Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Aves de Las Nuves PDF
Aves de Las Nuves PDF
nificent orchid collection; the Awajun commu- Imprensin y Preprensa I Pre-Press and Printing:
Cimagraf
nity of San Rafael, the families of Tingana for
showing us their sanctuary; the Commission
for the Promotion of Peru, for allowing us to
Copyright GTZ
use the map of the North Amazon Tourist Cor-
Primera edicin setiembre-2004
ridor and the exuberant and biodiverse forests ISBN 9970-53-015-4
of the Alto Mayo and Cordillera de Colan. Hecho el depsito legal N 88-2266
6. Introduccin
6. Introduction
30. Colibres
30. Hummingbirds
70. Tangaras
70. Tanagers
Introduction
Peru is one of the worlds megadiverse countries,
supporting large numbers of species and a wide
range of different habitats. This diversity makes
it a country of contrasts for the visitor, who can
experience arid coastal deserts, the worlds most
diverse tropical rainforests, cold marine waters
teeming with life, high mountain lakes and grass-
lands, and dense cloud forests, to name some of
the main habitats. This is combined with an equally
Por I By: Rob Williams diverse cultural heritage with a multitude of
acheological sites and a varied modern-day
cuisine and customs. Most visitors to Peru focus
on the south of the country, based around Machu
Pichu and Cusco, and therefore the north is largely
overlooked. It, however, offers some of the most
exciting destinations for the visitor interested in
both wildlife and archeology.
Tradicionalmente los turistas se concentran en la parte sur del pas, atrados por Machu
Picchu y Cusco, sin embargo el norte del Per tiene mucho que ofrecer, tanto en naturaleza
como en arqueologa.
Kuelap Fortress, 584 m long and some 20 m high, is considered the most
important archeological site of north-east Peru. It was constructed at
3,000 m altitude by the ancient Chachapoyas people some 800 years ago.
The beautiful waterfalls of the Gera river cascade 120 m down in three
stages and are one of the major scenic attractions of the area, especially
during the rainy season which lasts from December to March.
Tucancillo Esmeralda
Emerald Toucanet
Aulacorhychus prasinus
El Tirano Todi de Johnson Poecilotriccus luluae es Johnsons Tody-Tyrant Poecilotriccus luluae is yet
otra de las especialidades endmicas del Alto Mayo. another endemic speciality of the Alto Mayo. This
Este pequeo atrapamoscas recin ha sido descrito tiny flycatcher was only described as a new species
como nueva especie en el ao 2001. to science as recently as 2001.
The Famous
Cock-of-the-Rock
Birdsofofthe
Birds theClouds
Clouds 27
Tirano Pigmeo de Cabeza Rufa
Rufous-headed Pygmy-Tyrant
Pseudotriccus ruficeps
Cabezn Barreateado
Barred Becard
Pachyramphus versicolor
Chotacabras
de Cola Horquillada
Swallow-tailed Nightjar
Uropsalis segmentata
Inca Acollarado
Collared Inca
Coeligena torquata
Los Renacales Ag
36 AVES DE LAS NUBES
es Aguajales del Alto Mayo
Flooded Forests of the Alto Mayo
Birds of the Clouds 37
Por I By: Rob Williams Slo una hora de viaje desde Moyobamba lo
separan de un gran encuentro con la vida
silvestre de Tingana.
Only a one-hour journey from Moyobamba
that separates you from a great encounter with
A slo una hora y media de viaje por the wild life of Tingana.
tierra y por ro desde Moyobamba, se
Informes de Viaje:
encuentra en medio de la selva alta el Sr. Juan Isuiza Telfono 0051-42-9698796
Renacal-Aguajal del Alto Mayo, un Travel Information:
Mr. Juan Isuiza Phone 0051-42-9698796
bosque inundado que contrasta con
los bosques montanos de la parte alta
del valle del Mayo. Tingana ofrece una
inmejorable oportunidad para disfrutar
de un ecosistema amaznico carac-
terstico e intacto.
A trip with local guides in a small canoe along the blackwater streams of the forest gives a great
opportunity to see a large variety of water birds including 5 species of kingfisher, 8 species of
heron, Horned Screamer, Limpkin, Grey-necked Wood-Rail as well as other birds typical of these
forests like the Slender-billed Kite and the Silvered and Band-tailed Antbirds. These boat trips
also allow visitors to see monkeys, including Squirrel Monkeys, White-fronted Capuchins, Red
Howlers and Dusky Titis. The area also offers a very good opportunity to see the Neotropical
River Otter; this normally shy animal is quite easily seen along the quiet waterways, often being
first detected as it noisily crunches on a fish under overhanging vegetation. The higher areas can
be explored on foot from the village of Tingana where the forest fragments amongst the coffee
plantations can offer great birding with species such as Cream-coloured Woodpecker and Grey
Potoo being readily seen along with a good variety of Amazonian lowland birds including several
Garza-Tigre Oscura
Fasciated Tiger-Heron
Tigrisoma fasciatum
Caracara Negro
Black Caracara
Daptrius ater
Rascn de Monte de Cuello Gris Los monos como este Machn Negro Cebus
Gray-necked Wood-Rail apella, son uno de los principales atractivos de
Aramides cajanea estos bosques.
The Cordillera de Coln forms the western boundary of the Alto Mayo separating the humid forests
from the arid Maran valley. These forests which extend from 750-3,600 m altitude contains
many species in common with the Alto Mayo but also supports some bird species not found in the
Alto Mayo. The most important of these is the Marvellous Spatuletail hummingbird, which is
only found here. The forests at the northern end of the Cordillera de Coln have suffered exten-
sive deforestation in recent decades and now only scattered woodlots remain in areas near roads
with extensive forest cover only now being found in hard to access areas. The remaining woodlots
still harbor a surprisingly diverse avifauna and can be very rewarding for the visiting birdwatcher.
Recently the Peruvian government has created a Reserved Zone in the Cordillera de Colan, which
extends over 64,114 hectares and aims protect the important habitat and endemic species found there.
the town of Pomacochas. It is near Pomacochas where the species is most frequently reported and
most easily seen. It inhabits montane forest, forest edges and open areas nearby; although the species
is perhaps most often seen in open areas, recent observations seem to suggest that it only uses open
areas close to remaining forest patches and it seems likely that it is indeed reliant on forest. It is
mainly found from 2,100 to 2,800 m altitude but has been recorded as low as 1,700 m and as high as
3,700 m. The breeding season is from October to May when the males gather at leks (communal
displaying areas).
Over a hundred years ago, the thick and clouded forests of the Alto Mayo received small family
groups of the warrior nation of the Awajun, they arrived from the middle basin of the Maraon
river and its tributaries. The demographic strain on the territories of the Maraon and the need
for finding better fishing and hunting grounds appears to be what motivated their migration.
Self-denominated aents (the true people), the Awajun belong to the Jibaro ethnic group and are
considered to be one of the peoples of greatest cultural wealth throughout Amazonia.
According to their perception of creation, Etsa (the sun) created the world. In the beginning all
living beings were people, then Etsa converted some of them into animals. Thus, for instance,
birds like the toucan, the trumpeter, the curassow and the cock of the rocks, are warriors trans-
formed by the sun.
The relationship of the Awajun with the forest and the creatures it shelters is close to magical,
abundant in myths and legends in which birds play a leading role. The story goes that in ancient
times fire was not known to them, it being the exclusive property of Iwa (in the native tongue
meaning he who eats us) until Jempe, the hummingbird, with the tip of its tail, stole the fire and
The raising of certain wild species for commercial purposes could be an economic alternative for
the communities of the Alto Mayo. The Paca Agouti paca is one of the
species most sought for these purposes.
set aflame some trees in its swift flight through the forest and so they came to know of fire and firewood.
The blowpipe called um by the Awajun is their hunting tool par excellence and is designed
for hunting birds of which they use the flesh and feathers. The Awajun make their tawas (head-
dresses), necklaces and bracelets with the feathers of toucans and macaws
Another custom, although less frequent, is to visit the caves inhabited by the tayu or oilbird, of
which, in times long past, they used the eggs and certain smaller chicks, the latter for their
particularly high contents in fat.
Among the creatures of nature, there exist some that are denominated ajutap (beings with special
powers or capable of bestowing them) by the Awajun, the ikamawa (jaguar) and the ukukui
(eagle) amongst these.
62
62 AVES DE LAS NUBES
muchas variedades y de cuya fermentacin adecuadas prcticas agroforestales algunas
obtienen una bebida llamada masato, que comunidades cultivan el caf orgnico con
es ofrecida en sus reuniones cotidianas y a la certificacin Amigable a las Aves (Bird
los visitantes como muestra de bienvenida. Friendly), lo cual constituye un excelente
ejemplo de compatibilidad entre sus
Actualmente los Awajun del Alto Mayo se tradiciones y su integracin al mundo de sus
encuentran asentados en 14 comunidades. nuevos vecinos.
Antiguos guerreros y hbiles cazadores, los
Awajun combinan sus hbitos tradicionales Los Awajun tradicionales se apoyan en su
de caza, pesca y uso del bosque; con espritu guerrero, inspirados por su entorno
actividades adquiridas de su contacto con los natural, para mantener su lucha por con-
colonos vecinos. En los ltimos 10 aos, el servar sus territorios y su identidad cultural,
auge de la produccin de caf en la regin en su inevitable insercin al mundo globa-
los empuj hacia la agricultura comercial, que lizado. Seguramente anhelan tambin que
junto con la siembra de achiote y almizcle Jempe, el colibr, siga repartiendo el fuego
vegetal, constituyen en la actualidad sus del desarrollo sostenible a lo largo de sus
principales cultivos comerciales. Basados en mticos territorios.
Today the Awajun of the Alto Mayo are distributed in 14 communities. Ancient warriors and
expert hunters, the Awajun combine their traditional ways of hunting, fishing and forest use with
activities acquired through their contact with neighbouring settlers. The boom of coffee produc-
tion in the region over the past 10 years has urged them to take up commercial agriculture, which
alongside to raising achiote and almizcle today comprise their main commercial crops. Based
on adequate agro-forestry practices, some communities produce organic coffee of Bird Friendly
certification, this in itself an excellent example of compatibility between their traditions and their
integration into the world of their new neighbours.
Traditional Awajun rely on in their warrior spirit, inspired by nature, to persevere in their struggle
to preserve their territories and cultural identity on their joining the globalised world.
In all probability, they are also longing that Jempe, the
hummingbird, may continue to spread the flame of
sustainable development throughout their territories.
Por I By: Rob Williams El valle del Alto Mayo es reconocido por
la calidad de su caf y recientemente
con el incremento de prcticas agrofo-
restales, se combina la conservacin
de los bosques de este valle en bene-
ficio de las aves y de otros animales
silvestres, con la produccin de un
El caf bajo sombra permite el trnsito de la fauna excelente caf aromtico certificado. La
silvestre y es especialmente importante para las
especies de aves migratorias como el Zorzal de certificacin denominada Amigable a
Swainson y el Aguilucho de Ala Ancha (abajo). las Aves fue creada por el Instituto
Coffee grown under shade is a good substitute for the
Smithsonian y es alentada localmente
forest and allows for the transit of local fauna, and por la empresa Pronatur apoyada por
specifically important for certain species of migratory
la Agencia de Cooperacin Alemana al
birds like the Swainsons Thrush and
Broad-wing Hawk (below). Desarrollo (GTZ).
The Alto Mayo region is famous for its coffee and now wise growing practices are conserving the
forest for birds and other wildlife whilst also creating a fabulous certified coffee. This Bird
Friendly certification was established by the Smithsonian Institution and is locally implemented
by the PRONATUR coffee company with support from GTZ (the German Cooperation Agency).
Shade grown coffee is grown under a canopy of native tree species that provide a substitute for
natural forest and still allow many of the species to survive or at least move through the planta-
tion, in contrast to the open fields of sun grown coffee that are largely devoid of wildlife. Shade
grown coffee is also considered by many to be superior in quality to sun grown. Shade grown
coffee is winning increasing market share in the United Kingdom, United States and Canada due
to its superior quality and because the plantations provide other environmental services, such as
cales que se observan con ms frecuencia Aromatic coffee grown under shade
en esta zona son el Zorzal de Swainson, enjoys of great acceptance in the
European and North American markets.
la Reinita Estriada y el Aguilucho de Ala
Ancha; todos ellos pueden ser obser-
vados entre octubre y marzo.
to Mayo
Biodiversity of the Alto Mayo
Birds of the Clouds 73
Los bosques del Alto Mayo y de la nororiental de los Andes del Per,
Cordillera de Coln, no slo son entre los departamentos de San
importantes por su extraordinaria Martn y Amazonas, ocupando un
variedad de aves y orqudeas, ellos rango altitudinal que va desde los
tambin albergan una gran cantidad 1,500 a 3,000 m de altitud.
de otras especies de fauna y flora.
Debido a su reducida distribucin
Entre ellas sobresale el rarsimo y geogrfica, el Mono Choro de Cola
muy amenazado Mono Choro de Amarilla se encuentra muy
Cola Amarilla. Redescubierto en amenazado por la destruccin de
1974 -pues se le crey extinto por su hbitat, ocasionado en gran
espacio de 48 aos- este primate parte por la expansin desordenada
endmico se encuentra restringido de la frontera agrcola y por la
a los bosques montanos del extremo cacera en las reas de fcil acceso.
Mono Choro de Cola Amarilla - Lagothrix flavicauda. Yellow-tailed Woolly Monkey Lagothrix flavicauda.
La vellosidad dorada de la base de la cola de los ma- The yellowish fur in the lower part of the tail of the
chos adultos, le da el nombre comn a esta especie adult male, gives its name to this species endemic
endmica de San Martn y Amazonas. to the departments of San Martin and Amazonas.
The forests of the Alto Mayo and Cordillera Colan are not only important for
their birds and orchids, they also support a great many other species of fauna
and flora. Amongst these the very rare and threatened Yellow-tailed Woolly
Monkey is particularly important. Only described for the first time in 1974 this
monkey is restricted to the montane forest of the extreme north-east Andes of
Peru in San Martin and Amazonas departments.
The species is considered endangered due to its small range and is threatened
by habitat destruction and hunting in the more accessible areas. It is very hard
to find in most of its range as it is now confined to remoter regions but the
forests above Afluente and around Abra Patricia probably offer the best chance.
Los bosques montanos del Alto Mayo The montane forest of the Alto
acogen tambin una pequea po- Mayo also supports a small popu-
blacin de Oso de Anteojos, especie lation of the Spectacled Bear, a
considerada globalmente amenazada. species considered globally en-
Este esquivo animal es sumamente dangered. This elusive animal is
temeroso ante la presencia humana, extremely timid of humans and as
por lo tanto es muy difcil de observar such, very difficult to see in the
en estado silvestre; lo mismo ocurre open; the same as occurs with the
con los felinos de hbitos nocturnos nocturnal felines amongst these
como el Puma, el Tigrillo o el formidable the Puma, the Ocelot and and the
Jaguar. En general, podemos encontrar formidable Jaguar.
una gran diversidad de pequeos
mamferos, anfibios, reptiles, peces e In general, we can find a great
invertebrados, muchos de ellos poco diversity of smaller mammals,
estudiados e indudablemente nuevas amphibians, reptiles, fish and in-
especies esperan por ser descubiertas. vertebrates, many of these species
poorly studied and undoubtedly many more of
Existen muy pocas investigaciones them still waiting to be discovered.
cientficas acerca de la flora del Alto
Mayo, sin embargo abundan las Although scientific studies on the flora of the Alto
plantas con propiedades medicinales Mayo continue to be scarce, the area abounds in
como la Ua de Gato y la Sangre de plants that have medicinal properties such as the
Grado; entre las especies maderables Ua de Gato and Sangre de Grado; with Cedro Rojo
destacan el Cedro Rojo y el Tornillo y and Tornillo standing out among the wood species
entre los frutales el Aguaje, el Caimito and Mauritia Palm, Caimito and Cocona among the
y la Cocona. fruit species.
80
AVES DE LAS NUBES
Orqudeas:
Fascinante Belleza
Orchids: A Fascinating Beauty
Las orqudeas son flores bellas y Por I By: Jos Altamirano G.
fascinantes, que se encuentran en la
espesura del bosque, entre musgos,
Beautiful and fascinating flowers, orchids
lquenes, helechos, arceas y bromelias.
flourish in the depths of the forest, amid mosses,
Estas flores son conocidas por sus mltiples
lichen, ferns, araceae
formas, colores y aromas, de los mejores
and bromeliads. They
que se perciben en la naturaleza. Estas
are distinguished for
particularidades son usadas como estra-
their multiple shapes,
tegia para convivir con sus polinizadores:
colours and fragrances,
insectos (abejas, moscas, mariposas
among the finest to be
diurnas y nocturnas) y aves como los
found in nature. These
colibres. Adems existen hongos que hacen
peculiarities serve as Pleurothallis hemirhoda
una convivencia simbitica de mutualismo
mechanisms for the inti-
perfecto bsico para su reproduccin.
mate relationship with their pollinators: insects
(bees, flies, and diurnal and nocturnal butter-
En el Per, las ms de 3,000 especies de
flies) and birds such as hummingbirds. There
orqudeas existentes (10% del total mundial)
likewise exist fungi that generate a symbiotic
son una muestra del derroche creativo de
association of perfect mutualism essential for
la naturaleza. La mayor diversidad se
their reproduction.
encuentra en la ceja de selva, ubicada a lo
largo de la vertiente oriental de la Cordillera
The more than 3,000 species that exist in Peru
de los Andes. Precisamente el Alto Mayo
(10% of the world total) are an example of
es considerado como un centro de alta
natures creative exuberance. The greatest di-
diversidad y endemismo, y aunque los
versity is found in the cooler rain forests along
estudios son escasos, se estima que existen
the eastern slopes of the Andes. It is precisely
2,000 especies en este lugar, habiendo an
the Alto Mayo that is considered to be a centre
especies por identificar. Aqu, entre los 800
of great diversity and endemism and although
y 4,000 msnm destacan los gneros
studies continue to be quite limited an estimated
2,000 species are assumed to exist in the area.
Esta espectacular orqudea es nada menos que Phragmipedium Here, standing within the range of 800 and
kovachii, considerada por los especialistas como el mayor 4,000 masl, outstanding among the
descubrimiento de los ltimos 100 aos en lo que a orqudeas se
refiere. Esta especie es endmica del Alto Mayo y por su Phragmipedium genera, is the intense fuchsia
extraordinaria belleza es vctima del trfico ilegal. of the Phragmipedium kovachii, an endemic
This spectacular orchid is no less than the Phragmipedium species considered to be one of the major dis-
kovachii, considered by specialists as the greatest discovery of coveries in recent times; the Cattleya genera,
the last 100 years as regards orchids. This species is endemic to
the Alto Mayo and due to its extraordinary colour has become
standing out amongst these, the Cattleya rex,
victim to illegal traffic. an endemic species of creamy-white petals and
Psychopsis versteegianum
Masdevallia constricta
Miltoniopsis sp.
Masdevallia weberbaueri
Prosthechea sp.
Catasetum saccatum
Para observar orqudeas en estado The famous Cattleya rex, is one of the species endemic to the region.
Efflorescence is between the months of September and December and it
silvestre, el Alto Mayo es un lugar prefers the cloud forests, which is where it is found -it being an epiphyte
privilegiado, pues localidades de like the majority of orchids- at 3 to 15 m from the ground.
fcil acceso, como son el Morro de
Calzada, las reas de Conser- En Moyobamba y sus alrededores hay algunos viveros
vacin Municipal, el Bosque de especializados, donde dedicados floricultores cultivan
Proteccin Alto Mayo (poblados de cientos de especies de orqudeas para el deleite de
Aguas Claras, Venceremos, Pro- los visitantes, todo un festn de formas, colores,
greso, entre otros) y las quebradas tamaos, texturas y aromas. La poca de floracin
afluentes del ro Mayo, garantizan vara de acuerdo a la especie, algunas lo hacen todo
la visualizacin de una buena el ao, pero recomendamos los meses de junio hasta
cantidad de especies durante una enero, donde adems de disfrutar de la delicada
pequea excursin. belleza de estas flores gozar de un buen clima.
En este captulo se describe la seccin de la This chapter will be dedicated to describe the
carretera Chiclayo-Tarapoto que pasa por el sector of the Chiclayo-Tarapoto highway that
extremo sur de la Cordillera de Coln crosses the southernmost end of the Colan
(km 319-326, 2,000 msnm) y contina por el Abra Cordillera (km 319-326, 2,000 masl) continues
Pardo Miguel (km 365-385, 2,330 msnm),
through the Pardo Miguel Pass (km 365-385, 2,330
conocido en el mundo ornitolgico como Abra
masl), referred to in ornithological circles as
Patricia, descendiendo a la llanura amaznica en
Patricia Pass, descending to the Amazonian plains
los alrededores de Moyobamba (km 612, 860
in the environs of Moyobamba (km 612, 860 masl)
msnm) y Tarapoto (km 715, 330 msnm). Esta
seccin de aproximadamente 400 km, nos ofrece and Tarapoto (km 715, 330 masl). This stretch,
una excelente oportunidad para observar aves en approximately 400 km in extension, offers us an
variados ambientes. Por el buen estado de la excellent opportunity to observe birds in various
carretera podremos recorrer este tramo en 5 environments. With the road in such good
horas, pero para disfrutar de los sitios conditions, we could cover the whole stretch in 5
mencionados aqu, mejor nos tomaremos al hours, but to fully enjoy of the places referred to
menos cuatro das. Facilidades para hospedaje here, wed better take at least four days. We can
las encontramos en los extremos. Al inicio del find lodging facilities at either end. At the start of
recorrido, en el pueblo de Pomacochas con al the journey, in the town of Pomacochas with at
menos tres hoteles y al final del recorrido, en least three hotels and at the end of the journey, in
Rioja, Moyobamba o Tarapoto con
Rioja, Moyobamba or Tarapoto with a wide range
una gama de posibilidades.
of possibilities. Well describe the 11 selected sites
Describiremos los 11 sitios escogidos de oeste a
selected from west to east as if coming from the
este, como viniendo de la costa. Esto por su
coast. This, of course, is only a proposal that may
puesto slo constituye una propuesta que puede
ser variada de acuerdo al gusto o al inters. Se vary according to preferences and interest. Sites
puede aumentar o quitar sitios, usar un da o una may be added or taken out, it can be reduced to one
semana, etc. En este captulo slo single day or be a whole week, etc. In this chapter
mencionaremos algunas especies interesantes we are going to mention only a few species of
para cada uno de los 11 puntos escogidos. interest for each of the 11 areas selected.
Moyobamba y alrededores
Pronto estaremos a slo 1,000 m y el hbitat
se pone tropical y altamente intervenido.
Casi no quedan bosques accesibles, pero
lejos de desanimarnos en nuestra bsqueda
por nuevas aves, nos concentraremos en Trepador Pardo
Plain-brown Woodcreeper
aves de bosques y arbustos secundarios, Dendrocincla fuliginosa
as como de pastizales.
Rioja: Esta zona es de extensos pastizales,
Tyrannulet, as well as a frenzy of Tangaras of all
lo que aprovecha-
colours imaginable like the Golden Tanager,
remos para visitar Golden-eared Tanager, Spotted Tanager, Vermilion
nuevos hbitats. Tanager, Blue-necked Tanager and many more.
Tome una de las ca-
rreteras que salen Moyobamba and surrounding areas
de la va principal Soon well be down to 1,000 m and the habitat starts
como la que va a turning more tropical and less pristine. There are
Posic o a Segunda hardly any accessible forests left but far from dis-
Jerusalem. Encon- heartening us in our search for new birds, we will
concentrate on birds of the secondary forests and
Pico-Ancho de Pecho Amarillo trar pastizales y
Yellow-breasted Flycatcher arbustos con aves shrubs, as well as of pasturelands.
Tolmomyias flaviventris Rioja: This is a zone of vast pasturelands we shall
como la Perdiz Tata-
avail ourselves of to visit new habitats. Take one of
up, Tortolita Menuda, Sabanero Cola de the roads branching off the main road such as the
Cua, Mosquerito de Pecho Olivo, Tangara one to Posic or to Segunda Jerusalem. Youll find
de Anteado Bruido, Zorzal de Pecho Plido. pasturelands and shrubs with birds like the Tataupa
Morro de Calzada: Este es un lugar preferido Tinamou, Plain-breasted Ground-Dove, Wedge-tailed
por los lugareos para excursiones del da, Grass-Finch, Olive-chested Flycatcher, Burnished-
con muy buenas posibilidades para la buff Tanager, Pale-breasted Thrush.
observacin de aves. Al acercarnos al pie Calzada Bluff: This is the place preferred by the
del morro, saliendo del pueblo de Calzada, people for a daily excursion, with excellent possi-
encontraremos predominio de vegetacin bilities for bird watching. Approaching the skirts of
the bluff from the town of Calzada, we will find pre-
secundaria arbustiva con aves como la
dominantly secondary shrub vegetation with birds
Cola-espina de Pecho Cinreo, Cola-espina
like the Cinereous-breasted Spinetail, Dark-
de Pecho Oscuro, Moscareta de Corona breasted Spinetail, Yellow Tyrannulet, Chestnut-
Amarilla, Semillero Menor o si encontramos bellied Seed-Finch or if we come upon small wet-
los pequeos humedales en las cercanas lands within the vicinities well see Russet-crowned
veremos Gallineta de Corona Rufa, Rascn Crake, Blackish Rail, Pale-eyed Blackbird. The
Negruzco, Tordo de Ojo Plido. En la zona parking area is the starting point for the hike to the
de parqueo se inicia la caminata a la cima. top. Before entering the forest well find birds like
Tarapoto y alrededores:
A 330 msnm, ya prcticamente nos
encontramos en la llanura amaznica, al fi-
nal de la carretera asfaltada (715 km de
Chiclayo) y al final del ro Mayo, donde se
une al ro Huallaga. Tambin podemos
acceder Tarapoto con un vuelo comercial.
Esta lista sigue el orden taxonmico, nomenclatura This checklist follows the taxonomic order, scientific
cientfica y nombres comunes en ingls sugeridos nomenclature, and common names recommended by
por el South America Checklist Committee (SACC). the South America Checklist Committee (SACC).
El nombre cientfico normalmente se escribe como As a general rule, the scientific name is written as a
binomio (gnero y especie); pero a veces se emplea binomial (genus and species); sometimes a trinomial is
un trinomio (con el nombre de la especie o subespecie used (with the species or subspecies name in brackets)
entre parntesis) ya sea para indicar que una to indicate either that a subspecies might be consi-
subespecie pudiera ser considerada especie distinta, dered a distinct species, or as a reminder of a recent
o como advertencia de un cambio taxonmico reciente. taxonomic change. Always, taking off the name inside
Al eliminar el nombre entre parntesis nos quedar the brackets will leave you with the recommended or
el nombre recomendado o propuesto por el SACC. proposed SACC name.
Bho Negro Bandeado Black-banded Owl Ciccaba huhula 300 900 TFF,MEF,FLF
Trogn de Cola Blanca White-tailed Trogon Trogon viridis 300 1300 TFF
Moscareta de Cara Dorada Golden-faced Tyrannulet Zimmerius (viridiflavus) chrysops 700 2400 MEF,SEF
Moscareta de Lorum Blanco White-lored Tyrannulet Ornithion inerme 300 950 TFF(E),FLF
Mosquerito Silbador Southern Beardless-Tyrannulet Camptostoma obsoletum 300 1500 SEF,WSF,SGS,RIT
Moscareta Murino Mouse-colored Tyrannulet Phaeomyias murina 300 1750 SGS
Moscareta de Corona Amarilla Yellow-crowned Tyrannulet Tyrannulus elatus 300 1000 FLF,TFF,SEF
Fo-fo de la Selva Forest Elaenia Myiopagis gaimardii 300 1000 TFF,SEF
Fo-fo Verdoso Greenish Elaenia Myiopagis viridicata 300 1700 TFF,TDF,SEF
Fo-fo de Cresta Blanca White-crested Elaenia Elaenia albiceps 300 2700 MEF(E),SEF,HMS
Fo-fo Menor Lesser Elaenia Elaenia chiriquensis 300 2700 WSF,SGS
Fo-fo de Vientre Amarillo Yellow-bellied Elaenia Elaenia flavogaster 300 1700 SGS,RIT,SEF
Fo-fo Moteado Mottle-backed Elaenia Elaenia gigas 300 1200 RIT,SGS,SEF
Fo-fo Serrano Sierran Elaenia Elaenia pallatangae 2200 2700 MEF(E),SEF
Fo-fo Grande Large Elaenia Elaenia spectabilis 300 1000 SEF
Tiranillo de Ala Rufa Rufous-winged Tyrannulet Mecocerculus calopterus 800 1950 MEF,TDF
Tiranillo de Vientre Azufrado Sulphur-bellied Tyrannulet Mecocerculus minor 1600 2650 MEF,MEF(E)
Tiranillo de Cola Blanca White-tailed Tyrannulet Mecocerculus poecilocercus 1600 2600 MEF
Moscareta de los Torrentes Torrent Tyrannulet Serpophaga cinerea 1100 2700 RIV,RIV
Mosquerito Rayado de Oliva Olive-striped Flycatcher Mionectes olivaceus 300 1800 TFF,MEF,SEF
Mosquerito de Cuello Listado Streak-necked Flycatcher Mionectes striaticollis 1200 2700 MEF,SEF
Mosquerito de Gorro Sepia Sepia-capped Flycatcher Leptopogon amaurocephalus 300 1300 TFF,SEF,MEF(E),TDF(E)
Mosquerito de Gorro Pizarroso Slaty-capped Flycatcher Leptopogon superciliaris 600 2100 MEF
Mosquerito Inca Inca Flycatcher Leptopogon taczanowskii 1700 2650 MEF
Moscareta Amarilla Yellow Tyrannulet Capsiensis flaveolus 300 1250 TFF(E),SEF,TDF
Moscareta-Cerdosa Ecuatoriana Ecuadorian Tyrannulet Phylloscartes gualaquizae 1050 2000 MEF
Moscareta-Cerdosa de Cara Jaspeada Marble-faced Bristle-Tyrant Phylloscartes ophthalmicus 900 1800 MEF
Moscareta-Cerdosa de Anteojos Spectacled Bristle-Tyrant Phylloscartes orbitalis 600 1150 TFF,MEF
Moscareta-Cerdosa Variegada Variegated Bristle-Tyrant Phylloscartes poecilotis 1500 2400 MEF
Tirano-Pigmeo Bronceado Bronze-olive Pygmy-Tyrant Pseudotriccus pelzelni 700 2000 MEF
Tirano-Pigmeo de Cabeza Rufa Rufous-headed Pygmy-Tyrant Pseudotriccus ruficeps 1850 2700 MEF
Tirano-Pigmeo de Vientre Blanco White-bellied Pygmy-Tyrant Myiornis albiventris 600 1200 TFF
Tirano-Pigmeo de Cresta Escamosa Scale-crested Pygmy-Tyrant Lophotriccus pileatus 750 2100 MEF,TFF
Tirano-Pigmeo de Doble Banda Double-banded Pygmy-Tyrant Lophotriccus vitiosus 300 800 TFF,FLF
Tirano-Todi Negro y Blanco Black-and-white Tody-Tyrant Poecilotriccus capitalis 300 1100 TFF,FLF
Tirano-Todi de Johnson Johnsons Tody-Tyrant Poecilotriccus luluae 1900 2600 MEF
Tirano-Todi de Pecho Canela Cinnamon-breasted Tody-Tyrant Hemitriccus cinnamomeipectus 1700 2200 ELF,MEF
Tirano-Bamb Flamulado Flammulated Bamboo-Tyrant Hemitriccus flammulatus 300 700 TFF
Tirano-Todi de Garganta Negra Black-throated Tody-Tyrant Hemitriccus granadensis 2000 2700 MEF(E)
Tirano-Todi de Vientre Perlado Pearly-vented Tody-Tyrant Hemitriccus margaritaceiventer 300 1800 TDF
Tirano-Todi de Garganta Anteada Buff-throated Tody-Tyrant Hemitriccus rufigularis 800 1350 MEF
Espatulilla de Ceja Amarilla Yellow-browed Tody-Flycatcher Todirostrum chrysocrotaphum 300 900 TFF,FLF,SEF
Espatulilla Comn Common Tody-Flycatcher Todirostrum cinereum 300 1200 TFF(E),SEF
Espatulilla de Frente Roja Rusty-fronted Tody-Flycatcher Poecilotriccus latirostre 300 900 SEF
Pico-Plano de Pecho Fulvo Fulvous-breasted Flatbill Rhynchocyclus fulvipectus 750 2300 MEF
Pico-Ancho de Pecho Amarillo Yellow-breasted Flycatcher Tolmomyias flaviventris 300 800 TFF(E),SEF,TDF
Pico-Ancho Azufrado Yellow-olive Flycatcher Tolmomyias sulphurescens 300 2100 TFF,MEF,TDF,SEF
Pico-Chato de Garganta Amarilla Yellow-throated Spadebill Platyrinchus flavigularis 1250 2300 MEF
Pico-Chato de Garganta Blanca White-throated Spadebill Platyrinchus mystaceus 300 2000 MEF,TFF
Mosquero-Real Amaznico (Amazonian) Royal Flycatcher Onychorhynchus (coronatus) coronatus 300 1200 TFF
Mosquerito Adornado Ornate Flycatcher Myiotriccus ornatus 750 1800 MEF
Mosquerito de Cola Negra Black-tailed Flycatcher Myiobius atricaudus 300 1400 TFF,SEF
Mosquerito de Pecho Leonado Tawny-breasted Flycatcher Myiobius villosus 800 2100 MEF
Mosquerito de Pecho Olivo Olive-chested Flycatcher Myiophobus cryptoxanthus 900 1100 MEF(E)
Mosquerito de Pecho Rayado Bran-colored Flycatcher Myiophobus fasciatus 300 2000 SGS,RIT
Mosquerito Amarillento Flavescent Flycatcher Myiophobus flavicans 1500 2700 MEF
Mosquerito de Cresta Naranja Orange-crested Flycatcher Myiophobus phoenicomitra 1100 1400 MEF
Mosquerito de Roraima Roraiman Flycatcher Myiophobus roraimae 900 1900 MEF
Mosquerito Canela Cinnamon Flycatcher Pyrrhomyias cinnamomea 1000 2700 MEF,MEF(E)
Mosquerito-Moudo Oliva Olive Flycatcher Mitrephanes (phaeocercus) olivaceus 1300 2000 MEF,MEF(E)
Pib Boreal Olive-sided Flycatcher Contopus cooperi 2000 2700 MEF
Pib Ahumado Smoke-colored Pewee Contopus fumigatus 500 2600 MEF,SEF,TDF
Pib Negruzco Blackish Pewee Contopus nigrescens 800 1100 MEF,TFF
Pib Occidental Western Wood-Pewee Contopus sordidulus 900 2200 SEF(E), SGS
Pib Oriental Eastern Wood-Pewee Contopus virens 300 2000 +
Mosquerito de Alisos Alder Flycatcher Empidonax alnorum 300 2500 +
Mosquerito de Euler Eulers Flycatcher Lathrotriccus euleri 300 1350 TFF,MEF,SEF
Mosquero de Agua Black Phoebe Sayornis nigricans 300 2700 RIT,RIV,RIV
Mosquero Bermelln Vermilion Flycatcher Pyrocephalus rubinus 300 2600 AGR,RIT,SGS,TDF(E)
Pitajo de Dorso Pizarroso Slaty-backed Chat-Tyrant Ochthoeca cinnamomeiventris 1900 2700 MEF,SEF
Tirano de Agua Arenisco Drab Water-Tyrant Ochthornis littoralis 300 400 RIV
Pitajo de Ceja Dorada Golden-browed Chat-Tyrant Ochthoeca pulchella 1800 2700 MEF
Ala-rufa de Garganta Rayada Streak-throated Bush-Tyrant Myiotheretes striaticollis 1500 2700 MEF(E),SEF,HMS,SGS
Viudita de Cola Rufa Rufous-tailed Tyrant Knipolegus poecilurus 900 2600 MEF(E),SGS,HMS
Viudita Andina Black Andean-Tyrant Knipolegus signatus 1900 2700 MEF(E)
Tirano de Cola Larga Long-tailed Tyrant Colonia colonus 300 1800 MEF(E),TFF(E),SEF
Tirano de Riscos Cliff Flycatcher Hirundinea (ferruginea) ferruginea 500 1500 TFF(E),MEF(E),SEF
Casiornis Rufo Rufous Casiornis Casiornis rufa 300 800 TDF
Plaidero Grisceo Grayish Mourner Rhytipterna simplex 300 800 TFF
Copetn de Filos Plidos Pale-edged Flycatcher Myiarchus cephalotes 800 2700 MEF(E),SEF
Copetn de Cresta Corta Short-crested Flycatcher Myiarchus ferox 300 950 TFF(E),SEF,WSF
Copetn de Cresta Oscura Dusky-capped Flycatcher Myiarchus tuberculifer 300 2700 MEF,TFF,TDF,SEF
Copetn de Cresta Parda Brown-crested Flycatcher Myiarchus tyrannulus 300 1700 TDF,SEF,TDF
Bienteveo Menor Lesser Kiskadee Pitangus lictor 300 500 RIT,CSW
Bienteveo Grande Greater Kiskadee Pitangus sulphuratus 300 1600 SEF,RIT,SGS
Mosquero Picudo Boat-billed Flycatcher Megarynchus pitangua 300 1850 TFF(E),SEF
Mosquero Social Social Flycatcher Myiozetetes similis 300 1500 TFF(E),TDF(E),SEF
Mosquero Rayado Lemon-browed Flycatcher Conopias cinchoneti 750 2150 MEF
Mosquero de Ceja Limn Piratic Flycatcher Myiodynastes maculatus (solitarius) 300 1500 TFF(E),TDF,SEF
Mosquero Pirata Streaked Flycatcher (Southern) Legatus leucophaius 300 1100 TFF(E),SEF,MEF(E)
Mosquero-Pizarroso Coronado Crowned Slaty-Flycatcher Empidonomus aurantioatrocristatus 300 1800 TDF
Mosquero Variegado Variegated Flycatcher Empidonomus varius 300 1200 TDF(E),TFF(E),SEF
Mosquero Azufrado Sulphury Flycatcher Tyrannopsis sulphurea 300 700 Mau
Tirano Tropical Tropical Kingbird Tyrannus melancholicus 300 1800 SEF,SGS,TFF(E)
Tirano Norteo Eastern Kingbird Tyrannus tyrannus 300 400 +
Cabezn de Corona Castaa Chestnut-crowned Becard Pachyramphus castaneus 300 1900 TFF,MEF,SEF
Cabezn de Ala Blanca White-winged Becard Pachyramphus polychopterus 300 1800 TFF(E),SEF
Cabezn Barreteado Barred Becard Pachyramphus versicolor 1500 2700 MEF,ELF
Cabezn de Mejillas Amarillas Green-backed Becard (Yellow-cheeked) Pachyramphus viridis (xanthogenys) 800 1700 MEF(E)
Titira Enmascarada Masked Tityra Tityra semifasciata 300 1200 TFF,MEF,SEF
Tabla de hbitats:
Esta tabla muestra los principales hbitats para aves de la zona usados en la lista. Las siglas
de la izquierda corresponden a las iniciales en ingls de estos hbitats.
TFF Bosque Terra Firme Siempreverde
FLF Bosque Inundado Siempreverde (o varzea)
Mau Aguajal
WSF Bosque de Arenas Blancas
MEF Bosque Montano Siempreverde
ELF Bosque Enano
TDF Bosque Tropical Semiseco
SEF Bosque Secundario
HMS Arbusto de Area Montaosa Hmeda
RIT Bosque Ribereo
AGR Campos de Cultivo y Pastizales
SGS Arbusto de Crecimiento Secundario
CSW Humedales Continentales (pantanos, lagos y lagunas de agua dulce)
RIV Ros (grandes ros, playas arenosas ribereas, arroyos)
(E) borde de un hbitat, como referencia
(+) ms de 5 hbitats
Chart of Habitats:
Bird habitats outstanding in the area are listed below. The initials in the left side is how they are referred to
in the checklist.
TFF Lowland Terra Firme Evergreen Forest
FLF Flooded Evergreen Forest (or Varzea)
Mau Mauritia Palm Swamps
WSF White Sand Forest
MEF Montane Evergreen Forest
ELF Elfin Forest
TDF Tropical Deciduous Forest
SEF Secondary Forest
HMS Humid Montane Scrub
RIT Riparian Thickets
AGR Agricultural Fields and Pastures
SGS Second-growth Scrub
CSW Continental Stillwater Wetlands (Freshwater Marshes, Freshwater Lakes and Ponds)
RIV Rivers (Large rivers, Riverine sand beaches, Streams)
(E) edge of a habitat, as a modifier
(+) more than 5 habitats