber& proveer para:
a) ventilacién adecuada, :
b) alumbrado adecuado,
¢) si necesario, ventilacién mec&nica,
a) drenaje adecuado,
e) si necesario, equipo para remocién
de humedad,
f£) accesibilidad a. equipo para operacién,
servicio y remocién,
g) flexibilidad de 10 operacién,
h) seguridad para el operador,
i) conveniencia de la operacitn,
4) almacenaje de productos quimicos y
equipo alimentador en cuartos separados
para ast reducir riesgos y problemas de
polvo.
Localizacién de Estructuras
Deber§ consultarse a las autoridades reguladoras
apropiadas en cuanto a alguna estructura de tal
manera que el caudal normal o de inundacién de
cuerpos de agua no se obstaculice.3.02.05.
3402.06..
3402.07.
3.02.08,
3402.09.
3402.10.
3.02.11.
Gontroles Eléctricos
Los controles eléctricos principales deberan
ser localizados sobre el nivel del terreno.
ant: rica di encia
La Autoridad exigir4 una planta de emergencia
que permita la continuacién de las operaciones
durante fallos de energia.
Taller de Almacén
Deberfn incluirse facilidades adecuadas para
espacios de taller y almacenaje consistente
con las facilidades disefiadas.
Equipo de Laboratorio
Las facilidades y equipo de laboratorio deberan
ser compatibles con la fuente de aguas crudas,
el uso propuesto de la planta de tratamiento y
la complejidad del proceso de tratamiento
envuelto.
Equipo de Pruebas (testing)
El equipo para pruebas deber4 ser adecuado para
los fines propuestos y procedimientos reconcci=
dos deberfn ser usados.
Facilidades Fisicas
De deber& proveer suficientes mesas, venti-
lacién adecuada, alumbrado adecuado, cuarto de
almacén, fregadero de laboratorio y facilidades
auxiliares, Puede necesitarse también aire
acondicionado.
Equipo de Monitores
Plantas de tratamiento de agua con una capacidad
de 1.89 mld (0.5 mgd) o m4s deber4 tener un
equipo de rastrear« continuo (incluyendo
registros) para monitorar el agua que se des-
carga al sistema de distribucién de la
III-73.02.12.
3.02.13.
3.02.14.
3.02.15.
siguiente manera:
a) las plantas para el tratamiento de agua
superficial y las que usan cal para
ablandar deberfn poder monitorar y re-
gistrar la turbiedad y el residuo de
cloro libre.
b) Las plantas para el tratamiento de aguas
subterréneas que incluyén remocién de
hierro y/o ablandamiento por cambio de
iones, deberfn tener capacidad para
rastrear y registrar el residuo de cloro
libre.
Plumas para Muestras
Se deben proveer grifos para muestras de modo que
se puedan obtener muestras de cada fuente de agua
y en localizaciénes apropiadas en cada unidad de
operacién del tratamiento. Los grifos deben ser
consistentes con las necesidades de muestras y no
deber4n ser del tipo “petcock". Los grifos que se
instalen para tomar muestras para anélisis bacte-
riolégicos deberfn ser del tipo "smooth-nosed"
sin rosca interior ni exterior, y no deber4n ser
del tipo de mezcla, no deben tener cedazo,
aereador o cualquier otro aditamento.
Facilidades Abasto de Aqua
La coneccién para la linea de agua para el uso
de la planta y para la toma de muestras del agua
clara debe hacerse en un punto donde los quimicos
estéfi bien mezclado.
duntas_o ¢: lias
Debe considerarse el proveer camisillas extras
en las paredes para facilitar la instalacién de
futuros cruces de tuberfas.
Cédiqo de Color de las Lineas de Tuberias
Para facilitar la identificacién de las tuberias
en las plantas y estaciones de bombeo, se
recomienda usar el siguiente esquema de colore:
III-83.02.16.
Tuberfa de Aqua
Agua cruda verde olivo
Asentada 0 clarificada azul agua
Tratada o potable azul oscuro
Tuberfa de Productos Quimicos
Alum anaranjado
Ammonia blanco
Pasta (slurry) de carb6én rojo"
Chlorine (gas y solucién) © amarillo
Floruro amarillo p&lido
con banda roja
Pasta (slurry) de cal verde p&lido
Permanganato de Potasio violeta
Biéxido de sulfuro verde p&lido con
banda amarilla
Tuberfia de Desperdicios (Waste
Desperdicios de agua de lavado - marrén p&lido
Cieno marr6n oscuro
Alcantarillado (sanitario
y otros) gris oscuro
Otros
Aire comprimido verde oscuro
Gas negro
Otras tuberias gris palido
En caso de que dos colores no ofrezcan suficiente
contraste para diferenciarlos con facilidad,
deber& pintarse bandas de un color contrastante
de 15 centimetros (6 pulgadas) a 76 centimetros
(30 pulgadas) de separacién. £1 nombre del
liquide o gas deber§ pintarse en la tuberfa.
En algunos casos puede ser ventajoso pintar
flechas que indiquen la direccién del flujo.
Desinfeccién
Todos los pozos, lineas,tanques y equipo que
leven o almacenen agua potable deber4n ser
desinfectados de acuerdo.a los procedimientos
de AWWA.
a3.03
3402.17.
3.02.18.
3202.19.
Los planos y especificaciones deber&n bosquejar
el proceso e inclufr las dosis de desinfectante
a usarse, el tiempo de contacto, y métedo de
probar el resultado del proceso.
Manuales y Listas de Piezas
Un manual de operacién y mantenimiento, inclu-
yendo lista de piezas y formulario para ordenar
piezas, deber’ ser suplido para las obras de
agua como parte de toda unidad instalada en las
facilidades.
Instrucciones para Operador
Se debe proveer instruccién al personal encargado
al inicio de las operaciones de una planta o
estacién de bombeo.
Qtras_Consideraciones
Se debe tomar en consideracién los requisitos
de otras agencias federales, estatales o locales
en cuanto al disefio de requisitos de seguridad,
disefios especiales para uso de los impedides,
cédigos de plomeria y electricidad, etc.
DESARROLLO DE LAS FUENTES
3.03.01.
General
Al seleccionar las fuentes de agua a ser desarro-
lladas, el ingeniero de disefio deber4 probar a
satisfaccién de la Autoridad de Acueductos, que
estar& disponible la cantidad de agua adecuada
¥ que el agua que se supliré a los consumidores
llenar& los requisitos exigidos por las auto-
ridades en cuanto a las cualidades micribiolégicas
fisicas y radiolégicas. Cada sistema de abaste-
cimiento de agua deber4 obtener el agua cruda
de la fuente m4s adecuada, razonablemente
econémica y técnicamente posible.
SS
III-103403.02,
30032036
3.03.04,
Agua Superficial
Una fuer
nte de agua superficial incluye las
corrientes tributarias y 4rea de drenaje, lagos
naturales y embalses artificiales o represas
sobre el punto de toma del agua.
Cantidad
La cant:
a)
idad de agua de la fuente deber4:
ser adecuada para afrontar 1a demanda
proyectada del frea de servicio a base
de los c&lcules basados en sequias
etuemas registradas,
b) proveer una reserva razonable para
ce)
Calidad
Se har&
crecimiento anticipado;
ser adecuado para compensar por pérdida
debido a acentamiento, evaporacién,
filtracién, etc.
un estudio e investigacién sanitaria de
todos los factores, tanto naturales como
producidos por el lombre, que afectan la calidad
del agui
incluir:
a)
b)
¢)
4)
as Dicho estudio e investigacién
‘4 pero no se limitar& a:
determinar usos futuros de represas y
embalses;
determinar grado de control de la cuenca
colectora;
evaluar grado de riesgo a la fuente de
abasto del agua por derramamiento
accidental de materiales que puedan ser
téxicos, dafiinos o detrimentes para el
proceso del tratamiento;
obtener muestras durante un perfédo
suficiente de tiempo que permite evaluar
las caracteristicas microbiolégicas,
fisicas, quimicas y radiolégicas del agua;
wuwiade) evaluar la capacidad del proceso de
tratamiento propuesto para reducir los
contaminantes a normas aplicables.
Estructuras
l- Disefio de Estructuras de Toma
Proveerfn para:
a) retiro de aguas de mis de un nivel
si la calidad varia con la profundidad;
by facilidades separadas para disponer
de aguas menos deseables almacenadas;
¢) registros de inspeccién cada 300 metros
en tuberfas de tamaiio suficiente que
permita la inspeccién visual;
a) limpieza ocasional de la linea de
entrada;
e) proteccién adecuada contra rupturas;
£) parrillas localizadas sobre el fondo
de la corriente, lago, represa, pero
a profundidad suficiente que quede
sumergida a niveles de agua bajos;
g) donde no se proveen trampas de tierra
se proveer4 un mecanismo de desviacién
capaz de contener grandes cantidades de
peces 0 escombros para que no penetren
en la toma.
Pozos_ de Orilla (Trampas de Tierra)
Deber&n:
a) tener motores y controles eléctricos
localizades sobre la rasante y prote-
gidos contra inundaciones de acuerdo
a los requisites de las autoridades
revisoras;b) ser accesibles;
c) estar diseAados para resistir flo-
tacién;:
4) estar equipado con cedazos removibles
© cedazos correderos delante del pozo
de succién de la bomba;
e) proveer para la aplicacién de cloro
u otros productos qufmicos en las
lineas principales de agua cruda si
es necesario para el control de la
_ calidad del aguar
£) tener v&lvulas en la toma y proveer
un sistema mec&nico de limpieza o
contralavado y para pruebas de fil-
traciones o escapes donde sea pr&ctico;
g) tomar precauciones para soportar
oleajes posibles donde sea necesario.
Un_Embalse sobre Tierra (Up ground)
Es una facilidad a la cual se bombea agua
durante los perfodos de buena calidad y
flujo alto para uso futuro en las facili-
dades de tratamiento. Deber&n construirse
para asegurar que:
a) 1a calidad del agua esté protegida
controlando la escorrentia hacia el
embalse;
b) los diques son de una estructura
sdlida y est4n protegidos contra la
accién del viento y la erosién;
¢) las estructuras de-la toma y otras
medidas refinen los requisitos de la
Seccién 3.03.05-1;
4) el punto de flujo de entrada est&
separado jel punto de salida;
e) se provean tuberfas, separadas para
el flujo de entrada y salida del embalsc«3.04
Aqua _subterrSnea
Como fuente de agua subterrfnea se incluye toda agua
obtenida de pozos construidos mediante excavacién, ——
barreno, perforacién, taladro, e incluye lineas de
filtracién. se deber& cumplir con todo los requisites
de las agencias federales, estatales y de la Autoridad
referente a la construcién de pozos.
3.04.01. Cantidad
La capacidad total de una fuente de agua sub-
terrénea a desarrollarse deber& ser igual o
exceder la demanda mixima diaria futura o poder
producir lo mismo que el pozo que sustituye.
Un minimo de dos (2) fuentes de agua subterrdénea
Por proyecto deberfn ser desarrolladas.
3.04.02 Energfa Auxiliar
a) cuando la falla en la energfa eléctrica
resulte en la interrupcién del servicio
minimo esencial, deber4 proveerse su-
ficiente energfa para cubrir la demanda
promedio diaria mediante:
1. conexién a dos fuentes de energia
independientes,
2. mediante planta auxiliar portable o
permanente.
b) cuando sea necesaria la pre-lubricacién
autom&tica de las conexiones de bombas,
y_se haya provisto energfa auxiliar, la
linea de pre-lubricacién deber& ser
equipada con un desvio con valvula al
control..autom&tico.
3.04.03, Calidad Microbioléqica
a) Desinfeccién de toda fuente nueva,
modificada o reacondicionada de agua
subterrénea;3404.04.
3.04.05.
1. deber4 proveerse si transcurriese un
periodo de tiempo a ser determinado
por la Autoridad, entre la terminacién
del trabajo y la prueba de bombeo o la
instalacién permanente de equipo de
bombeo.
2. después de la instalacién de equipo de
bombeo permanente.
b) Después de 1a desinteccién se someterén
muestras del agua a un laboratorio apro-
bado por la Autoridad para someterla a
anélisis microbiolégico y los resultados
sometidos a la Autoridad antes de poner el
Pozo en uso.
Calidad Fisica y Qutmica
a). Toda fuente de aqua subterrénea, nueva,
modificada o reacondicionada, ser&
examinada en cuanto a caracteristicas
fisicas y quimicas aplicables mediante
pruebas de una muestra representativa en
laboratorio aprobado por la Autoridad y
los resultados informados al personal
responsable.
b) Las muestras serfn recogidas al finalizar
el proceso de prueba de bombeo y serén
examinadas lo antes posible o a la mejor
oportunidad dentro del pericdo requerido.
c) La Autoridad podr4 exigir la determinacién
en el terreno, de los componentes fisicos
y quimicos o cualquier otro procedimiento
especial para la toma de muestras.
Calidad Radiolégica
Toda fuente de agua subterrranea nueva, modifi-
cada o reacondicionada deber4 ser examinada en
cuanto a caracter{sticas radiolégicas, segin lo
requiere la Autoridad mediante pruebas de mues~
tras representativas y en un laboratorio aproba-
do por la Autoridad. Los resultados serén
informados al personal responsable.
TII-15A
3.05
3.06
Localizacién
3405.01+
3.05.02.
Localizacién de los _Pozos
La Autoridad de Acueductos y las autoridades
xevisoras deberfn ser consultadas con anteriori-
dad al disefio y construccién referente a la
localizacién de un propuesto pozo, porque su
localizacién puede estar afectada por fuentes
de contaminacién y poder afectar estos desa-
rrollos de aguas subterr4neas y/o cualquier otra
vazén aplicable.
Proteccién Continuada
Se proveer& proteccién continua al‘4rea del pozo
contra posibles fuentes de contaminacién, ya sea
a través de propiedad, zonificacién, servidumbres, —
arrendamientos o cualquier otro medio aceptable
por la Autoridad de Acueductos. Las autoridades
revisoras podrin requerir que se cerque el drea.
Pruebas _¢ Informes
3406.01.
Rendimiento y Pruebas de Descenso del Nivel
(Drawdown)
a) Pruebas de reudimiento y descenso del
nivel se Lllevar’n a cabo en todo pozo
de produccién después de su construccién
o tratamiento subsiguiente y antes de la
instalacién permanente de cualquier
equipo.
b) Indicar claramente los métodos de pruebas
en las especificaciones.
¢) Tlevar a cabo pruebas de capacidaa y carga
de la bomba al m&ximo de descenso de nivel
anticipado, a por lo menos 1.5 vez la
cantidad anticipada,
4) Proveer para una prueba de bombeo con-
tinuo de por lo menos 48 horas o hasta que
el nivel de descenso estabilizado se
mantenga por seis horas bombeando a 1.5
veces la capacidad de bombeo asignada
segfin el disefio.@) Proveer 1a siguiente informacién:
1. capacidad de 1a bomba;
2. nivel est&tico de agua;
3. profundidad del lugar de la prueba de
bombeo y;
4.. tiempo de empezar y terminar cada ciclo
de la prueba que consiste en un perfodo
donde se establece un balance entre la
produccién y estabilizacién del descenso
de nivel, pudiendo durar dias.
£) Proveer gr&ficas de evaiuacién de lo siguiente
a intervalos de ] hora o menos, segéin lo
requerido por la Autoridad.
1. caracteristicas de la capacidad y carga
de la bomba de prueba.
2. nivel de agua de bombeo
3. descenso de nivel
4. proporcién y niveles de recuperacién
de agua.
3.06.02. Requisitos de Plomada y Alineacién
a) Todo pozo deber& ser aprobado en cuanto
aplomo y alineacién de acuerdo a las normas
de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados
b) El m&todo de prueba y tolerancia aceptable
deber& ser claramente. estipulado en‘las
especificaciones.
rT 4?C
a
3.07
(Cont.)
3.06.03.
isitos de Plomada y Alineacién
¢) Si el pozo no refine los requisitos, puede
ser aceptado por el ingeniero si no inter=—~
fiere con la instalacién u operacién de la
‘bomba.
Datas_de Pormacién
Deber&:
a) Ser&n determinada mediante muestras recogidas
a 1.52 metros (5 pies) de intervalo y/o a cada
cambio evidente en la formacién;
b) Ser&n registradas y sometidas a la Autoridad;
¢) Ser&n suplementada con informacién exacta del
difmetro y profundidad del barreno, orden de
montura de los tamafios y largos de los reves-
tides, formaciones penetradas, nivelesde agua.
Construccién de Pozo
3.07.01.
3407.02.
3.07.03.
Profundidad Minima Proteqida
Las pmfindidades minimas protegidas de pozos deberén
ofrecer una construccién sellada hasta la pro-
fundidad que sea requ rida por la Autoridad para:
a) eliminar contaminacié:
b) sellar contra formaciones que estén o pueden
ser contaminada o pueden producir agua
indeseable.
Revestimiento Temporero de Acero
El revestimiento "casing" temporero de acero usado
para la construccién deber& ser capaz de resistir
la carga estructural impuesta durante su instalacién
y¥ remocién.
Revestimiento Permanente de Acero
Deber&:
a) ser tuberfa nueva que refna las especificaciones
de la ASTM o API para la construccién de pozos
de agua;bb) tener el peso y espesor minimo indicados en la Tabla I.
TABLA I
TUBERIA DE ACERO*
‘LIBRAS
DIAMETRO PESO POR PIES ( y
———___—
MN ROSCA ¥
(PULGADAS) | GRuESO EXTREYO LISOS| CON ROSCA
io dil 10.750 | 10.020) 0.365 40.48 41.85 |
12 | 12.780 | 12.000! 0.378 a |
14ée|.14.000 | 13.250] 0.375 | 34.57 37.00 |
16 | 16,000 15.250] 0.375 62.58 | 1
ie "| 1e,c0g- |: arcadot: aca7 | 70.59 | '
20 | 20.000 | 19.250! 0.375 | 78.60 |
& 22 | 22.000 | 21.000| 0.500 114.81 i
24 | 24.000 | 23.000! 0.500 125.49 | |
26 | 26.000 | 25.000| 0.500 136.17 | |
28 28.000 27.000 0.500 146.85 |
30 | 30.000 | 29.000! 0.500 157.53 j
32 | 32.000 | 31.000] 0.500 168.21
34 | 34,000 | 33.000] 0.500 178.89
36 | 36.006 | 35.000) 0.500 189.57
* De las Normas para pozos profundos AWWA (AWWA A100).
di, Diémetro Interior
de, Nigmetro Exterior
III-193407.04.
3.07.05
c) ser de peso y espesor adicional si se con- |
sidera que el minimo no es suficiente;-para~- |
estar razonablemente seguro que duraréel ©) |
tiempo de vida del pozo;
4) ser capaz de resistir la fuerza a la cual es
sometido: |
e) tener soldaduras circunsferenciales o
conexiones de rosca.
Materiales no Ferrosos para Revestimiento
a) La aprobacién para el uso de materiales no |
ferrosos para el revestimiento de pozo ser& |
sometida a consideracién especial antes de |
ser sometidos los planos y especificaciones. {
b) Materiales no ferrosos propuestos para usarse }
como revestimiento de pozo serfn resistentes |
a la corrosién por agua y a las presiones. =
que ser& sujeto durante la instalacién y
operacién. |
|
¢) Los empaques deberfn ser de un material que
no impartan sabor, olor, alguna substancia
t6xica o contaminicién bacterial al agua del
poz0.
Gedazos (screens) |
Deber&i
a) ser construidos de materiales resistentes a -
dafios por reacciones quimicas del agua
subterrfnea o de operaciones de limpieza; j
b) tener el tamafio de las aberturas de acuerdo
al anflisis de granulacién de la formacién |
y/o materiales de grava;
¢) tener suficiente digmetro para ofrecer capa-
cidad especifica adecuada y abemura para una
baja velocidad de entrada. Usualmente, la
velocidad de entrada no debe exceder 0.1
pies por segundo;
III-203407.06.
4) estar instalada de manera que el nivel de
agua bombeada permanezca sobre el cedazo
bajo todas las condiciones operacionales;
e) donde sea aplicable, ser disefiadas e instaladas
de manera que permitan el reemplazo o remocién
sin perjudicar el sellado del pozo.
Requisitos de Sellado
Todo sellado de pozo permanente, excepto el
"driven schedule 40 steel casing", deber4 ser
rodeado por lechada de no menos de 1 1/2 pulgada
y a la profundidad exigida por la Autoridad.
Todos los moldes (casings) temporeros de la
construccién serfn removidos, pero deber4 ser
separados por lo menos 5 pies para asegurar con=
tacto de la lechada con la formacién natural.
@) Sello de to_Limpio
1. Conforme a las normas ASTM cemento C150
Yy agua con no m&s de 6 galones de agua
Por saco de cemento deber4 usarse para
aberturas de 1 1/2 pulgadas.
2. Pueden usarse a‘itivos para aumentar fluidez
bajo la aprobacién de la autoridad revisora.
b) Sellado de Concreto
1. Para aberturas mayores de 1 1/2 pulgadas
podr& usarse, conforme a la norma ASTM
150,’ partes iguales de cemento y arena con
no mas de 6 galones de agua por saco de
cemento.
2, Puede usarse gravilla no m&s grande de 1/2
pulgada cuando la abertura anular es mayor
de 10 centimetros (4 pulgadas).
¢) Sello de Barro o Arcilla
Cuando una abertura anular es mayor de 15
centimetros (6pulgadas) puede usarse un sello
de barro local limpio con por lo menos 10%
de bentonita, con la aprobacién de la Autoridad.a)
e)
Aplicacién
1. Se proveer4 abertura anular suficiente que
permita un minimo de 1 1/2 pulgadas de sello
alrededor de los envolventes permanentes,
incluyendo las uniones.
2. Con anterioridad al sellado, pueden afiadirse
a la abertura anulabentonita u otro material
similar en la forma indicada para sellado.
3. Cuando la abextura anular es menos de 10 centi~
metros (4 pulgadas) se debe sellar a presién
mediante una bomba de sellar, de abajo hacia
arriba en una operacién ininterrumpida hasta
‘que se llene la abertura anular.
4. Cuando la abertura anular sea de 10 centimetros *
(4 pulgadas) o ms y menos de 30.5 metros
(100 pies) de profundidad y se use sellador
de-cemento, puede aplicarse por gravedad a
través de un tubo de sellar hasta el fondo en
una operacién ininterrumpida hasta que se llene
la abertura anular.
5. Cuando-la abertura anular excede 30 centimetros
(6 pulgadas), es menos de 30.5 metros (100 pies)
de profundidad y se usa un sellador de barro,
puede aplicarse por gravedad.
6. Después de aplicado el sellador de cemento,
se descontinuar4 el trabajo del. pozo hasta
que el sellador de cemento o concreto haya
fraguado.
Guias
El "casing" deber& estar equipado con suficientes
guias soldadas al “casing” que permitan el flujo
ininterrumpido y espesor uniforme del sellado.
3.07.07. Construccién del Emboquillado del Pozo
a) El envolvente permanente para todas las fuentes
de agua subterrfnea deber4 extenderse por lo
menos 30 centimetros (12 pulgadas) sobre el piso
de la casa de bombas y por lo menos '46 centimetros
(18 pulgadas) sobre nivel final del terreno. |")3.07.08.
3407.09.
b) Donde se construya una casa para el pozo, el |
piso deber4 estar por lo menos a 15 cent{imetros
(6 pulgadas) sobre la elevacién final del
terreno.
¢) Areas sujetas 2 inundaciones deberfn ser pro-
vistas de un parapeto de tierra alrededor del
"casing" y terminando a una elevacién de por
lo menos 61 centimetros (2 pies) sobre el nivel
més alto de inundacién registrado en el sitio,
© de cualquier otra medida de proteccién es~
tipulada por las autoridades revisoras.
a) £1 tope del pozo en sitios sujetos a inundaciones
deber4 terminar por lo menos a 2.12 metros (5
pies) sobre la elevacién m4xima de inundacién
conocida, o como lo ordene la Autoridad.
Desarrollo
a) Se desarrollar& todo pozo para remover los
sedimentos, gravilla, barro y/o particulas muy
finas.
b) Debe continuarse el desarrollo hasta que se con-
siga la m&xima capacidad del pozo terminado.
¢) Cuando un acondicionador quimico sea requerido,
las especificaciones deber4n incluir instrucciones
en cuanto a método, equipo, sustancias quimicas,
pruebas de materias residuales y eliminacién de |
desperdicios y retardadores.
4) Donde puedan usarse procedimientos de dinamitar,
las especificaciones deberén incluir provisién
para la explosién y 1a limpieza.
Requisitos para Tapar Pozos
a) El método para tapar un pozo es una lémina de
metal soldada o una tapa con rosca.
b) El contratista deber& proveer proteccién durante
todo el tiempo que dire la construccién para
evitar cualquier intervencién extrafia o intro-
duccién de materiales ajenos al pozo.3.07.10. Pozos Abandonados
a)
b)
Pozos de prueba y fuentes de agua subterr4nea
que no estén en uso deberfn ser sellados mediante
aquellos métodes que aseguren la restauracién
de las condiciones geolégicas que existian con
anterioridad a la construcéién, o como lo ordene
la agencia reguladora apropiada.
Pozos_a_ser Abandonados
Deber&n:
1. Ser sellados para evitar intercambio indese-
able de agua de un acuifero a otro.
2, Preferantemente ser Llenados con una lechada
de cemento,
3. Otro relleno aparte de la lechada de cemento
deber& ser desinfectado y libre de materiales
extrafios.
4. Cuando sean rellenados con lechada de cemento
© concreto, astos deberfn ser aplicados a
través de tubos, embudo y achicador.
5. La Autoridad podr4 determinar no sellar un
pozo abandonado para utilizarlo como punto
de observacién de las fluctuaciones en el
acuifero.
3.08 Tipos dé Acufferos y Métodos de Construccién
Condiciones Especiales
3.08.01. Pozos_en Arena o Gravilla (gravel pack)
a)
b)
Si aparece barro o tierra dura impermeable sobre
el nivel de formacién del manto fre&tico, el
revestido.permanente y.la lechada, deber4 exten-
derse a través.
Si el acuifero de gravilla o arena est4 cubierto
de solo tierra permeable, el revestido perma-
nente y la lechada deber4n extenderse hasta un
minimo de 6 metros (20 pies) por debajo de la
elevacién del terreno original o final, el que
sea mis bajo. 4¢) Si se usa un revestido exterior temporero, se
deber& eliminar completamente ‘al mismo tiempo
que se aplica la lechada.
3.08.02. Pozos con Gravilla Compacta |
a) La gravilla compacta deber4 ser part{iculas
redondas, de 95% material silicoso ("siliceous")
liso y uniforme, libre de cuerpos extrafios, de
tamafio apropiado, lavado y luego desinfectado
inmediatamente antes de ser aplicada.
b) La gravilla compacta deber& ser aplicada en una
operacién continua y uniforme.
¢) las tuberfas para rellenar con gravilla, cuando
se usen, serfn de acero “Clase 40" incorporadas
en la base de/la bomba y terminadas con tapas
atornillas o soldadas ‘por lo menos 30 centimetros
(12 pulgadas) sobre el piso de la caseta o plata~
forma de 1a bomba y no deben interferir con la
instalcién de la bomba.
4) Las tuberfas rellenas de gravilla localizadas |
en la abertura anular deberén estar rodeadas de
- una capa de por lo menos 1 1/2 pulgadas de mezcla.
e) Se deber& proveer proteccién contra filtracién
de la mezcla dentro de la capa gravilla o cedazo«
£) El revestido permanente interior y exterior
deberfn reunir los requisitos estipulados en |
la Seceién 3.07.03.
g) La profundidad minima del revestido y lechada |
Permanentes deber§ ser aprobados por la
Autoridad. |
3.08.03. Colectores Radiales de Aqua
a) la localizacién de todas las juntas de constru-
ccién del patrén de troneras deberfn ser |
indicados., La Autoridad determinar4 su aplicacién
y método.
eee3.08.04.
3.08.05.
b) La pared de revestido deber4 ser reforzada para
resistir la presién a la cual va a ser sujeta.
c) Las colectoras radiales deberan estar locali-
zadas en Sreas y a profundidades aprobadas por
la Autoridad.
4) Se deberfn tomar medidas para asegurar que las
colectoras radiales queden en posicién horizontal
esencialmente. .
e) El tope del revestido deber& ser cubierto con
una superficie a prueba de agua.
£) Todas las aberturas del piso deberén tener un
muro o parapeto alrededor y protegidas contra
la entrada de materiales extrafias.
g) La tuberfa para la descarga no deber4 ser colo-
cada a través de las paredes del revestido.
Galeria de Infiltracién
a) Las galerias de infiltracién, pueden ser con:
siderados s6lo donde las condiciones geolégicas
excluyen la posibilidad de desarrollar un pozo
perforado aceptable.
b) El &rea alrededor de las lineas de infiltracién
deberfn estar bajo el control del abastecedor
de agua a una distancia aceptable o requerida
por la Autotidad,
¢) #1 flujo en las lineas sef4 por gravedad hacia
el pozo colector.
Pozo
ncado
a) EL pozo hincado se pueden considerar solo si las
condiciones geolégicas impiden el desarrollo
aceptable de un pozo perforado.
b) Se proveer4 una tapa a prueba de agua.
c) La profundidad: minima de proteccién por revestido
y lechada ser& de 3,05 metros (10 pies) bajo la
elevacién del terreno original o final, la que
sea més baja, é3.09
a)
e)
Todos los huecos tendr&n muros a lo largo de sus
bordes y proteccién contra acceso de materias
extrafias.
La tuberfa de descarga de la bomba no ser&
colocada a través de las paredes del revestido
o’pared del pozo.
3.08.06. Pozos en Pi a0. oca_Sedimentaria
a)
b)
Donde la profundidad del manto es mayor de 50
pies, el revestido permanente deber4 estar
firmemente asentado sobre roca entera o sin
cuartear. Los requisitos en cuanto al sellado
los determinar4 la Autoridad.
Donde la profundidad del manto es menor de 15.3
metros (50 pies) la profundidad del revestido
y del sello ser4 por lo menos de 15.3 metros
(50 pies) o como lo determine la Autoridad.
3.08.07. Pozos Artesiano
a)
b)
e)
El flujo deber4 ser controlado.
Se proveer& revestido y sello permanente.
En caso de que hay posibilidad de erosién del
lecho confinaio, se requerir& proteccién
especial.
Bombas de Pozos - Tuberfas - Accesorios
3.09.01. Bomba con eje de Transmisién
Pozos equipados con bombas con eje de transmisién
deberfn:
a)
b)
Tener el revestido firmemente conectado 2 la
estructura de la bomba o tener el revestimiento
dentro de un hueco o cajuela que se extienda por
lo menos 1/2 pulgada dentro de 1a base de la
bomba ,
Tener 1a base de la bomba y el cimiento disefiado
de tal forma que evite que el agua haga contacto
con la unién._— 3409.02. Bombas Sumergibles “
Donde se use una bomba sumergible:
a) El tope del revestido debera estar sellada de
tal forma que impida la entrada de agua bajo
cualquier condicién, sea de vibracién, movimiento
de los conductores, 0 cables.
b) El cable eléctrico deber& estar firmemente conec-
tado a la prolongacién de la tuberfa de reves-
timiento a .intervalos de 6.10 metros (20 pies)
© menos. |
3.09.03. Tuberfias de Descarga
a) Las tuberfas de descarga deberén: :
1, Estar disefiadas de manera que la pérdida
por friccién sea minima.
2. Tener v&lvulas de control y aditamentos
localizados sobre el piso de la casa ‘de
Cc bombas cuando se provee una descarga sobre
tierra.
Estar protegida contra la penetracién de
contaminantes.
Estar equipada con una valvula de retencién,
una valvula de compuerta, un manémetro de
presién, medidas de flujo y un grifo para
muestras localizada en el punto donde la
presién se mantenga positiva.
5. Donde sea aplicable, estar equipada con una |
valvula de escape de aire localizada corriente
arriba de la valvula de control, con tuberia |
de "exhust relief" y terminando en una posi-
cién descendente por lo menos a 46 centimetros
(18 pulgadas) sobre el suelo y cubierta con
un cedazo 24 resistente a la corrosién.
6. Tener valvulas que permitan pruebas de bombeo
y control de cada pozo.b)
Ie
Be
De
la
de
Tener todas las tuberfas exteriores, v&lvulas y
aditamentos protegidos contra dafios fisicos.
Estar adecuadamente anclados para evitar movie
miento.
Estar protegido contra oleaje o golpes de agua.
tuberfa de descarga debeifestar provista de medios
bombeo a un desague pero no estat directamente
conectada al alcantarillado.
3.09.04." Unidades de Pozos sin Foso (Pitless)
Las Autoridades pertinentes tanto Estatales como
Pederales déebér4 ser consultada para su aprobacién
a)
b)
¢)
de
igua:
aplicaciones especificas de unidades “pitless", al
que para cualquier tipo de pozo.
Las unidades “pitless" deber4n:
le
2.
4
Se
6.
su
le
Ser pre-fabricadas (shop-fabricated) desde el
punto de cénexién con el revestimiento del pozo
hasta la tapa o “unit cap".
Estar enlazado o soldado al revestimiento del
Pozo.
Estar construido de manera que, a todo su largo,
sea a prueba de filtraciones.
Ser de materiales y peso por lo menos equivalente
y compatible al del revestimiento,
La conexién en campo de la descarga lateral a
la unidad seré del tipo de rosca, flange o junta
mec&nica.
Terminar por lo menos 46 centimetros (18 pulgadas)
sobre la elevacién final de tierra, 6 2.12 metros
(5 pies) sobre el nivel m4s alto de inundacién
conocido, o como lo especifique la Autoridad.
disefio deber4 proveer:
Acceso para desinfectar el pozo.
eaeco
gQ
3409.05.
3.09.06.
2. Un pasaje de escape (vent) en el revestimiento
debidamente construido y que retina los requisito.
de 1a seccién 3.09.05.
3. Facilidades para medir los niveles de agua en el
pozo (Ver Seccién 3.09.06
4. Una tapa en el terminal superior del pozo
no permita la entrada de contaminantes.
5. Una entrada a prueba de contaminacién en la
conexién del cable eléctrico.
6. Hasta e incluyendo revestimiento de 30 centimetros
(12 pulgadas) digmetro, se proveer4 un difmetro
interior igual al del revestido para facilitar el
trabajo y reparaciones en el pozo, bomba o el
cedazo.
7. Por lo menos una valvula de retencién dentro del
revestimiénto del pozo o de acuerdo a los
requisitos de la Autoridad.
d) Si la conexién al revestimiento es por soldadira en
campo, la unidad pre-fabricada deber4 ser disefada
especificamente para esto, La finica soldadura de
este tipo permitida ser4 la necesaria para conectar
la unidad’ sin fondo al revestimiento.
Ventilacién del Revestimiento
Se deber4 proveer manera de ventilacién del revestimiento
a la atmésfera. La ventilacién terminar4 en posicién
hacia abajo, en o sobre el tope del revestido o de la
unidad con un minimo de 1 1/2 pulgada de abertum protegida
con tela met4lica a prueba de corrosién. La tuberfa
conectando a la ventilacién ser& de tamafio adecuado para
proveer ventilacién répida al revestido.
Medida de los Niveles de Aqua
a) Se proveer4 para tomar periédicamente medidas de los
niveles de agua en el pozo ya terminado.
b) Se instalar& equipo permanente para medir los niveles
del agua usando materiales resistentes a la corrosién,
el cual se colocaré firmemente adherido a la tuber{eqQ
"drop" o la columna de la bomba y de manera tal que no
se introduzca materias extrafias.
3.09.07. Pozos_ de Observacién
Deberén ser:
a) Construidos de acuerdo a los requisitos para pozos
Permanentes si es que van a seguir en servicio
después de terminado el pozo de abastecimiento,
b) Estar protegido en el tope para impedir la infil-
tracién de materias extrafias.
3.10 TRATAMIENTO PARA AGUAS SUPERFICIALES
3.10.01. General
depender§ de una evaluacién'de la naturalemy calidad
particular del agua que se va a tratar y de la calidad
deseada del producto final.
3410.02. Clarificacién
Plantas designadas para el procesamiento de agua
superficial deberén:
|
|
El disefio e implementacién de los procesos de tratamiento
a) Proveer un minimo de dos unidades cada una para
mezcla répida, floculacién y sedimentacién.
b) Permitir la operacién de las unidades ya sea en
series o en paralela.
¢) Construidas de manera que permitan retirar de ser-
vicio alguna unidad sin interrumpir la operacién y
con drenajes o bombas que permitan el desague que
vaciéh las estructuras en un perfodo de tiempo
razonable.
a) Proveer facilidades de tratamiento en etapas mélti-
ples cuando asi se requiera.
e) Poder ser puestas a funcionar manualmente después
de interrumbida la operacién.3410.03.
3.10.04.
3410.05.
Pre-Sedimentacién
Aguas conteniendo un alto nivel de turbidez, podrén
necesitar pre-tratamiento, usualmente de sedimentacién,
con o sin agregacién de coagulantes.
a) Disefio de Tanques ~ Tanques para pre-sedimentacién
deberfn tener fondos en forma de embudo o éstar~ ~~
equipados con aparatos capaces de remover mec4nica
y ¢ontinuamente el sedimento.
b) Entrada - El agua entrantesera dispersada a través
de todo el ancho de la tuberfa de circulacién lo
m&s ligero posible, se deben.prevenir los corto
circuitos.
c) Desvios ~ Se debe proveer desvios para excluir los
estanques de pre-sedimentacién de la operacién si
se desease.
d) Tiempo de Retencién - El perfodo minimo recomendado
es de 3 horas; podr& necesitarse m&s tiempo.
Mezcla R&pida (Rapid Mix)
Significa la dispersién r&pida de los agentes quimicos
a través del agua a ser filt ada, usualmente mediante
agitacién violenta.
a) Equipo - Los tanques deberfn estar equipados con
mecanismos para la mezcla mecénica.
b) Mezclado - El perfodo de retencién no ser& menor
de 20 segundos.
¢) Localizacién ~ Los tanques de mezcla répida y los de
floculacién deben estar localizados lo m&s cerca
posible.
Eloculacién
Floculacién significa agitacién del agua a velocidades
bajas por largo perfodo de tiempo.
a) Disefio del Tanque ~ La entrada y salida del tanque
deber4n ser diseriadas de manera que evite el corto
circuito y la destruccién de los fléculos. Bombas
© desagues para el manejo del agua de secado y
III-32disposicién del asentamiento.
b) Periédo de Retencién - La velocidad del flujo no
deber& ser menor de 15 centimetros (0.5 pies) o mayor
de 30 centimetros (1.0 pies ) por minuto, con un
tiempo de retencién de por lo menos 30 minutos para
permitir 1a floculacién.
¢) Equipo - Los agitadores deberfn ser movidos por
fuerzas de velocidad variables y la velocidad
periférica de las paletas desde 15 hasta 30 centi-
metros (0.5 hasta 1.0 pies) por segundo.
a) Tuberfas (piping)
Los tanques de floculacién y sedimentacién deberén
estar tan cerca como sea posible. La velocidad del
agua en proceso de floculacién a través de las
tuberias o conductos hasta los tanques de sedimenta-
cién no deber§ ser menor de 15 centimetros (0.5 pies)
por segundo, ni mayor de 30 centimetros (1.0 pies)
por segundo. Se debe tener en consideracién la
eliminacién de la turbulencia en los recodos y los
cambios de direccién.
e) Qtres Tipos
Se debe usar paredes o tabiques deflectores para
proveer la mejor floculacién en plantas pequefias sélo
por recomendacién de la Autoridad, El disefio deber&
ajustarse’a las velocidades o flujos estipulados.
arriba.
3.10.06. Sedimentacién
La sedimentacién deber4 seguir a la floculacién. El
tiempo de retencién para la clarificacién efectiva
depende de un némero de factores relacionados al disefio
del tanque y la naturaleza del agua cruda.
a) Tiempo de Retencién
Proveer& por lo menos cuatro horas para asentarse.
b) Conductores de Entrada
Se deben disefiar conductos de entrada para distribuir
el agua uniformemente y a velocidades Uniformes.
III-33c)
a)
e)
£)
3)
Se requieren facilidades de entrada bien sea por
huecos abiertos o sumergidos. Se deber4 construir
un muro deflect a través del tanque cerca del huec
de entrada que deber& sobresaiir varios pies bajo la
superficie del agua para disminuir las velocidades _
de entrada y proveer flujosuniformes a través del
tanque.
Conductos de salida
Se disefarén con el fin de mantener velocidad ade-
cuada para el asentamiento
corto-circuito. El uso de
recomienda para proveer el
los orificios con fines de
en el tanque y reducir
orificios sumergidos se
vélumen necesario sobre
almacenaje cuando hay
fluctuaciones en el flujo.
Proporcién de Desborde
La proporcién (rate) de desborde del flujo sobre
el vertedero del conducto no deberé exceder 75,700
litros (20,000 galones) por dia por cada 30 cent{-
metros (pie) de largo del vertedero. Donde se usen
orificios bajo agua como alternativa a los vertederos,
no deben estar mis bajo de 91 centimetros (3 pies)
por debajo de la linea de flujo, con la proporcién
del flujo equivalente a la carga del vertedero.
Velocidad
La velocidad a través de los tanques de sedimentacién
no deber4 exceder 60 centimetros (2.0 pies) por
minuto. Los tanques deber’n ser disefiados para
reducir al minimo el corto circuito. Se instalarén
tabiques deflectores donde sea necesario.
Desbordamiento
Se deberfn instalar un vertedero para désbordamiento
© tuberfia que determine el nivel de agua m4ximo en
la parte superior de los filtros. Deber& descargar
libremente en un punto donde la descarga sea visible.
Recoleccién de’ cieno
Se deber& proveer equipo mec4nico de recoleccién de
cieno.3410.07.
h) Desague
Los tanques deberfn estar equipados con sistemas
de desagues. El fondo de los tanques debe tener
un declive hacia el desague de no menos de 30 centi-
metros un (1 pie) en 3.66 metros (12 pies). En
caso que no se pueda por gravedad se har& mediante
equipo de bombeo.
i) ea_de_limpieza a Chorro
Se deberén proveer cafierfas de limpieza a presién
con boquereles de 2 1/2" de digmetro para uso de
manguera o hidrantes y deberfn estar equipados con
sistemas de prevencién de reflujo.
3) Accesos
Deber& proveerse escaleras permanentes o escalones
en las paredes interiores del ‘tanque sobre el nivel
de agua. Deben incluirse barandas. ( Ver normas de
seguridad Capitulo Ix ).
k) Elimancién del cieno
Se requieren facilidades para remocién del cieno
(Ver Seccién 3.20). debe proveer medios para
que el operador observe o compruebe cuando el cieno
debe sacarse de la unidad.
Cémara_de Contacto de sdLidos
Son aceptable unidades para ablandamiento y clarifica~
cién combinado cuando las caracteristicas del agua no
son variables y la tasa de flujo es uniforme. Antes
que estas unidades sean consideradas como clarificadores,
cuando no se use ablandamiento, se requiere la aprobacién
de la Autoridad. Los clarificadores se disefiar&n para
la tasa m&xima uniforme de flujo y deberfn ser ajustable
para cambios en flujos, que sean menores que los usados
en el disefio y para cambios en las caracteristicas del
agua, Para plantas de tratamiento de aguas superficiales
se requerir4 un minimo de dos unidades.
a) Instalacién del Equipo
Se requerir& la supervisién de un representante de
la casa manufacturera para todo equipo mec&nico enb)
a)
e)
el momento de su instalacién y operacién inicial y
para instruir mediante seminariu al personal devig-
nado por la Autoridad para operurlo.
qui ra_Operacién
Se proveer4 lo siguiente para la operse’ dn de la
planta:
1. un equipo completo de instrumentos y accesorios:
2. el equipo dé Laboratorio requeride por la
Autoridad;
4. tuberta adecuada con plumas paraw. + loza-
lizadas de tal forma que permitan tomar mestros.
de porciones ertticas de las unidades.
Alimentador de Productos Quimicos,
Los productos quimicos serén aplicados en Los sitios
y en la forma que asegure una mezcla satisfactoria
con el agua.
zcla
La Autoridad podr& exigir c4maras especiales para
efectuar la mezcla de quimicos que aseguren su efec-
tividad. Estas cémaras para la mezcla de productos
quimicos deberfn estar construidas de tal forma que:
1. se obtenga una buena mezcla del agua cruda con
los productos quimicos empleados.
2. evite la deposicién de sélidos en la zona de
mezcla.
Eloculacién
Equipo de floculacién deber§ ser:
1. ajustable (velocidad y/o declive);
2. proveer facilidad de coagulacién en una camara
separada o en una zona de deflectores dentro de
la unidads£)
3)
nh)
a)
3. asegurar que el perfodo de floculacién y mezcla
no sea menor de 30 minutos.
Concentradores de Lodo
El equipo debe proveer concentradores, internos o
externos, de manera que se obtenga lodo concentrado
con la cantidad minima de agua.
Remocién de Lodo
El disefo para 1a remocién de lodo debe proveer para:
1. 1a tuberfa para lodos no sera menor de seis (6")
Pulgadas de diametro e instalada de manera que
se facilite su limpieza,
2. preveer obstrucciones en 1a entrada de 1a tuberfa
de la descarga de lodos,
las valvulas se instalar&n fuera del tanque para
f4cil acceso,
4. que el operador pueda observar y tomar muestras
del lodo al ser removido de la unidad.
Conecciones Cruzadas
1. Salidas de descarga y drenajes deben terminar
y descargar a lugares satisfactorios a la
Autoridad.
2. Se debe controlar las conecciones para el agua
de lavado de la tuberia de lodos.
Tiempo de Retencién
El tiempo de retencién ser& establecido basado en
las caracteristicas del agua cruda y otras conside~
raciones locales que puedan afectar la operacién de
la unidad. Basado en las tasas del flujo de disefio,
el tiempo de retencién debe ser:
1. cuatro horas para clarificadores y ablandadores
tratando aguas superficiales, y
2. una hora para ablandadores por contacto de solidos
suspendidos tratando aguas soterradas solamente.
ba wot yg9
C
\
k)
1)
La Autoridad podr§ alterar los requisites parael
tiempo de retencién )
Goncentrado de Cieno Suspendido
Las unidades ablandadoras deben ser disefiadas para
mantener satisfactoriamente un concentrado continuo de
cieno de un por ciento o m&s, por peso.
Pérdidas de Aqua
1, Las unidades deben ser provistas. de controles
adecuados para la remocién del lodo
2. Las pérdidas totales de agua no deben exceder
- cinco por ciento para los clarificadores, 5
be tres por ciento para las unidades ablandadoras
c= la concentracién de los s6lidos. del lodo
debe ser
1. tres por ciento por peso para clarificadores,
2. cinco por ciento por peso para ablandadores
Vertederos u Orificios
Las unidades deben estar equipadas con vertederos u
orificios para desborde,, construidos de manera que el
agua no corra mis de 3.05 metros ( 10 pies) horizontal-
mente hasta el canal recolector.
1. Los vertederos ser’n ajustables y su largo no ser
menor que el perimetro del tanque.
2. La carga a los vertederos no debe exceder 10 galones/
minuto/pie de vertedero en unidades usadas como
clarificadores y 20 galones/minuto/pie en unidades
usadas como ablandadores.
3, Donde se usen orificios, la carga por pie de artesa
debe ser equivalente a la carga en vertederos.
Ambas deben producir tasas de alce uniforme en toda
el area del tanque.3e11
m) asa de flujo ascendente
A menos que datos confirmandolo se sometan a la
Autoridad justificando tasas excediendo lo siguiente,
las tasas no excederén:
1. 3.8 litros por minuto por 929 cem. cuadrado (1¢21
mine/ pie cuadrado)de 4rea en la linea de separacitn
del cieno en las unidades usadas como clarificadores
2, 6.62 litros por minuto por 929 cm. cuadrado (1.75
gal./min./pie cuadrado) de 4rea en linea de sepa-
zagigg de Ja lechada en las unidades usadas como |
ablandadores. |
n) Sedimentacién por Medio de Tubos
Aunque reconocido como un método alterno de clarificacién
no hay todavia suficiente experiencia para poder +
establecer normas de disefic. Por lo tanto, propuestas
usando este método para clarificacién deben incluir
Planta piloto y/o una demostracién a tamafio natural
satisfactoria a la Autoridad, antes de proceder a la
preparacién de los planos y especificaciones finales
para su aprobacién. |
|
|
Eiltracién
Sujeto a la discrecién de la Autoridad, los filtres aceptables |
deben incluir:
a) filtros de gravedad de proceso rfpido de arena |
b) filtros de presién de proceso r&pido
La aplicacién de cualquiera de uno de los tipos debe estar
apoyado por datos de la calidad del agua representativos de
un perfodo razonable de tiempo para cualificar las variaciones
en la calidad del agua. se puede requerir estudios experimenta- |
les para demostrar la aplicabilidad del método de filtracién
propuesto.
|
|
3.11.01 Filtros por Gravedad de Tasa R&pida
a- Presfratamiento
El uso de filtros por gavedad de tasa répida
requieren pre-tratamiento.
III=39“)
b) NGmero
Por lo menos se deben proveer dos unidades. Cuando se
proveen solamente dos unidades, cada una debe ser capaz
de satisfacer la capacidad del disefio de la planta
(normalmente la demanda maxima diaria proyectada)'de
acuerdo a la tasa de filtracién aprobada. Donde se
proveen m&s de dos unidades de filtracién, los filtros
deben ser capaces de satisfacer la capacidad del disefio
de la planta de acuerdo a la tasa de filtracién aprobada
aun cuando uno de los filtros no est4 en servicio.
c) Tasa_de Filtracién
La tasa de filtracién ser& determinada a través de
factores tales como: calidad del agua cruda, grado de
pre-tratamiento provisto, medio de filtracién, parémetros
de control de la calidad del agua, y otros factores re-
querides por la Autoridad.
En cualquier caso, la tasa de filtracién debe Ser pro-
puesta y justificada por los -ingenieros disefiadores a
la satisfaccién del personal revisor antes de la pre-
paracién de los planos finales y especificaciones.
d) Detalles Estructurales ¢ Hidréulicos
La estructura de filtracién debe ser disefiada para
proveer:
1. paredes verticales dentro del filtro
2. que las paredes del filtro no sobresalgan dentro
del medio de filtracién
3. altura que permita f%cil inspeccién y operacién
normal
4. una profundidad minima de 2.59 metros (8 1/2 pies)
en la caja del filtro, excepto en casos especiales,
para los cuales se obtendr& la aprobacién de la
Autoridad, mediante consulta previa
5. profundidad minima del agua sobre la superficie del
medio filtrante de 91 centimetros (3 pies) excepto
en casos especiales, teniendo la aprobacién de la
Autoridad.
III~40e)
£)
6.
Te
8.
a
10.
lle
siffn en el efluente para evitar el contraflujo del
aire al fondo de los filtros
prevencién de drenaje del piso hacia el filtro con
un pequefio muro (curb) de un minimo de 10 centimetros
(4 pulgadas) alte alrededor de los filtros
velocidad m&xima del agua tratada de 61 cem./seg.
(2 pies/seg.) en la tuberfa y conductos a los filtros
registro de limpieza y alineamiento recto para tuberfas
y/o conductos de entrada donde la carga de sélidos es
considerable, o después del ablandamiento por cal
capacidad de drenaje del agua de lavado para llevar
flugo m&:cimo.
espacios o aceras alrededor de los filtros de no menos
de 76 centimetros (30 pulgadas) de ancho.
Canales para el Aqua de Lavado
Los canales deben ser disefiados para proveer:
le
2.
36
1a elevacién del fondo por encima del nivel m&ximo del
medio expandido durante el lavado y un bordo libre de
5 centimetros (dos pulgadas) en la tasa m4xima de lavado
el borde superior nivelado
espaciado de los canales de manera que cada una sirva
igual cantidad de centimetros cuadrados de frea
filtrante y un movimiento m&ximo horizontal de las
particulas suspendidas para llegar a los canales que no
exceda 91 centimetros (91 centimetros (3 pies)
Medio Piltrante
le
El medio debe ser arena silicea limpia u otro medio
natural o sintético aprobado por las autoridades
revisoras que tenga las caracteristicas siguientes:
a) profundidad total no menor de 61 centimetros (2 pies)
y generalmente no m&s de 76 centimetros (30 pulgadas)
b) tamatio efectivo del material m&s pequefo, no mis
grande de 0.45 MM a 0.55 MMc= un coeficiente de uniformidad del material mis pequefio,
4)
e)
26
a,
de no m&s de 1.65
un minimo de 30 centimetros (12 pulgadas) de "media" cc
un tamafio efectivo de no m&s de 0.45 MM a 0.55 MM y una
gravedad especifica mayor que la de otros materiales
filtrante usados en el filtro.
Tipos de material filtrante:
1. Antracita - Antracita triturado y limpio o combinacién
de antracita y otro material, puede tonsiderarse a ~~
base de data experimental para el proyecto en espe-
cifico, y deber& tener:
a= tamafio efectivo desde 0.45 MM a 1.2 dependiendo
del uso propuesto (si se usa solo antracita
debe satisfacer las especificaciones de la
Seccién 3.11.01 (£), incisos a,b, y ¢
b= coeficiente de uniformidad de no m&s de 1.85
(no mayor de 1.65 si se usa solo)
Arena debe tener:
a= tamafio efectivo de 0.45 MM a. 0.55 MM
b= coeficiente de uniformidad no mayor de 1.65
Carbén activado granulado - Uso de carbén activado
granulado como "media" podr& considerarse solo con la
aprobacién de la Autoridad, y reunir las especificaciones
b&sicas para material filtrante segin Seccién 3.11.01,
letra (£), incisos de la a hasta la d, y
a) se debe hacer provisién para el residual de cloro
libre en el agua después de filtrado y antes de
distribuirse,
b) se proveer& medios para dar tratamiento periédico
para controlar la bacteria y otros crecimientos.
Otros medios ~ Otro material filtrante podré ser
considerado dependiendo de la data obtenida experimental-
mente y basado en previa experiencia.
TII-423.11.02
5. Arena gruesa (torpedo) - Una capa de 8 centimetros
(3 pulgadas) gruesa deber& usarse como soporte para
la arena filtrante, y tnedré:
a) tamafio efectivo entre 0.8 MM y 2.00 y
b) coeficiente de uniformidad no mayor de 1.7
6. Gravilla - Cuando se use gravilla como medio de
soporte, deber& consistir de particulas redondas y
duras y no incluira particulas planas y alargadas.
La gravilla m&s gruesa ser& tamafio 6 .centimetros
(2 1/2 pulgadas) cuando 1a gravilla descanse directa-
mente sobre el sistema colador y sobresaldr sobre
el tope de los lados perforados.
Cuando se usen laterales perforados, no se proveer4
menos de.cuatro capas de gravilla con una distribucién
de tamafio y profundidad segin se indica en la
siguiente tabla:
P} DAL PULGADAS
‘Tamafio Profundidad
2-1/2 a 1-1/2 Sas
1-1/2 a 3/4 3a5
3/4.a 1/2 3as
1/2 a 3/16 2a3
3/16 a 3/32 2a3
Para cualquier reduccién en la profundidad de la
gravilla se consultar4 a la Autoridad.
Fondo y Sistema de cedazos de Filtros
Desviaciones de estas normas podr4n ser aceptables en
filtres de tasas altas. Fondos de planchas porosas no
se deben usar donde el hierro o manganeso puedan obstruir-
los o donde las aguas sean ablandadas con cal. El disciio
de sistemas de colection a base, de tubo distribuidor ser4
tal que: .aa
3.11.03
3411.04
ae
be
ce
ae
reduzca al minimo la pérdida de la carga (head) en el
distribuidor (manifold) y laterales
asegure distribucitn uniforme del agua de lavado y
tasa de filtracién uniforme sobre toda el 4rea del
filtro.
provea una proporcién de 0.003 entre el 4rea de los
orificios finales de los cedazos y el frea del
filtro.
provea un’ rea transversal de los laterales que ser&
igual a 2.0 veces el 4rea de los orificios
el Grea transversal del tubo de distribucién (manifold)
ser& de 1-1/2 a 2.0 veces el 4rea transversal de los
laterales.
Lavado Superficial o subsuperficial
Se requiere facilidades de lavado superficial o
subsuperficial excepto cuando les Ziltros se usen
exclusivamente para la remocién de hierro o manganeso.
Se
puede lograr con un sistema de boquillas fijas o un
aparato giratorio, El sistema ser4 disefiado con:
a)
b)
¢)
agua a presién no menor de 3.2 kgs/cm.2 (45 lb./p.c.)
mecanismo para romper el vacio adecuadamente
instalado 0 cualquier otro equipo aprobado para
prevenir contra sifonaje si es conectado al sistema
de agua tratada.
mantener un flujo de 2.0 gal./min/pie cuadrado de
4rea del filtro si se usan boquillas fijas y 0.5
gal./min./pie cuadrado si se usa equipo giratorio
Aditamentos
se
le
2.
3.
proveer& lo siguiente para cada filtro:
facilidades para muestreo de entrada y salida
instrumento, con gr&fica para 24 horas, que registre
las pérdidas de carga
un instrumento que registre la capacidad de flujo
y gr&fica para 24 horas
Itr-44
|3411.05
4e
5.
66
Te
un instrumento que anote continuamente la turbidez
de la superficie del agua en las plantas de filtra-
cién
registros que provean acceso al interior del filtro
en varias localizaciones para verificar la condicién
del filtro y sus accesorios.
una manguera de presién de agua de 1-1/2 pulgadas
y colgador de manguera en el piso de operaciones
para lavar las paredes del filtro.
provisiones para drenar el filtro con medidas apro-
piadas para preveer. contraflujo.
Lavado de Filtros (backwash)
(Vea inciso 3.18)
Para el lavado de filtros se dispondr& lo siguiente:
a= Una cantidad minima de 57 litros (15 galones) por
c-
as
agente de filtracién.
= Tanques de agua de lavado que proveai
en la proporcién requerida, bombas de “wash water"
de la cafierfa principal o una combinacién de ambas«
ITqI-45
minuto por cada (pie cuadrado), de acuerdo con las
temperaturas del agua y 1a gravedad especifica del
También se recomienda una
cantidad de 76 litros (20 galones) por minuto por
pie cuadrado; o la preparacién necesaria que provea
el 50% de la expansién del lecho del filtro.
Para filtros que usen como “media” carbén granular
© antracita puede aceptarse una reduccién de 10
galones por minuto por pie cuadrado.
agua filtrada
Duplicados de bombas de agua a menos que exista otro
medio como alternativa para obtener agua de lavado.
No menos de 15 minutos de lavado por filtro a la tasa
de diseio del iavado
Tener en 1a linea principal del agua de lavado un
regulador o valvula que permita obtener la tasa
deseada de lavado de filtro aén con las valvulas de
agua de lavado de cada filtro abiertas completamente.3.12
f+ Un indicador de flujo
g- Disefiado para evitar los cambios répidos o
bruscos en el flujo del agua de lavado.
3.11.-6 Misceléneas
Desagues de techo no descargarén filtros 0: a
conductos antes de los filtros.
Eiltros a Presién de R&pida Produccién
Estos pueden considerarse para remover hierro y manganeso
No puede usarse en tratamiento de agua, o siguiendo ablanda~
miento por cal-soda.
3.12.01 Genera:
El criterio minimo relativo al némero tasa de
filtracién detalles estructurales e hidrfulicos,
media de filtracién, etc. que se aplica para filtros
por gravedad de filtracién rApida también se aplica
a filtros a presién donde sea apropiado.
3.12.02 Tasa (rate) de Filtracién
La tasa no exceder& de 7,57 litros (2 galones) por
minuto por pie cuadrado de frea de filtracién.
3.12.03 Detalles del Disefio
Los filtros serfn disefiados de manera que provean:
a- indicador de pérdida de carga en las tuberfas de
entrada y salida de cada filtro.
be instrumento que registre el flujo, f&cil de leer,
en cada bateria de filtros. Se recomienda un
instrumento para cada unidad filtrante.
c- sistema de filtracién y agua de lavado individual
para cada filtro con una distribucién de tuberia
lo m&s.simple posible para lograr estos propésitos
d- laaltura de las paredes deber§ ser en proporcién
al tipo del filtro y medio filtrante que se
utilice.
IIqI-46ban
e- el sistema de sub-drenaje que eficientemente
recoja el agua filtrada y que uniformemente
distribuya el agua de "lavado" a una tasa no
menor de 56.8 litros (15 galones) por minuto por
pie cuadrado de 4rea de filtracién
f+ indicadores y controles de flujo del agua de
lavado que sean f4ciles de leer mientras se
operan las v&lvulas de control
g- una ventosa en el punto m&s alto de cada filtro
he un registro de inspeccién accesible para facilitar
las inspecciones y reparaciones
medios de observar agua usada durante el lavado
de filtro
construccién para evitar conexién entre la
tuberfa de agua filtrada y agua de lavado.
Desinfeccién
El desinfectante preferido es el cloro. La clorinacién puede
llevarse a cabo con cloro Liquido, hipocloritos de calcio
9 sodio y biéxido de cloro. Podrén considerarse otros agentes
desinfectantes siempre y cuando se.disponga de equipo confiable
para su aplicacién y procesos de pruebas ‘del residual recono~
cidos en la filtima edicién de "Standard Methods for the
Examination of Water and Wastewater". Se requiere desinfeccién
en todos los abastecimientos de agua superficial y abastaci-
mientos de aguas subterréneas cuya calidad sanitaria sea
dudosa o donde se provea cualquier otro método de tratamiento.
Se recomienda la desinfectacién continua de todos’ los
abastecimientos de agua.
3.13.01 Equipo de Clorinacién
a) Tipo
Se deben proveer clorinadores de tipo de
“solution-feed-gas" o alimentadores hipocloritos
del tipo de desplazamiento positivo. Vea
Seccién 3.21.Ap
3.13.02
b) Gapacidad ,
La capacidad del clorinador debe ser tal que un
residual de cloro libre de por lo menos 2 mili-
gramos por litro pueda obtenerse en el agua
después de un tiempo de contacto de por lo menos
30 minutos cuando las tasas m4ximas de flujo
coinciden con las demandas m&ximas anticipadas
de cloro. El equipo debe ser de tal disefio que
opere con precisién entre los limites deseados
de alimentacién
c) Equipo de Reserva
Cuando se requiera clorinacién para la proteccién _
del abastecimiento, debe’ haber disponible
equipo de reserva con capacidad suficiente para
reemplazar 1a unidad m4s grande durante un paro
de la misma.
@) Donde la tasa de flujo o la demanda de cloro no
es. razonablemente constante se requerir4
clorinadores autom&ticos proporcionales.
Tiempo de Contacto y Lugar de Aplicacién
Se le debe dar la consideracién debida al tiempo de
contacto del cloro en el agua en relacién al pH,
amonia, sustancias productoras de sabor, temperatura,
calidad bacterial y otros factores pertinentes. EL
cloro debe aplicarse en un punto que provea tiempo
de contacto m&ximo. En plantas donde se traten aguas
superficiales, se deben hacer provisiones para aplicar
el cloro al agua cruda, agua filtrada y al agua que
entra al sistema de distribucién. En plantas donde
se traten aguas subterr4neas se debe hacer provisién
para aplicar el cloro por lo menos en la entrada del
tanque de retencién y al agua que entra al sistema
distribucién. La practica preferida es la
clorinacién residual libre, se deben proveer 30 minutos
de tiempo de contacto para las aguas subterr4neas y
dos horas para aguas superficiales. En plantas
Paquetes se puede aplicar el cloro antes o después
del filtro o en ambos puntos. Por lo general el
punto preferido es antes del filtro. La cantidad de
cloro.a aplicarse varia con el grado de contaminac’’ }
del agua. :3413.03.
3413.04.
3413.05.
3.13.06.
3413.07.
Cloro Residual
En un sistema de distribucién de agua potable
el cloro residual debe ser de acuerdo al disefio
y a lo requerido por la Autoridad.
Equipo de prueba
Se debe proveer equipo de prueba para el cloro
residual de acuerdo al establecido en la Gltima °
edicién del "standard Methods for the Examination
of Water and Wastewater". Todas las plantas de
tratamiento que tengan una capacidad de 2.0
millén de galones por dia o mas deben estar
equipadas con analizadores de cloro que registren
y controlen la entrada de agua al sistema de
distribucién. (véase Seccién 3.02.11).
Aqua _para-el: Sistema de Clorinacién
Deber4 usarse agua tratada para suplir los
clozinadores y asi evitar contaminacién del
agua a ser suplida al sistema. En todas las
facilidades que se traten aguas superficiales,
los sistemas de pre y pos-clorinacién deben ser
independientes para evitar posible sifonaje de
agua parcialmente tratada al depésito de aguas
claras.
Almacenamiento “Housing”
Se debe proveer almacenamiento adecuado para el
equipo de clorinacién y para el cloro en un 4rea
independiente o aislada del edificio, (véase 3.21)
Qtros Agentes Desinfectantes
A pesar de que hay disponibles otros agentes
desinfectantes adem&s del cloro, cada uno ha
demostrado defectos cuando se han aplicado a
abastecimientos de agua. Las propuestas para
usar otros desinfectantes que no sean cloro
deben ser aprobadas por la Autoridad antes de
la preparacién de los planos finales y las
especificaciones.3414
Aeracién (Aeration)
Se puede usar para ayudar a eliminar olores y sabores ofensiv’™
debido a gases diaueltos generados al descomponerse la materi_
orgénica, o para reducir o eliminar cantidades objetables de
bidxido de carbén, sulfuro de hidrégeno, etc., y para introducir
oxigeno que ayude a la remocitn de hierro y/o manganeso.
La autoridad aprobar4 el tipo de difusor que produzca la
difusién 6ptima.
3414.01 Aeracién por Corriente Natural
El disefio deber& proveer:
a)
b)
c)
4)
e)
£)
3)
h)
perforaciones en la batea de distribucién de
0.48 a 1.3 centimetro (3/16 a 1/2 pulgadas)
digmetro, espaciados 2.54 a 7.62 centimetros
(1 a 3 pulgadas) centro a centro para mantener
una profundidad de 15 centimetros (6 pulgadas);
para la distribucién uniforme de agua sobre la
batea superior;
descarga a través de una serie de tres o més
bandejas con separacién entre ellas no menor de
30 centimetros (12 pulgadas);
cargar a tasa de 3,78 a 19 litros (1 a 5 galones)
Por minuto por 929 centimetros (pie) cuadrado del
4rea total de las bandejas;
bates ranuradas, malla de hierro con perforacién de
1.27 centimetros (1/2 pulgada), © con fondos
perforados; .
construccién a base de materiales durables,
resistentes a efectos del agua y de gases
disueltos;
proteccién contra pérdidas por rocio de agua
acarreado por el viento por medio de cerramiento
a base de celosias inclinadas hacia el interior
aun Angulo aproximado de 45 grados;
proteccién contra insectos por medio de un cedazo
de malla con gradacién 24,
III=50loan 3.14.02 Aeracién Inducida o Forzada
= El equipo se disefiar4 para:
le
2.
3.
4.
6.
Te.
Be
10.
ll.
que incluya un ventilador con motor a prueba de
humedad, en caja cerrada herméticamente y tela
metélica
asegurar uha contra corriente de aire adecuada
a través de la columna cerrada del aereador
extraer el aire directamente hacia la atmésfera
exterior
incluir un orificio de salida (outlet) y otro de
entrada (inlet) con inclinacién hacia abajo y con
cedazo nfimero 24
que el aire introdycido en la columna esté libre
de vapores dafiinos, polvo y sucio hasta donde sea
posible
de tal forma que las secciones del aereador sean
accesibles y removibles para el mantenimiento del
interior, o de lo contrario estar instalado en
cuarto separado para aereadores.
proveer “loading rate" de 1 a 5 galones por minuto
por cada pie cuadrado del 4rea total de batea
asegurarse que el orificio de salida del agua
est4 adecuadamente sellado para evitar pérdida
indeseable de aire
descargar a través de una serie de 5 o més bateas
(trays) con espacio entre las bateas de no menos
de 15 centimetros (6 pulgadas)
proveer la distribucién del agua uniformemente
sobre la batea superior
que sean de un material resistente a los efectos
del agua y gases disueltos.
TTT6513415
3414.03
3414.04
3414.05
3414.06
3414.07
Aereacién a Presitn >
Se puede usar para fines de oxidacién solo si el
estudio piloto de la planta indica que el método es
aplicable; no es aceptable para la remocién de gases
disueltos.
Los filtros, siguiendo aereacién a presién, deber’n
tener sistemas de escape adecuados para dejar salir
el aire. Los sistemas de aereacién a presién se
deberfn disefar para que:
1. ofrezcan una mezcla completa del aire comprimido
y el agua que se est tratando. ._
2, proveer aire filtrado y libre de gases ofensivos,
polvo, sucio y otros contaminantes.
Qtros MStodos de Aeracién
Otros métodos de aeracién podr4n usarse si se ajustan
a las necesidades del tratamiento. Estos métodos
pueden incluir, pero no estar limitado a, rocio, aire
fundide, cascadas y aereacién mec4nica. Los procesos
del tratamiento deberfn ser disefiados de acuerdo a
las necesidades particulares del agua a ser tratada
y estar sujetas a aprobacién de la Autoridad.
Proteccién de los Aereadores
Todos los aereadores excepto los que descargan en
plantas de clarificacién o ablandamiento por cal
deberén estar protegidos contra contaminacién por
p&jaros e insectos.
Desinfeccién
Les abastos de agua subterrdnea expuestas a la
atmésfera por aeracién deber4n recibir como minimo
tratamiento adicional de cloronizacién.
Desuio (Bypass)
Se deber4 proveer un desvio para todas las unidades
de aereacién.
Control de Hierro y ManganesoEl control de hierro y manganeso, como se usa aqif, se refiere
solamente a los procesos de tratamiento disefiados especifica~
mente para este propésito.
El tratamiento usado depender& de las caracterfsticas del
agua cruda. La seleccién, de uno o m&s procesos de tratamiento
dependeré de que reGna las condiciones locales especificas
segfin sean determinadas por investigaciones t&cnicas de |
ingenierfa al respecto, incluyendo el an&lisis quimico de
muestras representativas del agua que se va a tratar y con la
aprobacién de la Autoridad. Podr& ser necesario la operacién
de una planta piloto para recoger toda la informacién pertinente |
al disefio. Se debe tomar en consideracién el ajuste del pH del
agua cruda para obtener el resultado éptimo de la reaccién
quimica.
3415.01 Remocién por Oxidacién, Retencién y Filtracién
a) Qxidacién
Puede ser por aeracién segin se indica en la
Seccién 3.14, 0 por oxidacién quimica con cloro
© permanganato de potasio.
b) Retencién
1. Reaccién - Se deber4 proveer una retencién
minima de 20 minutos después de la aereacién
para asegurarse de que las reacciones de
oxidacién sean lo més completas posible.
Se omitir& esta retencién minima s6lo cuando
1a planta piloto en su operacién indique que
no se necesita la retencién. El tanque de
vetenci6n ser& disefiado como un tanque de
xetencién sin provisién para recolecta de
"cieno" pero con suficientes deflectores
para evitar corto-circuitos.
2. Sedimentacién - Se proveerfn tanques para
sedimentacién cuando se esté tratando agua |
con un alto contenido de hierro y/o manganeso, |
© cuando se use coagulacién quimica para |
xeducir la carga en los filtros.
c) Biltracién
Sé proveerfn filtros. conforme a la seccién 3.08. |3.15.02 Remocién medi oceso de “Lime-soda Softening"
Véase Seccién 3.10.02.
3.15.03 Remoci iminaci6n) mediante Filtracién c:
Manganese_Greensand”
Este proceso que consiste en la alimentacién continua
de permanganato de potasio al flujo entrante de.un.
filtro de "manganese greensand" es mayormente aplicable
para la remocién de manganeso que para la remocitn de
hierro.
a) Se debe proveer para la aplicacién de permanganato
tan anterior al filtro como sea practico y en un
lugar inmediatamente antes del filtro.
b) Otros procesos o agentes oxidantes. como cloriza-
cién o aereacién pueden usarse con anterioridad
a la alimentacién de permanganeso para reducir
el costo del quimico.
c) Una capa “anthracite media" de por lo menos 15
centimetros (6 pulgadas) de espesor, se proveera
sobre el manganese "greensand"
C 4) La tasa normal de filtracién es de 11.3 litros
por minuto por 929 centimetros cuadrados (3 galones
por minuto por pie cuadrado).
e) La tasa normal de lavado es de 31.3 a 37.8 litros
por minuto por 929 centimetros cuadrados (8 a 10
galones por minuto por pie cuadrado).
£) Se debe proveer lavado del aire
g) Se preveer&n plumas de muestras
1. con anterioridad a la aplicacién de permanga-
neso
2. inmediatamente antes de la filtracién
3. en un punto entre el media de anthracite y
el "manganese greensand"
4. a mitad del "manganese greensand”
5. en el efluente del filtro.
III-543415.04
3415.05
3415.06
Remociéa por Intercambio de Tones
Este proceso de remocién de hierro y manganeso no
deber& usarse para aguas que contengan mas de 0.3
miligramos por litro de hierro, de manganeso o una
combinacién, Este proceso no es aceptable donde c
agua cruda o el agua de lavado contengan oxigeno
disuelto.
Retiro por Polifosfatos
Este proceso no deber§ usarse cuando el hierro, el
manganeso © su combinacién, exceda 1.0 miligramos
por litro. El total de fosfato aplicado no deber§
exceder 10 miligramos por litro como P04 . Donde
se use el tratamiento de fosfato, se mantendrén
residuos satisfactorios de chlorine en el sistema
de distribucién.
a) El equipo alimentador ser& conforme alos 9 ~~~
requisites estipulados en la Seccién 3.20.
b) La solucién de fosfato en reserva deber&
guardarse tapada y desinfectada (carrying)
conteniendo aproximadamente 10 miligramos por
litro de residuo libre de chlorine.
¢) Los polifosfates no deberfn ser aplicados antes
del tratamiento de remocién de hierro y manganeso.
El punto de aplicacién ser4 con anterioridad a
cualquier awreacién, oxidacién, o desinfeccién,
si no provee ningfin tratamiento para la remocién
de manganeso o hierro.
d) Phosphate chemicals must be “food grade".
Equipo para Muestras
Plumas para muestras [smooth nosed taps) serSn
provistos para fines de control. Las plumas deber4n
estar localizadas en cada fuente de agua cruda, en
el influente y en el efluente de cada unidad de
tratamiento.3.15.07 Zguipo de Pruebas
Se proveer& equipo de pruebas para todas las plantas:
a) El equipo deber& tener la capacidad de medir con |
exactitud el contenido de hierro al minimo de 0.1
miligramos por litro y el contenido de manganeso
al minimo de 0.05 miligramos por litro.
b) Se proveer& equipo apropiado para prueba: de
fosfato si se est& practicando secuestracién de
polifosfato.
3416 Flourinacién |
EL fluoruro de sodio comercial, el silicofloururo de sodioy |
el Scido hidroflurosilicico deberSn responder a los standards |
AWWA aplicables. otros compuestos de fluoruro disponibles
deberén ser aprobados por la Autoridad. £1 método propuesto
de alimentacién de fluoruro deber4 se aprohada por la
Autoridad con anticipacién a la preparacién de los planos y /
especificaciones finales. |
|
C 3416.01 Almacenaje del Compuesto de Fluoruro
Los compuestos deberfn ser almacenado’ en sus envases
originales, tapados o sin abrir y dentro de un edificio
Las unidades de almacenaje sin sellar para fcido |
hidrofluosilicico deberfn tener orificios de
ventilacién hacia la atmésfera en un punto fuera
del edificio.
3.16.02 Métodos_y Equipo para Alimentador de Productos.
Quimicos
Adem&s de los requisitos estipulades en la seccién
3420, el equipo alimentador de fluoruro deber&
ajustarse a los siguientes requisitos:
1. se deberfn proveer baseulas o registros para
pérdida de peso, en. la alimentacién de productos
quimicos secos,
2. los alimentadores tendrén una tolerancia de
no més del § por ciento de la tasa de alimentacién |
deseada, S|
: |
3. para evitar la precipitacién del fluoruro, este~ |C
4.
5.
6.
3416.03
3416.04
compuesto no deber§ ser aplicado antes que el
ablandamiento por cal y no se aplicar& antes del
ablandamiento por el método de cambio de iones«
el punto de aplicacién del &cido hidrofluosilicico
si es a un tubo horizontal deberS ser en la mitad
inferior del tubo
una solucién de fluoruro deber& ser aplicada mediante
bomba de desplazamiento positivo teniendo un ritmo
de recorrido no menor de 20 recorridos por minuto.
equipo contrasifonaje deber& proveerse en todas las
tuberfas para alimentacién de fluoruro.
Equipo de Proteccién
Por lo menos un par de guantes de goma, un respirador
del tipo certificado por la 0.S.H.A., para polvos
téxicos o gases &cidos (lo que se necesite), un
delantal, u otra ropa protectora, incluyendo gafas o
caretas, para cada operador, y/o el total requerido
por ASHA,
Gontrol de Polvo
1. Deben tomarse provisiones al transferir el
flucruro en polvo de los envases originales a los
clasificadores de manera de reducir al minimo la
cantidad de polvo de fluoruro que puede entrar
en el cuarto donde est& instalado el equipo.
El rea deber& ser provisto con abanicos
extractores y filtros para polvo que ponen el
embudo bajo presién negativa. Todo escape de
aire del equipo para manejo de fluoruro ser&
descargado a la atmésfera a través de un filtro
para polvo.
2. Deben tomarse precauciones para disponer de los
saces, los droneso barriles vacios para reducir
al minimo la exposicién al polvo de fluoruro.
Se deber& proveer un desague de piso para faci~
liter el lavado de los pisos. 73617
3.16.05 Equipo para Pruebas
Se proveer& equipo para medir la cantidad de fluor. J
en el agua. Dicho equipo estar& sujeto a la apro-
bacién de 1a Autoridad.
Control de Olor y sabor
Debén tomarse provisiones para la adicién de productos
quimicos para el control del olor y sabor en el agua en plantas
que tratan aguas superficiales. Estos productos quimicos
deberfn ser aplicados antes de que el agua alcance otros
Procesos del tratamiento para que tenga suficiente tiempo
de contacto para el efectivo y econémico uso de estos quimicos.
3.17.01 Elexibilidad
Plantas tratando aguas problemas de olor y sabor
deber&n ser provistas con equipo de control que
provea para varios procesos disponibles de manera
—-- que el operador tenga flexibilidad en su operacién.
3.17.02 Clorinacién
La clorinacién puede usarse para la remocién de cierto:
olores. Ssuficiente tiempo de contacto deber& ser
provisto para completar la reaccién quimica envuelta.
3.17.03 Garbén Activado en Polvo
a) Para proveer el mSximo perfcdo de contacto puede
afiadirse carbén activado seco o mojado, antes
de la coagulacién. Es preferible contar con
varios sitios donde agregar el carbén. Carbén
activado no debe afiadirse cerca del punto donde
se aplique el cloro.
b) Se podr& afiadir carbén como lechada premezclada
© por medio de un alimentador en seco mientras
el carbén sea debidamente mojado.
c¢) Deber& agitarse el carbén para evitar que se
deposite en el tanque donde se almacene la
lechada.
d) Se har& provisién para controlar adecuadamente
el polvo de carbén activado.