Está en la página 1de 28

Ingls de

negocios
Vocabulary and Useful Expressions
Vocabulario y expresiones tiles
Vocabulario billboard
a bit valla publicitaria
un poco bonus
a couple of bonus
un par de bothand
a few tantocomo
algunos brand name
abroad marca
en el extranjero branch
Accounts Department sucursal
Departamento de contabilidad brochure
actually folleto
de hecho business
address negocio(s)
direccin buyer
advertisement (Ad) comprador
anuncio by the way
administration por cierto
administracin cash
administrative al contado
administrativo charges
agenda costes
orden del da coin
agreement moneda
acuerdo colleague
allowed colega
permitido company
anyway compaa
de todas formas, en cualquier caso complaint
amount queja/reclamacin
cantidad conference room
apologies sala de conferencias
disculpas conference call
balance llamada de conferencia
balance coupon
credit card cupn/vale
tarjeta de crdito
credit card
tarjeta de crdito form
formulario
currency
moneda (nacional) full time
jornada completa
Curriculum Vitae (CV)
currculum vitae gift
regalo
customs duty
gastos de aduana goods
mercanca
damage hand luggage
dao equipaje de mano
decision headquarters
decisin sede central/oficinas centrales
delay Human Resources
retraso recursos humanos
departure I suppose
salida(vuelo) supongo
discount in a hurry
descuento deprisa
employer in case
empresario por si acaso
employee in charge of
empleado responsable de
e-mail in stock
correo electrnico en existencia/almacn
entrepreneur inconvenience
empresario molestia
exit income
salida ingresos/ganancias
expenses industry
gastos industria
factory interview
fbrica entrevista
fair journey
feria/saln viaje
field junction
campo/sector salida de autopista/cruce
flat just
apartamento/piso justo
fond of just in case
aficionado a por si acaso/en el caso de que
for instance lane
por ejemplo carril
later order
ms tarde pedido
lawyer owner
abogado propietario
layout package
plano/mapa paquete
leading brand packing
marca lider embalaje
loan partner
prstamo socio
lorry/truck pamphlet
camin folleto
luggage perhaps
equipaje quiz
manager platform
director andn/plataforma
managing director premises
director/gerente local (comercial)
marketing price
marketing/comercializaci precio
n Production Department
maternity leave Departamento de produccin
baja de maternidad profit
meeting margen
reunin promotion
minutes promocin (subir de posicin como
actas trabajador)
multinational proposal
multinacional propuesta
next Purchasing Department
prximo Departamento de compras
noon reception
medioda recepcin
part time receptionist
media jornada recepcionista
offer reliable
oferta fiable
office Rsum
oficina/despacho Currculum vitae
role retail
papel/funcin venta al por menor
salary
salario/sueldo wholesale
Sales Department venta al por mayor
Departamento comercial workplace
schedule lugar de trabajo
horario Verbs
service Verbos
servicio to dismiss [formal]
shareholder despedir
accionista to fire [informal]
shipping despedir
envo to hire
sign contratar
cartel to manufacture
signature fabricar
firma to quit [informal]
speech dejar
discurso to resign [formal]
supplier dimitir
proveedor to retire
staff retirarse/jubilarse
plantilla to take notes
summary apuntar
resumen
tax to talk business
impuesto hablar de negocios
tip
video conference
propina
videoconferencia
toll
warning
peaje
aviso
trolley
warranty
carrito
garanta
website
pgina web

Business English Dialogues 1


Ingls de negocios: Dilogos 1
Francisco lives in Madrid and he sells Spanish wines to clients in the rest of Europe. One of
his best clients is Anne Smith. She lives in London and she runs a wine distributor in the
United Kingdom. Anne is planning a business trip to Madrid to meet with Francisco and
visit a couple wineries to try out some new wines.
Francisco vive en Madrid y vende vinos espaoles a clientes en el resto de Europa. Una de
sus mejores clientes es Anne Smith. Ella vive en Londres y dirige una distribuidora de
vinos en el Reino Unido. Anne est planeando un viaje de negocios a Madrid para reunirse
con Francisco y para visitar un par de bodegas para probar unos nuevos vinos.

Here is their telephone conversation regarding Annes trip:


He aqu su conversacin telefnica sobre el viaje de Anne:

Francisco:

Hi, Anne. How are you?


Hola Anne. Cmo ests?

Anne:

Very well, Francisco. How are you doing?


Muy bien, Francisco. Cmo ests t?

Francisco:

Fine, thanks. So, for what day have you booked your flight?
Bien, gracias. Bueno, para qu da has hecho una reserva de vuelo?

Anne:

My flight leaves London on the 14th of November at 9:00 a.m. I arrive in Madrid at
noon. Shall I take a taxi to your office?
El vuelo sale de Londres el da 14 de noviembre a las 9:00. Llego a Madrid al medioda.
Cojo un taxi para llegar a tu oficina?
Francisco:

Yes, that sounds great. I would offer to pick you up, but I have another meeting that
morning.
S, eso sera estupendo. Me ofrecera para recogerte yo, pero tengo otra reunin esa
maana.

Anne:

Oh thats no problem. I dont mind taking a taxi.


No hay problema. No me importa coger un taxi.

Francisco:

Where are you staying?


Dnde te alojars?

Anne:

Ive booked a room at the Sol Plaza Hotel.


He reservado una habitacin en el Hotel Sol Plaza.

Francisco:

Fantastic, thats a nice hotel and its close to my office. There is a winery I would like to
take you to on the 15th. There are a few very nice red wines Id like you to try there.
Fantstico, es un buen hotel y est cerca de mi despacho. Hay una bodega dnde me
gustara llevarte el da 15. Hay unos muy buenos vinos tintos que quiero que pruebes all.

Anne:

That sounds great. What is the name of the winery?


Suena muy bien. Cmo se llama la bodega?

Francisco:

Vias de la Sierra.
Vias de la Sierra.

Anne:

Oh, yes. I think you have mentioned it to me before.


Ah, s. Creo que ya me la habas mencionado.

Francisco:

Then on the morning of the 16th, I have an appointment with the Enologist at Bodegas
Summon. Id like you to come to that meeting too. What time do you fly out on the 16th?
Despus el da 16 por la maana, tengo una reunin con el enlogo en Bodegas Summon.
Me gustara que vinieras a esa reunin tambin. A qu hora sale tu vuelo el da 16?
Anne:

My flight back to London is at 3:00 p.m.


Mi vuelo hacia Londres sale a las 15:00.

Francisco:

Okay, great. The meeting is at 10:00 a.m. so that should work out well.
Vale, bien. La reunin ser a las 10:00 as que encajar bien.

Anne:

Yes, that sounds great.


S, me parece bien.

Francisco:

So, why dont you write me an e-mail or a text message when you have landed in
Madrid?
Pues, por qu no me escribes un correo electrnico o un mensaje de texto cuando hayas
llegado a Madrid?

Anne:

Yes, okay, Ill do that.


Vale, s, har eso.

Francisco:

Have a good trip over.


Que tengas buen viaje.

Anne:

Thank you. See you in about two weeks time.


Gracias. Nos vemos en unas dos semanas.

Francisco:

Bye-bye.
Adis.

Business English Dialogues 2


Ingls de negocios: Dilogos 2
Jason Turner is a sales representative for the company Furrys Pet Supplies. The company
sells a wide variety of products for pets including food, cages, leashes, collars, brushes,
toys and more. Today, Jason has an appointment with Mr. Wilson, the owner of a large pet
shop called Wilsons.
Jason Turner es un comercial para Furrys, una empresa de productos para animales
domsticos. La compaa vende una gran variedad de productos incluyendo piensos, jaulas,
correas, collares, cepillos, juguetes y ms. Hoy Jason tendr una reunin con el Sr. Wilson,
el dueo de una gran tienda de animales llamada Wilsons.
Here is their conversation during the meeting:
He aqu su conversacin durante la reunin:

Jason:

Good morning, Im Jason Turner of Furrys Pet Supplies. I have an appointment this
morning with Mr. Wilson.
Buenos das. Soy Jason Turner de los productos de animales domsticos Furrys. Tengo
una cita hoy con el Sr. Wilson.

Receptionist:

Yes, come in. Mr. Wilson is expecting you.


S, entre. El Sr. Wilson le est esperando.

Mr. Wilson:

Hello.
Hola.

Jason:

Good morning, Mr. Wilson. Im Jason Turner.


Buenos das, Sr. Wilson. Soy Jason Turner.

Mr. Wilson:

Nice to meet you, Mr. Turner. Come into my office.


Encantado de conocerle, Sr. Turner. Pase a mi despacho.

Jason:

I have seen that you carry some good products in your shop, but I would like to show you
our line of products and the competitive prices that we offer.
He visto que ofrecen algunos buenos productos en su tienda, pero me gustara ensearle
nuestra lnea de productos y los precios competitivos que ofrecemos.

Mr. Wilson:

Yes, Id like that.


S, eso me gustara.

Jason:

This is our new catalog. You can see that we offer leashes in a large variety of different
materials, colors and lengths.
Este es nuestro nuevo catlogo. Ver que ofrecemos correas de una gran variedad de
materiales, colores y longitudes.

Mr. Wilson:

Yes, they look very nice.


S, parecen muy buenas.
Jason:

Also, we have just started carrying these toys. They are very popular nowadays. These
rubber balls are especially popular for dog owners.
Tambin, acabamos de empezar a distribuir estos juguetes. Estn muy de moda
actualmente. Estas pelotas de goma son especialmente populares entre los amos de
perros.

Mr. Wilson:

Why are they better than any other balls?


Por qu son mejores que otras pelotas?

Jason:

Because these balls are made of a very strong rubber that is almost impossible to break.
Theyre very high quality.
Porque estas pelotas estn hechas de una goma muy fuerte que es casi imposible romper.
Son de alta calidad.

Mr. Wilson:

Good. What about dog and cat food?


Bien. Y pienso de perro y gato?

Jason:

Yes, this Energy Dog Food is our biggest seller right now. It is a high quality food for
high energy dogs at a very reasonable price.
S, este pienso Energy es el producto que ms vendemos actualmente. Es un pienso de
alta calidad para perros de mucha energa a un precio muy razonable.

Mr. Wilson:

How much is it?


Cunto cuesta?

Jason:

The minimum order is of 30 bags and the price goes down the bigger the order. You can
see here on our price list that an order of 30 bags of Energy Dog Food costs $280. Thats
less than $10 a bag and it is an excellent quality food.
El pedido mnimo es de 30 sacos y el precio baja cuanto ms grande es el pedido. Puede
ver aqu en nuestra lista de precios que el pedido mnimo de 30 sacos de pienso de perros
Energy cuesta $280. Eso es menos de $10 por saco y este pienso es de una calidad
excelente.

Mr. Wilson:

I would be interested in that dog food.


Estara interesado en ese pienso de perro.
Jason:

Look here on our catalog. These bird cages are fantastic. They are light-weight, they can
be moved easily and they have lots of different stands for the birds to stand on.
Mire aqu en nuestro catlogo. Estas jaulas de pjaros son fantsticas. Son muy ligeras, se
pueden mover fcilmente y tienen diferentes palos para reposar los pjaros.

Mr. Wilson:

We already have bird cages like that, but if your price is better we may be interested.
Ya tenemos jaulas de pjaros similares pero si su precio es mejor podramos estar
interesados.

Jason:

We sell them for $16 each.


Las vendemos a $16 cada una.

Mr. Wilson:

Can you offer us a discount if we order a large quantity?


Puede ofrecernos un descuento si pedimos una gran cantidad?

Jason:

If you make an order of at least 10 cages, I can offer you a 15% discount.
Si pide como mnimo 10 jaulas puedo ofrecerle un descuento de 15%.

Mr.Wilson:

Yes, okay, we can do that.


S, vale, podemos hacer eso.

Jason:

Great. I will leave this catalog and the order sheet with you so that you can look through
it more closely and I will come back in about 10 days to pick up the order. Does that suit
you?
Muy bien. Le dejar este catlogo y la hoja de pedidos para que pueda mirarlo con ms
detalle y volver en unos 10 das para recoger el pedido. Le va bien eso?

Mr. Wilson:

Yes, that sounds good. You can ask the receptionist on your way out for an appointment
in about 10 days.
S, me parece bien. Al salir puede pedir hora con la recepcionista para dentro de unos 10
das.

Jason:

Perfect. It has been very nice to meet you, Mr. Wilson.


Perfecto. Ha sido un placer conocerle, Sr. Wilson.
Mr. Wilson:

Yes, nice to meet you too.


S, encantado de conocerle tambin.

Jason:

Here is my card. If you have any questions about our products, the prices or the
discounts, please contact me.
Aqu tiene mi tarjeta. Si tuviera alguna pregunta sobre nuestros productos, los precios o
los descuentos, pngase en contacto conmigo por favor.

Mr. Wilson:

Okay, I will. See you in about 10 days.


Vale, lo har. Nos vemos en unos 10 das.

Jason:

Good-bye.
Adis.

Speaking on the Telephone


Hablando por telfono
Vocabulario
bad line
mala seal
caller
interlocutor
collect call
cobro revertido
directory
gua telefnica
directory enquiry
informacin telefnica
switchboard operator
telefonista
Verbs
Verbos
to call/ring back
volver a llamar
to cut off
cortar
to dial
marcar
to hang up
colgar
to hold [on]
esperar
to pick up
descolgar
to put through Useful Phrases (Frases tiles)
pasar la llamada
to transfer call Answering the telephone (Contestar al telfono)
pasar / conectar la llamada
Good morning/Good afternoon, Susan [your name] speaking. (Buenos das/Buenas
tardes. Le habla Susan [su nombre].)
XY Company [Company name], this is Susan [your name] speaking, how can I help you?
([Nombre de empresa], mi nombre es [su nombre], cmo le puedo ayudar?)

Asking to speak with someone (Preguntar por alguien)

May I/Could I speak with Mrs. Swanson please. (Podra hablar con la Sra. Swanson, por
favor?)
Id like to speak with Mrs. Swanson, please. (Me gustara hablar con la Sra. Swanson,
por favor.)
Im trying to contact Mrs. Swanson. (Estoy intentando contactar con la Sra. Swanson.)

Asking for callers name (Preguntar el nombre del que llama)

May I get your name, please? (Podra darme su nombre, por favor?)
May I say whos calling? (Puedo decirle quin est llamando?)
With whom am I speaking? (Con quin hablo por favor?)
Whos calling, please? (Quin llama, por favor?)

Explaining the reason were calling (Explicar el motivo de la llamada)

Im calling to ask about (Llamo referente)


Im calling in regards to (Estoy llamando en cuanto a)
Im phoning to tell you about (Estoy llamando para explicarle)

Asking to wait (Poner a alguien en espera)

Can you please hold a moment? (Puede esperar un momento, por favor?)
One moment, please. (Un momento, por favor.)
Hold the line, please. (Mantngase en lnea, por favor.)
Please hold. (Espere por favor.)

Transferring a call (Conectar/Pasar la llamada)

Thank you for holding. (Gracias por esperar.)


Ill transfer you now. (Ahora le paso.)
Ill put you through now. (Ahora le paso.)
Ill connect you now. (Ahora le conecto.)
Im sorry, but he/she is not available right now. (Lo siento, pero no est disponible
ahora.)
Im sorry, his/her line is busy. (Lo siento, pero su lnea est ocupada.)
He/she is in a meeting at the moment. (Est en una reunin en este momento.)
Could you call back later? (Podra volver a llamar ms tarde?)

When we dont understand or cant hear (Cuando no entendemos o no


omos bien)

Im sorry, I dont understand. Could you repeat that, please? (Lo siento, no he entendido.
Me lo podra repetir, por favor?)
Im sorry, I cant hear you very well. Could you speak up a little, please? (Lo siento, no
le oigo bien. Podra hablar ms fuerte, por favor?)
Could you spell that, please? (Me lo podra deletrear, por favor?)

Messages (Mensajes)

Would you like to leave a message? (Quiere dejar un mensaje?)


May I leave a message, please? (Puedo dejar un mensaje por favor?)
Could you give him/her a message? (Puede darle un mensaje?)
Could you tell him/her that I called? (Podra decirle que he llamado?)
Could you ask him/her to call me back, please? (Podra pedirle que me llame, por
favor?)
Whats your name, please? (Cmo se llama, por favor?)
Whats your number, please? (Cul es su nmero de telfono de contacto, por favor?)
When is a good time to call back? (Cundo es un buen momento para volver a llamar?)

Ending a call (Cierre de la llamada)

Thank you very much for your help. (Gracias por su ayuda.)
Thanks for the information. (Gracias por la informacin.)
Thank you for calling/your call. (Gracias por su llamada.)
Good-bye/Bye. (Adis)
Take care. (Tenga cuidado.)
Have a nice day! (Que le vaya bien!/Que tenga un buen da!)

Dialogue (Dilogo)
A continuacin tenemos algunos ejemplos de conversaciones telefnicas.

Conversation 1 (Conversacin 1)

Receptionist:

Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you?


Buenos das, Compaa XY, le habla Susan. Cmo puedo ayudarle?

Mr. Smith:
Hello, my name is Mr. Smith and Im calling for the Purchasing Department please.
Hola, mi nombre es Sr. Smith y llamo para hablar con el Departamento de Compras por
favor.

Receptionist:

Okay, which company do you represent?


Vale, a qu empresa representa Ud.?

Mr. Smith:

Smith Office Materials.


Materiales de Oficina Smith.

Receptionist:

I will transfer you now.


Le transfiero ahora.

Mr. Smith:

Thank you.
Gracias.

Sarah:

Purchasing Department, this is Sarah speaking.


Departamento de Compras, le habla Sarah.

Mr. Smith:

Hello Sarah. My name is Mr. Smith and I am calling from Smith Office Materials. You
have ordered materials from us in the past.
Buenos das, Sarah. Mi nombre es Sr. Smith y llamo de Materiales de Oficina Smith.
Uds. han comprado materiales nuestros en el pasado.

Sarah:

Yes, of course. Im familiar with the company.


S, claro, les conozco.

Mr. Smith:

We have just printed our new catalog of office materials and I would like to make an
appointment to show it to you and tell you about some of our new products.
Acabamos de editar un nuevo catlogo con nuestro material de oficina y quisiera
programar una visita con Uds. para ensearselo y comentarles sobre algunos de nuestros
nuevos productos.

Sarah:

Okay, lets see. Can you come on September 15th at 9:00am?


Bien, vamos a ver. Puede venir el 15 de septiembre a las 9:00 de la maana?
Mr. Smith:

Yes, thatd be great. Ill see you on the 15th then.


S, estara muy bien. Les veo el da 15 entonces.

Sarah:

Okay, great. See you then.


De acuerdo, muy bien. Hasta entonces.

Conversation 2 (Conversacin 2)

Receptionist:

Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you?


Buenos das, Compaa XY, le habla Susan. Cmo puedo ayudarle?

Mr. Jones:

Hello, my name is Mr. Jones from Jones Computer Service and Im calling for Mr.
Kendall please.
Hola, me llamo Sr. Jones, de Servicios Informticos Jones y llamo para hablar con el Sr.
Kendall por favor.

Receptionist:

One moment, please.


Un momento, por favor.

Receptionist:

Im sorry. His line is busy right now. Would you like to leave a message?
Lo siento. Su lnea est ocupada ahora mismo. Quiere dejar un mensaje?

Mr. Jones:

Yes, please tell him that Mr. Jones called and to call me back when its convenient.
S, por favor, digale que ha llamado el Sr. Jones y que me llame cuando le sea ms
conveniente/posible.

Receptionist:

Can I get your phone number, please?


Puede decirme su nmero de telfono, por favor?

Mr. Jones:

Yes, it is 888-564-7781.
S, es 888-564-7781.

Receptionist:

Okay, thank you. Ill give him the message.


Muy bien, gracias. Le dar el mensaje.
Mr. Jones:

Thank you. Good-bye.


Gracias. Adis.

Receptionist:

Have a nice day!


Que tenga un buen da!

Writing Emails
Escribir correos electrnicos
A continuacin tenemos algunas sugerencias para redactar un correo electrnico
profesional.

Dos
- Write a clear subject in the subject line which explains the reason for the message.
Escribir un asunto claro en el apartado Asunto que explique el motivo del mensaje.
- Write short and concise sentences.
Escribir frases cortas y concisas.
- Write the most important information first.
Escribir la informacin ms importante primero.
- Use simple grammar. Avoid passive tense, etc.
Usar gramtica sencilla. Evitar tiempos en pasivos, etc.
- Use numbers or bullet points to make the message clearer.
Usar nmeros o vietas para hacer el mensaje ms claro.
- Use paragraphs to keep the email clear and orderly.
Usar prrafos para mantener el mensaje claro y ordenado.
Donts
- Write Hello in the subject line.
Escribir Hola en el asunto.
- Write long, complicated sentences. E-mail readers want short, to-the-point messages.
Escribir frases largas y complicadas. Los lectores de correos electrnicos quieren mensajes
cortes y precisos.
- Give personal information that you dont want shared with others (your message could
be sent to others).
Dar informacin personal que no quiere compartir con otros (su mensaje puede ser re-
enviado a otros).
- Use capitol letters to write words as this is considered shouting in e-mail language.
Usar maysculas para escribir palabras enteras ya que se entiende como un grito en el
lenguaje de correos electrnicos.
- Use different fonts in the message (the receiver may not be able to read it).
Usar diferentes fuentes de letra en el mensaje (puede que el receptor no lo pueda leer).
- Use abbreviations or acronyms like BTW as the reader may not understand them or
may be offended due to cultural differences.
Usar abreviaturas o acrnimos, ya que puede que el destinatario no los entienda o se
ofenda debido a diferencias culturales.
- Use symbols like this :=); they may be misunderstood and seem unprofessional.
Usar smbolos como :=); pueden ser malinterpretados o parecer poco profesional.
Useful Phrases (Frases tiles)
Starting an E-mail (Empezar un correo electrnico)

Hello, Ms. Brown [name of recipient]. (Hola, Sr. Brown [nombre del destinatario].)
How are you? (Cmo est?)
Hows everything? (Cmo va todo?)
I was glad to hear from you. (Me alegr tener noticias suyas.)
I hope thing are going well with you these days. (Espero que todo vaya bien con Uds.
estos das.)
I hope you are well. (Espero que est bien.)
Whats new? (Qu hay de nuevo?)

Reason for writing (Motivo del mensaje)

I am writing because (Le escribo porque)


The reason I am writing is because (El motivo de mi mensaje es.)
I wanted to ask you for a favor (Quera pedirle un favor)
I would like to (Me gustara)

Responding to an E-mail (Responder a un correo electrnico)

Thanks for your email. (Gracias por su correo electrnico.)


It was great to hear from you. (Me alegr mucho recibir noticias tuyas.)
Sorry for not writing earlier. (Siento no haberle escrito antes.)
I hope you and your family are well. (Espero que Ud. y su familia estn bien.)

Responding to News (Responder a noticias)

Glad to hear that youre well. (Me alegra saber que ests bien)
Sorry to hear about (Lamento or sobre)
Good luck with (Buena suerte con)
Hope you feel better soon. (Espero que se recupere pronto.)

Ending an email (Terminar un correo electrnico)

Thanks for your attention. (Gracias por su atencin.)


Please let me know if you have any questions or concerns. (Por favor, avseme si tiene
Ud. cualquier pregunta o duda.)
Many thanks. (Muchas gracias.)
I look forward to hearing from you. (Tengo ganas de tener noticias suyas./Esperar su
respuesta.)
Sample E-mail (Ejemplo correo electrnico)
From: hr@company.com
Date: Thursday, September 13, 2012 9:14 a.m.
To: bbrown@anemail.com
Subject: Interview for secretary position

Hello Ms. Brown.


It was nice meeting you in our interview last Monday. We would like to invite you back for
a second interview with the Department head next week.
Would you be available to come next Tuesday at 10:00 a.m.?
I look forward to hearing from you.
Best regards,
Mrs. Samson

De: hr@company.com
Fecha: Jueves, 13 de septiembre, 2012 9:14
A: bbrown@anemail.com
Asunto: Entrevista para puesto de secretaria

Hola Srta. Brown.

Fue un placer conocerle en nuesta entrevista el lunes pasado. Nos gustara invitarle para hacer
una segunda entrevista con el jefe del departamento la semana que viene. Estara disponible
para venir el martes que viene a las 10:00 de la maana?
Espero su respuesta.
Saludos cordiales,
Sra. Samson

Computers
Los ordenadores
Vocabulario backup copy
@ (at) copia de seguridad
arroba bit, bytes
address book bit/bytes
libreta de direcciones/agenda de contactos Bluetooth
anti-virus software Bluetooth
software anti-virus bold
attached files negrita
archivos adjuntos box
back casilla
atrs
browser virus
navegador virus
button the Web
botn la red
database Verbs
base de datos Verbos
desktop to browse
escritorio navegar
to download
e-mail descargar/bajar
correo electrnico to drag
file arrastrar
archivo to format
folder formatear
carpeta to log in
font entrar/iniciar sesin/acceder
tipo de letra to log out
hard disk salir/terminar sesin
disco duro to print
icon imprimir
icono to save
inbox guardar
bandeja de entrada to scan
keyboard escanear
teclado to search
laptop buscar
porttil to stop
link detener
enlace to subscribe
memory subscribirse
memoria to upload
mouse subir/cargar
ratn
network scanner
red escner
operating system screen
sistema operativo pantalla
password server
contrasea servidor
printer toolbar
impresora barra de herramientas
program trash
programa elementos eliminados
user name
nombre de usuario

Common Abbreviations (abreviaturas comunes)


El uso de abreviaturas es muy comn cuando hablamos de ordenadores, SMS, Twitter, etc.
A continuacin tenemos una lista de las abreviaturas ms comunes.

Abbreviation Meaning e-mail


EM
as soon as possible correo electrnico
ASAP
lo antes posible by the way
BTW
at por cierto
@
a la atencin de carbon copy
CC
direct message con copia a
DM
mensaje directo
English
EN
ingls laughing out loud
LOL
modified tweet riendo a carcajadas
MT
tuit modificado rolling on floor laughing
ROFL
not safe for work rodando por el suelo de risa
NSFW puede ser peligroso abrirlo thanks
en el trabajo TKS
gracias
portable document format what the f**k!
PDF formato de documento WTF
pero qu!
porttil Blackberry
partial retweet BB
PRT Blackberry
retuit parcial Facebook
retweet FB
RT Facebook
retuit Internet Protocol address
trending topic IP
TT direccin de IP
temas del momento LinkedIn
for your information LI
FYI LinkedIn
para tu informacin Playstation
PS
Playstation
Twitter
TW
Twitter
YouTube
YT
YouTube

Ways to Find a Job


Maneras de encontrar trabajo
1. Look on the internet for job postings. Go to the websites that list job offers and allow
you to post your rsum [C.V.].

Mirar anuncios de trabajo en internet. Acceder a pginas web que listen ofertas de trabajo y
que le permitan publicar su currculum.

2. Mail or e-mail your C.V. to employers that interest you.

Enviar por correo o correo electrnico su currculum a empresas que le interesan.

3. Answer local newspaper or magazine ads.

Contestar anuncios de trabajo de peridicos o revistas locales.

4. Go to employment agencies or search firms.

Ir a agencias de empleo.
5. Ask family members, friends, teachers or professionals for job-leads.

Preguntar a familiares, amigos, profesores o profesionales por ofertas de trabajo.

6. Go personally to an office, factory or other employer that interests you, introduce


yourself and ask about job openings.

Ir personalmente a oficinas, fbricas u otros lugares de trabajo que le puedan interesar,


presentarse y preguntar sobre posibles ofertas de trabajo.

7. Contacts, contacts, contacts! Ask the people you know who are working in a company
to inquire about job vacancies or to tell you the contact person that you should call or e-
mail about job opportunities. Use your contacts contacts to spread the word that you are
looking for work.

Contactos, contactos, contactos! Pregunte a la gente que conoce que est trabajando en una
empresa sobre los puestos vacantes o que le indiquen cul es la persona de contacto a la que
debe llamar o enviar un correo electrnico. Utilice los contactos de sus contactos para correr
la voz de que Ud. est buscando trabajo.

Curriculum Vitae
When we are writing our curriculum vitae, there a number of things we should include.

Cuando escribamos nuestro currculum vitae hay algunas cosas que deberamos incluir.

1. Personal Information: name, address, telephone number, email, etc.

Datos personales: nombre, direccin, nmero de telfono, correo electrnico

2. Education and Qualifications: your degree, university and/or completed studies

Educacin y calificaciones: su ttulo y Universidad o estudios que haya completado.

3. Professional Experience: a list of jobs in chronological order, beginning with your


current job

Experiencia profesional: listar los trabajos que haya tenido por orden cronolgico con el
puesto actual (o el ms reciente) en primer lugar.

4. Skills: languages, computer skills, organizational abilities, etc.

Habilidades: idiomas, informtica, capacidades organizativas, etc.

Nota: Be sure to use active verbs, such as developed, planned and organized. Also
include your skills, such as working in a team, tactfully dealing with complaining
customers, "highly organized, etc.

Usar verbos de accin como desarroll, planeaba, organizaba. Describir sus


habilidades, trabajaba en equipo, trat con tacto sobre las quejas de los clientes,
altamente organizado, etc
Sample Curriculum Vitae (Ejemplo Currculum Vitae)
Suzanne Smith
100 Sweet Lane
Townsville, FL
10000

ssmith@anemail.com
Mobile: 555-555-5555

EDUCATION:

BA in Tourism Management, June 2008


Florida International University

Microsoft Office Course, May August 2006


Computer Courses International, Miami, FL

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

Travel Agent, September 2010 Present


Florida Family Vacation, Miami, FL
- Book vacations for families and international groups with adults and children
- Develop travel itineraries, working with partner companies and hotels to offer custom
packages
- Design promotional materials and up-date the company website
- Train new staff in company policies and procedures

Hotel Receptionist, June 2008 August 2010


Sunny Hotel, Naples, FL
- Handled check-in and check-out of guests in a friendly manner
- Dealt with advanced reservations, took bookings and fulfilled particular requirements
- Operated the switchboard, messages and enquires
- Prepared the case for bank delivery at the end of the shift

Waitress, June August 2007


Fishermans Catch Restaurant, Miami, FL
- Served customers in a friendly manner
- Explained the menu and the daily specials
- Served at special events of up to 200 guests
- Trained new wait staff

LANGUAGES AND OTHER SKILLS:

- Languages: English [native], Spanish [advanced], French [intermediate]


- Excellent customer service skills
- Highly skilled in Microsoft Office, Windows 98/XP, Expert Hotelier and website design

Suzanne Smith
100 Sweet Lane
Townsville, FL
10000
ssmith@anemail.com
Mobile: 555-555-5555

EDUCACIN:

Licenciatura en Turismo, junio 2008


Florida International University

Curso de Microsoft Office, mayo agosto 2006


Computer Courses International, Miami, FL

EXPERIENCIA PROFESIONAL:

Agente de viajes, septiembre 2010 actualidad


Florida Family Vacation, Miami, FL
- Reserva de vacaciones para familias y grupos extranjeros de adultos y nios
- Desarrollo de itinerarios de viaje trabajando con empresas colaboradoras y hoteles
ofreciendo paquetes hechos a medida
- Diseo de materiales publicitarios y actualizacin de la pgina web
- Formacin de empleados nuevos en la poltica de la empresa y procedimientos

Recepcionista de hotel, junio 2008 agosto 2010


Sunny Hotel, Naples, FL
- Gestin de los check-ins y check-outs de los huspedes de una forma amable
- Registro de las reservas incluyendo las anticipadas y realizacin de peticiones especiales
para los clientes
- Operadora de la centralita, toma de mensajes y respuesta a preguntas
- Preparacin del dinero en efectivo para la entrega al banco al final del turno

Camarera, junio agosto 2007


Fishermans Catch Restaurant, Miami, FL
- Atencin y servicio a clientes en una manera amable y cordial
- Explicacin de la carta y los platos del da
- Servicio en eventos especiales de hasta 200 clientes
- Formacin de nuevos empleados

IDIOMAS Y OTRAS CAPACIDADES:

- Idiomas: Ingls [nativo], espaol [avanzado], francs [intermedio]


- Excelente trato con el cliente
- Muy capacitada en Microsoft Office, Windows 98/XP, Expert Hotelier y diseo de
pginas web.

Interviews
Las entrevistas
Typical Interview Questions (Preguntas tpicas en una
entrevista)
How would you describe yourself? (Cmo se describira a usted mismo?)
What interests you about this position? (Qu le interesa de este puesto?)
Why did you choose this career? (Por qu escogi esta carrera?)
Explain what you did in your last job. (Explquenos lo que haca en su ltimo puesto de
trabajo.)
Why did you leave your last job? (Por qu dej su trabajo anterior?)
Can you explain this gap in your employment history? (Puede explicar este espacio
vaco en su historial de empleo?)
What do you see yourself doing five years from now? (En qu puesto se ve usted dentro
de cinco aos?)
Do you prefer working alone or in teams? (Prefiere usted trabajar en solitario o en
equipo?)
How do you work under pressure? (Cmo trabaja usted bajo presin?)
What are you expectations regarding promotions and salary increases? (Cules son sus
expectativas en lo que se refiere a ascensos y mejoras salariales?)
What are your long-term career objectives? (Cules son sus objetivos profesionales a
largo plazo?)
Describe the best boss you ever had. (Describa al mejor jefe que usted ha tenido.)
Why should we hire you? (Por qu deberamos contratarle?)
What qualifications do you have that would make you successful in this position? (Qu
aptitudes tiene usted que lo ayudaran a tener xito en este puesto?)
Have you ever been fired or forced to resign? (Ha sido usted alguna vez despedido o
forzado a renunciar?)
Do you consider yourself a leader? (Se considera a s mismo un lder?)

Sample Interview (Ejemplo de una entrevista de trabajo)


Mr. Jones works at the Seaside Restaurant and is interviewing James for a waiter position.
El Sr. Jones trabaja en el Seaside Restaurant y est entrevistando a James para un puesto de
camarero.

Mr. Jones:

Hello. Nice to meet you.


Hola. Encantado de conocerlo.

James:

Hello. Yes, its nice to meet you too.


Hola. S, encantado igualmente.

Mr. Jones:

Well, James, I have looked at your rsum and I wanted to ask you a few questions.
bien, James, he mirado su currculum y quera formularle unas preguntas.

James:

Yes, of course.
S, por supuesto.
Mr. Jones:

Please explain what you did in your last job and why you left.
Explqueme sus funciones en su ltimo puesto de trabajo y por qu lo dej?

James:

I was working at Sams Deli preparing sandwiches and other food orders for customers. I
really enjoyed preparing the food, but what I liked most was the direct contact with the
customers. When the summer season ended, my boss didnt need as much staff. Now I
am looking for a position serving customers as a waiter.
Estaba trabajando en Sams Deli preparando bocadillos y otros platos para los clientes.
Me gustaba preparar la comida pero lo que ms me gustaba era el contacto directo con
los clientes. Cuando la temporada de verano se acab mi jefe no necesitaba tanto
personal. Ahora estoy buscando un puesto de camarero sirviendo clientes directamente.

Mr. Jones:

Did you serve people at tables at Sams Deli or only prepare the food?
Servas gente en las mesas en Sams Deli o solo preparabas la comida?

James:

Sometimes when we were short on wait staff I would serve customers at the tables.
A veces cuando tenamos menos personal yo serva clientes en las mesas.

Mr. Jones:

What would your last boss say about you?


Qu dira su ltimo jefe sobre Ud.?

James:

I think he would say that I was a very hard worker, responsible and very friendly with
everyone at the Deli.
Creo que dira que soy muy trabajador, responsable y muy amable con todos en la
Cafeteria.

Mr. Jones:

You also worked at a bakery a few summers ago. Tell me about that.
Tambin trabaj en una panadera hace unos veranos. Descrbamelo.

James:

Yes, I worked two summers in a row at the bakery. I had direct contact with the
customers all day and I really enjoyed it.
S, trabaj durante dos veranos seguidos en la panadera. Tuve contacto directo con los
clientes todo el da y me gust mucho.

Mr. Jones:

What about your studies? Are you still in school?


Y los estudios? An ests estudiando?
James:

Yes, this coming year will be my last year at university. Im finishing my degree in
Marketing.
S, este ao que viene ser mi ltimo ao en la universidad. Estoy acabando mi
licenciatura en Marketing.

Mr. Jones:

Thats an interesting field. What hours are you available during the week and on the
weekends?
Ese es un interesante sector. Qu horas tiene disponibles durante la semana y el fin de
semana?

James:

Starting on the 15th, I will be studying Monday to Friday in the mornings from 9:00 to
2:00 and I will be available to work anytime after 2:00. On Saturdays and Sundays I am
available all day.
Empezando el da 15, estar estudiando de lunes a viernes por la maana de 9:00 a 14:00
y estar disponible para trabajar a cualquier hora a partir de las 14:00. Los sbados y
domingos estoy disponible todo el da.

Mr. Jones:

Good, we mostly need waiters for the dinner shift.


Bien, sobre todo necesitamos camareros para el turno de la cena.

Mr. Jones:

Tell me why you think I should hire you for this position.
Dgame por qu debera contratarle?

James:

I am a very responsible and hard-working person and I have really good customer service
skills. I think I am a very friendly person and the customers will be happy with my
service.
Soy una persona muy responsable y trabajador y tengo muy buen trato con el cliente.
Creo que soy una persona muy amable y que los clientes estarn contentos con mi
servicio.

Mr. Jones:

Well, it was great to meet you and I will be in touch in the next week about this position,
ok?
Bueno, ha sido un placer conocerlo y estaremos en contacto la prxima semana sobre
este puesto, vale?

James:

Yes, okay. Thank you very much.


S, vale. Muchas gracias.
Banking and Money
Banca y dinero
Vocabulario bank machine (ATM)
account cajero automtico
cuenta bank teller
balance cajero
balance/saldo bills
bank billetes
banco branch
bank charges sucursal
gastos bancarios/comisin small change
check suelto
cheque signature
coins firma
monedas statement
deposit estado de cuenta
ingreso travelers check
exchange rate cheques de viajero
el cambio wire transfer
in cash transferencia bancaria
en efectivo withdrawal
interest retirada
inters Verbs
interest rate to charge
tasa de inters cobrar
loan to deposit
prstamo ingresar
overdraft to sign
la cuenta al descubierto firmar
small change to withdraw
suelto retirar, sacar

Useful Phrases (Frases tiles)


Is there a bank machine near here? (Hay un cajero automtico cerca de aqu?)
Where is there a bank? (Dnde hay un banco?)
Where can I change money? (Dnde puedo cambiar dinero?)
Can you change money for me? (Me puede cambiar dinero?)
What is the exchange rate? (Qu es el cambio?)
Do you accept travelers checks [credit cards]? (Acepta cheques de viajero [tarjetas de
crdito]?)
Can I cash a check? (Puedo cambiar un cheque?)
Is there a commission/fee? (Cobra comisin?)
Where do I sign? (Dnde firmo?)
Dialogue (Dilogo)
Bank teller:

Good morning, how can I help you today?


Buenos das. Cmo le puedo ayudar?

Anne:

Hello. I would like to make a wire transfer from my bank account to this number, please.
Hola. Quiero hacer una transferencia de mi cuenta bancaria a esta cuenta, por favor.

Bank teller:

Okay. Can you give me your I.D. card for identification?


Vale. Me puede dejar un carnet de identidad?

Anne:

Yes, here it is.


S, aqu lo tiene.

Bank teller:

There is a $3 charge for wire transfers.


Hay una comisin bancaria de $3 para transferencias.

Anne:

Okay, thats fine.


Vale, est bien.

Bank teller:

Here is your copy of the wire transfer.


Aqu tiene la copia de la transferencia.

Anne:

Thank you, good-bye.


Gracias, adis.

También podría gustarte