Está en la página 1de 24

LA PERTINENCIA DEL IDIOMA INGLS DIRIGIDO A MICROEMPRESARIOS

PARA LA INCLUSIN EN EL MERCADO ELECTRNICO

I. INTRODUCCIN

Actualmente el mundo ha presentado diversos cambios, que influyen de manera


positiva y/o negativa en nuestras vidas, as el internet est cambiando radicalmente
nuestros hbitos de comunicacin con una vida en lnea con diversas herramientas
como el e-mail, chat, portales y tiendas virtuales, pasando de proveer datos a
convertirse en un factor importante de acceso a informacin digitalizada y para proveer
bienes.

Por tanto el comercio electrnico (e-commerce) como producto de la aplicacin de las


tecnologas de informacin orientadas al cambio, es un factor de influencia para la
economa global y la competitividad de los mercados, promoviendo los constantes
esfuerzos de las empresas para mantenerse al par de los nuevos desafos que se
presentan en el mundo.

El comercio electrnico llega a reducir drsticamente los costos, las distancias y el


acceso de microempresas a los mercados globales. En un principio esto fue costoso y
difcil, pero actualmente se encuentra disponible al pblico, an as los empresarios
adems de tener acceso electrnico debe adecuarse a un factor de gran importancia
que es el idioma ingls.

En Bolivia el e-commerce todava es nuevo pero su uso cada vez va en ascenso, no


obstante, ahora est cobrando una importancia ms grande por el xito, las facilidades
y los resultados que se ven en los pases vecinos. Es as que al introducirse en este
mercado las empresas tienen que introducirse en un programa de ingls que les
facilite el ingreso a portales y sobre todo las negociaciones internacionales.

II. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

Identificacin del problema

En Bolivia, una de las grandes limitantes que tiene el microempresario es en definitiva


el no conocimiento del mercado electrnico, esto se debe principalmente al factor
econmico de estas pequeas iniciativas en las cuales se emplea como mximo a 10
personas, por lo cual mucho de sus beneficios se dirigen a pagar gastos de
funcionamiento y salarios.

En definitiva es importante introducirse al mercado electrnico realizando una


minuciosa planificacin, reduciendo desventajas y creando mayores ventajas para la
empresa, ya que como el Presidente de la Confederacin Nacional de Micro y
Pequea Empresa (Conamype) Marco Antonio Gonzales, seal ante un medio de
prensa escrito: que en Bolivia, el sistema Subinca aunque no hizo ninguna transaccin
electrnica tiene abierto 49 millones de dlares para el sector de las Pequeas y
Micro Empresas (Mypes) y en Latinoamrica, el comercio va internet mueve alrededor
de 6000 millones de dlares por ao.

Por lo tanto, en el marco de buscar soluciones prcticas y accesibles para el


microempresario, el presente trabajo busca conocer la pertinencia de la inclusin de
un programa de ingls dirigido exclusivamente a microempresarios, cuya finalidad ser
la de transmitir conocimientos bsicos en materia de mercado electrnico, esto
permitir al usuario desarrollar de mejor manera sus actividades en el mundo del
comercio electrnico.

Formulacin del problema

Cmo la pertinencia del idioma ingls dirigido a microempresarios interviene en la


inclusin de los mismos en el mercado electrnico?

III. JUSTIFICACIN

El comercio es la actividad ancestral del ser humano, ha evolucionado de muchas


maneras, pero su significado y su fin siempre es el mismo.

El comercio es el intercambio de bienes o de servicios que se efectan a travs de un


comerciante, estableciendo el movimiento de las unidades de produccin, y finaliza
con la comunicacin y el trato que se presenta influyendo en la efectividad de la
negociacin.
En los ltimos aos la caracterstica esencial de la Mypes en Bolivia, ha sido por un
lado la reducida capacidad instalada, la obsolescencia del equipo utilizado, y a esto se
suma la ausencia de capacitacin en el manejo de sistemas de administracin
modernos, como por ejemplo: los programas en materia de comercio electrnico.

Como ya se cit anteriormente en Latinoamrica, el comercio va internet mueve


alrededor de 600 millones de dlares por ao en los cuales Bolivia tiene una incipiente
participacin.

Por lo tanto el presente trabajo se justifica ante la ausencia de propuestas claras,


como la elaboracin de programas dirigidos a microempresarios en la formacin de
mercado electrnico.

IV. OBJETIVOS

Objetivo General

Proponer un programa del idioma ingls dirigido a microempresarios en el pas, con el


fin de promover el desarrollo de la microempresa.

Objetivos Especficos

Describir la importancia del idioma ingls para la expansin de mercados de las


microempresas.

Identificar las principales aplicaciones de la lingstica en el comercio electrnico.

Pilotear un programa de ingls dirigido a microempresas.

Elaboracin del programa de capacitacin del idioma ingls para microempresarios.

Identificar mecanismos de evaluacin y monitoreo para el control del programa de


ingls.

Describir los beneficios posteriores a la implantacin programa de ingls en


microempresas.

V. BASES TERICAS
El marco terico recoge los fundamentos tericos que sustentan la propuesta y el
trabajo de investigacin en general. As abordando los aspectos fundamentales
basados en diversas fuentes, han sido organizados de lo general a lo especfico.

LINGSTICA APLICADA

La lingstica es el estudio cientfico tanto de la estructura de las lenguas naturales


como del conocimiento que los hablantes poseen de ellas.

Lingstica aplicada es un rea interdisciplinaria de la lingstica que se centra en el


estudio de problemas sociales que tienen que ver con el lenguaje.

El desarrollo de la lingstica aplicada se dio especialmente durante el siglo XX en


Norteamrica, Gran Bretaa, Europa y Australia en el mundo anglosajn. En Estados
Unidos y Gran Bretaa se centr en la enseanza del idioma ingls, mientras en
Australia la preocupacin fue por los estudios de las lenguas aborgenes y cmo
ensear ingls al inmenso nmero de inmigrantes que el pas recibi en ese siglo. A
partir de la dcada de los 50, esta se preocup de otros problemas del lenguaje que
tenan que ver con la educacin, la lingstica, la psicologa, la antropologa, la
pedagoga y la sociologa.

As esta rama de la lingstica, se ocupa de los problemas que el lenguaje plantea


como medio de relacin social y de la cual derivan tres ramas o campos de accin:

Enseanza de lengua materna.- Es la primera lengua o idioma que una persona


aprende generalmente a travs de su familia. La habilidad en el idioma materno es
esencial para el aprendizaje posterior, ya que se cree que la lengua materna es la
base del pensamiento, una habilidad incompleta en el idioma materno casi siempre
dificulta el aprendizaje de segundas lenguas. Por lo tanto, la lengua materna tiene un
papel primordial en la educacin.

Enseanza de segunda lengua.- Es cualquier idioma aprendido por el individuo,


despus de haber adquirido su lengua materna. Esta segunda lengua se adquiere con
fines de conveniencia, por necesidad o, ms comnmente, para utilizarla como lengua
franca (relaciones interpersonales).

Enseanza de lenguas asistida por computador (Computer-Assisted Language


Learning - CALL).- Es una rama de la Lingstica Aplicada que consiste en la
aplicacin de distintos enfoques de enseanza de lenguas utilizando como soporte
una aplicacin computacional.

EL IDIOMA INGLS.

El aprendizaje del idioma ingls en el pas implica dar un sentido ms concreto a la


interculturalidad, pues ya no solo es un lujo para la clase lite, sino que es un derecho
indispensable en la educacin.

As estudiar el idioma Ingls en el mundo actual representa muchas ventajas tanto en


lo acadmico como laboral. Heimilich y Pittelman (1991) expresan que la lectura
comprensiva es un proceso activo en el cual los estudiantes integran sus
conocimientos previos con la informacin del texto para construir nuevos
conocimientos. Por esta razn el presente trabajo, a travs del anlisis de las
insuficiencias en el desarrollo de la lectura comprensiva en el proceso de enseanza y
aprendizaje del idioma Ingls; el objetivo va dirigido a elaborar una estrategia
metodolgica dirigida a los microempresarios.

MTODO DEL DISEO CURRICULAR

Deacuerdo a la comprensin terica sobre el currculo, es que se definir el producto


curricular que se desarrolle en la investigacin.

Muchos autores plantean que el anlisis epistemolgico contribuye al anlisis que


como objeto de estudio de la didctica, puede ser analizado y clasificado desde las
perspectivas de los modelos tericos ms comunmente utilizados para dirigir un
programa de enseanza del idioma ingls a empresarios.
Consideramos importantes para desarrollar la siguiente clasificacin:

a)Currculum tradicional (humanismo clsico)

Bajo la concepcin del humanismo clsico es aquel que hace mayor nfasis
en la conservacin y transmisin de los contenidos, considerados como algo
esttico, con una jerarquizacin de disciplinas, dndole forma estratificada, rgida
y unilateral. En esta se aprecia el enciclopedismo, la tendencia a sobrecargar
de contenidos que slo pueden ser memorizados, centrando el diseo del
curriculo con muchos contenidos.
b) Currculum tecnocrtico (racionalismo tcnico)

Esta teora curricular tambin denominada movimiento tecnolgico porque estos


modelos de enseanza tecnifican el proceso de enseanza y apredizaje para
mejorarlo, as lo hace ms objetivo y racional (Lorenzo,1989)

Otros autores, como Skilbeck 1982, hablan de reconstruccionismo por ser una
ideologa optimista que piensa que el hombre puede mejorarse a s mismo como a su
entorno, as puede planear en el paso del tiempo un avance social, econmico,
intelectual y espiritual.

El programa de formacin se centra en los objetivos que se programan, como


los objetivos conductuales, opeativos o de instruccin y describen las conductas que el
alumnado debe ser capaz de realizar una vez que el periodo de instruccin haya
terminado.

En su diseo, los valores han dado lugar a lo que se denomida la aproximaci


ends-means, para ello la estructura y los pasos necesarios para elaborar el
currculoend-means, han sido dados por Taba (1962:12) del siguiente modo:

Paso 1: Diagnstico de necesidades.

Paso 2: Formulacin de objetivos.

Paso 3: Seleccin de contenidos.

Paso 4: Organizacin de contenidos.

Paso 5: Seleccin de experiencias de aprendizaje.

Paso 6: Organizacin de experiencias de aprendizaje.

Paso 7: Determinacin de qu y cmo evaluar.

Adems independientemente de los contenidos que se imparten, cualquier situacin


didctica implica varias competencias (Richards, 1998: 4):

Seleccin o preparacin de actividades de aprendizaje.


Presentacin de contenidos y actividades nuevas.
Formular preguntas.
Comprobar la comprensin de los estudiantes.
Dar oportunidad para la prctica de lo que se ensea y se aprende.
Monitorizar y mediar en la actividades de aprendizaje.
Evaluar, etc.

c) Currculum crtico-educativo (teora crtica)

Este currculo se fundamenta en la didctica crtica, ya que es una corriente de las


clases desposedas y como respuesta a las corrientes neo-liberales.

En este currculo se manifiesta la vinculacin de la escuela con la realidad social


vigente en la concepcin del curriculum y en la metodolgia que lleva implcito la
legitimacin de la poblacin cultural, econmica y poltica de la sociedad.

As la teora crtica se encamina al anlisis de la realidad del aula para la


emancipacin personal y colectiva, y el aprendizaje se realiza a travs de la
construccin del conocimiento mediante la interaccin social.

d) Movimiento reflexivo e Investigacin-accin progresivismo

Este movimiento tiende a concentrarse en la creacin de un ambiente apropiado para


el desarrollo individual y haciendo poco nfasis en la definicin de programa y la
necesidad de un conjunto de principios metodolgicos para el proceso de enseanza-
aprendizaje.

Desde este movimiento se ve la educacin como un medio de ofrecer a los al


umnos experiencias de aprendizaje de las que podrn aprender cons su propio
esfuerzo y crezca a travs de la experiencia.

e) Enseanza como arte

Se basa en varios principios que caracterizan la produccin creadora y definen el


concepto de creatividad, para ello Amabile (1983:38), elabora su modelo entorno a tres
ejes relevantes en relacin al dominio, habilidad creadora y motivacin hacia la tarea.
Habilidad en un campo especfico:

- Conocimiento de ese campo.

- Habilidades tcnicas requeridas.

- Habilidades en un campo de trabajo especfico que depende de habilidades


cognitivas innatas, habilidades perceptuales y motoras especficas,
caractersticas de la educacin formal y no formal.

Habilidad creadora:
- Estilo cognitivo apropiado.
- Conocimiento implcito y explcito de la heurstica para generar ideas nuevas.
- Estilo de trabajar que depende de la formacin,experiencia y rasgos de la
personalidad.
Motivacin hacia la tarea:

- Actitud hacia la tarea.


- Percepcin de nuestra propia motivacin para emprender la tarea que
depende del nivel inicial de motivacin intrnseca hacia la tarea, limitaciones
extrnsecas, habilidad individual para disminuir el efecto de las limitaciones,
etc.

As con carcter de proceso el profesor elaborar un proyecto alternativo en la


dinmica de su trabajo terico-prctico. lvarez de Zayas (1994).

As como tantos modelos tericos y prcticos del currculo, se pueden encontrar


concepciones y criterios sobre el currculo desde las ms abarcadoras hasta las ms
reduccionistas.

Aportaciones del diseo curricular en el rea de enseanza de lenguas extranjeras

El diseo curricular para la enseanza de lenguas posee particularidades especf


icas en dependencia de su finalidad. A pesar de ello no se encuentra excento de las
corrientes y modelos pedaggicos que se desarrollan en el mundo
Por tanto las teoras curriculares generales han desarrollado enfoques y tendencias
en reas de didctica especfica o especializada de las lenguas extranjeras.

La elaboracin del currculo en un aprendizaje de idiomas a la carta

A partir de aqu, la confeccin del currculo de aprendizaje entrar por los cauces
clsicos: fijacin de contenidos, estructuracin metdico-didctica de los mismos y del
proceso de aprendizaje, etc.

Procediendo de esta forma se consiguen ventajas notables en la planificacin de


procesos de aprendizaje con fines funcionales determinados:

Se ahorran esfuerzos intiles a los que participan en el proceso de aprendizaje.


Se consiguen reducir los tiempos y costes del aprendizaje.
Se tiene garanta de que los objetivos de aprendizaje coinciden con las
necesidades concretas emanadas de la actividad del trabajador.
Se pueden acoplar ms fcilmente los lugares, horarios, y otros aspectos
inherentes a la actividad educativa, a los parmetros de los participantes.
Se consigue ms fcilmente una homogeneidad dentro del grupo de
aprendizaje.
El aprendizaje y la puesta en prctica de lo aprendido se realizan en paralelo.

Un currculo de idiomas, elaborado desde las coordenadas apuntadas, puede


llevarnos a planteamientos muy distintos de los que normalmente estamos
acostumbrados. A veces ocurrir que lo nico que precisa el trabajador es llegar a
comprender determinadas instrucciones, escritas en un idioma extranjero, en relacin
con planos, normas, indicaciones tcnicas, etc. Otras, por lo contrario, ser objetivo
prioritario dominar la comprensin oral de aquellas personas que hablan un idioma
extranjero y que se relacionan como clientes, usuarios, etc. con la actividad del
trabajador.

METODOLOGA DE ENSEANZA

Hay muchas enfoques diferentes, o mtodos, de adquirir un idioma. Adems apoya a


los profesores de gran manera y muchos utilizan una mezcla de mtodos de ingls, ya
que su principal dificultad es mantener la motivacin del estudiante.
A) Libros de texto con Ejercicios

Un mtodo de ingles tradicional y muy popular, utilizado en casi todos los colegios, y la
mayora de academias.

Ventajas de estos mtodos de ingls:

Estructurados y en general escritos, mayormente, en espaol, por lo que son


fciles de seguir.

Pueden ser utilizados con grupos grandes.

Muy tiles, si el profesor tiene un nivel bajo en el idioma que ensea. El libro
del profesor contiene las respuestas.

Los exmenes del colegio suelen constar de muchas preguntas gramaticales y


los libros de texto ofrecen mucha prctica con los ejercicios.

tiles para estudiar desde casa, especialmente, si las respuestas estn detrs.

Algunas veces, los estudiantes con personalidad analtica disfrutan de este tipo
de libros.

Desventajas de estos mtodos de ingls:

Pueden derivar en concentrarse slo en desarrollar las habilidades de


conocimiento gramatical, dejando otras de lado e.g. son de poca ayuda para
desarrollar las habilidades de comprensin auditiva, lo cual, como hemos
visto, debera ser nuestra prioridad.

No muy estimulante. Los estudiantes, especialmente los nios, y a menudo los


profesores, se pueden aburrir rpidamente.

La mayora de los estudiantes no disfrutan con este mtodo, especialmente


aquellos con personalidades abstractas e intuitivas.

Este mtodo del ingls tradicional se basa en la gramtica, y frecuentemente incluye


muchos ejercicios. Se desarrolla, como resultado, una habilidad bastante elevada en
contestar a ejercicios escritos.

Sin embargo, este elevado nivel, si no se complementa con otros mtodos, no


desarrolla las otras habilidades. El nivel de escritura puede ser el de un nativo de 5
aos, y, ms importante an, el nivel de entender lo que se oye es a menudo
inexistente.

B) El Mtodo Audio Lingstico (ALM)

Fue muy popular en los aos 40, 50 y se usa con frecuencia hoy en da, en ocasiones
a un nivel sofisticado.

Ventajas de estos mtodos de ingls:

Implica escuchar mucho.

Es fcil de impartir para el profesor.

Los Profesores no necesitan poseer habilidades pedaggicas. Cualquier


nativo puede aprender el mtodo fcilmente. No es necesario ser un profesor
cualificado.

Los estudiantes sienten que pueden comenzar a hablar desde el principio.


Esto les da una sensacin tremenda de logro.

Construcciones de frases complicadas pueden ser repetidas hasta la saciedad,


hasta que se conviertan en automticas.

Estudiantes con personalidades analticas lo disfrutan.

Desventajas de estos mtodos de ingls:

Para cualquiera, exceptuando los adultos mas dedicados, el mtodo resulta


muy aburrido. (Am I sitting Yes you are Ask me if I'm standing Are you
standing? No I'm not. Ask him if he's sitting? etc. etc.) (Estoy sentado Si lo
estas Pregntame si estoy de pies Estas de pie? No, no lo estoy.
Pregntale si estas de pie? etc. etc.) Creo que con creatividad podemos
encontrar caminos mucho ms interesantes de motivar a nuestros estudiantes.

El lenguaje producido es forzado y tiende a convertirse en muy robtico.

No lo disfrutan los estudiantes con personalidades abstractas e intuitivas.

A continuacin unas palabras sobre forzar al estudiante a hablar.


Aquellos estudiantes que no solo estn motivados por aprobar exmenes para el
colegio, cuando comienzan un idioma quieren hablar tan pronto como sea posible.
Aunque su nivel de comprensin auditiva sea muy bajo la tentacin por parte de los
profesores es forzar artificialmente al estudiante. What's your name? My name is,
Miguel.

Si una esponja contiene unas pocas gotas de agua podemos estrujarla hasta que
salgan. (What's your name? My name is, Miguel). Cuando el estudiante tiene un alto
nivel de comprensin auditiva esto equivale a que la esponja est saturada de agua y
las palabras fluyen con mucha ms facilidad.

Cuando vine por primera vez a Santander, fui invitado a visitar una clase en un
colegio. La conversacin inicial fue la siguiente. What's your name? My name is
Miguel What's you name? My name is Ana. What are you called? Silencio. And
you? Silencio.

Personas nativas obviamente responderan de manera natural. What's your name?


Susan What are you called? John And you? Ann.

El Mtodo Ingles Audio Lingstico (ALM) comenz como consecuencia de la


necesidad de mejorar las competencias en la habilidad de comprensin auditiva y
habla de idiomas extranjeros, durante y despus de la Segunda Guerra Mundial.
Est muy relacionado con el conductismo, y por eso pone la repeticin y la formacin
de hbitos como elementos centrales de instruccin.

Los partidarios de ALM sintieron que este nfasis en la repeticin necesitaba un


nfasis derivado en la precisin, defendiendo que la repeticin continua de errores
conllevara a la adquisicin fija de estructuras incorrectas y a una pronunciacin
deficiente.

En las clases, las lecciones se organizaban normalmente por estructuras gramaticales


y se presentaban mediante dilogos cortos. A menudo, los estudiantes escuchaban
repetidamente cintas de conversaciones y se centraban en mimar la precisin en la
pronunciacin y las estructuras gramaticales de estos dilogos.

Sin embargo, el mtodo audio lingstico sigue prevaleciendo en muchos libros de


texto y material para profesores. Ms an, los defensores de los mtodos audio
lingsticos destacan que su xito se basa en mejorar aspectos de un idioma que
derivan del habito, como la pronunciacin.
C) Enseanza de Idiomas Comunicativas (CLT)

La Enseanza Comunicativa de Idiomas es un mtodo de enseanza de ingls que


enfatiza la interaccin tanto en el mtodo como en el objetivo ltimo de aprender un
idioma. Tambin se conoce como el enfoque comunicativo en aprendizaje de idiomas
extranjeros o simplemente el enfoque comunicativo.

El aprendizaje de idiomas basado en objetivos, un refinamiento reciente del mtodo


CLT, ha incrementado considerablemente su popularidad.

El nfasis no est en la gramtica o las estructuras gramaticales, sino en la


comunicacin en el nuevo idioma. La idea de la mayora de los mtodos de ingls
comunicativos es proporcionar al estudiante un input graduado y natural ofreciendo
variedad. El nfasis suele estar en la comprensin auditiva.

Ventajas de estos mtodos de ingls:

En las manos de un buen profesor la clase puede ser mucho ms divertida,


mucho ms motivadora e interesante.

El nfasis est en la compresin auditiva y en la comunicacin.

Se fomenta que los estudiantes hablen y que no se preocupen excesivamente


de las estructuras y la gramtica.

Disfrutado por estudiantes con personalidades abstractas e intuitivas.

Desventajas de estos mtodos de ingls:

El profesor necesita un elevado nivel de ingls y gran habilidad a la hora de


adecuar el input al nivel de los estudiantes.

El estudiante algunas veces encuentra difcil ver exactamente como est


progresando.

Es complicado para el profesor identificar y corregir los errores.

Si el objetivo de los estudiantes es aprobar exmenes basados en ejercicios


gramaticales, el estudiante no ve la relevancia, la utilidad.

No lo disfrutan estudiantes con personalidades analticas.


D) Multimedia

Los ordenadores solo han comenzado a utilizarse de manera masiva en los ltimos 10
a 15 aos.

Ventajas de estos mtodos de ingls:

Individualizado. Un estudiante puede trabajar a su propia velocidad y nivel.

Permite progresar paso a paso. Cuando va apoyado por fichas de control, el


profesor puede verificar si el estudiante ha superado el nivel antes de pasarle
al siguiente nivel.

Excelente mtodo, especialmente para la comprensin auditiva, tambin para


la gramtica, el vocabulario y la lectura comprensiva, siempre que el alumno
est orientado por un profesor que conozca el sistema a fondo y sepa lo que
hace.

Usado adecuadamente es una herramienta que agiliza, ms que cualquier otro


de los Mtodos de Ingles, la adquisicin de los conocimientos bsicos.

Desventajas de estos mtodos de ingls:

No cubre el habla, la comunicacin y tiene un uso limitado para la escritura.

Sin un buen gua pierde la efectividad.

Puede resultar intenso, por lo que puede ser duro para nios muy pequeos y
gente con una concentracin pobre.

Investigaciones recientes realizadas por la Universidad de Durham, una vez


estudiados 1000 nios de primaria, concluyen que los estudiantes aprenden un idioma
extranjero dos veces ms rpido utilizando un CD Rom que con las clases normales.

E) La Educacin Hbrida (Blended Learning)

La educacin hbrida, o Blended Learning, combina tanto la formacin presencial


como la online. Dicha formacin es cada vez ms popular puesto que permite
combinar los beneficios de ambos mtodos para mejorar la experiencia de
aprendizaje.
Blended learning se refiere a los cursos de idiomas que combinan el componente de
cara a cara en la clase con el uso apropiado de la tecnologa.

El termino tecnologa cubre una amplia gama de tecnologas recientes, como Internet,
CD-ROMs y pizarras interactivas. Tambin incluye el uso de ordenadores como
mtodo de comunicacin, esto es, chat y e-mail, y ambientes que permiten a los
profesores enriquecer sus cursos, como Ambientes Virtuales de Aprendizaje, blogs, y
wikis.

Ventajas de los mtodos de ingls presenciales:

Mayor capacidad para la puesta en contexto

Mayor capacidad de adaptacin a las necesidades y expectativas

Permite utilizar mquinas para realizar pruebas y laboratorios

Favorece el cambio de actitudes

Contacto directo con el instructor, lo que aporta experiencias aadidas al


contenido del curso, personaliza la formacin y permite llevar un seguimiento
diario de los alumnos

Bajo ndice de abandono

Duracin de los cursos establecida de antemano

Se requiere menos autodisciplina

Ventajas de los mtodos de ingls de e-learning

Flexibilidad horaria y espacial

Mtodo rpido con actualizacin constante de los contenidos

Gestin real del conocimiento: intercambiar y compartir conocimientos a nivel


mundial

Enriquecimiento colectivo del proceso de aprendizaje

Puesta en comn de los conocimientos de forma inmediata

Ayudas audiovisuales, herramientas multimedia y conexin a pginas web para


un contacto vivo con la realidad. Inmersin prctica en un entorno Web 2.0.
Tutores personalizados

Conciliacin entre vida personal y laboral

Reduccin de costes (logsticos fundamentalmente)

Prcticas en entornos de simulacin virtual

Fuente, para este seccin: Albarrn, Cristina L. (2009) Las Nuevas tecnologas
impulsan la formacin online frente a la presencial - La opcin del e-learning.
Channel Partner, n 90.

F) Otros

Incluyendo la lectura intensiva, la lectura por placer, el ver pelculas, el escuchar


canciones, los intercambios, el trabajar o estudiar en un pas extranjero. Todos estos
mtodos de ingls son buenos, si el input se hace al nivel adecuado.

LA TRADUCCIN COMO HERRAMIENTA TIL.

En la enseanza de segundas lenguas y lenguas extranjeras, el mtodo de gramtica


y traduccin, es decir, el uso de la traduccin junto con la enseanza explcita de la
gramtica, ha sido uno de los ms empleados en este campo (Martnez, 1997). Las
perspectivas acerca de su utilidad han ido cambiando a lo largo del tiempo, segn han
ido apareciendo distintas orientaciones tericas sobre adquisicin de lenguas y por
consiguiente nuevos mtodos de enseanza.

En su artculo, Fernndez (2005) destaca que ciertos argumentos en contra del uso de
la traduccin en la clase de lenguas no slo no son vlidos, sino que incluso
obsoletos, entre ellos los siguientes:

1. La traduccin implica slo dos destrezas, leer y escribir.

2. No es interactiva (no hay comunicacin oral).

3. Es inadecuada como ejercicio de clase porque es individual.

4. Se ha practicado de forma no sistemtica, eventual y no planificada.


5. Es aburrida tanto para el estudiante como para el profesor que tiene que corregirla.

6. Est asociada a textos literarios y cientficos, que no se ajustan a las necesidades


del estudiante.

7. Requiere el uso de la lengua materna en clase y esto no es deseable.

8. Hace que el estudiante se apoye demasiado en la lengua materna.

9. Produce errores de interferencia.

10. Slo puede utilizarse en contextos de clase monolinges.

Segn Fernndez (2005), entre los argumentos que algunos autores citan a favor del
uso de la traduccin en la clase de lenguas se destacan:

1. La traduccin reduce la ansiedad en las etapas tempranas del aprendizaje (Stibbard


1998 en Fernndez 2005).

Es la forma ms rpida y sencilla de explicar el significado de un trmino nuevo (Baker


1998 en Fernndez 2005).

3. Los estudiantes usan intuitivamente su lengua materna como estrategia de


aprendizaje de una segunda lengua.

4. La traduccin desarrolla la destreza de lectura (Boyandi 2003 en Fernndez 2005).

5. Como actividad comunicativa, promueve la interaccin entre estudiante y profesor, y


de los estudiantes entre s (Boyandi 2003 y Mallikamas 1997 en Fernndez 2005).

6. El material de traduccin es autntico y puede ser de gran variedad (Mallikamas


1997 en Fernndez 2005).

7. La traduccin desarrolla las competencias del estudiante y mejora su desempeo


lingstico (Mallikamas 1997 en Fernndez 2005).

8. Como la traduccin es prctica lingstica contextualizada, los estudiantes


descubren los lazos entre la forma y el uso lingstico (Mallikamas 1997 en Fernndez
2005).
9. La traduccin es la quinta habilidad lingstica (junto con escuchar, hablar, leer y
escribir).

10. La prctica de la traduccin es un fin en s misma (Baker 1998 en Fernndez


2005).

11. Los estudiantes se arriesgan ms en su produccin lingstica al traducir que al


escribir sus propios textos (Mallikamas 1997 en Fernndez 2005).

12. La traduccin desarrolla la precisin porque no permite utilizar mecanismos de


escape (Baker 1998 en Fernndez 2005).

13. La traduccin pone nfasis en las sutiles diferencias entre L1 y L2 y elimina la


creencia de que hay un equivalente exacto para cada expresin (Baker 1998 en
Fernndez 2005).

14. Permite ver la relacin entre expresin y cultura, elementos idiosincrsicos de las
lenguas (Gabrielatos 1998 en Fernndez 2005).

As mismo, Kirsten Malmkjaer, en su artculo Translation and Language Teaching


(1998:1-11), considera que en los ltimos aos el papel de la traduccin ha
comenzado a tomar fuerza y prestigio entre los profesionales de enseanza de
idiomas y apoya el uso de la traduccin como tcnica para la enseanza de una
lengua.

Segn Malmkjaer (1998), las objeciones al uso de la traduccin en la enseanza de un


idioma provienen principalmente del uso del mtodo de Gramtica y Traduccin
(Grammar Translation Method), en el que se les da a los estudiantes un texto para
estudiar la gramtica y el vocabulario. Al traducirlo, muchas veces est fuera de
contexto e incompleto por lo que no se sabe de dnde proviene ni de qu tipo es o a
cul gnero pertenece y mucho menos la razn para traducirlo.

Desde finales de la dcada de 1970 la traduccin ha sufrido cambios radicales, ya que


se le concibe como un proceso complejo que tiene que ver con una serie de
comportamientos y destrezas que un individuo debe poner en prctica al traducir un
texto.

As Malmkjaer apoya el uso de la traduccin como metodologa para la enseanza de


un idioma porque tal y como se demuestra al describir el proceso de traduccin, es
imposible producir una traduccin aceptable sin que haya habido suficiente
comprensin de lectura, expresin escrita, expresin e interaccin oral y comprensin
auditiva entre los traductores.

Se espera tambin que el traductor tenga la habilidad de intercambiar y relacionar los


dos idiomas y seleccionar los equivalentes apropiados a determinada situacin, lo cual
es otra destreza ms de dominio de un idioma.

Si una tarea de traduccin se contextualiza y se expone con claridad en las


instrucciones o en el encargo de traduccin, sta perfectamente proporciona una
actividad para practicar el idioma en la clase. Si en la clase de ingls se incentiva el
uso de la traduccin tal y como sucede en la vida real con los traductores
profesionales, los estudiantes del idioma extranjero entendern que no existe la
equivalencia palabra por palabra entre dos idiomas. Se darn cuenta de las
diferencias entre textos, y por lo tanto, entre idiomas.

Para ello se debe encontrar un equilibrio entre mtodos y tcnicas de enseanza de


idiomas, y tomar como punto de partida las necesidades de aprendizaje de los
estudiantes.

Uso adecuado y actualizado de la traduccin

Para un uso adecuado y actualizado de la traduccin como herramienta didctica


(Fernndez 2005), se pueden citar una serie de recomendaciones pedaggicas:

1. Usar textos comunicativos.

2. Fomentar el trabajo en grupo y la discusin oral de las traducciones.

3. Establecer el propsito de la traduccin, sus posibles receptores, el contexto en que


se usar la traduccin, es decir adoptar un enfoque funcional Schjoldager 2003 en
Fernndez 2005).

4. Traducir en contexto. Traducir las palabras en sus colocaciones frecuentes y no


aisladas. Traducir la expresin y no la palabra.

5. Centrar la atencin en el proceso y no en el producto.


6. Guiar a los estudiantes sobre los mecanismos propios de la traduccin, tales como
preparacin, anlisis, uso de diccionarios, entre otros.

7. Plantear problemas culturales e ideolgicos: por qu los textos de algunas culturas


se traducen ms que otras?, qu estatus tienen los textos en la cultura de origen y en
la cultura meta? (Molina Plaza 1999 en Fernndez 2005).

8. Utilizar ejercicios alternativos a la traduccin propiamente dicha.

La teora de skopos

La teora del escopo (en alemn: Skopostheorie) es un concepto del campo de la


traductologa, formulado por el lingista Hans Vermeer, que supone la idea de que la
traduccin y la interpretacin deben tener en cuenta la funcin de los textos de origen
y de destino.

As en base a esta teora se propone seguir sus principios como herramienta para la
enseanza de idiomas, ya que es utilizada con xito en la formacin de traductores.
Este enfoque es prctico, muy guiado y didctico, y permite que se utilice la traduccin
como destreza y como actividad de aprendizaje de un idioma extranjero.

Principalmente, el funcionalismo facilita la sistematizacin de problemas y


procedimientos de traduccin, el monitoreo del desarrollo del aprendizaje y la
evaluacin de las traducciones por medio del anlisis textual y la funcin del texto
terminal (Nord, 1991).

Para esta teora, la naturaleza del proceso de traduccin est determinada por el
propsito de la traduccin y no tanto por el texto original de esta manera el
funcionalismo se centra en el concepto de skopos, transformado la concepcin de la
equivalencia, desde lo puramente textual hacia parmetros ms amplios en los que se
atiende a la equivalencia no entre textos sino entre culturas.

Entonces, al utilizar como gua didctica los principios del funcionalismo en el uso de
la traduccin como herramienta para la enseanza-aprendizaje de un idioma, se est
permitiendo a los estudiantes contextualizar las tareas de traduccin y se les proveer
de instrucciones guiadas que les permitan visualizar la utilidad del texto que van a
traducir.
As pues, es importante identificar aquellos puntos de convergencia entre los
postulados del funcionalismo y su aplicacin a la enseanza-aprendizaje de un idioma.
A continuacin se definir qu se entiende por funcionalismo, luego se explicar cmo
se relaciona con la enseanza del ingls y su aplicacin a esta ltima.

En sntesis segn Sonia Colina (2003), el funcionalismo se basa en que la funcin de


un texto es su uso o aplicacin en un determinado contexto o situacin. Esta teora
establece que no hay una traduccin absolutamente correcta fuera de ese contexto y
desecha la tradicional nocin de equivalencia lingstica para fomentar la equivalencia
funcional. Segn el funcionalismo, un traductor elige el proceso de traduccin y toma
decisiones traductolgicas de acuerdo a la funcin comunicativa del TT.

La aplicacin del funcionalismo en la enseanza de un idioma se justifica porque su


procedimiento de traduccin es bastante fcil de usar, es guiado y prctico lo que
proporcionar una metodologa atractiva y adecuada para los profesores de ingls;
sobre todo al proporcionarles a los estudiantes instrucciones en las que se describan
el propsito y utilidad de la traduccin.

Procedimientos de traduccin

Como tcnicas factibles a poner en prctica es el Manual de traduccin (2001), donde


Lpez Guix y Minett Wilkinson exponen algunos procedimientos de traduccin
pertinentes para cualquiera que aprende un idioma, en cuanto al enriquecimiento
lxico, gramatical, sintctico, estilstico, etc.

Entre los procedimientos que los autores mencionan estn el prstamo, el calco, la
traduccin literal, la transposicin, la modulacin, la equivalencia, la adaptacin, la
expansin, la reduccin y la compensacin. Entre los ms importantes para la
aplicacin en la enseanza para microempresarios son:

Transposicin que consiste en la modificacin de la categora gramatical de


una parte de la oracin sin que produzca ninguna modificacin del sentido
original.

La adaptacin, que busca encontrar correspondencia entre dos situaciones


diferentes, y la equivalencia, que da cuenta de una misma situacin, suponen
la naturalizacin completa a la cultura receptora ante la existencia de un vaco
cultural.
Estas son tcnicas tiles en la enseanza-aprendizaje de un idioma porque
demuestran que es imposible encontrar una correspondencia uno-a-uno entre dos
idiomas culturalmente diferentes.

En el caso del prstamo y el calco encontramos que en el mbito de la


terminologa tcnica, el traductor puede encontrar una infinidad de situaciones
en las que el anglicismo constituye una opcin vlida o a veces la nica. Son
contadas las ocasiones en que se puede utilizar la traduccin literal (palabra
por palabra) en la traduccin del ingls al castellano.

Esta tcnica de traduccin literal es la ms utilizada cuando no se tienen


conocimientos en traduccin. Es bueno rescatar las diferencias entre el ingls y el
espaol; por ejemplo, el uso de la expansin o amplificacin en el caso de adverbios
que terminan en ly o de las preposiciones que en ingls tienen gran carga semntica
y en espaol tienden a actuar como elementos funcionales.

Los diccionarios electrnicos, glosarios y otras base de datos.

Segn Isabel Prez Torres y Mara del Mar Snchez Ramos, la adquisicin de
vocabulario es uno de los aspectos cruciales de la enseanza-aprendizaje de una
lengua extranjera, independientemente del enfoque que se emplee. El objetivo
primordial de la enseanza de vocabulario es promover que el alumno se haga
consciente de las unidades lxicas de la lengua, sus significados y sus relaciones
lxicas.

As desde esta perspectiva, aprender a utilizar el diccionario y otras obras de


referencia lxicas es una tarea imprescindible. Por otro lado, debido a la influencia de
los nuevos avances tecnolgicos y sus aportaciones en el terreno de la traduccin y de
la enseanza de un idioma, es necesario analizar los diccionarios electrnicos y las
bases de datos lxicas accesibles en lnea, as como sus posibles usos pedaggicos.
De esta manera que se puede conocer una palabra desde su raz etimolgica, forma,
uso gramatical, colocaciones, funcin, frecuencia y significado, por lo cual los
beneficios de esta herramienta son tanto para profesores como para estudiantes.

Es decir, el diccionario nos proporciona la informacin necesaria para conocer una


palabra a profundidad. En ese sentido, la lexicografa, ciencia ampliamente utilizada en
la traduccin, ofrece gran variedad de tcnicas e informacin concerniente al manejo
de la terminologa

Segn Prez y Snchez, estas ventajas hacen que el aprendizaje de un idioma


encuentre una mayor motivacin al usar el diccionario electrnico que al manejar el
tradicional. La mayora de estas ventajas no son exclusivas de los diccionarios
electrnicos, sino que las comparten con otros recursos digitales empleados en la
enseanza de una lengua.

Esto se observa al examinar los recursos de referencia lexicogrfica que se


encuentran en Internet, apreciando que existe un nmero considerable de diccionarios
y en menor medida, de bases lxicas. No obstante, hay que tener en cuenta que no
todas las obras de referencia que circulan por Internet son adecuadas desde un punto
de vista pedaggico.

Por todas las razones anteriores es importante que tanto profesores como estudiantes
de idiomas extranjeros se familiaricen con el buen uso y manejo de diccionarios u
otras herramientas lexicogrficas que les en el desarrollo del aprendizaje y como
herramienta determinadas situaciones.

EMPRESA

Es toda aquella forma organizada, por el cual uno o ms individuos con una idea
visualizada, entra en accin con el fin de lograr lo propuesto, adaptado a los
resultados. Utilizando como filosofa de xito el Diseo, Desarrollo y Direccin, con
base en la planificacin, proyeccin, organizacin, direccin y control de los recursos
(humanos, financieros, materiales, tecnolgicos, el conocimiento, etc.).

CLASIFICACIN

Segn su tamao no hay unanimidad entre los economistas a la hora de establecer


qu es una empresa grande o pequea, puesto que no existe un criterio nico para
medir el tamao de la empresa. Los principales indicadores son: el volumen de ventas,
el capital propio, nmero de trabajadores, beneficios, etc. El ms utilizado suele ser
segn el nmero de trabajadores. Este criterio delimita la magnitud de las empresas
de la forma mostrada a continuacin:

Micro empresa: si posee 10 o menos trabajadores.


Pequea empresa: si tiene un nmero entre 11 y 49 trabajadores.

Mediana empresa: si tiene un nmero entre 50 y 250 trabajadores.

Gran empresa: si posee entre 250 y 1000 trabajadores.

Macroemprendimiento si tiene ms de 1000 trabajadores

MICROEMPRESAS

Las microempresas han sido generadas por emprendedores quienes se han visto sin
empleo, o con el fin de complementar los ingresos o simplemente por el nimo o
deseo de utilizar habilidades y destrezas con las que se cuentan.

Las microempresas actan con flexibilidad, tanto a nivel del personal, que suele ser
multidisciplinario, como a otros niveles (disponibilidad geogrfica, adaptabilidad del
producto al mercado, transformacin rpida, toma rpida de decisiones, etc.), ventajas
que deben aprovechar para poder hacerse con un hueco en el mercado, muchas
veces muy competitivo y maduro, al igual que la pequea y mediana empresa es una
fuente generadora de empleos, se transforman con gran facilidad por no poseer una
estructura rgida.

El principal escollo es la falta de financiacin, lo que incurre en muchas ocasiones en


no poder marcarse objetivos ms altos en un plazo ms corto de tiempo y que limita
las posibilidades de expansin, tanto tecnolgica como geogrfica, crendose un
crculo vicioso donde la microempresa encuentra problemas de competitividad y se ve
obligada en gran nmero de ocasiones a limitar su mercado al consumo interno (por
ejemplo, a nivel local).

METODOLOGA

El enfoque del presente trabajo, es de tipo experimental, debido a que en el


rea lingstica existen pocos trabajos en materia de implementacin de
programas de ingls dirigidos a la microempresa.

El mtodo para la elaboracin del trabajo ser inductivo-deductivo y en lo que


concierne a la elaboracin del programa de capacitacin se optar por emplear
la planificacin y la elaboracin del programa, cuyo contenido se realizar de
acuerdo a las necesidades de los microempresarios de nuestro pas.

También podría gustarte